Translation update done using Pootle.
[gammu.git] / locale / ru / gammu.po
blob1088c9b7a62f19208a9995ea50f07946a11fad6f
1 # Gammu translation.
2 # Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař
3 # This file is distributed under the same license as the Gammu package.
4 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Gammu 1.30.93\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-12 09:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 17:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Даниил Аплеев <apleev@mail.ru>\n"
13 "Language-Team: Language =ru\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
20 #: gammu/backup.c:49 gammu/backup.c:72 gammu/backup.c:95 gammu/backup.c:116
21 #: helper/message-cmdline.c:373 helper/message-cmdline.c:397
22 #: helper/message-cmdline.c:441 helper/message-cmdline.c:478
23 #: helper/message-cmdline.c:501
24 msgid "Where is backup filename and location?"
25 msgstr "Путь и имя файла с резервной копией?"
27 #: gammu/backup.c:63 helper/message-cmdline.c:489
28 msgid "Calendar note not found in file"
29 msgstr "Заметка календаря не найдена в файле"
31 #: gammu/backup.c:86
32 msgid "WAP bookmark not found in file"
33 msgstr "Закладка WAP не найдена в файле"
35 #: gammu/backup.c:107
36 msgid "Note not found in file"
37 msgstr "Заметка не найдена в файле"
39 #: gammu/backup.c:128
40 #, fuzzy
41 msgid "Todo note not found in file"
42 msgstr "Задание не найдено в файле\n"
44 #: gammu/backup.c:137 helper/message-cmdline.c:525
45 msgid "Where is backup filename and location and memory type?"
46 msgstr "Путь и имя файла с резервной копией, тип памяти?"
48 #: gammu/backup.c:150 gammu/backup.c:161 helper/message-cmdline.c:537
49 #: helper/message-cmdline.c:547
50 msgid "Phonebook entry not found in file"
51 msgstr "Запись телефонной книги не найдена в файле"
53 #: gammu/backup.c:167 helper/message-cmdline.c:552
54 #, c-format
55 msgid "Unknown memory type: \"%s\"\n"
56 msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
58 #: gammu/backup.c:181
59 #, fuzzy, c-format
60 msgid "Unknown backup format: \"%s\"\n"
61 msgstr "Неизвестный параметр \"%s\""
63 #: gammu/backup.c:187
64 #, fuzzy
65 msgid "Error while opening file for writing!\n"
66 msgstr "Ошибка записи в устройство."
68 #: gammu/backup.c:191 gammu/files.c:454 helper/message-cmdline.c:1110
69 #, fuzzy
70 msgid "Error while writing file!\n"
71 msgstr "Ошибка записи в устройство."
73 #: gammu/backup.c:194
74 #, fuzzy
75 msgid "Error while closing file!\n"
76 msgstr "Ошибка записи в устройство."
78 #: gammu/backup.c:241 gammu/backup.c:424 gammu/backup.c:496 gammu/backup.c:531
79 #: gammu/backup.c:565 gammu/backup.c:633 gammu/backup.c:670 gammu/backup.c:707
80 #: gammu/backup.c:744 gammu/backup.c:781 gammu/backup.c:819 gammu/backup.c:860
81 #: gammu/backup.c:894 gammu/backup.c:931 gammu/message.c:426
82 msgid "Reading"
83 msgstr "Чтение"
85 #: gammu/backup.c:247 gammu/backup.c:292
86 #, fuzzy
87 msgid "Only part of data saved, please increase the limit."
88 msgstr ""
89 "\n"
90 "   Сохранена только часть данных - увеличьте %s"
92 #: gammu/backup.c:268 gammu/backup.c:310 gammu/backup.c:475 gammu/mms.c:182
93 #, fuzzy
94 msgid "Reading:"
95 msgstr "Чтение"
97 #: gammu/backup.c:269 gammu/backup.c:311 gammu/backup.c:476
98 #: gammu/backup.c:1045 gammu/backup.c:1120 gammu/backup.c:1173
99 #: gammu/backup.c:1231 gammu/backup.c:1280 gammu/backup.c:1308
100 #: gammu/backup.c:1324 gammu/backup.c:1363 gammu/backup.c:1381
101 #: gammu/backup.c:1430 gammu/backup.c:1455 gammu/backup.c:1480
102 #: gammu/backup.c:1516 gammu/backup.c:1569 gammu/backup.c:1594
103 #: gammu/backup.c:1676 gammu/backup.c:1704 gammu/backup.c:1737
104 #: gammu/backup.c:1761 gammu/backup.c:1783 gammu/backup.c:1807
105 #: gammu/backupsms.c:108 gammu/files.c:386 gammu/files.c:604 gammu/misc.c:107
106 #: gammu/misc.c:659 gammu/misc.c:664 gammu/misc.c:1376 gammu/mms.c:183
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid "%i percent"
109 msgstr "%c  %i процент"
111 #: gammu/backup.c:367 gammu/backup.c:1026 gammu/backup.c:1645
112 #: gammu/calendar.c:632 gammu/calendar.c:882 gammu/calendar.c:957
113 #: gammu/calendar.c:982 gammu/memory.c:24 gammu/memory.c:312
114 #: gammu/memory.c:376 gammu/message.c:133 gammu/misc.c:205 gammu/misc.c:606
115 msgid "Press Ctrl+C to break..."
116 msgstr "Чтобы прервать, нажмите Ctrl+C..."
118 #: gammu/backup.c:372
119 #, fuzzy
120 msgid "Use Unicode subformat of backup file?"
121 msgstr "Используйте юникодовый формат файла с резервной копией"
123 #: gammu/backup.c:404
124 msgid "Checking phone phonebook"
125 msgstr "Проверяется телефонная книга телефона"
127 #: gammu/backup.c:405
128 #, fuzzy
129 msgid "Backup phone phonebook?"
130 msgstr "   Выполняется резервное копирование телефонной книги телефона"
132 #: gammu/backup.c:409
133 msgid "Checking SIM phonebook"
134 msgstr "Проверяется телефонная книга SIM-карты"
136 #: gammu/backup.c:410
137 #, fuzzy
138 msgid "Backup SIM phonebook?"
139 msgstr "   Выполняется резервное копирование телефонной книги SIM-карты"
141 #: gammu/backup.c:415
142 msgid "Checking phone calendar"
143 msgstr "Проверяется календарь телефона"
145 #: gammu/backup.c:419
146 #, fuzzy
147 msgid "Backup phone calendar notes?"
148 msgstr "   Выполняется резервное копирование заметок из календаря телефона"
150 #: gammu/backup.c:432 gammu/backup.c:467 gammu/backup.c:504 gammu/backup.c:541
151 #: gammu/backup.c:576 gammu/backup.c:642 gammu/backup.c:679 gammu/backup.c:716
152 #: gammu/backup.c:753 gammu/backup.c:789 gammu/backup.c:829 gammu/backup.c:871
153 #: gammu/backup.c:905 gammu/backup.c:942
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "Only part of data saved, please increase %s."
156 msgstr ""
157 "\n"
158 "   Сохранена только часть данных - увеличьте %s"
160 #: gammu/backup.c:450
161 #, fuzzy
162 msgid "Checking phone todos"
163 msgstr "Проверяется список заданий телефона"
165 #: gammu/backup.c:453
166 #, fuzzy
167 msgid "Backup phone todos?"
168 msgstr "   Выполняется резервное копирование списка заданий телефона"
170 #: gammu/backup.c:487
171 msgid "Checking phone notes"
172 msgstr "Проверяются заметки телефона"
174 #: gammu/backup.c:491
175 #, fuzzy
176 msgid "Backup phone notes?"
177 msgstr "   Выполняется резервное копирование заметок телефона"
179 #: gammu/backup.c:522
180 msgid "Checking phone caller logos"
181 msgstr "Проверяются логотипы абонентов в телефоне"
183 #: gammu/backup.c:527
184 #, fuzzy
185 msgid "Backup phone caller groups and logos?"
186 msgstr ""
187 "   Выполняется резервное копирование групп и логотипов абонентов в телефоне"
189 #: gammu/backup.c:560
190 msgid "Checking SIM SMS profiles"
191 msgstr "Проверяются SMS-профили SIM-карты"
193 #: gammu/backup.c:561
194 #, fuzzy
195 msgid "Backup SIM SMS profiles?"
196 msgstr "   Выполняется резервное копирование SMS-профилей SIM-карты"
198 #: gammu/backup.c:589
199 msgid "Checking phone startup text"
200 msgstr "Проверяется текст приветствия телефона"
202 #: gammu/backup.c:593
203 #, fuzzy
204 msgid "Backup phone startup logo/text?"
205 msgstr "Выполняется резервное копирование текста приветствия телефона"
207 #: gammu/backup.c:608
208 msgid "Checking phone operator logo"
209 msgstr "Проверяется логотип оператора телефона"
211 #: gammu/backup.c:613
212 #, fuzzy
213 msgid "Backup phone operator logo?"
214 msgstr "   Выполняется резервное копирование логотипа оператора телефона"
216 #: gammu/backup.c:624
217 msgid "Checking phone WAP bookmarks"
218 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона"
220 #: gammu/backup.c:628
221 #, fuzzy
222 msgid "Backup phone WAP bookmarks?"
223 msgstr "   Выполняется резервное копирование WAP-закладок телефона"
225 #: gammu/backup.c:661
226 msgid "Checking phone WAP settings"
227 msgstr "Проверяются настройки WAP телефона"
229 #: gammu/backup.c:665
230 #, fuzzy
231 msgid "Backup phone WAP settings?"
232 msgstr "   Выполняется резервное копирование настроек WAP телефона"
234 #: gammu/backup.c:698
235 msgid "Checking phone MMS settings"
236 msgstr "Проверяются настройки MMS телефона"
238 #: gammu/backup.c:702
239 #, fuzzy
240 msgid "Backup phone MMS settings?"
241 msgstr "   Выполняется резервное копирование настроек MMS телефона"
243 #: gammu/backup.c:735
244 msgid "Checking phone Chat settings"
245 msgstr "Проверяются настройки чата телефона"
247 #: gammu/backup.c:739
248 #, fuzzy
249 msgid "Backup phone Chat settings?"
250 msgstr "Выполняется резервное копирование настроек чата телефона"
252 #: gammu/backup.c:772
253 msgid "Checking phone SyncML settings"
254 msgstr "Проверяются настройки синхронизации телефона"
256 #: gammu/backup.c:776
257 #, fuzzy
258 msgid "Backup phone SyncML settings?"
259 msgstr "   Выполняется резервное копирование настроек синхронизации телефона"
261 #: gammu/backup.c:808
262 msgid "Checking phone user ringtones"
263 msgstr "Проверяются пользовательские мелодии звонков телефона"
265 #: gammu/backup.c:813
266 #, fuzzy
267 msgid "Backup phone user ringtones?"
268 msgstr ""
269 "   Выполняется резервное копирование пользовательских мелодий звонков "
270 "телефона"
272 #: gammu/backup.c:851
273 msgid "Checking phone profiles"
274 msgstr "Проверяются режимы телефона"
276 #: gammu/backup.c:855
277 #, fuzzy
278 msgid "Backup phone profiles?"
279 msgstr "   Выполняется резервное копирование режимов телефона"
281 #: gammu/backup.c:884
282 msgid "Checking phone FM radio stations"
283 msgstr "Проверяются FM-радиостанции телефона"
285 #: gammu/backup.c:888
286 #, fuzzy
287 msgid "Backup phone FM radio stations?"
288 msgstr "   Выполняется резервное копирование FM-радиостанций телефона"
290 #: gammu/backup.c:921
291 msgid "Checking phone GPRS access points"
292 msgstr "Проверяются точки доступа GPRS телефона"
294 #: gammu/backup.c:925
295 #, fuzzy
296 msgid "Backup phone GPRS access points?"
297 msgstr "   Выполняется резервное копирование точек доступа GPRS телефона"
299 #: gammu/backup.c:971
300 msgid "Time of backup"
301 msgstr "Время резервной копии"
303 #: gammu/backup.c:974 gammu/calendar.c:237 gammu/calendar.c:820
304 msgid "Phone"
305 msgstr "Телефон"
307 #: gammu/backup.c:977 gammu/misc.c:410
308 msgid "IMEI"
309 msgstr "IMEI"
311 #: gammu/backup.c:980
312 msgid "File created by"
313 msgstr "Файл создан"
315 #: gammu/backup.c:984
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Checksum in backup file do not match (original: %s, new: %s). Continue?"
318 msgstr "Неверная контрольная сумма файла резервной копии. Продолжить"
320 #: gammu/backup.c:1022
321 msgid ""
322 "Please note that restoring data will cause existing data in phone to be "
323 "deleted."
324 msgstr ""
325 "Учтите, что восстановление данных приведёт к удалению существующих данных в "
326 "телефоне."
328 #: gammu/backup.c:1023
329 msgid "Use addnew command if you just want to add some entries to your phone."
330 msgstr ""
332 #: gammu/backup.c:1034
333 #, fuzzy
334 msgid "Restore phone caller groups and logos?"
335 msgstr "Восстановление групп и логотипов абонентов"
337 #: gammu/backup.c:1044 gammu/backup.c:1119 gammu/backup.c:1172
338 #: gammu/backup.c:1230 gammu/backup.c:1279 gammu/backup.c:1307
339 #: gammu/backup.c:1323 gammu/backup.c:1362 gammu/backup.c:1380
340 #: gammu/backup.c:1429 gammu/backup.c:1454 gammu/backup.c:1479
341 #: gammu/backup.c:1515 gammu/backup.c:1568 gammu/backup.c:1593
342 #: gammu/backup.c:1675 gammu/backup.c:1703 gammu/backup.c:1736
343 #: gammu/backup.c:1760 gammu/backup.c:1782 gammu/backup.c:1806
344 #: gammu/files.c:753
345 #, fuzzy
346 msgid "Writing:"
347 msgstr "Встреча"
349 #: gammu/backup.c:1070 gammu/backup.c:1138 gammu/backup.c:1199
350 #: gammu/backup.c:1247 gammu/backup.c:1340 gammu/backup.c:1665
351 #: gammu/backup.c:1693
352 #, c-format
353 msgid "%i entries in backup file\n"
354 msgstr "%i записей в резервном файле\n"
356 #: gammu/backup.c:1071
357 #, fuzzy
358 msgid "Restore phone phonebook?"
359 msgstr "Восстановление телефонной книги телефона"
361 #: gammu/backup.c:1090
362 msgid ""
363 "Probably caller group is missing from your backup, add it and use --restore "
364 "again."
365 msgstr ""
367 #: gammu/backup.c:1100 gammu/backup.c:1159
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Location %d"
370 msgstr "Местонахождение %i\n"
372 #: gammu/backup.c:1139
373 #, fuzzy
374 msgid "Restore SIM phonebook?"
375 msgstr "Восстановление телефонной книги SIM-карты"
377 #: gammu/backup.c:1184 gammu/backup.c:1717
378 msgid ""
379 "Do you want to set phone date/time? (NOTE: in some phones it's required to "
380 "correctly restore calendar notes and other items)"
381 msgstr ""
383 #: gammu/backup.c:1200
384 #, fuzzy
385 msgid "Restore phone calendar notes?"
386 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
388 #: gammu/backup.c:1201
389 #, fuzzy
390 msgid "Restore notes from the past?"
391 msgstr "Проверяются заметки телефона\n"
393 #: gammu/backup.c:1207 gammu/backup.c:1346
394 #, fuzzy
395 msgid "Deleting old notes:"
396 msgstr "Удаление старых заметок: "
398 #: gammu/backup.c:1219 gammu/backup.c:1269 gammu/backup.c:1502
399 #: gammu/backup.c:1560 gammu/misc.c:1385 gammu/misc.c:1430 gammu/misc.c:1454
400 #: gammu/misc.c:1502
401 #, fuzzy
402 msgid "Done"
403 msgstr "Готово\n"
405 #: gammu/backup.c:1249
406 #, fuzzy
407 msgid "Restore phone todo?"
408 msgstr "Проверяется список заданий телефона\n"
410 #: gammu/backup.c:1257
411 #, fuzzy
412 msgid "Deleting old todos:"
413 msgstr "Удаление старых заданий: "
415 #: gammu/backup.c:1342
416 #, fuzzy
417 msgid "Restore phone notes?"
418 msgstr "Проверяются заметки телефона\n"
420 #: gammu/backup.c:1373
421 #, fuzzy
422 msgid "Restore SIM SMSC profiles?"
423 msgstr "Проверяются SMS-профили SIM\n"
425 #: gammu/backup.c:1390
426 #, fuzzy
427 msgid "Restore phone startup logo/text?"
428 msgstr "Проверяется текст приветствия телефона\n"
430 #: gammu/backup.c:1394
431 #, fuzzy
432 msgid "Restore phone operator logo?"
433 msgstr "Проверяется логотип оператора телефона\n"
435 #: gammu/backup.c:1403
436 #, fuzzy
437 msgid "Restore phone WAP bookmarks?"
438 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона\n"
440 #: gammu/backup.c:1407
441 #, fuzzy
442 msgid "Deleting old bookmarks:"
443 msgstr "Удаление старых закладок: "
445 #: gammu/backup.c:1444
446 #, fuzzy
447 msgid "Restore phone WAP settings?"
448 msgstr "Проверяются настройки WAP телефона\n"
450 #: gammu/backup.c:1469
451 #, fuzzy
452 msgid "Restore phone MMS settings?"
453 msgstr "Проверяются настройки MMS телефона\n"
455 #: gammu/backup.c:1495 gammu/misc.c:1498
456 #, fuzzy
457 msgid "Delete all phone user ringtones?"
458 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
460 #: gammu/backup.c:1499 gammu/misc.c:1417 gammu/misc.c:1441 gammu/misc.c:1465
461 #: gammu/misc.c:1481 gammu/misc.c:1499
462 #, fuzzy
463 msgid "Deleting"
464 msgstr "Идёт удаление: "
466 #: gammu/backup.c:1504
467 #, fuzzy
468 msgid "Restore user ringtones?"
469 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
471 #: gammu/backup.c:1530
472 #, fuzzy
473 msgid "Restore phone profiles?"
474 msgstr "Проверяются профили телефона\n"
476 #: gammu/backup.c:1553
477 #, fuzzy
478 msgid "Restore phone FM radio stations?"
479 msgstr "Проверяются FM-радиостанции телефона\n"
481 #: gammu/backup.c:1557
482 #, fuzzy
483 msgid "Deleting old FM stations:"
484 msgstr "Удаление старых FM-радиостанций: "
486 #: gammu/backup.c:1583
487 #, fuzzy
488 msgid "Restore phone GPRS Points?"
489 msgstr "Проверяются точки доступа GPRS телефона\n"
491 #: gammu/backup.c:1631 gammu/memory.c:29 gammu/memory.c:60 gammu/memory.c:132
492 #: gammu/memory.c:168
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "Unknown memory type (\"%s\")\n"
495 msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
497 #: gammu/backup.c:1635 gammu/memory.c:70 gammu/misc.c:773 gammu/misc.c:806
498 #: helper/message-cmdline.c:1032
499 #, c-format
500 msgid "Unknown parameter (\"%s\")\n"
501 msgstr "Неизвестный параметр (\"%s\")\n"
503 #: gammu/backup.c:1667 gammu/backup.c:1695
504 #, c-format
505 msgid "Memory has only %i free locations.Exiting\n"
506 msgstr "В памяти только %i свободных ячеек. Выполняется выход\n"
508 #: gammu/backup.c:1668
509 #, fuzzy
510 msgid "Add phone phonebook entries?"
511 msgstr "Nokia: запись в телефонной книге"
513 #: gammu/backup.c:1696
514 #, fuzzy
515 msgid "Add SIM phonebook entries?"
516 msgstr "Nokia: запись в телефонной книге"
518 #: gammu/backup.c:1728
519 #, fuzzy
520 msgid "Add phone calendar notes?"
521 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
523 #: gammu/backup.c:1752
524 #, fuzzy
525 msgid "Add phone ToDo?"
526 msgstr "Проверяется список заданий телефона\n"
528 #: gammu/backup.c:1774
529 #, fuzzy
530 msgid "Add notes to phone?"
531 msgstr "Отправить файл на телефон"
533 #: gammu/backup.c:1797
534 #, fuzzy
535 msgid "Add phone WAP bookmarks?"
536 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона\n"
538 #: gammu/backupsms.c:51
539 msgid "Delete each sms after backup?"
540 msgstr ""
542 #: gammu/backupsms.c:56
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "Backup sms from folder \"%s\"%s?"
545 msgstr "Отправляется SMS из папки \"%s\", размещение %i\n"
547 #: gammu/backupsms.c:58 gammu/backupsms.c:183
548 msgid " (SIM)"
549 msgstr ""
551 #: gammu/backupsms.c:84
552 #, c-format
553 msgid "   Increase %s\n"
554 msgstr "   Увеличить %s\n"
556 #: gammu/backupsms.c:107 gammu/misc.c:1375
557 #, fuzzy
558 msgid "Deleting:"
559 msgstr "Идёт удаление: "
561 #: gammu/backupsms.c:141
562 #, fuzzy
563 msgid "Restore message?"
564 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
566 #: gammu/backupsms.c:168
567 msgid "Do you want to restore binary SMS?"
568 msgstr ""
570 #: gammu/backupsms.c:180
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "Restore %03i sms to folder \"%s\"%s?"
573 msgstr "Размещение %i, каталог \"%s\""
575 #: gammu/backupsms.c:184
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "saving %i SMS\n"
578 msgstr "Сохранение SMS %i/%i\n"
580 #: gammu/calendar.c:19
581 #, fuzzy
582 msgid "Note type"
583 msgstr "Тип записи   : "
585 #: gammu/calendar.c:22
586 #, fuzzy
587 msgid "Reminder (Date)"
588 msgstr "Напоминание (дата)\n"
590 #: gammu/calendar.c:25
591 #, fuzzy
592 msgid "Call"
593 msgstr "Позвонить\n"
595 #: gammu/calendar.c:28
596 msgid "Meeting"
597 msgstr "Встреча"
599 #: gammu/calendar.c:31
600 #, fuzzy
601 msgid "Birthday (Anniversary)"
602 msgstr "День рождения (годовщина)\n"
604 #: gammu/calendar.c:34
605 #, fuzzy
606 msgid "Memo (Miscellaneous)"
607 msgstr "Заметки (различные)\n"
609 #: gammu/calendar.c:37
610 #, fuzzy
611 msgid "Travel"
612 msgstr "Путешествие\n"
614 #: gammu/calendar.c:40
615 #, fuzzy
616 msgid "Vacation"
617 msgstr "Отпуск\n"
619 #: gammu/calendar.c:43 gammu/calendar.c:756
620 #, fuzzy
621 msgid "Alarm"
622 msgstr "Будильник\n"
624 #: gammu/calendar.c:46
625 msgid "Shopping"
626 msgstr ""
628 #: gammu/calendar.c:49
629 #, fuzzy
630 msgid "Daily alarm"
631 msgstr "Ежедневный будильник\n"
633 #: gammu/calendar.c:52
634 #, fuzzy
635 msgid "Training/Athletism"
636 msgstr "Тренировка/Атлетика\n"
638 #: gammu/calendar.c:55
639 #, fuzzy
640 msgid "Training/Ball Games"
641 msgstr "Тренировка/Игры с мячом\n"
643 #: gammu/calendar.c:58
644 #, fuzzy
645 msgid "Training/Cycling"
646 msgstr "Тренировка/Велосипед\n"
648 #: gammu/calendar.c:61
649 #, fuzzy
650 msgid "Training/Budo"
651 msgstr "Тренировка/Будо\n"
653 #: gammu/calendar.c:64
654 #, fuzzy
655 msgid "Training/Dance"
656 msgstr "Тренировка/Танцы\n"
658 #: gammu/calendar.c:67
659 #, fuzzy
660 msgid "Training/Extreme Sports"
661 msgstr "Тренировка/Экстремальный спорт\n"
663 #: gammu/calendar.c:70
664 #, fuzzy
665 msgid "Training/Football"
666 msgstr "Тренировка/Футбол\n"
668 #: gammu/calendar.c:73
669 #, fuzzy
670 msgid "Training/Golf"
671 msgstr "Тренировка/Гольф\n"
673 #: gammu/calendar.c:76
674 #, fuzzy
675 msgid "Training/Gym"
676 msgstr "Тренировка/Тяжёлая атлетика\n"
678 #: gammu/calendar.c:79
679 #, fuzzy
680 msgid "Training/Horse Races"
681 msgstr "Тренировка/Скачки\n"
683 #: gammu/calendar.c:82
684 #, fuzzy
685 msgid "Training/Hockey"
686 msgstr "Тренировка/Хоккей\n"
688 #: gammu/calendar.c:85
689 #, fuzzy
690 msgid "Training/Races"
691 msgstr "Тренировка/Гонки\n"
693 #: gammu/calendar.c:88
694 #, fuzzy
695 msgid "Training/Rugby"
696 msgstr "Тренировка/Регби\n"
698 #: gammu/calendar.c:91
699 #, fuzzy
700 msgid "Training/Sailing"
701 msgstr "Тренировка/Парусный спорт\n"
703 #: gammu/calendar.c:94
704 #, fuzzy
705 msgid "Training/Street Games"
706 msgstr "Тренировка/Уличные игры\n"
708 #: gammu/calendar.c:97
709 #, fuzzy
710 msgid "Training/Swimming"
711 msgstr "Тренировка/Плавание\n"
713 #: gammu/calendar.c:100
714 #, fuzzy
715 msgid "Training/Tennis"
716 msgstr "Тренировка/Теннис\n"
718 #: gammu/calendar.c:103
719 #, fuzzy
720 msgid "Training/Travels"
721 msgstr "Тренировка/Путешествия\n"
723 #: gammu/calendar.c:106
724 #, fuzzy
725 msgid "Training/Winter Games"
726 msgstr "Тренировка/Зимние игры\n"
728 #: gammu/calendar.c:110
729 #, fuzzy
730 msgid "unknown type!"
731 msgstr "неизвестно"
733 #: gammu/calendar.c:156
734 #, fuzzy
735 msgid "Start"
736 msgstr "Стандартный\n"
738 #: gammu/calendar.c:163
739 msgid "Stop"
740 msgstr ""
742 #: gammu/calendar.c:170 gammu/calendar.c:766 helper/memory-display.c:41
743 msgid "Last modified"
744 msgstr ""
746 #: gammu/calendar.c:176 gammu/calendar.c:188
747 #, fuzzy
748 msgid "Tone alarm"
749 msgstr "Звуковой сигнал : %s\n"
751 #: gammu/calendar.c:178 gammu/calendar.c:199
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "forever on each %i. day of %s"
754 msgstr "Звуковой сигнал : постоянно каждый %i. день "
756 #: gammu/calendar.c:197 gammu/calendar.c:209 gammu/calendar.c:761
757 #, fuzzy
758 msgid "Silent alarm"
759 msgstr "Тихий сигнал     : %s\n"
761 #: gammu/calendar.c:217 gammu/calendar.c:551 gammu/calendar.c:771
762 #: gammu/calendar.c:993 gammu/message.c:225 gammu/misc.c:1139
763 #: helper/memory-display.c:167 helper/message-display.c:434
764 msgid "Text"
765 msgstr "Текст"
767 #: gammu/calendar.c:222 gammu/calendar.c:825
768 #, fuzzy
769 msgid "Description"
770 msgstr "Описание         : \"%s\"\n"
772 #: gammu/calendar.c:227 gammu/calendar.c:835 helper/memory-display.c:211
773 msgid "LUID"
774 msgstr ""
776 #: gammu/calendar.c:232 gammu/calendar.c:599 gammu/calendar.c:643
777 #: gammu/calendar.c:687 gammu/calendar.c:711 gammu/calendar.c:830
778 #: gammu/memory.c:141 gammu/message.c:215 gammu/misc.c:1868 gammu/misc.c:1901
779 #: gammu/misc.c:2191 gammu/misc.c:2315
780 #, fuzzy
781 msgid "Location"
782 msgstr "Местонахождение %i\n"
784 #: gammu/calendar.c:242 gammu/calendar.c:776 helper/memory-display.c:62
785 msgid "Private"
786 msgstr ""
788 #: gammu/calendar.c:244
789 #, fuzzy
790 msgid "Yes"
791 msgstr "да\n"
793 #: gammu/calendar.c:244
794 msgid "No"
795 msgstr "Нет"
797 #: gammu/calendar.c:256 gammu/calendar.c:262 gammu/calendar.c:267
798 #: gammu/calendar.c:805 gammu/calendar.c:811
799 #, fuzzy
800 msgid "Contact ID"
801 msgstr "ID контакта      : %d\n"
803 #: gammu/calendar.c:310
804 #, fuzzy
805 msgid "Repeating"
806 msgstr "Встреча"
808 #: gammu/calendar.c:313
809 #, c-format
810 msgid "for %d time "
811 msgid_plural "for %d times "
812 msgstr[0] ""
813 msgstr[1] ""
815 #: gammu/calendar.c:317
816 msgid "forever"
817 msgstr "постоянно"
819 #: gammu/calendar.c:319
820 #, c-format
821 msgid "till %s"
822 msgstr "до %s"
824 #: gammu/calendar.c:321
825 #, c-format
826 msgid "since %s"
827 msgstr "с %s"
829 #: gammu/calendar.c:323
830 #, c-format
831 msgid "since %s till %s"
832 msgstr "с %s до %s"
834 #: gammu/calendar.c:328
835 #, fuzzy
836 msgid " on each "
837 msgstr "\" каждый "
839 #: gammu/calendar.c:330
840 #, c-format
841 msgid " on each %d. "
842 msgstr " каждый %d. "
844 #: gammu/calendar.c:335
845 #, c-format
846 msgid " in %d. week of "
847 msgstr " %d. неделю "
849 #: gammu/calendar.c:338
850 msgid " in "
851 msgstr " в "
853 #: gammu/calendar.c:344 gammu/calendar.c:352
854 msgid "each month"
855 msgstr "ежемесячно"
857 #: gammu/calendar.c:347
858 #, c-format
859 msgid "%d. day of "
860 msgstr "%d. день "
862 #: gammu/calendar.c:355
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "%d. day of year"
865 msgstr "%d. день "
867 #: gammu/calendar.c:357
868 msgid "day"
869 msgstr "день"
871 #: gammu/calendar.c:373
872 msgid "Age"
873 msgstr ""
875 #: gammu/calendar.c:392
876 #, fuzzy
877 msgid "Date and time not set in phone"
878 msgstr "Дата и время в телефоне не установлены\n"
880 #: gammu/calendar.c:395
881 #, c-format
882 msgid "Phone time is %s\n"
883 msgstr "Время телефона - %s\n"
885 #: gammu/calendar.c:409
886 msgid "Time format is "
887 msgstr "Формат времени - "
889 #. l10n: AM/PM time
890 #: gammu/calendar.c:412
891 #, fuzzy
892 msgid "12 hours"
893 msgstr "12 часов\n"
895 #. l10n: 24 hours time
896 #: gammu/calendar.c:415
897 msgid "24 hours"
898 msgstr "24 часа"
900 #: gammu/calendar.c:417
901 msgid "Date format is "
902 msgstr "Формат даты - "
904 #: gammu/calendar.c:420
905 msgid "DD MM YYYY"
906 msgstr "ДД ММ ГГГГ"
908 #: gammu/calendar.c:423
909 msgid "MM DD YYYY"
910 msgstr "ММ ДД ГГГГ"
912 #: gammu/calendar.c:426
913 msgid "YYYY MM DD"
914 msgstr "ГГГГ ММ ДД"
916 #: gammu/calendar.c:429
917 msgid "DD MMM YY"
918 msgstr "ДД МММ ГГ"
920 #: gammu/calendar.c:432
921 msgid "MM DD YY"
922 msgstr "ММ ДД ГГ"
924 #: gammu/calendar.c:435
925 #, fuzzy
926 msgid "DD MM YY"
927 msgstr "ДД МММ ГГ"
929 #: gammu/calendar.c:438
930 msgid "YY MM DD"
931 msgstr "ГГ ММ ДД"
933 #: gammu/calendar.c:441
934 msgid "OFF"
935 msgstr "ВЫКЛ"
937 #: gammu/calendar.c:446
938 #, c-format
939 msgid ", date separator is %c\n"
940 msgstr ", разделитель даты - %c\n"
942 #: gammu/calendar.c:463
943 #, fuzzy
944 msgid "Setting time in phone to the same time as is set in computer."
945 msgstr "Синхронизация времени в телефоне со временем в ПК.\n"
947 #: gammu/calendar.c:513
948 #, fuzzy
949 msgid "Updating specified parts of date and time in phone."
950 msgstr "Идёт обновление определённых частей даты и времени в телефоне.\n"
952 #: gammu/calendar.c:536
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "Alarm (%i) not set in phone\n"
955 msgstr "Будильник в телефоне не установлен\n"
957 #: gammu/calendar.c:540
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "Alarm in location %i:\n"
960 msgstr "Местонахождение %i\n"
962 #: gammu/calendar.c:542 gammu/calendar.c:545 gammu/mms.c:95
963 #, fuzzy
964 msgid "Date"
965 msgstr "Дата: %s\n"
967 #: gammu/calendar.c:543
968 msgid "Every day"
969 msgstr ""
971 #: gammu/calendar.c:548
972 #, c-format
973 msgid "Time: %02d:%02d\n"
974 msgstr "Время: %02d:%02d\n"
976 #: gammu/calendar.c:662
977 msgid "Auto deleting disabled"
978 msgstr "Автоудаление отключено"
980 #: gammu/calendar.c:664
981 #, c-format
982 msgid "Auto deleting notes after %i day(s)"
983 msgstr "Автоудаление заметок через %i дней"
985 #: gammu/calendar.c:668
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "Week starts on %s"
988 msgstr ""
989 "\n"
990 "Неделя начинается с "
992 #: gammu/calendar.c:693 gammu/memory.c:150
993 #, fuzzy
994 msgid "Entry was empty"
995 msgstr "Запись пуста\n"
997 #: gammu/calendar.c:695 gammu/memory.c:152
998 #, fuzzy
999 msgid "Entry was deleted"
1000 msgstr "Запись удалена\n"
1002 #: gammu/calendar.c:713
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Priority"
1005 msgstr "Приоритет    : "
1007 #: gammu/calendar.c:716
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Low"
1010 msgstr "Низкий\n"
1012 #: gammu/calendar.c:719
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Medium"
1015 msgstr "Средний\n"
1017 #: gammu/calendar.c:722
1018 #, fuzzy
1019 msgid "High"
1020 msgstr "Высокий\n"
1022 #: gammu/calendar.c:725
1023 #, fuzzy
1024 msgid "None"
1025 msgstr "Готово\n"
1027 #: gammu/calendar.c:729 gammu/message.c:111 gammu/misc.c:2122
1028 #: gammu/misc.c:2165
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Unknown"
1031 msgstr "Неизвестно\n"
1033 #: gammu/calendar.c:736
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Due time"
1036 msgstr "Дата и время     : %s\n"
1038 #: gammu/calendar.c:741
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Start time"
1041 msgstr "Стандартный\n"
1043 #: gammu/calendar.c:746
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Completed time"
1046 msgstr "Завершено    : %s\n"
1048 #: gammu/calendar.c:751
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Completed"
1051 msgstr "Завершено    : %s\n"
1053 #: gammu/calendar.c:786 gammu/calendar.c:791 helper/memory-display.c:45
1054 #: helper/memory-display.c:55 helper/memory-display.c:57
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Category"
1057 msgstr "Категория    : %i\n"
1059 #: gammu/calendar.c:815
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Contact"
1062 msgstr "ID контакта      : %d\n"
1064 #: gammu/calendar.c:900 gammu/memory.c:316 gammu/memory.c:393
1065 #, c-format
1066 msgid "Search text too long, truncating to %d chars!\n"
1067 msgstr "Искомый текст слишком длинный; усечён до %d символов!\n"
1069 #: gammu/common.c:42
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Waiting for Security Code."
1072 msgstr "Ожидается ввод кода защиты.\n"
1074 #: gammu/common.c:45
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Waiting for PIN."
1077 msgstr "Ожидается PIN.\n"
1079 #: gammu/common.c:48
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Waiting for PIN2."
1082 msgstr "Ожидается PIN2.\n"
1084 #: gammu/common.c:51
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Waiting for PUK."
1087 msgstr "Ожидается PUK.\n"
1089 #: gammu/common.c:54
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Waiting for PUK2."
1092 msgstr "Ожидается PUK2.\n"
1094 #: gammu/common.c:57
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Waiting for phone code."
1097 msgstr "Ожидается ввод кода защиты.\n"
1099 #: gammu/common.c:60
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Waiting for network code."
1102 msgstr "Ожидается ввод кода защиты.\n"
1104 #: gammu/common.c:63
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Nothing to enter."
1107 msgstr "Нечего вводить.\n"
1109 #: gammu/common.c:67
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Unknown security status."
1112 msgstr "Состояние безопасности: "
1114 #: gammu/common.c:78
1115 msgid "January"
1116 msgstr "января"
1118 #: gammu/common.c:81
1119 msgid "February"
1120 msgstr "февраля"
1122 #: gammu/common.c:84
1123 msgid "March"
1124 msgstr "марта"
1126 #: gammu/common.c:87
1127 msgid "April"
1128 msgstr "апреля"
1130 #: gammu/common.c:90
1131 msgid "May"
1132 msgstr "мая"
1134 #: gammu/common.c:93
1135 msgid "June"
1136 msgstr "июня"
1138 #: gammu/common.c:96
1139 msgid "July"
1140 msgstr "июля"
1142 #: gammu/common.c:99
1143 msgid "August"
1144 msgstr "августа"
1146 #: gammu/common.c:102
1147 msgid "September"
1148 msgstr "сентября"
1150 #: gammu/common.c:105
1151 msgid "October"
1152 msgstr "октября"
1154 #: gammu/common.c:108
1155 msgid "November"
1156 msgstr "ноября"
1158 #: gammu/common.c:111
1159 msgid "December"
1160 msgstr "декабря"
1162 #: gammu/common.c:114
1163 msgid "Bad month!"
1164 msgstr "Неверный месяц!"
1166 #: gammu/common.c:126
1167 msgid "Monday"
1168 msgstr "понедельник"
1170 #: gammu/common.c:129
1171 msgid "Tuesday"
1172 msgstr "вторник"
1174 #: gammu/common.c:132
1175 msgid "Wednesday"
1176 msgstr "среду"
1178 #: gammu/common.c:135
1179 msgid "Thursday"
1180 msgstr "четверг"
1182 #: gammu/common.c:138
1183 msgid "Friday"
1184 msgstr "пятницу"
1186 #: gammu/common.c:141
1187 msgid "Saturday"
1188 msgstr "субботу"
1190 #: gammu/common.c:144
1191 msgid "Sunday"
1192 msgstr "воскресенье"
1194 #: gammu/common.c:147
1195 msgid "Bad day!"
1196 msgstr "Неверный день!"
1198 #: gammu/common.c:194
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Security status"
1201 msgstr "Состояние безопасности: "
1203 #: gammu/common.c:312 gammu/misc.c:1170 gammu/misc.c:1185 gammu/misc.c:1192
1204 #: gammu/misc.c:1199 gammu/misc.c:1229
1205 #, fuzzy
1206 msgid "More parameters required!"
1207 msgstr "ОШИБКА: требуются дополнительные параметры\n"
1209 #: gammu/common.c:318 gammu/common.c:328 gammu/depend/nokia/dct4.c:687
1210 #: gammu/misc.c:1341
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Please enumerate locations from 1"
1213 msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
1215 #: gammu/common.c:333
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Swapping start and end location"
1218 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: меняются местами начальное и конечное положения\n"
1220 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1221 #: gammu/common.c:355 gammu/common.c:384 gammu/depend/nokia/dct4.c:85
1222 #: gammu/misc.c:1730
1223 #, fuzzy
1224 msgid "yes"
1225 msgstr "да\n"
1227 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1228 #: gammu/common.c:355 gammu/common.c:387 gammu/depend/nokia/dct4.c:86
1229 #, fuzzy
1230 msgid "no"
1231 msgstr "нет\n"
1233 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1234 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:379
1235 msgid "ALL"
1236 msgstr ""
1238 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1239 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:374
1240 msgid "ONLY"
1241 msgstr ""
1243 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1244 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:369
1245 msgid "NONE"
1246 msgstr ""
1248 #: gammu/common.c:358
1249 #, fuzzy
1250 msgid "YES (always)"
1251 msgstr "ДА (для всех)\n"
1253 #: gammu/common.c:362
1254 #, fuzzy
1255 msgid "NO (always)"
1256 msgstr "НЕТ (для всех)\n"
1258 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:66
1259 msgid "Can't do it with current phone protocol"
1260 msgstr ""
1262 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:80
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "%s (yes/no) ? "
1265 msgstr "%s (yes/no/ALL/ONLY/NONE)?"
1267 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:265
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Setting done"
1270 msgstr "Один звонок\n"
1272 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:303
1273 #, fuzzy
1274 msgid ""
1275 "Sorry, but configuration matrix for this model has not yet been added. See "
1276 "<http://wammu.eu/support/bugs/> for information how to report it."
1277 msgstr ""
1278 "Неизвестный отклик от телефона. На странице <http://cihar.com/gammu/report> "
1279 "рассказано как сообщить об этом."
1281 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:369
1282 msgid "Passed"
1283 msgstr ""
1285 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:370
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Fail"
1288 msgstr "Семья"
1290 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:371
1291 msgid "Not executed"
1292 msgstr ""
1294 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:372
1295 #, fuzzy
1296 msgid "No signal"
1297 msgstr "Неприменимо"
1299 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:373 gammu/message.c:105 gammu/misc.c:2461
1300 msgid "Timeout"
1301 msgstr ""
1303 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:374
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "Unknown (%x)"
1306 msgstr "неизвестный %i"
1308 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:376
1309 msgid " (startup)"
1310 msgstr ""
1312 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:497 gammu/depend/nokia/dct4.c:1006
1313 msgid "Press any key to continue..."
1314 msgstr ""
1316 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:509
1317 #, c-format
1318 msgid "Security code set to \"12345\"\n"
1319 msgstr ""
1321 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:512
1322 msgid "Unknown reason. Can't reset your security code"
1323 msgstr ""
1325 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:536
1326 #, c-format
1327 msgid "Trying %i\n"
1328 msgstr ""
1330 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:555
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "Security code is %s\n"
1333 msgstr "Код защиты (\"%s\")?\n"
1335 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:800
1336 #, c-format
1337 msgid "device address %02x%02x%02x%02x%02x%02x\n"
1338 msgstr ""
1340 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:824
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Old simlock"
1343 msgstr "Модель        : %s (%s)\n"
1345 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:845
1346 msgid "Simlock data"
1347 msgstr ""
1349 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:872
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Bluetooth"
1352 msgstr "Состояние сети     : "
1354 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:888
1355 msgid "UEM"
1356 msgstr ""
1358 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:961
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "What lights should I enable (\"%s\") ?\n"
1361 msgstr "Код защиты (\"%s\")?\n"
1363 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:968
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "What should I do (\"%s\") ?\n"
1366 msgstr "Тип папки (\"%s\")?\n"
1368 #. l10n: Raw data for A/D convertor
1369 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1020
1370 #, c-format
1371 msgid "raw result %10i "
1372 msgstr ""
1374 #. l10n: Processed data for A/D convertor
1375 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1024
1376 #, c-format
1377 msgid "unit result %10i "
1378 msgstr ""
1380 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Battery voltage, divided:"
1383 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1385 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037 gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
1386 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039 gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
1387 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044 gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
1388 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048 gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
1389 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
1390 msgid "mV"
1391 msgstr ""
1393 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Battery voltage, scaled:"
1396 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1398 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Charger voltage:"
1401 msgstr "Состояние зарядки : "
1403 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Charger current:"
1406 msgstr "Сила тока зарядки : %i мА\n"
1408 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040 gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
1409 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
1410 msgid "mA"
1411 msgstr ""
1413 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Battery size indicator:"
1416 msgstr "Включает голосовой индикатор"
1418 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
1419 msgid "Ohms"
1420 msgstr ""
1422 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Battery temperature:"
1425 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1427 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042 gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
1428 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
1429 msgid "K"
1430 msgstr ""
1432 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Headset interconnection:"
1435 msgstr "Соединение с телефоном"
1437 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Hook interconnection:"
1440 msgstr "Соединение с телефоном"
1442 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Light sensor:"
1445 msgstr "Высокий\n"
1447 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Power amplifier temperature:"
1450 msgstr "Время телефона - %s\n"
1452 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
1453 #, fuzzy
1454 msgid "VCXO temperature:"
1455 msgstr "Время телефона - %s\n"
1457 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048
1458 msgid "Resistive keyboard 1/headint2:"
1459 msgstr ""
1461 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
1462 msgid "Resistive keyboard 1/auxdet:"
1463 msgstr ""
1465 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Initial battery voltage:"
1468 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1470 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Battery Current:"
1473 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1475 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
1476 msgid "Battery Current Fast:"
1477 msgstr ""
1479 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1158
1480 msgid "Phone seems not to support radio"
1481 msgstr ""
1483 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1165
1484 msgid "Please connect headset. Required as antenna"
1485 msgstr ""
1487 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1331
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "%i entries types\n"
1490 msgstr "%i записей в резервном файле\n"
1492 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1334
1493 #, c-format
1494 msgid "  entry ID %02X"
1495 msgstr ""
1497 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1336
1498 msgid " (Speed dial on SIM)"
1499 msgstr ""
1501 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1337
1502 msgid " (Text: name (always the only one))"
1503 msgstr ""
1505 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1338
1506 #, fuzzy
1507 msgid " (Text: email address)"
1508 msgstr "URL             "
1510 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1339
1511 msgid " (Text: postal address)"
1512 msgstr ""
1514 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1340
1515 msgid " (Text: note)"
1516 msgstr ""
1518 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1341
1519 #, fuzzy
1520 msgid " (Phone number)"
1521 msgstr ", память телефона"
1523 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1342
1524 #, fuzzy
1525 msgid " (Ringtone ID)"
1526 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
1528 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1343
1529 msgid " (Call register: date and time)"
1530 msgstr ""
1532 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1344
1533 msgid " (Call register: with missed calls)"
1534 msgstr ""
1536 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1345
1537 msgid " (Speed dial)"
1538 msgstr ""
1540 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1346
1541 #, fuzzy
1542 msgid " (Caller group: logo)"
1543 msgstr "Логотип группы абонентов"
1545 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1347
1546 #, fuzzy
1547 msgid " (Caller group: is logo on ?)"
1548 msgstr "Логотип группы абонентов"
1550 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1348
1551 msgid " (Caller group number in pbk entry)"
1552 msgstr ""
1554 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1351
1555 #, fuzzy
1556 msgid " (Text: URL address)"
1557 msgstr "URL             "
1559 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1352
1560 #, fuzzy
1561 msgid " (SMS list assignment)"
1562 msgstr "Рисунок"
1564 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1353
1565 #, fuzzy
1566 msgid " (Voice tag assignment)"
1567 msgstr "Рисунок"
1569 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1354
1570 #, fuzzy
1571 msgid " (Picture ID assignment)"
1572 msgstr "Рисунок"
1574 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1355
1575 msgid " (Ringtone ID from filesystem/internal)"
1576 msgstr ""
1578 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1356
1579 msgid " (Text: user ID)"
1580 msgstr ""
1582 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1357
1583 msgid " (conversation list ID)"
1584 msgstr ""
1586 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1358
1587 msgid " (Instant Messaging service list ID ?)"
1588 msgstr ""
1590 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1359
1591 msgid " (presence list ID ?)"
1592 msgstr ""
1594 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1360
1595 msgid " (SIP Address (Push to Talk address))"
1596 msgstr ""
1598 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1361
1599 msgid " (Group ID (6230i or later))"
1600 msgstr ""
1602 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1363
1603 msgid ", type "
1604 msgstr ""
1606 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1365
1607 #, fuzzy
1608 msgid "string"
1609 msgstr "Встреча"
1611 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1366
1612 msgid "byte"
1613 msgstr ""
1615 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1367
1616 msgid "2 bytes"
1617 msgstr ""
1619 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1368
1620 msgid "4 bytes"
1621 msgstr ""
1623 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1375
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%i phone number types\n"
1626 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
1628 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1378 helper/memory-display.c:126
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Home number"
1631 msgstr "Домашний        "
1633 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1379 helper/memory-display.c:147
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Mobile number"
1636 msgstr "Мобильный       "
1638 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1380 helper/memory-display.c:161
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Fax number"
1641 msgstr "   Номер      : %s\n"
1643 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1381
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Office number"
1646 msgstr "Номер службы        : \"%s\"\n"
1648 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1382
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Standard number"
1651 msgstr "Стандартный\n"
1653 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1383
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Unknown number"
1656 msgstr "Неизвестная ошибка."
1658 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1407
1659 #, c-format
1660 msgid "ERROR: unknown memory type (\"%s\")\n"
1661 msgstr "ОШИБКА: неизвестный тип памяти (\"%s\")\n"
1663 #: gammu-detect/main.c:55
1664 msgid "Show debugging output for detecting devices."
1665 msgstr ""
1667 #: gammu-detect/main.c:56
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Show version information and compiled in features."
1670 msgstr "Показать версию программы."
1672 #: gammu-detect/main.c:58
1673 msgid "Disables scanning of udev."
1674 msgstr ""
1676 #: gammu-detect/main.c:61
1677 msgid "Disables scanning using Bluez."
1678 msgstr ""
1680 #: gammu-detect/main.c:64
1681 msgid "Disables scanning of Windows serial ports."
1682 msgstr ""
1684 #: gammu-detect/main.c:71
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "Gammu-detect version %s"
1687 msgstr "Версия Gammu"
1689 #: gammu-detect/main.c:73
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "Built %s on %s using %s"
1692 msgstr ""
1693 "[Gammu, версия %s, сборка %s %s]\n"
1694 "\n"
1696 #: gammu-detect/main.c:76 gammu/gammu.c:100
1697 msgid "Compiled in features:"
1698 msgstr ""
1700 #: gammu-detect/main.c:78
1701 msgid "udev probing"
1702 msgstr ""
1704 #: gammu-detect/main.c:81
1705 msgid "Bluez probing"
1706 msgstr ""
1708 #: gammu-detect/main.c:84
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Windows serial port probing"
1711 msgstr "Порт телефона"
1713 #: gammu-detect/main.c:87
1714 #, fuzzy
1715 msgid ""
1716 "Copyright (C) 2010 - 2011 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
1717 msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
1719 #: gammu-detect/main.c:89 gammu/gammu.c:331
1720 msgid ""
1721 "License GPLv2: GNU GPL version 2 <http://creativecommons.org/licenses/"
1722 "GPL/2.0/>."
1723 msgstr ""
1725 #: gammu-detect/main.c:90 gammu/gammu.c:333
1726 msgid "This is free software: you are free to change and redistribute it."
1727 msgstr ""
1729 #: gammu-detect/main.c:91 gammu/gammu.c:335
1730 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1731 msgstr ""
1733 #: gammu-detect/main.c:93 gammu/gammu.c:339
1734 msgid "Check <http://wammu.eu/gammu/> for updates."
1735 msgstr ""
1737 #: gammu-detect/main.c:102
1738 msgid "Configuration file generated by gammu-detect."
1739 msgstr ""
1741 #: gammu-detect/main.c:103
1742 msgid "Please check The Gammu Manual for more information."
1743 msgstr ""
1745 #: gammu-detect/main.c:160
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "option parsing failed: %s\n"
1748 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
1750 #: gammu-detect/udev.c:67
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Name:"
1753 msgstr "Имя"
1755 #: gammu-detect/udev.c:68
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Type:"
1758 msgstr "Тип"
1760 #: gammu-detect/udev.c:69
1761 msgid "Subsystem:"
1762 msgstr ""
1764 #: gammu-detect/udev.c:70
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Number:"
1767 msgstr "ноября"
1769 #: gammu-detect/udev.c:71
1770 msgid "Path:"
1771 msgstr ""
1773 #: gammu-detect/udev.c:72
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Driver:"
1776 msgstr "Использовать драйвер"
1778 #: gammu-detect/udev.c:73
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Sequential Number:"
1781 msgstr "Основной        "
1783 #: gammu-detect/udev.c:74
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Device File:"
1786 msgstr "Имя файла: %s"
1788 #: gammu-detect/udev.c:77
1789 msgid "Properties:"
1790 msgstr ""
1792 #: gammu-detect/udev.c:170 gammu-detect/win32-serial.c:44
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "Phone on serial port %s"
1795 msgstr "Порт телефона"
1797 #: gammu-detect/udev.c:172
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "Phone on USB serial port %s %s"
1800 msgstr "Порт телефона"
1802 #: gammu/files.c:48
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Phone memory"
1805 msgstr ", память телефона"
1807 #: gammu/files.c:49
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%i bytes (free %i bytes, used %i bytes)"
1810 msgstr ""
1811 "\n"
1812 "Память телефона: %i байт (свободно %i байт, использовано %i байт)\n"
1814 #: gammu/files.c:55
1815 msgid "Usage details"
1816 msgstr ""
1818 #: gammu/files.c:56
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "images: %i, sounds: %i, themes: %i"
1821 msgstr "Использовано для: изображений: %i, звуков: %i, тем: %i\n"
1823 #. l10n: One char to indicate protected file
1824 #: gammu/files.c:119 gammu/files.c:208 gammu/files.c:329
1825 msgid "P"
1826 msgstr ""
1828 #. l10n: One char to indicate read only file
1829 #: gammu/files.c:125 gammu/files.c:210 gammu/files.c:331
1830 msgid "R"
1831 msgstr ""
1833 #. l10n: One char to indicate hidden file
1834 #: gammu/files.c:131 gammu/files.c:212 gammu/files.c:333
1835 msgid "H"
1836 msgstr ""
1838 #. l10n: One char to indicate system file
1839 #: gammu/files.c:137 gammu/files.c:214 gammu/files.c:335
1840 msgid "S"
1841 msgstr ""
1843 #: gammu/files.c:158 gammu/files.c:171 gammu/files.c:197
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Part of folder"
1846 msgstr ", папка Входящие"
1848 #: gammu/files.c:160 gammu/files.c:173 gammu/files.c:199 gammu/files.c:324
1849 msgid "Folder"
1850 msgstr "Папка"
1852 #: gammu/files.c:184 gammu/files.c:315
1853 msgid "File;"
1854 msgstr ""
1856 #: gammu/files.c:224
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Used in phone: %li bytes"
1859 msgstr ""
1860 "\n"
1861 "Использовано в телефоне: %li байт"
1863 #: gammu/files.c:226
1864 #, c-format
1865 msgid ", used in card: %li bytes"
1866 msgstr ", использовано на карте: %li байт"
1868 #: gammu/files.c:256
1869 #, c-format
1870 msgid "Unknown attribute (%s)\n"
1871 msgstr "Неизвестный атрибут (%s)\n"
1873 #: gammu/files.c:307
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Part of folder only"
1876 msgstr ", папка Входящие"
1878 #: gammu/files.c:371
1879 #, c-format
1880 msgid "Getting \"%s\"\n"
1881 msgstr "Загружается \"%s\"\n"
1883 #: gammu/files.c:379
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Is a folder. Please give only file names."
1886 msgstr "это каталог. Вводите только имена файлов\n"
1888 #: gammu/files.c:399 gammu/files.c:616
1889 #, c-format
1890 msgid " (%02i:%02i minutes left)"
1891 msgstr " (осталось %02i:%02i минут)"
1893 #: gammu/files.c:410 gammu/files.c:627
1894 #, fuzzy
1895 msgid ""
1896 "File checksum calculated by phone doesn't match with value calculated by "
1897 "Gammu. File is damaged or there is a error in Gammu."
1898 msgstr ""
1899 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Контрольные суммы файлов, вычисленные телефоном, не "
1900 "совпадают с суммами, вычисленными в Gammu. Файл повреждён, или это ошибка "
1901 "Gammu\n"
1903 #: gammu/files.c:421
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "%i percent done."
1906 msgstr "%c  %i процент"
1908 #: gammu/files.c:423
1909 #, c-format
1910 msgid "%lu Bytes in %li seconds, %lu Bytes/sec"
1911 msgstr ""
1913 #: gammu/files.c:452
1914 #, c-format
1915 msgid "  Saving to %s\n"
1916 msgstr "  Сохранение в %s\n"
1918 #: gammu/files.c:702 gammu/nokia.c:946
1919 #, c-format
1920 msgid "Parameter \"%s\" unknown\n"
1921 msgstr "Параметр \"%s\" неизвестен\n"
1923 #: gammu/files.c:737
1924 #, c-format
1925 msgid "What file type (\"%s\") ?\n"
1926 msgstr "Тип файла (\"%s\")?\n"
1928 #: gammu/files.c:746 gammu/misc.c:1337 gammu/nokia.c:955
1929 #: helper/message-cmdline.c:1311
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Parameter missing!"
1932 msgstr "Отсутствует параметр ...\n"
1934 #: gammu/files.c:755
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "ID of new file is \"%s\"\n"
1937 msgstr "Время телефона - %s\n"
1939 #: gammu/files.c:776
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "ID of new folder is \"%s\"\n"
1942 msgstr "Заметки продавца \"%s\"\n"
1944 #: gammu/gammu.c:69
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "Networks for %s:"
1947 msgstr ""
1948 "Сети для %s:\n"
1949 "\n"
1951 #: gammu/gammu.c:75
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "Unknown country name: %s."
1954 msgstr "Неизвестная страна."
1956 #: gammu/gammu.c:80 gammu/gammu.c:722 gammu/misc.c:48
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Network"
1959 msgstr "Название сети\n"
1961 #: gammu/gammu.c:80 gammu/message.c:218 gammu/misc.c:975 gammu/misc.c:1142
1962 #: gammu/misc.c:1872 gammu/misc.c:1911 gammu/misc.c:2206 gammu/mms.c:112
1963 #: helper/memory-display.c:217 helper/message-display.c:237
1964 msgid "Name"
1965 msgstr "Имя"
1967 #: gammu/gammu.c:91
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "[Gammu version %s built %s on %s using %s]"
1970 msgstr ""
1971 "[Gammu, версия %s, сборка %s %s]\n"
1972 "\n"
1974 #: gammu/gammu.c:102
1975 msgid "Protocols"
1976 msgstr ""
1978 #: gammu/gammu.c:170
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Phones"
1981 msgstr ", телефон\n"
1983 #: gammu/gammu.c:215
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Miscellaneous"
1986 msgstr "Заметки (различные)\n"
1988 #: gammu/gammu.c:296
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "There is newer stable Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
1991 msgstr "ИНФО: Есть более новая стабильная версия Gammu (%s против %s).\n"
1993 #: gammu/gammu.c:314
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "There is newer testing Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
1996 msgstr "ИНФО: Есть более новая тестовая версия Gammu (%s против of %s).\n"
1998 #: gammu/gammu.c:327
1999 #, fuzzy
2000 msgid ""
2001 "Copyright (C) 2003 - 2011 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
2002 msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
2004 #: gammu/gammu.c:365
2005 #, fuzzy
2006 msgid "standard input"
2007 msgstr "Стандартный\n"
2009 #: gammu/gammu.c:376
2010 #, c-format
2011 msgid "Batch file could not be opened: %s\n"
2012 msgstr ""
2014 #: gammu/gammu.c:387
2015 msgid "Error reading batch! Terminating.\n"
2016 msgstr ""
2018 #: gammu/gammu.c:389
2019 msgid "Batch processed, terminating.\n"
2020 msgstr ""
2022 #: gammu/gammu.c:426
2023 #, c-format
2024 msgid "Executing batch \"%s\" - command %i: %s\n"
2025 msgstr ""
2027 #: gammu/gammu.c:449
2028 msgid ""
2029 "SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd-inject instead "
2030 "of gammu sendsmsdsms!"
2031 msgstr ""
2033 #: gammu/gammu.c:456
2034 msgid ""
2035 "SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd instead of gammu "
2036 "smsd!"
2037 msgstr ""
2039 #: gammu/gammu.c:702
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Calls"
2042 msgstr "Позвонить\n"
2044 #: gammu/gammu.c:703
2045 msgid "SMS and EMS"
2046 msgstr ""
2048 #: gammu/gammu.c:704
2049 msgid "Memory (phonebooks and calls)"
2050 msgstr ""
2052 #: gammu/gammu.c:705
2053 msgid "Filesystem"
2054 msgstr ""
2056 #: gammu/gammu.c:706
2057 msgid "Logo and pictures"
2058 msgstr ""
2060 #: gammu/gammu.c:707
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Ringtones"
2063 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
2065 #: gammu/gammu.c:708
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Calendar notes"
2068 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
2070 #: gammu/gammu.c:709
2071 msgid "To do lists"
2072 msgstr ""
2074 #: gammu/gammu.c:710
2075 msgid "Notes"
2076 msgstr ""
2078 #: gammu/gammu.c:711
2079 msgid "Date, time and alarms"
2080 msgstr ""
2082 #: gammu/gammu.c:712
2083 msgid "Categories"
2084 msgstr ""
2086 #: gammu/gammu.c:714
2087 msgid "Backing up and restoring"
2088 msgstr ""
2090 #: gammu/gammu.c:717
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Nokia specific"
2093 msgstr "Nokia: профиль"
2095 #: gammu/gammu.c:720
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Siemens specific"
2098 msgstr "Файл Siemens\n"
2100 #: gammu/gammu.c:723
2101 #, fuzzy
2102 msgid "WAP settings and bookmarks"
2103 msgstr "Удаление старых закладок: "
2105 #: gammu/gammu.c:724
2106 #, fuzzy
2107 msgid "MMS and MMS settings"
2108 msgstr "Проверяются настройки MMS телефона\n"
2110 #: gammu/gammu.c:725
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Phone tests"
2113 msgstr "Время телефона - %s\n"
2115 #: gammu/gammu.c:726
2116 msgid "FM radio"
2117 msgstr ""
2119 #: gammu/gammu.c:727
2120 msgid "Phone information"
2121 msgstr "Информация о телефоне"
2123 #: gammu/gammu.c:728
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Phone settings"
2126 msgstr "Проверяются настройки WAP телефона\n"
2128 #: gammu/gammu.c:730
2129 msgid "Dumps decoding"
2130 msgstr ""
2132 #: gammu/gammu.c:732
2133 msgid "Functions that don't fit elsewhere"
2134 msgstr ""
2136 #: gammu/gammu.c:733
2137 msgid "Gammu information"
2138 msgstr ""
2140 #: gammu/gammu.c:749
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Usage: gammu [parameters] <command> [options]"
2143 msgstr ""
2144 "Использование: gammu [confign] [nothing|text|textall|binary|errors] [опции]\n"
2145 "\n"
2147 # type: Plain text
2148 #: gammu/gammu.c:750
2149 msgid "Parameters before command configure gammu behaviour:"
2150 msgstr ""
2152 #: gammu/gammu.c:751
2153 msgid "-c / --config <filename> ... name of configuration file"
2154 msgstr ""
2156 #: gammu/gammu.c:752
2157 msgid "-s / --section <confign> ... section of config file to use, eg. 42"
2158 msgstr ""
2160 #: gammu/gammu.c:753
2161 msgid ""
2162 "-d / --debug <level> ... debug level (nothing|text|textall|textalldate|"
2163 "binary|errors)"
2164 msgstr ""
2166 #: gammu/gammu.c:754
2167 msgid "-f / --debug-file <filename> ... file for logging debug messages"
2168 msgstr ""
2170 #: gammu/gammu.c:756
2171 msgid "Commands can be specified with or without leading --."
2172 msgstr ""
2174 #: gammu/gammu.c:759
2175 #, fuzzy
2176 msgid ""
2177 "For more details, call help on specific topic (gammu --help topic). Topics "
2178 "are:"
2179 msgstr ""
2180 "Для получения дополнительной информации вызовите справку по нужному разделу "
2181 "(gammu --help раздел). Разделы:\n"
2182 "\n"
2184 #: gammu/gammu.c:857
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Unknown help topic specified!"
2187 msgstr "Указан неизвестный раздел справки!\n"
2189 #: gammu/gammu.c:861
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid ""
2192 "Gammu commands, topic: %s\n"
2193 "\n"
2194 msgstr ""
2195 "Параметры Gammu, раздел: %s\n"
2196 "\n"
2198 #: gammu/gammu.c:952
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid "More parameters required (function requires %d)\n"
2201 msgstr "Нужны дополнительные параметры (допускается "
2203 #: gammu/gammu.c:955
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "More parameters required (function requires %d to %d)\n"
2206 msgstr "Нужны дополнительные параметры (допускается "
2208 #: gammu/gammu.c:961 gammu/gammu.c:982
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Parameters help"
2211 msgstr ""
2212 "Параметры Gammu, раздел: %s\n"
2213 "\n"
2215 #: gammu/gammu.c:973
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "Too many parameters (function accepts %d)\n"
2218 msgstr "Слишком много параметров (допускается "
2220 #: gammu/gammu.c:976
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "Too many parameters (function accepts %d to %d)\n"
2223 msgstr "Слишком много параметров (допускается "
2225 #: gammu/gammu.c:1003
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Bad option!"
2228 msgstr "Неверный месяц!"
2230 #: gammu/gammu.c:1084
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Configuration could not be parsed!"
2233 msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
2235 #: gammu/gammu.c:1086
2236 #, fuzzy
2237 msgid "No configuration file found!"
2238 msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
2240 #: gammu/gammu.c:1106
2241 msgid "Failed to allocate memory, aborting!\n"
2242 msgstr ""
2244 #: gammu/gammu.c:1137
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Too few parameters!"
2247 msgstr "Слишком мало параметров!\n"
2249 #: gammu/gammu.c:1150
2250 #, c-format
2251 msgid "Failed to read [gammu%d] section from configuration file (gammurc)!\n"
2252 msgstr ""
2254 #: gammu/gammu.c:1152 gammu/gammu.c:1163
2255 #, fuzzy
2256 msgid "No configuration read, using builtin defaults!"
2257 msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
2259 #: gammu/gammu.c:1202
2260 #, fuzzy, c-format
2261 msgid ""
2262 "Version of installed libGammu.so (%s) is different to version of Gammu (%s)\n"
2263 msgstr ""
2264 "ОШИБКА: Версия установленной библиотеки libGammu.so (%s) отличается от "
2265 "версии Gammu (%s)\n"
2267 #: gammu/memory.c:80
2268 #, fuzzy
2269 msgid ""
2270 "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
2271 "than 4.06"
2272 msgstr ""
2273 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в записях присутствуют пустые имена. Обновите прошивку в "
2274 "телефоне на более позднюю, чем 4.06\n"
2276 #: gammu/memory.c:86
2277 #, fuzzy
2278 msgid ""
2279 "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
2280 "than 6.00"
2281 msgstr ""
2282 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в записях присутствуют пустые имена. Обновите прошивку в "
2283 "телефоне на более позднюю, чем 4.06\n"
2285 #: gammu/memory.c:91 gammu/memory.c:109 gammu/memory.c:235 gammu/memory.c:352
2286 #: helper/memory-display.c:274
2287 #, c-format
2288 msgid "Memory %s, Location %i\n"
2289 msgstr "Память %s, адрес %i\n"
2291 #: gammu/memory.c:104 gammu/misc.c:1909 gammu/misc.c:2318
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Entry is empty"
2294 msgstr "Запись пуста."
2296 #: gammu/memory.c:116
2297 #, c-format
2298 msgid "%i entries empty, %i entries filled\n"
2299 msgstr "%i пустых записей, %i заполненных записей\n"
2301 #: gammu/message.c:37
2302 #, fuzzy
2303 msgid "SMS message received"
2304 msgstr "Получено SMS\n"
2306 #: gammu/message.c:41
2307 #, fuzzy
2308 msgid "We already have one pending, ignoring this one!"
2309 msgstr "Уже одно находится в очереди! Игнорируется...\n"
2311 #: gammu/message.c:63 gammu/message.c:295
2312 #, c-format
2313 msgid "Location %i\n"
2314 msgstr "Местонахождение %i\n"
2316 #: gammu/message.c:64 gammu/message.c:296
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Empty"
2319 msgstr "Пусто\n"
2321 #: gammu/message.c:78
2322 #, fuzzy
2323 msgid "CB message received"
2324 msgstr "получено сообщение CB\n"
2326 #: gammu/message.c:79
2327 #, c-format
2328 msgid "Channel %i, text \"%s\"\n"
2329 msgstr "Канал %i, текст \"%s\"\n"
2331 #: gammu/message.c:85
2332 #, fuzzy
2333 msgid "USSD received"
2334 msgstr "Получено SMS\n"
2336 #: gammu/message.c:86 helper/message-display.c:152
2337 #: helper/message-display.c:272
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Status"
2340 msgstr "Стандартный\n"
2342 #: gammu/message.c:90
2343 msgid "No action needed"
2344 msgstr ""
2346 #: gammu/message.c:93
2347 msgid "Action needed"
2348 msgstr ""
2350 #: gammu/message.c:96
2351 msgid "Terminated"
2352 msgstr ""
2354 #: gammu/message.c:99
2355 msgid "Another client replied"
2356 msgstr ""
2358 #: gammu/message.c:102
2359 msgid "Not supported"
2360 msgstr "Не поддерживается"
2362 #: gammu/message.c:114
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Service reply"
2365 msgstr "Сервисный ответ: \"%s\"\n"
2367 #: gammu/message.c:178
2368 #, c-format
2369 msgid "Invalid SMSC location: %s\n"
2370 msgstr ""
2372 #: gammu/message.c:220 gammu/misc.c:2207 gammu/misc.c:2465
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Number"
2375 msgstr "ноября"
2377 #: gammu/message.c:221
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Default number"
2380 msgstr "Номер по умолчанию : \"%s\"\n"
2382 #: gammu/message.c:223
2383 msgid "Format"
2384 msgstr ""
2386 #: gammu/message.c:226
2387 msgid "Fax"
2388 msgstr "Факс"
2390 #: gammu/message.c:227 helper/memory-display.c:192
2391 msgid "Email"
2392 msgstr "E-mail"
2394 #: gammu/message.c:228
2395 msgid "Pager"
2396 msgstr "Пейджер"
2398 #: gammu/message.c:232
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Validity"
2401 msgstr "Достоверность  : "
2403 #: gammu/message.c:251
2404 msgid "Maximum time"
2405 msgstr "Макс. время"
2407 #: gammu/message.c:368 gammu/message.c:440 gammu/message.c:710
2408 msgid "Corrupted message, skipping"
2409 msgstr ""
2411 #: gammu/message.c:382 gammu/message.c:494
2412 #, c-format
2413 msgid "%i SMS parts in %i SMS sequences"
2414 msgstr ""
2416 #: gammu/message.c:430
2417 msgid "SMS counter overflow"
2418 msgstr ""
2420 #: gammu/message.c:515
2421 msgid ", SIM memory"
2422 msgstr ", память SIM"
2424 #: gammu/message.c:516
2425 msgid ", phone memory"
2426 msgstr ", память телефона"
2428 #: gammu/message.c:517
2429 msgid ", phone or SIM memory"
2430 msgstr ", память телефона или SIM"
2432 #: gammu/message.c:520 gammu/mms.c:30
2433 msgid ", Inbox folder"
2434 msgstr ", папка Входящие"
2436 #: gammu/message.c:521
2437 #, fuzzy
2438 msgid ", Outbox folder"
2439 msgstr ", папка Входящие"
2441 #: gammu/message.c:537
2442 msgid "..OK"
2443 msgstr ""
2445 #: gammu/message.c:540
2446 #, c-format
2447 msgid "..error %i"
2448 msgstr "..ошибка %i"
2450 #: gammu/message.c:543
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid ", message reference=%d"
2453 msgstr ", ссылка на сообщение=%d\n"
2455 #: gammu/message.c:576
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Message number"
2458 msgstr "Пейджер         "
2460 #: gammu/message.c:581
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Number of messages"
2463 msgstr ""
2464 "\n"
2465 "Количество SMS: %i\n"
2467 #: gammu/message.c:592 gammu/message.c:632
2468 #, fuzzy
2469 msgid "If you want break, press Ctrl+C..."
2470 msgstr "Чтобы прервать, нажмите Ctrl+C...\n"
2472 #: gammu/message.c:597
2473 #, c-format
2474 msgid "Saving SMS %i/%i\n"
2475 msgstr "Сохранение SMS %i/%i\n"
2477 #: gammu/message.c:600
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "Saved in folder number %d \"%s\", location %i"
2480 msgstr "Сохранено в папке \"%s\", размещение %i"
2482 #: gammu/message.c:605
2483 msgid "SIM"
2484 msgstr "SIM"
2486 #: gammu/message.c:607
2487 #, fuzzy
2488 msgid "phone"
2489 msgstr ", телефон\n"
2491 #: gammu/message.c:611
2492 #, c-format
2493 msgid "Sending sms from folder \"%s\", location %i\n"
2494 msgstr "Отправляется SMS из папки \"%s\", размещение %i\n"
2496 #: gammu/message.c:617 gammu/message.c:643
2497 msgid "....waiting for network answer"
2498 msgstr "...ожидается ответ сети"
2500 #: gammu/message.c:638
2501 #, c-format
2502 msgid "Sending SMS %i/%i"
2503 msgstr "Отправляется SMS %i/%i"
2505 #: gammu/message.c:657
2506 msgid "Something went wrong, uknown message operation!\n"
2507 msgstr ""
2509 #: gammu/message.c:693
2510 #, c-format
2511 msgid "Too high folder number (max. %i)\n"
2512 msgstr "Слишком много каталогов (макс. %i)\n"
2514 #: gammu/message.c:699
2515 #, c-format
2516 msgid "Deleting SMS from \"%s\" folder: "
2517 msgstr "Удаление SMS из каталога \"%s\": "
2519 #: gammu/misc.c:35
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Network state"
2522 msgstr "Состояние сети     : "
2524 #: gammu/misc.c:37 gammu/misc.c:64
2525 #, fuzzy
2526 msgid "home network"
2527 msgstr "домашняя сеть\n"
2529 #: gammu/misc.c:38 gammu/misc.c:65
2530 #, fuzzy
2531 msgid "roaming network"
2532 msgstr "роуминговая сеть\n"
2534 #: gammu/misc.c:39 gammu/misc.c:66
2535 #, fuzzy
2536 msgid "requesting network"
2537 msgstr "требуемая сеть\n"
2539 #: gammu/misc.c:40 gammu/misc.c:67
2540 #, fuzzy
2541 msgid "not logged into network"
2542 msgstr "не зарегистрирован в сети\n"
2544 #: gammu/misc.c:41 gammu/misc.c:68
2545 #, fuzzy
2546 msgid "registration to network denied"
2547 msgstr "отказ в регистрации в сети\n"
2549 #: gammu/misc.c:42 gammu/misc.c:44 gammu/misc.c:69 gammu/misc.c:71
2550 #: gammu/misc.c:169 gammu/misc.c:191
2551 msgid "unknown"
2552 msgstr "неизвестно"
2554 #: gammu/misc.c:58 gammu/misc.c:85
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Name in phone"
2557 msgstr "Имя в телефоне    : \"%s\"\n"
2559 #: gammu/misc.c:62
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Packet network state"
2562 msgstr "Состояние сети     : "
2564 #: gammu/misc.c:75
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Packet network"
2567 msgstr "домашняя сеть\n"
2569 #: gammu/misc.c:90 gammu/misc.c:1591
2570 msgid "GPRS"
2571 msgstr ""
2573 #: gammu/misc.c:93
2574 msgid "attached"
2575 msgstr ""
2577 #: gammu/misc.c:96
2578 msgid "detached"
2579 msgstr ""
2581 #: gammu/misc.c:106
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Battery level"
2584 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2586 #: gammu/misc.c:111
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Battery capacity"
2589 msgstr "Ёмкость аккум.    : %i мАч\n"
2591 #: gammu/misc.c:112
2592 #, c-format
2593 msgid "%i mAh"
2594 msgstr ""
2596 #: gammu/misc.c:116
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Battery temperature"
2599 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2601 #. l10n: This means degrees Celsius
2602 #: gammu/misc.c:118 gammu/misc.c:123
2603 #, c-format
2604 msgid "%i C"
2605 msgstr ""
2607 #: gammu/misc.c:122
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Phone temperature"
2610 msgstr "Время телефона - %s\n"
2612 #: gammu/misc.c:127
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Battery voltage"
2615 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2617 #: gammu/misc.c:128 gammu/misc.c:133
2618 #, c-format
2619 msgid "%i mV"
2620 msgstr ""
2622 #: gammu/misc.c:132
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Charge voltage"
2625 msgstr "Состояние зарядки : "
2627 #: gammu/misc.c:137
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Charge current"
2630 msgstr "Сила тока зарядки : %i мА\n"
2632 #: gammu/misc.c:138 gammu/misc.c:143
2633 #, c-format
2634 msgid "%i mA"
2635 msgstr ""
2637 #: gammu/misc.c:142
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Phone current"
2640 msgstr "Сила тока телефона: %i мА\n"
2642 #: gammu/misc.c:147
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Charge state"
2645 msgstr "Состояние зарядки : "
2647 #: gammu/misc.c:150
2648 msgid "powered from battery"
2649 msgstr "питание от аккумулятора"
2651 #: gammu/misc.c:153
2652 msgid "battery connected, but not powered from battery"
2653 msgstr "аккумулятор подключён, но от него нет питания"
2655 #: gammu/misc.c:156
2656 msgid "battery connected and is being charged"
2657 msgstr "аккумулятор подключён и заряжается"
2659 #: gammu/misc.c:159
2660 msgid "battery connected and is fully charged"
2661 msgstr "аккумулятор подключён и полностью заряжен"
2663 #: gammu/misc.c:162
2664 msgid "battery not connected"
2665 msgstr "аккумулятор не подключён"
2667 #: gammu/misc.c:165
2668 msgid "detected power failure"
2669 msgstr "обнаружен сбой питания"
2671 #: gammu/misc.c:176
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Battery type"
2674 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2676 #: gammu/misc.c:179
2677 msgid "Lithium Ion"
2678 msgstr ""
2680 #: gammu/misc.c:182
2681 msgid "Lithium Polymer"
2682 msgstr ""
2684 #: gammu/misc.c:185
2685 msgid "NiMH"
2686 msgstr ""
2688 #: gammu/misc.c:261
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Not logged to network!\n"
2691 msgstr "не зарегистрирован в сети\n"
2693 #: gammu/misc.c:272
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Wrong network code from phone!\n"
2696 msgstr "Отсутствует код сети\n"
2698 #: gammu/misc.c:300
2699 msgid "Request for information from OpenCellID failed!\n"
2700 msgstr ""
2702 #: gammu/misc.c:306
2703 msgid "Failed to find latitude in OpenCellID reply!\n"
2704 msgstr ""
2706 #: gammu/misc.c:311
2707 msgid "Failed to parse latitude from OpenCellID reply!\n"
2708 msgstr ""
2710 #: gammu/misc.c:317
2711 msgid "Failed to find longitude in OpenCellID reply!\n"
2712 msgstr ""
2714 #: gammu/misc.c:322
2715 msgid "Failed to parse longitude from OpenCellID reply!\n"
2716 msgstr ""
2718 #: gammu/misc.c:328
2719 msgid "Failed to find range in OpenCellID reply!\n"
2720 msgstr ""
2722 #: gammu/misc.c:333
2723 msgid "Failed to parse range from OpenCellID reply!\n"
2724 msgstr ""
2726 #: gammu/misc.c:339
2727 msgid "Failed to find nbSamples in OpenCellID reply!\n"
2728 msgstr ""
2730 #: gammu/misc.c:344
2731 msgid "Failed to parse nbSamples from OpenCellID reply!\n"
2732 msgstr ""
2734 #: gammu/misc.c:355
2735 msgid "Latitude"
2736 msgstr ""
2738 #: gammu/misc.c:356
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Longitude"
2741 msgstr "Тип записи   : "
2743 #: gammu/misc.c:357
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Range"
2746 msgstr "Чтение"
2748 #: gammu/misc.c:358
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Number of samples"
2751 msgstr ""
2752 "\n"
2753 "Количество SMS: %i\n"
2755 #: gammu/misc.c:379
2756 msgid "Device"
2757 msgstr "Устройство"
2759 #: gammu/misc.c:383 gammu/search.c:89
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Manufacturer"
2762 msgstr "Производитель : %s\n"
2764 #: gammu/misc.c:386 gammu/search.c:101
2765 msgid "Model"
2766 msgstr "Модель"
2768 #: gammu/misc.c:392
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Firmware"
2771 msgstr "Прошивка      : %s"
2773 # Не слишком жаргонно?
2774 #: gammu/misc.c:404
2775 msgid "Hardware"
2776 msgstr "Железо"
2778 #: gammu/misc.c:415
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Original IMEI"
2781 msgstr "Исходный IMEI : %s\n"
2783 #: gammu/misc.c:422
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Manufactured"
2786 msgstr "Произведён    : %s\n"
2788 #: gammu/misc.c:428
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Product code"
2791 msgstr "Код продукта  : %s\n"
2793 #: gammu/misc.c:438
2794 msgid "SIM IMSI"
2795 msgstr "Номер SIM (IMSI)"
2797 #: gammu/misc.c:547
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Call info"
2800 msgstr "Информация о вызове: "
2802 #: gammu/misc.c:550
2803 #, c-format
2804 msgid "ID %i, "
2805 msgstr ""
2807 #: gammu/misc.c:553
2808 #, c-format
2809 msgid "incoming call from \"%s\"\n"
2810 msgstr "входящий вызов от \"%s\"\n"
2812 #: gammu/misc.c:554
2813 #, c-format
2814 msgid "outgoing call to \"%s\"\n"
2815 msgstr "исходящий вызов от \"%s\"\n"
2817 #: gammu/misc.c:555
2818 #, fuzzy
2819 msgid "call started"
2820 msgstr "вызов запущен\n"
2822 #: gammu/misc.c:556
2823 #, fuzzy
2824 msgid "end of call (unknown side)"
2825 msgstr "завершение вызова (неизвестная сторона)\n"
2827 #: gammu/misc.c:557
2828 #, fuzzy
2829 msgid "call end from our side"
2830 msgstr "завершение вызова с нашей стороны\n"
2832 #: gammu/misc.c:558
2833 #, c-format
2834 msgid "call end from remote side (code %i)\n"
2835 msgstr "завершение вызова с противоположной стороны (код %i)\n"
2837 #: gammu/misc.c:559
2838 #, fuzzy
2839 msgid "call established. Waiting for answer"
2840 msgstr "соединение установлено. Ждите ответа\n"
2842 #: gammu/misc.c:560
2843 #, fuzzy
2844 msgid "call held"
2845 msgstr "удержание вызова\n"
2847 #: gammu/misc.c:561
2848 #, fuzzy
2849 msgid "call resumed"
2850 msgstr "вызов возобновлён\n"
2852 #: gammu/misc.c:562
2853 #, fuzzy
2854 msgid "call switched"
2855 msgstr "вызов переключён\n"
2857 #: gammu/misc.c:569
2858 #, c-format
2859 msgid "%3d used"
2860 msgstr ""
2862 #: gammu/misc.c:571
2863 #, c-format
2864 msgid "%3d free"
2865 msgstr ""
2867 #: gammu/misc.c:607
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Entering monitor mode..."
2870 msgstr ""
2871 "Включается режим наблюдения...\n"
2872 "\n"
2874 #: gammu/misc.c:617
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Enabling info about incoming SMS"
2877 msgstr "Доступна информация о входящих SMS : %s\n"
2879 #: gammu/misc.c:619
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Enabling info about incoming CB"
2882 msgstr "Доступна информация о входящих CB  : %s\n"
2884 #: gammu/misc.c:621
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Enabling info about calls"
2887 msgstr "Доступна информация о вызовах      : %s\n"
2889 #: gammu/misc.c:623
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Enabling info about USSD"
2892 msgstr ""
2893 "Доступна информация о USSD         : %s\n"
2894 "\n"
2896 #: gammu/misc.c:640
2897 msgid "Todos"
2898 msgstr "Список дел"
2900 #: gammu/misc.c:644
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Calendar"
2903 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
2905 #: gammu/misc.c:653
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Signal strength"
2908 msgstr "Уровень сигнала   : %i дБм\n"
2910 #: gammu/misc.c:654
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "%i dBm"
2913 msgstr "%i дней"
2915 #: gammu/misc.c:658
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Network level"
2918 msgstr "Название сети\n"
2920 #: gammu/misc.c:663
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Bit error rate"
2923 msgstr "Ошибки по битам   : %i процентов\n"
2925 #: gammu/misc.c:671
2926 #, fuzzy
2927 msgid "SIM SMS status"
2928 msgstr "Отчёт о состоянии SMS\n"
2930 #: gammu/misc.c:672 gammu/misc.c:682
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "%i used"
2933 msgstr "5 секунд\n"
2935 #: gammu/misc.c:674 gammu/misc.c:684
2936 #, c-format
2937 msgid "%i unread"
2938 msgstr ""
2940 #: gammu/misc.c:676 gammu/misc.c:686
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "%i locations"
2943 msgstr "Местонахождение %i\n"
2945 #: gammu/misc.c:681
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Phone SMS status"
2948 msgstr "Время телефона - %s\n"
2950 #: gammu/misc.c:689
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "%i templates"
2953 msgstr ", %i шаблонов"
2955 #: gammu/misc.c:702
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Leaving monitor mode..."
2958 msgstr "Выход из режима наблюдения...\n"
2960 #: gammu/misc.c:730
2961 msgid "Smart Messaging"
2962 msgstr "Интеллектуальное сообщение"
2964 #: gammu/misc.c:731
2965 msgid "Nokia binary"
2966 msgstr "Nokia двоичный"
2968 #: gammu/misc.c:732
2969 msgid "MIDI"
2970 msgstr ""
2972 #: gammu/misc.c:733
2973 msgid "SMAF (MMF)"
2974 msgstr ""
2976 #: gammu/misc.c:735
2977 #, c-format
2978 msgid " format, ringtone \"%s\"\n"
2979 msgstr " формат, рингтон \"%s\"\n"
2981 #: gammu/misc.c:949
2982 #, c-format
2983 msgid "What type of reset do you want (\"%s\") ?\n"
2984 msgstr "Какой тип сброса выполнить (\"%s\")?\n"
2986 #: gammu/misc.c:976 gammu/misc.c:1023 helper/memory-display.c:178
2987 #: helper/message-display.c:467
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Address"
2990 msgstr "Адрес   : \"%s\"\n"
2992 #: gammu/misc.c:1018
2993 #, c-format
2994 msgid "%i. Access point %i"
2995 msgstr "%i. Точка доступа %i"
2997 #: gammu/misc.c:1020 gammu/misc.c:1537 gammu/misc.c:1544 gammu/misc.c:1579
2998 #: gammu/misc.c:1592 gammu/misc.c:1631 gammu/misc.c:1680 gammu/misc.c:2060
2999 msgid " (active)"
3000 msgstr " (активный)"
3002 #: gammu/misc.c:1048 gammu/misc.c:1204
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Maximal location for caller logo can be 5"
3005 msgstr "Логотип абонента не должен занимать более 5 ячеек\n"
3007 #: gammu/misc.c:1061
3008 #, c-format
3009 msgid "What type of logo do you want to get (\"%s\") ?\n"
3010 msgstr "Какой вид логотипа нужно получить (\"%s\")?\n"
3012 #: gammu/misc.c:1077
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Group name"
3015 msgstr "Название группы : \"%s\""
3017 #: gammu/misc.c:1078 gammu/misc.c:1081
3018 #, fuzzy
3019 msgid "default"
3020 msgstr " (по умолчанию)"
3022 #: gammu/misc.c:1081 gammu/misc.c:1083 gammu/misc.c:1096 gammu/misc.c:1103
3023 #: helper/memory-display.c:101
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Ringtone"
3026 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
3028 #: gammu/misc.c:1097
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "(file with ID %i)\n"
3031 msgstr "Рингтон     : \"%s\" (файл с ID %i)\n"
3033 #. l10n: Ringtone name and ID format
3034 #: gammu/misc.c:1107 gammu/misc.c:2079
3035 #, c-format
3036 msgid "\"%s\" (ID %i)\n"
3037 msgstr ""
3039 #. l10n: Ringtone ID format
3040 #: gammu/misc.c:1110 gammu/misc.c:2082
3041 #, c-format
3042 msgid "ID %i\n"
3043 msgstr ""
3045 #: gammu/misc.c:1116 gammu/misc.c:1118
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Bitmap"
3048 msgstr "ID рисунка  : %i\n"
3050 #: gammu/misc.c:1116 gammu/misc.c:1639 gammu/misc.c:1642 gammu/mms.c:102
3051 msgid "enabled"
3052 msgstr ""
3054 #: gammu/misc.c:1118 gammu/misc.c:1640 gammu/misc.c:1643 gammu/mms.c:104
3055 msgid "disabled"
3056 msgstr "отключено"
3058 #: gammu/misc.c:1121
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Bitmap ID"
3061 msgstr "ID рисунка  : %i\n"
3063 #: gammu/misc.c:1134
3064 #, fuzzy
3065 msgid "No operator logo in phone"
3066 msgstr "В телефоне нет логотипов оператора\n"
3068 #: gammu/misc.c:1140 gammu/mms.c:71 helper/message-display.c:465
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Sender"
3071 msgstr "Основной"
3073 #: gammu/misc.c:1146
3074 #, c-format
3075 msgid "Welcome note text is \"%s\"\n"
3076 msgstr "Текст приветствия \"%s\"\n"
3078 #: gammu/misc.c:1149
3079 #, c-format
3080 msgid "Dealer note text is \"%s\"\n"
3081 msgstr "Заметки продавца \"%s\"\n"
3083 #: gammu/misc.c:1287
3084 #, c-format
3085 msgid "What type of logo do you want to set (\"%s\") ?\n"
3086 msgstr "Логотип какого типа установить (\"%s\")?\n"
3088 #: gammu/misc.c:1324
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "Unknown parameter (\"%s\")"
3091 msgstr "Неизвестный параметр (\"%s\")\n"
3093 #: gammu/misc.c:1405
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Delete phone phonebook?"
3096 msgstr "Проверяется телефонная книга телефона\n"
3098 #: gammu/misc.c:1406
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Delete SIM phonebook?"
3101 msgstr "Проверяется телефонная книга SIM\n"
3103 #: gammu/misc.c:1407
3104 msgid "Delete missed calls?"
3105 msgstr ""
3107 #: gammu/misc.c:1408
3108 msgid "Delete dialled calls?"
3109 msgstr ""
3111 #: gammu/misc.c:1409
3112 msgid "Delete received calls?"
3113 msgstr ""
3115 #: gammu/misc.c:1414
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Delete phone calendar notes?"
3118 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
3120 #: gammu/misc.c:1438
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Delete phone todos?"
3123 msgstr "Удаление старых заданий: "
3125 #: gammu/misc.c:1462
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Delete phone notes?"
3128 msgstr "Удаление старых заметок: "
3130 #: gammu/misc.c:1480
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Delete phone WAP bookmarks?"
3133 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона\n"
3135 #: gammu/misc.c:1507
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Delete all phone FM radio stations?"
3138 msgstr "Проверяются FM-радиостанции телефона\n"
3140 #: gammu/misc.c:1519 gammu/misc.c:1521
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Connection type"
3143 msgstr "Название соединения : %s\n"
3145 #: gammu/misc.c:1519
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Continuous"
3148 msgstr "Нет места"
3150 #: gammu/misc.c:1521
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Temporary"
3153 msgstr "Временная ошибка, "
3155 #: gammu/misc.c:1524 gammu/misc.c:1526
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Connection security"
3158 msgstr "Защита соединения   : вкл\n"
3160 #: gammu/misc.c:1524 gammu/misc.c:2156
3161 #, fuzzy
3162 msgid "On"
3163 msgstr "Вкл\n"
3165 #: gammu/misc.c:1526 gammu/misc.c:2142
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Off"
3168 msgstr "Выкл\n"
3170 #: gammu/misc.c:1528
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Proxy"
3173 msgstr "Приоритет    : "
3175 #: gammu/misc.c:1529 gammu/misc.c:1532
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "address \"%s\", port %i"
3178 msgstr "Прокси              : адрес \"%s\", порт %i\n"
3180 #: gammu/misc.c:1531
3181 msgid "Second proxy"
3182 msgstr ""
3184 #: gammu/misc.c:1536 gammu/misc.c:1543 gammu/misc.c:1578 gammu/misc.c:1591
3185 msgid "Bearer"
3186 msgstr ""
3188 #: gammu/misc.c:1536
3189 msgid "SMS"
3190 msgstr ""
3192 #: gammu/misc.c:1539
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Server number"
3195 msgstr "Основной        "
3197 #: gammu/misc.c:1540 gammu/misc.c:1586 gammu/misc.c:1587
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Service number"
3200 msgstr "Номер службы        : \"%s\"\n"
3202 #: gammu/misc.c:1543
3203 msgid "Data (CSD)"
3204 msgstr ""
3206 #: gammu/misc.c:1546
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Dial-up number"
3209 msgstr ""
3210 "\n"
3211 "Номер дозвона     : \"%s\"\n"
3213 #: gammu/misc.c:1547 gammu/misc.c:1583 gammu/misc.c:1584 gammu/misc.c:1605
3214 #, fuzzy
3215 msgid "IP address"
3216 msgstr "Адрес Snail     "
3218 #: gammu/misc.c:1549 gammu/misc.c:1551 gammu/misc.c:1595 gammu/misc.c:1597
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Login type"
3221 msgstr "Тип записи   : "
3223 #: gammu/misc.c:1549 gammu/misc.c:1595
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Manual"
3226 msgstr "января"
3228 #: gammu/misc.c:1551 gammu/misc.c:1597
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Automatic"
3231 msgstr "Автоматический ответ  : "
3233 #: gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1600 gammu/misc.c:1602
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Authentication type"
3236 msgstr "Тип аутентификации  : обычная\n"
3238 #: gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1600
3239 msgid "Normal"
3240 msgstr "Обычный"
3242 #: gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1602
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Secure"
3245 msgstr "постоянно"
3247 #: gammu/misc.c:1559 gammu/misc.c:1561
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Data call type"
3250 msgstr "Вызов данных\n"
3252 #: gammu/misc.c:1559
3253 msgid "ISDN"
3254 msgstr ""
3256 #: gammu/misc.c:1561
3257 msgid "Analogue"
3258 msgstr ""
3260 #: gammu/misc.c:1565 gammu/misc.c:1568 gammu/misc.c:1571
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Data call speed"
3263 msgstr "Вызов данных\n"
3265 #: gammu/misc.c:1571 gammu/misc.c:2158
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Auto"
3268 msgstr "Авто\n"
3270 #: gammu/misc.c:1574 gammu/misc.c:1606
3271 msgid "User name"
3272 msgstr ""
3274 #: gammu/misc.c:1575 gammu/misc.c:1607 gammu/misc.c:1634 gammu/misc.c:1684
3275 msgid "Password"
3276 msgstr "Пароль"
3278 #: gammu/misc.c:1578
3279 msgid "USSD"
3280 msgstr ""
3282 #: gammu/misc.c:1581
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Service code"
3285 msgstr "В услуге отказано"
3287 #: gammu/misc.c:1583 gammu/misc.c:1586
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Address type"
3290 msgstr "Адрес   : \"%s\"\n"
3292 #: gammu/misc.c:1604
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Access point"
3295 msgstr "%i. Точка доступа %i"
3297 #: gammu/misc.c:1627 gammu/misc.c:1648 gammu/misc.c:1676 gammu/misc.c:1689
3298 #: gammu/misc.c:1721
3299 #, c-format
3300 msgid "Set %i"
3301 msgstr "Установлено %i"
3303 #: gammu/misc.c:1633 gammu/misc.c:1683
3304 #, fuzzy
3305 msgid "User"
3306 msgstr "Пользовательский UDH"
3308 #: gammu/misc.c:1635
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Phonebook database"
3311 msgstr "БД телефонной книги : \"%s\"\n"
3313 #: gammu/misc.c:1636
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Calendar database"
3316 msgstr "БД календаря        : \"%s\"\n"
3318 #: gammu/misc.c:1637
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Server"
3321 msgstr "постоянно"
3323 #: gammu/misc.c:1638
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Sync. phonebook"
3326 msgstr "Синхр. тел. книги   : "
3328 #: gammu/misc.c:1641
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Sync. calendar"
3331 msgstr "Синхр. календаря    : "
3333 #: gammu/misc.c:1646 gammu/misc.c:1687
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Connection set name"
3336 msgstr "Название соединения : %s\n"
3338 #: gammu/misc.c:1682 gammu/misc.c:1732
3339 msgid "Homepage"
3340 msgstr "Домашняя страница"
3342 #: gammu/misc.c:1726
3343 #, fuzzy
3344 msgid "active"
3345 msgstr " (активный)"
3347 #: gammu/misc.c:1730
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Read only"
3350 msgstr "Чтение"
3352 #: gammu/misc.c:1755
3353 msgid "Startup logo"
3354 msgstr "Заставка"
3356 #: gammu/misc.c:1756
3357 msgid "Operator logo"
3358 msgstr "Логотип оператора"
3360 #: gammu/misc.c:1757 helper/message-display.c:432
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Picture"
3363 msgstr "Рисунок"
3365 #: gammu/misc.c:1758
3366 msgid "Caller group logo"
3367 msgstr "Логотип группы абонентов"
3369 #: gammu/misc.c:1761
3370 #, c-format
3371 msgid ", width %i, height %i\n"
3372 msgstr ", ширина %i, высота %i\n"
3374 #: gammu/misc.c:1778
3375 #, c-format
3376 msgid "What format of output file logo (\"%s\") ?\n"
3377 msgstr "Какой формат выходного файла логотипа (\"%s\")?\n"
3379 #: gammu/misc.c:1803
3380 #, c-format
3381 msgid "What format of output ringtone file (\"%s\") ?\n"
3382 msgstr "Какой формат выходного файла рингтона (\"%s\")?\n"
3384 #: gammu/misc.c:1823
3385 #, c-format
3386 msgid "Unknown key/function name: \"%c\"\n"
3387 msgstr "Неизвестный ключ/имя функции: \"%c\"\n"
3389 #: gammu/misc.c:1853 gammu/misc.c:1891
3390 #, c-format
3391 msgid "What type of categories do you want to get (\"%s\") ?\n"
3392 msgstr "Категорию какого типа нужно получить (\"%s\")?\n"
3394 #: gammu/misc.c:1929
3395 #, c-format
3396 msgid "What type of category do you want to add (\"%s\") ?\n"
3397 msgstr "Категорию какого типа нужно добавить (\"%s\")?\n"
3399 #: gammu/misc.c:1937
3400 #, c-format
3401 msgid "Text too long, truncating to %d chars!\n"
3402 msgstr "Текст слишком длинный. Обрезается до %d символов.\n"
3404 #: gammu/misc.c:1976
3405 msgid "Invalid security code type"
3406 msgstr ""
3408 #: gammu/misc.c:1981
3409 #, c-format
3410 msgid "Enter %s code: "
3411 msgstr ""
3413 #: gammu/misc.c:1993 gammu/misc.c:2015
3414 msgid "No PIN code entered!"
3415 msgstr ""
3417 #: gammu/misc.c:2003
3418 #, c-format
3419 msgid "Enter new PIN code: "
3420 msgstr ""
3422 #: gammu/misc.c:2061
3423 msgid " (default name)"
3424 msgstr " (имя по умолчанию)"
3426 #: gammu/misc.c:2062
3427 #, fuzzy
3428 msgid " (Head set profile)"
3429 msgstr " (профиль для гарнитуры)"
3431 #: gammu/misc.c:2063
3432 #, fuzzy
3433 msgid " (Car kit profile)"
3434 msgstr " (профиль для автомобиля)"
3436 #: gammu/misc.c:2072 helper/memory-display.c:106
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Ringtone ID"
3439 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
3441 #: gammu/misc.c:2074
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Message alert tone ID"
3444 msgstr "ID сигнала о сообщении: "
3446 #: gammu/misc.c:2087
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Call alert for"
3449 msgstr "Сигнал вызова для     :"
3451 #: gammu/misc.c:2108
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Screen saver number"
3454 msgstr "Номер хранителя экрана: "
3456 #: gammu/misc.c:2111
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Incoming call alert"
3459 msgstr "Сигнал входящего вызова : "
3461 #: gammu/misc.c:2112
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Ringtone volume"
3464 msgstr "Громкость рингтона    : "
3466 #: gammu/misc.c:2113
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Vibrating alert"
3469 msgstr "Вибровызов            : "
3471 #: gammu/misc.c:2114
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Message alert tone"
3474 msgstr "ID сигнала о сообщении: "
3476 #: gammu/misc.c:2115
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Keypad tones"
3479 msgstr "Клавиатура заблокирована\n"
3481 #: gammu/misc.c:2116
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Warning (games) tones"
3484 msgstr "Предупреждающие (игровые) звуки : "
3486 #: gammu/misc.c:2117 helper/message-display.c:428
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Screen saver"
3489 msgstr "Хранитель экрана\n"
3491 #: gammu/misc.c:2118
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Screen saver timeout"
3494 msgstr "Тайм-аут хранителя экрана : "
3496 #: gammu/misc.c:2119
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Automatic answer"
3499 msgstr "Автоматический ответ  : "
3501 #: gammu/misc.c:2120
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Lights"
3504 msgstr "Высокий\n"
3506 #: gammu/misc.c:2128
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Level 1"
3509 msgstr "Уровень 1\n"
3511 #: gammu/misc.c:2130
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Level 2"
3514 msgstr "Уровень 2\n"
3516 #: gammu/misc.c:2132
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Level 3"
3519 msgstr "Уровень 3\n"
3521 #: gammu/misc.c:2133
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Level 4"
3524 msgstr "Уровень 4\n"
3526 #: gammu/misc.c:2134
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Level 5"
3529 msgstr "Уровень 5\n"
3531 #: gammu/misc.c:2143
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Ringing"
3534 msgstr "Звонит\n"
3536 #: gammu/misc.c:2145
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Beep once"
3539 msgstr "Один гудок\n"
3541 #: gammu/misc.c:2146
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Ring once"
3544 msgstr "Один звонок\n"
3546 #: gammu/misc.c:2147 gammu/misc.c:2151
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Ascending"
3549 msgstr "Нарастающий\n"
3551 #: gammu/misc.c:2148
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Caller groups"
3554 msgstr "Группы абонентов\n"
3556 #: gammu/misc.c:2149
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Standard"
3559 msgstr "Стандартный\n"
3561 #: gammu/misc.c:2150
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Special"
3564 msgstr "Специальный\n"
3566 #: gammu/misc.c:2152
3567 msgid "Personal"
3568 msgstr "Личный"
3570 #: gammu/misc.c:2157
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Vibrate first"
3573 msgstr "Сначала вибровызов\n"
3575 #: gammu/misc.c:2194
3576 #, fuzzy
3577 msgid " speed dial not assigned"
3578 msgstr " быстрый набор не назначен\n"
3580 #: gammu/misc.c:2226
3581 #, c-format
3582 msgid "What type of reset phone settings (\"%s\") ?\n"
3583 msgstr "Какой тип сброса установок телефона (\"%s\")?\n"
3585 #: gammu/misc.c:2260
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Currently shown on the display"
3588 msgstr "Текущие параметры дисплея :\n"
3590 #: gammu/misc.c:2265
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Call active"
3593 msgstr "Вызов активен\n"
3595 #: gammu/misc.c:2268
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Unread SMS"
3598 msgstr "Непрочитанное SMS\n"
3600 #: gammu/misc.c:2271
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Voice call"
3603 msgstr "Голосовой вызов\n"
3605 #: gammu/misc.c:2274
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Fax call"
3608 msgstr "Вызов факса\n"
3610 #: gammu/misc.c:2277
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Data call"
3613 msgstr "Вызов данных\n"
3615 #: gammu/misc.c:2280
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Keypad locked"
3618 msgstr "Клавиатура заблокирована\n"
3620 #: gammu/misc.c:2283
3621 #, fuzzy
3622 msgid "SMS memory full"
3623 msgstr "Память SMS заполнена\n"
3625 #: gammu/misc.c:2321
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Station name"
3628 msgstr "Местонахождение  : %s\n"
3630 #: gammu/misc.c:2322
3631 msgid "Frequency"
3632 msgstr ""
3634 #: gammu/misc.c:2343
3635 #, c-format
3636 msgid "Unknown divert action (\"%s\")\n"
3637 msgstr "Неизвестное отклонение действия (\"%s\")\n"
3639 #: gammu/misc.c:2356
3640 #, c-format
3641 msgid "Unknown divert type (\"%s\")\n"
3642 msgstr "Неизвестный тип отклонения (\"%s\")\n"
3644 #: gammu/misc.c:2369
3645 #, c-format
3646 msgid "Unknown call type (\"%s\")\n"
3647 msgstr "Неизвестный тип вызова (\"%s\")\n"
3649 #: gammu/misc.c:2378
3650 msgid "Query:"
3651 msgstr ""
3653 #: gammu/misc.c:2380 gammu/misc.c:2397
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Divert type"
3656 msgstr ""
3657 "Запрос:\n"
3658 "   Тип отклонения: "
3660 #: gammu/misc.c:2395
3661 msgid "Changed:"
3662 msgstr ""
3664 #: gammu/misc.c:2402
3665 msgid "when busy"
3666 msgstr "когда занято"
3668 #: gammu/misc.c:2405
3669 msgid "when not answered"
3670 msgstr "когда нет ответа"
3672 #: gammu/misc.c:2408
3673 msgid "when phone off or no coverage"
3674 msgstr "когда телефон выключен или вне зоны действия сети"
3676 #: gammu/misc.c:2411
3677 msgid "all types of diverts"
3678 msgstr "все типы отклонений"
3680 #: gammu/misc.c:2414 gammu/misc.c:2434 gammu/misc.c:2456
3681 #, c-format
3682 msgid "unknown %i"
3683 msgstr "неизвестный %i"
3685 #: gammu/misc.c:2419 gammu/misc.c:2444
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Call type"
3688 msgstr "Вызов активен\n"
3690 #: gammu/misc.c:2422 gammu/misc.c:2447
3691 msgid "voice"
3692 msgstr "голос"
3694 #: gammu/misc.c:2425 gammu/misc.c:2450 helper/message-display.c:115
3695 msgid "fax"
3696 msgstr "факс"
3698 #: gammu/misc.c:2428 gammu/misc.c:2453
3699 msgid "data"
3700 msgstr "данные"
3702 #: gammu/misc.c:2431
3703 msgid "data & fax & voice"
3704 msgstr "данные, факс и голос"
3706 #: gammu/misc.c:2439
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Response:"
3709 msgstr ""
3710 "\n"
3711 "Ответ:"
3713 #: gammu/misc.c:2493
3714 msgid "The application has been successfully sent to the phone."
3715 msgstr ""
3717 #: gammu/misc.c:2494
3718 msgid "Please find received files in Inbox and install them."
3719 msgstr ""
3721 #: gammu/mms.c:49
3722 msgid "Do you want to save this MMS file?"
3723 msgstr ""
3725 #: gammu/mms.c:53 gammu/mms.c:134
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "Error while saving to file %s!\n"
3728 msgstr "  Сохранение в %s\n"
3730 #: gammu/mms.c:55 gammu/mms.c:136
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "Saved to file %s\n"
3733 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
3735 #: gammu/mms.c:65
3736 msgid "Some MMS file features unknown for Gammu decoder"
3737 msgstr ""
3739 #: gammu/mms.c:73 gammu/mms.c:81 gammu/mms.c:89
3740 #, fuzzy
3741 msgid "phone "
3742 msgstr ", телефон\n"
3744 #: gammu/mms.c:79
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Recipient"
3747 msgstr "Отправлено        : %s\n"
3749 #: gammu/mms.c:87
3750 msgid "CC"
3751 msgstr ""
3753 #: gammu/mms.c:94
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Message type"
3756 msgstr "ID сигнала о сообщении: "
3758 #: gammu/mms.c:97 helper/message-display.c:466
3759 msgid "Subject"
3760 msgstr ""
3762 #: gammu/mms.c:100
3763 msgid "Delivery report"
3764 msgstr "Отчёт о доставке"
3766 #: gammu/mms.c:107 gammu/mms.c:110
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Content type"
3769 msgstr "Тип записи   : "
3771 #: gammu/mms.c:114
3772 #, c-format
3773 msgid " (%s in SMIL)"
3774 msgstr ""
3776 #: gammu/mms.c:130
3777 msgid "Do you want to save this attachment?"
3778 msgstr ""
3780 #: gammu/mms.c:170
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "Folder %s\n"
3783 msgstr "Файл \"%s\"\n"
3785 #: gammu/mms.c:171
3786 #, fuzzy
3787 msgid "  File filesystem ID"
3788 msgstr "Файл создан          : %s\n"
3790 #: gammu/nokia.c:43
3791 #, fuzzy
3792 msgid "It can be RTTL ringtone only used with this option"
3793 msgstr "С этим параметром можно использовать только рингтон RTTL\n"
3795 #: gammu/nokia.c:54
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "Ringtone \"%s\" (tempo = %i Beats Per Minute)"
3798 msgstr ""
3799 "Рингтон \"%s\" (темп = %i ударов в минуту)\n"
3800 "\n"
3802 #: gammu/nokia.c:63
3803 #, c-format
3804 msgid "length=%i notes, but you will enter only first 50 tones."
3805 msgstr ""
3807 #: gammu/nokia.c:66
3808 #, fuzzy
3809 msgid "This ringtone in Nokia Composer in phone should look:"
3810 msgstr ""
3811 "\n"
3812 "\n"
3813 "Этот рингтон в Nokia Composer телефона должен выглядеть: "
3815 #: gammu/nokia.c:105
3816 #, fuzzy
3817 msgid "To enter it please press:"
3818 msgstr ""
3819 "\n"
3820 "\n"
3821 "Для ввода нажмите: "
3823 #: gammu/nokia.c:124
3824 msgid "(longer)"
3825 msgstr "(длиннее)"
3827 #: gammu/nokia.c:252
3828 #, fuzzy, c-format
3829 msgid "Checking %s\n"
3830 msgstr "Проверяются заметки телефона\n"
3832 #: gammu/nokia.c:257
3833 msgid "  Only part handled!"
3834 msgstr ""
3836 #: gammu/nokia.c:336
3837 msgid "  Problem with adding playlist"
3838 msgstr ""
3840 #: gammu/nokia.c:383
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "Writing file %s:"
3843 msgstr "Ошибка записи в устройство."
3845 #: gammu/nokia.c:438
3846 msgid ""
3847 "Your phone model is not supported. Please report it to authors (see <http://"
3848 "wammu.eu/support/bugs/>). Thank you."
3849 msgstr ""
3851 #: gammu/nokia.c:454
3852 msgid "Problem with deleting playlist"
3853 msgstr ""
3855 #: gammu/nokia.c:548
3856 #, c-format
3857 msgid "What folder type (\"%s\") ?\n"
3858 msgstr "Тип папки (\"%s\")?\n"
3860 #: gammu/nokia.c:556 gammu/nokia.c:563 gammu/nokia.c:570
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "Can not open file %s\n"
3863 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
3865 #: gammu/nokia.c:591 gammu/nokia.c:665
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Folder not found. Probably function not supported!"
3868 msgstr "Папка не найдена. Возможно, функция не поддерживается.\n"
3870 #: gammu/nokia.c:614
3871 msgid "Searching for phone folder: "
3872 msgstr "Поиск папки телефона: "
3874 #: gammu/nokia.c:691
3875 #, fuzzy
3876 msgid "No vendor info in JAD file"
3877 msgstr "В JAD-файле нет информации о производителе\n"
3879 #: gammu/nokia.c:696
3880 #, fuzzy
3881 msgid "No name info in JAD file"
3882 msgstr "В JAD-файле нет информации о названии\n"
3884 #: gammu/nokia.c:701
3885 #, fuzzy
3886 msgid "No JAR URL info in JAD file"
3887 msgstr "В JAD-файле нет информации об URL для JAR\n"
3889 #: gammu/nokia.c:707
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Declared JAR file size is different than real. Fixed by Gammu."
3892 msgstr ""
3893 "ИНФО: Объявленный размер JAR-файла отличается от реального. Исправлен Gammu\n"
3895 #: gammu/nokia.c:731
3896 #, fuzzy
3897 msgid "No JAR size info in JAD file. Added by Gammu."
3898 msgstr ""
3899 "ИНФО: В JAD-файле отсутствует информация о размере JAR. Добавлена Gammu\n"
3901 #: gammu/nokia.c:740
3902 #, c-format
3903 msgid "Adding \"%s\""
3904 msgstr "Добавляется \"%s\""
3906 #: gammu/nokia.c:741
3907 #, c-format
3908 msgid " version %s"
3909 msgstr " версия %s"
3911 #: gammu/nokia.c:742
3912 #, c-format
3913 msgid " created by %s\n"
3914 msgstr " автор: %s\n"
3916 #: gammu/nokia.c:793 gammu/nokia.c:845
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Application already exists. Deleting by Gammu."
3919 msgstr "ИНФО: Приложение уже существует. Удаляется Gammu\n"
3921 #: gammu/nokia.c:826 gammu/nokia.c:859
3922 #, c-format
3923 msgid "  Deleting %s\n"
3924 msgstr "  Удаляется %s\n"
3926 #: gammu/nokia.c:882
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Writing JAD file:"
3929 msgstr "В JAD-файле нет информации о производителе\n"
3931 #: gammu/nokia.c:901
3932 msgid "Writing JAR file:"
3933 msgstr ""
3935 #: gammu/nokia.c:976
3936 msgid "Writing file:"
3937 msgstr ""
3939 #: gammu/search.c:145
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "Connection \"%s\" on device \"%s\"\n"
3942 msgstr "Название соединения : %s\n"
3944 #: gammu/search.c:182 gammu/search.c:189
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Error creating thread\n"
3947 msgstr "Ошибка записи в устройство."
3949 #: helper/cmdline.c:26
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "Number out of range: %s\n"
3952 msgstr ""
3953 "\n"
3954 "Количество SMS: %i\n"
3956 #: helper/cmdline.c:31
3957 #, fuzzy, c-format
3958 msgid "Parameter is not a number: %s\n"
3959 msgstr "Параметр \"%s\" неизвестен\n"
3961 #: helper/formats.h:2
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "%d second"
3964 msgid_plural "%d seconds"
3965 msgstr[0] "5 секунд\n"
3966 msgstr[1] "5 секунд\n"
3968 #: helper/formats.h:3
3969 #, fuzzy, c-format
3970 msgid "%d minute"
3971 msgid_plural "%d minutes"
3972 msgstr[0] "%i минут"
3973 msgstr[1] "%i минут"
3975 #: helper/formats.h:4
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "%d hour"
3978 msgid_plural "%d hours"
3979 msgstr[0] "1 час"
3980 msgstr[1] "1 час"
3982 #: helper/formats.h:5
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "%d day"
3985 msgid_plural "%d days"
3986 msgstr[0] "%i дней"
3987 msgstr[1] "%i дней"
3989 #: helper/formats.h:6
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "%d week"
3992 msgid_plural "%d weeks"
3993 msgstr[0] "%i недель"
3994 msgstr[1] "%i недель"
3996 #: helper/formats.h:7
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "%d year"
3999 msgid_plural "%d years"
4000 msgstr[0] "%d. день "
4001 msgstr[1] "%d. день "
4003 #: helper/memory-display.c:30
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Call length"
4006 msgstr "Сигнал вызова для     :"
4008 #. l10n: Call length format string hour:minute:second
4009 #: helper/memory-display.c:32
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "%02i:%02i:%02i\n"
4012 msgstr "Время звонка     : %02i:%02i:%02i\n"
4014 #: helper/memory-display.c:38
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Date and time"
4017 msgstr "Дата и время     : %s\n"
4019 #: helper/memory-display.c:66 helper/memory-display.c:70
4020 #: helper/memory-display.c:79 helper/memory-display.c:90
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Caller group"
4023 msgstr "Группы абонентов\n"
4025 #: helper/memory-display.c:71
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Caller group number too high, please increase buffer in sources!"
4028 msgstr ""
4029 "Слишком большое значение номера группы абонентов. Увеличьте в исходном коде "
4030 "размер буфера.\n"
4032 #: helper/memory-display.c:110
4033 #, fuzzy
4034 msgid "User ID"
4035 msgstr "Пользовательский UDH"
4037 #: helper/memory-display.c:113
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Picture name"
4040 msgstr "Рисунок"
4042 #: helper/memory-display.c:116
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Picture ID"
4045 msgstr "Рисунок"
4047 #: helper/memory-display.c:119
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Photo"
4050 msgstr "Телефон"
4052 #: helper/memory-display.c:119
4053 msgid "Displaying not supported"
4054 msgstr ""
4056 #: helper/memory-display.c:121
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Favorite messaging number"
4059 msgstr "Интеллектуальное сообщение"
4061 #: helper/memory-display.c:129
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Work number"
4064 msgstr "Мобильный       "
4066 #: helper/memory-display.c:132
4067 #, fuzzy
4068 msgid "General number"
4069 msgstr "Основной        "
4071 #: helper/memory-display.c:136
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Video number"
4074 msgstr "Мобильный       "
4076 #: helper/memory-display.c:141
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Home mobile number"
4079 msgstr "Мобильный       "
4081 #: helper/memory-display.c:144
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Work mobile number"
4084 msgstr "Мобильный       "
4086 #: helper/memory-display.c:155
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Home fax number"
4089 msgstr "Домашний        "
4091 #: helper/memory-display.c:158
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Work fax number"
4094 msgstr "Мобильный       "
4096 #: helper/memory-display.c:165
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Pager number"
4099 msgstr "Пейджер         "
4101 #: helper/memory-display.c:166
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Other number"
4104 msgstr "Другой          "
4106 # проверить
4107 #: helper/memory-display.c:172
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Home address"
4110 msgstr "От"
4112 #: helper/memory-display.c:175
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Work address"
4115 msgstr "Адрес Snail     "
4117 #: helper/memory-display.c:186
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Home email"
4120 msgstr "Ваш адрес электронной почты"
4122 #: helper/memory-display.c:189
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Work email"
4125 msgstr "Ваш адрес электронной почты"
4127 #: helper/memory-display.c:196
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Email address 2"
4130 msgstr "Адрес E-mail  2 "
4132 #: helper/memory-display.c:201
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Home website"
4135 msgstr "Домашний        "
4137 #: helper/memory-display.c:204
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Work website"
4140 msgstr "Состояние сети     : "
4142 #: helper/memory-display.c:207
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Website"
4145 msgstr "Веб-сайт"
4147 #: helper/memory-display.c:212
4148 msgid "VOIP"
4149 msgstr ""
4151 #: helper/memory-display.c:213
4152 msgid "SWIS"
4153 msgstr ""
4155 #: helper/memory-display.c:214
4156 msgid "WVID"
4157 msgstr ""
4159 #: helper/memory-display.c:215
4160 #, fuzzy
4161 msgid "SIP"
4162 msgstr "SIM"
4164 #: helper/memory-display.c:216
4165 msgid "DTMF"
4166 msgstr ""
4168 #: helper/memory-display.c:218
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Last name"
4171 msgstr "Фамилия         "
4173 #: helper/memory-display.c:219
4174 #, fuzzy
4175 msgid "First name"
4176 msgstr "Имя             "
4178 #: helper/memory-display.c:220
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Second name"
4181 msgstr "Местонахождение  : %s\n"
4183 #: helper/memory-display.c:221
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Formal name"
4186 msgstr "Имя             "
4188 #: helper/memory-display.c:222
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Name prefix"
4191 msgstr "Телефонный префикс"
4193 #: helper/memory-display.c:223
4194 msgid "Name suffix"
4195 msgstr ""
4197 #: helper/memory-display.c:224
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Nick name"
4200 msgstr "Имя             "
4202 #: helper/memory-display.c:225
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Company"
4205 msgstr "Организация     "
4207 #: helper/memory-display.c:226
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Job title"
4210 msgstr "Должность       "
4212 #: helper/memory-display.c:227
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Street address"
4215 msgstr "Улица           "
4217 #: helper/memory-display.c:228
4218 msgid "City"
4219 msgstr ""
4221 #: helper/memory-display.c:229
4222 #, fuzzy
4223 msgid "State"
4224 msgstr "Стандартный\n"
4226 #: helper/memory-display.c:230
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Zip code"
4229 msgstr "Почтовый индекс "
4231 #: helper/memory-display.c:231
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Country"
4234 msgstr "Страна          "
4236 #: helper/memory-display.c:232
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Custom text 1"
4239 msgstr "Свой текст 1    "
4241 #: helper/memory-display.c:233
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Custom text 2"
4244 msgstr "Свой текст 2    "
4246 #: helper/memory-display.c:234
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Custom text 3"
4249 msgstr "Свой текст 3    "
4251 #: helper/memory-display.c:235
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Custom text 4"
4254 msgstr "Свой текст 4    "
4256 #: helper/memory-display.c:236
4257 msgid "Push to talk ID"
4258 msgstr ""
4260 #: helper/memory-display.c:239
4261 #, fuzzy
4262 msgid "unknown field type"
4263 msgstr "неизвестный %i"
4265 #: helper/memory-display.c:246 helper/message-display.c:128
4266 #, fuzzy
4267 msgid "home"
4268 msgstr ", телефон\n"
4270 #: helper/memory-display.c:249 helper/message-display.c:131
4271 #, fuzzy
4272 msgid "work"
4273 msgstr "Название сети\n"
4275 #: helper/message-cmdline.c:184
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Not enough parameters!"
4278 msgstr "Слишком мало параметров!\n"
4280 #: helper/message-cmdline.c:208
4281 #, c-format
4282 msgid "What format of sms (\"%s\") ?\n"
4283 msgstr "Какой формат SMS (\"%s\")?\n"
4285 #: helper/message-cmdline.c:233 helper/message-cmdline.c:250
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Where are parameters?"
4288 msgstr "Где параметры?\n"
4290 #: helper/message-cmdline.c:264
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Where is ringtone filename?"
4293 msgstr "Имя файла рингтона?\n"
4295 #: helper/message-cmdline.c:282 helper/message-cmdline.c:300
4296 #: helper/message-cmdline.c:351
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Where is logo filename?"
4299 msgstr "Имя файла логотипа ?\n"
4301 #: helper/message-cmdline.c:318
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Where is number of frames?"
4304 msgstr "Число кадров?\n"
4306 #: helper/message-cmdline.c:326
4307 msgid "Too many animation frames!"
4308 msgstr ""
4310 #: helper/message-cmdline.c:357
4311 #, c-format
4312 msgid "File \"%s\"\n"
4313 msgstr "Файл \"%s\"\n"
4315 #: helper/message-cmdline.c:384
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Bookmark not found in file"
4318 msgstr "Закладка не найдена в файле\n"
4320 #: helper/message-cmdline.c:408
4321 #, fuzzy
4322 msgid "WAP settings not found in file"
4323 msgstr "Настройки WAP не найдены в файле\n"
4325 #: helper/message-cmdline.c:429
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Sorry. For now there is only support for GPRS or DATA bearers end"
4328 msgstr ""
4329 "К сожалению на данный момент поддерживается только GPRS или закончились "
4330 "каналы передачи данных\n"
4332 #: helper/message-cmdline.c:452
4333 #, fuzzy
4334 msgid "MMS settings not found in file"
4335 msgstr "Настройки MMS не найдены в файле\n"
4337 #: helper/message-cmdline.c:466
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Sorry. No GPRS bearer found in MMS settings"
4340 msgstr "К сожалению канал передачи данных GPRS в настройках MMS не найден\n"
4342 #: helper/message-cmdline.c:512
4343 #, fuzzy
4344 msgid "ToDo note not found in file"
4345 msgstr "Задание не найдено в файле\n"
4347 #: helper/message-cmdline.c:574
4348 msgid "Backup functionality not compiled in!"
4349 msgstr ""
4351 #: helper/message-cmdline.c:1055
4352 #, c-format
4353 msgid "Wrong message length (\"%s\")\n"
4354 msgstr ""
4356 #: helper/message-cmdline.c:1078
4357 #, c-format
4358 msgid "Unknown GSM network code (\"%s\")\n"
4359 msgstr "Неизвестный код сети GSM (\"%s\")\n"
4361 #: helper/message-cmdline.c:1097
4362 #, c-format
4363 msgid "You have to give number between 1 and 7 (\"%s\")\n"
4364 msgstr "Необходимо ввести число от 1 и 7 (\"%s\")\n"
4366 #: helper/message-cmdline.c:1135
4367 #, c-format
4368 msgid "Unknown validity string (\"%s\")\n"
4369 msgstr "Неизвестная строка проверки достоверности (\"%s\")\n"
4371 #: helper/message-cmdline.c:1173
4372 #, c-format
4373 msgid "You have to give number of EMS frames between 1 and 4 (\"%s\")\n"
4374 msgstr "Необходимо указать число кадров EMS от 1 и 4 (\"%s\")\n"
4376 #: helper/message-cmdline.c:1185 helper/message-cmdline.c:1202
4377 #, c-format
4378 msgid "Can't open file \"%s\"\n"
4379 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
4381 #: helper/message-cmdline.c:1251
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "Unknown parameter (\"%c\")\n"
4384 msgstr "Неизвестный параметр (\"%s\")\n"
4386 #: helper/message-cmdline.c:1256
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Last parameter wasn't text"
4389 msgstr "Последний параметр не является текстом\n"
4391 #: helper/message-cmdline.c:1290
4392 #, c-format
4393 msgid "Too long SMS name (\"%s\"), ignored\n"
4394 msgstr "Слишком длинное название SMS (\"%s\"); проигнорировано\n"
4396 #: helper/message-cmdline.c:1330
4397 #, c-format
4398 msgid "Enter the message text and press %s:\n"
4399 msgstr ""
4401 #: helper/message-cmdline.c:1332
4402 msgid "Ctrl+Z"
4403 msgstr ""
4405 #: helper/message-cmdline.c:1334
4406 msgid "Ctrl+D"
4407 msgstr ""
4409 #: helper/message-cmdline.c:1348
4410 msgid "No chars read, assuming it is okay!"
4411 msgstr ""
4413 #: helper/message-cmdline.c:1368
4414 #, fuzzy
4415 msgid "No network code"
4416 msgstr "Отсутствует код сети\n"
4418 #: helper/message-cmdline.c:1374
4419 #, fuzzy
4420 msgid "You have to set network code!"
4421 msgstr "Отсутствует код сети\n"
4423 #: helper/message-cmdline.c:1413
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "Ringtone too long. %i percent part cut\n"
4426 msgstr ""
4427 "Предупреждение: рингтон слишком длинный. Укоротите его на %i процентов\n"
4429 #: helper/message-cmdline.c:1424
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "There are %i SMS messages packed and the limit is %i. Exiting\n"
4432 msgstr "Упаковано %i SMS, а предел - %i. Выполняется выход\n"
4434 #: helper/message-cmdline.c:1434
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Use -smscnumber option to give SMSC number"
4437 msgstr "Чтобы указать число SMSC, используйте параметр -smscnumber\n"
4439 #: helper/message-display.c:26
4440 #, c-format
4441 msgid "Location %i, folder \"%s\""
4442 msgstr "Размещение %i, каталог \"%s\""
4444 #: helper/message-display.c:33
4445 #, fuzzy
4446 msgid "SIM memory"
4447 msgstr ", память SIM"
4449 #: helper/message-display.c:36
4450 #, fuzzy
4451 msgid "phone memory"
4452 msgstr ", память телефона"
4454 #: helper/message-display.c:39
4455 #, fuzzy
4456 msgid "phone or SIM memory"
4457 msgstr ", память телефона или SIM"
4459 #: helper/message-display.c:46
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Inbox folder"
4462 msgstr ", папка Входящие"
4464 #: helper/message-display.c:112
4465 #, fuzzy
4466 msgid "mobile"
4467 msgstr "Должность       "
4469 #: helper/message-display.c:118
4470 #, fuzzy
4471 msgid "pager"
4472 msgstr "По порядку"
4474 #: helper/message-display.c:121
4475 #, fuzzy
4476 msgid "general"
4477 msgstr "Основной"
4479 #: helper/message-display.c:150
4480 #, fuzzy
4481 msgid "SMS status report"
4482 msgstr "Отчёт о состоянии SMS\n"
4484 #: helper/message-display.c:154 helper/message-display.c:166
4485 #: helper/message-display.c:218 helper/message-display.c:233
4486 #: helper/message-display.c:274
4487 msgid "Sent"
4488 msgstr "Отправлено"
4490 #: helper/message-display.c:155 helper/message-display.c:275
4491 msgid "Read"
4492 msgstr "Прочитано"
4494 #: helper/message-display.c:156 helper/message-display.c:276
4495 msgid "UnRead"
4496 msgstr "Не прочитано"
4498 #: helper/message-display.c:157 helper/message-display.c:277
4499 msgid "UnSent"
4500 msgstr "Не отправлено"
4502 #: helper/message-display.c:161 helper/message-display.c:264
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Remote number"
4505 msgid_plural "Remote numbers"
4506 msgstr[0] ""
4507 "\n"
4508 "Удалённый номер : \"%s\"\n"
4509 msgstr[1] ""
4510 "\n"
4511 "Удалённый номер : \"%s\"\n"
4513 #: helper/message-display.c:165 helper/message-display.c:230
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Reference number"
4516 msgstr "Исходный номер    : %d\n"
4518 #: helper/message-display.c:167 helper/message-display.c:215
4519 #, fuzzy
4520 msgid "SMSC number"
4521 msgstr "Номер SMSC        : \"%s\"\n"
4523 #: helper/message-display.c:168
4524 #, fuzzy
4525 msgid "SMSC response"
4526 msgstr "Ответ SMSC        : %s\n"
4528 #: helper/message-display.c:169
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Delivery status"
4531 msgstr "Состояние доставки : %s\n"
4533 #: helper/message-display.c:170
4534 msgid "Details"
4535 msgstr ""
4537 #: helper/message-display.c:173 helper/message-display.c:178
4538 msgid "Temporary error, "
4539 msgstr "Временная ошибка, "
4541 #: helper/message-display.c:175
4542 msgid "Permanent error, "
4543 msgstr "Постоянная ошибка, "
4545 #: helper/message-display.c:181
4546 msgid "SM received by the SME"
4547 msgstr "SM получено через SME"
4549 #: helper/message-display.c:182
4550 msgid ""
4551 "SM forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm delivery"
4552 msgstr "SM перенаправлено через SC на SME, но SC не может подтвердить доставку"
4554 #: helper/message-display.c:183
4555 msgid "SM replaced by the SC"
4556 msgstr "SM заменено на SC"
4558 #: helper/message-display.c:184 helper/message-display.c:200
4559 msgid "Congestion"
4560 msgstr "Нет места"
4562 #: helper/message-display.c:185 helper/message-display.c:201
4563 msgid "SME busy"
4564 msgstr "SME занят"
4566 #: helper/message-display.c:186 helper/message-display.c:202
4567 msgid "No response from SME"
4568 msgstr "SME не отвечает"
4570 #: helper/message-display.c:187 helper/message-display.c:203
4571 msgid "Service rejected"
4572 msgstr "В услуге отказано"
4574 #: helper/message-display.c:188 helper/message-display.c:194
4575 #: helper/message-display.c:204
4576 msgid "Quality of service not available"
4577 msgstr "Качество обслуживания недоступно"
4579 #: helper/message-display.c:189 helper/message-display.c:205
4580 msgid "Error in SME"
4581 msgstr "Ошибка в SME"
4583 #: helper/message-display.c:190
4584 msgid "Remote procedure error"
4585 msgstr "Ошибка удалённой процедуры"
4587 #: helper/message-display.c:191
4588 msgid "Incompatibile destination"
4589 msgstr "Несовместимое назначение"
4591 #: helper/message-display.c:192
4592 msgid "Connection rejected by SME"
4593 msgstr "Соединение разорвано SME"
4595 #: helper/message-display.c:193
4596 msgid "Not obtainable"
4597 msgstr "Неприменимо"
4599 #: helper/message-display.c:195
4600 msgid "No internetworking available"
4601 msgstr "Работа с Интернетом невозможна"
4603 #: helper/message-display.c:196
4604 msgid "SM Validity Period Expired"
4605 msgstr "Истекло время проверки SM"
4607 #: helper/message-display.c:197
4608 msgid "SM deleted by originating SME"
4609 msgstr "SM удалён первоначальным SME"
4611 #: helper/message-display.c:198
4612 msgid "SM Deleted by SC Administration"
4613 msgstr "SM удалён администрацией SC"
4615 #: helper/message-display.c:199
4616 msgid "SM does not exist"
4617 msgstr "SM не существует"
4619 #: helper/message-display.c:206
4620 #, c-format
4621 msgid "Reserved/Specific to SC: %x"
4622 msgstr "Зарезервирован/особый для SC: %x"
4624 #: helper/message-display.c:211 helper/message-display.c:228
4625 #, fuzzy
4626 msgid "SMS message"
4627 msgstr "SMS-сообщение\n"
4629 #: helper/message-display.c:213
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Saved"
4632 msgstr "Сохранённые"
4634 #: helper/message-display.c:216
4635 msgid " (set for reply)"
4636 msgstr " (установлен для ответа)"
4638 #: helper/message-display.c:225
4639 #, fuzzy
4640 msgid "SMS replacing ID"
4641 msgstr "Изменённый ID SMS: %i\n"
4643 #: helper/message-display.c:240
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Class"
4646 msgstr "Позвонить\n"
4648 #: helper/message-display.c:242
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Coding"
4651 msgstr "Чтение"
4653 #: helper/message-display.c:245
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Unicode (no compression)"
4656 msgstr "Уникод (без сжатия)\n"
4658 #: helper/message-display.c:248
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Unicode (compression)"
4661 msgstr "Уникод (со сжатием)\n"
4663 #: helper/message-display.c:251
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Default GSM alphabet (no compression)"
4666 msgstr "Стандартный алфавит GSM (без сжатия)\n"
4668 #: helper/message-display.c:254
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Default GSM alphabet (compression)"
4671 msgstr "Стандартный алфавит GSM (со сжатием)\n"
4673 #. l10n: 8-bit message coding
4674 #: helper/message-display.c:258
4675 #, fuzzy
4676 msgid "8-bit"
4677 msgstr "8 бит\n"
4679 #: helper/message-display.c:281
4680 #, fuzzy
4681 msgid "User Data Header"
4682 msgstr "Заголовок пользовательских данных : "
4684 #: helper/message-display.c:283 helper/message-display.c:284
4685 msgid "Concatenated (linked) message"
4686 msgstr "Связанное сообщение"
4688 #: helper/message-display.c:285
4689 msgid "Disables voice indicator"
4690 msgstr "Отключает голосовой индикатор"
4692 #: helper/message-display.c:286
4693 msgid "Enables voice indicator"
4694 msgstr "Включает голосовой индикатор"
4696 #: helper/message-display.c:287
4697 msgid "Disables fax indicator"
4698 msgstr "Отключает индикатор факса"
4700 #: helper/message-display.c:288
4701 msgid "Enables fax indicator"
4702 msgstr "Включает индикатор факса"
4704 #: helper/message-display.c:289
4705 msgid "Disables email indicator"
4706 msgstr "Отключает индикатор e-mail"
4708 #: helper/message-display.c:290
4709 msgid "Enables email indicator"
4710 msgstr "Включает индикатор e-mail"
4712 #: helper/message-display.c:291
4713 msgid "Void SMS"
4714 msgstr "Пустое SMS"
4716 #: helper/message-display.c:292
4717 msgid "Nokia WAP bookmark"
4718 msgstr "Nokia: WAP-закладка"
4720 #: helper/message-display.c:293
4721 msgid "Nokia operator logo"
4722 msgstr "Nokia: логотип оператора"
4724 #: helper/message-display.c:294
4725 msgid "Nokia WAP bookmark or WAP/MMS settings"
4726 msgstr "Nokia: WAP-закладка или параметры WAP/MMS"
4728 #: helper/message-display.c:295 helper/message-display.c:296
4729 msgid "Nokia ringtone"
4730 msgstr "Nokia: рингтон"
4732 #: helper/message-display.c:297
4733 msgid "Nokia GSM operator logo"
4734 msgstr "Nokia: логотип оператора GSM"
4736 #: helper/message-display.c:298
4737 msgid "Nokia caller logo"
4738 msgstr "Nokia: логотип абонента"
4740 #: helper/message-display.c:299
4741 msgid "Nokia profile"
4742 msgstr "Nokia: профиль"
4744 #: helper/message-display.c:300
4745 msgid "Nokia calendar note"
4746 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
4748 #: helper/message-display.c:301
4749 msgid "Nokia phonebook entry"
4750 msgstr "Nokia: запись в телефонной книге"
4752 #: helper/message-display.c:302
4753 msgid "User UDH"
4754 msgstr "Пользовательский UDH"
4756 #: helper/message-display.c:303
4757 msgid "MMS indicator"
4758 msgstr "Индикатор MMS"
4760 #: helper/message-display.c:307
4761 #, c-format
4762 msgid ", ID (8 bit) %i"
4763 msgstr ", ID (8 бит) %i"
4765 #: helper/message-display.c:308
4766 #, c-format
4767 msgid ", ID (16 bit) %i"
4768 msgstr ", ID (16 бит) %i"
4770 #: helper/message-display.c:311
4771 #, c-format
4772 msgid ", part %i of %i"
4773 msgstr ", часть %i из %i"
4775 #: helper/message-display.c:313
4776 #, c-format
4777 msgid ", %i parts"
4778 msgstr ", %i частей"
4780 #: helper/message-display.c:324
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Siemens file"
4783 msgstr "Файл Siemens\n"
4785 #: helper/message-display.c:329
4786 #, fuzzy
4787 msgid "8 bit SMS, cannot be displayed here"
4788 msgstr "8 бит SMS не могут быть отображены\n"
4790 #: helper/message-display.c:336
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "Unknown PDU type: 0x%x\n"
4793 msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
4795 #: helper/message-display.c:383
4796 #, fuzzy
4797 msgid ""
4798 "Some details were ignored (unknown or not implemented in decoding functions)"
4799 msgstr ""
4800 "Некоторые подробности опущены (неизвестны или не реализованы в функциях "
4801 "декодирования)\n"
4802 "\n"
4804 #: helper/message-display.c:388
4805 msgid "Siemens OTA file"
4806 msgstr "OTA-файл Siemens"
4808 #: helper/message-display.c:390
4809 #, fuzzy
4810 msgid " - VCARD"
4811 msgstr " - визитка\n"
4813 #: helper/message-display.c:404
4814 #, c-format
4815 msgid "Ringtone \"%s\"\n"
4816 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
4818 #: helper/message-display.c:409
4819 msgid "Do you want to play it?"
4820 msgstr ""
4822 #: helper/message-display.c:414
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Caller logo"
4825 msgstr ""
4826 "Логотип абонента\n"
4827 "\n"
4829 #: helper/message-display.c:418
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "Operator logo for %s network"
4832 msgstr ""
4833 "Логотип оператора для сети %s (%s, %s)\n"
4834 "\n"
4836 #: helper/message-display.c:438
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Profile"
4839 msgstr "Профиль\n"
4841 #: helper/message-display.c:459
4842 #, fuzzy
4843 msgid "EMS sound ID"
4844 msgstr ""
4845 "\n"
4846 "ID EMS-звука: %i\n"
4848 #: helper/message-display.c:462
4849 #, fuzzy
4850 msgid "EMS animation ID"
4851 msgstr ""
4852 "\n"
4853 "ID EMS-анимации: %i\n"
4855 #: helper/message-display.c:468
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Message size"
4858 msgstr "Сообщения"
4860 #. l10n: Generic prefix for error messages
4861 #: helper/message-display.c:501 helper/printing.c:18
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Error"
4864 msgstr "Ошибка\n"
4866 #: helper/message-display.c:534
4867 msgid "Data PDU"
4868 msgstr ""
4870 #: helper/message-display.c:535
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Number of bits"
4873 msgstr ""
4874 "\n"
4875 "Количество SMS: %i\n"
4877 #: helper/message-display.c:537
4878 msgid "UDH"
4879 msgstr ""
4881 #: helper/message-display.c:553
4882 msgid "Whole PDU"
4883 msgstr ""
4885 #. l10n: Generic prefix for warning messages
4886 #: helper/printing.c:34
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Warning"
4889 msgstr "Встреча"
4891 #. l10n: Generic prefix for informational messages
4892 #: helper/printing.c:50
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Information"
4895 msgstr "Местонахождение %i\n"
4897 #, fuzzy
4898 #~ msgid "Mobile number (work)"
4899 #~ msgstr "Мобильный       "
4901 #, fuzzy
4902 #~ msgid "Mobile number (home)"
4903 #~ msgstr "Мобильный       "
4905 #, fuzzy
4906 #~ msgid "Snail address"
4907 #~ msgstr "Адрес Snail     "
4909 #, fuzzy
4910 #~ msgid "Email address 1"
4911 #~ msgstr "Адрес E-mail  1 "
4913 #, fuzzy
4914 #~ msgid "URL address"
4915 #~ msgstr "URL             "
4917 #, fuzzy
4918 #~ msgid "Work street address"
4919 #~ msgstr "Улица           "
4921 #, fuzzy
4922 #~ msgid "Work city"
4923 #~ msgstr "Страна          "
4925 #, fuzzy
4926 #~ msgid "Work zip code"
4927 #~ msgstr "Почтовый индекс "
4929 #, fuzzy
4930 #~ msgid "Work country"
4931 #~ msgstr "Страна          "
4933 #, fuzzy
4934 #~ msgid "Name:     %s"
4935 #~ msgstr "Имя     : \"%s\"\n"
4937 #, fuzzy
4938 #~ msgid "Type:     %s"
4939 #~ msgstr "Заданное время : %s\n"
4941 #, fuzzy
4942 #~ msgid "Number:   %s"
4943 #~ msgstr " Номер \"%s\""
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid "Path:     %s"
4947 #~ msgstr "Личный           : \"%s\"\n"
4949 #, fuzzy
4950 #~ msgid "Action:   %s"
4951 #~ msgstr "Ячейка    : %i\n"
4953 #, fuzzy
4954 #~ msgid "Compiled in features:\n"
4955 #~ msgstr "Рабочие функции:"
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid "Never version of firmware is available!\n"
4959 #~ msgstr "ИНФО: для телефона доступна новая прошивка (%s вместо %s)!\n"
4961 #, fuzzy
4962 #~ msgid "Reading phone phonebook:"
4963 #~ msgstr "Проверяется телефонная книга телефона"
4965 #~ msgid "Call length      : %02i:%02i:%02i\n"
4966 #~ msgstr "Время звонка     : %02i:%02i:%02i\n"
4968 #~ msgid "Quality of service not aviable"
4969 #~ msgstr "Качество обслуживания недоступно"
4971 #~ msgid "Picture Image"
4972 #~ msgstr "Рисунок"
4974 #~ msgid ""
4975 #~ "Some data not read from file. It can be damaged or restoring some "
4976 #~ "settings from this file format not implemented (maybe higher Gammu "
4977 #~ "required ?)"
4978 #~ msgstr ""
4979 #~ "Некоторые данные не были прочитаны из файла. Возможно, он повреждён, или "
4980 #~ "восстановление некоторых настроек из данного формата не реализовано "
4981 #~ "(возможно, нужна более новая версия Gammu?)"
4983 #~ msgid "%i. Set %i\n"
4984 #~ msgstr "%i. Установлено %i\n"
4986 #, fuzzy
4987 #~ msgid ""
4988 #~ "First parameter optionally specifies which config section to use (all are "
4989 #~ "probed by default)."
4990 #~ msgstr ""
4991 #~ "Первый параметр описывает, которой из разделов конфигурационного файла "
4992 #~ "следует использовать (по умолчанию проверяются все разделы).\n"
4994 #, fuzzy
4995 #~ msgid ""
4996 #~ "Second parameter optionally controls debug level, next one specifies "
4997 #~ "actions."
4998 #~ msgstr ""
4999 #~ "Второй параметр управляет уровнем отладки; следующий определяет "
5000 #~ "действия.\n"
5001 #~ "\n"
5003 #~ msgid " (default)"
5004 #~ msgstr " (по умолчанию)"
5006 #~ msgid "Connection set name : Set %i\n"
5007 #~ msgstr "Название соединения : Установить %i\n"
5009 #~ msgid "Connection set name : %s\n"
5010 #~ msgstr "Название соединения : %s\n"
5012 #~ msgid ""
5013 #~ "\n"
5014 #~ "Read only           : yes"
5015 #~ msgstr ""
5016 #~ "\n"
5017 #~ "Только для чтения   : да"
5019 #, fuzzy
5020 #~ msgid "Clearing:"
5021 #~ msgstr "Чтение"
5023 #, fuzzy
5024 #~ msgid "Reading: %i percent"
5025 #~ msgstr "%c  Идёт чтение: %i процентов"
5027 #~ msgid "%cWriting: %i percent"
5028 #~ msgstr "%cИдёт запись: %i процентов"
5030 #~ msgid "%cCleaning: %i percent"
5031 #~ msgstr "%cИдёт очистка: %i процентов"
5033 #~ msgid "%cDeleting: %i percent"
5034 #~ msgstr "%cУдаление: %i процентов"
5036 #~ msgid "%c  %i percent"
5037 #~ msgstr "%c  %i процент"
5039 #, fuzzy
5040 #~ msgid "%3i percent"
5041 #~ msgstr "%c  %i процент"
5043 #~ msgid "%cReading phone phonebook: %i percent"
5044 #~ msgstr "%cЧтение телефонной книги: %i процентов"
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "%cClearing: %i percent"
5048 #~ msgstr "%cИдёт очистка: %i процентов"
5050 #~ msgid "Deleting old Notes: "
5051 #~ msgstr "Удаление старых заметок: "
5053 #~ msgid ""
5054 #~ "Changed:\n"
5055 #~ "   Divert type: "
5056 #~ msgstr ""
5057 #~ "Изменён:\n"
5058 #~ "   Тип отклонения: "
5060 #~ msgid ""
5061 #~ "\n"
5062 #~ "   Calls type : "
5063 #~ msgstr ""
5064 #~ "\n"
5065 #~ "   Типы вызовов : "
5067 #, fuzzy
5068 #~ msgid "   Timeout    : "
5069 #~ msgstr "   Задержка   : %i секунд\n"
5071 #~ msgid ""
5072 #~ "Address type        : IP address\n"
5073 #~ "IPaddress           : \"%s\"\n"
5074 #~ msgstr ""
5075 #~ "Тип адреса          : IP-адрес\n"
5076 #~ "IP-адрес              : \"%s\"\n"
5078 #~ msgid ""
5079 #~ "Address type        : Service number\n"
5080 #~ "Service number      : \"%s\"\n"
5081 #~ msgstr ""
5082 #~ "Тип адреса          : Номер службы\n"
5083 #~ "Номер службы          : \"%s\"\n"
5085 #~ msgid "Login Type          : Manual\n"
5086 #~ msgstr "Вход в систему      : вручную\n"
5088 #~ msgid "Login Type          : Automatic\n"
5089 #~ msgstr "Вход в систему      : автоматический\n"
5091 #~ msgid "Authentication type : Normal\n"
5092 #~ msgstr "Тип аутентификации  : обычная\n"
5094 #~ msgid "Authentication type : Secure\n"
5095 #~ msgstr "Тип аутентификации  : защищённая\n"
5097 #~ msgid "Connection type     : Continuous\n"
5098 #~ msgstr "Тип соединения      : постоянное\n"
5100 #~ msgid "Connection type     : Temporary\n"
5101 #~ msgstr "Тип соединения      : временное\n"
5103 #~ msgid "Connection security : Off\n"
5104 #~ msgstr "Защита соединения   : выкл\n"
5106 #~ msgid "2'nd proxy          : address \"%s\", port %i\n"
5107 #~ msgstr "2-й прокси          : адрес \"%s\", порт %i\n"
5109 #~ msgid "Data call type      : ISDN\n"
5110 #~ msgstr "Тип информационного вызова      : ISDN\n"
5112 #~ msgid "Data call type      : Analogue\n"
5113 #~ msgstr "Тип информационного вызова      : аналоговый\n"
5115 #~ msgid "Data call speed     : 9600\n"
5116 #~ msgstr "Скорость информационного вызова : 9600\n"
5118 #~ msgid "Data call speed     : 14400\n"
5119 #~ msgstr "Скорость информационного вызова : 14440\n"
5121 #~ msgid "Data call speed     : Auto\n"
5122 #~ msgstr "Скорость информационного вызова : авто\n"
5124 #, fuzzy
5125 #~ msgid "Part of folder;"
5126 #~ msgstr ", папка Входящие"
5128 #, fuzzy
5129 #~ msgid "Where is backup filename and location and memory *type?"
5130 #~ msgstr "Путь и имя файла с резервной копией, тип памяти?"
5132 #, fuzzy
5133 #~ msgid "Unknown memory *type: \"%s\"\n"
5134 #~ msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
5136 #~ msgid "No error."
5137 #~ msgstr "Нет ошибки."
5139 #~ msgid "Error opening device. Unknown/busy or no permissions."
5140 #~ msgstr ""
5141 #~ "Ошибка подключения к устройству: неизвестно, занято или нет доступа."
5143 # Make device error messages uniform
5144 #~ msgid "Error opening device, it is locked."
5145 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: заблокировано."
5147 #, fuzzy
5148 #~ msgid "Error opening device, it doesn't exist."
5149 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: не существует."
5151 #, fuzzy
5152 #~ msgid "Error opening device, it is already opened by other application."
5153 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: используется другим приложением."
5155 #~ msgid "Error opening device, you don't have permissions."
5156 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: у вас нет прав доступа."
5158 #~ msgid "Error opening device. No required driver in operating system."
5159 #~ msgstr ""
5160 #~ "Ошибка подключения к устройству: в операционной системе отсутствует "
5161 #~ "необходимый драйвер."
5163 #~ msgid "Error opening device. Some hardware not connected/wrong configured."
5164 #~ msgstr ""
5165 #~ "Ошибка подключения к устройству: оборудование не подключено или "
5166 #~ "неправильно настроено."
5168 #~ msgid "Error setting device DTR or RTS."
5169 #~ msgstr "Ошибка установки DTR или RTS для устройства."
5171 #~ msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported."
5172 #~ msgstr ""
5173 #~ "Ошибка установки скорости для устройства. Возможно, данная скорость не "
5174 #~ "поддерживается."
5176 #~ msgid "Error writing device."
5177 #~ msgstr "Ошибка записи в устройство."
5179 #~ msgid "Error during reading device."
5180 #~ msgstr "Ошибка чтения из устройства."
5182 #~ msgid "Can't set parity on device."
5183 #~ msgstr "Невозможно установить проверку чётности для устройства."
5185 #~ msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected."
5186 #~ msgstr "Превышен тайм-аут ожидания ответа. Возможно, телефон не подключён."
5188 #, fuzzy
5189 #~ msgid ""
5190 #~ "Frame not requested right now. See <http://cihar.com/gammu/report> for "
5191 #~ "information how to report it."
5192 #~ msgstr ""
5193 #~ "Неизвестный отклик от телефона. На странице <http://cihar.com/gammu/"
5194 #~ "report> рассказано как сообщить об этом."
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid ""
5198 #~ "Unknown frame. See <http://cihar.com/gammu/report> for information how to "
5199 #~ "report it."
5200 #~ msgstr ""
5201 #~ "Неизвестный отклик от телефона. На странице <http://cihar.com/gammu/"
5202 #~ "report> рассказано как сообщить об этом."
5204 #~ msgid "Unknown connection type string. Check config file."
5205 #~ msgstr ""
5206 #~ "Указан неизвестный тип подключения. Проверьте конфигурационный файл."
5208 #~ msgid "Unknown model type string. Check config file."
5209 #~ msgstr "Указана неизвестная модель. Проверьте конфигурационный файл."
5211 #, fuzzy
5212 #~ msgid ""
5213 #~ "Some functions not available for your system (disabled in config or not "
5214 #~ "written)."
5215 #~ msgstr ""
5216 #~ "Некоторые функции недоступны для данной операционной системы (отключены в "
5217 #~ "конфигурационном файле или ещё не написаны)."
5219 #~ msgid "Function not supported by phone."
5220 #~ msgstr "Функция не поддерживается телефоном."
5222 #, fuzzy
5223 #~ msgid "Security error. Maybe no PIN?"
5224 #~ msgstr "Ошибка защиты. Возможно, отсутствует PIN-код?"
5226 #, fuzzy
5227 #~ msgid "Invalid location. Maybe too high?"
5228 #~ msgstr "Недопустимое размещение. Возможно, слишком высокое значение?"
5230 #~ msgid "Function not implemented. Help required."
5231 #~ msgstr "Функция не реализована. Требуется помощь."
5233 #~ msgid "Memory full."
5234 #~ msgstr "Память заполнена."
5236 #~ msgid "Unknown error."
5237 #~ msgstr "Неизвестная ошибка."
5239 #, fuzzy
5240 #~ msgid "Can't open specified file. Read only?"
5241 #~ msgstr "Невозможно открыть указанный файл. Доступен только для чтения?"
5243 #~ msgid "More memory required..."
5244 #~ msgstr "Нехватка памяти..."
5246 #~ msgid "Permission to file/device required..."
5247 #~ msgstr "Необходимы права доступа к файлу или устройству..."
5249 #~ msgid "Empty SMSC number. Set in phone or use -smscnumber."
5250 #~ msgstr ""
5251 #~ "Не указан номер центра сообщений (SMSC). Настройте его в телефоне или "
5252 #~ "воспользуйтесь параметром -smscnumber."
5254 #, fuzzy
5255 #~ msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again."
5256 #~ msgstr ""
5257 #~ "Вы находитесь внутри телефонного меню (в процессе редактирования?). "
5258 #~ "Выйдите из него и попробуйте ещё раз."
5260 #, fuzzy
5261 #~ msgid "Phone is not connected."
5262 #~ msgstr "аккумулятор не подключён"
5264 #~ msgid ""
5265 #~ "Function is during writing. If want help, please contact with authors."
5266 #~ msgstr ""
5267 #~ "Функция ещё не написана. Если хотите помочь, то свяжитесь с авторами."
5269 #~ msgid "Phone is disabled and connected to charger."
5270 #~ msgstr "Телефон недоступен и подключён к зарядному устройству."
5272 #~ msgid "File format not supported by Gammu."
5273 #~ msgstr "Данный формат файлов не поддерживается в Gammu."
5275 #~ msgid ""
5276 #~ "Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please "
5277 #~ "contact authors."
5278 #~ msgstr ""
5279 #~ "Никто не совершенен - в реализации протокола обнаружилась ошибка. "
5280 #~ "Пожалуйста, свяжитесь с авторами."
5282 #~ msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone."
5283 #~ msgstr ""
5284 #~ "Передача прервана телефоном. Возможно, вы нажали клавишу \"отмена\"?"
5286 #~ msgid "Current connection type doesn't support called function."
5287 #~ msgstr "В текущем типе соединения не поддерживается вызванная функция."
5289 #~ msgid "CRC error."
5290 #~ msgstr "Ошибка CRC."
5292 #~ msgid "Invalid date or time specified."
5293 #~ msgstr "Указано неправильное время или дата."
5295 #~ msgid "Phone memory error, maybe it is read only."
5296 #~ msgstr "Ошибка памяти телефона. Возможно, она доступна только для чтения."
5298 #~ msgid "Invalid data given to phone."
5299 #~ msgstr "Телефону переданы неверные данные."
5301 #~ msgid "File with specified name already exist."
5302 #~ msgstr "Файл с указанным именем уже существует."
5304 #~ msgid "File with specified name doesn't exist."
5305 #~ msgstr "Файл с указанным именем не существует."
5307 #, fuzzy
5308 #~ msgid "You have to give folder name and not file name."
5309 #~ msgstr "Необходимо указать имя каталога, а не файла."
5311 #, fuzzy
5312 #~ msgid "You have to give file name and not folder name."
5313 #~ msgstr "Необходимо указать имя файла, а не каталога."
5315 #~ msgid "Can not access SIM card."
5316 #~ msgstr "Нет доступа к SIM-карте."
5318 #~ msgid ""
5319 #~ "Wrong GNAPPLET version in phone. Use version from currently used Gammu."
5320 #~ msgstr ""
5321 #~ "В телефоне неверная версия GNAPPLET. Воспользуйтесь версией из пакета "
5322 #~ "Gammu."
5324 #~ msgid "Folder must be empty."
5325 #~ msgstr "Каталог пуст."
5327 #~ msgid "Data were converted."
5328 #~ msgstr "Данные были преобразованы."
5330 #~ msgid "Gammu is not configured."
5331 #~ msgstr "Gammu не настроена."
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid "Wrong folder used."
5335 #~ msgstr ", папка Входящие"
5337 #, fuzzy
5338 #~ msgid "Internal phone error."
5339 #~ msgstr "Неизвестная ошибка."
5341 #, fuzzy
5342 #~ msgid "Using default values."
5343 #~ msgstr " (имя по умолчанию)"
5345 #, fuzzy
5346 #~ msgid "Unknown error description."
5347 #~ msgstr "Неизвестная ошибка."
5349 #~ msgid "Car"
5350 #~ msgstr "Машина"
5352 #~ msgid "Headset"
5353 #~ msgstr "Гарнитура"
5355 #~ msgid "Silent"
5356 #~ msgstr "Тихо"
5358 #~ msgid "Discreet"
5359 #~ msgstr "Умеренно"
5361 #~ msgid "Loud"
5362 #~ msgstr "Громко"
5364 #~ msgid "My style"
5365 #~ msgstr "Мой стиль"
5367 #~ msgid "Inbox"
5368 #~ msgstr "Входящие"
5370 #~ msgid "Sent items"
5371 #~ msgstr "Переданные"
5373 #~ msgid "Family"
5374 #~ msgstr "Семья"
5376 #~ msgid "VIP"
5377 #~ msgstr "VIP"
5379 #~ msgid "Friends"
5380 #~ msgstr "Друзья"
5382 #~ msgid "Colleagues"
5383 #~ msgstr "Коллеги"
5385 #~ msgid "Other"
5386 #~ msgstr "Другие"
5388 #~ msgid "Outdoor"
5389 #~ msgstr "На улице"
5391 #~ msgid "Outbox"
5392 #~ msgstr "Исходящие"
5394 #, fuzzy
5395 #~ msgid "SMS daemon"
5396 #~ msgstr "Ответ SMSC        : %s\n"
5398 #, fuzzy
5399 #~ msgid "0 chars read!"
5400 #~ msgstr "Предупреждение: прочитано 0 символов!\n"
5402 #, fuzzy
5403 #~ msgid "SMS name ignored"
5404 #~ msgstr "Имя SMS проигнорировано\n"
5406 #, fuzzy
5407 #~ msgid "Delivery report: %s to %s"
5408 #~ msgstr "Состояние доставки : %s\n"
5410 #, fuzzy
5411 #~ msgid "Can't find file \"%s\"\n"
5412 #~ msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
5414 #, fuzzy
5415 #~ msgid "Log filename is \"%s\"\n"
5416 #~ msgstr "Время телефона - %s\n"
5418 #, fuzzy
5419 #~ msgid "Warning: No PIN code in %s file"
5420 #~ msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
5422 #, fuzzy
5423 #~ msgid "Warning: No PIN code in %s file\n"
5424 #~ msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
5426 #, fuzzy
5427 #~ msgid "Error getting security status (%s:%i)"
5428 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5430 #~ msgid "Trying to enter PIN"
5431 #~ msgstr "Попытка ввода PIN-кода"
5433 #, fuzzy
5434 #~ msgid "Error entering PIN (%s:%i)"
5435 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5437 #, fuzzy
5438 #~ msgid "Error getting SMS (%s:%i)"
5439 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5441 #, fuzzy
5442 #~ msgid "Error deleting SMS (%s:%i)"
5443 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5445 #, fuzzy
5446 #~ msgid "Error getting SMS status (%s:%i)"
5447 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5449 #, fuzzy
5450 #~ msgid "Error sending SMS %s (%i): %s"
5451 #~ msgstr "Отправляется SMS %i/%i"
5453 #, fuzzy
5454 #~ msgid "Unknown SMSD service type (\"%s\")\n"
5455 #~ msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
5457 #, fuzzy
5458 #~ msgid "Can't open device"
5459 #~ msgstr "Не удаётся открыть устройство (%i)"
5461 #~ msgid "Error connecting to database: %s\n"
5462 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5464 #~ msgid "No version info in Gammu table: %s\n"
5465 #~ msgstr "Нет информации о версии в таблице Gammu: %s\n"
5467 #, fuzzy
5468 #~ msgid "Conntected to Database: %s on %s"
5469 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5471 #, fuzzy
5472 #~ msgid "Error deleting from database (%s): %s\n"
5473 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5475 #, fuzzy
5476 #~ msgid "Error inserting into database (%s): %s\n"
5477 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5479 #, fuzzy
5480 #~ msgid "Error reading from database (%s): %s\n"
5481 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5483 #, fuzzy
5484 #~ msgid "Failed query: %s\n"
5485 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
5487 #, fuzzy
5488 #~ msgid "Error writing to database (%s): %s\n"
5489 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5491 #~ msgid "What security code (\"%s\") ?\n"
5492 #~ msgstr "Код защиты (\"%s\")?\n"
5494 #, fuzzy
5495 #~ msgid "Failed query: %d\n"
5496 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
5498 #, fuzzy
5499 #~ msgid "Error writing to database (%s): %s %s\n"
5500 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5502 #, fuzzy
5503 #~ msgid "Error deleting from database (%s): %d %s\n"
5504 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5506 #, fuzzy
5507 #~ msgid "Error inserting into database (%s): %d %s\n"
5508 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5510 #, fuzzy
5511 #~ msgid "Error writing to database (%s): %d %s %s\n"
5512 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5514 #, fuzzy
5515 #~ msgid "Error reading from database (%s): %s %s\n"
5516 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5518 #~ msgid "%c   Reading: %i percent"
5519 #~ msgstr "%c   Идёт чтение: %i процентов"
5521 #~ msgid "%s (yes/no/ALL/ONLY/NONE) ? "
5522 #~ msgstr "%s (yes/no/ALL/ONLY/NONE)?"
5524 #~ msgid "What format of file (\"%s\") ?\n"
5525 #~ msgstr "Какой формат файла (\"%s\")?\n"
5527 #, fuzzy
5528 #~ msgid "UEM           : %s\n"
5529 #~ msgstr "IMEI                 : %s\n"
5531 #, fuzzy
5532 #~ msgid "  File last changed  : %s\n"
5533 #~ msgstr "Файл создан          : %s\n"
5535 #~ msgid ""
5536 #~ "[Gammu version %s built %s %s]\n"
5537 #~ "\n"
5538 #~ msgstr ""
5539 #~ "[Gammu, версия %s, сборка %s %s]\n"
5540 #~ "\n"
5542 #, fuzzy
5543 #~ msgid "bad month!"
5544 #~ msgstr "Неверный месяц!"
5546 #, fuzzy
5547 #~ msgid ""
5548 #~ "%cLocation %i                 \n"
5549 #~ "  "
5550 #~ msgstr "Подсветка             : "
5552 #~ msgid "%c%s%03i percent"
5553 #~ msgstr "%c%s%03i процент"
5555 #, fuzzy
5556 #~ msgid " (fax"
5557 #~ msgstr "факс"
5559 #~ msgid "Network           : %s (%s"
5560 #~ msgstr "Сеть              : %s (%s"
5562 #, fuzzy
5563 #~ msgid "deliveryreport = %s"
5564 #~ msgstr "Состояние доставки : %s\n"
5566 #, fuzzy
5567 #~ msgid "phoneid = %s"
5568 #~ msgstr "Время телефона - %s\n"
5570 #~ msgid "SIM SMS status    : %i used, %i unread, %i locations\n"
5571 #~ msgstr "Состояние SMS SIM : %i использовано, %i непрочитанных, %i ячеек\n"
5573 #~ msgid "Phone SMS status  : %i used, %i unread, %i locations"
5574 #~ msgstr "Состояние SMS тел.: %i использовано, %i непрочитанных, %i ячеек"
5576 #~ msgid "6 hours"
5577 #~ msgstr "6 часов"
5579 #~ msgid "72 hours"
5580 #~ msgstr "72 часа"
5582 #~ msgid "1 week"
5583 #~ msgstr "1 неделя"
5585 #~ msgid "Note type    : "
5586 #~ msgstr "Тип записи   : "
5588 #, fuzzy
5589 #~ msgid "20 seconds"
5590 #~ msgstr "20 секунд\n"
5592 #, fuzzy
5593 #~ msgid "1 minute"
5594 #~ msgstr "1 минута\n"
5596 #, fuzzy
5597 #~ msgid "2 minutes"
5598 #~ msgstr "2 минуты\n"
5600 #, fuzzy
5601 #~ msgid "5 minutes"
5602 #~ msgstr "5 минут\n"
5604 #, fuzzy
5605 #~ msgid "10 minutes"
5606 #~ msgstr "10 минут\n"
5608 #, fuzzy
5609 #~ msgid "enumerate locations from 1"
5610 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
5612 #, fuzzy
5613 #~ msgid "More arguments required"
5614 #~ msgstr "Требуется больше аргументов\n"
5616 #, fuzzy
5617 #~ msgid "Used"
5618 #~ msgstr "Пользовательский UDH"
5620 #~ msgid "Network level     : %i percent\n"
5621 #~ msgstr "Уровень сети      : %i процентов\n"
5623 #~ msgid "Battery level     : %i percent\n"
5624 #~ msgstr "Зарядка аккум.    : %i процентов\n"
5626 #~ msgid "Battery temp.     : %i C\n"
5627 #~ msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
5629 #~ msgid "Phone temp.       : %i C\n"
5630 #~ msgstr "Температура тел.  : %i C\n"
5632 #~ msgid "Battery voltage   : %i mV\n"
5633 #~ msgstr "Напряжение аккум. : %i мВ\n"
5635 #~ msgid "Charge voltage    : %i mV\n"
5636 #~ msgstr "Напряжение зарядки: %i мВ\n"
5638 #~ msgid "ToDos             : Used %d, Free %d\n"
5639 #~ msgstr "Задания           : Использовано %d, свободно %d\n"
5641 #~ msgid "Calendar          : Used %d, Free %d\n"
5642 #~ msgstr ""
5643 #~ "Календарь         : Использовано %d\n"
5644 #~ ", свободно %d\n"
5646 #, fuzzy
5647 #~ msgid "Please numerate locations from 1"
5648 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
5650 #, fuzzy
5651 #~ msgid "Remote number(s)"
5652 #~ msgstr "Удалённые номера : "
5654 #, fuzzy
5655 #~ msgid "   Number"
5656 #~ msgstr "   Номер      : %s\n"
5658 #~ msgid " Name \"%s\","
5659 #~ msgstr " Имя \"%s\","
5661 #, fuzzy
5662 #~ msgid "unknown memory type (\"%s\")\n"
5663 #~ msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
5665 #, fuzzy
5666 #~ msgid "unknown parameter \"%s\"\n"
5667 #~ msgstr "Неизвестный параметр \"%s\""
5669 #~ msgid "Unknown parameter \"%c\"\n"
5670 #~ msgstr "Неизвестный параметр \"%c\"\n"
5672 #, fuzzy
5673 #~ msgid "  Sender"
5674 #~ msgstr "Основной"
5676 #, fuzzy
5677 #~ msgid "  Message type       : %s\n"
5678 #~ msgstr "Телефон              : %s\n"
5680 #, fuzzy
5681 #~ msgid "  Date               : %s\n"
5682 #~ msgstr "Имя              : \"%s\"\n"
5684 #, fuzzy
5685 #~ msgid "  Subject            : %s\n"
5686 #~ msgstr "Отправлено        : %s\n"
5688 #, fuzzy
5689 #~ msgid "  Delivery report"
5690 #~ msgstr "Состояние доставки : %s\n"
5692 #, fuzzy
5693 #~ msgid "  Content type       : %s\n"
5694 #~ msgstr "Телефон          : \"%s\"\n"
5696 #, fuzzy
5697 #~ msgid "    Content type     : %s\n"
5698 #~ msgstr "Тип записи   : "
5700 #, fuzzy
5701 #~ msgid "      Name           : %s"
5702 #~ msgstr "ФИО             "
5704 #~ msgid "Ringtone ID           : "
5705 #~ msgstr "ID рингтона           : "
5707 #, fuzzy
5708 #~ msgid ", phone"
5709 #~ msgstr ", телефон\n"
5711 #, fuzzy
5712 #~ msgid "UNKNOWN"
5713 #~ msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ\n"
5715 #~ msgid "Message alert tone    : "
5716 #~ msgstr "Звук сигнала о сообщении : "
5718 #~ msgid "Keypad tones          : "
5719 #~ msgstr "Звук клавиатуры       : "
5721 #~ msgid "Screen saver          : "
5722 #~ msgstr "Хранитель экрана      : "
5724 #~ msgid "Lights                : "
5725 #~ msgstr "Подсветка             : "
5727 #, fuzzy
5728 #~ msgid "24 hours\n"
5729 #~ msgstr "24 часа"
5731 #~ msgid "Picture Image\n"
5732 #~ msgstr "Рисунок\n"
5734 #~ msgid "unknown\n"
5735 #~ msgstr "неизвестно\n"
5737 #~ msgid "yes\n"
5738 #~ msgstr "да\n"
5740 #~ msgid "no\n"
5741 #~ msgstr "нет\n"
5743 #~ msgid "Ringtone    : default\n"
5744 #~ msgstr "Рингтон     : по умолчанию\n"
5746 #~ msgid "Bitmap      : enabled\n"
5747 #~ msgstr "Рисунок     : вкл.\n"
5749 #~ msgid "Bitmap      : disabled\n"
5750 #~ msgstr "Рисунок     : выкл\n"
5752 #, fuzzy
5753 #~ msgid "enumerate locations from 1\n"
5754 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
5756 #~ msgid "Error\n"
5757 #~ msgstr "Ошибка\n"
5759 #~ msgid "Entry is empty\n"
5760 #~ msgstr "Запись пуста\n"
5762 #~ msgid "Reminder (Date)\n"
5763 #~ msgstr "Напоминание (дата)\n"
5765 #~ msgid "Call\n"
5766 #~ msgstr "Позвонить\n"
5768 #~ msgid "Meeting\n"
5769 #~ msgstr "Встреча\n"
5771 #~ msgid "Birthday (Anniversary)\n"
5772 #~ msgstr "День рождения (годовщина)\n"
5774 #~ msgid "Memo (Miscellaneous)\n"
5775 #~ msgstr "Заметки (различные)\n"
5777 #~ msgid "Travel\n"
5778 #~ msgstr "Путешествие\n"
5780 #~ msgid "Vacation\n"
5781 #~ msgstr "Отпуск\n"
5783 #~ msgid "Alarm\n"
5784 #~ msgstr "Будильник\n"
5786 #~ msgid "Daily alarm\n"
5787 #~ msgstr "Ежедневный будильник\n"
5789 #~ msgid "Training/Athletism\n"
5790 #~ msgstr "Тренировка/Атлетика\n"
5792 #~ msgid "Training/Ball Games\n"
5793 #~ msgstr "Тренировка/Игры с мячом\n"
5795 #~ msgid "Training/Cycling\n"
5796 #~ msgstr "Тренировка/Велосипед\n"
5798 #~ msgid "Training/Budo\n"
5799 #~ msgstr "Тренировка/Будо\n"
5801 #~ msgid "Training/Dance\n"
5802 #~ msgstr "Тренировка/Танцы\n"
5804 #~ msgid "Training/Extreme Sports\n"
5805 #~ msgstr "Тренировка/Экстремальный спорт\n"
5807 #~ msgid "Training/Football\n"
5808 #~ msgstr "Тренировка/Футбол\n"
5810 #~ msgid "Training/Golf\n"
5811 #~ msgstr "Тренировка/Гольф\n"
5813 #~ msgid "Training/Gym\n"
5814 #~ msgstr "Тренировка/Тяжёлая атлетика\n"
5816 #~ msgid "Training/Horse Races\n"
5817 #~ msgstr "Тренировка/Скачки\n"
5819 #~ msgid "Training/Hockey\n"
5820 #~ msgstr "Тренировка/Хоккей\n"
5822 #~ msgid "Training/Races\n"
5823 #~ msgstr "Тренировка/Гонки\n"
5825 #~ msgid "Training/Rugby\n"
5826 #~ msgstr "Тренировка/Регби\n"
5828 #~ msgid "Training/Sailing\n"
5829 #~ msgstr "Тренировка/Парусный спорт\n"
5831 #~ msgid "Training/Street Games\n"
5832 #~ msgstr "Тренировка/Уличные игры\n"
5834 #~ msgid "Training/Swimming\n"
5835 #~ msgstr "Тренировка/Плавание\n"
5837 #~ msgid "Training/Tennis\n"
5838 #~ msgstr "Тренировка/Теннис\n"
5840 #~ msgid "Training/Travels\n"
5841 #~ msgstr "Тренировка/Путешествия\n"
5843 #~ msgid "Training/Winter Games\n"
5844 #~ msgstr "Тренировка/Зимние игры\n"
5846 #~ msgid "UNKNOWN\n"
5847 #~ msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ\n"
5849 #~ msgid "Unknown\n"
5850 #~ msgstr "Неизвестно\n"
5852 #~ msgid "Caller group     : \"%d\"\n"
5853 #~ msgstr "Группа абонентов : \"%d\"\n"
5855 #, fuzzy
5856 #~ msgid "Home Number"
5857 #~ msgstr "Домашний        "
5859 #, fuzzy
5860 #~ msgid "Mobile Number"
5861 #~ msgstr "Мобильный       "
5863 #, fuzzy
5864 #~ msgid "Fax Number"
5865 #~ msgstr "   Номер      : %s\n"
5867 #, fuzzy
5868 #~ msgid "  Home Number\n"
5869 #~ msgstr "Домашний        "
5871 #, fuzzy
5872 #~ msgid "  Mobile Number\n"
5873 #~ msgstr "Мобильный       "
5875 #, fuzzy
5876 #~ msgid "  Fax Number\n"
5877 #~ msgstr "   Номер      : %s\n"
5879 #, fuzzy
5880 #~ msgid "  unknown\n"
5881 #~ msgstr "неизвестно\n"
5883 #~ msgid "Sent\n"
5884 #~ msgstr "Отправлено\n"
5886 #~ msgid "Read\n"
5887 #~ msgstr "Прочитано\n"
5889 #~ msgid "UnRead\n"
5890 #~ msgstr "Не прочитано\n"
5892 #~ msgid "UnSent\n"
5893 #~ msgstr "Не отправлено\n"
5895 #~ msgid "Picture ID       : 0x%x\n"
5896 #~ msgstr "ID изображения   : 0x%x\n"
5898 #~ msgid "Fax number      "
5899 #~ msgstr "Факс            "
5901 #~ msgid "Text            "
5902 #~ msgstr "Текст           "
5904 #, fuzzy
5905 #~ msgid "LUID            "
5906 #~ msgstr "LUID             : \"%s\"\n"
5908 #~ msgid "Name            "
5909 #~ msgstr "ФИО             "
5911 #~ msgid "City            "
5912 #~ msgstr "Город           "
5914 #~ msgid "State           "
5915 #~ msgstr "Штат            "
5917 #~ msgid "Details         : "
5918 #~ msgstr "Подробности       : "
5920 #~ msgid "Coding           : "
5921 #~ msgstr "Кодировка        : "
5923 #~ msgid "Status           : "
5924 #~ msgstr "Состояние        : "
5926 #~ msgid "Format         : "
5927 #~ msgstr "Формат         : "
5929 #, fuzzy
5930 #~ msgid "  Sender             : "
5931 #~ msgstr ""
5932 #~ "\n"
5933 #~ "Отправлено       : %s\n"
5935 #, fuzzy
5936 #~ msgid "  CC                 : "
5937 #~ msgstr "Подсветка             : "
5939 #~ msgid "Ringtone    : "
5940 #~ msgstr "Рингтон     : "
5942 #~ msgid "   Reading : "
5943 #~ msgstr "   Идёт чтение: "
5945 #~ msgid "   Reading: "
5946 #~ msgstr "   Идёт чтение: "
5948 #~ msgid "Model         : %s (%s)\n"
5949 #~ msgstr "Модель        : %s (%s)\n"
5951 #~ msgid "Hardware      : %s\n"
5952 #~ msgstr "Оборудование  : %s\n"
5954 #, fuzzy
5955 #~ msgid "IMEI          : %s\n"
5956 #~ msgstr "IMEI                 : %s\n"
5958 #, fuzzy
5959 #~ msgid "SIM IMSI      : %s\n"
5960 #~ msgstr "IMEI                 : %s\n"
5962 #~ msgid "Text: \"%s\"\n"
5963 #~ msgstr "Текст: \"%s\"\n"
5965 #~ msgid "Category         : \"%s\"\n"
5966 #~ msgstr "Категория        : \"%s\"\n"
5968 #~ msgid "Category         : \"%s\" (%i)\n"
5969 #~ msgstr "Категория        : \"%s\" (%i)\n"
5971 #~ msgid "Category         : %i\n"
5972 #~ msgstr "Категория        : %i\n"
5974 #~ msgid "Private          : %s\n"
5975 #~ msgstr "Личный           : %s\n"
5977 #~ msgid "Caller group     : \"%s\"\n"
5978 #~ msgstr "Группа абонентов : \"%s\"\n"
5980 #~ msgid "Ringtone         : \"%s\"\n"
5981 #~ msgstr "Рингтон          : \"%s\"\n"
5983 #~ msgid "Ringtone ID      : %i\n"
5984 #~ msgstr "ID рингтона      : %i\n"
5986 #~ msgid "User ID          : %s\n"
5987 #~ msgstr "ID пользователя  : %s\n"
5989 #~ msgid "Status          : "
5990 #~ msgstr "Состояние       : "
5992 #~ msgid "Sent            : %s\n"
5993 #~ msgstr "Отправлено        : %s\n"
5995 #~ msgid "Saved            : %s\n"
5996 #~ msgstr "Сохранено        : %s\n"
5998 #~ msgid "SMSC number      : \"%s\""
5999 #~ msgstr "Номер SMSC       : \"%s\""
6001 #~ msgid ""
6002 #~ "\n"
6003 #~ "Sent             : %s\n"
6004 #~ msgstr ""
6005 #~ "\n"
6006 #~ "Отправлено       : %s\n"
6008 #~ msgid "Reference number : %d\n"
6009 #~ msgstr "Исходный номер   : %d\n"
6011 #~ msgid "Name             : \"%s\"\n"
6012 #~ msgstr "Имя              : \"%s\"\n"
6014 #~ msgid "Class            : %i\n"
6015 #~ msgstr "Класс            : %i\n"
6017 #~ msgid ""
6018 #~ "Text: \"%s\"\n"
6019 #~ "\n"
6020 #~ msgstr ""
6021 #~ "Текст: \"%s\"\n"
6022 #~ "\n"
6024 #~ msgid "Number         : \"%s\"\n"
6025 #~ msgstr "Номер          : \"%s\"\n"
6027 #~ msgid ""
6028 #~ "\n"
6029 #~ "Address : \"%s\"\n"
6030 #~ "\n"
6031 #~ msgstr ""
6032 #~ "\n"
6033 #~ "Адрес : \"%s\"\n"
6034 #~ "\n"
6036 #~ msgid "Ringtone    : %i\n"
6037 #~ msgstr "Рингтон     : %i\n"
6039 #~ msgid "Text   : \"%s\"\n"
6040 #~ msgstr "Текст       : \"%s\"\n"
6042 #~ msgid "Sender : \"%s\"\n"
6043 #~ msgstr "Отправитель : \"%s\"\n"
6045 #~ msgid "Name   : \"%s\"\n"
6046 #~ msgstr "Имя         : \"%s\"\n"
6048 #~ msgid "Time of backup  : %s\n"
6049 #~ msgstr "Время резервирования : %s\n"
6051 #~ msgid "Phone           : %s\n"
6052 #~ msgstr "Телефон              : %s\n"
6054 #~ msgid "IMEI            : %s\n"
6055 #~ msgstr "IMEI                 : %s\n"
6057 #~ msgid "Phone          : %s\n"
6058 #~ msgstr "Телефон              : %s\n"
6060 #~ msgid "IMEI           : %s\n"
6061 #~ msgstr "IMEI                 : %s\n"
6063 #~ msgid "Bearer              : SMS"
6064 #~ msgstr "Канал передачи      : SMS"
6066 #~ msgid ""
6067 #~ "\n"
6068 #~ "Server number       : \"%s\"\n"
6069 #~ msgstr ""
6070 #~ "\n"
6071 #~ "Номер сервера     : \"%s\"\n"
6073 #~ msgid "Bearer              : Data (CSD)"
6074 #~ msgstr "Канал передачи      : Data (CSD)"
6076 #~ msgid "IP address          : \"%s\"\n"
6077 #~ msgstr "IP-адрес            : \"%s\"\n"
6079 #~ msgid "User name           : \"%s\"\n"
6080 #~ msgstr "Имя пользователя    : \"%s\"\n"
6082 #~ msgid "Password            : \"%s\"\n"
6083 #~ msgstr "Пароль              : \"%s\"\n"
6085 #~ msgid "Bearer              : USSD"
6086 #~ msgstr "Канал передачи      : USSD"
6088 #~ msgid ""
6089 #~ "\n"
6090 #~ "Service code        : \"%s\"\n"
6091 #~ msgstr ""
6092 #~ "\n"
6093 #~ "Код службы          : \"%s\"\n"
6095 #~ msgid "Bearer              : GPRS"
6096 #~ msgstr "Канал передачи      : GPRS"
6098 #~ msgid ""
6099 #~ "\n"
6100 #~ "Login Type          : Manual\n"
6101 #~ msgstr ""
6102 #~ "\n"
6103 #~ "Вход в систему      : вручную\n"
6105 #~ msgid ""
6106 #~ "\n"
6107 #~ "Login Type          : Automatic\n"
6108 #~ msgstr ""
6109 #~ "\n"
6110 #~ "Вход в систему      : автоматический\n"
6112 #~ msgid "Access point        : \"%s\"\n"
6113 #~ msgstr "Точка доступа       : \"%s\"\n"
6115 #~ msgid "User                : \"%s\"\n"
6116 #~ msgstr "Пользователь        : \"%s\"\n"
6118 #~ msgid "Server              : \"%s\"\n"
6119 #~ msgstr "Сервер              : \"%s\"\n"
6121 #~ msgid "Homepage            : \"%s\"\n"
6122 #~ msgstr "Домашняя страница   : \"%s\"\n"
6124 #~ msgid ""
6125 #~ "\n"
6126 #~ "Homepage            : \"%s\"\n"
6127 #~ msgstr ""
6128 #~ "\n"
6129 #~ "Домашняя страница   : \"%s\"\n"
6131 #~ msgid "Location: %i\n"
6132 #~ msgstr "Размещение : %i\n"
6134 #, fuzzy
6135 #~ msgid ""
6136 #~ "Name    : \"%s\"\n"
6137 #~ "\n"
6138 #~ msgstr "Имя     : \"%s\"\n"
6140 #~ msgid "Location     : %i\n"
6141 #~ msgstr "Ячейка       : %i\n"
6143 #~ msgid "Alarm        : %s\n"
6144 #~ msgstr "Будильник    : %s\n"
6146 #~ msgid "Silent alarm : %s\n"
6147 #~ msgstr "Тихий сигнал     : %s\n"
6149 #~ msgid "Text         : \"%s\"\n"
6150 #~ msgstr "Текст            : %s\n"
6152 #~ msgid "Category     : \"%s\" (%i)\n"
6153 #~ msgstr "Категория    : \"%s\" (%i)\n"
6155 #~ msgid "Contact ID   : \"%s\" (%d)\n"
6156 #~ msgstr "ID контакта      : \"%s\" (%d)\n"
6158 #~ msgid "Contact ID   : %d\n"
6159 #~ msgstr "ID контакта      : %d\n"
6161 #~ msgid "Contact   : %d\n"
6162 #~ msgstr "Контакт   : %d\n"
6164 #~ msgid "Phone        : \"%s\"\n"
6165 #~ msgstr "Телефон          : \"%s\"\n"
6167 #~ msgid "Description  : \"%s\"\n"
6168 #~ msgstr "Описание         : \"%s\"\n"
6170 #~ msgid "Location     : \"%s\"\n"
6171 #~ msgstr "Местонахождение  : %s\n"
6173 #~ msgid "LUID         : \"%s\"\n"
6174 #~ msgstr "LUID             : \"%s\"\n"
6176 #~ msgid "   Number     : %s\n"
6177 #~ msgstr "   Номер      : %s\n"
6179 #~ msgid "   Manufacturer  : %s\n"
6180 #~ msgstr "   Производитель : %s\n"
6182 #~ msgid "   Model         : %s (%s)\n"
6183 #~ msgstr "   Модель        : %s (%s)\n"
6185 #~ msgid "Start        : %s\n"
6186 #~ msgstr "Начало           : %s\n"
6188 #~ msgid "Stop         : %s\n"
6189 #~ msgstr "Окончание        : %s\n"
6191 #~ msgid "Silent alarm : forever on each %i. day of "
6192 #~ msgstr "Тихий сигнал     : постоянно каждый %i. день "
6194 #~ msgid "Repeating    : "
6195 #~ msgstr "Повторять        : "
6197 #, fuzzy
6198 #~ msgid "Age          : "
6199 #~ msgstr "Возраст          : %d %s\n"
6201 #~ msgid "Location     : %d\n"
6202 #~ msgstr "Размещение   : %d\n"
6204 #, fuzzy
6205 #~ msgid "LENGTH=%i NOTES, BUT YOU WILL ENTER ONLY FIRST 50 TONES."
6206 #~ msgstr ""
6207 #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛИНА=%i НОТ, НО ВВЕСТИ МОЖНО ТОЛЬКО ПЕРВЫЕ 50 ТОНОВ."
6209 #~ msgid ""
6210 #~ "\n"
6211 #~ "Free memory: %i, total memory: %i\n"
6212 #~ msgstr ""
6213 #~ "\n"
6214 #~ "Свободная память: %i, всего памяти: %i\n"
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1"
6218 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
6220 #~ msgid "ERROR: unknown parameter \"%s\"\n"
6221 #~ msgstr "ОШИБКА: неизвестный параметр \"%s\"\n"
6223 #~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1\n"
6224 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
6226 #~ msgid ""
6227 #~ "Entry is empty\n"
6228 #~ "\n"
6229 #~ msgstr ""
6230 #~ "Запись пуста\n"
6231 #~ "\n"
6233 #~ msgid "Entry number %i is empty\n"
6234 #~ msgstr "Запись номер %i пуста\n"
6236 #, fuzzy
6237 #~ msgid "Entry number %i\n"
6238 #~ msgstr "Запись номер %i пуста\n"
6240 #~ msgid ""
6241 #~ "Entry number %i\n"
6242 #~ "Station name : \"%s\"\n"
6243 #~ "Frequency    : %.1f MHz\n"
6244 #~ msgstr ""
6245 #~ "Запись номер %i\n"
6246 #~ "Название станции : \"%s\"\n"
6247 #~ "Частота          : %.1f МГц\n"
6249 #~ msgid "Personal\n"
6250 #~ msgstr "Личный\n"
6252 #~ msgid "Network  Name\n"
6253 #~ msgstr "Название сети\n"
6255 #~ msgid "Press Ctrl+C to break...\n"
6256 #~ msgstr "Чтобы прервать, нажмите Ctrl+C...\n"
6258 #, fuzzy
6259 #~ msgid "%s\n"
6260 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
6262 #~ msgid "each week"
6263 #~ msgstr "еженедельно"
6265 #, fuzzy
6266 #~ msgid "Help: %s\n"
6267 #~ msgstr "Дата: %s\n"
6269 #, fuzzy
6270 #~ msgid " %s"
6271 #~ msgstr " в %s"
6273 #, fuzzy
6274 #~ msgid "%i. \"%s\""
6275 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
6277 #, fuzzy
6278 #~ msgid " \"%s\""
6279 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
6281 #~ msgid "[Gammu version %s built %s %s"
6282 #~ msgstr "[Gammu, версия %s, сборка %s %s"
6284 #~ msgid " in %s"
6285 #~ msgstr " в %s"
6287 #, fuzzy
6288 #~ msgid "GSM_SMSMessage  - %i\n"
6289 #~ msgstr "SMS-сообщение\n"
6291 #, fuzzy
6292 #~ msgid "GSM_SMSC        - %i\n"
6293 #~ msgstr "Начало           : %s\n"
6295 #, fuzzy
6296 #~ msgid "bool            - %i\n"
6297 #~ msgstr "Класс            : %i\n"
6299 #, fuzzy
6300 #~ msgid "GSM_DateTime    - %i\n"
6301 #~ msgstr "Заданное время : %s\n"
6303 #, fuzzy
6304 #~ msgid "int             - %i\n"
6305 #~ msgstr ""
6306 #~ "\n"
6307 #~ "Отправлено       : %s\n"
6309 #, fuzzy
6310 #~ msgid "GSM_NetworkInfo - %i\n"
6311 #~ msgstr ""
6312 #~ "Сети для %s:\n"
6313 #~ "\n"
6315 #, fuzzy
6316 #~ msgid ": %s"
6317 #~ msgstr "Дата: %s\n"
6319 #~ msgid ""
6320 #~ "Name       : \"%s\"\n"
6321 #~ "\n"
6322 #~ msgstr ""
6323 #~ "Имя        : \"%s\"\n"
6324 #~ "\n"
6326 #~ msgid "from %i to %i"
6327 #~ msgstr "от %i до %i"