spawn: Changed confusing macro name, fixes #1256
[geany-mirror.git] / po / hi.po
blob335eab8ccfc47d4c576468fece8deb59cdd871a4
1 # Hindi translations for Geany package.
2 # Copyright (C) 2013 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Geany package.
4 # Asheesh Ranjan <asheeshranjan1@gmail.com>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-18 23:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:00+0530\n"
12 "Last-Translator: Asheesh <asheeshranjan1@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi\n"
14 "Language: hi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
21 msgid "Geany"
22 msgstr "जीनि"
24 #: ../geany.desktop.in.h:2
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "एकीकृत विकास वातावरण"
28 #: ../geany.desktop.in.h:3
29 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
30 msgstr "एक तेज और हलका GTK+ का उपयोग कर आईडीई"
32 #: ../geany.desktop.in.h:4
33 #, fuzzy
34 msgid "Text;Editor;"
35 msgstr "संपादक:"
37 #: ../data/geany.glade.h:1
38 msgid "_Toolbar Preferences"
39 msgstr ""
41 #: ../data/geany.glade.h:2
42 msgid "_Hide Toolbar"
43 msgstr ""
45 #: ../data/geany.glade.h:3
46 msgid "_Edit"
47 msgstr "_संपादन"
49 #: ../data/geany.glade.h:4
50 msgid "_Format"
51 msgstr "_स्वरूपण"
53 #: ../data/geany.glade.h:5
54 msgid "I_nsert"
55 msgstr "डा_लना"
57 #: ../data/geany.glade.h:6
58 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
59 msgstr "_लॉग प्रविष्टि को बदलने प्रविष्ट"
61 #: ../data/geany.glade.h:7
62 msgid "Insert _Function Description"
63 msgstr "_कार्य विवरण प्रविष्टि"
65 #: ../data/geany.glade.h:8
66 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
67 msgstr "_बहु पंक्ति टिप्पणी डालें"
69 #: ../data/geany.glade.h:9
70 msgid "_More"
71 msgstr "_और"
73 #: ../data/geany.glade.h:10
74 msgid "Insert File _Header"
75 msgstr "_हेडर फ़ाइल प्रविष्टि"
77 #: ../data/geany.glade.h:11
78 msgid "Insert _GPL Notice"
79 msgstr "_GPL नोटिस डालें"
81 #: ../data/geany.glade.h:12
82 msgid "Insert _BSD License Notice"
83 msgstr "_BSD लाइसेंस सूचना डालें"
85 #: ../data/geany.glade.h:13
86 msgid "Insert Dat_e"
87 msgstr "ति_थि प्रविष्टि"
89 #: ../data/geany.glade.h:14
90 msgid "invisible"
91 msgstr "अदृश्य"
93 #: ../data/geany.glade.h:15
94 msgid "_Insert \"include <...>\""
95 msgstr ""
97 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514
98 msgid "Insert Alternative _White Space"
99 msgstr ""
101 #: ../data/geany.glade.h:17
102 msgid "_Search"
103 msgstr ""
105 #: ../data/geany.glade.h:18
106 msgid "Open Selected F_ile"
107 msgstr "चयनित _फ़ाइल खोलें"
109 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2596
110 msgid "Find _Usage"
111 msgstr "उपयोग खोजै"
113 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2601
114 msgid "Find _Document Usage"
115 msgstr ""
117 #: ../data/geany.glade.h:21
118 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
119 msgstr ""
121 #: ../data/geany.glade.h:22
122 msgid "Conte_xt Action"
123 msgstr ""
125 #. Column legend:
126 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
127 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
128 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
129 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
130 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
131 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
132 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
133 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
134 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:128 ../src/filetypes.c:1535
135 msgid "None"
136 msgstr "कोई नहीं"
138 #: ../data/geany.glade.h:24
139 #, fuzzy
140 msgid "Basic"
141 msgstr "बुनियादी"
143 #: ../data/geany.glade.h:25
144 msgid "Current chars"
145 msgstr ""
147 #: ../data/geany.glade.h:26
148 msgid "Match braces"
149 msgstr ""
151 #: ../data/geany.glade.h:27
152 msgid "Left"
153 msgstr "बाएँ"
155 #: ../data/geany.glade.h:28
156 msgid "Right"
157 msgstr "दाएँ"
159 #: ../data/geany.glade.h:29
160 msgid "Top"
161 msgstr "ऊपर का भाग"
163 #: ../data/geany.glade.h:30
164 msgid "Bottom"
165 msgstr "नीचे"
167 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524
168 msgid "Preferences"
169 msgstr "वरीयताओं"
171 #: ../data/geany.glade.h:32
172 msgid "Load files from the last session"
173 msgstr "पिछले सत्र के फ़ाइलों को लोड"
175 #: ../data/geany.glade.h:33
176 msgid "Opens at startup the files from the last session"
177 msgstr ""
179 #: ../data/geany.glade.h:34
180 msgid "Load virtual terminal support"
181 msgstr ""
183 #: ../data/geany.glade.h:35
184 msgid ""
185 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
186 "disable it if you do not need it"
187 msgstr ""
189 #: ../data/geany.glade.h:36
190 msgid "Enable plugin support"
191 msgstr ""
193 #: ../data/geany.glade.h:37
194 msgid "<b>Startup</b>"
195 msgstr ""
197 #: ../data/geany.glade.h:38
198 msgid "Save window size"
199 msgstr ""
201 #: ../data/geany.glade.h:39
202 msgid "Saves the window size and restores it at the start"
203 msgstr ""
205 #: ../data/geany.glade.h:40
206 msgid "Save window position"
207 msgstr ""
209 #: ../data/geany.glade.h:41
210 msgid "Saves the window position and restores it at the start"
211 msgstr ""
213 #: ../data/geany.glade.h:42
214 msgid "Confirm exit"
215 msgstr "बाहर निकलने की पुष्टि करें"
217 #: ../data/geany.glade.h:43
218 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
219 msgstr ""
221 #: ../data/geany.glade.h:44
222 msgid "<b>Shutdown</b>"
223 msgstr ""
225 #: ../data/geany.glade.h:45
226 msgid "Startup path:"
227 msgstr ""
229 #: ../data/geany.glade.h:46
230 msgid ""
231 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
232 msgstr ""
234 #: ../data/geany.glade.h:47
235 msgid "Project files:"
236 msgstr ""
238 #: ../data/geany.glade.h:48
239 msgid "Path to start in when opening project files"
240 msgstr ""
242 #: ../data/geany.glade.h:49
243 msgid "Extra plugin path:"
244 msgstr ""
246 #: ../data/geany.glade.h:50
247 msgid ""
248 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
249 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
250 "for plugins. Leave blank to disable."
251 msgstr ""
253 #: ../data/geany.glade.h:51
254 msgid "<b>Paths</b>"
255 msgstr ""
257 #: ../data/geany.glade.h:52
258 msgid "Startup"
259 msgstr "शुरू करना"
261 #: ../data/geany.glade.h:53
262 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
263 msgstr "त्रुटियों पर बीप या जब संकलन खत्म हो गया है"
265 #: ../data/geany.glade.h:54
266 msgid ""
267 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
268 "finished"
269 msgstr "बीप क्या यदि कोई त्रुटि हुई या जब संकलन की प्रक्रिया खत्म हो गया है"
271 #: ../data/geany.glade.h:55
272 msgid "Switch to status message list at new message"
273 msgstr "नए संदेश में स्थिति संदेश सूची के लिए स्विच करें"
275 #: ../data/geany.glade.h:56
276 msgid ""
277 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
278 "new status message arrives"
279 msgstr ""
281 #: ../data/geany.glade.h:57
282 msgid "Suppress status messages in the status bar"
283 msgstr ""
285 #: ../data/geany.glade.h:58
286 #, fuzzy
287 msgid ""
288 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
289 "in the status messages window."
290 msgstr ""
291 "स्थिति पट्टी से सभी संदेशों को निकालता है. संदेश अभी भी स्थिति संदेश विंडो में प्रदर्शित कर "
292 "रहे हैं."
294 #: ../data/geany.glade.h:59
295 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
296 msgstr ""
298 #: ../data/geany.glade.h:60
299 msgid ""
300 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
301 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
302 "fields and the VTE."
303 msgstr ""
305 #: ../data/geany.glade.h:61
306 msgid "Use Windows native dialogs"
307 msgstr ""
309 #: ../data/geany.glade.h:62
310 msgid ""
311 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
312 "default dialogs"
313 msgstr ""
315 #: ../data/geany.glade.h:63
316 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
317 msgstr ""
319 #: ../data/geany.glade.h:64
320 msgid "Always wrap search"
321 msgstr ""
323 #: ../data/geany.glade.h:65
324 msgid "Always wrap search around the document"
325 msgstr ""
327 #: ../data/geany.glade.h:66
328 msgid "Hide the Find dialog"
329 msgstr ""
331 #: ../data/geany.glade.h:67
332 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
333 msgstr ""
335 #: ../data/geany.glade.h:68
336 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
337 msgstr ""
339 #: ../data/geany.glade.h:69
340 msgid ""
341 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
342 "Replace dialog and there is no selection"
343 msgstr ""
345 #: ../data/geany.glade.h:70
346 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
347 msgstr ""
349 #: ../data/geany.glade.h:71
350 msgid "<b>Search</b>"
351 msgstr ""
353 #: ../data/geany.glade.h:72
354 msgid "Use project-based session files"
355 msgstr ""
357 #: ../data/geany.glade.h:73
358 msgid ""
359 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
360 "project"
361 msgstr ""
363 #: ../data/geany.glade.h:74
364 msgid "Store project file inside the project base directory"
365 msgstr ""
367 #: ../data/geany.glade.h:75
368 msgid ""
369 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
370 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
371 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
372 "Project dialog."
373 msgstr ""
375 #: ../data/geany.glade.h:76
376 msgid "<b>Projects</b>"
377 msgstr ""
379 #: ../data/geany.glade.h:77 ../src/dialogs.c:232
380 msgid "Miscellaneous"
381 msgstr "विविध"
383 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
384 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
385 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
386 #. * tab label object.
387 #: ../data/geany.glade.h:78 ../src/prefs.c:1603
388 msgid "General"
389 msgstr "सामान्य"
391 #: ../data/geany.glade.h:79
392 msgid "Show symbol list"
393 msgstr "प्रतीक सूची दिखाएं"
395 #: ../data/geany.glade.h:80
396 #, fuzzy
397 msgid "Toggle the symbol list on and off"
398 msgstr "प्रतीक सूची पर और बंद टॉगल करें"
400 #: ../data/geany.glade.h:81
401 msgid "Default symbol sorting mode"
402 msgstr ""
404 #: ../data/geany.glade.h:82
405 msgid "Default sorting mode:"
406 msgstr ""
408 #: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1170
409 msgid "Name"
410 msgstr "नाम"
412 #: ../data/geany.glade.h:84
413 msgid "Appearance"
414 msgstr ""
416 #: ../data/geany.glade.h:85
417 msgid "Show documents list"
418 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
420 #: ../data/geany.glade.h:86
421 msgid "Toggle the documents list on and off"
422 msgstr ""
424 #: ../data/geany.glade.h:87
425 msgid "Show sidebar"
426 msgstr ""
428 #: ../data/geany.glade.h:88
429 msgid "Position:"
430 msgstr "स्थान:"
432 #: ../data/geany.glade.h:89
433 msgid "<b>Sidebar</b>"
434 msgstr ""
436 #: ../data/geany.glade.h:90
437 msgid "<b>Message window</b>"
438 msgstr ""
440 #: ../data/geany.glade.h:91
441 msgid "Symbol list:"
442 msgstr "प्रतीक की सूची:"
444 #: ../data/geany.glade.h:92
445 msgid "Message window:"
446 msgstr ""
448 #: ../data/geany.glade.h:93
449 msgid "Editor:"
450 msgstr "संपादक:"
452 #: ../data/geany.glade.h:94
453 msgid "Sets the font for the message window"
454 msgstr ""
456 #: ../data/geany.glade.h:95
457 msgid "Sets the font for the symbol list"
458 msgstr ""
460 #: ../data/geany.glade.h:96
461 msgid "Sets the editor font"
462 msgstr ""
464 #: ../data/geany.glade.h:97
465 msgid "<b>Fonts</b>"
466 msgstr ""
468 #: ../data/geany.glade.h:98
469 msgid "Show status bar"
470 msgstr ""
472 #: ../data/geany.glade.h:99
473 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
474 msgstr ""
476 #: ../data/geany.glade.h:100 ../src/prefs.c:1605
477 #, fuzzy
478 msgid "Interface"
479 msgstr "अंतराफलक"
481 #: ../data/geany.glade.h:101
482 msgid "Show editor tabs"
483 msgstr ""
485 #: ../data/geany.glade.h:102
486 msgid "Show close buttons"
487 msgstr ""
489 #: ../data/geany.glade.h:103
490 msgid ""
491 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
492 "clicking on it (requires restart of Geany)"
493 msgstr ""
495 #: ../data/geany.glade.h:104
496 msgid "Placement of new file tabs:"
497 msgstr ""
499 #: ../data/geany.glade.h:105
500 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
501 msgstr ""
503 #: ../data/geany.glade.h:106
504 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
505 msgstr ""
507 #: ../data/geany.glade.h:107
508 msgid "Next to current"
509 msgstr ""
511 #: ../data/geany.glade.h:108
512 msgid ""
513 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
514 "of the notebook"
515 msgstr ""
517 #: ../data/geany.glade.h:109
518 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
519 msgstr ""
521 #: ../data/geany.glade.h:110
522 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
523 msgstr ""
525 #: ../data/geany.glade.h:111
526 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
527 msgstr ""
529 #: ../data/geany.glade.h:112
530 msgid "<b>Editor tabs</b>"
531 msgstr ""
533 #: ../data/geany.glade.h:113
534 msgid "Sidebar:"
535 msgstr ""
537 #: ../data/geany.glade.h:114
538 msgid "<b>Tab positions</b>"
539 msgstr ""
541 #: ../data/geany.glade.h:115
542 msgid "Notebook tabs"
543 msgstr ""
545 #: ../data/geany.glade.h:116
546 msgid "Show t_oolbar"
547 msgstr ""
549 #: ../data/geany.glade.h:117
550 msgid "_Append toolbar to the menu"
551 msgstr ""
553 #: ../data/geany.glade.h:118
554 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
555 msgstr ""
557 #: ../data/geany.glade.h:119 ../src/toolbar.c:944
558 msgid "Customize Toolbar"
559 msgstr ""
561 #: ../data/geany.glade.h:120
562 msgid "System _default"
563 msgstr ""
565 #: ../data/geany.glade.h:121
566 msgid "Images _and text"
567 msgstr ""
569 #: ../data/geany.glade.h:122
570 msgid "_Images only"
571 msgstr ""
573 #: ../data/geany.glade.h:123
574 msgid "_Text only"
575 msgstr ""
577 #: ../data/geany.glade.h:124
578 msgid "<b>Icon style</b>"
579 msgstr ""
581 #: ../data/geany.glade.h:125
582 msgid "S_ystem default"
583 msgstr ""
585 #: ../data/geany.glade.h:126
586 msgid "_Small icons"
587 msgstr ""
589 #: ../data/geany.glade.h:127
590 msgid "_Very small icons"
591 msgstr ""
593 #: ../data/geany.glade.h:128
594 msgid "_Large icons"
595 msgstr ""
597 #: ../data/geany.glade.h:129
598 msgid "<b>Icon size</b>"
599 msgstr ""
601 #: ../data/geany.glade.h:130
602 msgid "<b>Toolbar</b>"
603 msgstr ""
605 #: ../data/geany.glade.h:131 ../src/prefs.c:1607
606 msgid "Toolbar"
607 msgstr ""
609 #: ../data/geany.glade.h:132
610 msgid "Line wrapping"
611 msgstr ""
613 #: ../data/geany.glade.h:133
614 msgid ""
615 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
616 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
617 "disabled on slow machines."
618 msgstr ""
620 #: ../data/geany.glade.h:134
621 msgid "\"Smart\" home key"
622 msgstr ""
624 #: ../data/geany.glade.h:135
625 msgid ""
626 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
627 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
628 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
629 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
630 "its current position."
631 msgstr ""
633 #: ../data/geany.glade.h:136
634 msgid "Disable Drag and Drop"
635 msgstr ""
637 #: ../data/geany.glade.h:137
638 msgid ""
639 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
640 "drop any selections within or outside of the editor window"
641 msgstr ""
643 #: ../data/geany.glade.h:138
644 msgid "Code folding"
645 msgstr ""
647 #: ../data/geany.glade.h:139
648 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
649 msgstr ""
651 #: ../data/geany.glade.h:140
652 msgid ""
653 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
654 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
655 msgstr ""
657 #: ../data/geany.glade.h:141
658 msgid "Use indicators to show compile errors"
659 msgstr ""
661 #: ../data/geany.glade.h:142
662 msgid ""
663 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
664 "where the compiler found a warning or an error"
665 msgstr ""
667 #: ../data/geany.glade.h:143
668 msgid "Newline strips trailing spaces"
669 msgstr ""
671 #: ../data/geany.glade.h:144
672 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
673 msgstr ""
675 #: ../data/geany.glade.h:145
676 msgid "Line breaking column:"
677 msgstr ""
679 #: ../data/geany.glade.h:146
680 msgid "Comment toggle marker:"
681 msgstr ""
683 #: ../data/geany.glade.h:147
684 msgid ""
685 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
686 "used to mark the comment as toggled."
687 msgstr ""
689 #: ../data/geany.glade.h:148
690 msgid "<b>Features</b>"
691 msgstr ""
693 #: ../data/geany.glade.h:149
694 msgid "Features"
695 msgstr ""
697 #: ../data/geany.glade.h:150
698 msgid ""
699 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
700 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
701 msgstr ""
703 #: ../data/geany.glade.h:151
704 msgid "Width:"
705 msgstr ""
707 #: ../data/geany.glade.h:152
708 msgid "The width in chars of a single indent"
709 msgstr ""
711 #: ../data/geany.glade.h:153
712 msgid "Auto-indent mode:"
713 msgstr ""
715 #: ../data/geany.glade.h:154
716 msgid "Detect type from file"
717 msgstr ""
719 #: ../data/geany.glade.h:155
720 msgid ""
721 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
722 "opened"
723 msgstr ""
725 #: ../data/geany.glade.h:156
726 msgid "T_abs and spaces"
727 msgstr ""
729 #: ../data/geany.glade.h:157
730 msgid ""
731 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
732 msgstr ""
734 #: ../data/geany.glade.h:158
735 msgid "_Spaces"
736 msgstr ""
738 #: ../data/geany.glade.h:159
739 msgid "Use spaces when inserting indentation"
740 msgstr ""
742 #: ../data/geany.glade.h:160
743 msgid "_Tabs"
744 msgstr ""
746 #: ../data/geany.glade.h:161
747 msgid "Use one tab per indent"
748 msgstr ""
750 #: ../data/geany.glade.h:162
751 msgid "Detect width from file"
752 msgstr "फ़ाइल से चौड़ाई का पता लगाए"
754 #: ../data/geany.glade.h:163
755 msgid ""
756 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
757 "opened"
758 msgstr ""
760 #: ../data/geany.glade.h:164
761 msgid "Type:"
762 msgstr ""
764 #: ../data/geany.glade.h:165
765 msgid "Tab key indents"
766 msgstr ""
768 #: ../data/geany.glade.h:166
769 msgid ""
770 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
771 msgstr ""
773 #: ../data/geany.glade.h:167
774 msgid "<b>Indentation</b>"
775 msgstr ""
777 #: ../data/geany.glade.h:168
778 msgid "Indentation"
779 msgstr "indentation"
781 #: ../data/geany.glade.h:169
782 msgid "Snippet completion"
783 msgstr ""
785 #: ../data/geany.glade.h:170
786 msgid ""
787 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
788 "string using a single keypress"
789 msgstr ""
791 #: ../data/geany.glade.h:171
792 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
793 msgstr ""
795 #: ../data/geany.glade.h:172
796 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
797 msgstr ""
799 #: ../data/geany.glade.h:173
800 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
801 msgstr ""
803 #: ../data/geany.glade.h:174
804 msgid ""
805 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
806 "when a new line is entered inside such a comment"
807 msgstr ""
809 #: ../data/geany.glade.h:175
810 msgid "Autocomplete symbols"
811 msgstr ""
813 #: ../data/geany.glade.h:176
814 msgid ""
815 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
816 "variables, ...)"
817 msgstr ""
819 #: ../data/geany.glade.h:177
820 msgid "Autocomplete all words in document"
821 msgstr ""
823 #: ../data/geany.glade.h:178
824 msgid "Drop rest of word on completion"
825 msgstr ""
827 #: ../data/geany.glade.h:179
828 msgid "Max. symbol name suggestions:"
829 msgstr ""
831 #: ../data/geany.glade.h:180
832 msgid "Completion list height:"
833 msgstr ""
835 #: ../data/geany.glade.h:181
836 msgid "Characters to type for autocompletion:"
837 msgstr ""
839 #: ../data/geany.glade.h:182
840 msgid ""
841 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
842 "autocompletion list"
843 msgstr ""
845 #: ../data/geany.glade.h:183
846 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
847 msgstr ""
849 #: ../data/geany.glade.h:184
850 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
851 msgstr ""
853 #: ../data/geany.glade.h:185
854 msgid "Symbol list update frequency:"
855 msgstr ""
857 #: ../data/geany.glade.h:186
858 msgid ""
859 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
860 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
861 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
862 msgstr ""
864 #: ../data/geany.glade.h:187
865 msgid "<b>Completions</b>"
866 msgstr ""
868 #: ../data/geany.glade.h:188
869 msgid "Parenthesis ( )"
870 msgstr ""
872 #: ../data/geany.glade.h:189
873 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
874 msgstr ""
876 #: ../data/geany.glade.h:190
877 msgid "Curly brackets { }"
878 msgstr ""
880 #: ../data/geany.glade.h:191
881 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
882 msgstr ""
884 #: ../data/geany.glade.h:192
885 msgid "Square brackets [ ]"
886 msgstr ""
888 #: ../data/geany.glade.h:193
889 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
890 msgstr ""
892 #: ../data/geany.glade.h:194
893 msgid "Single quotes ' '"
894 msgstr ""
896 #: ../data/geany.glade.h:195
897 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
898 msgstr ""
900 #: ../data/geany.glade.h:196
901 msgid "Double quotes \" \""
902 msgstr ""
904 #: ../data/geany.glade.h:197
905 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
906 msgstr ""
908 #: ../data/geany.glade.h:198
909 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
910 msgstr ""
912 #: ../data/geany.glade.h:199
913 msgid "Completions"
914 msgstr ""
916 #: ../data/geany.glade.h:200
917 msgid "Invert syntax highlighting colors"
918 msgstr ""
920 #: ../data/geany.glade.h:201
921 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
922 msgstr ""
924 #: ../data/geany.glade.h:202
925 msgid "Show indentation guides"
926 msgstr "इंडेंटेशन गाइड दिखाएं"
928 #: ../data/geany.glade.h:203
929 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
930 msgstr ""
932 #: ../data/geany.glade.h:204
933 msgid "Show white space"
934 msgstr ""
936 #: ../data/geany.glade.h:205
937 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
938 msgstr ""
940 #: ../data/geany.glade.h:206
941 msgid "Show line endings"
942 msgstr ""
944 #: ../data/geany.glade.h:207
945 msgid "Shows the line ending character"
946 msgstr "लाइन समाप्त होने के चरित्र दिखाता है"
948 #: ../data/geany.glade.h:208
949 msgid "Show line numbers"
950 msgstr "लाइन संख्या दिखाता है"
952 #: ../data/geany.glade.h:209
953 #, fuzzy
954 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
955 msgstr "पता चलता है या खाल पंक्ति संख्या मार्जिन"
957 #: ../data/geany.glade.h:210
958 msgid "Show markers margin"
959 msgstr ""
961 #: ../data/geany.glade.h:211
962 msgid ""
963 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
964 "mark lines"
965 msgstr ""
967 #: ../data/geany.glade.h:212
968 msgid "Stop scrolling at last line"
969 msgstr ""
971 #: ../data/geany.glade.h:213
972 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
973 msgstr ""
975 #: ../data/geany.glade.h:214
976 msgid "Lines visible _around the cursor:"
977 msgstr ""
979 #: ../data/geany.glade.h:215
980 msgid "<b>Display</b>"
981 msgstr ""
983 #: ../data/geany.glade.h:216
984 msgid "Column:"
985 msgstr "क़तार:"
987 #: ../data/geany.glade.h:217
988 msgid "Color:"
989 msgstr "रंग:"
991 #: ../data/geany.glade.h:218
992 msgid "Sets the color of the long line marker"
993 msgstr ""
995 #: ../data/geany.glade.h:219 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:832
996 msgid "Color Chooser"
997 msgstr "रंग चयनकर्ता"
999 #: ../data/geany.glade.h:220
1000 msgid ""
1001 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1002 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1003 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1004 msgstr ""
1006 #: ../data/geany.glade.h:221
1007 msgid "Line"
1008 msgstr "पंक्ति"
1010 #: ../data/geany.glade.h:222
1011 msgid ""
1012 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1013 "(see below)"
1014 msgstr ""
1016 #: ../data/geany.glade.h:223
1017 msgid "Background"
1018 msgstr "पृष्ठभूमि"
1020 #: ../data/geany.glade.h:224
1021 #, fuzzy
1022 msgid ""
1023 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1024 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1025 "proportional fonts)"
1026 msgstr ""
1027 "रंग सेट करने के लिए नीचे बदल दी कर्सर की स्थिति के बाद वर्ण की पृष्ठभूमि का रंग (नीचे देखें), "
1028 "(यह अगर आप आनुपातिक फोंट का उपयोग करने की सिफारिश की है)"
1030 #: ../data/geany.glade.h:225
1031 msgid "Enabled"
1032 msgstr "सक्षम किया गया"
1034 #: ../data/geany.glade.h:226
1035 msgid "<b>Long line marker</b>"
1036 msgstr ""
1038 #: ../data/geany.glade.h:227
1039 msgid "Disabled"
1040 msgstr "अक्षम किया गया"
1042 #: ../data/geany.glade.h:228
1043 msgid "Do not show virtual spaces"
1044 msgstr ""
1046 #: ../data/geany.glade.h:229
1047 msgid "Only for rectangular selections"
1048 msgstr ""
1050 #: ../data/geany.glade.h:230
1051 msgid ""
1052 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1053 "selection"
1054 msgstr ""
1056 #: ../data/geany.glade.h:231
1057 msgid "Always"
1058 msgstr "हमेशा"
1060 #: ../data/geany.glade.h:232
1061 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1062 msgstr ""
1064 #: ../data/geany.glade.h:233
1065 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1066 msgstr ""
1068 #: ../data/geany.glade.h:234
1069 msgid "Display"
1070 msgstr "प्रदर्शन"
1072 #: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1609
1073 msgid "Editor"
1074 msgstr ""
1076 #: ../data/geany.glade.h:236
1077 msgid "Open new documents from the command-line"
1078 msgstr ""
1080 #: ../data/geany.glade.h:237
1081 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1082 msgstr ""
1084 #: ../data/geany.glade.h:238
1085 msgid "Default end of line characters:"
1086 msgstr ""
1088 #: ../data/geany.glade.h:239
1089 msgid "<b>New files</b>"
1090 msgstr ""
1092 #: ../data/geany.glade.h:240
1093 msgid "Default encoding (new files):"
1094 msgstr ""
1096 #: ../data/geany.glade.h:241
1097 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1098 msgstr ""
1100 #: ../data/geany.glade.h:242
1101 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1102 msgstr ""
1104 #: ../data/geany.glade.h:243
1105 msgid ""
1106 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1107 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1108 "(usually not needed)"
1109 msgstr ""
1111 #: ../data/geany.glade.h:244
1112 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1113 msgstr ""
1115 #: ../data/geany.glade.h:245
1116 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1117 msgstr ""
1119 #: ../data/geany.glade.h:246
1120 msgid "<b>Encodings</b>"
1121 msgstr ""
1123 #: ../data/geany.glade.h:247
1124 msgid "Ensure new line at file end"
1125 msgstr "फाइल के अंत में नई लाइन सुनिश्चित"
1127 #: ../data/geany.glade.h:248
1128 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1129 msgstr "यह सुनिश्चित करता है कि फाइल के अंत में एक नई लाइन है"
1131 #: ../data/geany.glade.h:249
1132 msgid "Ensure consistent line endings"
1133 msgstr "लगातार लाइन अंत सुनिश्चित"
1135 #: ../data/geany.glade.h:250
1136 msgid ""
1137 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1138 "mixed line endings in the same file"
1139 msgstr ""
1140 "यह सुनिश्चित करता है कि newline अक्षर हमेशा सहेजने से पहले परिवर्तित करने के लिए, एक ही "
1141 "फाइल में मिश्रित लाइन अंत से परहेज"
1143 #: ../data/geany.glade.h:251
1144 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1145 msgstr "स्ट्रिप अनुगामी रिक्त स्थान और टैब"
1147 #: ../data/geany.glade.h:252
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1150 msgstr "अनुगामी रिक्त स्थान और टैब और लाइनों के अंत निकालता"
1152 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:669
1153 msgid "Replace tabs with space"
1154 msgstr ""
1156 #: ../data/geany.glade.h:254
1157 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1158 msgstr ""
1160 #: ../data/geany.glade.h:255
1161 msgid "<b>Saving files</b>"
1162 msgstr ""
1164 #: ../data/geany.glade.h:256
1165 msgid "Recent files list length:"
1166 msgstr ""
1168 #: ../data/geany.glade.h:257
1169 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1170 msgstr ""
1172 #: ../data/geany.glade.h:258
1173 msgid "Disk check timeout:"
1174 msgstr ""
1176 #: ../data/geany.glade.h:259
1177 #, fuzzy
1178 msgid ""
1179 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1180 "disables checking."
1181 msgstr ""
1182 "कितनी बार डिस्क पर दस्तावेज़ फाइल करने के परिवर्तन के लिए जाँच करने के लिए, सेकंड में | जाँच "
1183 "शून्य को निष्क्रिय करता है |"
1185 #: ../data/geany.glade.h:260 ../src/prefs.c:1611 ../src/symbols.c:467
1186 #: ../plugins/filebrowser.c:1168
1187 msgid "Files"
1188 msgstr "फ़ाइलें"
1190 #: ../data/geany.glade.h:261
1191 msgid "Terminal:"
1192 msgstr ""
1194 #: ../data/geany.glade.h:262
1195 msgid "Browser:"
1196 msgstr ""
1198 #: ../data/geany.glade.h:264
1199 #, no-c-format
1200 msgid ""
1201 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1202 "filename)"
1203 msgstr ""
1205 #: ../data/geany.glade.h:265
1206 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1207 msgstr ""
1209 #: ../data/geany.glade.h:266
1210 msgid "Grep:"
1211 msgstr ""
1213 #: ../data/geany.glade.h:267
1214 msgid "<b>Tool paths</b>"
1215 msgstr ""
1217 #: ../data/geany.glade.h:268
1218 msgid "Context action:"
1219 msgstr ""
1221 #: ../data/geany.glade.h:270
1222 #, no-c-format
1223 msgid ""
1224 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1225 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1226 "execution."
1227 msgstr ""
1229 #: ../data/geany.glade.h:271
1230 msgid "<b>Commands</b>"
1231 msgstr ""
1233 #: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1613
1234 msgid "Tools"
1235 msgstr "उपकरण"
1237 #: ../data/geany.glade.h:273
1238 msgid "email address of the developer"
1239 msgstr ""
1241 #: ../data/geany.glade.h:274
1242 msgid "Initials of the developer name"
1243 msgstr ""
1245 #: ../data/geany.glade.h:275
1246 msgid "Initial version:"
1247 msgstr "प्रारंभिक संस्करण:"
1249 #: ../data/geany.glade.h:276
1250 msgid "Version number, which a new file initially has"
1251 msgstr ""
1253 #: ../data/geany.glade.h:277
1254 msgid "Company name"
1255 msgstr "कंपनी का नाम"
1257 #: ../data/geany.glade.h:278
1258 msgid "Developer:"
1259 msgstr "विकासकर्ता:"
1261 #: ../data/geany.glade.h:279
1262 msgid "Company:"
1263 msgstr "कंपनी:"
1265 #: ../data/geany.glade.h:280
1266 msgid "Mail address:"
1267 msgstr ""
1269 #: ../data/geany.glade.h:281
1270 msgid "Initials:"
1271 msgstr ""
1273 #: ../data/geany.glade.h:282
1274 msgid "The name of the developer"
1275 msgstr "विकासकर्ता के नाम"
1277 #: ../data/geany.glade.h:283
1278 msgid "Year:"
1279 msgstr "वर्ष:"
1281 #: ../data/geany.glade.h:284
1282 msgid "Date:"
1283 msgstr "तिथि:"
1285 #: ../data/geany.glade.h:285
1286 msgid "Date & time:"
1287 msgstr "तारीख और समय:"
1289 #: ../data/geany.glade.h:286
1290 msgid ""
1291 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1292 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1293 msgstr ""
1295 #: ../data/geany.glade.h:287
1296 msgid ""
1297 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1298 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1299 msgstr ""
1301 #: ../data/geany.glade.h:288
1302 msgid ""
1303 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1304 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1305 msgstr ""
1307 #: ../data/geany.glade.h:289
1308 msgid "<b>Template data</b>"
1309 msgstr ""
1311 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/prefs.c:1615
1312 msgid "Templates"
1313 msgstr ""
1315 #: ../data/geany.glade.h:291
1316 msgid "C_hange"
1317 msgstr ""
1319 #: ../data/geany.glade.h:292
1320 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1321 msgstr ""
1323 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/plugins.c:1948 ../src/plugins.c:1985
1324 #: ../src/prefs.c:1617
1325 msgid "Keybindings"
1326 msgstr ""
1328 #: ../data/geany.glade.h:294
1329 msgid "Command:"
1330 msgstr "कमान:"
1332 #: ../data/geany.glade.h:296
1333 #, no-c-format
1334 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1335 msgstr ""
1337 #: ../data/geany.glade.h:297
1338 msgid "Use an external command for printing"
1339 msgstr ""
1341 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:239
1342 msgid "Print line numbers"
1343 msgstr "पंक्ति संख्या मुद्रित"
1345 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:241
1346 msgid "Add line numbers to the printed page"
1347 msgstr "लाइन संख्या मुद्रित पृष्ठ में जोड़ें"
1349 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:244
1350 msgid "Print page numbers"
1351 msgstr "पृष्ठ संख्या प्रिंट"
1353 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:246
1354 msgid ""
1355 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1356 msgstr ""
1358 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:249
1359 msgid "Print page header"
1360 msgstr "मुद्रित करें पृष्ठ शीर्ष लेख"
1362 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:251
1363 msgid ""
1364 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1365 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1366 msgstr ""
1368 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:267
1369 msgid "Use the basename of the printed file"
1370 msgstr ""
1372 #: ../data/geany.glade.h:305
1373 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1374 msgstr ""
1376 #: ../data/geany.glade.h:306 ../src/printing.c:275
1377 msgid "Date format:"
1378 msgstr ""
1380 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/printing.c:281
1381 msgid ""
1382 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1383 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1384 "with the ANSI C strftime function."
1385 msgstr ""
1387 #: ../data/geany.glade.h:308
1388 msgid "Use native GTK printing"
1389 msgstr ""
1391 #: ../data/geany.glade.h:309
1392 msgid "<b>Printing</b>"
1393 msgstr ""
1395 #: ../data/geany.glade.h:310 ../src/prefs.c:1619
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Printing"
1398 msgstr "मुद्रण"
1400 #: ../data/geany.glade.h:311
1401 msgid "Font:"
1402 msgstr ""
1404 #: ../data/geany.glade.h:312
1405 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1406 msgstr ""
1408 #: ../data/geany.glade.h:313
1409 msgid "Choose Terminal Font"
1410 msgstr ""
1412 #: ../data/geany.glade.h:314
1413 msgid "Foreground color:"
1414 msgstr ""
1416 #: ../data/geany.glade.h:315
1417 msgid "Background color:"
1418 msgstr ""
1420 #: ../data/geany.glade.h:316
1421 msgid "Scrollback lines:"
1422 msgstr ""
1424 #: ../data/geany.glade.h:317
1425 msgid "Shell:"
1426 msgstr ""
1428 #: ../data/geany.glade.h:318
1429 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1430 msgstr ""
1432 #: ../data/geany.glade.h:319
1433 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1434 msgstr ""
1436 #: ../data/geany.glade.h:320
1437 msgid ""
1438 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1439 "widget"
1440 msgstr ""
1442 #: ../data/geany.glade.h:321
1443 msgid ""
1444 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1445 "emulation"
1446 msgstr ""
1448 #: ../data/geany.glade.h:322
1449 msgid "Scroll on keystroke"
1450 msgstr ""
1452 #: ../data/geany.glade.h:323
1453 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1454 msgstr ""
1456 #: ../data/geany.glade.h:324
1457 msgid "Scroll on output"
1458 msgstr ""
1460 #: ../data/geany.glade.h:325
1461 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1462 msgstr ""
1464 #: ../data/geany.glade.h:326
1465 msgid "Cursor blinks"
1466 msgstr ""
1468 #: ../data/geany.glade.h:327
1469 msgid "Whether to blink the cursor"
1470 msgstr ""
1472 #: ../data/geany.glade.h:328
1473 msgid "Override Geany keybindings"
1474 msgstr ""
1476 #: ../data/geany.glade.h:329
1477 msgid ""
1478 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1479 msgstr ""
1481 #: ../data/geany.glade.h:330
1482 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1483 msgstr ""
1485 #: ../data/geany.glade.h:331
1486 msgid ""
1487 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1488 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1489 "within the VTE."
1490 msgstr ""
1492 #: ../data/geany.glade.h:332
1493 msgid "Follow path of the current file"
1494 msgstr ""
1496 #: ../data/geany.glade.h:333
1497 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1498 msgstr ""
1500 #: ../data/geany.glade.h:334
1501 msgid "Execute programs in the VTE"
1502 msgstr ""
1504 #: ../data/geany.glade.h:335
1505 msgid ""
1506 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1507 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1508 msgstr ""
1510 #: ../data/geany.glade.h:336
1511 msgid "Don't use run script"
1512 msgstr ""
1514 #: ../data/geany.glade.h:337
1515 msgid ""
1516 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1517 "status of the executed program"
1518 msgstr ""
1520 #: ../data/geany.glade.h:338
1521 msgid "<b>Terminal</b>"
1522 msgstr ""
1524 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1623 ../src/vte.c:391
1525 msgid "Terminal"
1526 msgstr ""
1528 #: ../data/geany.glade.h:340
1529 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1530 msgstr ""
1532 #: ../data/geany.glade.h:341
1533 msgid "<b>Various preferences</b>"
1534 msgstr ""
1536 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1621
1537 msgid "Various"
1538 msgstr "विविध"
1540 #: ../data/geany.glade.h:344
1541 msgid "_File"
1542 msgstr ""
1544 #: ../data/geany.glade.h:345
1545 msgid "New (with _Template)"
1546 msgstr ""
1548 #: ../data/geany.glade.h:346
1549 #, fuzzy
1550 msgid "_Open..."
1551 msgstr "खोलें"
1553 #: ../data/geany.glade.h:347
1554 msgid "Recent _Files"
1555 msgstr ""
1557 #: ../data/geany.glade.h:348
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Save _As..."
1560 msgstr "के रूपमें सहेजें"
1562 #: ../data/geany.glade.h:349
1563 msgid "Sa_ve All"
1564 msgstr ""
1566 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1655 ../src/document.c:3630
1567 #: ../src/sidebar.c:718
1568 msgid "_Reload"
1569 msgstr ""
1571 #: ../data/geany.glade.h:351
1572 msgid "R_eload As"
1573 msgstr ""
1575 #: ../data/geany.glade.h:352
1576 msgid "Page Set_up"
1577 msgstr ""
1579 #: ../data/geany.glade.h:353
1580 msgid "_Print..."
1581 msgstr ""
1583 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:496
1584 msgid "Close Ot_her Documents"
1585 msgstr ""
1587 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:508
1588 msgid "C_lose All"
1589 msgstr ""
1591 #: ../data/geany.glade.h:356
1592 msgid "Co_mmands"
1593 msgstr ""
1595 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437
1596 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1597 msgstr ""
1599 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434
1600 msgid "_Copy Current Line(s)"
1601 msgstr ""
1603 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387
1604 msgid "_Delete Current Line(s)"
1605 msgstr ""
1607 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384
1608 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1609 msgstr ""
1611 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447
1612 msgid "S_elect Current Line(s)"
1613 msgstr ""
1615 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450
1616 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1617 msgstr ""
1619 #: ../data/geany.glade.h:363
1620 msgid "_Move Line(s) Up"
1621 msgstr ""
1623 #: ../data/geany.glade.h:364
1624 msgid "M_ove Line(s) Down"
1625 msgstr ""
1627 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501
1628 msgid "_Send Selection to Terminal"
1629 msgstr ""
1631 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503
1632 msgid "_Reflow Lines/Block"
1633 msgstr ""
1635 #: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461
1636 msgid "T_oggle Case of Selection"
1637 msgstr ""
1639 #: ../data/geany.glade.h:368
1640 msgid "_Comment Line(s)"
1641 msgstr ""
1643 #: ../data/geany.glade.h:369
1644 msgid "U_ncomment Line(s)"
1645 msgstr ""
1647 #: ../data/geany.glade.h:370
1648 msgid "_Toggle Line Commentation"
1649 msgstr ""
1651 #: ../data/geany.glade.h:371
1652 msgid "_Increase Indent"
1653 msgstr ""
1655 #: ../data/geany.glade.h:372
1656 msgid "_Decrease Indent"
1657 msgstr ""
1659 #: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480
1660 msgid "S_mart Line Indent"
1661 msgstr ""
1663 #: ../data/geany.glade.h:374
1664 msgid "_Send Selection to"
1665 msgstr ""
1667 #: ../data/geany.glade.h:375
1668 msgid "I_nsert Comments"
1669 msgstr ""
1671 #: ../data/geany.glade.h:376
1672 msgid "Preference_s"
1673 msgstr ""
1675 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527
1676 msgid "P_lugin Preferences"
1677 msgstr ""
1679 #: ../data/geany.glade.h:378
1680 msgid "_Find..."
1681 msgstr ""
1683 #: ../data/geany.glade.h:379
1684 msgid "Find _Next"
1685 msgstr ""
1687 #: ../data/geany.glade.h:380
1688 msgid "Find _Previous"
1689 msgstr ""
1691 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2606
1692 msgid "Find in F_iles..."
1693 msgstr ""
1695 #: ../data/geany.glade.h:382
1696 msgid "_Replace..."
1697 msgstr ""
1699 #: ../data/geany.glade.h:383
1700 msgid "Next Me_ssage"
1701 msgstr ""
1703 #: ../data/geany.glade.h:384
1704 msgid "Pr_evious Message"
1705 msgstr ""
1707 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576
1708 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1709 msgstr ""
1711 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579
1712 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1713 msgstr ""
1715 #: ../data/geany.glade.h:387
1716 msgid "_Go to Line..."
1717 msgstr ""
1719 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539
1720 msgid "Find Next _Selection"
1721 msgstr ""
1723 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541
1724 msgid "Find Pre_vious Selection"
1725 msgstr ""
1727 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558
1728 msgid "_Mark All"
1729 msgstr ""
1731 #: ../data/geany.glade.h:391
1732 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1733 msgstr ""
1735 #: ../data/geany.glade.h:392
1736 msgid "_View"
1737 msgstr ""
1739 #: ../data/geany.glade.h:393
1740 msgid "Change _Font..."
1741 msgstr ""
1743 #: ../data/geany.glade.h:394
1744 msgid "Change _Color Scheme..."
1745 msgstr ""
1747 #: ../data/geany.glade.h:395
1748 msgid "Show _Markers Margin"
1749 msgstr ""
1751 #: ../data/geany.glade.h:396
1752 msgid "Show _Line Numbers"
1753 msgstr ""
1755 #: ../data/geany.glade.h:397
1756 msgid "Show White S_pace"
1757 msgstr ""
1759 #: ../data/geany.glade.h:398
1760 msgid "Show Line _Endings"
1761 msgstr ""
1763 #: ../data/geany.glade.h:399
1764 msgid "Show Indentation _Guides"
1765 msgstr ""
1767 #: ../data/geany.glade.h:400
1768 msgid "Full_screen"
1769 msgstr ""
1771 #: ../data/geany.glade.h:401
1772 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1773 msgstr ""
1775 #: ../data/geany.glade.h:402
1776 msgid "Show Message _Window"
1777 msgstr ""
1779 #: ../data/geany.glade.h:403
1780 msgid "Show _Toolbar"
1781 msgstr ""
1783 #: ../data/geany.glade.h:404
1784 msgid "Show Side_bar"
1785 msgstr ""
1787 #: ../data/geany.glade.h:405
1788 msgid "_Document"
1789 msgstr ""
1791 #: ../data/geany.glade.h:406
1792 msgid "_Line Wrapping"
1793 msgstr ""
1795 #: ../data/geany.glade.h:407
1796 msgid "Line _Breaking"
1797 msgstr ""
1799 #: ../data/geany.glade.h:408
1800 msgid "_Auto-indentation"
1801 msgstr ""
1803 #: ../data/geany.glade.h:409
1804 msgid "In_dent Type"
1805 msgstr ""
1807 #: ../data/geany.glade.h:410
1808 msgid "_Detect from Content"
1809 msgstr ""
1811 #: ../data/geany.glade.h:411
1812 msgid "T_abs and Spaces"
1813 msgstr ""
1815 #: ../data/geany.glade.h:412
1816 msgid "Indent Widt_h"
1817 msgstr ""
1819 #: ../data/geany.glade.h:413
1820 msgid "_1"
1821 msgstr ""
1823 #: ../data/geany.glade.h:414
1824 msgid "_2"
1825 msgstr ""
1827 #: ../data/geany.glade.h:415
1828 msgid "_3"
1829 msgstr ""
1831 #: ../data/geany.glade.h:416
1832 msgid "_4"
1833 msgstr ""
1835 #: ../data/geany.glade.h:417
1836 msgid "_5"
1837 msgstr ""
1839 #: ../data/geany.glade.h:418
1840 msgid "_6"
1841 msgstr ""
1843 #: ../data/geany.glade.h:419
1844 msgid "_7"
1845 msgstr ""
1847 #: ../data/geany.glade.h:420
1848 msgid "_8"
1849 msgstr ""
1851 #: ../data/geany.glade.h:421
1852 msgid "Read _Only"
1853 msgstr ""
1855 #: ../data/geany.glade.h:422
1856 msgid "_Write Unicode BOM"
1857 msgstr ""
1859 #: ../data/geany.glade.h:423
1860 msgid "Set File_type"
1861 msgstr ""
1863 #: ../data/geany.glade.h:424
1864 msgid "Set _Encoding"
1865 msgstr ""
1867 #: ../data/geany.glade.h:425
1868 msgid "Set Line E_ndings"
1869 msgstr ""
1871 #: ../data/geany.glade.h:426
1872 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
1873 msgstr ""
1875 #: ../data/geany.glade.h:427
1876 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1877 msgstr ""
1879 #: ../data/geany.glade.h:428
1880 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
1881 msgstr ""
1883 #: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667
1884 msgid "_Clone"
1885 msgstr ""
1887 #: ../data/geany.glade.h:430
1888 msgid "_Strip Trailing Spaces"
1889 msgstr ""
1891 #: ../data/geany.glade.h:431
1892 msgid "Replace Tabs with S_paces"
1893 msgstr ""
1895 #: ../data/geany.glade.h:432
1896 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
1897 msgstr ""
1899 #: ../data/geany.glade.h:433
1900 msgid "_Fold All"
1901 msgstr ""
1903 #: ../data/geany.glade.h:434
1904 msgid "_Unfold All"
1905 msgstr ""
1907 #: ../data/geany.glade.h:435
1908 msgid "Remove _Markers"
1909 msgstr ""
1911 #: ../data/geany.glade.h:436
1912 msgid "Remove Error _Indicators"
1913 msgstr ""
1915 #: ../data/geany.glade.h:437
1916 msgid "_Project"
1917 msgstr ""
1919 #: ../data/geany.glade.h:438
1920 msgid "_New..."
1921 msgstr ""
1923 #: ../data/geany.glade.h:439
1924 msgid "_Recent Projects"
1925 msgstr ""
1927 #: ../data/geany.glade.h:440
1928 msgid "_Close"
1929 msgstr ""
1931 #: ../data/geany.glade.h:441
1932 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
1933 msgstr ""
1935 #: ../data/geany.glade.h:442
1936 msgid "_Apply Default Indentation"
1937 msgstr ""
1939 #. build the code
1940 #: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2403 ../src/build.c:2680
1941 msgid "_Build"
1942 msgstr ""
1944 #: ../data/geany.glade.h:444
1945 msgid "_Tools"
1946 msgstr ""
1948 #: ../data/geany.glade.h:445
1949 msgid "_Reload Configuration"
1950 msgstr ""
1952 #: ../data/geany.glade.h:446
1953 msgid "C_onfiguration Files"
1954 msgstr ""
1956 #: ../data/geany.glade.h:447
1957 msgid "_Color Chooser"
1958 msgstr ""
1960 #: ../data/geany.glade.h:448
1961 msgid "_Word Count"
1962 msgstr ""
1964 #: ../data/geany.glade.h:449
1965 msgid "Load Ta_gs File..."
1966 msgstr ""
1968 #: ../data/geany.glade.h:450
1969 msgid "_Help"
1970 msgstr ""
1972 #: ../data/geany.glade.h:451
1973 msgid "Keyboard _Shortcuts"
1974 msgstr ""
1976 #: ../data/geany.glade.h:452
1977 msgid "Debug _Messages"
1978 msgstr ""
1980 #: ../data/geany.glade.h:453
1981 msgid "_Website"
1982 msgstr ""
1984 #: ../data/geany.glade.h:454
1985 msgid "Wi_ki"
1986 msgstr ""
1988 #: ../data/geany.glade.h:455
1989 msgid "Report a _Bug..."
1990 msgstr ""
1992 #: ../data/geany.glade.h:456
1993 msgid "_Donate..."
1994 msgstr ""
1996 #: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126
1997 msgid "Symbols"
1998 msgstr ""
2000 #: ../data/geany.glade.h:458
2001 msgid "Documents"
2002 msgstr ""
2004 #: ../data/geany.glade.h:459
2005 msgid "Status"
2006 msgstr ""
2008 #: ../data/geany.glade.h:460
2009 msgid "Compiler"
2010 msgstr ""
2012 #: ../data/geany.glade.h:461
2013 msgid "Messages"
2014 msgstr ""
2016 #: ../data/geany.glade.h:462
2017 msgid "Scribble"
2018 msgstr ""
2020 #: ../data/geany.glade.h:463
2021 msgid "Project Properties"
2022 msgstr "परियोजना के गुण"
2024 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180
2025 msgid "Filename:"
2026 msgstr ""
2028 #: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
2029 #: ../plugins/classbuilder.c:477
2030 msgid "Name:"
2031 msgstr "नाम:"
2033 #: ../data/geany.glade.h:466
2034 msgid "Description:"
2035 msgstr "विवरण:"
2037 #: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202
2038 msgid "Base path:"
2039 msgstr ""
2041 #: ../data/geany.glade.h:468
2042 msgid "File patterns:"
2043 msgstr ""
2045 #: ../data/geany.glade.h:469
2046 msgid ""
2047 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2048 "g. *.c *.h)"
2049 msgstr ""
2051 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209
2052 msgid ""
2053 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2054 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2055 "project filename."
2056 msgstr ""
2058 #: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322
2059 msgid "Project"
2060 msgstr "परियोजना"
2062 #: ../data/geany.glade.h:472
2063 msgid "Display:"
2064 msgstr "प्रदर्शन:"
2066 #: ../data/geany.glade.h:473
2067 msgid "Custom"
2068 msgstr "कस्टम"
2070 #: ../data/geany.glade.h:474
2071 msgid "Use global settings"
2072 msgstr ""
2074 #: ../data/geany.glade.h:475
2075 msgid "Size:"
2076 msgstr ""
2078 #: ../data/geany.glade.h:476
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Location:"
2081 msgstr "स्थान:"
2083 #: ../data/geany.glade.h:477
2084 msgid "Read-only:"
2085 msgstr ""
2087 #: ../data/geany.glade.h:478
2088 msgid "Encoding:"
2089 msgstr ""
2091 #: ../data/geany.glade.h:479
2092 msgid "Modified:"
2093 msgstr ""
2095 #: ../data/geany.glade.h:480
2096 msgid "Changed:"
2097 msgstr ""
2099 #: ../data/geany.glade.h:481
2100 msgid "Accessed:"
2101 msgstr ""
2103 #: ../data/geany.glade.h:482
2104 msgid "(only inside Geany)"
2105 msgstr ""
2107 #: ../data/geany.glade.h:483
2108 msgid "Permissions:"
2109 msgstr ""
2111 #: ../data/geany.glade.h:484
2112 msgid "Read:"
2113 msgstr ""
2115 #: ../data/geany.glade.h:485
2116 msgid "Write:"
2117 msgstr ""
2119 #: ../data/geany.glade.h:486
2120 msgid "Execute:"
2121 msgstr ""
2123 #: ../data/geany.glade.h:487
2124 msgid "Owner:"
2125 msgstr ""
2127 #: ../data/geany.glade.h:488
2128 msgid "Group:"
2129 msgstr ""
2131 #: ../data/geany.glade.h:489
2132 msgid "Other:"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/about.c:48
2136 msgid ""
2137 "Copyright (c)  2005-2017\n"
2138 "Colomban Wendling\n"
2139 "Nick Treleaven\n"
2140 "Matthew Brush\n"
2141 "Enrico Tröger\n"
2142 "Frank Lanitz\n"
2143 "All rights reserved."
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/about.c:171
2147 msgid "About Geany"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/about.c:215
2151 msgid "A fast and lightweight IDE"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/about.c:237
2155 #, c-format
2156 msgid "(built on or after %s)"
2157 msgstr ""
2159 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2160 #: ../src/about.c:269
2161 msgid "Info"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/about.c:285
2165 msgid "Developers"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/about.c:292
2169 msgid "maintainer"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
2173 msgid "developer"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/about.c:324
2177 msgid "translation maintainer"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/about.c:333
2181 msgid "Translators"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/about.c:353
2185 msgid "Previous Translators"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/about.c:374
2189 msgid "Contributors"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/about.c:384
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/about.c:410
2199 msgid "Credits"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/about.c:427
2203 msgid "License"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/about.c:436
2207 msgid ""
2208 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2209 "gpl-2.0.txt to view it online."
2210 msgstr ""
2212 #. fall back to %d
2213 #: ../src/build.c:710
2214 #, c-format
2215 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/build.c:738
2219 msgid "Process failed, no working directory"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/build.c:750
2223 #, c-format
2224 msgid "%s (in directory: %s)"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/build.c:775
2228 #, c-format
2229 msgid "Process failed (%s)"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/build.c:809
2233 #, c-format
2234 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/build.c:845
2238 #, c-format
2239 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/build.c:887
2243 msgid ""
2244 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2245 "or Enter to clear it)."
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/build.c:935
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2252 "Preferences"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/build.c:1046
2256 msgid "Compilation failed."
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/build.c:1060
2260 msgid "Compilation finished successfully."
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/build.c:1220
2264 msgid "Custom Text"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/build.c:1221
2268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/build.c:1300
2272 msgid "_Next Error"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/build.c:1302
2276 msgid "_Previous Error"
2277 msgstr ""
2279 #. arguments
2280 #: ../src/build.c:1312 ../src/build.c:2720
2281 msgid "_Set Build Commands"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/build.c:1587 ../src/toolbar.c:376
2285 msgid "Build the current file"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/build.c:1598
2289 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/build.c:1600
2293 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/build.c:1602
2297 msgid "Compile the current file with Make"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/build.c:1621
2301 #, c-format
2302 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/build.c:1635 ../src/build.c:1647
2306 msgid "No more build errors."
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/build.c:1760 ../src/build.c:1762
2310 msgid "Set menu item label"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
2314 msgid "Label"
2315 msgstr ""
2317 #. command column, holding status and command display
2318 #: ../src/build.c:1788 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
2319 msgid "Command"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/build.c:1789
2323 msgid "Working directory"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/build.c:1790
2327 msgid "Reset"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/build.c:1847
2331 msgid "Click to set menu item label"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1933
2335 #, c-format
2336 msgid "%s commands"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/build.c:1933
2340 msgid "No filetype"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/build.c:1942 ../src/build.c:1977
2344 msgid "Error regular expression:"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/build.c:1970
2348 msgid "Independent commands"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/build.c:2002
2352 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/build.c:2011
2356 msgid "Execute commands"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/build.c:2023
2360 msgid ""
2361 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2362 "manual for details."
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/build.c:2181
2366 msgid "Set Build Commands"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/build.c:2396
2370 msgid "_Compile"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/build.c:2410 ../src/build.c:2440 ../src/build.c:2648
2374 msgid "_Execute"
2375 msgstr ""
2377 #. build the code with make custom
2378 #: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2700
2379 msgid "Make Custom _Target..."
2380 msgstr ""
2382 #. build the code with make object
2383 #: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2647 ../src/build.c:2708
2384 msgid "Make _Object"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/build.c:2459 ../src/build.c:2645
2388 msgid "_Make"
2389 msgstr ""
2391 #. build the code with make all
2392 #: ../src/build.c:2692
2393 msgid "_Make All"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/callbacks.c:147
2397 #, c-format
2398 msgid "%d file saved."
2399 msgid_plural "%d files saved."
2400 msgstr[0] ""
2401 msgstr[1] ""
2403 #: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:567
2404 msgid "Go to Line"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/callbacks.c:901
2408 msgid "Enter the line you want to go to:"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
2412 msgid ""
2413 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
2417 msgid "No more message items."
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/callbacks.c:1429
2421 #, c-format
2422 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/callbacks.c:1478
2426 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/callbacks.c:1483
2430 msgid "Check the path setting in Preferences."
2431 msgstr ""
2433 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2434 #: ../src/callbacks.c:1496
2435 #, c-format
2436 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/callbacks.c:1505
2440 msgid "No context action set."
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2302 ../src/document.c:2367
2444 #: ../src/document.c:2375
2445 #, c-format
2446 msgid "\"%s\" was not found."
2447 msgstr ""
2449 #. auto-detect
2450 #: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:531
2451 msgid "Detect from file"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs.c:226
2455 msgid "Programming Languages"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/dialogs.c:228
2459 msgid "Scripting Languages"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dialogs.c:230
2463 msgid "Markup Languages"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs.c:308
2467 msgid "_More Options"
2468 msgstr ""
2470 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2471 #: ../src/dialogs.c:315
2472 msgid "Show _hidden files"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dialogs.c:326
2476 msgid "Set encoding:"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/dialogs.c:335
2480 msgid ""
2481 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2482 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2483 "correctly by Geany.\n"
2484 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2485 "encoding."
2486 msgstr ""
2488 #. line 2 with filetype combo
2489 #: ../src/dialogs.c:342
2490 msgid "Set filetype:"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs.c:351
2494 msgid ""
2495 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2496 "filename extension.\n"
2497 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2498 "filetype."
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467
2502 msgid "Open File"
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/dialogs.c:381
2506 msgctxt "Open dialog action"
2507 msgid "_View"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/dialogs.c:383
2511 msgid ""
2512 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2513 "all files will be opened read-only."
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2053
2517 msgid "Overwrite?"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/dialogs.c:536
2521 msgid "Filename already exists!"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2525 msgid "Save File"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/dialogs.c:574
2529 msgid "R_ename"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/dialogs.c:575
2533 msgid "Save the file and rename it"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:727
2537 msgid "Error"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2541 #: ../src/win32.c:733
2542 msgid "Question"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:739
2546 msgid "Warning"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:745
2550 msgid "Information"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs.c:783
2554 msgid "_Don't save"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs.c:812
2558 #, c-format
2559 msgid "The file '%s' is not saved."
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs.c:813
2563 msgid "Do you want to save it before closing?"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs.c:891
2567 msgid "Choose font"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs.c:1185
2571 msgid ""
2572 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2573 "new file)."
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2577 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2578 #: ../src/symbols.c:2410 ../src/symbols.c:2426 ../src/ui_utils.c:289
2579 msgid "unknown"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs.c:1219
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "%s Properties"
2585 msgstr "परियोजना के गुण"
2587 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293
2588 msgid "(with BOM)"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/dialogs.c:1251
2592 msgid "(without BOM)"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/document.c:734
2596 #, c-format
2597 msgid "File %s closed."
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/document.c:890
2601 #, c-format
2602 msgid "New file \"%s\" opened."
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/document.c:964
2606 #, c-format
2607 msgid "Could not open file %s (%s)"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/document.c:1013
2611 #, c-format
2612 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/document.c:1019
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2619 "supported."
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/document.c:1029
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2626 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2627 "cause data loss.\n"
2628 "The file was set to read-only."
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/document.c:1241
2632 msgid "Spaces"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/document.c:1244
2636 msgid "Tabs"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/document.c:1247
2640 msgid "Tabs and Spaces"
2641 msgstr ""
2643 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2644 #. * and Spaces), the second one is the filename
2645 #: ../src/document.c:1252
2646 #, c-format
2647 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/document.c:1263
2651 #, c-format
2652 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/document.c:1487
2656 #, c-format
2657 msgid "File %s reloaded."
2658 msgstr ""
2660 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2661 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2662 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2663 #: ../src/document.c:1495
2664 #, c-format
2665 msgid "File %s opened(%d%s)."
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/document.c:1497
2669 msgid ", read-only"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/document.c:1621
2673 msgid "Discard history"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/document.c:1622
2677 msgid ""
2678 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2679 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2680 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2681 "preferences."
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/document.c:1626
2685 msgid "The file has been reloaded."
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/document.c:1656
2689 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/document.c:1657
2693 msgid "Undo history will be lost."
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/document.c:1658
2697 #, c-format
2698 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/document.c:1764
2702 msgid "Error renaming file."
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/document.c:1885
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2709 "remains unsaved."
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/document.c:1906
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "Error message: %s\n"
2716 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/document.c:1910
2720 #, c-format
2721 msgid "Error message: %s."
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/document.c:1970
2725 #, c-format
2726 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/document.c:1988
2730 #, c-format
2731 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/document.c:2002
2735 #, c-format
2736 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/document.c:2052 ../src/document.c:3631
2740 msgid "_Overwrite"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/document.c:2054 ../src/document.c:3634
2744 #, c-format
2745 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/document.c:2062 ../src/document.c:3683
2749 msgid "Try to resave the file?"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3684
2753 #, c-format
2754 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/document.c:2126
2758 #, c-format
2759 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/document.c:2194
2763 #, c-format
2764 msgid "Error saving file (%s)."
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/document.c:2199
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "%s\n"
2771 "\n"
2772 "The file on disk may now be truncated!"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/document.c:2201
2776 msgid "Error saving file."
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/document.c:2225
2780 #, c-format
2781 msgid "File %s saved."
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/document.c:2375
2785 msgid "Wrap search and find again?"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/document.c:2464 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
2789 #: ../src/search.c:2223 ../src/search.c:2224
2790 #, c-format
2791 msgid "No matches found for \"%s\"."
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/document.c:2470
2795 #, c-format
2796 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
2797 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
2798 msgstr[0] ""
2799 msgstr[1] ""
2801 #: ../src/document.c:3633
2802 msgid "Do you want to reload it?"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/editor.c:4469
2806 msgid "Enter Tab Width"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/editor.c:4470
2810 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/editor.c:4675
2814 #, c-format
2815 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/encodings.c:72
2819 msgid "Celtic"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
2823 msgid "Greek"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/encodings.c:75
2827 msgid "Nordic"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/encodings.c:76
2831 msgid "South European"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
2835 #: ../src/encodings.c:80
2836 msgid "Western"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84
2840 msgid "Baltic"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
2844 msgid "Central European"
2845 msgstr ""
2847 #. ISO-IR-111 not available on Windows
2848 #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91
2849 #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93
2850 msgid "Cyrillic"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/encodings.c:94
2854 msgid "Cyrillic/Russian"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/encodings.c:95
2858 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/encodings.c:96
2862 msgid "Romanian"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100
2866 msgid "Arabic"
2867 msgstr ""
2869 #. not available at all, ?
2870 #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
2871 msgid "Hebrew"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/encodings.c:105
2875 msgid "Hebrew Visual"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/encodings.c:107
2879 msgid "Armenian"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/encodings.c:108
2883 msgid "Georgian"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/encodings.c:109
2887 msgid "Thai"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112
2891 msgid "Turkish"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
2895 msgid "Vietnamese"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
2899 #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
2900 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:545
2901 msgid "Unicode"
2902 msgstr ""
2904 #. maybe not available on Linux
2905 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
2906 #: ../src/encodings.c:130
2907 msgid "Chinese Simplified"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133
2911 msgid "Chinese Traditional"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
2915 #: ../src/encodings.c:137
2916 msgid "Japanese"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
2920 #: ../src/encodings.c:141
2921 msgid "Korean"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/encodings.c:143
2925 msgid "Without encoding"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/encodings.c:414
2929 msgid "_West European"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/encodings.c:415
2933 msgid "_East European"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/encodings.c:416
2937 msgid "East _Asian"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/encodings.c:417
2941 msgid "_SE & SW Asian"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/encodings.c:418
2945 msgid "_Middle Eastern"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/encodings.c:419
2949 msgid "_Unicode"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/encodings.c:535
2953 msgid "West European"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/encodings.c:537
2957 msgid "East European"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/encodings.c:539
2961 msgid "East Asian"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/encodings.c:541
2965 msgid "SE & SW Asian"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/encodings.c:543
2969 msgid "Middle Eastern"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/filetypes.c:87
2973 #, c-format
2974 msgid "%s source file"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/filetypes.c:88
2978 #, c-format
2979 msgid "%s file"
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/filetypes.c:89
2983 #, c-format
2984 msgid "%s script"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/filetypes.c:90
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "%s document"
2990 msgstr "दस्तावेज़ों की सूची"
2992 #: ../src/filetypes.c:155
2993 msgid "Shell"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/filetypes.c:156
2997 msgid "Makefile"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/filetypes.c:160
3001 msgid "Cascading Stylesheet"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/filetypes.c:169
3005 msgid "Config"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/filetypes.c:170
3009 msgid "Gettext translation"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/filetypes.c:431
3013 msgid "_Programming Languages"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/filetypes.c:432
3017 msgid "_Scripting Languages"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/filetypes.c:433
3021 msgid "_Markup Languages"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/filetypes.c:434
3025 msgid "M_iscellaneous"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156
3029 msgid "All Source"
3030 msgstr ""
3032 #. create meta file filter "All files"
3033 #: ../src/filetypes.c:1220 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
3034 #: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
3035 msgid "All files"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/filetypes.c:1269
3039 #, c-format
3040 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/geany.h:50
3044 msgid "untitled"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/highlighting.c:1233 ../src/libmain.c:868 ../src/socket.c:170
3048 #: ../src/templates.c:232
3049 #, c-format
3050 msgid "Could not find file '%s'."
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/highlighting.c:1303
3054 msgid "Default"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/highlighting.c:1344
3058 msgid "The current filetype overrides the default style."
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/highlighting.c:1345
3062 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/highlighting.c:1370
3066 msgid "Color Schemes"
3067 msgstr ""
3069 #. visual group order
3070 #: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:494
3071 msgid "File"
3072 msgstr "फ़ाइल"
3074 #: ../src/keybindings.c:313
3075 msgid "Clipboard"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/keybindings.c:314
3079 msgid "Select"
3080 msgstr "चयन"
3082 #: ../src/keybindings.c:315
3083 msgid "Format"
3084 msgstr "स्वरूप"
3086 #: ../src/keybindings.c:316
3087 msgid "Insert"
3088 msgstr "सम्मिलित करें"
3090 #: ../src/keybindings.c:317
3091 msgid "Settings"
3092 msgstr "सेटिंग्स"
3094 #: ../src/keybindings.c:318
3095 msgid "Search"
3096 msgstr "खोजें"
3098 #: ../src/keybindings.c:319
3099 msgid "Go to"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/keybindings.c:320
3103 msgid "View"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:643
3107 msgid "Document"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:692 ../src/project.c:513
3111 #: ../src/ui_utils.c:2215
3112 msgid "Build"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:717
3116 msgid "Help"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/keybindings.c:326
3120 msgid "Focus"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/keybindings.c:327
3124 msgid "Notebook tab"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368
3128 msgid "New"
3129 msgstr "नई"
3131 #: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370
3132 msgid "Open"
3133 msgstr "खोलें"
3135 #: ../src/keybindings.c:341
3136 msgid "Open selected file"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/keybindings.c:343
3140 msgid "Save"
3141 msgstr "सहेजें"
3143 #: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:59
3144 msgid "Save as"
3145 msgstr "के रूपमें सहेजें"
3147 #: ../src/keybindings.c:347
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Save all"
3150 msgstr "सब सहेजें"
3152 #: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:727
3153 msgid "Properties"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/keybindings.c:352
3157 msgid "Print"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375
3161 msgid "Close"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/keybindings.c:356
3165 msgid "Close all"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/keybindings.c:359
3169 msgid "Reload file"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/keybindings.c:361
3173 msgid "Re-open last closed tab"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/keybindings.c:363
3177 msgid "Quit"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/keybindings.c:380
3181 msgid "Undo"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/keybindings.c:382
3185 msgid "Redo"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/keybindings.c:391
3189 msgid "Delete to line end"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/keybindings.c:394
3193 msgid "Delete to beginning of line"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/keybindings.c:397
3197 msgid "_Transpose Current Line"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/keybindings.c:399
3201 msgid "Scroll to current line"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/keybindings.c:401
3205 msgid "Scroll up the view by one line"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/keybindings.c:403
3209 msgid "Scroll down the view by one line"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/keybindings.c:405
3213 msgid "Complete snippet"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/keybindings.c:407
3217 msgid "Move cursor in snippet"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/keybindings.c:409
3221 msgid "Suppress snippet completion"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/keybindings.c:411
3225 msgid "Context Action"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/keybindings.c:413
3229 msgid "Complete word"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/keybindings.c:415
3233 msgid "Show calltip"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/keybindings.c:417
3237 msgid "Word part completion"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/keybindings.c:420
3241 msgid "Move line(s) up"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/keybindings.c:423
3245 msgid "Move line(s) down"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/keybindings.c:428
3249 msgid "Cut"
3250 msgstr "काटें"
3252 #: ../src/keybindings.c:430
3253 msgid "Copy"
3254 msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ"
3256 #: ../src/keybindings.c:432
3257 msgid "Paste"
3258 msgstr "चिपकाएँ"
3260 #: ../src/keybindings.c:443
3261 msgid "Select All"
3262 msgstr "सभी चुनें"
3264 #: ../src/keybindings.c:445
3265 msgid "Select current word"
3266 msgstr "वर्तमान शब्द को चुनें"
3268 #: ../src/keybindings.c:453
3269 msgid "Select to previous word part"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/keybindings.c:455
3273 msgid "Select to next word part"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/keybindings.c:463
3277 msgid "Toggle line commentation"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/keybindings.c:466
3281 msgid "Comment line(s)"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/keybindings.c:468
3285 msgid "Uncomment line(s)"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/keybindings.c:470
3289 msgid "Increase indent"
3290 msgstr "हाशिया बढ़ाएँ"
3292 #: ../src/keybindings.c:473
3293 msgid "Decrease indent"
3294 msgstr "हाशिया कम करें"
3296 #: ../src/keybindings.c:476
3297 msgid "Increase indent by one space"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/keybindings.c:478
3301 msgid "Decrease indent by one space"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/keybindings.c:482
3305 msgid "Send to Custom Command 1"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/keybindings.c:484
3309 msgid "Send to Custom Command 2"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/keybindings.c:486
3313 msgid "Send to Custom Command 3"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/keybindings.c:488
3317 msgid "Send to Custom Command 4"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/keybindings.c:490
3321 msgid "Send to Custom Command 5"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/keybindings.c:492
3325 msgid "Send to Custom Command 6"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/keybindings.c:494
3329 msgid "Send to Custom Command 7"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/keybindings.c:496
3333 msgid "Send to Custom Command 8"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/keybindings.c:498
3337 msgid "Send to Custom Command 9"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/keybindings.c:506
3341 msgid "Join lines"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/keybindings.c:511
3345 msgid "Insert date"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/keybindings.c:517
3349 msgid "Insert New Line Before Current"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/keybindings.c:519
3353 msgid "Insert New Line After Current"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:466
3357 msgid "Find"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/keybindings.c:534
3361 msgid "Find Next"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/keybindings.c:536
3365 msgid "Find Previous"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:619
3369 msgid "Replace"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:869
3373 msgid "Find in Files"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/keybindings.c:548
3377 msgid "Next Message"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/keybindings.c:550
3381 msgid "Previous Message"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/keybindings.c:553
3385 msgid "Find Usage"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/keybindings.c:556
3389 msgid "Find Document Usage"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:70
3393 msgid "Navigate back a location"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:71
3397 msgid "Navigate forward a location"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/keybindings.c:570
3401 msgid "Go to matching brace"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/keybindings.c:573
3405 msgid "Toggle marker"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/keybindings.c:582
3409 msgid "Go to Symbol Definition"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/keybindings.c:585
3413 msgid "Go to Symbol Declaration"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/keybindings.c:587
3417 msgid "Go to Start of Line"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/keybindings.c:589
3421 msgid "Go to End of Line"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/keybindings.c:591
3425 msgid "Go to Start of Display Line"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/keybindings.c:593
3429 msgid "Go to End of Display Line"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/keybindings.c:595
3433 msgid "Go to Previous Word Part"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/keybindings.c:597
3437 msgid "Go to Next Word Part"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/keybindings.c:602
3441 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/keybindings.c:605
3445 msgid "Fullscreen"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/keybindings.c:607
3449 msgid "Toggle Messages Window"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/keybindings.c:610
3453 msgid "Toggle Sidebar"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/keybindings.c:612
3457 msgid "Zoom In"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/keybindings.c:614
3461 msgid "Zoom Out"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/keybindings.c:616
3465 msgid "Zoom Reset"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/keybindings.c:621
3469 msgid "Switch to Editor"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/keybindings.c:623
3473 msgid "Switch to Search Bar"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/keybindings.c:625
3477 msgid "Switch to Message Window"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/keybindings.c:627
3481 msgid "Switch to Compiler"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/keybindings.c:629
3485 msgid "Switch to Messages"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/keybindings.c:631
3489 msgid "Switch to Scribble"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/keybindings.c:633
3493 msgid "Switch to VTE"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/keybindings.c:635
3497 msgid "Switch to Sidebar"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/keybindings.c:637
3501 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/keybindings.c:639
3505 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/keybindings.c:644
3509 msgid "Switch to left document"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/keybindings.c:646
3513 msgid "Switch to right document"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/keybindings.c:648
3517 msgid "Switch to last used document"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/keybindings.c:651
3521 msgid "Move document left"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/keybindings.c:654
3525 msgid "Move document right"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/keybindings.c:656
3529 msgid "Move document first"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/keybindings.c:658
3533 msgid "Move document last"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/keybindings.c:663
3537 msgid "Toggle Line wrapping"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/keybindings.c:665
3541 msgid "Toggle Line breaking"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/keybindings.c:671
3545 msgid "Replace spaces with tabs"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/keybindings.c:673
3549 msgid "Toggle current fold"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/keybindings.c:675
3553 msgid "Fold all"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/keybindings.c:677
3557 msgid "Unfold all"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/keybindings.c:679
3561 msgid "Reload symbol list"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/keybindings.c:681
3565 msgid "Remove Markers"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/keybindings.c:683
3569 msgid "Remove Error Indicators"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/keybindings.c:685
3573 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/keybindings.c:690 ../src/toolbar.c:72
3577 msgid "Compile"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/keybindings.c:694
3581 msgid "Make all"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/keybindings.c:697
3585 msgid "Make custom target"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/keybindings.c:699
3589 msgid "Make object"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/keybindings.c:701
3593 msgid "Next error"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/keybindings.c:703
3597 msgid "Previous error"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/keybindings.c:705
3601 msgid "Run"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/keybindings.c:707
3605 msgid "Build options"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/keybindings.c:712
3609 msgid "Show Color Chooser"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/keybindings.c:995
3613 msgid "Keyboard Shortcuts"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/keybindings.c:1007
3617 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/keyfile.c:1033
3621 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/keyfile.c:1260
3625 msgid "Failed to load one or more session files."
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/libmain.c:122
3629 msgid ""
3630 "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
3631 "conjunction with --line)"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/libmain.c:122
3635 msgid "COLUMN"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/libmain.c:123
3639 msgid "Use alternate configuration directory DIR"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/libmain.c:123
3643 msgid "DIR"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/libmain.c:124
3647 msgid "Print internal filetype names"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/libmain.c:125
3651 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/libmain.c:126
3655 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/libmain.c:128
3659 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/libmain.c:129
3663 msgid ""
3664 "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/libmain.c:129 ../src/libmain.c:143
3668 msgid "FILE"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/libmain.c:130
3672 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/libmain.c:132
3676 msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/libmain.c:132
3680 msgid "LINE"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/libmain.c:133
3684 msgid "Don't show message window at startup"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/libmain.c:134
3688 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/libmain.c:136
3692 msgid "Don't load plugins"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/libmain.c:138
3696 msgid "Print Geany's installation prefix"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/libmain.c:139
3700 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/libmain.c:140
3704 msgid "Don't load the previous session's files"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/libmain.c:142
3708 msgid "Don't load terminal support"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/libmain.c:143
3712 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/libmain.c:145
3716 msgid "Be verbose"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/libmain.c:146
3720 msgid "Show version and exit"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/libmain.c:536
3724 msgid "[FILES...]"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/libmain.c:538
3728 #, fuzzy
3729 msgid "A fast and lightweight IDE."
3730 msgstr "एक तेज और हलका GTK+ का उपयोग कर आईडीई"
3732 #: ../src/libmain.c:539
3733 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
3734 msgstr ""
3736 #. note for translators: library versions are printed after this
3737 #: ../src/libmain.c:572
3738 #, c-format
3739 msgid "built on %s with "
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/libmain.c:665
3743 msgid "Move it now?"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/libmain.c:667
3747 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/libmain.c:676
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
3754 "\"."
3755 msgstr ""
3757 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
3758 #. * describes why moving the dir didn't work
3759 #: ../src/libmain.c:686
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
3763 "Please move manually the directory to the new location."
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/libmain.c:768
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
3770 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3771 "Start Geany anyway?"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/libmain.c:1175
3775 #, c-format
3776 msgid "This is Geany %s."
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/libmain.c:1177
3780 #, c-format
3781 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/libmain.c:1401
3785 msgid "Do you really want to quit?"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/libmain.c:1439
3789 msgid "Configuration files reloaded."
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/log.c:186
3793 msgid "Debug Messages"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/log.c:188
3797 msgid "Cl_ear"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/msgwindow.c:217
3801 msgid "Status messages"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/msgwindow.c:616
3805 msgid "C_opy"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/msgwindow.c:625
3809 msgid "Copy _All"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/msgwindow.c:655
3813 msgid "_Hide Message Window"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/msgwindow.c:716
3817 #, c-format
3818 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/msgwindow.c:1152
3822 msgid "The document has been closed."
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/notebook.c:199
3826 msgid "Switch to Document"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/notebook.c:477
3830 msgid "Open in New _Window"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/notebook.c:502
3834 msgid "Close Documents to the _Right"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/plugins.c:233
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3841 "please recompile it."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/plugins.c:1271
3845 msgid "_Plugin Manager"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/plugins.c:1650
3849 msgid ""
3850 "\n"
3851 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
3852 "i>\n"
3853 msgstr ""
3855 #. Four allocations is less than ideal but meh
3856 #: ../src/plugins.c:1652
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "Version:\t%s\n"
3860 "Author(s):\t%s\n"
3861 "Filename:\t%s"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/plugins.c:1680
3865 msgid "No plugins available."
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/plugins.c:1812
3869 msgid "Active"
3870 msgstr "सक्रिय"
3872 #: ../src/plugins.c:1819
3873 msgid "Plugin"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/plugins.c:1933
3877 msgid "Plugins"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/plugins.c:1974
3881 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/plugins.c:2067
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
3888 "plugin."
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/pluginutils.c:427
3892 msgid "Configure Plugins"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/prefs.c:181
3896 msgid "Grab Key"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/prefs.c:187
3900 #, c-format
3901 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2564 ../src/sidebar.c:752
3905 msgid "_Expand All"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2569 ../src/sidebar.c:758
3909 msgid "_Collapse All"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/prefs.c:292
3913 msgid "Action"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/prefs.c:297
3917 msgid "Shortcut"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/prefs.c:1485
3921 msgid "_Allow"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/prefs.c:1487
3925 msgid "_Override"
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/prefs.c:1488
3929 msgid "Override that keybinding?"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/prefs.c:1489
3933 #, c-format
3934 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3935 msgstr ""
3937 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
3938 #. page Tools
3939 #: ../src/prefs.c:1698
3940 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3941 msgstr ""
3943 #. page Templates
3944 #: ../src/prefs.c:1703
3945 msgid ""
3946 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3947 "details."
3948 msgstr ""
3950 #. page Keybindings
3951 #: ../src/prefs.c:1708
3952 msgid ""
3953 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3954 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3955 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
3956 msgstr ""
3958 #. page Editor->Indentation
3959 #: ../src/prefs.c:1713
3960 msgid ""
3961 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
3962 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/printing.c:164
3966 #, c-format
3967 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/printing.c:234
3971 msgid "Document Setup"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/printing.c:269
3975 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/printing.c:421
3979 msgid "Paginating"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/printing.c:445
3983 #, c-format
3984 msgid "Page %d of %d"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/printing.c:501
3988 #, c-format
3989 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/printing.c:503
3993 #, c-format
3994 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/printing.c:554
3998 #, c-format
3999 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/printing.c:592
4003 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/printing.c:600
4007 #, c-format
4008 msgid ""
4009 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4010 "\n"
4011 "%s"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/printing.c:615
4015 #, c-format
4016 msgid ""
4017 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4018 "Preferences."
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/printing.c:622
4022 #, c-format
4023 msgid "File %s printed."
4024 msgstr ""
4026 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4027 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4028 #: ../src/project.c:100
4029 msgid "projects"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/project.c:135
4033 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/project.c:153
4037 msgid "New Project"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/project.c:158
4041 msgid "C_reate"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/project.c:176
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Project name"
4047 msgstr "परियोजना"
4049 #: ../src/project.c:188
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4053 "should normally have the \"%s\" extension."
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486
4057 msgid "Choose Project Base Path"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:623 ../src/project.c:1156
4061 msgid "Project file could not be written"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/project.c:256
4065 #, c-format
4066 msgid "Project \"%s\" created."
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/project.c:295 ../src/project.c:322 ../src/project.c:1023
4070 #, c-format
4071 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/project.c:316 ../src/project.c:334
4075 msgid "Open Project"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/project.c:354
4079 msgid "Project files"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/project.c:416
4083 #, c-format
4084 msgid "Project \"%s\" closed."
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/project.c:626
4088 #, c-format
4089 msgid "Project \"%s\" saved."
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/project.c:659
4093 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/project.c:660
4097 #, c-format
4098 msgid "The '%s' project is open."
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/project.c:709
4102 msgid "The specified project name is too short."
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/project.c:715
4106 #, c-format
4107 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/project.c:727
4111 msgid "You have specified an invalid project filename."
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/project.c:750
4115 msgid "Create the project's base path directory?"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/project.c:751
4119 #, c-format
4120 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/project.c:760
4124 #, c-format
4125 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/project.c:773
4129 #, c-format
4130 msgid "Project file could not be written (%s)."
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
4134 msgid "_Replace"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/project.c:781 ../plugins/export.c:331
4138 #, c-format
4139 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4140 msgstr ""
4142 #. initialise the dialog
4143 #: ../src/project.c:927 ../src/project.c:938
4144 msgid "Choose Project Filename"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/project.c:1013
4148 #, c-format
4149 msgid "Project \"%s\" opened."
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
4153 msgid "_Use regular expressions"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/search.c:313
4157 msgid ""
4158 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4159 "regular expressions, please refer to the manual."
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/search.c:318
4163 msgid "Use _escape sequences"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/search.c:322
4167 msgid ""
4168 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4169 "corresponding control characters"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/search.c:325
4173 msgid "Use multi-line matchin_g"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/search.c:330
4177 msgid ""
4178 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4179 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, "
4180 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
4181 "characters by the pattern."
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/search.c:343
4185 msgid "Search _backwards"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
4189 msgid "C_ase sensitive"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
4193 msgid "Match only a _whole word"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/search.c:357
4197 msgid "Match from s_tart of word"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/search.c:473
4201 msgid "_Previous"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/search.c:478
4205 msgid "_Next"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
4209 msgid "_Search for:"
4210 msgstr ""
4212 #. Now add the multiple match options
4213 #: ../src/search.c:510
4214 msgid "_Find All"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/search.c:517
4218 msgid "_Mark"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/search.c:519
4222 msgid "Mark all matches in the current document"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
4226 msgid "In Sessi_on"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
4230 msgid "_In Document"
4231 msgstr ""
4233 #. close window checkbox
4234 #: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
4235 msgid "Close _dialog"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
4239 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/search.c:634
4243 msgid "Replace & Fi_nd"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/search.c:643
4247 msgid "Replace wit_h:"
4248 msgstr ""
4250 #. Now add the multiple replace options
4251 #: ../src/search.c:692
4252 msgid "Re_place All"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/search.c:709
4256 msgid "In Se_lection"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/search.c:711
4260 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/search.c:828
4264 msgid "all"
4265 msgstr "सभी"
4267 #: ../src/search.c:830
4268 msgid "project"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/search.c:832
4272 msgid "custom"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/search.c:836
4276 msgid ""
4277 "All: search all files in the directory\n"
4278 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4279 "Custom: specify file patterns manually"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/search.c:898
4283 msgid "Fi_les:"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/search.c:910
4287 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/search.c:922
4291 msgid "_Directory:"
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/search.c:941
4295 msgid "E_ncoding:"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/search.c:965
4299 msgid "See grep's manual page for more information"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/search.c:967
4303 msgid "_Recurse in subfolders"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/search.c:980
4307 msgid "_Invert search results"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/search.c:984
4311 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/search.c:1001
4315 msgid "E_xtra options:"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/search.c:1009
4319 msgid "Other options to pass to Grep"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2229 ../src/search.c:2232
4323 #, c-format
4324 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4325 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4326 msgstr[0] ""
4327 msgstr[1] ""
4329 #: ../src/search.c:1427
4330 #, c-format
4331 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/search.c:1616
4335 msgid "Invalid directory for find in files."
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/search.c:1633
4339 msgid "No text to find."
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/search.c:1709
4343 msgid "Searching..."
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/search.c:1711
4347 #, c-format
4348 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/search.c:1719
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/search.c:1759
4358 #, c-format
4359 msgid "Could not open directory (%s)"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/search.c:1849
4363 msgid "Search failed."
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/search.c:1873
4367 #, c-format
4368 msgid "Search completed with %d match."
4369 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4370 msgstr[0] ""
4371 msgstr[1] ""
4373 #: ../src/search.c:1881
4374 msgid "No matches found."
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/search.c:1911
4378 #, c-format
4379 msgid "Bad regex: %s"
4380 msgstr ""
4382 #. TODO maybe this message needs a rewording
4383 #: ../src/socket.c:236
4384 msgid ""
4385 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4386 "another user.\n"
4387 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
4391 msgid "Text ended before matching quote was found"
4392 msgstr ""
4394 #. TL note: from glib
4395 #: ../src/spawn.c:130
4396 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
4400 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/spawn.c:258
4404 msgid "Program not found"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/spawn.c:764
4408 msgid "Failed to change to the working directory"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/spawn.c:769
4412 msgid "Unknown error executing child process"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/stash.c:1177
4416 msgid "Value"
4417 msgstr "मूल्य"
4419 #: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
4420 msgid "Chapter"
4421 msgstr "अध्याय"
4423 #: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Section"
4426 msgstr "खंड"
4428 #: ../src/symbols.c:475
4429 msgid "Sect1"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/symbols.c:476
4433 msgid "Sect2"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/symbols.c:477
4437 msgid "Sect3"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/symbols.c:478
4441 msgid "Appendix"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
4445 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
4446 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
4447 #: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754
4448 #: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832
4449 msgid "Other"
4450 msgstr "अन्य"
4452 #: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810
4453 msgid "Module"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
4457 #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767
4458 #: ../src/symbols.c:781
4459 msgid "Types"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/symbols.c:487
4463 msgid "Type constructors"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
4467 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
4468 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
4469 #: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749
4470 #: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818
4471 msgid "Functions"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/symbols.c:493
4475 msgid "Program"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Sections"
4481 msgstr "वर्गों"
4483 #: ../src/symbols.c:496
4484 msgid "Paragraph"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/symbols.c:497
4488 msgid "Group"
4489 msgstr "समूह"
4491 #: ../src/symbols.c:498
4492 msgid "Data"
4493 msgstr "डेटा"
4495 #: ../src/symbols.c:504
4496 msgid "Keys"
4497 msgstr "कुंजियाँ"
4499 #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
4500 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
4501 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750
4502 #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830
4503 msgid "Variables"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/symbols.c:518
4507 msgid "Environment"
4508 msgstr "वातावरण"
4510 #: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
4511 msgid "Subsection"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
4515 msgid "Subsubsection"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
4519 msgid "Structures"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/symbols.c:539
4523 msgid "Parts"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/symbols.c:540
4527 msgid "Assembly"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/symbols.c:541
4531 msgid "Steps"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
4535 msgid "Modules"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
4539 msgid "Traits"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/symbols.c:559
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Implementations"
4545 msgstr "indentation"
4547 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821
4548 msgid "Typedefs / Enums"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788
4552 #: ../src/symbols.c:827
4553 msgid "Macros"
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
4557 #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:739
4558 msgid "Methods"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
4562 #: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723
4563 msgid "Package"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
4567 #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:764
4568 #: ../src/symbols.c:817
4569 msgid "Interfaces"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:820
4573 msgid "Structs"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
4577 #: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:751
4578 msgid "Constants"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:819
4582 msgid "Members"
4583 msgstr "सदस्यों"
4585 #: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:778
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Labels"
4588 msgstr "लेबल"
4590 #: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:813
4591 msgid "Namespaces"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
4595 #: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
4596 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:816
4597 msgid "Classes"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/symbols.c:613
4601 msgid "Anchors"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/symbols.c:614
4605 msgid "H1 Headings"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/symbols.c:615
4609 msgid "H2 Headings"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/symbols.c:616
4613 msgid "H3 Headings"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/symbols.c:624
4617 msgid "ID Selectors"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/symbols.c:625
4621 msgid "Type Selectors"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/symbols.c:644
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Section Level 1"
4627 msgstr "खंड"
4629 #: ../src/symbols.c:645
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Section Level 2"
4632 msgstr "खंड"
4634 #: ../src/symbols.c:646
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Section Level 3"
4637 msgstr "खंड"
4639 #: ../src/symbols.c:647
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Section Level 4"
4642 msgstr "खंड"
4644 #: ../src/symbols.c:656
4645 msgid "Singletons"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:795
4649 msgid "Procedures"
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/symbols.c:678
4653 msgid "Imports"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/symbols.c:686
4657 msgid "Entities"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/symbols.c:687
4661 msgid "Architectures"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/symbols.c:689
4665 msgid "Functions / Procedures"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/symbols.c:690
4669 msgid "Variables / Signals"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/symbols.c:691
4673 msgid "Processes / Blocks / Components"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/symbols.c:699
4677 msgid "Events"
4678 msgstr "घटनाओं"
4680 #: ../src/symbols.c:701
4681 msgid "Functions / Tasks"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:770
4685 msgid "Enums"
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/symbols.c:763
4689 msgid "Programs"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/symbols.c:765
4693 msgid "Functions / Subroutines"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/symbols.c:768
4697 msgid "Components"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/symbols.c:769
4701 msgid "Blocks"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/symbols.c:780
4705 msgid "Defines"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/symbols.c:787
4709 msgid "Targets"
4710 msgstr "लक्ष्य"
4712 #: ../src/symbols.c:796
4713 msgid "Indexes"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/symbols.c:797
4717 msgid "Tables"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/symbols.c:798
4721 msgid "Triggers"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/symbols.c:799
4725 msgid "Views"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/symbols.c:831
4729 msgid "Extern Variables"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/symbols.c:1636
4733 #, c-format
4734 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/symbols.c:1662
4738 #, c-format
4739 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/symbols.c:1669
4743 #, c-format
4744 msgid ""
4745 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4746 "\n"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/symbols.c:1670
4750 #, c-format
4751 msgid ""
4752 "Example:\n"
4753 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4754 "gtk/gtk.h\n"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/symbols.c:1684
4758 msgid "Load Tags File"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/symbols.c:1691
4762 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4763 msgstr ""
4765 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
4766 #: ../src/symbols.c:1711
4767 #, c-format
4768 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/symbols.c:1714
4772 #, c-format
4773 msgid "Could not load tags file '%s'."
4774 msgstr ""
4776 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4777 #: ../src/symbols.c:1949
4778 #, c-format
4779 msgid "<b>%s: %lu</b>"
4780 msgstr ""
4782 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
4783 #: ../src/symbols.c:1952
4784 #, c-format
4785 msgid "%s: %lu"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/symbols.c:2161
4789 #, c-format
4790 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/symbols.c:2163
4794 #, c-format
4795 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/symbols.c:2579
4799 msgid "Sort by _Name"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/symbols.c:2586
4803 msgid "Sort by _Appearance"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/templates.c:83
4807 #, c-format
4808 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/templates.c:618
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
4815 "are a common cause of errors. Error: %s."
4816 msgstr ""
4818 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
4819 #: ../src/toolbar.c:58
4820 msgid "Save the current file"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/toolbar.c:60
4824 msgid "Save all open files"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/toolbar.c:61
4828 msgid "Reload the current file from disk"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/toolbar.c:62
4832 msgid "Close the current file"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/toolbar.c:63
4836 msgid "Close all open files"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/toolbar.c:64
4840 msgid "Cut the current selection"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/toolbar.c:65
4844 msgid "Copy the current selection"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/toolbar.c:66
4848 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/toolbar.c:67
4852 msgid "Delete the current selection"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/toolbar.c:68
4856 msgid "Undo the last modification"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/toolbar.c:69
4860 msgid "Redo the last modification"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/toolbar.c:72
4864 msgid "Compile the current file"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/toolbar.c:73
4868 msgid "Run or view the current file"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/toolbar.c:74
4872 msgid ""
4873 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/toolbar.c:75
4877 msgid "Zoom in the text"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/toolbar.c:76
4881 msgid "Zoom out the text"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/toolbar.c:77
4885 msgid "Decrease indentation"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/toolbar.c:78
4889 msgid "Increase indentation"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:384
4893 msgid "Find the entered text in the current file"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/toolbar.c:394
4897 msgid "Jump to the entered line number"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/toolbar.c:81
4901 msgid "Show the preferences dialog"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/toolbar.c:82
4905 msgid "Quit Geany"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/toolbar.c:83
4909 msgid "Print document"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/toolbar.c:84
4913 msgid "Replace text in the current document"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/toolbar.c:360
4917 msgid "Create a new file"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/toolbar.c:361
4921 msgid "Create a new file from a template"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/toolbar.c:368
4925 msgid "Open an existing file"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/toolbar.c:369
4929 msgid "Open a recent file"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/toolbar.c:377
4933 msgid "Choose more build actions"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/toolbar.c:384
4937 msgid "Search Field"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/toolbar.c:394
4941 msgid "Goto Field"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/toolbar.c:587
4945 msgid "Separator"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/toolbar.c:588
4949 msgid "--- Separator ---"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/toolbar.c:960
4953 msgid ""
4954 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4955 "and drop."
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/toolbar.c:976
4959 msgid "Available Items"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/toolbar.c:997
4963 msgid "Displayed Items"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/tools.c:86
4967 #, c-format
4968 msgid "Invalid command: %s"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/tools.c:217
4972 #, c-format
4973 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/tools.c:225
4977 #, c-format
4978 msgid ""
4979 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
4980 "changed. Error message: %s"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/tools.c:233
4984 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/tools.c:242
4988 #, c-format
4989 msgid ""
4990 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
4991 "Commands."
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:626
4995 msgid "Set Custom Commands"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/tools.c:365
4999 msgid ""
5000 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5001 "of the command replaces the current selection."
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/tools.c:379
5005 msgid "ID"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/tools.c:597
5009 msgid "No custom commands defined."
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/tools.c:696
5013 msgid "Word Count"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/tools.c:705
5017 msgid "selection"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/tools.c:710
5021 msgid "whole document"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/tools.c:719
5025 msgid "Range:"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/tools.c:731
5029 msgid "Lines:"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/tools.c:745
5033 msgid "Words:"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/tools.c:759
5037 msgid "Characters:"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/sidebar.c:178
5041 msgid "No symbols found"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/sidebar.c:602
5045 msgid "Show S_ymbol List"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/sidebar.c:614
5049 msgid "Show _Document List"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/sidebar.c:626 ../plugins/filebrowser.c:708
5053 msgid "H_ide Sidebar"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:679
5057 msgid "_Find in Files..."
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/sidebar.c:741
5061 msgid "Show _Paths"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui_utils.c:64
5065 msgid ""
5066 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5067 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5068 msgstr ""
5070 #. L = lines
5071 #: ../src/ui_utils.c:240
5072 #, c-format
5073 msgid "%dL"
5074 msgstr ""
5076 #. RO = read-only
5077 #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257
5078 msgid "RO "
5079 msgstr ""
5081 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5082 #: ../src/ui_utils.c:252
5083 msgid "OVR"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/ui_utils.c:252
5087 msgid "INS"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/ui_utils.c:266
5091 msgid "TAB"
5092 msgstr ""
5094 #. SP = space
5095 #: ../src/ui_utils.c:269
5096 msgid "SP"
5097 msgstr ""
5099 #. T/S = tabs and spaces
5100 #: ../src/ui_utils.c:272
5101 msgid "T/S"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/ui_utils.c:280
5105 msgid "MOD"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/ui_utils.c:408
5109 msgid " (new instance)"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/ui_utils.c:438
5113 #, c-format
5114 msgid "Font updated (%s)."
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/ui_utils.c:689
5118 msgid "C Standard Library"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/ui_utils.c:690
5122 msgid "ISO C99"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/ui_utils.c:691
5126 msgid "C++ (C Standard Library)"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/ui_utils.c:692
5130 msgid "C++ Standard Library"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/ui_utils.c:693
5134 msgid "C++ STL"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:793
5138 msgid "dd.mm.yyyy"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:794
5142 msgid "mm.dd.yyyy"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:795
5146 msgid "yyyy/mm/dd"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:804
5150 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:805
5154 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:806
5158 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/ui_utils.c:727 ../src/ui_utils.c:815
5162 msgid "_Use Custom Date Format"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui_utils.c:731
5166 msgid "Custom Date Format"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/ui_utils.c:732
5170 msgid ""
5171 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5172 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/ui_utils.c:753
5176 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/ui_utils.c:828
5180 msgid "_Set Custom Date Format"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/ui_utils.c:2016
5184 msgid "Select Folder"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui_utils.c:2016
5188 msgid "Select File"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/ui_utils.c:2176
5192 msgid "_Filetype Configuration"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/ui_utils.c:2213
5196 msgid "Save All"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/ui_utils.c:2214
5200 msgid "Close All"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/ui_utils.c:2448
5204 msgid "Geany cannot start!"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/utils.c:88
5208 msgid "Select Browser"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/utils.c:89
5212 msgid ""
5213 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5214 "another one."
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/utils.c:376
5218 msgid "Windows (CRLF)"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/utils.c:377
5222 msgid "Classic Mac (CR)"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/utils.c:378
5226 msgid "Unix (LF)"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/utils.c:387
5230 msgid "CRLF"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/utils.c:388
5234 msgid "CR"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/utils.c:389
5238 msgid "LF"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/vte.c:585
5242 #, c-format
5243 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/vte.c:766
5247 msgid "_Set Path From Document"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/vte.c:771
5251 msgid "_Restart Terminal"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/vte.c:804
5255 msgid "_Input Methods"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/vte.c:896
5259 msgid ""
5260 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5261 "+C or Enter to clear it)."
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/win32.c:211
5265 msgid "Geany project files"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/win32.c:216
5269 msgid "Executables"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/win32.c:799
5273 #, c-format
5274 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5275 msgstr ""
5277 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5278 msgid "Class Builder"
5279 msgstr ""
5281 #: ../plugins/classbuilder.c:36
5282 msgid "Creates source files for new class types."
5283 msgstr ""
5285 #: ../plugins/classbuilder.c:433
5286 msgid "Create Class"
5287 msgstr ""
5289 #: ../plugins/classbuilder.c:443
5290 msgid "Create C++ Class"
5291 msgstr ""
5293 #: ../plugins/classbuilder.c:446
5294 msgid "Create GTK+ Class"
5295 msgstr ""
5297 #: ../plugins/classbuilder.c:449
5298 msgid "Create PHP Class"
5299 msgstr ""
5301 #: ../plugins/classbuilder.c:466
5302 msgid "Namespace"
5303 msgstr ""
5305 #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
5306 msgid "Class"
5307 msgstr ""
5309 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5310 msgid "Header file:"
5311 msgstr ""
5313 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5314 msgid "Source file:"
5315 msgstr ""
5317 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5318 msgid "Inheritance"
5319 msgstr ""
5321 #: ../plugins/classbuilder.c:488
5322 msgid "Base class:"
5323 msgstr ""
5325 #: ../plugins/classbuilder.c:496
5326 msgid "Base source:"
5327 msgstr ""
5329 #: ../plugins/classbuilder.c:501
5330 msgid "Base header:"
5331 msgstr ""
5333 #: ../plugins/classbuilder.c:509
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Global"
5336 msgstr "वैश्विक"
5338 #: ../plugins/classbuilder.c:528
5339 msgid "Base GType:"
5340 msgstr ""
5342 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5343 msgid "Implements:"
5344 msgstr ""
5346 #: ../plugins/classbuilder.c:535
5347 msgid "Options"
5348 msgstr "विकल्प"
5350 #: ../plugins/classbuilder.c:552
5351 msgid "Create constructor"
5352 msgstr ""
5354 #: ../plugins/classbuilder.c:557
5355 msgid "Create destructor"
5356 msgstr ""
5358 #: ../plugins/classbuilder.c:564
5359 msgid "Is abstract"
5360 msgstr ""
5362 #: ../plugins/classbuilder.c:567
5363 msgid "Is singleton"
5364 msgstr ""
5366 #: ../plugins/classbuilder.c:577
5367 msgid "Constructor type:"
5368 msgstr ""
5370 #: ../plugins/classbuilder.c:1089
5371 msgid "Create Cla_ss"
5372 msgstr ""
5374 #: ../plugins/classbuilder.c:1095
5375 msgid "_C++ Class..."
5376 msgstr ""
5378 #: ../plugins/classbuilder.c:1098
5379 msgid "_GTK+ Class..."
5380 msgstr ""
5382 #: ../plugins/classbuilder.c:1101
5383 msgid "_PHP Class..."
5384 msgstr ""
5386 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5387 msgid "HTML Characters"
5388 msgstr ""
5390 #: ../plugins/htmlchars.c:40
5391 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5392 msgstr ""
5394 #: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
5395 #: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
5396 msgid "The Geany developer team"
5397 msgstr ""
5399 #: ../plugins/htmlchars.c:75
5400 msgid "HTML characters"
5401 msgstr ""
5403 #: ../plugins/htmlchars.c:81
5404 msgid "ISO 8859-1 characters"
5405 msgstr ""
5407 #: ../plugins/htmlchars.c:179
5408 msgid "Greek characters"
5409 msgstr "ग्रीक अक्षर"
5411 #: ../plugins/htmlchars.c:234
5412 msgid "Mathematical characters"
5413 msgstr "गणितीय वर्ण"
5415 #: ../plugins/htmlchars.c:275
5416 msgid "Technical characters"
5417 msgstr "तकनीकी वर्ण"
5419 #: ../plugins/htmlchars.c:283
5420 msgid "Arrow characters"
5421 msgstr "तीर वर्ण"
5423 #: ../plugins/htmlchars.c:296
5424 msgid "Punctuation characters"
5425 msgstr "विराम चिह्न"
5427 #: ../plugins/htmlchars.c:312
5428 msgid "Miscellaneous characters"
5429 msgstr "विविध वर्ण"
5431 #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1203
5432 #: ../plugins/saveactions.c:538
5433 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5434 msgstr ""
5436 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5437 msgid "Special Characters"
5438 msgstr "विशेष वर्ण"
5440 #: ../plugins/htmlchars.c:490
5441 msgid "_Insert"
5442 msgstr ""
5444 #: ../plugins/htmlchars.c:499
5445 msgid ""
5446 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5447 "the button to insert it at the current cursor position."
5448 msgstr ""
5450 #: ../plugins/htmlchars.c:513
5451 msgid "Character"
5452 msgstr "वर्ण"
5454 #: ../plugins/htmlchars.c:519
5455 msgid "HTML (name)"
5456 msgstr ""
5458 #: ../plugins/htmlchars.c:738
5459 #, fuzzy
5460 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5461 msgstr "विशेष वर्ण"
5463 #. Add menuitem for html replacement functions
5464 #: ../plugins/htmlchars.c:753
5465 msgid "_HTML Replacement"
5466 msgstr ""
5468 #: ../plugins/htmlchars.c:760
5469 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5470 msgstr ""
5472 #: ../plugins/htmlchars.c:769
5473 msgid "_Replace Characters in Selection"
5474 msgstr ""
5476 #: ../plugins/htmlchars.c:785
5477 msgid "Insert Special HTML Characters"
5478 msgstr ""
5480 #: ../plugins/htmlchars.c:788
5481 msgid "Replace special characters"
5482 msgstr "विशेष वर्णों को बदलो"
5484 #: ../plugins/htmlchars.c:791
5485 msgid "Toggle plugin status"
5486 msgstr ""
5488 #: ../plugins/export.c:37
5489 msgid "Export"
5490 msgstr "निर्यात करें"
5492 #: ../plugins/export.c:37
5493 msgid "Exports the current file into different formats."
5494 msgstr ""
5496 #: ../plugins/export.c:169
5497 msgid "Export File"
5498 msgstr ""
5500 #: ../plugins/export.c:187
5501 msgid "_Insert line numbers"
5502 msgstr ""
5504 #: ../plugins/export.c:189
5505 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5506 msgstr ""
5508 #: ../plugins/export.c:199
5509 msgid "_Use current zoom level"
5510 msgstr ""
5512 #: ../plugins/export.c:201
5513 msgid ""
5514 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5515 msgstr ""
5517 #: ../plugins/export.c:279
5518 #, c-format
5519 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5520 msgstr ""
5522 #: ../plugins/export.c:281
5523 #, c-format
5524 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5525 msgstr ""
5527 #: ../plugins/export.c:749
5528 msgid "_Export"
5529 msgstr ""
5531 #. HTML
5532 #: ../plugins/export.c:756
5533 msgid "As _HTML..."
5534 msgstr ""
5536 #. LaTeX
5537 #: ../plugins/export.c:762
5538 msgid "As _LaTeX..."
5539 msgstr ""
5541 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5542 msgid "File Browser"
5543 msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र"
5545 #: ../plugins/filebrowser.c:50
5546 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5547 msgstr ""
5549 #: ../plugins/filebrowser.c:424
5550 msgid "Too many items selected!"
5551 msgstr ""
5553 #: ../plugins/filebrowser.c:494
5554 #, c-format
5555 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5556 msgstr ""
5558 #: ../plugins/filebrowser.c:658
5559 msgid "Open in _Geany"
5560 msgstr ""
5562 #: ../plugins/filebrowser.c:664
5563 msgid "Open _Externally"
5564 msgstr ""
5566 #: ../plugins/filebrowser.c:689
5567 msgid "Show _Hidden Files"
5568 msgstr ""
5570 #: ../plugins/filebrowser.c:919
5571 msgid "Up"
5572 msgstr "ऊपर"
5574 #: ../plugins/filebrowser.c:924
5575 msgid "Refresh"
5576 msgstr "ताज़ा करें"
5578 #: ../plugins/filebrowser.c:929
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Home"
5581 msgstr "मुख पृष्ठ"
5583 #: ../plugins/filebrowser.c:934
5584 msgid "Set path from document"
5585 msgstr ""
5587 #: ../plugins/filebrowser.c:948
5588 msgid "Filter:"
5589 msgstr ""
5591 #: ../plugins/filebrowser.c:957
5592 msgid ""
5593 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5594 "a space."
5595 msgstr ""
5597 #: ../plugins/filebrowser.c:1173
5598 msgid "Focus File List"
5599 msgstr ""
5601 #: ../plugins/filebrowser.c:1175
5602 msgid "Focus Path Entry"
5603 msgstr ""
5605 #: ../plugins/filebrowser.c:1268
5606 msgid "External open command:"
5607 msgstr ""
5609 #: ../plugins/filebrowser.c:1276
5610 #, c-format
5611 msgid ""
5612 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5613 "wildcards.\n"
5614 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5615 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5616 "filename"
5617 msgstr ""
5619 #: ../plugins/filebrowser.c:1284
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Show hidden files"
5622 msgstr "छुपी हुई फ़ाइलें दिखाता है"
5624 #: ../plugins/filebrowser.c:1292
5625 msgid "Hide file extensions:"
5626 msgstr ""
5628 #: ../plugins/filebrowser.c:1311
5629 msgid "Follow the path of the current file"
5630 msgstr ""
5632 #: ../plugins/filebrowser.c:1317
5633 msgid "Use the project's base directory"
5634 msgstr ""
5636 #: ../plugins/filebrowser.c:1321
5637 msgid ""
5638 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5639 msgstr ""
5641 #: ../plugins/saveactions.c:43
5642 msgid "Save Actions"
5643 msgstr ""
5645 #: ../plugins/saveactions.c:43
5646 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5647 msgstr ""
5649 #: ../plugins/saveactions.c:175
5650 #, c-format
5651 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5652 msgstr ""
5654 #. it's unlikely that this happens
5655 #: ../plugins/saveactions.c:209
5656 #, c-format
5657 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
5658 msgstr ""
5660 #: ../plugins/saveactions.c:234
5661 #, c-format
5662 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
5663 msgstr ""
5665 #: ../plugins/saveactions.c:371
5666 #, c-format
5667 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
5668 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
5669 msgstr[0] ""
5670 msgstr[1] ""
5672 #. initialize the dialog
5673 #: ../plugins/saveactions.c:442
5674 msgid "Select Directory"
5675 msgstr ""
5677 #: ../plugins/saveactions.c:530
5678 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
5679 msgstr ""
5681 #: ../plugins/saveactions.c:611
5682 msgid "Auto Save"
5683 msgstr ""
5685 #: ../plugins/saveactions.c:613
5686 msgid "Enable save when losing _focus"
5687 msgstr ""
5689 #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681
5690 #: ../plugins/saveactions.c:722
5691 msgid "_Enable"
5692 msgstr ""
5694 #: ../plugins/saveactions.c:627
5695 msgid "Auto save _interval:"
5696 msgstr ""
5698 #: ../plugins/saveactions.c:635
5699 msgid "seconds"
5700 msgstr "सेकंड्स"
5702 #: ../plugins/saveactions.c:644
5703 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
5704 msgstr ""
5706 #: ../plugins/saveactions.c:652
5707 msgid "Save only current open _file"
5708 msgstr ""
5710 #: ../plugins/saveactions.c:659
5711 msgid "Sa_ve all open files"
5712 msgstr ""
5714 #: ../plugins/saveactions.c:679
5715 msgid "Instant Save"
5716 msgstr ""
5718 #: ../plugins/saveactions.c:689
5719 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
5720 msgstr ""
5722 #: ../plugins/saveactions.c:720
5723 msgid "Backup Copy"
5724 msgstr ""
5726 #: ../plugins/saveactions.c:730
5727 msgid "_Directory to save backup files in:"
5728 msgstr ""
5730 #: ../plugins/saveactions.c:753
5731 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
5732 msgstr ""
5734 #: ../plugins/saveactions.c:766
5735 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
5736 msgstr ""
5738 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Split Window"
5741 msgstr "भाजित विंडो"
5743 #: ../plugins/splitwindow.c:34
5744 msgid "Splits the editor view into two windows."
5745 msgstr ""
5747 #: ../plugins/splitwindow.c:300
5748 msgid "Show the current document"
5749 msgstr "वर्तमान दस्तावेज़ दिखाता है"
5751 #: ../plugins/splitwindow.c:322 ../plugins/splitwindow.c:455
5752 #: ../plugins/splitwindow.c:470
5753 msgid "_Unsplit"
5754 msgstr ""
5756 #: ../plugins/splitwindow.c:437
5757 msgid "_Split Window"
5758 msgstr ""
5760 #: ../plugins/splitwindow.c:445
5761 msgid "_Side by Side"
5762 msgstr ""
5764 #: ../plugins/splitwindow.c:450
5765 msgid "_Top and Bottom"
5766 msgstr ""
5768 #: ../plugins/splitwindow.c:466
5769 msgid "Side by Side"
5770 msgstr ""
5772 #: ../plugins/splitwindow.c:468
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Top and Bottom"
5775 msgstr "नीचे"
5777 #, fuzzy
5778 #~ msgid "Background image:"
5779 #~ msgstr "पृष्ठभूमि"
5781 #~ msgid "Split Horizontally"
5782 #~ msgstr "क्षैतिज भाजित"
5784 #, fuzzy
5785 #~ msgid "Split Vertically"
5786 #~ msgstr "लंबबत भाजित"