Update po files
[gammu.git] / locale / pl / gammu.po
blob341bc1a663e0f29d0cc1834be9723a8fa21cac6f
1 # Gammu translation.
2 # Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař
3 # This file is distributed under the same license as the Gammu package.
4 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Gammu 1.31.91\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-14 13:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-09 05:33+0200\n"
12 "Last-Translator: Bartosz Feński <fenio@debian.org>\n"
13 "Language-Team: Language =pl\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 0.4\n"
22 #: gammu/backup.c:49 gammu/backup.c:72 gammu/backup.c:95 gammu/backup.c:116
23 #: helper/message-cmdline.c:373 helper/message-cmdline.c:397
24 #: helper/message-cmdline.c:441 helper/message-cmdline.c:478
25 #: helper/message-cmdline.c:501
26 msgid "Where is backup filename and location?"
27 msgstr "Podaj nazwę i lokalizację pliku kopii zapasowej?"
29 #: gammu/backup.c:63 helper/message-cmdline.c:489
30 msgid "Calendar note not found in file"
31 msgstr "Nie znaleziono notatki z kalendarza w pliku"
33 #: gammu/backup.c:86
34 msgid "WAP bookmark not found in file"
35 msgstr "Nie znaleziono zakładki WAP w pliku"
37 #: gammu/backup.c:107
38 msgid "Note not found in file"
39 msgstr "Nie znaleziono notatki w pliku"
41 #: gammu/backup.c:128
42 msgid "Todo note not found in file"
43 msgstr "Nie znaleziono notatka \"Do zrobienia\" w pliku"
45 #: gammu/backup.c:137 helper/message-cmdline.c:525
46 msgid "Where is backup filename and location and memory type?"
47 msgstr "Podaj nazwę i lokalizację pliku kopii zapasowej oraz typ pamięci?"
49 #: gammu/backup.c:150 gammu/backup.c:161 helper/message-cmdline.c:537
50 #: helper/message-cmdline.c:547
51 msgid "Phonebook entry not found in file"
52 msgstr "Nie znaleziono wpisu książki telefonicznej w pliku"
54 #: gammu/backup.c:167 helper/message-cmdline.c:552
55 #, c-format
56 msgid "Unknown memory type: \"%s\"\n"
57 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci (\"%s\")\n"
59 #: gammu/backup.c:181
60 #, c-format
61 msgid "Unknown backup format: \"%s\"\n"
62 msgstr "Nieznany format kopii zapasowej: \"%s\"\n"
64 #: gammu/backup.c:187
65 msgid "Error while opening file for writing!\n"
66 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku do zapisu!\n"
68 #: gammu/backup.c:191 gammu/files.c:454 helper/message-cmdline.c:1110
69 msgid "Error while writing file!\n"
70 msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku\n"
72 #: gammu/backup.c:194
73 msgid "Error while closing file!\n"
74 msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku!\n"
76 #: gammu/backup.c:241 gammu/backup.c:424 gammu/backup.c:496 gammu/backup.c:531
77 #: gammu/backup.c:565 gammu/backup.c:633 gammu/backup.c:670 gammu/backup.c:707
78 #: gammu/backup.c:744 gammu/backup.c:781 gammu/backup.c:819 gammu/backup.c:860
79 #: gammu/backup.c:894 gammu/backup.c:931 gammu/message.c:426
80 msgid "Reading"
81 msgstr "Czytam"
83 #: gammu/backup.c:247 gammu/backup.c:292
84 msgid "Only part of data saved, please increase the limit."
85 msgstr "Zapisano tylko fragment danych, prosimy zwiększyć limit."
87 #: gammu/backup.c:268 gammu/backup.c:310 gammu/backup.c:475 gammu/mms.c:182
88 msgid "Reading:"
89 msgstr "Czytam:"
91 #: gammu/backup.c:269 gammu/backup.c:311 gammu/backup.c:476
92 #: gammu/backup.c:1045 gammu/backup.c:1120 gammu/backup.c:1173
93 #: gammu/backup.c:1231 gammu/backup.c:1280 gammu/backup.c:1308
94 #: gammu/backup.c:1324 gammu/backup.c:1363 gammu/backup.c:1381
95 #: gammu/backup.c:1430 gammu/backup.c:1455 gammu/backup.c:1480
96 #: gammu/backup.c:1516 gammu/backup.c:1569 gammu/backup.c:1594
97 #: gammu/backup.c:1676 gammu/backup.c:1704 gammu/backup.c:1737
98 #: gammu/backup.c:1761 gammu/backup.c:1783 gammu/backup.c:1807
99 #: gammu/backupsms.c:108 gammu/files.c:386 gammu/files.c:604 gammu/misc.c:107
100 #: gammu/misc.c:659 gammu/misc.c:664 gammu/misc.c:1376 gammu/mms.c:183
101 #, c-format
102 msgid "%i percent"
103 msgstr "%i procent"
105 #: gammu/backup.c:367 gammu/backup.c:1026 gammu/backup.c:1645
106 #: gammu/calendar.c:632 gammu/calendar.c:882 gammu/calendar.c:957
107 #: gammu/calendar.c:982 gammu/memory.c:24 gammu/memory.c:312
108 #: gammu/memory.c:376 gammu/message.c:133 gammu/misc.c:205 gammu/misc.c:606
109 msgid "Press Ctrl+C to break..."
110 msgstr "Naciśnij Ctrl+C, aby przerwać..."
112 #: gammu/backup.c:372
113 msgid "Use Unicode subformat of backup file?"
114 msgstr "Czy użyć formatu Unicode w kopii zapasowej?"
116 #: gammu/backup.c:404
117 msgid "Checking phone phonebook"
118 msgstr "Sprawdzanie książki telefonicznej"
120 #: gammu/backup.c:405
121 msgid "Backup phone phonebook?"
122 msgstr "Czy utworzyć kopię zapasową książki telefonicznej?"
124 #: gammu/backup.c:409
125 msgid "Checking SIM phonebook"
126 msgstr "Sprawdzanie książki telefonicznej na karcie SIM"
128 #: gammu/backup.c:410
129 msgid "Backup SIM phonebook?"
130 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa książki na karcie SIM?"
132 #: gammu/backup.c:415
133 msgid "Checking phone calendar"
134 msgstr "Sprawdzanie kalendarza w telefonie"
136 #: gammu/backup.c:419
137 msgid "Backup phone calendar notes?"
138 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa notatek kalendarza?"
140 #: gammu/backup.c:432 gammu/backup.c:467 gammu/backup.c:504 gammu/backup.c:541
141 #: gammu/backup.c:576 gammu/backup.c:642 gammu/backup.c:679 gammu/backup.c:716
142 #: gammu/backup.c:753 gammu/backup.c:789 gammu/backup.c:829 gammu/backup.c:871
143 #: gammu/backup.c:905 gammu/backup.c:942
144 #, c-format
145 msgid "Only part of data saved, please increase %s."
146 msgstr "Zapisano tylko fragment danych, prosimy zwiększyć %s."
148 #: gammu/backup.c:450
149 msgid "Checking phone todos"
150 msgstr "Sprawdzanie zadań w telefonie"
152 #: gammu/backup.c:453
153 msgid "Backup phone todos?"
154 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa zadań w telefonie?"
156 #: gammu/backup.c:487
157 msgid "Checking phone notes"
158 msgstr "Sprawdzanie notatek w telefonie"
160 #: gammu/backup.c:491
161 msgid "Backup phone notes?"
162 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa notatek w telefonie?"
164 #: gammu/backup.c:522
165 msgid "Checking phone caller logos"
166 msgstr ""
168 #: gammu/backup.c:527
169 msgid "Backup phone caller groups and logos?"
170 msgstr ""
172 #: gammu/backup.c:560
173 msgid "Checking SIM SMS profiles"
174 msgstr "Sprawdzanie profili SMS na karcie SIM"
176 #: gammu/backup.c:561
177 msgid "Backup SIM SMS profiles?"
178 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa profili SMS na karcie SIM?"
180 #: gammu/backup.c:589
181 msgid "Checking phone startup text"
182 msgstr "Sprawdzanie tekstu powitalnego w telefonie"
184 #: gammu/backup.c:593
185 msgid "Backup phone startup logo/text?"
186 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa logo/tekstu powitalnego?"
188 #: gammu/backup.c:608
189 msgid "Checking phone operator logo"
190 msgstr "Sprawdzanie logo operatora w telefonie"
192 #: gammu/backup.c:613
193 msgid "Backup phone operator logo?"
194 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa logo operatora w telefonie?"
196 #: gammu/backup.c:624
197 msgid "Checking phone WAP bookmarks"
198 msgstr "Sprawdzanie zakładek WAP w telefonie"
200 #: gammu/backup.c:628
201 msgid "Backup phone WAP bookmarks?"
202 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa zakładek WAP w telefonie?"
204 #: gammu/backup.c:661
205 msgid "Checking phone WAP settings"
206 msgstr "Sprawdzanie ustawień WAP w telefonie"
208 #: gammu/backup.c:665
209 msgid "Backup phone WAP settings?"
210 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa ustawień WAP w telefonie?"
212 #: gammu/backup.c:698
213 msgid "Checking phone MMS settings"
214 msgstr "Sprawdzanie ustawień MMS w telefonie"
216 #: gammu/backup.c:702
217 msgid "Backup phone MMS settings?"
218 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa ustawień MMS w telefonie?"
220 #: gammu/backup.c:735
221 msgid "Checking phone Chat settings"
222 msgstr "Sprawdzanie ustawień czatu w telefonie"
224 #: gammu/backup.c:739
225 msgid "Backup phone Chat settings?"
226 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa ustawień czatu w telefonie?"
228 #: gammu/backup.c:772
229 msgid "Checking phone SyncML settings"
230 msgstr "Sprawdzanie ustawień SyncML w telefonie"
232 #: gammu/backup.c:776
233 msgid "Backup phone SyncML settings?"
234 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa ustawień SyncML w telefonie?"
236 #: gammu/backup.c:808
237 msgid "Checking phone user ringtones"
238 msgstr "Sprawdzanie dzwonków użytkownika w telefonie"
240 #: gammu/backup.c:813
241 msgid "Backup phone user ringtones?"
242 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa dzwonków użytkownika w telefonie?"
244 #: gammu/backup.c:851
245 msgid "Checking phone profiles"
246 msgstr "Sprawdzanie profili w telefonie"
248 #: gammu/backup.c:855
249 msgid "Backup phone profiles?"
250 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa profili w telefonie?"
252 #: gammu/backup.c:884
253 msgid "Checking phone FM radio stations"
254 msgstr "Sprawdzanie stacji radiowych (FM) w telefonie"
256 #: gammu/backup.c:888
257 msgid "Backup phone FM radio stations?"
258 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa stacji radiowych (FM) w telefonie?"
260 #: gammu/backup.c:921
261 msgid "Checking phone GPRS access points"
262 msgstr "Sprawdzanie ustawień punktów dostępowych GPRS"
264 #: gammu/backup.c:925
265 msgid "Backup phone GPRS access points?"
266 msgstr "Czy utworzyć kopię bezpieczeństwa punktów dostępowych GPRS?"
268 #: gammu/backup.c:971
269 msgid "Time of backup"
270 msgstr "Czas kopii bezpieczeństwa"
272 #: gammu/backup.c:974 gammu/calendar.c:237 gammu/calendar.c:820
273 msgid "Phone"
274 msgstr "Telefon"
276 #: gammu/backup.c:977 gammu/misc.c:410
277 msgid "IMEI"
278 msgstr "IMEI"
280 #: gammu/backup.c:980
281 msgid "File created by"
282 msgstr "Plik utworzony przez"
284 #: gammu/backup.c:984
285 #, c-format
286 msgid "Checksum in backup file do not match (original: %s, new: %s). Continue?"
287 msgstr ""
288 "Suma kontrolna w pliku kopii bezpieczeństwa się nie zgadza (oryginalna: %s, "
289 "nowa: %s). Kontynuować?"
291 #: gammu/backup.c:1022
292 msgid ""
293 "Please note that restoring data will cause existing data in phone to be "
294 "deleted."
295 msgstr ""
296 "Prosimy zauważyć, że przywrócenie danych spowoduje wykasowanie "
297 "dotychczasowych danych z telefonu."
299 #: gammu/backup.c:1023
300 msgid "Use addnew command if you just want to add some entries to your phone."
301 msgstr ""
303 #: gammu/backup.c:1034
304 msgid "Restore phone caller groups and logos?"
305 msgstr ""
307 #: gammu/backup.c:1044 gammu/backup.c:1119 gammu/backup.c:1172
308 #: gammu/backup.c:1230 gammu/backup.c:1279 gammu/backup.c:1307
309 #: gammu/backup.c:1323 gammu/backup.c:1362 gammu/backup.c:1380
310 #: gammu/backup.c:1429 gammu/backup.c:1454 gammu/backup.c:1479
311 #: gammu/backup.c:1515 gammu/backup.c:1568 gammu/backup.c:1593
312 #: gammu/backup.c:1675 gammu/backup.c:1703 gammu/backup.c:1736
313 #: gammu/backup.c:1760 gammu/backup.c:1782 gammu/backup.c:1806
314 #: gammu/files.c:753
315 msgid "Writing:"
316 msgstr "Zapisywanie:"
318 #: gammu/backup.c:1070 gammu/backup.c:1138 gammu/backup.c:1199
319 #: gammu/backup.c:1247 gammu/backup.c:1340 gammu/backup.c:1665
320 #: gammu/backup.c:1693
321 #, c-format
322 msgid "%i entries in backup file\n"
323 msgstr "%i wpisów w pliku kopii zapasowej\n"
325 #: gammu/backup.c:1071
326 msgid "Restore phone phonebook?"
327 msgstr "Przywrócić książkę telefoniczną z telefonu?"
329 #: gammu/backup.c:1090
330 msgid ""
331 "Probably caller group is missing from your backup, add it and use --restore "
332 "again."
333 msgstr ""
335 #: gammu/backup.c:1100 gammu/backup.c:1159
336 #, c-format
337 msgid "Location %d"
338 msgstr "Położenie: %d"
340 #: gammu/backup.c:1139
341 msgid "Restore SIM phonebook?"
342 msgstr "Przywrócić książkę telefoniczną z karty SIM?"
344 #: gammu/backup.c:1184 gammu/backup.c:1717
345 msgid ""
346 "Do you want to set phone date/time? (NOTE: in some phones it's required to "
347 "correctly restore calendar notes and other items)"
348 msgstr ""
349 "Czy chcesz ustawić datę/czas w telefonie? (UWAGA: w niektórych telefonach "
350 "jest to wymagane w celu przywrócenia notatek z kalendarza i innych elementów)"
352 #: gammu/backup.c:1200
353 msgid "Restore phone calendar notes?"
354 msgstr "Przywrócić notatki z kalendarza w telefonie?"
356 #: gammu/backup.c:1201
357 msgid "Restore notes from the past?"
358 msgstr "Przywrócić notatki z przeszłości?"
360 #: gammu/backup.c:1207 gammu/backup.c:1346
361 msgid "Deleting old notes:"
362 msgstr "Usuwanie starych notatek:"
364 #: gammu/backup.c:1219 gammu/backup.c:1269 gammu/backup.c:1502
365 #: gammu/backup.c:1560 gammu/misc.c:1385 gammu/misc.c:1430 gammu/misc.c:1454
366 #: gammu/misc.c:1502
367 msgid "Done"
368 msgstr "Gotowe"
370 #: gammu/backup.c:1249
371 msgid "Restore phone todo?"
372 msgstr "Czy przywrócić listę zadań z telefonu?"
374 #: gammu/backup.c:1257
375 msgid "Deleting old todos:"
376 msgstr "Usuwanie starych zadań:"
378 #: gammu/backup.c:1342
379 msgid "Restore phone notes?"
380 msgstr "Czy przywrócić notatki z telefonu?"
382 #: gammu/backup.c:1373
383 msgid "Restore SIM SMSC profiles?"
384 msgstr "Czy przywrócić profile SIM SMSC?"
386 #: gammu/backup.c:1390
387 msgid "Restore phone startup logo/text?"
388 msgstr "Czy przywrócić tekst/logo powitalne w telefonie?"
390 #: gammu/backup.c:1394
391 msgid "Restore phone operator logo?"
392 msgstr "Czy przywrócić logo operatora w telefonie?"
394 #: gammu/backup.c:1403
395 msgid "Restore phone WAP bookmarks?"
396 msgstr "Czy przywrócić zakładki WAP w telefonie?"
398 #: gammu/backup.c:1407
399 msgid "Deleting old bookmarks:"
400 msgstr "Usuwanie starych zakładek:"
402 #: gammu/backup.c:1444
403 msgid "Restore phone WAP settings?"
404 msgstr "Czy przywrócić ustawienia WAP w telefonie?"
406 #: gammu/backup.c:1469
407 msgid "Restore phone MMS settings?"
408 msgstr "Czy przywrócić ustawienia MMS w telefonie?"
410 #: gammu/backup.c:1495 gammu/misc.c:1498
411 msgid "Delete all phone user ringtones?"
412 msgstr "Czy usunąć wszystkie dzwonki użytkownika w telefonie?"
414 #: gammu/backup.c:1499 gammu/misc.c:1417 gammu/misc.c:1441 gammu/misc.c:1465
415 #: gammu/misc.c:1481 gammu/misc.c:1499
416 msgid "Deleting"
417 msgstr "Usuwanie"
419 #: gammu/backup.c:1504
420 msgid "Restore user ringtones?"
421 msgstr "Czy przywrócić dzwonki użytkownika?"
423 #: gammu/backup.c:1530
424 msgid "Restore phone profiles?"
425 msgstr "Czy przywrócić profile w telefonie?"
427 #: gammu/backup.c:1553
428 msgid "Restore phone FM radio stations?"
429 msgstr "Czy przywrócić stacje radiowe (FM) w telefonie?"
431 #: gammu/backup.c:1557
432 msgid "Deleting old FM stations:"
433 msgstr "Usuwanie starych stacji radiowych (FM):"
435 #: gammu/backup.c:1583
436 msgid "Restore phone GPRS Points?"
437 msgstr "Czy przywrócić Punkty GPRS w telefonie?"
439 #: gammu/backup.c:1631 gammu/memory.c:29 gammu/memory.c:60 gammu/memory.c:132
440 #: gammu/memory.c:168
441 #, c-format
442 msgid "Unknown memory type (\"%s\")\n"
443 msgstr "Nieznany typ pamięci (\"%s\")\n"
445 #: gammu/backup.c:1635 gammu/memory.c:70 gammu/misc.c:773 gammu/misc.c:806
446 #: helper/message-cmdline.c:1032
447 #, c-format
448 msgid "Unknown parameter (\"%s\")\n"
449 msgstr "Nieznany parametr (\"%s\")\n"
451 #: gammu/backup.c:1667 gammu/backup.c:1695
452 #, c-format
453 msgid "Memory has only %i free locations.Exiting\n"
454 msgstr "W pamięci jest tylko %i wolnych miejsc. Przerywam\n"
456 #: gammu/backup.c:1668
457 msgid "Add phone phonebook entries?"
458 msgstr "Dodać wpisy książki telefonicznej w telefonie?"
460 #: gammu/backup.c:1696
461 msgid "Add SIM phonebook entries?"
462 msgstr "Dodać wpisy książki telefonicznej na karcie SIM?"
464 #: gammu/backup.c:1728
465 msgid "Add phone calendar notes?"
466 msgstr "Dodać notatki w kalendarzu w telefonie?"
468 #: gammu/backup.c:1752
469 msgid "Add phone ToDo?"
470 msgstr "Dodać Zadania w telefonie?"
472 #: gammu/backup.c:1774
473 msgid "Add notes to phone?"
474 msgstr "Dodać notatki do telefonu?"
476 #: gammu/backup.c:1797
477 msgid "Add phone WAP bookmarks?"
478 msgstr "Dodać zakładki WAP w telefonie?"
480 #: gammu/backupsms.c:51
481 msgid "Delete each sms after backup?"
482 msgstr "Usunąć każdego SMSa po wykonaniu kopii bezpieczeństwa?"
484 #: gammu/backupsms.c:56
485 #, c-format
486 msgid "Backup sms from folder \"%s\"%s?"
487 msgstr "Czy zapisać kopię bezpieczeństwa SMSa z folderu \"%s\"%s?"
489 #: gammu/backupsms.c:58 gammu/backupsms.c:183
490 msgid " (SIM)"
491 msgstr " (SIM)"
493 #: gammu/backupsms.c:84
494 #, c-format
495 msgid "   Increase %s\n"
496 msgstr "   Zwiększyć %s\n"
498 #: gammu/backupsms.c:107 gammu/misc.c:1375
499 msgid "Deleting:"
500 msgstr "Usuwanie:"
502 #: gammu/backupsms.c:141
503 msgid "Restore message?"
504 msgstr "Przywrócić wiadomość?"
506 #: gammu/backupsms.c:168
507 msgid "Do you want to restore binary SMS?"
508 msgstr "Czy przywrócić SMS binarny?"
510 #: gammu/backupsms.c:180
511 #, c-format
512 msgid "Restore %03i sms to folder \"%s\"%s?"
513 msgstr "Przywrócić %03i sms do folderu \"%s\"%s?"
515 #: gammu/backupsms.c:184
516 #, c-format
517 msgid "saving %i SMS\n"
518 msgstr "zapisywanie %i SMS\n"
520 #: gammu/calendar.c:19
521 msgid "Note type"
522 msgstr "Typ notatki"
524 #: gammu/calendar.c:22
525 msgid "Reminder (Date)"
526 msgstr "Przypomnienie (data)"
528 #: gammu/calendar.c:25
529 msgid "Call"
530 msgstr "Połączenie"
532 #: gammu/calendar.c:28
533 msgid "Meeting"
534 msgstr "Spotkanie"
536 #: gammu/calendar.c:31
537 msgid "Birthday (Anniversary)"
538 msgstr "Urodziny (Rocznica)"
540 #: gammu/calendar.c:34
541 msgid "Memo (Miscellaneous)"
542 msgstr "Memo (Różne)"
544 #: gammu/calendar.c:37
545 msgid "Travel"
546 msgstr "Podróż"
548 #: gammu/calendar.c:40
549 msgid "Vacation"
550 msgstr "Wakacje"
552 #: gammu/calendar.c:43 gammu/calendar.c:756
553 msgid "Alarm"
554 msgstr "Alarm"
556 #: gammu/calendar.c:46
557 msgid "Shopping"
558 msgstr ""
560 #: gammu/calendar.c:49
561 msgid "Daily alarm"
562 msgstr "Dzienny alarm"
564 #: gammu/calendar.c:52
565 msgid "Training/Athletism"
566 msgstr "Trening/atletyka"
568 #: gammu/calendar.c:55
569 msgid "Training/Ball Games"
570 msgstr "Trening/Gry z piłką"
572 #: gammu/calendar.c:58
573 msgid "Training/Cycling"
574 msgstr "Trening/jazda na rowerze"
576 #: gammu/calendar.c:61
577 msgid "Training/Budo"
578 msgstr "Trening/Budo"
580 #: gammu/calendar.c:64
581 msgid "Training/Dance"
582 msgstr "Trening/taniec"
584 #: gammu/calendar.c:67
585 msgid "Training/Extreme Sports"
586 msgstr "Trening/sporty ekstremalne"
588 #: gammu/calendar.c:70
589 msgid "Training/Football"
590 msgstr "Trening/piłka nożna"
592 #: gammu/calendar.c:73
593 msgid "Training/Golf"
594 msgstr "Trening/golf"
596 #: gammu/calendar.c:76
597 msgid "Training/Gym"
598 msgstr "Trening/gimnastyka"
600 #: gammu/calendar.c:79
601 msgid "Training/Horse Races"
602 msgstr "Trening/wyścigi konne"
604 #: gammu/calendar.c:82
605 msgid "Training/Hockey"
606 msgstr "Trening/hokej"
608 #: gammu/calendar.c:85
609 msgid "Training/Races"
610 msgstr "Trening/wyścigi"
612 #: gammu/calendar.c:88
613 msgid "Training/Rugby"
614 msgstr "Trening/rugby"
616 #: gammu/calendar.c:91
617 msgid "Training/Sailing"
618 msgstr "Trening/żeglowanie"
620 #: gammu/calendar.c:94
621 msgid "Training/Street Games"
622 msgstr "Trening/sporty uliczne"
624 #: gammu/calendar.c:97
625 msgid "Training/Swimming"
626 msgstr "Trening/pływanie"
628 #: gammu/calendar.c:100
629 msgid "Training/Tennis"
630 msgstr "Trening/tenis"
632 #: gammu/calendar.c:103
633 msgid "Training/Travels"
634 msgstr "Trening/podróże"
636 #: gammu/calendar.c:106
637 msgid "Training/Winter Games"
638 msgstr "Trening/sporty zimowe"
640 #: gammu/calendar.c:110
641 msgid "unknown type!"
642 msgstr "nieznany typ!"
644 #: gammu/calendar.c:156
645 msgid "Start"
646 msgstr "Start"
648 #: gammu/calendar.c:163
649 msgid "Stop"
650 msgstr "Stop"
652 #: gammu/calendar.c:170 gammu/calendar.c:766 helper/memory-display.c:41
653 msgid "Last modified"
654 msgstr "Ostatnio zmodyfikowany"
656 #: gammu/calendar.c:176 gammu/calendar.c:188
657 msgid "Tone alarm"
658 msgstr "Alarm tonowy"
660 #: gammu/calendar.c:178 gammu/calendar.c:199
661 #, c-format
662 msgid "forever on each %i. day of %s"
663 msgstr "cały czas w każdy %i. dzień %s"
665 #: gammu/calendar.c:197 gammu/calendar.c:209 gammu/calendar.c:761
666 msgid "Silent alarm"
667 msgstr "Cichy alarm"
669 #: gammu/calendar.c:217 gammu/calendar.c:551 gammu/calendar.c:771
670 #: gammu/calendar.c:993 gammu/message.c:225 gammu/misc.c:1139
671 #: helper/memory-display.c:167 helper/message-display.c:445
672 msgid "Text"
673 msgstr "Tekst"
675 #: gammu/calendar.c:222 gammu/calendar.c:825
676 msgid "Description"
677 msgstr "Opis"
679 #: gammu/calendar.c:227 gammu/calendar.c:835 helper/memory-display.c:211
680 msgid "LUID"
681 msgstr "LUID"
683 #: gammu/calendar.c:232 gammu/calendar.c:599 gammu/calendar.c:643
684 #: gammu/calendar.c:687 gammu/calendar.c:711 gammu/calendar.c:830
685 #: gammu/memory.c:141 gammu/message.c:215 gammu/misc.c:1868 gammu/misc.c:1901
686 #: gammu/misc.c:2191 gammu/misc.c:2315
687 msgid "Location"
688 msgstr "Lokalizacja"
690 #: gammu/calendar.c:242 gammu/calendar.c:776 helper/memory-display.c:62
691 msgid "Private"
692 msgstr "Prywatne"
694 #: gammu/calendar.c:244
695 msgid "Yes"
696 msgstr "Tak"
698 #: gammu/calendar.c:244
699 msgid "No"
700 msgstr "Nie"
702 #: gammu/calendar.c:256 gammu/calendar.c:262 gammu/calendar.c:267
703 #: gammu/calendar.c:805 gammu/calendar.c:811
704 msgid "Contact ID"
705 msgstr "Identyfikator kontaktu"
707 #: gammu/calendar.c:310
708 msgid "Repeating"
709 msgstr "Powtarzanie"
711 #: gammu/calendar.c:313
712 #, c-format
713 msgid "for %d time "
714 msgid_plural "for %d times "
715 msgstr[0] ""
716 msgstr[1] ""
718 #: gammu/calendar.c:317
719 msgid "forever"
720 msgstr "zawsze"
722 #: gammu/calendar.c:319
723 #, c-format
724 msgid "till %s"
725 msgstr "aż do %s"
727 #: gammu/calendar.c:321
728 #, c-format
729 msgid "since %s"
730 msgstr "od %s"
732 #: gammu/calendar.c:323
733 #, c-format
734 msgid "since %s till %s"
735 msgstr "od %s do %s"
737 #: gammu/calendar.c:328
738 msgid " on each "
739 msgstr " w każdy "
741 #: gammu/calendar.c:330
742 #, c-format
743 msgid " on each %d. "
744 msgstr " w każdy %d. "
746 #: gammu/calendar.c:335
747 #, c-format
748 msgid " in %d. week of "
749 msgstr " w %d. tygodniu "
751 #: gammu/calendar.c:338
752 msgid " in "
753 msgstr " w "
755 #: gammu/calendar.c:344 gammu/calendar.c:352
756 msgid "each month"
757 msgstr "co miesiąc"
759 #: gammu/calendar.c:347
760 #, c-format
761 msgid "%d. day of "
762 msgstr "%d. dzień "
764 #: gammu/calendar.c:355
765 #, c-format
766 msgid "%d. day of year"
767 msgstr "%d. dzień roku"
769 #: gammu/calendar.c:357
770 msgid "day"
771 msgstr "dzień"
773 #: gammu/calendar.c:373
774 msgid "Age"
775 msgstr "Wiek"
777 #: gammu/calendar.c:392
778 msgid "Date and time not set in phone"
779 msgstr "Data i czas nie są ustawione w telefonie"
781 #: gammu/calendar.c:395
782 #, c-format
783 msgid "Phone time is %s\n"
784 msgstr "Czas w telefonie: %s\n"
786 #: gammu/calendar.c:409
787 msgid "Time format is "
788 msgstr "Format czasu "
790 #. l10n: AM/PM time
791 #: gammu/calendar.c:412
792 msgid "12 hours"
793 msgstr "12 h"
795 #. l10n: 24 hours time
796 #: gammu/calendar.c:415
797 msgid "24 hours"
798 msgstr "24 h"
800 #: gammu/calendar.c:417
801 msgid "Date format is "
802 msgstr "Format daty: "
804 #: gammu/calendar.c:420
805 msgid "DD MM YYYY"
806 msgstr "DD MM RRRR"
808 #: gammu/calendar.c:423
809 msgid "MM DD YYYY"
810 msgstr "MM DD RRRR"
812 #: gammu/calendar.c:426
813 msgid "YYYY MM DD"
814 msgstr "RRRR MM DD"
816 #: gammu/calendar.c:429
817 msgid "DD MMM YY"
818 msgstr "DD MMM RR"
820 #: gammu/calendar.c:432
821 msgid "MM DD YY"
822 msgstr "MM DD RR"
824 #: gammu/calendar.c:435
825 msgid "DD MM YY"
826 msgstr "DD MM RR"
828 #: gammu/calendar.c:438
829 msgid "YY MM DD"
830 msgstr "RR MM DD"
832 #: gammu/calendar.c:441
833 msgid "OFF"
834 msgstr "WYŁ"
836 #: gammu/calendar.c:446
837 #, c-format
838 msgid ", date separator is %c\n"
839 msgstr ", separator daty: %c\n"
841 #: gammu/calendar.c:463
842 msgid "Setting time in phone to the same time as is set in computer."
843 msgstr "Ustawianie czasu w telefonie zgodnie z czasem komputera"
845 #: gammu/calendar.c:513
846 msgid "Updating specified parts of date and time in phone."
847 msgstr "Aktualizowanie określonych części daty i czasu w telefonie."
849 #: gammu/calendar.c:536
850 #, c-format
851 msgid "Alarm (%i) not set in phone\n"
852 msgstr "Alarm (%i) nie jest ustawiony w telefonie\n"
854 #: gammu/calendar.c:540
855 #, c-format
856 msgid "Alarm in location %i:\n"
857 msgstr "Alarm w lokalizacji %i:\n"
859 #: gammu/calendar.c:542 gammu/calendar.c:545 gammu/mms.c:95
860 msgid "Date"
861 msgstr "Data"
863 #: gammu/calendar.c:543
864 msgid "Every day"
865 msgstr "Codziennie"
867 #: gammu/calendar.c:548
868 #, c-format
869 msgid "Time: %02d:%02d\n"
870 msgstr "Czas: %02d:%02d\n"
872 #: gammu/calendar.c:662
873 msgid "Auto deleting disabled"
874 msgstr "Auto usuwanie wyłączone"
876 #: gammu/calendar.c:664
877 #, c-format
878 msgid "Auto deleting notes after %i day(s)"
879 msgstr "Automatyczne usuwanie notatek po %i dniu(ach)"
881 #: gammu/calendar.c:668
882 #, c-format
883 msgid "Week starts on %s"
884 msgstr "Tydzień zaczyna się w %s"
886 #: gammu/calendar.c:693 gammu/memory.c:150
887 msgid "Entry was empty"
888 msgstr "Pozycja jest pusta"
890 #: gammu/calendar.c:695 gammu/memory.c:152
891 msgid "Entry was deleted"
892 msgstr "Pozycja została usunięta"
894 #: gammu/calendar.c:713
895 msgid "Priority"
896 msgstr "Priorytet"
898 #: gammu/calendar.c:716
899 msgid "Low"
900 msgstr "Niski"
902 #: gammu/calendar.c:719
903 msgid "Medium"
904 msgstr "Średni"
906 #: gammu/calendar.c:722
907 msgid "High"
908 msgstr "Wysoki"
910 #: gammu/calendar.c:725
911 msgid "None"
912 msgstr "Brak"
914 #: gammu/calendar.c:729 gammu/message.c:111 gammu/misc.c:2122
915 #: gammu/misc.c:2165
916 msgid "Unknown"
917 msgstr "Nieznany"
919 #: gammu/calendar.c:736
920 #, fuzzy
921 msgid "Due time"
922 msgstr "   Numer      : %s\n"
924 #: gammu/calendar.c:741
925 msgid "Start time"
926 msgstr "Czas rozpoczęcia"
928 #: gammu/calendar.c:746
929 msgid "Completed time"
930 msgstr "Czas zakończenia"
932 #: gammu/calendar.c:751
933 msgid "Completed"
934 msgstr "Ukończono"
936 #: gammu/calendar.c:786 gammu/calendar.c:791 helper/memory-display.c:45
937 #: helper/memory-display.c:55 helper/memory-display.c:57
938 msgid "Category"
939 msgstr ""
941 #: gammu/calendar.c:815
942 msgid "Contact"
943 msgstr ""
945 #: gammu/calendar.c:900 gammu/memory.c:316 gammu/memory.c:393
946 #, c-format
947 msgid "Search text too long, truncating to %d chars!\n"
948 msgstr ""
950 #: gammu/common.c:42
951 msgid "Waiting for Security Code."
952 msgstr "Oczekiwanie na kod bezpieczeństwa."
954 #: gammu/common.c:45
955 msgid "Waiting for PIN."
956 msgstr "Oczekiwanie na PIN."
958 #: gammu/common.c:48
959 msgid "Waiting for PIN2."
960 msgstr "Oczekiwanie na PIN2."
962 #: gammu/common.c:51
963 msgid "Waiting for PUK."
964 msgstr "Oczekiwanie na PUK."
966 #: gammu/common.c:54
967 msgid "Waiting for PUK2."
968 msgstr "Oczekiwanie na PUK2."
970 #: gammu/common.c:57
971 msgid "Waiting for phone code."
972 msgstr "Oczekiwanie na kod telefonu."
974 #: gammu/common.c:60
975 msgid "Waiting for network code."
976 msgstr "Oczekiwanie na kod sieci."
978 #: gammu/common.c:63
979 msgid "Nothing to enter."
980 msgstr "Nic do wpisania."
982 #: gammu/common.c:67
983 msgid "Unknown security status."
984 msgstr "Nieznany status bezpieczeństwa."
986 #: gammu/common.c:78
987 msgid "January"
988 msgstr "Styczeń"
990 #: gammu/common.c:81
991 msgid "February"
992 msgstr "Luty"
994 #: gammu/common.c:84
995 msgid "March"
996 msgstr "Marzec"
998 #: gammu/common.c:87
999 msgid "April"
1000 msgstr "Kwiecień"
1002 #: gammu/common.c:90
1003 msgid "May"
1004 msgstr "Maj"
1006 #: gammu/common.c:93
1007 msgid "June"
1008 msgstr "Czerwiec"
1010 #: gammu/common.c:96
1011 msgid "July"
1012 msgstr "Lipiec"
1014 #: gammu/common.c:99
1015 msgid "August"
1016 msgstr "Sierpień"
1018 #: gammu/common.c:102
1019 msgid "September"
1020 msgstr "Wrzesień"
1022 #: gammu/common.c:105
1023 msgid "October"
1024 msgstr "Październik"
1026 #: gammu/common.c:108
1027 msgid "November"
1028 msgstr "Listopad"
1030 #: gammu/common.c:111
1031 msgid "December"
1032 msgstr "Grudzień"
1034 #: gammu/common.c:114
1035 msgid "Bad month!"
1036 msgstr "Zły miesiąc!"
1038 #: gammu/common.c:126
1039 msgid "Monday"
1040 msgstr "Poniedziałek"
1042 #: gammu/common.c:129
1043 msgid "Tuesday"
1044 msgstr "Wtorek"
1046 #: gammu/common.c:132
1047 msgid "Wednesday"
1048 msgstr "Środa"
1050 #: gammu/common.c:135
1051 msgid "Thursday"
1052 msgstr "Czwartek"
1054 #: gammu/common.c:138
1055 msgid "Friday"
1056 msgstr "Piątek"
1058 #: gammu/common.c:141
1059 msgid "Saturday"
1060 msgstr "Sobota"
1062 #: gammu/common.c:144
1063 msgid "Sunday"
1064 msgstr "Niedziela"
1066 #: gammu/common.c:147
1067 msgid "Bad day!"
1068 msgstr "Nieprawidłowy dzień!"
1070 #: gammu/common.c:194
1071 msgid "Security status"
1072 msgstr "Status bezpieczeństwa."
1074 #: gammu/common.c:312 gammu/misc.c:1170 gammu/misc.c:1185 gammu/misc.c:1192
1075 #: gammu/misc.c:1199 gammu/misc.c:1229
1076 msgid "More parameters required!"
1077 msgstr "Potrzeba więcej parametrów!"
1079 #: gammu/common.c:318 gammu/common.c:328 gammu/depend/nokia/dct4.c:687
1080 #: gammu/misc.c:1341
1081 msgid "Please enumerate locations from 1"
1082 msgstr "Proszę wyliczyć lokalizację od 1."
1084 #: gammu/common.c:333
1085 msgid "Swapping start and end location"
1086 msgstr "Podmienianie początkowej i ostatniej lokalizacji"
1088 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1089 #: gammu/common.c:355 gammu/common.c:384 gammu/depend/nokia/dct4.c:85
1090 #: gammu/misc.c:1730
1091 msgid "yes"
1092 msgstr "tak"
1094 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1095 #: gammu/common.c:355 gammu/common.c:387 gammu/depend/nokia/dct4.c:86
1096 msgid "no"
1097 msgstr "nie"
1099 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1100 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:379
1101 msgid "ALL"
1102 msgstr "WSZYSTKIE"
1104 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1105 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:374
1106 msgid "ONLY"
1107 msgstr "TYLKO"
1109 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1110 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:369
1111 msgid "NONE"
1112 msgstr "ŻADNE"
1114 #: gammu/common.c:358
1115 msgid "YES (always)"
1116 msgstr "TAK (zawsze)"
1118 #: gammu/common.c:362
1119 msgid "NO (always)"
1120 msgstr "NIE (zawsze)"
1122 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:66
1123 msgid "Can't do it with current phone protocol"
1124 msgstr "Nie można tego zrobić w obecnie użytym protokole."
1126 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:80
1127 #, c-format
1128 msgid "%s (yes/no) ? "
1129 msgstr "%s (tak/nie)?"
1131 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:265
1132 msgid "Setting done"
1133 msgstr "Ustawienia gotowe."
1135 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:303
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "Sorry, but configuration matrix for this model has not yet been added. See "
1139 "<http://wammu.eu/support/bugs/> for information how to report it."
1140 msgstr ""
1141 "Telefon wysłał nieznany sygnał. Zobacz <http://cihar.com/gammu/report> w "
1142 "poszukiwaniu informacji o tym jak to zgłosić."
1144 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:369
1145 msgid "Passed"
1146 msgstr "Udane"
1148 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:370
1149 msgid "Fail"
1150 msgstr "Niepowodzenie"
1152 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:371
1153 msgid "Not executed"
1154 msgstr "Nie wykonane"
1156 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:372
1157 msgid "No signal"
1158 msgstr "Brak sygnału"
1160 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:373 gammu/message.c:105 gammu/misc.c:2482
1161 msgid "Timeout"
1162 msgstr "Przekroczono limit czasu"
1164 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:374
1165 #, c-format
1166 msgid "Unknown (%x)"
1167 msgstr "Nieznany (%x)."
1169 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:376
1170 msgid " (startup)"
1171 msgstr ""
1173 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:497 gammu/depend/nokia/dct4.c:1006
1174 msgid "Press any key to continue..."
1175 msgstr "Naciśnij dowolny klawisz by kontynuować."
1177 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:509
1178 #, c-format
1179 msgid "Security code set to \"12345\"\n"
1180 msgstr "Kod bezpieczeństwa ustawiony na \"12345\"\n"
1182 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:512
1183 msgid "Unknown reason. Can't reset your security code"
1184 msgstr "Nieznany powód. Nie można zresetować Twojego kodu bezpieczeństwa."
1186 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:536
1187 #, c-format
1188 msgid "Trying %i\n"
1189 msgstr "Próbuję %i\n"
1191 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:555
1192 #, c-format
1193 msgid "Security code is %s\n"
1194 msgstr "Kod bezpieczeństwa to %s\n"
1196 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:800
1197 #, c-format
1198 msgid "device address %02x%02x%02x%02x%02x%02x\n"
1199 msgstr "adres urządzenia %02x%02x%02x%02x%02x%02x\n"
1201 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:824
1202 msgid "Old simlock"
1203 msgstr ""
1205 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:845
1206 msgid "Simlock data"
1207 msgstr ""
1209 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:872
1210 msgid "Bluetooth"
1211 msgstr "Bluetooth"
1213 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:888
1214 msgid "UEM"
1215 msgstr ""
1217 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:961
1218 #, c-format
1219 msgid "What lights should I enable (\"%s\") ?\n"
1220 msgstr "Które światła mam aktywować (\"%s\")?\n"
1222 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:968
1223 #, c-format
1224 msgid "What should I do (\"%s\") ?\n"
1225 msgstr "Co powinienem zrobić (\"%s\")?\n"
1227 #. l10n: Raw data for A/D convertor
1228 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1020
1229 #, c-format
1230 msgid "raw result %10i "
1231 msgstr ""
1233 #. l10n: Processed data for A/D convertor
1234 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1024
1235 #, c-format
1236 msgid "unit result %10i "
1237 msgstr ""
1239 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037
1240 msgid "Battery voltage, divided:"
1241 msgstr ""
1243 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037 gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
1244 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039 gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
1245 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044 gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
1246 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048 gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
1247 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
1248 msgid "mV"
1249 msgstr ""
1251 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
1252 msgid "Battery voltage, scaled:"
1253 msgstr ""
1255 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039
1256 msgid "Charger voltage:"
1257 msgstr ""
1259 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Charger current:"
1262 msgstr "Usuń bieżący"
1264 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040 gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
1265 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
1266 msgid "mA"
1267 msgstr ""
1269 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
1270 msgid "Battery size indicator:"
1271 msgstr ""
1273 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
1274 msgid "Ohms"
1275 msgstr ""
1277 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042
1278 msgid "Battery temperature:"
1279 msgstr ""
1281 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042 gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
1282 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
1283 msgid "K"
1284 msgstr "K"
1286 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Headset interconnection:"
1289 msgstr "Wybierz typ połączenia"
1291 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Hook interconnection:"
1294 msgstr "Połączenie z telefonem"
1296 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
1297 msgid "Light sensor:"
1298 msgstr ""
1300 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
1301 msgid "Power amplifier temperature:"
1302 msgstr ""
1304 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
1305 msgid "VCXO temperature:"
1306 msgstr ""
1308 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048
1309 msgid "Resistive keyboard 1/headint2:"
1310 msgstr ""
1312 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
1313 msgid "Resistive keyboard 1/auxdet:"
1314 msgstr ""
1316 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
1317 msgid "Initial battery voltage:"
1318 msgstr ""
1320 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
1321 msgid "Battery Current:"
1322 msgstr "Stan baterii:"
1324 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
1325 msgid "Battery Current Fast:"
1326 msgstr ""
1328 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1158
1329 msgid "Phone seems not to support radio"
1330 msgstr "Telefon zdaje się nie wspierać radia"
1332 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1165
1333 msgid "Please connect headset. Required as antenna"
1334 msgstr "Proszę podłączyć zestaw słuchawkowy. Działa on jako antena"
1336 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1331
1337 #, c-format
1338 msgid "%i entries types\n"
1339 msgstr ""
1341 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1334
1342 #, c-format
1343 msgid "  entry ID %02X"
1344 msgstr ""
1346 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1336
1347 msgid " (Speed dial on SIM)"
1348 msgstr ""
1350 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1337
1351 msgid " (Text: name (always the only one))"
1352 msgstr ""
1354 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1338
1355 #, fuzzy
1356 msgid " (Text: email address)"
1357 msgstr " (Tekst: adres email)"
1359 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1339
1360 msgid " (Text: postal address)"
1361 msgstr " (Tekst: kod pocztowy)"
1363 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1340
1364 msgid " (Text: note)"
1365 msgstr " (Tekst: notatka)"
1367 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1341
1368 msgid " (Phone number)"
1369 msgstr " (Numer telefonu)"
1371 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1342
1372 msgid " (Ringtone ID)"
1373 msgstr " (Identyfikator dzwonka)"
1375 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1343
1376 msgid " (Call register: date and time)"
1377 msgstr ""
1379 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1344
1380 msgid " (Call register: with missed calls)"
1381 msgstr ""
1383 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1345
1384 msgid " (Speed dial)"
1385 msgstr " (Szybkie wybieranie)"
1387 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1346
1388 msgid " (Caller group: logo)"
1389 msgstr ""
1391 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1347
1392 msgid " (Caller group: is logo on ?)"
1393 msgstr ""
1395 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1348
1396 msgid " (Caller group number in pbk entry)"
1397 msgstr ""
1399 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1351
1400 msgid " (Text: URL address)"
1401 msgstr " (Tekst: adres URL)"
1403 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1352
1404 msgid " (SMS list assignment)"
1405 msgstr ""
1407 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1353
1408 msgid " (Voice tag assignment)"
1409 msgstr ""
1411 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1354
1412 msgid " (Picture ID assignment)"
1413 msgstr ""
1415 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1355
1416 msgid " (Ringtone ID from filesystem/internal)"
1417 msgstr ""
1419 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1356
1420 msgid " (Text: user ID)"
1421 msgstr " (Tekst: identyfikator użytkownika)"
1423 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1357
1424 msgid " (conversation list ID)"
1425 msgstr ""
1427 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1358
1428 msgid " (Instant Messaging service list ID ?)"
1429 msgstr ""
1431 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1359
1432 msgid " (presence list ID ?)"
1433 msgstr ""
1435 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1360
1436 msgid " (SIP Address (Push to Talk address))"
1437 msgstr ""
1439 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1361
1440 msgid " (Group ID (6230i or later))"
1441 msgstr ""
1443 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1363
1444 msgid ", type "
1445 msgstr ", typ "
1447 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1365
1448 msgid "string"
1449 msgstr "łańcuch znaków"
1451 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1366
1452 msgid "byte"
1453 msgstr "bajt"
1455 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1367
1456 msgid "2 bytes"
1457 msgstr "2 bajty"
1459 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1368
1460 msgid "4 bytes"
1461 msgstr "4 bajty"
1463 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1375
1464 #, c-format
1465 msgid "%i phone number types\n"
1466 msgstr "%i typów numerów telefonów\n"
1468 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1378 helper/memory-display.c:126
1469 msgid "Home number"
1470 msgstr "Numer domowy"
1472 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1379 helper/memory-display.c:147
1473 msgid "Mobile number"
1474 msgstr "Numer komórki"
1476 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1380 helper/memory-display.c:161
1477 msgid "Fax number"
1478 msgstr "Numer faksu"
1480 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1381
1481 msgid "Office number"
1482 msgstr "Numer biura"
1484 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1382
1485 msgid "Standard number"
1486 msgstr "Numer standardowy"
1488 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1383
1489 msgid "Unknown number"
1490 msgstr "Nieznany numer"
1492 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1407
1493 #, c-format
1494 msgid "ERROR: unknown memory type (\"%s\")\n"
1495 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci (\"%s\")\n"
1497 #: gammu-detect/main.c:55
1498 msgid "Show debugging output for detecting devices."
1499 msgstr ""
1501 #: gammu-detect/main.c:56
1502 msgid "Show version information and compiled in features."
1503 msgstr "Pokaż wersję programu i wkompilowaną funkcjonalność."
1505 #: gammu-detect/main.c:58
1506 msgid "Disables scanning of udev."
1507 msgstr ""
1509 #: gammu-detect/main.c:61
1510 msgid "Disables scanning using Bluez."
1511 msgstr ""
1513 #: gammu-detect/main.c:64
1514 msgid "Disables scanning of Windows serial ports."
1515 msgstr ""
1517 #: gammu-detect/main.c:71
1518 #, c-format
1519 msgid "Gammu-detect version %s"
1520 msgstr "Wersja Gammu-detect %s"
1522 #: gammu-detect/main.c:73
1523 #, c-format
1524 msgid "Built %s on %s using %s"
1525 msgstr "Wersja Gammu %s zbudowana na %s używając %s"
1527 #: gammu-detect/main.c:76 gammu/gammu.c:100
1528 msgid "Compiled in features:"
1529 msgstr ""
1531 #: gammu-detect/main.c:78
1532 msgid "udev probing"
1533 msgstr ""
1535 #: gammu-detect/main.c:81
1536 msgid "Bluez probing"
1537 msgstr ""
1539 #: gammu-detect/main.c:84
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Windows serial port probing"
1542 msgstr "Port telefonu"
1544 #: gammu-detect/main.c:87
1545 msgid ""
1546 "Copyright (C) 2010 - 2011 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
1547 msgstr ""
1548 "Copyright (C) 2010 - 2011 Michal Cihar <michal@cihar.com> i inni autorzy."
1550 #: gammu-detect/main.c:89 gammu/gammu.c:331
1551 msgid ""
1552 "License GPLv2: GNU GPL version 2 <http://creativecommons.org/licenses/"
1553 "GPL/2.0/>."
1554 msgstr ""
1556 #: gammu-detect/main.c:90 gammu/gammu.c:333
1557 msgid "This is free software: you are free to change and redistribute it."
1558 msgstr ""
1560 #: gammu-detect/main.c:91 gammu/gammu.c:335
1561 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1562 msgstr ""
1564 #: gammu-detect/main.c:93 gammu/gammu.c:339
1565 msgid "Check <http://wammu.eu/gammu/> for updates."
1566 msgstr ""
1568 #: gammu-detect/main.c:102
1569 msgid "Configuration file generated by gammu-detect."
1570 msgstr ""
1572 #: gammu-detect/main.c:103
1573 msgid "Please check The Gammu Manual for more information."
1574 msgstr ""
1576 #: gammu-detect/main.c:160
1577 #, c-format
1578 msgid "option parsing failed: %s\n"
1579 msgstr ""
1581 #: gammu-detect/udev.c:67
1582 msgid "Name:"
1583 msgstr "Nazwa:"
1585 #: gammu-detect/udev.c:68
1586 msgid "Type:"
1587 msgstr "Typ:"
1589 #: gammu-detect/udev.c:69
1590 msgid "Subsystem:"
1591 msgstr ""
1593 #: gammu-detect/udev.c:70
1594 msgid "Number:"
1595 msgstr "Numer:"
1597 #: gammu-detect/udev.c:71
1598 msgid "Path:"
1599 msgstr ""
1601 #: gammu-detect/udev.c:72
1602 msgid "Driver:"
1603 msgstr "Sterownik:"
1605 #: gammu-detect/udev.c:73
1606 msgid "Sequential Number:"
1607 msgstr "Numer seryjny:"
1609 #: gammu-detect/udev.c:74
1610 msgid "Device File:"
1611 msgstr "Plik urządzenia:"
1613 #: gammu-detect/udev.c:77
1614 msgid "Properties:"
1615 msgstr ""
1617 #: gammu-detect/udev.c:170 gammu-detect/win32-serial.c:44
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "Phone on serial port %s"
1620 msgstr "Port telefonu"
1622 #: gammu-detect/udev.c:172
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "Phone on USB serial port %s %s"
1625 msgstr "Port telefonu"
1627 #: gammu/files.c:48
1628 msgid "Phone memory"
1629 msgstr "Pamięć telefonu"
1631 #: gammu/files.c:49
1632 #, c-format
1633 msgid "%i bytes (free %i bytes, used %i bytes)"
1634 msgstr ""
1636 #: gammu/files.c:55
1637 msgid "Usage details"
1638 msgstr ""
1640 #: gammu/files.c:56
1641 #, c-format
1642 msgid "images: %i, sounds: %i, themes: %i"
1643 msgstr ""
1645 #. l10n: One char to indicate protected file
1646 #: gammu/files.c:119 gammu/files.c:208 gammu/files.c:329
1647 msgid "P"
1648 msgstr ""
1650 #. l10n: One char to indicate read only file
1651 #: gammu/files.c:125 gammu/files.c:210 gammu/files.c:331
1652 msgid "R"
1653 msgstr ""
1655 #. l10n: One char to indicate hidden file
1656 #: gammu/files.c:131 gammu/files.c:212 gammu/files.c:333
1657 msgid "H"
1658 msgstr ""
1660 #. l10n: One char to indicate system file
1661 #: gammu/files.c:137 gammu/files.c:214 gammu/files.c:335
1662 msgid "S"
1663 msgstr ""
1665 #: gammu/files.c:158 gammu/files.c:171 gammu/files.c:197
1666 msgid "Part of folder"
1667 msgstr ""
1669 #: gammu/files.c:160 gammu/files.c:173 gammu/files.c:199 gammu/files.c:324
1670 msgid "Folder"
1671 msgstr "Katalog"
1673 #: gammu/files.c:184 gammu/files.c:315
1674 msgid "File;"
1675 msgstr ""
1677 #: gammu/files.c:224
1678 #, c-format
1679 msgid "Used in phone: %li bytes"
1680 msgstr ""
1682 #: gammu/files.c:226
1683 #, c-format
1684 msgid ", used in card: %li bytes"
1685 msgstr ""
1687 #: gammu/files.c:256
1688 #, c-format
1689 msgid "Unknown attribute (%s)\n"
1690 msgstr ""
1692 #: gammu/files.c:307
1693 msgid "Part of folder only"
1694 msgstr ""
1696 #: gammu/files.c:371
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "Getting \"%s\"\n"
1699 msgstr "Dodaję \"%s\""
1701 #: gammu/files.c:379
1702 msgid "Is a folder. Please give only file names."
1703 msgstr ""
1705 #: gammu/files.c:399 gammu/files.c:616
1706 #, c-format
1707 msgid " (%02i:%02i minutes left)"
1708 msgstr ""
1710 #: gammu/files.c:410 gammu/files.c:627
1711 msgid ""
1712 "File checksum calculated by phone doesn't match with value calculated by "
1713 "Gammu. File is damaged or there is a error in Gammu."
1714 msgstr ""
1716 #: gammu/files.c:421
1717 #, c-format
1718 msgid "%i percent done."
1719 msgstr "%i procent zakończono."
1721 #: gammu/files.c:423
1722 #, c-format
1723 msgid "%lu Bytes in %li seconds, %lu Bytes/sec"
1724 msgstr ""
1726 #: gammu/files.c:452
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "  Saving to %s\n"
1729 msgstr "  Usuwam %s\n"
1731 #: gammu/files.c:702 gammu/nokia.c:946
1732 #, c-format
1733 msgid "Parameter \"%s\" unknown\n"
1734 msgstr ""
1736 #: gammu/files.c:737
1737 #, c-format
1738 msgid "What file type (\"%s\") ?\n"
1739 msgstr ""
1741 #: gammu/files.c:746 gammu/misc.c:1337 gammu/nokia.c:955
1742 #: helper/message-cmdline.c:1311
1743 msgid "Parameter missing!"
1744 msgstr ""
1746 #: gammu/files.c:755
1747 #, c-format
1748 msgid "ID of new file is \"%s\"\n"
1749 msgstr ""
1751 #: gammu/files.c:776
1752 #, c-format
1753 msgid "ID of new folder is \"%s\"\n"
1754 msgstr ""
1756 #: gammu/gammu.c:69
1757 #, c-format
1758 msgid "Networks for %s:"
1759 msgstr ""
1761 #: gammu/gammu.c:75
1762 #, c-format
1763 msgid "Unknown country name: %s."
1764 msgstr "Nieznana nazwa kraju: %s."
1766 #: gammu/gammu.c:80 gammu/gammu.c:722 gammu/misc.c:48
1767 msgid "Network"
1768 msgstr "Sieć"
1770 #: gammu/gammu.c:80 gammu/message.c:218 gammu/misc.c:975 gammu/misc.c:1142
1771 #: gammu/misc.c:1872 gammu/misc.c:1911 gammu/misc.c:2206 gammu/mms.c:112
1772 #: helper/memory-display.c:217 helper/message-display.c:252
1773 msgid "Name"
1774 msgstr "Nazwa"
1776 #: gammu/gammu.c:91
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "[Gammu version %s built %s on %s using %s]"
1779 msgstr ""
1780 "[Wersja Gammu %s zbudowana %s %s]\n"
1781 "\n"
1783 #: gammu/gammu.c:102
1784 msgid "Protocols"
1785 msgstr ""
1787 #: gammu/gammu.c:170
1788 msgid "Phones"
1789 msgstr ""
1791 #: gammu/gammu.c:215
1792 msgid "Miscellaneous"
1793 msgstr ""
1795 #: gammu/gammu.c:296
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "There is newer stable Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
1798 msgstr "INFO: nowa wersja stabilna Gammu (%s zamiast %s) jest osiągalna !\n"
1800 #: gammu/gammu.c:314
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "There is newer testing Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
1803 msgstr "INFO: nowa wersja testowa Gammu (%s zamiast %s) jest osiągalna !\n"
1805 #: gammu/gammu.c:327
1806 #, fuzzy
1807 msgid ""
1808 "Copyright (C) 2003 - 2012 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
1809 msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
1811 #: gammu/gammu.c:365
1812 #, fuzzy
1813 msgid "standard input"
1814 msgstr "   Numer      : %s\n"
1816 #: gammu/gammu.c:376
1817 #, c-format
1818 msgid "Batch file could not be opened: %s\n"
1819 msgstr ""
1821 #: gammu/gammu.c:387
1822 msgid "Error reading batch! Terminating.\n"
1823 msgstr ""
1825 #: gammu/gammu.c:389
1826 msgid "Batch processed, terminating.\n"
1827 msgstr ""
1829 #: gammu/gammu.c:426
1830 #, c-format
1831 msgid "Executing batch \"%s\" - command %i: %s\n"
1832 msgstr ""
1834 #: gammu/gammu.c:449
1835 msgid ""
1836 "SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd-inject instead "
1837 "of gammu sendsmsdsms!"
1838 msgstr ""
1840 #: gammu/gammu.c:456
1841 msgid ""
1842 "SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd instead of gammu "
1843 "smsd!"
1844 msgstr ""
1846 #: gammu/gammu.c:702
1847 msgid "Calls"
1848 msgstr "Połączenia"
1850 #: gammu/gammu.c:703
1851 msgid "SMS and EMS"
1852 msgstr ""
1854 #: gammu/gammu.c:704
1855 msgid "Memory (phonebooks and calls)"
1856 msgstr ""
1858 #: gammu/gammu.c:705
1859 msgid "Filesystem"
1860 msgstr ""
1862 #: gammu/gammu.c:706
1863 msgid "Logo and pictures"
1864 msgstr ""
1866 #: gammu/gammu.c:707
1867 msgid "Ringtones"
1868 msgstr "Dźwięki dzwonka"
1870 #: gammu/gammu.c:708
1871 msgid "Calendar notes"
1872 msgstr ""
1874 #: gammu/gammu.c:709
1875 msgid "To do lists"
1876 msgstr ""
1878 #: gammu/gammu.c:710
1879 msgid "Notes"
1880 msgstr ""
1882 #: gammu/gammu.c:711
1883 msgid "Date, time and alarms"
1884 msgstr ""
1886 #: gammu/gammu.c:712
1887 msgid "Categories"
1888 msgstr ""
1890 #: gammu/gammu.c:714
1891 msgid "Backing up and restoring"
1892 msgstr ""
1894 #: gammu/gammu.c:717
1895 msgid "Nokia specific"
1896 msgstr ""
1898 #: gammu/gammu.c:720
1899 msgid "Siemens specific"
1900 msgstr ""
1902 #: gammu/gammu.c:723
1903 msgid "WAP settings and bookmarks"
1904 msgstr ""
1906 #: gammu/gammu.c:724
1907 msgid "MMS and MMS settings"
1908 msgstr ""
1910 #: gammu/gammu.c:725
1911 msgid "Phone tests"
1912 msgstr ""
1914 #: gammu/gammu.c:726
1915 msgid "FM radio"
1916 msgstr ""
1918 #: gammu/gammu.c:727
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Phone information"
1921 msgstr "Pobierz informację o telefonie"
1923 #: gammu/gammu.c:728
1924 msgid "Phone settings"
1925 msgstr ""
1927 #: gammu/gammu.c:730
1928 msgid "Dumps decoding"
1929 msgstr ""
1931 #: gammu/gammu.c:732
1932 msgid "Functions that don't fit elsewhere"
1933 msgstr ""
1935 #: gammu/gammu.c:733
1936 msgid "Gammu information"
1937 msgstr ""
1939 #: gammu/gammu.c:749
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Usage: gammu [parameters] <command> [options]"
1942 msgstr ""
1943 "Użycie: gammu [confign] [nothing|text|textall|binary|errors] [options]\n"
1944 "\n"
1946 # type: Plain text
1947 #: gammu/gammu.c:750
1948 msgid "Parameters before command configure gammu behaviour:"
1949 msgstr ""
1951 #: gammu/gammu.c:751
1952 msgid "-c / --config <filename> ... name of configuration file"
1953 msgstr ""
1955 #: gammu/gammu.c:752
1956 msgid "-s / --section <confign> ... section of config file to use, eg. 42"
1957 msgstr ""
1959 #: gammu/gammu.c:753
1960 msgid ""
1961 "-d / --debug <level> ... debug level (nothing|text|textall|textalldate|"
1962 "binary|errors)"
1963 msgstr ""
1965 #: gammu/gammu.c:754
1966 msgid "-f / --debug-file <filename> ... file for logging debug messages"
1967 msgstr ""
1969 #: gammu/gammu.c:756
1970 msgid "Commands can be specified with or without leading --."
1971 msgstr ""
1973 #: gammu/gammu.c:759
1974 #, fuzzy
1975 msgid ""
1976 "For more details, call help on specific topic (gammu --help topic). Topics "
1977 "are:"
1978 msgstr ""
1979 "By uzyskać więcej informacji przeczytaj pomoc na określony temat (gammu --"
1980 "help temat). Tematy:\n"
1981 "\n"
1983 #: gammu/gammu.c:857
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Unknown help topic specified!"
1986 msgstr "Podano nieznany temat pomocy!\n"
1988 #: gammu/gammu.c:861
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid ""
1991 "Gammu commands, topic: %s\n"
1992 "\n"
1993 msgstr ""
1994 "Parametry Gammu, temat: %s\n"
1995 "\n"
1997 #: gammu/gammu.c:952
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "More parameters required (function requires %d)\n"
2000 msgstr "Za mało parametrów!\n"
2002 #: gammu/gammu.c:955
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "More parameters required (function requires %d to %d)\n"
2005 msgstr "Za mało parametrów!\n"
2007 #: gammu/gammu.c:961 gammu/gammu.c:982
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Parameters help"
2010 msgstr ""
2011 "Parametry Gammu, temat: %s\n"
2012 "\n"
2014 #: gammu/gammu.c:973
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "Too many parameters (function accepts %d)\n"
2017 msgstr "Za mało parametrów!\n"
2019 #: gammu/gammu.c:976
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "Too many parameters (function accepts %d to %d)\n"
2022 msgstr "Za mało parametrów!\n"
2024 #: gammu/gammu.c:1003
2025 msgid "Bad option!"
2026 msgstr ""
2028 #: gammu/gammu.c:1084
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Configuration could not be parsed!"
2031 msgstr "Ostrzeżenie: Nie znaleziono pliku konfiguracji!\n"
2033 #: gammu/gammu.c:1086
2034 #, fuzzy
2035 msgid "No configuration file found!"
2036 msgstr "Ostrzeżenie: Nie znaleziono pliku konfiguracji!\n"
2038 #: gammu/gammu.c:1106
2039 msgid "Failed to allocate memory, aborting!\n"
2040 msgstr ""
2042 #: gammu/gammu.c:1137
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Too few parameters!"
2045 msgstr "Za mało parametrów!\n"
2047 #: gammu/gammu.c:1150
2048 #, c-format
2049 msgid "Failed to read [gammu%d] section from configuration file (gammurc)!\n"
2050 msgstr ""
2052 #: gammu/gammu.c:1152 gammu/gammu.c:1163
2053 #, fuzzy
2054 msgid "No configuration read, using builtin defaults!"
2055 msgstr "Ostrzeżenie: Nie znaleziono pliku konfiguracji!\n"
2057 #: gammu/gammu.c:1202
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid ""
2060 "Version of installed libGammu.so (%s) is different to version of Gammu (%s)\n"
2061 msgstr ""
2062 "BŁĄD: wersja zainstalowanej biblioteki libGammu.so (%s) jest inna niż wersja "
2063 "Gammu (%s)\n"
2065 #: gammu/memory.c:80
2066 msgid ""
2067 "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
2068 "than 4.06"
2069 msgstr ""
2071 #: gammu/memory.c:86
2072 msgid ""
2073 "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
2074 "than 6.00"
2075 msgstr ""
2077 #: gammu/memory.c:91 gammu/memory.c:109 gammu/memory.c:235 gammu/memory.c:352
2078 #: helper/memory-display.c:274
2079 #, c-format
2080 msgid "Memory %s, Location %i\n"
2081 msgstr ""
2083 #: gammu/memory.c:104 gammu/misc.c:1909 gammu/misc.c:2318
2084 msgid "Entry is empty"
2085 msgstr "Pozycja jest pusta"
2087 #: gammu/memory.c:116
2088 #, c-format
2089 msgid "%i entries empty, %i entries filled\n"
2090 msgstr ""
2092 #: gammu/message.c:37
2093 msgid "SMS message received"
2094 msgstr ""
2096 #: gammu/message.c:41
2097 msgid "We already have one pending, ignoring this one!"
2098 msgstr ""
2100 #: gammu/message.c:63 gammu/message.c:295
2101 #, c-format
2102 msgid "Location %i\n"
2103 msgstr ""
2105 #: gammu/message.c:64 gammu/message.c:296
2106 msgid "Empty"
2107 msgstr ""
2109 #: gammu/message.c:78
2110 msgid "CB message received"
2111 msgstr ""
2113 #: gammu/message.c:79
2114 #, c-format
2115 msgid "Channel %i, text \"%s\"\n"
2116 msgstr ""
2118 #: gammu/message.c:85
2119 msgid "USSD received"
2120 msgstr ""
2122 #: gammu/message.c:86 helper/message-display.c:167
2123 #: helper/message-display.c:287
2124 msgid "Status"
2125 msgstr ""
2127 #: gammu/message.c:90
2128 msgid "No action needed"
2129 msgstr ""
2131 #: gammu/message.c:93
2132 msgid "Action needed"
2133 msgstr ""
2135 #: gammu/message.c:96
2136 msgid "Terminated"
2137 msgstr ""
2139 #: gammu/message.c:99
2140 msgid "Another client replied"
2141 msgstr ""
2143 #: gammu/message.c:102
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Not supported"
2146 msgstr "Nie obsługiwane id: %s"
2148 #: gammu/message.c:114
2149 msgid "Service reply"
2150 msgstr ""
2152 #: gammu/message.c:178
2153 #, c-format
2154 msgid "Invalid SMSC location: %s\n"
2155 msgstr ""
2157 #: gammu/message.c:220 gammu/misc.c:2207 gammu/misc.c:2486
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Number"
2160 msgstr "   Numer      : %s\n"
2162 #: gammu/message.c:221
2163 msgid "Default number"
2164 msgstr ""
2166 #: gammu/message.c:223
2167 msgid "Format"
2168 msgstr ""
2170 #: gammu/message.c:226
2171 msgid "Fax"
2172 msgstr ""
2174 #: gammu/message.c:227 helper/memory-display.c:192
2175 msgid "Email"
2176 msgstr ""
2178 #: gammu/message.c:228
2179 msgid "Pager"
2180 msgstr "Pager"
2182 #: gammu/message.c:232
2183 msgid "Validity"
2184 msgstr ""
2186 #: gammu/message.c:251
2187 msgid "Maximum time"
2188 msgstr ""
2190 #: gammu/message.c:368 gammu/message.c:440 gammu/message.c:710
2191 msgid "Corrupted message, skipping"
2192 msgstr ""
2194 #: gammu/message.c:382 gammu/message.c:494
2195 #, c-format
2196 msgid "%i SMS parts in %i SMS sequences"
2197 msgstr ""
2199 #: gammu/message.c:430
2200 msgid "SMS counter overflow"
2201 msgstr ""
2203 #: gammu/message.c:515
2204 msgid ", SIM memory"
2205 msgstr ""
2207 #: gammu/message.c:516
2208 msgid ", phone memory"
2209 msgstr ""
2211 #: gammu/message.c:517
2212 msgid ", phone or SIM memory"
2213 msgstr ""
2215 #: gammu/message.c:520 gammu/mms.c:30
2216 msgid ", Inbox folder"
2217 msgstr ""
2219 #: gammu/message.c:521
2220 msgid ", Outbox folder"
2221 msgstr ""
2223 #: gammu/message.c:537
2224 msgid "..OK"
2225 msgstr ""
2227 #: gammu/message.c:540
2228 #, c-format
2229 msgid "..error %i"
2230 msgstr ""
2232 #: gammu/message.c:543
2233 #, c-format
2234 msgid ", message reference=%d"
2235 msgstr ""
2237 #: gammu/message.c:576
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Message number"
2240 msgstr "   Numer      : %s\n"
2242 #: gammu/message.c:581
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Number of messages"
2245 msgstr "   Numer      : %s\n"
2247 #: gammu/message.c:592 gammu/message.c:632
2248 #, fuzzy
2249 msgid "If you want break, press Ctrl+C..."
2250 msgstr "Jeśli chcesz przerwać, wciśnij Ctrl+C...\n"
2252 #: gammu/message.c:597
2253 #, c-format
2254 msgid "Saving SMS %i/%i\n"
2255 msgstr ""
2257 #: gammu/message.c:600
2258 #, c-format
2259 msgid "Saved in folder number %d \"%s\", location %i"
2260 msgstr ""
2262 #: gammu/message.c:605
2263 msgid "SIM"
2264 msgstr "SIM"
2266 #: gammu/message.c:607
2267 msgid "phone"
2268 msgstr ""
2270 #: gammu/message.c:611
2271 #, c-format
2272 msgid "Sending sms from folder \"%s\", location %i\n"
2273 msgstr ""
2275 #: gammu/message.c:617 gammu/message.c:643
2276 msgid "....waiting for network answer"
2277 msgstr ""
2279 #: gammu/message.c:638
2280 #, c-format
2281 msgid "Sending SMS %i/%i"
2282 msgstr ""
2284 #: gammu/message.c:657
2285 msgid "Something went wrong, uknown message operation!\n"
2286 msgstr ""
2288 #: gammu/message.c:693
2289 #, c-format
2290 msgid "Too high folder number (max. %i)\n"
2291 msgstr ""
2293 #: gammu/message.c:699
2294 #, c-format
2295 msgid "Deleting SMS from \"%s\" folder: "
2296 msgstr ""
2298 #: gammu/misc.c:35
2299 msgid "Network state"
2300 msgstr "Status sieci"
2302 #: gammu/misc.c:37 gammu/misc.c:64
2303 msgid "home network"
2304 msgstr "sieć domowa"
2306 #: gammu/misc.c:38 gammu/misc.c:65
2307 msgid "roaming network"
2308 msgstr "sieć roamingowa"
2310 #: gammu/misc.c:39 gammu/misc.c:66
2311 msgid "requesting network"
2312 msgstr "żądanie sieci"
2314 #: gammu/misc.c:40 gammu/misc.c:67
2315 msgid "not logged into network"
2316 msgstr "nie zalogowany do sieci"
2318 #: gammu/misc.c:41 gammu/misc.c:68
2319 msgid "registration to network denied"
2320 msgstr "odmowa rejestracji w sieci"
2322 #: gammu/misc.c:42 gammu/misc.c:44 gammu/misc.c:69 gammu/misc.c:71
2323 #: gammu/misc.c:169 gammu/misc.c:191
2324 msgid "unknown"
2325 msgstr "nieznane"
2327 #: gammu/misc.c:58 gammu/misc.c:85
2328 msgid "Name in phone"
2329 msgstr "Nazwa w telefonie"
2331 #: gammu/misc.c:62
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Packet network state"
2334 msgstr "Status sieci"
2336 #: gammu/misc.c:75
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Packet network"
2339 msgstr "sieć domowa"
2341 #: gammu/misc.c:90 gammu/misc.c:1591
2342 msgid "GPRS"
2343 msgstr ""
2345 #: gammu/misc.c:93
2346 msgid "attached"
2347 msgstr ""
2349 #: gammu/misc.c:96
2350 msgid "detached"
2351 msgstr ""
2353 #: gammu/misc.c:106
2354 msgid "Battery level"
2355 msgstr ""
2357 #: gammu/misc.c:111
2358 msgid "Battery capacity"
2359 msgstr ""
2361 #: gammu/misc.c:112
2362 #, c-format
2363 msgid "%i mAh"
2364 msgstr ""
2366 #: gammu/misc.c:116
2367 msgid "Battery temperature"
2368 msgstr ""
2370 #. l10n: This means degrees Celsius
2371 #: gammu/misc.c:118 gammu/misc.c:123
2372 #, c-format
2373 msgid "%i C"
2374 msgstr ""
2376 #: gammu/misc.c:122
2377 msgid "Phone temperature"
2378 msgstr ""
2380 #: gammu/misc.c:127
2381 msgid "Battery voltage"
2382 msgstr ""
2384 #: gammu/misc.c:128 gammu/misc.c:133
2385 #, c-format
2386 msgid "%i mV"
2387 msgstr ""
2389 #: gammu/misc.c:132
2390 msgid "Charge voltage"
2391 msgstr ""
2393 #: gammu/misc.c:137
2394 msgid "Charge current"
2395 msgstr ""
2397 #: gammu/misc.c:138 gammu/misc.c:143
2398 #, c-format
2399 msgid "%i mA"
2400 msgstr ""
2402 #: gammu/misc.c:142
2403 msgid "Phone current"
2404 msgstr ""
2406 #: gammu/misc.c:147
2407 msgid "Charge state"
2408 msgstr ""
2410 #: gammu/misc.c:150
2411 msgid "powered from battery"
2412 msgstr ""
2414 #: gammu/misc.c:153
2415 msgid "battery connected, but not powered from battery"
2416 msgstr ""
2418 #: gammu/misc.c:156
2419 msgid "battery connected and is being charged"
2420 msgstr ""
2422 #: gammu/misc.c:159
2423 msgid "battery connected and is fully charged"
2424 msgstr ""
2426 #: gammu/misc.c:162
2427 msgid "battery not connected"
2428 msgstr ""
2430 #: gammu/misc.c:165
2431 msgid "detected power failure"
2432 msgstr ""
2434 #: gammu/misc.c:176
2435 msgid "Battery type"
2436 msgstr ""
2438 #: gammu/misc.c:179
2439 msgid "Lithium Ion"
2440 msgstr ""
2442 #: gammu/misc.c:182
2443 msgid "Lithium Polymer"
2444 msgstr ""
2446 #: gammu/misc.c:185
2447 msgid "NiMH"
2448 msgstr ""
2450 #: gammu/misc.c:261
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Not logged to network!\n"
2453 msgstr "nie zalogowany do sieci"
2455 #: gammu/misc.c:272
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Wrong network code from phone!\n"
2458 msgstr "sieć domowa"
2460 #: gammu/misc.c:300
2461 msgid "Request for information from OpenCellID failed!\n"
2462 msgstr ""
2464 #: gammu/misc.c:306
2465 msgid "Failed to find latitude in OpenCellID reply!\n"
2466 msgstr ""
2468 #: gammu/misc.c:311
2469 msgid "Failed to parse latitude from OpenCellID reply!\n"
2470 msgstr ""
2472 #: gammu/misc.c:317
2473 msgid "Failed to find longitude in OpenCellID reply!\n"
2474 msgstr ""
2476 #: gammu/misc.c:322
2477 msgid "Failed to parse longitude from OpenCellID reply!\n"
2478 msgstr ""
2480 #: gammu/misc.c:328
2481 msgid "Failed to find range in OpenCellID reply!\n"
2482 msgstr ""
2484 #: gammu/misc.c:333
2485 msgid "Failed to parse range from OpenCellID reply!\n"
2486 msgstr ""
2488 #: gammu/misc.c:339
2489 msgid "Failed to find nbSamples in OpenCellID reply!\n"
2490 msgstr ""
2492 #: gammu/misc.c:344
2493 msgid "Failed to parse nbSamples from OpenCellID reply!\n"
2494 msgstr ""
2496 #: gammu/misc.c:355
2497 msgid "Latitude"
2498 msgstr ""
2500 #: gammu/misc.c:356
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Longitude"
2503 msgstr "   Numer      : %s\n"
2505 #: gammu/misc.c:357
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Range"
2508 msgstr "Czytam"
2510 #: gammu/misc.c:358
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Number of samples"
2513 msgstr "   Numer      : %s\n"
2515 #: gammu/misc.c:379
2516 msgid "Device"
2517 msgstr "Urządzenie"
2519 #: gammu/misc.c:383 gammu/search.c:89
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Manufacturer"
2522 msgstr "   Producent     : %s\n"
2524 #: gammu/misc.c:386 gammu/search.c:101
2525 msgid "Model"
2526 msgstr "Model"
2528 #: gammu/misc.c:392
2529 msgid "Firmware"
2530 msgstr "Firmware"
2532 #: gammu/misc.c:404
2533 msgid "Hardware"
2534 msgstr "Sprzęt"
2536 #: gammu/misc.c:415
2537 msgid "Original IMEI"
2538 msgstr "Orginalny IMEI"
2540 #: gammu/misc.c:422
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Manufactured"
2543 msgstr "   Producent     : %s\n"
2545 #: gammu/misc.c:428
2546 msgid "Product code"
2547 msgstr "Kod produktu"
2549 #: gammu/misc.c:438
2550 msgid "SIM IMSI"
2551 msgstr "SIM IMSI"
2553 #: gammu/misc.c:547
2554 msgid "Call info"
2555 msgstr ""
2557 #: gammu/misc.c:550
2558 #, c-format
2559 msgid "ID %i, "
2560 msgstr ""
2562 #: gammu/misc.c:553
2563 #, c-format
2564 msgid "incoming call from \"%s\"\n"
2565 msgstr ""
2567 #: gammu/misc.c:554
2568 #, c-format
2569 msgid "outgoing call to \"%s\"\n"
2570 msgstr ""
2572 #: gammu/misc.c:555
2573 msgid "call started"
2574 msgstr ""
2576 #: gammu/misc.c:556
2577 msgid "end of call (unknown side)"
2578 msgstr ""
2580 #: gammu/misc.c:557
2581 msgid "call end from our side"
2582 msgstr ""
2584 #: gammu/misc.c:558
2585 #, c-format
2586 msgid "call end from remote side (code %i)\n"
2587 msgstr ""
2589 #: gammu/misc.c:559
2590 msgid "call established. Waiting for answer"
2591 msgstr ""
2593 #: gammu/misc.c:560
2594 msgid "call held"
2595 msgstr ""
2597 #: gammu/misc.c:561
2598 msgid "call resumed"
2599 msgstr ""
2601 #: gammu/misc.c:562
2602 msgid "call switched"
2603 msgstr ""
2605 #: gammu/misc.c:569
2606 #, c-format
2607 msgid "%3d used"
2608 msgstr ""
2610 #: gammu/misc.c:571
2611 #, c-format
2612 msgid "%3d free"
2613 msgstr ""
2615 #: gammu/misc.c:607
2616 msgid "Entering monitor mode..."
2617 msgstr ""
2619 #: gammu/misc.c:617
2620 msgid "Enabling info about incoming SMS"
2621 msgstr ""
2623 #: gammu/misc.c:619
2624 msgid "Enabling info about incoming CB"
2625 msgstr ""
2627 #: gammu/misc.c:621
2628 msgid "Enabling info about calls"
2629 msgstr ""
2631 #: gammu/misc.c:623
2632 msgid "Enabling info about USSD"
2633 msgstr ""
2635 #: gammu/misc.c:640
2636 msgid "Todos"
2637 msgstr "Do zrobienia"
2639 #: gammu/misc.c:644
2640 msgid "Calendar"
2641 msgstr "Kalendarz"
2643 #: gammu/misc.c:653
2644 msgid "Signal strength"
2645 msgstr ""
2647 #: gammu/misc.c:654
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "%i dBm"
2650 msgstr "Piątek"
2652 #: gammu/misc.c:658
2653 msgid "Network level"
2654 msgstr ""
2656 #: gammu/misc.c:663
2657 msgid "Bit error rate"
2658 msgstr ""
2660 #: gammu/misc.c:671
2661 msgid "SIM SMS status"
2662 msgstr ""
2664 #: gammu/misc.c:672 gammu/misc.c:682
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "%i used"
2667 msgstr "Piątek"
2669 #: gammu/misc.c:674 gammu/misc.c:684
2670 #, c-format
2671 msgid "%i unread"
2672 msgstr ""
2674 #: gammu/misc.c:676 gammu/misc.c:686
2675 #, c-format
2676 msgid "%i locations"
2677 msgstr ""
2679 #: gammu/misc.c:681
2680 msgid "Phone SMS status"
2681 msgstr ""
2683 #: gammu/misc.c:689
2684 #, c-format
2685 msgid "%i templates"
2686 msgstr ""
2688 #: gammu/misc.c:702
2689 msgid "Leaving monitor mode..."
2690 msgstr ""
2692 #: gammu/misc.c:730
2693 msgid "Smart Messaging"
2694 msgstr ""
2696 #: gammu/misc.c:731
2697 msgid "Nokia binary"
2698 msgstr ""
2700 #: gammu/misc.c:732
2701 msgid "MIDI"
2702 msgstr ""
2704 #: gammu/misc.c:733
2705 msgid "SMAF (MMF)"
2706 msgstr ""
2708 #: gammu/misc.c:735
2709 #, c-format
2710 msgid " format, ringtone \"%s\"\n"
2711 msgstr ""
2713 #: gammu/misc.c:949
2714 #, c-format
2715 msgid "What type of reset do you want (\"%s\") ?\n"
2716 msgstr ""
2718 #: gammu/misc.c:976 gammu/misc.c:1023 helper/memory-display.c:178
2719 #: helper/message-display.c:478
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Address"
2722 msgstr "Dodaję \"%s\""
2724 #: gammu/misc.c:1018
2725 #, c-format
2726 msgid "%i. Access point %i"
2727 msgstr ""
2729 #: gammu/misc.c:1020 gammu/misc.c:1537 gammu/misc.c:1544 gammu/misc.c:1579
2730 #: gammu/misc.c:1592 gammu/misc.c:1631 gammu/misc.c:1680 gammu/misc.c:2060
2731 msgid " (active)"
2732 msgstr ""
2734 #: gammu/misc.c:1048 gammu/misc.c:1204
2735 msgid "Maximal location for caller logo can be 5"
2736 msgstr ""
2738 #: gammu/misc.c:1061
2739 #, c-format
2740 msgid "What type of logo do you want to get (\"%s\") ?\n"
2741 msgstr ""
2743 #: gammu/misc.c:1077
2744 msgid "Group name"
2745 msgstr ""
2747 #: gammu/misc.c:1078 gammu/misc.c:1081
2748 msgid "default"
2749 msgstr ""
2751 #: gammu/misc.c:1081 gammu/misc.c:1083 gammu/misc.c:1096 gammu/misc.c:1103
2752 #: helper/memory-display.c:101
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Ringtone"
2755 msgstr "Dodaję \"%s\""
2757 #: gammu/misc.c:1097
2758 #, c-format
2759 msgid "(file with ID %i)\n"
2760 msgstr ""
2762 #. l10n: Ringtone name and ID format
2763 #: gammu/misc.c:1107 gammu/misc.c:2079
2764 #, c-format
2765 msgid "\"%s\" (ID %i)\n"
2766 msgstr ""
2768 #. l10n: Ringtone ID format
2769 #: gammu/misc.c:1110 gammu/misc.c:2082
2770 #, c-format
2771 msgid "ID %i\n"
2772 msgstr ""
2774 #: gammu/misc.c:1116 gammu/misc.c:1118
2775 msgid "Bitmap"
2776 msgstr ""
2778 #: gammu/misc.c:1116 gammu/misc.c:1639 gammu/misc.c:1642 gammu/mms.c:102
2779 msgid "enabled"
2780 msgstr ""
2782 #: gammu/misc.c:1118 gammu/misc.c:1640 gammu/misc.c:1643 gammu/mms.c:104
2783 msgid "disabled"
2784 msgstr "wyłączone"
2786 #: gammu/misc.c:1121
2787 msgid "Bitmap ID"
2788 msgstr ""
2790 #: gammu/misc.c:1134
2791 msgid "No operator logo in phone"
2792 msgstr ""
2794 #: gammu/misc.c:1140 gammu/mms.c:71 helper/message-display.c:476
2795 msgid "Sender"
2796 msgstr ""
2798 #: gammu/misc.c:1146
2799 #, c-format
2800 msgid "Welcome note text is \"%s\"\n"
2801 msgstr ""
2803 #: gammu/misc.c:1149
2804 #, c-format
2805 msgid "Dealer note text is \"%s\"\n"
2806 msgstr ""
2808 #: gammu/misc.c:1287
2809 #, c-format
2810 msgid "What type of logo do you want to set (\"%s\") ?\n"
2811 msgstr ""
2813 #: gammu/misc.c:1324
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "Unknown parameter (\"%s\")"
2816 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
2818 #: gammu/misc.c:1405
2819 msgid "Delete phone phonebook?"
2820 msgstr ""
2822 #: gammu/misc.c:1406
2823 msgid "Delete SIM phonebook?"
2824 msgstr ""
2826 #: gammu/misc.c:1407
2827 msgid "Delete missed calls?"
2828 msgstr ""
2830 #: gammu/misc.c:1408
2831 msgid "Delete dialled calls?"
2832 msgstr ""
2834 #: gammu/misc.c:1409
2835 msgid "Delete received calls?"
2836 msgstr ""
2838 #: gammu/misc.c:1414
2839 msgid "Delete phone calendar notes?"
2840 msgstr ""
2842 #: gammu/misc.c:1438
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Delete phone todos?"
2845 msgstr "  Usuwam %s\n"
2847 #: gammu/misc.c:1462
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Delete phone notes?"
2850 msgstr "  Usuwam %s\n"
2852 #: gammu/misc.c:1480
2853 msgid "Delete phone WAP bookmarks?"
2854 msgstr ""
2856 #: gammu/misc.c:1507
2857 msgid "Delete all phone FM radio stations?"
2858 msgstr ""
2860 #: gammu/misc.c:1519 gammu/misc.c:1521
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Connection type"
2863 msgstr "   Numer      : %s\n"
2865 #: gammu/misc.c:1519
2866 msgid "Continuous"
2867 msgstr ""
2869 #: gammu/misc.c:1521
2870 msgid "Temporary"
2871 msgstr ""
2873 #: gammu/misc.c:1524 gammu/misc.c:1526
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Connection security"
2876 msgstr "Nieznany status bezpieczeństwa."
2878 #: gammu/misc.c:1524 gammu/misc.c:2156
2879 msgid "On"
2880 msgstr ""
2882 #: gammu/misc.c:1526 gammu/misc.c:2142
2883 msgid "Off"
2884 msgstr ""
2886 #: gammu/misc.c:1528
2887 msgid "Proxy"
2888 msgstr ""
2890 #: gammu/misc.c:1529 gammu/misc.c:1532
2891 #, c-format
2892 msgid "address \"%s\", port %i"
2893 msgstr ""
2895 #: gammu/misc.c:1531
2896 msgid "Second proxy"
2897 msgstr ""
2899 #: gammu/misc.c:1536 gammu/misc.c:1543 gammu/misc.c:1578 gammu/misc.c:1591
2900 msgid "Bearer"
2901 msgstr ""
2903 #: gammu/misc.c:1536
2904 msgid "SMS"
2905 msgstr ""
2907 #: gammu/misc.c:1539
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Server number"
2910 msgstr "   Numer      : %s\n"
2912 #: gammu/misc.c:1540 gammu/misc.c:1586 gammu/misc.c:1587
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Service number"
2915 msgstr "   Numer      : %s\n"
2917 #: gammu/misc.c:1543
2918 msgid "Data (CSD)"
2919 msgstr ""
2921 #: gammu/misc.c:1546
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Dial-up number"
2924 msgstr "   Numer      : %s\n"
2926 #: gammu/misc.c:1547 gammu/misc.c:1583 gammu/misc.c:1584 gammu/misc.c:1605
2927 msgid "IP address"
2928 msgstr ""
2930 #: gammu/misc.c:1549 gammu/misc.c:1551 gammu/misc.c:1595 gammu/misc.c:1597
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Login type"
2933 msgstr "   Numer      : %s\n"
2935 #: gammu/misc.c:1549 gammu/misc.c:1595
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Manual"
2938 msgstr "Styczeń"
2940 #: gammu/misc.c:1551 gammu/misc.c:1597
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Automatic"
2943 msgstr "Skrzynka nadawcza"
2945 #: gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1600 gammu/misc.c:1602
2946 msgid "Authentication type"
2947 msgstr ""
2949 #: gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1600
2950 msgid "Normal"
2951 msgstr "Normalny"
2953 #: gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1602
2954 msgid "Secure"
2955 msgstr ""
2957 #: gammu/misc.c:1559 gammu/misc.c:1561
2958 msgid "Data call type"
2959 msgstr ""
2961 #: gammu/misc.c:1559
2962 msgid "ISDN"
2963 msgstr ""
2965 #: gammu/misc.c:1561
2966 msgid "Analogue"
2967 msgstr ""
2969 #: gammu/misc.c:1565 gammu/misc.c:1568 gammu/misc.c:1571
2970 msgid "Data call speed"
2971 msgstr ""
2973 #: gammu/misc.c:1571 gammu/misc.c:2158
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Auto"
2976 msgstr "Skrzynka nadawcza"
2978 #: gammu/misc.c:1574 gammu/misc.c:1606
2979 msgid "User name"
2980 msgstr ""
2982 #: gammu/misc.c:1575 gammu/misc.c:1607 gammu/misc.c:1634 gammu/misc.c:1684
2983 msgid "Password"
2984 msgstr "Hasło"
2986 #: gammu/misc.c:1578
2987 msgid "USSD"
2988 msgstr ""
2990 #: gammu/misc.c:1581
2991 msgid "Service code"
2992 msgstr ""
2994 #: gammu/misc.c:1583 gammu/misc.c:1586
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Address type"
2997 msgstr "Dodaję \"%s\""
2999 #: gammu/misc.c:1604
3000 msgid "Access point"
3001 msgstr ""
3003 #: gammu/misc.c:1627 gammu/misc.c:1648 gammu/misc.c:1676 gammu/misc.c:1689
3004 #: gammu/misc.c:1721
3005 #, c-format
3006 msgid "Set %i"
3007 msgstr ""
3009 #: gammu/misc.c:1633 gammu/misc.c:1683
3010 msgid "User"
3011 msgstr ""
3013 #: gammu/misc.c:1635
3014 msgid "Phonebook database"
3015 msgstr ""
3017 #: gammu/misc.c:1636
3018 msgid "Calendar database"
3019 msgstr ""
3021 #: gammu/misc.c:1637
3022 msgid "Server"
3023 msgstr ""
3025 #: gammu/misc.c:1638
3026 msgid "Sync. phonebook"
3027 msgstr ""
3029 #: gammu/misc.c:1641
3030 msgid "Sync. calendar"
3031 msgstr ""
3033 #: gammu/misc.c:1646 gammu/misc.c:1687
3034 msgid "Connection set name"
3035 msgstr ""
3037 #: gammu/misc.c:1682 gammu/misc.c:1732
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Homepage"
3040 msgstr "Strona domowa\n"
3042 #: gammu/misc.c:1726
3043 msgid "active"
3044 msgstr ""
3046 #: gammu/misc.c:1730
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Read only"
3049 msgstr "  Usuwam %s\n"
3051 #: gammu/misc.c:1755
3052 msgid "Startup logo"
3053 msgstr ""
3055 #: gammu/misc.c:1756
3056 msgid "Operator logo"
3057 msgstr ""
3059 #: gammu/misc.c:1757 helper/message-display.c:443
3060 msgid "Picture"
3061 msgstr ""
3063 #: gammu/misc.c:1758
3064 msgid "Caller group logo"
3065 msgstr ""
3067 #: gammu/misc.c:1761
3068 #, c-format
3069 msgid ", width %i, height %i\n"
3070 msgstr ""
3072 #: gammu/misc.c:1778
3073 #, c-format
3074 msgid "What format of output file logo (\"%s\") ?\n"
3075 msgstr ""
3077 #: gammu/misc.c:1803
3078 #, c-format
3079 msgid "What format of output ringtone file (\"%s\") ?\n"
3080 msgstr ""
3082 #: gammu/misc.c:1823
3083 #, c-format
3084 msgid "Unknown key/function name: \"%c\"\n"
3085 msgstr ""
3087 #: gammu/misc.c:1853 gammu/misc.c:1891
3088 #, c-format
3089 msgid "What type of categories do you want to get (\"%s\") ?\n"
3090 msgstr ""
3092 #: gammu/misc.c:1929
3093 #, c-format
3094 msgid "What type of category do you want to add (\"%s\") ?\n"
3095 msgstr ""
3097 #: gammu/misc.c:1937
3098 #, c-format
3099 msgid "Text too long, truncating to %d chars!\n"
3100 msgstr ""
3102 #: gammu/misc.c:1976
3103 msgid "Invalid security code type"
3104 msgstr ""
3106 #: gammu/misc.c:1981
3107 #, c-format
3108 msgid "Enter %s code: "
3109 msgstr ""
3111 #: gammu/misc.c:1993 gammu/misc.c:2015
3112 msgid "No PIN code entered!"
3113 msgstr ""
3115 #: gammu/misc.c:2003
3116 #, c-format
3117 msgid "Enter new PIN code: "
3118 msgstr ""
3120 #: gammu/misc.c:2061
3121 msgid " (default name)"
3122 msgstr ""
3124 #: gammu/misc.c:2062
3125 msgid " (Head set profile)"
3126 msgstr ""
3128 #: gammu/misc.c:2063
3129 msgid " (Car kit profile)"
3130 msgstr ""
3132 #: gammu/misc.c:2072 helper/memory-display.c:106
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Ringtone ID"
3135 msgstr "Dodaję \"%s\""
3137 #: gammu/misc.c:2074
3138 msgid "Message alert tone ID"
3139 msgstr ""
3141 #: gammu/misc.c:2087
3142 msgid "Call alert for"
3143 msgstr ""
3145 #: gammu/misc.c:2108
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Screen saver number"
3148 msgstr "   Numer      : %s\n"
3150 #: gammu/misc.c:2111
3151 msgid "Incoming call alert"
3152 msgstr ""
3154 #: gammu/misc.c:2112
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Ringtone volume"
3157 msgstr "Dodaję \"%s\""
3159 #: gammu/misc.c:2113
3160 msgid "Vibrating alert"
3161 msgstr ""
3163 #: gammu/misc.c:2114
3164 msgid "Message alert tone"
3165 msgstr ""
3167 #: gammu/misc.c:2115
3168 msgid "Keypad tones"
3169 msgstr ""
3171 #: gammu/misc.c:2116
3172 msgid "Warning (games) tones"
3173 msgstr ""
3175 #: gammu/misc.c:2117 helper/message-display.c:439
3176 msgid "Screen saver"
3177 msgstr ""
3179 #: gammu/misc.c:2118
3180 msgid "Screen saver timeout"
3181 msgstr ""
3183 #: gammu/misc.c:2119
3184 msgid "Automatic answer"
3185 msgstr ""
3187 #: gammu/misc.c:2120
3188 msgid "Lights"
3189 msgstr ""
3191 #: gammu/misc.c:2128
3192 msgid "Level 1"
3193 msgstr ""
3195 #: gammu/misc.c:2130
3196 msgid "Level 2"
3197 msgstr ""
3199 #: gammu/misc.c:2132
3200 msgid "Level 3"
3201 msgstr ""
3203 #: gammu/misc.c:2133
3204 msgid "Level 4"
3205 msgstr ""
3207 #: gammu/misc.c:2134
3208 msgid "Level 5"
3209 msgstr ""
3211 #: gammu/misc.c:2143
3212 msgid "Ringing"
3213 msgstr ""
3215 #: gammu/misc.c:2145
3216 msgid "Beep once"
3217 msgstr ""
3219 #: gammu/misc.c:2146
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Ring once"
3222 msgstr "Dodaję \"%s\""
3224 #: gammu/misc.c:2147 gammu/misc.c:2151
3225 msgid "Ascending"
3226 msgstr ""
3228 #: gammu/misc.c:2148
3229 msgid "Caller groups"
3230 msgstr ""
3232 #: gammu/misc.c:2149
3233 msgid "Standard"
3234 msgstr ""
3236 #: gammu/misc.c:2150
3237 msgid "Special"
3238 msgstr ""
3240 #: gammu/misc.c:2152
3241 msgid "Personal"
3242 msgstr "Osobiste"
3244 #: gammu/misc.c:2157
3245 msgid "Vibrate first"
3246 msgstr ""
3248 #: gammu/misc.c:2194
3249 msgid " speed dial not assigned"
3250 msgstr ""
3252 #: gammu/misc.c:2226
3253 #, c-format
3254 msgid "What type of reset phone settings (\"%s\") ?\n"
3255 msgstr ""
3257 #: gammu/misc.c:2260
3258 msgid "Currently shown on the display"
3259 msgstr ""
3261 #: gammu/misc.c:2265
3262 msgid "Call active"
3263 msgstr ""
3265 #: gammu/misc.c:2268
3266 msgid "Unread SMS"
3267 msgstr ""
3269 #: gammu/misc.c:2271
3270 msgid "Voice call"
3271 msgstr ""
3273 #: gammu/misc.c:2274
3274 msgid "Fax call"
3275 msgstr ""
3277 #: gammu/misc.c:2277
3278 msgid "Data call"
3279 msgstr ""
3281 #: gammu/misc.c:2280
3282 msgid "Keypad locked"
3283 msgstr ""
3285 #: gammu/misc.c:2283
3286 #, fuzzy
3287 msgid "SMS memory full"
3288 msgstr "Pamięć pełna."
3290 #: gammu/misc.c:2321
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Station name"
3293 msgstr "   Numer      : %s\n"
3295 #: gammu/misc.c:2322
3296 msgid "Frequency"
3297 msgstr ""
3299 #: gammu/misc.c:2344
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "Unknown divert action (\"%s\")\n"
3302 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
3304 #: gammu/misc.c:2357
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "Unknown divert type (\"%s\")\n"
3307 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
3309 #: gammu/misc.c:2370
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "Unknown call type (\"%s\")\n"
3312 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
3314 #: gammu/misc.c:2379
3315 msgid "Query:"
3316 msgstr ""
3318 #: gammu/misc.c:2395
3319 msgid "Changed:"
3320 msgstr ""
3322 #: gammu/misc.c:2398 gammu/misc.c:2445
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Divert type"
3325 msgstr "   Numer      : %s\n"
3327 #: gammu/misc.c:2402 gammu/misc.c:2449
3328 msgid "when busy"
3329 msgstr ""
3331 #: gammu/misc.c:2405 gammu/misc.c:2452
3332 msgid "when not answered"
3333 msgstr ""
3335 #: gammu/misc.c:2408 gammu/misc.c:2455
3336 msgid "when phone off or no coverage"
3337 msgstr ""
3339 #: gammu/misc.c:2411 gammu/misc.c:2458
3340 msgid "all types of diverts"
3341 msgstr ""
3343 #: gammu/misc.c:2414 gammu/misc.c:2434 gammu/misc.c:2461 gammu/misc.c:2477
3344 #, c-format
3345 msgid "unknown %i"
3346 msgstr ""
3348 #: gammu/misc.c:2419 gammu/misc.c:2465
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Call type"
3351 msgstr ", typ "
3353 #: gammu/misc.c:2422 gammu/misc.c:2468
3354 msgid "voice"
3355 msgstr ""
3357 #: gammu/misc.c:2425 gammu/misc.c:2471 helper/message-display.c:115
3358 msgid "fax"
3359 msgstr ""
3361 #: gammu/misc.c:2428 gammu/misc.c:2474
3362 msgid "data"
3363 msgstr ""
3365 #: gammu/misc.c:2431
3366 msgid "data & fax & voice"
3367 msgstr ""
3369 #: gammu/misc.c:2440
3370 msgid "Response:"
3371 msgstr ""
3373 #: gammu/misc.c:2520
3374 msgid "The application has been successfully sent to the phone."
3375 msgstr ""
3377 #: gammu/misc.c:2521
3378 msgid "Please find received files in Inbox and install them."
3379 msgstr ""
3381 #: gammu/mms.c:49
3382 msgid "Do you want to save this MMS file?"
3383 msgstr ""
3385 #: gammu/mms.c:53 gammu/mms.c:134
3386 #, fuzzy, c-format
3387 msgid "Error while saving to file %s!\n"
3388 msgstr "  Usuwam %s\n"
3390 #: gammu/mms.c:55 gammu/mms.c:136
3391 #, c-format
3392 msgid "Saved to file %s\n"
3393 msgstr ""
3395 #: gammu/mms.c:65
3396 msgid "Some MMS file features unknown for Gammu decoder"
3397 msgstr ""
3399 #: gammu/mms.c:73 gammu/mms.c:81 gammu/mms.c:89
3400 msgid "phone "
3401 msgstr ""
3403 #: gammu/mms.c:79
3404 msgid "Recipient"
3405 msgstr ""
3407 #: gammu/mms.c:87
3408 msgid "CC"
3409 msgstr ""
3411 #: gammu/mms.c:94
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Message type"
3414 msgstr "   Numer      : %s\n"
3416 #: gammu/mms.c:97 helper/message-display.c:477
3417 msgid "Subject"
3418 msgstr ""
3420 #: gammu/mms.c:100
3421 msgid "Delivery report"
3422 msgstr "Raport dostarczenia"
3424 #: gammu/mms.c:107 gammu/mms.c:110
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Content type"
3427 msgstr "   Numer      : %s\n"
3429 #: gammu/mms.c:114
3430 #, c-format
3431 msgid " (%s in SMIL)"
3432 msgstr ""
3434 #: gammu/mms.c:130
3435 msgid "Do you want to save this attachment?"
3436 msgstr ""
3438 #: gammu/mms.c:170
3439 #, c-format
3440 msgid "Folder %s\n"
3441 msgstr ""
3443 #: gammu/mms.c:171
3444 msgid "  File filesystem ID"
3445 msgstr ""
3447 #: gammu/nokia.c:43
3448 msgid "It can be RTTL ringtone only used with this option"
3449 msgstr ""
3451 #: gammu/nokia.c:54
3452 #, c-format
3453 msgid "Ringtone \"%s\" (tempo = %i Beats Per Minute)"
3454 msgstr ""
3456 #: gammu/nokia.c:63
3457 #, c-format
3458 msgid "length=%i notes, but you will enter only first 50 tones."
3459 msgstr ""
3461 #: gammu/nokia.c:66
3462 msgid "This ringtone in Nokia Composer in phone should look:"
3463 msgstr ""
3465 #: gammu/nokia.c:105
3466 msgid "To enter it please press:"
3467 msgstr ""
3469 #: gammu/nokia.c:124
3470 msgid "(longer)"
3471 msgstr ""
3473 #: gammu/nokia.c:252
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "Checking %s\n"
3476 msgstr "  Usuwam %s\n"
3478 #: gammu/nokia.c:257
3479 msgid "  Only part handled!"
3480 msgstr ""
3482 #: gammu/nokia.c:336
3483 msgid "  Problem with adding playlist"
3484 msgstr ""
3486 #: gammu/nokia.c:383
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "Writing file %s:"
3489 msgstr "Błąd zapisu do urządzenia."
3491 #: gammu/nokia.c:438
3492 msgid ""
3493 "Your phone model is not supported. Please report it to authors (see <http://"
3494 "wammu.eu/support/bugs/>). Thank you."
3495 msgstr ""
3497 #: gammu/nokia.c:454
3498 msgid "Problem with deleting playlist"
3499 msgstr ""
3501 #: gammu/nokia.c:548
3502 #, c-format
3503 msgid "What folder type (\"%s\") ?\n"
3504 msgstr ""
3506 #: gammu/nokia.c:556 gammu/nokia.c:563 gammu/nokia.c:570
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "Can not open file %s\n"
3509 msgstr "Nie można ustawić parzystości w urządzeniu."
3511 #: gammu/nokia.c:591 gammu/nokia.c:665
3512 msgid "Folder not found. Probably function not supported!"
3513 msgstr ""
3515 #: gammu/nokia.c:614
3516 msgid "Searching for phone folder: "
3517 msgstr ""
3519 #: gammu/nokia.c:691
3520 #, fuzzy
3521 msgid "No vendor info in JAD file!"
3522 msgstr "Brak informacji o producencie w pliku JAD\n"
3524 #: gammu/nokia.c:696
3525 #, fuzzy
3526 msgid "No name info in JAD file!"
3527 msgstr "Brak informacji o nazwie w pliku JAD\n"
3529 #: gammu/nokia.c:701
3530 #, fuzzy
3531 msgid "No JAR URL info in JAD file!"
3532 msgstr "Brak informacji JAR URL w pliku JAD\n"
3534 #: gammu/nokia.c:707
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Declared JAR file size is different than real. Fixed by Gammu."
3537 msgstr ""
3538 "INFO: zadeklarowany rozmiar pliku JAR jest inny niż rzeczywisty. Popraione "
3539 "przez Gammu\n"
3541 #: gammu/nokia.c:731
3542 #, fuzzy
3543 msgid "No JAR size info in JAD file. Added by Gammu."
3544 msgstr ""
3545 "INFO: brak informacji o rozmiarze pliku JAR w pliku JAD. Dodana przez Gammu\n"
3547 #: gammu/nokia.c:740
3548 #, c-format
3549 msgid "Adding \"%s\""
3550 msgstr "Dodaję \"%s\""
3552 #: gammu/nokia.c:741
3553 #, c-format
3554 msgid " version %s"
3555 msgstr " wersja %s"
3557 #: gammu/nokia.c:742
3558 #, c-format
3559 msgid " created by %s\n"
3560 msgstr " utworzone przez %s\n"
3562 #: gammu/nokia.c:793 gammu/nokia.c:845
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Application already exists. Deleting by Gammu."
3565 msgstr "INFO: Aplikacja już istnieje. Usuwanie przez Gammu\n"
3567 #: gammu/nokia.c:826 gammu/nokia.c:859
3568 #, c-format
3569 msgid "  Deleting %s\n"
3570 msgstr "  Usuwam %s\n"
3572 #: gammu/nokia.c:882
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Writing JAD file:"
3575 msgstr "Brak informacji o producencie w pliku JAD\n"
3577 #: gammu/nokia.c:901
3578 msgid "Writing JAR file:"
3579 msgstr ""
3581 #: gammu/nokia.c:976
3582 msgid "Writing file:"
3583 msgstr ""
3585 #: gammu/search.c:145
3586 #, c-format
3587 msgid "Connection \"%s\" on device \"%s\"\n"
3588 msgstr ""
3590 #: gammu/search.c:182 gammu/search.c:189
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Error creating thread\n"
3593 msgstr "Błąd zapisu do urządzenia."
3595 #: helper/cmdline.c:26
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "Number out of range: %s\n"
3598 msgstr "   Numer      : %s\n"
3600 #: helper/cmdline.c:31
3601 #, c-format
3602 msgid "Parameter is not a number: %s\n"
3603 msgstr ""
3605 #: helper/formats.h:2
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "%d second"
3608 msgid_plural "%d seconds"
3609 msgstr[0] "%d sekunda"
3610 msgstr[1] "%d sekund"
3611 msgstr[2] ""
3613 #: helper/formats.h:3
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "%d minute"
3616 msgid_plural "%d minutes"
3617 msgstr[0] "%d minuta"
3618 msgstr[1] "%d minut"
3619 msgstr[2] ""
3621 #: helper/formats.h:4
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "%d hour"
3624 msgid_plural "%d hours"
3625 msgstr[0] "%d godzina"
3626 msgstr[1] "%d godzin"
3627 msgstr[2] ""
3629 #: helper/formats.h:5
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "%d day"
3632 msgid_plural "%d days"
3633 msgstr[0] "%d dzień"
3634 msgstr[1] "%d dni"
3635 msgstr[2] ""
3637 #: helper/formats.h:6
3638 #, fuzzy, c-format
3639 msgid "%d week"
3640 msgid_plural "%d weeks"
3641 msgstr[0] "%d tydzień"
3642 msgstr[1] "%d tygodni"
3643 msgstr[2] ""
3645 #: helper/formats.h:7
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "%d year"
3648 msgid_plural "%d years"
3649 msgstr[0] "%d rok"
3650 msgstr[1] "%d lat"
3651 msgstr[2] ""
3653 #: helper/memory-display.c:30
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Call length"
3656 msgstr ", typ "
3658 #. l10n: Call length format string hour:minute:second
3659 #: helper/memory-display.c:32
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "%02i:%02i:%02i\n"
3662 msgstr "Czas: %02d:%02d\n"
3664 #: helper/memory-display.c:38
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Date and time"
3667 msgstr "   Numer      : %s\n"
3669 #: helper/memory-display.c:66 helper/memory-display.c:70
3670 #: helper/memory-display.c:79 helper/memory-display.c:90
3671 msgid "Caller group"
3672 msgstr ""
3674 #: helper/memory-display.c:71
3675 msgid "Caller group number too high, please increase buffer in sources!"
3676 msgstr ""
3678 #: helper/memory-display.c:110
3679 msgid "User ID"
3680 msgstr ""
3682 #: helper/memory-display.c:113
3683 msgid "Picture name"
3684 msgstr ""
3686 #: helper/memory-display.c:116
3687 msgid "Picture ID"
3688 msgstr ""
3690 #: helper/memory-display.c:119
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Photo"
3693 msgstr "Telefon"
3695 #: helper/memory-display.c:119
3696 msgid "Displaying not supported"
3697 msgstr ""
3699 #: helper/memory-display.c:121
3700 msgid "Favorite messaging number"
3701 msgstr ""
3703 #: helper/memory-display.c:129
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Work number"
3706 msgstr "   Numer      : %s\n"
3708 #: helper/memory-display.c:132
3709 #, fuzzy
3710 msgid "General number"
3711 msgstr "   Numer      : %s\n"
3713 #: helper/memory-display.c:136
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Video number"
3716 msgstr "Numer komórki"
3718 #: helper/memory-display.c:141
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Home mobile number"
3721 msgstr "Numer komórki"
3723 #: helper/memory-display.c:144
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Work mobile number"
3726 msgstr "Numer komórki"
3728 #: helper/memory-display.c:155
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Home fax number"
3731 msgstr "Numer domowy"
3733 #: helper/memory-display.c:158
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Work fax number"
3736 msgstr "   Numer      : %s\n"
3738 #: helper/memory-display.c:165
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Pager number"
3741 msgstr "   Numer      : %s\n"
3743 #: helper/memory-display.c:166
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Other number"
3746 msgstr "   Numer      : %s\n"
3748 #: helper/memory-display.c:172
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Home address"
3751 msgstr "Dodaję \"%s\""
3753 #: helper/memory-display.c:175
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Work address"
3756 msgstr "Dodaję \"%s\""
3758 #: helper/memory-display.c:186
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Home email"
3761 msgstr "Twój email:"
3763 #: helper/memory-display.c:189
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Work email"
3766 msgstr "Twój email:"
3768 #: helper/memory-display.c:196
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Email address 2"
3771 msgstr "Dodaję \"%s\""
3773 #: helper/memory-display.c:201
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Home website"
3776 msgstr "Numer domowy"
3778 #: helper/memory-display.c:204
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Work website"
3781 msgstr "Status sieci"
3783 #: helper/memory-display.c:207
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Website"
3786 msgstr "&Strona www"
3788 #: helper/memory-display.c:212
3789 msgid "VOIP"
3790 msgstr ""
3792 #: helper/memory-display.c:213
3793 msgid "SWIS"
3794 msgstr ""
3796 #: helper/memory-display.c:214
3797 msgid "WVID"
3798 msgstr ""
3800 #: helper/memory-display.c:215
3801 #, fuzzy
3802 msgid "SIP"
3803 msgstr "SIM"
3805 #: helper/memory-display.c:216
3806 msgid "DTMF"
3807 msgstr ""
3809 #: helper/memory-display.c:218
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Last name"
3812 msgstr "   Numer      : %s\n"
3814 #: helper/memory-display.c:219
3815 #, fuzzy
3816 msgid "First name"
3817 msgstr "   Numer      : %s\n"
3819 #: helper/memory-display.c:220
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Second name"
3822 msgstr "   Numer      : %s\n"
3824 #: helper/memory-display.c:221
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Formal name"
3827 msgstr "   Numer      : %s\n"
3829 #: helper/memory-display.c:222
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Name prefix"
3832 msgstr "Prefiks numeru"
3834 #: helper/memory-display.c:223
3835 msgid "Name suffix"
3836 msgstr ""
3838 #: helper/memory-display.c:224
3839 msgid "Nick name"
3840 msgstr ""
3842 #: helper/memory-display.c:225
3843 msgid "Company"
3844 msgstr ""
3846 #: helper/memory-display.c:226
3847 msgid "Job title"
3848 msgstr ""
3850 #: helper/memory-display.c:227
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Street address"
3853 msgstr "Dodaję \"%s\""
3855 #: helper/memory-display.c:228
3856 msgid "City"
3857 msgstr ""
3859 #: helper/memory-display.c:229
3860 #, fuzzy
3861 msgid "State"
3862 msgstr "Start"
3864 #: helper/memory-display.c:230
3865 msgid "Zip code"
3866 msgstr ""
3868 #: helper/memory-display.c:231
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Country"
3871 msgstr "   Numer      : %s\n"
3873 #: helper/memory-display.c:232
3874 msgid "Custom text 1"
3875 msgstr ""
3877 #: helper/memory-display.c:233
3878 msgid "Custom text 2"
3879 msgstr ""
3881 #: helper/memory-display.c:234
3882 msgid "Custom text 3"
3883 msgstr ""
3885 #: helper/memory-display.c:235
3886 msgid "Custom text 4"
3887 msgstr ""
3889 #: helper/memory-display.c:236
3890 msgid "Push to talk ID"
3891 msgstr ""
3893 #: helper/memory-display.c:239
3894 #, fuzzy
3895 msgid "unknown field type"
3896 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
3898 #: helper/memory-display.c:246 helper/message-display.c:128
3899 #, fuzzy
3900 msgid "home"
3901 msgstr "Telefon"
3903 #: helper/memory-display.c:249 helper/message-display.c:131
3904 #, fuzzy
3905 msgid "work"
3906 msgstr "Sieć"
3908 #: helper/message-cmdline.c:184
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Not enough parameters!"
3911 msgstr "Za mało parametrów!\n"
3913 #: helper/message-cmdline.c:208
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "What format of sms (\"%s\") ?\n"
3916 msgstr "Co powinienem zrobić (\"%s\")?\n"
3918 #: helper/message-cmdline.c:233 helper/message-cmdline.c:250
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Where are parameters?"
3921 msgstr "Za mało parametrów!\n"
3923 #: helper/message-cmdline.c:264
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Where is ringtone filename?"
3926 msgstr "Za mało parametrów!\n"
3928 #: helper/message-cmdline.c:282 helper/message-cmdline.c:300
3929 #: helper/message-cmdline.c:351
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Where is logo filename?"
3932 msgstr "Za mało parametrów!\n"
3934 #: helper/message-cmdline.c:318
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Where is number of frames?"
3937 msgstr "Za mało parametrów!\n"
3939 #: helper/message-cmdline.c:326
3940 msgid "Too many animation frames!"
3941 msgstr ""
3943 #: helper/message-cmdline.c:357
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "File \"%s\"\n"
3946 msgstr "Dodaję \"%s\""
3948 #: helper/message-cmdline.c:384
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Bookmark not found in file"
3951 msgstr "Brak informacji o producencie w pliku JAD\n"
3953 #: helper/message-cmdline.c:408
3954 #, fuzzy
3955 msgid "WAP settings not found in file"
3956 msgstr "Brak informacji o producencie w pliku JAD\n"
3958 #: helper/message-cmdline.c:429
3959 msgid "Sorry. For now there is only support for GPRS or DATA bearers end"
3960 msgstr ""
3962 #: helper/message-cmdline.c:452
3963 #, fuzzy
3964 msgid "MMS settings not found in file"
3965 msgstr "Brak informacji o producencie w pliku JAD\n"
3967 #: helper/message-cmdline.c:466
3968 msgid "Sorry. No GPRS bearer found in MMS settings"
3969 msgstr ""
3971 #: helper/message-cmdline.c:512
3972 #, fuzzy
3973 msgid "ToDo note not found in file"
3974 msgstr "Brak informacji o nazwie w pliku JAD\n"
3976 #: helper/message-cmdline.c:574
3977 msgid "Backup functionality not compiled in!"
3978 msgstr ""
3980 #: helper/message-cmdline.c:1055
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "Wrong message length (\"%s\")\n"
3983 msgstr "Zapisywanie wiadomości..."
3985 #: helper/message-cmdline.c:1078
3986 #, fuzzy, c-format
3987 msgid "Unknown GSM network code (\"%s\")\n"
3988 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
3990 #: helper/message-cmdline.c:1097
3991 #, c-format
3992 msgid "You have to give number between 1 and 7 (\"%s\")\n"
3993 msgstr ""
3995 #: helper/message-cmdline.c:1135
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "Unknown validity string (\"%s\")\n"
3998 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
4000 #: helper/message-cmdline.c:1173
4001 #, c-format
4002 msgid "You have to give number of EMS frames between 1 and 4 (\"%s\")\n"
4003 msgstr ""
4005 #: helper/message-cmdline.c:1185 helper/message-cmdline.c:1202
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "Can't open file \"%s\"\n"
4008 msgstr "Nie można ustawić parzystości w urządzeniu."
4010 #: helper/message-cmdline.c:1251
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "Unknown parameter (\"%c\")\n"
4013 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
4015 #: helper/message-cmdline.c:1256
4016 msgid "Last parameter wasn't text"
4017 msgstr ""
4019 #: helper/message-cmdline.c:1290
4020 #, c-format
4021 msgid "Too long SMS name (\"%s\"), ignored\n"
4022 msgstr ""
4024 #: helper/message-cmdline.c:1330
4025 #, c-format
4026 msgid "Enter the message text and press %s:\n"
4027 msgstr ""
4029 #: helper/message-cmdline.c:1332
4030 msgid "Ctrl+Z"
4031 msgstr ""
4033 #: helper/message-cmdline.c:1334
4034 msgid "Ctrl+D"
4035 msgstr ""
4037 #: helper/message-cmdline.c:1348
4038 msgid "No chars read, assuming it is okay!"
4039 msgstr ""
4041 #: helper/message-cmdline.c:1368
4042 #, fuzzy
4043 msgid "No network code"
4044 msgstr "sieć domowa"
4046 #: helper/message-cmdline.c:1374
4047 msgid "You have to set network code!"
4048 msgstr ""
4050 #: helper/message-cmdline.c:1413
4051 #, c-format
4052 msgid "Ringtone too long. %i percent part cut\n"
4053 msgstr ""
4055 #: helper/message-cmdline.c:1424
4056 #, c-format
4057 msgid "There are %i SMS messages packed and the limit is %i. Exiting\n"
4058 msgstr ""
4060 #: helper/message-cmdline.c:1434
4061 msgid "Use -smscnumber option to give SMSC number"
4062 msgstr ""
4064 #: helper/message-display.c:26
4065 #, c-format
4066 msgid "Location %i, folder \"%s\""
4067 msgstr ""
4069 #: helper/message-display.c:33
4070 #, fuzzy
4071 msgid "SIM memory"
4072 msgstr "Pamięć pełna."
4074 #: helper/message-display.c:36
4075 #, fuzzy
4076 msgid "phone memory"
4077 msgstr "Pamięć pełna."
4079 #: helper/message-display.c:39
4080 #, fuzzy
4081 msgid "phone or SIM memory"
4082 msgstr "Pamięć pełna."
4084 #: helper/message-display.c:46
4085 msgid "Inbox folder"
4086 msgstr ""
4088 #: helper/message-display.c:112
4089 msgid "mobile"
4090 msgstr ""
4092 #: helper/message-display.c:118
4093 #, fuzzy
4094 msgid "pager"
4095 msgstr "Pager"
4097 #: helper/message-display.c:121
4098 #, fuzzy
4099 msgid "general"
4100 msgstr "Ogólny"
4102 #: helper/message-display.c:145
4103 msgid "8 bit SMS, cannot be displayed here"
4104 msgstr ""
4106 #: helper/message-display.c:165
4107 msgid "SMS status report"
4108 msgstr ""
4110 #: helper/message-display.c:169 helper/message-display.c:181
4111 #: helper/message-display.c:233 helper/message-display.c:248
4112 #: helper/message-display.c:289
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Sent"
4115 msgstr "Milczy"
4117 #: helper/message-display.c:170 helper/message-display.c:290
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Read"
4120 msgstr "  Usuwam %s\n"
4122 #: helper/message-display.c:171 helper/message-display.c:291
4123 #, fuzzy
4124 msgid "UnRead"
4125 msgstr "  Usuwam %s\n"
4127 #: helper/message-display.c:172 helper/message-display.c:292
4128 #, fuzzy
4129 msgid "UnSent"
4130 msgstr "Milczy"
4132 #: helper/message-display.c:176 helper/message-display.c:279
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Remote number"
4135 msgid_plural "Remote numbers"
4136 msgstr[0] "   Numer      : %s\n"
4137 msgstr[1] "   Numer      : %s\n"
4139 #: helper/message-display.c:180 helper/message-display.c:245
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Reference number"
4142 msgstr "   Numer      : %s\n"
4144 #: helper/message-display.c:182 helper/message-display.c:230
4145 #, fuzzy
4146 msgid "SMSC number"
4147 msgstr "   Numer      : %s\n"
4149 #: helper/message-display.c:183
4150 msgid "SMSC response"
4151 msgstr ""
4153 #: helper/message-display.c:184
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Delivery status"
4156 msgstr "Status bezpieczeństwa."
4158 #: helper/message-display.c:185
4159 msgid "Details"
4160 msgstr ""
4162 #: helper/message-display.c:188 helper/message-display.c:193
4163 msgid "Temporary error, "
4164 msgstr ""
4166 #: helper/message-display.c:190
4167 msgid "Permanent error, "
4168 msgstr ""
4170 #: helper/message-display.c:196
4171 msgid "SM received by the SME"
4172 msgstr ""
4174 #: helper/message-display.c:197
4175 msgid ""
4176 "SM forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm delivery"
4177 msgstr ""
4179 #: helper/message-display.c:198
4180 msgid "SM replaced by the SC"
4181 msgstr ""
4183 #: helper/message-display.c:199 helper/message-display.c:215
4184 msgid "Congestion"
4185 msgstr ""
4187 #: helper/message-display.c:200 helper/message-display.c:216
4188 msgid "SME busy"
4189 msgstr ""
4191 #: helper/message-display.c:201 helper/message-display.c:217
4192 msgid "No response from SME"
4193 msgstr ""
4195 #: helper/message-display.c:202 helper/message-display.c:218
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Service rejected"
4198 msgstr "   Numer      : %s\n"
4200 #: helper/message-display.c:203 helper/message-display.c:209
4201 #: helper/message-display.c:219
4202 msgid "Quality of service not available"
4203 msgstr ""
4205 #: helper/message-display.c:204 helper/message-display.c:220
4206 msgid "Error in SME"
4207 msgstr ""
4209 #: helper/message-display.c:205
4210 msgid "Remote procedure error"
4211 msgstr ""
4213 #: helper/message-display.c:206
4214 msgid "Incompatibile destination"
4215 msgstr ""
4217 #: helper/message-display.c:207
4218 msgid "Connection rejected by SME"
4219 msgstr ""
4221 #: helper/message-display.c:208
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Not obtainable"
4224 msgstr "Brak sygnału"
4226 #: helper/message-display.c:210
4227 msgid "No internetworking available"
4228 msgstr ""
4230 #: helper/message-display.c:211
4231 msgid "SM Validity Period Expired"
4232 msgstr ""
4234 #: helper/message-display.c:212
4235 msgid "SM deleted by originating SME"
4236 msgstr ""
4238 #: helper/message-display.c:213
4239 msgid "SM Deleted by SC Administration"
4240 msgstr ""
4242 #: helper/message-display.c:214
4243 msgid "SM does not exist"
4244 msgstr ""
4246 #: helper/message-display.c:221
4247 #, c-format
4248 msgid "Reserved/Specific to SC: %x"
4249 msgstr ""
4251 #: helper/message-display.c:226 helper/message-display.c:243
4252 #, fuzzy
4253 msgid "SMS message"
4254 msgstr "   Numer      : %s\n"
4256 #: helper/message-display.c:228
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Saved"
4259 msgstr "Zapisane"
4261 #: helper/message-display.c:231
4262 msgid " (set for reply)"
4263 msgstr ""
4265 #: helper/message-display.c:240
4266 msgid "SMS replacing ID"
4267 msgstr ""
4269 #: helper/message-display.c:255
4270 msgid "Class"
4271 msgstr ""
4273 #: helper/message-display.c:257
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Coding"
4276 msgstr "  Usuwam %s\n"
4278 #: helper/message-display.c:260
4279 msgid "Unicode (no compression)"
4280 msgstr ""
4282 #: helper/message-display.c:263
4283 msgid "Unicode (compression)"
4284 msgstr ""
4286 #: helper/message-display.c:266
4287 msgid "Default GSM alphabet (no compression)"
4288 msgstr ""
4290 #: helper/message-display.c:269
4291 msgid "Default GSM alphabet (compression)"
4292 msgstr ""
4294 #. l10n: 8-bit message coding
4295 #: helper/message-display.c:273
4296 msgid "8-bit"
4297 msgstr ""
4299 #: helper/message-display.c:296
4300 msgid "User Data Header"
4301 msgstr ""
4303 #: helper/message-display.c:298 helper/message-display.c:299
4304 msgid "Concatenated (linked) message"
4305 msgstr ""
4307 #: helper/message-display.c:300
4308 msgid "Disables voice indicator"
4309 msgstr ""
4311 #: helper/message-display.c:301
4312 msgid "Enables voice indicator"
4313 msgstr ""
4315 #: helper/message-display.c:302
4316 msgid "Disables fax indicator"
4317 msgstr ""
4319 #: helper/message-display.c:303
4320 msgid "Enables fax indicator"
4321 msgstr ""
4323 #: helper/message-display.c:304
4324 msgid "Disables email indicator"
4325 msgstr ""
4327 #: helper/message-display.c:305
4328 msgid "Enables email indicator"
4329 msgstr ""
4331 #: helper/message-display.c:306
4332 msgid "Void SMS"
4333 msgstr ""
4335 #: helper/message-display.c:307
4336 msgid "Nokia WAP bookmark"
4337 msgstr ""
4339 #: helper/message-display.c:308
4340 msgid "Nokia operator logo"
4341 msgstr ""
4343 #: helper/message-display.c:309
4344 msgid "Nokia WAP bookmark or WAP/MMS settings"
4345 msgstr ""
4347 #: helper/message-display.c:310 helper/message-display.c:311
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Nokia ringtone"
4350 msgstr "Dodaję \"%s\""
4352 #: helper/message-display.c:312
4353 msgid "Nokia GSM operator logo"
4354 msgstr ""
4356 #: helper/message-display.c:313
4357 msgid "Nokia caller logo"
4358 msgstr ""
4360 #: helper/message-display.c:314
4361 msgid "Nokia profile"
4362 msgstr ""
4364 #: helper/message-display.c:315
4365 msgid "Nokia calendar note"
4366 msgstr ""
4368 #: helper/message-display.c:316
4369 msgid "Nokia phonebook entry"
4370 msgstr ""
4372 #: helper/message-display.c:317
4373 msgid "User UDH"
4374 msgstr ""
4376 #: helper/message-display.c:318
4377 msgid "MMS indicator"
4378 msgstr ""
4380 #: helper/message-display.c:322
4381 #, c-format
4382 msgid ", ID (8 bit) %i"
4383 msgstr ""
4385 #: helper/message-display.c:323
4386 #, c-format
4387 msgid ", ID (16 bit) %i"
4388 msgstr ""
4390 #: helper/message-display.c:326
4391 #, c-format
4392 msgid ", part %i of %i"
4393 msgstr ""
4395 #: helper/message-display.c:328
4396 #, c-format
4397 msgid ", %i parts"
4398 msgstr ""
4400 #: helper/message-display.c:339
4401 msgid "Siemens file"
4402 msgstr ""
4404 #: helper/message-display.c:347
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "Unknown PDU type: 0x%x\n"
4407 msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
4409 #: helper/message-display.c:394
4410 msgid ""
4411 "Some details were ignored (unknown or not implemented in decoding functions)"
4412 msgstr ""
4414 #: helper/message-display.c:399
4415 msgid "Siemens OTA file"
4416 msgstr ""
4418 #: helper/message-display.c:401
4419 msgid " - VCARD"
4420 msgstr ""
4422 #: helper/message-display.c:415
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "Ringtone \"%s\"\n"
4425 msgstr "Dodaję \"%s\""
4427 #: helper/message-display.c:420
4428 msgid "Do you want to play it?"
4429 msgstr ""
4431 #: helper/message-display.c:425
4432 msgid "Caller logo"
4433 msgstr ""
4435 #: helper/message-display.c:429
4436 #, c-format
4437 msgid "Operator logo for %s network"
4438 msgstr ""
4440 #: helper/message-display.c:449
4441 msgid "Profile"
4442 msgstr ""
4444 #: helper/message-display.c:470
4445 msgid "EMS sound ID"
4446 msgstr ""
4448 #: helper/message-display.c:473
4449 msgid "EMS animation ID"
4450 msgstr ""
4452 #: helper/message-display.c:479
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Message size"
4455 msgstr "Wiadomości"
4457 #. l10n: Generic prefix for error messages
4458 #: helper/message-display.c:512 helper/printing.c:18
4459 msgid "Error"
4460 msgstr "Błąd"
4462 #: helper/message-display.c:545
4463 msgid "Data PDU"
4464 msgstr ""
4466 #: helper/message-display.c:546
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Number of bits"
4469 msgstr "   Numer      : %s\n"
4471 #: helper/message-display.c:548
4472 msgid "UDH"
4473 msgstr ""
4475 #: helper/message-display.c:564
4476 msgid "Whole PDU"
4477 msgstr ""
4479 #. l10n: Generic prefix for warning messages
4480 #: helper/printing.c:34
4481 msgid "Warning"
4482 msgstr "Ostrzeżenie"
4484 #. l10n: Generic prefix for informational messages
4485 #: helper/printing.c:50
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Information"
4488 msgstr "Lokalizacja"
4490 #, fuzzy
4491 #~ msgid "Mobile number (work)"
4492 #~ msgstr "Numer komórki"
4494 #, fuzzy
4495 #~ msgid "Mobile number (home)"
4496 #~ msgstr "Numer komórki"
4498 #, fuzzy
4499 #~ msgid "Snail address"
4500 #~ msgstr "Dodaję \"%s\""
4502 #, fuzzy
4503 #~ msgid "Email address 1"
4504 #~ msgstr "Dodaję \"%s\""
4506 #, fuzzy
4507 #~ msgid "URL address"
4508 #~ msgstr "Dodaję \"%s\""
4510 #, fuzzy
4511 #~ msgid "Work street address"
4512 #~ msgstr "Dodaję \"%s\""
4514 #, fuzzy
4515 #~ msgid "Work city"
4516 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4518 #, fuzzy
4519 #~ msgid "Work country"
4520 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4522 #, fuzzy
4523 #~ msgid "Name:     %s"
4524 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4526 #, fuzzy
4527 #~ msgid "Type:     %s"
4528 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "Number:   %s"
4532 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "Path:     %s"
4536 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid "Action:   %s"
4540 #~ msgstr "Położenie: %d"
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid "Compiled in features:\n"
4544 #~ msgstr "Działające funkcje:"
4546 #, fuzzy
4547 #~ msgid "Never version of firmware is available!\n"
4548 #~ msgstr ""
4549 #~ "INFO: jest nowa wersja firmware telefonu (%s zamiast %s) dostępna!\n"
4551 #, fuzzy
4552 #~ msgid "Call length      : %02i:%02i:%02i\n"
4553 #~ msgstr "Czas: %02d:%02d\n"
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid ""
4557 #~ "Error - try to add enough number of/restore caller groups and use --"
4558 #~ "restore again"
4559 #~ msgstr ""
4560 #~ "Błąd - spróbuj (1) dodać numer/przywrócić grupę dzwoniących (2) użyć --"
4561 #~ "restore ponownie"
4563 #~ msgid ""
4564 #~ "Sorry, but configuration matrix for this model is not added yet. Please "
4565 #~ "report"
4566 #~ msgstr ""
4567 #~ "Przykro mi, lecz matryca konfiguracji dla tego modelu nie zostałą jeszcze "
4568 #~ "dodana. Proszę do zgłosić."
4570 #, fuzzy
4571 #~ msgid ""
4572 #~ "First parameter optionally specifies which config section to use (all are "
4573 #~ "probed by default)."
4574 #~ msgstr ""
4575 #~ "Pierwszy parametr opcjonalnie określa której sekcji konfiguracyjnej użyć "
4576 #~ "(domyślnie wszystkie są sprawdzane).\n"
4578 #, fuzzy
4579 #~ msgid ""
4580 #~ "Second parameter optionally controls debug level, next one specifies "
4581 #~ "actions."
4582 #~ msgstr ""
4583 #~ "Drugi parametr opcjonalnie kontroluje poziom debugowania, następny "
4584 #~ "określa akcje.\n"
4585 #~ "\n"
4587 #, fuzzy
4588 #~ msgid "Clearing:"
4589 #~ msgstr "  Usuwam %s\n"
4591 #, fuzzy
4592 #~ msgid "   Timeout    : "
4593 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4595 #, fuzzy
4596 #~ msgid "Unknown memory *type: \"%s\"\n"
4597 #~ msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
4599 #~ msgid "No error."
4600 #~ msgstr "Nie ma błędu."
4602 #~ msgid "Error opening device. Unknown/busy or no permissions."
4603 #~ msgstr ""
4604 #~ "Błąd podczas otwierania urządzenia. Nieznane/zajęte lub brak uprawnień."
4606 #, fuzzy
4607 #~ msgid "Error opening device, it is locked."
4608 #~ msgstr "Błąd podczas otwierania urządzenia. Urządzenie zablokowane."
4610 #, fuzzy
4611 #~ msgid "Error opening device, it doesn't exist."
4612 #~ msgstr "Błąd podczas otwierania urządzenia. Urządzenie nie istnieje."
4614 #, fuzzy
4615 #~ msgid "Error opening device, it is already opened by other application."
4616 #~ msgstr ""
4617 #~ "Błąd podczas otwierania urządzenia. Urządzenie otwarte przez inną "
4618 #~ "aplikację."
4620 #, fuzzy
4621 #~ msgid "Error opening device, you don't have permissions."
4622 #~ msgstr "Błąd podczas otwierania urządzenia. Brak uprawnień."
4624 #~ msgid "Error opening device. No required driver in operating system."
4625 #~ msgstr ""
4626 #~ "Błąd podczas otwierania urządzenia. Brak wymaganego sterownika w systemie."
4628 #~ msgid "Error opening device. Some hardware not connected/wrong configured."
4629 #~ msgstr ""
4630 #~ "Błąd podczas otwierania urządzenia. Jakiś sprzęt nie podłączony/źle "
4631 #~ "skonfigurowany."
4633 #~ msgid "Error setting device DTR or RTS."
4634 #~ msgstr "Błąd podczas ustawiania linii DTR lub RTS"
4636 #~ msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported."
4637 #~ msgstr ""
4638 #~ "Błąd ustawienia szybkości urządzenia. Prawdopodobnie prędkość "
4639 #~ "nieobsługiwana."
4641 #~ msgid "Error writing device."
4642 #~ msgstr "Błąd zapisu do urządzenia."
4644 #~ msgid "Error during reading device."
4645 #~ msgstr "Błąd podczas odczytu urządzenia."
4647 #~ msgid "Can't set parity on device."
4648 #~ msgstr "Nie można ustawić parzystości w urządzeniu."
4650 #~ msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected."
4651 #~ msgstr ""
4652 #~ "Brak odpowiedzi w wyznaczonym czasie. Prawdopodobnie telefon nie jest "
4653 #~ "podłączony."
4655 #, fuzzy
4656 #~ msgid ""
4657 #~ "Frame not requested right now. See <http://cihar.com/gammu/report> for "
4658 #~ "information how to report it."
4659 #~ msgstr ""
4660 #~ "Telefon wysłał nieznany sygnał. Zobacz <http://cihar.com/gammu/report> w "
4661 #~ "poszukiwaniu informacji o tym jak to zgłosić."
4663 #, fuzzy
4664 #~ msgid ""
4665 #~ "Unknown frame. See <http://cihar.com/gammu/report> for information how to "
4666 #~ "report it."
4667 #~ msgstr ""
4668 #~ "Telefon wysłał nieznany sygnał. Zobacz <http://cihar.com/gammu/report> w "
4669 #~ "poszukiwaniu informacji o tym jak to zgłosić."
4671 #~ msgid "Unknown connection type string. Check config file."
4672 #~ msgstr "Podano nieznany tryb połączenia. Sprawdź konfigurację."
4674 #~ msgid "Unknown model type string. Check config file."
4675 #~ msgstr "Podano nieznany model telefonu. Sprawdź konfigurację."
4677 #~ msgid ""
4678 #~ "Some functions not available for your system (disabled in config or not "
4679 #~ "written)."
4680 #~ msgstr ""
4681 #~ "Niektóre funkcje nie są dostępne dla Twojego systemu (zablokowane w "
4682 #~ "konfiguracji lub nie zostały zaimplementowane)."
4684 #~ msgid "Function not supported by phone."
4685 #~ msgstr "Funkcja nie obsługiwana przez telefon."
4687 #~ msgid "Security error. Maybe no PIN?"
4688 #~ msgstr "Błąd bezpieczeństwa. Czy podałeś PIN?"
4690 #~ msgid "Invalid location. Maybe too high?"
4691 #~ msgstr "Nieznana lokalizacja. Może zbyt wysoko?"
4693 #~ msgid "Function not implemented. Help required."
4694 #~ msgstr "Funkcja nie została zaimplementowana. Potrzebna pomoc."
4696 #~ msgid "Memory full."
4697 #~ msgstr "Pamięć pełna."
4699 #~ msgid "Unknown error."
4700 #~ msgstr "Nieznany błąd."
4702 #~ msgid "Can't open specified file. Read only?"
4703 #~ msgstr ""
4704 #~ "Nie można otworzyć podanego pliku. Prawdopodobnie jest tylko do odczytu."
4706 #~ msgid "More memory required..."
4707 #~ msgstr "Potrzeba więcej pamięci..."
4709 #~ msgid "Permission to file/device required..."
4710 #~ msgstr "Dostęp do pliku/urządzenia wymagany..."
4712 #~ msgid "Empty SMSC number. Set in phone or use -smscnumber."
4713 #~ msgstr "Pusty numer SMSC. Ustaw w telefonie lub użyj -smscnumber."
4715 #~ msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again."
4716 #~ msgstr ""
4717 #~ "Jesteś wewnątrz menu telefonu (może edytujesz?). Zostaw je i spróbuj "
4718 #~ "ponownie."
4720 #, fuzzy
4721 #~ msgid "Phone is not connected."
4722 #~ msgstr "Telefon jest zablokowany i podłączony do ładowarki."
4724 #~ msgid ""
4725 #~ "Function is during writing. If want help, please contact with authors."
4726 #~ msgstr ""
4727 #~ "Funkcja jest w trakcie implementowania. Jeżeli chcesz pomóc, proszę "
4728 #~ "skontaktuj się z autorami."
4730 #~ msgid "Phone is disabled and connected to charger."
4731 #~ msgstr "Telefon jest zablokowany i podłączony do ładowarki."
4733 #~ msgid "File format not supported by Gammu."
4734 #~ msgstr "Format pliku nie obsługiwany przez telefon."
4736 #~ msgid ""
4737 #~ "Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please "
4738 #~ "contact authors."
4739 #~ msgstr ""
4740 #~ "Nikt nie jest perfekcyjny, pojawił się błąd w implementacji protokołu. "
4741 #~ "Proszę skontaktować się z autorami."
4743 #~ msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone."
4744 #~ msgstr ""
4745 #~ "Transfer został anulowany przez telefon, możliwe że nacisnąłeś przycisk "
4746 #~ "anuluj na swoim telefonie."
4748 #~ msgid "Current connection type doesn't support called function."
4749 #~ msgstr "Bieżący typ połączenia nie wspiera wywołanej funkcji."
4751 #~ msgid "CRC error."
4752 #~ msgstr "Błąd CRC"
4754 #~ msgid "Invalid date or time specified."
4755 #~ msgstr "Podana data lub czas jest niepoprawny."
4757 #~ msgid "Phone memory error, maybe it is read only."
4758 #~ msgstr "Błąd pamięci telefonu, możliwe że jest tylko do odczytu."
4760 #~ msgid "Invalid data given to phone."
4761 #~ msgstr "Wysłano niepoprawne dane do telefonu."
4763 #~ msgid "File with specified name already exist."
4764 #~ msgstr "Plik o określonej nazwie już istnieje."
4766 #~ msgid "File with specified name doesn't exist."
4767 #~ msgstr "Plik o określonej nazwie nie istnieje."
4769 #~ msgid "You have to give folder name and not file name."
4770 #~ msgstr "Musisz podać nazwę katalogu, a nie pliku."
4772 #~ msgid "You have to give file name and not folder name."
4773 #~ msgstr "Musisz podać nazwę pliku, a nie katalogu."
4775 #~ msgid "Can not access SIM card."
4776 #~ msgstr "Brak dostępu do karty SIM"
4778 #~ msgid ""
4779 #~ "Wrong GNAPPLET version in phone. Use version from currently used Gammu."
4780 #~ msgstr ""
4781 #~ "Niepoprawna wersja GNAPPLET w telefonie. Użyj wersji z obecnie używanego "
4782 #~ "Gammu."
4784 #~ msgid "Folder must be empty."
4785 #~ msgstr "Katalog musi być pusty."
4787 #~ msgid "Data were converted."
4788 #~ msgstr "Dane zostały przekonwertowane."
4790 #, fuzzy
4791 #~ msgid "Internal phone error."
4792 #~ msgstr "Nieznany błąd."
4794 #, fuzzy
4795 #~ msgid "Unknown error description."
4796 #~ msgstr "Nieznany błąd."
4798 #~ msgid "Car"
4799 #~ msgstr "Samochód"
4801 #~ msgid "Headset"
4802 #~ msgstr "Zestaw słuchawkowy"
4804 #~ msgid "Discreet"
4805 #~ msgstr "Dyskretny"
4807 #~ msgid "Loud"
4808 #~ msgstr "Głośny"
4810 #~ msgid "My style"
4811 #~ msgstr "Mój styl"
4813 #~ msgid "Inbox"
4814 #~ msgstr "Skrzynka odbiorcza"
4816 #~ msgid "Sent items"
4817 #~ msgstr "Wysłane"
4819 #~ msgid "Family"
4820 #~ msgstr "Rodzina"
4822 #~ msgid "VIP"
4823 #~ msgstr "VIP"
4825 #~ msgid "Friends"
4826 #~ msgstr "Przyjaciele"
4828 #~ msgid "Colleagues"
4829 #~ msgstr "Koledzy"
4831 #~ msgid "Other"
4832 #~ msgstr "Inni"
4834 #, fuzzy
4835 #~ msgid "Outdoor"
4836 #~ msgstr "Skrzynka nadawcza"
4838 #~ msgid "Outbox"
4839 #~ msgstr "Skrzynka nadawcza"
4841 #, fuzzy
4842 #~ msgid "0 chars read!"
4843 #~ msgstr "Ostrzeżenie: Nie znaleziono pliku konfiguracji!\n"
4845 #, fuzzy
4846 #~ msgid "Warning: No PIN code in %s file"
4847 #~ msgstr "Ostrzeżenie: Nie znaleziono pliku konfiguracji!\n"
4849 #, fuzzy
4850 #~ msgid "Warning: No PIN code in %s file\n"
4851 #~ msgstr "Ostrzeżenie: Nie znaleziono pliku konfiguracji!\n"
4853 #, fuzzy
4854 #~ msgid "Unknown SMSD service type (\"%s\")\n"
4855 #~ msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
4857 #, fuzzy
4858 #~ msgid "No version info in Gammu table: %s\n"
4859 #~ msgstr "Brak informacji o producencie w pliku JAD\n"
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "Error writing to database (%s): %s\n"
4863 #~ msgstr "Błąd zapisu do urządzenia."
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "Error writing to database (%s): %s %s\n"
4867 #~ msgstr "Błąd zapisu do urządzenia."
4869 #~ msgid "%s (yes/no/ALL/ONLY/NONE) ? "
4870 #~ msgstr "%s (tak/nie/WSZYSTKIE/TYLKO/ŻADNE)? "
4872 #, fuzzy
4873 #~ msgid "UEM           : %s\n"
4874 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4876 #~ msgid ""
4877 #~ "[Gammu version %s built %s %s]\n"
4878 #~ "\n"
4879 #~ msgstr ""
4880 #~ "[Wersja Gammu %s zbudowana %s %s]\n"
4881 #~ "\n"
4883 #, fuzzy
4884 #~ msgid "More arguments required"
4885 #~ msgstr "Potrzebne więcej pamięci..."
4887 #, fuzzy
4888 #~ msgid "Remote number(s)"
4889 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4891 #, fuzzy
4892 #~ msgid "   Number"
4893 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4895 #, fuzzy
4896 #~ msgid "unknown memory type (\"%s\")\n"
4897 #~ msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
4899 #, fuzzy
4900 #~ msgid "unknown parameter \"%s\"\n"
4901 #~ msgstr "Za mało parametrów!\n"
4903 #, fuzzy
4904 #~ msgid "Unknown parameter \"%c\"\n"
4905 #~ msgstr "Za mało parametrów!\n"
4907 #, fuzzy
4908 #~ msgid "  Subject            : %s\n"
4909 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid "    Content type     : %s\n"
4913 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4915 #, fuzzy
4916 #~ msgid "      Name           : %s"
4917 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4919 #, fuzzy
4920 #~ msgid "Entry is empty\n"
4921 #~ msgstr "Pozycja jest pusta."
4923 #, fuzzy
4924 #~ msgid "Meeting\n"
4925 #~ msgstr "  Usuwam %s\n"
4927 #, fuzzy
4928 #~ msgid "Unknown\n"
4929 #~ msgstr "Nieznany błąd."
4931 #, fuzzy
4932 #~ msgid "Home Number"
4933 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "Mobile Number"
4937 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid "Fax Number"
4941 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4943 #, fuzzy
4944 #~ msgid "  Home Number\n"
4945 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4947 #, fuzzy
4948 #~ msgid "  Fax Number\n"
4949 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid "Fax number      "
4953 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4955 #, fuzzy
4956 #~ msgid "Model         : %s (%s)\n"
4957 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "IMEI          : %s\n"
4961 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid "SIM IMSI      : %s\n"
4965 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "Category         : \"%s\"\n"
4969 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4971 #, fuzzy
4972 #~ msgid "Private          : %s\n"
4973 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4975 #, fuzzy
4976 #~ msgid "Ringtone         : \"%s\"\n"
4977 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4979 #, fuzzy
4980 #~ msgid "User ID          : %s\n"
4981 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4983 #, fuzzy
4984 #~ msgid "Sent            : %s\n"
4985 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4987 #, fuzzy
4988 #~ msgid "Saved            : %s\n"
4989 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4991 #, fuzzy
4992 #~ msgid "SMSC number      : \"%s\""
4993 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
4995 #, fuzzy
4996 #~ msgid ""
4997 #~ "\n"
4998 #~ "Sent             : %s\n"
4999 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5001 #, fuzzy
5002 #~ msgid "Name             : \"%s\"\n"
5003 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5005 #, fuzzy
5006 #~ msgid "Number         : \"%s\"\n"
5007 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5009 #, fuzzy
5010 #~ msgid "Name   : \"%s\"\n"
5011 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5013 #, fuzzy
5014 #~ msgid "Phone           : %s\n"
5015 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5017 #, fuzzy
5018 #~ msgid "IMEI            : %s\n"
5019 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5021 #, fuzzy
5022 #~ msgid "Phone          : %s\n"
5023 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5025 #, fuzzy
5026 #~ msgid "IMEI           : %s\n"
5027 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5029 #, fuzzy
5030 #~ msgid ""
5031 #~ "Name    : \"%s\"\n"
5032 #~ "\n"
5033 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5035 #, fuzzy
5036 #~ msgid "Alarm        : %s\n"
5037 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5039 #, fuzzy
5040 #~ msgid "Text         : \"%s\"\n"
5041 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5043 #, fuzzy
5044 #~ msgid "Phone        : \"%s\"\n"
5045 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5047 #, fuzzy
5048 #~ msgid "LUID         : \"%s\"\n"
5049 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5051 #~ msgid "   Number     : %s\n"
5052 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5054 #~ msgid "   Manufacturer  : %s\n"
5055 #~ msgstr "   Producent     : %s\n"
5057 #, fuzzy
5058 #~ msgid "   Model         : %s (%s)\n"
5059 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5061 #, fuzzy
5062 #~ msgid "Stop         : %s\n"
5063 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5065 #, fuzzy
5066 #~ msgid "Age          : "
5067 #~ msgstr "   Numer      : %s\n"
5069 #, fuzzy
5070 #~ msgid "ERROR: unknown parameter \"%s\"\n"
5071 #~ msgstr "BŁĄD: nieznany typ pamięci {(}\"%s\")\n"
5073 #, fuzzy
5074 #~ msgid ""
5075 #~ "Entry is empty\n"
5076 #~ "\n"
5077 #~ msgstr "Pozycja jest pusta."
5079 #, fuzzy
5080 #~ msgid "Entry number %i is empty\n"
5081 #~ msgstr "Pozycja jest pusta."
5083 #, fuzzy
5084 #~ msgid "Entry number %i\n"
5085 #~ msgstr "Pozycja jest pusta."
5087 #, fuzzy
5088 #~ msgid "%i. \"%s\""
5089 #~ msgstr "Dodaję \"%s\""
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid " \"%s\""
5093 #~ msgstr "Dodaję \"%s\""
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "[Gammu version %s built %s %s"
5097 #~ msgstr ""
5098 #~ "[Wersja Gammu %s zbudowana %s %s]\n"
5099 #~ "\n"
5101 #, fuzzy
5102 #~ msgid " in %s"
5103 #~ msgstr " wersja %s"