2 # Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař
3 # This file is distributed under the same license as the Gammu package.
4 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Gammu 1.31.91\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-29 17:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
13 "Language-Team: Language =ru\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 0.8\n"
22 #: gammu/backup.c:49 gammu/backup.c:72 gammu/backup.c:95 gammu/backup.c:116
23 #: helper/message-cmdline.c:373 helper/message-cmdline.c:397
24 #: helper/message-cmdline.c:441 helper/message-cmdline.c:478
25 #: helper/message-cmdline.c:501
26 msgid "Where is backup filename and location?"
27 msgstr "Путь и имя файла с резервной копией?"
29 #: gammu/backup.c:63 helper/message-cmdline.c:489
30 msgid "Calendar note not found in file"
31 msgstr "Заметка календаря не найдена в файле"
34 msgid "WAP bookmark not found in file"
35 msgstr "Закладка WAP не найдена в файле"
38 msgid "Note not found in file"
39 msgstr "Заметка не найдена в файле"
43 msgid "Todo note not found in file"
44 msgstr "Задание не найдено в файле\n"
46 #: gammu/backup.c:137 helper/message-cmdline.c:525
47 msgid "Where is backup filename and location and memory type?"
48 msgstr "Путь и имя файла с резервной копией, тип памяти?"
50 #: gammu/backup.c:150 gammu/backup.c:161 helper/message-cmdline.c:537
51 #: helper/message-cmdline.c:547
52 msgid "Phonebook entry not found in file"
53 msgstr "Запись телефонной книги не найдена в файле"
55 #: gammu/backup.c:167 helper/message-cmdline.c:552
57 msgid "Unknown memory type: \"%s\"\n"
58 msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
62 msgid "Unknown backup format: \"%s\"\n"
63 msgstr "Неизвестный параметр \"%s\""
67 msgid "Error while opening file for writing!\n"
68 msgstr "Ошибка записи в устройство."
70 #: gammu/backup.c:191 gammu/files.c:454 helper/message-cmdline.c:1110
72 msgid "Error while writing file!\n"
73 msgstr "Ошибка записи в устройство."
77 msgid "Error while closing file!\n"
78 msgstr "Ошибка записи в устройство."
80 #: gammu/backup.c:241 gammu/backup.c:424 gammu/backup.c:496 gammu/backup.c:531
81 #: gammu/backup.c:565 gammu/backup.c:633 gammu/backup.c:670 gammu/backup.c:707
82 #: gammu/backup.c:744 gammu/backup.c:781 gammu/backup.c:819 gammu/backup.c:860
83 #: gammu/backup.c:894 gammu/backup.c:931 gammu/message.c:426
87 #: gammu/backup.c:247 gammu/backup.c:292
89 msgid "Only part of data saved, please increase the limit."
92 " Сохранена только часть данных - увеличьте %s"
94 #: gammu/backup.c:268 gammu/backup.c:310 gammu/backup.c:475 gammu/mms.c:182
99 #: gammu/backup.c:269 gammu/backup.c:311 gammu/backup.c:476
100 #: gammu/backup.c:1045 gammu/backup.c:1120 gammu/backup.c:1173
101 #: gammu/backup.c:1231 gammu/backup.c:1280 gammu/backup.c:1308
102 #: gammu/backup.c:1324 gammu/backup.c:1363 gammu/backup.c:1381
103 #: gammu/backup.c:1430 gammu/backup.c:1455 gammu/backup.c:1480
104 #: gammu/backup.c:1516 gammu/backup.c:1569 gammu/backup.c:1594
105 #: gammu/backup.c:1676 gammu/backup.c:1704 gammu/backup.c:1737
106 #: gammu/backup.c:1761 gammu/backup.c:1783 gammu/backup.c:1807
107 #: gammu/backupsms.c:108 gammu/files.c:386 gammu/files.c:604 gammu/misc.c:107
108 #: gammu/misc.c:659 gammu/misc.c:664 gammu/misc.c:1376 gammu/mms.c:183
111 msgstr "%c %i процент"
113 #: gammu/backup.c:367 gammu/backup.c:1026 gammu/backup.c:1645
114 #: gammu/calendar.c:632 gammu/calendar.c:882 gammu/calendar.c:957
115 #: gammu/calendar.c:982 gammu/memory.c:24 gammu/memory.c:312
116 #: gammu/memory.c:376 gammu/message.c:133 gammu/misc.c:205 gammu/misc.c:606
117 msgid "Press Ctrl+C to break..."
118 msgstr "Чтобы прервать, нажмите Ctrl+C..."
120 #: gammu/backup.c:372
122 msgid "Use Unicode subformat of backup file?"
123 msgstr "Используйте юникодовый формат файла с резервной копией"
125 #: gammu/backup.c:404
126 msgid "Checking phone phonebook"
127 msgstr "Проверяется телефонная книга телефона"
129 #: gammu/backup.c:405
131 msgid "Backup phone phonebook?"
132 msgstr " Выполняется резервное копирование телефонной книги телефона"
134 #: gammu/backup.c:409
135 msgid "Checking SIM phonebook"
136 msgstr "Проверяется телефонная книга SIM-карты"
138 #: gammu/backup.c:410
140 msgid "Backup SIM phonebook?"
141 msgstr " Выполняется резервное копирование телефонной книги SIM-карты"
143 #: gammu/backup.c:415
144 msgid "Checking phone calendar"
145 msgstr "Проверяется календарь телефона"
147 #: gammu/backup.c:419
149 msgid "Backup phone calendar notes?"
150 msgstr " Выполняется резервное копирование заметок из календаря телефона"
152 #: gammu/backup.c:432 gammu/backup.c:467 gammu/backup.c:504 gammu/backup.c:541
153 #: gammu/backup.c:576 gammu/backup.c:642 gammu/backup.c:679 gammu/backup.c:716
154 #: gammu/backup.c:753 gammu/backup.c:789 gammu/backup.c:829 gammu/backup.c:871
155 #: gammu/backup.c:905 gammu/backup.c:942
157 msgid "Only part of data saved, please increase %s."
160 " Сохранена только часть данных - увеличьте %s"
162 #: gammu/backup.c:450
164 msgid "Checking phone todos"
165 msgstr "Проверяется список заданий телефона"
167 #: gammu/backup.c:453
169 msgid "Backup phone todos?"
170 msgstr " Выполняется резервное копирование списка заданий телефона"
172 #: gammu/backup.c:487
173 msgid "Checking phone notes"
174 msgstr "Проверяются заметки телефона"
176 #: gammu/backup.c:491
178 msgid "Backup phone notes?"
179 msgstr " Выполняется резервное копирование заметок телефона"
181 #: gammu/backup.c:522
182 msgid "Checking phone caller logos"
183 msgstr "Проверяются логотипы абонентов в телефоне"
185 #: gammu/backup.c:527
187 msgid "Backup phone caller groups and logos?"
189 " Выполняется резервное копирование групп и логотипов абонентов в телефоне"
191 #: gammu/backup.c:560
192 msgid "Checking SIM SMS profiles"
193 msgstr "Проверяются SMS-профили SIM-карты"
195 #: gammu/backup.c:561
197 msgid "Backup SIM SMS profiles?"
198 msgstr " Выполняется резервное копирование SMS-профилей SIM-карты"
200 #: gammu/backup.c:589
201 msgid "Checking phone startup text"
202 msgstr "Проверяется текст приветствия телефона"
204 #: gammu/backup.c:593
206 msgid "Backup phone startup logo/text?"
207 msgstr "Выполняется резервное копирование текста приветствия телефона"
209 #: gammu/backup.c:608
210 msgid "Checking phone operator logo"
211 msgstr "Проверяется логотип оператора телефона"
213 #: gammu/backup.c:613
215 msgid "Backup phone operator logo?"
216 msgstr " Выполняется резервное копирование логотипа оператора телефона"
218 #: gammu/backup.c:624
219 msgid "Checking phone WAP bookmarks"
220 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона"
222 #: gammu/backup.c:628
224 msgid "Backup phone WAP bookmarks?"
225 msgstr " Выполняется резервное копирование WAP-закладок телефона"
227 #: gammu/backup.c:661
228 msgid "Checking phone WAP settings"
229 msgstr "Проверяются настройки WAP телефона"
231 #: gammu/backup.c:665
233 msgid "Backup phone WAP settings?"
234 msgstr " Выполняется резервное копирование настроек WAP телефона"
236 #: gammu/backup.c:698
237 msgid "Checking phone MMS settings"
238 msgstr "Проверяются настройки MMS телефона"
240 #: gammu/backup.c:702
242 msgid "Backup phone MMS settings?"
243 msgstr " Выполняется резервное копирование настроек MMS телефона"
245 #: gammu/backup.c:735
246 msgid "Checking phone Chat settings"
247 msgstr "Проверяются настройки чата телефона"
249 #: gammu/backup.c:739
251 msgid "Backup phone Chat settings?"
252 msgstr "Выполняется резервное копирование настроек чата телефона"
254 #: gammu/backup.c:772
255 msgid "Checking phone SyncML settings"
256 msgstr "Проверяются настройки синхронизации телефона"
258 #: gammu/backup.c:776
260 msgid "Backup phone SyncML settings?"
261 msgstr " Выполняется резервное копирование настроек синхронизации телефона"
263 #: gammu/backup.c:808
264 msgid "Checking phone user ringtones"
265 msgstr "Проверяются пользовательские мелодии звонков телефона"
267 #: gammu/backup.c:813
269 msgid "Backup phone user ringtones?"
271 " Выполняется резервное копирование пользовательских мелодий звонков "
274 #: gammu/backup.c:851
275 msgid "Checking phone profiles"
276 msgstr "Проверяются режимы телефона"
278 #: gammu/backup.c:855
280 msgid "Backup phone profiles?"
281 msgstr " Выполняется резервное копирование режимов телефона"
283 #: gammu/backup.c:884
284 msgid "Checking phone FM radio stations"
285 msgstr "Проверяются FM-радиостанции телефона"
287 #: gammu/backup.c:888
289 msgid "Backup phone FM radio stations?"
290 msgstr " Выполняется резервное копирование FM-радиостанций телефона"
292 #: gammu/backup.c:921
293 msgid "Checking phone GPRS access points"
294 msgstr "Проверяются точки доступа GPRS телефона"
296 #: gammu/backup.c:925
298 msgid "Backup phone GPRS access points?"
299 msgstr " Выполняется резервное копирование точек доступа GPRS телефона"
301 #: gammu/backup.c:971
302 msgid "Time of backup"
303 msgstr "Время резервной копии"
305 #: gammu/backup.c:974 gammu/calendar.c:237 gammu/calendar.c:820
309 #: gammu/backup.c:977 gammu/misc.c:410
313 #: gammu/backup.c:980
314 msgid "File created by"
317 #: gammu/backup.c:984
319 msgid "Checksum in backup file do not match (original: %s, new: %s). Continue?"
320 msgstr "Неверная контрольная сумма файла резервной копии. Продолжить"
322 #: gammu/backup.c:1022
324 "Please note that restoring data will cause existing data in phone to be "
327 "Учтите, что восстановление данных приведёт к удалению существующих данных в "
330 #: gammu/backup.c:1023
331 msgid "Use addnew command if you just want to add some entries to your phone."
334 #: gammu/backup.c:1034
336 msgid "Restore phone caller groups and logos?"
337 msgstr "Восстановление групп и логотипов абонентов"
339 #: gammu/backup.c:1044 gammu/backup.c:1119 gammu/backup.c:1172
340 #: gammu/backup.c:1230 gammu/backup.c:1279 gammu/backup.c:1307
341 #: gammu/backup.c:1323 gammu/backup.c:1362 gammu/backup.c:1380
342 #: gammu/backup.c:1429 gammu/backup.c:1454 gammu/backup.c:1479
343 #: gammu/backup.c:1515 gammu/backup.c:1568 gammu/backup.c:1593
344 #: gammu/backup.c:1675 gammu/backup.c:1703 gammu/backup.c:1736
345 #: gammu/backup.c:1760 gammu/backup.c:1782 gammu/backup.c:1806
351 #: gammu/backup.c:1070 gammu/backup.c:1138 gammu/backup.c:1199
352 #: gammu/backup.c:1247 gammu/backup.c:1340 gammu/backup.c:1665
353 #: gammu/backup.c:1693
355 msgid "%i entries in backup file\n"
356 msgstr "%i записей в резервном файле\n"
358 #: gammu/backup.c:1071
360 msgid "Restore phone phonebook?"
361 msgstr "Восстановление телефонной книги телефона"
363 #: gammu/backup.c:1090
365 "Probably caller group is missing from your backup, add it and use --restore "
369 #: gammu/backup.c:1100 gammu/backup.c:1159
372 msgstr "Местонахождение %i\n"
374 #: gammu/backup.c:1139
376 msgid "Restore SIM phonebook?"
377 msgstr "Восстановление телефонной книги SIM-карты"
379 #: gammu/backup.c:1184 gammu/backup.c:1717
381 "Do you want to set phone date/time? (NOTE: in some phones it's required to "
382 "correctly restore calendar notes and other items)"
385 #: gammu/backup.c:1200
387 msgid "Restore phone calendar notes?"
388 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
390 #: gammu/backup.c:1201
392 msgid "Restore notes from the past?"
393 msgstr "Проверяются заметки телефона\n"
395 #: gammu/backup.c:1207 gammu/backup.c:1346
397 msgid "Deleting old notes:"
398 msgstr "Удаление старых заметок: "
400 #: gammu/backup.c:1219 gammu/backup.c:1269 gammu/backup.c:1502
401 #: gammu/backup.c:1560 gammu/misc.c:1385 gammu/misc.c:1430 gammu/misc.c:1454
407 #: gammu/backup.c:1249
409 msgid "Restore phone todo?"
410 msgstr "Проверяется список заданий телефона\n"
412 #: gammu/backup.c:1257
414 msgid "Deleting old todos:"
415 msgstr "Удаление старых заданий: "
417 #: gammu/backup.c:1342
419 msgid "Restore phone notes?"
420 msgstr "Проверяются заметки телефона\n"
422 #: gammu/backup.c:1373
424 msgid "Restore SIM SMSC profiles?"
425 msgstr "Проверяются SMS-профили SIM\n"
427 #: gammu/backup.c:1390
429 msgid "Restore phone startup logo/text?"
430 msgstr "Проверяется текст приветствия телефона\n"
432 #: gammu/backup.c:1394
434 msgid "Restore phone operator logo?"
435 msgstr "Проверяется логотип оператора телефона\n"
437 #: gammu/backup.c:1403
439 msgid "Restore phone WAP bookmarks?"
440 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона\n"
442 #: gammu/backup.c:1407
444 msgid "Deleting old bookmarks:"
445 msgstr "Удаление старых закладок: "
447 #: gammu/backup.c:1444
449 msgid "Restore phone WAP settings?"
450 msgstr "Проверяются настройки WAP телефона\n"
452 #: gammu/backup.c:1469
454 msgid "Restore phone MMS settings?"
455 msgstr "Проверяются настройки MMS телефона\n"
457 #: gammu/backup.c:1495 gammu/misc.c:1498
459 msgid "Delete all phone user ringtones?"
460 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
462 #: gammu/backup.c:1499 gammu/misc.c:1417 gammu/misc.c:1441 gammu/misc.c:1465
463 #: gammu/misc.c:1481 gammu/misc.c:1499
466 msgstr "Идёт удаление: "
468 #: gammu/backup.c:1504
470 msgid "Restore user ringtones?"
471 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
473 #: gammu/backup.c:1530
475 msgid "Restore phone profiles?"
476 msgstr "Проверяются профили телефона\n"
478 #: gammu/backup.c:1553
480 msgid "Restore phone FM radio stations?"
481 msgstr "Проверяются FM-радиостанции телефона\n"
483 #: gammu/backup.c:1557
485 msgid "Deleting old FM stations:"
486 msgstr "Удаление старых FM-радиостанций: "
488 #: gammu/backup.c:1583
490 msgid "Restore phone GPRS Points?"
491 msgstr "Проверяются точки доступа GPRS телефона\n"
493 #: gammu/backup.c:1631 gammu/memory.c:29 gammu/memory.c:60 gammu/memory.c:132
494 #: gammu/memory.c:168
496 msgid "Unknown memory type (\"%s\")\n"
497 msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
499 #: gammu/backup.c:1635 gammu/memory.c:70 gammu/misc.c:773 gammu/misc.c:806
500 #: helper/message-cmdline.c:1032
502 msgid "Unknown parameter (\"%s\")\n"
503 msgstr "Неизвестный параметр (\"%s\")\n"
505 #: gammu/backup.c:1667 gammu/backup.c:1695
507 msgid "Memory has only %i free locations.Exiting\n"
508 msgstr "В памяти только %i свободных ячеек. Выполняется выход\n"
510 #: gammu/backup.c:1668
512 msgid "Add phone phonebook entries?"
513 msgstr "Nokia: запись в телефонной книге"
515 #: gammu/backup.c:1696
517 msgid "Add SIM phonebook entries?"
518 msgstr "Nokia: запись в телефонной книге"
520 #: gammu/backup.c:1728
522 msgid "Add phone calendar notes?"
523 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
525 #: gammu/backup.c:1752
527 msgid "Add phone ToDo?"
528 msgstr "Проверяется список заданий телефона\n"
530 #: gammu/backup.c:1774
532 msgid "Add notes to phone?"
533 msgstr "Отправить файл на телефон"
535 #: gammu/backup.c:1797
537 msgid "Add phone WAP bookmarks?"
538 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона\n"
540 #: gammu/backupsms.c:51
541 msgid "Delete each sms after backup?"
544 #: gammu/backupsms.c:56
546 msgid "Backup sms from folder \"%s\"%s?"
547 msgstr "Отправляется SMS из папки \"%s\", размещение %i\n"
549 #: gammu/backupsms.c:58 gammu/backupsms.c:183
553 #: gammu/backupsms.c:84
555 msgid " Increase %s\n"
556 msgstr " Увеличить %s\n"
558 #: gammu/backupsms.c:107 gammu/misc.c:1375
561 msgstr "Идёт удаление: "
563 #: gammu/backupsms.c:141
565 msgid "Restore message?"
566 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
568 #: gammu/backupsms.c:168
569 msgid "Do you want to restore binary SMS?"
572 #: gammu/backupsms.c:180
574 msgid "Restore %03i sms to folder \"%s\"%s?"
575 msgstr "Размещение %i, каталог \"%s\""
577 #: gammu/backupsms.c:184
579 msgid "saving %i SMS\n"
580 msgstr "Сохранение SMS %i/%i\n"
582 #: gammu/calendar.c:19
585 msgstr "Тип записи : "
587 #: gammu/calendar.c:22
589 msgid "Reminder (Date)"
590 msgstr "Напоминание (дата)\n"
592 #: gammu/calendar.c:25
597 #: gammu/calendar.c:28
601 #: gammu/calendar.c:31
603 msgid "Birthday (Anniversary)"
604 msgstr "День рождения (годовщина)\n"
606 #: gammu/calendar.c:34
608 msgid "Memo (Miscellaneous)"
609 msgstr "Заметки (различные)\n"
611 #: gammu/calendar.c:37
614 msgstr "Путешествие\n"
616 #: gammu/calendar.c:40
621 #: gammu/calendar.c:43 gammu/calendar.c:756
626 #: gammu/calendar.c:46
630 #: gammu/calendar.c:49
633 msgstr "Ежедневный будильник\n"
635 #: gammu/calendar.c:52
637 msgid "Training/Athletism"
638 msgstr "Тренировка/Атлетика\n"
640 #: gammu/calendar.c:55
642 msgid "Training/Ball Games"
643 msgstr "Тренировка/Игры с мячом\n"
645 #: gammu/calendar.c:58
647 msgid "Training/Cycling"
648 msgstr "Тренировка/Велосипед\n"
650 #: gammu/calendar.c:61
652 msgid "Training/Budo"
653 msgstr "Тренировка/Будо\n"
655 #: gammu/calendar.c:64
657 msgid "Training/Dance"
658 msgstr "Тренировка/Танцы\n"
660 #: gammu/calendar.c:67
662 msgid "Training/Extreme Sports"
663 msgstr "Тренировка/Экстремальный спорт\n"
665 #: gammu/calendar.c:70
667 msgid "Training/Football"
668 msgstr "Тренировка/Футбол\n"
670 #: gammu/calendar.c:73
672 msgid "Training/Golf"
673 msgstr "Тренировка/Гольф\n"
675 #: gammu/calendar.c:76
678 msgstr "Тренировка/Тяжёлая атлетика\n"
680 #: gammu/calendar.c:79
682 msgid "Training/Horse Races"
683 msgstr "Тренировка/Скачки\n"
685 #: gammu/calendar.c:82
687 msgid "Training/Hockey"
688 msgstr "Тренировка/Хоккей\n"
690 #: gammu/calendar.c:85
692 msgid "Training/Races"
693 msgstr "Тренировка/Гонки\n"
695 #: gammu/calendar.c:88
697 msgid "Training/Rugby"
698 msgstr "Тренировка/Регби\n"
700 #: gammu/calendar.c:91
702 msgid "Training/Sailing"
703 msgstr "Тренировка/Парусный спорт\n"
705 #: gammu/calendar.c:94
707 msgid "Training/Street Games"
708 msgstr "Тренировка/Уличные игры\n"
710 #: gammu/calendar.c:97
712 msgid "Training/Swimming"
713 msgstr "Тренировка/Плавание\n"
715 #: gammu/calendar.c:100
717 msgid "Training/Tennis"
718 msgstr "Тренировка/Теннис\n"
720 #: gammu/calendar.c:103
722 msgid "Training/Travels"
723 msgstr "Тренировка/Путешествия\n"
725 #: gammu/calendar.c:106
727 msgid "Training/Winter Games"
728 msgstr "Тренировка/Зимние игры\n"
730 #: gammu/calendar.c:110
732 msgid "unknown type!"
735 #: gammu/calendar.c:156
738 msgstr "Стандартный\n"
740 #: gammu/calendar.c:163
744 #: gammu/calendar.c:170 gammu/calendar.c:766 helper/memory-display.c:41
745 msgid "Last modified"
748 #: gammu/calendar.c:176 gammu/calendar.c:188
751 msgstr "Звуковой сигнал : %s\n"
753 #: gammu/calendar.c:178 gammu/calendar.c:199
755 msgid "forever on each %i. day of %s"
756 msgstr "Звуковой сигнал : постоянно каждый %i. день "
758 #: gammu/calendar.c:197 gammu/calendar.c:209 gammu/calendar.c:761
761 msgstr "Тихий сигнал : %s\n"
763 #: gammu/calendar.c:217 gammu/calendar.c:551 gammu/calendar.c:771
764 #: gammu/calendar.c:993 gammu/message.c:225 gammu/misc.c:1139
765 #: helper/memory-display.c:167 helper/message-display.c:445
769 #: gammu/calendar.c:222 gammu/calendar.c:825
772 msgstr "Описание : \"%s\"\n"
774 #: gammu/calendar.c:227 gammu/calendar.c:835 helper/memory-display.c:211
778 #: gammu/calendar.c:232 gammu/calendar.c:599 gammu/calendar.c:643
779 #: gammu/calendar.c:687 gammu/calendar.c:711 gammu/calendar.c:830
780 #: gammu/memory.c:141 gammu/message.c:215 gammu/misc.c:1868 gammu/misc.c:1901
781 #: gammu/misc.c:2191 gammu/misc.c:2315
784 msgstr "Местонахождение %i\n"
786 #: gammu/calendar.c:242 gammu/calendar.c:776 helper/memory-display.c:62
790 #: gammu/calendar.c:244
794 #: gammu/calendar.c:244
798 #: gammu/calendar.c:256 gammu/calendar.c:262 gammu/calendar.c:267
799 #: gammu/calendar.c:805 gammu/calendar.c:811
802 msgstr "ID контакта : %d\n"
804 #: gammu/calendar.c:310
809 #: gammu/calendar.c:313
812 msgid_plural "for %d times "
816 #: gammu/calendar.c:317
820 #: gammu/calendar.c:319
825 #: gammu/calendar.c:321
830 #: gammu/calendar.c:323
832 msgid "since %s till %s"
835 #: gammu/calendar.c:328
840 #: gammu/calendar.c:330
842 msgid " on each %d. "
843 msgstr " каждый %d. "
845 #: gammu/calendar.c:335
847 msgid " in %d. week of "
848 msgstr " %d. неделю "
850 #: gammu/calendar.c:338
854 #: gammu/calendar.c:344 gammu/calendar.c:352
858 #: gammu/calendar.c:347
863 #: gammu/calendar.c:355
865 msgid "%d. day of year"
868 #: gammu/calendar.c:357
872 #: gammu/calendar.c:373
876 #: gammu/calendar.c:392
878 msgid "Date and time not set in phone"
879 msgstr "Дата и время в телефоне не установлены\n"
881 #: gammu/calendar.c:395
883 msgid "Phone time is %s\n"
884 msgstr "Время телефона - %s\n"
886 #: gammu/calendar.c:409
887 msgid "Time format is "
888 msgstr "Формат времени - "
891 #: gammu/calendar.c:412
896 #. l10n: 24 hours time
897 #: gammu/calendar.c:415
901 #: gammu/calendar.c:417
902 msgid "Date format is "
903 msgstr "Формат даты - "
905 #: gammu/calendar.c:420
909 #: gammu/calendar.c:423
913 #: gammu/calendar.c:426
917 #: gammu/calendar.c:429
921 #: gammu/calendar.c:432
925 #: gammu/calendar.c:435
930 #: gammu/calendar.c:438
934 #: gammu/calendar.c:441
938 #: gammu/calendar.c:446
940 msgid ", date separator is %c\n"
941 msgstr ", разделитель даты - %c\n"
943 #: gammu/calendar.c:463
945 msgid "Setting time in phone to the same time as is set in computer."
946 msgstr "Синхронизация времени в телефоне со временем в ПК.\n"
948 #: gammu/calendar.c:513
950 msgid "Updating specified parts of date and time in phone."
951 msgstr "Идёт обновление определённых частей даты и времени в телефоне.\n"
953 #: gammu/calendar.c:536
955 msgid "Alarm (%i) not set in phone\n"
956 msgstr "Будильник в телефоне не установлен\n"
958 #: gammu/calendar.c:540
960 msgid "Alarm in location %i:\n"
961 msgstr "Местонахождение %i\n"
963 #: gammu/calendar.c:542 gammu/calendar.c:545 gammu/mms.c:95
968 #: gammu/calendar.c:543
972 #: gammu/calendar.c:548
974 msgid "Time: %02d:%02d\n"
975 msgstr "Время: %02d:%02d\n"
977 #: gammu/calendar.c:662
978 msgid "Auto deleting disabled"
979 msgstr "Автоудаление отключено"
981 #: gammu/calendar.c:664
983 msgid "Auto deleting notes after %i day(s)"
984 msgstr "Автоудаление заметок через %i дней"
986 #: gammu/calendar.c:668
988 msgid "Week starts on %s"
991 "Неделя начинается с "
993 #: gammu/calendar.c:693 gammu/memory.c:150
995 msgid "Entry was empty"
996 msgstr "Запись пуста\n"
998 #: gammu/calendar.c:695 gammu/memory.c:152
1000 msgid "Entry was deleted"
1001 msgstr "Запись удалена\n"
1003 #: gammu/calendar.c:713
1006 msgstr "Приоритет : "
1008 #: gammu/calendar.c:716
1013 #: gammu/calendar.c:719
1018 #: gammu/calendar.c:722
1023 #: gammu/calendar.c:725
1028 #: gammu/calendar.c:729 gammu/message.c:111 gammu/misc.c:2122
1029 #: gammu/misc.c:2165
1032 msgstr "Неизвестно\n"
1034 #: gammu/calendar.c:736
1037 msgstr "Дата и время : %s\n"
1039 #: gammu/calendar.c:741
1042 msgstr "Стандартный\n"
1044 #: gammu/calendar.c:746
1046 msgid "Completed time"
1047 msgstr "Завершено : %s\n"
1049 #: gammu/calendar.c:751
1052 msgstr "Завершено : %s\n"
1054 #: gammu/calendar.c:786 gammu/calendar.c:791 helper/memory-display.c:45
1055 #: helper/memory-display.c:55 helper/memory-display.c:57
1058 msgstr "Категория : %i\n"
1060 #: gammu/calendar.c:815
1063 msgstr "ID контакта : %d\n"
1065 #: gammu/calendar.c:900 gammu/memory.c:316 gammu/memory.c:393
1067 msgid "Search text too long, truncating to %d chars!\n"
1068 msgstr "Искомый текст слишком длинный; усечён до %d символов!\n"
1070 #: gammu/common.c:42
1072 msgid "Waiting for Security Code."
1073 msgstr "Ожидается ввод кода защиты.\n"
1075 #: gammu/common.c:45
1077 msgid "Waiting for PIN."
1078 msgstr "Ожидается PIN.\n"
1080 #: gammu/common.c:48
1082 msgid "Waiting for PIN2."
1083 msgstr "Ожидается PIN2.\n"
1085 #: gammu/common.c:51
1087 msgid "Waiting for PUK."
1088 msgstr "Ожидается PUK.\n"
1090 #: gammu/common.c:54
1092 msgid "Waiting for PUK2."
1093 msgstr "Ожидается PUK2.\n"
1095 #: gammu/common.c:57
1097 msgid "Waiting for phone code."
1098 msgstr "Ожидается ввод кода защиты.\n"
1100 #: gammu/common.c:60
1102 msgid "Waiting for network code."
1103 msgstr "Ожидается ввод кода защиты.\n"
1105 #: gammu/common.c:63
1107 msgid "Nothing to enter."
1108 msgstr "Нечего вводить.\n"
1110 #: gammu/common.c:67
1112 msgid "Unknown security status."
1113 msgstr "Состояние безопасности: "
1115 #: gammu/common.c:78
1119 #: gammu/common.c:81
1123 #: gammu/common.c:84
1127 #: gammu/common.c:87
1131 #: gammu/common.c:90
1135 #: gammu/common.c:93
1139 #: gammu/common.c:96
1143 #: gammu/common.c:99
1147 #: gammu/common.c:102
1151 #: gammu/common.c:105
1155 #: gammu/common.c:108
1159 #: gammu/common.c:111
1163 #: gammu/common.c:114
1165 msgstr "Неверный месяц!"
1167 #: gammu/common.c:126
1169 msgstr "понедельник"
1171 #: gammu/common.c:129
1175 #: gammu/common.c:132
1179 #: gammu/common.c:135
1183 #: gammu/common.c:138
1187 #: gammu/common.c:141
1191 #: gammu/common.c:144
1193 msgstr "воскресенье"
1195 #: gammu/common.c:147
1197 msgstr "Неверный день!"
1199 #: gammu/common.c:194
1201 msgid "Security status"
1202 msgstr "Состояние безопасности: "
1204 #: gammu/common.c:312 gammu/misc.c:1170 gammu/misc.c:1185 gammu/misc.c:1192
1205 #: gammu/misc.c:1199 gammu/misc.c:1229
1207 msgid "More parameters required!"
1208 msgstr "ОШИБКА: требуются дополнительные параметры\n"
1210 #: gammu/common.c:318 gammu/common.c:328 gammu/depend/nokia/dct4.c:687
1211 #: gammu/misc.c:1341
1213 msgid "Please enumerate locations from 1"
1214 msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
1216 #: gammu/common.c:333
1218 msgid "Swapping start and end location"
1219 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: меняются местами начальное и конечное положения\n"
1221 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1222 #: gammu/common.c:355 gammu/common.c:384 gammu/depend/nokia/dct4.c:85
1223 #: gammu/misc.c:1730
1228 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1229 #: gammu/common.c:355 gammu/common.c:387 gammu/depend/nokia/dct4.c:86
1234 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1235 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:379
1239 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1240 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:374
1244 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1245 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:369
1249 #: gammu/common.c:358
1251 msgid "YES (always)"
1252 msgstr "ДА (для всех)\n"
1254 #: gammu/common.c:362
1257 msgstr "НЕТ (для всех)\n"
1259 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:66
1260 msgid "Can't do it with current phone protocol"
1263 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:80
1265 msgid "%s (yes/no) ? "
1266 msgstr "%s (yes/no/ALL/ONLY/NONE)?"
1268 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:265
1270 msgid "Setting done"
1271 msgstr "Один звонок\n"
1273 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:303
1276 "Sorry, but configuration matrix for this model has not yet been added. See "
1277 "<http://wammu.eu/support/bugs/> for information how to report it."
1279 "Неизвестный отклик от телефона. На странице <http://cihar.com/gammu/report> "
1280 "рассказано как сообщить об этом."
1282 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:369
1286 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:370
1291 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:371
1292 msgid "Not executed"
1295 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:372
1298 msgstr "Неприменимо"
1300 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:373 gammu/message.c:105 gammu/misc.c:2482
1304 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:374
1306 msgid "Unknown (%x)"
1307 msgstr "неизвестный %i"
1309 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:376
1313 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:497 gammu/depend/nokia/dct4.c:1006
1314 msgid "Press any key to continue..."
1317 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:509
1319 msgid "Security code set to \"12345\"\n"
1322 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:512
1323 msgid "Unknown reason. Can't reset your security code"
1326 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:536
1331 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:555
1333 msgid "Security code is %s\n"
1334 msgstr "Код защиты (\"%s\")?\n"
1336 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:800
1338 msgid "device address %02x%02x%02x%02x%02x%02x\n"
1341 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:824
1344 msgstr "Модель : %s (%s)\n"
1346 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:845
1347 msgid "Simlock data"
1350 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:872
1354 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:888
1358 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:961
1360 msgid "What lights should I enable (\"%s\") ?\n"
1361 msgstr "Код защиты (\"%s\")?\n"
1363 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:968
1365 msgid "What should I do (\"%s\") ?\n"
1366 msgstr "Тип папки (\"%s\")?\n"
1368 #. l10n: Raw data for A/D convertor
1369 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1020
1371 msgid "raw result %10i "
1374 #. l10n: Processed data for A/D convertor
1375 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1024
1377 msgid "unit result %10i "
1380 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037
1382 msgid "Battery voltage, divided:"
1383 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1385 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037 gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
1386 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039 gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
1387 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044 gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
1388 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048 gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
1389 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
1393 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
1395 msgid "Battery voltage, scaled:"
1396 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1398 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039
1400 msgid "Charger voltage:"
1401 msgstr "Состояние зарядки : "
1403 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040
1405 msgid "Charger current:"
1406 msgstr "Сила тока зарядки : %i мА\n"
1408 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040 gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
1409 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
1413 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
1415 msgid "Battery size indicator:"
1416 msgstr "Включает голосовой индикатор"
1418 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
1422 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042
1424 msgid "Battery temperature:"
1425 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1427 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042 gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
1428 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
1432 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
1434 msgid "Headset interconnection:"
1435 msgstr "Соединение с телефоном"
1437 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044
1439 msgid "Hook interconnection:"
1440 msgstr "Соединение с телефоном"
1442 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
1444 msgid "Light sensor:"
1447 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
1449 msgid "Power amplifier temperature:"
1450 msgstr "Время телефона - %s\n"
1452 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
1454 msgid "VCXO temperature:"
1455 msgstr "Время телефона - %s\n"
1457 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048
1458 msgid "Resistive keyboard 1/headint2:"
1461 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
1462 msgid "Resistive keyboard 1/auxdet:"
1465 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
1467 msgid "Initial battery voltage:"
1468 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1470 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
1472 msgid "Battery Current:"
1473 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1475 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
1476 msgid "Battery Current Fast:"
1479 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1158
1480 msgid "Phone seems not to support radio"
1483 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1165
1484 msgid "Please connect headset. Required as antenna"
1487 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1331
1489 msgid "%i entries types\n"
1490 msgstr "%i записей в резервном файле\n"
1492 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1334
1494 msgid " entry ID %02X"
1497 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1336
1498 msgid " (Speed dial on SIM)"
1501 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1337
1502 msgid " (Text: name (always the only one))"
1505 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1338
1507 msgid " (Text: email address)"
1510 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1339
1511 msgid " (Text: postal address)"
1514 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1340
1515 msgid " (Text: note)"
1518 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1341
1520 msgid " (Phone number)"
1521 msgstr ", память телефона"
1523 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1342
1525 msgid " (Ringtone ID)"
1526 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
1528 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1343
1529 msgid " (Call register: date and time)"
1532 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1344
1533 msgid " (Call register: with missed calls)"
1536 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1345
1537 msgid " (Speed dial)"
1540 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1346
1542 msgid " (Caller group: logo)"
1543 msgstr "Логотип группы абонентов"
1545 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1347
1547 msgid " (Caller group: is logo on ?)"
1548 msgstr "Логотип группы абонентов"
1550 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1348
1551 msgid " (Caller group number in pbk entry)"
1554 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1351
1556 msgid " (Text: URL address)"
1559 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1352
1561 msgid " (SMS list assignment)"
1564 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1353
1566 msgid " (Voice tag assignment)"
1569 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1354
1571 msgid " (Picture ID assignment)"
1574 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1355
1575 msgid " (Ringtone ID from filesystem/internal)"
1578 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1356
1579 msgid " (Text: user ID)"
1582 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1357
1583 msgid " (conversation list ID)"
1586 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1358
1587 msgid " (Instant Messaging service list ID ?)"
1590 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1359
1591 msgid " (presence list ID ?)"
1594 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1360
1595 msgid " (SIP Address (Push to Talk address))"
1598 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1361
1599 msgid " (Group ID (6230i or later))"
1602 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1363
1606 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1365
1611 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1366
1615 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1367
1619 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1368
1623 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1375
1625 msgid "%i phone number types\n"
1626 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
1628 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1378 helper/memory-display.c:126
1633 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1379 helper/memory-display.c:147
1635 msgid "Mobile number"
1638 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1380 helper/memory-display.c:161
1641 msgstr " Номер : %s\n"
1643 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1381
1645 msgid "Office number"
1646 msgstr "Номер службы : \"%s\"\n"
1648 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1382
1650 msgid "Standard number"
1651 msgstr "Стандартный\n"
1653 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1383
1655 msgid "Unknown number"
1656 msgstr "Неизвестная ошибка."
1658 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1407
1660 msgid "ERROR: unknown memory type (\"%s\")\n"
1661 msgstr "ОШИБКА: неизвестный тип памяти (\"%s\")\n"
1663 #: gammu-detect/main.c:55
1664 msgid "Show debugging output for detecting devices."
1667 #: gammu-detect/main.c:56
1669 msgid "Show version information and compiled in features."
1670 msgstr "Показать версию программы."
1672 #: gammu-detect/main.c:58
1673 msgid "Disables scanning of udev."
1676 #: gammu-detect/main.c:61
1677 msgid "Disables scanning using Bluez."
1680 #: gammu-detect/main.c:64
1681 msgid "Disables scanning of Windows serial ports."
1684 #: gammu-detect/main.c:71
1686 msgid "Gammu-detect version %s"
1687 msgstr "Версия Gammu"
1689 #: gammu-detect/main.c:73
1691 msgid "Built %s on %s using %s"
1693 "[Gammu, версия %s, сборка %s %s]\n"
1696 #: gammu-detect/main.c:76 gammu/gammu.c:100
1697 msgid "Compiled in features:"
1700 #: gammu-detect/main.c:78
1701 msgid "udev probing"
1704 #: gammu-detect/main.c:81
1705 msgid "Bluez probing"
1708 #: gammu-detect/main.c:84
1710 msgid "Windows serial port probing"
1711 msgstr "Порт телефона"
1713 #: gammu-detect/main.c:87
1716 "Copyright (C) 2010 - 2011 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
1717 msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
1719 #: gammu-detect/main.c:89 gammu/gammu.c:331
1721 "License GPLv2: GNU GPL version 2 <http://creativecommons.org/licenses/"
1725 #: gammu-detect/main.c:90 gammu/gammu.c:333
1726 msgid "This is free software: you are free to change and redistribute it."
1729 #: gammu-detect/main.c:91 gammu/gammu.c:335
1730 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1733 #: gammu-detect/main.c:93 gammu/gammu.c:339
1734 msgid "Check <http://wammu.eu/gammu/> for updates."
1737 #: gammu-detect/main.c:102
1738 msgid "Configuration file generated by gammu-detect."
1741 #: gammu-detect/main.c:103
1742 msgid "Please check The Gammu Manual for more information."
1745 #: gammu-detect/main.c:160
1747 msgid "option parsing failed: %s\n"
1748 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
1750 #: gammu-detect/udev.c:67
1755 #: gammu-detect/udev.c:68
1760 #: gammu-detect/udev.c:69
1764 #: gammu-detect/udev.c:70
1769 #: gammu-detect/udev.c:71
1773 #: gammu-detect/udev.c:72
1776 msgstr "Использовать драйвер"
1778 #: gammu-detect/udev.c:73
1780 msgid "Sequential Number:"
1783 #: gammu-detect/udev.c:74
1785 msgid "Device File:"
1786 msgstr "Имя файла: %s"
1788 #: gammu-detect/udev.c:77
1792 #: gammu-detect/udev.c:170 gammu-detect/win32-serial.c:44
1794 msgid "Phone on serial port %s"
1795 msgstr "Порт телефона"
1797 #: gammu-detect/udev.c:172
1799 msgid "Phone on USB serial port %s %s"
1800 msgstr "Порт телефона"
1804 msgid "Phone memory"
1805 msgstr ", память телефона"
1809 msgid "%i bytes (free %i bytes, used %i bytes)"
1812 "Память телефона: %i байт (свободно %i байт, использовано %i байт)\n"
1815 msgid "Usage details"
1820 msgid "images: %i, sounds: %i, themes: %i"
1821 msgstr "Использовано для: изображений: %i, звуков: %i, тем: %i\n"
1823 #. l10n: One char to indicate protected file
1824 #: gammu/files.c:119 gammu/files.c:208 gammu/files.c:329
1828 #. l10n: One char to indicate read only file
1829 #: gammu/files.c:125 gammu/files.c:210 gammu/files.c:331
1833 #. l10n: One char to indicate hidden file
1834 #: gammu/files.c:131 gammu/files.c:212 gammu/files.c:333
1838 #. l10n: One char to indicate system file
1839 #: gammu/files.c:137 gammu/files.c:214 gammu/files.c:335
1843 #: gammu/files.c:158 gammu/files.c:171 gammu/files.c:197
1845 msgid "Part of folder"
1846 msgstr ", папка Входящие"
1848 #: gammu/files.c:160 gammu/files.c:173 gammu/files.c:199 gammu/files.c:324
1852 #: gammu/files.c:184 gammu/files.c:315
1856 #: gammu/files.c:224
1858 msgid "Used in phone: %li bytes"
1861 "Использовано в телефоне: %li байт"
1863 #: gammu/files.c:226
1865 msgid ", used in card: %li bytes"
1866 msgstr ", использовано на карте: %li байт"
1868 #: gammu/files.c:256
1870 msgid "Unknown attribute (%s)\n"
1871 msgstr "Неизвестный атрибут (%s)\n"
1873 #: gammu/files.c:307
1875 msgid "Part of folder only"
1876 msgstr ", папка Входящие"
1878 #: gammu/files.c:371
1880 msgid "Getting \"%s\"\n"
1881 msgstr "Загружается \"%s\"\n"
1883 #: gammu/files.c:379
1885 msgid "Is a folder. Please give only file names."
1886 msgstr "это каталог. Вводите только имена файлов\n"
1888 #: gammu/files.c:399 gammu/files.c:616
1890 msgid " (%02i:%02i minutes left)"
1891 msgstr " (осталось %02i:%02i минут)"
1893 #: gammu/files.c:410 gammu/files.c:627
1896 "File checksum calculated by phone doesn't match with value calculated by "
1897 "Gammu. File is damaged or there is a error in Gammu."
1899 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Контрольные суммы файлов, вычисленные телефоном, не "
1900 "совпадают с суммами, вычисленными в Gammu. Файл повреждён, или это ошибка "
1903 #: gammu/files.c:421
1905 msgid "%i percent done."
1906 msgstr "%c %i процент"
1908 #: gammu/files.c:423
1910 msgid "%lu Bytes in %li seconds, %lu Bytes/sec"
1913 #: gammu/files.c:452
1915 msgid " Saving to %s\n"
1916 msgstr " Сохранение в %s\n"
1918 #: gammu/files.c:702 gammu/nokia.c:946
1920 msgid "Parameter \"%s\" unknown\n"
1921 msgstr "Параметр \"%s\" неизвестен\n"
1923 #: gammu/files.c:737
1925 msgid "What file type (\"%s\") ?\n"
1926 msgstr "Тип файла (\"%s\")?\n"
1928 #: gammu/files.c:746 gammu/misc.c:1337 gammu/nokia.c:955
1929 #: helper/message-cmdline.c:1311
1931 msgid "Parameter missing!"
1932 msgstr "Отсутствует параметр ...\n"
1934 #: gammu/files.c:755
1936 msgid "ID of new file is \"%s\"\n"
1937 msgstr "Время телефона - %s\n"
1939 #: gammu/files.c:776
1941 msgid "ID of new folder is \"%s\"\n"
1942 msgstr "Заметки продавца \"%s\"\n"
1946 msgid "Networks for %s:"
1953 msgid "Unknown country name: %s."
1954 msgstr "Неизвестная страна."
1956 #: gammu/gammu.c:80 gammu/gammu.c:722 gammu/misc.c:48
1959 msgstr "Название сети\n"
1961 #: gammu/gammu.c:80 gammu/message.c:218 gammu/misc.c:975 gammu/misc.c:1142
1962 #: gammu/misc.c:1872 gammu/misc.c:1911 gammu/misc.c:2206 gammu/mms.c:112
1963 #: helper/memory-display.c:217 helper/message-display.c:252
1969 msgid "[Gammu version %s built %s on %s using %s]"
1971 "[Gammu, версия %s, сборка %s %s]\n"
1974 #: gammu/gammu.c:102
1978 #: gammu/gammu.c:170
1981 msgstr ", телефон\n"
1983 #: gammu/gammu.c:215
1985 msgid "Miscellaneous"
1986 msgstr "Заметки (различные)\n"
1988 #: gammu/gammu.c:296
1990 msgid "There is newer stable Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
1991 msgstr "ИНФО: Есть более новая стабильная версия Gammu (%s против %s).\n"
1993 #: gammu/gammu.c:314
1995 msgid "There is newer testing Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
1996 msgstr "ИНФО: Есть более новая тестовая версия Gammu (%s против of %s).\n"
1998 #: gammu/gammu.c:327
2001 "Copyright (C) 2003 - 2012 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
2002 msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
2004 #: gammu/gammu.c:365
2006 msgid "standard input"
2007 msgstr "Стандартный\n"
2009 #: gammu/gammu.c:376
2011 msgid "Batch file could not be opened: %s\n"
2014 #: gammu/gammu.c:387
2015 msgid "Error reading batch! Terminating.\n"
2018 #: gammu/gammu.c:389
2019 msgid "Batch processed, terminating.\n"
2022 #: gammu/gammu.c:426
2024 msgid "Executing batch \"%s\" - command %i: %s\n"
2027 #: gammu/gammu.c:449
2029 "SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd-inject instead "
2030 "of gammu sendsmsdsms!"
2033 #: gammu/gammu.c:456
2035 "SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd instead of gammu "
2039 #: gammu/gammu.c:702
2042 msgstr "Позвонить\n"
2044 #: gammu/gammu.c:703
2048 #: gammu/gammu.c:704
2049 msgid "Memory (phonebooks and calls)"
2052 #: gammu/gammu.c:705
2056 #: gammu/gammu.c:706
2057 msgid "Logo and pictures"
2060 #: gammu/gammu.c:707
2064 #: gammu/gammu.c:708
2066 msgid "Calendar notes"
2067 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
2069 #: gammu/gammu.c:709
2073 #: gammu/gammu.c:710
2077 #: gammu/gammu.c:711
2078 msgid "Date, time and alarms"
2081 #: gammu/gammu.c:712
2085 #: gammu/gammu.c:714
2086 msgid "Backing up and restoring"
2089 #: gammu/gammu.c:717
2091 msgid "Nokia specific"
2092 msgstr "Nokia: профиль"
2094 #: gammu/gammu.c:720
2096 msgid "Siemens specific"
2097 msgstr "Файл Siemens\n"
2099 #: gammu/gammu.c:723
2101 msgid "WAP settings and bookmarks"
2102 msgstr "Удаление старых закладок: "
2104 #: gammu/gammu.c:724
2106 msgid "MMS and MMS settings"
2107 msgstr "Проверяются настройки MMS телефона\n"
2109 #: gammu/gammu.c:725
2112 msgstr "Время телефона - %s\n"
2114 #: gammu/gammu.c:726
2118 #: gammu/gammu.c:727
2119 msgid "Phone information"
2120 msgstr "Информация о телефоне"
2122 #: gammu/gammu.c:728
2124 msgid "Phone settings"
2125 msgstr "Проверяются настройки WAP телефона\n"
2127 #: gammu/gammu.c:730
2128 msgid "Dumps decoding"
2131 #: gammu/gammu.c:732
2132 msgid "Functions that don't fit elsewhere"
2135 #: gammu/gammu.c:733
2136 msgid "Gammu information"
2139 #: gammu/gammu.c:749
2141 msgid "Usage: gammu [parameters] <command> [options]"
2143 "Использование: gammu [confign] [nothing|text|textall|binary|errors] [опции]\n"
2147 #: gammu/gammu.c:750
2148 msgid "Parameters before command configure gammu behaviour:"
2151 #: gammu/gammu.c:751
2152 msgid "-c / --config <filename> ... name of configuration file"
2155 #: gammu/gammu.c:752
2156 msgid "-s / --section <confign> ... section of config file to use, eg. 42"
2159 #: gammu/gammu.c:753
2161 "-d / --debug <level> ... debug level (nothing|text|textall|textalldate|"
2165 #: gammu/gammu.c:754
2166 msgid "-f / --debug-file <filename> ... file for logging debug messages"
2169 #: gammu/gammu.c:756
2170 msgid "Commands can be specified with or without leading --."
2173 #: gammu/gammu.c:759
2176 "For more details, call help on specific topic (gammu --help topic). Topics "
2179 "Для получения дополнительной информации вызовите справку по нужному разделу "
2180 "(gammu --help раздел). Разделы:\n"
2183 #: gammu/gammu.c:857
2185 msgid "Unknown help topic specified!"
2186 msgstr "Указан неизвестный раздел справки!\n"
2188 #: gammu/gammu.c:861
2191 "Gammu commands, topic: %s\n"
2194 "Параметры Gammu, раздел: %s\n"
2197 #: gammu/gammu.c:952
2199 msgid "More parameters required (function requires %d)\n"
2200 msgstr "Нужны дополнительные параметры (допускается "
2202 #: gammu/gammu.c:955
2204 msgid "More parameters required (function requires %d to %d)\n"
2205 msgstr "Нужны дополнительные параметры (допускается "
2207 #: gammu/gammu.c:961 gammu/gammu.c:982
2209 msgid "Parameters help"
2211 "Параметры Gammu, раздел: %s\n"
2214 #: gammu/gammu.c:973
2216 msgid "Too many parameters (function accepts %d)\n"
2217 msgstr "Слишком много параметров (допускается "
2219 #: gammu/gammu.c:976
2221 msgid "Too many parameters (function accepts %d to %d)\n"
2222 msgstr "Слишком много параметров (допускается "
2224 #: gammu/gammu.c:1003
2227 msgstr "Неверный месяц!"
2229 #: gammu/gammu.c:1084
2231 msgid "Configuration could not be parsed!"
2232 msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
2234 #: gammu/gammu.c:1086
2236 msgid "No configuration file found!"
2237 msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
2239 #: gammu/gammu.c:1106
2240 msgid "Failed to allocate memory, aborting!\n"
2243 #: gammu/gammu.c:1137
2245 msgid "Too few parameters!"
2246 msgstr "Слишком мало параметров!\n"
2248 #: gammu/gammu.c:1150
2250 msgid "Failed to read [gammu%d] section from configuration file (gammurc)!\n"
2253 #: gammu/gammu.c:1152 gammu/gammu.c:1163
2255 msgid "No configuration read, using builtin defaults!"
2256 msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
2258 #: gammu/gammu.c:1202
2261 "Version of installed libGammu.so (%s) is different to version of Gammu (%s)\n"
2263 "ОШИБКА: Версия установленной библиотеки libGammu.so (%s) отличается от "
2264 "версии Gammu (%s)\n"
2266 #: gammu/memory.c:80
2269 "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
2272 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в записях присутствуют пустые имена. Обновите прошивку в "
2273 "телефоне на более позднюю, чем 4.06\n"
2275 #: gammu/memory.c:86
2278 "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
2281 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в записях присутствуют пустые имена. Обновите прошивку в "
2282 "телефоне на более позднюю, чем 4.06\n"
2284 #: gammu/memory.c:91 gammu/memory.c:109 gammu/memory.c:235 gammu/memory.c:352
2285 #: helper/memory-display.c:274
2287 msgid "Memory %s, Location %i\n"
2288 msgstr "Память %s, адрес %i\n"
2290 #: gammu/memory.c:104 gammu/misc.c:1909 gammu/misc.c:2318
2292 msgid "Entry is empty"
2293 msgstr "Запись пуста."
2295 #: gammu/memory.c:116
2297 msgid "%i entries empty, %i entries filled\n"
2298 msgstr "%i пустых записей, %i заполненных записей\n"
2300 #: gammu/message.c:37
2302 msgid "SMS message received"
2303 msgstr "Получено SMS\n"
2305 #: gammu/message.c:41
2307 msgid "We already have one pending, ignoring this one!"
2308 msgstr "Уже одно находится в очереди! Игнорируется...\n"
2310 #: gammu/message.c:63 gammu/message.c:295
2312 msgid "Location %i\n"
2313 msgstr "Местонахождение %i\n"
2315 #: gammu/message.c:64 gammu/message.c:296
2320 #: gammu/message.c:78
2322 msgid "CB message received"
2323 msgstr "получено сообщение CB\n"
2325 #: gammu/message.c:79
2327 msgid "Channel %i, text \"%s\"\n"
2328 msgstr "Канал %i, текст \"%s\"\n"
2330 #: gammu/message.c:85
2332 msgid "USSD received"
2333 msgstr "Получено SMS\n"
2335 #: gammu/message.c:86 helper/message-display.c:167
2336 #: helper/message-display.c:287
2339 msgstr "Стандартный\n"
2341 #: gammu/message.c:90
2342 msgid "No action needed"
2345 #: gammu/message.c:93
2346 msgid "Action needed"
2349 #: gammu/message.c:96
2353 #: gammu/message.c:99
2354 msgid "Another client replied"
2357 #: gammu/message.c:102
2358 msgid "Not supported"
2359 msgstr "Не поддерживается"
2361 #: gammu/message.c:114
2363 msgid "Service reply"
2364 msgstr "Сервисный ответ: \"%s\"\n"
2366 #: gammu/message.c:178
2368 msgid "Invalid SMSC location: %s\n"
2371 #: gammu/message.c:220 gammu/misc.c:2207 gammu/misc.c:2486
2376 #: gammu/message.c:221
2378 msgid "Default number"
2379 msgstr "Номер по умолчанию : \"%s\"\n"
2381 #: gammu/message.c:223
2385 #: gammu/message.c:226
2389 #: gammu/message.c:227 helper/memory-display.c:192
2393 #: gammu/message.c:228
2397 #: gammu/message.c:232
2400 msgstr "Достоверность : "
2402 #: gammu/message.c:251
2403 msgid "Maximum time"
2404 msgstr "Макс. время"
2406 #: gammu/message.c:368 gammu/message.c:440 gammu/message.c:711
2407 msgid "Corrupted message, skipping"
2410 #: gammu/message.c:382 gammu/message.c:494
2412 msgid "%i SMS parts in %i SMS sequences"
2415 #: gammu/message.c:430
2416 msgid "SMS counter overflow"
2419 #: gammu/message.c:515
2420 msgid ", SIM memory"
2421 msgstr ", память SIM"
2423 #: gammu/message.c:516
2424 msgid ", phone memory"
2425 msgstr ", память телефона"
2427 #: gammu/message.c:517
2428 msgid ", phone or SIM memory"
2429 msgstr ", память телефона или SIM"
2431 #: gammu/message.c:520 gammu/mms.c:30
2432 msgid ", Inbox folder"
2433 msgstr ", папка Входящие"
2435 #: gammu/message.c:521
2437 msgid ", Outbox folder"
2438 msgstr ", папка Входящие"
2440 #: gammu/message.c:538
2444 #: gammu/message.c:541
2447 msgstr "..ошибка %i"
2449 #: gammu/message.c:544
2451 msgid ", message reference=%d"
2452 msgstr ", ссылка на сообщение=%d\n"
2454 #: gammu/message.c:577
2456 msgid "Message number"
2459 #: gammu/message.c:582
2461 msgid "Number of messages"
2464 "Количество SMS: %i\n"
2466 #: gammu/message.c:593 gammu/message.c:633
2468 msgid "If you want break, press Ctrl+C..."
2469 msgstr "Чтобы прервать, нажмите Ctrl+C...\n"
2471 #: gammu/message.c:598
2473 msgid "Saving SMS %i/%i\n"
2474 msgstr "Сохранение SMS %i/%i\n"
2476 #: gammu/message.c:601
2478 msgid "Saved in folder number %d \"%s\", location %i"
2479 msgstr "Сохранено в папке \"%s\", размещение %i"
2481 #: gammu/message.c:606
2485 #: gammu/message.c:608
2488 msgstr ", телефон\n"
2490 #: gammu/message.c:612
2492 msgid "Sending sms from folder \"%s\", location %i\n"
2493 msgstr "Отправляется SMS из папки \"%s\", размещение %i\n"
2495 #: gammu/message.c:618 gammu/message.c:644
2496 msgid "....waiting for network answer"
2497 msgstr "...ожидается ответ сети"
2499 #: gammu/message.c:639
2501 msgid "Sending SMS %i/%i"
2502 msgstr "Отправляется SMS %i/%i"
2504 #: gammu/message.c:658
2505 msgid "Something went wrong, uknown message operation!\n"
2508 #: gammu/message.c:694
2510 msgid "Too high folder number (max. %i)\n"
2511 msgstr "Слишком много каталогов (макс. %i)\n"
2513 #: gammu/message.c:700
2515 msgid "Deleting SMS from \"%s\" folder: "
2516 msgstr "Удаление SMS из каталога \"%s\": "
2520 msgid "Network state"
2521 msgstr "Состояние сети : "
2523 #: gammu/misc.c:37 gammu/misc.c:64
2525 msgid "home network"
2526 msgstr "домашняя сеть\n"
2528 #: gammu/misc.c:38 gammu/misc.c:65
2530 msgid "roaming network"
2531 msgstr "роуминговая сеть\n"
2533 #: gammu/misc.c:39 gammu/misc.c:66
2535 msgid "requesting network"
2536 msgstr "требуемая сеть\n"
2538 #: gammu/misc.c:40 gammu/misc.c:67
2540 msgid "not logged into network"
2541 msgstr "не зарегистрирован в сети\n"
2543 #: gammu/misc.c:41 gammu/misc.c:68
2545 msgid "registration to network denied"
2546 msgstr "отказ в регистрации в сети\n"
2548 #: gammu/misc.c:42 gammu/misc.c:44 gammu/misc.c:69 gammu/misc.c:71
2549 #: gammu/misc.c:169 gammu/misc.c:191
2553 #: gammu/misc.c:58 gammu/misc.c:85
2555 msgid "Name in phone"
2556 msgstr "Имя в телефоне : \"%s\"\n"
2560 msgid "Packet network state"
2561 msgstr "Состояние сети : "
2565 msgid "Packet network"
2566 msgstr "домашняя сеть\n"
2568 #: gammu/misc.c:90 gammu/misc.c:1591
2582 msgid "Battery level"
2583 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2587 msgid "Battery capacity"
2588 msgstr "Ёмкость аккум. : %i мАч\n"
2597 msgid "Battery temperature"
2598 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2600 #. l10n: This means degrees Celsius
2601 #: gammu/misc.c:118 gammu/misc.c:123
2608 msgid "Phone temperature"
2609 msgstr "Время телефона - %s\n"
2613 msgid "Battery voltage"
2614 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2616 #: gammu/misc.c:128 gammu/misc.c:133
2623 msgid "Charge voltage"
2624 msgstr "Состояние зарядки : "
2628 msgid "Charge current"
2629 msgstr "Сила тока зарядки : %i мА\n"
2631 #: gammu/misc.c:138 gammu/misc.c:143
2638 msgid "Phone current"
2639 msgstr "Сила тока телефона: %i мА\n"
2643 msgid "Charge state"
2644 msgstr "Состояние зарядки : "
2647 msgid "powered from battery"
2648 msgstr "питание от аккумулятора"
2651 msgid "battery connected, but not powered from battery"
2652 msgstr "аккумулятор подключён, но от него нет питания"
2655 msgid "battery connected and is being charged"
2656 msgstr "аккумулятор подключён и заряжается"
2659 msgid "battery connected and is fully charged"
2660 msgstr "аккумулятор подключён и полностью заряжен"
2663 msgid "battery not connected"
2664 msgstr "аккумулятор не подключён"
2667 msgid "detected power failure"
2668 msgstr "обнаружен сбой питания"
2672 msgid "Battery type"
2673 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2680 msgid "Lithium Polymer"
2689 msgid "Not logged to network!\n"
2690 msgstr "не зарегистрирован в сети\n"
2694 msgid "Wrong network code from phone!\n"
2695 msgstr "Отсутствует код сети\n"
2698 msgid "Request for information from OpenCellID failed!\n"
2702 msgid "Failed to find latitude in OpenCellID reply!\n"
2706 msgid "Failed to parse latitude from OpenCellID reply!\n"
2710 msgid "Failed to find longitude in OpenCellID reply!\n"
2714 msgid "Failed to parse longitude from OpenCellID reply!\n"
2718 msgid "Failed to find range in OpenCellID reply!\n"
2722 msgid "Failed to parse range from OpenCellID reply!\n"
2726 msgid "Failed to find nbSamples in OpenCellID reply!\n"
2730 msgid "Failed to parse nbSamples from OpenCellID reply!\n"
2740 msgstr "Тип записи : "
2749 msgid "Number of samples"
2752 "Количество SMS: %i\n"
2758 #: gammu/misc.c:383 gammu/search.c:89
2760 msgid "Manufacturer"
2761 msgstr "Производитель : %s\n"
2763 #: gammu/misc.c:386 gammu/search.c:101
2770 msgstr "Прошивка : %s"
2772 # Не слишком жаргонно?
2775 msgstr "Оборудование"
2779 msgid "Original IMEI"
2780 msgstr "Исходный IMEI : %s\n"
2784 msgid "Manufactured"
2785 msgstr "Произведён : %s\n"
2789 msgid "Product code"
2790 msgstr "Код продукта : %s\n"
2794 msgstr "Номер SIM IMSI"
2799 msgstr "Информация о вызове: "
2808 msgid "incoming call from \"%s\"\n"
2809 msgstr "входящий вызов от \"%s\"\n"
2813 msgid "outgoing call to \"%s\"\n"
2814 msgstr "исходящий вызов от \"%s\"\n"
2818 msgid "call started"
2819 msgstr "вызов запущен\n"
2823 msgid "end of call (unknown side)"
2824 msgstr "завершение вызова (неизвестная сторона)\n"
2828 msgid "call end from our side"
2829 msgstr "завершение вызова с нашей стороны\n"
2833 msgid "call end from remote side (code %i)\n"
2834 msgstr "завершение вызова с противоположной стороны (код %i)\n"
2838 msgid "call established. Waiting for answer"
2839 msgstr "соединение установлено. Ждите ответа\n"
2844 msgstr "удержание вызова\n"
2848 msgid "call resumed"
2849 msgstr "вызов возобновлён\n"
2853 msgid "call switched"
2854 msgstr "вызов переключён\n"
2868 msgid "Entering monitor mode..."
2870 "Включается режим наблюдения...\n"
2875 msgid "Enabling info about incoming SMS"
2876 msgstr "Доступна информация о входящих SMS : %s\n"
2880 msgid "Enabling info about incoming CB"
2881 msgstr "Доступна информация о входящих CB : %s\n"
2885 msgid "Enabling info about calls"
2886 msgstr "Доступна информация о вызовах : %s\n"
2890 msgid "Enabling info about USSD"
2892 "Доступна информация о USSD : %s\n"
2902 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
2906 msgid "Signal strength"
2907 msgstr "Уровень сигнала : %i дБм\n"
2916 msgid "Network level"
2917 msgstr "Название сети\n"
2921 msgid "Bit error rate"
2922 msgstr "Ошибки по битам : %i процентов\n"
2926 msgid "SIM SMS status"
2927 msgstr "Отчёт о состоянии SMS\n"
2929 #: gammu/misc.c:672 gammu/misc.c:682
2934 #: gammu/misc.c:674 gammu/misc.c:684
2939 #: gammu/misc.c:676 gammu/misc.c:686
2941 msgid "%i locations"
2942 msgstr "Местонахождение %i\n"
2946 msgid "Phone SMS status"
2947 msgstr "Время телефона - %s\n"
2951 msgid "%i templates"
2952 msgstr ", %i шаблонов"
2956 msgid "Leaving monitor mode..."
2957 msgstr "Выход из режима наблюдения...\n"
2960 msgid "Smart Messaging"
2961 msgstr "Интеллектуальное сообщение"
2964 msgid "Nokia binary"
2965 msgstr "Nokia двоичный"
2977 msgid " format, ringtone \"%s\"\n"
2978 msgstr " формат, рингтон \"%s\"\n"
2982 msgid "What type of reset do you want (\"%s\") ?\n"
2983 msgstr "Какой тип сброса выполнить (\"%s\")?\n"
2985 #: gammu/misc.c:976 gammu/misc.c:1023 helper/memory-display.c:178
2986 #: helper/message-display.c:478
2989 msgstr "Адрес : \"%s\"\n"
2991 #: gammu/misc.c:1018
2993 msgid "%i. Access point %i"
2994 msgstr "%i. Точка доступа %i"
2996 #: gammu/misc.c:1020 gammu/misc.c:1537 gammu/misc.c:1544 gammu/misc.c:1579
2997 #: gammu/misc.c:1592 gammu/misc.c:1631 gammu/misc.c:1680 gammu/misc.c:2060
2999 msgstr " (активный)"
3001 #: gammu/misc.c:1048 gammu/misc.c:1204
3003 msgid "Maximal location for caller logo can be 5"
3004 msgstr "Логотип абонента не должен занимать более 5 ячеек\n"
3006 #: gammu/misc.c:1061
3008 msgid "What type of logo do you want to get (\"%s\") ?\n"
3009 msgstr "Какой вид логотипа нужно получить (\"%s\")?\n"
3011 #: gammu/misc.c:1077
3014 msgstr "Название группы : \"%s\""
3016 #: gammu/misc.c:1078 gammu/misc.c:1081
3019 msgstr " (по умолчанию)"
3021 #: gammu/misc.c:1081 gammu/misc.c:1083 gammu/misc.c:1096 gammu/misc.c:1103
3022 #: helper/memory-display.c:101
3025 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
3027 #: gammu/misc.c:1097
3029 msgid "(file with ID %i)\n"
3030 msgstr "Рингтон : \"%s\" (файл с ID %i)\n"
3032 #. l10n: Ringtone name and ID format
3033 #: gammu/misc.c:1107 gammu/misc.c:2079
3035 msgid "\"%s\" (ID %i)\n"
3038 #. l10n: Ringtone ID format
3039 #: gammu/misc.c:1110 gammu/misc.c:2082
3044 #: gammu/misc.c:1116 gammu/misc.c:1118
3047 msgstr "ID рисунка : %i\n"
3049 #: gammu/misc.c:1116 gammu/misc.c:1639 gammu/misc.c:1642 gammu/mms.c:102
3053 #: gammu/misc.c:1118 gammu/misc.c:1640 gammu/misc.c:1643 gammu/mms.c:104
3057 #: gammu/misc.c:1121
3060 msgstr "ID рисунка : %i\n"
3062 #: gammu/misc.c:1134
3064 msgid "No operator logo in phone"
3065 msgstr "В телефоне нет логотипов оператора\n"
3067 #: gammu/misc.c:1140 gammu/mms.c:71 helper/message-display.c:476
3072 #: gammu/misc.c:1146
3074 msgid "Welcome note text is \"%s\"\n"
3075 msgstr "Текст приветствия \"%s\"\n"
3077 #: gammu/misc.c:1149
3079 msgid "Dealer note text is \"%s\"\n"
3080 msgstr "Заметки продавца \"%s\"\n"
3082 #: gammu/misc.c:1287
3084 msgid "What type of logo do you want to set (\"%s\") ?\n"
3085 msgstr "Логотип какого типа установить (\"%s\")?\n"
3087 #: gammu/misc.c:1324
3089 msgid "Unknown parameter (\"%s\")"
3090 msgstr "Неизвестный параметр (\"%s\")\n"
3092 #: gammu/misc.c:1405
3094 msgid "Delete phone phonebook?"
3095 msgstr "Проверяется телефонная книга телефона\n"
3097 #: gammu/misc.c:1406
3099 msgid "Delete SIM phonebook?"
3100 msgstr "Проверяется телефонная книга SIM\n"
3102 #: gammu/misc.c:1407
3103 msgid "Delete missed calls?"
3106 #: gammu/misc.c:1408
3107 msgid "Delete dialled calls?"
3110 #: gammu/misc.c:1409
3111 msgid "Delete received calls?"
3114 #: gammu/misc.c:1414
3116 msgid "Delete phone calendar notes?"
3117 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
3119 #: gammu/misc.c:1438
3121 msgid "Delete phone todos?"
3122 msgstr "Удаление старых заданий: "
3124 #: gammu/misc.c:1462
3126 msgid "Delete phone notes?"
3127 msgstr "Удаление старых заметок: "
3129 #: gammu/misc.c:1480
3131 msgid "Delete phone WAP bookmarks?"
3132 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона\n"
3134 #: gammu/misc.c:1507
3136 msgid "Delete all phone FM radio stations?"
3137 msgstr "Проверяются FM-радиостанции телефона\n"
3139 #: gammu/misc.c:1519 gammu/misc.c:1521
3141 msgid "Connection type"
3142 msgstr "Название соединения : %s\n"
3144 #: gammu/misc.c:1519
3149 #: gammu/misc.c:1521
3152 msgstr "Временная ошибка, "
3154 #: gammu/misc.c:1524 gammu/misc.c:1526
3156 msgid "Connection security"
3157 msgstr "Защита соединения : вкл\n"
3159 #: gammu/misc.c:1524 gammu/misc.c:2156
3164 #: gammu/misc.c:1526 gammu/misc.c:2142
3169 #: gammu/misc.c:1528
3172 msgstr "Приоритет : "
3174 #: gammu/misc.c:1529 gammu/misc.c:1532
3176 msgid "address \"%s\", port %i"
3177 msgstr "Прокси : адрес \"%s\", порт %i\n"
3179 #: gammu/misc.c:1531
3180 msgid "Second proxy"
3183 #: gammu/misc.c:1536 gammu/misc.c:1543 gammu/misc.c:1578 gammu/misc.c:1591
3187 #: gammu/misc.c:1536
3191 #: gammu/misc.c:1539
3193 msgid "Server number"
3196 #: gammu/misc.c:1540 gammu/misc.c:1586 gammu/misc.c:1587
3198 msgid "Service number"
3199 msgstr "Номер службы : \"%s\"\n"
3201 #: gammu/misc.c:1543
3205 #: gammu/misc.c:1546
3207 msgid "Dial-up number"
3210 "Номер дозвона : \"%s\"\n"
3212 #: gammu/misc.c:1547 gammu/misc.c:1583 gammu/misc.c:1584 gammu/misc.c:1605
3215 msgstr "Адрес Snail "
3217 #: gammu/misc.c:1549 gammu/misc.c:1551 gammu/misc.c:1595 gammu/misc.c:1597
3220 msgstr "Тип записи : "
3222 #: gammu/misc.c:1549 gammu/misc.c:1595
3227 #: gammu/misc.c:1551 gammu/misc.c:1597
3230 msgstr "Автоматический ответ : "
3232 #: gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1600 gammu/misc.c:1602
3234 msgid "Authentication type"
3235 msgstr "Тип аутентификации : обычная\n"
3237 #: gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1600
3241 #: gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1602
3246 #: gammu/misc.c:1559 gammu/misc.c:1561
3248 msgid "Data call type"
3249 msgstr "Вызов данных\n"
3251 #: gammu/misc.c:1559
3255 #: gammu/misc.c:1561
3259 #: gammu/misc.c:1565 gammu/misc.c:1568 gammu/misc.c:1571
3261 msgid "Data call speed"
3262 msgstr "Вызов данных\n"
3264 #: gammu/misc.c:1571 gammu/misc.c:2158
3269 #: gammu/misc.c:1574 gammu/misc.c:1606
3273 #: gammu/misc.c:1575 gammu/misc.c:1607 gammu/misc.c:1634 gammu/misc.c:1684
3277 #: gammu/misc.c:1578
3281 #: gammu/misc.c:1581
3283 msgid "Service code"
3284 msgstr "В услуге отказано"
3286 #: gammu/misc.c:1583 gammu/misc.c:1586
3288 msgid "Address type"
3289 msgstr "Адрес : \"%s\"\n"
3291 #: gammu/misc.c:1604
3293 msgid "Access point"
3294 msgstr "%i. Точка доступа %i"
3296 #: gammu/misc.c:1627 gammu/misc.c:1648 gammu/misc.c:1676 gammu/misc.c:1689
3297 #: gammu/misc.c:1721
3300 msgstr "Установлено %i"
3302 #: gammu/misc.c:1633 gammu/misc.c:1683
3305 msgstr "Пользовательский UDH"
3307 #: gammu/misc.c:1635
3309 msgid "Phonebook database"
3310 msgstr "БД телефонной книги : \"%s\"\n"
3312 #: gammu/misc.c:1636
3314 msgid "Calendar database"
3315 msgstr "БД календаря : \"%s\"\n"
3317 #: gammu/misc.c:1637
3321 #: gammu/misc.c:1638
3323 msgid "Sync. phonebook"
3324 msgstr "Синхр. тел. книги : "
3326 #: gammu/misc.c:1641
3328 msgid "Sync. calendar"
3329 msgstr "Синхр. календаря : "
3331 #: gammu/misc.c:1646 gammu/misc.c:1687
3333 msgid "Connection set name"
3334 msgstr "Название соединения : %s\n"
3336 #: gammu/misc.c:1682 gammu/misc.c:1732
3338 msgstr "Домашняя страница"
3340 #: gammu/misc.c:1726
3343 msgstr " (активный)"
3345 #: gammu/misc.c:1730
3350 #: gammu/misc.c:1755
3351 msgid "Startup logo"
3354 #: gammu/misc.c:1756
3355 msgid "Operator logo"
3356 msgstr "Логотип оператора"
3358 #: gammu/misc.c:1757 helper/message-display.c:443
3363 #: gammu/misc.c:1758
3364 msgid "Caller group logo"
3365 msgstr "Логотип группы абонентов"
3367 #: gammu/misc.c:1761
3369 msgid ", width %i, height %i\n"
3370 msgstr ", ширина %i, высота %i\n"
3372 #: gammu/misc.c:1778
3374 msgid "What format of output file logo (\"%s\") ?\n"
3375 msgstr "Какой формат выходного файла логотипа (\"%s\")?\n"
3377 #: gammu/misc.c:1803
3379 msgid "What format of output ringtone file (\"%s\") ?\n"
3380 msgstr "Какой формат выходного файла рингтона (\"%s\")?\n"
3382 #: gammu/misc.c:1823
3384 msgid "Unknown key/function name: \"%c\"\n"
3385 msgstr "Неизвестный ключ/имя функции: \"%c\"\n"
3387 #: gammu/misc.c:1853 gammu/misc.c:1891
3389 msgid "What type of categories do you want to get (\"%s\") ?\n"
3390 msgstr "Категорию какого типа нужно получить (\"%s\")?\n"
3392 #: gammu/misc.c:1929
3394 msgid "What type of category do you want to add (\"%s\") ?\n"
3395 msgstr "Категорию какого типа нужно добавить (\"%s\")?\n"
3397 #: gammu/misc.c:1937
3399 msgid "Text too long, truncating to %d chars!\n"
3400 msgstr "Текст слишком длинный. Обрезается до %d символов.\n"
3402 #: gammu/misc.c:1976
3403 msgid "Invalid security code type"
3406 #: gammu/misc.c:1981
3408 msgid "Enter %s code: "
3411 #: gammu/misc.c:1993 gammu/misc.c:2015
3412 msgid "No PIN code entered!"
3415 #: gammu/misc.c:2003
3417 msgid "Enter new PIN code: "
3420 #: gammu/misc.c:2061
3421 msgid " (default name)"
3422 msgstr " (имя по умолчанию)"
3424 #: gammu/misc.c:2062
3426 msgid " (Head set profile)"
3427 msgstr " (профиль для гарнитуры)"
3429 #: gammu/misc.c:2063
3431 msgid " (Car kit profile)"
3432 msgstr " (профиль для автомобиля)"
3434 #: gammu/misc.c:2072 helper/memory-display.c:106
3437 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
3439 #: gammu/misc.c:2074
3441 msgid "Message alert tone ID"
3442 msgstr "ID сигнала о сообщении: "
3444 #: gammu/misc.c:2087
3446 msgid "Call alert for"
3447 msgstr "Сигнал вызова для :"
3449 #: gammu/misc.c:2108
3451 msgid "Screen saver number"
3452 msgstr "Номер хранителя экрана: "
3454 #: gammu/misc.c:2111
3456 msgid "Incoming call alert"
3457 msgstr "Сигнал входящего вызова : "
3459 #: gammu/misc.c:2112
3461 msgid "Ringtone volume"
3462 msgstr "Громкость рингтона : "
3464 #: gammu/misc.c:2113
3466 msgid "Vibrating alert"
3467 msgstr "Вибровызов : "
3469 #: gammu/misc.c:2114
3471 msgid "Message alert tone"
3472 msgstr "ID сигнала о сообщении: "
3474 #: gammu/misc.c:2115
3476 msgid "Keypad tones"
3477 msgstr "Клавиатура заблокирована\n"
3479 #: gammu/misc.c:2116
3481 msgid "Warning (games) tones"
3482 msgstr "Предупреждающие (игровые) звуки : "
3484 #: gammu/misc.c:2117 helper/message-display.c:439
3486 msgid "Screen saver"
3487 msgstr "Хранитель экрана\n"
3489 #: gammu/misc.c:2118
3491 msgid "Screen saver timeout"
3492 msgstr "Тайм-аут хранителя экрана : "
3494 #: gammu/misc.c:2119
3496 msgid "Automatic answer"
3497 msgstr "Автоматический ответ : "
3499 #: gammu/misc.c:2120
3504 #: gammu/misc.c:2128
3507 msgstr "Уровень 1\n"
3509 #: gammu/misc.c:2130
3512 msgstr "Уровень 2\n"
3514 #: gammu/misc.c:2132
3517 msgstr "Уровень 3\n"
3519 #: gammu/misc.c:2133
3522 msgstr "Уровень 4\n"
3524 #: gammu/misc.c:2134
3527 msgstr "Уровень 5\n"
3529 #: gammu/misc.c:2143
3534 #: gammu/misc.c:2145
3537 msgstr "Один гудок\n"
3539 #: gammu/misc.c:2146
3542 msgstr "Один звонок\n"
3544 #: gammu/misc.c:2147 gammu/misc.c:2151
3547 msgstr "Нарастающий\n"
3549 #: gammu/misc.c:2148
3551 msgid "Caller groups"
3552 msgstr "Группы абонентов\n"
3554 #: gammu/misc.c:2149
3557 msgstr "Стандартный\n"
3559 #: gammu/misc.c:2150
3562 msgstr "Специальный\n"
3564 #: gammu/misc.c:2152
3568 #: gammu/misc.c:2157
3570 msgid "Vibrate first"
3571 msgstr "Сначала вибровызов\n"
3573 #: gammu/misc.c:2194
3575 msgid " speed dial not assigned"
3576 msgstr " быстрый набор не назначен\n"
3578 #: gammu/misc.c:2226
3580 msgid "What type of reset phone settings (\"%s\") ?\n"
3581 msgstr "Какой тип сброса установок телефона (\"%s\")?\n"
3583 #: gammu/misc.c:2260
3585 msgid "Currently shown on the display"
3586 msgstr "Текущие параметры дисплея :\n"
3588 #: gammu/misc.c:2265
3591 msgstr "Вызов активен\n"
3593 #: gammu/misc.c:2268
3596 msgstr "Непрочитанное SMS\n"
3598 #: gammu/misc.c:2271
3601 msgstr "Голосовой вызов\n"
3603 #: gammu/misc.c:2274
3606 msgstr "Вызов факса\n"
3608 #: gammu/misc.c:2277
3611 msgstr "Вызов данных\n"
3613 #: gammu/misc.c:2280
3615 msgid "Keypad locked"
3616 msgstr "Клавиатура заблокирована\n"
3618 #: gammu/misc.c:2283
3620 msgid "SMS memory full"
3621 msgstr "Память SMS заполнена\n"
3623 #: gammu/misc.c:2321
3625 msgid "Station name"
3626 msgstr "Местонахождение : %s\n"
3628 #: gammu/misc.c:2322
3632 #: gammu/misc.c:2344
3634 msgid "Unknown divert action (\"%s\")\n"
3635 msgstr "Неизвестное отклонение действия (\"%s\")\n"
3637 #: gammu/misc.c:2357
3639 msgid "Unknown divert type (\"%s\")\n"
3640 msgstr "Неизвестный тип отклонения (\"%s\")\n"
3642 #: gammu/misc.c:2370
3644 msgid "Unknown call type (\"%s\")\n"
3645 msgstr "Неизвестный тип вызова (\"%s\")\n"
3647 #: gammu/misc.c:2379
3651 #: gammu/misc.c:2395
3655 #: gammu/misc.c:2398 gammu/misc.c:2445
3662 #: gammu/misc.c:2402 gammu/misc.c:2449
3664 msgstr "когда занято"
3666 #: gammu/misc.c:2405 gammu/misc.c:2452
3667 msgid "when not answered"
3668 msgstr "когда нет ответа"
3670 #: gammu/misc.c:2408 gammu/misc.c:2455
3671 msgid "when phone off or no coverage"
3672 msgstr "когда телефон выключен или вне зоны действия сети"
3674 #: gammu/misc.c:2411 gammu/misc.c:2458
3675 msgid "all types of diverts"
3676 msgstr "все типы отклонений"
3678 #: gammu/misc.c:2414 gammu/misc.c:2434 gammu/misc.c:2461 gammu/misc.c:2477
3681 msgstr "неизвестный %i"
3683 #: gammu/misc.c:2419 gammu/misc.c:2465
3686 msgstr "Вызов активен\n"
3688 #: gammu/misc.c:2422 gammu/misc.c:2468
3692 #: gammu/misc.c:2425 gammu/misc.c:2471 helper/message-display.c:115
3696 #: gammu/misc.c:2428 gammu/misc.c:2474
3700 #: gammu/misc.c:2431
3701 msgid "data & fax & voice"
3702 msgstr "данные, факс и голос"
3704 #: gammu/misc.c:2440
3711 #: gammu/misc.c:2520
3712 msgid "The application has been successfully sent to the phone."
3715 #: gammu/misc.c:2521
3716 msgid "Please find received files in Inbox and install them."
3720 msgid "Do you want to save this MMS file?"
3723 #: gammu/mms.c:53 gammu/mms.c:134
3725 msgid "Error while saving to file %s!\n"
3726 msgstr " Сохранение в %s\n"
3728 #: gammu/mms.c:55 gammu/mms.c:136
3730 msgid "Saved to file %s\n"
3731 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
3734 msgid "Some MMS file features unknown for Gammu decoder"
3737 #: gammu/mms.c:73 gammu/mms.c:81 gammu/mms.c:89
3740 msgstr ", телефон\n"
3745 msgstr "Отправлено : %s\n"
3753 msgid "Message type"
3754 msgstr "ID сигнала о сообщении: "
3756 #: gammu/mms.c:97 helper/message-display.c:477
3761 msgid "Delivery report"
3762 msgstr "Отчёт о доставке"
3764 #: gammu/mms.c:107 gammu/mms.c:110
3766 msgid "Content type"
3767 msgstr "Тип записи : "
3771 msgid " (%s in SMIL)"
3775 msgid "Do you want to save this attachment?"
3781 msgstr "Файл \"%s\"\n"
3785 msgid " File filesystem ID"
3786 msgstr "Файл создан : %s\n"
3790 msgid "It can be RTTL ringtone only used with this option"
3791 msgstr "С этим параметром можно использовать только рингтон RTTL\n"
3795 msgid "Ringtone \"%s\" (tempo = %i Beats Per Minute)"
3797 "Рингтон \"%s\" (темп = %i ударов в минуту)\n"
3802 msgid "length=%i notes, but you will enter only first 50 tones."
3807 msgid "This ringtone in Nokia Composer in phone should look:"
3811 "Этот рингтон в Nokia Composer телефона должен выглядеть: "
3813 #: gammu/nokia.c:105
3815 msgid "To enter it please press:"
3819 "Для ввода нажмите: "
3821 #: gammu/nokia.c:124
3825 #: gammu/nokia.c:252
3827 msgid "Checking %s\n"
3828 msgstr "Проверяются заметки телефона\n"
3830 #: gammu/nokia.c:257
3831 msgid " Only part handled!"
3834 #: gammu/nokia.c:336
3835 msgid " Problem with adding playlist"
3838 #: gammu/nokia.c:383
3840 msgid "Writing file %s:"
3841 msgstr "Ошибка записи в устройство."
3843 #: gammu/nokia.c:438
3845 "Your phone model is not supported. Please report it to authors (see <http://"
3846 "wammu.eu/support/bugs/>). Thank you."
3849 #: gammu/nokia.c:454
3850 msgid "Problem with deleting playlist"
3853 #: gammu/nokia.c:548
3855 msgid "What folder type (\"%s\") ?\n"
3856 msgstr "Тип папки (\"%s\")?\n"
3858 #: gammu/nokia.c:556 gammu/nokia.c:563 gammu/nokia.c:570
3860 msgid "Can not open file %s\n"
3861 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
3863 #: gammu/nokia.c:591 gammu/nokia.c:665
3865 msgid "Folder not found. Probably function not supported!"
3866 msgstr "Папка не найдена. Возможно, функция не поддерживается.\n"
3868 #: gammu/nokia.c:614
3869 msgid "Searching for phone folder: "
3870 msgstr "Поиск папки телефона: "
3872 #: gammu/nokia.c:691
3874 msgid "No vendor info in JAD file!"
3875 msgstr "В JAD-файле нет информации о производителе\n"
3877 #: gammu/nokia.c:696
3879 msgid "No name info in JAD file!"
3880 msgstr "В JAD-файле нет информации о названии\n"
3882 #: gammu/nokia.c:701
3884 msgid "No JAR URL info in JAD file!"
3885 msgstr "В JAD-файле нет информации об URL для JAR\n"
3887 #: gammu/nokia.c:707
3889 msgid "Declared JAR file size is different than real. Fixed by Gammu."
3891 "ИНФО: Объявленный размер JAR-файла отличается от реального. Исправлен Gammu\n"
3893 #: gammu/nokia.c:731
3895 msgid "No JAR size info in JAD file. Added by Gammu."
3897 "ИНФО: В JAD-файле отсутствует информация о размере JAR. Добавлена Gammu\n"
3899 #: gammu/nokia.c:740
3901 msgid "Adding \"%s\""
3902 msgstr "Добавляется \"%s\""
3904 #: gammu/nokia.c:741
3909 #: gammu/nokia.c:742
3911 msgid " created by %s\n"
3912 msgstr " автор: %s\n"
3914 #: gammu/nokia.c:793 gammu/nokia.c:845
3916 msgid "Application already exists. Deleting by Gammu."
3917 msgstr "ИНФО: Приложение уже существует. Удаляется Gammu\n"
3919 #: gammu/nokia.c:826 gammu/nokia.c:859
3921 msgid " Deleting %s\n"
3922 msgstr " Удаляется %s\n"
3924 #: gammu/nokia.c:882
3926 msgid "Writing JAD file:"
3927 msgstr "В JAD-файле нет информации о производителе\n"
3929 #: gammu/nokia.c:901
3930 msgid "Writing JAR file:"
3933 #: gammu/nokia.c:976
3934 msgid "Writing file:"
3937 #: gammu/search.c:145
3939 msgid "Connection \"%s\" on device \"%s\"\n"
3940 msgstr "Название соединения : %s\n"
3942 #: gammu/search.c:182 gammu/search.c:189
3944 msgid "Error creating thread\n"
3945 msgstr "Ошибка записи в устройство."
3947 #: helper/cmdline.c:26
3949 msgid "Number out of range: %s\n"
3952 "Количество SMS: %i\n"
3954 #: helper/cmdline.c:31
3956 msgid "Parameter is not a number: %s\n"
3957 msgstr "Параметр \"%s\" неизвестен\n"
3959 #: helper/formats.h:2
3962 msgid_plural "%d seconds"
3963 msgstr[0] "5 секунд\n"
3964 msgstr[1] "5 секунд\n"
3966 #: helper/formats.h:3
3969 msgid_plural "%d minutes"
3970 msgstr[0] "%i минут"
3971 msgstr[1] "%i минут"
3973 #: helper/formats.h:4
3976 msgid_plural "%d hours"
3980 #: helper/formats.h:5
3983 msgid_plural "%d days"
3987 #: helper/formats.h:6
3990 msgid_plural "%d weeks"
3991 msgstr[0] "%i недель"
3992 msgstr[1] "%i недель"
3994 #: helper/formats.h:7
3997 msgid_plural "%d years"
3998 msgstr[0] "%d. день "
3999 msgstr[1] "%d. день "
4001 #: helper/memory-display.c:30
4004 msgstr "Сигнал вызова для :"
4006 #. l10n: Call length format string hour:minute:second
4007 #: helper/memory-display.c:32
4009 msgid "%02i:%02i:%02i\n"
4010 msgstr "Время звонка : %02i:%02i:%02i\n"
4012 #: helper/memory-display.c:38
4014 msgid "Date and time"
4015 msgstr "Дата и время : %s\n"
4017 #: helper/memory-display.c:66 helper/memory-display.c:70
4018 #: helper/memory-display.c:79 helper/memory-display.c:90
4020 msgid "Caller group"
4021 msgstr "Группы абонентов\n"
4023 #: helper/memory-display.c:71
4025 msgid "Caller group number too high, please increase buffer in sources!"
4027 "Слишком большое значение номера группы абонентов. Увеличьте в исходном коде "
4030 #: helper/memory-display.c:110
4033 msgstr "Пользовательский UDH"
4035 #: helper/memory-display.c:113
4037 msgid "Picture name"
4040 #: helper/memory-display.c:116
4045 #: helper/memory-display.c:119
4050 #: helper/memory-display.c:119
4051 msgid "Displaying not supported"
4054 #: helper/memory-display.c:121
4056 msgid "Favorite messaging number"
4057 msgstr "Интеллектуальное сообщение"
4059 #: helper/memory-display.c:129
4064 #: helper/memory-display.c:132
4066 msgid "General number"
4069 #: helper/memory-display.c:136
4071 msgid "Video number"
4074 #: helper/memory-display.c:141
4076 msgid "Home mobile number"
4079 #: helper/memory-display.c:144
4081 msgid "Work mobile number"
4084 #: helper/memory-display.c:155
4086 msgid "Home fax number"
4089 #: helper/memory-display.c:158
4091 msgid "Work fax number"
4094 #: helper/memory-display.c:165
4096 msgid "Pager number"
4099 #: helper/memory-display.c:166
4101 msgid "Other number"
4105 #: helper/memory-display.c:172
4107 msgid "Home address"
4110 #: helper/memory-display.c:175
4112 msgid "Work address"
4113 msgstr "Адрес Snail "
4115 #: helper/memory-display.c:186
4118 msgstr "Ваш адрес электронной почты"
4120 #: helper/memory-display.c:189
4123 msgstr "Ваш адрес электронной почты"
4125 #: helper/memory-display.c:196
4127 msgid "Email address 2"
4128 msgstr "Адрес E-mail 2 "
4130 #: helper/memory-display.c:201
4132 msgid "Home website"
4135 #: helper/memory-display.c:204
4137 msgid "Work website"
4138 msgstr "Состояние сети : "
4140 #: helper/memory-display.c:207
4145 #: helper/memory-display.c:212
4149 #: helper/memory-display.c:213
4153 #: helper/memory-display.c:214
4157 #: helper/memory-display.c:215
4162 #: helper/memory-display.c:216
4166 #: helper/memory-display.c:218
4171 #: helper/memory-display.c:219
4176 #: helper/memory-display.c:220
4179 msgstr "Местонахождение : %s\n"
4181 #: helper/memory-display.c:221
4186 #: helper/memory-display.c:222
4189 msgstr "Телефонный префикс"
4191 #: helper/memory-display.c:223
4195 #: helper/memory-display.c:224
4200 #: helper/memory-display.c:225
4203 msgstr "Организация "
4205 #: helper/memory-display.c:226
4210 #: helper/memory-display.c:227
4212 msgid "Street address"
4215 #: helper/memory-display.c:228
4219 #: helper/memory-display.c:229
4222 msgstr "Стандартный\n"
4224 #: helper/memory-display.c:230
4227 msgstr "Почтовый индекс "
4229 #: helper/memory-display.c:231
4234 #: helper/memory-display.c:232
4236 msgid "Custom text 1"
4237 msgstr "Свой текст 1 "
4239 #: helper/memory-display.c:233
4241 msgid "Custom text 2"
4242 msgstr "Свой текст 2 "
4244 #: helper/memory-display.c:234
4246 msgid "Custom text 3"
4247 msgstr "Свой текст 3 "
4249 #: helper/memory-display.c:235
4251 msgid "Custom text 4"
4252 msgstr "Свой текст 4 "
4254 #: helper/memory-display.c:236
4255 msgid "Push to talk ID"
4258 #: helper/memory-display.c:239
4260 msgid "unknown field type"
4261 msgstr "неизвестный %i"
4263 #: helper/memory-display.c:246 helper/message-display.c:128
4266 msgstr ", телефон\n"
4268 #: helper/memory-display.c:249 helper/message-display.c:131
4271 msgstr "Название сети\n"
4273 #: helper/message-cmdline.c:184
4275 msgid "Not enough parameters!"
4276 msgstr "Слишком мало параметров!\n"
4278 #: helper/message-cmdline.c:208
4280 msgid "What format of sms (\"%s\") ?\n"
4281 msgstr "Какой формат SMS (\"%s\")?\n"
4283 #: helper/message-cmdline.c:233 helper/message-cmdline.c:250
4285 msgid "Where are parameters?"
4286 msgstr "Где параметры?\n"
4288 #: helper/message-cmdline.c:264
4290 msgid "Where is ringtone filename?"
4291 msgstr "Имя файла рингтона?\n"
4293 #: helper/message-cmdline.c:282 helper/message-cmdline.c:300
4294 #: helper/message-cmdline.c:351
4296 msgid "Where is logo filename?"
4297 msgstr "Имя файла логотипа ?\n"
4299 #: helper/message-cmdline.c:318
4301 msgid "Where is number of frames?"
4302 msgstr "Число кадров?\n"
4304 #: helper/message-cmdline.c:326
4305 msgid "Too many animation frames!"
4308 #: helper/message-cmdline.c:357
4310 msgid "File \"%s\"\n"
4311 msgstr "Файл \"%s\"\n"
4313 #: helper/message-cmdline.c:384
4315 msgid "Bookmark not found in file"
4316 msgstr "Закладка не найдена в файле\n"
4318 #: helper/message-cmdline.c:408
4320 msgid "WAP settings not found in file"
4321 msgstr "Настройки WAP не найдены в файле\n"
4323 #: helper/message-cmdline.c:429
4325 msgid "Sorry. For now there is only support for GPRS or DATA bearers end"
4327 "К сожалению на данный момент поддерживается только GPRS или закончились "
4328 "каналы передачи данных\n"
4330 #: helper/message-cmdline.c:452
4332 msgid "MMS settings not found in file"
4333 msgstr "Настройки MMS не найдены в файле\n"
4335 #: helper/message-cmdline.c:466
4337 msgid "Sorry. No GPRS bearer found in MMS settings"
4338 msgstr "К сожалению канал передачи данных GPRS в настройках MMS не найден\n"
4340 #: helper/message-cmdline.c:512
4342 msgid "ToDo note not found in file"
4343 msgstr "Задание не найдено в файле\n"
4345 #: helper/message-cmdline.c:574
4346 msgid "Backup functionality not compiled in!"
4349 #: helper/message-cmdline.c:1055
4351 msgid "Wrong message length (\"%s\")\n"
4354 #: helper/message-cmdline.c:1078
4356 msgid "Unknown GSM network code (\"%s\")\n"
4357 msgstr "Неизвестный код сети GSM (\"%s\")\n"
4359 #: helper/message-cmdline.c:1097
4361 msgid "You have to give number between 1 and 7 (\"%s\")\n"
4362 msgstr "Необходимо ввести число от 1 и 7 (\"%s\")\n"
4364 #: helper/message-cmdline.c:1135
4366 msgid "Unknown validity string (\"%s\")\n"
4367 msgstr "Неизвестная строка проверки достоверности (\"%s\")\n"
4369 #: helper/message-cmdline.c:1173
4371 msgid "You have to give number of EMS frames between 1 and 4 (\"%s\")\n"
4372 msgstr "Необходимо указать число кадров EMS от 1 и 4 (\"%s\")\n"
4374 #: helper/message-cmdline.c:1185 helper/message-cmdline.c:1202
4376 msgid "Can't open file \"%s\"\n"
4377 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
4379 #: helper/message-cmdline.c:1251
4381 msgid "Unknown parameter (\"%c\")\n"
4382 msgstr "Неизвестный параметр (\"%s\")\n"
4384 #: helper/message-cmdline.c:1256
4386 msgid "Last parameter wasn't text"
4387 msgstr "Последний параметр не является текстом\n"
4389 #: helper/message-cmdline.c:1290
4391 msgid "Too long SMS name (\"%s\"), ignored\n"
4392 msgstr "Слишком длинное название SMS (\"%s\"); проигнорировано\n"
4394 #: helper/message-cmdline.c:1330
4396 msgid "Enter the message text and press %s:\n"
4399 #: helper/message-cmdline.c:1332
4403 #: helper/message-cmdline.c:1334
4407 #: helper/message-cmdline.c:1348
4408 msgid "No chars read, assuming it is okay!"
4411 #: helper/message-cmdline.c:1368
4413 msgid "No network code"
4414 msgstr "Отсутствует код сети\n"
4416 #: helper/message-cmdline.c:1374
4418 msgid "You have to set network code!"
4419 msgstr "Отсутствует код сети\n"
4421 #: helper/message-cmdline.c:1413
4423 msgid "Ringtone too long. %i percent part cut\n"
4425 "Предупреждение: рингтон слишком длинный. Укоротите его на %i процентов\n"
4427 #: helper/message-cmdline.c:1424
4429 msgid "There are %i SMS messages packed and the limit is %i. Exiting\n"
4430 msgstr "Упаковано %i SMS, а предел - %i. Выполняется выход\n"
4432 #: helper/message-cmdline.c:1434
4434 msgid "Use -smscnumber option to give SMSC number"
4435 msgstr "Чтобы указать число SMSC, используйте параметр -smscnumber\n"
4437 #: helper/message-display.c:26
4439 msgid "Location %i, folder \"%s\""
4440 msgstr "Размещение %i, каталог \"%s\""
4442 #: helper/message-display.c:33
4445 msgstr ", память SIM"
4447 #: helper/message-display.c:36
4449 msgid "phone memory"
4450 msgstr ", память телефона"
4452 #: helper/message-display.c:39
4454 msgid "phone or SIM memory"
4455 msgstr ", память телефона или SIM"
4457 #: helper/message-display.c:46
4459 msgid "Inbox folder"
4460 msgstr ", папка Входящие"
4462 #: helper/message-display.c:112
4467 #: helper/message-display.c:118
4472 #: helper/message-display.c:121
4477 #: helper/message-display.c:145
4479 msgid "8 bit SMS, cannot be displayed here"
4480 msgstr "8 бит SMS не могут быть отображены\n"
4482 #: helper/message-display.c:165
4484 msgid "SMS status report"
4485 msgstr "Отчёт о состоянии SMS\n"
4487 #: helper/message-display.c:169 helper/message-display.c:181
4488 #: helper/message-display.c:233 helper/message-display.c:248
4489 #: helper/message-display.c:289
4491 msgstr "Отправленные"
4493 #: helper/message-display.c:170 helper/message-display.c:290
4495 msgstr "Прочитанные"
4497 #: helper/message-display.c:171 helper/message-display.c:291
4499 msgstr "Не прочитано"
4501 #: helper/message-display.c:172 helper/message-display.c:292
4503 msgstr "Не отправлено"
4505 #: helper/message-display.c:176 helper/message-display.c:279
4507 msgid "Remote number"
4508 msgid_plural "Remote numbers"
4511 "Удалённый номер : \"%s\"\n"
4514 "Удалённый номер : \"%s\"\n"
4516 #: helper/message-display.c:180 helper/message-display.c:245
4518 msgid "Reference number"
4519 msgstr "Исходный номер : %d\n"
4521 #: helper/message-display.c:182 helper/message-display.c:230
4524 msgstr "Номер SMSC : \"%s\"\n"
4526 #: helper/message-display.c:183
4528 msgid "SMSC response"
4529 msgstr "Ответ SMSC : %s\n"
4531 #: helper/message-display.c:184
4533 msgid "Delivery status"
4534 msgstr "Состояние доставки : %s\n"
4536 #: helper/message-display.c:185
4540 #: helper/message-display.c:188 helper/message-display.c:193
4541 msgid "Temporary error, "
4542 msgstr "Временная ошибка, "
4544 #: helper/message-display.c:190
4545 msgid "Permanent error, "
4546 msgstr "Постоянная ошибка, "
4548 #: helper/message-display.c:196
4549 msgid "SM received by the SME"
4550 msgstr "SM получено через SME"
4552 #: helper/message-display.c:197
4554 "SM forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm delivery"
4555 msgstr "SM перенаправлено через SC на SME, но SC не может подтвердить доставку"
4557 #: helper/message-display.c:198
4558 msgid "SM replaced by the SC"
4559 msgstr "SM заменено на SC"
4561 #: helper/message-display.c:199 helper/message-display.c:215
4565 #: helper/message-display.c:200 helper/message-display.c:216
4569 #: helper/message-display.c:201 helper/message-display.c:217
4570 msgid "No response from SME"
4571 msgstr "SME не отвечает"
4573 #: helper/message-display.c:202 helper/message-display.c:218
4574 msgid "Service rejected"
4575 msgstr "В услуге отказано"
4577 #: helper/message-display.c:203 helper/message-display.c:209
4578 #: helper/message-display.c:219
4579 msgid "Quality of service not available"
4580 msgstr "Качество обслуживания недоступно"
4582 #: helper/message-display.c:204 helper/message-display.c:220
4583 msgid "Error in SME"
4584 msgstr "Ошибка в SME"
4586 #: helper/message-display.c:205
4587 msgid "Remote procedure error"
4588 msgstr "Ошибка удалённой процедуры"
4590 #: helper/message-display.c:206
4591 msgid "Incompatibile destination"
4592 msgstr "Несовместимое назначение"
4594 #: helper/message-display.c:207
4595 msgid "Connection rejected by SME"
4596 msgstr "Соединение разорвано SME"
4598 #: helper/message-display.c:208
4599 msgid "Not obtainable"
4600 msgstr "Неприменимо"
4602 #: helper/message-display.c:210
4603 msgid "No internetworking available"
4604 msgstr "Работа с Интернетом невозможна"
4606 #: helper/message-display.c:211
4607 msgid "SM Validity Period Expired"
4608 msgstr "Истекло время проверки SM"
4610 #: helper/message-display.c:212
4611 msgid "SM deleted by originating SME"
4612 msgstr "SM удалён первоначальным SME"
4614 #: helper/message-display.c:213
4615 msgid "SM Deleted by SC Administration"
4616 msgstr "SM удалён администрацией SC"
4618 #: helper/message-display.c:214
4619 msgid "SM does not exist"
4620 msgstr "SM не существует"
4622 #: helper/message-display.c:221
4624 msgid "Reserved/Specific to SC: %x"
4625 msgstr "Зарезервирован/особый для SC: %x"
4627 #: helper/message-display.c:226 helper/message-display.c:243
4630 msgstr "SMS-сообщение\n"
4632 #: helper/message-display.c:228
4635 msgstr "Сохранённые"
4637 #: helper/message-display.c:231
4638 msgid " (set for reply)"
4639 msgstr " (установлен для ответа)"
4641 #: helper/message-display.c:240
4643 msgid "SMS replacing ID"
4644 msgstr "Изменённый ID SMS: %i\n"
4646 #: helper/message-display.c:255
4649 msgstr "Позвонить\n"
4651 #: helper/message-display.c:257
4656 #: helper/message-display.c:260
4658 msgid "Unicode (no compression)"
4659 msgstr "Уникод (без сжатия)\n"
4661 #: helper/message-display.c:263
4663 msgid "Unicode (compression)"
4664 msgstr "Уникод (со сжатием)\n"
4666 #: helper/message-display.c:266
4668 msgid "Default GSM alphabet (no compression)"
4669 msgstr "Стандартный алфавит GSM (без сжатия)\n"
4671 #: helper/message-display.c:269
4673 msgid "Default GSM alphabet (compression)"
4674 msgstr "Стандартный алфавит GSM (со сжатием)\n"
4676 #. l10n: 8-bit message coding
4677 #: helper/message-display.c:273
4682 #: helper/message-display.c:296
4684 msgid "User Data Header"
4685 msgstr "Заголовок пользовательских данных : "
4687 #: helper/message-display.c:298 helper/message-display.c:299
4688 msgid "Concatenated (linked) message"
4689 msgstr "Связанное сообщение"
4691 #: helper/message-display.c:300
4692 msgid "Disables voice indicator"
4693 msgstr "Отключает голосовой индикатор"
4695 #: helper/message-display.c:301
4696 msgid "Enables voice indicator"
4697 msgstr "Включает голосовой индикатор"
4699 #: helper/message-display.c:302
4700 msgid "Disables fax indicator"
4701 msgstr "Отключает индикатор факса"
4703 #: helper/message-display.c:303
4704 msgid "Enables fax indicator"
4705 msgstr "Включает индикатор факса"
4707 #: helper/message-display.c:304
4708 msgid "Disables email indicator"
4709 msgstr "Отключает индикатор e-mail"
4711 #: helper/message-display.c:305
4712 msgid "Enables email indicator"
4713 msgstr "Включает индикатор e-mail"
4715 #: helper/message-display.c:306
4719 #: helper/message-display.c:307
4720 msgid "Nokia WAP bookmark"
4721 msgstr "Nokia: WAP-закладка"
4723 #: helper/message-display.c:308
4724 msgid "Nokia operator logo"
4725 msgstr "Nokia: логотип оператора"
4727 #: helper/message-display.c:309
4728 msgid "Nokia WAP bookmark or WAP/MMS settings"
4729 msgstr "Nokia: WAP-закладка или параметры WAP/MMS"
4731 #: helper/message-display.c:310 helper/message-display.c:311
4732 msgid "Nokia ringtone"
4733 msgstr "Nokia: рингтон"
4735 #: helper/message-display.c:312
4736 msgid "Nokia GSM operator logo"
4737 msgstr "Nokia: логотип оператора GSM"
4739 #: helper/message-display.c:313
4740 msgid "Nokia caller logo"
4741 msgstr "Nokia: логотип абонента"
4743 #: helper/message-display.c:314
4744 msgid "Nokia profile"
4745 msgstr "Nokia: профиль"
4747 #: helper/message-display.c:315
4748 msgid "Nokia calendar note"
4749 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
4751 #: helper/message-display.c:316
4752 msgid "Nokia phonebook entry"
4753 msgstr "Nokia: запись в телефонной книге"
4755 #: helper/message-display.c:317
4757 msgstr "Пользовательский UDH"
4759 #: helper/message-display.c:318
4760 msgid "MMS indicator"
4761 msgstr "Индикатор MMS"
4763 #: helper/message-display.c:322
4765 msgid ", ID (8 bit) %i"
4766 msgstr ", ID (8 бит) %i"
4768 #: helper/message-display.c:323
4770 msgid ", ID (16 bit) %i"
4771 msgstr ", ID (16 бит) %i"
4773 #: helper/message-display.c:326
4775 msgid ", part %i of %i"
4776 msgstr ", часть %i из %i"
4778 #: helper/message-display.c:328
4781 msgstr ", %i частей"
4783 #: helper/message-display.c:339
4785 msgid "Siemens file"
4786 msgstr "Файл Siemens\n"
4788 #: helper/message-display.c:347
4790 msgid "Unknown PDU type: 0x%x\n"
4791 msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
4793 #: helper/message-display.c:394
4796 "Some details were ignored (unknown or not implemented in decoding functions)"
4798 "Некоторые подробности опущены (неизвестны или не реализованы в функциях "
4802 #: helper/message-display.c:399
4803 msgid "Siemens OTA file"
4804 msgstr "OTA-файл Siemens"
4806 #: helper/message-display.c:401
4809 msgstr " - визитка\n"
4811 #: helper/message-display.c:415
4813 msgid "Ringtone \"%s\"\n"
4814 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
4816 #: helper/message-display.c:420
4817 msgid "Do you want to play it?"
4820 #: helper/message-display.c:425
4824 "Логотип абонента\n"
4827 #: helper/message-display.c:429
4829 msgid "Operator logo for %s network"
4831 "Логотип оператора для сети %s (%s, %s)\n"
4834 #: helper/message-display.c:449
4839 #: helper/message-display.c:470
4841 msgid "EMS sound ID"
4844 "ID EMS-звука: %i\n"
4846 #: helper/message-display.c:473
4848 msgid "EMS animation ID"
4851 "ID EMS-анимации: %i\n"
4853 #: helper/message-display.c:479
4855 msgid "Message size"
4858 #. l10n: Generic prefix for error messages
4859 #: helper/message-display.c:512 helper/printing.c:18
4864 #: helper/message-display.c:545
4868 #: helper/message-display.c:546
4870 msgid "Number of bits"
4873 "Количество SMS: %i\n"
4875 #: helper/message-display.c:548
4879 #: helper/message-display.c:564
4883 #. l10n: Generic prefix for warning messages
4884 #: helper/printing.c:34
4889 #. l10n: Generic prefix for informational messages
4890 #: helper/printing.c:50
4893 msgstr "Местонахождение %i\n"
4896 #~ msgid "Mobile number (work)"
4897 #~ msgstr "Мобильный "
4900 #~ msgid "Mobile number (home)"
4901 #~ msgstr "Мобильный "
4904 #~ msgid "Snail address"
4905 #~ msgstr "Адрес Snail "
4908 #~ msgid "Email address 1"
4909 #~ msgstr "Адрес E-mail 1 "
4912 #~ msgid "URL address"
4916 #~ msgid "Work street address"
4920 #~ msgid "Work city"
4924 #~ msgid "Work zip code"
4925 #~ msgstr "Почтовый индекс "
4928 #~ msgid "Work country"
4933 #~ msgstr "Имя : \"%s\"\n"
4937 #~ msgstr "Заданное время : %s\n"
4940 #~ msgid "Number: %s"
4941 #~ msgstr " Номер \"%s\""
4945 #~ msgstr "Личный : \"%s\"\n"
4948 #~ msgid "Action: %s"
4949 #~ msgstr "Ячейка : %i\n"
4952 #~ msgid "Compiled in features:\n"
4953 #~ msgstr "Рабочие функции:"
4956 #~ msgid "Never version of firmware is available!\n"
4957 #~ msgstr "ИНФО: для телефона доступна новая прошивка (%s вместо %s)!\n"
4960 #~ msgid "Reading phone phonebook:"
4961 #~ msgstr "Проверяется телефонная книга телефона"
4963 #~ msgid "Call length : %02i:%02i:%02i\n"
4964 #~ msgstr "Время звонка : %02i:%02i:%02i\n"
4966 #~ msgid "Quality of service not aviable"
4967 #~ msgstr "Качество обслуживания недоступно"
4969 #~ msgid "Picture Image"
4973 #~ "Some data not read from file. It can be damaged or restoring some "
4974 #~ "settings from this file format not implemented (maybe higher Gammu "
4977 #~ "Некоторые данные не были прочитаны из файла. Возможно, он повреждён, или "
4978 #~ "восстановление некоторых настроек из данного формата не реализовано "
4979 #~ "(возможно, нужна более новая версия Gammu?)"
4981 #~ msgid "%i. Set %i\n"
4982 #~ msgstr "%i. Установлено %i\n"
4986 #~ "First parameter optionally specifies which config section to use (all are "
4987 #~ "probed by default)."
4989 #~ "Первый параметр описывает, которой из разделов конфигурационного файла "
4990 #~ "следует использовать (по умолчанию проверяются все разделы).\n"
4994 #~ "Second parameter optionally controls debug level, next one specifies "
4997 #~ "Второй параметр управляет уровнем отладки; следующий определяет "
5001 #~ msgid " (default)"
5002 #~ msgstr " (по умолчанию)"
5004 #~ msgid "Connection set name : Set %i\n"
5005 #~ msgstr "Название соединения : Установить %i\n"
5007 #~ msgid "Connection set name : %s\n"
5008 #~ msgstr "Название соединения : %s\n"
5012 #~ "Read only : yes"
5015 #~ "Только для чтения : да"
5018 #~ msgid "Clearing:"
5022 #~ msgid "Reading: %i percent"
5023 #~ msgstr "%c Идёт чтение: %i процентов"
5025 #~ msgid "%cWriting: %i percent"
5026 #~ msgstr "%cИдёт запись: %i процентов"
5028 #~ msgid "%cCleaning: %i percent"
5029 #~ msgstr "%cИдёт очистка: %i процентов"
5031 #~ msgid "%cDeleting: %i percent"
5032 #~ msgstr "%cУдаление: %i процентов"
5034 #~ msgid "%c %i percent"
5035 #~ msgstr "%c %i процент"
5038 #~ msgid "%3i percent"
5039 #~ msgstr "%c %i процент"
5041 #~ msgid "%cReading phone phonebook: %i percent"
5042 #~ msgstr "%cЧтение телефонной книги: %i процентов"
5045 #~ msgid "%cClearing: %i percent"
5046 #~ msgstr "%cИдёт очистка: %i процентов"
5048 #~ msgid "Deleting old Notes: "
5049 #~ msgstr "Удаление старых заметок: "
5056 #~ " Тип отклонения: "
5063 #~ " Типы вызовов : "
5066 #~ msgid " Timeout : "
5067 #~ msgstr " Задержка : %i секунд\n"
5070 #~ "Address type : IP address\n"
5071 #~ "IPaddress : \"%s\"\n"
5073 #~ "Тип адреса : IP-адрес\n"
5074 #~ "IP-адрес : \"%s\"\n"
5077 #~ "Address type : Service number\n"
5078 #~ "Service number : \"%s\"\n"
5080 #~ "Тип адреса : Номер службы\n"
5081 #~ "Номер службы : \"%s\"\n"
5083 #~ msgid "Login Type : Manual\n"
5084 #~ msgstr "Вход в систему : вручную\n"
5086 #~ msgid "Login Type : Automatic\n"
5087 #~ msgstr "Вход в систему : автоматический\n"
5089 #~ msgid "Authentication type : Normal\n"
5090 #~ msgstr "Тип аутентификации : обычная\n"
5092 #~ msgid "Authentication type : Secure\n"
5093 #~ msgstr "Тип аутентификации : защищённая\n"
5095 #~ msgid "Connection type : Continuous\n"
5096 #~ msgstr "Тип соединения : постоянное\n"
5098 #~ msgid "Connection type : Temporary\n"
5099 #~ msgstr "Тип соединения : временное\n"
5101 #~ msgid "Connection security : Off\n"
5102 #~ msgstr "Защита соединения : выкл\n"
5104 #~ msgid "2'nd proxy : address \"%s\", port %i\n"
5105 #~ msgstr "2-й прокси : адрес \"%s\", порт %i\n"
5107 #~ msgid "Data call type : ISDN\n"
5108 #~ msgstr "Тип информационного вызова : ISDN\n"
5110 #~ msgid "Data call type : Analogue\n"
5111 #~ msgstr "Тип информационного вызова : аналоговый\n"
5113 #~ msgid "Data call speed : 9600\n"
5114 #~ msgstr "Скорость информационного вызова : 9600\n"
5116 #~ msgid "Data call speed : 14400\n"
5117 #~ msgstr "Скорость информационного вызова : 14440\n"
5119 #~ msgid "Data call speed : Auto\n"
5120 #~ msgstr "Скорость информационного вызова : авто\n"
5123 #~ msgid "Part of folder;"
5124 #~ msgstr ", папка Входящие"
5127 #~ msgid "Where is backup filename and location and memory *type?"
5128 #~ msgstr "Путь и имя файла с резервной копией, тип памяти?"
5131 #~ msgid "Unknown memory *type: \"%s\"\n"
5132 #~ msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
5134 #~ msgid "No error."
5135 #~ msgstr "Нет ошибки."
5137 #~ msgid "Error opening device. Unknown/busy or no permissions."
5139 #~ "Ошибка подключения к устройству: неизвестно, занято или нет доступа."
5141 # Make device error messages uniform
5142 #~ msgid "Error opening device, it is locked."
5143 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: заблокировано."
5146 #~ msgid "Error opening device, it doesn't exist."
5147 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: не существует."
5150 #~ msgid "Error opening device, it is already opened by other application."
5151 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: используется другим приложением."
5153 #~ msgid "Error opening device, you don't have permissions."
5154 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: у вас нет прав доступа."
5156 #~ msgid "Error opening device. No required driver in operating system."
5158 #~ "Ошибка подключения к устройству: в операционной системе отсутствует "
5159 #~ "необходимый драйвер."
5161 #~ msgid "Error opening device. Some hardware not connected/wrong configured."
5163 #~ "Ошибка подключения к устройству: оборудование не подключено или "
5164 #~ "неправильно настроено."
5166 #~ msgid "Error setting device DTR or RTS."
5167 #~ msgstr "Ошибка установки DTR или RTS для устройства."
5169 #~ msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported."
5171 #~ "Ошибка установки скорости для устройства. Возможно, данная скорость не "
5172 #~ "поддерживается."
5174 #~ msgid "Error writing device."
5175 #~ msgstr "Ошибка записи в устройство."
5177 #~ msgid "Error during reading device."
5178 #~ msgstr "Ошибка чтения из устройства."
5180 #~ msgid "Can't set parity on device."
5181 #~ msgstr "Невозможно установить проверку чётности для устройства."
5183 #~ msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected."
5184 #~ msgstr "Превышен тайм-аут ожидания ответа. Возможно, телефон не подключён."
5188 #~ "Frame not requested right now. See <http://cihar.com/gammu/report> for "
5189 #~ "information how to report it."
5191 #~ "Неизвестный отклик от телефона. На странице <http://cihar.com/gammu/"
5192 #~ "report> рассказано как сообщить об этом."
5196 #~ "Unknown frame. See <http://cihar.com/gammu/report> for information how to "
5199 #~ "Неизвестный отклик от телефона. На странице <http://cihar.com/gammu/"
5200 #~ "report> рассказано как сообщить об этом."
5202 #~ msgid "Unknown connection type string. Check config file."
5204 #~ "Указан неизвестный тип подключения. Проверьте конфигурационный файл."
5206 #~ msgid "Unknown model type string. Check config file."
5207 #~ msgstr "Указана неизвестная модель. Проверьте конфигурационный файл."
5211 #~ "Some functions not available for your system (disabled in config or not "
5214 #~ "Некоторые функции недоступны для данной операционной системы (отключены в "
5215 #~ "конфигурационном файле или ещё не написаны)."
5217 #~ msgid "Function not supported by phone."
5218 #~ msgstr "Функция не поддерживается телефоном."
5221 #~ msgid "Security error. Maybe no PIN?"
5222 #~ msgstr "Ошибка защиты. Возможно, отсутствует PIN-код?"
5225 #~ msgid "Invalid location. Maybe too high?"
5226 #~ msgstr "Недопустимое размещение. Возможно, слишком высокое значение?"
5228 #~ msgid "Function not implemented. Help required."
5229 #~ msgstr "Функция не реализована. Требуется помощь."
5231 #~ msgid "Memory full."
5232 #~ msgstr "Память заполнена."
5234 #~ msgid "Unknown error."
5235 #~ msgstr "Неизвестная ошибка."
5238 #~ msgid "Can't open specified file. Read only?"
5239 #~ msgstr "Невозможно открыть указанный файл. Доступен только для чтения?"
5241 #~ msgid "More memory required..."
5242 #~ msgstr "Нехватка памяти..."
5244 #~ msgid "Permission to file/device required..."
5245 #~ msgstr "Необходимы права доступа к файлу или устройству..."
5247 #~ msgid "Empty SMSC number. Set in phone or use -smscnumber."
5249 #~ "Не указан номер центра сообщений (SMSC). Настройте его в телефоне или "
5250 #~ "воспользуйтесь параметром -smscnumber."
5253 #~ msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again."
5255 #~ "Вы находитесь внутри телефонного меню (в процессе редактирования?). "
5256 #~ "Выйдите из него и попробуйте ещё раз."
5259 #~ msgid "Phone is not connected."
5260 #~ msgstr "аккумулятор не подключён"
5263 #~ "Function is during writing. If want help, please contact with authors."
5265 #~ "Функция ещё не написана. Если хотите помочь, то свяжитесь с авторами."
5267 #~ msgid "Phone is disabled and connected to charger."
5268 #~ msgstr "Телефон недоступен и подключён к зарядному устройству."
5270 #~ msgid "File format not supported by Gammu."
5271 #~ msgstr "Данный формат файлов не поддерживается в Gammu."
5274 #~ "Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please "
5275 #~ "contact authors."
5277 #~ "Никто не совершенен - в реализации протокола обнаружилась ошибка. "
5278 #~ "Пожалуйста, свяжитесь с авторами."
5280 #~ msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone."
5282 #~ "Передача прервана телефоном. Возможно, вы нажали клавишу \"отмена\"?"
5284 #~ msgid "Current connection type doesn't support called function."
5285 #~ msgstr "В текущем типе соединения не поддерживается вызванная функция."
5287 #~ msgid "CRC error."
5288 #~ msgstr "Ошибка CRC."
5290 #~ msgid "Invalid date or time specified."
5291 #~ msgstr "Указано неправильное время или дата."
5293 #~ msgid "Phone memory error, maybe it is read only."
5294 #~ msgstr "Ошибка памяти телефона. Возможно, она доступна только для чтения."
5296 #~ msgid "Invalid data given to phone."
5297 #~ msgstr "Телефону переданы неверные данные."
5299 #~ msgid "File with specified name already exist."
5300 #~ msgstr "Файл с указанным именем уже существует."
5302 #~ msgid "File with specified name doesn't exist."
5303 #~ msgstr "Файл с указанным именем не существует."
5306 #~ msgid "You have to give folder name and not file name."
5307 #~ msgstr "Необходимо указать имя каталога, а не файла."
5310 #~ msgid "You have to give file name and not folder name."
5311 #~ msgstr "Необходимо указать имя файла, а не каталога."
5313 #~ msgid "Can not access SIM card."
5314 #~ msgstr "Нет доступа к SIM-карте."
5317 #~ "Wrong GNAPPLET version in phone. Use version from currently used Gammu."
5319 #~ "В телефоне неверная версия GNAPPLET. Воспользуйтесь версией из пакета "
5322 #~ msgid "Folder must be empty."
5323 #~ msgstr "Каталог пуст."
5325 #~ msgid "Data were converted."
5326 #~ msgstr "Данные были преобразованы."
5328 #~ msgid "Gammu is not configured."
5329 #~ msgstr "Gammu не настроена."
5332 #~ msgid "Wrong folder used."
5333 #~ msgstr ", папка Входящие"
5336 #~ msgid "Internal phone error."
5337 #~ msgstr "Неизвестная ошибка."
5340 #~ msgid "Using default values."
5341 #~ msgstr " (имя по умолчанию)"
5344 #~ msgid "Unknown error description."
5345 #~ msgstr "Неизвестная ошибка."
5351 #~ msgstr "Гарнитура"
5357 #~ msgstr "Умеренно"
5363 #~ msgstr "Мой стиль"
5366 #~ msgstr "Входящие"
5368 #~ msgid "Sent items"
5369 #~ msgstr "Переданные"
5380 #~ msgid "Colleagues"
5387 #~ msgstr "На улице"
5390 #~ msgstr "Исходящие"
5393 #~ msgid "SMS daemon"
5394 #~ msgstr "Ответ SMSC : %s\n"
5397 #~ msgid "0 chars read!"
5398 #~ msgstr "Предупреждение: прочитано 0 символов!\n"
5401 #~ msgid "SMS name ignored"
5402 #~ msgstr "Имя SMS проигнорировано\n"
5405 #~ msgid "Delivery report: %s to %s"
5406 #~ msgstr "Состояние доставки : %s\n"
5409 #~ msgid "Can't find file \"%s\"\n"
5410 #~ msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
5413 #~ msgid "Log filename is \"%s\"\n"
5414 #~ msgstr "Время телефона - %s\n"
5417 #~ msgid "Warning: No PIN code in %s file"
5418 #~ msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
5421 #~ msgid "Warning: No PIN code in %s file\n"
5422 #~ msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
5425 #~ msgid "Error getting security status (%s:%i)"
5426 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5428 #~ msgid "Trying to enter PIN"
5429 #~ msgstr "Попытка ввода PIN-кода"
5432 #~ msgid "Error entering PIN (%s:%i)"
5433 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5436 #~ msgid "Error getting SMS (%s:%i)"
5437 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5440 #~ msgid "Error deleting SMS (%s:%i)"
5441 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5444 #~ msgid "Error getting SMS status (%s:%i)"
5445 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5448 #~ msgid "Error sending SMS %s (%i): %s"
5449 #~ msgstr "Отправляется SMS %i/%i"
5452 #~ msgid "Unknown SMSD service type (\"%s\")\n"
5453 #~ msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
5456 #~ msgid "Can't open device"
5457 #~ msgstr "Не удаётся открыть устройство (%i)"
5459 #~ msgid "Error connecting to database: %s\n"
5460 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5462 #~ msgid "No version info in Gammu table: %s\n"
5463 #~ msgstr "Нет информации о версии в таблице Gammu: %s\n"
5466 #~ msgid "Conntected to Database: %s on %s"
5467 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5470 #~ msgid "Error deleting from database (%s): %s\n"
5471 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5474 #~ msgid "Error inserting into database (%s): %s\n"
5475 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5478 #~ msgid "Error reading from database (%s): %s\n"
5479 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5482 #~ msgid "Failed query: %s\n"
5483 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
5486 #~ msgid "Error writing to database (%s): %s\n"
5487 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5489 #~ msgid "What security code (\"%s\") ?\n"
5490 #~ msgstr "Код защиты (\"%s\")?\n"
5493 #~ msgid "Failed query: %d\n"
5494 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
5497 #~ msgid "Error writing to database (%s): %s %s\n"
5498 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5501 #~ msgid "Error deleting from database (%s): %d %s\n"
5502 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5505 #~ msgid "Error inserting into database (%s): %d %s\n"
5506 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5509 #~ msgid "Error writing to database (%s): %d %s %s\n"
5510 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5513 #~ msgid "Error reading from database (%s): %s %s\n"
5514 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5516 #~ msgid "%c Reading: %i percent"
5517 #~ msgstr "%c Идёт чтение: %i процентов"
5519 #~ msgid "%s (yes/no/ALL/ONLY/NONE) ? "
5520 #~ msgstr "%s (yes/no/ALL/ONLY/NONE)?"
5522 #~ msgid "What format of file (\"%s\") ?\n"
5523 #~ msgstr "Какой формат файла (\"%s\")?\n"
5526 #~ msgid "UEM : %s\n"
5527 #~ msgstr "IMEI : %s\n"
5530 #~ msgid " File last changed : %s\n"
5531 #~ msgstr "Файл создан : %s\n"
5534 #~ "[Gammu version %s built %s %s]\n"
5537 #~ "[Gammu, версия %s, сборка %s %s]\n"
5541 #~ msgid "bad month!"
5542 #~ msgstr "Неверный месяц!"
5546 #~ "%cLocation %i \n"
5548 #~ msgstr "Подсветка : "
5550 #~ msgid "%c%s%03i percent"
5551 #~ msgstr "%c%s%03i процент"
5557 #~ msgid "Network : %s (%s"
5558 #~ msgstr "Сеть : %s (%s"
5561 #~ msgid "deliveryreport = %s"
5562 #~ msgstr "Состояние доставки : %s\n"
5565 #~ msgid "phoneid = %s"
5566 #~ msgstr "Время телефона - %s\n"
5568 #~ msgid "SIM SMS status : %i used, %i unread, %i locations\n"
5569 #~ msgstr "Состояние SMS SIM : %i использовано, %i непрочитанных, %i ячеек\n"
5571 #~ msgid "Phone SMS status : %i used, %i unread, %i locations"
5572 #~ msgstr "Состояние SMS тел.: %i использовано, %i непрочитанных, %i ячеек"
5581 #~ msgstr "1 неделя"
5583 #~ msgid "Note type : "
5584 #~ msgstr "Тип записи : "
5587 #~ msgid "20 seconds"
5588 #~ msgstr "20 секунд\n"
5592 #~ msgstr "1 минута\n"
5595 #~ msgid "2 minutes"
5596 #~ msgstr "2 минуты\n"
5599 #~ msgid "5 minutes"
5600 #~ msgstr "5 минут\n"
5603 #~ msgid "10 minutes"
5604 #~ msgstr "10 минут\n"
5607 #~ msgid "enumerate locations from 1"
5608 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
5611 #~ msgid "More arguments required"
5612 #~ msgstr "Требуется больше аргументов\n"
5616 #~ msgstr "Пользовательский UDH"
5618 #~ msgid "Network level : %i percent\n"
5619 #~ msgstr "Уровень сети : %i процентов\n"
5621 #~ msgid "Battery level : %i percent\n"
5622 #~ msgstr "Зарядка аккум. : %i процентов\n"
5624 #~ msgid "Battery temp. : %i C\n"
5625 #~ msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
5627 #~ msgid "Phone temp. : %i C\n"
5628 #~ msgstr "Температура тел. : %i C\n"
5630 #~ msgid "Battery voltage : %i mV\n"
5631 #~ msgstr "Напряжение аккум. : %i мВ\n"
5633 #~ msgid "Charge voltage : %i mV\n"
5634 #~ msgstr "Напряжение зарядки: %i мВ\n"
5636 #~ msgid "ToDos : Used %d, Free %d\n"
5637 #~ msgstr "Задания : Использовано %d, свободно %d\n"
5639 #~ msgid "Calendar : Used %d, Free %d\n"
5641 #~ "Календарь : Использовано %d\n"
5642 #~ ", свободно %d\n"
5645 #~ msgid "Please numerate locations from 1"
5646 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
5649 #~ msgid "Remote number(s)"
5650 #~ msgstr "Удалённые номера : "
5654 #~ msgstr " Номер : %s\n"
5656 #~ msgid " Name \"%s\","
5657 #~ msgstr " Имя \"%s\","
5660 #~ msgid "unknown memory type (\"%s\")\n"
5661 #~ msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
5664 #~ msgid "unknown parameter \"%s\"\n"
5665 #~ msgstr "Неизвестный параметр \"%s\""
5667 #~ msgid "Unknown parameter \"%c\"\n"
5668 #~ msgstr "Неизвестный параметр \"%c\"\n"
5672 #~ msgstr "Основной"
5675 #~ msgid " Message type : %s\n"
5676 #~ msgstr "Телефон : %s\n"
5679 #~ msgid " Date : %s\n"
5680 #~ msgstr "Имя : \"%s\"\n"
5683 #~ msgid " Subject : %s\n"
5684 #~ msgstr "Отправлено : %s\n"
5687 #~ msgid " Delivery report"
5688 #~ msgstr "Состояние доставки : %s\n"
5691 #~ msgid " Content type : %s\n"
5692 #~ msgstr "Телефон : \"%s\"\n"
5695 #~ msgid " Content type : %s\n"
5696 #~ msgstr "Тип записи : "
5699 #~ msgid " Name : %s"
5702 #~ msgid "Ringtone ID : "
5703 #~ msgstr "ID рингтона : "
5707 #~ msgstr ", телефон\n"
5711 #~ msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ\n"
5713 #~ msgid "Message alert tone : "
5714 #~ msgstr "Звук сигнала о сообщении : "
5716 #~ msgid "Keypad tones : "
5717 #~ msgstr "Звук клавиатуры : "
5719 #~ msgid "Screen saver : "
5720 #~ msgstr "Хранитель экрана : "
5722 #~ msgid "Lights : "
5723 #~ msgstr "Подсветка : "
5726 #~ msgid "24 hours\n"
5729 #~ msgid "Picture Image\n"
5730 #~ msgstr "Рисунок\n"
5732 #~ msgid "unknown\n"
5733 #~ msgstr "неизвестно\n"
5741 #~ msgid "Ringtone : default\n"
5742 #~ msgstr "Рингтон : по умолчанию\n"
5744 #~ msgid "Bitmap : enabled\n"
5745 #~ msgstr "Рисунок : вкл.\n"
5747 #~ msgid "Bitmap : disabled\n"
5748 #~ msgstr "Рисунок : выкл\n"
5751 #~ msgid "enumerate locations from 1\n"
5752 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
5755 #~ msgstr "Ошибка\n"
5757 #~ msgid "Entry is empty\n"
5758 #~ msgstr "Запись пуста\n"
5760 #~ msgid "Reminder (Date)\n"
5761 #~ msgstr "Напоминание (дата)\n"
5764 #~ msgstr "Позвонить\n"
5766 #~ msgid "Meeting\n"
5767 #~ msgstr "Встреча\n"
5769 #~ msgid "Birthday (Anniversary)\n"
5770 #~ msgstr "День рождения (годовщина)\n"
5772 #~ msgid "Memo (Miscellaneous)\n"
5773 #~ msgstr "Заметки (различные)\n"
5776 #~ msgstr "Путешествие\n"
5778 #~ msgid "Vacation\n"
5779 #~ msgstr "Отпуск\n"
5782 #~ msgstr "Будильник\n"
5784 #~ msgid "Daily alarm\n"
5785 #~ msgstr "Ежедневный будильник\n"
5787 #~ msgid "Training/Athletism\n"
5788 #~ msgstr "Тренировка/Атлетика\n"
5790 #~ msgid "Training/Ball Games\n"
5791 #~ msgstr "Тренировка/Игры с мячом\n"
5793 #~ msgid "Training/Cycling\n"
5794 #~ msgstr "Тренировка/Велосипед\n"
5796 #~ msgid "Training/Budo\n"
5797 #~ msgstr "Тренировка/Будо\n"
5799 #~ msgid "Training/Dance\n"
5800 #~ msgstr "Тренировка/Танцы\n"
5802 #~ msgid "Training/Extreme Sports\n"
5803 #~ msgstr "Тренировка/Экстремальный спорт\n"
5805 #~ msgid "Training/Football\n"
5806 #~ msgstr "Тренировка/Футбол\n"
5808 #~ msgid "Training/Golf\n"
5809 #~ msgstr "Тренировка/Гольф\n"
5811 #~ msgid "Training/Gym\n"
5812 #~ msgstr "Тренировка/Тяжёлая атлетика\n"
5814 #~ msgid "Training/Horse Races\n"
5815 #~ msgstr "Тренировка/Скачки\n"
5817 #~ msgid "Training/Hockey\n"
5818 #~ msgstr "Тренировка/Хоккей\n"
5820 #~ msgid "Training/Races\n"
5821 #~ msgstr "Тренировка/Гонки\n"
5823 #~ msgid "Training/Rugby\n"
5824 #~ msgstr "Тренировка/Регби\n"
5826 #~ msgid "Training/Sailing\n"
5827 #~ msgstr "Тренировка/Парусный спорт\n"
5829 #~ msgid "Training/Street Games\n"
5830 #~ msgstr "Тренировка/Уличные игры\n"
5832 #~ msgid "Training/Swimming\n"
5833 #~ msgstr "Тренировка/Плавание\n"
5835 #~ msgid "Training/Tennis\n"
5836 #~ msgstr "Тренировка/Теннис\n"
5838 #~ msgid "Training/Travels\n"
5839 #~ msgstr "Тренировка/Путешествия\n"
5841 #~ msgid "Training/Winter Games\n"
5842 #~ msgstr "Тренировка/Зимние игры\n"
5844 #~ msgid "UNKNOWN\n"
5845 #~ msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ\n"
5847 #~ msgid "Unknown\n"
5848 #~ msgstr "Неизвестно\n"
5850 #~ msgid "Caller group : \"%d\"\n"
5851 #~ msgstr "Группа абонентов : \"%d\"\n"
5854 #~ msgid "Home Number"
5855 #~ msgstr "Домашний "
5858 #~ msgid "Mobile Number"
5859 #~ msgstr "Мобильный "
5862 #~ msgid "Fax Number"
5863 #~ msgstr " Номер : %s\n"
5866 #~ msgid " Home Number\n"
5867 #~ msgstr "Домашний "
5870 #~ msgid " Mobile Number\n"
5871 #~ msgstr "Мобильный "
5874 #~ msgid " Fax Number\n"
5875 #~ msgstr " Номер : %s\n"
5878 #~ msgid " unknown\n"
5879 #~ msgstr "неизвестно\n"
5882 #~ msgstr "Отправлено\n"
5885 #~ msgstr "Прочитано\n"
5888 #~ msgstr "Не прочитано\n"
5891 #~ msgstr "Не отправлено\n"
5893 #~ msgid "Picture ID : 0x%x\n"
5894 #~ msgstr "ID изображения : 0x%x\n"
5896 #~ msgid "Fax number "
5904 #~ msgstr "LUID : \"%s\"\n"
5915 #~ msgid "Details : "
5916 #~ msgstr "Подробности : "
5918 #~ msgid "Coding : "
5919 #~ msgstr "Кодировка : "
5921 #~ msgid "Status : "
5922 #~ msgstr "Состояние : "
5924 #~ msgid "Format : "
5925 #~ msgstr "Формат : "
5928 #~ msgid " Sender : "
5931 #~ "Отправлено : %s\n"
5935 #~ msgstr "Подсветка : "
5937 #~ msgid "Ringtone : "
5938 #~ msgstr "Рингтон : "
5940 #~ msgid " Reading : "
5941 #~ msgstr " Идёт чтение: "
5943 #~ msgid " Reading: "
5944 #~ msgstr " Идёт чтение: "
5946 #~ msgid "Model : %s (%s)\n"
5947 #~ msgstr "Модель : %s (%s)\n"
5949 #~ msgid "Hardware : %s\n"
5950 #~ msgstr "Оборудование : %s\n"
5953 #~ msgid "IMEI : %s\n"
5954 #~ msgstr "IMEI : %s\n"
5957 #~ msgid "SIM IMSI : %s\n"
5958 #~ msgstr "IMEI : %s\n"
5960 #~ msgid "Text: \"%s\"\n"
5961 #~ msgstr "Текст: \"%s\"\n"
5963 #~ msgid "Category : \"%s\"\n"
5964 #~ msgstr "Категория : \"%s\"\n"
5966 #~ msgid "Category : \"%s\" (%i)\n"
5967 #~ msgstr "Категория : \"%s\" (%i)\n"
5969 #~ msgid "Category : %i\n"
5970 #~ msgstr "Категория : %i\n"
5972 #~ msgid "Private : %s\n"
5973 #~ msgstr "Личный : %s\n"
5975 #~ msgid "Caller group : \"%s\"\n"
5976 #~ msgstr "Группа абонентов : \"%s\"\n"
5978 #~ msgid "Ringtone : \"%s\"\n"
5979 #~ msgstr "Рингтон : \"%s\"\n"
5981 #~ msgid "Ringtone ID : %i\n"
5982 #~ msgstr "ID рингтона : %i\n"
5984 #~ msgid "User ID : %s\n"
5985 #~ msgstr "ID пользователя : %s\n"
5987 #~ msgid "Status : "
5988 #~ msgstr "Состояние : "
5990 #~ msgid "Sent : %s\n"
5991 #~ msgstr "Отправлено : %s\n"
5993 #~ msgid "Saved : %s\n"
5994 #~ msgstr "Сохранено : %s\n"
5996 #~ msgid "SMSC number : \"%s\""
5997 #~ msgstr "Номер SMSC : \"%s\""
6004 #~ "Отправлено : %s\n"
6006 #~ msgid "Reference number : %d\n"
6007 #~ msgstr "Исходный номер : %d\n"
6009 #~ msgid "Name : \"%s\"\n"
6010 #~ msgstr "Имя : \"%s\"\n"
6012 #~ msgid "Class : %i\n"
6013 #~ msgstr "Класс : %i\n"
6019 #~ "Текст: \"%s\"\n"
6022 #~ msgid "Number : \"%s\"\n"
6023 #~ msgstr "Номер : \"%s\"\n"
6027 #~ "Address : \"%s\"\n"
6031 #~ "Адрес : \"%s\"\n"
6034 #~ msgid "Ringtone : %i\n"
6035 #~ msgstr "Рингтон : %i\n"
6037 #~ msgid "Text : \"%s\"\n"
6038 #~ msgstr "Текст : \"%s\"\n"
6040 #~ msgid "Sender : \"%s\"\n"
6041 #~ msgstr "Отправитель : \"%s\"\n"
6043 #~ msgid "Name : \"%s\"\n"
6044 #~ msgstr "Имя : \"%s\"\n"
6046 #~ msgid "Time of backup : %s\n"
6047 #~ msgstr "Время резервирования : %s\n"
6049 #~ msgid "Phone : %s\n"
6050 #~ msgstr "Телефон : %s\n"
6052 #~ msgid "IMEI : %s\n"
6053 #~ msgstr "IMEI : %s\n"
6055 #~ msgid "Phone : %s\n"
6056 #~ msgstr "Телефон : %s\n"
6058 #~ msgid "IMEI : %s\n"
6059 #~ msgstr "IMEI : %s\n"
6061 #~ msgid "Bearer : SMS"
6062 #~ msgstr "Канал передачи : SMS"
6066 #~ "Server number : \"%s\"\n"
6069 #~ "Номер сервера : \"%s\"\n"
6071 #~ msgid "Bearer : Data (CSD)"
6072 #~ msgstr "Канал передачи : Data (CSD)"
6074 #~ msgid "IP address : \"%s\"\n"
6075 #~ msgstr "IP-адрес : \"%s\"\n"
6077 #~ msgid "User name : \"%s\"\n"
6078 #~ msgstr "Имя пользователя : \"%s\"\n"
6080 #~ msgid "Password : \"%s\"\n"
6081 #~ msgstr "Пароль : \"%s\"\n"
6083 #~ msgid "Bearer : USSD"
6084 #~ msgstr "Канал передачи : USSD"
6088 #~ "Service code : \"%s\"\n"
6091 #~ "Код службы : \"%s\"\n"
6093 #~ msgid "Bearer : GPRS"
6094 #~ msgstr "Канал передачи : GPRS"
6098 #~ "Login Type : Manual\n"
6101 #~ "Вход в систему : вручную\n"
6105 #~ "Login Type : Automatic\n"
6108 #~ "Вход в систему : автоматический\n"
6110 #~ msgid "Access point : \"%s\"\n"
6111 #~ msgstr "Точка доступа : \"%s\"\n"
6113 #~ msgid "User : \"%s\"\n"
6114 #~ msgstr "Пользователь : \"%s\"\n"
6116 #~ msgid "Server : \"%s\"\n"
6117 #~ msgstr "Сервер : \"%s\"\n"
6119 #~ msgid "Homepage : \"%s\"\n"
6120 #~ msgstr "Домашняя страница : \"%s\"\n"
6124 #~ "Homepage : \"%s\"\n"
6127 #~ "Домашняя страница : \"%s\"\n"
6129 #~ msgid "Location: %i\n"
6130 #~ msgstr "Размещение : %i\n"
6134 #~ "Name : \"%s\"\n"
6136 #~ msgstr "Имя : \"%s\"\n"
6138 #~ msgid "Location : %i\n"
6139 #~ msgstr "Ячейка : %i\n"
6141 #~ msgid "Alarm : %s\n"
6142 #~ msgstr "Будильник : %s\n"
6144 #~ msgid "Silent alarm : %s\n"
6145 #~ msgstr "Тихий сигнал : %s\n"
6147 #~ msgid "Text : \"%s\"\n"
6148 #~ msgstr "Текст : %s\n"
6150 #~ msgid "Category : \"%s\" (%i)\n"
6151 #~ msgstr "Категория : \"%s\" (%i)\n"
6153 #~ msgid "Contact ID : \"%s\" (%d)\n"
6154 #~ msgstr "ID контакта : \"%s\" (%d)\n"
6156 #~ msgid "Contact ID : %d\n"
6157 #~ msgstr "ID контакта : %d\n"
6159 #~ msgid "Contact : %d\n"
6160 #~ msgstr "Контакт : %d\n"
6162 #~ msgid "Phone : \"%s\"\n"
6163 #~ msgstr "Телефон : \"%s\"\n"
6165 #~ msgid "Description : \"%s\"\n"
6166 #~ msgstr "Описание : \"%s\"\n"
6168 #~ msgid "Location : \"%s\"\n"
6169 #~ msgstr "Местонахождение : %s\n"
6171 #~ msgid "LUID : \"%s\"\n"
6172 #~ msgstr "LUID : \"%s\"\n"
6174 #~ msgid " Number : %s\n"
6175 #~ msgstr " Номер : %s\n"
6177 #~ msgid " Manufacturer : %s\n"
6178 #~ msgstr " Производитель : %s\n"
6180 #~ msgid " Model : %s (%s)\n"
6181 #~ msgstr " Модель : %s (%s)\n"
6183 #~ msgid "Start : %s\n"
6184 #~ msgstr "Начало : %s\n"
6186 #~ msgid "Stop : %s\n"
6187 #~ msgstr "Окончание : %s\n"
6189 #~ msgid "Silent alarm : forever on each %i. day of "
6190 #~ msgstr "Тихий сигнал : постоянно каждый %i. день "
6192 #~ msgid "Repeating : "
6193 #~ msgstr "Повторять : "
6197 #~ msgstr "Возраст : %d %s\n"
6199 #~ msgid "Location : %d\n"
6200 #~ msgstr "Размещение : %d\n"
6203 #~ msgid "LENGTH=%i NOTES, BUT YOU WILL ENTER ONLY FIRST 50 TONES."
6205 #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛИНА=%i НОТ, НО ВВЕСТИ МОЖНО ТОЛЬКО ПЕРВЫЕ 50 ТОНОВ."
6209 #~ "Free memory: %i, total memory: %i\n"
6212 #~ "Свободная память: %i, всего памяти: %i\n"
6215 #~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1"
6216 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
6218 #~ msgid "ERROR: unknown parameter \"%s\"\n"
6219 #~ msgstr "ОШИБКА: неизвестный параметр \"%s\"\n"
6221 #~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1\n"
6222 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
6225 #~ "Entry is empty\n"
6231 #~ msgid "Entry number %i is empty\n"
6232 #~ msgstr "Запись номер %i пуста\n"
6235 #~ msgid "Entry number %i\n"
6236 #~ msgstr "Запись номер %i пуста\n"
6239 #~ "Entry number %i\n"
6240 #~ "Station name : \"%s\"\n"
6241 #~ "Frequency : %.1f MHz\n"
6243 #~ "Запись номер %i\n"
6244 #~ "Название станции : \"%s\"\n"
6245 #~ "Частота : %.1f МГц\n"
6247 #~ msgid "Personal\n"
6248 #~ msgstr "Личный\n"
6250 #~ msgid "Network Name\n"
6251 #~ msgstr "Название сети\n"
6253 #~ msgid "Press Ctrl+C to break...\n"
6254 #~ msgstr "Чтобы прервать, нажмите Ctrl+C...\n"
6258 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
6260 #~ msgid "each week"
6261 #~ msgstr "еженедельно"
6264 #~ msgid "Help: %s\n"
6265 #~ msgstr "Дата: %s\n"
6272 #~ msgid "%i. \"%s\""
6273 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
6277 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
6279 #~ msgid "[Gammu version %s built %s %s"
6280 #~ msgstr "[Gammu, версия %s, сборка %s %s"
6286 #~ msgid "GSM_SMSMessage - %i\n"
6287 #~ msgstr "SMS-сообщение\n"
6290 #~ msgid "GSM_SMSC - %i\n"
6291 #~ msgstr "Начало : %s\n"
6294 #~ msgid "bool - %i\n"
6295 #~ msgstr "Класс : %i\n"
6298 #~ msgid "GSM_DateTime - %i\n"
6299 #~ msgstr "Заданное время : %s\n"
6302 #~ msgid "int - %i\n"
6305 #~ "Отправлено : %s\n"
6308 #~ msgid "GSM_NetworkInfo - %i\n"
6315 #~ msgstr "Дата: %s\n"
6318 #~ "Name : \"%s\"\n"
6324 #~ msgid "from %i to %i"
6325 #~ msgstr "от %i до %i"