1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
4 # Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
5 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6 # Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Django\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:37+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n"
13 "Last-Translator: Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
32 msgid_plural "flagged"
33 msgstr[0] "επισημασμένο"
34 msgstr[1] "επισημασμένα"
37 msgid "Flag selected comments"
38 msgstr "Επισημανση των επιλεγμένων σχολίων"
42 msgid_plural "approved"
44 msgstr[1] "εγκρίθηκαν"
47 msgid "Approve selected comments"
48 msgstr "Έγκριση των συγκεκριμένων σχολίων"
52 msgid_plural "removed"
53 msgstr[0] "αφαιρέθηκε"
54 msgstr[1] "αφαιρέθηκαν"
57 msgid "Remove selected comments"
58 msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων σχολίων"
62 msgid "1 comment was successfully %(action)s."
63 msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
65 msgstr[1] "Πραγματοποιήθκε επιτυχημένα %(action)s στα %(count)s σχόλια."
69 msgid "%(site_name)s comments"
70 msgstr "Σχόλια στο %(site_name)s"
74 msgid "Latest comments on %(site_name)s"
75 msgstr "Τελευταία σχόλια στο %(site_name)s"
83 msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
95 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
96 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
97 msgstr[0] "Η λέξη %s δεν επιτρέπεται σε σχόλια."
98 msgstr[1] "Η λέξεις %s δεν επιτρέπονται σε σχόλια."
100 #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
106 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
108 "Αφήστε αυτό το πεδίο κενό. Αν εισάγετε κάτι τότε το σχόλιο θα θεωρηθεί spam "
109 "και δεν θα εμφανιστεί."
113 msgstr "τύπος περιεχομένου"
117 msgstr "ID αντικειμένου"
119 #: models.py:50 models.py:168
125 msgstr "όνομα χρήστη"
128 msgid "user's email address"
129 msgstr "ηλεκτρονική διεύθυνση χρήστη"
133 msgstr "διεύθυνση ιστοτόπου χρήστη"
135 #: models.py:56 models.py:76 models.py:169
140 msgid "date/time submitted"
141 msgstr "ημερομηνία/ώρα υποβολής"
145 msgstr "διεύθυνση IP"
149 msgstr "είναι δημόσιο"
153 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
155 "Απεπιλέξτε αυτή την επιλογή για να κάνετε το σχόλιο να μην εμφανίζεται."
159 msgstr "είναι διαγραμμένο"
163 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
164 "removed\" message will be displayed instead."
166 "Επιλέξτε αυτή την επιλογή εάν το σχόλιο είναι ανάρμοστο. Ένα μήνυμα \"Αυτό "
167 "το σχόλιο διαγράφηκε\" θα εμφανιστεί στη θέση του."
175 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
178 "Αυτό το σχόλιο πραγματοποιήθκε από πιστοποιημένο χρήστη και για τον λόγο "
179 "αυτό δεν είναι είναι δυνατή η επεξεργασία του ονόματός του."
183 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
186 "Αυτό το σχόλιο πραγματοποιήθκε από πιστοποιημένο χρήστη και για τον λόγο "
187 "αυτό δεν είναι είναι δυνατή η επεξεργασία της διεύθυνσης του ηλεκτρονικού "
193 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
197 "http://%(domain)s%(url)s"
199 "Σχόλιο από %(user)s στις %(date)s\n"
203 "http://%(domain)s%(url)s"
215 msgstr "επισήμανση σχολίου"
218 msgid "comment flags"
219 msgstr "επισημάνσεις σχολίου"
221 #: templates/comments/approve.html:4
222 msgid "Approve a comment"
223 msgstr "Έγκριση σχολίου"
225 #: templates/comments/approve.html:7
226 msgid "Really make this comment public?"
227 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε την δημόσια εμφάνιση του σχολίου."
229 #: templates/comments/approve.html:12
233 #: templates/comments/approved.html:4
234 msgid "Thanks for approving"
235 msgstr "Ευχαριστούμε για την έγκριση."
237 #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
238 #: templates/comments/flagged.html:7
240 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
242 "Ευχαριστούμε για τον χρόνο που διαθέσατε για την βελτίωση της ποιότητας των "
243 "σχολίων στον ιστότοπό μας."
245 #: templates/comments/delete.html:4
246 msgid "Remove a comment"
247 msgstr "Αφαίρεση σχολίου"
249 #: templates/comments/delete.html:7
250 msgid "Really remove this comment?"
251 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε την αφαίρεση του σχολίου."
253 #: templates/comments/delete.html:12
257 #: templates/comments/deleted.html:4
258 msgid "Thanks for removing"
259 msgstr "Ευχαριστούμε για την αφαίρεση"
261 #: templates/comments/flag.html:4
262 msgid "Flag this comment"
263 msgstr "Επισήμανση σχολίου"
265 #: templates/comments/flag.html:7
266 msgid "Really flag this comment?"
267 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε την επισήμανσση του σχολίου."
269 #: templates/comments/flag.html:12
273 #: templates/comments/flagged.html:4
274 msgid "Thanks for flagging"
275 msgstr "Ευχαριστούμε για την επισήμανση"
277 #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
281 #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
285 #: templates/comments/posted.html:4
286 msgid "Thanks for commenting"
287 msgstr "Ευχαριστούμε για το σχόλιό σας"
289 #: templates/comments/posted.html:7
290 msgid "Thank you for your comment"
291 msgstr "Ευχαριστούμε για το σχόλιό σας"
293 #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
294 msgid "Preview your comment"
295 msgstr "Προβολή του σχολίου σας"
297 #: templates/comments/preview.html:11
298 msgid "Please correct the error below"
299 msgid_plural "Please correct the errors below"
300 msgstr[0] "Παρακαλούμε διορθώστε το παρακάτω σφάλμα:"
301 msgstr[1] "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω σφάλματα:"
303 #: templates/comments/preview.html:16
304 msgid "Post your comment"
305 msgstr "Δημοσιοποίηση του σχολίου σας"
307 #: templates/comments/preview.html:16
308 msgid "or make changes"
309 msgstr "ή πραγματοποιήστε αλλαγές"