Translated using Weblate.
[gammu.git] / locale / ru / gammu.po
blob284296c853986fda1d8771a97539c3581461d881
1 # Gammu translation.
2 # Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař
3 # This file is distributed under the same license as the Gammu package.
4 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Gammu 1.31.91\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-29 17:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
13 "Language-Team: Language =ru\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 0.8\n"
22 #: gammu/backup.c:49 gammu/backup.c:72 gammu/backup.c:95 gammu/backup.c:116
23 #: helper/message-cmdline.c:373 helper/message-cmdline.c:397
24 #: helper/message-cmdline.c:441 helper/message-cmdline.c:478
25 #: helper/message-cmdline.c:501
26 msgid "Where is backup filename and location?"
27 msgstr "Путь и имя файла с резервной копией?"
29 #: gammu/backup.c:63 helper/message-cmdline.c:489
30 msgid "Calendar note not found in file"
31 msgstr "Заметка календаря не найдена в файле"
33 #: gammu/backup.c:86
34 msgid "WAP bookmark not found in file"
35 msgstr "Закладка WAP не найдена в файле"
37 #: gammu/backup.c:107
38 msgid "Note not found in file"
39 msgstr "Заметка не найдена в файле"
41 #: gammu/backup.c:128
42 #, fuzzy
43 msgid "Todo note not found in file"
44 msgstr "Задание не найдено в файле\n"
46 #: gammu/backup.c:137 helper/message-cmdline.c:525
47 msgid "Where is backup filename and location and memory type?"
48 msgstr "Путь и имя файла с резервной копией, тип памяти?"
50 #: gammu/backup.c:150 gammu/backup.c:161 helper/message-cmdline.c:537
51 #: helper/message-cmdline.c:547
52 msgid "Phonebook entry not found in file"
53 msgstr "Запись телефонной книги не найдена в файле"
55 #: gammu/backup.c:167 helper/message-cmdline.c:552
56 #, c-format
57 msgid "Unknown memory type: \"%s\"\n"
58 msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
60 #: gammu/backup.c:181
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid "Unknown backup format: \"%s\"\n"
63 msgstr "Неизвестный параметр \"%s\""
65 #: gammu/backup.c:187
66 #, fuzzy
67 msgid "Error while opening file for writing!\n"
68 msgstr "Ошибка записи в устройство."
70 #: gammu/backup.c:191 gammu/files.c:454 helper/message-cmdline.c:1110
71 #, fuzzy
72 msgid "Error while writing file!\n"
73 msgstr "Ошибка записи в устройство."
75 #: gammu/backup.c:194
76 #, fuzzy
77 msgid "Error while closing file!\n"
78 msgstr "Ошибка записи в устройство."
80 #: gammu/backup.c:241 gammu/backup.c:424 gammu/backup.c:496 gammu/backup.c:531
81 #: gammu/backup.c:565 gammu/backup.c:633 gammu/backup.c:670 gammu/backup.c:707
82 #: gammu/backup.c:744 gammu/backup.c:781 gammu/backup.c:819 gammu/backup.c:860
83 #: gammu/backup.c:894 gammu/backup.c:931 gammu/message.c:426
84 msgid "Reading"
85 msgstr "Чтение"
87 #: gammu/backup.c:247 gammu/backup.c:292
88 #, fuzzy
89 msgid "Only part of data saved, please increase the limit."
90 msgstr ""
91 "\n"
92 "   Сохранена только часть данных - увеличьте %s"
94 #: gammu/backup.c:268 gammu/backup.c:310 gammu/backup.c:475 gammu/mms.c:182
95 #, fuzzy
96 msgid "Reading:"
97 msgstr "Чтение"
99 #: gammu/backup.c:269 gammu/backup.c:311 gammu/backup.c:476
100 #: gammu/backup.c:1045 gammu/backup.c:1120 gammu/backup.c:1173
101 #: gammu/backup.c:1231 gammu/backup.c:1280 gammu/backup.c:1308
102 #: gammu/backup.c:1324 gammu/backup.c:1363 gammu/backup.c:1381
103 #: gammu/backup.c:1430 gammu/backup.c:1455 gammu/backup.c:1480
104 #: gammu/backup.c:1516 gammu/backup.c:1569 gammu/backup.c:1594
105 #: gammu/backup.c:1676 gammu/backup.c:1704 gammu/backup.c:1737
106 #: gammu/backup.c:1761 gammu/backup.c:1783 gammu/backup.c:1807
107 #: gammu/backupsms.c:108 gammu/files.c:386 gammu/files.c:604 gammu/misc.c:107
108 #: gammu/misc.c:659 gammu/misc.c:664 gammu/misc.c:1376 gammu/mms.c:183
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "%i percent"
111 msgstr "%c  %i процент"
113 #: gammu/backup.c:367 gammu/backup.c:1026 gammu/backup.c:1645
114 #: gammu/calendar.c:632 gammu/calendar.c:882 gammu/calendar.c:957
115 #: gammu/calendar.c:982 gammu/memory.c:24 gammu/memory.c:312
116 #: gammu/memory.c:376 gammu/message.c:133 gammu/misc.c:205 gammu/misc.c:606
117 msgid "Press Ctrl+C to break..."
118 msgstr "Чтобы прервать, нажмите Ctrl+C..."
120 #: gammu/backup.c:372
121 #, fuzzy
122 msgid "Use Unicode subformat of backup file?"
123 msgstr "Используйте юникодовый формат файла с резервной копией"
125 #: gammu/backup.c:404
126 msgid "Checking phone phonebook"
127 msgstr "Проверяется телефонная книга телефона"
129 #: gammu/backup.c:405
130 #, fuzzy
131 msgid "Backup phone phonebook?"
132 msgstr "   Выполняется резервное копирование телефонной книги телефона"
134 #: gammu/backup.c:409
135 msgid "Checking SIM phonebook"
136 msgstr "Проверяется телефонная книга SIM-карты"
138 #: gammu/backup.c:410
139 #, fuzzy
140 msgid "Backup SIM phonebook?"
141 msgstr "   Выполняется резервное копирование телефонной книги SIM-карты"
143 #: gammu/backup.c:415
144 msgid "Checking phone calendar"
145 msgstr "Проверяется календарь телефона"
147 #: gammu/backup.c:419
148 #, fuzzy
149 msgid "Backup phone calendar notes?"
150 msgstr "   Выполняется резервное копирование заметок из календаря телефона"
152 #: gammu/backup.c:432 gammu/backup.c:467 gammu/backup.c:504 gammu/backup.c:541
153 #: gammu/backup.c:576 gammu/backup.c:642 gammu/backup.c:679 gammu/backup.c:716
154 #: gammu/backup.c:753 gammu/backup.c:789 gammu/backup.c:829 gammu/backup.c:871
155 #: gammu/backup.c:905 gammu/backup.c:942
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid "Only part of data saved, please increase %s."
158 msgstr ""
159 "\n"
160 "   Сохранена только часть данных - увеличьте %s"
162 #: gammu/backup.c:450
163 #, fuzzy
164 msgid "Checking phone todos"
165 msgstr "Проверяется список заданий телефона"
167 #: gammu/backup.c:453
168 #, fuzzy
169 msgid "Backup phone todos?"
170 msgstr "   Выполняется резервное копирование списка заданий телефона"
172 #: gammu/backup.c:487
173 msgid "Checking phone notes"
174 msgstr "Проверяются заметки телефона"
176 #: gammu/backup.c:491
177 #, fuzzy
178 msgid "Backup phone notes?"
179 msgstr "   Выполняется резервное копирование заметок телефона"
181 #: gammu/backup.c:522
182 msgid "Checking phone caller logos"
183 msgstr "Проверяются логотипы абонентов в телефоне"
185 #: gammu/backup.c:527
186 #, fuzzy
187 msgid "Backup phone caller groups and logos?"
188 msgstr ""
189 "   Выполняется резервное копирование групп и логотипов абонентов в телефоне"
191 #: gammu/backup.c:560
192 msgid "Checking SIM SMS profiles"
193 msgstr "Проверяются SMS-профили SIM-карты"
195 #: gammu/backup.c:561
196 #, fuzzy
197 msgid "Backup SIM SMS profiles?"
198 msgstr "   Выполняется резервное копирование SMS-профилей SIM-карты"
200 #: gammu/backup.c:589
201 msgid "Checking phone startup text"
202 msgstr "Проверяется текст приветствия телефона"
204 #: gammu/backup.c:593
205 #, fuzzy
206 msgid "Backup phone startup logo/text?"
207 msgstr "Выполняется резервное копирование текста приветствия телефона"
209 #: gammu/backup.c:608
210 msgid "Checking phone operator logo"
211 msgstr "Проверяется логотип оператора телефона"
213 #: gammu/backup.c:613
214 #, fuzzy
215 msgid "Backup phone operator logo?"
216 msgstr "   Выполняется резервное копирование логотипа оператора телефона"
218 #: gammu/backup.c:624
219 msgid "Checking phone WAP bookmarks"
220 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона"
222 #: gammu/backup.c:628
223 #, fuzzy
224 msgid "Backup phone WAP bookmarks?"
225 msgstr "   Выполняется резервное копирование WAP-закладок телефона"
227 #: gammu/backup.c:661
228 msgid "Checking phone WAP settings"
229 msgstr "Проверяются настройки WAP телефона"
231 #: gammu/backup.c:665
232 #, fuzzy
233 msgid "Backup phone WAP settings?"
234 msgstr "   Выполняется резервное копирование настроек WAP телефона"
236 #: gammu/backup.c:698
237 msgid "Checking phone MMS settings"
238 msgstr "Проверяются настройки MMS телефона"
240 #: gammu/backup.c:702
241 #, fuzzy
242 msgid "Backup phone MMS settings?"
243 msgstr "   Выполняется резервное копирование настроек MMS телефона"
245 #: gammu/backup.c:735
246 msgid "Checking phone Chat settings"
247 msgstr "Проверяются настройки чата телефона"
249 #: gammu/backup.c:739
250 #, fuzzy
251 msgid "Backup phone Chat settings?"
252 msgstr "Выполняется резервное копирование настроек чата телефона"
254 #: gammu/backup.c:772
255 msgid "Checking phone SyncML settings"
256 msgstr "Проверяются настройки синхронизации телефона"
258 #: gammu/backup.c:776
259 #, fuzzy
260 msgid "Backup phone SyncML settings?"
261 msgstr "   Выполняется резервное копирование настроек синхронизации телефона"
263 #: gammu/backup.c:808
264 msgid "Checking phone user ringtones"
265 msgstr "Проверяются пользовательские мелодии звонков телефона"
267 #: gammu/backup.c:813
268 #, fuzzy
269 msgid "Backup phone user ringtones?"
270 msgstr ""
271 "   Выполняется резервное копирование пользовательских мелодий звонков "
272 "телефона"
274 #: gammu/backup.c:851
275 msgid "Checking phone profiles"
276 msgstr "Проверяются режимы телефона"
278 #: gammu/backup.c:855
279 #, fuzzy
280 msgid "Backup phone profiles?"
281 msgstr "   Выполняется резервное копирование режимов телефона"
283 #: gammu/backup.c:884
284 msgid "Checking phone FM radio stations"
285 msgstr "Проверяются FM-радиостанции телефона"
287 #: gammu/backup.c:888
288 #, fuzzy
289 msgid "Backup phone FM radio stations?"
290 msgstr "   Выполняется резервное копирование FM-радиостанций телефона"
292 #: gammu/backup.c:921
293 msgid "Checking phone GPRS access points"
294 msgstr "Проверяются точки доступа GPRS телефона"
296 #: gammu/backup.c:925
297 #, fuzzy
298 msgid "Backup phone GPRS access points?"
299 msgstr "   Выполняется резервное копирование точек доступа GPRS телефона"
301 #: gammu/backup.c:971
302 msgid "Time of backup"
303 msgstr "Время резервной копии"
305 #: gammu/backup.c:974 gammu/calendar.c:237 gammu/calendar.c:820
306 msgid "Phone"
307 msgstr "Телефон"
309 #: gammu/backup.c:977 gammu/misc.c:410
310 msgid "IMEI"
311 msgstr "IMEI"
313 #: gammu/backup.c:980
314 msgid "File created by"
315 msgstr "Файл создан"
317 #: gammu/backup.c:984
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Checksum in backup file do not match (original: %s, new: %s). Continue?"
320 msgstr "Неверная контрольная сумма файла резервной копии. Продолжить"
322 #: gammu/backup.c:1022
323 msgid ""
324 "Please note that restoring data will cause existing data in phone to be "
325 "deleted."
326 msgstr ""
327 "Учтите, что восстановление данных приведёт к удалению существующих данных в "
328 "телефоне."
330 #: gammu/backup.c:1023
331 msgid "Use addnew command if you just want to add some entries to your phone."
332 msgstr ""
334 #: gammu/backup.c:1034
335 #, fuzzy
336 msgid "Restore phone caller groups and logos?"
337 msgstr "Восстановление групп и логотипов абонентов"
339 #: gammu/backup.c:1044 gammu/backup.c:1119 gammu/backup.c:1172
340 #: gammu/backup.c:1230 gammu/backup.c:1279 gammu/backup.c:1307
341 #: gammu/backup.c:1323 gammu/backup.c:1362 gammu/backup.c:1380
342 #: gammu/backup.c:1429 gammu/backup.c:1454 gammu/backup.c:1479
343 #: gammu/backup.c:1515 gammu/backup.c:1568 gammu/backup.c:1593
344 #: gammu/backup.c:1675 gammu/backup.c:1703 gammu/backup.c:1736
345 #: gammu/backup.c:1760 gammu/backup.c:1782 gammu/backup.c:1806
346 #: gammu/files.c:753
347 #, fuzzy
348 msgid "Writing:"
349 msgstr "Встреча"
351 #: gammu/backup.c:1070 gammu/backup.c:1138 gammu/backup.c:1199
352 #: gammu/backup.c:1247 gammu/backup.c:1340 gammu/backup.c:1665
353 #: gammu/backup.c:1693
354 #, c-format
355 msgid "%i entries in backup file\n"
356 msgstr "%i записей в резервном файле\n"
358 #: gammu/backup.c:1071
359 #, fuzzy
360 msgid "Restore phone phonebook?"
361 msgstr "Восстановление телефонной книги телефона"
363 #: gammu/backup.c:1090
364 msgid ""
365 "Probably caller group is missing from your backup, add it and use --restore "
366 "again."
367 msgstr ""
369 #: gammu/backup.c:1100 gammu/backup.c:1159
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "Location %d"
372 msgstr "Местонахождение %i\n"
374 #: gammu/backup.c:1139
375 #, fuzzy
376 msgid "Restore SIM phonebook?"
377 msgstr "Восстановление телефонной книги SIM-карты"
379 #: gammu/backup.c:1184 gammu/backup.c:1717
380 msgid ""
381 "Do you want to set phone date/time? (NOTE: in some phones it's required to "
382 "correctly restore calendar notes and other items)"
383 msgstr ""
385 #: gammu/backup.c:1200
386 #, fuzzy
387 msgid "Restore phone calendar notes?"
388 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
390 #: gammu/backup.c:1201
391 #, fuzzy
392 msgid "Restore notes from the past?"
393 msgstr "Проверяются заметки телефона\n"
395 #: gammu/backup.c:1207 gammu/backup.c:1346
396 #, fuzzy
397 msgid "Deleting old notes:"
398 msgstr "Удаление старых заметок: "
400 #: gammu/backup.c:1219 gammu/backup.c:1269 gammu/backup.c:1502
401 #: gammu/backup.c:1560 gammu/misc.c:1385 gammu/misc.c:1430 gammu/misc.c:1454
402 #: gammu/misc.c:1502
403 #, fuzzy
404 msgid "Done"
405 msgstr "Готово\n"
407 #: gammu/backup.c:1249
408 #, fuzzy
409 msgid "Restore phone todo?"
410 msgstr "Проверяется список заданий телефона\n"
412 #: gammu/backup.c:1257
413 #, fuzzy
414 msgid "Deleting old todos:"
415 msgstr "Удаление старых заданий: "
417 #: gammu/backup.c:1342
418 #, fuzzy
419 msgid "Restore phone notes?"
420 msgstr "Проверяются заметки телефона\n"
422 #: gammu/backup.c:1373
423 #, fuzzy
424 msgid "Restore SIM SMSC profiles?"
425 msgstr "Проверяются SMS-профили SIM\n"
427 #: gammu/backup.c:1390
428 #, fuzzy
429 msgid "Restore phone startup logo/text?"
430 msgstr "Проверяется текст приветствия телефона\n"
432 #: gammu/backup.c:1394
433 #, fuzzy
434 msgid "Restore phone operator logo?"
435 msgstr "Проверяется логотип оператора телефона\n"
437 #: gammu/backup.c:1403
438 #, fuzzy
439 msgid "Restore phone WAP bookmarks?"
440 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона\n"
442 #: gammu/backup.c:1407
443 #, fuzzy
444 msgid "Deleting old bookmarks:"
445 msgstr "Удаление старых закладок: "
447 #: gammu/backup.c:1444
448 #, fuzzy
449 msgid "Restore phone WAP settings?"
450 msgstr "Проверяются настройки WAP телефона\n"
452 #: gammu/backup.c:1469
453 #, fuzzy
454 msgid "Restore phone MMS settings?"
455 msgstr "Проверяются настройки MMS телефона\n"
457 #: gammu/backup.c:1495 gammu/misc.c:1498
458 #, fuzzy
459 msgid "Delete all phone user ringtones?"
460 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
462 #: gammu/backup.c:1499 gammu/misc.c:1417 gammu/misc.c:1441 gammu/misc.c:1465
463 #: gammu/misc.c:1481 gammu/misc.c:1499
464 #, fuzzy
465 msgid "Deleting"
466 msgstr "Идёт удаление: "
468 #: gammu/backup.c:1504
469 #, fuzzy
470 msgid "Restore user ringtones?"
471 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
473 #: gammu/backup.c:1530
474 #, fuzzy
475 msgid "Restore phone profiles?"
476 msgstr "Проверяются профили телефона\n"
478 #: gammu/backup.c:1553
479 #, fuzzy
480 msgid "Restore phone FM radio stations?"
481 msgstr "Проверяются FM-радиостанции телефона\n"
483 #: gammu/backup.c:1557
484 #, fuzzy
485 msgid "Deleting old FM stations:"
486 msgstr "Удаление старых FM-радиостанций: "
488 #: gammu/backup.c:1583
489 #, fuzzy
490 msgid "Restore phone GPRS Points?"
491 msgstr "Проверяются точки доступа GPRS телефона\n"
493 #: gammu/backup.c:1631 gammu/memory.c:29 gammu/memory.c:60 gammu/memory.c:132
494 #: gammu/memory.c:168
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Unknown memory type (\"%s\")\n"
497 msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
499 #: gammu/backup.c:1635 gammu/memory.c:70 gammu/misc.c:773 gammu/misc.c:806
500 #: helper/message-cmdline.c:1032
501 #, c-format
502 msgid "Unknown parameter (\"%s\")\n"
503 msgstr "Неизвестный параметр (\"%s\")\n"
505 #: gammu/backup.c:1667 gammu/backup.c:1695
506 #, c-format
507 msgid "Memory has only %i free locations.Exiting\n"
508 msgstr "В памяти только %i свободных ячеек. Выполняется выход\n"
510 #: gammu/backup.c:1668
511 #, fuzzy
512 msgid "Add phone phonebook entries?"
513 msgstr "Nokia: запись в телефонной книге"
515 #: gammu/backup.c:1696
516 #, fuzzy
517 msgid "Add SIM phonebook entries?"
518 msgstr "Nokia: запись в телефонной книге"
520 #: gammu/backup.c:1728
521 #, fuzzy
522 msgid "Add phone calendar notes?"
523 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
525 #: gammu/backup.c:1752
526 #, fuzzy
527 msgid "Add phone ToDo?"
528 msgstr "Проверяется список заданий телефона\n"
530 #: gammu/backup.c:1774
531 #, fuzzy
532 msgid "Add notes to phone?"
533 msgstr "Отправить файл на телефон"
535 #: gammu/backup.c:1797
536 #, fuzzy
537 msgid "Add phone WAP bookmarks?"
538 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона\n"
540 #: gammu/backupsms.c:51
541 msgid "Delete each sms after backup?"
542 msgstr ""
544 #: gammu/backupsms.c:56
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "Backup sms from folder \"%s\"%s?"
547 msgstr "Отправляется SMS из папки \"%s\", размещение %i\n"
549 #: gammu/backupsms.c:58 gammu/backupsms.c:183
550 msgid " (SIM)"
551 msgstr ""
553 #: gammu/backupsms.c:84
554 #, c-format
555 msgid "   Increase %s\n"
556 msgstr "   Увеличить %s\n"
558 #: gammu/backupsms.c:107 gammu/misc.c:1375
559 #, fuzzy
560 msgid "Deleting:"
561 msgstr "Идёт удаление: "
563 #: gammu/backupsms.c:141
564 #, fuzzy
565 msgid "Restore message?"
566 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
568 #: gammu/backupsms.c:168
569 msgid "Do you want to restore binary SMS?"
570 msgstr ""
572 #: gammu/backupsms.c:180
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "Restore %03i sms to folder \"%s\"%s?"
575 msgstr "Размещение %i, каталог \"%s\""
577 #: gammu/backupsms.c:184
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "saving %i SMS\n"
580 msgstr "Сохранение SMS %i/%i\n"
582 #: gammu/calendar.c:19
583 #, fuzzy
584 msgid "Note type"
585 msgstr "Тип записи   : "
587 #: gammu/calendar.c:22
588 #, fuzzy
589 msgid "Reminder (Date)"
590 msgstr "Напоминание (дата)\n"
592 #: gammu/calendar.c:25
593 #, fuzzy
594 msgid "Call"
595 msgstr "Позвонить\n"
597 #: gammu/calendar.c:28
598 msgid "Meeting"
599 msgstr "Встреча"
601 #: gammu/calendar.c:31
602 #, fuzzy
603 msgid "Birthday (Anniversary)"
604 msgstr "День рождения (годовщина)\n"
606 #: gammu/calendar.c:34
607 #, fuzzy
608 msgid "Memo (Miscellaneous)"
609 msgstr "Заметки (различные)\n"
611 #: gammu/calendar.c:37
612 #, fuzzy
613 msgid "Travel"
614 msgstr "Путешествие\n"
616 #: gammu/calendar.c:40
617 #, fuzzy
618 msgid "Vacation"
619 msgstr "Отпуск\n"
621 #: gammu/calendar.c:43 gammu/calendar.c:756
622 #, fuzzy
623 msgid "Alarm"
624 msgstr "Будильник\n"
626 #: gammu/calendar.c:46
627 msgid "Shopping"
628 msgstr ""
630 #: gammu/calendar.c:49
631 #, fuzzy
632 msgid "Daily alarm"
633 msgstr "Ежедневный будильник\n"
635 #: gammu/calendar.c:52
636 #, fuzzy
637 msgid "Training/Athletism"
638 msgstr "Тренировка/Атлетика\n"
640 #: gammu/calendar.c:55
641 #, fuzzy
642 msgid "Training/Ball Games"
643 msgstr "Тренировка/Игры с мячом\n"
645 #: gammu/calendar.c:58
646 #, fuzzy
647 msgid "Training/Cycling"
648 msgstr "Тренировка/Велосипед\n"
650 #: gammu/calendar.c:61
651 #, fuzzy
652 msgid "Training/Budo"
653 msgstr "Тренировка/Будо\n"
655 #: gammu/calendar.c:64
656 #, fuzzy
657 msgid "Training/Dance"
658 msgstr "Тренировка/Танцы\n"
660 #: gammu/calendar.c:67
661 #, fuzzy
662 msgid "Training/Extreme Sports"
663 msgstr "Тренировка/Экстремальный спорт\n"
665 #: gammu/calendar.c:70
666 #, fuzzy
667 msgid "Training/Football"
668 msgstr "Тренировка/Футбол\n"
670 #: gammu/calendar.c:73
671 #, fuzzy
672 msgid "Training/Golf"
673 msgstr "Тренировка/Гольф\n"
675 #: gammu/calendar.c:76
676 #, fuzzy
677 msgid "Training/Gym"
678 msgstr "Тренировка/Тяжёлая атлетика\n"
680 #: gammu/calendar.c:79
681 #, fuzzy
682 msgid "Training/Horse Races"
683 msgstr "Тренировка/Скачки\n"
685 #: gammu/calendar.c:82
686 #, fuzzy
687 msgid "Training/Hockey"
688 msgstr "Тренировка/Хоккей\n"
690 #: gammu/calendar.c:85
691 #, fuzzy
692 msgid "Training/Races"
693 msgstr "Тренировка/Гонки\n"
695 #: gammu/calendar.c:88
696 #, fuzzy
697 msgid "Training/Rugby"
698 msgstr "Тренировка/Регби\n"
700 #: gammu/calendar.c:91
701 #, fuzzy
702 msgid "Training/Sailing"
703 msgstr "Тренировка/Парусный спорт\n"
705 #: gammu/calendar.c:94
706 #, fuzzy
707 msgid "Training/Street Games"
708 msgstr "Тренировка/Уличные игры\n"
710 #: gammu/calendar.c:97
711 #, fuzzy
712 msgid "Training/Swimming"
713 msgstr "Тренировка/Плавание\n"
715 #: gammu/calendar.c:100
716 #, fuzzy
717 msgid "Training/Tennis"
718 msgstr "Тренировка/Теннис\n"
720 #: gammu/calendar.c:103
721 #, fuzzy
722 msgid "Training/Travels"
723 msgstr "Тренировка/Путешествия\n"
725 #: gammu/calendar.c:106
726 #, fuzzy
727 msgid "Training/Winter Games"
728 msgstr "Тренировка/Зимние игры\n"
730 #: gammu/calendar.c:110
731 #, fuzzy
732 msgid "unknown type!"
733 msgstr "неизвестно"
735 #: gammu/calendar.c:156
736 #, fuzzy
737 msgid "Start"
738 msgstr "Стандартный\n"
740 #: gammu/calendar.c:163
741 msgid "Stop"
742 msgstr ""
744 #: gammu/calendar.c:170 gammu/calendar.c:766 helper/memory-display.c:41
745 msgid "Last modified"
746 msgstr ""
748 #: gammu/calendar.c:176 gammu/calendar.c:188
749 #, fuzzy
750 msgid "Tone alarm"
751 msgstr "Звуковой сигнал : %s\n"
753 #: gammu/calendar.c:178 gammu/calendar.c:199
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "forever on each %i. day of %s"
756 msgstr "Звуковой сигнал : постоянно каждый %i. день "
758 #: gammu/calendar.c:197 gammu/calendar.c:209 gammu/calendar.c:761
759 #, fuzzy
760 msgid "Silent alarm"
761 msgstr "Тихий сигнал     : %s\n"
763 #: gammu/calendar.c:217 gammu/calendar.c:551 gammu/calendar.c:771
764 #: gammu/calendar.c:993 gammu/message.c:225 gammu/misc.c:1139
765 #: helper/memory-display.c:167 helper/message-display.c:445
766 msgid "Text"
767 msgstr "Текст"
769 #: gammu/calendar.c:222 gammu/calendar.c:825
770 #, fuzzy
771 msgid "Description"
772 msgstr "Описание         : \"%s\"\n"
774 #: gammu/calendar.c:227 gammu/calendar.c:835 helper/memory-display.c:211
775 msgid "LUID"
776 msgstr ""
778 #: gammu/calendar.c:232 gammu/calendar.c:599 gammu/calendar.c:643
779 #: gammu/calendar.c:687 gammu/calendar.c:711 gammu/calendar.c:830
780 #: gammu/memory.c:141 gammu/message.c:215 gammu/misc.c:1868 gammu/misc.c:1901
781 #: gammu/misc.c:2191 gammu/misc.c:2315
782 #, fuzzy
783 msgid "Location"
784 msgstr "Местонахождение %i\n"
786 #: gammu/calendar.c:242 gammu/calendar.c:776 helper/memory-display.c:62
787 msgid "Private"
788 msgstr ""
790 #: gammu/calendar.c:244
791 msgid "Yes"
792 msgstr "Да"
794 #: gammu/calendar.c:244
795 msgid "No"
796 msgstr "Нет"
798 #: gammu/calendar.c:256 gammu/calendar.c:262 gammu/calendar.c:267
799 #: gammu/calendar.c:805 gammu/calendar.c:811
800 #, fuzzy
801 msgid "Contact ID"
802 msgstr "ID контакта      : %d\n"
804 #: gammu/calendar.c:310
805 #, fuzzy
806 msgid "Repeating"
807 msgstr "Встреча"
809 #: gammu/calendar.c:313
810 #, c-format
811 msgid "for %d time "
812 msgid_plural "for %d times "
813 msgstr[0] ""
814 msgstr[1] ""
816 #: gammu/calendar.c:317
817 msgid "forever"
818 msgstr "постоянно"
820 #: gammu/calendar.c:319
821 #, c-format
822 msgid "till %s"
823 msgstr "до %s"
825 #: gammu/calendar.c:321
826 #, c-format
827 msgid "since %s"
828 msgstr "с %s"
830 #: gammu/calendar.c:323
831 #, c-format
832 msgid "since %s till %s"
833 msgstr "с %s до %s"
835 #: gammu/calendar.c:328
836 #, fuzzy
837 msgid " on each "
838 msgstr "\" каждый "
840 #: gammu/calendar.c:330
841 #, c-format
842 msgid " on each %d. "
843 msgstr " каждый %d. "
845 #: gammu/calendar.c:335
846 #, c-format
847 msgid " in %d. week of "
848 msgstr " %d. неделю "
850 #: gammu/calendar.c:338
851 msgid " in "
852 msgstr " в "
854 #: gammu/calendar.c:344 gammu/calendar.c:352
855 msgid "each month"
856 msgstr "ежемесячно"
858 #: gammu/calendar.c:347
859 #, c-format
860 msgid "%d. day of "
861 msgstr "%d. день "
863 #: gammu/calendar.c:355
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "%d. day of year"
866 msgstr "%d. день "
868 #: gammu/calendar.c:357
869 msgid "day"
870 msgstr "день"
872 #: gammu/calendar.c:373
873 msgid "Age"
874 msgstr ""
876 #: gammu/calendar.c:392
877 #, fuzzy
878 msgid "Date and time not set in phone"
879 msgstr "Дата и время в телефоне не установлены\n"
881 #: gammu/calendar.c:395
882 #, c-format
883 msgid "Phone time is %s\n"
884 msgstr "Время телефона - %s\n"
886 #: gammu/calendar.c:409
887 msgid "Time format is "
888 msgstr "Формат времени - "
890 #. l10n: AM/PM time
891 #: gammu/calendar.c:412
892 #, fuzzy
893 msgid "12 hours"
894 msgstr "12 часов\n"
896 #. l10n: 24 hours time
897 #: gammu/calendar.c:415
898 msgid "24 hours"
899 msgstr "24 часа"
901 #: gammu/calendar.c:417
902 msgid "Date format is "
903 msgstr "Формат даты - "
905 #: gammu/calendar.c:420
906 msgid "DD MM YYYY"
907 msgstr "ДД ММ ГГГГ"
909 #: gammu/calendar.c:423
910 msgid "MM DD YYYY"
911 msgstr "ММ ДД ГГГГ"
913 #: gammu/calendar.c:426
914 msgid "YYYY MM DD"
915 msgstr "ГГГГ ММ ДД"
917 #: gammu/calendar.c:429
918 msgid "DD MMM YY"
919 msgstr "ДД МММ ГГ"
921 #: gammu/calendar.c:432
922 msgid "MM DD YY"
923 msgstr "ММ ДД ГГ"
925 #: gammu/calendar.c:435
926 #, fuzzy
927 msgid "DD MM YY"
928 msgstr "ДД МММ ГГ"
930 #: gammu/calendar.c:438
931 msgid "YY MM DD"
932 msgstr "ГГ ММ ДД"
934 #: gammu/calendar.c:441
935 msgid "OFF"
936 msgstr "ВЫКЛ"
938 #: gammu/calendar.c:446
939 #, c-format
940 msgid ", date separator is %c\n"
941 msgstr ", разделитель даты - %c\n"
943 #: gammu/calendar.c:463
944 #, fuzzy
945 msgid "Setting time in phone to the same time as is set in computer."
946 msgstr "Синхронизация времени в телефоне со временем в ПК.\n"
948 #: gammu/calendar.c:513
949 #, fuzzy
950 msgid "Updating specified parts of date and time in phone."
951 msgstr "Идёт обновление определённых частей даты и времени в телефоне.\n"
953 #: gammu/calendar.c:536
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "Alarm (%i) not set in phone\n"
956 msgstr "Будильник в телефоне не установлен\n"
958 #: gammu/calendar.c:540
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "Alarm in location %i:\n"
961 msgstr "Местонахождение %i\n"
963 #: gammu/calendar.c:542 gammu/calendar.c:545 gammu/mms.c:95
964 #, fuzzy
965 msgid "Date"
966 msgstr "Дата: %s\n"
968 #: gammu/calendar.c:543
969 msgid "Every day"
970 msgstr ""
972 #: gammu/calendar.c:548
973 #, c-format
974 msgid "Time: %02d:%02d\n"
975 msgstr "Время: %02d:%02d\n"
977 #: gammu/calendar.c:662
978 msgid "Auto deleting disabled"
979 msgstr "Автоудаление отключено"
981 #: gammu/calendar.c:664
982 #, c-format
983 msgid "Auto deleting notes after %i day(s)"
984 msgstr "Автоудаление заметок через %i дней"
986 #: gammu/calendar.c:668
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "Week starts on %s"
989 msgstr ""
990 "\n"
991 "Неделя начинается с "
993 #: gammu/calendar.c:693 gammu/memory.c:150
994 #, fuzzy
995 msgid "Entry was empty"
996 msgstr "Запись пуста\n"
998 #: gammu/calendar.c:695 gammu/memory.c:152
999 #, fuzzy
1000 msgid "Entry was deleted"
1001 msgstr "Запись удалена\n"
1003 #: gammu/calendar.c:713
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Priority"
1006 msgstr "Приоритет    : "
1008 #: gammu/calendar.c:716
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Low"
1011 msgstr "Низкий\n"
1013 #: gammu/calendar.c:719
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Medium"
1016 msgstr "Средний\n"
1018 #: gammu/calendar.c:722
1019 #, fuzzy
1020 msgid "High"
1021 msgstr "Высокий\n"
1023 #: gammu/calendar.c:725
1024 #, fuzzy
1025 msgid "None"
1026 msgstr "Готово\n"
1028 #: gammu/calendar.c:729 gammu/message.c:111 gammu/misc.c:2122
1029 #: gammu/misc.c:2165
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Unknown"
1032 msgstr "Неизвестно\n"
1034 #: gammu/calendar.c:736
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Due time"
1037 msgstr "Дата и время     : %s\n"
1039 #: gammu/calendar.c:741
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Start time"
1042 msgstr "Стандартный\n"
1044 #: gammu/calendar.c:746
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Completed time"
1047 msgstr "Завершено    : %s\n"
1049 #: gammu/calendar.c:751
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Completed"
1052 msgstr "Завершено    : %s\n"
1054 #: gammu/calendar.c:786 gammu/calendar.c:791 helper/memory-display.c:45
1055 #: helper/memory-display.c:55 helper/memory-display.c:57
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Category"
1058 msgstr "Категория    : %i\n"
1060 #: gammu/calendar.c:815
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Contact"
1063 msgstr "ID контакта      : %d\n"
1065 #: gammu/calendar.c:900 gammu/memory.c:316 gammu/memory.c:393
1066 #, c-format
1067 msgid "Search text too long, truncating to %d chars!\n"
1068 msgstr "Искомый текст слишком длинный; усечён до %d символов!\n"
1070 #: gammu/common.c:42
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Waiting for Security Code."
1073 msgstr "Ожидается ввод кода защиты.\n"
1075 #: gammu/common.c:45
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Waiting for PIN."
1078 msgstr "Ожидается PIN.\n"
1080 #: gammu/common.c:48
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Waiting for PIN2."
1083 msgstr "Ожидается PIN2.\n"
1085 #: gammu/common.c:51
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Waiting for PUK."
1088 msgstr "Ожидается PUK.\n"
1090 #: gammu/common.c:54
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Waiting for PUK2."
1093 msgstr "Ожидается PUK2.\n"
1095 #: gammu/common.c:57
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Waiting for phone code."
1098 msgstr "Ожидается ввод кода защиты.\n"
1100 #: gammu/common.c:60
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Waiting for network code."
1103 msgstr "Ожидается ввод кода защиты.\n"
1105 #: gammu/common.c:63
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Nothing to enter."
1108 msgstr "Нечего вводить.\n"
1110 #: gammu/common.c:67
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Unknown security status."
1113 msgstr "Состояние безопасности: "
1115 #: gammu/common.c:78
1116 msgid "January"
1117 msgstr "января"
1119 #: gammu/common.c:81
1120 msgid "February"
1121 msgstr "февраля"
1123 #: gammu/common.c:84
1124 msgid "March"
1125 msgstr "марта"
1127 #: gammu/common.c:87
1128 msgid "April"
1129 msgstr "апреля"
1131 #: gammu/common.c:90
1132 msgid "May"
1133 msgstr "мая"
1135 #: gammu/common.c:93
1136 msgid "June"
1137 msgstr "июня"
1139 #: gammu/common.c:96
1140 msgid "July"
1141 msgstr "июля"
1143 #: gammu/common.c:99
1144 msgid "August"
1145 msgstr "августа"
1147 #: gammu/common.c:102
1148 msgid "September"
1149 msgstr "сентября"
1151 #: gammu/common.c:105
1152 msgid "October"
1153 msgstr "октября"
1155 #: gammu/common.c:108
1156 msgid "November"
1157 msgstr "ноября"
1159 #: gammu/common.c:111
1160 msgid "December"
1161 msgstr "декабря"
1163 #: gammu/common.c:114
1164 msgid "Bad month!"
1165 msgstr "Неверный месяц!"
1167 #: gammu/common.c:126
1168 msgid "Monday"
1169 msgstr "понедельник"
1171 #: gammu/common.c:129
1172 msgid "Tuesday"
1173 msgstr "вторник"
1175 #: gammu/common.c:132
1176 msgid "Wednesday"
1177 msgstr "среду"
1179 #: gammu/common.c:135
1180 msgid "Thursday"
1181 msgstr "четверг"
1183 #: gammu/common.c:138
1184 msgid "Friday"
1185 msgstr "пятницу"
1187 #: gammu/common.c:141
1188 msgid "Saturday"
1189 msgstr "субботу"
1191 #: gammu/common.c:144
1192 msgid "Sunday"
1193 msgstr "воскресенье"
1195 #: gammu/common.c:147
1196 msgid "Bad day!"
1197 msgstr "Неверный день!"
1199 #: gammu/common.c:194
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Security status"
1202 msgstr "Состояние безопасности: "
1204 #: gammu/common.c:312 gammu/misc.c:1170 gammu/misc.c:1185 gammu/misc.c:1192
1205 #: gammu/misc.c:1199 gammu/misc.c:1229
1206 #, fuzzy
1207 msgid "More parameters required!"
1208 msgstr "ОШИБКА: требуются дополнительные параметры\n"
1210 #: gammu/common.c:318 gammu/common.c:328 gammu/depend/nokia/dct4.c:687
1211 #: gammu/misc.c:1341
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Please enumerate locations from 1"
1214 msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
1216 #: gammu/common.c:333
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Swapping start and end location"
1219 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: меняются местами начальное и конечное положения\n"
1221 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1222 #: gammu/common.c:355 gammu/common.c:384 gammu/depend/nokia/dct4.c:85
1223 #: gammu/misc.c:1730
1224 #, fuzzy
1225 msgid "yes"
1226 msgstr "да\n"
1228 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1229 #: gammu/common.c:355 gammu/common.c:387 gammu/depend/nokia/dct4.c:86
1230 #, fuzzy
1231 msgid "no"
1232 msgstr "нет\n"
1234 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1235 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:379
1236 msgid "ALL"
1237 msgstr ""
1239 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1240 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:374
1241 msgid "ONLY"
1242 msgstr ""
1244 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1245 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:369
1246 msgid "NONE"
1247 msgstr ""
1249 #: gammu/common.c:358
1250 #, fuzzy
1251 msgid "YES (always)"
1252 msgstr "ДА (для всех)\n"
1254 #: gammu/common.c:362
1255 #, fuzzy
1256 msgid "NO (always)"
1257 msgstr "НЕТ (для всех)\n"
1259 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:66
1260 msgid "Can't do it with current phone protocol"
1261 msgstr ""
1263 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:80
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "%s (yes/no) ? "
1266 msgstr "%s (yes/no/ALL/ONLY/NONE)?"
1268 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:265
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Setting done"
1271 msgstr "Один звонок\n"
1273 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:303
1274 #, fuzzy
1275 msgid ""
1276 "Sorry, but configuration matrix for this model has not yet been added. See "
1277 "<http://wammu.eu/support/bugs/> for information how to report it."
1278 msgstr ""
1279 "Неизвестный отклик от телефона. На странице <http://cihar.com/gammu/report> "
1280 "рассказано как сообщить об этом."
1282 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:369
1283 msgid "Passed"
1284 msgstr ""
1286 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:370
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Fail"
1289 msgstr "Семья"
1291 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:371
1292 msgid "Not executed"
1293 msgstr ""
1295 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:372
1296 #, fuzzy
1297 msgid "No signal"
1298 msgstr "Неприменимо"
1300 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:373 gammu/message.c:105 gammu/misc.c:2482
1301 msgid "Timeout"
1302 msgstr ""
1304 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:374
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "Unknown (%x)"
1307 msgstr "неизвестный %i"
1309 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:376
1310 msgid " (startup)"
1311 msgstr ""
1313 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:497 gammu/depend/nokia/dct4.c:1006
1314 msgid "Press any key to continue..."
1315 msgstr ""
1317 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:509
1318 #, c-format
1319 msgid "Security code set to \"12345\"\n"
1320 msgstr ""
1322 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:512
1323 msgid "Unknown reason. Can't reset your security code"
1324 msgstr ""
1326 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:536
1327 #, c-format
1328 msgid "Trying %i\n"
1329 msgstr ""
1331 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:555
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Security code is %s\n"
1334 msgstr "Код защиты (\"%s\")?\n"
1336 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:800
1337 #, c-format
1338 msgid "device address %02x%02x%02x%02x%02x%02x\n"
1339 msgstr ""
1341 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:824
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Old simlock"
1344 msgstr "Модель        : %s (%s)\n"
1346 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:845
1347 msgid "Simlock data"
1348 msgstr ""
1350 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:872
1351 msgid "Bluetooth"
1352 msgstr "Bluetooth"
1354 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:888
1355 msgid "UEM"
1356 msgstr ""
1358 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:961
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "What lights should I enable (\"%s\") ?\n"
1361 msgstr "Код защиты (\"%s\")?\n"
1363 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:968
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "What should I do (\"%s\") ?\n"
1366 msgstr "Тип папки (\"%s\")?\n"
1368 #. l10n: Raw data for A/D convertor
1369 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1020
1370 #, c-format
1371 msgid "raw result %10i "
1372 msgstr ""
1374 #. l10n: Processed data for A/D convertor
1375 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1024
1376 #, c-format
1377 msgid "unit result %10i "
1378 msgstr ""
1380 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Battery voltage, divided:"
1383 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1385 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037 gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
1386 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039 gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
1387 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044 gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
1388 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048 gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
1389 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
1390 msgid "mV"
1391 msgstr ""
1393 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Battery voltage, scaled:"
1396 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1398 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Charger voltage:"
1401 msgstr "Состояние зарядки : "
1403 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Charger current:"
1406 msgstr "Сила тока зарядки : %i мА\n"
1408 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040 gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
1409 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
1410 msgid "mA"
1411 msgstr ""
1413 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Battery size indicator:"
1416 msgstr "Включает голосовой индикатор"
1418 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
1419 msgid "Ohms"
1420 msgstr ""
1422 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Battery temperature:"
1425 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1427 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042 gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
1428 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
1429 msgid "K"
1430 msgstr ""
1432 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Headset interconnection:"
1435 msgstr "Соединение с телефоном"
1437 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Hook interconnection:"
1440 msgstr "Соединение с телефоном"
1442 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Light sensor:"
1445 msgstr "Высокий\n"
1447 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Power amplifier temperature:"
1450 msgstr "Время телефона - %s\n"
1452 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
1453 #, fuzzy
1454 msgid "VCXO temperature:"
1455 msgstr "Время телефона - %s\n"
1457 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048
1458 msgid "Resistive keyboard 1/headint2:"
1459 msgstr ""
1461 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
1462 msgid "Resistive keyboard 1/auxdet:"
1463 msgstr ""
1465 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Initial battery voltage:"
1468 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1470 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Battery Current:"
1473 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1475 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
1476 msgid "Battery Current Fast:"
1477 msgstr ""
1479 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1158
1480 msgid "Phone seems not to support radio"
1481 msgstr ""
1483 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1165
1484 msgid "Please connect headset. Required as antenna"
1485 msgstr ""
1487 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1331
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "%i entries types\n"
1490 msgstr "%i записей в резервном файле\n"
1492 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1334
1493 #, c-format
1494 msgid "  entry ID %02X"
1495 msgstr ""
1497 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1336
1498 msgid " (Speed dial on SIM)"
1499 msgstr ""
1501 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1337
1502 msgid " (Text: name (always the only one))"
1503 msgstr ""
1505 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1338
1506 #, fuzzy
1507 msgid " (Text: email address)"
1508 msgstr "URL             "
1510 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1339
1511 msgid " (Text: postal address)"
1512 msgstr ""
1514 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1340
1515 msgid " (Text: note)"
1516 msgstr ""
1518 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1341
1519 #, fuzzy
1520 msgid " (Phone number)"
1521 msgstr ", память телефона"
1523 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1342
1524 #, fuzzy
1525 msgid " (Ringtone ID)"
1526 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
1528 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1343
1529 msgid " (Call register: date and time)"
1530 msgstr ""
1532 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1344
1533 msgid " (Call register: with missed calls)"
1534 msgstr ""
1536 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1345
1537 msgid " (Speed dial)"
1538 msgstr ""
1540 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1346
1541 #, fuzzy
1542 msgid " (Caller group: logo)"
1543 msgstr "Логотип группы абонентов"
1545 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1347
1546 #, fuzzy
1547 msgid " (Caller group: is logo on ?)"
1548 msgstr "Логотип группы абонентов"
1550 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1348
1551 msgid " (Caller group number in pbk entry)"
1552 msgstr ""
1554 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1351
1555 #, fuzzy
1556 msgid " (Text: URL address)"
1557 msgstr "URL             "
1559 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1352
1560 #, fuzzy
1561 msgid " (SMS list assignment)"
1562 msgstr "Рисунок"
1564 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1353
1565 #, fuzzy
1566 msgid " (Voice tag assignment)"
1567 msgstr "Рисунок"
1569 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1354
1570 #, fuzzy
1571 msgid " (Picture ID assignment)"
1572 msgstr "Рисунок"
1574 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1355
1575 msgid " (Ringtone ID from filesystem/internal)"
1576 msgstr ""
1578 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1356
1579 msgid " (Text: user ID)"
1580 msgstr ""
1582 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1357
1583 msgid " (conversation list ID)"
1584 msgstr ""
1586 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1358
1587 msgid " (Instant Messaging service list ID ?)"
1588 msgstr ""
1590 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1359
1591 msgid " (presence list ID ?)"
1592 msgstr ""
1594 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1360
1595 msgid " (SIP Address (Push to Talk address))"
1596 msgstr ""
1598 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1361
1599 msgid " (Group ID (6230i or later))"
1600 msgstr ""
1602 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1363
1603 msgid ", type "
1604 msgstr ""
1606 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1365
1607 #, fuzzy
1608 msgid "string"
1609 msgstr "Встреча"
1611 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1366
1612 msgid "byte"
1613 msgstr ""
1615 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1367
1616 msgid "2 bytes"
1617 msgstr ""
1619 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1368
1620 msgid "4 bytes"
1621 msgstr ""
1623 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1375
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%i phone number types\n"
1626 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
1628 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1378 helper/memory-display.c:126
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Home number"
1631 msgstr "Домашний        "
1633 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1379 helper/memory-display.c:147
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Mobile number"
1636 msgstr "Мобильный       "
1638 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1380 helper/memory-display.c:161
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Fax number"
1641 msgstr "   Номер      : %s\n"
1643 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1381
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Office number"
1646 msgstr "Номер службы        : \"%s\"\n"
1648 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1382
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Standard number"
1651 msgstr "Стандартный\n"
1653 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1383
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Unknown number"
1656 msgstr "Неизвестная ошибка."
1658 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1407
1659 #, c-format
1660 msgid "ERROR: unknown memory type (\"%s\")\n"
1661 msgstr "ОШИБКА: неизвестный тип памяти (\"%s\")\n"
1663 #: gammu-detect/main.c:55
1664 msgid "Show debugging output for detecting devices."
1665 msgstr ""
1667 #: gammu-detect/main.c:56
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Show version information and compiled in features."
1670 msgstr "Показать версию программы."
1672 #: gammu-detect/main.c:58
1673 msgid "Disables scanning of udev."
1674 msgstr ""
1676 #: gammu-detect/main.c:61
1677 msgid "Disables scanning using Bluez."
1678 msgstr ""
1680 #: gammu-detect/main.c:64
1681 msgid "Disables scanning of Windows serial ports."
1682 msgstr ""
1684 #: gammu-detect/main.c:71
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "Gammu-detect version %s"
1687 msgstr "Версия Gammu"
1689 #: gammu-detect/main.c:73
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "Built %s on %s using %s"
1692 msgstr ""
1693 "[Gammu, версия %s, сборка %s %s]\n"
1694 "\n"
1696 #: gammu-detect/main.c:76 gammu/gammu.c:100
1697 msgid "Compiled in features:"
1698 msgstr ""
1700 #: gammu-detect/main.c:78
1701 msgid "udev probing"
1702 msgstr ""
1704 #: gammu-detect/main.c:81
1705 msgid "Bluez probing"
1706 msgstr ""
1708 #: gammu-detect/main.c:84
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Windows serial port probing"
1711 msgstr "Порт телефона"
1713 #: gammu-detect/main.c:87
1714 #, fuzzy
1715 msgid ""
1716 "Copyright (C) 2010 - 2011 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
1717 msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
1719 #: gammu-detect/main.c:89 gammu/gammu.c:331
1720 msgid ""
1721 "License GPLv2: GNU GPL version 2 <http://creativecommons.org/licenses/"
1722 "GPL/2.0/>."
1723 msgstr ""
1725 #: gammu-detect/main.c:90 gammu/gammu.c:333
1726 msgid "This is free software: you are free to change and redistribute it."
1727 msgstr ""
1729 #: gammu-detect/main.c:91 gammu/gammu.c:335
1730 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1731 msgstr ""
1733 #: gammu-detect/main.c:93 gammu/gammu.c:339
1734 msgid "Check <http://wammu.eu/gammu/> for updates."
1735 msgstr ""
1737 #: gammu-detect/main.c:102
1738 msgid "Configuration file generated by gammu-detect."
1739 msgstr ""
1741 #: gammu-detect/main.c:103
1742 msgid "Please check The Gammu Manual for more information."
1743 msgstr ""
1745 #: gammu-detect/main.c:160
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "option parsing failed: %s\n"
1748 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
1750 #: gammu-detect/udev.c:67
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Name:"
1753 msgstr "Имя"
1755 #: gammu-detect/udev.c:68
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Type:"
1758 msgstr "Тип"
1760 #: gammu-detect/udev.c:69
1761 msgid "Subsystem:"
1762 msgstr ""
1764 #: gammu-detect/udev.c:70
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Number:"
1767 msgstr "ноября"
1769 #: gammu-detect/udev.c:71
1770 msgid "Path:"
1771 msgstr ""
1773 #: gammu-detect/udev.c:72
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Driver:"
1776 msgstr "Использовать драйвер"
1778 #: gammu-detect/udev.c:73
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Sequential Number:"
1781 msgstr "Основной        "
1783 #: gammu-detect/udev.c:74
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Device File:"
1786 msgstr "Имя файла: %s"
1788 #: gammu-detect/udev.c:77
1789 msgid "Properties:"
1790 msgstr ""
1792 #: gammu-detect/udev.c:170 gammu-detect/win32-serial.c:44
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "Phone on serial port %s"
1795 msgstr "Порт телефона"
1797 #: gammu-detect/udev.c:172
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "Phone on USB serial port %s %s"
1800 msgstr "Порт телефона"
1802 #: gammu/files.c:48
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Phone memory"
1805 msgstr ", память телефона"
1807 #: gammu/files.c:49
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%i bytes (free %i bytes, used %i bytes)"
1810 msgstr ""
1811 "\n"
1812 "Память телефона: %i байт (свободно %i байт, использовано %i байт)\n"
1814 #: gammu/files.c:55
1815 msgid "Usage details"
1816 msgstr ""
1818 #: gammu/files.c:56
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "images: %i, sounds: %i, themes: %i"
1821 msgstr "Использовано для: изображений: %i, звуков: %i, тем: %i\n"
1823 #. l10n: One char to indicate protected file
1824 #: gammu/files.c:119 gammu/files.c:208 gammu/files.c:329
1825 msgid "P"
1826 msgstr ""
1828 #. l10n: One char to indicate read only file
1829 #: gammu/files.c:125 gammu/files.c:210 gammu/files.c:331
1830 msgid "R"
1831 msgstr ""
1833 #. l10n: One char to indicate hidden file
1834 #: gammu/files.c:131 gammu/files.c:212 gammu/files.c:333
1835 msgid "H"
1836 msgstr ""
1838 #. l10n: One char to indicate system file
1839 #: gammu/files.c:137 gammu/files.c:214 gammu/files.c:335
1840 msgid "S"
1841 msgstr ""
1843 #: gammu/files.c:158 gammu/files.c:171 gammu/files.c:197
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Part of folder"
1846 msgstr ", папка Входящие"
1848 #: gammu/files.c:160 gammu/files.c:173 gammu/files.c:199 gammu/files.c:324
1849 msgid "Folder"
1850 msgstr "Папка"
1852 #: gammu/files.c:184 gammu/files.c:315
1853 msgid "File;"
1854 msgstr ""
1856 #: gammu/files.c:224
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Used in phone: %li bytes"
1859 msgstr ""
1860 "\n"
1861 "Использовано в телефоне: %li байт"
1863 #: gammu/files.c:226
1864 #, c-format
1865 msgid ", used in card: %li bytes"
1866 msgstr ", использовано на карте: %li байт"
1868 #: gammu/files.c:256
1869 #, c-format
1870 msgid "Unknown attribute (%s)\n"
1871 msgstr "Неизвестный атрибут (%s)\n"
1873 #: gammu/files.c:307
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Part of folder only"
1876 msgstr ", папка Входящие"
1878 #: gammu/files.c:371
1879 #, c-format
1880 msgid "Getting \"%s\"\n"
1881 msgstr "Загружается \"%s\"\n"
1883 #: gammu/files.c:379
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Is a folder. Please give only file names."
1886 msgstr "это каталог. Вводите только имена файлов\n"
1888 #: gammu/files.c:399 gammu/files.c:616
1889 #, c-format
1890 msgid " (%02i:%02i minutes left)"
1891 msgstr " (осталось %02i:%02i минут)"
1893 #: gammu/files.c:410 gammu/files.c:627
1894 #, fuzzy
1895 msgid ""
1896 "File checksum calculated by phone doesn't match with value calculated by "
1897 "Gammu. File is damaged or there is a error in Gammu."
1898 msgstr ""
1899 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Контрольные суммы файлов, вычисленные телефоном, не "
1900 "совпадают с суммами, вычисленными в Gammu. Файл повреждён, или это ошибка "
1901 "Gammu\n"
1903 #: gammu/files.c:421
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "%i percent done."
1906 msgstr "%c  %i процент"
1908 #: gammu/files.c:423
1909 #, c-format
1910 msgid "%lu Bytes in %li seconds, %lu Bytes/sec"
1911 msgstr ""
1913 #: gammu/files.c:452
1914 #, c-format
1915 msgid "  Saving to %s\n"
1916 msgstr "  Сохранение в %s\n"
1918 #: gammu/files.c:702 gammu/nokia.c:946
1919 #, c-format
1920 msgid "Parameter \"%s\" unknown\n"
1921 msgstr "Параметр \"%s\" неизвестен\n"
1923 #: gammu/files.c:737
1924 #, c-format
1925 msgid "What file type (\"%s\") ?\n"
1926 msgstr "Тип файла (\"%s\")?\n"
1928 #: gammu/files.c:746 gammu/misc.c:1337 gammu/nokia.c:955
1929 #: helper/message-cmdline.c:1311
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Parameter missing!"
1932 msgstr "Отсутствует параметр ...\n"
1934 #: gammu/files.c:755
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "ID of new file is \"%s\"\n"
1937 msgstr "Время телефона - %s\n"
1939 #: gammu/files.c:776
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "ID of new folder is \"%s\"\n"
1942 msgstr "Заметки продавца \"%s\"\n"
1944 #: gammu/gammu.c:69
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "Networks for %s:"
1947 msgstr ""
1948 "Сети для %s:\n"
1949 "\n"
1951 #: gammu/gammu.c:75
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "Unknown country name: %s."
1954 msgstr "Неизвестная страна."
1956 #: gammu/gammu.c:80 gammu/gammu.c:722 gammu/misc.c:48
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Network"
1959 msgstr "Название сети\n"
1961 #: gammu/gammu.c:80 gammu/message.c:218 gammu/misc.c:975 gammu/misc.c:1142
1962 #: gammu/misc.c:1872 gammu/misc.c:1911 gammu/misc.c:2206 gammu/mms.c:112
1963 #: helper/memory-display.c:217 helper/message-display.c:252
1964 msgid "Name"
1965 msgstr "Имя"
1967 #: gammu/gammu.c:91
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "[Gammu version %s built %s on %s using %s]"
1970 msgstr ""
1971 "[Gammu, версия %s, сборка %s %s]\n"
1972 "\n"
1974 #: gammu/gammu.c:102
1975 msgid "Protocols"
1976 msgstr ""
1978 #: gammu/gammu.c:170
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Phones"
1981 msgstr ", телефон\n"
1983 #: gammu/gammu.c:215
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Miscellaneous"
1986 msgstr "Заметки (различные)\n"
1988 #: gammu/gammu.c:296
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "There is newer stable Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
1991 msgstr "ИНФО: Есть более новая стабильная версия Gammu (%s против %s).\n"
1993 #: gammu/gammu.c:314
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "There is newer testing Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
1996 msgstr "ИНФО: Есть более новая тестовая версия Gammu (%s против of %s).\n"
1998 #: gammu/gammu.c:327
1999 #, fuzzy
2000 msgid ""
2001 "Copyright (C) 2003 - 2012 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
2002 msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
2004 #: gammu/gammu.c:365
2005 #, fuzzy
2006 msgid "standard input"
2007 msgstr "Стандартный\n"
2009 #: gammu/gammu.c:376
2010 #, c-format
2011 msgid "Batch file could not be opened: %s\n"
2012 msgstr ""
2014 #: gammu/gammu.c:387
2015 msgid "Error reading batch! Terminating.\n"
2016 msgstr ""
2018 #: gammu/gammu.c:389
2019 msgid "Batch processed, terminating.\n"
2020 msgstr ""
2022 #: gammu/gammu.c:426
2023 #, c-format
2024 msgid "Executing batch \"%s\" - command %i: %s\n"
2025 msgstr ""
2027 #: gammu/gammu.c:449
2028 msgid ""
2029 "SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd-inject instead "
2030 "of gammu sendsmsdsms!"
2031 msgstr ""
2033 #: gammu/gammu.c:456
2034 msgid ""
2035 "SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd instead of gammu "
2036 "smsd!"
2037 msgstr ""
2039 #: gammu/gammu.c:702
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Calls"
2042 msgstr "Позвонить\n"
2044 #: gammu/gammu.c:703
2045 msgid "SMS and EMS"
2046 msgstr ""
2048 #: gammu/gammu.c:704
2049 msgid "Memory (phonebooks and calls)"
2050 msgstr ""
2052 #: gammu/gammu.c:705
2053 msgid "Filesystem"
2054 msgstr ""
2056 #: gammu/gammu.c:706
2057 msgid "Logo and pictures"
2058 msgstr ""
2060 #: gammu/gammu.c:707
2061 msgid "Ringtones"
2062 msgstr "Мелодии"
2064 #: gammu/gammu.c:708
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Calendar notes"
2067 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
2069 #: gammu/gammu.c:709
2070 msgid "To do lists"
2071 msgstr ""
2073 #: gammu/gammu.c:710
2074 msgid "Notes"
2075 msgstr ""
2077 #: gammu/gammu.c:711
2078 msgid "Date, time and alarms"
2079 msgstr ""
2081 #: gammu/gammu.c:712
2082 msgid "Categories"
2083 msgstr ""
2085 #: gammu/gammu.c:714
2086 msgid "Backing up and restoring"
2087 msgstr ""
2089 #: gammu/gammu.c:717
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Nokia specific"
2092 msgstr "Nokia: профиль"
2094 #: gammu/gammu.c:720
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Siemens specific"
2097 msgstr "Файл Siemens\n"
2099 #: gammu/gammu.c:723
2100 #, fuzzy
2101 msgid "WAP settings and bookmarks"
2102 msgstr "Удаление старых закладок: "
2104 #: gammu/gammu.c:724
2105 #, fuzzy
2106 msgid "MMS and MMS settings"
2107 msgstr "Проверяются настройки MMS телефона\n"
2109 #: gammu/gammu.c:725
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Phone tests"
2112 msgstr "Время телефона - %s\n"
2114 #: gammu/gammu.c:726
2115 msgid "FM radio"
2116 msgstr ""
2118 #: gammu/gammu.c:727
2119 msgid "Phone information"
2120 msgstr "Информация о телефоне"
2122 #: gammu/gammu.c:728
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Phone settings"
2125 msgstr "Проверяются настройки WAP телефона\n"
2127 #: gammu/gammu.c:730
2128 msgid "Dumps decoding"
2129 msgstr ""
2131 #: gammu/gammu.c:732
2132 msgid "Functions that don't fit elsewhere"
2133 msgstr ""
2135 #: gammu/gammu.c:733
2136 msgid "Gammu information"
2137 msgstr ""
2139 #: gammu/gammu.c:749
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Usage: gammu [parameters] <command> [options]"
2142 msgstr ""
2143 "Использование: gammu [confign] [nothing|text|textall|binary|errors] [опции]\n"
2144 "\n"
2146 # type: Plain text
2147 #: gammu/gammu.c:750
2148 msgid "Parameters before command configure gammu behaviour:"
2149 msgstr ""
2151 #: gammu/gammu.c:751
2152 msgid "-c / --config <filename> ... name of configuration file"
2153 msgstr ""
2155 #: gammu/gammu.c:752
2156 msgid "-s / --section <confign> ... section of config file to use, eg. 42"
2157 msgstr ""
2159 #: gammu/gammu.c:753
2160 msgid ""
2161 "-d / --debug <level> ... debug level (nothing|text|textall|textalldate|"
2162 "binary|errors)"
2163 msgstr ""
2165 #: gammu/gammu.c:754
2166 msgid "-f / --debug-file <filename> ... file for logging debug messages"
2167 msgstr ""
2169 #: gammu/gammu.c:756
2170 msgid "Commands can be specified with or without leading --."
2171 msgstr ""
2173 #: gammu/gammu.c:759
2174 #, fuzzy
2175 msgid ""
2176 "For more details, call help on specific topic (gammu --help topic). Topics "
2177 "are:"
2178 msgstr ""
2179 "Для получения дополнительной информации вызовите справку по нужному разделу "
2180 "(gammu --help раздел). Разделы:\n"
2181 "\n"
2183 #: gammu/gammu.c:857
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Unknown help topic specified!"
2186 msgstr "Указан неизвестный раздел справки!\n"
2188 #: gammu/gammu.c:861
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid ""
2191 "Gammu commands, topic: %s\n"
2192 "\n"
2193 msgstr ""
2194 "Параметры Gammu, раздел: %s\n"
2195 "\n"
2197 #: gammu/gammu.c:952
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid "More parameters required (function requires %d)\n"
2200 msgstr "Нужны дополнительные параметры (допускается "
2202 #: gammu/gammu.c:955
2203 #, fuzzy, c-format
2204 msgid "More parameters required (function requires %d to %d)\n"
2205 msgstr "Нужны дополнительные параметры (допускается "
2207 #: gammu/gammu.c:961 gammu/gammu.c:982
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Parameters help"
2210 msgstr ""
2211 "Параметры Gammu, раздел: %s\n"
2212 "\n"
2214 #: gammu/gammu.c:973
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "Too many parameters (function accepts %d)\n"
2217 msgstr "Слишком много параметров (допускается "
2219 #: gammu/gammu.c:976
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "Too many parameters (function accepts %d to %d)\n"
2222 msgstr "Слишком много параметров (допускается "
2224 #: gammu/gammu.c:1003
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Bad option!"
2227 msgstr "Неверный месяц!"
2229 #: gammu/gammu.c:1084
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Configuration could not be parsed!"
2232 msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
2234 #: gammu/gammu.c:1086
2235 #, fuzzy
2236 msgid "No configuration file found!"
2237 msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
2239 #: gammu/gammu.c:1106
2240 msgid "Failed to allocate memory, aborting!\n"
2241 msgstr ""
2243 #: gammu/gammu.c:1137
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Too few parameters!"
2246 msgstr "Слишком мало параметров!\n"
2248 #: gammu/gammu.c:1150
2249 #, c-format
2250 msgid "Failed to read [gammu%d] section from configuration file (gammurc)!\n"
2251 msgstr ""
2253 #: gammu/gammu.c:1152 gammu/gammu.c:1163
2254 #, fuzzy
2255 msgid "No configuration read, using builtin defaults!"
2256 msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
2258 #: gammu/gammu.c:1202
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid ""
2261 "Version of installed libGammu.so (%s) is different to version of Gammu (%s)\n"
2262 msgstr ""
2263 "ОШИБКА: Версия установленной библиотеки libGammu.so (%s) отличается от "
2264 "версии Gammu (%s)\n"
2266 #: gammu/memory.c:80
2267 #, fuzzy
2268 msgid ""
2269 "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
2270 "than 4.06"
2271 msgstr ""
2272 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в записях присутствуют пустые имена. Обновите прошивку в "
2273 "телефоне на более позднюю, чем 4.06\n"
2275 #: gammu/memory.c:86
2276 #, fuzzy
2277 msgid ""
2278 "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
2279 "than 6.00"
2280 msgstr ""
2281 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в записях присутствуют пустые имена. Обновите прошивку в "
2282 "телефоне на более позднюю, чем 4.06\n"
2284 #: gammu/memory.c:91 gammu/memory.c:109 gammu/memory.c:235 gammu/memory.c:352
2285 #: helper/memory-display.c:274
2286 #, c-format
2287 msgid "Memory %s, Location %i\n"
2288 msgstr "Память %s, адрес %i\n"
2290 #: gammu/memory.c:104 gammu/misc.c:1909 gammu/misc.c:2318
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Entry is empty"
2293 msgstr "Запись пуста."
2295 #: gammu/memory.c:116
2296 #, c-format
2297 msgid "%i entries empty, %i entries filled\n"
2298 msgstr "%i пустых записей, %i заполненных записей\n"
2300 #: gammu/message.c:37
2301 #, fuzzy
2302 msgid "SMS message received"
2303 msgstr "Получено SMS\n"
2305 #: gammu/message.c:41
2306 #, fuzzy
2307 msgid "We already have one pending, ignoring this one!"
2308 msgstr "Уже одно находится в очереди! Игнорируется...\n"
2310 #: gammu/message.c:63 gammu/message.c:295
2311 #, c-format
2312 msgid "Location %i\n"
2313 msgstr "Местонахождение %i\n"
2315 #: gammu/message.c:64 gammu/message.c:296
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Empty"
2318 msgstr "Пусто\n"
2320 #: gammu/message.c:78
2321 #, fuzzy
2322 msgid "CB message received"
2323 msgstr "получено сообщение CB\n"
2325 #: gammu/message.c:79
2326 #, c-format
2327 msgid "Channel %i, text \"%s\"\n"
2328 msgstr "Канал %i, текст \"%s\"\n"
2330 #: gammu/message.c:85
2331 #, fuzzy
2332 msgid "USSD received"
2333 msgstr "Получено SMS\n"
2335 #: gammu/message.c:86 helper/message-display.c:167
2336 #: helper/message-display.c:287
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Status"
2339 msgstr "Стандартный\n"
2341 #: gammu/message.c:90
2342 msgid "No action needed"
2343 msgstr ""
2345 #: gammu/message.c:93
2346 msgid "Action needed"
2347 msgstr ""
2349 #: gammu/message.c:96
2350 msgid "Terminated"
2351 msgstr ""
2353 #: gammu/message.c:99
2354 msgid "Another client replied"
2355 msgstr ""
2357 #: gammu/message.c:102
2358 msgid "Not supported"
2359 msgstr "Не поддерживается"
2361 #: gammu/message.c:114
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Service reply"
2364 msgstr "Сервисный ответ: \"%s\"\n"
2366 #: gammu/message.c:178
2367 #, c-format
2368 msgid "Invalid SMSC location: %s\n"
2369 msgstr ""
2371 #: gammu/message.c:220 gammu/misc.c:2207 gammu/misc.c:2486
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Number"
2374 msgstr "ноября"
2376 #: gammu/message.c:221
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Default number"
2379 msgstr "Номер по умолчанию : \"%s\"\n"
2381 #: gammu/message.c:223
2382 msgid "Format"
2383 msgstr ""
2385 #: gammu/message.c:226
2386 msgid "Fax"
2387 msgstr "Факс"
2389 #: gammu/message.c:227 helper/memory-display.c:192
2390 msgid "Email"
2391 msgstr "E-mail"
2393 #: gammu/message.c:228
2394 msgid "Pager"
2395 msgstr "Пейджер"
2397 #: gammu/message.c:232
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Validity"
2400 msgstr "Достоверность  : "
2402 #: gammu/message.c:251
2403 msgid "Maximum time"
2404 msgstr "Макс. время"
2406 #: gammu/message.c:368 gammu/message.c:440 gammu/message.c:711
2407 msgid "Corrupted message, skipping"
2408 msgstr ""
2410 #: gammu/message.c:382 gammu/message.c:494
2411 #, c-format
2412 msgid "%i SMS parts in %i SMS sequences"
2413 msgstr ""
2415 #: gammu/message.c:430
2416 msgid "SMS counter overflow"
2417 msgstr ""
2419 #: gammu/message.c:515
2420 msgid ", SIM memory"
2421 msgstr ", память SIM"
2423 #: gammu/message.c:516
2424 msgid ", phone memory"
2425 msgstr ", память телефона"
2427 #: gammu/message.c:517
2428 msgid ", phone or SIM memory"
2429 msgstr ", память телефона или SIM"
2431 #: gammu/message.c:520 gammu/mms.c:30
2432 msgid ", Inbox folder"
2433 msgstr ", папка Входящие"
2435 #: gammu/message.c:521
2436 #, fuzzy
2437 msgid ", Outbox folder"
2438 msgstr ", папка Входящие"
2440 #: gammu/message.c:538
2441 msgid "OK"
2442 msgstr ""
2444 #: gammu/message.c:541
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "error %i"
2447 msgstr "..ошибка %i"
2449 #: gammu/message.c:544
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid ", message reference=%d"
2452 msgstr ", ссылка на сообщение=%d\n"
2454 #: gammu/message.c:577
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Message number"
2457 msgstr "Пейджер         "
2459 #: gammu/message.c:582
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Number of messages"
2462 msgstr ""
2463 "\n"
2464 "Количество SMS: %i\n"
2466 #: gammu/message.c:593 gammu/message.c:633
2467 #, fuzzy
2468 msgid "If you want break, press Ctrl+C..."
2469 msgstr "Чтобы прервать, нажмите Ctrl+C...\n"
2471 #: gammu/message.c:598
2472 #, c-format
2473 msgid "Saving SMS %i/%i\n"
2474 msgstr "Сохранение SMS %i/%i\n"
2476 #: gammu/message.c:601
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "Saved in folder number %d \"%s\", location %i"
2479 msgstr "Сохранено в папке \"%s\", размещение %i"
2481 #: gammu/message.c:606
2482 msgid "SIM"
2483 msgstr "SIM"
2485 #: gammu/message.c:608
2486 #, fuzzy
2487 msgid "phone"
2488 msgstr ", телефон\n"
2490 #: gammu/message.c:612
2491 #, c-format
2492 msgid "Sending sms from folder \"%s\", location %i\n"
2493 msgstr "Отправляется SMS из папки \"%s\", размещение %i\n"
2495 #: gammu/message.c:618 gammu/message.c:644
2496 msgid "....waiting for network answer"
2497 msgstr "...ожидается ответ сети"
2499 #: gammu/message.c:639
2500 #, c-format
2501 msgid "Sending SMS %i/%i"
2502 msgstr "Отправляется SMS %i/%i"
2504 #: gammu/message.c:658
2505 msgid "Something went wrong, uknown message operation!\n"
2506 msgstr ""
2508 #: gammu/message.c:694
2509 #, c-format
2510 msgid "Too high folder number (max. %i)\n"
2511 msgstr "Слишком много каталогов (макс. %i)\n"
2513 #: gammu/message.c:700
2514 #, c-format
2515 msgid "Deleting SMS from \"%s\" folder: "
2516 msgstr "Удаление SMS из каталога \"%s\": "
2518 #: gammu/misc.c:35
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Network state"
2521 msgstr "Состояние сети     : "
2523 #: gammu/misc.c:37 gammu/misc.c:64
2524 #, fuzzy
2525 msgid "home network"
2526 msgstr "домашняя сеть\n"
2528 #: gammu/misc.c:38 gammu/misc.c:65
2529 #, fuzzy
2530 msgid "roaming network"
2531 msgstr "роуминговая сеть\n"
2533 #: gammu/misc.c:39 gammu/misc.c:66
2534 #, fuzzy
2535 msgid "requesting network"
2536 msgstr "требуемая сеть\n"
2538 #: gammu/misc.c:40 gammu/misc.c:67
2539 #, fuzzy
2540 msgid "not logged into network"
2541 msgstr "не зарегистрирован в сети\n"
2543 #: gammu/misc.c:41 gammu/misc.c:68
2544 #, fuzzy
2545 msgid "registration to network denied"
2546 msgstr "отказ в регистрации в сети\n"
2548 #: gammu/misc.c:42 gammu/misc.c:44 gammu/misc.c:69 gammu/misc.c:71
2549 #: gammu/misc.c:169 gammu/misc.c:191
2550 msgid "unknown"
2551 msgstr "неизвестно"
2553 #: gammu/misc.c:58 gammu/misc.c:85
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Name in phone"
2556 msgstr "Имя в телефоне    : \"%s\"\n"
2558 #: gammu/misc.c:62
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Packet network state"
2561 msgstr "Состояние сети     : "
2563 #: gammu/misc.c:75
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Packet network"
2566 msgstr "домашняя сеть\n"
2568 #: gammu/misc.c:90 gammu/misc.c:1591
2569 msgid "GPRS"
2570 msgstr ""
2572 #: gammu/misc.c:93
2573 msgid "attached"
2574 msgstr ""
2576 #: gammu/misc.c:96
2577 msgid "detached"
2578 msgstr ""
2580 #: gammu/misc.c:106
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Battery level"
2583 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2585 #: gammu/misc.c:111
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Battery capacity"
2588 msgstr "Ёмкость аккум.    : %i мАч\n"
2590 #: gammu/misc.c:112
2591 #, c-format
2592 msgid "%i mAh"
2593 msgstr ""
2595 #: gammu/misc.c:116
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Battery temperature"
2598 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2600 #. l10n: This means degrees Celsius
2601 #: gammu/misc.c:118 gammu/misc.c:123
2602 #, c-format
2603 msgid "%i C"
2604 msgstr ""
2606 #: gammu/misc.c:122
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Phone temperature"
2609 msgstr "Время телефона - %s\n"
2611 #: gammu/misc.c:127
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Battery voltage"
2614 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2616 #: gammu/misc.c:128 gammu/misc.c:133
2617 #, c-format
2618 msgid "%i mV"
2619 msgstr ""
2621 #: gammu/misc.c:132
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Charge voltage"
2624 msgstr "Состояние зарядки : "
2626 #: gammu/misc.c:137
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Charge current"
2629 msgstr "Сила тока зарядки : %i мА\n"
2631 #: gammu/misc.c:138 gammu/misc.c:143
2632 #, c-format
2633 msgid "%i mA"
2634 msgstr ""
2636 #: gammu/misc.c:142
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Phone current"
2639 msgstr "Сила тока телефона: %i мА\n"
2641 #: gammu/misc.c:147
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Charge state"
2644 msgstr "Состояние зарядки : "
2646 #: gammu/misc.c:150
2647 msgid "powered from battery"
2648 msgstr "питание от аккумулятора"
2650 #: gammu/misc.c:153
2651 msgid "battery connected, but not powered from battery"
2652 msgstr "аккумулятор подключён, но от него нет питания"
2654 #: gammu/misc.c:156
2655 msgid "battery connected and is being charged"
2656 msgstr "аккумулятор подключён и заряжается"
2658 #: gammu/misc.c:159
2659 msgid "battery connected and is fully charged"
2660 msgstr "аккумулятор подключён и полностью заряжен"
2662 #: gammu/misc.c:162
2663 msgid "battery not connected"
2664 msgstr "аккумулятор не подключён"
2666 #: gammu/misc.c:165
2667 msgid "detected power failure"
2668 msgstr "обнаружен сбой питания"
2670 #: gammu/misc.c:176
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Battery type"
2673 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2675 #: gammu/misc.c:179
2676 msgid "Lithium Ion"
2677 msgstr ""
2679 #: gammu/misc.c:182
2680 msgid "Lithium Polymer"
2681 msgstr ""
2683 #: gammu/misc.c:185
2684 msgid "NiMH"
2685 msgstr ""
2687 #: gammu/misc.c:261
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Not logged to network!\n"
2690 msgstr "не зарегистрирован в сети\n"
2692 #: gammu/misc.c:272
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Wrong network code from phone!\n"
2695 msgstr "Отсутствует код сети\n"
2697 #: gammu/misc.c:300
2698 msgid "Request for information from OpenCellID failed!\n"
2699 msgstr ""
2701 #: gammu/misc.c:306
2702 msgid "Failed to find latitude in OpenCellID reply!\n"
2703 msgstr ""
2705 #: gammu/misc.c:311
2706 msgid "Failed to parse latitude from OpenCellID reply!\n"
2707 msgstr ""
2709 #: gammu/misc.c:317
2710 msgid "Failed to find longitude in OpenCellID reply!\n"
2711 msgstr ""
2713 #: gammu/misc.c:322
2714 msgid "Failed to parse longitude from OpenCellID reply!\n"
2715 msgstr ""
2717 #: gammu/misc.c:328
2718 msgid "Failed to find range in OpenCellID reply!\n"
2719 msgstr ""
2721 #: gammu/misc.c:333
2722 msgid "Failed to parse range from OpenCellID reply!\n"
2723 msgstr ""
2725 #: gammu/misc.c:339
2726 msgid "Failed to find nbSamples in OpenCellID reply!\n"
2727 msgstr ""
2729 #: gammu/misc.c:344
2730 msgid "Failed to parse nbSamples from OpenCellID reply!\n"
2731 msgstr ""
2733 #: gammu/misc.c:355
2734 msgid "Latitude"
2735 msgstr ""
2737 #: gammu/misc.c:356
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Longitude"
2740 msgstr "Тип записи   : "
2742 #: gammu/misc.c:357
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Range"
2745 msgstr "Чтение"
2747 #: gammu/misc.c:358
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Number of samples"
2750 msgstr ""
2751 "\n"
2752 "Количество SMS: %i\n"
2754 #: gammu/misc.c:379
2755 msgid "Device"
2756 msgstr "Устройство"
2758 #: gammu/misc.c:383 gammu/search.c:89
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Manufacturer"
2761 msgstr "Производитель : %s\n"
2763 #: gammu/misc.c:386 gammu/search.c:101
2764 msgid "Model"
2765 msgstr "Модель"
2767 #: gammu/misc.c:392
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Firmware"
2770 msgstr "Прошивка      : %s"
2772 # Не слишком жаргонно?
2773 #: gammu/misc.c:404
2774 msgid "Hardware"
2775 msgstr "Оборудование"
2777 #: gammu/misc.c:415
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Original IMEI"
2780 msgstr "Исходный IMEI : %s\n"
2782 #: gammu/misc.c:422
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Manufactured"
2785 msgstr "Произведён    : %s\n"
2787 #: gammu/misc.c:428
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Product code"
2790 msgstr "Код продукта  : %s\n"
2792 #: gammu/misc.c:438
2793 msgid "SIM IMSI"
2794 msgstr "Номер SIM IMSI"
2796 #: gammu/misc.c:547
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Call info"
2799 msgstr "Информация о вызове: "
2801 #: gammu/misc.c:550
2802 #, c-format
2803 msgid "ID %i, "
2804 msgstr ""
2806 #: gammu/misc.c:553
2807 #, c-format
2808 msgid "incoming call from \"%s\"\n"
2809 msgstr "входящий вызов от \"%s\"\n"
2811 #: gammu/misc.c:554
2812 #, c-format
2813 msgid "outgoing call to \"%s\"\n"
2814 msgstr "исходящий вызов от \"%s\"\n"
2816 #: gammu/misc.c:555
2817 #, fuzzy
2818 msgid "call started"
2819 msgstr "вызов запущен\n"
2821 #: gammu/misc.c:556
2822 #, fuzzy
2823 msgid "end of call (unknown side)"
2824 msgstr "завершение вызова (неизвестная сторона)\n"
2826 #: gammu/misc.c:557
2827 #, fuzzy
2828 msgid "call end from our side"
2829 msgstr "завершение вызова с нашей стороны\n"
2831 #: gammu/misc.c:558
2832 #, c-format
2833 msgid "call end from remote side (code %i)\n"
2834 msgstr "завершение вызова с противоположной стороны (код %i)\n"
2836 #: gammu/misc.c:559
2837 #, fuzzy
2838 msgid "call established. Waiting for answer"
2839 msgstr "соединение установлено. Ждите ответа\n"
2841 #: gammu/misc.c:560
2842 #, fuzzy
2843 msgid "call held"
2844 msgstr "удержание вызова\n"
2846 #: gammu/misc.c:561
2847 #, fuzzy
2848 msgid "call resumed"
2849 msgstr "вызов возобновлён\n"
2851 #: gammu/misc.c:562
2852 #, fuzzy
2853 msgid "call switched"
2854 msgstr "вызов переключён\n"
2856 #: gammu/misc.c:569
2857 #, c-format
2858 msgid "%3d used"
2859 msgstr ""
2861 #: gammu/misc.c:571
2862 #, c-format
2863 msgid "%3d free"
2864 msgstr ""
2866 #: gammu/misc.c:607
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Entering monitor mode..."
2869 msgstr ""
2870 "Включается режим наблюдения...\n"
2871 "\n"
2873 #: gammu/misc.c:617
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Enabling info about incoming SMS"
2876 msgstr "Доступна информация о входящих SMS : %s\n"
2878 #: gammu/misc.c:619
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Enabling info about incoming CB"
2881 msgstr "Доступна информация о входящих CB  : %s\n"
2883 #: gammu/misc.c:621
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Enabling info about calls"
2886 msgstr "Доступна информация о вызовах      : %s\n"
2888 #: gammu/misc.c:623
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Enabling info about USSD"
2891 msgstr ""
2892 "Доступна информация о USSD         : %s\n"
2893 "\n"
2895 #: gammu/misc.c:640
2896 msgid "Todos"
2897 msgstr "Список дел"
2899 #: gammu/misc.c:644
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Calendar"
2902 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
2904 #: gammu/misc.c:653
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Signal strength"
2907 msgstr "Уровень сигнала   : %i дБм\n"
2909 #: gammu/misc.c:654
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "%i dBm"
2912 msgstr "%i дней"
2914 #: gammu/misc.c:658
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Network level"
2917 msgstr "Название сети\n"
2919 #: gammu/misc.c:663
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Bit error rate"
2922 msgstr "Ошибки по битам   : %i процентов\n"
2924 #: gammu/misc.c:671
2925 #, fuzzy
2926 msgid "SIM SMS status"
2927 msgstr "Отчёт о состоянии SMS\n"
2929 #: gammu/misc.c:672 gammu/misc.c:682
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "%i used"
2932 msgstr "5 секунд\n"
2934 #: gammu/misc.c:674 gammu/misc.c:684
2935 #, c-format
2936 msgid "%i unread"
2937 msgstr ""
2939 #: gammu/misc.c:676 gammu/misc.c:686
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "%i locations"
2942 msgstr "Местонахождение %i\n"
2944 #: gammu/misc.c:681
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Phone SMS status"
2947 msgstr "Время телефона - %s\n"
2949 #: gammu/misc.c:689
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "%i templates"
2952 msgstr ", %i шаблонов"
2954 #: gammu/misc.c:702
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Leaving monitor mode..."
2957 msgstr "Выход из режима наблюдения...\n"
2959 #: gammu/misc.c:730
2960 msgid "Smart Messaging"
2961 msgstr "Интеллектуальное сообщение"
2963 #: gammu/misc.c:731
2964 msgid "Nokia binary"
2965 msgstr "Nokia двоичный"
2967 #: gammu/misc.c:732
2968 msgid "MIDI"
2969 msgstr ""
2971 #: gammu/misc.c:733
2972 msgid "SMAF (MMF)"
2973 msgstr ""
2975 #: gammu/misc.c:735
2976 #, c-format
2977 msgid " format, ringtone \"%s\"\n"
2978 msgstr " формат, рингтон \"%s\"\n"
2980 #: gammu/misc.c:949
2981 #, c-format
2982 msgid "What type of reset do you want (\"%s\") ?\n"
2983 msgstr "Какой тип сброса выполнить (\"%s\")?\n"
2985 #: gammu/misc.c:976 gammu/misc.c:1023 helper/memory-display.c:178
2986 #: helper/message-display.c:478
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Address"
2989 msgstr "Адрес   : \"%s\"\n"
2991 #: gammu/misc.c:1018
2992 #, c-format
2993 msgid "%i. Access point %i"
2994 msgstr "%i. Точка доступа %i"
2996 #: gammu/misc.c:1020 gammu/misc.c:1537 gammu/misc.c:1544 gammu/misc.c:1579
2997 #: gammu/misc.c:1592 gammu/misc.c:1631 gammu/misc.c:1680 gammu/misc.c:2060
2998 msgid " (active)"
2999 msgstr " (активный)"
3001 #: gammu/misc.c:1048 gammu/misc.c:1204
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Maximal location for caller logo can be 5"
3004 msgstr "Логотип абонента не должен занимать более 5 ячеек\n"
3006 #: gammu/misc.c:1061
3007 #, c-format
3008 msgid "What type of logo do you want to get (\"%s\") ?\n"
3009 msgstr "Какой вид логотипа нужно получить (\"%s\")?\n"
3011 #: gammu/misc.c:1077
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Group name"
3014 msgstr "Название группы : \"%s\""
3016 #: gammu/misc.c:1078 gammu/misc.c:1081
3017 #, fuzzy
3018 msgid "default"
3019 msgstr " (по умолчанию)"
3021 #: gammu/misc.c:1081 gammu/misc.c:1083 gammu/misc.c:1096 gammu/misc.c:1103
3022 #: helper/memory-display.c:101
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Ringtone"
3025 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
3027 #: gammu/misc.c:1097
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "(file with ID %i)\n"
3030 msgstr "Рингтон     : \"%s\" (файл с ID %i)\n"
3032 #. l10n: Ringtone name and ID format
3033 #: gammu/misc.c:1107 gammu/misc.c:2079
3034 #, c-format
3035 msgid "\"%s\" (ID %i)\n"
3036 msgstr ""
3038 #. l10n: Ringtone ID format
3039 #: gammu/misc.c:1110 gammu/misc.c:2082
3040 #, c-format
3041 msgid "ID %i\n"
3042 msgstr ""
3044 #: gammu/misc.c:1116 gammu/misc.c:1118
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Bitmap"
3047 msgstr "ID рисунка  : %i\n"
3049 #: gammu/misc.c:1116 gammu/misc.c:1639 gammu/misc.c:1642 gammu/mms.c:102
3050 msgid "enabled"
3051 msgstr ""
3053 #: gammu/misc.c:1118 gammu/misc.c:1640 gammu/misc.c:1643 gammu/mms.c:104
3054 msgid "disabled"
3055 msgstr "отключено"
3057 #: gammu/misc.c:1121
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Bitmap ID"
3060 msgstr "ID рисунка  : %i\n"
3062 #: gammu/misc.c:1134
3063 #, fuzzy
3064 msgid "No operator logo in phone"
3065 msgstr "В телефоне нет логотипов оператора\n"
3067 #: gammu/misc.c:1140 gammu/mms.c:71 helper/message-display.c:476
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Sender"
3070 msgstr "Основной"
3072 #: gammu/misc.c:1146
3073 #, c-format
3074 msgid "Welcome note text is \"%s\"\n"
3075 msgstr "Текст приветствия \"%s\"\n"
3077 #: gammu/misc.c:1149
3078 #, c-format
3079 msgid "Dealer note text is \"%s\"\n"
3080 msgstr "Заметки продавца \"%s\"\n"
3082 #: gammu/misc.c:1287
3083 #, c-format
3084 msgid "What type of logo do you want to set (\"%s\") ?\n"
3085 msgstr "Логотип какого типа установить (\"%s\")?\n"
3087 #: gammu/misc.c:1324
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "Unknown parameter (\"%s\")"
3090 msgstr "Неизвестный параметр (\"%s\")\n"
3092 #: gammu/misc.c:1405
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Delete phone phonebook?"
3095 msgstr "Проверяется телефонная книга телефона\n"
3097 #: gammu/misc.c:1406
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Delete SIM phonebook?"
3100 msgstr "Проверяется телефонная книга SIM\n"
3102 #: gammu/misc.c:1407
3103 msgid "Delete missed calls?"
3104 msgstr ""
3106 #: gammu/misc.c:1408
3107 msgid "Delete dialled calls?"
3108 msgstr ""
3110 #: gammu/misc.c:1409
3111 msgid "Delete received calls?"
3112 msgstr ""
3114 #: gammu/misc.c:1414
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Delete phone calendar notes?"
3117 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
3119 #: gammu/misc.c:1438
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Delete phone todos?"
3122 msgstr "Удаление старых заданий: "
3124 #: gammu/misc.c:1462
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Delete phone notes?"
3127 msgstr "Удаление старых заметок: "
3129 #: gammu/misc.c:1480
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Delete phone WAP bookmarks?"
3132 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона\n"
3134 #: gammu/misc.c:1507
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Delete all phone FM radio stations?"
3137 msgstr "Проверяются FM-радиостанции телефона\n"
3139 #: gammu/misc.c:1519 gammu/misc.c:1521
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Connection type"
3142 msgstr "Название соединения : %s\n"
3144 #: gammu/misc.c:1519
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Continuous"
3147 msgstr "Нет места"
3149 #: gammu/misc.c:1521
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Temporary"
3152 msgstr "Временная ошибка, "
3154 #: gammu/misc.c:1524 gammu/misc.c:1526
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Connection security"
3157 msgstr "Защита соединения   : вкл\n"
3159 #: gammu/misc.c:1524 gammu/misc.c:2156
3160 #, fuzzy
3161 msgid "On"
3162 msgstr "Вкл\n"
3164 #: gammu/misc.c:1526 gammu/misc.c:2142
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Off"
3167 msgstr "Выкл\n"
3169 #: gammu/misc.c:1528
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Proxy"
3172 msgstr "Приоритет    : "
3174 #: gammu/misc.c:1529 gammu/misc.c:1532
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "address \"%s\", port %i"
3177 msgstr "Прокси              : адрес \"%s\", порт %i\n"
3179 #: gammu/misc.c:1531
3180 msgid "Second proxy"
3181 msgstr ""
3183 #: gammu/misc.c:1536 gammu/misc.c:1543 gammu/misc.c:1578 gammu/misc.c:1591
3184 msgid "Bearer"
3185 msgstr ""
3187 #: gammu/misc.c:1536
3188 msgid "SMS"
3189 msgstr ""
3191 #: gammu/misc.c:1539
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Server number"
3194 msgstr "Основной        "
3196 #: gammu/misc.c:1540 gammu/misc.c:1586 gammu/misc.c:1587
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Service number"
3199 msgstr "Номер службы        : \"%s\"\n"
3201 #: gammu/misc.c:1543
3202 msgid "Data (CSD)"
3203 msgstr ""
3205 #: gammu/misc.c:1546
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Dial-up number"
3208 msgstr ""
3209 "\n"
3210 "Номер дозвона     : \"%s\"\n"
3212 #: gammu/misc.c:1547 gammu/misc.c:1583 gammu/misc.c:1584 gammu/misc.c:1605
3213 #, fuzzy
3214 msgid "IP address"
3215 msgstr "Адрес Snail     "
3217 #: gammu/misc.c:1549 gammu/misc.c:1551 gammu/misc.c:1595 gammu/misc.c:1597
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Login type"
3220 msgstr "Тип записи   : "
3222 #: gammu/misc.c:1549 gammu/misc.c:1595
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Manual"
3225 msgstr "января"
3227 #: gammu/misc.c:1551 gammu/misc.c:1597
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Automatic"
3230 msgstr "Автоматический ответ  : "
3232 #: gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1600 gammu/misc.c:1602
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Authentication type"
3235 msgstr "Тип аутентификации  : обычная\n"
3237 #: gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1600
3238 msgid "Normal"
3239 msgstr "Обычный"
3241 #: gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1602
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Secure"
3244 msgstr "постоянно"
3246 #: gammu/misc.c:1559 gammu/misc.c:1561
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Data call type"
3249 msgstr "Вызов данных\n"
3251 #: gammu/misc.c:1559
3252 msgid "ISDN"
3253 msgstr ""
3255 #: gammu/misc.c:1561
3256 msgid "Analogue"
3257 msgstr ""
3259 #: gammu/misc.c:1565 gammu/misc.c:1568 gammu/misc.c:1571
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Data call speed"
3262 msgstr "Вызов данных\n"
3264 #: gammu/misc.c:1571 gammu/misc.c:2158
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Auto"
3267 msgstr "Авто\n"
3269 #: gammu/misc.c:1574 gammu/misc.c:1606
3270 msgid "User name"
3271 msgstr ""
3273 #: gammu/misc.c:1575 gammu/misc.c:1607 gammu/misc.c:1634 gammu/misc.c:1684
3274 msgid "Password"
3275 msgstr "Пароль"
3277 #: gammu/misc.c:1578
3278 msgid "USSD"
3279 msgstr ""
3281 #: gammu/misc.c:1581
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Service code"
3284 msgstr "В услуге отказано"
3286 #: gammu/misc.c:1583 gammu/misc.c:1586
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Address type"
3289 msgstr "Адрес   : \"%s\"\n"
3291 #: gammu/misc.c:1604
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Access point"
3294 msgstr "%i. Точка доступа %i"
3296 #: gammu/misc.c:1627 gammu/misc.c:1648 gammu/misc.c:1676 gammu/misc.c:1689
3297 #: gammu/misc.c:1721
3298 #, c-format
3299 msgid "Set %i"
3300 msgstr "Установлено %i"
3302 #: gammu/misc.c:1633 gammu/misc.c:1683
3303 #, fuzzy
3304 msgid "User"
3305 msgstr "Пользовательский UDH"
3307 #: gammu/misc.c:1635
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Phonebook database"
3310 msgstr "БД телефонной книги : \"%s\"\n"
3312 #: gammu/misc.c:1636
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Calendar database"
3315 msgstr "БД календаря        : \"%s\"\n"
3317 #: gammu/misc.c:1637
3318 msgid "Server"
3319 msgstr "Сервер"
3321 #: gammu/misc.c:1638
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Sync. phonebook"
3324 msgstr "Синхр. тел. книги   : "
3326 #: gammu/misc.c:1641
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Sync. calendar"
3329 msgstr "Синхр. календаря    : "
3331 #: gammu/misc.c:1646 gammu/misc.c:1687
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Connection set name"
3334 msgstr "Название соединения : %s\n"
3336 #: gammu/misc.c:1682 gammu/misc.c:1732
3337 msgid "Homepage"
3338 msgstr "Домашняя страница"
3340 #: gammu/misc.c:1726
3341 #, fuzzy
3342 msgid "active"
3343 msgstr " (активный)"
3345 #: gammu/misc.c:1730
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Read only"
3348 msgstr "Чтение"
3350 #: gammu/misc.c:1755
3351 msgid "Startup logo"
3352 msgstr "Заставка"
3354 #: gammu/misc.c:1756
3355 msgid "Operator logo"
3356 msgstr "Логотип оператора"
3358 #: gammu/misc.c:1757 helper/message-display.c:443
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Picture"
3361 msgstr "Рисунок"
3363 #: gammu/misc.c:1758
3364 msgid "Caller group logo"
3365 msgstr "Логотип группы абонентов"
3367 #: gammu/misc.c:1761
3368 #, c-format
3369 msgid ", width %i, height %i\n"
3370 msgstr ", ширина %i, высота %i\n"
3372 #: gammu/misc.c:1778
3373 #, c-format
3374 msgid "What format of output file logo (\"%s\") ?\n"
3375 msgstr "Какой формат выходного файла логотипа (\"%s\")?\n"
3377 #: gammu/misc.c:1803
3378 #, c-format
3379 msgid "What format of output ringtone file (\"%s\") ?\n"
3380 msgstr "Какой формат выходного файла рингтона (\"%s\")?\n"
3382 #: gammu/misc.c:1823
3383 #, c-format
3384 msgid "Unknown key/function name: \"%c\"\n"
3385 msgstr "Неизвестный ключ/имя функции: \"%c\"\n"
3387 #: gammu/misc.c:1853 gammu/misc.c:1891
3388 #, c-format
3389 msgid "What type of categories do you want to get (\"%s\") ?\n"
3390 msgstr "Категорию какого типа нужно получить (\"%s\")?\n"
3392 #: gammu/misc.c:1929
3393 #, c-format
3394 msgid "What type of category do you want to add (\"%s\") ?\n"
3395 msgstr "Категорию какого типа нужно добавить (\"%s\")?\n"
3397 #: gammu/misc.c:1937
3398 #, c-format
3399 msgid "Text too long, truncating to %d chars!\n"
3400 msgstr "Текст слишком длинный. Обрезается до %d символов.\n"
3402 #: gammu/misc.c:1976
3403 msgid "Invalid security code type"
3404 msgstr ""
3406 #: gammu/misc.c:1981
3407 #, c-format
3408 msgid "Enter %s code: "
3409 msgstr ""
3411 #: gammu/misc.c:1993 gammu/misc.c:2015
3412 msgid "No PIN code entered!"
3413 msgstr ""
3415 #: gammu/misc.c:2003
3416 #, c-format
3417 msgid "Enter new PIN code: "
3418 msgstr ""
3420 #: gammu/misc.c:2061
3421 msgid " (default name)"
3422 msgstr " (имя по умолчанию)"
3424 #: gammu/misc.c:2062
3425 #, fuzzy
3426 msgid " (Head set profile)"
3427 msgstr " (профиль для гарнитуры)"
3429 #: gammu/misc.c:2063
3430 #, fuzzy
3431 msgid " (Car kit profile)"
3432 msgstr " (профиль для автомобиля)"
3434 #: gammu/misc.c:2072 helper/memory-display.c:106
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Ringtone ID"
3437 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
3439 #: gammu/misc.c:2074
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Message alert tone ID"
3442 msgstr "ID сигнала о сообщении: "
3444 #: gammu/misc.c:2087
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Call alert for"
3447 msgstr "Сигнал вызова для     :"
3449 #: gammu/misc.c:2108
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Screen saver number"
3452 msgstr "Номер хранителя экрана: "
3454 #: gammu/misc.c:2111
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Incoming call alert"
3457 msgstr "Сигнал входящего вызова : "
3459 #: gammu/misc.c:2112
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Ringtone volume"
3462 msgstr "Громкость рингтона    : "
3464 #: gammu/misc.c:2113
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Vibrating alert"
3467 msgstr "Вибровызов            : "
3469 #: gammu/misc.c:2114
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Message alert tone"
3472 msgstr "ID сигнала о сообщении: "
3474 #: gammu/misc.c:2115
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Keypad tones"
3477 msgstr "Клавиатура заблокирована\n"
3479 #: gammu/misc.c:2116
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Warning (games) tones"
3482 msgstr "Предупреждающие (игровые) звуки : "
3484 #: gammu/misc.c:2117 helper/message-display.c:439
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Screen saver"
3487 msgstr "Хранитель экрана\n"
3489 #: gammu/misc.c:2118
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Screen saver timeout"
3492 msgstr "Тайм-аут хранителя экрана : "
3494 #: gammu/misc.c:2119
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Automatic answer"
3497 msgstr "Автоматический ответ  : "
3499 #: gammu/misc.c:2120
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Lights"
3502 msgstr "Высокий\n"
3504 #: gammu/misc.c:2128
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Level 1"
3507 msgstr "Уровень 1\n"
3509 #: gammu/misc.c:2130
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Level 2"
3512 msgstr "Уровень 2\n"
3514 #: gammu/misc.c:2132
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Level 3"
3517 msgstr "Уровень 3\n"
3519 #: gammu/misc.c:2133
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Level 4"
3522 msgstr "Уровень 4\n"
3524 #: gammu/misc.c:2134
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Level 5"
3527 msgstr "Уровень 5\n"
3529 #: gammu/misc.c:2143
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Ringing"
3532 msgstr "Звонит\n"
3534 #: gammu/misc.c:2145
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Beep once"
3537 msgstr "Один гудок\n"
3539 #: gammu/misc.c:2146
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Ring once"
3542 msgstr "Один звонок\n"
3544 #: gammu/misc.c:2147 gammu/misc.c:2151
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Ascending"
3547 msgstr "Нарастающий\n"
3549 #: gammu/misc.c:2148
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Caller groups"
3552 msgstr "Группы абонентов\n"
3554 #: gammu/misc.c:2149
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Standard"
3557 msgstr "Стандартный\n"
3559 #: gammu/misc.c:2150
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Special"
3562 msgstr "Специальный\n"
3564 #: gammu/misc.c:2152
3565 msgid "Personal"
3566 msgstr "Личный"
3568 #: gammu/misc.c:2157
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Vibrate first"
3571 msgstr "Сначала вибровызов\n"
3573 #: gammu/misc.c:2194
3574 #, fuzzy
3575 msgid " speed dial not assigned"
3576 msgstr " быстрый набор не назначен\n"
3578 #: gammu/misc.c:2226
3579 #, c-format
3580 msgid "What type of reset phone settings (\"%s\") ?\n"
3581 msgstr "Какой тип сброса установок телефона (\"%s\")?\n"
3583 #: gammu/misc.c:2260
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Currently shown on the display"
3586 msgstr "Текущие параметры дисплея :\n"
3588 #: gammu/misc.c:2265
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Call active"
3591 msgstr "Вызов активен\n"
3593 #: gammu/misc.c:2268
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Unread SMS"
3596 msgstr "Непрочитанное SMS\n"
3598 #: gammu/misc.c:2271
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Voice call"
3601 msgstr "Голосовой вызов\n"
3603 #: gammu/misc.c:2274
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Fax call"
3606 msgstr "Вызов факса\n"
3608 #: gammu/misc.c:2277
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Data call"
3611 msgstr "Вызов данных\n"
3613 #: gammu/misc.c:2280
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Keypad locked"
3616 msgstr "Клавиатура заблокирована\n"
3618 #: gammu/misc.c:2283
3619 #, fuzzy
3620 msgid "SMS memory full"
3621 msgstr "Память SMS заполнена\n"
3623 #: gammu/misc.c:2321
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Station name"
3626 msgstr "Местонахождение  : %s\n"
3628 #: gammu/misc.c:2322
3629 msgid "Frequency"
3630 msgstr ""
3632 #: gammu/misc.c:2344
3633 #, c-format
3634 msgid "Unknown divert action (\"%s\")\n"
3635 msgstr "Неизвестное отклонение действия (\"%s\")\n"
3637 #: gammu/misc.c:2357
3638 #, c-format
3639 msgid "Unknown divert type (\"%s\")\n"
3640 msgstr "Неизвестный тип отклонения (\"%s\")\n"
3642 #: gammu/misc.c:2370
3643 #, c-format
3644 msgid "Unknown call type (\"%s\")\n"
3645 msgstr "Неизвестный тип вызова (\"%s\")\n"
3647 #: gammu/misc.c:2379
3648 msgid "Query:"
3649 msgstr ""
3651 #: gammu/misc.c:2395
3652 msgid "Changed:"
3653 msgstr ""
3655 #: gammu/misc.c:2398 gammu/misc.c:2445
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Divert type"
3658 msgstr ""
3659 "Запрос:\n"
3660 "   Тип отклонения: "
3662 #: gammu/misc.c:2402 gammu/misc.c:2449
3663 msgid "when busy"
3664 msgstr "когда занято"
3666 #: gammu/misc.c:2405 gammu/misc.c:2452
3667 msgid "when not answered"
3668 msgstr "когда нет ответа"
3670 #: gammu/misc.c:2408 gammu/misc.c:2455
3671 msgid "when phone off or no coverage"
3672 msgstr "когда телефон выключен или вне зоны действия сети"
3674 #: gammu/misc.c:2411 gammu/misc.c:2458
3675 msgid "all types of diverts"
3676 msgstr "все типы отклонений"
3678 #: gammu/misc.c:2414 gammu/misc.c:2434 gammu/misc.c:2461 gammu/misc.c:2477
3679 #, c-format
3680 msgid "unknown %i"
3681 msgstr "неизвестный %i"
3683 #: gammu/misc.c:2419 gammu/misc.c:2465
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Call type"
3686 msgstr "Вызов активен\n"
3688 #: gammu/misc.c:2422 gammu/misc.c:2468
3689 msgid "voice"
3690 msgstr "голос"
3692 #: gammu/misc.c:2425 gammu/misc.c:2471 helper/message-display.c:115
3693 msgid "fax"
3694 msgstr "факс"
3696 #: gammu/misc.c:2428 gammu/misc.c:2474
3697 msgid "data"
3698 msgstr "данные"
3700 #: gammu/misc.c:2431
3701 msgid "data & fax & voice"
3702 msgstr "данные, факс и голос"
3704 #: gammu/misc.c:2440
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Response:"
3707 msgstr ""
3708 "\n"
3709 "Ответ:"
3711 #: gammu/misc.c:2520
3712 msgid "The application has been successfully sent to the phone."
3713 msgstr ""
3715 #: gammu/misc.c:2521
3716 msgid "Please find received files in Inbox and install them."
3717 msgstr ""
3719 #: gammu/mms.c:49
3720 msgid "Do you want to save this MMS file?"
3721 msgstr ""
3723 #: gammu/mms.c:53 gammu/mms.c:134
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "Error while saving to file %s!\n"
3726 msgstr "  Сохранение в %s\n"
3728 #: gammu/mms.c:55 gammu/mms.c:136
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "Saved to file %s\n"
3731 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
3733 #: gammu/mms.c:65
3734 msgid "Some MMS file features unknown for Gammu decoder"
3735 msgstr ""
3737 #: gammu/mms.c:73 gammu/mms.c:81 gammu/mms.c:89
3738 #, fuzzy
3739 msgid "phone "
3740 msgstr ", телефон\n"
3742 #: gammu/mms.c:79
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Recipient"
3745 msgstr "Отправлено        : %s\n"
3747 #: gammu/mms.c:87
3748 msgid "CC"
3749 msgstr ""
3751 #: gammu/mms.c:94
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Message type"
3754 msgstr "ID сигнала о сообщении: "
3756 #: gammu/mms.c:97 helper/message-display.c:477
3757 msgid "Subject"
3758 msgstr ""
3760 #: gammu/mms.c:100
3761 msgid "Delivery report"
3762 msgstr "Отчёт о доставке"
3764 #: gammu/mms.c:107 gammu/mms.c:110
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Content type"
3767 msgstr "Тип записи   : "
3769 #: gammu/mms.c:114
3770 #, c-format
3771 msgid " (%s in SMIL)"
3772 msgstr ""
3774 #: gammu/mms.c:130
3775 msgid "Do you want to save this attachment?"
3776 msgstr ""
3778 #: gammu/mms.c:170
3779 #, fuzzy, c-format
3780 msgid "Folder %s\n"
3781 msgstr "Файл \"%s\"\n"
3783 #: gammu/mms.c:171
3784 #, fuzzy
3785 msgid "  File filesystem ID"
3786 msgstr "Файл создан          : %s\n"
3788 #: gammu/nokia.c:43
3789 #, fuzzy
3790 msgid "It can be RTTL ringtone only used with this option"
3791 msgstr "С этим параметром можно использовать только рингтон RTTL\n"
3793 #: gammu/nokia.c:54
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "Ringtone \"%s\" (tempo = %i Beats Per Minute)"
3796 msgstr ""
3797 "Рингтон \"%s\" (темп = %i ударов в минуту)\n"
3798 "\n"
3800 #: gammu/nokia.c:63
3801 #, c-format
3802 msgid "length=%i notes, but you will enter only first 50 tones."
3803 msgstr ""
3805 #: gammu/nokia.c:66
3806 #, fuzzy
3807 msgid "This ringtone in Nokia Composer in phone should look:"
3808 msgstr ""
3809 "\n"
3810 "\n"
3811 "Этот рингтон в Nokia Composer телефона должен выглядеть: "
3813 #: gammu/nokia.c:105
3814 #, fuzzy
3815 msgid "To enter it please press:"
3816 msgstr ""
3817 "\n"
3818 "\n"
3819 "Для ввода нажмите: "
3821 #: gammu/nokia.c:124
3822 msgid "(longer)"
3823 msgstr "(длиннее)"
3825 #: gammu/nokia.c:252
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "Checking %s\n"
3828 msgstr "Проверяются заметки телефона\n"
3830 #: gammu/nokia.c:257
3831 msgid "  Only part handled!"
3832 msgstr ""
3834 #: gammu/nokia.c:336
3835 msgid "  Problem with adding playlist"
3836 msgstr ""
3838 #: gammu/nokia.c:383
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "Writing file %s:"
3841 msgstr "Ошибка записи в устройство."
3843 #: gammu/nokia.c:438
3844 msgid ""
3845 "Your phone model is not supported. Please report it to authors (see <http://"
3846 "wammu.eu/support/bugs/>). Thank you."
3847 msgstr ""
3849 #: gammu/nokia.c:454
3850 msgid "Problem with deleting playlist"
3851 msgstr ""
3853 #: gammu/nokia.c:548
3854 #, c-format
3855 msgid "What folder type (\"%s\") ?\n"
3856 msgstr "Тип папки (\"%s\")?\n"
3858 #: gammu/nokia.c:556 gammu/nokia.c:563 gammu/nokia.c:570
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "Can not open file %s\n"
3861 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
3863 #: gammu/nokia.c:591 gammu/nokia.c:665
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Folder not found. Probably function not supported!"
3866 msgstr "Папка не найдена. Возможно, функция не поддерживается.\n"
3868 #: gammu/nokia.c:614
3869 msgid "Searching for phone folder: "
3870 msgstr "Поиск папки телефона: "
3872 #: gammu/nokia.c:691
3873 #, fuzzy
3874 msgid "No vendor info in JAD file!"
3875 msgstr "В JAD-файле нет информации о производителе\n"
3877 #: gammu/nokia.c:696
3878 #, fuzzy
3879 msgid "No name info in JAD file!"
3880 msgstr "В JAD-файле нет информации о названии\n"
3882 #: gammu/nokia.c:701
3883 #, fuzzy
3884 msgid "No JAR URL info in JAD file!"
3885 msgstr "В JAD-файле нет информации об URL для JAR\n"
3887 #: gammu/nokia.c:707
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Declared JAR file size is different than real. Fixed by Gammu."
3890 msgstr ""
3891 "ИНФО: Объявленный размер JAR-файла отличается от реального. Исправлен Gammu\n"
3893 #: gammu/nokia.c:731
3894 #, fuzzy
3895 msgid "No JAR size info in JAD file. Added by Gammu."
3896 msgstr ""
3897 "ИНФО: В JAD-файле отсутствует информация о размере JAR. Добавлена Gammu\n"
3899 #: gammu/nokia.c:740
3900 #, c-format
3901 msgid "Adding \"%s\""
3902 msgstr "Добавляется \"%s\""
3904 #: gammu/nokia.c:741
3905 #, c-format
3906 msgid " version %s"
3907 msgstr " версия %s"
3909 #: gammu/nokia.c:742
3910 #, c-format
3911 msgid " created by %s\n"
3912 msgstr " автор: %s\n"
3914 #: gammu/nokia.c:793 gammu/nokia.c:845
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Application already exists. Deleting by Gammu."
3917 msgstr "ИНФО: Приложение уже существует. Удаляется Gammu\n"
3919 #: gammu/nokia.c:826 gammu/nokia.c:859
3920 #, c-format
3921 msgid "  Deleting %s\n"
3922 msgstr "  Удаляется %s\n"
3924 #: gammu/nokia.c:882
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Writing JAD file:"
3927 msgstr "В JAD-файле нет информации о производителе\n"
3929 #: gammu/nokia.c:901
3930 msgid "Writing JAR file:"
3931 msgstr ""
3933 #: gammu/nokia.c:976
3934 msgid "Writing file:"
3935 msgstr ""
3937 #: gammu/search.c:145
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid "Connection \"%s\" on device \"%s\"\n"
3940 msgstr "Название соединения : %s\n"
3942 #: gammu/search.c:182 gammu/search.c:189
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Error creating thread\n"
3945 msgstr "Ошибка записи в устройство."
3947 #: helper/cmdline.c:26
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "Number out of range: %s\n"
3950 msgstr ""
3951 "\n"
3952 "Количество SMS: %i\n"
3954 #: helper/cmdline.c:31
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "Parameter is not a number: %s\n"
3957 msgstr "Параметр \"%s\" неизвестен\n"
3959 #: helper/formats.h:2
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "%d second"
3962 msgid_plural "%d seconds"
3963 msgstr[0] "5 секунд\n"
3964 msgstr[1] "5 секунд\n"
3966 #: helper/formats.h:3
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "%d minute"
3969 msgid_plural "%d minutes"
3970 msgstr[0] "%i минут"
3971 msgstr[1] "%i минут"
3973 #: helper/formats.h:4
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "%d hour"
3976 msgid_plural "%d hours"
3977 msgstr[0] "1 час"
3978 msgstr[1] "1 час"
3980 #: helper/formats.h:5
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "%d day"
3983 msgid_plural "%d days"
3984 msgstr[0] "%i дней"
3985 msgstr[1] "%i дней"
3987 #: helper/formats.h:6
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "%d week"
3990 msgid_plural "%d weeks"
3991 msgstr[0] "%i недель"
3992 msgstr[1] "%i недель"
3994 #: helper/formats.h:7
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "%d year"
3997 msgid_plural "%d years"
3998 msgstr[0] "%d. день "
3999 msgstr[1] "%d. день "
4001 #: helper/memory-display.c:30
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Call length"
4004 msgstr "Сигнал вызова для     :"
4006 #. l10n: Call length format string hour:minute:second
4007 #: helper/memory-display.c:32
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "%02i:%02i:%02i\n"
4010 msgstr "Время звонка     : %02i:%02i:%02i\n"
4012 #: helper/memory-display.c:38
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Date and time"
4015 msgstr "Дата и время     : %s\n"
4017 #: helper/memory-display.c:66 helper/memory-display.c:70
4018 #: helper/memory-display.c:79 helper/memory-display.c:90
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Caller group"
4021 msgstr "Группы абонентов\n"
4023 #: helper/memory-display.c:71
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Caller group number too high, please increase buffer in sources!"
4026 msgstr ""
4027 "Слишком большое значение номера группы абонентов. Увеличьте в исходном коде "
4028 "размер буфера.\n"
4030 #: helper/memory-display.c:110
4031 #, fuzzy
4032 msgid "User ID"
4033 msgstr "Пользовательский UDH"
4035 #: helper/memory-display.c:113
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Picture name"
4038 msgstr "Рисунок"
4040 #: helper/memory-display.c:116
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Picture ID"
4043 msgstr "Рисунок"
4045 #: helper/memory-display.c:119
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Photo"
4048 msgstr "Телефон"
4050 #: helper/memory-display.c:119
4051 msgid "Displaying not supported"
4052 msgstr ""
4054 #: helper/memory-display.c:121
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Favorite messaging number"
4057 msgstr "Интеллектуальное сообщение"
4059 #: helper/memory-display.c:129
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Work number"
4062 msgstr "Мобильный       "
4064 #: helper/memory-display.c:132
4065 #, fuzzy
4066 msgid "General number"
4067 msgstr "Основной        "
4069 #: helper/memory-display.c:136
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Video number"
4072 msgstr "Мобильный       "
4074 #: helper/memory-display.c:141
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Home mobile number"
4077 msgstr "Мобильный       "
4079 #: helper/memory-display.c:144
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Work mobile number"
4082 msgstr "Мобильный       "
4084 #: helper/memory-display.c:155
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Home fax number"
4087 msgstr "Домашний        "
4089 #: helper/memory-display.c:158
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Work fax number"
4092 msgstr "Мобильный       "
4094 #: helper/memory-display.c:165
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Pager number"
4097 msgstr "Пейджер         "
4099 #: helper/memory-display.c:166
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Other number"
4102 msgstr "Другой          "
4104 # проверить
4105 #: helper/memory-display.c:172
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Home address"
4108 msgstr "От"
4110 #: helper/memory-display.c:175
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Work address"
4113 msgstr "Адрес Snail     "
4115 #: helper/memory-display.c:186
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Home email"
4118 msgstr "Ваш адрес электронной почты"
4120 #: helper/memory-display.c:189
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Work email"
4123 msgstr "Ваш адрес электронной почты"
4125 #: helper/memory-display.c:196
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Email address 2"
4128 msgstr "Адрес E-mail  2 "
4130 #: helper/memory-display.c:201
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Home website"
4133 msgstr "Домашний        "
4135 #: helper/memory-display.c:204
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Work website"
4138 msgstr "Состояние сети     : "
4140 #: helper/memory-display.c:207
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Website"
4143 msgstr "Веб-сайт"
4145 #: helper/memory-display.c:212
4146 msgid "VOIP"
4147 msgstr ""
4149 #: helper/memory-display.c:213
4150 msgid "SWIS"
4151 msgstr ""
4153 #: helper/memory-display.c:214
4154 msgid "WVID"
4155 msgstr ""
4157 #: helper/memory-display.c:215
4158 #, fuzzy
4159 msgid "SIP"
4160 msgstr "SIM"
4162 #: helper/memory-display.c:216
4163 msgid "DTMF"
4164 msgstr ""
4166 #: helper/memory-display.c:218
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Last name"
4169 msgstr "Фамилия         "
4171 #: helper/memory-display.c:219
4172 #, fuzzy
4173 msgid "First name"
4174 msgstr "Имя             "
4176 #: helper/memory-display.c:220
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Second name"
4179 msgstr "Местонахождение  : %s\n"
4181 #: helper/memory-display.c:221
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Formal name"
4184 msgstr "Имя             "
4186 #: helper/memory-display.c:222
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Name prefix"
4189 msgstr "Телефонный префикс"
4191 #: helper/memory-display.c:223
4192 msgid "Name suffix"
4193 msgstr ""
4195 #: helper/memory-display.c:224
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Nick name"
4198 msgstr "Имя             "
4200 #: helper/memory-display.c:225
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Company"
4203 msgstr "Организация     "
4205 #: helper/memory-display.c:226
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Job title"
4208 msgstr "Должность       "
4210 #: helper/memory-display.c:227
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Street address"
4213 msgstr "Улица           "
4215 #: helper/memory-display.c:228
4216 msgid "City"
4217 msgstr ""
4219 #: helper/memory-display.c:229
4220 #, fuzzy
4221 msgid "State"
4222 msgstr "Стандартный\n"
4224 #: helper/memory-display.c:230
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Zip code"
4227 msgstr "Почтовый индекс "
4229 #: helper/memory-display.c:231
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Country"
4232 msgstr "Страна          "
4234 #: helper/memory-display.c:232
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Custom text 1"
4237 msgstr "Свой текст 1    "
4239 #: helper/memory-display.c:233
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Custom text 2"
4242 msgstr "Свой текст 2    "
4244 #: helper/memory-display.c:234
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Custom text 3"
4247 msgstr "Свой текст 3    "
4249 #: helper/memory-display.c:235
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Custom text 4"
4252 msgstr "Свой текст 4    "
4254 #: helper/memory-display.c:236
4255 msgid "Push to talk ID"
4256 msgstr ""
4258 #: helper/memory-display.c:239
4259 #, fuzzy
4260 msgid "unknown field type"
4261 msgstr "неизвестный %i"
4263 #: helper/memory-display.c:246 helper/message-display.c:128
4264 #, fuzzy
4265 msgid "home"
4266 msgstr ", телефон\n"
4268 #: helper/memory-display.c:249 helper/message-display.c:131
4269 #, fuzzy
4270 msgid "work"
4271 msgstr "Название сети\n"
4273 #: helper/message-cmdline.c:184
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Not enough parameters!"
4276 msgstr "Слишком мало параметров!\n"
4278 #: helper/message-cmdline.c:208
4279 #, c-format
4280 msgid "What format of sms (\"%s\") ?\n"
4281 msgstr "Какой формат SMS (\"%s\")?\n"
4283 #: helper/message-cmdline.c:233 helper/message-cmdline.c:250
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Where are parameters?"
4286 msgstr "Где параметры?\n"
4288 #: helper/message-cmdline.c:264
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Where is ringtone filename?"
4291 msgstr "Имя файла рингтона?\n"
4293 #: helper/message-cmdline.c:282 helper/message-cmdline.c:300
4294 #: helper/message-cmdline.c:351
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Where is logo filename?"
4297 msgstr "Имя файла логотипа ?\n"
4299 #: helper/message-cmdline.c:318
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Where is number of frames?"
4302 msgstr "Число кадров?\n"
4304 #: helper/message-cmdline.c:326
4305 msgid "Too many animation frames!"
4306 msgstr ""
4308 #: helper/message-cmdline.c:357
4309 #, c-format
4310 msgid "File \"%s\"\n"
4311 msgstr "Файл \"%s\"\n"
4313 #: helper/message-cmdline.c:384
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Bookmark not found in file"
4316 msgstr "Закладка не найдена в файле\n"
4318 #: helper/message-cmdline.c:408
4319 #, fuzzy
4320 msgid "WAP settings not found in file"
4321 msgstr "Настройки WAP не найдены в файле\n"
4323 #: helper/message-cmdline.c:429
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Sorry. For now there is only support for GPRS or DATA bearers end"
4326 msgstr ""
4327 "К сожалению на данный момент поддерживается только GPRS или закончились "
4328 "каналы передачи данных\n"
4330 #: helper/message-cmdline.c:452
4331 #, fuzzy
4332 msgid "MMS settings not found in file"
4333 msgstr "Настройки MMS не найдены в файле\n"
4335 #: helper/message-cmdline.c:466
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Sorry. No GPRS bearer found in MMS settings"
4338 msgstr "К сожалению канал передачи данных GPRS в настройках MMS не найден\n"
4340 #: helper/message-cmdline.c:512
4341 #, fuzzy
4342 msgid "ToDo note not found in file"
4343 msgstr "Задание не найдено в файле\n"
4345 #: helper/message-cmdline.c:574
4346 msgid "Backup functionality not compiled in!"
4347 msgstr ""
4349 #: helper/message-cmdline.c:1055
4350 #, c-format
4351 msgid "Wrong message length (\"%s\")\n"
4352 msgstr ""
4354 #: helper/message-cmdline.c:1078
4355 #, c-format
4356 msgid "Unknown GSM network code (\"%s\")\n"
4357 msgstr "Неизвестный код сети GSM (\"%s\")\n"
4359 #: helper/message-cmdline.c:1097
4360 #, c-format
4361 msgid "You have to give number between 1 and 7 (\"%s\")\n"
4362 msgstr "Необходимо ввести число от 1 и 7 (\"%s\")\n"
4364 #: helper/message-cmdline.c:1135
4365 #, c-format
4366 msgid "Unknown validity string (\"%s\")\n"
4367 msgstr "Неизвестная строка проверки достоверности (\"%s\")\n"
4369 #: helper/message-cmdline.c:1173
4370 #, c-format
4371 msgid "You have to give number of EMS frames between 1 and 4 (\"%s\")\n"
4372 msgstr "Необходимо указать число кадров EMS от 1 и 4 (\"%s\")\n"
4374 #: helper/message-cmdline.c:1185 helper/message-cmdline.c:1202
4375 #, c-format
4376 msgid "Can't open file \"%s\"\n"
4377 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
4379 #: helper/message-cmdline.c:1251
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "Unknown parameter (\"%c\")\n"
4382 msgstr "Неизвестный параметр (\"%s\")\n"
4384 #: helper/message-cmdline.c:1256
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Last parameter wasn't text"
4387 msgstr "Последний параметр не является текстом\n"
4389 #: helper/message-cmdline.c:1290
4390 #, c-format
4391 msgid "Too long SMS name (\"%s\"), ignored\n"
4392 msgstr "Слишком длинное название SMS (\"%s\"); проигнорировано\n"
4394 #: helper/message-cmdline.c:1330
4395 #, c-format
4396 msgid "Enter the message text and press %s:\n"
4397 msgstr ""
4399 #: helper/message-cmdline.c:1332
4400 msgid "Ctrl+Z"
4401 msgstr ""
4403 #: helper/message-cmdline.c:1334
4404 msgid "Ctrl+D"
4405 msgstr ""
4407 #: helper/message-cmdline.c:1348
4408 msgid "No chars read, assuming it is okay!"
4409 msgstr ""
4411 #: helper/message-cmdline.c:1368
4412 #, fuzzy
4413 msgid "No network code"
4414 msgstr "Отсутствует код сети\n"
4416 #: helper/message-cmdline.c:1374
4417 #, fuzzy
4418 msgid "You have to set network code!"
4419 msgstr "Отсутствует код сети\n"
4421 #: helper/message-cmdline.c:1413
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "Ringtone too long. %i percent part cut\n"
4424 msgstr ""
4425 "Предупреждение: рингтон слишком длинный. Укоротите его на %i процентов\n"
4427 #: helper/message-cmdline.c:1424
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "There are %i SMS messages packed and the limit is %i. Exiting\n"
4430 msgstr "Упаковано %i SMS, а предел - %i. Выполняется выход\n"
4432 #: helper/message-cmdline.c:1434
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Use -smscnumber option to give SMSC number"
4435 msgstr "Чтобы указать число SMSC, используйте параметр -smscnumber\n"
4437 #: helper/message-display.c:26
4438 #, c-format
4439 msgid "Location %i, folder \"%s\""
4440 msgstr "Размещение %i, каталог \"%s\""
4442 #: helper/message-display.c:33
4443 #, fuzzy
4444 msgid "SIM memory"
4445 msgstr ", память SIM"
4447 #: helper/message-display.c:36
4448 #, fuzzy
4449 msgid "phone memory"
4450 msgstr ", память телефона"
4452 #: helper/message-display.c:39
4453 #, fuzzy
4454 msgid "phone or SIM memory"
4455 msgstr ", память телефона или SIM"
4457 #: helper/message-display.c:46
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Inbox folder"
4460 msgstr ", папка Входящие"
4462 #: helper/message-display.c:112
4463 #, fuzzy
4464 msgid "mobile"
4465 msgstr "Должность       "
4467 #: helper/message-display.c:118
4468 #, fuzzy
4469 msgid "pager"
4470 msgstr "По порядку"
4472 #: helper/message-display.c:121
4473 #, fuzzy
4474 msgid "general"
4475 msgstr "Основной"
4477 #: helper/message-display.c:145
4478 #, fuzzy
4479 msgid "8 bit SMS, cannot be displayed here"
4480 msgstr "8 бит SMS не могут быть отображены\n"
4482 #: helper/message-display.c:165
4483 #, fuzzy
4484 msgid "SMS status report"
4485 msgstr "Отчёт о состоянии SMS\n"
4487 #: helper/message-display.c:169 helper/message-display.c:181
4488 #: helper/message-display.c:233 helper/message-display.c:248
4489 #: helper/message-display.c:289
4490 msgid "Sent"
4491 msgstr "Отправленные"
4493 #: helper/message-display.c:170 helper/message-display.c:290
4494 msgid "Read"
4495 msgstr "Прочитанные"
4497 #: helper/message-display.c:171 helper/message-display.c:291
4498 msgid "UnRead"
4499 msgstr "Не прочитано"
4501 #: helper/message-display.c:172 helper/message-display.c:292
4502 msgid "UnSent"
4503 msgstr "Не отправлено"
4505 #: helper/message-display.c:176 helper/message-display.c:279
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Remote number"
4508 msgid_plural "Remote numbers"
4509 msgstr[0] ""
4510 "\n"
4511 "Удалённый номер : \"%s\"\n"
4512 msgstr[1] ""
4513 "\n"
4514 "Удалённый номер : \"%s\"\n"
4516 #: helper/message-display.c:180 helper/message-display.c:245
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Reference number"
4519 msgstr "Исходный номер    : %d\n"
4521 #: helper/message-display.c:182 helper/message-display.c:230
4522 #, fuzzy
4523 msgid "SMSC number"
4524 msgstr "Номер SMSC        : \"%s\"\n"
4526 #: helper/message-display.c:183
4527 #, fuzzy
4528 msgid "SMSC response"
4529 msgstr "Ответ SMSC        : %s\n"
4531 #: helper/message-display.c:184
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Delivery status"
4534 msgstr "Состояние доставки : %s\n"
4536 #: helper/message-display.c:185
4537 msgid "Details"
4538 msgstr ""
4540 #: helper/message-display.c:188 helper/message-display.c:193
4541 msgid "Temporary error, "
4542 msgstr "Временная ошибка, "
4544 #: helper/message-display.c:190
4545 msgid "Permanent error, "
4546 msgstr "Постоянная ошибка, "
4548 #: helper/message-display.c:196
4549 msgid "SM received by the SME"
4550 msgstr "SM получено через SME"
4552 #: helper/message-display.c:197
4553 msgid ""
4554 "SM forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm delivery"
4555 msgstr "SM перенаправлено через SC на SME, но SC не может подтвердить доставку"
4557 #: helper/message-display.c:198
4558 msgid "SM replaced by the SC"
4559 msgstr "SM заменено на SC"
4561 #: helper/message-display.c:199 helper/message-display.c:215
4562 msgid "Congestion"
4563 msgstr "Нет места"
4565 #: helper/message-display.c:200 helper/message-display.c:216
4566 msgid "SME busy"
4567 msgstr "SME занят"
4569 #: helper/message-display.c:201 helper/message-display.c:217
4570 msgid "No response from SME"
4571 msgstr "SME не отвечает"
4573 #: helper/message-display.c:202 helper/message-display.c:218
4574 msgid "Service rejected"
4575 msgstr "В услуге отказано"
4577 #: helper/message-display.c:203 helper/message-display.c:209
4578 #: helper/message-display.c:219
4579 msgid "Quality of service not available"
4580 msgstr "Качество обслуживания недоступно"
4582 #: helper/message-display.c:204 helper/message-display.c:220
4583 msgid "Error in SME"
4584 msgstr "Ошибка в SME"
4586 #: helper/message-display.c:205
4587 msgid "Remote procedure error"
4588 msgstr "Ошибка удалённой процедуры"
4590 #: helper/message-display.c:206
4591 msgid "Incompatibile destination"
4592 msgstr "Несовместимое назначение"
4594 #: helper/message-display.c:207
4595 msgid "Connection rejected by SME"
4596 msgstr "Соединение разорвано SME"
4598 #: helper/message-display.c:208
4599 msgid "Not obtainable"
4600 msgstr "Неприменимо"
4602 #: helper/message-display.c:210
4603 msgid "No internetworking available"
4604 msgstr "Работа с Интернетом невозможна"
4606 #: helper/message-display.c:211
4607 msgid "SM Validity Period Expired"
4608 msgstr "Истекло время проверки SM"
4610 #: helper/message-display.c:212
4611 msgid "SM deleted by originating SME"
4612 msgstr "SM удалён первоначальным SME"
4614 #: helper/message-display.c:213
4615 msgid "SM Deleted by SC Administration"
4616 msgstr "SM удалён администрацией SC"
4618 #: helper/message-display.c:214
4619 msgid "SM does not exist"
4620 msgstr "SM не существует"
4622 #: helper/message-display.c:221
4623 #, c-format
4624 msgid "Reserved/Specific to SC: %x"
4625 msgstr "Зарезервирован/особый для SC: %x"
4627 #: helper/message-display.c:226 helper/message-display.c:243
4628 #, fuzzy
4629 msgid "SMS message"
4630 msgstr "SMS-сообщение\n"
4632 #: helper/message-display.c:228
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Saved"
4635 msgstr "Сохранённые"
4637 #: helper/message-display.c:231
4638 msgid " (set for reply)"
4639 msgstr " (установлен для ответа)"
4641 #: helper/message-display.c:240
4642 #, fuzzy
4643 msgid "SMS replacing ID"
4644 msgstr "Изменённый ID SMS: %i\n"
4646 #: helper/message-display.c:255
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Class"
4649 msgstr "Позвонить\n"
4651 #: helper/message-display.c:257
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Coding"
4654 msgstr "Чтение"
4656 #: helper/message-display.c:260
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Unicode (no compression)"
4659 msgstr "Уникод (без сжатия)\n"
4661 #: helper/message-display.c:263
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Unicode (compression)"
4664 msgstr "Уникод (со сжатием)\n"
4666 #: helper/message-display.c:266
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Default GSM alphabet (no compression)"
4669 msgstr "Стандартный алфавит GSM (без сжатия)\n"
4671 #: helper/message-display.c:269
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Default GSM alphabet (compression)"
4674 msgstr "Стандартный алфавит GSM (со сжатием)\n"
4676 #. l10n: 8-bit message coding
4677 #: helper/message-display.c:273
4678 #, fuzzy
4679 msgid "8-bit"
4680 msgstr "8 бит\n"
4682 #: helper/message-display.c:296
4683 #, fuzzy
4684 msgid "User Data Header"
4685 msgstr "Заголовок пользовательских данных : "
4687 #: helper/message-display.c:298 helper/message-display.c:299
4688 msgid "Concatenated (linked) message"
4689 msgstr "Связанное сообщение"
4691 #: helper/message-display.c:300
4692 msgid "Disables voice indicator"
4693 msgstr "Отключает голосовой индикатор"
4695 #: helper/message-display.c:301
4696 msgid "Enables voice indicator"
4697 msgstr "Включает голосовой индикатор"
4699 #: helper/message-display.c:302
4700 msgid "Disables fax indicator"
4701 msgstr "Отключает индикатор факса"
4703 #: helper/message-display.c:303
4704 msgid "Enables fax indicator"
4705 msgstr "Включает индикатор факса"
4707 #: helper/message-display.c:304
4708 msgid "Disables email indicator"
4709 msgstr "Отключает индикатор e-mail"
4711 #: helper/message-display.c:305
4712 msgid "Enables email indicator"
4713 msgstr "Включает индикатор e-mail"
4715 #: helper/message-display.c:306
4716 msgid "Void SMS"
4717 msgstr "Пустое SMS"
4719 #: helper/message-display.c:307
4720 msgid "Nokia WAP bookmark"
4721 msgstr "Nokia: WAP-закладка"
4723 #: helper/message-display.c:308
4724 msgid "Nokia operator logo"
4725 msgstr "Nokia: логотип оператора"
4727 #: helper/message-display.c:309
4728 msgid "Nokia WAP bookmark or WAP/MMS settings"
4729 msgstr "Nokia: WAP-закладка или параметры WAP/MMS"
4731 #: helper/message-display.c:310 helper/message-display.c:311
4732 msgid "Nokia ringtone"
4733 msgstr "Nokia: рингтон"
4735 #: helper/message-display.c:312
4736 msgid "Nokia GSM operator logo"
4737 msgstr "Nokia: логотип оператора GSM"
4739 #: helper/message-display.c:313
4740 msgid "Nokia caller logo"
4741 msgstr "Nokia: логотип абонента"
4743 #: helper/message-display.c:314
4744 msgid "Nokia profile"
4745 msgstr "Nokia: профиль"
4747 #: helper/message-display.c:315
4748 msgid "Nokia calendar note"
4749 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
4751 #: helper/message-display.c:316
4752 msgid "Nokia phonebook entry"
4753 msgstr "Nokia: запись в телефонной книге"
4755 #: helper/message-display.c:317
4756 msgid "User UDH"
4757 msgstr "Пользовательский UDH"
4759 #: helper/message-display.c:318
4760 msgid "MMS indicator"
4761 msgstr "Индикатор MMS"
4763 #: helper/message-display.c:322
4764 #, c-format
4765 msgid ", ID (8 bit) %i"
4766 msgstr ", ID (8 бит) %i"
4768 #: helper/message-display.c:323
4769 #, c-format
4770 msgid ", ID (16 bit) %i"
4771 msgstr ", ID (16 бит) %i"
4773 #: helper/message-display.c:326
4774 #, c-format
4775 msgid ", part %i of %i"
4776 msgstr ", часть %i из %i"
4778 #: helper/message-display.c:328
4779 #, c-format
4780 msgid ", %i parts"
4781 msgstr ", %i частей"
4783 #: helper/message-display.c:339
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Siemens file"
4786 msgstr "Файл Siemens\n"
4788 #: helper/message-display.c:347
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "Unknown PDU type: 0x%x\n"
4791 msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
4793 #: helper/message-display.c:394
4794 #, fuzzy
4795 msgid ""
4796 "Some details were ignored (unknown or not implemented in decoding functions)"
4797 msgstr ""
4798 "Некоторые подробности опущены (неизвестны или не реализованы в функциях "
4799 "декодирования)\n"
4800 "\n"
4802 #: helper/message-display.c:399
4803 msgid "Siemens OTA file"
4804 msgstr "OTA-файл Siemens"
4806 #: helper/message-display.c:401
4807 #, fuzzy
4808 msgid " - VCARD"
4809 msgstr " - визитка\n"
4811 #: helper/message-display.c:415
4812 #, c-format
4813 msgid "Ringtone \"%s\"\n"
4814 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
4816 #: helper/message-display.c:420
4817 msgid "Do you want to play it?"
4818 msgstr ""
4820 #: helper/message-display.c:425
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Caller logo"
4823 msgstr ""
4824 "Логотип абонента\n"
4825 "\n"
4827 #: helper/message-display.c:429
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "Operator logo for %s network"
4830 msgstr ""
4831 "Логотип оператора для сети %s (%s, %s)\n"
4832 "\n"
4834 #: helper/message-display.c:449
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Profile"
4837 msgstr "Профиль\n"
4839 #: helper/message-display.c:470
4840 #, fuzzy
4841 msgid "EMS sound ID"
4842 msgstr ""
4843 "\n"
4844 "ID EMS-звука: %i\n"
4846 #: helper/message-display.c:473
4847 #, fuzzy
4848 msgid "EMS animation ID"
4849 msgstr ""
4850 "\n"
4851 "ID EMS-анимации: %i\n"
4853 #: helper/message-display.c:479
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Message size"
4856 msgstr "Сообщения"
4858 #. l10n: Generic prefix for error messages
4859 #: helper/message-display.c:512 helper/printing.c:18
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Error"
4862 msgstr "Ошибка\n"
4864 #: helper/message-display.c:545
4865 msgid "Data PDU"
4866 msgstr ""
4868 #: helper/message-display.c:546
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Number of bits"
4871 msgstr ""
4872 "\n"
4873 "Количество SMS: %i\n"
4875 #: helper/message-display.c:548
4876 msgid "UDH"
4877 msgstr ""
4879 #: helper/message-display.c:564
4880 msgid "Whole PDU"
4881 msgstr ""
4883 #. l10n: Generic prefix for warning messages
4884 #: helper/printing.c:34
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Warning"
4887 msgstr "Встреча"
4889 #. l10n: Generic prefix for informational messages
4890 #: helper/printing.c:50
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Information"
4893 msgstr "Местонахождение %i\n"
4895 #, fuzzy
4896 #~ msgid "Mobile number (work)"
4897 #~ msgstr "Мобильный       "
4899 #, fuzzy
4900 #~ msgid "Mobile number (home)"
4901 #~ msgstr "Мобильный       "
4903 #, fuzzy
4904 #~ msgid "Snail address"
4905 #~ msgstr "Адрес Snail     "
4907 #, fuzzy
4908 #~ msgid "Email address 1"
4909 #~ msgstr "Адрес E-mail  1 "
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid "URL address"
4913 #~ msgstr "URL             "
4915 #, fuzzy
4916 #~ msgid "Work street address"
4917 #~ msgstr "Улица           "
4919 #, fuzzy
4920 #~ msgid "Work city"
4921 #~ msgstr "Страна          "
4923 #, fuzzy
4924 #~ msgid "Work zip code"
4925 #~ msgstr "Почтовый индекс "
4927 #, fuzzy
4928 #~ msgid "Work country"
4929 #~ msgstr "Страна          "
4931 #, fuzzy
4932 #~ msgid "Name:     %s"
4933 #~ msgstr "Имя     : \"%s\"\n"
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "Type:     %s"
4937 #~ msgstr "Заданное время : %s\n"
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid "Number:   %s"
4941 #~ msgstr " Номер \"%s\""
4943 #, fuzzy
4944 #~ msgid "Path:     %s"
4945 #~ msgstr "Личный           : \"%s\"\n"
4947 #, fuzzy
4948 #~ msgid "Action:   %s"
4949 #~ msgstr "Ячейка    : %i\n"
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid "Compiled in features:\n"
4953 #~ msgstr "Рабочие функции:"
4955 #, fuzzy
4956 #~ msgid "Never version of firmware is available!\n"
4957 #~ msgstr "ИНФО: для телефона доступна новая прошивка (%s вместо %s)!\n"
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "Reading phone phonebook:"
4961 #~ msgstr "Проверяется телефонная книга телефона"
4963 #~ msgid "Call length      : %02i:%02i:%02i\n"
4964 #~ msgstr "Время звонка     : %02i:%02i:%02i\n"
4966 #~ msgid "Quality of service not aviable"
4967 #~ msgstr "Качество обслуживания недоступно"
4969 #~ msgid "Picture Image"
4970 #~ msgstr "Рисунок"
4972 #~ msgid ""
4973 #~ "Some data not read from file. It can be damaged or restoring some "
4974 #~ "settings from this file format not implemented (maybe higher Gammu "
4975 #~ "required ?)"
4976 #~ msgstr ""
4977 #~ "Некоторые данные не были прочитаны из файла. Возможно, он повреждён, или "
4978 #~ "восстановление некоторых настроек из данного формата не реализовано "
4979 #~ "(возможно, нужна более новая версия Gammu?)"
4981 #~ msgid "%i. Set %i\n"
4982 #~ msgstr "%i. Установлено %i\n"
4984 #, fuzzy
4985 #~ msgid ""
4986 #~ "First parameter optionally specifies which config section to use (all are "
4987 #~ "probed by default)."
4988 #~ msgstr ""
4989 #~ "Первый параметр описывает, которой из разделов конфигурационного файла "
4990 #~ "следует использовать (по умолчанию проверяются все разделы).\n"
4992 #, fuzzy
4993 #~ msgid ""
4994 #~ "Second parameter optionally controls debug level, next one specifies "
4995 #~ "actions."
4996 #~ msgstr ""
4997 #~ "Второй параметр управляет уровнем отладки; следующий определяет "
4998 #~ "действия.\n"
4999 #~ "\n"
5001 #~ msgid " (default)"
5002 #~ msgstr " (по умолчанию)"
5004 #~ msgid "Connection set name : Set %i\n"
5005 #~ msgstr "Название соединения : Установить %i\n"
5007 #~ msgid "Connection set name : %s\n"
5008 #~ msgstr "Название соединения : %s\n"
5010 #~ msgid ""
5011 #~ "\n"
5012 #~ "Read only           : yes"
5013 #~ msgstr ""
5014 #~ "\n"
5015 #~ "Только для чтения   : да"
5017 #, fuzzy
5018 #~ msgid "Clearing:"
5019 #~ msgstr "Чтение"
5021 #, fuzzy
5022 #~ msgid "Reading: %i percent"
5023 #~ msgstr "%c  Идёт чтение: %i процентов"
5025 #~ msgid "%cWriting: %i percent"
5026 #~ msgstr "%cИдёт запись: %i процентов"
5028 #~ msgid "%cCleaning: %i percent"
5029 #~ msgstr "%cИдёт очистка: %i процентов"
5031 #~ msgid "%cDeleting: %i percent"
5032 #~ msgstr "%cУдаление: %i процентов"
5034 #~ msgid "%c  %i percent"
5035 #~ msgstr "%c  %i процент"
5037 #, fuzzy
5038 #~ msgid "%3i percent"
5039 #~ msgstr "%c  %i процент"
5041 #~ msgid "%cReading phone phonebook: %i percent"
5042 #~ msgstr "%cЧтение телефонной книги: %i процентов"
5044 #, fuzzy
5045 #~ msgid "%cClearing: %i percent"
5046 #~ msgstr "%cИдёт очистка: %i процентов"
5048 #~ msgid "Deleting old Notes: "
5049 #~ msgstr "Удаление старых заметок: "
5051 #~ msgid ""
5052 #~ "Changed:\n"
5053 #~ "   Divert type: "
5054 #~ msgstr ""
5055 #~ "Изменён:\n"
5056 #~ "   Тип отклонения: "
5058 #~ msgid ""
5059 #~ "\n"
5060 #~ "   Calls type : "
5061 #~ msgstr ""
5062 #~ "\n"
5063 #~ "   Типы вызовов : "
5065 #, fuzzy
5066 #~ msgid "   Timeout    : "
5067 #~ msgstr "   Задержка   : %i секунд\n"
5069 #~ msgid ""
5070 #~ "Address type        : IP address\n"
5071 #~ "IPaddress           : \"%s\"\n"
5072 #~ msgstr ""
5073 #~ "Тип адреса          : IP-адрес\n"
5074 #~ "IP-адрес              : \"%s\"\n"
5076 #~ msgid ""
5077 #~ "Address type        : Service number\n"
5078 #~ "Service number      : \"%s\"\n"
5079 #~ msgstr ""
5080 #~ "Тип адреса          : Номер службы\n"
5081 #~ "Номер службы          : \"%s\"\n"
5083 #~ msgid "Login Type          : Manual\n"
5084 #~ msgstr "Вход в систему      : вручную\n"
5086 #~ msgid "Login Type          : Automatic\n"
5087 #~ msgstr "Вход в систему      : автоматический\n"
5089 #~ msgid "Authentication type : Normal\n"
5090 #~ msgstr "Тип аутентификации  : обычная\n"
5092 #~ msgid "Authentication type : Secure\n"
5093 #~ msgstr "Тип аутентификации  : защищённая\n"
5095 #~ msgid "Connection type     : Continuous\n"
5096 #~ msgstr "Тип соединения      : постоянное\n"
5098 #~ msgid "Connection type     : Temporary\n"
5099 #~ msgstr "Тип соединения      : временное\n"
5101 #~ msgid "Connection security : Off\n"
5102 #~ msgstr "Защита соединения   : выкл\n"
5104 #~ msgid "2'nd proxy          : address \"%s\", port %i\n"
5105 #~ msgstr "2-й прокси          : адрес \"%s\", порт %i\n"
5107 #~ msgid "Data call type      : ISDN\n"
5108 #~ msgstr "Тип информационного вызова      : ISDN\n"
5110 #~ msgid "Data call type      : Analogue\n"
5111 #~ msgstr "Тип информационного вызова      : аналоговый\n"
5113 #~ msgid "Data call speed     : 9600\n"
5114 #~ msgstr "Скорость информационного вызова : 9600\n"
5116 #~ msgid "Data call speed     : 14400\n"
5117 #~ msgstr "Скорость информационного вызова : 14440\n"
5119 #~ msgid "Data call speed     : Auto\n"
5120 #~ msgstr "Скорость информационного вызова : авто\n"
5122 #, fuzzy
5123 #~ msgid "Part of folder;"
5124 #~ msgstr ", папка Входящие"
5126 #, fuzzy
5127 #~ msgid "Where is backup filename and location and memory *type?"
5128 #~ msgstr "Путь и имя файла с резервной копией, тип памяти?"
5130 #, fuzzy
5131 #~ msgid "Unknown memory *type: \"%s\"\n"
5132 #~ msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
5134 #~ msgid "No error."
5135 #~ msgstr "Нет ошибки."
5137 #~ msgid "Error opening device. Unknown/busy or no permissions."
5138 #~ msgstr ""
5139 #~ "Ошибка подключения к устройству: неизвестно, занято или нет доступа."
5141 # Make device error messages uniform
5142 #~ msgid "Error opening device, it is locked."
5143 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: заблокировано."
5145 #, fuzzy
5146 #~ msgid "Error opening device, it doesn't exist."
5147 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: не существует."
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "Error opening device, it is already opened by other application."
5151 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: используется другим приложением."
5153 #~ msgid "Error opening device, you don't have permissions."
5154 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: у вас нет прав доступа."
5156 #~ msgid "Error opening device. No required driver in operating system."
5157 #~ msgstr ""
5158 #~ "Ошибка подключения к устройству: в операционной системе отсутствует "
5159 #~ "необходимый драйвер."
5161 #~ msgid "Error opening device. Some hardware not connected/wrong configured."
5162 #~ msgstr ""
5163 #~ "Ошибка подключения к устройству: оборудование не подключено или "
5164 #~ "неправильно настроено."
5166 #~ msgid "Error setting device DTR or RTS."
5167 #~ msgstr "Ошибка установки DTR или RTS для устройства."
5169 #~ msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported."
5170 #~ msgstr ""
5171 #~ "Ошибка установки скорости для устройства. Возможно, данная скорость не "
5172 #~ "поддерживается."
5174 #~ msgid "Error writing device."
5175 #~ msgstr "Ошибка записи в устройство."
5177 #~ msgid "Error during reading device."
5178 #~ msgstr "Ошибка чтения из устройства."
5180 #~ msgid "Can't set parity on device."
5181 #~ msgstr "Невозможно установить проверку чётности для устройства."
5183 #~ msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected."
5184 #~ msgstr "Превышен тайм-аут ожидания ответа. Возможно, телефон не подключён."
5186 #, fuzzy
5187 #~ msgid ""
5188 #~ "Frame not requested right now. See <http://cihar.com/gammu/report> for "
5189 #~ "information how to report it."
5190 #~ msgstr ""
5191 #~ "Неизвестный отклик от телефона. На странице <http://cihar.com/gammu/"
5192 #~ "report> рассказано как сообщить об этом."
5194 #, fuzzy
5195 #~ msgid ""
5196 #~ "Unknown frame. See <http://cihar.com/gammu/report> for information how to "
5197 #~ "report it."
5198 #~ msgstr ""
5199 #~ "Неизвестный отклик от телефона. На странице <http://cihar.com/gammu/"
5200 #~ "report> рассказано как сообщить об этом."
5202 #~ msgid "Unknown connection type string. Check config file."
5203 #~ msgstr ""
5204 #~ "Указан неизвестный тип подключения. Проверьте конфигурационный файл."
5206 #~ msgid "Unknown model type string. Check config file."
5207 #~ msgstr "Указана неизвестная модель. Проверьте конфигурационный файл."
5209 #, fuzzy
5210 #~ msgid ""
5211 #~ "Some functions not available for your system (disabled in config or not "
5212 #~ "written)."
5213 #~ msgstr ""
5214 #~ "Некоторые функции недоступны для данной операционной системы (отключены в "
5215 #~ "конфигурационном файле или ещё не написаны)."
5217 #~ msgid "Function not supported by phone."
5218 #~ msgstr "Функция не поддерживается телефоном."
5220 #, fuzzy
5221 #~ msgid "Security error. Maybe no PIN?"
5222 #~ msgstr "Ошибка защиты. Возможно, отсутствует PIN-код?"
5224 #, fuzzy
5225 #~ msgid "Invalid location. Maybe too high?"
5226 #~ msgstr "Недопустимое размещение. Возможно, слишком высокое значение?"
5228 #~ msgid "Function not implemented. Help required."
5229 #~ msgstr "Функция не реализована. Требуется помощь."
5231 #~ msgid "Memory full."
5232 #~ msgstr "Память заполнена."
5234 #~ msgid "Unknown error."
5235 #~ msgstr "Неизвестная ошибка."
5237 #, fuzzy
5238 #~ msgid "Can't open specified file. Read only?"
5239 #~ msgstr "Невозможно открыть указанный файл. Доступен только для чтения?"
5241 #~ msgid "More memory required..."
5242 #~ msgstr "Нехватка памяти..."
5244 #~ msgid "Permission to file/device required..."
5245 #~ msgstr "Необходимы права доступа к файлу или устройству..."
5247 #~ msgid "Empty SMSC number. Set in phone or use -smscnumber."
5248 #~ msgstr ""
5249 #~ "Не указан номер центра сообщений (SMSC). Настройте его в телефоне или "
5250 #~ "воспользуйтесь параметром -smscnumber."
5252 #, fuzzy
5253 #~ msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again."
5254 #~ msgstr ""
5255 #~ "Вы находитесь внутри телефонного меню (в процессе редактирования?). "
5256 #~ "Выйдите из него и попробуйте ещё раз."
5258 #, fuzzy
5259 #~ msgid "Phone is not connected."
5260 #~ msgstr "аккумулятор не подключён"
5262 #~ msgid ""
5263 #~ "Function is during writing. If want help, please contact with authors."
5264 #~ msgstr ""
5265 #~ "Функция ещё не написана. Если хотите помочь, то свяжитесь с авторами."
5267 #~ msgid "Phone is disabled and connected to charger."
5268 #~ msgstr "Телефон недоступен и подключён к зарядному устройству."
5270 #~ msgid "File format not supported by Gammu."
5271 #~ msgstr "Данный формат файлов не поддерживается в Gammu."
5273 #~ msgid ""
5274 #~ "Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please "
5275 #~ "contact authors."
5276 #~ msgstr ""
5277 #~ "Никто не совершенен - в реализации протокола обнаружилась ошибка. "
5278 #~ "Пожалуйста, свяжитесь с авторами."
5280 #~ msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone."
5281 #~ msgstr ""
5282 #~ "Передача прервана телефоном. Возможно, вы нажали клавишу \"отмена\"?"
5284 #~ msgid "Current connection type doesn't support called function."
5285 #~ msgstr "В текущем типе соединения не поддерживается вызванная функция."
5287 #~ msgid "CRC error."
5288 #~ msgstr "Ошибка CRC."
5290 #~ msgid "Invalid date or time specified."
5291 #~ msgstr "Указано неправильное время или дата."
5293 #~ msgid "Phone memory error, maybe it is read only."
5294 #~ msgstr "Ошибка памяти телефона. Возможно, она доступна только для чтения."
5296 #~ msgid "Invalid data given to phone."
5297 #~ msgstr "Телефону переданы неверные данные."
5299 #~ msgid "File with specified name already exist."
5300 #~ msgstr "Файл с указанным именем уже существует."
5302 #~ msgid "File with specified name doesn't exist."
5303 #~ msgstr "Файл с указанным именем не существует."
5305 #, fuzzy
5306 #~ msgid "You have to give folder name and not file name."
5307 #~ msgstr "Необходимо указать имя каталога, а не файла."
5309 #, fuzzy
5310 #~ msgid "You have to give file name and not folder name."
5311 #~ msgstr "Необходимо указать имя файла, а не каталога."
5313 #~ msgid "Can not access SIM card."
5314 #~ msgstr "Нет доступа к SIM-карте."
5316 #~ msgid ""
5317 #~ "Wrong GNAPPLET version in phone. Use version from currently used Gammu."
5318 #~ msgstr ""
5319 #~ "В телефоне неверная версия GNAPPLET. Воспользуйтесь версией из пакета "
5320 #~ "Gammu."
5322 #~ msgid "Folder must be empty."
5323 #~ msgstr "Каталог пуст."
5325 #~ msgid "Data were converted."
5326 #~ msgstr "Данные были преобразованы."
5328 #~ msgid "Gammu is not configured."
5329 #~ msgstr "Gammu не настроена."
5331 #, fuzzy
5332 #~ msgid "Wrong folder used."
5333 #~ msgstr ", папка Входящие"
5335 #, fuzzy
5336 #~ msgid "Internal phone error."
5337 #~ msgstr "Неизвестная ошибка."
5339 #, fuzzy
5340 #~ msgid "Using default values."
5341 #~ msgstr " (имя по умолчанию)"
5343 #, fuzzy
5344 #~ msgid "Unknown error description."
5345 #~ msgstr "Неизвестная ошибка."
5347 #~ msgid "Car"
5348 #~ msgstr "Машина"
5350 #~ msgid "Headset"
5351 #~ msgstr "Гарнитура"
5353 #~ msgid "Silent"
5354 #~ msgstr "Тихо"
5356 #~ msgid "Discreet"
5357 #~ msgstr "Умеренно"
5359 #~ msgid "Loud"
5360 #~ msgstr "Громко"
5362 #~ msgid "My style"
5363 #~ msgstr "Мой стиль"
5365 #~ msgid "Inbox"
5366 #~ msgstr "Входящие"
5368 #~ msgid "Sent items"
5369 #~ msgstr "Переданные"
5371 #~ msgid "Family"
5372 #~ msgstr "Семья"
5374 #~ msgid "VIP"
5375 #~ msgstr "VIP"
5377 #~ msgid "Friends"
5378 #~ msgstr "Друзья"
5380 #~ msgid "Colleagues"
5381 #~ msgstr "Коллеги"
5383 #~ msgid "Other"
5384 #~ msgstr "Другие"
5386 #~ msgid "Outdoor"
5387 #~ msgstr "На улице"
5389 #~ msgid "Outbox"
5390 #~ msgstr "Исходящие"
5392 #, fuzzy
5393 #~ msgid "SMS daemon"
5394 #~ msgstr "Ответ SMSC        : %s\n"
5396 #, fuzzy
5397 #~ msgid "0 chars read!"
5398 #~ msgstr "Предупреждение: прочитано 0 символов!\n"
5400 #, fuzzy
5401 #~ msgid "SMS name ignored"
5402 #~ msgstr "Имя SMS проигнорировано\n"
5404 #, fuzzy
5405 #~ msgid "Delivery report: %s to %s"
5406 #~ msgstr "Состояние доставки : %s\n"
5408 #, fuzzy
5409 #~ msgid "Can't find file \"%s\"\n"
5410 #~ msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
5412 #, fuzzy
5413 #~ msgid "Log filename is \"%s\"\n"
5414 #~ msgstr "Время телефона - %s\n"
5416 #, fuzzy
5417 #~ msgid "Warning: No PIN code in %s file"
5418 #~ msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
5420 #, fuzzy
5421 #~ msgid "Warning: No PIN code in %s file\n"
5422 #~ msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
5424 #, fuzzy
5425 #~ msgid "Error getting security status (%s:%i)"
5426 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5428 #~ msgid "Trying to enter PIN"
5429 #~ msgstr "Попытка ввода PIN-кода"
5431 #, fuzzy
5432 #~ msgid "Error entering PIN (%s:%i)"
5433 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5435 #, fuzzy
5436 #~ msgid "Error getting SMS (%s:%i)"
5437 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5439 #, fuzzy
5440 #~ msgid "Error deleting SMS (%s:%i)"
5441 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5443 #, fuzzy
5444 #~ msgid "Error getting SMS status (%s:%i)"
5445 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5447 #, fuzzy
5448 #~ msgid "Error sending SMS %s (%i): %s"
5449 #~ msgstr "Отправляется SMS %i/%i"
5451 #, fuzzy
5452 #~ msgid "Unknown SMSD service type (\"%s\")\n"
5453 #~ msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
5455 #, fuzzy
5456 #~ msgid "Can't open device"
5457 #~ msgstr "Не удаётся открыть устройство (%i)"
5459 #~ msgid "Error connecting to database: %s\n"
5460 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5462 #~ msgid "No version info in Gammu table: %s\n"
5463 #~ msgstr "Нет информации о версии в таблице Gammu: %s\n"
5465 #, fuzzy
5466 #~ msgid "Conntected to Database: %s on %s"
5467 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5469 #, fuzzy
5470 #~ msgid "Error deleting from database (%s): %s\n"
5471 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5473 #, fuzzy
5474 #~ msgid "Error inserting into database (%s): %s\n"
5475 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5477 #, fuzzy
5478 #~ msgid "Error reading from database (%s): %s\n"
5479 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5481 #, fuzzy
5482 #~ msgid "Failed query: %s\n"
5483 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
5485 #, fuzzy
5486 #~ msgid "Error writing to database (%s): %s\n"
5487 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5489 #~ msgid "What security code (\"%s\") ?\n"
5490 #~ msgstr "Код защиты (\"%s\")?\n"
5492 #, fuzzy
5493 #~ msgid "Failed query: %d\n"
5494 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
5496 #, fuzzy
5497 #~ msgid "Error writing to database (%s): %s %s\n"
5498 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5500 #, fuzzy
5501 #~ msgid "Error deleting from database (%s): %d %s\n"
5502 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5504 #, fuzzy
5505 #~ msgid "Error inserting into database (%s): %d %s\n"
5506 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5508 #, fuzzy
5509 #~ msgid "Error writing to database (%s): %d %s %s\n"
5510 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid "Error reading from database (%s): %s %s\n"
5514 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5516 #~ msgid "%c   Reading: %i percent"
5517 #~ msgstr "%c   Идёт чтение: %i процентов"
5519 #~ msgid "%s (yes/no/ALL/ONLY/NONE) ? "
5520 #~ msgstr "%s (yes/no/ALL/ONLY/NONE)?"
5522 #~ msgid "What format of file (\"%s\") ?\n"
5523 #~ msgstr "Какой формат файла (\"%s\")?\n"
5525 #, fuzzy
5526 #~ msgid "UEM           : %s\n"
5527 #~ msgstr "IMEI                 : %s\n"
5529 #, fuzzy
5530 #~ msgid "  File last changed  : %s\n"
5531 #~ msgstr "Файл создан          : %s\n"
5533 #~ msgid ""
5534 #~ "[Gammu version %s built %s %s]\n"
5535 #~ "\n"
5536 #~ msgstr ""
5537 #~ "[Gammu, версия %s, сборка %s %s]\n"
5538 #~ "\n"
5540 #, fuzzy
5541 #~ msgid "bad month!"
5542 #~ msgstr "Неверный месяц!"
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid ""
5546 #~ "%cLocation %i                 \n"
5547 #~ "  "
5548 #~ msgstr "Подсветка             : "
5550 #~ msgid "%c%s%03i percent"
5551 #~ msgstr "%c%s%03i процент"
5553 #, fuzzy
5554 #~ msgid " (fax"
5555 #~ msgstr "факс"
5557 #~ msgid "Network           : %s (%s"
5558 #~ msgstr "Сеть              : %s (%s"
5560 #, fuzzy
5561 #~ msgid "deliveryreport = %s"
5562 #~ msgstr "Состояние доставки : %s\n"
5564 #, fuzzy
5565 #~ msgid "phoneid = %s"
5566 #~ msgstr "Время телефона - %s\n"
5568 #~ msgid "SIM SMS status    : %i used, %i unread, %i locations\n"
5569 #~ msgstr "Состояние SMS SIM : %i использовано, %i непрочитанных, %i ячеек\n"
5571 #~ msgid "Phone SMS status  : %i used, %i unread, %i locations"
5572 #~ msgstr "Состояние SMS тел.: %i использовано, %i непрочитанных, %i ячеек"
5574 #~ msgid "6 hours"
5575 #~ msgstr "6 часов"
5577 #~ msgid "72 hours"
5578 #~ msgstr "72 часа"
5580 #~ msgid "1 week"
5581 #~ msgstr "1 неделя"
5583 #~ msgid "Note type    : "
5584 #~ msgstr "Тип записи   : "
5586 #, fuzzy
5587 #~ msgid "20 seconds"
5588 #~ msgstr "20 секунд\n"
5590 #, fuzzy
5591 #~ msgid "1 minute"
5592 #~ msgstr "1 минута\n"
5594 #, fuzzy
5595 #~ msgid "2 minutes"
5596 #~ msgstr "2 минуты\n"
5598 #, fuzzy
5599 #~ msgid "5 minutes"
5600 #~ msgstr "5 минут\n"
5602 #, fuzzy
5603 #~ msgid "10 minutes"
5604 #~ msgstr "10 минут\n"
5606 #, fuzzy
5607 #~ msgid "enumerate locations from 1"
5608 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
5610 #, fuzzy
5611 #~ msgid "More arguments required"
5612 #~ msgstr "Требуется больше аргументов\n"
5614 #, fuzzy
5615 #~ msgid "Used"
5616 #~ msgstr "Пользовательский UDH"
5618 #~ msgid "Network level     : %i percent\n"
5619 #~ msgstr "Уровень сети      : %i процентов\n"
5621 #~ msgid "Battery level     : %i percent\n"
5622 #~ msgstr "Зарядка аккум.    : %i процентов\n"
5624 #~ msgid "Battery temp.     : %i C\n"
5625 #~ msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
5627 #~ msgid "Phone temp.       : %i C\n"
5628 #~ msgstr "Температура тел.  : %i C\n"
5630 #~ msgid "Battery voltage   : %i mV\n"
5631 #~ msgstr "Напряжение аккум. : %i мВ\n"
5633 #~ msgid "Charge voltage    : %i mV\n"
5634 #~ msgstr "Напряжение зарядки: %i мВ\n"
5636 #~ msgid "ToDos             : Used %d, Free %d\n"
5637 #~ msgstr "Задания           : Использовано %d, свободно %d\n"
5639 #~ msgid "Calendar          : Used %d, Free %d\n"
5640 #~ msgstr ""
5641 #~ "Календарь         : Использовано %d\n"
5642 #~ ", свободно %d\n"
5644 #, fuzzy
5645 #~ msgid "Please numerate locations from 1"
5646 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
5648 #, fuzzy
5649 #~ msgid "Remote number(s)"
5650 #~ msgstr "Удалённые номера : "
5652 #, fuzzy
5653 #~ msgid "   Number"
5654 #~ msgstr "   Номер      : %s\n"
5656 #~ msgid " Name \"%s\","
5657 #~ msgstr " Имя \"%s\","
5659 #, fuzzy
5660 #~ msgid "unknown memory type (\"%s\")\n"
5661 #~ msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
5663 #, fuzzy
5664 #~ msgid "unknown parameter \"%s\"\n"
5665 #~ msgstr "Неизвестный параметр \"%s\""
5667 #~ msgid "Unknown parameter \"%c\"\n"
5668 #~ msgstr "Неизвестный параметр \"%c\"\n"
5670 #, fuzzy
5671 #~ msgid "  Sender"
5672 #~ msgstr "Основной"
5674 #, fuzzy
5675 #~ msgid "  Message type       : %s\n"
5676 #~ msgstr "Телефон              : %s\n"
5678 #, fuzzy
5679 #~ msgid "  Date               : %s\n"
5680 #~ msgstr "Имя              : \"%s\"\n"
5682 #, fuzzy
5683 #~ msgid "  Subject            : %s\n"
5684 #~ msgstr "Отправлено        : %s\n"
5686 #, fuzzy
5687 #~ msgid "  Delivery report"
5688 #~ msgstr "Состояние доставки : %s\n"
5690 #, fuzzy
5691 #~ msgid "  Content type       : %s\n"
5692 #~ msgstr "Телефон          : \"%s\"\n"
5694 #, fuzzy
5695 #~ msgid "    Content type     : %s\n"
5696 #~ msgstr "Тип записи   : "
5698 #, fuzzy
5699 #~ msgid "      Name           : %s"
5700 #~ msgstr "ФИО             "
5702 #~ msgid "Ringtone ID           : "
5703 #~ msgstr "ID рингтона           : "
5705 #, fuzzy
5706 #~ msgid ", phone"
5707 #~ msgstr ", телефон\n"
5709 #, fuzzy
5710 #~ msgid "UNKNOWN"
5711 #~ msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ\n"
5713 #~ msgid "Message alert tone    : "
5714 #~ msgstr "Звук сигнала о сообщении : "
5716 #~ msgid "Keypad tones          : "
5717 #~ msgstr "Звук клавиатуры       : "
5719 #~ msgid "Screen saver          : "
5720 #~ msgstr "Хранитель экрана      : "
5722 #~ msgid "Lights                : "
5723 #~ msgstr "Подсветка             : "
5725 #, fuzzy
5726 #~ msgid "24 hours\n"
5727 #~ msgstr "24 часа"
5729 #~ msgid "Picture Image\n"
5730 #~ msgstr "Рисунок\n"
5732 #~ msgid "unknown\n"
5733 #~ msgstr "неизвестно\n"
5735 #~ msgid "yes\n"
5736 #~ msgstr "да\n"
5738 #~ msgid "no\n"
5739 #~ msgstr "нет\n"
5741 #~ msgid "Ringtone    : default\n"
5742 #~ msgstr "Рингтон     : по умолчанию\n"
5744 #~ msgid "Bitmap      : enabled\n"
5745 #~ msgstr "Рисунок     : вкл.\n"
5747 #~ msgid "Bitmap      : disabled\n"
5748 #~ msgstr "Рисунок     : выкл\n"
5750 #, fuzzy
5751 #~ msgid "enumerate locations from 1\n"
5752 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
5754 #~ msgid "Error\n"
5755 #~ msgstr "Ошибка\n"
5757 #~ msgid "Entry is empty\n"
5758 #~ msgstr "Запись пуста\n"
5760 #~ msgid "Reminder (Date)\n"
5761 #~ msgstr "Напоминание (дата)\n"
5763 #~ msgid "Call\n"
5764 #~ msgstr "Позвонить\n"
5766 #~ msgid "Meeting\n"
5767 #~ msgstr "Встреча\n"
5769 #~ msgid "Birthday (Anniversary)\n"
5770 #~ msgstr "День рождения (годовщина)\n"
5772 #~ msgid "Memo (Miscellaneous)\n"
5773 #~ msgstr "Заметки (различные)\n"
5775 #~ msgid "Travel\n"
5776 #~ msgstr "Путешествие\n"
5778 #~ msgid "Vacation\n"
5779 #~ msgstr "Отпуск\n"
5781 #~ msgid "Alarm\n"
5782 #~ msgstr "Будильник\n"
5784 #~ msgid "Daily alarm\n"
5785 #~ msgstr "Ежедневный будильник\n"
5787 #~ msgid "Training/Athletism\n"
5788 #~ msgstr "Тренировка/Атлетика\n"
5790 #~ msgid "Training/Ball Games\n"
5791 #~ msgstr "Тренировка/Игры с мячом\n"
5793 #~ msgid "Training/Cycling\n"
5794 #~ msgstr "Тренировка/Велосипед\n"
5796 #~ msgid "Training/Budo\n"
5797 #~ msgstr "Тренировка/Будо\n"
5799 #~ msgid "Training/Dance\n"
5800 #~ msgstr "Тренировка/Танцы\n"
5802 #~ msgid "Training/Extreme Sports\n"
5803 #~ msgstr "Тренировка/Экстремальный спорт\n"
5805 #~ msgid "Training/Football\n"
5806 #~ msgstr "Тренировка/Футбол\n"
5808 #~ msgid "Training/Golf\n"
5809 #~ msgstr "Тренировка/Гольф\n"
5811 #~ msgid "Training/Gym\n"
5812 #~ msgstr "Тренировка/Тяжёлая атлетика\n"
5814 #~ msgid "Training/Horse Races\n"
5815 #~ msgstr "Тренировка/Скачки\n"
5817 #~ msgid "Training/Hockey\n"
5818 #~ msgstr "Тренировка/Хоккей\n"
5820 #~ msgid "Training/Races\n"
5821 #~ msgstr "Тренировка/Гонки\n"
5823 #~ msgid "Training/Rugby\n"
5824 #~ msgstr "Тренировка/Регби\n"
5826 #~ msgid "Training/Sailing\n"
5827 #~ msgstr "Тренировка/Парусный спорт\n"
5829 #~ msgid "Training/Street Games\n"
5830 #~ msgstr "Тренировка/Уличные игры\n"
5832 #~ msgid "Training/Swimming\n"
5833 #~ msgstr "Тренировка/Плавание\n"
5835 #~ msgid "Training/Tennis\n"
5836 #~ msgstr "Тренировка/Теннис\n"
5838 #~ msgid "Training/Travels\n"
5839 #~ msgstr "Тренировка/Путешествия\n"
5841 #~ msgid "Training/Winter Games\n"
5842 #~ msgstr "Тренировка/Зимние игры\n"
5844 #~ msgid "UNKNOWN\n"
5845 #~ msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ\n"
5847 #~ msgid "Unknown\n"
5848 #~ msgstr "Неизвестно\n"
5850 #~ msgid "Caller group     : \"%d\"\n"
5851 #~ msgstr "Группа абонентов : \"%d\"\n"
5853 #, fuzzy
5854 #~ msgid "Home Number"
5855 #~ msgstr "Домашний        "
5857 #, fuzzy
5858 #~ msgid "Mobile Number"
5859 #~ msgstr "Мобильный       "
5861 #, fuzzy
5862 #~ msgid "Fax Number"
5863 #~ msgstr "   Номер      : %s\n"
5865 #, fuzzy
5866 #~ msgid "  Home Number\n"
5867 #~ msgstr "Домашний        "
5869 #, fuzzy
5870 #~ msgid "  Mobile Number\n"
5871 #~ msgstr "Мобильный       "
5873 #, fuzzy
5874 #~ msgid "  Fax Number\n"
5875 #~ msgstr "   Номер      : %s\n"
5877 #, fuzzy
5878 #~ msgid "  unknown\n"
5879 #~ msgstr "неизвестно\n"
5881 #~ msgid "Sent\n"
5882 #~ msgstr "Отправлено\n"
5884 #~ msgid "Read\n"
5885 #~ msgstr "Прочитано\n"
5887 #~ msgid "UnRead\n"
5888 #~ msgstr "Не прочитано\n"
5890 #~ msgid "UnSent\n"
5891 #~ msgstr "Не отправлено\n"
5893 #~ msgid "Picture ID       : 0x%x\n"
5894 #~ msgstr "ID изображения   : 0x%x\n"
5896 #~ msgid "Fax number      "
5897 #~ msgstr "Факс            "
5899 #~ msgid "Text            "
5900 #~ msgstr "Текст           "
5902 #, fuzzy
5903 #~ msgid "LUID            "
5904 #~ msgstr "LUID             : \"%s\"\n"
5906 #~ msgid "Name            "
5907 #~ msgstr "ФИО             "
5909 #~ msgid "City            "
5910 #~ msgstr "Город           "
5912 #~ msgid "State           "
5913 #~ msgstr "Штат            "
5915 #~ msgid "Details         : "
5916 #~ msgstr "Подробности       : "
5918 #~ msgid "Coding           : "
5919 #~ msgstr "Кодировка        : "
5921 #~ msgid "Status           : "
5922 #~ msgstr "Состояние        : "
5924 #~ msgid "Format         : "
5925 #~ msgstr "Формат         : "
5927 #, fuzzy
5928 #~ msgid "  Sender             : "
5929 #~ msgstr ""
5930 #~ "\n"
5931 #~ "Отправлено       : %s\n"
5933 #, fuzzy
5934 #~ msgid "  CC                 : "
5935 #~ msgstr "Подсветка             : "
5937 #~ msgid "Ringtone    : "
5938 #~ msgstr "Рингтон     : "
5940 #~ msgid "   Reading : "
5941 #~ msgstr "   Идёт чтение: "
5943 #~ msgid "   Reading: "
5944 #~ msgstr "   Идёт чтение: "
5946 #~ msgid "Model         : %s (%s)\n"
5947 #~ msgstr "Модель        : %s (%s)\n"
5949 #~ msgid "Hardware      : %s\n"
5950 #~ msgstr "Оборудование  : %s\n"
5952 #, fuzzy
5953 #~ msgid "IMEI          : %s\n"
5954 #~ msgstr "IMEI                 : %s\n"
5956 #, fuzzy
5957 #~ msgid "SIM IMSI      : %s\n"
5958 #~ msgstr "IMEI                 : %s\n"
5960 #~ msgid "Text: \"%s\"\n"
5961 #~ msgstr "Текст: \"%s\"\n"
5963 #~ msgid "Category         : \"%s\"\n"
5964 #~ msgstr "Категория        : \"%s\"\n"
5966 #~ msgid "Category         : \"%s\" (%i)\n"
5967 #~ msgstr "Категория        : \"%s\" (%i)\n"
5969 #~ msgid "Category         : %i\n"
5970 #~ msgstr "Категория        : %i\n"
5972 #~ msgid "Private          : %s\n"
5973 #~ msgstr "Личный           : %s\n"
5975 #~ msgid "Caller group     : \"%s\"\n"
5976 #~ msgstr "Группа абонентов : \"%s\"\n"
5978 #~ msgid "Ringtone         : \"%s\"\n"
5979 #~ msgstr "Рингтон          : \"%s\"\n"
5981 #~ msgid "Ringtone ID      : %i\n"
5982 #~ msgstr "ID рингтона      : %i\n"
5984 #~ msgid "User ID          : %s\n"
5985 #~ msgstr "ID пользователя  : %s\n"
5987 #~ msgid "Status          : "
5988 #~ msgstr "Состояние       : "
5990 #~ msgid "Sent            : %s\n"
5991 #~ msgstr "Отправлено        : %s\n"
5993 #~ msgid "Saved            : %s\n"
5994 #~ msgstr "Сохранено        : %s\n"
5996 #~ msgid "SMSC number      : \"%s\""
5997 #~ msgstr "Номер SMSC       : \"%s\""
5999 #~ msgid ""
6000 #~ "\n"
6001 #~ "Sent             : %s\n"
6002 #~ msgstr ""
6003 #~ "\n"
6004 #~ "Отправлено       : %s\n"
6006 #~ msgid "Reference number : %d\n"
6007 #~ msgstr "Исходный номер   : %d\n"
6009 #~ msgid "Name             : \"%s\"\n"
6010 #~ msgstr "Имя              : \"%s\"\n"
6012 #~ msgid "Class            : %i\n"
6013 #~ msgstr "Класс            : %i\n"
6015 #~ msgid ""
6016 #~ "Text: \"%s\"\n"
6017 #~ "\n"
6018 #~ msgstr ""
6019 #~ "Текст: \"%s\"\n"
6020 #~ "\n"
6022 #~ msgid "Number         : \"%s\"\n"
6023 #~ msgstr "Номер          : \"%s\"\n"
6025 #~ msgid ""
6026 #~ "\n"
6027 #~ "Address : \"%s\"\n"
6028 #~ "\n"
6029 #~ msgstr ""
6030 #~ "\n"
6031 #~ "Адрес : \"%s\"\n"
6032 #~ "\n"
6034 #~ msgid "Ringtone    : %i\n"
6035 #~ msgstr "Рингтон     : %i\n"
6037 #~ msgid "Text   : \"%s\"\n"
6038 #~ msgstr "Текст       : \"%s\"\n"
6040 #~ msgid "Sender : \"%s\"\n"
6041 #~ msgstr "Отправитель : \"%s\"\n"
6043 #~ msgid "Name   : \"%s\"\n"
6044 #~ msgstr "Имя         : \"%s\"\n"
6046 #~ msgid "Time of backup  : %s\n"
6047 #~ msgstr "Время резервирования : %s\n"
6049 #~ msgid "Phone           : %s\n"
6050 #~ msgstr "Телефон              : %s\n"
6052 #~ msgid "IMEI            : %s\n"
6053 #~ msgstr "IMEI                 : %s\n"
6055 #~ msgid "Phone          : %s\n"
6056 #~ msgstr "Телефон              : %s\n"
6058 #~ msgid "IMEI           : %s\n"
6059 #~ msgstr "IMEI                 : %s\n"
6061 #~ msgid "Bearer              : SMS"
6062 #~ msgstr "Канал передачи      : SMS"
6064 #~ msgid ""
6065 #~ "\n"
6066 #~ "Server number       : \"%s\"\n"
6067 #~ msgstr ""
6068 #~ "\n"
6069 #~ "Номер сервера     : \"%s\"\n"
6071 #~ msgid "Bearer              : Data (CSD)"
6072 #~ msgstr "Канал передачи      : Data (CSD)"
6074 #~ msgid "IP address          : \"%s\"\n"
6075 #~ msgstr "IP-адрес            : \"%s\"\n"
6077 #~ msgid "User name           : \"%s\"\n"
6078 #~ msgstr "Имя пользователя    : \"%s\"\n"
6080 #~ msgid "Password            : \"%s\"\n"
6081 #~ msgstr "Пароль              : \"%s\"\n"
6083 #~ msgid "Bearer              : USSD"
6084 #~ msgstr "Канал передачи      : USSD"
6086 #~ msgid ""
6087 #~ "\n"
6088 #~ "Service code        : \"%s\"\n"
6089 #~ msgstr ""
6090 #~ "\n"
6091 #~ "Код службы          : \"%s\"\n"
6093 #~ msgid "Bearer              : GPRS"
6094 #~ msgstr "Канал передачи      : GPRS"
6096 #~ msgid ""
6097 #~ "\n"
6098 #~ "Login Type          : Manual\n"
6099 #~ msgstr ""
6100 #~ "\n"
6101 #~ "Вход в систему      : вручную\n"
6103 #~ msgid ""
6104 #~ "\n"
6105 #~ "Login Type          : Automatic\n"
6106 #~ msgstr ""
6107 #~ "\n"
6108 #~ "Вход в систему      : автоматический\n"
6110 #~ msgid "Access point        : \"%s\"\n"
6111 #~ msgstr "Точка доступа       : \"%s\"\n"
6113 #~ msgid "User                : \"%s\"\n"
6114 #~ msgstr "Пользователь        : \"%s\"\n"
6116 #~ msgid "Server              : \"%s\"\n"
6117 #~ msgstr "Сервер              : \"%s\"\n"
6119 #~ msgid "Homepage            : \"%s\"\n"
6120 #~ msgstr "Домашняя страница   : \"%s\"\n"
6122 #~ msgid ""
6123 #~ "\n"
6124 #~ "Homepage            : \"%s\"\n"
6125 #~ msgstr ""
6126 #~ "\n"
6127 #~ "Домашняя страница   : \"%s\"\n"
6129 #~ msgid "Location: %i\n"
6130 #~ msgstr "Размещение : %i\n"
6132 #, fuzzy
6133 #~ msgid ""
6134 #~ "Name    : \"%s\"\n"
6135 #~ "\n"
6136 #~ msgstr "Имя     : \"%s\"\n"
6138 #~ msgid "Location     : %i\n"
6139 #~ msgstr "Ячейка       : %i\n"
6141 #~ msgid "Alarm        : %s\n"
6142 #~ msgstr "Будильник    : %s\n"
6144 #~ msgid "Silent alarm : %s\n"
6145 #~ msgstr "Тихий сигнал     : %s\n"
6147 #~ msgid "Text         : \"%s\"\n"
6148 #~ msgstr "Текст            : %s\n"
6150 #~ msgid "Category     : \"%s\" (%i)\n"
6151 #~ msgstr "Категория    : \"%s\" (%i)\n"
6153 #~ msgid "Contact ID   : \"%s\" (%d)\n"
6154 #~ msgstr "ID контакта      : \"%s\" (%d)\n"
6156 #~ msgid "Contact ID   : %d\n"
6157 #~ msgstr "ID контакта      : %d\n"
6159 #~ msgid "Contact   : %d\n"
6160 #~ msgstr "Контакт   : %d\n"
6162 #~ msgid "Phone        : \"%s\"\n"
6163 #~ msgstr "Телефон          : \"%s\"\n"
6165 #~ msgid "Description  : \"%s\"\n"
6166 #~ msgstr "Описание         : \"%s\"\n"
6168 #~ msgid "Location     : \"%s\"\n"
6169 #~ msgstr "Местонахождение  : %s\n"
6171 #~ msgid "LUID         : \"%s\"\n"
6172 #~ msgstr "LUID             : \"%s\"\n"
6174 #~ msgid "   Number     : %s\n"
6175 #~ msgstr "   Номер      : %s\n"
6177 #~ msgid "   Manufacturer  : %s\n"
6178 #~ msgstr "   Производитель : %s\n"
6180 #~ msgid "   Model         : %s (%s)\n"
6181 #~ msgstr "   Модель        : %s (%s)\n"
6183 #~ msgid "Start        : %s\n"
6184 #~ msgstr "Начало           : %s\n"
6186 #~ msgid "Stop         : %s\n"
6187 #~ msgstr "Окончание        : %s\n"
6189 #~ msgid "Silent alarm : forever on each %i. day of "
6190 #~ msgstr "Тихий сигнал     : постоянно каждый %i. день "
6192 #~ msgid "Repeating    : "
6193 #~ msgstr "Повторять        : "
6195 #, fuzzy
6196 #~ msgid "Age          : "
6197 #~ msgstr "Возраст          : %d %s\n"
6199 #~ msgid "Location     : %d\n"
6200 #~ msgstr "Размещение   : %d\n"
6202 #, fuzzy
6203 #~ msgid "LENGTH=%i NOTES, BUT YOU WILL ENTER ONLY FIRST 50 TONES."
6204 #~ msgstr ""
6205 #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛИНА=%i НОТ, НО ВВЕСТИ МОЖНО ТОЛЬКО ПЕРВЫЕ 50 ТОНОВ."
6207 #~ msgid ""
6208 #~ "\n"
6209 #~ "Free memory: %i, total memory: %i\n"
6210 #~ msgstr ""
6211 #~ "\n"
6212 #~ "Свободная память: %i, всего памяти: %i\n"
6214 #, fuzzy
6215 #~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1"
6216 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
6218 #~ msgid "ERROR: unknown parameter \"%s\"\n"
6219 #~ msgstr "ОШИБКА: неизвестный параметр \"%s\"\n"
6221 #~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1\n"
6222 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
6224 #~ msgid ""
6225 #~ "Entry is empty\n"
6226 #~ "\n"
6227 #~ msgstr ""
6228 #~ "Запись пуста\n"
6229 #~ "\n"
6231 #~ msgid "Entry number %i is empty\n"
6232 #~ msgstr "Запись номер %i пуста\n"
6234 #, fuzzy
6235 #~ msgid "Entry number %i\n"
6236 #~ msgstr "Запись номер %i пуста\n"
6238 #~ msgid ""
6239 #~ "Entry number %i\n"
6240 #~ "Station name : \"%s\"\n"
6241 #~ "Frequency    : %.1f MHz\n"
6242 #~ msgstr ""
6243 #~ "Запись номер %i\n"
6244 #~ "Название станции : \"%s\"\n"
6245 #~ "Частота          : %.1f МГц\n"
6247 #~ msgid "Personal\n"
6248 #~ msgstr "Личный\n"
6250 #~ msgid "Network  Name\n"
6251 #~ msgstr "Название сети\n"
6253 #~ msgid "Press Ctrl+C to break...\n"
6254 #~ msgstr "Чтобы прервать, нажмите Ctrl+C...\n"
6256 #, fuzzy
6257 #~ msgid "%s\n"
6258 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
6260 #~ msgid "each week"
6261 #~ msgstr "еженедельно"
6263 #, fuzzy
6264 #~ msgid "Help: %s\n"
6265 #~ msgstr "Дата: %s\n"
6267 #, fuzzy
6268 #~ msgid " %s"
6269 #~ msgstr " в %s"
6271 #, fuzzy
6272 #~ msgid "%i. \"%s\""
6273 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
6275 #, fuzzy
6276 #~ msgid " \"%s\""
6277 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
6279 #~ msgid "[Gammu version %s built %s %s"
6280 #~ msgstr "[Gammu, версия %s, сборка %s %s"
6282 #~ msgid " in %s"
6283 #~ msgstr " в %s"
6285 #, fuzzy
6286 #~ msgid "GSM_SMSMessage  - %i\n"
6287 #~ msgstr "SMS-сообщение\n"
6289 #, fuzzy
6290 #~ msgid "GSM_SMSC        - %i\n"
6291 #~ msgstr "Начало           : %s\n"
6293 #, fuzzy
6294 #~ msgid "bool            - %i\n"
6295 #~ msgstr "Класс            : %i\n"
6297 #, fuzzy
6298 #~ msgid "GSM_DateTime    - %i\n"
6299 #~ msgstr "Заданное время : %s\n"
6301 #, fuzzy
6302 #~ msgid "int             - %i\n"
6303 #~ msgstr ""
6304 #~ "\n"
6305 #~ "Отправлено       : %s\n"
6307 #, fuzzy
6308 #~ msgid "GSM_NetworkInfo - %i\n"
6309 #~ msgstr ""
6310 #~ "Сети для %s:\n"
6311 #~ "\n"
6313 #, fuzzy
6314 #~ msgid ": %s"
6315 #~ msgstr "Дата: %s\n"
6317 #~ msgid ""
6318 #~ "Name       : \"%s\"\n"
6319 #~ "\n"
6320 #~ msgstr ""
6321 #~ "Имя        : \"%s\"\n"
6322 #~ "\n"
6324 #~ msgid "from %i to %i"
6325 #~ msgstr "от %i до %i"