1 # Pashto translation of Evolution
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
4 # Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: evolution.head\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-23 23:48+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-07-23 21:37-0800\n"
13 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Pashto <pathanisation@goolgegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
21 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
23 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
24 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
25 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
26 msgid "evolution addressbook"
27 msgstr "اېوليوشن پته کتاب"
29 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
30 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
34 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
35 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
36 msgid "New Contact List"
37 msgstr "نوی اړيکلور لړ"
39 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
41 msgid "current address book folder %s has %d card"
42 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
46 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
50 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
51 msgid "Contact List: "
54 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
58 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
59 msgid "evolution minicard"
60 msgstr "اېوليوشن مينيکارډ"
62 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
63 msgid "It has alarms."
64 msgstr ".دا خبرونې لري"
66 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
67 msgid "It has recurrences."
68 msgstr ".دا بياپېښېدنې لري"
70 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
71 msgid "It is a meeting."
72 msgstr ".دا يوه کتنه ده"
74 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
76 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
77 msgstr ".%s کليز پېښه: لنډيز دا دی"
79 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
80 msgid "Calendar Event: It has no summary."
81 msgstr ".کليز پېښه: کوم لنډيز نه لري"
83 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
84 msgid "calendar view event"
85 msgstr "کليز ليد پېښه"
87 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528
91 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
92 msgid "New Appointment"
95 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
96 msgid "New All Day Event"
97 msgstr "نوې ټوله ورځ پېښه"
99 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
103 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
107 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
109 msgstr "نېټې ته ورتلل"
111 #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
112 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
113 msgid "a table to view and select the current time range"
116 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
117 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
118 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
120 msgid "It has %d event."
121 msgid_plural "It has %d events."
122 msgstr[0] "پېښه لري. %d دا"
123 msgstr[1] "پېښې لري. %d دا"
125 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
126 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
127 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
128 msgid "It has no events."
129 msgstr ".دا کومه پېښه نه لري"
131 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
132 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
133 #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
134 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
136 msgid "Work Week View: %s. %s"
137 msgstr "%s .%s :دنده اونۍ ليد"
139 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
140 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
141 #. example "It has %d event/events." or "It has no events."
142 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
144 msgid "Day View: %s. %s"
145 msgstr "%s .%s :ورځ کوت"
147 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
148 msgid "calendar view for a work week"
149 msgstr "د يوې دنده اونۍ کليز ليد"
151 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
152 msgid "calendar view for one or more days"
153 msgstr "د يو يا ډېرو ورځو کليز ليد"
155 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
156 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:758
160 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
161 #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
162 #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
163 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
164 #. You can change the order but don't change the
165 #. specifiers or add anything.
166 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
167 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:761
168 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1540
169 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340
173 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
174 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
175 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
176 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:763
177 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:768
178 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:770
182 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
183 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
184 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
185 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
186 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
187 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:789
188 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:797
193 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
194 #. Don't use any other specifiers.
195 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
196 #. month name. You can change the order but don't
197 #. change the specifiers or add anything.
198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
199 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:787
200 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1556
201 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354
205 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
206 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
207 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
208 msgid "Gnome Calendar"
211 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
215 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
216 msgid "evolution calendar search bar"
217 msgstr "د اېوليوشن کليز پلټون پټه"
219 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
223 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
224 msgid "Click here, you can find more events."
225 msgstr ".دلته کېکاږﺉ، تاسو نورې پېښې هم موندلی شئ"
227 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
229 msgid "Month View: %s. %s"
230 msgstr "%s .%s :مياشت ليد"
232 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
234 msgid "Week View: %s. %s"
235 msgstr "%s .%s :اونۍ ليد"
237 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
238 msgid "calendar view for a month"
239 msgstr "د يوې مياشتې لپاره کليز ليد"
241 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
242 msgid "calendar view for one or more weeks"
243 msgstr "د يوې يا ډېرو اونېو لپاره کليز ليد"
245 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
250 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
251 msgid "popup a child"
252 msgstr "ماشمو بړبوکول"
254 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
258 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
259 msgid "begin editing this cell"
260 msgstr "د دې خونې سمول پېلول"
262 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
267 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
268 msgid "toggle the cell"
269 msgstr "خونه څرنګتياونجول"
271 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
275 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
276 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
279 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
283 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
284 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
287 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
291 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
292 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
293 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581
295 msgstr "د زياتولو لپاره کېکاږﺉ"
297 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
301 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
305 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
306 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
310 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
312 msgid "Calendar: from %s to %s"
313 msgstr "%s نه تر %s کليز: له"
315 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
316 msgid "evolution calendar item"
317 msgstr "اېوليوشن کليز توکی"
319 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:39
323 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:49
324 msgid "Activate Default"
325 msgstr "تلواله چارندول"
327 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51
329 msgstr "بړبوکیزه غورنۍ"
331 #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:39
332 msgid "Toggle Attachment Bar"
333 msgstr "څرنګتياونج نښلن پټه"
335 #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:49
339 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
340 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
342 "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
343 "different address book from the side bar in the Contacts view."
346 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
348 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
349 "with the same address anyway?"
352 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
353 msgid "Address '{0}' already exists."
354 msgstr ".پته د مخکې نه شتون لري '{0}'"
356 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
357 msgid "Cannot add new contact"
358 msgstr "نوی اړيکلوری نه شي زياتولی"
360 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
361 msgid "Cannot move contact."
362 msgstr ".اړيکلور نه شي خوځولی"
364 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
365 msgid "Category editor not available."
366 msgstr ".ټولۍ سمونګر نه شته"
368 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
370 "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
371 "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
372 "your caps lock might be on."
375 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
376 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
379 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
380 msgid "Could not remove addressbook."
381 msgstr "پته کتاب نه شي ړنګولی"
383 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
385 "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
386 "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
387 "Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
390 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
391 msgid "Delete address book '{0}'?"
392 msgstr "پته کتاب ړنګول غواړﺉ؟ '{0}'"
394 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
395 msgid "Error loading addressbook."
396 msgstr ".د پته کتاب په لېښلو کې تېروتنه"
398 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
399 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
402 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
403 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
407 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
408 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727
409 msgid "Failed to delete contact"
410 msgstr "د اړيکلوري په ړنګولو کې پاتې راغی"
412 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
413 msgid "GroupWise Address book creation:"
416 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
417 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
420 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
421 msgid "Server Version"
422 msgstr "د پالنګر نسخه"
424 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
425 msgid "Some features may not work properly with your current server"
428 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
429 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
432 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
434 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
437 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
439 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
440 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
441 "supported search bases."
444 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
445 msgid "This address book will be removed permanently."
446 msgstr ".دا پته کتاب به د تل لپاره وړنګول شي"
448 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
449 msgid "This addressbook could not be opened."
450 msgstr ".دا پته کتاب نه شي پرانيستل کېدی"
452 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
453 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
456 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
458 "This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
459 "misspelled or your network connection could be down."
462 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
463 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
466 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
467 msgid "Unable to open addressbook"
468 msgstr "پته کتاب نه شي پرانيستلی"
470 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
471 msgid "Unable to perform search."
472 msgstr ".پلټون نه شي ترسره کولی"
474 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
475 msgid "Unable to save {0}."
476 msgstr ".نه شي ساتلی {0}"
478 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
479 msgid "Would you like to save your changes?"
480 msgstr "تاسو غواړﺉ چې خپل بدلونونه وساتئ؟"
482 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
484 "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
485 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
488 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
490 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
491 "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
492 "a supported version"
495 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
496 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
499 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
501 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
505 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
507 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
510 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
511 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
512 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
513 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
517 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
521 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
525 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
529 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
530 msgid "_Use as it is"
531 msgstr "کارول لکه څنګه چې دی_"
533 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
534 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
535 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
539 #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
540 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
544 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
545 msgid "Default Sync Address:"
546 msgstr ":تلواله هممهالي پته"
548 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
549 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
550 msgid "Could not load addressbook"
551 msgstr "پته کتاب نه شي لېښلی"
553 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
554 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
555 msgid "Could not read pilot's Address application block"
558 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
559 msgid "Autocompletion"
562 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
566 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
570 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
571 msgid "Configure autocomplete here"
572 msgstr "خپلبشپړېدنه دلته وسازوﺉ"
574 #. Create the contacts group
575 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
576 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
577 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:300 ../calendar/gui/migration.c:396
578 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
579 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580
583 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
584 msgid "Evolution Address Book"
585 msgstr "اېوليوشن پته کتاب"
587 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
588 msgid "Evolution Address Book address popup"
591 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
592 msgid "Evolution Address Book address viewer"
593 msgstr "اېوليوشن پته کتاب پته ليدانی"
595 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
596 msgid "Evolution Address Book card viewer"
597 msgstr "اېوليوشن پته کتاب کارډ ليدانی"
599 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
600 msgid "Evolution Address Book component"
601 msgstr "اېوليوشن پته کتاب رغتوکی"
603 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
604 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
607 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
608 msgid "Evolution folder settings configuration control"
611 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
612 msgid "Manage your S/MIME certificates here"
615 #. create the local source group
616 #. On This Computer is always first and Search Folders is always last
617 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
618 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
619 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
620 #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475
621 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
622 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
623 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
624 #: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
625 #: ../mail/message-list.c:1456
626 msgid "On This Computer"
627 msgstr "په دې سولګر کې"
629 #. Create the default Person addressbook
630 #. Create the default Person calendar
631 #. Create the default Person task list
632 #. Create the default Person addressbook
634 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
635 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
636 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
637 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
638 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
639 #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
640 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
641 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:205
642 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
646 #. Create the LDAP source group
647 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
648 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
649 msgid "On LDAP Servers"
650 msgstr "پالنګرونو LDAP په"
652 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
656 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
657 msgid "Create a new contact"
658 msgstr "نوی اړيکلوری جوړول"
660 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
661 msgid "Contact _List"
664 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
665 msgid "Create a new contact list"
666 msgstr "نوی اړيکلور لړ جوړول"
668 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
669 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192
670 msgid "New Address Book"
671 msgstr "نوی پته کتاب"
673 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
674 msgid "Address _Book"
677 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
678 msgid "Create a new address book"
679 msgstr "نوی پته کتاب جوړول"
681 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
682 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
685 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
689 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:516
690 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
694 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:618
695 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
698 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:967
699 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
700 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
701 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
702 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
703 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
704 #: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89
705 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368
706 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
710 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:968
711 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
712 #: ../mail/importers/pine-importer.c:385
716 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:972
717 msgid "Server Information"
718 msgstr "د پالنګر خبرتياوې"
720 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:974
721 msgid "Authentication"
724 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:977
725 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
726 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
730 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:978
731 #: ../mail/em-folder-browser.c:965
735 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:980
739 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1190
740 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
741 msgid "Address Book Properties"
742 msgstr "د پته کتاب ځانتياوې"
744 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
745 #: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
747 msgstr "...لېږدول کيږي"
749 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
750 #: ../calendar/gui/migration.c:195
752 msgid "Migrating `%s':"
753 msgstr ":لېږدول کيږي `%s'"
755 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
757 msgstr "پالنګرونه LDAP"
759 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
760 msgid "Autocompletion Settings"
761 msgstr "د خپلبشپړېدنې امستنې"
763 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
765 "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
766 "since Evolution 1.x.\n"
768 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
771 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
773 "The format of mailing list contacts has changed.\n"
775 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
778 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
780 "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
782 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
785 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
787 "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
789 "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
792 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
793 #: ../mail/em-folder-utils.c:503
795 msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
796 msgstr ":پوښۍ بيانومول \"%s\" ته"
798 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
799 #: ../mail/em-folder-utils.c:505
800 msgid "Rename Folder"
801 msgstr "پوښۍ بيانومول"
803 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438
804 #: ../mail/em-folder-utils.c:511
805 msgid "Folder names cannot contain '/'"
806 msgstr "نه شي لرلی. '/' د پوښېو نومونه"
808 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
809 msgid "_New Address Book"
810 msgstr "نوی پته کتاب_"
812 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
813 msgid "Save As vCard..."
814 msgstr "...ساتل vCard لکه"
816 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
817 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
818 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:620
819 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
820 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
821 #: ../calendar/gui/memos-component.c:469 ../calendar/gui/tasks-component.c:460
822 #: ../mail/em-folder-tree.c:2095 ../mail/em-folder-view.c:1347
823 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
824 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
825 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
829 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
830 msgid "_Properties..."
831 msgstr "...ځانتياوې_"
833 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
834 msgid "Contact Source Selector"
835 msgstr "اړيلکلور سرچينه ټاکونکی"
837 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
838 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
839 msgstr "پالنګر ته بېنومه لاسرسی کول LDAP"
841 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
842 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536
843 msgid "Failed to authenticate.\n"
844 msgstr ".په کره کولو کې پاتې راغی\n"
846 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
847 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516
849 msgid "Enter password for %s (user %s)"
852 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215
853 #: ../calendar/common/authentication.c:51
854 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
855 #: ../smime/gui/component.c:50
856 msgid "Enter password"
857 msgstr "تېرنويې وليکئ"
859 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
860 msgid "Autocomplete length"
863 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
864 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
867 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
868 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
871 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
873 "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
874 "preview pane, in pixels."
877 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
878 msgid "Show preview pane"
879 msgstr "مخليد چوکاټ ښودل"
881 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
883 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
887 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
888 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
891 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
892 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
895 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
896 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
897 msgid "Vertical pane position"
898 msgstr "د نېغ چوکاټ ځای"
900 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
901 msgid "Whether to show the preview pane."
904 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
908 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
912 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
916 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
920 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
924 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
925 msgid "<b>Authentication</b>"
926 msgstr "<b>کرونه</b>"
928 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
929 msgid "<b>Downloading</b>"
930 msgstr "<b>لېښل کيږي</b>"
932 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
933 msgid "<b>Searching</b>"
934 msgstr "<b>پلټل کيږي</b>"
936 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
940 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
941 msgid "Add Address Book"
942 msgstr "پته کتاب زياتول"
944 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
945 #: ../mail/em-account-editor.c:761
949 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
953 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
957 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
958 msgid "Distinguished name"
959 msgstr "پېژندل شوی نوم"
961 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
962 msgid "Email address"
965 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
967 "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
970 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
971 msgid "Find Possible Search Bases"
974 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
978 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
979 #: ../mail/em-account-editor.c:760
983 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
984 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
985 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
986 #: ../mail/em-account-editor.c:288
987 msgid "No encryption"
988 msgstr "هېڅ کوډه کښنه"
990 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
994 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
995 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
997 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
998 #: ../mail/em-account-editor.c:296
999 msgid "SSL encryption"
1000 msgstr "کوډه کښنه SSL"
1002 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
1003 msgid "Search Filter"
1006 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
1007 msgid "Search _base:"
1008 msgstr ":پلټون _بنسټ"
1010 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
1011 msgid "Search _filter:"
1012 msgstr ":پلټون _چاڼ"
1014 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
1015 msgid "Search filter"
1018 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
1020 "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
1021 "search. If this is not modified, by default search will be performed on "
1022 "objectclass of the type \"person\"."
1025 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
1027 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
1028 "server if your LDAP server supports SSL."
1031 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
1033 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
1034 "server if your LDAP server supports TLS."
1037 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
1039 "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
1040 "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
1041 "vulnerable to security exploits."
1044 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
1048 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
1049 msgid "Supported Search Bases"
1052 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
1053 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
1054 #. this abbreviation.
1055 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
1056 #: ../mail/em-account-editor.c:292
1057 msgid "TLS encryption"
1058 msgstr "کوډه کښنه TLS"
1060 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
1062 "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
1063 "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
1064 "root of the directory tree."
1067 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
1069 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
1070 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
1071 "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
1072 "one level beneath your base."
1075 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
1077 "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
1081 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
1083 "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
1084 "too large will slow down your address book."
1087 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
1089 "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
1090 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
1094 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
1096 "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
1097 "list. It is for display purposes only. "
1100 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
1102 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
1103 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
1104 "port you should specify."
1107 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
1108 msgid "Using distinguished name (DN)"
1111 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
1112 msgid "Using email address"
1113 msgstr "برېښليک کاروي"
1115 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
1116 msgid "Whenever Possible"
1117 msgstr "هر کله چې شونی وي"
1119 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
1120 msgid "_Add Address Book"
1121 msgstr "پته کتاب زياتول_"
1123 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
1124 msgid "_Download limit:"
1125 msgstr ":د رالېښنې بريد_"
1127 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
1128 msgid "_Find Possible Search Bases"
1131 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
1132 msgid "_Login method:"
1133 msgstr "د ننوتو لېله:_"
1135 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
1136 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
1137 #: ../mail/mail-config.glade.h:175
1138 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
1139 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
1143 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
1147 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
1148 msgid "_Search scope:"
1149 msgstr ":پلټون سيمه_"
1151 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
1152 #: ../mail/mail-config.glade.h:184
1153 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
1157 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
1161 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
1162 msgid "_Use secure connection:"
1163 msgstr ":خوندي نښلېدنه کارول_"
1165 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
1169 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
1170 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
1171 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
1172 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
1173 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
1174 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
1175 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:401
1179 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
1180 msgid "<b>Email</b>"
1181 msgstr "<b>برېښليک</b>"
1183 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
1187 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
1188 msgid "<b>Instant Messaging</b>"
1189 msgstr "<b>ژر استوزونه</b>"
1191 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
1193 msgstr "<b>دنده</b>"
1195 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
1196 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1197 msgstr "<b>ګډوډ</b>"
1199 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
1200 msgid "<b>Other</b>"
1203 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
1204 msgid "<b>Telephone</b>"
1205 msgstr "<b>ټېلېفون</b>"
1207 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
1208 msgid "<b>Web Addresses</b>"
1209 msgstr "<b>ګورت پتې</b>"
1211 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
1213 msgstr "<b>دنده</b>"
1215 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
1216 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
1217 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
1221 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
1222 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
1223 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
1224 msgid "Ca_tegories..."
1227 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
1228 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
1229 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
1230 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
1234 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
1235 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
1236 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
1237 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2422
1238 msgid "Contact Editor"
1239 msgstr "اړيکلور سمونګر"
1241 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
1242 msgid "Full _Name..."
1243 msgstr "...بشپړ _نوم"
1245 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
1249 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
1250 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
1251 msgid "MSN Messenger"
1252 msgstr "استوزګر MSN"
1254 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
1255 msgid "Mailing Address"
1258 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
1262 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
1263 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
1264 msgid "Novell Groupwise"
1267 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
1268 msgid "Personal Information"
1269 msgstr "وکړيزې خبرتياوې"
1271 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
1276 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
1277 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229
1278 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
1279 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
1280 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
1281 #: ../mail/em-migrate.c:1057
1285 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
1286 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
1290 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
1291 msgid "_Anniversary:"
1294 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
1298 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
1302 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
1303 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:788
1304 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
1305 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1848
1309 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
1313 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
1317 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
1321 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
1322 msgid "_Department:"
1325 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
1326 msgid "_File under:"
1327 msgstr ":ليکل لاندې د_"
1329 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
1331 msgstr ":وزګار/بوخت_"
1333 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
1337 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
1341 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
1345 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
1349 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
1350 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
1354 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
1355 msgid "_Profession:"
1358 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
1362 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
1363 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
1364 msgid "_State/Province:"
1367 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
1368 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
1372 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
1373 msgid "_Video Chat:"
1374 msgstr ":وېديو بنډار_"
1376 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
1377 msgid "_Wants to receive HTML mail"
1378 msgstr "ليک ترلاسه کول غواړي HTML_"
1380 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
1382 msgstr ":ګورت خبرال_"
1384 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
1385 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
1389 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
1390 msgid "_Zip/Postal Code:"
1391 msgstr ":زېپ/پوسټي کوډ_"
1393 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
1394 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
1395 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
1399 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
1400 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
1401 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
1402 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
1403 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
1404 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
1405 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
1406 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
1407 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130
1408 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
1409 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
1410 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
1411 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
1412 #: ../widgets/text/e-text.c:3688
1416 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
1417 msgid "United States"
1420 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
1424 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
1428 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
1432 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
1433 msgid "American Samoa"
1434 msgstr "امريکايي سموا"
1436 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
1440 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
1444 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
1448 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
1452 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
1453 msgid "Antigua And Barbuda"
1454 msgstr "انټېګوا او باربوډا"
1456 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
1460 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
1464 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
1468 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
1472 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
1476 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
1480 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
1484 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
1488 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
1492 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
1496 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
1500 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
1504 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
1508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
1512 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
1516 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
1520 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
1524 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
1525 msgid "Bosnia And Herzegowina"
1526 msgstr "بوسنيا او هرزېګوينا"
1528 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
1532 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
1533 msgid "Bouvet Island"
1536 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
1540 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
1541 msgid "British Indian Ocean Territory"
1544 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
1545 msgid "Brunei Darussalam"
1546 msgstr "بروني دارالسلام"
1548 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
1552 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
1553 msgid "Burkina Faso"
1554 msgstr "برکينا فاسو"
1556 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
1560 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
1564 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
1568 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
1572 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
1576 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
1577 msgid "Cayman Islands"
1578 msgstr "کېمېن ټاپوګان"
1580 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
1581 msgid "Central African Republic"
1584 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
1588 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
1592 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
1596 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
1597 msgid "Christmas Island"
1598 msgstr "کرېسمېس ټاپو"
1600 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
1601 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
1604 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
1608 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
1612 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
1616 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
1617 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
1620 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
1621 msgid "Cook Islands"
1624 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
1628 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
1629 msgid "Cote d'Ivoire"
1632 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
1636 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
1640 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
1644 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
1645 msgid "Czech Republic"
1646 msgstr "د چېک ولسواکيز"
1648 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
1652 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
1656 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
1660 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
1661 msgid "Dominican Republic"
1664 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
1668 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
1672 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
1676 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
1677 msgid "Equatorial Guinea"
1680 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
1684 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
1688 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
1692 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
1693 msgid "Falkland Islands"
1694 msgstr "فېلکلېنډ ټاپو"
1696 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
1697 msgid "Faroe Islands"
1698 msgstr "فېرو ټاپوګان"
1700 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
1704 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
1708 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
1712 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
1713 msgid "French Guiana"
1714 msgstr "فرېنچ ګويانا"
1716 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
1717 msgid "French Polynesia"
1718 msgstr "فرېنچ پولېنيشيا"
1720 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
1721 msgid "French Southern Territories"
1724 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
1728 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
1732 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
1736 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
1740 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
1744 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
1748 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
1752 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
1756 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
1760 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
1764 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
1768 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
1772 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
1776 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
1780 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
1781 msgid "Guinea-Bissau"
1782 msgstr "ګوينيا-بېساو"
1784 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
1788 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
1792 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
1793 msgid "Heard And McDonald Islands"
1794 msgstr "هېرډ او مېکډونلډ ټاپوګان"
1796 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
1800 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
1804 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
1808 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
1812 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
1816 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
1820 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
1824 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
1828 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
1832 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
1836 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
1838 msgstr "اېسل اف مېن"
1840 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
1844 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
1848 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
1852 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
1856 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
1860 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
1864 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
1868 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
1872 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
1876 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
1877 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
1880 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
1881 msgid "Korea, Republic Of"
1882 msgstr "کوريا، ولسواکيز د"
1884 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
1888 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
1892 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
1896 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
1900 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
1904 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
1908 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
1912 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
1916 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
1917 msgid "Liechtenstein"
1920 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
1924 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
1928 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
1932 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
1936 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
1940 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
1944 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
1948 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
1952 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
1956 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
1960 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
1961 msgid "Marshall Islands"
1962 msgstr "مارشل ټاپوګان"
1964 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
1968 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
1972 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
1976 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
1980 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
1984 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
1986 msgstr "ماېکرونيشيا"
1988 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
1989 msgid "Moldova, Republic Of"
1990 msgstr "مولډوا، ولسواکيز د"
1992 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
1996 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
2000 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
2004 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
2008 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
2012 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
2016 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
2020 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
2024 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
2028 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
2032 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
2033 msgid "Netherlands Antilles"
2036 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
2037 msgid "New Caledonia"
2038 msgstr "نوی کېلېډونيا"
2040 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
2044 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
2048 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
2052 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
2056 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
2060 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
2061 msgid "Norfolk Island"
2062 msgstr "نارفولک ټاپو"
2064 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
2065 msgid "Northern Mariana Islands"
2066 msgstr "شمالي ماريانا ټاپوګان"
2068 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
2072 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
2076 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
2080 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
2084 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
2085 msgid "Palestinian Territory"
2088 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
2092 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
2093 msgid "Papua New Guinea"
2096 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
2100 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
2104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
2108 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
2112 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
2116 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
2120 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
2122 msgstr "پيورټو ريکو"
2124 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
2128 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
2132 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
2136 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
2137 msgid "Russian Federation"
2138 msgstr "رشين فېډېرېشن"
2140 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
2144 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
2145 msgid "Saint Kitts And Nevis"
2146 msgstr "سېنټ کېټس او نېوس"
2148 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
2152 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
2153 msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
2156 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
2160 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
2164 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
2165 msgid "Sao Tome And Principe"
2166 msgstr "ساو ټومي او پرېنسېپ"
2168 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
2169 msgid "Saudi Arabia"
2170 msgstr "سعودي عربيه"
2172 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
2176 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
2177 msgid "Serbia And Montenegro"
2178 msgstr "سربيا او مونټېنېګرو"
2180 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
2184 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
2185 msgid "Sierra Leone"
2188 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
2192 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
2196 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
2200 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
2201 msgid "Solomon Islands"
2202 msgstr "سولومون ټاپوګان"
2204 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
2208 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
2209 msgid "South Africa"
2210 msgstr "سهيلي افريکا"
2212 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
2213 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
2216 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
2220 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
2224 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
2226 msgstr "سېنټ هېلېنا"
2228 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
2229 msgid "St. Pierre And Miquelon"
2230 msgstr "سېنټ پيري او مېکوېلان"
2232 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
2236 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
2240 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
2241 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
2244 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
2248 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
2252 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
2256 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
2260 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
2264 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
2268 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
2269 msgid "Tanzania, United Republic Of"
2272 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
2276 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
2278 msgstr "ټېمور-لېسټي"
2280 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
2284 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
2288 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
2292 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
2293 msgid "Trinidad And Tobago"
2294 msgstr "ټرېنېډېډ او ټوبېګو"
2296 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
2300 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
2304 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
2305 msgid "Turkmenistan"
2308 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
2309 msgid "Turks And Caicos Islands"
2310 msgstr "ټورکس او کاېکوس ټاپوګان"
2312 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
2316 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
2320 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
2324 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
2325 msgid "United Arab Emirates"
2326 msgstr "د عربو متحده امارات"
2328 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
2329 msgid "United Kingdom"
2332 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
2333 msgid "United States Minor Outlying Islands"
2336 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
2340 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
2344 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
2348 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
2352 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
2356 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
2357 msgid "Virgin Islands, British"
2358 msgstr "ورجېن ټاپوګان، برتانيه"
2360 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
2361 msgid "Virgin Islands, U.S."
2362 msgstr "ورجېن ټاپوګان، امريکا"
2364 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
2365 msgid "Wallis And Futuna Islands"
2366 msgstr "وېلېس او فوټونا ټاپوګان"
2368 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
2369 msgid "Western Sahara"
2370 msgstr "لويديځه سهارا"
2372 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
2376 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
2380 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
2384 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
2385 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
2386 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952
2387 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709
2388 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41
2389 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
2390 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
2391 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
2392 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
2396 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
2397 msgid "AOL Instant Messenger"
2398 msgstr "ژر استوزګر AOL"
2400 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
2401 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
2402 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
2406 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
2407 msgid "Yahoo Messenger"
2408 msgstr "ياهو استوزګر"
2410 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
2411 msgid "Gadu-Gadu Messenger"
2412 msgstr "ګېډو-ګېډو استوزګر"
2414 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
2415 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
2416 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
2420 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
2424 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
2425 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
2426 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
2427 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
2428 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
2432 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
2436 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225
2437 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
2438 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
2442 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233
2443 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
2444 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
2445 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
2449 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
2450 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
2454 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
2455 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
2459 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
2460 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
2464 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
2465 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
2469 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251
2471 msgstr "سرچينه کتاب"
2473 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
2477 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
2478 msgid "Is New Contact"
2479 msgstr "نوی اړيکلوری دی"
2481 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
2482 msgid "Writable Fields"
2483 msgstr "ليکوړ ډګرونه"
2485 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
2486 msgid "Required Fields"
2487 msgstr "اړين ډګرونه"
2489 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
2493 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
2494 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
2496 msgid "Contact Editor - %s"
2497 msgstr "%s - اړيکلور سمونګر"
2499 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
2500 msgid "Please select an image for this contact"
2501 msgstr "د دې اړيکلوري لپاره يو انځور وټاکئ"
2503 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
2507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087
2509 "The contact data is invalid:\n"
2512 ":د اړيکلوري اومتوک ناسم دی\n"
2515 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091
2517 msgid "'%s' has an invalid format"
2520 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098
2522 msgid "%s'%s' has an invalid format"
2525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
2526 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124
2528 msgid "%s'%s' is empty"
2531 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139
2532 msgid "Invalid contact."
2533 msgstr ".ناسم اړيکلوری"
2535 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
2536 msgid "Contact Quick-Add"
2537 msgstr "اړيکلوری ژر-زياتول"
2539 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
2543 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
2547 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
2551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
2552 msgid "_Select Address Book"
2553 msgstr "پته کتاب ټاکل_"
2555 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
2558 "Are you sure you want\n"
2559 "to delete contact list (%s)?"
2562 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
2564 "Are you sure you want\n"
2565 "to delete these contact lists?"
2568 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
2571 "Are you sure you want\n"
2572 "to delete contact (%s)?"
2575 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
2577 "Are you sure you want\n"
2578 "to delete these contacts?"
2581 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
2585 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
2589 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
2593 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
2594 msgid "Full Address"
2597 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
2601 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
2605 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
2609 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
2610 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
2614 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
2618 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
2622 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
2626 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
2630 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
2634 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
2638 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
2642 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
2646 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
2650 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
2654 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
2658 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
2662 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
2666 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
2667 msgid "Add IM Account"
2668 msgstr "ګڼون زياتول IM"
2670 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
2671 msgid "_Account name:"
2674 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
2675 msgid "_IM Service:"
2678 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
2679 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
2680 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
2681 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
2682 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
2686 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
2687 msgid "<b>Members</b>"
2690 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
2691 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
2692 msgid "Contact List Editor"
2693 msgstr "لړ سمونګر سره اړيکه نيول"
2695 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
2699 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
2700 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
2703 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
2707 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
2708 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
2711 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
2712 msgid "Contact List Members"
2713 msgstr "د اړيکلور لړ غړي"
2715 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:898
2716 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
2720 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
2721 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
2722 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
2723 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
2724 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116
2725 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
2729 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
2733 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
2734 msgid "Changed Contact:"
2735 msgstr ":بدل شوی اړيکلوری"
2737 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
2738 msgid "Conflicting Contact:"
2741 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
2742 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
2743 msgid "Duplicate Contact Detected"
2746 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
2748 "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
2749 "like to add it anyway?"
2752 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
2753 msgid "New Contact:"
2754 msgstr ":نوی اړيکلوری"
2756 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
2757 msgid "Original Contact:"
2758 msgstr ":ار اړيکلوری"
2760 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
2762 "The name or email address of this contact already exists\n"
2763 "in this folder. Would you like to add it anyway?"
2766 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185
2767 msgid "Merge Contact"
2768 msgstr "اړيکلوری سره ننويستل"
2770 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200
2772 msgstr "سره ننويستل_"
2774 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253
2775 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
2776 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
2777 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
2778 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
2779 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
2780 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
2784 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
2785 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
2786 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
2787 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
2788 msgid "Any field contains"
2791 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
2792 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
2793 msgid "Email begins with"
2794 msgstr "برېښليک پېلېږي په"
2796 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
2797 msgid "Name contains"
2800 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
2802 msgstr "هېڅ اړيکلوري"
2804 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
2807 msgid_plural "%d contacts"
2808 msgstr[0] "اړيکلوری %d"
2809 msgstr[1] "اړيکلوري %d"
2811 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
2812 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
2813 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
2814 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123
2815 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
2819 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
2820 msgid "Error getting book view"
2821 msgstr "د کتاب کوت په اخيستلو کې تېروتنه"
2823 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411
2824 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
2825 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
2826 #: ../widgets/table/e-table.c:3353
2827 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
2828 #: ../widgets/text/e-text.c:3552
2832 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131
2833 msgid "Error modifying card"
2836 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
2837 msgid "Name begins with"
2838 msgstr "نوم پېليږي په"
2840 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
2844 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
2845 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
2846 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
2847 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
2848 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
2852 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
2853 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1946
2854 msgid "Save as vCard..."
2855 msgstr "...ساتل vCard لکه"
2857 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
2858 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2032
2859 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1566
2860 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
2861 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
2865 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
2866 msgid "_New Contact..."
2867 msgstr "...نوی اړيکلوری_"
2869 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
2870 msgid "New Contact _List..."
2871 msgstr "...نوی اړيکلور _لړ"
2873 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
2874 msgid "_Save as vCard..."
2875 msgstr "...ساتل vCard لکه_"
2877 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
2878 msgid "_Forward Contact"
2879 msgstr "اړيکلوری مخکې کول_"
2881 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
2882 msgid "_Forward Contacts"
2883 msgstr "اړيکلوري مخکې کول_"
2885 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
2886 msgid "Send _Message to Contact"
2887 msgstr "اړيکلوري ته _استوزه لېږل"
2889 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
2890 msgid "Send _Message to List"
2891 msgstr "لړ ته _استوزه لېږل"
2893 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
2894 msgid "Send _Message to Contacts"
2895 msgstr "اړيکلوريو ته _استوزه لېږل"
2897 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
2901 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
2902 msgid "Cop_y to Address Book..."
2903 msgstr "...پته کتاب ته لمېس_ل"
2905 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
2906 msgid "Mo_ve to Address Book..."
2907 msgstr "...پته کتاب ته خوځ_ول"
2909 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
2913 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
2914 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479
2915 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
2916 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
2917 #: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:996
2918 #: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2046
2919 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
2920 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
2921 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
2925 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
2929 #. All, unmatched, separator
2930 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
2931 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661
2932 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680
2933 msgid "Any Category"
2936 #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
2937 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727
2938 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
2940 msgstr "بله تېروتنه"
2942 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
2943 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
2947 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
2948 msgid "Assistant Phone"
2949 msgstr "مرستيال ټېلېفون"
2951 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
2952 msgid "Business Fax"
2953 msgstr "د سوداګرۍ فېکس"
2955 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
2956 msgid "Business Phone"
2957 msgstr "د سوداګرۍ ټېلېفون"
2959 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
2960 msgid "Business Phone 2"
2961 msgstr "د سوداګرۍ ۲ ټېلېفون"
2963 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
2964 msgid "Callback Phone"
2967 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
2969 msgstr "د ګادي ټېلېفون"
2971 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
2972 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
2973 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
2974 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
2975 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
2976 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
2980 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
2981 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
2985 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
2986 msgid "Company Phone"
2987 msgstr "د کمپنۍ ټېلېفون"
2989 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
2993 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
2997 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
2999 msgstr "د کورنۍ نوم"
3001 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
3005 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
3007 msgstr "ورکړل شوی نوم"
3009 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
3013 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
3015 msgstr "د کور ټېلېفون"
3017 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
3018 msgid "Home Phone 2"
3019 msgstr "د کور ۲ ټېلېفون"
3021 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
3023 msgstr "ټېلېفون ISDN"
3025 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
3029 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
3030 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
3034 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
3035 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
3036 msgid "Mobile Phone"
3037 msgstr "ګرځنده ټېلېفون"
3039 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
3040 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
3044 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
3045 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
3049 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
3053 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
3057 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
3061 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
3065 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
3066 msgid "Primary Phone"
3067 msgstr "لومړنی ټېلېفون"
3069 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
3073 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
3074 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
3075 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
3076 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713
3080 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
3081 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
3085 #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
3086 #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
3087 #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
3088 #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
3089 #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
3090 #. different and established translation for this in your language.
3091 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
3095 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
3099 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
3103 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
3107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
3111 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
3112 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
3113 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
3114 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
3115 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
3116 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99
3117 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
3118 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
3119 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
3120 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
3121 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
3122 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
3123 #: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
3127 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
3128 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
3129 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
3130 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
3131 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
3132 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
3133 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
3134 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
3135 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
3136 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
3137 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
3138 #: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
3142 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
3143 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
3145 msgstr "منځواله لري"
3147 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
3151 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
3155 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
3157 msgstr "د ليکنې بېلګه"
3159 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
3160 msgid "Max field name length"
3163 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137
3164 msgid "Column Width"
3165 msgstr "د ستن پلنوالی"
3167 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
3172 "Searching for the Contacts..."
3176 ".د اړيکلوري لپاره پلټل"
3178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
3182 "Search for the Contact\n"
3184 "or double-click here to create a new Contact."
3188 "د اړيکلوری ولټوﺉ\n"
3190 ".یا دلته دوه ځله کېکاږﺉ چې نوی ګڼون جوړ کړﺉ"
3192 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
3196 "There are no items to show in this view.\n"
3198 "Double-click here to create a new Contact."
3202 ".په دې کوت کې د ښودلو لپاره کوم توکي نشته\n"
3203 ".دلته دوه ځله کېکاږﺉ چې نوی ګڼون جوړ کړﺉ"
3205 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
3209 "Search for the Contact."
3213 ".د اړيکلوري لپاره پلټل"
3215 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
3219 "There are no items to show in this view."
3223 ".په دې ليد کې د ښودلو لپاره کوم توکي نشته"
3225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
3229 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
3231 msgstr "د دندې برېښليک"
3233 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
3235 msgstr "د کور برېښليک"
3237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
3238 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
3242 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
3246 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
3250 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:628
3251 msgid "_Open Link in Browser"
3252 msgstr "تړنه په لټووني کې پرانيستل_"
3254 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
3255 #: ../mail/em-folder-view.c:2810
3256 msgid "_Copy Link Location"
3257 msgstr "د تړنې ځای لمېسل_"
3259 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:629
3260 msgid "_Send New Message To..."
3261 msgstr "...ته نوې استوزه لېږل_"
3263 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
3264 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
3265 msgid "Copy _Email Address"
3266 msgstr "برېښليک _پته لمېسل"
3268 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
3269 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
3270 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
3274 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
3275 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
3276 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
3280 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
3281 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
3282 msgid "List Members"
3285 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
3289 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
3293 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
3297 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
3299 msgstr "وېډيو بنډار"
3301 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
3302 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
3303 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:806
3304 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
3305 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2376
3306 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
3307 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574
3308 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
3309 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
3310 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
3311 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
3312 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
3313 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
3317 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
3318 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
3319 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:114
3323 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
3324 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
3328 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
3332 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
3336 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
3340 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
3341 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2352
3342 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
3346 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
3347 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2353
3348 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
3352 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
3354 msgstr "د دندې سرليک"
3356 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
3360 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
3365 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
3369 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
3370 #. E_BOOK_ERROR_BUSY
3371 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
3372 msgid "Backend busy"
3375 #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
3376 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
3377 msgid "Repository offline"
3380 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
3381 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
3382 msgid "Address Book does not exist"
3383 msgstr "پته کتاب شتون نه لري"
3385 #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
3386 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
3387 msgid "No Self Contact defined"
3390 #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
3391 #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
3392 #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
3393 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
3394 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
3395 msgid "Permission denied"
3396 msgstr "پرېښله ونه منل شوه"
3398 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
3399 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
3400 msgid "Contact not found"
3401 msgstr "اړيکلوری ونه موندل شو"
3403 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
3404 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
3405 msgid "Contact ID already exists"
3406 msgstr "اړيکلوری پېژند د مخکې نه شتون لري"
3408 #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
3409 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
3410 msgid "Protocol not supported"
3411 msgstr "باندره نه منل کيږي"
3413 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
3414 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
3415 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
3416 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
3417 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
3418 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
3419 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
3420 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635 ../calendar/gui/print.c:2523
3424 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
3425 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
3426 msgid "Could not cancel"
3427 msgstr "نه شي بندولی"
3429 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
3430 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
3431 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
3432 msgid "Authentication Failed"
3433 msgstr "کرونه پاتې راغله"
3435 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
3436 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
3437 msgid "Authentication Required"
3438 msgstr "کرونه اړينه ده"
3440 #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
3441 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
3442 msgid "TLS not Available"
3443 msgstr "نه شته TLS"
3445 #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
3446 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
3447 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
3448 msgid "No such source"
3449 msgstr "داسې سرچينه نشته"
3451 #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
3452 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
3453 msgid "Not available in offline mode"
3454 msgstr "په ناليکه اکر کې شتون نه لري"
3456 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
3457 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
3458 msgid "Invalid server version"
3459 msgstr "د پالنګر ناسمه نسخه"
3461 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101
3463 "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
3464 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
3465 "load the addressbook once in online mode to download its contents"
3468 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
3471 "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
3472 "exists and that you have permission to access it."
3475 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
3477 "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
3478 "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
3481 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
3483 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
3484 "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
3485 "Evolution package."
3488 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
3490 "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
3491 "an incorrect URI, or the server is unreachable."
3494 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
3496 "More cards matched this query than either the server is \n"
3497 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
3498 "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
3499 "the directory server preferences for this addressbook."
3502 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
3504 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
3505 "you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
3506 "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
3507 "preferences for this addressbook."
3510 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
3511 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
3514 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
3515 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
3518 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
3519 msgid "This query did not complete successfully."
3522 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194
3523 msgid "Error adding list"
3524 msgstr "د لړ په زياتولو کې ستونزه"
3526 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194
3527 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670
3528 msgid "Error adding contact"
3529 msgstr "د اړيکلوري په زياتولو کې ستونزه"
3531 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
3532 msgid "Error modifying list"
3533 msgstr "د اړ په سمولو کې ستونزه"
3535 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
3536 msgid "Error modifying contact"
3537 msgstr "د اړيکلوري په سمولو کې ستونزه"
3539 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
3540 msgid "Error removing list"
3541 msgstr "د لړ په ړنګولو کې ستونزه"
3543 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
3544 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620
3545 msgid "Error removing contact"
3546 msgstr "د اړيکلوري په ړنګولو کې ستونزه"
3548 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:299
3551 "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
3552 "Do you really want to display this contact?"
3554 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
3555 "Do you really want to display all of these contacts?"
3559 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
3560 msgid "_Don't Display"
3563 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
3564 msgid "Display _All Contacts"
3565 msgstr "ټول _اړيکلوري ښودل"
3567 #. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
3568 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334
3571 "%s already exists\n"
3572 "Do you want to overwrite it?"
3575 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:338
3579 #. more than one, finding the total number of contacts might
3580 #. * hit performance while saving large number of contacts
3582 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
3583 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
3585 msgid_plural "contacts"
3587 msgstr[1] "اړيکلوري"
3589 #. This is a filename. Translators take note.
3590 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428
3594 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465
3595 msgid "Select Address Book"
3596 msgstr "پته کتاب ټاکل"
3598 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
3602 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
3603 msgid "Move contact to"
3604 msgstr "ته اړيکلوری خوځول"
3606 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733
3607 msgid "Copy contact to"
3608 msgstr "ته اړيکلوری لمېسل"
3610 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
3611 msgid "Move contacts to"
3612 msgstr "ته اړيکلوري خوځول"
3614 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
3615 msgid "Copy contacts to"
3616 msgstr "ته اړيکلوري لمېسل"
3618 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:883
3619 msgid "Multiple vCards"
3622 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890
3624 msgid "vCard for %s"
3627 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
3628 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928
3630 msgid "Contact information"
3631 msgstr "د اړيکلوري خبرتياوې"
3633 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
3635 msgid "Contact information for %s"
3636 msgstr "اړيکلوري خبرتياوې %s د"
3638 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301
3639 msgid "Querying Address Book..."
3642 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
3644 msgid "There is one other contact."
3645 msgid_plural "There are %d other contacts."
3649 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
3650 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
3651 msgid "Show Full vCard"
3652 msgstr "ښودل vCard بشپړ"
3654 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
3655 msgid "Show Compact vCard"
3658 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
3659 msgid "Save in addressbook"
3660 msgstr "په پته کتاب کې ساتل"
3662 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
3666 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658
3667 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
3668 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
3669 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
3670 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
3671 msgid "Importing..."
3672 msgstr "...دننول کيږي"
3674 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860
3675 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
3678 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
3679 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
3682 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869
3683 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
3686 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
3687 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
3690 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878
3691 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
3694 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
3695 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
3698 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
3699 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
3702 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
3703 msgid "Evolution LDIF importer"
3706 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
3707 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
3710 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
3711 msgid "Evolution vCard Importer"
3714 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
3715 msgid "10 pt. Tahoma"
3716 msgstr "۱۰ ټکي. تاهوما"
3718 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
3719 msgid "8 pt. Tahoma"
3720 msgstr "۸ ټکي. تاهوما"
3722 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
3723 msgid "Blank forms at end:"
3726 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
3730 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
3734 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
3738 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
3742 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
3746 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
3750 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
3754 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
3755 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
3756 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
3757 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
3758 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
3759 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
3760 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
3764 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
3765 msgid "Header/Footer"
3768 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
3772 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
3773 msgid "Headings for each letter"
3774 msgstr "د هر ليک لپاره سريزونه"
3776 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
3780 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
3781 msgid "Immediately follow each other"
3784 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
3788 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
3792 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
3796 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
3797 msgid "Letter tabs on side"
3800 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
3804 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
3805 msgid "Number of columns:"
3806 msgstr ":د ستنو شمېر"
3808 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
3812 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
3816 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
3820 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
3824 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
3828 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
3829 msgid "Paper source:"
3830 msgstr ":د پاڼو سرچينه"
3832 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
3836 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
3840 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
3841 msgid "Print using gray shading"
3844 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
3845 msgid "Reverse on even pages"
3848 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
3852 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
3856 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
3860 #. FIXME: Take care of i18n
3861 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
3862 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1055
3863 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
3864 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
3868 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
3869 msgid "Start on a new page"
3870 msgstr "په نوي مخ پېلول"
3872 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
3876 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
3880 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
3881 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
3885 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
3889 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
3893 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
3894 msgid "Contact Print Style Editor Test"
3897 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
3898 #: ../addressbook/printing/test-print.c:44
3899 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
3902 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
3903 msgid "This should test the contact print style editor widget"
3906 #: ../addressbook/printing/test-print.c:43
3907 msgid "Contact Print Test"
3910 #: ../addressbook/printing/test-print.c:46
3911 msgid "This should test the contact print code"
3914 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
3915 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
3916 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
3917 msgid "Can not open file"
3918 msgstr "دوتنه نه شي پرانيستلی"
3920 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
3921 msgid "Couldn't get list of addressbooks"
3924 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
3925 msgid "failed to open book"
3926 msgstr "د کتاب په پرانيستلو کې پاتې راغی"
3928 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
3929 msgid "Specify the output file instead of standard output"
3932 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
3936 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
3937 msgid "List local addressbook folders"
3940 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
3941 msgid "Show cards as vcard or csv file"
3944 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
3948 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
3949 msgid "Export in asynchronous mode"
3952 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
3954 "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
3958 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
3962 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
3964 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
3967 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
3968 msgid "Only support csv or vcard format."
3971 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
3972 msgid "In async mode, output must be file."
3975 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
3976 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
3979 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
3980 msgid "Unhandled error"
3983 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
3984 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
3986 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
3987 "different calendar from the side bar in the Calendar view."
3990 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
3991 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
3993 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
3994 "different calendar that can accept appointments."
3997 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
3999 "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
4000 "idea of what your appointment is about."
4003 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
4005 "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
4006 "of what your task is about."
4009 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
4010 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
4013 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
4014 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
4017 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
4019 "All information on these appointments will be deleted and can not be "
4023 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
4024 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
4027 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
4029 "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
4032 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
4034 "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
4037 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
4038 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
4041 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
4042 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
4045 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
4046 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
4049 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
4050 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
4053 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
4054 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
4057 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
4058 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
4061 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
4062 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
4065 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
4066 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
4069 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
4070 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
4071 msgstr "تاسو په ډاډه توګه دا ټاکنه ړنګول غواړﺉ؟"
4073 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
4074 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:179
4076 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
4077 msgstr "تاسو په ډاډه توګه دا کتنه ړنګول غواړﺉ؟"
4079 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
4080 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
4082 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
4083 msgstr "تاسو په ډاډه توګه دا ميمو ړنګول غواړﺉ؟"
4085 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
4086 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
4088 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
4089 msgstr "تاسو په ډاډه توګه دا دنده ړنګول غواړﺉ؟"
4091 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
4092 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
4095 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
4096 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
4099 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
4100 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
4103 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
4104 msgid "Cannot create a new event"
4105 msgstr "نوې پېښه نه شي جوړولی"
4107 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
4108 msgid "Cannot save event"
4109 msgstr "پېښه نه شي ساتلی"
4111 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
4112 msgid "Delete calendar '{0}'?"
4113 msgstr "کليز ړنګول غواړﺉ؟ '{0}'"
4115 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
4116 msgid "Delete memo list '{0}'?"
4117 msgstr "ميمو لړ ړنګول غواړﺉ؟ '{0}'"
4119 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
4120 msgid "Delete task list '{0}'?"
4121 msgstr "دنده لړ ړنګول غواړﺉ؟ '{0}'"
4123 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
4124 msgid "Do _not Send"
4127 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
4128 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
4131 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
4132 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
4135 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
4136 msgid "Editor could not be loaded."
4137 msgstr ".سمونګر نه شي لېښل کېدی"
4139 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
4141 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
4145 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
4147 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
4150 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
4151 msgid "Error loading calendar"
4152 msgstr "د کليز په لېښلو کې ستونزه"
4154 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
4155 msgid "Error loading memo list"
4156 msgstr "د ميمو لړ په لېښلو کې ستونزه"
4158 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
4159 msgid "Error loading task list"
4160 msgstr "د دنده لړ په لېښلو کې ستونزه"
4162 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
4164 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4165 "the meeting is canceled."
4168 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
4170 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4171 "the memo has been deleted."
4174 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
4176 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4177 "the task has been deleted."
4180 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
4182 "Sending updated information allows other participants to keep their "
4183 "calendars up to date."
4186 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
4188 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
4192 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
4194 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
4195 "in the loss of these attachments."
4198 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
4200 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
4201 "loss of these attachments."
4204 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
4205 msgid "Some features may not work properly with your current server."
4208 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
4209 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
4210 msgstr ".د اېوليوشن کليز په ناسمه توګه بند کړل شو"
4212 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
4213 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
4214 msgstr ".د اېوليوشن ميمو په ناسمه توګه بنده کړل شوه"
4216 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
4217 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
4218 msgstr ".د اېوليوشن دندې په ناسمه توګه بندې کړل شوې"
4220 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
4221 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
4222 msgstr ".کليز د ناليکه کارونې لپاره نه دی نښول شوی"
4224 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
4226 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
4227 msgstr ".د ميموګانو لړ د ناليکه کارونې لپاره نه دی نښول شوی"
4229 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
4230 msgid "The task list is not marked for offline usage."
4231 msgstr ".د دندو لړ د ناليکه کارونې لپاره نه دی نښول شوی"
4233 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
4234 msgid "This calendar will be removed permanently."
4235 msgstr ".دا کليز به د تل لپاره وړنګول شي"
4237 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
4238 msgid "This memo list will be removed permanently."
4239 msgstr ".دا ميمو به د تل لپاره وړنګول شي"
4241 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
4242 msgid "This task list will be removed permanently."
4243 msgstr ".دا دنده لړ به د تل لپاره وړنګول شي"
4245 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
4246 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
4247 msgstr "دې ټاکنه کې خپلې بدلونې ساتل غواړﺉ؟"
4249 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
4250 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
4251 msgstr "دې ميمو کې خپلې بدلونې ساتل غواړﺉ؟"
4253 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
4254 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
4255 msgstr "دې دنده کې خپلې بدلونې ساتل غواړﺉ؟"
4257 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
4258 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
4261 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
4262 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
4265 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
4266 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
4269 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
4270 msgid "Would you like to send this task to participants?"
4271 msgstr "تاسو غواړﺉ چې دا دنده ونډوالو ته ولېږﺉ؟"
4273 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
4274 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
4277 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
4278 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
4281 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
4283 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
4284 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
4285 "a supported version."
4288 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
4289 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
4290 msgstr ".تاسو دې ټاکنه کې بدلونونه کړي، خو تر اوسه مو نه دي ساتلي"
4292 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
4293 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
4294 msgstr ".تاسو دې دنده کې بدلونونه کړي، خو تر اوسه مو نه دي ساتلي"
4296 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
4297 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
4298 msgstr ".تاسو دې ميمو کې بدلونونه کړي، خو تر اوسه مو نه دي ساتلي"
4300 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
4301 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
4304 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
4305 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
4308 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
4309 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
4312 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
4313 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
4314 msgid "_Discard Changes"
4315 msgstr "بدلونونه پرېښودل_"
4317 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500
4321 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
4322 msgid "_Save Changes"
4323 msgstr "بدلونونه ساتل_"
4325 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
4326 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
4327 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
4331 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
4332 msgid "_Send Notice"
4333 msgstr "يادښت لېږل_"
4335 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
4339 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
4340 msgid "Split Multi-Day Events:"
4343 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
4344 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
4345 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
4346 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
4347 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
4348 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
4349 msgid "Could not start evolution-data-server"
4350 msgstr "اېوليوشن-اومتوک-پالنګر نه شي پېلولی"
4352 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
4353 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
4354 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
4357 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
4358 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
4359 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
4362 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
4363 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
4364 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
4367 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
4368 msgid "Default Priority:"
4371 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
4372 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
4373 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
4376 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
4377 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
4378 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
4381 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
4382 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359
4383 msgid "Calendar and Tasks"
4384 msgstr "کليز او دندې"
4386 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
4387 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1403
4391 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
4392 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
4393 msgstr "خپله مهالسيمه، کليز او دنده لړ دلته وسازوﺉ"
4395 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
4396 msgid "Evolution Calendar and Tasks"
4397 msgstr "اېوليوشن کليز او دندې"
4399 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
4400 msgid "Evolution Calendar configuration control"
4401 msgstr "د اېوليوشن کليز سازونې مهار"
4403 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
4404 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
4407 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
4408 msgid "Evolution Calendar/Task editor"
4409 msgstr "اېوليوشن کليز/دنده سمونګر"
4411 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
4412 msgid "Evolution's Calendar component"
4413 msgstr "د اېوليوشن کليز رغتوکی"
4415 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
4416 msgid "Evolution's Memos component"
4417 msgstr "د اېوليوشن ميمو رغتوکی"
4419 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
4420 msgid "Evolution's Tasks component"
4421 msgstr "د اېوليوشن دندو رغتوکی"
4423 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
4427 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
4428 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
4429 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:549
4430 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1102 ../calendar/gui/memos-control.c:353
4431 #: ../calendar/gui/memos-control.c:369
4435 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
4436 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
4437 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1966
4438 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:540
4439 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1091 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
4440 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
4441 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
4442 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
4443 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
4444 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
4445 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
4446 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
4447 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
4451 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
4455 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
4456 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
4460 #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
4461 msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
4464 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
4466 msgid_plural "minutes"
4470 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
4471 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
4472 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
4473 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
4474 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
4475 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
4476 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:402
4478 msgid_plural "hours"
4482 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
4486 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
4487 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
4488 msgid "Appointments"
4492 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
4493 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
4494 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
4495 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
4496 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1002
4500 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
4501 msgid "Snooze _time:"
4504 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
4505 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
4506 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
4507 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
4508 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
4509 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
4510 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
4511 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
4512 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:41
4513 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
4517 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
4521 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
4522 msgid "location of appointment"
4523 msgstr "د ټاکنی ځای"
4525 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
4526 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576
4527 msgid "No summary available."
4528 msgstr ".لنډيز نه شته"
4530 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
4531 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1465
4532 msgid "No description available."
4533 msgstr ".سپړاوی نشته"
4535 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
4536 msgid "No location information available."
4537 msgstr ".د ځای خبرتياوې نشته"
4539 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1517
4541 msgid "You have %d alarms"
4542 msgstr "خبرونې لرﺉ %d تاسو"
4544 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1677
4545 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1705
4546 #: ../mail/mail-component.c:1585
4550 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1681
4552 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
4553 "email notifications yet, but this reminder was\n"
4554 "configured to send an email. Evolution will display\n"
4555 "a normal reminder dialog box instead."
4558 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
4561 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
4562 "configured to run the following program:\n"
4566 "Are you sure you want to run this program?"
4569 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
4570 msgid "Do not ask me about this program again."
4571 msgstr ".د دې کړنلار په اړه بيا نه پوښتل"
4573 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
4574 msgid "Could not initialize Bonobo"
4575 msgstr "بونوبو نه شي پېلولی"
4577 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
4579 "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
4583 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
4584 msgid "invalid time"
4587 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
4588 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
4589 #: ../calendar/gui/misc.c:113
4592 msgid_plural "%d hours"
4593 msgstr[0] "ګېنټه %d"
4594 msgstr[1] "ګېنټې %d"
4596 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
4597 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
4598 #: ../calendar/gui/misc.c:119
4601 msgid_plural "%d minutes"
4603 msgstr[1] "مېنټه %d"
4605 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
4606 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
4607 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
4608 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
4609 #: ../calendar/gui/misc.c:123
4612 msgid_plural "%d seconds"
4613 msgstr[0] "سېکېنډ %d"
4614 msgstr[1] "سېکېنډه %d"
4616 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
4617 msgid "Alarm programs"
4618 msgstr "خبرونې کړنلارې"
4620 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
4621 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
4622 msgstr "د توکيو د ړنګولو پر مهال د باورييلو لپاره پوښتل"
4624 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
4625 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
4628 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
4629 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
4632 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
4633 msgid "Calendars to run alarms for"
4636 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
4638 "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
4641 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
4642 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
4645 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
4646 msgid "Compress weekends in month view"
4649 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
4650 msgid "Confirm expunge"
4653 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
4654 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
4657 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
4658 msgid "Default appointment reminder"
4659 msgstr "تلواله ټاکنې رايادوونکی"
4661 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
4662 msgid "Default reminder units"
4663 msgstr "تلواله رايادوونکي يوونونه"
4665 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
4666 msgid "Default reminder value"
4667 msgstr "تلواله رايادوونکي ارزښت"
4669 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
4670 msgid "Directory for saving alarm audio files"
4673 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
4674 msgid "Event Gradient"
4677 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
4678 msgid "Event Transparency"
4681 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
4682 msgid "Free/busy server URLs"
4685 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
4686 msgid "Free/busy template URL"
4689 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
4690 msgid "Gradient of the events in calendar views."
4693 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
4694 msgid "Hide completed tasks"
4695 msgstr "بشپړې شوې دندې پټول"
4697 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
4698 msgid "Hide task units"
4699 msgstr "دنده يوونونه پټول"
4701 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
4702 msgid "Hide task value"
4703 msgstr "دنده ارزښت پټول"
4705 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
4706 msgid "Horizontal pane position"
4707 msgstr "د پروت چوکاټ ځای"
4709 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
4710 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
4713 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
4714 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
4717 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
4718 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
4721 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
4722 msgid "Last alarm time"
4723 msgstr "د وروستۍ خبرونې مهال"
4725 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
4726 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
4729 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
4730 msgid "Marcus Bains Line"
4733 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
4734 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
4737 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
4738 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
4741 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
4742 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
4745 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
4746 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
4749 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
4750 msgid "Month view horizontal pane position"
4753 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
4754 msgid "Month view vertical pane position"
4757 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
4758 msgid "Number of units for determining a default reminder."
4761 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
4762 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
4765 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
4766 msgid "Overdue tasks color"
4769 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
4771 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
4772 "task list when not in the month view, in pixels."
4775 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
4777 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
4778 "calendar and task list in the month view, in pixels."
4781 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
4783 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
4784 "navigator calendar."
4787 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
4789 "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
4793 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
4795 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
4796 "calendar and task list in the month view, in pixels."
4799 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
4801 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
4802 "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
4805 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
4806 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
4809 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
4810 msgid "Save directory for alarm audio"
4813 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
4814 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
4817 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
4818 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
4821 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
4822 msgid "Show appointment end times in week and month views"
4825 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
4826 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
4829 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
4830 msgid "Show display alarms in notification tray"
4833 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
4834 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
4837 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
4838 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
4839 msgid "Show the \"Preview\" pane"
4840 msgstr "چوکاټ ښودل \"Preview\""
4842 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
4843 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
4844 msgid "Show the \"Preview\" pane."
4845 msgstr ".چوکاټ ښودل \"Preview\""
4847 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
4848 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
4851 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
4852 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
4855 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
4856 msgid "Show week numbers in date navigator"
4859 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
4860 msgid "Tasks due today color"
4863 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
4864 msgid "Tasks vertical pane position"
4867 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
4870 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
4871 "user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
4874 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
4876 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
4877 "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
4880 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
4881 msgid "Time divisions"
4884 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
4885 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
4888 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
4889 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
4893 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
4895 "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
4896 "(transparent) and 1 (opaque)."
4899 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
4900 msgid "Twenty four hour time format"
4903 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
4904 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
4907 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
4909 "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
4912 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
4916 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
4917 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
4920 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
4921 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
4924 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
4925 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
4928 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
4929 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
4932 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
4934 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
4935 "Sunday in the space of one weekday."
4938 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
4939 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
4942 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
4944 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
4947 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
4948 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
4951 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
4952 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
4955 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
4956 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
4959 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
4960 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
4963 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
4964 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
4967 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
4968 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
4971 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
4973 "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
4976 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
4977 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
4980 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
4981 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
4984 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
4985 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
4988 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
4989 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
4992 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
4996 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
4997 msgid "Workday end hour"
4998 msgstr "د دندې ورځې وروستۍ ګېنټه"
5000 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
5001 msgid "Workday end minute"
5002 msgstr "د دندې ورځې وروستی مېنټ"
5004 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
5005 msgid "Workday start hour"
5006 msgstr "د دندې ورځې پېل ګېنټه"
5008 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
5009 msgid "Workday start minute"
5010 msgstr "د دندې ورځې پېل مېنټ"
5012 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
5013 msgid "daylight savings time"
5016 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
5017 msgid "Summary contains"
5020 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
5021 msgid "Description contains"
5024 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
5028 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
5029 msgid "Comment contains"
5030 msgstr "څرګندون لري"
5032 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
5033 msgid "Location contains"
5036 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
5037 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
5041 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630
5042 msgid "Next 7 Days' Tasks"
5043 msgstr "د راتلونکو ۷ ورځو دندې"
5045 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634
5046 msgid "Active Tasks"
5047 msgstr "چارنده دندې"
5049 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638
5050 msgid "Overdue Tasks"
5053 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642
5054 msgid "Completed Tasks"
5055 msgstr "بشپړې شوې دندې"
5057 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646
5058 msgid "Tasks with Attachments"
5059 msgstr "دندې د نښلنونو سره"
5061 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692
5062 msgid "Active Appointments"
5063 msgstr "چارندې ټاکنې"
5065 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696
5066 msgid "Next 7 Days' Appointments"
5067 msgstr "د راتلونکو ۷ ورځو ټاکنې"
5069 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
5070 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
5071 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
5075 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
5077 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
5078 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
5082 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
5083 msgid "Purge events older than"
5086 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
5087 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
5088 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
5089 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
5090 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:403
5091 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
5095 #. Create the On the web source group
5096 #. Create the LDAP source group
5097 #. Create the Webcal source group
5098 #. Create the LDAP source group
5099 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:274
5100 #: ../calendar/gui/memos-component.c:236 ../calendar/gui/migration.c:505
5101 #: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
5102 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:232
5106 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:311 ../calendar/gui/migration.c:399
5107 msgid "Birthdays & Anniversaries"
5108 msgstr "زوکړې او کليزې"
5110 #. Create the weather group
5111 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:324
5112 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
5116 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
5117 msgid "_New Calendar"
5120 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:617
5121 #: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
5122 #: ../mail/em-folder-tree.c:2090
5126 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:623
5127 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
5128 #: ../calendar/gui/memos-component.c:472 ../calendar/gui/tasks-component.c:463
5129 #: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2104
5130 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
5134 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:950
5135 msgid "Failed upgrading calendars."
5138 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1249
5140 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
5143 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
5144 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
5147 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1378
5148 msgid "Calendar Source Selector"
5149 msgstr "کليز سرچينه ټاکوونکی"
5151 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
5152 msgid "New appointment"
5155 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
5156 msgid "_Appointment"
5159 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
5160 msgid "Create a new appointment"
5161 msgstr "نوې ټاکنه جوړول"
5163 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
5167 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
5171 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
5172 msgid "Create a new meeting request"
5173 msgstr "نوې کتل غوښتنه جوړول"
5175 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
5176 msgid "New all day appointment"
5177 msgstr "نوې ټوله ورځ ټاکنه"
5179 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
5180 msgid "All Day A_ppointment"
5181 msgstr "ټوله ورځ ټ_اکنه"
5183 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
5184 msgid "Create a new all-day appointment"
5185 msgstr "نوې ټوله-ورځ ټاکنه جوړول"
5187 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
5188 msgid "New calendar"
5191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
5195 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
5196 msgid "Create a new calendar"
5197 msgstr "نوی کليز جوړول"
5199 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
5203 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
5204 msgid "Work Week View"
5205 msgstr "دنده اونۍ ليد"
5207 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
5211 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
5215 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
5216 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
5220 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
5221 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
5225 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
5226 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
5227 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
5231 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
5232 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
5236 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
5237 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
5241 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
5242 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
5243 msgid "Classification"
5246 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
5247 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
5251 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
5252 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:539
5253 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
5254 msgid "Confidential"
5257 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
5258 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
5259 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
5260 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
5264 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
5265 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
5266 msgid "Description Contains"
5269 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
5270 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
5271 msgid "Do Not Exist"
5272 msgstr "شتون نه لري"
5274 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
5275 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
5279 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
5280 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
5284 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
5285 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
5289 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
5290 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
5291 msgid "Goals/Objectives"
5294 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
5295 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
5299 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
5300 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
5301 msgid "Holiday Cards"
5302 msgstr "چوټي کارډونه"
5304 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
5305 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
5306 msgid "Hot Contacts"
5309 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
5310 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
5314 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
5315 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
5316 msgid "International"
5319 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
5320 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
5321 msgid "Key Customer"
5322 msgstr "کيلۍ پېرودونکی"
5324 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
5325 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
5326 msgid "Miscellaneous"
5329 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
5331 msgstr "راتلونکې ۷ ورځې"
5333 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
5334 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
5335 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
5339 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
5340 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
5342 msgstr "ټيليفوني اړيکې"
5344 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
5345 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538
5346 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
5350 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
5351 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
5352 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:537 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
5356 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
5357 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298
5361 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
5362 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
5363 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
5364 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
5365 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
5366 #: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
5370 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
5371 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
5375 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
5376 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
5377 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
5378 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
5379 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
5380 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
5384 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
5385 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
5386 msgid "Summary Contains"
5389 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
5390 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
5394 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
5395 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
5396 msgid "Time & Expenses"
5399 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
5400 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
5404 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
5405 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
5409 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
5410 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
5414 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
5415 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
5416 msgid "does not contain"
5419 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
5420 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
5424 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
5425 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
5429 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
5430 msgid "Error while opening the calendar"
5431 msgstr "د کليز د پرانيستلو پر مهال تېروتنه"
5433 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
5434 msgid "Method not supported when opening the calendar"
5437 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
5438 msgid "Permission denied to open the calendar"
5439 msgstr "د کليز د پرانيستلو پرېښله ونه منل شوه"
5441 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1288
5442 msgid "Unknown error"
5443 msgstr "ناپېژندلې تېروتنه"
5445 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:602
5447 msgstr "خبرونه سمول"
5449 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
5450 msgid "<b>Alarm</b>"
5451 msgstr "<b>خبرونه</b>"
5453 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
5454 msgid "<b>Options</b>"
5455 msgstr "<b>غوراوي</b>"
5457 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
5458 msgid "<b>Repeat</b>"
5459 msgstr "<b>بياځلي</b>"
5461 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
5463 msgstr "خبرونه زياتول"
5465 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
5466 msgid "Custom _message"
5467 msgstr "دوديزه _استوزه"
5469 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
5470 msgid "Custom alarm sound"
5471 msgstr "دوديز خبرونې غږ"
5473 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
5477 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
5478 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
5479 msgid "Play a sound"
5482 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
5483 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
5484 msgid "Pop up an alert"
5485 msgstr "خبروونی بړبوکول"
5487 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
5488 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
5489 msgid "Run a program"
5490 msgstr "کړنلار ځغلول"
5492 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
5493 msgid "Select A File"
5494 msgstr "يوه دوتنه وټاکئ"
5496 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
5500 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
5501 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
5502 msgid "Send an email"
5503 msgstr "برېښليک لېږل"
5505 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
5509 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
5513 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
5514 msgid "_Repeat the alarm"
5515 msgstr "خبرونه د سرول_"
5517 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
5521 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
5525 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
5529 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
5530 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
5531 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
5532 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
5536 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
5537 msgid "end of appointment"
5538 msgstr "د ټاکنې پای"
5540 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
5541 msgid "extra times every"
5542 msgstr "ډېر مهال هر"
5544 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
5548 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
5549 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:242
5553 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
5554 msgid "start of appointment"
5555 msgstr "د ټاکنې پېل"
5557 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243
5558 msgid "Action/Trigger"
5561 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
5565 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
5566 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
5567 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
5571 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:84
5572 #: ../composer/e-composer-actions.c:64
5573 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
5576 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:150
5577 msgid "Attach file(s)"
5578 msgstr "دوتنې نښلول"
5580 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
5581 msgid "Selected Calendars for Alarms"
5582 msgstr "د خبرونو لپاره ټاکل شوي کليزونه"
5584 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
5598 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
5601 "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
5604 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
5605 #: ../mail/mail-config.glade.h:10
5606 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
5607 msgstr "<span weight=\"bold\">خبرونې</span>"
5609 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
5610 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
5611 msgstr "<span weight=\"bold\">تلواله وزګار/بوخت پالنګر</span>"
5613 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
5614 #: ../mail/mail-config.glade.h:17
5615 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
5616 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
5617 msgstr "<span weight=\"bold\">ټولګړي</span>"
5619 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
5620 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
5621 msgstr "<span weight=\"bold\">دنده لړ</span>"
5623 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
5624 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
5625 msgstr "<span weight=\"bold\">مهال</span>"
5627 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
5628 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
5629 msgstr "<span weight=\"bold\">دنده اونۍ</span>"
5631 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
5632 msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
5635 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
5637 msgstr ":ورځ _پايږي"
5639 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
5643 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
5644 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
5645 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
5649 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
5659 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
5660 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
5661 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
5665 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
5682 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
5683 #: ../mail/mail-config.glade.h:112
5684 msgid "Pick a color"
5685 msgstr "يو رنګ وټاکئ"
5688 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
5692 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
5693 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
5694 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
5698 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
5699 msgid "Select the calendars for alarm notification"
5700 msgstr "د خبرونې يادښتونو لپاره کليزونه وټاکئ"
5702 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
5703 msgid "Sh_ow a reminder"
5704 msgstr "رايادوونی ښو_دل"
5706 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
5707 msgid "Show week _numbers in date navigator"
5710 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
5711 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
5712 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
5716 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
5717 msgid "T_asks due today:"
5721 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
5725 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
5729 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
5730 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
5731 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
5735 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
5736 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
5738 msgstr ":مهال _سيمه"
5740 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
5741 msgid "Time format:"
5744 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
5745 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
5746 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
5750 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
5751 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
5752 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
5756 #. A weekday like "Monday" follows
5757 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
5758 msgid "Wee_k starts on:"
5759 msgstr ":اون_ۍ پېليږي په"
5761 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
5765 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
5766 msgid "_12 hour (AM/PM)"
5769 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
5773 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
5774 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
5777 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
5778 msgid "_Compress weekends in month view"
5781 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
5782 msgid "_Day begins:"
5783 msgstr ":ورځ پېليږي_"
5786 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
5790 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
5791 msgid "_Hide completed tasks after"
5792 msgstr "بشپړې شوې دندې پټول وروسته له_"
5795 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
5799 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
5800 msgid "_Overdue tasks:"
5804 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
5808 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
5809 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
5812 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
5813 msgid "_Time divisions:"
5817 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
5822 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
5826 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
5827 msgid "before every appointment"
5828 msgstr "د هرې ټاکنې نه مخکې"
5830 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269
5831 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
5834 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
5835 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
5838 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
5839 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
5842 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
5846 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
5850 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
5854 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
5855 msgid "Calendar Properties"
5856 msgstr "د کليز ځانتياوې"
5858 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
5859 msgid "New Calendar"
5862 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530
5863 msgid "Task List Properties"
5864 msgstr "د دنده لړ ځانتياوې"
5866 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530
5867 msgid "New Task List"
5868 msgstr "نوی دنده لړ"
5870 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586
5871 msgid "Memo List Properties"
5872 msgstr "د ميمو لړ ځانتياوې"
5874 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586
5875 msgid "New Memo List"
5876 msgstr "نوی ميمو لړ"
5878 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
5879 msgid "This event has been deleted."
5880 msgstr ".دا پېښه وړنګول شوه"
5882 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
5883 msgid "This task has been deleted."
5884 msgstr ".دا دنده وړنګول شوه"
5886 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
5887 msgid "This memo has been deleted."
5888 msgstr ".دا ميمو وړنګول شوه"
5890 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
5892 msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
5895 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
5897 msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
5900 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
5901 msgid "This event has been changed."
5902 msgstr ".دا پېښه بدله شوه"
5904 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
5905 msgid "This task has been changed."
5906 msgstr ".دا دنده بدله شوه"
5908 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
5909 msgid "This memo has been changed."
5910 msgstr ".دا ميمو بدله شوه"
5912 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
5914 msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
5917 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
5919 msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
5922 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:443
5924 msgid "Validation error: %s"
5927 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2340
5931 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2344
5932 msgid " (Completed "
5935 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2346
5939 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2351
5943 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2353
5947 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:231
5949 msgid "Attached message - %s"
5950 msgstr "%s - نښتې استوزه"
5952 #. translators, this count will always be >1
5953 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236
5954 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:409 ../composer/e-msg-composer.c:1772
5955 #: ../composer/e-msg-composer.c:1991
5957 msgid "Attached message"
5958 msgid_plural "%d attached messages"
5959 msgstr[0] "نښتې استوزه"
5960 msgstr[1] "نښتې استوزې %d"
5962 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2059
5963 #: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366
5964 #: ../mail/em-folder-view.c:1193 ../mail/message-list.c:2047
5968 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2061
5969 #: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2049
5970 msgid "Cancel _Drag"
5973 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:615
5974 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371
5975 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74
5976 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
5980 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841
5981 msgid "Could not update object"
5982 msgstr "څيز نه شي اوسمهالولی"
5984 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:929
5985 msgid "Edit Appointment"
5988 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
5990 msgid "Meeting - %s"
5993 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
5995 msgid "Appointment - %s"
5998 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944
6000 msgid "Assigned Task - %s"
6001 msgstr "%s - ټاکل شوې دنده"
6003 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
6008 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
6013 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
6017 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261
6018 msgid "Click here to close the current window"
6019 msgstr "د اوسنۍ کړکۍ بندولو لپاره دلته کېکاږﺉ"
6021 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268
6022 msgid "Copy selected text to the clipboard"
6023 msgstr "ټاکل شوې ليکنه ټوټه دړې ته لمېسل"
6025 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275
6026 msgid "Cut selected text to the clipboard"
6027 msgstr "ټاکل شوې ليکنه ټوټه دړې ته سکڼل"
6029 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
6030 msgid "Click here to view help available"
6031 msgstr "د شته مرستې د کتلو لپاره دلته کېکاږﺉ"
6033 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
6034 msgid "Paste text from the clipboard"
6035 msgstr "له ټوټه دړې ليکنه سرېښل"
6037 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310
6038 msgid "Click here to save the current window"
6041 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
6042 msgid "Select all text"
6043 msgstr "ټوله ليکنه ټاکل"
6045 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
6046 msgid "_Classification"
6049 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
6050 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208
6051 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:42
6055 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
6056 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:45
6060 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
6064 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
6068 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2082
6069 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
6070 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
6071 #: ../ui/evolution.xml.h:54
6075 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
6076 #: ../composer/e-composer-actions.c:472
6077 msgid "_Attachment..."
6080 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378
6081 msgid "Click here to attach a file"
6082 msgstr "د دوتنې د نښلولو لپاره دلته کېکاږﺉ"
6084 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
6088 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388
6089 msgid "Toggles whether to display categories"
6092 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394
6096 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
6097 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
6100 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
6104 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407
6105 msgid "Classify as public"
6106 msgstr "لکه ټوليز ډلول"
6108 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
6112 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
6113 msgid "Classify as private"
6114 msgstr "لکه وګړيز ډلول"
6116 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
6117 msgid "_Confidential"
6120 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
6121 msgid "Classify as confidential"
6122 msgstr "لکه پټ ډلول"
6124 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
6128 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431
6129 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
6132 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
6136 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
6137 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
6140 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
6141 msgid "_Status Field"
6144 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
6145 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
6148 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1453
6152 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455
6153 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
6156 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765
6157 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
6158 msgid "Recent Docu_ments"
6159 msgstr "اوسني لاسو_ندونه"
6161 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1784
6162 #: ../composer/e-composer-actions.c:700
6166 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1879
6168 msgid "<b>%d</b> Attachment"
6169 msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
6173 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911
6174 msgid "Hide Attachment _Bar"
6175 msgstr "نښلن _پټه پټول"
6177 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914
6178 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
6179 msgid "Show Attachment _Bar"
6180 msgstr "نښلن _پټه ښودل"
6182 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
6183 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
6184 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1046
6185 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
6186 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
6187 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
6191 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036
6192 #: ../composer/e-msg-composer.c:1049
6193 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
6194 msgid "_Add attachment..."
6195 msgstr "...نښلن زياتول_"
6197 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
6198 #: ../mail/em-format-html-display.c:2196
6199 msgid "Show Attachments"
6200 msgstr "نښلنونه ښودل"
6202 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
6203 msgid "Press space key to toggle attachment bar"
6206 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394
6207 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441
6208 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286
6209 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
6212 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315
6213 msgid "Unable to use current version!"
6214 msgstr "اوسنۍ نسخه نه شي کارولی"
6216 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
6217 msgid "Could not open source"
6218 msgstr "سرچينه نه شي پرانيستلی"
6220 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
6221 msgid "Could not open destination"
6222 msgstr "موخه نه شي پرانيستلی"
6224 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
6225 msgid "Destination is read only"
6226 msgstr "موخه يواز-لوستې ده"
6228 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:202
6229 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
6232 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
6233 msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
6236 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
6237 msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
6240 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
6241 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
6244 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
6245 msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
6248 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
6249 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
6252 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
6253 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
6256 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
6257 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
6260 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
6261 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
6264 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
6265 msgid "The event could not be deleted due to an error"
6268 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
6269 msgid "The task could not be deleted due to an error"
6272 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
6273 msgid "The memo could not be deleted due to an error"
6276 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
6277 msgid "The item could not be deleted due to an error"
6280 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
6284 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
6285 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415
6286 msgid "Delegate To:"
6289 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
6290 msgid "Enter Delegate"
6293 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
6297 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197
6298 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
6301 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
6303 msgstr "بياپېښېدنه_"
6305 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
6306 msgid "Make this a recurring event"
6309 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
6310 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
6311 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
6312 msgid "Send Options"
6313 msgstr "د لېږلو غوراوي"
6315 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
6316 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
6317 msgid "Insert advanced send options"
6320 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
6321 msgid "All _Day Event"
6324 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
6325 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
6328 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
6329 msgid "Show Time as _Busy"
6332 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
6333 msgid "Toggles whether to show time as busy"
6336 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
6338 msgstr "وزګار/بوخت_"
6340 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
6341 msgid "Query free / busy information for the attendees"
6344 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
6345 msgid "Appoint_ment"
6348 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732
6349 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715
6350 msgid "This event has alarms"
6351 msgstr "دا پېښه خبرونې لري"
6353 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:795
6354 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
6355 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
6356 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
6360 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:841
6364 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:843
6368 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1027
6369 msgid "Event with no start date"
6372 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
6373 msgid "Event with no end date"
6376 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1199
6377 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
6378 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
6379 msgid "Start date is wrong"
6380 msgstr "پېل نېټه ناسمه ده"
6382 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1209
6383 msgid "End date is wrong"
6384 msgstr "پای نېټه ناسمه ده"
6386 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1232
6387 msgid "Start time is wrong"
6388 msgstr "پېل مهال ناسم دی"
6390 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1239
6391 msgid "End time is wrong"
6392 msgstr "پای مهال ناسم دی"
6394 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1402
6395 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
6396 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
6397 msgid "The organizer selected no longer has an account."
6400 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1408
6401 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
6402 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
6403 msgid "An organizer is required."
6406 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1433
6407 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
6408 msgid "At least one attendee is required."
6411 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1873
6412 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
6416 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
6418 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
6421 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
6422 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
6423 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
6425 msgid "You are acting on behalf of %s"
6428 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2915
6430 msgid "%d day before appointment"
6431 msgid_plural "%d days before appointment"
6435 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
6437 msgid "%d hour before appointment"
6438 msgid_plural "%d hours before appointment"
6442 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927
6444 msgid "%d minute before appointment"
6445 msgid_plural "%d minutes before appointment"
6449 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
6453 #. an empty string is the same as 'None'
6454 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
6455 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
6456 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
6457 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:943
6458 #: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
6459 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:94
6460 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
6461 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
6462 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
6463 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
6464 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022
6465 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
6466 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
6467 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69
6471 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
6472 msgid "1 day before appointment"
6473 msgstr "د ټاکنې نه ۱ ورځ مخکې"
6475 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
6476 msgid "1 hour before appointment"
6477 msgstr "د ټاکنې نه ۱ ګېنټه مخکې"
6479 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
6480 msgid "15 minutes before appointment"
6481 msgstr "د ټاکنې نه ۱۵ مېنټه مخکې"
6483 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
6484 msgid "Attendee_s..."
6485 msgstr "...ګډونوا_ل"
6487 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
6488 msgid "Custom Alarm:"
6489 msgstr ":دوديز خبرونی"
6491 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
6492 msgid "D_escription:"
6495 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
6496 msgid "Event Description"
6497 msgstr "د پېښې سپړاوی"
6499 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
6500 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
6501 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
6505 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
6509 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
6513 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6514 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6515 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
6516 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
6520 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6521 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
6522 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
6523 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
6527 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
6528 msgid "<b>Att_endees</b>"
6529 msgstr "<b>ګډ_ونوالان</b>"
6531 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
6532 msgid "C_hange Organizer"
6535 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
6536 msgid "Co_ntacts..."
6537 msgstr "...اړ_يکلوري"
6539 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
6540 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
6544 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2448
6548 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
6550 msgid "Unable to open memos in '%s'."
6553 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
6554 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
6555 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
6556 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
6560 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
6561 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
6562 msgid "Sta_rt date:"
6565 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
6569 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
6570 msgid "_Description:"
6573 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
6574 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
6575 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
6579 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
6581 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
6584 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
6586 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
6589 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
6591 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
6594 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
6596 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
6599 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
6600 msgid "This Instance Only"
6601 msgstr "يوازې دا بېلګه"
6603 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
6604 msgid "This and Prior Instances"
6607 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
6608 msgid "This and Future Instances"
6611 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
6612 msgid "All Instances"
6615 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
6616 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
6619 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
6620 msgid "Recurrence date is invalid"
6621 msgstr "د بياپېښېدنې نېټه سمه نه ده"
6623 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
6624 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
6625 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
6629 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
6630 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
6631 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6633 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
6637 #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
6638 #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
6639 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
6640 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6642 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
6646 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
6647 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
6648 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6650 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
6654 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
6655 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
6656 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6658 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
6662 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
6663 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
6664 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6666 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
6670 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
6671 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
6672 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
6676 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
6677 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
6678 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
6680 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
6682 msgstr "نه تر ۱۰م ۱"
6684 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
6685 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
6686 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
6688 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
6689 msgid "11th to 20th"
6690 msgstr "۱۱م نه تر ۲۰م"
6692 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
6693 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
6694 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
6696 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
6697 msgid "21st to 31st"
6698 msgstr "۲۱م نه تر ۳۱م"
6700 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
6701 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
6702 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6703 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
6707 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
6708 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
6710 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
6714 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
6718 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
6719 msgid "Add exception"
6722 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
6723 msgid "Could not get a selection to modify."
6726 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
6727 msgid "Modify exception"
6730 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
6731 msgid "Could not get a selection to delete."
6734 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
6738 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
6739 msgid "<b>Exceptions</b>"
6742 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
6743 #: ../mail/mail-config.glade.h:3
6744 msgid "<b>Preview</b>"
6745 msgstr "<b>مخليد</b>"
6747 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
6748 msgid "<b>Recurrence</b>"
6749 msgstr "<b>بياپېښېدنه</b>"
6751 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6752 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6753 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
6757 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6758 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6759 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
6760 msgid "This appointment rec_urs"
6761 msgstr "دا ټاکنه بيا_پېښيږي"
6763 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6764 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
6765 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
6769 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6770 #. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6771 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
6775 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6776 #. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6777 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
6781 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
6785 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
6786 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393
6787 msgid "Completed date is wrong"
6788 msgstr "د بشپړېدو نېټه ناسمه ده"
6790 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478
6794 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
6795 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
6796 msgstr "<span weight=\"bold\">ګډوډ</span>"
6798 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
6799 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
6800 msgstr "<span weight=\"bold\">انکړ</span>"
6802 #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
6804 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
6805 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
6806 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
6807 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
6808 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
6809 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:634 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
6810 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
6811 #: ../calendar/gui/print.c:2520 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
6812 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
6816 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
6817 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
6818 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:559 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
6819 #: ../mail/message-list.c:1064
6823 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
6824 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
6825 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
6826 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
6827 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
6828 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
6829 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:633 ../calendar/gui/print.c:2517
6831 msgstr "په پرمختګ کې"
6833 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
6834 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
6835 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
6836 #: ../mail/message-list.c:1062
6840 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
6841 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
6842 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:560
6843 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1063
6847 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
6848 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
6849 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
6850 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
6851 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
6852 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:632 ../calendar/gui/print.c:2514
6853 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
6855 msgstr "نه دی پېل شوی"
6857 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
6858 msgid "P_ercent complete:"
6859 msgstr ":س_لنه بشپړ شوی"
6861 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
6865 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
6866 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:562 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
6870 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
6871 msgid "_Date completed:"
6872 msgstr ":د بشپړېدو نېټه_"
6874 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
6875 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
6879 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
6881 msgstr ":ګورت پاڼه_"
6883 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
6884 msgid "_Status Details"
6885 msgstr "انکړ خبرتياوې_"
6887 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
6888 msgid "Click to change or view the status details of the task"
6891 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
6892 #: ../composer/e-composer-actions.c:528
6893 msgid "_Send Options"
6894 msgstr "د لېږلو غوراوي_"
6896 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
6897 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
6901 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
6902 msgid "Task Details"
6903 msgstr "د دندې خبرتياوې"
6905 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
6906 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
6910 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
6911 msgid "Due date is wrong"
6914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
6916 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
6919 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
6920 msgid "Atte_ndees..."
6921 msgstr "...ګډو_نوالان"
6923 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
6924 msgid "Categor_ies..."
6927 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
6928 msgid "De_scription:"
6931 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
6935 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
6937 msgstr ":د کولو نېټه_"
6939 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
6940 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
6943 msgid_plural "%d days"
6947 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
6948 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
6951 msgid_plural "%d weeks"
6955 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
6956 msgid "Unknown action to be performed"
6959 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6960 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6961 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
6963 msgid "%s %s before the start of the appointment"
6966 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6967 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6968 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
6970 msgid "%s %s after the start of the appointment"
6973 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
6975 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
6977 msgid "%s at the start of the appointment"
6980 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6981 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6982 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
6984 msgid "%s %s before the end of the appointment"
6987 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6988 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6989 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
6991 msgid "%s %s after the end of the appointment"
6994 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
6996 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
6998 msgid "%s at the end of the appointment"
7001 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
7002 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
7003 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
7008 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
7009 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
7010 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
7012 msgid "%s for an unknown trigger type"
7015 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
7016 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3330
7018 msgid "Click to open %s"
7019 msgstr "پرانيستلو لپاره کېکاږﺉ %s د"
7021 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
7022 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:856
7026 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
7027 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
7028 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
7032 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
7033 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
7034 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
7035 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
7036 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
7037 msgid "Description:"
7040 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
7041 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
7045 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
7046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
7047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
7051 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
7053 msgstr "د کولو نېټه:"
7057 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
7058 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
7059 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
7060 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027
7064 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
7068 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
7072 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
7073 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
7077 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
7078 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
7082 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
7083 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
7084 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
7088 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
7090 "The geographical position must be entered in the format: \n"
7092 "45.436845,125.862501"
7095 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
7096 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
7097 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
7098 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
7099 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
7103 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
7104 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
7105 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
7106 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
7110 #. This is the default filename used for temporary file creation
7111 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
7112 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
7113 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
7114 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
7115 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
7116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
7117 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:969
7118 #: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340
7119 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
7120 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
7121 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73
7122 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
7123 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55
7127 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968
7131 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970
7135 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:417
7139 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2030
7140 msgid "Select folder to save selected attachments..."
7143 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:445
7145 msgid "untitled_image.%s"
7148 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1568
7149 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
7150 #: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
7152 msgstr "...ساتل په_"
7154 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:563
7155 #: ../mail/em-popup.c:574
7156 msgid "Set as _Background"
7157 msgstr "لکه _شاليد ټاکل"
7159 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
7160 msgid "_Save Selected"
7161 msgstr "ټاکل شوی ساتل_"
7163 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:838
7165 msgid "Open in %s..."
7166 msgstr "پرانيستل... %s په"
7168 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330
7170 msgid "* No Summary *"
7173 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
7174 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
7175 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
7177 msgid "Organizer: %s <%s>"
7180 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
7181 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
7182 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:369
7183 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
7185 msgid "Organizer: %s"
7188 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
7193 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
7198 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:581
7202 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:582
7206 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:583
7210 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:584
7214 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585
7218 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
7222 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
7226 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
7230 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
7234 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
7238 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
7242 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
7243 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
7244 msgid "Deleting selected objects"
7245 msgstr "ټاکل شوي څيزونه ړنګول کيږي"
7247 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
7248 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
7249 msgid "Updating objects"
7250 msgstr "څيزونه اوسمهالول کيږي"
7252 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340
7253 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1230 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
7254 #: ../composer/e-composer-actions.c:278
7258 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1563
7259 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
7263 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1567 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
7264 msgid "Open _Web Page"
7265 msgstr "ګورت _پاڼه پرانيستل"
7267 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1569
7268 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
7272 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
7273 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
7274 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
7275 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
7279 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
7280 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
7281 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
7282 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
7283 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
7287 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
7288 msgid "_Assign Task"
7291 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
7292 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
7293 msgid "_Forward as iCalendar"
7296 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
7297 msgid "_Mark as Complete"
7298 msgstr "لکه بشپړ نښول_"
7300 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
7301 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
7302 msgstr "ټاکل شوې دنده لکه بشپړه نښول_"
7304 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
7305 msgid "_Mark as Incomplete"
7306 msgstr "لکه نابشپړ نښول_"
7308 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
7309 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
7310 msgstr "ټاکل شوې دنده لکه نابشپړه نښول_"
7312 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
7313 msgid "_Delete Selected Tasks"
7314 msgstr "ټاکل شوې دنده ړنګول_"
7316 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1826
7317 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
7318 msgid "Click to add a task"
7319 msgstr "د دندې زياتولو لپاره کېکاږﺉ"
7321 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
7326 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
7330 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
7331 msgid "Completion date"
7332 msgstr "د بشپړېدو نېټه"
7334 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
7336 msgstr "د کولو نېټه"
7338 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
7339 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
7340 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
7344 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
7348 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
7349 msgid "Moving items"
7350 msgstr "توکي خوځيږي"
7352 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
7353 msgid "Copying items"
7354 msgstr "توکي لمېسل کيږي"
7356 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
7357 msgid "New _Appointment..."
7358 msgstr "...نوې _ټاکنه"
7360 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
7361 msgid "New All Day _Event"
7362 msgstr "نوې ټوله ورځ _پېښه"
7364 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
7365 msgid "New _Meeting"
7368 #. FIXME: hook in this somehow
7369 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
7370 msgid "_Current View"
7373 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675
7374 msgid "Select T_oday"
7377 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
7378 msgid "_Select Date..."
7379 msgstr "...نېټه ټاکل_"
7381 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
7385 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
7386 msgid "Cop_y to Calendar..."
7387 msgstr "...کليز ته لمېس_ل"
7389 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
7390 msgid "Mo_ve to Calendar..."
7391 msgstr "...کليز ته خو_ځول"
7393 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
7394 msgid "_Delegate Meeting..."
7397 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
7398 msgid "_Schedule Meeting..."
7399 msgstr "...مهالوېش کتنه_"
7401 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
7402 msgid "_Forward as iCalendar..."
7405 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
7409 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1337
7410 #: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
7411 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
7412 msgid "Reply to _All"
7413 msgstr "ټول ځوابول_"
7415 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
7416 msgid "Make this Occurrence _Movable"
7417 msgstr "دا پېښېدنه _خوځېدونکې کول"
7419 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
7420 msgid "Delete this _Occurrence"
7421 msgstr "دا _پېښېدنه ړنګول"
7423 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
7424 msgid "Delete _All Occurrences"
7425 msgstr "ټولې _پېښېدنې ړنګول"
7427 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
7428 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244 ../calendar/gui/print.c:2477
7430 msgid "Location: %s"
7433 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
7434 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278
7437 msgstr "%s %s :مهال"
7439 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
7440 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
7441 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
7442 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
7444 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
7445 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
7446 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
7447 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
7449 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
7452 "The date must be entered in the format: \n"
7456 #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
7457 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
7458 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
7460 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589
7462 msgid "%02i minute divisions"
7465 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
7466 #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
7467 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
7468 #. month, %B = full month name. You can change the
7469 #. order but don't change the specifiers or add
7471 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1523
7472 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1656
7476 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
7477 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:767 ../calendar/gui/e-week-view.c:505
7478 #: ../calendar/gui/print.c:813
7482 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
7483 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-week-view.c:508
7484 #: ../calendar/gui/print.c:815
7488 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
7489 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
7492 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
7495 msgid_plural "Every %d days"
7497 msgstr[1] "ورځې %d هر"
7499 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
7502 msgid_plural "Every %d weeks"
7503 msgstr[0] "هره اونۍ"
7504 msgstr[1] "اونۍ %d هر"
7506 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
7508 msgid "Every week on "
7509 msgid_plural "Every %d weeks on "
7510 msgstr[0] "هره اونۍ په"
7511 msgstr[1] "اونۍ په %d هر"
7513 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
7514 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
7518 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
7520 msgid "The %s day of "
7523 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
7525 msgid "The %s %s of "
7528 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
7531 msgid_plural "every %d months"
7532 msgstr[0] "هره مياشت"
7533 msgstr[1] "مياشتې %d هر"
7535 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
7538 msgid_plural "Every %d years"
7540 msgstr[1] "کاله %d هر"
7542 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
7544 msgid "a total of %d time"
7545 msgid_plural " a total of %d times"
7549 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
7550 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
7551 msgid ", ending on "
7554 #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
7555 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
7559 #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
7560 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
7564 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
7565 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
7569 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
7570 msgid "iCalendar Information"
7571 msgstr "خبرتياوې iکليزې"
7574 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
7575 msgid "iCalendar Error"
7576 msgstr "تېروتنه iکليزې"
7578 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
7579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
7580 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
7581 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
7582 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
7583 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
7584 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
7585 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
7586 msgid "An unknown person"
7587 msgstr "ناپېژندلی وګړی"
7589 #. Describe what the user can do
7590 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
7592 "<br> Please review the following information, and then select an action from "
7596 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
7597 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
7598 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
7599 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
7600 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035
7604 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
7605 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038
7606 msgid "Tentatively Accepted"
7609 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
7610 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
7611 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
7612 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
7613 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041
7617 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
7619 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
7623 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
7625 "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
7628 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
7630 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
7633 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
7634 msgid "Meeting Information"
7637 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
7639 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
7642 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
7644 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
7647 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
7648 msgid "Meeting Proposal"
7651 #. FIXME Whats going on here?
7652 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
7654 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
7657 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
7658 msgid "Meeting Update"
7661 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
7663 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
7666 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
7667 msgid "Meeting Update Request"
7670 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
7672 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
7675 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
7676 msgid "Meeting Reply"
7677 msgstr "د کتنې ځواب"
7679 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
7681 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
7684 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
7685 msgid "Meeting Cancelation"
7686 msgstr "د کتنې بندونه"
7688 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
7689 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
7691 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
7694 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
7695 msgid "Bad Meeting Message"
7698 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
7700 msgid "<b>%s</b> has published task information."
7703 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
7704 msgid "Task Information"
7705 msgstr "دنده خبرتياوې"
7707 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
7709 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
7712 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
7714 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
7717 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
7718 msgid "Task Proposal"
7721 #. FIXME Whats going on here?
7722 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
7724 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
7727 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
7729 msgstr "دنده اوسمهال"
7731 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
7733 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
7736 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
7737 msgid "Task Update Request"
7740 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
7742 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
7745 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
7747 msgstr "د دندې ځواب"
7749 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
7751 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
7754 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
7755 msgid "Task Cancelation"
7756 msgstr "د دندې بندونه"
7758 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
7759 msgid "Bad Task Message"
7760 msgstr "ناسم دنده استوزه"
7762 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
7764 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
7767 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
7768 msgid "Free/Busy Information"
7769 msgstr "وزګار/بوخت خبرتياوې"
7771 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
7773 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
7776 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
7777 msgid "Free/Busy Request"
7778 msgstr "وزګار/بوخت غوښتنه"
7780 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
7782 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
7785 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
7786 msgid "Free/Busy Reply"
7787 msgstr "وزګار/بوخت ځواب"
7789 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
7790 msgid "Bad Free/Busy Message"
7791 msgstr "ناسمه وزګار/بوخت استوزه"
7793 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
7794 msgid "The message does not appear to be properly formed"
7797 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
7798 msgid "The message contains only unsupported requests."
7801 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
7802 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
7805 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
7806 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
7809 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
7810 msgid "Update complete\n"
7813 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
7814 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
7817 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
7818 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
7821 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
7822 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
7825 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
7826 msgid "Attendee status updated\n"
7829 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
7830 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254
7831 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
7834 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
7835 msgid "Item sent!\n"
7836 msgstr "!توکی ولېږل شو\n"
7838 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
7839 msgid "The item could not be sent!\n"
7840 msgstr "توکی نه شي لېږلی!\n"
7842 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
7843 msgid "Choose an action:"
7846 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
7850 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
7851 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
7855 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
7856 msgid "Tentatively accept"
7859 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
7860 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
7864 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
7865 msgid "Send Free/Busy Information"
7866 msgstr "وزګار/بوخت خبرتياوې لېږل"
7868 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
7869 msgid "Update respondent status"
7872 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
7873 msgid "Send Latest Information"
7874 msgstr "نوې خبرتياوې لېږل"
7876 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
7877 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
7881 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
7885 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
7886 msgid "Calendar Message"
7887 msgstr "کليز استوزه"
7889 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
7893 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
7894 msgid "Loading Calendar"
7895 msgstr "کليز لېښل کيږي"
7897 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
7898 msgid "Loading calendar..."
7899 msgstr "...کليز لېښل کيږي"
7901 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
7902 msgid "Server Message:"
7903 msgstr ":پالنګر استوزه"
7905 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
7906 msgid "Chair Persons"
7909 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
7910 msgid "Required Participants"
7911 msgstr "اړين ګډونوالان"
7913 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
7914 msgid "Optional Participants"
7915 msgstr "غوراويز ګډونوالان"
7917 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
7921 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
7925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
7926 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
7927 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:965
7931 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
7932 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
7933 #: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
7937 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
7938 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
7939 #: ../calendar/gui/print.c:967
7943 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
7944 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
7945 #: ../calendar/gui/print.c:968
7949 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
7950 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
7951 #: ../calendar/gui/print.c:982
7955 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
7956 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
7957 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:983
7958 msgid "Required Participant"
7959 msgstr "اړين ګډونوال"
7961 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
7962 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
7963 #: ../calendar/gui/print.c:984
7964 msgid "Optional Participant"
7965 msgstr "غوراويز ګډونوال"
7967 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
7968 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
7969 #: ../calendar/gui/print.c:985
7970 msgid "Non-Participant"
7973 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
7974 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
7975 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
7976 msgid "Needs Action"
7979 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
7980 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
7981 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
7985 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
7986 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
7987 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
7988 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2044
7992 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
7993 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
7997 #. To translators: RSVP means "please reply"
7998 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
7999 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
8003 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
8007 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
8008 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
8009 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473
8010 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
8011 msgid "%A, %B %d, %Y"
8012 msgstr "%A, %B %d, %Y"
8014 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
8015 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
8016 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
8017 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
8018 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477
8019 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
8021 msgstr "%a %m/%d/%Y"
8023 #. This is a strftime() format string %m = month number,
8024 #. %d = month day, %Y = full year.
8025 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481
8029 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
8030 msgid "Out of Office"
8033 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
8034 msgid "No Information"
8035 msgstr "هېڅ خبرتياوې"
8037 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
8038 msgid "A_ttendees..."
8039 msgstr "...ګ_ډونوالان"
8041 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
8045 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
8046 msgid "Show _only working hours"
8049 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
8050 msgid "Show _zoomed out"
8053 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
8054 msgid "_Update free/busy"
8055 msgstr "وزګار/بوخت اوسمهالول_"
8057 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
8061 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
8065 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
8069 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
8070 msgid "_All people and resources"
8071 msgstr "ټول وګړي او سرچينې_"
8073 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
8074 msgid "All _people and one resource"
8075 msgstr "ټول _وګړي او يوه سرچينه"
8077 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
8078 msgid "_Required people"
8081 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
8082 msgid "Required people and _one resource"
8083 msgstr "اړين وګړي او _يوه سرچينه"
8085 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
8086 msgid "_Start time:"
8089 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
8093 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
8094 msgid "Click here to add an attendee"
8095 msgstr "د ګډونوال زياتولو لپاره دلته کېکاږﺉ"
8097 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
8101 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
8102 msgid "Delegated From"
8105 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
8106 msgid "Delegated To"
8109 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
8113 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
8117 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
8118 msgid "_Delete Selected Memos"
8121 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
8122 msgid "Click to add a memo"
8123 msgstr "د ميمو زياتولو لپاره کېکاږﺉ"
8125 #: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
8126 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864
8133 #: ../calendar/gui/e-memos.c:809
8134 msgid "Loading memos"
8135 msgstr "ميموګانې لېښل کيږي"
8137 #: ../calendar/gui/e-memos.c:890
8139 msgid "Opening memos at %s"
8142 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
8143 msgid "Deleting selected objects..."
8146 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
8147 msgid "Loading tasks"
8148 msgstr "دندې لېښل کيږي"
8150 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
8152 msgid "Opening tasks at %s"
8155 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
8156 msgid "Completing tasks..."
8157 msgstr "...دندې بشپړول کيږي"
8159 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
8163 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:130
8164 msgid "Select Timezone"
8165 msgstr "مهال سيمه ټاکل"
8167 #. strftime format %d = day of month, %B = full
8168 #. month name. You can change the order but don't
8169 #. change the specifiers or add anything.
8170 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1637
8174 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:830
8175 msgid "Updating query"
8176 msgstr "پوښتن اوسمهالول کيږي"
8178 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2501
8179 msgid "_Custom View"
8182 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2502
8183 msgid "_Save Custom View"
8184 msgstr "دوديز ليد ساتل_"
8186 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507
8187 msgid "_Define Views..."
8188 msgstr "...ليدنې پېژندل_"
8190 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2688
8192 msgid "Loading appointments at %s"
8195 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2707
8197 msgid "Loading tasks at %s"
8200 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2716
8202 msgid "Loading memos at %s"
8205 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2823
8208 msgstr "پرانيستل کيږي %s"
8210 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3779
8214 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
8218 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
8222 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
8226 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
8230 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
8234 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
8238 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
8242 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
8246 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
8250 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
8254 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
8258 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
8262 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
8266 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
8267 msgid "_Select Today"
8270 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
8271 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
8272 msgid "An organizer must be set."
8275 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
8276 msgid "At least one attendee is necessary"
8279 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
8280 msgid "Event information"
8281 msgstr "پېښه خبرتياوې"
8283 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
8284 msgid "Task information"
8285 msgstr "دنده خبرتياوې"
8287 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
8288 msgid "Memo information"
8289 msgstr "ميمو خبرتياوې"
8291 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
8292 msgid "Free/Busy information"
8293 msgstr "وزګار/بوخت خبرتياوې"
8295 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
8296 msgid "Calendar information"
8297 msgstr "کليز خبرتياوې"
8299 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
8301 msgstr "اوسمهالېدلی"
8303 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
8307 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
8308 msgid "Counter-proposal"
8311 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
8313 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
8316 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
8317 msgid "iCalendar information"
8318 msgstr "خبرتياوې iکليز د"
8320 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
8321 msgid "You must be an attendee of the event."
8324 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465
8325 msgid "_New Memo List"
8326 msgstr "نوی ميمو لړ_"
8328 #: ../calendar/gui/memos-component.c:545
8331 msgid_plural "%d memos"
8333 msgstr[1] "ميموګانې %d"
8335 #: ../calendar/gui/memos-component.c:547 ../calendar/gui/tasks-component.c:538
8337 msgid ", %d selected"
8338 msgid_plural ", %d selected"
8339 msgstr[0] "ټاکل شوی %d ،"
8340 msgstr[1] "ټاکل شوي %d ،"
8342 #: ../calendar/gui/memos-component.c:594
8343 msgid "Failed upgrading memos."
8346 #: ../calendar/gui/memos-component.c:954
8348 msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
8351 #: ../calendar/gui/memos-component.c:967
8352 msgid "There is no calendar available for creating memos"
8353 msgstr "د ميموګانو د جوړولو لپاره کوم کليز شتون نه لري"
8355 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1077
8356 msgid "Memo Source Selector"
8357 msgstr "د ميمو سرچينه ټاکوونکی"
8359 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
8363 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
8367 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
8368 msgid "Create a new memo"
8369 msgstr "نوې ميمو جوړول"
8371 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
8372 msgid "New shared memo"
8373 msgstr "نوې ونډول شوې ميمو"
8375 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
8376 msgid "_Shared memo"
8377 msgstr "ونډول شوې ميمو_"
8379 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
8380 msgid "Create a shared new memo"
8381 msgstr "نوې ونډول شوې ميمو جوړول"
8383 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
8384 msgid "New memo list"
8385 msgstr "نوی ميمو لړ"
8387 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
8391 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
8392 msgid "Create a new memo list"
8393 msgstr "نوی ميمو لړ جوړول"
8395 #: ../calendar/gui/memos-control.c:353 ../calendar/gui/memos-control.c:369
8397 msgstr "ميموګانې چاپول"
8399 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
8400 msgid "Next 7 Days'"
8401 msgstr "راتلونکې ۷ ورځې"
8403 #: ../calendar/gui/migration.c:157
8405 "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
8408 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
8411 #: ../calendar/gui/migration.c:161
8413 "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
8414 "since Evolution 1.x.\n"
8416 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
8419 #. FIXME: set proper domain/code
8420 #: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
8422 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
8425 #. FIXME: domain/code
8426 #: ../calendar/gui/migration.c:804
8428 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
8431 #. FIXME: domain/code
8432 #: ../calendar/gui/migration.c:972
8434 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
8437 #: ../calendar/gui/migration.c:1227
8438 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
8439 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458
8440 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571
8444 #: ../calendar/gui/print.c:515
8448 #: ../calendar/gui/print.c:515
8452 #: ../calendar/gui/print.c:515
8456 #: ../calendar/gui/print.c:515
8460 #: ../calendar/gui/print.c:515
8464 #: ../calendar/gui/print.c:516
8468 #: ../calendar/gui/print.c:516
8472 #: ../calendar/gui/print.c:516
8476 #: ../calendar/gui/print.c:516
8480 #: ../calendar/gui/print.c:516
8484 #: ../calendar/gui/print.c:517
8488 #: ../calendar/gui/print.c:517
8492 #: ../calendar/gui/print.c:517
8496 #: ../calendar/gui/print.c:517
8500 #: ../calendar/gui/print.c:517
8504 #: ../calendar/gui/print.c:518
8508 #: ../calendar/gui/print.c:518
8512 #: ../calendar/gui/print.c:518
8516 #: ../calendar/gui/print.c:518
8520 #: ../calendar/gui/print.c:518
8524 #: ../calendar/gui/print.c:519
8528 #: ../calendar/gui/print.c:519
8532 #: ../calendar/gui/print.c:519
8536 #: ../calendar/gui/print.c:519
8540 #: ../calendar/gui/print.c:519
8544 #: ../calendar/gui/print.c:520
8548 #: ../calendar/gui/print.c:520
8552 #: ../calendar/gui/print.c:520
8556 #: ../calendar/gui/print.c:520
8560 #: ../calendar/gui/print.c:520
8564 #: ../calendar/gui/print.c:521
8568 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
8569 #: ../calendar/gui/print.c:596
8573 #: ../calendar/gui/print.c:596
8577 #: ../calendar/gui/print.c:596
8581 #: ../calendar/gui/print.c:596
8585 #: ../calendar/gui/print.c:597
8589 #: ../calendar/gui/print.c:597
8593 #: ../calendar/gui/print.c:597
8597 #: ../calendar/gui/print.c:2444
8601 #: ../calendar/gui/print.c:2446
8605 #: ../calendar/gui/print.c:2468
8610 #: ../calendar/gui/print.c:2490
8614 #: ../calendar/gui/print.c:2530
8619 #: ../calendar/gui/print.c:2547
8621 msgid "Priority: %s"
8624 #: ../calendar/gui/print.c:2559
8626 msgid "Percent Complete: %i"
8627 msgstr "%i :سلنه بشپړ"
8629 #: ../calendar/gui/print.c:2571
8634 #: ../calendar/gui/print.c:2584
8636 msgid "Categories: %s"
8639 #: ../calendar/gui/print.c:2595
8643 #. TODO Allow the user to customize the title.
8644 #: ../calendar/gui/print.c:2697
8645 msgid "Upcoming Appointments"
8646 msgstr "راتلونکې ټاکنې"
8648 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:456
8649 msgid "_New Task List"
8650 msgstr "نوی دنده لړ_"
8652 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:536
8655 msgid_plural "%d tasks"
8659 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:585
8660 msgid "Failed upgrading tasks."
8661 msgstr ".د دندو پورجګونه پاتې راغله"
8663 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:942
8665 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
8668 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:955
8669 msgid "There is no calendar available for creating tasks"
8670 msgstr "د دندو جوړولو لپاره کومه کليزه شتون نه لري"
8672 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1066
8673 msgid "Task Source Selector"
8674 msgstr "د دندې سرچينه ټاکونکی"
8676 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
8680 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
8681 msgid "Create a new task"
8682 msgstr "نوې دنده جوړول"
8684 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
8685 msgid "New assigned task"
8686 msgstr "نوې ټاکلې دنده"
8688 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
8689 msgid "Assigne_d Task"
8690 msgstr "ټاکل_ې دنده"
8692 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
8693 msgid "Create a new assigned task"
8694 msgstr "نوې ټاکل شوې دنده جوړول"
8696 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
8697 msgid "New task list"
8698 msgstr "نوی دنده لړ"
8700 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
8704 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
8705 msgid "Create a new task list"
8706 msgstr "نوی دنده لړ جوړول"
8708 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
8710 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
8711 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
8713 "Really erase these tasks?"
8716 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1133
8717 msgid "Do not ask me again."
8718 msgstr ".ما نه بيا مه پوښته"
8720 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
8724 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
8729 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
8733 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
8735 msgstr "په پرمختګ کې"
8737 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
8738 msgid "is greater than"
8741 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
8742 msgid "is less than"
8743 msgstr "کوچنی دی له"
8745 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
8746 msgid "Appointments and Meetings"
8747 msgstr "ټاکنې او کتنې"
8749 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
8750 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
8751 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
8752 msgid "Opening calendar"
8753 msgstr "کليز پرانيستل کيږي"
8755 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
8756 msgid "iCalendar files (.ics)"
8759 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
8760 msgid "Evolution iCalendar importer"
8763 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
8767 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
8768 msgid "vCalendar files (.vcf)"
8771 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
8772 msgid "Evolution vCalendar importer"
8775 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
8776 msgid "Calendar Events"
8779 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
8780 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
8784 #. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
8785 #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
8786 #. * Don't include in any C files.
8788 #: ../calendar/zones.h:7
8789 msgid "Africa/Abidjan"
8790 msgstr "افريکا/ابېډجان"
8792 #: ../calendar/zones.h:8
8793 msgid "Africa/Accra"
8794 msgstr "افريکا/اکرا"
8796 #: ../calendar/zones.h:9
8797 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8798 msgstr "افريکا/اډېس_ابابا"
8800 #: ../calendar/zones.h:10
8801 msgid "Africa/Algiers"
8802 msgstr "افريکا/الجيرز"
8804 #: ../calendar/zones.h:11
8805 msgid "Africa/Asmera"
8806 msgstr "افريکا/اسمېرا"
8808 #: ../calendar/zones.h:12
8809 msgid "Africa/Bamako"
8810 msgstr "افريکا/بماکو"
8812 #: ../calendar/zones.h:13
8813 msgid "Africa/Bangui"
8814 msgstr "افريکا/بنګوي"
8816 #: ../calendar/zones.h:14
8817 msgid "Africa/Banjul"
8818 msgstr "افريکا/بنجول"
8820 #: ../calendar/zones.h:15
8821 msgid "Africa/Bissau"
8822 msgstr "افريکا/بېساو"
8824 #: ../calendar/zones.h:16
8825 msgid "Africa/Blantyre"
8826 msgstr "افريکا/بلانټيري"
8828 #: ../calendar/zones.h:17
8829 msgid "Africa/Brazzaville"
8830 msgstr "افريکا/برېزاويلي"
8832 #: ../calendar/zones.h:18
8833 msgid "Africa/Bujumbura"
8834 msgstr "افريکا/بوجومبورا"
8836 #: ../calendar/zones.h:19
8837 msgid "Africa/Cairo"
8838 msgstr "افريکا/کاېره"
8840 #: ../calendar/zones.h:20
8841 msgid "Africa/Casablanca"
8842 msgstr "افريکا/کسبلنکا"
8844 #: ../calendar/zones.h:21
8845 msgid "Africa/Ceuta"
8846 msgstr "افريکا/سيوټا"
8848 #: ../calendar/zones.h:22
8849 msgid "Africa/Conakry"
8850 msgstr "افريکا/کوناکري"
8852 #: ../calendar/zones.h:23
8853 msgid "Africa/Dakar"
8854 msgstr "افريکا/ډاکر"
8856 #: ../calendar/zones.h:24
8857 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8858 msgstr "افريکا/دار_السلام"
8860 #: ../calendar/zones.h:25
8861 msgid "Africa/Djibouti"
8862 msgstr "افريکا/ډجيبوټي"
8864 #: ../calendar/zones.h:26
8865 msgid "Africa/Douala"
8866 msgstr "افريکا/ډوالا"
8868 #: ../calendar/zones.h:27
8869 msgid "Africa/El_Aaiun"
8870 msgstr "افريکا/ال_ايون"
8872 #: ../calendar/zones.h:28
8873 msgid "Africa/Freetown"
8874 msgstr "افريکا/فريټاون"
8876 #: ../calendar/zones.h:29
8877 msgid "Africa/Gaborone"
8878 msgstr "افريکا/ګبوروني"
8880 #: ../calendar/zones.h:30
8881 msgid "Africa/Harare"
8882 msgstr "افريکا/هراري"
8884 #: ../calendar/zones.h:31
8885 msgid "Africa/Johannesburg"
8886 msgstr "افريکا/جوهنېسبرګ"
8888 #: ../calendar/zones.h:32
8889 msgid "Africa/Kampala"
8890 msgstr "افريکا/کمپالا"
8892 #: ../calendar/zones.h:33
8893 msgid "Africa/Khartoum"
8894 msgstr "افريکا/خرطوم"
8896 #: ../calendar/zones.h:34
8897 msgid "Africa/Kigali"
8898 msgstr "افريکا/کېګالي"
8900 #: ../calendar/zones.h:35
8901 msgid "Africa/Kinshasa"
8902 msgstr "افريکا/کېنشاسا"
8904 #: ../calendar/zones.h:36
8905 msgid "Africa/Lagos"
8906 msgstr "افريکا/لاګوس"
8908 #: ../calendar/zones.h:37
8909 msgid "Africa/Libreville"
8910 msgstr "افريکا/لېبرويلي"
8912 #: ../calendar/zones.h:38
8914 msgstr "افريکا/لومي"
8916 #: ../calendar/zones.h:39
8917 msgid "Africa/Luanda"
8918 msgstr "افريکا/لوانډا"
8920 #: ../calendar/zones.h:40
8921 msgid "Africa/Lubumbashi"
8922 msgstr "افريکا/لوبومبشي"
8924 #: ../calendar/zones.h:41
8925 msgid "Africa/Lusaka"
8926 msgstr "افريکا/لوساکا"
8928 #: ../calendar/zones.h:42
8929 msgid "Africa/Malabo"
8930 msgstr "افريکا/ملابو"
8932 #: ../calendar/zones.h:43
8933 msgid "Africa/Maputo"
8934 msgstr "افريکا/مپوټو"
8936 #: ../calendar/zones.h:44
8937 msgid "Africa/Maseru"
8938 msgstr "افريکا/مسيرو"
8940 #: ../calendar/zones.h:45
8941 msgid "Africa/Mbabane"
8942 msgstr "افريکا/مبباني"
8944 #: ../calendar/zones.h:46
8945 msgid "Africa/Mogadishu"
8946 msgstr "افريکا/موګاډېشو"
8948 #: ../calendar/zones.h:47
8949 msgid "Africa/Monrovia"
8950 msgstr "افريکا/مونرويا"
8952 #: ../calendar/zones.h:48
8953 msgid "Africa/Nairobi"
8954 msgstr "افريکا/نېروبي"
8956 #: ../calendar/zones.h:49
8957 msgid "Africa/Ndjamena"
8958 msgstr "افريکا/نجامينا"
8960 #: ../calendar/zones.h:50
8961 msgid "Africa/Niamey"
8962 msgstr "افريکا/نيامي"
8964 #: ../calendar/zones.h:51
8965 msgid "Africa/Nouakchott"
8966 msgstr "افريکا/نوېکچوټ"
8968 #: ../calendar/zones.h:52
8969 msgid "Africa/Ouagadougou"
8972 #: ../calendar/zones.h:53
8973 msgid "Africa/Porto-Novo"
8974 msgstr "افريکا/پورټو-نوو"
8976 #: ../calendar/zones.h:54
8977 msgid "Africa/Sao_Tome"
8978 msgstr "افريکا/ساو_ټومي"
8980 #: ../calendar/zones.h:55
8981 msgid "Africa/Timbuktu"
8982 msgstr "افريکا/ټېمبوکټو"
8984 #: ../calendar/zones.h:56
8985 msgid "Africa/Tripoli"
8986 msgstr "افريکا/ټريپولي"
8988 #: ../calendar/zones.h:57
8989 msgid "Africa/Tunis"
8990 msgstr "افريکا/ټونېس"
8992 #: ../calendar/zones.h:58
8993 msgid "Africa/Windhoek"
8994 msgstr "افريکا/وېنډهاک"
8996 #: ../calendar/zones.h:59
8997 msgid "America/Adak"
8998 msgstr "افريکا/اډېک"
9000 #: ../calendar/zones.h:60
9001 msgid "America/Anchorage"
9004 #: ../calendar/zones.h:61
9005 msgid "America/Anguilla"
9006 msgstr "امريکا/انګوېلا"
9008 #: ../calendar/zones.h:62
9009 msgid "America/Antigua"
9010 msgstr "امريکا/انټېګوا"
9012 #: ../calendar/zones.h:63
9013 msgid "America/Araguaina"
9014 msgstr "امريکا/اراګوينا"
9016 #: ../calendar/zones.h:64
9017 msgid "America/Aruba"
9018 msgstr "امريکا/اروبا"
9020 #: ../calendar/zones.h:65
9021 msgid "America/Asuncion"
9022 msgstr "امريکا/اسنشين"
9024 #: ../calendar/zones.h:66
9025 msgid "America/Barbados"
9026 msgstr "امريکا/برباډوس"
9028 #: ../calendar/zones.h:67
9029 msgid "America/Belem"
9030 msgstr "امريکا/بېلېم"
9032 #: ../calendar/zones.h:68
9033 msgid "America/Belize"
9034 msgstr "امريکا/بېلاېز"
9036 #: ../calendar/zones.h:69
9037 msgid "America/Boa_Vista"
9038 msgstr "امريکا/بوا_وېسټا"
9040 #: ../calendar/zones.h:70
9041 msgid "America/Bogota"
9042 msgstr "امريکا/بوګوټا"
9044 #: ../calendar/zones.h:71
9045 msgid "America/Boise"
9046 msgstr "امريکا/بويس"
9048 #: ../calendar/zones.h:72
9049 msgid "America/Buenos_Aires"
9050 msgstr "امريکا/بوېنوس_ايرز"
9052 #: ../calendar/zones.h:73
9053 msgid "America/Cambridge_Bay"
9054 msgstr "امريکا/کېمبرېج_بی"
9056 #: ../calendar/zones.h:74
9057 msgid "America/Cancun"
9058 msgstr "امريکا/کېنکن"
9060 #: ../calendar/zones.h:75
9061 msgid "America/Caracas"
9062 msgstr "امريکا/کراکس"
9064 #: ../calendar/zones.h:76
9065 msgid "America/Catamarca"
9066 msgstr "امريکا/کېټېمرکا"
9068 #: ../calendar/zones.h:77
9069 msgid "America/Cayenne"
9070 msgstr "امريکا/کايني"
9072 #: ../calendar/zones.h:78
9073 msgid "America/Cayman"
9074 msgstr "امريکا/کېمېن"
9076 #: ../calendar/zones.h:79
9077 msgid "America/Chicago"
9078 msgstr "امريکا/شېکاګو"
9080 #: ../calendar/zones.h:80
9081 msgid "America/Chihuahua"
9082 msgstr "امريکا/چېهواهوا"
9084 #: ../calendar/zones.h:81
9085 msgid "America/Cordoba"
9086 msgstr "امريکا/کورډوبا"
9088 #: ../calendar/zones.h:82
9089 msgid "America/Costa_Rica"
9090 msgstr "امريکا/کوسټا_ريکا"
9092 #: ../calendar/zones.h:83
9093 msgid "America/Cuiaba"
9094 msgstr "امريکا/کويابا"
9096 #: ../calendar/zones.h:84
9097 msgid "America/Curacao"
9098 msgstr "امريکا/کورېکاو"
9100 #: ../calendar/zones.h:85
9101 msgid "America/Danmarkshavn"
9102 msgstr "امريکا/ډنمارکشاون"
9104 #: ../calendar/zones.h:86
9105 msgid "America/Dawson"
9106 msgstr "امريکا/ډاوسن"
9108 #: ../calendar/zones.h:87
9109 msgid "America/Dawson_Creek"
9110 msgstr "امريکا/ډاوسن_کريک"
9112 #: ../calendar/zones.h:88
9113 msgid "America/Denver"
9114 msgstr "امريکا/ډېنوير"
9116 #: ../calendar/zones.h:89
9117 msgid "America/Detroit"
9118 msgstr "امريکا/ډېټروېټ"
9120 #: ../calendar/zones.h:90
9121 msgid "America/Dominica"
9122 msgstr "امريکا/ډومېنېکا"
9124 #: ../calendar/zones.h:91
9125 msgid "America/Edmonton"
9126 msgstr "امريکا/اېډمونټن"
9128 #: ../calendar/zones.h:92
9129 msgid "America/Eirunepe"
9132 #: ../calendar/zones.h:93
9133 msgid "America/El_Salvador"
9134 msgstr "امريکا/ال_سلوېډر"
9136 #: ../calendar/zones.h:94
9137 msgid "America/Fortaleza"
9138 msgstr "امريکا/فورټاليزا"
9140 #: ../calendar/zones.h:95
9141 msgid "America/Glace_Bay"
9142 msgstr "امريکا/ګلېس_بی"
9144 #: ../calendar/zones.h:96
9145 msgid "America/Godthab"
9148 #: ../calendar/zones.h:97
9149 msgid "America/Goose_Bay"
9150 msgstr "امريکا/ګوس_بی"
9152 #: ../calendar/zones.h:98
9153 msgid "America/Grand_Turk"
9154 msgstr "امريکا/ګرېنډ_ټرک"
9156 #: ../calendar/zones.h:99
9157 msgid "America/Grenada"
9158 msgstr "امريکا/ګرينېډا"
9160 #: ../calendar/zones.h:100
9161 msgid "America/Guadeloupe"
9164 #: ../calendar/zones.h:101
9165 msgid "America/Guatemala"
9166 msgstr "امريکا/ګواټيمالا"
9168 #: ../calendar/zones.h:102
9169 msgid "America/Guayaquil"
9170 msgstr "امريکا/ګواياکېل"
9172 #: ../calendar/zones.h:103
9173 msgid "America/Guyana"
9174 msgstr "امريکا/ګويانا"
9176 #: ../calendar/zones.h:104
9177 msgid "America/Halifax"
9178 msgstr "امريکا/هلېفېکس"
9180 #: ../calendar/zones.h:105
9181 msgid "America/Havana"
9182 msgstr "امريکا/هوانا"
9184 #: ../calendar/zones.h:106
9185 msgid "America/Hermosillo"
9186 msgstr "امريکا/هرموسېلو"
9188 #: ../calendar/zones.h:107
9189 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9190 msgstr "امريکا/انډيانا/انډياناپولېس"
9192 #: ../calendar/zones.h:108
9193 msgid "America/Indiana/Knox"
9194 msgstr "امريکا/انډيانا/ناکس"
9196 #: ../calendar/zones.h:109
9197 msgid "America/Indiana/Marengo"
9198 msgstr "امريکا/انډيانا/مېرېنګو"
9200 #: ../calendar/zones.h:110
9201 msgid "America/Indiana/Vevay"
9202 msgstr "امريکا/انډيانا/وېوی"
9204 #: ../calendar/zones.h:111
9205 msgid "America/Indianapolis"
9206 msgstr "امريکا/انډياناپولېس"
9208 #: ../calendar/zones.h:112
9209 msgid "America/Inuvik"
9210 msgstr "امريکا/اېنوېک"
9212 #: ../calendar/zones.h:113
9213 msgid "America/Iqaluit"
9216 #: ../calendar/zones.h:114
9217 msgid "America/Jamaica"
9218 msgstr "امريکا/جماېکا"
9220 #: ../calendar/zones.h:115
9221 msgid "America/Jujuy"
9222 msgstr "امريکا/جوجوي"
9224 #: ../calendar/zones.h:116
9225 msgid "America/Juneau"
9228 #: ../calendar/zones.h:117
9229 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9232 #: ../calendar/zones.h:118
9233 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9236 #: ../calendar/zones.h:119
9237 msgid "America/La_Paz"
9238 msgstr "امريکا/لې_پز"
9240 #: ../calendar/zones.h:120
9241 msgid "America/Lima"
9242 msgstr "امريکا/ليما"
9244 #: ../calendar/zones.h:121
9245 msgid "America/Los_Angeles"
9246 msgstr "امريکا/لاس_انجېلس"
9248 #: ../calendar/zones.h:122
9249 msgid "America/Louisville"
9252 #: ../calendar/zones.h:123
9253 msgid "America/Maceio"
9254 msgstr "امريکا/مېشيو"
9256 #: ../calendar/zones.h:124
9257 msgid "America/Managua"
9258 msgstr "امريکا/مناګوا"
9260 #: ../calendar/zones.h:125
9261 msgid "America/Manaus"
9262 msgstr "امريکا/مناوس"
9264 #: ../calendar/zones.h:126
9265 msgid "America/Martinique"
9266 msgstr "امريکا/مارټېنېک"
9268 #: ../calendar/zones.h:127
9269 msgid "America/Mazatlan"
9270 msgstr "امريکا/مزېټلېن"
9272 #: ../calendar/zones.h:128
9273 msgid "America/Mendoza"
9274 msgstr "امريکا/مېنډوزا"
9276 #: ../calendar/zones.h:129
9277 msgid "America/Menominee"
9280 #: ../calendar/zones.h:130
9281 msgid "America/Merida"
9282 msgstr "امريکا/مېرېډا"
9284 #: ../calendar/zones.h:131
9285 msgid "America/Mexico_City"
9286 msgstr "امريکا/مېکسيکا_ښار"
9288 #: ../calendar/zones.h:132
9289 msgid "America/Miquelon"
9290 msgstr "امريکا/مېکوېلېن"
9292 #: ../calendar/zones.h:133
9293 msgid "America/Monterrey"
9294 msgstr "امريکا/مونټيري"
9296 #: ../calendar/zones.h:134
9297 msgid "America/Montevideo"
9300 #: ../calendar/zones.h:135
9301 msgid "America/Montreal"
9302 msgstr "امريکا/مونټريل"
9304 #: ../calendar/zones.h:136
9305 msgid "America/Montserrat"
9306 msgstr "امريکا/مونټسېرټ"
9308 #: ../calendar/zones.h:137
9309 msgid "America/Nassau"
9310 msgstr "امريکا/ناساو"
9312 #: ../calendar/zones.h:138
9313 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
9314 msgid "America/New_York"
9315 msgstr "امريکا/نيو_يارک"
9317 #: ../calendar/zones.h:139
9318 msgid "America/Nipigon"
9319 msgstr "امريکا/نېپېګن"
9321 #: ../calendar/zones.h:140
9322 msgid "America/Nome"
9323 msgstr "امريکا/نومي"
9325 #: ../calendar/zones.h:141
9326 msgid "America/Noronha"
9327 msgstr "امريکا/نورونها"
9329 #: ../calendar/zones.h:142
9330 msgid "America/North_Dakota/Center"
9333 #: ../calendar/zones.h:143
9334 msgid "America/Panama"
9335 msgstr "امريکا/پېناما"
9337 #: ../calendar/zones.h:144
9338 msgid "America/Pangnirtung"
9341 #: ../calendar/zones.h:145
9342 msgid "America/Paramaribo"
9343 msgstr "امريکا/پېراماريبو"
9345 #: ../calendar/zones.h:146
9346 msgid "America/Phoenix"
9347 msgstr "امريکا/فوېنېکس"
9349 #: ../calendar/zones.h:147
9350 msgid "America/Port-au-Prince"
9353 #: ../calendar/zones.h:148
9354 msgid "America/Port_of_Spain"
9357 #: ../calendar/zones.h:149
9358 msgid "America/Porto_Velho"
9361 #: ../calendar/zones.h:150
9362 msgid "America/Puerto_Rico"
9365 #: ../calendar/zones.h:151
9366 msgid "America/Rainy_River"
9369 #: ../calendar/zones.h:152
9370 msgid "America/Rankin_Inlet"
9373 #: ../calendar/zones.h:153
9374 msgid "America/Recife"
9375 msgstr "امريکا/ريساېف"
9377 #: ../calendar/zones.h:154
9378 msgid "America/Regina"
9379 msgstr "امريکا/رېجينا"
9381 #: ../calendar/zones.h:155
9382 msgid "America/Rio_Branco"
9383 msgstr "امريکا/ريو_برېنکو"
9385 #: ../calendar/zones.h:156
9386 msgid "America/Rosario"
9387 msgstr "امريکا/روسېريو"
9389 #: ../calendar/zones.h:157
9390 msgid "America/Santiago"
9391 msgstr "امريکا/سنټياګو"
9393 #: ../calendar/zones.h:158
9394 msgid "America/Santo_Domingo"
9397 #: ../calendar/zones.h:159
9398 msgid "America/Sao_Paulo"
9399 msgstr "امريکا/ساو_پاولو"
9401 #: ../calendar/zones.h:160
9402 msgid "America/Scoresbysund"
9405 #: ../calendar/zones.h:161
9406 msgid "America/Shiprock"
9407 msgstr "امريکا/شېپراک"
9409 #: ../calendar/zones.h:162
9410 msgid "America/St_Johns"
9411 msgstr "امريکا/سېنټ_جونز"
9413 #: ../calendar/zones.h:163
9414 msgid "America/St_Kitts"
9415 msgstr "امريکا/سېنټ_کېټس"
9417 #: ../calendar/zones.h:164
9418 msgid "America/St_Lucia"
9419 msgstr "امريکا/سېنټ_لشيا"
9421 #: ../calendar/zones.h:165
9422 msgid "America/St_Thomas"
9423 msgstr "امريکا/سېنټ_ټامس"
9425 #: ../calendar/zones.h:166
9426 msgid "America/St_Vincent"
9427 msgstr "امريکا/سېنټ_وېنسېنټ"
9429 #: ../calendar/zones.h:167
9430 msgid "America/Swift_Current"
9431 msgstr "امريکا/سوېفټ_کرېنټ"
9433 #: ../calendar/zones.h:168
9434 msgid "America/Tegucigalpa"
9437 #: ../calendar/zones.h:169
9438 msgid "America/Thule"
9439 msgstr "امريکا/ټولي"
9441 #: ../calendar/zones.h:170
9442 msgid "America/Thunder_Bay"
9443 msgstr "امريکا/ټنډر_بی"
9445 #: ../calendar/zones.h:171
9446 msgid "America/Tijuana"
9447 msgstr "امريکا/ټېجوانا"
9449 #: ../calendar/zones.h:172
9450 msgid "America/Tortola"
9451 msgstr "امريکا/ټورټولا"
9453 #: ../calendar/zones.h:173
9454 msgid "America/Vancouver"
9457 #: ../calendar/zones.h:174
9458 msgid "America/Whitehorse"
9459 msgstr "امريکا/واېټهارس"
9461 #: ../calendar/zones.h:175
9462 msgid "America/Winnipeg"
9463 msgstr "امريکا/وېنېپېګ"
9465 #: ../calendar/zones.h:176
9466 msgid "America/Yakutat"
9467 msgstr "امريکا/ياکوټېټ"
9469 #: ../calendar/zones.h:177
9470 msgid "America/Yellowknife"
9473 #: ../calendar/zones.h:178
9474 msgid "Antarctica/Casey"
9477 #: ../calendar/zones.h:179
9478 msgid "Antarctica/Davis"
9481 #: ../calendar/zones.h:180
9482 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
9485 #: ../calendar/zones.h:181
9486 msgid "Antarctica/Mawson"
9489 #: ../calendar/zones.h:182
9490 msgid "Antarctica/McMurdo"
9493 #: ../calendar/zones.h:183
9494 msgid "Antarctica/Palmer"
9497 #: ../calendar/zones.h:184
9498 msgid "Antarctica/South_Pole"
9501 #: ../calendar/zones.h:185
9502 msgid "Antarctica/Syowa"
9505 #: ../calendar/zones.h:186
9506 msgid "Antarctica/Vostok"
9509 #: ../calendar/zones.h:187
9510 msgid "Arctic/Longyearbyen"
9513 #: ../calendar/zones.h:188
9517 #: ../calendar/zones.h:189
9519 msgstr "اېشيا/المټي"
9521 #: ../calendar/zones.h:190
9525 #: ../calendar/zones.h:191
9527 msgstr "اېشيا/اناډېر"
9529 #: ../calendar/zones.h:192
9531 msgstr "اېشيا/اکټاو"
9533 #: ../calendar/zones.h:193
9535 msgstr "اېشيا/اکټوبي"
9537 #: ../calendar/zones.h:194
9538 msgid "Asia/Ashgabat"
9539 msgstr "اېشيا/اشګبت"
9541 #: ../calendar/zones.h:195
9542 msgid "Asia/Baghdad"
9543 msgstr "اېشيا/بغداد"
9545 #: ../calendar/zones.h:196
9546 msgid "Asia/Bahrain"
9547 msgstr "اېشيا/بحرېن"
9549 #: ../calendar/zones.h:197
9553 #: ../calendar/zones.h:198
9554 msgid "Asia/Bangkok"
9555 msgstr "اېشيا/بېنګکاک"
9557 #: ../calendar/zones.h:199
9559 msgstr "اېشيا/بيروت"
9561 #: ../calendar/zones.h:200
9562 msgid "Asia/Bishkek"
9563 msgstr "اېشيا/بېشکېک"
9565 #: ../calendar/zones.h:201
9567 msgstr "اېشيا/بروني"
9569 #: ../calendar/zones.h:202
9570 msgid "Asia/Calcutta"
9571 msgstr "اېشيا/کولکته"
9573 #: ../calendar/zones.h:203
9574 msgid "Asia/Choibalsan"
9575 msgstr "اېشيا/چوېبلسن"
9577 #: ../calendar/zones.h:204
9578 msgid "Asia/Chongqing"
9579 msgstr "اېشيا/چونګکېنګ"
9581 #: ../calendar/zones.h:205
9582 msgid "Asia/Colombo"
9583 msgstr "اېشيا/کولمبو"
9585 #: ../calendar/zones.h:206
9586 msgid "Asia/Damascus"
9587 msgstr "اېشيا/ډماسکس"
9589 #: ../calendar/zones.h:207
9591 msgstr "اېشيا/ډهاکه"
9593 #: ../calendar/zones.h:208
9597 #: ../calendar/zones.h:209
9601 #: ../calendar/zones.h:210
9602 msgid "Asia/Dushanbe"
9603 msgstr "اېشيا/دوشنبې"
9605 #: ../calendar/zones.h:211
9609 #: ../calendar/zones.h:212
9611 msgstr "اېشيا/هربېن"
9613 #: ../calendar/zones.h:213
9614 msgid "Asia/Hong_Kong"
9615 msgstr "اېشيا/هانګ_کانګ"
9617 #: ../calendar/zones.h:214
9621 #: ../calendar/zones.h:215
9622 msgid "Asia/Irkutsk"
9623 msgstr "اېشيا/اېرکوټسک"
9625 #: ../calendar/zones.h:216
9626 msgid "Asia/Istanbul"
9627 msgstr "اېشيا/استانبول"
9629 #: ../calendar/zones.h:217
9630 msgid "Asia/Jakarta"
9631 msgstr "اېشيا/جکرتا"
9633 #: ../calendar/zones.h:218
9634 msgid "Asia/Jayapura"
9635 msgstr "اېشيا/جېاپوره"
9637 #: ../calendar/zones.h:219
9638 msgid "Asia/Jerusalem"
9639 msgstr "اېشيا/جېروسلم"
9641 #: ../calendar/zones.h:220
9645 #: ../calendar/zones.h:221
9646 msgid "Asia/Kamchatka"
9647 msgstr "اېشيا/کمچټکا"
9649 #: ../calendar/zones.h:222
9650 msgid "Asia/Karachi"
9651 msgstr "اېشيا/کراچۍ"
9653 #: ../calendar/zones.h:223
9654 msgid "Asia/Kashgar"
9657 #: ../calendar/zones.h:224
9658 msgid "Asia/Katmandu"
9659 msgstr "اېشا/کېټمانډو"
9661 #: ../calendar/zones.h:225
9662 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
9665 #: ../calendar/zones.h:226
9666 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
9667 msgstr "اېشيا/کوالا_لمپور"
9669 #: ../calendar/zones.h:227
9670 msgid "Asia/Kuching"
9671 msgstr "اېشيا/کوچينګ"
9673 #: ../calendar/zones.h:228
9677 #: ../calendar/zones.h:229
9681 #: ../calendar/zones.h:230
9685 #: ../calendar/zones.h:231
9686 msgid "Asia/Magadan"
9689 #: ../calendar/zones.h:232
9690 msgid "Asia/Makassar"
9691 msgstr "اېشيا/مکسسر"
9693 #: ../calendar/zones.h:233
9695 msgstr "اېشيا/منيلا"
9697 #: ../calendar/zones.h:234
9699 msgstr "اېشيا/موسکټ"
9701 #: ../calendar/zones.h:235
9702 msgid "Asia/Nicosia"
9703 msgstr "اېشيا/نېکوشيا"
9705 #: ../calendar/zones.h:236
9706 msgid "Asia/Novosibirsk"
9707 msgstr "اېشيا/نووسېبرسک"
9709 #: ../calendar/zones.h:237
9713 #: ../calendar/zones.h:238
9715 msgstr "اېشيا/اورال"
9717 #: ../calendar/zones.h:239
9718 msgid "Asia/Phnom_Penh"
9719 msgstr "اېشيا/پهنوم_پېنه"
9721 #: ../calendar/zones.h:240
9722 msgid "Asia/Pontianak"
9723 msgstr "اېشيا/پونټيانک"
9725 #: ../calendar/zones.h:241
9726 msgid "Asia/Pyongyang"
9727 msgstr "اېشيا/پيانګيانګ"
9729 #: ../calendar/zones.h:242
9733 #: ../calendar/zones.h:243
9734 msgid "Asia/Qyzylorda"
9737 #: ../calendar/zones.h:244
9738 msgid "Asia/Rangoon"
9739 msgstr "اېشيا/رنګون"
9741 #: ../calendar/zones.h:245
9745 #: ../calendar/zones.h:246
9747 msgstr "اېشيا/ساېګون"
9749 #: ../calendar/zones.h:247
9750 msgid "Asia/Sakhalin"
9751 msgstr "اېشيا/سکالين"
9753 #: ../calendar/zones.h:248
9754 msgid "Asia/Samarkand"
9755 msgstr "اېشيا/سمرکند"
9757 #: ../calendar/zones.h:249
9761 #: ../calendar/zones.h:250
9762 msgid "Asia/Shanghai"
9763 msgstr "اېشيا/شنګهای"
9765 #: ../calendar/zones.h:251
9766 msgid "Asia/Singapore"
9767 msgstr "اېشيا/سنګاپور"
9769 #: ../calendar/zones.h:252
9771 msgstr "اېشيا/ټاېپي"
9773 #: ../calendar/zones.h:253
9774 msgid "Asia/Tashkent"
9775 msgstr "اېشيا/ټاشکنټ"
9777 #: ../calendar/zones.h:254
9778 msgid "Asia/Tbilisi"
9781 #: ../calendar/zones.h:255
9783 msgstr "اېشيا/تهران"
9785 #: ../calendar/zones.h:256
9786 msgid "Asia/Thimphu"
9789 #: ../calendar/zones.h:257
9791 msgstr "اېشيا/ټوکيو"
9793 #: ../calendar/zones.h:258
9794 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
9797 #: ../calendar/zones.h:259
9798 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
9801 #: ../calendar/zones.h:260
9803 msgstr "اېشيا/اورمچي"
9805 #: ../calendar/zones.h:261
9806 msgid "Asia/Vientiane"
9809 #: ../calendar/zones.h:262
9810 msgid "Asia/Vladivostok"
9813 #: ../calendar/zones.h:263
9814 msgid "Asia/Yakutsk"
9817 #: ../calendar/zones.h:264
9818 msgid "Asia/Yekaterinburg"
9821 #: ../calendar/zones.h:265
9822 msgid "Asia/Yerevan"
9823 msgstr "اېشيا/اېرېوان"
9825 #: ../calendar/zones.h:266
9826 msgid "Atlantic/Azores"
9829 #: ../calendar/zones.h:267
9830 msgid "Atlantic/Bermuda"
9833 #: ../calendar/zones.h:268
9834 msgid "Atlantic/Canary"
9837 #: ../calendar/zones.h:269
9838 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9841 #: ../calendar/zones.h:270
9842 msgid "Atlantic/Faeroe"
9845 #: ../calendar/zones.h:271
9846 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
9849 #: ../calendar/zones.h:272
9850 msgid "Atlantic/Madeira"
9853 #: ../calendar/zones.h:273
9854 msgid "Atlantic/Reykjavik"
9857 #: ../calendar/zones.h:274
9858 msgid "Atlantic/South_Georgia"
9861 #: ../calendar/zones.h:275
9862 msgid "Atlantic/St_Helena"
9865 #: ../calendar/zones.h:276
9866 msgid "Atlantic/Stanley"
9869 #: ../calendar/zones.h:277
9870 msgid "Australia/Adelaide"
9873 #: ../calendar/zones.h:278
9874 msgid "Australia/Brisbane"
9877 #: ../calendar/zones.h:279
9878 msgid "Australia/Broken_Hill"
9881 #: ../calendar/zones.h:280
9882 msgid "Australia/Darwin"
9885 #: ../calendar/zones.h:281
9886 msgid "Australia/Hobart"
9889 #: ../calendar/zones.h:282
9890 msgid "Australia/Lindeman"
9893 #: ../calendar/zones.h:283
9894 msgid "Australia/Lord_Howe"
9897 #: ../calendar/zones.h:284
9898 msgid "Australia/Melbourne"
9901 #: ../calendar/zones.h:285
9902 msgid "Australia/Perth"
9903 msgstr "اسټريليا/پېرټ"
9905 #: ../calendar/zones.h:286
9906 msgid "Australia/Sydney"
9907 msgstr "اسټريليا/سېډني"
9909 #: ../calendar/zones.h:287
9910 msgid "Europe/Amsterdam"
9911 msgstr "يورپ/اېمسټرډېم"
9913 #: ../calendar/zones.h:288
9914 msgid "Europe/Andorra"
9915 msgstr "يورپ/انډورا"
9917 #: ../calendar/zones.h:289
9918 msgid "Europe/Athens"
9921 #: ../calendar/zones.h:290
9922 msgid "Europe/Belfast"
9923 msgstr "يورپ/بېلفاسټ"
9925 #: ../calendar/zones.h:291
9926 msgid "Europe/Belgrade"
9927 msgstr "يورپ/بېلګرېډ"
9929 #: ../calendar/zones.h:292
9930 msgid "Europe/Berlin"
9933 #: ../calendar/zones.h:293
9934 msgid "Europe/Bratislava"
9935 msgstr "يورپ/برېټسلېوا"
9937 #: ../calendar/zones.h:294
9938 msgid "Europe/Brussels"
9939 msgstr "يورپ/بروسېلز"
9941 #: ../calendar/zones.h:295
9942 msgid "Europe/Bucharest"
9943 msgstr "يورپ/بکارسټ"
9945 #: ../calendar/zones.h:296
9946 msgid "Europe/Budapest"
9947 msgstr "يورپ/بوډېپېسټ"
9949 #: ../calendar/zones.h:297
9950 msgid "Europe/Chisinau"
9951 msgstr "يورپ/چېسېناو"
9953 #: ../calendar/zones.h:298
9954 msgid "Europe/Copenhagen"
9955 msgstr "يورپ/کوپېنهېګن"
9957 #: ../calendar/zones.h:299
9958 msgid "Europe/Dublin"
9961 #: ../calendar/zones.h:300
9962 msgid "Europe/Gibraltar"
9963 msgstr "يورپ/جېبرلټر"
9965 #: ../calendar/zones.h:301
9966 msgid "Europe/Helsinki"
9967 msgstr "يورپ/هېلسينکي"
9969 #: ../calendar/zones.h:302
9970 msgid "Europe/Istanbul"
9971 msgstr "يورپ/استانبول"
9973 #: ../calendar/zones.h:303
9974 msgid "Europe/Kaliningrad"
9975 msgstr "يورپ/کېلېنېنګرېډ"
9977 #: ../calendar/zones.h:304
9981 #: ../calendar/zones.h:305
9982 msgid "Europe/Lisbon"
9985 #: ../calendar/zones.h:306
9986 msgid "Europe/Ljubljana"
9989 #: ../calendar/zones.h:307
9990 msgid "Europe/London"
9993 #: ../calendar/zones.h:308
9994 msgid "Europe/Luxembourg"
9995 msgstr "يورپ/لګسېمبرګ"
9997 #: ../calendar/zones.h:309
9998 msgid "Europe/Madrid"
9999 msgstr "يورپ/مېډرېډ"
10001 #: ../calendar/zones.h:310
10002 msgid "Europe/Malta"
10003 msgstr "يورپ/مالټا"
10005 #: ../calendar/zones.h:311
10006 msgid "Europe/Minsk"
10007 msgstr "يورپ/مېنسک"
10009 #: ../calendar/zones.h:312
10010 msgid "Europe/Monaco"
10011 msgstr "يورپ/موناکو"
10013 #: ../calendar/zones.h:313
10014 msgid "Europe/Moscow"
10015 msgstr "يورپ/مسکاو"
10017 #: ../calendar/zones.h:314
10018 msgid "Europe/Nicosia"
10019 msgstr "يورپ/نېکوشيا"
10021 #: ../calendar/zones.h:315
10022 msgid "Europe/Oslo"
10025 #: ../calendar/zones.h:316
10026 msgid "Europe/Paris"
10027 msgstr "يورپ/پاريس"
10029 #: ../calendar/zones.h:317
10030 msgid "Europe/Prague"
10033 #: ../calendar/zones.h:318
10034 msgid "Europe/Riga"
10037 #: ../calendar/zones.h:319
10038 msgid "Europe/Rome"
10041 #: ../calendar/zones.h:320
10042 msgid "Europe/Samara"
10043 msgstr "يورپ/سمارا"
10045 #: ../calendar/zones.h:321
10046 msgid "Europe/San_Marino"
10047 msgstr "يورپ/سن_مارينو"
10049 #: ../calendar/zones.h:322
10050 msgid "Europe/Sarajevo"
10051 msgstr "يورپ/سراجيوو"
10053 #: ../calendar/zones.h:323
10054 msgid "Europe/Simferopol"
10055 msgstr "يورپ/سېمفېروپول"
10057 #: ../calendar/zones.h:324
10058 msgid "Europe/Skopje"
10059 msgstr "يورپ/سکوپجي"
10061 #: ../calendar/zones.h:325
10062 msgid "Europe/Sofia"
10063 msgstr "يورپ/سوفيه"
10065 #: ../calendar/zones.h:326
10066 msgid "Europe/Stockholm"
10067 msgstr "يورپ/سټاکهولم"
10069 #: ../calendar/zones.h:327
10070 msgid "Europe/Tallinn"
10071 msgstr "يورپ/ټېلېن"
10073 #: ../calendar/zones.h:328
10074 msgid "Europe/Tirane"
10075 msgstr "يورپ/ټېراني"
10077 #: ../calendar/zones.h:329
10078 msgid "Europe/Uzhgorod"
10079 msgstr "يورپ/وزګورود"
10081 #: ../calendar/zones.h:330
10082 msgid "Europe/Vaduz"
10083 msgstr "يورپ/وېډوز"
10085 #: ../calendar/zones.h:331
10086 msgid "Europe/Vatican"
10087 msgstr "يورپ/وېټېکن"
10089 #: ../calendar/zones.h:332
10090 msgid "Europe/Vienna"
10093 #: ../calendar/zones.h:333
10094 msgid "Europe/Vilnius"
10095 msgstr "يورپ/وېلنيس"
10097 #: ../calendar/zones.h:334
10098 msgid "Europe/Warsaw"
10099 msgstr "يورپ/وارسا"
10101 #: ../calendar/zones.h:335
10102 msgid "Europe/Zagreb"
10103 msgstr "يورپ/زېګرېب"
10105 #: ../calendar/zones.h:336
10106 msgid "Europe/Zaporozhye"
10109 #: ../calendar/zones.h:337
10110 msgid "Europe/Zurich"
10113 #: ../calendar/zones.h:338
10114 msgid "Indian/Antananarivo"
10117 #: ../calendar/zones.h:339
10118 msgid "Indian/Chagos"
10119 msgstr "هندي/چاګوس"
10121 #: ../calendar/zones.h:340
10122 msgid "Indian/Christmas"
10123 msgstr "هندي/کرېسمېس"
10125 #: ../calendar/zones.h:341
10126 msgid "Indian/Cocos"
10127 msgstr "هندي/کوکوس"
10129 #: ../calendar/zones.h:342
10130 msgid "Indian/Comoro"
10131 msgstr "هندي/کومورو"
10133 #: ../calendar/zones.h:343
10134 msgid "Indian/Kerguelen"
10137 #: ../calendar/zones.h:344
10138 msgid "Indian/Mahe"
10141 #: ../calendar/zones.h:345
10142 msgid "Indian/Maldives"
10143 msgstr "هندي/مالديوز"
10145 #: ../calendar/zones.h:346
10146 msgid "Indian/Mauritius"
10147 msgstr "هندي/موريشيز"
10149 #: ../calendar/zones.h:347
10150 msgid "Indian/Mayotte"
10151 msgstr "هندي/ميوټي"
10153 #: ../calendar/zones.h:348
10154 msgid "Indian/Reunion"
10157 #: ../calendar/zones.h:349
10158 msgid "Pacific/Apia"
10161 #: ../calendar/zones.h:350
10162 msgid "Pacific/Auckland"
10165 #: ../calendar/zones.h:351
10166 msgid "Pacific/Chatham"
10169 #: ../calendar/zones.h:352
10170 msgid "Pacific/Easter"
10173 #: ../calendar/zones.h:353
10174 msgid "Pacific/Efate"
10177 #: ../calendar/zones.h:354
10178 msgid "Pacific/Enderbury"
10181 #: ../calendar/zones.h:355
10182 msgid "Pacific/Fakaofo"
10185 #: ../calendar/zones.h:356
10186 msgid "Pacific/Fiji"
10189 #: ../calendar/zones.h:357
10190 msgid "Pacific/Funafuti"
10193 #: ../calendar/zones.h:358
10194 msgid "Pacific/Galapagos"
10197 #: ../calendar/zones.h:359
10198 msgid "Pacific/Gambier"
10201 #: ../calendar/zones.h:360
10202 msgid "Pacific/Guadalcanal"
10205 #: ../calendar/zones.h:361
10206 msgid "Pacific/Guam"
10209 #: ../calendar/zones.h:362
10210 msgid "Pacific/Honolulu"
10213 #: ../calendar/zones.h:363
10214 msgid "Pacific/Johnston"
10217 #: ../calendar/zones.h:364
10218 msgid "Pacific/Kiritimati"
10221 #: ../calendar/zones.h:365
10222 msgid "Pacific/Kosrae"
10225 #: ../calendar/zones.h:366
10226 msgid "Pacific/Kwajalein"
10229 #: ../calendar/zones.h:367
10230 msgid "Pacific/Majuro"
10233 #: ../calendar/zones.h:368
10234 msgid "Pacific/Marquesas"
10237 #: ../calendar/zones.h:369
10238 msgid "Pacific/Midway"
10241 #: ../calendar/zones.h:370
10242 msgid "Pacific/Nauru"
10245 #: ../calendar/zones.h:371
10246 msgid "Pacific/Niue"
10249 #: ../calendar/zones.h:372
10250 msgid "Pacific/Norfolk"
10253 #: ../calendar/zones.h:373
10254 msgid "Pacific/Noumea"
10257 #: ../calendar/zones.h:374
10258 msgid "Pacific/Pago_Pago"
10261 #: ../calendar/zones.h:375
10262 msgid "Pacific/Palau"
10265 #: ../calendar/zones.h:376
10266 msgid "Pacific/Pitcairn"
10269 #: ../calendar/zones.h:377
10270 msgid "Pacific/Ponape"
10273 #: ../calendar/zones.h:378
10274 msgid "Pacific/Port_Moresby"
10277 #: ../calendar/zones.h:379
10278 msgid "Pacific/Rarotonga"
10281 #: ../calendar/zones.h:380
10282 msgid "Pacific/Saipan"
10285 #: ../calendar/zones.h:381
10286 msgid "Pacific/Tahiti"
10289 #: ../calendar/zones.h:382
10290 msgid "Pacific/Tarawa"
10293 #: ../calendar/zones.h:383
10294 msgid "Pacific/Tongatapu"
10297 #: ../calendar/zones.h:384
10298 msgid "Pacific/Truk"
10301 #: ../calendar/zones.h:385
10302 msgid "Pacific/Wake"
10305 #: ../calendar/zones.h:386
10306 msgid "Pacific/Wallis"
10309 #: ../calendar/zones.h:387
10310 msgid "Pacific/Yap"
10313 #: ../composer/e-composer-autosave.c:275
10314 msgid "Could not open autosave file"
10315 msgstr "خپلساتل شوې دوتنه نه شي پرانيستلی"
10317 #: ../composer/e-composer-autosave.c:282
10318 msgid "Unable to retrieve message from editor"
10319 msgstr "د سمونګر نه استوزه نه شي راوستلی"
10321 #: ../composer/e-composer-actions.c:47
10322 msgid "Insert Attachment"
10323 msgstr "نښلن ورننويستل"
10325 #: ../composer/e-composer-actions.c:51
10329 #: ../composer/e-composer-actions.c:143
10330 msgid "Untitled Message"
10331 msgstr "بېسرليکه استوزه"
10333 #: ../composer/e-composer-actions.c:474
10334 msgid "Attach a file"
10335 msgstr "دوتنه نښلول"
10337 #: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194
10338 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
10342 #: ../composer/e-composer-actions.c:481
10343 msgid "Close the current file"
10344 msgstr "اوسنۍ دوتنه بندول"
10346 #: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1344
10347 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
10348 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
10349 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
10353 #: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
10354 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
10355 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
10356 msgid "Print Pre_view"
10357 msgstr "چاپ مخ_ليد"
10359 #: ../composer/e-composer-actions.c:502
10360 msgid "Save the current file"
10361 msgstr "اوسنۍ دوتنه ساتل"
10363 #: ../composer/e-composer-actions.c:507
10364 msgid "Save _As..."
10365 msgstr "...ساتل _په"
10367 #: ../composer/e-composer-actions.c:509
10368 msgid "Save the current file with a different name"
10369 msgstr "اوسنۍ دوتنه په بل نوم ساتل"
10371 #: ../composer/e-composer-actions.c:514
10372 msgid "Save _Draft"
10373 msgstr "ګارليک _ساتل"
10375 #: ../composer/e-composer-actions.c:516
10376 msgid "Save as draft"
10377 msgstr "لکه ګارليک ساتل"
10379 #: ../composer/e-composer-actions.c:521
10383 #: ../composer/e-composer-actions.c:523
10384 msgid "Send this message"
10385 msgstr "دا استوزه لېږل"
10387 #: ../composer/e-composer-actions.c:530
10388 msgid "Insert Send options"
10389 msgstr "د لېږلو غوراوي ورننويستل"
10391 #: ../composer/e-composer-actions.c:535
10392 msgid "New _Message"
10393 msgstr "نوې _استوزه"
10395 #: ../composer/e-composer-actions.c:537
10396 msgid "Open New Message window"
10397 msgstr "د نوې استوزې کړکۍ پرانيستل"
10399 #: ../composer/e-composer-actions.c:544
10400 msgid "Character _Encoding"
10401 msgstr "لوښه _کوډييزونه"
10403 #: ../composer/e-composer-actions.c:551
10407 #: ../composer/e-composer-actions.c:561
10408 msgid "PGP _Encrypt"
10409 msgstr "_کوډه کښل PGP"
10411 #: ../composer/e-composer-actions.c:563
10412 msgid "Encrypt this message with PGP"
10415 #: ../composer/e-composer-actions.c:569
10419 #: ../composer/e-composer-actions.c:571
10420 msgid "Sign this message with your PGP key"
10423 #: ../composer/e-composer-actions.c:577
10424 msgid "_Prioritize Message"
10427 #: ../composer/e-composer-actions.c:579
10428 msgid "Set the message priority to high"
10431 #: ../composer/e-composer-actions.c:585
10432 msgid "Re_quest Read Receipt"
10435 #: ../composer/e-composer-actions.c:587
10436 msgid "Get delivery notification when your message is read"
10439 #: ../composer/e-composer-actions.c:593
10440 msgid "S/MIME En_crypt"
10443 #: ../composer/e-composer-actions.c:595
10444 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
10447 #: ../composer/e-composer-actions.c:601
10448 msgid "S/MIME Sig_n"
10451 #: ../composer/e-composer-actions.c:603
10452 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
10455 #: ../composer/e-composer-actions.c:609
10459 #: ../composer/e-composer-actions.c:611
10460 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
10463 #: ../composer/e-composer-actions.c:617
10467 #: ../composer/e-composer-actions.c:619
10468 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
10471 #: ../composer/e-composer-actions.c:625
10472 msgid "_From Field"
10475 #: ../composer/e-composer-actions.c:627
10476 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
10479 #: ../composer/e-composer-actions.c:633
10480 msgid "_Post-To Field"
10481 msgstr "ته-لېږل ډګر_"
10483 #: ../composer/e-composer-actions.c:635
10484 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
10487 #: ../composer/e-composer-actions.c:641
10488 msgid "_Reply-To Field"
10489 msgstr "ته-ځواب ډګر_"
10491 #: ../composer/e-composer-actions.c:643
10492 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
10495 #: ../composer/e-composer-actions.c:649
10496 msgid "_Subject Field"
10497 msgstr "سرليک ډګر_"
10499 #: ../composer/e-composer-actions.c:651
10500 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
10503 #: ../composer/e-composer-actions.c:657
10507 #: ../composer/e-composer-actions.c:659
10508 msgid "Toggles whether the To field is displayed"
10511 #: ../composer/e-composer-header-table.c:66
10512 msgid "Enter the recipients of the message"
10515 #: ../composer/e-composer-header-table.c:68
10516 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
10519 #: ../composer/e-composer-header-table.c:71
10521 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
10522 "appearing in the recipient list of the message"
10525 #: ../composer/e-composer-header-table.c:645
10529 #: ../composer/e-composer-header-table.c:654
10533 #: ../composer/e-composer-header-table.c:658
10537 #: ../composer/e-composer-header-table.c:663
10541 #: ../composer/e-composer-header-table.c:668
10545 #: ../composer/e-composer-header-table.c:673
10549 #: ../composer/e-composer-header-table.c:677
10553 #: ../composer/e-composer-header-table.c:686
10554 msgid "Si_gnature:"
10557 #: ../composer/e-composer-name-header.c:114
10558 msgid "Click here for the address book"
10559 msgstr "د پته کتاب لپاره دلته کېکاږﺉ"
10561 #: ../composer/e-composer-post-header.c:136
10562 msgid "Posting destination"
10563 msgstr "د لېږلو موخه"
10565 #: ../composer/e-composer-post-header.c:137
10566 msgid "Choose folders to post the message to."
10567 msgstr ".هغه پوښۍ چې استوزه ورته لېږل غواړﺉ وټاکئ"
10569 #: ../composer/e-composer-post-header.c:171
10570 msgid "Click here to select folders to post to"
10573 #: ../composer/e-composer-private.c:65
10574 msgid "Recent _Documents"
10575 msgstr "اوسني _لاسوندونه"
10577 #: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1559
10578 msgid "Show _Attachment Bar"
10579 msgstr "نښلن _پټه ښودل"
10581 #: ../composer/e-msg-composer.c:873
10583 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
10586 #: ../composer/e-msg-composer.c:880
10588 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
10592 #: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1914
10593 #: ../mail/em-format-html-display.c:2404 ../mail/mail-config.glade.h:45
10594 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
10596 msgid_plural "Attachments"
10598 msgstr[1] "نښلنونه"
10600 #: ../composer/e-msg-composer.c:1557
10601 msgid "Hide _Attachment Bar"
10602 msgstr "نښلن _پټه پټول"
10604 #: ../composer/e-msg-composer.c:1574 ../composer/e-msg-composer.c:2781
10605 msgid "Compose Message"
10606 msgstr "استوزه ليکل"
10608 #: ../composer/e-msg-composer.c:4056
10610 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
10614 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
10616 " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
10617 "the mail to be sent without those pending attachments "
10620 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
10621 msgid "All accounts have been removed."
10622 msgstr "ټول ګڼونونه وړنګول شول"
10624 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
10626 "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
10630 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
10631 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
10634 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
10635 msgid "Because "{1}"."
10638 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
10640 "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
10641 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
10642 "continue the message at a later date."
10645 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
10646 msgid "Could not create composer window."
10647 msgstr ".ليکونکې کړکۍ نه شي جوړولی"
10649 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
10650 msgid "Could not create message."
10651 msgstr ".استوزه نه شي جوړولی"
10653 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
10654 msgid "Could not read signature file "{0}"."
10657 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
10658 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
10661 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
10662 msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
10665 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
10666 msgid "Directories can not be attached to Messages."
10667 msgstr ".استوزو سره پوښۍ نه شي نښلېدلی"
10669 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
10670 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
10673 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
10674 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
10675 msgstr "رالېښنه پرمختګ کې ده. ليک لېږل غواړﺉ؟"
10677 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
10678 msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
10681 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
10683 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
10684 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
10687 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
10689 "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
10693 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
10694 msgid "Send options not available."
10695 msgstr ".د لېږلو غوراوي شتون نه لري"
10697 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
10698 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
10701 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
10703 "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
10704 "directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
10707 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
10709 "Unable to activate the HTML editor control.\n"
10711 "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
10715 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
10716 msgid "Unable to activate the address selector control."
10719 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
10720 msgid "Unfinished messages found"
10721 msgstr "نابشپړې استوزې وموندل شوې"
10723 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
10724 msgid "Warning: Modified Message"
10727 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
10728 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
10731 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
10732 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
10735 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
10736 msgid "_Do not Recover"
10739 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:306
10743 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
10744 msgid "_Save Message"
10745 msgstr "استوزه ساتل_"
10747 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
10748 msgid "Evolution Mail and Calendar"
10749 msgstr "اېوليوشن ليک او کليز"
10751 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
10752 msgid "Groupware Suite"
10755 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
10756 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
10757 msgstr "خپل برېښليکونه، اړيکلوري او مهالوېش سمبال کړﺉ"
10759 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
10760 msgid "address card"
10763 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
10764 msgid "calendar information"
10765 msgstr "کليز خبرتياوې"
10767 #: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
10768 msgid "Evolution Error"
10769 msgstr "د اېوليوشن تېروتنه"
10771 #: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
10772 msgid "Evolution Warning"
10773 msgstr "د اېوليوشن خبرتيا"
10775 #: ../e-util/e-error.c:117
10776 msgid "Evolution Information"
10777 msgstr "د اېوليوشن خبرتياوې"
10779 #: ../e-util/e-error.c:119
10780 msgid "Evolution Query"
10781 msgstr "د اېوليوشن پوښتن"
10783 #. setup a dummy error
10784 #: ../e-util/e-error.c:449
10786 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
10789 #: ../e-util/e-logger.c:154
10793 #: ../e-util/e-logger.c:155
10794 msgid "Name of the component being logged"
10797 #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
10798 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
10799 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:339
10800 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
10802 msgstr "توانول شوي"
10804 #: ../e-util/e-plugin.c:309
10805 msgid "Whether the plugin is enabled"
10808 #: ../e-util/e-print.c:158
10809 msgid "An error occurred while printing"
10812 #: ../e-util/e-print.c:165
10813 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
10816 #: ../e-util/e-print.c:171
10818 "The printing system did not report any additional details about the error."
10821 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
10822 msgid "Because \"{1}\"."
10825 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
10826 msgid "Cannot open file \"{0}\"."
10827 msgstr ".دوتنه نه شي پرانيستلی \"{0}\""
10829 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
10830 msgid "Cannot save file \"{0}\"."
10833 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
10834 msgid "Do you wish to overwrite it?"
10835 msgstr "غواړﺉ چې ځاېناستی يې کړﺉ؟"
10837 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
10838 msgid "File exists \"{0}\"."
10841 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
10842 msgid "Overwrite file?"
10843 msgstr "دوتنه ځاېناستول غواړﺉ؟"
10845 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
10847 msgstr "ځاېناستول_"
10849 #: ../e-util/e-util-labels.c:37
10854 #: ../e-util/e-util-labels.c:38
10859 #: ../e-util/e-util-labels.c:39
10864 #: ../e-util/e-util-labels.c:40
10869 #: ../e-util/e-util-labels.c:41
10873 #: ../e-util/e-util-labels.c:309
10874 msgid "Label _Name:"
10875 msgstr ":د نښکې _نوم"
10877 #: ../e-util/e-util-labels.c:332
10881 #: ../e-util/e-util-labels.c:332
10883 msgstr "نښکه زياتول"
10885 #: ../e-util/e-util-labels.c:351
10886 msgid "Label name cannot be empty."
10887 msgstr ".د نښکې نوم نه شي تشېدی"
10889 #: ../e-util/e-util-labels.c:356
10891 "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
10895 #: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
10897 msgid "GConf error: %s"
10898 msgstr "%s :تېروتنه GConf"
10900 #: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
10901 msgid "All further errors shown only on terminal."
10902 msgstr ".ټولې نورې تېروتنې يوازې په پايالي کې ښودل کيږي"
10904 #: ../filter/filter-datespec.c:80
10906 msgid "1 second ago"
10907 msgid_plural "%d seconds ago"
10908 msgstr[0] "۱ سېکېنډ مخکې"
10909 msgstr[1] "سېکېنډه مخکې %d"
10911 #: ../filter/filter-datespec.c:80
10913 msgid "1 second in the future"
10914 msgid_plural "%d seconds in the future"
10915 msgstr[0] "۱ سېکېنډ وروسته"
10916 msgstr[1] "سېکېنډه وروسته %d"
10918 #: ../filter/filter-datespec.c:81
10920 msgid "1 minute ago"
10921 msgid_plural "%d minutes ago"
10922 msgstr[0] "۱ مېنټ مخکې"
10923 msgstr[1] "مېنټه مخکې %d"
10925 #: ../filter/filter-datespec.c:81
10927 msgid "1 minute in the future"
10928 msgid_plural "%d minutes in the future"
10929 msgstr[0] "۱ مېنټ وروسته"
10930 msgstr[1] "مېنټه وروسته %d"
10932 #: ../filter/filter-datespec.c:82
10935 msgid_plural "%d hours ago"
10936 msgstr[0] "۱ ګېنټه مخکې"
10937 msgstr[1] "ګېنټې مخکې %d"
10939 #: ../filter/filter-datespec.c:82
10941 msgid "1 hour in the future"
10942 msgid_plural "%d hours in the future"
10943 msgstr[0] "۱ ګېنټه وروسته"
10944 msgstr[1] "ګېنټې وروسته %d"
10946 #: ../filter/filter-datespec.c:83
10949 msgid_plural "%d days ago"
10950 msgstr[0] "۱ ورځ مخکې"
10951 msgstr[1] "ورځ مخکې %d"
10953 #: ../filter/filter-datespec.c:83
10955 msgid "1 day in the future"
10956 msgid_plural "%d days in the future"
10957 msgstr[0] "۱ ورځ وروسته"
10958 msgstr[1] "ورځې وروسته %d"
10960 #: ../filter/filter-datespec.c:84
10963 msgid_plural "%d weeks ago"
10964 msgstr[0] "۱ اونۍ مخکې"
10965 msgstr[1] "اونۍ مخکې %d"
10967 #: ../filter/filter-datespec.c:84
10969 msgid "1 week in the future"
10970 msgid_plural "%d weeks in the future"
10971 msgstr[0] "۱ اونۍ وروسته"
10972 msgstr[1] "اونۍ وروسته %d"
10974 #: ../filter/filter-datespec.c:85
10976 msgid "1 month ago"
10977 msgid_plural "%d months ago"
10978 msgstr[0] "۱ مياشت مخکې"
10979 msgstr[1] "مياشتې مخکې %d"
10981 #: ../filter/filter-datespec.c:85
10983 msgid "1 month in the future"
10984 msgid_plural "%d months in the future"
10985 msgstr[0] "۱ مياشت وروسته"
10986 msgstr[1] "مياشتې وروسته %d"
10988 #: ../filter/filter-datespec.c:86
10991 msgid_plural "%d years ago"
10992 msgstr[0] "۱ کال مخکې"
10993 msgstr[1] "کاله مخکې %d"
10995 #: ../filter/filter-datespec.c:86
10997 msgid "1 year in the future"
10998 msgid_plural "%d years in the future"
10999 msgstr[0] "۱ کال وروسته"
11000 msgstr[1] "کاله وروسته %d"
11002 #: ../filter/filter-datespec.c:287
11003 msgid "<click here to select a date>"
11004 msgstr "<د نېټې ټاکلو لپاره دلته کېکاږﺉ>"
11006 #: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
11007 #: ../filter/filter-datespec.c:312
11011 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
11012 #: ../filter/filter-datespec.c:297
11016 #: ../filter/filter-datespec.c:451
11017 msgid "Select a time to compare against"
11020 #: ../filter/filter-file.c:284
11021 msgid "Choose a file"
11022 msgstr "يوه دوتنه وټاکئ"
11024 #: ../filter/filter-part.c:532
11025 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
11029 #: ../filter/filter-rule.c:851
11030 msgid "R_ule name:"
11031 msgstr ":د د_وی نوم"
11033 #: ../filter/filter-rule.c:879
11034 msgid "Find items that meet the following criteria"
11037 #: ../filter/filter-rule.c:913
11038 msgid "A_dd Filter Criteria"
11041 #: ../filter/filter-rule.c:919
11042 msgid "If all criteria are met"
11045 #: ../filter/filter-rule.c:919
11046 msgid "If any criteria are met"
11049 #: ../filter/filter-rule.c:921
11050 msgid "_Find items:"
11051 msgstr ":توکي لټول_"
11053 #: ../filter/filter-rule.c:943
11054 msgid "All related"
11057 #: ../filter/filter-rule.c:943
11061 #: ../filter/filter-rule.c:943
11062 msgid "Replies and parents"
11063 msgstr "ځوابونه او پلرين"
11065 #: ../filter/filter-rule.c:943
11066 msgid "No reply or parent"
11067 msgstr "هېڅ ځواب يا پلرين"
11069 #: ../filter/filter-rule.c:945
11070 msgid "I_nclude threads"
11071 msgstr "مزي ن_نويستل"
11073 #: ../filter/filter-rule.c:1043 ../filter/filter.glade.h:3
11074 #: ../mail/em-utils.c:308
11078 #: ../filter/filter-rule.c:1043 ../mail/em-utils.c:309
11082 #: ../filter/filter.error.xml.h:1
11083 msgid "Bad regular expression "{0}"."
11086 #: ../filter/filter.error.xml.h:2
11087 msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
11090 #: ../filter/filter.error.xml.h:3
11091 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
11094 #: ../filter/filter.error.xml.h:4
11095 msgid "Missing date."
11098 #: ../filter/filter.error.xml.h:5
11099 msgid "Missing file name."
11102 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
11103 msgid "Missing name."
11106 #: ../filter/filter.error.xml.h:7
11107 msgid "Name "{0}" already used."
11110 #: ../filter/filter.error.xml.h:8
11111 msgid "Please choose another name."
11112 msgstr ".لورينه وکړﺉ بل نوم وټاکئ"
11114 #: ../filter/filter.error.xml.h:9
11115 msgid "You must choose a date."
11118 #: ../filter/filter.error.xml.h:10
11119 msgid "You must name this filter."
11122 #: ../filter/filter.error.xml.h:11
11123 msgid "You must specify a file name."
11126 #: ../filter/filter.glade.h:1
11127 msgid "<b>_Filter Rules</b>"
11128 msgstr "<b>_چاڼ دوی</b>"
11130 #: ../filter/filter.glade.h:2
11131 msgid "Compare against"
11134 #: ../filter/filter.glade.h:4
11135 msgid "Show filters for mail:"
11136 msgstr ":د ليک لپاره چاڼونه ښودل"
11138 #: ../filter/filter.glade.h:5
11140 "The message's date will be compared against\n"
11141 "12:00am of the date specified."
11144 #: ../filter/filter.glade.h:7
11146 "The message's date will be compared against\n"
11147 "a time relative to when filtering occurs."
11150 #: ../filter/filter.glade.h:9
11152 "The message's date will be compared against\n"
11153 "the current time when filtering occurs."
11156 #: ../filter/filter.glade.h:12
11157 msgid "a time relative to the current time"
11160 #: ../filter/filter.glade.h:13
11164 #: ../filter/filter.glade.h:16
11165 msgid "in the future"
11166 msgstr "په راتلونکي کې"
11168 #: ../filter/filter.glade.h:18
11172 #: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
11176 #: ../filter/filter.glade.h:20
11177 msgid "the current time"
11178 msgstr "اوسنی مهال"
11180 #: ../filter/filter.glade.h:21
11181 msgid "the time you specify"
11182 msgstr "کوم مهال چې تاسو ټاکئ"
11184 #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
11185 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
11186 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:404
11190 #: ../filter/filter.glade.h:23
11194 #: ../filter/rule-editor.c:380
11196 msgstr "دوی زياتول"
11198 #: ../filter/rule-editor.c:459
11202 #: ../filter/rule-editor.c:786
11206 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
11207 msgid "Composer Preferences"
11208 msgstr "د ليکونکي غوراوي"
11210 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
11212 "Configure mail preferences, including security and message display, here"
11215 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
11216 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
11219 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
11220 msgid "Configure your email accounts here"
11221 msgstr "خپل برېښليک ګڼونونه دلته وسازوﺉ"
11223 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
11224 msgid "Configure your network connection settings here"
11227 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
11228 msgid "Evolution Mail"
11229 msgstr "اېوليوشن ليک"
11231 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
11232 msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
11235 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
11236 msgid "Evolution Mail component"
11237 msgstr "اېوليوشن ليک رغتوکی"
11239 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
11240 msgid "Evolution Mail composer"
11241 msgstr "اېوليوشن ليک ليکونکی"
11243 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
11244 msgid "Evolution Mail composer configuration control"
11247 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
11248 msgid "Evolution Mail preferences control"
11249 msgstr "د اېوليوشن ليک غوراويو مهار"
11251 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
11252 msgid "Evolution Network configuration control"
11253 msgstr "د اېوليوشن ځال سازونې مهار"
11255 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612
11256 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
11257 #: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594
11258 #: ../mail/mail-component.c:758
11259 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
11263 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
11264 #: ../mail/em-account-prefs.c:495
11265 msgid "Mail Accounts"
11266 msgstr "ليک ګڼونونه"
11268 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
11269 #: ../mail/mail-config.glade.h:103
11270 msgid "Mail Preferences"
11271 msgstr "ليک غوراوي"
11273 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
11274 msgid "Network Preferences"
11275 msgstr "ځال غوراوي"
11277 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
11281 #: ../mail/em-account-editor.c:387
11283 msgid "%s License Agreement"
11286 #: ../mail/em-account-editor.c:394
11290 "Please read carefully the license agreement\n"
11291 "for %s displayed below\n"
11292 "and tick the check box for accepting it\n"
11295 #: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
11296 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
11297 msgid "Select Folder"
11300 #: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
11301 #: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97
11302 msgid "Autogenerated"
11305 #: ../mail/em-account-editor.c:762
11306 msgid "Ask for each message"
11307 msgstr "د هرې استوزې لپاره پوښتل"
11309 #: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
11313 #: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:123
11314 msgid "Receiving Email"
11315 msgstr "برېښليک راوستل کيږي"
11317 #: ../mail/em-account-editor.c:2041
11318 msgid "Check for _new messages every"
11319 msgstr "د _نوېو استوزو لپاره کتل هر"
11321 #: ../mail/em-account-editor.c:2049
11325 #: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:135
11326 msgid "Sending Email"
11327 msgstr "برېښليک لېږل کيږي"
11329 #: ../mail/em-account-editor.c:2282 ../mail/mail-config.glade.h:67
11333 #. Security settings
11334 #: ../mail/em-account-editor.c:2348 ../mail/mail-config.glade.h:130
11335 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
11339 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
11340 #: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/em-account-editor.c:2476
11341 msgid "Receiving Options"
11342 msgstr "د نيوونې غوراوي"
11344 #: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/em-account-editor.c:2477
11345 msgid "Checking for New Messages"
11346 msgstr "د نوېو استوزو لپاره کتل کيږي"
11348 #: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:34
11349 msgid "Account Editor"
11350 msgstr "ګڼون سمونګر"
11352 #: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:83
11353 msgid "Evolution Account Assistant"
11354 msgstr "اېوليوشن ګڼون مرستيال"
11356 #. translators: default account indicator
11357 #: ../mail/em-account-prefs.c:429
11361 #: ../mail/em-account-prefs.c:488
11362 msgid "Account name"
11365 #: ../mail/em-account-prefs.c:490
11369 #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
11370 #: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
11374 #: ../mail/em-composer-prefs.c:992
11375 msgid "Language(s)"
11378 #: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
11379 msgid "Add signature script"
11380 msgstr "لاسليک سکرېپټ زياتول"
11382 #: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
11383 msgid "Signature(s)"
11384 msgstr "لاسليک(ونه)"
11386 #: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415
11387 msgid "-------- Forwarded Message --------"
11388 msgstr "-------- مخکې شوې استوزه --------"
11390 #: ../mail/em-composer-utils.c:1960
11391 msgid "an unknown sender"
11392 msgstr "ناپېژندلی استوونکی"
11394 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
11395 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
11396 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
11397 #: ../mail/em-composer-utils.c:2007
11399 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
11400 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
11403 #: ../mail/em-composer-utils.c:2150
11404 msgid "-----Original Message-----"
11405 msgstr "-----اره استوزه-----"
11407 #: ../mail/em-filter-editor.c:156
11408 msgid "_Filter Rules"
11411 #. Automatically generated. Do not edit.
11412 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
11413 msgid "Adjust Score"
11414 msgstr "شمېرې برابرول"
11416 #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
11417 msgid "Assign Color"
11420 #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
11421 msgid "Assign Score"
11422 msgstr "شمېرې ټاکل"
11424 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
11428 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
11432 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
11436 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
11437 msgid "Completed On"
11438 msgstr "بشپړ شوی په"
11440 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
11441 msgid "Copy to Folder"
11442 msgstr "پوښۍ ته لمېسل"
11444 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
11445 msgid "Date received"
11446 msgstr "د رسېدلو نېټه"
11448 #: ../mail/em-filter-i18n.h:13
11450 msgstr "د لېږلو نېټه"
11452 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
11453 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
11454 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
11455 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
11456 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
11460 #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
11464 #: ../mail/em-filter-i18n.h:17
11465 msgid "does not end with"
11466 msgstr "نه پايږي په"
11468 #: ../mail/em-filter-i18n.h:18
11469 msgid "does not exist"
11470 msgstr "شتون نه لري"
11472 #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
11473 msgid "does not return"
11476 #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
11477 msgid "does not sound like"
11478 msgstr "داسې نه ښکاري لکه"
11480 #: ../mail/em-filter-i18n.h:21
11481 msgid "does not start with"
11482 msgstr "نه پېليږي په"
11484 #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
11488 #: ../mail/em-filter-i18n.h:24
11492 #: ../mail/em-filter-i18n.h:26
11496 #: ../mail/em-filter-i18n.h:27
11500 #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
11504 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
11508 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
11510 msgstr "وروسته دی له"
11512 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
11514 msgstr "مخکی دی له"
11516 #: ../mail/em-filter-i18n.h:33
11520 #: ../mail/em-filter-i18n.h:37
11521 msgid "is not Flagged"
11522 msgstr "نه دی جنډول شوی"
11524 #: ../mail/em-filter-i18n.h:38
11526 msgstr "نه دی ټاکل شوی"
11528 #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
11532 #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
11533 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
11537 #: ../mail/em-filter-i18n.h:41
11539 msgstr "سرکودن ازموېنه"
11541 #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
11545 #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
11546 msgid "Mailing list"
11549 #: ../mail/em-filter-i18n.h:44
11553 #: ../mail/em-filter-i18n.h:45
11554 msgid "Message Body"
11555 msgstr "د استوزې تنه"
11557 #: ../mail/em-filter-i18n.h:46
11558 msgid "Message Header"
11559 msgstr "د استوزې سريز"
11561 #: ../mail/em-filter-i18n.h:47
11562 msgid "Message is Junk"
11563 msgstr "استوزه سرکودنه ده"
11565 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
11566 msgid "Message is not Junk"
11567 msgstr "استوزه سرکودنه نه ده"
11569 #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
11570 msgid "Move to Folder"
11573 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
11574 msgid "Pipe to Program"
11577 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
11581 #. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
11582 #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
11583 #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
11587 #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
11591 #: ../mail/em-filter-i18n.h:55
11592 msgid "Regex Match"
11595 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
11599 #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
11603 #: ../mail/em-filter-i18n.h:58
11604 msgid "returns greater than"
11607 #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
11608 msgid "returns less than"
11611 #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
11612 msgid "Run Program"
11613 msgstr "کړنلار ځغلول"
11615 #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
11619 #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
11623 #: ../mail/em-filter-i18n.h:63
11627 #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
11631 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65
11635 #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
11636 msgid "sounds like"
11639 #: ../mail/em-filter-i18n.h:67
11640 msgid "Source Account"
11641 msgstr "سرچينه ګڼون"
11643 #: ../mail/em-filter-i18n.h:68
11644 msgid "Specific header"
11645 msgstr "ځانګړی سريز"
11647 #: ../mail/em-filter-i18n.h:69
11648 msgid "starts with"
11651 #: ../mail/em-filter-i18n.h:71
11652 msgid "Stop Processing"
11653 msgstr "بهيرونه تمول"
11655 #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341
11656 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
11657 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:318
11658 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
11659 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132
11663 #: ../mail/em-filter-i18n.h:73
11664 msgid "Unset Status"
11665 msgstr "ناټاکلی انکړ"
11667 #. and now for the action area
11668 #: ../mail/em-filter-rule.c:521
11672 #: ../mail/em-filter-rule.c:549
11673 msgid "Add Ac_tion"
11674 msgstr "چرار زياتول"
11676 #: ../mail/em-folder-browser.c:189
11677 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
11680 #: ../mail/em-folder-browser.c:214
11681 msgid "All Messages"
11682 msgstr "ټولې استوزې"
11684 #: ../mail/em-folder-browser.c:215
11685 msgid "Unread Messages"
11686 msgstr "نالوستې استوزې"
11688 #: ../mail/em-folder-browser.c:217
11692 #: ../mail/em-folder-browser.c:224
11693 msgid "Read Messages"
11694 msgstr "لوستې استوزې"
11696 #: ../mail/em-folder-browser.c:225
11697 msgid "Recent Messages"
11698 msgstr "اوسنۍ استوزې"
11700 #: ../mail/em-folder-browser.c:226
11701 msgid "Last 5 Days' Messages"
11702 msgstr "د تېرو ۵ ورځو استوزې"
11704 #: ../mail/em-folder-browser.c:227
11705 msgid "Messages with Attachments"
11706 msgstr "استوزې د نښلنونو سره"
11708 #: ../mail/em-folder-browser.c:228
11709 msgid "Important Messages"
11710 msgstr "اړينې استوزې"
11712 #: ../mail/em-folder-browser.c:229
11713 msgid "Messages Not Junk"
11714 msgstr "استوزه سرکودن نه ده"
11716 #: ../mail/em-folder-browser.c:1153
11717 msgid "Account Search"
11720 #: ../mail/em-folder-browser.c:1206
11721 msgid "All Account Search"
11722 msgstr "ټول ګڼون لټون"
11724 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
11725 #: ../mail/em-folder-properties.c:173
11726 msgid "Unread messages:"
11727 msgid_plural "Unread messages:"
11728 msgstr[0] ":نالوستي استوزې"
11729 msgstr[1] ":نالوستي استوزې"
11731 #. TODO: can this be done in a loop?
11732 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
11733 #: ../mail/em-folder-properties.c:177
11734 msgid "Total messages:"
11735 msgid_plural "Total messages:"
11736 msgstr[0] ":ټولې استوزې"
11737 msgstr[1] ":ټولې استوزې"
11739 #: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195
11740 msgid "Quota usage"
11743 #: ../mail/em-folder-properties.c:385
11744 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
11745 msgid "Folder Properties"
11746 msgstr "پوښۍ ځانتياوې"
11748 #: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
11749 msgid "<click here to select a folder>"
11750 msgstr "<د پوښۍ ټاکلو لپاره دلته کېکاږﺉ>"
11752 #: ../mail/em-folder-selector.c:254
11756 #: ../mail/em-folder-selector.c:258
11757 msgid "Folder _name:"
11758 msgstr ":د پوښۍ نوم_"
11760 #. load store to mail component at the end, when everything is loaded
11761 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
11762 #: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027
11763 msgid "Search Folders"
11766 #. UNMATCHED is always last
11767 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
11771 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:161
11775 #. translators: standard local mailbox names
11776 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2540
11777 #: ../mail/mail-component.c:160
11778 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
11779 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
11783 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:162
11787 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:163
11791 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:530 ../mail/em-folder-tree-model.c:837
11793 msgstr "...لېښل کيږي"
11795 #. Translators: This is the string used for displaying the
11796 #. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
11797 #. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
11798 #. * number of unread messages in the folder.
11800 #. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
11801 #. * languages that use localized digits (like Persian) may
11802 #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
11803 #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
11804 #. * formatting codes to take care of the cases the folder
11805 #. * name appears in either direction.
11807 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
11808 #. * from your translation.
11810 #: ../mail/em-folder-tree.c:371
11812 msgid "folder-display|%s (%u)"
11815 #: ../mail/em-folder-tree.c:732
11816 msgid "Mail Folder Tree"
11819 #: ../mail/em-folder-tree.c:891
11821 msgid "Moving folder %s"
11822 msgstr "پوښۍ خوځول کيږي %s"
11824 #: ../mail/em-folder-tree.c:893
11826 msgid "Copying folder %s"
11827 msgstr "پوښۍ لمېسل کيږي %s"
11829 #: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1955
11831 msgid "Moving messages into folder %s"
11834 #: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1957
11836 msgid "Copying messages into folder %s"
11839 #: ../mail/em-folder-tree.c:917
11840 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
11843 #: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
11844 msgid "_Copy to Folder"
11845 msgstr "پوښۍ لمېسل_"
11847 #: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
11848 msgid "_Move to Folder"
11849 msgstr "پوښۍ ته خوځول_"
11851 #: ../mail/em-folder-tree.c:1709 ../mail/mail-ops.c:1056
11853 msgid "Scanning folders in \"%s\""
11856 #: ../mail/em-folder-tree.c:2083
11857 msgid "Open in _New Window"
11858 msgstr "په نوې _کړکۍ کې پرانيستل"
11860 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
11861 #: ../mail/em-folder-tree.c:2088
11862 msgid "_New Folder..."
11863 msgstr "...نوې پوښۍ_"
11865 #: ../mail/em-folder-tree.c:2091
11869 #: ../mail/em-folder-tree.c:2098 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
11871 msgstr "...بيانومول_"
11873 #: ../mail/em-folder-tree.c:2099
11877 #: ../mail/em-folder-tree.c:2100
11878 msgid "Fl_ush Outbox"
11881 #: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../mail/mail.error.xml.h:138
11882 msgid "_Empty Trash"
11883 msgstr "خځلنۍ تشول_"
11885 #: ../mail/em-folder-utils.c:103
11887 msgid "Copying `%s' to `%s'"
11890 #: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1193
11891 #: ../mail/em-folder-view.c:1208
11892 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
11893 msgid "Select folder"
11896 #: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1208
11900 #: ../mail/em-folder-utils.c:587
11901 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
11903 msgid "Creating folder `%s'"
11904 msgstr "پوښۍ جوړول کيږي `%s'"
11906 #: ../mail/em-folder-utils.c:745
11907 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
11908 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
11909 msgid "Create folder"
11910 msgstr "پوښۍ جوړول"
11912 #: ../mail/em-folder-utils.c:745
11913 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
11914 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
11915 msgid "Specify where to create the folder:"
11918 #: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:70
11919 msgid "Mail Deletion Failed"
11920 msgstr "د ليک ړنګېدنه پاتې راغله"
11922 #: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:126
11923 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
11926 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
11927 msgid "_Reply to Sender"
11928 msgstr "استوونکی ځوابول_"
11930 #: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
11931 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
11935 #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
11936 #: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
11937 msgid "_Edit as New Message..."
11938 msgstr "...لکه نوې استوزه سمول_"
11940 #: ../mail/em-folder-view.c:1348
11944 #: ../mail/em-folder-view.c:1349
11945 msgid "_Move to Folder..."
11946 msgstr "...پوښۍ ته خوځول_"
11948 #: ../mail/em-folder-view.c:1350
11949 msgid "_Copy to Folder..."
11950 msgstr "...پوښۍ ته لمېسل_"
11952 #: ../mail/em-folder-view.c:1353
11953 msgid "Mar_k as Read"
11954 msgstr "لکه لوستی نښو_ل"
11956 #: ../mail/em-folder-view.c:1354
11957 msgid "Mark as _Unread"
11958 msgstr "لکه _نالوستی نښول"
11960 #: ../mail/em-folder-view.c:1355
11961 msgid "Mark as _Important"
11962 msgstr "لکه _اړين نښول"
11964 #: ../mail/em-folder-view.c:1356
11965 msgid "Mark as Un_important"
11966 msgstr "لکه _نااړين نښودل"
11968 #: ../mail/em-folder-view.c:1357
11969 msgid "Mark as _Junk"
11970 msgstr "لکه _سرکودن نښول"
11972 #: ../mail/em-folder-view.c:1358
11973 msgid "Mark as _Not Junk"
11974 msgstr "لکه سرکودن _نه نښودل"
11976 #: ../mail/em-folder-view.c:1359
11977 msgid "Mark for Follo_w Up..."
11980 #: ../mail/em-folder-view.c:1361
11984 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
11985 #. is not permitted.
11986 #: ../mail/em-folder-view.c:1362 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
11990 #: ../mail/em-folder-view.c:1365
11994 #: ../mail/em-folder-view.c:1369
11995 msgid "Fla_g Completed"
11996 msgstr "جن_ډه بشپړه شوه"
11998 #: ../mail/em-folder-view.c:1370
11999 msgid "Cl_ear Flag"
12000 msgstr "جنډه پا_کول"
12002 #: ../mail/em-folder-view.c:1373
12003 msgid "Crea_te Rule From Message"
12006 #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
12007 #: ../mail/em-folder-view.c:1375
12008 msgid "Search Folder based on _Subject"
12011 #: ../mail/em-folder-view.c:1376
12012 msgid "Search Folder based on Se_nder"
12015 #: ../mail/em-folder-view.c:1377
12016 msgid "Search Folder based on _Recipients"
12019 #: ../mail/em-folder-view.c:1378
12020 msgid "Search Folder based on Mailing _List"
12023 #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
12024 #: ../mail/em-folder-view.c:1383
12025 msgid "Filter based on Sub_ject"
12026 msgstr "چاڼ د سر_ليک پر بنسټ"
12028 #: ../mail/em-folder-view.c:1384
12029 msgid "Filter based on Sen_der"
12030 msgstr "چاڼ د است_ووني پر بنسټ"
12032 #: ../mail/em-folder-view.c:1385
12033 msgid "Filter based on Re_cipients"
12034 msgstr "چاڼ د ني_وونی پر بنسټ"
12036 #: ../mail/em-folder-view.c:1386
12037 msgid "Filter based on _Mailing List"
12038 msgstr "چاڼ د _ليک لړ پر بنسټ"
12040 #. default charset used in mail view
12041 #: ../mail/em-folder-view.c:2269 ../mail/em-folder-view.c:2313
12045 #: ../mail/em-folder-view.c:2531
12046 msgid "Unable to retrieve message"
12047 msgstr "استوزه نه شي راوستلی"
12049 #: ../mail/em-folder-view.c:2550
12050 msgid "Retrieving Message..."
12051 msgstr "استوزه راوستل کيږي..."
12053 #: ../mail/em-folder-view.c:2809
12054 msgid "C_all To..."
12057 #: ../mail/em-folder-view.c:2812
12058 msgid "Create _Search Folder"
12059 msgstr "پلټون _پوښۍ جوړول"
12061 #: ../mail/em-folder-view.c:2813
12062 msgid "_From this Address"
12063 msgstr "له دې پتې_"
12065 #: ../mail/em-folder-view.c:2814
12066 msgid "_To this Address"
12067 msgstr "دې پتې ته_"
12069 #: ../mail/em-folder-view.c:3311
12071 msgid "Click to mail %s"
12074 #: ../mail/em-folder-view.c:3323
12076 msgid "Click to call %s"
12079 #: ../mail/em-folder-view.c:3328
12080 msgid "Click to hide/unhide addresses"
12081 msgstr "د پتو پټولو/ښودلو لپاره کېکاږﺉ"
12083 #. message-search popup match count string
12084 #: ../mail/em-format-html-display.c:472
12086 msgid "Matches: %d"
12089 #: ../mail/em-format-html-display.c:616
12093 #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
12094 #: ../mail/em-format-html-display.c:640
12098 #: ../mail/em-format-html-display.c:645
12102 #: ../mail/em-format-html-display.c:650
12103 msgid "M_atch case"
12104 msgstr "کېس س_ارول"
12106 #: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:650
12110 #: ../mail/em-format-html-display.c:949
12112 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
12116 #: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:651
12117 msgid "Valid signature"
12120 #: ../mail/em-format-html-display.c:950
12122 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
12123 "message is authentic."
12126 #: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652
12127 msgid "Invalid signature"
12130 #: ../mail/em-format-html-display.c:951
12132 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
12136 #: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653
12137 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
12140 #: ../mail/em-format-html-display.c:952
12142 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
12143 "cannot be verified."
12146 #: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654
12147 msgid "Signature exists, but need public key"
12150 #: ../mail/em-format-html-display.c:953
12152 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
12156 #: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:660
12157 msgid "Unencrypted"
12160 #: ../mail/em-format-html-display.c:960
12162 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
12166 #: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:661
12167 msgid "Encrypted, weak"
12170 #: ../mail/em-format-html-display.c:961
12172 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
12173 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
12174 "message in a practical amount of time."
12177 #: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662
12181 #: ../mail/em-format-html-display.c:962
12183 "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
12184 "the content of this message."
12187 #: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663
12188 msgid "Encrypted, strong"
12191 #: ../mail/em-format-html-display.c:963
12193 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
12194 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
12195 "practical amount of time."
12198 #: ../mail/em-format-html-display.c:1064 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
12199 msgid "_View Certificate"
12202 #: ../mail/em-format-html-display.c:1079
12203 msgid "This certificate is not viewable"
12206 #: ../mail/em-format-html-display.c:1372
12207 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
12210 #: ../mail/em-format-html-display.c:1380
12214 #: ../mail/em-format-html-display.c:1383
12215 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
12216 msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p په"
12218 #: ../mail/em-format-html-display.c:1461
12219 msgid "_View Inline"
12222 #: ../mail/em-format-html-display.c:1462
12226 #: ../mail/em-format-html-display.c:1463
12227 msgid "_Fit to Width"
12228 msgstr "پلنوالي سره برابرول_"
12230 #: ../mail/em-format-html-display.c:1464
12231 msgid "Show _Original Size"
12232 msgstr "ار _کچ ښودل"
12234 #: ../mail/em-format-html-display.c:1984
12235 msgid "Save attachment as"
12236 msgstr "نښلن ساتل لکه"
12238 #: ../mail/em-format-html-display.c:1988
12239 msgid "Select folder to save all attachments"
12240 msgstr "د ټولو نښلنونو ساتلو لپاره پوښۍ وټاکئ"
12242 #: ../mail/em-format-html-display.c:2039
12243 msgid "_Save Selected..."
12244 msgstr "...ټاکل شوی ساتل_"
12246 #. Cant i put in the number of attachments here ?
12247 #: ../mail/em-format-html-display.c:2106
12249 msgid "%d at_tachment"
12250 msgid_plural "%d at_tachments"
12254 #: ../mail/em-format-html-display.c:2113 ../mail/em-format-html-display.c:2202
12258 #: ../mail/em-format-html-display.c:2124
12262 #: ../mail/em-format-html-display.c:2198
12263 msgid "No Attachment"
12264 msgstr "هېڅ نښلنونه"
12266 #: ../mail/em-format-html-display.c:2339 ../mail/em-format-html-display.c:2377
12267 msgid "View _Unformatted"
12270 #: ../mail/em-format-html-display.c:2341
12271 msgid "Hide _Unformatted"
12274 #: ../mail/em-format-html-display.c:2396
12276 msgstr "سره پ_رانيستل"
12278 #: ../mail/em-format-html-display.c:2467
12280 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
12281 "view it unformatted or with an external text editor."
12284 #: ../mail/em-format-html-print.c:156
12286 msgid "Page %d of %d"
12287 msgstr "مخ %d له %d"
12289 #: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
12291 msgid "Retrieving `%s'"
12294 #: ../mail/em-format-html.c:925
12295 msgid "Unknown external-body part."
12298 #: ../mail/em-format-html.c:933
12299 msgid "Malformed external-body part."
12302 #: ../mail/em-format-html.c:963
12304 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
12307 #: ../mail/em-format-html.c:974
12309 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
12312 #: ../mail/em-format-html.c:976
12314 msgid "Pointer to local file (%s)"
12317 #: ../mail/em-format-html.c:997
12319 msgid "Pointer to remote data (%s)"
12322 #: ../mail/em-format-html.c:1008
12324 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
12327 #: ../mail/em-format-html.c:1236
12328 msgid "Formatting message"
12329 msgstr "استوزه بڼول کيږي"
12331 #: ../mail/em-format-html.c:1410
12332 msgid "Formatting Message..."
12333 msgstr "...استوزه بڼول کيږي"
12335 #: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
12336 #: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209
12337 #: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
12341 #: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
12342 #: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
12343 #: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
12348 #: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:352
12349 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
12353 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
12354 #: ../mail/em-format-html.c:1771
12355 msgid " (%a, %R %Z)"
12356 msgstr " (%a, %R %Z)"
12358 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
12359 #: ../mail/em-format-html.c:1776
12363 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
12364 #. different from the one listed in From field.
12366 #: ../mail/em-format-html.c:1907
12368 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
12371 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884
12372 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
12373 #: ../mail/message-tag-followup.c:314
12377 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885
12378 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
12382 #: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
12383 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
12384 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
12388 #: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
12392 #: ../mail/em-format.c:1157
12394 msgid "%s attachment"
12397 #: ../mail/em-format.c:1198
12398 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
12401 #: ../mail/em-format.c:1335 ../mail/em-format.c:1491
12402 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
12405 #: ../mail/em-format.c:1343
12406 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
12409 #: ../mail/em-format.c:1353
12410 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
12413 #: ../mail/em-format.c:1353
12414 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
12417 #: ../mail/em-format.c:1510
12418 msgid "Unsupported signature format"
12421 #: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1589
12422 msgid "Error verifying signature"
12425 #: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1580 ../mail/em-format.c:1589
12426 msgid "Unknown error verifying signature"
12429 #: ../mail/em-format.c:1661
12430 msgid "Could not parse PGP message"
12433 #: ../mail/em-format.c:1661
12434 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
12437 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
12441 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
12442 msgid "Once per day"
12443 msgstr "د ورځې يو ځل"
12445 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
12446 msgid "Once per week"
12447 msgstr "د اونۍ يو ځل"
12449 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
12450 msgid "Once per month"
12451 msgstr "د مياشتې يو ځل"
12453 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
12454 msgid "Add Custom Junk Header"
12457 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
12458 msgid "Header Name:"
12459 msgstr ":د سريز نوم"
12461 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
12462 msgid "Header Value Contains:"
12463 msgstr ":د سريز ارزښت لري"
12465 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
12466 msgid "Contains Value"
12469 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
12473 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
12477 #. May be a better text
12478 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
12480 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
12483 #. May be a better text
12484 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
12487 "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
12490 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
12491 msgid "No Junk plugin available"
12495 #: ../mail/em-migrate.c:1059
12500 #: ../mail/em-migrate.c:1060
12504 #: ../mail/em-migrate.c:1247
12506 msgid "Migrating '%s':"
12507 msgstr ":لېږدول کيږي `%s'"
12509 #: ../mail/em-migrate.c:1652
12511 msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
12514 #: ../mail/em-migrate.c:1678
12516 msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
12519 #: ../mail/em-migrate.c:1863
12521 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
12524 #: ../mail/em-migrate.c:1868
12526 "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
12527 "since Evolution 1.x.\n"
12529 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
12532 #: ../mail/em-migrate.c:2069
12534 msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
12537 #: ../mail/em-migrate.c:2083
12539 msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
12542 #: ../mail/em-migrate.c:2112
12544 msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
12547 #: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
12549 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
12552 #: ../mail/em-migrate.c:2898
12554 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
12555 "since Evolution 2.24.\n"
12557 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
12560 #: ../mail/em-migrate.c:2963
12562 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
12565 #: ../mail/em-migrate.c:2982
12567 "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
12568 "xmldb' does not exist or is corrupt."
12571 #: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
12572 msgid "_Reply to sender"
12573 msgstr "استوونکی ځوابول_"
12575 #: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
12576 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
12577 msgid "Reply to _List"
12578 msgstr "لړ _ځوابول"
12580 #. make it first item
12581 #: ../mail/em-popup.c:630 ../mail/em-popup.c:859
12582 msgid "_Add to Address Book"
12583 msgstr "پته کتاب کې زياتول_"
12585 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
12586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
12589 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
12593 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
12597 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
12598 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
12599 msgid "Please select a server."
12600 msgstr "لورينه وکړﺉ يو پالنګر وټاکئ"
12602 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
12603 msgid "No server has been selected"
12604 msgstr "کوم پالنګر نه دی ټاکل شوی"
12607 #: ../mail/em-utils.c:120
12608 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
12609 msgid "_Do not show this message again."
12612 #: ../mail/em-utils.c:316
12613 msgid "Message Filters"
12614 msgstr "استوزه چاڼونه"
12616 #: ../mail/em-utils.c:369
12620 #: ../mail/em-utils.c:653
12621 msgid "Save Message..."
12622 msgstr "...استوزه ساتل"
12624 #: ../mail/em-utils.c:703
12625 msgid "Add address"
12626 msgstr "پته زياتول"
12628 #. Drop filename for messages from a mailbox
12629 #: ../mail/em-utils.c:1224
12631 msgid "Messages from %s"
12634 #: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
12635 msgid "Search _Folders"
12636 msgstr "پلټون _پوښۍ"
12638 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
12639 msgid "Search Folder source"
12642 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
12643 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
12646 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
12647 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
12650 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
12651 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
12654 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
12655 msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
12658 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
12659 msgid "Always request read receipt"
12662 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
12663 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
12666 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
12667 msgid "Automatic emoticon recognition"
12670 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
12671 msgid "Automatic link recognition"
12674 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
12675 msgid "Check incoming mail being junk"
12678 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
12679 msgid "Citation highlight color"
12682 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
12683 msgid "Citation highlight color."
12686 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
12687 msgid "Composer Window default height"
12688 msgstr "د ليکونکې کړکۍ تلواله اوږدوالی"
12690 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
12691 msgid "Composer Window default width"
12692 msgstr "د ليکونکې کړکۍ تلواله پلنوالی"
12694 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
12695 msgid "Composer load/attach directory"
12698 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
12699 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
12702 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
12704 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
12708 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
12709 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
12712 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
12714 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
12715 "in the format \"headername=value\"."
12718 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
12719 msgid "Default charset in which to compose messages"
12722 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
12723 msgid "Default charset in which to compose messages."
12726 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
12727 msgid "Default charset in which to display messages"
12730 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
12731 msgid "Default charset in which to display messages."
12734 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
12735 msgid "Default forward style"
12736 msgstr "د مخکې کولو تلواله ډول"
12738 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
12739 msgid "Default height of the Composer Window."
12740 msgstr ".د ليکونکې کړکۍ تلواله اوږدوالی"
12742 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
12743 msgid "Default height of the message window."
12744 msgstr ".د استوزې کړکۍ تلواله اوږدوالی"
12746 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
12747 msgid "Default height of the subscribe dialog."
12748 msgstr "د ګډون کړکۍ تلواله اوږدوالی"
12750 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
12751 msgid "Default reply style"
12752 msgstr "د ځوابولو تلواله ډول"
12754 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
12755 msgid "Default value for thread expand state"
12758 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
12759 msgid "Default width of the Composer Window."
12760 msgstr ".د ليکونکې کړکۍ تلواله پلنوالی"
12762 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
12763 msgid "Default width of the message window."
12764 msgstr ".د استوزه کړکۍ تلواله پلنوالی"
12766 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
12767 msgid "Default width of the subscribe dialog."
12768 msgstr ".د ګډون کړکۍ تلواله پلنوالی"
12770 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
12772 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local "
12776 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
12777 msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
12780 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
12782 "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it "
12783 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
12784 "can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for "
12788 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
12789 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
12792 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
12794 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
12795 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
12799 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
12801 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
12802 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
12805 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
12806 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
12809 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
12810 msgid "Directory for saving mail component files."
12813 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
12814 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
12817 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
12818 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
12821 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
12822 msgid "Empty Junk folders on exit"
12825 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
12826 msgid "Empty Trash folders on exit"
12829 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
12830 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
12833 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
12834 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
12837 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
12838 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
12841 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
12842 msgid "Enable or disable magic space bar"
12845 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
12846 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
12849 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
12850 msgid "Enable search folders"
12853 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
12854 msgid "Enable search folders on startup."
12857 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
12859 "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
12860 "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
12861 "bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
12865 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
12867 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
12871 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
12872 msgid "Enable to render message text part of limited size."
12875 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
12876 msgid "Enable/disable caret mode"
12879 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
12880 msgid "Height of the message-list pane"
12881 msgstr "د استوزه-لړ چوکاټ اوږدوالی"
12883 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
12884 msgid "Height of the message-list pane."
12885 msgstr ".د استوزه-لړ چوکاټ اوږدوالی"
12887 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
12888 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
12891 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
12893 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
12894 "they really want to do it."
12897 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
12899 "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
12903 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
12905 "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
12906 "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
12907 "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
12910 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
12912 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
12913 "the user resizes the window vertically."
12916 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
12918 "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
12919 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
12920 "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
12921 "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
12925 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
12927 "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
12928 "the user resizes the window horizontally."
12931 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
12932 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
12935 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
12937 "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
12938 "before going into offline mode."
12941 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
12943 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
12944 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
12945 "the search results."
12948 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
12949 msgid "Last time empty junk was run"
12952 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
12953 msgid "Last time empty trash was run"
12956 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
12957 msgid "Level beyond which the message should be logged."
12960 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
12961 msgid "List of Labels and their associated colors"
12964 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
12965 msgid "List of accepted licenses"
12966 msgstr "د منل شويو منښليکونو لړ"
12968 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
12969 msgid "List of accounts"
12970 msgstr "د ګڼونونو لړ"
12972 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
12974 "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
12975 "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
12978 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
12979 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
12982 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
12983 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
12986 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
12988 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
12989 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
12992 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
12993 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
12996 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
12997 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
13000 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
13001 msgid "Load images for HTML messages over http"
13004 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
13006 "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
13007 "load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - "
13008 "Always load images off the net."
13011 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
13012 msgid "Log filter actions"
13013 msgstr "د چاڼ چارونه خبرالول"
13015 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
13016 msgid "Log filter actions to the specified log file."
13019 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
13020 msgid "Logfile to log filter actions"
13023 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
13024 msgid "Logfile to log filter actions."
13027 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
13028 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
13031 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
13032 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
13035 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
13036 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
13039 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
13040 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
13043 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
13044 msgid "Message Window default height"
13047 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
13048 msgid "Message Window default width"
13051 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
13052 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
13055 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
13056 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
13059 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
13060 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
13063 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
13064 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
13067 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
13068 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
13071 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
13072 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
13075 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
13076 msgid "Prompt on empty subject"
13079 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
13080 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
13083 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
13085 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
13088 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
13089 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
13092 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
13093 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
13096 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
13097 msgid "Prompt when user expunges"
13100 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
13101 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
13104 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
13105 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
13108 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
13110 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
13111 "receive HTML mail."
13114 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
13115 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
13118 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
13119 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
13122 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
13123 msgid "Prompt while marking multiple messages"
13126 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
13127 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
13130 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
13131 msgid "Recognize links in text and replace them."
13134 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
13135 msgid "Run junk test on incoming mail."
13138 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
13139 msgid "Save directory"
13142 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
13143 msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
13146 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
13147 msgid "Send HTML mail by default"
13148 msgstr "ليک لېږل HTML په تلواله توګه"
13150 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
13151 msgid "Send HTML mail by default."
13152 msgstr ".ليک لېږل HTML په تلواله توګه"
13154 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
13155 msgid "Sender email-address column in the message list"
13158 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
13159 msgid "Show Animations"
13160 msgstr "سېلنونه ښودل"
13162 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
13163 msgid "Show animated images as animations."
13166 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
13167 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
13170 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
13171 msgid "Show deleted messages in the message-list"
13174 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
13175 msgid "Show photo of the sender"
13176 msgstr "د استوونکي انځور ښودل"
13178 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
13180 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
13184 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
13185 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
13188 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
13189 msgid "Spell check inline"
13192 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
13193 msgid "Spell checking color"
13194 msgstr "د ليکدود کتنې رنګ"
13196 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
13197 msgid "Spell checking languages"
13198 msgstr "د ليکدود کتنې ژبه"
13200 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
13201 msgid "Subscribe dialog default height"
13204 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
13205 msgid "Subscribe dialog default width"
13208 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
13209 msgid "Terminal font"
13210 msgstr "پايالي ليکبڼه"
13212 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
13213 msgid "Text message part limit"
13216 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
13217 msgid "The default plugin for Junk hook"
13220 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
13221 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
13224 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
13225 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
13228 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
13229 msgid "The terminal font for mail display."
13232 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
13233 msgid "The variable width font for mail display."
13236 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
13238 "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
13242 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
13244 "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
13245 "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
13248 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
13250 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
13251 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
13252 "to the other available plugins."
13255 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
13257 "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
13258 "mail in the list and removes the preview for that folder."
13261 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
13263 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
13264 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <"
13265 "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the "
13269 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
13271 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
13272 "determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude "
13273 "mail sent by known contacts from junk filtering."
13276 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
13277 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
13280 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
13282 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
13283 "beyond which a '...' is shown."
13286 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
13288 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
13289 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
13292 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
13294 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
13295 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
13299 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
13300 msgid "Thread the message list."
13303 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
13304 msgid "Thread the message-list"
13307 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
13308 msgid "Thread the message-list based on Subject"
13311 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
13312 msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server."
13315 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
13317 "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The "
13318 "actual value cannot be less than 30 seconds."
13321 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
13322 msgid "Timeout for marking message as seen"
13325 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
13326 msgid "Timeout for marking message as seen."
13329 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
13330 msgid "UID string of the default account."
13333 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
13334 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
13337 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
13338 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
13341 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
13342 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
13345 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
13346 msgid "Use custom fonts"
13347 msgstr "دوديزې ليکبڼې کارول"
13349 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
13350 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
13351 msgstr ".د ليک ښودلو لپاره دوديزې ليکبڼې کارول"
13353 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
13354 msgid "Use only local spam tests."
13357 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
13358 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
13361 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
13362 msgid "Use side-by-side or wide layout"
13365 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
13366 msgid "Variable width font"
13369 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
13370 msgid "View/Bcc menu item is checked"
13373 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
13374 msgid "View/Bcc menu item is checked."
13377 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
13378 msgid "View/Cc menu item is checked"
13381 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
13382 msgid "View/Cc menu item is checked."
13385 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
13386 msgid "View/From menu item is checked"
13389 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
13390 msgid "View/From menu item is checked."
13393 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
13394 msgid "View/PostTo menu item is checked"
13397 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
13398 msgid "View/PostTo menu item is checked."
13401 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
13402 msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
13405 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
13406 msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
13409 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
13410 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
13413 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
13414 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
13417 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
13419 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
13420 "not contain In-Reply-To or References headers."
13423 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
13424 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
13427 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
13428 msgid "Width of the message-list pane"
13431 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
13432 msgid "Width of the message-list pane."
13435 #: ../mail/importers/elm-importer.c:182
13436 msgid "Importing Elm data"
13439 #: ../mail/importers/elm-importer.c:367
13440 msgid "Evolution Elm importer"
13443 #: ../mail/importers/elm-importer.c:368
13444 msgid "Import mail from Elm."
13447 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
13448 msgid "Destination folder:"
13449 msgstr ":موخه پوښۍ"
13451 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
13452 msgid "Select folder to import into"
13455 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
13456 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
13459 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
13460 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
13463 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148
13464 msgid "Importing mailbox"
13467 #: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:515
13469 msgid "Importing `%s'"
13470 msgstr "دننول کيږي `%s'"
13472 #: ../mail/importers/mail-importer.c:372
13474 msgid "Scanning %s"
13477 #: ../mail/importers/pine-importer.c:227
13478 msgid "Importing Pine data"
13479 msgstr "پاېن اومتوک دننول کيږي"
13481 #: ../mail/importers/pine-importer.c:426
13482 msgid "Evolution Pine importer"
13483 msgstr "اېوليوشن پاېن دننونکی"
13485 #: ../mail/importers/pine-importer.c:427
13486 msgid "Import mail from Pine."
13487 msgstr ".د پاېن نه ليک دننول"
13489 #: ../mail/mail-autofilter.c:79
13492 msgstr "ته ليکل %s"
13494 #: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
13496 msgid "Mail from %s"
13499 #: ../mail/mail-autofilter.c:266
13501 msgid "Subject is %s"
13504 #: ../mail/mail-autofilter.c:301
13506 msgid "%s mailing list"
13509 #: ../mail/mail-autofilter.c:372
13510 msgid "Add Filter Rule"
13511 msgstr "چاڼ دوی زياتول"
13513 #: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
13514 #: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
13515 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
13520 #: ../mail/mail-component.c:548
13522 msgid "%d selected, "
13523 msgid_plural "%d selected, "
13524 msgstr[0] "،ټاکل شوی %d"
13525 msgstr[1] "،ټاکل شوي %d"
13527 #: ../mail/mail-component.c:552
13530 msgid_plural "%d deleted"
13531 msgstr[0] "ړنګول شوی %d"
13532 msgstr[1] "ړنګول شوي %d"
13534 #: ../mail/mail-component.c:559
13537 msgid_plural "%d junk"
13538 msgstr[0] "سرکودن %d"
13539 msgstr[1] "سرکودن %d"
13541 #: ../mail/mail-component.c:562
13544 msgid_plural "%d drafts"
13545 msgstr[0] "ګارليک %d"
13546 msgstr[1] "ګارليکونه %d"
13548 #: ../mail/mail-component.c:564
13551 msgid_plural "%d sent"
13552 msgstr[0] "لېږل شوی %d"
13553 msgstr[1] "لېږل شوي %d"
13555 #: ../mail/mail-component.c:566
13558 msgid_plural "%d unsent"
13559 msgstr[0] "نالېږل شوی %d"
13560 msgstr[1] "نالېږل شوي %d"
13562 #: ../mail/mail-component.c:572
13564 msgid "%d unread, "
13565 msgid_plural "%d unread, "
13566 msgstr[0] "،نالوستی %d"
13567 msgstr[1] "،نالوستي %d"
13569 #: ../mail/mail-component.c:573
13572 msgid_plural "%d total"
13576 #: ../mail/mail-component.c:914
13577 msgid "New Mail Message"
13578 msgstr "نوې ليک استوزه"
13580 #: ../mail/mail-component.c:915
13581 msgid "_Mail Message"
13582 msgstr "ليک استوزه_"
13584 #: ../mail/mail-component.c:916
13585 msgid "Compose a new mail message"
13586 msgstr "نوې ليک استوزه ليکل"
13588 #: ../mail/mail-component.c:922
13589 msgid "New Mail Folder"
13590 msgstr "نوې ليک پوښۍ"
13592 #: ../mail/mail-component.c:923
13593 msgid "Mail _Folder"
13596 #: ../mail/mail-component.c:924
13597 msgid "Create a new mail folder"
13598 msgstr "نوې ليک پوښۍ جوړول"
13600 #: ../mail/mail-component.c:1071
13601 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
13604 #: ../mail/mail-component.c:1584
13608 #: ../mail/mail-component.c:1584
13612 #: ../mail/mail-component.c:1585
13613 msgid "Warnings and Errors"
13614 msgstr "خبرتياوې او تېروتنې"
13616 #: ../mail/mail-component.c:1586
13620 #: ../mail/mail-component.c:1586
13621 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
13622 msgstr "تېروتنې، خبرتياوې او کړاوتمبونې استوزې"
13624 #: ../mail/mail-component.c:1713
13626 msgstr "کړاوتمبونې خبرال"
13628 #: ../mail/mail-component.c:1727
13629 msgid "Show _errors in the status bar for"
13632 #. Translators: This is the second part of the sentence
13633 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
13634 #: ../mail/mail-component.c:1743
13638 #: ../mail/mail-component.c:1749
13639 msgid "Log Messages:"
13640 msgstr ":خبرال استوزې"
13642 #: ../mail/mail-component.c:1790
13646 #: ../mail/mail-component.c:1799 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
13650 #: ../mail/mail-component.c:1809 ../mail/message-list.c:2430
13651 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
13655 #: ../mail/mail-component.c:1818 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
13656 #: ../ui/evolution.xml.h:4
13657 msgid "Close this window"
13658 msgstr "دا کړکۍ بندول"
13660 #: ../mail/mail-config.glade.h:1
13661 msgid " Ch_eck for Supported Types "
13662 msgstr "د منلو ډولونو لپاره ک_تل"
13664 #: ../mail/mail-config.glade.h:2
13665 msgid "(Note: Requires restart of the application)"
13668 #: ../mail/mail-config.glade.h:4
13669 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
13672 #: ../mail/mail-config.glade.h:5
13673 msgid "<b>Sender Photograph</b>"
13674 msgstr "<b>د استوونکي انځور</b>"
13676 #: ../mail/mail-config.glade.h:6
13677 msgid "<b>Sig_natures</b>"
13678 msgstr "<b>لاس_ليکونه</b>"
13680 #: ../mail/mail-config.glade.h:7
13681 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
13684 #: ../mail/mail-config.glade.h:8
13685 msgid "<b>_Languages</b>"
13686 msgstr "<b>ژبې_</b>"
13688 #: ../mail/mail-config.glade.h:9
13689 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
13690 msgstr "<span weight=\"bold\">ګڼون خبرتياوې</span>"
13692 #: ../mail/mail-config.glade.h:11
13693 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
13694 msgstr "<span weight=\"bold\">کرونه</span>"
13696 #: ../mail/mail-config.glade.h:12
13697 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
13698 msgstr "<span weight=\"bold\">استوزې ليکل</span>"
13700 #: ../mail/mail-config.glade.h:13
13701 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
13702 msgstr "<span weight=\"bold\">سازونه</span>"
13704 #: ../mail/mail-config.glade.h:14
13705 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
13708 #: ../mail/mail-config.glade.h:15
13709 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
13710 msgstr "<span weight=\"bold\">ليک ړنګول</span>"
13712 #: ../mail/mail-config.glade.h:16
13713 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
13714 msgstr "<span weight=\"bold\">ښکارېدلې استوزه _سريزې</span>"
13716 #: ../mail/mail-config.glade.h:18
13717 msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
13718 msgstr "<span weight=\"bold\">نښکې</span>"
13720 #: ../mail/mail-config.glade.h:19
13721 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
13722 msgstr "<span weight=\"bold\">انځورونه لېښل کيږي</span>"
13724 #: ../mail/mail-config.glade.h:20
13725 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
13726 msgstr "<span weight=\"bold\">د استوزې ښوون</span>"
13728 #: ../mail/mail-config.glade.h:21
13729 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
13730 msgstr "<span weight=\"bold\">استوزه ليکبڼې</span>"
13732 #: ../mail/mail-config.glade.h:22
13733 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
13736 #: ../mail/mail-config.glade.h:23
13737 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
13738 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
13739 msgstr "<span weight=\"bold\">غوراويزې خبرتياوې</span>"
13741 #: ../mail/mail-config.glade.h:24
13742 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
13743 msgstr "<span weight=\"bold\">غوراوي</span>"
13745 #: ../mail/mail-config.glade.h:25
13746 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
13749 #: ../mail/mail-config.glade.h:26
13750 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
13751 msgstr "<span weight=\"bold\">چاپ شوې ليکبڼې</span>"
13753 #: ../mail/mail-config.glade.h:27
13754 msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
13755 msgstr "<span weight=\"bold\">د ګوډاګي امستنې</span>"
13757 #: ../mail/mail-config.glade.h:28
13758 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
13759 msgstr "<span weight=\"bold\">اړينې خبرتياوې</span>"
13761 #: ../mail/mail-config.glade.h:29
13762 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
13765 #: ../mail/mail-config.glade.h:30
13766 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
13767 msgstr "<span weight=\"bold\">خونديتوب</span>"
13769 #: ../mail/mail-config.glade.h:31
13770 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
13771 msgstr "<span weight=\"bold\">لېږل شوې او ګارليک استوزې</span>"
13773 #: ../mail/mail-config.glade.h:32
13774 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
13775 msgstr "<span weight=\"bold\">د پالنګر سازونه</span>"
13777 #: ../mail/mail-config.glade.h:33
13778 msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
13779 msgstr "<span weight=\"bold\">د کرونې ډول_</span>"
13781 #: ../mail/mail-config.glade.h:35
13782 msgid "Account Management"
13783 msgstr "ګڼون سمبالونه"
13785 #: ../mail/mail-config.glade.h:36
13786 msgid "Add Ne_w Signature..."
13789 #: ../mail/mail-config.glade.h:37
13790 msgid "Add _Script"
13791 msgstr "سکرېپټ _زياتول"
13793 #: ../mail/mail-config.glade.h:38
13794 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
13797 #: ../mail/mail-config.glade.h:39
13798 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
13801 #: ../mail/mail-config.glade.h:40
13802 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
13805 #: ../mail/mail-config.glade.h:41
13806 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
13809 #: ../mail/mail-config.glade.h:42
13810 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
13813 #: ../mail/mail-config.glade.h:43
13814 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
13817 #: ../mail/mail-config.glade.h:44
13818 msgid "Always request rea_d receipt"
13821 #: ../mail/mail-config.glade.h:46
13822 msgid "Automatically insert _emoticon images"
13825 #: ../mail/mail-config.glade.h:47
13826 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
13829 #: ../mail/mail-config.glade.h:48
13830 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
13833 #: ../mail/mail-config.glade.h:49
13834 msgid "C_haracter set:"
13837 #: ../mail/mail-config.glade.h:50
13838 msgid "Ch_eck for Supported Types "
13841 #: ../mail/mail-config.glade.h:51
13842 msgid "Check cu_stom headers for junk"
13845 #: ../mail/mail-config.glade.h:52
13846 msgid "Check incoming _messages for junk"
13849 #: ../mail/mail-config.glade.h:53
13850 msgid "Check spelling while I _type"
13853 #: ../mail/mail-config.glade.h:54
13854 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
13857 #: ../mail/mail-config.glade.h:55
13861 #: ../mail/mail-config.glade.h:56
13865 #: ../mail/mail-config.glade.h:57
13866 msgid "Color for _misspelled words:"
13869 #: ../mail/mail-config.glade.h:58
13870 msgid "Confirm _when expunging a folder"
13873 #: ../mail/mail-config.glade.h:59
13875 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
13877 "You are now ready to send and receive email \n"
13878 "using Evolution. \n"
13880 "Click \"Apply\" to save your settings."
13883 #: ../mail/mail-config.glade.h:65
13887 #: ../mail/mail-config.glade.h:66
13888 msgid "Default character e_ncoding:"
13891 #: ../mail/mail-config.glade.h:68
13892 msgid "Delete junk messages on e_xit"
13895 #: ../mail/mail-config.glade.h:70
13896 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
13899 #: ../mail/mail-config.glade.h:71
13900 msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
13903 #: ../mail/mail-config.glade.h:72
13904 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook"
13907 #: ../mail/mail-config.glade.h:73
13908 msgid "Do not quote"
13911 #: ../mail/mail-config.glade.h:74
13915 #: ../mail/mail-config.glade.h:75
13916 msgid "Drafts _Folder:"
13919 #: ../mail/mail-config.glade.h:76
13920 msgid "Email Accounts"
13923 #: ../mail/mail-config.glade.h:77
13924 msgid "Email _Address:"
13925 msgstr ":برېښليک _پته"
13927 #: ../mail/mail-config.glade.h:78
13928 msgid "Empty trash folders on e_xit"
13931 #: ../mail/mail-config.glade.h:79
13932 msgid "Enable Magic S_pacebar "
13935 #: ../mail/mail-config.glade.h:80
13936 msgid "Enable Sea_rch Folders"
13939 #: ../mail/mail-config.glade.h:81
13940 msgid "Encry_ption certificate:"
13943 #: ../mail/mail-config.glade.h:82
13944 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
13947 #: ../mail/mail-config.glade.h:84
13948 msgid "Fi_xed-width:"
13951 #: ../mail/mail-config.glade.h:85
13952 msgid "Fix_ed width Font:"
13955 #: ../mail/mail-config.glade.h:86
13956 msgid "Font Properties"
13959 #: ../mail/mail-config.glade.h:87
13960 msgid "Format messages in _HTML"
13963 #: ../mail/mail-config.glade.h:88
13964 msgid "Full Nam_e:"
13965 msgstr ":بشپړ نو_م"
13967 #: ../mail/mail-config.glade.h:90
13968 msgid "HTML Messages"
13971 #: ../mail/mail-config.glade.h:91
13972 msgid "H_TTP Proxy:"
13975 #: ../mail/mail-config.glade.h:92
13979 #: ../mail/mail-config.glade.h:93
13980 msgid "Highlight _quotations with"
13983 #: ../mail/mail-config.glade.h:95
13987 #: ../mail/mail-config.glade.h:96
13988 msgid "Inline (Outlook style)"
13991 #: ../mail/mail-config.glade.h:98
13995 #: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
13999 #: ../mail/mail-config.glade.h:100
14000 msgid "Languages Table"
14003 #: ../mail/mail-config.glade.h:101
14004 msgid "Mail Configuration"
14007 #: ../mail/mail-config.glade.h:102
14008 msgid "Mail Headers Table"
14011 #: ../mail/mail-config.glade.h:104
14012 msgid "Mailbox location"
14015 #: ../mail/mail-config.glade.h:105
14016 msgid "Message Composer"
14019 #: ../mail/mail-config.glade.h:106
14020 msgid "No _Proxy for:"
14023 #: ../mail/mail-config.glade.h:107
14025 "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
14028 #: ../mail/mail-config.glade.h:108
14030 "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
14034 #: ../mail/mail-config.glade.h:109
14035 msgid "Or_ganization:"
14038 #: ../mail/mail-config.glade.h:110
14039 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
14042 #: ../mail/mail-config.glade.h:111
14046 #: ../mail/mail-config.glade.h:113
14048 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
14049 "This name will be used for display purposes only."
14052 #: ../mail/mail-config.glade.h:115
14054 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
14055 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
14058 #: ../mail/mail-config.glade.h:116
14060 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
14061 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
14062 "information in email you send."
14065 #: ../mail/mail-config.glade.h:117
14066 msgid "Please select among the following options"
14069 #: ../mail/mail-config.glade.h:118
14073 #: ../mail/mail-config.glade.h:119
14074 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
14077 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
14081 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
14082 msgid "Re_member password"
14083 msgstr "تېرنويې په ي_اد ساتل"
14085 #: ../mail/mail-config.glade.h:122
14089 #: ../mail/mail-config.glade.h:124
14090 msgid "Remember _password"
14091 msgstr "تېرنويې په ياد _ساتل"
14093 #: ../mail/mail-config.glade.h:125
14094 msgid "S_OCKS Host:"
14097 #: ../mail/mail-config.glade.h:126
14098 msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
14101 #: ../mail/mail-config.glade.h:127
14105 #: ../mail/mail-config.glade.h:128
14106 msgid "S_end message receipts:"
14109 #: ../mail/mail-config.glade.h:129
14110 msgid "S_tandard Font:"
14111 msgstr ":ا_ره ليکبڼه"
14113 #: ../mail/mail-config.glade.h:131
14114 msgid "Select HTML fixed width font"
14117 #: ../mail/mail-config.glade.h:132
14118 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
14121 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
14122 msgid "Select HTML variable width font"
14125 #: ../mail/mail-config.glade.h:134
14126 msgid "Select HTML variable width font for printing"
14129 #: ../mail/mail-config.glade.h:136
14130 msgid "Sending Mail"
14131 msgstr "ليک استول کيږي"
14133 #: ../mail/mail-config.glade.h:137
14134 msgid "Sent _Messages Folder:"
14135 msgstr ":د لېږل شوېو _استوزو پوښۍ"
14137 #: ../mail/mail-config.glade.h:138
14138 msgid "Ser_ver requires authentication"
14141 #: ../mail/mail-config.glade.h:139
14142 msgid "Server _Type: "
14143 msgstr ":د پالنګر _ډول"
14145 #: ../mail/mail-config.glade.h:140
14146 msgid "Sig_ning certificate:"
14149 #: ../mail/mail-config.glade.h:141
14150 msgid "Signat_ure:"
14153 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
14157 #: ../mail/mail-config.glade.h:143
14158 msgid "Signatures Table"
14161 #: ../mail/mail-config.glade.h:144
14162 msgid "Spell Checking"
14163 msgstr "ليکدود کتنه"
14165 #: ../mail/mail-config.glade.h:145
14166 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
14169 #: ../mail/mail-config.glade.h:146
14173 #: ../mail/mail-config.glade.h:147
14175 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
14176 "dictionary installed."
14179 #: ../mail/mail-config.glade.h:148
14181 "The output of this script will be used as your\n"
14182 "signature. The name you specify will be used\n"
14183 "for display purposes only. "
14186 #: ../mail/mail-config.glade.h:151
14188 "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
14191 #: ../mail/mail-config.glade.h:152
14193 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
14194 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
14197 #: ../mail/mail-config.glade.h:154
14201 #: ../mail/mail-config.glade.h:155
14202 msgid "Use Authe_ntication"
14203 msgstr "کرو_نه کارول"
14205 #: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
14206 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:364
14210 #: ../mail/mail-config.glade.h:157
14211 msgid "V_ariable-width:"
14214 #: ../mail/mail-config.glade.h:158
14216 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
14218 "Click \"Forward\" to begin. "
14220 ".د اېوليوشن ليک سازونې مرستيال ته ښه راغلاست\n"
14222 ".کېکاږﺉ \"Forward\" د پېلولو لپاره"
14224 #: ../mail/mail-config.glade.h:161
14225 msgid "_Add Signature"
14228 #: ../mail/mail-config.glade.h:162
14229 msgid "_Always load images from the Internet"
14230 msgstr "تل د اېنټرنېټ نه انځورونه لېښل_"
14232 #: ../mail/mail-config.glade.h:163
14233 msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
14236 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
14237 msgid "_Default junk plugin:"
14240 #: ../mail/mail-config.glade.h:165
14241 msgid "_Direct connection to the Internet"
14242 msgstr "اېنټرنېټ سره سيده نښلېدنه_"
14244 #: ../mail/mail-config.glade.h:166
14245 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
14248 #: ../mail/mail-config.glade.h:168
14249 msgid "_Forward style:"
14252 #: ../mail/mail-config.glade.h:169
14253 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
14256 #: ../mail/mail-config.glade.h:170
14257 msgid "_Load images in messages from contacts"
14260 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
14261 msgid "_Lookup in local addressbook only"
14264 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
14265 msgid "_Make this my default account"
14268 #: ../mail/mail-config.glade.h:173
14269 msgid "_Manual proxy configuration:"
14272 #: ../mail/mail-config.glade.h:174
14273 msgid "_Mark messages as read after"
14276 #: ../mail/mail-config.glade.h:176
14277 msgid "_Never load images from the Internet"
14280 #: ../mail/mail-config.glade.h:177
14284 #: ../mail/mail-config.glade.h:178
14285 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
14288 #: ../mail/mail-config.glade.h:179
14289 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
14292 #: ../mail/mail-config.glade.h:180
14293 msgid "_Reply style:"
14294 msgstr ":د ځواب ډول_"
14296 #: ../mail/mail-config.glade.h:181
14300 #: ../mail/mail-config.glade.h:182
14301 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
14304 #: ../mail/mail-config.glade.h:183
14308 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
14309 #: ../mail/mail-config.glade.h:186
14310 msgid "_Show image animations"
14311 msgstr "انځور سېلنونه ښودل_"
14313 #: ../mail/mail-config.glade.h:187
14314 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
14317 #: ../mail/mail-config.glade.h:188
14318 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
14321 #: ../mail/mail-config.glade.h:189
14322 msgid "_Use Secure Connection:"
14323 msgstr "خوندي نښلېدنه کارول_"
14325 #: ../mail/mail-config.glade.h:190
14326 msgid "_Use system defaults"
14327 msgstr "د غونډال تلوالې کارول_"
14329 #: ../mail/mail-config.glade.h:191
14330 msgid "_Use the same fonts as other applications"
14331 msgstr "د نورو کاريالونو غوندې هماغه ليکبڼې کارول_"
14333 #: ../mail/mail-config.glade.h:192
14337 #: ../mail/mail-config.glade.h:193
14341 #: ../mail/mail-config.glade.h:194
14342 msgid "description"
14345 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
14349 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
14350 msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
14353 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
14354 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
14357 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
14358 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
14359 msgstr "<span weight=\"bold\">کوډه کښنه</span>"
14361 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
14362 msgid "All active remote folders"
14363 msgstr "ټولې چارنده لرې پوښۍ"
14365 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
14366 msgid "All local and active remote folders"
14367 msgstr "ټولې ځاييزې او چارنده لرې پوښۍ"
14369 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
14370 msgid "All local folders"
14371 msgstr "ټولې ځاييزې پوښۍ"
14373 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
14374 msgid "Case _sensitive"
14375 msgstr "کېس _انګېره"
14377 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
14381 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
14385 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
14386 msgid "Find in Message"
14387 msgstr "په استوزه کې لټول"
14389 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:279
14390 msgid "Flag to Follow Up"
14393 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
14394 msgid "Folder Subscriptions"
14397 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
14398 msgid "License Agreement"
14401 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
14402 msgid "None Selected"
14403 msgstr "هېڅ نه دي ټاکل شوي"
14405 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
14409 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
14410 msgid "Security Information"
14411 msgstr "د خونديتوب خبرتياوې"
14413 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
14414 msgid "Specific folders"
14415 msgstr "ځانګړې پوښۍ"
14417 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
14419 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
14420 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
14423 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
14424 msgid "_Accept License"
14425 msgstr "منښتليک منل_"
14427 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
14431 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
14435 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
14436 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
14439 #: ../mail/mail-folder-cache.c:832
14444 #: ../mail/mail-ops.c:105
14445 msgid "Filtering Selected Messages"
14448 #: ../mail/mail-ops.c:264
14449 msgid "Fetching Mail"
14452 #. sending mail, filtering failed
14453 #: ../mail/mail-ops.c:560
14455 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
14458 #: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
14461 "Failed to append to %s: %s\n"
14462 "Appending to local `Sent' folder instead."
14465 #: ../mail/mail-ops.c:618
14467 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
14470 #: ../mail/mail-ops.c:724
14471 msgid "Sending message"
14472 msgstr "استوزه لېږل کيږي"
14474 #: ../mail/mail-ops.c:734
14476 msgid "Sending message %d of %d"
14479 #: ../mail/mail-ops.c:761
14481 msgid "Failed to send %d of %d messages"
14484 #: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700
14488 #: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702
14492 #: ../mail/mail-ops.c:869
14493 msgid "Saving message to folder"
14494 msgstr "پوښۍ کې استوزه ساتل کيږي"
14496 #: ../mail/mail-ops.c:947
14498 msgid "Moving messages to %s"
14499 msgstr "ته استوزه خوځول کيږي %s"
14501 #: ../mail/mail-ops.c:947
14503 msgid "Copying messages to %s"
14504 msgstr "ته استوزه لمېسل کيږي %s"
14506 #: ../mail/mail-ops.c:1164
14507 msgid "Forwarded messages"
14508 msgstr "استوزې مخکې کول کيږي"
14510 #: ../mail/mail-ops.c:1205
14512 msgid "Opening folder %s"
14513 msgstr "پوښۍ پرانيستل کيږي %s"
14515 #: ../mail/mail-ops.c:1270
14517 msgid "Retrieving quota information for folder %s"
14520 #: ../mail/mail-ops.c:1339
14522 msgid "Opening store %s"
14523 msgstr "زېرمه پرانيستل کيږي %s"
14525 #: ../mail/mail-ops.c:1410
14527 msgid "Removing folder %s"
14528 msgstr "پوښۍ ړنګول کيږي %s"
14530 #: ../mail/mail-ops.c:1499
14532 msgid "Storing folder '%s'"
14533 msgstr "پوښۍ زېرمل کيږي %s"
14535 #: ../mail/mail-ops.c:1562
14537 msgid "Expunging and storing account '%s'"
14540 #: ../mail/mail-ops.c:1563
14542 msgid "Storing account '%s'"
14543 msgstr "ګڼون زېرمل کيږي '%s'"
14545 #: ../mail/mail-ops.c:1617
14546 msgid "Refreshing folder"
14547 msgstr "پوښۍ تاندول کيږي"
14549 #: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707
14550 msgid "Expunging folder"
14553 #: ../mail/mail-ops.c:1704
14555 msgid "Emptying trash in '%s'"
14558 #: ../mail/mail-ops.c:1705
14559 msgid "Local Folders"
14560 msgstr "ځاييزې پوښۍ"
14562 #: ../mail/mail-ops.c:1786
14564 msgid "Retrieving message %s"
14567 #: ../mail/mail-ops.c:1893
14569 msgid "Retrieving %d message"
14570 msgid_plural "Retrieving %d messages"
14574 #: ../mail/mail-ops.c:1978
14576 msgid "Saving %d message"
14577 msgid_plural "Saving %d messsages"
14581 #: ../mail/mail-ops.c:2056
14584 "Error saving messages to: %s:\n"
14588 #: ../mail/mail-ops.c:2128
14589 msgid "Saving attachment"
14590 msgstr "نښلن ساتل کيږي"
14592 #: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154
14595 "Cannot create output file: %s:\n"
14599 #: ../mail/mail-ops.c:2169
14601 msgid "Could not write data: %s"
14604 #: ../mail/mail-ops.c:2315
14606 msgid "Disconnecting from %s"
14609 #: ../mail/mail-ops.c:2315
14611 msgid "Reconnecting to %s"
14614 #: ../mail/mail-ops.c:2411
14616 msgid "Preparing account '%s' for offline"
14619 #: ../mail/mail-ops.c:2497
14620 msgid "Checking Service"
14621 msgstr "پالنه کتل کيږي"
14623 #: ../mail/mail-send-recv.c:182
14624 msgid "Canceling..."
14625 msgstr "...بندول کيږي"
14627 #: ../mail/mail-send-recv.c:385
14628 msgid "Send & Receive Mail"
14629 msgstr "ليک لېږل او راوستل"
14631 #: ../mail/mail-send-recv.c:396
14632 msgid "Cancel _All"
14633 msgstr "ټول _بندول"
14635 #: ../mail/mail-send-recv.c:505
14636 msgid "Updating..."
14637 msgstr "...اوسمهالول کيږي"
14639 #: ../mail/mail-send-recv.c:505 ../mail/mail-send-recv.c:580
14641 msgstr "...تمه کيږي"
14643 #: ../mail/mail-send-recv.c:806
14645 msgid "Checking for new mail"
14646 msgstr "د نوي ليک لپاره کتل کيږي"
14648 #: ../mail/mail-session.c:205
14650 msgid "Enter Passphrase for %s"
14653 #: ../mail/mail-session.c:207
14654 msgid "Enter Passphrase"
14657 #: ../mail/mail-session.c:210
14658 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
14660 msgid "Enter Password for %s"
14663 #: ../mail/mail-session.c:212
14664 msgid "Enter Password"
14665 msgstr "تېرنويې وليکئ"
14667 #: ../mail/mail-session.c:254
14668 msgid "User canceled operation."
14671 #: ../mail/mail-signature-editor.c:201
14672 msgid "_Save and Close"
14673 msgstr "ساتل او بندول_"
14675 #: ../mail/mail-signature-editor.c:355
14676 msgid "Edit Signature"
14677 msgstr "لاسليک سمول"
14679 #: ../mail/mail-signature-editor.c:370
14680 msgid "_Signature Name:"
14683 #: ../mail/mail-tools.c:120
14685 msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
14688 #: ../mail/mail-tools.c:150
14690 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
14693 #: ../mail/mail-tools.c:256
14695 msgid "Forwarded message - %s"
14698 #: ../mail/mail-tools.c:258
14699 msgid "Forwarded message"
14702 #: ../mail/mail-tools.c:298
14704 msgid "Invalid folder: `%s'"
14707 #: ../mail/mail-vfolder.c:89
14709 msgid "Setting up Search Folder: %s"
14712 #: ../mail/mail-vfolder.c:233
14714 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
14717 #: ../mail/mail-vfolder.c:240
14719 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
14722 #: ../mail/mail-vfolder.c:1066
14723 msgid "Edit Search Folder"
14724 msgstr "پلټون پوښۍ سمول"
14726 #: ../mail/mail-vfolder.c:1155
14727 msgid "New Search Folder"
14728 msgstr "نوې پلټون پوښۍ"
14730 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
14731 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
14734 #: ../mail/mail.error.xml.h:2
14735 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
14738 #: ../mail/mail.error.xml.h:3
14740 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
14742 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
14746 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
14748 "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
14749 "notification to {0}?"
14752 #: ../mail/mail.error.xml.h:7
14754 "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
14758 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
14760 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
14761 "an idea of what your mail is about."
14764 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
14765 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
14768 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
14769 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
14772 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
14774 "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
14777 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
14778 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
14781 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
14783 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
14787 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
14789 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
14793 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
14794 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
14797 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
14798 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
14801 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
14802 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
14805 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
14806 msgid "Because \"{0}\"."
14809 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
14810 msgid "Because \"{2}\"."
14813 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
14814 msgid "Blank Signature"
14817 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
14818 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
14821 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
14822 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
14825 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
14826 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
14829 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
14830 msgid "Cannot create temporary save directory."
14833 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
14834 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
14837 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
14838 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
14841 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
14842 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
14845 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
14846 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
14849 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
14850 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
14853 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
14854 msgid "Cannot open source \"{1}\""
14857 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
14858 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
14861 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
14862 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
14865 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
14867 "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
14868 "will not be able to use this provider until you can accept its license."
14871 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
14872 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
14875 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
14876 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
14879 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
14880 msgid "Cannot save changes to account."
14883 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
14884 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
14887 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
14888 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
14891 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
14892 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
14895 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
14896 msgid "Check Junk Failed"
14899 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
14901 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
14902 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
14905 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
14906 msgid "Could not save signature file."
14909 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
14910 msgid "Delete \"{0}\"?"
14911 msgstr "ړنګول غواړﺉ؟ \"{0}\""
14913 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
14914 msgid "Delete account?"
14917 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
14918 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
14921 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
14922 msgid "Delete messages in Search Folder?"
14925 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
14926 msgid "Discard changes?"
14929 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
14930 msgid "Do not d_elete"
14933 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
14934 msgid "Do not delete"
14937 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
14938 msgid "Do not disable"
14941 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
14943 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
14947 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
14948 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
14951 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
14952 msgid "Do you wish to save your changes?"
14955 #: ../mail/mail.error.xml.h:55
14956 msgid "Enter password."
14957 msgstr ".تېرنويې وليکئ"
14959 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
14960 msgid "Error loading filter definitions."
14963 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
14964 msgid "Error while performing operation."
14967 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
14968 msgid "Error while {0}."
14971 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
14972 msgid "File exists but cannot overwrite it."
14975 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
14976 msgid "File exists but is not a regular file."
14979 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
14980 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
14983 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
14985 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
14986 "will be deleted permanently."
14989 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
14990 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
14993 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
14995 "If you proceed, the account information and\n"
14996 "all proxy information will be deleted permanently."
14999 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
15000 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
15003 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
15005 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
15009 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
15013 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
15014 msgid "Invalid authentication"
15015 msgstr "ناسمه کرونه"
15017 #: ../mail/mail.error.xml.h:71
15018 msgid "Mail filters automatically updated."
15021 #: ../mail/mail.error.xml.h:72
15023 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
15024 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
15025 "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
15029 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
15030 msgid "Mark all messages as read"
15031 msgstr "ټولې استوزې لکه لوستې نښول"
15033 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
15034 msgid "Missing folder."
15037 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
15038 msgid "No sources selected."
15039 msgstr ".کومې سرچينې نه دي ټاکل شوي"
15041 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
15042 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
15045 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
15046 msgid "Please check your account settings and try again."
15049 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
15050 msgid "Please enable the account or send using another account."
15053 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
15055 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
15056 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
15059 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
15061 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
15066 #: ../mail/mail.error.xml.h:83
15067 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
15070 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
15071 msgid "Please wait."
15072 msgstr ".لږه تمه وکړﺉ"
15074 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
15075 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
15078 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
15079 msgid "Querying server"
15082 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
15083 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
15086 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
15087 msgid "Read receipt requested."
15090 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
15091 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
15094 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
15095 msgid "Report Junk Failed"
15098 #: ../mail/mail.error.xml.h:91
15099 msgid "Report Not Junk Failed"
15102 #: ../mail/mail.error.xml.h:92
15103 msgid "Search Folders automatically updated."
15106 #: ../mail/mail.error.xml.h:93
15107 msgid "Send Receipt"
15110 #: ../mail/mail.error.xml.h:94
15111 msgid "Signature Already Exists"
15112 msgstr "لاسليک د مخکې نه شتون لري"
15114 #: ../mail/mail.error.xml.h:95
15115 msgid "Synchronize"
15116 msgstr "هممهالیزول"
15118 #: ../mail/mail.error.xml.h:96
15119 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
15122 #: ../mail/mail.error.xml.h:97
15124 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
15125 "be renamed, moved, or deleted."
15128 #: ../mail/mail.error.xml.h:98
15130 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
15132 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
15133 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
15134 "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
15138 #: ../mail/mail.error.xml.h:101
15140 "The following Search Folder(s):\n"
15142 "Used the now removed folder:\n"
15144 "And have been updated."
15147 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
15149 "The following filter rule(s):\n"
15151 "Used the now removed folder:\n"
15153 "And have been updated."
15156 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
15157 msgid "The script file must exist and be executable."
15160 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
15162 "This folder may have been added implicitly,\n"
15163 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
15166 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
15168 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
15172 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
15174 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
15177 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
15179 "This server does not support this type of authentication and may not support "
15180 "authentication at all."
15183 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
15184 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
15187 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
15189 "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
15193 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
15194 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
15197 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
15199 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
15203 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
15204 msgid "Unable to read license file."
15205 msgstr ".منښتليک دوتنه نه شي لوستلی"
15207 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
15208 msgid "Use _Default"
15209 msgstr "تلواله _کارول"
15211 #: ../mail/mail.error.xml.h:123
15212 msgid "Use default drafts folder?"
15213 msgstr "تلواله ګارليک پوښۍ کارول غواړﺉ؟"
15215 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
15217 "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
15218 "message from one of your local or remote folders.\n"
15219 "Do you really want to do this?"
15222 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
15223 msgid "You have not filled in all of the required information."
15226 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
15227 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
15230 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
15231 msgid "You may not create two accounts with the same name."
15234 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
15235 msgid "You must name this Search Folder."
15238 #: ../mail/mail.error.xml.h:131
15239 msgid "You must specify a folder."
15242 #: ../mail/mail.error.xml.h:132
15244 "You must specify at least one folder as a source.\n"
15245 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
15246 "folders, all remote folders, or both."
15249 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
15250 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
15253 #: ../mail/mail.error.xml.h:135
15257 #: ../mail/mail.error.xml.h:136
15258 msgid "_Discard changes"
15259 msgstr "بدلونونه نه منل_"
15261 #: ../mail/mail.error.xml.h:137
15262 msgid "_Do not Synchronize"
15265 #: ../mail/mail.error.xml.h:139
15269 #: ../mail/mail.error.xml.h:140
15270 msgid "_Open Messages"
15271 msgstr "استوزې پرانيستل_"
15273 #: ../mail/message-list.c:1051
15277 #: ../mail/message-list.c:1052
15281 #: ../mail/message-list.c:1053
15285 #: ../mail/message-list.c:1054
15289 #: ../mail/message-list.c:1055
15290 msgid "Multiple Unseen Messages"
15291 msgstr "ګڼې ناکتلې استوزې"
15293 #: ../mail/message-list.c:1056
15294 msgid "Multiple Messages"
15295 msgstr "ګڼې استوزې"
15297 #: ../mail/message-list.c:1060
15301 #: ../mail/message-list.c:1061
15305 #: ../mail/message-list.c:1065
15309 #: ../mail/message-list.c:1066
15313 #: ../mail/message-list.c:1595 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
15317 #. strftime format of a time,
15318 #. in 12-hour format, without seconds.
15319 #: ../mail/message-list.c:1602 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
15320 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
15321 msgid "Today %l:%M %p"
15322 msgstr "%l:%M %p نن"
15324 #: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
15325 msgid "Yesterday %l:%M %p"
15326 msgstr "%l:%M %p پرون"
15328 #: ../mail/message-list.c:1623 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
15329 msgid "%a %l:%M %p"
15330 msgstr "%a %l:%M %p"
15332 #: ../mail/message-list.c:1631 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
15333 msgid "%b %d %l:%M %p"
15334 msgstr "%b %d %l:%M %p"
15336 #: ../mail/message-list.c:1633 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
15340 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
15341 #: ../mail/message-list.c:3885 ../mail/message-list.c:4321
15342 msgid "Generating message list"
15343 msgstr "استوزه لړ جوړول کيږي"
15345 #: ../mail/message-list.c:4176
15347 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
15348 ">Clear menu item or change it."
15351 #: ../mail/message-list.c:4178
15352 msgid "There are no messages in this folder."
15353 msgstr ".په دې پوښۍ کې کومې استوزې نه شته"
15355 #: ../mail/message-list.etspec.h:3
15359 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
15360 msgid "Flag Status"
15363 #: ../mail/message-list.etspec.h:5
15367 #: ../mail/message-list.etspec.h:6
15368 msgid "Follow Up Flag"
15371 #: ../mail/message-list.etspec.h:11
15373 msgstr "ترلاسه شوي"
15375 #: ../mail/message-list.etspec.h:15
15376 msgid "Sent Messages"
15377 msgstr "لېږل شوې استوزې"
15379 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
15380 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
15384 #: ../mail/message-tag-followup.c:56
15388 #: ../mail/message-tag-followup.c:57
15389 msgid "Do Not Forward"
15390 msgstr "نه مخکې کول"
15392 #: ../mail/message-tag-followup.c:58
15396 #: ../mail/message-tag-followup.c:59
15397 msgid "For Your Information"
15398 msgstr "ستاسو د خبرتياو لپاره"
15400 #: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
15404 #: ../mail/message-tag-followup.c:61
15405 msgid "No Response Necessary"
15408 #: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
15412 #: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
15413 msgid "Reply to All"
15414 msgstr "ټول ځوابول"
15416 #: ../mail/message-tag-followup.c:66
15420 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
15421 msgid "Body contains"
15424 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
15425 msgid "Message contains"
15426 msgstr "استوزه لري"
15428 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
15429 msgid "Recipients contain"
15430 msgstr "نيووني لري"
15432 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
15433 msgid "Sender contains"
15434 msgstr "استوونی لري"
15436 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
15437 msgid "Subject contains"
15440 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
15441 msgid "Subject or Sender contains"
15442 msgstr "سرليک يا استوونی لري"
15444 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
15445 msgid "Local Address Books"
15446 msgstr "ځاييز پته کتابونه\t"
15448 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
15449 msgid "Provides core functionality for local address books."
15452 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
15454 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
15458 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
15460 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
15464 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
15465 #: ../plugins/templates/templates.c:394
15469 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
15470 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
15471 msgid "Attachment Reminder"
15472 msgstr "نښلن رايادوونکی"
15474 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
15476 "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
15477 "attachment is missing"
15480 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
15482 "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
15483 "contain an attachment, but cannot find one."
15486 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
15487 msgid "Message has no attachments"
15488 msgstr "استوزه نښلنونه نه لري"
15490 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
15491 msgid "_Edit Message"
15492 msgstr "استوزه سمول_"
15494 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
15496 "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
15497 "play them directly from evolution."
15500 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
15501 msgid "Audio inline plugin"
15504 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107
15505 msgid "Select name of the Evolution backup file"
15506 msgstr "د اېوليوشن شاتړ دوتنې نوم وټاکئ"
15508 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136
15509 msgid "_Restart Evolution after backup"
15510 msgstr "د شاتړ نه وروسته اېوليوشن بياپېلول_"
15512 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159
15513 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
15516 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
15517 msgid "_Restart Evolution after restore"
15518 msgstr "د بيازېرملو نه وروسته اېوليوشن بياپېلول_"
15520 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256
15521 msgid "Restore from backup"
15522 msgstr "له شاتړه بيازېرمل"
15524 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
15526 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
15527 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
15528 "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
15531 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
15532 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
15535 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271
15536 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
15539 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274
15540 msgid "Choose a file to restore"
15541 msgstr "د بيازېرملو لپاره يوه دوتنه وټاکئ"
15543 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
15544 msgid "Backup Evolution directory"
15545 msgstr "د اېوليوشن پوښۍ شاتړول"
15547 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
15548 msgid "Restore Evolution directory"
15549 msgstr "د اېوليوشن پوښۍ بيازېرمل"
15551 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:50
15552 msgid "Check Evolution Backup"
15555 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:52
15556 msgid "Restart Evolution"
15559 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:54
15560 msgid "With Graphical User Interface"
15563 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:105
15564 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
15565 msgid "Shutting down Evolution"
15568 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:112
15569 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
15572 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
15573 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
15576 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:127
15577 msgid "Backup complete"
15580 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
15581 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:319
15582 msgid "Restarting Evolution"
15585 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:242
15586 msgid "Backup current Evolution data"
15589 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:247
15590 msgid "Extracting files from backup"
15593 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
15594 msgid "Loading Evolution settings"
15597 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
15598 msgid "Removing temporary backup files"
15601 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
15602 msgid "Ensuring local sources"
15605 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:435
15607 msgid "Backing up to the folder %s"
15610 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:440
15612 msgid "Restoring from the folder %s"
15615 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
15616 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
15617 msgid "Evolution Backup"
15620 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
15621 msgid "Evolution Restore"
15624 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
15625 msgid "Backing up Evolution Data"
15628 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
15629 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
15632 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
15633 msgid "Restoring Evolution Data"
15636 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
15637 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
15640 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
15641 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
15644 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
15645 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
15648 #. the path to the shared library
15649 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
15650 msgid "Backup and restore plugin"
15653 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
15654 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
15657 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
15659 "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
15662 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
15664 "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
15665 "sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
15666 "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
15670 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
15671 msgid "Insufficient Permissions"
15674 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
15675 msgid "Invalid Evolution backup file"
15678 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
15679 msgid "Please select a valid backup file to restore."
15682 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
15683 msgid "The selected folder does not have enough permissions to create the file"
15686 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
15688 "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
15689 "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
15690 "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
15691 "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
15692 "restore, please enable the toggle button."
15695 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
15696 msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
15699 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
15700 msgid "R_estore Settings..."
15703 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
15704 msgid "_Backup Settings..."
15707 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
15708 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
15709 msgid "Automatic Contacts"
15712 #. Enable BBDB checkbox
15713 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
15715 "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
15718 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571
15719 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
15722 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586
15723 msgid "Instant Messaging Contacts"
15726 #. Enable Gaim Checkbox
15727 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
15729 "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
15733 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
15734 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
15737 #. Synchronize now button.
15738 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618
15739 msgid "Synchronize with _buddy list now"
15742 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
15744 "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
15745 "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
15749 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
15753 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
15754 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
15756 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
15759 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
15761 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
15764 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
15766 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
15769 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
15771 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
15774 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
15775 msgid "Convert message text to _Unicode"
15778 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
15779 msgid "Convert mail messages to Unicode"
15782 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
15784 "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
15785 "different character sets."
15788 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
15789 msgid "Bogofilter Options"
15792 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
15793 msgid "Bogofilter junk plugin"
15796 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
15797 msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
15800 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
15804 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
15805 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
15809 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
15810 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:357
15814 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
15815 msgid "CalDAV Calendar sources"
15818 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
15819 msgid "CalDAV sources"
15822 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
15823 msgid "Local Calendars"
15826 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
15827 msgid "Provides core functionality for local calendars."
15830 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
15831 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
15832 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381
15836 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
15837 msgid "_Secure connection"
15840 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
15844 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
15845 msgid "HTTP Calendars"
15848 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
15849 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
15852 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
15853 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
15854 msgid "Weather: Cloudy"
15857 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
15858 msgid "Weather: Fog"
15861 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
15862 msgid "Weather: Partly Cloudy"
15865 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
15866 msgid "Weather: Rain"
15869 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
15870 msgid "Weather: Snow"
15873 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
15874 msgid "Weather: Sunny"
15877 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
15878 msgid "Weather: Thunderstorms"
15881 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
15882 msgid "Select a location"
15885 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
15889 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
15890 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
15893 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
15894 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
15897 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
15898 msgid "Provides core functionality for weather calendars."
15901 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
15902 msgid "Weather Calendars"
15905 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
15907 "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
15908 "things to the clipboard."
15911 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
15915 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
15916 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
15919 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
15921 "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
15924 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
15925 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
15928 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
15929 msgid "Default Mail Client "
15932 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
15933 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
15936 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
15937 #: ../shell/main.c:679
15941 #: ../plugins/default-source/default-source.c:81
15942 msgid "Mark as _default address book"
15945 #: ../plugins/default-source/default-source.c:102
15946 msgid "Mark as _default calendar"
15949 #: ../plugins/default-source/default-source.c:103
15950 msgid "Mark as _default task list"
15953 #: ../plugins/default-source/default-source.c:104
15954 msgid "Mark as _default memo list"
15957 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
15958 msgid "Default Sources"
15961 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
15963 "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
15967 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:562
15968 msgid "_Custom Header"
15971 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:883
15976 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
15977 #: ../plugins/templates/templates.c:400
15981 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
15982 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
15984 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
15985 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
15988 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
15989 msgid "Email Custom Header"
15992 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
15993 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
15994 msgid "Adds custom header to outgoing messages."
15997 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
15998 msgid "Custom Header"
16001 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
16002 msgid "List of Custom Header"
16005 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
16007 "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
16008 "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
16009 "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
16012 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
16013 msgid "Open Other User's Folder"
16014 msgstr "د بل کارن پوښۍ پرانيستل"
16016 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
16020 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
16021 msgid "_Folder Name:"
16022 msgstr ":د پوښۍ نوم_"
16024 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
16028 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
16029 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
16030 msgid "Secure Password"
16031 msgstr "خوندي تېرنويې"
16033 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
16034 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
16036 "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
16040 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
16041 msgid "Plaintext Password"
16044 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
16046 "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
16047 "password authentication."
16050 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
16051 msgid "Out Of Office"
16054 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
16056 "The message specified below will be automatically sent to \n"
16057 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
16060 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
16061 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
16062 msgid "I am out of the office"
16065 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
16066 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
16067 msgid "I am in the office"
16071 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
16072 msgid "Change the password for Exchange account"
16075 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
16076 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
16077 msgid "Change Password"
16078 msgstr "تېرنويې بدلول"
16080 #. Delegation Assistant
16081 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
16082 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
16085 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
16086 msgid "Delegation Assistant"
16089 #. Miscelleneous settings
16090 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
16091 msgid "Miscelleneous"
16095 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
16096 msgid "View the size of all Exchange folders"
16099 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
16100 msgid "Folders Size"
16103 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
16104 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
16105 msgid "Exchange Settings"
16108 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:674
16112 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:700
16113 msgid "A_uthenticate"
16116 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:721
16120 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:922
16121 msgid "_Authentication Type"
16124 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
16125 msgid "Ch_eck for Supported Types"
16128 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1048
16129 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
16134 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1050
16135 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
16140 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
16141 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
16143 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
16144 "Please switch to online mode for such operations."
16147 #. User entered a wrong existing
16148 #. * password. Prompt him again.
16150 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:113
16152 "The current password does not match the existing password for your account. "
16153 "Please enter the correct password"
16156 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120
16157 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
16160 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
16161 msgid "Confirm Password:"
16164 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
16165 msgid "Current Password:"
16168 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
16169 msgid "New Password:"
16170 msgstr ":نوې تېرنويې"
16172 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
16173 msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
16176 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
16178 msgid "Your password will expire in the next %d days"
16181 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
16182 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568
16186 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
16187 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
16188 msgid "Editor (read, create, edit)"
16191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
16192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
16193 msgid "Author (read, create)"
16196 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
16197 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
16198 msgid "Reviewer (read-only)"
16201 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
16202 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
16203 msgid "Delegate Permissions"
16206 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
16207 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
16209 msgid "Permissions for %s"
16212 #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
16213 #. summarizing the permissions assigned to him.
16215 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
16217 "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
16218 "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
16221 #. To translators: Another chunk of the same message.
16223 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
16224 msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
16227 #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
16228 #. to the private items.
16230 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
16231 msgid "You are also permitted to see my private items."
16234 #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
16235 #. to the private items.
16237 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
16238 msgid "However you are not permitted to see my private items."
16241 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
16243 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
16246 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415
16247 msgid "Delegate To"
16250 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580
16252 msgid "Remove the delegate %s?"
16255 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
16256 msgid "Could not access Active Directory"
16259 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
16260 msgid "Could not find self in Active Directory"
16263 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
16265 msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
16268 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
16270 msgid "Could not remove delegate %s"
16273 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
16274 msgid "Could not update list of delegates."
16277 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
16279 msgid "Could not add delegate %s"
16282 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981
16283 msgid "Error reading delegates list."
16286 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
16287 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
16291 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
16292 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
16294 msgstr ":اړ_يکلوري"
16296 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
16300 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
16301 msgid "Permissions for"
16304 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
16306 "These users will be able to send mail on your behalf\n"
16307 "and access your folders with the permissions you give them."
16310 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
16311 msgid "_Delegate can see private items"
16314 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
16315 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
16319 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
16320 msgid "_Summarize permissions"
16323 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
16324 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
16328 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:59
16329 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
16330 msgid "Permissions..."
16333 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128
16334 msgid "Folder Name"
16335 msgstr "د پوښۍ نوم"
16337 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132
16338 msgid "Folder Size"
16341 #. FIXME Limit to one user
16342 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75
16346 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318
16347 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
16348 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
16351 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
16352 msgid "Exchange Folder Tree"
16355 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
16356 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234
16357 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244
16358 msgid "Unsubscribe Folder..."
16361 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464
16362 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519
16364 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
16367 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476
16368 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531
16370 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
16373 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
16375 "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
16377 "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
16380 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
16381 msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
16384 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
16385 msgid "<b>Status:</b>"
16386 msgstr "<b>انکړ</b>"
16388 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
16390 "<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
16392 "mail to you while you are out of the office.</small>"
16395 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
16396 msgid "I am currently in the office"
16399 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
16400 msgid "I am currently out of the office"
16403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
16404 msgid "No, Don't Change Status"
16407 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
16408 msgid "Out of Office Assistant"
16411 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
16412 msgid "Yes, Change Status"
16415 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
16416 msgid "Password Expiry Warning..."
16419 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
16420 msgid "Your password will expire in 7 days..."
16423 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
16424 msgid "_Change Password"
16427 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
16428 msgid "(Permission denied.)"
16431 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
16435 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
16436 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:413
16437 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
16438 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
16442 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
16443 msgid "<b>Permissions</b>"
16446 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
16447 msgid "Cannot Delete"
16448 msgstr "نه شي ړنګولی"
16450 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
16451 msgid "Cannot Edit"
16452 msgstr "نه شي سمولی"
16454 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
16455 msgid "Create items"
16456 msgstr "توکي جوړول"
16458 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
16459 msgid "Create subfolders"
16460 msgstr "څېرمه پوښۍ جوړول"
16462 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
16463 msgid "Delete Any Items"
16464 msgstr "ټول توکي ړنګول"
16466 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
16467 msgid "Delete Own Items"
16468 msgstr "خپل توکي ړنګول"
16470 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
16471 msgid "Edit Any Items"
16472 msgstr "ټول توکي سمول"
16474 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
16475 msgid "Edit Own Items"
16476 msgstr "خپل توکي سمول"
16478 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
16479 msgid "Folder contact"
16480 msgstr "پوښۍ اړيکلوری"
16482 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
16483 msgid "Folder owner"
16484 msgstr "د پوښۍ خاوند"
16486 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
16487 msgid "Folder visible"
16488 msgstr "پوښۍ ښکاري"
16490 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
16492 msgstr "توکي لوستل"
16494 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
16498 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
16499 msgid "<b>Message Settings</b>"
16500 msgstr "<b>د استوزې امستنې</b>"
16502 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
16503 msgid "<b>Tracking Options</b>"
16506 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
16507 msgid "Exchange - Send Options"
16510 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
16511 msgid "I_mportance: "
16514 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
16521 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
16529 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
16530 msgid "Request a _delivery receipt for this message"
16533 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
16534 msgid "Request a _read receipt for this message"
16537 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
16538 msgid "Send as Delegate"
16541 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
16542 msgid "_Sensitivity: "
16545 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
16549 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
16550 msgid "button-user"
16553 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
16554 msgid "Select User"
16555 msgstr "کارن وټاکئ"
16557 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
16558 msgid "Address Book..."
16559 msgstr "...پته کتاب"
16561 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
16562 msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
16565 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
16566 msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
16569 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
16571 "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
16575 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
16576 msgid "Exchange Operations"
16579 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
16580 msgid "Cannot change password due to configuration problems."
16583 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
16584 msgid "Cannot display folders."
16585 msgstr ".پوښۍ نه شي ښودلی"
16587 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
16588 msgid "Cannot perform the operation."
16591 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
16593 "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
16594 "restarting Evolution."
16597 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
16598 msgid "Could not authenticate to server."
16599 msgstr ".د پالنګر سره نه شي کره کولی"
16601 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
16602 msgid "Could not change password."
16603 msgstr ".تېرنويې نه شي بدلولی"
16605 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
16607 "Could not configure Exchange account because \n"
16608 "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
16609 "username, and password, and try again."
16612 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
16613 msgid "Could not connect to Exchange server."
16616 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
16617 msgid "Could not connect to server {0}."
16618 msgstr ".{0} پالنګر سره نه شي نښلېدی"
16620 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
16621 msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
16624 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
16625 msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
16628 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
16629 msgid "Could not locate server {0}."
16632 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
16633 msgid "Could not make {0} a delegate"
16636 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
16637 msgid "Could not read folder permissions"
16638 msgstr "د پوښۍ پرېښلې نه شي لوستلی"
16640 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
16641 msgid "Could not read folder permissions."
16642 msgstr ".د پوښۍ پرېښلې نه شي لوستلی"
16644 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
16645 msgid "Could not read out-of-office state"
16648 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
16649 msgid "Could not update folder permissions."
16650 msgstr ".د پوښۍ پرېښلې نه شي اوسمهالولی"
16652 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
16653 msgid "Could not update out-of-office state"
16656 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
16657 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
16660 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
16661 msgid "Exchange Account is offline."
16664 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
16666 "Exchange Connector requires access to certain\n"
16667 "functionality on the Exchange Server that appears\n"
16668 "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
16669 "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
16670 "need to enable this functionality in order for \n"
16671 "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
16673 "For information to provide to your Exchange \n"
16674 "administrator, please follow the link below:\n"
16680 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
16681 msgid "Failed to update delegates:"
16684 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
16685 msgid "Folder already exists"
16686 msgstr "پوښۍ د مخکې نه شتون لري"
16688 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
16689 msgid "Folder does not exist"
16690 msgstr "پوښۍ شتون نه لري"
16692 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
16693 msgid "Folder offline"
16696 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
16697 #: ../shell/e-shell.c:1286
16698 msgid "Generic error"
16699 msgstr "ټولګړې تېروتنه"
16701 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
16702 msgid "Global Catalog Server is not reachable"
16705 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
16707 "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
16708 "configuration dialog."
16711 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
16712 msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
16715 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
16716 msgid "Make sure the URL is correct and try again."
16719 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
16720 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
16723 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
16724 msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
16727 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
16728 msgid "No Global Catalog server configured for this account."
16731 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
16732 msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
16735 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
16736 msgid "No such user {0}"
16739 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
16740 msgid "Password successfully changed."
16743 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
16744 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
16747 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
16748 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
16751 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
16752 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
16755 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
16756 msgid "Please select a user."
16757 msgstr ".يو کارن وټاکئ"
16759 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
16760 msgid "Server rejected password because it is too weak."
16763 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
16764 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
16767 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
16768 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
16771 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
16772 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
16775 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
16777 "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
16778 "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
16781 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
16783 "This probably means that your server requires \n"
16784 "you to specify the Windows domain name \n"
16785 "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
16787 "Or you might have just typed your password wrong."
16790 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
16791 msgid "Try again with a different password."
16794 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
16795 msgid "Unable to add user to access control list:"
16798 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
16799 msgid "Unable to edit delegates."
16802 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
16803 msgid "Unknown error looking up {0}"
16806 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
16807 msgid "Unknown error."
16808 msgstr ".ناپېژندلې تېروتنه"
16810 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
16811 msgid "Unknown type"
16812 msgstr ".ناپېژندلی ډول"
16814 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
16815 msgid "Unsupported operation"
16818 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
16819 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
16822 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
16824 "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
16828 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
16829 msgid "You cannot make yourself your own delegate"
16832 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
16833 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
16836 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
16837 msgid "You may only configure a single Exchange account."
16840 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
16842 "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
16846 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
16848 "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
16849 "receive mail now."
16852 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
16854 "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
16855 "clear up some space by deleting some mail."
16858 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
16859 msgid "Your password has expired."
16862 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
16863 msgid "{0} cannot be added to an access control list"
16866 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
16867 msgid "{0} is already a delegate"
16870 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
16871 msgid "{0} is already in the list"
16874 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
16875 msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
16878 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
16879 msgid "Check folder permissions"
16880 msgstr "پوښۍ پرېښلې کتل"
16882 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
16883 msgid "Default External Editor"
16884 msgstr "تلواله بهرنی سمبالګر"
16886 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
16887 msgid "The default command that must be used as the editor."
16890 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
16892 "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
16893 "plain-text messages."
16896 #. the path to the shared library
16897 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
16898 msgid "External Editor"
16899 msgstr "بهرنی سمبالګر"
16901 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
16902 msgid "Cannot create Temporary File"
16903 msgstr "لنډمهاله دوتنه نه شي جوړولی"
16905 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
16906 msgid "Editor not launchable"
16909 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
16911 "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
16915 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
16917 "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
16918 "setting a different editor."
16921 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
16922 msgid "Compose in External Editor"
16925 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
16926 msgid "Compose messages using an external editor"
16929 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91
16930 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
16933 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92
16935 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
16936 "For VI use \"gvim\""
16939 #: ../plugins/face/face.c:58
16940 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
16943 #: ../plugins/face/face.c:68
16947 #: ../plugins/face/face.c:125
16951 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
16953 "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
16954 "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
16955 "faces This will be used in messages that are sent further."
16958 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
16962 #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
16964 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
16967 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
16968 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
16971 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
16972 msgid "Unsubscribe Folders"
16973 msgstr "پوښۍ ناګډونول_"
16975 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
16976 msgid "_Unsubscribe"
16979 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:73
16980 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80
16981 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
16982 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
16983 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
16987 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:198
16989 msgid "<b>Server</b>"
16990 msgstr "<b>غړي</b>"
16992 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:208
16997 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:230
16999 msgid "Update every"
17000 msgstr "پوښتن اوسمهالول کيږي"
17002 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
17004 msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
17005 msgstr "د ګوګل کليز امستلو لپاره يو لګون"
17007 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
17008 msgid "Google sources"
17009 msgstr "ګوګل سرچينې"
17011 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
17015 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
17016 msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
17019 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
17020 msgid "Groupwise Account Setup"
17023 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
17026 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
17028 "Message from '%s'\n"
17034 "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
17038 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
17039 msgid "Install the shared folder"
17040 msgstr "ونډول شوې پوښۍ لګول"
17042 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
17043 msgid "Shared Folder Installation"
17046 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78
17047 msgid "Junk Settings"
17048 msgstr "سرکودن امستنې"
17050 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91
17051 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
17052 msgid "Junk Mail Settings"
17053 msgstr "د سرکودن ليک امستنې"
17055 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115
17056 msgid "Junk Mail Settings..."
17057 msgstr "...د سرکودن ليک امستنې"
17059 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
17060 msgid "<b>Junk List:</b>"
17061 msgstr "<b>سرکودن لړ:</b>"
17063 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
17067 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
17068 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
17072 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
17076 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
17078 msgstr "سرکودن لړ_"
17080 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
17081 msgid "Message Retract"
17084 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
17086 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
17087 "sure you want to do this ?"
17090 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
17091 msgid "Message retracted successfully"
17094 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
17095 msgid "Retract Mail"
17098 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
17099 msgid "Add Send Options to groupwise messages"
17102 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
17103 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
17106 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
17107 msgid "Groupwise Features"
17110 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
17111 msgid "Message retract failed"
17114 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
17115 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
17118 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
17119 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
17120 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
17121 msgid "Invalid user"
17124 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
17125 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}""
17128 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
17129 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
17130 msgid "Specify User"
17133 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
17134 msgid "You have already given proxy permissions to this user."
17137 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
17138 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
17141 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
17142 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree."
17145 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
17146 msgid "Account Already Exists"
17149 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
17151 "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check Email Id and "
17155 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
17156 msgid "This is a recurring meeting"
17159 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
17160 msgid "What would you like to {0}?"
17163 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
17164 msgid "You cannot share folder with specified user "{0}""
17167 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
17168 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
17171 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
17172 msgid "Accept Tentatively"
17175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
17176 msgid "<b>Users:</b>"
17177 msgstr "<b>کارنان</b>"
17179 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
17180 msgid "C_ustomize notification message"
17181 msgstr "ي_ادښت استوزه دوديزول"
17183 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
17184 msgid "Con_tacts..."
17185 msgstr "...اړي_کلوري"
17187 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
17188 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
17192 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
17193 msgid "Shared Folder Notification"
17194 msgstr "د ونډول شوې پوښۍ يادښت"
17196 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
17197 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
17198 msgstr ".ګډونوال به لاندنی يادښت ترلاسه کړي\n"
17200 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
17201 msgid "_Not Shared"
17202 msgstr "نه دی ونډول شوی_"
17204 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
17205 msgid "_Shared With..."
17206 msgstr "...ونډول شوی سره د_"
17208 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
17210 msgstr "ونډول کيږي_"
17212 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
17213 msgid "<b>Name</b>"
17214 msgstr "<b>نوم</b>"
17216 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
17217 msgid "Access Rights"
17218 msgstr "لاسرس رښتې"
17220 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
17222 msgstr "زياتول/سمول"
17224 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
17228 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
17229 msgid "Modify _folders/options/rules/"
17232 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
17233 msgid "Read items marked _private"
17236 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
17237 msgid "Reminder Notes"
17238 msgstr "رايادونې يادښت"
17240 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
17241 msgid "Subscribe to my _alarms"
17242 msgstr "زما _خبرونو کې ګډون کول"
17244 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
17245 msgid "Subscribe to my _notifications"
17246 msgstr "زما _يادښتونو کې ګډون کول"
17248 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
17252 #. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
17253 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
17254 msgid "permission to read|_Read"
17257 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
17261 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
17262 msgid "<b>Account Name</b>"
17263 msgstr "<b>ګڼون نوم</b>"
17265 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
17266 msgid "Proxy Login"
17267 msgstr "ګوډاګی ننوتون"
17269 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
17270 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
17271 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
17272 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
17274 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
17277 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
17278 #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
17279 #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
17280 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
17281 msgid "_Proxy Login..."
17282 msgstr "...ګوډاګی ننوتون_"
17284 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
17285 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
17288 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
17289 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
17292 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
17293 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
17297 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
17298 msgid "Enter the users and set permissions"
17301 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339
17302 msgid "New _Shared Folder..."
17303 msgstr "...نوې _ونډول شوې پوښۍ"
17305 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
17307 msgstr "ونډول کيږي"
17309 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
17310 msgid "Custom Notification"
17311 msgstr "دوديز يادښت"
17313 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
17317 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
17321 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
17322 msgid "Message Status"
17323 msgstr "استوزه انکړ"
17326 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
17330 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
17334 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
17335 msgid "Creation date:"
17336 msgstr ":د جوړولو نېټه"
17338 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
17339 msgid "Recipient: "
17342 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
17343 msgid "Delivered: "
17344 msgstr ":استول شوي"
17346 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
17348 msgstr ":پرانيستل شوي"
17350 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
17354 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
17356 msgstr ":ړنګول شوي"
17358 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
17360 msgstr ":نامنل شوي"
17362 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
17363 msgid "Completed: "
17366 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
17367 msgid "Undelivered: "
17368 msgstr ":نالېږل شوي"
17370 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
17371 msgid "Track Message Status..."
17374 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
17375 msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
17378 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
17379 msgid "Hula Account Setup"
17380 msgstr "هولا ګڼون امسته"
17382 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
17383 msgid "Custom Headers"
17384 msgstr "دوديزې سريزې"
17386 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
17387 msgid "IMAP Headers"
17388 msgstr "سريزې IMAP"
17390 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
17391 msgid "<b>Custom Headers</b>"
17392 msgstr "<b>دوديزې سريزې</b>"
17394 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
17395 msgid "<b>IMAP Headers</b>"
17396 msgstr "<b>سريزې IMAP</b>"
17398 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
17399 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
17402 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
17403 msgid "Fetch A_ll Headers"
17406 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
17408 "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
17409 "standard headers. \n"
17410 "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
17413 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
17415 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
17416 "The more headers you have the more time it will take to download."
17419 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
17421 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
17422 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
17425 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
17426 msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
17429 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
17430 msgid "IMAP Features"
17433 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
17434 msgid "_Import to Calendar"
17435 msgstr "کليز ته دننول_"
17437 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
17438 msgid "_Import to Tasks"
17439 msgstr "دندو ته دننول_"
17441 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
17445 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
17446 msgid "Select Task List"
17447 msgstr "دنده لړ وټاکئ"
17449 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
17450 msgid "Select Calendar"
17451 msgstr "کليز وټاکئ"
17453 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259
17454 #: ../shell/e-shell-importer.c:700
17458 #. the path to the shared library
17459 #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
17460 msgid "Import to Calendar"
17461 msgstr "کليز ته دننول"
17463 #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
17464 msgid "Imports ICS attachments to calendar."
17467 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
17468 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
17471 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
17473 "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
17474 "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
17477 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
17478 msgid "Search for an iPod failed"
17481 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
17483 "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
17484 "connected to the system or it is not powered on."
17487 #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
17488 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
17489 msgid "iCalendar format (.ics)"
17492 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
17493 msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
17496 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
17497 msgid "Synchronize to iPod"
17500 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
17501 msgid "iPod Synchronization"
17504 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444
17505 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569
17507 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
17510 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589
17512 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
17515 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615
17517 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
17520 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
17521 msgid "Unable to find any calendars"
17522 msgstr "کوم کليزونه نه شي موندلی"
17524 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698
17525 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
17528 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702
17529 msgid "Unable to find this task in any task list"
17532 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706
17533 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
17536 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
17537 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
17540 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:946
17541 msgid "Unable to parse item"
17544 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1004
17546 msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
17549 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1016
17551 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
17554 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
17556 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
17559 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
17561 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
17564 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1030
17566 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
17569 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124
17571 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
17574 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131
17575 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
17578 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
17579 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
17582 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1219
17583 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
17586 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1246
17588 msgid "Unable to update attendee. %s"
17591 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
17592 msgid "Attendee status updated"
17593 msgstr "د ګډونوال انکړ اوسمهال کړل شو"
17595 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
17596 msgid "Meeting information sent"
17597 msgstr "د کتنې خبرتياوې ولېږل شوې"
17599 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
17600 msgid "Task information sent"
17601 msgstr "د دندې خبرتياوې ولېږل شوې"
17603 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
17604 msgid "Memo information sent"
17605 msgstr "د ميمو خبرتياوې ولېږل شوې"
17607 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291
17608 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
17611 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
17612 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
17615 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
17616 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
17619 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
17620 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
17621 msgid "The calendar attached is not valid"
17622 msgstr "نښتی کليز سم نه دی"
17624 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367
17625 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378
17627 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
17631 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
17632 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
17633 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
17634 msgid "The item in the calendar is not valid"
17637 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
17638 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437
17639 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519
17641 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
17642 "tasks or free/busy information"
17645 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
17646 msgid "The calendar attached contains multiple items"
17649 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
17651 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
17655 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149
17656 msgid "This meeting recurs"
17657 msgstr "دا کتنه بياپېښيږي"
17659 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2152
17660 msgid "This task recurs"
17661 msgstr "دا دنده بياپېښيږي"
17663 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2155
17664 msgid "This memo recurs"
17665 msgstr "دا ميمو بياپېښيږي"
17667 #. Delete message after acting
17668 #. FIXME Need a schema for this
17669 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2384
17670 msgid "_Delete message after acting"
17673 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394
17674 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2426
17675 msgid "Conflict Search"
17679 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2409
17680 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
17683 #. strftime format of a weekday and a date.
17684 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
17685 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299
17689 #. strftime format of a time,
17690 #. in 24-hour format, without seconds.
17691 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
17692 msgid "Today %H:%M"
17695 #. strftime format of a time,
17696 #. in 24-hour format.
17697 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
17698 msgid "Today %H:%M:%S"
17699 msgstr "%H:%M:%S نن"
17701 #. strftime format of a time,
17702 #. in 12-hour format.
17703 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
17704 msgid "Today %l:%M:%S %p"
17705 msgstr "%l:%M:%S %p نن"
17707 #. strftime format of a weekday and a date.
17708 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218
17712 #. strftime format of a time,
17713 #. in 24-hour format, without seconds.
17714 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
17715 msgid "Tomorrow %H:%M"
17718 #. strftime format of a time,
17719 #. in 24-hour format.
17720 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
17721 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
17722 msgstr "%H:%M:%S سبا"
17724 #. strftime format of a time,
17725 #. in 12-hour format, without seconds.
17726 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
17727 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
17728 msgstr "%l:%M %p سبا"
17730 #. strftime format of a time,
17731 #. in 12-hour format.
17732 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
17733 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
17734 msgstr "%l:%M:%S %p سبا"
17736 #. strftime format of a weekday.
17737 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255
17742 #. strftime format of a weekday and a
17743 #. time, in 24-hour format, without seconds.
17744 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
17748 #. strftime format of a weekday and a
17749 #. time, in 24-hour format.
17750 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
17751 msgid "%A %H:%M:%S"
17752 msgstr "%A %H:%M:%S"
17754 #. strftime format of a weekday and a
17755 #. time, in 12-hour format, without seconds.
17756 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
17757 msgid "%A %l:%M %p"
17758 msgstr "%A %l:%M %p"
17760 #. strftime format of a weekday and a
17761 #. time, in 12-hour format.
17762 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
17763 msgid "%A %l:%M:%S %p"
17764 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
17766 #. strftime format of a weekday and a date
17768 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
17772 #. strftime format of a weekday, a date
17773 #. without a year and a time,
17774 #. in 24-hour format, without seconds.
17775 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
17776 msgid "%A, %B %e %H:%M"
17777 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
17779 #. strftime format of a weekday, a date without a year
17780 #. and a time, in 24-hour format.
17781 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
17782 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
17783 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
17785 #. strftime format of a weekday, a date without a year
17786 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
17787 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
17788 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
17789 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
17791 #. strftime format of a weekday, a date without a year
17792 #. and a time, in 12-hour format.
17793 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
17794 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
17795 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
17797 #. strftime format of a weekday and a date.
17798 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307
17799 msgid "%A, %B %e, %Y"
17800 msgstr "%A, %B %e, %Y"
17802 #. strftime format of a weekday, a date and a
17803 #. time, in 24-hour format, without seconds.
17804 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
17805 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
17806 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
17808 #. strftime format of a weekday, a date and a
17809 #. time, in 24-hour format.
17810 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
17811 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
17812 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
17814 #. strftime format of a weekday, a date and a
17815 #. time, in 12-hour format, without seconds.
17816 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
17817 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
17818 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
17820 #. strftime format of a weekday, a date and a
17821 #. time, in 12-hour format.
17822 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
17823 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
17824 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
17826 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
17827 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
17828 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
17830 msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
17833 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
17834 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
17835 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
17837 msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
17840 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
17842 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
17845 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
17847 msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
17850 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
17852 msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
17855 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
17857 msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
17860 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
17862 msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
17865 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375
17867 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
17870 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
17872 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
17875 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
17878 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
17879 "following meeting:"
17882 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
17885 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
17888 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
17890 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
17893 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
17895 msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
17898 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393
17900 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
17903 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
17905 msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
17908 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
17910 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
17913 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
17915 msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
17918 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
17920 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
17923 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
17925 msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
17928 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
17930 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
17933 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
17935 msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
17938 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
17940 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
17943 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
17945 msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
17948 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
17950 msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
17953 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463
17955 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
17958 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
17960 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
17963 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
17966 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
17967 "following assigned task:"
17970 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
17973 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
17977 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475
17980 "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
17983 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
17985 msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
17988 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481
17990 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
17993 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
17995 msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
17998 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
18001 "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
18004 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
18006 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
18009 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
18011 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
18014 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
18016 msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
18019 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
18021 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
18024 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
18026 msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
18029 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
18031 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
18034 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
18036 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
18039 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
18041 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
18044 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
18046 msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
18049 #. Everything gets the open button
18050 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:819
18051 msgid "_Open Calendar"
18052 msgstr "کليز پرانيستل_"
18054 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
18055 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
18056 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
18057 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
18058 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
18062 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
18063 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
18064 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
18065 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
18066 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
18070 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
18071 msgid "_Decline all"
18072 msgstr "ټول نه منل_"
18074 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
18075 msgid "_Tentative all"
18078 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
18079 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
18080 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
18081 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
18085 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
18086 msgid "_Accept all"
18089 #. FIXME Is this really the right button?
18090 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
18091 msgid "_Send Information"
18092 msgstr "خبرتياوې لېږل_"
18094 #. FIXME Is this really the right button?
18095 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
18096 msgid "_Update Attendee Status"
18097 msgstr "د ګډونوال انکړ اوسمهالول"
18099 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
18101 msgstr "اوسمهالول_"
18104 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1010
18105 msgid "Start time:"
18109 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019
18114 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
18115 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
18119 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1071
18120 msgid "Send _reply to sender"
18121 msgstr "استوونکي ته _ځواب لېږل"
18123 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1099
18124 msgid "Send _updates to attendees"
18125 msgstr "ګډونوالانو ته _اوسمهالونې لېږل"
18127 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1108
18128 msgid "_Apply to all instances"
18129 msgstr "په ټولو بېلګو کارول_"
18131 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117
18132 msgid "Show time as _free"
18133 msgstr "مهال لکه _وزګار ښودل"
18135 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
18139 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
18141 msgstr ": ميموګانې"
18143 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
18144 msgid "Displays text/calendar parts in messages."
18147 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
18148 msgid "Itip Formatter"
18151 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
18153 ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
18157 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
18158 msgid "This meeting has been delegated"
18161 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
18163 "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
18166 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
18167 msgid "Proxy _Logout"
18168 msgstr "ګوډاګی _وتون"
18170 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
18171 msgid "Allows disabling of accounts."
18172 msgstr ".د ګڼونونو ناتوانونه پرېښل"
18174 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
18175 msgid "Disable Account"
18176 msgstr "ګڼون ناتوانول"
18178 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
18179 msgid "Beep or play sound file."
18182 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
18183 msgid "Blink icon in notification area."
18186 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
18187 msgid "Enable D-Bus messages."
18190 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
18191 msgid "Enable icon in notification area."
18194 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
18195 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
18198 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
18200 "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
18203 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
18204 msgid "Notify new messages for Inbox only."
18207 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
18208 msgid "Play sound when new messages arrive."
18209 msgstr "د نوې استوزې د رسېدو پر مهال غږ غږول"
18211 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
18212 msgid "Popup message together with the icon."
18215 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
18216 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
18219 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
18220 msgid "Sound file name to be played."
18223 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
18224 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
18227 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
18228 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
18231 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
18232 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
18235 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
18236 msgid "Whether the icon should blink or not."
18239 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
18240 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
18243 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
18244 msgid "Generate a _D-Bus message"
18247 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:361
18249 msgid "Evolution's Mail Notification"
18252 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382
18254 msgid "Mail Notification Properties"
18257 #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
18258 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
18261 "You have received %d new message\n"
18264 "You have received %d new messages\n"
18269 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445
18271 msgid "You have received %d new message."
18272 msgid_plural "You have received %d new messages."
18276 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
18277 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
18279 msgstr "نوی برېښليک"
18281 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
18282 msgid "Show icon in _notification area"
18283 msgstr "په _يادښت سيمه کې انځورن ښودل"
18285 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522
18286 msgid "B_link icon in notification area"
18287 msgstr "په يادښت سيمه کې انځورن پ_ړکول"
18289 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:524
18290 msgid "Popup _message together with the icon"
18293 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705
18294 msgid "_Play sound when new messages arrive"
18295 msgstr "د نويو استوزو د رارسېدو پر مهال غږ غږول_"
18297 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:711
18301 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:712
18302 msgid "Play _sound file"
18303 msgstr "غږيزه _دوتنه غږول"
18305 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
18306 msgid "Specify _filename:"
18307 msgstr ":دوتنه نوم _وټاکئ"
18309 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:724
18310 msgid "Select sound file"
18311 msgstr "غږيزه دوتنه وټاکئ"
18313 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725
18317 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782
18318 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
18321 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
18323 "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
18324 "area and a notification message whenever a new message has arrived."
18327 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
18328 msgid "Mail Notification"
18331 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
18333 "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
18337 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
18338 msgid "Con_vert to Meeting"
18339 msgstr "کت_نې ته اړول"
18341 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
18342 msgid "Mail to meeting"
18343 msgstr "کتنې ته ليکل"
18345 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270
18347 msgid "Cannot open calendar. %s"
18348 msgstr "%s .کليز نه شي پرانيستلی"
18350 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
18352 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
18356 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
18358 "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
18362 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
18363 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
18364 msgid "Con_vert to Task"
18365 msgstr "دن_ده اړول"
18367 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
18368 msgid "Mail to task"
18369 msgstr "دندې ته ليکل"
18371 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
18372 msgid "Convert the selected message to a new task"
18375 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
18376 msgid "Contact list _owner"
18377 msgstr "د لړ _خاوند سره اړيکه نيول"
18379 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
18380 msgid "Get list _archive"
18381 msgstr "د لړ _ارشيو اخيستل"
18383 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
18384 msgid "Get list _usage information"
18385 msgstr "د لړ د _کارونې خبرتياوې اخيستل"
18387 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
18388 msgid "Mailing List Actions"
18389 msgstr "د ليک لړ چارونه"
18391 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
18392 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
18393 msgid "Mailing _List"
18396 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
18398 "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
18401 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
18402 msgid "_Post message to list"
18403 msgstr "لړ ته استوزه لېږل_"
18405 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
18406 msgid "_Subscribe to list"
18407 msgstr "لړ کې ګډون کول_"
18409 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
18410 msgid "_Un-subscribe to list"
18413 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
18414 msgid "Action not available"
18415 msgstr "چار شتون نه لري"
18417 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
18419 "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
18420 "message automatically, or see and change it first.\n"
18422 "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
18426 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
18427 msgid "Malformed header"
18430 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
18431 msgid "No e-mail action"
18432 msgstr "هېڅ برېښليک چار"
18434 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
18435 msgid "Posting not allowed"
18438 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
18440 "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
18441 "mailing list. Contact the list owner for details."
18444 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
18445 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
18446 msgstr "ليک لړ ته برېښليک استوزه لېږل غواړﺉ؟"
18448 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
18450 "The action could not be performed. This means the header for this action did "
18451 "not contain any action we could process.\n"
18456 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
18458 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
18463 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
18465 "This message does not contain the header information required for this "
18469 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
18470 msgid "_Edit message"
18471 msgstr "استوزه سمول_"
18473 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
18474 msgid "_Send message"
18475 msgstr "استوزه لېږل_"
18477 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
18478 msgid "Contact List _Owner"
18479 msgstr "د لړ _خاوند سره اړيکه نيول"
18481 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
18482 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
18485 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
18486 msgid "Get List _Archive"
18487 msgstr "د لړ _ارشيو اخيستل"
18489 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
18490 msgid "Get List _Usage Information"
18491 msgstr "د لړ د _کارونې خبرتياوې اخيستل"
18493 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
18494 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
18497 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
18498 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
18501 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
18502 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
18505 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
18506 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
18509 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
18510 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
18513 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
18514 msgid "_Post Message to List"
18515 msgstr "لړ ته استوزه لېږل_"
18517 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
18518 msgid "_Subscribe to List"
18519 msgstr "لړ کې ګډون کول_"
18521 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
18522 msgid "_Unsubscribe from List"
18525 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37
18526 msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
18529 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
18530 msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
18533 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:85
18534 msgid "Mark All Messages as Read"
18535 msgstr "ټولې استوزې لکه لوستې نښول"
18537 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162
18538 msgid "Current Folder and _Subfolders"
18539 msgstr "اوسنۍ پوښۍ او _څېرمه پوښۍ"
18541 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174
18542 msgid "Current _Folder Only"
18543 msgstr "يوازې _اوسنۍ پوښۍ"
18545 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
18546 msgid "Mark All Read"
18547 msgstr "ټول لوستي نښول"
18549 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
18550 msgid "Mark Me_ssages as Read"
18551 msgstr "اس_توزې لکه لوستې نښول"
18553 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
18554 msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
18557 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
18558 msgid "Mark calendar offline"
18559 msgstr "کليز لکه ناليکه نښول"
18561 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
18562 msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
18565 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
18566 msgid "_Do not make available for offline use"
18569 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
18570 msgid "_Make available for offline use"
18573 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
18574 msgid "A plugin which implements mono plugins."
18577 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
18578 msgid "Mono Loader"
18581 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
18582 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
18586 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
18587 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236
18588 msgid "Plugin Manager"
18589 msgstr "لګون سمبالګر"
18591 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
18592 msgid "Enable and disable plugins"
18593 msgstr "لګونونه توانول او ناتوانول"
18595 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
18599 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
18601 msgstr "ليکوال(ان)"
18603 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130
18604 msgid "Configuration"
18607 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:249
18608 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
18611 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:275
18615 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:346
18616 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:408
18620 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
18622 "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
18623 "disable HTML messages.\n"
18625 "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
18628 #. but then we also need to create our own section frame
18629 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
18630 msgid "Plain Text Mode"
18631 msgstr "ساده ليکنې اکر"
18633 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
18634 msgid "Prefer plain-text"
18637 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174
18638 msgid "Show HTML if present"
18641 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175
18642 msgid "Prefer PLAIN"
18645 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176
18646 msgid "Only ever show PLAIN"
18649 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219
18653 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
18654 msgid "Evolution Profiler"
18657 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
18658 msgid "Writes a log of profiling data events."
18661 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
18662 msgid "Allows calendars to be published to the web"
18665 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
18666 msgid "Calendar Publishing"
18669 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
18673 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
18674 msgid "_Publish Calendar Information"
18677 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
18678 msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
18681 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
18682 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
18683 msgstr "<span weight=\"bold\">ځای</span>"
18685 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
18686 msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
18687 msgstr "<span weight=\"bold\">سرچينې</span>"
18689 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
18693 "Manual (via Actions menu)"
18696 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
18700 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
18704 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
18705 msgid "Publishing Location"
18706 msgstr "د خپرولو ځای"
18708 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
18709 msgid "Publishing _Frequency:"
18712 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
18716 "FTP (with login)\n"
18719 "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
18723 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
18724 msgid "Service _type:"
18725 msgstr ":د پالنې _ډول"
18727 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
18731 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
18735 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
18736 msgid "_Publish as:"
18737 msgstr ":خپرول لکه_"
18739 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
18740 msgid "_Remember password"
18743 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
18747 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
18753 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
18754 msgid "Hello Python"
18757 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
18758 msgid "Python Plugin Loader tests"
18761 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
18762 msgid "Python Test Plugin"
18765 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
18766 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
18769 #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
18770 msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
18773 #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
18774 msgid "Python Loader"
18775 msgstr "پېټان لېښونکی"
18777 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
18778 msgid "SpamAssassin (built-in)"
18781 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
18783 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
18786 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
18787 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
18789 msgid "Failed to create pipe: %s"
18792 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
18794 msgid "Error after fork: %s"
18797 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
18799 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
18802 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
18804 msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
18807 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
18809 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
18812 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
18814 msgid "SpamAssassin is not available."
18817 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
18818 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
18821 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
18822 msgid "I_nclude remote tests"
18825 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
18827 "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
18831 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
18832 msgid "SpamAssassin junk plugin"
18835 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
18836 msgid "Spamassassin Options"
18839 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
18840 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
18843 #. the path to the shared library
18844 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
18845 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
18846 msgid "Save attachments"
18847 msgstr "نښلنونه ساتل"
18849 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
18850 msgid "Save Attachments..."
18851 msgstr "...نښلنونه ساتل"
18853 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
18854 msgid "Save all attachments"
18855 msgstr "ټول نښلنونه ساتل"
18857 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
18858 msgid "Select save base name"
18859 msgstr "د ساتلو بنسټ نوم وټاکئ"
18861 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
18865 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
18870 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
18871 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
18873 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
18877 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
18881 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
18882 msgid "Description List"
18883 msgstr "د سپراړيو لړ"
18885 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
18886 msgid "Categories List"
18889 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
18890 msgid "Comment List"
18891 msgstr "څرګندون لړ"
18893 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
18897 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
18898 msgid "Contact List"
18899 msgstr "اړيکلور لړ"
18901 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
18905 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
18909 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
18910 msgid "percent Done"
18913 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
18917 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
18918 msgid "Attendees List"
18919 msgstr "د ګډونوالو لړ"
18921 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
18925 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
18926 msgid "Advanced options for the CSV format"
18929 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
18930 msgid "Prepend a header"
18933 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
18934 msgid "Value delimiter:"
18935 msgstr ":ارزښت راچاپېرل"
18937 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
18938 msgid "Record delimiter:"
18941 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
18942 msgid "Encapsulate values with:"
18945 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
18946 msgid "Comma separated value format (.csv)"
18949 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
18950 msgid "Save Selected"
18951 msgstr "ټاکل شوی ساتل"
18953 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
18954 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
18957 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
18958 msgid "_Save to Disk"
18959 msgstr "ټيکلي کې ساتل_"
18962 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
18963 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
18964 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
18966 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
18970 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
18971 msgid "RDF format (.rdf)"
18974 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
18975 msgid "Select destination file"
18976 msgstr "موخه دوتنه وټاکئ"
18978 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
18979 msgid "Select one source"
18980 msgstr "يوه سرچينه وټاکئ"
18982 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
18983 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
18986 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
18987 msgid "Show _only this Calendar"
18988 msgstr "يوازې _دا کليز ښودل"
18990 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
18991 msgid "Show _only this Memo List"
18992 msgstr "يوازې _دا ميمو لړ ښودل"
18994 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
18995 msgid "Show _only this Task List"
18996 msgstr "يوازې _دا دنده لړ ښودل"
18998 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
18999 msgid "A plugin that manages the Startup wizard."
19002 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
19003 msgid "Startup wizard"
19004 msgstr "پېلنګ اسانګر"
19006 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
19007 msgid "Evolution Setup Assistant"
19008 msgstr "د اېوليوشن امستلو مرستيال"
19010 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
19012 msgstr "ښه راغلاست"
19014 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
19016 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
19017 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
19019 "Please click the \"Forward\" button to continue. "
19021 "اېوليوشن ته ښه راغلاست. راتلونکي څو پړاونه به اېوليوشن پريږدي چې ستاسو ."
19022 "برېښليک ګڼونو سره ونښلي، او د نورو کاريالونو نه دوتنې ودننوي\n"
19024 ".تڼۍ کېکاږﺉ \"Forward\" د پرمخبيولو لپاره"
19026 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
19027 msgid "Importing files"
19028 msgstr "دوتنې دننول کيږي"
19030 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
19031 #: ../shell/e-shell-importer.c:144
19032 msgid "Please select the information that you would like to import:"
19033 msgstr "لورينه وکړﺉ کومې خبرتياوې چې دننول غواړﺉ ويې ټاکئ:"
19035 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
19036 #: ../shell/e-shell-importer.c:397
19041 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
19042 #: ../shell/e-shell-importer.c:508
19044 msgid "Importing data."
19045 msgstr "اومتوک دننول کيږي."
19047 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
19048 #: ../shell/e-shell-importer.c:522
19049 msgid "Please wait"
19050 msgstr "لږه تمه وکړﺉ"
19052 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
19053 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
19056 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
19057 msgid "Subject Threading"
19058 msgstr "سرليک مزونه"
19060 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
19061 msgid "Thread messages by subject"
19062 msgstr "استوزې په سرليک مزول"
19064 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
19065 #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
19066 msgid "F_all back to threading messages by subject"
19069 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
19071 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
19075 #: ../plugins/templates/templates.c:614
19078 msgstr "د دندې سرليک"
19080 #: ../plugins/templates/templates.c:743
19082 msgid "Save as _Template"
19083 msgstr "لکه ګارليک ساتل"
19085 #: ../plugins/templates/templates.c:745
19087 msgid "Save as Template"
19088 msgstr "لکه ګارليک ساتل"
19090 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
19091 msgid "Drafts based template plugin"
19094 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
19095 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
19098 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
19099 msgid "TNEF Attachment decoder"
19102 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
19103 msgid "Evolution Shell"
19106 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
19107 msgid "Evolution Shell Config factory"
19110 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
19111 msgid "Evolution Test"
19112 msgstr "اېوليوشن ازموېنه"
19114 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
19115 msgid "Evolution Test component"
19116 msgstr "اېوليوشن ازموېنې رغتوکی"
19118 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
19119 msgid "Authenticate proxy server connections"
19122 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
19123 msgid "Automatic proxy configuration URL"
19126 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
19127 msgid "Configuration version"
19128 msgstr "د سازونې نسخه"
19130 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
19131 msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
19134 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
19135 msgid "Default sidebar width"
19136 msgstr "د څنګپټې تلواله پلنوالی"
19138 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
19139 msgid "Default window height"
19140 msgstr "د څنګپټې تلواله اوږدوالی"
19142 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
19143 msgid "Default window state"
19144 msgstr "د کړکۍ تلواله دريځ"
19146 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
19147 msgid "Default window width"
19148 msgstr "د کړکۍ تلواله پلنوالی"
19150 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
19152 "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
19155 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
19156 msgid "HTTP proxy host name"
19159 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
19160 msgid "HTTP proxy password"
19163 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
19164 msgid "HTTP proxy port"
19167 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
19168 msgid "HTTP proxy username"
19171 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
19172 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
19175 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
19177 "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
19178 "username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
19179 "authentication_user\" and locally stored password in .gnome2_private/."
19182 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
19183 msgid "Last upgraded configuration version"
19186 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
19188 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
19191 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
19192 msgid "Non-proxy hosts"
19195 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
19196 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
19199 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
19200 msgid "Proxy configuration mode"
19203 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
19204 msgid "SOCKS proxy host name"
19207 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
19208 msgid "SOCKS proxy port"
19211 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
19212 msgid "Secure HTTP proxy host name"
19215 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
19216 msgid "Secure HTTP proxy port"
19219 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
19221 "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
19222 "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
19223 "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
19227 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
19228 msgid "Sidebar is visible"
19229 msgstr "څنګپټه ښکاري"
19231 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
19232 msgid "Skip development warning dialog"
19235 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
19236 msgid "Skip recovery warning dialog"
19239 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 ../shell/main.c:565
19240 msgid "Start in offline mode"
19241 msgstr "په ناليکه اکر کې پېلول"
19243 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
19244 msgid "Statusbar is visible"
19245 msgstr "انکړپټه ښکاري"
19247 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
19249 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
19250 "(for example \"2.6.0\")."
19253 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
19254 msgid "The default height for the main window, in pixels."
19257 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
19258 msgid "The default width for the main window, in pixels."
19261 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
19262 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
19265 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
19267 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
19268 "configuration level (for example \"2.6.0\")."
19271 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
19272 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
19275 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
19276 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
19279 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
19280 msgid "The machine name to proxy socks through."
19283 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
19285 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
19286 "http_host\" that you proxy through."
19289 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
19291 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
19292 "secure_host\" that you proxy through."
19295 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
19297 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
19298 "socks_host\" that you proxy through."
19301 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
19303 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
19304 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
19305 "by the GNOME toolbar setting."
19308 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
19310 "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
19311 "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
19312 "(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
19313 "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
19316 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
19317 msgid "Toolbar is visible"
19318 msgstr "توکپټه ښکاري"
19320 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
19321 msgid "URL that provides proxy configuration values."
19324 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
19325 msgid "Use HTTP proxy"
19326 msgstr "ګوډاګی کارول HTTP"
19328 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
19329 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
19332 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
19333 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
19336 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
19337 msgid "Whether crash detection should be done or not"
19340 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
19341 msgid "Whether or not the window should be maximized."
19344 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
19345 msgid "Whether the sidebar should be visible."
19348 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
19349 msgid "Whether the status bar should be visible."
19352 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
19353 msgid "Whether the toolbar should be visible."
19356 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
19358 "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
19361 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
19362 msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
19365 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
19366 msgid "Whether the window buttons should be visible."
19369 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
19370 msgid "Window button style"
19371 msgstr "د کړکۍ تڼۍ ډول"
19373 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
19374 msgid "Window buttons are visible"
19375 msgstr "د کړکۍ تڼۍ ښکاري"
19377 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
19378 msgid "<b>Active Connections</b>"
19379 msgstr "<b>چارنده نښلېدنې</b>"
19381 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
19382 msgid "Active Connections"
19383 msgstr "چارنده نښلېدنې"
19385 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
19386 msgid "Click OK to close these connections and go offline"
19387 msgstr "هوکې کېکاږﺉ چې ټولې نښلېدنې بندې کړﺉ او ناليکه شئ"
19389 #: ../shell/e-shell-importer.c:132
19390 msgid "Choose the type of importer to run:"
19391 msgstr ":د ځغلولو لپاره د دننونکي ډول وټاکئ"
19393 #: ../shell/e-shell-importer.c:135
19395 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
19396 "of file it is from the list.\n"
19398 "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
19402 #: ../shell/e-shell-importer.c:141
19403 msgid "Choose the destination for this import"
19404 msgstr "د دې دننونې لپاره موخه وټاکئ"
19406 #: ../shell/e-shell-importer.c:147
19408 "Evolution checked for settings to import from the following\n"
19409 "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
19410 "settings found. If you would like to\n"
19411 "try again, please click the \"Back\" button.\n"
19414 #: ../shell/e-shell-importer.c:285
19416 msgstr ":د_وتنه نوم"
19418 #: ../shell/e-shell-importer.c:290
19419 msgid "Select a file"
19420 msgstr "يوه دوتنه وټاکئ"
19422 #: ../shell/e-shell-importer.c:299
19423 msgid "File _type:"
19424 msgstr ":دوتنه _ډول"
19426 #: ../shell/e-shell-importer.c:335
19427 msgid "Import data and settings from _older programs"
19430 #: ../shell/e-shell-importer.c:338
19431 msgid "Import a _single file"
19432 msgstr "يوګړې _دوتنه دننول"
19434 #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314
19435 msgid "Evolution Preferences"
19436 msgstr "د اېوليوشن غوراوي"
19438 #. To translators: This is the window title and %s is the
19439 #. component name. Most translators will want to keep it as is.
19440 #: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:328
19442 msgid "%s - Evolution"
19443 msgstr "اېوليوشن - %s"
19445 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
19446 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
19449 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
19451 msgid "Error executing %s."
19452 msgstr ".په چلولو کې تېروتنه %s د"
19454 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
19455 msgid "Bug buddy is not installed."
19456 msgstr ".کړاو ملګری نه دی لګول شوی"
19458 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
19459 msgid "Bug buddy could not be run."
19460 msgstr ".کړاو ملګری نه شي ځغلېدی"
19462 #. The translator-credits string is for translators to list
19463 #. * per-language credits for translation, displayed in the
19465 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
19466 msgid "translator-credits"
19468 "Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
19469 "The Pathanisation Project <pathanisation@googlegroups.com>"
19471 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
19472 msgid "Evolution Website"
19473 msgstr "د اېوليوشن ګورتپاڼه"
19475 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
19476 msgid "Error opening the FAQ webpage."
19477 msgstr ".د بيابيا کېدونکو پوښتنو ګورتپاڼې په پرانيستلو کې تېروتنه"
19479 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
19480 msgid "_Work Online"
19481 msgstr "پرليکه دنده کول_"
19483 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:56
19484 msgid "_Work Offline"
19485 msgstr "ناليکه دنده کول_"
19487 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
19488 msgid "Work Offline"
19489 msgstr "ناليکه دنده کول"
19491 #: ../shell/e-shell-window.c:377
19493 "Evolution is currently online.\n"
19494 "Click on this button to work offline."
19497 #: ../shell/e-shell-window.c:384
19498 msgid "Evolution is in the process of going offline."
19501 #: ../shell/e-shell-window.c:391
19503 "Evolution is currently offline.\n"
19504 "Click on this button to work online."
19507 #: ../shell/e-shell-window.c:780
19509 msgid "Switch to %s"
19510 msgstr "ته ونجول %s"
19512 #: ../shell/e-shell.c:638
19513 msgid "Unknown system error."
19514 msgstr "ناپېژندلې غونډال تېروتنه"
19516 #: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837
19521 #: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315
19525 #: ../shell/e-shell.c:1280
19526 msgid "Invalid arguments"
19527 msgstr "ناسمې ارزښتمنۍ"
19529 #: ../shell/e-shell.c:1282
19530 msgid "Cannot register on OAF"
19533 #: ../shell/e-shell.c:1284
19534 msgid "Configuration Database not found"
19537 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:669
19538 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:679
19539 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
19543 #: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
19545 msgstr "نوې ازموېنه"
19547 #: ../shell/test/evolution-test-component.c:108
19551 #: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
19552 msgid "Create a new test item"
19553 msgstr "نوی ازموېن توکی جوړول"
19555 #: ../shell/import.glade.h:1
19556 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
19557 msgstr ".کېکاږﺉ \"Import\" اېوليوشن ته د دوتنې دننونه پېلولو لپاره"
19559 #: ../shell/import.glade.h:2
19560 msgid "Evolution Import Assistant"
19561 msgstr "د اېوليوشن دننولو مرستيال"
19563 #: ../shell/import.glade.h:3
19564 msgid "Import File"
19565 msgstr "دوتنه دننول"
19567 #: ../shell/import.glade.h:4
19568 msgid "Import Location"
19569 msgstr "د دننولو ځای"
19571 #: ../shell/import.glade.h:5
19572 msgid "Importer Type"
19573 msgstr "د دننونکي ډول"
19575 #: ../shell/import.glade.h:6
19576 msgid "Select Importers"
19577 msgstr "دننونکي وټاکئ"
19579 #: ../shell/import.glade.h:7
19580 msgid "Select a File"
19581 msgstr "يوه دوتنه وټاکئ"
19583 #: ../shell/import.glade.h:8
19585 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
19586 "With this assistant you will be guided through the process of\n"
19587 "importing external files into Evolution."
19589 "د اېوليوشن دننونکي مرستيال ته ښه راغلاست.\n"
19590 "دا مرستيال به تاسو ته د اېوليوشن ته د بهرنېو\n"
19591 ".دوتنو دننولو لياره وښيي"
19593 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
19594 #: ../shell/main.c:222
19597 "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
19598 "of the Evolution groupware suite.\n"
19600 "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
19601 "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
19603 "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
19604 "this version, and install version %s instead.\n"
19606 "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
19607 "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
19608 "individuals prone to violent fits of anger.\n"
19610 "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
19611 "eagerly await your contributions!\n"
19614 #: ../shell/main.c:246
19617 "The Evolution Team\n"
19622 #: ../shell/main.c:253
19623 msgid "Do not tell me again"
19624 msgstr "ما ته بيا مه وايه"
19626 #: ../shell/main.c:303
19627 msgid "Evolution Crash Detection"
19630 #: ../shell/main.c:305
19634 #: ../shell/main.c:320
19637 "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
19638 "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
19639 "You can restore the preview panes from the View menu.\n"
19642 #: ../shell/main.c:331
19643 msgid "_Do not show this message again"
19644 msgstr "دا استوزه بيا نه ښودل_"
19646 #: ../shell/main.c:563
19647 msgid "Start Evolution activating the specified component"
19650 #: ../shell/main.c:567
19651 msgid "Start in online mode"
19652 msgstr "په پرليکه اکر کې پېلول"
19654 #: ../shell/main.c:570
19655 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
19658 #: ../shell/main.c:574
19659 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
19662 #: ../shell/main.c:577
19663 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
19666 #: ../shell/main.c:579
19667 msgid "Disable loading of any plugins."
19668 msgstr ".د ټولو لګونونو لېښنه ناتوانول"
19670 #: ../shell/main.c:581
19671 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
19674 #: ../shell/main.c:666
19675 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
19678 #: ../shell/main.c:694
19681 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
19682 " Use %s --help for more information.\n"
19685 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
19686 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
19689 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
19693 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
19694 msgid "Delete old data from version {0}?"
19697 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
19698 msgid "Evolution can not start."
19699 msgstr ".اېوليوشن نه شي پېلېدی"
19701 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
19703 "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
19704 "reprompted next time they are needed."
19707 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
19708 msgid "Insufficient disk space for upgrade."
19711 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
19712 msgid "Really delete old data?"
19715 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
19717 "The entire contents of the "evolution" directory are about to be "
19718 "permanently removed.\n"
19720 "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
19721 "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
19722 "correctly before deleting this old data.\n"
19724 "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
19725 "without manual intervention.\n"
19728 #: ../shell/shell.error.xml.h:15
19730 "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
19732 "If you choose to remove this data, the entire contents of the ""
19733 "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep "
19734 "this data, then you may manually remove the contents of ""
19735 "evolution" at your convenience.\n"
19738 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
19739 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
19742 #: ../shell/shell.error.xml.h:20
19744 "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
19745 "you only have {1} available.\n"
19747 "You will need to make more space available in your home directory before you "
19751 #: ../shell/shell.error.xml.h:23
19753 "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
19755 "Click help for details"
19758 #: ../shell/shell.error.xml.h:26
19760 "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
19764 "Click help for details."
19767 #: ../shell/shell.error.xml.h:31
19771 #: ../shell/shell.error.xml.h:32
19773 msgstr "اومتوک ساتل_"
19775 #: ../shell/shell.error.xml.h:33
19776 msgid "_Remind Me Later"
19777 msgstr "وروسته خبرول_"
19779 #: ../shell/shell.error.xml.h:34
19783 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
19788 "که چېرې تاسو پرمخبيول وټاکئ، کېدی شي چې تاسو خپل ځېنې زوړ اومتوک ته .لاسرسی "
19791 #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
19794 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
19796 "Edit trust settings:"
19799 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
19801 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
19802 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
19806 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
19808 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
19809 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
19810 "unless otherwise indicated here"
19813 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
19814 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
19815 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
19816 msgid "Select a certificate to import..."
19817 msgstr "...د دننولو لپاره برېليک وټاکئ"
19819 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
19820 msgid "All PKCS12 files"
19821 msgstr "دوتنې PKCS۱۲ ټولې"
19823 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
19824 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
19825 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
19827 msgstr "ټولې دوتنې"
19829 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
19830 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
19831 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
19832 msgid "Certificate Name"
19833 msgstr "د بريليک نوم"
19835 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
19836 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
19840 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
19841 #: ../smime/lib/e-cert.c:570
19842 msgid "Serial Number"
19843 msgstr "لړیزه شمېره"
19845 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
19849 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
19850 msgid "All email certificate files"
19851 msgstr "ټول برېښليک برېليک دوتنې"
19853 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
19854 msgid "E-Mail Address"
19855 msgstr "برېښليک پته"
19857 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
19858 msgid "All CA certificate files"
19859 msgstr "برېليک دوتنې CA ټولې"
19861 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339
19863 msgid "Certificate Viewer: %s"
19864 msgstr "%s :برېليک ليدانی"
19866 #: ../smime/gui/component.c:47
19868 msgid "Enter the password for `%s'"
19869 msgstr "لپاره تېرنويې وليکئ `%s' د"
19871 #. we're setting the password initially
19872 #: ../smime/gui/component.c:70
19873 msgid "Enter new password for certificate database"
19874 msgstr "د برېليک توکبنسټ لپاره نوې تېرنويې وليکئ"
19876 #: ../smime/gui/component.c:72
19877 msgid "Enter new password"
19878 msgstr "نوې تېرنويې وليکئ"
19880 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
19881 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:115
19888 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
19895 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:168
19896 msgid "Select certificate"
19897 msgstr "برېليک وټاکئ"
19899 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
19900 msgid "<Not Part of Certificate>"
19901 msgstr "<د بريليک برخه نه دي>"
19903 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
19904 msgid "<b>Certificate Fields</b>"
19905 msgstr "<b>برېليک ډګرونه</b>"
19907 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
19908 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
19911 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
19912 msgid "<b>Field Value</b>"
19913 msgstr "<b>ډګر ارزښت</b>"
19915 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
19916 msgid "<b>Fingerprints</b>"
19917 msgstr "<b>ګوتنښې</b>"
19919 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
19920 msgid "<b>Issued By</b>"
19921 msgstr "<b>لخوا ورکړل شوې</b>"
19923 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
19924 msgid "<b>Issued To</b>"
19925 msgstr "<b>ته ورکړل شوې</b>"
19927 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
19928 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
19931 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
19932 msgid "<b>Validity</b>"
19933 msgstr "<b>باورکړن</b>"
19935 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
19936 msgid "Authorities"
19939 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
19943 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
19945 msgstr "ټول شاتړول"
19947 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
19949 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
19950 "and its policy and procedures (if available)."
19953 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
19954 msgid "Certificate"
19957 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
19958 msgid "Certificate Authority Trust"
19961 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
19962 msgid "Certificate details"
19963 msgstr "د بريليک سپړاوي"
19965 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
19966 msgid "Certificates Table"
19967 msgstr "د بريليکونو لښتيال"
19969 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
19970 msgid "Common Name (CN)"
19971 msgstr "(CN) ټولګړی نوم"
19973 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
19974 msgid "Contact Certificates"
19975 msgstr "اړيکلور بريليکونه"
19977 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
19978 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
19981 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
19982 msgid "Dummy window only"
19985 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
19989 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
19990 msgid "Email Certificate Trust Settings"
19993 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
19994 msgid "Email Recipient Certificate"
19997 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
19998 msgid "Email Signer Certificate"
20001 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
20005 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
20009 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
20013 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
20014 msgid "MD5 Fingerprint"
20017 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
20018 msgid "Organization (O)"
20021 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
20022 msgid "Organizational Unit (OU)"
20025 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
20026 msgid "SHA1 Fingerprint"
20029 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
20030 msgid "SSL Client Certificate"
20033 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
20034 msgid "SSL Server Certificate"
20037 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
20038 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
20041 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
20042 msgid "Trust this CA to identify email users."
20045 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
20046 msgid "Trust this CA to identify software developers."
20049 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
20050 msgid "Trust this CA to identify web sites."
20053 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
20057 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
20058 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
20061 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
20063 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
20066 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
20067 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
20070 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
20071 msgid "Your Certificates"
20072 msgstr "ستاسو بريليکونه"
20074 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
20075 msgid "_Edit CA Trust"
20078 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
20079 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
20080 msgid "Certificate already exists"
20083 #: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
20087 #. x509 certificate usage types
20088 #: ../smime/lib/e-cert.c:425
20092 #: ../smime/lib/e-cert.c:426
20096 #: ../smime/lib/e-cert.c:531
20100 #: ../smime/lib/e-cert.c:546
20104 #: ../smime/lib/e-cert.c:549
20108 #: ../smime/lib/e-cert.c:552
20112 #: ../smime/lib/e-cert.c:634
20113 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
20116 #: ../smime/lib/e-cert.c:637
20117 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
20120 #: ../smime/lib/e-cert.c:640
20121 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
20124 #: ../smime/lib/e-cert.c:667
20125 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
20128 #: ../smime/lib/e-cert.c:670
20129 msgid "Certificate Key Usage"
20132 #: ../smime/lib/e-cert.c:673
20133 msgid "Netscape Certificate Type"
20136 #: ../smime/lib/e-cert.c:676
20137 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
20140 #: ../smime/lib/e-cert.c:688
20142 msgid "Object Identifier (%s)"
20145 #: ../smime/lib/e-cert.c:739
20146 msgid "Algorithm Identifier"
20149 #: ../smime/lib/e-cert.c:747
20150 msgid "Algorithm Parameters"
20153 #: ../smime/lib/e-cert.c:769
20154 msgid "Subject Public Key Info"
20157 #: ../smime/lib/e-cert.c:774
20158 msgid "Subject Public Key Algorithm"
20161 #: ../smime/lib/e-cert.c:789
20162 msgid "Subject's Public Key"
20165 #: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
20166 msgid "Error: Unable to process extension"
20169 #: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
20170 msgid "Object Signer"
20173 #: ../smime/lib/e-cert.c:835
20174 msgid "SSL Certificate Authority"
20177 #: ../smime/lib/e-cert.c:839
20178 msgid "Email Certificate Authority"
20181 #: ../smime/lib/e-cert.c:867
20185 #: ../smime/lib/e-cert.c:871
20186 msgid "Non-repudiation"
20189 #: ../smime/lib/e-cert.c:875
20190 msgid "Key Encipherment"
20193 #: ../smime/lib/e-cert.c:879
20194 msgid "Data Encipherment"
20197 #: ../smime/lib/e-cert.c:883
20198 msgid "Key Agreement"
20201 #: ../smime/lib/e-cert.c:887
20202 msgid "Certificate Signer"
20205 #: ../smime/lib/e-cert.c:891
20209 #: ../smime/lib/e-cert.c:939
20213 #: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
20214 msgid "Not Critical"
20217 #: ../smime/lib/e-cert.c:965
20221 #: ../smime/lib/e-cert.c:1036
20226 #: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
20227 msgid "Certificate Signature Algorithm"
20230 #: ../smime/lib/e-cert.c:1101
20234 #: ../smime/lib/e-cert.c:1155
20235 msgid "Issuer Unique ID"
20238 #: ../smime/lib/e-cert.c:1174
20239 msgid "Subject Unique ID"
20242 #: ../smime/lib/e-cert.c:1217
20243 msgid "Certificate Signature Value"
20246 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
20247 msgid "PKCS12 File Password"
20250 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
20251 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
20254 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
20255 msgid "Imported Certificate"
20258 #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
20259 #. * found, so just bail completely.
20261 #: ../tools/killev.c:61
20263 msgid "Could not execute '%s': %s\n"
20264 msgstr "%s :نه شي چلولی '%s'\n"
20266 #: ../tools/killev.c:76
20268 msgid "Shutting down %s (%s)\n"
20271 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
20272 msgid "Address _Book Properties"
20273 msgstr "د پته _کتاب ځانتياوې"
20275 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
20276 msgid "Change the properties of the selected folder"
20277 msgstr "د ټاکل شوې پوښۍ ځانتياوې بدلول"
20279 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
20280 msgid "Co_py All Contacts To..."
20281 msgstr "...ته ټول اړيکلوري لم_ېسل"
20283 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
20284 msgid "Contact _Preview"
20285 msgstr "د اړيکلوري _مخليد"
20287 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
20288 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
20292 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
20293 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
20294 msgstr "...ټاکل شوي اړيکلوري بلې پوښۍ ته لمېسل"
20296 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
20297 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
20298 msgstr "د ټاکل شوې پوښۍ اړيکلوري بلې پوښۍ ته لمېسل"
20300 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
20301 msgid "Copy the selection"
20302 msgstr "ټاکنه لمېسل"
20304 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
20305 msgid "Copy to Folder..."
20306 msgstr "...پوښۍ ته لمېسل"
20308 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
20309 msgid "Create a new addressbook folder"
20310 msgstr "نوې پته کتاب پوښۍ جوړول"
20312 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
20313 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
20317 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
20318 msgid "Cut the selection"
20319 msgstr "ټاکنه سکڼل"
20321 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
20322 msgid "Del_ete Address Book"
20323 msgstr "پته کتاب ړن_ګول"
20325 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
20326 msgid "Delete selected contacts"
20327 msgstr "ټاکل شوي اړيکلوري ړنګول"
20329 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
20330 msgid "Delete the selected folder"
20331 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ړنګول"
20333 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
20334 msgid "Forward Contact"
20335 msgstr "اړيکلوری مخکې کول"
20337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
20338 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
20339 msgstr "...ته ټول اړيکلوري خو_ځول"
20341 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
20342 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
20343 msgstr "...ټاکل شوي اړيکلوري بلې پوښۍ ته خوځول"
20345 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
20346 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
20347 msgstr "د ټاکل شوې پوښۍ اړيکلوري بلې پوښۍ ته خوځول"
20349 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
20350 msgid "Move to Folder..."
20351 msgstr "...پوښۍ ته خوځول"
20353 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
20354 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
20358 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
20359 msgid "Paste the clipboard"
20360 msgstr "ټوټه دړه سرېښل"
20362 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
20363 msgid "Previews the contacts to be printed"
20366 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
20367 msgid "Print selected contacts"
20368 msgstr "ټاکل شوي اړيکلوري چاپول"
20370 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
20371 msgid "Rename the selected folder"
20372 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ بيانومول"
20374 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
20375 msgid "S_ave Address Book As VCard"
20376 msgstr "س_اتل VCard پته کتاب لکه"
20378 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
20379 msgid "Save as VCard..."
20380 msgstr "...ساتل VCard لکه"
20382 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
20383 msgid "Save selected contacts as a VCard."
20384 msgstr ".ساتل VCard ټاکل شوي اړيکلوري لکه"
20386 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
20387 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
20390 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
20394 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
20395 msgid "Select _All"
20398 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
20399 msgid "Select all contacts"
20400 msgstr "ټول اړيکلوري ټاکل"
20402 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
20403 msgid "Send a message to the selected contacts."
20404 msgstr "ټاکل شويو اړيکلوريو ته استوزه لېږل"
20406 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
20407 msgid "Send message to contact"
20408 msgstr "اړيکلوري ته استوزه لېږل"
20410 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
20411 msgid "Send selected contacts to another person."
20412 msgstr ".ټاکل شوي اړيکلوري بل چا ته لېږل"
20414 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
20415 msgid "Show contact preview window"
20416 msgstr "اړيکلوري مخليد کړکۍ ښودل"
20418 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
20422 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
20426 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
20427 msgid "Stop Loading"
20428 msgstr "لېښنه تمول"
20430 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
20431 msgid "View the current contact"
20432 msgstr "اوسنی اړيکلوری ليدل"
20434 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
20435 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
20439 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
20440 msgid "_Copy Contact to..."
20441 msgstr "...ته اړيکلوری لمېسل_"
20443 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
20444 msgid "_Copy Folder Contacts To"
20445 msgstr "ته پوښۍ اړيکلوري لمېسل_"
20447 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
20448 msgid "_Delete Contact"
20449 msgstr "اړيکلوری ړنګول_"
20451 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
20452 msgid "_Forward Contact..."
20453 msgstr "اړيکلوری مخکې کول_"
20455 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
20456 msgid "_Move Contact to..."
20457 msgstr "...ته اړيکلوری خوځول_"
20459 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
20460 msgid "_Move Folder Contacts To"
20461 msgstr "ته پوښۍ اړيکلوري خوځول_"
20463 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48
20467 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
20471 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
20472 msgid "_Save Contact as VCard..."
20473 msgstr "...ساتل VCard اړيکلوری لکه_"
20475 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
20476 msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
20477 msgstr "ساتل VCard پوښۍ اړيکلوري لکه_"
20479 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
20480 msgid "_Send Message to Contact..."
20481 msgstr "...اړيلکوري ته استوزه لېږل_"
20483 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
20487 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
20488 msgid "Delete _all Occurrences"
20489 msgstr "ټولې _پېښېدنې ړنګول"
20491 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
20492 msgid "Delete all occurrences"
20493 msgstr "ټولې پېښېدنې ړنګول"
20495 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
20496 msgid "Delete the appointment"
20497 msgstr "ټاکنه ړنګول"
20499 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
20500 msgid "Delete this occurrence"
20501 msgstr "دا پېښېدنه ړنګول"
20503 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
20507 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
20509 msgstr "وروسته تلل"
20511 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
20515 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
20519 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
20523 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
20524 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
20528 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
20529 msgid "Previews the calendar to be printed"
20532 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
20533 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
20537 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
20538 msgid "Print this calendar"
20539 msgstr "دا کليز چاپول"
20541 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
20545 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
20546 msgid "Purge old appointments and meetings"
20547 msgstr "زړې ټاکنې او کتنې ړنګول"
20549 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
20550 msgid "Select _Date"
20551 msgstr "نېټه _ټاکل"
20553 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
20554 msgid "Select _Today"
20557 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
20558 msgid "Select a specific date"
20559 msgstr "کومه ځانګړې نېټه ټاکل"
20561 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
20562 msgid "Select today"
20565 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
20566 msgid "Show as list"
20567 msgstr "لکه لړ ښودل"
20569 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
20570 msgid "Show one day"
20571 msgstr "يوه ورځ ښودل"
20573 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
20574 msgid "Show one month"
20575 msgstr "يوه مياشت ښودل"
20577 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
20578 msgid "Show one week"
20579 msgstr "يوه اونۍ ښودل"
20581 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
20582 msgid "Show the working week"
20583 msgstr "دنده اونۍ ښودل"
20585 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
20586 msgid "View the current appointment"
20587 msgstr "اوسنۍ ټاکنه ښودل"
20589 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
20593 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
20597 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
20598 msgid "_Open Appointment"
20599 msgstr "ټاکنه پرانيستل_"
20601 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
20602 msgid "Cancel the current mail operation"
20603 msgstr "اوسنی ليک چلښت بندول"
20605 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
20606 msgid "Copy the selected folder into another folder"
20607 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ بلې پوښۍ ته لمېسل"
20609 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
20610 msgid "Create a new folder for storing mail"
20611 msgstr "د ليک د زېرملو لپاره نوې پوښۍ جوړول"
20613 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
20614 msgid "Create or edit Search Folder definitions"
20615 msgstr "د پلټون پوښېو پېژنداوي جوړول يا سمول"
20617 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
20618 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
20621 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
20622 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
20625 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
20626 msgid "Empty _Trash"
20627 msgstr "خځلنۍ _تشول"
20629 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
20633 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
20634 msgid "Move the selected folder into another folder"
20635 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ بلې پوښۍ ته خوځول"
20637 #. Alphabetical by name, yo
20638 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
20639 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
20640 msgstr "د ټولو پوښېو نه ټولې ړنګېدلې استوزې د تل لپاره ړنګول"
20642 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
20643 msgid "Search F_olders"
20644 msgstr "پوښۍ پ_لټل"
20646 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
20647 msgid "Show Message _Preview"
20648 msgstr "د استوزې _مخليد ښودل"
20650 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
20651 msgid "Show message preview below the message list"
20652 msgstr "د استوزه لړ نه لاندې استوزه مخليد ښودل"
20654 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
20655 msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
20658 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
20659 msgid "Show message preview window"
20660 msgstr "استوزه مخکوت کړکۍ ښودل"
20662 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
20663 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
20666 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
20667 msgid "View the debug console for log messages"
20670 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
20671 msgid "_Classic View"
20672 msgstr "لرغیز لید_"
20674 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
20675 msgid "_Copy Folder To..."
20676 msgstr "...ته پوښۍ لمېسل_"
20678 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
20679 msgid "_Debug Logs"
20680 msgstr "کړاوتمبونې خبرالونه_"
20682 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
20683 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
20684 msgstr "د ناليکې کارونې لپاره استوزې رالېښل_"
20686 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
20687 msgid "_Message Filters"
20688 msgstr "استوزه چاڼونه_"
20690 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
20691 msgid "_Move Folder To..."
20692 msgstr "...ته پوښۍ خوځول_"
20694 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
20698 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
20703 #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
20705 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
20706 msgid "_Subscriptions"
20709 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
20710 msgid "_Vertical View"
20713 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
20714 msgid "Change the name of this folder"
20715 msgstr "د دې پوښۍ نوم بدلول"
20717 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
20718 msgid "Change the properties of this folder"
20719 msgstr "د دې پوښۍ ځانتياوې بدلول"
20721 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
20722 msgid "Collapse All _Threads"
20723 msgstr "ټول _مزي وېجاړول"
20725 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
20726 msgid "Collapse all message threads"
20727 msgstr "ټول استوزه مزي وېجاړول"
20729 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
20730 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
20733 #. Alphabetical by name, yo
20734 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
20735 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
20738 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
20739 msgid "E_xpand All Threads"
20740 msgstr "ټول مزي غ_ځول"
20742 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
20746 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
20747 msgid "Expand all message threads"
20748 msgstr "ټول استوزه مزي غځول"
20750 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
20751 msgid "Hide S_elected Messages"
20752 msgstr "ټ_اکل شوې استوزې پټول"
20754 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
20755 msgid "Hide _Deleted Messages"
20756 msgstr "ړنګېدلې _استوزې پټول"
20758 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
20759 msgid "Hide _Read Messages"
20760 msgstr "لوستې _استوزې پټول"
20762 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
20764 "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
20767 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
20768 msgid "Mar_k All Messages as Read"
20769 msgstr "ټولې استوزې لکه لوستې ن_ښول"
20771 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
20772 msgid "Mark all messages in the folder as read"
20773 msgstr "د پوښۍ ټولې استوزې لکه لوستې نښول"
20775 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
20776 msgid "Paste message(s) from the clipboard"
20779 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
20780 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
20783 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
20784 msgid "Permanently remove this folder"
20785 msgstr "دا پوښۍ د تل لپاره ړنګول"
20787 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
20788 msgid "Re_fresh..."
20789 msgstr "...بيا_تاندول"
20791 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
20792 msgid "Refresh the folder"
20793 msgstr "پوښۍ تاندول"
20795 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
20796 msgid "Select Message S_ubthread"
20797 msgstr "څ_ېرمه استوزه مزی ټاکل"
20799 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
20800 msgid "Select Message _Thread"
20801 msgstr "استوزه _مزی ټاکل"
20803 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
20804 msgid "Select _All Messages"
20805 msgstr "ټولې _استوزې ټاکل"
20807 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
20808 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
20811 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
20812 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
20815 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
20816 msgid "Select all replies to the currently selected message"
20819 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
20820 msgid "Select all visible messages"
20821 msgstr "ټولې ښکارېدونکې استوزې ټاکل"
20823 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
20824 msgid "Show Hidde_n Messages"
20825 msgstr "پټې اس_توزې ښودل"
20827 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
20828 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
20831 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
20832 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
20835 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
20836 msgid "Temporarily hide the selected messages"
20839 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
20840 msgid "Threaded Message list"
20841 msgstr "مزېدلی استوزه لړ"
20843 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
20844 msgid "_Group By Threads"
20845 msgstr "په مزو ډلول_"
20847 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
20848 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
20852 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
20853 msgid "A_dd Sender to Address Book"
20854 msgstr "استوونی پته کتاب کې ز_ياتول"
20856 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
20857 msgid "A_pply Filters"
20858 msgstr "چ_اڼونه کارول"
20860 #. Alphabetical by name, yo
20861 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
20862 msgid "Add Sender to Address Book"
20863 msgstr "استوونی پته کتاب کې زياتول"
20865 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
20866 msgid "All Message _Headers"
20867 msgstr "ټول استوزه _سريزې"
20869 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
20870 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
20873 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
20874 msgid "Check for _Junk"
20875 msgstr "سر_کودن لپاره کتل"
20877 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
20878 msgid "Compose _New Message"
20879 msgstr "نوې _استوزه ليکل"
20881 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
20882 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
20885 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
20886 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
20889 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
20890 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
20893 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
20894 msgid "Copy selected messages to another folder"
20895 msgstr "ټاکل شوې استوزې بلې پوښۍ ته لمېسل"
20897 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
20898 msgid "Copy selected messages to the clipboard"
20899 msgstr "ټاکل شوې استوزې ټوټه دړې ته لمېسل"
20901 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
20902 msgid "Create R_ule"
20903 msgstr "د_وی جوړول"
20905 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
20906 msgid "Create a Search Folder for these recipients"
20907 msgstr "د دې ترلاسه کوونکو لپاره يوه پلټون پوښۍ جوړول"
20909 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
20910 msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
20911 msgstr "د دې ليک لړ لپاره يوه پلټون پوښۍ جوړول"
20913 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
20914 msgid "Create a Search Folder for this sender"
20915 msgstr "د دې استووني لپاره يوه پلټون پوښۍ جوړول"
20917 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
20918 msgid "Create a Search Folder for this subject"
20919 msgstr "د دې سرليک لپاره يوه پلټون پوښۍ جوړول"
20921 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
20922 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
20925 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
20926 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
20929 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
20930 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
20933 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
20934 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
20937 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
20938 msgid "Cut selected messages to the clipboard"
20939 msgstr "ټاکل شوې استوزې ټوټه دړې ته سکڼل"
20941 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
20942 msgid "Decrease the text size"
20943 msgstr "د ليکنې کچ لږول"
20945 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
20946 msgid "Display the next important message"
20947 msgstr "راتلونکې اړينه استوزه ښودل"
20949 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
20950 msgid "Display the next message"
20951 msgstr "راتلونکې استوزه ښودل"
20953 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
20954 msgid "Display the next thread"
20955 msgstr "راتلونکی مزی ښودل"
20957 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
20958 msgid "Display the next unread message"
20959 msgstr "راتلونکې نالوستې استوزه ښودل"
20961 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
20962 msgid "Display the previous important message"
20963 msgstr "مخکنۍ اړينه استوزه ښودل"
20965 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
20966 msgid "Display the previous message"
20967 msgstr "مخکنۍ استوزه ښودل"
20969 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
20970 msgid "Display the previous unread message"
20971 msgstr "مخکنۍ نالوستې استوزه ښودل"
20973 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
20974 msgid "F_orward As..."
20975 msgstr "...م_خکې کول لکه"
20977 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
20978 msgid "Filter on Mailing _List..."
20981 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
20982 msgid "Filter on Se_nder..."
20985 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
20986 msgid "Filter on _Recipients..."
20989 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
20990 msgid "Filter on _Subject..."
20993 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
20994 msgid "Filter the selected messages for junk status"
20997 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
20998 msgid "Flag selected messages for follow-up"
21001 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
21002 msgid "Follow _Up..."
21005 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
21006 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
21009 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
21010 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
21013 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
21014 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
21017 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
21018 msgid "Forward the selected message to someone"
21021 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
21022 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
21025 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
21026 msgid "Increase the text size"
21027 msgstr "د ليکنې کچ ډېرول"
21029 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
21033 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
21034 msgid "Mark the selected messages as having been read"
21035 msgstr "ټاکل شوې استوزې داسې نښول لکه چې لوستل شوې وي"
21037 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
21038 msgid "Mark the selected messages as important"
21039 msgstr "ټاکل شوې استوزې لکه اړينې نښول"
21041 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
21042 msgid "Mark the selected messages as junk"
21043 msgstr "ټاکل شوې استوزې لکه سرکودنې نښول"
21045 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
21046 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
21047 msgstr "ټاکل شوې استوزې داسې نښول لکه چې سرکودن نه وي"
21049 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
21050 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
21051 msgstr "ټاکل شوې استوزې داسې نښول لکه چې نه وي لوستل شوي"
21053 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
21054 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
21055 msgstr "ټاکل شوې استوزې لکه نااړينې نښول"
21057 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
21058 msgid "Mark the selected messages for deletion"
21059 msgstr "ټاکل شوې استوزې د ړنګولو لپاره نښول"
21061 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
21062 msgid "Move selected messages to another folder"
21063 msgstr "ټاکل شوې استوزې بلې پوښۍ ته خوځول"
21065 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
21066 msgid "Next _Important Message"
21067 msgstr "راتلونکې _اړينه استوزه"
21069 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
21070 msgid "Next _Thread"
21071 msgstr "راتلونکی _مزی"
21073 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
21074 msgid "Next _Unread Message"
21075 msgstr "راتلونکې _نالوستې استوزه"
21077 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
21081 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
21082 msgid "Open a window for composing a mail message"
21083 msgstr "د ليک استوزې د ليکلو لپاره کړکۍ پرانيستل"
21085 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
21086 msgid "Open the selected messages in a new window"
21087 msgstr "ټاکل شوې استوزې په نوې کړکۍ کې پرانيستل"
21089 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
21090 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
21093 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
21094 msgid "P_revious Unread Message"
21095 msgstr "م_خکنۍ نالوستې استوزه"
21097 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
21098 msgid "Paste messages from the clipboard"
21099 msgstr "له ټوټه دړې استوزې سرېښل"
21101 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
21102 msgid "Pos_t New Message to Folder"
21103 msgstr "پوښۍ ته نوې استوزه ل_ېږل"
21105 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
21106 msgid "Post a Repl_y"
21107 msgstr "ځواب ل_ېږل"
21109 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
21110 msgid "Post a message to a Public folder"
21113 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
21114 msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
21117 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
21118 msgid "Pr_evious Important Message"
21119 msgstr "مخ_کنۍ اړينه استوزه"
21121 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
21122 msgid "Preview the message to be printed"
21125 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
21126 msgid "Print this message"
21127 msgstr "دا استوزه چاپول"
21129 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
21133 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
21134 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
21137 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
21138 msgid "Reset the text to its original size"
21141 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
21142 msgid "Save the selected messages as a text file"
21145 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
21146 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
21149 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
21150 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
21153 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
21154 msgid "Search Folder from S_ubject..."
21157 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
21158 msgid "Search Folder from Sen_der..."
21161 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
21162 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
21165 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
21166 msgid "Select _All Text"
21167 msgstr "ټوله _ليکنه ټاکل"
21169 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
21170 msgid "Select all the text in a message"
21171 msgstr "په کومې استوزه کې ټوله ليکنه ټاکل"
21173 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
21174 msgid "Set up the page settings for your current printer"
21177 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
21178 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
21181 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
21182 msgid "Show messages in the normal style"
21183 msgstr "استوزې په لېوي ډول ښودل"
21185 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
21186 msgid "Show messages with all email headers"
21189 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
21190 msgid "Show the raw email source of the message"
21193 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
21194 msgid "Undelete the selected messages"
21195 msgstr "ټاکل شوې استوزې ناړنګول"
21197 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
21198 msgid "Uni_mportant"
21201 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
21205 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
21209 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
21210 msgid "_Caret Mode"
21213 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
21214 msgid "_Clear Flag"
21215 msgstr "جنډه پاکول_"
21217 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
21218 msgid "_Delete Message"
21219 msgstr "استوزه ړنګول_"
21221 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
21222 msgid "_Find in Message..."
21223 msgstr "...په استوزه کې لټول_"
21225 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
21226 msgid "_Flag Completed"
21227 msgstr "جنډه بشپړه شوه_"
21229 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
21233 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
21237 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
21241 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
21245 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
21246 msgid "_Load Images"
21247 msgstr "انځورونه لېښل_"
21249 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
21250 msgid "_Message Source"
21251 msgstr "د استوزې سرچينه_"
21253 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
21254 msgid "_Next Message"
21255 msgstr "راتلونکې استوزه_"
21257 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
21258 msgid "_Normal Size"
21261 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
21263 msgstr "نا سرکودن_"
21265 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
21266 msgid "_Open in New Window"
21267 msgstr "په نوې کړکۍ کې پرانيستل_"
21269 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
21270 msgid "_Previous Message"
21271 msgstr "مخکنۍ استوزه_"
21273 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
21277 #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
21278 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
21282 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
21283 msgid "_Save Message..."
21284 msgstr "...استوزه ساتل_"
21286 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
21287 msgid "_Undelete Message"
21288 msgstr "استوزه ناړنګول_"
21290 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
21294 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
21298 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133
21302 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
21306 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
21307 msgid "Main toolbar"
21308 msgstr "اره توکپټه"
21310 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
21311 msgid "Copy selected memo"
21312 msgstr "ټاکل شوې ميمو لمېسل"
21314 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
21315 msgid "Cut selected memo"
21316 msgstr "ټاکل شوې ميمو سکڼل"
21318 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
21319 msgid "Delete selected memos"
21320 msgstr "ټاکل شوي ميموګانې ړنګول"
21322 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
21323 msgid "Paste memo from the clipboard"
21324 msgstr "له ټوټه دړې ميمو سرېښل"
21326 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
21327 msgid "Previews the list of memos to be printed"
21330 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
21331 msgid "Print the list of memos"
21332 msgstr "د ميموګانو لړ چاپول"
21334 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
21335 msgid "View the selected memo"
21336 msgstr "ټاکل شوې ميمو ليدل"
21338 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
21340 msgstr "ميمو پرانيستل_"
21342 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
21343 msgid "Copy selected tasks"
21344 msgstr "ټاکل شوې دندې لمېسل"
21346 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
21347 msgid "Cut selected tasks"
21348 msgstr "ټاکل شوې دندې سکڼل"
21350 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
21351 msgid "Delete completed tasks"
21352 msgstr "بشپړې شوې دندې ړنګول"
21354 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
21355 msgid "Delete selected tasks"
21356 msgstr "ټاکل شوې دندې ړنګول"
21358 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
21359 msgid "Mar_k as Complete"
21360 msgstr "لکه بشپړ نښو_ل"
21362 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
21363 msgid "Mark selected tasks as complete"
21364 msgstr "ټاکل شوې دندې لکه بشپړې نښول"
21366 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
21367 msgid "Paste tasks from the clipboard"
21368 msgstr "له ټوټه ډړې دندې سرېښل"
21370 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
21371 msgid "Previews the list of tasks to be printed"
21374 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
21375 msgid "Print the list of tasks"
21376 msgstr "د دندو لړ چاپول"
21378 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
21379 msgid "Show task preview window"
21380 msgstr "دنده مخليد کړکۍ ښودل"
21382 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
21383 msgid "Task _Preview"
21384 msgstr "دنده _مخليد"
21386 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
21387 msgid "View the selected task"
21388 msgstr "ټاکل شوې دنده ليدل"
21390 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
21392 msgstr "دنده پرانيستل_"
21394 #: ../ui/evolution.xml.h:1
21395 msgid "About Evolution..."
21396 msgstr "...د اېوليوشن په اړه"
21398 #: ../ui/evolution.xml.h:2
21399 msgid "Change Evolution's settings"
21400 msgstr "د اېوليوشن امستنې بدلول"
21402 #: ../ui/evolution.xml.h:3
21403 msgid "Change the visibility of the toolbar"
21404 msgstr "د توکپټې ښکارېدنه بدلول"
21406 #: ../ui/evolution.xml.h:5
21407 msgid "Create a new window displaying this folder"
21410 #: ../ui/evolution.xml.h:6
21411 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
21412 msgstr "د کړکۍ تڼۍ د سرپاڼه توکپټې د امستنې په کارولو سره ښودل"
21414 #: ../ui/evolution.xml.h:7
21415 msgid "Display window buttons with icons and text"
21416 msgstr "د کړکۍ تڼۍ د انځورنونو او ليکنې سره ښودل"
21418 #: ../ui/evolution.xml.h:8
21419 msgid "Display window buttons with icons only"
21420 msgstr "د کړکۍ تڼۍ يوازې د انځورنونو سره ښودل"
21422 #: ../ui/evolution.xml.h:9
21423 msgid "Display window buttons with text only"
21424 msgstr "د کړکۍ تڼۍ يوازې د ليکنې سره ښودل"
21426 #: ../ui/evolution.xml.h:10
21427 msgid "Evolution _FAQ"
21428 msgstr "د اېوليوشن په اړه بيابيا کېدونکې پوښتنې"
21430 #: ../ui/evolution.xml.h:11
21431 msgid "Exit the program"
21432 msgstr "کړنلار بندول"
21434 #: ../ui/evolution.xml.h:12
21435 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
21438 #: ../ui/evolution.xml.h:13
21439 msgid "Hide window buttons"
21440 msgstr "د کړکۍ تڼۍ پټول"
21442 #: ../ui/evolution.xml.h:14
21446 #: ../ui/evolution.xml.h:15
21447 msgid "Icons _and Text"
21448 msgstr "انځورنونه _او ليکنه"
21450 #: ../ui/evolution.xml.h:16
21451 msgid "Import data from other programs"
21452 msgstr "د نورو کړنلارو نه اومتوک دننول"
21454 #: ../ui/evolution.xml.h:17
21458 #: ../ui/evolution.xml.h:19
21459 msgid "New _Window"
21462 #: ../ui/evolution.xml.h:20
21463 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
21464 msgstr "د بيابيا کېدونکو پوښتنو ګورتپاڼه پرانيستل "
21466 #: ../ui/evolution.xml.h:21
21467 msgid "Page Set_up..."
21468 msgstr "...مخ امس_ته"
21470 #: ../ui/evolution.xml.h:22
21471 msgid "Prefere_nces"
21474 #: ../ui/evolution.xml.h:23
21475 msgid "Send / Receive"
21476 msgstr "لېږل / راوستل"
21478 #: ../ui/evolution.xml.h:24
21479 msgid "Send / _Receive"
21480 msgstr "لېږل / _راوستل"
21482 #: ../ui/evolution.xml.h:25
21483 msgid "Send queued items and retrieve new items"
21486 #: ../ui/evolution.xml.h:26
21487 msgid "Set up Pilot configuration"
21490 #: ../ui/evolution.xml.h:28
21491 msgid "Show Side _Bar"
21492 msgstr "څنګ _پټه ښودل"
21494 #: ../ui/evolution.xml.h:29
21495 msgid "Show _Status Bar"
21496 msgstr "انکړ _پټه ښودل"
21498 #: ../ui/evolution.xml.h:30
21499 msgid "Show _Toolbar"
21500 msgstr "توکپټه _ښودل"
21502 #: ../ui/evolution.xml.h:31
21503 msgid "Show information about Evolution"
21504 msgstr "د اېوليوشن په اړه خبرتياوې ښودل"
21506 #: ../ui/evolution.xml.h:32
21507 msgid "Submit Bug Report"
21508 msgstr "کړاو راپور لېږل"
21510 #: ../ui/evolution.xml.h:33
21511 msgid "Submit _Bug Report"
21512 msgstr "کړاو _راپور لېږل"
21514 #: ../ui/evolution.xml.h:34
21515 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
21516 msgstr "د کړاو ملګري په کارولو سره کړاو لېږل"
21518 #: ../ui/evolution.xml.h:35
21519 msgid "Toggle whether we are working offline."
21522 #: ../ui/evolution.xml.h:36
21523 msgid "Tool_bar Style"
21524 msgstr "د توک_پټې ډول"
21526 #: ../ui/evolution.xml.h:37
21527 msgid "View/Hide the Side Bar"
21528 msgstr "څنګ پټه ښودل/پټول"
21530 #: ../ui/evolution.xml.h:38
21531 msgid "View/Hide the Status Bar"
21532 msgstr "انکړ پټه ښودل/پټول"
21534 #: ../ui/evolution.xml.h:39
21538 #: ../ui/evolution.xml.h:40
21539 msgid "_Close Window"
21540 msgstr "کړکۍ بندول_"
21542 #: ../ui/evolution.xml.h:43
21543 msgid "_Forget Passwords"
21544 msgstr "تېرنويې هېرول_"
21546 #: ../ui/evolution.xml.h:44
21547 msgid "_Frequently Asked Questions"
21548 msgstr "بيابيا کېدونکې پوښتنې_"
21550 #: ../ui/evolution.xml.h:46
21551 msgid "_Hide Buttons"
21554 #: ../ui/evolution.xml.h:47
21555 msgid "_Icons Only"
21556 msgstr "يوازې انځورنونه_"
21558 #: ../ui/evolution.xml.h:49
21559 msgid "_Quick Reference"
21562 #: ../ui/evolution.xml.h:50
21566 #: ../ui/evolution.xml.h:51
21567 msgid "_Switcher Appearance"
21568 msgstr "د ونجوونکي ښکارېدنه_"
21570 #: ../ui/evolution.xml.h:52
21571 msgid "_Synchronization Options..."
21574 #: ../ui/evolution.xml.h:53
21576 msgstr "يوازې ليکنه_"
21578 #: ../ui/evolution.xml.h:55
21582 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
21583 msgid "By _Company"
21586 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
21587 msgid "_Address Cards"
21588 msgstr "پته کارډونه_"
21590 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
21594 #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
21598 #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
21602 #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
21603 msgid "_Month View"
21604 msgstr "مياشت ليد_"
21606 #: ../views/calendar/galview.xml.h:5
21607 msgid "_Work Week View"
21608 msgstr "دنده اونۍ ليد_"
21610 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
21611 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
21614 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
21615 msgid "As _Sent Folder"
21616 msgstr "لکه _لېږل شوي پوښۍ"
21618 #: ../views/mail/galview.xml.h:3
21622 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
21624 msgstr "په لې_ږونکي"
21626 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
21627 msgid "By Su_bject"
21630 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
21631 msgid "By _Follow Up Flag"
21634 #: ../views/mail/galview.xml.h:7
21635 msgid "For _Wide View"
21638 #: ../views/mail/galview.xml.h:8
21642 #: ../views/memos/galview.xml.h:1
21646 #: ../views/tasks/galview.xml.h:1
21647 msgid "With _Due Date"
21648 msgstr "د کولو _نېټې سره"
21650 #: ../views/tasks/galview.xml.h:2
21651 msgid "With _Status"
21652 msgstr "د _انکړ سره"
21654 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
21655 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
21656 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
21657 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
21658 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
21659 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
21663 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
21664 msgid "<b>Time Zones</b>"
21665 msgstr "<b>مهال سيمې</b>"
21667 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
21668 msgid "<b>_Selection</b>"
21669 msgstr "<b>ټاکنه_</b>"
21671 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
21672 msgid "Select a Time Zone"
21673 msgstr "يوه مهال سيمه وټاکئ"
21675 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
21676 msgid "Timezone drop-down combination box"
21679 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
21681 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
21683 "Use the right mouse button to zoom out."
21686 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
21687 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
21691 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
21692 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
21694 msgid "Define Views for %s"
21695 msgstr "لپاره ليدنې پېژندل %s د"
21697 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
21698 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
21699 msgid "Define Views"
21700 msgstr "ليدنۍ پېژندل"
21702 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
21704 msgid "Define Views for \"%s\""
21705 msgstr "لپاره ليدنې پېژندل \"%s\""
21707 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
21708 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
21709 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
21710 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
21714 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
21718 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
21719 msgid "Save Current View"
21720 msgstr "اوسنی ليد ساتل"
21722 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
21723 msgid "_Create new view"
21724 msgstr "نوی ليد جوړول_"
21726 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
21727 msgid "_Replace existing view"
21728 msgstr "شته ليد ځاېناستول_"
21730 #. bonobo displays this string so it must be in locale
21731 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
21732 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
21733 msgid "Custom View"
21736 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
21737 msgid "Save Custom View"
21738 msgstr "دوديز ليد ساتل"
21740 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
21741 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
21742 msgid "Define Views..."
21743 msgstr "...ليدنې پېژندل"
21745 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
21746 msgid "C_urrent View"
21747 msgstr "ا_وسنی ليد"
21749 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315
21751 msgid "Select View: %s"
21752 msgstr "%s :ليد ټاکل"
21754 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
21755 msgid "Current view is a customized view"
21756 msgstr "اوسنی ليد يو دوديز ليد دی"
21758 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364
21759 msgid "Save Custom View..."
21760 msgstr "...دوديز ليد ساتل"
21762 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369
21763 msgid "Save current custom view"
21764 msgstr "اوسنی دوديز ليد ساتل"
21766 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
21767 msgid "Create or edit views"
21768 msgstr "ليدنې جوړول يا سمول"
21770 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
21774 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
21775 msgid "Define New View"
21776 msgstr "نوی ليد پېژندل"
21778 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
21779 msgid "Name of new view:"
21780 msgstr ":د نوې ليد نوم"
21782 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
21783 msgid "Type of View"
21786 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
21787 msgid "Type of view:"
21788 msgstr ":د ليد ډول"
21790 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
21791 msgid "Attachment Bar"
21794 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
21795 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
21797 msgid "Cannot attach file %s: %s"
21798 msgstr "%s :دوتنه نه شي نښلولی %s"
21800 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
21802 msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
21805 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
21806 msgid "Attachment Properties"
21807 msgstr "نښلن ځانتياوې"
21809 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
21811 msgstr ":دوتنه نوم"
21813 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
21815 msgstr ":ډول MIME"
21817 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
21818 msgid "Suggest automatic display of attachment"
21821 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
21822 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273
21826 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
21827 msgid "Month Calendar"
21828 msgstr "مياشت کليز"
21830 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
21831 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
21832 #: ../widgets/text/e-text.c:3644
21836 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
21837 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
21838 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
21839 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
21840 #: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
21841 #: ../widgets/text/e-text.c:3659
21842 msgid "GDK fill color"
21843 msgstr "ډکون رنګ GDK"
21845 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
21846 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
21847 #: ../widgets/text/e-text.c:3666
21848 msgid "Fill stipple"
21851 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
21852 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
21856 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
21857 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
21861 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
21862 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
21866 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
21867 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
21871 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
21872 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
21873 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
21874 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
21875 msgid "Minimum width"
21876 msgstr "ټولولږه پلنوالی"
21878 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
21879 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
21880 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
21881 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
21882 msgid "Minimum Width"
21883 msgstr "ټولولږه پلنوالی"
21885 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
21886 #: ../widgets/misc/e-expander.c:204
21890 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291
21894 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848
21896 msgid "The time must be in the format: %s"
21899 #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
21900 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
21903 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
21907 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
21911 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
21912 msgid "Central European"
21913 msgstr "منځنی اروپايي"
21915 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
21919 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
21923 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
21927 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
21931 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
21935 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
21939 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
21943 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
21947 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
21951 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
21952 msgid "Western European"
21953 msgstr "لوېديځ اروپايي"
21955 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
21956 msgid "Western European, New"
21957 msgstr "لوېديځ اروپايي، نوی"
21959 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
21960 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
21961 msgid "Traditional"
21964 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
21965 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
21969 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
21973 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
21975 msgstr "ښکارېدونکی"
21977 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169
21979 msgid "Unknown character set: %s"
21982 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214
21983 msgid "Character Encoding"
21984 msgstr "لوښه کوډييزونه"
21986 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229
21987 msgid "Enter the character set to use"
21990 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336
21994 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598
21995 msgid "Ch_aracter Encoding"
21996 msgstr "ل_وښه کوډييزونه"
21998 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
21999 msgid "Date and Time"
22000 msgstr "نېټه او مهال"
22002 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
22003 msgid "Text entry to input date"
22006 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
22007 msgid "Click this button to show a calendar"
22010 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
22011 msgid "Drop-down combination box to select time"
22014 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
22018 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
22022 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
22023 msgid "Invalid Date Value"
22024 msgstr "ناسم نېټه ارزښت"
22026 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
22027 msgid "Invalid Time Value"
22028 msgstr "ناسم مهال ارزښت"
22030 #: ../widgets/misc/e-expander.c:180
22034 #: ../widgets/misc/e-expander.c:181
22035 msgid "Whether or not the expander is expanded"
22038 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189
22039 msgid "Text of the expander's label"
22042 #: ../widgets/misc/e-expander.c:196
22043 msgid "Use underline"
22044 msgstr "لاندکرښه کارول"
22046 #: ../widgets/misc/e-expander.c:197
22048 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
22049 "for the mnemonic accelerator key"
22052 #: ../widgets/misc/e-expander.c:205
22053 msgid "Space to put between the label and the child"
22056 #: ../widgets/misc/e-expander.c:214
22057 msgid "Label widget"
22060 #: ../widgets/misc/e-expander.c:215
22061 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
22064 #: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3369
22065 msgid "Expander Size"
22066 msgstr "د غځوونکي کچ"
22068 #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3370
22069 msgid "Size of the expander arrow"
22070 msgstr "د غځوونکي غشي کچ"
22072 #: ../widgets/misc/e-expander.c:230
22073 msgid "Indicator Spacing"
22074 msgstr "نغوتاند تشونه"
22076 #: ../widgets/misc/e-expander.c:231
22077 msgid "Spacing around expander arrow"
22080 #. FIXME: get the toplevel window...
22081 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
22082 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753
22083 msgid "Advanced Search"
22086 #. FIXME: get the toplevel window...
22087 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234
22088 msgid "Save Search"
22089 msgstr "پلټون ساتل"
22091 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
22095 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273
22099 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
22100 msgid "_Save Search..."
22101 msgstr "...پلټون ساتل_"
22103 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
22104 msgid "_Edit Saved Searches..."
22105 msgstr "...ساتل شوي پلټونونه سمول_"
22107 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
22108 msgid "_Advanced Search..."
22109 msgstr "...ژور پلټون_"
22111 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
22112 msgid "All Accounts"
22113 msgstr "ټول ګڼونونه"
22115 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
22116 msgid "Current Account"
22117 msgstr "اوسنی ګڼون"
22119 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
22120 msgid "Current Folder"
22121 msgstr "اوسنۍ پوښۍ"
22123 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
22124 msgid "Current Message"
22125 msgstr "اوسنۍ استوزه"
22127 #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167
22128 msgid "Choose Image"
22129 msgstr "انځور ټاکل"
22131 #: ../widgets/misc/e-map.c:625
22133 msgstr "د نړۍ نخچه"
22135 #: ../widgets/misc/e-map.c:627
22137 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
22138 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
22141 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:112
22146 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:113
22147 msgid "The button state is online"
22150 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
22154 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
22155 msgid "Sync Private Records:"
22158 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
22159 msgid "Sync Categories:"
22162 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
22163 msgid "Empty message"
22164 msgstr "تشه استوزه"
22166 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
22167 msgid "Reflow model"
22170 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
22171 msgid "Column width"
22172 msgstr "د ستن پلنوالی"
22174 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474
22175 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476
22179 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474
22180 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476
22181 msgid "Click here to change the search type"
22182 msgstr "د پلټون ډول بدلولو لپاره دلته کېکاږﺉ"
22184 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
22188 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
22192 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
22196 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869
22198 msgstr "توکی پېژند"
22200 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3565
22201 #: ../widgets/text/e-text.c:3566
22205 #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
22206 #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
22207 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1007
22211 #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
22212 #. the term to search for
22213 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1024
22217 #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
22218 #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
22219 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1036
22223 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
22224 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
22228 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
22229 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
22230 msgid "Cursor Column"
22233 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210
22237 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217
22238 msgid "Selection Mode"
22241 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225
22242 msgid "Cursor Mode"
22245 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:518
22246 msgid "When de_leted:"
22247 msgstr ":کله چې وړ_نګول شي"
22249 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
22250 msgid "<b>Delivery Options</b>"
22251 msgstr "<b>د لېږلو غوراوي</b>"
22253 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
22254 msgid "<b>Replies</b>"
22255 msgstr "<b>ځوابونه</b>"
22257 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
22258 msgid "<b>Return Notification</b>"
22259 msgstr "<b>راستنېدا يادښت</b>"
22261 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
22262 msgid "<b>Status Tracking</b>"
22263 msgstr "<b>انکړ پلنيونه</b>"
22265 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
22266 msgid "A_uto-delete sent item"
22267 msgstr "لېږل شوی توکی خپل-ړنګول"
22269 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
22270 msgid "Creat_e a sent item to track information"
22273 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
22274 msgid "Deli_vered and opened"
22277 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
22278 msgid "Gene_ral Options"
22279 msgstr "ټول_ګړي غوراوي"
22281 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
22287 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
22294 "For Your Eyes Only"
22297 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
22298 msgid "R_eply requested"
22299 msgstr "ځ_واب غوښتل شوی"
22301 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
22302 msgid "Sta_tus Tracking"
22305 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
22313 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
22314 msgid "When acce_pted:"
22315 msgstr ":کله چې وم_نل شي"
22317 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
22318 msgid "When co_mpleted:"
22319 msgstr ":کله چې ب_شپړ شي"
22321 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
22322 msgid "When decli_ned:"
22323 msgstr ":کله چې ون_ه منل شي"
22325 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
22329 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
22333 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
22334 msgid "_All information"
22335 msgstr "ټولې خبرتياوې_"
22337 #. To translators: This means Delay the message delivery for some time
22338 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
22339 msgid "_Delay message delivery"
22340 msgstr "د استوزې لېږنه ځنډول_"
22342 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
22346 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
22347 msgid "_Set expiration date"
22350 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
22354 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
22355 msgid "_When convenient"
22358 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
22359 msgid "_When opened:"
22360 msgstr ":کله چې پرانيستل شي_"
22362 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
22363 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:278
22368 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
22369 #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
22370 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:284
22372 msgid "%s (%d%% complete)"
22375 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
22376 msgid "Click here to go to URL"
22377 msgstr "ته د تلو لپاره دلته کېکاږﺉ URL"
22379 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
22380 msgid "Edit Master Category List..."
22383 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
22384 msgid "Item(s) belong to these _categories:"
22387 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
22388 msgid "_Available Categories:"
22389 msgstr ":شته ټولۍ_"
22391 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
22395 #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
22397 msgstr "بړبوکيز لړ"
22399 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
22403 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
22404 msgid "Selected Column"
22405 msgstr "ټاکل شوې ستن"
22407 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
22408 msgid "Focused Column"
22409 msgstr "منځواله ستن"
22411 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
22412 msgid "Unselected Column"
22413 msgstr "ناټاکل شوې ستن"
22415 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
22416 msgid "Strikeout Column"
22419 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
22420 msgid "Underline Column"
22421 msgstr "لاندکرښه ستن"
22423 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
22424 msgid "Bold Column"
22427 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
22428 msgid "Color Column"
22431 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
22432 msgid "BG Color Column"
22433 msgstr "د شاليد رنګ ستن"
22435 #: ../widgets/table/e-table-config.c:152
22439 #: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
22440 msgid "(Ascending)"
22443 #: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
22444 msgid "(Descending)"
22447 #: ../widgets/table/e-table-config.c:392
22449 msgstr "نا اڼل شوی"
22451 #: ../widgets/table/e-table-config.c:433
22452 msgid "No grouping"
22455 #: ../widgets/table/e-table-config.c:643
22456 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
22457 msgid "Show Fields"
22458 msgstr "ډګرونه ښودل"
22460 #: ../widgets/table/e-table-config.c:664
22461 msgid "Available Fields"
22462 msgstr "شته ډګرونه"
22464 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
22465 msgid "A_vailable Fields:"
22466 msgstr ":ش_ته ډګرونه"
22468 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
22469 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
22473 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
22477 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
22479 msgstr "ټول _پاکول"
22481 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
22482 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
22486 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
22487 msgid "Group Items By"
22488 msgstr "توکي ډلول په"
22490 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
22492 msgstr "ښکته _خوځول"
22494 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
22496 msgstr "بره _خوځول"
22498 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
22499 msgid "Show _field in View"
22500 msgstr "ډګر په _ليد کې ښودل"
22502 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
22503 msgid "Show field i_n View"
22504 msgstr "ډګر پ_ه ليد کې ښودل"
22506 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
22507 msgid "Show field in _View"
22508 msgstr "ډګر په لي_د کې ښودل"
22510 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
22514 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
22515 msgid "Sort Items By"
22516 msgstr "توکي اڼل په"
22518 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
22522 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
22523 msgid "_Fields Shown..."
22524 msgstr "...ښکارېدلي ډګرونه_"
22526 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
22527 msgid "_Group By..."
22528 msgstr "...ډلول په_"
22530 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
22531 msgid "_Show field in View"
22532 msgstr "ډګر په ليد کې ښودل_"
22534 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
22535 msgid "_Show these fields in order:"
22536 msgstr ":دا ډګرونه په اوډون ښودل_"
22538 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
22542 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
22543 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
22544 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
22545 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
22549 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
22550 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
22551 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
22552 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
22553 msgid "Full Header"
22556 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
22557 msgid "Add a column..."
22558 msgstr "...ستن زياتول"
22560 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
22561 msgid "Field Chooser"
22562 msgstr "ډګر ټاکونکی"
22564 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
22566 "To add a column to your table, drag it into\n"
22567 "the location in which you want it to appear."
22570 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
22572 msgid "%s : %s (%d item)"
22573 msgid_plural "%s : %s (%d items)"
22574 msgstr[0] "%s : %s (توکی %d)"
22575 msgstr[1] "%s : %s (توکي %d)"
22577 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
22579 msgid "%s (%d item)"
22580 msgid_plural "%s (%d items)"
22581 msgstr[0] "%s (توکی %d)"
22582 msgstr[1] "%s (توکي %d)"
22584 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
22585 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
22586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
22587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
22588 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
22589 msgid "Alternating Row Colors"
22592 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
22593 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
22594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
22595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
22596 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
22597 #: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323
22598 msgid "Horizontal Draw Grid"
22601 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
22602 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
22603 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
22604 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
22605 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
22606 #: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
22607 msgid "Vertical Draw Grid"
22610 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
22611 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
22612 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
22613 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
22614 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
22615 #: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335
22619 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
22620 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
22621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
22622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
22623 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
22624 msgid "Cursor mode"
22627 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
22628 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
22629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
22630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
22631 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
22632 msgid "Selection model"
22633 msgstr "د ټاکنې بېلګه"
22635 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
22636 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
22637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
22638 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
22639 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
22640 #: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3316
22641 #: ../widgets/table/e-tree.c:3317
22642 msgid "Length Threshold"
22645 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
22646 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
22647 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
22648 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
22649 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
22650 #: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3348
22651 #: ../widgets/table/e-tree.c:3349
22652 msgid "Uniform row height"
22655 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
22656 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
22657 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
22658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
22662 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
22663 msgid "Customize Current View"
22664 msgstr "اوسنی ليد دوديزول"
22666 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
22667 msgid "Sort _Ascending"
22670 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
22671 msgid "Sort _Descending"
22674 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
22678 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
22679 msgid "Group By This _Field"
22680 msgstr "په دې _ډګر ډلول"
22682 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
22683 msgid "Group By _Box"
22684 msgstr "په _بکس ډلول"
22686 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
22687 msgid "Remove This _Column"
22688 msgstr "دا _ستن ړنګول"
22690 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
22691 msgid "Add a C_olumn..."
22692 msgstr "...س_تن زياتول"
22694 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
22698 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
22700 msgstr "ښ_ه برابرول"
22702 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
22703 msgid "Format Column_s..."
22704 msgstr "...ستن_ې بڼول"
22706 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
22707 msgid "Custo_mize Current View..."
22708 msgstr "...اوسنی ليد دود_يزول"
22710 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
22715 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
22719 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
22720 msgid "Font Description"
22721 msgstr "د ليکبڼې سپړاوی"
22723 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
22724 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
22726 msgstr "خبرتياوې اڼل"
22728 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
22729 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
22730 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
22734 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
22735 msgid "Table header"
22736 msgstr "لښتيال سرۍ"
22738 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
22739 msgid "Table model"
22740 msgstr "د لښتيال بېلګه"
22742 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
22746 #: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3355
22747 #: ../widgets/table/e-tree.c:3356
22748 msgid "Always search"
22751 #: ../widgets/table/e-table.c:3346
22752 msgid "Use click to add"
22753 msgstr "د زياتولو لپاره کېکاږﺉ"
22755 #: ../widgets/table/e-tree.c:3341 ../widgets/table/e-tree.c:3342
22756 msgid "ETree table adapter"
22759 #: ../widgets/table/e-tree.c:3362
22763 #: ../widgets/table/e-tree.c:3363
22764 msgid "Draw lines and +/- expanders."
22767 #: ../widgets/text/e-text.c:2735
22768 msgid "Input Methods"
22769 msgstr "د ننوتۍ لېلې"
22771 #: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
22772 msgid "Event Processor"
22773 msgstr "پېښه بهيرګر"
22775 #: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
22779 #: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
22783 #: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
22787 #: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
22788 msgid "Justification"
22789 msgstr "همجوليزتيا"
22791 #: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
22793 msgstr "د ټوټې پلنوالی"
22795 #: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
22796 msgid "Clip Height"
22797 msgstr "د ټوټې اوږدوالی"
22799 #: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
22803 #: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
22804 msgid "Fill clip rectangle"
22807 #: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
22811 #: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
22815 #: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
22817 msgstr "د ليکنې پلنوالی"
22819 #: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
22820 msgid "Text height"
22821 msgstr "د ليکنې اوږدوالی"
22823 #: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
22824 msgid "Use ellipsis"
22827 #: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
22831 #: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
22833 msgstr "ليکې نغاړل"
22835 #: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
22836 msgid "Break characters"
22839 #: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
22841 msgstr "ټولوجګه ليکې"
22843 #: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
22844 msgid "Draw borders"
22845 msgstr "بريدونه انځورول"
22847 #: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
22848 msgid "Allow newlines"
22849 msgstr "نوېليکې پرېښل"
22851 #: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
22852 msgid "Draw background"
22853 msgstr "شاليد انځورول"
22855 #: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
22856 msgid "Draw button"
22857 msgstr "تڼۍ انځورول"
22859 #: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
22860 msgid "Cursor position"
22863 #: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
22867 #: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
22868 msgid "Handle Popup"