1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
4 # <gabor@20y.hu>, 2011.
5 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6 # Kristóf Gruber <>, 2012.
7 # Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>, 2011.
10 "Project-Id-Version: Django\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-19 19:23+0000\n"
14 "Last-Translator: Kristóf Gruber <>\n"
15 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
25 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
26 msgstr "%(count)d %(items)s sikeresen törölve lett."
28 #: actions.py:60 options.py:1295
30 msgid "Cannot delete %(name)s"
31 msgstr "%(name)s törlése nem sikerült"
33 #: actions.py:62 options.py:1297
35 msgstr "Biztos benne?"
39 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
40 msgstr "Kiválasztott %(verbose_name_plural)s törlése"
42 #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
60 msgstr "Bármely dátum"
80 "Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
81 "that both fields are case-sensitive."
85 msgid "Please log in again, because your session has expired."
86 msgstr "Jelentkezzen be újra, mert a munkamenete lejárt."
90 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
91 msgstr "Az email címe nem a felhasználóneve. Próbálja inkább ezt: %s."
99 msgstr "művelet időpontja"
107 msgstr "objektum repr"
111 msgstr "művelet jelölés"
114 msgid "change message"
115 msgstr "üzenet módosítása"
119 msgstr "naplóbejegyzés"
123 msgstr "naplóbejegyzések"
127 msgid "Added \"%(object)s\"."
128 msgstr "\"%(object)s\" hozzáadva."
132 msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
133 msgstr "\"%(object)s\" megváltoztatva: %(changes)s"
137 msgid "Deleted \"%(object)s.\""
138 msgstr "\"%(object)s\" törölve."
141 msgid "LogEntry Object"
142 msgstr "Napló bejegyzés objektum"
144 #: options.py:150 options.py:166
151 msgstr "%s módosítva."
153 #: options.py:671 options.py:681
159 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
160 msgstr "\"%(object)s\" %(name)s létrehozva."
164 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
165 msgstr "\"%(object)s\" %(name)s tulajdonságai (%(list)s) megváltoztak."
169 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
170 msgstr "\"%(object)s\" %(name)s törlésre került."
173 msgid "No fields changed."
174 msgstr "Egy mező sem változott."
178 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
179 msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva."
181 #: options.py:776 options.py:824
182 msgid "You may edit it again below."
183 msgstr "Alább ismét szerkesztheti."
185 #: options.py:788 options.py:837
187 msgid "You may add another %s below."
188 msgstr "Alább hozzáadhat egy másikat ebből: %s."
192 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
193 msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen módosítva."
198 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
199 msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább ismét szerkesztheted."
201 #: options.py:899 options.py:1159
203 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
206 "A műveletek végrehajtásához ki kell választani legalább egy elemet. Semmi "
207 "sem lett módosítva."
210 msgid "No action selected."
211 msgstr "Nem választott ki műveletet."
218 #: options.py:1023 options.py:1267
220 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
221 msgstr "%(name)s objektum %(key)r elsődleges kulccsal nem létezik."
226 msgstr "%s módosítása"
229 msgid "Database error"
230 msgstr "Adatbázis hiba"
234 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
235 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
236 msgstr[0] "%(count)s %(name)s sikeresen módosítva lett."
237 msgstr[1] "%(count)s %(name)s sikeresen módosítva lett."
241 msgid "%(total_count)s selected"
242 msgid_plural "All %(total_count)s selected"
243 msgstr[0] "%(total_count)s kiválasztva"
244 msgstr[1] "%(total_count)s kiválasztva"
248 msgid "0 of %(cnt)s selected"
249 msgstr "0 kiválasztva ennyiből: %(cnt)s"
253 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
254 msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen törölve."
258 msgid "Change history: %s"
259 msgstr "Változások története: %s"
261 #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
262 #: templates/registration/password_reset_complete.html:20
263 #: views/decorators.py:23
265 msgstr "Bejelentkezés"
268 msgid "Site administration"
269 msgstr "Honlap karbantartás"
273 msgid "%s administration"
274 msgstr "%s adminisztráció"
290 msgstr "Újabb hozzáadása"
292 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
293 msgid "Page not found"
294 msgstr "Nincs ilyen oldal"
296 #: templates/admin/404.html:10
297 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
298 msgstr "Sajnáljuk, de a kért oldal nem található."
300 #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
301 #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
302 #: templates/admin/change_list.html:43
303 #: templates/admin/delete_confirmation.html:8
304 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
305 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
306 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
307 #: templates/registration/logged_out.html:5
308 #: templates/registration/password_change_done.html:7
309 #: templates/registration/password_change_form.html:8
310 #: templates/registration/password_reset_complete.html:7
311 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
312 #: templates/registration/password_reset_done.html:7
313 #: templates/registration/password_reset_form.html:7
317 #: templates/admin/500.html:8
321 #: templates/admin/500.html:12
322 msgid "Server error (500)"
323 msgstr "Szerverhiba (500)"
325 #: templates/admin/500.html:15
326 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
327 msgstr "Szerverhiba <em>(500)</em>"
329 #: templates/admin/500.html:16
331 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
332 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
334 "Hiba történt, melyet e-mailben jelentettünk az oldal karbantartójának. A "
335 "rendszer remélhetően hamar megjavul. Köszönjük a türelmét."
337 #: templates/admin/actions.html:4
338 msgid "Run the selected action"
339 msgstr "Kiválasztott művelet futtatása"
341 #: templates/admin/actions.html:4
345 #: templates/admin/actions.html:11
346 msgid "Click here to select the objects across all pages"
347 msgstr "Kattintson ide több oldalnyi objektum kiválasztásához"
349 #: templates/admin/actions.html:11
351 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
352 msgstr "Az összes %(module_name)s kiválasztása, összesen %(total_count)s db"
354 #: templates/admin/actions.html:13
355 msgid "Clear selection"
356 msgstr "Kiválasztás törlése"
358 #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
363 #: templates/admin/base.html:28
367 #: templates/admin/base.html:33
368 #: templates/registration/password_change_done.html:4
369 #: templates/registration/password_change_form.html:5
370 msgid "Documentation"
371 msgstr "Dokumentáció"
373 #: templates/admin/base.html:35
374 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
375 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
376 #: templates/registration/password_change_done.html:4
377 #: templates/registration/password_change_form.html:5
378 msgid "Change password"
379 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
381 #: templates/admin/base.html:36
382 #: templates/registration/password_change_done.html:4
383 #: templates/registration/password_change_form.html:5
385 msgstr "Kijelentkezés"
387 #: templates/admin/base_site.html:4
388 msgid "Django site admin"
389 msgstr "Django honlap adminisztráció"
391 #: templates/admin/base_site.html:7
392 msgid "Django administration"
393 msgstr "Django adminisztráció"
395 #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
399 #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
403 #: templates/admin/change_form.html:35
404 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
405 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
407 msgstr "Megtekintés a honlapon"
409 #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
410 #: templates/admin/login.html:18
411 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
412 #: templates/registration/password_change_form.html:21
413 msgid "Please correct the error below."
414 msgid_plural "Please correct the errors below."
415 msgstr[0] "Kérem javítsa az alábbi hibát."
416 msgstr[1] "Kérlem javítsa az alábbi hibákat."
418 #: templates/admin/change_list.html:60
423 #: templates/admin/change_list.html:80
427 #: templates/admin/change_list_results.html:17
428 msgid "Remove from sorting"
429 msgstr "Eltávolítás a rendezésből"
431 #: templates/admin/change_list_results.html:18
433 msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
434 msgstr "Prioritás rendezésnél: %(priority_number)s"
436 #: templates/admin/change_list_results.html:19
437 msgid "Toggle sorting"
438 msgstr "Rendezés megfordítása"
440 #: templates/admin/delete_confirmation.html:12
441 #: templates/admin/submit_line.html:4
445 #: templates/admin/delete_confirmation.html:19
448 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
449 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
450 "following types of objects:"
452 "'%(escaped_object)s' %(object_name)s törlése a kapcsolódó objektumok "
453 "törlését is eredményezi, de a hozzáférése nem engedi a következő típusú "
454 "objektumok törlését:"
456 #: templates/admin/delete_confirmation.html:27
459 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
460 "following protected related objects:"
462 "'%(escaped_object)s' %(object_name)s törlése az alábbi kapcsolódó objektumok "
463 "törlését is maga után vonja:"
465 #: templates/admin/delete_confirmation.html:35
468 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
469 "All of the following related items will be deleted:"
471 "Biztos hogy törli a következőt: \"%(escaped_object)s\" (típus: "
472 "%(object_name)s)? A összes további kapcsolódó elem is törlődik:"
474 #: templates/admin/delete_confirmation.html:40
475 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
476 msgid "Yes, I'm sure"
477 msgstr "Igen, biztos vagyok benne"
479 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
480 msgid "Delete multiple objects"
481 msgstr "Több elem törlése"
483 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
486 "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
487 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
490 "A kiválasztott %(objects_name)s törlése kapcsolódó objektumok törlését vonja "
491 "maga után, de az alábbi objektumtípusok törléséhez nincs megfelelő "
494 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
497 "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
498 "protected related objects:"
500 "A kiválasztott %(objects_name)s törlése az alábbi védett kapcsolódó "
501 "objektumok törlését is maga után vonja:"
503 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
506 "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
507 "following objects and their related items will be deleted:"
509 "Biztosan törölni akarja a kiválasztott %(objects_name)s objektumokat? Minden "
510 "alábbi objektum, és a hozzájuk kapcsolódóak is törlésre kerülnek:"
512 #: templates/admin/filter.html:2
514 msgid " By %(filter_title)s "
515 msgstr " %(filter_title)s szerint "
517 #: templates/admin/index.html:18
519 msgid "Models available in the %(name)s application."
520 msgstr "%(name)s alkalmazásban elérhető modellek."
522 #: templates/admin/index.html:35
526 #: templates/admin/index.html:45
527 msgid "You don't have permission to edit anything."
528 msgstr "Nincs joga szerkeszteni."
530 #: templates/admin/index.html:53
531 msgid "Recent Actions"
532 msgstr "Utolsó műveletek"
534 #: templates/admin/index.html:54
536 msgstr "Az én műveleteim"
538 #: templates/admin/index.html:58
539 msgid "None available"
540 msgstr "Nincs elérhető"
542 #: templates/admin/index.html:72
543 msgid "Unknown content"
544 msgstr "Ismeretlen tartalom"
546 #: templates/admin/invalid_setup.html:13
548 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
549 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
550 "the appropriate user."
552 "Valami nem stimmel a telepített adatbázissal. Bizonyosodjon meg arról, hogy "
553 "a megfelelő táblák létre lettek-e hozva, és hogy a megfelelő felhasználó "
554 "tudja-e őket olvasni."
556 #: templates/admin/login.html:34
558 msgstr "Felhasználó:"
560 #: templates/admin/login.html:38
564 #: templates/admin/login.html:45
565 msgid "Forgotten your password or username?"
566 msgstr "Elfelejtetted a jelszavad vagy felhasználó neved?"
568 #: templates/admin/object_history.html:24
572 #: templates/admin/object_history.html:25
576 #: templates/admin/object_history.html:26
580 #: templates/admin/object_history.html:40
582 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
585 "Az objektumnak nincs változási története. Valószínűleg nem ezen a "
586 "karbantartó oldalon lett rögzítve."
588 #: templates/admin/pagination.html:10
590 msgstr "Mutassa mindet"
592 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
596 #: templates/admin/search_form.html:7
600 #: templates/admin/search_form.html:9
602 msgid "%(counter)s result"
603 msgid_plural "%(counter)s results"
604 msgstr[0] "%(counter)s találat"
605 msgstr[1] "%(counter)s találat"
607 #: templates/admin/search_form.html:9
609 msgid "%(full_result_count)s total"
610 msgstr "%(full_result_count)s összesen"
612 #: templates/admin/submit_line.html:5
614 msgstr "Mentés újként"
616 #: templates/admin/submit_line.html:6
617 msgid "Save and add another"
618 msgstr "Mentés és másik hozzáadása"
620 #: templates/admin/submit_line.html:7
621 msgid "Save and continue editing"
622 msgstr "Mentés és a szerkesztés folytatása"
624 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
626 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
629 "Először adjon meg egy felhasználói nevet és egy jelszót. Ezek után további "
630 "módosításokat is végezhet a felhasználó adatain."
632 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
633 msgid "Enter a username and password."
634 msgstr "Írjon be egy felhasználónevet és jelszót."
636 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
638 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
640 "Adjon meg egy új jelszót a <strong>%(username)s</strong> nevű felhasználónak."
642 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
646 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
647 #: templates/registration/password_change_form.html:43
648 msgid "Password (again)"
651 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
652 msgid "Enter the same password as above, for verification."
653 msgstr "Írja be a fenti jelszót ellenőrzés céljából."
655 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
656 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
658 msgid "Add another %(verbose_name)s"
659 msgstr "Újabb %(verbose_name)s hozzáadása"
661 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
662 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
666 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
670 #: templates/registration/logged_out.html:9
671 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
672 msgstr "Köszönjük hogy egy kis időt eltöltött ma a honlapunkon."
674 #: templates/registration/logged_out.html:11
676 msgstr "Jelentkezzen be újra"
678 #: templates/registration/password_change_done.html:8
679 #: templates/registration/password_change_form.html:9
680 #: templates/registration/password_change_form.html:13
681 #: templates/registration/password_change_form.html:25
682 msgid "Password change"
683 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
685 #: templates/registration/password_change_done.html:12
686 #: templates/registration/password_change_done.html:16
687 msgid "Password change successful"
688 msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás"
690 #: templates/registration/password_change_done.html:18
691 msgid "Your password was changed."
692 msgstr "Megváltozott a jelszava."
694 #: templates/registration/password_change_form.html:27
696 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
697 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
699 "Írja be a régi jelszavát biztonsági okokból, majd az újat kétszer, hogy "
700 "biztosan ne gépelje el."
702 #: templates/registration/password_change_form.html:33
706 #: templates/registration/password_change_form.html:38
710 #: templates/registration/password_change_form.html:49
711 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
712 msgid "Change my password"
713 msgstr "Jelszavam megváltoztatása"
715 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
716 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
717 #: templates/registration/password_reset_done.html:8
718 #: templates/registration/password_reset_form.html:8
719 #: templates/registration/password_reset_form.html:12
720 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
721 msgid "Password reset"
722 msgstr "Jelszó beállítása"
724 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
725 #: templates/registration/password_reset_complete.html:16
726 msgid "Password reset complete"
727 msgstr "Jelszó beállítása kész"
729 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18
730 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
731 msgstr "Jelszava beállításra került. Most már bejelentkezhet."
733 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
734 msgid "Password reset confirmation"
735 msgstr "Jelszó beállítás megerősítése"
737 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
738 msgid "Enter new password"
739 msgstr "Írja be az új jelszavát"
741 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
743 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
746 "Írja be az új jelszavát kétszer, hogy megbizonyosodhassunk annak "
749 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
750 msgid "New password:"
753 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
754 msgid "Confirm password:"
755 msgstr "Jelszó megerősítése:"
757 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
758 msgid "Password reset unsuccessful"
759 msgstr "Sikertelen jelszó beállítás"
761 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
763 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
764 "used. Please request a new password reset."
766 "A jelszó beállító link érvénytelen. Ennek egyik oka az lehet, hogy már "
767 "felhasználták. Kérem igényeljen új jelszó beállítást."
769 #: templates/registration/password_reset_done.html:12
770 #: templates/registration/password_reset_done.html:16
771 msgid "Password reset successful"
772 msgstr "Sikeres jelszótörlés"
774 #: templates/registration/password_reset_done.html:18
776 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
777 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
779 "Az információkat elküldtük e-mailben a megadott címre. Hamarosan meg kell "
782 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
785 "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
786 "user account at %(site_name)s."
788 "Azért kapja ezt az e-mailt, mert jelszavának visszaállítását kérte ezen a "
789 "weboldalon: %(site_name)s."
791 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
792 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
793 msgstr "Kérjük látogassa meg a következő oldalt, és válasszon egy új jelszót:"
795 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
796 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
797 msgstr "Felhasználóneve, ha elfelejtette volna:"
799 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
800 msgid "Thanks for using our site!"
801 msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!"
803 #: templates/registration/password_reset_email.html:12
805 msgid "The %(site_name)s team"
806 msgstr "%(site_name)s csapat"
808 #: templates/registration/password_reset_form.html:18
810 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
811 "instructions for setting a new one."
813 "Elfelejtette a jelszavát? Írja be az e-mail címét, és küldünk egy levelet a "
816 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
817 msgid "E-mail address:"
820 #: templates/registration/password_reset_form.html:22
821 msgid "Reset my password"
822 msgstr "Jelszavam törlése"
824 #: templatetags/admin_list.py:336
826 msgstr "Minden dátum"
835 msgstr "Kiválasztás %s"
839 msgid "Select %s to change"
840 msgstr "Válasszon ki egyet a módosításhoz (%s)"