Kill filetypes_find(), rename static function
[geany-mirror.git] / po / fa.po
blobedfe423fda24532f33ca5ec05c96f57ebe2a97ad
1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2006 The Geany contributors.
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
24 msgid "Geany"
25 msgstr "Geany"
27 #: ../geany.desktop.in.h:2
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: ../geany.desktop.in.h:3
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: ../geany.desktop.in.h:4
36 #, fuzzy
37 msgid "Text;Editor;"
38 msgstr "Editor"
40 #: ../data/geany.glade.h:1
41 msgid "_Toolbar Preferences"
42 msgstr "_Toolbar Preferences"
44 #: ../data/geany.glade.h:2
45 msgid "_Hide Toolbar"
46 msgstr "_Hide Toolbar"
48 #: ../data/geany.glade.h:3
49 msgid "_Edit"
50 msgstr "_Edit"
52 #: ../data/geany.glade.h:4
53 msgid "_Format"
54 msgstr "_Format"
56 #: ../data/geany.glade.h:5
57 msgid "I_nsert"
58 msgstr "I_nsert"
60 #: ../data/geany.glade.h:6
61 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
62 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
64 #: ../data/geany.glade.h:7
65 msgid "Insert _Function Description"
66 msgstr "Insert _Function Description"
68 #: ../data/geany.glade.h:8
69 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
70 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
72 #: ../data/geany.glade.h:9
73 msgid "_More"
74 msgstr "_More"
76 #: ../data/geany.glade.h:10
77 msgid "Insert File _Header"
78 msgstr "Insert File _Header"
80 #: ../data/geany.glade.h:11
81 msgid "Insert _GPL Notice"
82 msgstr "Insert _GPL Notice"
84 #: ../data/geany.glade.h:12
85 msgid "Insert _BSD License Notice"
86 msgstr "Insert _BSD License Notice"
88 #: ../data/geany.glade.h:13
89 msgid "Insert Dat_e"
90 msgstr "Insert Dat_e"
92 #: ../data/geany.glade.h:14
93 msgid "invisible"
94 msgstr "invisible"
96 #: ../data/geany.glade.h:15
97 msgid "_Insert \"include <...>\""
98 msgstr "_Insert \"include <...>\""
100 #: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514
101 msgid "Insert Alternative _White Space"
102 msgstr "Insert Alternative _White Space"
104 #: ../data/geany.glade.h:17
105 msgid "_Search"
106 msgstr "_Search"
108 #: ../data/geany.glade.h:18
109 msgid "Open Selected F_ile"
110 msgstr "Open Selected F_ile"
112 #: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615
113 msgid "Find _Usage"
114 msgstr "Find _Usage"
116 #: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620
117 msgid "Find _Document Usage"
118 msgstr "Find _Document Usage"
120 #: ../data/geany.glade.h:21
121 #, fuzzy
122 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
123 msgstr "Go to Tag Definition"
125 #: ../data/geany.glade.h:22
126 msgid "Conte_xt Action"
127 msgstr "Conte_xt Action"
129 #. Column legend:
130 #. *   [0] = Filetype constant (GEANY_FILETYPES_*)
131 #. *   [1] = CTags parser (TM_PARSER_*)
132 #. *   [2] = Non-translated filetype name (*not* label for display)
133 #. *   [3] = Translatable human filetype title prefix or NULL to use [2]
134 #. *   [4] = Title type (TITLE_*) constant (ex. TITLE_SOURCE_FILE is 'source file' suffix)
135 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
136 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
137 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
138 #: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534
139 msgid "None"
140 msgstr "None"
142 #: ../data/geany.glade.h:24
143 msgid "Basic"
144 msgstr "Basic"
146 #: ../data/geany.glade.h:25
147 msgid "Current chars"
148 msgstr "Current chars"
150 #: ../data/geany.glade.h:26
151 msgid "Match braces"
152 msgstr "Match braces"
154 #: ../data/geany.glade.h:27
155 msgid "Left"
156 msgstr "Left"
158 #: ../data/geany.glade.h:28
159 msgid "Right"
160 msgstr "Right"
162 #: ../data/geany.glade.h:29
163 msgid "Top"
164 msgstr "Top"
166 #: ../data/geany.glade.h:30
167 msgid "Bottom"
168 msgstr "Bottom"
170 #: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524
171 msgid "Preferences"
172 msgstr "Preferences"
174 #: ../data/geany.glade.h:32
175 msgid "Load files from the last session"
176 msgstr "Load files from the last session"
178 #: ../data/geany.glade.h:33
179 msgid "Opens at startup the files from the last session"
180 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
182 #: ../data/geany.glade.h:34
183 msgid "Load virtual terminal support"
184 msgstr "Load virtual terminal support"
186 #: ../data/geany.glade.h:35
187 msgid ""
188 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
189 "disable it if you do not need it"
190 msgstr ""
191 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
192 "disable it if you do not need it"
194 #: ../data/geany.glade.h:36
195 msgid "Enable plugin support"
196 msgstr "Enable plugin support"
198 #: ../data/geany.glade.h:37
199 msgid "<b>Startup</b>"
200 msgstr "<b>Startup</b>"
202 #: ../data/geany.glade.h:38
203 #, fuzzy
204 msgid "Save window size"
205 msgstr "Save window position and geometry"
207 #: ../data/geany.glade.h:39
208 #, fuzzy
209 msgid "Saves the window size and restores it at the start"
210 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
212 #: ../data/geany.glade.h:40
213 #, fuzzy
214 msgid "Save window position"
215 msgstr "Save window position and geometry"
217 #: ../data/geany.glade.h:41
218 #, fuzzy
219 msgid "Saves the window position and restores it at the start"
220 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
222 #: ../data/geany.glade.h:42
223 msgid "Confirm exit"
224 msgstr "Confirm exit"
226 #: ../data/geany.glade.h:43
227 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
228 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
230 #: ../data/geany.glade.h:44
231 msgid "<b>Shutdown</b>"
232 msgstr "<b>Shutdown</b>"
234 #: ../data/geany.glade.h:45
235 msgid "Startup path:"
236 msgstr "Startup path:"
238 #: ../data/geany.glade.h:46
239 #, fuzzy
240 msgid ""
241 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
242 msgstr ""
243 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
244 "Leave blank to use the current working directory."
246 #: ../data/geany.glade.h:47
247 msgid "Project files:"
248 msgstr "Project files:"
250 #: ../data/geany.glade.h:48
251 msgid "Path to start in when opening project files"
252 msgstr "Path to start in when opening project files"
254 #: ../data/geany.glade.h:49
255 msgid "Extra plugin path:"
256 msgstr "Extra plugin path:"
258 #: ../data/geany.glade.h:50
259 msgid ""
260 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
261 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
262 "for plugins. Leave blank to disable."
263 msgstr ""
264 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
265 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
266 "for plugins. Leave blank to disable."
268 #: ../data/geany.glade.h:51
269 msgid "<b>Paths</b>"
270 msgstr "<b>Paths</b>"
272 #: ../data/geany.glade.h:52
273 msgid "Startup"
274 msgstr "Startup"
276 #: ../data/geany.glade.h:53
277 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
278 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
280 #: ../data/geany.glade.h:54
281 msgid ""
282 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
283 "finished"
284 msgstr ""
285 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
286 "finished"
288 #: ../data/geany.glade.h:55
289 msgid "Switch to status message list at new message"
290 msgstr "Switch to status message list at new message"
292 #: ../data/geany.glade.h:56
293 msgid ""
294 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
295 "new status message arrives"
296 msgstr ""
297 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
298 "new status message arrives"
300 #: ../data/geany.glade.h:57
301 msgid "Suppress status messages in the status bar"
302 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
304 #: ../data/geany.glade.h:58
305 msgid ""
306 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
307 "in the status messages window."
308 msgstr ""
309 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
310 "in the status messages window."
312 #: ../data/geany.glade.h:59
313 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
314 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
316 #: ../data/geany.glade.h:60
317 msgid ""
318 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
319 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
320 "fields and the VTE."
321 msgstr ""
322 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
323 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
324 "fields and the VTE."
326 #: ../data/geany.glade.h:61
327 #, fuzzy
328 msgid "Use Windows native dialogs"
329 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
331 #: ../data/geany.glade.h:62
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
335 "default dialogs"
336 msgstr ""
337 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
338 "whether to use the GTK default dialogues"
340 #: ../data/geany.glade.h:63
341 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
342 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
344 #: ../data/geany.glade.h:64
345 msgid "Always wrap search"
346 msgstr ""
348 #: ../data/geany.glade.h:65
349 #, fuzzy
350 msgid "Always wrap search around the document"
351 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
353 #: ../data/geany.glade.h:66
354 #, fuzzy
355 msgid "Hide the Find dialog"
356 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
358 #: ../data/geany.glade.h:67
359 #, fuzzy
360 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
361 msgstr ""
362 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
363 "clicking Find Next/Previous"
365 #: ../data/geany.glade.h:68
366 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
367 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
369 #: ../data/geany.glade.h:69
370 msgid ""
371 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
372 "Replace dialog and there is no selection"
373 msgstr ""
374 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
375 "Replace dialogue and there is no selection"
377 #: ../data/geany.glade.h:70
378 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
379 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
381 #: ../data/geany.glade.h:71
382 msgid "<b>Search</b>"
383 msgstr "<b>Search</b>"
385 #: ../data/geany.glade.h:72
386 msgid "Use project-based session files"
387 msgstr "Use project-based session files"
389 #: ../data/geany.glade.h:73
390 msgid ""
391 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
392 "project"
393 msgstr ""
394 "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
395 "project"
397 #: ../data/geany.glade.h:74
398 msgid "Store project file inside the project base directory"
399 msgstr "Store project file inside the project base directory"
401 #: ../data/geany.glade.h:75
402 msgid ""
403 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
404 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
405 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
406 "Project dialog."
407 msgstr ""
408 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
409 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
410 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
411 "Project dialogue."
413 #: ../data/geany.glade.h:76
414 msgid "<b>Projects</b>"
415 msgstr "<b>Projects</b>"
417 #: ../data/geany.glade.h:77 ../src/dialogs.c:231
418 msgid "Miscellaneous"
419 msgstr "Miscellaneous"
421 #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
422 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
423 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
424 #. * tab label object.
425 #: ../data/geany.glade.h:78 ../src/prefs.c:1602
426 msgid "General"
427 msgstr "General"
429 #: ../data/geany.glade.h:79
430 msgid "Show symbol list"
431 msgstr "Show symbol list"
433 #: ../data/geany.glade.h:80
434 msgid "Toggle the symbol list on and off"
435 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
437 #: ../data/geany.glade.h:81
438 msgid "Default symbol sorting mode"
439 msgstr ""
441 #: ../data/geany.glade.h:82
442 #, fuzzy
443 msgid "Default sorting mode:"
444 msgstr "Default encoding (new files):"
446 #: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169
447 #, fuzzy
448 msgid "Name"
449 msgstr "Name:"
451 #: ../data/geany.glade.h:84
452 #, fuzzy
453 msgid "Appearance"
454 msgstr "<b>Appearance</b>"
456 #: ../data/geany.glade.h:85
457 msgid "Show documents list"
458 msgstr "Show documents list"
460 #: ../data/geany.glade.h:86
461 msgid "Toggle the documents list on and off"
462 msgstr "Toggle the documents list on and off"
464 #: ../data/geany.glade.h:87
465 msgid "Show sidebar"
466 msgstr "Show sidebar"
468 #: ../data/geany.glade.h:88
469 msgid "Position:"
470 msgstr "Position:"
472 #: ../data/geany.glade.h:89
473 msgid "<b>Sidebar</b>"
474 msgstr "<b>Sidebar</b>"
476 #: ../data/geany.glade.h:90
477 #, fuzzy
478 msgid "<b>Message window</b>"
479 msgstr "Message window:"
481 #: ../data/geany.glade.h:91
482 msgid "Symbol list:"
483 msgstr "Symbol list:"
485 #: ../data/geany.glade.h:92
486 msgid "Message window:"
487 msgstr "Message window:"
489 #: ../data/geany.glade.h:93
490 msgid "Editor:"
491 msgstr "Editor:"
493 #: ../data/geany.glade.h:94
494 msgid "Sets the font for the message window"
495 msgstr "Sets the font for the message window"
497 #: ../data/geany.glade.h:95
498 msgid "Sets the font for the symbol list"
499 msgstr "Sets the font for the symbol list"
501 #: ../data/geany.glade.h:96
502 msgid "Sets the editor font"
503 msgstr "Sets the editor font"
505 #: ../data/geany.glade.h:97
506 msgid "<b>Fonts</b>"
507 msgstr "<b>Fonts</b>"
509 #: ../data/geany.glade.h:98
510 msgid "Show status bar"
511 msgstr "Show status bar"
513 #: ../data/geany.glade.h:99
514 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
515 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
517 #: ../data/geany.glade.h:100 ../src/prefs.c:1604
518 msgid "Interface"
519 msgstr "Interface"
521 #: ../data/geany.glade.h:101
522 msgid "Show editor tabs"
523 msgstr "Show editor tabs"
525 #: ../data/geany.glade.h:102
526 msgid "Show close buttons"
527 msgstr "Show close buttons"
529 #: ../data/geany.glade.h:103
530 msgid ""
531 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
532 "clicking on it (requires restart of Geany)"
533 msgstr ""
534 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
535 "clicking on it (requires restart of Geany)"
537 #: ../data/geany.glade.h:104
538 msgid "Placement of new file tabs:"
539 msgstr "Placement of new file tabs:"
541 #: ../data/geany.glade.h:105
542 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
543 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
545 #: ../data/geany.glade.h:106
546 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
547 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
549 #: ../data/geany.glade.h:107
550 msgid "Next to current"
551 msgstr "Next to current"
553 #: ../data/geany.glade.h:108
554 msgid ""
555 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
556 "of the notebook"
557 msgstr ""
558 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
559 "of the notebook"
561 #: ../data/geany.glade.h:109
562 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
563 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
565 #: ../data/geany.glade.h:110
566 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
567 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
569 #: ../data/geany.glade.h:111
570 #, fuzzy
571 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
572 msgstr "Switch to last used document"
574 #: ../data/geany.glade.h:112
575 msgid "<b>Editor tabs</b>"
576 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
578 #: ../data/geany.glade.h:113
579 msgid "Sidebar:"
580 msgstr "Sidebar:"
582 #: ../data/geany.glade.h:114
583 msgid "<b>Tab positions</b>"
584 msgstr "<b>Tab positions</b>"
586 #: ../data/geany.glade.h:115
587 #, fuzzy
588 msgid "Notebook tabs"
589 msgstr "Notebook tab"
591 #: ../data/geany.glade.h:116
592 #, fuzzy
593 msgid "Show t_oolbar"
594 msgstr "Show T_oolbar"
596 #: ../data/geany.glade.h:117
597 #, fuzzy
598 msgid "_Append toolbar to the menu"
599 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
601 #: ../data/geany.glade.h:118
602 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
603 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
605 #: ../data/geany.glade.h:119 ../src/toolbar.c:943
606 msgid "Customize Toolbar"
607 msgstr "Customise Toolbar"
609 #: ../data/geany.glade.h:120
610 #, fuzzy
611 msgid "System _default"
612 msgstr "System _Default"
614 #: ../data/geany.glade.h:121
615 #, fuzzy
616 msgid "Images _and text"
617 msgstr "Images _and Text"
619 #: ../data/geany.glade.h:122
620 #, fuzzy
621 msgid "_Images only"
622 msgstr "_Images Only"
624 #: ../data/geany.glade.h:123
625 #, fuzzy
626 msgid "_Text only"
627 msgstr "_Text Only"
629 #: ../data/geany.glade.h:124
630 #, fuzzy
631 msgid "<b>Icon style</b>"
632 msgstr "<b>Icon Style</b>"
634 #: ../data/geany.glade.h:125
635 #, fuzzy
636 msgid "S_ystem default"
637 msgstr "S_ystem Default"
639 #: ../data/geany.glade.h:126
640 #, fuzzy
641 msgid "_Small icons"
642 msgstr "_Small Icons"
644 #: ../data/geany.glade.h:127
645 #, fuzzy
646 msgid "_Very small icons"
647 msgstr "_Very Small Icons"
649 #: ../data/geany.glade.h:128
650 #, fuzzy
651 msgid "_Large icons"
652 msgstr "_Large Icons"
654 #: ../data/geany.glade.h:129
655 #, fuzzy
656 msgid "<b>Icon size</b>"
657 msgstr "<b>Icon Size</b>"
659 #: ../data/geany.glade.h:130
660 msgid "<b>Toolbar</b>"
661 msgstr "<b>Toolbar</b>"
663 #: ../data/geany.glade.h:131 ../src/prefs.c:1606
664 msgid "Toolbar"
665 msgstr "Toolbar"
667 #: ../data/geany.glade.h:132
668 msgid "Line wrapping"
669 msgstr "Line wrapping"
671 #: ../data/geany.glade.h:133
672 msgid ""
673 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
674 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
675 "disabled on slow machines."
676 msgstr ""
677 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
678 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
679 "disabled on slow machines."
681 #: ../data/geany.glade.h:134
682 msgid "\"Smart\" home key"
683 msgstr "\"Smart\" home key"
685 #: ../data/geany.glade.h:135
686 msgid ""
687 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
688 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
689 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
690 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
691 "its current position."
692 msgstr ""
693 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
694 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
695 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
696 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
697 "its current position."
699 #: ../data/geany.glade.h:136
700 msgid "Disable Drag and Drop"
701 msgstr "Disable Drag and Drop"
703 #: ../data/geany.glade.h:137
704 msgid ""
705 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
706 "drop any selections within or outside of the editor window"
707 msgstr ""
708 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
709 "drop any selections within or outside of the editor window"
711 #: ../data/geany.glade.h:138
712 msgid "Code folding"
713 msgstr "Code folding"
715 #: ../data/geany.glade.h:139
716 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
717 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
719 #: ../data/geany.glade.h:140
720 msgid ""
721 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
722 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
723 msgstr ""
724 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
725 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
727 #: ../data/geany.glade.h:141
728 msgid "Use indicators to show compile errors"
729 msgstr "Use indicators to show compile errors"
731 #: ../data/geany.glade.h:142
732 msgid ""
733 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
734 "where the compiler found a warning or an error"
735 msgstr ""
736 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
737 "where the compiler found a warning or an error"
739 #: ../data/geany.glade.h:143
740 msgid "Newline strips trailing spaces"
741 msgstr "Newline strips trailing spaces"
743 #: ../data/geany.glade.h:144
744 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
745 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
747 #: ../data/geany.glade.h:145
748 msgid "Line breaking column:"
749 msgstr "Line breaking column:"
751 #: ../data/geany.glade.h:146
752 msgid "Comment toggle marker:"
753 msgstr "Comment toggle marker:"
755 #: ../data/geany.glade.h:147
756 msgid ""
757 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
758 "used to mark the comment as toggled."
759 msgstr ""
760 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
761 "used to mark the comment as toggled."
763 #: ../data/geany.glade.h:148
764 msgid "<b>Features</b>"
765 msgstr "<b>Features</b>"
767 #: ../data/geany.glade.h:149
768 msgid "Features"
769 msgstr "Features"
771 #: ../data/geany.glade.h:150
772 msgid ""
773 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
774 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
775 msgstr ""
776 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
777 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
779 #: ../data/geany.glade.h:151
780 #, fuzzy
781 msgid "_Width:"
782 msgstr "Width:"
784 #: ../data/geany.glade.h:152
785 msgid "The width in chars of a single indent"
786 msgstr "The width in chars of a single indent"
788 #: ../data/geany.glade.h:153
789 #, fuzzy
790 msgid "Auto-indent _mode:"
791 msgstr "Auto-indent mode:"
793 #: ../data/geany.glade.h:154
794 #, fuzzy
795 msgid "Detect type from file"
796 msgstr "شناسایی از فایل"
798 #: ../data/geany.glade.h:155
799 msgid ""
800 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
801 "opened"
802 msgstr ""
803 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
804 "opened"
806 #: ../data/geany.glade.h:156
807 #, fuzzy
808 msgid "T_abs and spaces"
809 msgstr "T_abs and Spaces"
811 #: ../data/geany.glade.h:157
812 msgid ""
813 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
814 msgstr ""
815 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
817 #: ../data/geany.glade.h:158
818 msgid "_Spaces"
819 msgstr "_Spaces"
821 #: ../data/geany.glade.h:159
822 msgid "Use spaces when inserting indentation"
823 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
825 #: ../data/geany.glade.h:160
826 msgid "_Tabs"
827 msgstr "_Tabs"
829 #: ../data/geany.glade.h:161
830 msgid "Use one tab per indent"
831 msgstr "Use one tab per indent"
833 #: ../data/geany.glade.h:162
834 #, fuzzy
835 msgid "Detect width from file"
836 msgstr "شناسایی از فایل"
838 #: ../data/geany.glade.h:163
839 #, fuzzy
840 msgid ""
841 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
842 "opened"
843 msgstr ""
844 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
845 "opened"
847 #: ../data/geany.glade.h:164
848 msgid "Type:"
849 msgstr "Type:"
851 #: ../data/geany.glade.h:165
852 #, fuzzy
853 msgid "Tab _key indents"
854 msgstr "Tab key indents"
856 #: ../data/geany.glade.h:166
857 msgid ""
858 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
859 msgstr ""
860 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
862 #: ../data/geany.glade.h:167
863 msgid "<b>Indentation</b>"
864 msgstr "<b>Indentation</b>"
866 #: ../data/geany.glade.h:168
867 msgid "Indentation"
868 msgstr "Indentation"
870 #: ../data/geany.glade.h:169
871 msgid "Snippet completion"
872 msgstr "Snippet completion"
874 #: ../data/geany.glade.h:170
875 msgid ""
876 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
877 "string using a single keypress"
878 msgstr ""
879 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
880 "string using a single keypress"
882 #: ../data/geany.glade.h:171
883 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
884 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
886 #: ../data/geany.glade.h:172
887 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
888 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
890 #: ../data/geany.glade.h:173
891 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
892 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
894 #: ../data/geany.glade.h:174
895 msgid ""
896 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
897 "when a new line is entered inside such a comment"
898 msgstr ""
899 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
900 "when a new line is entered inside such a comment"
902 #: ../data/geany.glade.h:175
903 msgid "Autocomplete symbols"
904 msgstr "Autocomplete symbols"
906 #: ../data/geany.glade.h:176
907 msgid ""
908 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
909 "variables, ...)"
910 msgstr ""
911 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
912 "variables, ...)"
914 #: ../data/geany.glade.h:177
915 msgid "Autocomplete all words in document"
916 msgstr "Autocomplete all words in document"
918 #: ../data/geany.glade.h:178
919 msgid "Drop rest of word on completion"
920 msgstr "Drop rest of word on completion"
922 #: ../data/geany.glade.h:179
923 msgid "Max. symbol name suggestions:"
924 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
926 #: ../data/geany.glade.h:180
927 msgid "Completion list height:"
928 msgstr "Completion list height:"
930 #: ../data/geany.glade.h:181
931 msgid "Characters to type for autocompletion:"
932 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
934 #: ../data/geany.glade.h:182
935 msgid ""
936 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
937 "autocompletion list"
938 msgstr ""
939 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
940 "autocompletion list"
942 #: ../data/geany.glade.h:183
943 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
944 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
946 #: ../data/geany.glade.h:184
947 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
948 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
950 #: ../data/geany.glade.h:185
951 msgid "Symbol list update frequency:"
952 msgstr ""
954 #: ../data/geany.glade.h:186
955 msgid ""
956 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
957 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
958 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
959 msgstr ""
961 #: ../data/geany.glade.h:187
962 msgid "<b>Completions</b>"
963 msgstr "<b>Completions</b>"
965 #: ../data/geany.glade.h:188
966 msgid "Parenthesis ( )"
967 msgstr "Brackets ( )"
969 #: ../data/geany.glade.h:189
970 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
971 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
973 #: ../data/geany.glade.h:190
974 msgid "Curly brackets { }"
975 msgstr "Curly brackets { }"
977 #: ../data/geany.glade.h:191
978 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
979 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
981 #: ../data/geany.glade.h:192
982 msgid "Square brackets [ ]"
983 msgstr "Square brackets [ ]"
985 #: ../data/geany.glade.h:193
986 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
987 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
989 #: ../data/geany.glade.h:194
990 msgid "Single quotes ' '"
991 msgstr "Single quotes ' '"
993 #: ../data/geany.glade.h:195
994 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
995 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
997 #: ../data/geany.glade.h:196
998 msgid "Double quotes \" \""
999 msgstr "Double quotes \" \""
1001 #: ../data/geany.glade.h:197
1002 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
1003 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
1005 #: ../data/geany.glade.h:198
1006 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
1007 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
1009 #: ../data/geany.glade.h:199
1010 msgid "Completions"
1011 msgstr "Completions"
1013 #: ../data/geany.glade.h:200
1014 msgid "Invert syntax highlighting colors"
1015 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
1017 #: ../data/geany.glade.h:201
1018 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
1019 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
1021 #: ../data/geany.glade.h:202
1022 msgid "Show indentation guides"
1023 msgstr "Show indentation guides"
1025 #: ../data/geany.glade.h:203
1026 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1027 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1029 #: ../data/geany.glade.h:204
1030 msgid "Show white space"
1031 msgstr "Show white space"
1033 #: ../data/geany.glade.h:205
1034 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1035 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1037 #: ../data/geany.glade.h:206
1038 msgid "Show line endings"
1039 msgstr "Show line endings"
1041 #: ../data/geany.glade.h:207
1042 msgid "Shows the line ending character"
1043 msgstr "Shows the line ending character"
1045 #: ../data/geany.glade.h:208
1046 msgid "Show line numbers"
1047 msgstr "Show line numbers"
1049 #: ../data/geany.glade.h:209
1050 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1051 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1053 #: ../data/geany.glade.h:210
1054 msgid "Show markers margin"
1055 msgstr "Show markers margin"
1057 #: ../data/geany.glade.h:211
1058 msgid ""
1059 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1060 "mark lines"
1061 msgstr ""
1062 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1063 "mark lines"
1065 #: ../data/geany.glade.h:212
1066 msgid "Stop scrolling at last line"
1067 msgstr "Stop scrolling at last line"
1069 #: ../data/geany.glade.h:213
1070 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1071 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1073 #: ../data/geany.glade.h:214
1074 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1075 msgstr ""
1077 #: ../data/geany.glade.h:215
1078 msgid "<b>Display</b>"
1079 msgstr "<b>Display</b>"
1081 #: ../data/geany.glade.h:216
1082 msgid "Column:"
1083 msgstr "Column:"
1085 #: ../data/geany.glade.h:217
1086 msgid "Color:"
1087 msgstr "Colour:"
1089 #: ../data/geany.glade.h:218
1090 msgid "Sets the color of the long line marker"
1091 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1093 #: ../data/geany.glade.h:219 ../src/toolbar.c:73 ../src/tools.c:831
1094 msgid "Color Chooser"
1095 msgstr "Colour Chooser"
1097 #: ../data/geany.glade.h:220
1098 msgid ""
1099 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1100 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1101 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1102 msgstr ""
1103 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1104 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1105 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1107 #: ../data/geany.glade.h:221
1108 msgid "Line"
1109 msgstr "Line"
1111 #: ../data/geany.glade.h:222
1112 msgid ""
1113 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1114 "(see below)"
1115 msgstr ""
1116 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1117 "(see below)"
1119 #: ../data/geany.glade.h:223
1120 msgid "Background"
1121 msgstr "Background"
1123 #: ../data/geany.glade.h:224
1124 msgid ""
1125 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1126 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1127 "proportional fonts)"
1128 msgstr ""
1129 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1130 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1131 "proportional fonts)"
1133 #: ../data/geany.glade.h:225
1134 msgid "Enabled"
1135 msgstr "Enabled"
1137 #: ../data/geany.glade.h:226
1138 msgid "<b>Long line marker</b>"
1139 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1141 #: ../data/geany.glade.h:227
1142 msgid "Disabled"
1143 msgstr "Disabled"
1145 #: ../data/geany.glade.h:228
1146 msgid "Do not show virtual spaces"
1147 msgstr "Do not show virtual spaces"
1149 #: ../data/geany.glade.h:229
1150 msgid "Only for rectangular selections"
1151 msgstr "Only for rectangular selections"
1153 #: ../data/geany.glade.h:230
1154 msgid ""
1155 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1156 "selection"
1157 msgstr ""
1158 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1159 "selection"
1161 #: ../data/geany.glade.h:231
1162 msgid "Always"
1163 msgstr "Always"
1165 #: ../data/geany.glade.h:232
1166 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1167 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1169 #: ../data/geany.glade.h:233
1170 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1171 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1173 #: ../data/geany.glade.h:234
1174 msgid "Display"
1175 msgstr "Display"
1177 #: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608
1178 msgid "Editor"
1179 msgstr "Editor"
1181 #: ../data/geany.glade.h:236
1182 msgid "Open new documents from the command-line"
1183 msgstr "Open new documents from the command-line"
1185 #: ../data/geany.glade.h:237
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1188 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1190 #: ../data/geany.glade.h:238
1191 msgid "Default end of line characters:"
1192 msgstr "Default end of line characters:"
1194 #: ../data/geany.glade.h:239
1195 msgid "<b>New files</b>"
1196 msgstr "<b>New files</b>"
1198 #: ../data/geany.glade.h:240
1199 msgid "Default encoding (new files):"
1200 msgstr "Default encoding (new files):"
1202 #: ../data/geany.glade.h:241
1203 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1204 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1206 #: ../data/geany.glade.h:242
1207 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1208 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1210 #: ../data/geany.glade.h:243
1211 msgid ""
1212 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1213 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1214 "(usually not needed)"
1215 msgstr ""
1216 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1217 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1218 "(usually not needed)"
1220 #: ../data/geany.glade.h:244
1221 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1222 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1224 #: ../data/geany.glade.h:245
1225 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1226 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1228 #: ../data/geany.glade.h:246
1229 msgid "<b>Encodings</b>"
1230 msgstr "<b>Encodings</b>"
1232 #: ../data/geany.glade.h:247
1233 msgid "Ensure new line at file end"
1234 msgstr "Ensure new line at file end"
1236 #: ../data/geany.glade.h:248
1237 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1238 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1240 #: ../data/geany.glade.h:249
1241 msgid "Ensure consistent line endings"
1242 msgstr "Ensure consistent line endings"
1244 #: ../data/geany.glade.h:250
1245 msgid ""
1246 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1247 "mixed line endings in the same file"
1248 msgstr ""
1249 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1250 "mixed line endings in the same file"
1252 #: ../data/geany.glade.h:251
1253 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1254 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1256 #: ../data/geany.glade.h:252
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1259 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1261 #: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671
1262 msgid "Replace tabs with space"
1263 msgstr "Replace tabs by space"
1265 #: ../data/geany.glade.h:254
1266 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1267 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1269 #: ../data/geany.glade.h:255
1270 msgid "<b>Saving files</b>"
1271 msgstr "<b>Saving files</b>"
1273 #: ../data/geany.glade.h:256
1274 msgid "Recent files list length:"
1275 msgstr "Recent files list length:"
1277 #: ../data/geany.glade.h:257
1278 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1279 msgstr ""
1280 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1282 #: ../data/geany.glade.h:258
1283 msgid "Disk check timeout:"
1284 msgstr "Disk check timeout:"
1286 #: ../data/geany.glade.h:259
1287 msgid ""
1288 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1289 "disables checking."
1290 msgstr ""
1291 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1292 "disables checking."
1294 #: ../data/geany.glade.h:260 ../src/prefs.c:1610 ../src/symbols.c:465
1295 #: ../plugins/filebrowser.c:1167
1296 msgid "Files"
1297 msgstr "Files"
1299 #: ../data/geany.glade.h:261
1300 msgid "Terminal:"
1301 msgstr "Terminal:"
1303 #: ../data/geany.glade.h:262
1304 msgid "Browser:"
1305 msgstr "Browser:"
1307 #: ../data/geany.glade.h:264
1308 #, no-c-format
1309 msgid ""
1310 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1311 "filename)"
1312 msgstr ""
1314 #: ../data/geany.glade.h:265
1315 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1316 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1318 #: ../data/geany.glade.h:266
1319 msgid "Grep:"
1320 msgstr "Grep:"
1322 #: ../data/geany.glade.h:267
1323 msgid "<b>Tool paths</b>"
1324 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1326 #: ../data/geany.glade.h:268
1327 msgid "Context action:"
1328 msgstr "Context action:"
1330 #: ../data/geany.glade.h:270
1331 #, no-c-format
1332 msgid ""
1333 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1334 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1335 "execution."
1336 msgstr ""
1337 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1338 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1339 "execution."
1341 #: ../data/geany.glade.h:271
1342 msgid "<b>Commands</b>"
1343 msgstr "<b>Commands</b>"
1345 #: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612
1346 msgid "Tools"
1347 msgstr "Tools"
1349 #: ../data/geany.glade.h:273
1350 msgid "Email address of the developer"
1351 msgstr "E-mail address of the developer"
1353 #: ../data/geany.glade.h:274
1354 msgid "Initials of the developer name"
1355 msgstr "Initials of the developer name"
1357 #: ../data/geany.glade.h:275
1358 msgid "Initial version:"
1359 msgstr "Initial version:"
1361 #: ../data/geany.glade.h:276
1362 msgid "Version number, which a new file initially has"
1363 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1365 #: ../data/geany.glade.h:277
1366 msgid "Company name"
1367 msgstr "Company name"
1369 #: ../data/geany.glade.h:278
1370 msgid "Developer:"
1371 msgstr "Developer:"
1373 #: ../data/geany.glade.h:279
1374 msgid "Company:"
1375 msgstr "Company:"
1377 #: ../data/geany.glade.h:280
1378 msgid "Mail address:"
1379 msgstr "Mail address:"
1381 #: ../data/geany.glade.h:281
1382 msgid "Initials:"
1383 msgstr "Initials:"
1385 #: ../data/geany.glade.h:282
1386 msgid "The name of the developer"
1387 msgstr "The name of the developer"
1389 #: ../data/geany.glade.h:283
1390 msgid "Year:"
1391 msgstr "Year:"
1393 #: ../data/geany.glade.h:284
1394 msgid "Date:"
1395 msgstr "Date:"
1397 #: ../data/geany.glade.h:285
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Date & time:"
1400 msgstr "Date & Time:"
1402 #: ../data/geany.glade.h:286
1403 msgid ""
1404 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1405 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1406 msgstr ""
1407 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1408 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1410 #: ../data/geany.glade.h:287
1411 msgid ""
1412 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1413 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1414 msgstr ""
1415 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1416 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1418 #: ../data/geany.glade.h:288
1419 msgid ""
1420 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1421 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1422 msgstr ""
1423 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1424 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1426 #: ../data/geany.glade.h:289
1427 msgid "<b>Template data</b>"
1428 msgstr "<b>Template data</b>"
1430 #: ../data/geany.glade.h:290 ../src/prefs.c:1614
1431 msgid "Templates"
1432 msgstr "Templates"
1434 #: ../data/geany.glade.h:291
1435 msgid "C_hange"
1436 msgstr "C_hange"
1438 #: ../data/geany.glade.h:292
1439 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1440 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1442 #: ../data/geany.glade.h:293 ../src/plugins.c:1950 ../src/plugins.c:1987
1443 #: ../src/prefs.c:1616
1444 msgid "Keybindings"
1445 msgstr "Keybindings"
1447 #: ../data/geany.glade.h:294
1448 msgid "Command:"
1449 msgstr "Command:"
1451 #: ../data/geany.glade.h:296
1452 #, no-c-format
1453 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1454 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1456 #: ../data/geany.glade.h:297
1457 msgid "Use an external command for printing"
1458 msgstr "Use an external command for printing"
1460 #: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:237
1461 msgid "Print line numbers"
1462 msgstr "Print line numbers"
1464 #: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:239
1465 msgid "Add line numbers to the printed page"
1466 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1468 #: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:242
1469 msgid "Print page numbers"
1470 msgstr "Print page numbers"
1472 #: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:244
1473 msgid ""
1474 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1475 msgstr ""
1476 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1478 #: ../data/geany.glade.h:302 ../src/printing.c:247
1479 msgid "Print page header"
1480 msgstr "Print page header"
1482 #: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:249
1483 msgid ""
1484 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1485 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1486 msgstr ""
1487 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1488 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1490 #: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:265
1491 msgid "Use the basename of the printed file"
1492 msgstr "Use the basename of the printed file"
1494 #: ../data/geany.glade.h:305
1495 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1496 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1498 #: ../data/geany.glade.h:306 ../src/printing.c:273
1499 msgid "Date format:"
1500 msgstr "Date format:"
1502 #: ../data/geany.glade.h:307 ../src/printing.c:279
1503 msgid ""
1504 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1505 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1506 "with the ANSI C strftime function."
1507 msgstr ""
1508 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1509 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1510 "with the ANSI C strftime function."
1512 #: ../data/geany.glade.h:308
1513 msgid "Use native GTK printing"
1514 msgstr "Use native GTK printing"
1516 #: ../data/geany.glade.h:309
1517 msgid "<b>Printing</b>"
1518 msgstr "<b>Printing</b>"
1520 #: ../data/geany.glade.h:310 ../src/prefs.c:1618
1521 msgid "Printing"
1522 msgstr "Printing"
1524 #: ../data/geany.glade.h:311
1525 msgid "Font:"
1526 msgstr "Font:"
1528 #: ../data/geany.glade.h:312
1529 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1530 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1532 #: ../data/geany.glade.h:313
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Choose Terminal Font"
1535 msgstr "Terminal font:"
1537 #: ../data/geany.glade.h:314
1538 msgid "Foreground color:"
1539 msgstr "Foreground colour:"
1541 #: ../data/geany.glade.h:315
1542 msgid "Background color:"
1543 msgstr "Background colour:"
1545 #: ../data/geany.glade.h:316
1546 msgid "Scrollback lines:"
1547 msgstr "Scrollback lines:"
1549 #: ../data/geany.glade.h:317
1550 msgid "Shell:"
1551 msgstr "Shell:"
1553 #: ../data/geany.glade.h:318
1554 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1555 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1557 #: ../data/geany.glade.h:319
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1560 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1562 #: ../data/geany.glade.h:320
1563 msgid ""
1564 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1565 "widget"
1566 msgstr ""
1567 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1568 "widget"
1570 #: ../data/geany.glade.h:321
1571 msgid ""
1572 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1573 "emulation"
1574 msgstr ""
1575 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1576 "emulation"
1578 #: ../data/geany.glade.h:322
1579 msgid "Scroll on keystroke"
1580 msgstr "Scroll on keystroke"
1582 #: ../data/geany.glade.h:323
1583 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1584 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1586 #: ../data/geany.glade.h:324
1587 msgid "Scroll on output"
1588 msgstr "Scroll on output"
1590 #: ../data/geany.glade.h:325
1591 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1592 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1594 #: ../data/geany.glade.h:326
1595 msgid "Cursor blinks"
1596 msgstr "Cursor blinks"
1598 #: ../data/geany.glade.h:327
1599 msgid "Whether to blink the cursor"
1600 msgstr "Whether to blink the cursor"
1602 #: ../data/geany.glade.h:328
1603 msgid "Override Geany keybindings"
1604 msgstr "Override Geany keybindings"
1606 #: ../data/geany.glade.h:329
1607 msgid ""
1608 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1609 msgstr ""
1610 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1612 #: ../data/geany.glade.h:330
1613 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1614 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1616 #: ../data/geany.glade.h:331
1617 msgid ""
1618 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1619 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1620 "within the VTE."
1621 msgstr ""
1622 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1623 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1624 "within the VTE."
1626 #: ../data/geany.glade.h:332
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Follow path of the current file"
1629 msgstr "Follow the path of the current file"
1631 #: ../data/geany.glade.h:333
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1634 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1636 #: ../data/geany.glade.h:334
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Execute programs in the VTE"
1639 msgstr "Execute programs in VTE"
1641 #: ../data/geany.glade.h:335
1642 msgid ""
1643 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1644 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1645 msgstr ""
1646 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1647 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1649 #: ../data/geany.glade.h:336
1650 msgid "Don't use run script"
1651 msgstr "Don't use run script"
1653 #: ../data/geany.glade.h:337
1654 msgid ""
1655 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1656 "status of the executed program"
1657 msgstr ""
1658 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1659 "status of the executed program"
1661 #: ../data/geany.glade.h:338
1662 #, fuzzy
1663 msgid "<b>Terminal</b>"
1664 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1666 #: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1622 ../src/vte.c:390
1667 msgid "Terminal"
1668 msgstr "Terminal"
1670 #: ../data/geany.glade.h:340
1671 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1672 msgstr ""
1674 #: ../data/geany.glade.h:341
1675 #, fuzzy
1676 msgid "<b>Various preferences</b>"
1677 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1679 #: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1620
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Various"
1682 msgstr "_Previous"
1684 #: ../data/geany.glade.h:344
1685 msgid "_File"
1686 msgstr "_File"
1688 #: ../data/geany.glade.h:345
1689 msgid "New (with _Template)"
1690 msgstr "New (with _Template)"
1692 #: ../data/geany.glade.h:346
1693 #, fuzzy
1694 msgid "_Open..."
1695 msgstr "_Open"
1697 #: ../data/geany.glade.h:347
1698 msgid "Recent _Files"
1699 msgstr "Recent _Files"
1701 #: ../data/geany.glade.h:348
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Save _As..."
1704 msgstr "Save as"
1706 #: ../data/geany.glade.h:349
1707 msgid "Sa_ve All"
1708 msgstr "Sa_ve All"
1710 #: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1655 ../src/document.c:3616
1711 #: ../src/sidebar.c:717
1712 msgid "_Reload"
1713 msgstr "_Reload"
1715 #: ../data/geany.glade.h:351
1716 msgid "R_eload As"
1717 msgstr "R_eload As"
1719 #: ../data/geany.glade.h:352
1720 msgid "Page Set_up"
1721 msgstr "Page Set_up"
1723 #: ../data/geany.glade.h:353
1724 #, fuzzy
1725 msgid "_Print..."
1726 msgstr "Print"
1728 #: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:495
1729 msgid "Close Ot_her Documents"
1730 msgstr "Close Ot_her Documents"
1732 #: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:507
1733 msgid "C_lose All"
1734 msgstr "C_lose All"
1736 #: ../data/geany.glade.h:356
1737 msgid "Co_mmands"
1738 msgstr "Co_mmands"
1740 #: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437
1741 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1742 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1744 #: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434
1745 msgid "_Copy Current Line(s)"
1746 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1748 #: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387
1749 msgid "_Delete Current Line(s)"
1750 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1752 #: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384
1753 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1754 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1756 #: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447
1757 msgid "S_elect Current Line(s)"
1758 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1760 #: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450
1761 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1762 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1764 #: ../data/geany.glade.h:363
1765 #, fuzzy
1766 msgid "_Move Line(s) Up"
1767 msgstr "Move line(s) up"
1769 #: ../data/geany.glade.h:364
1770 #, fuzzy
1771 msgid "M_ove Line(s) Down"
1772 msgstr "Move line(s) down"
1774 #: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501
1775 msgid "_Send Selection to Terminal"
1776 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1778 #: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503
1779 msgid "_Reflow Lines/Block"
1780 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1782 #: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461
1783 msgid "T_oggle Case of Selection"
1784 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1786 #: ../data/geany.glade.h:368
1787 msgid "_Comment Line(s)"
1788 msgstr "_Comment Line(s)"
1790 #: ../data/geany.glade.h:369
1791 msgid "U_ncomment Line(s)"
1792 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1794 #: ../data/geany.glade.h:370
1795 msgid "_Toggle Line Commentation"
1796 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1798 #: ../data/geany.glade.h:371
1799 msgid "_Increase Indent"
1800 msgstr "_Increase Indent"
1802 #: ../data/geany.glade.h:372
1803 msgid "_Decrease Indent"
1804 msgstr "_Decrease Indent"
1806 #: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480
1807 msgid "S_mart Line Indent"
1808 msgstr "S_mart Line Indent"
1810 #: ../data/geany.glade.h:374
1811 msgid "_Send Selection to"
1812 msgstr "_Send Selection to"
1814 #: ../data/geany.glade.h:375
1815 msgid "I_nsert Comments"
1816 msgstr "I_nsert Comments"
1818 #: ../data/geany.glade.h:376
1819 msgid "Preference_s"
1820 msgstr "Preference_s"
1822 #: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527
1823 msgid "P_lugin Preferences"
1824 msgstr "P_lugin Preferences"
1826 #: ../data/geany.glade.h:378
1827 #, fuzzy
1828 msgid "_Find..."
1829 msgstr "Find"
1831 #: ../data/geany.glade.h:379
1832 msgid "Find _Next"
1833 msgstr "Find _Next"
1835 #: ../data/geany.glade.h:380
1836 msgid "Find _Previous"
1837 msgstr "Find _Previous"
1839 #: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Find in F_iles..."
1842 msgstr "Find in F_iles"
1844 #: ../data/geany.glade.h:382
1845 #, fuzzy
1846 msgid "_Replace..."
1847 msgstr "_Replace"
1849 #: ../data/geany.glade.h:383
1850 msgid "Next Me_ssage"
1851 msgstr "Next Me_ssage"
1853 #: ../data/geany.glade.h:384
1854 msgid "Pr_evious Message"
1855 msgstr "Pr_evious Message"
1857 #: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576
1858 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1859 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1861 #: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579
1862 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1863 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1865 #: ../data/geany.glade.h:387
1866 #, fuzzy
1867 msgid "_Go to Line..."
1868 msgstr "_Go to Line"
1870 #: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539
1871 msgid "Find Next _Selection"
1872 msgstr "Find Next _Selection"
1874 #: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541
1875 msgid "Find Pre_vious Selection"
1876 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1878 #: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558
1879 msgid "_Mark All"
1880 msgstr "_Mark All"
1882 #: ../data/geany.glade.h:391
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1885 msgstr "Go to Tag Declaration"
1887 #: ../data/geany.glade.h:392
1888 msgid "_View"
1889 msgstr "_View"
1891 #: ../data/geany.glade.h:393
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Change _Font..."
1894 msgstr "Change _Font"
1896 #: ../data/geany.glade.h:394
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Change _Color Scheme..."
1899 msgstr "_Colour Schemes"
1901 #: ../data/geany.glade.h:395
1902 msgid "Show _Markers Margin"
1903 msgstr "Show _Markers Margin"
1905 #: ../data/geany.glade.h:396
1906 msgid "Show _Line Numbers"
1907 msgstr "Show _Line Numbers"
1909 #: ../data/geany.glade.h:397
1910 msgid "Show White S_pace"
1911 msgstr "Show White S_pace"
1913 #: ../data/geany.glade.h:398
1914 msgid "Show Line _Endings"
1915 msgstr "Show Line _Endings"
1917 #: ../data/geany.glade.h:399
1918 msgid "Show Indentation _Guides"
1919 msgstr "Show Indentation _Guides"
1921 #: ../data/geany.glade.h:400
1922 msgid "Full_screen"
1923 msgstr "Full_screen"
1925 #: ../data/geany.glade.h:401
1926 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1927 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1929 #: ../data/geany.glade.h:402
1930 msgid "Show Message _Window"
1931 msgstr "Show Message _Window"
1933 #: ../data/geany.glade.h:403
1934 msgid "Show _Toolbar"
1935 msgstr "Show _Toolbar"
1937 #: ../data/geany.glade.h:404
1938 msgid "Show Side_bar"
1939 msgstr "Show Side_bar"
1941 #: ../data/geany.glade.h:405
1942 msgid "_Document"
1943 msgstr "_Document"
1945 #: ../data/geany.glade.h:406
1946 msgid "_Line Wrapping"
1947 msgstr "_Line Wrapping"
1949 #: ../data/geany.glade.h:407
1950 msgid "Line _Breaking"
1951 msgstr "Line _Breaking"
1953 #: ../data/geany.glade.h:408
1954 msgid "_Auto-indentation"
1955 msgstr "_Auto-indentation"
1957 #: ../data/geany.glade.h:409
1958 msgid "In_dent Type"
1959 msgstr "In_dent Type"
1961 #: ../data/geany.glade.h:410
1962 #, fuzzy
1963 msgid "_Detect from Content"
1964 msgstr "شناسایی از فایل"
1966 #: ../data/geany.glade.h:411
1967 msgid "T_abs and Spaces"
1968 msgstr "T_abs and Spaces"
1970 #: ../data/geany.glade.h:412
1971 msgid "Indent Widt_h"
1972 msgstr "Indent Widt_h"
1974 #: ../data/geany.glade.h:413
1975 msgid "_1"
1976 msgstr "_1"
1978 #: ../data/geany.glade.h:414
1979 msgid "_2"
1980 msgstr "_2"
1982 #: ../data/geany.glade.h:415
1983 msgid "_3"
1984 msgstr "_3"
1986 #: ../data/geany.glade.h:416
1987 msgid "_4"
1988 msgstr "_4"
1990 #: ../data/geany.glade.h:417
1991 msgid "_5"
1992 msgstr "_5"
1994 #: ../data/geany.glade.h:418
1995 msgid "_6"
1996 msgstr "_6"
1998 #: ../data/geany.glade.h:419
1999 msgid "_7"
2000 msgstr "_7"
2002 #: ../data/geany.glade.h:420
2003 msgid "_8"
2004 msgstr "_8"
2006 #: ../data/geany.glade.h:421
2007 msgid "Read _Only"
2008 msgstr "Read _Only"
2010 #: ../data/geany.glade.h:422
2011 msgid "_Write Unicode BOM"
2012 msgstr "_Write Unicode BOM"
2014 #: ../data/geany.glade.h:423
2015 msgid "Set File_type"
2016 msgstr "Set File_type"
2018 #: ../data/geany.glade.h:424
2019 msgid "Set _Encoding"
2020 msgstr "Set _Encoding"
2022 #: ../data/geany.glade.h:425
2023 msgid "Set Line E_ndings"
2024 msgstr "Set Line E_ndings"
2026 #: ../data/geany.glade.h:426
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
2029 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2031 #: ../data/geany.glade.h:427
2032 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2033 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2035 #: ../data/geany.glade.h:428
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2038 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2040 #: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667
2041 #, fuzzy
2042 msgid "_Clone"
2043 msgstr "_Close"
2045 #: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669
2046 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2047 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2049 #: ../data/geany.glade.h:431
2050 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2051 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2053 #: ../data/geany.glade.h:432
2054 #, fuzzy
2055 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2056 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2058 #: ../data/geany.glade.h:433
2059 msgid "_Fold All"
2060 msgstr "_Fold All"
2062 #: ../data/geany.glade.h:434
2063 msgid "_Unfold All"
2064 msgstr "_Unfold All"
2066 #: ../data/geany.glade.h:435
2067 msgid "Remove _Markers"
2068 msgstr "Remove _Markers"
2070 #: ../data/geany.glade.h:436
2071 msgid "Remove Error _Indicators"
2072 msgstr "Remove Error _Indicators"
2074 #: ../data/geany.glade.h:437
2075 msgid "_Project"
2076 msgstr "_Project"
2078 #: ../data/geany.glade.h:438
2079 #, fuzzy
2080 msgid "_New..."
2081 msgstr "_New"
2083 #: ../data/geany.glade.h:439
2084 msgid "_Recent Projects"
2085 msgstr "_Recent Projects"
2087 #: ../data/geany.glade.h:440
2088 msgid "_Close"
2089 msgstr "_Close"
2091 #: ../data/geany.glade.h:441
2092 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2093 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2095 #: ../data/geany.glade.h:442
2096 msgid "_Apply Default Indentation"
2097 msgstr "_Apply Default Indentation"
2099 #. build the code
2100 #: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678
2101 msgid "_Build"
2102 msgstr "_ساخت"
2104 #: ../data/geany.glade.h:444
2105 msgid "_Tools"
2106 msgstr "_Tools"
2108 #: ../data/geany.glade.h:445
2109 msgid "_Reload Configuration"
2110 msgstr "_Reload Configuration"
2112 #: ../data/geany.glade.h:446
2113 msgid "C_onfiguration Files"
2114 msgstr "C_onfiguration Files"
2116 #: ../data/geany.glade.h:447
2117 msgid "_Color Chooser"
2118 msgstr "_Colour Chooser"
2120 #: ../data/geany.glade.h:448
2121 msgid "_Word Count"
2122 msgstr "_Word Count"
2124 #: ../data/geany.glade.h:449
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Load Ta_gs File..."
2127 msgstr "Load Ta_gs"
2129 #: ../data/geany.glade.h:450
2130 msgid "_Help"
2131 msgstr "_Help"
2133 #: ../data/geany.glade.h:451
2134 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2135 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2137 #: ../data/geany.glade.h:452
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Debug _Messages"
2140 msgstr "Debug Messages"
2142 #: ../data/geany.glade.h:453
2143 msgid "_Website"
2144 msgstr "_Website"
2146 #: ../data/geany.glade.h:454
2147 msgid "Wi_ki"
2148 msgstr ""
2150 #: ../data/geany.glade.h:455
2151 msgid "Report a _Bug..."
2152 msgstr ""
2154 #: ../data/geany.glade.h:456
2155 #, fuzzy
2156 msgid "_Donate..."
2157 msgstr "_Don't save"
2159 #: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:125
2160 msgid "Symbols"
2161 msgstr "Symbols"
2163 #: ../data/geany.glade.h:458
2164 msgid "Documents"
2165 msgstr "Documents"
2167 #: ../data/geany.glade.h:459
2168 msgid "Status"
2169 msgstr "Status"
2171 #: ../data/geany.glade.h:460
2172 msgid "Compiler"
2173 msgstr "Compiler"
2175 #: ../data/geany.glade.h:461
2176 msgid "Messages"
2177 msgstr "Messages"
2179 #: ../data/geany.glade.h:462
2180 msgid "Scribble"
2181 msgstr "Scribble"
2183 #: ../data/geany.glade.h:463
2184 msgid "Project Properties"
2185 msgstr "Project Properties"
2187 #: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:179
2188 msgid "Filename:"
2189 msgstr "Filename:"
2191 #: ../data/geany.glade.h:465
2192 #, fuzzy
2193 msgid "_Name:"
2194 msgstr "Name:"
2196 #: ../data/geany.glade.h:466
2197 #, fuzzy
2198 msgid "_Description:"
2199 msgstr "Description:"
2201 #: ../data/geany.glade.h:467
2202 #, fuzzy
2203 msgid "_Base path:"
2204 msgstr "Base path:"
2206 #: ../data/geany.glade.h:468
2207 #, fuzzy
2208 msgid "File _patterns:"
2209 msgstr "File patterns:"
2211 #: ../data/geany.glade.h:469
2212 msgid ""
2213 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2214 "g. *.c *.h)"
2215 msgstr ""
2217 #: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:208
2218 msgid ""
2219 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2220 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2221 "project filename."
2222 msgstr ""
2223 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2224 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2225 "project filename."
2227 #: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322
2228 msgid "Project"
2229 msgstr "Project"
2231 #: ../data/geany.glade.h:472
2232 msgid "Display:"
2233 msgstr "Display:"
2235 #: ../data/geany.glade.h:473
2236 msgid "Custom"
2237 msgstr "Custom"
2239 #: ../data/geany.glade.h:474
2240 msgid "Use global settings"
2241 msgstr "Use global settings"
2243 #: ../data/geany.glade.h:475
2244 msgid "Size:"
2245 msgstr ""
2247 #: ../data/geany.glade.h:476
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Location:"
2250 msgstr "<b>:محل</b>"
2252 #: ../data/geany.glade.h:477
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Read-only:"
2255 msgstr ", read-only"
2257 #: ../data/geany.glade.h:478
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Encoding:"
2260 msgstr "E_ncoding:"
2262 #: ../data/geany.glade.h:479
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Modified:"
2265 msgstr "<b>Modified:</b>"
2267 #: ../data/geany.glade.h:480
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Changed:"
2270 msgstr "C_hange"
2272 #: ../data/geany.glade.h:481
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Accessed:"
2275 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2277 #: ../data/geany.glade.h:482
2278 msgid "(only inside Geany)"
2279 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2281 #: ../data/geany.glade.h:483
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Permissions:"
2284 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2286 #: ../data/geany.glade.h:484
2287 msgid "Read:"
2288 msgstr "خواندن:"
2290 #: ../data/geany.glade.h:485
2291 msgid "Write:"
2292 msgstr "نوشتن:"
2294 #: ../data/geany.glade.h:486
2295 msgid "Execute:"
2296 msgstr "اجرا:"
2298 #: ../data/geany.glade.h:487
2299 msgid "Owner:"
2300 msgstr "نویسنده:"
2302 #: ../data/geany.glade.h:488
2303 msgid "Group:"
2304 msgstr "گروه:"
2306 #: ../data/geany.glade.h:489
2307 msgid "Other:"
2308 msgstr "دیگران:"
2310 #: ../src/about.c:46
2311 msgid ""
2312 "Copyright (c) 2005\n"
2313 "The Geany contributors"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/about.c:169
2317 msgid "About Geany"
2318 msgstr "درباره ی جینی"
2320 #: ../src/about.c:213
2321 msgid "A fast and lightweight IDE"
2322 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2324 #: ../src/about.c:235
2325 #, c-format
2326 msgid "(built on or after %s)"
2327 msgstr "(built on or after %s)"
2329 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
2330 #: ../src/about.c:267
2331 msgid "Info"
2332 msgstr "اطلاعات"
2334 #: ../src/about.c:283
2335 msgid "Developers"
2336 msgstr "توسعه دهندگان"
2338 #: ../src/about.c:290
2339 msgid "maintainer"
2340 msgstr "maintainer"
2342 #: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314
2343 msgid "developer"
2344 msgstr "توسعه دهندگان"
2346 #: ../src/about.c:322
2347 msgid "translation maintainer"
2348 msgstr "translation maintainer"
2350 #: ../src/about.c:331
2351 msgid "Translators"
2352 msgstr "ترجمه کنندگان"
2354 #: ../src/about.c:351
2355 msgid "Previous Translators"
2356 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2358 #: ../src/about.c:372
2359 msgid "Contributors"
2360 msgstr "Contributors"
2362 #: ../src/about.c:382
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2366 msgstr ""
2367 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2369 #: ../src/about.c:408
2370 msgid "Credits"
2371 msgstr "سازندگان"
2373 #: ../src/about.c:425
2374 msgid "License"
2375 msgstr "امتیاز"
2377 #: ../src/about.c:434
2378 msgid ""
2379 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2380 "gpl-2.0.txt to view it online."
2381 msgstr ""
2382 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2383 "gpl-2.0.txt to view it online."
2385 #. fall back to %d
2386 #: ../src/build.c:708
2387 #, c-format
2388 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2389 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2391 #: ../src/build.c:736
2392 msgid "Process failed, no working directory"
2393 msgstr "Process failed, no working directory"
2395 #: ../src/build.c:748
2396 #, c-format
2397 msgid "%s (in directory: %s)"
2398 msgstr "%s (in directory: %s)"
2400 #: ../src/build.c:773
2401 #, c-format
2402 msgid "Process failed (%s)"
2403 msgstr "Process failed (%s)"
2405 #: ../src/build.c:807
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2408 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2410 #: ../src/build.c:843
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2413 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2415 #: ../src/build.c:885
2416 msgid ""
2417 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2418 "or Enter to clear it)."
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/build.c:933
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid ""
2424 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2425 "Preferences"
2426 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2428 #: ../src/build.c:1044
2429 msgid "Compilation failed."
2430 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2432 #: ../src/build.c:1058
2433 msgid "Compilation finished successfully."
2434 msgstr "Compilation finished successfully."
2436 #: ../src/build.c:1218
2437 msgid "Custom Text"
2438 msgstr "متن سفارشی"
2440 #: ../src/build.c:1219
2441 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2442 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2444 #: ../src/build.c:1298
2445 msgid "_Next Error"
2446 msgstr "_خطای بعدی"
2448 #: ../src/build.c:1300
2449 msgid "_Previous Error"
2450 msgstr "_خطای قبلی"
2452 #. arguments
2453 #: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718
2454 msgid "_Set Build Commands"
2455 msgstr "_Set Build Commands"
2457 #: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375
2458 msgid "Build the current file"
2459 msgstr "ساخت فایل جاری"
2461 #: ../src/build.c:1596
2462 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2463 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2465 #: ../src/build.c:1598
2466 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2467 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2469 #: ../src/build.c:1600
2470 msgid "Compile the current file with Make"
2471 msgstr "Compile the current file with Make"
2473 #: ../src/build.c:1619
2474 #, c-format
2475 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2476 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2478 #: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645
2479 msgid "No more build errors."
2480 msgstr "No more build errors."
2482 #: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760
2483 msgid "Set menu item label"
2484 msgstr "Set menu item label"
2486 #: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396
2487 msgid "Label"
2488 msgstr "برچسپ"
2490 #. command column, holding status and command display
2491 #: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381
2492 msgid "Command"
2493 msgstr "دستور"
2495 #: ../src/build.c:1787
2496 msgid "Working directory"
2497 msgstr "شاخه ی کاری"
2499 #: ../src/build.c:1788
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Reset"
2502 msgstr "Zoom Reset"
2504 #: ../src/build.c:1845
2505 msgid "Click to set menu item label"
2506 msgstr "Click to set menu item label"
2508 #: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "%s commands"
2511 msgstr "%s Commands"
2513 #: ../src/build.c:1931
2514 #, fuzzy
2515 msgid "No filetype"
2516 msgstr "No Filetype"
2518 #: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Error regular expression:"
2521 msgstr "Error Regular Expression:"
2523 #: ../src/build.c:1968
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Independent commands"
2526 msgstr "Independent Commands"
2528 #: ../src/build.c:2000
2529 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2530 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2532 #: ../src/build.c:2009
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Execute commands"
2535 msgstr "Execute Commands"
2537 #: ../src/build.c:2021
2538 #, fuzzy
2539 msgid ""
2540 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2541 "manual for details."
2542 msgstr ""
2543 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2544 "for details."
2546 #: ../src/build.c:2179
2547 msgid "Set Build Commands"
2548 msgstr "Set Build Commands"
2550 #: ../src/build.c:2394
2551 msgid "_Compile"
2552 msgstr "_کامپایل"
2554 #: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646
2555 msgid "_Execute"
2556 msgstr "_اجرا"
2558 #. build the code with make custom
2559 #: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Make Custom _Target..."
2562 msgstr "Make Custom _Target"
2564 #. build the code with make object
2565 #: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706
2566 msgid "Make _Object"
2567 msgstr "Make _Object"
2569 #: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643
2570 msgid "_Make"
2571 msgstr "_Make"
2573 #. build the code with make all
2574 #: ../src/build.c:2690
2575 msgid "_Make All"
2576 msgstr "_Make All"
2578 #: ../src/callbacks.c:146
2579 #, c-format
2580 msgid "%d file saved."
2581 msgid_plural "%d files saved."
2582 msgstr[0] "%d file saved."
2583 msgstr[1] "%d files saved."
2585 #: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567
2586 msgid "Go to Line"
2587 msgstr "رفتن به خط"
2589 #: ../src/callbacks.c:900
2590 msgid "Enter the line you want to go to:"
2591 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2593 #: ../src/callbacks.c:1001 ../src/callbacks.c:1027
2594 msgid ""
2595 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2596 msgstr ""
2597 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2599 #: ../src/callbacks.c:1317 ../src/callbacks.c:1325
2600 msgid "No more message items."
2601 msgstr "No more message items."
2603 #: ../src/callbacks.c:1428
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2606 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2608 #: ../src/callbacks.c:1477
2609 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/callbacks.c:1482
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Check the path setting in Preferences."
2615 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2617 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
2618 #: ../src/callbacks.c:1495
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2621 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2623 #: ../src/callbacks.c:1504
2624 #, fuzzy
2625 msgid "No context action set."
2626 msgstr "Context action:"
2628 #: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2302 ../src/document.c:2367
2629 #: ../src/document.c:2375
2630 #, c-format
2631 msgid "\"%s\" was not found."
2632 msgstr "\"%s\" was not found."
2634 #. auto-detect
2635 #: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:530
2636 msgid "Detect from file"
2637 msgstr "شناسایی از فایل"
2639 #: ../src/dialogs.c:225
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Programming Languages"
2642 msgstr "_Programming Languages"
2644 #: ../src/dialogs.c:227
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Scripting Languages"
2647 msgstr "_Scripting Languages"
2649 #: ../src/dialogs.c:229
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Markup Languages"
2652 msgstr "_Markup Languages"
2654 #: ../src/dialogs.c:307
2655 msgid "_More Options"
2656 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2658 #. line 1 with checkbox and encoding combo
2659 #: ../src/dialogs.c:314
2660 msgid "Show _hidden files"
2661 msgstr "Show _hidden files"
2663 #: ../src/dialogs.c:325
2664 msgid "Set encoding:"
2665 msgstr "Set encoding:"
2667 #: ../src/dialogs.c:334
2668 msgid ""
2669 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2670 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2671 "correctly by Geany.\n"
2672 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2673 "encoding."
2674 msgstr ""
2675 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2676 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2677 "correctly by Geany.\n"
2678 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2679 "encoding."
2681 #. line 2 with filetype combo
2682 #: ../src/dialogs.c:341
2683 msgid "Set filetype:"
2684 msgstr "Set filetype:"
2686 #: ../src/dialogs.c:350
2687 msgid ""
2688 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2689 "filename extension.\n"
2690 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2691 "filetype."
2692 msgstr ""
2693 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2694 "filename extension.\n"
2695 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2696 "filetype."
2698 #: ../src/dialogs.c:376 ../src/dialogs.c:466
2699 msgid "Open File"
2700 msgstr "باز کردن فایل"
2702 #: ../src/dialogs.c:380
2703 #, fuzzy
2704 msgctxt "Open dialog action"
2705 msgid "_View"
2706 msgstr "_View"
2708 #: ../src/dialogs.c:382
2709 msgid ""
2710 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2711 "all files will be opened read-only."
2712 msgstr ""
2713 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2714 "all files will be opened read-only."
2716 #: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2053
2717 msgid "Overwrite?"
2718 msgstr "بازنویسی؟"
2720 #: ../src/dialogs.c:536
2721 msgid "Filename already exists!"
2722 msgstr "Filename already exists!"
2724 #: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679
2725 msgid "Save File"
2726 msgstr "ذخیره ی فایل"
2728 #: ../src/dialogs.c:574
2729 msgid "R_ename"
2730 msgstr "R_ename"
2732 #: ../src/dialogs.c:575
2733 msgid "Save the file and rename it"
2734 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2736 #: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:726
2737 msgid "Error"
2738 msgstr "خطا"
2740 #: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337
2741 #: ../src/win32.c:732
2742 msgid "Question"
2743 msgstr "سوال"
2745 #: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:738
2746 msgid "Warning"
2747 msgstr "اخطار"
2749 #: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:744
2750 msgid "Information"
2751 msgstr "اطلاعات"
2753 #: ../src/dialogs.c:783
2754 msgid "_Don't save"
2755 msgstr "_Don't save"
2757 #: ../src/dialogs.c:812
2758 #, c-format
2759 msgid "The file '%s' is not saved."
2760 msgstr "The file '%s' is not saved."
2762 #: ../src/dialogs.c:813
2763 msgid "Do you want to save it before closing?"
2764 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2766 #: ../src/dialogs.c:891
2767 msgid "Choose font"
2768 msgstr "انتخاب فونت"
2770 #: ../src/dialogs.c:1185
2771 msgid ""
2772 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2773 "new file)."
2774 msgstr ""
2775 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2776 "new file)."
2778 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
2779 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
2780 #: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287
2781 msgid "unknown"
2782 msgstr "نا شناخته"
2784 #: ../src/dialogs.c:1219
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "%s Properties"
2787 msgstr "Properties"
2789 #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291
2790 msgid "(with BOM)"
2791 msgstr "(with BOM)"
2793 #: ../src/dialogs.c:1251
2794 msgid "(without BOM)"
2795 msgstr "(without BOM)"
2797 #: ../src/document.c:734
2798 #, c-format
2799 msgid "File %s closed."
2800 msgstr "File %s closed."
2802 #: ../src/document.c:890
2803 #, c-format
2804 msgid "New file \"%s\" opened."
2805 msgstr "New file \"%s\" opened."
2807 #: ../src/document.c:964
2808 #, c-format
2809 msgid "Could not open file %s (%s)"
2810 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2812 #: ../src/document.c:1013
2813 #, c-format
2814 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2815 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2817 #: ../src/document.c:1019
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2821 "supported."
2822 msgstr ""
2823 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2824 "supported."
2826 #: ../src/document.c:1029
2827 #, c-format
2828 msgid ""
2829 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2830 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2831 "cause data loss.\n"
2832 "The file was set to read-only."
2833 msgstr ""
2834 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2835 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2836 "cause data loss.\n"
2837 "The file was set to read-only."
2839 #: ../src/document.c:1241
2840 msgid "Spaces"
2841 msgstr "فاصله ها"
2843 #: ../src/document.c:1244
2844 msgid "Tabs"
2845 msgstr "Tabs"
2847 #: ../src/document.c:1247
2848 msgid "Tabs and Spaces"
2849 msgstr "Tabs and Spaces"
2851 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
2852 #. * and Spaces), the second one is the filename
2853 #: ../src/document.c:1252
2854 #, c-format
2855 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2856 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2858 #: ../src/document.c:1263
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2861 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2863 #: ../src/document.c:1487
2864 #, c-format
2865 msgid "File %s reloaded."
2866 msgstr "File %s reloaded."
2868 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
2869 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
2870 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
2871 #: ../src/document.c:1495
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "File %s opened (%d%s)."
2874 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2876 #: ../src/document.c:1497
2877 msgid ", read-only"
2878 msgstr ", read-only"
2880 #: ../src/document.c:1621
2881 msgid "Discard history"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/document.c:1622
2885 msgid ""
2886 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2887 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2888 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2889 "preferences."
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/document.c:1626
2893 #, fuzzy
2894 msgid "The file has been reloaded."
2895 msgstr "File %s reloaded."
2897 #: ../src/document.c:1656
2898 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2899 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2901 #: ../src/document.c:1657
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Undo history will be lost."
2904 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2906 #: ../src/document.c:1658
2907 #, c-format
2908 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2909 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2911 #: ../src/document.c:1764
2912 msgid "Error renaming file."
2913 msgstr "Error renaming file."
2915 #: ../src/document.c:1885
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2919 "remains unsaved."
2920 msgstr ""
2921 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2922 "remains unsaved."
2924 #: ../src/document.c:1906
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 "Error message: %s\n"
2928 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2929 msgstr ""
2930 "Error message: %s\n"
2931 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2933 #: ../src/document.c:1910
2934 #, c-format
2935 msgid "Error message: %s."
2936 msgstr "Error message: %s."
2938 #: ../src/document.c:1970
2939 #, c-format
2940 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2941 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2943 #: ../src/document.c:1988
2944 #, c-format
2945 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2946 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2948 #: ../src/document.c:2002
2949 #, c-format
2950 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2951 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2953 #: ../src/document.c:2052 ../src/document.c:3617
2954 #, fuzzy
2955 msgid "_Overwrite"
2956 msgstr "بازنویسی؟"
2958 #: ../src/document.c:2054 ../src/document.c:3620
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
2961 msgstr ""
2962 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
2963 "the current buffer."
2965 #: ../src/document.c:2062 ../src/document.c:3669
2966 msgid "Try to resave the file?"
2967 msgstr "Try to resave the file?"
2969 #: ../src/document.c:2063 ../src/document.c:3670
2970 #, c-format
2971 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
2972 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
2974 #: ../src/document.c:2126
2975 #, c-format
2976 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/document.c:2194
2980 #, c-format
2981 msgid "Error saving file (%s)."
2982 msgstr "Error saving file (%s)."
2984 #: ../src/document.c:2199
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "%s\n"
2988 "\n"
2989 "The file on disk may now be truncated!"
2990 msgstr ""
2991 "%s\n"
2992 "\n"
2993 "The file on disk may now be truncated!"
2995 #: ../src/document.c:2201
2996 msgid "Error saving file."
2997 msgstr "Error saving file."
2999 #: ../src/document.c:2225
3000 #, c-format
3001 msgid "File %s saved."
3002 msgstr "File %s saved."
3004 #: ../src/document.c:2375
3005 msgid "Wrap search and find again?"
3006 msgstr "Wrap search and find again?"
3008 #: ../src/document.c:2464 ../src/search.c:1367 ../src/search.c:1420
3009 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
3010 #, c-format
3011 msgid "No matches found for \"%s\"."
3012 msgstr "No matches found for \"%s\"."
3014 #: ../src/document.c:2470
3015 #, c-format
3016 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3017 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3018 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3019 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3021 #: ../src/document.c:3619
3022 msgid "Do you want to reload it?"
3023 msgstr "Do you want to reload it?"
3025 #: ../src/editor.c:4461
3026 msgid "Enter Tab Width"
3027 msgstr "Enter Tab Width"
3029 #: ../src/editor.c:4462
3030 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3031 msgstr ""
3032 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3034 #: ../src/editor.c:4667
3035 #, c-format
3036 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3037 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3039 #: ../src/encodings.c:71
3040 msgid "Celtic"
3041 msgstr "Celtic"
3043 #: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73
3044 msgid "Greek"
3045 msgstr "Greek"
3047 #: ../src/encodings.c:74
3048 msgid "Nordic"
3049 msgstr "Nordic"
3051 #: ../src/encodings.c:75
3052 msgid "South European"
3053 msgstr "South European"
3055 #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
3056 #: ../src/encodings.c:79
3057 msgid "Western"
3058 msgstr "Western"
3060 #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
3061 msgid "Baltic"
3062 msgstr "Baltic"
3064 #: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86
3065 msgid "Central European"
3066 msgstr "Central European"
3068 #. ISO-IR-111 not available on Windows
3069 #: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90
3070 #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92
3071 msgid "Cyrillic"
3072 msgstr "Cyrillic"
3074 #: ../src/encodings.c:93
3075 msgid "Cyrillic/Russian"
3076 msgstr "Cyrillic/Russian"
3078 #: ../src/encodings.c:94
3079 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3080 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3082 #: ../src/encodings.c:95
3083 msgid "Romanian"
3084 msgstr "Romanian"
3086 #: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
3087 msgid "Arabic"
3088 msgstr "Arabic"
3090 #. not available at all, ?
3091 #: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
3092 msgid "Hebrew"
3093 msgstr "Hebrew"
3095 #: ../src/encodings.c:104
3096 msgid "Hebrew Visual"
3097 msgstr "Hebrew Visual"
3099 #: ../src/encodings.c:106
3100 msgid "Armenian"
3101 msgstr "Armenian"
3103 #: ../src/encodings.c:107
3104 msgid "Georgian"
3105 msgstr "Georgian"
3107 #: ../src/encodings.c:108
3108 msgid "Thai"
3109 msgstr "Thai"
3111 #: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111
3112 msgid "Turkish"
3113 msgstr "Turkish"
3115 #: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114
3116 msgid "Vietnamese"
3117 msgstr "Vietnamese"
3119 #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
3120 #: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
3121 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:544
3122 msgid "Unicode"
3123 msgstr "Unicode"
3125 #. maybe not available on Linux
3126 #: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
3127 #: ../src/encodings.c:129
3128 msgid "Chinese Simplified"
3129 msgstr "Chinese Simplified"
3131 #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
3132 msgid "Chinese Traditional"
3133 msgstr "Chinese Traditional"
3135 #: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
3136 #: ../src/encodings.c:136
3137 msgid "Japanese"
3138 msgstr "Japanese"
3140 #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
3141 #: ../src/encodings.c:140
3142 msgid "Korean"
3143 msgstr "Korean"
3145 #: ../src/encodings.c:142
3146 msgid "Without encoding"
3147 msgstr "Without encoding"
3149 #: ../src/encodings.c:413
3150 msgid "_West European"
3151 msgstr "_West European"
3153 #: ../src/encodings.c:414
3154 msgid "_East European"
3155 msgstr "_East European"
3157 #: ../src/encodings.c:415
3158 msgid "East _Asian"
3159 msgstr "East _Asian"
3161 #: ../src/encodings.c:416
3162 msgid "_SE & SW Asian"
3163 msgstr "_SE & SW Asian"
3165 #: ../src/encodings.c:417
3166 msgid "_Middle Eastern"
3167 msgstr "_Middle Eastern"
3169 #: ../src/encodings.c:418
3170 msgid "_Unicode"
3171 msgstr "_Unicode"
3173 #: ../src/encodings.c:534
3174 msgid "West European"
3175 msgstr "اروپای غربی"
3177 #: ../src/encodings.c:536
3178 msgid "East European"
3179 msgstr "اروپای شرقی"
3181 #: ../src/encodings.c:538
3182 msgid "East Asian"
3183 msgstr "East Asian"
3185 #: ../src/encodings.c:540
3186 msgid "SE & SW Asian"
3187 msgstr "SE & SW Asian"
3189 #: ../src/encodings.c:542
3190 msgid "Middle Eastern"
3191 msgstr "Middle Eastern"
3193 #: ../src/filetypes.c:86
3194 #, c-format
3195 msgid "%s source file"
3196 msgstr "%s source file"
3198 #: ../src/filetypes.c:87
3199 #, c-format
3200 msgid "%s file"
3201 msgstr "%s file"
3203 #: ../src/filetypes.c:88
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "%s script"
3206 msgstr "%s script file"
3208 #: ../src/filetypes.c:89
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "%s document"
3211 msgstr "XML document"
3213 #: ../src/filetypes.c:154
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Shell"
3216 msgstr "Shell:"
3218 #: ../src/filetypes.c:155
3219 msgid "Makefile"
3220 msgstr "Makefile"
3222 #: ../src/filetypes.c:159
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Cascading Stylesheet"
3225 msgstr "Cascading StyleSheet"
3227 #: ../src/filetypes.c:168
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Config"
3230 msgstr "Config file"
3232 #: ../src/filetypes.c:169
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Gettext translation"
3235 msgstr "Gettext translation file"
3237 #: ../src/filetypes.c:430
3238 msgid "_Programming Languages"
3239 msgstr "_Programming Languages"
3241 #: ../src/filetypes.c:431
3242 msgid "_Scripting Languages"
3243 msgstr "_Scripting Languages"
3245 #: ../src/filetypes.c:432
3246 msgid "_Markup Languages"
3247 msgstr "_Markup Languages"
3249 #: ../src/filetypes.c:433
3250 #, fuzzy
3251 msgid "M_iscellaneous"
3252 msgstr "Miscellaneous"
3254 #: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155
3255 msgid "All Source"
3256 msgstr "All Source"
3258 #. create meta file filter "All files"
3259 #: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145
3260 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216
3261 msgid "All files"
3262 msgstr "All files"
3264 #: ../src/filetypes.c:1268
3265 #, c-format
3266 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3267 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3269 #: ../src/geany.h:49
3270 msgid "untitled"
3271 msgstr "untitled"
3273 #: ../src/highlighting.c:1229 ../src/libmain.c:867 ../src/socket.c:170
3274 #: ../src/templates.c:231
3275 #, c-format
3276 msgid "Could not find file '%s'."
3277 msgstr "Could not find file '%s'."
3279 #: ../src/highlighting.c:1299
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Default"
3282 msgstr "_Default"
3284 #: ../src/highlighting.c:1340
3285 #, fuzzy
3286 msgid "The current filetype overrides the default style."
3287 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3289 #: ../src/highlighting.c:1341
3290 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/highlighting.c:1366
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Color Schemes"
3296 msgstr "_Colour Schemes"
3298 #. visual group order
3299 #: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492
3300 msgid "File"
3301 msgstr "File"
3303 #: ../src/keybindings.c:313
3304 msgid "Clipboard"
3305 msgstr "Clipboard"
3307 #: ../src/keybindings.c:314
3308 msgid "Select"
3309 msgstr "Select"
3311 #: ../src/keybindings.c:315
3312 msgid "Format"
3313 msgstr "Format"
3315 #: ../src/keybindings.c:316
3316 msgid "Insert"
3317 msgstr "Insert"
3319 #: ../src/keybindings.c:317
3320 msgid "Settings"
3321 msgstr "Settings"
3323 #: ../src/keybindings.c:318
3324 msgid "Search"
3325 msgstr "Search"
3327 #: ../src/keybindings.c:319
3328 msgid "Go to"
3329 msgstr "Go to"
3331 #: ../src/keybindings.c:320
3332 msgid "View"
3333 msgstr "View"
3335 #: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641
3336 msgid "Document"
3337 msgstr "Document"
3339 #: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512
3340 #: ../src/ui_utils.c:2213
3341 msgid "Build"
3342 msgstr "Build"
3344 #: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719
3345 msgid "Help"
3346 msgstr "Help"
3348 #: ../src/keybindings.c:326
3349 msgid "Focus"
3350 msgstr "Focus"
3352 #: ../src/keybindings.c:327
3353 msgid "Notebook tab"
3354 msgstr "Notebook tab"
3356 #: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368
3357 msgid "New"
3358 msgstr "New"
3360 #: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370
3361 msgid "Open"
3362 msgstr "Open"
3364 #: ../src/keybindings.c:341
3365 msgid "Open selected file"
3366 msgstr "Open selected file"
3368 #: ../src/keybindings.c:343
3369 msgid "Save"
3370 msgstr "Save"
3372 #: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58
3373 msgid "Save as"
3374 msgstr "Save as"
3376 #: ../src/keybindings.c:347
3377 msgid "Save all"
3378 msgstr "Save all"
3380 #: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725
3381 msgid "Properties"
3382 msgstr "Properties"
3384 #: ../src/keybindings.c:352
3385 msgid "Print"
3386 msgstr "Print"
3388 #: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375
3389 msgid "Close"
3390 msgstr "Close"
3392 #: ../src/keybindings.c:356
3393 msgid "Close all"
3394 msgstr "Close all"
3396 #: ../src/keybindings.c:359
3397 msgid "Reload file"
3398 msgstr "Reload file"
3400 #: ../src/keybindings.c:361
3401 msgid "Re-open last closed tab"
3402 msgstr "Re-open last closed tab"
3404 #: ../src/keybindings.c:363
3405 msgid "Quit"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/keybindings.c:380
3409 msgid "Undo"
3410 msgstr "Undo"
3412 #: ../src/keybindings.c:382
3413 msgid "Redo"
3414 msgstr "Redo"
3416 #: ../src/keybindings.c:391
3417 msgid "Delete to line end"
3418 msgstr "Delete to line end"
3420 #: ../src/keybindings.c:394
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Delete to beginning of line"
3423 msgstr "Delete to line end"
3425 #: ../src/keybindings.c:397
3426 msgid "_Transpose Current Line"
3427 msgstr "_Transpose Current Line"
3429 #: ../src/keybindings.c:399
3430 msgid "Scroll to current line"
3431 msgstr "Scroll to current line"
3433 #: ../src/keybindings.c:401
3434 msgid "Scroll up the view by one line"
3435 msgstr "Scroll up the view by one line"
3437 #: ../src/keybindings.c:403
3438 msgid "Scroll down the view by one line"
3439 msgstr "Scroll down the view by one line"
3441 #: ../src/keybindings.c:405
3442 msgid "Complete snippet"
3443 msgstr "Complete snippet"
3445 #: ../src/keybindings.c:407
3446 msgid "Move cursor in snippet"
3447 msgstr "Move cursor in snippet"
3449 #: ../src/keybindings.c:409
3450 msgid "Suppress snippet completion"
3451 msgstr "Suppress snippet completion"
3453 #: ../src/keybindings.c:411
3454 msgid "Context Action"
3455 msgstr "Context Action"
3457 #: ../src/keybindings.c:413
3458 msgid "Complete word"
3459 msgstr "Complete word"
3461 #: ../src/keybindings.c:415
3462 msgid "Show calltip"
3463 msgstr "Show calltip"
3465 #: ../src/keybindings.c:417
3466 msgid "Word part completion"
3467 msgstr "Word part completion"
3469 #: ../src/keybindings.c:420
3470 msgid "Move line(s) up"
3471 msgstr "Move line(s) up"
3473 #: ../src/keybindings.c:423
3474 msgid "Move line(s) down"
3475 msgstr "Move line(s) down"
3477 #: ../src/keybindings.c:428
3478 msgid "Cut"
3479 msgstr "Cut"
3481 #: ../src/keybindings.c:430
3482 msgid "Copy"
3483 msgstr "Copy"
3485 #: ../src/keybindings.c:432
3486 msgid "Paste"
3487 msgstr "Paste"
3489 #: ../src/keybindings.c:443
3490 msgid "Select All"
3491 msgstr "Select All"
3493 #: ../src/keybindings.c:445
3494 msgid "Select current word"
3495 msgstr "Select current word"
3497 #: ../src/keybindings.c:453
3498 msgid "Select to previous word part"
3499 msgstr "Select to previous word part"
3501 #: ../src/keybindings.c:455
3502 msgid "Select to next word part"
3503 msgstr "Select to next word part"
3505 #: ../src/keybindings.c:463
3506 msgid "Toggle line commentation"
3507 msgstr "Toggle line commentation"
3509 #: ../src/keybindings.c:466
3510 msgid "Comment line(s)"
3511 msgstr "Comment line(s)"
3513 #: ../src/keybindings.c:468
3514 msgid "Uncomment line(s)"
3515 msgstr "Uncomment line(s)"
3517 #: ../src/keybindings.c:470
3518 msgid "Increase indent"
3519 msgstr "Increase indent"
3521 #: ../src/keybindings.c:473
3522 msgid "Decrease indent"
3523 msgstr "Decrease indent"
3525 #: ../src/keybindings.c:476
3526 msgid "Increase indent by one space"
3527 msgstr "Increase indent by one space"
3529 #: ../src/keybindings.c:478
3530 msgid "Decrease indent by one space"
3531 msgstr "Decrease indent by one space"
3533 #: ../src/keybindings.c:482
3534 msgid "Send to Custom Command 1"
3535 msgstr "Send to Custom Command 1"
3537 #: ../src/keybindings.c:484
3538 msgid "Send to Custom Command 2"
3539 msgstr "Send to Custom Command 2"
3541 #: ../src/keybindings.c:486
3542 msgid "Send to Custom Command 3"
3543 msgstr "Send to Custom Command 3"
3545 #: ../src/keybindings.c:488
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Send to Custom Command 4"
3548 msgstr "Send to Custom Command 1"
3550 #: ../src/keybindings.c:490
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Send to Custom Command 5"
3553 msgstr "Send to Custom Command 1"
3555 #: ../src/keybindings.c:492
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Send to Custom Command 6"
3558 msgstr "Send to Custom Command 1"
3560 #: ../src/keybindings.c:494
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Send to Custom Command 7"
3563 msgstr "Send to Custom Command 1"
3565 #: ../src/keybindings.c:496
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Send to Custom Command 8"
3568 msgstr "Send to Custom Command 1"
3570 #: ../src/keybindings.c:498
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Send to Custom Command 9"
3573 msgstr "Send to Custom Command 1"
3575 #: ../src/keybindings.c:506
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Join lines"
3578 msgstr "Comment line(s)"
3580 #: ../src/keybindings.c:511
3581 msgid "Insert date"
3582 msgstr "Insert date"
3584 #: ../src/keybindings.c:517
3585 msgid "Insert New Line Before Current"
3586 msgstr "Insert New Line Before Current"
3588 #: ../src/keybindings.c:519
3589 msgid "Insert New Line After Current"
3590 msgstr "Insert New Line After Current"
3592 #: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465
3593 msgid "Find"
3594 msgstr "Find"
3596 #: ../src/keybindings.c:534
3597 msgid "Find Next"
3598 msgstr "Find Next"
3600 #: ../src/keybindings.c:536
3601 msgid "Find Previous"
3602 msgstr "Find Previous"
3604 #: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618
3605 msgid "Replace"
3606 msgstr "Replace"
3608 #: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868
3609 msgid "Find in Files"
3610 msgstr "Find in Files"
3612 #: ../src/keybindings.c:548
3613 msgid "Next Message"
3614 msgstr "Next Message"
3616 #: ../src/keybindings.c:550
3617 msgid "Previous Message"
3618 msgstr "Previous Message"
3620 #: ../src/keybindings.c:553
3621 msgid "Find Usage"
3622 msgstr "Find Usage"
3624 #: ../src/keybindings.c:556
3625 msgid "Find Document Usage"
3626 msgstr "Find Document Usage"
3628 #: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69
3629 msgid "Navigate back a location"
3630 msgstr "Navigate back a location"
3632 #: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70
3633 msgid "Navigate forward a location"
3634 msgstr "Navigate forwards a location"
3636 #: ../src/keybindings.c:570
3637 msgid "Go to matching brace"
3638 msgstr "Go to matching brace"
3640 #: ../src/keybindings.c:573
3641 msgid "Toggle marker"
3642 msgstr "Toggle marker"
3644 #: ../src/keybindings.c:582
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Go to Symbol Definition"
3647 msgstr "Go to Tag Definition"
3649 #: ../src/keybindings.c:585
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Go to Symbol Declaration"
3652 msgstr "Go to Tag Declaration"
3654 #: ../src/keybindings.c:587
3655 msgid "Go to Start of Line"
3656 msgstr "Go to Start of Line"
3658 #: ../src/keybindings.c:589
3659 msgid "Go to End of Line"
3660 msgstr "Go to End of Line"
3662 #: ../src/keybindings.c:591
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Go to Start of Display Line"
3665 msgstr "Go to End of Display Line"
3667 #: ../src/keybindings.c:593
3668 msgid "Go to End of Display Line"
3669 msgstr "Go to End of Display Line"
3671 #: ../src/keybindings.c:595
3672 msgid "Go to Previous Word Part"
3673 msgstr "Go to Previous Word Part"
3675 #: ../src/keybindings.c:597
3676 msgid "Go to Next Word Part"
3677 msgstr "Go to Next Word Part"
3679 #: ../src/keybindings.c:602
3680 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3681 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3683 #: ../src/keybindings.c:605
3684 msgid "Fullscreen"
3685 msgstr "Fullscreen"
3687 #: ../src/keybindings.c:607
3688 msgid "Toggle Messages Window"
3689 msgstr "Toggle Messages Window"
3691 #: ../src/keybindings.c:610
3692 msgid "Toggle Sidebar"
3693 msgstr "Toggle Sidebar"
3695 #: ../src/keybindings.c:612
3696 msgid "Zoom In"
3697 msgstr "Zoom In"
3699 #: ../src/keybindings.c:614
3700 msgid "Zoom Out"
3701 msgstr "Zoom Out"
3703 #: ../src/keybindings.c:616
3704 msgid "Zoom Reset"
3705 msgstr "Zoom Reset"
3707 #: ../src/keybindings.c:621
3708 msgid "Switch to Editor"
3709 msgstr "Switch to Editor"
3711 #: ../src/keybindings.c:623
3712 msgid "Switch to Search Bar"
3713 msgstr "Switch to Search Bar"
3715 #: ../src/keybindings.c:625
3716 msgid "Switch to Message Window"
3717 msgstr "Switch to Message Window"
3719 #: ../src/keybindings.c:627
3720 msgid "Switch to Compiler"
3721 msgstr "Switch to Compiler"
3723 #: ../src/keybindings.c:629
3724 msgid "Switch to Messages"
3725 msgstr "Switch to Messages"
3727 #: ../src/keybindings.c:631
3728 msgid "Switch to Scribble"
3729 msgstr "Switch to Scribble"
3731 #: ../src/keybindings.c:633
3732 msgid "Switch to VTE"
3733 msgstr "Switch to VTE"
3735 #: ../src/keybindings.c:635
3736 msgid "Switch to Sidebar"
3737 msgstr "Switch to Sidebar"
3739 #: ../src/keybindings.c:637
3740 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3741 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3743 #: ../src/keybindings.c:639
3744 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3745 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3747 #: ../src/keybindings.c:644
3748 msgid "Switch to left document"
3749 msgstr "Switch to left document"
3751 #: ../src/keybindings.c:646
3752 msgid "Switch to right document"
3753 msgstr "Switch to right document"
3755 #: ../src/keybindings.c:648
3756 msgid "Switch to last used document"
3757 msgstr "Switch to last used document"
3759 #: ../src/keybindings.c:651
3760 msgid "Move document left"
3761 msgstr "Move document left"
3763 #: ../src/keybindings.c:654
3764 msgid "Move document right"
3765 msgstr "Move document right"
3767 #: ../src/keybindings.c:656
3768 msgid "Move document first"
3769 msgstr "Move document first"
3771 #: ../src/keybindings.c:658
3772 msgid "Move document last"
3773 msgstr "Move document last"
3775 #: ../src/keybindings.c:663
3776 msgid "Toggle Line wrapping"
3777 msgstr "Toggle Line wrapping"
3779 #: ../src/keybindings.c:665
3780 msgid "Toggle Line breaking"
3781 msgstr "Toggle Line breaking"
3783 #: ../src/keybindings.c:673
3784 msgid "Replace spaces with tabs"
3785 msgstr "Replace spaces by tabs"
3787 #: ../src/keybindings.c:675
3788 msgid "Toggle current fold"
3789 msgstr "Toggle current fold"
3791 #: ../src/keybindings.c:677
3792 msgid "Fold all"
3793 msgstr "Fold all"
3795 #: ../src/keybindings.c:679
3796 msgid "Unfold all"
3797 msgstr "Unfold all"
3799 #: ../src/keybindings.c:681
3800 msgid "Reload symbol list"
3801 msgstr "Reload symbol list"
3803 #: ../src/keybindings.c:683
3804 msgid "Remove Markers"
3805 msgstr "Remove Markers"
3807 #: ../src/keybindings.c:685
3808 msgid "Remove Error Indicators"
3809 msgstr "Remove Error Indicators"
3811 #: ../src/keybindings.c:687
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3814 msgstr "Remove Error Indicators"
3816 #: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71
3817 msgid "Compile"
3818 msgstr "Compile"
3820 #: ../src/keybindings.c:696
3821 msgid "Make all"
3822 msgstr "Make all"
3824 #: ../src/keybindings.c:699
3825 msgid "Make custom target"
3826 msgstr "Make custom target"
3828 #: ../src/keybindings.c:701
3829 msgid "Make object"
3830 msgstr "Make object"
3832 #: ../src/keybindings.c:703
3833 msgid "Next error"
3834 msgstr "Next error"
3836 #: ../src/keybindings.c:705
3837 msgid "Previous error"
3838 msgstr "Previous error"
3840 #: ../src/keybindings.c:707
3841 msgid "Run"
3842 msgstr "Run"
3844 #: ../src/keybindings.c:709
3845 msgid "Build options"
3846 msgstr "Build options"
3848 #: ../src/keybindings.c:714
3849 msgid "Show Color Chooser"
3850 msgstr "Show Colour Chooser"
3852 #: ../src/keybindings.c:997
3853 msgid "Keyboard Shortcuts"
3854 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3856 #: ../src/keybindings.c:1009
3857 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3858 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3860 #: ../src/keyfile.c:1034
3861 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3862 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3864 #: ../src/keyfile.c:1261
3865 msgid "Failed to load one or more session files."
3866 msgstr "Failed to load one or more session files."
3868 #: ../src/libmain.c:121
3869 #, fuzzy
3870 msgid ""
3871 "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
3872 "conjunction with --line)"
3873 msgstr ""
3874 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3875 "with --line)"
3877 #: ../src/libmain.c:121
3878 msgid "COLUMN"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/libmain.c:122
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Use alternate configuration directory DIR"
3884 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3886 #: ../src/libmain.c:122
3887 msgid "DIR"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/libmain.c:123
3891 msgid "Print internal filetype names"
3892 msgstr "Print internal filetype names"
3894 #: ../src/libmain.c:124
3895 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3896 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3898 #: ../src/libmain.c:125
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3901 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3903 #: ../src/libmain.c:127
3904 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3905 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3907 #: ../src/libmain.c:128
3908 #, fuzzy
3909 msgid ""
3910 "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
3911 msgstr ""
3912 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3914 #: ../src/libmain.c:128 ../src/libmain.c:142
3915 msgid "FILE"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/libmain.c:129
3919 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3920 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3922 #: ../src/libmain.c:131
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
3925 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3927 #: ../src/libmain.c:131
3928 msgid "LINE"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/libmain.c:132
3932 msgid "Don't show message window at startup"
3933 msgstr "Don't show message window at startup"
3935 #: ../src/libmain.c:133
3936 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3937 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3939 #: ../src/libmain.c:135
3940 msgid "Don't load plugins"
3941 msgstr "Don't load plugins"
3943 #: ../src/libmain.c:137
3944 msgid "Print Geany's installation prefix"
3945 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3947 #: ../src/libmain.c:138
3948 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/libmain.c:139
3952 msgid "Don't load the previous session's files"
3953 msgstr "Don't load the previous session's files"
3955 #: ../src/libmain.c:141
3956 msgid "Don't load terminal support"
3957 msgstr "Don't load terminal support"
3959 #: ../src/libmain.c:142
3960 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/libmain.c:144
3964 msgid "Be verbose"
3965 msgstr "Be verbose"
3967 #: ../src/libmain.c:145
3968 msgid "Show version and exit"
3969 msgstr "Show version and exit"
3971 #: ../src/libmain.c:535
3972 msgid "[FILES...]"
3973 msgstr "[FILES...]"
3975 #: ../src/libmain.c:537
3976 #, fuzzy
3977 msgid "A fast and lightweight IDE."
3978 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
3980 #: ../src/libmain.c:538
3981 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
3982 msgstr ""
3984 #. note for translators: library versions are printed after this
3985 #: ../src/libmain.c:571
3986 #, c-format
3987 msgid "built on %s with "
3988 msgstr "built on %s with "
3990 #: ../src/libmain.c:664
3991 msgid "Move it now?"
3992 msgstr "Move it now?"
3994 #: ../src/libmain.c:666
3995 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3996 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
3998 #: ../src/libmain.c:675
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
4002 "\"."
4003 msgstr ""
4004 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
4005 "\"."
4007 #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
4008 #. * describes why moving the dir didn't work
4009 #: ../src/libmain.c:685
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
4013 "Please move manually the directory to the new location."
4014 msgstr ""
4015 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
4016 "Please move manually the directory to the new location."
4018 #: ../src/libmain.c:767
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
4022 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
4023 "Start Geany anyway?"
4024 msgstr ""
4025 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
4026 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
4027 "Start Geany anyway?"
4029 #: ../src/libmain.c:1174
4030 #, c-format
4031 msgid "This is Geany %s."
4032 msgstr "This is Geany %s."
4034 #: ../src/libmain.c:1177
4035 #, c-format
4036 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
4037 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
4039 #: ../src/libmain.c:1184
4040 #, fuzzy
4041 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details."
4042 msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
4044 #: ../src/libmain.c:1413
4045 msgid "Do you really want to quit?"
4046 msgstr "Do you really want to quit?"
4048 #: ../src/libmain.c:1451
4049 msgid "Configuration files reloaded."
4050 msgstr "Configuration files reloaded."
4052 #: ../src/log.c:185
4053 msgid "Debug Messages"
4054 msgstr "Debug Messages"
4056 #: ../src/log.c:187
4057 msgid "Cl_ear"
4058 msgstr "Cl_ear"
4060 #: ../src/msgwindow.c:218
4061 msgid "Status messages"
4062 msgstr "Status messages"
4064 #: ../src/msgwindow.c:672
4065 msgid "C_opy"
4066 msgstr "C_opy"
4068 #: ../src/msgwindow.c:681
4069 msgid "Copy _All"
4070 msgstr "Copy _All"
4072 #: ../src/msgwindow.c:711
4073 msgid "_Hide Message Window"
4074 msgstr "_Hide Message Window"
4076 #: ../src/msgwindow.c:772
4077 #, c-format
4078 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4079 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4081 #: ../src/msgwindow.c:1208
4082 msgid "The document has been closed."
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/notebook.c:198
4086 msgid "Switch to Document"
4087 msgstr "Switch to Document"
4089 #: ../src/notebook.c:476
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Open in New _Window"
4092 msgstr "باز کردن فایل"
4094 #: ../src/notebook.c:501
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Close Documents to the _Right"
4097 msgstr "Move document right"
4099 #: ../src/plugins.c:232
4100 #, c-format
4101 msgid ""
4102 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4103 "please recompile it."
4104 msgstr ""
4105 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4106 "please recompile it."
4108 #: ../src/plugins.c:1270
4109 msgid "_Plugin Manager"
4110 msgstr "_Plugin Manager"
4112 #: ../src/plugins.c:1649
4113 msgid ""
4114 "\n"
4115 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4116 "i>\n"
4117 msgstr ""
4119 #. Four allocations is less than ideal but meh
4120 #: ../src/plugins.c:1651
4121 #, c-format
4122 msgid ""
4123 "Version:\t%s\n"
4124 "Author(s):\t%s\n"
4125 "Filename:\t%s"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/plugins.c:1679
4129 msgid "No plugins available."
4130 msgstr "No plugins available."
4132 #: ../src/plugins.c:1811
4133 msgid "Active"
4134 msgstr "Active"
4136 #: ../src/plugins.c:1818
4137 msgid "Plugin"
4138 msgstr "Plugin"
4140 #: ../src/plugins.c:1935
4141 msgid "Plugins"
4142 msgstr "Plugins"
4144 #: ../src/plugins.c:1976
4145 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4146 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4148 #: ../src/plugins.c:2069
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4152 "plugin."
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/pluginutils.c:426
4156 msgid "Configure Plugins"
4157 msgstr "Configure Plugins"
4159 #: ../src/prefs.c:180
4160 msgid "Grab Key"
4161 msgstr "Grab Key"
4163 #: ../src/prefs.c:186
4164 #, c-format
4165 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4166 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4168 #: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751
4169 msgid "_Expand All"
4170 msgstr "_Expand All"
4172 #: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757
4173 msgid "_Collapse All"
4174 msgstr "_Collapse All"
4176 #: ../src/prefs.c:291
4177 msgid "Action"
4178 msgstr "Action"
4180 #: ../src/prefs.c:296
4181 msgid "Shortcut"
4182 msgstr "Shortcut"
4184 #: ../src/prefs.c:1484
4185 msgid "_Allow"
4186 msgstr "_Allow"
4188 #: ../src/prefs.c:1486
4189 msgid "_Override"
4190 msgstr "_Override"
4192 #: ../src/prefs.c:1487
4193 msgid "Override that keybinding?"
4194 msgstr "Override that keybinding?"
4196 #: ../src/prefs.c:1488
4197 #, c-format
4198 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4199 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4201 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
4202 #. page Tools
4203 #: ../src/prefs.c:1697
4204 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4205 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4207 #. page Templates
4208 #: ../src/prefs.c:1702
4209 msgid ""
4210 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4211 "details."
4212 msgstr ""
4213 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4214 "details."
4216 #. page Keybindings
4217 #: ../src/prefs.c:1707
4218 msgid ""
4219 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4220 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4221 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4222 msgstr ""
4223 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4224 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4225 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4227 #. page Editor->Indentation
4228 #: ../src/prefs.c:1712
4229 msgid ""
4230 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4231 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4232 msgstr ""
4233 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4234 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4236 #: ../src/printing.c:162
4237 #, c-format
4238 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4239 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4241 #: ../src/printing.c:232
4242 msgid "Document Setup"
4243 msgstr "Document Setup"
4245 #: ../src/printing.c:267
4246 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4247 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4249 #: ../src/printing.c:419
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Paginating"
4252 msgstr "Printing"
4254 #: ../src/printing.c:443
4255 #, c-format
4256 msgid "Page %d of %d"
4257 msgstr "Page %d of %d"
4259 #: ../src/printing.c:499
4260 #, c-format
4261 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4262 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4264 #: ../src/printing.c:501
4265 #, c-format
4266 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4267 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4269 #: ../src/printing.c:552
4270 #, c-format
4271 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4272 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4274 #: ../src/printing.c:590
4275 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4276 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4278 #: ../src/printing.c:598
4279 #, c-format
4280 msgid ""
4281 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4282 "\n"
4283 "%s"
4284 msgstr ""
4285 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4286 "\n"
4287 "%s"
4289 #: ../src/printing.c:613
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid ""
4292 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4293 "Preferences."
4294 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4296 #: ../src/printing.c:620
4297 #, c-format
4298 msgid "File %s printed."
4299 msgstr "File %s printed."
4301 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
4302 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
4303 #: ../src/project.c:99
4304 msgid "projects"
4305 msgstr "projects"
4307 #: ../src/project.c:134
4308 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/project.c:152
4312 msgid "New Project"
4313 msgstr "New Project"
4315 #: ../src/project.c:157
4316 msgid "C_reate"
4317 msgstr "C_reate"
4319 #: ../src/project.c:168 ../plugins/classbuilder.c:465
4320 #: ../plugins/classbuilder.c:475
4321 msgid "Name:"
4322 msgstr "Name:"
4324 #: ../src/project.c:175
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Project name"
4327 msgstr "Project"
4329 #: ../src/project.c:187
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4333 "should normally have the \"%s\" extension."
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/project.c:201
4337 msgid "Base path:"
4338 msgstr "Base path:"
4340 #: ../src/project.c:211 ../src/project.c:485
4341 msgid "Choose Project Base Path"
4342 msgstr "Choose Project Base Path"
4344 #: ../src/project.c:250 ../src/project.c:622 ../src/project.c:1155
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Project file could not be written"
4347 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4349 #: ../src/project.c:255
4350 #, c-format
4351 msgid "Project \"%s\" created."
4352 msgstr "Project \"%s\" created."
4354 #: ../src/project.c:294 ../src/project.c:321 ../src/project.c:1022
4355 #, c-format
4356 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4357 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4359 #: ../src/project.c:315 ../src/project.c:333
4360 msgid "Open Project"
4361 msgstr "Open Project"
4363 #: ../src/project.c:353
4364 msgid "Project files"
4365 msgstr "Project files"
4367 #: ../src/project.c:415
4368 #, c-format
4369 msgid "Project \"%s\" closed."
4370 msgstr "Project \"%s\" closed."
4372 #: ../src/project.c:625
4373 #, c-format
4374 msgid "Project \"%s\" saved."
4375 msgstr "Project \"%s\" saved."
4377 #: ../src/project.c:658
4378 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4379 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4381 #: ../src/project.c:659
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "The '%s' project is open."
4384 msgstr "The '%s' project is already open."
4386 #: ../src/project.c:708
4387 msgid "The specified project name is too short."
4388 msgstr "The specified project name is too short."
4390 #: ../src/project.c:714
4391 #, c-format
4392 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4393 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4395 #: ../src/project.c:726
4396 msgid "You have specified an invalid project filename."
4397 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4399 #: ../src/project.c:749
4400 msgid "Create the project's base path directory?"
4401 msgstr "Create the project's base path directory?"
4403 #: ../src/project.c:750
4404 #, c-format
4405 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4406 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4408 #: ../src/project.c:759
4409 #, c-format
4410 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4411 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4413 #: ../src/project.c:772
4414 #, c-format
4415 msgid "Project file could not be written (%s)."
4416 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4418 #: ../src/project.c:778 ../src/search.c:628
4419 msgid "_Replace"
4420 msgstr "_Replace"
4422 #: ../src/project.c:780 ../plugins/export.c:330
4423 #, c-format
4424 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4425 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4427 #. initialise the dialog
4428 #: ../src/project.c:926 ../src/project.c:937
4429 msgid "Choose Project Filename"
4430 msgstr "Choose Project Filename"
4432 #: ../src/project.c:1012
4433 #, c-format
4434 msgid "Project \"%s\" opened."
4435 msgstr "Project \"%s\" opened."
4437 #: ../src/search.c:309 ../src/search.c:961
4438 msgid "_Use regular expressions"
4439 msgstr "_Use regular expressions"
4441 #: ../src/search.c:312
4442 #, fuzzy
4443 msgid ""
4444 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4445 "regular expressions, please refer to the manual."
4446 msgstr ""
4447 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4448 "regular expressions, please read the documentation."
4450 #: ../src/search.c:317
4451 msgid "Use _escape sequences"
4452 msgstr "Use _escape sequences"
4454 #: ../src/search.c:321
4455 msgid ""
4456 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4457 "corresponding control characters"
4458 msgstr ""
4459 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4460 "corresponding control characters"
4462 #: ../src/search.c:324
4463 msgid "Use multi-line matchin_g"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/search.c:329
4467 msgid ""
4468 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4469 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, newline "
4470 "characters are part of the input and can be captured as normal characters by "
4471 "the pattern."
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/search.c:342
4475 msgid "Search _backwards"
4476 msgstr "Search _backwards"
4478 #: ../src/search.c:348 ../src/search.c:970
4479 msgid "C_ase sensitive"
4480 msgstr "C_ase sensitive"
4482 #: ../src/search.c:352 ../src/search.c:975
4483 msgid "Match only a _whole word"
4484 msgstr "Match only a _whole word"
4486 #: ../src/search.c:356
4487 msgid "Match from s_tart of word"
4488 msgstr "Match from s_tart of word"
4490 #: ../src/search.c:472
4491 msgid "_Previous"
4492 msgstr "_Previous"
4494 #: ../src/search.c:477
4495 msgid "_Next"
4496 msgstr "_Next"
4498 #: ../src/search.c:481 ../src/search.c:639 ../src/search.c:878
4499 msgid "_Search for:"
4500 msgstr "_Search for:"
4502 #. Now add the multiple match options
4503 #: ../src/search.c:509
4504 msgid "_Find All"
4505 msgstr "_Find All"
4507 #: ../src/search.c:516
4508 msgid "_Mark"
4509 msgstr "_Mark"
4511 #: ../src/search.c:518
4512 msgid "Mark all matches in the current document"
4513 msgstr "Mark all matches in the current document"
4515 #: ../src/search.c:523 ../src/search.c:698
4516 msgid "In Sessi_on"
4517 msgstr "In Sessi_on"
4519 #: ../src/search.c:528 ../src/search.c:703
4520 msgid "_In Document"
4521 msgstr "_In Document"
4523 #. close window checkbox
4524 #: ../src/search.c:534 ../src/search.c:716
4525 msgid "Close _dialog"
4526 msgstr "Close _dialogue"
4528 #: ../src/search.c:538 ../src/search.c:720
4529 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4530 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4532 #: ../src/search.c:633
4533 msgid "Replace & Fi_nd"
4534 msgstr "Replace & Fi_nd"
4536 #: ../src/search.c:642
4537 msgid "Replace wit_h:"
4538 msgstr "Replace wit_h:"
4540 #. Now add the multiple replace options
4541 #: ../src/search.c:691
4542 msgid "Re_place All"
4543 msgstr "Re_place All"
4545 #: ../src/search.c:708
4546 msgid "In Se_lection"
4547 msgstr "In Se_lection"
4549 #: ../src/search.c:710
4550 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4551 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4553 #: ../src/search.c:827
4554 msgid "all"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/search.c:829
4558 #, fuzzy
4559 msgid "project"
4560 msgstr "projects"
4562 #: ../src/search.c:831
4563 #, fuzzy
4564 msgid "custom"
4565 msgstr "Custom"
4567 #: ../src/search.c:835
4568 msgid ""
4569 "All: search all files in the directory\n"
4570 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4571 "Custom: specify file patterns manually"
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/search.c:897
4575 msgid "Fi_les:"
4576 msgstr "Fi_les:"
4578 #: ../src/search.c:909
4579 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
4580 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4582 #: ../src/search.c:921
4583 msgid "_Directory:"
4584 msgstr "_Directory:"
4586 #: ../src/search.c:940
4587 msgid "E_ncoding:"
4588 msgstr "E_ncoding:"
4590 #: ../src/search.c:964
4591 msgid "See grep's manual page for more information"
4592 msgstr "See grep's manual page for more information"
4594 #: ../src/search.c:966
4595 msgid "_Recurse in subfolders"
4596 msgstr "_Recurse in subfolders"
4598 #: ../src/search.c:979
4599 msgid "_Invert search results"
4600 msgstr "_Invert search results"
4602 #: ../src/search.c:983
4603 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4604 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4606 #: ../src/search.c:1000
4607 msgid "E_xtra options:"
4608 msgstr "E_xtra options:"
4610 #: ../src/search.c:1008
4611 msgid "Other options to pass to Grep"
4612 msgstr "Other options to pass to Grep"
4614 #: ../src/search.c:1370 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
4615 #, c-format
4616 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4617 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4618 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4619 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4621 #: ../src/search.c:1426
4622 #, c-format
4623 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4624 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4626 #: ../src/search.c:1615
4627 msgid "Invalid directory for find in files."
4628 msgstr "Invalid directory for find in files."
4630 #: ../src/search.c:1632
4631 msgid "No text to find."
4632 msgstr "No text to find."
4634 #: ../src/search.c:1708
4635 msgid "Searching..."
4636 msgstr "Searching..."
4638 #: ../src/search.c:1710
4639 #, c-format
4640 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4641 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4643 #: ../src/search.c:1718
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid ""
4646 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4647 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4649 #: ../src/search.c:1758
4650 #, c-format
4651 msgid "Could not open directory (%s)"
4652 msgstr "Could not open directory (%s)"
4654 #: ../src/search.c:1848
4655 msgid "Search failed."
4656 msgstr "Search failed."
4658 #: ../src/search.c:1872
4659 #, c-format
4660 msgid "Search completed with %d match."
4661 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4662 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4663 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4665 #: ../src/search.c:1880
4666 msgid "No matches found."
4667 msgstr "No matches found."
4669 #: ../src/search.c:1910
4670 #, c-format
4671 msgid "Bad regex: %s"
4672 msgstr "Bad regex: %s"
4674 #. TODO maybe this message needs a rewording
4675 #: ../src/socket.c:236
4676 msgid ""
4677 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4678 "another user.\n"
4679 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4680 msgstr ""
4681 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4682 "another user.\n"
4683 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4685 #: ../src/spawn.c:96 ../src/spawn.c:146 ../src/spawn.c:190
4686 msgid "Text ended before matching quote was found"
4687 msgstr ""
4689 #. TL note: from glib
4690 #: ../src/spawn.c:132
4691 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/spawn.c:153 ../src/spawn.c:167
4695 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/spawn.c:260
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Program not found"
4701 msgstr "\"%s\" was not found."
4703 #: ../src/spawn.c:766
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Failed to change to the working directory"
4706 msgstr "Process failed, no working directory"
4708 #: ../src/spawn.c:771
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Unknown error executing child process"
4711 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4713 #: ../src/stash.c:1176
4714 msgid "Value"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631
4718 msgid "Chapter"
4719 msgstr "Chapter"
4721 #: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632
4722 msgid "Section"
4723 msgstr "Section"
4725 #: ../src/symbols.c:473
4726 msgid "Sect1"
4727 msgstr "Sect1"
4729 #: ../src/symbols.c:474
4730 msgid "Sect2"
4731 msgstr "Sect2"
4733 #: ../src/symbols.c:475
4734 msgid "Sect3"
4735 msgstr "Sect3"
4737 #: ../src/symbols.c:476
4738 msgid "Appendix"
4739 msgstr "Appendix"
4741 #: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547
4742 #: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589
4743 #: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714
4744 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752
4745 #: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830
4746 msgid "Other"
4747 msgstr "Other"
4749 #: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808
4750 msgid "Module"
4751 msgstr "Module"
4753 #: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686
4754 #: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765
4755 #: ../src/symbols.c:779
4756 msgid "Types"
4757 msgstr "Types"
4759 #: ../src/symbols.c:485
4760 msgid "Type constructors"
4761 msgstr "Type constructors"
4763 #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529
4764 #: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571
4765 #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610
4766 #: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747
4767 #: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816
4768 msgid "Functions"
4769 msgstr "Functions"
4771 #: ../src/symbols.c:491
4772 msgid "Program"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507
4776 msgid "Sections"
4777 msgstr "Sections"
4779 #: ../src/symbols.c:494
4780 msgid "Paragraph"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/symbols.c:495
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Group"
4786 msgstr "گروه:"
4788 #: ../src/symbols.c:496
4789 msgid "Data"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/symbols.c:502
4793 msgid "Keys"
4794 msgstr "Keys"
4796 #: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576
4797 #: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700
4798 #: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748
4799 #: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828
4800 msgid "Variables"
4801 msgstr "Variables"
4803 #: ../src/symbols.c:516
4804 msgid "Environment"
4805 msgstr "Environment"
4807 #: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633
4808 msgid "Subsection"
4809 msgstr "Subsection"
4811 #: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
4812 msgid "Subsubsection"
4813 msgstr "Subsubsection"
4815 #: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555
4816 msgid "Structures"
4817 msgstr "Structures"
4819 #: ../src/symbols.c:537
4820 msgid "Parts"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/symbols.c:538
4824 msgid "Assembly"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/symbols.c:539
4828 msgid "Steps"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698
4832 msgid "Modules"
4833 msgstr "Modules"
4835 #: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603
4836 msgid "Traits"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/symbols.c:557
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Implementations"
4842 msgstr "Implements:"
4844 #: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819
4845 msgid "Typedefs / Enums"
4846 msgstr "Typedefs / Enums"
4848 #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786
4849 #: ../src/symbols.c:825
4850 msgid "Macros"
4851 msgstr "Macros"
4853 #: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664
4854 #: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737
4855 msgid "Methods"
4856 msgstr "Methods"
4858 #: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683
4859 #: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721
4860 msgid "Package"
4861 msgstr "Package"
4863 #: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709
4864 #: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762
4865 #: ../src/symbols.c:815
4866 msgid "Interfaces"
4867 msgstr "Interfaces"
4869 #: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818
4870 msgid "Structs"
4871 msgstr "Structs"
4873 #: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601
4874 #: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749
4875 msgid "Constants"
4876 msgstr "Constants"
4878 #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817
4879 msgid "Members"
4880 msgstr "Members"
4882 #: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776
4883 msgid "Labels"
4884 msgstr "Labels"
4886 #: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811
4887 msgid "Namespaces"
4888 msgstr "Namespaces"
4890 #: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653
4891 #: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710
4892 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814
4893 msgid "Classes"
4894 msgstr "Classes"
4896 #: ../src/symbols.c:611
4897 msgid "Anchors"
4898 msgstr "Anchors"
4900 #: ../src/symbols.c:612
4901 msgid "H1 Headings"
4902 msgstr "H1 Headings"
4904 #: ../src/symbols.c:613
4905 msgid "H2 Headings"
4906 msgstr "H2 Headings"
4908 #: ../src/symbols.c:614
4909 msgid "H3 Headings"
4910 msgstr "H3 Headings"
4912 #: ../src/symbols.c:622
4913 msgid "ID Selectors"
4914 msgstr "ID Selectors"
4916 #: ../src/symbols.c:623
4917 msgid "Type Selectors"
4918 msgstr "Type Selectors"
4920 #: ../src/symbols.c:642
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Section Level 1"
4923 msgstr "Section"
4925 #: ../src/symbols.c:643
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Section Level 2"
4928 msgstr "Section"
4930 #: ../src/symbols.c:644
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Section Level 3"
4933 msgstr "Section"
4935 #: ../src/symbols.c:645
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Section Level 4"
4938 msgstr "Section"
4940 #: ../src/symbols.c:654
4941 msgid "Singletons"
4942 msgstr "Singletons"
4944 #: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793
4945 msgid "Procedures"
4946 msgstr "Procedures"
4948 #: ../src/symbols.c:676
4949 msgid "Imports"
4950 msgstr "Imports"
4952 #: ../src/symbols.c:684
4953 msgid "Entities"
4954 msgstr "Entities"
4956 #: ../src/symbols.c:685
4957 msgid "Architectures"
4958 msgstr "Architectures"
4960 #: ../src/symbols.c:687
4961 msgid "Functions / Procedures"
4962 msgstr "Functions / Procedures"
4964 #: ../src/symbols.c:688
4965 msgid "Variables / Signals"
4966 msgstr "Variables / Signals"
4968 #: ../src/symbols.c:689
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Processes / Blocks / Components"
4971 msgstr "Processes / Components"
4973 #: ../src/symbols.c:697
4974 msgid "Events"
4975 msgstr "Events"
4977 #: ../src/symbols.c:699
4978 msgid "Functions / Tasks"
4979 msgstr "Functions / Tasks"
4981 #: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768
4982 msgid "Enums"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/symbols.c:761
4986 msgid "Programs"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/symbols.c:763
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Functions / Subroutines"
4992 msgstr "Functions / Procedures"
4994 #: ../src/symbols.c:766
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Components"
4997 msgstr "Completions"
4999 #: ../src/symbols.c:767
5000 msgid "Blocks"
5001 msgstr "Blocks"
5003 #: ../src/symbols.c:778
5004 msgid "Defines"
5005 msgstr "Defines"
5007 #: ../src/symbols.c:785
5008 msgid "Targets"
5009 msgstr "Targets"
5011 #: ../src/symbols.c:794
5012 msgid "Indexes"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/symbols.c:795
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Tables"
5018 msgstr "Variables"
5020 #: ../src/symbols.c:796
5021 msgid "Triggers"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/symbols.c:797
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Views"
5027 msgstr "View"
5029 #: ../src/symbols.c:829
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Extern Variables"
5032 msgstr "Variables"
5034 #: ../src/symbols.c:1646
5035 #, c-format
5036 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
5037 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
5039 #: ../src/symbols.c:1672
5040 #, fuzzy, c-format
5041 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
5042 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
5044 #: ../src/symbols.c:1679
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid ""
5047 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
5048 "\n"
5049 msgstr ""
5050 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
5051 "\n"
5053 #: ../src/symbols.c:1680
5054 #, c-format
5055 msgid ""
5056 "Example:\n"
5057 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
5058 "gtk/gtk.h\n"
5059 msgstr ""
5060 "Example:\n"
5061 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
5062 "gtk/gtk.h\n"
5064 #: ../src/symbols.c:1694
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Load Tags File"
5067 msgstr "Load Tags"
5069 #: ../src/symbols.c:1701
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
5072 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
5074 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
5075 #: ../src/symbols.c:1721
5076 #, c-format
5077 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
5078 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
5080 #: ../src/symbols.c:1724
5081 #, c-format
5082 msgid "Could not load tags file '%s'."
5083 msgstr "Could not load tags file '%s'."
5085 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5086 #: ../src/symbols.c:1967
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid "<b>%s: %lu</b>"
5089 msgstr "<b>Display</b>"
5091 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
5092 #: ../src/symbols.c:1970
5093 #, c-format
5094 msgid "%s: %lu"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/symbols.c:2180
5098 #, c-format
5099 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
5100 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
5102 #: ../src/symbols.c:2182
5103 #, c-format
5104 msgid "Definition of \"%s\" not found."
5105 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
5107 #: ../src/symbols.c:2598
5108 msgid "Sort by _Name"
5109 msgstr "Sort by _Name"
5111 #: ../src/symbols.c:2605
5112 msgid "Sort by _Appearance"
5113 msgstr "Sort by _Appearance"
5115 #: ../src/templates.c:82
5116 #, c-format
5117 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/templates.c:617
5121 #, c-format
5122 msgid ""
5123 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
5124 "are a common cause of errors. Error: %s."
5125 msgstr ""
5127 #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
5128 #: ../src/toolbar.c:57
5129 msgid "Save the current file"
5130 msgstr "Save the current file"
5132 #: ../src/toolbar.c:59
5133 msgid "Save all open files"
5134 msgstr "Save all open files"
5136 #: ../src/toolbar.c:60
5137 msgid "Reload the current file from disk"
5138 msgstr "Reload the current file from disk"
5140 #: ../src/toolbar.c:61
5141 msgid "Close the current file"
5142 msgstr "Close the current file"
5144 #: ../src/toolbar.c:62
5145 msgid "Close all open files"
5146 msgstr "Close all open files"
5148 #: ../src/toolbar.c:63
5149 msgid "Cut the current selection"
5150 msgstr "Cut the current selection"
5152 #: ../src/toolbar.c:64
5153 msgid "Copy the current selection"
5154 msgstr "Copy the current selection"
5156 #: ../src/toolbar.c:65
5157 msgid "Paste the contents of the clipboard"
5158 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
5160 #: ../src/toolbar.c:66
5161 msgid "Delete the current selection"
5162 msgstr "Delete the current selection"
5164 #: ../src/toolbar.c:67
5165 msgid "Undo the last modification"
5166 msgstr "Undo the last modification"
5168 #: ../src/toolbar.c:68
5169 msgid "Redo the last modification"
5170 msgstr "Redo the last modification"
5172 #: ../src/toolbar.c:71
5173 msgid "Compile the current file"
5174 msgstr "Compile the current file"
5176 #: ../src/toolbar.c:72
5177 msgid "Run or view the current file"
5178 msgstr "Run or view the current file"
5180 #: ../src/toolbar.c:73
5181 msgid ""
5182 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
5183 msgstr ""
5184 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
5186 #: ../src/toolbar.c:74
5187 msgid "Zoom in the text"
5188 msgstr "Zoom in the text"
5190 #: ../src/toolbar.c:75
5191 msgid "Zoom out the text"
5192 msgstr "Zoom out the text"
5194 #: ../src/toolbar.c:76
5195 msgid "Decrease indentation"
5196 msgstr "Decrease indentation"
5198 #: ../src/toolbar.c:77
5199 msgid "Increase indentation"
5200 msgstr "Increase indentation"
5202 #: ../src/toolbar.c:78 ../src/toolbar.c:383
5203 msgid "Find the entered text in the current file"
5204 msgstr "Find the entered text in the current file"
5206 #: ../src/toolbar.c:79 ../src/toolbar.c:393
5207 msgid "Jump to the entered line number"
5208 msgstr "Jump to the entered line number"
5210 #: ../src/toolbar.c:80
5211 msgid "Show the preferences dialog"
5212 msgstr "Show the preferences dialogue"
5214 #: ../src/toolbar.c:81
5215 msgid "Quit Geany"
5216 msgstr "Quit Geany"
5218 #: ../src/toolbar.c:82
5219 msgid "Print document"
5220 msgstr "Print document"
5222 #: ../src/toolbar.c:83
5223 msgid "Replace text in the current document"
5224 msgstr "Replace text in the current document"
5226 #: ../src/toolbar.c:359
5227 msgid "Create a new file"
5228 msgstr "Create a new file"
5230 #: ../src/toolbar.c:360
5231 msgid "Create a new file from a template"
5232 msgstr "Create a new file from a template"
5234 #: ../src/toolbar.c:367
5235 msgid "Open an existing file"
5236 msgstr "Open an existing file"
5238 #: ../src/toolbar.c:368
5239 msgid "Open a recent file"
5240 msgstr "Open a recent file"
5242 #: ../src/toolbar.c:376
5243 msgid "Choose more build actions"
5244 msgstr "Choose more build actions"
5246 #: ../src/toolbar.c:383
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Search Field"
5249 msgstr "Search failed."
5251 #: ../src/toolbar.c:393
5252 msgid "Goto Field"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/toolbar.c:586
5256 msgid "Separator"
5257 msgstr "Separator"
5259 #: ../src/toolbar.c:587
5260 msgid "--- Separator ---"
5261 msgstr "--- Separator ---"
5263 #: ../src/toolbar.c:959
5264 msgid ""
5265 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5266 "and drop."
5267 msgstr ""
5268 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
5269 "and drop."
5271 #: ../src/toolbar.c:975
5272 msgid "Available Items"
5273 msgstr "Available Items"
5275 #: ../src/toolbar.c:996
5276 msgid "Displayed Items"
5277 msgstr "Displayed Items"
5279 #: ../src/tools.c:85
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "Invalid command: %s"
5282 msgstr "Run command:"
5284 #: ../src/tools.c:216
5285 #, c-format
5286 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5287 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5289 #: ../src/tools.c:224
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5293 "changed. Error message: %s"
5294 msgstr ""
5295 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5296 "changed. Error message: %s"
5298 #: ../src/tools.c:232
5299 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5300 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5302 #: ../src/tools.c:241
5303 #, fuzzy, c-format
5304 msgid ""
5305 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5306 "Commands."
5307 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5309 #: ../src/tools.c:356 ../src/tools.c:625
5310 msgid "Set Custom Commands"
5311 msgstr "Set Custom Commands"
5313 #: ../src/tools.c:364
5314 msgid ""
5315 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5316 "of the command replaces the current selection."
5317 msgstr ""
5318 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5319 "of the command replaces the current selection."
5321 #: ../src/tools.c:378
5322 msgid "ID"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/tools.c:596
5326 msgid "No custom commands defined."
5327 msgstr "No custom commands defined."
5329 #: ../src/tools.c:695
5330 msgid "Word Count"
5331 msgstr "Word Count"
5333 #: ../src/tools.c:704
5334 msgid "selection"
5335 msgstr "selection"
5337 #: ../src/tools.c:709
5338 msgid "whole document"
5339 msgstr "whole document"
5341 #: ../src/tools.c:718
5342 msgid "Range:"
5343 msgstr "Range:"
5345 #: ../src/tools.c:730
5346 msgid "Lines:"
5347 msgstr "Lines:"
5349 #: ../src/tools.c:744
5350 msgid "Words:"
5351 msgstr "Words:"
5353 #: ../src/tools.c:758
5354 msgid "Characters:"
5355 msgstr "Characters:"
5357 #: ../src/sidebar.c:177
5358 #, fuzzy
5359 msgid "No symbols found"
5360 msgstr "No tags found"
5362 #: ../src/sidebar.c:601
5363 msgid "Show S_ymbol List"
5364 msgstr "Show S_ymbol List"
5366 #: ../src/sidebar.c:613
5367 msgid "Show _Document List"
5368 msgstr "Show _Document List"
5370 #: ../src/sidebar.c:625 ../plugins/filebrowser.c:707
5371 msgid "H_ide Sidebar"
5372 msgstr "H_ide Sidebar"
5374 #: ../src/sidebar.c:730 ../plugins/filebrowser.c:678
5375 #, fuzzy
5376 msgid "_Find in Files..."
5377 msgstr "_Find in Files"
5379 #: ../src/sidebar.c:740
5380 msgid "Show _Paths"
5381 msgstr "Show _Paths"
5383 #: ../src/ui_utils.c:62
5384 msgid ""
5385 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5386 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5387 msgstr ""
5388 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5389 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5391 #. L = lines
5392 #: ../src/ui_utils.c:238
5393 #, c-format
5394 msgid "%dL"
5395 msgstr ""
5397 #. RO = read-only
5398 #: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255
5399 msgid "RO "
5400 msgstr "RO "
5402 #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
5403 #: ../src/ui_utils.c:250
5404 msgid "OVR"
5405 msgstr "OVR"
5407 #: ../src/ui_utils.c:250
5408 msgid "INS"
5409 msgstr "INS"
5411 #: ../src/ui_utils.c:264
5412 msgid "TAB"
5413 msgstr "TAB"
5415 #. SP = space
5416 #: ../src/ui_utils.c:267
5417 msgid "SP"
5418 msgstr "SP"
5420 #. T/S = tabs and spaces
5421 #: ../src/ui_utils.c:270
5422 msgid "T/S"
5423 msgstr "T/S"
5425 #: ../src/ui_utils.c:278
5426 msgid "MOD"
5427 msgstr "MOD"
5429 #: ../src/ui_utils.c:406
5430 msgid " (new instance)"
5431 msgstr " (new instance)"
5433 #: ../src/ui_utils.c:436
5434 #, c-format
5435 msgid "Font updated (%s)."
5436 msgstr "Font updated (%s)."
5438 #: ../src/ui_utils.c:687
5439 msgid "C Standard Library"
5440 msgstr "C Standard Library"
5442 #: ../src/ui_utils.c:688
5443 msgid "ISO C99"
5444 msgstr "ISO C99"
5446 #: ../src/ui_utils.c:689
5447 msgid "C++ (C Standard Library)"
5448 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5450 #: ../src/ui_utils.c:690
5451 msgid "C++ Standard Library"
5452 msgstr "C++ Standard Library"
5454 #: ../src/ui_utils.c:691
5455 msgid "C++ STL"
5456 msgstr "C++ STL"
5458 #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791
5459 msgid "dd.mm.yyyy"
5460 msgstr "dd.mm.yyyy"
5462 #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792
5463 msgid "mm.dd.yyyy"
5464 msgstr "mm.dd.yyyy"
5466 #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793
5467 msgid "yyyy/mm/dd"
5468 msgstr "yyyy/mm/dd"
5470 #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802
5471 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5472 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5474 #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803
5475 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5476 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5478 #: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804
5479 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5480 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5482 #: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813
5483 msgid "_Use Custom Date Format"
5484 msgstr "_Use Custom Date Format"
5486 #: ../src/ui_utils.c:729
5487 msgid "Custom Date Format"
5488 msgstr "Custom Date Format"
5490 #: ../src/ui_utils.c:730
5491 msgid ""
5492 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5493 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5494 msgstr ""
5495 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5496 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5498 #: ../src/ui_utils.c:751
5499 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5500 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5502 #: ../src/ui_utils.c:826
5503 msgid "_Set Custom Date Format"
5504 msgstr "_Set Custom Date Format"
5506 #: ../src/ui_utils.c:2014
5507 msgid "Select Folder"
5508 msgstr "Select Folder"
5510 #: ../src/ui_utils.c:2014
5511 msgid "Select File"
5512 msgstr "Select File"
5514 #: ../src/ui_utils.c:2174
5515 #, fuzzy
5516 msgid "_Filetype Configuration"
5517 msgstr "_Reload Configuration"
5519 #: ../src/ui_utils.c:2211
5520 msgid "Save All"
5521 msgstr "Save All"
5523 #: ../src/ui_utils.c:2212
5524 msgid "Close All"
5525 msgstr "Close All"
5527 #: ../src/ui_utils.c:2446
5528 msgid "Geany cannot start!"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/utils.c:87
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Select Browser"
5534 msgstr "File Browser"
5536 #: ../src/utils.c:88
5537 msgid ""
5538 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
5539 "another one."
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/utils.c:375
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Windows (CRLF)"
5545 msgstr "Win (CRLF)"
5547 #: ../src/utils.c:376
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Classic Mac (CR)"
5550 msgstr "Mac (CR)"
5552 #: ../src/utils.c:377
5553 msgid "Unix (LF)"
5554 msgstr "Unix (LF)"
5556 #: ../src/utils.c:386
5557 msgid "CRLF"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/utils.c:387
5561 msgid "CR"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/utils.c:388
5565 msgid "LF"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/vte.c:584
5569 #, c-format
5570 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/vte.c:765
5574 msgid "_Set Path From Document"
5575 msgstr "_Set Path From Document"
5577 #: ../src/vte.c:770
5578 msgid "_Restart Terminal"
5579 msgstr "_Restart Terminal"
5581 #: ../src/vte.c:803
5582 msgid "_Input Methods"
5583 msgstr "_Input Methods"
5585 #: ../src/vte.c:895
5586 msgid ""
5587 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
5588 "+C or Enter to clear it)."
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/win32.c:210
5592 msgid "Geany project files"
5593 msgstr "Geany project files"
5595 #: ../src/win32.c:215
5596 msgid "Executables"
5597 msgstr "Executables"
5599 #: ../src/win32.c:798
5600 #, c-format
5601 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5602 msgstr ""
5604 #: ../plugins/classbuilder.c:34
5605 msgid "Class Builder"
5606 msgstr "Class Builder"
5608 #: ../plugins/classbuilder.c:34
5609 msgid "Creates source files for new class types."
5610 msgstr "Creates source files for new class types."
5612 #: ../plugins/classbuilder.c:431
5613 msgid "Create Class"
5614 msgstr "Create Class"
5616 #: ../plugins/classbuilder.c:441
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Create C++ Class"
5619 msgstr "Create Class"
5621 #: ../plugins/classbuilder.c:444
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Create GTK+ Class"
5624 msgstr "Create Class"
5626 #: ../plugins/classbuilder.c:447
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Create PHP Class"
5629 msgstr "Create Class"
5631 #: ../plugins/classbuilder.c:464
5632 msgid "Namespace"
5633 msgstr "Namespace"
5635 #: ../plugins/classbuilder.c:471 ../plugins/classbuilder.c:473
5636 msgid "Class"
5637 msgstr "Class"
5639 #: ../plugins/classbuilder.c:480
5640 msgid "Header file:"
5641 msgstr "Header file:"
5643 #: ../plugins/classbuilder.c:482
5644 msgid "Source file:"
5645 msgstr "Source file:"
5647 #: ../plugins/classbuilder.c:484
5648 msgid "Inheritance"
5649 msgstr "Inheritance"
5651 #: ../plugins/classbuilder.c:486
5652 msgid "Base class:"
5653 msgstr "Base class:"
5655 #: ../plugins/classbuilder.c:494
5656 msgid "Base source:"
5657 msgstr "Base source:"
5659 #: ../plugins/classbuilder.c:499
5660 msgid "Base header:"
5661 msgstr "Base header:"
5663 #: ../plugins/classbuilder.c:507
5664 msgid "Global"
5665 msgstr "Global"
5667 #: ../plugins/classbuilder.c:526
5668 msgid "Base GType:"
5669 msgstr "Base GType:"
5671 #: ../plugins/classbuilder.c:531
5672 msgid "Implements:"
5673 msgstr "Implements:"
5675 #: ../plugins/classbuilder.c:533
5676 msgid "Options"
5677 msgstr "Options"
5679 #: ../plugins/classbuilder.c:550
5680 msgid "Create constructor"
5681 msgstr "Create constructor"
5683 #: ../plugins/classbuilder.c:555
5684 msgid "Create destructor"
5685 msgstr "Create destructor"
5687 #: ../plugins/classbuilder.c:562
5688 msgid "Is abstract"
5689 msgstr "Is abstract"
5691 #: ../plugins/classbuilder.c:565
5692 msgid "Is singleton"
5693 msgstr "Is singleton"
5695 #: ../plugins/classbuilder.c:575
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Constructor type:"
5698 msgstr "GTK+ constructor type"
5700 #: ../plugins/classbuilder.c:1087
5701 msgid "Create Cla_ss"
5702 msgstr "Create Cla_ss"
5704 #: ../plugins/classbuilder.c:1093
5705 #, fuzzy
5706 msgid "_C++ Class..."
5707 msgstr "_C++ Class"
5709 #: ../plugins/classbuilder.c:1096
5710 #, fuzzy
5711 msgid "_GTK+ Class..."
5712 msgstr "_GTK+ Class"
5714 #: ../plugins/classbuilder.c:1099
5715 #, fuzzy
5716 msgid "_PHP Class..."
5717 msgstr "_PHP Class"
5719 #: ../plugins/htmlchars.c:38
5720 msgid "HTML Characters"
5721 msgstr "HTML Characters"
5723 #: ../plugins/htmlchars.c:38
5724 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5725 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5727 #: ../plugins/htmlchars.c:39 ../plugins/export.c:37 ../plugins/filebrowser.c:50
5728 #: ../plugins/saveactions.c:43 ../plugins/splitwindow.c:34
5729 msgid "The Geany developer team"
5730 msgstr "The Geany developer team"
5732 #: ../plugins/htmlchars.c:73
5733 msgid "HTML characters"
5734 msgstr "HTML characters"
5736 #: ../plugins/htmlchars.c:79
5737 msgid "ISO 8859-1 characters"
5738 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5740 #: ../plugins/htmlchars.c:177
5741 msgid "Greek characters"
5742 msgstr "Greek characters"
5744 #: ../plugins/htmlchars.c:232
5745 msgid "Mathematical characters"
5746 msgstr "Mathematical characters"
5748 #: ../plugins/htmlchars.c:273
5749 msgid "Technical characters"
5750 msgstr "Technical characters"
5752 #: ../plugins/htmlchars.c:281
5753 msgid "Arrow characters"
5754 msgstr "Arrow characters"
5756 #: ../plugins/htmlchars.c:294
5757 msgid "Punctuation characters"
5758 msgstr "Punctuation characters"
5760 #: ../plugins/htmlchars.c:310
5761 msgid "Miscellaneous characters"
5762 msgstr "Miscellaneous characters"
5764 #: ../plugins/htmlchars.c:365 ../plugins/filebrowser.c:1202
5765 #: ../plugins/saveactions.c:537
5766 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5767 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5769 #: ../plugins/htmlchars.c:486
5770 msgid "Special Characters"
5771 msgstr "Special Characters"
5773 #: ../plugins/htmlchars.c:488
5774 msgid "_Insert"
5775 msgstr "_Insert"
5777 #: ../plugins/htmlchars.c:497
5778 msgid ""
5779 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5780 "the button to insert it at the current cursor position."
5781 msgstr ""
5782 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5783 "the button to insert it at the current cursor position."
5785 #: ../plugins/htmlchars.c:511
5786 msgid "Character"
5787 msgstr "Character"
5789 #: ../plugins/htmlchars.c:517
5790 msgid "HTML (name)"
5791 msgstr "HTML (name)"
5793 #: ../plugins/htmlchars.c:736
5794 #, fuzzy
5795 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5796 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5798 #. Add menuitem for html replacement functions
5799 #: ../plugins/htmlchars.c:751
5800 msgid "_HTML Replacement"
5801 msgstr "_HTML Replacement"
5803 #: ../plugins/htmlchars.c:758
5804 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5805 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5807 #: ../plugins/htmlchars.c:767
5808 msgid "_Replace Characters in Selection"
5809 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5811 #: ../plugins/htmlchars.c:783
5812 msgid "Insert Special HTML Characters"
5813 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5815 #: ../plugins/htmlchars.c:786
5816 msgid "Replace special characters"
5817 msgstr "Replace special characters"
5819 #: ../plugins/htmlchars.c:789
5820 msgid "Toggle plugin status"
5821 msgstr "Toggle plugin status"
5823 #: ../plugins/export.c:36
5824 msgid "Export"
5825 msgstr "Export"
5827 #: ../plugins/export.c:36
5828 msgid "Exports the current file into different formats."
5829 msgstr "Exports the current file into different formats."
5831 #: ../plugins/export.c:168
5832 msgid "Export File"
5833 msgstr "Export File"
5835 #: ../plugins/export.c:186
5836 #, fuzzy
5837 msgid "_Insert line numbers"
5838 msgstr "Print line numbers"
5840 #: ../plugins/export.c:188
5841 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
5842 msgstr ""
5844 #: ../plugins/export.c:198
5845 msgid "_Use current zoom level"
5846 msgstr "_Use current zoom level"
5848 #: ../plugins/export.c:200
5849 msgid ""
5850 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5851 msgstr ""
5852 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
5854 #: ../plugins/export.c:278
5855 #, c-format
5856 msgid "Document successfully exported as '%s'."
5857 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
5859 #: ../plugins/export.c:280
5860 #, c-format
5861 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
5862 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
5864 #: ../plugins/export.c:746
5865 msgid "_Export"
5866 msgstr "_Export"
5868 #. HTML
5869 #: ../plugins/export.c:753
5870 #, fuzzy
5871 msgid "As _HTML..."
5872 msgstr "As _HTML"
5874 #. LaTeX
5875 #: ../plugins/export.c:759
5876 #, fuzzy
5877 msgid "As _LaTeX..."
5878 msgstr "As _LaTeX"
5880 #: ../plugins/filebrowser.c:49
5881 msgid "File Browser"
5882 msgstr "File Browser"
5884 #: ../plugins/filebrowser.c:49
5885 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
5886 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
5888 #: ../plugins/filebrowser.c:423
5889 msgid "Too many items selected!"
5890 msgstr "Too many items selected!"
5892 #: ../plugins/filebrowser.c:493
5893 #, c-format
5894 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5895 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
5897 #: ../plugins/filebrowser.c:657
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Open in _Geany"
5900 msgstr "باز کردن فایل"
5902 #: ../plugins/filebrowser.c:663
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Open _Externally"
5905 msgstr "Open _externally"
5907 #: ../plugins/filebrowser.c:688
5908 msgid "Show _Hidden Files"
5909 msgstr "Show _Hidden Files"
5911 #: ../plugins/filebrowser.c:918
5912 msgid "Up"
5913 msgstr "Up"
5915 #: ../plugins/filebrowser.c:923
5916 msgid "Refresh"
5917 msgstr "Refresh"
5919 #: ../plugins/filebrowser.c:928
5920 msgid "Home"
5921 msgstr "Home"
5923 #: ../plugins/filebrowser.c:933
5924 msgid "Set path from document"
5925 msgstr "Set path from document"
5927 #: ../plugins/filebrowser.c:947
5928 msgid "Filter:"
5929 msgstr "Filter:"
5931 #: ../plugins/filebrowser.c:956
5932 #, fuzzy
5933 msgid ""
5934 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
5935 "a space."
5936 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
5938 #: ../plugins/filebrowser.c:1172
5939 msgid "Focus File List"
5940 msgstr "Focus File List"
5942 #: ../plugins/filebrowser.c:1174
5943 msgid "Focus Path Entry"
5944 msgstr "Focus Path Entry"
5946 #: ../plugins/filebrowser.c:1267
5947 msgid "External open command:"
5948 msgstr "External open command:"
5950 #: ../plugins/filebrowser.c:1275
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5954 "wildcards.\n"
5955 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5956 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5957 "filename"
5958 msgstr ""
5959 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
5960 "wildcards.\n"
5961 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
5962 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
5963 "filename"
5965 #: ../plugins/filebrowser.c:1283
5966 msgid "Show hidden files"
5967 msgstr "Show hidden files"
5969 #: ../plugins/filebrowser.c:1291
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Hide file extensions:"
5972 msgstr "Detect by file extension"
5974 #: ../plugins/filebrowser.c:1310
5975 msgid "Follow the path of the current file"
5976 msgstr "Follow the path of the current file"
5978 #: ../plugins/filebrowser.c:1316
5979 msgid "Use the project's base directory"
5980 msgstr "Use the project's base directory"
5982 #: ../plugins/filebrowser.c:1320
5983 msgid ""
5984 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5985 msgstr ""
5986 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
5988 #: ../plugins/saveactions.c:42
5989 msgid "Save Actions"
5990 msgstr "Save Actions"
5992 #: ../plugins/saveactions.c:42
5993 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
5994 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
5996 #: ../plugins/saveactions.c:174
5997 #, c-format
5998 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
5999 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
6001 #. it's unlikely that this happens
6002 #: ../plugins/saveactions.c:208
6003 #, c-format
6004 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
6005 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
6007 #: ../plugins/saveactions.c:233
6008 #, c-format
6009 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
6010 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
6012 #: ../plugins/saveactions.c:370
6013 #, c-format
6014 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
6015 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
6016 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
6017 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
6019 #. initialize the dialog
6020 #: ../plugins/saveactions.c:441
6021 msgid "Select Directory"
6022 msgstr "Select Directory"
6024 #: ../plugins/saveactions.c:529
6025 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
6026 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
6028 #: ../plugins/saveactions.c:610
6029 msgid "Auto Save"
6030 msgstr "Auto Save"
6032 #: ../plugins/saveactions.c:612
6033 msgid "Enable save when losing _focus"
6034 msgstr ""
6036 #: ../plugins/saveactions.c:618 ../plugins/saveactions.c:680
6037 #: ../plugins/saveactions.c:721
6038 msgid "_Enable"
6039 msgstr "_Enable"
6041 #: ../plugins/saveactions.c:626
6042 msgid "Auto save _interval:"
6043 msgstr "Auto save _interval:"
6045 #: ../plugins/saveactions.c:634
6046 msgid "seconds"
6047 msgstr "seconds"
6049 #: ../plugins/saveactions.c:643
6050 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
6051 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
6053 #: ../plugins/saveactions.c:651
6054 msgid "Save only current open _file"
6055 msgstr "Save only current open _file"
6057 #: ../plugins/saveactions.c:658
6058 msgid "Sa_ve all open files"
6059 msgstr "Sa_ve all open files"
6061 #: ../plugins/saveactions.c:678
6062 msgid "Instant Save"
6063 msgstr "Instant Save"
6065 #: ../plugins/saveactions.c:688
6066 msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
6067 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
6069 #: ../plugins/saveactions.c:719
6070 msgid "Backup Copy"
6071 msgstr "Backup Copy"
6073 #: ../plugins/saveactions.c:729
6074 msgid "_Directory to save backup files in:"
6075 msgstr "_Directory to save backup files in:"
6077 #: ../plugins/saveactions.c:752
6078 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6079 msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6081 #: ../plugins/saveactions.c:765
6082 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
6083 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
6085 #: ../plugins/splitwindow.c:33
6086 msgid "Split Window"
6087 msgstr "Split Window"
6089 #: ../plugins/splitwindow.c:33
6090 msgid "Splits the editor view into two windows."
6091 msgstr "Splits the editor view into two windows."
6093 #: ../plugins/splitwindow.c:299
6094 msgid "Show the current document"
6095 msgstr "Show the current document"
6097 #: ../plugins/splitwindow.c:321 ../plugins/splitwindow.c:454
6098 #: ../plugins/splitwindow.c:469
6099 msgid "_Unsplit"
6100 msgstr "_Unsplit"
6102 #: ../plugins/splitwindow.c:436
6103 msgid "_Split Window"
6104 msgstr "_Split Window"
6106 #: ../plugins/splitwindow.c:444
6107 #, fuzzy
6108 msgid "_Side by Side"
6109 msgstr "H_ide Sidebar"
6111 #: ../plugins/splitwindow.c:449
6112 msgid "_Top and Bottom"
6113 msgstr ""
6115 #: ../plugins/splitwindow.c:465
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Side by Side"
6118 msgstr "H_ide Sidebar"
6120 #: ../plugins/splitwindow.c:467
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Top and Bottom"
6123 msgstr "Bottom"
6125 #~ msgid "Filename of libvte.so"
6126 #~ msgstr "Filename of libvte.so"
6128 #, fuzzy
6129 #~ msgid "Background image:"
6130 #~ msgstr "Background"
6132 #, fuzzy
6133 #~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
6134 #~ msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
6136 #, fuzzy
6137 #~ msgid ""
6138 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
6139 #~ "Preferences."
6140 #~ msgstr ""
6141 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
6143 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6144 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6146 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6147 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6149 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6150 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6152 #, fuzzy
6153 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6154 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6156 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6157 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6159 #~ msgid ""
6160 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6161 #~ "command."
6162 #~ msgstr ""
6163 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6164 #~ "command."
6166 #, fuzzy
6167 #~ msgid ""
6168 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6169 #~ "Preferences)"
6170 #~ msgstr ""
6171 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6172 #~ "Preferences)"
6174 #~ msgid ""
6175 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6176 #~ "Preferences)"
6177 #~ msgstr ""
6178 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6179 #~ "Preferences)"
6181 #~ msgid "Detect by file extension"
6182 #~ msgstr "Detect by file extension"
6184 #~ msgid "Close _without saving"
6185 #~ msgstr "Close _without saving"
6187 #~ msgid "Show macro list"
6188 #~ msgstr "Show macro list"
6190 #, fuzzy
6191 #~ msgid "Description"
6192 #~ msgstr "Description:"
6194 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6195 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6197 #, fuzzy
6198 #~ msgid "Plugin:"
6199 #~ msgstr "Plugin"
6201 #~ msgid ""
6202 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6203 #~ "command."
6204 #~ msgstr ""
6205 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6206 #~ "command."
6208 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6209 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
6211 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6212 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
6214 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6215 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
6217 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6218 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6220 #~ msgid "<b>Changed:</b>"
6221 #~ msgstr "<b>Changed:</b>"
6223 #, fuzzy
6224 #~ msgid "Shell script"
6225 #~ msgstr "Shell script file"
6227 #~ msgid "Subroutines"
6228 #~ msgstr "Subroutines"
6230 #, fuzzy
6231 #~ msgid "style: %d"
6232 #~ msgstr "Icon style:"
6234 #~ msgid "Split Horizontally"
6235 #~ msgstr "Split Horizontally"
6237 #~ msgid "Split Vertically"
6238 #~ msgstr "Split Vertically"
6240 #~ msgid ""
6241 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6242 #~ "the -e argument)"
6243 #~ msgstr ""
6244 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6245 #~ "the -e argument)"
6247 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6248 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6250 #~ msgid ""
6251 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6252 #~ "new tab"
6253 #~ msgstr ""
6254 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6255 #~ "new tab"
6257 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6258 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6260 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6261 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6263 #~ msgid "Invalid filename"
6264 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6266 #~ msgid "_Debug Messages"
6267 #~ msgstr "_Debug Messages"
6269 #~ msgid "Project properties"
6270 #~ msgstr "Project properties"
6272 #~ msgid "Goto"
6273 #~ msgstr "Goto"
6275 #~ msgid "Clear the filter"
6276 #~ msgstr "Clear the filter"
6278 #~ msgid "Item"
6279 #~ msgstr "مورد"
6281 #~ msgid "Clear"
6282 #~ msgstr "پاک کردن"
6284 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6285 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6287 #~ msgid "SQL Dump file"
6288 #~ msgstr "SQL Dump file"
6290 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6291 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6293 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6294 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6296 #~ msgid ""
6297 #~ "Plugin: %s %s\n"
6298 #~ "Description: %s\n"
6299 #~ "Author(s): %s"
6300 #~ msgstr ""
6301 #~ "Plugin: %s %s\n"
6302 #~ "Description: %s\n"
6303 #~ "Author(s): %s"
6305 #~ msgid ""
6306 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6307 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6308 #~ "Configuration.</i>"
6309 #~ msgstr ""
6310 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6311 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6312 #~ "Configuration.</i>"
6314 #~ msgid ""
6315 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6316 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6317 #~ "above).</i>"
6318 #~ msgstr ""
6319 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6320 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6321 #~ "above).</i>"
6323 #~ msgid "Old"
6324 #~ msgstr "Old"
6326 #~ msgid "Namespace:"
6327 #~ msgstr "Namespace:"
6329 #~ msgid "Class name:"
6330 #~ msgstr "Class name:"
6332 #~ msgid "Hide object files"
6333 #~ msgstr "Hide object files"
6335 #~ msgid ""
6336 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6337 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6338 #~ msgstr ""
6339 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6340 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6342 #~ msgid "_Horizontally"
6343 #~ msgstr "_Horizontally"
6345 #~ msgid "_Vertically"
6346 #~ msgstr "_Vertically"
6348 #~ msgid "Find _Selected"
6349 #~ msgstr "Find _Selected"
6351 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6352 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6354 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6355 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6357 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6358 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6360 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6361 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6363 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6364 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6366 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6367 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6369 #~ msgid "Set"
6370 #~ msgstr "Set"
6372 #~ msgid ""
6373 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6374 #~ "commands to use the base path"
6375 #~ msgstr ""
6376 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6377 #~ "commands to use the base path"
6379 #~ msgid "Fixed s_trings"
6380 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6382 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6383 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6385 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6386 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6388 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6389 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6391 #~ msgid "mode: %s"
6392 #~ msgstr "mode: %s"
6394 #~ msgid "encoding: %s %s"
6395 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6397 #~ msgid "filetype: %s"
6398 #~ msgstr "filetype: %s"
6400 #~ msgid "scope: %s"
6401 #~ msgstr "scope: %s"
6403 #~ msgid "_HTMLToggle"
6404 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6406 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6407 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6409 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6410 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6412 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6413 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6415 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6416 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6418 #~ msgid "_View DVI File"
6419 #~ msgstr "_View DVI File"
6421 #~ msgid "V_iew PDF File"
6422 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6424 #~ msgid "_Set Arguments"
6425 #~ msgstr "_Set Arguments"
6427 #~ msgid "Set Arguments"
6428 #~ msgstr "Set Arguments"
6430 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6431 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6433 #~ msgid "DVI creation:"
6434 #~ msgstr "DVI creation:"
6436 #~ msgid "PDF creation:"
6437 #~ msgstr "PDF creation:"
6439 #~ msgid "DVI preview:"
6440 #~ msgstr "DVI preview:"
6442 #~ msgid "PDF preview:"
6443 #~ msgstr "PDF preview:"
6445 #~ msgid ""
6446 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6447 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6448 #~ msgstr ""
6449 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6450 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6452 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6453 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6455 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6456 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6458 #~ msgid "Compile:"
6459 #~ msgstr "Compile:"
6461 #~ msgid "Build:"
6462 #~ msgstr "Build:"
6464 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6465 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6467 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6468 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6470 #~ msgid "Icon size:"
6471 #~ msgstr "Icon size:"
6473 #~ msgid "Hard tab width:"
6474 #~ msgstr "Hard tab width:"
6476 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6477 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6479 #~ msgid ""
6480 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6481 #~ "requires a restart of Geany"
6482 #~ msgstr ""
6483 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6484 #~ "requires a restart of Geany"
6486 #~ msgid "Long line marker:"
6487 #~ msgstr "Long line marker:"
6489 #~ msgid "Long line marker color:"
6490 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6492 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6493 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6495 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6496 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6498 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6499 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6501 #~ msgid "Run (alternative command)"
6502 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6504 #~ msgid ""
6505 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6506 #~ "loaded when Geany is started."
6507 #~ msgstr ""
6508 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6509 #~ "loaded when Geany is started."
6511 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6512 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6514 #~ msgid "Make in base path"
6515 #~ msgstr "Make in base path"
6517 #~ msgid ""
6518 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6519 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6520 #~ msgstr ""
6521 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6522 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6524 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6525 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6527 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6528 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6529 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6530 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6532 #~ msgid "My"
6533 #~ msgstr "My"
6535 #~ msgid "Local"
6536 #~ msgstr "Local"
6538 #~ msgid "Our"
6539 #~ msgstr "Our"
6541 #~ msgid "Terminal plugin"
6542 #~ msgstr "Terminal plugin"
6544 #~ msgid ""
6545 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6546 #~ "if the VTE library could be loaded."
6547 #~ msgstr ""
6548 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6549 #~ "if the VTE library could be loaded."
6551 #~ msgid "Unsplit"
6552 #~ msgstr "Unsplit"
6554 #~ msgid "Diff file"
6555 #~ msgstr "Diff file"
6557 #~ msgid "reStructuredText file"
6558 #~ msgstr "reStructuredText file"
6560 #~ msgid "Select _All"
6561 #~ msgstr "Select _All"
6563 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6564 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6566 #~ msgid ""
6567 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6568 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6569 #~ msgstr ""
6570 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6571 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6573 #~ msgid ""
6574 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6575 #~ "Geany."
6576 #~ msgstr ""
6577 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6578 #~ "Geany."
6580 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6581 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6583 #~ msgid ""
6584 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6585 #~ msgstr ""
6586 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6588 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6589 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6591 #~ msgid "Version Diff"
6592 #~ msgstr "Version Diff"
6594 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6595 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6597 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6598 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6600 #~ msgid ""
6601 #~ "%s exited with an error: \n"
6602 #~ "%s."
6603 #~ msgstr ""
6604 #~ "%s exited with an error: \n"
6605 #~ "%s."
6607 #~ msgid "No changes were made."
6608 #~ msgstr "No changes were made."
6610 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6611 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6613 #~ msgid "_Version Diff"
6614 #~ msgstr "_Version Diff"
6616 #~ msgid "From Current _File"
6617 #~ msgstr "From Current _File"
6619 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6620 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6622 #~ msgid "From Current _Directory"
6623 #~ msgstr "From Current _Directory"
6625 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6626 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6628 #~ msgid "From Current _Project"
6629 #~ msgstr "From Current _Project"
6631 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6632 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6634 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6635 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6637 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6638 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6640 #~ msgid "Compiles the current file"
6641 #~ msgstr "Compiles the current file"
6643 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6644 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6646 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6647 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6649 #~ msgid ""
6650 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6651 #~ "arguments for execution"
6652 #~ msgstr ""
6653 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6654 #~ "arguments for execution"
6656 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6657 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6659 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6660 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6662 #~ msgid "Compile and view the current file"
6663 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6665 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6666 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6668 #~ msgid "Saves all open files"
6669 #~ msgstr "Saves all open files"
6671 #~ msgid "Prints the current file"
6672 #~ msgstr "Prints the current file"
6674 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6675 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6677 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6678 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6680 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6681 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6683 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6684 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6686 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6687 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6689 #~ msgid ""
6690 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6691 #~ msgstr ""
6692 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6694 #~ msgid "Change the default font"
6695 #~ msgstr "Change the default font"
6697 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6698 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6700 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6701 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6703 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6704 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6706 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6707 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6709 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6710 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6712 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6713 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6715 #~ msgid ""
6716 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6717 #~ "document"
6718 #~ msgstr ""
6719 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6720 #~ "document"
6722 #~ msgid "Load global tags file"
6723 #~ msgstr "Load global tags file"
6725 #~ msgid ""
6726 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6727 #~ "extensions."
6728 #~ msgstr ""
6729 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6730 #~ "extensions."
6732 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6733 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6735 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6736 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6738 #~ msgid "Go to the entered line"
6739 #~ msgstr "Go to the entered line"
6741 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6742 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6744 #~ msgid "Show file operation buttons"
6745 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6747 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6748 #~ msgstr ""
6749 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6751 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6752 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6754 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6755 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6757 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6758 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6760 #~ msgid ""
6761 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6762 #~ "navigation"
6763 #~ msgstr ""
6764 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6765 #~ "navigation"
6767 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6768 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6770 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6771 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6773 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6774 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6776 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6777 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
6779 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6780 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
6782 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6783 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
6785 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6786 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
6788 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6789 #~ msgstr ""
6790 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
6792 #~ msgid "Show Search field"
6793 #~ msgstr "Show Search field"
6795 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
6796 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
6798 #~ msgid "Show Go to Line field"
6799 #~ msgstr "Show Go to Line field"
6801 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
6802 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
6804 #~ msgid "Show Quit button"
6805 #~ msgstr "Show Quit button"
6807 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
6808 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
6810 #~ msgid "<b>Items</b>"
6811 #~ msgstr "<b>Items</b>"
6813 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
6814 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
6816 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6817 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
6819 #~ msgid "JavaScript functions"
6820 #~ msgstr "JavaScript functions"
6822 #~ msgid "Heading (H2)"
6823 #~ msgstr "Heading (H2)"
6825 #~ msgid "Heading (H3)"
6826 #~ msgstr "Heading (H3)"
6828 #~ msgid "Structs / Typedefs"
6829 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
6831 #~ msgid "Terminal emulation:"
6832 #~ msgstr "Terminal emulation:"
6834 #~ msgid ""
6835 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6836 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6837 #~ msgstr ""
6838 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
6839 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
6841 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
6842 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
6843 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
6844 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
6846 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
6847 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
6849 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
6850 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
6852 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6853 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
6855 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
6856 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
6858 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
6859 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
6861 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
6862 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
6864 #~ msgid "Insert Comments"
6865 #~ msgstr "Insert Comments"
6867 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
6868 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
6870 #~ msgid "File menu"
6871 #~ msgstr "File menu"
6873 #~ msgid "Edit menu"
6874 #~ msgstr "Edit menu"
6876 #~ msgid "Search menu"
6877 #~ msgstr "Search menu"
6879 #~ msgid "View menu"
6880 #~ msgstr "View menu"
6882 #~ msgid "Document menu"
6883 #~ msgstr "Document menu"
6885 #~ msgid "Build menu"
6886 #~ msgstr "Build menu"
6888 #~ msgid "Tools menu"
6889 #~ msgstr "Tools menu"
6891 #~ msgid "Help menu"
6892 #~ msgstr "Help menu"
6894 #~ msgid "Focus commands"
6895 #~ msgstr "Focus commands"
6897 #~ msgid "Editing commands"
6898 #~ msgstr "Editing commands"
6900 #~ msgid "Tag commands"
6901 #~ msgstr "Tag commands"
6903 #~ msgid "Other commands"
6904 #~ msgstr "Other commands"
6906 #~ msgid "Something went really wrong."
6907 #~ msgstr "Something went really wrong."
6909 #~ msgid "_VCdiff"
6910 #~ msgstr "_VCdiff"
6912 #~ msgid "Mixins"
6913 #~ msgstr "Mixins"
6915 #, fuzzy
6916 #~ msgid "C source file"
6917 #~ msgstr "C source file"
6919 #~ msgid "C++ source file"
6920 #~ msgstr "C++ source file"
6922 #, fuzzy
6923 #~ msgid "C# source file"
6924 #~ msgstr "C source file"
6926 #~ msgid "D source file"
6927 #~ msgstr "D source file"
6929 #~ msgid "Java source file"
6930 #~ msgstr "Java source file"
6932 #~ msgid "Pascal source file"
6933 #~ msgstr "Pascal source file"
6935 #~ msgid "Assembler source file"
6936 #~ msgstr "Assembler source file"
6938 #, fuzzy
6939 #~ msgid "FreeBasic source file"
6940 #~ msgstr "Pascal source file"
6942 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
6943 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
6945 #~ msgid "(O)Caml source file"
6946 #~ msgstr "(O)Caml source file"
6948 #~ msgid "Perl source file"
6949 #~ msgstr "Perl source file"
6951 #~ msgid "PHP source file"
6952 #~ msgstr "PHP source file"
6954 #~ msgid "Python source file"
6955 #~ msgstr "Python source file"
6957 #~ msgid "Ruby source file"
6958 #~ msgstr "Ruby source file"
6960 #~ msgid "Tcl source file"
6961 #~ msgstr "Tcl source file"
6963 #~ msgid "Lua source file"
6964 #~ msgstr "Lua source file"
6966 #~ msgid "Ferite source file"
6967 #~ msgstr "Ferite source file"
6969 #~ msgid "Docbook source file"
6970 #~ msgstr "Docbook source file"
6972 #~ msgid "HTML source file"
6973 #~ msgstr "HTML source file"
6975 #~ msgid "LaTeX source file"
6976 #~ msgstr "LaTeX source file"
6978 #~ msgid "O-Matrix source file"
6979 #~ msgstr "O-Matrix source file"
6981 #~ msgid "VHDL source file"
6982 #~ msgstr "VHDL source file"
6984 #, fuzzy
6985 #~ msgid "Haxe source file"
6986 #~ msgstr "Haskell source file"
6988 #~ msgid "Open files"
6989 #~ msgstr "Open files"
6991 #, fuzzy
6992 #~ msgid "Show open files list"
6993 #~ msgstr "Show open files list"
6995 #~ msgid ""
6996 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
6997 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
6998 #~ msgstr ""
6999 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
7000 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
7002 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
7003 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
7005 #~ msgid "Construct autocompletion"
7006 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7008 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
7009 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
7011 #, fuzzy
7012 #~ msgid "Symbol autocompletion"
7013 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7015 #, fuzzy
7016 #~ msgid "Print:"
7017 #~ msgstr "Print"
7019 #~ msgid "Find in files"
7020 #~ msgstr "Find in files"
7022 #~ msgid "Go to line"
7023 #~ msgstr "Go to line"
7025 #, fuzzy
7026 #~ msgid "Complete construct"
7027 #~ msgstr "Complete construct"
7029 #~ msgid "Go to tag definition"
7030 #~ msgstr "Go to tag definition"
7032 #~ msgid "Go to tag declaration"
7033 #~ msgstr "Go to tag declaration"
7035 #~ msgid ""
7036 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
7037 #~ msgstr ""
7038 #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
7040 #, fuzzy
7041 #~ msgid "Hide"
7042 #~ msgstr "Hide"
7044 #~ msgid "Reload"
7045 #~ msgstr "Reload"
7047 #, fuzzy
7048 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
7049 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
7051 #, fuzzy
7052 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
7053 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
7055 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
7056 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
7058 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
7059 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
7061 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
7062 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
7064 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
7065 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
7067 #~ msgid "Advanced"
7068 #~ msgstr "Advanced"
7070 #, fuzzy
7071 #~ msgid "Editing menu"
7072 #~ msgstr ""
7073 #~ "\n"
7074 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
7076 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
7077 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
7079 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
7080 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
7082 #~ msgid "language"
7083 #~ msgstr "language"
7085 #~ msgid "XML source file"
7086 #~ msgstr "XML source file"
7088 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
7089 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
7091 #~ msgid ""
7092 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7093 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7094 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7095 #~ msgstr ""
7096 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7097 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7098 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7100 #~ msgid "Print command:"
7101 #~ msgstr "Print command:"
7103 #~ msgid ""
7104 #~ "\n"
7105 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7106 #~ msgstr ""
7107 #~ "\n"
7108 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7110 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7111 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7113 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7114 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"