Make menu shortcut keys popup menus
[gcalctool.git] / po / eu.po
blob78256ae6d7e64e25ab94ff13efab45d7fe6452bd
1 # translation of eu.po to Basque
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Andoni Sáenz de Santamaría Zabala <andonisz@ibercom.com>, 2003.
6 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
7 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: eu\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-07-29 18:14+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-29 18:38+0200\n"
14 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
15 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #. Strings for each base value.
23 #: ../gcalctool/calctool.c:41
24 msgid "_Bin"
25 msgstr "_Bin"
27 #: ../gcalctool/calctool.c:41
28 msgid "_Oct"
29 msgstr "_Oct"
31 #: ../gcalctool/calctool.c:41
32 msgid "_Dec"
33 msgstr "_Dec"
35 #: ../gcalctool/calctool.c:41
36 msgid "He_x"
37 msgstr "He_x"
39 #. Tooltips for each base value.
40 #: ../gcalctool/calctool.c:45
41 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
42 msgstr "Ezarri sistema bitarrean (2 oinarria)"
44 #: ../gcalctool/calctool.c:46
45 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
46 msgstr "Ezarri sistema zortzitarrean (8 oinarria)"
48 #: ../gcalctool/calctool.c:47
49 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
50 msgstr "Ezarri sistema hamartarrean (10 oinarria)"
52 #: ../gcalctool/calctool.c:48
53 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
54 msgstr "Ezarri sistema hamaseitarrean (16 oinarria)"
56 #. Strings for each display mode value.
57 #: ../gcalctool/calctool.c:59
58 msgid "E_ng"
59 msgstr "E_ng"
61 #: ../gcalctool/calctool.c:59
62 msgid "_Fix"
63 msgstr "_Finkatu"
65 #: ../gcalctool/calctool.c:59
66 msgid "_Sci"
67 msgstr "_Zfk"
69 #. Tooltips for each display mode value.
70 #: ../gcalctool/calctool.c:63
71 msgid "Set display type to engineering format"
72 msgstr "Pantailaratze mota formatu teknikoan ezarri"
74 #: ../gcalctool/calctool.c:64
75 msgid "Set display type to fixed-point format"
76 msgstr "Pantailaratze mota koma finkoa formatuan ezarri"
78 #: ../gcalctool/calctool.c:65
79 msgid "Set display type to scientific format"
80 msgstr "Pantailaratze mota formatu zientifikoan ezarri"
82 #: ../gcalctool/calctool.c:68
83 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
84 msgstr "Hiperboliko aukera ezarri funtzio trigonometrikoentzat"
86 #: ../gcalctool/calctool.c:69
87 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
88 msgstr "Alderantzizko aukera ezarri funtzio trigonometrikoentzat"
90 #. Mode titles to be added to the titlebar.
91 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:380
92 msgid "Basic"
93 msgstr "Oinarrizkoa"
95 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:382
96 msgid "Advanced"
97 msgstr "Aurreratua"
99 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:384
100 msgid "Financial"
101 msgstr "Finantzial era"
103 #: ../gcalctool/calctool.c:73 ../gcalctool/gtk.c:386
104 msgid "Scientific"
105 msgstr "Zientifikoa"
107 #: ../gcalctool/calctool.c:73
108 msgid "Expression"
109 msgstr "Adierazpena"
111 #. Strings for each trig type value.
112 #: ../gcalctool/calctool.c:77
113 msgid "De_grees"
114 msgstr "_Graduak"
116 #: ../gcalctool/calctool.c:77
117 msgid "Gr_adians"
118 msgstr "Gr_adianak"
120 #: ../gcalctool/calctool.c:77
121 msgid "_Radians"
122 msgstr "_Radianak"
124 #. Tooltips for each trig type value.
125 #: ../gcalctool/calctool.c:81
126 msgid "Set trigonometric type to degrees"
127 msgstr "Trigonometria mota gradutan ezarri"
129 #: ../gcalctool/calctool.c:82
130 msgid "Set trigonometric type to gradians"
131 msgstr "Trigonometria mota gradianetan ezarri"
133 #: ../gcalctool/calctool.c:83
134 msgid "Set trigonometric type to radians"
135 msgstr "Trigonometria mota radianetan ezarri"
137 #: ../gcalctool/calctool.c:135
138 msgid "7"
139 msgstr "7"
141 #: ../gcalctool/calctool.c:137
142 msgid "Numeric 7"
143 msgstr "Zenbakizko 7"
145 #: ../gcalctool/calctool.c:147
146 msgid "8"
147 msgstr "8"
149 #: ../gcalctool/calctool.c:149
150 msgid "Numeric 8"
151 msgstr "Zenbakizko 8"
153 #: ../gcalctool/calctool.c:159
154 msgid "9"
155 msgstr "9"
157 #: ../gcalctool/calctool.c:161
158 msgid "Numeric 9"
159 msgstr "Zenbakizko 9"
161 #. Note to translators: this is a division sign (÷)
162 #: ../gcalctool/calctool.c:172
163 msgid "÷"
164 msgstr "÷"
166 #: ../gcalctool/calctool.c:173
167 msgid "Divide"
168 msgstr "Zatiketa"
170 #: ../gcalctool/calctool.c:180
171 msgid "/"
172 msgstr "/"
174 #: ../gcalctool/calctool.c:184
175 msgid "("
176 msgstr "("
178 #: ../gcalctool/calctool.c:185
179 msgid "Start group of calculations"
180 msgstr "Hasi kalkulu taldea"
182 #: ../gcalctool/calctool.c:186
183 msgid "Left bracket"
184 msgstr "Ezkerreko parentesia"
186 #. Note to translators: Bksp is short for Backspace.
187 #: ../gcalctool/calctool.c:197
188 msgid "Bksp"
189 msgstr "Bksp"
191 #: ../gcalctool/calctool.c:198
192 msgid "Remove rightmost character from displayed value"
193 msgstr "Ezabatu eskuineneko karakterea pantailatik"
195 #: ../gcalctool/calctool.c:199
196 msgid "Backspace"
197 msgstr "Atzera-tekla"
199 #: ../gcalctool/calctool.c:209
200 msgid "CE"
201 msgstr "CE"
203 #: ../gcalctool/calctool.c:210
204 msgid "Clear displayed value"
205 msgstr "Garbitu erakutsitako balioa"
207 #: ../gcalctool/calctool.c:211
208 msgid "Clear entry"
209 msgstr "Sarrera garbitu"
211 #. Note to translators: Clr is short for Clear.
212 #: ../gcalctool/calctool.c:222
213 msgid "Clr"
214 msgstr "Clr"
216 #: ../gcalctool/calctool.c:223
217 msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
218 msgstr "Ezabatu erakutsitako balioa eta edozein egikariketa partziala"
220 #: ../gcalctool/calctool.c:224
221 msgid "Clear"
222 msgstr "Garbitu"
224 #: ../gcalctool/calctool.c:236
225 msgid "4"
226 msgstr "4"
228 #: ../gcalctool/calctool.c:238
229 msgid "Numeric 4"
230 msgstr "Zenbakizko 4"
232 #: ../gcalctool/calctool.c:248
233 msgid "5"
234 msgstr "5"
236 #: ../gcalctool/calctool.c:250
237 msgid "Numeric 5"
238 msgstr "Zenbakizko 5"
240 #: ../gcalctool/calctool.c:260
241 msgid "6"
242 msgstr "6"
244 #: ../gcalctool/calctool.c:262
245 msgid "Numeric 6"
246 msgstr "Zenbakizko 6"
248 #. Note to translators: this is a multiplication sign (*)
249 #: ../gcalctool/calctool.c:273
250 msgid "×"
251 msgstr "×"
253 #: ../gcalctool/calctool.c:274
254 msgid "Multiply"
255 msgstr "Biderketa"
257 #: ../gcalctool/calctool.c:281
258 msgid "*"
259 msgstr "*"
261 #: ../gcalctool/calctool.c:285
262 msgid ")"
263 msgstr ")"
265 #: ../gcalctool/calctool.c:286
266 msgid "End group of calculations"
267 msgstr "Kalkulu taldea amaitu"
269 #: ../gcalctool/calctool.c:287
270 msgid "Right bracket"
271 msgstr "Eskuineko parentesia"
273 #. Note to translators: this is a plus-minus sign (+/-)
274 #: ../gcalctool/calctool.c:298
275 msgid "±"
276 msgstr "±"
278 #: ../gcalctool/calctool.c:299
279 msgid "Change sign [c]"
280 msgstr "Zeinu aldaketa [c]"
282 #: ../gcalctool/calctool.c:306
283 msgid "Chs"
284 msgstr "Chs"
286 #: ../gcalctool/calctool.c:310
287 msgid "Int"
288 msgstr "Int"
290 #: ../gcalctool/calctool.c:311
291 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
292 msgstr "Erakutsitakoaren osoko zatia [i]"
294 #: ../gcalctool/calctool.c:312
295 msgid "Integer portion"
296 msgstr "Osoko zatia"
298 #: ../gcalctool/calctool.c:322
299 msgid "Sto"
300 msgstr "Sto"
302 #: ../gcalctool/calctool.c:323
303 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
304 msgstr "Gorde erakutsitako balioa memoriako erregistroan [S]"
306 #: ../gcalctool/calctool.c:324
307 msgid "Store to register"
308 msgstr "Erregistroan gorde"
310 #: ../gcalctool/calctool.c:336
311 msgid "1"
312 msgstr "1"
314 #: ../gcalctool/calctool.c:338
315 msgid "Numeric 1"
316 msgstr "Zenbakizko 1"
318 #: ../gcalctool/calctool.c:348
319 msgid "2"
320 msgstr "2"
322 #: ../gcalctool/calctool.c:350
323 msgid "Numeric 2"
324 msgstr "Zenbakizko 2"
326 #: ../gcalctool/calctool.c:360
327 msgid "3"
328 msgstr "3"
330 #: ../gcalctool/calctool.c:362
331 msgid "Numeric 3"
332 msgstr "Zenbakizko 3"
334 #. Note to translators: this is a minus sign (-)
335 #: ../gcalctool/calctool.c:373
336 msgid "−"
337 msgstr "−"
339 #: ../gcalctool/calctool.c:374
340 msgid "Subtract"
341 msgstr "Kenketa"
343 #: ../gcalctool/calctool.c:381
344 msgid "-"
345 msgstr "-"
347 #: ../gcalctool/calctool.c:385
348 msgid "%"
349 msgstr "%"
351 #: ../gcalctool/calctool.c:386
352 msgid "Percentage"
353 msgstr "Ehunekoa"
355 #. Note to translators: this is a square root sign
356 #: ../gcalctool/calctool.c:398
357 msgid "√"
358 msgstr "√"
360 #: ../gcalctool/calctool.c:399
361 msgid "Square root [s]"
362 msgstr "Erro karratua [s]"
364 #: ../gcalctool/calctool.c:406
365 msgid "Sqrt"
366 msgstr "Sqrt"
368 #: ../gcalctool/calctool.c:410
369 msgid "Frac"
370 msgstr "Frac"
372 #: ../gcalctool/calctool.c:411
373 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
374 msgstr "Erakutsitakoaren alde ez osokoa [:]"
376 #: ../gcalctool/calctool.c:412
377 msgid "Fractional portion"
378 msgstr "Ez osoko zatia"
380 #: ../gcalctool/calctool.c:422
381 msgid "Rcl"
382 msgstr "Rcl"
384 #: ../gcalctool/calctool.c:423
385 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
386 msgstr "Memoriako erregistroa pantailaratu [R]"
388 #: ../gcalctool/calctool.c:424
389 msgid "Retrieve from register"
390 msgstr "Erregistrotik atera"
392 #: ../gcalctool/calctool.c:436
393 msgid "0"
394 msgstr "0"
396 #: ../gcalctool/calctool.c:438
397 msgid "Numeric 0"
398 msgstr "Zenbakizko 0"
400 #: ../gcalctool/calctool.c:448
401 msgid "."
402 msgstr ","
404 #: ../gcalctool/calctool.c:449
405 msgid "Numeric point"
406 msgstr "Koma dezimala"
408 #: ../gcalctool/calctool.c:460
409 msgid "="
410 msgstr "="
412 #: ../gcalctool/calctool.c:461
413 msgid "Calculate result"
414 msgstr "Emaitza"
416 #: ../gcalctool/calctool.c:472
417 msgid "+"
418 msgstr "+"
420 #: ../gcalctool/calctool.c:473
421 msgid "Add"
422 msgstr "Batuketa"
424 #: ../gcalctool/calctool.c:484
425 msgid "1/<i>x</i>"
426 msgstr "1/<i>x</i>"
428 #: ../gcalctool/calctool.c:485
429 msgid "Reciprocal [r]"
430 msgstr "Alderantzizkoa [r]"
432 #: ../gcalctool/calctool.c:492
433 msgid "Recip"
434 msgstr "Alderantzizkoa"
436 #: ../gcalctool/calctool.c:496
437 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
438 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
440 #: ../gcalctool/calctool.c:497
441 msgid "Square [@]"
442 msgstr "Karratua [@]"
444 #: ../gcalctool/calctool.c:504
445 msgid "^2"
446 msgstr "^2"
448 #. Note to translators: Abs is short for Absolute.
449 #: ../gcalctool/calctool.c:509
450 msgid "Abs"
451 msgstr "Abs"
453 #: ../gcalctool/calctool.c:510
454 msgid "Absolute value [u]"
455 msgstr "Balio absolutua [u]"
457 #: ../gcalctool/calctool.c:521
458 msgid "Exch"
459 msgstr "Exch"
461 #: ../gcalctool/calctool.c:522
462 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
463 msgstr "Erakutsitako balioa memoriako erregistroarekin aldatu [X]"
465 #: ../gcalctool/calctool.c:523
466 msgid "Exchange with register"
467 msgstr "Erregistroarekin aldatu"
469 #: ../gcalctool/calctool.c:549
470 msgid "Ctrm"
471 msgstr "Ctrm"
473 #: ../gcalctool/calctool.c:550
474 msgid "Compounding term [m]"
475 msgstr "Termino konposatua [m]"
477 #: ../gcalctool/calctool.c:561
478 msgid "Ddb"
479 msgstr "Ddb"
481 #: ../gcalctool/calctool.c:562
482 msgid "Double-declining depreciation [d]"
483 msgstr "Deklinazio-bikoitzaren amortizazioa [d]"
485 #: ../gcalctool/calctool.c:573
486 msgid "Fv"
487 msgstr "Fv"
489 #: ../gcalctool/calctool.c:574
490 msgid "Future value [v]"
491 msgstr "Etorkizuneko balioa [v]"
493 #: ../gcalctool/calctool.c:585
494 msgid "Pmt"
495 msgstr "Pmt"
497 #: ../gcalctool/calctool.c:586
498 msgid "Periodic payment [P]"
499 msgstr "Ordainketa periodikoa [P]"
501 #: ../gcalctool/calctool.c:597
502 msgid "Pv"
503 msgstr "Pv"
505 #: ../gcalctool/calctool.c:598
506 msgid "Present value [p]"
507 msgstr "Uneko balioa [p]"
509 #: ../gcalctool/calctool.c:609
510 msgid "Rate"
511 msgstr "Tasa"
513 #: ../gcalctool/calctool.c:610
514 msgid "Periodic interest rate [T]"
515 msgstr "Interesaren tasa periodikoa [T]"
517 #: ../gcalctool/calctool.c:621
518 msgid "Sln"
519 msgstr "Sln"
521 #: ../gcalctool/calctool.c:622
522 msgid "Straight-line depreciation [l]"
523 msgstr "Amortizazio lineala [l]"
525 #: ../gcalctool/calctool.c:633
526 msgid "Syd"
527 msgstr "Syd"
529 #: ../gcalctool/calctool.c:634
530 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
531 msgstr "Urte-digituen amortizazio batura [Y]"
533 #: ../gcalctool/calctool.c:647
534 msgid "Term"
535 msgstr "Term"
537 #: ../gcalctool/calctool.c:648
538 msgid "Payment period [T]"
539 msgstr "Ordainketa periodoa [T]"
541 #: ../gcalctool/calctool.c:759
542 msgid "<"
543 msgstr "<"
545 #: ../gcalctool/calctool.c:760
546 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
547 msgstr "Erakutsitako balioa 1-15 posizio ezkerreruntz mugitu"
549 #: ../gcalctool/calctool.c:761
550 msgid "Shift left"
551 msgstr "Ezkerrerako desplazamendua"
553 #: ../gcalctool/calctool.c:771
554 msgid ">"
555 msgstr ">"
557 #: ../gcalctool/calctool.c:772
558 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
559 msgstr "Erakutsitako balioa 1-15 posizio eskuineruntz mugitu"
561 #: ../gcalctool/calctool.c:773
562 msgid "Shift right"
563 msgstr "Eskuinerako desplazamendua"
565 #: ../gcalctool/calctool.c:783
566 msgid "&amp;16"
567 msgstr "&amp;16"
569 #: ../gcalctool/calctool.c:784
570 msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
571 msgstr "16-biteko zeinugabeko osokoaren balioa (])"
573 #: ../gcalctool/calctool.c:785
574 msgid "16 bit unsigned integer"
575 msgstr "16 biteko zeinugabeko osokoa"
577 #: ../gcalctool/calctool.c:791
578 msgid "u16"
579 msgstr "u16"
581 #: ../gcalctool/calctool.c:795
582 msgid "&amp;32"
583 msgstr "&amp;32"
585 #: ../gcalctool/calctool.c:796
586 msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
587 msgstr "32-biteko zeinugabeko osokoaren balio ([)"
589 #: ../gcalctool/calctool.c:797
590 msgid "32 bit unsigned integer"
591 msgstr "32-biteko zeinugabeko osokoa"
593 #: ../gcalctool/calctool.c:803
594 msgid "u32"
595 msgstr "u32"
597 #: ../gcalctool/calctool.c:831
598 msgid "Mod"
599 msgstr "Mod"
601 #: ../gcalctool/calctool.c:832
602 msgid "Modulus Division"
603 msgstr "Modulu-banaketa"
605 #: ../gcalctool/calctool.c:839
606 msgid " Mod "
607 msgstr " Mod "
609 #: ../gcalctool/calctool.c:843
610 msgid "Acc"
611 msgstr "Acc"
613 #: ../gcalctool/calctool.c:844
614 msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
615 msgstr "Ezarri doitasuna, 0-tik 9-rako zenbakizko digituekin[ a]"
617 #: ../gcalctool/calctool.c:845
618 msgid "Accuracy"
619 msgstr "Doitasun"
621 #: ../gcalctool/calctool.c:857
622 msgid "Con"
623 msgstr "Con"
625 #: ../gcalctool/calctool.c:858
626 msgid "Constants [#]"
627 msgstr "Konstanteak [#]"
629 #: ../gcalctool/calctool.c:869
630 msgid "Fun"
631 msgstr "Fun"
633 #: ../gcalctool/calctool.c:870
634 msgid "User-defined functions [f]"
635 msgstr "Erabiltzaileak definitutako funtzioak [f]"
637 #: ../gcalctool/calctool.c:881
638 msgid "Exp"
639 msgstr "Exp"
641 #: ../gcalctool/calctool.c:882
642 msgid "Enter an exponential number [e]"
643 msgstr "Sartu zenbaki esponentziala [e]"
645 #: ../gcalctool/calctool.c:883
646 msgid "Exponential"
647 msgstr "Esponentzial"
649 #: ../gcalctool/calctool.c:889 ../gcalctool/calctool.c:1277
650 msgid "e"
651 msgstr "e"
653 #: ../gcalctool/calctool.c:893
654 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
655 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
657 #: ../gcalctool/calctool.c:894
658 msgid "e to the power of displayed value [{]"
659 msgstr "e ber erakutsitako zenbakia [{]"
661 #: ../gcalctool/calctool.c:895
662 msgid "E to the x"
663 msgstr "E ber x"
665 #: ../gcalctool/calctool.c:901
666 msgid "e^"
667 msgstr "e^"
669 #: ../gcalctool/calctool.c:905
670 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
671 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
673 #: ../gcalctool/calctool.c:906
674 msgid "10 to the power of displayed value [}]"
675 msgstr "10 ber erakutsitako zenbakia [}]"
677 #: ../gcalctool/calctool.c:907
678 msgid "Ten to the x"
679 msgstr "Hamar ber x"
681 #: ../gcalctool/calctool.c:913
682 msgid "10^"
683 msgstr "10^"
685 #: ../gcalctool/calctool.c:917
686 msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
687 msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
689 #: ../gcalctool/calctool.c:918
690 msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
691 msgstr "Erakutsitako balioa ber y [y]"
693 #: ../gcalctool/calctool.c:919
694 msgid "X to the y"
695 msgstr "X ber y"
697 #: ../gcalctool/calctool.c:925
698 msgid "^"
699 msgstr "^"
701 #: ../gcalctool/calctool.c:929
702 msgid "<i>x</i>!"
703 msgstr "<i>x</i>!"
705 #: ../gcalctool/calctool.c:930
706 msgid "Factorial of displayed value [!]"
707 msgstr "Erakutsitako zenbakiaren faktoriala [!]"
709 #: ../gcalctool/calctool.c:931
710 msgid "Factorial"
711 msgstr "Faktoriala"
713 #: ../gcalctool/calctool.c:937
714 msgid "!"
715 msgstr "!"
717 #: ../gcalctool/calctool.c:941
718 msgid "Rand"
719 msgstr "Rand"
721 #: ../gcalctool/calctool.c:942
722 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
723 msgstr "Zorizki zenbakia 0,0 eta 1.0 tartean [?]"
725 #: ../gcalctool/calctool.c:943
726 msgid "Random number"
727 msgstr "Zorizko zenbakia"
729 #: ../gcalctool/calctool.c:955
730 msgid "D"
731 msgstr "D"
733 #: ../gcalctool/calctool.c:956
734 msgid "Hexadecimal digit D"
735 msgstr "Hamaseitar digitua D"
737 #: ../gcalctool/calctool.c:967
738 msgid "E"
739 msgstr "E"
741 #: ../gcalctool/calctool.c:968
742 msgid "Hexadecimal digit E"
743 msgstr "Hamaseitar digitua E"
745 #: ../gcalctool/calctool.c:979 ../gcalctool/gtk.c:1932
746 msgid "F"
747 msgstr "F"
749 #: ../gcalctool/calctool.c:980
750 msgid "Hexadecimal digit F"
751 msgstr "Hamaseitar digitua F"
753 #: ../gcalctool/calctool.c:991
754 msgid "Cos"
755 msgstr "Cos"
757 #: ../gcalctool/calctool.c:992
758 msgid "Cosine [J]"
759 msgstr "Kosinua [J]"
761 #: ../gcalctool/calctool.c:1003
762 msgid "Sin"
763 msgstr "Sin"
765 #: ../gcalctool/calctool.c:1004
766 msgid "Sine [K]"
767 msgstr "Sinua [K]"
769 #: ../gcalctool/calctool.c:1015
770 msgid "Tan"
771 msgstr "Tan"
773 #: ../gcalctool/calctool.c:1016
774 msgid "Tangent [L]"
775 msgstr "Tangentea [L]"
777 #: ../gcalctool/calctool.c:1027
778 msgid "Ln"
779 msgstr "Ln"
781 #: ../gcalctool/calctool.c:1028
782 msgid "Natural log [N]"
783 msgstr "Logaritmo Nepertarra [N]"
785 #: ../gcalctool/calctool.c:1039
786 msgid "Log"
787 msgstr "Log"
789 #: ../gcalctool/calctool.c:1040
790 msgid "Base 10 log [G]"
791 msgstr "10 oinarriko logaritmoa [G]"
793 #: ../gcalctool/calctool.c:1053
794 msgid "A"
795 msgstr "A"
797 #: ../gcalctool/calctool.c:1054
798 msgid "Hexadecimal digit A"
799 msgstr "Hamaseitar digitua A"
801 #: ../gcalctool/calctool.c:1065
802 msgid "B"
803 msgstr "B"
805 #: ../gcalctool/calctool.c:1066
806 msgid "Hexadecimal digit B"
807 msgstr "Hamaseitar digitua B"
809 #: ../gcalctool/calctool.c:1077 ../gcalctool/gtk.c:1923
810 msgid "C"
811 msgstr "C"
813 #: ../gcalctool/calctool.c:1078
814 msgid "Hexadecimal digit C"
815 msgstr "Hamaseitar digitua C"
817 #: ../gcalctool/calctool.c:1089
818 msgid "Or"
819 msgstr "Or"
821 #: ../gcalctool/calctool.c:1090
822 msgid "Bitwise OR"
823 msgstr "OR, bit mailakoa"
825 #: ../gcalctool/calctool.c:1097
826 msgid " Or "
827 msgstr " Or "
829 #: ../gcalctool/calctool.c:1101
830 msgid "And"
831 msgstr "And"
833 #: ../gcalctool/calctool.c:1102
834 msgid "Bitwise AND [&]"
835 msgstr "AND, bit mailakoa [&]"
837 #: ../gcalctool/calctool.c:1109
838 msgid " And "
839 msgstr " And "
841 #: ../gcalctool/calctool.c:1113
842 msgid "Not"
843 msgstr "Not"
845 #: ../gcalctool/calctool.c:1114
846 msgid "Bitwise NOT [~]"
847 msgstr "NOT, bit mailakoa [~]"
849 #: ../gcalctool/calctool.c:1121
850 msgid "~"
851 msgstr "~"
853 #: ../gcalctool/calctool.c:1125
854 msgid "Xor"
855 msgstr "Xor"
857 #: ../gcalctool/calctool.c:1126
858 msgid "Bitwise XOR [x]"
859 msgstr "XOR, bit mailakoa [x]"
861 #: ../gcalctool/calctool.c:1133
862 msgid " Xor "
863 msgstr " Xor "
865 #: ../gcalctool/calctool.c:1137
866 msgid "Xnor"
867 msgstr "Xnor"
869 #: ../gcalctool/calctool.c:1138
870 msgid "Bitwise XNOR [n]"
871 msgstr "XNOR, bit mailakoa [n]"
873 #: ../gcalctool/calctool.c:1145
874 msgid " Xnor "
875 msgstr " Xnor "
877 #: ../gcalctool/calctool.c:1274
878 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
879 msgstr "Kilometro-milia bihurketaren faktorea"
881 #: ../gcalctool/calctool.c:1276
882 msgid "square root of 2"
883 msgstr "2-ren erro karratua"
885 #: ../gcalctool/calctool.c:1278
886 msgid "pi"
887 msgstr "pi"
889 #: ../gcalctool/calctool.c:1279
890 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
891 msgstr "Zentimetro-hazbete bihurketaren faktorea"
893 #: ../gcalctool/calctool.c:1281
894 msgid "degrees in a radian"
895 msgstr "graduak radian batean"
897 #: ../gcalctool/calctool.c:1282
898 msgid "2 ^ 20"
899 msgstr "2 ^ 20"
901 #: ../gcalctool/calctool.c:1283
902 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
903 msgstr "Gramo-ontza bihurketaren faktorea"
905 #: ../gcalctool/calctool.c:1285
906 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
907 msgstr "Kilojulio-'unitate termiko Britaniarrak' bihurketaren faktorea"
909 #: ../gcalctool/calctool.c:1288
910 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
911 msgstr "'Zentimetro kubiko'-'hazbete kubiko' bihurketaren faktorea"
913 #. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
914 #. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
916 #: ../gcalctool/calctool.c:1299 ../gcalctool/display.c:273
917 #: ../gcalctool/mp.c:1973 ../gcalctool/mpmath.c:437 ../gcalctool/mpmath.c:476
918 #: ../gcalctool/mpmath.c:531
919 msgid "Error"
920 msgstr "Errorea"
922 #: ../gcalctool/functions.c:546
923 msgid "Invalid number for the current base"
924 msgstr "Zenbaki baliogabea uneko oinarrian"
926 #: ../gcalctool/functions.c:550
927 msgid "Too long number"
928 msgstr "Zenbakia luzeegia da"
930 #: ../gcalctool/functions.c:554
931 msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
932 msgstr "Baliogabeko bit mailako eragiketako parametroa(k)"
934 #: ../gcalctool/functions.c:558
935 msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
936 msgstr "Moduloen eragiketako parametro baliogabeak"
938 #: ../gcalctool/functions.c:562
939 msgid "Math operation error"
940 msgstr "Errorea matematikako eragiketan"
942 #: ../gcalctool/functions.c:566
943 msgid "Malformed expression"
944 msgstr "Gaizki osatutako adierazpena"
946 #: ../gcalctool/functions.c:636
947 msgid "Error, operands must be integers"
948 msgstr "Errorea: eragigaia osokoa izan behar du"
950 #: ../gcalctool/functions.c:798 ../gcalctool/functions.c:1179
951 msgid "No sane value to convert"
952 msgstr "Ez dago balio onik gordetzeko"
954 #: ../gcalctool/functions.c:900 ../gcalctool/functions.c:1256
955 msgid "No sane value to store"
956 msgstr "Ez dago balio onik gordetzeko"
958 #: ../gcalctool/functions.c:1030
959 msgid "Malformed function"
960 msgstr "Gaizki osatutako funtzioa"
962 #: ../gcalctool/functions.c:1209
963 msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
964 msgstr "Pantaila garbian aurrizkirik ez da onartzen eragiketarik gabe"
966 #: ../gcalctool/functions.c:1233
967 msgid "Malformed parenthesis expression"
968 msgstr "Gaizki osatutako parentesidun adierazpena"
970 #: ../gcalctool/functions.c:1487
971 msgid "No sane value to do bitwise shift"
972 msgstr "Ez dago zentzuzko baiorik bit mailan desplazatzeko"
974 #: ../gcalctool/functions.c:1534
975 msgid "Numeric stack error"
976 msgstr "Zenbakizko pilaren errorea"
978 #: ../gcalctool/functions.c:1555
979 msgid "Operand stack error"
980 msgstr "Eragigaien pila errorea"
982 #: ../gcalctool/get.c:152
983 msgid "-a needs accuracy value"
984 msgstr "-ak doitasun balioa behar du"
986 #: ../gcalctool/get.c:156 ../gcalctool/get.c:310
987 #, c-format
988 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
989 msgstr "%s: zehaztasuna 0-%d barrutian egon beharko luke\n"
991 #: ../gcalctool/get.c:181
992 #, c-format
993 msgid "%s: %s as next argument.\n"
994 msgstr "%s: %s hurrengo argumentu bezela.\n"
996 #. No calculator error initially.
997 #. Not entering an exponent number.
998 #. No pending arithmetic operation.
999 #. No User supplied title line.
1000 #: ../gcalctool/get.c:268
1001 msgid "calculator"
1002 msgstr "kalkulagailua"
1004 #: ../gcalctool/get.c:330
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
1007 msgstr "%s: oinarria 2, 8 edo 16 izan beharko luke\n"
1009 #: ../gcalctool/get.c:345
1010 #, c-format
1011 msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
1012 msgstr "%s: pantailaratze era baliogabea [%s]\n"
1014 #: ../gcalctool/get.c:360
1015 #, c-format
1016 msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
1017 msgstr "%s: era baliogabea [%s]\n"
1019 #: ../gcalctool/get.c:374
1020 #, c-format
1021 msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
1022 msgstr "%s: trigonometria era baliogabea [%s]\n"
1024 #: ../gcalctool/get.c:392
1025 #, c-format
1026 msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
1027 msgstr "%s: sintaxi era baliogabea [%s]\n"
1029 #: ../gcalctool/get.c:409
1030 #, c-format
1031 msgid "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n"
1032 msgstr "%s: bit mailako kalkuluaren aukera baliogabea [%s]\n"
1034 #: ../gcalctool/get.c:455
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "%s version %s\n"
1038 "\n"
1039 msgstr ""
1040 "%s bertsioa %s\n"
1041 "\n"
1043 #: ../gcalctool/get.c:456
1044 #, c-format
1045 msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
1046 msgstr "Erabilpena: %s [-D+ [-E] [-a doitasuna] "
1048 #: ../gcalctool/get.c:457
1049 msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1050 msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1052 #: ../gcalctool/gtk.c:245
1053 msgid "_Calculator"
1054 msgstr "_Kalkulagailua"
1056 #: ../gcalctool/gtk.c:246
1057 msgid "_Edit"
1058 msgstr "_Editatu"
1060 #: ../gcalctool/gtk.c:247
1061 msgid "_View"
1062 msgstr "_Ikusi"
1064 #: ../gcalctool/gtk.c:248
1065 msgid "_Help"
1066 msgstr "_Laguntza"
1068 #: ../gcalctool/gtk.c:251
1069 msgid "Quit the calculator"
1070 msgstr "Irten kalkulagailutik"
1072 #: ../gcalctool/gtk.c:254
1073 msgid "Copy selection"
1074 msgstr "Kopiatu hautapena"
1076 #: ../gcalctool/gtk.c:256
1077 msgid "Paste selection"
1078 msgstr "Itsatsi hautapena"
1080 #: ../gcalctool/gtk.c:257
1081 msgid "_Insert ASCII Value..."
1082 msgstr "_Txertatu ASCII balioa..."
1084 #: ../gcalctool/gtk.c:258
1085 msgid "Insert ASCII value"
1086 msgstr "Txertatu ASCII balioa"
1088 #: ../gcalctool/gtk.c:259
1089 msgid "_Undo"
1090 msgstr "_Desegin"
1092 #: ../gcalctool/gtk.c:260
1093 msgid "Undo"
1094 msgstr "Desegin"
1096 #: ../gcalctool/gtk.c:261
1097 msgid "_Redo"
1098 msgstr "_Berregin"
1100 #: ../gcalctool/gtk.c:262
1101 msgid "Redo"
1102 msgstr "Berregin"
1104 #: ../gcalctool/gtk.c:266
1105 msgid "Show help contents"
1106 msgstr "Erakutsi laguntzako edukiak"
1108 #: ../gcalctool/gtk.c:268
1109 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1110 msgstr "Erakutsi Gcalctool-en buruzko elkarrizketa-koadroa"
1112 #: ../gcalctool/gtk.c:270 ../gcalctool/gtk.c:301
1113 msgid "_1 place"
1114 msgstr "digitu _1"
1116 #: ../gcalctool/gtk.c:271 ../gcalctool/gtk.c:302
1117 msgid "1 place"
1118 msgstr "digitu 1"
1120 #: ../gcalctool/gtk.c:272 ../gcalctool/gtk.c:303
1121 msgid "_2 places"
1122 msgstr "_2 digitu"
1124 #: ../gcalctool/gtk.c:273 ../gcalctool/gtk.c:304
1125 msgid "2 places"
1126 msgstr "2 digitu"
1128 #: ../gcalctool/gtk.c:274 ../gcalctool/gtk.c:305
1129 msgid "_3 places"
1130 msgstr "_3 digitu"
1132 #: ../gcalctool/gtk.c:275 ../gcalctool/gtk.c:306
1133 msgid "3 places"
1134 msgstr "3 digitu"
1136 #: ../gcalctool/gtk.c:276 ../gcalctool/gtk.c:307
1137 msgid "_4 places"
1138 msgstr "_4 digitu"
1140 #: ../gcalctool/gtk.c:277 ../gcalctool/gtk.c:308
1141 msgid "4 places"
1142 msgstr "4 digitu"
1144 #: ../gcalctool/gtk.c:278 ../gcalctool/gtk.c:309
1145 msgid "_5 places"
1146 msgstr "_5 digitu"
1148 #: ../gcalctool/gtk.c:279 ../gcalctool/gtk.c:310
1149 msgid "5 places"
1150 msgstr "5 digitu"
1152 #: ../gcalctool/gtk.c:280 ../gcalctool/gtk.c:311
1153 msgid "_6 places"
1154 msgstr "_6 digitu"
1156 #: ../gcalctool/gtk.c:281 ../gcalctool/gtk.c:312
1157 msgid "6 places"
1158 msgstr "6 digitu"
1160 #: ../gcalctool/gtk.c:282 ../gcalctool/gtk.c:313
1161 msgid "_7 places"
1162 msgstr "_7 digitu"
1164 #: ../gcalctool/gtk.c:283 ../gcalctool/gtk.c:314
1165 msgid "7 places"
1166 msgstr "7 digitu"
1168 #: ../gcalctool/gtk.c:284 ../gcalctool/gtk.c:315
1169 msgid "_8 places"
1170 msgstr "_8 digitu"
1172 #: ../gcalctool/gtk.c:285 ../gcalctool/gtk.c:316
1173 msgid "8 places"
1174 msgstr "8 digitu"
1176 #: ../gcalctool/gtk.c:286 ../gcalctool/gtk.c:317
1177 msgid "_9 places"
1178 msgstr "_9 digitu"
1180 #: ../gcalctool/gtk.c:287 ../gcalctool/gtk.c:318
1181 msgid "9 places"
1182 msgstr "9 digitu"
1184 #: ../gcalctool/gtk.c:288 ../gcalctool/gtk.c:289 ../gcalctool/gtk.c:319
1185 #: ../gcalctool/gtk.c:320
1186 msgid "10 places"
1187 msgstr "10 digitu"
1189 #: ../gcalctool/gtk.c:290 ../gcalctool/gtk.c:291 ../gcalctool/gtk.c:321
1190 #: ../gcalctool/gtk.c:322
1191 msgid "11 places"
1192 msgstr "11 digitu"
1194 #: ../gcalctool/gtk.c:292 ../gcalctool/gtk.c:293 ../gcalctool/gtk.c:323
1195 #: ../gcalctool/gtk.c:324
1196 msgid "12 places"
1197 msgstr "12 digitu"
1199 #: ../gcalctool/gtk.c:294 ../gcalctool/gtk.c:295 ../gcalctool/gtk.c:325
1200 #: ../gcalctool/gtk.c:326
1201 msgid "13 places"
1202 msgstr "13 digitu"
1204 #: ../gcalctool/gtk.c:296 ../gcalctool/gtk.c:297 ../gcalctool/gtk.c:327
1205 #: ../gcalctool/gtk.c:328
1206 msgid "14 places"
1207 msgstr "14 digitu"
1209 #: ../gcalctool/gtk.c:298 ../gcalctool/gtk.c:299 ../gcalctool/gtk.c:329
1210 #: ../gcalctool/gtk.c:330
1211 msgid "15 places"
1212 msgstr "15 digitu"
1214 #: ../gcalctool/gtk.c:334 ../gcalctool/gtk.c:342
1215 msgid "Show _Trailing Zeroes"
1216 msgstr "Erakutsi _zero guztiak"
1218 #: ../gcalctool/gtk.c:335 ../gcalctool/gtk.c:343
1219 msgid "Show trailing zeroes"
1220 msgstr "Erakutsi zero guztiak"
1222 #: ../gcalctool/gtk.c:336
1223 msgid "Show T_housands Separator"
1224 msgstr "Erakutsi _milakoen bereizlea"
1226 #: ../gcalctool/gtk.c:337
1227 msgid "Show thousands separator"
1228 msgstr "Erakutsi milakoen bereizlea"
1230 #: ../gcalctool/gtk.c:338
1231 msgid "Show Bitcalculating _Extension"
1232 msgstr "Erakutsi bit mailako kalkuluen _luzapena"
1234 #: ../gcalctool/gtk.c:339
1235 msgid "Show bitcalculating extension"
1236 msgstr "Erakutsi bit mailako kalkuluen luzapena"
1238 #: ../gcalctool/gtk.c:340
1239 msgid "_Memory Registers"
1240 msgstr "_Memoriako erregistroak"
1242 #: ../gcalctool/gtk.c:341
1243 msgid "Show memory registers"
1244 msgstr "Erakutsi memoriako erregistroak"
1246 #: ../gcalctool/gtk.c:347
1247 msgid "_0 significant places"
1248 msgstr "_0 digitu esanguratsu"
1250 #: ../gcalctool/gtk.c:348
1251 msgid "0 significant places"
1252 msgstr "0 digitu esanguratsu"
1254 #: ../gcalctool/gtk.c:349
1255 msgid "_1 significant place"
1256 msgstr "digitu _1 esanguratsua"
1258 #: ../gcalctool/gtk.c:350
1259 msgid "1 significant place"
1260 msgstr "digitu 1 esanguratsua"
1262 #: ../gcalctool/gtk.c:351
1263 msgid "_2 significant places"
1264 msgstr "_2 digitu esanguratsu"
1266 #: ../gcalctool/gtk.c:352
1267 msgid "2 significant places"
1268 msgstr "2 digitu esanguratsu"
1270 #: ../gcalctool/gtk.c:353
1271 msgid "_3 significant places"
1272 msgstr "_3 digitu esanguratsu"
1274 #: ../gcalctool/gtk.c:354
1275 msgid "3 significant places"
1276 msgstr "3 digitu esanguratsu"
1278 #: ../gcalctool/gtk.c:355
1279 msgid "_4 significant places"
1280 msgstr "_4 digitu esanguratsu"
1282 #: ../gcalctool/gtk.c:356
1283 msgid "4 significant places"
1284 msgstr "4 digitu esanguratsu"
1286 #: ../gcalctool/gtk.c:357
1287 msgid "_5 significant places"
1288 msgstr "_5 digitu esanguratsu"
1290 #: ../gcalctool/gtk.c:358
1291 msgid "5 significant places"
1292 msgstr "5 digitu esanguratsu"
1294 #: ../gcalctool/gtk.c:359
1295 msgid "_6 significant places"
1296 msgstr "_6 digitu esanguratsu"
1298 #: ../gcalctool/gtk.c:360
1299 msgid "6 significant places"
1300 msgstr "6 digitu esanguratsu"
1302 #: ../gcalctool/gtk.c:361
1303 msgid "_7 significant places"
1304 msgstr "_7 digitu esanguratsu"
1306 #: ../gcalctool/gtk.c:362
1307 msgid "7 significant places"
1308 msgstr "7 digitu esanguratsu"
1310 #: ../gcalctool/gtk.c:363
1311 msgid "_8 significant places"
1312 msgstr "_8 digitu esanguratsu"
1314 #: ../gcalctool/gtk.c:364
1315 msgid "8 significant places"
1316 msgstr "8 digitu esanguratsu"
1318 #: ../gcalctool/gtk.c:365
1319 msgid "_9 significant places"
1320 msgstr "_9 digitu esanguratsu"
1322 #: ../gcalctool/gtk.c:366
1323 msgid "9 significant places"
1324 msgstr "9 digitu esanguratsu"
1326 #: ../gcalctool/gtk.c:367
1327 msgid "_Other (10) ..."
1328 msgstr "_Beste bat (10) ..."
1330 #: ../gcalctool/gtk.c:368
1331 msgid "Set other precision"
1332 msgstr "Ezarri beste doitasuna"
1334 #: ../gcalctool/gtk.c:372
1335 msgid "_Left-to-right Precedence"
1336 msgstr "E_zkerretik-eskuinerako aurrentasun"
1338 #: ../gcalctool/gtk.c:373
1339 msgid "Use Left-right Precedence"
1340 msgstr "Erabili "
1342 #: ../gcalctool/gtk.c:374
1343 msgid "A_rithmetic Precedence"
1344 msgstr "_Aurrentasun aritmetikoa"
1346 #: ../gcalctool/gtk.c:375
1347 msgid "Use Arithmetic Precedence"
1348 msgstr "Erabili aurrentasun aritmetikoa"
1350 #: ../gcalctool/gtk.c:379
1351 msgid "_Basic"
1352 msgstr "_Oinarrizkoa"
1354 #: ../gcalctool/gtk.c:381
1355 msgid "_Advanced"
1356 msgstr "_Aurreratua"
1358 #: ../gcalctool/gtk.c:383
1359 msgid "_Financial"
1360 msgstr "_Finantzial era"
1362 #: ../gcalctool/gtk.c:385
1363 msgid "_Scientific"
1364 msgstr "_Zientifikoa"
1366 #: ../gcalctool/gtk.c:534
1367 msgid "translator-credits"
1368 msgstr ""
1369 "Andoni Sáenz de Santamaría Zabala <andonisz@ibercom.com>\n"
1370 "Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>"
1372 #: ../gcalctool/gtk.c:537
1373 msgid ""
1374 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1375 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1376 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1377 "(at your option) any later version.\n"
1378 msgstr ""
1379 "Gcalctool software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software\n"
1380 "Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. "
1381 "bertsioan, \n"
1382 "edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n"
1384 #: ../gcalctool/gtk.c:541
1385 msgid ""
1386 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1387 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1388 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1389 "GNU General Public License for more details.\n"
1390 msgstr ""
1391 "Gcalctool erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO \n"
1392 "BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA \n"
1393 "MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO.\n"
1394 "Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
1396 #: ../gcalctool/gtk.c:545
1397 msgid ""
1398 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1399 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1400 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
1401 msgstr ""
1402 "Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko\n"
1403 "zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc.,\n"
1404 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
1406 #: ../gcalctool/gtk.c:556
1407 msgid "Gcalctool"
1408 msgstr "Gcalctool"
1410 #: ../gcalctool/gtk.c:558
1411 msgid "© 1987-2006 The Gcalctool authors"
1412 msgstr "© 1987-2006 Gcalctool aplikazioaren egileak"
1414 #: ../gcalctool/gtk.c:560
1415 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1416 msgstr "Finantzial eta zientifiko eradun kalkulagailua."
1418 #: ../gcalctool/gtk.c:800
1419 msgid "Insert ASCII Value"
1420 msgstr "Sartu ASCII balioa"
1422 #: ../gcalctool/gtk.c:815
1423 msgid "Ch_aracter:"
1424 msgstr "Kar_akterea:"
1426 #: ../gcalctool/gtk.c:840
1427 msgid "_Insert"
1428 msgstr "_Sartu"
1430 #: ../gcalctool/gtk.c:919
1431 msgid "Edit Constants"
1432 msgstr "Editatu konstanteak"
1434 #: ../gcalctool/gtk.c:919
1435 msgid "Edit Functions"
1436 msgstr "Editatu funtzioak"
1438 #: ../gcalctool/gtk.c:943
1439 msgid "Note:"
1440 msgstr "Oharra:"
1442 #: ../gcalctool/gtk.c:944
1443 msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1444 msgstr "Konstante balio guztiak oinarri hamartarrean adierazten dira."
1446 #: ../gcalctool/gtk.c:954
1447 msgid "Click a _value or description to edit it:"
1448 msgstr "Klik _balio bat edo deskribapena editatzeko:"
1450 #: ../gcalctool/gtk.c:977
1451 msgid "No."
1452 msgstr "Zkia."
1454 #: ../gcalctool/gtk.c:979
1455 msgid "Value"
1456 msgstr "Balioa"
1458 #: ../gcalctool/gtk.c:981
1459 msgid "Description"
1460 msgstr "Deskribapena"
1462 #: ../gcalctool/gtk.c:1092
1463 msgid "_Do not warn me again"
1464 msgstr "_Ez abisatu berriro"
1466 #: ../gcalctool/gtk.c:1098
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "%sChanging Modes Clears Calculation%s\n"
1470 "\n"
1471 "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
1472 "will be reset to decimal."
1473 msgstr ""
1474 "%sModua aldatzeak kalkuluak garbitzen ditu%s\n"
1475 "\n"
1476 "Modua aldatzean uneko kalkuluak garbitu egingo dira, eta oinarri "
1477 "hamartarrera itzuliko da."
1479 #: ../gcalctool/gtk.c:1139
1480 msgid "C_hange Mode"
1481 msgstr "_Aldatu modua"
1483 #: ../gcalctool/gtk.c:1176
1484 msgid "Set Precision"
1485 msgstr "Ezarri doitasuna"
1487 #: ../gcalctool/gtk.c:1191
1488 msgid "Significant _places:"
1489 msgstr "_Digitu esanguratsua:"
1491 #: ../gcalctool/gtk.c:1218
1492 msgid "_Set"
1493 msgstr "_Ezarri"
1495 #: ../gcalctool/gtk.c:1462 ../gcalctool.desktop.in.h:1
1496 msgid "Calculator"
1497 msgstr "Kalkulagailua"
1499 #. translators: R is the short form of register used inter alia
1500 #. in popup menus
1501 #: ../gcalctool/gtk.c:1682 ../gcalctool/gtk.c:1828
1502 msgid "R"
1503 msgstr "R"
1505 #. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
1506 #: ../gcalctool/gtk.c:1751
1507 msgid "_Inv"
1508 msgstr "_Ald"
1510 #: ../gcalctool/gtk.c:1759
1511 msgid "H_yp"
1512 msgstr "H_yp"
1514 #: ../gcalctool/gtk.c:1818
1515 msgid "Memory Registers"
1516 msgstr "Memoriako erregistroak"
1518 #: ../gcalctool/gtk.c:1912
1519 msgid "Edit Constants..."
1520 msgstr "Editatu konstanteak..."
1522 #: ../gcalctool/gtk.c:1912
1523 msgid "Edit Functions..."
1524 msgstr "Editatu funtzioak..."
1526 #: ../gcalctool/gtk.c:2110
1527 msgid "Clipboard contained malformed calculation"
1528 msgstr "Arbelak gaizki osatutako eragiketa dauka"
1530 #: ../gcalctool/gtk.c:2200
1531 msgid "Paste"
1532 msgstr "Itsatsi"
1534 #: ../gcalctool/gtk.c:2418
1535 #, c-format
1536 msgid "Other (%d) ..."
1537 msgstr "Bestea (%d) ..."
1539 #: ../gcalctool/gtk.c:2430
1540 #, c-format
1541 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
1542 msgstr ""
1543 "Ezarri doitasuna, 0-tik %d-(r)arteko digitu esanguratsuak. Une honetan %d "
1544 "digituekin ezarrita. [a]"
1546 #: ../gcalctool/gtk.c:2690
1547 msgid "Activated no operator precedence mode"
1548 msgstr "Aurrentasuneko eragiketarik gabeko modua aktibatua"
1550 #: ../gcalctool/gtk.c:2700
1551 msgid "Activated expression mode with operator precedence"
1552 msgstr "Aurrentasuneko eragiketadun adierazpen modua aktibatua"
1554 #: ../gcalctool/gtk.c:3039
1555 msgid "Accuracy value out of range"
1556 msgstr "Doitasun-balioa barrutiaz kanpo"
1558 #: ../gcalctool/mp.c:3356
1559 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
1560 msgstr "X negatiboa eta Y ez-osokoa ez da onartzen"
1562 #: ../gcalctool/mpmath.c:273
1563 msgid "Error, cannot calculate cosine"
1564 msgstr "Errorea, ezin da cosinua kalkulatu"
1566 #: ../gcalctool.desktop.in.h:2
1567 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
1568 msgstr "Landu kalkulu aritmetikoak, zientifikoak edo finantzal erakoak"