1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 # Jeffy <jeffymj@gmail.com>, 2012.
6 # Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2011, 2012.
9 "Project-Id-Version: Django\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-10 02:59+0000\n"
13 "Last-Translator: Jeffy <jeffymj@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: conf/global_settings.py:48
26 #: conf/global_settings.py:49
30 #: conf/global_settings.py:50
34 #: conf/global_settings.py:51
38 #: conf/global_settings.py:52
42 #: conf/global_settings.py:53
46 #: conf/global_settings.py:54
50 #: conf/global_settings.py:55
54 #: conf/global_settings.py:56
58 #: conf/global_settings.py:57
62 #: conf/global_settings.py:58
66 #: conf/global_settings.py:59
70 #: conf/global_settings.py:60
71 msgid "British English"
72 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ളീഷ്"
74 #: conf/global_settings.py:61
78 #: conf/global_settings.py:62
82 #: conf/global_settings.py:63
83 msgid "Argentinian Spanish"
84 msgstr "അര്ജന്റീനിയന് സ്പാനിഷ്"
86 #: conf/global_settings.py:64
87 msgid "Mexican Spanish"
88 msgstr "മെക്സിക്കന് സ്പാനിഷ്"
90 #: conf/global_settings.py:65
91 msgid "Nicaraguan Spanish"
94 #: conf/global_settings.py:66
96 msgstr "എസ്ടോണിയന് സ്പാനിഷ്"
98 #: conf/global_settings.py:67
102 #: conf/global_settings.py:68
106 #: conf/global_settings.py:69
110 #: conf/global_settings.py:70
114 #: conf/global_settings.py:71
118 #: conf/global_settings.py:72
122 #: conf/global_settings.py:73
126 #: conf/global_settings.py:74
130 #: conf/global_settings.py:75
134 #: conf/global_settings.py:76
136 msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്"
138 #: conf/global_settings.py:77
142 #: conf/global_settings.py:78
144 msgstr "ഇന്തൊനേഷ്യന്"
146 #: conf/global_settings.py:79
148 msgstr "ഐസ്ലാന്ഡിക്"
150 #: conf/global_settings.py:80
154 #: conf/global_settings.py:81
158 #: conf/global_settings.py:82
162 #: conf/global_settings.py:83
166 #: conf/global_settings.py:84
170 #: conf/global_settings.py:85
174 #: conf/global_settings.py:86
178 #: conf/global_settings.py:87
180 msgstr "ലിത്വാനിയന്"
182 #: conf/global_settings.py:88
184 msgstr "ലാറ്റ്വിയന്"
186 #: conf/global_settings.py:89
188 msgstr "മാസിഡോണിയന്"
190 #: conf/global_settings.py:90
194 #: conf/global_settings.py:91
198 #: conf/global_settings.py:92
199 msgid "Norwegian Bokmal"
200 msgstr "നോര്വീജിയന് ബൊക്മാല്"
202 #: conf/global_settings.py:93
206 #: conf/global_settings.py:94
210 #: conf/global_settings.py:95
211 msgid "Norwegian Nynorsk"
212 msgstr "നോര്വീജിയന് നിനോഷ്ക്"
214 #: conf/global_settings.py:96
218 #: conf/global_settings.py:97
222 #: conf/global_settings.py:98
226 #: conf/global_settings.py:99
227 msgid "Brazilian Portuguese"
228 msgstr "ബ്റസീലിയന് പോര്ചുഗീസ്"
230 #: conf/global_settings.py:100
234 #: conf/global_settings.py:101
238 #: conf/global_settings.py:102
242 #: conf/global_settings.py:103
244 msgstr "സ്ളൊവേനിയന്"
246 #: conf/global_settings.py:104
248 msgstr "അല്ബേനിയന്"
250 #: conf/global_settings.py:105
254 #: conf/global_settings.py:106
255 msgid "Serbian Latin"
256 msgstr "സെര്ബിയന് ലാറ്റിന്"
258 #: conf/global_settings.py:107
262 #: conf/global_settings.py:108
266 #: conf/global_settings.py:109
270 #: conf/global_settings.py:110
274 #: conf/global_settings.py:111
278 #: conf/global_settings.py:112
282 #: conf/global_settings.py:113
286 #: conf/global_settings.py:114
288 msgstr "യുക്രേനിയന്"
290 #: conf/global_settings.py:115
294 #: conf/global_settings.py:116
296 msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
298 #: conf/global_settings.py:117
299 msgid "Simplified Chinese"
302 #: conf/global_settings.py:118
303 msgid "Traditional Chinese"
304 msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്"
306 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
307 msgid "Enter a valid value."
308 msgstr "ശരിയായ മൂല്യം നല്കണം."
310 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
311 msgid "This URL appears to be a broken link."
312 msgstr "ഈ URL നിലവില്ലാത്ത വിലാസമാണ് കാണിക്കുന്നത്."
314 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
315 msgid "Enter a valid URL."
316 msgstr "ശരിയായ URL നല്കണം."
318 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
319 msgid "Enter a valid e-mail address."
320 msgstr "ശരിയായ ഇ-മെയില് വിലാസം നല്കുക."
322 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
325 msgstr "ശരിയായ സ്ളഗ് നല്കുക (അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, അണ്ടര്സ്കോര്, ഹൈഫന് എന്നിവ മാത്രം ചേര്ന്നത്)."
327 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
328 msgid "Enter a valid IPv4 address."
329 msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നല്കണം"
331 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
332 msgid "Enter a valid IPv6 address."
335 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
336 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
339 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
340 msgid "Enter only digits separated by commas."
341 msgstr "അക്കങ്ങള് മാത്രം (കോമയിട്ടു വേര്തിരിച്ചത്)"
343 #: core/validators.py:215
345 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
346 msgstr "ഇത് %(limit_value)s ആവണം. (ഇപ്പോള് %(show_value)s)."
348 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
350 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
351 msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില് കുറവോ ആവണം"
353 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
355 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
356 msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില് കൂടുതലോ ആവണം"
358 #: core/validators.py:244
361 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
364 "ഇതിനു ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് %(limit_value)d അക്ഷരങ്ങള് വേണം. (ഇപ്പോള് %(show_value)d "
367 #: core/validators.py:250
370 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
373 "ഇതിനു പരമാവധി %(limit_value)d അക്ഷരങ്ങളേ ഉള്ളൂ എന്നു ഉറപ്പാക്കുക. (ഇപ്പോള് "
374 "%(show_value)d അക്ഷരങ്ങളുണ്ട്.)"
376 #: db/models/base.py:764
378 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
379 msgstr "%(date_field)s %(lookup)s-നു %(field_name)s ആവര്ത്തിക്കാന് പാടില്ല."
381 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
385 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
387 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
388 msgstr "%(field_label)s-ഓടു കൂടിയ %(model_name)s നിലവിലുണ്ട്."
390 #: db/models/fields/__init__.py:62
392 msgid "Value %r is not a valid choice."
393 msgstr "%r അനുയോജ്യമല്ല."
395 #: db/models/fields/__init__.py:63
396 msgid "This field cannot be null."
397 msgstr "ഈ കളം (ഫീല്ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്."
399 #: db/models/fields/__init__.py:64
400 msgid "This field cannot be blank."
401 msgstr "ഈ കളം (ഫീല്ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്."
403 #: db/models/fields/__init__.py:71
405 msgid "Field of type: %(field_type)s"
406 msgstr "%(field_type)s എന്ന തരത്തിലുള്ള കളം (ഫീല്ഡ്)"
408 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
410 msgstr "പൂര്ണ്ണസംഖ്യ"
412 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
414 msgid "'%s' value must be an integer."
417 #: db/models/fields/__init__.py:552
419 msgid "'%s' value must be either True or False."
422 #: db/models/fields/__init__.py:554
423 msgid "Boolean (Either True or False)"
424 msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ (True അഥവാ False)"
426 #: db/models/fields/__init__.py:605
428 msgid "String (up to %(max_length)s)"
429 msgstr "സ്ട്രിങ്ങ് (%(max_length)s വരെ നീളമുള്ളത്)"
431 #: db/models/fields/__init__.py:633
432 msgid "Comma-separated integers"
433 msgstr "കോമയിട്ട് വേര്തിരിച്ച സംഖ്യകള്"
435 #: db/models/fields/__init__.py:647
437 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
440 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
443 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
446 #: db/models/fields/__init__.py:652
447 msgid "Date (without time)"
448 msgstr "തീയതി (സമയം വേണ്ട)"
450 #: db/models/fields/__init__.py:732
453 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
454 "uuuuuu]][TZ] format."
457 #: db/models/fields/__init__.py:736
460 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
461 "it is an invalid date/time."
464 #: db/models/fields/__init__.py:740
465 msgid "Date (with time)"
466 msgstr "തീയതി (സമയത്തോടൊപ്പം)"
468 #: db/models/fields/__init__.py:831
470 msgid "'%s' value must be a decimal number."
473 #: db/models/fields/__init__.py:833
474 msgid "Decimal number"
477 #: db/models/fields/__init__.py:890
478 msgid "E-mail address"
479 msgstr "ഇ-മെയില് വിലാസം"
481 #: db/models/fields/__init__.py:906
483 msgstr "ഫയല് സ്ഥാനം"
485 #: db/models/fields/__init__.py:930
487 msgid "'%s' value must be a float."
490 #: db/models/fields/__init__.py:932
491 msgid "Floating point number"
494 #: db/models/fields/__init__.py:993
495 msgid "Big (8 byte) integer"
496 msgstr "8 ബൈറ്റ് പൂര്ണസംഖ്യ."
498 #: db/models/fields/__init__.py:1007
502 #: db/models/fields/__init__.py:1023
506 #: db/models/fields/__init__.py:1065
508 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
511 #: db/models/fields/__init__.py:1067
512 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
513 msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം (True, False, None എന്നിവയില് ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്)"
515 #: db/models/fields/__init__.py:1116
516 msgid "Positive integer"
519 #: db/models/fields/__init__.py:1127
520 msgid "Positive small integer"
523 #: db/models/fields/__init__.py:1138
525 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
528 #: db/models/fields/__init__.py:1156
529 msgid "Small integer"
532 #: db/models/fields/__init__.py:1162
536 #: db/models/fields/__init__.py:1180
539 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
542 #: db/models/fields/__init__.py:1182
545 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
549 #: db/models/fields/__init__.py:1185
553 #: db/models/fields/__init__.py:1249
555 msgstr "URL(വെബ്-വിലാസം)"
557 #: db/models/fields/files.py:214
561 #: db/models/fields/files.py:321
565 #: db/models/fields/related.py:903
567 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
568 msgstr "%(pk)r എന്ന pk ഉള്ള %(model)s എന്ന മോഡല് നിലവിലില്ല."
570 #: db/models/fields/related.py:905
571 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
572 msgstr "ഫോറിന് കീ (ടൈപ്പ് ബന്ധപ്പെട്ട ഫീല്ഡില് നിന്നും നിര്ണ്ണയിക്കുന്നതാണ്)"
574 #: db/models/fields/related.py:1033
575 msgid "One-to-one relationship"
576 msgstr "വണ്-ടു-വണ് ബന്ധം"
578 #: db/models/fields/related.py:1096
579 msgid "Many-to-many relationship"
580 msgstr "മെനി-ടു-മെനി ബന്ധം"
582 #: db/models/fields/related.py:1120
584 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
585 msgstr "\"Control\" എന്ന കീ അമര്ത്തിപ്പിടിക്കുക. (Macലാണെങ്കില് \"Command\")."
587 #: forms/fields.py:50
588 msgid "This field is required."
589 msgstr "ഈ കള്ളി(ഫീല്ഡ്) നിര്ബന്ധമാണ്."
591 #: forms/fields.py:208
592 msgid "Enter a whole number."
593 msgstr "ഒരു പൂര്ണസംഖ്യ നല്കുക."
595 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
596 msgid "Enter a number."
597 msgstr "ഒരു സംഖ്യ നല്കുക."
599 #: forms/fields.py:264
601 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
602 msgstr "മൊത്തം %s ലേറെ അക്കങ്ങള് ഇല്ലെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക."
604 #: forms/fields.py:265
606 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
607 msgstr "%s ലേറെ ദശാംശസ്ഥാനങ്ങള് ഇല്ലെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക."
609 #: forms/fields.py:266
611 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
612 msgstr "ദശാംശബിന്ദുവിനു മുമ്പ് %sലേറെ അക്കങ്ങള് ഇല്ലെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക."
614 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
615 msgid "Enter a valid date."
616 msgstr "ശരിയായ തീയതി നല്കുക."
618 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
619 msgid "Enter a valid time."
620 msgstr "ശരിയായ സമയം നല്കുക."
622 #: forms/fields.py:409
623 msgid "Enter a valid date/time."
624 msgstr "ശരിയായ തീയതിയും സമയവും നല്കുക."
626 #: forms/fields.py:485
627 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
628 msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. ഫോമിലെ എന്-കോഡിംഗ് പരിശോധിക്കുക."
630 #: forms/fields.py:486
631 msgid "No file was submitted."
632 msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല."
634 #: forms/fields.py:487
635 msgid "The submitted file is empty."
636 msgstr "ലഭിച്ച ഫയല് ശൂന്യമാണ്."
638 #: forms/fields.py:488
641 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
643 "ഈ ഫയലിന്റെ പേര് പരമാവധി %(max)d അക്ഷരങ്ങളുള്ളതായിരിക്കണം. (ഇപ്പോള് %(length)d അക്ഷരങ്ങള് "
646 #: forms/fields.py:489
647 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
649 "ഒന്നുകില് ഫയല് സമര്പ്പിക്കണം, അല്ലെങ്കില് ക്ളിയര് എന്ന ചെക്ബോക്സ് ടിക് ചെയ്യണം. ദയവായി രണ്ടും "
652 #: forms/fields.py:544
654 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
657 "ശരിയായ ചിത്രം അപ് ലോഡ് ചെയ്യുക. നിങ്ങള് നല്കിയ ഫയല് ഒന്നുകില് ഒരു ചിത്രമല്ല, അല്ലെങ്കില് "
660 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
662 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
663 msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %(value)s ലഭ്യമായവയില് ഉള്പ്പെടുന്നില്ല."
665 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
666 msgid "Enter a list of values."
667 msgstr "മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക(ലിസ്റ്റ്) നല്കുക."
669 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
673 #: forms/formsets.py:321
677 #: forms/models.py:571
679 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
680 msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്ത്തിച്ചത് ദയവായി തിരുത്തുക."
682 #: forms/models.py:575
684 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
685 msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്ത്തിക്കാന് പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക."
687 #: forms/models.py:581
690 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
691 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
693 "%(date_field)s ലെ %(lookup)s നു വേണ്ടി %(field_name)s നു നല്കുന്ന വിവരം ആവര്ത്തിക്കാന് "
694 "പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക."
696 #: forms/models.py:589
697 msgid "Please correct the duplicate values below."
698 msgstr "താഴെ കൊടുത്തവയില് ആവര്ത്തനം ഒഴിവാക്കുക."
700 #: forms/models.py:849
701 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
702 msgstr "ഇന്ലൈനായി നല്കിയ ഫോറിന് കീ മാത്രു വസ്തുവിന്റെ പ്രാഥമിക കീയുമായി യോജിക്കുന്നില്ല."
704 #: forms/models.py:910
705 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
706 msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള് നല്കിയത് ലഭ്യമായവയില് ഉള്പ്പെടുന്നില്ല."
708 #: forms/models.py:1000
710 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
711 msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %s തന്നിരിക്കുന്നവയില് ഉള്പ്പെടുന്നില്ല."
713 #: forms/models.py:1002
715 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
716 msgstr "\"%s\" പ്രാഥമിക കീ ആവാന് അനുയോജ്യമായ മൂല്യമല്ല."
721 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
722 "may be ambiguous or it may not exist."
725 #: forms/widgets.py:325
727 msgstr "നിലവിലുള്ളത്"
729 #: forms/widgets.py:326
733 #: forms/widgets.py:327
737 #: forms/widgets.py:582
741 #: forms/widgets.py:583
745 #: forms/widgets.py:584
749 #: template/defaultfilters.py:797
751 msgstr "ഉണ്ട്, ഇല്ല, ഉണ്ടായേക്കാം"
753 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
755 msgid "%(size)d byte"
756 msgid_plural "%(size)d bytes"
757 msgstr[0] "%(size)d ബൈറ്റ്"
758 msgstr[1] "%(size)d ബൈറ്റുകള്"
760 #: template/defaultfilters.py:832
765 #: template/defaultfilters.py:834
770 #: template/defaultfilters.py:836
775 #: template/defaultfilters.py:838
780 #: template/defaultfilters.py:839
785 #: utils/dateformat.py:45
787 msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) "
789 #: utils/dateformat.py:46
791 msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)"
793 #: utils/dateformat.py:51
795 msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) "
797 #: utils/dateformat.py:52
799 msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)"
801 #: utils/dateformat.py:101
805 #: utils/dateformat.py:103
962 msgctxt "abbrev. month"
967 msgctxt "abbrev. month"
972 msgctxt "abbrev. month"
977 msgctxt "abbrev. month"
982 msgctxt "abbrev. month"
987 msgctxt "abbrev. month"
992 msgctxt "abbrev. month"
997 msgctxt "abbrev. month"
1001 #: utils/dates.py:39
1002 msgctxt "abbrev. month"
1006 #: utils/dates.py:40
1007 msgctxt "abbrev. month"
1011 #: utils/dates.py:41
1012 msgctxt "abbrev. month"
1016 #: utils/dates.py:42
1017 msgctxt "abbrev. month"
1021 #: utils/dates.py:45
1022 msgctxt "alt. month"
1026 #: utils/dates.py:46
1027 msgctxt "alt. month"
1031 #: utils/dates.py:47
1032 msgctxt "alt. month"
1036 #: utils/dates.py:48
1037 msgctxt "alt. month"
1041 #: utils/dates.py:49
1042 msgctxt "alt. month"
1046 #: utils/dates.py:50
1047 msgctxt "alt. month"
1051 #: utils/dates.py:51
1052 msgctxt "alt. month"
1056 #: utils/dates.py:52
1057 msgctxt "alt. month"
1061 #: utils/dates.py:53
1062 msgctxt "alt. month"
1066 #: utils/dates.py:54
1067 msgctxt "alt. month"
1071 #: utils/dates.py:55
1072 msgctxt "alt. month"
1076 #: utils/dates.py:56
1077 msgctxt "alt. month"
1083 msgctxt "String to return when truncating text"
1084 msgid "%(truncated_text)s..."
1087 #: utils/text.py:234
1091 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1092 #: utils/text.py:251
1096 #: utils/timesince.py:20
1098 msgid_plural "years"
1100 msgstr[1] "വര്ഷങ്ങള്"
1102 #: utils/timesince.py:21
1104 msgid_plural "months"
1106 msgstr[1] "മാസങ്ങള്"
1108 #: utils/timesince.py:22
1110 msgid_plural "weeks"
1112 msgstr[1] "ആഴ്ച്ചകള്"
1114 #: utils/timesince.py:23
1118 msgstr[1] "ദിവസങ്ങള്"
1120 #: utils/timesince.py:24
1122 msgid_plural "hours"
1123 msgstr[0] "മണിക്കൂര്"
1124 msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്"
1126 #: utils/timesince.py:25
1128 msgid_plural "minutes"
1129 msgstr[0] "മിനുട്ട്"
1130 msgstr[1] "മിനുട്ടുകള്"
1132 #: utils/timesince.py:41
1134 msgstr "മിനുട്ടുകള്"
1136 #: utils/timesince.py:46
1138 msgid "%(number)d %(type)s"
1139 msgstr "%(number)d %(type)s"
1141 #: utils/timesince.py:52
1143 msgid ", %(number)d %(type)s"
1144 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1146 #: views/static.py:52
1147 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1150 #: views/static.py:54
1152 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1155 #: views/static.py:95
1157 msgid "Index of %(directory)s"
1160 #: views/generic/create_update.py:121
1162 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1163 msgstr "%(verbose_name)s നെ സ്രുഷ്ടിച്ചു."
1165 #: views/generic/create_update.py:164
1167 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1168 msgstr "%(verbose_name)s നെ മെച്ചപ്പെടുത്തി."
1170 #: views/generic/create_update.py:207
1172 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1173 msgstr "%(verbose_name)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടു."
1175 #: views/generic/dates.py:33
1176 msgid "No year specified"
1177 msgstr "വര്ഷം പരാമര്ശിച്ചിട്ടില്ല"
1179 #: views/generic/dates.py:58
1180 msgid "No month specified"
1181 msgstr "മാസം പരാമര്ശിച്ചിട്ടില്ല"
1183 #: views/generic/dates.py:99
1184 msgid "No day specified"
1185 msgstr "ദിവസം പരാമര്ശിച്ചിട്ടില്ല"
1187 #: views/generic/dates.py:138
1188 msgid "No week specified"
1189 msgstr "ആഴ്ച പരാമര്ശിച്ചിട്ടില്ല"
1191 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1193 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1194 msgstr "%(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ല"
1196 #: views/generic/dates.py:467
1199 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1200 "allow_future is False."
1203 #: views/generic/dates.py:501
1205 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1208 #: views/generic/detail.py:51
1210 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1211 msgstr "ചോദ്യത്തിനു ചേരുന്ന് %(verbose_name)s ഇല്ല"
1213 #: views/generic/list.py:45
1214 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1217 #: views/generic/list.py:50
1219 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1220 msgstr "താള് (%(page_number)s) അസാധുവാണ്"
1222 #: views/generic/list.py:117
1224 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."