WIP: silence build warnings
[findutils/ericb.git] / po / sk.po
blob295d2af45bb964141a3e9daf4faa8c8fee3f9157
1 # findutils sk.po
2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation,
3 # Inc.
4 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 23:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-02 05:56+0200\n"
12 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #: find/find.c:144 find/ftsfind.c:691
19 #, c-format
20 msgid "Failed initialise shared-file hash table"
21 msgstr ""
23 #: find/find.c:214 find/ftsfind.c:757
24 #, c-format
25 msgid "cannot get current directory"
26 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
28 #: find/find.c:219
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "cannot stat current directory"
31 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
33 #: find/find.c:310
34 #, c-format
35 msgid "Cannot read list of mounted devices."
36 msgstr ""
38 #: find/find.c:399
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
41 msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno odpojený."
43 #: find/find.c:409
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
46 msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno pripojený."
48 #: find/find.c:505
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid ""
51 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
52 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
53 msgstr ""
54 "%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo zariadenia %ld, nové číslo "
55 "zariadenia %ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
57 #: find/find.c:542
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid ""
60 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
61 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
62 msgstr ""
63 "%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo i-uzla %ld, nové číslo i-uzla "
64 "%ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
66 #: find/find.c:707
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "failed to return to parent directory"
69 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
71 #: find/find.c:1029
72 #, c-format
73 msgid "Failed to safely change directory into %s"
74 msgstr ""
76 #: find/find.c:1127 find/ftsfind.c:263
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid ""
79 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
80 "already visited the directory to which it points."
81 msgstr ""
82 "Symbolický odkaz `%s' je časťou slučky v hierarchii adresárov; už sme "
83 "navštívili adresár, na ktorý ukazuje."
85 #: find/find.c:1146
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid ""
88 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
89 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
90 msgid_plural ""
91 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
92 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
93 msgstr[0] ""
94 "Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a "
95 "i-uzil ako adresár %d %s."
96 msgstr[1] ""
97 "Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a "
98 "i-uzil ako adresár %d %s."
100 #: find/find.c:1398
101 #, c-format
102 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
103 msgstr "upozornenie: nenasledujem symbolický odkaz %s"
105 #: find/find.c:1441
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid ""
108 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
109 "we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file "
110 "system driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
111 "results may have failed to include directories that should have been "
112 "searched."
113 msgstr ""
114 "UPOZORNENIE: Počet hardvérových odkazov je zlý pre %s: to môže byť chybou vo "
115 "vašom ovládači súborového systému. Automaticky zappnúť voľbu -noleaf pre "
116 "find. Predchádzajúce výsledky mohli zlyhať pri vkladaní adresárov, ktoré "
117 "mali byť prehľadané."
119 #: find/fstype.c:203
120 #, c-format
121 msgid "Cannot read mounted file system list"
122 msgstr ""
124 #: find/fstype.c:250
125 msgid "unknown"
126 msgstr "neznámy"
128 #: find/ftsfind.c:277
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid ""
131 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
132 msgstr ""
133 "Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a "
134 "i-uzil ako adresár %d %s."
136 #: find/ftsfind.c:471 find/util.c:211
137 #, c-format
138 msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000"
139 msgstr ""
141 #: find/ftsfind.c:604
142 #, c-format
143 msgid "cannot search %s"
144 msgstr ""
146 #: find/ftsfind.c:625
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "failed to restore working directory after searching %s"
149 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
151 #: find/parser.c:471
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
155 "when -depth is in effect.  If you want to carry on anyway, just explicitly "
156 "use the -depth option."
157 msgstr ""
159 #: find/parser.c:618
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
163 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
164 "as those specified after it).  Please specify options before other "
165 "arguments.\n"
166 msgstr ""
167 "upozornenie: zadali ste voľbu %s po parametri %s, ktorý nemá voľby, ale "
168 "voľby nie sú pozičné (%s postihuje testy zadané predtým a tiež tie, ktoré sú "
169 "zadané potom). Prosím, zadajte voľby pred ostatnými parametrami.\n"
171 #: find/parser.c:914
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
175 "latter is a POSIX-compliant feature."
176 msgstr ""
177 "upozornenie: voľby -d je neodporúčaná; prosím použite namiesto nej -depth, "
178 "pretože táto spĺňa požiadavky POSIX."
180 #: find/parser.c:1184
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
184 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
185 msgstr ""
187 #: find/parser.c:1199
188 #, c-format
189 msgid "%s is not the name of an existing group"
190 msgstr ""
192 #: find/parser.c:1205
193 #, c-format
194 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
195 msgstr ""
197 #: find/parser.c:1227
198 msgid ""
199 "\n"
200 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
201 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
202 msgstr ""
203 "\n"
204 "implicitná cesta je aktuálny adresár; implicitný výraz je -print\n"
205 "výraz môže pozostávať z: operátorov, volieb, testov a akcií:\n"
207 #: find/parser.c:1230
208 msgid ""
209 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
210 "given):\n"
211 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
212 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
213 msgstr ""
214 "operátory (klesajúca priorita; -and je implicitný, ak nie je zadaný iný):\n"
215 "      ( VÝRAZ )  ! VÝRAZ  -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2  VÝRAZ1 -and VÝRAZ2\n"
216 "      VÝRAZ1 -o VÝRAZ2  VÝRAZ1 - or VÝRAZ2   VÝRAZ1 , VÝRAZ2\n"
218 #: find/parser.c:1234
219 msgid ""
220 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
221 "\n"
222 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
223 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
224 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
225 msgstr ""
226 "pozičné voľby (vždy pravda): -daystart -follow -regextype\n"
227 "\n"
228 "obyčajné voľby (vždy pravda, zadané pred ostatnými výrazmi):\n"
229 "      -depth --help -maxdepth ÚROVNE -mindepth ÚROVNE -mount -noleaf\n"
230 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
232 #: find/parser.c:1239
233 msgid ""
234 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
235 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
236 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
237 "PATTERN\n"
238 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
239 msgstr ""
240 "testy (N môže byt +N alebo -N alebo N): -amin N -anewer SÚBOR -atime N -cmin "
241 "N\n"
242 "      -cnewer SÚBOR -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NÁZOV\n"
243 "      -ilname VZOR -iname VZOR -inum N -iwholename VZOR -iregex VZOR\n"
244 "      -links N -lname VZOR -mmin N -mtime N -name VZOR -newer SÚBOR"
246 #: find/parser.c:1244
247 #, fuzzy
248 msgid ""
249 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
250 "      -readable -writable -executable\n"
251 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
252 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
253 msgstr ""
254 "      -nouser -nogroup -path VZOR -perm [+-]MÓD -regex VZOR\n"
255 "      -wholename VZOR -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
256 "      -used N -user MENO -xtype [bcdpfls]\n"
258 #: find/parser.c:1249
259 msgid "      -context CONTEXT\n"
260 msgstr ""
262 #: find/parser.c:1251
263 #, fuzzy
264 msgid ""
265 "\n"
266 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
267 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
268 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
269 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
270 msgstr ""
271 "akcie: -delete -print0 -printf FORMÁT -fprintf SÚBOR FORMÁT -print \n"
272 "      -fprint0 SÚBOR -fprint SÚBOR -ls -fls SÚBOR -prune -quit\n"
273 "      -exec PRÍKAZ ; -exec PRÍKAZ {} + -ok PRÍKAZ ;\n"
274 "      -execdir PRÍKAZ ; - execdir PRÍKAZ {} + -okdir PRÍKAZ ;\n"
276 #: find/parser.c:1257
277 msgid ""
278 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
279 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
280 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
281 msgstr ""
282 "Chyby môžete oznamovať (a sledovať postup ich odstraňovania) pomocou "
283 "stránky\n"
284 "oznamovania chýb pre findutils na http://savannah.gnu.org/ (iba anglicky),\n"
285 "alebo, ak nemáte prístup k www, odoslaním elektronickej pošty na adresu\n"
286 "<bug-findutils@gnu.org> (iba anglicky).\n"
287 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
288 "sk>."
290 #: find/parser.c:1312
291 #, c-format
292 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
293 msgstr "kontrola správnosti knižničnej funkcie fnmatch() zlyhala."
295 #: find/parser.c:1326
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
299 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
300 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
301 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
302 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
303 msgstr ""
304 "upozornenie: Unixové názvy súborov väčšinou neobsahujú lomky (hoci názvy "
305 "ciest áno). To znamená, že '%s %s' bude pravdepodobne stále vyhodnotené ako "
306 "zlyhanie v tomto systéme. Viac použiteľným testom môže byť '-wholename', "
307 "alebo možno '-samefile'. Alebo, ak používate GNU grep, môžete použiť "
308 "'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
310 #: find/parser.c:1452
311 #, c-format
312 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
313 msgstr ""
315 #: find/parser.c:1617
316 #, c-format
317 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
318 msgstr ""
320 #: find/parser.c:1638
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid "The %s test needs an argument"
323 msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"
325 #: find/parser.c:1675
326 #, c-format
327 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
328 msgstr ""
330 #: find/parser.c:1692
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
333 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'"
335 #: find/parser.c:1900
336 #, c-format
337 msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
338 msgstr ""
340 #: find/parser.c:1956
341 #, c-format
342 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
343 msgstr ""
345 #: find/parser.c:2039
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "invalid mode %s"
348 msgstr "neplatný mód `%s'"
350 #: find/parser.c:2058
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
354 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
355 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
356 msgstr ""
358 #: find/parser.c:2274
359 #, c-format
360 msgid "invalid null argument to -size"
361 msgstr "neplatný prázdny parameter pre -size"
363 #: find/parser.c:2323
364 #, c-format
365 msgid "invalid -size type `%c'"
366 msgstr "neplatný typ -size `%c'"
368 #: find/parser.c:2329
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
371 msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
373 #: find/parser.c:2511
374 msgid ""
375 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
376 "'literal' or 'safe'"
377 msgstr ""
379 #: find/parser.c:2625
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "Invalid argument %s to -used"
382 msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
384 #: find/parser.c:2666
385 #, c-format
386 msgid "%s is not the name of a known user"
387 msgstr ""
389 #: find/parser.c:2673
390 #, c-format
391 msgid "The argument to -user should not be empty"
392 msgstr ""
394 #: find/parser.c:2698
395 #, c-format
396 msgid "Features enabled: "
397 msgstr "Povolené vlastnosti: "
399 #: find/parser.c:2775
400 #, c-format
401 msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
402 msgstr ""
404 #: find/parser.c:2839
405 #, c-format
406 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
407 msgstr ""
409 #: find/parser.c:2888
410 #, c-format
411 msgid "Unknown argument to -type: %c"
412 msgstr ""
414 #: find/parser.c:3010
415 #, c-format
416 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
417 msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'"
419 #: find/parser.c:3027
420 #, c-format
421 msgid "error: %s at end of format string"
422 msgstr ""
424 #: find/parser.c:3066
425 #, c-format
426 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
427 msgstr "upozornenie: nerozpoznaná formátovacia direktíva '%%%c'"
429 #: find/parser.c:3220
430 #, c-format
431 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
432 msgstr ""
434 #: find/parser.c:3255
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
438 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
439 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
440 "trailing colons)"
441 msgstr ""
442 "Aktuálny adresár je súčasťou premennej prostredia PATH, čo nie je bezpečné v "
443 "kombinácii s akciou %s vyhľadania. Prosím, odstráňte aktuálny adresár z "
444 "vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo "
445 "koncové dvojbodky)"
447 #: find/parser.c:3267
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid ""
450 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
451 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
452 "entry from $PATH"
453 msgstr ""
454 "Aktuálny adresár je súčasťou premennej prostredia PATH, čo nie je bezpečné v "
455 "kombinácii s akciou %s vyhľadania. Prosím, odstráňte aktuálny adresár z "
456 "vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo "
457 "koncové dvojbodky)"
459 #: find/parser.c:3371
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
463 "this is a potential security problem."
464 msgstr ""
465 "Nemôžete použiť {} vo vnútri názvu nástroja pre -execdir a -okdir, pretože "
466 "toto je potenciálny bezpečnostný problém."
468 #: find/parser.c:3396
469 #, c-format
470 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
471 msgstr "Len jeden výskyt {} je podporovaný s -exec%s ... +"
473 #: find/parser.c:3413
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "The environment is too large for exec()."
476 msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie"
478 #: find/parser.c:3593
479 #, c-format
480 msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
481 msgstr ""
483 #: find/parser.c:3617
484 #, c-format
485 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
486 msgstr ""
488 #: find/parser.c:3776
489 msgid "standard error"
490 msgstr ""
492 #: find/parser.c:3781
493 msgid "standard output"
494 msgstr ""
496 #: find/pred.c:430
497 #, c-format
498 msgid "cannot delete %s"
499 msgstr ""
501 #: find/pred.c:1088 find/pred.c:1927
502 #, c-format
503 msgid "getfilecon failed: %s"
504 msgstr ""
506 #: find/pred.c:1412
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s"
509 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'"
511 #: find/pred.c:1476
512 #, c-format
513 msgid "< %s ... %s > ? "
514 msgstr "< %s ... %s > ? "
516 #: find/pred.c:1967
517 #, c-format
518 msgid "Cannot close standard input"
519 msgstr ""
521 #: find/pred.c:2002
522 #, c-format
523 msgid "Failed to change directory"
524 msgstr ""
526 #: find/pred.c:2040 xargs/xargs.c:1107
527 #, c-format
528 msgid "cannot fork"
529 msgstr "nemôžem vykonať fork"
531 #: find/pred.c:2071
532 #, c-format
533 msgid "error waiting for %s"
534 msgstr "chyba pri čakaní na %s"
536 #: find/pred.c:2080
537 #, c-format
538 msgid "%s terminated by signal %d"
539 msgstr "%s ukončený signálom %d"
541 #: find/tree.c:124 find/tree.c:129 find/tree.c:219 find/tree.c:258
542 #, c-format
543 msgid "invalid expression"
544 msgstr "neplatný výraz"
546 #: find/tree.c:135
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid ""
549 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
550 "it."
551 msgstr "neplatný výraz; použili ste binárny operátor bez operandu pred ním."
553 #: find/tree.c:146
554 #, c-format
555 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
556 msgstr ""
558 #: find/tree.c:156
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "expected an expression after '%s'"
561 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
563 #: find/tree.c:161
564 #, c-format
565 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
566 msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
568 #: find/tree.c:184
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid ""
571 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
572 "need an extra predicate after '%s'"
573 msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som."
575 #: find/tree.c:192
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
578 msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
580 #: find/tree.c:198
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
584 "one."
585 msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som."
587 #: find/tree.c:204 find/tree.c:838
588 #, c-format
589 msgid "oops -- invalid expression type!"
590 msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!"
592 #: find/tree.c:276
593 #, c-format
594 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
595 msgstr "ach -- neplatný typ výrazu (%d)!"
597 #: find/tree.c:1290
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "paths must precede expression: %s"
600 msgstr "cesty musia byť pred výrazom"
602 #: find/tree.c:1299
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "unknown predicate `%s'"
605 msgstr "neplatný predikát `%s'"
607 #: find/tree.c:1319
608 #, c-format
609 msgid "invalid predicate `%s'"
610 msgstr "neplatný predikát `%s'"
612 #: find/tree.c:1324
613 #, c-format
614 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
615 msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
617 #: find/tree.c:1332
618 #, c-format
619 msgid "missing argument to `%s'"
620 msgstr "chýbajúci parameter pre `%s'"
622 #: find/tree.c:1408
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "you have too many ')'"
625 msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
627 #: find/tree.c:1414
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
630 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
632 #: find/tree.c:1416
633 #, c-format
634 msgid "unexpected extra predicate"
635 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
637 #: find/tree.c:1549
638 #, c-format
639 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
640 msgstr "chyba -- neplatné implicitné vloženie logického súčinu (and)!"
642 #: find/util.c:168
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
645 msgstr "Použitie: %s [-H] [-L] [-P] [cesta...] [výraz]\n"
647 #: find/util.c:170
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "] [path...] [expression]\n"
650 msgstr "Použitie: %s [cesta...] [výraz]\n"
652 #: find/util.c:808
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
655 msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'"
657 #: find/util.c:815
658 #, c-format
659 msgid "Empty argument to the -D option."
660 msgstr ""
662 #: find/util.c:831
663 #, c-format
664 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
665 msgstr ""
667 #: find/util.c:841 find/util.c:852
668 #, c-format
669 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
670 msgstr ""
672 #: find/util.c:857 find/util.c:862
673 #, c-format
674 msgid "Invalid optimisation level %s"
675 msgstr ""
677 #: find/util.c:870
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
681 "consider using GNU locate."
682 msgstr ""
684 #: find/util.c:1014
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
688 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
689 msgstr ""
690 "Premenná prostredia FIND_BLOCK_SIZE je nepodporovaná, jediná vec, ktorá "
691 "ovplyvňuje veľkosť bloku je premenná prostredia POSIXLY_CORRECT"
693 #: lib/buildcmd.c:178
694 #, c-format
695 msgid "command too long"
696 msgstr ""
698 #: lib/buildcmd.c:318
699 #, c-format
700 msgid "can't call exec() due to argument size restrictions"
701 msgstr ""
703 #: lib/buildcmd.c:388
704 #, c-format
705 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
706 msgstr ""
708 #: lib/buildcmd.c:394
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "argument list too long"
711 msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
713 #: lib/buildcmd.c:647
714 #, c-format
715 msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number"
716 msgstr ""
718 #: lib/findutils-version.c:60
719 msgid "Eric B. Decker"
720 msgstr ""
722 #: lib/findutils-version.c:61
723 msgid "James Youngman"
724 msgstr ""
726 #: lib/findutils-version.c:62
727 msgid "Kevin Dalley"
728 msgstr ""
730 #: lib/findutils-version.c:64
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
733 msgstr "GNU findutils verzia %s\n"
735 #: lib/safe-atoi.c:76
736 #, c-format
737 msgid "Unexpected suffix %s on %s"
738 msgstr ""
740 #: lib/safe-atoi.c:82
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "Expected an integer: %s"
743 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
745 #: lib/regextype.c:107
746 #, c-format
747 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
748 msgstr ""
750 #: locate/code.c:130
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Usage: %s [--version | --help]\n"
754 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
755 msgstr ""
756 "Použitie: %s [--version | --help]\n"
757 "alebo     %s most_common_bigrams < zoznam-súborov > databáza-umiestnení\n"
759 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:158 locate/locate.c:1409
760 #: xargs/xargs.c:1463
761 msgid ""
762 "\n"
763 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
764 msgstr ""
765 "\n"
766 "Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-findutils@gnu.org> (iba "
767 "anglicky).\n"
768 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
769 "sk>.\n"
771 #: locate/code.c:152 locate/frcode.c:206
772 #, c-format
773 msgid "write error"
774 msgstr ""
776 #: locate/frcode.c:156
777 #, c-format
778 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
779 msgstr ""
781 #: locate/frcode.c:176
782 #, c-format
783 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
784 msgstr ""
786 #: locate/frcode.c:184
787 #, c-format
788 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
789 msgstr ""
791 #: locate/frcode.c:192
792 #, c-format
793 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
794 msgstr ""
796 #: locate/frcode.c:250
797 #, c-format
798 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
799 msgstr ""
801 #: locate/frcode.c:288
802 #, c-format
803 msgid "Failed to write to standard output"
804 msgstr ""
806 #: locate/locate.c:146
807 msgid "days"
808 msgstr "dní"
810 #: locate/locate.c:193
811 #, c-format
812 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
813 msgstr ""
815 #: locate/locate.c:209 locate/locate.c:216
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
818 msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
820 #: locate/locate.c:468
821 #, c-format
822 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
823 msgstr ""
825 #: locate/locate.c:603
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
828 msgstr "databáza pre locate `%s' je poškodená alebo neplatná"
830 #: locate/locate.c:893
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "Locate database size: %s byte\n"
833 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
834 msgstr[0] "Veľkosť databázy vyhľadávania: %s bajtov\n"
835 msgstr[1] "Veľkosť databázy vyhľadávania: %s bajtov\n"
837 #: locate/locate.c:900
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Matching Filenames: %s\n"
840 msgstr "Názvy súborov: %s "
842 #: locate/locate.c:901
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "All Filenames: %s\n"
845 msgstr "Názvy súborov: %s "
847 #: locate/locate.c:907
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
851 "Of those file names,\n"
852 "\n"
853 "\t%s contain whitespace, \n"
854 "\t%s contain newline characters, \n"
855 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
856 msgstr ""
858 #: locate/locate.c:921
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
862 "compression ratio.\n"
863 msgstr ""
865 #: locate/locate.c:934
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
868 msgstr "Kompresný pomer %4.2f%%\n"
870 #: locate/locate.c:941
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "Compression ratio is undefined\n"
873 msgstr "Kompresný pomer %4.2f%%\n"
875 #: locate/locate.c:996
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
879 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
880 msgstr ""
882 #: locate/locate.c:1109
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "%s is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
886 "now."
887 msgstr ""
889 #: locate/locate.c:1123
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
893 msgstr ""
895 #: locate/locate.c:1140
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
899 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
900 "generated for this database.\n"
901 msgstr ""
903 #: locate/locate.c:1151
904 #, c-format
905 msgid "%s is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
906 msgstr ""
908 #: locate/locate.c:1189
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
911 msgstr "databáza pre locate `%s' je poškodená alebo neplatná"
913 #: locate/locate.c:1341
914 #, c-format
915 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
916 msgstr "Databáza %s je vo formáte %s.\n"
918 #: locate/locate.c:1362
919 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
920 msgstr ""
922 #: locate/locate.c:1364
923 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
924 msgstr ""
926 #: locate/locate.c:1377
927 #, c-format
928 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
929 msgstr ""
931 #: locate/locate.c:1400
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid ""
934 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
935 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
936 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
937 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n"
938 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n"
939 "      [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
940 "      pattern...\n"
941 msgstr ""
942 "Použitie: %s [-d cesta | --database=cesta] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
943 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
944 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
945 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
946 "stdio ]\n"
947 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYP]\n"
948 "      [--version] [--help]\n"
949 "      vzor...\n"
951 #: locate/locate.c:1463
952 msgid "failed to drop group privileges"
953 msgstr ""
955 #: locate/locate.c:1481
956 msgid "failed to drop setuid privileges"
957 msgstr ""
959 #: locate/locate.c:1495
960 msgid "Failed to fully drop privileges"
961 msgstr ""
963 #: locate/locate.c:1513
964 msgid "failed to drop setgid privileges"
965 msgstr ""
967 #: locate/locate.c:1783
968 #, c-format
969 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
970 msgstr ""
971 "upozornenie: databáza umiestnení môže byť načítaná len raz zo štandardného "
972 "vstupu."
974 #: locate/locate.c:1845
975 #, c-format
976 msgid "time system call failed"
977 msgstr ""
979 #: locate/locate.c:1856
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
982 msgstr "upozornenie: databáza `%s' je staršia ako %d %s"
984 #: locate/word_io.c:96
985 #, c-format
986 msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order"
987 msgstr ""
989 #: locate/word_io.c:143
990 #, c-format
991 msgid "unexpected EOF in %s"
992 msgstr ""
994 #: locate/word_io.c:146
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "error reading a word from %s"
997 msgstr "chyba pri čakaní na %s"
999 #: xargs/xargs.c:261
1000 #, c-format
1001 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
1002 msgstr ""
1004 #: xargs/xargs.c:279
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1008 "values must not exceed %lx."
1009 msgstr ""
1011 #: xargs/xargs.c:285
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1015 "values must not exceed %lo."
1016 msgstr ""
1018 #: xargs/xargs.c:294
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
1022 "characters %s not recognised."
1023 msgstr ""
1025 #: xargs/xargs.c:339
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
1029 "single character or an escape sequence starting with \\."
1030 msgstr ""
1032 #: xargs/xargs.c:356
1033 #, c-format
1034 msgid "environment is too large for exec"
1035 msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie"
1037 #: xargs/xargs.c:563
1038 #, c-format
1039 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1040 msgstr ""
1042 #: xargs/xargs.c:633
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "Cannot open input file %s"
1045 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'"
1047 #: xargs/xargs.c:651
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
1050 msgstr "Vaše premenné prostredia zaberajú %ld byjtov\n"
1052 #: xargs/xargs.c:654
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
1055 msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n"
1057 #: xargs/xargs.c:657
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid ""
1060 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %"
1061 "<PRIuMAX>\n"
1062 msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n"
1064 #: xargs/xargs.c:660
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
1067 msgstr "Maximálna dĺžka príkazu, ktorú môžeme momentálne používať: %ld\n"
1069 #: xargs/xargs.c:663
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
1072 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte príkazov, ktorú práve používame: %ld\n"
1074 #: xargs/xargs.c:669
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "\n"
1078 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1079 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1080 "of-file keystroke.\n"
1081 msgstr ""
1083 #: xargs/xargs.c:677
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
1087 "then press the interrupt keystroke.\n"
1088 msgstr ""
1090 #: xargs/xargs.c:805 xargs/xargs.c:898
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1094 "the -0 option"
1095 msgstr ""
1096 "nezodpovedajúce úvodzovky %s; štandardne sú úvodzovky špeciálne pre xargs, "
1097 "pokiaľ nepoužijete voľbu -0"
1099 #: xargs/xargs.c:806 xargs/xargs.c:899
1100 msgid "double"
1101 msgstr "dvojitý"
1103 #: xargs/xargs.c:806 xargs/xargs.c:899
1104 msgid "single"
1105 msgstr "jednoduchý"
1107 #: xargs/xargs.c:918
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "WARNING: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
1111 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
1112 msgstr ""
1114 #: xargs/xargs.c:928 xargs/xargs.c:985
1115 #, c-format
1116 msgid "argument line too long"
1117 msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
1119 #: xargs/xargs.c:1013
1120 #, c-format
1121 msgid "failed to open /dev/tty for reading"
1122 msgstr ""
1124 #: xargs/xargs.c:1096
1125 #, c-format
1126 msgid "could not create pipe before fork"
1127 msgstr ""
1129 #: xargs/xargs.c:1165
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please "
1133 "report it)"
1134 msgstr ""
1136 #: xargs/xargs.c:1218
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report it"
1140 msgstr ""
1142 #: xargs/xargs.c:1308
1143 #, c-format
1144 msgid "error waiting for child process"
1145 msgstr "chyba pri zápise do procesu potomka"
1147 #: xargs/xargs.c:1330
1148 #, c-format
1149 msgid "WARNING: Lost track of %d child processes"
1150 msgstr ""
1152 #: xargs/xargs.c:1349
1153 #, c-format
1154 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1155 msgstr "%s: ukončený so stavom 255; prerušujem"
1157 #: xargs/xargs.c:1352
1158 #, c-format
1159 msgid "%s: stopped by signal %d"
1160 msgstr "%s: zastavený signálom %d"
1162 #: xargs/xargs.c:1355
1163 #, c-format
1164 msgid "%s: terminated by signal %d"
1165 msgstr "%s: ukončený signálom %d"
1167 #: xargs/xargs.c:1413
1168 #, c-format
1169 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1170 msgstr "%s: neplatné číslo pre voľbu -%c\n"
1172 #: xargs/xargs.c:1420
1173 #, c-format
1174 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1175 msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť >= %ld\n"
1177 #: xargs/xargs.c:1434
1178 #, c-format
1179 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1180 msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť < %ld\n"
1182 #: xargs/xargs.c:1452
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid ""
1185 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1186 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
1187 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1188 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1189 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1190 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1191 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1192 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1193 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1194 msgstr ""
1195 "Použitie: %s [-0prtx] [-e[eof-reť]] [-i[nahr-reť]] [-l[max-riadkov]]\n"
1196 "       [-n max-param] [-s max-znakov] [-P max-proc] [--null] [--eof[=eof-"
1197 "reť]]\n"
1198 "       [--replace[=nahr-reť]] [--max-lines[=max-riadkov]] [--interactive]\n"
1199 "       [--max-chars=max-znakov] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n"
1200 "       [--max-args=max-param] [--no-run-if-empty] [--arg-file=súbor]\n"
1201 "       [--version] [--help] [príkaz [počiatočné-parametre]]\n"
1203 #~ msgid "invalid argument %s for %s"
1204 #~ msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
1206 #~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
1207 #~ msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s"
1209 #~ msgid "Valid arguments are:"
1210 #~ msgstr "Platné parametre sú:"
1212 #~ msgid "Unknown system error"
1213 #~ msgstr "Neznáma systémova chyba"
1215 #, fuzzy
1216 #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1217 #~ msgstr "%s: voľba `%s' je nejednoznačná\n"
1219 #, fuzzy
1220 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
1221 #~ msgstr "%s: voľba `--%s' neumožňuje parameter\n"
1223 #, fuzzy
1224 #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
1225 #~ msgstr "%s: voľba `%c%s' neumožňuje parameter\n"
1227 #, fuzzy
1228 #~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
1229 #~ msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"
1231 #, fuzzy
1232 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
1233 #~ msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
1235 #, fuzzy
1236 #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1237 #~ msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
1239 #, fuzzy
1240 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1241 #~ msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"
1243 #, fuzzy
1244 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1245 #~ msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n"
1247 #, fuzzy
1248 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
1249 #~ msgstr "%s: voľba `-W %s' je nejednoznačná\n"
1251 #, fuzzy
1252 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
1253 #~ msgstr "%s: voľba `-W %s' neumožňuje použiť parameter\n"
1255 #~ msgid "`"
1256 #~ msgstr "`"
1258 #~ msgid "'"
1259 #~ msgstr "'"
1261 #, fuzzy
1262 #~ msgid "Invalid regular expression"
1263 #~ msgstr "neplatný výraz"
1265 #, fuzzy
1266 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1267 #~ msgstr "neplatný výraz"
1269 #~ msgid "^[yY]"
1270 #~ msgstr "^[yYaAáÁ]"
1272 #~ msgid "^[nN]"
1273 #~ msgstr "^[nN]"
1275 #, fuzzy
1276 #~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
1277 #~ msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
1279 #, fuzzy
1280 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
1281 #~ msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
1283 #, fuzzy
1284 #~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
1285 #~ msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
1287 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1288 #~ msgstr "%s: nepovolená voľba -- %c\n"
1290 #~ msgid "block size"
1291 #~ msgstr "veľkosť bloku"
1293 #~ msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
1294 #~ msgstr "vyššia úroveň v hierarchii súborového systému"
1296 #~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
1297 #~ msgstr "úrovne nad hierarchiou súborového systému"
1299 #~ msgid ""
1300 #~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename "
1301 #~ "instead."
1302 #~ msgstr ""
1303 #~ "upozornenie: predikát -ipath neodporúčaný; použite namiesto neho -"
1304 #~ "iwholename."
1306 #~ msgid "GNU find version %s\n"
1307 #~ msgstr "GNU find verzia %s\n"
1309 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1310 #~ msgstr "ach -- neplatný typ výrazu v mark_stat!"
1312 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1313 #~ msgstr "ach -- neplatný typ výrazu v mark_type!"
1315 #~ msgid "with a cumulative length of %s bytes"
1316 #~ msgstr "s celkovou dĺžkou %s bajtov"
1318 #~ msgid ""
1319 #~ "\n"
1320 #~ "\tof which %s contain whitespace, "
1321 #~ msgstr ""
1322 #~ "\n"
1323 #~ "\tz ktorých %s obsahuje medzery, "
1325 #~ msgid ""
1326 #~ "\n"
1327 #~ "\t%s contain newline characters, "
1328 #~ msgstr ""
1329 #~ "\n"
1330 #~ "\t%s obsahuje znak konca riadku, "
1332 #~ msgid ""
1333 #~ "\n"
1334 #~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
1335 #~ msgstr ""
1336 #~ "\n"
1337 #~ "\ta %s obsahujú znaky s nastaveným najvyšším bitom.\n"
1339 #~ msgid "old"
1340 #~ msgstr "staré"
1342 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1343 #~ msgstr "GNU locale verzia %s\n"
1345 #~ msgid "argument to --limit"
1346 #~ msgstr "parameter pre --limit"
1348 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1349 #~ msgstr "GNU xargs verzia %s\n"
1351 #~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
1352 #~ msgstr "Zmenšenie arg_max (%ld) na arg_size (%ld)\n"