1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
4 # Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2011, 2012.
5 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6 # Mattias Jansson <mattias@colourandcode.se>, 2011.
7 # Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011.
10 "Project-Id-Version: Django\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Andreas Pelme <andreas@pelme.se>\n"
15 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 #: conf/global_settings.py:48
27 #: conf/global_settings.py:49
29 msgstr "Azerbajdzjanska"
31 #: conf/global_settings.py:50
35 #: conf/global_settings.py:51
39 #: conf/global_settings.py:52
43 #: conf/global_settings.py:53
47 #: conf/global_settings.py:54
51 #: conf/global_settings.py:55
55 #: conf/global_settings.py:56
59 #: conf/global_settings.py:57
63 #: conf/global_settings.py:58
67 #: conf/global_settings.py:59
71 #: conf/global_settings.py:60
72 msgid "British English"
73 msgstr "Brittisk engelska"
75 #: conf/global_settings.py:61
79 #: conf/global_settings.py:62
83 #: conf/global_settings.py:63
84 msgid "Argentinian Spanish"
85 msgstr "Argentinsk spanska"
87 #: conf/global_settings.py:64
88 msgid "Mexican Spanish"
89 msgstr "Mexikansk Spanska"
91 #: conf/global_settings.py:65
92 msgid "Nicaraguan Spanish"
93 msgstr "Nicaraguansk spanska"
95 #: conf/global_settings.py:66
99 #: conf/global_settings.py:67
103 #: conf/global_settings.py:68
107 #: conf/global_settings.py:69
111 #: conf/global_settings.py:70
115 #: conf/global_settings.py:71
119 #: conf/global_settings.py:72
123 #: conf/global_settings.py:73
127 #: conf/global_settings.py:74
131 #: conf/global_settings.py:75
135 #: conf/global_settings.py:76
139 #: conf/global_settings.py:77
143 #: conf/global_settings.py:78
147 #: conf/global_settings.py:79
151 #: conf/global_settings.py:80
155 #: conf/global_settings.py:81
159 #: conf/global_settings.py:82
163 #: conf/global_settings.py:83
167 #: conf/global_settings.py:84
171 #: conf/global_settings.py:85
175 #: conf/global_settings.py:86
179 #: conf/global_settings.py:87
183 #: conf/global_settings.py:88
187 #: conf/global_settings.py:89
191 #: conf/global_settings.py:90
195 #: conf/global_settings.py:91
199 #: conf/global_settings.py:92
200 msgid "Norwegian Bokmal"
201 msgstr "Norska (bokmål)"
203 #: conf/global_settings.py:93
207 #: conf/global_settings.py:94
211 #: conf/global_settings.py:95
212 msgid "Norwegian Nynorsk"
213 msgstr "Norska (nynorsk)"
215 #: conf/global_settings.py:96
219 #: conf/global_settings.py:97
223 #: conf/global_settings.py:98
225 msgstr "Portugisiska"
227 #: conf/global_settings.py:99
228 msgid "Brazilian Portuguese"
229 msgstr "Brasiliensk portugisiska"
231 #: conf/global_settings.py:100
235 #: conf/global_settings.py:101
239 #: conf/global_settings.py:102
243 #: conf/global_settings.py:103
247 #: conf/global_settings.py:104
251 #: conf/global_settings.py:105
255 #: conf/global_settings.py:106
256 msgid "Serbian Latin"
257 msgstr "Serbiska (latin)"
259 #: conf/global_settings.py:107
263 #: conf/global_settings.py:108
267 #: conf/global_settings.py:109
271 #: conf/global_settings.py:110
275 #: conf/global_settings.py:111
279 #: conf/global_settings.py:112
283 #: conf/global_settings.py:113
287 #: conf/global_settings.py:114
291 #: conf/global_settings.py:115
295 #: conf/global_settings.py:116
297 msgstr "Vietnamesiska"
299 #: conf/global_settings.py:117
300 msgid "Simplified Chinese"
301 msgstr "Förenklad Kinesiska"
303 #: conf/global_settings.py:118
304 msgid "Traditional Chinese"
305 msgstr "Traditionell Kinesiska"
307 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308 msgid "Enter a valid value."
309 msgstr "Fyll i ett giltigt värde."
311 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312 msgid "This URL appears to be a broken link."
313 msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk."
315 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316 msgid "Enter a valid URL."
317 msgstr "Fyll i en giltig URL."
319 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320 msgid "Enter a valid e-mail address."
321 msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
323 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
325 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
327 "Fyll i en giltig 'slug', beståendes av enbart bokstäver, siffror, "
328 "understreck samt bindestreck."
330 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331 msgid "Enter a valid IPv4 address."
332 msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
334 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335 msgid "Enter a valid IPv6 address."
336 msgstr "Ange en giltig IPv6-adress."
338 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340 msgstr "Ange en giltig IPv4 eller IPv6-adress."
342 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343 msgid "Enter only digits separated by commas."
344 msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken."
346 #: core/validators.py:215
348 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
350 "Kontrollera att detta värde är %(limit_value)s (det är %(show_value)s)."
352 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
354 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
356 "Kontrollera att detta värde är mindre än eller lika med %(limit_value)s."
358 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
360 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
362 "Kontrollera att detta värde är större än eller lika med %(limit_value)s."
364 #: core/validators.py:244
367 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
370 "Kontrollera att detta värde har minst %(limit_value)d tecken (det har "
373 #: core/validators.py:250
376 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
379 "Kontrollera att detta värde som mest har %(limit_value)d tecken (det har "
382 #: db/models/base.py:764
384 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
385 msgstr "%(field_name)s måste vara unikt för %(date_field)s %(lookup)s."
387 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
391 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
393 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
394 msgstr "%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan."
396 #: db/models/fields/__init__.py:62
398 msgid "Value %r is not a valid choice."
399 msgstr "Värdet %r är inget giltigt alternativ."
401 #: db/models/fields/__init__.py:63
402 msgid "This field cannot be null."
403 msgstr "Detta fält får inte vara null."
405 #: db/models/fields/__init__.py:64
406 msgid "This field cannot be blank."
407 msgstr "Detta fält får inte vara tomt."
409 #: db/models/fields/__init__.py:71
411 msgid "Field of type: %(field_type)s"
412 msgstr "Fält av typ: %(field_type)s"
414 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
418 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
420 msgid "'%s' value must be an integer."
421 msgstr "Värdet '%s' måste vara ett heltal."
423 #: db/models/fields/__init__.py:552
425 msgid "'%s' value must be either True or False."
426 msgstr "Värdet '%s' måste vara antingen True eller False."
428 #: db/models/fields/__init__.py:554
429 msgid "Boolean (Either True or False)"
430 msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
432 #: db/models/fields/__init__.py:605
434 msgid "String (up to %(max_length)s)"
435 msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)"
437 #: db/models/fields/__init__.py:633
438 msgid "Comma-separated integers"
439 msgstr "Komma-separerade heltal"
441 #: db/models/fields/__init__.py:647
443 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
445 "Värdet '%s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet YYYY-MM-"
448 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
451 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
453 "Värdet '%s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD) men det är ett ogiltigt "
456 #: db/models/fields/__init__.py:652
457 msgid "Date (without time)"
458 msgstr "Datum (utan tid)"
460 #: db/models/fields/__init__.py:732
463 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
464 "uuuuuu]][TZ] format."
466 "Värdet '%s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet YYYY-MM-"
467 "DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
469 #: db/models/fields/__init__.py:736
472 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
473 "it is an invalid date/time."
475 "Värdet '%s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
476 "men det är ett ogiltigt datum/tid."
478 #: db/models/fields/__init__.py:740
479 msgid "Date (with time)"
480 msgstr "Datum (med tid)"
482 #: db/models/fields/__init__.py:831
484 msgid "'%s' value must be a decimal number."
485 msgstr "Värdet '%s' måste vara ett decimaltal."
487 #: db/models/fields/__init__.py:833
488 msgid "Decimal number"
491 #: db/models/fields/__init__.py:890
492 msgid "E-mail address"
493 msgstr "E-postadress"
495 #: db/models/fields/__init__.py:906
497 msgstr "Sökväg till fil"
499 #: db/models/fields/__init__.py:930
501 msgid "'%s' value must be a float."
502 msgstr "Värdet '%s' must vara ett flyttal."
504 #: db/models/fields/__init__.py:932
505 msgid "Floating point number"
508 #: db/models/fields/__init__.py:993
509 msgid "Big (8 byte) integer"
510 msgstr "Stort (8 byte) heltal"
512 #: db/models/fields/__init__.py:1007
516 #: db/models/fields/__init__.py:1023
520 #: db/models/fields/__init__.py:1065
522 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
523 msgstr "Värdet '%s' måste vara antingen \"None\", True or False."
525 #: db/models/fields/__init__.py:1067
526 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
527 msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)"
529 #: db/models/fields/__init__.py:1116
530 msgid "Positive integer"
531 msgstr "Positivt heltal"
533 #: db/models/fields/__init__.py:1127
534 msgid "Positive small integer"
535 msgstr "Positivt litet heltal"
537 #: db/models/fields/__init__.py:1138
539 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
540 msgstr "Slug (upp till %(max_length)s)"
542 #: db/models/fields/__init__.py:1156
543 msgid "Small integer"
544 msgstr "Litet heltal"
546 #: db/models/fields/__init__.py:1162
550 #: db/models/fields/__init__.py:1180
553 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
555 "Värdet '%s' har ett ogiltigt format. Det måste vara på formatet HH:MM[:ss[."
558 #: db/models/fields/__init__.py:1182
561 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
564 "Värdet '%s' har det korrekta formatet (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) men är en "
567 #: db/models/fields/__init__.py:1185
571 #: db/models/fields/__init__.py:1249
575 #: db/models/fields/files.py:214
579 #: db/models/fields/files.py:321
583 #: db/models/fields/related.py:903
585 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
586 msgstr "Modell %(model)s med primärnyckel %(pk)r finns inte."
588 #: db/models/fields/related.py:905
589 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
590 msgstr "Främmande nyckel (typ bestäms av relaterat fält)"
592 #: db/models/fields/related.py:1033
593 msgid "One-to-one relationship"
594 msgstr "Ett-till-ett-samband"
596 #: db/models/fields/related.py:1096
597 msgid "Many-to-many relationship"
598 msgstr "Många-till-många-samband"
600 #: db/models/fields/related.py:1120
602 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
604 "Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en."
606 #: forms/fields.py:50
607 msgid "This field is required."
608 msgstr "Detta fält måste fyllas i."
610 #: forms/fields.py:208
611 msgid "Enter a whole number."
612 msgstr "Fyll i ett heltal."
614 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
615 msgid "Enter a number."
616 msgstr "Fyll i ett tal."
618 #: forms/fields.py:264
620 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
621 msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror."
623 #: forms/fields.py:265
625 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
626 msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler."
628 #: forms/fields.py:266
630 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
631 msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet."
633 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
634 msgid "Enter a valid date."
635 msgstr "Fyll i ett giltigt datum."
637 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
638 msgid "Enter a valid time."
639 msgstr "Fyll i en giltig tid."
641 #: forms/fields.py:409
642 msgid "Enter a valid date/time."
643 msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid."
645 #: forms/fields.py:485
646 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
647 msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningstypen i formuläret."
649 #: forms/fields.py:486
650 msgid "No file was submitted."
651 msgstr "Ingen fil skickades."
653 #: forms/fields.py:487
654 msgid "The submitted file is empty."
655 msgstr "Den skickade filen är tom."
657 #: forms/fields.py:488
660 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
662 "Kontrollera att detta värde har högst %(max)d tecken (det har %(length)d)."
664 #: forms/fields.py:489
665 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
667 "Var vänlig antingen skicka en fil eller markera kryssrutan för att rensa, "
670 #: forms/fields.py:544
672 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
675 "Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller "
678 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
680 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
682 "Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga "
685 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
686 msgid "Enter a list of values."
687 msgstr "Fyll i en lista med värden."
689 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
693 #: forms/formsets.py:321
697 #: forms/models.py:571
699 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
700 msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s."
702 #: forms/models.py:575
704 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
705 msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s, som måste vara unik."
707 #: forms/models.py:581
710 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
711 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
713 "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field_name)s som måste vara unik för "
714 "%(lookup)s i %(date_field)s."
716 #: forms/models.py:589
717 msgid "Please correct the duplicate values below."
718 msgstr "Vänligen korrigera duplikatvärdena nedan."
720 #: forms/models.py:849
721 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
723 "Den infogade främmande nyckeln matchade inte den överordnade instansens "
726 #: forms/models.py:910
727 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
729 "Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
732 #: forms/models.py:1000
734 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
736 "Välj ett giltigt alternativ. %s finns inte bland tillgängliga alternativ."
738 #: forms/models.py:1002
740 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
741 msgstr "En primärnyckel kan inte ha värde \"%s\""
746 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
747 "may be ambiguous or it may not exist."
749 "%(datetime)s kunde inte tolkas i tidszonen %(current_timezone)s; det kan "
750 "vara en ogiltig eller tvetydigt tidpunkt"
752 #: forms/widgets.py:325
756 #: forms/widgets.py:326
760 #: forms/widgets.py:327
764 #: forms/widgets.py:582
768 #: forms/widgets.py:583
772 #: forms/widgets.py:584
776 #: template/defaultfilters.py:797
778 msgstr "ja,nej,kanske"
780 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
782 msgid "%(size)d byte"
783 msgid_plural "%(size)d bytes"
784 msgstr[0] "%(size)d byte"
785 msgstr[1] "%(size)d byte"
787 #: template/defaultfilters.py:832
792 #: template/defaultfilters.py:834
797 #: template/defaultfilters.py:836
802 #: template/defaultfilters.py:838
807 #: template/defaultfilters.py:839
812 #: utils/dateformat.py:45
816 #: utils/dateformat.py:46
820 #: utils/dateformat.py:51
824 #: utils/dateformat.py:52
828 #: utils/dateformat.py:101
832 #: utils/dateformat.py:103
989 msgctxt "abbrev. month"
994 msgctxt "abbrev. month"
999 msgctxt "abbrev. month"
1003 #: utils/dates.py:34
1004 msgctxt "abbrev. month"
1008 #: utils/dates.py:35
1009 msgctxt "abbrev. month"
1013 #: utils/dates.py:36
1014 msgctxt "abbrev. month"
1018 #: utils/dates.py:37
1019 msgctxt "abbrev. month"
1023 #: utils/dates.py:38
1024 msgctxt "abbrev. month"
1028 #: utils/dates.py:39
1029 msgctxt "abbrev. month"
1033 #: utils/dates.py:40
1034 msgctxt "abbrev. month"
1038 #: utils/dates.py:41
1039 msgctxt "abbrev. month"
1043 #: utils/dates.py:42
1044 msgctxt "abbrev. month"
1048 #: utils/dates.py:45
1049 msgctxt "alt. month"
1053 #: utils/dates.py:46
1054 msgctxt "alt. month"
1058 #: utils/dates.py:47
1059 msgctxt "alt. month"
1063 #: utils/dates.py:48
1064 msgctxt "alt. month"
1068 #: utils/dates.py:49
1069 msgctxt "alt. month"
1073 #: utils/dates.py:50
1074 msgctxt "alt. month"
1078 #: utils/dates.py:51
1079 msgctxt "alt. month"
1083 #: utils/dates.py:52
1084 msgctxt "alt. month"
1088 #: utils/dates.py:53
1089 msgctxt "alt. month"
1093 #: utils/dates.py:54
1094 msgctxt "alt. month"
1098 #: utils/dates.py:55
1099 msgctxt "alt. month"
1103 #: utils/dates.py:56
1104 msgctxt "alt. month"
1110 msgctxt "String to return when truncating text"
1111 msgid "%(truncated_text)s..."
1112 msgstr "%(truncated_text)s..."
1114 #: utils/text.py:234
1118 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1119 #: utils/text.py:251
1123 #: utils/timesince.py:20
1125 msgid_plural "years"
1129 #: utils/timesince.py:21
1131 msgid_plural "months"
1135 #: utils/timesince.py:22
1137 msgid_plural "weeks"
1141 #: utils/timesince.py:23
1147 #: utils/timesince.py:24
1149 msgid_plural "hours"
1153 #: utils/timesince.py:25
1155 msgid_plural "minutes"
1159 #: utils/timesince.py:41
1163 #: utils/timesince.py:46
1165 msgid "%(number)d %(type)s"
1166 msgstr "%(number)d %(type)s"
1168 #: utils/timesince.py:52
1170 msgid ", %(number)d %(type)s"
1171 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1173 #: views/static.py:52
1174 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1175 msgstr "Kataloglistningar är inte tillåtna här."
1177 #: views/static.py:54
1179 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1180 msgstr "\"%(path)s\" finns inte"
1182 #: views/static.py:95
1184 msgid "Index of %(directory)s"
1185 msgstr "Innehåll i %(directory)s"
1187 #: views/generic/create_update.py:121
1189 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1190 msgstr "%(verbose_name)s skapades."
1192 #: views/generic/create_update.py:164
1194 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1195 msgstr "%(verbose_name)s uppdaterades."
1197 #: views/generic/create_update.py:207
1199 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1200 msgstr "%(verbose_name)s togs bort."
1202 #: views/generic/dates.py:33
1203 msgid "No year specified"
1204 msgstr "Inget år angivet"
1206 #: views/generic/dates.py:58
1207 msgid "No month specified"
1208 msgstr "Ingen månad angiven"
1210 #: views/generic/dates.py:99
1211 msgid "No day specified"
1212 msgstr "Ingen dag angiven"
1214 #: views/generic/dates.py:138
1215 msgid "No week specified"
1216 msgstr "Ingen vecka angiven"
1218 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1220 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1221 msgstr "Inga %(verbose_name_plural)s är tillgängliga"
1223 #: views/generic/dates.py:467
1226 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1227 "allow_future is False."
1229 "Framtida %(verbose_name_plural)s är inte tillgängliga eftersom "
1230 "%(class_name)s.allow_future är False."
1232 #: views/generic/dates.py:501
1234 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1235 msgstr "Ogiltig datumsträng '%(datestr)s' med givet format '%(format)s'"
1237 #: views/generic/detail.py:51
1239 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1240 msgstr "Hittade inga %(verbose_name)s som matchar frågan"
1242 #: views/generic/list.py:45
1243 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1244 msgstr "Sidan är inte 'last', och kan inte heller omvandlas till en int."
1246 #: views/generic/list.py:50
1248 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1249 msgstr "Ogiltig sida (%(page_number)s)"
1251 #: views/generic/list.py:117
1253 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1254 msgstr "Tom lista och '%(class_name)s.allow_empty' är False."