handle presence events through Notifiction event
[gajim.git] / po / lt.po
blob1f8d55acae08d2e808685abe8091cef968d4ba68
1 # Lithuanian translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package.
2 # Copyright (C) 2006 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package.
5 # Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>, 2007, 2009.
6 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:221 ../src/gajim-remote-plugin.py:228
7 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:254 ../src/gajim-remote-plugin.py:255
8 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:261 ../src/gajim-remote-plugin.py:262
9 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:263 ../src/gajim-remote-plugin.py:264
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:39+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n"
16 "Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n"
17 "Language-Team: Lithuanian <>\n"
18 "Language: lt\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
25 msgid "Join _Group Chat..."
26 msgstr "Jungtis į _Grupės Pokalbį..."
28 #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
29 msgid "_Add Contact..."
30 msgstr "_Įtraukti asmenį..."
32 #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:18
33 msgid "_Discover Services"
34 msgstr "_Ieškoti Paslaugų"
36 #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
37 msgid "_Execute Command..."
38 msgstr "_Vykdyti komandą..."
40 #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
41 msgid "_Modify Account"
42 msgstr "_Keisti Prieigą"
44 #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
45 msgid "_Open Gmail Inbox"
46 msgstr "_Atidaryti Gmail paštą"
48 #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
49 msgid "_Personal Events"
50 msgstr "_Asmeniniai Įvykiai"
52 #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:24
53 msgid "_Start Chat..."
54 msgstr "_Pradėti pokalbį..."
56 #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
57 #: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
58 msgid "_Status"
59 msgstr "_Būklė"
61 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
62 msgid ""
63 "<b>Connecting to server</b>\n"
64 "\n"
65 "Please wait..."
66 msgstr ""
67 "<b>Jungiamasi prie serverio</b>\n"
68 "\n"
69 "Prašome palaukti..."
71 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4
72 msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
73 msgstr "<b>Prašome pasirinkti vieną iš variantų žemiau:</b>"
75 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5
76 msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
77 msgstr "<b>Įveskite jūsų turimos prieigos duomenis</b>"
79 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6
80 msgid "<b>Please select a server</b>"
81 msgstr ""
83 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7
84 msgid ""
85 "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
86 "SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
87 msgstr ""
89 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10
90 msgid "Anon_ymous authentication"
91 msgstr "Anoniminė autentikacija"
93 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11
94 msgid "Connect when I press Finish"
95 msgstr "Prisijungti, kai paspausiu Baigti"
97 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12
98 msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
99 msgstr "Gajim: Prieigos kūrimo vedlys"
101 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13
102 msgid "I already have an account I want to _use"
103 msgstr "Jau turiu prieigą, kurią noriu _naudoti"
105 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14
106 msgid "I want to _register for a new account"
107 msgstr "Noriu už_registruoti naują prieigą"
109 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15
110 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
111 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
112 msgstr "Jei pažymėta, Gajim prisimins šios prieigos slaptažodį"
114 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
115 msgid "Manage..."
116 msgstr "Valdyti..."
118 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17
119 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
120 #: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
121 #: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2265 ../src/config.py:2344
122 #: ../src/config.py:2357 ../src/config.py:3613 ../src/config.py:3688
123 #: ../src/dialogs.py:309 ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:514
124 #: ../src/dialogs.py:527 ../src/roster_window.py:2956
125 #: ../src/roster_window.py:2962 ../src/roster_window.py:2967
126 msgid "None"
127 msgstr "Joks"
129 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
130 msgid "Prox_y:"
131 msgstr "_Proksis:"
133 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19
134 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
135 msgid "Save pass_word"
136 msgstr "Išsaugoti _slaptažodį"
138 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
139 msgid "Set my profile when I connect"
140 msgstr "Nustatyti mano profilį, kai prisijungsiu"
142 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21
143 msgid "Use custom hostname/port"
144 msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą"
146 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22
147 msgid ""
148 "You need to have an account in order to connect\n"
149 "to the Jabber network."
150 msgstr ""
151 "Kad prisijungtumėte privalote turėti prieigą\n"
152 "Jabber tinkle."
154 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:24
155 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
156 msgid "_Advanced"
157 msgstr "_Papildomas"
159 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
160 msgid "_Finish"
161 msgstr "_Baigti"
163 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26
164 msgid "_Hostname:"
165 msgstr "_Serverio adresas: "
167 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27
168 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
169 msgid "_Jabber ID:"
170 msgstr "_Jabber ID:"
172 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
173 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
174 msgid "_Password:"
175 msgstr "_Slaptažodis:"
177 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
178 msgid "_Port:"
179 msgstr "_Portas:"
181 #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
182 msgid "_Server:"
183 msgstr "_Serveris:"
185 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
186 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
187 msgstr "<b>Įvairūs</b>"
189 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2
190 msgid "<b>OpenPGP</b>"
191 msgstr "<b>OpenPGP</b>"
193 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3
194 msgid "<b>Personal Information</b>"
195 msgstr "<b>Asmeninė informacija</b>"
197 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4
198 msgid "<b>Proxy</b>"
199 msgstr "<i>Proksis</i>"
201 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
202 msgid "A_djust to status"
203 msgstr "_Nustatyti būklei"
205 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1
206 msgid "Account"
207 msgstr "Prieiga"
209 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
210 msgid "Accounts"
211 msgstr "Prieiga"
213 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8
214 msgid "Administration operations"
215 msgstr "Administravimo operacijos"
217 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9
218 msgid "Anonymous authentication"
219 msgstr "Anoniminė autentikaciją"
221 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10
222 msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
223 msgstr "Automatiškai bandyti prisijungti, kai prarandamas ryšys"
225 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
226 #, fuzzy
227 msgid "Browse..."
228 msgstr "_Browse"
230 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
231 msgid "C_onnect on Gajim startup"
232 msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis"
234 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
235 msgid "Chan_ge Password"
236 msgstr "_Keisti slaptažodį"
238 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
239 msgid ""
240 "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
241 "insecure connection."
242 msgstr ""
244 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
245 #, fuzzy
246 msgid "Choose Client Cert"
247 msgstr "Choose File to Send..."
249 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
250 msgid "Choose _Key..."
251 msgstr "Pasirinkite _Raktą..."
253 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
254 msgid "Click to change account's password"
255 msgstr "Spauskite, kad pakeisti prieigos slaptažodį"
257 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
258 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
259 msgstr ""
261 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
262 #, fuzzy
263 msgid "Client certificate"
264 msgstr "Blogas CA sertifikatas"
266 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
267 msgid "Co_nnect on Gajim startup"
268 msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis"
270 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
271 msgid "Connection"
272 msgstr "Prisijungimas"
274 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
275 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
276 msgid "E-Mail:"
277 msgstr "El. paštas:"
279 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
280 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
281 msgid "First Name:"
282 msgstr "Vardas:"
284 #. No configured account
285 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
286 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
287 #: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:600
288 #: ../src/notify.py:616
289 msgid "Gajim"
290 msgstr "Gajim"
292 #. FIXME: Ugly workaround.
293 #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
294 #. General group cannot be changed
295 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:57
296 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:122
297 #: ../src/roster_window.py:2898 ../src/roster_window.py:5451
298 msgid "General"
299 msgstr "Bendros parinktys"
301 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
302 msgid ""
303 "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
304 "IP, so file transfer has higher chances of working."
305 msgstr ""
306 "Jei pažymėta, Gajim siųs užklausimą į kelis IP išskyrus Jūsų IP, tokiu būdu "
307 "pagerės bylos siuntimas."
309 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
310 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
311 msgstr "Jei pažymėta, Gajim ims slaptažodį iš GPG agento, tokio kaip seahorse"
313 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
314 msgid ""
315 "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
316 "which results in disconnection"
317 msgstr ""
318 "Jei pažymėta, Gajim siuntinės „aš-gyvas“ paketus, kad nebūtų prarastas "
319 "ryšys, dėl ko gali įvyksta savaiminiai atsijungimai"
321 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
322 msgid ""
323 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
324 "this account"
325 msgstr ""
326 "Jei pažymėta, po pasileidimo Gajim automatiškai jungsis prie jabber "
327 "naudodamas šią prieigą"
329 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
330 msgid ""
331 "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
332 "bottom of the roster window) will change the status of this account "
333 "accordingly"
334 msgstr ""
335 "Jei pažymėta, bet koks globalus būklės pakeitimas (įvykdytas iš sąrašo, "
336 "pagrindinio lango apačioje) įtakos ir šios prieigos būklę accordingly"
338 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
339 msgid ""
340 "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
341 "setup you can select another one here.\n"
342 "You might consider to change possible firewall settings."
343 msgstr ""
344 "Jei prievadas, pagal nutylėjimą, kuris naudojamas įeinančioms žinutėms "
345 "neatitinka jūsų nustatymų, čia galite pasirinkti kitą.\n"
346 "Turėtumėte pakeisti leistinus ugniasienės nustatymus."
348 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
349 msgid "Information about you, as stored in the server"
350 msgstr "Informacija apie jus, kur yra išsaugota serveryje"
352 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
353 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
354 #: ../src/dialogs.py:831
355 msgid "Jabber ID:"
356 msgstr "Jabber ID:"
358 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
359 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
360 msgid "Last Name:"
361 msgstr "Pavardė:"
363 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
364 msgid "Mer_ge accounts"
365 msgstr "Apjun_gti prieigas"
367 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
368 #: ../src/config.py:2358
369 msgid "No key selected"
370 msgstr "Raktas nepasirinktas"
372 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
373 msgid "Personal Information"
374 msgstr "Asmeninė informacija"
376 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
377 msgid "Priori_ty:"
378 msgstr "_Prioritetas:"
380 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
381 msgid ""
382 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
383 "server when two or more clients are connected using the same account; The "
384 "client with the highest priority gets the events"
385 msgstr ""
386 "Prioritetas, Jabber'yje naudojamas, kad nustatyti, kas turi gauti pranešimus "
387 "iš jabber serverio, kai du ar daugiau klientų yra prisijungę prie tos pačios "
388 "prieigos; Klientas, turintis aukščiausią prioritetą gaus pranešimus"
390 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
391 msgid "Priority will change automatically according to your status."
392 msgstr "Prioritetas keisis automatiškai, priklausomai nuo jūsų būklės."
394 #. Rename
395 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5401
396 msgid "Re_name"
397 msgstr "Pe_rvadinti"
399 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
400 msgid "Resour_ce:"
401 msgstr "Šal_tinis:"
403 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
404 msgid ""
405 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
406 "two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
407 "same server with the same account. So you might be connected in the same "
408 "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
409 "has the highest priority will get the events. (see below)"
410 msgstr ""
411 "Šaltinis siunčiamas į Jabber serverį, tam, kad būtų atskirti JID, kai yra "
412 "prisijungę du ar daugiau klientų tuo pačiu metu, tame pačiame serveryje ir "
413 "prie tos pačios prieigos. Jūs galite būti prisijungę prie tos pačios  "
414 "prieigos su šaltiniu 'Namai' ir 'Darbas', tuo pačiu metu. Šaltinis, kuris "
415 "turi didžiausią prioritetą gaus visus pranešimus. (žiūrėkite žemiau)"
417 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
418 msgid "Save conversation _logs for all contacts"
419 msgstr "Saugoti visų asmenų pokalbių žurnalus"
421 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
422 msgid "Send _keep-alive packets"
423 msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus"
425 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
426 msgid "Synch_ronize account status with global status"
427 msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle"
429 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
430 msgid "Synchroni_ze account status with global status"
431 msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle"
433 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
434 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
435 msgid "Synchronise contacts"
436 msgstr "Sinchronizuoti kontaktus"
438 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
439 msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
440 msgstr ""
442 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
443 msgid "Use G_PG Agent"
444 msgstr ""
446 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
447 msgid "Use cust_om hostname/port"
448 msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą"
450 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
451 msgid "Use cust_om port:"
452 msgstr "Naudoti parinktą prievadą:"
454 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
455 msgid "Use file transfer proxies"
456 msgstr "Naudoti failų siuntimo proksius"
458 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
459 msgid "_Client Cert File:"
460 msgstr ""
462 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
463 msgid "_Edit Personal Information..."
464 msgstr "_Keisti Asmeninę Informaciją..."
466 #. XML Console enable checkbutton
467 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
468 msgid "_Enable"
469 msgstr "Į_jungti"
471 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
472 msgid "_Hostname: "
473 msgstr "_Serverio adresas: "
475 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
476 msgid "_Manage..."
477 msgstr "_Valdyti..."
479 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
480 msgid "_Port: "
481 msgstr "_Prievadas:"
483 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
484 msgid "_Warn before using an insecure connection"
485 msgstr ""
487 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
488 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
489 msgstr ""
491 #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1
492 msgid "A_ccount:"
493 msgstr "_Prieiga:"
495 #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2
496 msgid "A_llow this contact to view my status"
497 msgstr "Leisti šiam asmeniui matyti mano būklę"
499 #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3
500 msgid "Add New Contact"
501 msgstr "Prijungti naują asmenį"
503 #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339
504 msgid "I would like to add you to my contact list."
505 msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą."
507 #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5
508 msgid ""
509 "You have to register with this transport\n"
510 "to be able to add a contact from this\n"
511 "protocol. Click on register button to\n"
512 "proceed."
513 msgstr ""
514 "Turite užsiregistruoti naudojant šią pernašą,\n"
515 "tam, kad galėtumėtte prijungti asmenis iš šio\n"
516 "protokolo. Jei norite tęsti, spustelkite ant mygtuko\n"
517 "registruoti."
519 #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9
520 msgid ""
521 "You must be connected to the transport to be able\n"
522 "to add a contact from this protocol."
523 msgstr ""
524 "Kad galėtumėte pridėti asmenį iš šio protokolo, turite\n"
525 "būti prisijungęs prie perlaidos."
527 #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11
528 msgid "_Group:"
529 msgstr "_Grupė:"
531 #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:12
532 msgid "_Nickname:"
533 msgstr "_Slapyvardis:"
535 #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13
536 msgid "_Protocol:"
537 msgstr "_Protokolas:"
539 #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14
540 msgid "_Register"
541 msgstr "_Registracija"
543 #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15
544 #, fuzzy
545 msgid "_Save subscription message"
546 msgstr "_Sutikimas"
548 #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16
549 msgid "_User ID:"
550 msgstr "_Naudotojo ID:"
552 #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1
553 msgid "<b>An error has occurred:</b>"
554 msgstr "<b>Įvyko klaida:</b>"
556 #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2
557 msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
558 msgstr "<b>Pasirinktie komandą vykdymui:</b>"
560 #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3
561 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
562 msgstr "Ad-hoc Komandos - Gajim"
564 #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4
565 msgid "Check once more"
566 msgstr "Patikrinti dar kartą"
568 #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5
569 msgid "Error description..."
570 msgstr "Klaidos aprašymas..."
572 #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
573 #, fuzzy
574 msgid "F_inish"
575 msgstr "_Baigti"
577 #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
578 msgid "Please wait while retrieving command list..."
579 msgstr "Prašome luktelti, kol atsisiųs komandų sąrašas..."
581 #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
582 msgid "Please wait while the command is sending..."
583 msgstr "Prašome luktelti, kol siunčiama komanda..."
585 #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
586 msgid "Please wait..."
587 msgstr "Prašome palaukti..."
589 #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
590 msgid "This jabber entity does not expose any commands."
591 msgstr "Ši jabber esybė nepateikė jokių komando."
593 #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1
594 #: ../data/gui/features_window.ui.h:1
595 msgid "<b>Description</b>"
596 msgstr "<b>Aprašymas</b>"
598 #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2
599 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
600 msgstr ""
601 "<b>PASTABA:</b> Kad įsigaliotų tam tikri nustatymai turite perkrauti Gajim"
603 #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3
604 msgid "Advanced Configuration Editor"
605 msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius"
607 #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4
608 msgid "Filter:"
609 msgstr "Filtras:"
611 #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
612 msgid "Delete MOTD"
613 msgstr "Trinti MOTD"
615 #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
616 msgid "Deletes Message of the Day"
617 msgstr "Ištrins dienos žinutę"
619 #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
620 #, fuzzy
621 msgid "Edit Archi_ving Preferences"
622 msgstr "_Nustatymai"
624 #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
625 msgid "Edit _Privacy Lists..."
626 msgstr "Keisti _Privačiuosius Sąrašus..."
628 #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
629 msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
630 msgstr "Bus išsiųstos žinutės naudotojams, prisijungusiems prie šio serverio"
632 #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
633 msgid "Set MOTD..."
634 msgstr "Nustatyti MOTD..."
636 #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
637 msgid "Sets Message of the Day"
638 msgstr "Nustatyti dienos žinutę"
640 #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
641 msgid "Show _XML Console"
642 msgstr "Rodyti _XML konsolę"
644 #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
645 msgid "Update MOTD..."
646 msgstr "Atnaujinti MOTD..."
648 #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
649 msgid "Updates Message of the Day"
650 msgstr "Atnaujinti dienos žinutę"
652 #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
653 msgid "_Administrator"
654 msgstr "_Administratorius"
656 #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12
657 msgid "_Send Server Message..."
658 msgstr "_Siųsti Žinutę Serveriui..."
660 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
661 msgid " a window/tab opened with that contact "
662 msgstr " atidarytas langas/žymė su šiuo asmeniu "
664 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:2
665 msgid "<b>Actions</b>"
666 msgstr "<b>Veiksmai</b>"
668 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3
669 msgid "<b>Conditions</b>"
670 msgstr "<b>Sąlygos</b>"
672 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4
673 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17
674 msgid "<b>Sounds</b>"
675 msgstr "<b>Garsai</b>"
677 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:5
678 msgid "Advanced Actions"
679 msgstr "Išplėstiniai veiksmai"
681 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:6
682 msgid "Advanced Notifications Control"
683 msgstr "Išplėstinis pranešimų valdymas"
685 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:7
686 msgid "All statuses"
687 msgstr "Visos būklės"
689 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
690 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:239
691 #: ../src/tooltips.py:193
692 msgid "Away"
693 msgstr "Manęs nėra"
695 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:9
696 msgid "Busy "
697 msgstr "Užsiėmęs "
699 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10
700 #, fuzzy
701 msgid "Contact Change Status "
702 msgstr "Contact Changed Status"
704 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11
705 #, fuzzy
706 msgid "Contact Disconnected "
707 msgstr "Contact Disconnected"
709 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:12
710 msgid "Don't have "
711 msgstr "Neturiu "
713 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13
714 #, fuzzy
715 msgid "File Transfer Finished"
716 msgstr "Failų siuntimai"
718 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14
719 #, fuzzy
720 msgid "File Transfer Request "
721 msgstr "File Transfer Request"
723 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15
724 #, fuzzy
725 msgid "File Transfer Started "
726 msgstr "File Transfer Stopped"
728 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16
729 #, fuzzy
730 msgid "Group Chat Message Highlight "
731 msgstr "Group Chat Message Highlight"
733 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17
734 #, fuzzy
735 msgid "Group Chat Message Received "
736 msgstr "Group Chat Message Received"
738 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18
739 msgid "Have "
740 msgstr "Turiu "
742 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:19
743 #: ../src/common/helpers.py:249
744 msgid "Invisible"
745 msgstr "Nematomas"
747 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:20
748 msgid "Launch a command"
749 msgstr "Paleisti komandą"
751 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
752 #: ../src/common/helpers.py:222 ../src/tooltips.py:197
753 msgid "Not Available"
754 msgstr "Esu išėjęs"
756 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:22
757 msgid "One or more special statuses..."
758 msgstr "Viena ar daugiau specialių būklių..."
760 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:23
761 msgid "Online / Free For Chat"
762 msgstr "Prisijungęs / Laisvas susirašinėti"
764 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:24
765 msgid "Play a sound"
766 msgstr "Groti garsą"
768 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:25
769 #, fuzzy
770 msgid "Receive a Message"
771 msgstr "New Private Message"
773 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:26
774 msgid "When "
775 msgstr "Kai "
777 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27
778 msgid ""
779 "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
780 msgstr ""
781 "_Aktyvuoti langų tvarkyklės UrgencyHint, kad pokalbio langas mirksėtų "
782 "užduočių juostoje"
784 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28
785 msgid "_Disable auto opening chat window"
786 msgstr "_Padaryti, kad pokalbių langas automatiškai neiššoktu"
788 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:29
789 msgid "_Disable existing popup window"
790 msgstr "_Uždrausti esančius iššokstančius (pop-up) langus"
792 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:30
793 msgid "_Disable existing sound for this event"
794 msgstr "_Uždrausti esmą garsą šiam įvykiui"
796 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31
797 #, fuzzy
798 msgid "_Disable showing event in notification area"
799 msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma kantaktų sąraše"
801 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32
802 msgid "_Disable showing event in roster"
803 msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma kantaktų sąraše"
805 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33
806 msgid "_Inform me with a popup window"
807 msgstr "_Informuok mane su iššokstančiu langu"
809 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:34
810 msgid "_Open chat window with user"
811 msgstr "_Atidaryti pokalbio langą su šiuo naudotoju"
813 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35
814 #, fuzzy
815 msgid "_Show event in notification area"
816 msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše"
818 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36
819 msgid "_Show event in roster"
820 msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše"
822 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37
823 msgid "and I "
824 msgstr "ir aš "
826 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38
827 #, fuzzy
828 msgid "contact(s)"
829 msgstr "Asmuo"
831 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39
832 msgid "everybody"
833 msgstr ""
835 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:40
836 msgid "for "
837 msgstr "dėl "
839 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41
840 #, fuzzy
841 msgid "group(s)"
842 msgstr "Grupės"
844 #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42
845 msgid "when I'm in"
846 msgstr "kai būsiu"
848 #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1
849 msgid "<i>Method Auto</i>"
850 msgstr ""
852 #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2
853 msgid "<i>Method Local</i>"
854 msgstr ""
856 #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3
857 msgid "<i>Method Manual</i>"
858 msgstr ""
860 #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4
861 #, fuzzy
862 msgid "Auto"
863 msgstr "Automatinis prsijungimas"
865 #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5
866 msgid "Concede"
867 msgstr ""
869 #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6
870 msgid "Forbid"
871 msgstr ""
873 #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7
874 #, fuzzy
875 msgid "No"
876 msgstr "Joks"
878 #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8
879 #, fuzzy
880 msgid "Prefer"
881 msgstr "Parinktys"
883 #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9
884 msgid "Yes"
885 msgstr ""
887 #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1
888 msgid "Entry:"
889 msgstr "Įrašas:"
891 #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2
892 msgid "Feed name:"
893 msgstr "Kanalo pavadinimas:"
895 #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3
896 msgid "Last modified:"
897 msgstr "Paskutinį kartą keista:"
899 #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4
900 msgid "New entry received"
901 msgstr "Gautas naujas įrašas"
903 #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
904 msgid "You have received new entry:"
905 msgstr "Jūs gavote naują įrašą:"
907 #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1
908 msgid "Blocked Contacts"
909 msgstr "Užblokuoti Kontaktai"
911 #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
912 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
913 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5420
914 #: ../src/roster_window.py:5548 ../src/roster_window.py:5681
915 msgid "_Unblock"
916 msgstr ""
918 #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
919 msgid "<b>Message:</b> "
920 msgstr "<b>Žinutė:</b> "
922 #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2
923 msgid "Set Activity"
924 msgstr ""
926 #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3
927 msgid "Set an activity"
928 msgstr ""
930 #: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
931 msgid "<b>Message:</b>"
932 msgstr "<b>Žinutė:</b>"
934 #: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2
935 msgid "<b>Mood:</b>"
936 msgstr "<b>Nuotaika:</b>"
938 #: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1
939 msgid "Change Password"
940 msgstr "Keisti slaptažodį"
942 #: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2
943 msgid "Enter it again for confirmation:"
944 msgstr "Įveskite jį dar kartą, dėl patvirtinimo:"
946 #: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3
947 msgid "Enter new password:"
948 msgstr "Įveskite naują slaptažodį:"
950 #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1
951 msgid "<b>Type your new status message</b>"
952 msgstr "<b>Įveskite naują būklės žinutę</b>"
954 #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
955 msgid "Activity:"
956 msgstr "Aktyvumas:"
958 #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
959 msgid "Mood:"
960 msgstr "Nuotaika:"
962 #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4
963 msgid "Preset messages:"
964 msgstr "Nustatytos žinutės:"
966 #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5
967 msgid "Save as Preset..."
968 msgstr "Išsaugoti kaip nustatytą..."
970 #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
971 msgid "Join _Group Chat"
972 msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
974 #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
975 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
976 msgid "_Add to Roster..."
977 msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą..."
979 #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
980 msgid "_Copy JID/Email Address"
981 msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą"
983 #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
984 msgid "_Copy Link Location"
985 msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
987 #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
988 msgid "_Open Email Composer"
989 msgstr "_Atidaryti el. pašto programą"
991 #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
992 msgid "_Open Link in Browser"
993 msgstr "_Atverti nuorodą naršyklėje"
995 #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
996 #: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
997 #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
998 msgid "_Start Chat"
999 msgstr "_Pradėti pokalbį"
1001 #. # means number
1002 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4596
1003 msgid "#"
1004 msgstr "#"
1006 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:2
1007 msgid "*"
1008 msgstr ""
1010 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
1011 msgid "0"
1012 msgstr "0"
1014 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:4
1015 msgid "1"
1016 msgstr ""
1018 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:5
1019 msgid "2"
1020 msgstr ""
1022 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:6
1023 msgid "3"
1024 msgstr ""
1026 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:7
1027 msgid "4"
1028 msgstr ""
1030 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:8
1031 msgid "5"
1032 msgstr ""
1034 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:9
1035 msgid "6"
1036 msgstr ""
1038 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
1039 msgid "7"
1040 msgstr ""
1042 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
1043 msgid "8"
1044 msgstr ""
1046 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
1047 msgid "9"
1048 msgstr ""
1050 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
1051 msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
1052 msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)"
1054 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
1055 msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
1056 msgstr ""
1058 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
1059 msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
1060 msgstr "Pakviesti kontaktus į pokalbį (Ctrl+G)"
1062 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5
1063 msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
1064 msgstr "Rodyti šypsenėlių sąrašą (Alt+M)"
1066 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6
1067 msgid "Show a list of formattings"
1068 msgstr "Rodyti formatavimo sąrašą"
1070 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)"
1073 msgstr "Rodyti šypsenėlių sąrašą (Alt+M)"
1075 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
1078 msgstr "Įtraukti šį kontaktą į sąrašą (Ctrl+D)"
1080 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
1081 msgid "Toggle audio session"
1082 msgstr ""
1084 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:21
1085 msgid "Toggle video session"
1086 msgstr ""
1088 #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1089 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
1090 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
1091 msgid "_Send"
1092 msgstr "_Siųsti"
1094 #: ../data/gui/chat_control.ui.h:24 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
1095 msgid "label"
1096 msgstr ""
1098 #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1
1099 msgid "In_vite"
1100 msgstr "Pak_viesti"
1102 #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2
1103 msgid "Invite Friends!"
1104 msgstr ""
1106 #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:3
1107 msgid "MUC server"
1108 msgstr "MUC serveris"
1110 #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4
1111 msgid "Please select a MUC server."
1112 msgstr ""
1114 #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5
1115 msgid ""
1116 "You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
1117 "Select the contacts you want to invite"
1118 msgstr ""
1120 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1
1121 msgid "A_sk to see his/her status"
1122 msgstr "Siųsti užklausimą, kad galėtumėte matyti jo/jos būklę"
1124 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2
1125 msgid "Add Special _Notification..."
1126 msgstr "Įtraukti Specialų Pranešimą..."
1128 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3
1129 msgid "Assign Open_PGP Key..."
1130 msgstr "Priskirti Open_PGP Raktą..."
1132 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
1133 msgid "E_xecute Command..."
1134 msgstr "_Vykdyti Komandą..."
1136 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5
1137 msgid "Edit _Groups..."
1138 msgstr "Keisti _Grupes..."
1140 #. Invite to
1141 #. Invite to Groupchat
1142 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5356
1143 #: ../src/roster_window.py:5516
1144 msgid "In_vite to"
1145 msgstr "Pak_viesti į"
1147 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7
1148 msgid "Invite _Contacts"
1149 msgstr "Kviesti Kontaktus"
1151 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8
1152 msgid "Remo_ve"
1153 msgstr "_Trinti"
1155 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5366
1156 #: ../src/roster_window.py:5605
1157 msgid "Send Cus_tom Status"
1158 msgstr "Siųsti _Parinktą Būklę"
1160 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10
1161 msgid "Send Single _Message..."
1162 msgstr "Siųsti ži_nutę..."
1164 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
1165 msgid "Send _File..."
1166 msgstr "Siųsti _Failą..."
1168 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
1169 msgid "Set Custom _Avatar..."
1170 msgstr ""
1172 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13
1173 msgid "Start _Chat"
1174 msgstr "Pradėti _Pokalbį"
1176 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14
1177 msgid "Toggle End to End Encryption"
1178 msgstr "Įjungti Abipusį Šifravimą"
1180 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15
1181 msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
1182 msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą"
1184 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
1185 msgid "_Allow him/her to see my status"
1186 msgstr "_Leisti jam/jai matyti mano būklę"
1188 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
1189 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5428
1190 #: ../src/roster_window.py:5554 ../src/roster_window.py:5684
1191 msgid "_Block"
1192 msgstr ""
1194 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19
1195 msgid "_Forbid him/her to see my status"
1196 msgstr "_Drausti jam/jai matyti mano būklę"
1198 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
1199 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
1200 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:22
1201 #: ../src/roster_window.py:5755
1202 msgid "_History"
1203 msgstr "_Istorija"
1205 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
1206 msgid "_Ignore"
1207 msgstr ""
1209 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22
1210 msgid "_Manage Contact"
1211 msgstr "_Valdyti Kontaktus"
1213 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23
1214 msgid "_Rename..."
1215 msgstr "_Pervadinti..."
1217 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
1218 msgid "_Subscription"
1219 msgstr "_Sutikimas"
1221 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
1222 msgid "_Unignore"
1223 msgstr "_Nebeignoruoti"
1225 #: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1
1226 msgid "Fill in the form."
1227 msgstr "Užpildykite formą."
1229 #: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2
1230 msgid "Room Configuration"
1231 msgstr "Kambario nustatymai"
1233 #: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1
1234 msgid "Edit Groups"
1235 msgstr "Keisti grupę"
1237 #: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1
1238 msgid "(<b>ESession</b> info)"
1239 msgstr ""
1241 #: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:2
1242 msgid "_Verify"
1243 msgstr ""
1245 #: ../data/gui/features_window.ui.h:2
1246 msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
1247 msgstr ""
1249 #: ../data/gui/features_window.ui.h:3
1250 msgid "Features"
1251 msgstr "Savybės"
1253 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1
1254 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
1255 msgstr "Sąrašas aktyvių, baigtų ar sustabdytų failų siuntimų"
1257 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2
1258 msgid "Cancel file transfer"
1259 msgstr "Atšaukti failo siuntimą"
1261 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3
1262 msgid "Cancels the selected file transfer"
1263 msgstr "Atšaukti pažymėtų failų siuntimą"
1265 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4
1266 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
1267 msgstr "Atšaukti pažymėtų failų siuntimą ir ištrinti nepilnus failus"
1269 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5
1270 msgid "Clean _up"
1271 msgstr "_Išvalyti"
1273 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6
1274 msgid "File Transfers"
1275 msgstr "Failų siuntimai"
1277 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
1278 msgid "Hides the window"
1279 msgstr "Slėpti langą"
1281 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
1282 msgid "Remove file transfer from the list."
1283 msgstr "Pašalinti failo siuntimą iš sąrašo."
1285 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
1286 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
1287 msgstr "Pašalinti užbaigtus, atšauktus ir lūžusius failų siuntimus iš sąrašo"
1289 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
1290 msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
1291 msgstr "Rodyti failų siuntimų sąrašą tarp jūsų ir kitų"
1293 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
1294 msgid ""
1295 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
1296 "active, it is first stopped and then removed"
1297 msgstr ""
1298 "Šis veiksmas pašalins vieną failo siuntimą iš sąrašo. Jei failo siuntimas "
1299 "yra aktyvus, jis iš pradžių bus sustabdytas ir tada ištrintas"
1301 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12
1302 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
1303 msgstr "Rodyti pranešimą iššokstančiame lange, kai failo siuntimas baigsis  "
1305 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
1306 msgid "_Continue"
1307 msgstr "_Tęsti"
1309 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
1310 msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
1311 msgstr "_Pranešti, kai failo siuntimas bus baigtas"
1313 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
1314 msgid "_Open Containing Folder"
1315 msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas"
1317 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
1318 msgid "_Pause"
1319 msgstr "_Pauzė"
1321 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
1322 msgid "file transfers list"
1323 msgstr "failų siuntimų sąrašas"
1325 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1
1326 msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
1327 msgstr "<b>Pokalbių būklės žymių spalvos</b>"
1329 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Account row"
1332 msgstr "Prieiga"
1334 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:942
1335 msgid "Bold"
1336 msgstr "Paryškintas"
1338 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4
1339 msgid "Chat Banner"
1340 msgstr ""
1342 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5
1343 msgid "Composing"
1344 msgstr "Kuriama"
1346 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Contact row"
1349 msgstr "Asmuo"
1351 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7
1352 msgid "Font style:"
1353 msgstr "Šrifto stilius:"
1355 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8
1356 msgid "Gajim Themes Customization"
1357 msgstr "Gajim temų keitimas"
1359 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9
1360 msgid "Gone"
1361 msgstr "Dingo"
1363 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Group row"
1366 msgstr "Group"
1368 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150
1369 msgid "Inactive"
1370 msgstr "Neaktyvus"
1372 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:943
1373 msgid "Italic"
1374 msgstr "Pasviręs"
1376 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13
1377 msgid ""
1378 "MUC\n"
1379 "Messages"
1380 msgstr ""
1381 "MUC\n"
1382 "Žinutės"
1384 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15
1385 msgid ""
1386 "MUC Directed\n"
1387 "Messages"
1388 msgstr ""
1389 "MUC skirtos\n"
1390 "Žinutės"
1392 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17
1393 msgid "Paused"
1394 msgstr "sustabdytas"
1396 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18
1397 msgid "Text _color:"
1398 msgstr "Teksto _spalva:"
1400 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19
1401 msgid "Text _font:"
1402 msgstr "Teksto šri_ftas:"
1404 #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20
1405 msgid "_Background:"
1406 msgstr "_Fonas:"
1408 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
1409 msgid "Change _Nickname..."
1410 msgstr "Keisti _Slapyvardį..."
1412 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
1413 msgid "Change _Subject..."
1414 msgstr "Keisti _Temą..."
1416 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
1417 msgid "Configure _Room..."
1418 msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..."
1420 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1800
1421 msgid "_Bookmark"
1422 msgstr "Žy_mės"
1424 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
1425 msgid "_Destroy Room"
1426 msgstr ""
1428 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
1429 msgid "_Manage Room"
1430 msgstr "_Valdyti Kambarį"
1432 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
1433 msgid "_Minimize on close"
1434 msgstr ""
1436 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1
1437 msgid "Mo_derator"
1438 msgstr "Mo_deratorius"
1440 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2
1441 msgid "Occupant Actions"
1442 msgstr "Valdytojo Veiksmai"
1444 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
1445 msgid "Send _File"
1446 msgstr "Siųsti _Failą"
1448 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
1449 msgid "_Add to Roster"
1450 msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą"
1452 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
1453 msgid "_Admin"
1454 msgstr "_Adminas"
1456 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
1457 msgid "_Ban"
1458 msgstr "_Banas"
1460 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
1461 msgid "_Kick"
1462 msgstr "_Išspirti"
1464 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
1465 msgid "_Member"
1466 msgstr "_Dalyvis"
1468 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
1469 msgid "_Owner"
1470 msgstr "_Savininkas"
1472 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
1473 msgid "_Send Private Message"
1474 msgstr "_Siųsti privačią žinutę"
1476 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
1477 msgid "_Voice"
1478 msgstr "_Balsas"
1480 #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
1483 msgstr "Žy_mės"
1485 #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
1486 msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
1487 msgstr ""
1489 #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4
1490 msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
1491 msgstr ""
1493 #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1
1494 msgid "Create new post"
1495 msgstr "Kurti naują pranešimą"
1497 #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2
1498 #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2
1499 msgid "From:"
1500 msgstr "Nuo:"
1502 #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3
1503 #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7
1504 msgid "Subject:"
1505 msgstr "Tema:"
1507 #: ../data/gui/history_manager.ui.h:1
1508 msgid ""
1509 "<b>WARNING:</b>\n"
1510 "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1511 "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1512 msgstr ""
1513 "<b>ĮSPĖJIMAS:</b>\n"
1514 "Jei planuojate daryti masinius trynimus, įsitikinkite, kad Gajim yra "
1515 "išjungtas. Stenkitės netrinti kontaktų su kuriais dabar bendraujate."
1517 #: ../data/gui/history_manager.ui.h:3
1518 msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
1519 msgstr "<big><b>Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas</b></big>"
1521 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
1522 #: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3224
1523 #: ../src/dialogs.py:3321
1524 msgid "Delete"
1525 msgstr "Trinti"
1527 #: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
1528 msgid "Export"
1529 msgstr "Eksportuoti"
1531 #: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
1532 msgid "Gajim History Logs Manager"
1533 msgstr "Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas"
1535 #: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
1536 msgid ""
1537 "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
1538 "such functionality, use the history window instead.\n"
1539 "\n"
1540 "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
1541 "and/or search database from below."
1542 msgstr ""
1544 #: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
1545 msgid "_Search Database"
1546 msgstr "_Paieška duomenų bazėje"
1548 #: ../data/gui/history_window.ui.h:1
1549 #, fuzzy
1550 msgid "All Chat Histories"
1551 msgstr "Old stories"
1553 #: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323
1554 msgid "Conversation History"
1555 msgstr "Pokalbio istorija"
1557 #: ../data/gui/history_window.ui.h:3
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Enter JID or Contact name"
1560 msgstr "Contact name"
1562 #: ../data/gui/history_window.ui.h:4
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Groupchat Histories"
1565 msgstr "Groupchats"
1567 #: ../data/gui/history_window.ui.h:5
1568 msgid "Search:"
1569 msgstr "Ieškoti:"
1571 #: ../data/gui/history_window.ui.h:6
1572 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
1573 msgid "_Log conversation history"
1574 msgstr "_Registruoti pokalbio istoriją"
1576 #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1
1577 msgid "approve"
1578 msgstr ""
1580 #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2
1581 msgid "body"
1582 msgstr ""
1584 #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3
1585 msgid "concede"
1586 msgstr ""
1588 #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4
1589 msgid "expire"
1590 msgstr ""
1592 #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5
1593 msgid "false"
1594 msgstr ""
1596 #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6
1597 msgid "forbid"
1598 msgstr ""
1600 #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
1601 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:213 ../src/gajim-remote.py:229
1602 msgid "jid"
1603 msgstr "jid"
1605 #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8
1606 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:107 ../src/gajim-remote-plugin.py:128
1607 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:142 ../src/gajim-remote-plugin.py:153
1608 #: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133
1609 #: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158
1610 #: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282
1611 msgid "message"
1612 msgstr "message"
1614 #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9
1615 msgid "oppose"
1616 msgstr ""
1618 #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10
1619 msgid "otr"
1620 msgstr ""
1622 #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11
1623 msgid "prefer"
1624 msgstr ""
1626 #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12
1627 msgid "require"
1628 msgstr ""
1630 #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13
1631 msgid "save"
1632 msgstr ""
1634 #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14
1635 msgid "stream"
1636 msgstr ""
1638 #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Bro_wse Rooms"
1641 msgstr "_Browse"
1643 #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2196
1644 msgid "Join Group Chat"
1645 msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
1647 #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Join this room _automatically when I connect"
1650 msgstr "Prisijungti prie šio kambario automatiškai."
1652 #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5
1653 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5
1654 msgid "Nickname:"
1655 msgstr "Slapyvardis:"
1657 #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6
1658 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6
1659 msgid "Password:"
1660 msgstr "Slaptažodis:"
1662 #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7
1663 msgid "Recently:"
1664 msgstr "Nesenai:"
1666 #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8
1667 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8
1668 msgid "Room:"
1669 msgstr "Kambarys:"
1671 #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
1672 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
1673 msgid "Server:"
1674 msgstr "Serveris:"
1676 #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10
1677 #, fuzzy
1678 msgid "_Bookmark this room"
1679 msgstr "Žy_mės"
1681 #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1359
1682 #: ../src/disco.py:1804
1683 msgid "_Join"
1684 msgstr "_Jungtis"
1686 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1
1687 msgid "Auto join"
1688 msgstr "Automatinis prsijungimas"
1690 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2
1691 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1692 msgstr "Jei pažymėta, Gajim, startuodamas jungsis prie šio pokalbio grupėje"
1694 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3
1695 msgid "Manage Bookmarks"
1696 msgstr "Žymių valdymas"
1698 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4
1699 msgid "Minimize on Auto Join"
1700 msgstr ""
1702 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7
1703 msgid "Print status:"
1704 msgstr "Rodyti būklę:"
1706 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10
1707 msgid "Title:"
1708 msgstr "Antraštė:"
1710 #: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1
1711 msgid "PEP Service Configuration"
1712 msgstr "PEP Paslaugos Konfigūracija"
1714 #: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2
1715 msgid "_Configure"
1716 msgstr "_Konfigūruoti"
1718 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1
1719 msgid "<b>Properties</b>"
1720 msgstr "<b>Savybės</b>"
1722 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2
1723 msgid "<b>Settings</b>"
1724 msgstr "<b>Nustatymai</b>"
1726 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3
1727 msgid "BOSH"
1728 msgstr ""
1730 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4
1731 #, fuzzy
1732 msgid "HTTP Connect"
1733 msgstr "Prisijungta"
1735 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5
1736 msgid "Manage Proxy Profiles"
1737 msgstr "Proxi profilių valdymas"
1739 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6
1740 msgid "Pass_word:"
1741 msgstr "_Slaptažodis:"
1743 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7
1744 msgid "Proxy _Host:"
1745 msgstr "Proksi _Serveris:"
1747 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8
1748 msgid "Proxy _Port:"
1749 msgstr "Proksi _Prievadas:"
1751 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9
1752 msgid "SOCKS5"
1753 msgstr ""
1755 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10
1756 msgid "Use HTTP prox_y"
1757 msgstr "_Naudoti HTTP proksi"
1759 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11
1760 msgid "Use proxy auth_entication"
1761 msgstr "Naudoti proksi _autentikaciją"
1763 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12
1764 msgid "_BOSH URL:"
1765 msgstr ""
1767 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13
1768 msgid "_Name:"
1769 msgstr "_Pavadinimas:"
1771 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14
1772 msgid "_Type:"
1773 msgstr "_Tipas:"
1775 #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15
1776 msgid "_Username:"
1777 msgstr "_Naudotojo vardas:"
1779 #: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1
1780 msgid "Passphrase"
1781 msgstr "Slapta frazė"
1783 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1
1784 msgid "&lt;empty&gt;"
1785 msgstr ""
1787 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2
1788 msgid "<empty>"
1789 msgstr ""
1791 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Authors:"
1794 msgstr "Au_torizuoti"
1796 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Available"
1799 msgstr "Esu išėjęs"
1801 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Configure"
1804 msgstr "_Konfigūruoti"
1806 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Descrition:"
1809 msgstr "Aprašymas: "
1811 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Homepage:"
1814 msgstr "<b>Asmeninė svetainė:</b>"
1816 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8
1817 msgid "Install"
1818 msgstr ""
1820 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9
1821 msgid "Installed"
1822 msgstr ""
1824 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10
1825 msgid ""
1826 "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during "
1827 "PluginsWindow initialization."
1828 msgstr ""
1830 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11
1831 msgid "Plugins"
1832 msgstr ""
1834 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12
1835 msgid "Uninstall"
1836 msgstr ""
1838 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Version:"
1841 msgstr "GTK+ Version:"
1843 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:14
1844 msgid "button"
1845 msgstr ""
1847 #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:15
1848 msgid "homepage url"
1849 msgstr ""
1851 #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Event Type"
1854 msgstr "Event"
1856 #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Event desc"
1859 msgstr "Įvykiai"
1861 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
1862 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1863 msgstr "<b>Išplėstinis konfigūracijos redaktorius</b>"
1865 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2
1866 msgid "<b>Applications</b>"
1867 msgstr "<b>Programos</b>"
1869 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3
1870 #, fuzzy
1871 msgid "<b>Audio</b>"
1872 msgstr "<b>Veiksmai</b>"
1874 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4
1875 msgid "<b>Auto Status</b>"
1876 msgstr "<b>Automatinė Būklė</b>"
1878 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5
1879 msgid "<b>Chat Appearance</b>"
1880 msgstr "<b>Pokalbio Išvaizda</b>"
1882 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6
1883 msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
1884 msgstr "<b>Pokalbio Eilutės Spalvos</b>"
1886 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7
1887 msgid "<b>Chat state notifications</b>"
1888 msgstr "<b>Pokalbio būklės pranešimai</b>"
1890 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8
1891 #, fuzzy
1892 msgid "<b>Connection</b>"
1893 msgstr "<b>Sąlygos</b>"
1895 #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1896 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10
1897 msgid "<b>Custom</b>"
1898 msgstr "<b>Kitaip</b>"
1900 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11
1901 msgid "<b>Font</b>"
1902 msgstr "<b>Šriftas</b>"
1904 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12
1905 msgid "<b>GMail Options</b>"
1906 msgstr "<b>GMail nustatymai</b>"
1908 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14
1909 msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1910 msgstr "<b>Nustatytosios būklės žinutės</b>"
1912 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15
1913 msgid "<b>Privacy</b>"
1914 msgstr "<i>Privatumas</i>"
1916 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16
1917 msgid "<b>Roster Appearance</b>"
1918 msgstr ""
1920 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18
1921 msgid "<b>Status Messages</b>"
1922 msgstr "<b>Būklės Žinutės</b>"
1924 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19
1925 msgid "<b>Themes</b>"
1926 msgstr "<b>Temos</b>"
1928 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20
1929 #, fuzzy
1930 msgid "<b>Video</b>"
1931 msgstr "<b>Antras:</b>"
1933 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21
1934 msgid "<b>Visual Notifications</b>"
1935 msgstr "<b>Vizualinis informavimas</b>"
1937 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22
1938 msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>"
1939 msgstr ""
1941 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23
1942 msgid "Advanced"
1943 msgstr "Išplėstinis"
1945 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24
1946 msgid "Advanced..."
1947 msgstr "Išplėstinis..."
1949 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25
1950 #, fuzzy
1951 msgid "All chat states"
1952 msgstr "Visos būklės"
1954 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26
1955 msgid "Allow _OS information to be sent"
1956 msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS"
1958 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Allow my _idle time to be sent"
1961 msgstr "Leisti siųsti informaciją apie _OS"
1963 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28
1964 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
1965 msgstr ""
1966 "Leisti pop-up/informavimą, kai esu _nuėjęs/nepasiekamas/užimtas/namatomas"
1968 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29
1969 msgid "Allow sound when I'm _busy"
1970 msgstr ""
1972 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Always"
1975 msgstr "Manęs nėra"
1977 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
1978 msgid "Ask status message when I:"
1979 msgstr "Prašyti įvesti būklės žinutę, kai aš:"
1981 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 ../src/features_window.py:105
1982 msgid "Audio / Video"
1983 msgstr ""
1985 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
1986 msgid "Audio input device"
1987 msgstr ""
1989 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
1990 msgid "Audio output device"
1991 msgstr ""
1993 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
1994 msgid "Chat message:"
1995 msgstr "Būklės pranešimas:"
1997 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
1998 msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
1999 msgstr "Startuojant tikrinti ar Gajim yra pagrindinis Jabber klientas"
2001 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Composing only"
2004 msgstr "Kuriama"
2006 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
2007 msgid "Configure color and font of the interface"
2008 msgstr "Nustatyti sąsajos spalvą ir šriftą"
2010 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Contact's message:"
2013 msgstr "Būklės pranešimas:"
2015 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Contact's nickname:"
2018 msgstr "Contact name"
2020 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Custom"
2023 msgstr "<b>Kitaip</b>"
2025 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42
2026 msgid "Detached roster with chat grouped by account"
2027 msgstr ""
2029 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43
2030 msgid "Detached roster with chat grouped by type"
2031 msgstr ""
2033 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44
2034 msgid "Detached roster with detached chats"
2035 msgstr ""
2037 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45
2038 msgid "Detached roster with single chat"
2039 msgstr ""
2041 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 ../src/config.py:170
2042 #: ../src/config.py:665
2043 msgid "Disabled"
2044 msgstr "Disabled"
2046 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47
2047 msgid "Display _activity of contacts in roster"
2048 msgstr "Rodyti kontaktų _aktyvumą sąraše"
2050 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48
2051 msgid "Display _extra email details"
2052 msgstr "Rodyti papildomus _el. pašto duomenis"
2054 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Display _location of contacts in roster"
2057 msgstr "Rodyti kontaktų nuotaikas sąraše"
2059 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50
2060 msgid "Display _tunes of contacts in roster"
2061 msgstr ""
2063 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51
2064 msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
2065 msgstr "Rodyti asmenų _paveiksliukus kontaktų sąraše"
2067 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52
2068 msgid "Display m_ood of contacts in roster"
2069 msgstr "Rodyti kontaktų nuotaikas sąraše"
2071 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53
2072 msgid "Display status _messages of contacts in roster"
2073 msgstr "Rodyti asmenų _būklės žinutes kontaktų sąraše"
2075 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54
2076 msgid ""
2077 "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
2078 "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
2079 "display in chat windows."
2080 msgstr ""
2081 "Gajim gali išsiųsti ir parsisiųsti meta-informaciją, susijusią su pokalbiu, "
2082 "kurį galite turėti su kokiu nors asmeniu. Čia jūs galite nurodyti kokią "
2083 "koduotę rodyti pokalbių languose."
2085 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55
2086 msgid ""
2087 "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
2088 "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
2089 "send to the other party."
2090 msgstr ""
2091 "Gajim gali išsiųsti ir parsisiųsti meta-informaciją, susijusią su pokalbiu, "
2092 "kurį galite turėti su kokiu nors asmeniu. Čia jūs galite nurodyti kokią "
2093 "koduotę išsiųsti kitai šaliai."
2095 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56
2096 msgid ""
2097 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
2098 "about contacts that just signed out"
2099 msgstr ""
2100 "Gajim rodys pranešimus apie ką tik atsijungusius asmenis iššokančiame "
2101 "langelyje, dešiniajame apatiniame ekrano kampe"
2103 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58
2104 msgid "Hide all buttons in chat windows"
2105 msgstr "Slėpti visus mygtukus pokalbio languose"
2107 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59
2108 msgid ""
2109 "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
2110 "using"
2111 msgstr ""
2112 "Jei pažymėta, Gajim leis kitiems matyti kokią operacijų sistemą naudojate"
2114 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60
2115 msgid ""
2116 "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
2117 "emails"
2118 msgstr ""
2119 "Jei pažymėsite, Gajim taip pat įtrauks informaciją apie naujo laiško siuntėją"
2121 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
2122 msgid ""
2123 "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
2124 msgstr ""
2126 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62
2127 msgid ""
2128 "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
2129 "not been used even longer"
2130 msgstr ""
2132 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63
2133 msgid ""
2134 "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
2135 "group chats"
2136 msgstr ""
2137 "Jei pažymėta, Gajim rodys asmens paveiksliuką kontaktų sąraše ir pokalbio "
2138 "lange"
2140 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64
2141 msgid ""
2142 "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
2143 "name in roster window and in group chats"
2144 msgstr ""
2145 "Jei pažymėta, Gajim rodys žiničių būkles žemiau kontaktinio asmens vardo, "
2146 "kontaktų sąraše ir pokalbių grupėse"
2148 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65
2149 msgid ""
2150 "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
2151 msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų aktyvumą sąrašo lange"
2153 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66
2154 #, fuzzy
2155 msgid ""
2156 "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window"
2157 msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų nuotaiką sąrašo lange"
2159 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67
2160 msgid ""
2161 "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
2162 msgstr "Jei pažymėta, Gajim rodys kontaktų nuotaiką sąrašo lange"
2164 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68
2165 msgid ""
2166 "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
2167 msgstr ""
2169 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69
2170 msgid ""
2171 "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
2172 "windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
2173 "field, the default language will be used for this contact or group chat."
2174 msgstr ""
2176 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70
2177 msgid ""
2178 "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
2179 "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
2180 "not in the roster"
2181 msgstr ""
2182 "Jei pažymėta, Gajim ignoruos visas įeinančias žinutes iš kontaktų, kurie "
2183 "neįtraukti į jūsų kontaktų sąrašą. Naudokite šią funkciją atsargiai, todėl, "
2184 "kad negausite jokių žinučių iš žmonių, kurie neįtraukti į jūsų kontaktų "
2185 "sąrašą."
2187 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71
2188 msgid ""
2189 "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
2190 "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
2191 "messages will not be logged."
2192 msgstr ""
2194 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72
2195 msgid ""
2196 "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
2197 "GMail"
2198 msgstr ""
2199 "Jei pažymėsite, Gajim parodys pranešimą, kai gausite naują laišką į GMail"
2201 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73
2202 msgid ""
2203 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
2204 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
2205 "etc...)"
2206 msgstr ""
2207 "Jei pažymėta, Gajim naudos specifinius protokolo būklės paveiksliukus. "
2208 "(pvz.: asmuo iš MSN protokolo turės atitinkamą MSN paveiksliuką būklei "
2209 "„prisijungęs“, „nuėjęs“, „užimtas“ atvaizduoti... )"
2211 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74
2212 msgid ""
2213 "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
2214 "message will be used instead."
2215 msgstr ""
2217 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75
2218 msgid ""
2219 "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
2220 "animated or static graphical emoticons"
2221 msgstr ""
2222 "Jei neišjungtas, Gajim automatiškai pakeis tekstines šypsenėles tokias kaip "
2223 "':)', į atitinkamus animuotus arba statinius paveiksliukus „rožiukus“"
2225 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76
2226 msgid "Log _encrypted chat session"
2227 msgstr ""
2229 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77
2230 msgid "Ma_ke message windows compact"
2231 msgstr "_Padaryti žinučių langus kompaktiškus"
2233 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78
2234 msgid "Ma_nage..."
2235 msgstr "Val_dyti..."
2237 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Never"
2240 msgstr "_Niekada"
2242 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80
2243 msgid "Notifications"
2244 msgstr "Pranešimai"
2246 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81
2247 msgid "Notify me about contacts that sign _in"
2248 msgstr "Pranešti apie _prisijungusius kontaktus"
2250 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82
2251 msgid "Notify me about contacts that sign _out"
2252 msgstr "Pranešti apie _atsijungusius kontaktus"
2254 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Notify me about it"
2257 msgstr "_Pranešti man apie tai"
2259 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84
2260 msgid "Notify on new _GMail email"
2261 msgstr "Pranešk apie naujus _GMail laiškus"
2263 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85
2264 msgid "Only when pending events"
2265 msgstr ""
2267 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86
2268 msgid "Personal Events"
2269 msgstr "Asmeniniai Įvykiai"
2271 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87
2272 msgid "Play _sounds"
2273 msgstr "Groti _garsus"
2275 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Pop it up"
2278 msgstr "_Rodyk"
2280 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89
2281 msgid "Preferences"
2282 msgstr "Parinktys"
2284 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90
2285 msgid ""
2286 "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
2287 "to discover one from server."
2288 msgstr ""
2290 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92
2291 #, fuzzy
2292 msgid "STUN server:"
2293 msgstr "Serveris:"
2295 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Show notification area icon:"
2298 msgstr "Naudoti piktogramą trėjuje (pranešimų panelės piktograma)"
2300 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Show only in roster"
2303 msgstr "Rodyti tik kontaktų _sąrašą"
2305 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95
2306 msgid "Sign _in"
2307 msgstr "Pr_isijungti"
2309 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96
2310 msgid "Sign _out"
2311 msgstr "_Atsijungti"
2313 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97
2314 msgid "Single window for everything"
2315 msgstr ""
2317 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98
2318 msgid ""
2319 "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
2320 "Gajim will just display the raw message text."
2321 msgstr ""
2322 "Kai kurios žinutės gali turėti formatuotą turinį (pastorinimai, spalvos ir "
2323 "pan.). Jei pažymėsite, Gajim rodys tiesiog tekstą, be jokių formatavimų."
2325 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99
2326 msgid "Sort contacts by status"
2327 msgstr "Rūšiuoti kontaktus pagal būklę"
2329 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 ../src/config.py:391
2330 msgid "Status"
2331 msgstr "Būklė"
2333 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101
2334 msgid "Status _iconset:"
2335 msgstr "Būklės _piktogramų rinkinys:"
2337 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102
2338 msgid "Style"
2339 msgstr "Stilius"
2341 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103
2342 msgid "T_heme:"
2343 msgstr "_Tema:"
2345 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104
2346 msgid ""
2347 "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
2348 "status message\n"
2349 "$S will be replaced by previous status message\n"
2350 "$T will be replaced by auto-away timeout"
2351 msgstr ""
2353 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107
2354 msgid ""
2355 "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
2356 "current status message\n"
2357 "$S will be replaced by previous status message\n"
2358 "$T will be replaced by auto-not-available timeout"
2359 msgstr ""
2361 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110
2362 msgid "Use _transports icons"
2363 msgstr "Naudoti _pernašos piktogramas"
2365 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111
2366 msgid "Use default applications"
2367 msgstr ""
2369 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112
2370 msgid "Use system _default"
2371 msgstr "Naudoti sisteminius nustatymus"
2373 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113
2374 msgid "Video framerate"
2375 msgstr ""
2377 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114
2378 msgid "Video input device"
2379 msgstr ""
2381 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115
2382 msgid "Video output device"
2383 msgstr ""
2385 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
2386 msgid "Video size"
2387 msgstr ""
2389 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
2390 msgid "When new event is received:"
2391 msgstr "Naujam įvykiui įvykus:"
2393 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Your message:"
2396 msgstr "Error message: %s"
2398 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Your nickname:"
2401 msgstr "B_efore nickname:"
2403 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
2404 msgid "_Away after:"
2405 msgstr "_Nuėjęs po:"
2407 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
2408 msgid "_Browser:"
2409 msgstr "_Naršyklė:"
2411 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
2412 msgid "_Display chat state notifications:"
2413 msgstr "Rodyti _pokalbio būklės pranešimus:"
2415 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
2416 msgid "_Emoticons:"
2417 msgstr "Šyp_senėlės:"
2419 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
2420 msgid "_File manager:"
2421 msgstr "_Failų menedžeris:"
2423 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
2424 msgid "_Highlight misspelled words"
2425 msgstr "Žymėti žodžius su _gramatine klaida"
2427 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
2428 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
2429 msgstr "_Ignoruoti įvykius nuo asmenų nesančių kontaktų sąraše"
2431 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
2432 msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
2433 msgstr "_Ignoruoti formatuotą turinį įeinančioms žinutėms"
2435 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
2436 msgid "_Log status changes of contacts"
2437 msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus"
2439 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
2440 msgid "_Mail client:"
2441 msgstr "_El. pašto programa:"
2443 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
2444 msgid "_Not available after:"
2445 msgstr "_Nepasiekiamas po:"
2447 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
2448 msgid "_Open..."
2449 msgstr "_Atidaryti..."
2451 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
2452 msgid "_Reset to Default Colors"
2453 msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylėjimą"
2455 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
2456 msgid "_Send chat state notifications:"
2457 msgstr "_Siųsti pokalbio būklės pranešimus:"
2459 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
2460 msgid "_Status message:"
2461 msgstr "_Būklės pranešimas:"
2463 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
2464 msgid "_URL highlight:"
2465 msgstr ""
2467 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
2468 msgid "_Window behavior:"
2469 msgstr ""
2471 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
2472 msgid "in _group chats"
2473 msgstr "pokalbiuose _grupėje"
2475 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
2476 msgid "in _roster"
2477 msgstr "_sąraše"
2479 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
2480 msgid "minutes"
2481 msgstr "minutės"
2483 #: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1
2484 msgid "Privacy Lists:"
2485 msgstr "Privatūs Sąrašai:"
2487 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1
2488 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
2489 msgstr "<b>Pridėti / Keisti taisyklę</b>"
2491 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2
2492 msgid "<b>List of rules</b>"
2493 msgstr "<b>Taisyklių sąrašas</b>"
2495 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3
2496 msgid "<i>Privacy List</i>"
2497 msgstr "<i>Privatus Sąrašas</i>"
2499 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4
2500 msgid "Active for this session"
2501 msgstr "Aktyvus šiai sesijai"
2503 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5
2504 msgid "Active on each startup"
2505 msgstr "Aktyvus kiekvieno paleidimo metu"
2507 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6
2508 msgid "All"
2509 msgstr "Visi"
2511 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7
2512 msgid "All (including subscription)"
2513 msgstr "Visi (įskaitant prenumeratas)"
2515 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8
2516 msgid "Allow"
2517 msgstr "Leisti"
2519 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9
2520 msgid "Deny"
2521 msgstr "Atmesti"
2523 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10
2524 msgid "JabberID"
2525 msgstr "JabberID"
2527 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11
2528 msgid "Order:"
2529 msgstr "Tvarka:"
2531 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3802
2532 msgid "Privacy List"
2533 msgstr "Privatus sąrašas"
2535 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13
2536 msgid "all by subscription"
2537 msgstr "visus pagal užsisakymą"
2539 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14
2540 msgid "all in the group"
2541 msgstr "visus grupėje"
2543 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15
2544 #, fuzzy
2545 msgid "both"
2546 msgstr "Abu"
2548 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16
2549 #, fuzzy
2550 msgid "from"
2551 msgstr "Nuo"
2553 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17
2554 #, fuzzy
2555 msgid "none"
2556 msgstr "vienas"
2558 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18
2559 #, fuzzy
2560 msgid "to"
2561 msgstr "du"
2563 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19
2564 msgid "to send me messages"
2565 msgstr "žinučių siuntimui"
2567 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20
2568 msgid "to send me queries"
2569 msgstr "užklausimų siuntimui"
2571 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21
2572 msgid "to send me status"
2573 msgstr "informavimui mane, apie būklę"
2575 #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22
2576 msgid "to view my status"
2577 msgstr "mano būklės peržiūrai"
2579 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:1
2580 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1
2581 msgid "<b>Address</b>"
2582 msgstr "<b>Adresas</b>"
2584 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:2
2585 msgid "<b>Avatar:</b>"
2586 msgstr "<b>Atvaizdas:</b>"
2588 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:3
2589 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4
2590 msgid "<b>Birthday:</b>"
2591 msgstr "<b>Gimtadienis:</b>"
2593 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:4
2594 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5
2595 msgid "<b>City:</b>"
2596 msgstr "<b>Miestas:</b>"
2598 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:5
2599 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7
2600 msgid "<b>Company:</b>"
2601 msgstr "<b>Kompanija:</b>"
2603 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:6
2604 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9
2605 msgid "<b>Country:</b>"
2606 msgstr "<b>Šalis:</b>"
2608 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:7
2609 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10
2610 msgid "<b>Department:</b>"
2611 msgstr "<b>Skyrius:</b>"
2613 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:8
2614 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11
2615 msgid "<b>E-Mail:</b>"
2616 msgstr "<b>El. paštas:</b>"
2618 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:9
2619 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12
2620 msgid "<b>Extra Address:</b>"
2621 msgstr "<b>Papildomas adresas:</b>"
2623 #. Family Name
2624 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:11
2625 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14
2626 msgid "<b>Family:</b>"
2627 msgstr "<b>Pavardė:</b>"
2629 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:12
2630 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15
2631 msgid "<b>Full Name</b>"
2632 msgstr "<b>Pilnas Vardas</b>"
2634 #. Given Name
2635 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:14
2636 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17
2637 msgid "<b>Given:</b>"
2638 msgstr "<b>Duotas:</b>"
2640 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:15
2641 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18
2642 msgid "<b>Homepage:</b>"
2643 msgstr "<b>Asmeninė svetainė:</b>"
2645 #. Middle Name
2646 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:17
2647 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21
2648 msgid "<b>Middle:</b>"
2649 msgstr "<b>Antras:</b>"
2651 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:18
2652 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22
2653 msgid "<b>Name:</b>"
2654 msgstr "<b>Vardas:</b>"
2656 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:19
2657 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23
2658 msgid "<b>Nickname:</b>"
2659 msgstr "<b>Slapyvardis:</b>"
2661 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:20
2662 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24
2663 msgid "<b>Phone No.:</b>"
2664 msgstr "<b>Tel. Nr.:</b>"
2666 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:21
2667 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25
2668 msgid "<b>Position:</b>"
2669 msgstr "<b>Pareigos:</b>"
2671 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:22
2672 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26
2673 msgid "<b>Postal Code:</b>"
2674 msgstr "<b>Pašto Kodas:</b>"
2676 #. Prefix in Name
2677 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:24
2678 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28
2679 msgid "<b>Prefix:</b>"
2680 msgstr "<b>Titulas:</b>"
2682 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
2683 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
2684 msgid "<b>Role:</b>"
2685 msgstr "<b>Vaidmuo:</b>"
2687 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:26
2688 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31
2689 msgid "<b>State:</b>"
2690 msgstr "<b>Valstija:</b>"
2692 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:27
2693 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33
2694 msgid "<b>Street:</b>"
2695 msgstr "<b>Gatvė:</b>"
2697 #. Suffix in Name
2698 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:29
2699 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37
2700 msgid "<b>Suffix:</b>"
2701 msgstr "<b>Sufiksas:</b>"
2703 #. "About" is the text of a tab of vcard window
2704 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:31
2705 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40
2706 msgid "About"
2707 msgstr "Apie"
2709 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:32
2710 msgid "Click to set your avatar"
2711 msgstr "Spauskia čia, kad įkeltum savo atvaizdą"
2713 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:33
2714 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45
2715 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
2716 msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD"
2718 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:34
2719 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:47
2720 msgid "Personal Info"
2721 msgstr "Asmeninė Informacija"
2723 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:36
2724 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49
2725 msgid "Work"
2726 msgstr "Darbas"
2728 #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1
2729 msgid "<b>What do you want to do?</b>"
2730 msgstr "<b>Ką norėtumėte veikti?</b>"
2732 #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2
2733 msgid "Remove account _only from Gajim"
2734 msgstr "Pašalinti prieigą, _tik iš Gajim"
2736 #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3
2737 msgid "Remove account from Gajim and from _server"
2738 msgstr "Pašalinti prieigą ir iš Gajim ir iš _serverio"
2740 #. Remove group
2741 #. Remove
2742 #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5438
2743 #: ../src/roster_window.py:5564 ../src/roster_window.py:5694
2744 msgid "_Remove"
2745 msgstr "_Trinti"
2747 #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1
2748 msgid ""
2749 "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
2750 "your roster."
2751 msgstr ""
2753 #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2
2754 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
2755 msgstr ""
2757 #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3
2758 msgid "Roster Item Exchange"
2759 msgstr ""
2761 #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:4
2762 #: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3
2763 msgid "_OK"
2764 msgstr "_OK"
2766 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
2767 msgid "Add _Contact..."
2768 msgstr "Įtraukti _Kontaktą..."
2770 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
2771 msgid "Fea_tures"
2772 msgstr "_Savybės"
2774 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
2775 msgid "File _Transfers"
2776 msgstr "Failų _Siuntimai"
2778 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
2779 msgid "Frequently Asked Questions (online)"
2780 msgstr "Dažniausiai Užduodami Klausimai (prisijungus)"
2782 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
2783 msgid "Help online"
2784 msgstr "Pagalba tinkle"
2786 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
2787 msgid "P_lugins"
2788 msgstr ""
2790 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
2791 msgid "Profile, A_vatar"
2792 msgstr "Profilis, At_vaizdas"
2794 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
2795 msgid "Show Only _Active Contacts"
2796 msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus"
2798 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
2799 msgid "Show Trans_ports"
2800 msgstr "Rodyti _Pernašas"
2802 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
2803 msgid "Show _Offline Contacts"
2804 msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis"
2806 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 ../src/statusicon.py:343
2807 msgid "Show _Roster"
2808 msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą"
2810 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
2811 msgid "_Accounts"
2812 msgstr "_Prieigos"
2814 #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
2815 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
2816 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
2817 msgid "_Actions"
2818 msgstr "_Veiksmai"
2820 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:17
2821 msgid "_Contents"
2822 msgstr "_Turinys"
2824 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 ../src/disco.py:1520
2825 msgid "_Edit"
2826 msgstr "_Redaguoti"
2828 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
2829 msgid "_FAQ"
2830 msgstr "_DUK"
2832 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:21
2833 msgid "_Help"
2834 msgstr "_Pagalba"
2836 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:23
2837 msgid "_Send Single Message..."
2838 msgstr "_Siųsti Žinutę..."
2840 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:25
2841 msgid "_View"
2842 msgstr "_Rodinys"
2844 #: ../data/gui/search_window.ui.h:1
2845 msgid "Please wait while retrieving search form..."
2846 msgstr "Palaukite, kol atsisiųs paieškos forma..."
2848 #: ../data/gui/search_window.ui.h:2
2849 msgid "Search"
2850 msgstr "Ieškoti"
2852 #: ../data/gui/search_window.ui.h:3
2853 msgid "_Add contact"
2854 msgstr "Įtr_aukti Kontaktą"
2856 #. Information
2857 #: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5706
2858 msgid "_Information"
2859 msgstr "_Informacija"
2861 #: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1371
2862 msgid "_Search"
2863 msgstr "_Ieškoti"
2865 #: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:1
2866 msgid "G_o"
2867 msgstr "_Eik"
2869 #: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2
2870 msgid "_Address:"
2871 msgstr "_Adresas:"
2873 #: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1
2874 msgid "Register to"
2875 msgstr "Registruotis prie"
2877 #: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2
2878 msgid "_Cancel"
2879 msgstr "_Atšaukti"
2881 #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
2882 msgid "Reply to this message"
2883 msgstr "Atsakyti šiai žinutei"
2885 #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4
2886 msgid "Sen_d"
2887 msgstr "_Siųsti"
2889 #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:5
2890 msgid "Send message"
2891 msgstr "Siųsti žinutę"
2893 #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
2894 msgid "Send message and close window"
2895 msgstr "Išsiųsti žinutę ir uždaryti langą"
2897 #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8
2898 msgid "To:"
2899 msgstr "Kam:"
2901 #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9
2902 msgid "_Reply"
2903 msgstr "_Atsakyti"
2905 #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10
2906 msgid "_Send & Close"
2907 msgstr "_Išsiųsti "
2909 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1
2910 msgid "Au_thorize"
2911 msgstr "Au_torizuoti"
2913 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2
2914 msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
2915 msgstr "Autorizuoti asmenį, kad jis arba ji žinotu kada esate prisijungęs"
2917 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3
2918 msgid ""
2919 "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
2920 "connected"
2921 msgstr ""
2922 "Drausti autorizacija šiam asmeniui, jis arba ji negalės matyti ar esate "
2923 "prisijungęs"
2925 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4
2926 msgid "Subscription Request"
2927 msgstr "Sutikimo užklausimas"
2929 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7
2930 msgid "_Deny"
2931 msgstr "_Drausti"
2933 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1
2934 msgid "Select the account with which you want to synchronise"
2935 msgstr ""
2937 #: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1
2938 msgid "Select the contacts you want to synchronise"
2939 msgstr "Pažymėkite kontaktus kuriuos norėsite sinchronizuoti"
2941 #: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2
2942 msgid "Synchronise : select contacts"
2943 msgstr "Sinchronizuoti : pažymėkite kontaktus"
2945 #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1
2946 msgid "Mute Sounds"
2947 msgstr "Išjungti Garsus"
2949 #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
2950 msgid "Send Single _Message"
2951 msgstr "Siųsti Vieną Ži_nutę"
2953 #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
2954 msgid "Show All Pending _Events"
2955 msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius"
2957 #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
2958 msgid "Sta_tus"
2959 msgstr "_Būklė"
2961 #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
2962 msgid "_Group Chat"
2963 msgstr "Pokalbiai _Grupėje"
2965 #. Given Name
2966 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
2967 msgid "<b>Ask:</b>"
2968 msgstr "<b>Klausk:</b>"
2970 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6
2971 msgid "<b>Client:</b>"
2972 msgstr "<b>Klientas:</b>"
2974 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8
2975 msgid "<b>Contact time:</b>"
2976 msgstr "<b>Kontakto laikas:</b>"
2978 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19
2979 msgid "<b>Jabber ID:</b>"
2980 msgstr "<b>Jabber ID:</b>"
2982 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29
2983 msgid "<b>Resource:</b>"
2984 msgstr "<b>Šaltinis:</b>"
2986 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32
2987 msgid "<b>Status:</b>"
2988 msgstr "<b>Būklė:</b>"
2990 #. Family Name
2991 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:35
2992 msgid "<b>Subscription:</b>"
2993 msgstr "<b>Prenumerata:</b>"
2995 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38
2996 msgid "<b>System:</b>"
2997 msgstr "<b>Sistema:</b>"
2999 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41
3000 msgid "Comments"
3001 msgstr "Komentarai"
3003 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42
3004 msgid "Configured avatar:"
3005 msgstr "Nustatytas atvaizdas:"
3007 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43
3008 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1
3009 msgid "Contact"
3010 msgstr "Asmuo"
3012 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44
3013 msgid "Contact Information"
3014 msgstr "Asmens Informacija"
3016 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46
3017 msgid "More"
3018 msgstr "Daugiau"
3020 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48
3021 msgid "User avatar:"
3022 msgstr "Naudotojo atvaizdas:"
3024 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1
3025 #, fuzzy
3026 msgid "<b>Filter</b>"
3027 msgstr "<b>Šriftas</b>"
3029 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:2
3030 msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
3031 msgstr "<b>Jabber Srautas</b>"
3033 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
3034 msgid "<b>XML Input</b>"
3035 msgstr "<b>XML Įvestis</b>"
3037 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
3038 msgid "Hide IN stanzas"
3039 msgstr ""
3041 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5
3042 msgid "Hide IQ stanzas"
3043 msgstr ""
3045 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6
3046 msgid "Hide Message stanzas"
3047 msgstr ""
3049 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7
3050 msgid "Hide OUT stanzas"
3051 msgstr ""
3053 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8
3054 msgid "Hide Presence stanzas"
3055 msgstr ""
3057 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9
3058 msgid "Info/Query"
3059 msgstr "Informacija/Užklausa"
3061 #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
3062 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13
3063 msgid "_IQ"
3064 msgstr "_IQ"
3066 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14
3067 msgid "_Message"
3068 msgstr "Ži_nutė"
3070 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15
3071 msgid "_Presence"
3072 msgstr "_Buvimas"
3074 #: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
3075 msgid "_Modify Account..."
3076 msgstr "_Keisti Prieigą..."
3078 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
3079 msgid "Local jid:"
3080 msgstr "Vietinis jid:"
3082 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7
3083 msgid "Personal"
3084 msgstr "Asmeninis"
3086 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
3087 msgid "Resource:"
3088 msgstr "Šaltinis:"
3090 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
3091 msgid "Status:"
3092 msgstr "Būklė:"
3094 #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
3095 msgid "A GTK+ Jabber client"
3096 msgstr "GTK+ Jabber klientas"
3098 #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
3099 msgid "Gajim Instant Messenger"
3100 msgstr "Gajim Greitųjų žinučių programa"
3102 #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
3103 msgid "Jabber IM Client"
3104 msgstr "Jabber IM Klientas"
3106 #: ../src/adhoc_commands.py:323
3107 msgid "Cancel confirmation"
3108 msgstr "Atšaukti sutikimą"
3110 #: ../src/adhoc_commands.py:324
3111 msgid ""
3112 "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/adhoc_commands.py:370
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Invalid Form"
3118 msgstr "Invalid File"
3120 #: ../src/adhoc_commands.py:371
3121 msgid "The form is not filled correctly."
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/adhoc_commands.py:390 ../src/adhoc_commands.py:413
3125 msgid "Service sent malformed data"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/adhoc_commands.py:399
3129 msgid "Service changed the session identifier."
3130 msgstr ""
3132 #. when stanza doesn't have error description
3133 #: ../src/adhoc_commands.py:513
3134 msgid "Service returned an error."
3135 msgstr ""
3137 #. For i18n
3138 #: ../src/advanced_configuration_window.py:91
3139 msgid "Activated"
3140 msgstr "Activated"
3142 #: ../src/advanced_configuration_window.py:91
3143 msgid "Deactivated"
3144 msgstr "Deactivated"
3146 #: ../src/advanced_configuration_window.py:93
3147 msgid "Boolean"
3148 msgstr "Boolean"
3150 #: ../src/advanced_configuration_window.py:94
3151 msgid "Integer"
3152 msgstr "Integer"
3154 #: ../src/advanced_configuration_window.py:95
3155 msgid "Text"
3156 msgstr "Text"
3158 #: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:962
3159 msgid "Color"
3160 msgstr "Colour"
3162 #: ../src/advanced_configuration_window.py:107
3163 msgid "Preference Name"
3164 msgstr "Preference Name"
3166 #: ../src/advanced_configuration_window.py:113
3167 msgid "Value"
3168 msgstr "Value"
3170 #: ../src/advanced_configuration_window.py:121
3171 msgid "Type"
3172 msgstr "Type"
3174 #. we talk about option description in advanced configuration editor
3175 #: ../src/advanced_configuration_window.py:176
3176 msgid "(None)"
3177 msgstr "(None)"
3179 #: ../src/advanced_configuration_window.py:259
3180 msgid "Hidden"
3181 msgstr "Hidden"
3183 #: ../src/atom_window.py:123
3184 #, python-format
3185 msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
3186 msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
3187 msgstr[0] "Jūs gavote naujų įrašų (ir %d nerodomi):"
3188 msgstr[1] "Jūs gavote naujų įrašų (ir %d nerodomi):"
3190 #. the next script, executed in the "po" directory,
3191 #. generates the following list.
3192 #. #!/bin/sh
3193 #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
3194 #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
3195 #: ../src/chat_control.py:76
3196 msgid "English"
3197 msgstr "English"
3199 #: ../src/chat_control.py:76
3200 msgid "Belarusian"
3201 msgstr "Belarusian"
3203 #: ../src/chat_control.py:76
3204 msgid "Bulgarian"
3205 msgstr "Bulgarian"
3207 #: ../src/chat_control.py:76
3208 msgid "Breton"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/chat_control.py:76
3212 msgid "Czech"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/chat_control.py:76
3216 msgid "German"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/chat_control.py:76
3220 msgid "Greek"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/chat_control.py:76
3224 msgid "British"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/chat_control.py:76
3228 msgid "Esperanto"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/chat_control.py:76
3232 msgid "Spanish"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/chat_control.py:76
3236 msgid "Basque"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/chat_control.py:76
3240 msgid "French"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/chat_control.py:76
3244 msgid "Croatian"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/chat_control.py:76
3248 msgid "Italian"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/chat_control.py:76
3252 msgid "Norwegian (b)"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/chat_control.py:76
3256 msgid "Dutch"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/chat_control.py:76
3260 msgid "Norwegian"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/chat_control.py:76
3264 msgid "Polish"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/chat_control.py:76
3268 msgid "Portuguese"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/chat_control.py:76
3272 msgid "Brazilian Portuguese"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/chat_control.py:76
3276 msgid "Russian"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/chat_control.py:76
3280 msgid "Serbian"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/chat_control.py:76
3284 msgid "Slovak"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/chat_control.py:76
3288 msgid "Swedish"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/chat_control.py:76
3292 msgid "Chinese (Ch)"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/chat_control.py:496
3296 msgid "Spelling language"
3297 msgstr "Rašybos tikrinimo kalba"
3299 #. we are not connected
3300 #: ../src/chat_control.py:528 ../src/chat_control.py:737
3301 msgid "A connection is not available"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/chat_control.py:529 ../src/chat_control.py:738
3305 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/chat_control.py:944
3309 msgid "Underline"
3310 msgstr "Pabraukimas"
3312 #: ../src/chat_control.py:945
3313 msgid "Strike"
3314 msgstr "Perbraukimas"
3316 #: ../src/chat_control.py:968
3317 msgid "Font"
3318 msgstr "Šriftas"
3320 #: ../src/chat_control.py:977
3321 msgid "Clear formating"
3322 msgstr "Valyti formatavimą"
3324 #: ../src/chat_control.py:1055
3325 msgid "Really send file?"
3326 msgstr "Tikrai siųsti failą?"
3328 #: ../src/chat_control.py:1056
3329 #, python-format
3330 msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/chat_control.py:1520 ../src/chat_control.py:2010
3334 msgid "GPG encryption enabled"
3335 msgstr "GPG šifravimas įjungtas"
3337 #. Add to roster
3338 #: ../src/chat_control.py:1545 ../src/common/contacts.py:158
3339 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
3340 #: ../src/common/helpers.py:251 ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:2094
3341 #: ../src/dialogs.py:2123 ../src/gui_interface.py:551
3342 #: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
3343 #: ../src/roster_window.py:1630 ../src/roster_window.py:1632
3344 #: ../src/roster_window.py:1965 ../src/roster_window.py:3355
3345 #: ../src/roster_window.py:3382
3346 msgid "Not in Roster"
3347 msgstr "Ne Sąraše"
3349 #: ../src/chat_control.py:1575
3350 msgid "This contact does not support file transfer."
3351 msgstr "Šis kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos."
3353 #: ../src/chat_control.py:1578
3354 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/chat_control.py:1677
3358 #, python-format
3359 msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/chat_control.py:1869
3363 #, python-format
3364 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
3365 msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
3367 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
3368 #: ../src/chat_control.py:1990 ../src/dialogs.py:5278
3369 msgid "No GPG key assigned"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/chat_control.py:1991
3373 msgid ""
3374 "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
3375 "GPG."
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/chat_control.py:2000
3379 msgid "GPG encryption disabled"
3380 msgstr "GPG šifravimas išjungtas"
3382 #: ../src/chat_control.py:2026
3383 msgid "Session WILL be logged"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/chat_control.py:2028
3387 msgid "Session WILL NOT be logged"
3388 msgstr ""
3390 #. encryption %s active
3391 #: ../src/chat_control.py:2045
3392 msgid "is"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/chat_control.py:2045
3396 msgid "is NOT"
3397 msgstr ""
3399 #. chat session %s be logged
3400 #: ../src/chat_control.py:2047
3401 msgid "will"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/chat_control.py:2047
3405 msgid "will NOT"
3406 msgstr ""
3408 #. About encrypted chat session
3409 #: ../src/chat_control.py:2051
3410 msgid "and authenticated"
3411 msgstr "ir patvirtintas"
3413 #. About encrypted chat session
3414 #: ../src/chat_control.py:2055
3415 msgid "and NOT authenticated"
3416 msgstr "ir NEpatvirtintas"
3418 #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
3419 #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
3420 #. 'will' or 'will not'
3421 #: ../src/chat_control.py:2062
3422 #, python-format
3423 msgid ""
3424 "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
3425 "Your chat session %(logged)s be logged."
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/chat_control.py:2205
3429 msgid "Session negotiation cancelled"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/chat_control.py:2215
3433 msgid "This session WILL be archived on server"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/chat_control.py:2217
3437 msgid "This session WILL NOT be archived on server"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/chat_control.py:2226
3441 msgid "This session is encrypted"
3442 msgstr "Ši žinutė šifruota"
3444 #: ../src/chat_control.py:2229
3445 msgid " and WILL be logged"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/chat_control.py:2231
3449 msgid " and WILL NOT be logged"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/chat_control.py:2236
3453 msgid ""
3454 "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
3455 "details."
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/chat_control.py:2238
3459 msgid "E2E encryption disabled"
3460 msgstr "E2E šifravimas išjungtas"
3462 #: ../src/chat_control.py:2282 ../src/chat_control.py:2295
3463 msgid "The following message was NOT encrypted"
3464 msgstr "Ši žinutė NEBUVO šifruota"
3466 #: ../src/chat_control.py:2288
3467 msgid "The following message was encrypted"
3468 msgstr "Ši žinutė buvo šifruota"
3470 #. %s is being replaced in the code with JID
3471 #: ../src/chat_control.py:2566
3472 #, python-format
3473 msgid "You just received a new message from \"%s\""
3474 msgstr "You just received a new message from \"%s\""
3476 #: ../src/chat_control.py:2567
3477 msgid ""
3478 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
3479 "lost."
3480 msgstr ""
3481 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
3482 "lost."
3484 #: ../src/chat_control.py:2713 ../src/common/connection_handlers.py:1593
3485 #: ../src/common/connection_handlers.py:1716 ../src/common/connection.py:454
3486 #: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
3487 msgid "Database Error"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/chat_control.py:2714
3491 #, python-format
3492 msgid ""
3493 "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
3494 "history will be lost)."
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/chat_control.py:2962
3498 #, python-format
3499 msgid "%(name)s is now %(status)s"
3500 msgstr "%(name)s dabar %(status)s"
3502 #: ../src/common/check_paths.py:37
3503 msgid "creating logs database"
3504 msgstr "creating logs database"
3506 #: ../src/common/check_paths.py:85
3507 #, fuzzy
3508 msgid "creating cache database"
3509 msgstr "creating logs database"
3511 #: ../src/common/check_paths.py:276 ../src/common/check_paths.py:283
3512 #: ../src/common/check_paths.py:290 ../src/common/check_paths.py:297
3513 #: ../src/common/check_paths.py:304 ../src/common/check_paths.py:311
3514 #: ../src/common/check_paths.py:326 ../src/common/check_paths.py:341
3515 #, python-format
3516 msgid "%s is a file but it should be a directory"
3517 msgstr "%s is a file but it should be a directory"
3519 #: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
3520 #: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
3521 #: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
3522 #: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
3523 #: ../src/common/check_paths.py:335 ../src/common/check_paths.py:342
3524 msgid "Gajim will now exit"
3525 msgstr "Gajim will now exit"
3527 #: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:334
3528 #, python-format
3529 msgid "%s is a directory but should be a file"
3530 msgstr "%s is a directory but should be a file"
3532 #: ../src/common/check_paths.py:351
3533 #, python-format
3534 msgid "creating %s directory"
3535 msgstr "creating %s directory"
3537 #: ../src/common/commands.py:82
3538 msgid "Change status information"
3539 msgstr "Change status information"
3541 #: ../src/common/commands.py:97
3542 msgid "Change status"
3543 msgstr "Change status"
3545 #: ../src/common/commands.py:98
3546 msgid "Set the presence type and description"
3547 msgstr "Set the presence type and description"
3549 #: ../src/common/commands.py:104
3550 msgid "Free for chat"
3551 msgstr "Free for chat"
3553 #: ../src/common/commands.py:105
3554 msgid "Online"
3555 msgstr "Online"
3557 #: ../src/common/commands.py:107
3558 msgid "Extended away"
3559 msgstr "Extended away"
3561 #: ../src/common/commands.py:108
3562 msgid "Do not disturb"
3563 msgstr "Do not disturb"
3565 #: ../src/common/commands.py:109
3566 msgid "Offline - disconnect"
3567 msgstr "Offline - disconnect"
3569 #: ../src/common/commands.py:114
3570 msgid "Presence description:"
3571 msgstr "Presence description:"
3573 #: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
3574 msgid "The status has been changed."
3575 msgstr "The status has been changed."
3577 #: ../src/common/commands.py:181 ../src/common/commands.py:207
3578 msgid "Leave Groupchats"
3579 msgstr "Leave Groupchats"
3581 #: ../src/common/commands.py:197
3582 #, python-format
3583 msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
3584 msgstr "%(nickname)s on %(room_jid)s"
3586 #: ../src/common/commands.py:201
3587 msgid "You have not joined a groupchat."
3588 msgstr "You have not joined a groupchat."
3590 #: ../src/common/commands.py:208
3591 msgid "Choose the groupchats you want to leave"
3592 msgstr "Choose the groupchats you want to leave"
3594 #. Make special context menu if group is Groupchats
3595 #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
3596 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:815
3597 #: ../src/roster_window.py:1634 ../src/roster_window.py:1636
3598 #: ../src/roster_window.py:5323
3599 msgid "Groupchats"
3600 msgstr "Groupchats"
3602 #: ../src/common/commands.py:253
3603 msgid "You left the following groupchats:"
3604 msgstr "Jūs palikote šių grupių pokalbius:"
3606 #: ../src/common/commands.py:265
3607 msgid "Forward unread messages"
3608 msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes"
3610 #: ../src/common/commands.py:287
3611 msgid "All unread messages have been forwarded."
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/common/commands.py:295
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Forward unread message then disconnect"
3617 msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes"
3619 #: ../src/common/config.py:75
3620 msgid "Play sound when user is busy"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/common/config.py:76
3624 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
3625 msgstr "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
3627 #: ../src/common/config.py:78
3628 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/common/config.py:81
3632 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
3633 msgstr "Time in minutes, after which your status changes to away."
3635 #: ../src/common/config.py:82
3636 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
3637 msgstr "$S (Nutolęs, nes nesinaudoja kompiuteriu, daugiau kaip $T min)"
3639 #: ../src/common/config.py:82
3640 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/common/config.py:84
3644 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/common/config.py:85
3648 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
3649 msgstr "$S (Nepasiekiamas, nes nesinaudoja kompiuteriu daugiau kaip $T min)"
3651 #: ../src/common/config.py:85
3652 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/common/config.py:88
3656 msgid ""
3657 "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/common/config.py:93
3661 msgid "Incoming nickname color."
3662 msgstr "Įeinančio slapyvardžio spalva."
3664 #: ../src/common/config.py:94
3665 msgid "Outgoing nickname color."
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/common/config.py:95
3669 msgid "Incoming text color."
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/common/config.py:96
3673 msgid "Outgoing text color."
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/common/config.py:97
3677 msgid "Status message text color."
3678 msgstr "Būklės žinutės teksto spalva."
3680 #: ../src/common/config.py:100
3681 msgid "Incoming nickname font."
3682 msgstr "Įeinančio slapyvardžio šriftas."
3684 #: ../src/common/config.py:101
3685 msgid "Outgoing nickname font."
3686 msgstr "Išeinančio slapyvardžio spalva."
3688 #: ../src/common/config.py:102
3689 msgid "Incoming text font."
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/common/config.py:103
3693 msgid "Outgoing text font."
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/common/config.py:104
3697 msgid "Status message text font."
3698 msgstr "Būklės žinutės teksto šriftas."
3700 #: ../src/common/config.py:105
3701 msgid ""
3702 "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
3703 msgstr ""
3704 "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
3706 #. sorted alphanum
3707 #: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:505
3708 #: ../src/common/optparser.py:294 ../src/common/optparser.py:490
3709 #: ../src/common/optparser.py:524 ../src/gui_interface.py:3186
3710 msgid "default"
3711 msgstr "įprastas"
3713 #: ../src/common/config.py:112
3714 msgid "Language used by speller"
3715 msgstr "Language used by speller"
3717 #: ../src/common/config.py:113
3718 msgid ""
3719 "'always' - print time for every message.\n"
3720 "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
3721 "'never' - never print time."
3722 msgstr ""
3723 "'always' - print time for every message.\n"
3724 "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
3725 "'never' - never print time."
3727 #: ../src/common/config.py:114
3728 msgid ""
3729 "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
3730 "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
3731 "This is used only if print_time is 'sometimes'."
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/common/config.py:117
3735 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
3736 msgstr "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
3738 #: ../src/common/config.py:118
3739 msgid ""
3740 "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
3741 msgstr ""
3742 "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
3744 #: ../src/common/config.py:121
3745 msgid ""
3746 "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
3747 "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
3748 "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
3749 msgstr ""
3750 "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
3751 "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
3752 "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
3754 #: ../src/common/config.py:130
3755 msgid ""
3756 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
3757 "chat."
3758 msgstr ""
3759 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
3760 "chat."
3762 #: ../src/common/config.py:131
3763 msgid ""
3764 "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
3765 "used by someone else in group chat."
3766 msgstr ""
3767 "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
3768 "used by someone else in group chat."
3770 #: ../src/common/config.py:159
3771 msgid ""
3772 "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
3773 "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
3774 "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
3775 msgstr ""
3776 "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
3777 "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
3778 "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
3780 #: ../src/common/config.py:160
3781 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
3782 msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations"
3784 #: ../src/common/config.py:161
3785 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
3786 msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations"
3788 #: ../src/common/config.py:164
3789 msgid ""
3790 "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/common/config.py:166
3794 msgid "Add * and [n] in roster title?"
3795 msgstr "Add * and [n] in roster title?"
3797 #: ../src/common/config.py:167
3798 msgid ""
3799 "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
3800 "is reopened."
3801 msgstr ""
3802 "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
3803 "is reopened."
3805 #: ../src/common/config.py:168
3806 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
3807 msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last."
3809 #: ../src/common/config.py:169
3810 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/common/config.py:170
3814 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/common/config.py:171
3818 msgid ""
3819 "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
3820 "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/common/config.py:173
3824 msgid ""
3825 "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
3826 "Client default behaviour)."
3827 msgstr ""
3828 "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
3829 "Client default behaviour)."
3831 #: ../src/common/config.py:175
3832 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
3833 msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
3835 #: ../src/common/config.py:178
3836 #, python-format
3837 msgid ""
3838 "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
3839 "which means use wiktionary."
3840 msgstr ""
3841 "Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
3842 "which means use wiktionary."
3844 #: ../src/common/config.py:181
3845 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
3846 msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
3848 #: ../src/common/config.py:182
3849 msgid ""
3850 "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
3851 "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
3852 "False and they sync with global status) based upon the status of the network "
3853 "connection."
3854 msgstr ""
3855 "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
3856 "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
3857 "False and they sync with global status) based upon the status of the network "
3858 "connection."
3860 #: ../src/common/config.py:183
3861 msgid ""
3862 "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
3863 msgstr ""
3864 "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
3866 #: ../src/common/config.py:184
3867 msgid ""
3868 "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
3869 "composing_only, disabled."
3870 msgstr ""
3871 "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
3872 "composing_only, disabled."
3874 #: ../src/common/config.py:186
3875 msgid ""
3876 "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
3877 "every x minutes."
3878 msgstr ""
3879 "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
3880 "every x minutes."
3882 #: ../src/common/config.py:187
3883 msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
3884 msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
3886 #: ../src/common/config.py:188
3887 msgid ""
3888 "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
3889 "of group chat jids."
3890 msgstr ""
3891 "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
3892 "of group chat jids."
3894 #: ../src/common/config.py:189
3895 msgid ""
3896 "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
3897 "of group chat jids."
3898 msgstr ""
3899 "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
3900 "of group chat jids."
3902 #: ../src/common/config.py:190
3903 msgid ""
3904 "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
3905 "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/common/config.py:193
3909 msgid ""
3910 "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
3911 "for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/common/config.py:195
3915 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
3916 msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
3918 #: ../src/common/config.py:197
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Notify of events in the notification area."
3921 msgstr "Notify of events in the system trayicon."
3923 #: ../src/common/config.py:203
3924 msgid "Show tab when only one conversation?"
3925 msgstr "Show tab when only one conversation?"
3927 #: ../src/common/config.py:204
3928 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
3929 msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?"
3931 #: ../src/common/config.py:205
3932 msgid "Show close button in tab?"
3933 msgstr "Show close button in tab?"
3935 #: ../src/common/config.py:206
3936 msgid ""
3937 "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
3938 "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
3939 "numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
3940 "session."
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/common/config.py:215
3944 msgid "Preview new messages in notification popup?"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/common/config.py:220
3948 msgid ""
3949 "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
3950 msgstr ""
3951 "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
3953 #: ../src/common/config.py:221
3954 #, fuzzy
3955 msgid ""
3956 "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
3957 "setting is taken into account only if notification icon is used."
3958 msgstr ""
3959 "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
3960 "setting is taken into account only if trayicon is used."
3962 #: ../src/common/config.py:222
3963 msgid ""
3964 "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
3965 msgstr ""
3966 "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
3968 #: ../src/common/config.py:223
3969 msgid ""
3970 "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
3971 "Depending on the theme, this icon may be animated."
3972 msgstr ""
3973 "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
3974 "Depending on the theme, this icon may be animated."
3976 #: ../src/common/config.py:224
3977 msgid ""
3978 "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
3979 "contact under the contact name in roster window."
3980 msgstr ""
3981 "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
3982 "contact under the contact name in roster window."
3984 #: ../src/common/config.py:230
3985 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/common/config.py:231
3989 msgid ""
3990 "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
3991 "last time or has one cached that is too old."
3992 msgstr ""
3993 "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
3994 "last time or has one cached that is too old."
3996 #: ../src/common/config.py:232
3997 msgid ""
3998 "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
3999 "changes his or her status and/or his or her status message."
4000 msgstr ""
4001 "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
4002 "changes his or her status and/or status message."
4004 #: ../src/common/config.py:233
4005 msgid ""
4006 "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
4007 "longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
4008 "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
4009 "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
4010 "group chat."
4011 msgstr ""
4012 "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
4013 "longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
4014 "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
4015 "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
4016 "group chat."
4018 #: ../src/common/config.py:235
4019 msgid "Background color of contacts when they just signed in."
4020 msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
4022 #: ../src/common/config.py:236
4023 msgid "Background color of contacts when they just signed out."
4024 msgstr "Background colour of contacts when they just signed out."
4026 #: ../src/common/config.py:238
4027 msgid ""
4028 "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
4029 msgstr ""
4030 "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
4032 #: ../src/common/config.py:239
4033 msgid "Don't show avatar for the transport itself."
4034 msgstr "Don't show avatar for the transport itself."
4036 #: ../src/common/config.py:240
4037 msgid "Don't show roster in the system taskbar."
4038 msgstr "Don't show roster in the system taskbar."
4040 #: ../src/common/config.py:241
4041 msgid ""
4042 "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
4043 "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
4044 "pending events."
4045 msgstr ""
4046 "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
4047 "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
4048 "pending events."
4050 #: ../src/common/config.py:243
4051 msgid ""
4052 "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
4053 "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
4054 "presences."
4055 msgstr ""
4056 "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
4057 "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
4058 "presences."
4060 #. always, never, peracct, pertype should not be translated
4061 #: ../src/common/config.py:246
4062 msgid ""
4063 "Controls the window where new messages are placed.\n"
4064 "'always' - All messages are sent to a single window.\n"
4065 "'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
4066 "along with the roster.\n"
4067 "'never' - All messages get their own window.\n"
4068 "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
4069 "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
4070 "specific window."
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/common/config.py:247
4074 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
4075 msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
4077 #: ../src/common/config.py:248
4078 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
4079 msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
4081 #: ../src/common/config.py:249
4082 msgid "Hides the buttons in chat windows."
4083 msgstr "Paslėps mygtukus pokalbių languose."
4085 #: ../src/common/config.py:250
4086 msgid "Hides the banner in a group chat window"
4087 msgstr "Hides the banner in a group chat window"
4089 #: ../src/common/config.py:251
4090 msgid "Hides the banner in two persons chat window"
4091 msgstr "Hides the banner in two persons chat window"
4093 #: ../src/common/config.py:252
4094 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
4095 msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window."
4097 #: ../src/common/config.py:253
4098 msgid ""
4099 "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
4100 "the same person talking than in previous message."
4101 msgstr ""
4102 "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
4103 "the same person talking than in previous message."
4105 #: ../src/common/config.py:254
4106 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
4107 msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname."
4109 #: ../src/common/config.py:255
4110 msgid "Smooth scroll message in conversation window"
4111 msgstr "Lygus žinutės slinkimas pokalbio lange"
4113 #: ../src/common/config.py:256
4114 msgid ""
4115 "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
4116 "group chats."
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/common/config.py:257
4120 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
4121 msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
4123 #: ../src/common/config.py:258
4124 msgid ""
4125 "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
4126 "means we never show the dialog."
4127 msgstr ""
4128 "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
4129 "string means we never show the dialogue."
4131 #: ../src/common/config.py:259
4132 msgid ""
4133 "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
4134 "we never show the dialog."
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/common/config.py:260
4138 msgid ""
4139 "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
4140 "we never show the dialog."
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/common/config.py:261
4144 msgid ""
4145 "If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
4146 "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
4147 "negative priority, you will NOT receive any message from your server."
4148 msgstr ""
4149 "If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
4150 "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
4151 "negative priority, you will NOT receive any message from your server."
4153 #: ../src/common/config.py:262
4154 msgid ""
4155 "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
4156 "passwords."
4157 msgstr ""
4158 "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
4159 "passwords."
4161 #: ../src/common/config.py:263
4162 msgid ""
4163 "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
4164 "account passwords."
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/common/config.py:264
4168 msgid ""
4169 "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
4170 "group rows."
4171 msgstr ""
4172 "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
4173 "group rows."
4175 #: ../src/common/config.py:265
4176 msgid ""
4177 "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
4178 "as if they were of this type"
4179 msgstr ""
4180 "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
4181 "as if they were of this type"
4183 #: ../src/common/config.py:266
4184 msgid ""
4185 "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
4186 "message, if chat window is not already opened."
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/common/config.py:267
4190 msgid ""
4191 "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
4192 "and convert before insterting it in chat window."
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/common/config.py:268
4196 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/common/config.py:269
4200 msgid ""
4201 "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
4202 "cleared."
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/common/config.py:270
4206 msgid ""
4207 "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
4208 "notification icon."
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/common/config.py:271
4212 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/common/config.py:272
4216 msgid ""
4217 "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
4218 "is larger."
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/common/config.py:273
4222 msgid ""
4223 "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
4224 "uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/common/config.py:274
4228 msgid ""
4229 "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
4230 "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/common/config.py:275
4234 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/common/config.py:276
4238 msgid ""
4239 "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
4240 "\" or \"never\""
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/common/config.py:281
4244 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/common/config.py:282
4248 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/common/config.py:285
4252 msgid ""
4253 "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
4254 "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/common/config.py:286
4258 msgid "STUN server to use when using jingle"
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/common/config.py:287
4262 msgid ""
4263 "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
4264 "colored square to the status icon"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/common/config.py:300
4268 msgid ""
4269 "Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
4270 "defined in autopriority_* options."
4271 msgstr ""
4272 "Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
4273 "defined in autopriority_* options."
4275 #: ../src/common/config.py:308
4276 msgid ""
4277 "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
4278 "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/common/config.py:309
4282 msgid "If enabled, restore the last status that was used."
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/common/config.py:311
4286 msgid ""
4287 "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/common/config.py:312
4291 msgid ""
4292 "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/common/config.py:315
4296 msgid ""
4297 "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/common/config.py:317
4301 msgid "Enable ESessions encryption for this account."
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/common/config.py:318
4305 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/common/config.py:319
4309 msgid ""
4310 "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
4311 "ssl or plain"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/common/config.py:320
4315 msgid ""
4316 "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/common/config.py:321
4320 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/common/config.py:322
4324 msgid ""
4325 "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/common/config.py:324
4329 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/common/config.py:333
4333 msgid "Whitespace sent after inactivity"
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/common/config.py:334
4337 msgid "XMPP ping sent after inactivity"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/common/config.py:338
4341 msgid ""
4342 "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
4343 "to reconnect."
4344 msgstr ""
4346 #. yes, no, ask
4347 #: ../src/common/config.py:342
4348 msgid "Jabberd2 workaround"
4349 msgstr "Jabberd2 workaround"
4351 #: ../src/common/config.py:345
4352 msgid ""
4353 "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
4354 "file_transfer_proxies option for file transfer."
4355 msgstr ""
4356 "If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
4357 "file_transfer_proxies option for file transfer."
4359 #: ../src/common/config.py:359
4360 msgid "Answer to receipt requests"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/common/config.py:360
4364 msgid "Sent receipt requests"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/common/config.py:370
4368 msgid ""
4369 "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
4370 "messages to be logged?"
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/common/config.py:373
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
4376 msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
4378 #: ../src/common/config.py:374
4379 msgid "Last time we syncronized with logs from server."
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/common/config.py:436
4383 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
4384 msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
4386 #: ../src/common/config.py:437
4387 msgid ""
4388 "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
4389 "possible?"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/common/config.py:438 ../src/common/config.py:441
4393 msgid "Language for which we want to check misspelled words"
4394 msgstr "Language for which we want to check misspelt words"
4396 #: ../src/common/config.py:447
4397 msgid "all or space separated status"
4398 msgstr "all or space separated status"
4400 #: ../src/common/config.py:448
4401 msgid "'yes', 'no', or 'both'"
4402 msgstr "'yes', 'no', or 'both'"
4404 #: ../src/common/config.py:449 ../src/common/config.py:451
4405 #: ../src/common/config.py:452 ../src/common/config.py:455
4406 #: ../src/common/config.py:456
4407 msgid "'yes', 'no' or ''"
4408 msgstr "'yes', 'no' or ''"
4410 #: ../src/common/config.py:460
4411 msgid ""
4412 "State whether plugins should be activated on exit (this is saved on Gajim "
4413 "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
4414 "instead."
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:157
4418 msgid "Sleeping"
4419 msgstr "Sleeping"
4421 #: ../src/common/config.py:466
4422 msgid "Back soon"
4423 msgstr "Back soon"
4425 #: ../src/common/config.py:466
4426 msgid "Back in some minutes."
4427 msgstr "Back in some minutes."
4429 #: ../src/common/config.py:467 ../src/common/pep.py:127
4430 msgid "Eating"
4431 msgstr "Eating"
4433 #: ../src/common/config.py:467
4434 msgid "I'm eating, so leave me a message."
4435 msgstr "I'm eating, so leave me a message."
4437 #: ../src/common/config.py:468
4438 msgid "Movie"
4439 msgstr "Movie"
4441 #: ../src/common/config.py:468
4442 msgid "I'm watching a movie."
4443 msgstr "I'm watching a movie."
4445 #: ../src/common/config.py:469 ../src/common/pep.py:186
4446 msgid "Working"
4447 msgstr "Working"
4449 #: ../src/common/config.py:469
4450 msgid "I'm working."
4451 msgstr "I'm working."
4453 #: ../src/common/config.py:470
4454 msgid "Phone"
4455 msgstr "Phone"
4457 #: ../src/common/config.py:470
4458 msgid "I'm on the phone."
4459 msgstr "I'm on the phone."
4461 #: ../src/common/config.py:471
4462 msgid "Out"
4463 msgstr "Out"
4465 #: ../src/common/config.py:471
4466 msgid "I'm out enjoying life."
4467 msgstr "I'm out enjoying life."
4469 #: ../src/common/config.py:482
4470 msgid "I'm available."
4471 msgstr "I'm available."
4473 #: ../src/common/config.py:483
4474 msgid "I'm free for chat."
4475 msgstr "I'm free for chat."
4477 #: ../src/common/config.py:484 ../src/config.py:1600
4478 msgid "Be right back."
4479 msgstr "Be right back."
4481 #: ../src/common/config.py:485
4482 msgid "I'm not available."
4483 msgstr "I'm not available."
4485 #: ../src/common/config.py:486
4486 msgid "Do not disturb."
4487 msgstr "Do not disturb."
4489 #: ../src/common/config.py:487 ../src/common/config.py:488
4490 msgid "Bye!"
4491 msgstr "Bye!"
4493 #: ../src/common/config.py:498
4494 msgid ""
4495 "Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
4496 "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
4497 msgstr ""
4498 "Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
4499 "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
4501 #: ../src/common/config.py:499
4502 msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
4503 msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
4505 #: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:308
4506 msgid "green"
4507 msgstr "green"
4509 #: ../src/common/config.py:512 ../src/common/optparser.py:294
4510 msgid "grocery"
4511 msgstr "grocery"
4513 #: ../src/common/config.py:516
4514 msgid "human"
4515 msgstr "human"
4517 #: ../src/common/config.py:520
4518 msgid "marine"
4519 msgstr "marine"
4521 #: ../src/common/connection_handlers.py:94
4522 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
4523 msgid "Unable to load idle module"
4524 msgstr "Unable to load idle module"
4526 #: ../src/common/connection_handlers.py:127
4527 #, python-format
4528 msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
4529 msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time"
4531 #: ../src/common/connection_handlers.py:134
4532 msgid "Registration succeeded"
4533 msgstr "Registracija sėkminga"
4535 #: ../src/common/connection_handlers.py:135
4536 #, python-format
4537 msgid "Registration with agent %s succeeded"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/common/connection_handlers.py:143
4541 msgid "Registration failed"
4542 msgstr "Registracija nesėkminga"
4544 #: ../src/common/connection_handlers.py:143
4545 #, python-format
4546 msgid ""
4547 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/common/connection_handlers.py:466
4551 #: ../src/common/connection_handlers.py:1591
4552 #: ../src/common/connection_handlers.py:1714 ../src/common/connection.py:451
4553 #: ../src/gajim.py:341
4554 msgid "Disk Write Error"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/common/connection_handlers.py:702 ../src/common/connection.py:1477
4558 msgid "Invisibility not supported"
4559 msgstr "Nematomumo funkcijos nėra"
4561 #: ../src/common/connection_handlers.py:703 ../src/common/connection.py:1478
4562 #, python-format
4563 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/common/connection_handlers.py:1404 ../src/common/connection.py:255
4567 #: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:2102 ../src/config.py:2170
4568 #: ../src/config.py:3577 ../src/dataforms_widget.py:603 ../src/dialogs.py:2947
4569 msgid "Invalid Jabber ID"
4570 msgstr "Invalid Jabber ID"
4572 #: ../src/common/connection_handlers.py:1405
4573 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/common/connection_handlers.py:1594
4577 #: ../src/common/connection_handlers.py:1717 ../src/common/connection.py:455
4578 #: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
4579 #, python-format
4580 msgid ""
4581 "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
4582 "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/common/connection.py:68
4586 msgid "Unable to get issuer certificate"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/common/connection.py:69
4590 msgid "Unable to get certificate CRL"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/common/connection.py:70
4594 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/common/connection.py:71
4598 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/common/connection.py:72
4602 msgid "Unable to decode issuer public key"
4603 msgstr "Nepavyksta iškoduoti siuntėjo viešojo rakto"
4605 #: ../src/common/connection.py:73
4606 msgid "Certificate signature failure"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/common/connection.py:74
4610 msgid "CRL signature failure"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/common/connection.py:75
4614 msgid "Certificate is not yet valid"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/common/connection.py:76
4618 msgid "Certificate has expired"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/common/connection.py:77
4622 msgid "CRL is not yet valid"
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/common/connection.py:78
4626 msgid "CRL has expired"
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/common/connection.py:79
4630 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/common/connection.py:80
4634 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/common/connection.py:81
4638 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/common/connection.py:82
4642 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/common/connection.py:83
4646 msgid "Out of memory"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/common/connection.py:84
4650 msgid "Self signed certificate"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/common/connection.py:85
4654 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/common/connection.py:86
4658 msgid "Unable to get local issuer certificate"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/common/connection.py:87
4662 msgid "Unable to verify the first certificate"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/common/connection.py:88
4666 msgid "Certificate chain too long"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/common/connection.py:89
4670 msgid "Certificate revoked"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/common/connection.py:90
4674 msgid "Invalid CA certificate"
4675 msgstr "Blogas CA sertifikatas"
4677 #: ../src/common/connection.py:91
4678 msgid "Path length constraint exceeded"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/common/connection.py:92
4682 msgid "Unsupported certificate purpose"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/common/connection.py:93
4686 msgid "Certificate not trusted"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/common/connection.py:94
4690 msgid "Certificate rejected"
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/common/connection.py:95
4694 msgid "Subject issuer mismatch"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/common/connection.py:96
4698 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/common/connection.py:97
4702 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/common/connection.py:98
4706 msgid "Key usage does not include certificate signing"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/common/connection.py:99
4710 msgid "Application verification failure"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/common/connection.py:256 ../src/dialogs.py:2948
4714 #, python-format
4715 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/common/connection.py:278
4719 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/common/connection.py:281
4723 #, python-format
4724 msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
4725 msgstr ""
4727 #. we're not english
4728 #. one in locale and one en
4729 #: ../src/common/connection.py:333
4730 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/common/connection.py:441
4734 #, python-format
4735 msgid ""
4736 "Subject: %(subject)s\n"
4737 "%(message)s"
4738 msgstr ""
4739 "Tema: %(subject)s\n"
4740 "%(message)s"
4742 #: ../src/common/connection.py:809
4743 #, python-format
4744 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
4745 msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost"
4747 #: ../src/common/connection.py:810
4748 msgid "Reconnect manually."
4749 msgstr "Reconnect manually."
4751 #: ../src/common/connection.py:822
4752 #, python-format
4753 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
4754 msgstr ""
4755 "Serveris %(name)s atsiuntė blogą atsakymą į registravimo užklausą: %(error)s"
4757 #: ../src/common/connection.py:856
4758 #, python-format
4759 msgid "Server %s provided a different registration form"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/common/connection.py:869
4763 #, python-format
4764 msgid "Unknown SSL error: %d"
4765 msgstr ""
4767 #. wrong answer
4768 #: ../src/common/connection.py:884
4769 msgid "Invalid answer"
4770 msgstr "Invalid answer"
4772 #: ../src/common/connection.py:885
4773 #, python-format
4774 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
4775 msgstr ""
4776 "Pernaša %(name)s atsiuntė klaidingą atsakymą į registravimo užklausą: "
4777 "%(error)s"
4779 #: ../src/common/connection.py:1167 ../src/common/connection.py:1296
4780 #: ../src/common/connection.py:1792
4781 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:192
4782 #, python-format
4783 msgid "Could not connect to \"%s\""
4784 msgstr "Could not connect to \"%s\""
4786 #: ../src/common/connection.py:1168 ../src/gui_interface.py:632
4787 msgid "Check your connection or try again later."
4788 msgstr "Check your connection or try again later."
4790 #: ../src/common/connection.py:1173
4791 #, python-format
4792 msgid "Server replied: %s"
4793 msgstr "Serveris atsakė: %s"
4795 #: ../src/common/connection.py:1186
4796 msgid "Connection to proxy failed"
4797 msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi"
4799 #: ../src/common/connection.py:1217 ../src/common/connection.py:1276
4800 #, python-format
4801 msgid "Could not connect to account %s"
4802 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
4804 #: ../src/common/connection.py:1218 ../src/common/connection.py:1277
4805 #, python-format
4806 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
4807 msgstr "Prarastas ryšys su %s. Jungiamasi iš naujo."
4809 #: ../src/common/connection.py:1243
4810 #, python-format
4811 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/common/connection.py:1246
4815 #, python-format
4816 msgid ""
4817 "\n"
4818 "SSL Error: <b>%s</b>"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/common/connection.py:1248
4822 #, python-format
4823 msgid ""
4824 "\n"
4825 "Unknown SSL error: %d"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/common/connection.py:1297
4829 msgid "Check your connection or try again later"
4830 msgstr "Check your connection or try again later"
4832 #: ../src/common/connection.py:1329
4833 #, python-format
4834 msgid "Authentication failed with \"%s\""
4835 msgstr "Authentication failed with \"%s\""
4837 #: ../src/common/connection.py:1331
4838 msgid "Please check your login and password for correctness."
4839 msgstr "Please check your login and password for correctness."
4841 #: ../src/common/connection.py:1400
4842 msgid "Error while removing privacy list"
4843 msgstr "Error while removing privacy list"
4845 #: ../src/common/connection.py:1401
4846 #, python-format
4847 msgid ""
4848 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
4849 "connected resources. Deactivate it and try again."
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/common/connection.py:1658
4853 #, python-format
4854 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/common/connection.py:1661
4858 msgid "Sent contacts:"
4859 msgstr "Siųsti kontaktus:"
4861 #: ../src/common/connection.py:1807 ../src/common/connection.py:1830
4862 msgid "Not fetched because of invisible status"
4863 msgstr "Not fetched because of invisible status"
4865 #: ../src/common/connection.py:2262
4866 msgid "Unregister failed"
4867 msgstr "Išsiregistruoti nepavyko"
4869 #: ../src/common/connection.py:2263
4870 #, python-format
4871 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
4875 #: ../src/gui_interface.py:551
4876 msgid "Observers"
4877 msgstr "Observers"
4879 #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
4880 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
4881 #: ../src/disco.py:1517 ../src/roster_window.py:854
4882 #: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1626
4883 #: ../src/roster_window.py:1628 ../src/roster_window.py:1790
4884 #: ../src/roster_window.py:2466
4885 msgid "Transports"
4886 msgstr "Transports"
4888 #: ../src/common/contacts.py:374
4889 msgid "Not in roster"
4890 msgstr "Not in roster"
4892 #. only say that to non Windows users
4893 #: ../src/common/dbus_support.py:40
4894 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
4895 msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer"
4897 #: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:52
4898 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
4899 msgstr "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
4901 #. only say that to non Windows users
4902 #: ../src/common/dbus_support.py:51
4903 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/common/dbus_support.py:54
4907 #, fuzzy
4908 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
4909 msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
4911 #: ../src/common/dbus_support.py:57
4912 #, fuzzy
4913 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
4914 msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
4916 #: ../src/common/exceptions.py:45
4917 msgid "Database cannot be read."
4918 msgstr "Negalima nuskaityti duomenų bazės."
4920 #: ../src/common/exceptions.py:56
4921 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
4922 msgstr ""
4923 "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
4925 #: ../src/common/exceptions.py:67
4926 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
4927 msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
4929 #: ../src/common/exceptions.py:78
4930 #, fuzzy, python-format
4931 msgid ""
4932 "Session bus is not available.\n"
4933 "Try reading %(url)s"
4934 msgstr ""
4935 "Session bus is not available.\n"
4936 "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
4938 #: ../src/common/exceptions.py:90
4939 #, fuzzy, python-format
4940 msgid ""
4941 "System bus is not available.\n"
4942 "Try reading %(url)s"
4943 msgstr ""
4944 "Session bus is not available.\n"
4945 "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
4947 #: ../src/common/fuzzyclock.py:38
4948 msgid "twelve"
4949 msgstr "dvylika"
4951 #: ../src/common/fuzzyclock.py:38
4952 msgid "one"
4953 msgstr "vienas"
4955 #: ../src/common/fuzzyclock.py:38
4956 msgid "two"
4957 msgstr "du"
4959 #: ../src/common/fuzzyclock.py:38
4960 msgid "three"
4961 msgstr "trys"
4963 #: ../src/common/fuzzyclock.py:38
4964 msgid "four"
4965 msgstr "keturi"
4967 #: ../src/common/fuzzyclock.py:39
4968 msgid "five"
4969 msgstr "penki"
4971 #: ../src/common/fuzzyclock.py:39
4972 msgid "six"
4973 msgstr "šeši"
4975 #: ../src/common/fuzzyclock.py:39
4976 msgid "seven"
4977 msgstr "septyni"
4979 #: ../src/common/fuzzyclock.py:39
4980 msgid "eight"
4981 msgstr "aštuoni"
4983 #: ../src/common/fuzzyclock.py:39
4984 msgid "nine"
4985 msgstr "devyni"
4987 #: ../src/common/fuzzyclock.py:39
4988 msgid "ten"
4989 msgstr "dešimt"
4991 #: ../src/common/fuzzyclock.py:40
4992 msgid "eleven"
4993 msgstr "vienuolika"
4995 #. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour
4996 #. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). '''
4997 #: ../src/common/fuzzyclock.py:44
4998 #, python-format
4999 msgid "%(0)s o'clock"
5000 msgstr "%(0)s"
5002 #: ../src/common/fuzzyclock.py:44
5003 #, python-format
5004 msgid "five past %(0)s"
5005 msgstr "penkios po %(0)s"
5007 #: ../src/common/fuzzyclock.py:44
5008 #, python-format
5009 msgid "ten past %(0)s"
5010 msgstr "dešimt po %(0)s"
5012 #: ../src/common/fuzzyclock.py:45
5013 #, python-format
5014 msgid "quarter past %(0)s"
5015 msgstr "ketvirtis po %(0)s"
5017 #: ../src/common/fuzzyclock.py:45
5018 #, python-format
5019 msgid "twenty past %(0)s"
5020 msgstr "dvylika po %(0)s"
5022 #: ../src/common/fuzzyclock.py:45
5023 #, python-format
5024 msgid "twenty five past %(0)s"
5025 msgstr "dvidešimt penkios po %(0)s"
5027 #: ../src/common/fuzzyclock.py:46
5028 #, python-format
5029 msgid "half past %(0)s"
5030 msgstr "pusė %(0)s"
5032 #: ../src/common/fuzzyclock.py:46
5033 #, python-format
5034 msgid "twenty five to %(1)s"
5035 msgstr "be dvidešimt penkių %(1)s"
5037 #: ../src/common/fuzzyclock.py:46
5038 #, python-format
5039 msgid "twenty to %(1)s"
5040 msgstr "be dvylikos %(1)s"
5042 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47
5043 #, python-format
5044 msgid "quarter to %(1)s"
5045 msgstr "be penkiolikos %(1)s"
5047 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47
5048 #, python-format
5049 msgid "ten to %(1)s"
5050 msgstr "be dešimt %(1)s"
5052 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47
5053 #, python-format
5054 msgid "five to %(1)s"
5055 msgstr "be penkių %(1)s"
5057 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47
5058 #, python-format
5059 msgid "%(1)s o'clock"
5060 msgstr "%(1)s"
5062 #: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51
5063 msgid "Night"
5064 msgstr "Naktis"
5066 #: ../src/common/fuzzyclock.py:49
5067 msgid "Early morning"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/common/fuzzyclock.py:49
5071 msgid "Morning"
5072 msgstr "Rytas"
5074 #: ../src/common/fuzzyclock.py:50
5075 msgid "Almost noon"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/common/fuzzyclock.py:50
5079 msgid "Noon"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/common/fuzzyclock.py:50
5083 msgid "Afternoon"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/common/fuzzyclock.py:50
5087 msgid "Evening"
5088 msgstr "Vakaras"
5090 #: ../src/common/fuzzyclock.py:51
5091 msgid "Late evening"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/common/fuzzyclock.py:53
5095 msgid "Start of week"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54
5099 msgid "Middle of week"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/common/fuzzyclock.py:54
5103 msgid "End of week"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/common/fuzzyclock.py:54
5107 msgid "Weekend!"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/common/helpers.py:148
5111 msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/common/helpers.py:153
5115 msgid "Invalid character in username."
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/common/helpers.py:159
5119 msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/common/helpers.py:164
5123 msgid "Invalid character in hostname."
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/common/helpers.py:166
5127 msgid "Server address required."
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/common/helpers.py:170
5131 msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/common/helpers.py:175
5135 msgid "Invalid character in resource."
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/common/helpers.py:215
5139 msgid "_Busy"
5140 msgstr "_Užimtas"
5142 #: ../src/common/helpers.py:217 ../src/tooltips.py:195
5143 msgid "Busy"
5144 msgstr "Užimtas"
5146 #: ../src/common/helpers.py:220
5147 msgid "_Not Available"
5148 msgstr "_Nepasiekiamas"
5150 #: ../src/common/helpers.py:225
5151 msgid "_Free for Chat"
5152 msgstr "_Laisvas Pokalbiams"
5154 #: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
5155 msgid "Free for Chat"
5156 msgstr "Laisvas Pokalbiams"
5158 #: ../src/common/helpers.py:230
5159 #, fuzzy
5160 msgid "?user status:_Available"
5161 msgstr "_Prisijungęs"
5163 #: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:189
5164 #, fuzzy
5165 msgid "?user status:Available"
5166 msgstr "All"
5168 #: ../src/common/helpers.py:234
5169 msgid "Connecting"
5170 msgstr "Jungiamasi"
5172 #: ../src/common/helpers.py:237
5173 msgid "A_way"
5174 msgstr "_Nuėjęs"
5176 #: ../src/common/helpers.py:242
5177 msgid "_Offline"
5178 msgstr "A_tsijungęs"
5180 #: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:199
5181 msgid "Offline"
5182 msgstr "Atsijungęs"
5184 #: ../src/common/helpers.py:247
5185 msgid "_Invisible"
5186 msgstr "N_ematomas"
5188 #: ../src/common/helpers.py:253
5189 msgid "?contact has status:Unknown"
5190 msgstr "Būklė nežinoma"
5192 #: ../src/common/helpers.py:255
5193 msgid "?contact has status:Has errors"
5194 msgstr "Būklė klaidinga"
5196 #: ../src/common/helpers.py:260
5197 msgid "?Subscription we already have:None"
5198 msgstr "Joks"
5200 #: ../src/common/helpers.py:262
5201 msgid "To"
5202 msgstr "Kam"
5204 #: ../src/common/helpers.py:264
5205 msgid "From"
5206 msgstr "Nuo"
5208 #: ../src/common/helpers.py:266
5209 msgid "Both"
5210 msgstr "Abu"
5212 #: ../src/common/helpers.py:274
5213 msgid "?Ask (for Subscription):None"
5214 msgstr "Joks"
5216 #: ../src/common/helpers.py:276
5217 msgid "Subscribe"
5218 msgstr "Subscribe"
5220 #: ../src/common/helpers.py:285
5221 msgid "?Group Chat Contact Role:None"
5222 msgstr "None"
5224 #: ../src/common/helpers.py:288
5225 msgid "Moderators"
5226 msgstr "Moderators"
5228 #: ../src/common/helpers.py:290
5229 msgid "Moderator"
5230 msgstr "Moderator"
5232 #: ../src/common/helpers.py:293
5233 msgid "Participants"
5234 msgstr "Participants"
5236 #: ../src/common/helpers.py:295
5237 msgid "Participant"
5238 msgstr "Participant"
5240 #: ../src/common/helpers.py:298
5241 msgid "Visitors"
5242 msgstr "Visitors"
5244 #: ../src/common/helpers.py:300
5245 msgid "Visitor"
5246 msgstr "Visitor"
5248 #: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:210
5249 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
5250 msgstr "None"
5252 #: ../src/common/helpers.py:308 ../src/tooltips.py:216
5253 msgid "Owner"
5254 msgstr "Owner"
5256 #: ../src/common/helpers.py:310 ../src/tooltips.py:214
5257 msgid "Administrator"
5258 msgstr "Administrator"
5260 #: ../src/common/helpers.py:312 ../src/tooltips.py:212
5261 msgid "Member"
5262 msgstr "Member"
5264 #: ../src/common/helpers.py:351
5265 msgid "is paying attention to the conversation"
5266 msgstr "is paying attention to the conversation"
5268 #: ../src/common/helpers.py:353
5269 msgid "is doing something else"
5270 msgstr "is doing something else"
5272 #: ../src/common/helpers.py:355
5273 msgid "is composing a message..."
5274 msgstr "is composing a message..."
5276 #. paused means he or she was composing but has stopped for a while
5277 #: ../src/common/helpers.py:358
5278 msgid "paused composing a message"
5279 msgstr "paused composing a message"
5281 #: ../src/common/helpers.py:360
5282 msgid "has closed the chat window or tab"
5283 msgstr "has closed the chat window or tab"
5285 #. GiB means gibibyte
5286 #: ../src/common/helpers.py:625
5287 #, python-format
5288 msgid "%s GiB"
5289 msgstr "%s GiB"
5291 #. GB means gigabyte
5292 #: ../src/common/helpers.py:628
5293 #, python-format
5294 msgid "%s GB"
5295 msgstr "%s GB"
5297 #. MiB means mibibyte
5298 #: ../src/common/helpers.py:632
5299 #, python-format
5300 msgid "%s MiB"
5301 msgstr "%s MiB"
5303 #. MB means megabyte
5304 #: ../src/common/helpers.py:635
5305 #, python-format
5306 msgid "%s MB"
5307 msgstr "%s MB"
5309 #. KiB means kibibyte
5310 #: ../src/common/helpers.py:639
5311 #, python-format
5312 msgid "%s KiB"
5313 msgstr "%s KiB"
5315 #. KB means kilo bytes
5316 #: ../src/common/helpers.py:642
5317 #, python-format
5318 msgid "%s KB"
5319 msgstr "%s KB"
5321 #. B means bytes
5322 #: ../src/common/helpers.py:645
5323 #, python-format
5324 msgid "%s B"
5325 msgstr "%s B"
5327 #: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115
5328 #, python-format
5329 msgid "%d message pending"
5330 msgid_plural "%d messages pending"
5331 msgstr[0] "%d žinutė laukia"
5332 msgstr[1] "%d žinutės laukia"
5334 #: ../src/common/helpers.py:1121
5335 #, python-format
5336 msgid " from room %s"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143
5340 #, python-format
5341 msgid " from user %s"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/common/helpers.py:1126
5345 #, python-format
5346 msgid " from %s"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140
5350 #, python-format
5351 msgid "%d event pending"
5352 msgid_plural "%d events pending"
5353 msgstr[0] ""
5354 msgstr[1] ""
5356 #: ../src/common/helpers.py:1173
5357 #, python-format
5358 msgid "Gajim - %s"
5359 msgstr "Gajim - %s"
5361 #: ../src/common/helpers.py:1341
5362 msgid "Hello, I am $name."
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/common/jingle_rtp.py:107
5366 #, fuzzy, python-format
5367 msgid "%s configuration error"
5368 msgstr "Kambario nustatymai"
5370 #: ../src/common/jingle_rtp.py:108
5371 #, python-format
5372 msgid ""
5373 "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
5374 "\n"
5375 "Pipeline was:\n"
5376 "%s\n"
5377 "\n"
5378 "Error was:\n"
5379 "%s"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/common/jingle_rtp.py:205
5383 msgid "GStreamer error"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/common/jingle_rtp.py:206
5387 #, fuzzy, python-format
5388 msgid ""
5389 "Error: %s\n"
5390 "Debug: %s"
5391 msgstr "Error message: %s"
5393 #: ../src/common/jingle_rtp.py:335
5394 msgid "audio input"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/common/jingle_rtp.py:338
5398 msgid "audio output"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/common/jingle_rtp.py:381
5402 msgid "video input"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/common/jingle_rtp.py:389
5406 msgid "video output"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/common/latex.py:109
5410 #, python-format
5411 msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/common/logging_helpers.py:33
5415 #, python-format
5416 msgid "%s is not a valid loglevel"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:37
5420 #, fuzzy
5421 msgid " Default device"
5422 msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą"
5424 #. Test src
5425 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
5426 msgid "Audio test"
5427 msgstr ""
5429 #. Auto src
5430 #. Auto sink
5431 #. Auto src
5432 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
5433 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
5434 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
5435 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
5436 msgid "Autodetect"
5437 msgstr ""
5439 #. Alsa src
5440 #. Alsa sink
5441 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
5442 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
5443 #, fuzzy, python-format
5444 msgid "ALSA: %s"
5445 msgstr "Size: %s"
5447 #. Fake sink
5448 #. Fake video output
5449 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
5450 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
5451 msgid "Fake audio output"
5452 msgstr ""
5454 #. Test src
5455 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
5456 msgid "Video test"
5457 msgstr ""
5459 #. V4L2 src
5460 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
5461 #, python-format
5462 msgid "V4L2: %s"
5463 msgstr ""
5465 #. Auto sink
5466 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
5467 #, python-format
5468 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
5469 msgstr ""
5471 #. ximagesink
5472 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
5473 msgid "X Window System (without Xv)"
5474 msgstr ""
5476 #. we talk about a file
5477 #: ../src/common/optparser.py:53
5478 #, python-format
5479 msgid "error: cannot open %s for reading"
5480 msgstr "error: cannot open %s for reading"
5482 #: ../src/common/optparser.py:303 ../src/common/optparser.py:304
5483 msgid "cyan"
5484 msgstr "cyan"
5486 #: ../src/common/optparser.py:383
5487 msgid "migrating logs database to indices"
5488 msgstr "migrating logs database to indices"
5490 #: ../src/common/passwords.py:123
5491 #, fuzzy, python-format
5492 msgid "XMPP account %s@%s"
5493 msgstr "XMPP prieiga %s@%s"
5495 #: ../src/common/pep.py:27
5496 msgid "Afraid"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/common/pep.py:28
5500 msgid "Amazed"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/common/pep.py:29
5504 msgid "Amorous"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/common/pep.py:30
5508 msgid "Angry"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/common/pep.py:31
5512 msgid "Annoyed"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/common/pep.py:32
5516 msgid "Anxious"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/common/pep.py:33
5520 msgid "Aroused"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/common/pep.py:34
5524 msgid "Ashamed"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/common/pep.py:35
5528 msgid "Bored"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/common/pep.py:36
5532 msgid "Brave"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/common/pep.py:37
5536 msgid "Calm"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/common/pep.py:38
5540 msgid "Cautious"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/common/pep.py:39
5544 msgid "Cold"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/common/pep.py:40
5548 msgid "Confident"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/common/pep.py:41
5552 msgid "Confused"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/common/pep.py:42
5556 msgid "Contemplative"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/common/pep.py:43
5560 msgid "Contented"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/common/pep.py:44
5564 msgid "Cranky"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/common/pep.py:45
5568 msgid "Crazy"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/common/pep.py:46
5572 msgid "Creative"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/common/pep.py:47
5576 msgid "Curious"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/common/pep.py:48
5580 msgid "Dejected"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/common/pep.py:49
5584 msgid "Depressed"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/common/pep.py:50
5588 msgid "Disappointed"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/common/pep.py:51
5592 msgid "Disgusted"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/common/pep.py:52
5596 msgid "Dismayed"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/common/pep.py:53
5600 msgid "Distracted"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/common/pep.py:54
5604 msgid "Embarrassed"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/common/pep.py:55
5608 msgid "Envious"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/common/pep.py:56
5612 msgid "Excited"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/common/pep.py:57
5616 msgid "Flirtatious"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/common/pep.py:58
5620 msgid "Frustrated"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/common/pep.py:59
5624 msgid "Grateful"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/common/pep.py:60
5628 msgid "Grieving"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/common/pep.py:61
5632 msgid "Grumpy"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/common/pep.py:62
5636 msgid "Guilty"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/common/pep.py:63
5640 msgid "Happy"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/common/pep.py:64
5644 msgid "Hopeful"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/common/pep.py:65
5648 msgid "Hot"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/common/pep.py:66
5652 msgid "Humbled"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/common/pep.py:67
5656 msgid "Humiliated"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/common/pep.py:68
5660 msgid "Hungry"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/common/pep.py:69
5664 msgid "Hurt"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/common/pep.py:70
5668 msgid "Impressed"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/common/pep.py:71
5672 msgid "In Awe"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/common/pep.py:72
5676 msgid "In Love"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/common/pep.py:73
5680 msgid "Indignant"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/common/pep.py:74
5684 msgid "Interested"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/common/pep.py:75
5688 msgid "Intoxicated"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/common/pep.py:76
5692 msgid "Invincible"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/common/pep.py:77
5696 msgid "Jealous"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/common/pep.py:78
5700 msgid "Lonely"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/common/pep.py:79
5704 msgid "Lost"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/common/pep.py:80
5708 msgid "Lucky"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/common/pep.py:81
5712 msgid "Mean"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/common/pep.py:82
5716 msgid "Moody"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/common/pep.py:83
5720 msgid "Nervous"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/common/pep.py:84
5724 msgid "Neutral"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/common/pep.py:85
5728 msgid "Offended"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/common/pep.py:86
5732 msgid "Outraged"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/common/pep.py:87
5736 msgid "Playful"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/common/pep.py:88
5740 msgid "Proud"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/common/pep.py:89
5744 msgid "Relaxed"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/common/pep.py:90
5748 msgid "Relieved"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/common/pep.py:91
5752 msgid "Remorseful"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/common/pep.py:92
5756 msgid "Restless"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/common/pep.py:93
5760 msgid "Sad"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/common/pep.py:94
5764 msgid "Sarcastic"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/common/pep.py:95
5768 msgid "Satisfied"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/common/pep.py:96
5772 msgid "Serious"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/common/pep.py:97
5776 msgid "Shocked"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/common/pep.py:98
5780 msgid "Shy"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/common/pep.py:99
5784 msgid "Sick"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/common/pep.py:100
5788 msgid "Sleepy"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/common/pep.py:101
5792 msgid "Spontaneous"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/common/pep.py:102
5796 msgid "Stressed"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/common/pep.py:103
5800 msgid "Strong"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/common/pep.py:104
5804 msgid "Surprised"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/common/pep.py:105
5808 msgid "Thankful"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/common/pep.py:106
5812 msgid "Thirsty"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/common/pep.py:107
5816 msgid "Tired"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/common/pep.py:108
5820 msgid "Undefined"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/common/pep.py:109
5824 msgid "Weak"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/common/pep.py:110
5828 msgid "Worried"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/common/pep.py:113
5832 msgid "Doing Chores"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/common/pep.py:114
5836 msgid "Buying Groceries"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/common/pep.py:115
5840 msgid "Cleaning"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/common/pep.py:116
5844 msgid "Cooking"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/common/pep.py:117
5848 msgid "Doing Maintenance"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/common/pep.py:118
5852 msgid "Doing the Dishes"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/common/pep.py:119
5856 msgid "Doing the Laundry"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/common/pep.py:120
5860 msgid "Gardening"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/common/pep.py:121
5864 msgid "Running an Errand"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/common/pep.py:122
5868 msgid "Walking the Dog"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/common/pep.py:123
5872 msgid "Drinking"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/common/pep.py:124
5876 msgid "Having a Beer"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/common/pep.py:125
5880 msgid "Having Coffee"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/common/pep.py:126
5884 msgid "Having Tea"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/common/pep.py:128
5888 msgid "Having a Snack"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/common/pep.py:129
5892 msgid "Having Breakfast"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/common/pep.py:130
5896 msgid "Having Dinner"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/common/pep.py:131
5900 msgid "Having Lunch"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/common/pep.py:132
5904 msgid "Exercising"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178
5908 msgid "Cycling"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/common/pep.py:134
5912 msgid "Dancing"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/common/pep.py:135
5916 msgid "Hiking"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/common/pep.py:136
5920 msgid "Jogging"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/common/pep.py:137
5924 msgid "Playing Sports"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/common/pep.py:138
5928 msgid "Running"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/common/pep.py:139
5932 msgid "Skiing"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/common/pep.py:140
5936 msgid "Swimming"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/common/pep.py:141
5940 msgid "Working out"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/common/pep.py:142
5944 msgid "Grooming"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/common/pep.py:143
5948 msgid "At the Spa"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/common/pep.py:144
5952 msgid "Brushing Teeth"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/common/pep.py:145
5956 msgid "Getting a Haircut"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/common/pep.py:146
5960 msgid "Shaving"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/common/pep.py:147
5964 msgid "Taking a Bath"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/common/pep.py:148
5968 msgid "Taking a Shower"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/common/pep.py:149
5972 msgid "Having an Appointment"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/common/pep.py:151
5976 msgid "Day Off"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/common/pep.py:152
5980 msgid "Hanging out"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/common/pep.py:153
5984 msgid "Hiding"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/common/pep.py:154
5988 msgid "On Vacation"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/common/pep.py:155
5992 msgid "Praying"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/common/pep.py:156
5996 msgid "Scheduled Holiday"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/common/pep.py:158
6000 msgid "Thinking"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/common/pep.py:159
6004 msgid "Relaxing"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/common/pep.py:160
6008 msgid "Fishing"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/common/pep.py:161
6012 msgid "Gaming"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/common/pep.py:162
6016 msgid "Going out"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/common/pep.py:163
6020 msgid "Partying"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/common/pep.py:164
6024 msgid "Reading"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/common/pep.py:165
6028 msgid "Rehearsing"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/common/pep.py:166
6032 msgid "Shopping"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/common/pep.py:167
6036 msgid "Smoking"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/common/pep.py:168
6040 msgid "Socializing"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/common/pep.py:169
6044 msgid "Sunbathing"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/common/pep.py:170
6048 msgid "Watching TV"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/common/pep.py:171
6052 msgid "Watching a Movie"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/common/pep.py:172
6056 msgid "Talking"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/common/pep.py:173
6060 msgid "In Real Life"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/common/pep.py:174
6064 msgid "On the Phone"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/common/pep.py:175
6068 msgid "On Video Phone"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/common/pep.py:176
6072 msgid "Traveling"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/common/pep.py:177
6076 msgid "Commuting"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/common/pep.py:179
6080 msgid "Driving"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/common/pep.py:180
6084 msgid "In a Car"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/common/pep.py:181
6088 msgid "On a Bus"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/common/pep.py:182
6092 msgid "On a Plane"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/common/pep.py:183
6096 msgid "On a Train"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/common/pep.py:184
6100 msgid "On a Trip"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/common/pep.py:185
6104 msgid "Walking"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/common/pep.py:187
6108 msgid "Coding"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/common/pep.py:188
6112 msgid "In a Meeting"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/common/pep.py:189
6116 msgid "Studying"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/common/pep.py:190
6120 msgid "Writing"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/common/pep.py:340
6124 msgid "Unknown Artist"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/common/pep.py:343
6128 msgid "Unknown Title"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/common/pep.py:346
6132 msgid "Unknown Source"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/common/pep.py:349
6136 #, python-format
6137 msgid ""
6138 "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
6139 "from <i>%(source)s</i>"
6140 msgstr ""
6142 #. We cannot bind port, call error callback and fail
6143 #: ../src/common/socks5.py:91
6144 #, python-format
6145 msgid "Unable to bind to port %s."
6146 msgstr "Unable to bind to port %s."
6148 #: ../src/common/socks5.py:92
6149 msgid ""
6150 "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
6151 "cancelled."
6152 msgstr ""
6153 "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
6154 "cancelled."
6156 #. we're not english
6157 #: ../src/common/stanza_session.py:423
6158 msgid ""
6159 "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
6160 "went wrong.]"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:181
6164 msgid "Avahi error"
6165 msgstr "Avahi error"
6167 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:182
6168 #, python-format
6169 msgid ""
6170 "%s\n"
6171 "Link-local messaging might not work properly."
6172 msgstr ""
6173 "%s\n"
6174 "Link-local messaging might not work properly."
6176 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
6177 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:202
6181 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
6182 msgid "Could not start local service"
6183 msgstr "Could not start local service"
6185 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203
6186 #, python-format
6187 msgid "Unable to bind to port %d."
6188 msgstr "Unable to bind to port %d."
6190 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
6191 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:286
6192 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:297
6193 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:311
6194 msgid "Please check if avahi-daemon is running."
6195 msgstr "Please check if avahi-daemon is running."
6197 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:285
6198 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:296
6199 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310
6200 #, python-format
6201 msgid "Could not change status of account \"%s\""
6202 msgstr "Could not change status of account \"%s\""
6204 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:328
6205 msgid "Your message could not be sent."
6206 msgstr ""
6208 #. Contact Offline
6209 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338
6210 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
6211 msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent."
6213 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363
6214 msgid ""
6215 "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
6216 msgstr ""
6217 "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
6219 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
6220 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
6221 #, python-format
6222 msgid "Error while adding service. %s"
6223 msgstr "Error while adding service. %s"
6225 #: ../src/config.py:397
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Default Message"
6228 msgstr "Žinutė pagal nutylėjimą"
6230 #: ../src/config.py:406
6231 msgid "Enabled"
6232 msgstr "Įjungtas"
6234 #: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3095
6235 msgid "Default"
6236 msgstr "Default"
6238 #: ../src/config.py:733 ../src/dialogs.py:1409
6239 #, python-format
6240 msgid "Dictionary for lang %s not available"
6241 msgstr "Dictionary for lang %s not available"
6243 #: ../src/config.py:734
6244 #, python-format
6245 msgid ""
6246 "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
6247 "language by setting the speller_language option."
6248 msgstr ""
6249 "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
6250 "language by setting the speller_language option."
6252 #: ../src/config.py:1214
6253 msgid "status message title"
6254 msgstr "status message title"
6256 #: ../src/config.py:1214
6257 msgid "status message text"
6258 msgstr "status message text"
6260 #. Name column
6261 #: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2399 ../src/dialogs.py:2465
6262 #: ../src/dialogs.py:3231 ../src/disco.py:884 ../src/disco.py:1744
6263 #: ../src/disco.py:2048 ../src/history_window.py:90
6264 msgid "Name"
6265 msgstr "Name"
6267 #: ../src/config.py:1609
6268 msgid "Relogin now?"
6269 msgstr "Relogin now?"
6271 #: ../src/config.py:1610
6272 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
6273 msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
6275 #: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
6276 msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
6280 msgid "Unread events"
6281 msgstr "Unread events"
6283 #: ../src/config.py:1934
6284 msgid "Read all pending events before removing this account."
6285 msgstr "Read all pending events before removing this account."
6287 #: ../src/config.py:1963
6288 #, python-format
6289 msgid "You have opened chat in account %s"
6290 msgstr "You have opened chat in account %s"
6292 #: ../src/config.py:1964
6293 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
6294 msgstr ""
6295 "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
6297 #: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2511 ../src/config.py:2547
6298 msgid "You are currently connected to the server"
6299 msgstr "You are currently connected to the server"
6301 #: ../src/config.py:1977
6302 msgid "To change the account name, you must be disconnected."
6303 msgstr "To change the account name, you must be disconnected."
6305 #: ../src/config.py:1981
6306 msgid "To change the account name, you must read all pending events."
6307 msgstr "To change the account name, you must read all pending events."
6309 #: ../src/config.py:1987
6310 msgid "Account Name Already Used"
6311 msgstr "Account Name Already Used"
6313 #: ../src/config.py:1988
6314 msgid ""
6315 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
6316 "name."
6317 msgstr ""
6318 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
6319 "name."
6321 #: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
6322 msgid "Invalid account name"
6323 msgstr "Invalid account name"
6325 #: ../src/config.py:1993
6326 msgid "Account name cannot be empty."
6327 msgstr "Account name cannot be empty."
6329 #: ../src/config.py:1997
6330 msgid "Account name cannot contain spaces."
6331 msgstr "Account name cannot contain spaces."
6333 #: ../src/config.py:2074
6334 msgid "Rename Account"
6335 msgstr "Pervadinti Prieigą"
6337 #: ../src/config.py:2075
6338 #, python-format
6339 msgid "Enter a new name for account %s"
6340 msgstr "Įveskite naują prieigos %s pavadinimą"
6342 #: ../src/config.py:2103
6343 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
6344 msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
6346 #: ../src/config.py:2320 ../src/config.py:3623
6347 msgid "Invalid entry"
6348 msgstr "Invalid entry"
6350 #: ../src/config.py:2321 ../src/config.py:3624
6351 msgid "Custom port must be a port number."
6352 msgstr "Custom port must be a port number."
6354 #: ../src/config.py:2342
6355 msgid "Failed to get secret keys"
6356 msgstr "Failed to get secret keys"
6358 #: ../src/config.py:2343
6359 msgid "There is no OpenPGP secret key available."
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/config.py:2377
6363 msgid "OpenPGP Key Selection"
6364 msgstr "OpenPGP Key Selection"
6366 #: ../src/config.py:2378
6367 msgid "Choose your OpenPGP key"
6368 msgstr "Choose your OpenPGP key"
6370 #: ../src/config.py:2385
6371 msgid "No such account available"
6372 msgstr "No such account available"
6374 #: ../src/config.py:2386
6375 msgid "You must create your account before editing your personal information."
6376 msgstr "You must create your account before editing your personal information."
6378 #: ../src/config.py:2393 ../src/dialogs.py:2152 ../src/dialogs.py:2387
6379 #: ../src/dialogs.py:2573 ../src/disco.py:512 ../src/profile_window.py:340
6380 msgid "You are not connected to the server"
6381 msgstr "You are not connected to the server"
6383 #: ../src/config.py:2394
6384 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
6385 msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information."
6387 #: ../src/config.py:2398
6388 msgid "Your server doesn't support Vcard"
6389 msgstr "Your server doesn't support Vcard"
6391 #: ../src/config.py:2399
6392 msgid "Your server can't save your personal information."
6393 msgstr "Your server can't save your personal information."
6395 #: ../src/config.py:2512 ../src/config.py:2548
6396 msgid "To disable the account, you must be disconnected."
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/config.py:2517
6400 msgid "Account Local already exists."
6401 msgstr "Account Local already exists."
6403 #: ../src/config.py:2518
6404 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
6405 msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
6407 #: ../src/config.py:2675
6408 #, python-format
6409 msgid "Edit %s"
6410 msgstr "Edit %s"
6412 #: ../src/config.py:2677
6413 #, python-format
6414 msgid "Register to %s"
6415 msgstr "Register to %s"
6417 #. list at the beginning
6418 #: ../src/config.py:2713
6419 msgid "Ban List"
6420 msgstr "Ban List"
6422 #: ../src/config.py:2714
6423 msgid "Member List"
6424 msgstr "Member List"
6426 #: ../src/config.py:2714
6427 msgid "Owner List"
6428 msgstr "Owner List"
6430 #: ../src/config.py:2715
6431 msgid "Administrator List"
6432 msgstr "Administrator List"
6434 #. Address column
6435 #. holds JID (who said this)
6436 #: ../src/config.py:2779 ../src/disco.py:891 ../src/history_manager.py:201
6437 msgid "JID"
6438 msgstr "JID"
6440 #: ../src/config.py:2789
6441 msgid "Reason"
6442 msgstr "Reason"
6444 #: ../src/config.py:2796
6445 msgid "Nick"
6446 msgstr "Nick"
6448 #: ../src/config.py:2802
6449 msgid "Role"
6450 msgstr "Role"
6452 #: ../src/config.py:2829
6453 msgid "Banning..."
6454 msgstr "Banning..."
6456 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
6457 #: ../src/config.py:2831
6458 msgid ""
6459 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
6460 "\n"
6461 msgstr ""
6462 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
6463 "\n"
6465 #: ../src/config.py:2833
6466 msgid "Adding Member..."
6467 msgstr "Adding Member..."
6469 #: ../src/config.py:2834
6470 msgid ""
6471 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
6472 "\n"
6473 msgstr ""
6474 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
6475 "\n"
6477 #: ../src/config.py:2836
6478 msgid "Adding Owner..."
6479 msgstr "Adding Owner..."
6481 #: ../src/config.py:2837
6482 msgid ""
6483 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
6484 "\n"
6485 msgstr ""
6486 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
6487 "\n"
6489 #: ../src/config.py:2839
6490 msgid "Adding Administrator..."
6491 msgstr "Adding Administrator..."
6493 #: ../src/config.py:2840
6494 msgid ""
6495 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
6496 "\n"
6497 msgstr ""
6498 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
6499 "\n"
6501 #: ../src/config.py:2841
6502 msgid ""
6503 "Can be one of the following:\n"
6504 "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
6505 "2. user@domain (any resource matches).\n"
6506 "3. domain/resource (only that resource matches).\n"
6507 "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
6508 "domain/resource, or address containing a subdomain)."
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/config.py:2943
6512 #, python-format
6513 msgid "Removing %s account"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/config.py:2958
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Account is disabled"
6519 msgstr "Account name is in use"
6521 #: ../src/config.py:2959
6522 msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/config.py:2972 ../src/gui_interface.py:311
6526 #: ../src/gui_interface.py:1048
6527 msgid "Password Required"
6528 msgstr "Password Required"
6530 #: ../src/config.py:2973 ../src/gui_interface.py:1028
6531 #, python-format
6532 msgid "Enter your password for account %s"
6533 msgstr "Enter your password for account %s"
6535 #: ../src/config.py:2974 ../src/gui_interface.py:1048
6536 msgid "Save password"
6537 msgstr "Save password"
6539 #: ../src/config.py:2984
6540 #, python-format
6541 msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
6542 msgstr "Account \"%s\" is connected to the server"
6544 #: ../src/config.py:2985
6545 msgid "If you remove it, the connection will be lost."
6546 msgstr "If you remove it, the connection will be lost."
6548 #: ../src/config.py:2999
6549 #, fuzzy, python-format
6550 msgid "Connection to server %s failed"
6551 msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi"
6553 #: ../src/config.py:3000
6554 #, fuzzy
6555 msgid "What would you like to do?"
6556 msgstr "What do you want to do?"
6558 #: ../src/config.py:3001
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Remove only from Gajim"
6561 msgstr "Pašalinti prieigą, _tik iš Gajim"
6563 #: ../src/config.py:3002
6564 msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/config.py:3095
6568 msgid "?print_status:All"
6569 msgstr "All"
6571 #: ../src/config.py:3096
6572 msgid "Enter and leave only"
6573 msgstr "Enter and leave only"
6575 #: ../src/config.py:3097
6576 msgid "?print_status:None"
6577 msgstr "None"
6579 #: ../src/config.py:3167
6580 msgid "New Group Chat"
6581 msgstr "New Group Chat"
6583 #: ../src/config.py:3200
6584 msgid "This bookmark has invalid data"
6585 msgstr "This bookmark has invalid data"
6587 #: ../src/config.py:3201
6588 msgid ""
6589 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
6590 msgstr ""
6591 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
6593 #. invalid char
6594 #: ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:1950
6595 msgid "Invalid nickname"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/config.py:3320 ../src/config.py:3334 ../src/config.py:3348
6599 msgid "Character not allowed"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/config.py:3333 ../src/config.py:3599
6603 msgid "Invalid server"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/config.py:3347
6607 msgid "Invalid room"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/config.py:3515
6611 msgid "Account has been added successfully"
6612 msgstr "Account has been added successfully"
6614 #: ../src/config.py:3516 ../src/config.py:3522
6615 msgid ""
6616 "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
6617 "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
6618 "window."
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/config.py:3521
6622 msgid "Your new account has been created successfully"
6623 msgstr "Your new account has been successfully created"
6625 #: ../src/config.py:3560
6626 msgid "Invalid username"
6627 msgstr "Invalid username"
6629 #: ../src/config.py:3562
6630 msgid "You must provide a username to configure this account."
6631 msgstr "You must provide a username to configure this account."
6633 #: ../src/config.py:3600
6634 msgid "Please provide a server on which you want to register."
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/config.py:3656 ../src/gui_interface.py:1693
6638 msgid "Certificate Already in File"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/config.py:3657 ../src/gui_interface.py:1694
6642 #, python-format
6643 msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/config.py:3734
6647 #, python-format
6648 msgid ""
6649 "<b>Security Warning</b>\n"
6650 "\n"
6651 "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
6652 "SSL Error: %(error)s\n"
6653 "Do you still want to connect to this server?"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/config.py:3740 ../src/gui_interface.py:1721
6657 #, python-format
6658 msgid ""
6659 "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
6660 "SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
6661 "%s"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/config.py:3772 ../src/config.py:3806
6665 msgid "An error occurred during account creation"
6666 msgstr "An error occurred during account creation"
6668 #: ../src/config.py:3871
6669 msgid "Account name is in use"
6670 msgstr "Account name is in use"
6672 #: ../src/config.py:3872
6673 msgid "You already have an account using this name."
6674 msgstr "You already have an account using this name."
6676 #: ../src/config.py:3991
6677 msgid "PEP node was not removed"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/config.py:3992
6681 #, python-format
6682 msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/config.py:4036
6686 msgid "Active"
6687 msgstr "Active"
6689 #: ../src/config.py:4044
6690 msgid "Event"
6691 msgstr "Event"
6693 #: ../src/config.py:4079
6694 msgid "First Message Received"
6695 msgstr "First Message Received"
6697 #: ../src/config.py:4080
6698 msgid "Next Message Received Focused"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/config.py:4082
6702 msgid "Next Message Received Unfocused"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/config.py:4083
6706 msgid "Contact Connected"
6707 msgstr "Contact Connected"
6709 #: ../src/config.py:4084
6710 msgid "Contact Disconnected"
6711 msgstr "Contact Disconnected"
6713 #: ../src/config.py:4085
6714 msgid "Message Sent"
6715 msgstr "Message Sent"
6717 #: ../src/config.py:4086
6718 msgid "Group Chat Message Highlight"
6719 msgstr "Group Chat Message Highlight"
6721 #: ../src/config.py:4087
6722 msgid "Group Chat Message Received"
6723 msgstr "Group Chat Message Received"
6725 #: ../src/config.py:4088
6726 msgid "GMail Email Received"
6727 msgstr "GMail E-mail Received"
6729 #: ../src/conversation_textview.py:601
6730 msgid ""
6731 "This icon indicates that this message has not yet\n"
6732 "been received by the remote end. If this icon stays\n"
6733 "for a long time, it's likely the message got lost."
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/conversation_textview.py:620
6737 msgid ""
6738 "Text below this line is what has been said since the\n"
6739 "last time you paid attention to this group chat"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/conversation_textview.py:740
6743 msgid "_Quote"
6744 msgstr "_Cituoti"
6746 #: ../src/conversation_textview.py:747
6747 #, python-format
6748 msgid "_Actions for \"%s\""
6749 msgstr "_Actions for \"%s\""
6751 #: ../src/conversation_textview.py:760
6752 msgid "Read _Wikipedia Article"
6753 msgstr "Read _Wikipedia Article"
6755 #: ../src/conversation_textview.py:765
6756 msgid "Look it up in _Dictionary"
6757 msgstr "Look it up in _Dictionary"
6759 #: ../src/conversation_textview.py:782
6760 #, python-format
6761 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
6762 msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
6764 #. we must have %s in the url
6765 #: ../src/conversation_textview.py:795
6766 #, python-format
6767 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
6768 msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\""
6770 #: ../src/conversation_textview.py:798
6771 msgid "Web _Search for it"
6772 msgstr "Web _Search for it"
6774 #: ../src/conversation_textview.py:804
6775 msgid "Open as _Link"
6776 msgstr "Open as _Link"
6778 #. %i is day in year (1-365)
6779 #: ../src/conversation_textview.py:1298
6780 #, fuzzy, python-format
6781 msgid "Yesterday"
6782 msgid_plural "%i days ago"
6783 msgstr[0] "Yesterday"
6784 msgstr[1] "Yesterday"
6786 #. if we have subject, show it too!
6787 #: ../src/conversation_textview.py:1346 ../src/history_window.py:480
6788 #, python-format
6789 msgid "Subject: %s\n"
6790 msgstr "Subject: %s\n"
6792 #: ../src/dataforms_widget.py:545
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Unable to load image"
6795 msgstr "Unable to load idle module"
6797 #: ../src/dataforms_widget.py:547
6798 #, fuzzy, python-format
6799 msgid "Media type not supported: %s"
6800 msgstr "Nematomumo funkcijos nėra"
6802 #: ../src/dataforms_widget.py:562
6803 msgid "This field is required"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/dataforms_widget.py:607
6807 msgid "Jabber ID already in list"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/dataforms_widget.py:608
6811 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
6812 msgstr ""
6814 #. Default jid
6815 #: ../src/dataforms_widget.py:619
6816 msgid "new@jabber.id"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/dataforms_widget.py:622 ../src/dataforms_widget.py:624
6820 #, python-format
6821 msgid "new%d@jabber.id"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/dialogs.py:82
6825 #, python-format
6826 msgid "Contact name: <i>%s</i>"
6827 msgstr "Contact name: <i>%s</i>"
6829 #: ../src/dialogs.py:84
6830 #, python-format
6831 msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
6832 msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
6834 #: ../src/dialogs.py:195
6835 msgid "Group"
6836 msgstr "Group"
6838 #: ../src/dialogs.py:202
6839 msgid "In the group"
6840 msgstr "In the group"
6842 #: ../src/dialogs.py:293
6843 msgid "KeyID"
6844 msgstr "KeyID"
6846 #: ../src/dialogs.py:298
6847 msgid "Contact name"
6848 msgstr "Contact name"
6850 #: ../src/dialogs.py:470
6851 msgid "Set Mood"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/dialogs.py:590
6855 #, python-format
6856 msgid "%s Status Message"
6857 msgstr "%s Status Message"
6859 #: ../src/dialogs.py:604
6860 msgid "Status Message"
6861 msgstr "Status Message"
6863 #: ../src/dialogs.py:794
6864 msgid "Overwrite Status Message?"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/dialogs.py:795
6868 msgid ""
6869 "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/dialogs.py:803
6873 msgid "Save as Preset Status Message"
6874 msgstr "Save as Preset Status Message"
6876 #: ../src/dialogs.py:804
6877 msgid "Please type a name for this status message"
6878 msgstr "Please type a name for this status message"
6880 #: ../src/dialogs.py:832
6881 msgid "AIM Address:"
6882 msgstr "AIM Address:"
6884 #: ../src/dialogs.py:833
6885 msgid "GG Number:"
6886 msgstr "GG Number:"
6888 #: ../src/dialogs.py:834
6889 msgid "ICQ Number:"
6890 msgstr "ICQ Number:"
6892 #: ../src/dialogs.py:835
6893 msgid "MSN Address:"
6894 msgstr "MSN Address:"
6896 #: ../src/dialogs.py:836
6897 msgid "Yahoo! Address:"
6898 msgstr "Yahoo! Address:"
6900 #: ../src/dialogs.py:873
6901 #, python-format
6902 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
6903 msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
6905 #: ../src/dialogs.py:876
6906 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
6907 msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
6909 #: ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1051 ../src/dialogs.py:1056
6910 #: ../src/dialogs.py:3464
6911 msgid "Invalid User ID"
6912 msgstr "Invalid User ID"
6914 #: ../src/dialogs.py:1052
6915 msgid "The user ID must not contain a resource."
6916 msgstr "The user ID must not contain a resource."
6918 #: ../src/dialogs.py:1057
6919 msgid "You cannot add yourself to your roster."
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/dialogs.py:1071
6923 msgid "Contact already in roster"
6924 msgstr "Contact already in roster"
6926 #: ../src/dialogs.py:1072
6927 msgid "This contact is already listed in your roster."
6928 msgstr "This contact is already listed in your roster."
6930 #: ../src/dialogs.py:1118
6931 msgid "User ID:"
6932 msgstr "User ID:"
6934 #: ../src/dialogs.py:1189
6935 msgid "A GTK+ jabber client"
6936 msgstr "A GTK+ jabber client"
6938 #: ../src/dialogs.py:1190
6939 msgid "GTK+ Version:"
6940 msgstr "GTK+ Version:"
6942 #: ../src/dialogs.py:1191
6943 msgid "PyGTK Version:"
6944 msgstr "PyGTK Version:"
6946 #: ../src/dialogs.py:1201
6947 msgid "Current Developers:"
6948 msgstr "Current Developers:"
6950 #: ../src/dialogs.py:1203
6951 msgid "Past Developers:"
6952 msgstr "Past Developers:"
6954 #: ../src/dialogs.py:1209
6955 msgid "THANKS:"
6956 msgstr "THANKS:"
6958 #. remove one english sentence
6959 #. and add it manually as translatable
6960 #: ../src/dialogs.py:1215
6961 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
6962 msgstr ""
6963 "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
6965 #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
6966 #: ../src/dialogs.py:1227
6967 msgid "translator-credits"
6968 msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>"
6970 #: ../src/dialogs.py:1410
6971 #, python-format
6972 msgid ""
6973 "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
6974 "language by setting the speller_language option.\n"
6975 "\n"
6976 "Highlighting misspelled words feature will not be used"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/dialogs.py:1951 ../src/dialogs.py:2338
6980 msgid "The nickname has not allowed characters."
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/dialogs.py:2069
6984 #, python-format
6985 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/dialogs.py:2072
6989 #, python-format
6990 msgid "Subscription request from %s"
6991 msgstr "Subscription request from %s"
6993 #: ../src/dialogs.py:2147 ../src/gui_interface.py:2470
6994 #, python-format
6995 msgid "You are already in group chat %s"
6996 msgstr "You are already in group chat %s"
6998 #: ../src/dialogs.py:2153
6999 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
7000 msgstr "You can not join a group chat unless you are connected."
7002 #: ../src/dialogs.py:2194
7003 #, python-format
7004 msgid "Join Group Chat with account %s"
7005 msgstr "Join Group Chat with account %s"
7007 #: ../src/dialogs.py:2325
7008 msgid "Invalid Account"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/dialogs.py:2326
7012 msgid ""
7013 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/dialogs.py:2337
7017 msgid "Invalid Nickname"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/dialogs.py:2342 ../src/dialogs.py:2348
7021 #: ../src/groupchat_control.py:1847
7022 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
7023 msgstr "Invalid group chat Jabber ID"
7025 #: ../src/dialogs.py:2343
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
7028 msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
7030 #: ../src/dialogs.py:2349 ../src/groupchat_control.py:1848
7031 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
7032 msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
7034 #: ../src/dialogs.py:2356
7035 msgid "This is not a group chat"
7036 msgstr "This is not a group chat"
7038 #: ../src/dialogs.py:2357
7039 #, python-format
7040 msgid "%s is not the name of a group chat."
7041 msgstr "%s is not the name of a group chat."
7043 #: ../src/dialogs.py:2388
7044 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/dialogs.py:2402
7048 msgid "Server"
7049 msgstr "Server"
7051 #: ../src/dialogs.py:2437
7052 msgid "This account is not connected to the server"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/dialogs.py:2438
7056 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/dialogs.py:2462
7060 msgid "Synchronise"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/dialogs.py:2523
7064 #, python-format
7065 msgid "Start Chat with account %s"
7066 msgstr "Start Chat with account %s"
7068 #: ../src/dialogs.py:2525
7069 msgid "Start Chat"
7070 msgstr "Start Chat"
7072 #: ../src/dialogs.py:2526
7073 msgid ""
7074 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
7075 "to send a chat message to:"
7076 msgstr ""
7077 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
7078 "to send a chat message to:"
7080 #. if offline or connecting
7081 #: ../src/dialogs.py:2552 ../src/dialogs.py:2933 ../src/dialogs.py:3145
7082 msgid "Connection not available"
7083 msgstr "Connection not available"
7085 #: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2934 ../src/dialogs.py:3146
7086 #, python-format
7087 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
7088 msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"."
7090 #: ../src/dialogs.py:2562 ../src/dialogs.py:2565
7091 msgid "Invalid JID"
7092 msgstr "Invalid JID"
7094 #: ../src/dialogs.py:2565
7095 #, python-format
7096 msgid "Unable to parse \"%s\"."
7097 msgstr "Unable to parse \"%s\"."
7099 #: ../src/dialogs.py:2574
7100 msgid "Without a connection, you can not change your password."
7101 msgstr "Without a connection, you can not change your password."
7103 #: ../src/dialogs.py:2593
7104 msgid "Invalid password"
7105 msgstr "Invalid password"
7107 #: ../src/dialogs.py:2593
7108 msgid "You must enter a password."
7109 msgstr "You must enter a password."
7111 #: ../src/dialogs.py:2597
7112 msgid "Passwords do not match"
7113 msgstr "Passwords do not match"
7115 #: ../src/dialogs.py:2598
7116 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
7117 msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
7119 #. default value
7120 #: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
7121 msgid "Contact Signed In"
7122 msgstr "Contact Signed In"
7124 #: ../src/dialogs.py:2637 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
7125 msgid "Contact Signed Out"
7126 msgstr "Contact Signed Out"
7128 #. chat message
7129 #: ../src/dialogs.py:2639 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
7130 msgid "New Message"
7131 msgstr "New Message"
7133 #. single message
7134 #: ../src/dialogs.py:2639 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
7135 msgid "New Single Message"
7136 msgstr "New Single Message"
7138 #. private message
7139 #: ../src/dialogs.py:2640 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
7140 msgid "New Private Message"
7141 msgstr "New Private Message"
7143 #: ../src/dialogs.py:2640 ../src/gui_interface.py:1158 ../src/notify.py:487
7144 msgid "New E-mail"
7145 msgstr "New E-mail"
7147 #: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:1217 ../src/notify.py:480
7148 msgid "File Transfer Request"
7149 msgstr "File Transfer Request"
7151 #: ../src/dialogs.py:2644 ../src/gui_interface.py:1120
7152 #: ../src/gui_interface.py:1186 ../src/notify.py:482
7153 msgid "File Transfer Error"
7154 msgstr "File Transfer Error"
7156 #: ../src/dialogs.py:2646 ../src/gui_interface.py:1263
7157 #: ../src/gui_interface.py:1286 ../src/gui_interface.py:1303
7158 #: ../src/notify.py:484
7159 msgid "File Transfer Completed"
7160 msgstr "File Transfer Completed"
7162 #: ../src/dialogs.py:2647 ../src/gui_interface.py:1266 ../src/notify.py:485
7163 msgid "File Transfer Stopped"
7164 msgstr "File Transfer Stopped"
7166 #: ../src/dialogs.py:2649 ../src/gui_interface.py:971 ../src/notify.py:489
7167 msgid "Groupchat Invitation"
7168 msgstr "Groupchat Invitation"
7170 #: ../src/dialogs.py:2651 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
7171 msgid "Contact Changed Status"
7172 msgstr "Contact Changed Status"
7174 #: ../src/dialogs.py:2852
7175 #, python-format
7176 msgid "Single Message using account %s"
7177 msgstr "Single Message using account %s"
7179 #: ../src/dialogs.py:2854
7180 #, python-format
7181 msgid "Single Message in account %s"
7182 msgstr "Single Message in account %s"
7184 #: ../src/dialogs.py:2856
7185 msgid "Single Message"
7186 msgstr "Single Message"
7188 #. prepare UI for Sending
7189 #: ../src/dialogs.py:2859
7190 #, python-format
7191 msgid "Send %s"
7192 msgstr "Send %s"
7194 #. prepare UI for Receiving
7195 #: ../src/dialogs.py:2882
7196 #, python-format
7197 msgid "Received %s"
7198 msgstr "Received %s"
7200 #. prepare UI for Receiving
7201 #: ../src/dialogs.py:2905
7202 #, python-format
7203 msgid "Form %s"
7204 msgstr ""
7206 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
7207 #: ../src/dialogs.py:2984
7208 #, python-format
7209 msgid "RE: %s"
7210 msgstr "RE: %s"
7212 #: ../src/dialogs.py:2985
7213 #, python-format
7214 msgid "%s wrote:\n"
7215 msgstr "%s wrote:\n"
7217 #: ../src/dialogs.py:3044
7218 #, python-format
7219 msgid "XML Console for %s"
7220 msgstr "XML Console for %s"
7222 #: ../src/dialogs.py:3046
7223 msgid "XML Console"
7224 msgstr "XML Console"
7226 #. Action that can be done with an incoming list of contacts
7227 #: ../src/dialogs.py:3175
7228 #, fuzzy
7229 msgid "add"
7230 msgstr "Įtraukti"
7232 #: ../src/dialogs.py:3175
7233 #, fuzzy
7234 msgid "modify"
7235 msgstr "Keisti"
7237 #: ../src/dialogs.py:3176
7238 #, fuzzy
7239 msgid "remove"
7240 msgstr "_Trinti"
7242 #: ../src/dialogs.py:3204
7243 #, python-format
7244 msgid ""
7245 "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
7246 "roster."
7247 msgstr ""
7249 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
7250 #: ../src/dialogs.py:3220 ../src/dialogs.py:3266
7251 msgid "Add"
7252 msgstr "Įtraukti"
7254 #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
7255 #: ../src/dialogs.py:3222 ../src/dialogs.py:3297
7256 msgid "Modify"
7257 msgstr "Keisti"
7259 #: ../src/dialogs.py:3228
7260 msgid "Jabber ID"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/dialogs.py:3234
7264 msgid "Groups"
7265 msgstr "Grupės"
7267 #. it is selected
7268 #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
7269 #: ../src/dialogs.py:3342
7270 #, python-format
7271 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/dialogs.py:3356
7275 #, fuzzy, python-format
7276 msgid "Added  %s contacts"
7277 msgstr "Įtr_aukti Kontaktą"
7279 #: ../src/dialogs.py:3393
7280 #, fuzzy, python-format
7281 msgid "Removed  %s contacts"
7282 msgstr "Removes contact from roster"
7284 #: ../src/dialogs.py:3433 ../src/dialogs.py:3610
7285 #, python-format
7286 msgid "Archiving Preferences for %s"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/dialogs.py:3473
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Invalid expire value"
7292 msgstr "Invalid File"
7294 #: ../src/dialogs.py:3474
7295 msgid "Expire must be a valid positive integer."
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/dialogs.py:3521
7299 msgid "There is an error with the form"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/dialogs.py:3732
7303 msgid "There is an error"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/dialogs.py:3796
7307 #, python-format
7308 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
7309 msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
7311 #: ../src/dialogs.py:3800
7312 #, python-format
7313 msgid "Privacy List for %s"
7314 msgstr "Privacy List for %s"
7316 #: ../src/dialogs.py:3856
7317 #, python-format
7318 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/dialogs.py:3861
7322 #, python-format
7323 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/dialogs.py:3905
7327 msgid "<b>Edit a rule</b>"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/dialogs.py:4016
7331 msgid "<b>Add a rule</b>"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/dialogs.py:4116
7335 #, python-format
7336 msgid "Privacy Lists for %s"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/dialogs.py:4118
7340 msgid "Privacy Lists"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/dialogs.py:4188
7344 msgid "Invalid List Name"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/dialogs.py:4189
7348 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/dialogs.py:4221
7352 msgid "You are invited to a groupchat"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/dialogs.py:4224
7356 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/dialogs.py:4226
7360 #, python-format
7361 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/dialogs.py:4234
7365 #, python-format
7366 msgid "Comment: %s"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/dialogs.py:4236
7370 msgid "Do you want to accept the invitation?"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/dialogs.py:4298
7374 msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/dialogs.py:4308 ../src/dialogs.py:4351 ../src/dialogs.py:4407
7378 #: ../src/dialogs.py:4495
7379 msgid "All files"
7380 msgstr "All files"
7382 #: ../src/dialogs.py:4313
7383 msgid "PKCS12 Files"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/dialogs.py:4341
7387 msgid "Choose Sound"
7388 msgstr "Choose Sound"
7390 #: ../src/dialogs.py:4356
7391 msgid "Wav Sounds"
7392 msgstr "Wav Sounds"
7394 #: ../src/dialogs.py:4394
7395 msgid "Choose Image"
7396 msgstr "Choose Image"
7398 #: ../src/dialogs.py:4412
7399 msgid "Images"
7400 msgstr "Images"
7402 #: ../src/dialogs.py:4482
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Choose Archive"
7405 msgstr "Choose Image"
7407 #: ../src/dialogs.py:4500
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Zip files"
7410 msgstr "All files"
7412 #: ../src/dialogs.py:4525
7413 #, python-format
7414 msgid "When %s becomes:"
7415 msgstr "When %s becomes:"
7417 #: ../src/dialogs.py:4527
7418 #, python-format
7419 msgid "Adding Special Notification for %s"
7420 msgstr "Adding Special Notification for %s"
7422 #: ../src/dialogs.py:4602
7423 msgid "Condition"
7424 msgstr "Condition"
7426 #: ../src/dialogs.py:4722
7427 msgid "when I am "
7428 msgstr "when I am "
7430 #: ../src/dialogs.py:5198
7431 #, python-format
7432 msgid ""
7433 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
7434 "\n"
7435 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/dialogs.py:5201
7439 msgid "You have already verified this contact's identity."
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/dialogs.py:5207 ../src/dialogs.py:5291
7443 msgid "Contact's identity verified"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/dialogs.py:5213
7447 msgid "Verify again..."
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/dialogs.py:5218
7451 msgid ""
7452 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
7453 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
7454 "below."
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/dialogs.py:5221 ../src/dialogs.py:5272 ../src/dialogs.py:5285
7458 msgid "Contact's identity NOT verified"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/dialogs.py:5226
7462 msgid "Verify..."
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/dialogs.py:5237
7466 msgid "Have you verified the contact's identity?"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/dialogs.py:5238
7470 #, python-format
7471 msgid ""
7472 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
7473 "directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
7474 "Authentication String (SAS) as you.\n"
7475 "\n"
7476 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/dialogs.py:5239
7480 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/dialogs.py:5273
7484 #, python-format
7485 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/dialogs.py:5279
7489 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/dialogs.py:5286
7493 msgid ""
7494 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
7495 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/dialogs.py:5292
7499 msgid ""
7500 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
7501 "be encrypted."
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/dialogs.py:5357
7505 msgid "an audio and video"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/dialogs.py:5359
7509 msgid "an audio"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/dialogs.py:5361
7513 msgid "a video"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/dialogs.py:5365
7517 #, python-format
7518 msgid ""
7519 "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
7520 "the call?"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/disco.py:119
7524 msgid "Others"
7525 msgstr "Others"
7527 #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
7528 #: ../src/disco.py:123
7529 msgid "Conference"
7530 msgstr "Conference"
7532 #: ../src/disco.py:513
7533 msgid "Without a connection, you can not browse available services"
7534 msgstr "Without a connection, you can not browse available services"
7536 #: ../src/disco.py:600
7537 #, python-format
7538 msgid "Service Discovery using account %s"
7539 msgstr "Service Discovery using account %s"
7541 #: ../src/disco.py:602
7542 msgid "Service Discovery"
7543 msgstr "Service Discovery"
7545 #: ../src/disco.py:758
7546 msgid "The service could not be found"
7547 msgstr "The service could not be found"
7549 #: ../src/disco.py:759
7550 msgid ""
7551 "There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
7552 "Check the address and try again."
7553 msgstr ""
7554 "There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
7555 "Check the address and try again."
7557 #: ../src/disco.py:763 ../src/disco.py:1100
7558 msgid "The service is not browsable"
7559 msgstr "The service is not browsable"
7561 #: ../src/disco.py:764
7562 msgid "This type of service does not contain any items to browse."
7563 msgstr "This type of service does not contain any items to browse."
7565 #: ../src/disco.py:804 ../src/disco.py:814
7566 msgid "Invalid Server Name"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/disco.py:868
7570 #, python-format
7571 msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/disco.py:912
7575 msgid "_Browse"
7576 msgstr "_Browse"
7578 #: ../src/disco.py:1101
7579 msgid "This service does not contain any items to browse."
7580 msgstr "This service does not contain any items to browse."
7582 #: ../src/disco.py:1341
7583 msgid "_Execute Command"
7584 msgstr "_Vykdyti komandą"
7586 #: ../src/disco.py:1351 ../src/disco.py:1522
7587 msgid "Re_gister"
7588 msgstr "Re_gister"
7590 #: ../src/disco.py:1563
7591 #, python-format
7592 msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
7593 msgstr ""
7595 #. Users column
7596 #: ../src/disco.py:1754
7597 msgid "Users"
7598 msgstr "Users"
7600 #. Description column
7601 #: ../src/disco.py:1762
7602 msgid "Description"
7603 msgstr "Description"
7605 #. Id column
7606 #: ../src/disco.py:1770
7607 msgid "Id"
7608 msgstr "Id"
7610 #: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2995
7611 msgid "Bookmark already set"
7612 msgstr "Bookmark already set"
7614 #: ../src/disco.py:1836 ../src/gui_interface.py:2996
7615 #, python-format
7616 msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
7617 msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
7619 #: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:3010
7620 msgid "Bookmark has been added successfully"
7621 msgstr "Bookmark has been added successfully"
7623 #: ../src/disco.py:1846 ../src/gui_interface.py:3011
7624 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
7625 msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
7627 #: ../src/disco.py:2057
7628 msgid "Subscribed"
7629 msgstr "Subscribed"
7631 #: ../src/disco.py:2065
7632 msgid "Node"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/disco.py:2129
7636 msgid "New post"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/disco.py:2135
7640 msgid "_Subscribe"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/disco.py:2141
7644 msgid "_Unsubscribe"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/features_window.py:49
7648 msgid "SSL certificat validation"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/features_window.py:50
7652 msgid ""
7653 "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
7657 msgid "Requires python-pyopenssl."
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/features_window.py:53
7661 msgid "Bonjour / Zeroconf"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/features_window.py:54
7665 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/features_window.py:55
7669 msgid "Requires python-avahi."
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/features_window.py:56
7673 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/features_window.py:57
7677 msgid "Command line"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/features_window.py:58
7681 msgid "A script to control Gajim via commandline."
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/features_window.py:59
7685 msgid "Requires python-dbus."
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
7689 #: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
7690 #: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
7691 #: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
7692 msgid "Feature not available under Windows."
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/features_window.py:61
7696 msgid "OpenGPG message encryption"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/features_window.py:62
7700 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/features_window.py:63
7704 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/features_window.py:65
7708 msgid "Network-manager"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/features_window.py:66
7712 msgid "Autodetection of network status."
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/features_window.py:67
7716 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/features_window.py:69
7720 msgid "Session Management"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/features_window.py:70
7724 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/features_window.py:71
7728 msgid "Requires python-gnome2."
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/features_window.py:73
7732 msgid "Password encryption"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/features_window.py:74
7736 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/features_window.py:75
7740 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/features_window.py:77
7744 msgid "SRV"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/features_window.py:78
7748 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/features_window.py:79
7752 msgid "Requires dnsutils."
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/features_window.py:80
7756 msgid "Requires nslookup to use SRV records."
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/features_window.py:81
7760 msgid "Spell Checker"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/features_window.py:82
7764 msgid "Spellchecking of composed messages."
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/features_window.py:83
7768 msgid "Requires libgtkspell."
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/features_window.py:85
7772 msgid "Notification"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/features_window.py:86
7776 msgid "Passive popups notifying for new events."
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/features_window.py:87
7780 msgid ""
7781 "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
7782 "notification-daemon."
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/features_window.py:89
7786 msgid "Automatic status"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/features_window.py:90
7790 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/features_window.py:91
7794 msgid "Requires libxss library."
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/features_window.py:92
7798 msgid "Requires python2.5."
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/features_window.py:93
7802 msgid "LaTeX"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/features_window.py:94
7806 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/features_window.py:95
7810 msgid ""
7811 "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set "
7812 "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/features_window.py:96
7816 msgid ""
7817 "Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in MikTeX). "
7818 "You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/features_window.py:97
7822 msgid "End to End message encryption"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/features_window.py:98
7826 msgid "Encrypting chat messages."
7827 msgstr "Šifruojamos pokalbio žinutės."
7829 #: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
7830 msgid "Requires python-crypto."
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/features_window.py:101
7834 msgid "RST Generator"
7835 msgstr "RST Generatorius"
7837 #: ../src/features_window.py:102
7838 msgid ""
7839 "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
7840 "docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
7844 msgid "Requires python-docutils."
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/features_window.py:106
7848 msgid "Ability to start audio and video chat."
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/features_window.py:107
7852 msgid "Requires python-farsight."
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/features_window.py:115
7856 #, fuzzy
7857 msgid "?features:Available"
7858 msgstr "Prisijungęs"
7860 #: ../src/features_window.py:122
7861 msgid "Feature"
7862 msgstr "Savybė"
7864 #: ../src/filetransfers_window.py:77
7865 msgid "File"
7866 msgstr "File"
7868 #: ../src/filetransfers_window.py:92
7869 msgid "Time"
7870 msgstr "Time"
7872 #: ../src/filetransfers_window.py:104
7873 msgid "Progress"
7874 msgstr "Progress"
7876 #: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:234
7877 #, python-format
7878 msgid "Filename: %s"
7879 msgstr "Filename: %s"
7881 #: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:323
7882 #, python-format
7883 msgid "Size: %s"
7884 msgstr "Size: %s"
7886 #. You is a reply of who sent a file
7887 #. You is a reply of who received a file
7888 #: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198
7889 #: ../src/history_manager.py:522
7890 msgid "You"
7891 msgstr "You"
7893 #: ../src/filetransfers_window.py:189
7894 #, python-format
7895 msgid "Sender: %s"
7896 msgstr "Sender: %s"
7898 #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
7899 #: ../src/tooltips.py:742
7900 msgid "Recipient: "
7901 msgstr "Recipient: "
7903 #: ../src/filetransfers_window.py:201
7904 #, python-format
7905 msgid "Saved in: %s"
7906 msgstr "Saved in: %s"
7908 #: ../src/filetransfers_window.py:203
7909 msgid "File transfer completed"
7910 msgstr "File transfer completed"
7912 #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
7913 msgid "File transfer cancelled"
7914 msgstr "File transfer cancelled"
7916 #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:226
7917 msgid "Connection with peer cannot be established."
7918 msgstr "Connection with peer cannot be established."
7920 #: ../src/filetransfers_window.py:235
7921 #, python-format
7922 msgid "Recipient: %s"
7923 msgstr "Recipient: %s"
7925 #: ../src/filetransfers_window.py:237
7926 #, python-format
7927 msgid "Error message: %s"
7928 msgstr "Error message: %s"
7930 #: ../src/filetransfers_window.py:238
7931 msgid "File transfer stopped"
7932 msgstr "Failo siuntimas sustabdytas"
7934 #: ../src/filetransfers_window.py:257
7935 msgid "Choose File to Send..."
7936 msgstr "Choose File to Send..."
7938 #: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
7939 msgid "Description: "
7940 msgstr "Aprašymas: "
7942 #: ../src/filetransfers_window.py:286
7943 msgid "Gajim cannot access this file"
7944 msgstr "Gajim cannot access this file"
7946 #: ../src/filetransfers_window.py:287
7947 msgid "This file is being used by another process."
7948 msgstr "This file is being used by another process."
7950 #: ../src/filetransfers_window.py:320
7951 #, python-format
7952 msgid "File: %s"
7953 msgstr "File: %s"
7955 #: ../src/filetransfers_window.py:326
7956 #, python-format
7957 msgid "Type: %s"
7958 msgstr "Type: %s"
7960 #: ../src/filetransfers_window.py:328
7961 #, python-format
7962 msgid "Description: %s"
7963 msgstr "Description: %s"
7965 #: ../src/filetransfers_window.py:329
7966 #, python-format
7967 msgid "%s wants to send you a file:"
7968 msgstr "%s wants to send you a file:"
7970 #: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:906
7971 #, python-format
7972 msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
7973 msgstr "Cannot overwrite existing file \"%s\""
7975 #: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:907
7976 msgid ""
7977 "A file with this name already exists and you do not have permission to "
7978 "overwrite it."
7979 msgstr ""
7980 "A file with this name already exists and you do not have permission to "
7981 "overwrite it."
7983 #: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:911
7984 msgid "This file already exists"
7985 msgstr "This file already exists"
7987 #: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:911
7988 msgid "What do you want to do?"
7989 msgstr "What do you want to do?"
7991 #. read-only bit is used to mark special folder under windows,
7992 #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
7993 #: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:918
7994 #, python-format
7995 msgid "Directory \"%s\" is not writable"
7996 msgstr "Directory \"%s\" is not writable"
7998 #: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:919
7999 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
8000 msgstr "You do not have permission to create files in this directory."
8002 #: ../src/filetransfers_window.py:379
8003 msgid "Save File as..."
8004 msgstr "Save File as..."
8006 #. Print remaining time in format 00:00:00
8007 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
8008 #. they are not translatable.
8009 #: ../src/filetransfers_window.py:449
8010 #, python-format
8011 msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
8012 msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
8014 #. This should make the string Kb/s,
8015 #. where 'Kb' part is taken from %s.
8016 #. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
8017 #: ../src/filetransfers_window.py:542
8018 #, python-format
8019 msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
8020 msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
8022 #: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588
8023 msgid "Invalid File"
8024 msgstr "Invalid File"
8026 #: ../src/filetransfers_window.py:585
8027 msgid "File: "
8028 msgstr "File: "
8030 #: ../src/filetransfers_window.py:589
8031 msgid "It is not possible to send empty files"
8032 msgstr "It is not possible to send empty files"
8034 #: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
8035 msgid "Name: "
8036 msgstr "Name: "
8038 #: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
8039 msgid "Sender: "
8040 msgstr "Sender: "
8042 #: ../src/filetransfers_window.py:777
8043 msgid "Pause"
8044 msgstr "Pause"
8046 #: ../src/gajim.py:142
8047 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
8048 msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
8050 #: ../src/gajim.py:144
8051 #, python-format
8052 msgid "importing PyGTK failed: %s"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/gajim.py:186
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
8058 msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run"
8060 #: ../src/gajim.py:187
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
8063 msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
8065 #: ../src/gajim.py:189
8066 msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/gajim.py:190
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
8072 msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
8074 #: ../src/gajim.py:199
8075 msgid "Gajim needs pywin32 to run"
8076 msgstr "Gajim needs pywin32 to run"
8078 #: ../src/gajim.py:200
8079 #, python-format
8080 msgid ""
8081 "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
8082 "%s"
8083 msgstr ""
8084 "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
8085 "%s"
8087 #. set the icon to all newly opened wind
8088 #: ../src/gajim.py:316
8089 msgid "Gajim is already running"
8090 msgstr "Gajim is already running"
8092 #: ../src/gajim.py:317
8093 msgid ""
8094 "Another instance of Gajim seems to be running\n"
8095 "Run anyway?"
8096 msgstr ""
8097 "Another instance of Gajim seems to be running\n"
8098 "Run anyway?"
8100 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:74 ../src/gajim-remote.py:77
8101 msgid "Shows a help on specific command"
8102 msgstr "Shows a help on specific command"
8104 #. User gets help for the command, specified by this parameter
8105 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:77 ../src/gajim-remote.py:80
8106 msgid "command"
8107 msgstr "command"
8109 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:78 ../src/gajim-remote.py:81
8110 msgid "show help on command"
8111 msgstr "show help on command"
8113 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:82 ../src/gajim-remote.py:85
8114 msgid "Shows or hides the roster window"
8115 msgstr "Shows or hides the roster window"
8117 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:86 ../src/gajim-remote.py:89
8118 msgid "Pops up a window with the next pending event"
8119 msgstr "Pops up a window with the next pending event"
8121 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:90 ../src/gajim-remote.py:93
8122 msgid ""
8123 "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
8124 "separate line"
8125 msgstr ""
8126 "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
8127 "separate line"
8129 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:93 ../src/gajim-remote-plugin.py:108
8130 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:118 ../src/gajim-remote-plugin.py:131
8131 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:145 ../src/gajim-remote-plugin.py:154
8132 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:175 ../src/gajim-remote-plugin.py:205
8133 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:214 ../src/gajim-remote-plugin.py:221
8134 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:228 ../src/gajim-remote-plugin.py:239
8135 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:255 ../src/gajim-remote-plugin.py:264
8136 #: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111
8137 #: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131
8138 #: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161
8139 #: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191
8140 #: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230
8141 #: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244
8142 #: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:280
8143 #: ../src/gajim-remote.py:291
8144 msgid "account"
8145 msgstr "account"
8147 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:93 ../src/gajim-remote.py:96
8148 msgid "show only contacts of the given account"
8149 msgstr "show only contacts of the given account"
8151 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:99 ../src/gajim-remote.py:102
8152 msgid "Prints a list of registered accounts"
8153 msgstr "Prints a list of registered accounts"
8155 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:103 ../src/gajim-remote.py:106
8156 msgid "Changes the status of account or accounts"
8157 msgstr "Changes the status of account or accounts"
8159 #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
8160 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:106 ../src/gajim-remote.py:109
8161 msgid "status"
8162 msgstr "status"
8164 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:106
8165 #, fuzzy
8166 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
8167 msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
8169 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:107 ../src/gajim-remote.py:110
8170 msgid "status message"
8171 msgstr "status message"
8173 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:108 ../src/gajim-remote.py:111
8174 msgid ""
8175 "change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
8176 "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
8177 msgstr ""
8178 "change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
8179 "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
8181 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:114 ../src/gajim-remote.py:127
8182 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
8183 msgstr "Shows the chat dialogue so that you can send messages to a contact"
8185 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:116 ../src/gajim-remote.py:129
8186 msgid "JID of the contact that you want to chat with"
8187 msgstr "JID of the contact that you want to chat with"
8189 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:118 ../src/gajim-remote-plugin.py:205
8190 #: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221
8191 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
8192 msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
8194 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:123 ../src/gajim-remote.py:139
8195 msgid ""
8196 "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
8197 "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
8198 "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
8199 msgstr ""
8200 "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
8201 "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
8202 "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
8204 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:127 ../src/gajim-remote-plugin.py:140
8205 #: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156
8206 msgid "JID of the contact that will receive the message"
8207 msgstr "JID of the contact that will receive the message"
8209 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:128 ../src/gajim-remote-plugin.py:142
8210 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:153 ../src/gajim-remote.py:144
8211 #: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:169
8212 msgid "message contents"
8213 msgstr "message contents"
8215 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:129 ../src/gajim-remote-plugin.py:143
8216 #: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
8217 msgid "pgp key"
8218 msgstr "pgp key"
8220 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:129 ../src/gajim-remote-plugin.py:143
8221 #: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
8222 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
8223 msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key"
8225 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:131 ../src/gajim-remote-plugin.py:145
8226 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:154 ../src/gajim-remote.py:147
8227 #: ../src/gajim-remote.py:161 ../src/gajim-remote.py:170
8228 msgid "if specified, the message will be sent using this account"
8229 msgstr "if specified, the message will be sent using this account"
8231 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:136 ../src/gajim-remote.py:152
8232 msgid ""
8233 "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
8234 "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
8235 "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
8236 msgstr ""
8237 "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
8238 "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
8239 "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
8241 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:141 ../src/gajim-remote.py:157
8242 msgid "subject"
8243 msgstr "subject"
8245 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:141 ../src/gajim-remote.py:157
8246 msgid "message subject"
8247 msgstr "message subject"
8249 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:150 ../src/gajim-remote.py:166
8250 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:152 ../src/gajim-remote.py:168
8254 msgid "JID of the room that will receive the message"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:159 ../src/gajim-remote.py:175
8258 msgid "Gets detailed info on a contact"
8259 msgstr "Gets detailed info on a contact"
8261 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:161 ../src/gajim-remote-plugin.py:174
8262 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:204 ../src/gajim-remote-plugin.py:213
8263 #: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190
8264 #: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229
8265 msgid "JID of the contact"
8266 msgstr "JID of the contact"
8268 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:165 ../src/gajim-remote.py:181
8269 msgid "Gets detailed info on a account"
8270 msgstr "Gets detailed info on a account"
8272 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:167 ../src/gajim-remote.py:183
8273 msgid "Name of the account"
8274 msgstr "Name of the account"
8276 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:171 ../src/gajim-remote.py:187
8277 msgid "Sends file to a contact"
8278 msgstr "Sends file to a contact"
8280 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:173 ../src/gajim-remote.py:189
8281 msgid "file"
8282 msgstr "file"
8284 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:173 ../src/gajim-remote.py:189
8285 msgid "File path"
8286 msgstr "File path"
8288 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:175 ../src/gajim-remote.py:191
8289 msgid "if specified, file will be sent using this account"
8290 msgstr "if specified, file will be sent using this account"
8292 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:180 ../src/gajim-remote.py:196
8293 msgid "Lists all preferences and their values"
8294 msgstr "Lists all preferences and their values"
8296 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:184 ../src/gajim-remote.py:200
8297 msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
8298 msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
8300 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:186 ../src/gajim-remote.py:202
8301 msgid "key=value"
8302 msgstr "key=value"
8304 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:186 ../src/gajim-remote.py:202
8305 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
8306 msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
8308 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:191 ../src/gajim-remote.py:207
8309 msgid "Deletes a preference item"
8310 msgstr "Deletes a preference item"
8312 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:193 ../src/gajim-remote.py:209
8313 msgid "key"
8314 msgstr "key"
8316 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:193 ../src/gajim-remote.py:209
8317 msgid "name of the preference to be deleted"
8318 msgstr "name of the preference to be deleted"
8320 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:197 ../src/gajim-remote.py:213
8321 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
8322 msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
8324 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:202 ../src/gajim-remote.py:218
8325 msgid "Removes contact from roster"
8326 msgstr "Removes contact from roster"
8328 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:211 ../src/gajim-remote.py:227
8329 msgid "Adds contact to roster"
8330 msgstr "Adds contact to roster"
8332 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:214 ../src/gajim-remote.py:230
8333 msgid "Adds new contact to this account"
8334 msgstr "Adds new contact to this account"
8336 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:219 ../src/gajim-remote.py:235
8337 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
8338 msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)"
8340 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:226
8341 #, fuzzy
8342 msgid ""
8343 "Returns current status message(the global one unless account is specified)"
8344 msgstr ""
8345 "Returns current status message (the global one unless account is specified)"
8347 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:233 ../src/gajim-remote.py:249
8348 msgid "Returns number of unread messages"
8349 msgstr "Returns number of unread messages"
8351 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:237 ../src/gajim-remote.py:253
8352 msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
8353 msgstr "Opens 'Start Chat' dialogue"
8355 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:239 ../src/gajim-remote.py:255
8356 msgid "Starts chat, using this account"
8357 msgstr "Starts chat, using this account"
8359 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:243 ../src/gajim-remote.py:259
8360 msgid "Sends custom XML"
8361 msgstr "Sends custom XML"
8363 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:245 ../src/gajim-remote.py:261
8364 msgid "XML to send"
8365 msgstr "XML to send"
8367 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:246 ../src/gajim-remote.py:262
8368 msgid ""
8369 "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
8370 "all accounts"
8371 msgstr ""
8372 "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
8373 "all accounts"
8375 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:252 ../src/gajim-remote.py:277
8376 msgid "Handle a xmpp:/ uri"
8377 msgstr "Handle a xmpp:/ uri"
8379 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:254 ../src/gajim-remote.py:279
8380 msgid "uri"
8381 msgstr "uri"
8383 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:259 ../src/gajim-remote.py:286
8384 msgid "Join a MUC room"
8385 msgstr "Join a MUC room"
8387 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:261 ../src/gajim-remote.py:288
8388 msgid "room"
8389 msgstr "room"
8391 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:262 ../src/gajim-remote.py:289
8392 msgid "nick"
8393 msgstr "nick"
8395 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:263 ../src/gajim-remote.py:290
8396 msgid "password"
8397 msgstr "password"
8399 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:268 ../src/gajim-remote.py:296
8400 msgid "Check if Gajim is running"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:272 ../src/gajim-remote-plugin.py:282
8404 #: ../src/gajim-remote.py:300
8405 msgid "Shows or hides the ipython window"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:306 ../src/gajim-remote.py:327
8409 msgid "Missing argument \"contact_jid\""
8410 msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
8412 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:325 ../src/gajim-remote.py:348
8413 #, python-format
8414 msgid ""
8415 "'%s' is not in your roster.\n"
8416 "Please specify account for sending the message."
8417 msgstr ""
8418 "'%s' is not in your roster.\n"
8419 "Please specify account for sending the message."
8421 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:328 ../src/gajim-remote.py:351
8422 msgid "You have no active account"
8423 msgstr "You have no active account"
8425 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:383 ../src/gajim-remote.py:404
8426 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:412
8430 #, python-format
8431 msgid ""
8432 "Usage: %s %s %s \n"
8433 "\t %s"
8434 msgstr ""
8435 "Usage: %s %s %s \n"
8436 "\t %s"
8438 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:415 ../src/gajim-remote.py:435
8439 msgid "Arguments:"
8440 msgstr "Arguments:"
8442 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:419 ../src/gajim-remote.py:439
8443 #, python-format
8444 msgid "%s not found"
8445 msgstr "%s not found"
8447 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:423 ../src/gajim-remote.py:445
8448 #, python-format
8449 msgid ""
8450 "Usage: %s command [arguments]\n"
8451 "Command is one of:\n"
8452 msgstr ""
8453 "Usage: %s command [arguments]\n"
8454 "Command is one of:\n"
8456 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:496
8457 #, python-format
8458 msgid ""
8459 "Too many arguments. \n"
8460 "Type \"%s help %s\" for more info"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:500
8464 #, python-format
8465 msgid ""
8466 "Argument \"%s\" is not specified. \n"
8467 "Type \"%s help %s\" for more info"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/gajim-remote-plugin.py:518 ../src/gajim-remote.py:540
8471 msgid "Wrong uri"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/gajim-remote.py:109
8475 #, fuzzy
8476 msgid ""
8477 "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
8478 "account's previous status"
8479 msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
8481 #: ../src/gajim-remote.py:117
8482 msgid "Changes the priority of account or accounts"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/gajim-remote.py:119
8486 msgid "priority"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/gajim-remote.py:119
8490 msgid "priority you want to give to the account"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/gajim-remote.py:121
8494 msgid ""
8495 "change the priority of the given account. If not specified, change status of "
8496 "all accounts that have \"sync with global status\" option set"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/gajim-remote.py:134
8500 msgid "message content. The account must be specified or \"\""
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/gajim-remote.py:242
8504 msgid ""
8505 "Returns current status message (the global one unless account is specified)"
8506 msgstr ""
8507 "Returns current status message (the global one unless account is specified)"
8509 #: ../src/gajim-remote.py:268
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Change the avatar"
8512 msgstr "Change status"
8514 #: ../src/gajim-remote.py:270
8515 msgid "Picture to use"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/gajim-remote.py:271
8519 #, fuzzy
8520 msgid ""
8521 "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
8522 "be set for all accounts"
8523 msgstr ""
8524 "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
8525 "all accounts"
8527 #: ../src/gajim-remote.py:279
8528 msgid "URI to handle"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/gajim-remote.py:280
8532 msgid "Account in which you want to handle it"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/gajim-remote.py:282
8536 msgid "Message content"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/gajim-remote.py:288
8540 msgid "Room JID"
8541 msgstr "Kambario JID"
8543 #: ../src/gajim-remote.py:289
8544 msgid "Nickname to use"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/gajim-remote.py:290
8548 msgid "Password to enter the room"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/gajim-remote.py:291
8552 msgid "Account from which you want to enter the room"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/gajim-remote.py:431
8556 #, python-format
8557 msgid ""
8558 "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
8559 "\t %(help)s"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/gajim-remote.py:514
8563 #, python-format
8564 msgid ""
8565 "Too many arguments. \n"
8566 "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/gajim-remote.py:519
8570 #, python-format
8571 msgid ""
8572 "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
8573 "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/gajim-remote.py:538
8577 msgid "No uri given"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/gajim_themes_window.py:59
8581 msgid "Theme"
8582 msgstr "Theme"
8584 #: ../src/gajim_themes_window.py:97
8585 msgid "You cannot make changes to the default theme"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/gajim_themes_window.py:98
8589 msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
8590 msgstr ""
8592 #. don't confuse translators
8593 #: ../src/gajim_themes_window.py:169
8594 msgid "theme name"
8595 msgstr "theme name"
8597 #: ../src/gajim_themes_window.py:186
8598 msgid "You cannot delete your current theme"
8599 msgstr "You cannot delete your current theme"
8601 #: ../src/gajim_themes_window.py:187
8602 msgid "Please first choose another for your current theme."
8603 msgstr "Please first choose another for your current theme."
8605 #: ../src/groupchat_control.py:170
8606 msgid "Sending private message failed"
8607 msgstr "Sending private message failed"
8609 #. in second %s code replaces with nickname
8610 #: ../src/groupchat_control.py:172
8611 #, python-format
8612 msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/groupchat_control.py:455
8616 msgid "Insert Nickname"
8617 msgstr "Insert Nickname"
8619 #: ../src/groupchat_control.py:636
8620 msgid "Conversation with "
8621 msgstr "Pokalbis su "
8623 #: ../src/groupchat_control.py:638
8624 msgid "Continued conversation"
8625 msgstr "Pokalbio tęsinys"
8627 #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
8628 #: ../src/groupchat_control.py:1282 ../src/gui_interface.py:923
8629 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
8630 msgstr ""
8632 #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
8633 #. gajim.py)
8634 #: ../src/groupchat_control.py:1286
8635 msgid "Room logging is enabled"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/groupchat_control.py:1288
8639 msgid "A new room has been created"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/groupchat_control.py:1291
8643 msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
8644 msgstr ""
8646 #. do not print 'kicked by None'
8647 #: ../src/groupchat_control.py:1297
8648 #, python-format
8649 msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
8650 msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
8652 #: ../src/groupchat_control.py:1300
8653 #, python-format
8654 msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
8655 msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
8657 #. do not print 'banned by None'
8658 #: ../src/groupchat_control.py:1309
8659 #, python-format
8660 msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
8661 msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
8663 #: ../src/groupchat_control.py:1312
8664 #, python-format
8665 msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
8666 msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
8668 #: ../src/groupchat_control.py:1323 ../src/groupchat_control.py:1427
8669 #, python-format
8670 msgid "You are now known as %s"
8671 msgstr "You are now known as %s"
8673 #: ../src/groupchat_control.py:1339 ../src/gui_interface.py:763
8674 #, python-format
8675 msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/groupchat_control.py:1381 ../src/groupchat_control.py:1386
8679 #: ../src/groupchat_control.py:1392
8680 #, python-format
8681 msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/groupchat_control.py:1383
8685 msgid "affiliation changed"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/groupchat_control.py:1388
8689 msgid "room configuration changed to members-only"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/groupchat_control.py:1394
8693 msgid "system shutdown"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/groupchat_control.py:1477
8697 #, python-format
8698 msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/groupchat_control.py:1481
8702 #, python-format
8703 msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/groupchat_control.py:1496
8707 #, python-format
8708 msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/groupchat_control.py:1500
8712 #, python-format
8713 msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/groupchat_control.py:1530
8717 #, python-format
8718 msgid "%s has left"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/groupchat_control.py:1535
8722 #, python-format
8723 msgid "%s has joined the group chat"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/groupchat_control.py:1537 ../src/gui_interface.py:790
8727 #: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
8728 #, python-format
8729 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
8730 msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
8732 #: ../src/groupchat_control.py:1774
8733 #, python-format
8734 msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/groupchat_control.py:1776
8738 msgid ""
8739 "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/groupchat_control.py:1780 ../src/gui_interface.py:1021
8743 #: ../src/gui_interface.py:1781 ../src/gui_interface.py:1818
8744 #: ../src/gui_interface.py:1853 ../src/message_window.py:224
8745 #: ../src/roster_window.py:2805 ../src/roster_window.py:3465
8746 #: ../src/roster_window.py:4195
8747 #, fuzzy
8748 msgid "_Do not ask me again"
8749 msgstr "Do _not ask me again"
8751 #: ../src/groupchat_control.py:1814
8752 msgid "Changing Subject"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/groupchat_control.py:1815
8756 msgid "Please specify the new subject:"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/groupchat_control.py:1822
8760 msgid "Changing Nickname"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/groupchat_control.py:1823
8764 msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
8765 msgstr ""
8767 #. Ask for a reason
8768 #: ../src/groupchat_control.py:1854
8769 #, python-format
8770 msgid "Destroying %s"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/groupchat_control.py:1855
8774 msgid ""
8775 "You are going to definitively destroy this room.\n"
8776 "You may specify a reason below:"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/groupchat_control.py:1857
8780 msgid "You may also enter an alternate venue:"
8781 msgstr ""
8783 #. ask for reason
8784 #: ../src/groupchat_control.py:2046
8785 #, python-format
8786 msgid "Kicking %s"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/groupchat_control.py:2047 ../src/groupchat_control.py:2374
8790 msgid "You may specify a reason below:"
8791 msgstr ""
8793 #. ask for reason
8794 #: ../src/groupchat_control.py:2373
8795 #, python-format
8796 msgid "Banning %s"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/gtkexcepthook.py:46
8800 msgid "A programming error has been detected"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/gtkexcepthook.py:47
8804 msgid ""
8805 "It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
8806 "nonetheless."
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/gtkexcepthook.py:54
8810 msgid "_Report Bug"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/gtkexcepthook.py:76
8814 msgid "Details"
8815 msgstr ""
8817 #. we talk about file
8818 #: ../src/gtkgui_helpers.py:203 ../src/gtkgui_helpers.py:219
8819 #, python-format
8820 msgid "Error: cannot open %s for reading"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/gtkgui_helpers.py:404
8824 msgid "Error reading file:"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/gtkgui_helpers.py:407
8828 msgid "Error parsing file:"
8829 msgstr ""
8831 #. do not traceback (could be a permission problem)
8832 #. we talk about a file here
8833 #: ../src/gtkgui_helpers.py:448
8834 #, python-format
8835 msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
8836 msgstr ""
8838 #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
8839 #: ../src/gtkgui_helpers.py:822
8840 msgid "Gajim is not the default Jabber client"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/gtkgui_helpers.py:823
8844 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/gtkgui_helpers.py:824
8848 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/gtkgui_helpers.py:891
8852 msgid "Extension not supported"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/gtkgui_helpers.py:892
8856 #, python-format
8857 msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/gtkgui_helpers.py:928
8861 msgid "Save Image as..."
8862 msgstr ""
8864 #. we are banned
8865 #. group chat does not exist
8866 #: ../src/gui_interface.py:137 ../src/gui_interface.py:323
8867 #: ../src/gui_interface.py:332 ../src/gui_interface.py:337
8868 #: ../src/gui_interface.py:340 ../src/gui_interface.py:343
8869 #: ../src/gui_interface.py:348
8870 msgid "Unable to join group chat"
8871 msgstr "Unable to join group chat"
8873 #: ../src/gui_interface.py:138
8874 #, python-format
8875 msgid ""
8876 "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
8877 "occupant.\n"
8878 "Please specify another nickname below:"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/gui_interface.py:141
8882 msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/gui_interface.py:158
8886 msgid "Do you accept this request?"
8887 msgstr "Do you accept this request?"
8889 #: ../src/gui_interface.py:160
8890 #, python-format
8891 msgid "Do you accept this request on account %s?"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/gui_interface.py:163
8895 #, python-format
8896 msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/gui_interface.py:209 ../src/notify.py:493
8900 msgid "Connection Failed"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/gui_interface.py:312
8904 #, python-format
8905 msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/gui_interface.py:324
8909 #, python-format
8910 msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/gui_interface.py:333
8914 #, python-format
8915 msgid "You are banned from group chat %s."
8916 msgstr "Jūs esate išmestas iš grupės pokalbio %s."
8918 #: ../src/gui_interface.py:338
8919 #, python-format
8920 msgid "Group chat %s does not exist."
8921 msgstr "Tokios grupės pokalbis %s neegzistuoja."
8923 #: ../src/gui_interface.py:341
8924 msgid "Group chat creation is restricted."
8925 msgstr "Group chat creation is restricted."
8927 #: ../src/gui_interface.py:344
8928 #, python-format
8929 msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
8930 msgstr ""
8931 "Jūsų užregistruotas slapyvardis turi būti naudojamas grupės pokalbyje %s."
8933 #: ../src/gui_interface.py:349
8934 #, python-format
8935 msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
8936 msgstr "Jūs estate grupės pokalbio %s narių sąraše."
8938 #: ../src/gui_interface.py:483 ../src/gui_interface.py:487
8939 #, python-format
8940 msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
8941 msgstr ""
8943 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
8944 #: ../src/gui_interface.py:498 ../src/gui_interface.py:513
8945 #, python-format
8946 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/gui_interface.py:540 ../src/notify.py:495
8950 msgid "Subscription request"
8951 msgstr "Sutikimo užklausimas"
8953 #: ../src/gui_interface.py:565
8954 msgid "Authorization accepted"
8955 msgstr "Authorisation accepted"
8957 #: ../src/gui_interface.py:566
8958 #, python-format
8959 msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
8960 msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
8962 #: ../src/gui_interface.py:579
8963 #, python-format
8964 msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
8965 msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
8967 #: ../src/gui_interface.py:580
8968 msgid ""
8969 "You will always see him or her as offline.\n"
8970 "Do you want to remove him or her from your contact list?"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/gui_interface.py:604 ../src/notify.py:497
8974 msgid "Unsubscribed"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/gui_interface.py:631
8978 #, python-format
8979 msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
8980 msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
8982 #: ../src/gui_interface.py:859
8983 #, python-format
8984 msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/gui_interface.py:926
8988 msgid "Room now shows unavailable member"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/gui_interface.py:928
8992 msgid "room now does not show unavailable members"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/gui_interface.py:930
8996 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
8997 msgstr ""
8999 #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
9000 #: ../src/gui_interface.py:934
9001 msgid "Room logging is now enabled"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/gui_interface.py:936
9005 msgid "Room logging is now disabled"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/gui_interface.py:938
9009 msgid "Room is now non-anonymous"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/gui_interface.py:941
9013 msgid "Room is now semi-anonymous"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/gui_interface.py:944
9017 msgid "Room is now fully-anonymous"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/gui_interface.py:985
9021 msgid ""
9022 "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
9023 "it returned a wrong passphrase.\n"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/gui_interface.py:987 ../src/gui_interface.py:994
9027 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
9028 msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
9030 #: ../src/gui_interface.py:989
9031 msgid "Your passphrase is incorrect"
9032 msgstr "Your passphrase is incorrect"
9034 #: ../src/gui_interface.py:993
9035 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/gui_interface.py:1019
9039 msgid "GPG key not trusted"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/gui_interface.py:1019
9043 msgid ""
9044 "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
9045 "encrypt this message?"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/gui_interface.py:1031
9049 msgid ""
9050 "Gnome Keyring is installed but not                 correctly started "
9051 "(environment variable probably not                 correctly set)"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/gui_interface.py:1131
9055 #, python-format
9056 msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
9057 msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
9059 #: ../src/gui_interface.py:1133
9060 #, python-format
9061 msgid "You have %d new mail conversation"
9062 msgid_plural "You have %d new mail conversations"
9063 msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
9064 msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
9066 #: ../src/gui_interface.py:1146
9067 #, python-format
9068 msgid ""
9069 "\n"
9070 "\n"
9071 "From: %(from_address)s\n"
9072 "Subject: %(subject)s\n"
9073 "%(snippet)s"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/gui_interface.py:1215
9077 #, python-format
9078 msgid "%s wants to send you a file."
9079 msgstr "%s wants to send you a file."
9081 #: ../src/gui_interface.py:1252 ../src/roster_window.py:1877
9082 msgid "Remote contact stopped transfer"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/gui_interface.py:1255 ../src/roster_window.py:1879
9086 msgid "Error opening file"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/gui_interface.py:1287
9090 #, python-format
9091 msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
9092 msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
9094 #. ft stopped
9095 #: ../src/gui_interface.py:1291
9096 #, python-format
9097 msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
9098 msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
9100 #: ../src/gui_interface.py:1304
9101 #, python-format
9102 msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
9103 msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
9105 #. ft stopped
9106 #: ../src/gui_interface.py:1308
9107 #, python-format
9108 msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
9109 msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
9111 #: ../src/gui_interface.py:1426
9112 #, python-format
9113 msgid ""
9114 "Unable to decrypt message from %s\n"
9115 "It may have been tampered with."
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/gui_interface.py:1433
9119 msgid "Unable to decrypt message"
9120 msgstr "Nepavyko iškoduoti žinutės"
9122 #: ../src/gui_interface.py:1505
9123 msgid "Username Conflict"
9124 msgstr "Username Conflict"
9126 #: ../src/gui_interface.py:1506
9127 msgid "Please type a new username for your local account"
9128 msgstr "Please type a new username for your local account"
9130 #: ../src/gui_interface.py:1519
9131 msgid "Ping?"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/gui_interface.py:1532
9135 #, python-format
9136 msgid "Pong! (%s s.)"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/gui_interface.py:1543
9140 msgid "Error."
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/gui_interface.py:1556
9144 msgid "Resource Conflict"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/gui_interface.py:1557
9148 msgid ""
9149 "You are already connected to this account with the same resource. Please "
9150 "type a new one"
9151 msgstr ""
9153 #. TODO: we should use another pixmap ;-)
9154 #: ../src/gui_interface.py:1604
9155 #, fuzzy, python-format
9156 msgid "%s wants to start a voice chat."
9157 msgstr "%s wants to send you a file."
9159 #: ../src/gui_interface.py:1607
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Voice Chat Request"
9162 msgstr "File Transfer Request"
9164 #: ../src/gui_interface.py:1716
9165 msgid "Error verifying SSL certificate"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/gui_interface.py:1717
9169 #, python-format
9170 msgid ""
9171 "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
9172 "%(error)s\n"
9173 "Do you still want to connect to this server?"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/gui_interface.py:1725
9177 msgid "Ignore this error for this certificate."
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/gui_interface.py:1745
9181 msgid "SSL certificate error"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/gui_interface.py:1746
9185 #, python-format
9186 msgid ""
9187 "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
9188 "connection is being hacked.\n"
9189 "Old fingerprint: %(old)s\n"
9190 "New fingerprint: %(new)s\n"
9191 "\n"
9192 "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/gui_interface.py:1776 ../src/gui_interface.py:1813
9196 #: ../src/gui_interface.py:1849
9197 msgid "Insecure connection"
9198 msgstr "Nesaugus ryšys"
9200 #: ../src/gui_interface.py:1777
9201 msgid ""
9202 "You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
9203 "means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you "
9204 "want to do that?"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/gui_interface.py:1780 ../src/gui_interface.py:1817
9208 #: ../src/gui_interface.py:1852
9209 msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/gui_interface.py:1814
9213 msgid ""
9214 "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
9215 "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/gui_interface.py:1850
9219 msgid ""
9220 "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
9221 "Are you sure you want to do that?"
9222 msgstr ""
9224 #. theme doesn't exist, disable emoticons
9225 #: ../src/gui_interface.py:2422 ../src/gui_interface.py:2445
9226 msgid "Emoticons disabled"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/gui_interface.py:2423
9230 msgid ""
9231 "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
9232 "disabled."
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/gui_interface.py:2446
9236 msgid ""
9237 "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
9238 "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
9239 "for more details."
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/gui_interface.py:2477 ../src/roster_window.py:3632
9243 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
9244 msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
9246 #. it is good to notify the user
9247 #. in case he or she cannot see the output of the console
9248 #: ../src/gui_interface.py:2871
9249 msgid "Could not save your settings and preferences"
9250 msgstr "Could not save your settings and preferences"
9252 #: ../src/gui_interface.py:3411
9253 msgid "Passphrase Required"
9254 msgstr "Passphrase Required"
9256 #: ../src/gui_interface.py:3412
9257 #, python-format
9258 msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/gui_interface.py:3426
9262 msgid "GPG key expired"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/gui_interface.py:3427
9266 #, fuzzy, python-format
9267 msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
9268 msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
9270 #. ask again
9271 #: ../src/gui_interface.py:3436
9272 msgid "Wrong Passphrase"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/gui_interface.py:3437
9276 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
9277 msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
9279 #: ../src/gui_menu_builder.py:93
9280 msgid "_New Group Chat"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/gui_menu_builder.py:410
9284 msgid "I would like to add you to my roster"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/history_manager.py:114
9288 msgid "Cannot find history logs database"
9289 msgstr ""
9291 #. holds jid
9292 #: ../src/history_manager.py:154
9293 msgid "Contacts"
9294 msgstr ""
9296 #. holds time
9297 #: ../src/history_manager.py:167 ../src/history_manager.py:207
9298 #: ../src/history_window.py:98
9299 msgid "Date"
9300 msgstr ""
9302 #. holds nickname
9303 #: ../src/history_manager.py:173 ../src/history_manager.py:225
9304 msgid "Nickname"
9305 msgstr ""
9307 #. holds message
9308 #: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:213
9309 #: ../src/history_window.py:106
9310 msgid "Message"
9311 msgstr ""
9313 #. holds subject
9314 #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:219
9315 msgid "Subject"
9316 msgstr "Tema"
9318 #: ../src/history_manager.py:241
9319 msgid ""
9320 "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
9321 "RUNNING)"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/history_manager.py:243
9325 msgid ""
9326 "Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
9327 "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
9328 "click NO.\n"
9329 "\n"
9330 "In case you click YES, please wait..."
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/history_manager.py:460
9334 msgid "Exporting History Logs..."
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/history_manager.py:535
9338 #, python-format
9339 msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/history_manager.py:572
9343 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
9344 msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
9345 msgstr[0] ""
9346 msgstr[1] ""
9348 #: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611
9349 msgid "This is an irreversible operation."
9350 msgstr "This is an irreversible operation."
9352 #: ../src/history_manager.py:608
9353 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
9354 msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
9355 msgstr[0] ""
9356 msgstr[1] ""
9358 #: ../src/history_window.py:305
9359 #, python-format
9360 msgid "Conversation History with %s"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/history_window.py:355
9364 msgid "Disk Error"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/history_window.py:443
9368 #, python-format
9369 msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/history_window.py:454
9373 #, python-format
9374 msgid "Error: %s"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/history_window.py:456
9378 msgid "Error"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/history_window.py:458
9382 #, python-format
9383 msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/history_window.py:461
9387 #, python-format
9388 msgid "Status is now: %(status)s"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525
9392 msgid "Timeout loading image"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/htmltextview.py:535
9396 msgid "Image is too big"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/message_window.py:222
9400 msgid "You are going to close several tabs"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/message_window.py:223
9404 msgid "Do you really want to close them all?"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/message_window.py:485
9408 msgid "Chats"
9409 msgstr "Chats"
9411 #: ../src/message_window.py:487
9412 msgid "Group Chats"
9413 msgstr "Group Chats"
9415 #: ../src/message_window.py:489
9416 msgid "Private Chats"
9417 msgstr "Private Chats"
9419 #: ../src/message_window.py:495
9420 msgid "Messages"
9421 msgstr "Messages"
9423 #: ../src/negotiation.py:34
9424 msgid "- messages will be logged"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/negotiation.py:36
9428 msgid "- messages will not be logged"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/notify.py:232
9432 #, python-format
9433 msgid "%(nick)s Changed Status"
9434 msgstr "%(nick)s Changed Status"
9436 #: ../src/notify.py:242
9437 #, python-format
9438 msgid "%(nickname)s Signed In"
9439 msgstr "%(nickname)s Signed In"
9441 #: ../src/notify.py:250
9442 #, python-format
9443 msgid "%(nickname)s Signed Out"
9444 msgstr "%(nickname)s Signed Out"
9446 #: ../src/notify.py:261
9447 #, python-format
9448 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
9449 msgstr "New Single Message from %(nickname)s"
9451 #: ../src/notify.py:268
9452 #, python-format
9453 msgid "New Private Message from group chat %s"
9454 msgstr "New Private Message from group chat %s"
9456 #: ../src/notify.py:270
9457 #, python-format
9458 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
9459 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
9461 #: ../src/notify.py:273
9462 #, python-format
9463 msgid "Messaged by %(nickname)s"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/notify.py:279
9467 #, python-format
9468 msgid "New Message from %(nickname)s"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/notify.py:536
9472 msgid "Ignore"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/profile_window.py:58
9476 msgid "Retrieving profile..."
9477 msgstr "Retrieving profile..."
9479 #: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:3001
9480 msgid "File is empty"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/profile_window.py:114 ../src/roster_window.py:3004
9484 msgid "File does not exist"
9485 msgstr ""
9487 #. keep identation
9488 #. unknown format
9489 #: ../src/profile_window.py:128 ../src/profile_window.py:144
9490 #: ../src/roster_window.py:3006 ../src/roster_window.py:3017
9491 msgid "Could not load image"
9492 msgstr "Could not load image"
9494 #: ../src/profile_window.py:215
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Wrong date format"
9497 msgstr "Asmens Informacija"
9499 #: ../src/profile_window.py:216
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
9502 msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD"
9504 #: ../src/profile_window.py:270
9505 msgid "Information received"
9506 msgstr "Information received"
9508 #: ../src/profile_window.py:341
9509 msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
9510 msgstr "Without a connection you can not publish your contact information."
9512 #: ../src/profile_window.py:354
9513 msgid "Sending profile..."
9514 msgstr "Sending profile..."
9516 #: ../src/profile_window.py:369
9517 msgid "Information NOT published"
9518 msgstr "Information NOT published"
9520 #: ../src/profile_window.py:376
9521 msgid "vCard publication failed"
9522 msgstr "vCard publication failed"
9524 #: ../src/profile_window.py:377
9525 msgid ""
9526 "There was an error while publishing your personal information, try again "
9527 "later."
9528 msgstr ""
9529 "There was an error while publishing your personal information, try again "
9530 "later."
9532 #: ../src/roster_window.py:262 ../src/roster_window.py:1026
9533 msgid "Merged accounts"
9534 msgstr "Apjungtos prieigos"
9536 #: ../src/roster_window.py:1942
9537 msgid "Authorization has been sent"
9538 msgstr "Authorisation has been sent"
9540 #: ../src/roster_window.py:1943
9541 #, python-format
9542 msgid "Now \"%s\" will know your status."
9543 msgstr "Dabar \"%s\" žinos apie jūsų būklę."
9545 #: ../src/roster_window.py:1966
9546 msgid "Subscription request has been sent"
9547 msgstr "Subscription request has been sent"
9549 #: ../src/roster_window.py:1967
9550 #, python-format
9551 msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
9552 msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
9554 #: ../src/roster_window.py:1981
9555 msgid "Authorization has been removed"
9556 msgstr "Authorisation has been removed"
9558 #: ../src/roster_window.py:1982
9559 #, python-format
9560 msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
9561 msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
9563 #: ../src/roster_window.py:2009
9564 msgid "GPG is not usable"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/roster_window.py:2010
9568 #, python-format
9569 msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
9570 msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
9572 #: ../src/roster_window.py:2222 ../src/roster_window.py:3562
9573 msgid "You are participating in one or more group chats"
9574 msgstr "You are participating in one or more group chats"
9576 #: ../src/roster_window.py:2223 ../src/roster_window.py:3563
9577 msgid ""
9578 "Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
9579 "group chats. Are you sure you want to go invisible?"
9580 msgstr ""
9581 "Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
9582 "group chats. Are you sure you want to go invisible?"
9584 #: ../src/roster_window.py:2249
9585 msgid "desync'ed"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/roster_window.py:2311
9589 msgid "Really quit Gajim?"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/roster_window.py:2312
9593 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/roster_window.py:2313
9597 msgid "Always close Gajim"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/roster_window.py:2396
9601 #, fuzzy
9602 msgid "You have running file transfers"
9603 msgstr "Atšaukti failo siuntimą"
9605 #: ../src/roster_window.py:2397
9606 msgid ""
9607 "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
9608 "want to quit?"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2719
9612 msgid "You have unread messages"
9613 msgstr "You have unread messages"
9615 #: ../src/roster_window.py:2429
9616 msgid ""
9617 "Messages will only be available for reading them later if you have history "
9618 "enabled and contact is in your roster."
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/roster_window.py:2720
9622 msgid "You must read them before removing this transport."
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/roster_window.py:2723
9626 #, python-format
9627 msgid "Transport \"%s\" will be removed"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/roster_window.py:2724
9631 msgid ""
9632 "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
9633 "this transport."
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/roster_window.py:2727
9637 msgid "Transports will be removed"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/roster_window.py:2732
9641 #, python-format
9642 msgid ""
9643 "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
9644 "these transports: %s"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/roster_window.py:2800
9648 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/roster_window.py:2802
9652 msgid ""
9653 "This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
9654 "send you."
9655 msgstr ""
9657 #. it's jid
9658 #: ../src/roster_window.py:2893
9659 msgid "Rename Contact"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/roster_window.py:2894
9663 #, python-format
9664 msgid "Enter a new nickname for contact %s"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/roster_window.py:2901
9668 msgid "Rename Group"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/roster_window.py:2902
9672 #, python-format
9673 msgid "Enter a new name for group %s"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/roster_window.py:2947
9677 msgid "Remove Group"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/roster_window.py:2948
9681 #, python-format
9682 msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/roster_window.py:2949
9686 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/roster_window.py:2988
9690 msgid "Assign OpenPGP Key"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/roster_window.py:2989
9694 msgid "Select a key to apply to the contact"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/roster_window.py:3372
9698 #, python-format
9699 msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/roster_window.py:3374
9703 #, python-format
9704 msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/roster_window.py:3379
9708 msgid ""
9709 "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
9710 "her always seeing you as offline."
9711 msgstr ""
9713 #. Contact is not in roster
9714 #: ../src/roster_window.py:3385
9715 msgid "Do you want to continue?"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/roster_window.py:3389
9719 msgid ""
9720 "By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
9721 "in him or her always seeing you as offline."
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/roster_window.py:3392
9725 msgid "I want this contact to know my status after removal"
9726 msgstr ""
9728 #. several contact to remove at the same time
9729 #: ../src/roster_window.py:3396
9730 msgid "Contacts will be removed from your roster"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/roster_window.py:3401
9734 #, python-format
9735 msgid ""
9736 "By removing these contacts:%s\n"
9737 "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/roster_window.py:3459
9741 msgid ""
9742 "You are about to send a custom status. Are you sure you want  to continue?"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/roster_window.py:3461
9746 #, python-format
9747 msgid ""
9748 "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
9749 "change your status. Then he or she will see your global status."
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/roster_window.py:3480
9753 msgid "No account available"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/roster_window.py:3481
9757 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/roster_window.py:4095
9761 msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/roster_window.py:4097
9765 msgid ""
9766 "Your server does not support storing metacontacts information. So those "
9767 "information will not be saved on next reconnection."
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/roster_window.py:4189
9771 msgid ""
9772 "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/roster_window.py:4191
9776 msgid ""
9777 "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
9778 "is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
9779 "accounts."
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/roster_window.py:4306
9783 msgid "Invalid file URI:"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/roster_window.py:4318
9787 #, python-format
9788 msgid "Do you want to send this file to %s:"
9789 msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
9790 msgstr[0] ""
9791 msgstr[1] ""
9793 #: ../src/roster_window.py:4433
9794 #, python-format
9795 msgid "Send %s to %s"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/roster_window.py:4439
9799 #, python-format
9800 msgid "Make %s and %s metacontacts"
9801 msgstr ""
9803 #. new chat
9804 #. single message
9805 #. for chat_with
9806 #. for single message
9807 #. join gc
9808 #: ../src/roster_window.py:4888 ../src/roster_window.py:4961
9809 #: ../src/roster_window.py:4970 ../src/statusicon.py:263
9810 #: ../src/statusicon.py:310 ../src/statusicon.py:316
9811 #, python-format
9812 msgid "using account %s"
9813 msgstr ""
9815 #. add
9816 #: ../src/roster_window.py:4977
9817 #, python-format
9818 msgid "to %s account"
9819 msgstr ""
9821 #. disco
9822 #: ../src/roster_window.py:4982
9823 #, python-format
9824 msgid "using %s account"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/roster_window.py:5020 ../src/statusicon.py:326
9828 msgid "_Manage Bookmarks..."
9829 msgstr ""
9831 #. profile, avatar
9832 #: ../src/roster_window.py:5040
9833 #, python-format
9834 msgid "of account %s"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/roster_window.py:5081
9838 #, python-format
9839 msgid "for account %s"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/roster_window.py:5141 ../src/roster_window.py:5246
9843 msgid "_Change Status Message"
9844 msgstr "_Keisti Būklės Žinutę"
9846 #: ../src/roster_window.py:5174
9847 msgid "Publish Tune"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/roster_window.py:5176
9851 msgid "Publish Location"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/roster_window.py:5179
9855 msgid "Configure Services..."
9856 msgstr "Konfigūruoti Paslaugas..."
9858 #: ../src/roster_window.py:5324
9859 msgid "_Maximize All"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/roster_window.py:5334 ../src/roster_window.py:5508
9863 msgid "Send Group M_essage"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/roster_window.py:5342
9867 msgid "To all users"
9868 msgstr "Visiems naudotojams"
9870 #: ../src/roster_window.py:5346
9871 msgid "To all online users"
9872 msgstr "Visiems prisijungusiems"
9874 #. Manage Transport submenu
9875 #: ../src/roster_window.py:5528
9876 msgid "_Manage Contacts"
9877 msgstr ""
9879 #. Edit Groups
9880 #: ../src/roster_window.py:5537
9881 msgid "Edit _Groups"
9882 msgstr "Redaguoti _Grupes"
9884 #. Send single message
9885 #: ../src/roster_window.py:5592
9886 msgid "Send Single Message"
9887 msgstr "Siųsti Vieną Žinutę"
9889 #. Execute Command
9890 #: ../src/roster_window.py:5639
9891 msgid "Execute Command..."
9892 msgstr "Vykdyti Komandą..."
9894 #. Manage Transport submenu
9895 #: ../src/roster_window.py:5649
9896 msgid "_Manage Transport"
9897 msgstr "_Valdyti Pernašą"
9899 #. Modify Transport
9900 #: ../src/roster_window.py:5658
9901 msgid "_Modify Transport"
9902 msgstr "_Keisti Pernašą"
9904 #. Rename
9905 #: ../src/roster_window.py:5668
9906 msgid "_Rename"
9907 msgstr "_Pervadinti"
9909 #: ../src/roster_window.py:5728
9910 msgid "_Maximize"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/roster_window.py:5737
9914 msgid "_Reconnect"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/roster_window.py:5744
9918 msgid "_Disconnect"
9919 msgstr ""
9921 #. History manager
9922 #: ../src/roster_window.py:5833
9923 msgid "History Manager"
9924 msgstr "History Manager"
9926 #: ../src/roster_window.py:5844
9927 msgid "_Join New Group Chat"
9928 msgstr "_Join New Group Chat"
9930 #: ../src/roster_window.py:6019
9931 msgid "Change Status Message..."
9932 msgstr "Change Status Message..."
9934 #: ../src/search_window.py:105
9935 msgid "Waiting for results"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
9939 msgid "Error in received dataform"
9940 msgstr ""
9942 #. No result
9943 #: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
9944 msgid "No result"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/session.py:136
9948 msgid "Disk WriteError"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/session.py:258
9952 #, python-format
9953 msgid "Subject: %s"
9954 msgstr "Subject: %s"
9956 #: ../src/session.py:447 ../src/session.py:491
9957 msgid "Confirm these session options"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/session.py:448
9961 #, python-format
9962 msgid ""
9963 "The remote client wants '\n"
9964 "                            'to negotiate an session with these features:\n"
9965 "\n"
9966 "%s\n"
9967 "\n"
9968 "Are these options acceptable?"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/session.py:492
9972 #, python-format
9973 msgid ""
9974 "The remote client selected these options:\n"
9975 "\n"
9976 "%s\n"
9977 "\n"
9978 "Continue with the session?"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/statusicon.py:227
9982 msgid "_Change Status Message..."
9983 msgstr "_Change Status Message..."
9985 #: ../src/statusicon.py:339
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Hide _Roster"
9988 msgstr "_sąraše"
9990 #: ../src/statusicon.py:350
9991 msgid "Hide this menu"
9992 msgstr "Hide this menu"
9994 #: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
9995 msgid "Jabber ID: "
9996 msgstr "Jabber ID: "
9998 #: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
9999 msgid "Resource: "
10000 msgstr "Resource: "
10002 #: ../src/tooltips.py:401
10003 #, python-format
10004 msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
10005 msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
10007 #: ../src/tooltips.py:502
10008 msgid " [blocked]"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/tooltips.py:506
10012 msgid " [minimized]"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
10016 msgid "Status: "
10017 msgstr "Status: "
10019 #: ../src/tooltips.py:565
10020 #, python-format
10021 msgid "Last status: %s"
10022 msgstr "Last status: %s"
10024 #: ../src/tooltips.py:567
10025 #, python-format
10026 msgid " since %s"
10027 msgstr " since %s"
10029 #: ../src/tooltips.py:585
10030 msgid "Connected"
10031 msgstr "Prisijungta"
10033 #: ../src/tooltips.py:587
10034 msgid "Disconnected"
10035 msgstr "Atsijungta"
10037 #. ('both' is the normal sub so we don't show it)
10038 #: ../src/tooltips.py:615
10039 msgid "Subscription: "
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/tooltips.py:625
10043 msgid "OpenPGP: "
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/tooltips.py:646
10047 #, fuzzy, python-format
10048 msgid "Idle since %s"
10049 msgstr " since %s"
10051 #: ../src/tooltips.py:647
10052 #, fuzzy, python-format
10053 msgid "Idle for %s"
10054 msgstr "XML Console for %s"
10056 #: ../src/tooltips.py:698
10057 #, fuzzy, python-format
10058 msgid "Mood: %s"
10059 msgstr "Nuotaika:"
10061 #: ../src/tooltips.py:702
10062 #, fuzzy, python-format
10063 msgid "Activity: %s"
10064 msgstr "Aktyvumas:"
10066 #: ../src/tooltips.py:706
10067 #, fuzzy, python-format
10068 msgid "Tune: %s"
10069 msgstr "Type: %s"
10071 #: ../src/tooltips.py:710
10072 #, fuzzy, python-format
10073 msgid "Location: %s"
10074 msgstr "Padėtis:"
10076 #: ../src/tooltips.py:735
10077 msgid "Download"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/tooltips.py:741
10081 msgid "Upload"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/tooltips.py:748
10085 msgid "Type: "
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/tooltips.py:752
10089 msgid "Transferred: "
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
10093 msgid "Not started"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/tooltips.py:759
10097 msgid "Stopped"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
10101 msgid "Completed"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/tooltips.py:768
10105 msgid "?transfer status:Paused"
10106 msgstr ""
10108 #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
10109 #: ../src/tooltips.py:772
10110 msgid "Stalled"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/tooltips.py:774
10114 msgid "Transferring"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/tooltips.py:812
10118 msgid "This service has not yet responded with detailed information"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/tooltips.py:815
10122 msgid ""
10123 "This service could not respond with detailed information.\n"
10124 "It is most likely legacy or broken"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/vcard.py:265
10128 msgid "?Client:Unknown"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/vcard.py:267
10132 msgid "?OS:Unknown"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/vcard.py:288
10136 msgid "?Time:Unknown"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/vcard.py:312 ../src/vcard.py:322 ../src/vcard.py:530
10140 #, python-format
10141 msgid "since %s"
10142 msgstr "since %s"
10144 #: ../src/vcard.py:345
10145 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/vcard.py:349
10149 msgid "<b>Affiliation:</b>"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/vcard.py:357
10153 msgid ""
10154 "This contact is interested in your presence information, but you are not "
10155 "interested in his/her presence"
10156 msgstr ""
10157 "This contact is interested in your presence information, but you are not "
10158 "interested in his/her presence"
10160 #: ../src/vcard.py:359
10161 msgid ""
10162 "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
10163 "interested in yours"
10164 msgstr ""
10165 "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
10166 "interested in yours"
10168 #: ../src/vcard.py:361
10169 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
10170 msgstr ""
10171 "You and the contact are interested in each other's presence information"
10173 #. None
10174 #: ../src/vcard.py:363
10175 msgid ""
10176 "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
10177 "interested in yours"
10178 msgstr ""
10179 "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
10180 "interested in yours"
10182 #: ../src/vcard.py:370
10183 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
10184 msgstr "You are waiting contact's answer about your subscription request"
10186 #: ../src/vcard.py:372
10187 msgid "There is no pending subscription request."
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:431 ../src/vcard.py:553
10191 msgid " resource with priority "
10192 msgstr " resource with priority "
10194 #~ msgid "_Disable showing event in systray"
10195 #~ msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma sistemos dėkle"
10197 #~ msgid "_Show event in systray"
10198 #~ msgstr "_Rodyti įvykį sistemos dėkle"
10200 #, fuzzy
10201 #~ msgid "Autodetect on every Gajim startup"
10202 #~ msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis"
10204 #~ msgid "Show systray:"
10205 #~ msgstr "Rodyti sisteminį dėklą:"
10207 #~ msgid "Nickname not allowed: %s"
10208 #~ msgstr "Nickname not allowed: %s"
10210 #~ msgid "Room has been destroyed"
10211 #~ msgstr "Kambarys buvo sunaikintas"
10213 #~ msgid "I would like to add you to my roster."
10214 #~ msgstr "I would like to add you to my roster."
10216 #~ msgid "we are now subscribed to %s"
10217 #~ msgstr "we are now subscribed to %s"
10219 #~ msgid "unsubscribe request from %s"
10220 #~ msgstr "unsubscribe request from %s"
10222 #~ msgid "we are now unsubscribed from %s"
10223 #~ msgstr "we are now unsubscribed from %s"
10225 #~ msgid ""
10226 #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
10227 #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
10228 #~ msgstr ""
10229 #~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
10230 #~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
10232 #~ msgid "Account Modification"
10233 #~ msgstr "Prieigos keitimas"
10235 #~ msgid ""
10236 #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
10237 #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
10238 #~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS "
10239 #~ "will be disabled"
10240 #~ msgstr ""
10241 #~ "Jei pažymėsite, Gajim jungsis prie 5223 porto, kur tikimasi, kad "
10242 #~ "serveriai turi SSL galimybes. Gajim, pagal nutylėjimą naudoja TLS "
10243 #~ "šifravimą jei  serveris užklausia ir jei ši parinktis yra aktyvi, TLS bus "
10244 #~ "deaktyvuotas"
10246 #~ msgid "Edit Personal Information..."
10247 #~ msgstr "Keisti asmeninę informaciją..."
10249 #~ msgid "Hostname: "
10250 #~ msgstr "Serverio adresas: "
10252 #~ msgid ""
10253 #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
10254 #~ "permission only for you"
10255 #~ msgstr ""
10256 #~ "Jei pažymėta, Gajim saugos slaptažodį faile ~/.gajim/config su 'tik-"
10257 #~ "skaitymui' teisėmis, tik Jums"
10259 #~ msgid "Port: "
10260 #~ msgstr "Prievadas: "
10262 #~ msgid "Proxy:"
10263 #~ msgstr "Proksis:"
10265 #~ msgid "Save _passphrase (insecure)"
10266 #~ msgstr "Išsaugoti _slaptafrazę (nesaugu)"
10268 #~ msgid "Send keep-alive packets"
10269 #~ msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus"
10271 #~ msgid "Use _SSL (legacy)"
10272 #~ msgstr "Naudoti _SSL (legacy)"
10274 #~ msgid "_Adjust to status"
10275 #~ msgstr "_Nustatyti būklei"
10277 #~ msgid ""
10278 #~ "Receive a Message\n"
10279 #~ "Contact Disconnected \n"
10280 #~ "Contact Change Status \n"
10281 #~ "Group Chat Message Highlight \n"
10282 #~ "Group Chat Message Received \n"
10283 #~ "File Transfer Request \n"
10284 #~ "File Transfer Started \n"
10285 #~ "File Transfer Finished"
10286 #~ msgstr ""
10287 #~ "Atsiųsti žinutę\n"
10288 #~ "Asmuo atsijungė \n"
10289 #~ "Asmuo pakeitė būklę \n"
10290 #~ "Paryškinta žinutė grupės pokalbyje \n"
10291 #~ "Gauta žinutė grupės pokalbyje \n"
10292 #~ "Failo atsisiuntimo užklausimas \n"
10293 #~ "Failo siuntimas pradėtas \n"
10294 #~ "Failo siuntimas baigtas"
10296 #~ msgid ""
10297 #~ "contact(s)\n"
10298 #~ "group(s)\n"
10299 #~ "everybody"
10300 #~ msgstr ""
10301 #~ "asmuo(nys)\n"
10302 #~ "grupė(s)\n"
10303 #~ "visi"
10305 #~ msgid ""
10306 #~ "Account row\n"
10307 #~ "Group row\n"
10308 #~ "Contact row\n"
10309 #~ "Chat Banner"
10310 #~ msgstr ""
10311 #~ "Prieigos eilutė\n"
10312 #~ "Grupės eilutė\n"
10313 #~ "Asmens eilutė\n"
10314 #~ "Pokalbio paveiksliukas"
10316 #~ msgid "Manage Accounts"
10317 #~ msgstr "Prieigų valdymas"
10319 #~ msgid ""
10320 #~ "All chat states\n"
10321 #~ "Composing only\n"
10322 #~ "Disabled"
10323 #~ msgstr ""
10324 #~ "Visos pokalbių būklės\n"
10325 #~ "Tik rąšant\n"
10326 #~ "Uždrausta"
10328 #~ msgid ""
10329 #~ "Autodetect on every Gajim startup\n"
10330 #~ "Always use GNOME default applications\n"
10331 #~ "Always use KDE default applications\n"
10332 #~ "Always use Xfce default applications\n"
10333 #~ "Custom"
10334 #~ msgstr ""
10335 #~ "Automatiškai aptikti, startuojant Gajim\n"
10336 #~ "Visada naudoti GNOME programas pagal nutylėjimą\n"
10337 #~ "Visada naudoti KDĘ programas pagal nutylėjimą\n"
10338 #~ "Visada naudoti Xfce programas pagal nutylėjimą\n"
10339 #~ "Pasirinktinis"
10341 #~ msgid ""
10342 #~ "none\n"
10343 #~ "both\n"
10344 #~ "from\n"
10345 #~ "to"
10346 #~ msgstr ""
10347 #~ "joks\n"
10348 #~ "abu\n"
10349 #~ "nuo\n"
10350 #~ "kam"
10352 #~ msgid "_Quit"
10353 #~ msgstr "_Išjungti"
10355 #~ msgid "Enable"
10356 #~ msgstr "Įjungti"
10358 #~ msgid "Wrong host"
10359 #~ msgstr "Wrong host"
10361 #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
10362 #~ msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
10364 #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
10365 #~ msgstr "GTK+ runtime is missing libglade support"
10367 #~ msgid ""
10368 #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
10369 #~ "version from %s"
10370 #~ msgstr ""
10371 #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
10372 #~ "version from %s"
10374 #~ msgid ""
10375 #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
10376 #~ msgstr ""
10377 #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
10379 #~ msgid "_Incoming message:"
10380 #~ msgstr "Į_einanti žinutė:"
10382 #~ msgid "_Outgoing message:"
10383 #~ msgstr "_Išeinanti žinutė:"
10385 #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given"
10386 #~ msgstr "OpenPGP passphrase was not given"
10388 #~ msgid ""
10389 #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
10390 #~ msgstr ""
10391 #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
10393 #~ msgid ""
10394 #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
10395 #~ "sent."
10396 #~ msgstr ""
10397 #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
10398 #~ "sent."
10400 #~ msgid "[This message is encrypted]"
10401 #~ msgstr "[This message is encrypted]"
10403 #~ msgid "%i days ago"
10404 #~ msgstr "%i days ago"
10406 #~ msgid "Add Special _Notification"
10407 #~ msgstr "Add Special _Notification"
10409 #~ msgid "Assign Open_PGP Key"
10410 #~ msgstr "Priskirti Open_PGP Raktą"
10412 #~ msgid "Commands: %s"
10413 #~ msgstr "Commands: %s"
10415 #~ msgid "Usage: /%s, clears the text window."
10416 #~ msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
10418 #~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
10419 #~ msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
10421 #, fuzzy
10422 #~ msgid ""
10423 #~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
10424 #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
10425 #~ msgstr ""
10426 #~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
10427 #~ "person. (e.g. /%s explodes.)"
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
10431 #~ msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
10433 #~ msgid "No help info for /%s"
10434 #~ msgstr "No help info for /%s"
10436 #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
10437 #~ msgstr "Enable link-local/zeroconf messaging"
10439 #~ msgid "Nickname not found: %s"
10440 #~ msgstr "Nickname not found: %s"
10442 #~ msgid "This group chat has no subject"
10443 #~ msgstr "This group chat has no subject"
10445 #~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
10446 #~ msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
10448 #, fuzzy
10449 #~ msgid "Nickname not found"
10450 #~ msgstr "Nickname not found: %s"
10452 #, fuzzy
10453 #~ msgid ""
10454 #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
10455 #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
10456 #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
10457 #~ msgstr ""
10458 #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
10459 #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
10460 #~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. "
10461 #~ "Does NOT support spaces in nickname."
10463 #~ msgid ""
10464 #~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
10465 #~ "occupant."
10466 #~ msgstr ""
10467 #~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
10468 #~ "occupant."
10470 #~ msgid ""
10471 #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
10472 #~ "if specified."
10473 #~ msgstr ""
10474 #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
10475 #~ "if specified."
10477 #~ msgid ""
10478 #~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
10479 #~ "optionally providing a reason."
10480 #~ msgstr ""
10481 #~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
10482 #~ "optionally providing a reason."
10484 #~ msgid ""
10485 #~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
10486 #~ "optionally using specified nickname."
10487 #~ msgstr ""
10488 #~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
10489 #~ "optionally using specified nickname."
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgid ""
10493 #~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
10494 #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
10495 #~ msgstr ""
10496 #~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
10497 #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT "
10498 #~ "support spaces in nickname."
10500 #~ msgid ""
10501 #~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
10502 #~ "message to the occupant specified by nickname."
10503 #~ msgstr ""
10504 #~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
10505 #~ "message to the occupant specified by nickname."
10507 #~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
10508 #~ msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
10510 #~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
10511 #~ msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
10513 #~ msgid ""
10514 #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
10515 #~ msgstr ""
10516 #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
10518 #~ msgid ""
10519 #~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
10520 #~ msgstr ""
10521 #~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
10523 #, fuzzy
10524 #~ msgid ""
10525 #~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
10526 #~ "messages."
10527 #~ msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
10529 #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
10530 #~ msgstr "Jabber serverių paslaugų sąrašas (tokių, kaip: MSN, ICQ pernašos)"
10532 #~ msgid "Servers Features"
10533 #~ msgstr "Serverio teikiamos paslaugos"
10535 #~ msgid "Your JID:"
10536 #~ msgstr "Jūsų JID:"
10538 #~ msgid "Name:"
10539 #~ msgstr "Pavadinimas:"
10541 #~ msgid "_Host:"
10542 #~ msgstr "_Hostas:"
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "Show _roster"
10546 #~ msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą"
10548 #~ msgid "Modify Account"
10549 #~ msgstr "Keisti Prieigą"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid ""
10553 #~ "%(title)s by %(artist)s\n"
10554 #~ "from %(source)s"
10555 #~ msgstr "\"%(title)s\" by %(artist)s"
10557 #~ msgid "Gajim account %s"
10558 #~ msgstr "Gajim account %s"
10560 #~ msgid "Duplicate Jabber ID"
10561 #~ msgstr "Duplicate Jabber ID"
10563 #~ msgid "This account is already configured in Gajim."
10564 #~ msgstr "This account is already configured in Gajim."
10566 #, fuzzy
10567 #~ msgid "OpenGPG"
10568 #~ msgstr "OpenPGP: "
10570 #, fuzzy
10571 #~ msgid "Idle"
10572 #~ msgstr "Id"
10574 #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
10575 #~ msgstr "File transfer stopped by the contact at the other end"
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "Generic"
10579 #~ msgstr "Bendros parinktys"
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "Activity"
10583 #~ msgstr "Active"
10585 #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
10586 #~ msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
10588 #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
10589 #~ msgstr ""
10590 #~ "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
10592 #~ msgid ""
10593 #~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
10594 #~ "person. (e.g. /%s explodes.)"
10595 #~ msgstr ""
10596 #~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
10597 #~ "person. (e.g. /%s explodes.)"
10599 #~ msgid "Encryption enabled"
10600 #~ msgstr "Encryption enabled"
10602 #~ msgid "Encryption disabled"
10603 #~ msgstr "Encryption disabled"
10605 #~ msgid "Click to see past conversations with this contact"
10606 #~ msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius su šiuo asmeniu"
10608 #~ msgid "Click to see past conversation in this room"
10609 #~ msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius šiame kambaryje"
10611 #, fuzzy
10612 #~ msgid "<b>History Viewer</b>"
10613 #~ msgstr "<b>Taisyklių sąrašas</b>"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "<b>JID Selection</b>"
10617 #~ msgstr "<b>Aprašymas</b>"
10619 #~ msgid "Build custom query"
10620 #~ msgstr "Kurti kitokią užklausą"
10622 #~ msgid "Query Builder..."
10623 #~ msgstr "Užklasų kūrimas..."
10625 #~ msgid "Accept"
10626 #~ msgstr "Priimti"
10628 #~ msgid "Invitation Received"
10629 #~ msgstr "Gautas pakvietimas"
10631 #~ msgid "<b>Format of a line</b>"
10632 #~ msgstr "<b>Eilutės formatas</b>"
10634 #~ msgid ""
10635 #~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask "
10636 #~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it "
10637 #~ "will use the default one set here"
10638 #~ msgstr ""
10639 #~ "Pavyzdys: Jei esate nustatęs žinutę būklei - nuėjęs, Gajim daugiau "
10640 #~ "neklaus kokią žinutę naudoti, kai nustatoma būklė - nuėjęs; bus naudojama "
10641 #~ "standartinė arba čia nustatyta žinutė"
10643 #~ msgid ""
10644 #~ "Determined by sender\n"
10645 #~ "Chat message\n"
10646 #~ "Single message"
10647 #~ msgstr ""
10648 #~ "Aptinkamas pagal siuntėją\n"
10649 #~ "Pokalbio žinutė\n"
10650 #~ "Atskira žinutė"
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "Hides buttons in chatwindows to "
10654 #~ msgstr "Hides the buttons in group chat window."
10656 #~ msgid ""
10657 #~ "Never\n"
10658 #~ "Always\n"
10659 #~ "Per account\n"
10660 #~ "Per type"
10661 #~ msgstr ""
10662 #~ "Niekada\n"
10663 #~ "Visada\n"
10664 #~ "Kiekvienam asmeniui\n"
10665 #~ "Kiekvienam tipui"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "Privacy"
10669 #~ msgstr "Privatus sąrašas"
10671 #~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
10672 #~ msgstr "Nustatyti būklės žinutę, atspindinčią grojamą _muzikinį takelį"
10674 #~ msgid "The auto away status message"
10675 #~ msgstr "Automatinio nuėjimo būklės pranešimas"
10677 #~ msgid "The auto not available status message"
10678 #~ msgstr "Automatinio nebuvimo būklės žinutė"
10680 #~ msgid "Treat all incoming messages as:"
10681 #~ msgstr "Laikyti visas įeinančias žinutes kaip:"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Use only one message _window:"
10685 #~ msgstr "Vienas žinučių langas:"
10687 #~ msgid ""
10688 #~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit "
10689 #~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
10690 #~ msgstr ""
10691 #~ "Veikia su Thythmbox ir Muine grotuvais. Dėl informacijos apie kitus "
10692 #~ "grotuvus apsilankykite svetainėje: http://trac.gajim.org/wiki/"
10693 #~ "GajimAndMusicPlayer"
10695 #~ msgid "_Advanced Notifications Control..."
10696 #~ msgstr "_Išplėstinis Pranešimų Valdymas..."
10698 #~ msgid "_Player:"
10699 #~ msgstr "_Grotuvas:"
10701 #~ msgid "City:"
10702 #~ msgstr "Miestas:"
10704 #~ msgid "Company:"
10705 #~ msgstr "Kompanija:"
10707 #~ msgid "Country:"
10708 #~ msgstr "Šalis:"
10710 #~ msgid "Given:"
10711 #~ msgstr "Vardas:"
10713 #~ msgid "Middle:"
10714 #~ msgstr "Antras vardas:"
10716 #~ msgid "Prefix:"
10717 #~ msgstr "Kreipinys:"
10719 #~ msgid "Role:"
10720 #~ msgstr "Funkcija:"
10722 #~ msgid "State:"
10723 #~ msgstr "Valstija:"
10725 #~ msgid "Suffix:"
10726 #~ msgstr "Vardo sufiksas:"
10728 #~ msgid "A_ccounts"
10729 #~ msgstr "P_rieigos"
10731 #~ msgid "Ask:"
10732 #~ msgstr "Klausti:"
10734 #~ msgid "Client:"
10735 #~ msgstr "Klientas:"
10737 #~ msgid "OS:"
10738 #~ msgstr "OS:"
10740 #~ msgid "Subscription:"
10741 #~ msgstr "Sutikimas:"
10743 #~ msgid "You will always see him or her as offline."
10744 #~ msgstr "You will always see him or her as offline."
10746 #~ msgid "%s is now %s (%s)"
10747 #~ msgstr "%s is now %s (%s)"
10749 #~ msgid "%s is now %s"
10750 #~ msgstr "%s is now %s"
10752 #~ msgid ""
10753 #~ "\n"
10754 #~ "From: %(from_address)s"
10755 #~ msgstr ""
10756 #~ "\n"
10757 #~ "From: %(from_address)s"
10759 #~ msgid "Network Manager support not available"
10760 #~ msgstr "Network Manager support not available"
10762 #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
10763 #~ msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
10765 #~ msgid "%s - Gajim"
10766 #~ msgstr "%s - Gajim"
10768 #~ msgid "_New group chat"
10769 #~ msgstr "_New group chat"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "_Log off"
10773 #~ msgstr "_Atsijungti"
10775 #~ msgid "_Log on"
10776 #~ msgstr "_Prisijungti"
10778 #~ msgid "Save passphrase"
10779 #~ msgstr "Save passphrase"
10781 #~ msgid "Affiliation:"
10782 #~ msgstr "Affiliation:"
10784 #~ msgid "Connected to server %s:%s with %s"
10785 #~ msgstr "Connected to server %s:%s with %s"
10787 #~ msgid "Connection to host could not be established"
10788 #~ msgstr "Connection to host could not be established"
10790 #~ msgid ""
10791 #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
10792 #~ msgstr ""
10793 #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
10795 #~ msgid "_Discover Services..."
10796 #~ msgstr "_Ieškoti paslaugų..."
10798 #~ msgid "_Retype Password:"
10799 #~ msgstr "_Pakartokite slaptažodį:"
10801 #~ msgid ""
10802 #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
10803 #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to "
10804 #~ "be connected to a jabber server for it to work.\n"
10805 #~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
10806 #~ "running."
10807 #~ msgstr ""
10808 #~ "Jei pažymėta, visi lokalūs asmenys, kurie naudoja pokalbių programas, "
10809 #~ "palaikančias Bonjour (tokias kaip: iChat, Trillian ar Gaim) bus rodomi "
10810 #~ "asmenų sąraše. Jums nereikia būti prisijungusiam prie jabber serverio, "
10811 #~ "kad tai veiktų.\n"
10812 #~ "Tai veikia, tik tuo atveju, jei python-avahi yra įdiegtas ir avahi-deamon "
10813 #~ "yra  paleistas."
10815 #~ msgid ""
10816 #~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
10817 #~ "contacts as if you had one account"
10818 #~ msgstr ""
10819 #~ "Jei jūs turite kelias prieigas ir ši žymė yra pažymėta, Gajim pateiks "
10820 #~ "visų asmenų sąrašą taip, lyg jie visi priklausytų vienai prieigai"
10822 #~ msgid "_Enable link-local messaging"
10823 #~ msgstr "Įjungti lokalūjį pokalbių r_ežimą"
10825 #~ msgid "_Compact View    Alt+C"
10826 #~ msgstr "_Kompaktiška išvaizda    Alt+C"
10828 #~ msgid "<b>Interface Customization</b>"
10829 #~ msgstr "<b>Išvaizdos keitimas</b>"
10831 #~ msgid "Also known as iChat style"
10832 #~ msgstr "Taip pat žinomas, kaip iChat stilius"
10834 #~ msgid "Chat"
10835 #~ msgstr "Pokalbis"
10837 #~ msgid "E_very 5 minutes"
10838 #~ msgstr "_Kas 5 minutes"
10840 #~ msgid ""
10841 #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
10842 #~ msgstr "Gajim automatiškai rodys naujus įvykius iššokančiame langelyje."
10844 #~ msgid ""
10845 #~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of "
10846 #~ "the screen"
10847 #~ msgstr ""
10848 #~ "Gajim praneš apie naujus įvykius iššokančiame langelyje, kuris pasirodys "
10849 #~ "dešiniajame apatiniame ekrano kampe"
10851 #~ msgid ""
10852 #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
10853 #~ "screen about contacts that just signed in"
10854 #~ msgstr ""
10855 #~ "Gajim rodys pranešimus apie ką tik prisijungusius asmenis iššokančiame "
10856 #~ "langelyje, dešiniajame apatiniame ekrano kampe"
10858 #~ msgid ""
10859 #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new "
10860 #~ "event"
10861 #~ msgstr "Gajim keis tik tų asmenų piktogramas, kurie atliko naują įvykį"
10863 #~ msgid ""
10864 #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in "
10865 #~ "the screen and the sizes of them next time you run it"
10866 #~ msgstr ""
10867 #~ "Jei pažymėta, Gajim atsimins kontaktų sąrašo ir pokalbių lango pozicijas "
10868 #~ "ir dydžius ekrane sekančio paleidimo metu"
10870 #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:"
10871 #~ msgstr "Išeinančių pokalbių būklės pranešimai:"
10873 #~ msgid "Print time:"
10874 #~ msgstr "Spausdinimo laikas:"
10876 #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
10877 #~ msgstr "Įsiminti kontakų sąrašo ir pokalbių langų pozicijas ir dydžius"
10879 #~ msgid ""
10880 #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
10881 #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that "
10882 #~ "events about new messages only occur if it is a new message from a "
10883 #~ "contact you are not already chatting with"
10884 #~ msgstr ""
10885 #~ "Naujam įvykiui ivykus (atėjus žinutei, failui ir pan.), sekantys būdai "
10886 #~ "gali būti naudojami jums informuoti apie tai. Pastaba: naujų žinučių "
10887 #~ "įvykiai pasirodys tik jei tai bus nauja žinutė nuo kurio nors asmens, su "
10888 #~ "kuriuo jūs dar nebuvote pradėjęs pokalbio"
10890 #~ msgid "_Remove from Roster"
10891 #~ msgstr "Ša_linti iš Kontaktų Sąrašo"
10893 #~ msgid "_Filter:"
10894 #~ msgstr "_Filtras:"
10896 #~ msgid ""
10897 #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
10898 #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do "
10899 #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to "
10900 #~ "make it global in /etc/profile.\n"
10901 #~ "\n"
10902 #~ "Highlighting misspelled words feature will not be used"
10903 #~ msgstr ""
10904 #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelt "
10905 #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do "
10906 #~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to "
10907 #~ "make it global in /etc/profile.\n"
10908 #~ "\n"
10909 #~ "Highlighting misspelt words feature will not be used"
10911 #~ msgid "Every %s _minutes"
10912 #~ msgstr "Every %s _minutes"
10914 #~ msgid "You must enter a password for the new account."
10915 #~ msgstr "You must enter a password for the new account."
10917 #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID"
10918 #~ msgstr "%s does not appear to be a valid JID"
10920 #~ msgid "Drop %s in group %s"
10921 #~ msgstr "Drop %s in group %s"
10923 #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window."
10924 #~ msgstr "Hides the buttons in two persons chat window."
10926 #~ msgid " %d unread single message"
10927 #~ msgid_plural " %d unread single messages"
10928 #~ msgstr[0] " %d unread single message"
10929 #~ msgstr[1] " %d unread single messages"
10931 #~ msgid " %d unread group chat message"
10932 #~ msgid_plural " %d unread group chat messages"
10933 #~ msgstr[0] " %d unread group chat message"
10934 #~ msgstr[1] " %d unread group chat messages"
10936 #~ msgid " %d unread private message"
10937 #~ msgid_plural " %d unread private messages"
10938 #~ msgstr[0] " %d unread private message"
10939 #~ msgstr[1] " %d unread private messages"
10941 #~ msgid "Private Chat"
10942 #~ msgstr "Private Chat"
10944 #~ msgid "Group Chat"
10945 #~ msgstr "Group Chat"
10947 #~ msgid "invisible"
10948 #~ msgstr "invisible"
10950 #~ msgid "offline"
10951 #~ msgstr "offline"
10953 #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
10954 #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
10956 #~ msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
10957 #~ msgstr "<small>Romeo and Juliet</small>"
10959 #~ msgid "Soliloquy"
10960 #~ msgstr "Soliloquy"
10962 #~ msgid "A_fter nickname:"
10963 #~ msgstr "A_fter nickname:"
10965 #~ msgid "_After time:"
10966 #~ msgstr "_After time:"
10968 #~ msgid "_Before time:"
10969 #~ msgstr "_Before time:"
10971 #~ msgid "_Retrieve"
10972 #~ msgstr "_Retrieve"
10974 #~ msgid "Information published"
10975 #~ msgstr "Information published"
10977 #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
10978 #~ msgstr "Without a connection, you can not get your contact information."
10980 #~ msgid "This is result of query."
10981 #~ msgstr "This is result of query."
10983 #~ msgid "Edit items on the list"
10984 #~ msgstr "Edit items on the list"