2 # Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař
3 # This file is distributed under the same license as the Gammu package.
4 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Gammu 1.31.91\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-14 13:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-09 05:33+0200\n"
12 "Last-Translator: Bartosz Feński <fenio@debian.org>\n"
13 "Language-Team: Language =pl\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 0.4\n"
22 #: gammu/backup.c:49 gammu/backup.c:72 gammu/backup.c:95 gammu/backup.c:116
23 #: helper/message-cmdline.c:373 helper/message-cmdline.c:397
24 #: helper/message-cmdline.c:441 helper/message-cmdline.c:478
25 #: helper/message-cmdline.c:501
26 msgid "Where is backup filename and location?"
27 msgstr "Podaj nazwę i lokalizację pliku kopii zapasowej?"
29 #: gammu/backup.c:63 helper/message-cmdline.c:489
30 msgid "Calendar note not found in file"
31 msgstr "Nie znaleziono notatki z kalendarza w pliku"
34 msgid "WAP bookmark not found in file"
35 msgstr "Nie znaleziono zakładki WAP w pliku"
38 msgid "Note not found in file"
39 msgstr "Nie znaleziono notatki w pliku"
42 msgid "Todo note not found in file"
43 msgstr "Nie znaleziono notatka \"Do zrobienia\" w pliku"
45 #: gammu/backup.c:137 helper/message-cmdline.c:525
46 msgid "Where is backup filename and location and memory type?"
47 msgstr "Podaj nazwę i lokalizację pliku kopii zapasowej oraz typ pamięci?"
49 #: gammu/backup.c:150 gammu/backup.c:161 helper/message-cmdline.c:537
50 #: helper/message-cmdline.c:547
51 msgid "Phonebook entry not found in file"
52 msgstr "Nie znaleziono wpisu książki telefonicznej w pliku"
54 #: gammu/backup.c:167 helper/message-cmdline.c:552
56 msgid "Unknown memory type: \"%s\"\n"
57 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci (\"%s\")\n"
61 msgid "Unknown backup format: \"%s\"\n"
62 msgstr "Nieznany format kopii zapasowej: \"%s\"\n"
65 msgid "Error while opening file for writing!\n"
66 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku do zapisu!\n"
68 #: gammu/backup.c:191 gammu/files.c:454 helper/message-cmdline.c:1110
69 msgid "Error while writing file!\n"
70 msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku\n"
73 msgid "Error while closing file!\n"
74 msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku!\n"
76 #: gammu/backup.c:241 gammu/backup.c:424 gammu/backup.c:496 gammu/backup.c:531
77 #: gammu/backup.c:565 gammu/backup.c:633 gammu/backup.c:670 gammu/backup.c:707
78 #: gammu/backup.c:744 gammu/backup.c:781 gammu/backup.c:819 gammu/backup.c:860
79 #: gammu/backup.c:894 gammu/backup.c:931 gammu/message.c:426
83 #: gammu/backup.c:247 gammu/backup.c:292
84 msgid "Only part of data saved, please increase the limit."
85 msgstr "Zapisano tylko fragment danych, prosimy zwiększyć limit."
87 #: gammu/backup.c:268 gammu/backup.c:310 gammu/backup.c:475 gammu/mms.c:182
91 #: gammu/backup.c:269 gammu/backup.c:311 gammu/backup.c:476
92 #: gammu/backup.c:1045 gammu/backup.c:1120 gammu/backup.c:1173
93 #: gammu/backup.c:1231 gammu/backup.c:1280 gammu/backup.c:1308
94 #: gammu/backup.c:1324 gammu/backup.c:1363 gammu/backup.c:1381
95 #: gammu/backup.c:1430 gammu/backup.c:1455 gammu/backup.c:1480
96 #: gammu/backup.c:1516 gammu/backup.c:1569 gammu/backup.c:1594
97 #: gammu/backup.c:1676 gammu/backup.c:1704 gammu/backup.c:1737
98 #: gammu/backup.c:1761 gammu/backup.c:1783 gammu/backup.c:1807
99 #: gammu/backupsms.c:108 gammu/files.c:386 gammu/files.c:604 gammu/misc.c:107
100 #: gammu/misc.c:659 gammu/misc.c:664 gammu/misc.c:1376 gammu/mms.c:183
105 #: gammu/backup.c:367 gammu/backup.c:1026 gammu/backup.c:1645
106 #: gammu/calendar.c:632 gammu/calendar.c:882 gammu/calendar.c:957
107 #: gammu/calendar.c:982 gammu/memory.c:24 gammu/memory.c:312
108 #: gammu/memory.c:376 gammu/message.c:133 gammu/misc.c:205 gammu/misc.c:606
109 msgid "Press Ctrl+C to break..."
110 msgstr "Naciśnij Ctrl+C, aby przerwać..."
112 #: gammu/backup.c:372
113 msgid "Use Unicode subformat of backup file?"
114 msgstr "Czy użyć formatu Unicode w kopii zapasowej?"
116 #: gammu/backup.c:404
117 msgid "Checking phone phonebook"
118 msgstr "Sprawdzanie książki telefonicznej"
120 #: gammu/backup.c:405
121 msgid "Backup phone phonebook?"
122 msgstr "Czy utworzyć kopię zapasową książki telefonicznej?"
124 #: gammu/backup.c:409
125 msgid "Checking SIM phonebook"
126 msgstr "Sprawdzanie książki telefonicznej na karcie SIM"
128 #: gammu/backup.c:410
129 msgid "Backup SIM phonebook?"
130 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa książki na karcie SIM?"
132 #: gammu/backup.c:415
133 msgid "Checking phone calendar"
134 msgstr "Sprawdzanie kalendarza w telefonie"
136 #: gammu/backup.c:419
137 msgid "Backup phone calendar notes?"
138 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa notatek kalendarza?"
140 #: gammu/backup.c:432 gammu/backup.c:467 gammu/backup.c:504 gammu/backup.c:541
141 #: gammu/backup.c:576 gammu/backup.c:642 gammu/backup.c:679 gammu/backup.c:716
142 #: gammu/backup.c:753 gammu/backup.c:789 gammu/backup.c:829 gammu/backup.c:871
143 #: gammu/backup.c:905 gammu/backup.c:942
145 msgid "Only part of data saved, please increase %s."
146 msgstr "Zapisano tylko fragment danych, prosimy zwiększyć %s."
148 #: gammu/backup.c:450
149 msgid "Checking phone todos"
150 msgstr "Sprawdzanie zadań w telefonie"
152 #: gammu/backup.c:453
153 msgid "Backup phone todos?"
154 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa zadań w telefonie?"
156 #: gammu/backup.c:487
157 msgid "Checking phone notes"
158 msgstr "Sprawdzanie notatek w telefonie"
160 #: gammu/backup.c:491
161 msgid "Backup phone notes?"
162 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa notatek w telefonie?"
164 #: gammu/backup.c:522
165 msgid "Checking phone caller logos"
168 #: gammu/backup.c:527
169 msgid "Backup phone caller groups and logos?"
172 #: gammu/backup.c:560
173 msgid "Checking SIM SMS profiles"
174 msgstr "Sprawdzanie profili SMS na karcie SIM"
176 #: gammu/backup.c:561
177 msgid "Backup SIM SMS profiles?"
178 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa profili SMS na karcie SIM?"
180 #: gammu/backup.c:589
181 msgid "Checking phone startup text"
182 msgstr "Sprawdzanie tekstu powitalnego w telefonie"
184 #: gammu/backup.c:593
185 msgid "Backup phone startup logo/text?"
186 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa logo/tekstu powitalnego?"
188 #: gammu/backup.c:608
189 msgid "Checking phone operator logo"
190 msgstr "Sprawdzanie logo operatora w telefonie"
192 #: gammu/backup.c:613
193 msgid "Backup phone operator logo?"
194 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa logo operatora w telefonie?"
196 #: gammu/backup.c:624
197 msgid "Checking phone WAP bookmarks"
198 msgstr "Sprawdzanie zakładek WAP w telefonie"
200 #: gammu/backup.c:628
201 msgid "Backup phone WAP bookmarks?"
202 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa zakładek WAP w telefonie?"
204 #: gammu/backup.c:661
205 msgid "Checking phone WAP settings"
206 msgstr "Sprawdzanie ustawień WAP w telefonie"
208 #: gammu/backup.c:665
209 msgid "Backup phone WAP settings?"
210 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa ustawień WAP w telefonie?"
212 #: gammu/backup.c:698
213 msgid "Checking phone MMS settings"
214 msgstr "Sprawdzanie ustawień MMS w telefonie"
216 #: gammu/backup.c:702
217 msgid "Backup phone MMS settings?"
218 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa ustawień MMS w telefonie?"
220 #: gammu/backup.c:735
221 msgid "Checking phone Chat settings"
222 msgstr "Sprawdzanie ustawień czatu w telefonie"
224 #: gammu/backup.c:739
225 msgid "Backup phone Chat settings?"
226 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa ustawień czatu w telefonie?"
228 #: gammu/backup.c:772
229 msgid "Checking phone SyncML settings"
230 msgstr "Sprawdzanie ustawień SyncML w telefonie"
232 #: gammu/backup.c:776
233 msgid "Backup phone SyncML settings?"
234 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa ustawień SyncML w telefonie?"
236 #: gammu/backup.c:808
237 msgid "Checking phone user ringtones"
238 msgstr "Sprawdzanie dzwonków użytkownika w telefonie"
240 #: gammu/backup.c:813
241 msgid "Backup phone user ringtones?"
242 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa dzwonków użytkownika w telefonie?"
244 #: gammu/backup.c:851
245 msgid "Checking phone profiles"
246 msgstr "Sprawdzanie profili w telefonie"
248 #: gammu/backup.c:855
249 msgid "Backup phone profiles?"
250 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa profili w telefonie?"
252 #: gammu/backup.c:884
253 msgid "Checking phone FM radio stations"
254 msgstr "Sprawdzanie stacji radiowych (FM) w telefonie"
256 #: gammu/backup.c:888
257 msgid "Backup phone FM radio stations?"
258 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa stacji radiowych (FM) w telefonie?"
260 #: gammu/backup.c:921
261 msgid "Checking phone GPRS access points"
262 msgstr "Sprawdzanie ustawień punktów dostępowych GPRS"
264 #: gammu/backup.c:925
265 msgid "Backup phone GPRS access points?"
266 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa punktów dostępowych GPRS?"
268 #: gammu/backup.c:971
269 msgid "Time of backup"
270 msgstr "Czas kopii bezpieczeństwa"
272 #: gammu/backup.c:974 gammu/calendar.c:237 gammu/calendar.c:820
276 #: gammu/backup.c:977 gammu/misc.c:410
280 #: gammu/backup.c:980
281 msgid "File created by"
282 msgstr "Plik utworzony przez"
284 #: gammu/backup.c:984
286 msgid "Checksum in backup file do not match (original: %s, new: %s). Continue?"
288 "Suma kontrolna w pliku kopii bezpieczeństwa się nie zgadza (oryginalna: %s, "
289 "nowa: %s). Kontynuować?"
291 #: gammu/backup.c:1022
293 "Please note that restoring data will cause existing data in phone to be "
296 "Prosimy zauważyć, że przywrócenie danych spowoduje wykasowanie "
297 "dotychczasowych danych z telefonu."
299 #: gammu/backup.c:1023
300 msgid "Use addnew command if you just want to add some entries to your phone."
303 #: gammu/backup.c:1034
304 msgid "Restore phone caller groups and logos?"
307 #: gammu/backup.c:1044 gammu/backup.c:1119 gammu/backup.c:1172
308 #: gammu/backup.c:1230 gammu/backup.c:1279 gammu/backup.c:1307
309 #: gammu/backup.c:1323 gammu/backup.c:1362 gammu/backup.c:1380
310 #: gammu/backup.c:1429 gammu/backup.c:1454 gammu/backup.c:1479
311 #: gammu/backup.c:1515 gammu/backup.c:1568 gammu/backup.c:1593
312 #: gammu/backup.c:1675 gammu/backup.c:1703 gammu/backup.c:1736
313 #: gammu/backup.c:1760 gammu/backup.c:1782 gammu/backup.c:1806
316 msgstr "Zapisywanie:"
318 #: gammu/backup.c:1070 gammu/backup.c:1138 gammu/backup.c:1199
319 #: gammu/backup.c:1247 gammu/backup.c:1340 gammu/backup.c:1665
320 #: gammu/backup.c:1693
322 msgid "%i entries in backup file\n"
323 msgstr "%i wpisów w pliku kopii zapasowej\n"
325 #: gammu/backup.c:1071
326 msgid "Restore phone phonebook?"
327 msgstr "Przywrócić książkę telefoniczną z telefonu?"
329 #: gammu/backup.c:1090
331 "Probably caller group is missing from your backup, add it and use --restore "
335 #: gammu/backup.c:1100 gammu/backup.c:1159
338 msgstr "Położenie: %d"
340 #: gammu/backup.c:1139
341 msgid "Restore SIM phonebook?"
342 msgstr "Przywrócić książkę telefoniczną z karty SIM?"
344 #: gammu/backup.c:1184 gammu/backup.c:1717
346 "Do you want to set phone date/time? (NOTE: in some phones it's required to "
347 "correctly restore calendar notes and other items)"
349 "Czy chcesz ustawić datę/czas w telefonie? (UWAGA: w niektórych telefonach "
350 "jest to wymagane w celu przywrócenia notatek z kalendarza i innych elementów)"
352 #: gammu/backup.c:1200
353 msgid "Restore phone calendar notes?"
354 msgstr "Przywrócić notatki z kalendarza w telefonie?"
356 #: gammu/backup.c:1201
357 msgid "Restore notes from the past?"
358 msgstr "Przywrócić notatki z przeszłości?"
360 #: gammu/backup.c:1207 gammu/backup.c:1346
361 msgid "Deleting old notes:"
362 msgstr "Usuwanie starych notatek:"
364 #: gammu/backup.c:1219 gammu/backup.c:1269 gammu/backup.c:1502
365 #: gammu/backup.c:1560 gammu/misc.c:1385 gammu/misc.c:1430 gammu/misc.c:1454
370 #: gammu/backup.c:1249
371 msgid "Restore phone todo?"
372 msgstr "Czy przywrócić listę zadań z telefonu?"
374 #: gammu/backup.c:1257
375 msgid "Deleting old todos:"
376 msgstr "Usuwanie starych zadań:"
378 #: gammu/backup.c:1342
379 msgid "Restore phone notes?"
380 msgstr "Czy przywrócić notatki z telefonu?"
382 #: gammu/backup.c:1373
383 msgid "Restore SIM SMSC profiles?"
384 msgstr "Czy przywrócić profile SIM SMSC?"
386 #: gammu/backup.c:1390
387 msgid "Restore phone startup logo/text?"
388 msgstr "Czy przywrócić tekst/logo powitalne w telefonie?"
390 #: gammu/backup.c:1394
391 msgid "Restore phone operator logo?"
392 msgstr "Czy przywrócić logo operatora w telefonie?"
394 #: gammu/backup.c:1403
395 msgid "Restore phone WAP bookmarks?"
396 msgstr "Czy przywrócić zakładki WAP w telefonie?"
398 #: gammu/backup.c:1407
399 msgid "Deleting old bookmarks:"
400 msgstr "Usuwanie starych zakładek:"
402 #: gammu/backup.c:1444
403 msgid "Restore phone WAP settings?"
404 msgstr "Czy przywrócić ustawienia WAP w telefonie?"
406 #: gammu/backup.c:1469
407 msgid "Restore phone MMS settings?"
408 msgstr "Czy przywrócić ustawienia MMS w telefonie?"
410 #: gammu/backup.c:1495 gammu/misc.c:1498
411 msgid "Delete all phone user ringtones?"
412 msgstr "Czy usunąć wszystkie dzwonki użytkownika w telefonie?"
414 #: gammu/backup.c:1499 gammu/misc.c:1417 gammu/misc.c:1441 gammu/misc.c:1465
415 #: gammu/misc.c:1481 gammu/misc.c:1499
419 #: gammu/backup.c:1504
420 msgid "Restore user ringtones?"
421 msgstr "Czy przywrócić dzwonki użytkownika?"
423 #: gammu/backup.c:1530
424 msgid "Restore phone profiles?"
425 msgstr "Czy przywrócić profile w telefonie?"
427 #: gammu/backup.c:1553
428 msgid "Restore phone FM radio stations?"
429 msgstr "Czy przywrócić stacje radiowe (FM) w telefonie?"
431 #: gammu/backup.c:1557
432 msgid "Deleting old FM stations:"
433 msgstr "Usuwanie starych stacji radiowych (FM):"
435 #: gammu/backup.c:1583
436 msgid "Restore phone GPRS Points?"
437 msgstr "Czy przywrócić Punkty GPRS w telefonie?"
439 #: gammu/backup.c:1631 gammu/memory.c:29 gammu/memory.c:60 gammu/memory.c:132
440 #: gammu/memory.c:168
442 msgid "Unknown memory type (\"%s\")\n"
443 msgstr "Nieznany typ pamięci (\"%s\")\n"
445 #: gammu/backup.c:1635 gammu/memory.c:70 gammu/misc.c:773 gammu/misc.c:806
446 #: helper/message-cmdline.c:1032
448 msgid "Unknown parameter (\"%s\")\n"
449 msgstr "Nieznany parametr (\"%s\")\n"
451 #: gammu/backup.c:1667 gammu/backup.c:1695
453 msgid "Memory has only %i free locations.Exiting\n"
454 msgstr "W pamięci jest tylko %i wolnych miejsc. Przerywam\n"
456 #: gammu/backup.c:1668
457 msgid "Add phone phonebook entries?"
458 msgstr "Dodać wpisy książki telefonicznej w telefonie?"
460 #: gammu/backup.c:1696
461 msgid "Add SIM phonebook entries?"
462 msgstr "Dodać wpisy książki telefonicznej na karcie SIM?"
464 #: gammu/backup.c:1728
465 msgid "Add phone calendar notes?"
466 msgstr "Dodać notatki w kalendarzu w telefonie?"
468 #: gammu/backup.c:1752
469 msgid "Add phone ToDo?"
470 msgstr "Dodać Zadania w telefonie?"
472 #: gammu/backup.c:1774
473 msgid "Add notes to phone?"
474 msgstr "Dodać notatki do telefonu?"
476 #: gammu/backup.c:1797
477 msgid "Add phone WAP bookmarks?"
478 msgstr "Dodać zakładki WAP w telefonie?"
480 #: gammu/backupsms.c:51
481 msgid "Delete each sms after backup?"
482 msgstr "Usunąć każdego SMSa po wykonaniu kopii bezpieczeństwa?"
484 #: gammu/backupsms.c:56
486 msgid "Backup sms from folder \"%s\"%s?"
487 msgstr "Czy zapisać kopię bezpieczeństwa SMSa z folderu \"%s\"%s?"
489 #: gammu/backupsms.c:58 gammu/backupsms.c:183
493 #: gammu/backupsms.c:84
495 msgid " Increase %s\n"
496 msgstr " Zwiększyć %s\n"
498 #: gammu/backupsms.c:107 gammu/misc.c:1375
502 #: gammu/backupsms.c:141
503 msgid "Restore message?"
504 msgstr "Przywrócić wiadomość?"
506 #: gammu/backupsms.c:168
507 msgid "Do you want to restore binary SMS?"
508 msgstr "Czy przywrócić SMS binarny?"
510 #: gammu/backupsms.c:180
512 msgid "Restore %03i sms to folder \"%s\"%s?"
513 msgstr "Przywrócić %03i sms do folderu \"%s\"%s?"
515 #: gammu/backupsms.c:184
517 msgid "saving %i SMS\n"
518 msgstr "zapisywanie %i SMS\n"
520 #: gammu/calendar.c:19
524 #: gammu/calendar.c:22
525 msgid "Reminder (Date)"
526 msgstr "Przypomnienie (data)"
528 #: gammu/calendar.c:25
532 #: gammu/calendar.c:28
536 #: gammu/calendar.c:31
537 msgid "Birthday (Anniversary)"
538 msgstr "Urodziny (Rocznica)"
540 #: gammu/calendar.c:34
541 msgid "Memo (Miscellaneous)"
542 msgstr "Memo (Różne)"
544 #: gammu/calendar.c:37
548 #: gammu/calendar.c:40
552 #: gammu/calendar.c:43 gammu/calendar.c:756
556 #: gammu/calendar.c:46
560 #: gammu/calendar.c:49
562 msgstr "Dzienny alarm"
564 #: gammu/calendar.c:52
565 msgid "Training/Athletism"
566 msgstr "Trening/atletyka"
568 #: gammu/calendar.c:55
569 msgid "Training/Ball Games"
570 msgstr "Trening/Gry z piłką"
572 #: gammu/calendar.c:58
573 msgid "Training/Cycling"
574 msgstr "Trening/jazda na rowerze"
576 #: gammu/calendar.c:61
577 msgid "Training/Budo"
578 msgstr "Trening/Budo"
580 #: gammu/calendar.c:64
581 msgid "Training/Dance"
582 msgstr "Trening/taniec"
584 #: gammu/calendar.c:67
585 msgid "Training/Extreme Sports"
586 msgstr "Trening/sporty ekstremalne"
588 #: gammu/calendar.c:70
589 msgid "Training/Football"
590 msgstr "Trening/piłka nożna"
592 #: gammu/calendar.c:73
593 msgid "Training/Golf"
594 msgstr "Trening/golf"
596 #: gammu/calendar.c:76
598 msgstr "Trening/gimnastyka"
600 #: gammu/calendar.c:79
601 msgid "Training/Horse Races"
602 msgstr "Trening/wyścigi konne"
604 #: gammu/calendar.c:82
605 msgid "Training/Hockey"
606 msgstr "Trening/hokej"
608 #: gammu/calendar.c:85
609 msgid "Training/Races"
610 msgstr "Trening/wyścigi"
612 #: gammu/calendar.c:88
613 msgid "Training/Rugby"
614 msgstr "Trening/rugby"
616 #: gammu/calendar.c:91
617 msgid "Training/Sailing"
618 msgstr "Trening/żeglowanie"
620 #: gammu/calendar.c:94
621 msgid "Training/Street Games"
622 msgstr "Trening/sporty uliczne"
624 #: gammu/calendar.c:97
625 msgid "Training/Swimming"
626 msgstr "Trening/pływanie"
628 #: gammu/calendar.c:100
629 msgid "Training/Tennis"
630 msgstr "Trening/tenis"
632 #: gammu/calendar.c:103
633 msgid "Training/Travels"
634 msgstr "Trening/podróże"
636 #: gammu/calendar.c:106
637 msgid "Training/Winter Games"
638 msgstr "Trening/sporty zimowe"
640 #: gammu/calendar.c:110
641 msgid "unknown type!"
642 msgstr "nieznany typ!"
644 #: gammu/calendar.c:156
648 #: gammu/calendar.c:163
652 #: gammu/calendar.c:170 gammu/calendar.c:766 helper/memory-display.c:41
653 msgid "Last modified"
654 msgstr "Ostatnio zmodyfikowany"
656 #: gammu/calendar.c:176 gammu/calendar.c:188
658 msgstr "Alarm tonowy"
660 #: gammu/calendar.c:178 gammu/calendar.c:199
662 msgid "forever on each %i. day of %s"
663 msgstr "cały czas w każdy %i. dzień %s"
665 #: gammu/calendar.c:197 gammu/calendar.c:209 gammu/calendar.c:761
669 #: gammu/calendar.c:217 gammu/calendar.c:551 gammu/calendar.c:771
670 #: gammu/calendar.c:993 gammu/message.c:225 gammu/misc.c:1139
671 #: helper/memory-display.c:167 helper/message-display.c:445
675 #: gammu/calendar.c:222 gammu/calendar.c:825
679 #: gammu/calendar.c:227 gammu/calendar.c:835 helper/memory-display.c:211
683 #: gammu/calendar.c:232 gammu/calendar.c:599 gammu/calendar.c:643
684 #: gammu/calendar.c:687 gammu/calendar.c:711 gammu/calendar.c:830
685 #: gammu/memory.c:141 gammu/message.c:215 gammu/misc.c:1868 gammu/misc.c:1901
686 #: gammu/misc.c:2191 gammu/misc.c:2315
690 #: gammu/calendar.c:242 gammu/calendar.c:776 helper/memory-display.c:62
694 #: gammu/calendar.c:244
698 #: gammu/calendar.c:244
702 #: gammu/calendar.c:256 gammu/calendar.c:262 gammu/calendar.c:267
703 #: gammu/calendar.c:805 gammu/calendar.c:811
705 msgstr "Identyfikator kontaktu"
707 #: gammu/calendar.c:310
711 #: gammu/calendar.c:313
714 msgid_plural "for %d times "
718 #: gammu/calendar.c:317
722 #: gammu/calendar.c:319
727 #: gammu/calendar.c:321
732 #: gammu/calendar.c:323
734 msgid "since %s till %s"
737 #: gammu/calendar.c:328
741 #: gammu/calendar.c:330
743 msgid " on each %d. "
744 msgstr " w każdy %d. "
746 #: gammu/calendar.c:335
748 msgid " in %d. week of "
749 msgstr " w %d. tygodniu "
751 #: gammu/calendar.c:338
755 #: gammu/calendar.c:344 gammu/calendar.c:352
759 #: gammu/calendar.c:347
764 #: gammu/calendar.c:355
766 msgid "%d. day of year"
767 msgstr "%d. dzień roku"
769 #: gammu/calendar.c:357
773 #: gammu/calendar.c:373
777 #: gammu/calendar.c:392
778 msgid "Date and time not set in phone"
779 msgstr "Data i czas nie są ustawione w telefonie"
781 #: gammu/calendar.c:395
783 msgid "Phone time is %s\n"
784 msgstr "Czas w telefonie: %s\n"
786 #: gammu/calendar.c:409
787 msgid "Time format is "
788 msgstr "Format czasu "
791 #: gammu/calendar.c:412
795 #. l10n: 24 hours time
796 #: gammu/calendar.c:415
800 #: gammu/calendar.c:417
801 msgid "Date format is "
802 msgstr "Format daty: "
804 #: gammu/calendar.c:420
808 #: gammu/calendar.c:423
812 #: gammu/calendar.c:426
816 #: gammu/calendar.c:429
820 #: gammu/calendar.c:432
824 #: gammu/calendar.c:435
828 #: gammu/calendar.c:438
832 #: gammu/calendar.c:441
836 #: gammu/calendar.c:446
838 msgid ", date separator is %c\n"
839 msgstr ", separator daty: %c\n"
841 #: gammu/calendar.c:463
842 msgid "Setting time in phone to the same time as is set in computer."
843 msgstr "Ustawianie czasu w telefonie zgodnie z czasem komputera"
845 #: gammu/calendar.c:513
846 msgid "Updating specified parts of date and time in phone."
847 msgstr "Aktualizowanie określonych części daty i czasu w telefonie."
849 #: gammu/calendar.c:536
851 msgid "Alarm (%i) not set in phone\n"
852 msgstr "Alarm (%i) nie jest ustawiony w telefonie\n"
854 #: gammu/calendar.c:540
856 msgid "Alarm in location %i:\n"
857 msgstr "Alarm w lokalizacji %i:\n"
859 #: gammu/calendar.c:542 gammu/calendar.c:545 gammu/mms.c:95
863 #: gammu/calendar.c:543
867 #: gammu/calendar.c:548
869 msgid "Time: %02d:%02d\n"
870 msgstr "Czas: %02d:%02d\n"
872 #: gammu/calendar.c:662
873 msgid "Auto deleting disabled"
874 msgstr "Auto usuwanie wyłączone"
876 #: gammu/calendar.c:664
878 msgid "Auto deleting notes after %i day(s)"
879 msgstr "Automatyczne usuwanie notatek po %i dniu(ach)"
881 #: gammu/calendar.c:668
883 msgid "Week starts on %s"
884 msgstr "Tydzień zaczyna się w %s"
886 #: gammu/calendar.c:693 gammu/memory.c:150
887 msgid "Entry was empty"
888 msgstr "Pozycja jest pusta"
890 #: gammu/calendar.c:695 gammu/memory.c:152
891 msgid "Entry was deleted"
892 msgstr "Pozycja została usunięta"
894 #: gammu/calendar.c:713
898 #: gammu/calendar.c:716
902 #: gammu/calendar.c:719
906 #: gammu/calendar.c:722
910 #: gammu/calendar.c:725
914 #: gammu/calendar.c:729 gammu/message.c:111 gammu/misc.c:2122
919 #: gammu/calendar.c:736
922 msgstr " Numer : %s\n"
924 #: gammu/calendar.c:741
926 msgstr "Czas rozpoczęcia"
928 #: gammu/calendar.c:746
929 msgid "Completed time"
930 msgstr "Czas zakończenia"
932 #: gammu/calendar.c:751
936 #: gammu/calendar.c:786 gammu/calendar.c:791 helper/memory-display.c:45
937 #: helper/memory-display.c:55 helper/memory-display.c:57
941 #: gammu/calendar.c:815
945 #: gammu/calendar.c:900 gammu/memory.c:316 gammu/memory.c:393
947 msgid "Search text too long, truncating to %d chars!\n"
951 msgid "Waiting for Security Code."
952 msgstr "Oczekiwanie na kod bezpieczeństwa."
955 msgid "Waiting for PIN."
956 msgstr "Oczekiwanie na PIN."
959 msgid "Waiting for PIN2."
960 msgstr "Oczekiwanie na PIN2."
963 msgid "Waiting for PUK."
964 msgstr "Oczekiwanie na PUK."
967 msgid "Waiting for PUK2."
968 msgstr "Oczekiwanie na PUK2."
971 msgid "Waiting for phone code."
972 msgstr "Oczekiwanie na kod telefonu."
975 msgid "Waiting for network code."
976 msgstr "Oczekiwanie na kod sieci."
979 msgid "Nothing to enter."
980 msgstr "Nic do wpisania."
983 msgid "Unknown security status."
984 msgstr "Nieznany status bezpieczeństwa."
1002 #: gammu/common.c:90
1006 #: gammu/common.c:93
1010 #: gammu/common.c:96
1014 #: gammu/common.c:99
1018 #: gammu/common.c:102
1022 #: gammu/common.c:105
1024 msgstr "Październik"
1026 #: gammu/common.c:108
1030 #: gammu/common.c:111
1034 #: gammu/common.c:114
1036 msgstr "Zły miesiąc!"
1038 #: gammu/common.c:126
1040 msgstr "Poniedziałek"
1042 #: gammu/common.c:129
1046 #: gammu/common.c:132
1050 #: gammu/common.c:135
1054 #: gammu/common.c:138
1058 #: gammu/common.c:141
1062 #: gammu/common.c:144
1066 #: gammu/common.c:147
1068 msgstr "Nieprawidłowy dzień!"
1070 #: gammu/common.c:194
1071 msgid "Security status"
1072 msgstr "Status bezpieczeństwa."
1074 #: gammu/common.c:312 gammu/misc.c:1170 gammu/misc.c:1185 gammu/misc.c:1192
1075 #: gammu/misc.c:1199 gammu/misc.c:1229
1076 msgid "More parameters required!"
1077 msgstr "Potrzeba więcej parametrów!"
1079 #: gammu/common.c:318 gammu/common.c:328 gammu/depend/nokia/dct4.c:687
1080 #: gammu/misc.c:1341
1081 msgid "Please enumerate locations from 1"
1082 msgstr "Proszę wyliczyć lokalizację od 1."
1084 #: gammu/common.c:333
1085 msgid "Swapping start and end location"
1086 msgstr "Podmienianie początkowej i ostatniej lokalizacji"
1088 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1089 #: gammu/common.c:355 gammu/common.c:384 gammu/depend/nokia/dct4.c:85
1090 #: gammu/misc.c:1730
1094 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1095 #: gammu/common.c:355 gammu/common.c:387 gammu/depend/nokia/dct4.c:86
1099 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1100 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:379
1104 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1105 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:374
1109 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1110 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:369
1114 #: gammu/common.c:358
1115 msgid "YES (always)"
1116 msgstr "TAK (zawsze)"
1118 #: gammu/common.c:362
1120 msgstr "NIE (zawsze)"
1122 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:66
1123 msgid "Can't do it with current phone protocol"
1124 msgstr "Nie można tego zrobić w obecnie użytym protokole."
1126 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:80
1128 msgid "%s (yes/no) ? "
1129 msgstr "%s (tak/nie)?"
1131 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:265
1132 msgid "Setting done"
1133 msgstr "Ustawienia gotowe."
1135 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:303
1138 "Sorry, but configuration matrix for this model has not yet been added. See "
1139 "<http://wammu.eu/support/bugs/> for information how to report it."
1141 "Telefon wysłał nieznany sygnał. Zobacz <http://cihar.com/gammu/report> w "
1142 "poszukiwaniu informacji o tym jak to zgłosić."
1144 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:369
1148 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:370
1150 msgstr "Niepowodzenie"
1152 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:371
1153 msgid "Not executed"
1154 msgstr "Nie wykonane"
1156 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:372
1158 msgstr "Brak sygnału"
1160 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:373 gammu/message.c:105 gammu/misc.c:2482
1162 msgstr "Przekroczono limit czasu"
1164 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:374
1166 msgid "Unknown (%x)"
1167 msgstr "Nieznany (%x)."
1169 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:376
1173 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:497 gammu/depend/nokia/dct4.c:1006
1174 msgid "Press any key to continue..."
1175 msgstr "Naciśnij dowolny klawisz by kontynuować."
1177 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:509
1179 msgid "Security code set to \"12345\"\n"
1180 msgstr "Kod bezpieczeństwa ustawiony na \"12345\"\n"
1182 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:512
1183 msgid "Unknown reason. Can't reset your security code"
1184 msgstr "Nieznany powód. Nie można zresetować Twojego kodu bezpieczeństwa."
1186 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:536
1189 msgstr "Próbuję %i\n"
1191 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:555
1193 msgid "Security code is %s\n"
1194 msgstr "Kod bezpieczeństwa to %s\n"
1196 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:800
1198 msgid "device address %02x%02x%02x%02x%02x%02x\n"
1199 msgstr "adres urządzenia %02x%02x%02x%02x%02x%02x\n"
1201 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:824
1205 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:845
1206 msgid "Simlock data"
1209 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:872
1213 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:888
1217 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:961
1219 msgid "What lights should I enable (\"%s\") ?\n"
1220 msgstr "Które światła mam aktywować (\"%s\")?\n"
1222 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:968
1224 msgid "What should I do (\"%s\") ?\n"
1225 msgstr "Co powinienem zrobić (\"%s\")?\n"
1227 #. l10n: Raw data for A/D convertor
1228 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1020
1230 msgid "raw result %10i "
1233 #. l10n: Processed data for A/D convertor
1234 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1024
1236 msgid "unit result %10i "
1239 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037
1240 msgid "Battery voltage, divided:"
1243 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037 gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
1244 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039 gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
1245 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044 gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
1246 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048 gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
1247 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
1251 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
1252 msgid "Battery voltage, scaled:"
1255 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039
1256 msgid "Charger voltage:"
1259 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040
1261 msgid "Charger current:"
1262 msgstr "Usuń bieżący"
1264 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040 gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
1265 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
1269 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
1270 msgid "Battery size indicator:"
1273 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
1277 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042
1278 msgid "Battery temperature:"
1281 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042 gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
1282 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
1286 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
1288 msgid "Headset interconnection:"
1289 msgstr "Wybierz typ połączenia"
1291 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044
1293 msgid "Hook interconnection:"
1294 msgstr "Połączenie z telefonem"
1296 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
1297 msgid "Light sensor:"
1300 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
1301 msgid "Power amplifier temperature:"
1304 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
1305 msgid "VCXO temperature:"
1308 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048
1309 msgid "Resistive keyboard 1/headint2:"
1312 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
1313 msgid "Resistive keyboard 1/auxdet:"
1316 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
1317 msgid "Initial battery voltage:"
1320 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
1321 msgid "Battery Current:"
1322 msgstr "Stan baterii:"
1324 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
1325 msgid "Battery Current Fast:"
1328 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1158
1329 msgid "Phone seems not to support radio"
1330 msgstr "Telefon zdaje się nie wspierać radia"
1332 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1165
1333 msgid "Please connect headset. Required as antenna"
1334 msgstr "Proszę podłączyć zestaw słuchawkowy. Działa on jako antena"
1336 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1331
1338 msgid "%i entries types\n"
1341 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1334
1343 msgid " entry ID %02X"
1346 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1336
1347 msgid " (Speed dial on SIM)"
1350 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1337
1351 msgid " (Text: name (always the only one))"
1354 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1338
1356 msgid " (Text: email address)"
1357 msgstr " (Tekst: adres email)"
1359 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1339
1360 msgid " (Text: postal address)"
1361 msgstr " (Tekst: kod pocztowy)"
1363 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1340
1364 msgid " (Text: note)"
1365 msgstr " (Tekst: notatka)"
1367 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1341
1368 msgid " (Phone number)"
1369 msgstr " (Numer telefonu)"
1371 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1342
1372 msgid " (Ringtone ID)"
1373 msgstr " (Identyfikator dzwonka)"
1375 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1343
1376 msgid " (Call register: date and time)"
1379 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1344
1380 msgid " (Call register: with missed calls)"
1383 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1345
1384 msgid " (Speed dial)"
1385 msgstr " (Szybkie wybieranie)"
1387 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1346
1388 msgid " (Caller group: logo)"
1391 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1347
1392 msgid " (Caller group: is logo on ?)"
1395 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1348
1396 msgid " (Caller group number in pbk entry)"
1399 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1351
1400 msgid " (Text: URL address)"
1401 msgstr " (Tekst: adres URL)"
1403 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1352
1404 msgid " (SMS list assignment)"
1407 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1353
1408 msgid " (Voice tag assignment)"
1411 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1354
1412 msgid " (Picture ID assignment)"
1415 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1355
1416 msgid " (Ringtone ID from filesystem/internal)"
1419 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1356
1420 msgid " (Text: user ID)"
1421 msgstr " (Tekst: identyfikator użytkownika)"
1423 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1357
1424 msgid " (conversation list ID)"
1427 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1358
1428 msgid " (Instant Messaging service list ID ?)"
1431 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1359
1432 msgid " (presence list ID ?)"
1435 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1360
1436 msgid " (SIP Address (Push to Talk address))"
1439 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1361
1440 msgid " (Group ID (6230i or later))"
1443 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1363
1447 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1365
1449 msgstr "łańcuch znaków"
1451 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1366
1455 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1367
1459 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1368
1463 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1375
1465 msgid "%i phone number types\n"
1466 msgstr "%i typów numerów telefonów\n"
1468 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1378 helper/memory-display.c:126
1470 msgstr "Numer domowy"
1472 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1379 helper/memory-display.c:147
1473 msgid "Mobile number"
1474 msgstr "Numer komórki"
1476 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1380 helper/memory-display.c:161
1478 msgstr "Numer faksu"
1480 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1381
1481 msgid "Office number"
1482 msgstr "Numer biura"
1484 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1382
1485 msgid "Standard number"
1486 msgstr "Numer standardowy"
1488 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1383
1489 msgid "Unknown number"
1490 msgstr "Nieznany numer"
1492 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1407
1494 msgid "ERROR: unknown memory type (\"%s\")\n"
1495 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci (\"%s\")\n"
1497 #: gammu-detect/main.c:55
1498 msgid "Show debugging output for detecting devices."
1501 #: gammu-detect/main.c:56
1502 msgid "Show version information and compiled in features."
1503 msgstr "Pokaż wersję programu i wkompilowaną funkcjonalność."
1505 #: gammu-detect/main.c:58
1506 msgid "Disables scanning of udev."
1509 #: gammu-detect/main.c:61
1510 msgid "Disables scanning using Bluez."
1513 #: gammu-detect/main.c:64
1514 msgid "Disables scanning of Windows serial ports."
1517 #: gammu-detect/main.c:71
1519 msgid "Gammu-detect version %s"
1520 msgstr "Wersja Gammu-detect %s"
1522 #: gammu-detect/main.c:73
1524 msgid "Built %s on %s using %s"
1525 msgstr "Wersja Gammu %s zbudowana na %s używając %s"
1527 #: gammu-detect/main.c:76 gammu/gammu.c:100
1528 msgid "Compiled in features:"
1531 #: gammu-detect/main.c:78
1532 msgid "udev probing"
1535 #: gammu-detect/main.c:81
1536 msgid "Bluez probing"
1539 #: gammu-detect/main.c:84
1541 msgid "Windows serial port probing"
1542 msgstr "Port telefonu"
1544 #: gammu-detect/main.c:87
1546 "Copyright (C) 2010 - 2011 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
1548 "Copyright (C) 2010 - 2011 Michal Cihar <michal@cihar.com> i inni autorzy."
1550 #: gammu-detect/main.c:89 gammu/gammu.c:331
1552 "License GPLv2: GNU GPL version 2 <http://creativecommons.org/licenses/"
1556 #: gammu-detect/main.c:90 gammu/gammu.c:333
1557 msgid "This is free software: you are free to change and redistribute it."
1560 #: gammu-detect/main.c:91 gammu/gammu.c:335
1561 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1564 #: gammu-detect/main.c:93 gammu/gammu.c:339
1565 msgid "Check <http://wammu.eu/gammu/> for updates."
1568 #: gammu-detect/main.c:102
1569 msgid "Configuration file generated by gammu-detect."
1572 #: gammu-detect/main.c:103
1573 msgid "Please check The Gammu Manual for more information."
1576 #: gammu-detect/main.c:160
1578 msgid "option parsing failed: %s\n"
1581 #: gammu-detect/udev.c:67
1585 #: gammu-detect/udev.c:68
1589 #: gammu-detect/udev.c:69
1593 #: gammu-detect/udev.c:70
1597 #: gammu-detect/udev.c:71
1601 #: gammu-detect/udev.c:72
1605 #: gammu-detect/udev.c:73
1606 msgid "Sequential Number:"
1607 msgstr "Numer seryjny:"
1609 #: gammu-detect/udev.c:74
1610 msgid "Device File:"
1611 msgstr "Plik urządzenia:"
1613 #: gammu-detect/udev.c:77
1617 #: gammu-detect/udev.c:170 gammu-detect/win32-serial.c:44
1619 msgid "Phone on serial port %s"
1620 msgstr "Port telefonu"
1622 #: gammu-detect/udev.c:172
1624 msgid "Phone on USB serial port %s %s"
1625 msgstr "Port telefonu"
1628 msgid "Phone memory"
1629 msgstr "Pamięć telefonu"
1633 msgid "%i bytes (free %i bytes, used %i bytes)"
1637 msgid "Usage details"
1642 msgid "images: %i, sounds: %i, themes: %i"
1645 #. l10n: One char to indicate protected file
1646 #: gammu/files.c:119 gammu/files.c:208 gammu/files.c:329
1650 #. l10n: One char to indicate read only file
1651 #: gammu/files.c:125 gammu/files.c:210 gammu/files.c:331
1655 #. l10n: One char to indicate hidden file
1656 #: gammu/files.c:131 gammu/files.c:212 gammu/files.c:333
1660 #. l10n: One char to indicate system file
1661 #: gammu/files.c:137 gammu/files.c:214 gammu/files.c:335
1665 #: gammu/files.c:158 gammu/files.c:171 gammu/files.c:197
1666 msgid "Part of folder"
1669 #: gammu/files.c:160 gammu/files.c:173 gammu/files.c:199 gammu/files.c:324
1673 #: gammu/files.c:184 gammu/files.c:315
1677 #: gammu/files.c:224
1679 msgid "Used in phone: %li bytes"
1682 #: gammu/files.c:226
1684 msgid ", used in card: %li bytes"
1687 #: gammu/files.c:256
1689 msgid "Unknown attribute (%s)\n"
1692 #: gammu/files.c:307
1693 msgid "Part of folder only"
1696 #: gammu/files.c:371
1698 msgid "Getting \"%s\"\n"
1699 msgstr "Dodaję \"%s\""
1701 #: gammu/files.c:379
1702 msgid "Is a folder. Please give only file names."
1705 #: gammu/files.c:399 gammu/files.c:616
1707 msgid " (%02i:%02i minutes left)"
1710 #: gammu/files.c:410 gammu/files.c:627
1712 "File checksum calculated by phone doesn't match with value calculated by "
1713 "Gammu. File is damaged or there is a error in Gammu."
1716 #: gammu/files.c:421
1718 msgid "%i percent done."
1719 msgstr "%i procent zakończono."
1721 #: gammu/files.c:423
1723 msgid "%lu Bytes in %li seconds, %lu Bytes/sec"
1726 #: gammu/files.c:452
1728 msgid " Saving to %s\n"
1729 msgstr " Usuwam %s\n"
1731 #: gammu/files.c:702 gammu/nokia.c:946
1733 msgid "Parameter \"%s\" unknown\n"
1736 #: gammu/files.c:737
1738 msgid "What file type (\"%s\") ?\n"
1741 #: gammu/files.c:746 gammu/misc.c:1337 gammu/nokia.c:955
1742 #: helper/message-cmdline.c:1311
1743 msgid "Parameter missing!"
1746 #: gammu/files.c:755
1748 msgid "ID of new file is \"%s\"\n"
1751 #: gammu/files.c:776
1753 msgid "ID of new folder is \"%s\"\n"
1758 msgid "Networks for %s:"
1763 msgid "Unknown country name: %s."
1764 msgstr "Nieznana nazwa kraju: %s."
1766 #: gammu/gammu.c:80 gammu/gammu.c:722 gammu/misc.c:48
1770 #: gammu/gammu.c:80 gammu/message.c:218 gammu/misc.c:975 gammu/misc.c:1142
1771 #: gammu/misc.c:1872 gammu/misc.c:1911 gammu/misc.c:2206 gammu/mms.c:112
1772 #: helper/memory-display.c:217 helper/message-display.c:252
1778 msgid "[Gammu version %s built %s on %s using %s]"
1780 "[Wersja Gammu %s zbudowana %s %s]\n"
1783 #: gammu/gammu.c:102
1787 #: gammu/gammu.c:170
1791 #: gammu/gammu.c:215
1792 msgid "Miscellaneous"
1795 #: gammu/gammu.c:296
1797 msgid "There is newer stable Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
1798 msgstr "INFO: nowa wersja stabilna Gammu (%s zamiast %s) jest osiągalna !\n"
1800 #: gammu/gammu.c:314
1802 msgid "There is newer testing Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
1803 msgstr "INFO: nowa wersja testowa Gammu (%s zamiast %s) jest osiągalna !\n"
1805 #: gammu/gammu.c:327
1808 "Copyright (C) 2003 - 2012 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
1809 msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
1811 #: gammu/gammu.c:365
1813 msgid "standard input"
1814 msgstr " Numer : %s\n"
1816 #: gammu/gammu.c:376
1818 msgid "Batch file could not be opened: %s\n"
1821 #: gammu/gammu.c:387
1822 msgid "Error reading batch! Terminating.\n"
1825 #: gammu/gammu.c:389
1826 msgid "Batch processed, terminating.\n"
1829 #: gammu/gammu.c:426
1831 msgid "Executing batch \"%s\" - command %i: %s\n"
1834 #: gammu/gammu.c:449
1836 "SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd-inject instead "
1837 "of gammu sendsmsdsms!"
1840 #: gammu/gammu.c:456
1842 "SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd instead of gammu "
1846 #: gammu/gammu.c:702
1850 #: gammu/gammu.c:703
1854 #: gammu/gammu.c:704
1855 msgid "Memory (phonebooks and calls)"
1858 #: gammu/gammu.c:705
1862 #: gammu/gammu.c:706
1863 msgid "Logo and pictures"
1866 #: gammu/gammu.c:707
1868 msgstr "Dźwięki dzwonka"
1870 #: gammu/gammu.c:708
1871 msgid "Calendar notes"
1874 #: gammu/gammu.c:709
1878 #: gammu/gammu.c:710
1882 #: gammu/gammu.c:711
1883 msgid "Date, time and alarms"
1886 #: gammu/gammu.c:712
1890 #: gammu/gammu.c:714
1891 msgid "Backing up and restoring"
1894 #: gammu/gammu.c:717
1895 msgid "Nokia specific"
1898 #: gammu/gammu.c:720
1899 msgid "Siemens specific"
1902 #: gammu/gammu.c:723
1903 msgid "WAP settings and bookmarks"
1906 #: gammu/gammu.c:724
1907 msgid "MMS and MMS settings"
1910 #: gammu/gammu.c:725
1914 #: gammu/gammu.c:726
1918 #: gammu/gammu.c:727
1920 msgid "Phone information"
1921 msgstr "Pobierz informację o telefonie"
1923 #: gammu/gammu.c:728
1924 msgid "Phone settings"
1927 #: gammu/gammu.c:730
1928 msgid "Dumps decoding"
1931 #: gammu/gammu.c:732
1932 msgid "Functions that don't fit elsewhere"
1935 #: gammu/gammu.c:733
1936 msgid "Gammu information"
1939 #: gammu/gammu.c:749
1941 msgid "Usage: gammu [parameters] <command> [options]"
1943 "Użycie: gammu [confign] [nothing|text|textall|binary|errors] [options]\n"
1947 #: gammu/gammu.c:750
1948 msgid "Parameters before command configure gammu behaviour:"
1951 #: gammu/gammu.c:751
1952 msgid "-c / --config <filename> ... name of configuration file"
1955 #: gammu/gammu.c:752
1956 msgid "-s / --section <confign> ... section of config file to use, eg. 42"
1959 #: gammu/gammu.c:753
1961 "-d / --debug <level> ... debug level (nothing|text|textall|textalldate|"
1965 #: gammu/gammu.c:754
1966 msgid "-f / --debug-file <filename> ... file for logging debug messages"
1969 #: gammu/gammu.c:756
1970 msgid "Commands can be specified with or without leading --."
1973 #: gammu/gammu.c:759
1976 "For more details, call help on specific topic (gammu --help topic). Topics "
1979 "By uzyskać więcej informacji przeczytaj pomoc na określony temat (gammu --"
1980 "help temat). Tematy:\n"
1983 #: gammu/gammu.c:857
1985 msgid "Unknown help topic specified!"
1986 msgstr "Podano nieznany temat pomocy!\n"
1988 #: gammu/gammu.c:861
1991 "Gammu commands, topic: %s\n"
1994 "Parametry Gammu, temat: %s\n"
1997 #: gammu/gammu.c:952
1999 msgid "More parameters required (function requires %d)\n"
2000 msgstr "Za mało parametrów!\n"
2002 #: gammu/gammu.c:955
2004 msgid "More parameters required (function requires %d to %d)\n"
2005 msgstr "Za mało parametrów!\n"
2007 #: gammu/gammu.c:961 gammu/gammu.c:982
2009 msgid "Parameters help"
2011 "Parametry Gammu, temat: %s\n"
2014 #: gammu/gammu.c:973
2016 msgid "Too many parameters (function accepts %d)\n"
2017 msgstr "Za mało parametrów!\n"
2019 #: gammu/gammu.c:976
2021 msgid "Too many parameters (function accepts %d to %d)\n"
2022 msgstr "Za mało parametrów!\n"
2024 #: gammu/gammu.c:1003
2028 #: gammu/gammu.c:1084
2030 msgid "Configuration could not be parsed!"
2031 msgstr "Ostrzeżenie: Nie znaleziono pliku konfiguracji!\n"
2033 #: gammu/gammu.c:1086
2035 msgid "No configuration file found!"
2036 msgstr "Ostrzeżenie: Nie znaleziono pliku konfiguracji!\n"
2038 #: gammu/gammu.c:1106
2039 msgid "Failed to allocate memory, aborting!\n"
2042 #: gammu/gammu.c:1137
2044 msgid "Too few parameters!"
2045 msgstr "Za mało parametrów!\n"
2047 #: gammu/gammu.c:1150
2049 msgid "Failed to read [gammu%d] section from configuration file (gammurc)!\n"
2052 #: gammu/gammu.c:1152 gammu/gammu.c:1163
2054 msgid "No configuration read, using builtin defaults!"
2055 msgstr "Ostrzeżenie: Nie znaleziono pliku konfiguracji!\n"
2057 #: gammu/gammu.c:1202
2060 "Version of installed libGammu.so (%s) is different to version of Gammu (%s)\n"
2062 "BŁĄD: wersja zainstalowanej biblioteki libGammu.so (%s) jest inna niż wersja "
2065 #: gammu/memory.c:80
2067 "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
2071 #: gammu/memory.c:86
2073 "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
2077 #: gammu/memory.c:91 gammu/memory.c:109 gammu/memory.c:235 gammu/memory.c:352
2078 #: helper/memory-display.c:274
2080 msgid "Memory %s, Location %i\n"
2083 #: gammu/memory.c:104 gammu/misc.c:1909 gammu/misc.c:2318
2084 msgid "Entry is empty"
2085 msgstr "Pozycja jest pusta"
2087 #: gammu/memory.c:116
2089 msgid "%i entries empty, %i entries filled\n"
2092 #: gammu/message.c:37
2093 msgid "SMS message received"
2096 #: gammu/message.c:41
2097 msgid "We already have one pending, ignoring this one!"
2100 #: gammu/message.c:63 gammu/message.c:295
2102 msgid "Location %i\n"
2105 #: gammu/message.c:64 gammu/message.c:296
2109 #: gammu/message.c:78
2110 msgid "CB message received"
2113 #: gammu/message.c:79
2115 msgid "Channel %i, text \"%s\"\n"
2118 #: gammu/message.c:85
2119 msgid "USSD received"
2122 #: gammu/message.c:86 helper/message-display.c:167
2123 #: helper/message-display.c:287
2127 #: gammu/message.c:90
2128 msgid "No action needed"
2131 #: gammu/message.c:93
2132 msgid "Action needed"
2135 #: gammu/message.c:96
2139 #: gammu/message.c:99
2140 msgid "Another client replied"
2143 #: gammu/message.c:102
2145 msgid "Not supported"
2146 msgstr "Nie obsługiwane id: %s"
2148 #: gammu/message.c:114
2149 msgid "Service reply"
2152 #: gammu/message.c:178
2154 msgid "Invalid SMSC location: %s\n"
2157 #: gammu/message.c:220 gammu/misc.c:2207 gammu/misc.c:2486
2160 msgstr " Numer : %s\n"
2162 #: gammu/message.c:221
2163 msgid "Default number"
2166 #: gammu/message.c:223
2170 #: gammu/message.c:226
2174 #: gammu/message.c:227 helper/memory-display.c:192
2178 #: gammu/message.c:228
2182 #: gammu/message.c:232
2186 #: gammu/message.c:251
2187 msgid "Maximum time"
2190 #: gammu/message.c:368 gammu/message.c:440 gammu/message.c:710
2191 msgid "Corrupted message, skipping"
2194 #: gammu/message.c:382 gammu/message.c:494
2196 msgid "%i SMS parts in %i SMS sequences"
2199 #: gammu/message.c:430
2200 msgid "SMS counter overflow"
2203 #: gammu/message.c:515
2204 msgid ", SIM memory"
2207 #: gammu/message.c:516
2208 msgid ", phone memory"
2211 #: gammu/message.c:517
2212 msgid ", phone or SIM memory"
2215 #: gammu/message.c:520 gammu/mms.c:30
2216 msgid ", Inbox folder"
2219 #: gammu/message.c:521
2220 msgid ", Outbox folder"
2223 #: gammu/message.c:537
2227 #: gammu/message.c:540
2232 #: gammu/message.c:543
2234 msgid ", message reference=%d"
2237 #: gammu/message.c:576
2239 msgid "Message number"
2240 msgstr " Numer : %s\n"
2242 #: gammu/message.c:581
2244 msgid "Number of messages"
2245 msgstr " Numer : %s\n"
2247 #: gammu/message.c:592 gammu/message.c:632
2249 msgid "If you want break, press Ctrl+C..."
2250 msgstr "Jeśli chcesz przerwać, wciśnij Ctrl+C...\n"
2252 #: gammu/message.c:597
2254 msgid "Saving SMS %i/%i\n"
2257 #: gammu/message.c:600
2259 msgid "Saved in folder number %d \"%s\", location %i"
2262 #: gammu/message.c:605
2266 #: gammu/message.c:607
2270 #: gammu/message.c:611
2272 msgid "Sending sms from folder \"%s\", location %i\n"
2275 #: gammu/message.c:617 gammu/message.c:643
2276 msgid "....waiting for network answer"
2279 #: gammu/message.c:638
2281 msgid "Sending SMS %i/%i"
2284 #: gammu/message.c:657
2285 msgid "Something went wrong, uknown message operation!\n"
2288 #: gammu/message.c:693
2290 msgid "Too high folder number (max. %i)\n"
2293 #: gammu/message.c:699
2295 msgid "Deleting SMS from \"%s\" folder: "
2299 msgid "Network state"
2300 msgstr "Status sieci"
2302 #: gammu/misc.c:37 gammu/misc.c:64
2303 msgid "home network"
2304 msgstr "sieć domowa"
2306 #: gammu/misc.c:38 gammu/misc.c:65
2307 msgid "roaming network"
2308 msgstr "sieć roamingowa"
2310 #: gammu/misc.c:39 gammu/misc.c:66
2311 msgid "requesting network"
2312 msgstr "żądanie sieci"
2314 #: gammu/misc.c:40 gammu/misc.c:67
2315 msgid "not logged into network"
2316 msgstr "nie zalogowany do sieci"
2318 #: gammu/misc.c:41 gammu/misc.c:68
2319 msgid "registration to network denied"
2320 msgstr "odmowa rejestracji w sieci"
2322 #: gammu/misc.c:42 gammu/misc.c:44 gammu/misc.c:69 gammu/misc.c:71
2323 #: gammu/misc.c:169 gammu/misc.c:191
2327 #: gammu/misc.c:58 gammu/misc.c:85
2328 msgid "Name in phone"
2329 msgstr "Nazwa w telefonie"
2333 msgid "Packet network state"
2334 msgstr "Status sieci"
2338 msgid "Packet network"
2339 msgstr "sieć domowa"
2341 #: gammu/misc.c:90 gammu/misc.c:1591
2354 msgid "Battery level"
2358 msgid "Battery capacity"
2367 msgid "Battery temperature"
2370 #. l10n: This means degrees Celsius
2371 #: gammu/misc.c:118 gammu/misc.c:123
2377 msgid "Phone temperature"
2381 msgid "Battery voltage"
2384 #: gammu/misc.c:128 gammu/misc.c:133
2390 msgid "Charge voltage"
2394 msgid "Charge current"
2397 #: gammu/misc.c:138 gammu/misc.c:143
2403 msgid "Phone current"
2407 msgid "Charge state"
2411 msgid "powered from battery"
2415 msgid "battery connected, but not powered from battery"
2419 msgid "battery connected and is being charged"
2423 msgid "battery connected and is fully charged"
2427 msgid "battery not connected"
2431 msgid "detected power failure"
2435 msgid "Battery type"
2443 msgid "Lithium Polymer"
2452 msgid "Not logged to network!\n"
2453 msgstr "nie zalogowany do sieci"
2457 msgid "Wrong network code from phone!\n"
2458 msgstr "sieć domowa"
2461 msgid "Request for information from OpenCellID failed!\n"
2465 msgid "Failed to find latitude in OpenCellID reply!\n"
2469 msgid "Failed to parse latitude from OpenCellID reply!\n"
2473 msgid "Failed to find longitude in OpenCellID reply!\n"
2477 msgid "Failed to parse longitude from OpenCellID reply!\n"
2481 msgid "Failed to find range in OpenCellID reply!\n"
2485 msgid "Failed to parse range from OpenCellID reply!\n"
2489 msgid "Failed to find nbSamples in OpenCellID reply!\n"
2493 msgid "Failed to parse nbSamples from OpenCellID reply!\n"
2503 msgstr " Numer : %s\n"
2512 msgid "Number of samples"
2513 msgstr " Numer : %s\n"
2519 #: gammu/misc.c:383 gammu/search.c:89
2521 msgid "Manufacturer"
2522 msgstr " Producent : %s\n"
2524 #: gammu/misc.c:386 gammu/search.c:101
2537 msgid "Original IMEI"
2538 msgstr "Orginalny IMEI"
2542 msgid "Manufactured"
2543 msgstr " Producent : %s\n"
2546 msgid "Product code"
2547 msgstr "Kod produktu"
2564 msgid "incoming call from \"%s\"\n"
2569 msgid "outgoing call to \"%s\"\n"
2573 msgid "call started"
2577 msgid "end of call (unknown side)"
2581 msgid "call end from our side"
2586 msgid "call end from remote side (code %i)\n"
2590 msgid "call established. Waiting for answer"
2598 msgid "call resumed"
2602 msgid "call switched"
2616 msgid "Entering monitor mode..."
2620 msgid "Enabling info about incoming SMS"
2624 msgid "Enabling info about incoming CB"
2628 msgid "Enabling info about calls"
2632 msgid "Enabling info about USSD"
2637 msgstr "Do zrobienia"
2644 msgid "Signal strength"
2653 msgid "Network level"
2657 msgid "Bit error rate"
2661 msgid "SIM SMS status"
2664 #: gammu/misc.c:672 gammu/misc.c:682
2669 #: gammu/misc.c:674 gammu/misc.c:684
2674 #: gammu/misc.c:676 gammu/misc.c:686
2676 msgid "%i locations"
2680 msgid "Phone SMS status"
2685 msgid "%i templates"
2689 msgid "Leaving monitor mode..."
2693 msgid "Smart Messaging"
2697 msgid "Nokia binary"
2710 msgid " format, ringtone \"%s\"\n"
2715 msgid "What type of reset do you want (\"%s\") ?\n"
2718 #: gammu/misc.c:976 gammu/misc.c:1023 helper/memory-display.c:178
2719 #: helper/message-display.c:478
2722 msgstr "Dodaję \"%s\""
2724 #: gammu/misc.c:1018
2726 msgid "%i. Access point %i"
2729 #: gammu/misc.c:1020 gammu/misc.c:1537 gammu/misc.c:1544 gammu/misc.c:1579
2730 #: gammu/misc.c:1592 gammu/misc.c:1631 gammu/misc.c:1680 gammu/misc.c:2060
2734 #: gammu/misc.c:1048 gammu/misc.c:1204
2735 msgid "Maximal location for caller logo can be 5"
2738 #: gammu/misc.c:1061
2740 msgid "What type of logo do you want to get (\"%s\") ?\n"
2743 #: gammu/misc.c:1077
2747 #: gammu/misc.c:1078 gammu/misc.c:1081
2751 #: gammu/misc.c:1081 gammu/misc.c:1083 gammu/misc.c:1096 gammu/misc.c:1103
2752 #: helper/memory-display.c:101
2755 msgstr "Dodaję \"%s\""
2757 #: gammu/misc.c:1097
2759 msgid "(file with ID %i)\n"
2762 #. l10n: Ringtone name and ID format
2763 #: gammu/misc.c:1107 gammu/misc.c:2079
2765 msgid "\"%s\" (ID %i)\n"
2768 #. l10n: Ringtone ID format
2769 #: gammu/misc.c:1110 gammu/misc.c:2082
2774 #: gammu/misc.c:1116 gammu/misc.c:1118
2778 #: gammu/misc.c:1116 gammu/misc.c:1639 gammu/misc.c:1642 gammu/mms.c:102
2782 #: gammu/misc.c:1118 gammu/misc.c:1640 gammu/misc.c:1643 gammu/mms.c:104
2786 #: gammu/misc.c:1121
2790 #: gammu/misc.c:1134
2791 msgid "No operator logo in phone"
2794 #: gammu/misc.c:1140 gammu/mms.c:71 helper/message-display.c:476
2798 #: gammu/misc.c:1146
2800 msgid "Welcome note text is \"%s\"\n"
2803 #: gammu/misc.c:1149
2805 msgid "Dealer note text is \"%s\"\n"
2808 #: gammu/misc.c:1287
2810 msgid "What type of logo do you want to set (\"%s\") ?\n"
2813 #: gammu/misc.c:1324
2815 msgid "Unknown parameter (\"%s\")"
2816 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
2818 #: gammu/misc.c:1405
2819 msgid "Delete phone phonebook?"
2822 #: gammu/misc.c:1406
2823 msgid "Delete SIM phonebook?"
2826 #: gammu/misc.c:1407
2827 msgid "Delete missed calls?"
2830 #: gammu/misc.c:1408
2831 msgid "Delete dialled calls?"
2834 #: gammu/misc.c:1409
2835 msgid "Delete received calls?"
2838 #: gammu/misc.c:1414
2839 msgid "Delete phone calendar notes?"
2842 #: gammu/misc.c:1438
2844 msgid "Delete phone todos?"
2845 msgstr " Usuwam %s\n"
2847 #: gammu/misc.c:1462
2849 msgid "Delete phone notes?"
2850 msgstr " Usuwam %s\n"
2852 #: gammu/misc.c:1480
2853 msgid "Delete phone WAP bookmarks?"
2856 #: gammu/misc.c:1507
2857 msgid "Delete all phone FM radio stations?"
2860 #: gammu/misc.c:1519 gammu/misc.c:1521
2862 msgid "Connection type"
2863 msgstr " Numer : %s\n"
2865 #: gammu/misc.c:1519
2869 #: gammu/misc.c:1521
2873 #: gammu/misc.c:1524 gammu/misc.c:1526
2875 msgid "Connection security"
2876 msgstr "Nieznany status bezpieczeństwa."
2878 #: gammu/misc.c:1524 gammu/misc.c:2156
2882 #: gammu/misc.c:1526 gammu/misc.c:2142
2886 #: gammu/misc.c:1528
2890 #: gammu/misc.c:1529 gammu/misc.c:1532
2892 msgid "address \"%s\", port %i"
2895 #: gammu/misc.c:1531
2896 msgid "Second proxy"
2899 #: gammu/misc.c:1536 gammu/misc.c:1543 gammu/misc.c:1578 gammu/misc.c:1591
2903 #: gammu/misc.c:1536
2907 #: gammu/misc.c:1539
2909 msgid "Server number"
2910 msgstr " Numer : %s\n"
2912 #: gammu/misc.c:1540 gammu/misc.c:1586 gammu/misc.c:1587
2914 msgid "Service number"
2915 msgstr " Numer : %s\n"
2917 #: gammu/misc.c:1543
2921 #: gammu/misc.c:1546
2923 msgid "Dial-up number"
2924 msgstr " Numer : %s\n"
2926 #: gammu/misc.c:1547 gammu/misc.c:1583 gammu/misc.c:1584 gammu/misc.c:1605
2930 #: gammu/misc.c:1549 gammu/misc.c:1551 gammu/misc.c:1595 gammu/misc.c:1597
2933 msgstr " Numer : %s\n"
2935 #: gammu/misc.c:1549 gammu/misc.c:1595
2940 #: gammu/misc.c:1551 gammu/misc.c:1597
2943 msgstr "Skrzynka nadawcza"
2945 #: gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1600 gammu/misc.c:1602
2946 msgid "Authentication type"
2949 #: gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1600
2953 #: gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1602
2957 #: gammu/misc.c:1559 gammu/misc.c:1561
2958 msgid "Data call type"
2961 #: gammu/misc.c:1559
2965 #: gammu/misc.c:1561
2969 #: gammu/misc.c:1565 gammu/misc.c:1568 gammu/misc.c:1571
2970 msgid "Data call speed"
2973 #: gammu/misc.c:1571 gammu/misc.c:2158
2976 msgstr "Skrzynka nadawcza"
2978 #: gammu/misc.c:1574 gammu/misc.c:1606
2982 #: gammu/misc.c:1575 gammu/misc.c:1607 gammu/misc.c:1634 gammu/misc.c:1684
2986 #: gammu/misc.c:1578
2990 #: gammu/misc.c:1581
2991 msgid "Service code"
2994 #: gammu/misc.c:1583 gammu/misc.c:1586
2996 msgid "Address type"
2997 msgstr "Dodaję \"%s\""
2999 #: gammu/misc.c:1604
3000 msgid "Access point"
3003 #: gammu/misc.c:1627 gammu/misc.c:1648 gammu/misc.c:1676 gammu/misc.c:1689
3004 #: gammu/misc.c:1721
3009 #: gammu/misc.c:1633 gammu/misc.c:1683
3013 #: gammu/misc.c:1635
3014 msgid "Phonebook database"
3017 #: gammu/misc.c:1636
3018 msgid "Calendar database"
3021 #: gammu/misc.c:1637
3025 #: gammu/misc.c:1638
3026 msgid "Sync. phonebook"
3029 #: gammu/misc.c:1641
3030 msgid "Sync. calendar"
3033 #: gammu/misc.c:1646 gammu/misc.c:1687
3034 msgid "Connection set name"
3037 #: gammu/misc.c:1682 gammu/misc.c:1732
3040 msgstr "Strona domowa\n"
3042 #: gammu/misc.c:1726
3046 #: gammu/misc.c:1730
3049 msgstr " Usuwam %s\n"
3051 #: gammu/misc.c:1755
3052 msgid "Startup logo"
3055 #: gammu/misc.c:1756
3056 msgid "Operator logo"
3059 #: gammu/misc.c:1757 helper/message-display.c:443
3063 #: gammu/misc.c:1758
3064 msgid "Caller group logo"
3067 #: gammu/misc.c:1761
3069 msgid ", width %i, height %i\n"
3072 #: gammu/misc.c:1778
3074 msgid "What format of output file logo (\"%s\") ?\n"
3077 #: gammu/misc.c:1803
3079 msgid "What format of output ringtone file (\"%s\") ?\n"
3082 #: gammu/misc.c:1823
3084 msgid "Unknown key/function name: \"%c\"\n"
3087 #: gammu/misc.c:1853 gammu/misc.c:1891
3089 msgid "What type of categories do you want to get (\"%s\") ?\n"
3092 #: gammu/misc.c:1929
3094 msgid "What type of category do you want to add (\"%s\") ?\n"
3097 #: gammu/misc.c:1937
3099 msgid "Text too long, truncating to %d chars!\n"
3102 #: gammu/misc.c:1976
3103 msgid "Invalid security code type"
3106 #: gammu/misc.c:1981
3108 msgid "Enter %s code: "
3111 #: gammu/misc.c:1993 gammu/misc.c:2015
3112 msgid "No PIN code entered!"
3115 #: gammu/misc.c:2003
3117 msgid "Enter new PIN code: "
3120 #: gammu/misc.c:2061
3121 msgid " (default name)"
3124 #: gammu/misc.c:2062
3125 msgid " (Head set profile)"
3128 #: gammu/misc.c:2063
3129 msgid " (Car kit profile)"
3132 #: gammu/misc.c:2072 helper/memory-display.c:106
3135 msgstr "Dodaję \"%s\""
3137 #: gammu/misc.c:2074
3138 msgid "Message alert tone ID"
3141 #: gammu/misc.c:2087
3142 msgid "Call alert for"
3145 #: gammu/misc.c:2108
3147 msgid "Screen saver number"
3148 msgstr " Numer : %s\n"
3150 #: gammu/misc.c:2111
3151 msgid "Incoming call alert"
3154 #: gammu/misc.c:2112
3156 msgid "Ringtone volume"
3157 msgstr "Dodaję \"%s\""
3159 #: gammu/misc.c:2113
3160 msgid "Vibrating alert"
3163 #: gammu/misc.c:2114
3164 msgid "Message alert tone"
3167 #: gammu/misc.c:2115
3168 msgid "Keypad tones"
3171 #: gammu/misc.c:2116
3172 msgid "Warning (games) tones"
3175 #: gammu/misc.c:2117 helper/message-display.c:439
3176 msgid "Screen saver"
3179 #: gammu/misc.c:2118
3180 msgid "Screen saver timeout"
3183 #: gammu/misc.c:2119
3184 msgid "Automatic answer"
3187 #: gammu/misc.c:2120
3191 #: gammu/misc.c:2128
3195 #: gammu/misc.c:2130
3199 #: gammu/misc.c:2132
3203 #: gammu/misc.c:2133
3207 #: gammu/misc.c:2134
3211 #: gammu/misc.c:2143
3215 #: gammu/misc.c:2145
3219 #: gammu/misc.c:2146
3222 msgstr "Dodaję \"%s\""
3224 #: gammu/misc.c:2147 gammu/misc.c:2151
3228 #: gammu/misc.c:2148
3229 msgid "Caller groups"
3232 #: gammu/misc.c:2149
3236 #: gammu/misc.c:2150
3240 #: gammu/misc.c:2152
3244 #: gammu/misc.c:2157
3245 msgid "Vibrate first"
3248 #: gammu/misc.c:2194
3249 msgid " speed dial not assigned"
3252 #: gammu/misc.c:2226
3254 msgid "What type of reset phone settings (\"%s\") ?\n"
3257 #: gammu/misc.c:2260
3258 msgid "Currently shown on the display"
3261 #: gammu/misc.c:2265
3265 #: gammu/misc.c:2268
3269 #: gammu/misc.c:2271
3273 #: gammu/misc.c:2274
3277 #: gammu/misc.c:2277
3281 #: gammu/misc.c:2280
3282 msgid "Keypad locked"
3285 #: gammu/misc.c:2283
3287 msgid "SMS memory full"
3288 msgstr "Pamięć pełna."
3290 #: gammu/misc.c:2321
3292 msgid "Station name"
3293 msgstr " Numer : %s\n"
3295 #: gammu/misc.c:2322
3299 #: gammu/misc.c:2344
3301 msgid "Unknown divert action (\"%s\")\n"
3302 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
3304 #: gammu/misc.c:2357
3306 msgid "Unknown divert type (\"%s\")\n"
3307 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
3309 #: gammu/misc.c:2370
3311 msgid "Unknown call type (\"%s\")\n"
3312 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
3314 #: gammu/misc.c:2379
3318 #: gammu/misc.c:2395
3322 #: gammu/misc.c:2398 gammu/misc.c:2445
3325 msgstr " Numer : %s\n"
3327 #: gammu/misc.c:2402 gammu/misc.c:2449
3331 #: gammu/misc.c:2405 gammu/misc.c:2452
3332 msgid "when not answered"
3335 #: gammu/misc.c:2408 gammu/misc.c:2455
3336 msgid "when phone off or no coverage"
3339 #: gammu/misc.c:2411 gammu/misc.c:2458
3340 msgid "all types of diverts"
3343 #: gammu/misc.c:2414 gammu/misc.c:2434 gammu/misc.c:2461 gammu/misc.c:2477
3348 #: gammu/misc.c:2419 gammu/misc.c:2465
3353 #: gammu/misc.c:2422 gammu/misc.c:2468
3357 #: gammu/misc.c:2425 gammu/misc.c:2471 helper/message-display.c:115
3361 #: gammu/misc.c:2428 gammu/misc.c:2474
3365 #: gammu/misc.c:2431
3366 msgid "data & fax & voice"
3369 #: gammu/misc.c:2440
3373 #: gammu/misc.c:2520
3374 msgid "The application has been successfully sent to the phone."
3377 #: gammu/misc.c:2521
3378 msgid "Please find received files in Inbox and install them."
3382 msgid "Do you want to save this MMS file?"
3385 #: gammu/mms.c:53 gammu/mms.c:134
3387 msgid "Error while saving to file %s!\n"
3388 msgstr " Usuwam %s\n"
3390 #: gammu/mms.c:55 gammu/mms.c:136
3392 msgid "Saved to file %s\n"
3396 msgid "Some MMS file features unknown for Gammu decoder"
3399 #: gammu/mms.c:73 gammu/mms.c:81 gammu/mms.c:89
3413 msgid "Message type"
3414 msgstr " Numer : %s\n"
3416 #: gammu/mms.c:97 helper/message-display.c:477
3421 msgid "Delivery report"
3422 msgstr "Raport dostarczenia"
3424 #: gammu/mms.c:107 gammu/mms.c:110
3426 msgid "Content type"
3427 msgstr " Numer : %s\n"
3431 msgid " (%s in SMIL)"
3435 msgid "Do you want to save this attachment?"
3444 msgid " File filesystem ID"
3448 msgid "It can be RTTL ringtone only used with this option"
3453 msgid "Ringtone \"%s\" (tempo = %i Beats Per Minute)"
3458 msgid "length=%i notes, but you will enter only first 50 tones."
3462 msgid "This ringtone in Nokia Composer in phone should look:"
3465 #: gammu/nokia.c:105
3466 msgid "To enter it please press:"
3469 #: gammu/nokia.c:124
3473 #: gammu/nokia.c:252
3475 msgid "Checking %s\n"
3476 msgstr " Usuwam %s\n"
3478 #: gammu/nokia.c:257
3479 msgid " Only part handled!"
3482 #: gammu/nokia.c:336
3483 msgid " Problem with adding playlist"
3486 #: gammu/nokia.c:383
3488 msgid "Writing file %s:"
3489 msgstr "Błąd zapisu do urządzenia."
3491 #: gammu/nokia.c:438
3493 "Your phone model is not supported. Please report it to authors (see <http://"
3494 "wammu.eu/support/bugs/>). Thank you."
3497 #: gammu/nokia.c:454
3498 msgid "Problem with deleting playlist"
3501 #: gammu/nokia.c:548
3503 msgid "What folder type (\"%s\") ?\n"
3506 #: gammu/nokia.c:556 gammu/nokia.c:563 gammu/nokia.c:570
3508 msgid "Can not open file %s\n"
3509 msgstr "Nie można ustawić parzystości w urządzeniu."
3511 #: gammu/nokia.c:591 gammu/nokia.c:665
3512 msgid "Folder not found. Probably function not supported!"
3515 #: gammu/nokia.c:614
3516 msgid "Searching for phone folder: "
3519 #: gammu/nokia.c:691
3521 msgid "No vendor info in JAD file!"
3522 msgstr "Brak informacji o producencie w pliku JAD\n"
3524 #: gammu/nokia.c:696
3526 msgid "No name info in JAD file!"
3527 msgstr "Brak informacji o nazwie w pliku JAD\n"
3529 #: gammu/nokia.c:701
3531 msgid "No JAR URL info in JAD file!"
3532 msgstr "Brak informacji JAR URL w pliku JAD\n"
3534 #: gammu/nokia.c:707
3536 msgid "Declared JAR file size is different than real. Fixed by Gammu."
3538 "INFO: zadeklarowany rozmiar pliku JAR jest inny niż rzeczywisty. Popraione "
3541 #: gammu/nokia.c:731
3543 msgid "No JAR size info in JAD file. Added by Gammu."
3545 "INFO: brak informacji o rozmiarze pliku JAR w pliku JAD. Dodana przez Gammu\n"
3547 #: gammu/nokia.c:740
3549 msgid "Adding \"%s\""
3550 msgstr "Dodaję \"%s\""
3552 #: gammu/nokia.c:741
3557 #: gammu/nokia.c:742
3559 msgid " created by %s\n"
3560 msgstr " utworzone przez %s\n"
3562 #: gammu/nokia.c:793 gammu/nokia.c:845
3564 msgid "Application already exists. Deleting by Gammu."
3565 msgstr "INFO: Aplikacja już istnieje. Usuwanie przez Gammu\n"
3567 #: gammu/nokia.c:826 gammu/nokia.c:859
3569 msgid " Deleting %s\n"
3570 msgstr " Usuwam %s\n"
3572 #: gammu/nokia.c:882
3574 msgid "Writing JAD file:"
3575 msgstr "Brak informacji o producencie w pliku JAD\n"
3577 #: gammu/nokia.c:901
3578 msgid "Writing JAR file:"
3581 #: gammu/nokia.c:976
3582 msgid "Writing file:"
3585 #: gammu/search.c:145
3587 msgid "Connection \"%s\" on device \"%s\"\n"
3590 #: gammu/search.c:182 gammu/search.c:189
3592 msgid "Error creating thread\n"
3593 msgstr "Błąd zapisu do urządzenia."
3595 #: helper/cmdline.c:26
3597 msgid "Number out of range: %s\n"
3598 msgstr " Numer : %s\n"
3600 #: helper/cmdline.c:31
3602 msgid "Parameter is not a number: %s\n"
3605 #: helper/formats.h:2
3608 msgid_plural "%d seconds"
3609 msgstr[0] "%d sekunda"
3610 msgstr[1] "%d sekund"
3613 #: helper/formats.h:3
3616 msgid_plural "%d minutes"
3617 msgstr[0] "%d minuta"
3618 msgstr[1] "%d minut"
3621 #: helper/formats.h:4
3624 msgid_plural "%d hours"
3625 msgstr[0] "%d godzina"
3626 msgstr[1] "%d godzin"
3629 #: helper/formats.h:5
3632 msgid_plural "%d days"
3633 msgstr[0] "%d dzień"
3637 #: helper/formats.h:6
3640 msgid_plural "%d weeks"
3641 msgstr[0] "%d tydzień"
3642 msgstr[1] "%d tygodni"
3645 #: helper/formats.h:7
3648 msgid_plural "%d years"
3653 #: helper/memory-display.c:30
3658 #. l10n: Call length format string hour:minute:second
3659 #: helper/memory-display.c:32
3661 msgid "%02i:%02i:%02i\n"
3662 msgstr "Czas: %02d:%02d\n"
3664 #: helper/memory-display.c:38
3666 msgid "Date and time"
3667 msgstr " Numer : %s\n"
3669 #: helper/memory-display.c:66 helper/memory-display.c:70
3670 #: helper/memory-display.c:79 helper/memory-display.c:90
3671 msgid "Caller group"
3674 #: helper/memory-display.c:71
3675 msgid "Caller group number too high, please increase buffer in sources!"
3678 #: helper/memory-display.c:110
3682 #: helper/memory-display.c:113
3683 msgid "Picture name"
3686 #: helper/memory-display.c:116
3690 #: helper/memory-display.c:119
3695 #: helper/memory-display.c:119
3696 msgid "Displaying not supported"
3699 #: helper/memory-display.c:121
3700 msgid "Favorite messaging number"
3703 #: helper/memory-display.c:129
3706 msgstr " Numer : %s\n"
3708 #: helper/memory-display.c:132
3710 msgid "General number"
3711 msgstr " Numer : %s\n"
3713 #: helper/memory-display.c:136
3715 msgid "Video number"
3716 msgstr "Numer komórki"
3718 #: helper/memory-display.c:141
3720 msgid "Home mobile number"
3721 msgstr "Numer komórki"
3723 #: helper/memory-display.c:144
3725 msgid "Work mobile number"
3726 msgstr "Numer komórki"
3728 #: helper/memory-display.c:155
3730 msgid "Home fax number"
3731 msgstr "Numer domowy"
3733 #: helper/memory-display.c:158
3735 msgid "Work fax number"
3736 msgstr " Numer : %s\n"
3738 #: helper/memory-display.c:165
3740 msgid "Pager number"
3741 msgstr " Numer : %s\n"
3743 #: helper/memory-display.c:166
3745 msgid "Other number"
3746 msgstr " Numer : %s\n"
3748 #: helper/memory-display.c:172
3750 msgid "Home address"
3751 msgstr "Dodaję \"%s\""
3753 #: helper/memory-display.c:175
3755 msgid "Work address"
3756 msgstr "Dodaję \"%s\""
3758 #: helper/memory-display.c:186
3761 msgstr "Twój email:"
3763 #: helper/memory-display.c:189
3766 msgstr "Twój email:"
3768 #: helper/memory-display.c:196
3770 msgid "Email address 2"
3771 msgstr "Dodaję \"%s\""
3773 #: helper/memory-display.c:201
3775 msgid "Home website"
3776 msgstr "Numer domowy"
3778 #: helper/memory-display.c:204
3780 msgid "Work website"
3781 msgstr "Status sieci"
3783 #: helper/memory-display.c:207
3786 msgstr "&Strona www"
3788 #: helper/memory-display.c:212
3792 #: helper/memory-display.c:213
3796 #: helper/memory-display.c:214
3800 #: helper/memory-display.c:215
3805 #: helper/memory-display.c:216
3809 #: helper/memory-display.c:218
3812 msgstr " Numer : %s\n"
3814 #: helper/memory-display.c:219
3817 msgstr " Numer : %s\n"
3819 #: helper/memory-display.c:220
3822 msgstr " Numer : %s\n"
3824 #: helper/memory-display.c:221
3827 msgstr " Numer : %s\n"
3829 #: helper/memory-display.c:222
3832 msgstr "Prefiks numeru"
3834 #: helper/memory-display.c:223
3838 #: helper/memory-display.c:224
3842 #: helper/memory-display.c:225
3846 #: helper/memory-display.c:226
3850 #: helper/memory-display.c:227
3852 msgid "Street address"
3853 msgstr "Dodaję \"%s\""
3855 #: helper/memory-display.c:228
3859 #: helper/memory-display.c:229
3864 #: helper/memory-display.c:230
3868 #: helper/memory-display.c:231
3871 msgstr " Numer : %s\n"
3873 #: helper/memory-display.c:232
3874 msgid "Custom text 1"
3877 #: helper/memory-display.c:233
3878 msgid "Custom text 2"
3881 #: helper/memory-display.c:234
3882 msgid "Custom text 3"
3885 #: helper/memory-display.c:235
3886 msgid "Custom text 4"
3889 #: helper/memory-display.c:236
3890 msgid "Push to talk ID"
3893 #: helper/memory-display.c:239
3895 msgid "unknown field type"
3896 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
3898 #: helper/memory-display.c:246 helper/message-display.c:128
3903 #: helper/memory-display.c:249 helper/message-display.c:131
3908 #: helper/message-cmdline.c:184
3910 msgid "Not enough parameters!"
3911 msgstr "Za mało parametrów!\n"
3913 #: helper/message-cmdline.c:208
3915 msgid "What format of sms (\"%s\") ?\n"
3916 msgstr "Co powinienem zrobić (\"%s\")?\n"
3918 #: helper/message-cmdline.c:233 helper/message-cmdline.c:250
3920 msgid "Where are parameters?"
3921 msgstr "Za mało parametrów!\n"
3923 #: helper/message-cmdline.c:264
3925 msgid "Where is ringtone filename?"
3926 msgstr "Za mało parametrów!\n"
3928 #: helper/message-cmdline.c:282 helper/message-cmdline.c:300
3929 #: helper/message-cmdline.c:351
3931 msgid "Where is logo filename?"
3932 msgstr "Za mało parametrów!\n"
3934 #: helper/message-cmdline.c:318
3936 msgid "Where is number of frames?"
3937 msgstr "Za mało parametrów!\n"
3939 #: helper/message-cmdline.c:326
3940 msgid "Too many animation frames!"
3943 #: helper/message-cmdline.c:357
3945 msgid "File \"%s\"\n"
3946 msgstr "Dodaję \"%s\""
3948 #: helper/message-cmdline.c:384
3950 msgid "Bookmark not found in file"
3951 msgstr "Brak informacji o producencie w pliku JAD\n"
3953 #: helper/message-cmdline.c:408
3955 msgid "WAP settings not found in file"
3956 msgstr "Brak informacji o producencie w pliku JAD\n"
3958 #: helper/message-cmdline.c:429
3959 msgid "Sorry. For now there is only support for GPRS or DATA bearers end"
3962 #: helper/message-cmdline.c:452
3964 msgid "MMS settings not found in file"
3965 msgstr "Brak informacji o producencie w pliku JAD\n"
3967 #: helper/message-cmdline.c:466
3968 msgid "Sorry. No GPRS bearer found in MMS settings"
3971 #: helper/message-cmdline.c:512
3973 msgid "ToDo note not found in file"
3974 msgstr "Brak informacji o nazwie w pliku JAD\n"
3976 #: helper/message-cmdline.c:574
3977 msgid "Backup functionality not compiled in!"
3980 #: helper/message-cmdline.c:1055
3982 msgid "Wrong message length (\"%s\")\n"
3983 msgstr "Zapisywanie wiadomości..."
3985 #: helper/message-cmdline.c:1078
3987 msgid "Unknown GSM network code (\"%s\")\n"
3988 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
3990 #: helper/message-cmdline.c:1097
3992 msgid "You have to give number between 1 and 7 (\"%s\")\n"
3995 #: helper/message-cmdline.c:1135
3997 msgid "Unknown validity string (\"%s\")\n"
3998 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
4000 #: helper/message-cmdline.c:1173
4002 msgid "You have to give number of EMS frames between 1 and 4 (\"%s\")\n"
4005 #: helper/message-cmdline.c:1185 helper/message-cmdline.c:1202
4007 msgid "Can't open file \"%s\"\n"
4008 msgstr "Nie można ustawić parzystości w urządzeniu."
4010 #: helper/message-cmdline.c:1251
4012 msgid "Unknown parameter (\"%c\")\n"
4013 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
4015 #: helper/message-cmdline.c:1256
4016 msgid "Last parameter wasn't text"
4019 #: helper/message-cmdline.c:1290
4021 msgid "Too long SMS name (\"%s\"), ignored\n"
4024 #: helper/message-cmdline.c:1330
4026 msgid "Enter the message text and press %s:\n"
4029 #: helper/message-cmdline.c:1332
4033 #: helper/message-cmdline.c:1334
4037 #: helper/message-cmdline.c:1348
4038 msgid "No chars read, assuming it is okay!"
4041 #: helper/message-cmdline.c:1368
4043 msgid "No network code"
4044 msgstr "sieć domowa"
4046 #: helper/message-cmdline.c:1374
4047 msgid "You have to set network code!"
4050 #: helper/message-cmdline.c:1413
4052 msgid "Ringtone too long. %i percent part cut\n"
4055 #: helper/message-cmdline.c:1424
4057 msgid "There are %i SMS messages packed and the limit is %i. Exiting\n"
4060 #: helper/message-cmdline.c:1434
4061 msgid "Use -smscnumber option to give SMSC number"
4064 #: helper/message-display.c:26
4066 msgid "Location %i, folder \"%s\""
4069 #: helper/message-display.c:33
4072 msgstr "Pamięć pełna."
4074 #: helper/message-display.c:36
4076 msgid "phone memory"
4077 msgstr "Pamięć pełna."
4079 #: helper/message-display.c:39
4081 msgid "phone or SIM memory"
4082 msgstr "Pamięć pełna."
4084 #: helper/message-display.c:46
4085 msgid "Inbox folder"
4088 #: helper/message-display.c:112
4092 #: helper/message-display.c:118
4097 #: helper/message-display.c:121
4102 #: helper/message-display.c:145
4103 msgid "8 bit SMS, cannot be displayed here"
4106 #: helper/message-display.c:165
4107 msgid "SMS status report"
4110 #: helper/message-display.c:169 helper/message-display.c:181
4111 #: helper/message-display.c:233 helper/message-display.c:248
4112 #: helper/message-display.c:289
4117 #: helper/message-display.c:170 helper/message-display.c:290
4120 msgstr " Usuwam %s\n"
4122 #: helper/message-display.c:171 helper/message-display.c:291
4125 msgstr " Usuwam %s\n"
4127 #: helper/message-display.c:172 helper/message-display.c:292
4132 #: helper/message-display.c:176 helper/message-display.c:279
4134 msgid "Remote number"
4135 msgid_plural "Remote numbers"
4136 msgstr[0] " Numer : %s\n"
4137 msgstr[1] " Numer : %s\n"
4139 #: helper/message-display.c:180 helper/message-display.c:245
4141 msgid "Reference number"
4142 msgstr " Numer : %s\n"
4144 #: helper/message-display.c:182 helper/message-display.c:230
4147 msgstr " Numer : %s\n"
4149 #: helper/message-display.c:183
4150 msgid "SMSC response"
4153 #: helper/message-display.c:184
4155 msgid "Delivery status"
4156 msgstr "Status bezpieczeństwa."
4158 #: helper/message-display.c:185
4162 #: helper/message-display.c:188 helper/message-display.c:193
4163 msgid "Temporary error, "
4166 #: helper/message-display.c:190
4167 msgid "Permanent error, "
4170 #: helper/message-display.c:196
4171 msgid "SM received by the SME"
4174 #: helper/message-display.c:197
4176 "SM forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm delivery"
4179 #: helper/message-display.c:198
4180 msgid "SM replaced by the SC"
4183 #: helper/message-display.c:199 helper/message-display.c:215
4187 #: helper/message-display.c:200 helper/message-display.c:216
4191 #: helper/message-display.c:201 helper/message-display.c:217
4192 msgid "No response from SME"
4195 #: helper/message-display.c:202 helper/message-display.c:218
4197 msgid "Service rejected"
4198 msgstr " Numer : %s\n"
4200 #: helper/message-display.c:203 helper/message-display.c:209
4201 #: helper/message-display.c:219
4202 msgid "Quality of service not available"
4205 #: helper/message-display.c:204 helper/message-display.c:220
4206 msgid "Error in SME"
4209 #: helper/message-display.c:205
4210 msgid "Remote procedure error"
4213 #: helper/message-display.c:206
4214 msgid "Incompatibile destination"
4217 #: helper/message-display.c:207
4218 msgid "Connection rejected by SME"
4221 #: helper/message-display.c:208
4223 msgid "Not obtainable"
4224 msgstr "Brak sygnału"
4226 #: helper/message-display.c:210
4227 msgid "No internetworking available"
4230 #: helper/message-display.c:211
4231 msgid "SM Validity Period Expired"
4234 #: helper/message-display.c:212
4235 msgid "SM deleted by originating SME"
4238 #: helper/message-display.c:213
4239 msgid "SM Deleted by SC Administration"
4242 #: helper/message-display.c:214
4243 msgid "SM does not exist"
4246 #: helper/message-display.c:221
4248 msgid "Reserved/Specific to SC: %x"
4251 #: helper/message-display.c:226 helper/message-display.c:243
4254 msgstr " Numer : %s\n"
4256 #: helper/message-display.c:228
4261 #: helper/message-display.c:231
4262 msgid " (set for reply)"
4265 #: helper/message-display.c:240
4266 msgid "SMS replacing ID"
4269 #: helper/message-display.c:255
4273 #: helper/message-display.c:257
4276 msgstr " Usuwam %s\n"
4278 #: helper/message-display.c:260
4279 msgid "Unicode (no compression)"
4282 #: helper/message-display.c:263
4283 msgid "Unicode (compression)"
4286 #: helper/message-display.c:266
4287 msgid "Default GSM alphabet (no compression)"
4290 #: helper/message-display.c:269
4291 msgid "Default GSM alphabet (compression)"
4294 #. l10n: 8-bit message coding
4295 #: helper/message-display.c:273
4299 #: helper/message-display.c:296
4300 msgid "User Data Header"
4303 #: helper/message-display.c:298 helper/message-display.c:299
4304 msgid "Concatenated (linked) message"
4307 #: helper/message-display.c:300
4308 msgid "Disables voice indicator"
4311 #: helper/message-display.c:301
4312 msgid "Enables voice indicator"
4315 #: helper/message-display.c:302
4316 msgid "Disables fax indicator"
4319 #: helper/message-display.c:303
4320 msgid "Enables fax indicator"
4323 #: helper/message-display.c:304
4324 msgid "Disables email indicator"
4327 #: helper/message-display.c:305
4328 msgid "Enables email indicator"
4331 #: helper/message-display.c:306
4335 #: helper/message-display.c:307
4336 msgid "Nokia WAP bookmark"
4339 #: helper/message-display.c:308
4340 msgid "Nokia operator logo"
4343 #: helper/message-display.c:309
4344 msgid "Nokia WAP bookmark or WAP/MMS settings"
4347 #: helper/message-display.c:310 helper/message-display.c:311
4349 msgid "Nokia ringtone"
4350 msgstr "Dodaję \"%s\""
4352 #: helper/message-display.c:312
4353 msgid "Nokia GSM operator logo"
4356 #: helper/message-display.c:313
4357 msgid "Nokia caller logo"
4360 #: helper/message-display.c:314
4361 msgid "Nokia profile"
4364 #: helper/message-display.c:315
4365 msgid "Nokia calendar note"
4368 #: helper/message-display.c:316
4369 msgid "Nokia phonebook entry"
4372 #: helper/message-display.c:317
4376 #: helper/message-display.c:318
4377 msgid "MMS indicator"
4380 #: helper/message-display.c:322
4382 msgid ", ID (8 bit) %i"
4385 #: helper/message-display.c:323
4387 msgid ", ID (16 bit) %i"
4390 #: helper/message-display.c:326
4392 msgid ", part %i of %i"
4395 #: helper/message-display.c:328
4400 #: helper/message-display.c:339
4401 msgid "Siemens file"
4404 #: helper/message-display.c:347
4406 msgid "Unknown PDU type: 0x%x\n"
4407 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
4409 #: helper/message-display.c:394
4411 "Some details were ignored (unknown or not implemented in decoding functions)"
4414 #: helper/message-display.c:399
4415 msgid "Siemens OTA file"
4418 #: helper/message-display.c:401
4422 #: helper/message-display.c:415
4424 msgid "Ringtone \"%s\"\n"
4425 msgstr "Dodaję \"%s\""
4427 #: helper/message-display.c:420
4428 msgid "Do you want to play it?"
4431 #: helper/message-display.c:425
4435 #: helper/message-display.c:429
4437 msgid "Operator logo for %s network"
4440 #: helper/message-display.c:449
4444 #: helper/message-display.c:470
4445 msgid "EMS sound ID"
4448 #: helper/message-display.c:473
4449 msgid "EMS animation ID"
4452 #: helper/message-display.c:479
4454 msgid "Message size"
4457 #. l10n: Generic prefix for error messages
4458 #: helper/message-display.c:512 helper/printing.c:18
4462 #: helper/message-display.c:545
4466 #: helper/message-display.c:546
4468 msgid "Number of bits"
4469 msgstr " Numer : %s\n"
4471 #: helper/message-display.c:548
4475 #: helper/message-display.c:564
4479 #. l10n: Generic prefix for warning messages
4480 #: helper/printing.c:34
4482 msgstr "Ostrzeżenie"
4484 #. l10n: Generic prefix for informational messages
4485 #: helper/printing.c:50
4488 msgstr "Lokalizacja"
4491 #~ msgid "Mobile number (work)"
4492 #~ msgstr "Numer komórki"
4495 #~ msgid "Mobile number (home)"
4496 #~ msgstr "Numer komórki"
4499 #~ msgid "Snail address"
4500 #~ msgstr "Dodaję \"%s\""
4503 #~ msgid "Email address 1"
4504 #~ msgstr "Dodaję \"%s\""
4507 #~ msgid "URL address"
4508 #~ msgstr "Dodaję \"%s\""
4511 #~ msgid "Work street address"
4512 #~ msgstr "Dodaję \"%s\""
4515 #~ msgid "Work city"
4516 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4519 #~ msgid "Work country"
4520 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4524 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4528 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4531 #~ msgid "Number: %s"
4532 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4536 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4539 #~ msgid "Action: %s"
4540 #~ msgstr "Położenie: %d"
4543 #~ msgid "Compiled in features:\n"
4544 #~ msgstr "Działające funkcje:"
4547 #~ msgid "Never version of firmware is available!\n"
4549 #~ "INFO: jest nowa wersja firmware telefonu (%s zamiast %s) dostępna!\n"
4552 #~ msgid "Call length : %02i:%02i:%02i\n"
4553 #~ msgstr "Czas: %02d:%02d\n"
4557 #~ "Error - try to add enough number of/restore caller groups and use --"
4560 #~ "Błąd - spróbuj (1) dodać numer/przywrócić grupę dzwoniących (2) użyć --"
4561 #~ "restore ponownie"
4564 #~ "Sorry, but configuration matrix for this model is not added yet. Please "
4567 #~ "Przykro mi, lecz matryca konfiguracji dla tego modelu nie zostałą jeszcze "
4568 #~ "dodana. Proszę do zgłosić."
4572 #~ "First parameter optionally specifies which config section to use (all are "
4573 #~ "probed by default)."
4575 #~ "Pierwszy parametr opcjonalnie określa której sekcji konfiguracyjnej użyć "
4576 #~ "(domyślnie wszystkie są sprawdzane).\n"
4580 #~ "Second parameter optionally controls debug level, next one specifies "
4583 #~ "Drugi parametr opcjonalnie kontroluje poziom debugowania, następny "
4584 #~ "określa akcje.\n"
4588 #~ msgid "Clearing:"
4589 #~ msgstr " Usuwam %s\n"
4592 #~ msgid " Timeout : "
4593 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4596 #~ msgid "Unknown memory *type: \"%s\"\n"
4597 #~ msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
4599 #~ msgid "No error."
4600 #~ msgstr "Nie ma błędu."
4602 #~ msgid "Error opening device. Unknown/busy or no permissions."
4604 #~ "Błąd podczas otwierania urządzenia. Nieznane/zajęte lub brak uprawnień."
4607 #~ msgid "Error opening device, it is locked."
4608 #~ msgstr "Błąd podczas otwierania urządzenia. Urządzenie zablokowane."
4611 #~ msgid "Error opening device, it doesn't exist."
4612 #~ msgstr "Błąd podczas otwierania urządzenia. Urządzenie nie istnieje."
4615 #~ msgid "Error opening device, it is already opened by other application."
4617 #~ "Błąd podczas otwierania urządzenia. Urządzenie otwarte przez inną "
4621 #~ msgid "Error opening device, you don't have permissions."
4622 #~ msgstr "Błąd podczas otwierania urządzenia. Brak uprawnień."
4624 #~ msgid "Error opening device. No required driver in operating system."
4626 #~ "Błąd podczas otwierania urządzenia. Brak wymaganego sterownika w systemie."
4628 #~ msgid "Error opening device. Some hardware not connected/wrong configured."
4630 #~ "Błąd podczas otwierania urządzenia. Jakiś sprzęt nie podłączony/źle "
4631 #~ "skonfigurowany."
4633 #~ msgid "Error setting device DTR or RTS."
4634 #~ msgstr "Błąd podczas ustawiania linii DTR lub RTS"
4636 #~ msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported."
4638 #~ "Błąd ustawienia szybkości urządzenia. Prawdopodobnie prędkość "
4639 #~ "nieobsługiwana."
4641 #~ msgid "Error writing device."
4642 #~ msgstr "Błąd zapisu do urządzenia."
4644 #~ msgid "Error during reading device."
4645 #~ msgstr "Błąd podczas odczytu urządzenia."
4647 #~ msgid "Can't set parity on device."
4648 #~ msgstr "Nie można ustawić parzystości w urządzeniu."
4650 #~ msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected."
4652 #~ "Brak odpowiedzi w wyznaczonym czasie. Prawdopodobnie telefon nie jest "
4657 #~ "Frame not requested right now. See <http://cihar.com/gammu/report> for "
4658 #~ "information how to report it."
4660 #~ "Telefon wysłał nieznany sygnał. Zobacz <http://cihar.com/gammu/report> w "
4661 #~ "poszukiwaniu informacji o tym jak to zgłosić."
4665 #~ "Unknown frame. See <http://cihar.com/gammu/report> for information how to "
4668 #~ "Telefon wysłał nieznany sygnał. Zobacz <http://cihar.com/gammu/report> w "
4669 #~ "poszukiwaniu informacji o tym jak to zgłosić."
4671 #~ msgid "Unknown connection type string. Check config file."
4672 #~ msgstr "Podano nieznany tryb połączenia. Sprawdź konfigurację."
4674 #~ msgid "Unknown model type string. Check config file."
4675 #~ msgstr "Podano nieznany model telefonu. Sprawdź konfigurację."
4678 #~ "Some functions not available for your system (disabled in config or not "
4681 #~ "Niektóre funkcje nie są dostępne dla Twojego systemu (zablokowane w "
4682 #~ "konfiguracji lub nie zostały zaimplementowane)."
4684 #~ msgid "Function not supported by phone."
4685 #~ msgstr "Funkcja nie obsługiwana przez telefon."
4687 #~ msgid "Security error. Maybe no PIN?"
4688 #~ msgstr "Błąd bezpieczeństwa. Czy podałeś PIN?"
4690 #~ msgid "Invalid location. Maybe too high?"
4691 #~ msgstr "Nieznana lokalizacja. Może zbyt wysoko?"
4693 #~ msgid "Function not implemented. Help required."
4694 #~ msgstr "Funkcja nie została zaimplementowana. Potrzebna pomoc."
4696 #~ msgid "Memory full."
4697 #~ msgstr "Pamięć pełna."
4699 #~ msgid "Unknown error."
4700 #~ msgstr "Nieznany błąd."
4702 #~ msgid "Can't open specified file. Read only?"
4704 #~ "Nie można otworzyć podanego pliku. Prawdopodobnie jest tylko do odczytu."
4706 #~ msgid "More memory required..."
4707 #~ msgstr "Potrzeba więcej pamięci..."
4709 #~ msgid "Permission to file/device required..."
4710 #~ msgstr "Dostęp do pliku/urządzenia wymagany..."
4712 #~ msgid "Empty SMSC number. Set in phone or use -smscnumber."
4713 #~ msgstr "Pusty numer SMSC. Ustaw w telefonie lub użyj -smscnumber."
4715 #~ msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again."
4717 #~ "Jesteś wewnątrz menu telefonu (może edytujesz?). Zostaw je i spróbuj "
4721 #~ msgid "Phone is not connected."
4722 #~ msgstr "Telefon jest zablokowany i podłączony do ładowarki."
4725 #~ "Function is during writing. If want help, please contact with authors."
4727 #~ "Funkcja jest w trakcie implementowania. Jeżeli chcesz pomóc, proszę "
4728 #~ "skontaktuj się z autorami."
4730 #~ msgid "Phone is disabled and connected to charger."
4731 #~ msgstr "Telefon jest zablokowany i podłączony do ładowarki."
4733 #~ msgid "File format not supported by Gammu."
4734 #~ msgstr "Format pliku nie obsługiwany przez telefon."
4737 #~ "Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please "
4738 #~ "contact authors."
4740 #~ "Nikt nie jest perfekcyjny, pojawił się błąd w implementacji protokołu. "
4741 #~ "Proszę skontaktować się z autorami."
4743 #~ msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone."
4745 #~ "Transfer został anulowany przez telefon, możliwe że nacisnąłeś przycisk "
4746 #~ "anuluj na swoim telefonie."
4748 #~ msgid "Current connection type doesn't support called function."
4749 #~ msgstr "Bieżący typ połączenia nie wspiera wywołanej funkcji."
4751 #~ msgid "CRC error."
4752 #~ msgstr "Błąd CRC"
4754 #~ msgid "Invalid date or time specified."
4755 #~ msgstr "Podana data lub czas jest niepoprawny."
4757 #~ msgid "Phone memory error, maybe it is read only."
4758 #~ msgstr "Błąd pamięci telefonu, możliwe że jest tylko do odczytu."
4760 #~ msgid "Invalid data given to phone."
4761 #~ msgstr "Wysłano niepoprawne dane do telefonu."
4763 #~ msgid "File with specified name already exist."
4764 #~ msgstr "Plik o określonej nazwie już istnieje."
4766 #~ msgid "File with specified name doesn't exist."
4767 #~ msgstr "Plik o określonej nazwie nie istnieje."
4769 #~ msgid "You have to give folder name and not file name."
4770 #~ msgstr "Musisz podać nazwę katalogu, a nie pliku."
4772 #~ msgid "You have to give file name and not folder name."
4773 #~ msgstr "Musisz podać nazwę pliku, a nie katalogu."
4775 #~ msgid "Can not access SIM card."
4776 #~ msgstr "Brak dostępu do karty SIM"
4779 #~ "Wrong GNAPPLET version in phone. Use version from currently used Gammu."
4781 #~ "Niepoprawna wersja GNAPPLET w telefonie. Użyj wersji z obecnie używanego "
4784 #~ msgid "Folder must be empty."
4785 #~ msgstr "Katalog musi być pusty."
4787 #~ msgid "Data were converted."
4788 #~ msgstr "Dane zostały przekonwertowane."
4791 #~ msgid "Internal phone error."
4792 #~ msgstr "Nieznany błąd."
4795 #~ msgid "Unknown error description."
4796 #~ msgstr "Nieznany błąd."
4799 #~ msgstr "Samochód"
4802 #~ msgstr "Zestaw słuchawkowy"
4805 #~ msgstr "Dyskretny"
4811 #~ msgstr "Mój styl"
4814 #~ msgstr "Skrzynka odbiorcza"
4816 #~ msgid "Sent items"
4826 #~ msgstr "Przyjaciele"
4828 #~ msgid "Colleagues"
4836 #~ msgstr "Skrzynka nadawcza"
4839 #~ msgstr "Skrzynka nadawcza"
4842 #~ msgid "0 chars read!"
4843 #~ msgstr "Ostrzeżenie: Nie znaleziono pliku konfiguracji!\n"
4846 #~ msgid "Warning: No PIN code in %s file"
4847 #~ msgstr "Ostrzeżenie: Nie znaleziono pliku konfiguracji!\n"
4850 #~ msgid "Warning: No PIN code in %s file\n"
4851 #~ msgstr "Ostrzeżenie: Nie znaleziono pliku konfiguracji!\n"
4854 #~ msgid "Unknown SMSD service type (\"%s\")\n"
4855 #~ msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
4858 #~ msgid "No version info in Gammu table: %s\n"
4859 #~ msgstr "Brak informacji o producencie w pliku JAD\n"
4862 #~ msgid "Error writing to database (%s): %s\n"
4863 #~ msgstr "Błąd zapisu do urządzenia."
4866 #~ msgid "Error writing to database (%s): %s %s\n"
4867 #~ msgstr "Błąd zapisu do urządzenia."
4869 #~ msgid "%s (yes/no/ALL/ONLY/NONE) ? "
4870 #~ msgstr "%s (tak/nie/WSZYSTKIE/TYLKO/ŻADNE)? "
4873 #~ msgid "UEM : %s\n"
4874 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4877 #~ "[Gammu version %s built %s %s]\n"
4880 #~ "[Wersja Gammu %s zbudowana %s %s]\n"
4884 #~ msgid "More arguments required"
4885 #~ msgstr "Potrzebne więcej pamięci..."
4888 #~ msgid "Remote number(s)"
4889 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4893 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4896 #~ msgid "unknown memory type (\"%s\")\n"
4897 #~ msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
4900 #~ msgid "unknown parameter \"%s\"\n"
4901 #~ msgstr "Za mało parametrów!\n"
4904 #~ msgid "Unknown parameter \"%c\"\n"
4905 #~ msgstr "Za mało parametrów!\n"
4908 #~ msgid " Subject : %s\n"
4909 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4912 #~ msgid " Content type : %s\n"
4913 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4916 #~ msgid " Name : %s"
4917 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4920 #~ msgid "Entry is empty\n"
4921 #~ msgstr "Pozycja jest pusta."
4924 #~ msgid "Meeting\n"
4925 #~ msgstr " Usuwam %s\n"
4928 #~ msgid "Unknown\n"
4929 #~ msgstr "Nieznany błąd."
4932 #~ msgid "Home Number"
4933 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4936 #~ msgid "Mobile Number"
4937 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4940 #~ msgid "Fax Number"
4941 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4944 #~ msgid " Home Number\n"
4945 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4948 #~ msgid " Fax Number\n"
4949 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4952 #~ msgid "Fax number "
4953 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4956 #~ msgid "Model : %s (%s)\n"
4957 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4960 #~ msgid "IMEI : %s\n"
4961 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4964 #~ msgid "SIM IMSI : %s\n"
4965 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4968 #~ msgid "Category : \"%s\"\n"
4969 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4972 #~ msgid "Private : %s\n"
4973 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4976 #~ msgid "Ringtone : \"%s\"\n"
4977 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4980 #~ msgid "User ID : %s\n"
4981 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4984 #~ msgid "Sent : %s\n"
4985 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4988 #~ msgid "Saved : %s\n"
4989 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4992 #~ msgid "SMSC number : \"%s\""
4993 #~ msgstr " Numer : %s\n"
4999 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5002 #~ msgid "Name : \"%s\"\n"
5003 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5006 #~ msgid "Number : \"%s\"\n"
5007 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5010 #~ msgid "Name : \"%s\"\n"
5011 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5014 #~ msgid "Phone : %s\n"
5015 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5018 #~ msgid "IMEI : %s\n"
5019 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5022 #~ msgid "Phone : %s\n"
5023 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5026 #~ msgid "IMEI : %s\n"
5027 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5031 #~ "Name : \"%s\"\n"
5033 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5036 #~ msgid "Alarm : %s\n"
5037 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5040 #~ msgid "Text : \"%s\"\n"
5041 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5044 #~ msgid "Phone : \"%s\"\n"
5045 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5048 #~ msgid "LUID : \"%s\"\n"
5049 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5051 #~ msgid " Number : %s\n"
5052 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5054 #~ msgid " Manufacturer : %s\n"
5055 #~ msgstr " Producent : %s\n"
5058 #~ msgid " Model : %s (%s)\n"
5059 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5062 #~ msgid "Stop : %s\n"
5063 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5067 #~ msgstr " Numer : %s\n"
5070 #~ msgid "ERROR: unknown parameter \"%s\"\n"
5071 #~ msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
5075 #~ "Entry is empty\n"
5077 #~ msgstr "Pozycja jest pusta."
5080 #~ msgid "Entry number %i is empty\n"
5081 #~ msgstr "Pozycja jest pusta."
5084 #~ msgid "Entry number %i\n"
5085 #~ msgstr "Pozycja jest pusta."
5088 #~ msgid "%i. \"%s\""
5089 #~ msgstr "Dodaję \"%s\""
5093 #~ msgstr "Dodaję \"%s\""
5096 #~ msgid "[Gammu version %s built %s %s"
5098 #~ "[Wersja Gammu %s zbudowana %s %s]\n"
5103 #~ msgstr " wersja %s"