App Engine Python SDK version 1.7.4 (2)
[gae.git] / python / lib / django_1_4 / django / contrib / localflavor / locale / he / LC_MESSAGES / django.po
bloba4b7319cba0f3844799f09095f23cbb9cdebc574
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
3 # Translators:
4 # Alex Gaynor <alex.gaynor@gmail.com>, 2011.
5 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Django\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Alex Gaynor <alex.gaynor@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
14 "he/)\n"
15 "Language: he\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: ar/forms.py:30
22 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
23 msgstr "יש להזין קוד דואר בתבנית NNNN או ANNNNAAA."
25 #: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55
26 msgid "This field requires only numbers."
27 msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה."
29 #: ar/forms.py:53
30 msgid "This field requires 7 or 8 digits."
31 msgstr "שדה זה דורש 7 או 8 ספרות."
33 #: ar/forms.py:82
34 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
35 msgstr "יש להזין מספר CUIT חוקי בתבנית XX-XXXXXXXX-X או XXXXXXXXXXXX."
37 #: ar/forms.py:83
38 msgid "Invalid CUIT."
39 msgstr "CUIT שגוי"
41 #: at/at_states.py:5
42 msgid "Burgenland"
43 msgstr "\tבורגנלנד"
45 #: at/at_states.py:6
46 msgid "Carinthia"
47 msgstr "קרינתיה"
49 #: at/at_states.py:7
50 msgid "Lower Austria"
51 msgstr "אוסטריה התחתונה"
53 #: at/at_states.py:8
54 msgid "Upper Austria"
55 msgstr "אוסטריה עילית"
57 #: at/at_states.py:9
58 msgid "Salzburg"
59 msgstr "זלצבורג"
61 #: at/at_states.py:10
62 msgid "Styria"
63 msgstr "שטיריה"
65 #: at/at_states.py:11
66 msgid "Tyrol"
67 msgstr "טירול"
69 #: at/at_states.py:12
70 msgid "Vorarlberg"
71 msgstr "פורארלברג"
73 #: at/at_states.py:13
74 msgid "Vienna"
75 msgstr "וינה"
77 #: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19
78 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
79 msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXX."
81 #: at/forms.py:50
82 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
83 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אוסטרלי חוקי בתבנית XXXX XXXXXX."
85 #: au/forms.py:26
86 msgid "Enter a 4 digit postcode."
87 msgstr ""
89 #: au/models.py:9
90 msgid "Australian State"
91 msgstr ""
93 #: au/models.py:19
94 msgid "Australian Postcode"
95 msgstr ""
97 #: au/models.py:33
98 msgid "Australian Phone number"
99 msgstr ""
101 #: be/be_provinces.py:5
102 msgid "Antwerp"
103 msgstr "אנטוורפן"
105 #: be/be_provinces.py:6
106 msgid "Brussels"
107 msgstr "בריסל"
109 #: be/be_provinces.py:7
110 msgid "East Flanders"
111 msgstr "מזרח פלנדריה"
113 #: be/be_provinces.py:8
114 msgid "Flemish Brabant"
115 msgstr "ברבנט הפלמית"
117 #: be/be_provinces.py:9
118 msgid "Hainaut"
119 msgstr "היינאוט"
121 #: be/be_provinces.py:10
122 msgid "Liege"
123 msgstr "לייז'"
125 #: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
126 msgid "Limburg"
127 msgstr "לימבורג"
129 #: be/be_provinces.py:12
130 msgid "Luxembourg"
131 msgstr "לוקסמבורג"
133 #: be/be_provinces.py:13
134 msgid "Namur"
135 msgstr "נאמור"
137 #: be/be_provinces.py:14
138 msgid "Walloon Brabant"
139 msgstr "ברבנט הוולונית"
141 #: be/be_provinces.py:15
142 msgid "West Flanders"
143 msgstr "פלנדריה המערבית"
145 #: be/be_regions.py:5
146 msgid "Brussels Capital Region"
147 msgstr ""
149 #: be/be_regions.py:6
150 msgid "Flemish Region"
151 msgstr "אזור פלמי"
153 #: be/be_regions.py:7
154 msgid "Wallonia"
155 msgstr "ולוניה"
157 #: be/forms.py:25
158 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
159 msgstr ""
161 #: be/forms.py:48
162 msgid ""
163 "Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
164 "04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
165 "xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
166 msgstr ""
167 "יש להזין מספר טלפון חוקי באחד מהפורמטים 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, 04xx xx "
168 "xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx.xx.xx."
169 "xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
171 #: br/forms.py:22
172 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
173 msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXXX-XXX."
175 #: br/forms.py:31
176 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
177 msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית XX-XXXX-XXXX."
179 #: br/forms.py:58
180 msgid ""
181 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
182 "states."
183 msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות."
185 #: br/forms.py:93
186 msgid "Invalid CPF number."
187 msgstr "מספר CPF לא חוקי"
189 #: br/forms.py:94
190 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
191 msgstr "שדה זה דורש 11 או 14 ספרות לכל היותר."
193 #: br/forms.py:133
194 msgid "Invalid CNPJ number."
195 msgstr "מספר CNPJ לא חוקי"
197 #: br/forms.py:135
198 msgid "This field requires at least 14 digits"
199 msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות."
201 #: ca/forms.py:29
202 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
203 msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXX XXX."
205 #: ca/forms.py:110
206 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
207 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי קנדי חוקי בתבנית XXX-XXX-XXXX."
209 #: ch/ch_states.py:5
210 msgid "Aargau"
211 msgstr "ארגאו"
213 #: ch/ch_states.py:6
214 msgid "Appenzell Innerrhoden"
215 msgstr "אפנצל אינר־רודן"
217 #: ch/ch_states.py:7
218 msgid "Appenzell Ausserrhoden"
219 msgstr "אפנצל אוסר־רודן"
221 #: ch/ch_states.py:8
222 msgid "Basel-Stadt"
223 msgstr "באזל־שטאדט"
225 #: ch/ch_states.py:9
226 msgid "Basel-Land"
227 msgstr "באזל־לנדשאפט"
229 #: ch/ch_states.py:10
230 msgid "Berne"
231 msgstr "ברן"
233 #: ch/ch_states.py:11
234 msgid "Fribourg"
235 msgstr "פריבור"
237 #: ch/ch_states.py:12
238 msgid "Geneva"
239 msgstr "ג'נבה"
241 #: ch/ch_states.py:13
242 msgid "Glarus"
243 msgstr "גלרוס"
245 #: ch/ch_states.py:14
246 msgid "Graubuenden"
247 msgstr "גראובינדן"
249 #: ch/ch_states.py:15
250 msgid "Jura"
251 msgstr "ז'ורה"
253 #: ch/ch_states.py:16
254 msgid "Lucerne"
255 msgstr "לוצרן"
257 #: ch/ch_states.py:17
258 msgid "Neuchatel"
259 msgstr "נשאטל"
261 #: ch/ch_states.py:18
262 msgid "Nidwalden"
263 msgstr "נידוולדן"
265 #: ch/ch_states.py:19
266 msgid "Obwalden"
267 msgstr "אובוולדן"
269 #: ch/ch_states.py:20
270 msgid "Schaffhausen"
271 msgstr "שפהאוזן"
273 #: ch/ch_states.py:21
274 msgid "Schwyz"
275 msgstr "שוויץ"
277 #: ch/ch_states.py:22
278 msgid "Solothurn"
279 msgstr "זולותורן"
281 #: ch/ch_states.py:23
282 msgid "St. Gallen"
283 msgstr "סנט גלן"
285 #: ch/ch_states.py:24
286 msgid "Thurgau"
287 msgstr "Thurgau"
289 #: ch/ch_states.py:25
290 msgid "Ticino"
291 msgstr "טיצ'ינו"
293 #: ch/ch_states.py:26
294 msgid "Uri"
295 msgstr "אורי"
297 #: ch/ch_states.py:27
298 msgid "Valais"
299 msgstr "ואלה"
301 #: ch/ch_states.py:28
302 msgid "Vaud"
303 msgstr "וו"
305 #: ch/ch_states.py:29
306 msgid "Zug"
307 msgstr "צוג"
309 #: ch/ch_states.py:30
310 msgid "Zurich"
311 msgstr "ציריך"
313 #: ch/forms.py:68
314 msgid ""
315 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
316 "1234567890 format."
317 msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתבנית X1234567<0 או 1234567890."
319 #: cl/forms.py:32
320 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
321 msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי."
323 #: cl/forms.py:33
324 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
325 msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי. התבנית היא XX.XXX.XXX-X."
327 #: cl/forms.py:34
328 msgid "The Chilean RUT is not valid."
329 msgstr "שדה RUT צ'יליאני אינו חוקי."
331 #: cn/forms.py:84
332 msgid "Enter a post code in the format XXXXXX."
333 msgstr ""
335 #: cn/forms.py:105
336 msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits."
337 msgstr ""
339 #: cn/forms.py:106
340 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum"
341 msgstr ""
343 #: cn/forms.py:107
344 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate"
345 msgstr ""
347 #: cn/forms.py:108
348 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code"
349 msgstr ""
351 #: cn/forms.py:193
352 msgid "Enter a valid phone number."
353 msgstr ""
355 #: cn/forms.py:210
356 msgid "Enter a valid cell number."
357 msgstr ""
359 #: cz/cz_regions.py:8
360 msgid "Prague"
361 msgstr "פראג"
363 #: cz/cz_regions.py:9
364 msgid "Central Bohemian Region"
365 msgstr "מרכז בוהמיה"
367 #: cz/cz_regions.py:10
368 msgid "South Bohemian Region"
369 msgstr "דרום בוהמיה"
371 #: cz/cz_regions.py:11
372 msgid "Pilsen Region"
373 msgstr "מחוז פילזן"
375 #: cz/cz_regions.py:12
376 msgid "Carlsbad Region"
377 msgstr "מחוז או איזור קרלסבד"
379 #: cz/cz_regions.py:13
380 msgid "Usti Region"
381 msgstr "מחוז אוסטי"
383 #: cz/cz_regions.py:14
384 msgid "Liberec Region"
385 msgstr "מחוז ליברץ"
387 #: cz/cz_regions.py:15
388 msgid "Hradec Region"
389 msgstr "מחוז חרדץ"
391 #: cz/cz_regions.py:16
392 msgid "Pardubice Region"
393 msgstr "מחוז פרדוביצה"
395 #: cz/cz_regions.py:17
396 msgid "Vysocina Region"
397 msgstr "מחוז ויסוצ'ינה"
399 #: cz/cz_regions.py:18
400 msgid "South Moravian Region"
401 msgstr "דרום מורביה"
403 #: cz/cz_regions.py:19
404 msgid "Olomouc Region"
405 msgstr "מחוז או איזור אולומוק"
407 #: cz/cz_regions.py:20
408 msgid "Zlin Region"
409 msgstr "מחוז זלין"
411 #: cz/cz_regions.py:21
412 msgid "Moravian-Silesian Region"
413 msgstr "איזור מורביה – שלזיה"
415 #: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33
416 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
417 msgstr "יש להזין קוד דואר בתבנית XXXXX או XXX XX."
419 #: cz/forms.py:52
420 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
421 msgstr "הזן מספר לידה בתבנית XXXXXX/XXXX או XXXXXXXXXX."
423 #: cz/forms.py:53
424 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
425 msgstr "המשתנה שהזנת בשדה מין שגוי. הערכים החוקיים הם 'f' ו־'m'."
427 #: cz/forms.py:54
428 msgid "Enter a valid birth number."
429 msgstr "הזן מספר לידה חוקי."
431 #: cz/forms.py:115
432 msgid "Enter a valid IC number."
433 msgstr "הזן מספר IC חוקי."
435 #: de/de_states.py:5
436 msgid "Baden-Wuerttemberg"
437 msgstr "באדן־וירטמברג"
439 #: de/de_states.py:6
440 msgid "Bavaria"
441 msgstr "באווריה"
443 #: de/de_states.py:7
444 msgid "Berlin"
445 msgstr "ברלין"
447 #: de/de_states.py:8
448 msgid "Brandenburg"
449 msgstr "ברנדנבורג"
451 #: de/de_states.py:9
452 msgid "Bremen"
453 msgstr "ברמן"
455 #: de/de_states.py:10
456 msgid "Hamburg"
457 msgstr "המבורג"
459 #: de/de_states.py:11
460 msgid "Hessen"
461 msgstr "הסה"
463 #: de/de_states.py:12
464 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
465 msgstr "מקלנבורג-מערב פומרניה"
467 #: de/de_states.py:13
468 msgid "Lower Saxony"
469 msgstr "סקסוניה התחתונה"
471 #: de/de_states.py:14
472 msgid "North Rhine-Westphalia"
473 msgstr "נורדריין־וסטפאליה"
475 #: de/de_states.py:15
476 msgid "Rhineland-Palatinate"
477 msgstr "ריינלנד־פאלץ"
479 #: de/de_states.py:16
480 msgid "Saarland"
481 msgstr "חבל הסאר"
483 #: de/de_states.py:17
484 msgid "Saxony"
485 msgstr "סקסוניה"
487 #: de/de_states.py:18
488 msgid "Saxony-Anhalt"
489 msgstr "סקסוניה־אנהלט"
491 #: de/de_states.py:19
492 msgid "Schleswig-Holstein"
493 msgstr "שלזוויג־הולשטיין"
495 #: de/de_states.py:20
496 msgid "Thuringia"
497 msgstr "תורינגיה"
499 #: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20
500 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
501 msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXXX."
503 #: de/forms.py:46
504 msgid ""
505 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
506 "format."
507 msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתבנית XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
509 #: es/es_provinces.py:5
510 msgid "Arava"
511 msgstr "אראבה"
513 #: es/es_provinces.py:6
514 msgid "Albacete"
515 msgstr "אלבסטה"
517 #: es/es_provinces.py:7
518 msgid "Alacant"
519 msgstr "אלאקאנט"
521 #: es/es_provinces.py:8
522 msgid "Almeria"
523 msgstr "אלמריה"
525 #: es/es_provinces.py:9
526 msgid "Avila"
527 msgstr "אווילה"
529 #: es/es_provinces.py:10
530 msgid "Badajoz"
531 msgstr "באדאג'וז"
533 #: es/es_provinces.py:11
534 msgid "Illes Balears"
535 msgstr "האיים הבלאריים"
537 #: es/es_provinces.py:12
538 msgid "Barcelona"
539 msgstr "ברצלונה"
541 #: es/es_provinces.py:13
542 msgid "Burgos"
543 msgstr "בורגוס"
545 #: es/es_provinces.py:14
546 msgid "Caceres"
547 msgstr "קסרס"
549 #: es/es_provinces.py:15
550 msgid "Cadiz"
551 msgstr "קדיס"
553 #: es/es_provinces.py:16
554 msgid "Castello"
555 msgstr "קסטלו"
557 #: es/es_provinces.py:17
558 msgid "Ciudad Real"
559 msgstr "העיר הקולוניאלית"
561 #: es/es_provinces.py:18
562 msgid "Cordoba"
563 msgstr "קורדובה"
565 #: es/es_provinces.py:19
566 msgid "A Coruna"
567 msgstr "א קורוניה"
569 #: es/es_provinces.py:20
570 msgid "Cuenca"
571 msgstr "קואנקה"
573 #: es/es_provinces.py:21
574 msgid "Girona"
575 msgstr "ז'ירונה"
577 #: es/es_provinces.py:22
578 msgid "Granada"
579 msgstr "גרנדה"
581 #: es/es_provinces.py:23
582 msgid "Guadalajara"
583 msgstr "גוודלחרה"
585 #: es/es_provinces.py:24
586 msgid "Guipuzkoa"
587 msgstr "גוויפוזקואה"
589 #: es/es_provinces.py:25
590 msgid "Huelva"
591 msgstr "אואלבה"
593 #: es/es_provinces.py:26
594 msgid "Huesca"
595 msgstr "אואסקה"
597 #: es/es_provinces.py:27
598 msgid "Jaen"
599 msgstr "חאאן"
601 #: es/es_provinces.py:28
602 msgid "Leon"
603 msgstr "לאון"
605 #: es/es_provinces.py:29
606 msgid "Lleida"
607 msgstr "ליידה"
609 #: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
610 msgid "La Rioja"
611 msgstr "לה ריוחה"
613 #: es/es_provinces.py:31
614 msgid "Lugo"
615 msgstr "לוגו"
617 #: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
618 msgid "Madrid"
619 msgstr "מדריד"
621 #: es/es_provinces.py:33
622 msgid "Malaga"
623 msgstr "מאלאגה"
625 #: es/es_provinces.py:34
626 msgid "Murcia"
627 msgstr "מורסיה"
629 #: es/es_provinces.py:35
630 msgid "Navarre"
631 msgstr "נווארה"
633 #: es/es_provinces.py:36
634 msgid "Ourense"
635 msgstr "אוורנס"
637 #: es/es_provinces.py:37
638 msgid "Asturias"
639 msgstr "אסטוריאס"
641 #: es/es_provinces.py:38
642 msgid "Palencia"
643 msgstr "פלנסיה"
645 #: es/es_provinces.py:39
646 msgid "Las Palmas"
647 msgstr "לאס פאלמס"
649 #: es/es_provinces.py:40
650 msgid "Pontevedra"
651 msgstr "פונטוורדה"
653 #: es/es_provinces.py:41
654 msgid "Salamanca"
655 msgstr "סלמנקה"
657 #: es/es_provinces.py:42
658 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
659 msgstr "סנטה קרוז דה טנריף"
661 #: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
662 msgid "Cantabria"
663 msgstr "קנטבריה"
665 #: es/es_provinces.py:44
666 msgid "Segovia"
667 msgstr "סגוביה"
669 #: es/es_provinces.py:45
670 msgid "Seville"
671 msgstr "סביליה"
673 #: es/es_provinces.py:46
674 msgid "Soria"
675 msgstr "סוריה"
677 #: es/es_provinces.py:47
678 msgid "Tarragona"
679 msgstr "טרגונה"
681 #: es/es_provinces.py:48
682 msgid "Teruel"
683 msgstr "טרואל"
685 #: es/es_provinces.py:49
686 msgid "Toledo"
687 msgstr "טולדו"
689 #: es/es_provinces.py:50
690 msgid "Valencia"
691 msgstr "ולנסיה"
693 #: es/es_provinces.py:51
694 msgid "Valladolid"
695 msgstr "ויאדוליד"
697 #: es/es_provinces.py:52
698 msgid "Bizkaia"
699 msgstr "ביסקאיה"
701 #: es/es_provinces.py:53
702 msgid "Zamora"
703 msgstr "סמורה"
705 #: es/es_provinces.py:54
706 msgid "Zaragoza"
707 msgstr "סראגוסה"
709 #: es/es_provinces.py:55
710 msgid "Ceuta"
711 msgstr "סאוטה"
713 #: es/es_provinces.py:56
714 msgid "Melilla"
715 msgstr "מלייה"
717 #: es/es_regions.py:5
718 msgid "Andalusia"
719 msgstr "אנדלוסיה"
721 #: es/es_regions.py:6
722 msgid "Aragon"
723 msgstr "אראגון"
725 #: es/es_regions.py:7
726 msgid "Principality of Asturias"
727 msgstr "נסיכות אסטוריאס"
729 #: es/es_regions.py:8
730 msgid "Balearic Islands"
731 msgstr "האיים הבלאריים"
733 #: es/es_regions.py:9
734 msgid "Basque Country"
735 msgstr "חבל הבסקים"
737 #: es/es_regions.py:10
738 msgid "Canary Islands"
739 msgstr "האיים הקנריים"
741 #: es/es_regions.py:12
742 msgid "Castile-La Mancha"
743 msgstr "קסטיליה-לה מנצ'ה"
745 #: es/es_regions.py:13
746 msgid "Castile and Leon"
747 msgstr "קסטיליה ולאון"
749 #: es/es_regions.py:14
750 msgid "Catalonia"
751 msgstr "קאטלוניה"
753 #: es/es_regions.py:15
754 msgid "Extremadura"
755 msgstr "אקסטרמדורה"
757 #: es/es_regions.py:16
758 msgid "Galicia"
759 msgstr "גאליציה"
761 #: es/es_regions.py:19
762 msgid "Region of Murcia"
763 msgstr "אזור מורסיה"
765 #: es/es_regions.py:20
766 msgid "Foral Community of Navarre"
767 msgstr "הקהילה האוטונומית של נווארה"
769 #: es/es_regions.py:21
770 msgid "Valencian Community"
771 msgstr "קהילת ולנסיה"
773 #: es/forms.py:26
774 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
775 msgstr "נא להזין מיקוד חוקי בתחום ובתבנית 01XXX - 52XXX."
777 #: es/forms.py:46
778 msgid ""
779 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
780 "9XXXXXXXX."
781 msgstr ""
782 "נא להזין מספר טלפון חוקי באחת מהתבניות 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX  או 9XXXXXXXX."
784 #: es/forms.py:73
785 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
786 msgstr "נא להזין NIF, NIE, או CIF חוקי."
788 #: es/forms.py:74
789 msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
790 msgstr "נא להזין NIF או NIE חוקי."
792 #: es/forms.py:75
793 msgid "Invalid checksum for NIF."
794 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור NIF."
796 #: es/forms.py:76
797 msgid "Invalid checksum for NIE."
798 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור NIE."
800 #: es/forms.py:77
801 msgid "Invalid checksum for CIF."
802 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור CIF."
804 #: es/forms.py:149
805 msgid ""
806 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
807 msgstr "נא להזין מספר חשבון בנק חוקי בתבנית XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
809 #: es/forms.py:150
810 msgid "Invalid checksum for bank account number."
811 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור מספר חשבון בנק."
813 #: fi/forms.py:33
814 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
815 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי."
817 #: fr/forms.py:35
818 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
819 msgstr "מספרי טלפון חייבים  להיות בתבנית 0X XX XX XX XX."
821 #: gb/forms.py:25
822 msgid "Enter a valid postcode."
823 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי."
825 #: gb/gb_regions.py:11
826 msgid "Bedfordshire"
827 msgstr " בדפורשייר"
829 #: gb/gb_regions.py:12
830 msgid "Buckinghamshire"
831 msgstr "באקינגהמשייר"
833 #: gb/gb_regions.py:14
834 msgid "Cheshire"
835 msgstr " צ'שייר"
837 #: gb/gb_regions.py:15
838 msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
839 msgstr "קורנוול ואיי סילי"
841 #: gb/gb_regions.py:16
842 msgid "Cumbria"
843 msgstr " קאמבריה"
845 #: gb/gb_regions.py:17
846 msgid "Derbyshire"
847 msgstr "דרבישייר"
849 #: gb/gb_regions.py:18
850 msgid "Devon"
851 msgstr " דבון"
853 #: gb/gb_regions.py:19
854 msgid "Dorset"
855 msgstr "דורסט"
857 #: gb/gb_regions.py:20
858 msgid "Durham"
859 msgstr "דרהאם"
861 #: gb/gb_regions.py:21
862 msgid "East Sussex"
863 msgstr "מזרח אסקס"
865 #: gb/gb_regions.py:22
866 msgid "Essex"
867 msgstr "אסקס"
869 #: gb/gb_regions.py:23
870 msgid "Gloucestershire"
871 msgstr "גלוסטרשייר"
873 #: gb/gb_regions.py:24
874 msgid "Greater London"
875 msgstr "לונדון רבתי"
877 #: gb/gb_regions.py:25
878 msgid "Greater Manchester"
879 msgstr "מנצ'סטר רבתי"
881 #: gb/gb_regions.py:26
882 msgid "Hampshire"
883 msgstr "המפשייר"
885 #: gb/gb_regions.py:27
886 msgid "Hertfordshire"
887 msgstr "הארטפורדשייר"
889 #: gb/gb_regions.py:28
890 msgid "Kent"
891 msgstr "קנט"
893 #: gb/gb_regions.py:29
894 msgid "Lancashire"
895 msgstr "לנקשייר"
897 #: gb/gb_regions.py:30
898 msgid "Leicestershire"
899 msgstr "ליסטרשייר"
901 #: gb/gb_regions.py:31
902 msgid "Lincolnshire"
903 msgstr " לינקולנשייר"
905 #: gb/gb_regions.py:32
906 msgid "Merseyside"
907 msgstr "מרסיסייד"
909 #: gb/gb_regions.py:33
910 msgid "Norfolk"
911 msgstr "נורפולק"
913 #: gb/gb_regions.py:34
914 msgid "North Yorkshire"
915 msgstr "צפון יורקשייר"
917 #: gb/gb_regions.py:35
918 msgid "Northamptonshire"
919 msgstr "נורת'המפטונשייר"
921 #: gb/gb_regions.py:36
922 msgid "Northumberland"
923 msgstr "נורת'אמברלנד"
925 #: gb/gb_regions.py:37
926 msgid "Nottinghamshire"
927 msgstr "נוטינגהאמשייר"
929 #: gb/gb_regions.py:38
930 msgid "Oxfordshire"
931 msgstr "אוקספורדשייר"
933 #: gb/gb_regions.py:39
934 msgid "Shropshire"
935 msgstr "שרופשייר"
937 #: gb/gb_regions.py:40
938 msgid "Somerset"
939 msgstr "סומרסט"
941 #: gb/gb_regions.py:41
942 msgid "South Yorkshire"
943 msgstr "דרום יורקשייר"
945 #: gb/gb_regions.py:42
946 msgid "Staffordshire"
947 msgstr "סטאפורדשייר"
949 #: gb/gb_regions.py:43
950 msgid "Suffolk"
951 msgstr " סאפוק"
953 #: gb/gb_regions.py:44
954 msgid "Surrey"
955 msgstr "סוריי"
957 #: gb/gb_regions.py:45
958 msgid "Tyne and Wear"
959 msgstr "טיין ו־וויר"
961 #: gb/gb_regions.py:46
962 msgid "Warwickshire"
963 msgstr " וורוויקשייר"
965 #: gb/gb_regions.py:47
966 msgid "West Midlands"
967 msgstr "מערב המידלנדס"
969 #: gb/gb_regions.py:48
970 msgid "West Sussex"
971 msgstr "מערב סאסקס"
973 #: gb/gb_regions.py:49
974 msgid "West Yorkshire"
975 msgstr "מערב יורקשייר"
977 #: gb/gb_regions.py:50
978 msgid "Wiltshire"
979 msgstr " ווילטשייר"
981 #: gb/gb_regions.py:51
982 msgid "Worcestershire"
983 msgstr " ווסטרשייר"
985 #: gb/gb_regions.py:55
986 msgid "County Antrim"
987 msgstr "מחוז אנטרים"
989 #: gb/gb_regions.py:56
990 msgid "County Armagh"
991 msgstr "ארמה"
993 #: gb/gb_regions.py:57
994 msgid "County Down"
995 msgstr "מחוז דאון"
997 #: gb/gb_regions.py:58
998 msgid "County Fermanagh"
999 msgstr "מחוז פרמאנה"
1001 #: gb/gb_regions.py:59
1002 msgid "County Londonderry"
1003 msgstr "מחוז לונדונברי"
1005 #: gb/gb_regions.py:60
1006 msgid "County Tyrone"
1007 msgstr "מחוז טיירון"
1009 #: gb/gb_regions.py:64
1010 msgid "Clwyd"
1011 msgstr "קלוויד"
1013 #: gb/gb_regions.py:65
1014 msgid "Dyfed"
1015 msgstr "דייפד"
1017 #: gb/gb_regions.py:66
1018 msgid "Gwent"
1019 msgstr "גוונט"
1021 #: gb/gb_regions.py:67
1022 msgid "Gwynedd"
1023 msgstr "גווינד"
1025 #: gb/gb_regions.py:68
1026 msgid "Mid Glamorgan"
1027 msgstr "מרכז גלמורגן"
1029 #: gb/gb_regions.py:69
1030 msgid "Powys"
1031 msgstr "ַפואיס"
1033 #: gb/gb_regions.py:70
1034 msgid "South Glamorgan"
1035 msgstr "דרום גלמורגן"
1037 #: gb/gb_regions.py:71
1038 msgid "West Glamorgan"
1039 msgstr "מערב גלמורגן"
1041 #: gb/gb_regions.py:75
1042 msgid "Borders"
1043 msgstr "גבולות"
1045 #: gb/gb_regions.py:76
1046 msgid "Central Scotland"
1047 msgstr "מרכז סקוטלנד"
1049 #: gb/gb_regions.py:77
1050 msgid "Dumfries and Galloway"
1051 msgstr "דמפרייס וגאלוויי"
1053 #: gb/gb_regions.py:78
1054 msgid "Fife"
1055 msgstr "פייף"
1057 #: gb/gb_regions.py:79
1058 msgid "Grampian"
1059 msgstr " גרמפיאן"
1061 #: gb/gb_regions.py:80
1062 msgid "Highland"
1063 msgstr "רמה"
1065 #: gb/gb_regions.py:81
1066 msgid "Lothian"
1067 msgstr "לודיאן"
1069 #: gb/gb_regions.py:82
1070 msgid "Orkney Islands"
1071 msgstr "איי אורקיי"
1073 #: gb/gb_regions.py:83
1074 msgid "Shetland Islands"
1075 msgstr "איי שטלנד"
1077 #: gb/gb_regions.py:84
1078 msgid "Strathclyde"
1079 msgstr "סטראת'קלייד"
1081 #: gb/gb_regions.py:85
1082 msgid "Tayside"
1083 msgstr "טייסייד"
1085 #: gb/gb_regions.py:86
1086 msgid "Western Isles"
1087 msgstr "האיים המערביים"
1089 #: gb/gb_regions.py:90
1090 msgid "England"
1091 msgstr "אנגליה"
1093 #: gb/gb_regions.py:91
1094 msgid "Northern Ireland"
1095 msgstr "צפון אירלנד"
1097 #: gb/gb_regions.py:92
1098 msgid "Scotland"
1099 msgstr "סקוטלנד"
1101 #: gb/gb_regions.py:93
1102 msgid "Wales"
1103 msgstr "וויילס"
1105 #: hr/forms.py:75
1106 msgid "Enter a valid 13 digit JMBG"
1107 msgstr ""
1109 #: hr/forms.py:76
1110 msgid "Error in date segment"
1111 msgstr ""
1113 #: hr/forms.py:123
1114 msgid "Enter a valid 11 digit OIB"
1115 msgstr ""
1117 #: hr/forms.py:152 id/forms.py:112
1118 msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
1119 msgstr "יש להזין מספר רישוי רכב חוקי"
1121 #: hr/forms.py:153
1122 msgid "Enter a valid location code"
1123 msgstr ""
1125 #: hr/forms.py:154
1126 msgid "Number part cannot be zero"
1127 msgstr ""
1129 #: hr/forms.py:190
1130 msgid "Enter a valid 5 digit postal code"
1131 msgstr ""
1133 #: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56
1134 msgid "Enter a valid phone number"
1135 msgstr "יש להזין מספר טלפון חוקי"
1137 #: hr/forms.py:219
1138 msgid "Enter a valid area or mobile network code"
1139 msgstr ""
1141 #: hr/forms.py:220
1142 msgid "The phone nubmer is too long"
1143 msgstr ""
1145 #: hr/forms.py:258
1146 msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983"
1147 msgstr ""
1149 #: hr/forms.py:259
1150 msgid "Card issue number cannot be zero"
1151 msgstr ""
1153 #: hr/hr_choices.py:12
1154 msgid "Grad Zagreb"
1155 msgstr ""
1157 #: hr/hr_choices.py:13
1158 msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija"
1159 msgstr ""
1161 #: hr/hr_choices.py:14
1162 msgid "Brodsko-posavska županija"
1163 msgstr ""
1165 #: hr/hr_choices.py:15
1166 msgid "Dubrovačko-neretvanska županija"
1167 msgstr ""
1169 #: hr/hr_choices.py:16
1170 msgid "Istarska županija"
1171 msgstr ""
1173 #: hr/hr_choices.py:17
1174 msgid "Karlovačka županija"
1175 msgstr ""
1177 #: hr/hr_choices.py:18
1178 msgid "Koprivničko-križevačka županija"
1179 msgstr ""
1181 #: hr/hr_choices.py:19
1182 msgid "Krapinsko-zagorska županija"
1183 msgstr ""
1185 #: hr/hr_choices.py:20
1186 msgid "Ličko-senjska županija"
1187 msgstr ""
1189 #: hr/hr_choices.py:21
1190 msgid "Međimurska županija"
1191 msgstr ""
1193 #: hr/hr_choices.py:22
1194 msgid "Osječko-baranjska županija"
1195 msgstr ""
1197 #: hr/hr_choices.py:23
1198 msgid "Požeško-slavonska županija"
1199 msgstr ""
1201 #: hr/hr_choices.py:24
1202 msgid "Primorsko-goranska županija"
1203 msgstr ""
1205 #: hr/hr_choices.py:25
1206 msgid "Sisačko-moslavačka županija"
1207 msgstr ""
1209 #: hr/hr_choices.py:26
1210 msgid "Splitsko-dalmatinska županija"
1211 msgstr ""
1213 #: hr/hr_choices.py:27
1214 msgid "Šibensko-kninska županija"
1215 msgstr ""
1217 #: hr/hr_choices.py:28
1218 msgid "Varaždinska županija"
1219 msgstr ""
1221 #: hr/hr_choices.py:29
1222 msgid "Virovitičko-podravska županija"
1223 msgstr ""
1225 #: hr/hr_choices.py:30
1226 msgid "Vukovarsko-srijemska županija"
1227 msgstr ""
1229 #: hr/hr_choices.py:31
1230 msgid "Zadarska županija"
1231 msgstr ""
1233 #: hr/hr_choices.py:32
1234 msgid "Zagrebačka županija"
1235 msgstr ""
1237 #: id/forms.py:31
1238 msgid "Enter a valid post code"
1239 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי."
1241 #: id/forms.py:176
1242 msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
1243 msgstr "הזן מספר NIK/KTP חוקי."
1245 #: id/id_choices.py:15
1246 msgid "Aceh"
1247 msgstr "אצ 'ה"
1249 #: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
1250 msgid "Bali"
1251 msgstr "באלי"
1253 #: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
1254 msgid "Banten"
1255 msgstr "בנטן"
1257 #: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
1258 msgid "Bengkulu"
1259 msgstr "בנגולו"
1261 #: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
1262 msgid "Yogyakarta"
1263 msgstr "ג'וקיירטה"
1265 #: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
1266 msgid "Jakarta"
1267 msgstr "ג'קרטה"
1269 #: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
1270 msgid "Gorontalo"
1271 msgstr "גורנטלו"
1273 #: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
1274 msgid "Jambi"
1275 msgstr "ג'מבי"
1277 #: id/id_choices.py:23
1278 msgid "Jawa Barat"
1279 msgstr "ג'אווה מערב"
1281 #: id/id_choices.py:24
1282 msgid "Jawa Tengah"
1283 msgstr "ג'אווה מרכז"
1285 #: id/id_choices.py:25
1286 msgid "Jawa Timur"
1287 msgstr "ג'אווה מזרח"
1289 #: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
1290 msgid "Kalimantan Barat"
1291 msgstr "בורנאו מערב"
1293 #: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
1294 msgid "Kalimantan Selatan"
1295 msgstr "בורנאו דרום"
1297 #: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
1298 msgid "Kalimantan Tengah"
1299 msgstr "בורנאו מרכז"
1301 #: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
1302 msgid "Kalimantan Timur"
1303 msgstr "בורנאו מזרח"
1305 #: id/id_choices.py:30
1306 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
1307 msgstr "איי בנגקה בליטונג"
1309 #: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
1310 msgid "Kepulauan Riau"
1311 msgstr "איי ריאאו"
1313 #: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
1314 msgid "Lampung"
1315 msgstr "למפונג"
1317 #: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
1318 msgid "Maluku"
1319 msgstr "מאלוקו"
1321 #: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
1322 msgid "Maluku Utara"
1323 msgstr "מאלוקו צפון"
1325 #: id/id_choices.py:35
1326 msgid "Nusa Tenggara Barat"
1327 msgstr "איי סונדה הקטנים - מערב"
1329 #: id/id_choices.py:36
1330 msgid "Nusa Tenggara Timur"
1331 msgstr "איי סונדה הקטנים - מזרח"
1333 #: id/id_choices.py:37
1334 msgid "Papua"
1335 msgstr "פפוא"
1337 #: id/id_choices.py:38
1338 msgid "Papua Barat"
1339 msgstr "פפוא מערב"
1341 #: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
1342 msgid "Riau"
1343 msgstr "ריאאו"
1345 #: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
1346 msgid "Sulawesi Barat"
1347 msgstr "סולבסי מערב"
1349 #: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
1350 msgid "Sulawesi Selatan"
1351 msgstr "סולבסי דרום"
1353 #: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
1354 msgid "Sulawesi Tengah"
1355 msgstr "סולבסי מרכז"
1357 #: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
1358 msgid "Sulawesi Tenggara"
1359 msgstr "סולבסי דרום־מזרח"
1361 #: id/id_choices.py:44
1362 msgid "Sulawesi Utara"
1363 msgstr "סולבסי צפון"
1365 #: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
1366 msgid "Sumatera Barat"
1367 msgstr "סומטרה מערב"
1369 #: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
1370 msgid "Sumatera Selatan"
1371 msgstr "סומטרה דרום"
1373 #: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
1374 msgid "Sumatera Utara"
1375 msgstr "סומטרה צפון"
1377 #: id/id_choices.py:52
1378 msgid "Magelang"
1379 msgstr "מאגלנג"
1381 #: id/id_choices.py:54
1382 msgid "Surakarta - Solo"
1383 msgstr "סורקרטה - סולו"
1385 #: id/id_choices.py:55
1386 msgid "Madiun"
1387 msgstr "מדיון"
1389 #: id/id_choices.py:56
1390 msgid "Kediri"
1391 msgstr "קדירי"
1393 #: id/id_choices.py:59
1394 msgid "Tapanuli"
1395 msgstr "טפנולי"
1397 #: id/id_choices.py:65
1398 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
1399 msgstr "נגרוא אסה דרוסלם"
1401 #: id/id_choices.py:67
1402 msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
1403 msgstr "בנגה-מליטנג"
1405 #: id/id_choices.py:69
1406 msgid "Corps Consulate"
1407 msgstr "קונסוליות"
1409 #: id/id_choices.py:70
1410 msgid "Corps Diplomatic"
1411 msgstr "שגרירויות"
1413 #: id/id_choices.py:71
1414 msgid "Bandung"
1415 msgstr "בנדונג"
1417 #: id/id_choices.py:73
1418 msgid "Sulawesi Utara Daratan"
1419 msgstr "סולאוסי צפון"
1421 #: id/id_choices.py:78
1422 msgid "NTT - Timor"
1423 msgstr "NTT - טימור"
1425 #: id/id_choices.py:80
1426 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
1427 msgstr "איי סולבסי צפון"
1429 #: id/id_choices.py:83
1430 msgid "NTB - Lombok"
1431 msgstr "NTB - לומבוק"
1433 #: id/id_choices.py:84
1434 msgid "Papua dan Papua Barat"
1435 msgstr "פאפו ופאפו מערב"
1437 #: id/id_choices.py:86
1438 msgid "Cirebon"
1439 msgstr "סיירבון"
1441 #: id/id_choices.py:87
1442 msgid "NTB - Sumbawa"
1443 msgstr "NTB - סומבאווה"
1445 #: id/id_choices.py:88
1446 msgid "NTT - Flores"
1447 msgstr "NTT - פלורס"
1449 #: id/id_choices.py:89
1450 msgid "NTT - Sumba"
1451 msgstr "NTT - סומבה"
1453 #: id/id_choices.py:90
1454 msgid "Bogor"
1455 msgstr "בוגור"
1457 #: id/id_choices.py:91
1458 msgid "Pekalongan"
1459 msgstr "פקלונגאן"
1461 #: id/id_choices.py:92
1462 msgid "Semarang"
1463 msgstr "סמרנג"
1465 #: id/id_choices.py:93
1466 msgid "Pati"
1467 msgstr "פאטי"
1469 #: id/id_choices.py:97
1470 msgid "Surabaya"
1471 msgstr "סורביה"
1473 #: id/id_choices.py:98
1474 msgid "Madura"
1475 msgstr "מדורה"
1477 #: id/id_choices.py:99
1478 msgid "Malang"
1479 msgstr "מאלאנג"
1481 #: id/id_choices.py:100
1482 msgid "Jember"
1483 msgstr "ג'מבר"
1485 #: id/id_choices.py:101
1486 msgid "Banyumas"
1487 msgstr "בניומס"
1489 #: id/id_choices.py:102
1490 msgid "Federal Government"
1491 msgstr "ממשל פדרלי"
1493 #: id/id_choices.py:103
1494 msgid "Bojonegoro"
1495 msgstr "בוג'ונגורו"
1497 #: id/id_choices.py:104
1498 msgid "Purwakarta"
1499 msgstr "פורקוורטה"
1501 #: id/id_choices.py:105
1502 msgid "Sidoarjo"
1503 msgstr "סידוארג'ו"
1505 #: id/id_choices.py:106
1506 msgid "Garut"
1507 msgstr "גארוט"
1509 #: ie/ie_counties.py:8
1510 msgid "Antrim"
1511 msgstr "אנטרים"
1513 #: ie/ie_counties.py:9
1514 msgid "Armagh"
1515 msgstr "ארמאה"
1517 #: ie/ie_counties.py:10
1518 msgid "Carlow"
1519 msgstr "קארלאו"
1521 #: ie/ie_counties.py:11
1522 msgid "Cavan"
1523 msgstr "קאוובן"
1525 #: ie/ie_counties.py:12
1526 msgid "Clare"
1527 msgstr "קלייר"
1529 #: ie/ie_counties.py:13
1530 msgid "Cork"
1531 msgstr "קורק"
1533 #: ie/ie_counties.py:14
1534 msgid "Derry"
1535 msgstr "דרי"
1537 #: ie/ie_counties.py:15
1538 msgid "Donegal"
1539 msgstr "דונגאל"
1541 #: ie/ie_counties.py:16
1542 msgid "Down"
1543 msgstr "דאון"
1545 #: ie/ie_counties.py:17
1546 msgid "Dublin"
1547 msgstr "דבלין"
1549 #: ie/ie_counties.py:18
1550 msgid "Fermanagh"
1551 msgstr "פרמנה"
1553 #: ie/ie_counties.py:19
1554 msgid "Galway"
1555 msgstr "גולוויי"
1557 #: ie/ie_counties.py:20
1558 msgid "Kerry"
1559 msgstr "קרי"
1561 #: ie/ie_counties.py:21
1562 msgid "Kildare"
1563 msgstr "קילדאר"
1565 #: ie/ie_counties.py:22
1566 msgid "Kilkenny"
1567 msgstr "קילקני"
1569 #: ie/ie_counties.py:23
1570 msgid "Laois"
1571 msgstr "ליש"
1573 #: ie/ie_counties.py:24
1574 msgid "Leitrim"
1575 msgstr "לייטרים"
1577 #: ie/ie_counties.py:25
1578 msgid "Limerick"
1579 msgstr "לימריק"
1581 #: ie/ie_counties.py:26
1582 msgid "Longford"
1583 msgstr "לונגפורד"
1585 #: ie/ie_counties.py:27
1586 msgid "Louth"
1587 msgstr "לאות'"
1589 #: ie/ie_counties.py:28
1590 msgid "Mayo"
1591 msgstr "מאיו"
1593 #: ie/ie_counties.py:29
1594 msgid "Meath"
1595 msgstr "מית'"
1597 #: ie/ie_counties.py:30
1598 msgid "Monaghan"
1599 msgstr "מונהאן"
1601 #: ie/ie_counties.py:31
1602 msgid "Offaly"
1603 msgstr "אופלי"
1605 #: ie/ie_counties.py:32
1606 msgid "Roscommon"
1607 msgstr "רוסקומון"
1609 #: ie/ie_counties.py:33
1610 msgid "Sligo"
1611 msgstr "סלייגו"
1613 #: ie/ie_counties.py:34
1614 msgid "Tipperary"
1615 msgstr "טיפררי"
1617 #: ie/ie_counties.py:35
1618 msgid "Tyrone"
1619 msgstr "טיירון"
1621 #: ie/ie_counties.py:36
1622 msgid "Waterford"
1623 msgstr "ווטפורד"
1625 #: ie/ie_counties.py:37
1626 msgid "Westmeath"
1627 msgstr "וסטמית'"
1629 #: ie/ie_counties.py:38
1630 msgid "Wexford"
1631 msgstr "וקספורד"
1633 #: ie/ie_counties.py:39
1634 msgid "Wicklow"
1635 msgstr "ויקלו"
1637 #: il/forms.py:31
1638 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
1639 msgstr ""
1641 #: il/forms.py:50
1642 msgid "Enter a valid ID number."
1643 msgstr "יש להזין מספר זיהות תקף."
1645 #: in_/forms.py:41
1646 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX."
1647 msgstr ""
1649 #: in_/forms.py:64
1650 msgid "Enter an Indian state or territory."
1651 msgstr ""
1653 #: in_/forms.py:103
1654 msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format."
1655 msgstr ""
1657 #: is_/forms.py:22
1658 msgid ""
1659 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
1660 msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התבנית היא XXXXXX-XXXX."
1662 #: is_/forms.py:23
1663 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
1664 msgstr "מספר הזיהוי האיסלנדי אינו חוקי"
1666 #: it/forms.py:21
1667 msgid "Enter a valid zip code."
1668 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי."
1670 #: it/forms.py:48
1671 msgid "Enter a valid Social Security number."
1672 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי חוקי."
1674 #: it/forms.py:73
1675 msgid "Enter a valid VAT number."
1676 msgstr "יש להזין מספר מע\"מ חוקי"
1678 #: jp/forms.py:19
1679 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
1680 msgstr "יש להזין קוד דואר בתבנית XXXXXXX או XXX-XXXX."
1682 #: jp/jp_prefectures.py:4
1683 msgid "Hokkaido"
1684 msgstr "הוקאידו"
1686 #: jp/jp_prefectures.py:5
1687 msgid "Aomori"
1688 msgstr "אאומורי"
1690 #: jp/jp_prefectures.py:6
1691 msgid "Iwate"
1692 msgstr "Iwate"
1694 #: jp/jp_prefectures.py:7
1695 msgid "Miyagi"
1696 msgstr "מיאגי"
1698 #: jp/jp_prefectures.py:8
1699 msgid "Akita"
1700 msgstr "אקיטה"
1702 #: jp/jp_prefectures.py:9
1703 msgid "Yamagata"
1704 msgstr "יאמאגטה"
1706 #: jp/jp_prefectures.py:10
1707 msgid "Fukushima"
1708 msgstr "פוקושימה"
1710 #: jp/jp_prefectures.py:11
1711 msgid "Ibaraki"
1712 msgstr "איברקי"
1714 #: jp/jp_prefectures.py:12
1715 msgid "Tochigi"
1716 msgstr "טושיגי"
1718 #: jp/jp_prefectures.py:13
1719 msgid "Gunma"
1720 msgstr "גונמה"
1722 #: jp/jp_prefectures.py:14
1723 msgid "Saitama"
1724 msgstr "סאיטאמה"
1726 #: jp/jp_prefectures.py:15
1727 msgid "Chiba"
1728 msgstr "צ'יבה"
1730 #: jp/jp_prefectures.py:16
1731 msgid "Tokyo"
1732 msgstr "טוקיו"
1734 #: jp/jp_prefectures.py:17
1735 msgid "Kanagawa"
1736 msgstr "קאנגאווה"
1738 #: jp/jp_prefectures.py:18
1739 msgid "Yamanashi"
1740 msgstr "יאמאנשי"
1742 #: jp/jp_prefectures.py:19
1743 msgid "Nagano"
1744 msgstr "נאגאנו"
1746 #: jp/jp_prefectures.py:20
1747 msgid "Niigata"
1748 msgstr "נייגטה"
1750 #: jp/jp_prefectures.py:21
1751 msgid "Toyama"
1752 msgstr "טויאמה"
1754 #: jp/jp_prefectures.py:22
1755 msgid "Ishikawa"
1756 msgstr "אישיקאוואה"
1758 #: jp/jp_prefectures.py:23
1759 msgid "Fukui"
1760 msgstr "פוקוי"
1762 #: jp/jp_prefectures.py:24
1763 msgid "Gifu"
1764 msgstr "גיפו"
1766 #: jp/jp_prefectures.py:25
1767 msgid "Shizuoka"
1768 msgstr "שיזואוקה"
1770 #: jp/jp_prefectures.py:26
1771 msgid "Aichi"
1772 msgstr "אייצ'י"
1774 #: jp/jp_prefectures.py:27
1775 msgid "Mie"
1776 msgstr "מיי"
1778 #: jp/jp_prefectures.py:28
1779 msgid "Shiga"
1780 msgstr "שיגה"
1782 #: jp/jp_prefectures.py:29
1783 msgid "Kyoto"
1784 msgstr "קיוטו"
1786 #: jp/jp_prefectures.py:30
1787 msgid "Osaka"
1788 msgstr "אוסקה"
1790 #: jp/jp_prefectures.py:31
1791 msgid "Hyogo"
1792 msgstr "הייוגו"
1794 #: jp/jp_prefectures.py:32
1795 msgid "Nara"
1796 msgstr "נארה"
1798 #: jp/jp_prefectures.py:33
1799 msgid "Wakayama"
1800 msgstr "ווקאייאמה"
1802 #: jp/jp_prefectures.py:34
1803 msgid "Tottori"
1804 msgstr "טוטורי"
1806 #: jp/jp_prefectures.py:35
1807 msgid "Shimane"
1808 msgstr "Shimane"
1810 #: jp/jp_prefectures.py:36
1811 msgid "Okayama"
1812 msgstr "אוקייאמה"
1814 #: jp/jp_prefectures.py:37
1815 msgid "Hiroshima"
1816 msgstr "הירושימה"
1818 #: jp/jp_prefectures.py:38
1819 msgid "Yamaguchi"
1820 msgstr "יאמאגוצ'י"
1822 #: jp/jp_prefectures.py:39
1823 msgid "Tokushima"
1824 msgstr "טוקושימה"
1826 #: jp/jp_prefectures.py:40
1827 msgid "Kagawa"
1828 msgstr "קאגאווה"
1830 #: jp/jp_prefectures.py:41
1831 msgid "Ehime"
1832 msgstr "Ehime"
1834 #: jp/jp_prefectures.py:42
1835 msgid "Kochi"
1836 msgstr "קוצ'י"
1838 #: jp/jp_prefectures.py:43
1839 msgid "Fukuoka"
1840 msgstr "פוקוקה"
1842 #: jp/jp_prefectures.py:44
1843 msgid "Saga"
1844 msgstr "סגה"
1846 #: jp/jp_prefectures.py:45
1847 msgid "Nagasaki"
1848 msgstr "נגסקי"
1850 #: jp/jp_prefectures.py:46
1851 msgid "Kumamoto"
1852 msgstr "קומאמוטו"
1854 #: jp/jp_prefectures.py:47
1855 msgid "Oita"
1856 msgstr "אויטה"
1858 #: jp/jp_prefectures.py:48
1859 msgid "Miyazaki"
1860 msgstr "מיאזאקי"
1862 #: jp/jp_prefectures.py:49
1863 msgid "Kagoshima"
1864 msgstr "קגושימה"
1866 #: jp/jp_prefectures.py:50
1867 msgid "Okinawa"
1868 msgstr "אוקינאווה"
1870 #: kw/forms.py:25
1871 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
1872 msgstr "נא להזין מספר זיהוי כוויתי חוקי"
1874 #: mk/forms.py:18
1875 msgid ""
1876 "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase "
1877 "letter and 7 digits."
1878 msgstr ""
1880 #: mk/forms.py:57 si/forms.py:24
1881 msgid "This field should contain exactly 13 digits."
1882 msgstr ""
1884 #: mk/forms.py:58
1885 msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date."
1886 msgstr ""
1888 #: mk/forms.py:59
1889 msgid "The UMCN is not valid."
1890 msgstr ""
1892 #: mk/mk_choices.py:8
1893 msgid "Aerodrom"
1894 msgstr ""
1896 #: mk/mk_choices.py:9
1897 msgid "Aračinovo"
1898 msgstr ""
1900 #: mk/mk_choices.py:10
1901 msgid "Berovo"
1902 msgstr ""
1904 #: mk/mk_choices.py:11
1905 msgid "Bitola"
1906 msgstr ""
1908 #: mk/mk_choices.py:12
1909 msgid "Bogdanci"
1910 msgstr ""
1912 #: mk/mk_choices.py:13
1913 msgid "Bogovinje"
1914 msgstr ""
1916 #: mk/mk_choices.py:14
1917 msgid "Bosilovo"
1918 msgstr ""
1920 #: mk/mk_choices.py:15
1921 msgid "Brvenica"
1922 msgstr ""
1924 #: mk/mk_choices.py:16
1925 msgid "Butel"
1926 msgstr ""
1928 #: mk/mk_choices.py:17
1929 msgid "Valandovo"
1930 msgstr ""
1932 #: mk/mk_choices.py:18
1933 msgid "Vasilevo"
1934 msgstr ""
1936 #: mk/mk_choices.py:19
1937 msgid "Vevčani"
1938 msgstr ""
1940 #: mk/mk_choices.py:20
1941 msgid "Veles"
1942 msgstr ""
1944 #: mk/mk_choices.py:21
1945 msgid "Vinica"
1946 msgstr ""
1948 #: mk/mk_choices.py:22
1949 msgid "Vraneštica"
1950 msgstr ""
1952 #: mk/mk_choices.py:23
1953 msgid "Vrapčište"
1954 msgstr ""
1956 #: mk/mk_choices.py:24
1957 msgid "Gazi Baba"
1958 msgstr ""
1960 #: mk/mk_choices.py:25
1961 msgid "Gevgelija"
1962 msgstr ""
1964 #: mk/mk_choices.py:26
1965 msgid "Gostivar"
1966 msgstr ""
1968 #: mk/mk_choices.py:27
1969 msgid "Gradsko"
1970 msgstr ""
1972 #: mk/mk_choices.py:28
1973 msgid "Debar"
1974 msgstr ""
1976 #: mk/mk_choices.py:29
1977 msgid "Debarca"
1978 msgstr ""
1980 #: mk/mk_choices.py:30
1981 msgid "Delčevo"
1982 msgstr ""
1984 #: mk/mk_choices.py:31
1985 msgid "Demir Kapija"
1986 msgstr ""
1988 #: mk/mk_choices.py:32
1989 msgid "Demir Hisar"
1990 msgstr ""
1992 #: mk/mk_choices.py:33
1993 msgid "Dolneni"
1994 msgstr ""
1996 #: mk/mk_choices.py:34
1997 msgid "Drugovo"
1998 msgstr ""
2000 #: mk/mk_choices.py:35
2001 msgid "Gjorče Petrov"
2002 msgstr ""
2004 #: mk/mk_choices.py:36
2005 msgid "Želino"
2006 msgstr ""
2008 #: mk/mk_choices.py:37
2009 msgid "Zajas"
2010 msgstr ""
2012 #: mk/mk_choices.py:38
2013 msgid "Zelenikovo"
2014 msgstr ""
2016 #: mk/mk_choices.py:39
2017 msgid "Zrnovci"
2018 msgstr ""
2020 #: mk/mk_choices.py:40
2021 msgid "Ilinden"
2022 msgstr ""
2024 #: mk/mk_choices.py:41
2025 msgid "Jegunovce"
2026 msgstr ""
2028 #: mk/mk_choices.py:42
2029 msgid "Kavadarci"
2030 msgstr ""
2032 #: mk/mk_choices.py:43
2033 msgid "Karbinci"
2034 msgstr ""
2036 #: mk/mk_choices.py:44
2037 msgid "Karpoš"
2038 msgstr ""
2040 #: mk/mk_choices.py:45
2041 msgid "Kisela Voda"
2042 msgstr ""
2044 #: mk/mk_choices.py:46
2045 msgid "Kičevo"
2046 msgstr ""
2048 #: mk/mk_choices.py:47
2049 msgid "Konče"
2050 msgstr ""
2052 #: mk/mk_choices.py:48
2053 msgid "Koćani"
2054 msgstr ""
2056 #: mk/mk_choices.py:49
2057 msgid "Kratovo"
2058 msgstr ""
2060 #: mk/mk_choices.py:50
2061 msgid "Kriva Palanka"
2062 msgstr ""
2064 #: mk/mk_choices.py:51
2065 msgid "Krivogaštani"
2066 msgstr ""
2068 #: mk/mk_choices.py:52
2069 msgid "Kruševo"
2070 msgstr ""
2072 #: mk/mk_choices.py:53
2073 msgid "Kumanovo"
2074 msgstr ""
2076 #: mk/mk_choices.py:54
2077 msgid "Lipkovo"
2078 msgstr ""
2080 #: mk/mk_choices.py:55
2081 msgid "Lozovo"
2082 msgstr ""
2084 #: mk/mk_choices.py:56
2085 msgid "Mavrovo i Rostuša"
2086 msgstr ""
2088 #: mk/mk_choices.py:57
2089 msgid "Makedonska Kamenica"
2090 msgstr ""
2092 #: mk/mk_choices.py:58
2093 msgid "Makedonski Brod"
2094 msgstr ""
2096 #: mk/mk_choices.py:59
2097 msgid "Mogila"
2098 msgstr ""
2100 #: mk/mk_choices.py:60
2101 msgid "Negotino"
2102 msgstr ""
2104 #: mk/mk_choices.py:61
2105 msgid "Novaci"
2106 msgstr ""
2108 #: mk/mk_choices.py:62
2109 msgid "Novo Selo"
2110 msgstr ""
2112 #: mk/mk_choices.py:63
2113 msgid "Oslomej"
2114 msgstr ""
2116 #: mk/mk_choices.py:64
2117 msgid "Ohrid"
2118 msgstr ""
2120 #: mk/mk_choices.py:65
2121 msgid "Petrovec"
2122 msgstr ""
2124 #: mk/mk_choices.py:66
2125 msgid "Pehčevo"
2126 msgstr ""
2128 #: mk/mk_choices.py:67
2129 msgid "Plasnica"
2130 msgstr ""
2132 #: mk/mk_choices.py:68
2133 msgid "Prilep"
2134 msgstr ""
2136 #: mk/mk_choices.py:69
2137 msgid "Probištip"
2138 msgstr ""
2140 #: mk/mk_choices.py:70
2141 msgid "Radoviš"
2142 msgstr ""
2144 #: mk/mk_choices.py:71
2145 msgid "Rankovce"
2146 msgstr ""
2148 #: mk/mk_choices.py:72
2149 msgid "Resen"
2150 msgstr ""
2152 #: mk/mk_choices.py:73
2153 msgid "Rosoman"
2154 msgstr ""
2156 #: mk/mk_choices.py:74
2157 msgid "Saraj"
2158 msgstr ""
2160 #: mk/mk_choices.py:75
2161 msgid "Sveti Nikole"
2162 msgstr ""
2164 #: mk/mk_choices.py:76
2165 msgid "Sopište"
2166 msgstr ""
2168 #: mk/mk_choices.py:77
2169 msgid "Star Dojran"
2170 msgstr ""
2172 #: mk/mk_choices.py:78
2173 msgid "Staro Nagoričane"
2174 msgstr ""
2176 #: mk/mk_choices.py:79
2177 msgid "Struga"
2178 msgstr ""
2180 #: mk/mk_choices.py:80
2181 msgid "Strumica"
2182 msgstr ""
2184 #: mk/mk_choices.py:81
2185 msgid "Studeničani"
2186 msgstr ""
2188 #: mk/mk_choices.py:82
2189 msgid "Tearce"
2190 msgstr ""
2192 #: mk/mk_choices.py:83
2193 msgid "Tetovo"
2194 msgstr ""
2196 #: mk/mk_choices.py:84
2197 msgid "Centar"
2198 msgstr ""
2200 #: mk/mk_choices.py:85
2201 msgid "Centar-Župa"
2202 msgstr ""
2204 #: mk/mk_choices.py:86
2205 msgid "Čair"
2206 msgstr ""
2208 #: mk/mk_choices.py:87
2209 msgid "Čaška"
2210 msgstr ""
2212 #: mk/mk_choices.py:88
2213 msgid "Češinovo-Obleševo"
2214 msgstr ""
2216 #: mk/mk_choices.py:89
2217 msgid "Čučer-Sandevo"
2218 msgstr ""
2220 #: mk/mk_choices.py:90
2221 msgid "Štip"
2222 msgstr ""
2224 #: mk/mk_choices.py:91
2225 msgid "Šuto Orizari"
2226 msgstr ""
2228 #: mk/models.py:11
2229 msgid "Macedonian identity card number"
2230 msgstr ""
2232 #: mk/models.py:25
2233 msgid "A Macedonian municipality (2 character code)"
2234 msgstr ""
2236 #: mk/models.py:35
2237 msgid "Unique master citizen number (13 digits)"
2238 msgstr ""
2240 #: mx/forms.py:65
2241 msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX."
2242 msgstr ""
2244 #: mx/forms.py:108
2245 msgid "Enter a valid RFC."
2246 msgstr ""
2248 #: mx/forms.py:109
2249 msgid "Invalid checksum for RFC."
2250 msgstr ""
2252 #: mx/forms.py:189
2253 msgid "Enter a valid CURP."
2254 msgstr ""
2256 #: mx/forms.py:190
2257 msgid "Invalid checksum for CURP."
2258 msgstr ""
2260 #: mx/models.py:14
2261 msgid "Mexico state (three uppercase letters)"
2262 msgstr ""
2264 #: mx/models.py:27
2265 msgid "Mexico zip code"
2266 msgstr ""
2268 #: mx/models.py:44
2269 msgid "Mexican RFC"
2270 msgstr ""
2272 #: mx/models.py:61
2273 msgid "Mexican CURP"
2274 msgstr ""
2276 #: mx/mx_states.py:13
2277 msgid "Aguascalientes"
2278 msgstr "אגואסקליינטס"
2280 #: mx/mx_states.py:14
2281 msgid "Baja California"
2282 msgstr "באחה קליפורניה"
2284 #: mx/mx_states.py:15
2285 msgid "Baja California Sur"
2286 msgstr "באחה קליפורניה הדרומית"
2288 #: mx/mx_states.py:16
2289 msgid "Campeche"
2290 msgstr "קמפצ'ה"
2292 #: mx/mx_states.py:17
2293 msgid "Chihuahua"
2294 msgstr "צ'יוואוה"
2296 #: mx/mx_states.py:18
2297 msgid "Chiapas"
2298 msgstr "צ'יאפס"
2300 #: mx/mx_states.py:19
2301 msgid "Coahuila"
2302 msgstr "קואהווילה"
2304 #: mx/mx_states.py:20
2305 msgid "Colima"
2306 msgstr "קולימה"
2308 #: mx/mx_states.py:21
2309 msgid "Distrito Federal"
2310 msgstr "מחוז פדרלי"
2312 #: mx/mx_states.py:22
2313 msgid "Durango"
2314 msgstr "דוראנגו"
2316 #: mx/mx_states.py:23
2317 msgid "Guerrero"
2318 msgstr "גררו"
2320 #: mx/mx_states.py:24
2321 msgid "Guanajuato"
2322 msgstr "גואנחואטו"
2324 #: mx/mx_states.py:25
2325 msgid "Hidalgo"
2326 msgstr "אידלגו"
2328 #: mx/mx_states.py:26
2329 msgid "Jalisco"
2330 msgstr "חליסקו"
2332 #: mx/mx_states.py:27
2333 msgid "Estado de México"
2334 msgstr "אסטאדו דה מקסיקו"
2336 #: mx/mx_states.py:28
2337 msgid "Michoacán"
2338 msgstr "מיצ'ואקן"
2340 #: mx/mx_states.py:29
2341 msgid "Morelos"
2342 msgstr "מורלוס"
2344 #: mx/mx_states.py:30
2345 msgid "Nayarit"
2346 msgstr "נייארית"
2348 #: mx/mx_states.py:31
2349 msgid "Nuevo León"
2350 msgstr "נואבו ליאון"
2352 #: mx/mx_states.py:32
2353 msgid "Oaxaca"
2354 msgstr "אואסקה"
2356 #: mx/mx_states.py:33
2357 msgid "Puebla"
2358 msgstr "פואבלה"
2360 #: mx/mx_states.py:34
2361 msgid "Querétaro"
2362 msgstr "קוורטארו"
2364 #: mx/mx_states.py:35
2365 msgid "Quintana Roo"
2366 msgstr "קינטאנה רו"
2368 #: mx/mx_states.py:36
2369 msgid "Sinaloa"
2370 msgstr "סינאלוה"
2372 #: mx/mx_states.py:37
2373 msgid "San Luis Potosí"
2374 msgstr "סאן לואי פוטוסי"
2376 #: mx/mx_states.py:38
2377 msgid "Sonora"
2378 msgstr "סונורה"
2380 #: mx/mx_states.py:39
2381 msgid "Tabasco"
2382 msgstr "טבסקו"
2384 #: mx/mx_states.py:40
2385 msgid "Tamaulipas"
2386 msgstr "טמפוליפס"
2388 #: mx/mx_states.py:41
2389 msgid "Tlaxcala"
2390 msgstr "טלקסקאלה"
2392 #: mx/mx_states.py:42
2393 msgid "Veracruz"
2394 msgstr "ורקרוז"
2396 #: mx/mx_states.py:43
2397 msgid "Yucatán"
2398 msgstr "יוקטן"
2400 #: mx/mx_states.py:44
2401 msgid "Zacatecas"
2402 msgstr "זאקאטקס"
2404 #: nl/forms.py:26
2405 msgid "Enter a valid postal code"
2406 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי."
2408 #: nl/forms.py:82
2409 msgid "Enter a valid SoFi number"
2410 msgstr "יש להזין מספר SoFi חוקי"
2412 #: nl/nl_provinces.py:4
2413 msgid "Drenthe"
2414 msgstr "דרנתה"
2416 #: nl/nl_provinces.py:5
2417 msgid "Flevoland"
2418 msgstr "פלבולנד"
2420 #: nl/nl_provinces.py:6
2421 msgid "Friesland"
2422 msgstr "פריזלנד"
2424 #: nl/nl_provinces.py:7
2425 msgid "Gelderland"
2426 msgstr "חלדרלנד"
2428 #: nl/nl_provinces.py:8
2429 msgid "Groningen"
2430 msgstr "חרונינגן"
2432 #: nl/nl_provinces.py:10
2433 msgid "Noord-Brabant"
2434 msgstr "צפון בראבנט"
2436 #: nl/nl_provinces.py:11
2437 msgid "Noord-Holland"
2438 msgstr "צפון הולנד"
2440 #: nl/nl_provinces.py:12
2441 msgid "Overijssel"
2442 msgstr "אובראיסל"
2444 #: nl/nl_provinces.py:13
2445 msgid "Utrecht"
2446 msgstr "אוטרכט"
2448 #: nl/nl_provinces.py:14
2449 msgid "Zeeland"
2450 msgstr "זילנד"
2452 #: nl/nl_provinces.py:15
2453 msgid "Zuid-Holland"
2454 msgstr "דרום הולנד"
2456 #: no/forms.py:39
2457 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2458 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי נורבגי חוקי."
2460 #: pe/forms.py:28
2461 msgid "This field requires 8 digits."
2462 msgstr "שדה זה דורש 8 ספרות."
2464 #: pe/forms.py:56
2465 msgid "This field requires 11 digits."
2466 msgstr "שדה זה דורש 11 ספרות."
2468 #: pl/forms.py:42
2469 msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2470 msgstr "מספר זיהוי לאומי מורכב מ-11 ספרות"
2472 #: pl/forms.py:43
2473 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2474 msgstr "סכום ביקורת שגוי עבור מספר הזיהוי הלאומי"
2476 #: pl/forms.py:79
2477 msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits."
2478 msgstr ""
2480 #: pl/forms.py:80
2481 msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number."
2482 msgstr ""
2484 #: pl/forms.py:131
2485 msgid ""
2486 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or "
2487 "XXXXXXXXXX."
2488 msgstr ""
2490 #: pl/forms.py:132
2491 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2492 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור מספר מס (NIP)."
2494 #: pl/forms.py:171
2495 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
2496 msgstr "מספר רשומת בית עסק ארצי(REGON) מכיל או תשע או ארבע עשרה ספרות."
2498 #: pl/forms.py:172
2499 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2500 msgstr "סיכום שגוי National Business Register Number (REGON)."
2502 #: pl/forms.py:212
2503 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2504 msgstr "נא להזין מיקוד בתבנית XX-XXX."
2506 #: pl/pl_voivodeships.py:8
2507 msgid "Lower Silesia"
2508 msgstr "סילסיה התחתונה"
2510 #: pl/pl_voivodeships.py:9
2511 msgid "Kuyavia-Pomerania"
2512 msgstr "קויאבויה - פומרניה"
2514 #: pl/pl_voivodeships.py:10
2515 msgid "Lublin"
2516 msgstr "לובלין"
2518 #: pl/pl_voivodeships.py:11
2519 msgid "Lubusz"
2520 msgstr "לובוש"
2522 #: pl/pl_voivodeships.py:12
2523 msgid "Lodz"
2524 msgstr "לודז'"
2526 #: pl/pl_voivodeships.py:13
2527 msgid "Lesser Poland"
2528 msgstr "פולין זוטא"
2530 #: pl/pl_voivodeships.py:14
2531 msgid "Masovia"
2532 msgstr "מזוביה"
2534 #: pl/pl_voivodeships.py:15
2535 msgid "Opole"
2536 msgstr "אופולה"
2538 #: pl/pl_voivodeships.py:16
2539 msgid "Subcarpatia"
2540 msgstr "תת קרפטיה"
2542 #: pl/pl_voivodeships.py:17
2543 msgid "Podlasie"
2544 msgstr "פודלסיה"
2546 #: pl/pl_voivodeships.py:18
2547 msgid "Pomerania"
2548 msgstr "פומרניה"
2550 #: pl/pl_voivodeships.py:19
2551 msgid "Silesia"
2552 msgstr "סילסיה"
2554 #: pl/pl_voivodeships.py:20
2555 msgid "Swietokrzyskie"
2556 msgstr "סבייטוקזי'סקי"
2558 #: pl/pl_voivodeships.py:21
2559 msgid "Warmia-Masuria"
2560 msgstr "וורמיה- מזוריה"
2562 #: pl/pl_voivodeships.py:22
2563 msgid "Greater Poland"
2564 msgstr "פולין רבתי"
2566 #: pl/pl_voivodeships.py:23
2567 msgid "West Pomerania"
2568 msgstr "מערב פומרניה"
2570 #: pt/forms.py:17
2571 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
2572 msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXX-XXX."
2574 #: pt/forms.py:37
2575 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
2576 msgstr "מספרי טלפון חייבים להכיל 9 ספרות, או להתחיל ב + או 00."
2578 #: ro/forms.py:20
2579 msgid "Enter a valid CIF."
2580 msgstr "יש להזין CIF חוקי."
2582 #: ro/forms.py:57
2583 msgid "Enter a valid CNP."
2584 msgstr "יש להזין CNP חוקי."
2586 #: ro/forms.py:142
2587 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
2588 msgstr "יש להזין מספר IBAN חוקי בתבנית ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
2590 #: ro/forms.py:174
2591 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
2592 msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית XXXX-XXXXXX."
2594 #: ro/forms.py:199
2595 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
2596 msgstr "נא להזין מיקוד חוקי בתבנית XXXXXX"
2598 #: ru/forms.py:37
2599 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX."
2600 msgstr ""
2602 #: ru/forms.py:50
2603 msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX."
2604 msgstr ""
2606 #: ru/forms.py:63
2607 msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX."
2608 msgstr ""
2610 #: ru/ru_regions.py:10
2611 msgid "Central Federal County"
2612 msgstr ""
2614 #: ru/ru_regions.py:11
2615 msgid "South Federal County"
2616 msgstr ""
2618 #: ru/ru_regions.py:12
2619 msgid "North-West Federal County"
2620 msgstr ""
2622 #: ru/ru_regions.py:13
2623 msgid "Far-East Federal County"
2624 msgstr ""
2626 #: ru/ru_regions.py:14
2627 msgid "Siberian Federal County"
2628 msgstr ""
2630 #: ru/ru_regions.py:15
2631 msgid "Ural Federal County"
2632 msgstr ""
2634 #: ru/ru_regions.py:16
2635 msgid "Privolzhsky Federal County"
2636 msgstr ""
2638 #: ru/ru_regions.py:17
2639 msgid "North-Caucasian Federal County"
2640 msgstr ""
2642 #: ru/ru_regions.py:21
2643 msgid "Moskva"
2644 msgstr ""
2646 #: ru/ru_regions.py:22
2647 msgid "Saint-Peterburg"
2648 msgstr ""
2650 #: ru/ru_regions.py:23
2651 msgid "Moskovskaya oblast'"
2652 msgstr ""
2654 #: ru/ru_regions.py:24
2655 msgid "Adygeya, Respublika"
2656 msgstr ""
2658 #: ru/ru_regions.py:25
2659 msgid "Bashkortostan, Respublika"
2660 msgstr ""
2662 #: ru/ru_regions.py:26
2663 msgid "Buryatia, Respublika"
2664 msgstr ""
2666 #: ru/ru_regions.py:27
2667 msgid "Altay, Respublika"
2668 msgstr ""
2670 #: ru/ru_regions.py:28
2671 msgid "Dagestan, Respublika"
2672 msgstr ""
2674 #: ru/ru_regions.py:29
2675 msgid "Ingushskaya Respublika"
2676 msgstr ""
2678 #: ru/ru_regions.py:30
2679 msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
2680 msgstr ""
2682 #: ru/ru_regions.py:31
2683 msgid "Kalmykia, Respublika"
2684 msgstr ""
2686 #: ru/ru_regions.py:32
2687 msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika"
2688 msgstr ""
2690 #: ru/ru_regions.py:33
2691 msgid "Karelia, Respublika"
2692 msgstr ""
2694 #: ru/ru_regions.py:34
2695 msgid "Komi, Respublika"
2696 msgstr ""
2698 #: ru/ru_regions.py:35
2699 msgid "Mariy Ehl, Respublika"
2700 msgstr ""
2702 #: ru/ru_regions.py:36
2703 msgid "Mordovia, Respublika"
2704 msgstr ""
2706 #: ru/ru_regions.py:37
2707 msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)"
2708 msgstr ""
2710 #: ru/ru_regions.py:38
2711 msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)"
2712 msgstr ""
2714 #: ru/ru_regions.py:39
2715 msgid "Tatarstan, Respublika"
2716 msgstr ""
2718 #: ru/ru_regions.py:40
2719 msgid "Tyva, Respublika (Tuva)"
2720 msgstr ""
2722 #: ru/ru_regions.py:41
2723 msgid "Udmurtskaya Respublika"
2724 msgstr ""
2726 #: ru/ru_regions.py:42
2727 msgid "Khakassiya, Respublika"
2728 msgstr ""
2730 #: ru/ru_regions.py:43
2731 msgid "Chechenskaya Respublika"
2732 msgstr ""
2734 #: ru/ru_regions.py:44
2735 msgid "Chuvashskaya Respublika"
2736 msgstr ""
2738 #: ru/ru_regions.py:45
2739 msgid "Altayskiy Kray"
2740 msgstr ""
2742 #: ru/ru_regions.py:46
2743 msgid "Zabaykalskiy Kray"
2744 msgstr ""
2746 #: ru/ru_regions.py:47
2747 msgid "Kamchatskiy Kray"
2748 msgstr ""
2750 #: ru/ru_regions.py:48
2751 msgid "Krasnodarskiy Kray"
2752 msgstr ""
2754 #: ru/ru_regions.py:49
2755 msgid "Krasnoyarskiy Kray"
2756 msgstr ""
2758 #: ru/ru_regions.py:50
2759 msgid "Permskiy Kray"
2760 msgstr ""
2762 #: ru/ru_regions.py:51
2763 msgid "Primorskiy Kray"
2764 msgstr ""
2766 #: ru/ru_regions.py:52
2767 msgid "Stavropol'siyy Kray"
2768 msgstr ""
2770 #: ru/ru_regions.py:53
2771 msgid "Khabarovskiy Kray"
2772 msgstr ""
2774 #: ru/ru_regions.py:54
2775 msgid "Amurskaya oblast'"
2776 msgstr ""
2778 #: ru/ru_regions.py:55
2779 msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
2780 msgstr ""
2782 #: ru/ru_regions.py:56
2783 msgid "Astrakhanskaya oblast'"
2784 msgstr ""
2786 #: ru/ru_regions.py:57
2787 msgid "Belgorodskaya oblast'"
2788 msgstr ""
2790 #: ru/ru_regions.py:58
2791 msgid "Bryanskaya oblast'"
2792 msgstr ""
2794 #: ru/ru_regions.py:59
2795 msgid "Vladimirskaya oblast'"
2796 msgstr ""
2798 #: ru/ru_regions.py:60
2799 msgid "Volgogradskaya oblast'"
2800 msgstr ""
2802 #: ru/ru_regions.py:61
2803 msgid "Vologodskaya oblast'"
2804 msgstr ""
2806 #: ru/ru_regions.py:62
2807 msgid "Voronezhskaya oblast'"
2808 msgstr ""
2810 #: ru/ru_regions.py:63
2811 msgid "Ivanovskaya oblast'"
2812 msgstr ""
2814 #: ru/ru_regions.py:64
2815 msgid "Irkutskaya oblast'"
2816 msgstr ""
2818 #: ru/ru_regions.py:65
2819 msgid "Kaliningradskaya oblast'"
2820 msgstr ""
2822 #: ru/ru_regions.py:66
2823 msgid "Kaluzhskaya oblast'"
2824 msgstr ""
2826 #: ru/ru_regions.py:67
2827 msgid "Kemerovskaya oblast'"
2828 msgstr ""
2830 #: ru/ru_regions.py:68
2831 msgid "Kirovskaya oblast'"
2832 msgstr ""
2834 #: ru/ru_regions.py:69
2835 msgid "Kostromskaya oblast'"
2836 msgstr ""
2838 #: ru/ru_regions.py:70
2839 msgid "Kurganskaya oblast'"
2840 msgstr ""
2842 #: ru/ru_regions.py:71
2843 msgid "Kurskaya oblast'"
2844 msgstr ""
2846 #: ru/ru_regions.py:72
2847 msgid "Leningradskaya oblast'"
2848 msgstr ""
2850 #: ru/ru_regions.py:73
2851 msgid "Lipeckaya oblast'"
2852 msgstr ""
2854 #: ru/ru_regions.py:74
2855 msgid "Magadanskaya oblast'"
2856 msgstr ""
2858 #: ru/ru_regions.py:75
2859 msgid "Murmanskaya oblast'"
2860 msgstr ""
2862 #: ru/ru_regions.py:76
2863 msgid "Nizhegorodskaja oblast'"
2864 msgstr ""
2866 #: ru/ru_regions.py:77
2867 msgid "Novgorodskaya oblast'"
2868 msgstr ""
2870 #: ru/ru_regions.py:78
2871 msgid "Novosibirskaya oblast'"
2872 msgstr ""
2874 #: ru/ru_regions.py:79
2875 msgid "Omskaya oblast'"
2876 msgstr ""
2878 #: ru/ru_regions.py:80
2879 msgid "Orenburgskaya oblast'"
2880 msgstr ""
2882 #: ru/ru_regions.py:81
2883 msgid "Orlovskaya oblast'"
2884 msgstr ""
2886 #: ru/ru_regions.py:82
2887 msgid "Penzenskaya oblast'"
2888 msgstr ""
2890 #: ru/ru_regions.py:83
2891 msgid "Pskovskaya oblast'"
2892 msgstr ""
2894 #: ru/ru_regions.py:84
2895 msgid "Rostovskaya oblast'"
2896 msgstr ""
2898 #: ru/ru_regions.py:85
2899 msgid "Rjazanskaya oblast'"
2900 msgstr ""
2902 #: ru/ru_regions.py:86
2903 msgid "Samarskaya oblast'"
2904 msgstr ""
2906 #: ru/ru_regions.py:87
2907 msgid "Saratovskaya oblast'"
2908 msgstr ""
2910 #: ru/ru_regions.py:88
2911 msgid "Sakhalinskaya oblast'"
2912 msgstr ""
2914 #: ru/ru_regions.py:89
2915 msgid "Sverdlovskaya oblast'"
2916 msgstr ""
2918 #: ru/ru_regions.py:90
2919 msgid "Smolenskaya oblast'"
2920 msgstr ""
2922 #: ru/ru_regions.py:91
2923 msgid "Tambovskaya oblast'"
2924 msgstr ""
2926 #: ru/ru_regions.py:92
2927 msgid "Tverskaya oblast'"
2928 msgstr ""
2930 #: ru/ru_regions.py:93
2931 msgid "Tomskaya oblast'"
2932 msgstr ""
2934 #: ru/ru_regions.py:94
2935 msgid "Tul'skaya oblast'"
2936 msgstr ""
2938 #: ru/ru_regions.py:95
2939 msgid "Tyumenskaya oblast'"
2940 msgstr ""
2942 #: ru/ru_regions.py:96
2943 msgid "Ul'ianovskaya oblast'"
2944 msgstr ""
2946 #: ru/ru_regions.py:97
2947 msgid "Chelyabinskaya oblast'"
2948 msgstr ""
2950 #: ru/ru_regions.py:98
2951 msgid "Yaroslavskaya oblast'"
2952 msgstr ""
2954 #: ru/ru_regions.py:99
2955 msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'"
2956 msgstr ""
2958 #: ru/ru_regions.py:100
2959 msgid "Neneckiy autonomnyy okrug"
2960 msgstr ""
2962 #: ru/ru_regions.py:101
2963 msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra"
2964 msgstr ""
2966 #: ru/ru_regions.py:102
2967 msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
2968 msgstr ""
2970 #: ru/ru_regions.py:103
2971 msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug"
2972 msgstr ""
2974 #: se/forms.py:54
2975 msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
2976 msgstr "הזן מספר ארגון שוודי חוקי."
2978 #: se/forms.py:111
2979 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
2980 msgstr "יש להזין מספר זיהוי אישי שוודי חוקי."
2982 #: se/forms.py:112
2983 msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
2984 msgstr "מספרי שיתוף פעולה אינם מותרים בשימוש"
2986 #: se/forms.py:154
2987 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
2988 msgstr "נא להזין מיקוד שוודי בתבנית XXXXX."
2990 #: se/se_counties.py:15
2991 msgid "Stockholm"
2992 msgstr "סטוקהולם"
2994 #: se/se_counties.py:16
2995 msgid "Västerbotten"
2996 msgstr "וסטרבוטן"
2998 #: se/se_counties.py:17
2999 msgid "Norrbotten"
3000 msgstr "נורבוטן"
3002 #: se/se_counties.py:18
3003 msgid "Uppsala"
3004 msgstr "אופסלה"
3006 #: se/se_counties.py:19
3007 msgid "Södermanland"
3008 msgstr "סדרמאנלנד"
3010 #: se/se_counties.py:20
3011 msgid "Östergötland"
3012 msgstr "אסטריֶטלנד"
3014 #: se/se_counties.py:21
3015 msgid "Jönköping"
3016 msgstr "ינשפין"
3018 #: se/se_counties.py:22
3019 msgid "Kronoberg"
3020 msgstr "קרונוברג"
3022 #: se/se_counties.py:23
3023 msgid "Kalmar"
3024 msgstr "קאלמאר"
3026 #: se/se_counties.py:24
3027 msgid "Gotland"
3028 msgstr "גוטלנד"
3030 #: se/se_counties.py:25
3031 msgid "Blekinge"
3032 msgstr "בלשיניה"
3034 #: se/se_counties.py:26
3035 msgid "Skåne"
3036 msgstr "סקונה"
3038 #: se/se_counties.py:27
3039 msgid "Halland"
3040 msgstr "הלנד"
3042 #: se/se_counties.py:28
3043 msgid "Västra Götaland"
3044 msgstr "יטאלנד המערבית"
3046 #: se/se_counties.py:29
3047 msgid "Värmland"
3048 msgstr "ורמלנד"
3050 #: se/se_counties.py:30
3051 msgid "Örebro"
3052 msgstr "ארברו"
3054 #: se/se_counties.py:31
3055 msgid "Västmanland"
3056 msgstr "וסטמנלנד"
3058 #: se/se_counties.py:32
3059 msgid "Dalarna"
3060 msgstr "דלארנה"
3062 #: se/se_counties.py:33
3063 msgid "Gävleborg"
3064 msgstr "יבלבורג"
3066 #: se/se_counties.py:34
3067 msgid "Västernorrland"
3068 msgstr "וסטרנורלנד"
3070 #: se/se_counties.py:35
3071 msgid "Jämtland"
3072 msgstr "ימטלנד"
3074 #: si/forms.py:25
3075 msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date."
3076 msgstr ""
3078 #: si/forms.py:26
3079 msgid "The EMSO is not valid."
3080 msgstr ""
3082 #: si/forms.py:86
3083 msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX"
3084 msgstr ""
3086 #: si/forms.py:151
3087 msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX."
3088 msgstr ""
3090 #: sk/sk_districts.py:8
3091 msgid "Banska Bystrica"
3092 msgstr " בנסקה ביסטריצה"
3094 #: sk/sk_districts.py:9
3095 msgid "Banska Stiavnica"
3096 msgstr "בנסקה שטיאבניצה"
3098 #: sk/sk_districts.py:10
3099 msgid "Bardejov"
3100 msgstr "ברדיוב"
3102 #: sk/sk_districts.py:11
3103 msgid "Banovce nad Bebravou"
3104 msgstr "בנובץ ע\"מ בברבו"
3106 #: sk/sk_districts.py:12
3107 msgid "Brezno"
3108 msgstr "ברזנו"
3110 #: sk/sk_districts.py:13
3111 msgid "Bratislava I"
3112 msgstr "ברטיסלאבה 1"
3114 #: sk/sk_districts.py:14
3115 msgid "Bratislava II"
3116 msgstr "ברטיסלאבה 2"
3118 #: sk/sk_districts.py:15
3119 msgid "Bratislava III"
3120 msgstr "ברטיסלאבה 3"
3122 #: sk/sk_districts.py:16
3123 msgid "Bratislava IV"
3124 msgstr "ברטיסלאבה 4"
3126 #: sk/sk_districts.py:17
3127 msgid "Bratislava V"
3128 msgstr "ברטיסלאבה 5"
3130 #: sk/sk_districts.py:18
3131 msgid "Bytca"
3132 msgstr "ביטצ'ה"
3134 #: sk/sk_districts.py:19
3135 msgid "Cadca"
3136 msgstr "צ'דקה"
3138 #: sk/sk_districts.py:20
3139 msgid "Detva"
3140 msgstr "דטבה"
3142 #: sk/sk_districts.py:21
3143 msgid "Dolny Kubin"
3144 msgstr "דולני קובין"
3146 #: sk/sk_districts.py:22
3147 msgid "Dunajska Streda"
3148 msgstr "דונאייסקה סטרדה"
3150 #: sk/sk_districts.py:23
3151 msgid "Galanta"
3152 msgstr "גלנטה"
3154 #: sk/sk_districts.py:24
3155 msgid "Gelnica"
3156 msgstr "גלניקה"
3158 #: sk/sk_districts.py:25
3159 msgid "Hlohovec"
3160 msgstr "הלוהובץ"
3162 #: sk/sk_districts.py:26
3163 msgid "Humenne"
3164 msgstr "הומנה"
3166 #: sk/sk_districts.py:27
3167 msgid "Ilava"
3168 msgstr "אילבה"
3170 #: sk/sk_districts.py:28
3171 msgid "Kezmarok"
3172 msgstr "קזמרוק"
3174 #: sk/sk_districts.py:29
3175 msgid "Komarno"
3176 msgstr "קומרנו"
3178 #: sk/sk_districts.py:30
3179 msgid "Kosice I"
3180 msgstr "קושיצה 1"
3182 #: sk/sk_districts.py:31
3183 msgid "Kosice II"
3184 msgstr "קושיצה 2"
3186 #: sk/sk_districts.py:32
3187 msgid "Kosice III"
3188 msgstr "קושיצה 3"
3190 #: sk/sk_districts.py:33
3191 msgid "Kosice IV"
3192 msgstr "קושיצה 4"
3194 #: sk/sk_districts.py:34
3195 msgid "Kosice - okolie"
3196 msgstr "קושיצ'ה - אוקולי"
3198 #: sk/sk_districts.py:35
3199 msgid "Krupina"
3200 msgstr "קרופינה"
3202 #: sk/sk_districts.py:36
3203 msgid "Kysucke Nove Mesto"
3204 msgstr "קיוסקה נובה מסטו"
3206 #: sk/sk_districts.py:37
3207 msgid "Levice"
3208 msgstr "לביצה"
3210 #: sk/sk_districts.py:38
3211 msgid "Levoca"
3212 msgstr "לבוצ'ה"
3214 #: sk/sk_districts.py:39
3215 msgid "Liptovsky Mikulas"
3216 msgstr "ליפטובסקי מיקולס"
3218 #: sk/sk_districts.py:40
3219 msgid "Lucenec"
3220 msgstr "לוצ'נץ'"
3222 #: sk/sk_districts.py:41
3223 msgid "Malacky"
3224 msgstr "מאלאקי"
3226 #: sk/sk_districts.py:42
3227 msgid "Martin"
3228 msgstr "מרטין"
3230 #: sk/sk_districts.py:43
3231 msgid "Medzilaborce"
3232 msgstr "מדזילבורצה"
3234 #: sk/sk_districts.py:44
3235 msgid "Michalovce"
3236 msgstr "מיחלובצה"
3238 #: sk/sk_districts.py:45
3239 msgid "Myjava"
3240 msgstr "מיאווה"
3242 #: sk/sk_districts.py:46
3243 msgid "Namestovo"
3244 msgstr "נמסטובו"
3246 #: sk/sk_districts.py:47
3247 msgid "Nitra"
3248 msgstr "ניטרה"
3250 #: sk/sk_districts.py:48
3251 msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3252 msgstr "נובה מסטו ע\"נ וה"
3254 #: sk/sk_districts.py:49
3255 msgid "Nove Zamky"
3256 msgstr "נווי־זאמקי"
3258 #: sk/sk_districts.py:50
3259 msgid "Partizanske"
3260 msgstr "פרטיזנסקה"
3262 #: sk/sk_districts.py:51
3263 msgid "Pezinok"
3264 msgstr "פזינוק"
3266 #: sk/sk_districts.py:52
3267 msgid "Piestany"
3268 msgstr "פיאסטאני"
3270 #: sk/sk_districts.py:53
3271 msgid "Poltar"
3272 msgstr "פולטר"
3274 #: sk/sk_districts.py:54
3275 msgid "Poprad"
3276 msgstr "פופרד"
3278 #: sk/sk_districts.py:55
3279 msgid "Povazska Bystrica"
3280 msgstr "פובסקה ביסטריצ'ה"
3282 #: sk/sk_districts.py:56
3283 msgid "Presov"
3284 msgstr "פרשוב"
3286 #: sk/sk_districts.py:57
3287 msgid "Prievidza"
3288 msgstr "פרבידזה"
3290 #: sk/sk_districts.py:58
3291 msgid "Puchov"
3292 msgstr "פוצ'וב"
3294 #: sk/sk_districts.py:59
3295 msgid "Revuca"
3296 msgstr "ריץ"
3298 #: sk/sk_districts.py:60
3299 msgid "Rimavska Sobota"
3300 msgstr "רימובסקה סובוטה"
3302 #: sk/sk_districts.py:61
3303 msgid "Roznava"
3304 msgstr "רוזנבה"
3306 #: sk/sk_districts.py:62
3307 msgid "Ruzomberok"
3308 msgstr "רוזומברוק"
3310 #: sk/sk_districts.py:63
3311 msgid "Sabinov"
3312 msgstr "סבינוב"
3314 #: sk/sk_districts.py:64
3315 msgid "Senec"
3316 msgstr "סנץ"
3318 #: sk/sk_districts.py:65
3319 msgid "Senica"
3320 msgstr "סניצ'ה"
3322 #: sk/sk_districts.py:66
3323 msgid "Skalica"
3324 msgstr "סקליצ'ה"
3326 #: sk/sk_districts.py:67
3327 msgid "Snina"
3328 msgstr "סנינה"
3330 #: sk/sk_districts.py:68
3331 msgid "Sobrance"
3332 msgstr "סוברנס"
3334 #: sk/sk_districts.py:69
3335 msgid "Spisska Nova Ves"
3336 msgstr "ספישסקה נובה וס"
3338 #: sk/sk_districts.py:70
3339 msgid "Stara Lubovna"
3340 msgstr "סטרה לובובנה"
3342 #: sk/sk_districts.py:71
3343 msgid "Stropkov"
3344 msgstr "סרטופקוב"
3346 #: sk/sk_districts.py:72
3347 msgid "Svidnik"
3348 msgstr "סבידניק"
3350 #: sk/sk_districts.py:73
3351 msgid "Sala"
3352 msgstr "סאלה"
3354 #: sk/sk_districts.py:74
3355 msgid "Topolcany"
3356 msgstr "טופולצ'ני"
3358 #: sk/sk_districts.py:75
3359 msgid "Trebisov"
3360 msgstr "טרביסוב"
3362 #: sk/sk_districts.py:76
3363 msgid "Trencin"
3364 msgstr "טרנצ'ין"
3366 #: sk/sk_districts.py:77
3367 msgid "Trnava"
3368 msgstr "טרנאוה"
3370 #: sk/sk_districts.py:78
3371 msgid "Turcianske Teplice"
3372 msgstr "טורצינסק טפליץ"
3374 #: sk/sk_districts.py:79
3375 msgid "Tvrdosin"
3376 msgstr "טברודוסין"
3378 #: sk/sk_districts.py:80
3379 msgid "Velky Krtis"
3380 msgstr "ולקי קריץ"
3382 #: sk/sk_districts.py:81
3383 msgid "Vranov nad Toplou"
3384 msgstr "טרנוב ע\"נ טופולו"
3386 #: sk/sk_districts.py:82
3387 msgid "Zlate Moravce"
3388 msgstr "זלטה מורבצה"
3390 #: sk/sk_districts.py:83
3391 msgid "Zvolen"
3392 msgstr "זבולן"
3394 #: sk/sk_districts.py:84
3395 msgid "Zarnovica"
3396 msgstr "זרנוביקה"
3398 #: sk/sk_districts.py:85
3399 msgid "Ziar nad Hronom"
3400 msgstr "ז'יר ע\"נ הרון"
3402 #: sk/sk_districts.py:86
3403 msgid "Zilina"
3404 msgstr "ז'ילינה"
3406 #: sk/sk_regions.py:8
3407 msgid "Banska Bystrica region"
3408 msgstr "מחוז בטנסקה ביסטריקה"
3410 #: sk/sk_regions.py:9
3411 msgid "Bratislava region"
3412 msgstr "מחוז ברטיסלבה"
3414 #: sk/sk_regions.py:10
3415 msgid "Kosice region"
3416 msgstr "מחוז קושיצ'ה"
3418 #: sk/sk_regions.py:11
3419 msgid "Nitra region"
3420 msgstr "מחוז ניטרה"
3422 #: sk/sk_regions.py:12
3423 msgid "Presov region"
3424 msgstr "מחוז פראסוב"
3426 #: sk/sk_regions.py:13
3427 msgid "Trencin region"
3428 msgstr "מחוז טראנצין"
3430 #: sk/sk_regions.py:14
3431 msgid "Trnava region"
3432 msgstr "מחוז טרנאוה"
3434 #: sk/sk_regions.py:15
3435 msgid "Zilina region"
3436 msgstr "מחוז ז'ילינה"
3438 #: tr/forms.py:21
3439 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
3440 msgstr ""
3442 #: tr/forms.py:42
3443 msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
3444 msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בפורמט 0XXX XXX XXXX."
3446 #: tr/forms.py:69
3447 msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
3448 msgstr "יש להזין מספר זיהות טורקי תקף."
3450 #: tr/forms.py:70
3451 msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
3452 msgstr "מספר זיהות טורקי חייב להיות 11 מספרים."
3454 #: us/forms.py:21
3455 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3456 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתבנית XXXXX או XXXXX-XXXX."
3458 #: us/forms.py:30
3459 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
3460 msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית XXX-XXX-XXXX."
3462 #: us/forms.py:59
3463 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3464 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתבנית XXX-XX-XXXX."
3466 #: us/forms.py:92
3467 msgid "Enter a U.S. state or territory."
3468 msgstr "יש להזין מדינה או טריטרויה בארה\"ב"
3470 #: us/models.py:8
3471 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
3472 msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)"
3474 #: us/models.py:17
3475 msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
3476 msgstr ""
3478 #: us/models.py:26
3479 msgid "Phone number"
3480 msgstr "מספר טלפון"
3482 #: uy/forms.py:29
3483 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
3484 msgstr "יש להזין מספר CI חוקי בתבנית X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X או XXXXXXXX."
3486 #: uy/forms.py:31
3487 msgid "Enter a valid CI number."
3488 msgstr "יש להזין מספר CI חוקי."
3490 #: za/forms.py:21
3491 msgid "Enter a valid South African ID number"
3492 msgstr "נא להזין מספר זיהוי דרום אפריקאי חוקי"
3494 #: za/forms.py:55
3495 msgid "Enter a valid South African postal code"
3496 msgstr "נא להזין מיקוד דרום אפריקאי חוקי"
3498 #: za/za_provinces.py:4
3499 msgid "Eastern Cape"
3500 msgstr "הכף המזרחי"
3502 #: za/za_provinces.py:5
3503 msgid "Free State"
3504 msgstr "המדינה החופשית"
3506 #: za/za_provinces.py:6
3507 msgid "Gauteng"
3508 msgstr "גאוטנג"
3510 #: za/za_provinces.py:7
3511 msgid "KwaZulu-Natal"
3512 msgstr "קווזולו־נאטאל"
3514 #: za/za_provinces.py:8
3515 msgid "Limpopo"
3516 msgstr "לימפופו"
3518 #: za/za_provinces.py:9
3519 msgid "Mpumalanga"
3520 msgstr "מפומלנגה"
3522 #: za/za_provinces.py:10
3523 msgid "Northern Cape"
3524 msgstr "כף צפוני"
3526 #: za/za_provinces.py:11
3527 msgid "North West"
3528 msgstr "דרום מערב"
3530 #: za/za_provinces.py:12
3531 msgid "Western Cape"
3532 msgstr "כף מערבי"