1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 # Junaid <junu.pv@gmail.com>, 2012.
6 # Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2011, 2012.
9 "Project-Id-Version: Django\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-09 17:50+0000\n"
13 "Last-Translator: Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
24 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25 msgstr "%(count)d %(items)s വിജയകരമായി ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു."
27 #: actions.py:60 options.py:1295
29 msgid "Cannot delete %(name)s"
30 msgstr "Cannot delete %(name)s"
32 #: actions.py:62 options.py:1297
34 msgstr "തീര്ച്ചയാണോ?"
38 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %(verbose_name_plural)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുക."
41 #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
59 msgstr "ഏതെങ്കിലും തീയതി"
67 msgstr "കഴിഞ്ഞ ഏഴു ദിവസം"
79 "Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80 "that both fields are case-sensitive."
82 "സ്റ്റാഫ് അക്കൗണ്ടിന്റെ ശരിയായ ഉപയോക്തൃ നാമവും പാസ്വേര്ഡും നല്കുക. രണ്ടിലേയും ഇംഗ്ലീഷ് "
83 "വല്യക്ഷരങ്ങളും ചെറിയക്ഷരങ്ങളും അങ്ങനെത്തന്നെ നല്കാന് ശ്രദ്ധിക്കുക."
86 msgid "Please log in again, because your session has expired."
87 msgstr "താങ്കളുടെ സെഷന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞു. വീണ്ടും ലോഗിന് ചെയ്യണം."
91 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
92 msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇ-മെയില് അഡ്രസ്സ് അല്ല യൂസര്നാമം. പകരം '%s' ഉപയോഗിച്ച് നോക്കുക."
100 msgstr "ആക്ഷന് സമയം"
104 msgstr "ഒബ്ജെക്ട് ഐഡി"
108 msgstr "ഒബ്ജെക്ട് സൂചന"
112 msgstr "ആക്ഷന് ഫ്ളാഗ്"
115 msgid "change message"
116 msgstr "സന്ദേശം മാറ്റുക"
120 msgstr "ലോഗ് എന്ട്രി"
124 msgstr "ലോഗ് എന്ട്രികള്"
128 msgid "Added \"%(object)s\"."
129 msgstr "\"%(object)s\" ചേര്ത്തു."
133 msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
134 msgstr "\"%(object)s\"ല് %(changes)s മാറ്റം വരുത്തി"
138 msgid "Deleted \"%(object)s.\""
139 msgstr "\"%(object)s\" നീക്കം ചെയ്തു."
142 msgid "LogEntry Object"
145 #: options.py:150 options.py:166
154 #: options.py:671 options.py:681
160 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
161 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ചേര്ത്തു."
165 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
166 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ന്റെ %(list)s മാറ്റി."
170 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
171 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു."
174 msgid "No fields changed."
175 msgstr "ഒരു മാറ്റവുമില്ല."
179 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
180 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" വിജയകരമായി കൂട്ടിച്ചേര്ത്തു."
182 #: options.py:776 options.py:824
183 msgid "You may edit it again below."
184 msgstr "താഴെ നിന്ന് വീണ്ടും മാറ്റം വരുത്താം"
186 #: options.py:788 options.py:837
188 msgid "You may add another %s below."
189 msgstr "%s ഒന്നു കൂടി ചേര്ക്കാം"
193 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
194 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ല് മാറ്റം വരുത്തി."
199 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
200 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" കൂട്ടി ചേര്ത്തു. താഴെ നിന്നും മാറ്റം വരുത്താം."
202 #: options.py:899 options.py:1159
204 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
206 msgstr "ആക്ഷന് നടപ്പിലാക്കേണ്ട വകകള് തെരഞ്ഞെടുക്കണം. ഒന്നും മാറ്റിയിട്ടില്ല."
209 msgid "No action selected."
210 msgstr "ആക്ഷനൊന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല."
215 msgstr "%s ചേര്ക്കുക"
217 #: options.py:1023 options.py:1267
219 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
220 msgstr "%(key)r എന്ന പ്രാഥമിക കീ ഉള്ള %(name)s വസ്തു ഒന്നും നിലവിലില്ല."
228 msgid "Database error"
229 msgstr "ഡേറ്റാബേസ് തകരാറാണ്."
233 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
234 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
235 msgstr[0] "%(count)s %(name)s ല് മാറ്റം വരുത്തി."
236 msgstr[1] "%(count)s %(name)s ല് മാറ്റം വരുത്തി."
240 msgid "%(total_count)s selected"
241 msgid_plural "All %(total_count)s selected"
242 msgstr[0] "%(total_count)s തെരഞ്ഞെടുത്തു."
243 msgstr[1] "%(total_count)sഉം തെരഞ്ഞെടുത്തു."
247 msgid "0 of %(cnt)s selected"
248 msgstr "%(cnt)s ല് ഒന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല."
252 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
253 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു."
257 msgid "Change history: %s"
258 msgstr "%s ലെ മാറ്റങ്ങള്."
260 #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
261 #: templates/registration/password_reset_complete.html:20
262 #: views/decorators.py:23
267 msgid "Site administration"
272 msgid "%s administration"
289 msgstr "ഒന്നു കൂടി ചേര്ക്കുക"
291 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
292 msgid "Page not found"
293 msgstr "പേജ് കണ്ടില്ല"
295 #: templates/admin/404.html:10
296 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
297 msgstr "ക്ഷമിക്കണം, ആവശ്യപ്പെട്ട പേജ് കണ്ടെത്താന് കഴിഞ്ഞില്ല."
299 #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
300 #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
301 #: templates/admin/change_list.html:43
302 #: templates/admin/delete_confirmation.html:8
303 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
304 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
305 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
306 #: templates/registration/logged_out.html:5
307 #: templates/registration/password_change_done.html:7
308 #: templates/registration/password_change_form.html:8
309 #: templates/registration/password_reset_complete.html:7
310 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
311 #: templates/registration/password_reset_done.html:7
312 #: templates/registration/password_reset_form.html:7
316 #: templates/admin/500.html:8
318 msgstr "സെര്വര് തകരാറാണ്"
320 #: templates/admin/500.html:12
321 msgid "Server error (500)"
322 msgstr "സെര്വര് തകരാറാണ് (500)"
324 #: templates/admin/500.html:15
325 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
326 msgstr "സെര്വര് തകരാറാണ് <em>(500)</em>"
328 #: templates/admin/500.html:16
330 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
331 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
333 "എന്തോ തകരാറുണ്ട്. ഉടന് പരിഹരിക്കാനായി സൈറ്റ് നിയന്ത്രകര്ക്കു ഇ-മെയില് വഴി രിപ്പോര്ട്ട് "
334 "ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
336 #: templates/admin/actions.html:4
337 msgid "Run the selected action"
338 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ആക്ഷന് നടപ്പിലാക്കുക"
340 #: templates/admin/actions.html:4
344 #: templates/admin/actions.html:11
345 msgid "Click here to select the objects across all pages"
346 msgstr "എല്ലാ പേജിലേയും വസ്തുക്കള് തെരഞ്ഞെടുക്കാന് ഇവിടെ ക്ലിക് ചെയ്യുക."
348 #: templates/admin/actions.html:11
350 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
351 msgstr "മുഴുവന് %(total_count)s %(module_name)s ഉം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
353 #: templates/admin/actions.html:13
354 msgid "Clear selection"
355 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തത് റദ്ദാക്കുക."
357 #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
362 #: templates/admin/base.html:28
366 #: templates/admin/base.html:33
367 #: templates/registration/password_change_done.html:4
368 #: templates/registration/password_change_form.html:5
369 msgid "Documentation"
370 msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്"
372 #: templates/admin/base.html:35
373 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
374 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
375 #: templates/registration/password_change_done.html:4
376 #: templates/registration/password_change_form.html:5
377 msgid "Change password"
378 msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റുക."
380 #: templates/admin/base.html:36
381 #: templates/registration/password_change_done.html:4
382 #: templates/registration/password_change_form.html:5
384 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക."
386 #: templates/admin/base_site.html:4
387 msgid "Django site admin"
388 msgstr "ജാംഗോ സൈറ്റ് അഡ്മിന്"
390 #: templates/admin/base_site.html:7
391 msgid "Django administration"
394 #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
398 #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
402 #: templates/admin/change_form.html:35
403 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
404 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
406 msgstr "View on site"
408 #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
409 #: templates/admin/login.html:18
410 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
411 #: templates/registration/password_change_form.html:21
412 msgid "Please correct the error below."
413 msgid_plural "Please correct the errors below."
414 msgstr[0] "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റ് പരിഹരിക്കുക."
415 msgstr[1] "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റുകള് പരിഹരിക്കുക."
417 #: templates/admin/change_list.html:60
420 msgstr "Add %(name)s"
422 #: templates/admin/change_list.html:80
426 #: templates/admin/change_list_results.html:17
427 msgid "Remove from sorting"
428 msgstr "ക്രമീകരണത്തില് നിന്നും ഒഴിവാക്കുക"
430 #: templates/admin/change_list_results.html:18
432 msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
433 msgstr "ക്രമീകരണത്തിനുള്ള മുന്ഗണന: %(priority_number)s"
435 #: templates/admin/change_list_results.html:19
436 msgid "Toggle sorting"
439 #: templates/admin/delete_confirmation.html:12
440 #: templates/admin/submit_line.html:4
444 #: templates/admin/delete_confirmation.html:19
447 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
448 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
449 "following types of objects:"
451 "%(object_name)s '%(escaped_object)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള് അതുമായി ബന്ധമുള്ള "
452 "വസ്തുക്കളുംഡിലീറ്റ് ആവും. പക്ഷേ നിങ്ങള്ക്ക് താഴെ പറഞ്ഞ തരം വസ്തുക്കള് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യാനുള്ള അനുമതി "
455 #: templates/admin/delete_confirmation.html:27
458 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
459 "following protected related objects:"
461 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
462 "following protected related objects:"
464 #: templates/admin/delete_confirmation.html:35
467 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
468 "All of the following related items will be deleted:"
470 "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് തീര്ച്ചയാണോ?അതുമായി "
471 "ബന്ധമുള്ള താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളെല്ലാം ഡിലീറ്റ് ആവും:"
473 #: templates/admin/delete_confirmation.html:40
474 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
475 msgid "Yes, I'm sure"
476 msgstr "അതെ, തീര്ച്ചയാണ്"
478 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
479 msgid "Delete multiple objects"
480 msgstr "ഒന്നിലേറെ വസ്തുക്കള് ഡിലീറ്റ് ചെയ്തോളൂ"
482 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
485 "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
486 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
489 "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
490 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
493 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
496 "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
497 "protected related objects:"
499 "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
500 "protected related objects:"
502 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
505 "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
506 "following objects and their related items will be deleted:"
508 "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
509 "following objects and their related items will be deleted:"
511 #: templates/admin/filter.html:2
513 msgid " By %(filter_title)s "
514 msgstr " By %(filter_title)s "
516 #: templates/admin/index.html:18
518 msgid "Models available in the %(name)s application."
519 msgstr "Models available in the %(name)s application."
521 #: templates/admin/index.html:35
525 #: templates/admin/index.html:45
526 msgid "You don't have permission to edit anything."
527 msgstr "ഒന്നിലും മാറ്റം വരുത്താനുള്ള അനുമതി ഇല്ല."
529 #: templates/admin/index.html:53
530 msgid "Recent Actions"
531 msgstr "സമീപകാല പ്രവ്രുത്തികള്"
533 #: templates/admin/index.html:54
535 msgstr "എന്റെ പ്രവ്രുത്തികള്"
537 #: templates/admin/index.html:58
538 msgid "None available"
539 msgstr "ഒന്നും ലഭ്യമല്ല"
541 #: templates/admin/index.html:72
542 msgid "Unknown content"
543 msgstr "ഉള്ളടക്കം അറിയില്ല."
545 #: templates/admin/invalid_setup.html:13
547 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
548 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
549 "the appropriate user."
551 "നിങ്ങളുടെ ഡേറ്റാബേസ് ഇന്സ്ടാലേഷനില് എന്തോ പിശകുണ്ട്. ശരിയായ ടേബിളുകള് ഉണ്ടെന്നും ഡേറ്റാബേസ് "
552 "വായനായോഗ്യമാണെന്നും ഉറപ്പു വരുത്തുക."
554 #: templates/admin/login.html:34
558 #: templates/admin/login.html:38
560 msgstr "പാസ് വേര്ഡ്"
562 #: templates/admin/login.html:45
563 msgid "Forgotten your password or username?"
564 msgstr "രഹസ്യവാക്കോ ഉപയോക്തൃനാമമോ മറന്നുപോയോ?"
566 #: templates/admin/object_history.html:24
570 #: templates/admin/object_history.html:25
574 #: templates/admin/object_history.html:26
578 #: templates/admin/object_history.html:40
580 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
583 "ഈ വസ്തുവിന്റെ മാറ്റങ്ങളുടെ ചരിത്രം ലഭ്യമല്ല. ഒരുപക്ഷെ ഇത് അഡ്മിന് സൈറ്റ് വഴി "
584 "ചേര്ത്തതായിരിക്കില്ല."
586 #: templates/admin/pagination.html:10
588 msgstr "എല്ലാം കാണട്ടെ"
590 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
592 msgstr "സേവ് ചെയ്യണം"
594 #: templates/admin/search_form.html:7
598 #: templates/admin/search_form.html:9
600 msgid "%(counter)s result"
601 msgid_plural "%(counter)s results"
602 msgstr[0] "%(counter)s results"
603 msgstr[1] "%(counter)s results"
605 #: templates/admin/search_form.html:9
607 msgid "%(full_result_count)s total"
608 msgstr "ആകെ %(full_result_count)s"
610 #: templates/admin/submit_line.html:5
612 msgstr "പുതിയതായി സേവ് ചെയ്യണം"
614 #: templates/admin/submit_line.html:6
615 msgid "Save and add another"
616 msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം വേറെ ചേര്ക്കണം"
618 #: templates/admin/submit_line.html:7
619 msgid "Save and continue editing"
620 msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം മാറ്റം വരുത്താം"
622 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
624 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
626 msgstr "ആദ്യം, യൂസര് നാമവും പാസ് വേര്ഡും നല്കണം. പിന്നെ, കൂടുതല് കാര്യങ്ങള് മാറ്റാവുന്നതാണ്."
628 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
629 msgid "Enter a username and password."
630 msgstr "Enter a username and password."
632 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
634 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
635 msgstr "<strong>%(username)s</strong> ന് പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് നല്കുക."
637 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
639 msgstr "പാസ് വേര്ഡ്"
641 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
642 #: templates/registration/password_change_form.html:43
643 msgid "Password (again)"
644 msgstr "പാസ് വേര്ഡ് (വീണ്ടും)"
646 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
647 msgid "Enter the same password as above, for verification."
648 msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മുകളിലെ പോലെ തന്നെ നല്കുക. (ഉറപ്പു വരുത്താനാണ്.)"
650 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
651 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
653 msgid "Add another %(verbose_name)s"
654 msgstr "%(verbose_name)s ഒന്നു കൂടി ചേര്ക്കുക"
656 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
657 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
659 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
661 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
663 msgstr "ഡിലീറ്റ് ചെയ്യട്ടെ?"
665 #: templates/registration/logged_out.html:9
666 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
667 msgstr "ഈ വെബ് സൈറ്റില് കുറെ നല്ല സമയം ചെലവഴിച്ചതിനു നന്ദി."
669 #: templates/registration/logged_out.html:11
671 msgstr "വീണ്ടും ലോഗ്-ഇന് ചെയ്യുക."
673 #: templates/registration/password_change_done.html:8
674 #: templates/registration/password_change_form.html:9
675 #: templates/registration/password_change_form.html:13
676 #: templates/registration/password_change_form.html:25
677 msgid "Password change"
678 msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റം"
680 #: templates/registration/password_change_done.html:12
681 #: templates/registration/password_change_done.html:16
682 msgid "Password change successful"
683 msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റം വിജയിച്ചു"
685 #: templates/registration/password_change_done.html:18
686 msgid "Your password was changed."
687 msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റിക്കഴിഞ്ഞു."
689 #: templates/registration/password_change_form.html:27
691 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
692 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
694 "സുരക്ഷയ്ക്കായി നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്ഡ് നല്കുക. പിന്നെ, പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് രണ്ട് തവണ നല്കുക. "
695 "(ടയ്പ് ചെയ്തതു ശരിയാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കാന്)"
697 #: templates/registration/password_change_form.html:33
699 msgstr "പഴയ പാസ് വേര്ഡ്"
701 #: templates/registration/password_change_form.html:38
703 msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ്"
705 #: templates/registration/password_change_form.html:49
706 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
707 msgid "Change my password"
708 msgstr "എന്റെ പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റണം"
710 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
711 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
712 #: templates/registration/password_reset_done.html:8
713 #: templates/registration/password_reset_form.html:8
714 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
715 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
716 msgid "Password reset"
717 msgstr "പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്"
719 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
720 #: templates/registration/password_reset_complete.html:16
721 msgid "Password reset complete"
722 msgstr "പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല് പൂര്ണം"
724 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18
725 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
726 msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്ഡ് തയ്യാര്. ഇനി ലോഗ്-ഇന് ചെയ്യാം."
728 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
729 msgid "Password reset confirmation"
730 msgstr "പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല് ഉറപ്പാക്കല്"
732 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
733 msgid "Enter new password"
734 msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് നല്കൂ"
736 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
738 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
741 "ദയവായി നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് രണ്ടു തവണ നല്കണം. ശരിയായാണ് ടൈപ്പു ചെയ്തത് എന്നു "
744 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
745 msgid "New password:"
746 msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ്:"
748 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
749 msgid "Confirm password:"
750 msgstr "പാസ് വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കൂ:"
752 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
753 msgid "Password reset unsuccessful"
754 msgstr "പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല് പരാജയം"
756 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
758 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
759 "used. Please request a new password reset."
761 "പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാന് നല്കിയ ലിങ്ക് യോഗ്യമല്ല. ഒരു പക്ഷേ, അതു മുന്പ് തന്നെ ഉപയോഗിച്ചു "
762 "കഴിഞ്ഞതാവാം. പുതിയ ഒരു ലിങ്കിന് അപേക്ഷിക്കൂ."
764 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
765 #: templates/registration/password_reset_done.html:16
766 msgid "Password reset successful"
767 msgstr "പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല് വിജയം"
769 #: templates/registration/password_reset_done.html:18
771 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
772 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
774 "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാനായി നിര്ദ്ദേശങ്ങള് അടങ്ങിയ ഒരു ഈ-മെയില് നിങ്ങള് "
775 "നല്കിയവിലാസത്തില് അയച്ചിട്ടുണ്ട്. അത് നിങ്ങള്ക്ക് ഉടന് ലഭിക്കേണ്ടതാണ്."
777 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
780 "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
781 "user account at %(site_name)s."
783 "%(site_name)s ലെ നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിന്റെ പാസ്വേര്ഡ് മാറ്റാനുള്ള നിങ്ങളുടെ "
784 "അഭ്യര്ഥനയെത്തുടര്ന്നാണു് ഈ ഈ-മെയില് നിങ്ങള്ക്ക് ലഭിക്കുന്നത്."
786 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
787 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
788 msgstr "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന പേജ് സന്ദര്ശിച്ച് പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
790 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
791 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
792 msgstr "നിങ്ങള് മറന്നെങ്കില്, നിങ്ങളുടെ യൂസര് നാമം, :"
794 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
795 msgid "Thanks for using our site!"
796 msgstr "ഞങ്ങളുടെ സൈറ്റ് ഉപയോഗിച്ചതിന് നന്ദി!"
798 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
800 msgid "The %(site_name)s team"
801 msgstr "The %(site_name)s team"
803 #: templates/registration/password_reset_form.html:18
805 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
806 "instructions for setting a new one."
808 "പാസ് വേര്ഡ് മറന്നോ? നിങ്ങളുടെ ഇ-മെയില് വിലാസം നല്കൂ, പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് സ്ഥാപിക്കാനായി ഞങ്ങള് "
809 "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് ആ വിലാസത്തില് അയക്കാം."
811 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
812 msgid "E-mail address:"
813 msgstr "ഇ-മെയില് വിലാസം:"
815 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
816 msgid "Reset my password"
817 msgstr "എന്റെ പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കൂ"
819 #: templatetags/admin_list.py:336
821 msgstr "എല്ലാ തീയതികളും"
830 msgstr "%s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
834 msgid "Select %s to change"
835 msgstr "മാറ്റാനുള്ള %s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"