1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 # Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Django\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
31 msgid_plural "flagged"
32 msgstr[0] "тэгдэглсэн"
33 msgstr[1] "тэгдэглсэн"
36 msgid "Flag selected comments"
37 msgstr "Сонгосон сэтгэгдэлүүдийг тэмдэглэ"
41 msgid_plural "approved"
46 msgid "Approve selected comments"
47 msgstr "Сонгосон сэтгэгдэлүүдийг зөвшөөрөх"
51 msgid_plural "removed"
56 msgid "Remove selected comments"
57 msgstr "Сонгосон сэтгэгдэлүүдийг утсгах"
61 msgid "1 comment was successfully %(action)s."
62 msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
63 msgstr[0] "%(count)s сэтгэгдэлийг амжилттай %(action)s."
64 msgstr[1] "%(count)s сэтгэгдэлүүдийг амжилттай %(action)s."
68 msgid "%(site_name)s comments"
69 msgstr "%(site_name)s сэтгэгдэлүүд"
73 msgid "Latest comments on %(site_name)s"
74 msgstr " %(site_name)s сүүлийн сэтгэгдэлүүд"
82 msgstr "Цахим шуудангийн хаяг"
94 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
95 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
96 msgstr[0] "Соёлтой байна уу! %s гэсэн үг оруулах хориотой."
97 msgstr[1] "Соёлтой байна уу! %s гэсэн үгүүд оруулах хориотой."
99 #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
105 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
107 "Та энэ хэсэгт ямар нэг зүйл оруулбал таний сэтгэгдэлийг спам гэж үзэх болно."
111 msgstr "агуулгын төрөл"
115 msgstr "объектийн ID"
117 #: models.py:50 models.py:168
123 msgstr "хэрэглэгчийн нэр"
126 msgid "user's email address"
127 msgstr "хэрэглэгчийн цахим шуудангийн хаяг"
131 msgstr "хэрэглэгчийн URL"
133 #: models.py:56 models.py:76 models.py:169
138 msgid "date/time submitted"
139 msgstr "оруулсан огноо/цаг"
151 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
153 "Сайтаас санал сэтгэгдлийг байнга устгахын тулд энэ хайрцагны өмнөх чагтыг "
162 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
163 "removed\" message will be displayed instead."
165 "Ирсэн санал сэтгэгдэл зүй зохисгүй бол энэ хайрцгийг чагтла. Ингэснээр "
166 "тухайн санал сэтгэгдлийн оронд \"Энэ санал сэтгэгдлийг устгалаа\" гэсэн "
171 msgstr "сэтгэгдэлүүд"
175 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
178 "Энэ санал сэтгэгдлийг баталгаажсан хэрэглэгч оруулсан учир зөвхөн нэрийг нь "
183 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
186 "Энэ санал сэтгэгдлийг баталгаажсан хэрэглэгч оруулсан учир зөвхөн цахим "
187 "шууданг нь харж болно."
192 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
196 "http://%(domain)s%(url)s"
198 "%(date)s-д %(user)s дараах санал сэтгэгдлийг үлдээжээ\n"
202 "http://%(domain)s%(url)s"
214 msgstr "Тайлбарын тэмдэг"
217 msgid "comment flags"
218 msgstr "тайлбарын тэмдэгүүд"
220 #: templates/comments/approve.html:4
221 msgid "Approve a comment"
222 msgstr "Сэтгэгдэл зөвшөөрөх"
224 #: templates/comments/approve.html:7
225 msgid "Really make this comment public?"
226 msgstr "Үнэхээр энэ сэтгэгдэлийн нийтийн болгох гэж байна у?"
228 #: templates/comments/approve.html:12
232 #: templates/comments/approved.html:4
233 msgid "Thanks for approving"
234 msgstr "Зөвшөөрсөнд баяраллаа"
236 #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
237 #: templates/comments/flagged.html:7
239 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
241 "Манай сайтанд цаг гаргаж хэлэлцүүлэгийг сонирхолтой болгосонд баяраллаа."
243 #: templates/comments/delete.html:4
244 msgid "Remove a comment"
245 msgstr "Үнэхээр энэ сэтгэдэлийг"
247 #: templates/comments/delete.html:7
248 msgid "Really remove this comment?"
249 msgstr "Үнхээр энэ сэтгэдэлийг устгах уу?"
251 #: templates/comments/delete.html:12
255 #: templates/comments/deleted.html:4
256 msgid "Thanks for removing"
257 msgstr "Устгасанд баяраллаа"
259 #: templates/comments/flag.html:4
260 msgid "Flag this comment"
261 msgstr "Энэ сэтгэгдэлийг тэмлэглэ"
263 #: templates/comments/flag.html:7
264 msgid "Really flag this comment?"
265 msgstr "Үнэхээр энэ сэтгэдэлийг тэмдэглэх үү?"
267 #: templates/comments/flag.html:12
271 #: templates/comments/flagged.html:4
272 msgid "Thanks for flagging"
273 msgstr "Тэмдэглсэнд баяраллаа"
275 #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
279 #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
281 msgstr "Урьдчилан харах"
283 #: templates/comments/posted.html:4
284 msgid "Thanks for commenting"
285 msgstr "Сэтгэгдэл үлдээсэнд баяраллаа"
287 #: templates/comments/posted.html:7
288 msgid "Thank you for your comment"
289 msgstr "Сэтгэгдэл үлдээсэн таньд баяраллаа"
291 #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
292 msgid "Preview your comment"
293 msgstr "Өөрийн сэтгэгдэлээ урьдчилан харах"
295 #: templates/comments/preview.html:11
296 msgid "Please correct the error below"
297 msgid_plural "Please correct the errors below"
298 msgstr[0] "Доорх алдааг засна у"
299 msgstr[1] "Доорх алдаануудыг засна у"
301 #: templates/comments/preview.html:16
302 msgid "Post your comment"
303 msgstr "Сэтгэгдэл оруулах"
305 #: templates/comments/preview.html:16
306 msgid "or make changes"
307 msgstr "эсвэл засвар хийх"