1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Django SVN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-12 08:27+0530\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-12 08:14+0530\n"
12 "Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hindi\n"
18 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
20 #: conf/global_settings.py:44
24 #: conf/global_settings.py:45
28 #: conf/global_settings.py:46
32 #: conf/global_settings.py:47
36 #: conf/global_settings.py:48
40 #: conf/global_settings.py:49
44 #: conf/global_settings.py:50
48 #: conf/global_settings.py:51
52 #: conf/global_settings.py:52
56 #: conf/global_settings.py:53
60 #: conf/global_settings.py:54
64 #: conf/global_settings.py:55
68 #: conf/global_settings.py:56
69 msgid "Argentinean Spanish"
70 msgstr "अर्जेंटीनी स्पानिश"
72 #: conf/global_settings.py:57
76 #: conf/global_settings.py:58
80 #: conf/global_settings.py:59
84 #: conf/global_settings.py:60
88 #: conf/global_settings.py:61
92 #: conf/global_settings.py:62
96 #: conf/global_settings.py:63
100 #: conf/global_settings.py:64
104 #: conf/global_settings.py:65
108 #: conf/global_settings.py:66
110 msgstr "आयिस्लान्डिक"
112 #: conf/global_settings.py:67
116 #: conf/global_settings.py:68
120 #: conf/global_settings.py:69
124 #: conf/global_settings.py:70
128 #: conf/global_settings.py:71
132 #: conf/global_settings.py:72
136 #: conf/global_settings.py:73
140 #: conf/global_settings.py:74
144 #: conf/global_settings.py:75
148 #: conf/global_settings.py:76
152 #: conf/global_settings.py:77
156 #: conf/global_settings.py:78
160 #: conf/global_settings.py:79
165 #: conf/global_settings.py:80
166 msgid "Brazilian Portuguese"
167 msgstr "ब्रजिलियन पुर्तगाली"
169 #: conf/global_settings.py:81
173 #: conf/global_settings.py:82
177 #: conf/global_settings.py:83
181 #: conf/global_settings.py:84
185 #: conf/global_settings.py:85
189 #: conf/global_settings.py:86
193 #: conf/global_settings.py:87
197 #: conf/global_settings.py:88
201 #: conf/global_settings.py:89
206 #: conf/global_settings.py:90
210 #: conf/global_settings.py:91
214 #: conf/global_settings.py:92
215 msgid "Simplified Chinese"
218 #: conf/global_settings.py:93
219 msgid "Traditional Chinese"
220 msgstr "पारम्परिक चीनी"
222 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
228 "<h3>%s द्वारा</h3>\n"
231 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
232 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
236 #: contrib/admin/filterspecs.py:112
238 msgstr "कोई भी तारीख"
240 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
244 #: contrib/admin/filterspecs.py:116
248 #: contrib/admin/filterspecs.py:118
252 #: contrib/admin/filterspecs.py:120
256 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
260 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
264 #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
268 #: contrib/admin/models.py:19
272 #: contrib/admin/models.py:22
274 msgstr "वस्तु आई डी "
276 #: contrib/admin/models.py:23
278 msgstr "वस्तु प्रतिनिधित्व"
280 #: contrib/admin/models.py:24
284 #: contrib/admin/models.py:25
285 msgid "change message"
286 msgstr "परिवर्तन सन्देश"
288 #: contrib/admin/models.py:28
290 msgstr "लॉग प्रविष्टि"
292 #: contrib/admin/models.py:29
294 msgstr "लॉग प्रविष्टियाँ"
296 #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
300 #: contrib/admin/options.py:338
303 msgstr "%s को बदला गया हैं"
305 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
306 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
310 #: contrib/admin/options.py:343
312 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
313 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" को जोडा गया हैं"
315 #: contrib/admin/options.py:347
317 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
318 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" की %(list)s बदला गया है"
320 #: contrib/admin/options.py:352
322 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
323 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" निकाला गया है"
325 #: contrib/admin/options.py:356
326 msgid "No fields changed."
327 msgstr "कोई क्षेत्र नहीं बदला"
329 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
331 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
332 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से जोडा गया है"
334 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
335 #: contrib/auth/admin.py:59
336 msgid "You may edit it again below."
337 msgstr "आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं"
339 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
341 msgid "You may add another %s below."
342 msgstr "आप नीचे एक और %s जोड सकते हैं"
344 #: contrib/admin/options.py:452
346 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
347 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से बदला गया हैं"
349 #: contrib/admin/options.py:460
352 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
354 "%(name)s \"%(obj)s\" कामयाबी से जोडा गया हैं । आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं"
356 #: contrib/admin/options.py:528
361 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
363 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
366 #: contrib/admin/options.py:606
371 #: contrib/admin/options.py:638
372 msgid "Database error"
373 msgstr "डेटाबेस त्रुटि"
375 #: contrib/admin/options.py:688
377 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
378 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से निकाला गया है"
380 #: contrib/admin/options.py:695
381 msgid "Are you sure?"
382 msgstr "क्या आप निश्चित हैं?"
384 #: contrib/admin/options.py:724
386 msgid "Change history: %s"
387 msgstr "चरित्र बदलो: %s"
389 #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
390 #: contrib/auth/forms.py:80
392 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
396 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
397 msgid "Please log in again, because your session has expired."
400 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
402 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
403 "cookies, reload this page, and try again."
406 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
407 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
408 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
411 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
413 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
416 #: contrib/admin/sites.py:312
417 msgid "Site administration"
418 msgstr "साइट प्रशासन"
420 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
421 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
422 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
426 #: contrib/admin/sites.py:372
428 msgid "%s administration"
431 #: contrib/admin/util.py:138
433 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
434 msgstr "एक अथवा अधिक %(fieldname)s के %(name)s : %(obj)s"
436 #: contrib/admin/util.py:143
438 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
439 msgstr "एक अथवा अधिक %(fieldname)s के %(name)s:"
441 #: contrib/admin/widgets.py:70
445 #: contrib/admin/widgets.py:70
449 #: contrib/admin/widgets.py:94
451 msgstr "प्रचलित रूप में:"
453 #: contrib/admin/widgets.py:94
457 #: contrib/admin/widgets.py:123
461 #: contrib/admin/widgets.py:230
465 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
466 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
467 msgid "Page not found"
470 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
471 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
472 msgstr "क्षमा कीजिए पर निवेदित पृष्ट लापता है ।"
474 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
475 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
476 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
477 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
478 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
479 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
480 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
481 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
482 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
483 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
484 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
485 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
486 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
487 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
488 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
489 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
490 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
494 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
496 msgstr "सर्वर त्रुटि"
498 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
499 msgid "Server error (500)"
500 msgstr "सर्वर त्रुटि (500)"
502 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
503 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
504 msgstr "सर्वर त्रुटि <em>(500)</em>"
506 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
508 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
509 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
512 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
513 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
518 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
522 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
523 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
524 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
525 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
526 msgid "Documentation"
527 msgstr "दस्तावेज़ीकरण"
529 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
530 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
531 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
532 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
533 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
534 msgid "Change password"
535 msgstr "शब्दकूट बदलें"
537 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
538 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
539 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
543 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
544 msgid "Django site admin"
545 msgstr "ज्याँगो साइट प्रशासन"
547 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
548 msgid "Django administration"
549 msgstr "ज्याँगो प्रशासन"
551 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
552 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
556 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
557 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
561 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
562 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
563 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
565 msgstr "साइट पे देखें"
567 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
569 msgid "Please correct the error below."
570 msgid_plural "Please correct the errors below."
571 msgstr[0] "कृपया नीचे पायी गयी गलती ठीक करें ।"
572 msgstr[1] "कृपया नीचे पाये गये गलतियाँ ठीक करें ।"
574 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
577 msgstr "%(name)s बढाएं"
579 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
583 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
584 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
588 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
591 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
592 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
593 "following types of objects:"
596 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
599 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
600 "All of the following related items will be deleted:"
603 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
604 msgid "Yes, I'm sure"
605 msgstr "हाँ, मैं निश्चित हूँ"
607 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
609 msgid " By %(filter_title)s "
610 msgstr "%(filter_title)s द्वारा"
612 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
614 msgid "Models available in the %(name)s application."
615 msgstr "%(name)s अनुप्रयोग में लभ्य मॅडेल ।"
617 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
621 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
622 msgid "You don't have permission to edit anything."
623 msgstr "आपके पास कुछ भी संपादन करने के लिये अनुमति नहीं है ।"
625 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
626 msgid "Recent Actions"
627 msgstr "अभी के कार्य"
629 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
633 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
634 msgid "None available"
635 msgstr "कुछ भी लभ्य नहीं है"
637 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
639 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
640 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
641 "the appropriate user."
644 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
646 msgstr "प्रवोक्ता नाम"
648 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
652 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
656 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
660 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
661 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
665 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
666 #: utils/translation/trans_real.py:404
667 msgid "DATETIME_FORMAT"
668 msgstr "तिथिसमय_प्रारूप"
670 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
672 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
676 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
680 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
684 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
687 msgid_plural "%(counter)s results"
689 msgstr[1] "%(counter)s परिणाम"
691 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
693 msgid "%(full_result_count)s total"
694 msgstr "%(full_result_count)s कुल जोड"
696 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
700 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
702 msgstr "नये सा सहेजें"
704 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
705 msgid "Save and add another"
706 msgstr "सहेजें और एक और जोडें"
708 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
709 msgid "Save and continue editing"
710 msgstr "सहेजें और संपादन करें"
712 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
714 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
717 "पहले प्रदवोक्ता नाम और शब्दकूट दर्ज करें । उसके पश्चात ही आप अधिक प्रवोक्ता विकल्प बदल "
720 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
721 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
723 msgstr "प्रवोक्ता नाम"
725 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
726 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
727 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
731 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
732 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
733 #: contrib/auth/forms.py:185
734 msgid "Password (again)"
735 msgstr "शब्दकूट (दुबारा)"
737 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
738 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
739 msgid "Enter the same password as above, for verification."
740 msgstr "सत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए शब्दकूट को फिर से प्रवेश करें"
742 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
744 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
745 msgstr "<strong>%(username)s</strong> प्रवोक्ता के लिए नयी शब्दकूट दर्ज करें ।"
747 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
751 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
752 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
753 msgstr "आज हमारे वेब साइट पर आने के लिए धन्यवाद ।"
755 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
757 msgstr "फिर से लॉगिन कीजिए"
759 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
760 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
761 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
762 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
763 msgid "Password change"
764 msgstr "शब्दकूट बदलें"
766 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
767 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
768 msgid "Password change successful"
769 msgstr "शब्दकूट कदली कामयाब"
771 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
772 msgid "Your password was changed."
773 msgstr "आपके शब्दकूट को बदला गया है"
775 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
777 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
778 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
780 "सुरक्षा कारणों के लिए कृपया पुराना शब्दकूट दर्ज करें । उसके पश्चात नए शब्दकूट को दो बार दर्ज "
781 "करें ताकि हम उसे सत्यापित कर सकें ।"
783 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
784 msgid "Old password:"
785 msgstr "पुराना शब्दकूट"
787 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
788 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
789 msgid "New password:"
792 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
793 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
794 msgid "Confirm password:"
795 msgstr "शब्दकूट पुष्टि कीजिए"
797 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
798 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
799 msgid "Change my password"
800 msgstr "शब्दकूट बदलें"
802 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
803 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
804 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
805 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
806 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
807 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
808 msgid "Password reset"
809 msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप"
811 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
812 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
813 msgid "Password reset complete"
814 msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप कामयाब"
816 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
817 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
818 msgstr "आपके शब्दकूट को स्थापित किया गया है । अब आप लॉगिन कर सकते है ।"
820 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
821 msgid "Password reset confirmation"
822 msgstr "कूटशब्द पुष्टि"
824 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
825 msgid "Enter new password"
826 msgstr "नया शब्दकूट दीजिएं"
828 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
830 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
832 msgstr "कृपया आपके नये शब्दकूट को दो बार दर्ज करें ताकि हम उसकी सत्याप्ती कर सकते है ।"
834 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
835 msgid "Password reset unsuccessful"
836 msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप असफल"
838 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
840 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
841 "used. Please request a new password reset."
843 "शब्दकूट पुनस्थाप संपर्क अमान्य है, संभावना है कि उसे उपयोग किया गया है। कृपया फिर से शब्दकूट "
844 "पुनस्थाप की आवेदन करें ।"
846 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
847 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
848 msgid "Password reset successful"
849 msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप सफल"
851 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
853 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
854 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
856 "हमने आपके ईमेल पता पर शब्दकूट स्थापित करने के निर्देश भेजे है । थोडी ही देर में आप उसे प्राप्त "
859 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
860 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
861 msgstr "आपने शब्दकूट पुनस्थाप की आवेदना दर्ज की है, इसी कारण आपको यह ईमेल भेजा गया है ।"
863 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
865 msgid "for your user account at %(site_name)s"
866 msgstr "%(site_name)s पर आपके प्रवोक्ता खाता के लिए"
868 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
869 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
870 msgstr "कृपया निम्नलिखित पृष्ठ पर नया शब्दकूट चुनिये :"
872 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
873 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
874 msgstr "आपका प्रवोक्ता नाम, यदि भूल गये हों :"
876 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
877 msgid "Thanks for using our site!"
878 msgstr "हमारे साइट को उपयोग करने के लिए धन्यवाद ।"
880 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
882 msgid "The %(site_name)s team"
883 msgstr "%(site_name)s दल"
885 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
887 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
888 "instructions for setting a new one."
890 "क्या आप शब्दकूट भूल गये हैं? कृपया नीचे अपना ईमेल पता दर्ज करें, हम नया शब्दकूट स्थापित करने "
891 "के निर्देश ईमेल के द्वारा भेजेंगे ।"
893 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
894 msgid "E-mail address:"
897 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
898 msgid "Reset my password"
899 msgstr "शब्दकूट पुनस्थाप"
901 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
905 #: contrib/admin/views/main.py:69
910 #: contrib/admin/views/main.py:69
912 msgid "Select %s to change"
913 msgstr "%s के बदली के लिए चयन करें"
915 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
919 #: contrib/admin/views/template.py:38
923 #: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
924 #: contrib/admindocs/views.py:61
928 #: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
929 #: contrib/admindocs/views.py:94
933 #: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
934 #: contrib/admindocs/views.py:158
938 #: contrib/admindocs/views.py:186
940 msgid "App %r not found"
941 msgstr "%r अनुप्रयोग लापता है"
943 #: contrib/admindocs/views.py:193
945 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
946 msgstr "%(model_name)r मॉडल %(app_label)r अनुप्रयोग में लापता है"
948 #: contrib/admindocs/views.py:205
950 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
951 msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` संबंधित वस्तु"
953 #: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
954 #: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
958 #: contrib/admindocs/views.py:236
960 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
961 msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` संबंधित वस्तु"
963 #: contrib/admindocs/views.py:241
968 #: contrib/admindocs/views.py:246
973 #: contrib/admindocs/views.py:251
975 msgid "Fields on %s objects"
976 msgstr "%s वस्तु पर क्षेत्र"
978 #: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
979 #: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
980 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
984 #: contrib/admindocs/views.py:315
985 msgid "Boolean (Either True or False)"
986 msgstr "बूलियन (सही अथवा गलत)"
988 #: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
990 msgid "String (up to %(max_length)s)"
991 msgstr "स्ट्रिंग (अधिकतम लम्बाई %(max_length)s)"
993 #: contrib/admindocs/views.py:317
994 msgid "Comma-separated integers"
995 msgstr "अल्पविराम सीमांकित संख्या"
997 #: contrib/admindocs/views.py:318
998 msgid "Date (without time)"
999 msgstr "तिथि (बिना समय)"
1001 #: contrib/admindocs/views.py:319
1002 msgid "Date (with time)"
1003 msgstr "तिथि (समय के साथ)"
1005 #: contrib/admindocs/views.py:320
1006 msgid "Decimal number"
1007 msgstr "दशमलव संख्या"
1009 #: contrib/admindocs/views.py:321
1010 msgid "E-mail address"
1013 #: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
1014 #: contrib/admindocs/views.py:326
1018 #: contrib/admindocs/views.py:324
1019 msgid "Floating point number"
1020 msgstr "चल बिन्दु संख्या"
1022 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
1026 #: contrib/admindocs/views.py:330
1027 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1028 msgstr "बूलियन (सही, गलत या कुछ नहीं)"
1030 #: contrib/admindocs/views.py:331
1031 msgid "Relation to parent model"
1032 msgstr "मूल मॉडल सम्बंध"
1034 #: contrib/admindocs/views.py:332
1035 msgid "Phone number"
1036 msgstr "टेलिफोन संख्या"
1038 #: contrib/admindocs/views.py:337
1042 #: contrib/admindocs/views.py:338
1046 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
1047 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1048 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1052 #: contrib/admindocs/views.py:340
1053 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1054 msgstr "अमेरिकी राज्य (दो अपरकेस अक्षर)"
1056 #: contrib/admindocs/views.py:341
1058 msgstr "एक्स.एम.एल पाठ"
1060 #: contrib/admindocs/views.py:367
1062 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1063 msgstr "%s सही यू.आऱ.एल प्रतिरूप वस्तु नहीं है"
1065 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1066 msgid "Bookmarklets"
1067 msgstr "बुकमार्कलेट्स"
1069 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1070 msgid "Documentation bookmarklets"
1071 msgstr "प्रलेखन बुकमार्कलेट्स"
1073 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1076 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1077 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1078 "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
1079 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1080 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1081 "your computer is \"internal\").</p>\n"
1084 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1085 msgid "Documentation for this page"
1086 msgstr "इस पृष्ठ की प्रलेखन"
1088 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1090 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1094 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1095 msgid "Show object ID"
1096 msgstr "वस्तु आइ.डी दिखाओ"
1098 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1100 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1104 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1105 msgid "Edit this object (current window)"
1106 msgstr "इस वस्तु को संपादन करें (इस खिडकी में)"
1108 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1109 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1112 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1113 msgid "Edit this object (new window)"
1114 msgstr "इस वस्तु को संपादन करें (नये खिडकी में)"
1116 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1117 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1120 #: contrib/auth/admin.py:21
1121 msgid "Personal info"
1122 msgstr "व्यक्तिगत सूचना"
1124 #: contrib/auth/admin.py:22
1128 #: contrib/auth/admin.py:23
1129 msgid "Important dates"
1130 msgstr "आवश्यक तिथियाँ"
1132 #: contrib/auth/admin.py:24
1136 #: contrib/auth/admin.py:64
1138 msgstr "उपभोक्ता बढ़ाएं"
1140 #: contrib/auth/admin.py:90
1141 msgid "Password changed successfully."
1142 msgstr "शब्दकूट बदली कामयाब"
1144 #: contrib/auth/admin.py:96
1146 msgid "Change password: %s"
1147 msgstr "शब्दकूट बदलें: %s"
1149 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1150 #: contrib/auth/models.py:127
1152 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1153 "digits and underscores)."
1156 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
1157 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1160 #: contrib/auth/forms.py:18
1161 msgid "Password confirmation"
1162 msgstr "कूटशब्द पुष्टि"
1164 #: contrib/auth/forms.py:30
1165 msgid "A user with that username already exists."
1166 msgstr "इस नाम के साथ प्रवोक्ता अस्तित्व है"
1168 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
1169 #: contrib/auth/forms.py:196
1170 msgid "The two password fields didn't match."
1171 msgstr "यह दो शब्दकूट क्षेत्रों का मेल नहीं होता "
1173 #: contrib/auth/forms.py:82
1174 msgid "This account is inactive."
1175 msgstr "यस खाता सुस्त है"
1177 #: contrib/auth/forms.py:87
1179 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1180 "required for logging in."
1183 #: contrib/auth/forms.py:100
1187 #: contrib/auth/forms.py:109
1189 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1190 "you've registered?"
1193 #: contrib/auth/forms.py:134
1195 msgid "Password reset on %s"
1196 msgstr "%s पर शब्दकूट पुनस्थाप"
1198 #: contrib/auth/forms.py:142
1199 msgid "New password"
1200 msgstr "नया शब्दकूट"
1202 #: contrib/auth/forms.py:143
1203 msgid "New password confirmation"
1204 msgstr "नया शब्दकूट पुष्टि"
1206 #: contrib/auth/forms.py:168
1207 msgid "Old password"
1208 msgstr "पुराना शब्दकूट"
1210 #: contrib/auth/forms.py:176
1211 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1212 msgstr "आपने पुराना शब्दकूट गलत दर्ज किया है । कृपया फिर से दर्ज करें"
1214 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1218 #: contrib/auth/models.py:65
1222 #: contrib/auth/models.py:68
1226 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
1230 #: contrib/auth/models.py:90
1234 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
1238 #: contrib/auth/models.py:127
1240 msgstr "प्रयोक्ता नाम"
1242 #: contrib/auth/models.py:128
1246 #: contrib/auth/models.py:129
1250 #: contrib/auth/models.py:130
1251 msgid "e-mail address"
1254 #: contrib/auth/models.py:131
1258 #: contrib/auth/models.py:131
1260 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1261 "password form</a>."
1263 "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' अथवा <a href=\"password/\">शब्दकूट बदली फार्म</a> "
1266 #: contrib/auth/models.py:132
1267 msgid "staff status"
1268 msgstr "कर्मचारी स्थिति"
1270 #: contrib/auth/models.py:132
1271 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1274 #: contrib/auth/models.py:133
1278 #: contrib/auth/models.py:133
1280 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1281 "instead of deleting accounts."
1284 #: contrib/auth/models.py:134
1285 msgid "superuser status"
1286 msgstr "सर्वोच्च प्रयोक्ता स्थिति"
1288 #: contrib/auth/models.py:134
1290 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1294 #: contrib/auth/models.py:135
1296 msgstr "पिछला लॉगिन"
1298 #: contrib/auth/models.py:136
1302 #: contrib/auth/models.py:138
1304 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1305 "all permissions granted to each group he/she is in."
1308 #: contrib/auth/models.py:139
1309 msgid "user permissions"
1310 msgstr "प्रयोक्ता अनुमतियाँ"
1312 #: contrib/auth/models.py:143
1316 #: contrib/auth/models.py:144
1320 #: contrib/auth/models.py:300
1324 #: contrib/auth/views.py:50
1328 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
1329 msgid "Enter a valid e-mail address."
1330 msgstr "मान्य ईमेल पता भरें"
1332 #: contrib/comments/admin.py:11
1336 #: contrib/comments/admin.py:14
1340 #: contrib/comments/forms.py:19
1341 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1345 #: contrib/comments/forms.py:20
1346 msgid "Email address"
1349 #: contrib/comments/forms.py:22
1350 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1354 #: contrib/comments/forms.py:25
1356 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1359 #: contrib/comments/forms.py:125
1361 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1362 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1366 #: contrib/comments/models.py:23
1368 msgstr "वस्तु आइ डी"
1370 #: contrib/comments/models.py:50
1372 msgstr "प्रयोक्ता नाम"
1374 #: contrib/comments/models.py:51
1375 msgid "user's email address"
1376 msgstr "प्रयोक्ता ईमेल पता"
1378 #: contrib/comments/models.py:52
1380 msgstr "प्रयोक्ता यू.आर.एल"
1382 #: contrib/comments/models.py:54
1386 #: contrib/comments/models.py:57
1387 msgid "date/time submitted"
1388 msgstr "तिथि/समय निवेदित"
1390 #: contrib/comments/models.py:59
1392 msgstr "सार्वजनिक है"
1394 #: contrib/comments/models.py:60
1396 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1399 #: contrib/comments/models.py:62
1403 #: contrib/comments/models.py:63
1405 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1406 "removed\" message will be displayed instead."
1409 #: contrib/comments/models.py:115
1411 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1415 #: contrib/comments/models.py:124
1417 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1421 #: contrib/comments/models.py:149
1424 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1428 "http://%(domain)s%(url)s"
1431 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
1432 msgid "Approve a comment"
1433 msgstr "टिप्पणी पसंद करें"
1435 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
1436 msgid "Really make this comment public?"
1437 msgstr "क्या इस टिप्पणी को सार्वजनिक बनाएँ ?"
1439 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1440 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
1444 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
1445 msgid "Thanks for approving"
1446 msgstr "पसंद करने के लिए धन्यवाद"
1448 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1449 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1450 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1452 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1455 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
1456 msgid "Remove a comment"
1457 msgstr "टिप्पणी निकालें"
1459 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
1460 msgid "Really remove this comment?"
1461 msgstr "क्या आप इस टिप्पणी को हटाना चाहते हैं ?"
1463 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
1464 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
1468 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1469 msgid "Thanks for removing"
1470 msgstr "निकालने के लिये धन्यवाद"
1472 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
1473 msgid "Flag this comment"
1474 msgstr "टिप्पनी को फ्लैग करो"
1476 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
1477 msgid "Really flag this comment?"
1478 msgstr "क्या आप इस टिप्पणी को फ्लैग करना चाहते हैं ?"
1480 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
1484 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
1485 msgid "Thanks for flagging"
1486 msgstr "फ्लैग करने के लिए धन्यवाद"
1488 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
1489 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
1493 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1494 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1496 msgstr "पूर्व दर्शन"
1498 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
1499 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
1500 msgid "Comment moderation queue"
1503 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
1504 msgid "No comments to moderate"
1507 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
1511 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
1512 msgid "Authenticated?"
1515 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
1519 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
1521 msgstr "प्रस्तुत तिथि"
1523 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1527 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1531 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
1532 msgid "Thanks for commenting"
1533 msgstr "टिप्पणी के लिये धन्यवाद"
1535 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
1536 msgid "Thank you for your comment"
1537 msgstr "टिप्पणी के लिये धन्यवाद"
1539 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1540 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
1541 msgid "Preview your comment"
1542 msgstr "आपके टिप्पणी का पूर्व दर्शन देखे`"
1544 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
1545 msgid "Please correct the error below"
1546 msgid_plural "Please correct the errors below"
1547 msgstr[0] "कृपया नीचे पायी गयी गलती को ठीक करें"
1548 msgstr[1] "कृपया नीचे पाये गये गलतियाँ को ठीक करें"
1550 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
1551 msgid "Post your comment"
1552 msgstr "टिप्पणी प्रस्तुत करें"
1554 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
1555 msgid "or make changes"
1558 #: contrib/contenttypes/models.py:67
1559 msgid "python model class name"
1560 msgstr "पैथॉन मॉडल क्लास नाम"
1562 #: contrib/contenttypes/models.py:71
1563 msgid "content type"
1564 msgstr "विषय-सूची प्रकार"
1566 #: contrib/contenttypes/models.py:72
1567 msgid "content types"
1568 msgstr "विषय-सूचियाँ प्रकार"
1570 #: contrib/flatpages/admin.py:9
1572 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1575 #: contrib/flatpages/admin.py:11
1577 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1581 #: contrib/flatpages/admin.py:22
1582 msgid "Advanced options"
1585 #: contrib/flatpages/models.py:8
1589 #: contrib/flatpages/models.py:9
1593 #: contrib/flatpages/models.py:10
1594 msgid "enable comments"
1595 msgstr "टिप्पणी सक्षम करें"
1597 #: contrib/flatpages/models.py:11
1598 msgid "template name"
1599 msgstr "टेम्प्लेट नाम"
1601 #: contrib/flatpages/models.py:12
1603 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1604 "will use 'flatpages/default.html'."
1607 #: contrib/flatpages/models.py:13
1608 msgid "registration required"
1611 #: contrib/flatpages/models.py:13
1612 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1615 #: contrib/flatpages/models.py:18
1619 #: contrib/flatpages/models.py:19
1623 #: contrib/formtools/wizard.py:130
1625 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1626 "form from this page."
1629 #: contrib/gis/forms/fields.py:14
1630 msgid "No geometry value provided."
1633 #: contrib/gis/forms/fields.py:15
1634 msgid "Invalid geometry value."
1637 #: contrib/gis/forms/fields.py:16
1638 msgid "Invalid geometry type."
1641 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1645 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1649 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1653 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1657 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1659 msgid "%(value).1f million"
1660 msgid_plural "%(value).1f million"
1664 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1666 msgid "%(value).1f billion"
1667 msgid_plural "%(value).1f billion"
1671 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1673 msgid "%(value).1f trillion"
1674 msgid_plural "%(value).1f trillion"
1678 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1682 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1686 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1690 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1694 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1698 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1702 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1706 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1710 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1714 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1718 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1722 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1726 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
1727 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1728 msgstr "डाक संहिता को NNNN अथवा ANNNNAAA के प्रतिरूप में दर्ज करें ।"
1730 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
1731 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1732 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1733 msgid "This field requires only numbers."
1734 msgstr "इस क्षेत्र में संख्या भरें ।"
1736 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
1737 msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1738 msgstr "इस क्षेत्र में 7 अथवा 8 अंक दर्ज करें ।"
1740 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
1741 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1742 msgstr "मान्य CUIT XX-XXXXXXXX-X अथवा XXXXXXXXXXXX प्रतिरूप में गर्ज करें ।"
1744 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1745 msgid "Invalid CUIT."
1746 msgstr "अमान्य CUIT"
1748 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
1752 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
1756 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
1757 msgid "Lower Austria"
1758 msgstr "निम्न आस्ट्रिया"
1760 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
1761 msgid "Upper Austria"
1762 msgstr "ऊपरी आस्ट्रिया"
1764 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
1768 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
1772 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
1776 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
1778 msgstr "वोरार्लबर्ग"
1780 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
1784 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1785 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12
1786 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1787 msgstr "डाक संहिता को XXXX के प्रतिरूप में दर्ज करें ।"
1789 #: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1790 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1791 msgstr "मान्य आस्ट्रियन सोशल सेक्यूरिटी अंक को XXXX XXXXXX प्रतिरूप में भरें"
1793 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1794 msgid "Enter a 4 digit post code."
1795 msgstr "चार अंको की डाक संहिता भरें"
1797 #: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1798 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1799 msgstr "डाक संहिता को XXXXX-XXX के प्रतिरूप में दर्ज करें ।"
1801 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1802 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1803 msgstr "टेलिफ़ोन संख्या XX-XXXX-XXXX प्रतिरूप में होनी चाहिए ।"
1805 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1807 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1809 msgstr "मान्य ब्रजिलियन राज्य चुनिए । यह राज्य उपस्थित राज्यों में नहीं है ।"
1811 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1812 msgid "Invalid CPF number."
1813 msgstr "अमान्य CPF संख्या ।"
1815 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1816 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1817 msgstr "इस क्षेत्र में 11 अथवा 14 अक्षर भरें ।"
1819 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1820 msgid "Invalid CNPJ number."
1821 msgstr "अमान्य CNPJ संख्या ।"
1823 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1824 msgid "This field requires at least 14 digits"
1825 msgstr "इस क्षेत्र में कम से कम 14 अंक भरें"
1827 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1828 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1829 msgstr "डाक संहिता के XXX XXX प्रतिरूप में भरें ।"
1831 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1832 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1833 msgstr "मान्य कनेडियन सोशल सेक्यूरिटी संख्या को XXX-XXX-XXX प्रतिरूप में भरें ।"
1835 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1839 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1840 msgid "Appenzell Innerrhoden"
1841 msgstr "अप्पेनजेल इन्नरहोडन"
1843 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1844 msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1845 msgstr "अप्पेनजेल ओसरहोडन"
1847 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1849 msgstr "बासेल-सटाड्ट"
1851 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1853 msgstr "बासेल-लान्ड"
1855 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1859 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1863 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1867 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
1871 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
1873 msgstr "ग्राबुएन्डन"
1875 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
1879 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
1883 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
1887 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
1889 msgstr "निड्वाल्ढेन"
1891 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
1895 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
1896 msgid "Schaffhausen"
1899 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
1903 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
1907 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
1911 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
1915 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
1919 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
1923 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
1927 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
1931 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
1935 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
1939 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1941 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
1942 "1234567890 format."
1944 "मान्य स्विस्स पहचान अथवा पास्सपोर्ट संख्या को X1234567<0 अथवा 1234567890 प्रतिरूप में "
1947 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1948 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
1949 msgstr "मान्य चिली कि RUT भरें ।"
1951 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1952 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1953 msgstr "मान्य चिली कि RUT भरें । XX.XXX.XXX-X प्रतिरूप में भरें ।"
1955 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1956 msgid "The Chilean RUT is not valid."
1957 msgstr "यह चिली का RUT अमान्य है ।"
1959 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1960 msgid "Baden-Wuerttemberg"
1961 msgstr "बाडेन-वुएर्टेम्बर्ग"
1963 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
1967 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
1971 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
1973 msgstr "ब्रान्डेनबर्ग"
1975 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
1979 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
1983 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
1987 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
1988 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
1991 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
1992 msgid "Lower Saxony"
1993 msgstr "लोअर साक्सोनी"
1995 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
1996 msgid "North Rhine-Westphalia"
1997 msgstr "उत्तरी रैन-वेस्टफालिया"
1999 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
2000 msgid "Rhineland-Palatinate"
2001 msgstr "रैनलान्ड-पलाटिनेट"
2003 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
2007 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
2011 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
2012 msgid "Saxony-Anhalt"
2013 msgstr "साक्सोनी-अन्हाल्ट"
2015 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
2016 msgid "Schleswig-Holstein"
2017 msgstr "ष्लेस्विग-होल्स्टैन"
2019 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
2023 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
2024 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
2025 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2026 msgstr "डाक संहिता को XXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
2028 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
2030 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2033 "मान्य जर्मन पहचान पत्र संख्या को XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X प्ततिरूप में भरें ।"
2035 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
2039 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
2043 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
2047 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
2051 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
2055 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
2059 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
2060 msgid "Illes Balears"
2061 msgstr "इल्लेस बालियर्स"
2063 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
2067 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
2071 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
2075 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
2079 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
2083 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
2085 msgstr "स्यूडाड रियल"
2087 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
2091 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2095 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2099 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2103 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2107 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2109 msgstr "गुवाडलाजारा"
2111 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2113 msgstr "गुविपुज्कोवा"
2115 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2119 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2123 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2127 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2131 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2135 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2136 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2140 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2144 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2145 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2149 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2153 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2157 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2161 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2165 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2169 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2173 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2177 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2179 msgstr "पोन्टेवेड्रा"
2181 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2185 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2186 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2187 msgstr "सान्टा क्रूज द टेनेरिफे"
2189 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2190 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2192 msgstr "कन्टाब्रिया"
2194 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2198 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2202 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2206 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2210 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2214 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2218 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2222 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2226 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2230 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2234 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2238 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2242 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2246 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2248 msgstr "अन्डालुसिया"
2250 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2254 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2255 msgid "Principality of Asturias"
2256 msgstr "प्रिनसिपालिटी आफ अस्टुरियास"
2258 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2259 msgid "Balearic Islands"
2260 msgstr "बलीयरिक द्वीप"
2262 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2263 msgid "Basque Country"
2266 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2267 msgid "Canary Islands"
2270 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2271 msgid "Castile-La Mancha"
2272 msgstr "कास्टील-ला मान्का"
2274 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2275 msgid "Castile and Leon"
2276 msgstr "कास्टील ओर लियोन"
2278 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2282 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2284 msgstr "एक्स्ट्रीमदूरा"
2286 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2290 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2291 msgid "Region of Murcia"
2292 msgstr "मुर्किया प्रान्त"
2294 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2295 msgid "Foral Community of Navarre"
2296 msgstr "नवारे की फोरल समाज"
2298 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2299 msgid "Valencian Community"
2300 msgstr "वलेन्शियन समाज"
2302 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2303 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2304 msgstr "मान्य डाक संहिता को 01XXX - 52XXX के श्रेणी और प्ततिरूप में भरें ।"
2306 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2308 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2311 "मान्य टेलिफोन संख्या को किसी एक प्रतिरूप में भरें : 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX अथवा "
2314 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2315 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2316 msgstr "कृपया मान्य NIF, NIE अथवा CIF भरें ।"
2318 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2319 msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2320 msgstr "कृपया मान्य NIF अथवा NIE भरें ।"
2322 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2323 msgid "Invalid checksum for NIF."
2324 msgstr "NIF के लिए अमान्य जाँच योग ।"
2326 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2327 msgid "Invalid checksum for NIE."
2328 msgstr "NIE के लिए अमान्य जाँच योग ।"
2330 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2331 msgid "Invalid checksum for CIF."
2332 msgstr "CIF के लिए अमान्य जाँच योग ।"
2334 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2336 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2337 msgstr "कृपया मान्य बैंक खाता संख्या को XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
2339 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2340 msgid "Invalid checksum for bank account number."
2341 msgstr "बैंक खाता संख्या के लिए अमान्य जाँच योग ।"
2343 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2344 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2345 msgstr "मान्य फिन्निश सोशल सेक्यूरिटी संख्या भरें ।"
2347 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2348 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2349 msgstr "डाक संहिता को XXXXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
2351 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2353 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2354 msgstr "मान्य आइस्लान्डिक पहचान संख्या भरें । उसका प्रतिरूप XXXXXX-XXXX है ।"
2356 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2357 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2358 msgstr "यह आइस्लान्डिक पहचान संख्या अमान्य है ।"
2360 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2361 msgid "Enter a valid zip code."
2362 msgstr "मान्य डाक संहिता भरें ।"
2364 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2365 msgid "Enter a valid Social Security number."
2366 msgstr "मान्य सोशल सेक्यूरिटी संख्या भरें ।"
2368 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2369 msgid "Enter a valid VAT number."
2370 msgstr "मान्य VAT संख्या भरें ।"
2372 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
2373 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2374 msgstr "डाक संहिता को XXXXXXX or XXX-XXXX प्रतिरूप में भरें ।"
2376 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2380 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
2384 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
2388 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
2392 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
2396 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
2400 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
2404 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
2408 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
2412 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
2416 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
2420 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
2424 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
2428 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
2432 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
2436 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
2440 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
2444 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
2448 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
2452 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
2456 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
2460 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
2464 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
2468 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
2472 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
2476 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
2480 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
2484 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
2488 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
2492 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
2496 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
2500 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
2504 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
2508 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
2512 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
2516 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
2520 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
2524 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
2528 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
2532 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
2536 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
2540 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
2544 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
2548 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
2552 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
2556 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
2560 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
2564 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2565 msgid "Aguascalientes"
2566 msgstr "अगुवास्कालियेन्टेस"
2568 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
2569 msgid "Baja California"
2570 msgstr "बाहा कालिफोर्निया"
2572 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
2573 msgid "Baja California Sur"
2574 msgstr "बाहा कालिफोर्निया सर"
2576 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
2580 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
2584 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
2588 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
2592 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
2596 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
2597 msgid "Distrito Federal"
2598 msgstr "डिस्ट्रिटो फेड्रल"
2600 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
2604 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
2608 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
2610 msgstr "गुवानाजुवाटो"
2612 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
2616 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
2620 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
2621 msgid "Estado de México"
2622 msgstr "एस्टादो द मेक्सिको"
2624 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
2628 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
2632 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
2636 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
2638 msgstr "नुवेवो लियोन"
2640 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
2644 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
2648 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
2652 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
2653 msgid "Quintana Roo"
2654 msgstr "क्विन्ताना रू"
2656 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
2660 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
2661 msgid "San Luis Potosí"
2662 msgstr "सेन लुविस पोटोसि"
2664 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
2668 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
2672 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
2676 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
2680 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
2684 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
2688 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
2692 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2693 msgid "Enter a valid postal code"
2694 msgstr "मान्य डाक संहिता भरें"
2696 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2697 msgid "Enter a valid phone number"
2698 msgstr "मान्य टेलिफोन संख्या भरें"
2700 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2701 msgid "Enter a valid SoFi number"
2702 msgstr "मान्य SoFi संख्या भरें"
2704 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
2708 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
2710 msgstr "फ्लेवोलान्ड"
2712 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
2714 msgstr "फ्रैस्लान्ड"
2716 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
2718 msgstr "जेल्डेर्लान्ड"
2720 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
2724 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2728 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
2729 msgid "Noord-Brabant"
2730 msgstr "नूर्ड-ब्राबान्ट"
2732 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
2733 msgid "Noord-Holland"
2734 msgstr "नूर्ड-हालान्ड"
2736 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
2740 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
2744 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
2748 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
2749 msgid "Zuid-Holland"
2750 msgstr "ज्वीड-हालान्ड"
2752 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2753 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2754 msgstr "मान्य नोर्वेजी सोशल सेक्यौरिटी संख्या भरें ।"
2756 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2757 msgid "This field requires 8 digits."
2758 msgstr "इस क्षेत्र में 8 अंक भरें ।"
2760 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2761 msgid "This field requires 11 digits."
2762 msgstr "इस क्षेंत्र में 11 अंक भरें ।"
2764 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
2765 msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2766 msgstr "राष्ट्रीय पहचान संख्या में 11 अंक भरें ।"
2768 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2769 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2770 msgstr "राष्ट्रीय पहचान संख्या में गलत जाँच योग ।"
2772 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
2774 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2775 msgstr "कर संख्या क्षेत्र (NIP) को XXX-XXX-XX-XX अथवा XX-XX-XXX-XXX प्रतोरूप में भरें ।"
2777 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2778 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2779 msgstr "कर संख्या के लिए गलत जाँच योग ।"
2781 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
2782 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2785 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2786 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2789 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
2790 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2791 msgstr "डाक संहिता को XX-XXX प्रतिरूप में भरें ।"
2793 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
2794 msgid "Lower Silesia"
2795 msgstr "लोवर सिलेसिया"
2797 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
2798 msgid "Kuyavia-Pomerania"
2799 msgstr "कुयाविया-पोमेरानिया"
2801 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
2805 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
2809 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
2813 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
2814 msgid "Lesser Poland"
2815 msgstr "लेस्सर पोलान्ड"
2817 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
2821 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
2825 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
2827 msgstr "सबकारपेथिया"
2829 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
2833 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
2837 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
2841 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
2842 msgid "Swietokrzyskie"
2843 msgstr "स्विटोक्रिस्की"
2845 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
2846 msgid "Warmia-Masuria"
2847 msgstr "वार्मिया-मासुरिया"
2849 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
2850 msgid "Greater Poland"
2851 msgstr "ग्रेटर पोलान्ड"
2853 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
2854 msgid "West Pomerania"
2855 msgstr "पश्चिम पोमेरानिया"
2857 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
2858 msgid "Enter a valid CIF."
2859 msgstr "मान्य CIF भरें ।"
2861 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
2862 msgid "Enter a valid CNP."
2863 msgstr "मान्य CNP भरें ।"
2865 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
2866 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
2867 msgstr "मान्य IBAN को ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX प्रतिरूप में भरें ।"
2869 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
2870 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
2871 msgstr "टेलिफोन संख्या को XXXX-XXXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
2873 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
2874 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
2875 msgstr "मान्य डाक संहिता को XXXXXX प्रतिरूप में भरें ।"
2877 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2878 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2879 msgstr "डाक संहिता को XXXXX अथवा XXX XX प्रतिरूप में भरें ।"
2881 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
2882 msgid "Banska Bystrica"
2883 msgstr "बान्का बिस्ट्रिका"
2885 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
2886 msgid "Banska Stiavnica"
2887 msgstr "बान्का स्टियानिका"
2889 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
2893 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
2894 msgid "Banovce nad Bebravou"
2895 msgstr "बनोव्स नाड बेब्राव"
2897 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
2901 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
2902 msgid "Bratislava I"
2903 msgstr "ब्राटिस्लावा 1"
2905 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
2906 msgid "Bratislava II"
2907 msgstr "ब्राटिस्लावा 2"
2909 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
2910 msgid "Bratislava III"
2911 msgstr "ब्राटिस्लावा 3"
2913 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
2914 msgid "Bratislava IV"
2915 msgstr "ब्राटिस्लावा 4"
2917 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
2918 msgid "Bratislava V"
2919 msgstr "ब्राटिस्लावा 5"
2921 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
2925 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
2929 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
2933 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
2935 msgstr "डोल्नी कुबिन"
2937 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
2938 msgid "Dunajska Streda"
2939 msgstr "डुनास्का स्ट्रेडा"
2941 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
2945 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
2949 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
2953 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
2957 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
2961 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
2965 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
2969 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
2973 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
2977 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
2981 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
2985 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
2986 msgid "Kosice - okolie"
2987 msgstr "कोसिस - ओकोली"
2989 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
2993 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
2994 msgid "Kysucke Nove Mesto"
2995 msgstr "क्यसुके नोवे मेस्तो"
2997 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
3001 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
3005 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
3006 msgid "Liptovsky Mikulas"
3007 msgstr "लिप्टोस्की मिकुलास"
3009 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
3013 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
3017 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
3021 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
3022 msgid "Medzilaborce"
3023 msgstr "मेड्जिलाबोर्स"
3025 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
3029 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
3033 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
3037 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
3041 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
3042 msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3043 msgstr "नोवे मेस्टो नाड वाहोम"
3045 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
3047 msgstr "नोवे जाम्की"
3049 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
3051 msgstr "पार्तिजास्के"
3053 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
3057 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
3061 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
3065 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
3069 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
3070 msgid "Povazska Bystrica"
3071 msgstr "पोवास्का बैस्ट्रिका"
3073 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
3077 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
3081 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
3085 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
3089 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
3090 msgid "Rimavska Sobota"
3091 msgstr "रिमास्का सोबोटा"
3093 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
3097 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
3099 msgstr "रुजोम्बेरोक"
3101 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
3105 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3109 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3113 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3117 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3121 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3125 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3126 msgid "Spisska Nova Ves"
3127 msgstr "स्पिस्का नोवा वेस"
3129 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3130 msgid "Stara Lubovna"
3131 msgstr "स्टारा लुब्नोवा"
3133 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3137 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3141 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3145 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3149 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3153 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3157 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3161 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3162 msgid "Turcianske Teplice"
3163 msgstr "टुर्षियान्के टेप्लिस"
3165 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3169 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3171 msgstr "वेलकी रिटिस"
3173 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3174 msgid "Vranov nad Toplou"
3175 msgstr "रानोव नाड टोप्लोव"
3177 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3178 msgid "Zlate Moravce"
3181 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3185 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3189 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3190 msgid "Ziar nad Hronom"
3191 msgstr "जियर नाड रोनोम"
3193 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3197 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3198 msgid "Banska Bystrica region"
3199 msgstr "बान्का बिस्ट्रिका प्रान्त"
3201 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3202 msgid "Bratislava region"
3203 msgstr "ब्राटिस्लावा प्रान्त"
3205 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3206 msgid "Kosice region"
3207 msgstr "कोसिस प्रान्त"
3209 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3210 msgid "Nitra region"
3211 msgstr "निट्रा प्रान्त"
3213 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3214 msgid "Presov region"
3215 msgstr "प्रेसोव प्रान्त"
3217 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3218 msgid "Trencin region"
3219 msgstr "ट्रेन्किन प्रान्त"
3221 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3222 msgid "Trnava region"
3223 msgstr "नावा प्रान्त"
3225 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3226 msgid "Zilina region"
3227 msgstr "जिलिना प्रान्त"
3229 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3230 msgid "Enter a valid postcode."
3231 msgstr "मान्य डाक संहिता भरें ।"
3233 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3234 msgid "Bedfordshire"
3235 msgstr "बेडफार्डशायर"
3237 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3238 msgid "Buckinghamshire"
3239 msgstr "बकहिन्गमशायर"
3241 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3245 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3246 msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3247 msgstr "कार्नवाल और सिसिली द्वीप"
3249 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3253 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3257 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3261 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3265 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
3269 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
3271 msgstr "पूर्वी सस्सेक्स"
3273 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
3277 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
3278 msgid "Gloucestershire"
3279 msgstr "ग्लौसेस्टरशायर"
3281 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
3282 msgid "Greater London"
3283 msgstr "ग्रेटर लन्डन"
3285 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
3286 msgid "Greater Manchester"
3287 msgstr "ग्रेटर मानचेस्टर"
3289 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
3293 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
3294 msgid "Hertfordshire"
3295 msgstr "हर्टफार्डशायर"
3297 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
3301 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
3305 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
3306 msgid "Leicestershire"
3307 msgstr "लेसेस्टशायर"
3309 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
3310 msgid "Lincolnshire"
3313 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
3317 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
3321 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
3322 msgid "North Yorkshire"
3323 msgstr "उत्तरी यार्कशायर"
3325 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
3326 msgid "Northamptonshire"
3327 msgstr "नार्थाम्पटनशायर"
3329 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
3330 msgid "Northumberland"
3331 msgstr "नार्थम्बरलान्ड"
3333 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
3334 msgid "Nottinghamshire"
3335 msgstr "नाटिन्गहमशायर"
3337 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
3339 msgstr "आक्सफर्डशायर"
3341 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
3345 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
3349 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
3350 msgid "South Yorkshire"
3351 msgstr "दक्षिणी यार्कशायर"
3353 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
3354 msgid "Staffordshire"
3355 msgstr "स्टाफोर्डशायर"
3357 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
3361 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
3365 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
3366 msgid "Tyne and Wear"
3369 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
3370 msgid "Warwickshire"
3371 msgstr "वार्विकशायर"
3373 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
3374 msgid "West Midlands"
3375 msgstr "पश्चिमी मिडलान्ड"
3377 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
3379 msgstr "पश्चिमी ससेक्स"
3381 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
3382 msgid "West Yorkshire"
3383 msgstr "पश्चिमी यार्कशायर"
3385 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
3389 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
3390 msgid "Worcestershire"
3391 msgstr "वर्सेस्टशायर"
3393 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
3394 msgid "County Antrim"
3395 msgstr "कौन्टी आन्ट्रिम"
3397 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
3398 msgid "County Armagh"
3399 msgstr "कौन्टी आर्माघ"
3401 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
3405 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
3406 msgid "County Fermanagh"
3407 msgstr "कौन्टी फर्मानाघ"
3409 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
3410 msgid "County Londonderry"
3411 msgstr "कौन्टी लन्डनडेर्री"
3413 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
3414 msgid "County Tyrone"
3415 msgstr "कौन्टी टैरोन"
3417 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
3421 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
3425 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
3429 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
3433 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
3434 msgid "Mid Glamorgan"
3435 msgstr "मिड ग्लामोर्गान"
3437 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
3441 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
3442 msgid "South Glamorgan"
3443 msgstr "दक्षिणी ग्लामोर्गान"
3445 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
3446 msgid "West Glamorgan"
3447 msgstr "पश्चिमी ग्लामोर्गान"
3449 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
3453 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
3454 msgid "Central Scotland"
3455 msgstr "सेंट्रल स्काटलान्ड"
3457 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
3458 msgid "Dumfries and Galloway"
3459 msgstr "डमफ्रैस और गालोवे"
3461 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
3465 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
3467 msgstr "ग्राम्पियेन"
3469 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
3473 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
3477 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
3478 msgid "Orkney Islands"
3479 msgstr "ओर्कनी द्वीप"
3481 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
3482 msgid "Shetland Islands"
3483 msgstr "शेटलान्ड द्वीप"
3485 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
3487 msgstr "स्ट्राथक्लैड"
3489 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
3493 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
3494 msgid "Western Isles"
3495 msgstr "पश्चिमी आय्लस"
3497 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
3501 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
3502 msgid "Northern Ireland"
3503 msgstr "उत्तरी आयरलान्ड"
3505 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
3509 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
3513 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3514 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3515 msgstr "डाक संहिता को XXXXX अथवा XXXXX-XXXX प्रतिरूप में भरें ।"
3517 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3518 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3519 msgstr "मान्य U.S सोशल सेक्यूरिटी संख्या को XXX-XX-XXXX प्रतिरूप में भरें ।"
3521 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3522 msgid "Enter a valid South African ID number"
3523 msgstr "मान्य दक्षिणि आफ्रिकी आइ.डि संख्या भरें"
3525 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3526 msgid "Enter a valid South African postal code"
3527 msgstr "मान्य दक्षिणि आफ्रिकी डाक संहिता संख्या भरें"
3529 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
3530 msgid "Eastern Cape"
3533 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
3537 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
3541 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
3542 msgid "KwaZulu-Natal"
3543 msgstr "क्वाजूलू-नटाल"
3545 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
3549 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
3553 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
3554 msgid "Northern Cape"
3557 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
3559 msgstr "उत्तर पूर्व"
3561 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
3562 msgid "Western Cape"
3563 msgstr "पश्चिमी केप"
3565 #: contrib/redirects/models.py:7
3566 msgid "redirect from"
3569 #: contrib/redirects/models.py:8
3571 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
3575 #: contrib/redirects/models.py:9
3579 #: contrib/redirects/models.py:10
3581 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
3585 #: contrib/redirects/models.py:13
3587 msgstr "पुनः प्रेषित"
3589 #: contrib/redirects/models.py:14
3591 msgstr "पुनः प्रेषित"
3593 #: contrib/sessions/models.py:45
3597 #: contrib/sessions/models.py:47
3598 msgid "session data"
3601 #: contrib/sessions/models.py:48
3605 #: contrib/sessions/models.py:53
3609 #: contrib/sessions/models.py:54
3613 #: contrib/sites/models.py:32
3617 #: contrib/sites/models.py:33
3618 msgid "display name"
3619 msgstr "प्रदर्शन नाम"
3621 #: contrib/sites/models.py:39
3625 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
3626 msgid "This value must be an integer."
3627 msgstr "यह मूल्य पूर्णांक होना चाहिए ।"
3629 #: db/models/fields/__init__.py:379
3630 msgid "This value must be either True or False."
3631 msgstr "यह मूल्य सही अथवा गलत होना चाहिए ।"
3633 #: db/models/fields/__init__.py:412
3634 msgid "This field cannot be null."
3635 msgstr "यह मूल्य खाली नहीं हो सकता ।"
3637 #: db/models/fields/__init__.py:428
3638 msgid "Enter only digits separated by commas."
3639 msgstr "अल्पविराम अंक मात्र ही भरें ।"
3641 #: db/models/fields/__init__.py:459
3642 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3643 msgstr "वैध तिथि को सससस-मम-दिदि सरूप में भरें"
3645 #: db/models/fields/__init__.py:468
3647 msgid "Invalid date: %s"
3648 msgstr "अमान्य तिथि : %s"
3650 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
3651 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3652 msgstr "वैध तिथि/समय को सससस-मम-दिदि[:सेसे[.सूसूसूसूसूसू]] सुरूप में भरें"
3654 #: db/models/fields/__init__.py:586
3655 msgid "This value must be a decimal number."
3656 msgstr "यस मूल्य दशांश संख्या मात्र ही हो सकता है ।"
3658 #: db/models/fields/__init__.py:719
3659 msgid "This value must be either None, True or False."
3660 msgstr "यह मूल्य कोई नहीं, सही अथवा गलत ही हो सकता है ।"
3662 #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
3663 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3666 #: db/models/fields/related.py:761
3668 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3671 #: db/models/fields/related.py:838
3673 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3675 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3679 #: forms/fields.py:54
3680 msgid "This field is required."
3681 msgstr "यह क्षेत्र अपेक्षित हैं"
3683 #: forms/fields.py:55
3684 msgid "Enter a valid value."
3685 msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें"
3687 #: forms/fields.py:138
3689 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3692 #: forms/fields.py:139
3694 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3697 #: forms/fields.py:166
3698 msgid "Enter a whole number."
3699 msgstr "एक पूर्ण संख्या दर्ज करें ।"
3701 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
3703 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3706 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
3708 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3711 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
3712 msgid "Enter a number."
3713 msgstr "एक संख्या दर्ज करें ।"
3715 #: forms/fields.py:227
3717 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3720 #: forms/fields.py:228
3722 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3725 #: forms/fields.py:229
3727 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3730 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
3731 msgid "Enter a valid date."
3732 msgstr "वैध तिथि भरें ।"
3734 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
3735 msgid "Enter a valid time."
3736 msgstr "वैध समय भरें ।"
3738 #: forms/fields.py:360
3739 msgid "Enter a valid date/time."
3740 msgstr "वैध तिथि/समय भरें ।"
3742 #: forms/fields.py:446
3743 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3744 msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई । कृपया कूटलेखन की जाँच करें ।"
3746 #: forms/fields.py:447
3747 msgid "No file was submitted."
3748 msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई ।"
3750 #: forms/fields.py:448
3751 msgid "The submitted file is empty."
3752 msgstr "निवेदित संचिका खाली है ।"
3754 #: forms/fields.py:477
3756 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3758 msgstr "वैध चित्र निवेदन करें । आप के द्वारा निवेदित संचिका अमान्य अथवा दूषित है ।"
3760 #: forms/fields.py:538
3761 msgid "Enter a valid URL."
3762 msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।"
3764 #: forms/fields.py:539
3765 msgid "This URL appears to be a broken link."
3768 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
3770 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3771 msgstr "मान्य इच्छा चयन करें । %(value)s लभ्य इच्छाओं में उप्लब्ध नहीं हैं ।"
3773 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
3774 msgid "Enter a list of values."
3775 msgstr "मूल्य सूची दर्ज करें ।"
3777 #: forms/fields.py:878
3778 msgid "Enter a valid IPv4 address."
3779 msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।"
3781 #: forms/fields.py:888
3783 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3786 #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
3790 #: forms/models.py:281 forms/models.py:290
3792 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3793 msgstr "इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।"
3795 #: forms/models.py:587
3796 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
3799 #: forms/models.py:650
3800 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3801 msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । यह विकल्प उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।"
3803 #: forms/models.py:721
3805 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3806 msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । %s उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।"
3808 #: template/defaultfilters.py:741
3809 msgid "yes,no,maybe"
3810 msgstr "हाँ, नहीं, शायद"
3812 #: template/defaultfilters.py:772
3814 msgid "%(size)d byte"
3815 msgid_plural "%(size)d bytes"
3816 msgstr[0] "%(size)d बाइट"
3817 msgstr[1] "%(size)d बाइट"
3819 #: template/defaultfilters.py:774
3824 #: template/defaultfilters.py:776
3829 #: template/defaultfilters.py:777
3834 #: utils/dateformat.py:41
3838 #: utils/dateformat.py:42
3842 #: utils/dateformat.py:47
3846 #: utils/dateformat.py:48
3850 #: utils/dateformat.py:97
3854 #: utils/dateformat.py:99
3886 #: utils/dates.py:10
3890 #: utils/dates.py:10
3894 #: utils/dates.py:10
3898 #: utils/dates.py:10
3902 #: utils/dates.py:10
3906 #: utils/dates.py:11
3910 #: utils/dates.py:11
3914 #: utils/dates.py:18
3918 #: utils/dates.py:18
3922 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
3926 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
3930 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
3934 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
3938 #: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
3942 #: utils/dates.py:19
3946 #: utils/dates.py:19
3950 #: utils/dates.py:19
3954 #: utils/dates.py:19
3958 #: utils/dates.py:20
3962 #: utils/dates.py:23
3966 #: utils/dates.py:23
3970 #: utils/dates.py:23
3974 #: utils/dates.py:23
3978 #: utils/dates.py:23
3982 #: utils/dates.py:23
3986 #: utils/dates.py:24
3990 #: utils/dates.py:24
3994 #: utils/dates.py:24
3998 #: utils/dates.py:24
4002 #: utils/dates.py:24
4006 #: utils/dates.py:24
4010 #: utils/dates.py:31
4014 #: utils/dates.py:31
4018 #: utils/dates.py:32
4022 #: utils/dates.py:32
4026 #: utils/dates.py:32
4030 #: utils/dates.py:32
4034 #: utils/dates.py:32
4038 #: utils/text.py:128
4042 #: utils/timesince.py:21
4044 msgid_plural "years"
4048 #: utils/timesince.py:22
4050 msgid_plural "months"
4054 #: utils/timesince.py:23
4056 msgid_plural "weeks"
4060 #: utils/timesince.py:24
4066 #: utils/timesince.py:25
4068 msgid_plural "hours"
4072 #: utils/timesince.py:26
4074 msgid_plural "minutes"
4078 #: utils/timesince.py:43
4082 #: utils/timesince.py:48
4084 msgid "%(number)d %(type)s"
4085 msgstr "%(number)d %(type)s"
4087 #: utils/timesince.py:54
4089 msgid ", %(number)d %(type)s"
4090 msgstr ", %(number)d %(type)s"
4092 #: utils/translation/trans_real.py:403
4094 msgstr "तिथि_प्रारूप"
4096 #: utils/translation/trans_real.py:405
4098 msgstr "समय_प्रारूप"
4100 #: utils/translation/trans_real.py:421
4101 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
4102 msgstr "वर्ष_महीना_प्रारूप"
4104 #: utils/translation/trans_real.py:422
4105 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
4106 msgstr "महीना_दिन_प्रारूप"
4108 #: views/generic/create_update.py:114
4110 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
4111 msgstr "%(verbose_name)s को कामयाबी से निर्माण किया गया हैं ।"
4113 #: views/generic/create_update.py:156
4115 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
4116 msgstr "%(verbose_name)s को कामयाबी से अद्यतन किया गया हैं ।"
4118 #: views/generic/create_update.py:198
4120 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4121 msgstr "%(verbose_name)s को मिटाया गया हैं ।"