1 # Gammu documentation translation
2 # Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař <michal@cihar.com>
3 # This file is distributed under the same license as the Gammu-docs package.
4 # Automatically generated, 2009.
8 "Project-Id-Version: Gammu-docs 1.30.93\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 16:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 14:27+0100\n"
12 "Last-Translator: Automatically generated\n"
13 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "Gammu All Mobile Management Utilities"
29 "Gammu is library and command line utility for mobile phones. It is released "
30 "under GNU GPL version 2."
36 "It has been initiated by Marcin Wiacek and other people. Originally the code "
37 "was based on Gnokii <http://www.gnokii.org> and later MyGnokii <http://www."
38 "mwiacek.com> projects. Gammu was former (up to version 0.58) called "
45 "Currently the project is lead by Michal Cihar <michal@cihar.com> with help "
46 "of many contributors."
52 msgid "More information"
53 msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
57 msgid "You can find more information on <http://wammu.eu/gammu/>."
63 "There is also Gammu manual available in docs/manual. You can build HTML "
64 "version of it using make manual-html which is viewable online at <http://"
65 "wammu.eu/docs/manual/>."
71 msgid "Feedback and bug reports"
77 "Any feedback is welcome, see <http://wammu.eu/support/> for information how "
78 "to contact developers."
84 msgid "Support developers"
89 msgid "You can appreciate developers work at <http://wammu.eu/donate/>."
95 msgid "Gammu All Mobile Management Utilities - Installation"
101 "See docs/manual/project/install.rst for installation guide or see chapter "
102 "\"Compiling Gammu\" in The Gammu Manual."
106 #~ msgid "Gammu Configuration File"
107 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
110 #~ msgid ".. config:section"
111 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
114 #~ msgid ".. config:option"
115 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
118 #~ msgid "Connection"
119 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
126 #~ msgstr "Προτεραιότητα"
132 #~ msgid "errors in text format\n"
133 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
136 #~ msgid "0x01: Call Information\n"
137 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
140 #~ msgstr "Σημείωση:"
143 #~ msgid "Get organizer information"
144 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
150 #~ msgstr "Ημερολόγιο"
153 #~ msgstr "Αναγνωσμένα"
156 #~ msgid "Phone connected to PC"
157 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
160 #~ msgid "Initiation"
161 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
163 #~ msgid "Incoming call"
164 #~ msgstr "Εισερχόμενη κλήση"
167 #~ msgstr "Συνδεδεμένο"
170 #~ msgid "Disconnected"
171 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
174 #~ msgid "Phone connected to CARC91"
175 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
178 #~ msgid "where location:\n"
179 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
182 #~ msgid "get configuration pins"
183 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
186 #~ msgid "Configurable queries"
187 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
190 #~ msgid "SMSD Configuration File"
191 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
200 #~ msgid "Try to connect to phone if not connected."
201 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
204 #~ msgid "name of configuration file"
205 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
211 #~ msgid "save to specified folder."
212 #~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!"
215 #~ msgid "-animation"
216 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
219 #~ msgid "Ringtones commands"
220 #~ msgstr "Ήχοι κλήσης"
223 #~ msgid "getringtoneslist"
224 #~ msgstr "Ήχοι κλήσης"
227 #~ msgid "user ringtones"
228 #~ msgstr "Ήχοι κλήσης"
231 #~ msgid "Phone information commands"
232 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
238 #~ msgid "Phone settings commands"
239 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
242 #~ msgid "Configuration commands"
243 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
246 #~ msgid "Configuration"
247 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
250 #~ msgid "motivation"
251 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
272 #~ msgstr "Τοποθεσία"
281 #~ msgstr "Κατάσταση"
284 #~ msgid "``NokiaRingtone``"
285 #~ msgstr "Ήχοι κλήσης"
288 #~ msgid "Name of the SMSC configuration"
289 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
298 #~ msgid "Text formatting"
299 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
319 #~ msgid "Underlined"
320 #~ msgstr "Υπογράμμιση"
322 #~ msgid "Strikethrough"
323 #~ msgstr "Διαγράμμιση"
327 #~ msgstr "Ήχοι κλήσης"
330 #~ msgstr "Ρυθμίσεις"
333 #~ msgstr "Προτεραιότητα"
339 #~ msgid " Gets network information.\n"
340 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
343 #~ msgid "Get version information."
344 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
347 #~ msgid "Debugging configuration"
348 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
359 #~ msgid "Getting phone information"
360 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
363 #~ msgid "Custom configuration"
364 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
375 #~ msgid "GSM_GetRingtone"
376 #~ msgstr "Ήχοι κλήσης"
379 #~ msgid "GSM_SetRingtone"
380 #~ msgstr "Ήχοι κλήσης"
383 #~ msgid "GSM_GetRingtonesInfo"
384 #~ msgstr "Ήχοι κλήσης"
387 #~ msgid "GSM_NoteRingtone"
388 #~ msgstr "Ήχοι κλήσης"
391 #~ msgid "GSM_Ringtone"
392 #~ msgstr "Ήχοι κλήσης"
395 #~ msgid "GSM_RingtoneInfo"
396 #~ msgstr "Ήχοι κλήσης"
399 #~ msgid "GSM_AllRingtonesInfo"
400 #~ msgstr "Ήχοι κλήσης"
403 #~ msgid "Show version information and compiled in features."
404 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
407 #~ msgid "Error writing to the device."
408 #~ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα της συσκεύης"
411 #~ msgid "Can't set parity on the device."
412 #~ msgstr "Συνδέστε τη συσκευή"
416 #~ "Functionality not implemented. You are welcome to help authors with it."
418 #~ "Αυτή η λειτουργία δεν είναι ακόμη εφαρμοσμένη στο τηλέφωνό σας. Εάν "
419 #~ "θέλετε βοήθεια με την εφαρμογή παρακαλώ επικοινωνήστε με τους συγγραφείς."
423 #~ "Function is currently being implemented. If you want to help, please "
424 #~ "contact authors."
426 #~ "Αυτή η λειτουργία δεν είναι ακόμη εφαρμοσμένη στο τηλέφωνό σας. Εάν "
427 #~ "θέλετε βοήθεια με την εφαρμογή παρακαλώ επικοινωνήστε με τους συγγραφείς."
430 #~ msgid "Service configuration is missing."
431 #~ msgstr "Τομέας επιλογής διαμόρφωσης"
434 #~ msgid "Could not connect to the server."
435 #~ msgstr "Σύνδεση στον IMAP διακομιστή"
438 #~ msgid "Could not resolve the host name."
439 #~ msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ανάγνωση του αποθηκευμένου μηνύματος!"
442 #~ msgid "Configuration\n"
443 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"
449 #~ msgstr "Πληροφορίες τηλεφώνου"