1 # translation of django.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 "Project-Id-Version: Django\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-03 07:54+0530\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:24+0530\n"
11 "Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
19 #: conf/global_settings.py:44
23 #: conf/global_settings.py:45
27 #: conf/global_settings.py:46
31 #: conf/global_settings.py:47
35 #: conf/global_settings.py:48
39 #: conf/global_settings.py:49
43 #: conf/global_settings.py:50
47 #: conf/global_settings.py:51
51 #: conf/global_settings.py:52
55 #: conf/global_settings.py:53
59 #: conf/global_settings.py:54
63 #: conf/global_settings.py:55
67 #: conf/global_settings.py:56
68 msgid "Argentinean Spanish"
69 msgstr "అర్జంటీనా స్పానిష్"
71 #: conf/global_settings.py:57
75 #: conf/global_settings.py:58
79 #: conf/global_settings.py:59
83 #: conf/global_settings.py:60
87 #: conf/global_settings.py:61
91 #: conf/global_settings.py:62
95 #: conf/global_settings.py:63
99 #: conf/global_settings.py:64
103 #: conf/global_settings.py:65
107 #: conf/global_settings.py:66
111 #: conf/global_settings.py:67
115 #: conf/global_settings.py:68
119 #: conf/global_settings.py:69
123 #: conf/global_settings.py:70
127 #: conf/global_settings.py:71
131 #: conf/global_settings.py:72
135 #: conf/global_settings.py:73
139 #: conf/global_settings.py:74
141 msgstr "లిత్ఠువెనీను"
143 #: conf/global_settings.py:75
147 #: conf/global_settings.py:76
151 #: conf/global_settings.py:77
155 #: conf/global_settings.py:78
159 #: conf/global_settings.py:79
163 #: conf/global_settings.py:80
164 msgid "Brazilian Portuguese"
165 msgstr "బ్రజీలియన్ పుర్తగాలి"
167 #: conf/global_settings.py:81
171 #: conf/global_settings.py:82
175 #: conf/global_settings.py:83
179 #: conf/global_settings.py:84
183 #: conf/global_settings.py:85
187 #: conf/global_settings.py:86
191 #: conf/global_settings.py:87
195 #: conf/global_settings.py:88
199 #: conf/global_settings.py:89
203 #: conf/global_settings.py:90
207 #: conf/global_settings.py:91
208 msgid "Simplified Chinese"
209 msgstr "వాడుక చైనీస్"
211 #: conf/global_settings.py:92
212 msgid "Traditional Chinese"
213 msgstr "గ్రాంధిక చైనీస్"
215 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
224 #: contrib/admin/filterspecs.py:74
225 #: contrib/admin/filterspecs.py:92
226 #: contrib/admin/filterspecs.py:147
227 #: contrib/admin/filterspecs.py:173
231 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
235 #: contrib/admin/filterspecs.py:114
239 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
241 msgstr "గత 7 రోజుల గా"
243 #: contrib/admin/filterspecs.py:119
247 #: contrib/admin/filterspecs.py:121
251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147
252 #: forms/widgets.py:391
256 #: contrib/admin/filterspecs.py:147
257 #: forms/widgets.py:391
261 #: contrib/admin/filterspecs.py:154
262 #: forms/widgets.py:391
266 #: contrib/admin/models.py:19
270 #: contrib/admin/models.py:22
274 #: contrib/admin/models.py:23
278 #: contrib/admin/models.py:24
282 #: contrib/admin/models.py:25
283 msgid "change message"
284 msgstr "సందేశము ని మార్చంది"
286 #: contrib/admin/models.py:28
290 #: contrib/admin/models.py:29
292 msgstr "లాగ్ ఎంట్రీలు"
294 #: contrib/admin/options.py:60
295 #: contrib/admin/options.py:121
299 #: contrib/admin/options.py:338
302 msgstr " %s మార్చబడిండి"
304 #: contrib/admin/options.py:338
305 #: contrib/admin/options.py:348
306 #: forms/models.py:275
310 #: contrib/admin/options.py:343
312 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
313 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" జతచేయబడినధి"
315 #: contrib/admin/options.py:347
317 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
320 #: contrib/admin/options.py:352
322 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
323 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" తొలగిబడినది"
325 #: contrib/admin/options.py:356
326 msgid "No fields changed."
327 msgstr "క్షేత్రములు ఏమి మార్చబడలేదు"
329 #: contrib/admin/options.py:417
330 #: contrib/auth/admin.py:51
332 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
333 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా కలపబడ్డడి"
335 #: contrib/admin/options.py:421
336 #: contrib/admin/options.py:454
337 #: contrib/auth/admin.py:59
338 msgid "You may edit it again below."
339 msgstr "మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు"
341 #: contrib/admin/options.py:431
342 #: contrib/admin/options.py:464
344 msgid "You may add another %s below."
345 msgstr "మీరు ఇంకొక %s ని క్రింద జత చేయొచ్చు"
347 #: contrib/admin/options.py:452
349 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
350 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి"
352 #: contrib/admin/options.py:460
354 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
355 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా కలపబడ్డడి .మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు"
357 #: contrib/admin/options.py:536
360 msgstr "%sని జత చేయండి "
362 #: contrib/admin/options.py:614
365 msgstr "%sని మార్చంది"
367 #: contrib/admin/options.py:646
368 msgid "Database error"
369 msgstr "దత్తాంశస్థానము పొరబాటు "
371 #: contrib/admin/options.py:696
373 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
374 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి"
376 #: contrib/admin/options.py:703
377 msgid "Are you sure?"
378 msgstr "మీరు కచ్చితంగా ఉన్నారా?"
380 #: contrib/admin/options.py:732
382 msgid "Change history: %s"
383 msgstr "చరిత్రం మార్చు: %s"
385 #: contrib/admin/sites.py:16
386 #: contrib/admin/views/decorators.py:14
387 #: contrib/auth/forms.py:80
388 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
389 msgstr "దయచేసి సరైన వినియొగదారి నామము అనుమతి పదం ఇవ్వండి"
391 #: contrib/admin/sites.py:227
392 #: contrib/admin/views/decorators.py:40
393 msgid "Please log in again, because your session has expired."
394 msgstr "దయచేసి మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ భాగము ముగిసింది ."
396 #: contrib/admin/sites.py:234
397 #: contrib/admin/views/decorators.py:47
398 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
399 msgstr "మీ అన్వేషి పై కుకీస్ అంగీకరించేటట్లు చేయలేదు . దయ చేసి కుకీస్ చెతనపరిచి ,మళ్ళీ ప్రయత్నించండి"
401 #: contrib/admin/sites.py:250
402 #: contrib/admin/sites.py:256
403 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
404 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
405 msgstr "వినియొగదారి నామములొ '@' అక్షరము ఉందకూడడు"
407 #: contrib/admin/sites.py:253
408 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
410 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
411 msgstr "మీ ఇటపా మీ వినియొగదారి నామము కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి "
413 #: contrib/admin/sites.py:313
414 msgid "Site administration"
415 msgstr "సైట్ నిర్వాహన"
417 #: contrib/admin/sites.py:326
418 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
419 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
420 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
424 #: contrib/admin/sites.py:373
426 msgid "%s administration"
429 #: contrib/admin/util.py:138
431 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
432 msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ %(name)s లో %(fieldname)s : %(obj)s "
434 #: contrib/admin/util.py:143
436 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
437 msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ %(name)s లో %(fieldname)s"
439 #: contrib/admin/widgets.py:70
443 #: contrib/admin/widgets.py:70
447 #: contrib/admin/widgets.py:94
451 #: contrib/admin/widgets.py:94
455 #: contrib/admin/widgets.py:121
459 #: contrib/admin/widgets.py:228
461 msgstr "మరివొక కలుపు"
463 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
464 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
465 msgid "Page not found"
466 msgstr "పుట దొరకలేదు"
468 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
469 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
470 msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పుట దొరకలేడు"
472 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
473 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
474 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
475 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
476 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
477 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
478 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
479 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
480 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
481 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
482 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
483 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
484 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
485 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
486 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
487 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
488 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
492 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
494 msgstr "సర్వర్ పొరబాటు"
496 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
497 msgid "Server error (500)"
498 msgstr "సర్వర్ పొరబాటు (500)"
500 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
501 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
502 msgstr "సర్వర్ పొరబాటు <em>(500)</em>"
504 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
505 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
506 msgstr "పొరబాటు జరిగింది . దానిని నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్ చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు"
508 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
509 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
514 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
518 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
519 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
520 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
521 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
522 msgid "Documentation"
525 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
526 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
527 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
528 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
529 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
530 msgid "Change password"
531 msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి"
533 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
534 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
535 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
539 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
540 msgid "Django site admin"
541 msgstr "డ్జాంగొ యొక్క నిర్వాహనదారులు"
543 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
544 msgid "Django administration"
545 msgstr "డ్జాంగొ నిర్వాహన"
547 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
548 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
552 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
553 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
557 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
558 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
559 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
561 msgstr "సైట్ లో చూడండి"
563 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
564 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
565 msgid "Please correct the error below."
566 msgid_plural "Please correct the errors below."
567 msgstr[0] "క్రింద ఉన్న తప్పు సరిదిద్దుకోండి"
568 msgstr[1] "క్రింద ఉన్న తప్పులు సరిదిద్దుకోండి"
570 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
573 msgstr "%(name)s జత చేయు"
575 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
579 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
580 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
581 #: forms/formsets.py:246
585 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
587 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
590 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
592 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
595 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
596 msgid "Yes, I'm sure"
599 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
601 msgid " By %(filter_title)s "
604 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
606 msgid "Models available in the %(name)s application."
607 msgstr "మొడల్ లు %(name)s లో దొరికే అప్ప్లికేషన్"
609 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
613 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
614 msgid "You don't have permission to edit anything."
615 msgstr "మీకు ఏది మార్చటానికి అధికారము లేదు"
617 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
618 msgid "Recent Actions"
619 msgstr "ఈ మధ్య చేసిన పనులు"
621 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
625 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
626 msgid "None available"
627 msgstr "ఏమి దొరకలేదు"
629 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
630 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
633 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
635 msgstr "వినియొగదారి నామము:"
637 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
641 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
645 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
649 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
653 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
654 #: utils/translation/trans_real.py:404
655 msgid "DATETIME_FORMAT"
656 msgstr "తెదిసమయం_రూపలావన్యం"
658 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
659 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
662 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
666 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
670 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
673 msgid_plural "%(counter)s results"
675 msgstr[1] "%(counter)s ఫలితాలు"
677 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
679 msgid "%(full_result_count)s total"
680 msgstr "%(full_result_count)s మొత్తము"
682 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
686 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
688 msgstr "కొత్త దాని లా దాచు"
690 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
691 msgid "Save and add another"
692 msgstr "దాచి కొత్త దానిని కలపండి"
694 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
695 msgid "Save and continue editing"
696 msgstr "దాచి మార్చుటా ఉందండి"
698 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
699 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
702 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
703 #: contrib/auth/forms.py:14
704 #: contrib/auth/forms.py:47
705 #: contrib/auth/forms.py:59
707 msgstr "వినియొగదారి నామము"
709 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
710 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
711 #: contrib/auth/forms.py:17
712 #: contrib/auth/forms.py:60
713 #: contrib/auth/forms.py:184
717 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
718 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
719 #: contrib/auth/forms.py:185
720 msgid "Password (again)"
721 msgstr "అనుమతిపదం(మళ్ళీ)"
723 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
724 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
725 msgid "Enter the same password as above, for verification."
726 msgstr "ఇందాక ఇచ్చిన అనుమతిపదం మళ్ళీ ఇవ్వండి పరిశీలన కోసము"
728 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
730 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
733 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
737 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
738 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
741 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
743 msgstr "మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి"
745 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
746 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
747 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
748 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
749 msgid "Password change"
750 msgstr "అనుమతి పదం మార్పు"
752 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
753 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
754 msgid "Password change successful"
755 msgstr "అనుమతి పదం మార్పు జయప్రదమైండి "
757 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
758 msgid "Your password was changed."
759 msgstr "మీ అనుమతి పదం మార్చబడిండి"
761 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
762 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
763 msgstr "దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత అనుమతి పదం ఇవ్వండి , కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి "
765 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
766 msgid "Old password:"
767 msgstr "పాత అనుమతి పదం"
769 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
770 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
771 msgid "New password:"
772 msgstr "కొత్త అనుమతి పదం"
774 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
775 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
776 msgid "Confirm password:"
777 msgstr "అనుమతి పదం పక్కా చేయండి"
779 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
780 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
781 msgid "Change my password"
782 msgstr "నా అనుమతి పదం మర్చు"
784 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
785 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
786 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
787 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
788 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
789 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
790 msgid "Password reset"
791 msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చు"
793 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
794 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
795 msgid "Password reset complete"
796 msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు సంపూర్ణమైనది"
798 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
799 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
800 msgstr "మీ అనుమతి పదం మర్చుబడినది. మీరు ఇప్పుదు లాగ్ ఇన్ అవ్వచ్చు."
802 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
803 msgid "Password reset confirmation"
804 msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు ఖాయం చెయండి"
806 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
807 msgid "Enter new password"
808 msgstr "కొత్త అనుమతి పదం ప్రవేశపెటండి"
810 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
811 msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
812 msgstr "దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత అనుమతి పదం ఇవ్వండి , కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి "
814 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
815 msgid "Password reset unsuccessful"
816 msgstr "అనుమతి పదం పునఃఅమర్పు అజయప్రదమైనది"
818 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
819 msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset."
822 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
823 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
824 msgid "Password reset successful"
825 msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చు జయప్రదమైండి"
827 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
828 msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
831 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
832 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
833 msgstr "మీరు ఈ ఇటపా అందుకుంటునారు, ఎందుకంటే మీరు అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చుకి మనవి చెసారు "
835 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
837 msgid "for your user account at %(site_name)s"
840 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
841 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
844 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
845 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
846 msgstr "మీ వినియొగదారి నామము ఒక వేల మర్చిపొయుంటే"
848 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
849 msgid "Thanks for using our site!"
850 msgstr "మా సైట్ వాడినందుకు ధన్యవాదములు!"
852 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
854 msgid "The %(site_name)s team"
855 msgstr "%(site_name)s జట్టు"
857 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
858 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
861 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
862 msgid "E-mail address:"
865 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
866 msgid "Reset my password"
867 msgstr "అనుమతిపదం తిరిగి అమర్చు"
869 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
871 msgstr "అన్నీ తరీఖులు"
873 #: contrib/admin/views/main.py:69
876 msgstr "%s ని ఎన్నుకోండి"
878 #: contrib/admin/views/main.py:69
880 msgid "Select %s to change"
881 msgstr "%s ని మార్చటానికి ఎన్నుకోండి"
883 #: contrib/admin/views/template.py:36
884 #: contrib/sites/models.py:38
888 #: contrib/admin/views/template.py:38
892 #: contrib/admindocs/views.py:57
893 #: contrib/admindocs/views.py:59
894 #: contrib/admindocs/views.py:61
898 #: contrib/admindocs/views.py:90
899 #: contrib/admindocs/views.py:92
900 #: contrib/admindocs/views.py:94
904 #: contrib/admindocs/views.py:154
905 #: contrib/admindocs/views.py:156
906 #: contrib/admindocs/views.py:158
910 #: contrib/admindocs/views.py:186
912 msgid "App %r not found"
913 msgstr "%rఎప్ప్ దొరకలేడు"
915 #: contrib/admindocs/views.py:193
917 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
920 #: contrib/admindocs/views.py:205
922 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
925 #: contrib/admindocs/views.py:205
926 #: contrib/admindocs/views.py:227
927 #: contrib/admindocs/views.py:241
928 #: contrib/admindocs/views.py:246
932 #: contrib/admindocs/views.py:236
934 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
935 msgstr "సంబంధించిన `%(app_label)s.%(object_name)s` వస్తువులు"
937 #: contrib/admindocs/views.py:241
942 #: contrib/admindocs/views.py:246
947 #: contrib/admindocs/views.py:251
949 msgid "Fields on %s objects"
950 msgstr "%s వస్తువులలో ఫీల్డ్స్ "
952 #: contrib/admindocs/views.py:314
953 #: contrib/admindocs/views.py:325
954 #: contrib/admindocs/views.py:327
955 #: contrib/admindocs/views.py:333
956 #: contrib/admindocs/views.py:334
957 #: contrib/admindocs/views.py:336
961 #: contrib/admindocs/views.py:315
962 msgid "Boolean (Either True or False)"
963 msgstr "బూలియన్ (అవునా లెక కాదా)"
965 #: contrib/admindocs/views.py:316
966 #: contrib/admindocs/views.py:335
968 msgid "String (up to %(max_length)s)"
971 #: contrib/admindocs/views.py:317
972 msgid "Comma-separated integers"
973 msgstr "కామా తో విడడీసిన సంఖ్య"
975 #: contrib/admindocs/views.py:318
976 msgid "Date (without time)"
977 msgstr "తేది (సమయం లేకుండా)"
979 #: contrib/admindocs/views.py:319
980 msgid "Date (with time)"
981 msgstr "తేది (సమయం తో)"
983 #: contrib/admindocs/views.py:320
984 msgid "Decimal number"
987 #: contrib/admindocs/views.py:321
988 msgid "E-mail address"
991 #: contrib/admindocs/views.py:322
992 #: contrib/admindocs/views.py:323
993 #: contrib/admindocs/views.py:326
997 #: contrib/admindocs/views.py:324
998 msgid "Floating point number"
1001 #: contrib/admindocs/views.py:328
1002 #: contrib/comments/models.py:58
1006 #: contrib/admindocs/views.py:330
1007 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1010 #: contrib/admindocs/views.py:331
1011 msgid "Relation to parent model"
1012 msgstr "పేరంట్ మొడల్ యొక్క రిలేషన్ "
1014 #: contrib/admindocs/views.py:332
1015 msgid "Phone number"
1018 #: contrib/admindocs/views.py:337
1020 msgstr "వ్యాఖ్యానము"
1022 #: contrib/admindocs/views.py:338
1026 #: contrib/admindocs/views.py:339
1027 #: contrib/comments/forms.py:22
1028 #: contrib/flatpages/admin.py:8
1029 #: contrib/flatpages/models.py:7
1033 #: contrib/admindocs/views.py:340
1034 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1035 msgstr "అమెరికా రాజ్యము"
1037 #: contrib/admindocs/views.py:341
1039 msgstr "ఎక్స్ ఎమ్ ఎల్"
1041 #: contrib/admindocs/views.py:367
1043 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1046 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1047 msgid "Bookmarklets"
1050 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1051 msgid "Documentation bookmarklets"
1054 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1057 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1058 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1059 "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
1060 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1061 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1062 "your computer is \"internal\").</p>\n"
1065 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1066 msgid "Documentation for this page"
1067 msgstr "ఈ పొరటుకు పత్రికీకరణ"
1069 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1070 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
1073 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1074 msgid "Show object ID"
1075 msgstr "వస్తువు ఇడి చూడండి"
1077 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1078 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
1081 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1082 msgid "Edit this object (current window)"
1083 msgstr "వస్తువు ని మార్చండి (ప్రస్తుత విండొ)"
1085 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1086 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1089 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1090 msgid "Edit this object (new window)"
1091 msgstr "వస్తువు ని మార్చండి(కొత్త విండొ) "
1093 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1094 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1097 #: contrib/auth/admin.py:21
1098 msgid "Personal info"
1099 msgstr "పర్సనల్ సమాచారం "
1101 #: contrib/auth/admin.py:22
1105 #: contrib/auth/admin.py:23
1106 msgid "Important dates"
1107 msgstr "ముఖ్యమైన తారీఖులు"
1109 #: contrib/auth/admin.py:24
1113 #: contrib/auth/admin.py:64
1115 msgstr "వినియొగదారి ని జత చేయండి"
1117 #: contrib/auth/admin.py:90
1118 msgid "Password changed successfully."
1119 msgstr "అనుమతి పదం మార్పు జయప్రదమైంది "
1121 #: contrib/auth/admin.py:96
1123 msgid "Change password: %s"
1124 msgstr "అనుమతి పదం మార్చుకోండి: %s"
1126 #: contrib/auth/forms.py:15
1127 #: contrib/auth/forms.py:48
1128 #: contrib/auth/models.py:136
1129 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
1132 #: contrib/auth/forms.py:16
1133 #: contrib/auth/forms.py:49
1134 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1135 msgstr "ఈ విలువ లో అక్షరాలు, అంకెలు ఇంకా అండర్ స్కోర్లు ఉందాలి"
1137 #: contrib/auth/forms.py:18
1138 msgid "Password confirmation"
1139 msgstr "అనుమతి పదం ఖాయం"
1141 #: contrib/auth/forms.py:30
1142 msgid "A user with that username already exists."
1143 msgstr "ఈ నామముతొ ఇంకొ వినియొగదారి ఉన్నరు"
1145 #: contrib/auth/forms.py:36
1146 #: contrib/auth/forms.py:154
1147 #: contrib/auth/forms.py:196
1148 msgid "The two password fields didn't match."
1149 msgstr "ఈ రెండు అనుమతి పదాలు అసమానమైనంగ ఉన్నాయి"
1151 #: contrib/auth/forms.py:82
1152 msgid "This account is inactive."
1155 #: contrib/auth/forms.py:87
1156 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
1159 #: contrib/auth/forms.py:100
1161 msgstr "ఇటపా అడ్రస్ "
1163 #: contrib/auth/forms.py:109
1164 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
1167 #: contrib/auth/forms.py:134
1169 msgid "Password reset on %s"
1170 msgstr "%sపై అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు "
1172 #: contrib/auth/forms.py:142
1173 msgid "New password"
1174 msgstr "కొత్త అనుమతి పదం"
1176 #: contrib/auth/forms.py:143
1177 msgid "New password confirmation"
1178 msgstr "కొత్త అనుమతి పదం ఖాయం"
1180 #: contrib/auth/forms.py:168
1181 msgid "Old password"
1182 msgstr "పాత అనుమతి పదం"
1184 #: contrib/auth/forms.py:176
1185 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1188 #: contrib/auth/models.py:72
1189 #: contrib/auth/models.py:95
1193 #: contrib/auth/models.py:74
1197 #: contrib/auth/models.py:77
1201 #: contrib/auth/models.py:78
1202 #: contrib/auth/models.py:96
1206 #: contrib/auth/models.py:99
1210 #: contrib/auth/models.py:100
1211 #: contrib/auth/models.py:146
1215 #: contrib/auth/models.py:136
1217 msgstr "వినియొగదారుని నామము"
1219 #: contrib/auth/models.py:137
1223 #: contrib/auth/models.py:138
1227 #: contrib/auth/models.py:139
1228 msgid "e-mail address"
1231 #: contrib/auth/models.py:140
1235 #: contrib/auth/models.py:140
1236 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
1239 #: contrib/auth/models.py:141
1240 msgid "staff status"
1241 msgstr "ఉద్యోగస్తుల స్థితి"
1243 #: contrib/auth/models.py:141
1244 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1247 #: contrib/auth/models.py:142
1251 #: contrib/auth/models.py:142
1252 msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
1255 #: contrib/auth/models.py:143
1256 msgid "superuser status"
1259 #: contrib/auth/models.py:143
1260 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
1263 #: contrib/auth/models.py:144
1267 #: contrib/auth/models.py:145
1269 msgstr "చేరిన తారీఖు"
1271 #: contrib/auth/models.py:147
1272 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
1275 #: contrib/auth/models.py:148
1276 msgid "user permissions"
1277 msgstr "వినియొగదారి అనుమతులు"
1279 #: contrib/auth/models.py:152
1281 msgstr "వినియొగదారి"
1283 #: contrib/auth/models.py:153
1285 msgstr "వినియొగదారులు"
1287 #: contrib/auth/models.py:308
1291 #: contrib/auth/views.py:50
1293 msgstr "లాగ్గడ్ ఔట్"
1295 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
1296 #: forms/fields.py:428
1297 msgid "Enter a valid e-mail address."
1298 msgstr "సరైన ఇటపా ఇవ్వండి"
1300 #: contrib/comments/admin.py:11
1304 #: contrib/comments/admin.py:14
1308 #: contrib/comments/forms.py:20
1312 #: contrib/comments/forms.py:21
1313 msgid "Email address"
1316 #: contrib/comments/forms.py:23
1318 msgstr "వ్యాఖ్యానము"
1320 #: contrib/comments/forms.py:26
1321 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1324 #: contrib/comments/forms.py:126
1326 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1327 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1331 #: contrib/comments/models.py:23
1333 msgstr "వస్తువు ఐడి"
1335 #: contrib/comments/models.py:50
1337 msgstr "వినియొగదారి నామము"
1339 #: contrib/comments/models.py:51
1340 msgid "user's email address"
1341 msgstr "వినియోగదారుని ఇటపా "
1343 #: contrib/comments/models.py:52
1345 msgstr "వినియొగదారి URL"
1347 #: contrib/comments/models.py:54
1349 msgstr "వ్యాఖ్యానము"
1351 #: contrib/comments/models.py:57
1352 msgid "date/time submitted"
1353 msgstr "తేది /వేళ సమర్పించినది"
1355 #: contrib/comments/models.py:59
1357 msgstr "బహిరంగమయినది"
1359 #: contrib/comments/models.py:60
1360 msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1363 #: contrib/comments/models.py:62
1365 msgstr "తీసివేయబడినది"
1367 #: contrib/comments/models.py:63
1368 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
1369 msgstr " ఈ వ్యాఖ్యానము సరిగ్గా లేదని తోచినచో ఈ డబ్బా ని చెక్ చేయండి "
1371 #: contrib/comments/models.py:115
1372 msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
1375 #: contrib/comments/models.py:124
1376 msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
1379 #: contrib/comments/models.py:149
1382 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1386 "http://%(domain)s%(url)s"
1389 #: contrib/contenttypes/models.py:67
1390 msgid "python model class name"
1391 msgstr "పైతాన్ మొడల్ క్లాస్ పేరు"
1393 #: contrib/contenttypes/models.py:71
1394 msgid "content type"
1397 #: contrib/contenttypes/models.py:72
1398 msgid "content types"
1401 #: contrib/flatpages/admin.py:9
1402 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1405 #: contrib/flatpages/admin.py:11
1406 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
1407 msgstr "ఈ విలువ లో అక్షరాలు, అంకెలు , అండర్ స్కోర్లు ,డాష్ లు లేక స్లాష్ లు ఉందాలి"
1409 #: contrib/flatpages/admin.py:22
1410 msgid "Advanced options"
1413 #: contrib/flatpages/models.py:8
1417 #: contrib/flatpages/models.py:9
1421 #: contrib/flatpages/models.py:10
1422 msgid "enable comments"
1425 #: contrib/flatpages/models.py:11
1426 msgid "template name"
1429 #: contrib/flatpages/models.py:12
1430 msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
1431 msgstr "ఉదాహరణ: 'flatpages/contact_page.html'.ఇది ఇవ్వకపోతే సిస్టం 'flatpages/default.html' ని వాడుకుంటడి"
1433 #: contrib/flatpages/models.py:13
1434 msgid "registration required"
1435 msgstr "నమొదు చేయటము అవసరం"
1437 #: contrib/flatpages/models.py:13
1438 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1439 msgstr "ఇది చెక్ చేసి ఉంటే కేవలం లాగ్గడ్ ఇన్ యూజర్లు పేజి చూడలేస్తారు"
1441 #: contrib/flatpages/models.py:18
1445 #: contrib/flatpages/models.py:19
1449 #: contrib/formtools/wizard.py:130
1450 msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
1453 #: contrib/gis/forms/fields.py:14
1454 msgid "No geometry value provided."
1455 msgstr "క్షెత్రగనిత మూల్యము ఇవ్వలెదు."
1457 #: contrib/gis/forms/fields.py:15
1458 msgid "Invalid geometry value."
1459 msgstr "సరికాని క్షేత్రగణిత మూల్యము."
1461 #: contrib/gis/forms/fields.py:16
1462 msgid "Invalid geometry type."
1463 msgstr "సరికాని క్షేత్రగణిత రకం."
1465 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1469 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1473 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1477 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1481 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1483 msgid "%(value).1f million"
1484 msgid_plural "%(value).1f million"
1488 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1490 msgid "%(value).1f billion"
1491 msgid_plural "%(value).1f billion"
1495 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1497 msgid "%(value).1f trillion"
1498 msgid_plural "%(value).1f trillion"
1502 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1506 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1510 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1514 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1518 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1522 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1526 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1530 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1534 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1538 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1542 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1546 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1550 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
1551 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1552 msgstr "దయచెసి తపాలు సంహిత NNNN లెక ANNNNAAA రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి"
1554 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
1555 #: contrib/localflavor/br/forms.py:96
1556 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135
1557 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1558 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1559 msgid "This field requires only numbers."
1562 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
1563 msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1566 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
1567 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1568 msgstr "దయచేసి సరైన CUIT(XX-XXXXXXXX-X లెక XXXXXXXXXXXX రూపలవన్యం) ఇవ్వండి."
1570 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1571 msgid "Invalid CUIT."
1572 msgstr "సరికాని CUIT."
1574 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
1576 msgstr "బుర్గెన్లాండ్"
1578 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
1582 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
1583 msgid "Lower Austria"
1584 msgstr "లొవర్ ఆస్ట్రియ"
1586 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
1587 msgid "Upper Austria"
1588 msgstr "అప్పర్ ఆస్ట్రియ"
1590 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
1594 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
1598 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
1602 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
1604 msgstr "వొరార్లబెర్గ్"
1606 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
1610 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20
1611 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1612 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12
1613 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1614 msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
1616 #: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1617 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1618 msgstr "దయచేసి సరైన ఆస్ట్రేలియన్ సొషల్ సెక్యురిటి (XXXX XXXXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
1620 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1621 msgid "Enter a 4 digit post code."
1622 msgstr "దయచేసి 4 ఆంసము తపాలు సంఖ్య ఇవ్వండి"
1624 #: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1625 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1626 msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
1628 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1629 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1630 msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XX-XXXX-XXXX రూపలావన్యములొ ఉండాలి."
1632 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1633 msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
1634 msgstr "సరైన బ్రజిలియన్ రజ్యము ఏర్పర్చండి. ఈ రజ్యం లభ్యమైన రజ్యాలొ లెదు."
1636 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1637 msgid "Invalid CPF number."
1638 msgstr "చెల్లని CPF సంఖ్య"
1640 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1641 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1644 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1645 msgid "Invalid CNPJ number."
1646 msgstr "చెల్లని CNPJ సంఖ్య"
1648 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1649 msgid "This field requires at least 14 digits"
1652 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1653 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1654 msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXX XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
1656 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1657 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1658 msgstr "దయచేసి సరైన కనెడియన్ సొషల్ ఇన్షురన్స్ (XXX-XXX-XXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
1660 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1664 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1665 msgid "Appenzell Innerrhoden"
1666 msgstr "ఆప్పెంజెల్ ఈన్నెర్హొడెన్"
1668 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1669 msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1670 msgstr "ఆప్పెంజెల్ ఆఉస్సెర్హొడెన్"
1672 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1674 msgstr "బసెల్-స్టద్ట్"
1676 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1678 msgstr "బసెల్-లాండ్"
1680 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1684 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1688 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1692 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
1696 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
1698 msgstr "గ్రౌబెండెన్"
1700 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
1704 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
1708 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
1712 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
1714 msgstr "నిడ్వాల్డెన్"
1716 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
1718 msgstr "ఒబ్వాల్డెన్"
1720 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
1721 msgid "Schaffhausen"
1724 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
1728 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
1732 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
1734 msgstr "స్త్.గాలెన్"
1736 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
1740 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
1744 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
1748 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
1752 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
1756 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
1760 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
1764 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1765 msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
1766 msgstr "దయచేసి సరైన స్విస్సు గుర్తు లెక పాస్పొర్టు సంఖ్య ఇవ్వండి (X1234567<0 లెక 1234567890 రూపలావన్యము)"
1768 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1769 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
1770 msgstr "దయచేసి సరైన చిలి RUT ఇవ్వండి."
1772 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1773 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1774 msgstr "సరైన చిలి RUT (XX.XXX.XXX-X రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
1776 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1777 msgid "The Chilean RUT is not valid."
1778 msgstr "మీరు ఇచ్చిన చిలి RUT చెల్లదు."
1780 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1781 msgid "Baden-Wuerttemberg"
1782 msgstr "భాడెన్-వెర్తెంబెర్గ్"
1784 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
1788 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
1792 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
1794 msgstr "బ్రాండెంబర్గ్"
1796 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
1800 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
1804 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
1808 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
1809 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
1810 msgstr "మెక్లెంబర్గ్-పశ్చిమ ఫొమెరనియా"
1812 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
1813 msgid "Lower Saxony"
1814 msgstr "లౌఎర్ సాక్సొని"
1816 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
1817 msgid "North Rhine-Westphalia"
1818 msgstr "ఉత్తర రైన్-వెస్టఫలియా"
1820 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
1821 msgid "Rhineland-Palatinate"
1822 msgstr "రైనెలాండ్-ఫలాటినట్"
1824 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
1828 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
1832 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
1833 msgid "Saxony-Anhalt"
1834 msgstr "సాక్సొని-అనాట్"
1836 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
1837 msgid "Schleswig-Holstein"
1838 msgstr "శ్లెజ్విగ్-హొల్సటైన్"
1840 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
1844 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14
1845 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
1846 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
1847 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
1848 msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
1850 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
1851 msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
1852 msgstr "దయచేసి సరైన జర్మన్ గుర్తు చీట్లు (XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
1854 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
1858 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
1862 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
1866 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
1870 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
1874 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
1878 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
1879 msgid "Illes Balears"
1880 msgstr "ఇల్లెస్ బలేర్స్"
1882 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
1886 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
1890 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
1894 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
1898 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
1902 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
1904 msgstr "సియుడాడ్ రియాల్"
1906 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
1910 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
1914 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
1918 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
1922 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
1926 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
1930 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
1934 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
1938 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
1942 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
1946 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
1950 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
1954 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
1955 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
1959 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
1963 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
1964 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
1968 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
1972 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
1976 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
1980 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
1984 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
1986 msgstr "అస్టురియాస్"
1988 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
1992 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
1996 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2000 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2004 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2005 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2006 msgstr "సాంట క్రుజ్ ద టెనెరిఫె"
2008 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2009 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2013 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2017 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2021 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2025 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2029 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2033 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2037 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2041 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2045 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2049 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2053 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2057 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2061 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2065 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2069 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2073 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2074 msgid "Principality of Asturias"
2075 msgstr "ప్రిన్సిపాలిటి ఒఫ్ ఆస్టురియాస్"
2077 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2078 msgid "Balearic Islands"
2079 msgstr "బలెయారిక్ ద్వీపాలు"
2081 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2082 msgid "Basque Country"
2083 msgstr "బాస్క్ దెశం"
2085 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2086 msgid "Canary Islands"
2087 msgstr "కనరి ద్వీపాలు"
2089 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2090 msgid "Castile-La Mancha"
2091 msgstr "కస్తిల్-ల మంక"
2093 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2094 msgid "Castile and Leon"
2095 msgstr "కస్టిల్ మరియు లియొన్"
2097 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2101 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2103 msgstr "ఎక్స్ట్రీమదుర"
2105 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2109 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2110 msgid "Region of Murcia"
2111 msgstr "మర్కియ రాజ్యము"
2113 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2114 msgid "Foral Community of Navarre"
2115 msgstr "ఫొరల్ కమ్యునిటి ఒఫ్ నావర్రె"
2117 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2118 msgid "Valencian Community"
2119 msgstr "వాలెన్షియన్ కమ్యునిటి"
2121 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2122 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2125 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2126 msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
2127 msgstr "దయచేసి సరైన దూరవాణి సంఖ్య ఇవ్వండి (6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX లెక 9XXXXXXXX రూపలావన్యము)"
2129 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2130 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2131 msgstr "దయచేసి సరైన NIF, NIE లెక CIF ఇవ్వండి ."
2133 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2134 msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2135 msgstr "దయచేసి సరైన NIF లెక NIEఇవ్వండి."
2137 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2138 msgid "Invalid checksum for NIF."
2139 msgstr "చెల్లని NIF నియంతృలెక్యం."
2141 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2142 msgid "Invalid checksum for NIE."
2143 msgstr "చెల్లని NIE నియంతృలెక్యం."
2145 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2146 msgid "Invalid checksum for CIF."
2147 msgstr "చెల్లని CIF నియంతృలెక్యం."
2149 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2150 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2151 msgstr "దయచేసి సరైన కొఠీ లెక్య సంఖ్య ఇవ్వండి (XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX రూపలావన్యము)"
2153 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2154 msgid "Invalid checksum for bank account number."
2155 msgstr "చెల్లని కొఠీ లెక్క సంఖ్య నియంతృలెక్యం."
2157 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2158 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2159 msgstr "దయచెసి సరైన ఫిన్నిష్ సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి."
2161 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2162 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2163 msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
2165 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2166 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2167 msgstr "దయచేసి సరైన ఐస్లాండిక్ గుర్తు(XXXXXX-XXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
2169 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2170 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2171 msgstr "చెల్లని ఐస్లాండిక్ గుర్తు సంఖ్య."
2173 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2174 msgid "Enter a valid zip code."
2175 msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి."
2177 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2178 msgid "Enter a valid Social Security number."
2179 msgstr "దయచేసి సరైన సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి."
2181 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2182 msgid "Enter a valid VAT number."
2183 msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి."
2185 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
2186 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2187 msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX-XXX లెక XXX-XXXX రూపలవన్యము ) ఇవ్వండి."
2189 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2193 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
2197 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
2201 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
2205 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
2209 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
2213 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
2217 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
2221 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
2225 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
2229 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
2233 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
2237 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
2241 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
2245 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
2249 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
2253 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
2257 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
2261 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
2265 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
2269 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
2273 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
2277 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
2281 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
2285 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
2289 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
2293 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
2297 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
2301 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
2305 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
2309 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
2313 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
2317 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
2321 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
2325 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
2329 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
2333 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
2337 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
2341 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
2345 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
2349 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
2353 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
2357 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
2361 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
2365 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
2369 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
2373 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
2377 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2378 msgid "Aguascalientes"
2379 msgstr "అగూస్కలియెంటెస్"
2381 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
2382 msgid "Baja California"
2383 msgstr "బాహా కాలిఫొర్నియ"
2385 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
2386 msgid "Baja California Sur"
2387 msgstr "బాహా కాలిఫొర్నియ సుర్"
2389 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
2393 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
2397 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
2401 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
2405 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
2409 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
2410 msgid "Distrito Federal"
2411 msgstr "డిస్ట్రిటొ ఫెడ్రల్"
2413 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
2417 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
2421 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
2425 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
2429 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
2433 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
2434 msgid "Estado de México"
2435 msgstr "ఏస్తడొ డ మెక్సికొ"
2437 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
2441 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
2445 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
2449 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
2451 msgstr "నుఎవొ లియొన్"
2453 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
2457 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
2461 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
2465 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
2466 msgid "Quintana Roo"
2469 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
2473 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
2474 msgid "San Luis Potosí"
2475 msgstr "సన్ లువిస్ పొటొసి"
2477 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
2481 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
2485 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
2489 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
2493 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
2497 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
2501 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
2505 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2506 msgid "Enter a valid postal code"
2507 msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి"
2509 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2510 msgid "Enter a valid phone number"
2511 msgstr "దయచెసి సరైన దూరవాణి సంఖ్య ఇవ్వండి"
2513 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2514 msgid "Enter a valid SoFi number"
2515 msgstr "దయచేసి సరైన SoFi సంఖ్య ఇవ్వండి."
2517 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
2521 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
2523 msgstr "ఫ్లెవొలాండ్"
2525 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
2527 msgstr "ఫ్రియెస్లాండ్"
2529 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
2531 msgstr "జెల్దెర్లాండ్"
2533 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
2535 msgstr "గ్రొనింజెన్"
2537 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2541 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
2542 msgid "Noord-Brabant"
2543 msgstr "నొర్డ్-బ్రబంట్"
2545 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
2546 msgid "Noord-Holland"
2547 msgstr "నొర్డ్-హలాండ్"
2549 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
2551 msgstr "ఒవెరిస్సెల్"
2553 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
2557 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
2561 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
2562 msgid "Zuid-Holland"
2563 msgstr "జుఇడ్-హాలాండ్"
2565 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2566 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2567 msgstr "దయచెసి సరైన నార్వెజియన్ సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి."
2569 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2570 msgid "This field requires 8 digits."
2573 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2574 msgid "This field requires 11 digits."
2577 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
2578 msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2581 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2582 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2583 msgstr "చెల్లని రష్ట్ర గుర్తు సంఖ్య నియంతృలెక్యము"
2585 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
2586 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2587 msgstr "దయచేసి పన్ను సంఖ్యను (ణీఫ్) XXX-XXX-XX-XX లెక XX-XX-XXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి ."
2589 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2590 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2591 msgstr "చెల్లని పన్ను సంఖ్య (ణీఫ్)నియంతృలెక్యము"
2593 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
2594 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2597 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2598 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2599 msgstr "చెల్లని రష్ట్ర వ్వవహార లెక్క పట్టి సంఖ్య నియంతృలెక్యము (REGON)."
2601 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
2602 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2603 msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
2605 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
2606 msgid "Lower Silesia"
2607 msgstr "లౌఎర్ సిలెసియ"
2609 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
2610 msgid "Kuyavia-Pomerania"
2611 msgstr "కుయవియ-పొమెరానియ"
2613 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
2617 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
2621 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
2625 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
2626 msgid "Lesser Poland"
2627 msgstr "లెస్సెర్ పొలాండ్"
2629 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
2633 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
2637 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
2639 msgstr "సుబ్కర్పతియ"
2641 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
2645 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
2649 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
2653 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
2654 msgid "Swietokrzyskie"
2655 msgstr "స్విటొక్ర్జిస్కియె"
2657 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
2658 msgid "Warmia-Masuria"
2659 msgstr "వర్మియ-మాసురియా"
2661 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
2662 msgid "Greater Poland"
2663 msgstr "గ్రేటెర్ పొలాండ్"
2665 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
2666 msgid "West Pomerania"
2667 msgstr "పశ్చిమ పొమెరనియా"
2669 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
2670 msgid "Enter a valid CIF."
2671 msgstr "దయచేసి సరైన CIF ఇవ్వండి."
2673 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
2674 msgid "Enter a valid CNP."
2675 msgstr "దయచేసి సరైన CNP ఇవ్వండి."
2677 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
2678 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
2679 msgstr "దయచేసి సరైన IBAN (ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX రూపలవన్యము) ఇవ్వండి."
2681 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
2682 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
2683 msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XXXX-XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వాలి."
2685 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
2686 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
2687 msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
2689 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2690 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2691 msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX లెక XXX XX రూపలవన్యములొ )ఇవ్వండి."
2693 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
2694 msgid "Banska Bystrica"
2695 msgstr "బన్స్క బైస్ట్రిక"
2697 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
2698 msgid "Banska Stiavnica"
2699 msgstr "బన్స్క స్టీవ్నిక"
2701 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
2705 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
2706 msgid "Banovce nad Bebravou"
2707 msgstr "బనొవ్స నడ్ బెబ్రవౌ"
2709 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
2713 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
2714 msgid "Bratislava I"
2715 msgstr "బ్రాటిస్లావా I"
2717 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
2718 msgid "Bratislava II"
2719 msgstr "బ్రాటిస్లావా II "
2721 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
2722 msgid "Bratislava III"
2723 msgstr "బ్రాటిస్లావా III"
2725 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
2726 msgid "Bratislava IV"
2727 msgstr "బ్రాటిస్లావా IV"
2729 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
2730 msgid "Bratislava V"
2731 msgstr "బ్రాటిస్లావా V"
2733 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
2737 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
2741 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
2745 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
2747 msgstr "డొల్ని కుబిన్"
2749 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
2750 msgid "Dunajska Streda"
2751 msgstr "డునజస్క స్ట్రెడ"
2753 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
2757 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
2761 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
2765 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
2769 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
2773 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
2777 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
2781 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
2785 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
2789 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
2793 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
2797 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
2798 msgid "Kosice - okolie"
2799 msgstr "కొసైస్ - ఒకొలి"
2801 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
2805 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
2806 msgid "Kysucke Nove Mesto"
2807 msgstr "kysuke nove mesto"
2809 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
2813 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
2817 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
2818 msgid "Liptovsky Mikulas"
2819 msgstr "లిప్టొవ్స్కి మికులాస్"
2821 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
2825 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
2829 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
2833 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
2834 msgid "Medzilaborce"
2835 msgstr "మెద్జిలబొర్స్"
2837 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
2841 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
2845 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
2849 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
2853 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
2854 msgid "Nove Mesto nad Vahom"
2855 msgstr "నొవె మెస్టొ నడ్ వాహొం"
2857 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
2861 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
2863 msgstr "పర్తిజన్స్కె"
2865 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
2869 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
2873 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
2877 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
2881 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
2882 msgid "Povazska Bystrica"
2883 msgstr "పొవజ్స్క బ్య్స్ట్రిక"
2885 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
2889 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
2893 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
2897 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
2901 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
2902 msgid "Rimavska Sobota"
2903 msgstr "రిమవ్స్క సొబొట"
2905 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
2909 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
2911 msgstr "రుజొంబెరొక్"
2913 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
2917 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
2921 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
2925 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
2929 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
2933 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
2937 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
2938 msgid "Spisska Nova Ves"
2939 msgstr "స్పిస్స్కా నొవ వెస్"
2941 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
2942 msgid "Stara Lubovna"
2943 msgstr "స్టరలుబ్నొవ"
2945 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
2947 msgstr "స్ట్రొప్కొవ్"
2949 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
2953 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
2957 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
2961 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
2965 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
2969 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
2973 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
2974 msgid "Turcianske Teplice"
2975 msgstr "టుర్చీన్స్కె టెప్లిచె"
2977 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
2981 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
2983 msgstr "వెల్కై రిటిస్"
2985 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
2986 msgid "Vranov nad Toplou"
2987 msgstr "వ్రనొవ్ నాడ్ టొప్లౌ"
2989 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
2990 msgid "Zlate Moravce"
2991 msgstr "జ్లటె మొరావ్సె"
2993 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
2997 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3001 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3002 msgid "Ziar nad Hronom"
3003 msgstr "జీర్ నాడ్ రొనొం"
3005 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3009 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3010 msgid "Banska Bystrica region"
3011 msgstr "భన్స్క భైస్త్రిక రాజ్యం"
3013 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3014 msgid "Bratislava region"
3015 msgstr "బ్రాటిస్లావ రాజ్యము"
3017 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3018 msgid "Kosice region"
3019 msgstr "కొసైస్ రాజ్యము"
3021 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3022 msgid "Nitra region"
3023 msgstr "నిట్రా రాజ్యము"
3025 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3026 msgid "Presov region"
3027 msgstr "ప్రెసావు రాజ్యము"
3029 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3030 msgid "Trencin region"
3031 msgstr "ట్రెంకిన్ రాజ్యము"
3033 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3034 msgid "Trnava region"
3035 msgstr "ట్ర్నావా రాజ్యము"
3037 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3038 msgid "Zilina region"
3039 msgstr "జిలిన రాజ్యము"
3041 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3042 msgid "Enter a valid postcode."
3043 msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి."
3045 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3046 msgid "Bedfordshire"
3047 msgstr "బెడ్ఫర్డషైర్"
3049 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3050 msgid "Buckinghamshire"
3053 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3057 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3058 msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3059 msgstr "కార్న్వాల్ మరియు సిసిల్లీ ద్వీపాలు"
3061 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3065 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3069 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3073 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3077 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
3081 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
3083 msgstr "తూర్పు సుస్సెక్స"
3085 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
3089 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
3090 msgid "Gloucestershire"
3091 msgstr "గ్లౌసెస్తెరషైర్"
3093 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
3094 msgid "Greater London"
3095 msgstr "గ్రెటర్ లండన్"
3097 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
3098 msgid "Greater Manchester"
3099 msgstr "గ్రెటర్ మాంచెస్టర్"
3101 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
3105 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
3106 msgid "Hertfordshire"
3107 msgstr "హెర్ట్ఫొర్డషైర్"
3109 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
3113 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
3117 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
3118 msgid "Leicestershire"
3121 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
3122 msgid "Lincolnshire"
3125 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
3129 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
3133 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
3134 msgid "North Yorkshire"
3135 msgstr "ఉత్తర యొర్కషైర్"
3137 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
3138 msgid "Northamptonshire"
3139 msgstr "నార్తంప్టొనషైర్"
3141 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
3142 msgid "Northumberland"
3143 msgstr "నార్థంబెర్లాండ్"
3145 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
3146 msgid "Nottinghamshire"
3147 msgstr "నాటింఘమషైర్"
3149 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
3151 msgstr "ఆక్ష్ఫర్డషైర్"
3153 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
3157 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
3161 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
3162 msgid "South Yorkshire"
3163 msgstr "దక్షిణ యొర్కషైర్"
3165 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
3166 msgid "Staffordshire"
3167 msgstr "స్టఫ్ఫొర్డషైర్"
3169 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
3173 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
3177 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
3178 msgid "Tyne and Wear"
3179 msgstr "టైన్ మరియు వెర్"
3181 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
3182 msgid "Warwickshire"
3183 msgstr "వార్విక్షైర్"
3185 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
3186 msgid "West Midlands"
3187 msgstr "పశ్చిమ మిడ్లాండ్స"
3189 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
3191 msgstr "పశ్చిమ ససెక్స"
3193 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
3194 msgid "West Yorkshire"
3195 msgstr "పశ్చిమ యొర్కషైరె"
3197 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
3201 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
3202 msgid "Worcestershire"
3203 msgstr "వొర్సెస్టషైర్"
3205 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
3206 msgid "County Antrim"
3207 msgstr "కౌంటీ అంట్రిం"
3209 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
3210 msgid "County Armagh"
3211 msgstr "కౌంటీ అర్మాఘ్"
3213 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
3217 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
3218 msgid "County Fermanagh"
3219 msgstr "కౌంటీ ఫెర్మనాఘ్"
3221 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
3222 msgid "County Londonderry"
3223 msgstr "కౌంటీ లొండొండెర్రీ"
3225 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
3226 msgid "County Tyrone"
3227 msgstr "కౌంటీ టైరొన్"
3229 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
3233 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
3237 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
3241 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
3245 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
3246 msgid "Mid Glamorgan"
3247 msgstr "మిడ్ గ్లమార్గాను"
3249 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
3253 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
3254 msgid "South Glamorgan"
3255 msgstr "దక్షిణ గ్లమార్గాను"
3257 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
3258 msgid "West Glamorgan"
3259 msgstr "పశ్చిమ గ్లమార్గాను"
3261 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
3265 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
3266 msgid "Central Scotland"
3267 msgstr "మధ్యస్థమైన స్కాట్లాండ్"
3269 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
3270 msgid "Dumfries and Galloway"
3271 msgstr "డుంఫ్రిఎస్ మరియు గెలొవెస్"
3273 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
3277 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
3281 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
3285 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
3289 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
3290 msgid "Orkney Islands"
3291 msgstr "ఓర్క్నీ ద్వీపాలు"
3293 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
3294 msgid "Shetland Islands"
3295 msgstr "షెట్లాండ్ ద్వీపాలు"
3297 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
3299 msgstr "స్త్రట్తక్లైడ్"
3301 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
3305 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
3306 msgid "Western Isles"
3307 msgstr "వెస్టెర్న ద్వీపాలు"
3309 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
3313 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
3314 msgid "Northern Ireland"
3315 msgstr "నార్తెర్న ఐర్లాండ్"
3317 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
3319 msgstr "స్కాట్లాండ్"
3321 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
3325 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3326 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3327 msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX లెక XXXXX-XXXX రూపలవన్యము) ఇవ్వండి."
3329 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3330 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3331 msgstr "దయచేసి సరైన అమెరిక సొషల్ సెక్యురిటి (XXX-XX-XXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
3333 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3334 msgid "Enter a valid South African ID number"
3335 msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక ఐడ్ ఇవ్వండి."
3337 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3338 msgid "Enter a valid South African postal code"
3339 msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక తపాలు సాంహిత ఇవ్వండి."
3341 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
3342 msgid "Eastern Cape"
3343 msgstr "తూర్పు కెప్"
3345 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
3347 msgstr "ఫ్రీ స్టెట్"
3349 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
3353 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
3354 msgid "KwaZulu-Natal"
3355 msgstr "క్వజులు-నటాల్"
3357 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
3361 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
3365 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
3366 msgid "Northern Cape"
3367 msgstr "naarterna kEp"
3369 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
3373 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
3374 msgid "Western Cape"
3375 msgstr "పశ్చిమ కెప్"
3377 #: contrib/redirects/models.py:7
3378 msgid "redirect from"
3381 #: contrib/redirects/models.py:8
3382 msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
3385 #: contrib/redirects/models.py:9
3389 #: contrib/redirects/models.py:10
3390 msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
3393 #: contrib/redirects/models.py:13
3397 #: contrib/redirects/models.py:14
3401 #: contrib/sessions/models.py:45
3403 msgstr "భాగము తాళంచెవి"
3405 #: contrib/sessions/models.py:47
3406 msgid "session data"
3407 msgstr "భాగము దత్తం"
3409 #: contrib/sessions/models.py:48
3413 #: contrib/sessions/models.py:53
3417 #: contrib/sessions/models.py:54
3421 #: contrib/sites/models.py:32
3423 msgstr "డొమైన్ నామము"
3425 #: contrib/sites/models.py:33
3426 msgid "display name"
3427 msgstr "కనిపిచ్చే పేరు"
3429 #: contrib/sites/models.py:39
3433 #: db/models/fields/__init__.py:348
3434 #: db/models/fields/__init__.py:683
3435 msgid "This value must be an integer."
3436 msgstr "ఈ విలువ లో ఉందాలి"
3438 #: db/models/fields/__init__.py:379
3439 msgid "This value must be either True or False."
3440 msgstr "ఈ విలువ తప్పైన ఒప్పైన ఉందాలి"
3442 #: db/models/fields/__init__.py:412
3443 msgid "This field cannot be null."
3444 msgstr "ఈ ఫీల్డ్ కాళీగా ఉందకూడడు "
3446 #: db/models/fields/__init__.py:428
3447 msgid "Enter only digits separated by commas."
3448 msgstr "కామాల తో అంకెలు విడడీసి ఇవ్వండి "
3450 #: db/models/fields/__init__.py:459
3451 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3452 msgstr "దయచేసి సరైన తెది (YYYY-MM-DD రూపలావన్యం) ఇవ్వండి"
3454 #: db/models/fields/__init__.py:468
3456 msgid "Invalid date: %s"
3457 msgstr "సరికాని తారీఖు : %s."
3459 #: db/models/fields/__init__.py:532
3460 #: db/models/fields/__init__.py:550
3461 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3462 msgstr "దయచేసి సరైన తెది/సమయం (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] రూపలావన్యం) ఇవ్వండి"
3464 #: db/models/fields/__init__.py:586
3465 msgid "This value must be a decimal number."
3468 #: db/models/fields/__init__.py:719
3469 msgid "This value must be either None, True or False."
3472 #: db/models/fields/__init__.py:817
3473 #: db/models/fields/__init__.py:831
3474 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3475 msgstr "దయచేసి సరైన సమయం (HH:MM[:ss[.uuuuuu]] రూపలావన్యం) ఇవ్వండి"
3477 #: db/models/fields/related.py:761
3478 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3479 msgstr "\"Control\" కాని \"Command\" మాక్ లో నొక్కి ఉంచండి , ఒకటి కన్న ఎక్కువ ఎన్నుకోవటానికి"
3481 #: db/models/fields/related.py:838
3483 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3484 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3485 msgstr[0] "దయచేసి సరైన %(self)s ఐడి ఇవ్వండి. మీరు ఇచ్చిన వెల %(value)r తప్పు."
3486 msgstr[1] "దయచేసి సరైన %(self)s ఐడిలు ఇవ్వండి. మీరు ఇచ్చిన వెలలు %(value)r తప్పు."
3488 #: forms/fields.py:54
3489 msgid "This field is required."
3490 msgstr "ఈ ఫీల్డ్ అవసరము"
3492 #: forms/fields.py:55
3493 msgid "Enter a valid value."
3494 msgstr "దయచేసి సరైన వెల ఇవ్వండి."
3496 #: forms/fields.py:138
3498 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3501 #: forms/fields.py:139
3503 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3506 #: forms/fields.py:166
3507 msgid "Enter a whole number."
3508 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి"
3510 #: forms/fields.py:167
3511 #: forms/fields.py:196
3512 #: forms/fields.py:225
3514 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3517 #: forms/fields.py:168
3518 #: forms/fields.py:197
3519 #: forms/fields.py:226
3521 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3524 #: forms/fields.py:195
3525 #: forms/fields.py:224
3526 msgid "Enter a number."
3527 msgstr "దయచేసి పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి"
3529 #: forms/fields.py:227
3531 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3534 #: forms/fields.py:228
3536 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3539 #: forms/fields.py:229
3541 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3544 #: forms/fields.py:287
3545 #: forms/fields.py:848
3546 msgid "Enter a valid date."
3547 msgstr "దయచేసి సరైన తేది ఇవ్వండి."
3549 #: forms/fields.py:321
3550 #: forms/fields.py:849
3551 msgid "Enter a valid time."
3552 msgstr "దయచేసి సరైన సమయం ఇవ్వండి."
3554 #: forms/fields.py:360
3555 msgid "Enter a valid date/time."
3556 msgstr "దయచేసి సరైన తెది/సమయం ఇవ్వండి."
3558 #: forms/fields.py:446
3559 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3562 #: forms/fields.py:447
3563 msgid "No file was submitted."
3566 #: forms/fields.py:448
3567 msgid "The submitted file is empty."
3568 msgstr "మీరు సమర్పించిన ఫైల్ కాళీగా ఉంది "
3570 #: forms/fields.py:477
3571 msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
3574 #: forms/fields.py:538
3575 msgid "Enter a valid URL."
3576 msgstr "దయచేసి సరైన URL ఇవ్వండి."
3578 #: forms/fields.py:539
3579 msgid "This URL appears to be a broken link."
3582 #: forms/fields.py:618
3583 #: forms/fields.py:696
3585 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3588 #: forms/fields.py:697
3589 #: forms/fields.py:758
3590 #: forms/models.py:654
3591 msgid "Enter a list of values."
3594 #: forms/fields.py:877
3595 msgid "Enter a valid IPv4 address."
3596 msgstr "దయచేసి సరైన IPv4 అడ్రస్ ఇవ్వండి"
3598 #: forms/fields.py:887
3599 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3602 #: forms/formsets.py:242
3603 #: forms/formsets.py:244
3607 #: forms/models.py:268
3608 #: forms/models.py:277
3610 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3613 #: forms/models.py:584
3614 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3617 #: forms/models.py:655
3619 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3622 #: template/defaultfilters.py:706
3623 msgid "yes,no,maybe"
3624 msgstr "అవును, కాదు , ఏమొ"
3626 #: template/defaultfilters.py:737
3628 msgid "%(size)d byte"
3629 msgid_plural "%(size)d bytes"
3630 msgstr[0] "%(size)d byte"
3631 msgstr[1] "%(size)d bytes"
3633 #: template/defaultfilters.py:739
3638 #: template/defaultfilters.py:741
3643 #: template/defaultfilters.py:742
3648 #: utils/dateformat.py:41
3652 #: utils/dateformat.py:42
3656 #: utils/dateformat.py:47
3660 #: utils/dateformat.py:48
3664 #: utils/dateformat.py:97
3668 #: utils/dateformat.py:99
3700 #: utils/dates.py:10
3704 #: utils/dates.py:10
3708 #: utils/dates.py:10
3712 #: utils/dates.py:10
3716 #: utils/dates.py:10
3720 #: utils/dates.py:11
3724 #: utils/dates.py:11
3728 #: utils/dates.py:18
3732 #: utils/dates.py:18
3736 #: utils/dates.py:18
3737 #: utils/dates.py:31
3741 #: utils/dates.py:18
3742 #: utils/dates.py:31
3746 #: utils/dates.py:18
3747 #: utils/dates.py:31
3751 #: utils/dates.py:18
3752 #: utils/dates.py:31
3756 #: utils/dates.py:19
3757 #: utils/dates.py:31
3761 #: utils/dates.py:19
3765 #: utils/dates.py:19
3769 #: utils/dates.py:19
3773 #: utils/dates.py:19
3777 #: utils/dates.py:20
3781 #: utils/dates.py:23
3785 #: utils/dates.py:23
3789 #: utils/dates.py:23
3793 #: utils/dates.py:23
3797 #: utils/dates.py:23
3801 #: utils/dates.py:23
3805 #: utils/dates.py:24
3809 #: utils/dates.py:24
3813 #: utils/dates.py:24
3817 #: utils/dates.py:24
3821 #: utils/dates.py:24
3825 #: utils/dates.py:24
3829 #: utils/dates.py:31
3833 #: utils/dates.py:31
3837 #: utils/dates.py:32
3841 #: utils/dates.py:32
3845 #: utils/dates.py:32
3849 #: utils/dates.py:32
3853 #: utils/dates.py:32
3857 #: utils/text.py:128
3861 #: utils/timesince.py:21
3863 msgid_plural "years"
3864 msgstr[0] "సంవత్సరం"
3865 msgstr[1] "సంవత్సరాలు"
3867 #: utils/timesince.py:22
3869 msgid_plural "months"
3873 #: utils/timesince.py:23
3875 msgid_plural "weeks"
3879 #: utils/timesince.py:24
3885 #: utils/timesince.py:25
3887 msgid_plural "hours"
3891 #: utils/timesince.py:26
3893 msgid_plural "minutes"
3895 msgstr[1] "నిముషాలు"
3897 #: utils/timesince.py:43
3901 #: utils/timesince.py:48
3903 msgid "%(number)d %(type)s"
3904 msgstr "%(number)d %(type)s"
3906 #: utils/timesince.py:54
3908 msgid ", %(number)d %(type)s"
3909 msgstr ", %(number)d %(type)s"
3911 #: utils/translation/trans_real.py:403
3913 msgstr "తెది_రూపలావణ్యం"
3915 #: utils/translation/trans_real.py:405
3917 msgstr "సమయం_రూపలావణ్యం"
3919 #: utils/translation/trans_real.py:421
3920 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
3921 msgstr "సంవత్సరం_మాసము_రూపలావణ్యం"
3923 #: utils/translation/trans_real.py:422
3924 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
3925 msgstr "మాసము_దినము_రూపలావణ్యం"
3927 #: views/generic/create_update.py:114
3929 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
3930 msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా తయారయింది"
3932 #: views/generic/create_update.py:156
3934 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
3935 msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా @@"
3937 #: views/generic/create_update.py:198
3939 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
3940 msgstr "%(verbose_name)s తీసివేయబడినది"
3943 #~ msgstr "ముఖ్య అంశం"
3944 #~ msgid "rating #1"
3945 #~ msgstr "రేటింగ్ #1"
3946 #~ msgid "rating #2"
3947 #~ msgstr "రేటింగ్ #2"
3948 #~ msgid "rating #3"
3949 #~ msgstr "రేటింగ్ #3"
3950 #~ msgid "rating #4"
3951 #~ msgstr "రేటింగ్ #4"
3952 #~ msgid "rating #5"
3953 #~ msgstr "రేటింగ్ #5"
3954 #~ msgid "rating #6"
3955 #~ msgstr "రేటింగ్ #6"
3956 #~ msgid "rating #7"
3957 #~ msgstr "రేటింగ్ #7"
3958 #~ msgid "rating #8"
3959 #~ msgstr "రేటింగ్ #8"
3960 #~ msgid "is valid rating"
3961 #~ msgstr "సరైన రేటింగ్"
3963 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానములు"
3964 #~ msgid "person's name"
3965 #~ msgstr "వ్యక్తి పేరు"
3966 #~ msgid "ip address"
3967 #~ msgstr "ఐపి అడ్రస్"
3968 #~ msgid "approved by staff"
3969 #~ msgstr " అధికారుల చేత ఆమోదించబడినది"
3970 #~ msgid "free comment"
3971 #~ msgstr "నిరాటంకమైన వ్యాఖ్యానము"
3972 #~ msgid "free comments"
3973 #~ msgstr "నిరాటంకము గావ్యాఖ్యానములు"
3976 #~ msgid "karma score"
3977 #~ msgstr "కర్మ స్కొర్"
3978 #~ msgid "karma scores"
3979 #~ msgstr "కర్మ స్కొరులు"
3980 #~ msgid "%(score)d rating by %(user)s"
3981 #~ msgstr "%(score)d కి %(user)s రేటింగ్"
3983 #~ "This comment was flagged by %(user)s:\n"
3987 #~ "%(user)s చేత చేయబడ్డ వ్యాఖ్యానములు:\n"
3990 #~ msgid "flag date"
3991 #~ msgstr "ఫ్లాగ్ తేది "
3992 #~ msgid "user flag"
3993 #~ msgstr "యూజర్ ఫ్లాగ్"
3994 #~ msgid "user flags"
3995 #~ msgstr "యూజర్ ఫ్లాగులు"
3996 #~ msgid "Flag by %r"
3997 #~ msgstr "%r యొక్క ఫ్లాగ్"
3998 #~ msgid "deletion date"
3999 #~ msgstr "తీసివేసిన తారీఖు"
4000 #~ msgid "moderator deletion"
4001 #~ msgstr "మొదరేటర్ చేత తీసివేయబడినది "
4002 #~ msgid "moderator deletions"
4003 #~ msgstr "మొదరేటర్ చేత తీసివేయబడినవి"
4004 #~ msgid "Moderator deletion by %r"
4005 #~ msgstr "మొదరేటర్ తీసివేసిన %r"
4006 #~ msgid "Anonymous users cannot vote"
4007 #~ msgstr "అపరిచిత యూజర్లు వోటు వేయలేరు"
4008 #~ msgid "No voting for yourself"
4009 #~ msgstr "మీకు వోటు హక్కు లేదు"
4011 #~ "This rating is required because you've entered at least one other rating."
4012 #~ msgstr "ఈ రేటింగ్ అవసరం ఎం దుకంటే మీరు ఒక్కసారైన రేటింగ్ ఇచ్చారు"
4014 #~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
4019 #~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
4024 #~ "ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్ %(count)s లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడు వ్యాఖ్యానము:\n"
4028 #~ "ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్ %(count)s లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడువ్యాఖ్యానములు:\n"
4031 #~ msgid "Only POSTs are allowed"
4032 #~ msgstr "ఇక్కడ సమర్పణలు మాత్రమే అంగీకరిస్తాము"
4033 #~ msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
4034 #~ msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ ఫీల్డస్ సమర్పించలేదు"
4035 #~ msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
4036 #~ msgstr "ఎవరో వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ ని గెలికారు (భద్రత కి భంగం) "
4038 #~ "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
4040 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో చెల్లని 'టార్గెట్ ' పారామీటర్ , ఆ వస్తువు ఐడి చెల్లదు"
4041 #~ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
4042 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో 'ప్రివ్యీవ్' కాని 'పోస్ట్' ఇవ్వలేదు "
4043 #~ msgid "Forgotten your password?"
4044 #~ msgstr "పాస్ వర్డ్ మర్చిపోయారా?"
4047 #~ msgid "Post a photo"
4048 #~ msgstr "ఫొటొ పెట్టండి"
4049 #~ msgid "Preview comment"
4050 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానము ని ప్రివ్యీవ్ చేయండి"
4051 #~ msgid "Your name:"
4053 #~ msgid "Added %s."
4054 #~ msgstr "%s కలపబడ్డడి"
4055 #~ msgid "Deleted %s."
4056 #~ msgstr "%s తీసివేయబడ్డడి"
4057 #~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
4058 #~ msgstr "మీరు<a href=\"/password_reset/\">పాస్ వర్డ మర్చిపోయారా? "
4059 #~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"
4060 #~ msgstr "మీ కొత్త పాస్ వర్డ్ : %(new_password)s "
4061 #~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
4062 #~ msgstr "నిస్సందేహము గా ఈ పేజి క్ కి వెళ్ళి పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి "
4063 #~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
4064 #~ msgstr "కామాల తో విడతీసి సరైన ఈ మెయిల్ అడ్రస్ ఇవ్వండి"
4065 #~ msgid "Empty values are not allowed here."
4066 #~ msgstr "ఇక్కడ కాళీ విలువలు అనుమతించబడవు "
4067 #~ msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
4068 #~ msgstr "అంకెలు కాని చిహ్నాలు అనుమతించబడవు"
4069 #~ msgid "This value can't be comprised solely of digits."
4070 #~ msgstr "ఈ విలువ లో ఉట్టి మాత్రమే ఉందకూడడు"
4071 #~ msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
4072 #~ msgstr "అక్షరాలు అయిన చిహ్నాలు మాత్రమే అనుమతించబడతాయి "
4073 #~ msgid "Year must be 1900 or later."
4074 #~ msgstr "సంవత్సరము 1900 లేక దాని తరువాత అయ్యి ఉందాలి "
4075 #~ msgid "A valid URL is required."
4076 #~ msgstr "సరైన URL కావాలి"
4078 #~ "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
4081 #~ "సరైన HTML ఇవ్వండి .ప్రత్యేకమైన తప్పులు :\n"
4083 #~ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
4084 #~ msgstr "దయచేసి సరైన అగ్ర రాజ్య సంక్షేపము చేసిన రాష్ట్రము పేరు ఇవ్వండి"
4085 #~ msgid "This field must match the '%s' field."
4086 #~ msgstr "ఈ ఫీల్డ్ '%s' ఫీల్డ్ కి సరి తూగాలి"
4087 #~ msgid "Please enter something for at least one field."
4088 #~ msgstr "దయచేసి ఏదో ఒకటి ఏదో ఒక ఫీల్డ్ కి ఇవ్వండి "
4089 #~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
4090 #~ msgstr "దయచేసి రెండు ఫీల్డ్లలు ఇవ్వండి లేకపోతే రెండు కాళీ గా వదిలేయండి "
4091 #~ msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
4092 #~ msgstr "%(field)s %(value)s ఐతే ఈ ఫీల్డ్ ఇవ్వాలి "
4093 #~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
4094 #~ msgstr "%(field)s %(value)s అవ్వకపోతే ఈ ఫీల్డ్ ఇవ్వాలి "
4095 #~ msgid "Duplicate values are not allowed."
4096 #~ msgstr "నకలీ విలువలు ఇక్కడ అనుమతించబడవు"
4097 #~ msgid "The format for this field is wrong."
4098 #~ msgstr "ఈ ఫీల్డ్ ఫోర్మాట్ తప్పు"
4099 #~ msgid "Could not retrieve anything from %s."
4100 #~ msgstr "%s నించి ఏమి రాబట్టలేము"
4102 #~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
4103 #~ msgstr "%(field)s లో %(object)s తో %(type)s ఉన్నాయి"
4104 #~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
4105 #~ msgstr "గుంపు గా ఉన్న ఐడిల ను కామా తో విడడీయంది"
4106 #~ msgid "Line breaks are not allowed here."
4107 #~ msgstr "లైన్ బ్రేక్స్ కి ఇక్కడ ఆనుమతి లేదు"
4108 #~ msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
4109 #~ msgstr " -32,768 ఇంకా 32,767 మధ్యలో ఒక ఆంకె ఇవ్వండి"
4110 #~ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
4111 #~ msgstr "0 ఇంకా 32,767 మధ్యలో ఒక పూర్ ఇవ్వండి"