Initial repo
[fsviewer.git] / po / ru.po
blobc4e03883df1e634dc48897f326341a05c1ac806f
1 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Alexey Voinov <voins@voins.program.ru>, 2002.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: FSViewer.app 0.2.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: guido.scholz@bayernline.de\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 16:36+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-01 00:15+0400\n"
11 "Last-Translator: Alexey Voinov <voins@voins.program.ru>\n"
12 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/attribsInspector.c:188
18 #, c-format
19 msgid "%s %d: lstat Error"
20 msgstr "ïÛÉÂËÁ lstat: %s %d"
22 #: src/attribsInspector.c:211
23 #, c-format
24 msgid "%'.1lf MB\n"
25 msgstr ""
27 #: src/attribsInspector.c:215
28 #, c-format
29 msgid "%'.1lf KB\n"
30 msgstr ""
32 #: src/attribsInspector.c:219
33 #, c-format
34 msgid "%d Bytes\n"
35 msgstr "%d ÂÁÊÔ\n"
37 #: src/attribsInspector.c:322
38 msgid "Link To:"
39 msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ:"
41 #: src/attribsInspector.c:342
42 msgid "Size:"
43 msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
45 #: src/attribsInspector.c:357
46 msgid "Owner:"
47 msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ"
49 #: src/attribsInspector.c:372
50 msgid "Group:"
51 msgstr "çÒÕÐÐÁ:"
53 #: src/attribsInspector.c:451
54 msgid "Read"
55 msgstr "þÔÅÎ."
57 #: src/attribsInspector.c:451
58 msgid "Write"
59 msgstr "úÁÐ."
61 #: src/attribsInspector.c:451
62 msgid "Exec"
63 msgstr "éÓÐ."
65 #: src/attribsInspector.c:452 src/FSMCList.c:103
66 msgid "Owner"
67 msgstr "÷ÌÁÄ."
69 #: src/attribsInspector.c:452 src/FSMCList.c:110
70 msgid "Group"
71 msgstr "çÒÕÐ."
73 #: src/attribsInspector.c:452
74 msgid "Other"
75 msgstr "äÒÕÇ."
77 #: src/attribsInspector.c:501
78 msgid " Permissions "
79 msgstr " ðÒÁ×Á "
81 #: src/attribsInspector.c:512
82 msgid " Changed "
83 msgstr " éÚÍÅΣΠ"
85 #: src/attribsInspector.c:531 src/editInspector.c:288 src/exeInspector.c:215
86 #: src/extnInspector.c:414 src/iconInspector.c:215 src/viewInspector.c:293
87 msgid "Revert"
88 msgstr "ïÔËÁÔ"
90 #: src/attribsInspector.c:538 src/exeInspector.c:202 src/extnInspector.c:421
91 #: src/FSMenu.c:142 src/FSMenu.c:209 src/FSMenu.c:236 src/FSMenu.c:285
92 #: src/FSMenu.c:339 src/FSMenu.c:416 src/FSMenu.c:433 src/FSMenu.c:441
93 #: src/FSMenu.c:475 src/FSMenu.c:510 src/FSMenu.c:545 src/FSMenu.c:580
94 #: src/FSMenu.c:608 src/FSMenu.c:616 src/FSMenu.c:656 src/FSMenu.c:759
95 #: src/FSMenu.c:771 src/FSPanel.c:873 src/FSPanel.c:1536 src/FSPrefs.c:170
96 #: src/FSUtils.c:757 src/FSUtils.c:765 src/FSUtils.c:842 src/FSUtils.c:851
97 #: src/iconInspector.c:202
98 msgid "OK"
99 msgstr " ïË "
101 #: src/attribsInspector.c:582 src/attribsInspector.c:583
102 msgid "Attributes Inspector"
103 msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
105 #: src/editInspector.c:224 src/viewInspector.c:228
106 msgid "Click button to edit selected document"
107 msgstr "âÏÌØÛÁÑ ËÎÏÐËÁ ÚÁÐÕÓËÁÅÔ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
109 #: src/editInspector.c:239 src/viewInspector.c:243
110 msgid "Default:"
111 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ:"
113 #: src/editInspector.c:265 src/viewInspector.c:271
114 msgid ""
115 "Click \"Set Default\" to set default application for all documents with this "
116 "extension."
117 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ \"õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
119 #: src/editInspector.c:295 src/exeInspector.c:222 src/iconInspector.c:222
120 #: src/viewInspector.c:300
121 msgid "Set Default"
122 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
124 #: src/editInspector.c:346 src/editInspector.c:347
125 msgid "Editor Inspector"
126 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ"
128 #: src/exeInspector.c:101
129 msgid "Enter command plus arguments into the textfield below:"
130 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ:"
132 #: src/exeInspector.c:117
133 msgid "Shortcuts:"
134 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:"
136 #: src/exeInspector.c:175
137 msgid "associated file to open"
138 msgstr "ÉÍÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
140 #: src/exeInspector.c:200 src/iconInspector.c:200
141 msgid "Inspector Error"
142 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
144 #: src/exeInspector.c:201 src/iconInspector.c:201
145 msgid "This function has not yet been implemented."
146 msgstr "üÔÁ ÆÕÎËÃÉÑ ÅÝ£ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
148 #: src/exeInspector.c:266 src/exeInspector.c:267
149 msgid "Executable Inspector"
150 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÚÁÐÕÓËÁ"
152 #: src/extnInspector.c:376
153 msgid "Click \"OK\" to update this application's file extension list"
154 msgstr "îÁÖÁÔÉÅ ÎÁ \"ïË\" ÏÂÎÏ×ÉÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×"
156 #: src/extnInspector.c:434
157 msgid "Add"
158 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
160 #: src/extnInspector.c:441 src/FSPrefs.c:295
161 msgid "Remove"
162 msgstr "õÂÒÁÔØ"
164 #: src/extnInspector.c:448
165 msgid "Click To Set Icon"
166 msgstr "óÍÅÎÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ"
168 #: src/extnInspector.c:520 src/extnInspector.c:521
169 msgid "File Extensions Inspector"
170 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×"
172 #: src/files.c:261
173 #, c-format
174 msgid "%s GetFileInfo %d: Stat Error for %s\n"
175 msgstr "%s GetFileInfo %d: ïÛÉÂËÁ ÆÕÎËÃÉÉ stat %s\n"
177 #: src/files.c:838 src/files.c:1011 src/files.c:1065 src/files.c:1192
178 #, c-format
179 msgid "Error copying %s:"
180 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ: %s"
182 #: src/files.c:839 src/files.c:890 src/files.c:933 src/files.c:962
183 #: src/files.c:976 src/files.c:1012 src/files.c:1033 src/files.c:1043
184 #: src/files.c:1066 src/files.c:1091 src/files.c:1115 src/files.c:1143
185 #: src/files.c:1157 src/files.c:1193 src/files.c:1215 src/files.c:1225
186 #: src/files.c:1248 src/files.c:1277 src/files.c:1304 src/files.c:1337
187 #: src/files.c:1377 src/files.c:1397 src/files.c:1424 src/FSMenu.c:294
188 #: src/FSMenu.c:348 src/FSMenu.c:703
189 msgid "File Operation Error"
190 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
192 #: src/files.c:889
193 #, c-format
194 msgid "Unrecognized File type: %s"
195 msgstr "îÅÏÐÏÚÎÁÎÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÁ: %s"
197 #: src/files.c:932 src/files.c:1114
198 #, c-format
199 msgid "Error deleting %s:"
200 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ %s:"
202 #: src/files.c:961 src/files.c:1142
203 #, c-format
204 msgid "No write access to %s"
205 msgstr "îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ × %s"
207 #: src/files.c:977 src/files.c:1044 src/files.c:1338
208 msgid "Copy: Source and destination are identical"
209 msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ É ËÏÎÅÞÎÙÊ ÆÁÊÌÙ ÉÄÅÎÔÉÞÎÙ"
211 #: src/files.c:998
212 #, c-format
213 msgid "Copy: file %s already exists at destination"
214 msgstr "æÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
216 #: src/files.c:1000 src/files.c:1054 src/files.c:1181 src/files.c:1236
217 #: src/files.c:1290 src/files.c:1363 src/files.c:1410
218 msgid "Overwrite?"
219 msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
221 #: src/files.c:1034
222 msgid "Cannot copy a directory to a file"
223 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ × ÆÁÊÌ"
225 #: src/files.c:1053
226 #, c-format
227 msgid "Copy: file %s already exists"
228 msgstr "æÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
230 #: src/files.c:1091
231 msgid "Cannot delete . or .."
232 msgstr "îÅ×ÏÚÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ . ÉÌÉ .."
234 #: src/files.c:1102
235 #, c-format
236 msgid "Do you REALLY wish to delete %s"
237 msgstr "÷Ù äåêóô÷éôåìøîï ÖÅÌÁÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
239 #: src/files.c:1104
240 msgid "File Operation"
241 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ Ó ÆÁÊÌÏÍ"
243 #: src/files.c:1158 src/files.c:1226
244 msgid "Move: Source and destination are identical"
245 msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ É ËÏÎÅÞÎÙÊ ÆÁÊÌÙ ÉÄÅÎÔÉÞÎÙ"
247 #: src/files.c:1179
248 #, c-format
249 msgid "Move: file %s already exists at destination"
250 msgstr "æÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
252 #: src/files.c:1216
253 msgid "Cannot move a directory to a file"
254 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ × ÆÁÊÌ"
256 #: src/files.c:1235
257 #, c-format
258 msgid "Move: file %s already exists"
259 msgstr "æÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
261 #: src/files.c:1247 src/files.c:1303
262 #, c-format
263 msgid "Error renaming %s:"
264 msgstr "ïÛÉØËÁ ÐÒÉ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÉ %s:"
266 #: src/files.c:1278
267 msgid "Rename: Source and destination are identical"
268 msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ É ËÏÎÅÞÎÙÊ ÆÁÊÌÙ ÉÄÅÎÔÉÞÎÙ"
270 #: src/files.c:1289
271 #, c-format
272 msgid "Rename: file %s already exists"
273 msgstr "æÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
275 #: src/files.c:1361
276 #, c-format
277 msgid "Link: file %s already exists at destination"
278 msgstr "æÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
280 #: src/files.c:1376 src/files.c:1423
281 #, c-format
282 msgid "Error linking %s to %s"
283 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÓÓÙÌËÉ %s ÎÁ %s"
285 #: src/files.c:1398
286 msgid "Link: Source and destination are identical"
287 msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ É ËÏÎÅÞÎÙÊ ÆÁÊÌÙ ÉÄÅÎÔÉÞÎÙ"
289 #: src/files.c:1409
290 #, c-format
291 msgid "Link: file %s already exists"
292 msgstr "æÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
294 #: src/FSFileView.c:282
295 #, c-format
296 msgid "Wrong XPOS value: %d. Using default."
297 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ XPOS: %d. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
299 #: src/FSFileView.c:288
300 #, c-format
301 msgid "Wrong YPOS value: %d. Using default."
302 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ YPOS: %d. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
304 #: src/FSFileView.c:294
305 #, c-format
306 msgid "Wrong WSIZE value: %d. Using default."
307 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ WSIZE: %d. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
309 #: src/FSFileView.c:300
310 #, c-format
311 msgid "Wrong HSIZE value: %d. Using default."
312 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ HSIZE: %d. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
314 #: src/FSFileView.c:308
315 msgid "FileView"
316 msgstr "FileView"
318 #: src/FSFileView.c:619
319 #, c-format
320 msgid "FSViewer - we've got a problem!"
321 msgstr "FSViewer - Õ ÎÁÓ ÐÒÏÂÌÅÍÁ!"
323 #: src/FSFinder.c:53
324 msgid "FSViewer - Finder"
325 msgstr "FSViewer - ðÏÉÓË"
327 #: src/FSFinder.c:90
328 msgid "Search String:"
329 msgstr "éÓËÁÔØ ÓÔÒÏËÕ:"
331 #: src/FSInspector.c:70
332 #, c-format
333 msgid "%s %d: Stat Error"
334 msgstr "%s %d: ïÛÉÂËÁ ÆÕÎËÃÉÉ stat"
336 #: src/FSInspector.c:136
337 msgid "Path: "
338 msgstr "ðÕÔØ: "
340 #: src/FSInspector.c:138
341 #, c-format
342 msgid "Path: %s"
343 msgstr "ðÕÔØ: %s"
345 #: src/FSInspector.c:264
346 msgid "FSViewer Inspector"
347 msgstr "ðÒÏÓÍÏÒ ÁÔÒÉÂÕÔÏ×"
349 #: src/FSInspector.c:283
350 msgid "Select"
351 msgstr "÷ÙÂÅÒÉ"
353 #: src/FSInspector.c:284
354 msgid "Attributes"
355 msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
357 #: src/FSInspector.c:285 src/FSMenu.c:936
358 msgid "Icon"
359 msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ"
361 #: src/FSInspector.c:286
362 msgid "Viewer"
363 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
365 #: src/FSInspector.c:287
366 msgid "Editor"
367 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ"
369 #: src/FSInspector.c:288
370 msgid "Executable"
371 msgstr "éÓÐÏÌÎÅÎÉÅ"
373 #: src/FSInspector.c:340
374 #, c-format
375 msgid "Unable to allocate memory for FSInspector %s %d\n"
376 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ FSInspector %s %d\n"
378 #: src/FSMCList.c:75
379 msgid "Name"
380 msgstr "éÍÑ"
382 #: src/FSMCList.c:82
383 msgid "Size"
384 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
386 #: src/FSMCList.c:89
387 msgid "Last Changed"
388 msgstr "éÚÍÅΣÎ"
390 #: src/FSMCList.c:96
391 msgid "Permissions"
392 msgstr "ðÒÁ×Á"
394 #: src/FSMenu.c:48 src/FSMenu.c:857 src/FSMenu.c:858 src/FSPanel.c:102
395 msgid "Info"
396 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
398 #: src/FSMenu.c:54 src/FSPanel.c:280
399 msgid "Legal"
400 msgstr "ðÒÁ×Á"
402 #: src/FSMenu.c:54
403 msgid "License"
404 msgstr "ìÉÃÅÎÚÉÑ"
406 #: src/FSMenu.c:60 src/FSMenu.c:66
407 msgid "Preferences"
408 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
410 #: src/FSMenu.c:140
411 msgid "New View"
412 msgstr "îÏ×ÏÅ ÏËÎÏ"
414 #: src/FSMenu.c:141
415 msgid "Error creating New FileViewer"
416 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ FileViewer"
418 #: src/FSMenu.c:208
419 msgid "Link Name"
420 msgstr "éÍÑ ÓÓÙÌËÉ"
422 #: src/FSMenu.c:208
423 msgid "Link: Enter the link name"
424 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ÓÓÙÌËÉ"
426 #: src/FSMenu.c:209 src/FSMenu.c:236 src/FSMenu.c:285 src/FSMenu.c:339
427 #: src/FSMenu.c:416 src/FSPanel.c:621 src/FSPanel.c:866 src/FSPanel.c:1529
428 #: src/FSPrefs.c:153 src/FSUtils.c:852
429 msgid "Cancel"
430 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
432 #: src/FSMenu.c:235
433 msgid "Rename File"
434 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
436 #: src/FSMenu.c:235
437 msgid "Rename: Enter the new file name"
438 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
440 #: src/FSMenu.c:282
441 msgid "Create a new file"
442 msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ"
444 #: src/FSMenu.c:283
445 msgid "New File: Enter the new file name"
446 msgstr "éÍÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
448 #: src/FSMenu.c:293
449 #, c-format
450 msgid "Error creating file %s"
451 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ %s"
453 #: src/FSMenu.c:336
454 msgid "Create a new directory"
455 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
457 #: src/FSMenu.c:337
458 msgid "New Dir: Enter the new directory name"
459 msgstr "éÍÑ ÎÏ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
461 #: src/FSMenu.c:347 src/FSMenu.c:702
462 #, c-format
463 msgid "Error creating folder %s"
464 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
466 #: src/FSMenu.c:408
467 msgid "Filter Current FileView"
468 msgstr "æÉÌØÔÒ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÏËÎÁ"
470 #: src/FSMenu.c:409
471 msgid "Enter Filter Value:"
472 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÆÉÌØÔÒÁ"
474 #: src/FSMenu.c:431 src/FSMenu.c:439 src/FSMenu.c:614 src/FSMenu.c:654
475 #: src/FSMenu.c:769
476 msgid "Menu Error"
477 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÍÅÎÀ"
479 #: src/FSMenu.c:432 src/FSMenu.c:440 src/FSMenu.c:615 src/FSMenu.c:655
480 #: src/FSMenu.c:770
481 msgid "This menu option has not yet been implemented"
482 msgstr "üÔÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÅÝ£ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ"
484 #: src/FSMenu.c:474 src/FSMenu.c:509 src/FSMenu.c:544 src/FSMenu.c:579
485 #: src/FSMenu.c:758
486 msgid "Exec Error"
487 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
489 #: src/FSMenu.c:590
490 #, c-format
491 msgid "%s %d: Unable to create FSFinder"
492 msgstr "%s %d: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ FSFinder"
494 #: src/FSMenu.c:606
495 msgid "Menu Info"
496 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÍÅÎÀ"
498 #: src/FSMenu.c:607
499 msgid "This option is only available via the window manager."
500 msgstr "üÔÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ ÞÅÒÅÚ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ."
502 #: src/FSMenu.c:757
503 #, c-format
504 msgid "Unable to compress selection."
505 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÖÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ"
507 #: src/FSMenu.c:834
508 msgid "Mount"
509 msgstr "íÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ"
511 #: src/FSMenu.c:836
512 msgid "Unmount"
513 msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ"
515 #: src/FSMenu.c:838
516 msgid "Eject"
517 msgstr "éÚ×ÌÅÞØ"
519 #: src/FSMenu.c:840
520 msgid "Close"
521 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
523 #: src/FSMenu.c:859
524 msgid "Info Panel..."
525 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ..."
527 #: src/FSMenu.c:861
528 msgid "Legal..."
529 msgstr "ðÒÁ×Á..."
531 #: src/FSMenu.c:863
532 msgid "Preferences..."
533 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
535 #: src/FSMenu.c:867
536 msgid "Help..."
537 msgstr "ðÏÍÏÝØ..."
539 #: src/FSMenu.c:872 src/FSMenu.c:873
540 msgid "File"
541 msgstr "æÁÊÌ"
543 #: src/FSMenu.c:874
544 msgid "Open"
545 msgstr "ïÔËÒÙÔØ"
547 #: src/FSMenu.c:877
548 msgid "Open as Folder"
549 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ËÁÔÁÌÏÇ"
551 #: src/FSMenu.c:880
552 msgid "New Folder"
553 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
555 #: src/FSMenu.c:882
556 msgid "Duplicate"
557 msgstr "óÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÔØ"
559 #: src/FSMenu.c:885
560 msgid "Compress"
561 msgstr "óÖÁÔØ"
563 #: src/FSMenu.c:888
564 msgid "UnCompress"
565 msgstr "òÁÚÖÁÔØ"
567 #: src/FSMenu.c:891 src/FSPanel.c:621
568 msgid "Destroy"
569 msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
571 #: src/FSMenu.c:894
572 msgid "Empty Recycler"
573 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ"
575 #: src/FSMenu.c:899 src/FSMenu.c:900
576 msgid "Edit"
577 msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
579 #: src/FSMenu.c:901
580 msgid "Cut"
581 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
583 #: src/FSMenu.c:903
584 msgid "Copy"
585 msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
587 #: src/FSMenu.c:905
588 msgid "Paste"
589 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
591 #: src/FSMenu.c:907 src/FSPrefs.c:464 src/FSPrefs.c:560 src/FSPrefs.c:1043
592 #: src/FSPrefs.c:1089 src/FSPrefs.c:1327 src/FSPrefs.c:1406
593 msgid "Delete"
594 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
596 #: src/FSMenu.c:909
597 msgid "Select All"
598 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×Ó£"
600 #: src/FSMenu.c:912
601 msgid "DeSelect All"
602 msgstr "óÎÑÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
604 #: src/FSMenu.c:917 src/FSMenu.c:918
605 msgid "Disk"
606 msgstr "äÉÓË"
608 #: src/FSMenu.c:931 src/FSMenu.c:932
609 msgid "View"
610 msgstr "÷ÉÄ"
612 #: src/FSMenu.c:933
613 msgid "Browse"
614 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
616 #: src/FSMenu.c:939
617 msgid "List"
618 msgstr "óÐÉÓÏË"
620 #: src/FSMenu.c:941
621 msgid "Sort"
622 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ"
624 #: src/FSMenu.c:946
625 msgid "Show .files"
626 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ"
628 #: src/FSMenu.c:948
629 msgid "Filter..."
630 msgstr "æÉÌØÔÒ..."
632 #: src/FSMenu.c:950
633 msgid "New Viewer..."
634 msgstr "îÏ×ÏÅ ÏËÎÏ..."
636 #: src/FSMenu.c:952
637 msgid "Update View"
638 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
640 #: src/FSMenu.c:956 src/FSMenu.c:957
641 msgid "Tools"
642 msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
644 #: src/FSMenu.c:958
645 msgid "Inspector..."
646 msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ..."
648 #: src/FSMenu.c:960
649 msgid "Finder"
650 msgstr "ðÏÉÓË"
652 #: src/FSMenu.c:963
653 msgid "Processes..."
654 msgstr "ðÒÏÃÅÓÓÙ..."
656 #: src/FSMenu.c:966
657 msgid "Console..."
658 msgstr "ëÏÎÓÏÌØ..."
660 #: src/FSMenu.c:970 src/FSMenu.c:971
661 msgid "Windows"
662 msgstr "ïËÎÁ"
664 #: src/FSMenu.c:986
665 msgid "Miniaturize Window"
666 msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
668 #: src/FSMenu.c:989
669 msgid "Close Window"
670 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
672 #: src/FSMenu.c:994 src/FSMenu.c:995
673 msgid "Services"
674 msgstr "óÅÒ×ÉÓÙ"
676 #: src/FSMenu.c:996
677 msgid "File Edit..."
678 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ..."
680 #: src/FSMenu.c:998
681 msgid "File Link..."
682 msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÆÁÊÌ..."
684 #: src/FSMenu.c:1000
685 msgid "File New..."
686 msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ..."
688 #: src/FSMenu.c:1002
689 msgid "File Rename..."
690 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ..."
692 #: src/FSMenu.c:1004
693 msgid "File Run..."
694 msgstr "úÁÐÕÓË ÆÁÊÌÁ..."
696 #: src/FSMenu.c:1006
697 msgid "Show Image"
698 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
700 #: src/FSMenu.c:1013
701 msgid "Hide"
702 msgstr "óËÒÙÔØ"
704 #: src/FSMenu.c:1015
705 msgid "Hide Others"
706 msgstr "óËÒÙÔØ ÄÒÕÇÉÅ"
708 #: src/FSMenu.c:1017
709 msgid "Quit"
710 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
712 #: src/FSPanel.c:158
713 #, c-format
714 msgid "System Release %s"
715 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÓÉÓÔÅÍÙ: %s"
717 #: src/FSPanel.c:165
718 #, c-format
719 msgid "FSViewer Release %s"
720 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ FSViewer: %s"
722 #: src/FSPanel.c:172
723 #, c-format
724 msgid "Window Server %d"
725 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ: %d"
727 #: src/FSPanel.c:179
728 #, c-format
729 msgid "Processor: %s"
730 msgstr "ðÒÏÃÅÓÓÏÒ: %s"
732 #: src/FSPanel.c:186
733 #, c-format
734 msgid "Memory: %s"
735 msgstr "ðÁÍÑÔØ: %s"
737 #: src/FSPanel.c:193
738 #, c-format
739 msgid "Disk: %s"
740 msgstr "äÉÓË: %s"
742 #: src/FSPanel.c:618
743 #, c-format
744 msgid "Do you really want to destroy %s?"
745 msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %s?"
747 #: src/FSPanel.c:685
748 msgid "Icon Selector"
749 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
751 #: src/FSPanel.c:814
752 msgid "Click to set icon for the selected file type."
753 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ."
755 #: src/FSPanel.c:841
756 msgid "Enter App Executable String:"
757 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ:"
759 #: src/FSPanel.c:855
760 msgid "Set As Default Viewer"
761 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
763 #: src/FSPanel.c:861
764 msgid "Set As Default Editor"
765 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁË ÒÅÄÁËÔÏÒ"
767 #: src/FSPanel.c:940 src/FSPrefs.c:1202 src/FSPrefs.c:1426 src/FSPrefs.c:1455
768 msgid "Icon Select"
769 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
771 #: src/FSPanel.c:1490 src/iconInspector.c:256
772 msgid "Directories"
773 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
775 #: src/FSPanel.c:1508 src/iconInspector.c:274
776 msgid "Files"
777 msgstr "æÁÊÌÙ"
779 #: src/FSPrefs.c:161
780 msgid "Apply"
781 msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
783 #: src/FSPrefs.c:212
784 msgid " Disks "
785 msgstr " äÉÓËÉ "
787 #: src/FSPrefs.c:227
788 msgid "Name:"
789 msgstr "éÍÑ:"
791 #: src/FSPrefs.c:234
792 msgid "Menu Name"
793 msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ"
795 #: src/FSPrefs.c:243
796 msgid "Mnt:"
797 msgstr "íÏÎÔ.:"
799 #: src/FSPrefs.c:250
800 msgid "Mount Point"
801 msgstr "ôÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒ."
803 #: src/FSPrefs.c:260
804 msgid "Dev:"
805 msgstr "õÓÔÒ."
807 #: src/FSPrefs.c:267
808 msgid "Device"
809 msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
811 #: src/FSPrefs.c:277
812 msgid "New"
813 msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
815 #: src/FSPrefs.c:286
816 msgid "Update"
817 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
819 #: src/FSPrefs.c:313
820 msgid "Mount:"
821 msgstr "íÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ:"
823 #: src/FSPrefs.c:320 src/FSPrefs.c:337 src/FSPrefs.c:354 src/FSPrefs.c:437
824 #: src/FSPrefs.c:507 src/FSPrefs.c:533
825 msgid "App"
826 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
828 #: src/FSPrefs.c:330
829 msgid "Unmount:"
830 msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÏ×ÁÔØ:"
832 #: src/FSPrefs.c:347
833 msgid "Eject:"
834 msgstr "éÚ×ÌÅÞØ:"
836 #: src/FSPrefs.c:364
837 msgid "Close:"
838 msgstr "úÁËÔÒÙÔØ:"
840 #: src/FSPrefs.c:371
841 msgid "close tray"
842 msgstr "ÚÁËÒÙÔØ ÌÏÔÏË"
844 #: src/FSPrefs.c:381
845 msgid "Disks"
846 msgstr "äÉÓËÉ"
848 #: src/FSPrefs.c:404
849 msgid " Applications "
850 msgstr " ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ "
852 #: src/FSPrefs.c:430
853 msgid "Exec:"
854 msgstr "éÓÐ.:"
856 #: src/FSPrefs.c:447 src/FSPrefs.c:517 src/FSPrefs.c:543
857 msgid "Browse..."
858 msgstr "÷ÙÂÏÒ..."
860 #: src/FSPrefs.c:456 src/FSPrefs.c:552 src/FSPrefs.c:653 src/FSPrefs.c:695
861 msgid "Set"
862 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
864 #: src/FSPrefs.c:473
865 msgid " File Types "
866 msgstr " ôÉÐÙ ÆÁÊÌÏ× "
868 #: src/FSPrefs.c:500
869 msgid "View:"
870 msgstr "óÍÏÔ.:"
872 #: src/FSPrefs.c:526
873 msgid "Edit:"
874 msgstr "òÅÄ.:"
876 #: src/FSPrefs.c:570
877 msgid "App/File Types"
878 msgstr "ôÉÐÙ ÆÁÊÌÏ×"
880 #: src/FSPrefs.c:594
881 msgid " Images "
882 msgstr " éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ "
884 #: src/FSPrefs.c:620
885 msgid " Executables "
886 msgstr " éÓÐÏÌÎÑÅÍÙÅ "
888 #: src/FSPrefs.c:636
889 msgid "Exec Str:"
890 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
892 #: src/FSPrefs.c:643
893 msgid "Exes:"
894 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
896 #: src/FSPrefs.c:662
897 msgid " Display "
898 msgstr " ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ "
900 #: src/FSPrefs.c:678
901 msgid "Display:"
902 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ:"
904 #: src/FSPrefs.c:685
905 msgid "Display"
906 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
908 #: src/FSPrefs.c:704
909 msgid "Variables"
910 msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
912 #: src/FSPrefs.c:1041 src/FSPrefs.c:1085 src/FSPrefs.c:1322 src/FSPrefs.c:1401
913 msgid "Undelete"
914 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØ"
916 #: src/FSPrefs.c:1477
917 msgid "Browse -> App"
918 msgstr "÷ÙÂÏÒ -> ðÒÉÌÏÖ."
920 #: src/FSPrefs.c:1489
921 msgid "Browse -> Viewer"
922 msgstr "÷ÙÂÏÒ -> ðÒÏÓÍÏÔÒ"
924 #: src/FSPrefs.c:1501
925 msgid "Browse -> Editor"
926 msgstr "÷ÙÂÏÒ -> òÅÄÁËÔÏÒ"
928 #: src/FSUtils.c:158 src/FSUtils.c:170 src/FSUtils.c:316
929 #, c-format
930 msgid "Unavailable"
931 msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
933 #: src/FSUtils.c:330
934 #, c-format
935 msgid "%s %d: Can't run df, %s\n"
936 msgstr "%s %d: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ df, %s\n"
938 #: src/FSUtils.c:556
939 #, c-format
940 msgid "Error changing to %s but it's not that serious!"
941 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÍÅÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÁ %s, ÎÏ ÍÏÖÎÏ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ!"
943 #: src/FSUtils.c:558 src/FSUtils.c:1231
944 msgid "Error File Operation"
945 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
947 #: src/FSUtils.c:616 src/FSUtils.c:632
948 msgid "App Input Window"
949 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
951 #: src/FSUtils.c:667 src/FSUtils.c:690
952 #, c-format
953 msgid "%s %d: Could not load icon file %s"
954 msgstr "%s %d: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍe %s"
956 #: src/FSUtils.c:712 src/FSUtils.c:726
957 #, c-format
958 msgid "%s %d: Could not create Pixmap from Data"
959 msgstr "%s %d: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
961 #: src/FSUtils.c:754
962 #, c-format
963 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
964 msgstr "äÏÍÅΠWindow Maker (%s) ÐÏ×ÒÅÖÄ£Î!"
966 #: src/FSUtils.c:756 src/FSUtils.c:764
967 msgid "Error"
968 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
970 #: src/FSUtils.c:762
971 #, c-format
972 msgid "Could not load Window Maker defaults (%s)"
973 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ Window Maker (%s)"
975 #: src/FSUtils.c:1230
976 #, c-format
977 msgid "Error changing to %s, \"%s\" cancelled."
978 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÍÅÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÁ %s, ËÏÍÁÎÄÁ \"%s\" ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
980 #: src/FSViewer.c:53
981 #, c-format
982 msgid "User database entry for ICONDIR is not valid: %s. Taking default value."
983 msgstr ""
985 #: src/FSViewer.c:64
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "Default ICONDIR not found: %s"
988 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠËÁÔÁÌÏÇ ICONDIR: %s"
990 #: src/FSViewer.c:74
991 msgid "No valid value for ICONDIR found. Even default directory is broken!"
992 msgstr ""
994 #: src/FSViewer.c:88
995 #, c-format
996 msgid "No value for ICONDIR found! May be your %s preferences file is broken."
997 msgstr ""
999 #: src/FSViewer.c:106
1000 #, c-format
1001 msgid "Usage: %s [options]\n"
1002 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ]\n"
1004 #: src/FSViewer.c:107
1005 msgid "options:"
1006 msgstr "ÏÐÃÉÉ:"
1008 #: src/FSViewer.c:108
1009 msgid " -p <initial path>  initial path to display"
1010 msgstr " -p <ËÁÔÁÌÏÇ>       ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1012 #: src/FSViewer.c:109
1013 msgid " -v                 print version number and exit"
1014 msgstr " -v                 ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÈÏÄ"
1016 #: src/FSViewer.c:357
1017 #, c-format
1018 msgid "too few arguments for %s"
1019 msgstr "ÍÁÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ %s"
1021 #: src/FSViewer.c:428
1022 #, c-format
1023 msgid "Unable to get RContext: %s %s %d\n"
1024 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ RContext: %s %s %d\n"
1026 #: src/FSViewer.c:482
1027 msgid "X server does not support locale"
1028 msgstr "X ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÌÏËÁÌÉÚÁÃÉÀ"
1030 #: src/FSViewer.c:485
1031 msgid "cannot set locale modifiers"
1032 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÌÏËÁÌÉÚÁÃÉÉ"
1034 #: src/FSViewer.c:493
1035 #, c-format
1036 msgid "Unable to allocate memory for %s %s %d\n"
1037 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÄÌÑ %s %s %d\n"
1039 #: src/FSViewer.c:500
1040 msgid "Unable to Open Display!"
1041 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ!"
1043 #: src/FSViewer.c:521
1044 #, c-format
1045 msgid "Unable to create a FileView instance %s %s %d"
1046 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÜËÚÅÐÌÑÒ FileView %s %s %d"
1048 #: src/iconInspector.c:308 src/iconInspector.c:309
1049 msgid "Icon Inspector"
1050 msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ"
1052 #: src/viewInspector.c:351 src/viewInspector.c:352
1053 msgid "Viewer Inspector"
1054 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"