Add Django-1.2.1
[frozenviper.git] / Django-1.2.1 / django / conf / locale / cs / LC_MESSAGES / djangojs.po
blob0b958e290cc35a8d60ef21369eff72516eb47548
1 # Translation of djangojs.po to Czech
2 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the DJANGO package.
4 # Radek Svarz <translate@svarz.cz>, 2005,
5 # Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Django\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:30+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 14:04+0100\n"
13 "Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n"
20 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
21 #, perl-format
22 msgid "Available %s"
23 msgstr "Dostupné položky: %s"
25 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
26 msgid "Choose all"
27 msgstr "Vybrat vše"
29 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
30 msgid "Add"
31 msgstr "Přidat"
33 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
34 msgid "Remove"
35 msgstr "Odebrat"
37 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
38 #, perl-format
39 msgid "Chosen %s"
40 msgstr "Vybrané položky: %s"
42 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
43 msgid "Select your choice(s) and click "
44 msgstr "Vyberte si a klikněte "
46 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
47 msgid "Clear all"
48 msgstr "Odebrat vše"
50 #: contrib/admin/media/js/actions.js:18
51 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
52 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
53 msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
54 msgstr[0] "Vybrána je %(sel)s položka z celkem %(cnt)s."
55 msgstr[1] "Vybrány jsou %(sel)s položky z celkem %(cnt)s."
56 msgstr[2] "Vybraných je %(sel)s položek z celkem %(cnt)s."
58 #: contrib/admin/media/js/actions.js:109
59 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
60 msgid ""
61 "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
62 "action, your unsaved changes will be lost."
63 msgstr ""
64 "V jednotlivých polích jsou neuložené změny, které budou ztraceny, pokud "
65 "operaci provedete."
67 #: contrib/admin/media/js/actions.js:121
68 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
69 msgid ""
70 "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
71 "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
72 "action."
73 msgstr ""
74 "Byla vybrána operace, ale dosud nedošlo k uložení změn jednotlivých polí. "
75 "Uložíte klepnutím na tlačítko OK. Pak bude třeba operaci spustit znovu."
77 #: contrib/admin/media/js/actions.js:123
78 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
79 msgid ""
80 "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
81 "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
82 "button."
83 msgstr ""
84 "Byla vybrána operace a jednotlivá pole nejsou změněná. Patrně hledáte "
85 "tlačítko Provést spíše než Uložit."
87 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
88 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
89 msgid ""
90 "January February March April May June July August September October November "
91 "December"
92 msgstr ""
93 "leden únor březen duben květen červen červenec srpen září říjen listopad "
94 "prosinec"
96 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
97 msgid "S M T W T F S"
98 msgstr "n p ú s č p s"
100 #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
101 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
102 msgid "Show"
103 msgstr "Zobrazit"
105 #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
106 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
107 msgid "Hide"
108 msgstr "Skrýt"
110 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
111 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
112 msgstr "Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota"
114 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
115 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
116 msgid "Now"
117 msgstr "Nyní"
119 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
120 msgid "Clock"
121 msgstr "Hodiny"
123 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
124 msgid "Choose a time"
125 msgstr "Vyberte čas"
127 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
128 msgid "Midnight"
129 msgstr "Půlnoc"
131 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
132 msgid "6 a.m."
133 msgstr "6h ráno"
135 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
136 msgid "Noon"
137 msgstr "Poledne"
139 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
140 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
141 msgid "Cancel"
142 msgstr "Storno"
144 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
145 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
146 msgid "Today"
147 msgstr "Dnes"
149 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
150 msgid "Calendar"
151 msgstr "Kalendář"
153 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
154 msgid "Yesterday"
155 msgstr "Včera"
157 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
158 msgid "Tomorrow"
159 msgstr "Zítra"