App Engine Python SDK version 1.7.4 (2)
[gae.git] / python / lib / django_1_4 / django / conf / locale / ml / LC_MESSAGES / django.po
blob28c2dba4c0623ee751b4f6b656e60a19d77e97cf
1 # This file is distributed under the same license as the Django package.
3 # Translators:
4 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5 # Jeffy  <jeffymj@gmail.com>, 2012.
6 # Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2011, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Django\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-10 02:59+0000\n"
13 "Last-Translator: Jeffy <jeffymj@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
15 "language/ml/)\n"
16 "Language: ml\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: conf/global_settings.py:48
23 msgid "Arabic"
24 msgstr "അറബിക്"
26 #: conf/global_settings.py:49
27 msgid "Azerbaijani"
28 msgstr "അസര്‍ബൈജാനി"
30 #: conf/global_settings.py:50
31 msgid "Bulgarian"
32 msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍"
34 #: conf/global_settings.py:51
35 msgid "Bengali"
36 msgstr "ബംഗാളി"
38 #: conf/global_settings.py:52
39 msgid "Bosnian"
40 msgstr "ബോസ്നിയന്‍"
42 #: conf/global_settings.py:53
43 msgid "Catalan"
44 msgstr "കാറ്റലന്‍"
46 #: conf/global_settings.py:54
47 msgid "Czech"
48 msgstr "ചെക്"
50 #: conf/global_settings.py:55
51 msgid "Welsh"
52 msgstr "വെല്‍ഷ്"
54 #: conf/global_settings.py:56
55 msgid "Danish"
56 msgstr "ഡാനിഷ്"
58 #: conf/global_settings.py:57
59 msgid "German"
60 msgstr "ജര്‍മന്‍"
62 #: conf/global_settings.py:58
63 msgid "Greek"
64 msgstr "ഗ്രീക്ക്"
66 #: conf/global_settings.py:59
67 msgid "English"
68 msgstr "ഇംഗ്ളീഷ്"
70 #: conf/global_settings.py:60
71 msgid "British English"
72 msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ളീഷ്"
74 #: conf/global_settings.py:61
75 msgid "Esperanto"
76 msgstr ""
78 #: conf/global_settings.py:62
79 msgid "Spanish"
80 msgstr "സ്പാനിഷ്"
82 #: conf/global_settings.py:63
83 msgid "Argentinian Spanish"
84 msgstr "അര്‍ജന്റീനിയന്‍ സ്പാനിഷ്"
86 #: conf/global_settings.py:64
87 msgid "Mexican Spanish"
88 msgstr "മെക്സിക്കന്‍ സ്പാനിഷ്"
90 #: conf/global_settings.py:65
91 msgid "Nicaraguan Spanish"
92 msgstr ""
94 #: conf/global_settings.py:66
95 msgid "Estonian"
96 msgstr "എസ്ടോണിയന്‍ സ്പാനിഷ്"
98 #: conf/global_settings.py:67
99 msgid "Basque"
100 msgstr "ബാസ്ക്യു"
102 #: conf/global_settings.py:68
103 msgid "Persian"
104 msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍"
106 #: conf/global_settings.py:69
107 msgid "Finnish"
108 msgstr "ഫിന്നിഷ്"
110 #: conf/global_settings.py:70
111 msgid "French"
112 msgstr "ഫ്രെഞ്ച്"
114 #: conf/global_settings.py:71
115 msgid "Frisian"
116 msgstr "ഫ്രിസിയന്‍"
118 #: conf/global_settings.py:72
119 msgid "Irish"
120 msgstr "ഐറിഷ്"
122 #: conf/global_settings.py:73
123 msgid "Galician"
124 msgstr "ഗലിഷ്യന്‍"
126 #: conf/global_settings.py:74
127 msgid "Hebrew"
128 msgstr "ഹീബ്റു"
130 #: conf/global_settings.py:75
131 msgid "Hindi"
132 msgstr "ഹിന്ദി"
134 #: conf/global_settings.py:76
135 msgid "Croatian"
136 msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍"
138 #: conf/global_settings.py:77
139 msgid "Hungarian"
140 msgstr "ഹംഗേറിയന്‍"
142 #: conf/global_settings.py:78
143 msgid "Indonesian"
144 msgstr "ഇന്തൊനേഷ്യന്‍"
146 #: conf/global_settings.py:79
147 msgid "Icelandic"
148 msgstr "ഐസ്ലാന്‍ഡിക്"
150 #: conf/global_settings.py:80
151 msgid "Italian"
152 msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍"
154 #: conf/global_settings.py:81
155 msgid "Japanese"
156 msgstr "ജാപ്പനീസ്"
158 #: conf/global_settings.py:82
159 msgid "Georgian"
160 msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍"
162 #: conf/global_settings.py:83
163 msgid "Kazakh"
164 msgstr ""
166 #: conf/global_settings.py:84
167 msgid "Khmer"
168 msgstr "ഖ്മേര്‍"
170 #: conf/global_settings.py:85
171 msgid "Kannada"
172 msgstr "കന്നഡ"
174 #: conf/global_settings.py:86
175 msgid "Korean"
176 msgstr "കൊറിയന്‍"
178 #: conf/global_settings.py:87
179 msgid "Lithuanian"
180 msgstr "ലിത്വാനിയന്‍"
182 #: conf/global_settings.py:88
183 msgid "Latvian"
184 msgstr "ലാറ്റ്വിയന്‍"
186 #: conf/global_settings.py:89
187 msgid "Macedonian"
188 msgstr "മാസിഡോണിയന്‍"
190 #: conf/global_settings.py:90
191 msgid "Malayalam"
192 msgstr "മലയാളം"
194 #: conf/global_settings.py:91
195 msgid "Mongolian"
196 msgstr "മംഗോളിയന്‍"
198 #: conf/global_settings.py:92
199 msgid "Norwegian Bokmal"
200 msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ ബൊക്മാല്‍"
202 #: conf/global_settings.py:93
203 msgid "Nepali"
204 msgstr ""
206 #: conf/global_settings.py:94
207 msgid "Dutch"
208 msgstr "ഡച്ച്"
210 #: conf/global_settings.py:95
211 msgid "Norwegian Nynorsk"
212 msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ നിനോഷ്ക്"
214 #: conf/global_settings.py:96
215 msgid "Punjabi"
216 msgstr "പഞ്ചാബി"
218 #: conf/global_settings.py:97
219 msgid "Polish"
220 msgstr "പോളിഷ്"
222 #: conf/global_settings.py:98
223 msgid "Portuguese"
224 msgstr "പോര്‍ചുഗീസ്"
226 #: conf/global_settings.py:99
227 msgid "Brazilian Portuguese"
228 msgstr "ബ്റസീലിയന്‍ പോര്‍ചുഗീസ്"
230 #: conf/global_settings.py:100
231 msgid "Romanian"
232 msgstr "റൊമാനിയന്‍"
234 #: conf/global_settings.py:101
235 msgid "Russian"
236 msgstr "റഷ്യന്‍"
238 #: conf/global_settings.py:102
239 msgid "Slovak"
240 msgstr "സ്ളൊവാക്"
242 #: conf/global_settings.py:103
243 msgid "Slovenian"
244 msgstr "സ്ളൊവേനിയന്‍"
246 #: conf/global_settings.py:104
247 msgid "Albanian"
248 msgstr "അല്‍ബേനിയന്‍"
250 #: conf/global_settings.py:105
251 msgid "Serbian"
252 msgstr "സെര്‍ബിയന്‍"
254 #: conf/global_settings.py:106
255 msgid "Serbian Latin"
256 msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ ലാറ്റിന്‍"
258 #: conf/global_settings.py:107
259 msgid "Swedish"
260 msgstr "സ്വീഡിഷ്"
262 #: conf/global_settings.py:108
263 msgid "Swahili"
264 msgstr ""
266 #: conf/global_settings.py:109
267 msgid "Tamil"
268 msgstr "തമിഴ്"
270 #: conf/global_settings.py:110
271 msgid "Telugu"
272 msgstr "തെലുങ്ക്"
274 #: conf/global_settings.py:111
275 msgid "Thai"
276 msgstr "തായ്"
278 #: conf/global_settings.py:112
279 msgid "Turkish"
280 msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്"
282 #: conf/global_settings.py:113
283 msgid "Tatar"
284 msgstr ""
286 #: conf/global_settings.py:114
287 msgid "Ukrainian"
288 msgstr "യുക്രേനിയന്‍"
290 #: conf/global_settings.py:115
291 msgid "Urdu"
292 msgstr "ഉര്‍ദു"
294 #: conf/global_settings.py:116
295 msgid "Vietnamese"
296 msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
298 #: conf/global_settings.py:117
299 msgid "Simplified Chinese"
300 msgstr "ലഘു ചൈനീസ്"
302 #: conf/global_settings.py:118
303 msgid "Traditional Chinese"
304 msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്"
306 #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
307 msgid "Enter a valid value."
308 msgstr "ശരിയായ മൂല്യം നല്കണം."
310 #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
311 msgid "This URL appears to be a broken link."
312 msgstr "ഈ URL നിലവില്ലാത്ത വിലാസമാണ് കാണിക്കുന്നത്."
314 #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
315 msgid "Enter a valid URL."
316 msgstr "ശരിയായ URL നല്കണം."
318 #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
319 msgid "Enter a valid e-mail address."
320 msgstr "ശരിയായ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം നല്കുക."
322 #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
323 msgid ""
324 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
325 msgstr "ശരിയായ സ്ളഗ് നല്കുക (അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍, ഹൈഫന്‍ എന്നിവ മാത്രം ചേര്‍ന്നത്)."
327 #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
328 msgid "Enter a valid IPv4 address."
329 msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നല്കണം"
331 #: core/validators.py:175 core/validators.py:189
332 msgid "Enter a valid IPv6 address."
333 msgstr ""
335 #: core/validators.py:184 core/validators.py:187
336 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
337 msgstr ""
339 #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
340 msgid "Enter only digits separated by commas."
341 msgstr "അക്കങ്ങള്‍ മാത്രം (കോമയിട്ടു വേര്‍തിരിച്ചത്)"
343 #: core/validators.py:215
344 #, python-format
345 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
346 msgstr "ഇത് %(limit_value)s ആവണം. (ഇപ്പോള്‍ %(show_value)s)."
348 #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
349 #, python-format
350 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
351 msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കുറവോ ആവണം"
353 #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
354 #, python-format
355 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
356 msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കൂടുതലോ ആവണം"
358 #: core/validators.py:244
359 #, python-format
360 msgid ""
361 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
362 "%(show_value)d)."
363 msgstr ""
364 "ഇതിനു ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് %(limit_value)d അക്ഷരങ്ങള്‍ വേണം. (ഇപ്പോള്‍ %(show_value)d "
365 "അക്ഷരങ്ങളുണ്ട്.)"
367 #: core/validators.py:250
368 #, python-format
369 msgid ""
370 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
371 "%(show_value)d)."
372 msgstr ""
373 "ഇതിനു പരമാവധി %(limit_value)d അക്ഷരങ്ങളേ ഉള്ളൂ എന്നു ഉറപ്പാക്കുക. (ഇപ്പോള്‍ "
374 "%(show_value)d അക്ഷരങ്ങളുണ്ട്.)"
376 #: db/models/base.py:764
377 #, python-format
378 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
379 msgstr "%(date_field)s %(lookup)s-നു %(field_name)s ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല."
381 #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
382 msgid "and"
383 msgstr "ഉം"
385 #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
386 #, python-format
387 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
388 msgstr "%(field_label)s-ഓടു കൂടിയ %(model_name)s നിലവിലുണ്ട്."
390 #: db/models/fields/__init__.py:62
391 #, python-format
392 msgid "Value %r is not a valid choice."
393 msgstr "%r അനുയോജ്യമല്ല."
395 #: db/models/fields/__init__.py:63
396 msgid "This field cannot be null."
397 msgstr "ഈ കളം (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്."
399 #: db/models/fields/__init__.py:64
400 msgid "This field cannot be blank."
401 msgstr "ഈ കളം (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്."
403 #: db/models/fields/__init__.py:71
404 #, python-format
405 msgid "Field of type: %(field_type)s"
406 msgstr "%(field_type)s എന്ന തരത്തിലുള്ള കളം (ഫീല്‍ഡ്)"
408 #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
409 msgid "Integer"
410 msgstr "പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യ"
412 #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
413 #, python-format
414 msgid "'%s' value must be an integer."
415 msgstr ""
417 #: db/models/fields/__init__.py:552
418 #, python-format
419 msgid "'%s' value must be either True or False."
420 msgstr ""
422 #: db/models/fields/__init__.py:554
423 msgid "Boolean (Either True or False)"
424 msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ (True അഥവാ False)"
426 #: db/models/fields/__init__.py:605
427 #, python-format
428 msgid "String (up to %(max_length)s)"
429 msgstr "സ്ട്രിങ്ങ് (%(max_length)s വരെ നീളമുള്ളത്)"
431 #: db/models/fields/__init__.py:633
432 msgid "Comma-separated integers"
433 msgstr "കോമയിട്ട് വേര്‍തിരിച്ച സംഖ്യകള്‍"
435 #: db/models/fields/__init__.py:647
436 #, python-format
437 msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
438 msgstr ""
440 #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
441 #, python-format
442 msgid ""
443 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
444 msgstr ""
446 #: db/models/fields/__init__.py:652
447 msgid "Date (without time)"
448 msgstr "തീയതി (സമയം വേണ്ട)"
450 #: db/models/fields/__init__.py:732
451 #, python-format
452 msgid ""
453 "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
454 "uuuuuu]][TZ] format."
455 msgstr ""
457 #: db/models/fields/__init__.py:736
458 #, python-format
459 msgid ""
460 "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
461 "it is an invalid date/time."
462 msgstr ""
464 #: db/models/fields/__init__.py:740
465 msgid "Date (with time)"
466 msgstr "തീയതി (സമയത്തോടൊപ്പം)"
468 #: db/models/fields/__init__.py:831
469 #, python-format
470 msgid "'%s' value must be a decimal number."
471 msgstr ""
473 #: db/models/fields/__init__.py:833
474 msgid "Decimal number"
475 msgstr "ദശാംശസംഖ്യ"
477 #: db/models/fields/__init__.py:890
478 msgid "E-mail address"
479 msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം"
481 #: db/models/fields/__init__.py:906
482 msgid "File path"
483 msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനം"
485 #: db/models/fields/__init__.py:930
486 #, python-format
487 msgid "'%s' value must be a float."
488 msgstr ""
490 #: db/models/fields/__init__.py:932
491 msgid "Floating point number"
492 msgstr "ദശാംശസംഖ്യ"
494 #: db/models/fields/__init__.py:993
495 msgid "Big (8 byte) integer"
496 msgstr "8 ബൈറ്റ് പൂര്‍ണസംഖ്യ."
498 #: db/models/fields/__init__.py:1007
499 msgid "IPv4 address"
500 msgstr ""
502 #: db/models/fields/__init__.py:1023
503 msgid "IP address"
504 msgstr "IP വിലാസം"
506 #: db/models/fields/__init__.py:1065
507 #, python-format
508 msgid "'%s' value must be either None, True or False."
509 msgstr ""
511 #: db/models/fields/__init__.py:1067
512 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
513 msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം (True, False, None എന്നിവയില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്)"
515 #: db/models/fields/__init__.py:1116
516 msgid "Positive integer"
517 msgstr ""
519 #: db/models/fields/__init__.py:1127
520 msgid "Positive small integer"
521 msgstr ""
523 #: db/models/fields/__init__.py:1138
524 #, python-format
525 msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
526 msgstr ""
528 #: db/models/fields/__init__.py:1156
529 msgid "Small integer"
530 msgstr ""
532 #: db/models/fields/__init__.py:1162
533 msgid "Text"
534 msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
536 #: db/models/fields/__init__.py:1180
537 #, python-format
538 msgid ""
539 "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
540 msgstr ""
542 #: db/models/fields/__init__.py:1182
543 #, python-format
544 msgid ""
545 "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
546 "time."
547 msgstr ""
549 #: db/models/fields/__init__.py:1185
550 msgid "Time"
551 msgstr "സമയം"
553 #: db/models/fields/__init__.py:1249
554 msgid "URL"
555 msgstr "URL(വെബ്-വിലാസം)"
557 #: db/models/fields/files.py:214
558 msgid "File"
559 msgstr ""
561 #: db/models/fields/files.py:321
562 msgid "Image"
563 msgstr ""
565 #: db/models/fields/related.py:903
566 #, python-format
567 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
568 msgstr "%(pk)r എന്ന pk ഉള്ള %(model)s എന്ന മോഡല്‍ നിലവിലില്ല."
570 #: db/models/fields/related.py:905
571 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
572 msgstr "ഫോറിന്‍ കീ (ടൈപ്പ് ബന്ധപ്പെട്ട ഫീല്‍ഡില്‍ നിന്നും നിര്‍ണ്ണയിക്കുന്നതാണ്)"
574 #: db/models/fields/related.py:1033
575 msgid "One-to-one relationship"
576 msgstr "വണ്‍-ടു-വണ്‍ ബന്ധം"
578 #: db/models/fields/related.py:1096
579 msgid "Many-to-many relationship"
580 msgstr "മെനി-ടു-മെനി ബന്ധം"
582 #: db/models/fields/related.py:1120
583 msgid ""
584 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
585 msgstr "\"Control\" എന്ന കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിക്കുക. (Macലാണെങ്കില്‍  \"Command\")."
587 #: forms/fields.py:50
588 msgid "This field is required."
589 msgstr "ഈ കള്ളി(ഫീല്‍ഡ്) നിര്‍ബന്ധമാണ്."
591 #: forms/fields.py:208
592 msgid "Enter a whole number."
593 msgstr "ഒരു പൂര്‍ണസംഖ്യ നല്കുക."
595 #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
596 msgid "Enter a number."
597 msgstr "ഒരു സംഖ്യ നല്കുക."
599 #: forms/fields.py:264
600 #, python-format
601 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
602 msgstr "മൊത്തം %s ലേറെ അക്കങ്ങള്‍ ഇല്ലെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക."
604 #: forms/fields.py:265
605 #, python-format
606 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
607 msgstr "%s ലേറെ ദശാംശസ്ഥാനങ്ങള്‍ ഇല്ലെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക."
609 #: forms/fields.py:266
610 #, python-format
611 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
612 msgstr "ദശാംശബിന്ദുവിനു മുമ്പ് %sലേറെ അക്കങ്ങള്‍ ഇല്ലെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക."
614 #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
615 msgid "Enter a valid date."
616 msgstr "ശരിയായ തീയതി നല്കുക."
618 #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
619 msgid "Enter a valid time."
620 msgstr "ശരിയായ സമയം നല്കുക."
622 #: forms/fields.py:409
623 msgid "Enter a valid date/time."
624 msgstr "ശരിയായ തീയതിയും സമയവും നല്കുക."
626 #: forms/fields.py:485
627 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
628 msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. ഫോമിലെ എന്‍-കോഡിംഗ് പരിശോധിക്കുക."
630 #: forms/fields.py:486
631 msgid "No file was submitted."
632 msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല."
634 #: forms/fields.py:487
635 msgid "The submitted file is empty."
636 msgstr "ലഭിച്ച ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്."
638 #: forms/fields.py:488
639 #, python-format
640 msgid ""
641 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
642 msgstr ""
643 "ഈ ഫയലിന്റെ പേര് പരമാവധി %(max)d അക്ഷരങ്ങളുള്ളതായിരിക്കണം. (ഇപ്പോള്‍ %(length)d അക്ഷരങ്ങള്‍ "
644 "ഉണ്ട്)."
646 #: forms/fields.py:489
647 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
648 msgstr ""
649 "ഒന്നുകില്‍ ഫയല്‍ സമര്‍പ്പിക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ ക്ളിയര്‍ എന്ന ചെക്ബോക്സ് ടിക് ചെയ്യണം. ദയവായി രണ്ടും "
650 "കൂടി ചെയ്യരുത്."
652 #: forms/fields.py:544
653 msgid ""
654 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
655 "corrupted image."
656 msgstr ""
657 "ശരിയായ ചിത്രം അപ് ലോഡ് ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയ ഫയല്‍ ഒന്നുകില്‍ ഒരു ചിത്രമല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ "
658 "വികലമാണ്."
660 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
661 #, python-format
662 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
663 msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %(value)s ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല."
665 #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
666 msgid "Enter a list of values."
667 msgstr "മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക(ലിസ്റ്റ്) നല്കുക."
669 #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
670 msgid "Order"
671 msgstr "ക്രമം"
673 #: forms/formsets.py:321
674 msgid "Delete"
675 msgstr "ഡിലീറ്റ്"
677 #: forms/models.py:571
678 #, python-format
679 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
680 msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിച്ചത് ദയവായി തിരുത്തുക."
682 #: forms/models.py:575
683 #, python-format
684 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
685 msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക."
687 #: forms/models.py:581
688 #, python-format
689 msgid ""
690 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
691 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
692 msgstr ""
693 "%(date_field)s ലെ %(lookup)s നു വേണ്ടി %(field_name)s നു നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ "
694 "പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക."
696 #: forms/models.py:589
697 msgid "Please correct the duplicate values below."
698 msgstr "താഴെ കൊടുത്തവയില്‍ ആവര്‍ത്തനം ഒഴിവാക്കുക."
700 #: forms/models.py:849
701 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
702 msgstr "ഇന്‍ലൈനായി നല്കിയ ഫോറിന്‍ കീ മാത്രു വസ്തുവിന്റെ പ്രാഥമിക കീയുമായി യോജിക്കുന്നില്ല."
704 #: forms/models.py:910
705 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
706 msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയത് ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല."
708 #: forms/models.py:1000
709 #, python-format
710 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
711 msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %s തന്നിരിക്കുന്നവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല."
713 #: forms/models.py:1002
714 #, python-format
715 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
716 msgstr "\"%s\" പ്രാഥമിക കീ ആവാന്‍ അനുയോജ്യമായ മൂല്യമല്ല."
718 #: forms/util.py:70
719 #, python-format
720 msgid ""
721 "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
722 "may be ambiguous or it may not exist."
723 msgstr ""
725 #: forms/widgets.py:325
726 msgid "Currently"
727 msgstr "നിലവിലുള്ളത്"
729 #: forms/widgets.py:326
730 msgid "Change"
731 msgstr "മാറ്റുക"
733 #: forms/widgets.py:327
734 msgid "Clear"
735 msgstr "കാലിയാക്കുക"
737 #: forms/widgets.py:582
738 msgid "Unknown"
739 msgstr "അജ്ഞാതം"
741 #: forms/widgets.py:583
742 msgid "Yes"
743 msgstr "അതെ"
745 #: forms/widgets.py:584
746 msgid "No"
747 msgstr "അല്ല"
749 #: template/defaultfilters.py:797
750 msgid "yes,no,maybe"
751 msgstr "ഉണ്ട്, ഇല്ല, ഉണ്ടായേക്കാം"
753 #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
754 #, python-format
755 msgid "%(size)d byte"
756 msgid_plural "%(size)d bytes"
757 msgstr[0] "%(size)d ബൈറ്റ്"
758 msgstr[1] "%(size)d ബൈറ്റുകള്‍"
760 #: template/defaultfilters.py:832
761 #, python-format
762 msgid "%s KB"
763 msgstr "%s കെ.ബി"
765 #: template/defaultfilters.py:834
766 #, python-format
767 msgid "%s MB"
768 msgstr "%s എം.ബി"
770 #: template/defaultfilters.py:836
771 #, python-format
772 msgid "%s GB"
773 msgstr "%s ജി.ബി"
775 #: template/defaultfilters.py:838
776 #, python-format
777 msgid "%s TB"
778 msgstr "%s ടി.ബി"
780 #: template/defaultfilters.py:839
781 #, python-format
782 msgid "%s PB"
783 msgstr "%s പി.ബി"
785 #: utils/dateformat.py:45
786 msgid "p.m."
787 msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) "
789 #: utils/dateformat.py:46
790 msgid "a.m."
791 msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)"
793 #: utils/dateformat.py:51
794 msgid "PM"
795 msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) "
797 #: utils/dateformat.py:52
798 msgid "AM"
799 msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)"
801 #: utils/dateformat.py:101
802 msgid "midnight"
803 msgstr "അര്‍ധരാത്രി"
805 #: utils/dateformat.py:103
806 msgid "noon"
807 msgstr "ഉച്ച"
809 #: utils/dates.py:6
810 msgid "Monday"
811 msgstr "തിങ്കള്‍"
813 #: utils/dates.py:6
814 msgid "Tuesday"
815 msgstr "ചൊവ്വ"
817 #: utils/dates.py:6
818 msgid "Wednesday"
819 msgstr "ബുധന്‍"
821 #: utils/dates.py:6
822 msgid "Thursday"
823 msgstr "വ്യാഴം"
825 #: utils/dates.py:6
826 msgid "Friday"
827 msgstr "വെള്ളി"
829 #: utils/dates.py:7
830 msgid "Saturday"
831 msgstr "ശനി"
833 #: utils/dates.py:7
834 msgid "Sunday"
835 msgstr "ഞായര്‍"
837 #: utils/dates.py:10
838 msgid "Mon"
839 msgstr "തിങ്കള്‍"
841 #: utils/dates.py:10
842 msgid "Tue"
843 msgstr "ചൊവ്വ"
845 #: utils/dates.py:10
846 msgid "Wed"
847 msgstr "ബുധന്‍"
849 #: utils/dates.py:10
850 msgid "Thu"
851 msgstr "വ്യാഴം"
853 #: utils/dates.py:10
854 msgid "Fri"
855 msgstr "വെള്ളി"
857 #: utils/dates.py:11
858 msgid "Sat"
859 msgstr "ശനി"
861 #: utils/dates.py:11
862 msgid "Sun"
863 msgstr "ഞായര്‍"
865 #: utils/dates.py:18
866 msgid "January"
867 msgstr "ജനുവരി"
869 #: utils/dates.py:18
870 msgid "February"
871 msgstr "ഫെബ്രുവരി"
873 #: utils/dates.py:18
874 msgid "March"
875 msgstr "മാര്‍ച്ച്"
877 #: utils/dates.py:18
878 msgid "April"
879 msgstr "ഏപ്രില്‍"
881 #: utils/dates.py:18
882 msgid "May"
883 msgstr "മേയ്"
885 #: utils/dates.py:18
886 msgid "June"
887 msgstr "ജൂണ്‍"
889 #: utils/dates.py:19
890 msgid "July"
891 msgstr "ജൂലൈ"
893 #: utils/dates.py:19
894 msgid "August"
895 msgstr "ആഗസ്ത്"
897 #: utils/dates.py:19
898 msgid "September"
899 msgstr "സെപ്തംബര്‍"
901 #: utils/dates.py:19
902 msgid "October"
903 msgstr "ഒക്ടോബര്‍"
905 #: utils/dates.py:19
906 msgid "November"
907 msgstr "നവംബര്‍"
909 #: utils/dates.py:20
910 msgid "December"
911 msgstr "ഡിസംബര്‍"
913 #: utils/dates.py:23
914 msgid "jan"
915 msgstr "ജനു."
917 #: utils/dates.py:23
918 msgid "feb"
919 msgstr "ഫെബ്രു."
921 #: utils/dates.py:23
922 msgid "mar"
923 msgstr "മാര്‍ച്ച്"
925 #: utils/dates.py:23
926 msgid "apr"
927 msgstr "ഏപ്രില്‍"
929 #: utils/dates.py:23
930 msgid "may"
931 msgstr "മേയ്"
933 #: utils/dates.py:23
934 msgid "jun"
935 msgstr "ജൂണ്‍"
937 #: utils/dates.py:24
938 msgid "jul"
939 msgstr "ജൂലൈ"
941 #: utils/dates.py:24
942 msgid "aug"
943 msgstr "ആഗസ്ത്"
945 #: utils/dates.py:24
946 msgid "sep"
947 msgstr "സെപ്ടം."
949 #: utils/dates.py:24
950 msgid "oct"
951 msgstr "ഒക്ടോ."
953 #: utils/dates.py:24
954 msgid "nov"
955 msgstr "നവം."
957 #: utils/dates.py:24
958 msgid "dec"
959 msgstr "ഡിസം."
961 #: utils/dates.py:31
962 msgctxt "abbrev. month"
963 msgid "Jan."
964 msgstr "ജനു."
966 #: utils/dates.py:32
967 msgctxt "abbrev. month"
968 msgid "Feb."
969 msgstr "ഫെബ്രു."
971 #: utils/dates.py:33
972 msgctxt "abbrev. month"
973 msgid "March"
974 msgstr "മാര്‍ച്ച്"
976 #: utils/dates.py:34
977 msgctxt "abbrev. month"
978 msgid "April"
979 msgstr "ഏപ്രില്‍"
981 #: utils/dates.py:35
982 msgctxt "abbrev. month"
983 msgid "May"
984 msgstr "മേയ്"
986 #: utils/dates.py:36
987 msgctxt "abbrev. month"
988 msgid "June"
989 msgstr "ജൂണ്‍"
991 #: utils/dates.py:37
992 msgctxt "abbrev. month"
993 msgid "July"
994 msgstr "ജൂലൈ"
996 #: utils/dates.py:38
997 msgctxt "abbrev. month"
998 msgid "Aug."
999 msgstr "ആഗ."
1001 #: utils/dates.py:39
1002 msgctxt "abbrev. month"
1003 msgid "Sept."
1004 msgstr "സെപ്തം."
1006 #: utils/dates.py:40
1007 msgctxt "abbrev. month"
1008 msgid "Oct."
1009 msgstr "ഒക്ടോ."
1011 #: utils/dates.py:41
1012 msgctxt "abbrev. month"
1013 msgid "Nov."
1014 msgstr "നവം."
1016 #: utils/dates.py:42
1017 msgctxt "abbrev. month"
1018 msgid "Dec."
1019 msgstr "ഡിസം."
1021 #: utils/dates.py:45
1022 msgctxt "alt. month"
1023 msgid "January"
1024 msgstr "ജനുവരി"
1026 #: utils/dates.py:46
1027 msgctxt "alt. month"
1028 msgid "February"
1029 msgstr "ഫെബ്രുവരി"
1031 #: utils/dates.py:47
1032 msgctxt "alt. month"
1033 msgid "March"
1034 msgstr "മാര്‍ച്ച്"
1036 #: utils/dates.py:48
1037 msgctxt "alt. month"
1038 msgid "April"
1039 msgstr "ഏപ്രില്‍"
1041 #: utils/dates.py:49
1042 msgctxt "alt. month"
1043 msgid "May"
1044 msgstr "മേയ്"
1046 #: utils/dates.py:50
1047 msgctxt "alt. month"
1048 msgid "June"
1049 msgstr "ജൂണ്‍"
1051 #: utils/dates.py:51
1052 msgctxt "alt. month"
1053 msgid "July"
1054 msgstr "ജൂലൈ"
1056 #: utils/dates.py:52
1057 msgctxt "alt. month"
1058 msgid "August"
1059 msgstr "ആഗസ്ത്"
1061 #: utils/dates.py:53
1062 msgctxt "alt. month"
1063 msgid "September"
1064 msgstr "സെപ്തംബര്‍"
1066 #: utils/dates.py:54
1067 msgctxt "alt. month"
1068 msgid "October"
1069 msgstr "ഒക്ടോബര്‍"
1071 #: utils/dates.py:55
1072 msgctxt "alt. month"
1073 msgid "November"
1074 msgstr "നവംബര്‍"
1076 #: utils/dates.py:56
1077 msgctxt "alt. month"
1078 msgid "December"
1079 msgstr "ഡിസംബര്‍"
1081 #: utils/text.py:65
1082 #, python-format
1083 msgctxt "String to return when truncating text"
1084 msgid "%(truncated_text)s..."
1085 msgstr ""
1087 #: utils/text.py:234
1088 msgid "or"
1089 msgstr "അഥവാ"
1091 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
1092 #: utils/text.py:251
1093 msgid ", "
1094 msgstr ", "
1096 #: utils/timesince.py:20
1097 msgid "year"
1098 msgid_plural "years"
1099 msgstr[0] "വര്‍ഷം"
1100 msgstr[1] "വര്‍ഷങ്ങള്‍"
1102 #: utils/timesince.py:21
1103 msgid "month"
1104 msgid_plural "months"
1105 msgstr[0] "മാസം"
1106 msgstr[1] "മാസങ്ങള്‍"
1108 #: utils/timesince.py:22
1109 msgid "week"
1110 msgid_plural "weeks"
1111 msgstr[0] "ആഴ്ച്ച"
1112 msgstr[1] "ആഴ്ച്ചകള്‍"
1114 #: utils/timesince.py:23
1115 msgid "day"
1116 msgid_plural "days"
1117 msgstr[0] "ദിവസം"
1118 msgstr[1] "ദിവസങ്ങള്‍"
1120 #: utils/timesince.py:24
1121 msgid "hour"
1122 msgid_plural "hours"
1123 msgstr[0] "മണിക്കൂര്‍"
1124 msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്‍"
1126 #: utils/timesince.py:25
1127 msgid "minute"
1128 msgid_plural "minutes"
1129 msgstr[0] "മിനുട്ട്"
1130 msgstr[1] "മിനുട്ടുകള്‍"
1132 #: utils/timesince.py:41
1133 msgid "minutes"
1134 msgstr "മിനുട്ടുകള്‍"
1136 #: utils/timesince.py:46
1137 #, python-format
1138 msgid "%(number)d %(type)s"
1139 msgstr "%(number)d %(type)s"
1141 #: utils/timesince.py:52
1142 #, python-format
1143 msgid ", %(number)d %(type)s"
1144 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1146 #: views/static.py:52
1147 msgid "Directory indexes are not allowed here."
1148 msgstr ""
1150 #: views/static.py:54
1151 #, python-format
1152 msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1153 msgstr ""
1155 #: views/static.py:95
1156 #, python-format
1157 msgid "Index of %(directory)s"
1158 msgstr ""
1160 #: views/generic/create_update.py:121
1161 #, python-format
1162 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1163 msgstr "%(verbose_name)s നെ സ്രുഷ്ടിച്ചു."
1165 #: views/generic/create_update.py:164
1166 #, python-format
1167 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1168 msgstr "%(verbose_name)s നെ മെച്ചപ്പെടുത്തി."
1170 #: views/generic/create_update.py:207
1171 #, python-format
1172 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1173 msgstr "%(verbose_name)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടു."
1175 #: views/generic/dates.py:33
1176 msgid "No year specified"
1177 msgstr "വര്‍ഷം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല"
1179 #: views/generic/dates.py:58
1180 msgid "No month specified"
1181 msgstr "മാസം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല"
1183 #: views/generic/dates.py:99
1184 msgid "No day specified"
1185 msgstr "ദിവസം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല"
1187 #: views/generic/dates.py:138
1188 msgid "No week specified"
1189 msgstr "ആഴ്ച പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല"
1191 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1192 #, python-format
1193 msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1194 msgstr "%(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ല"
1196 #: views/generic/dates.py:467
1197 #, python-format
1198 msgid ""
1199 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1200 "allow_future is False."
1201 msgstr ""
1203 #: views/generic/dates.py:501
1204 #, python-format
1205 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1206 msgstr ""
1208 #: views/generic/detail.py:51
1209 #, python-format
1210 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1211 msgstr "ചോദ്യത്തിനു ചേരുന്ന് %(verbose_name)s ഇല്ല"
1213 #: views/generic/list.py:45
1214 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1215 msgstr ""
1217 #: views/generic/list.py:50
1218 #, python-format
1219 msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1220 msgstr "താള് (%(page_number)s) അസാധുവാണ്"
1222 #: views/generic/list.py:117
1223 #, python-format
1224 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1225 msgstr ""