1 # Serbian translation of findutils
2 # Copyright (C) 2003, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 23:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-11-24 14:16+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: find/find.c:144 find/ftsfind.c:691
19 msgid "Failed initialise shared-file hash table"
22 #: find/find.c:214 find/ftsfind.c:757
24 msgid "cannot get current directory"
25 msgstr "не могу да сазнам текући директоријум"
29 msgid "cannot stat current directory"
30 msgstr "не могу да сазнам текући директоријум"
34 msgid "Cannot read list of mounted devices."
39 msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
40 msgstr "Систем датотека %s је недавно искључен."
44 msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
45 msgstr "Систем датотека %s је недавно прикључен."
50 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
51 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
53 "%s%s је измењен при извршавању %s (стари број уређаја %ld, нови број %ld, "
54 "врста система датотека је %s) [реф %ld]"
59 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
60 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
62 "%s%s је измењен при извршавању %s (стари број чвора %ld, нови број %ld, "
63 "врста система датотека је %s) [реф %ld]"
67 msgid "failed to return to parent directory"
68 msgstr "не могу да сазнам текући директоријум"
72 msgid "Failed to safely change directory into %s"
75 #: find/find.c:1127 find/ftsfind.c:263
78 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
79 "already visited the directory to which it points."
85 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
86 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
88 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
89 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
95 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
101 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
102 "we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file "
103 "system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
104 "results may have failed to include directories that should have been "
110 msgid "Cannot read mounted file system list"
117 #: find/ftsfind.c:277
120 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
123 #: find/ftsfind.c:471 find/util.c:211
125 msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000"
128 #: find/ftsfind.c:604
130 msgid "cannot search %s"
133 #: find/ftsfind.c:625
135 msgid "failed to restore working directory after searching %s"
136 msgstr "не могу да сазнам текући директоријум"
141 "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
142 "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
143 "use the -depth option."
149 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
150 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
151 "as those specified after it). Please specify options before other "
154 "упозорење: навели сте опцију %s након аргумента %s који није опција, а "
155 "опције не зависе од положаја (%s утиче на провере наведене пре њега као и "
156 "после њега). Наведите опције пре осталих аргумената.\n"
161 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
162 "latter is a POSIX-compliant feature."
164 "упозорење: опција -d је застарела; уместо ње користите -depth, пошто је ова "
165 "друга у сагласности са POSIX-ом."
167 #: find/parser.c:1184
170 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
171 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
174 #: find/parser.c:1199
176 msgid "%s is not the name of an existing group"
179 #: find/parser.c:1205
181 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
184 #: find/parser.c:1227
188 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
189 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
191 "подразумевана путања је текући директоријум; подразумевани израз је -print\n"
192 "израз се може састојати од:\n"
193 "оператора (према опадајућем првенству; -and је имплицитно када није дат неки "
195 " ( ИЗРАЗ ) ! ИЗРАЗ -not ИЗРАЗ ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -and ИЗРАЗ2"
197 #: find/parser.c:1230
200 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
202 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
203 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
205 "подразумевана путања је текући директоријум; подразумевани израз је -print\n"
206 "израз се може састојати од:\n"
207 "оператора (према опадајућем првенству; -and је имплицитно када није дат неки "
209 " ( ИЗРАЗ ) ! ИЗРАЗ -not ИЗРАЗ ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -and ИЗРАЗ2"
211 #: find/parser.c:1234
214 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
216 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
217 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
218 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
220 " ИЗРАЗ1 -o ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -or ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 , ИЗРАЗ2\n"
221 "опције (увек тачне): -daystart -depth -follow --help\n"
222 " -maxdepth НИВОА -mindepth НИВОА -mount -noleaf --version -xdev\n"
223 "провере (N може бити +N, -N или N): -amin N -anewer ДАТОТЕКА -atime N -cmin N"
225 #: find/parser.c:1239
228 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
229 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
230 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
232 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
234 " -cnewer ДАТОТЕКА -ctime N -empty -false -fstype ВРСТА -gid N -group "
236 " -ilname ШАБЛОН -iname ШАБЛОН -inum N -iwholename ШАБЛОН -iregex "
238 " -links N -lname ШАБЛОН -mmin N -mtime N -name ШАБЛОН -newer ДАТОТЕКА"
240 #: find/parser.c:1244
243 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
244 " -readable -writable -executable\n"
245 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
246 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
248 " -nouser -nogroup -path ШАБЛОН -perm [+-]МОД -regex ШАБЛОН\n"
249 " -wholename ШАБЛОН -size N[bckwMG] -true -type [bcdpfls] -uid N\n"
250 " -used N -user ИМЕ -xtype [bcdpfls]"
252 #: find/parser.c:1249
253 msgid " -context CONTEXT\n"
256 #: find/parser.c:1251
259 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
260 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
261 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
262 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
265 #: find/parser.c:1257
267 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
268 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
269 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
271 "Пријавите (и пратите напредак у исправљању) грешке путем стране за пријаву\n"
272 "findutils грешака на http://savannah.gnu.org/ или, ако немате приступ вебу,\n"
273 "слањем е-писма на <bug-findutils@gnu.org>."
275 #: find/parser.c:1312
277 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
278 msgstr "провера разумности функције fnmatch() библиотеке неуспешна."
280 #: find/parser.c:1326
283 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
284 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
285 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
286 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
287 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
290 #: find/parser.c:1452
292 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
295 #: find/parser.c:1617
297 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
300 #: find/parser.c:1638
302 msgid "The %s test needs an argument"
303 msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
305 #: find/parser.c:1675
307 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
310 #: find/parser.c:1692
312 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
315 #: find/parser.c:1900
317 msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
320 #: find/parser.c:1956
322 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
325 #: find/parser.c:2039
327 msgid "invalid mode %s"
328 msgstr "неисправан режим „%s“"
330 #: find/parser.c:2058
333 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
334 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
335 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
338 #: find/parser.c:2274
340 msgid "invalid null argument to -size"
341 msgstr "неисправан нула-аргумент за -size"
343 #: find/parser.c:2323
345 msgid "invalid -size type `%c'"
346 msgstr "неисправна врста „%c“ за -size"
348 #: find/parser.c:2329
350 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
351 msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
353 #: find/parser.c:2511
355 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
356 "'literal' or 'safe'"
359 #: find/parser.c:2625
361 msgid "Invalid argument %s to -used"
362 msgstr "неисправан аргумент %s за %s"
364 #: find/parser.c:2666
366 msgid "%s is not the name of a known user"
369 #: find/parser.c:2673
371 msgid "The argument to -user should not be empty"
374 #: find/parser.c:2698
376 msgid "Features enabled: "
379 #: find/parser.c:2775
381 msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
384 #: find/parser.c:2839
386 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
389 #: find/parser.c:2888
391 msgid "Unknown argument to -type: %c"
394 #: find/parser.c:3010
396 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
397 msgstr "упозорење: непознато истицање „\\%c“"
399 #: find/parser.c:3027
401 msgid "error: %s at end of format string"
404 #: find/parser.c:3066
406 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
407 msgstr "упозорење: непозната директива форматирања „%%%c“"
409 #: find/parser.c:3220
411 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
414 #: find/parser.c:3255
417 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
418 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
419 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
423 #: find/parser.c:3267
426 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
427 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
431 #: find/parser.c:3371
434 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
435 "this is a potential security problem."
438 #: find/parser.c:3396
440 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
443 #: find/parser.c:3413
445 msgid "The environment is too large for exec()."
446 msgstr "окружење је превелико за извршење"
448 #: find/parser.c:3593
450 msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
453 #: find/parser.c:3617
455 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
458 #: find/parser.c:3776
459 msgid "standard error"
462 #: find/parser.c:3781
463 msgid "standard output"
468 msgid "cannot delete %s"
471 #: find/pred.c:1088 find/pred.c:1927
473 msgid "getfilecon failed: %s"
478 msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s"
483 msgid "< %s ... %s > ? "
484 msgstr "< %s ... %s > ? "
488 msgid "Cannot close standard input"
493 msgid "Failed to change directory"
496 #: find/pred.c:2040 xargs/xargs.c:1107
499 msgstr "не могу да расцепим"
503 msgid "error waiting for %s"
504 msgstr "грешка при чекању %s"
508 msgid "%s terminated by signal %d"
509 msgstr "%s окончан сигналом %d"
511 #: find/tree.c:124 find/tree.c:129 find/tree.c:219 find/tree.c:258
513 msgid "invalid expression"
514 msgstr "неисправан израз"
519 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
525 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
530 msgid "expected an expression after '%s'"
531 msgstr "неочекивани допунски предикат"
535 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
536 msgstr "неисправан израз"
541 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
542 "need an extra predicate after '%s'"
547 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
553 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
557 #: find/tree.c:204 find/tree.c:838
559 msgid "oops -- invalid expression type!"
560 msgstr "упс — неисправна врста израза!"
564 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
565 msgstr "упс — неисправна врста израза!"
569 msgid "paths must precede expression: %s"
570 msgstr "путање морају претходити изразу"
574 msgid "unknown predicate `%s'"
575 msgstr "неисправан предикат „%s“"
579 msgid "invalid predicate `%s'"
580 msgstr "неисправан предикат „%s“"
584 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
585 msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
589 msgid "missing argument to `%s'"
590 msgstr "недостаје аргумент за „%s“"
594 msgid "you have too many ')'"
599 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
600 msgstr "неочекивани допунски предикат"
604 msgid "unexpected extra predicate"
605 msgstr "неочекивани допунски предикат"
609 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
610 msgstr "упс — неисправно подразумевано уметање „и“!"
614 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
615 msgstr "Употреба: %s [-H] [-L] [-P] [путања...] [израз]\n"
619 msgid "] [path...] [expression]\n"
620 msgstr "Употреба: %s [путања...] [израз]\n"
624 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
625 msgstr "упозорење: непознато истицање „\\%c“"
629 msgid "Empty argument to the -D option."
634 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
637 #: find/util.c:841 find/util.c:852
639 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
642 #: find/util.c:857 find/util.c:862
644 msgid "Invalid optimisation level %s"
650 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
651 "consider using GNU locate."
657 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
658 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
660 "Променљива окружења FIND_BLOCK_SIZE није подржана, једина ствар која утиче "
661 "на величину блока је променљива окружења POSIXLY_CORRECT"
663 #: lib/buildcmd.c:178
665 msgid "command too long"
666 msgstr "наредба предугачка"
668 #: lib/buildcmd.c:318
670 msgid "can't call exec() due to argument size restrictions"
673 #: lib/buildcmd.c:388
675 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
677 "не могу да углавим један аргумент у ограничење величине списка аргумената"
679 #: lib/buildcmd.c:394
681 msgid "argument list too long"
682 msgstr "списак аргумената предугачак"
684 #: lib/buildcmd.c:647
686 msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number"
689 #: lib/findutils-version.c:60
690 msgid "Eric B. Decker"
693 #: lib/findutils-version.c:61
694 msgid "James Youngman"
697 #: lib/findutils-version.c:62
701 #: lib/findutils-version.c:64
703 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
704 msgstr "ГНУ findutils издање %s\n"
706 #: lib/safe-atoi.c:76
708 msgid "Unexpected suffix %s on %s"
711 #: lib/safe-atoi.c:82
713 msgid "Expected an integer: %s"
714 msgstr "неочекивани допунски предикат"
716 #: lib/regextype.c:107
718 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
724 "Usage: %s [--version | --help]\n"
725 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
727 "Употреба: %s [--version | --help]\n"
728 "или %s најчешћи_биграми < списак-датотека > locate-база\n"
730 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:158 locate/locate.c:1409
731 #: xargs/xargs.c:1463
734 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
737 "Пријавите грешке на <bug-findutils@gnu.org>.\n"
739 #: locate/code.c:152 locate/frcode.c:206
744 #: locate/frcode.c:156
746 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
749 #: locate/frcode.c:176
751 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
754 #: locate/frcode.c:184
756 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
759 #: locate/frcode.c:192
761 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
764 #: locate/frcode.c:250
766 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
769 #: locate/frcode.c:288
771 msgid "Failed to write to standard output"
775 #: locate/locate.c:146
779 #: locate/locate.c:193
781 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
784 #: locate/locate.c:209 locate/locate.c:216
786 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
787 msgstr "неисправан аргумент %s за %s"
789 #: locate/locate.c:468
791 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
793 "упозорење: путања locate базе „%s“ садржи водећу двотачку, што није исправно "
796 #: locate/locate.c:603
798 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
799 msgstr "locate база „%s“ је покварена или неисправна"
801 #: locate/locate.c:893
803 msgid "Locate database size: %s byte\n"
804 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
808 #: locate/locate.c:900
810 msgid "Matching Filenames: %s\n"
813 #: locate/locate.c:901
815 msgid "All Filenames: %s\n"
818 #: locate/locate.c:907
821 "File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
822 "Of those file names,\n"
824 "\t%s contain whitespace, \n"
825 "\t%s contain newline characters, \n"
826 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
829 #: locate/locate.c:921
832 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
833 "compression ratio.\n"
836 #: locate/locate.c:934
838 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
841 #: locate/locate.c:941
843 msgid "Compression ratio is undefined\n"
846 #: locate/locate.c:996
849 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
850 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
853 #: locate/locate.c:1109
856 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
860 #: locate/locate.c:1123
863 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
866 #: locate/locate.c:1140
869 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
870 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
871 "generated for this database.\n"
874 #: locate/locate.c:1151
876 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
879 #: locate/locate.c:1189
881 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
882 msgstr "locate база „%s“ је покварена или неисправна"
884 #: locate/locate.c:1341
886 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
889 #: locate/locate.c:1362
890 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
893 #: locate/locate.c:1364
894 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
897 #: locate/locate.c:1377
899 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
902 #: locate/locate.c:1400
905 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
906 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
907 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
908 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n"
909 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n"
910 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
914 #: locate/locate.c:1463
915 msgid "failed to drop group privileges"
918 #: locate/locate.c:1481
919 msgid "failed to drop setuid privileges"
922 #: locate/locate.c:1495
923 msgid "Failed to fully drop privileges"
926 #: locate/locate.c:1513
927 msgid "failed to drop setgid privileges"
930 #: locate/locate.c:1783
932 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
935 #: locate/locate.c:1845
937 msgid "time system call failed"
941 #: locate/locate.c:1856
943 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
944 msgstr "упозорење: база „%s“ је стара више од %d %s"
946 #: locate/word_io.c:96
948 msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order"
951 #: locate/word_io.c:143
953 msgid "unexpected EOF in %s"
956 #: locate/word_io.c:146
958 msgid "error reading a word from %s"
959 msgstr "грешка при чекању %s"
963 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
969 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
970 "values must not exceed %lx."
976 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
977 "values must not exceed %lo."
983 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
984 "characters %s not recognised."
990 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
991 "single character or an escape sequence starting with \\."
996 msgid "environment is too large for exec"
997 msgstr "окружење је превелико за извршење"
1001 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1004 #: xargs/xargs.c:633
1006 msgid "Cannot open input file %s"
1010 #: xargs/xargs.c:651
1012 msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
1013 msgstr "Ваше променљиве окружења заузимају %ld бајтова\n"
1015 #: xargs/xargs.c:654
1017 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
1018 msgstr "Горње и доње POSIX границе за дужину аргумента: %ld, %ld\n"
1020 #: xargs/xargs.c:657
1023 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %"
1025 msgstr "Горње и доње POSIX границе за дужину аргумента: %ld, %ld\n"
1027 #: xargs/xargs.c:660
1029 msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
1030 msgstr "Највећа дужина наредбе коју заправо можемо користити: %ld\n"
1032 #: xargs/xargs.c:663
1034 msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
1035 msgstr "Величина бафера наредби који заправо користимо: %ld\n"
1037 #: xargs/xargs.c:669
1041 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1042 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1043 "of-file keystroke.\n"
1046 #: xargs/xargs.c:677
1049 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
1050 "then press the interrupt keystroke.\n"
1053 #: xargs/xargs.c:805 xargs/xargs.c:898
1056 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1059 "неупарен наводник %s; уобичајено су наводници нарочити за xargs осим ако "
1060 "користите опцију -0"
1062 #: xargs/xargs.c:806 xargs/xargs.c:899
1066 #: xargs/xargs.c:806 xargs/xargs.c:899
1068 msgstr "једноструки"
1070 #: xargs/xargs.c:918
1073 "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
1074 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
1077 #: xargs/xargs.c:928 xargs/xargs.c:985
1079 msgid "argument line too long"
1080 msgstr "ред аргумената предугачак"
1082 #: xargs/xargs.c:1013
1084 msgid "failed to open /dev/tty for reading"
1087 #: xargs/xargs.c:1096
1089 msgid "could not create pipe before fork"
1092 #: xargs/xargs.c:1165
1095 "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please "
1099 #: xargs/xargs.c:1218
1102 "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report it"
1105 #: xargs/xargs.c:1308
1107 msgid "error waiting for child process"
1108 msgstr "грешка при чекању на подређени процес"
1110 #: xargs/xargs.c:1330
1112 msgid "WARNING: Lost track of %d child processes"
1115 #: xargs/xargs.c:1349
1117 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1118 msgstr "%s: завршио са стањем 255; обустављам"
1120 #: xargs/xargs.c:1352
1122 msgid "%s: stopped by signal %d"
1123 msgstr "%s: заустављен сигналом %d"
1125 #: xargs/xargs.c:1355
1127 msgid "%s: terminated by signal %d"
1128 msgstr "%s: окончан сигналом %d"
1130 #: xargs/xargs.c:1413
1132 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1133 msgstr "%s: неисправан број за опцију -%c\n"
1135 #: xargs/xargs.c:1420
1137 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1138 msgstr "%s: вредност за опцију -%c мора бити >= %ld\n"
1140 #: xargs/xargs.c:1434
1142 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1143 msgstr "%s: вредност за опцију -%c мора бити < %ld\n"
1145 #: xargs/xargs.c:1452
1148 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1149 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1150 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1151 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1152 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1153 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1154 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1155 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1156 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1158 "Употреба: %s [-0prtx] [-e[ниска-краја]] [-i[ниска-замене]] [-l[макс-"
1160 " [-n макс-арг] [-s макс-знакова] [-P макс-проц] [--null] \n"
1161 " [--eof[=ниска-краја]] [--replace[=ниска-замене]] \n"
1162 " [--max-lines[=макс-редова]] [--interactive] [--max-chars=макс-"
1164 " [--verbose] [--exit] [--max-procs=макс-проц] [--max-args=макс-арг] \n"
1165 " [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [command [почетни-"
1168 #~ msgid "invalid argument %s for %s"
1169 #~ msgstr "неисправан аргумент %s за %s"
1171 #~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
1172 #~ msgstr "неједнозначан аргумент %s за %s"
1174 #~ msgid "Valid arguments are:"
1175 #~ msgstr "Допуштени аргументи су:"
1177 #~ msgid "Unknown system error"
1178 #~ msgstr "Непозната системска грешка"
1181 #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1182 #~ msgstr "%s: опција „%s“ је неједнозначна\n"
1185 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
1186 #~ msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
1189 #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
1190 #~ msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
1193 #~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
1194 #~ msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
1197 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
1198 #~ msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
1201 #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1202 #~ msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
1205 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1206 #~ msgstr "%s: недозвољена опција — %c\n"
1209 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1210 #~ msgstr "%s: опција захтева аргумент — %c\n"
1213 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
1214 #~ msgstr "%s: опција „-W %s“ је неједнозначна\n"
1217 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
1218 #~ msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
1230 #~ msgstr "Нема поклапања"
1232 #~ msgid "Invalid regular expression"
1233 #~ msgstr "Неисправан регуларни израз"
1235 #~ msgid "Invalid collation character"
1236 #~ msgstr "Неисправни знак за ређање"
1238 #~ msgid "Invalid character class name"
1239 #~ msgstr "Неисправно име класе знака"
1241 #~ msgid "Trailing backslash"
1242 #~ msgstr "Пратећа обрнута коса црта"
1244 #~ msgid "Invalid back reference"
1245 #~ msgstr "Неисправно позивање"
1247 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
1248 #~ msgstr "Неупарени [ или [^"
1250 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
1251 #~ msgstr "Неупарени ( или \\("
1253 #~ msgid "Unmatched \\{"
1254 #~ msgstr "Неупарени \\{"
1256 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
1257 #~ msgstr "Неисправан садржај \\{\\}"
1259 #~ msgid "Invalid range end"
1260 #~ msgstr "Неисправан крај опсега"
1263 #~ msgid "Memory exhausted"
1264 #~ msgstr "Меморија истрошена"
1266 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1267 #~ msgstr "Неисправан претходни регуларни израз"
1269 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1270 #~ msgstr "Превремен крај регуларног израза"
1272 #~ msgid "Regular expression too big"
1273 #~ msgstr "Регуларни израз превелик"
1275 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1276 #~ msgstr "Неупарени ) или \\)"
1278 #~ msgid "No previous regular expression"
1279 #~ msgstr "Нема претходног регуларног израза"
1282 #~ msgstr "^[yYдДdD]"
1287 #~ msgid "memory exhausted"
1288 #~ msgstr "меморија истрошена"
1291 #~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
1292 #~ msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
1295 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
1296 #~ msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
1299 #~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
1300 #~ msgstr "списак аргумената предугачак"
1302 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1303 #~ msgstr "%s: неисправна опција — %c\n"
1305 #~ msgid "block size"
1306 #~ msgstr "величина блока"
1308 #~ msgid "Predicate List:\n"
1309 #~ msgstr "Списак предиката:\n"
1311 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1312 #~ msgstr "Стабло вредновања:\n"
1314 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1315 #~ msgstr "Оптимизовано стабло вредновања:\n"
1317 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1318 #~ msgstr "виртуелна меморија истрошена"
1320 #~ msgid "error in %s: %s"
1321 #~ msgstr "грешка у %s: %s"
1324 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1325 #~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
1329 #~ "акције: -exec НАРЕДБА ; -fprint ДАТОТЕКА -fprint0 ДАТОТЕКА \n"
1330 #~ " -fprintf ДАТОТЕКА ФОРМАТ -ok НАРЕДБА ; -print -print0 -printf "
1332 #~ " -prune -ls -delete -quit\n"
1335 #~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename "
1338 #~ "упозорење: предикат -ipath је застарео; уместо њега користите -iwholename."
1340 #~ msgid "GNU find version %s\n"
1341 #~ msgstr "ГНУ find издање %s\n"
1343 #~ msgid "inserting %s\n"
1344 #~ msgstr "умећем %s\n"
1346 #~ msgid " type: %s %s "
1347 #~ msgstr " врста: %s %s "
1353 #~ msgstr "десно:\n"
1355 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1356 #~ msgstr "Нормализовано стабло вредновања:\n"
1359 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1360 #~ " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
1361 #~ " [--version] [--help] pattern...\n"
1363 #~ "Употреба: %s [-d путања | --database=путања] [-e | --existing]\n"
1364 #~ " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
1365 #~ " [--version] [--help] шаблон...\n"
1368 #~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is "
1369 #~ "not a valid database name"
1371 #~ "упозорење: путања locate базе „%s“ садржи завршну двотачку, што није "
1372 #~ "исправно име базе"
1374 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1375 #~ msgstr "ГНУ locate издање %s\n"
1377 #~ msgid "argument to --limit"
1378 #~ msgstr "аргумент за --limit"
1380 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1381 #~ msgstr "ГНУ xargs издање %s\n"
1383 #~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
1384 #~ msgstr "Умањујем arg_max (%ld) на arg_size (%ld)\n"
1386 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1387 #~ msgstr "%s измењен приликом извршавања %s"
1389 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1390 #~ msgstr "%s/.. измењен приликом извршавања %s"
1392 #~ msgid "unmatched %s quote"
1393 #~ msgstr "неупарени %s наводник"