2 # Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař
3 # This file is distributed under the same license as the Gammu package.
4 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Gammu 1.30.93\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-12 09:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 17:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Даниил Аплеев <apleev@mail.ru>\n"
13 "Language-Team: Language =ru\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
20 #: gammu/backup.c:49 gammu/backup.c:72 gammu/backup.c:95 gammu/backup.c:116
21 #: helper/message-cmdline.c:373 helper/message-cmdline.c:397
22 #: helper/message-cmdline.c:441 helper/message-cmdline.c:478
23 #: helper/message-cmdline.c:501
24 msgid "Where is backup filename and location?"
25 msgstr "Путь и имя файла с резервной копией?"
27 #: gammu/backup.c:63 helper/message-cmdline.c:489
28 msgid "Calendar note not found in file"
29 msgstr "Заметка календаря не найдена в файле"
32 msgid "WAP bookmark not found in file"
33 msgstr "Закладка WAP не найдена в файле"
36 msgid "Note not found in file"
37 msgstr "Заметка не найдена в файле"
41 msgid "Todo note not found in file"
42 msgstr "Задание не найдено в файле\n"
44 #: gammu/backup.c:137 helper/message-cmdline.c:525
45 msgid "Where is backup filename and location and memory type?"
46 msgstr "Путь и имя файла с резервной копией, тип памяти?"
48 #: gammu/backup.c:150 gammu/backup.c:161 helper/message-cmdline.c:537
49 #: helper/message-cmdline.c:547
50 msgid "Phonebook entry not found in file"
51 msgstr "Запись телефонной книги не найдена в файле"
53 #: gammu/backup.c:167 helper/message-cmdline.c:552
55 msgid "Unknown memory type: \"%s\"\n"
56 msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
60 msgid "Unknown backup format: \"%s\"\n"
61 msgstr "Неизвестный параметр \"%s\""
65 msgid "Error while opening file for writing!\n"
66 msgstr "Ошибка записи в устройство."
68 #: gammu/backup.c:191 gammu/files.c:454 helper/message-cmdline.c:1110
70 msgid "Error while writing file!\n"
71 msgstr "Ошибка записи в устройство."
75 msgid "Error while closing file!\n"
76 msgstr "Ошибка записи в устройство."
78 #: gammu/backup.c:241 gammu/backup.c:424 gammu/backup.c:496 gammu/backup.c:531
79 #: gammu/backup.c:565 gammu/backup.c:633 gammu/backup.c:670 gammu/backup.c:707
80 #: gammu/backup.c:744 gammu/backup.c:781 gammu/backup.c:819 gammu/backup.c:860
81 #: gammu/backup.c:894 gammu/backup.c:931 gammu/message.c:426
85 #: gammu/backup.c:247 gammu/backup.c:292
87 msgid "Only part of data saved, please increase the limit."
90 " Сохранена только часть данных - увеличьте %s"
92 #: gammu/backup.c:268 gammu/backup.c:310 gammu/backup.c:475 gammu/mms.c:182
97 #: gammu/backup.c:269 gammu/backup.c:311 gammu/backup.c:476
98 #: gammu/backup.c:1045 gammu/backup.c:1120 gammu/backup.c:1173
99 #: gammu/backup.c:1231 gammu/backup.c:1280 gammu/backup.c:1308
100 #: gammu/backup.c:1324 gammu/backup.c:1363 gammu/backup.c:1381
101 #: gammu/backup.c:1430 gammu/backup.c:1455 gammu/backup.c:1480
102 #: gammu/backup.c:1516 gammu/backup.c:1569 gammu/backup.c:1594
103 #: gammu/backup.c:1676 gammu/backup.c:1704 gammu/backup.c:1737
104 #: gammu/backup.c:1761 gammu/backup.c:1783 gammu/backup.c:1807
105 #: gammu/backupsms.c:108 gammu/files.c:386 gammu/files.c:604 gammu/misc.c:107
106 #: gammu/misc.c:659 gammu/misc.c:664 gammu/misc.c:1376 gammu/mms.c:183
109 msgstr "%c %i процент"
111 #: gammu/backup.c:367 gammu/backup.c:1026 gammu/backup.c:1645
112 #: gammu/calendar.c:632 gammu/calendar.c:882 gammu/calendar.c:957
113 #: gammu/calendar.c:982 gammu/memory.c:24 gammu/memory.c:312
114 #: gammu/memory.c:376 gammu/message.c:133 gammu/misc.c:205 gammu/misc.c:606
115 msgid "Press Ctrl+C to break..."
116 msgstr "Чтобы прервать, нажмите Ctrl+C..."
118 #: gammu/backup.c:372
120 msgid "Use Unicode subformat of backup file?"
121 msgstr "Используйте юникодовый формат файла с резервной копией"
123 #: gammu/backup.c:404
124 msgid "Checking phone phonebook"
125 msgstr "Проверяется телефонная книга телефона"
127 #: gammu/backup.c:405
129 msgid "Backup phone phonebook?"
130 msgstr " Выполняется резервное копирование телефонной книги телефона"
132 #: gammu/backup.c:409
133 msgid "Checking SIM phonebook"
134 msgstr "Проверяется телефонная книга SIM-карты"
136 #: gammu/backup.c:410
138 msgid "Backup SIM phonebook?"
139 msgstr " Выполняется резервное копирование телефонной книги SIM-карты"
141 #: gammu/backup.c:415
142 msgid "Checking phone calendar"
143 msgstr "Проверяется календарь телефона"
145 #: gammu/backup.c:419
147 msgid "Backup phone calendar notes?"
148 msgstr " Выполняется резервное копирование заметок из календаря телефона"
150 #: gammu/backup.c:432 gammu/backup.c:467 gammu/backup.c:504 gammu/backup.c:541
151 #: gammu/backup.c:576 gammu/backup.c:642 gammu/backup.c:679 gammu/backup.c:716
152 #: gammu/backup.c:753 gammu/backup.c:789 gammu/backup.c:829 gammu/backup.c:871
153 #: gammu/backup.c:905 gammu/backup.c:942
155 msgid "Only part of data saved, please increase %s."
158 " Сохранена только часть данных - увеличьте %s"
160 #: gammu/backup.c:450
162 msgid "Checking phone todos"
163 msgstr "Проверяется список заданий телефона"
165 #: gammu/backup.c:453
167 msgid "Backup phone todos?"
168 msgstr " Выполняется резервное копирование списка заданий телефона"
170 #: gammu/backup.c:487
171 msgid "Checking phone notes"
172 msgstr "Проверяются заметки телефона"
174 #: gammu/backup.c:491
176 msgid "Backup phone notes?"
177 msgstr " Выполняется резервное копирование заметок телефона"
179 #: gammu/backup.c:522
180 msgid "Checking phone caller logos"
181 msgstr "Проверяются логотипы абонентов в телефоне"
183 #: gammu/backup.c:527
185 msgid "Backup phone caller groups and logos?"
187 " Выполняется резервное копирование групп и логотипов абонентов в телефоне"
189 #: gammu/backup.c:560
190 msgid "Checking SIM SMS profiles"
191 msgstr "Проверяются SMS-профили SIM-карты"
193 #: gammu/backup.c:561
195 msgid "Backup SIM SMS profiles?"
196 msgstr " Выполняется резервное копирование SMS-профилей SIM-карты"
198 #: gammu/backup.c:589
199 msgid "Checking phone startup text"
200 msgstr "Проверяется текст приветствия телефона"
202 #: gammu/backup.c:593
204 msgid "Backup phone startup logo/text?"
205 msgstr "Выполняется резервное копирование текста приветствия телефона"
207 #: gammu/backup.c:608
208 msgid "Checking phone operator logo"
209 msgstr "Проверяется логотип оператора телефона"
211 #: gammu/backup.c:613
213 msgid "Backup phone operator logo?"
214 msgstr " Выполняется резервное копирование логотипа оператора телефона"
216 #: gammu/backup.c:624
217 msgid "Checking phone WAP bookmarks"
218 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона"
220 #: gammu/backup.c:628
222 msgid "Backup phone WAP bookmarks?"
223 msgstr " Выполняется резервное копирование WAP-закладок телефона"
225 #: gammu/backup.c:661
226 msgid "Checking phone WAP settings"
227 msgstr "Проверяются настройки WAP телефона"
229 #: gammu/backup.c:665
231 msgid "Backup phone WAP settings?"
232 msgstr " Выполняется резервное копирование настроек WAP телефона"
234 #: gammu/backup.c:698
235 msgid "Checking phone MMS settings"
236 msgstr "Проверяются настройки MMS телефона"
238 #: gammu/backup.c:702
240 msgid "Backup phone MMS settings?"
241 msgstr " Выполняется резервное копирование настроек MMS телефона"
243 #: gammu/backup.c:735
244 msgid "Checking phone Chat settings"
245 msgstr "Проверяются настройки чата телефона"
247 #: gammu/backup.c:739
249 msgid "Backup phone Chat settings?"
250 msgstr "Выполняется резервное копирование настроек чата телефона"
252 #: gammu/backup.c:772
253 msgid "Checking phone SyncML settings"
254 msgstr "Проверяются настройки синхронизации телефона"
256 #: gammu/backup.c:776
258 msgid "Backup phone SyncML settings?"
259 msgstr " Выполняется резервное копирование настроек синхронизации телефона"
261 #: gammu/backup.c:808
262 msgid "Checking phone user ringtones"
263 msgstr "Проверяются пользовательские мелодии звонков телефона"
265 #: gammu/backup.c:813
267 msgid "Backup phone user ringtones?"
269 " Выполняется резервное копирование пользовательских мелодий звонков "
272 #: gammu/backup.c:851
273 msgid "Checking phone profiles"
274 msgstr "Проверяются режимы телефона"
276 #: gammu/backup.c:855
278 msgid "Backup phone profiles?"
279 msgstr " Выполняется резервное копирование режимов телефона"
281 #: gammu/backup.c:884
282 msgid "Checking phone FM radio stations"
283 msgstr "Проверяются FM-радиостанции телефона"
285 #: gammu/backup.c:888
287 msgid "Backup phone FM radio stations?"
288 msgstr " Выполняется резервное копирование FM-радиостанций телефона"
290 #: gammu/backup.c:921
291 msgid "Checking phone GPRS access points"
292 msgstr "Проверяются точки доступа GPRS телефона"
294 #: gammu/backup.c:925
296 msgid "Backup phone GPRS access points?"
297 msgstr " Выполняется резервное копирование точек доступа GPRS телефона"
299 #: gammu/backup.c:971
300 msgid "Time of backup"
301 msgstr "Время резервной копии"
303 #: gammu/backup.c:974 gammu/calendar.c:237 gammu/calendar.c:820
307 #: gammu/backup.c:977 gammu/misc.c:410
311 #: gammu/backup.c:980
312 msgid "File created by"
315 #: gammu/backup.c:984
317 msgid "Checksum in backup file do not match (original: %s, new: %s). Continue?"
318 msgstr "Неверная контрольная сумма файла резервной копии. Продолжить"
320 #: gammu/backup.c:1022
322 "Please note that restoring data will cause existing data in phone to be "
325 "Учтите, что восстановление данных приведёт к удалению существующих данных в "
328 #: gammu/backup.c:1023
329 msgid "Use addnew command if you just want to add some entries to your phone."
332 #: gammu/backup.c:1034
334 msgid "Restore phone caller groups and logos?"
335 msgstr "Восстановление групп и логотипов абонентов"
337 #: gammu/backup.c:1044 gammu/backup.c:1119 gammu/backup.c:1172
338 #: gammu/backup.c:1230 gammu/backup.c:1279 gammu/backup.c:1307
339 #: gammu/backup.c:1323 gammu/backup.c:1362 gammu/backup.c:1380
340 #: gammu/backup.c:1429 gammu/backup.c:1454 gammu/backup.c:1479
341 #: gammu/backup.c:1515 gammu/backup.c:1568 gammu/backup.c:1593
342 #: gammu/backup.c:1675 gammu/backup.c:1703 gammu/backup.c:1736
343 #: gammu/backup.c:1760 gammu/backup.c:1782 gammu/backup.c:1806
349 #: gammu/backup.c:1070 gammu/backup.c:1138 gammu/backup.c:1199
350 #: gammu/backup.c:1247 gammu/backup.c:1340 gammu/backup.c:1665
351 #: gammu/backup.c:1693
353 msgid "%i entries in backup file\n"
354 msgstr "%i записей в резервном файле\n"
356 #: gammu/backup.c:1071
358 msgid "Restore phone phonebook?"
359 msgstr "Восстановление телефонной книги телефона"
361 #: gammu/backup.c:1090
363 "Probably caller group is missing from your backup, add it and use --restore "
367 #: gammu/backup.c:1100 gammu/backup.c:1159
370 msgstr "Местонахождение %i\n"
372 #: gammu/backup.c:1139
374 msgid "Restore SIM phonebook?"
375 msgstr "Восстановление телефонной книги SIM-карты"
377 #: gammu/backup.c:1184 gammu/backup.c:1717
379 "Do you want to set phone date/time? (NOTE: in some phones it's required to "
380 "correctly restore calendar notes and other items)"
383 #: gammu/backup.c:1200
385 msgid "Restore phone calendar notes?"
386 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
388 #: gammu/backup.c:1201
390 msgid "Restore notes from the past?"
391 msgstr "Проверяются заметки телефона\n"
393 #: gammu/backup.c:1207 gammu/backup.c:1346
395 msgid "Deleting old notes:"
396 msgstr "Удаление старых заметок: "
398 #: gammu/backup.c:1219 gammu/backup.c:1269 gammu/backup.c:1502
399 #: gammu/backup.c:1560 gammu/misc.c:1385 gammu/misc.c:1430 gammu/misc.c:1454
405 #: gammu/backup.c:1249
407 msgid "Restore phone todo?"
408 msgstr "Проверяется список заданий телефона\n"
410 #: gammu/backup.c:1257
412 msgid "Deleting old todos:"
413 msgstr "Удаление старых заданий: "
415 #: gammu/backup.c:1342
417 msgid "Restore phone notes?"
418 msgstr "Проверяются заметки телефона\n"
420 #: gammu/backup.c:1373
422 msgid "Restore SIM SMSC profiles?"
423 msgstr "Проверяются SMS-профили SIM\n"
425 #: gammu/backup.c:1390
427 msgid "Restore phone startup logo/text?"
428 msgstr "Проверяется текст приветствия телефона\n"
430 #: gammu/backup.c:1394
432 msgid "Restore phone operator logo?"
433 msgstr "Проверяется логотип оператора телефона\n"
435 #: gammu/backup.c:1403
437 msgid "Restore phone WAP bookmarks?"
438 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона\n"
440 #: gammu/backup.c:1407
442 msgid "Deleting old bookmarks:"
443 msgstr "Удаление старых закладок: "
445 #: gammu/backup.c:1444
447 msgid "Restore phone WAP settings?"
448 msgstr "Проверяются настройки WAP телефона\n"
450 #: gammu/backup.c:1469
452 msgid "Restore phone MMS settings?"
453 msgstr "Проверяются настройки MMS телефона\n"
455 #: gammu/backup.c:1495 gammu/misc.c:1498
457 msgid "Delete all phone user ringtones?"
458 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
460 #: gammu/backup.c:1499 gammu/misc.c:1417 gammu/misc.c:1441 gammu/misc.c:1465
461 #: gammu/misc.c:1481 gammu/misc.c:1499
464 msgstr "Идёт удаление: "
466 #: gammu/backup.c:1504
468 msgid "Restore user ringtones?"
469 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
471 #: gammu/backup.c:1530
473 msgid "Restore phone profiles?"
474 msgstr "Проверяются профили телефона\n"
476 #: gammu/backup.c:1553
478 msgid "Restore phone FM radio stations?"
479 msgstr "Проверяются FM-радиостанции телефона\n"
481 #: gammu/backup.c:1557
483 msgid "Deleting old FM stations:"
484 msgstr "Удаление старых FM-радиостанций: "
486 #: gammu/backup.c:1583
488 msgid "Restore phone GPRS Points?"
489 msgstr "Проверяются точки доступа GPRS телефона\n"
491 #: gammu/backup.c:1631 gammu/memory.c:29 gammu/memory.c:60 gammu/memory.c:132
492 #: gammu/memory.c:168
494 msgid "Unknown memory type (\"%s\")\n"
495 msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
497 #: gammu/backup.c:1635 gammu/memory.c:70 gammu/misc.c:773 gammu/misc.c:806
498 #: helper/message-cmdline.c:1032
500 msgid "Unknown parameter (\"%s\")\n"
501 msgstr "Неизвестный параметр (\"%s\")\n"
503 #: gammu/backup.c:1667 gammu/backup.c:1695
505 msgid "Memory has only %i free locations.Exiting\n"
506 msgstr "В памяти только %i свободных ячеек. Выполняется выход\n"
508 #: gammu/backup.c:1668
510 msgid "Add phone phonebook entries?"
511 msgstr "Nokia: запись в телефонной книге"
513 #: gammu/backup.c:1696
515 msgid "Add SIM phonebook entries?"
516 msgstr "Nokia: запись в телефонной книге"
518 #: gammu/backup.c:1728
520 msgid "Add phone calendar notes?"
521 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
523 #: gammu/backup.c:1752
525 msgid "Add phone ToDo?"
526 msgstr "Проверяется список заданий телефона\n"
528 #: gammu/backup.c:1774
530 msgid "Add notes to phone?"
531 msgstr "Отправить файл на телефон"
533 #: gammu/backup.c:1797
535 msgid "Add phone WAP bookmarks?"
536 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона\n"
538 #: gammu/backupsms.c:51
539 msgid "Delete each sms after backup?"
542 #: gammu/backupsms.c:56
544 msgid "Backup sms from folder \"%s\"%s?"
545 msgstr "Отправляется SMS из папки \"%s\", размещение %i\n"
547 #: gammu/backupsms.c:58 gammu/backupsms.c:183
551 #: gammu/backupsms.c:84
553 msgid " Increase %s\n"
554 msgstr " Увеличить %s\n"
556 #: gammu/backupsms.c:107 gammu/misc.c:1375
559 msgstr "Идёт удаление: "
561 #: gammu/backupsms.c:141
563 msgid "Restore message?"
564 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
566 #: gammu/backupsms.c:168
567 msgid "Do you want to restore binary SMS?"
570 #: gammu/backupsms.c:180
572 msgid "Restore %03i sms to folder \"%s\"%s?"
573 msgstr "Размещение %i, каталог \"%s\""
575 #: gammu/backupsms.c:184
577 msgid "saving %i SMS\n"
578 msgstr "Сохранение SMS %i/%i\n"
580 #: gammu/calendar.c:19
583 msgstr "Тип записи : "
585 #: gammu/calendar.c:22
587 msgid "Reminder (Date)"
588 msgstr "Напоминание (дата)\n"
590 #: gammu/calendar.c:25
595 #: gammu/calendar.c:28
599 #: gammu/calendar.c:31
601 msgid "Birthday (Anniversary)"
602 msgstr "День рождения (годовщина)\n"
604 #: gammu/calendar.c:34
606 msgid "Memo (Miscellaneous)"
607 msgstr "Заметки (различные)\n"
609 #: gammu/calendar.c:37
612 msgstr "Путешествие\n"
614 #: gammu/calendar.c:40
619 #: gammu/calendar.c:43 gammu/calendar.c:756
624 #: gammu/calendar.c:46
628 #: gammu/calendar.c:49
631 msgstr "Ежедневный будильник\n"
633 #: gammu/calendar.c:52
635 msgid "Training/Athletism"
636 msgstr "Тренировка/Атлетика\n"
638 #: gammu/calendar.c:55
640 msgid "Training/Ball Games"
641 msgstr "Тренировка/Игры с мячом\n"
643 #: gammu/calendar.c:58
645 msgid "Training/Cycling"
646 msgstr "Тренировка/Велосипед\n"
648 #: gammu/calendar.c:61
650 msgid "Training/Budo"
651 msgstr "Тренировка/Будо\n"
653 #: gammu/calendar.c:64
655 msgid "Training/Dance"
656 msgstr "Тренировка/Танцы\n"
658 #: gammu/calendar.c:67
660 msgid "Training/Extreme Sports"
661 msgstr "Тренировка/Экстремальный спорт\n"
663 #: gammu/calendar.c:70
665 msgid "Training/Football"
666 msgstr "Тренировка/Футбол\n"
668 #: gammu/calendar.c:73
670 msgid "Training/Golf"
671 msgstr "Тренировка/Гольф\n"
673 #: gammu/calendar.c:76
676 msgstr "Тренировка/Тяжёлая атлетика\n"
678 #: gammu/calendar.c:79
680 msgid "Training/Horse Races"
681 msgstr "Тренировка/Скачки\n"
683 #: gammu/calendar.c:82
685 msgid "Training/Hockey"
686 msgstr "Тренировка/Хоккей\n"
688 #: gammu/calendar.c:85
690 msgid "Training/Races"
691 msgstr "Тренировка/Гонки\n"
693 #: gammu/calendar.c:88
695 msgid "Training/Rugby"
696 msgstr "Тренировка/Регби\n"
698 #: gammu/calendar.c:91
700 msgid "Training/Sailing"
701 msgstr "Тренировка/Парусный спорт\n"
703 #: gammu/calendar.c:94
705 msgid "Training/Street Games"
706 msgstr "Тренировка/Уличные игры\n"
708 #: gammu/calendar.c:97
710 msgid "Training/Swimming"
711 msgstr "Тренировка/Плавание\n"
713 #: gammu/calendar.c:100
715 msgid "Training/Tennis"
716 msgstr "Тренировка/Теннис\n"
718 #: gammu/calendar.c:103
720 msgid "Training/Travels"
721 msgstr "Тренировка/Путешествия\n"
723 #: gammu/calendar.c:106
725 msgid "Training/Winter Games"
726 msgstr "Тренировка/Зимние игры\n"
728 #: gammu/calendar.c:110
730 msgid "unknown type!"
733 #: gammu/calendar.c:156
736 msgstr "Стандартный\n"
738 #: gammu/calendar.c:163
742 #: gammu/calendar.c:170 gammu/calendar.c:766 helper/memory-display.c:41
743 msgid "Last modified"
746 #: gammu/calendar.c:176 gammu/calendar.c:188
749 msgstr "Звуковой сигнал : %s\n"
751 #: gammu/calendar.c:178 gammu/calendar.c:199
753 msgid "forever on each %i. day of %s"
754 msgstr "Звуковой сигнал : постоянно каждый %i. день "
756 #: gammu/calendar.c:197 gammu/calendar.c:209 gammu/calendar.c:761
759 msgstr "Тихий сигнал : %s\n"
761 #: gammu/calendar.c:217 gammu/calendar.c:551 gammu/calendar.c:771
762 #: gammu/calendar.c:993 gammu/message.c:225 gammu/misc.c:1139
763 #: helper/memory-display.c:167 helper/message-display.c:434
767 #: gammu/calendar.c:222 gammu/calendar.c:825
770 msgstr "Описание : \"%s\"\n"
772 #: gammu/calendar.c:227 gammu/calendar.c:835 helper/memory-display.c:211
776 #: gammu/calendar.c:232 gammu/calendar.c:599 gammu/calendar.c:643
777 #: gammu/calendar.c:687 gammu/calendar.c:711 gammu/calendar.c:830
778 #: gammu/memory.c:141 gammu/message.c:215 gammu/misc.c:1868 gammu/misc.c:1901
779 #: gammu/misc.c:2191 gammu/misc.c:2315
782 msgstr "Местонахождение %i\n"
784 #: gammu/calendar.c:242 gammu/calendar.c:776 helper/memory-display.c:62
788 #: gammu/calendar.c:244
793 #: gammu/calendar.c:244
797 #: gammu/calendar.c:256 gammu/calendar.c:262 gammu/calendar.c:267
798 #: gammu/calendar.c:805 gammu/calendar.c:811
801 msgstr "ID контакта : %d\n"
803 #: gammu/calendar.c:310
808 #: gammu/calendar.c:313
811 msgid_plural "for %d times "
815 #: gammu/calendar.c:317
819 #: gammu/calendar.c:319
824 #: gammu/calendar.c:321
829 #: gammu/calendar.c:323
831 msgid "since %s till %s"
834 #: gammu/calendar.c:328
839 #: gammu/calendar.c:330
841 msgid " on each %d. "
842 msgstr " каждый %d. "
844 #: gammu/calendar.c:335
846 msgid " in %d. week of "
847 msgstr " %d. неделю "
849 #: gammu/calendar.c:338
853 #: gammu/calendar.c:344 gammu/calendar.c:352
857 #: gammu/calendar.c:347
862 #: gammu/calendar.c:355
864 msgid "%d. day of year"
867 #: gammu/calendar.c:357
871 #: gammu/calendar.c:373
875 #: gammu/calendar.c:392
877 msgid "Date and time not set in phone"
878 msgstr "Дата и время в телефоне не установлены\n"
880 #: gammu/calendar.c:395
882 msgid "Phone time is %s\n"
883 msgstr "Время телефона - %s\n"
885 #: gammu/calendar.c:409
886 msgid "Time format is "
887 msgstr "Формат времени - "
890 #: gammu/calendar.c:412
895 #. l10n: 24 hours time
896 #: gammu/calendar.c:415
900 #: gammu/calendar.c:417
901 msgid "Date format is "
902 msgstr "Формат даты - "
904 #: gammu/calendar.c:420
908 #: gammu/calendar.c:423
912 #: gammu/calendar.c:426
916 #: gammu/calendar.c:429
920 #: gammu/calendar.c:432
924 #: gammu/calendar.c:435
929 #: gammu/calendar.c:438
933 #: gammu/calendar.c:441
937 #: gammu/calendar.c:446
939 msgid ", date separator is %c\n"
940 msgstr ", разделитель даты - %c\n"
942 #: gammu/calendar.c:463
944 msgid "Setting time in phone to the same time as is set in computer."
945 msgstr "Синхронизация времени в телефоне со временем в ПК.\n"
947 #: gammu/calendar.c:513
949 msgid "Updating specified parts of date and time in phone."
950 msgstr "Идёт обновление определённых частей даты и времени в телефоне.\n"
952 #: gammu/calendar.c:536
954 msgid "Alarm (%i) not set in phone\n"
955 msgstr "Будильник в телефоне не установлен\n"
957 #: gammu/calendar.c:540
959 msgid "Alarm in location %i:\n"
960 msgstr "Местонахождение %i\n"
962 #: gammu/calendar.c:542 gammu/calendar.c:545 gammu/mms.c:95
967 #: gammu/calendar.c:543
971 #: gammu/calendar.c:548
973 msgid "Time: %02d:%02d\n"
974 msgstr "Время: %02d:%02d\n"
976 #: gammu/calendar.c:662
977 msgid "Auto deleting disabled"
978 msgstr "Автоудаление отключено"
980 #: gammu/calendar.c:664
982 msgid "Auto deleting notes after %i day(s)"
983 msgstr "Автоудаление заметок через %i дней"
985 #: gammu/calendar.c:668
987 msgid "Week starts on %s"
990 "Неделя начинается с "
992 #: gammu/calendar.c:693 gammu/memory.c:150
994 msgid "Entry was empty"
995 msgstr "Запись пуста\n"
997 #: gammu/calendar.c:695 gammu/memory.c:152
999 msgid "Entry was deleted"
1000 msgstr "Запись удалена\n"
1002 #: gammu/calendar.c:713
1005 msgstr "Приоритет : "
1007 #: gammu/calendar.c:716
1012 #: gammu/calendar.c:719
1017 #: gammu/calendar.c:722
1022 #: gammu/calendar.c:725
1027 #: gammu/calendar.c:729 gammu/message.c:111 gammu/misc.c:2122
1028 #: gammu/misc.c:2165
1031 msgstr "Неизвестно\n"
1033 #: gammu/calendar.c:736
1036 msgstr "Дата и время : %s\n"
1038 #: gammu/calendar.c:741
1041 msgstr "Стандартный\n"
1043 #: gammu/calendar.c:746
1045 msgid "Completed time"
1046 msgstr "Завершено : %s\n"
1048 #: gammu/calendar.c:751
1051 msgstr "Завершено : %s\n"
1053 #: gammu/calendar.c:786 gammu/calendar.c:791 helper/memory-display.c:45
1054 #: helper/memory-display.c:55 helper/memory-display.c:57
1057 msgstr "Категория : %i\n"
1059 #: gammu/calendar.c:815
1062 msgstr "ID контакта : %d\n"
1064 #: gammu/calendar.c:900 gammu/memory.c:316 gammu/memory.c:393
1066 msgid "Search text too long, truncating to %d chars!\n"
1067 msgstr "Искомый текст слишком длинный; усечён до %d символов!\n"
1069 #: gammu/common.c:42
1071 msgid "Waiting for Security Code."
1072 msgstr "Ожидается ввод кода защиты.\n"
1074 #: gammu/common.c:45
1076 msgid "Waiting for PIN."
1077 msgstr "Ожидается PIN.\n"
1079 #: gammu/common.c:48
1081 msgid "Waiting for PIN2."
1082 msgstr "Ожидается PIN2.\n"
1084 #: gammu/common.c:51
1086 msgid "Waiting for PUK."
1087 msgstr "Ожидается PUK.\n"
1089 #: gammu/common.c:54
1091 msgid "Waiting for PUK2."
1092 msgstr "Ожидается PUK2.\n"
1094 #: gammu/common.c:57
1096 msgid "Waiting for phone code."
1097 msgstr "Ожидается ввод кода защиты.\n"
1099 #: gammu/common.c:60
1101 msgid "Waiting for network code."
1102 msgstr "Ожидается ввод кода защиты.\n"
1104 #: gammu/common.c:63
1106 msgid "Nothing to enter."
1107 msgstr "Нечего вводить.\n"
1109 #: gammu/common.c:67
1111 msgid "Unknown security status."
1112 msgstr "Состояние безопасности: "
1114 #: gammu/common.c:78
1118 #: gammu/common.c:81
1122 #: gammu/common.c:84
1126 #: gammu/common.c:87
1130 #: gammu/common.c:90
1134 #: gammu/common.c:93
1138 #: gammu/common.c:96
1142 #: gammu/common.c:99
1146 #: gammu/common.c:102
1150 #: gammu/common.c:105
1154 #: gammu/common.c:108
1158 #: gammu/common.c:111
1162 #: gammu/common.c:114
1164 msgstr "Неверный месяц!"
1166 #: gammu/common.c:126
1168 msgstr "понедельник"
1170 #: gammu/common.c:129
1174 #: gammu/common.c:132
1178 #: gammu/common.c:135
1182 #: gammu/common.c:138
1186 #: gammu/common.c:141
1190 #: gammu/common.c:144
1192 msgstr "воскресенье"
1194 #: gammu/common.c:147
1196 msgstr "Неверный день!"
1198 #: gammu/common.c:194
1200 msgid "Security status"
1201 msgstr "Состояние безопасности: "
1203 #: gammu/common.c:312 gammu/misc.c:1170 gammu/misc.c:1185 gammu/misc.c:1192
1204 #: gammu/misc.c:1199 gammu/misc.c:1229
1206 msgid "More parameters required!"
1207 msgstr "ОШИБКА: требуются дополнительные параметры\n"
1209 #: gammu/common.c:318 gammu/common.c:328 gammu/depend/nokia/dct4.c:687
1210 #: gammu/misc.c:1341
1212 msgid "Please enumerate locations from 1"
1213 msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
1215 #: gammu/common.c:333
1217 msgid "Swapping start and end location"
1218 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: меняются местами начальное и конечное положения\n"
1220 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1221 #: gammu/common.c:355 gammu/common.c:384 gammu/depend/nokia/dct4.c:85
1222 #: gammu/misc.c:1730
1227 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1228 #: gammu/common.c:355 gammu/common.c:387 gammu/depend/nokia/dct4.c:86
1233 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1234 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:379
1238 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1239 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:374
1243 #. l10n: Answer to (yes/no/ALL/ONLY/NONE) question
1244 #: gammu/common.c:356 gammu/common.c:369
1248 #: gammu/common.c:358
1250 msgid "YES (always)"
1251 msgstr "ДА (для всех)\n"
1253 #: gammu/common.c:362
1256 msgstr "НЕТ (для всех)\n"
1258 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:66
1259 msgid "Can't do it with current phone protocol"
1262 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:80
1264 msgid "%s (yes/no) ? "
1265 msgstr "%s (yes/no/ALL/ONLY/NONE)?"
1267 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:265
1269 msgid "Setting done"
1270 msgstr "Один звонок\n"
1272 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:303
1275 "Sorry, but configuration matrix for this model has not yet been added. See "
1276 "<http://wammu.eu/support/bugs/> for information how to report it."
1278 "Неизвестный отклик от телефона. На странице <http://cihar.com/gammu/report> "
1279 "рассказано как сообщить об этом."
1281 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:369
1285 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:370
1290 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:371
1291 msgid "Not executed"
1294 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:372
1297 msgstr "Неприменимо"
1299 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:373 gammu/message.c:105 gammu/misc.c:2461
1303 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:374
1305 msgid "Unknown (%x)"
1306 msgstr "неизвестный %i"
1308 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:376
1312 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:497 gammu/depend/nokia/dct4.c:1006
1313 msgid "Press any key to continue..."
1316 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:509
1318 msgid "Security code set to \"12345\"\n"
1321 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:512
1322 msgid "Unknown reason. Can't reset your security code"
1325 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:536
1330 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:555
1332 msgid "Security code is %s\n"
1333 msgstr "Код защиты (\"%s\")?\n"
1335 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:800
1337 msgid "device address %02x%02x%02x%02x%02x%02x\n"
1340 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:824
1343 msgstr "Модель : %s (%s)\n"
1345 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:845
1346 msgid "Simlock data"
1349 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:872
1352 msgstr "Состояние сети : "
1354 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:888
1358 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:961
1360 msgid "What lights should I enable (\"%s\") ?\n"
1361 msgstr "Код защиты (\"%s\")?\n"
1363 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:968
1365 msgid "What should I do (\"%s\") ?\n"
1366 msgstr "Тип папки (\"%s\")?\n"
1368 #. l10n: Raw data for A/D convertor
1369 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1020
1371 msgid "raw result %10i "
1374 #. l10n: Processed data for A/D convertor
1375 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1024
1377 msgid "unit result %10i "
1380 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037
1382 msgid "Battery voltage, divided:"
1383 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1385 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1037 gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
1386 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039 gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
1387 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044 gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
1388 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048 gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
1389 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
1393 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1038
1395 msgid "Battery voltage, scaled:"
1396 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1398 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1039
1400 msgid "Charger voltage:"
1401 msgstr "Состояние зарядки : "
1403 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040
1405 msgid "Charger current:"
1406 msgstr "Сила тока зарядки : %i мА\n"
1408 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1040 gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
1409 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
1413 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
1415 msgid "Battery size indicator:"
1416 msgstr "Включает голосовой индикатор"
1418 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1041
1422 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042
1424 msgid "Battery temperature:"
1425 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1427 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1042 gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
1428 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
1432 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1043
1434 msgid "Headset interconnection:"
1435 msgstr "Соединение с телефоном"
1437 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1044
1439 msgid "Hook interconnection:"
1440 msgstr "Соединение с телефоном"
1442 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1045
1444 msgid "Light sensor:"
1447 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1046
1449 msgid "Power amplifier temperature:"
1450 msgstr "Время телефона - %s\n"
1452 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1047
1454 msgid "VCXO temperature:"
1455 msgstr "Время телефона - %s\n"
1457 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1048
1458 msgid "Resistive keyboard 1/headint2:"
1461 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1049
1462 msgid "Resistive keyboard 1/auxdet:"
1465 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1050
1467 msgid "Initial battery voltage:"
1468 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1470 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1051
1472 msgid "Battery Current:"
1473 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
1475 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1052
1476 msgid "Battery Current Fast:"
1479 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1158
1480 msgid "Phone seems not to support radio"
1483 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1165
1484 msgid "Please connect headset. Required as antenna"
1487 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1331
1489 msgid "%i entries types\n"
1490 msgstr "%i записей в резервном файле\n"
1492 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1334
1494 msgid " entry ID %02X"
1497 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1336
1498 msgid " (Speed dial on SIM)"
1501 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1337
1502 msgid " (Text: name (always the only one))"
1505 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1338
1507 msgid " (Text: email address)"
1510 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1339
1511 msgid " (Text: postal address)"
1514 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1340
1515 msgid " (Text: note)"
1518 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1341
1520 msgid " (Phone number)"
1521 msgstr ", память телефона"
1523 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1342
1525 msgid " (Ringtone ID)"
1526 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
1528 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1343
1529 msgid " (Call register: date and time)"
1532 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1344
1533 msgid " (Call register: with missed calls)"
1536 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1345
1537 msgid " (Speed dial)"
1540 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1346
1542 msgid " (Caller group: logo)"
1543 msgstr "Логотип группы абонентов"
1545 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1347
1547 msgid " (Caller group: is logo on ?)"
1548 msgstr "Логотип группы абонентов"
1550 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1348
1551 msgid " (Caller group number in pbk entry)"
1554 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1351
1556 msgid " (Text: URL address)"
1559 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1352
1561 msgid " (SMS list assignment)"
1564 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1353
1566 msgid " (Voice tag assignment)"
1569 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1354
1571 msgid " (Picture ID assignment)"
1574 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1355
1575 msgid " (Ringtone ID from filesystem/internal)"
1578 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1356
1579 msgid " (Text: user ID)"
1582 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1357
1583 msgid " (conversation list ID)"
1586 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1358
1587 msgid " (Instant Messaging service list ID ?)"
1590 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1359
1591 msgid " (presence list ID ?)"
1594 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1360
1595 msgid " (SIP Address (Push to Talk address))"
1598 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1361
1599 msgid " (Group ID (6230i or later))"
1602 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1363
1606 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1365
1611 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1366
1615 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1367
1619 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1368
1623 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1375
1625 msgid "%i phone number types\n"
1626 msgstr "Проверяются пользовательские рингтоны телефона\n"
1628 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1378 helper/memory-display.c:126
1633 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1379 helper/memory-display.c:147
1635 msgid "Mobile number"
1638 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1380 helper/memory-display.c:161
1641 msgstr " Номер : %s\n"
1643 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1381
1645 msgid "Office number"
1646 msgstr "Номер службы : \"%s\"\n"
1648 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1382
1650 msgid "Standard number"
1651 msgstr "Стандартный\n"
1653 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1383
1655 msgid "Unknown number"
1656 msgstr "Неизвестная ошибка."
1658 #: gammu/depend/nokia/dct4.c:1407
1660 msgid "ERROR: unknown memory type (\"%s\")\n"
1661 msgstr "ОШИБКА: неизвестный тип памяти (\"%s\")\n"
1663 #: gammu-detect/main.c:55
1664 msgid "Show debugging output for detecting devices."
1667 #: gammu-detect/main.c:56
1669 msgid "Show version information and compiled in features."
1670 msgstr "Показать версию программы."
1672 #: gammu-detect/main.c:58
1673 msgid "Disables scanning of udev."
1676 #: gammu-detect/main.c:61
1677 msgid "Disables scanning using Bluez."
1680 #: gammu-detect/main.c:64
1681 msgid "Disables scanning of Windows serial ports."
1684 #: gammu-detect/main.c:71
1686 msgid "Gammu-detect version %s"
1687 msgstr "Версия Gammu"
1689 #: gammu-detect/main.c:73
1691 msgid "Built %s on %s using %s"
1693 "[Gammu, версия %s, сборка %s %s]\n"
1696 #: gammu-detect/main.c:76 gammu/gammu.c:100
1697 msgid "Compiled in features:"
1700 #: gammu-detect/main.c:78
1701 msgid "udev probing"
1704 #: gammu-detect/main.c:81
1705 msgid "Bluez probing"
1708 #: gammu-detect/main.c:84
1710 msgid "Windows serial port probing"
1711 msgstr "Порт телефона"
1713 #: gammu-detect/main.c:87
1716 "Copyright (C) 2010 - 2011 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
1717 msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
1719 #: gammu-detect/main.c:89 gammu/gammu.c:331
1721 "License GPLv2: GNU GPL version 2 <http://creativecommons.org/licenses/"
1725 #: gammu-detect/main.c:90 gammu/gammu.c:333
1726 msgid "This is free software: you are free to change and redistribute it."
1729 #: gammu-detect/main.c:91 gammu/gammu.c:335
1730 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1733 #: gammu-detect/main.c:93 gammu/gammu.c:339
1734 msgid "Check <http://wammu.eu/gammu/> for updates."
1737 #: gammu-detect/main.c:102
1738 msgid "Configuration file generated by gammu-detect."
1741 #: gammu-detect/main.c:103
1742 msgid "Please check The Gammu Manual for more information."
1745 #: gammu-detect/main.c:160
1747 msgid "option parsing failed: %s\n"
1748 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
1750 #: gammu-detect/udev.c:67
1755 #: gammu-detect/udev.c:68
1760 #: gammu-detect/udev.c:69
1764 #: gammu-detect/udev.c:70
1769 #: gammu-detect/udev.c:71
1773 #: gammu-detect/udev.c:72
1776 msgstr "Использовать драйвер"
1778 #: gammu-detect/udev.c:73
1780 msgid "Sequential Number:"
1783 #: gammu-detect/udev.c:74
1785 msgid "Device File:"
1786 msgstr "Имя файла: %s"
1788 #: gammu-detect/udev.c:77
1792 #: gammu-detect/udev.c:170 gammu-detect/win32-serial.c:44
1794 msgid "Phone on serial port %s"
1795 msgstr "Порт телефона"
1797 #: gammu-detect/udev.c:172
1799 msgid "Phone on USB serial port %s %s"
1800 msgstr "Порт телефона"
1804 msgid "Phone memory"
1805 msgstr ", память телефона"
1809 msgid "%i bytes (free %i bytes, used %i bytes)"
1812 "Память телефона: %i байт (свободно %i байт, использовано %i байт)\n"
1815 msgid "Usage details"
1820 msgid "images: %i, sounds: %i, themes: %i"
1821 msgstr "Использовано для: изображений: %i, звуков: %i, тем: %i\n"
1823 #. l10n: One char to indicate protected file
1824 #: gammu/files.c:119 gammu/files.c:208 gammu/files.c:329
1828 #. l10n: One char to indicate read only file
1829 #: gammu/files.c:125 gammu/files.c:210 gammu/files.c:331
1833 #. l10n: One char to indicate hidden file
1834 #: gammu/files.c:131 gammu/files.c:212 gammu/files.c:333
1838 #. l10n: One char to indicate system file
1839 #: gammu/files.c:137 gammu/files.c:214 gammu/files.c:335
1843 #: gammu/files.c:158 gammu/files.c:171 gammu/files.c:197
1845 msgid "Part of folder"
1846 msgstr ", папка Входящие"
1848 #: gammu/files.c:160 gammu/files.c:173 gammu/files.c:199 gammu/files.c:324
1852 #: gammu/files.c:184 gammu/files.c:315
1856 #: gammu/files.c:224
1858 msgid "Used in phone: %li bytes"
1861 "Использовано в телефоне: %li байт"
1863 #: gammu/files.c:226
1865 msgid ", used in card: %li bytes"
1866 msgstr ", использовано на карте: %li байт"
1868 #: gammu/files.c:256
1870 msgid "Unknown attribute (%s)\n"
1871 msgstr "Неизвестный атрибут (%s)\n"
1873 #: gammu/files.c:307
1875 msgid "Part of folder only"
1876 msgstr ", папка Входящие"
1878 #: gammu/files.c:371
1880 msgid "Getting \"%s\"\n"
1881 msgstr "Загружается \"%s\"\n"
1883 #: gammu/files.c:379
1885 msgid "Is a folder. Please give only file names."
1886 msgstr "это каталог. Вводите только имена файлов\n"
1888 #: gammu/files.c:399 gammu/files.c:616
1890 msgid " (%02i:%02i minutes left)"
1891 msgstr " (осталось %02i:%02i минут)"
1893 #: gammu/files.c:410 gammu/files.c:627
1896 "File checksum calculated by phone doesn't match with value calculated by "
1897 "Gammu. File is damaged or there is a error in Gammu."
1899 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Контрольные суммы файлов, вычисленные телефоном, не "
1900 "совпадают с суммами, вычисленными в Gammu. Файл повреждён, или это ошибка "
1903 #: gammu/files.c:421
1905 msgid "%i percent done."
1906 msgstr "%c %i процент"
1908 #: gammu/files.c:423
1910 msgid "%lu Bytes in %li seconds, %lu Bytes/sec"
1913 #: gammu/files.c:452
1915 msgid " Saving to %s\n"
1916 msgstr " Сохранение в %s\n"
1918 #: gammu/files.c:702 gammu/nokia.c:946
1920 msgid "Parameter \"%s\" unknown\n"
1921 msgstr "Параметр \"%s\" неизвестен\n"
1923 #: gammu/files.c:737
1925 msgid "What file type (\"%s\") ?\n"
1926 msgstr "Тип файла (\"%s\")?\n"
1928 #: gammu/files.c:746 gammu/misc.c:1337 gammu/nokia.c:955
1929 #: helper/message-cmdline.c:1311
1931 msgid "Parameter missing!"
1932 msgstr "Отсутствует параметр ...\n"
1934 #: gammu/files.c:755
1936 msgid "ID of new file is \"%s\"\n"
1937 msgstr "Время телефона - %s\n"
1939 #: gammu/files.c:776
1941 msgid "ID of new folder is \"%s\"\n"
1942 msgstr "Заметки продавца \"%s\"\n"
1946 msgid "Networks for %s:"
1953 msgid "Unknown country name: %s."
1954 msgstr "Неизвестная страна."
1956 #: gammu/gammu.c:80 gammu/gammu.c:722 gammu/misc.c:48
1959 msgstr "Название сети\n"
1961 #: gammu/gammu.c:80 gammu/message.c:218 gammu/misc.c:975 gammu/misc.c:1142
1962 #: gammu/misc.c:1872 gammu/misc.c:1911 gammu/misc.c:2206 gammu/mms.c:112
1963 #: helper/memory-display.c:217 helper/message-display.c:237
1969 msgid "[Gammu version %s built %s on %s using %s]"
1971 "[Gammu, версия %s, сборка %s %s]\n"
1974 #: gammu/gammu.c:102
1978 #: gammu/gammu.c:170
1981 msgstr ", телефон\n"
1983 #: gammu/gammu.c:215
1985 msgid "Miscellaneous"
1986 msgstr "Заметки (различные)\n"
1988 #: gammu/gammu.c:296
1990 msgid "There is newer stable Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
1991 msgstr "ИНФО: Есть более новая стабильная версия Gammu (%s против %s).\n"
1993 #: gammu/gammu.c:314
1995 msgid "There is newer testing Gammu version available! (%s instead of %s)\n"
1996 msgstr "ИНФО: Есть более новая тестовая версия Gammu (%s против of %s).\n"
1998 #: gammu/gammu.c:327
2001 "Copyright (C) 2003 - 2011 Michal Cihar <michal@cihar.com> and other authors."
2002 msgstr "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar E<lt>I<michal@cihar.com>E<gt>"
2004 #: gammu/gammu.c:365
2006 msgid "standard input"
2007 msgstr "Стандартный\n"
2009 #: gammu/gammu.c:376
2011 msgid "Batch file could not be opened: %s\n"
2014 #: gammu/gammu.c:387
2015 msgid "Error reading batch! Terminating.\n"
2018 #: gammu/gammu.c:389
2019 msgid "Batch processed, terminating.\n"
2022 #: gammu/gammu.c:426
2024 msgid "Executing batch \"%s\" - command %i: %s\n"
2027 #: gammu/gammu.c:449
2029 "SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd-inject instead "
2030 "of gammu sendsmsdsms!"
2033 #: gammu/gammu.c:456
2035 "SMS daemon is now in separate binary, please use gammu-smsd instead of gammu "
2039 #: gammu/gammu.c:702
2042 msgstr "Позвонить\n"
2044 #: gammu/gammu.c:703
2048 #: gammu/gammu.c:704
2049 msgid "Memory (phonebooks and calls)"
2052 #: gammu/gammu.c:705
2056 #: gammu/gammu.c:706
2057 msgid "Logo and pictures"
2060 #: gammu/gammu.c:707
2063 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
2065 #: gammu/gammu.c:708
2067 msgid "Calendar notes"
2068 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
2070 #: gammu/gammu.c:709
2074 #: gammu/gammu.c:710
2078 #: gammu/gammu.c:711
2079 msgid "Date, time and alarms"
2082 #: gammu/gammu.c:712
2086 #: gammu/gammu.c:714
2087 msgid "Backing up and restoring"
2090 #: gammu/gammu.c:717
2092 msgid "Nokia specific"
2093 msgstr "Nokia: профиль"
2095 #: gammu/gammu.c:720
2097 msgid "Siemens specific"
2098 msgstr "Файл Siemens\n"
2100 #: gammu/gammu.c:723
2102 msgid "WAP settings and bookmarks"
2103 msgstr "Удаление старых закладок: "
2105 #: gammu/gammu.c:724
2107 msgid "MMS and MMS settings"
2108 msgstr "Проверяются настройки MMS телефона\n"
2110 #: gammu/gammu.c:725
2113 msgstr "Время телефона - %s\n"
2115 #: gammu/gammu.c:726
2119 #: gammu/gammu.c:727
2120 msgid "Phone information"
2121 msgstr "Информация о телефоне"
2123 #: gammu/gammu.c:728
2125 msgid "Phone settings"
2126 msgstr "Проверяются настройки WAP телефона\n"
2128 #: gammu/gammu.c:730
2129 msgid "Dumps decoding"
2132 #: gammu/gammu.c:732
2133 msgid "Functions that don't fit elsewhere"
2136 #: gammu/gammu.c:733
2137 msgid "Gammu information"
2140 #: gammu/gammu.c:749
2142 msgid "Usage: gammu [parameters] <command> [options]"
2144 "Использование: gammu [confign] [nothing|text|textall|binary|errors] [опции]\n"
2148 #: gammu/gammu.c:750
2149 msgid "Parameters before command configure gammu behaviour:"
2152 #: gammu/gammu.c:751
2153 msgid "-c / --config <filename> ... name of configuration file"
2156 #: gammu/gammu.c:752
2157 msgid "-s / --section <confign> ... section of config file to use, eg. 42"
2160 #: gammu/gammu.c:753
2162 "-d / --debug <level> ... debug level (nothing|text|textall|textalldate|"
2166 #: gammu/gammu.c:754
2167 msgid "-f / --debug-file <filename> ... file for logging debug messages"
2170 #: gammu/gammu.c:756
2171 msgid "Commands can be specified with or without leading --."
2174 #: gammu/gammu.c:759
2177 "For more details, call help on specific topic (gammu --help topic). Topics "
2180 "Для получения дополнительной информации вызовите справку по нужному разделу "
2181 "(gammu --help раздел). Разделы:\n"
2184 #: gammu/gammu.c:857
2186 msgid "Unknown help topic specified!"
2187 msgstr "Указан неизвестный раздел справки!\n"
2189 #: gammu/gammu.c:861
2192 "Gammu commands, topic: %s\n"
2195 "Параметры Gammu, раздел: %s\n"
2198 #: gammu/gammu.c:952
2200 msgid "More parameters required (function requires %d)\n"
2201 msgstr "Нужны дополнительные параметры (допускается "
2203 #: gammu/gammu.c:955
2205 msgid "More parameters required (function requires %d to %d)\n"
2206 msgstr "Нужны дополнительные параметры (допускается "
2208 #: gammu/gammu.c:961 gammu/gammu.c:982
2210 msgid "Parameters help"
2212 "Параметры Gammu, раздел: %s\n"
2215 #: gammu/gammu.c:973
2217 msgid "Too many parameters (function accepts %d)\n"
2218 msgstr "Слишком много параметров (допускается "
2220 #: gammu/gammu.c:976
2222 msgid "Too many parameters (function accepts %d to %d)\n"
2223 msgstr "Слишком много параметров (допускается "
2225 #: gammu/gammu.c:1003
2228 msgstr "Неверный месяц!"
2230 #: gammu/gammu.c:1084
2232 msgid "Configuration could not be parsed!"
2233 msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
2235 #: gammu/gammu.c:1086
2237 msgid "No configuration file found!"
2238 msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
2240 #: gammu/gammu.c:1106
2241 msgid "Failed to allocate memory, aborting!\n"
2244 #: gammu/gammu.c:1137
2246 msgid "Too few parameters!"
2247 msgstr "Слишком мало параметров!\n"
2249 #: gammu/gammu.c:1150
2251 msgid "Failed to read [gammu%d] section from configuration file (gammurc)!\n"
2254 #: gammu/gammu.c:1152 gammu/gammu.c:1163
2256 msgid "No configuration read, using builtin defaults!"
2257 msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
2259 #: gammu/gammu.c:1202
2262 "Version of installed libGammu.so (%s) is different to version of Gammu (%s)\n"
2264 "ОШИБКА: Версия установленной библиотеки libGammu.so (%s) отличается от "
2265 "версии Gammu (%s)\n"
2267 #: gammu/memory.c:80
2270 "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
2273 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в записях присутствуют пустые имена. Обновите прошивку в "
2274 "телефоне на более позднюю, чем 4.06\n"
2276 #: gammu/memory.c:86
2279 "You will have null names in entries. Upgrade firmware in phone to higher "
2282 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в записях присутствуют пустые имена. Обновите прошивку в "
2283 "телефоне на более позднюю, чем 4.06\n"
2285 #: gammu/memory.c:91 gammu/memory.c:109 gammu/memory.c:235 gammu/memory.c:352
2286 #: helper/memory-display.c:274
2288 msgid "Memory %s, Location %i\n"
2289 msgstr "Память %s, адрес %i\n"
2291 #: gammu/memory.c:104 gammu/misc.c:1909 gammu/misc.c:2318
2293 msgid "Entry is empty"
2294 msgstr "Запись пуста."
2296 #: gammu/memory.c:116
2298 msgid "%i entries empty, %i entries filled\n"
2299 msgstr "%i пустых записей, %i заполненных записей\n"
2301 #: gammu/message.c:37
2303 msgid "SMS message received"
2304 msgstr "Получено SMS\n"
2306 #: gammu/message.c:41
2308 msgid "We already have one pending, ignoring this one!"
2309 msgstr "Уже одно находится в очереди! Игнорируется...\n"
2311 #: gammu/message.c:63 gammu/message.c:295
2313 msgid "Location %i\n"
2314 msgstr "Местонахождение %i\n"
2316 #: gammu/message.c:64 gammu/message.c:296
2321 #: gammu/message.c:78
2323 msgid "CB message received"
2324 msgstr "получено сообщение CB\n"
2326 #: gammu/message.c:79
2328 msgid "Channel %i, text \"%s\"\n"
2329 msgstr "Канал %i, текст \"%s\"\n"
2331 #: gammu/message.c:85
2333 msgid "USSD received"
2334 msgstr "Получено SMS\n"
2336 #: gammu/message.c:86 helper/message-display.c:152
2337 #: helper/message-display.c:272
2340 msgstr "Стандартный\n"
2342 #: gammu/message.c:90
2343 msgid "No action needed"
2346 #: gammu/message.c:93
2347 msgid "Action needed"
2350 #: gammu/message.c:96
2354 #: gammu/message.c:99
2355 msgid "Another client replied"
2358 #: gammu/message.c:102
2359 msgid "Not supported"
2360 msgstr "Не поддерживается"
2362 #: gammu/message.c:114
2364 msgid "Service reply"
2365 msgstr "Сервисный ответ: \"%s\"\n"
2367 #: gammu/message.c:178
2369 msgid "Invalid SMSC location: %s\n"
2372 #: gammu/message.c:220 gammu/misc.c:2207 gammu/misc.c:2465
2377 #: gammu/message.c:221
2379 msgid "Default number"
2380 msgstr "Номер по умолчанию : \"%s\"\n"
2382 #: gammu/message.c:223
2386 #: gammu/message.c:226
2390 #: gammu/message.c:227 helper/memory-display.c:192
2394 #: gammu/message.c:228
2398 #: gammu/message.c:232
2401 msgstr "Достоверность : "
2403 #: gammu/message.c:251
2404 msgid "Maximum time"
2405 msgstr "Макс. время"
2407 #: gammu/message.c:368 gammu/message.c:440 gammu/message.c:710
2408 msgid "Corrupted message, skipping"
2411 #: gammu/message.c:382 gammu/message.c:494
2413 msgid "%i SMS parts in %i SMS sequences"
2416 #: gammu/message.c:430
2417 msgid "SMS counter overflow"
2420 #: gammu/message.c:515
2421 msgid ", SIM memory"
2422 msgstr ", память SIM"
2424 #: gammu/message.c:516
2425 msgid ", phone memory"
2426 msgstr ", память телефона"
2428 #: gammu/message.c:517
2429 msgid ", phone or SIM memory"
2430 msgstr ", память телефона или SIM"
2432 #: gammu/message.c:520 gammu/mms.c:30
2433 msgid ", Inbox folder"
2434 msgstr ", папка Входящие"
2436 #: gammu/message.c:521
2438 msgid ", Outbox folder"
2439 msgstr ", папка Входящие"
2441 #: gammu/message.c:537
2445 #: gammu/message.c:540
2448 msgstr "..ошибка %i"
2450 #: gammu/message.c:543
2452 msgid ", message reference=%d"
2453 msgstr ", ссылка на сообщение=%d\n"
2455 #: gammu/message.c:576
2457 msgid "Message number"
2460 #: gammu/message.c:581
2462 msgid "Number of messages"
2465 "Количество SMS: %i\n"
2467 #: gammu/message.c:592 gammu/message.c:632
2469 msgid "If you want break, press Ctrl+C..."
2470 msgstr "Чтобы прервать, нажмите Ctrl+C...\n"
2472 #: gammu/message.c:597
2474 msgid "Saving SMS %i/%i\n"
2475 msgstr "Сохранение SMS %i/%i\n"
2477 #: gammu/message.c:600
2479 msgid "Saved in folder number %d \"%s\", location %i"
2480 msgstr "Сохранено в папке \"%s\", размещение %i"
2482 #: gammu/message.c:605
2486 #: gammu/message.c:607
2489 msgstr ", телефон\n"
2491 #: gammu/message.c:611
2493 msgid "Sending sms from folder \"%s\", location %i\n"
2494 msgstr "Отправляется SMS из папки \"%s\", размещение %i\n"
2496 #: gammu/message.c:617 gammu/message.c:643
2497 msgid "....waiting for network answer"
2498 msgstr "...ожидается ответ сети"
2500 #: gammu/message.c:638
2502 msgid "Sending SMS %i/%i"
2503 msgstr "Отправляется SMS %i/%i"
2505 #: gammu/message.c:657
2506 msgid "Something went wrong, uknown message operation!\n"
2509 #: gammu/message.c:693
2511 msgid "Too high folder number (max. %i)\n"
2512 msgstr "Слишком много каталогов (макс. %i)\n"
2514 #: gammu/message.c:699
2516 msgid "Deleting SMS from \"%s\" folder: "
2517 msgstr "Удаление SMS из каталога \"%s\": "
2521 msgid "Network state"
2522 msgstr "Состояние сети : "
2524 #: gammu/misc.c:37 gammu/misc.c:64
2526 msgid "home network"
2527 msgstr "домашняя сеть\n"
2529 #: gammu/misc.c:38 gammu/misc.c:65
2531 msgid "roaming network"
2532 msgstr "роуминговая сеть\n"
2534 #: gammu/misc.c:39 gammu/misc.c:66
2536 msgid "requesting network"
2537 msgstr "требуемая сеть\n"
2539 #: gammu/misc.c:40 gammu/misc.c:67
2541 msgid "not logged into network"
2542 msgstr "не зарегистрирован в сети\n"
2544 #: gammu/misc.c:41 gammu/misc.c:68
2546 msgid "registration to network denied"
2547 msgstr "отказ в регистрации в сети\n"
2549 #: gammu/misc.c:42 gammu/misc.c:44 gammu/misc.c:69 gammu/misc.c:71
2550 #: gammu/misc.c:169 gammu/misc.c:191
2554 #: gammu/misc.c:58 gammu/misc.c:85
2556 msgid "Name in phone"
2557 msgstr "Имя в телефоне : \"%s\"\n"
2561 msgid "Packet network state"
2562 msgstr "Состояние сети : "
2566 msgid "Packet network"
2567 msgstr "домашняя сеть\n"
2569 #: gammu/misc.c:90 gammu/misc.c:1591
2583 msgid "Battery level"
2584 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2588 msgid "Battery capacity"
2589 msgstr "Ёмкость аккум. : %i мАч\n"
2598 msgid "Battery temperature"
2599 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2601 #. l10n: This means degrees Celsius
2602 #: gammu/misc.c:118 gammu/misc.c:123
2609 msgid "Phone temperature"
2610 msgstr "Время телефона - %s\n"
2614 msgid "Battery voltage"
2615 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2617 #: gammu/misc.c:128 gammu/misc.c:133
2624 msgid "Charge voltage"
2625 msgstr "Состояние зарядки : "
2629 msgid "Charge current"
2630 msgstr "Сила тока зарядки : %i мА\n"
2632 #: gammu/misc.c:138 gammu/misc.c:143
2639 msgid "Phone current"
2640 msgstr "Сила тока телефона: %i мА\n"
2644 msgid "Charge state"
2645 msgstr "Состояние зарядки : "
2648 msgid "powered from battery"
2649 msgstr "питание от аккумулятора"
2652 msgid "battery connected, but not powered from battery"
2653 msgstr "аккумулятор подключён, но от него нет питания"
2656 msgid "battery connected and is being charged"
2657 msgstr "аккумулятор подключён и заряжается"
2660 msgid "battery connected and is fully charged"
2661 msgstr "аккумулятор подключён и полностью заряжен"
2664 msgid "battery not connected"
2665 msgstr "аккумулятор не подключён"
2668 msgid "detected power failure"
2669 msgstr "обнаружен сбой питания"
2673 msgid "Battery type"
2674 msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
2681 msgid "Lithium Polymer"
2690 msgid "Not logged to network!\n"
2691 msgstr "не зарегистрирован в сети\n"
2695 msgid "Wrong network code from phone!\n"
2696 msgstr "Отсутствует код сети\n"
2699 msgid "Request for information from OpenCellID failed!\n"
2703 msgid "Failed to find latitude in OpenCellID reply!\n"
2707 msgid "Failed to parse latitude from OpenCellID reply!\n"
2711 msgid "Failed to find longitude in OpenCellID reply!\n"
2715 msgid "Failed to parse longitude from OpenCellID reply!\n"
2719 msgid "Failed to find range in OpenCellID reply!\n"
2723 msgid "Failed to parse range from OpenCellID reply!\n"
2727 msgid "Failed to find nbSamples in OpenCellID reply!\n"
2731 msgid "Failed to parse nbSamples from OpenCellID reply!\n"
2741 msgstr "Тип записи : "
2750 msgid "Number of samples"
2753 "Количество SMS: %i\n"
2759 #: gammu/misc.c:383 gammu/search.c:89
2761 msgid "Manufacturer"
2762 msgstr "Производитель : %s\n"
2764 #: gammu/misc.c:386 gammu/search.c:101
2771 msgstr "Прошивка : %s"
2773 # Не слишком жаргонно?
2780 msgid "Original IMEI"
2781 msgstr "Исходный IMEI : %s\n"
2785 msgid "Manufactured"
2786 msgstr "Произведён : %s\n"
2790 msgid "Product code"
2791 msgstr "Код продукта : %s\n"
2795 msgstr "Номер SIM (IMSI)"
2800 msgstr "Информация о вызове: "
2809 msgid "incoming call from \"%s\"\n"
2810 msgstr "входящий вызов от \"%s\"\n"
2814 msgid "outgoing call to \"%s\"\n"
2815 msgstr "исходящий вызов от \"%s\"\n"
2819 msgid "call started"
2820 msgstr "вызов запущен\n"
2824 msgid "end of call (unknown side)"
2825 msgstr "завершение вызова (неизвестная сторона)\n"
2829 msgid "call end from our side"
2830 msgstr "завершение вызова с нашей стороны\n"
2834 msgid "call end from remote side (code %i)\n"
2835 msgstr "завершение вызова с противоположной стороны (код %i)\n"
2839 msgid "call established. Waiting for answer"
2840 msgstr "соединение установлено. Ждите ответа\n"
2845 msgstr "удержание вызова\n"
2849 msgid "call resumed"
2850 msgstr "вызов возобновлён\n"
2854 msgid "call switched"
2855 msgstr "вызов переключён\n"
2869 msgid "Entering monitor mode..."
2871 "Включается режим наблюдения...\n"
2876 msgid "Enabling info about incoming SMS"
2877 msgstr "Доступна информация о входящих SMS : %s\n"
2881 msgid "Enabling info about incoming CB"
2882 msgstr "Доступна информация о входящих CB : %s\n"
2886 msgid "Enabling info about calls"
2887 msgstr "Доступна информация о вызовах : %s\n"
2891 msgid "Enabling info about USSD"
2893 "Доступна информация о USSD : %s\n"
2903 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
2907 msgid "Signal strength"
2908 msgstr "Уровень сигнала : %i дБм\n"
2917 msgid "Network level"
2918 msgstr "Название сети\n"
2922 msgid "Bit error rate"
2923 msgstr "Ошибки по битам : %i процентов\n"
2927 msgid "SIM SMS status"
2928 msgstr "Отчёт о состоянии SMS\n"
2930 #: gammu/misc.c:672 gammu/misc.c:682
2935 #: gammu/misc.c:674 gammu/misc.c:684
2940 #: gammu/misc.c:676 gammu/misc.c:686
2942 msgid "%i locations"
2943 msgstr "Местонахождение %i\n"
2947 msgid "Phone SMS status"
2948 msgstr "Время телефона - %s\n"
2952 msgid "%i templates"
2953 msgstr ", %i шаблонов"
2957 msgid "Leaving monitor mode..."
2958 msgstr "Выход из режима наблюдения...\n"
2961 msgid "Smart Messaging"
2962 msgstr "Интеллектуальное сообщение"
2965 msgid "Nokia binary"
2966 msgstr "Nokia двоичный"
2978 msgid " format, ringtone \"%s\"\n"
2979 msgstr " формат, рингтон \"%s\"\n"
2983 msgid "What type of reset do you want (\"%s\") ?\n"
2984 msgstr "Какой тип сброса выполнить (\"%s\")?\n"
2986 #: gammu/misc.c:976 gammu/misc.c:1023 helper/memory-display.c:178
2987 #: helper/message-display.c:467
2990 msgstr "Адрес : \"%s\"\n"
2992 #: gammu/misc.c:1018
2994 msgid "%i. Access point %i"
2995 msgstr "%i. Точка доступа %i"
2997 #: gammu/misc.c:1020 gammu/misc.c:1537 gammu/misc.c:1544 gammu/misc.c:1579
2998 #: gammu/misc.c:1592 gammu/misc.c:1631 gammu/misc.c:1680 gammu/misc.c:2060
3000 msgstr " (активный)"
3002 #: gammu/misc.c:1048 gammu/misc.c:1204
3004 msgid "Maximal location for caller logo can be 5"
3005 msgstr "Логотип абонента не должен занимать более 5 ячеек\n"
3007 #: gammu/misc.c:1061
3009 msgid "What type of logo do you want to get (\"%s\") ?\n"
3010 msgstr "Какой вид логотипа нужно получить (\"%s\")?\n"
3012 #: gammu/misc.c:1077
3015 msgstr "Название группы : \"%s\""
3017 #: gammu/misc.c:1078 gammu/misc.c:1081
3020 msgstr " (по умолчанию)"
3022 #: gammu/misc.c:1081 gammu/misc.c:1083 gammu/misc.c:1096 gammu/misc.c:1103
3023 #: helper/memory-display.c:101
3026 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
3028 #: gammu/misc.c:1097
3030 msgid "(file with ID %i)\n"
3031 msgstr "Рингтон : \"%s\" (файл с ID %i)\n"
3033 #. l10n: Ringtone name and ID format
3034 #: gammu/misc.c:1107 gammu/misc.c:2079
3036 msgid "\"%s\" (ID %i)\n"
3039 #. l10n: Ringtone ID format
3040 #: gammu/misc.c:1110 gammu/misc.c:2082
3045 #: gammu/misc.c:1116 gammu/misc.c:1118
3048 msgstr "ID рисунка : %i\n"
3050 #: gammu/misc.c:1116 gammu/misc.c:1639 gammu/misc.c:1642 gammu/mms.c:102
3054 #: gammu/misc.c:1118 gammu/misc.c:1640 gammu/misc.c:1643 gammu/mms.c:104
3058 #: gammu/misc.c:1121
3061 msgstr "ID рисунка : %i\n"
3063 #: gammu/misc.c:1134
3065 msgid "No operator logo in phone"
3066 msgstr "В телефоне нет логотипов оператора\n"
3068 #: gammu/misc.c:1140 gammu/mms.c:71 helper/message-display.c:465
3073 #: gammu/misc.c:1146
3075 msgid "Welcome note text is \"%s\"\n"
3076 msgstr "Текст приветствия \"%s\"\n"
3078 #: gammu/misc.c:1149
3080 msgid "Dealer note text is \"%s\"\n"
3081 msgstr "Заметки продавца \"%s\"\n"
3083 #: gammu/misc.c:1287
3085 msgid "What type of logo do you want to set (\"%s\") ?\n"
3086 msgstr "Логотип какого типа установить (\"%s\")?\n"
3088 #: gammu/misc.c:1324
3090 msgid "Unknown parameter (\"%s\")"
3091 msgstr "Неизвестный параметр (\"%s\")\n"
3093 #: gammu/misc.c:1405
3095 msgid "Delete phone phonebook?"
3096 msgstr "Проверяется телефонная книга телефона\n"
3098 #: gammu/misc.c:1406
3100 msgid "Delete SIM phonebook?"
3101 msgstr "Проверяется телефонная книга SIM\n"
3103 #: gammu/misc.c:1407
3104 msgid "Delete missed calls?"
3107 #: gammu/misc.c:1408
3108 msgid "Delete dialled calls?"
3111 #: gammu/misc.c:1409
3112 msgid "Delete received calls?"
3115 #: gammu/misc.c:1414
3117 msgid "Delete phone calendar notes?"
3118 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
3120 #: gammu/misc.c:1438
3122 msgid "Delete phone todos?"
3123 msgstr "Удаление старых заданий: "
3125 #: gammu/misc.c:1462
3127 msgid "Delete phone notes?"
3128 msgstr "Удаление старых заметок: "
3130 #: gammu/misc.c:1480
3132 msgid "Delete phone WAP bookmarks?"
3133 msgstr "Проверяются WAP-закладки телефона\n"
3135 #: gammu/misc.c:1507
3137 msgid "Delete all phone FM radio stations?"
3138 msgstr "Проверяются FM-радиостанции телефона\n"
3140 #: gammu/misc.c:1519 gammu/misc.c:1521
3142 msgid "Connection type"
3143 msgstr "Название соединения : %s\n"
3145 #: gammu/misc.c:1519
3150 #: gammu/misc.c:1521
3153 msgstr "Временная ошибка, "
3155 #: gammu/misc.c:1524 gammu/misc.c:1526
3157 msgid "Connection security"
3158 msgstr "Защита соединения : вкл\n"
3160 #: gammu/misc.c:1524 gammu/misc.c:2156
3165 #: gammu/misc.c:1526 gammu/misc.c:2142
3170 #: gammu/misc.c:1528
3173 msgstr "Приоритет : "
3175 #: gammu/misc.c:1529 gammu/misc.c:1532
3177 msgid "address \"%s\", port %i"
3178 msgstr "Прокси : адрес \"%s\", порт %i\n"
3180 #: gammu/misc.c:1531
3181 msgid "Second proxy"
3184 #: gammu/misc.c:1536 gammu/misc.c:1543 gammu/misc.c:1578 gammu/misc.c:1591
3188 #: gammu/misc.c:1536
3192 #: gammu/misc.c:1539
3194 msgid "Server number"
3197 #: gammu/misc.c:1540 gammu/misc.c:1586 gammu/misc.c:1587
3199 msgid "Service number"
3200 msgstr "Номер службы : \"%s\"\n"
3202 #: gammu/misc.c:1543
3206 #: gammu/misc.c:1546
3208 msgid "Dial-up number"
3211 "Номер дозвона : \"%s\"\n"
3213 #: gammu/misc.c:1547 gammu/misc.c:1583 gammu/misc.c:1584 gammu/misc.c:1605
3216 msgstr "Адрес Snail "
3218 #: gammu/misc.c:1549 gammu/misc.c:1551 gammu/misc.c:1595 gammu/misc.c:1597
3221 msgstr "Тип записи : "
3223 #: gammu/misc.c:1549 gammu/misc.c:1595
3228 #: gammu/misc.c:1551 gammu/misc.c:1597
3231 msgstr "Автоматический ответ : "
3233 #: gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1600 gammu/misc.c:1602
3235 msgid "Authentication type"
3236 msgstr "Тип аутентификации : обычная\n"
3238 #: gammu/misc.c:1554 gammu/misc.c:1600
3242 #: gammu/misc.c:1556 gammu/misc.c:1602
3247 #: gammu/misc.c:1559 gammu/misc.c:1561
3249 msgid "Data call type"
3250 msgstr "Вызов данных\n"
3252 #: gammu/misc.c:1559
3256 #: gammu/misc.c:1561
3260 #: gammu/misc.c:1565 gammu/misc.c:1568 gammu/misc.c:1571
3262 msgid "Data call speed"
3263 msgstr "Вызов данных\n"
3265 #: gammu/misc.c:1571 gammu/misc.c:2158
3270 #: gammu/misc.c:1574 gammu/misc.c:1606
3274 #: gammu/misc.c:1575 gammu/misc.c:1607 gammu/misc.c:1634 gammu/misc.c:1684
3278 #: gammu/misc.c:1578
3282 #: gammu/misc.c:1581
3284 msgid "Service code"
3285 msgstr "В услуге отказано"
3287 #: gammu/misc.c:1583 gammu/misc.c:1586
3289 msgid "Address type"
3290 msgstr "Адрес : \"%s\"\n"
3292 #: gammu/misc.c:1604
3294 msgid "Access point"
3295 msgstr "%i. Точка доступа %i"
3297 #: gammu/misc.c:1627 gammu/misc.c:1648 gammu/misc.c:1676 gammu/misc.c:1689
3298 #: gammu/misc.c:1721
3301 msgstr "Установлено %i"
3303 #: gammu/misc.c:1633 gammu/misc.c:1683
3306 msgstr "Пользовательский UDH"
3308 #: gammu/misc.c:1635
3310 msgid "Phonebook database"
3311 msgstr "БД телефонной книги : \"%s\"\n"
3313 #: gammu/misc.c:1636
3315 msgid "Calendar database"
3316 msgstr "БД календаря : \"%s\"\n"
3318 #: gammu/misc.c:1637
3323 #: gammu/misc.c:1638
3325 msgid "Sync. phonebook"
3326 msgstr "Синхр. тел. книги : "
3328 #: gammu/misc.c:1641
3330 msgid "Sync. calendar"
3331 msgstr "Синхр. календаря : "
3333 #: gammu/misc.c:1646 gammu/misc.c:1687
3335 msgid "Connection set name"
3336 msgstr "Название соединения : %s\n"
3338 #: gammu/misc.c:1682 gammu/misc.c:1732
3340 msgstr "Домашняя страница"
3342 #: gammu/misc.c:1726
3345 msgstr " (активный)"
3347 #: gammu/misc.c:1730
3352 #: gammu/misc.c:1755
3353 msgid "Startup logo"
3356 #: gammu/misc.c:1756
3357 msgid "Operator logo"
3358 msgstr "Логотип оператора"
3360 #: gammu/misc.c:1757 helper/message-display.c:432
3365 #: gammu/misc.c:1758
3366 msgid "Caller group logo"
3367 msgstr "Логотип группы абонентов"
3369 #: gammu/misc.c:1761
3371 msgid ", width %i, height %i\n"
3372 msgstr ", ширина %i, высота %i\n"
3374 #: gammu/misc.c:1778
3376 msgid "What format of output file logo (\"%s\") ?\n"
3377 msgstr "Какой формат выходного файла логотипа (\"%s\")?\n"
3379 #: gammu/misc.c:1803
3381 msgid "What format of output ringtone file (\"%s\") ?\n"
3382 msgstr "Какой формат выходного файла рингтона (\"%s\")?\n"
3384 #: gammu/misc.c:1823
3386 msgid "Unknown key/function name: \"%c\"\n"
3387 msgstr "Неизвестный ключ/имя функции: \"%c\"\n"
3389 #: gammu/misc.c:1853 gammu/misc.c:1891
3391 msgid "What type of categories do you want to get (\"%s\") ?\n"
3392 msgstr "Категорию какого типа нужно получить (\"%s\")?\n"
3394 #: gammu/misc.c:1929
3396 msgid "What type of category do you want to add (\"%s\") ?\n"
3397 msgstr "Категорию какого типа нужно добавить (\"%s\")?\n"
3399 #: gammu/misc.c:1937
3401 msgid "Text too long, truncating to %d chars!\n"
3402 msgstr "Текст слишком длинный. Обрезается до %d символов.\n"
3404 #: gammu/misc.c:1976
3405 msgid "Invalid security code type"
3408 #: gammu/misc.c:1981
3410 msgid "Enter %s code: "
3413 #: gammu/misc.c:1993 gammu/misc.c:2015
3414 msgid "No PIN code entered!"
3417 #: gammu/misc.c:2003
3419 msgid "Enter new PIN code: "
3422 #: gammu/misc.c:2061
3423 msgid " (default name)"
3424 msgstr " (имя по умолчанию)"
3426 #: gammu/misc.c:2062
3428 msgid " (Head set profile)"
3429 msgstr " (профиль для гарнитуры)"
3431 #: gammu/misc.c:2063
3433 msgid " (Car kit profile)"
3434 msgstr " (профиль для автомобиля)"
3436 #: gammu/misc.c:2072 helper/memory-display.c:106
3439 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
3441 #: gammu/misc.c:2074
3443 msgid "Message alert tone ID"
3444 msgstr "ID сигнала о сообщении: "
3446 #: gammu/misc.c:2087
3448 msgid "Call alert for"
3449 msgstr "Сигнал вызова для :"
3451 #: gammu/misc.c:2108
3453 msgid "Screen saver number"
3454 msgstr "Номер хранителя экрана: "
3456 #: gammu/misc.c:2111
3458 msgid "Incoming call alert"
3459 msgstr "Сигнал входящего вызова : "
3461 #: gammu/misc.c:2112
3463 msgid "Ringtone volume"
3464 msgstr "Громкость рингтона : "
3466 #: gammu/misc.c:2113
3468 msgid "Vibrating alert"
3469 msgstr "Вибровызов : "
3471 #: gammu/misc.c:2114
3473 msgid "Message alert tone"
3474 msgstr "ID сигнала о сообщении: "
3476 #: gammu/misc.c:2115
3478 msgid "Keypad tones"
3479 msgstr "Клавиатура заблокирована\n"
3481 #: gammu/misc.c:2116
3483 msgid "Warning (games) tones"
3484 msgstr "Предупреждающие (игровые) звуки : "
3486 #: gammu/misc.c:2117 helper/message-display.c:428
3488 msgid "Screen saver"
3489 msgstr "Хранитель экрана\n"
3491 #: gammu/misc.c:2118
3493 msgid "Screen saver timeout"
3494 msgstr "Тайм-аут хранителя экрана : "
3496 #: gammu/misc.c:2119
3498 msgid "Automatic answer"
3499 msgstr "Автоматический ответ : "
3501 #: gammu/misc.c:2120
3506 #: gammu/misc.c:2128
3509 msgstr "Уровень 1\n"
3511 #: gammu/misc.c:2130
3514 msgstr "Уровень 2\n"
3516 #: gammu/misc.c:2132
3519 msgstr "Уровень 3\n"
3521 #: gammu/misc.c:2133
3524 msgstr "Уровень 4\n"
3526 #: gammu/misc.c:2134
3529 msgstr "Уровень 5\n"
3531 #: gammu/misc.c:2143
3536 #: gammu/misc.c:2145
3539 msgstr "Один гудок\n"
3541 #: gammu/misc.c:2146
3544 msgstr "Один звонок\n"
3546 #: gammu/misc.c:2147 gammu/misc.c:2151
3549 msgstr "Нарастающий\n"
3551 #: gammu/misc.c:2148
3553 msgid "Caller groups"
3554 msgstr "Группы абонентов\n"
3556 #: gammu/misc.c:2149
3559 msgstr "Стандартный\n"
3561 #: gammu/misc.c:2150
3564 msgstr "Специальный\n"
3566 #: gammu/misc.c:2152
3570 #: gammu/misc.c:2157
3572 msgid "Vibrate first"
3573 msgstr "Сначала вибровызов\n"
3575 #: gammu/misc.c:2194
3577 msgid " speed dial not assigned"
3578 msgstr " быстрый набор не назначен\n"
3580 #: gammu/misc.c:2226
3582 msgid "What type of reset phone settings (\"%s\") ?\n"
3583 msgstr "Какой тип сброса установок телефона (\"%s\")?\n"
3585 #: gammu/misc.c:2260
3587 msgid "Currently shown on the display"
3588 msgstr "Текущие параметры дисплея :\n"
3590 #: gammu/misc.c:2265
3593 msgstr "Вызов активен\n"
3595 #: gammu/misc.c:2268
3598 msgstr "Непрочитанное SMS\n"
3600 #: gammu/misc.c:2271
3603 msgstr "Голосовой вызов\n"
3605 #: gammu/misc.c:2274
3608 msgstr "Вызов факса\n"
3610 #: gammu/misc.c:2277
3613 msgstr "Вызов данных\n"
3615 #: gammu/misc.c:2280
3617 msgid "Keypad locked"
3618 msgstr "Клавиатура заблокирована\n"
3620 #: gammu/misc.c:2283
3622 msgid "SMS memory full"
3623 msgstr "Память SMS заполнена\n"
3625 #: gammu/misc.c:2321
3627 msgid "Station name"
3628 msgstr "Местонахождение : %s\n"
3630 #: gammu/misc.c:2322
3634 #: gammu/misc.c:2343
3636 msgid "Unknown divert action (\"%s\")\n"
3637 msgstr "Неизвестное отклонение действия (\"%s\")\n"
3639 #: gammu/misc.c:2356
3641 msgid "Unknown divert type (\"%s\")\n"
3642 msgstr "Неизвестный тип отклонения (\"%s\")\n"
3644 #: gammu/misc.c:2369
3646 msgid "Unknown call type (\"%s\")\n"
3647 msgstr "Неизвестный тип вызова (\"%s\")\n"
3649 #: gammu/misc.c:2378
3653 #: gammu/misc.c:2380 gammu/misc.c:2397
3660 #: gammu/misc.c:2395
3664 #: gammu/misc.c:2402
3666 msgstr "когда занято"
3668 #: gammu/misc.c:2405
3669 msgid "when not answered"
3670 msgstr "когда нет ответа"
3672 #: gammu/misc.c:2408
3673 msgid "when phone off or no coverage"
3674 msgstr "когда телефон выключен или вне зоны действия сети"
3676 #: gammu/misc.c:2411
3677 msgid "all types of diverts"
3678 msgstr "все типы отклонений"
3680 #: gammu/misc.c:2414 gammu/misc.c:2434 gammu/misc.c:2456
3683 msgstr "неизвестный %i"
3685 #: gammu/misc.c:2419 gammu/misc.c:2444
3688 msgstr "Вызов активен\n"
3690 #: gammu/misc.c:2422 gammu/misc.c:2447
3694 #: gammu/misc.c:2425 gammu/misc.c:2450 helper/message-display.c:115
3698 #: gammu/misc.c:2428 gammu/misc.c:2453
3702 #: gammu/misc.c:2431
3703 msgid "data & fax & voice"
3704 msgstr "данные, факс и голос"
3706 #: gammu/misc.c:2439
3713 #: gammu/misc.c:2493
3714 msgid "The application has been successfully sent to the phone."
3717 #: gammu/misc.c:2494
3718 msgid "Please find received files in Inbox and install them."
3722 msgid "Do you want to save this MMS file?"
3725 #: gammu/mms.c:53 gammu/mms.c:134
3727 msgid "Error while saving to file %s!\n"
3728 msgstr " Сохранение в %s\n"
3730 #: gammu/mms.c:55 gammu/mms.c:136
3732 msgid "Saved to file %s\n"
3733 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
3736 msgid "Some MMS file features unknown for Gammu decoder"
3739 #: gammu/mms.c:73 gammu/mms.c:81 gammu/mms.c:89
3742 msgstr ", телефон\n"
3747 msgstr "Отправлено : %s\n"
3755 msgid "Message type"
3756 msgstr "ID сигнала о сообщении: "
3758 #: gammu/mms.c:97 helper/message-display.c:466
3763 msgid "Delivery report"
3764 msgstr "Отчёт о доставке"
3766 #: gammu/mms.c:107 gammu/mms.c:110
3768 msgid "Content type"
3769 msgstr "Тип записи : "
3773 msgid " (%s in SMIL)"
3777 msgid "Do you want to save this attachment?"
3783 msgstr "Файл \"%s\"\n"
3787 msgid " File filesystem ID"
3788 msgstr "Файл создан : %s\n"
3792 msgid "It can be RTTL ringtone only used with this option"
3793 msgstr "С этим параметром можно использовать только рингтон RTTL\n"
3797 msgid "Ringtone \"%s\" (tempo = %i Beats Per Minute)"
3799 "Рингтон \"%s\" (темп = %i ударов в минуту)\n"
3804 msgid "length=%i notes, but you will enter only first 50 tones."
3809 msgid "This ringtone in Nokia Composer in phone should look:"
3813 "Этот рингтон в Nokia Composer телефона должен выглядеть: "
3815 #: gammu/nokia.c:105
3817 msgid "To enter it please press:"
3821 "Для ввода нажмите: "
3823 #: gammu/nokia.c:124
3827 #: gammu/nokia.c:252
3829 msgid "Checking %s\n"
3830 msgstr "Проверяются заметки телефона\n"
3832 #: gammu/nokia.c:257
3833 msgid " Only part handled!"
3836 #: gammu/nokia.c:336
3837 msgid " Problem with adding playlist"
3840 #: gammu/nokia.c:383
3842 msgid "Writing file %s:"
3843 msgstr "Ошибка записи в устройство."
3845 #: gammu/nokia.c:438
3847 "Your phone model is not supported. Please report it to authors (see <http://"
3848 "wammu.eu/support/bugs/>). Thank you."
3851 #: gammu/nokia.c:454
3852 msgid "Problem with deleting playlist"
3855 #: gammu/nokia.c:548
3857 msgid "What folder type (\"%s\") ?\n"
3858 msgstr "Тип папки (\"%s\")?\n"
3860 #: gammu/nokia.c:556 gammu/nokia.c:563 gammu/nokia.c:570
3862 msgid "Can not open file %s\n"
3863 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
3865 #: gammu/nokia.c:591 gammu/nokia.c:665
3867 msgid "Folder not found. Probably function not supported!"
3868 msgstr "Папка не найдена. Возможно, функция не поддерживается.\n"
3870 #: gammu/nokia.c:614
3871 msgid "Searching for phone folder: "
3872 msgstr "Поиск папки телефона: "
3874 #: gammu/nokia.c:691
3876 msgid "No vendor info in JAD file"
3877 msgstr "В JAD-файле нет информации о производителе\n"
3879 #: gammu/nokia.c:696
3881 msgid "No name info in JAD file"
3882 msgstr "В JAD-файле нет информации о названии\n"
3884 #: gammu/nokia.c:701
3886 msgid "No JAR URL info in JAD file"
3887 msgstr "В JAD-файле нет информации об URL для JAR\n"
3889 #: gammu/nokia.c:707
3891 msgid "Declared JAR file size is different than real. Fixed by Gammu."
3893 "ИНФО: Объявленный размер JAR-файла отличается от реального. Исправлен Gammu\n"
3895 #: gammu/nokia.c:731
3897 msgid "No JAR size info in JAD file. Added by Gammu."
3899 "ИНФО: В JAD-файле отсутствует информация о размере JAR. Добавлена Gammu\n"
3901 #: gammu/nokia.c:740
3903 msgid "Adding \"%s\""
3904 msgstr "Добавляется \"%s\""
3906 #: gammu/nokia.c:741
3911 #: gammu/nokia.c:742
3913 msgid " created by %s\n"
3914 msgstr " автор: %s\n"
3916 #: gammu/nokia.c:793 gammu/nokia.c:845
3918 msgid "Application already exists. Deleting by Gammu."
3919 msgstr "ИНФО: Приложение уже существует. Удаляется Gammu\n"
3921 #: gammu/nokia.c:826 gammu/nokia.c:859
3923 msgid " Deleting %s\n"
3924 msgstr " Удаляется %s\n"
3926 #: gammu/nokia.c:882
3928 msgid "Writing JAD file:"
3929 msgstr "В JAD-файле нет информации о производителе\n"
3931 #: gammu/nokia.c:901
3932 msgid "Writing JAR file:"
3935 #: gammu/nokia.c:976
3936 msgid "Writing file:"
3939 #: gammu/search.c:145
3941 msgid "Connection \"%s\" on device \"%s\"\n"
3942 msgstr "Название соединения : %s\n"
3944 #: gammu/search.c:182 gammu/search.c:189
3946 msgid "Error creating thread\n"
3947 msgstr "Ошибка записи в устройство."
3949 #: helper/cmdline.c:26
3951 msgid "Number out of range: %s\n"
3954 "Количество SMS: %i\n"
3956 #: helper/cmdline.c:31
3958 msgid "Parameter is not a number: %s\n"
3959 msgstr "Параметр \"%s\" неизвестен\n"
3961 #: helper/formats.h:2
3964 msgid_plural "%d seconds"
3965 msgstr[0] "5 секунд\n"
3966 msgstr[1] "5 секунд\n"
3968 #: helper/formats.h:3
3971 msgid_plural "%d minutes"
3972 msgstr[0] "%i минут"
3973 msgstr[1] "%i минут"
3975 #: helper/formats.h:4
3978 msgid_plural "%d hours"
3982 #: helper/formats.h:5
3985 msgid_plural "%d days"
3989 #: helper/formats.h:6
3992 msgid_plural "%d weeks"
3993 msgstr[0] "%i недель"
3994 msgstr[1] "%i недель"
3996 #: helper/formats.h:7
3999 msgid_plural "%d years"
4000 msgstr[0] "%d. день "
4001 msgstr[1] "%d. день "
4003 #: helper/memory-display.c:30
4006 msgstr "Сигнал вызова для :"
4008 #. l10n: Call length format string hour:minute:second
4009 #: helper/memory-display.c:32
4011 msgid "%02i:%02i:%02i\n"
4012 msgstr "Время звонка : %02i:%02i:%02i\n"
4014 #: helper/memory-display.c:38
4016 msgid "Date and time"
4017 msgstr "Дата и время : %s\n"
4019 #: helper/memory-display.c:66 helper/memory-display.c:70
4020 #: helper/memory-display.c:79 helper/memory-display.c:90
4022 msgid "Caller group"
4023 msgstr "Группы абонентов\n"
4025 #: helper/memory-display.c:71
4027 msgid "Caller group number too high, please increase buffer in sources!"
4029 "Слишком большое значение номера группы абонентов. Увеличьте в исходном коде "
4032 #: helper/memory-display.c:110
4035 msgstr "Пользовательский UDH"
4037 #: helper/memory-display.c:113
4039 msgid "Picture name"
4042 #: helper/memory-display.c:116
4047 #: helper/memory-display.c:119
4052 #: helper/memory-display.c:119
4053 msgid "Displaying not supported"
4056 #: helper/memory-display.c:121
4058 msgid "Favorite messaging number"
4059 msgstr "Интеллектуальное сообщение"
4061 #: helper/memory-display.c:129
4066 #: helper/memory-display.c:132
4068 msgid "General number"
4071 #: helper/memory-display.c:136
4073 msgid "Video number"
4076 #: helper/memory-display.c:141
4078 msgid "Home mobile number"
4081 #: helper/memory-display.c:144
4083 msgid "Work mobile number"
4086 #: helper/memory-display.c:155
4088 msgid "Home fax number"
4091 #: helper/memory-display.c:158
4093 msgid "Work fax number"
4096 #: helper/memory-display.c:165
4098 msgid "Pager number"
4101 #: helper/memory-display.c:166
4103 msgid "Other number"
4107 #: helper/memory-display.c:172
4109 msgid "Home address"
4112 #: helper/memory-display.c:175
4114 msgid "Work address"
4115 msgstr "Адрес Snail "
4117 #: helper/memory-display.c:186
4120 msgstr "Ваш адрес электронной почты"
4122 #: helper/memory-display.c:189
4125 msgstr "Ваш адрес электронной почты"
4127 #: helper/memory-display.c:196
4129 msgid "Email address 2"
4130 msgstr "Адрес E-mail 2 "
4132 #: helper/memory-display.c:201
4134 msgid "Home website"
4137 #: helper/memory-display.c:204
4139 msgid "Work website"
4140 msgstr "Состояние сети : "
4142 #: helper/memory-display.c:207
4147 #: helper/memory-display.c:212
4151 #: helper/memory-display.c:213
4155 #: helper/memory-display.c:214
4159 #: helper/memory-display.c:215
4164 #: helper/memory-display.c:216
4168 #: helper/memory-display.c:218
4173 #: helper/memory-display.c:219
4178 #: helper/memory-display.c:220
4181 msgstr "Местонахождение : %s\n"
4183 #: helper/memory-display.c:221
4188 #: helper/memory-display.c:222
4191 msgstr "Телефонный префикс"
4193 #: helper/memory-display.c:223
4197 #: helper/memory-display.c:224
4202 #: helper/memory-display.c:225
4205 msgstr "Организация "
4207 #: helper/memory-display.c:226
4212 #: helper/memory-display.c:227
4214 msgid "Street address"
4217 #: helper/memory-display.c:228
4221 #: helper/memory-display.c:229
4224 msgstr "Стандартный\n"
4226 #: helper/memory-display.c:230
4229 msgstr "Почтовый индекс "
4231 #: helper/memory-display.c:231
4236 #: helper/memory-display.c:232
4238 msgid "Custom text 1"
4239 msgstr "Свой текст 1 "
4241 #: helper/memory-display.c:233
4243 msgid "Custom text 2"
4244 msgstr "Свой текст 2 "
4246 #: helper/memory-display.c:234
4248 msgid "Custom text 3"
4249 msgstr "Свой текст 3 "
4251 #: helper/memory-display.c:235
4253 msgid "Custom text 4"
4254 msgstr "Свой текст 4 "
4256 #: helper/memory-display.c:236
4257 msgid "Push to talk ID"
4260 #: helper/memory-display.c:239
4262 msgid "unknown field type"
4263 msgstr "неизвестный %i"
4265 #: helper/memory-display.c:246 helper/message-display.c:128
4268 msgstr ", телефон\n"
4270 #: helper/memory-display.c:249 helper/message-display.c:131
4273 msgstr "Название сети\n"
4275 #: helper/message-cmdline.c:184
4277 msgid "Not enough parameters!"
4278 msgstr "Слишком мало параметров!\n"
4280 #: helper/message-cmdline.c:208
4282 msgid "What format of sms (\"%s\") ?\n"
4283 msgstr "Какой формат SMS (\"%s\")?\n"
4285 #: helper/message-cmdline.c:233 helper/message-cmdline.c:250
4287 msgid "Where are parameters?"
4288 msgstr "Где параметры?\n"
4290 #: helper/message-cmdline.c:264
4292 msgid "Where is ringtone filename?"
4293 msgstr "Имя файла рингтона?\n"
4295 #: helper/message-cmdline.c:282 helper/message-cmdline.c:300
4296 #: helper/message-cmdline.c:351
4298 msgid "Where is logo filename?"
4299 msgstr "Имя файла логотипа ?\n"
4301 #: helper/message-cmdline.c:318
4303 msgid "Where is number of frames?"
4304 msgstr "Число кадров?\n"
4306 #: helper/message-cmdline.c:326
4307 msgid "Too many animation frames!"
4310 #: helper/message-cmdline.c:357
4312 msgid "File \"%s\"\n"
4313 msgstr "Файл \"%s\"\n"
4315 #: helper/message-cmdline.c:384
4317 msgid "Bookmark not found in file"
4318 msgstr "Закладка не найдена в файле\n"
4320 #: helper/message-cmdline.c:408
4322 msgid "WAP settings not found in file"
4323 msgstr "Настройки WAP не найдены в файле\n"
4325 #: helper/message-cmdline.c:429
4327 msgid "Sorry. For now there is only support for GPRS or DATA bearers end"
4329 "К сожалению на данный момент поддерживается только GPRS или закончились "
4330 "каналы передачи данных\n"
4332 #: helper/message-cmdline.c:452
4334 msgid "MMS settings not found in file"
4335 msgstr "Настройки MMS не найдены в файле\n"
4337 #: helper/message-cmdline.c:466
4339 msgid "Sorry. No GPRS bearer found in MMS settings"
4340 msgstr "К сожалению канал передачи данных GPRS в настройках MMS не найден\n"
4342 #: helper/message-cmdline.c:512
4344 msgid "ToDo note not found in file"
4345 msgstr "Задание не найдено в файле\n"
4347 #: helper/message-cmdline.c:574
4348 msgid "Backup functionality not compiled in!"
4351 #: helper/message-cmdline.c:1055
4353 msgid "Wrong message length (\"%s\")\n"
4356 #: helper/message-cmdline.c:1078
4358 msgid "Unknown GSM network code (\"%s\")\n"
4359 msgstr "Неизвестный код сети GSM (\"%s\")\n"
4361 #: helper/message-cmdline.c:1097
4363 msgid "You have to give number between 1 and 7 (\"%s\")\n"
4364 msgstr "Необходимо ввести число от 1 и 7 (\"%s\")\n"
4366 #: helper/message-cmdline.c:1135
4368 msgid "Unknown validity string (\"%s\")\n"
4369 msgstr "Неизвестная строка проверки достоверности (\"%s\")\n"
4371 #: helper/message-cmdline.c:1173
4373 msgid "You have to give number of EMS frames between 1 and 4 (\"%s\")\n"
4374 msgstr "Необходимо указать число кадров EMS от 1 и 4 (\"%s\")\n"
4376 #: helper/message-cmdline.c:1185 helper/message-cmdline.c:1202
4378 msgid "Can't open file \"%s\"\n"
4379 msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
4381 #: helper/message-cmdline.c:1251
4383 msgid "Unknown parameter (\"%c\")\n"
4384 msgstr "Неизвестный параметр (\"%s\")\n"
4386 #: helper/message-cmdline.c:1256
4388 msgid "Last parameter wasn't text"
4389 msgstr "Последний параметр не является текстом\n"
4391 #: helper/message-cmdline.c:1290
4393 msgid "Too long SMS name (\"%s\"), ignored\n"
4394 msgstr "Слишком длинное название SMS (\"%s\"); проигнорировано\n"
4396 #: helper/message-cmdline.c:1330
4398 msgid "Enter the message text and press %s:\n"
4401 #: helper/message-cmdline.c:1332
4405 #: helper/message-cmdline.c:1334
4409 #: helper/message-cmdline.c:1348
4410 msgid "No chars read, assuming it is okay!"
4413 #: helper/message-cmdline.c:1368
4415 msgid "No network code"
4416 msgstr "Отсутствует код сети\n"
4418 #: helper/message-cmdline.c:1374
4420 msgid "You have to set network code!"
4421 msgstr "Отсутствует код сети\n"
4423 #: helper/message-cmdline.c:1413
4425 msgid "Ringtone too long. %i percent part cut\n"
4427 "Предупреждение: рингтон слишком длинный. Укоротите его на %i процентов\n"
4429 #: helper/message-cmdline.c:1424
4431 msgid "There are %i SMS messages packed and the limit is %i. Exiting\n"
4432 msgstr "Упаковано %i SMS, а предел - %i. Выполняется выход\n"
4434 #: helper/message-cmdline.c:1434
4436 msgid "Use -smscnumber option to give SMSC number"
4437 msgstr "Чтобы указать число SMSC, используйте параметр -smscnumber\n"
4439 #: helper/message-display.c:26
4441 msgid "Location %i, folder \"%s\""
4442 msgstr "Размещение %i, каталог \"%s\""
4444 #: helper/message-display.c:33
4447 msgstr ", память SIM"
4449 #: helper/message-display.c:36
4451 msgid "phone memory"
4452 msgstr ", память телефона"
4454 #: helper/message-display.c:39
4456 msgid "phone or SIM memory"
4457 msgstr ", память телефона или SIM"
4459 #: helper/message-display.c:46
4461 msgid "Inbox folder"
4462 msgstr ", папка Входящие"
4464 #: helper/message-display.c:112
4469 #: helper/message-display.c:118
4474 #: helper/message-display.c:121
4479 #: helper/message-display.c:150
4481 msgid "SMS status report"
4482 msgstr "Отчёт о состоянии SMS\n"
4484 #: helper/message-display.c:154 helper/message-display.c:166
4485 #: helper/message-display.c:218 helper/message-display.c:233
4486 #: helper/message-display.c:274
4490 #: helper/message-display.c:155 helper/message-display.c:275
4494 #: helper/message-display.c:156 helper/message-display.c:276
4496 msgstr "Не прочитано"
4498 #: helper/message-display.c:157 helper/message-display.c:277
4500 msgstr "Не отправлено"
4502 #: helper/message-display.c:161 helper/message-display.c:264
4504 msgid "Remote number"
4505 msgid_plural "Remote numbers"
4508 "Удалённый номер : \"%s\"\n"
4511 "Удалённый номер : \"%s\"\n"
4513 #: helper/message-display.c:165 helper/message-display.c:230
4515 msgid "Reference number"
4516 msgstr "Исходный номер : %d\n"
4518 #: helper/message-display.c:167 helper/message-display.c:215
4521 msgstr "Номер SMSC : \"%s\"\n"
4523 #: helper/message-display.c:168
4525 msgid "SMSC response"
4526 msgstr "Ответ SMSC : %s\n"
4528 #: helper/message-display.c:169
4530 msgid "Delivery status"
4531 msgstr "Состояние доставки : %s\n"
4533 #: helper/message-display.c:170
4537 #: helper/message-display.c:173 helper/message-display.c:178
4538 msgid "Temporary error, "
4539 msgstr "Временная ошибка, "
4541 #: helper/message-display.c:175
4542 msgid "Permanent error, "
4543 msgstr "Постоянная ошибка, "
4545 #: helper/message-display.c:181
4546 msgid "SM received by the SME"
4547 msgstr "SM получено через SME"
4549 #: helper/message-display.c:182
4551 "SM forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm delivery"
4552 msgstr "SM перенаправлено через SC на SME, но SC не может подтвердить доставку"
4554 #: helper/message-display.c:183
4555 msgid "SM replaced by the SC"
4556 msgstr "SM заменено на SC"
4558 #: helper/message-display.c:184 helper/message-display.c:200
4562 #: helper/message-display.c:185 helper/message-display.c:201
4566 #: helper/message-display.c:186 helper/message-display.c:202
4567 msgid "No response from SME"
4568 msgstr "SME не отвечает"
4570 #: helper/message-display.c:187 helper/message-display.c:203
4571 msgid "Service rejected"
4572 msgstr "В услуге отказано"
4574 #: helper/message-display.c:188 helper/message-display.c:194
4575 #: helper/message-display.c:204
4576 msgid "Quality of service not available"
4577 msgstr "Качество обслуживания недоступно"
4579 #: helper/message-display.c:189 helper/message-display.c:205
4580 msgid "Error in SME"
4581 msgstr "Ошибка в SME"
4583 #: helper/message-display.c:190
4584 msgid "Remote procedure error"
4585 msgstr "Ошибка удалённой процедуры"
4587 #: helper/message-display.c:191
4588 msgid "Incompatibile destination"
4589 msgstr "Несовместимое назначение"
4591 #: helper/message-display.c:192
4592 msgid "Connection rejected by SME"
4593 msgstr "Соединение разорвано SME"
4595 #: helper/message-display.c:193
4596 msgid "Not obtainable"
4597 msgstr "Неприменимо"
4599 #: helper/message-display.c:195
4600 msgid "No internetworking available"
4601 msgstr "Работа с Интернетом невозможна"
4603 #: helper/message-display.c:196
4604 msgid "SM Validity Period Expired"
4605 msgstr "Истекло время проверки SM"
4607 #: helper/message-display.c:197
4608 msgid "SM deleted by originating SME"
4609 msgstr "SM удалён первоначальным SME"
4611 #: helper/message-display.c:198
4612 msgid "SM Deleted by SC Administration"
4613 msgstr "SM удалён администрацией SC"
4615 #: helper/message-display.c:199
4616 msgid "SM does not exist"
4617 msgstr "SM не существует"
4619 #: helper/message-display.c:206
4621 msgid "Reserved/Specific to SC: %x"
4622 msgstr "Зарезервирован/особый для SC: %x"
4624 #: helper/message-display.c:211 helper/message-display.c:228
4627 msgstr "SMS-сообщение\n"
4629 #: helper/message-display.c:213
4632 msgstr "Сохранённые"
4634 #: helper/message-display.c:216
4635 msgid " (set for reply)"
4636 msgstr " (установлен для ответа)"
4638 #: helper/message-display.c:225
4640 msgid "SMS replacing ID"
4641 msgstr "Изменённый ID SMS: %i\n"
4643 #: helper/message-display.c:240
4646 msgstr "Позвонить\n"
4648 #: helper/message-display.c:242
4653 #: helper/message-display.c:245
4655 msgid "Unicode (no compression)"
4656 msgstr "Уникод (без сжатия)\n"
4658 #: helper/message-display.c:248
4660 msgid "Unicode (compression)"
4661 msgstr "Уникод (со сжатием)\n"
4663 #: helper/message-display.c:251
4665 msgid "Default GSM alphabet (no compression)"
4666 msgstr "Стандартный алфавит GSM (без сжатия)\n"
4668 #: helper/message-display.c:254
4670 msgid "Default GSM alphabet (compression)"
4671 msgstr "Стандартный алфавит GSM (со сжатием)\n"
4673 #. l10n: 8-bit message coding
4674 #: helper/message-display.c:258
4679 #: helper/message-display.c:281
4681 msgid "User Data Header"
4682 msgstr "Заголовок пользовательских данных : "
4684 #: helper/message-display.c:283 helper/message-display.c:284
4685 msgid "Concatenated (linked) message"
4686 msgstr "Связанное сообщение"
4688 #: helper/message-display.c:285
4689 msgid "Disables voice indicator"
4690 msgstr "Отключает голосовой индикатор"
4692 #: helper/message-display.c:286
4693 msgid "Enables voice indicator"
4694 msgstr "Включает голосовой индикатор"
4696 #: helper/message-display.c:287
4697 msgid "Disables fax indicator"
4698 msgstr "Отключает индикатор факса"
4700 #: helper/message-display.c:288
4701 msgid "Enables fax indicator"
4702 msgstr "Включает индикатор факса"
4704 #: helper/message-display.c:289
4705 msgid "Disables email indicator"
4706 msgstr "Отключает индикатор e-mail"
4708 #: helper/message-display.c:290
4709 msgid "Enables email indicator"
4710 msgstr "Включает индикатор e-mail"
4712 #: helper/message-display.c:291
4716 #: helper/message-display.c:292
4717 msgid "Nokia WAP bookmark"
4718 msgstr "Nokia: WAP-закладка"
4720 #: helper/message-display.c:293
4721 msgid "Nokia operator logo"
4722 msgstr "Nokia: логотип оператора"
4724 #: helper/message-display.c:294
4725 msgid "Nokia WAP bookmark or WAP/MMS settings"
4726 msgstr "Nokia: WAP-закладка или параметры WAP/MMS"
4728 #: helper/message-display.c:295 helper/message-display.c:296
4729 msgid "Nokia ringtone"
4730 msgstr "Nokia: рингтон"
4732 #: helper/message-display.c:297
4733 msgid "Nokia GSM operator logo"
4734 msgstr "Nokia: логотип оператора GSM"
4736 #: helper/message-display.c:298
4737 msgid "Nokia caller logo"
4738 msgstr "Nokia: логотип абонента"
4740 #: helper/message-display.c:299
4741 msgid "Nokia profile"
4742 msgstr "Nokia: профиль"
4744 #: helper/message-display.c:300
4745 msgid "Nokia calendar note"
4746 msgstr "Nokia: заметка в календаре"
4748 #: helper/message-display.c:301
4749 msgid "Nokia phonebook entry"
4750 msgstr "Nokia: запись в телефонной книге"
4752 #: helper/message-display.c:302
4754 msgstr "Пользовательский UDH"
4756 #: helper/message-display.c:303
4757 msgid "MMS indicator"
4758 msgstr "Индикатор MMS"
4760 #: helper/message-display.c:307
4762 msgid ", ID (8 bit) %i"
4763 msgstr ", ID (8 бит) %i"
4765 #: helper/message-display.c:308
4767 msgid ", ID (16 bit) %i"
4768 msgstr ", ID (16 бит) %i"
4770 #: helper/message-display.c:311
4772 msgid ", part %i of %i"
4773 msgstr ", часть %i из %i"
4775 #: helper/message-display.c:313
4778 msgstr ", %i частей"
4780 #: helper/message-display.c:324
4782 msgid "Siemens file"
4783 msgstr "Файл Siemens\n"
4785 #: helper/message-display.c:329
4787 msgid "8 bit SMS, cannot be displayed here"
4788 msgstr "8 бит SMS не могут быть отображены\n"
4790 #: helper/message-display.c:336
4792 msgid "Unknown PDU type: 0x%x\n"
4793 msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
4795 #: helper/message-display.c:383
4798 "Some details were ignored (unknown or not implemented in decoding functions)"
4800 "Некоторые подробности опущены (неизвестны или не реализованы в функциях "
4804 #: helper/message-display.c:388
4805 msgid "Siemens OTA file"
4806 msgstr "OTA-файл Siemens"
4808 #: helper/message-display.c:390
4811 msgstr " - визитка\n"
4813 #: helper/message-display.c:404
4815 msgid "Ringtone \"%s\"\n"
4816 msgstr "Рингтон \"%s\"\n"
4818 #: helper/message-display.c:409
4819 msgid "Do you want to play it?"
4822 #: helper/message-display.c:414
4826 "Логотип абонента\n"
4829 #: helper/message-display.c:418
4831 msgid "Operator logo for %s network"
4833 "Логотип оператора для сети %s (%s, %s)\n"
4836 #: helper/message-display.c:438
4841 #: helper/message-display.c:459
4843 msgid "EMS sound ID"
4846 "ID EMS-звука: %i\n"
4848 #: helper/message-display.c:462
4850 msgid "EMS animation ID"
4853 "ID EMS-анимации: %i\n"
4855 #: helper/message-display.c:468
4857 msgid "Message size"
4860 #. l10n: Generic prefix for error messages
4861 #: helper/message-display.c:501 helper/printing.c:18
4866 #: helper/message-display.c:534
4870 #: helper/message-display.c:535
4872 msgid "Number of bits"
4875 "Количество SMS: %i\n"
4877 #: helper/message-display.c:537
4881 #: helper/message-display.c:553
4885 #. l10n: Generic prefix for warning messages
4886 #: helper/printing.c:34
4891 #. l10n: Generic prefix for informational messages
4892 #: helper/printing.c:50
4895 msgstr "Местонахождение %i\n"
4898 #~ msgid "Mobile number (work)"
4899 #~ msgstr "Мобильный "
4902 #~ msgid "Mobile number (home)"
4903 #~ msgstr "Мобильный "
4906 #~ msgid "Snail address"
4907 #~ msgstr "Адрес Snail "
4910 #~ msgid "Email address 1"
4911 #~ msgstr "Адрес E-mail 1 "
4914 #~ msgid "URL address"
4918 #~ msgid "Work street address"
4922 #~ msgid "Work city"
4926 #~ msgid "Work zip code"
4927 #~ msgstr "Почтовый индекс "
4930 #~ msgid "Work country"
4935 #~ msgstr "Имя : \"%s\"\n"
4939 #~ msgstr "Заданное время : %s\n"
4942 #~ msgid "Number: %s"
4943 #~ msgstr " Номер \"%s\""
4947 #~ msgstr "Личный : \"%s\"\n"
4950 #~ msgid "Action: %s"
4951 #~ msgstr "Ячейка : %i\n"
4954 #~ msgid "Compiled in features:\n"
4955 #~ msgstr "Рабочие функции:"
4958 #~ msgid "Never version of firmware is available!\n"
4959 #~ msgstr "ИНФО: для телефона доступна новая прошивка (%s вместо %s)!\n"
4962 #~ msgid "Reading phone phonebook:"
4963 #~ msgstr "Проверяется телефонная книга телефона"
4965 #~ msgid "Call length : %02i:%02i:%02i\n"
4966 #~ msgstr "Время звонка : %02i:%02i:%02i\n"
4968 #~ msgid "Quality of service not aviable"
4969 #~ msgstr "Качество обслуживания недоступно"
4971 #~ msgid "Picture Image"
4975 #~ "Some data not read from file. It can be damaged or restoring some "
4976 #~ "settings from this file format not implemented (maybe higher Gammu "
4979 #~ "Некоторые данные не были прочитаны из файла. Возможно, он повреждён, или "
4980 #~ "восстановление некоторых настроек из данного формата не реализовано "
4981 #~ "(возможно, нужна более новая версия Gammu?)"
4983 #~ msgid "%i. Set %i\n"
4984 #~ msgstr "%i. Установлено %i\n"
4988 #~ "First parameter optionally specifies which config section to use (all are "
4989 #~ "probed by default)."
4991 #~ "Первый параметр описывает, которой из разделов конфигурационного файла "
4992 #~ "следует использовать (по умолчанию проверяются все разделы).\n"
4996 #~ "Second parameter optionally controls debug level, next one specifies "
4999 #~ "Второй параметр управляет уровнем отладки; следующий определяет "
5003 #~ msgid " (default)"
5004 #~ msgstr " (по умолчанию)"
5006 #~ msgid "Connection set name : Set %i\n"
5007 #~ msgstr "Название соединения : Установить %i\n"
5009 #~ msgid "Connection set name : %s\n"
5010 #~ msgstr "Название соединения : %s\n"
5014 #~ "Read only : yes"
5017 #~ "Только для чтения : да"
5020 #~ msgid "Clearing:"
5024 #~ msgid "Reading: %i percent"
5025 #~ msgstr "%c Идёт чтение: %i процентов"
5027 #~ msgid "%cWriting: %i percent"
5028 #~ msgstr "%cИдёт запись: %i процентов"
5030 #~ msgid "%cCleaning: %i percent"
5031 #~ msgstr "%cИдёт очистка: %i процентов"
5033 #~ msgid "%cDeleting: %i percent"
5034 #~ msgstr "%cУдаление: %i процентов"
5036 #~ msgid "%c %i percent"
5037 #~ msgstr "%c %i процент"
5040 #~ msgid "%3i percent"
5041 #~ msgstr "%c %i процент"
5043 #~ msgid "%cReading phone phonebook: %i percent"
5044 #~ msgstr "%cЧтение телефонной книги: %i процентов"
5047 #~ msgid "%cClearing: %i percent"
5048 #~ msgstr "%cИдёт очистка: %i процентов"
5050 #~ msgid "Deleting old Notes: "
5051 #~ msgstr "Удаление старых заметок: "
5058 #~ " Тип отклонения: "
5065 #~ " Типы вызовов : "
5068 #~ msgid " Timeout : "
5069 #~ msgstr " Задержка : %i секунд\n"
5072 #~ "Address type : IP address\n"
5073 #~ "IPaddress : \"%s\"\n"
5075 #~ "Тип адреса : IP-адрес\n"
5076 #~ "IP-адрес : \"%s\"\n"
5079 #~ "Address type : Service number\n"
5080 #~ "Service number : \"%s\"\n"
5082 #~ "Тип адреса : Номер службы\n"
5083 #~ "Номер службы : \"%s\"\n"
5085 #~ msgid "Login Type : Manual\n"
5086 #~ msgstr "Вход в систему : вручную\n"
5088 #~ msgid "Login Type : Automatic\n"
5089 #~ msgstr "Вход в систему : автоматический\n"
5091 #~ msgid "Authentication type : Normal\n"
5092 #~ msgstr "Тип аутентификации : обычная\n"
5094 #~ msgid "Authentication type : Secure\n"
5095 #~ msgstr "Тип аутентификации : защищённая\n"
5097 #~ msgid "Connection type : Continuous\n"
5098 #~ msgstr "Тип соединения : постоянное\n"
5100 #~ msgid "Connection type : Temporary\n"
5101 #~ msgstr "Тип соединения : временное\n"
5103 #~ msgid "Connection security : Off\n"
5104 #~ msgstr "Защита соединения : выкл\n"
5106 #~ msgid "2'nd proxy : address \"%s\", port %i\n"
5107 #~ msgstr "2-й прокси : адрес \"%s\", порт %i\n"
5109 #~ msgid "Data call type : ISDN\n"
5110 #~ msgstr "Тип информационного вызова : ISDN\n"
5112 #~ msgid "Data call type : Analogue\n"
5113 #~ msgstr "Тип информационного вызова : аналоговый\n"
5115 #~ msgid "Data call speed : 9600\n"
5116 #~ msgstr "Скорость информационного вызова : 9600\n"
5118 #~ msgid "Data call speed : 14400\n"
5119 #~ msgstr "Скорость информационного вызова : 14440\n"
5121 #~ msgid "Data call speed : Auto\n"
5122 #~ msgstr "Скорость информационного вызова : авто\n"
5125 #~ msgid "Part of folder;"
5126 #~ msgstr ", папка Входящие"
5129 #~ msgid "Where is backup filename and location and memory *type?"
5130 #~ msgstr "Путь и имя файла с резервной копией, тип памяти?"
5133 #~ msgid "Unknown memory *type: \"%s\"\n"
5134 #~ msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
5136 #~ msgid "No error."
5137 #~ msgstr "Нет ошибки."
5139 #~ msgid "Error opening device. Unknown/busy or no permissions."
5141 #~ "Ошибка подключения к устройству: неизвестно, занято или нет доступа."
5143 # Make device error messages uniform
5144 #~ msgid "Error opening device, it is locked."
5145 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: заблокировано."
5148 #~ msgid "Error opening device, it doesn't exist."
5149 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: не существует."
5152 #~ msgid "Error opening device, it is already opened by other application."
5153 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: используется другим приложением."
5155 #~ msgid "Error opening device, you don't have permissions."
5156 #~ msgstr "Ошибка подключения к устройству: у вас нет прав доступа."
5158 #~ msgid "Error opening device. No required driver in operating system."
5160 #~ "Ошибка подключения к устройству: в операционной системе отсутствует "
5161 #~ "необходимый драйвер."
5163 #~ msgid "Error opening device. Some hardware not connected/wrong configured."
5165 #~ "Ошибка подключения к устройству: оборудование не подключено или "
5166 #~ "неправильно настроено."
5168 #~ msgid "Error setting device DTR or RTS."
5169 #~ msgstr "Ошибка установки DTR или RTS для устройства."
5171 #~ msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported."
5173 #~ "Ошибка установки скорости для устройства. Возможно, данная скорость не "
5174 #~ "поддерживается."
5176 #~ msgid "Error writing device."
5177 #~ msgstr "Ошибка записи в устройство."
5179 #~ msgid "Error during reading device."
5180 #~ msgstr "Ошибка чтения из устройства."
5182 #~ msgid "Can't set parity on device."
5183 #~ msgstr "Невозможно установить проверку чётности для устройства."
5185 #~ msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected."
5186 #~ msgstr "Превышен тайм-аут ожидания ответа. Возможно, телефон не подключён."
5190 #~ "Frame not requested right now. See <http://cihar.com/gammu/report> for "
5191 #~ "information how to report it."
5193 #~ "Неизвестный отклик от телефона. На странице <http://cihar.com/gammu/"
5194 #~ "report> рассказано как сообщить об этом."
5198 #~ "Unknown frame. See <http://cihar.com/gammu/report> for information how to "
5201 #~ "Неизвестный отклик от телефона. На странице <http://cihar.com/gammu/"
5202 #~ "report> рассказано как сообщить об этом."
5204 #~ msgid "Unknown connection type string. Check config file."
5206 #~ "Указан неизвестный тип подключения. Проверьте конфигурационный файл."
5208 #~ msgid "Unknown model type string. Check config file."
5209 #~ msgstr "Указана неизвестная модель. Проверьте конфигурационный файл."
5213 #~ "Some functions not available for your system (disabled in config or not "
5216 #~ "Некоторые функции недоступны для данной операционной системы (отключены в "
5217 #~ "конфигурационном файле или ещё не написаны)."
5219 #~ msgid "Function not supported by phone."
5220 #~ msgstr "Функция не поддерживается телефоном."
5223 #~ msgid "Security error. Maybe no PIN?"
5224 #~ msgstr "Ошибка защиты. Возможно, отсутствует PIN-код?"
5227 #~ msgid "Invalid location. Maybe too high?"
5228 #~ msgstr "Недопустимое размещение. Возможно, слишком высокое значение?"
5230 #~ msgid "Function not implemented. Help required."
5231 #~ msgstr "Функция не реализована. Требуется помощь."
5233 #~ msgid "Memory full."
5234 #~ msgstr "Память заполнена."
5236 #~ msgid "Unknown error."
5237 #~ msgstr "Неизвестная ошибка."
5240 #~ msgid "Can't open specified file. Read only?"
5241 #~ msgstr "Невозможно открыть указанный файл. Доступен только для чтения?"
5243 #~ msgid "More memory required..."
5244 #~ msgstr "Нехватка памяти..."
5246 #~ msgid "Permission to file/device required..."
5247 #~ msgstr "Необходимы права доступа к файлу или устройству..."
5249 #~ msgid "Empty SMSC number. Set in phone or use -smscnumber."
5251 #~ "Не указан номер центра сообщений (SMSC). Настройте его в телефоне или "
5252 #~ "воспользуйтесь параметром -smscnumber."
5255 #~ msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again."
5257 #~ "Вы находитесь внутри телефонного меню (в процессе редактирования?). "
5258 #~ "Выйдите из него и попробуйте ещё раз."
5261 #~ msgid "Phone is not connected."
5262 #~ msgstr "аккумулятор не подключён"
5265 #~ "Function is during writing. If want help, please contact with authors."
5267 #~ "Функция ещё не написана. Если хотите помочь, то свяжитесь с авторами."
5269 #~ msgid "Phone is disabled and connected to charger."
5270 #~ msgstr "Телефон недоступен и подключён к зарядному устройству."
5272 #~ msgid "File format not supported by Gammu."
5273 #~ msgstr "Данный формат файлов не поддерживается в Gammu."
5276 #~ "Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please "
5277 #~ "contact authors."
5279 #~ "Никто не совершенен - в реализации протокола обнаружилась ошибка. "
5280 #~ "Пожалуйста, свяжитесь с авторами."
5282 #~ msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone."
5284 #~ "Передача прервана телефоном. Возможно, вы нажали клавишу \"отмена\"?"
5286 #~ msgid "Current connection type doesn't support called function."
5287 #~ msgstr "В текущем типе соединения не поддерживается вызванная функция."
5289 #~ msgid "CRC error."
5290 #~ msgstr "Ошибка CRC."
5292 #~ msgid "Invalid date or time specified."
5293 #~ msgstr "Указано неправильное время или дата."
5295 #~ msgid "Phone memory error, maybe it is read only."
5296 #~ msgstr "Ошибка памяти телефона. Возможно, она доступна только для чтения."
5298 #~ msgid "Invalid data given to phone."
5299 #~ msgstr "Телефону переданы неверные данные."
5301 #~ msgid "File with specified name already exist."
5302 #~ msgstr "Файл с указанным именем уже существует."
5304 #~ msgid "File with specified name doesn't exist."
5305 #~ msgstr "Файл с указанным именем не существует."
5308 #~ msgid "You have to give folder name and not file name."
5309 #~ msgstr "Необходимо указать имя каталога, а не файла."
5312 #~ msgid "You have to give file name and not folder name."
5313 #~ msgstr "Необходимо указать имя файла, а не каталога."
5315 #~ msgid "Can not access SIM card."
5316 #~ msgstr "Нет доступа к SIM-карте."
5319 #~ "Wrong GNAPPLET version in phone. Use version from currently used Gammu."
5321 #~ "В телефоне неверная версия GNAPPLET. Воспользуйтесь версией из пакета "
5324 #~ msgid "Folder must be empty."
5325 #~ msgstr "Каталог пуст."
5327 #~ msgid "Data were converted."
5328 #~ msgstr "Данные были преобразованы."
5330 #~ msgid "Gammu is not configured."
5331 #~ msgstr "Gammu не настроена."
5334 #~ msgid "Wrong folder used."
5335 #~ msgstr ", папка Входящие"
5338 #~ msgid "Internal phone error."
5339 #~ msgstr "Неизвестная ошибка."
5342 #~ msgid "Using default values."
5343 #~ msgstr " (имя по умолчанию)"
5346 #~ msgid "Unknown error description."
5347 #~ msgstr "Неизвестная ошибка."
5353 #~ msgstr "Гарнитура"
5359 #~ msgstr "Умеренно"
5365 #~ msgstr "Мой стиль"
5368 #~ msgstr "Входящие"
5370 #~ msgid "Sent items"
5371 #~ msgstr "Переданные"
5382 #~ msgid "Colleagues"
5389 #~ msgstr "На улице"
5392 #~ msgstr "Исходящие"
5395 #~ msgid "SMS daemon"
5396 #~ msgstr "Ответ SMSC : %s\n"
5399 #~ msgid "0 chars read!"
5400 #~ msgstr "Предупреждение: прочитано 0 символов!\n"
5403 #~ msgid "SMS name ignored"
5404 #~ msgstr "Имя SMS проигнорировано\n"
5407 #~ msgid "Delivery report: %s to %s"
5408 #~ msgstr "Состояние доставки : %s\n"
5411 #~ msgid "Can't find file \"%s\"\n"
5412 #~ msgstr "Не удаётся открыть файл \"%s\"\n"
5415 #~ msgid "Log filename is \"%s\"\n"
5416 #~ msgstr "Время телефона - %s\n"
5419 #~ msgid "Warning: No PIN code in %s file"
5420 #~ msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
5423 #~ msgid "Warning: No PIN code in %s file\n"
5424 #~ msgstr "Предупреждение: не найден конфигурационный файл!\n"
5427 #~ msgid "Error getting security status (%s:%i)"
5428 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5430 #~ msgid "Trying to enter PIN"
5431 #~ msgstr "Попытка ввода PIN-кода"
5434 #~ msgid "Error entering PIN (%s:%i)"
5435 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5438 #~ msgid "Error getting SMS (%s:%i)"
5439 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5442 #~ msgid "Error deleting SMS (%s:%i)"
5443 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5446 #~ msgid "Error getting SMS status (%s:%i)"
5447 #~ msgstr "Ошибка в SME"
5450 #~ msgid "Error sending SMS %s (%i): %s"
5451 #~ msgstr "Отправляется SMS %i/%i"
5454 #~ msgid "Unknown SMSD service type (\"%s\")\n"
5455 #~ msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
5458 #~ msgid "Can't open device"
5459 #~ msgstr "Не удаётся открыть устройство (%i)"
5461 #~ msgid "Error connecting to database: %s\n"
5462 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5464 #~ msgid "No version info in Gammu table: %s\n"
5465 #~ msgstr "Нет информации о версии в таблице Gammu: %s\n"
5468 #~ msgid "Conntected to Database: %s on %s"
5469 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5472 #~ msgid "Error deleting from database (%s): %s\n"
5473 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5476 #~ msgid "Error inserting into database (%s): %s\n"
5477 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5480 #~ msgid "Error reading from database (%s): %s\n"
5481 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5484 #~ msgid "Failed query: %s\n"
5485 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
5488 #~ msgid "Error writing to database (%s): %s\n"
5489 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5491 #~ msgid "What security code (\"%s\") ?\n"
5492 #~ msgstr "Код защиты (\"%s\")?\n"
5495 #~ msgid "Failed query: %d\n"
5496 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
5499 #~ msgid "Error writing to database (%s): %s %s\n"
5500 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5503 #~ msgid "Error deleting from database (%s): %d %s\n"
5504 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5507 #~ msgid "Error inserting into database (%s): %d %s\n"
5508 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5511 #~ msgid "Error writing to database (%s): %d %s %s\n"
5512 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5515 #~ msgid "Error reading from database (%s): %s %s\n"
5516 #~ msgstr "Ошибка подключения к базе данных: %s\n"
5518 #~ msgid "%c Reading: %i percent"
5519 #~ msgstr "%c Идёт чтение: %i процентов"
5521 #~ msgid "%s (yes/no/ALL/ONLY/NONE) ? "
5522 #~ msgstr "%s (yes/no/ALL/ONLY/NONE)?"
5524 #~ msgid "What format of file (\"%s\") ?\n"
5525 #~ msgstr "Какой формат файла (\"%s\")?\n"
5528 #~ msgid "UEM : %s\n"
5529 #~ msgstr "IMEI : %s\n"
5532 #~ msgid " File last changed : %s\n"
5533 #~ msgstr "Файл создан : %s\n"
5536 #~ "[Gammu version %s built %s %s]\n"
5539 #~ "[Gammu, версия %s, сборка %s %s]\n"
5543 #~ msgid "bad month!"
5544 #~ msgstr "Неверный месяц!"
5548 #~ "%cLocation %i \n"
5550 #~ msgstr "Подсветка : "
5552 #~ msgid "%c%s%03i percent"
5553 #~ msgstr "%c%s%03i процент"
5559 #~ msgid "Network : %s (%s"
5560 #~ msgstr "Сеть : %s (%s"
5563 #~ msgid "deliveryreport = %s"
5564 #~ msgstr "Состояние доставки : %s\n"
5567 #~ msgid "phoneid = %s"
5568 #~ msgstr "Время телефона - %s\n"
5570 #~ msgid "SIM SMS status : %i used, %i unread, %i locations\n"
5571 #~ msgstr "Состояние SMS SIM : %i использовано, %i непрочитанных, %i ячеек\n"
5573 #~ msgid "Phone SMS status : %i used, %i unread, %i locations"
5574 #~ msgstr "Состояние SMS тел.: %i использовано, %i непрочитанных, %i ячеек"
5583 #~ msgstr "1 неделя"
5585 #~ msgid "Note type : "
5586 #~ msgstr "Тип записи : "
5589 #~ msgid "20 seconds"
5590 #~ msgstr "20 секунд\n"
5594 #~ msgstr "1 минута\n"
5597 #~ msgid "2 minutes"
5598 #~ msgstr "2 минуты\n"
5601 #~ msgid "5 minutes"
5602 #~ msgstr "5 минут\n"
5605 #~ msgid "10 minutes"
5606 #~ msgstr "10 минут\n"
5609 #~ msgid "enumerate locations from 1"
5610 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
5613 #~ msgid "More arguments required"
5614 #~ msgstr "Требуется больше аргументов\n"
5618 #~ msgstr "Пользовательский UDH"
5620 #~ msgid "Network level : %i percent\n"
5621 #~ msgstr "Уровень сети : %i процентов\n"
5623 #~ msgid "Battery level : %i percent\n"
5624 #~ msgstr "Зарядка аккум. : %i процентов\n"
5626 #~ msgid "Battery temp. : %i C\n"
5627 #~ msgstr "Температура аккум.: %i C\n"
5629 #~ msgid "Phone temp. : %i C\n"
5630 #~ msgstr "Температура тел. : %i C\n"
5632 #~ msgid "Battery voltage : %i mV\n"
5633 #~ msgstr "Напряжение аккум. : %i мВ\n"
5635 #~ msgid "Charge voltage : %i mV\n"
5636 #~ msgstr "Напряжение зарядки: %i мВ\n"
5638 #~ msgid "ToDos : Used %d, Free %d\n"
5639 #~ msgstr "Задания : Использовано %d, свободно %d\n"
5641 #~ msgid "Calendar : Used %d, Free %d\n"
5643 #~ "Календарь : Использовано %d\n"
5644 #~ ", свободно %d\n"
5647 #~ msgid "Please numerate locations from 1"
5648 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
5651 #~ msgid "Remote number(s)"
5652 #~ msgstr "Удалённые номера : "
5656 #~ msgstr " Номер : %s\n"
5658 #~ msgid " Name \"%s\","
5659 #~ msgstr " Имя \"%s\","
5662 #~ msgid "unknown memory type (\"%s\")\n"
5663 #~ msgstr "Неизвестный тип памяти: \"%s\"\n"
5666 #~ msgid "unknown parameter \"%s\"\n"
5667 #~ msgstr "Неизвестный параметр \"%s\""
5669 #~ msgid "Unknown parameter \"%c\"\n"
5670 #~ msgstr "Неизвестный параметр \"%c\"\n"
5674 #~ msgstr "Основной"
5677 #~ msgid " Message type : %s\n"
5678 #~ msgstr "Телефон : %s\n"
5681 #~ msgid " Date : %s\n"
5682 #~ msgstr "Имя : \"%s\"\n"
5685 #~ msgid " Subject : %s\n"
5686 #~ msgstr "Отправлено : %s\n"
5689 #~ msgid " Delivery report"
5690 #~ msgstr "Состояние доставки : %s\n"
5693 #~ msgid " Content type : %s\n"
5694 #~ msgstr "Телефон : \"%s\"\n"
5697 #~ msgid " Content type : %s\n"
5698 #~ msgstr "Тип записи : "
5701 #~ msgid " Name : %s"
5704 #~ msgid "Ringtone ID : "
5705 #~ msgstr "ID рингтона : "
5709 #~ msgstr ", телефон\n"
5713 #~ msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ\n"
5715 #~ msgid "Message alert tone : "
5716 #~ msgstr "Звук сигнала о сообщении : "
5718 #~ msgid "Keypad tones : "
5719 #~ msgstr "Звук клавиатуры : "
5721 #~ msgid "Screen saver : "
5722 #~ msgstr "Хранитель экрана : "
5724 #~ msgid "Lights : "
5725 #~ msgstr "Подсветка : "
5728 #~ msgid "24 hours\n"
5731 #~ msgid "Picture Image\n"
5732 #~ msgstr "Рисунок\n"
5734 #~ msgid "unknown\n"
5735 #~ msgstr "неизвестно\n"
5743 #~ msgid "Ringtone : default\n"
5744 #~ msgstr "Рингтон : по умолчанию\n"
5746 #~ msgid "Bitmap : enabled\n"
5747 #~ msgstr "Рисунок : вкл.\n"
5749 #~ msgid "Bitmap : disabled\n"
5750 #~ msgstr "Рисунок : выкл\n"
5753 #~ msgid "enumerate locations from 1\n"
5754 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
5757 #~ msgstr "Ошибка\n"
5759 #~ msgid "Entry is empty\n"
5760 #~ msgstr "Запись пуста\n"
5762 #~ msgid "Reminder (Date)\n"
5763 #~ msgstr "Напоминание (дата)\n"
5766 #~ msgstr "Позвонить\n"
5768 #~ msgid "Meeting\n"
5769 #~ msgstr "Встреча\n"
5771 #~ msgid "Birthday (Anniversary)\n"
5772 #~ msgstr "День рождения (годовщина)\n"
5774 #~ msgid "Memo (Miscellaneous)\n"
5775 #~ msgstr "Заметки (различные)\n"
5778 #~ msgstr "Путешествие\n"
5780 #~ msgid "Vacation\n"
5781 #~ msgstr "Отпуск\n"
5784 #~ msgstr "Будильник\n"
5786 #~ msgid "Daily alarm\n"
5787 #~ msgstr "Ежедневный будильник\n"
5789 #~ msgid "Training/Athletism\n"
5790 #~ msgstr "Тренировка/Атлетика\n"
5792 #~ msgid "Training/Ball Games\n"
5793 #~ msgstr "Тренировка/Игры с мячом\n"
5795 #~ msgid "Training/Cycling\n"
5796 #~ msgstr "Тренировка/Велосипед\n"
5798 #~ msgid "Training/Budo\n"
5799 #~ msgstr "Тренировка/Будо\n"
5801 #~ msgid "Training/Dance\n"
5802 #~ msgstr "Тренировка/Танцы\n"
5804 #~ msgid "Training/Extreme Sports\n"
5805 #~ msgstr "Тренировка/Экстремальный спорт\n"
5807 #~ msgid "Training/Football\n"
5808 #~ msgstr "Тренировка/Футбол\n"
5810 #~ msgid "Training/Golf\n"
5811 #~ msgstr "Тренировка/Гольф\n"
5813 #~ msgid "Training/Gym\n"
5814 #~ msgstr "Тренировка/Тяжёлая атлетика\n"
5816 #~ msgid "Training/Horse Races\n"
5817 #~ msgstr "Тренировка/Скачки\n"
5819 #~ msgid "Training/Hockey\n"
5820 #~ msgstr "Тренировка/Хоккей\n"
5822 #~ msgid "Training/Races\n"
5823 #~ msgstr "Тренировка/Гонки\n"
5825 #~ msgid "Training/Rugby\n"
5826 #~ msgstr "Тренировка/Регби\n"
5828 #~ msgid "Training/Sailing\n"
5829 #~ msgstr "Тренировка/Парусный спорт\n"
5831 #~ msgid "Training/Street Games\n"
5832 #~ msgstr "Тренировка/Уличные игры\n"
5834 #~ msgid "Training/Swimming\n"
5835 #~ msgstr "Тренировка/Плавание\n"
5837 #~ msgid "Training/Tennis\n"
5838 #~ msgstr "Тренировка/Теннис\n"
5840 #~ msgid "Training/Travels\n"
5841 #~ msgstr "Тренировка/Путешествия\n"
5843 #~ msgid "Training/Winter Games\n"
5844 #~ msgstr "Тренировка/Зимние игры\n"
5846 #~ msgid "UNKNOWN\n"
5847 #~ msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ\n"
5849 #~ msgid "Unknown\n"
5850 #~ msgstr "Неизвестно\n"
5852 #~ msgid "Caller group : \"%d\"\n"
5853 #~ msgstr "Группа абонентов : \"%d\"\n"
5856 #~ msgid "Home Number"
5857 #~ msgstr "Домашний "
5860 #~ msgid "Mobile Number"
5861 #~ msgstr "Мобильный "
5864 #~ msgid "Fax Number"
5865 #~ msgstr " Номер : %s\n"
5868 #~ msgid " Home Number\n"
5869 #~ msgstr "Домашний "
5872 #~ msgid " Mobile Number\n"
5873 #~ msgstr "Мобильный "
5876 #~ msgid " Fax Number\n"
5877 #~ msgstr " Номер : %s\n"
5880 #~ msgid " unknown\n"
5881 #~ msgstr "неизвестно\n"
5884 #~ msgstr "Отправлено\n"
5887 #~ msgstr "Прочитано\n"
5890 #~ msgstr "Не прочитано\n"
5893 #~ msgstr "Не отправлено\n"
5895 #~ msgid "Picture ID : 0x%x\n"
5896 #~ msgstr "ID изображения : 0x%x\n"
5898 #~ msgid "Fax number "
5906 #~ msgstr "LUID : \"%s\"\n"
5917 #~ msgid "Details : "
5918 #~ msgstr "Подробности : "
5920 #~ msgid "Coding : "
5921 #~ msgstr "Кодировка : "
5923 #~ msgid "Status : "
5924 #~ msgstr "Состояние : "
5926 #~ msgid "Format : "
5927 #~ msgstr "Формат : "
5930 #~ msgid " Sender : "
5933 #~ "Отправлено : %s\n"
5937 #~ msgstr "Подсветка : "
5939 #~ msgid "Ringtone : "
5940 #~ msgstr "Рингтон : "
5942 #~ msgid " Reading : "
5943 #~ msgstr " Идёт чтение: "
5945 #~ msgid " Reading: "
5946 #~ msgstr " Идёт чтение: "
5948 #~ msgid "Model : %s (%s)\n"
5949 #~ msgstr "Модель : %s (%s)\n"
5951 #~ msgid "Hardware : %s\n"
5952 #~ msgstr "Оборудование : %s\n"
5955 #~ msgid "IMEI : %s\n"
5956 #~ msgstr "IMEI : %s\n"
5959 #~ msgid "SIM IMSI : %s\n"
5960 #~ msgstr "IMEI : %s\n"
5962 #~ msgid "Text: \"%s\"\n"
5963 #~ msgstr "Текст: \"%s\"\n"
5965 #~ msgid "Category : \"%s\"\n"
5966 #~ msgstr "Категория : \"%s\"\n"
5968 #~ msgid "Category : \"%s\" (%i)\n"
5969 #~ msgstr "Категория : \"%s\" (%i)\n"
5971 #~ msgid "Category : %i\n"
5972 #~ msgstr "Категория : %i\n"
5974 #~ msgid "Private : %s\n"
5975 #~ msgstr "Личный : %s\n"
5977 #~ msgid "Caller group : \"%s\"\n"
5978 #~ msgstr "Группа абонентов : \"%s\"\n"
5980 #~ msgid "Ringtone : \"%s\"\n"
5981 #~ msgstr "Рингтон : \"%s\"\n"
5983 #~ msgid "Ringtone ID : %i\n"
5984 #~ msgstr "ID рингтона : %i\n"
5986 #~ msgid "User ID : %s\n"
5987 #~ msgstr "ID пользователя : %s\n"
5989 #~ msgid "Status : "
5990 #~ msgstr "Состояние : "
5992 #~ msgid "Sent : %s\n"
5993 #~ msgstr "Отправлено : %s\n"
5995 #~ msgid "Saved : %s\n"
5996 #~ msgstr "Сохранено : %s\n"
5998 #~ msgid "SMSC number : \"%s\""
5999 #~ msgstr "Номер SMSC : \"%s\""
6006 #~ "Отправлено : %s\n"
6008 #~ msgid "Reference number : %d\n"
6009 #~ msgstr "Исходный номер : %d\n"
6011 #~ msgid "Name : \"%s\"\n"
6012 #~ msgstr "Имя : \"%s\"\n"
6014 #~ msgid "Class : %i\n"
6015 #~ msgstr "Класс : %i\n"
6021 #~ "Текст: \"%s\"\n"
6024 #~ msgid "Number : \"%s\"\n"
6025 #~ msgstr "Номер : \"%s\"\n"
6029 #~ "Address : \"%s\"\n"
6033 #~ "Адрес : \"%s\"\n"
6036 #~ msgid "Ringtone : %i\n"
6037 #~ msgstr "Рингтон : %i\n"
6039 #~ msgid "Text : \"%s\"\n"
6040 #~ msgstr "Текст : \"%s\"\n"
6042 #~ msgid "Sender : \"%s\"\n"
6043 #~ msgstr "Отправитель : \"%s\"\n"
6045 #~ msgid "Name : \"%s\"\n"
6046 #~ msgstr "Имя : \"%s\"\n"
6048 #~ msgid "Time of backup : %s\n"
6049 #~ msgstr "Время резервирования : %s\n"
6051 #~ msgid "Phone : %s\n"
6052 #~ msgstr "Телефон : %s\n"
6054 #~ msgid "IMEI : %s\n"
6055 #~ msgstr "IMEI : %s\n"
6057 #~ msgid "Phone : %s\n"
6058 #~ msgstr "Телефон : %s\n"
6060 #~ msgid "IMEI : %s\n"
6061 #~ msgstr "IMEI : %s\n"
6063 #~ msgid "Bearer : SMS"
6064 #~ msgstr "Канал передачи : SMS"
6068 #~ "Server number : \"%s\"\n"
6071 #~ "Номер сервера : \"%s\"\n"
6073 #~ msgid "Bearer : Data (CSD)"
6074 #~ msgstr "Канал передачи : Data (CSD)"
6076 #~ msgid "IP address : \"%s\"\n"
6077 #~ msgstr "IP-адрес : \"%s\"\n"
6079 #~ msgid "User name : \"%s\"\n"
6080 #~ msgstr "Имя пользователя : \"%s\"\n"
6082 #~ msgid "Password : \"%s\"\n"
6083 #~ msgstr "Пароль : \"%s\"\n"
6085 #~ msgid "Bearer : USSD"
6086 #~ msgstr "Канал передачи : USSD"
6090 #~ "Service code : \"%s\"\n"
6093 #~ "Код службы : \"%s\"\n"
6095 #~ msgid "Bearer : GPRS"
6096 #~ msgstr "Канал передачи : GPRS"
6100 #~ "Login Type : Manual\n"
6103 #~ "Вход в систему : вручную\n"
6107 #~ "Login Type : Automatic\n"
6110 #~ "Вход в систему : автоматический\n"
6112 #~ msgid "Access point : \"%s\"\n"
6113 #~ msgstr "Точка доступа : \"%s\"\n"
6115 #~ msgid "User : \"%s\"\n"
6116 #~ msgstr "Пользователь : \"%s\"\n"
6118 #~ msgid "Server : \"%s\"\n"
6119 #~ msgstr "Сервер : \"%s\"\n"
6121 #~ msgid "Homepage : \"%s\"\n"
6122 #~ msgstr "Домашняя страница : \"%s\"\n"
6126 #~ "Homepage : \"%s\"\n"
6129 #~ "Домашняя страница : \"%s\"\n"
6131 #~ msgid "Location: %i\n"
6132 #~ msgstr "Размещение : %i\n"
6136 #~ "Name : \"%s\"\n"
6138 #~ msgstr "Имя : \"%s\"\n"
6140 #~ msgid "Location : %i\n"
6141 #~ msgstr "Ячейка : %i\n"
6143 #~ msgid "Alarm : %s\n"
6144 #~ msgstr "Будильник : %s\n"
6146 #~ msgid "Silent alarm : %s\n"
6147 #~ msgstr "Тихий сигнал : %s\n"
6149 #~ msgid "Text : \"%s\"\n"
6150 #~ msgstr "Текст : %s\n"
6152 #~ msgid "Category : \"%s\" (%i)\n"
6153 #~ msgstr "Категория : \"%s\" (%i)\n"
6155 #~ msgid "Contact ID : \"%s\" (%d)\n"
6156 #~ msgstr "ID контакта : \"%s\" (%d)\n"
6158 #~ msgid "Contact ID : %d\n"
6159 #~ msgstr "ID контакта : %d\n"
6161 #~ msgid "Contact : %d\n"
6162 #~ msgstr "Контакт : %d\n"
6164 #~ msgid "Phone : \"%s\"\n"
6165 #~ msgstr "Телефон : \"%s\"\n"
6167 #~ msgid "Description : \"%s\"\n"
6168 #~ msgstr "Описание : \"%s\"\n"
6170 #~ msgid "Location : \"%s\"\n"
6171 #~ msgstr "Местонахождение : %s\n"
6173 #~ msgid "LUID : \"%s\"\n"
6174 #~ msgstr "LUID : \"%s\"\n"
6176 #~ msgid " Number : %s\n"
6177 #~ msgstr " Номер : %s\n"
6179 #~ msgid " Manufacturer : %s\n"
6180 #~ msgstr " Производитель : %s\n"
6182 #~ msgid " Model : %s (%s)\n"
6183 #~ msgstr " Модель : %s (%s)\n"
6185 #~ msgid "Start : %s\n"
6186 #~ msgstr "Начало : %s\n"
6188 #~ msgid "Stop : %s\n"
6189 #~ msgstr "Окончание : %s\n"
6191 #~ msgid "Silent alarm : forever on each %i. day of "
6192 #~ msgstr "Тихий сигнал : постоянно каждый %i. день "
6194 #~ msgid "Repeating : "
6195 #~ msgstr "Повторять : "
6199 #~ msgstr "Возраст : %d %s\n"
6201 #~ msgid "Location : %d\n"
6202 #~ msgstr "Размещение : %d\n"
6205 #~ msgid "LENGTH=%i NOTES, BUT YOU WILL ENTER ONLY FIRST 50 TONES."
6207 #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛИНА=%i НОТ, НО ВВЕСТИ МОЖНО ТОЛЬКО ПЕРВЫЕ 50 ТОНОВ."
6211 #~ "Free memory: %i, total memory: %i\n"
6214 #~ "Свободная память: %i, всего памяти: %i\n"
6217 #~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1"
6218 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
6220 #~ msgid "ERROR: unknown parameter \"%s\"\n"
6221 #~ msgstr "ОШИБКА: неизвестный параметр \"%s\"\n"
6223 #~ msgid "ERROR: enumerate locations from 1\n"
6224 #~ msgstr "ОШИБКА: пронумеруйте размещения с 1\n"
6227 #~ "Entry is empty\n"
6233 #~ msgid "Entry number %i is empty\n"
6234 #~ msgstr "Запись номер %i пуста\n"
6237 #~ msgid "Entry number %i\n"
6238 #~ msgstr "Запись номер %i пуста\n"
6241 #~ "Entry number %i\n"
6242 #~ "Station name : \"%s\"\n"
6243 #~ "Frequency : %.1f MHz\n"
6245 #~ "Запись номер %i\n"
6246 #~ "Название станции : \"%s\"\n"
6247 #~ "Частота : %.1f МГц\n"
6249 #~ msgid "Personal\n"
6250 #~ msgstr "Личный\n"
6252 #~ msgid "Network Name\n"
6253 #~ msgstr "Название сети\n"
6255 #~ msgid "Press Ctrl+C to break...\n"
6256 #~ msgstr "Чтобы прервать, нажмите Ctrl+C...\n"
6260 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
6262 #~ msgid "each week"
6263 #~ msgstr "еженедельно"
6266 #~ msgid "Help: %s\n"
6267 #~ msgstr "Дата: %s\n"
6274 #~ msgid "%i. \"%s\""
6275 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
6279 #~ msgstr "Файл \"%s\"\n"
6281 #~ msgid "[Gammu version %s built %s %s"
6282 #~ msgstr "[Gammu, версия %s, сборка %s %s"
6288 #~ msgid "GSM_SMSMessage - %i\n"
6289 #~ msgstr "SMS-сообщение\n"
6292 #~ msgid "GSM_SMSC - %i\n"
6293 #~ msgstr "Начало : %s\n"
6296 #~ msgid "bool - %i\n"
6297 #~ msgstr "Класс : %i\n"
6300 #~ msgid "GSM_DateTime - %i\n"
6301 #~ msgstr "Заданное время : %s\n"
6304 #~ msgid "int - %i\n"
6307 #~ "Отправлено : %s\n"
6310 #~ msgid "GSM_NetworkInfo - %i\n"
6317 #~ msgstr "Дата: %s\n"
6320 #~ "Name : \"%s\"\n"
6326 #~ msgid "from %i to %i"
6327 #~ msgstr "от %i до %i"