Reply includes HTML attachment in message body
[evolution.git] / po / br.po
blobaf87869e5952b9a0a13ba72157fc2206f044251a
1 # Breton translation of evolution.
2 # Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
4 # Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>, 2006.
5 # Giulia <Unknown>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Evolution\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:20+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 08:53+0100\n"
13 "Last-Translator: denis <denisarnuad@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
15 "Language: br\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
21 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
22 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
23 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
24 #, fuzzy
25 msgid "evolution address book"
26 msgstr "Karned-chomlec'h Evolution"
28 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
29 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
30 msgid "New Contact"
31 msgstr "Darempred nevez"
33 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
34 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
35 msgid "New Contact List"
36 msgstr "Roll an darempredoù nevez"
38 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
39 #, c-format
40 msgid "current address book folder %s has %d card"
41 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
42 msgstr[0] ""
43 msgstr[1] ""
45 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
46 msgid "Open"
47 msgstr "Digeriñ"
49 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
50 msgid "Contact List: "
51 msgstr "Roll an darempredoù "
53 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
54 msgid "Contact: "
55 msgstr "Darempred : "
57 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
58 msgid "evolution minicard"
59 msgstr "Kartennig Evolution"
61 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
62 msgid "It has alarms."
63 msgstr "Alarmoù en deus."
65 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
66 msgid "It has recurrences."
67 msgstr "Adwezhioù en deus."
69 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
70 msgid "It is a meeting."
71 msgstr "Un emvod eo."
73 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
74 #, c-format
75 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
76 msgstr "Degouezh deiziadurel: ar berrskrid 'zo %s."
78 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
79 msgid "Calendar Event: It has no summary."
80 msgstr "Degouezh deiziadurel: n'eus berrskrid ebet."
82 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
83 msgid "calendar view event"
84 msgstr "Gwelout degouezhioù an deiziadur"
86 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
87 msgid "Grab Focus"
88 msgstr "Tapout ar Fokus"
90 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
91 msgid "New Appointment"
92 msgstr "Emgav nevez"
94 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
95 msgid "New All Day Event"
96 msgstr "Degouezh nevez war un devezh a-bezh"
98 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
99 msgid "New Meeting"
100 msgstr "Emvod nevez"
102 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
103 msgid "Go to Today"
104 msgstr "Mont d'an deiz a hiziv"
106 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
107 msgid "Go to Date"
108 msgstr "Mont d'an deiziad"
110 #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
111 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
112 msgid "a table to view and select the current time range"
113 msgstr "un daolenn 'benn diskouez pe dibab stumm an eur"
115 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
116 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
117 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148
118 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
119 #, c-format
120 msgid "It has %d event."
121 msgid_plural "It has %d events."
122 msgstr[0] "%d degouezh en deus."
123 msgstr[1] "%d degouezh en deus."
125 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
126 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
127 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
128 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
129 msgid "It has no events."
130 msgstr "N'en deus degouezhioù ebet."
132 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
133 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
134 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
135 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
136 #, c-format
137 msgid "Work Week View: %s. %s"
138 msgstr "Sell labour sizhuniek: %s. %s"
140 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
141 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
142 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
143 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
144 #, c-format
145 msgid "Day View: %s. %s"
146 msgstr "Sell bemdeziek: %s. %s"
148 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
149 msgid "calendar view for a work week"
150 msgstr "Sell an deiziadur evit ur sizhunvezh labour"
152 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
153 msgid "calendar view for one or more days"
154 msgstr "Sell an deiziadur evit unan pe meur a zeiz"
156 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
157 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
158 msgid "%A %d %b %Y"
159 msgstr "%A %d %b %Y"
161 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
162 #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
163 #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
164 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
165 #. You can change the order but don't change the
166 #. specifiers or add anything.
167 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
168 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
169 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844
170 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
171 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
172 msgid "%a %d %b"
173 msgstr "%a %d %b"
175 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
176 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
177 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
178 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
179 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
180 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
181 msgid "%a %d %b %Y"
182 msgstr "%a %d %b %Y"
184 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
185 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
186 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
187 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
188 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
192 msgid "%d %b %Y"
193 msgstr "%d %b %Y"
195 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
196 #. Don't use any other specifiers.
197 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
198 #. month name. You can change the order but don't
199 #. change the specifiers or add anything.
200 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
201 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
202 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
203 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
204 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
205 msgid "%d %b"
206 msgstr "%d %b"
208 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
209 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
210 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
211 msgid "Gnome Calendar"
212 msgstr "Deiziadur Gnome"
214 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
215 msgid "search bar"
216 msgstr "Barrenn enklask"
218 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
219 msgid "evolution calendar search bar"
220 msgstr "Barrenn enklask deiziadur Evolution"
222 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
223 msgid "Jump button"
224 msgstr "Afell sailh"
226 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
227 msgid "Click here, you can find more events."
228 msgstr "En ur glikañ amañ, e c'hallez kavout muioc'h a zegouezhioù."
230 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
231 #, c-format
232 msgid "Month View: %s. %s"
233 msgstr "Sell mizieg: %s. %s"
235 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
236 #, c-format
237 msgid "Week View: %s. %s"
238 msgstr "Sell sizhunieg: %s. %s"
240 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
241 msgid "calendar view for a month"
242 msgstr "Sell an deiziadur evit ur mizvezh"
244 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
245 msgid "calendar view for one or more weeks"
246 msgstr "Sell an deiziadur evit unan pe muioc'h a sizhunioù"
248 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
249 msgid "popup"
250 msgstr "prenestr-trumm"
252 #. action name
253 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
254 msgid "popup a child"
255 msgstr "diskouez ur mab"
257 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
258 msgid "edit"
259 msgstr "kemmañ"
261 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
262 msgid "begin editing this cell"
263 msgstr "kregiñ gant embann ar gell-mañ"
265 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
266 #, fuzzy
267 msgid "toggle"
268 msgstr "kemmañ"
270 #. action name
271 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
272 #, fuzzy
273 msgid "toggle the cell"
274 msgstr "kemmañ ar gell"
276 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
277 msgid "expand"
278 msgstr "astenn"
280 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
281 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
282 msgstr "astenn al linenn e-barzh an ETree a zalc'h ar gell-mañ"
284 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
285 msgid "collapse"
286 msgstr "bihanaat"
288 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
289 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
290 msgstr ""
292 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
293 msgid "Table Cell"
294 msgstr "Kell an daolenn"
296 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
297 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
298 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
299 msgid "click to add"
300 msgstr "klikit evit ouzhpennañ"
302 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
303 msgid "click"
304 msgstr "klikit"
306 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
307 msgid "sort"
308 msgstr "rummañ"
310 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
311 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
312 msgid "%d %B %Y"
313 msgstr "%d %B %Y"
315 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
316 #, c-format
317 msgid "Calendar: from %s to %s"
318 msgstr "Deiziadur: eus %s beteg %s"
320 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
321 msgid "evolution calendar item"
322 msgstr "Elfenn an deiziadur Evolution"
324 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
325 msgid "Combo Button"
326 msgstr "Afell dibunus"
328 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
329 msgid "Activate Default"
330 msgstr "Implij an dibab dre-ziouer"
332 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
333 msgid "Popup Menu"
334 msgstr "Lañser prenestroù trumm"
336 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
337 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
338 msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
339 msgstr ""
341 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
342 msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
343 msgstr "Un darempred a zo anezhañ dija gant ar chomlec'h-mañ. C'hoant az pefe ouzhpennañ ur gartenn nevez gant ar memes chomlec'h memestra?"
345 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
346 msgid "Address '{0}' already exists."
347 msgstr "Ar chomlec'h '{0}' a zo anezhañ dija."
349 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
350 msgid "Cannot add new contact"
351 msgstr ""
353 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
354 msgid "Cannot move contact."
355 msgstr "N'eus ket tu da zilec'hiañ an darempred."
357 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
358 msgid "Category editor not available."
359 msgstr "An embanner rummadoù n'eo ket hegerz."
361 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
362 msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
363 msgstr "Gwiriekait hag eñ eo bet distaget mad ho ker-tremen hag emaoc'h oc'h implijout un doare mad d'en em lugañ. Dalc'hit sonj o deus ar gerioù-kuzh doujans deus stummoù al lizherennoù; marteze emañ ho 'caps lock' lakaet war implij."
365 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
366 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
367 msgstr "Dic'houest da gaout keloù war stumm an tres evit ar sevijer LDAP."
369 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
370 msgid "Could not remove address book."
371 msgstr ""
373 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
374 msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
375 msgstr ""
377 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
378 msgid "Delete address book '{0}'?"
379 msgstr "Dilemel ar c'harned chomlec'h '{0}'?"
381 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
382 msgid "Error loading address book."
383 msgstr ""
385 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
386 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
387 msgstr "Fazi o wareziñ {0} war-du {1}: {2}"
389 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
390 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
391 msgstr "Fazi oc'h en em kinnig da servijer LDAP."
393 #. Unknown error
394 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
395 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
396 msgid "Failed to delete contact"
397 msgstr ""
399 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
400 msgid "GroupWise Address book creation:"
401 msgstr ""
403 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
404 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
405 msgstr "Ne respont ket LDAP gant keloù ur stumm-tres mad."
407 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
408 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
409 msgid "Server Version"
410 msgstr "Aozerezh ar servijer"
412 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
413 msgid "Some features may not work properly with your current server"
414 msgstr "Marteze ne 'z' a ket traoù 'zo en dro gant stad a vremañ ho servijer"
416 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
417 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
418 msgstr ""
420 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
421 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
422 msgstr "Bras a walc'h eo ar skeudenn ho peus dibabet. Daoust ha c'hoant 'pefe adventañ ha gwareziñ anezhi?"
424 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
425 msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
426 msgstr "Sur walc'h e implij ar servijer LDAP se un aozerezh LDAP kozhoc'h n'eo ket evit gouzañv seurt urzhioù pe n'eo ket bet stummet mad. Goulennit digant ho aozer-sistem 'benn kaout an urzhioù diazez asantet."
428 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
429 msgid "This address book could not be opened."
430 msgstr ""
432 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
433 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
434 msgstr ""
436 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
437 msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
438 msgstr ""
440 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
441 msgid "This address book will be removed permanently."
442 msgstr "Skarzhet 'vo ar c'harned-chomlec'h se da viken."
444 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
445 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
446 msgstr "N'eo ket ar c'harned-chomlec'h se 'vit gouzañv keloù stumm-tres LDAPv3."
448 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
449 #, fuzzy
450 msgid "Unable to open address book"
451 msgstr "N'eus ket tu da zigoriñ ar c'harned chomlec'hioù"
453 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
454 msgid "Unable to perform search."
455 msgstr "Dic'houest da gas an enklask da benn."
457 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
458 msgid "Unable to save {0}."
459 msgstr "Dic'houest da wareziñ {0}."
461 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
462 msgid "Would you like to save your changes?"
463 msgstr "C'hoant 'pefe gwareziñ ar cheñchamantoù?"
465 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
466 msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
467 msgstr ""
469 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
470 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
471 msgstr ""
473 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
474 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
475 msgstr ""
477 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
478 msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
479 msgstr "Kemmet eo bet an darempred se. C'hoant 'pefe gwareziñ ar cheñchamantoù?"
481 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
482 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
483 msgstr "Ne vo ket tu deoc'h kaout darempredoù {0} araog bezañ digoret Evolution en dro."
485 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
486 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
487 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
488 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
489 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
490 msgid "_Add"
491 msgstr "_Ouzhpennañ"
493 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
494 msgid "_Discard"
495 msgstr "_Nullañ"
497 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
498 msgid "_Do not save"
499 msgstr ""
501 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
502 msgid "_Resize"
503 msgstr "Ad_mentañ"
505 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
506 msgid "_Use as it is"
507 msgstr ""
509 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
510 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
511 #: ../mail/mail.error.xml.h:143
512 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
513 msgid "{0}"
514 msgstr "{0}"
516 #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
517 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
518 msgid "{1}"
519 msgstr "{1}"
521 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
522 msgid "Default Sync Address:"
523 msgstr "Chomlec'h kenlusk a ziouer:"
525 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
526 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
527 msgid "Could not load address book"
528 msgstr ""
530 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
531 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
532 msgid "Could not read pilot's Address application block"
533 msgstr "Dic'houest da lenn blok blenier arload ar chomlec'hioù"
535 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
536 msgid "C_ontacts"
537 msgstr "D_arempredoù"
539 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
540 msgid "Certificates"
541 msgstr "Testennioù"
543 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
544 msgid "Configure contacts and autocompletion here"
545 msgstr ""
547 #. Create the contacts group
548 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
549 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
550 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:193
551 #: ../calendar/gui/migration.c:395
552 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
553 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
554 msgid "Contacts"
555 msgstr "Darempredoù"
557 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
558 msgid "Evolution Address Book"
559 msgstr "Karned-chomlec'h Evolution"
561 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
562 msgid "Evolution Address Book address popup"
563 msgstr ""
565 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
566 msgid "Evolution Address Book address viewer"
567 msgstr ""
569 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
570 msgid "Evolution Address Book card viewer"
571 msgstr ""
573 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
574 msgid "Evolution Address Book component"
575 msgstr ""
577 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
578 msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
579 msgstr ""
581 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
582 msgid "Evolution folder settings configuration control"
583 msgstr ""
585 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
586 msgid "Manage your S/MIME certificates here"
587 msgstr ""
589 #. create the local source group
590 #. On This Computer is always first and Search Folders is always last
591 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
592 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
593 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
594 #: ../calendar/gui/memos-component.c:151
595 #: ../calendar/gui/migration.c:474
596 #: ../calendar/gui/migration.c:576
597 #: ../calendar/gui/migration.c:1090
598 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:148
599 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:191
600 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:193
601 #: ../mail/em-migrate.c:2890
602 #: ../mail/mail-component.c:320
603 #: ../mail/mail-vfolder.c:217
604 #: ../mail/message-list.c:1515
605 msgid "On This Computer"
606 msgstr "War an urzhiater-mañ"
608 #. Create the LDAP source group
609 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
610 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
611 msgid "On LDAP Servers"
612 msgstr ""
614 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
615 #. Create the default Person addressbook
616 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
617 #. Create the default Person addressbook
618 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
619 #. Create the default Person addressbook
620 #. Create the default Person calendar
621 #. Create the default Person task list
622 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
623 #. Create the default Person addressbook
624 #. orange
625 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
626 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
627 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
628 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
629 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
630 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
631 #: ../calendar/gui/memos-component.c:189
632 #: ../calendar/gui/memos-component.c:193
633 #: ../calendar/gui/migration.c:484
634 #: ../calendar/gui/migration.c:584
635 #: ../calendar/gui/migration.c:1098
636 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:186
637 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:190
638 #: ../mail/em-migrate.c:960
639 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
640 msgid "Personal"
641 msgstr "Personelaet"
643 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
644 msgctxt "New"
645 msgid "_Contact"
646 msgstr "_Darempred"
648 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
649 msgid "Create a new contact"
650 msgstr "Krouiñ un darempred nevez"
652 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
653 msgctxt "New"
654 msgid "Contact _List"
655 msgstr "Ro_ll an darempredoù"
657 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
658 msgid "Create a new contact list"
659 msgstr "Krouiñ roll an darempredoù nevez"
661 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
662 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
663 msgid "New Address Book"
664 msgstr "Karned chomlec'h nevez"
666 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
667 msgctxt "New"
668 msgid "Address _Book"
669 msgstr "_Karned chomlec'hioù"
671 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
672 msgid "Create a new address book"
673 msgstr "Krouiñ ur c'harned chomlec'h nevez"
675 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
676 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
677 msgstr ""
679 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
680 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
681 msgstr ""
683 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
684 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
685 msgstr ""
687 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
688 msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
689 msgstr ""
691 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
692 msgid "Base"
693 msgstr "Diazez"
695 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
696 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
697 msgid "_Type:"
698 msgstr "Seurt :"
700 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
701 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
702 msgstr ""
704 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
705 msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
706 msgstr ""
708 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
709 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
710 msgstr ""
712 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
713 msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
714 msgstr ""
716 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
717 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
718 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
719 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
720 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
721 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
722 #: ../mail/em-folder-properties.c:283
723 #: ../mail/mail-config.glade.h:95
724 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
725 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
726 msgid "General"
727 msgstr "Hollek"
729 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
730 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
731 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383
732 msgid "Address Book"
733 msgstr "Karned chomlec'h"
735 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
736 msgid "Server Information"
737 msgstr "Titour ar servijer"
739 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
740 msgid "Authentication"
741 msgstr "Dilesadur"
743 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
744 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
745 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
746 msgid "Details"
747 msgstr "Munud"
749 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
750 #: ../mail/em-folder-browser.c:1021
751 msgid "Searching"
752 msgstr "O klask"
754 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
755 msgid "Downloading"
756 msgstr "O pellgargañ"
758 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
759 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
760 msgid "Address Book Properties"
761 msgstr "Perzhioù ar c'harned chomlec'h"
763 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
764 #: ../calendar/gui/migration.c:148
765 #: ../mail/em-migrate.c:1109
766 msgid "Migrating..."
767 msgstr ""
769 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
770 #: ../calendar/gui/migration.c:195
771 #: ../mail/em-migrate.c:1168
772 #, c-format
773 msgid "Migrating '%s':"
774 msgstr ""
776 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
777 msgid "LDAP Servers"
778 msgstr "Servijeroù LDAP"
780 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
781 msgid "Autocompletion Settings"
782 msgstr ""
784 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
785 msgid ""
786 "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
787 "\n"
788 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
789 msgstr ""
791 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
792 msgid ""
793 "The format of mailing list contacts has changed.\n"
794 "\n"
795 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
796 msgstr ""
798 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
799 msgid ""
800 "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
801 "\n"
802 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
803 msgstr ""
805 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
806 msgid ""
807 "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
808 "\n"
809 "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
810 msgstr ""
812 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
813 #: ../mail/em-folder-utils.c:453
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
816 msgstr "Adenvel an teuliad : %s e %s"
818 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
819 #: ../mail/em-folder-utils.c:455
820 msgid "Rename Folder"
821 msgstr "Adenvel ar renkell"
823 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
824 #: ../mail/em-folder-utils.c:461
825 msgid "Folder names cannot contain '/'"
826 msgstr ""
828 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
829 msgid "_New Address Book"
830 msgstr "Karned chomlec'h nevez"
832 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
833 #, fuzzy
834 msgid "Save As vCard..."
835 msgstr "Enrollañ evel ur vCard..."
837 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
838 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
839 #: ../calendar/gui/memos-component.c:479
840 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:472
841 #: ../mail/em-folder-tree.c:2122
842 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
843 msgid "_Rename..."
844 msgstr "_Adenvel..."
846 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
847 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
848 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
849 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
850 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
851 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
852 #: ../calendar/gui/memos-component.c:482
853 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:475
854 #: ../mail/em-folder-tree.c:2119
855 #: ../mail/em-folder-view.c:1340
856 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
857 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
858 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
859 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
860 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
861 msgid "_Delete"
862 msgstr "Dilemel"
864 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
865 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
866 #: ../calendar/gui/memos-component.c:487
867 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:480
868 #: ../mail/em-folder-tree.c:2127
869 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
870 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
871 msgid "_Properties"
872 msgstr "_Perzhioù"
874 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
875 msgid "Contact Source Selector"
876 msgstr ""
878 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
879 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
880 msgstr ""
882 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
883 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
884 msgid "Failed to authenticate.\n"
885 msgstr ""
887 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
888 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
889 #, c-format
890 msgid "Enter password for %s (user %s)"
891 msgstr "Roit ar ger-tremen evit %s (implijer %s)"
893 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
894 #: ../calendar/common/authentication.c:51
895 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
896 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
897 #: ../smime/gui/component.c:49
898 msgid "Enter password"
899 msgstr "Roit ar ger-tremen"
901 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
902 msgid "Autocomplete length"
903 msgstr ""
905 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
906 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
907 msgstr ""
909 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
910 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
911 msgstr ""
913 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
914 msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
915 msgstr ""
917 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
918 msgid "Show autocompleted name with an address"
919 msgstr ""
921 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
922 msgid "Show preview pane"
923 msgstr ""
925 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
926 msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
927 msgstr ""
929 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
930 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
931 msgstr ""
933 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
934 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
935 msgstr ""
937 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
938 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
939 msgid "Vertical pane position"
940 msgstr ""
942 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
943 msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
944 msgstr ""
946 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
947 msgid "Whether to show the preview pane."
948 msgstr ""
950 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
951 msgid "Autocompletion"
952 msgstr ""
954 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
955 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
956 msgstr ""
958 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
959 msgid "Date/Time Format"
960 msgstr ""
962 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
963 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
964 msgid "Table column:"
965 msgstr ""
967 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
968 msgid "Look up in address books"
969 msgstr ""
971 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
972 msgid "1"
973 msgstr "1"
975 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
976 msgid ""
977 "389\n"
978 "636\n"
979 "3268"
980 msgstr ""
981 "389\n"
982 "636\n"
983 "3268"
985 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
986 msgid "5"
987 msgstr "5"
989 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
990 msgid "<b>Authentication</b>"
991 msgstr "<b>Dilesa</b>"
993 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
994 msgid "<b>Downloading</b>"
995 msgstr "<b>O pellgargañ</b>"
997 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
998 msgid "<b>Searching</b>"
999 msgstr "<b>O klask</b>"
1001 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
1002 msgid ""
1003 "Anonymously\n"
1004 "Using email address\n"
1005 "Using distinguished name (DN)"
1006 msgstr ""
1008 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
1009 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
1010 msgid "B_rowse this book until limit reached"
1011 msgstr ""
1013 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
1014 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
1015 msgstr ""
1017 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
1018 msgid "Lo_gin:"
1019 msgstr ""
1021 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
1022 msgid ""
1023 "One\n"
1024 "Sub"
1025 msgstr ""
1027 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
1028 msgid ""
1029 "SSL encryption\n"
1030 "TLS encryption\n"
1031 "No encryption"
1032 msgstr ""
1034 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
1035 msgid "Search Filter"
1036 msgstr "Sil klask"
1038 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
1039 msgid "Search _base:"
1040 msgstr ""
1042 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
1043 msgid "Search _filter:"
1044 msgstr "_Sil klask :"
1046 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
1047 msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
1048 msgstr ""
1050 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
1051 msgid "Supported Search Bases"
1052 msgstr ""
1054 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
1055 msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
1056 msgstr ""
1058 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
1059 msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
1060 msgstr ""
1062 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
1063 msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
1064 msgstr ""
1066 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
1067 msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
1068 msgstr ""
1070 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
1071 msgid "_Download limit:"
1072 msgstr ""
1074 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
1075 msgid "_Find Possible Search Bases"
1076 msgstr ""
1078 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
1079 msgid "_Login method:"
1080 msgstr ""
1082 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
1083 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
1084 #: ../mail/mail-config.glade.h:175
1085 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
1086 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
1087 msgid "_Name:"
1088 msgstr "Anv :"
1090 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
1091 msgid "_Port:"
1092 msgstr "Porzh :"
1094 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
1095 msgid "_Search scope:"
1096 msgstr ""
1098 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
1099 #: ../mail/mail-config.glade.h:184
1100 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
1101 msgid "_Server:"
1102 msgstr "Servijer :"
1104 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
1105 #, fuzzy
1106 msgid "_Timeout:"
1107 msgstr "_Diamzeret :"
1109 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
1110 msgid "_Use secure connection:"
1111 msgstr ""
1113 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
1114 msgid "cards"
1115 msgstr "kartennoù"
1117 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
1118 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
1119 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
1120 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
1121 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286
1122 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
1123 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
1124 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
1125 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
1126 msgid "minutes"
1127 msgstr "munutoù"
1129 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
1130 msgid "<b>Email</b>"
1131 msgstr "<b>Postel</b>"
1133 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
1134 msgid "<b>Home</b>"
1135 msgstr "<b>Chomlec'h</b>"
1137 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
1138 msgid "<b>Instant Messaging</b>"
1139 msgstr "<b>Postelerezh prim</b>"
1141 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
1142 msgid "<b>Job</b>"
1143 msgstr "<b>Micher</b>"
1145 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
1146 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1147 msgstr "<b>A bep seurt</b>"
1149 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
1150 msgid "<b>Notes</b>"
1151 msgstr "<b>Notennoù</b>"
1153 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
1154 msgid "<b>Other</b>"
1155 msgstr "<b>All</b>"
1157 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
1158 msgid "<b>Telephone</b>"
1159 msgstr "<b>Pellgomz</b>"
1161 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
1162 msgid "<b>Web Addresses</b>"
1163 msgstr "<b>Gwiadva</b>"
1165 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
1166 msgid "<b>Work</b>"
1167 msgstr "<b>Labour</b>"
1169 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
1170 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
1171 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
1172 msgid "Ca_tegories..."
1173 msgstr "_Rummadoù..."
1175 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
1176 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
1177 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
1179 msgid "Contact"
1180 msgstr "Darempred"
1182 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
1183 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
1184 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
1185 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
1186 msgid "Contact Editor"
1187 msgstr "Kemmer an darempredoù"
1189 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
1190 msgid "Full _Name..."
1191 msgstr "Anv leun..."
1193 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
1194 msgid "Image"
1195 msgstr "Skeudenn"
1197 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
1198 msgid "Mailing Address"
1199 msgstr "Chomlec'h postel"
1201 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
1202 msgid "Nic_kname:"
1203 msgstr ""
1205 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
1206 #: ../calendar/gui/migration.c:1225
1207 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
1208 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
1209 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
1210 msgid "Notes"
1211 msgstr "Notennoù"
1213 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
1214 msgid "Personal Information"
1215 msgstr "Titouroù personelaet"
1217 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
1218 msgid "Telephone"
1219 msgstr "Pellgomz"
1221 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
1222 msgid "_Address:"
1223 msgstr "Chomlec'hioù"
1225 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
1226 msgid "_Anniversary:"
1227 msgstr "_Deiz-ha-bloaz:"
1229 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
1230 msgid "_Assistant:"
1231 msgstr "_Skoazeller:"
1233 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
1234 msgid "_Birthday:"
1235 msgstr "_Deiz-ha-bloaz:"
1237 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
1238 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
1239 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
1240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
1241 msgid "_Calendar:"
1242 msgstr "Deiziadur :"
1244 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
1245 msgid "_City:"
1246 msgstr "Kêr :"
1248 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
1249 msgid "_Company:"
1250 msgstr "_Embregerezh:"
1252 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
1253 msgid "_Country:"
1254 msgstr "Bro :"
1256 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
1257 msgid "_Department:"
1258 msgstr "Departament :"
1260 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
1261 msgid "_File under:"
1262 msgstr "Restr dindan :"
1264 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
1265 msgid "_Free/Busy:"
1266 msgstr ""
1268 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
1269 msgid "_Home Page:"
1270 msgstr "_Lec'hienn web:"
1272 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
1273 msgid "_Manager:"
1274 msgstr "_Merour:"
1276 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
1277 msgid "_Office:"
1278 msgstr "_Burev:"
1280 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
1281 msgid "_PO Box:"
1282 msgstr ""
1284 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
1285 msgid "_Profession:"
1286 msgstr "Micher :"
1288 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
1289 msgid "_Spouse:"
1290 msgstr ""
1292 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
1293 msgid "_State/Province:"
1294 msgstr "_Rannvro:"
1296 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
1297 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
1298 msgid "_Title:"
1299 msgstr "Titl :"
1301 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
1302 msgid "_Video Chat:"
1303 msgstr "_Flap video:"
1305 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
1306 msgid "_Wants to receive HTML mail"
1307 msgstr "A c'houlenn _resev posteloù HTML"
1309 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
1310 msgid "_Web Log:"
1311 msgstr "_Blog:"
1313 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
1314 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
1315 msgid "_Where:"
1316 msgstr "Pelec'h :"
1318 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
1319 msgid "_Zip/Postal Code:"
1320 msgstr "_Kod-post:"
1322 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
1323 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
1324 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
1325 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
1326 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
1327 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
1328 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
1329 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
1330 msgid "Name"
1331 msgstr "Anv"
1333 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
1334 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
1335 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
1336 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
1337 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
1338 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
1339 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
1340 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
1341 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
1342 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
1343 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
1344 #: ../widgets/text/e-text.c:3674
1345 #: ../widgets/text/e-text.c:3675
1346 msgid "Editable"
1347 msgstr "Kemmadus"
1349 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
1350 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
1351 msgid "AIM"
1352 msgstr "AIM"
1354 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
1355 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
1356 msgid "Jabber"
1357 msgstr "Jabber"
1359 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
1360 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
1361 msgid "Yahoo"
1362 msgstr "Yahoo"
1364 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
1365 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
1366 msgid "Gadu-Gadu"
1367 msgstr ""
1369 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
1370 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
1371 msgid "MSN"
1372 msgstr "MSN"
1374 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
1375 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
1376 msgid "ICQ"
1377 msgstr "ICQ"
1379 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
1380 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
1381 msgid "GroupWise"
1382 msgstr ""
1384 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
1385 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
1386 msgid "Skype"
1387 msgstr "Skype"
1389 #. red
1390 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
1391 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
1392 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
1393 #: ../mail/em-migrate.c:959
1394 msgid "Work"
1395 msgstr "Labour"
1397 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
1398 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
1399 msgid "Home"
1400 msgstr "Kêr"
1402 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
1403 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
1404 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
1405 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
1406 msgid "Other"
1407 msgstr "All"
1409 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
1410 msgid "Source Book"
1411 msgstr ""
1413 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
1414 msgid "Target Book"
1415 msgstr ""
1417 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
1418 msgid "Is New Contact"
1419 msgstr "A zo un darempred nevez"
1421 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
1422 msgid "Writable Fields"
1423 msgstr ""
1425 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
1426 msgid "Required Fields"
1427 msgstr "Takadoù ret"
1429 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
1430 msgid "Changed"
1431 msgstr "Kemmet"
1433 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
1434 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
1435 #, c-format
1436 msgid "Contact Editor - %s"
1437 msgstr "Kemmer an darempredoù - %s"
1439 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
1440 msgid "Please select an image for this contact"
1441 msgstr "Diuzit ur skeudenn evit an darempred-mañ"
1443 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
1444 msgid "_No image"
1445 msgstr "Skeude_nn ebet"
1447 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
1448 msgid ""
1449 "The contact data is invalid:\n"
1450 "\n"
1451 msgstr ""
1452 "Direizh eo titouroù an darempred:\n"
1453 "\n"
1455 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
1456 #, c-format
1457 msgid "'%s' has an invalid format"
1458 msgstr ""
1460 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
1461 #, c-format
1462 msgid "%s'%s' has an invalid format"
1463 msgstr ""
1465 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
1466 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
1467 #, c-format
1468 msgid "%s'%s' is empty"
1469 msgstr "%s'%s' zo goullo"
1471 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
1472 msgid "Invalid contact."
1473 msgstr "Darempred siek."
1475 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
1476 msgid "Contact Quick-Add"
1477 msgstr "Ouzhpennañ prim un darempred"
1479 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
1480 msgid "_Edit Full"
1481 msgstr ""
1483 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
1484 msgid "_Full name"
1485 msgstr "Anv leun"
1487 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
1488 msgid "E_mail"
1489 msgstr "Post_el"
1491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
1492 msgid "_Select Address Book"
1493 msgstr "Diuzit ur c'harned chomlec'h"
1495 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "Are you sure you want\n"
1499 "to delete contact list (%s)?"
1500 msgstr ""
1502 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
1503 msgid ""
1504 "Are you sure you want\n"
1505 "to delete these contact lists?"
1506 msgstr ""
1508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "Are you sure you want\n"
1512 "to delete contact (%s)?"
1513 msgstr ""
1515 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
1516 msgid ""
1517 "Are you sure you want\n"
1518 "to delete these contacts?"
1519 msgstr ""
1521 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
1522 msgid ""
1523 "\n"
1524 "Mr.\n"
1525 "Mrs.\n"
1526 "Ms.\n"
1527 "Miss\n"
1528 "Dr."
1529 msgstr ""
1531 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
1532 msgid ""
1533 "\n"
1534 "Sr.\n"
1535 "Jr.\n"
1536 "I\n"
1537 "II\n"
1538 "III\n"
1539 "Esq."
1540 msgstr ""
1542 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
1543 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
1544 msgid "Full Name"
1545 msgstr "Anv leun"
1547 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
1548 msgid "_First:"
1549 msgstr "_Kentañ:"
1551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
1552 msgid "_Last:"
1553 msgstr "_Diwezhañ:"
1555 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
1556 msgid "_Middle:"
1557 msgstr "_Kreiz:"
1559 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
1560 msgid "_Suffix:"
1561 msgstr "_Lostger:"
1563 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
1564 #, fuzzy
1565 msgid "<b>Members</b>"
1566 msgstr "Arveriaded"
1568 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
1569 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
1570 msgid "Contact List Editor"
1571 msgstr "Kemmer roll an darempredoù"
1573 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
1574 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
1575 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
1576 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
1577 msgid "Select..."
1578 msgstr "Diuzañ..."
1580 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
1581 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
1582 msgstr "_Kuzhat ar chomlec'hioù pa vez kaset posteloù d'ar roll-mañ"
1584 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
1585 msgid "_List name:"
1586 msgstr "Anv ar _roll:"
1588 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
1589 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
1590 msgstr "_Skrivit ur chomlec'h postel pe stlejit un darempred diouzh ar roll dindan:"
1592 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
1593 msgid "Contact List Members"
1594 msgstr "Implijerion eus ar roll darempredoù"
1596 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
1597 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
1598 msgid "_Members"
1599 msgstr "Implijerion"
1601 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
1602 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
1603 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
1604 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
1605 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
1606 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
1607 msgid "Book"
1608 msgstr "Levr"
1610 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
1611 msgid "Is New List"
1612 msgstr "Roll nevez eo"
1614 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
1615 msgid "Changed Contact:"
1616 msgstr "Darempred kemmet :"
1618 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
1619 msgid "Conflicting Contact:"
1620 msgstr ""
1622 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
1623 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
1624 msgid "Duplicate Contact Detected"
1625 msgstr "Kavet ez eus bet un darempred eilet"
1627 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
1628 msgid "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
1629 msgstr ""
1631 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
1632 msgid "New Contact:"
1633 msgstr "Darempred nevez :"
1635 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
1636 msgid "Original Contact:"
1637 msgstr "Darempred orin:"
1639 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
1640 msgid ""
1641 "The name or email address of this contact already exists\n"
1642 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
1643 msgstr ""
1645 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
1646 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
1647 msgid "_Merge"
1648 msgstr "_Toueziañ"
1650 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
1651 msgid "Merge Contact"
1652 msgstr ""
1654 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
1655 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
1656 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
1657 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
1658 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
1659 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
1660 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420
1661 #: ../smime/lib/e-cert.c:808
1662 msgid "Email"
1663 msgstr "Postel"
1665 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
1666 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
1667 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
1668 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
1669 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
1670 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
1671 msgid "Any field contains"
1672 msgstr "Kement takad gant"
1674 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
1675 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
1676 msgid "Email begins with"
1677 msgstr "Postel o kregiñ gant"
1679 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
1680 msgid "Name contains"
1681 msgstr ""
1683 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
1684 msgid "No contacts"
1685 msgstr "Darempred ebet"
1687 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
1688 #, c-format
1689 msgid "%d contact"
1690 msgid_plural "%d contacts"
1691 msgstr[0] "%d darempred"
1692 msgstr[1] "%d darempred"
1694 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
1695 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
1696 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
1697 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
1698 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
1699 msgid "Query"
1700 msgstr "Goulenn"
1702 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
1703 msgid "Error getting book view"
1704 msgstr "Fazi en ur gargañ sell ar c'harned"
1706 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
1707 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
1708 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
1709 #: ../widgets/table/e-table.c:3344
1710 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
1711 #: ../widgets/text/e-text.c:3541
1712 #: ../widgets/text/e-text.c:3542
1713 msgid "Model"
1714 msgstr "Skouer"
1716 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
1717 msgid "Error modifying card"
1718 msgstr "Fazi o kemmañ ar gartenn"
1720 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
1721 msgid "Name begins with"
1722 msgstr "Anv o kregiñ gant"
1724 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
1725 msgid "Source"
1726 msgstr "Tarzh"
1728 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
1729 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
1730 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
1731 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
1732 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
1733 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
1734 msgid "Type"
1735 msgstr "Seurt"
1737 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
1738 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Save as vCard..."
1741 msgstr "Enrollañ evel ur vCard..."
1743 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
1744 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
1745 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
1746 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
1747 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
1748 msgid "_Open"
1749 msgstr "Digeriñ"
1751 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
1752 msgid "_New Contact..."
1753 msgstr "Darempred nevez..."
1755 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
1756 msgid "New Contact _List..."
1757 msgstr "Roll darempredoù nevez"
1759 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
1760 #, fuzzy
1761 msgid "_Save as vCard..."
1762 msgstr "Enrollañ evel ur vCard..."
1764 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
1765 msgid "_Forward Contact"
1766 msgstr "_Treuzkas an darempred"
1768 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
1769 msgid "_Forward Contacts"
1770 msgstr "_Treuzkas darempredoù"
1772 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
1773 msgid "Send _Message to Contact"
1774 msgstr "Kas ur ge_mennadenn d'an darempred"
1776 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
1777 msgid "Send _Message to List"
1778 msgstr "Kas ur ge_mennadenn d'ar roll"
1780 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
1781 msgid "Send _Message to Contacts"
1782 msgstr "Kas ur ge_mennadenn d'an darempredoù"
1784 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
1785 msgid "_Print"
1786 msgstr "_Moullañ"
1788 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
1789 msgid "Cop_y to Address Book..."
1790 msgstr "_Eilañ er c'harned-chomlec'hioù..."
1792 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
1793 msgid "Mo_ve to Address Book..."
1794 msgstr "K_as d'ar c'harned chomlec'hioù..."
1796 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
1797 msgid "Cu_t"
1798 msgstr "_Troc'hañ"
1800 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
1801 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
1802 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
1803 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
1804 #: ../mail/em-folder-tree.c:991
1805 #: ../mail/em-folder-view.c:1325
1806 #: ../mail/message-list.c:2109
1807 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
1808 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
1809 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
1810 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
1811 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
1812 msgid "_Copy"
1813 msgstr "_Eilañ"
1815 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
1816 msgid "P_aste"
1817 msgstr "Peg_añ"
1819 #. All, unmatched, separator
1820 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
1821 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624
1822 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
1823 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
1824 msgid "Any Category"
1825 msgstr "An holl rummadoù"
1827 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
1828 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628
1829 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
1830 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Unmatched"
1833 msgstr "diserr"
1835 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
1836 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
1837 msgid "Assistant"
1838 msgstr "Skoazeller"
1840 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
1841 msgid "Assistant Phone"
1842 msgstr "Pellgomz ar skoazeller"
1844 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
1845 msgid "Business Fax"
1846 msgstr "Faks labour"
1848 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
1849 msgid "Business Phone"
1850 msgstr "Pellgomz labour"
1852 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
1853 msgid "Business Phone 2"
1854 msgstr "Pellgomz labour 2"
1856 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
1857 msgid "Callback Phone"
1858 msgstr ""
1860 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
1861 msgid "Car Phone"
1862 msgstr "Pellgomz karr"
1864 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
1865 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
1866 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
1867 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
1868 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
1869 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
1870 msgid "Categories"
1871 msgstr "Rummadoù"
1873 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
1874 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Company"
1877 msgstr "Embregerezh"
1879 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
1880 msgid "Company Phone"
1881 msgstr "Pellgomz embregerezh"
1883 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
1884 msgid "Email 2"
1885 msgstr "Postel 2"
1887 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
1888 msgid "Email 3"
1889 msgstr "Postel 3"
1891 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
1892 msgid "Family Name"
1893 msgstr "Anv-familh"
1895 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
1896 msgid "File As"
1897 msgstr "Restr evel"
1899 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
1900 msgid "Given Name"
1901 msgstr "Anv-bihan"
1903 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
1904 msgid "Home Fax"
1905 msgstr "Faks ar gêr"
1907 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
1908 msgid "Home Phone"
1909 msgstr "Pellgomz ar gêr"
1911 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
1912 msgid "Home Phone 2"
1913 msgstr "Pellgomz ar gêr 2"
1915 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
1916 msgid "ISDN Phone"
1917 msgstr "Pellgomz ISDN"
1919 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
1920 msgid "Journal"
1921 msgstr "Kazetenn"
1923 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
1924 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
1925 msgid "Manager"
1926 msgstr "Ardoer"
1928 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
1929 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
1930 msgid "Mobile Phone"
1931 msgstr "Pellgomzer hezoug"
1933 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
1934 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
1935 msgid "Nickname"
1936 msgstr "Lesanv"
1938 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
1939 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
1940 msgid "Note"
1941 msgstr "Notenn"
1943 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
1944 msgid "Office"
1945 msgstr "Burev"
1947 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
1948 msgid "Other Fax"
1949 msgstr "Faks all"
1951 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
1952 msgid "Other Phone"
1953 msgstr "Pellgomzer all"
1955 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
1956 msgid "Pager"
1957 msgstr ""
1959 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
1960 msgid "Primary Phone"
1961 msgstr ""
1963 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
1964 msgid "Radio"
1965 msgstr "Skingomz"
1967 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
1968 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
1969 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
1970 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
1971 msgid "Role"
1972 msgstr "Perzh"
1974 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
1975 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
1976 msgid "Spouse"
1977 msgstr ""
1979 #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
1980 #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
1981 #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
1982 #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
1983 #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
1984 #. different and established translation for this in your language.
1985 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
1986 msgid "TTYTDD"
1987 msgstr "TTYTDD"
1989 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
1990 msgid "Telex"
1991 msgstr "Telex"
1993 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
1994 msgid "Title"
1995 msgstr "Titl"
1997 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
1998 msgid "Unit"
1999 msgstr "Unanenn"
2001 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
2002 msgid "Web Site"
2003 msgstr "Gwiadva"
2005 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
2006 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
2007 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
2008 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
2009 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421
2010 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
2011 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
2012 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98
2013 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
2014 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
2015 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
2016 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
2017 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3069
2018 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
2019 #: ../widgets/text/e-text.c:3716
2020 #: ../widgets/text/e-text.c:3717
2021 msgid "Width"
2022 msgstr "Led"
2024 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
2025 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
2026 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
2027 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
2028 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
2029 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
2030 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
2031 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
2032 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
2033 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
2034 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
2035 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
2036 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3076
2037 #: ../widgets/text/e-text.c:3723
2038 #: ../widgets/text/e-text.c:3724
2039 msgid "Height"
2040 msgstr "Uhelder"
2042 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
2043 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
2044 msgid "Has Focus"
2045 msgstr ""
2047 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
2048 msgid "Field"
2049 msgstr "Takad"
2051 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
2052 msgid "Field Name"
2053 msgstr "Takad an anv"
2055 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
2056 msgid "Text Model"
2057 msgstr ""
2059 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
2060 msgid "Max field name length"
2061 msgstr ""
2063 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
2064 msgid "Column Width"
2065 msgstr "Ledander ar bann"
2067 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
2068 msgid ""
2069 "\n"
2070 "\n"
2071 "Searching for the Contacts..."
2072 msgstr ""
2073 "\n"
2074 "\n"
2075 "Klask an darempredoù..."
2077 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
2078 msgid ""
2079 "\n"
2080 "\n"
2081 "Search for the Contact\n"
2082 "\n"
2083 "or double-click here to create a new Contact."
2084 msgstr ""
2086 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
2087 msgid ""
2088 "\n"
2089 "\n"
2090 "There are no items to show in this view.\n"
2091 "\n"
2092 "Double-click here to create a new Contact."
2093 msgstr ""
2095 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
2096 msgid ""
2097 "\n"
2098 "\n"
2099 "Search for the Contact."
2100 msgstr ""
2101 "\n"
2102 "\n"
2103 "Klask an darempred."
2105 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
2106 msgid ""
2107 "\n"
2108 "\n"
2109 "There are no items to show in this view."
2110 msgstr ""
2111 "\n"
2112 "\n"
2113 "N'eus elfenn ebet da ziskouez er sell-mañ."
2115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
2116 msgid "Adapter"
2117 msgstr ""
2119 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
2120 msgid "Work Email"
2121 msgstr ""
2123 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
2124 msgid "Home Email"
2125 msgstr ""
2127 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
2128 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
2129 msgid "Other Email"
2130 msgstr ""
2132 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
2133 msgid "Selected"
2134 msgstr "Diuzet"
2136 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
2137 msgid "Has Cursor"
2138 msgstr ""
2140 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
2141 #: ../mail/em-popup.c:545
2142 msgid "_Open Link in Browser"
2143 msgstr "_Digeriñ an ere er furcher web"
2145 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
2146 #: ../mail/em-folder-view.c:2694
2147 msgid "_Copy Link Location"
2148 msgstr "_Eilañ lec'hiadur an ere"
2150 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
2151 #: ../mail/em-popup.c:546
2152 msgid "_Send New Message To..."
2153 msgstr "_Kas ur gemennadenn nevez da ..."
2155 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
2156 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
2157 msgid "Copy _Email Address"
2158 msgstr "Eilañ ar chomlec'h _postel"
2160 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
2161 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
2162 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
2163 msgid "(map)"
2164 msgstr "(kartenn)"
2166 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
2167 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
2168 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
2169 msgid "map"
2170 msgstr "Kartenn"
2172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
2173 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
2174 msgid "List Members"
2175 msgstr "Roll an implijerion"
2177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
2178 msgid "Department"
2179 msgstr "Departamant"
2181 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
2182 msgid "Profession"
2183 msgstr "Micher"
2185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
2186 msgid "Position"
2187 msgstr "Lec'h"
2189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
2190 msgid "Video Chat"
2191 msgstr "Flap video"
2193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
2194 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
2195 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
2196 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
2197 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
2198 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
2199 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
2200 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
2201 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
2202 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
2203 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
2204 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
2205 msgid "Calendar"
2206 msgstr "Deiziadur"
2208 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
2209 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
2210 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
2211 msgid "Free/Busy"
2212 msgstr ""
2214 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
2215 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
2216 msgid "Phone"
2217 msgstr "Pellgomz"
2219 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
2220 msgid "Fax"
2221 msgstr "Faks"
2223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
2224 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
2225 msgid "Address"
2226 msgstr "Chomlec'h"
2228 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Home Page"
2231 msgstr "Pennbajennad :"
2233 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Web Log"
2236 msgstr "_Kelaouenn kenrouedad:"
2238 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
2239 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
2240 msgid "Birthday"
2241 msgstr "Deiz-ha-bloaz"
2243 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
2244 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
2245 msgid "Anniversary"
2246 msgstr "Deiz-ha-bloaz"
2248 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
2249 msgid "Job Title"
2250 msgstr "Titl al labour :"
2252 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
2253 msgid "Home page"
2254 msgstr "Lec'hienn web"
2256 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
2257 msgid "Blog"
2258 msgstr "Blog"
2260 #. E_BOOK_ERROR_OK
2261 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
2262 msgid "Success"
2263 msgstr "Berzh"
2265 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
2266 #. E_BOOK_ERROR_BUSY
2267 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
2268 msgid "Backend busy"
2269 msgstr ""
2271 #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
2272 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
2273 msgid "Repository offline"
2274 msgstr "Pakadva ezlinenn"
2276 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
2277 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
2278 msgid "Address Book does not exist"
2279 msgstr "N'eus ket eus ar c'harned chomlec'hioù"
2281 #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
2282 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
2283 msgid "No Self Contact defined"
2284 msgstr ""
2286 #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
2287 #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
2288 #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
2289 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
2290 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
2291 msgid "Permission denied"
2292 msgstr "Nac'het eo bet an aotre"
2294 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
2295 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
2296 msgid "Contact not found"
2297 msgstr "N'eo ket kavet an darempred"
2299 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
2300 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
2301 msgid "Contact ID already exists"
2302 msgstr "Bez ez eus eus an ID darempred dija"
2304 #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
2305 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
2306 msgid "Protocol not supported"
2307 msgstr "Dic'houzañvet eo ar protokol"
2309 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
2310 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
2311 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
2312 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
2313 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
2314 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
2315 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661
2316 #: ../calendar/gui/print.c:2548
2317 msgid "Canceled"
2318 msgstr "Nullet"
2320 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
2321 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
2322 msgid "Could not cancel"
2323 msgstr "Dibosupl eo nullañ"
2325 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
2326 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
2327 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
2328 msgid "Authentication Failed"
2329 msgstr "Sac'het an diskleriadenn"
2331 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
2332 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
2333 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
2334 msgid "Authentication Required"
2335 msgstr "Ret eo en em ziskleriañ"
2337 #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
2338 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
2339 msgid "TLS not Available"
2340 msgstr "Dihegerz eo an TLS"
2342 #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
2343 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
2344 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
2345 msgid "No such source"
2346 msgstr "N'eus ket eus an tarzh-mañ"
2348 #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
2349 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
2350 msgid "Not available in offline mode"
2351 msgstr "Dihegerz er mod ezlinenn"
2353 #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
2354 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
2355 msgid "Other error"
2356 msgstr "Fazi all"
2358 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
2359 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
2360 msgid "Invalid server version"
2361 msgstr "Direizh eo aozadur ar servijer"
2363 #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
2364 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
2365 msgid "Unsupported authentication method"
2366 msgstr ""
2368 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
2369 msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
2370 msgstr ""
2372 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
2373 #, c-format
2374 msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
2375 msgstr ""
2377 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
2378 msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
2379 msgstr ""
2381 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
2382 msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
2383 msgstr ""
2385 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
2386 msgid "Detailed error message:"
2387 msgstr ""
2389 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
2390 msgid ""
2391 "More cards matched this query than either the server is \n"
2392 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
2393 "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
2394 "the directory server preferences for this address book."
2395 msgstr ""
2397 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
2398 msgid ""
2399 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
2400 "configured for this address book.  Please make your search\n"
2401 "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
2402 "preferences for this address book."
2403 msgstr ""
2405 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
2406 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
2407 msgstr ""
2409 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
2410 msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
2411 msgstr ""
2413 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
2414 msgid "This query did not complete successfully."
2415 msgstr ""
2417 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
2418 msgid "Error adding list"
2419 msgstr "Fazi oc'h ouzhpennañ ar roll"
2421 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
2422 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
2423 msgid "Error adding contact"
2424 msgstr "Fazi oc'h ouzhpennañ an darempred"
2426 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
2427 msgid "Error modifying list"
2428 msgstr "Fazi o kemmañ ar roll"
2430 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
2431 msgid "Error modifying contact"
2432 msgstr "Fazi o kemmañ an darempred"
2434 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
2435 msgid "Error removing list"
2436 msgstr "Fazi o tilemel ar roll"
2438 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
2439 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
2440 msgid "Error removing contact"
2441 msgstr "Fazi o tilemel an darempred"
2443 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
2447 "Do you really want to display this contact?"
2448 msgid_plural ""
2449 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
2450 "Do you really want to display all of these contacts?"
2451 msgstr[0] ""
2452 msgstr[1] ""
2454 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
2455 msgid "_Don't Display"
2456 msgstr "Ne skrammañ ket"
2458 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
2459 msgid "Display _All Contacts"
2460 msgstr "Skr_ammañ an holl darempredoù"
2462 #. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
2463 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "%s already exists\n"
2467 "Do you want to overwrite it?"
2468 msgstr ""
2470 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
2471 msgid "Overwrite"
2472 msgstr "Skrivañ war"
2474 #. more than one, finding the total number of contacts might
2475 #. * hit performance while saving large number of contacts
2477 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
2478 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
2479 msgid "contact"
2480 msgid_plural "contacts"
2481 msgstr[0] "Darempred"
2482 msgstr[1] "Darempredoù"
2484 #. This is a filename. Translators take note.
2485 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
2486 msgid "card.vcf"
2487 msgstr "card.vcf"
2489 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
2490 msgid "Select Address Book"
2491 msgstr "Diuzit ur c'harned chomlec'h"
2493 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
2494 msgid "list"
2495 msgstr "roll"
2497 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
2498 msgid "Move contact to"
2499 msgstr "Kas an darempred davet"
2501 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
2502 msgid "Copy contact to"
2503 msgstr "Eilañ an darempred davet"
2505 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
2506 msgid "Move contacts to"
2507 msgstr "Kas an darempredoù davet"
2509 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
2510 msgid "Copy contacts to"
2511 msgstr "Eilañ an darempredoù davet"
2513 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
2514 msgid "Multiple vCards"
2515 msgstr "Lies vCards"
2517 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
2518 #, c-format
2519 msgid "vCard for %s"
2520 msgstr "vCards evit %s"
2522 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
2523 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
2524 #, c-format
2525 msgid "Contact information"
2526 msgstr "Titouroù an darempred"
2528 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
2529 #, c-format
2530 msgid "Contact information for %s"
2531 msgstr "Titouroù an darempred %s"
2533 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
2534 msgid "Querying Address Book..."
2535 msgstr "O c'houlennata ar c'harned chomlec'hioù..."
2537 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
2538 msgid "Card View"
2539 msgstr "Sell kartenn"
2541 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
2542 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
2543 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
2544 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
2545 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687
2546 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
2547 msgid "Importing..."
2548 msgstr "Oc'h enporzhiañ..."
2550 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
2551 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
2552 msgstr "Outlook CSV pe Tab (.csv, .tab)"
2554 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
2555 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
2556 msgstr "Enporzhier Outlook CSV ha Tab"
2558 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
2559 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
2560 msgstr "Mozilla CSV pe Tab (.csv, .tab)"
2562 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
2563 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
2564 msgstr "Enporzhier Mozilla CSV ha Tab"
2566 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
2567 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
2568 msgstr "Evolution CSV pe Tab (.csv, .tab)"
2570 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
2571 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
2572 msgstr "Enporzhier Evolution CSV ha Tab"
2574 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
2575 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
2576 msgstr "LDAP Data Interchange Furmad (.ldif)"
2578 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
2579 msgid "Evolution LDIF importer"
2580 msgstr "Enporzhier Evolution LDIF"
2582 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
2583 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
2584 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
2586 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
2587 msgid "Evolution vCard Importer"
2588 msgstr ""
2590 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
2591 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
2592 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
2593 msgid "Can not open file"
2594 msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ ar restr"
2596 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
2597 msgid "Couldn't get list of address books"
2598 msgstr ""
2600 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
2601 msgid "failed to open book"
2602 msgstr "C'hwitet digeriñ al levr"
2604 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
2605 msgid "Specify the output file instead of standard output"
2606 msgstr ""
2608 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
2609 msgid "OUTPUTFILE"
2610 msgstr "RESTREC'HANKAD"
2612 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
2613 msgid "List local address book folders"
2614 msgstr ""
2616 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
2617 msgid "Show cards as vcard or csv file"
2618 msgstr "Diskouez kartennoù evel vcard pe restr csv"
2620 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
2621 msgid "[vcard|csv]"
2622 msgstr "[vcard|csv]"
2624 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
2625 msgid "Export in asynchronous mode"
2626 msgstr ""
2628 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
2629 msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
2630 msgstr ""
2632 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
2633 msgid "NUMBER"
2634 msgstr "NIVER"
2636 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
2637 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
2638 msgstr ""
2640 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
2641 msgid "Only support csv or vcard format."
2642 msgstr ""
2644 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
2645 msgid "In async mode, output must be file."
2646 msgstr ""
2648 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
2649 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
2650 msgstr ""
2652 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
2653 msgid "Unhandled error"
2654 msgstr ""
2656 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
2657 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
2658 msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
2659 msgstr ""
2661 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
2662 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
2663 msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
2664 msgstr ""
2666 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
2667 msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
2668 msgstr ""
2670 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
2671 msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
2672 msgstr ""
2674 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
2675 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
2676 msgstr ""
2678 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
2679 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
2680 msgstr ""
2682 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
2683 msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
2684 msgstr ""
2686 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
2687 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
2688 msgstr ""
2690 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
2691 msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
2692 msgstr ""
2694 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
2695 msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
2696 msgstr ""
2698 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
2699 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
2700 msgstr ""
2702 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
2703 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
2704 msgstr ""
2706 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
2707 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
2708 msgstr ""
2710 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
2711 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
2712 msgstr ""
2714 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
2715 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
2716 msgstr ""
2718 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
2719 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
2720 msgstr ""
2722 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
2723 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
2724 msgstr ""
2726 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
2727 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
2728 msgstr ""
2730 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
2731 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
2732 msgstr ""
2734 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
2735 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
2736 #, c-format
2737 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
2738 msgstr ""
2740 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
2741 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
2742 #, c-format
2743 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
2744 msgstr ""
2746 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
2747 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
2748 #, c-format
2749 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
2750 msgstr ""
2752 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
2753 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
2754 msgstr ""
2756 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
2757 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
2758 msgstr ""
2760 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
2761 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
2762 msgstr ""
2764 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
2765 msgid "Calendar repository is offline."
2766 msgstr ""
2768 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
2769 msgid "Cannot create a new event"
2770 msgstr ""
2772 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
2773 msgid "Cannot save event"
2774 msgstr ""
2776 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
2777 msgid "Delete calendar '{0}'?"
2778 msgstr ""
2780 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
2781 msgid "Delete memo list '{0}'?"
2782 msgstr ""
2784 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
2785 msgid "Delete task list '{0}'?"
2786 msgstr ""
2788 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
2789 msgid "Do _not Send"
2790 msgstr "Chom hep kas"
2792 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
2793 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
2794 msgstr ""
2796 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
2797 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
2798 msgstr ""
2800 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
2801 msgid "Editor could not be loaded."
2802 msgstr ""
2804 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
2805 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
2806 msgstr ""
2808 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
2809 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
2810 msgstr ""
2812 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
2813 msgid "Error loading calendar"
2814 msgstr "Fazi o kargañ an deiziadur"
2816 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
2817 msgid "Error loading memo list"
2818 msgstr ""
2820 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
2821 msgid "Error loading task list"
2822 msgstr ""
2824 #. For Translators: {0} is specify the backend server
2825 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
2826 msgid "Error on '{0}'"
2827 msgstr "Fazi war '{0}'"
2829 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
2830 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
2831 msgstr ""
2833 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
2834 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
2835 msgstr ""
2837 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
2838 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
2839 msgstr ""
2841 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
2842 msgid "No response from the server."
2843 msgstr ""
2845 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
2846 msgid "Save Appointment"
2847 msgstr ""
2849 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
2850 msgid "Save Memo"
2851 msgstr ""
2853 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
2854 msgid "Save Task"
2855 msgstr ""
2857 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
2858 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
2859 msgstr ""
2861 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
2862 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
2863 msgstr ""
2865 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
2866 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
2867 msgstr ""
2869 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
2870 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
2871 msgstr ""
2873 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Some features may not work properly with your current server."
2876 msgstr "Marteze ne 'z' a ket traoù 'zo en dro gant stad a vremañ ho servijer"
2878 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
2879 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
2880 msgstr ""
2882 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
2883 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
2884 msgstr ""
2886 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
2887 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
2888 msgstr ""
2890 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
2891 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
2892 msgstr ""
2894 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
2895 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
2896 msgstr ""
2898 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
2899 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
2900 msgstr ""
2902 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
2903 msgid "The task list is not marked for offline usage."
2904 msgstr ""
2906 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
2907 msgid "This calendar will be removed permanently."
2908 msgstr ""
2910 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
2911 msgid "This memo list will be removed permanently."
2912 msgstr ""
2914 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
2915 msgid "This task list will be removed permanently."
2916 msgstr ""
2918 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
2919 msgid "Unable to load the calendar"
2920 msgstr ""
2922 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
2923 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
2924 msgstr ""
2926 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
2927 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
2928 msgstr ""
2930 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
2931 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
2932 msgstr ""
2934 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
2935 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
2936 msgstr ""
2938 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
2939 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
2940 msgstr ""
2942 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
2943 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
2944 msgstr ""
2946 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
2947 msgid "Would you like to send this task to participants?"
2948 msgstr ""
2950 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
2951 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
2952 msgstr ""
2954 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
2955 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
2956 msgstr ""
2958 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
2959 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
2960 msgstr ""
2962 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
2963 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
2964 msgstr ""
2966 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
2967 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
2968 msgstr ""
2970 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
2971 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
2972 msgstr ""
2974 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
2975 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
2976 msgstr ""
2978 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
2979 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
2980 msgstr ""
2982 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
2983 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
2984 msgstr ""
2986 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
2987 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
2988 msgid "_Discard Changes"
2989 msgstr "_Nullañ ar c'hemmoù"
2991 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
2992 #: ../composer/e-composer-actions.c:343
2993 msgid "_Save"
2994 msgstr "En_rollañ"
2996 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
2997 msgid "_Save Changes"
2998 msgstr "_Enrollañ ar c'hemmoù"
3000 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
3001 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
3002 #: ../mail/mail.error.xml.h:142
3003 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
3004 msgid "_Send"
3005 msgstr "Ka_s"
3007 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
3008 msgid "_Send Notice"
3009 msgstr ""
3011 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
3012 msgid "{0}."
3013 msgstr "{0}."
3015 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
3016 msgid "Split Multi-Day Events:"
3017 msgstr ""
3019 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
3020 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
3021 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
3022 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
3023 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
3024 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
3025 msgid "Could not start evolution-data-server"
3026 msgstr "Ne oa ket tu da lañsiñ evolution-data-server"
3028 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
3029 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
3030 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
3031 msgstr ""
3033 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
3034 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
3035 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
3036 msgstr ""
3038 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
3039 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
3040 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
3041 msgstr ""
3043 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
3044 msgid "Default Priority:"
3045 msgstr ""
3047 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
3048 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
3049 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
3050 msgstr ""
3052 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
3053 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
3054 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
3055 msgstr ""
3057 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
3058 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
3059 msgid "Calendar and Tasks"
3060 msgstr "Deiziadur ha traoù d'ober"
3062 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
3063 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
3064 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
3065 msgid "Calendars"
3066 msgstr "Deiziadurioù"
3068 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
3069 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
3070 msgstr ""
3072 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
3073 msgid "Evolution Calendar and Tasks"
3074 msgstr "Deizhiadur ha traoù d'ober Evolution"
3076 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
3077 msgid "Evolution Calendar configuration control"
3078 msgstr ""
3080 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
3081 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
3082 msgstr ""
3084 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
3085 msgid "Evolution Calendar/Task editor"
3086 msgstr "Kemmer Evolution evit an deiziadur/traoù d'ober"
3088 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
3089 msgid "Evolution's Calendar component"
3090 msgstr ""
3092 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
3093 msgid "Evolution's Memos component"
3094 msgstr ""
3096 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
3097 msgid "Evolution's Tasks component"
3098 msgstr ""
3100 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
3101 msgid "Memo_s"
3102 msgstr ""
3104 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
3105 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293
3106 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1123
3107 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846
3108 #: ../calendar/gui/memos-component.c:564
3109 #: ../calendar/gui/memos-component.c:882
3110 #: ../calendar/gui/memos-control.c:386
3111 #: ../calendar/gui/memos-control.c:402
3112 msgid "Memos"
3113 msgstr ""
3115 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
3116 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
3117 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
3118 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714
3119 #: ../calendar/gui/print.c:1973
3120 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:557
3121 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:879
3122 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:524
3123 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:540
3124 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
3125 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
3126 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
3127 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
3128 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
3129 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
3130 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
3131 msgid "Tasks"
3132 msgstr "Traoù d'ober"
3134 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
3135 msgid "_Calendars"
3136 msgstr "Deiziadurioù"
3138 #. Tasks
3139 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
3140 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328
3141 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
3142 msgid "_Tasks"
3143 msgstr "Traoù d'ober"
3145 #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
3146 msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
3147 msgstr ""
3149 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
3150 msgid "minute"
3151 msgid_plural "minutes"
3152 msgstr[0] "vunutenn"
3153 msgstr[1] "a vunutennoù"
3155 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
3156 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
3157 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
3158 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
3159 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287
3160 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
3161 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
3162 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
3163 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
3164 msgid "hours"
3165 msgid_plural "hours"
3166 msgstr[0] "eurvezh"
3167 msgstr[1] "eurvezh"
3169 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
3170 msgid "Start time"
3171 msgstr ""
3173 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
3174 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
3175 msgid "Appointments"
3176 msgstr "Emgavioù"
3178 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
3179 msgid "Dismiss _All"
3180 msgstr ""
3182 #. Location
3183 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
3184 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
3185 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
3186 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
3187 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
3188 msgid "Location:"
3189 msgstr "Lec'hiadur :"
3191 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
3192 msgid "Snooze _time:"
3193 msgstr ""
3195 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
3196 msgid "_Dismiss"
3197 msgstr ""
3199 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
3200 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
3201 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
3202 #: ../filter/filter.glade.h:11
3203 #: ../mail/mail-config.glade.h:167
3204 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
3205 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
3206 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
3207 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
3208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
3209 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
3210 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
3211 #: ../ui/evolution.xml.h:42
3212 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
3213 msgid "_Edit"
3214 msgstr "K_emmañ"
3216 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
3217 msgid "_Snooze"
3218 msgstr ""
3220 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
3221 msgid "location of appointment"
3222 msgstr "lec'hiadur hag emgav"
3224 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
3225 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
3226 msgid "No summary available."
3227 msgstr ""
3229 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
3230 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
3231 msgid "No description available."
3232 msgstr ""
3234 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
3235 msgid "No location information available."
3236 msgstr ""
3238 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
3239 #, c-format
3240 msgid "You have %d alarms"
3241 msgstr "%d alarm hoc'h eus"
3243 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
3244 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
3245 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
3246 msgid "Warning"
3247 msgstr "Diwallit"
3249 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
3250 msgid ""
3251 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
3252 "email notifications yet, but this reminder was\n"
3253 "configured to send an email.  Evolution will display\n"
3254 "a normal reminder dialog box instead."
3255 msgstr ""
3257 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
3261 "\n"
3262 "        %s\n"
3263 "\n"
3264 "Are you sure you want to run this program?"
3265 msgstr ""
3267 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
3268 msgid "Do not ask me about this program again."
3269 msgstr ""
3271 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Could not initialize Bonobo"
3274 msgstr "Ne c'hellen ket deraouekaat Bonobo"
3276 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
3277 msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..."
3278 msgstr ""
3280 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
3281 msgid "invalid time"
3282 msgstr "eur direizh"
3284 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
3285 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
3286 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
3287 #: ../calendar/gui/misc.c:116
3288 #, c-format
3289 msgid "%d hour"
3290 msgid_plural "%d hours"
3291 msgstr[0] "%d eurvezh"
3292 msgstr[1] "%d eurvezh"
3294 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
3295 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
3296 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
3297 #: ../calendar/gui/misc.c:122
3298 #, c-format
3299 msgid "%d minute"
3300 msgid_plural "%d minutes"
3301 msgstr[0] "%d vunutenn"
3302 msgstr[1] "%d a vunutennoù"
3304 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
3305 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
3306 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
3307 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
3308 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
3309 #: ../calendar/gui/misc.c:126
3310 #, c-format
3311 msgid "%d second"
3312 msgid_plural "%d seconds"
3313 msgstr[0] "%d eilenn"
3314 msgstr[1] "%d eilenn"
3316 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
3317 msgid "Alarm programs"
3318 msgstr "Goulevioù alarm"
3320 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
3321 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
3322 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
3323 msgstr ""
3325 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
3326 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
3327 msgstr ""
3329 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
3330 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
3331 msgstr ""
3333 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
3334 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
3335 msgstr ""
3337 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
3338 msgid "Calendars to run alarms for"
3339 msgstr ""
3341 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
3342 msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
3343 msgstr ""
3345 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
3346 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
3347 msgstr ""
3349 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
3350 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
3351 msgstr ""
3353 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
3354 msgid "Compress weekends in month view"
3355 msgstr ""
3357 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
3358 msgid "Confirm expunge"
3359 msgstr ""
3361 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
3362 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
3363 msgstr ""
3365 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
3366 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
3367 msgstr ""
3369 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
3370 msgid "Default appointment reminder"
3371 msgstr ""
3373 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
3374 msgid "Default recurrence count"
3375 msgstr ""
3377 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
3378 msgid "Default reminder units"
3379 msgstr ""
3381 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
3382 msgid "Default reminder value"
3383 msgstr ""
3385 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
3386 msgid "Directory for saving alarm audio files"
3387 msgstr ""
3389 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
3390 msgid "Event Gradient"
3391 msgstr ""
3393 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
3394 msgid "Event Transparency"
3395 msgstr ""
3397 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
3398 msgid "Free/busy server URLs"
3399 msgstr ""
3401 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
3402 msgid "Free/busy template URL"
3403 msgstr ""
3405 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
3406 msgid "Gradient of the events in calendar views."
3407 msgstr ""
3409 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
3410 msgid "Hide completed tasks"
3411 msgstr ""
3413 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
3414 msgid "Hide task units"
3415 msgstr ""
3417 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
3418 msgid "Hide task value"
3419 msgstr ""
3421 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
3422 msgid "Horizontal pane position"
3423 msgstr ""
3425 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
3426 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
3427 msgstr ""
3429 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
3430 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
3431 msgstr ""
3433 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
3434 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
3435 msgstr ""
3437 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
3438 msgid "Last alarm time"
3439 msgstr ""
3441 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
3442 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
3443 msgid "Level beyond which the message should be logged."
3444 msgstr ""
3446 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
3447 msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
3448 msgstr ""
3450 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
3451 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
3452 msgstr ""
3454 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
3455 msgid "Marcus Bains Line"
3456 msgstr ""
3458 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
3459 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
3460 msgstr ""
3462 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
3463 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
3464 msgstr ""
3466 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
3467 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
3468 msgstr ""
3470 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
3471 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
3472 msgstr ""
3474 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
3475 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
3476 msgstr ""
3478 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
3479 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
3480 msgstr ""
3482 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
3483 msgid "Month view horizontal pane position"
3484 msgstr ""
3486 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
3487 msgid "Month view vertical pane position"
3488 msgstr ""
3490 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
3491 msgid "Number of units for determining a default reminder."
3492 msgstr ""
3494 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
3495 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
3496 msgstr ""
3498 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
3499 msgid "Overdue tasks color"
3500 msgstr ""
3502 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
3503 msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
3504 msgstr ""
3506 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
3507 msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
3508 msgstr ""
3510 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
3511 msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
3512 msgstr ""
3514 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
3515 msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
3516 msgstr ""
3518 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
3519 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
3520 msgstr ""
3522 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
3523 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
3524 msgstr ""
3526 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
3527 msgid "Primary calendar"
3528 msgstr ""
3530 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
3531 msgid "Primary memo list"
3532 msgstr ""
3534 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
3535 msgid "Primary task list"
3536 msgstr ""
3538 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
3539 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
3540 msgstr ""
3542 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
3543 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
3544 msgstr ""
3546 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
3547 msgid "Save directory for alarm audio"
3548 msgstr ""
3550 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
3551 msgid "Scroll Month View by a week"
3552 msgstr ""
3554 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
3555 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
3556 msgstr ""
3558 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
3559 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
3560 msgstr ""
3562 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
3563 msgid "Show appointment end times in week and month views"
3564 msgstr ""
3566 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
3567 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
3568 msgstr ""
3570 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
3571 msgid "Show display alarms in notification tray"
3572 msgstr ""
3574 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
3575 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
3576 msgstr ""
3578 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
3579 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
3580 msgid "Show the \"Preview\" pane"
3581 msgstr ""
3583 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
3584 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
3585 msgid "Show the \"Preview\" pane."
3586 msgstr ""
3588 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
3589 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
3590 msgstr ""
3592 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
3593 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
3594 msgstr ""
3596 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
3597 msgid "Show week number in Day and Work Week View"
3598 msgstr ""
3600 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
3601 msgid "Show week numbers in date navigator"
3602 msgstr ""
3604 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
3605 msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
3606 msgstr ""
3608 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
3609 msgid "Tasks due today color"
3610 msgstr ""
3612 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
3613 msgid "Tasks vertical pane position"
3614 msgstr ""
3616 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
3617 #, no-c-format
3618 msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
3619 msgstr ""
3621 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
3622 msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
3623 msgstr ""
3625 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
3626 msgid "The second timezone for a Day View"
3627 msgstr ""
3629 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
3630 msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
3631 msgstr ""
3633 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
3634 msgid "Time divisions"
3635 msgstr ""
3637 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
3638 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
3639 msgstr ""
3641 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Timezone"
3644 msgstr "Gwerzhid-eur:"
3646 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
3647 msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
3648 msgstr ""
3650 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
3651 msgid "Twenty four hour time format"
3652 msgstr ""
3654 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
3655 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
3656 msgstr ""
3658 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
3659 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
3660 msgstr ""
3662 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
3663 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
3664 msgstr ""
3666 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
3667 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
3668 msgstr ""
3670 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
3671 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
3672 msgstr ""
3674 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
3675 msgid "Use system timezone"
3676 msgstr ""
3678 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
3679 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
3680 msgstr ""
3682 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
3683 msgid "Week start"
3684 msgstr ""
3686 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
3687 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
3688 msgstr ""
3690 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
3691 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
3692 msgstr ""
3694 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
3695 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
3696 msgstr ""
3698 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
3699 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
3700 msgstr ""
3702 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
3703 msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
3704 msgstr ""
3706 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
3707 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
3708 msgstr ""
3710 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
3711 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
3712 msgstr ""
3714 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
3715 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
3716 msgstr ""
3718 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
3719 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
3720 msgstr ""
3722 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
3723 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
3724 msgstr ""
3726 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
3727 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
3728 msgstr ""
3730 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
3731 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
3732 msgstr ""
3734 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
3735 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
3736 msgstr ""
3738 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
3739 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
3740 msgstr ""
3742 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
3743 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
3744 msgstr ""
3746 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
3747 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
3748 msgstr ""
3750 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
3751 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
3752 msgstr ""
3754 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
3755 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
3756 msgstr ""
3758 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
3759 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
3760 msgstr ""
3762 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
3763 msgid "Work days"
3764 msgstr "Deizioù labour"
3766 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
3767 msgid "Workday end hour"
3768 msgstr ""
3770 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
3771 msgid "Workday end minute"
3772 msgstr ""
3774 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
3775 msgid "Workday start hour"
3776 msgstr ""
3778 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
3779 msgid "Workday start minute"
3780 msgstr ""
3782 #: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
3783 msgid "Invalid object"
3784 msgstr ""
3786 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
3787 msgid "Summary contains"
3788 msgstr ""
3790 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
3791 msgid "Description contains"
3792 msgstr ""
3794 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
3795 msgid "Category is"
3796 msgstr "Rummad eo"
3798 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
3799 msgid "Comment contains"
3800 msgstr ""
3802 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
3803 msgid "Location contains"
3804 msgstr ""
3806 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
3807 msgid "Next 7 Days' Tasks"
3808 msgstr ""
3810 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
3811 msgid "Active Tasks"
3812 msgstr ""
3814 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
3815 msgid "Overdue Tasks"
3816 msgstr ""
3818 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
3819 msgid "Completed Tasks"
3820 msgstr ""
3822 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
3823 msgid "Tasks with Attachments"
3824 msgstr ""
3826 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
3827 msgid "Active Appointments"
3828 msgstr ""
3830 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
3831 msgid "Next 7 Days' Appointments"
3832 msgstr ""
3834 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
3835 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
3836 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
3837 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
3838 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
3839 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
3840 msgid "Print"
3841 msgstr "Moullañ"
3843 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
3844 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
3845 msgstr ""
3847 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
3848 msgid "Purge events older than"
3849 msgstr ""
3851 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
3852 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
3853 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288
3854 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
3855 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
3856 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
3857 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
3858 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
3859 msgid "days"
3860 msgstr "deizioù"
3862 #. Create the Webcal source group
3863 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
3864 #: ../calendar/gui/memos-component.c:152
3865 #: ../calendar/gui/migration.c:504
3866 #: ../calendar/gui/migration.c:603
3867 #: ../calendar/gui/migration.c:1117
3868 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
3869 msgid "On The Web"
3870 msgstr "War ar gwiad"
3872 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
3873 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
3874 msgid "Weather"
3875 msgstr "Amzer"
3877 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
3878 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
3879 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:291
3880 #: ../calendar/gui/migration.c:398
3881 msgid "Birthdays & Anniversaries"
3882 msgstr ""
3884 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
3885 msgid "_New Calendar"
3886 msgstr "Deiziadur nevez"
3888 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
3889 #: ../calendar/gui/memos-component.c:478
3890 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
3891 #: ../mail/em-folder-tree.c:2114
3892 msgid "_Copy..."
3893 msgstr "_Eilañ..."
3895 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
3896 #: ../calendar/gui/memos-component.c:483
3897 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:476
3898 msgid "_Make available for offline use"
3899 msgstr ""
3901 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
3902 #: ../calendar/gui/memos-component.c:484
3903 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:477
3904 msgid "_Do not make available for offline use"
3905 msgstr ""
3907 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
3908 msgid "Failed upgrading calendars."
3909 msgstr ""
3911 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
3912 #, c-format
3913 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
3914 msgstr ""
3916 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
3917 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
3918 msgstr ""
3920 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
3921 msgid "Calendar Source Selector"
3922 msgstr ""
3924 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
3925 msgid "New appointment"
3926 msgstr "Emgav nevez"
3928 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
3929 #, fuzzy
3930 msgctxt "New"
3931 msgid "_Appointment"
3932 msgstr "Emgav"
3934 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
3935 msgid "Create a new appointment"
3936 msgstr "Krouiñ un emgav nevez"
3938 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
3939 msgid "New meeting"
3940 msgstr "Emvod nevez"
3942 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
3943 msgctxt "New"
3944 msgid "M_eeting"
3945 msgstr ""
3947 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
3948 msgid "Create a new meeting request"
3949 msgstr ""
3951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
3952 msgid "New all day appointment"
3953 msgstr ""
3955 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
3956 msgctxt "New"
3957 msgid "All Day A_ppointment"
3958 msgstr ""
3960 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
3961 msgid "Create a new all-day appointment"
3962 msgstr ""
3964 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
3965 msgid "New calendar"
3966 msgstr "Deiziadur nevez"
3968 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
3969 msgctxt "New"
3970 msgid "Cale_ndar"
3971 msgstr "Dei_ziadur"
3973 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
3974 msgid "Create a new calendar"
3975 msgstr "Krouiñ un deiziadur nevez"
3977 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Day View"
3980 msgstr "Sell bemdeziek: %s. %s"
3982 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Work Week View"
3985 msgstr "Sell labour sizhuniek: %s. %s"
3987 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Week View"
3990 msgstr "Sell sizhunieg: %s. %s"
3992 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Month View"
3995 msgstr "Sell mizieg: %s. %s"
3997 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
3998 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
3999 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
4000 msgid "Any Field"
4001 msgstr ""
4003 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
4004 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
4005 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
4006 #: ../mail/em-filter-i18n.h:5
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Attachments"
4009 msgstr "Kenstagadurioù :"
4011 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
4012 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
4013 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
4014 msgid "Attendee"
4015 msgstr ""
4017 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
4018 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
4019 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
4020 msgid "Category"
4021 msgstr "Rummad"
4023 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
4024 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
4025 msgid "Classification"
4026 msgstr ""
4028 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
4029 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
4030 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370
4031 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
4032 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
4033 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
4034 msgid "Confidential"
4035 msgstr ""
4037 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
4038 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
4039 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
4040 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
4041 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
4042 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
4043 msgid "Description"
4044 msgstr "Deskrivadur"
4046 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
4047 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
4048 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
4049 msgid "Description Contains"
4050 msgstr ""
4052 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
4053 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
4054 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
4055 #: ../mail/em-filter-i18n.h:22
4056 msgid "Do Not Exist"
4057 msgstr ""
4059 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
4060 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
4061 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
4062 #: ../mail/em-filter-i18n.h:25
4063 msgid "Exist"
4064 msgstr ""
4066 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
4067 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
4068 #: ../mail/message-list.etspec.h:9
4069 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
4070 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
4071 msgid "Location"
4072 msgstr "Lec'hiadur"
4074 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
4075 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
4076 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
4077 msgid "Organizer"
4078 msgstr ""
4080 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
4081 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
4082 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368
4083 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
4084 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
4085 msgid "Private"
4086 msgstr ""
4088 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
4089 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
4090 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359
4091 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
4092 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563
4093 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
4094 msgid "Public"
4095 msgstr "Foran"
4097 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
4098 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
4099 msgid "Recurrence"
4100 msgstr ""
4102 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
4103 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
4104 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
4105 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
4106 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
4107 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
4108 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Summary"
4111 msgstr "Diverradenn"
4113 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
4114 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
4115 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
4116 msgid "Summary Contains"
4117 msgstr ""
4119 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
4120 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
4121 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
4122 #: ../mail/em-filter-i18n.h:10
4123 msgid "contains"
4124 msgstr ""
4126 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
4127 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
4128 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
4129 #: ../mail/em-filter-i18n.h:16
4130 msgid "does not contain"
4131 msgstr ""
4133 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
4134 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
4135 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
4136 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
4137 msgid "is"
4138 msgstr "zo"
4140 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
4141 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
4142 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
4143 #: ../mail/em-filter-i18n.h:37
4144 msgid "is not"
4145 msgstr ""
4147 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
4148 msgid "Error while opening the calendar"
4149 msgstr "Fazi o tigeriñ an deiziadur"
4151 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
4152 msgid "Method not supported when opening the calendar"
4153 msgstr ""
4155 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
4156 msgid "Permission denied to open the calendar"
4157 msgstr ""
4159 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
4160 #: ../shell/e-shell.c:1261
4161 msgid "Unknown error"
4162 msgstr "Fazi dianav"
4164 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
4165 msgid "Edit Alarm"
4166 msgstr "Kemmañ an alarm"
4168 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
4169 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
4170 msgid "Pop up an alert"
4171 msgstr ""
4173 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
4174 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Play a sound"
4177 msgstr "C'hoari ur son"
4179 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
4180 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Run a program"
4183 msgstr "Lansañ ur programm"
4185 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
4186 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
4187 msgid "Send an email"
4188 msgstr "Kas ur postel"
4190 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
4191 msgid "<b>Alarm</b>"
4192 msgstr "<b>Alarm</b>"
4194 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
4195 msgid "<b>Options</b>"
4196 msgstr "<b>Dibarzhioù</b>"
4198 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
4199 msgid "<b>Repeat</b>"
4200 msgstr "<b>Adober</b>"
4202 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
4203 msgid "Add Alarm"
4204 msgstr "Ouzhpennañ un alarm"
4206 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
4207 msgid "Custom _message"
4208 msgstr "_Kemennadenn personelaet"
4210 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
4211 msgid "Custom alarm sound"
4212 msgstr ""
4214 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
4215 msgid "Mes_sage:"
4216 msgstr "Ke_mennadenn :"
4218 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
4219 msgid "Select A File"
4220 msgstr "Diuzañ ur restr"
4222 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
4223 msgid "Send To:"
4224 msgstr "Kas da :"
4226 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
4227 msgid "_Arguments:"
4228 msgstr ""
4230 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
4231 msgid "_Program:"
4232 msgstr "_Goulev :"
4234 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
4235 msgid "_Repeat the alarm"
4236 msgstr ""
4238 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
4239 msgid "_Sound:"
4240 msgstr "_Son :"
4242 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
4243 msgid ""
4244 "before\n"
4245 "after"
4246 msgstr ""
4248 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
4249 msgid "extra times every"
4250 msgstr ""
4252 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
4253 msgid ""
4254 "minute(s)\n"
4255 "hour(s)\n"
4256 "day(s)"
4257 msgstr ""
4259 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
4260 #, fuzzy
4261 msgid ""
4262 "minutes\n"
4263 "hours\n"
4264 "days"
4265 msgstr ""
4266 "Munutennoù\n"
4267 "Eurvezhioù\n"
4268 "Devezhioù"
4270 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
4271 msgid ""
4272 "start of appointment\n"
4273 "end of appointment"
4274 msgstr ""
4276 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
4277 msgid "Action/Trigger"
4278 msgstr ""
4280 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
4281 msgid "A_dd"
4282 msgstr "_Ouzhpennañ"
4284 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
4285 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
4286 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
4287 msgid "Alarms"
4288 msgstr "Alarmoù"
4290 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
4291 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
4292 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
4293 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
4294 msgstr ""
4296 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
4297 msgid "Attach file(s)"
4298 msgstr ""
4300 #. an empty string is the same as 'None'
4301 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
4302 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
4303 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
4304 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
4305 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
4306 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
4307 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150
4308 #: ../filter/filter-rule.c:942
4309 #: ../mail/em-account-editor.c:717
4310 #: ../mail/em-account-editor.c:1451
4311 #: ../mail/em-account-prefs.c:435
4312 #: ../mail/em-junk-hook.c:93
4313 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
4314 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
4315 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
4316 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
4317 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
4318 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312
4319 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
4320 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
4321 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
4322 msgid "None"
4323 msgstr "Hini ebet"
4325 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
4326 msgid "Selected Calendars for Alarms"
4327 msgstr ""
4329 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Time and date:"
4332 msgstr "Eur ha Deiziad"
4334 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
4335 msgid "Date only:"
4336 msgstr ""
4338 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
4339 msgid "(Shown in a Day View)"
4340 msgstr ""
4342 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
4343 msgid ""
4344 "60 minutes\n"
4345 "30 minutes\n"
4346 "15 minutes\n"
4347 "10 minutes\n"
4348 "05 minutes"
4349 msgstr ""
4350 "60 a vunutenn\n"
4351 "30 a vunutenn\n"
4352 "15 a vunutenn\n"
4353 "10 a vunutenn\n"
4354 "05 a vunutenn"
4356 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
4357 #, no-c-format
4358 msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
4359 msgstr ""
4361 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
4362 msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
4363 msgstr ""
4365 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
4366 #: ../mail/mail-config.glade.h:9
4367 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
4368 msgstr ""
4370 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
4371 #: ../mail/mail-config.glade.h:13
4372 msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
4373 msgstr ""
4375 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
4376 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
4377 msgstr ""
4379 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
4380 #: ../mail/mail-config.glade.h:17
4381 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
4382 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
4383 msgstr "<span weight=\"bold\">Hollek</span>"
4385 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
4386 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
4387 msgstr "<span weight=\"bold\">Roll al labourioù</span>"
4389 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
4390 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
4391 msgstr ""
4393 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
4394 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
4395 msgstr ""
4397 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
4398 msgid "Day _ends:"
4399 msgstr ""
4401 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
4402 msgid "Display"
4403 msgstr "Diskouez"
4405 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
4406 msgid "Display alarms in _notification area only"
4407 msgstr ""
4409 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
4410 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
4411 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
4412 msgid "Friday"
4413 msgstr "D'ar gwener"
4415 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
4416 msgid ""
4417 "Minutes\n"
4418 "Hours\n"
4419 "Days"
4420 msgstr ""
4421 "Munutennoù\n"
4422 "Eurvezhioù\n"
4423 "Devezhioù"
4425 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
4426 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
4427 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
4428 msgid "Monday"
4429 msgstr "D'al lun"
4431 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
4432 msgid ""
4433 "Monday\n"
4434 "Tuesday\n"
4435 "Wednesday\n"
4436 "Thursday\n"
4437 "Friday\n"
4438 "Saturday\n"
4439 "Sunday"
4440 msgstr ""
4441 "Lun\n"
4442 "Meurzh\n"
4443 "Merc'her\n"
4444 "Yaou\n"
4445 "Gwener\n"
4446 "Sadorn\n"
4447 "Sul"
4449 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
4450 #: ../mail/mail-config.glade.h:118
4451 msgid "Pick a color"
4452 msgstr "Dibab ul liv"
4454 #. Sunday
4455 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
4456 msgid "S_un"
4457 msgstr "_Heol"
4459 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
4460 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
4461 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
4462 msgid "Saturday"
4463 msgstr "D'ar sadorn"
4465 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
4466 msgid "Sc_roll Month View by a week"
4467 msgstr ""
4469 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
4470 msgid "Se_cond zone:"
4471 msgstr ""
4473 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
4474 msgid "Select the calendars for alarm notification"
4475 msgstr ""
4477 #. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
4478 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
4479 msgid "Sh_ow a reminder"
4480 msgstr ""
4482 #. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
4483 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
4484 msgid "Show a _reminder"
4485 msgstr ""
4487 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
4488 msgid "Show week _numbers in date navigator"
4489 msgstr ""
4491 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
4492 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
4493 msgstr ""
4495 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
4496 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
4497 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
4498 msgid "Sunday"
4499 msgstr "D'ar sul"
4501 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
4502 msgid "T_asks due today:"
4503 msgstr ""
4505 #. Thursday
4506 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
4507 msgid "T_hu"
4508 msgstr "_Yao"
4510 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
4511 msgid "Template:"
4512 msgstr "Patrom :"
4514 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
4515 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
4516 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
4517 msgid "Thursday"
4518 msgstr "D'ar yaou"
4520 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
4521 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Time _zone:"
4524 msgstr "<b>Gwerzhid-eur</b>"
4526 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
4527 msgid "Time format:"
4528 msgstr "Mentrezh an eur :"
4530 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
4531 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
4532 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
4533 msgid "Tuesday"
4534 msgstr "D'ar meurzh"
4536 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
4537 msgid "Use s_ystem time zone"
4538 msgstr ""
4540 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
4541 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
4542 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
4543 msgid "Wednesday"
4544 msgstr "D'ar merc'her"
4546 #. A weekday like "Monday" follows
4547 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
4548 msgid "Wee_k starts on:"
4549 msgstr ""
4551 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Work days:"
4554 msgstr "Deizioù labour"
4556 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
4557 msgid "_12 hour (AM/PM)"
4558 msgstr "_12 eurvezh (AM/PM)"
4560 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
4561 msgid "_24 hour"
4562 msgstr "_24 eurvezh"
4564 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
4565 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
4566 msgstr ""
4568 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
4569 msgid "_Compress weekends in month view"
4570 msgstr ""
4572 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
4573 msgid "_Day begins:"
4574 msgstr ""
4576 #. Friday
4577 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
4578 msgid "_Fri"
4579 msgstr "_Gwe"
4581 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
4582 msgid "_Hide completed tasks after"
4583 msgstr ""
4585 #. Monday
4586 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
4587 msgid "_Mon"
4588 msgstr "_Lun"
4590 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
4591 msgid "_Overdue tasks:"
4592 msgstr ""
4594 #. Saturday
4595 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
4596 msgid "_Sat"
4597 msgstr "_Sad"
4599 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
4600 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
4601 msgstr ""
4603 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
4604 msgid "_Time divisions:"
4605 msgstr ""
4607 #. Tuesday
4608 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
4609 msgid "_Tue"
4610 msgstr "_Meu"
4612 #. Wednesday
4613 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
4614 msgid "_Wed"
4615 msgstr "_Mer"
4617 #. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
4618 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
4619 msgid "before every anniversary/birthday"
4620 msgstr ""
4622 #. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
4623 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
4624 msgid "before every appointment"
4625 msgstr ""
4627 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
4628 msgid "Type:"
4629 msgstr "Rizh :"
4631 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
4632 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
4633 msgstr ""
4635 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
4636 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
4637 msgstr ""
4639 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
4640 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
4641 msgstr ""
4643 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
4644 msgid "Colo_r:"
4645 msgstr ""
4647 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
4648 msgid "Task List"
4649 msgstr ""
4651 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
4652 msgid "Memo List"
4653 msgstr ""
4655 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
4656 msgid "Calendar Properties"
4657 msgstr "Perzhioù an deiziadur"
4659 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
4660 msgid "New Calendar"
4661 msgstr "Deiziadur nevez"
4663 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
4664 msgid "Task List Properties"
4665 msgstr "Perzhioù roll al labourioù"
4667 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
4668 msgid "New Task List"
4669 msgstr ""
4671 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
4672 msgid "Memo List Properties"
4673 msgstr ""
4675 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
4676 msgid "New Memo List"
4677 msgstr ""
4679 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
4680 msgid "This event has been deleted."
4681 msgstr ""
4683 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
4684 msgid "This task has been deleted."
4685 msgstr ""
4687 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
4688 msgid "This memo has been deleted."
4689 msgstr ""
4691 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
4692 #, c-format
4693 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
4694 msgstr ""
4696 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
4697 #, c-format
4698 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
4699 msgstr ""
4701 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
4702 msgid "This event has been changed."
4703 msgstr ""
4705 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
4706 msgid "This task has been changed."
4707 msgstr "Kemmet eo bet al labour-mañ."
4709 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
4710 msgid "This memo has been changed."
4711 msgstr ""
4713 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
4714 #, c-format
4715 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
4716 msgstr ""
4718 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
4719 #, c-format
4720 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
4721 msgstr ""
4723 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
4724 #, c-format
4725 msgid "Validation error: %s"
4726 msgstr ""
4728 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189
4729 #: ../calendar/gui/print.c:2349
4730 msgid " to "
4731 msgstr " da "
4733 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
4734 #: ../calendar/gui/print.c:2353
4735 msgid " (Completed "
4736 msgstr "( Echu"
4738 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
4739 #: ../calendar/gui/print.c:2355
4740 msgid "Completed "
4741 msgstr "Echu"
4743 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
4744 #: ../calendar/gui/print.c:2360
4745 msgid " (Due "
4746 msgstr ""
4748 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
4749 #: ../calendar/gui/print.c:2362
4750 msgid "Due "
4751 msgstr ""
4753 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
4754 msgid "Could not save attachments"
4755 msgstr ""
4757 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
4758 msgid "Could not update object"
4759 msgstr ""
4761 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
4762 msgid "Edit Appointment"
4763 msgstr "Kemmañ an emgav"
4765 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
4766 #, c-format
4767 msgid "Meeting - %s"
4768 msgstr "Emvod - %s"
4770 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
4771 #, c-format
4772 msgid "Appointment - %s"
4773 msgstr "Emgav - %s"
4775 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
4776 #, c-format
4777 msgid "Assigned Task - %s"
4778 msgstr ""
4780 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
4781 #, c-format
4782 msgid "Task - %s"
4783 msgstr "Labour - %s"
4785 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
4786 #, c-format
4787 msgid "Memo - %s"
4788 msgstr ""
4790 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
4791 msgid "No Summary"
4792 msgstr ""
4794 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
4795 msgid "Keep original item?"
4796 msgstr ""
4798 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
4799 msgid "Click here to close the current window"
4800 msgstr ""
4802 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
4803 msgid "Copy selected text to the clipboard"
4804 msgstr ""
4806 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
4807 msgid "Cut selected text to the clipboard"
4808 msgstr ""
4810 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
4811 msgid "Click here to view help available"
4812 msgstr ""
4814 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
4815 msgid "Paste text from the clipboard"
4816 msgstr ""
4818 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
4819 msgid "Click here to save the current window"
4820 msgstr ""
4822 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Select all text"
4825 msgstr "Diuziñ an destenn a-_bezh"
4827 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
4828 msgid "_Classification"
4829 msgstr ""
4831 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
4832 #: ../mail/mail-signature-editor.c:209
4833 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
4834 #: ../ui/evolution.xml.h:43
4835 msgid "_File"
4836 msgstr "_Restr"
4838 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
4839 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
4840 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
4841 #: ../ui/evolution.xml.h:46
4842 msgid "_Help"
4843 msgstr "_Skoazell"
4845 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
4846 msgid "_Insert"
4847 msgstr "E_nlakaat"
4849 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
4850 msgid "_Options"
4851 msgstr "_Dibarzhioù"
4853 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
4854 #: ../mail/em-folder-tree.c:2106
4855 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
4856 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
4857 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
4858 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
4859 #: ../ui/evolution.xml.h:55
4860 msgid "_View"
4861 msgstr "_Gwelout"
4863 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
4864 #: ../composer/e-composer-actions.c:315
4865 #, fuzzy
4866 msgid "_Attachment..."
4867 msgstr "Kenstagadur"
4869 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
4870 msgid "Click here to attach a file"
4871 msgstr ""
4873 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
4874 msgid "_Categories"
4875 msgstr "R_ummadoù"
4877 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
4878 msgid "Toggles whether to display categories"
4879 msgstr ""
4881 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Time _Zone"
4884 msgstr "<b>Gwerzhid-eur</b>"
4886 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
4887 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
4888 msgstr ""
4890 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
4891 msgid "Pu_blic"
4892 msgstr "_Foran"
4894 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
4895 msgid "Classify as public"
4896 msgstr ""
4898 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
4899 msgid "_Private"
4900 msgstr "_Prevez"
4902 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
4903 msgid "Classify as private"
4904 msgstr ""
4906 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
4907 msgid "_Confidential"
4908 msgstr ""
4910 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
4911 msgid "Classify as confidential"
4912 msgstr ""
4914 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
4915 msgid "R_ole Field"
4916 msgstr ""
4918 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
4919 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
4920 msgstr ""
4922 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
4923 msgid "_RSVP"
4924 msgstr ""
4926 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
4927 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
4928 msgstr ""
4930 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
4931 msgid "_Status Field"
4932 msgstr ""
4934 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
4935 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
4936 msgstr ""
4938 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
4939 msgid "_Type Field"
4940 msgstr ""
4942 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
4943 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
4944 msgstr ""
4946 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
4947 #: ../composer/e-composer-private.c:67
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Recent _Documents"
4950 msgstr "Teulioù &nevez savet :"
4952 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
4953 #: ../composer/e-composer-actions.c:518
4954 msgid "Attach"
4955 msgstr ""
4957 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
4958 msgid "Save"
4959 msgstr "Enrollañ"
4961 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
4962 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
4963 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
4964 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
4965 msgstr ""
4967 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801
4968 #: ../mail/em-utils.c:371
4969 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
4970 #, fuzzy
4971 msgid "attachment"
4972 msgstr "Kenstagadur"
4974 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
4975 msgid "Unable to use current version!"
4976 msgstr ""
4978 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
4979 msgid "Could not open source"
4980 msgstr ""
4982 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
4983 msgid "Could not open destination"
4984 msgstr ""
4986 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
4987 msgid "Destination is read only"
4988 msgstr ""
4990 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
4991 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
4992 msgstr ""
4994 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
4995 msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
4996 msgstr ""
4998 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
4999 msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
5000 msgstr ""
5002 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
5003 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
5004 msgstr ""
5006 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
5007 msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
5008 msgstr ""
5010 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
5011 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
5012 msgstr ""
5014 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
5015 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
5016 msgstr ""
5018 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
5019 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
5020 msgstr ""
5022 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
5023 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
5024 msgstr ""
5026 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
5027 msgid "The event could not be deleted due to an error"
5028 msgstr ""
5030 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
5031 msgid "The task could not be deleted due to an error"
5032 msgstr ""
5034 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
5035 msgid "The memo could not be deleted due to an error"
5036 msgstr ""
5038 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
5039 msgid "The item could not be deleted due to an error"
5040 msgstr ""
5042 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
5043 msgid "Contacts..."
5044 msgstr "Darempredoù..."
5046 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
5047 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
5048 msgid "Delegate To:"
5049 msgstr ""
5051 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
5052 msgid "Enter Delegate"
5053 msgstr ""
5055 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
5056 msgid "_Alarms"
5057 msgstr "_Alarmoù"
5059 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
5060 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
5061 msgstr ""
5063 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
5064 msgid "_Recurrence"
5065 msgstr ""
5067 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
5068 msgid "Make this a recurring event"
5069 msgstr ""
5071 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
5072 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
5073 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
5074 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
5075 msgid "Send Options"
5076 msgstr "Dibarzhioù kas"
5078 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
5079 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
5080 msgid "Insert advanced send options"
5081 msgstr ""
5083 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
5084 msgid "All _Day Event"
5085 msgstr ""
5087 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
5088 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
5089 msgstr ""
5091 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
5092 msgid "Show Time as _Busy"
5093 msgstr ""
5095 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
5096 msgid "Toggles whether to show time as busy"
5097 msgstr ""
5099 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
5100 msgid "_Free/Busy"
5101 msgstr ""
5103 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
5104 msgid "Query free / busy information for the attendees"
5105 msgstr ""
5107 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
5108 msgid "Appoint_ment"
5109 msgstr "_Emgav"
5111 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
5112 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
5113 msgstr ""
5115 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
5116 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
5117 msgstr ""
5119 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
5120 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
5121 msgid "This event has alarms"
5122 msgstr ""
5124 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
5125 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
5126 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
5127 msgid "Or_ganizer:"
5128 msgstr ""
5130 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
5131 msgid "_Delegatees"
5132 msgstr ""
5134 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
5135 msgid "Atte_ndees"
5136 msgstr ""
5138 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
5139 msgid "Event with no start date"
5140 msgstr ""
5142 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
5143 msgid "Event with no end date"
5144 msgstr ""
5146 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
5147 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
5148 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
5149 msgid "Start date is wrong"
5150 msgstr ""
5152 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
5153 msgid "End date is wrong"
5154 msgstr ""
5156 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
5157 msgid "Start time is wrong"
5158 msgstr ""
5160 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
5161 msgid "End time is wrong"
5162 msgstr ""
5164 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
5165 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
5166 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
5167 msgid "The organizer selected no longer has an account."
5168 msgstr ""
5170 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
5171 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
5172 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
5173 msgid "An organizer is required."
5174 msgstr ""
5176 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
5177 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
5178 msgid "At least one attendee is required."
5179 msgstr ""
5181 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
5182 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
5183 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
5184 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
5185 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
5186 msgid "_Remove"
5187 msgstr "_Dilemel"
5189 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
5190 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
5191 msgid "_Add "
5192 msgstr "_Ouzhpennañ "
5194 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
5195 #, c-format
5196 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
5197 msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ an deiziadur '%s'."
5199 #. Translators: This string is used when we are creating an Event
5200 #. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
5201 #. Translators: This string is used when we are creating a Memo
5202 #. on behalf of some other user
5203 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
5204 #. on behalf of some other user
5205 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
5206 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
5207 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
5208 #, c-format
5209 msgid "You are acting on behalf of %s"
5210 msgstr ""
5212 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
5213 #, c-format
5214 msgid "%d day before appointment"
5215 msgid_plural "%d days before appointment"
5216 msgstr[0] "%d devezh a-raok an emgav"
5217 msgstr[1] "%d devezh a-raok an emgav"
5219 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
5220 #, c-format
5221 msgid "%d hour before appointment"
5222 msgid_plural "%d hours before appointment"
5223 msgstr[0] "%d eurvezh a-raok an emgav"
5224 msgstr[1] "%d eurvezh a-raok an emgav"
5226 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
5227 #, c-format
5228 msgid "%d minute before appointment"
5229 msgid_plural "%d minutes before appointment"
5230 msgstr[0] ""
5231 msgstr[1] ""
5233 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
5234 msgid "Customize"
5235 msgstr "Personalaet"
5237 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
5238 msgid ""
5239 "15 minutes before appointment\n"
5240 "1 hour before appointment\n"
5241 "1 day before appointment"
5242 msgstr ""
5244 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
5245 msgid "Attendee_s..."
5246 msgstr ""
5248 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
5249 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
5250 msgid "Attendees"
5251 msgstr ""
5253 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
5254 msgid "Custom Alarm:"
5255 msgstr "Alarm personelaet :"
5257 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
5258 msgid "Event Description"
5259 msgstr ""
5261 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
5262 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
5263 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
5264 msgid "Su_mmary:"
5265 msgstr ""
5267 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
5268 msgid "_Alarm"
5269 msgstr "_Alarm"
5271 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
5272 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
5273 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
5274 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
5275 msgid "_Description:"
5276 msgstr "_Deskrivadur :"
5278 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
5279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
5280 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
5281 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
5282 msgid "_Location:"
5283 msgstr "Lec'hiadur :"
5285 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
5286 #, fuzzy
5287 msgid "_Time:"
5288 msgstr "_Eur:"
5290 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
5291 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
5292 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
5293 #: ../mail/mail-config.glade.h:192
5294 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
5295 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
5296 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
5297 msgid ""
5298 "a\n"
5300 msgstr ""
5302 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
5303 msgid ""
5304 "for\n"
5305 "until"
5306 msgstr ""
5308 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111
5309 #: ../calendar/gui/print.c:2469
5310 msgid "Memo"
5311 msgstr ""
5313 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
5314 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
5315 msgstr ""
5317 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
5318 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
5319 msgstr ""
5321 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
5322 #, c-format
5323 msgid "Unable to open memos in '%s'."
5324 msgstr ""
5326 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031
5327 #: ../mail/em-format-html.c:1566
5328 #: ../mail/em-format-html.c:1624
5329 #: ../mail/em-format-html.c:1649
5330 #: ../mail/em-format-quote.c:209
5331 #: ../mail/em-format.c:925
5332 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:78
5333 #: ../mail/message-list.etspec.h:20
5334 msgid "To"
5335 msgstr "Da"
5337 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
5338 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
5339 msgid "Sta_rt date:"
5340 msgstr ""
5342 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
5343 msgid "T_o:"
5344 msgstr ""
5346 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
5347 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
5348 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
5349 msgid "_Group:"
5350 msgstr "_Strollad :"
5352 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
5353 #, c-format
5354 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
5355 msgstr ""
5357 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
5358 #, c-format
5359 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
5360 msgstr ""
5362 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
5363 #, c-format
5364 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
5365 msgstr ""
5367 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
5368 #, c-format
5369 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
5370 msgstr ""
5372 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
5373 msgid "This Instance Only"
5374 msgstr ""
5376 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
5377 msgid "This and Prior Instances"
5378 msgstr ""
5380 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
5381 msgid "This and Future Instances"
5382 msgstr ""
5384 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
5385 #, fuzzy
5386 msgid "All Instances"
5387 msgstr "an holl zegouezhioù eus"
5389 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
5390 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
5391 msgstr ""
5393 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
5394 msgid "Recurrence date is invalid"
5395 msgstr ""
5397 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
5398 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
5399 msgstr ""
5401 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
5402 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
5403 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
5404 #, fuzzy
5405 msgid "on"
5406 msgstr "deraouekaet"
5408 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
5409 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
5410 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
5412 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
5413 msgid "first"
5414 msgstr "kentañ"
5416 #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
5417 #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
5418 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
5419 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
5421 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
5422 msgid "second"
5423 msgstr "eilenn"
5425 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
5426 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
5427 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
5429 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
5430 msgid "third"
5431 msgstr ""
5433 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
5434 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
5435 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
5437 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
5438 msgid "fourth"
5439 msgstr ""
5441 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
5442 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
5443 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
5445 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
5446 msgid "fifth"
5447 msgstr ""
5449 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
5450 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
5451 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
5453 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
5454 msgid "last"
5455 msgstr "diwezhañ"
5457 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
5458 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
5459 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
5460 msgid "Other Date"
5461 msgstr "Deiziad all"
5463 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
5464 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
5465 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
5467 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
5468 msgid "1st to 10th"
5469 msgstr ""
5471 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
5472 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
5473 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
5475 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
5476 msgid "11th to 20th"
5477 msgstr ""
5479 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
5480 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
5481 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
5483 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
5484 msgid "21st to 31st"
5485 msgstr ""
5487 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
5488 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
5489 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
5490 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
5491 msgid "day"
5492 msgstr "deiz"
5494 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
5495 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
5497 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
5498 #, fuzzy
5499 msgid "on the"
5500 msgstr "deraouekaet"
5502 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
5503 msgid "occurrences"
5504 msgstr ""
5506 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
5507 msgid "Add exception"
5508 msgstr ""
5510 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
5511 msgid "Could not get a selection to modify."
5512 msgstr ""
5514 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
5515 msgid "Modify exception"
5516 msgstr ""
5518 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
5519 msgid "Could not get a selection to delete."
5520 msgstr ""
5522 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Date/Time"
5525 msgstr "Deiziad/Eur"
5527 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
5528 msgid "<b>Exceptions</b>"
5529 msgstr "<b>Nemedennoù</b>"
5531 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
5532 #: ../mail/mail-config.glade.h:2
5533 msgid "<b>Preview</b>"
5534 msgstr "<b>Alberz</b>"
5536 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
5537 msgid "<b>Recurrence</b>"
5538 msgstr ""
5540 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
5541 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
5542 msgid "Every"
5543 msgstr ""
5545 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
5546 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
5547 msgid "This appointment rec_urs"
5548 msgstr ""
5550 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
5551 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
5552 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
5553 msgid ""
5554 "day(s)\n"
5555 "week(s)\n"
5556 "month(s)\n"
5557 "year(s)"
5558 msgstr ""
5560 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
5561 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
5562 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
5563 msgid ""
5564 "for\n"
5565 "until\n"
5566 "forever"
5567 msgstr ""
5569 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
5570 msgid "Send my alarms with this event"
5571 msgstr ""
5573 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
5574 msgid "Notify new attendees _only"
5575 msgstr ""
5577 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
5578 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
5579 msgid "Completed date is wrong"
5580 msgstr ""
5582 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
5583 msgid "Web Page"
5584 msgstr ""
5586 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
5587 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
5588 msgstr "<span weight=\"bold\">A bep seurt</span>"
5590 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
5591 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
5592 msgstr ""
5594 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
5595 msgid ""
5596 "High\n"
5597 "Normal\n"
5598 "Low\n"
5599 "Undefined"
5600 msgstr ""
5602 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
5603 msgid ""
5604 "Not Started\n"
5605 "In Progress\n"
5606 "Completed\n"
5607 "Canceled"
5608 msgstr ""
5610 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
5611 msgid "P_ercent complete:"
5612 msgstr ""
5614 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
5615 msgid "Stat_us:"
5616 msgstr "Sta_d :"
5618 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
5619 msgid "_Date completed:"
5620 msgstr ""
5622 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
5623 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
5624 #, fuzzy
5625 msgid "_Priority:"
5626 msgstr "<b>Kentwir :</b>"
5628 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
5629 msgid "_Web Page:"
5630 msgstr ""
5632 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
5633 msgid "_Status Details"
5634 msgstr ""
5636 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
5637 msgid "Click to change or view the status details of the task"
5638 msgstr ""
5640 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
5641 #: ../composer/e-composer-actions.c:371
5642 msgid "_Send Options"
5643 msgstr "Dibarzhioù ka_s"
5645 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
5646 msgid "_Task"
5647 msgstr "_Labour"
5649 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
5650 msgid "Task Details"
5651 msgstr "Munudoù al labour"
5653 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
5654 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
5655 msgstr ""
5657 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
5658 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
5659 msgstr ""
5661 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
5662 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
5663 msgid "Organi_zer:"
5664 msgstr ""
5666 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
5667 msgid "Due date is wrong"
5668 msgstr ""
5670 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
5671 #, c-format
5672 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
5673 msgstr ""
5675 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
5676 msgid "Atte_ndees..."
5677 msgstr ""
5679 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
5680 msgid "Categor_ies..."
5681 msgstr "Ru_mmadoù..."
5683 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
5684 msgid "D_ue date:"
5685 msgstr ""
5687 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Time zone:"
5690 msgstr "Gwerzhid-eur:"
5692 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
5693 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
5694 #, c-format
5695 msgid "%d day"
5696 msgid_plural "%d days"
5697 msgstr[0] "%d deiz"
5698 msgstr[1] "%d deiz"
5700 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
5701 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
5702 #, c-format
5703 msgid "%d week"
5704 msgid_plural "%d weeks"
5705 msgstr[0] "%d sizhun"
5706 msgstr[1] "%d sizhun"
5708 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
5709 msgid "Unknown action to be performed"
5710 msgstr ""
5712 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5713 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5714 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
5715 #, c-format
5716 msgid "%s %s before the start of the appointment"
5717 msgstr ""
5719 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5720 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5721 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
5722 #, c-format
5723 msgid "%s %s after the start of the appointment"
5724 msgstr ""
5726 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
5727 #. * "Play a sound"
5728 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
5729 #, c-format
5730 msgid "%s at the start of the appointment"
5731 msgstr ""
5733 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5734 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5735 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
5736 #, c-format
5737 msgid "%s %s before the end of the appointment"
5738 msgstr ""
5740 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5741 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5742 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
5743 #, c-format
5744 msgid "%s %s after the end of the appointment"
5745 msgstr ""
5747 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
5748 #. * "Play a sound"
5749 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
5750 #, c-format
5751 msgid "%s at the end of the appointment"
5752 msgstr ""
5754 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5755 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
5756 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid "%s at %s"
5759 msgstr "%s e-barzh %s"
5761 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
5762 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
5763 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
5764 #, c-format
5765 msgid "%s for an unknown trigger type"
5766 msgstr ""
5768 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
5769 msgid "I_mport"
5770 msgstr "E_nporzhiañ"
5772 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Select a Calendar"
5775 msgstr "Dibab an deiziadur"
5777 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Select a Task List"
5780 msgstr "Dibab ur roll labourioù"
5782 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
5783 msgid "I_mport to Calendar"
5784 msgstr ""
5786 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
5787 msgid "I_mport to Tasks"
5788 msgstr ""
5790 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
5791 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67
5792 #: ../mail/em-folder-view.c:3210
5793 #, c-format
5794 msgid "Click to open %s"
5795 msgstr "Klikit evit digeriñ %s"
5797 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
5798 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170
5799 #: ../filter/filter-rule.c:859
5800 msgid "Untitled"
5801 msgstr "Dizanv"
5803 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
5804 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
5805 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
5806 msgid "Start Date:"
5807 msgstr ""
5809 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
5810 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
5811 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
5812 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
5813 #: ../mail/mail-config.glade.h:75
5814 msgid "Description:"
5815 msgstr "Deskrivadur :"
5817 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
5818 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
5819 msgid "Web Page:"
5820 msgstr ""
5822 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
5823 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
5824 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
5825 msgid "Summary:"
5826 msgstr "Diverradenn :"
5828 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
5829 msgid "Due Date:"
5830 msgstr ""
5832 #. write status
5833 #. Status
5834 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
5835 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
5836 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
5837 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
5838 msgid "Status:"
5839 msgstr "Stad :"
5841 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
5842 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
5843 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
5844 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
5845 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
5846 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659
5847 #: ../calendar/gui/print.c:2542
5848 msgid "In Progress"
5849 msgstr ""
5851 #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
5852 #. timezone.
5853 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
5854 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
5855 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
5856 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
5857 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660
5858 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
5859 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
5860 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
5861 #: ../calendar/gui/print.c:2545
5862 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
5863 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
5864 msgid "Completed"
5865 msgstr "Echu"
5867 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
5868 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
5869 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
5870 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
5871 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658
5872 #: ../calendar/gui/print.c:2539
5873 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Not Started"
5876 msgstr "N'eo ket bet kroget"
5878 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Priority:"
5881 msgstr "<b>Kentwir :</b>"
5883 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
5884 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585
5885 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
5886 #: ../mail/message-list.c:1064
5887 msgid "High"
5888 msgstr "Uhel"
5890 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
5891 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076
5892 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
5893 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
5894 #: ../mail/message-list.c:1063
5895 msgid "Normal"
5896 msgstr "Reizh"
5898 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
5899 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
5900 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
5901 #: ../mail/message-list.c:1062
5902 msgid "Low"
5903 msgstr "Izel"
5905 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
5906 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
5907 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
5908 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Created"
5911 msgstr "Savet"
5913 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
5914 msgid "End Date"
5915 msgstr ""
5917 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
5918 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
5919 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Last modified"
5922 msgstr "Kemm diwezhañ"
5924 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
5925 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
5926 msgid "Start Date"
5927 msgstr ""
5929 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
5930 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Free"
5933 msgstr "Frank"
5935 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
5936 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
5937 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
5938 msgid "Busy"
5939 msgstr "Ac'hubet"
5941 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
5942 msgid ""
5943 "The geographical position must be entered in the format: \n"
5944 "\n"
5945 "45.436845,125.862501"
5946 msgstr ""
5948 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027
5949 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
5950 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
5951 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
5952 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
5953 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
5954 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
5955 msgid "Yes"
5956 msgstr "Ya"
5958 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027
5959 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
5960 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
5961 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
5962 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
5963 msgid "No"
5964 msgstr "Ket"
5966 #. This is the default filename used for temporary file creation
5967 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372
5968 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
5969 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
5970 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
5971 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
5972 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
5973 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
5974 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
5975 #: ../calendar/gui/print.c:978
5976 #: ../calendar/gui/print.c:995
5977 #: ../mail/em-utils.c:1339
5978 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
5979 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
5980 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
5981 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
5982 msgid "Unknown"
5983 msgstr "Dianav"
5985 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
5986 msgid "Recurring"
5987 msgstr ""
5989 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
5990 msgid "Assigned"
5991 msgstr ""
5993 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
5994 msgid "* No Summary *"
5995 msgstr ""
5997 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
5998 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
5999 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
6000 #, c-format
6001 msgid "Organizer: %s <%s>"
6002 msgstr ""
6004 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
6005 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
6006 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
6007 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
6008 #, c-format
6009 msgid "Organizer: %s"
6010 msgstr ""
6012 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
6013 msgid "Start: "
6014 msgstr "Loc'hañ :"
6016 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
6017 msgid "Due: "
6018 msgstr ""
6020 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
6021 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
6022 msgid "Undefined"
6023 msgstr "Andespizet"
6025 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
6026 msgid "0%"
6027 msgstr "0%"
6029 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
6030 msgid "10%"
6031 msgstr "10%"
6033 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
6034 msgid "20%"
6035 msgstr "20%"
6037 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
6038 msgid "30%"
6039 msgstr "30%"
6041 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
6042 msgid "40%"
6043 msgstr "40%"
6045 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
6046 msgid "50%"
6047 msgstr "50%"
6049 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
6050 msgid "60%"
6051 msgstr "60%"
6053 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
6054 msgid "70%"
6055 msgstr "70%"
6057 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
6058 msgid "80%"
6059 msgstr "80%"
6061 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
6062 msgid "90%"
6063 msgstr "90%"
6065 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
6066 msgid "100%"
6067 msgstr "100%"
6069 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
6070 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659
6071 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
6072 msgid "Deleting selected objects"
6073 msgstr ""
6075 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
6076 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873
6077 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
6078 msgid "Updating objects"
6079 msgstr ""
6081 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
6082 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333
6083 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
6084 #: ../composer/e-composer-actions.c:219
6085 msgid "Save as..."
6086 msgstr "Enrollañ dindan..."
6088 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
6089 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
6090 msgid "New _Task"
6091 msgstr "_Labour nevez"
6093 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
6094 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
6095 msgid "Open _Web Page"
6096 msgstr ""
6098 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
6099 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
6100 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
6101 #: ../mail/em-folder-view.c:1336
6102 #: ../mail/em-popup.c:494
6103 msgid "_Save As..."
6104 msgstr "_Enrollañ dindan..."
6106 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
6107 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
6108 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
6109 msgid "P_rint..."
6110 msgstr ""
6112 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
6113 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812
6114 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
6115 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
6116 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
6117 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
6118 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
6119 msgid "C_ut"
6120 msgstr "_Troc'hañ"
6122 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
6123 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
6124 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814
6125 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
6126 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
6127 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
6128 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
6129 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
6130 msgid "_Paste"
6131 msgstr "_Pegañ"
6133 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
6134 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
6135 msgid "_Assign Task"
6136 msgstr ""
6138 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
6139 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
6140 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
6141 msgid "_Forward as iCalendar"
6142 msgstr ""
6144 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
6145 msgid "_Mark as Complete"
6146 msgstr ""
6148 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
6149 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
6150 msgstr ""
6152 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
6153 msgid "_Mark as Incomplete"
6154 msgstr ""
6156 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
6157 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
6158 msgstr ""
6160 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
6161 msgid "_Delete Selected Tasks"
6162 msgstr "_Dilemel al labourioù diuzet"
6164 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
6165 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
6166 msgid "Click to add a task"
6167 msgstr "Klikit evit ouzhpennañ ul labour nevez"
6169 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
6170 #, no-c-format
6171 msgid "% Complete"
6172 msgstr "% Echu"
6174 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
6175 msgid "Complete"
6176 msgstr "Echu"
6178 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
6179 msgid "Completion date"
6180 msgstr ""
6182 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
6183 msgid "Due date"
6184 msgstr ""
6186 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
6187 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
6188 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Priority"
6191 msgstr "Kentwir"
6193 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
6194 msgid "Start date"
6195 msgstr ""
6197 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
6198 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
6199 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
6200 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
6201 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
6202 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
6203 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
6204 #: ../mail/em-filter-i18n.h:72
6205 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
6206 msgid "Status"
6207 msgstr "Stad"
6209 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
6210 msgid "Moving items"
6211 msgstr ""
6213 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
6214 msgid "Copying items"
6215 msgstr ""
6217 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
6218 msgid "New _Appointment..."
6219 msgstr "E_mgav nevez..."
6221 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
6222 #, fuzzy
6223 msgid "New All Day _Event"
6224 msgstr "Degouezh nevez war un devezh a-bezh"
6226 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
6227 msgid "New _Meeting"
6228 msgstr "_Emvod nevez"
6230 #. FIXME: hook in this somehow
6231 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
6232 msgid "_Current View"
6233 msgstr ""
6235 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
6236 msgid "Select T_oday"
6237 msgstr "Diuziñ an deiz a _hiriv"
6239 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
6240 msgid "_Select Date..."
6241 msgstr "_Diuz an deiziad..."
6243 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
6244 msgid "Pri_nt..."
6245 msgstr ""
6247 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
6248 msgid "Cop_y to Calendar..."
6249 msgstr ""
6251 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
6252 msgid "Mo_ve to Calendar..."
6253 msgstr ""
6255 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
6256 msgid "_Delegate Meeting..."
6257 msgstr ""
6259 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
6260 msgid "_Schedule Meeting..."
6261 msgstr ""
6263 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
6264 msgid "_Forward as iCalendar..."
6265 msgstr ""
6267 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
6268 msgid "_Reply"
6269 msgstr "_Respont"
6271 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
6272 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140
6273 #: ../mail/em-folder-view.c:1330
6274 #: ../mail/em-popup.c:499
6275 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
6276 msgid "Reply to _All"
6277 msgstr "Respont d'_an holl"
6279 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
6280 msgid "Make this Occurrence _Movable"
6281 msgstr ""
6283 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
6284 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
6285 msgid "Delete this _Occurrence"
6286 msgstr ""
6288 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
6289 msgid "Delete _All Occurrences"
6290 msgstr ""
6292 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
6293 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
6294 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
6295 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
6296 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
6297 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
6298 msgid "Accepted"
6299 msgstr ""
6301 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
6302 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
6303 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
6304 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
6305 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
6306 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
6307 msgid "Declined"
6308 msgstr ""
6310 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
6311 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
6312 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
6313 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
6314 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
6315 msgid "Tentative"
6316 msgstr ""
6318 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
6319 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
6320 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
6321 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
6322 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
6323 msgid "Delegated"
6324 msgstr ""
6326 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
6327 msgid "Needs action"
6328 msgstr ""
6330 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
6331 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449
6332 #: ../calendar/gui/print.c:2501
6333 #, c-format
6334 msgid "Location: %s"
6335 msgstr "Lec'hiadur : %s"
6337 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
6338 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
6339 #, c-format
6340 msgid "Time: %s %s"
6341 msgstr "Eur : %s %s"
6343 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
6344 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
6345 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
6346 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
6348 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
6349 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
6350 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
6351 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
6353 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "The date must be entered in the format: \n"
6357 "%s"
6358 msgstr ""
6360 #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
6361 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
6362 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
6364 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
6365 #, c-format
6366 msgid "%02i minute divisions"
6367 msgstr ""
6369 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
6370 msgid "Show the second time zone"
6371 msgstr ""
6373 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
6374 #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
6375 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
6376 #. month, %B = full month name. You can change the
6377 #. order but don't change the specifiers or add
6378 #. anything.
6379 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840
6380 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
6381 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359
6382 #: ../calendar/gui/print.c:1666
6383 msgid "%A %d %B"
6384 msgstr "%A %d %B"
6386 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
6387 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:805
6388 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:541
6389 #: ../calendar/gui/print.c:825
6390 msgid "am"
6391 msgstr "am"
6393 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
6394 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:808
6395 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:544
6396 #: ../calendar/gui/print.c:827
6397 msgid "pm"
6398 msgstr "pm"
6400 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
6401 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
6402 #, c-format
6403 msgid "Week %d"
6404 msgstr "Sizhun %d"
6406 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
6407 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
6408 msgstr ""
6410 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
6411 #, c-format
6412 msgid "Every day"
6413 msgid_plural "Every %d days"
6414 msgstr[0] ""
6415 msgstr[1] ""
6417 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
6418 #, c-format
6419 msgid "Every week"
6420 msgid_plural "Every %d weeks"
6421 msgstr[0] ""
6422 msgstr[1] ""
6424 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
6425 #, c-format
6426 msgid "Every week on "
6427 msgid_plural "Every %d weeks on "
6428 msgstr[0] ""
6429 msgstr[1] ""
6431 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
6432 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
6433 msgid " and "
6434 msgstr " ha "
6436 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
6437 #, fuzzy, c-format
6438 msgid "The %s day of "
6439 msgstr "deiz"
6441 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
6442 #, c-format
6443 msgid "The %s %s of "
6444 msgstr ""
6446 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
6447 #, c-format
6448 msgid "every month"
6449 msgid_plural "every %d months"
6450 msgstr[0] ""
6451 msgstr[1] ""
6453 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
6454 #, c-format
6455 msgid "Every year"
6456 msgid_plural "Every %d years"
6457 msgstr[0] ""
6458 msgstr[1] ""
6460 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
6461 #, c-format
6462 msgid "a total of %d time"
6463 msgid_plural "a total of %d times"
6464 msgstr[0] ""
6465 msgstr[1] ""
6467 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
6468 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
6469 msgid ", ending on "
6470 msgstr ""
6472 #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
6473 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
6474 msgid "Starts"
6475 msgstr ""
6477 #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
6478 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
6479 msgid "Ends"
6480 msgstr ""
6482 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
6483 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
6484 msgid "Due"
6485 msgstr ""
6487 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995
6488 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
6489 msgid "iCalendar Information"
6490 msgstr ""
6492 #. Title
6493 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
6494 msgid "iCalendar Error"
6495 msgstr ""
6497 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
6498 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
6499 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111
6500 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
6501 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
6502 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
6503 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
6504 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
6505 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
6506 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
6507 msgid "An unknown person"
6508 msgstr ""
6510 #. Describe what the user can do
6511 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
6512 msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
6513 msgstr ""
6515 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
6516 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
6517 msgid "Tentatively Accepted"
6518 msgstr ""
6520 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
6521 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
6522 msgstr ""
6524 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
6525 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
6526 msgstr ""
6528 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
6529 #, c-format
6530 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
6531 msgstr ""
6533 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
6534 msgid "Meeting Information"
6535 msgstr ""
6537 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
6538 #, c-format
6539 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
6540 msgstr ""
6542 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
6543 #, c-format
6544 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
6545 msgstr ""
6547 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
6548 msgid "Meeting Proposal"
6549 msgstr ""
6551 #. FIXME Whats going on here?
6552 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
6553 #, c-format
6554 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
6555 msgstr ""
6557 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
6558 msgid "Meeting Update"
6559 msgstr ""
6561 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
6562 #, c-format
6563 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
6564 msgstr ""
6566 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
6567 msgid "Meeting Update Request"
6568 msgstr ""
6570 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
6571 #, c-format
6572 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
6573 msgstr ""
6575 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
6576 msgid "Meeting Reply"
6577 msgstr ""
6579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
6580 #, c-format
6581 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
6582 msgstr ""
6584 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
6585 msgid "Meeting Cancelation"
6586 msgstr ""
6588 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
6589 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
6590 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
6591 #, c-format
6592 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
6593 msgstr ""
6595 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
6596 msgid "Bad Meeting Message"
6597 msgstr ""
6599 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
6600 #, c-format
6601 msgid "<b>%s</b> has published task information."
6602 msgstr ""
6604 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
6605 msgid "Task Information"
6606 msgstr ""
6608 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
6609 #, c-format
6610 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
6611 msgstr ""
6613 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
6614 #, c-format
6615 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
6616 msgstr ""
6618 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
6619 msgid "Task Proposal"
6620 msgstr ""
6622 #. FIXME Whats going on here?
6623 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
6624 #, c-format
6625 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
6626 msgstr ""
6628 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
6629 msgid "Task Update"
6630 msgstr ""
6632 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
6633 #, c-format
6634 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
6635 msgstr ""
6637 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
6638 msgid "Task Update Request"
6639 msgstr ""
6641 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
6642 #, c-format
6643 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
6644 msgstr ""
6646 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
6647 msgid "Task Reply"
6648 msgstr ""
6650 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
6651 #, c-format
6652 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
6653 msgstr ""
6655 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
6656 msgid "Task Cancelation"
6657 msgstr ""
6659 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
6660 msgid "Bad Task Message"
6661 msgstr ""
6663 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
6664 #, c-format
6665 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
6666 msgstr ""
6668 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
6669 msgid "Free/Busy Information"
6670 msgstr ""
6672 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
6673 #, c-format
6674 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
6675 msgstr ""
6677 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
6678 msgid "Free/Busy Request"
6679 msgstr ""
6681 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
6682 #, c-format
6683 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
6684 msgstr ""
6686 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
6687 msgid "Free/Busy Reply"
6688 msgstr ""
6690 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
6691 msgid "Bad Free/Busy Message"
6692 msgstr ""
6694 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
6695 msgid "The message does not appear to be properly formed"
6696 msgstr ""
6698 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
6699 msgid "The message contains only unsupported requests."
6700 msgstr ""
6702 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
6703 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
6704 msgstr ""
6706 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
6707 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
6708 msgstr ""
6710 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
6711 msgid "Update complete\n"
6712 msgstr ""
6714 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
6715 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
6716 msgstr ""
6718 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
6719 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
6720 msgstr ""
6722 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
6723 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
6724 msgstr ""
6726 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
6727 msgid "Attendee status updated\n"
6728 msgstr ""
6730 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
6731 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
6732 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
6733 msgstr ""
6735 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098
6736 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
6737 msgid "Item sent!\n"
6738 msgstr ""
6740 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104
6741 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
6742 msgid "The item could not be sent!\n"
6743 msgstr ""
6745 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
6746 msgid "Choose an action:"
6747 msgstr ""
6749 #. To translators: RSVP means "please reply"
6750 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
6751 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
6752 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
6753 msgid "RSVP"
6754 msgstr ""
6756 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
6757 msgid "Update"
6758 msgstr "Hizivaat"
6760 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
6761 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
6762 msgid "Accept"
6763 msgstr "Asañtiñ"
6765 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
6766 msgid "Tentatively accept"
6767 msgstr ""
6769 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
6770 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
6771 msgid "Decline"
6772 msgstr ""
6774 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
6775 msgid "Send Free/Busy Information"
6776 msgstr ""
6778 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
6779 msgid "Update respondent status"
6780 msgstr ""
6782 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
6783 msgid "Send Latest Information"
6784 msgstr ""
6786 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473
6787 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
6788 msgid "Cancel"
6789 msgstr "Nullañ"
6791 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
6792 msgid "--to--"
6793 msgstr "--da--"
6795 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
6796 msgid "Calendar Message"
6797 msgstr ""
6799 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
6800 msgid "Date:"
6801 msgstr "Deizad :"
6803 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
6804 msgid "Loading Calendar"
6805 msgstr ""
6807 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
6808 msgid "Loading calendar..."
6809 msgstr ""
6811 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
6812 msgid "Organizer:"
6813 msgstr ""
6815 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
6816 msgid "Server Message:"
6817 msgstr ""
6819 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
6820 msgid "Chair Persons"
6821 msgstr ""
6823 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
6824 msgid "Required Participants"
6825 msgstr ""
6827 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
6828 msgid "Optional Participants"
6829 msgstr ""
6831 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Resources"
6834 msgstr "Korvoderioù"
6836 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
6837 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84
6838 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
6839 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736
6840 #: ../calendar/gui/print.c:974
6841 msgid "Individual"
6842 msgstr ""
6844 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
6845 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86
6846 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
6847 #: ../calendar/gui/print.c:975
6848 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
6849 msgid "Group"
6850 msgstr "Strollañ"
6852 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
6853 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88
6854 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
6855 #: ../calendar/gui/print.c:976
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Resource"
6858 msgstr "#1 loaz"
6860 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
6861 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90
6862 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
6863 #: ../calendar/gui/print.c:977
6864 msgid "Room"
6865 msgstr "Sal"
6867 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
6868 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
6869 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
6870 #: ../calendar/gui/print.c:991
6871 msgid "Chair"
6872 msgstr ""
6874 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
6875 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
6876 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
6877 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739
6878 #: ../calendar/gui/print.c:992
6879 msgid "Required Participant"
6880 msgstr ""
6882 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
6883 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
6884 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
6885 #: ../calendar/gui/print.c:993
6886 msgid "Optional Participant"
6887 msgstr ""
6889 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
6890 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
6891 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
6892 #: ../calendar/gui/print.c:994
6893 msgid "Non-Participant"
6894 msgstr ""
6896 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
6897 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
6898 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
6899 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
6900 msgid "Needs Action"
6901 msgstr ""
6903 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
6904 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
6905 msgid "Attendee                          "
6906 msgstr ""
6908 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
6909 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
6910 msgid "In Process"
6911 msgstr ""
6913 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
6914 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
6915 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
6916 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
6917 msgid "%A, %B %d, %Y"
6918 msgstr ""
6920 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
6921 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
6922 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
6923 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
6924 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
6925 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
6926 msgid "%a %m/%d/%Y"
6927 msgstr ""
6929 #. This is a strftime() format string %m = month number,
6930 #. %d = month day, %Y = full year.
6931 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
6932 msgid "%m/%d/%Y"
6933 msgstr ""
6935 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
6936 msgid "Out of Office"
6937 msgstr ""
6939 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
6940 msgid "No Information"
6941 msgstr ""
6943 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
6944 msgid "A_ttendees..."
6945 msgstr ""
6947 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
6948 msgid "O_ptions"
6949 msgstr "Dibar_zhioù"
6951 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
6952 msgid "Show _only working hours"
6953 msgstr ""
6955 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
6956 msgid "Show _zoomed out"
6957 msgstr ""
6959 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
6960 msgid "_Update free/busy"
6961 msgstr ""
6963 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
6964 msgid "_<<"
6965 msgstr ""
6967 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
6968 msgid "_Autopick"
6969 msgstr ""
6971 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
6972 msgid ">_>"
6973 msgstr ""
6975 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
6976 msgid "_All people and resources"
6977 msgstr ""
6979 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
6980 msgid "All _people and one resource"
6981 msgstr ""
6983 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
6984 msgid "_Required people"
6985 msgstr ""
6987 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
6988 msgid "Required people and _one resource"
6989 msgstr ""
6991 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
6992 msgid "_Start time:"
6993 msgstr ""
6995 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
6996 msgid "_End time:"
6997 msgstr ""
6999 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
7000 msgid "Click here to add an attendee"
7001 msgstr ""
7003 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Common Name"
7006 msgstr "Anv boutin:"
7008 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
7009 msgid "Delegated From"
7010 msgstr ""
7012 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
7013 msgid "Delegated To"
7014 msgstr ""
7016 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
7017 msgid "Language"
7018 msgstr "Yezh"
7020 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
7021 msgid "Member"
7022 msgstr "Ezel"
7024 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
7025 msgid "_Delete Selected Memos"
7026 msgstr ""
7028 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099
7029 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
7030 msgid "Click to add a memo"
7031 msgstr ""
7033 #: ../calendar/gui/e-memos.c:754
7034 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:902
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "Error on %s:\n"
7038 " %s"
7039 msgstr ""
7041 #: ../calendar/gui/e-memos.c:806
7042 msgid "Loading memos"
7043 msgstr ""
7045 #: ../calendar/gui/e-memos.c:897
7046 #, c-format
7047 msgid "Opening memos at %s"
7048 msgstr ""
7050 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1066
7051 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
7052 msgid "Deleting selected objects..."
7053 msgstr ""
7055 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
7056 msgid "Loading tasks"
7057 msgstr ""
7059 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
7060 #, c-format
7061 msgid "Opening tasks at %s"
7062 msgstr ""
7064 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
7065 msgid "Completing tasks..."
7066 msgstr ""
7068 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
7069 msgid "Expunging"
7070 msgstr ""
7072 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
7073 msgid "Select Timezone"
7074 msgstr ""
7076 #. strftime format %d = day of month, %B = full
7077 #. month name. You can change the order but don't
7078 #. change the specifiers or add anything.
7079 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376
7080 #: ../calendar/gui/print.c:1647
7081 msgid "%d %B"
7082 msgstr ""
7084 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
7085 #, fuzzy
7086 msgid "_Custom View"
7087 msgstr "Sell _personelaet"
7089 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
7090 #, fuzzy
7091 msgid "_Save Custom View"
7092 msgstr "En_rollañ ar sell personelaet"
7094 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
7095 msgid "_Define Views..."
7096 msgstr ""
7098 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
7099 #, c-format
7100 msgid "Loading appointments at %s"
7101 msgstr ""
7103 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
7104 #, c-format
7105 msgid "Loading tasks at %s"
7106 msgstr ""
7108 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
7109 #, c-format
7110 msgid "Loading memos at %s"
7111 msgstr ""
7113 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
7114 #, c-format
7115 msgid "Opening %s"
7116 msgstr "O tigeriñ %s"
7118 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
7119 msgid "Purging"
7120 msgstr ""
7122 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
7123 msgid ""
7124 "January\n"
7125 "February\n"
7126 "March\n"
7127 "April\n"
7128 "May\n"
7129 "June\n"
7130 "July\n"
7131 "August\n"
7132 "September\n"
7133 "October\n"
7134 "November\n"
7135 "December"
7136 msgstr ""
7137 "January\n"
7138 "a viz C'hwevrer\n"
7139 "a viz Meurzh\n"
7140 "a viz April\n"
7141 "a viz Mae\n"
7142 "June\n"
7143 "July\n"
7144 "a viz Eost\n"
7145 "a viz Gwengolo\n"
7146 "October\n"
7147 "November\n"
7148 "December"
7150 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
7151 msgid "Select Date"
7152 msgstr "Diuz an deiziad"
7154 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
7155 msgid "_Select Today"
7156 msgstr ""
7158 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:410
7159 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:461
7160 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
7161 msgid "An organizer must be set."
7162 msgstr ""
7164 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
7165 msgid "At least one attendee is necessary"
7166 msgstr ""
7168 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:635
7169 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:781
7170 msgid "Event information"
7171 msgstr ""
7173 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:637
7174 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:784
7175 msgid "Task information"
7176 msgstr ""
7178 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
7179 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:787
7180 msgid "Memo information"
7181 msgstr ""
7183 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:641
7184 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
7185 msgid "Free/Busy information"
7186 msgstr ""
7188 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Calendar information"
7191 msgstr "Titouroù an deiziadur"
7193 #. Translators: This is part of the subject
7194 #. * line of a meeting request or update email.
7195 #. * The full subject line would be:
7196 #. * "Accepted: Meeting Name".
7197 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
7198 msgctxt "Meeting"
7199 msgid "Accepted"
7200 msgstr ""
7202 #. Translators: This is part of the subject
7203 #. * line of a meeting request or update email.
7204 #. * The full subject line would be:
7205 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
7206 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
7207 msgctxt "Meeting"
7208 msgid "Tentatively Accepted"
7209 msgstr ""
7211 #. Translators: This is part of the subject
7212 #. * line of a meeting request or update email.
7213 #. * The full subject line would be:
7214 #. * "Declined: Meeting Name".
7215 #. Translators: This is part of the subject line of a
7216 #. * meeting request or update email.  The full subject
7217 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
7218 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
7219 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
7220 msgctxt "Meeting"
7221 msgid "Declined"
7222 msgstr ""
7224 #. Translators: This is part of the subject
7225 #. * line of a meeting request or update email.
7226 #. * The full subject line would be:
7227 #. * "Delegated: Meeting Name".
7228 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
7229 msgctxt "Meeting"
7230 msgid "Delegated"
7231 msgstr ""
7233 #. Translators: This is part of the subject line of a
7234 #. * meeting request or update email.  The full subject
7235 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
7236 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
7237 msgctxt "Meeting"
7238 msgid "Updated"
7239 msgstr ""
7241 #. Translators: This is part of the subject line of a
7242 #. * meeting request or update email.  The full subject
7243 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
7244 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
7245 msgctxt "Meeting"
7246 msgid "Cancel"
7247 msgstr "Nullañ"
7249 #. Translators: This is part of the subject line of a
7250 #. * meeting request or update email.  The full subject
7251 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
7252 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
7253 #, fuzzy
7254 msgctxt "Meeting"
7255 msgid "Refresh"
7256 msgstr "Freskaat"
7258 #. Translators: This is part of the subject line of a
7259 #. * meeting request or update email.  The full subject
7260 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
7261 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
7262 msgctxt "Meeting"
7263 msgid "Counter-proposal"
7264 msgstr ""
7266 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
7267 #, c-format
7268 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
7269 msgstr ""
7271 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
7272 msgid "iCalendar information"
7273 msgstr ""
7275 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
7276 msgid "You must be an attendee of the event."
7277 msgstr ""
7279 #: ../calendar/gui/memos-component.c:477
7280 msgid "_New Memo List"
7281 msgstr ""
7283 #: ../calendar/gui/memos-component.c:560
7284 #, c-format
7285 msgid "%d memo"
7286 msgid_plural "%d memos"
7287 msgstr[0] ""
7288 msgstr[1] ""
7290 #: ../calendar/gui/memos-component.c:562
7291 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:555
7292 #, c-format
7293 msgid ", %d selected"
7294 msgid_plural ", %d selected"
7295 msgstr[0] "%d diuzet"
7296 msgstr[1] "%d diuzet"
7298 #: ../calendar/gui/memos-component.c:609
7299 msgid "Failed upgrading memos."
7300 msgstr ""
7302 #: ../calendar/gui/memos-component.c:739
7303 #, c-format
7304 msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
7305 msgstr ""
7307 #: ../calendar/gui/memos-component.c:752
7308 msgid "There is no calendar available for creating memos"
7309 msgstr ""
7311 #: ../calendar/gui/memos-component.c:862
7312 msgid "Memo Source Selector"
7313 msgstr ""
7315 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
7316 msgid "New memo"
7317 msgstr ""
7319 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
7320 msgctxt "New"
7321 msgid "Mem_o"
7322 msgstr ""
7324 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
7325 msgid "Create a new memo"
7326 msgstr ""
7328 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
7329 msgid "New shared memo"
7330 msgstr ""
7332 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
7333 msgctxt "New"
7334 msgid "_Shared memo"
7335 msgstr ""
7337 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
7338 msgid "Create a shared new memo"
7339 msgstr ""
7341 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
7342 msgid "New memo list"
7343 msgstr ""
7345 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
7346 msgctxt "New"
7347 msgid "Memo li_st"
7348 msgstr ""
7350 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
7351 msgid "Create a new memo list"
7352 msgstr ""
7354 #: ../calendar/gui/memos-control.c:386
7355 #: ../calendar/gui/memos-control.c:402
7356 msgid "Print Memos"
7357 msgstr ""
7359 #: ../calendar/gui/migration.c:157
7360 msgid ""
7361 "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
7362 "\n"
7363 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
7364 msgstr ""
7366 #: ../calendar/gui/migration.c:161
7367 msgid ""
7368 "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
7369 "\n"
7370 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
7371 msgstr ""
7373 #. FIXME: set proper domain/code
7374 #: ../calendar/gui/migration.c:774
7375 #: ../calendar/gui/migration.c:942
7376 #, c-format
7377 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
7378 msgstr ""
7380 #. FIXME: domain/code
7381 #: ../calendar/gui/migration.c:803
7382 #, c-format
7383 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
7384 msgstr ""
7386 #. FIXME: domain/code
7387 #: ../calendar/gui/migration.c:971
7388 #, c-format
7389 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
7390 msgstr ""
7392 #: ../calendar/gui/print.c:511
7393 msgid "1st"
7394 msgstr "1añ"
7396 #: ../calendar/gui/print.c:511
7397 msgid "2nd"
7398 msgstr "2"
7400 #: ../calendar/gui/print.c:511
7401 msgid "3rd"
7402 msgstr "3"
7404 #: ../calendar/gui/print.c:511
7405 msgid "4th"
7406 msgstr "4"
7408 #: ../calendar/gui/print.c:511
7409 msgid "5th"
7410 msgstr "5"
7412 #: ../calendar/gui/print.c:512
7413 msgid "6th"
7414 msgstr "6"
7416 #: ../calendar/gui/print.c:512
7417 msgid "7th"
7418 msgstr "7"
7420 #: ../calendar/gui/print.c:512
7421 msgid "8th"
7422 msgstr "8"
7424 #: ../calendar/gui/print.c:512
7425 msgid "9th"
7426 msgstr "9"
7428 #: ../calendar/gui/print.c:512
7429 msgid "10th"
7430 msgstr "10"
7432 #: ../calendar/gui/print.c:513
7433 msgid "11th"
7434 msgstr "11"
7436 #: ../calendar/gui/print.c:513
7437 msgid "12th"
7438 msgstr "12"
7440 #: ../calendar/gui/print.c:513
7441 msgid "13th"
7442 msgstr "13"
7444 #: ../calendar/gui/print.c:513
7445 msgid "14th"
7446 msgstr "14"
7448 #: ../calendar/gui/print.c:513
7449 msgid "15th"
7450 msgstr "15"
7452 #: ../calendar/gui/print.c:514
7453 msgid "16th"
7454 msgstr "16"
7456 #: ../calendar/gui/print.c:514
7457 msgid "17th"
7458 msgstr "17"
7460 #: ../calendar/gui/print.c:514
7461 msgid "18th"
7462 msgstr "18"
7464 #: ../calendar/gui/print.c:514
7465 msgid "19th"
7466 msgstr "19"
7468 #: ../calendar/gui/print.c:514
7469 msgid "20th"
7470 msgstr "20"
7472 #: ../calendar/gui/print.c:515
7473 msgid "21st"
7474 msgstr "21"
7476 #: ../calendar/gui/print.c:515
7477 msgid "22nd"
7478 msgstr "22"
7480 #: ../calendar/gui/print.c:515
7481 msgid "23rd"
7482 msgstr "23"
7484 #: ../calendar/gui/print.c:515
7485 msgid "24th"
7486 msgstr "24"
7488 #: ../calendar/gui/print.c:515
7489 msgid "25th"
7490 msgstr "25"
7492 #: ../calendar/gui/print.c:516
7493 msgid "26th"
7494 msgstr "26"
7496 #: ../calendar/gui/print.c:516
7497 msgid "27th"
7498 msgstr "27"
7500 #: ../calendar/gui/print.c:516
7501 msgid "28th"
7502 msgstr "28"
7504 #: ../calendar/gui/print.c:516
7505 msgid "29th"
7506 msgstr "29"
7508 #: ../calendar/gui/print.c:516
7509 msgid "30th"
7510 msgstr "30"
7512 #: ../calendar/gui/print.c:517
7513 msgid "31st"
7514 msgstr "31"
7516 #: ../calendar/gui/print.c:593
7517 msgid "Su"
7518 msgstr "Sul"
7520 #: ../calendar/gui/print.c:593
7521 msgid "Mo"
7522 msgstr "Lun"
7524 #: ../calendar/gui/print.c:593
7525 msgid "Tu"
7526 msgstr "Meu"
7528 #: ../calendar/gui/print.c:593
7529 msgid "We"
7530 msgstr "Mer"
7532 #: ../calendar/gui/print.c:594
7533 msgid "Th"
7534 msgstr "Yao"
7536 #: ../calendar/gui/print.c:594
7537 msgid "Fr"
7538 msgstr "Gwe"
7540 #: ../calendar/gui/print.c:594
7541 msgid "Sa"
7542 msgstr "Sad"
7544 #: ../calendar/gui/print.c:2465
7545 msgid "Appointment"
7546 msgstr "Emgav"
7548 #: ../calendar/gui/print.c:2467
7549 msgid "Task"
7550 msgstr "Labour"
7552 #: ../calendar/gui/print.c:2492
7553 #, fuzzy, c-format
7554 msgid "Summary: %s"
7555 msgstr "<b>Diverradenn</b>"
7557 #: ../calendar/gui/print.c:2515
7558 msgid "Attendees: "
7559 msgstr ""
7561 #: ../calendar/gui/print.c:2555
7562 #, c-format
7563 msgid "Status: %s"
7564 msgstr "Stad : %s"
7566 #: ../calendar/gui/print.c:2569
7567 #, fuzzy, c-format
7568 msgid "Priority: %s"
7569 msgstr "<b>Kentwir :</b>"
7571 #: ../calendar/gui/print.c:2584
7572 #, c-format
7573 msgid "Percent Complete: %i"
7574 msgstr ""
7576 #: ../calendar/gui/print.c:2595
7577 #, c-format
7578 msgid "URL: %s"
7579 msgstr "URL : %s"
7581 #: ../calendar/gui/print.c:2608
7582 #, c-format
7583 msgid "Categories: %s"
7584 msgstr "Rummadoù: %s"
7586 #: ../calendar/gui/print.c:2619
7587 msgid "Contacts: "
7588 msgstr "Darempredoù : "
7590 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
7591 msgid "_New Task List"
7592 msgstr ""
7594 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
7595 #, c-format
7596 msgid "%d task"
7597 msgid_plural "%d tasks"
7598 msgstr[0] "%d labour"
7599 msgstr[1] "%d labour"
7601 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
7602 msgid "Failed upgrading tasks."
7603 msgstr ""
7605 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
7606 #, c-format
7607 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
7608 msgstr ""
7610 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
7611 msgid "There is no calendar available for creating tasks"
7612 msgstr ""
7614 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
7615 msgid "Task Source Selector"
7616 msgstr ""
7618 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
7619 msgid "New task"
7620 msgstr "Labour nevez"
7622 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
7623 msgctxt "New"
7624 msgid "_Task"
7625 msgstr "_Labour"
7627 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
7628 msgid "Create a new task"
7629 msgstr "Krouiñ ul labour nevez"
7631 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
7632 msgid "New assigned task"
7633 msgstr ""
7635 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
7636 msgctxt "New"
7637 msgid "Assigne_d Task"
7638 msgstr ""
7640 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
7641 msgid "Create a new assigned task"
7642 msgstr ""
7644 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
7645 msgid "New task list"
7646 msgstr ""
7648 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
7649 msgctxt "New"
7650 msgid "Tas_k list"
7651 msgstr ""
7653 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
7654 msgid "Create a new task list"
7655 msgstr ""
7657 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
7658 msgid ""
7659 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
7660 "\n"
7661 "Really erase these tasks?"
7662 msgstr ""
7664 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:487
7665 #: ../mail/em-folder-view.c:1126
7666 msgid "Do not ask me again."
7667 msgstr ""
7669 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:524
7670 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:540
7671 msgid "Print Tasks"
7672 msgstr ""
7674 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
7675 #, no-c-format
7676 msgid "% Completed"
7677 msgstr "% echu"
7679 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
7680 msgid "Cancelled"
7681 msgstr "Nullet"
7683 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
7684 msgid "In progress"
7685 msgstr ""
7687 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
7688 #: ../mail/em-filter-i18n.h:35
7689 msgid "is greater than"
7690 msgstr ""
7692 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
7693 #: ../mail/em-filter-i18n.h:36
7694 msgid "is less than"
7695 msgstr ""
7697 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
7698 msgid "Appointments and Meetings"
7699 msgstr ""
7701 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
7702 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
7703 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
7704 msgid "Opening calendar"
7705 msgstr ""
7707 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
7708 msgid "iCalendar files (.ics)"
7709 msgstr ""
7711 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
7712 msgid "Evolution iCalendar importer"
7713 msgstr ""
7715 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
7716 msgid "Reminder!"
7717 msgstr ""
7719 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
7720 msgid "vCalendar files (.vcf)"
7721 msgstr ""
7723 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
7724 msgid "Evolution vCalendar importer"
7725 msgstr ""
7727 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
7728 msgid "Calendar Events"
7729 msgstr ""
7731 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
7732 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
7733 msgstr ""
7736 #. *
7737 #. * This program is free software; you can redistribute it and/or
7738 #. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
7739 #. * License as published by the Free Software Foundation; either
7740 #. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
7741 #. *
7742 #. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
7743 #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
7744 #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
7745 #. * Lesser General Public License for more details.
7746 #. *
7747 #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
7748 #. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
7749 #. *
7750 #. *
7751 #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
7752 #. *
7755 #. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
7756 #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
7757 #. * Don't include in any C files.
7759 #: ../calendar/zones.h:26
7760 msgid "Africa/Abidjan"
7761 msgstr ""
7763 #: ../calendar/zones.h:27
7764 msgid "Africa/Accra"
7765 msgstr ""
7767 #: ../calendar/zones.h:28
7768 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7769 msgstr ""
7771 #: ../calendar/zones.h:29
7772 msgid "Africa/Algiers"
7773 msgstr ""
7775 #: ../calendar/zones.h:30
7776 msgid "Africa/Asmera"
7777 msgstr ""
7779 #: ../calendar/zones.h:31
7780 msgid "Africa/Bamako"
7781 msgstr ""
7783 #: ../calendar/zones.h:32
7784 msgid "Africa/Bangui"
7785 msgstr ""
7787 #: ../calendar/zones.h:33
7788 msgid "Africa/Banjul"
7789 msgstr ""
7791 #: ../calendar/zones.h:34
7792 msgid "Africa/Bissau"
7793 msgstr ""
7795 #: ../calendar/zones.h:35
7796 msgid "Africa/Blantyre"
7797 msgstr ""
7799 #: ../calendar/zones.h:36
7800 msgid "Africa/Brazzaville"
7801 msgstr ""
7803 #: ../calendar/zones.h:37
7804 msgid "Africa/Bujumbura"
7805 msgstr ""
7807 #: ../calendar/zones.h:38
7808 msgid "Africa/Cairo"
7809 msgstr ""
7811 #: ../calendar/zones.h:39
7812 msgid "Africa/Casablanca"
7813 msgstr ""
7815 #: ../calendar/zones.h:40
7816 msgid "Africa/Ceuta"
7817 msgstr ""
7819 #: ../calendar/zones.h:41
7820 msgid "Africa/Conakry"
7821 msgstr ""
7823 #: ../calendar/zones.h:42
7824 msgid "Africa/Dakar"
7825 msgstr ""
7827 #: ../calendar/zones.h:43
7828 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
7829 msgstr ""
7831 #: ../calendar/zones.h:44
7832 msgid "Africa/Djibouti"
7833 msgstr ""
7835 #: ../calendar/zones.h:45
7836 msgid "Africa/Douala"
7837 msgstr ""
7839 #: ../calendar/zones.h:46
7840 msgid "Africa/El_Aaiun"
7841 msgstr ""
7843 #: ../calendar/zones.h:47
7844 msgid "Africa/Freetown"
7845 msgstr ""
7847 #: ../calendar/zones.h:48
7848 msgid "Africa/Gaborone"
7849 msgstr ""
7851 #: ../calendar/zones.h:49
7852 msgid "Africa/Harare"
7853 msgstr ""
7855 #: ../calendar/zones.h:50
7856 msgid "Africa/Johannesburg"
7857 msgstr ""
7859 #: ../calendar/zones.h:51
7860 msgid "Africa/Kampala"
7861 msgstr ""
7863 #: ../calendar/zones.h:52
7864 msgid "Africa/Khartoum"
7865 msgstr ""
7867 #: ../calendar/zones.h:53
7868 msgid "Africa/Kigali"
7869 msgstr ""
7871 #: ../calendar/zones.h:54
7872 msgid "Africa/Kinshasa"
7873 msgstr ""
7875 #: ../calendar/zones.h:55
7876 msgid "Africa/Lagos"
7877 msgstr ""
7879 #: ../calendar/zones.h:56
7880 msgid "Africa/Libreville"
7881 msgstr ""
7883 #: ../calendar/zones.h:57
7884 msgid "Africa/Lome"
7885 msgstr ""
7887 #: ../calendar/zones.h:58
7888 msgid "Africa/Luanda"
7889 msgstr ""
7891 #: ../calendar/zones.h:59
7892 msgid "Africa/Lubumbashi"
7893 msgstr ""
7895 #: ../calendar/zones.h:60
7896 msgid "Africa/Lusaka"
7897 msgstr ""
7899 #: ../calendar/zones.h:61
7900 msgid "Africa/Malabo"
7901 msgstr ""
7903 #: ../calendar/zones.h:62
7904 msgid "Africa/Maputo"
7905 msgstr ""
7907 #: ../calendar/zones.h:63
7908 msgid "Africa/Maseru"
7909 msgstr ""
7911 #: ../calendar/zones.h:64
7912 msgid "Africa/Mbabane"
7913 msgstr ""
7915 #: ../calendar/zones.h:65
7916 msgid "Africa/Mogadishu"
7917 msgstr ""
7919 #: ../calendar/zones.h:66
7920 msgid "Africa/Monrovia"
7921 msgstr ""
7923 #: ../calendar/zones.h:67
7924 msgid "Africa/Nairobi"
7925 msgstr ""
7927 #: ../calendar/zones.h:68
7928 msgid "Africa/Ndjamena"
7929 msgstr ""
7931 #: ../calendar/zones.h:69
7932 msgid "Africa/Niamey"
7933 msgstr ""
7935 #: ../calendar/zones.h:70
7936 msgid "Africa/Nouakchott"
7937 msgstr ""
7939 #: ../calendar/zones.h:71
7940 msgid "Africa/Ouagadougou"
7941 msgstr ""
7943 #: ../calendar/zones.h:72
7944 msgid "Africa/Porto-Novo"
7945 msgstr ""
7947 #: ../calendar/zones.h:73
7948 msgid "Africa/Sao_Tome"
7949 msgstr ""
7951 #: ../calendar/zones.h:74
7952 msgid "Africa/Timbuktu"
7953 msgstr ""
7955 #: ../calendar/zones.h:75
7956 msgid "Africa/Tripoli"
7957 msgstr ""
7959 #: ../calendar/zones.h:76
7960 msgid "Africa/Tunis"
7961 msgstr ""
7963 #: ../calendar/zones.h:77
7964 msgid "Africa/Windhoek"
7965 msgstr ""
7967 #: ../calendar/zones.h:78
7968 msgid "America/Adak"
7969 msgstr ""
7971 #: ../calendar/zones.h:79
7972 msgid "America/Anchorage"
7973 msgstr ""
7975 #: ../calendar/zones.h:80
7976 msgid "America/Anguilla"
7977 msgstr ""
7979 #: ../calendar/zones.h:81
7980 msgid "America/Antigua"
7981 msgstr ""
7983 #: ../calendar/zones.h:82
7984 msgid "America/Araguaina"
7985 msgstr ""
7987 #: ../calendar/zones.h:83
7988 msgid "America/Aruba"
7989 msgstr ""
7991 #: ../calendar/zones.h:84
7992 msgid "America/Asuncion"
7993 msgstr ""
7995 #: ../calendar/zones.h:85
7996 msgid "America/Barbados"
7997 msgstr ""
7999 #: ../calendar/zones.h:86
8000 msgid "America/Belem"
8001 msgstr ""
8003 #: ../calendar/zones.h:87
8004 msgid "America/Belize"
8005 msgstr ""
8007 #: ../calendar/zones.h:88
8008 msgid "America/Boa_Vista"
8009 msgstr ""
8011 #: ../calendar/zones.h:89
8012 msgid "America/Bogota"
8013 msgstr ""
8015 #: ../calendar/zones.h:90
8016 msgid "America/Boise"
8017 msgstr ""
8019 #: ../calendar/zones.h:91
8020 msgid "America/Buenos_Aires"
8021 msgstr ""
8023 #: ../calendar/zones.h:92
8024 msgid "America/Cambridge_Bay"
8025 msgstr ""
8027 #: ../calendar/zones.h:93
8028 msgid "America/Cancun"
8029 msgstr ""
8031 #: ../calendar/zones.h:94
8032 msgid "America/Caracas"
8033 msgstr ""
8035 #: ../calendar/zones.h:95
8036 msgid "America/Catamarca"
8037 msgstr ""
8039 #: ../calendar/zones.h:96
8040 msgid "America/Cayenne"
8041 msgstr ""
8043 #: ../calendar/zones.h:97
8044 msgid "America/Cayman"
8045 msgstr ""
8047 #: ../calendar/zones.h:98
8048 msgid "America/Chicago"
8049 msgstr ""
8051 #: ../calendar/zones.h:99
8052 msgid "America/Chihuahua"
8053 msgstr ""
8055 #: ../calendar/zones.h:100
8056 msgid "America/Cordoba"
8057 msgstr ""
8059 #: ../calendar/zones.h:101
8060 msgid "America/Costa_Rica"
8061 msgstr ""
8063 #: ../calendar/zones.h:102
8064 msgid "America/Cuiaba"
8065 msgstr ""
8067 #: ../calendar/zones.h:103
8068 msgid "America/Curacao"
8069 msgstr ""
8071 #: ../calendar/zones.h:104
8072 msgid "America/Danmarkshavn"
8073 msgstr ""
8075 #: ../calendar/zones.h:105
8076 msgid "America/Dawson"
8077 msgstr ""
8079 #: ../calendar/zones.h:106
8080 msgid "America/Dawson_Creek"
8081 msgstr ""
8083 #: ../calendar/zones.h:107
8084 msgid "America/Denver"
8085 msgstr ""
8087 #: ../calendar/zones.h:108
8088 msgid "America/Detroit"
8089 msgstr ""
8091 #: ../calendar/zones.h:109
8092 msgid "America/Dominica"
8093 msgstr ""
8095 #: ../calendar/zones.h:110
8096 msgid "America/Edmonton"
8097 msgstr ""
8099 #: ../calendar/zones.h:111
8100 msgid "America/Eirunepe"
8101 msgstr ""
8103 #: ../calendar/zones.h:112
8104 msgid "America/El_Salvador"
8105 msgstr ""
8107 #: ../calendar/zones.h:113
8108 msgid "America/Fortaleza"
8109 msgstr ""
8111 #: ../calendar/zones.h:114
8112 msgid "America/Glace_Bay"
8113 msgstr ""
8115 #: ../calendar/zones.h:115
8116 msgid "America/Godthab"
8117 msgstr ""
8119 #: ../calendar/zones.h:116
8120 msgid "America/Goose_Bay"
8121 msgstr ""
8123 #: ../calendar/zones.h:117
8124 msgid "America/Grand_Turk"
8125 msgstr ""
8127 #: ../calendar/zones.h:118
8128 msgid "America/Grenada"
8129 msgstr ""
8131 #: ../calendar/zones.h:119
8132 msgid "America/Guadeloupe"
8133 msgstr ""
8135 #: ../calendar/zones.h:120
8136 msgid "America/Guatemala"
8137 msgstr ""
8139 #: ../calendar/zones.h:121
8140 msgid "America/Guayaquil"
8141 msgstr ""
8143 #: ../calendar/zones.h:122
8144 msgid "America/Guyana"
8145 msgstr ""
8147 #: ../calendar/zones.h:123
8148 msgid "America/Halifax"
8149 msgstr ""
8151 #: ../calendar/zones.h:124
8152 msgid "America/Havana"
8153 msgstr ""
8155 #: ../calendar/zones.h:125
8156 msgid "America/Hermosillo"
8157 msgstr ""
8159 #: ../calendar/zones.h:126
8160 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
8161 msgstr ""
8163 #: ../calendar/zones.h:127
8164 msgid "America/Indiana/Knox"
8165 msgstr ""
8167 #: ../calendar/zones.h:128
8168 msgid "America/Indiana/Marengo"
8169 msgstr ""
8171 #: ../calendar/zones.h:129
8172 msgid "America/Indiana/Vevay"
8173 msgstr ""
8175 #: ../calendar/zones.h:130
8176 msgid "America/Indianapolis"
8177 msgstr ""
8179 #: ../calendar/zones.h:131
8180 msgid "America/Inuvik"
8181 msgstr ""
8183 #: ../calendar/zones.h:132
8184 msgid "America/Iqaluit"
8185 msgstr ""
8187 #: ../calendar/zones.h:133
8188 msgid "America/Jamaica"
8189 msgstr ""
8191 #: ../calendar/zones.h:134
8192 msgid "America/Jujuy"
8193 msgstr ""
8195 #: ../calendar/zones.h:135
8196 msgid "America/Juneau"
8197 msgstr ""
8199 #: ../calendar/zones.h:136
8200 msgid "America/Kentucky/Louisville"
8201 msgstr ""
8203 #: ../calendar/zones.h:137
8204 msgid "America/Kentucky/Monticello"
8205 msgstr ""
8207 #: ../calendar/zones.h:138
8208 msgid "America/La_Paz"
8209 msgstr ""
8211 #: ../calendar/zones.h:139
8212 msgid "America/Lima"
8213 msgstr ""
8215 #: ../calendar/zones.h:140
8216 msgid "America/Los_Angeles"
8217 msgstr ""
8219 #: ../calendar/zones.h:141
8220 msgid "America/Louisville"
8221 msgstr ""
8223 #: ../calendar/zones.h:142
8224 msgid "America/Maceio"
8225 msgstr ""
8227 #: ../calendar/zones.h:143
8228 msgid "America/Managua"
8229 msgstr ""
8231 #: ../calendar/zones.h:144
8232 msgid "America/Manaus"
8233 msgstr ""
8235 #: ../calendar/zones.h:145
8236 msgid "America/Martinique"
8237 msgstr ""
8239 #: ../calendar/zones.h:146
8240 msgid "America/Mazatlan"
8241 msgstr ""
8243 #: ../calendar/zones.h:147
8244 msgid "America/Mendoza"
8245 msgstr ""
8247 #: ../calendar/zones.h:148
8248 msgid "America/Menominee"
8249 msgstr ""
8251 #: ../calendar/zones.h:149
8252 msgid "America/Merida"
8253 msgstr ""
8255 #: ../calendar/zones.h:150
8256 msgid "America/Mexico_City"
8257 msgstr ""
8259 #: ../calendar/zones.h:151
8260 msgid "America/Miquelon"
8261 msgstr ""
8263 #: ../calendar/zones.h:152
8264 msgid "America/Monterrey"
8265 msgstr ""
8267 #: ../calendar/zones.h:153
8268 msgid "America/Montevideo"
8269 msgstr ""
8271 #: ../calendar/zones.h:154
8272 msgid "America/Montreal"
8273 msgstr ""
8275 #: ../calendar/zones.h:155
8276 msgid "America/Montserrat"
8277 msgstr ""
8279 #: ../calendar/zones.h:156
8280 msgid "America/Nassau"
8281 msgstr ""
8283 #: ../calendar/zones.h:157
8284 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
8285 msgid "America/New_York"
8286 msgstr ""
8288 #: ../calendar/zones.h:158
8289 msgid "America/Nipigon"
8290 msgstr ""
8292 #: ../calendar/zones.h:159
8293 msgid "America/Nome"
8294 msgstr ""
8296 #: ../calendar/zones.h:160
8297 msgid "America/Noronha"
8298 msgstr ""
8300 #: ../calendar/zones.h:161
8301 msgid "America/North_Dakota/Center"
8302 msgstr ""
8304 #: ../calendar/zones.h:162
8305 msgid "America/Panama"
8306 msgstr ""
8308 #: ../calendar/zones.h:163
8309 msgid "America/Pangnirtung"
8310 msgstr ""
8312 #: ../calendar/zones.h:164
8313 msgid "America/Paramaribo"
8314 msgstr ""
8316 #: ../calendar/zones.h:165
8317 msgid "America/Phoenix"
8318 msgstr ""
8320 #: ../calendar/zones.h:166
8321 msgid "America/Port-au-Prince"
8322 msgstr ""
8324 #: ../calendar/zones.h:167
8325 msgid "America/Port_of_Spain"
8326 msgstr ""
8328 #: ../calendar/zones.h:168
8329 msgid "America/Porto_Velho"
8330 msgstr ""
8332 #: ../calendar/zones.h:169
8333 msgid "America/Puerto_Rico"
8334 msgstr ""
8336 #: ../calendar/zones.h:170
8337 msgid "America/Rainy_River"
8338 msgstr ""
8340 #: ../calendar/zones.h:171
8341 msgid "America/Rankin_Inlet"
8342 msgstr ""
8344 #: ../calendar/zones.h:172
8345 msgid "America/Recife"
8346 msgstr ""
8348 #: ../calendar/zones.h:173
8349 msgid "America/Regina"
8350 msgstr ""
8352 #: ../calendar/zones.h:174
8353 msgid "America/Rio_Branco"
8354 msgstr ""
8356 #: ../calendar/zones.h:175
8357 msgid "America/Rosario"
8358 msgstr ""
8360 #: ../calendar/zones.h:176
8361 msgid "America/Santiago"
8362 msgstr ""
8364 #: ../calendar/zones.h:177
8365 msgid "America/Santo_Domingo"
8366 msgstr ""
8368 #: ../calendar/zones.h:178
8369 msgid "America/Sao_Paulo"
8370 msgstr ""
8372 #: ../calendar/zones.h:179
8373 msgid "America/Scoresbysund"
8374 msgstr ""
8376 #: ../calendar/zones.h:180
8377 msgid "America/Shiprock"
8378 msgstr ""
8380 #: ../calendar/zones.h:181
8381 msgid "America/St_Johns"
8382 msgstr ""
8384 #: ../calendar/zones.h:182
8385 msgid "America/St_Kitts"
8386 msgstr ""
8388 #: ../calendar/zones.h:183
8389 msgid "America/St_Lucia"
8390 msgstr ""
8392 #: ../calendar/zones.h:184
8393 msgid "America/St_Thomas"
8394 msgstr ""
8396 #: ../calendar/zones.h:185
8397 msgid "America/St_Vincent"
8398 msgstr ""
8400 #: ../calendar/zones.h:186
8401 msgid "America/Swift_Current"
8402 msgstr ""
8404 #: ../calendar/zones.h:187
8405 msgid "America/Tegucigalpa"
8406 msgstr ""
8408 #: ../calendar/zones.h:188
8409 msgid "America/Thule"
8410 msgstr ""
8412 #: ../calendar/zones.h:189
8413 msgid "America/Thunder_Bay"
8414 msgstr ""
8416 #: ../calendar/zones.h:190
8417 msgid "America/Tijuana"
8418 msgstr ""
8420 #: ../calendar/zones.h:191
8421 msgid "America/Tortola"
8422 msgstr ""
8424 #: ../calendar/zones.h:192
8425 msgid "America/Vancouver"
8426 msgstr ""
8428 #: ../calendar/zones.h:193
8429 msgid "America/Whitehorse"
8430 msgstr ""
8432 #: ../calendar/zones.h:194
8433 msgid "America/Winnipeg"
8434 msgstr ""
8436 #: ../calendar/zones.h:195
8437 msgid "America/Yakutat"
8438 msgstr ""
8440 #: ../calendar/zones.h:196
8441 msgid "America/Yellowknife"
8442 msgstr ""
8444 #: ../calendar/zones.h:197
8445 msgid "Antarctica/Casey"
8446 msgstr ""
8448 #: ../calendar/zones.h:198
8449 msgid "Antarctica/Davis"
8450 msgstr ""
8452 #: ../calendar/zones.h:199
8453 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
8454 msgstr ""
8456 #: ../calendar/zones.h:200
8457 msgid "Antarctica/Mawson"
8458 msgstr ""
8460 #: ../calendar/zones.h:201
8461 msgid "Antarctica/McMurdo"
8462 msgstr ""
8464 #: ../calendar/zones.h:202
8465 msgid "Antarctica/Palmer"
8466 msgstr ""
8468 #: ../calendar/zones.h:203
8469 msgid "Antarctica/South_Pole"
8470 msgstr ""
8472 #: ../calendar/zones.h:204
8473 msgid "Antarctica/Syowa"
8474 msgstr ""
8476 #: ../calendar/zones.h:205
8477 msgid "Antarctica/Vostok"
8478 msgstr ""
8480 #: ../calendar/zones.h:206
8481 msgid "Arctic/Longyearbyen"
8482 msgstr ""
8484 #: ../calendar/zones.h:207
8485 msgid "Asia/Aden"
8486 msgstr ""
8488 #: ../calendar/zones.h:208
8489 msgid "Asia/Almaty"
8490 msgstr ""
8492 #: ../calendar/zones.h:209
8493 msgid "Asia/Amman"
8494 msgstr ""
8496 #: ../calendar/zones.h:210
8497 msgid "Asia/Anadyr"
8498 msgstr ""
8500 #: ../calendar/zones.h:211
8501 msgid "Asia/Aqtau"
8502 msgstr ""
8504 #: ../calendar/zones.h:212
8505 msgid "Asia/Aqtobe"
8506 msgstr ""
8508 #: ../calendar/zones.h:213
8509 msgid "Asia/Ashgabat"
8510 msgstr ""
8512 #: ../calendar/zones.h:214
8513 msgid "Asia/Baghdad"
8514 msgstr ""
8516 #: ../calendar/zones.h:215
8517 msgid "Asia/Bahrain"
8518 msgstr ""
8520 #: ../calendar/zones.h:216
8521 msgid "Asia/Baku"
8522 msgstr ""
8524 #: ../calendar/zones.h:217
8525 msgid "Asia/Bangkok"
8526 msgstr ""
8528 #: ../calendar/zones.h:218
8529 msgid "Asia/Beirut"
8530 msgstr ""
8532 #: ../calendar/zones.h:219
8533 msgid "Asia/Bishkek"
8534 msgstr ""
8536 #: ../calendar/zones.h:220
8537 msgid "Asia/Brunei"
8538 msgstr ""
8540 #: ../calendar/zones.h:221
8541 msgid "Asia/Calcutta"
8542 msgstr ""
8544 #: ../calendar/zones.h:222
8545 msgid "Asia/Choibalsan"
8546 msgstr ""
8548 #: ../calendar/zones.h:223
8549 msgid "Asia/Chongqing"
8550 msgstr ""
8552 #: ../calendar/zones.h:224
8553 msgid "Asia/Colombo"
8554 msgstr ""
8556 #: ../calendar/zones.h:225
8557 msgid "Asia/Damascus"
8558 msgstr ""
8560 #: ../calendar/zones.h:226
8561 msgid "Asia/Dhaka"
8562 msgstr ""
8564 #: ../calendar/zones.h:227
8565 msgid "Asia/Dili"
8566 msgstr ""
8568 #: ../calendar/zones.h:228
8569 msgid "Asia/Dubai"
8570 msgstr ""
8572 #: ../calendar/zones.h:229
8573 msgid "Asia/Dushanbe"
8574 msgstr ""
8576 #: ../calendar/zones.h:230
8577 msgid "Asia/Gaza"
8578 msgstr ""
8580 #: ../calendar/zones.h:231
8581 msgid "Asia/Harbin"
8582 msgstr ""
8584 #: ../calendar/zones.h:232
8585 msgid "Asia/Hong_Kong"
8586 msgstr ""
8588 #: ../calendar/zones.h:233
8589 msgid "Asia/Hovd"
8590 msgstr ""
8592 #: ../calendar/zones.h:234
8593 msgid "Asia/Irkutsk"
8594 msgstr ""
8596 #: ../calendar/zones.h:235
8597 msgid "Asia/Istanbul"
8598 msgstr ""
8600 #: ../calendar/zones.h:236
8601 msgid "Asia/Jakarta"
8602 msgstr ""
8604 #: ../calendar/zones.h:237
8605 msgid "Asia/Jayapura"
8606 msgstr ""
8608 #: ../calendar/zones.h:238
8609 msgid "Asia/Jerusalem"
8610 msgstr ""
8612 #: ../calendar/zones.h:239
8613 msgid "Asia/Kabul"
8614 msgstr ""
8616 #: ../calendar/zones.h:240
8617 msgid "Asia/Kamchatka"
8618 msgstr ""
8620 #: ../calendar/zones.h:241
8621 msgid "Asia/Karachi"
8622 msgstr ""
8624 #: ../calendar/zones.h:242
8625 msgid "Asia/Kashgar"
8626 msgstr ""
8628 #: ../calendar/zones.h:243
8629 msgid "Asia/Katmandu"
8630 msgstr ""
8632 #: ../calendar/zones.h:244
8633 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
8634 msgstr ""
8636 #: ../calendar/zones.h:245
8637 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
8638 msgstr ""
8640 #: ../calendar/zones.h:246
8641 msgid "Asia/Kuching"
8642 msgstr ""
8644 #: ../calendar/zones.h:247
8645 msgid "Asia/Kuwait"
8646 msgstr ""
8648 #: ../calendar/zones.h:248
8649 msgid "Asia/Macao"
8650 msgstr ""
8652 #: ../calendar/zones.h:249
8653 msgid "Asia/Macau"
8654 msgstr ""
8656 #: ../calendar/zones.h:250
8657 msgid "Asia/Magadan"
8658 msgstr ""
8660 #: ../calendar/zones.h:251
8661 msgid "Asia/Makassar"
8662 msgstr ""
8664 #: ../calendar/zones.h:252
8665 msgid "Asia/Manila"
8666 msgstr ""
8668 #: ../calendar/zones.h:253
8669 msgid "Asia/Muscat"
8670 msgstr ""
8672 #: ../calendar/zones.h:254
8673 msgid "Asia/Nicosia"
8674 msgstr ""
8676 #: ../calendar/zones.h:255
8677 msgid "Asia/Novosibirsk"
8678 msgstr ""
8680 #: ../calendar/zones.h:256
8681 msgid "Asia/Omsk"
8682 msgstr ""
8684 #: ../calendar/zones.h:257
8685 msgid "Asia/Oral"
8686 msgstr ""
8688 #: ../calendar/zones.h:258
8689 msgid "Asia/Phnom_Penh"
8690 msgstr ""
8692 #: ../calendar/zones.h:259
8693 msgid "Asia/Pontianak"
8694 msgstr ""
8696 #: ../calendar/zones.h:260
8697 msgid "Asia/Pyongyang"
8698 msgstr ""
8700 #: ../calendar/zones.h:261
8701 msgid "Asia/Qatar"
8702 msgstr ""
8704 #: ../calendar/zones.h:262
8705 msgid "Asia/Qyzylorda"
8706 msgstr ""
8708 #: ../calendar/zones.h:263
8709 msgid "Asia/Rangoon"
8710 msgstr ""
8712 #: ../calendar/zones.h:264
8713 msgid "Asia/Riyadh"
8714 msgstr ""
8716 #: ../calendar/zones.h:265
8717 msgid "Asia/Saigon"
8718 msgstr ""
8720 #: ../calendar/zones.h:266
8721 msgid "Asia/Sakhalin"
8722 msgstr ""
8724 #: ../calendar/zones.h:267
8725 msgid "Asia/Samarkand"
8726 msgstr ""
8728 #: ../calendar/zones.h:268
8729 msgid "Asia/Seoul"
8730 msgstr ""
8732 #: ../calendar/zones.h:269
8733 msgid "Asia/Shanghai"
8734 msgstr ""
8736 #: ../calendar/zones.h:270
8737 msgid "Asia/Singapore"
8738 msgstr ""
8740 #: ../calendar/zones.h:271
8741 msgid "Asia/Taipei"
8742 msgstr ""
8744 #: ../calendar/zones.h:272
8745 msgid "Asia/Tashkent"
8746 msgstr ""
8748 #: ../calendar/zones.h:273
8749 msgid "Asia/Tbilisi"
8750 msgstr ""
8752 #: ../calendar/zones.h:274
8753 msgid "Asia/Tehran"
8754 msgstr ""
8756 #: ../calendar/zones.h:275
8757 msgid "Asia/Thimphu"
8758 msgstr ""
8760 #: ../calendar/zones.h:276
8761 msgid "Asia/Tokyo"
8762 msgstr ""
8764 #: ../calendar/zones.h:277
8765 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
8766 msgstr ""
8768 #: ../calendar/zones.h:278
8769 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
8770 msgstr ""
8772 #: ../calendar/zones.h:279
8773 msgid "Asia/Urumqi"
8774 msgstr ""
8776 #: ../calendar/zones.h:280
8777 msgid "Asia/Vientiane"
8778 msgstr ""
8780 #: ../calendar/zones.h:281
8781 msgid "Asia/Vladivostok"
8782 msgstr ""
8784 #: ../calendar/zones.h:282
8785 msgid "Asia/Yakutsk"
8786 msgstr ""
8788 #: ../calendar/zones.h:283
8789 msgid "Asia/Yekaterinburg"
8790 msgstr ""
8792 #: ../calendar/zones.h:284
8793 msgid "Asia/Yerevan"
8794 msgstr ""
8796 #: ../calendar/zones.h:285
8797 msgid "Atlantic/Azores"
8798 msgstr ""
8800 #: ../calendar/zones.h:286
8801 msgid "Atlantic/Bermuda"
8802 msgstr ""
8804 #: ../calendar/zones.h:287
8805 msgid "Atlantic/Canary"
8806 msgstr ""
8808 #: ../calendar/zones.h:288
8809 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
8810 msgstr ""
8812 #: ../calendar/zones.h:289
8813 msgid "Atlantic/Faeroe"
8814 msgstr ""
8816 #: ../calendar/zones.h:290
8817 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
8818 msgstr ""
8820 #: ../calendar/zones.h:291
8821 msgid "Atlantic/Madeira"
8822 msgstr ""
8824 #: ../calendar/zones.h:292
8825 msgid "Atlantic/Reykjavik"
8826 msgstr ""
8828 #: ../calendar/zones.h:293
8829 msgid "Atlantic/South_Georgia"
8830 msgstr ""
8832 #: ../calendar/zones.h:294
8833 msgid "Atlantic/St_Helena"
8834 msgstr ""
8836 #: ../calendar/zones.h:295
8837 msgid "Atlantic/Stanley"
8838 msgstr ""
8840 #: ../calendar/zones.h:296
8841 msgid "Australia/Adelaide"
8842 msgstr ""
8844 #: ../calendar/zones.h:297
8845 msgid "Australia/Brisbane"
8846 msgstr ""
8848 #: ../calendar/zones.h:298
8849 msgid "Australia/Broken_Hill"
8850 msgstr ""
8852 #: ../calendar/zones.h:299
8853 msgid "Australia/Darwin"
8854 msgstr ""
8856 #: ../calendar/zones.h:300
8857 msgid "Australia/Hobart"
8858 msgstr ""
8860 #: ../calendar/zones.h:301
8861 msgid "Australia/Lindeman"
8862 msgstr ""
8864 #: ../calendar/zones.h:302
8865 msgid "Australia/Lord_Howe"
8866 msgstr ""
8868 #: ../calendar/zones.h:303
8869 msgid "Australia/Melbourne"
8870 msgstr ""
8872 #: ../calendar/zones.h:304
8873 msgid "Australia/Perth"
8874 msgstr ""
8876 #: ../calendar/zones.h:305
8877 msgid "Australia/Sydney"
8878 msgstr ""
8880 #: ../calendar/zones.h:306
8881 msgid "Europe/Amsterdam"
8882 msgstr ""
8884 #: ../calendar/zones.h:307
8885 msgid "Europe/Andorra"
8886 msgstr ""
8888 #: ../calendar/zones.h:308
8889 msgid "Europe/Athens"
8890 msgstr ""
8892 #: ../calendar/zones.h:309
8893 msgid "Europe/Belfast"
8894 msgstr ""
8896 #: ../calendar/zones.h:310
8897 msgid "Europe/Belgrade"
8898 msgstr ""
8900 #: ../calendar/zones.h:311
8901 msgid "Europe/Berlin"
8902 msgstr ""
8904 #: ../calendar/zones.h:312
8905 msgid "Europe/Bratislava"
8906 msgstr ""
8908 #: ../calendar/zones.h:313
8909 msgid "Europe/Brussels"
8910 msgstr ""
8912 #: ../calendar/zones.h:314
8913 msgid "Europe/Bucharest"
8914 msgstr ""
8916 #: ../calendar/zones.h:315
8917 msgid "Europe/Budapest"
8918 msgstr ""
8920 #: ../calendar/zones.h:316
8921 msgid "Europe/Chisinau"
8922 msgstr ""
8924 #: ../calendar/zones.h:317
8925 msgid "Europe/Copenhagen"
8926 msgstr ""
8928 #: ../calendar/zones.h:318
8929 msgid "Europe/Dublin"
8930 msgstr ""
8932 #: ../calendar/zones.h:319
8933 msgid "Europe/Gibraltar"
8934 msgstr ""
8936 #: ../calendar/zones.h:320
8937 msgid "Europe/Helsinki"
8938 msgstr ""
8940 #: ../calendar/zones.h:321
8941 msgid "Europe/Istanbul"
8942 msgstr ""
8944 #: ../calendar/zones.h:322
8945 msgid "Europe/Kaliningrad"
8946 msgstr ""
8948 #: ../calendar/zones.h:323
8949 msgid "Europe/Kiev"
8950 msgstr ""
8952 #: ../calendar/zones.h:324
8953 msgid "Europe/Lisbon"
8954 msgstr ""
8956 #: ../calendar/zones.h:325
8957 msgid "Europe/Ljubljana"
8958 msgstr ""
8960 #: ../calendar/zones.h:326
8961 msgid "Europe/London"
8962 msgstr ""
8964 #: ../calendar/zones.h:327
8965 msgid "Europe/Luxembourg"
8966 msgstr ""
8968 #: ../calendar/zones.h:328
8969 msgid "Europe/Madrid"
8970 msgstr ""
8972 #: ../calendar/zones.h:329
8973 msgid "Europe/Malta"
8974 msgstr ""
8976 #: ../calendar/zones.h:330
8977 msgid "Europe/Minsk"
8978 msgstr ""
8980 #: ../calendar/zones.h:331
8981 msgid "Europe/Monaco"
8982 msgstr ""
8984 #: ../calendar/zones.h:332
8985 msgid "Europe/Moscow"
8986 msgstr ""
8988 #: ../calendar/zones.h:333
8989 msgid "Europe/Nicosia"
8990 msgstr ""
8992 #: ../calendar/zones.h:334
8993 msgid "Europe/Oslo"
8994 msgstr ""
8996 #: ../calendar/zones.h:335
8997 msgid "Europe/Paris"
8998 msgstr ""
9000 #: ../calendar/zones.h:336
9001 msgid "Europe/Prague"
9002 msgstr ""
9004 #: ../calendar/zones.h:337
9005 msgid "Europe/Riga"
9006 msgstr ""
9008 #: ../calendar/zones.h:338
9009 msgid "Europe/Rome"
9010 msgstr ""
9012 #: ../calendar/zones.h:339
9013 msgid "Europe/Samara"
9014 msgstr ""
9016 #: ../calendar/zones.h:340
9017 msgid "Europe/San_Marino"
9018 msgstr ""
9020 #: ../calendar/zones.h:341
9021 msgid "Europe/Sarajevo"
9022 msgstr ""
9024 #: ../calendar/zones.h:342
9025 msgid "Europe/Simferopol"
9026 msgstr ""
9028 #: ../calendar/zones.h:343
9029 msgid "Europe/Skopje"
9030 msgstr ""
9032 #: ../calendar/zones.h:344
9033 msgid "Europe/Sofia"
9034 msgstr ""
9036 #: ../calendar/zones.h:345
9037 msgid "Europe/Stockholm"
9038 msgstr ""
9040 #: ../calendar/zones.h:346
9041 msgid "Europe/Tallinn"
9042 msgstr ""
9044 #: ../calendar/zones.h:347
9045 msgid "Europe/Tirane"
9046 msgstr ""
9048 #: ../calendar/zones.h:348
9049 msgid "Europe/Uzhgorod"
9050 msgstr ""
9052 #: ../calendar/zones.h:349
9053 msgid "Europe/Vaduz"
9054 msgstr ""
9056 #: ../calendar/zones.h:350
9057 msgid "Europe/Vatican"
9058 msgstr ""
9060 #: ../calendar/zones.h:351
9061 msgid "Europe/Vienna"
9062 msgstr ""
9064 #: ../calendar/zones.h:352
9065 msgid "Europe/Vilnius"
9066 msgstr ""
9068 #: ../calendar/zones.h:353
9069 msgid "Europe/Warsaw"
9070 msgstr ""
9072 #: ../calendar/zones.h:354
9073 msgid "Europe/Zagreb"
9074 msgstr ""
9076 #: ../calendar/zones.h:355
9077 msgid "Europe/Zaporozhye"
9078 msgstr ""
9080 #: ../calendar/zones.h:356
9081 msgid "Europe/Zurich"
9082 msgstr ""
9084 #: ../calendar/zones.h:357
9085 msgid "Indian/Antananarivo"
9086 msgstr ""
9088 #: ../calendar/zones.h:358
9089 msgid "Indian/Chagos"
9090 msgstr ""
9092 #: ../calendar/zones.h:359
9093 msgid "Indian/Christmas"
9094 msgstr ""
9096 #: ../calendar/zones.h:360
9097 msgid "Indian/Cocos"
9098 msgstr ""
9100 #: ../calendar/zones.h:361
9101 msgid "Indian/Comoro"
9102 msgstr ""
9104 #: ../calendar/zones.h:362
9105 msgid "Indian/Kerguelen"
9106 msgstr ""
9108 #: ../calendar/zones.h:363
9109 msgid "Indian/Mahe"
9110 msgstr ""
9112 #: ../calendar/zones.h:364
9113 msgid "Indian/Maldives"
9114 msgstr "Indez/Inizi Maldivez"
9116 #: ../calendar/zones.h:365
9117 msgid "Indian/Mauritius"
9118 msgstr ""
9120 #: ../calendar/zones.h:366
9121 msgid "Indian/Mayotte"
9122 msgstr ""
9124 #: ../calendar/zones.h:367
9125 msgid "Indian/Reunion"
9126 msgstr ""
9128 #: ../calendar/zones.h:368
9129 msgid "Pacific/Apia"
9130 msgstr ""
9132 #: ../calendar/zones.h:369
9133 msgid "Pacific/Auckland"
9134 msgstr ""
9136 #: ../calendar/zones.h:370
9137 msgid "Pacific/Chatham"
9138 msgstr ""
9140 #: ../calendar/zones.h:371
9141 msgid "Pacific/Easter"
9142 msgstr ""
9144 #: ../calendar/zones.h:372
9145 msgid "Pacific/Efate"
9146 msgstr ""
9148 #: ../calendar/zones.h:373
9149 msgid "Pacific/Enderbury"
9150 msgstr ""
9152 #: ../calendar/zones.h:374
9153 msgid "Pacific/Fakaofo"
9154 msgstr ""
9156 #: ../calendar/zones.h:375
9157 msgid "Pacific/Fiji"
9158 msgstr ""
9160 #: ../calendar/zones.h:376
9161 msgid "Pacific/Funafuti"
9162 msgstr ""
9164 #: ../calendar/zones.h:377
9165 msgid "Pacific/Galapagos"
9166 msgstr ""
9168 #: ../calendar/zones.h:378
9169 msgid "Pacific/Gambier"
9170 msgstr ""
9172 #: ../calendar/zones.h:379
9173 msgid "Pacific/Guadalcanal"
9174 msgstr ""
9176 #: ../calendar/zones.h:380
9177 msgid "Pacific/Guam"
9178 msgstr ""
9180 #: ../calendar/zones.h:381
9181 msgid "Pacific/Honolulu"
9182 msgstr ""
9184 #: ../calendar/zones.h:382
9185 msgid "Pacific/Johnston"
9186 msgstr ""
9188 #: ../calendar/zones.h:383
9189 msgid "Pacific/Kiritimati"
9190 msgstr ""
9192 #: ../calendar/zones.h:384
9193 msgid "Pacific/Kosrae"
9194 msgstr ""
9196 #: ../calendar/zones.h:385
9197 msgid "Pacific/Kwajalein"
9198 msgstr ""
9200 #: ../calendar/zones.h:386
9201 msgid "Pacific/Majuro"
9202 msgstr ""
9204 #: ../calendar/zones.h:387
9205 msgid "Pacific/Marquesas"
9206 msgstr ""
9208 #: ../calendar/zones.h:388
9209 msgid "Pacific/Midway"
9210 msgstr ""
9212 #: ../calendar/zones.h:389
9213 msgid "Pacific/Nauru"
9214 msgstr ""
9216 #: ../calendar/zones.h:390
9217 msgid "Pacific/Niue"
9218 msgstr ""
9220 #: ../calendar/zones.h:391
9221 msgid "Pacific/Norfolk"
9222 msgstr ""
9224 #: ../calendar/zones.h:392
9225 msgid "Pacific/Noumea"
9226 msgstr ""
9228 #: ../calendar/zones.h:393
9229 msgid "Pacific/Pago_Pago"
9230 msgstr ""
9232 #: ../calendar/zones.h:394
9233 msgid "Pacific/Palau"
9234 msgstr ""
9236 #: ../calendar/zones.h:395
9237 msgid "Pacific/Pitcairn"
9238 msgstr ""
9240 #: ../calendar/zones.h:396
9241 msgid "Pacific/Ponape"
9242 msgstr ""
9244 #: ../calendar/zones.h:397
9245 msgid "Pacific/Port_Moresby"
9246 msgstr ""
9248 #: ../calendar/zones.h:398
9249 msgid "Pacific/Rarotonga"
9250 msgstr ""
9252 #: ../calendar/zones.h:399
9253 msgid "Pacific/Saipan"
9254 msgstr ""
9256 #: ../calendar/zones.h:400
9257 msgid "Pacific/Tahiti"
9258 msgstr ""
9260 #: ../calendar/zones.h:401
9261 msgid "Pacific/Tarawa"
9262 msgstr ""
9264 #: ../calendar/zones.h:402
9265 msgid "Pacific/Tongatapu"
9266 msgstr ""
9268 #: ../calendar/zones.h:403
9269 msgid "Pacific/Truk"
9270 msgstr ""
9272 #: ../calendar/zones.h:404
9273 msgid "Pacific/Wake"
9274 msgstr ""
9276 #: ../calendar/zones.h:405
9277 msgid "Pacific/Wallis"
9278 msgstr ""
9280 #: ../calendar/zones.h:406
9281 msgid "Pacific/Yap"
9282 msgstr ""
9284 #: ../composer/e-composer-autosave.c:445
9285 msgid "Unable to retrieve message from editor"
9286 msgstr ""
9288 #: ../composer/e-composer-actions.c:84
9289 msgid "Untitled Message"
9290 msgstr ""
9292 #: ../composer/e-composer-actions.c:317
9293 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
9294 msgid "Attach a file"
9295 msgstr ""
9297 #: ../composer/e-composer-actions.c:322
9298 #: ../mail/mail-signature-editor.c:195
9299 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
9300 msgid "_Close"
9301 msgstr "_Serriñ"
9303 #: ../composer/e-composer-actions.c:324
9304 msgid "Close the current file"
9305 msgstr "Serriñ ar restr red"
9307 #: ../composer/e-composer-actions.c:329
9308 #: ../mail/em-folder-view.c:1337
9309 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
9310 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
9311 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
9312 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
9313 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
9314 msgid "_Print..."
9315 msgstr "_Moullañ..."
9317 #: ../composer/e-composer-actions.c:336
9318 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
9319 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
9320 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
9321 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
9322 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
9323 msgid "Print Pre_view"
9324 msgstr "Alberz ar moullañ"
9326 #: ../composer/e-composer-actions.c:345
9327 msgid "Save the current file"
9328 msgstr "Enrollañ ar restr red"
9330 #: ../composer/e-composer-actions.c:350
9331 msgid "Save _As..."
9332 msgstr "Enrollañ _dindan..."
9334 #: ../composer/e-composer-actions.c:352
9335 msgid "Save the current file with a different name"
9336 msgstr "Enrollañ ar restr red dindan un anv all"
9338 #: ../composer/e-composer-actions.c:357
9339 msgid "Save as _Draft"
9340 msgstr ""
9342 #: ../composer/e-composer-actions.c:359
9343 msgid "Save as draft"
9344 msgstr ""
9346 #: ../composer/e-composer-actions.c:364
9347 #: ../composer/e-composer-private.c:191
9348 msgid "S_end"
9349 msgstr "_Kas"
9351 #: ../composer/e-composer-actions.c:366
9352 msgid "Send this message"
9353 msgstr "Kas ar gemennadenn-mañ"
9355 #: ../composer/e-composer-actions.c:373
9356 msgid "Insert Send options"
9357 msgstr ""
9359 #: ../composer/e-composer-actions.c:378
9360 msgid "New _Message"
9361 msgstr ""
9363 #: ../composer/e-composer-actions.c:380
9364 msgid "Open New Message window"
9365 msgstr ""
9367 #: ../composer/e-composer-actions.c:387
9368 msgid "Character _Encoding"
9369 msgstr "Bonegadur ar arouezennoù"
9371 #: ../composer/e-composer-actions.c:394
9372 msgid "_Security"
9373 msgstr "Diogel_roez"
9375 #: ../composer/e-composer-actions.c:404
9376 msgid "PGP _Encrypt"
9377 msgstr ""
9379 #: ../composer/e-composer-actions.c:406
9380 msgid "Encrypt this message with PGP"
9381 msgstr ""
9383 #: ../composer/e-composer-actions.c:412
9384 msgid "PGP _Sign"
9385 msgstr ""
9387 #: ../composer/e-composer-actions.c:414
9388 msgid "Sign this message with your PGP key"
9389 msgstr ""
9391 #: ../composer/e-composer-actions.c:420
9392 msgid "_Prioritize Message"
9393 msgstr ""
9395 #: ../composer/e-composer-actions.c:422
9396 msgid "Set the message priority to high"
9397 msgstr ""
9399 #: ../composer/e-composer-actions.c:428
9400 msgid "Re_quest Read Receipt"
9401 msgstr ""
9403 #: ../composer/e-composer-actions.c:430
9404 msgid "Get delivery notification when your message is read"
9405 msgstr ""
9407 #: ../composer/e-composer-actions.c:436
9408 msgid "S/MIME En_crypt"
9409 msgstr ""
9411 #: ../composer/e-composer-actions.c:438
9412 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
9413 msgstr ""
9415 #: ../composer/e-composer-actions.c:444
9416 msgid "S/MIME Sig_n"
9417 msgstr ""
9419 #: ../composer/e-composer-actions.c:446
9420 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
9421 msgstr ""
9423 #: ../composer/e-composer-actions.c:452
9424 msgid "_Bcc Field"
9425 msgstr ""
9427 #: ../composer/e-composer-actions.c:454
9428 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
9429 msgstr ""
9431 #: ../composer/e-composer-actions.c:460
9432 msgid "_Cc Field"
9433 msgstr ""
9435 #: ../composer/e-composer-actions.c:462
9436 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
9437 msgstr ""
9439 #: ../composer/e-composer-actions.c:468
9440 msgid "_From Field"
9441 msgstr ""
9443 #: ../composer/e-composer-actions.c:470
9444 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
9445 msgstr ""
9447 #: ../composer/e-composer-actions.c:476
9448 msgid "_Reply-To Field"
9449 msgstr ""
9451 #: ../composer/e-composer-actions.c:478
9452 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
9453 msgstr ""
9455 #: ../composer/e-composer-actions.c:521
9456 msgid "Save Draft"
9457 msgstr ""
9459 #: ../composer/e-composer-header.c:120
9460 msgid "Show"
9461 msgstr "Diskouez"
9463 #: ../composer/e-composer-header.c:123
9464 msgid "Hide"
9465 msgstr "Kuzhat"
9467 #: ../composer/e-composer-header-table.c:41
9468 msgid "Enter the recipients of the message"
9469 msgstr ""
9471 #: ../composer/e-composer-header-table.c:43
9472 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
9473 msgstr ""
9475 #: ../composer/e-composer-header-table.c:46
9476 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
9477 msgstr ""
9479 #: ../composer/e-composer-header-table.c:945
9480 msgid "Fr_om:"
9481 msgstr ""
9483 #: ../composer/e-composer-header-table.c:945
9484 #: ../mail/em-format-quote.c:209
9485 #: ../mail/em-format.c:923
9486 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
9487 #: ../mail/message-list.etspec.h:7
9488 #: ../mail/message-tag-followup.c:296
9489 msgid "From"
9490 msgstr "Gant"
9492 #: ../composer/e-composer-header-table.c:954
9493 msgid "_Reply-To:"
9494 msgstr "_Respont-da :"
9496 #: ../composer/e-composer-header-table.c:959
9497 msgid "_To:"
9498 msgstr "_Da :"
9500 #: ../composer/e-composer-header-table.c:965
9501 msgid "_Cc:"
9502 msgstr ""
9504 #: ../composer/e-composer-header-table.c:965
9505 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
9506 msgid "CC"
9507 msgstr ""
9509 #: ../composer/e-composer-header-table.c:971
9510 msgid "_Bcc:"
9511 msgstr ""
9513 #: ../composer/e-composer-header-table.c:971
9514 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
9515 msgid "BCC"
9516 msgstr ""
9518 #: ../composer/e-composer-header-table.c:976
9519 msgid "_Post To:"
9520 msgstr ""
9522 #: ../composer/e-composer-header-table.c:980
9523 msgid "S_ubject:"
9524 msgstr "D_anvez :"
9526 #: ../composer/e-composer-header-table.c:989
9527 msgid "Si_gnature:"
9528 msgstr "_Sinadur :"
9530 #: ../composer/e-composer-name-header.c:116
9531 msgid "Click here for the address book"
9532 msgstr ""
9534 #: ../composer/e-composer-post-header.c:137
9535 msgid "Posting destination"
9536 msgstr ""
9538 #: ../composer/e-composer-post-header.c:138
9539 msgid "Choose folders to post the message to."
9540 msgstr ""
9542 #: ../composer/e-composer-post-header.c:172
9543 msgid "Click here to select folders to post to"
9544 msgstr ""
9546 #: ../composer/e-composer-private.c:208
9547 msgid "Save draft"
9548 msgstr ""
9550 #: ../composer/e-msg-composer.c:807
9551 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
9552 msgstr ""
9554 #: ../composer/e-msg-composer.c:814
9555 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
9556 msgstr ""
9558 #: ../composer/e-msg-composer.c:1350
9559 #: ../composer/e-msg-composer.c:2189
9560 msgid "Compose Message"
9561 msgstr "Skrivañ ar gemennadenn"
9563 #: ../composer/e-msg-composer.c:3347
9564 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
9565 msgstr ""
9567 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
9568 msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
9569 msgstr ""
9571 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
9572 msgid "All accounts have been removed."
9573 msgstr ""
9575 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
9576 msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
9577 msgstr ""
9579 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
9580 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
9581 msgstr ""
9583 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
9584 msgid "Because &quot;{1}&quot;."
9585 msgstr ""
9587 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
9588 msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
9589 msgstr ""
9591 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
9592 msgid "Could not create composer window."
9593 msgstr ""
9595 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
9596 msgid "Could not create message."
9597 msgstr ""
9599 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
9600 msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
9601 msgstr ""
9603 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
9604 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
9605 msgstr ""
9607 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
9608 msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
9609 msgstr ""
9611 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
9612 msgid "Directories can not be attached to Messages."
9613 msgstr ""
9615 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
9616 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
9617 msgstr ""
9619 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
9620 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
9621 msgstr ""
9623 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
9624 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
9625 msgstr ""
9627 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
9628 msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
9629 msgstr ""
9631 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
9632 msgid "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange accounts."
9633 msgstr ""
9635 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Send options not available."
9638 msgstr "Dibarzhioù kas dihegerz"
9640 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
9641 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
9642 msgstr ""
9644 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
9645 msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
9646 msgstr ""
9648 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
9649 msgid ""
9650 "Unable to activate the HTML editor control.\n"
9651 "\n"
9652 "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
9653 msgstr ""
9655 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
9656 msgid "Unable to activate the address selector control."
9657 msgstr ""
9659 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
9660 msgid "Unfinished messages found"
9661 msgstr ""
9663 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
9664 msgid "Warning: Modified Message"
9665 msgstr ""
9667 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
9668 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
9669 msgstr ""
9671 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
9672 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
9673 msgstr ""
9675 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
9676 msgid "_Continue Editing"
9677 msgstr ""
9679 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
9680 #, fuzzy
9681 msgid "_Do not Recover"
9682 msgstr "_N'atoriñ ket"
9684 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
9685 #, fuzzy
9686 msgid "_Recover"
9687 msgstr "Ato_riñ"
9689 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
9690 msgid "_Save Draft"
9691 msgstr ""
9693 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
9694 msgid "Evolution Mail and Calendar"
9695 msgstr ""
9697 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
9698 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:947
9699 msgid "Groupware Suite"
9700 msgstr ""
9702 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
9703 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
9704 msgstr ""
9706 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
9707 msgid "address card"
9708 msgstr ""
9710 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
9711 msgid "calendar information"
9712 msgstr "titouroù an deiziadur"
9714 #. strftime format of a weekday and a date.
9715 #: ../e-util/e-datetime-format.c:188
9716 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
9717 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
9718 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
9719 msgid "Today"
9720 msgstr "Hiziv"
9722 #. strftime format of a weekday and a date.
9723 #: ../e-util/e-datetime-format.c:200
9724 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
9725 msgid "Tomorrow"
9726 msgstr "Warc'hoazh"
9728 #: ../e-util/e-datetime-format.c:202
9729 msgid "Yesterday"
9730 msgstr "Dec'h"
9732 #: ../e-util/e-datetime-format.c:205
9733 #, c-format
9734 msgid "%d days from now"
9735 msgstr ""
9737 #: ../e-util/e-datetime-format.c:207
9738 #, c-format
9739 msgid "%d days ago"
9740 msgstr "%d a zeizioù zo"
9742 #: ../e-util/e-datetime-format.c:281
9743 #: ../e-util/e-datetime-format.c:291
9744 #: ../e-util/e-datetime-format.c:300
9745 msgid "Use locale default"
9746 msgstr ""
9748 #: ../e-util/e-datetime-format.c:494
9749 msgid "Format:"
9750 msgstr "Mentrezh :"
9752 #: ../e-util/e-error.c:78
9753 #: ../e-util/e-error.c:79
9754 #: ../e-util/e-error.c:121
9755 msgid "Evolution Error"
9756 msgstr "Fazi gant Evolution"
9758 #: ../e-util/e-error.c:80
9759 #: ../e-util/e-error.c:81
9760 #: ../e-util/e-error.c:119
9761 msgid "Evolution Warning"
9762 msgstr ""
9764 #: ../e-util/e-error.c:118
9765 msgid "Evolution Information"
9766 msgstr "Titour gant Evolution"
9768 #: ../e-util/e-error.c:120
9769 msgid "Evolution Query"
9770 msgstr ""
9772 #. setup a dummy error
9773 #: ../e-util/e-error.c:448
9774 #, c-format
9775 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
9776 msgstr ""
9778 #: ../e-util/e-logger.c:161
9779 msgid "Component"
9780 msgstr "Elfenn"
9782 #: ../e-util/e-logger.c:162
9783 msgid "Name of the component being logged"
9784 msgstr ""
9786 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
9787 msgid "Debug Logs"
9788 msgstr ""
9790 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
9791 msgid "Show _errors in the status bar for"
9792 msgstr ""
9794 #. Translators: This is the second part of the sentence
9795 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
9796 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
9797 msgid "second(s)."
9798 msgstr "eilenn"
9800 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
9801 msgid "Log Messages:"
9802 msgstr ""
9804 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
9805 msgid "Log Level"
9806 msgstr ""
9808 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
9809 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
9810 msgid "Time"
9811 msgstr "Amzer"
9813 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292
9814 #: ../mail/message-list.c:2527
9815 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
9816 msgid "Messages"
9817 msgstr "Kemennadennoù"
9819 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
9820 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
9821 #: ../ui/evolution.xml.h:4
9822 msgid "Close this window"
9823 msgstr "Serriñ ar prenestr-mañ"
9825 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
9826 msgid "Error"
9827 msgstr "Fazi"
9829 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
9830 msgid "Errors"
9831 msgstr "Fazioù"
9833 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
9834 msgid "Warnings and Errors"
9835 msgstr ""
9837 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
9838 msgid "Debug"
9839 msgstr "Diveugañ"
9841 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
9842 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
9843 msgstr ""
9845 #: ../e-util/e-plugin.c:308
9846 #: ../filter/rule-editor.c:798
9847 #: ../mail/em-account-prefs.c:477
9848 #: ../mail/em-composer-prefs.c:957
9849 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
9850 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
9851 msgid "Enabled"
9852 msgstr "Gweredekaet"
9854 #: ../e-util/e-plugin.c:309
9855 msgid "Whether the plugin is enabled"
9856 msgstr ""
9858 #: ../e-util/e-print.c:160
9859 msgid "An error occurred while printing"
9860 msgstr ""
9862 #: ../e-util/e-print.c:167
9863 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
9864 msgstr ""
9866 #: ../e-util/e-print.c:173
9867 msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
9868 msgstr ""
9870 #: ../e-util/e-signature.c:690
9871 msgid "Autogenerated"
9872 msgstr ""
9874 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
9875 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
9876 msgid "Because \"{1}\"."
9877 msgstr ""
9879 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Cannot open file \"{0}\"."
9882 msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr '%s' : %s"
9884 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Cannot save file \"{0}\"."
9887 msgstr "N'haller ket enrollañ ar restr '%s' : %s"
9889 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
9890 msgid "Do you wish to overwrite it?"
9891 msgstr ""
9893 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
9894 #, fuzzy
9895 msgid "File exists \"{0}\"."
9896 msgstr "Ar restr a zo endeo"
9898 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
9899 msgid "Overwrite file?"
9900 msgstr "Flastrañ ar restr ?"
9902 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
9903 #: ../mail/mail.error.xml.h:141
9904 msgid "_Overwrite"
9905 msgstr "_Flastrañ"
9907 #: ../e-util/e-util.c:133
9908 msgid "Could not open the link."
9909 msgstr ""
9911 #: ../e-util/e-util.c:183
9912 msgid "Could not display help for Evolution."
9913 msgstr ""
9915 #: ../e-util/e-util-labels.c:45
9916 msgid "I_mportant"
9917 msgstr "_A-bouez"
9919 #. red
9920 #: ../e-util/e-util-labels.c:46
9921 #, fuzzy
9922 msgid "_Work"
9923 msgstr "<b>Labour</b>"
9925 #. orange
9926 #: ../e-util/e-util-labels.c:47
9927 msgid "_Personal"
9928 msgstr "_Personel"
9930 #. green
9931 #: ../e-util/e-util-labels.c:48
9932 msgid "_To Do"
9933 msgstr ""
9935 #. blue
9936 #: ../e-util/e-util-labels.c:49
9937 msgid "_Later"
9938 msgstr "_Diwezatoc'h"
9940 #: ../e-util/e-util-labels.c:320
9941 msgid "Label _Name:"
9942 msgstr "A_nv ar skritellig :"
9944 #: ../e-util/e-util-labels.c:343
9945 msgid "Edit Label"
9946 msgstr "Embann ar skritellig"
9948 #: ../e-util/e-util-labels.c:343
9949 msgid "Add Label"
9950 msgstr "OUzhpennañ ur skritellig"
9952 #: ../e-util/e-util-labels.c:362
9953 msgid "Label name cannot be empty."
9954 msgstr ""
9956 #: ../e-util/e-util-labels.c:367
9957 msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label."
9958 msgstr ""
9960 #: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
9961 #, c-format
9962 msgid "GConf error: %s"
9963 msgstr "Fazi GConf : %s"
9965 #: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
9966 #, fuzzy
9967 msgid "All further errors shown only on terminal."
9968 msgstr ""
9969 "Fazi GConf:\n"
9970 "  %s\n"
9971 "Holl fazi war termenell"
9973 #: ../filter/filter-datespec.c:73
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "1 second ago"
9976 msgid_plural "%d seconds ago"
9977 msgstr[0] "%d eilenn zo"
9978 msgstr[1] ""
9980 #: ../filter/filter-datespec.c:74
9981 #, c-format
9982 msgid "1 second in the future"
9983 msgid_plural "%d seconds in the future"
9984 msgstr[0] ""
9985 msgstr[1] ""
9987 #: ../filter/filter-datespec.c:75
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid "1 minute ago"
9990 msgid_plural "%d minutes ago"
9991 msgstr[0] "%d a vunutenn zo"
9992 msgstr[1] ""
9994 #: ../filter/filter-datespec.c:76
9995 #, c-format
9996 msgid "1 minute in the future"
9997 msgid_plural "%d minutes in the future"
9998 msgstr[0] ""
9999 msgstr[1] ""
10001 #: ../filter/filter-datespec.c:77
10002 #, c-format
10003 msgid "1 hour ago"
10004 msgid_plural "%d hours ago"
10005 msgstr[0] ""
10006 msgstr[1] ""
10008 #: ../filter/filter-datespec.c:78
10009 #, c-format
10010 msgid "1 hour in the future"
10011 msgid_plural "%d hours in the future"
10012 msgstr[0] ""
10013 msgstr[1] ""
10015 #: ../filter/filter-datespec.c:79
10016 #, fuzzy, c-format
10017 msgid "1 day ago"
10018 msgid_plural "%d days ago"
10019 msgstr[0] "%d a zeizioù zo"
10020 msgstr[1] ""
10022 #: ../filter/filter-datespec.c:80
10023 #, c-format
10024 msgid "1 day in the future"
10025 msgid_plural "%d days in the future"
10026 msgstr[0] ""
10027 msgstr[1] ""
10029 #: ../filter/filter-datespec.c:81
10030 #, c-format
10031 msgid "1 week ago"
10032 msgid_plural "%d weeks ago"
10033 msgstr[0] ""
10034 msgstr[1] ""
10036 #: ../filter/filter-datespec.c:82
10037 #, c-format
10038 msgid "1 week in the future"
10039 msgid_plural "%d weeks in the future"
10040 msgstr[0] ""
10041 msgstr[1] ""
10043 #: ../filter/filter-datespec.c:83
10044 #, c-format
10045 msgid "1 month ago"
10046 msgid_plural "%d months ago"
10047 msgstr[0] ""
10048 msgstr[1] ""
10050 #: ../filter/filter-datespec.c:84
10051 #, c-format
10052 msgid "1 month in the future"
10053 msgid_plural "%d months in the future"
10054 msgstr[0] ""
10055 msgstr[1] ""
10057 #: ../filter/filter-datespec.c:85
10058 #, c-format
10059 msgid "1 year ago"
10060 msgid_plural "%d years ago"
10061 msgstr[0] ""
10062 msgstr[1] ""
10064 #: ../filter/filter-datespec.c:86
10065 #, c-format
10066 msgid "1 year in the future"
10067 msgid_plural "%d years in the future"
10068 msgstr[0] ""
10069 msgstr[1] ""
10071 #: ../filter/filter-datespec.c:294
10072 msgid "<click here to select a date>"
10073 msgstr ""
10075 #: ../filter/filter-datespec.c:297
10076 #: ../filter/filter-datespec.c:308
10077 #: ../filter/filter-datespec.c:319
10078 msgid "now"
10079 msgstr "bremañ"
10081 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
10082 #: ../filter/filter-datespec.c:304
10083 msgid "%d-%b-%Y"
10084 msgstr "%d-%b-%Y"
10086 #: ../filter/filter-datespec.c:447
10087 msgid "Select a time to compare against"
10088 msgstr ""
10090 #: ../filter/filter-file.c:281
10091 msgid "Choose a file"
10092 msgstr "Dibabit ur restr"
10094 #: ../filter/filter-part.c:528
10095 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Test"
10098 msgstr "Taol arnod"
10100 #: ../filter/filter-rule.c:854
10101 msgid "R_ule name:"
10102 msgstr ""
10104 #: ../filter/filter-rule.c:882
10105 msgid "Find items that meet the following conditions"
10106 msgstr ""
10108 #: ../filter/filter-rule.c:916
10109 msgid "A_dd Condition"
10110 msgstr ""
10112 #: ../filter/filter-rule.c:922
10113 msgid "If all conditions are met"
10114 msgstr ""
10116 #: ../filter/filter-rule.c:922
10117 msgid "If any conditions are met"
10118 msgstr ""
10120 #: ../filter/filter-rule.c:924
10121 msgid "_Find items:"
10122 msgstr ""
10124 #: ../filter/filter-rule.c:942
10125 msgid "All related"
10126 msgstr ""
10128 #: ../filter/filter-rule.c:942
10129 msgid "Replies"
10130 msgstr ""
10132 #: ../filter/filter-rule.c:942
10133 msgid "Replies and parents"
10134 msgstr ""
10136 #: ../filter/filter-rule.c:942
10137 msgid "No reply or parent"
10138 msgstr ""
10140 #: ../filter/filter-rule.c:944
10141 msgid "I_nclude threads"
10142 msgstr ""
10144 #: ../filter/filter-rule.c:1038
10145 #: ../filter/filter.glade.h:3
10146 #: ../mail/em-utils.c:309
10147 msgid "Incoming"
10148 msgstr ""
10150 #: ../filter/filter-rule.c:1038
10151 #: ../mail/em-utils.c:310
10152 msgid "Outgoing"
10153 msgstr ""
10155 #: ../filter/filter.error.xml.h:1
10156 msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
10157 msgstr ""
10159 #: ../filter/filter.error.xml.h:2
10160 msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
10161 msgstr ""
10163 #: ../filter/filter.error.xml.h:3
10164 msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
10165 msgstr ""
10167 #: ../filter/filter.error.xml.h:4
10168 msgid "Missing date."
10169 msgstr ""
10171 #: ../filter/filter.error.xml.h:5
10172 msgid "Missing file name."
10173 msgstr ""
10175 #: ../filter/filter.error.xml.h:6
10176 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
10177 msgid "Missing name."
10178 msgstr ""
10180 #: ../filter/filter.error.xml.h:7
10181 msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
10182 msgstr ""
10184 #: ../filter/filter.error.xml.h:8
10185 msgid "Please choose another name."
10186 msgstr ""
10188 #: ../filter/filter.error.xml.h:9
10189 msgid "You must choose a date."
10190 msgstr ""
10192 #: ../filter/filter.error.xml.h:10
10193 msgid "You must name this filter."
10194 msgstr ""
10196 #: ../filter/filter.error.xml.h:11
10197 msgid "You must specify a file name."
10198 msgstr ""
10200 #: ../filter/filter.glade.h:1
10201 msgid "<b>_Filter Rules</b>"
10202 msgstr ""
10204 #: ../filter/filter.glade.h:2
10205 msgid "Compare against"
10206 msgstr ""
10208 #: ../filter/filter.glade.h:4
10209 msgid "Show filters for mail:"
10210 msgstr ""
10212 #: ../filter/filter.glade.h:5
10213 msgid ""
10214 "The message's date will be compared against\n"
10215 "12:00am of the date specified."
10216 msgstr ""
10218 #: ../filter/filter.glade.h:7
10219 msgid ""
10220 "The message's date will be compared against\n"
10221 "a time relative to when filtering occurs."
10222 msgstr ""
10224 #: ../filter/filter.glade.h:9
10225 msgid ""
10226 "The message's date will be compared against\n"
10227 "the current time when filtering occurs."
10228 msgstr ""
10230 #: ../filter/filter.glade.h:12
10231 msgid ""
10232 "ago\n"
10233 "in the future"
10234 msgstr ""
10236 #: ../filter/filter.glade.h:14
10237 msgid ""
10238 "seconds\n"
10239 "minutes\n"
10240 "hours\n"
10241 "days\n"
10242 "weeks\n"
10243 "months\n"
10244 "years"
10245 msgstr ""
10247 #: ../filter/filter.glade.h:21
10248 msgid ""
10249 "the current time\n"
10250 "the time you specify\n"
10251 "a time relative to the current time"
10252 msgstr ""
10254 #: ../filter/rule-editor.c:381
10255 msgid "Add Rule"
10256 msgstr "Ouzhpennañ ur reolenn"
10258 #: ../filter/rule-editor.c:462
10259 msgid "Edit Rule"
10260 msgstr "Kemmañ ar reolenn"
10262 #: ../filter/rule-editor.c:808
10263 msgid "Rule name"
10264 msgstr "Anv ar reolenn"
10266 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
10267 msgid "Composer Preferences"
10268 msgstr ""
10270 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
10271 msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
10272 msgstr ""
10274 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
10275 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
10276 msgstr ""
10278 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
10279 msgid "Configure your email accounts here"
10280 msgstr ""
10282 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
10283 msgid "Configure your network connection settings here"
10284 msgstr ""
10286 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
10287 msgid "Evolution Mail"
10288 msgstr "Posteloù gant Evolution"
10290 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
10291 msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
10292 msgstr ""
10294 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
10295 msgid "Evolution Mail component"
10296 msgstr ""
10298 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
10299 msgid "Evolution Mail composer"
10300 msgstr ""
10302 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
10303 msgid "Evolution Mail composer configuration control"
10304 msgstr ""
10306 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
10307 msgid "Evolution Mail preferences control"
10308 msgstr ""
10310 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
10311 msgid "Evolution Network configuration control"
10312 msgstr ""
10314 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
10315 #: ../mail/em-folder-view.c:602
10316 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327
10317 #: ../mail/importers/pine-importer.c:378
10318 #: ../mail/mail-component.c:620
10319 #: ../mail/mail-component.c:621
10320 #: ../mail/mail-component.c:793
10321 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
10322 msgid "Mail"
10323 msgstr "Posteloù"
10325 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
10326 #: ../mail/em-account-prefs.c:490
10327 msgid "Mail Accounts"
10328 msgstr ""
10330 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
10331 #: ../mail/mail-config.glade.h:108
10332 msgid "Mail Preferences"
10333 msgstr "Gwellvezioù ar posteliñ"
10335 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
10336 msgid "Network Preferences"
10337 msgstr ""
10339 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
10340 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
10341 msgid "_Mail"
10342 msgstr "_Posteloù"
10344 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133
10345 #: ../mail/em-folder-view.c:1331
10346 #: ../mail/em-popup.c:501
10347 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
10348 msgid "_Forward"
10349 msgstr "_War-raok"
10351 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147
10352 #: ../mail/em-folder-view.c:1329
10353 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
10354 #, fuzzy
10355 msgid "_Reply to Sender"
10356 msgstr "_Respont d'ar c'haser"
10358 #. Translators: This is only for multiple messages.
10359 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
10360 #, c-format
10361 msgid "%d attached messages"
10362 msgstr ""
10364 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122
10365 #: ../mail/em-format-html-display.c:1642
10366 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
10367 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Attachment"
10370 msgid_plural "Attachments"
10371 msgstr[0] "Kenstagadur"
10372 msgstr[1] ""
10374 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
10375 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Icon View"
10378 msgstr "Sell arlunek"
10380 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
10381 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
10382 #, fuzzy
10383 msgid "List View"
10384 msgstr "Roll"
10386 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "Matches: %d"
10389 msgstr "%S a glotadennoù"
10391 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Close the find bar"
10394 msgstr "Serriñ ar varrenn glask"
10396 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
10397 msgid "Fin_d:"
10398 msgstr "_Klask :"
10400 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
10401 msgid "Clear the search"
10402 msgstr ""
10404 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
10405 #, fuzzy
10406 msgid "_Previous"
10407 msgstr "_Diaraok"
10409 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
10412 msgstr "Kavout an tamm frazenn kent o klotañ ganti"
10414 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
10415 #, fuzzy
10416 msgid "_Next"
10417 msgstr "_Da heul"
10419 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
10422 msgstr "Kavout an tamm frazenn war-lerc'h o klotañ ganti"
10424 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
10425 msgid "Mat_ch case"
10426 msgstr ""
10428 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
10431 msgstr "Tizhet eo bet derou ar bajenn, kenderc'hel diouzh an diaz"
10433 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
10436 msgstr "Tizhet eo bet derou ar bajenn, kenderc'hel diouzh an diaz"
10438 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
10439 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
10440 #: ../mail/em-account-editor.c:309
10441 msgid "No encryption"
10442 msgstr ""
10444 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
10445 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
10446 #. this abbreviation.
10447 #: ../mail/em-account-editor.c:313
10448 msgid "TLS encryption"
10449 msgstr ""
10451 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
10452 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
10453 #. abbreviation.
10454 #: ../mail/em-account-editor.c:317
10455 msgid "SSL encryption"
10456 msgstr ""
10458 #: ../mail/em-account-editor.c:408
10459 #, c-format
10460 msgid "%s License Agreement"
10461 msgstr ""
10463 #: ../mail/em-account-editor.c:415
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "\n"
10467 "Please read carefully the license agreement\n"
10468 "for %s displayed below\n"
10469 "and tick the check box for accepting it\n"
10470 msgstr ""
10472 #: ../mail/em-account-editor.c:487
10473 #: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
10474 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
10475 msgid "Select Folder"
10476 msgstr "Diuzañ un teuliad"
10478 #: ../mail/em-account-editor.c:797
10479 msgid "Never"
10480 msgstr "Morse"
10482 #: ../mail/em-account-editor.c:798
10483 msgid "Always"
10484 msgstr "Atav"
10486 #: ../mail/em-account-editor.c:799
10487 msgid "Ask for each message"
10488 msgstr ""
10490 #: ../mail/em-account-editor.c:1877
10491 #: ../mail/mail-config.glade.h:100
10492 msgid "Identity"
10493 msgstr "Hennader"
10495 #: ../mail/em-account-editor.c:1928
10496 #: ../mail/mail-config.glade.h:127
10497 msgid "Receiving Email"
10498 msgstr "O resev ar posteloù"
10500 #: ../mail/em-account-editor.c:2200
10501 msgid "Check for _new messages every"
10502 msgstr ""
10504 #: ../mail/em-account-editor.c:2208
10505 msgid "minu_tes"
10506 msgstr ""
10508 #: ../mail/em-account-editor.c:2398
10509 #: ../mail/mail-config.glade.h:138
10510 msgid "Sending Email"
10511 msgstr "O kas ar postel"
10513 #: ../mail/em-account-editor.c:2457
10514 #: ../mail/mail-config.glade.h:73
10515 msgid "Defaults"
10516 msgstr "Dre ziouer"
10518 #. Security settings
10519 #: ../mail/em-account-editor.c:2523
10520 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
10521 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
10522 msgid "Security"
10523 msgstr "Diogelroez"
10525 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
10526 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
10527 #: ../mail/em-account-editor.c:2560
10528 #: ../mail/em-account-editor.c:2655
10529 msgid "Receiving Options"
10530 msgstr "O kargañ an dibaboù"
10532 #: ../mail/em-account-editor.c:2561
10533 #: ../mail/em-account-editor.c:2656
10534 msgid "Checking for New Messages"
10535 msgstr ""
10537 #: ../mail/em-account-editor.c:3123
10538 #: ../mail/mail-config.glade.h:34
10539 msgid "Account Editor"
10540 msgstr ""
10542 #: ../mail/em-account-editor.c:3123
10543 #: ../mail/mail-config.glade.h:89
10544 msgid "Evolution Account Assistant"
10545 msgstr ""
10547 #. translators: default account indicator
10548 #: ../mail/em-account-prefs.c:426
10549 msgid "[Default]"
10550 msgstr "[Dre ziouer]"
10552 #: ../mail/em-account-prefs.c:483
10553 msgid "Account name"
10554 msgstr "Anv ar gont"
10556 #: ../mail/em-account-prefs.c:485
10557 msgid "Protocol"
10558 msgstr "Komenad"
10560 #: ../mail/em-composer-prefs.c:318
10561 #: ../mail/em-composer-prefs.c:452
10562 #: ../mail/mail-config.c:1160
10563 #: ../mail/mail-signature-editor.c:481
10564 msgid "Unnamed"
10565 msgstr "Dianv"
10567 #: ../mail/em-composer-prefs.c:961
10568 msgid "Language(s)"
10569 msgstr "Yezh(où)"
10571 #: ../mail/em-composer-prefs.c:994
10572 msgid "Add signature script"
10573 msgstr ""
10575 #: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
10576 msgid "Signature(s)"
10577 msgstr ""
10579 #: ../mail/em-composer-utils.c:1132
10580 #: ../mail/em-format-quote.c:415
10581 msgid "-------- Forwarded Message --------"
10582 msgstr ""
10584 #: ../mail/em-composer-utils.c:1585
10585 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
10586 msgstr ""
10588 #: ../mail/em-composer-utils.c:1591
10589 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
10590 msgstr ""
10592 #: ../mail/em-composer-utils.c:2058
10593 msgid "an unknown sender"
10594 msgstr ""
10596 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
10597 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
10598 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
10599 #: ../mail/em-composer-utils.c:2105
10600 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
10601 msgstr ""
10603 #: ../mail/em-composer-utils.c:2248
10604 msgid "-----Original Message-----"
10605 msgstr ""
10607 #: ../mail/em-filter-editor.c:172
10608 msgid "_Filter Rules"
10609 msgstr ""
10611 #. Automatically generated. Do not edit.
10612 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
10613 msgid "Adjust Score"
10614 msgstr ""
10616 #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
10617 msgid "Assign Color"
10618 msgstr ""
10620 #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
10621 msgid "Assign Score"
10622 msgstr ""
10624 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
10625 msgid "Beep"
10626 msgstr ""
10628 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
10629 msgid "Completed On"
10630 msgstr ""
10632 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
10633 msgid "Copy to Folder"
10634 msgstr ""
10636 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
10637 msgid "Date received"
10638 msgstr ""
10640 #: ../mail/em-filter-i18n.h:13
10641 msgid "Date sent"
10642 msgstr ""
10644 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
10645 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
10646 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
10647 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
10648 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
10649 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
10650 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
10651 msgid "Delete"
10652 msgstr "Dilemel"
10654 #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
10655 msgid "Deleted"
10656 msgstr "Dilamet"
10658 #: ../mail/em-filter-i18n.h:17
10659 msgid "does not end with"
10660 msgstr ""
10662 #: ../mail/em-filter-i18n.h:18
10663 msgid "does not exist"
10664 msgstr ""
10666 #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
10667 msgid "does not return"
10668 msgstr ""
10670 #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
10671 msgid "does not sound like"
10672 msgstr ""
10674 #: ../mail/em-filter-i18n.h:21
10675 msgid "does not start with"
10676 msgstr ""
10678 #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
10679 msgid "Draft"
10680 msgstr "Brouilhed"
10682 #: ../mail/em-filter-i18n.h:24
10683 msgid "ends with"
10684 msgstr ""
10686 #: ../mail/em-filter-i18n.h:26
10687 msgid "exists"
10688 msgstr ""
10690 #: ../mail/em-filter-i18n.h:27
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Expression"
10693 msgstr "Doare da lavarout"
10695 #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
10696 msgid "Follow Up"
10697 msgstr ""
10699 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
10700 msgid "Forward to"
10701 msgstr ""
10703 #: ../mail/em-filter-i18n.h:30
10704 #: ../mail/em-migrate.c:958
10705 msgid "Important"
10706 msgstr "Pouezus"
10708 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
10709 msgid "is after"
10710 msgstr ""
10712 #: ../mail/em-filter-i18n.h:33
10713 msgid "is before"
10714 msgstr ""
10716 #: ../mail/em-filter-i18n.h:34
10717 msgid "is Flagged"
10718 msgstr ""
10720 #: ../mail/em-filter-i18n.h:38
10721 msgid "is not Flagged"
10722 msgstr ""
10724 #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
10725 msgid "is not set"
10726 msgstr ""
10728 #: ../mail/em-filter-i18n.h:40
10729 msgid "is set"
10730 msgstr ""
10732 #: ../mail/em-filter-i18n.h:41
10733 #: ../mail/mail-config.glade.h:102
10734 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
10735 msgid "Junk"
10736 msgstr "Lastez"
10738 #: ../mail/em-filter-i18n.h:42
10739 msgid "Junk Test"
10740 msgstr ""
10742 #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
10743 msgid "Label"
10744 msgstr "Skritellig"
10746 #: ../mail/em-filter-i18n.h:44
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Mailing list"
10749 msgstr "Roll dasparzhañ"
10751 #: ../mail/em-filter-i18n.h:45
10752 msgid "Match All"
10753 msgstr ""
10755 #: ../mail/em-filter-i18n.h:46
10756 msgid "Message Body"
10757 msgstr ""
10759 #: ../mail/em-filter-i18n.h:47
10760 msgid "Message Header"
10761 msgstr ""
10763 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Message is Junk"
10766 msgstr "Lastez eo ar gemennadenn"
10768 #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
10769 msgid "Message is not Junk"
10770 msgstr ""
10772 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
10773 msgid "Message Location"
10774 msgstr ""
10776 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
10777 msgid "Move to Folder"
10778 msgstr ""
10780 #: ../mail/em-filter-i18n.h:52
10781 msgid "Pipe to Program"
10782 msgstr ""
10784 #: ../mail/em-filter-i18n.h:53
10785 msgid "Play Sound"
10786 msgstr "Seniñ ar son"
10788 #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
10789 #: ../mail/em-filter-i18n.h:54
10790 #: ../mail/message-tag-followup.c:61
10791 msgid "Read"
10792 msgstr "Lenn"
10794 #: ../mail/em-filter-i18n.h:55
10795 #: ../mail/message-list.etspec.h:12
10796 msgid "Recipients"
10797 msgstr ""
10799 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
10800 msgid "Regex Match"
10801 msgstr ""
10803 #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
10804 msgid "Replied to"
10805 msgstr ""
10807 #: ../mail/em-filter-i18n.h:58
10808 msgid "returns"
10809 msgstr ""
10811 #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
10812 msgid "returns greater than"
10813 msgstr ""
10815 #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
10816 msgid "returns less than"
10817 msgstr ""
10819 #: ../mail/em-filter-i18n.h:61
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Run Program"
10822 msgstr "Lansañ ur programm"
10824 #: ../mail/em-filter-i18n.h:62
10825 #: ../mail/message-list.etspec.h:13
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Score"
10828 msgstr "Merk"
10830 #: ../mail/em-filter-i18n.h:63
10831 #: ../mail/message-list.etspec.h:14
10832 msgid "Sender"
10833 msgstr "Kaser"
10835 #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
10836 msgid "Sender or Recipients"
10837 msgstr ""
10839 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65
10840 msgid "Set Label"
10841 msgstr ""
10843 #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
10844 msgid "Set Status"
10845 msgstr "Arventenniñ ar stad"
10847 #: ../mail/em-filter-i18n.h:67
10848 msgid "Size (kB)"
10849 msgstr "Ment (kB)"
10851 #: ../mail/em-filter-i18n.h:68
10852 msgid "sounds like"
10853 msgstr ""
10855 #: ../mail/em-filter-i18n.h:69
10856 msgid "Source Account"
10857 msgstr ""
10859 #: ../mail/em-filter-i18n.h:70
10860 msgid "Specific header"
10861 msgstr ""
10863 #: ../mail/em-filter-i18n.h:71
10864 #, fuzzy
10865 msgid "starts with"
10866 msgstr "a grog gant"
10868 #: ../mail/em-filter-i18n.h:73
10869 msgid "Stop Processing"
10870 msgstr ""
10872 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74
10873 #: ../mail/em-format-quote.c:341
10874 #: ../mail/em-format.c:928
10875 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:81
10876 #: ../mail/message-list.etspec.h:18
10877 #: ../mail/message-tag-followup.c:300
10878 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
10879 #: ../smime/lib/e-cert.c:1112
10880 msgid "Subject"
10881 msgstr "Danvez"
10883 #: ../mail/em-filter-i18n.h:75
10884 msgid "Unset Status"
10885 msgstr ""
10887 #. and now for the action area
10888 #: ../mail/em-filter-rule.c:521
10889 msgid "Then"
10890 msgstr ""
10892 #: ../mail/em-filter-rule.c:549
10893 msgid "Add Ac_tion"
10894 msgstr ""
10896 #: ../mail/em-folder-browser.c:194
10897 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
10898 msgstr ""
10900 #: ../mail/em-folder-browser.c:219
10901 msgid "All Messages"
10902 msgstr ""
10904 #: ../mail/em-folder-browser.c:220
10905 msgid "Unread Messages"
10906 msgstr ""
10908 #: ../mail/em-folder-browser.c:222
10909 msgid "No Label"
10910 msgstr "Skritellig ebet"
10912 #: ../mail/em-folder-browser.c:229
10913 msgid "Read Messages"
10914 msgstr ""
10916 #: ../mail/em-folder-browser.c:230
10917 msgid "Recent Messages"
10918 msgstr ""
10920 #: ../mail/em-folder-browser.c:231
10921 msgid "Last 5 Days' Messages"
10922 msgstr ""
10924 #: ../mail/em-folder-browser.c:232
10925 msgid "Messages with Attachments"
10926 msgstr "Kemennadenn gant kenstagadurioù"
10928 #: ../mail/em-folder-browser.c:233
10929 msgid "Important Messages"
10930 msgstr ""
10932 #: ../mail/em-folder-browser.c:234
10933 msgid "Messages Not Junk"
10934 msgstr ""
10936 #: ../mail/em-folder-browser.c:1194
10937 msgid "Account Search"
10938 msgstr "Klask ur gont"
10940 #: ../mail/em-folder-browser.c:1256
10941 msgid "All Account Search"
10942 msgstr ""
10944 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
10945 #: ../mail/em-folder-properties.c:174
10946 msgid "Unread messages:"
10947 msgid_plural "Unread messages:"
10948 msgstr[0] ""
10949 msgstr[1] ""
10951 #. TODO: can this be done in a loop?
10952 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
10953 #: ../mail/em-folder-properties.c:178
10954 msgid "Total messages:"
10955 msgid_plural "Total messages:"
10956 msgstr[0] ""
10957 msgstr[1] ""
10959 #: ../mail/em-folder-properties.c:196
10960 #, c-format
10961 msgid "Quota usage (%s):"
10962 msgstr ""
10964 #: ../mail/em-folder-properties.c:198
10965 #, c-format
10966 msgid "Quota usage"
10967 msgstr ""
10969 #. translators: standard local mailbox names
10970 #: ../mail/em-folder-properties.c:359
10971 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:517
10972 #: ../mail/em-folder-tree.c:2602
10973 #: ../mail/mail-component.c:168
10974 #: ../mail/mail-component.c:608
10975 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
10976 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
10977 msgid "Inbox"
10978 msgstr "Boest degemer"
10980 #: ../mail/em-folder-properties.c:390
10981 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
10982 msgid "Folder Properties"
10983 msgstr "Perzhioù an teuliad"
10985 #: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
10986 msgid "<click here to select a folder>"
10987 msgstr "<klikañ amañ evit diuzañ un teuliad>"
10989 #: ../mail/em-folder-selector.c:249
10990 msgid "C_reate"
10991 msgstr "K_rouiñ"
10993 #: ../mail/em-folder-selector.c:253
10994 msgid "Folder _name:"
10995 msgstr "_Anv an teuliad :"
10997 #. load store to mail component
10998 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:195
10999 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197
11000 #: ../mail/mail-vfolder.c:960
11001 #: ../mail/mail-vfolder.c:1028
11002 msgid "Search Folders"
11003 msgstr "Klask teuliadoù"
11005 #. UNMATCHED is always last
11006 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201
11007 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:203
11008 msgid "UNMATCHED"
11009 msgstr ""
11011 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:510
11012 #: ../mail/mail-component.c:169
11013 msgid "Drafts"
11014 msgstr "Brouilhedoù"
11016 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:513
11017 #: ../mail/mail-component.c:172
11018 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
11019 msgid "Templates"
11020 msgstr "Patromoù"
11022 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:520
11023 #: ../mail/mail-component.c:170
11024 msgid "Outbox"
11025 msgstr "Ket kaset"
11027 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:522
11028 #: ../mail/mail-component.c:171
11029 msgid "Sent"
11030 msgstr "Kaset"
11032 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:580
11033 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:889
11034 msgid "Loading..."
11035 msgstr "O kargañ..."
11037 #. Translators: This is the string used for displaying the
11038 #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
11039 #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
11040 #. * with the number of unread messages in the folder. The
11041 #. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
11042 #. * folders with unread messages in some subfolder too,
11043 #. * or with an empty string for other cases.
11044 #. *
11045 #. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
11046 #. * languages that use localized digits (like Persian) may
11047 #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
11048 #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
11049 #. * formatting codes to take care of the cases the folder
11050 #. * name appears in either direction.
11052 #: ../mail/em-folder-tree.c:318
11053 #, c-format
11054 msgctxt "folder-display"
11055 msgid "%s (%u%s)"
11056 msgstr "%s (%u%s)"
11058 #: ../mail/em-folder-tree.c:727
11059 msgid "Mail Folder Tree"
11060 msgstr ""
11062 #: ../mail/em-folder-tree.c:886
11063 #, c-format
11064 msgid "Moving folder %s"
11065 msgstr ""
11067 #: ../mail/em-folder-tree.c:888
11068 #, c-format
11069 msgid "Copying folder %s"
11070 msgstr "Oc'h eilañ an teuliad %s"
11072 #: ../mail/em-folder-tree.c:895
11073 #: ../mail/message-list.c:2018
11074 #, c-format
11075 msgid "Moving messages into folder %s"
11076 msgstr ""
11078 #: ../mail/em-folder-tree.c:897
11079 #: ../mail/message-list.c:2020
11080 #, c-format
11081 msgid "Copying messages into folder %s"
11082 msgstr ""
11084 #: ../mail/em-folder-tree.c:912
11085 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
11086 msgstr ""
11088 #: ../mail/em-folder-tree.c:989
11089 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
11090 msgid "_Copy to Folder"
11091 msgstr ""
11093 #: ../mail/em-folder-tree.c:990
11094 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
11095 msgid "_Move to Folder"
11096 msgstr ""
11098 #: ../mail/em-folder-tree.c:992
11099 #: ../mail/em-folder-utils.c:362
11100 #: ../mail/em-folder-view.c:1186
11101 #: ../mail/message-list.c:2110
11102 msgid "_Move"
11103 msgstr "_Dilec'hiañ"
11105 #: ../mail/em-folder-tree.c:994
11106 #: ../mail/message-list.c:2112
11107 msgid "Cancel _Drag"
11108 msgstr ""
11110 #: ../mail/em-folder-tree.c:1702
11111 #: ../mail/mail-ops.c:1063
11112 #, c-format
11113 msgid "Scanning folders in \"%s\""
11114 msgstr ""
11116 #: ../mail/em-folder-tree.c:2107
11117 msgid "Open in _New Window"
11118 msgstr "Digeriñ e-barzh ur prenestr _nevez"
11120 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
11121 #: ../mail/em-folder-tree.c:2112
11122 msgid "_New Folder..."
11123 msgstr "Teuliad _nevez..."
11125 #: ../mail/em-folder-tree.c:2115
11126 msgid "_Move..."
11127 msgstr "_Dilec'hiañ"
11129 #: ../mail/em-folder-tree.c:2123
11130 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
11131 msgid "Re_fresh"
11132 msgstr ""
11134 #: ../mail/em-folder-tree.c:2124
11135 msgid "Fl_ush Outbox"
11136 msgstr ""
11138 #: ../mail/em-folder-tree.c:2129
11139 #: ../mail/mail.error.xml.h:138
11140 msgid "_Empty Trash"
11141 msgstr "Goullond_eriñ al lastez"
11143 #: ../mail/em-folder-tree.c:2232
11144 msgid "_Unread Search Folder"
11145 msgstr ""
11147 #: ../mail/em-folder-utils.c:99
11148 #, c-format
11149 msgid "Copying `%s' to `%s'"
11150 msgstr ""
11152 #: ../mail/em-folder-utils.c:362
11153 #: ../mail/em-folder-view.c:1186
11154 #: ../mail/em-folder-view.c:1201
11155 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
11156 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
11157 msgid "Select folder"
11158 msgstr "Dibab un teuliad"
11160 #: ../mail/em-folder-utils.c:362
11161 #: ../mail/em-folder-view.c:1201
11162 msgid "C_opy"
11163 msgstr "_Eilañ"
11165 #: ../mail/em-folder-utils.c:537
11166 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
11167 #, c-format
11168 msgid "Creating folder `%s'"
11169 msgstr "O krouiñ an teuliad `%s'"
11171 #: ../mail/em-folder-utils.c:695
11172 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
11173 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
11174 msgid "Create folder"
11175 msgstr "Krouiñ un teuliad"
11177 #: ../mail/em-folder-utils.c:695
11178 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
11179 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
11180 msgid "Specify where to create the folder:"
11181 msgstr ""
11183 #: ../mail/em-folder-view.c:1089
11184 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
11185 msgid "Mail Deletion Failed"
11186 msgstr ""
11188 #: ../mail/em-folder-view.c:1090
11189 #: ../mail/mail.error.xml.h:126
11190 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
11191 msgstr ""
11193 #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
11194 #: ../mail/em-folder-view.c:1335
11195 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
11196 msgid "_Edit as New Message..."
11197 msgstr "K_emmañ evel ur gemanedenn nevez..."
11199 #: ../mail/em-folder-view.c:1341
11200 msgid "U_ndelete"
11201 msgstr ""
11203 #: ../mail/em-folder-view.c:1342
11204 msgid "_Move to Folder..."
11205 msgstr ""
11207 #: ../mail/em-folder-view.c:1343
11208 msgid "_Copy to Folder..."
11209 msgstr ""
11211 #: ../mail/em-folder-view.c:1346
11212 msgid "Mar_k as Read"
11213 msgstr "Mer_kañ evel lennet"
11215 #: ../mail/em-folder-view.c:1347
11216 msgid "Mark as _Unread"
11217 msgstr ""
11219 #: ../mail/em-folder-view.c:1348
11220 msgid "Mark as _Important"
11221 msgstr ""
11223 #: ../mail/em-folder-view.c:1349
11224 msgid "Mark as Un_important"
11225 msgstr ""
11227 #: ../mail/em-folder-view.c:1350
11228 msgid "Mark as _Junk"
11229 msgstr "Merk evel lastez"
11231 #: ../mail/em-folder-view.c:1351
11232 msgid "Mark as _Not Junk"
11233 msgstr ""
11235 #: ../mail/em-folder-view.c:1352
11236 msgid "Mark for Follo_w Up..."
11237 msgstr ""
11239 #: ../mail/em-folder-view.c:1354
11240 msgid "_Label"
11241 msgstr "Skrite_llig"
11243 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
11244 #. is not permitted.
11245 #: ../mail/em-folder-view.c:1355
11246 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
11247 msgid "_None"
11248 msgstr "_Hini ebet"
11250 #: ../mail/em-folder-view.c:1358
11251 msgid "_New Label"
11252 msgstr "Skritellig _nevez"
11254 #: ../mail/em-folder-view.c:1362
11255 msgid "Fla_g Completed"
11256 msgstr ""
11258 #: ../mail/em-folder-view.c:1363
11259 msgid "Cl_ear Flag"
11260 msgstr ""
11262 #: ../mail/em-folder-view.c:1366
11263 msgid "Crea_te Rule From Message"
11264 msgstr ""
11266 #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
11267 #: ../mail/em-folder-view.c:1368
11268 msgid "Search Folder based on _Subject"
11269 msgstr ""
11271 #: ../mail/em-folder-view.c:1369
11272 msgid "Search Folder based on Se_nder"
11273 msgstr ""
11275 #: ../mail/em-folder-view.c:1370
11276 msgid "Search Folder based on _Recipients"
11277 msgstr ""
11279 #: ../mail/em-folder-view.c:1371
11280 msgid "Search Folder based on Mailing _List"
11281 msgstr ""
11283 #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
11284 #: ../mail/em-folder-view.c:1376
11285 msgid "Filter based on Sub_ject"
11286 msgstr ""
11288 #: ../mail/em-folder-view.c:1377
11289 msgid "Filter based on Sen_der"
11290 msgstr ""
11292 #: ../mail/em-folder-view.c:1378
11293 msgid "Filter based on Re_cipients"
11294 msgstr ""
11296 #: ../mail/em-folder-view.c:1379
11297 msgid "Filter based on _Mailing List"
11298 msgstr ""
11300 #. default charset used in mail view
11301 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
11302 #. other user means other calendars subscribed
11303 #: ../mail/em-folder-view.c:2232
11304 #: ../mail/em-folder-view.c:2275
11305 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
11306 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
11307 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
11308 msgid "Default"
11309 msgstr "Dre ziouer"
11311 #: ../mail/em-folder-view.c:2493
11312 msgid "Unable to retrieve message"
11313 msgstr ""
11315 #: ../mail/em-folder-view.c:2696
11316 msgid "Create _Search Folder"
11317 msgstr ""
11319 #: ../mail/em-folder-view.c:2697
11320 msgid "_From this Address"
11321 msgstr ""
11323 #: ../mail/em-folder-view.c:2698
11324 msgid "_To this Address"
11325 msgstr ""
11327 #: ../mail/em-folder-view.c:3191
11328 #, c-format
11329 msgid "Click to mail %s"
11330 msgstr ""
11332 #: ../mail/em-folder-view.c:3203
11333 #, c-format
11334 msgid "Click to call %s"
11335 msgstr ""
11337 #: ../mail/em-folder-view.c:3208
11338 msgid "Click to hide/unhide addresses"
11339 msgstr ""
11341 #: ../mail/em-format-html-display.c:560
11342 #: ../mail/em-format-html.c:654
11343 msgid "Unsigned"
11344 msgstr "Disinet"
11346 #: ../mail/em-format-html-display.c:560
11347 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
11348 msgstr ""
11350 #: ../mail/em-format-html-display.c:561
11351 #: ../mail/em-format-html.c:655
11352 msgid "Valid signature"
11353 msgstr ""
11355 #: ../mail/em-format-html-display.c:561
11356 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
11357 msgstr ""
11359 #: ../mail/em-format-html-display.c:562
11360 #: ../mail/em-format-html.c:656
11361 msgid "Invalid signature"
11362 msgstr "Sinadur didalvoudek"
11364 #: ../mail/em-format-html-display.c:562
11365 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
11366 msgstr ""
11368 #: ../mail/em-format-html-display.c:563
11369 #: ../mail/em-format-html.c:657
11370 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
11371 msgstr ""
11373 #: ../mail/em-format-html-display.c:563
11374 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
11375 msgstr ""
11377 #: ../mail/em-format-html-display.c:564
11378 #: ../mail/em-format-html.c:658
11379 msgid "Signature exists, but need public key"
11380 msgstr ""
11382 #: ../mail/em-format-html-display.c:564
11383 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
11384 msgstr ""
11386 #: ../mail/em-format-html-display.c:571
11387 #: ../mail/em-format-html.c:664
11388 msgid "Unencrypted"
11389 msgstr ""
11391 #: ../mail/em-format-html-display.c:571
11392 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
11393 msgstr ""
11395 #: ../mail/em-format-html-display.c:572
11396 #: ../mail/em-format-html.c:665
11397 msgid "Encrypted, weak"
11398 msgstr ""
11400 #: ../mail/em-format-html-display.c:572
11401 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
11402 msgstr ""
11404 #: ../mail/em-format-html-display.c:573
11405 #: ../mail/em-format-html.c:666
11406 msgid "Encrypted"
11407 msgstr "Enrinek"
11409 #: ../mail/em-format-html-display.c:573
11410 msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
11411 msgstr ""
11413 #: ../mail/em-format-html-display.c:574
11414 #: ../mail/em-format-html.c:667
11415 msgid "Encrypted, strong"
11416 msgstr ""
11418 #: ../mail/em-format-html-display.c:574
11419 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
11420 msgstr ""
11422 #: ../mail/em-format-html-display.c:675
11423 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
11424 msgid "_View Certificate"
11425 msgstr "G_welout an testeni"
11427 #: ../mail/em-format-html-display.c:690
11428 msgid "This certificate is not viewable"
11429 msgstr ""
11431 #: ../mail/em-format-html-display.c:980
11432 msgid "Completed on"
11433 msgstr ""
11435 #: ../mail/em-format-html-display.c:988
11436 msgid "Overdue:"
11437 msgstr ""
11439 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
11440 #: ../mail/em-format-html-display.c:992
11441 msgid "by"
11442 msgstr "gant"
11444 #: ../mail/em-format-html-display.c:1071
11445 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
11446 msgid "_View Inline"
11447 msgstr "G_welout enlinnen"
11449 #: ../mail/em-format-html-display.c:1072
11450 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
11451 msgid "_Hide"
11452 msgstr "_Kuzhat"
11454 #: ../mail/em-format-html-display.c:1073
11455 msgid "_Fit to Width"
11456 msgstr ""
11458 #: ../mail/em-format-html-display.c:1074
11459 msgid "Show _Original Size"
11460 msgstr ""
11462 #: ../mail/em-format-html-display.c:1575
11463 #: ../mail/em-format-html-display.c:1614
11464 msgid "View _Unformatted"
11465 msgstr ""
11467 #: ../mail/em-format-html-display.c:1577
11468 msgid "Hide _Unformatted"
11469 msgstr ""
11471 #: ../mail/em-format-html-display.c:1634
11472 msgid "O_pen With"
11473 msgstr "Di_geriñ gant"
11475 #: ../mail/em-format-html-display.c:1711
11476 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
11477 msgstr ""
11479 #: ../mail/em-format-html-print.c:157
11480 #, c-format
11481 msgid "Page %d of %d"
11482 msgstr "Pajenn %d diwar %d"
11484 #: ../mail/em-format-html.c:505
11485 #: ../mail/em-format-html.c:514
11486 #, c-format
11487 msgid "Retrieving `%s'"
11488 msgstr "Oc'h adtapout `%s'"
11490 #: ../mail/em-format-html.c:929
11491 msgid "Unknown external-body part."
11492 msgstr ""
11494 #: ../mail/em-format-html.c:937
11495 msgid "Malformed external-body part."
11496 msgstr ""
11498 #: ../mail/em-format-html.c:967
11499 #, c-format
11500 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
11501 msgstr ""
11503 #: ../mail/em-format-html.c:978
11504 #, c-format
11505 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
11506 msgstr ""
11508 #: ../mail/em-format-html.c:980
11509 #, c-format
11510 msgid "Pointer to local file (%s)"
11511 msgstr ""
11513 #: ../mail/em-format-html.c:1001
11514 #, c-format
11515 msgid "Pointer to remote data (%s)"
11516 msgstr ""
11518 #: ../mail/em-format-html.c:1012
11519 #, c-format
11520 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
11521 msgstr ""
11523 #: ../mail/em-format-html.c:1240
11524 msgid "Formatting message"
11525 msgstr ""
11527 #: ../mail/em-format-html.c:1414
11528 msgid "Formatting Message..."
11529 msgstr ""
11531 #: ../mail/em-format-html.c:1567
11532 #: ../mail/em-format-html.c:1631
11533 #: ../mail/em-format-html.c:1652
11534 #: ../mail/em-format-quote.c:209
11535 #: ../mail/em-format.c:926
11536 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:79
11537 msgid "Cc"
11538 msgstr ""
11540 #: ../mail/em-format-html.c:1568
11541 #: ../mail/em-format-html.c:1637
11542 #: ../mail/em-format-html.c:1655
11543 #: ../mail/em-format-quote.c:209
11544 #: ../mail/em-format.c:927
11545 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:80
11546 msgid "Bcc"
11547 msgstr ""
11549 #. pseudo-header
11550 #: ../mail/em-format-html.c:1747
11551 #: ../mail/em-format-quote.c:352
11552 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
11553 msgid "Mailer"
11554 msgstr ""
11556 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
11557 #. different from the one listed in From field.
11559 #: ../mail/em-format-html.c:1910
11560 #, c-format
11561 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
11562 msgstr ""
11564 #: ../mail/em-format-quote.c:209
11565 #: ../mail/em-format.c:924
11566 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
11567 msgid "Reply-To"
11568 msgstr "Respont-da"
11570 #: ../mail/em-format.c:929
11571 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:82
11572 #: ../mail/message-list.etspec.h:2
11573 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
11574 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
11575 msgid "Date"
11576 msgstr "Deiziad"
11578 #: ../mail/em-format.c:930
11579 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:83
11580 msgid "Newsgroups"
11581 msgstr ""
11583 #: ../mail/em-format.c:931
11584 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:84
11585 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
11586 msgid "Face"
11587 msgstr ""
11589 #: ../mail/em-format.c:1201
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "%s attachment"
11592 msgstr "Kenstagadur"
11594 #: ../mail/em-format.c:1239
11595 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
11596 msgstr ""
11598 #: ../mail/em-format.c:1376
11599 #: ../mail/em-format.c:1533
11600 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
11601 msgstr ""
11603 #: ../mail/em-format.c:1384
11604 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
11605 msgstr ""
11607 #: ../mail/em-format.c:1394
11608 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
11609 msgstr ""
11611 #: ../mail/em-format.c:1394
11612 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
11613 msgstr ""
11615 #: ../mail/em-format.c:1552
11616 msgid "Unsupported signature format"
11617 msgstr ""
11619 #: ../mail/em-format.c:1560
11620 #: ../mail/em-format.c:1698
11621 msgid "Error verifying signature"
11622 msgstr ""
11624 #: ../mail/em-format.c:1560
11625 #: ../mail/em-format.c:1689
11626 #: ../mail/em-format.c:1698
11627 msgid "Unknown error verifying signature"
11628 msgstr ""
11630 #: ../mail/em-format.c:1772
11631 msgid "Could not parse PGP message"
11632 msgstr ""
11634 #: ../mail/em-format.c:1772
11635 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
11636 msgstr ""
11638 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
11639 msgid "Every time"
11640 msgstr ""
11642 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
11643 msgid "Once per day"
11644 msgstr ""
11646 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
11647 msgid "Once per week"
11648 msgstr ""
11650 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
11651 msgid "Once per month"
11652 msgstr ""
11654 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
11655 msgid "Add Custom Junk Header"
11656 msgstr ""
11658 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
11659 msgid "Header Name:"
11660 msgstr ""
11662 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
11663 msgid "Header Value Contains:"
11664 msgstr ""
11666 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:438
11667 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
11668 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
11669 msgid "Header"
11670 msgstr "Talbenn"
11672 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
11673 msgid "Contains Value"
11674 msgstr ""
11676 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
11677 msgid "Color"
11678 msgstr "Liv"
11680 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
11681 msgid "Tag"
11682 msgstr "Klav"
11684 #. May be a better text
11685 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063
11686 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
11687 #, c-format
11688 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
11689 msgstr ""
11691 #. May be a better text
11692 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071
11693 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
11694 #, c-format
11695 msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
11696 msgstr ""
11698 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
11699 msgid "No Junk plugin available"
11700 msgstr ""
11702 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
11703 msgid "Date header:"
11704 msgstr ""
11706 #. green
11707 #: ../mail/em-migrate.c:961
11708 msgid "To Do"
11709 msgstr ""
11711 #. blue
11712 #: ../mail/em-migrate.c:962
11713 msgid "Later"
11714 msgstr "Diwezhatoc'h"
11716 #: ../mail/em-migrate.c:1128
11717 msgid "Migration"
11718 msgstr ""
11720 #: ../mail/em-migrate.c:1573
11721 #, c-format
11722 msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
11723 msgstr ""
11725 #: ../mail/em-migrate.c:1599
11726 #, c-format
11727 msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
11728 msgstr ""
11730 #: ../mail/em-migrate.c:1784
11731 #, c-format
11732 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
11733 msgstr ""
11735 #: ../mail/em-migrate.c:1789
11736 msgid ""
11737 "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
11738 "\n"
11739 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
11740 msgstr ""
11742 #: ../mail/em-migrate.c:1990
11743 #, c-format
11744 msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
11745 msgstr ""
11747 #: ../mail/em-migrate.c:2004
11748 #, c-format
11749 msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
11750 msgstr ""
11752 #: ../mail/em-migrate.c:2033
11753 #, c-format
11754 msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
11755 msgstr ""
11757 #: ../mail/em-migrate.c:2504
11758 #: ../mail/em-migrate.c:2516
11759 #, c-format
11760 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
11761 msgstr ""
11763 #: ../mail/em-migrate.c:2874
11764 msgid "Migrating Folders"
11765 msgstr ""
11767 #: ../mail/em-migrate.c:2874
11768 msgid ""
11769 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
11770 "\n"
11771 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
11772 msgstr ""
11774 #: ../mail/em-migrate.c:2955
11775 #, c-format
11776 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
11777 msgstr ""
11779 #: ../mail/em-migrate.c:2974
11780 msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
11781 msgstr ""
11783 #: ../mail/em-popup.c:364
11784 msgid "Save As..."
11785 msgstr "Enrollañ dindan..."
11787 #: ../mail/em-popup.c:389
11788 #, c-format
11789 msgid "untitled_image.%s"
11790 msgstr "Skeudenn d_izanv.%s"
11792 #: ../mail/em-popup.c:495
11793 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Set as _Background"
11796 msgstr "Lakaat da _zrekleur"
11798 #: ../mail/em-popup.c:497
11799 #, fuzzy
11800 msgid "_Reply to sender"
11801 msgstr "_Respont d'ar c'haser"
11803 #: ../mail/em-popup.c:498
11804 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
11805 msgid "Reply to _List"
11806 msgstr ""
11808 #. make it first item
11809 #: ../mail/em-popup.c:547
11810 #: ../mail/em-popup.c:746
11811 msgid "_Add to Address Book"
11812 msgstr "_Ouzhpennañ d'ar c'harned chomlec'hioù"
11814 #: ../mail/em-popup.c:725
11815 #, fuzzy, c-format
11816 msgid "Open in %s..."
11817 msgstr "Digoret e vo e-barzh :"
11819 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
11820 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
11821 msgstr ""
11823 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
11824 msgid "Subscribed"
11825 msgstr ""
11827 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
11828 msgid "Folder"
11829 msgstr "Teuliad"
11831 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
11832 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
11833 msgid "Please select a server."
11834 msgstr ""
11836 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
11837 msgid "No server has been selected"
11838 msgstr "N'eus bet diuzet servijer ebet"
11840 #. Check buttons
11841 #: ../mail/em-utils.c:121
11842 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
11843 msgid "_Do not show this message again."
11844 msgstr ""
11846 #: ../mail/em-utils.c:317
11847 msgid "Message Filters"
11848 msgstr "Siloù ar c'hemennadennoù"
11850 #: ../mail/em-utils.c:369
11851 msgid "message"
11852 msgstr "kemennadenn"
11854 #: ../mail/em-utils.c:652
11855 msgid "Save Message..."
11856 msgstr "Enrollañ ar gemennadenn..."
11858 #: ../mail/em-utils.c:702
11859 msgid "Add address"
11860 msgstr "Ouzhpennañ ar chomlec'h"
11862 #. Drop filename for messages from a mailbox
11863 #: ../mail/em-utils.c:1223
11864 #, c-format
11865 msgid "Messages from %s"
11866 msgstr "Kemennadennoù gant %s"
11868 #: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
11869 msgid "Search _Folders"
11870 msgstr "Klask en _teuliadoù"
11872 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
11873 msgid "Search Folder source"
11874 msgstr ""
11876 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
11877 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
11878 msgstr ""
11880 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
11881 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
11882 msgstr ""
11884 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
11885 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
11886 msgstr ""
11888 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
11889 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
11890 msgstr ""
11892 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
11893 msgid "Always request read receipt"
11894 msgstr ""
11896 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
11897 msgid "Automatic emoticon recognition"
11898 msgstr ""
11900 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
11901 msgid "Automatic link recognition"
11902 msgstr ""
11904 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
11905 msgid "Check incoming mail being junk"
11906 msgstr ""
11908 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
11909 msgid "Citation highlight color"
11910 msgstr ""
11912 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
11913 msgid "Citation highlight color."
11914 msgstr ""
11916 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
11917 msgid "Composer Window default height"
11918 msgstr ""
11920 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
11921 msgid "Composer Window default width"
11922 msgstr ""
11924 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
11925 msgid "Composer load/attach directory"
11926 msgstr ""
11928 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
11929 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
11930 msgstr ""
11932 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
11933 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
11934 msgstr ""
11936 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
11937 msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
11938 msgstr ""
11940 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
11941 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
11942 msgstr ""
11944 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
11945 msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
11946 msgstr ""
11948 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
11949 msgid "Default charset in which to compose messages"
11950 msgstr ""
11952 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
11953 msgid "Default charset in which to compose messages."
11954 msgstr ""
11956 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
11957 msgid "Default charset in which to display messages"
11958 msgstr ""
11960 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
11961 msgid "Default charset in which to display messages."
11962 msgstr ""
11964 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
11965 msgid "Default forward style"
11966 msgstr ""
11968 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
11969 msgid "Default height of the Composer Window."
11970 msgstr ""
11972 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
11973 msgid "Default height of the message window."
11974 msgstr ""
11976 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
11977 msgid "Default height of the subscribe dialog."
11978 msgstr ""
11980 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
11981 msgid "Default reply style"
11982 msgstr ""
11984 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
11985 msgid "Default value for thread expand state"
11986 msgstr ""
11988 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
11989 msgid "Default width of the Composer Window."
11990 msgstr ""
11992 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
11993 msgid "Default width of the message window."
11994 msgstr ""
11996 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
11997 msgid "Default width of the subscribe dialog."
11998 msgstr ""
12000 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
12001 msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
12002 msgstr ""
12004 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
12005 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
12006 msgstr ""
12008 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
12009 msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
12010 msgstr ""
12012 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
12013 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
12014 msgstr ""
12016 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
12017 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
12018 msgstr ""
12020 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
12021 msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
12022 msgstr ""
12024 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
12025 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
12026 msgstr ""
12028 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
12029 msgid "Directory for saving mail component files."
12030 msgstr ""
12032 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
12033 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
12034 msgstr ""
12036 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
12037 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
12038 msgstr ""
12040 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
12041 msgid "Empty Junk folders on exit"
12042 msgstr ""
12044 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
12045 msgid "Empty Trash folders on exit"
12046 msgstr ""
12048 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
12049 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
12050 msgstr ""
12052 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
12053 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
12054 msgstr ""
12056 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
12057 msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
12058 msgstr ""
12060 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
12061 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
12062 msgstr ""
12064 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
12065 msgid "Enable or disable magic space bar"
12066 msgstr ""
12068 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
12069 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
12070 msgstr ""
12072 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
12073 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
12074 msgstr ""
12076 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
12077 msgid "Enable search folders"
12078 msgstr ""
12080 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
12081 msgid "Enable search folders on startup."
12082 msgstr ""
12084 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
12085 msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
12086 msgstr ""
12088 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
12089 msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
12090 msgstr ""
12092 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
12093 msgid "Enable to render message text part of limited size."
12094 msgstr ""
12096 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
12097 msgid "Enable/disable caret mode"
12098 msgstr ""
12100 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
12101 #: ../mail/mail-config.glade.h:86
12102 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
12103 msgstr ""
12105 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
12106 msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
12107 msgstr ""
12109 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
12110 msgid "Height of the message-list pane"
12111 msgstr ""
12113 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
12114 msgid "Height of the message-list pane."
12115 msgstr ""
12117 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
12118 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
12119 msgstr ""
12121 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
12122 msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
12123 msgstr ""
12125 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
12126 msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
12127 msgstr ""
12129 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
12130 msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
12131 msgstr ""
12133 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
12134 msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
12135 msgstr ""
12137 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
12138 msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
12139 msgstr ""
12141 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
12142 msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
12143 msgstr ""
12145 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
12146 msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
12147 msgstr ""
12149 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
12150 msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
12151 msgstr ""
12153 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
12154 msgid "Last time empty junk was run"
12155 msgstr ""
12157 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
12158 msgid "Last time empty trash was run"
12159 msgstr ""
12161 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
12162 msgid "List of Labels and their associated colors"
12163 msgstr ""
12165 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
12166 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
12167 msgstr ""
12169 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
12170 msgid "List of accepted licenses"
12171 msgstr ""
12173 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
12174 msgid "List of accounts"
12175 msgstr ""
12177 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
12178 msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
12179 msgstr ""
12181 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
12182 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
12183 msgstr ""
12185 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
12186 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
12187 msgstr ""
12189 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
12190 msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
12191 msgstr ""
12193 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
12194 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
12195 msgstr ""
12197 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
12198 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
12199 msgstr ""
12201 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
12202 msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
12203 msgstr ""
12205 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
12206 msgid "Log filter actions"
12207 msgstr ""
12209 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
12210 msgid "Log filter actions to the specified log file."
12211 msgstr ""
12213 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
12214 msgid "Logfile to log filter actions"
12215 msgstr ""
12217 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
12218 msgid "Logfile to log filter actions."
12219 msgstr ""
12221 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
12222 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
12223 msgstr ""
12225 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
12226 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
12227 msgstr ""
12229 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
12230 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
12231 msgstr ""
12233 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
12234 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
12235 msgstr ""
12237 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
12238 msgid "Message Window default height"
12239 msgstr ""
12241 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
12242 msgid "Message Window default width"
12243 msgstr ""
12245 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
12246 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
12247 msgstr ""
12249 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
12250 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
12251 msgstr ""
12253 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
12254 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
12255 msgstr ""
12257 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
12258 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
12259 msgstr ""
12261 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
12262 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
12263 msgstr ""
12265 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
12266 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
12267 msgstr ""
12269 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
12270 msgid "Prompt on empty subject"
12271 msgstr ""
12273 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
12274 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
12275 msgstr ""
12277 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
12278 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
12279 msgstr ""
12281 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
12282 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
12283 msgstr ""
12285 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
12286 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
12287 msgstr ""
12289 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
12290 msgid "Prompt when user expunges"
12291 msgstr ""
12293 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
12294 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
12295 msgstr ""
12297 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
12298 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
12299 msgstr ""
12301 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
12302 msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
12303 msgstr ""
12305 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
12306 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
12307 msgstr ""
12309 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
12310 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
12311 msgstr ""
12313 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
12314 msgid "Prompt while marking multiple messages"
12315 msgstr ""
12317 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
12318 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
12319 msgstr ""
12321 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
12322 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
12323 msgstr ""
12325 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
12326 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
12327 msgstr ""
12329 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
12330 msgid "Recognize links in text and replace them."
12331 msgstr ""
12333 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
12334 msgid "Run junk test on incoming mail."
12335 msgstr ""
12337 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
12338 msgid "Save directory"
12339 msgstr ""
12341 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
12342 msgid "Search for the sender photo in local address books"
12343 msgstr ""
12345 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
12346 msgid "Send HTML mail by default"
12347 msgstr ""
12349 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
12350 msgid "Send HTML mail by default."
12351 msgstr ""
12353 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
12354 msgid "Sender email-address column in the message list"
12355 msgstr ""
12357 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
12358 msgid "Server synchronization interval"
12359 msgstr ""
12361 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
12362 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
12363 msgstr ""
12365 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
12366 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
12367 msgstr ""
12369 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
12370 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
12371 msgstr ""
12373 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
12374 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
12375 msgstr ""
12377 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
12378 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
12379 msgstr ""
12381 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
12382 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
12383 msgstr ""
12385 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
12386 msgid "Show Animations"
12387 msgstr ""
12389 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
12390 msgid "Show animated images as animations."
12391 msgstr ""
12393 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
12394 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
12395 msgstr ""
12397 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
12398 msgid "Show deleted messages in the message-list"
12399 msgstr ""
12401 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
12402 msgid "Show image animations"
12403 msgstr ""
12405 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
12406 msgid "Show photo of the sender"
12407 msgstr ""
12409 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
12410 msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
12411 msgstr ""
12413 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
12414 msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
12415 msgstr ""
12417 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
12418 msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
12419 msgstr ""
12421 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
12422 msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
12423 msgstr ""
12425 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
12426 msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
12427 msgstr ""
12429 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
12430 msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
12431 msgstr ""
12433 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
12434 msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
12435 msgstr ""
12437 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
12438 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
12439 msgstr ""
12441 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
12442 msgid "Spell check inline"
12443 msgstr ""
12445 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
12446 msgid "Spell checking color"
12447 msgstr ""
12449 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Spell checking languages"
12452 msgstr "Yezhoù an difazier"
12454 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
12455 msgid "Subscribe dialog default height"
12456 msgstr ""
12458 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
12459 msgid "Subscribe dialog default width"
12460 msgstr ""
12462 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
12463 msgid "Terminal font"
12464 msgstr "Nodrezh an termenell"
12466 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
12467 msgid "Text message part limit"
12468 msgstr ""
12470 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
12471 msgid "The default plugin for Junk hook"
12472 msgstr ""
12474 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
12475 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
12476 msgstr ""
12478 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
12479 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
12480 msgstr ""
12482 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
12483 msgid "The terminal font for mail display."
12484 msgstr ""
12486 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
12487 msgid "The variable width font for mail display."
12488 msgstr ""
12490 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
12491 msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
12492 msgstr ""
12494 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
12495 msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
12496 msgstr ""
12498 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
12499 msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
12500 msgstr ""
12502 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
12503 msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
12504 msgstr ""
12506 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
12507 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
12508 msgstr ""
12510 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
12511 msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
12512 msgstr ""
12514 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
12515 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
12516 msgstr ""
12518 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
12519 msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
12520 msgstr ""
12522 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
12523 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
12524 msgstr ""
12526 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
12527 msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
12528 msgstr ""
12530 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
12531 msgid "Thread the message list."
12532 msgstr ""
12534 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
12535 msgid "Thread the message-list"
12536 msgstr ""
12538 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
12539 msgid "Thread the message-list based on Subject"
12540 msgstr ""
12542 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
12543 msgid "Timeout for marking message as seen"
12544 msgstr ""
12546 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
12547 msgid "Timeout for marking message as seen."
12548 msgstr ""
12550 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
12551 msgid "UID string of the default account."
12552 msgstr ""
12554 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
12555 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
12556 msgstr ""
12558 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
12559 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
12560 msgstr ""
12562 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
12563 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
12564 msgstr ""
12566 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
12567 msgid "Use custom fonts"
12568 msgstr ""
12570 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
12571 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
12572 msgstr ""
12574 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
12575 msgid "Use only local spam tests."
12576 msgstr ""
12578 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
12579 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
12580 msgstr ""
12582 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
12583 msgid "Use side-by-side or wide layout"
12584 msgstr ""
12586 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
12587 msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
12588 msgstr ""
12590 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
12591 msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
12592 msgstr ""
12594 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
12595 msgid "Variable width font"
12596 msgstr ""
12598 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
12599 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
12600 msgstr ""
12602 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
12603 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
12604 msgstr ""
12606 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
12607 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
12608 msgstr ""
12610 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
12611 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
12612 msgstr ""
12614 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
12615 msgid "Width of the message-list pane"
12616 msgstr ""
12618 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
12619 msgid "Width of the message-list pane."
12620 msgstr ""
12622 #: ../mail/importers/elm-importer.c:182
12623 msgid "Importing Elm data"
12624 msgstr ""
12626 #: ../mail/importers/elm-importer.c:367
12627 msgid "Evolution Elm importer"
12628 msgstr ""
12630 #: ../mail/importers/elm-importer.c:368
12631 msgid "Import mail from Elm."
12632 msgstr ""
12634 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
12635 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
12636 msgid "Destination folder:"
12637 msgstr "Teuliad pal :"
12639 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
12640 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
12641 msgid "Select folder to import into"
12642 msgstr ""
12644 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
12645 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
12646 msgstr ""
12648 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
12649 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
12650 msgstr ""
12652 #: ../mail/importers/mail-importer.c:147
12653 msgid "Importing mailbox"
12654 msgstr ""
12656 #. Destination folder, was set in our widget
12657 #: ../mail/importers/mail-importer.c:231
12658 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
12659 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560
12660 #: ../shell/e-shell-importer.c:555
12661 #, c-format
12662 msgid "Importing `%s'"
12663 msgstr "Oc'h enporzhiañ `%s'"
12665 #: ../mail/importers/mail-importer.c:371
12666 #, c-format
12667 msgid "Scanning %s"
12668 msgstr "O c'hwilervañ %s"
12670 #: ../mail/importers/pine-importer.c:225
12671 msgid "Importing Pine data"
12672 msgstr ""
12674 #: ../mail/importers/pine-importer.c:424
12675 msgid "Evolution Pine importer"
12676 msgstr ""
12678 #: ../mail/importers/pine-importer.c:425
12679 msgid "Import mail from Pine."
12680 msgstr ""
12682 #: ../mail/mail-autofilter.c:72
12683 #, c-format
12684 msgid "Mail to %s"
12685 msgstr "Postel da %s"
12687 #: ../mail/mail-autofilter.c:235
12688 #: ../mail/mail-autofilter.c:274
12689 #, c-format
12690 msgid "Mail from %s"
12691 msgstr "Postel gant %s"
12693 #: ../mail/mail-autofilter.c:258
12694 #, c-format
12695 msgid "Subject is %s"
12696 msgstr ""
12698 #: ../mail/mail-autofilter.c:293
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "%s mailing list"
12701 msgstr "Roll dasparzhañ"
12703 #: ../mail/mail-autofilter.c:364
12704 msgid "Add Filter Rule"
12705 msgstr ""
12707 #: ../mail/mail-component.c:573
12708 #, fuzzy, c-format
12709 msgid "%d selected, "
12710 msgid_plural "%d selected, "
12711 msgstr[0] "Diuzet"
12712 msgstr[1] ""
12714 #: ../mail/mail-component.c:577
12715 #, fuzzy, c-format
12716 msgid "%d deleted"
12717 msgid_plural "%d deleted"
12718 msgstr[0] "%d dilamet"
12719 msgstr[1] ""
12721 #: ../mail/mail-component.c:584
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "%d junk"
12724 msgid_plural "%d junk"
12725 msgstr[0] "%d lastez"
12726 msgstr[1] ""
12728 #: ../mail/mail-component.c:587
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid "%d draft"
12731 msgid_plural "%d drafts"
12732 msgstr[0] "%d brouilhed"
12733 msgstr[1] ""
12735 #: ../mail/mail-component.c:589
12736 #, c-format
12737 msgid "%d sent"
12738 msgid_plural "%d sent"
12739 msgstr[0] "%d kaset"
12740 msgstr[1] "%d kaset"
12742 #: ../mail/mail-component.c:591
12743 #, c-format
12744 msgid "%d unsent"
12745 msgid_plural "%d unsent"
12746 msgstr[0] ""
12747 msgstr[1] ""
12749 #: ../mail/mail-component.c:597
12750 #, c-format
12751 msgid "%d unread, "
12752 msgid_plural "%d unread, "
12753 msgstr[0] ""
12754 msgstr[1] ""
12756 #: ../mail/mail-component.c:598
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "%d total"
12759 msgid_plural "%d total"
12760 msgstr[0] "Hollad"
12761 msgstr[1] ""
12763 #: ../mail/mail-component.c:952
12764 msgid "New Mail Message"
12765 msgstr "Postel nevez"
12767 #: ../mail/mail-component.c:953
12768 msgctxt "New"
12769 msgid "_Mail Message"
12770 msgstr "_Postel"
12772 #: ../mail/mail-component.c:954
12773 msgid "Compose a new mail message"
12774 msgstr "Skrivañ ur postel nevez"
12776 #: ../mail/mail-component.c:960
12777 msgid "New Mail Folder"
12778 msgstr "Teuliad postel nevez"
12780 #: ../mail/mail-component.c:961
12781 msgctxt "New"
12782 msgid "Mail _Folder"
12783 msgstr "_Teuliad postel"
12785 #: ../mail/mail-component.c:962
12786 msgid "Create a new mail folder"
12787 msgstr "Krouiñ un teuliad postel nevez"
12789 #: ../mail/mail-component.c:1109
12790 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
12791 msgstr ""
12793 #: ../mail/mail-config.glade.h:1
12794 msgid "(Note: Requires restart of the application)"
12795 msgstr ""
12797 #: ../mail/mail-config.glade.h:3
12798 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
12799 msgstr ""
12801 #: ../mail/mail-config.glade.h:4
12802 msgid "<b>Sender Photograph</b>"
12803 msgstr ""
12805 #: ../mail/mail-config.glade.h:5
12806 msgid "<b>Sig_natures</b>"
12807 msgstr "<b>Si_nadurioù</b>"
12809 #: ../mail/mail-config.glade.h:6
12810 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
12811 msgstr ""
12813 #: ../mail/mail-config.glade.h:7
12814 msgid "<b>_Languages</b>"
12815 msgstr "<b>_Yezhoù</b>"
12817 #: ../mail/mail-config.glade.h:8
12818 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
12819 msgstr ""
12821 #: ../mail/mail-config.glade.h:10
12822 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
12823 msgstr ""
12825 #: ../mail/mail-config.glade.h:11
12826 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
12827 msgstr ""
12829 #: ../mail/mail-config.glade.h:12
12830 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
12831 msgstr ""
12833 #: ../mail/mail-config.glade.h:14
12834 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
12835 msgstr ""
12837 #: ../mail/mail-config.glade.h:15
12838 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
12839 msgstr "<span weight=\"bold\">Dilemel ar postel</span>"
12841 #: ../mail/mail-config.glade.h:16
12842 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
12843 msgstr ""
12845 #: ../mail/mail-config.glade.h:18
12846 msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
12847 msgstr "<span weight=\"bold\">Skritelligoù</span>"
12849 #: ../mail/mail-config.glade.h:19
12850 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
12851 msgstr ""
12853 #: ../mail/mail-config.glade.h:20
12854 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
12855 msgstr ""
12857 #: ../mail/mail-config.glade.h:21
12858 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
12859 msgstr ""
12861 #: ../mail/mail-config.glade.h:22
12862 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
12863 msgstr ""
12865 #: ../mail/mail-config.glade.h:23
12866 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
12867 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
12868 msgstr ""
12870 #: ../mail/mail-config.glade.h:24
12871 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
12872 msgstr "<span weight=\"bold\">Dibarzhioù</span>"
12874 #: ../mail/mail-config.glade.h:25
12875 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
12876 msgstr ""
12878 #: ../mail/mail-config.glade.h:26
12879 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
12880 msgstr ""
12882 #: ../mail/mail-config.glade.h:27
12883 msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
12884 msgstr ""
12886 #: ../mail/mail-config.glade.h:28
12887 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
12888 msgstr ""
12890 #: ../mail/mail-config.glade.h:29
12891 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
12892 msgstr ""
12894 #: ../mail/mail-config.glade.h:30
12895 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
12896 msgstr "<span weight=\"bold\">Diogelroez</span>"
12898 #: ../mail/mail-config.glade.h:31
12899 #, fuzzy
12900 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
12901 msgstr "<span weight=\"bold\">Kemennadoù kaset ha brouilhedoù</span>"
12903 #: ../mail/mail-config.glade.h:32
12904 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
12905 msgstr ""
12907 #: ../mail/mail-config.glade.h:33
12908 msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
12909 msgstr ""
12911 #: ../mail/mail-config.glade.h:35
12912 msgid "Account Management"
12913 msgstr ""
12915 #: ../mail/mail-config.glade.h:36
12916 msgid "Add Ne_w Signature..."
12917 msgstr "Ouzhpennañ ur sinadur nevez..."
12919 #: ../mail/mail-config.glade.h:37
12920 msgid "Add _Script"
12921 msgstr "Ouzhpennañ ur _skript"
12923 #: ../mail/mail-config.glade.h:38
12924 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
12925 msgstr ""
12927 #: ../mail/mail-config.glade.h:39
12928 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
12929 msgstr ""
12931 #: ../mail/mail-config.glade.h:40
12932 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
12933 msgstr ""
12935 #: ../mail/mail-config.glade.h:41
12936 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
12937 msgstr ""
12939 #: ../mail/mail-config.glade.h:42
12940 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
12941 msgstr ""
12943 #: ../mail/mail-config.glade.h:43
12944 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
12945 msgstr ""
12947 #: ../mail/mail-config.glade.h:44
12948 msgid "Always request rea_d receipt"
12949 msgstr ""
12951 #: ../mail/mail-config.glade.h:45
12952 msgid ""
12953 "Attachment\n"
12954 "Inline\n"
12955 "Quoted"
12956 msgstr ""
12958 #: ../mail/mail-config.glade.h:48
12959 msgid ""
12960 "Attachment\n"
12961 "Inline (Outlook style)\n"
12962 "Quoted\n"
12963 "Do not quote"
12964 msgstr ""
12966 #: ../mail/mail-config.glade.h:52
12967 msgid "Automatically insert _emoticon images"
12968 msgstr ""
12970 #: ../mail/mail-config.glade.h:53
12971 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
12972 msgstr "Balteg (ISO-8859-13)"
12974 #: ../mail/mail-config.glade.h:54
12975 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
12976 msgstr "Balteg (ISO-8859-4)"
12978 #: ../mail/mail-config.glade.h:55
12979 msgid "C_haracter set:"
12980 msgstr ""
12982 #: ../mail/mail-config.glade.h:56
12983 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
12984 msgid "Ch_eck for Supported Types"
12985 msgstr ""
12987 #: ../mail/mail-config.glade.h:57
12988 msgid "Check cu_stom headers for junk"
12989 msgstr ""
12991 #: ../mail/mail-config.glade.h:58
12992 msgid "Check incoming _messages for junk"
12993 msgstr ""
12995 #: ../mail/mail-config.glade.h:59
12996 msgid "Check spelling while I _type"
12997 msgstr ""
12999 #: ../mail/mail-config.glade.h:60
13000 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
13001 msgstr ""
13003 #: ../mail/mail-config.glade.h:61
13004 msgid "Cle_ar"
13005 msgstr "Sk_arzhañ"
13007 #: ../mail/mail-config.glade.h:62
13008 msgid "Clea_r"
13009 msgstr ""
13011 #: ../mail/mail-config.glade.h:63
13012 msgid "Color for _misspelled words:"
13013 msgstr ""
13015 #: ../mail/mail-config.glade.h:64
13016 msgid "Confirm _when expunging a folder"
13017 msgstr ""
13019 #: ../mail/mail-config.glade.h:65
13020 msgid ""
13021 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
13022 "\n"
13023 "You are now ready to send and receive email \n"
13024 "using Evolution. \n"
13025 "\n"
13026 "Click \"Apply\" to save your settings."
13027 msgstr ""
13029 #: ../mail/mail-config.glade.h:71
13030 msgid "De_fault"
13031 msgstr "Dre-ziouer :"
13033 #: ../mail/mail-config.glade.h:72
13034 msgid "Default character e_ncoding:"
13035 msgstr ""
13037 #: ../mail/mail-config.glade.h:74
13038 msgid "Delete junk messages on e_xit"
13039 msgstr ""
13041 #: ../mail/mail-config.glade.h:76
13042 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
13043 msgstr ""
13045 #: ../mail/mail-config.glade.h:77
13046 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
13047 msgstr ""
13049 #: ../mail/mail-config.glade.h:78
13050 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
13051 msgstr ""
13053 #: ../mail/mail-config.glade.h:79
13054 msgid "Done"
13055 msgstr "Graet eo"
13057 #: ../mail/mail-config.glade.h:80
13058 msgid "Drafts _Folder:"
13059 msgstr "_Teuliad ar brouilhedoù :"
13061 #: ../mail/mail-config.glade.h:81
13062 msgid "Email Accounts"
13063 msgstr "Kontoù postel"
13065 #: ../mail/mail-config.glade.h:82
13066 msgid "Email _Address:"
13067 msgstr "_Chomlec'h postel :"
13069 #: ../mail/mail-config.glade.h:83
13070 msgid "Empty trash folders on e_xit"
13071 msgstr ""
13073 #: ../mail/mail-config.glade.h:84
13074 msgid "Enable Magic S_pacebar"
13075 msgstr ""
13077 #: ../mail/mail-config.glade.h:85
13078 msgid "Enable Sea_rch Folders"
13079 msgstr ""
13081 #: ../mail/mail-config.glade.h:87
13082 msgid "Encry_ption certificate:"
13083 msgstr ""
13085 #: ../mail/mail-config.glade.h:88
13086 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
13087 msgstr ""
13089 #: ../mail/mail-config.glade.h:90
13090 msgid "Fi_xed-width:"
13091 msgstr ""
13093 #: ../mail/mail-config.glade.h:91
13094 msgid "Fix_ed width Font:"
13095 msgstr ""
13097 #: ../mail/mail-config.glade.h:92
13098 msgid "Font Properties"
13099 msgstr "Perzhioù an nodrezh"
13101 #: ../mail/mail-config.glade.h:93
13102 msgid "Format messages in _HTML"
13103 msgstr ""
13105 #: ../mail/mail-config.glade.h:94
13106 msgid "Full Nam_e:"
13107 msgstr "Anv-_familh :"
13109 #: ../mail/mail-config.glade.h:96
13110 msgid "HTML Messages"
13111 msgstr "Kemennadoù HTML"
13113 #: ../mail/mail-config.glade.h:97
13114 msgid "H_TTP Proxy:"
13115 msgstr "Proksi H_TTP :"
13117 #: ../mail/mail-config.glade.h:98
13118 msgid "Headers"
13119 msgstr "Talbennoù"
13121 #: ../mail/mail-config.glade.h:99
13122 msgid "Highlight _quotations with"
13123 msgstr ""
13125 #: ../mail/mail-config.glade.h:101
13126 msgid "If the server uses a non-standard port then specify the server address as \"server-name:port-number\""
13127 msgstr ""
13129 #: ../mail/mail-config.glade.h:103
13130 msgid "KB"
13131 msgstr "Ke"
13133 #: ../mail/mail-config.glade.h:104
13134 #: ../mail/message-list.etspec.h:8
13135 msgid "Labels"
13136 msgstr "Skritelligoù"
13138 #: ../mail/mail-config.glade.h:105
13139 msgid "Languages Table"
13140 msgstr ""
13142 #: ../mail/mail-config.glade.h:106
13143 msgid "Mail Configuration"
13144 msgstr ""
13146 #: ../mail/mail-config.glade.h:107
13147 msgid "Mail Headers Table"
13148 msgstr ""
13150 #: ../mail/mail-config.glade.h:109
13151 msgid "Mailbox location"
13152 msgstr ""
13154 #: ../mail/mail-config.glade.h:110
13155 msgid "Message Composer"
13156 msgstr ""
13158 #: ../mail/mail-config.glade.h:111
13159 msgid "No _Proxy for:"
13160 msgstr "Proksi ebet evit :"
13162 #: ../mail/mail-config.glade.h:112
13163 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
13164 msgstr ""
13166 #: ../mail/mail-config.glade.h:113
13167 msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
13168 msgstr ""
13170 #: ../mail/mail-config.glade.h:114
13171 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
13172 msgstr ""
13174 #: ../mail/mail-config.glade.h:115
13175 msgid "Or_ganization:"
13176 msgstr ""
13178 #: ../mail/mail-config.glade.h:116
13179 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
13180 msgstr "Hennader (ID) an alc'hwez PGP/GPG :"
13182 #: ../mail/mail-config.glade.h:117
13183 msgid "Pass_word:"
13184 msgstr "_Ger-Tremen :"
13186 #: ../mail/mail-config.glade.h:119
13187 msgid "Please configure the following account settings."
13188 msgstr ""
13190 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
13191 msgid "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only."
13192 msgstr ""
13194 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
13195 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
13196 msgstr ""
13198 #: ../mail/mail-config.glade.h:122
13199 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
13200 msgstr ""
13202 #: ../mail/mail-config.glade.h:123
13203 msgid "Port:"
13204 msgstr "Porzh :"
13206 #: ../mail/mail-config.glade.h:124
13207 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
13208 msgstr ""
13210 #: ../mail/mail-config.glade.h:125
13211 msgid "Re_member password"
13212 msgstr ""
13214 #: ../mail/mail-config.glade.h:126
13215 msgid "Re_ply-To:"
13216 msgstr "Res_pont-da :"
13218 #: ../mail/mail-config.glade.h:128
13219 msgid "Remember _password"
13220 msgstr "Derc'hel soñj ar _ger-tremen"
13222 #: ../mail/mail-config.glade.h:129
13223 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
13224 msgstr ""
13226 #: ../mail/mail-config.glade.h:130
13227 msgid "S_elect..."
13228 msgstr "_Diuzañ..."
13230 #: ../mail/mail-config.glade.h:131
13231 msgid "S_end message receipts:"
13232 msgstr ""
13234 #: ../mail/mail-config.glade.h:132
13235 msgid "S_tandard Font:"
13236 msgstr "Nodrezh dre _ziouer :"
13238 #: ../mail/mail-config.glade.h:134
13239 msgid "Select HTML fixed width font"
13240 msgstr ""
13242 #: ../mail/mail-config.glade.h:135
13243 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
13244 msgstr ""
13246 #: ../mail/mail-config.glade.h:136
13247 msgid "Select HTML variable width font"
13248 msgstr ""
13250 #: ../mail/mail-config.glade.h:137
13251 msgid "Select HTML variable width font for printing"
13252 msgstr ""
13254 #: ../mail/mail-config.glade.h:139
13255 msgid "Sending Mail"
13256 msgstr "O kas ar posteloù"
13258 #: ../mail/mail-config.glade.h:140
13259 msgid "Sent _Messages Folder:"
13260 msgstr ""
13262 #: ../mail/mail-config.glade.h:141
13263 msgid "Ser_ver requires authentication"
13264 msgstr ""
13266 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
13267 msgid "Server _Type:"
13268 msgstr "_Rizh an dafariad :"
13270 #: ../mail/mail-config.glade.h:143
13271 msgid "Sig_ning certificate:"
13272 msgstr ""
13274 #: ../mail/mail-config.glade.h:144
13275 msgid "Signat_ure:"
13276 msgstr "Sinad_ur :"
13278 #: ../mail/mail-config.glade.h:145
13279 msgid "Signatures"
13280 msgstr "Sinadurioù"
13282 #: ../mail/mail-config.glade.h:146
13283 msgid "Signatures Table"
13284 msgstr ""
13286 #: ../mail/mail-config.glade.h:147
13287 msgid "Spell Checking"
13288 msgstr "Difaziañ ar reizhskritur"
13290 #: ../mail/mail-config.glade.h:148
13291 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
13292 msgstr ""
13294 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
13295 msgid "T_ype:"
13296 msgstr "R_izh :"
13298 #: ../mail/mail-config.glade.h:150
13299 msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
13300 msgstr ""
13302 #: ../mail/mail-config.glade.h:151
13303 msgid ""
13304 "The output of this script will be used as your\n"
13305 "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
13306 msgstr ""
13308 #: ../mail/mail-config.glade.h:153
13309 msgid ""
13310 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
13311 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
13312 msgstr ""
13314 #: ../mail/mail-config.glade.h:155
13315 msgid "Us_ername:"
13316 msgstr "Anv an arveriad :"
13318 #: ../mail/mail-config.glade.h:156
13319 msgid "Use Authe_ntication"
13320 msgstr ""
13322 #: ../mail/mail-config.glade.h:157
13323 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
13324 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
13325 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
13326 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
13327 msgid "User_name:"
13328 msgstr "_Anv implijer :"
13330 #: ../mail/mail-config.glade.h:158
13331 msgid "V_ariable-width:"
13332 msgstr ""
13334 #: ../mail/mail-config.glade.h:159
13335 msgid ""
13336 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
13337 "\n"
13338 "Click \"Forward\" to begin."
13339 msgstr ""
13341 #: ../mail/mail-config.glade.h:162
13342 msgid "_Add Signature"
13343 msgstr "OUzhpennañ ur sinadur"
13345 #: ../mail/mail-config.glade.h:163
13346 msgid "_Always load images from the Internet"
13347 msgstr ""
13349 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
13350 msgid "_Default junk plugin:"
13351 msgstr "Enlugellad lastez dre _ziouer :"
13353 #: ../mail/mail-config.glade.h:165
13354 #, fuzzy
13355 msgid "_Direct connection to the Internet"
13356 msgstr "Kevread eeun war genrouedad"
13358 #: ../mail/mail-config.glade.h:166
13359 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
13360 msgstr ""
13362 #: ../mail/mail-config.glade.h:168
13363 msgid "_Forward style:"
13364 msgstr ""
13366 #: ../mail/mail-config.glade.h:169
13367 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
13368 msgstr ""
13370 #: ../mail/mail-config.glade.h:170
13371 msgid "_Load images in messages from contacts"
13372 msgstr ""
13374 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
13375 msgid "_Lookup in local address book only"
13376 msgstr ""
13378 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
13379 msgid "_Make this my default account"
13380 msgstr ""
13382 #: ../mail/mail-config.glade.h:173
13383 msgid "_Manual proxy configuration:"
13384 msgstr "Keflu_niadur proksi dre zorn :"
13386 #: ../mail/mail-config.glade.h:174
13387 msgid "_Mark messages as read after"
13388 msgstr ""
13390 #: ../mail/mail-config.glade.h:176
13391 msgid "_Never load images from the Internet"
13392 msgstr ""
13394 #: ../mail/mail-config.glade.h:177
13395 msgid "_Path:"
13396 msgstr "_Treug :"
13398 #: ../mail/mail-config.glade.h:178
13399 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
13400 msgstr ""
13402 #: ../mail/mail-config.glade.h:179
13403 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
13404 msgstr ""
13406 #: ../mail/mail-config.glade.h:180
13407 msgid "_Reply style:"
13408 msgstr ""
13410 #: ../mail/mail-config.glade.h:181
13411 msgid "_Script:"
13412 msgstr "_Skript :"
13414 #: ../mail/mail-config.glade.h:182
13415 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
13416 msgstr ""
13418 #: ../mail/mail-config.glade.h:183
13419 msgid "_Select..."
13420 msgstr "_Diuzañ..."
13422 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
13423 #: ../mail/mail-config.glade.h:186
13424 msgid "_Show image animations"
13425 msgstr ""
13427 #: ../mail/mail-config.glade.h:187
13428 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
13429 msgstr ""
13431 #: ../mail/mail-config.glade.h:188
13432 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
13433 msgstr ""
13435 #: ../mail/mail-config.glade.h:189
13436 msgid "_Use Secure Connection:"
13437 msgstr ""
13439 #: ../mail/mail-config.glade.h:190
13440 msgid "_Use system defaults"
13441 msgstr ""
13443 #: ../mail/mail-config.glade.h:191
13444 msgid "_Use the same fonts as other applications"
13445 msgstr ""
13447 #: ../mail/mail-config.glade.h:194
13448 msgid "addresses"
13449 msgstr "chomlec'hioù"
13451 #: ../mail/mail-config.glade.h:195
13452 msgid "color"
13453 msgstr "liv"
13455 #: ../mail/mail-config.glade.h:196
13456 msgid "description"
13457 msgstr "deskrivadur"
13459 #: ../mail/mail-config.glade.h:197
13460 msgid "seconds"
13461 msgstr "eilenn"
13463 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
13464 msgid "    "
13465 msgstr "    "
13467 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
13468 msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
13469 msgstr ""
13471 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
13472 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
13473 msgstr ""
13475 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
13476 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
13477 msgstr ""
13479 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
13480 msgid "All active remote folders"
13481 msgstr ""
13483 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
13484 msgid "All local and active remote folders"
13485 msgstr ""
13487 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
13488 msgid "All local folders"
13489 msgstr ""
13491 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
13492 msgid "Co_mpleted"
13493 msgstr "_Echuet"
13495 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
13496 #: ../mail/message-tag-followup.c:270
13497 msgid "Flag to Follow Up"
13498 msgstr ""
13500 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
13501 msgid "Folder Subscriptions"
13502 msgstr ""
13504 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
13505 msgid "License Agreement"
13506 msgstr ""
13508 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
13509 msgid "S_erver:"
13510 msgstr "_Dafariad :"
13512 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
13513 msgid "Security Information"
13514 msgstr "Stlennoù diogelroez"
13516 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
13517 msgid "Specific folders"
13518 msgstr ""
13520 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
13521 msgid ""
13522 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
13523 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
13524 msgstr ""
13526 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
13527 msgid "_Accept License"
13528 msgstr ""
13530 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
13531 msgid "_Due By:"
13532 msgstr ""
13534 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
13535 msgid "_Flag:"
13536 msgstr "_Baniell :"
13538 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
13539 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
13540 msgstr ""
13542 #: ../mail/mail-folder-cache.c:834
13543 #, c-format
13544 msgid "Pinging %s"
13545 msgstr ""
13547 #: ../mail/mail-ops.c:107
13548 msgid "Filtering Selected Messages"
13549 msgstr ""
13551 #: ../mail/mail-ops.c:266
13552 msgid "Fetching Mail"
13553 msgstr ""
13555 #. sending mail, filtering failed
13556 #: ../mail/mail-ops.c:562
13557 #, c-format
13558 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
13559 msgstr ""
13561 #: ../mail/mail-ops.c:574
13562 #: ../mail/mail-ops.c:601
13563 #, c-format
13564 msgid ""
13565 "Failed to append to %s: %s\n"
13566 "Appending to local `Sent' folder instead."
13567 msgstr ""
13569 #: ../mail/mail-ops.c:618
13570 #, c-format
13571 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
13572 msgstr ""
13574 #: ../mail/mail-ops.c:724
13575 #: ../mail/mail-ops.c:805
13576 msgid "Sending message"
13577 msgstr ""
13579 #: ../mail/mail-ops.c:734
13580 #, c-format
13581 msgid "Sending message %d of %d"
13582 msgstr ""
13584 #: ../mail/mail-ops.c:761
13585 #, c-format
13586 msgid "Failed to send %d of %d messages"
13587 msgstr ""
13589 #: ../mail/mail-ops.c:763
13590 #: ../mail/mail-send-recv.c:701
13591 msgid "Canceled."
13592 msgstr "Nullet."
13594 #: ../mail/mail-ops.c:765
13595 #: ../mail/mail-send-recv.c:703
13596 msgid "Complete."
13597 msgstr "Echu."
13599 #: ../mail/mail-ops.c:877
13600 msgid "Saving message to folder"
13601 msgstr ""
13603 #: ../mail/mail-ops.c:954
13604 #, c-format
13605 msgid "Moving messages to %s"
13606 msgstr ""
13608 #: ../mail/mail-ops.c:954
13609 #, c-format
13610 msgid "Copying messages to %s"
13611 msgstr ""
13613 #: ../mail/mail-ops.c:1171
13614 msgid "Forwarded messages"
13615 msgstr ""
13617 #: ../mail/mail-ops.c:1212
13618 #, c-format
13619 msgid "Opening folder %s"
13620 msgstr ""
13622 #: ../mail/mail-ops.c:1277
13623 #, c-format
13624 msgid "Retrieving quota information for folder %s"
13625 msgstr ""
13627 #: ../mail/mail-ops.c:1346
13628 #, c-format
13629 msgid "Opening store %s"
13630 msgstr ""
13632 #: ../mail/mail-ops.c:1417
13633 #, c-format
13634 msgid "Removing folder %s"
13635 msgstr ""
13637 #: ../mail/mail-ops.c:1535
13638 #, c-format
13639 msgid "Storing folder '%s'"
13640 msgstr ""
13642 #: ../mail/mail-ops.c:1598
13643 #, c-format
13644 msgid "Expunging and storing account '%s'"
13645 msgstr ""
13647 #: ../mail/mail-ops.c:1599
13648 #, c-format
13649 msgid "Storing account '%s'"
13650 msgstr ""
13652 #: ../mail/mail-ops.c:1653
13653 msgid "Refreshing folder"
13654 msgstr ""
13656 #: ../mail/mail-ops.c:1693
13657 #: ../mail/mail-ops.c:1743
13658 msgid "Expunging folder"
13659 msgstr ""
13661 #: ../mail/mail-ops.c:1740
13662 #, c-format
13663 msgid "Emptying trash in '%s'"
13664 msgstr ""
13666 #: ../mail/mail-ops.c:1741
13667 msgid "Local Folders"
13668 msgstr ""
13670 #: ../mail/mail-ops.c:1822
13671 #, c-format
13672 msgid "Retrieving message %s"
13673 msgstr ""
13675 #: ../mail/mail-ops.c:1931
13676 #, c-format
13677 msgid "Retrieving %d message"
13678 msgid_plural "Retrieving %d messages"
13679 msgstr[0] ""
13680 msgstr[1] ""
13682 #: ../mail/mail-ops.c:2016
13683 #, c-format
13684 msgid "Saving %d message"
13685 msgid_plural "Saving %d messages"
13686 msgstr[0] ""
13687 msgstr[1] ""
13689 #: ../mail/mail-ops.c:2096
13690 #, c-format
13691 msgid ""
13692 "Error saving messages to: %s:\n"
13693 " %s"
13694 msgstr ""
13696 #: ../mail/mail-ops.c:2168
13697 msgid "Saving attachment"
13698 msgstr ""
13700 #: ../mail/mail-ops.c:2186
13701 #: ../mail/mail-ops.c:2194
13702 #, c-format
13703 msgid ""
13704 "Cannot create output file: %s:\n"
13705 " %s"
13706 msgstr ""
13708 #: ../mail/mail-ops.c:2209
13709 #, c-format
13710 msgid "Could not write data: %s"
13711 msgstr ""
13713 #: ../mail/mail-ops.c:2354
13714 #, c-format
13715 msgid "Disconnecting from %s"
13716 msgstr ""
13718 #: ../mail/mail-ops.c:2354
13719 #, c-format
13720 msgid "Reconnecting to %s"
13721 msgstr ""
13723 #: ../mail/mail-ops.c:2450
13724 #, c-format
13725 msgid "Preparing account '%s' for offline"
13726 msgstr ""
13728 #: ../mail/mail-ops.c:2536
13729 msgid "Checking Service"
13730 msgstr ""
13732 #: ../mail/mail-send-recv.c:181
13733 msgid "Canceling..."
13734 msgstr "O nullañ..."
13736 #: ../mail/mail-send-recv.c:383
13737 msgid "Send & Receive Mail"
13738 msgstr "Kas ha resev ar posteloù"
13740 #: ../mail/mail-send-recv.c:394
13741 msgid "Cancel _All"
13742 msgstr ""
13744 #: ../mail/mail-send-recv.c:503
13745 msgid "Updating..."
13746 msgstr "Oc'h hizivaat..."
13748 #: ../mail/mail-send-recv.c:503
13749 #: ../mail/mail-send-recv.c:580
13750 msgid "Waiting..."
13751 msgstr "O c'hortoz..."
13753 #: ../mail/mail-send-recv.c:814
13754 #, c-format
13755 msgid "Checking for new mail"
13756 msgstr ""
13758 #: ../mail/mail-session.c:210
13759 #, c-format
13760 msgid "Enter Passphrase for %s"
13761 msgstr "Roit al lavarenn-tremen evit '%s'"
13763 #: ../mail/mail-session.c:212
13764 msgid "Enter Passphrase"
13765 msgstr "Roit al lavarenn-tremen"
13767 #: ../mail/mail-session.c:215
13768 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
13769 #, c-format
13770 msgid "Enter Password for %s"
13771 msgstr "Roit ho ker-tremen evit %s"
13773 #: ../mail/mail-session.c:217
13774 msgid "Enter Password"
13775 msgstr "Roit ho ker-tremen"
13777 #: ../mail/mail-session.c:259
13778 msgid "User canceled operation."
13779 msgstr ""
13781 #: ../mail/mail-signature-editor.c:202
13782 msgid "_Save and Close"
13783 msgstr "En_rollañ ha serrinñ"
13785 #: ../mail/mail-signature-editor.c:356
13786 msgid "Edit Signature"
13787 msgstr "Kemmañ ar sinadur"
13789 #: ../mail/mail-signature-editor.c:371
13790 msgid "_Signature Name:"
13791 msgstr "Anv ar _sinadur :"
13793 #: ../mail/mail-tools.c:120
13794 #, c-format
13795 msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
13796 msgstr ""
13798 #: ../mail/mail-tools.c:150
13799 #, c-format
13800 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
13801 msgstr ""
13803 #: ../mail/mail-tools.c:256
13804 #, c-format
13805 msgid "Forwarded message - %s"
13806 msgstr ""
13808 #: ../mail/mail-tools.c:258
13809 msgid "Forwarded message"
13810 msgstr ""
13812 #: ../mail/mail-tools.c:298
13813 #, c-format
13814 msgid "Invalid folder: `%s'"
13815 msgstr "Teuliad didalvoudek : `%s'"
13817 #: ../mail/mail-vfolder.c:89
13818 #, c-format
13819 msgid "Setting up Search Folder: %s"
13820 msgstr ""
13822 #: ../mail/mail-vfolder.c:234
13823 #, c-format
13824 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
13825 msgstr ""
13827 #: ../mail/mail-vfolder.c:241
13828 #, c-format
13829 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
13830 msgstr ""
13832 #: ../mail/mail-vfolder.c:1067
13833 msgid "Edit Search Folder"
13834 msgstr ""
13836 #: ../mail/mail-vfolder.c:1155
13837 msgid "New Search Folder"
13838 msgstr "Teuliad klask nevez"
13840 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
13841 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
13842 msgstr ""
13844 #: ../mail/mail.error.xml.h:2
13845 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
13846 msgstr ""
13848 #: ../mail/mail.error.xml.h:3
13849 msgid ""
13850 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
13851 "\n"
13852 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
13853 msgstr ""
13855 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
13856 msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
13857 msgstr ""
13859 #: ../mail/mail.error.xml.h:7
13860 msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
13861 msgstr ""
13863 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
13864 msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
13865 msgstr ""
13867 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
13868 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
13869 msgstr ""
13871 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
13872 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
13873 msgstr ""
13875 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
13876 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
13877 msgstr ""
13879 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
13880 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
13881 msgstr ""
13883 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
13884 msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
13885 msgstr ""
13887 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
13888 msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
13889 msgstr ""
13891 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
13892 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
13893 msgstr ""
13895 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
13896 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
13897 msgstr ""
13899 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
13900 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
13901 msgstr ""
13903 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
13904 msgid "Because \"{0}\"."
13905 msgstr ""
13907 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
13908 msgid "Because \"{2}\"."
13909 msgstr ""
13911 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
13912 msgid "Blank Signature"
13913 msgstr ""
13915 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
13916 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
13917 msgstr ""
13919 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
13920 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
13921 msgstr ""
13923 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
13924 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
13925 msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad \"{0}\"."
13927 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
13928 msgid "Cannot create temporary save directory."
13929 msgstr ""
13931 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
13932 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
13933 msgstr ""
13935 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
13936 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
13937 msgstr ""
13939 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
13940 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
13941 msgstr ""
13943 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
13944 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
13945 msgstr ""
13947 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
13948 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
13949 msgstr ""
13951 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
13952 msgid "Cannot open source \"{1}\""
13953 msgstr ""
13955 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
13956 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
13957 msgstr ""
13959 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
13960 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
13961 msgstr ""
13963 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
13964 msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
13965 msgstr ""
13967 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
13968 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
13969 msgstr ""
13971 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
13972 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
13973 msgstr ""
13975 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
13976 msgid "Cannot save changes to account."
13977 msgstr ""
13979 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
13980 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
13981 msgstr ""
13983 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
13984 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
13985 msgstr ""
13987 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
13988 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
13989 msgstr ""
13991 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
13992 msgid "Check Junk Failed"
13993 msgstr ""
13995 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
13996 msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
13997 msgstr ""
13999 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
14000 msgid "Could not save signature file."
14001 msgstr ""
14003 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
14004 msgid "Delete \"{0}\"?"
14005 msgstr "Dilemel \"{0}\"?"
14007 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
14008 msgid "Delete account?"
14009 msgstr "Dilemel ar gont ?"
14011 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
14012 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
14013 msgstr ""
14015 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
14016 msgid "Delete messages in Search Folder?"
14017 msgstr ""
14019 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
14020 msgid "Discard changes?"
14021 msgstr "Nullañ ar c'hemmoù ?"
14023 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
14024 msgid "Do not d_elete"
14025 msgstr ""
14027 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
14028 msgid "Do not delete"
14029 msgstr ""
14031 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
14032 msgid "Do not disable"
14033 msgstr ""
14035 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
14036 msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
14037 msgstr ""
14039 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
14040 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
14041 msgstr ""
14043 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
14044 msgid "Do you wish to save your changes?"
14045 msgstr ""
14047 #: ../mail/mail.error.xml.h:55
14048 msgid "Enter password."
14049 msgstr "Roit ho ker-tremen"
14051 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
14052 msgid "Error loading filter definitions."
14053 msgstr ""
14055 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
14056 msgid "Error while performing operation."
14057 msgstr ""
14059 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
14060 msgid "Error while {0}."
14061 msgstr ""
14063 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
14064 msgid "File exists but cannot overwrite it."
14065 msgstr ""
14067 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
14068 msgid "File exists but is not a regular file."
14069 msgstr ""
14071 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
14072 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
14073 msgstr ""
14075 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
14076 msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
14077 msgstr ""
14079 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
14080 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
14081 msgstr ""
14083 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
14084 msgid ""
14085 "If you proceed, the account information and\n"
14086 "all proxy information will be deleted permanently."
14087 msgstr ""
14089 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
14090 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
14091 msgstr ""
14093 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
14094 msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
14095 msgstr ""
14097 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
14098 msgid "Ignore"
14099 msgstr "Leuzkez a-gostez"
14101 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
14102 msgid "Invalid authentication"
14103 msgstr "Didalvoudek eo an dilesa"
14105 #: ../mail/mail.error.xml.h:71
14106 msgid "Mail filters automatically updated."
14107 msgstr ""
14109 #: ../mail/mail.error.xml.h:72
14110 msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
14111 msgstr ""
14113 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
14114 msgid "Mark all messages as read"
14115 msgstr ""
14117 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
14118 msgid "Missing folder."
14119 msgstr ""
14121 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
14122 msgid "No sources selected."
14123 msgstr ""
14125 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
14126 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
14127 msgstr ""
14129 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
14130 msgid "Please check your account settings and try again."
14131 msgstr ""
14133 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
14134 msgid "Please enable the account or send using another account."
14135 msgstr ""
14137 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
14138 msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
14139 msgstr ""
14141 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
14142 msgid ""
14143 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
14144 "{0}"
14145 msgstr ""
14147 #: ../mail/mail.error.xml.h:83
14148 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
14149 msgstr ""
14151 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
14152 msgid "Please wait."
14153 msgstr "Gortozit mar plij."
14155 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
14156 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
14157 msgstr ""
14159 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
14160 msgid "Querying server"
14161 msgstr ""
14163 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
14164 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
14165 msgstr ""
14167 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
14168 msgid "Read receipt requested."
14169 msgstr ""
14171 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
14172 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
14173 msgstr ""
14175 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
14176 msgid "Report Junk Failed"
14177 msgstr ""
14179 #: ../mail/mail.error.xml.h:91
14180 msgid "Report Not Junk Failed"
14181 msgstr ""
14183 #: ../mail/mail.error.xml.h:92
14184 msgid "Search Folders automatically updated."
14185 msgstr ""
14187 #: ../mail/mail.error.xml.h:93
14188 msgid "Send Receipt"
14189 msgstr ""
14191 #: ../mail/mail.error.xml.h:94
14192 msgid "Signature Already Exists"
14193 msgstr ""
14195 #: ../mail/mail.error.xml.h:95
14196 msgid "Synchronize"
14197 msgstr "Sinkronaat"
14199 #: ../mail/mail.error.xml.h:96
14200 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
14201 msgstr ""
14203 #: ../mail/mail.error.xml.h:97
14204 msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
14205 msgstr ""
14207 #: ../mail/mail.error.xml.h:98
14208 msgid ""
14209 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
14210 "\n"
14211 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
14212 msgstr ""
14214 #: ../mail/mail.error.xml.h:101
14215 msgid ""
14216 "The following Search Folder(s):\n"
14217 "{0}\n"
14218 "Used the now removed folder:\n"
14219 "    \"{1}\"\n"
14220 "And have been updated."
14221 msgstr ""
14223 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
14224 msgid ""
14225 "The following filter rule(s):\n"
14226 "{0}\n"
14227 "Used the now removed folder:\n"
14228 "    \"{1}\"\n"
14229 "And have been updated."
14230 msgstr ""
14232 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
14233 msgid "The script file must exist and be executable."
14234 msgstr ""
14236 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
14237 msgid ""
14238 "This folder may have been added implicitly,\n"
14239 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
14240 msgstr ""
14242 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
14243 msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
14244 msgstr ""
14246 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
14247 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
14248 msgstr ""
14250 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
14251 msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
14252 msgstr ""
14254 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
14255 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
14256 msgstr ""
14258 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
14259 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
14260 msgstr ""
14262 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
14263 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
14264 msgstr ""
14266 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
14267 msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
14268 msgstr ""
14270 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
14271 msgid "Unable to read license file."
14272 msgstr ""
14274 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
14275 msgid "Use _Default"
14276 msgstr "Arverañ an arventennoù dre ziouer"
14278 #: ../mail/mail.error.xml.h:123
14279 msgid "Use default drafts folder?"
14280 msgstr ""
14282 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
14283 msgid ""
14284 "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
14285 "Do you really want to do this?"
14286 msgstr ""
14288 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
14289 msgid "You have not filled in all of the required information."
14290 msgstr ""
14292 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
14293 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
14294 msgstr ""
14296 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
14297 msgid "You may not create two accounts with the same name."
14298 msgstr ""
14300 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
14301 msgid "You must name this Search Folder."
14302 msgstr ""
14304 #: ../mail/mail.error.xml.h:131
14305 msgid "You must specify a folder."
14306 msgstr ""
14308 #: ../mail/mail.error.xml.h:132
14309 msgid ""
14310 "You must specify at least one folder as a source.\n"
14311 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
14312 msgstr ""
14314 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
14315 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
14316 msgstr ""
14318 #: ../mail/mail.error.xml.h:135
14319 #, fuzzy
14320 msgid "_Append"
14321 msgstr "Ouzhpennañ"
14323 #: ../mail/mail.error.xml.h:136
14324 msgid "_Discard changes"
14325 msgstr "_Nullañ ar c'hemmoù"
14327 #: ../mail/mail.error.xml.h:137
14328 msgid "_Do not Synchronize"
14329 msgstr "_Ne sinkronaat ket"
14331 #: ../mail/mail.error.xml.h:139
14332 msgid "_Expunge"
14333 msgstr ""
14335 #: ../mail/mail.error.xml.h:140
14336 msgid "_Open Messages"
14337 msgstr "_Digeriñ kemennadennoù"
14339 #: ../mail/message-list.c:1051
14340 msgid "Unseen"
14341 msgstr ""
14343 #: ../mail/message-list.c:1052
14344 msgid "Seen"
14345 msgstr ""
14347 #: ../mail/message-list.c:1053
14348 msgid "Answered"
14349 msgstr ""
14351 #: ../mail/message-list.c:1054
14352 msgid "Forwarded"
14353 msgstr ""
14355 #: ../mail/message-list.c:1055
14356 msgid "Multiple Unseen Messages"
14357 msgstr ""
14359 #: ../mail/message-list.c:1056
14360 msgid "Multiple Messages"
14361 msgstr ""
14363 #: ../mail/message-list.c:1060
14364 msgid "Lowest"
14365 msgstr ""
14367 #: ../mail/message-list.c:1061
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Lower"
14370 msgstr "Diskenn"
14372 #: ../mail/message-list.c:1065
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Higher"
14375 msgstr "uheloc'h."
14377 #: ../mail/message-list.c:1066
14378 msgid "Highest"
14379 msgstr ""
14381 #: ../mail/message-list.c:1654
14382 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
14383 msgid "?"
14384 msgstr " ?"
14386 #. strftime format of a time,
14387 #. in 12-hour format, without seconds.
14388 #: ../mail/message-list.c:1661
14389 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
14390 msgid "Today %l:%M %p"
14391 msgstr "Hiziv %l:%M %p"
14393 #: ../mail/message-list.c:1670
14394 msgid "Yesterday %l:%M %p"
14395 msgstr "Dec'h %l:%M %p"
14397 #: ../mail/message-list.c:1682
14398 msgid "%a %l:%M %p"
14399 msgstr ""
14401 #: ../mail/message-list.c:1690
14402 msgid "%b %d %l:%M %p"
14403 msgstr ""
14405 #: ../mail/message-list.c:1692
14406 msgid "%b %d %Y"
14407 msgstr "%b %d %Y"
14409 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
14410 #: ../mail/message-list.c:3987
14411 #: ../mail/message-list.c:4462
14412 msgid "Generating message list"
14413 msgstr ""
14415 #: ../mail/message-list.c:4299
14416 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
14417 msgstr ""
14419 #: ../mail/message-list.c:4301
14420 msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
14421 msgstr ""
14423 #: ../mail/message-list.c:4303
14424 msgid "There are no messages in this folder."
14425 msgstr ""
14427 #: ../mail/message-list.etspec.h:3
14428 msgid "Due By"
14429 msgstr ""
14431 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
14432 msgid "Flag Status"
14433 msgstr ""
14435 #: ../mail/message-list.etspec.h:5
14436 msgid "Flagged"
14437 msgstr ""
14439 #: ../mail/message-list.etspec.h:6
14440 msgid "Follow Up Flag"
14441 msgstr ""
14443 #: ../mail/message-list.etspec.h:11
14444 msgid "Received"
14445 msgstr "Resevet"
14447 #: ../mail/message-list.etspec.h:15
14448 msgid "Sent Messages"
14449 msgstr ""
14451 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
14452 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
14453 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
14454 msgid "Size"
14455 msgstr "Ment"
14457 #: ../mail/message-list.etspec.h:19
14458 msgid "Subject - Trimmed"
14459 msgstr ""
14461 #: ../mail/message-tag-followup.c:54
14462 msgid "Call"
14463 msgstr "Gervel"
14465 #: ../mail/message-tag-followup.c:55
14466 msgid "Do Not Forward"
14467 msgstr ""
14469 #: ../mail/message-tag-followup.c:56
14470 msgid "Follow-Up"
14471 msgstr ""
14473 #: ../mail/message-tag-followup.c:57
14474 msgid "For Your Information"
14475 msgstr ""
14477 #: ../mail/message-tag-followup.c:58
14478 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
14479 msgid "Forward"
14480 msgstr "War-lerc'h"
14482 #: ../mail/message-tag-followup.c:59
14483 msgid "No Response Necessary"
14484 msgstr ""
14486 #: ../mail/message-tag-followup.c:62
14487 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
14488 msgid "Reply"
14489 msgstr "Respont"
14491 #: ../mail/message-tag-followup.c:63
14492 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
14493 msgid "Reply to All"
14494 msgstr "Respont d'an holl"
14496 #: ../mail/message-tag-followup.c:64
14497 msgid "Review"
14498 msgstr ""
14500 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
14501 msgid "Body contains"
14502 msgstr "Korf a endalc'h"
14504 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
14505 msgid "Message contains"
14506 msgstr ""
14508 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
14509 msgid "Recipients contain"
14510 msgstr ""
14512 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
14513 msgid "Sender contains"
14514 msgstr "Kaser a endalc'h"
14516 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
14517 msgid "Subject contains"
14518 msgstr "Danvez a endalc'h"
14520 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
14521 msgid "Subject or Addresses contains"
14522 msgstr "Danvez pe chomlec'hioù a endalc'h"
14524 #: ../mail/searchtypes.xml.h:7
14525 msgid "Subject or Recipients contains"
14526 msgstr ""
14528 #: ../mail/searchtypes.xml.h:8
14529 msgid "Subject or Sender contains"
14530 msgstr ""
14532 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
14533 msgid "Add local address books to Evolution."
14534 msgstr ""
14536 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
14537 msgid "Local Address Books"
14538 msgstr ""
14540 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
14541 msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
14542 msgstr ""
14544 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
14545 msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
14546 msgstr ""
14548 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
14549 #: ../plugins/templates/templates.c:389
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Keywords"
14552 msgstr "Gerioù alc'hwez"
14554 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
14555 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
14556 msgid "Attachment Reminder"
14557 msgstr ""
14559 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
14560 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
14561 msgstr ""
14563 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
14564 msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
14565 msgstr ""
14567 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
14568 msgid "Message has no attachments"
14569 msgstr ""
14571 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
14572 msgid "_Add attachment..."
14573 msgstr ""
14575 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
14576 msgid "_Edit Message"
14577 msgstr "K_emmañ ar gemennadenn"
14579 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
14580 msgid "Audio Inline"
14581 msgstr ""
14583 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
14584 msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
14585 msgstr ""
14587 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
14588 msgid "Select name of the Evolution backup file"
14589 msgstr ""
14591 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
14592 msgid "_Restart Evolution after backup"
14593 msgstr ""
14595 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
14596 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
14597 msgstr ""
14599 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
14600 msgid "_Restart Evolution after restore"
14601 msgstr ""
14603 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
14604 msgid "Restore from backup"
14605 msgstr ""
14607 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
14608 msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
14609 msgstr ""
14611 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
14612 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
14613 msgstr ""
14615 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
14616 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
14617 msgstr ""
14619 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
14620 msgid "Choose a file to restore"
14621 msgstr ""
14623 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
14624 msgid "Backup Evolution directory"
14625 msgstr ""
14627 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
14628 msgid "Restore Evolution directory"
14629 msgstr ""
14631 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
14632 msgid "Check Evolution Backup"
14633 msgstr ""
14635 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
14636 msgid "Restart Evolution"
14637 msgstr ""
14639 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
14640 msgid "With Graphical User Interface"
14641 msgstr ""
14643 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
14644 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
14645 msgid "Shutting down Evolution"
14646 msgstr ""
14648 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
14649 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
14650 msgstr ""
14652 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
14653 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
14657 msgid "Backup complete"
14658 msgstr ""
14660 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
14661 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
14662 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
14663 msgid "Restarting Evolution"
14664 msgstr ""
14666 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
14667 msgid "Backup current Evolution data"
14668 msgstr ""
14670 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
14671 msgid "Extracting files from backup"
14672 msgstr ""
14674 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
14675 msgid "Loading Evolution settings"
14676 msgstr ""
14678 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
14679 msgid "Removing temporary backup files"
14680 msgstr ""
14682 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
14683 msgid "Ensuring local sources"
14684 msgstr ""
14686 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
14687 #, c-format
14688 msgid "Backing up to the folder %s"
14689 msgstr ""
14691 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
14692 #, c-format
14693 msgid "Restoring from the folder %s"
14694 msgstr ""
14696 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
14697 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
14698 msgid "Evolution Backup"
14699 msgstr ""
14701 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
14702 msgid "Evolution Restore"
14703 msgstr ""
14705 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
14706 msgid "Backing up Evolution Data"
14707 msgstr ""
14709 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
14710 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
14711 msgstr ""
14713 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
14714 msgid "Restoring Evolution Data"
14715 msgstr ""
14717 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
14718 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
14719 msgstr ""
14721 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
14722 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
14723 msgstr ""
14725 #. the path to the shared library
14726 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
14727 msgid "Backup and Restore"
14728 msgstr ""
14730 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
14731 msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
14732 msgstr ""
14734 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
14735 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
14736 msgstr ""
14738 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
14739 msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
14740 msgstr ""
14742 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
14743 msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
14744 msgstr ""
14746 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
14747 msgid "Insufficient Permissions"
14748 msgstr ""
14750 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
14751 msgid "Invalid Evolution backup file"
14752 msgstr ""
14754 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
14755 msgid "Please select a valid backup file to restore."
14756 msgstr ""
14758 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
14759 msgid "The selected folder is not writable."
14760 msgstr ""
14762 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
14763 msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
14764 msgstr ""
14766 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
14767 msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
14768 msgstr ""
14770 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
14771 msgid "R_estore Settings..."
14772 msgstr ""
14774 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
14775 msgid "_Backup Settings..."
14776 msgstr ""
14778 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622
14779 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
14780 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
14781 msgid "Automatic Contacts"
14782 msgstr ""
14784 #. Enable BBDB checkbox
14785 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
14786 msgid "Create _address book entries when sending mails"
14787 msgstr ""
14789 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
14790 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
14791 msgstr ""
14793 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
14794 msgid "Instant Messaging Contacts"
14795 msgstr ""
14797 #. Enable Gaim Checkbox
14798 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
14799 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
14800 msgstr ""
14802 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
14803 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
14804 msgstr ""
14806 #. Synchronize now button.
14807 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
14808 msgid "Synchronize with _buddy list now"
14809 msgstr ""
14811 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
14812 msgid "BBDB"
14813 msgstr "BBDB"
14815 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
14816 msgid ""
14817 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
14818 "\n"
14819 "Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
14820 msgstr ""
14822 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
14823 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
14824 #, c-format
14825 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
14826 msgstr ""
14828 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
14829 #, c-format
14830 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
14831 msgstr ""
14833 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
14834 #, c-format
14835 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
14836 msgstr ""
14838 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
14839 #, c-format
14840 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
14841 msgstr ""
14843 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
14844 msgid "Convert message text to _Unicode"
14845 msgstr ""
14847 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
14848 msgid "Convert mail messages to Unicode"
14849 msgstr ""
14851 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
14852 msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
14853 msgstr ""
14855 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
14856 msgid "Bogofilter Junk Filter"
14857 msgstr ""
14859 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
14860 msgid "Bogofilter Options"
14861 msgstr ""
14863 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
14864 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
14865 msgstr ""
14867 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
14868 msgid "CalDAV"
14869 msgstr "CalDAV"
14871 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
14872 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
14873 msgid "_URL:"
14874 msgstr "_URL :"
14876 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
14877 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
14878 msgid "Use _SSL"
14879 msgstr "Arverañ _SSL"
14881 #. add refresh option
14882 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
14883 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267
14884 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
14885 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
14886 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
14887 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
14888 msgid "Re_fresh:"
14889 msgstr ""
14891 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
14892 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289
14893 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
14894 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
14895 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
14896 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
14897 msgid "weeks"
14898 msgstr "sizhunvezhioù"
14900 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
14901 msgid "Add CalDAV support to Evolution."
14902 msgstr ""
14904 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
14905 msgid "CalDAV Support"
14906 msgstr ""
14908 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
14909 msgid "_Customize options"
14910 msgstr ""
14912 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224
14913 msgid "File _name:"
14914 msgstr "A_nv ar restr :"
14916 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
14917 msgid "Choose calendar file"
14918 msgstr ""
14920 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272
14921 msgid "On open"
14922 msgstr ""
14924 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273
14925 msgid "On file change"
14926 msgstr ""
14928 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
14929 msgid "Periodically"
14930 msgstr ""
14932 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301
14933 msgid "Force read _only"
14934 msgstr ""
14936 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
14937 msgid "Add local calendars to Evolution."
14938 msgstr ""
14940 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
14941 msgid "Local Calendars"
14942 msgstr ""
14944 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
14945 msgid "_Secure connection"
14946 msgstr ""
14948 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
14949 msgid "Userna_me:"
14950 msgstr "A_nv an arveriad :"
14952 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
14953 msgid "Add web calendars to Evolution."
14954 msgstr ""
14956 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
14957 msgid "Web Calendars"
14958 msgstr ""
14960 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
14961 msgid "Weather: Fog"
14962 msgstr ""
14964 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
14965 msgid "Weather: Cloudy"
14966 msgstr ""
14968 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
14969 msgid "Weather: Cloudy Night"
14970 msgstr ""
14972 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
14973 msgid "Weather: Overcast"
14974 msgstr ""
14976 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
14977 msgid "Weather: Showers"
14978 msgstr ""
14980 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
14981 msgid "Weather: Snow"
14982 msgstr ""
14984 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
14985 msgid "Weather: Sunny"
14986 msgstr ""
14988 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
14989 msgid "Weather: Clear Night"
14990 msgstr ""
14992 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
14993 msgid "Weather: Thunderstorms"
14994 msgstr ""
14996 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
14997 msgid "Select a location"
14998 msgstr "Diuzit ul lec'hiadur"
15000 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
15001 #, fuzzy
15002 msgid "_Units:"
15003 msgstr "a unanennoù"
15005 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
15006 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
15007 msgstr ""
15009 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
15010 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
15011 msgstr ""
15013 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
15014 msgid "Add weather calendars to Evolution."
15015 msgstr ""
15017 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
15018 msgid "Weather Calendars"
15019 msgstr ""
15021 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
15022 msgid "Copy Tool"
15023 msgstr ""
15025 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
15026 msgid "Copy things to the clipboard."
15027 msgstr ""
15029 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
15030 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
15031 msgstr ""
15033 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
15034 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
15035 msgstr ""
15037 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
15038 msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
15039 msgstr ""
15041 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
15042 msgid "Default Mail Client"
15043 msgstr ""
15045 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
15046 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
15047 msgstr ""
15049 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
15050 #: ../shell/main.c:627
15051 msgid "Evolution"
15052 msgstr "Evolution"
15054 #: ../plugins/default-source/default-source.c:80
15055 msgid "Mark as _default address book"
15056 msgstr ""
15058 #: ../plugins/default-source/default-source.c:101
15059 msgid "Mark as _default calendar"
15060 msgstr ""
15062 #: ../plugins/default-source/default-source.c:102
15063 msgid "Mark as _default task list"
15064 msgstr ""
15066 #: ../plugins/default-source/default-source.c:103
15067 msgid "Mark as _default memo list"
15068 msgstr ""
15070 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
15071 msgid "Default Sources"
15072 msgstr ""
15074 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
15075 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
15076 msgstr ""
15078 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
15079 msgid "Security:"
15080 msgstr "Diogelroez :"
15082 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
15083 msgid "Unclassified"
15084 msgstr ""
15086 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
15087 msgid "Protected"
15088 msgstr ""
15090 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Secret"
15093 msgstr "Kuzh"
15095 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
15096 msgid "Top secret"
15097 msgstr ""
15099 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
15100 msgid "_Custom Header"
15101 msgstr ""
15103 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
15104 msgid "Key"
15105 msgstr "Alc'hwez"
15107 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
15108 #: ../plugins/templates/templates.c:395
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Values"
15111 msgstr "_Gwerzhadoù :"
15113 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
15114 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
15115 msgid ""
15116 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
15117 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
15118 msgstr ""
15120 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
15121 msgid "Email Custom Header"
15122 msgstr ""
15124 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
15125 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
15126 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
15127 msgstr ""
15129 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
15130 msgid "Custom Header"
15131 msgstr ""
15133 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
15134 msgid "List of Custom Headers"
15135 msgstr ""
15137 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
15138 msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
15139 msgstr ""
15141 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
15142 msgid "Open Other User's Folder"
15143 msgstr ""
15145 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
15146 msgid "_Account:"
15147 msgstr "_Kont :"
15149 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
15150 msgid "_Folder Name:"
15151 msgstr "Anv an teuliad :"
15153 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
15154 msgid "_User:"
15155 msgstr "Ar_veriad :"
15157 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
15158 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
15159 msgid "Secure Password"
15160 msgstr ""
15162 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
15163 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
15164 msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
15165 msgstr ""
15167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
15168 msgid "Plaintext Password"
15169 msgstr ""
15171 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
15172 msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
15173 msgstr ""
15175 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
15176 msgid "Out Of Office"
15177 msgstr ""
15179 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
15180 msgid ""
15181 "The message specified below will be automatically sent to \n"
15182 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
15183 msgstr ""
15185 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
15186 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
15187 msgid "I am out of the office"
15188 msgstr ""
15190 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
15191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
15192 msgid "I am in the office"
15193 msgstr ""
15195 #. Change Password
15196 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
15197 msgid "Change the password for Exchange account"
15198 msgstr ""
15200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
15201 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
15202 msgid "Change Password"
15203 msgstr "Kemmañ ar ger-tremen"
15205 #. Delegation Assistant
15206 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
15207 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
15208 msgstr ""
15210 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
15211 msgid "Delegation Assistant"
15212 msgstr ""
15214 #. Miscelleneous settings
15215 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
15216 msgid "Miscelleneous"
15217 msgstr "A bep seurt"
15219 #. Folder Size
15220 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
15221 msgid "View the size of all Exchange folders"
15222 msgstr ""
15224 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
15225 msgid "Folders Size"
15226 msgstr "Ment an teuliadoù"
15228 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
15229 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
15230 msgid "Exchange Settings"
15231 msgstr ""
15233 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
15234 msgid "_OWA URL:"
15235 msgstr ""
15237 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
15238 msgid "A_uthenticate"
15239 msgstr "Di_lesa"
15241 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
15242 msgid "Mailbox name is _different than user name"
15243 msgstr ""
15245 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
15246 msgid "_Mailbox:"
15247 msgstr ""
15249 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
15250 msgid "_Authentication Type"
15251 msgstr ""
15253 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
15254 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
15255 #, fuzzy, c-format
15256 msgid "%s KB"
15257 msgstr "Ke"
15259 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
15260 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
15261 #, fuzzy, c-format
15262 msgid "0 KB"
15263 msgstr "Ke"
15265 #. FIXME: Take care of i18n
15266 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
15267 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
15268 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
15269 msgid "Size:"
15270 msgstr "Ment :"
15272 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
15273 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
15274 msgid ""
15275 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
15276 "Please switch to online mode for such operations."
15277 msgstr ""
15279 #. User entered a wrong existing
15280 #. * password. Prompt him again.
15282 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
15283 msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
15284 msgstr ""
15286 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
15287 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
15288 msgstr ""
15290 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
15291 msgid "Confirm Password:"
15292 msgstr "Kadarnaat ar ger-tremen :"
15294 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
15295 msgid "Current Password:"
15296 msgstr "Ger-tremen red :"
15298 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
15299 msgid "New Password:"
15300 msgstr "Ger-tremen nevez :"
15302 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
15303 msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
15304 msgstr ""
15306 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
15307 #, c-format
15308 msgid "Your password will expire in the next %d days"
15309 msgstr ""
15311 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
15312 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
15313 msgid "Custom"
15314 msgstr "Personelaet"
15316 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
15317 msgid "Editor (read, create, edit)"
15318 msgstr "Kemmer (lenn, krouiñ, kemmañ)"
15320 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Author (read, create)"
15323 msgstr "Aozer (lenn, krouiñ)"
15325 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
15326 msgid "Reviewer (read-only)"
15327 msgstr ""
15329 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
15330 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
15331 msgid "Delegate Permissions"
15332 msgstr ""
15334 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
15335 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
15336 #, c-format
15337 msgid "Permissions for %s"
15338 msgstr "Aotreoù evit %s"
15340 #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
15341 #. summarizing the permissions assigned to him.
15343 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
15344 msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
15345 msgstr ""
15347 #. To translators: Another chunk of the same message.
15349 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
15350 msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
15351 msgstr ""
15353 #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
15354 #. to the private items.
15356 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
15357 msgid "You are also permitted to see my private items."
15358 msgstr ""
15360 #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
15361 #. to the private items.
15363 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
15364 msgid "However you are not permitted to see my private items."
15365 msgstr ""
15367 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
15368 #, c-format
15369 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
15370 msgstr ""
15372 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
15373 msgid "Delegate To"
15374 msgstr ""
15376 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
15377 #, c-format
15378 msgid "Remove the delegate %s?"
15379 msgstr ""
15381 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
15382 msgid "Could not access Active Directory"
15383 msgstr ""
15385 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
15386 msgid "Could not find self in Active Directory"
15387 msgstr ""
15389 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
15390 #, c-format
15391 msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
15392 msgstr ""
15394 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
15395 #, c-format
15396 msgid "Could not remove delegate %s"
15397 msgstr ""
15399 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
15400 msgid "Could not update list of delegates."
15401 msgstr ""
15403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
15404 #, c-format
15405 msgid "Could not add delegate %s"
15406 msgstr ""
15408 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
15409 msgid "Error reading delegates list."
15410 msgstr ""
15412 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
15413 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
15414 msgid "C_alendar:"
15415 msgstr "D_eiziadur :"
15417 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
15418 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
15419 msgid "Co_ntacts:"
15420 msgstr "_Darempredoù :"
15422 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
15423 msgid "Delegates"
15424 msgstr ""
15426 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
15427 msgid ""
15428 "None\n"
15429 "Reviewer (read-only)\n"
15430 "Author (read, create)\n"
15431 "Editor (read, create, edit)"
15432 msgstr ""
15434 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
15435 msgid "Permissions for"
15436 msgstr "Aotreoù evit"
15438 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
15439 msgid ""
15440 "These users will be able to send mail on your behalf\n"
15441 "and access your folders with the permissions you give them."
15442 msgstr ""
15444 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
15445 msgid "_Delegate can see private items"
15446 msgstr ""
15448 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
15449 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
15450 msgid "_Inbox:"
15451 msgstr "_Boest degemer :"
15453 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
15454 msgid "_Summarize permissions"
15455 msgstr ""
15457 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
15458 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
15459 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
15460 msgid "_Tasks:"
15461 msgstr "_Labourioù :"
15463 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
15464 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
15465 msgid "Permissions..."
15466 msgstr "Aotreoù..."
15468 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
15469 msgid "Folder Name"
15470 msgstr "Anv an teuliad"
15472 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
15473 msgid "Folder Size"
15474 msgstr "Ment an teuliad"
15476 #. FIXME Limit to one user
15477 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
15478 msgid "User"
15479 msgstr "Arveriad"
15481 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
15482 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
15483 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
15484 msgstr ""
15486 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
15487 msgid "Exchange Folder Tree"
15488 msgstr ""
15490 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
15491 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
15492 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
15493 msgid "Unsubscribe Folder..."
15494 msgstr ""
15496 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
15497 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
15498 #, c-format
15499 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
15500 msgstr ""
15502 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
15503 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
15504 #, c-format
15505 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
15506 msgstr ""
15508 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
15509 msgid ""
15510 "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
15511 "\n"
15512 "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
15513 msgstr ""
15515 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
15516 msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
15517 msgstr ""
15519 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
15520 msgid "<b>Status:</b>"
15521 msgstr "<b>Stad :</b>"
15523 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
15524 msgid ""
15525 "<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
15526 "mail to you while you are out of the office.</small>"
15527 msgstr ""
15529 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
15530 msgid "I am currently in the office"
15531 msgstr ""
15533 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
15534 msgid "I am currently out of the office"
15535 msgstr ""
15537 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
15538 msgid "No, Don't Change Status"
15539 msgstr ""
15541 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
15542 msgid "Out of Office Assistant"
15543 msgstr ""
15545 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
15546 msgid "Yes, Change Status"
15547 msgstr ""
15549 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
15550 msgid "Password Expiry Warning..."
15551 msgstr ""
15553 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
15554 msgid "Your password will expire in 7 days..."
15555 msgstr ""
15557 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
15558 msgid "_Change Password"
15559 msgstr "_Kemmañ ar ger-tremen"
15561 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
15562 msgid "(Permission denied.)"
15563 msgstr "(Aotre nac'het.)"
15565 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
15566 msgid "Add User:"
15567 msgstr "Ouzhpennañ un arveriad :"
15569 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
15570 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
15571 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
15572 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
15573 msgid "Add User"
15574 msgstr "Ouzphennañ un arveriad"
15576 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
15577 msgid "<b>Permissions</b>"
15578 msgstr "<b>Aotreoù</b>"
15580 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
15581 msgid "Cannot Delete"
15582 msgstr ""
15584 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
15585 msgid "Cannot Edit"
15586 msgstr ""
15588 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
15589 msgid "Create items"
15590 msgstr ""
15592 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
15593 msgid "Create subfolders"
15594 msgstr "Krouiñ is-teuliadoù"
15596 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
15597 msgid "Delete Any Items"
15598 msgstr ""
15600 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
15601 msgid "Delete Own Items"
15602 msgstr ""
15604 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
15605 msgid "Edit Any Items"
15606 msgstr ""
15608 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
15609 msgid "Edit Own Items"
15610 msgstr ""
15612 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
15613 msgid "Folder contact"
15614 msgstr ""
15616 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
15617 msgid "Folder owner"
15618 msgstr ""
15620 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
15621 msgid "Folder visible"
15622 msgstr ""
15624 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
15625 msgid "Read items"
15626 msgstr ""
15628 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Role: "
15631 msgstr "Roll :"
15633 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
15634 msgid "<b>Message Settings</b>"
15635 msgstr ""
15637 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
15638 msgid "<b>Tracking Options</b>"
15639 msgstr ""
15641 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
15642 msgid "Exchange - Send Options"
15643 msgstr ""
15645 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
15646 msgid "I_mportance: "
15647 msgstr ""
15649 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
15650 msgid ""
15651 "Normal\n"
15652 "High\n"
15653 "Low"
15654 msgstr ""
15656 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
15657 msgid ""
15658 "Normal\n"
15659 "Personal\n"
15660 "Private\n"
15661 "Confidential"
15662 msgstr ""
15664 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
15665 msgid "Request a _delivery receipt for this message"
15666 msgstr ""
15668 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
15669 msgid "Request a _read receipt for this message"
15670 msgstr ""
15672 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
15673 msgid "Send as Delegate"
15674 msgstr ""
15676 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
15677 #, fuzzy
15678 msgid "_Sensitivity: "
15679 msgstr "_Kizidigezh :"
15681 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
15682 msgid "_User"
15683 msgstr "Ar_veriad"
15685 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
15686 msgid "Select User"
15687 msgstr "Dibab un arveriad"
15689 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
15690 msgid "Address Book..."
15691 msgstr "Karned chomlec'hioù..."
15693 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
15694 msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
15695 msgstr ""
15697 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
15698 msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
15699 msgstr ""
15701 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
15702 msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
15703 msgstr ""
15705 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
15706 msgid "Exchange Operations"
15707 msgstr ""
15709 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
15710 msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
15711 msgstr ""
15713 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
15714 msgid "Cannot change password due to configuration problems."
15715 msgstr ""
15717 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
15718 msgid "Cannot display folders."
15719 msgstr "N'eus ket tu da ziskouez ar renkelloù"
15721 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
15722 msgid "Cannot perform the operation."
15723 msgstr ""
15725 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
15726 msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
15727 msgstr ""
15729 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
15730 msgid "Could not authenticate to server."
15731 msgstr ""
15733 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
15734 msgid "Could not change password."
15735 msgstr "Ne oa ket tu da gemmañ ar ger-tremen."
15737 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
15738 msgid ""
15739 "Could not configure Exchange account because \n"
15740 "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
15741 "username, and password, and try again."
15742 msgstr ""
15744 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
15745 msgid "Could not connect to Exchange server."
15746 msgstr ""
15748 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Could not connect to server {0}."
15751 msgstr "Dibosupl eo en em lugañ d'ar servijer"
15753 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
15754 msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
15755 msgstr ""
15757 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
15758 msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
15759 msgstr ""
15761 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
15762 msgid "Could not locate server {0}."
15763 msgstr ""
15765 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
15766 msgid "Could not make {0} a delegate"
15767 msgstr ""
15769 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
15770 msgid "Could not read folder permissions"
15771 msgstr ""
15773 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
15774 msgid "Could not read folder permissions."
15775 msgstr ""
15777 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
15778 msgid "Could not read out-of-office state"
15779 msgstr ""
15781 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
15782 msgid "Could not update folder permissions."
15783 msgstr ""
15785 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
15786 msgid "Could not update out-of-office state"
15787 msgstr ""
15789 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
15790 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
15791 msgstr ""
15793 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
15794 msgid "Exchange Account is offline."
15795 msgstr ""
15797 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
15798 msgid ""
15799 "Exchange Connector requires access to certain\n"
15800 "functionality on the Exchange Server that appears\n"
15801 "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
15802 "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
15803 "need to enable this functionality in order for \n"
15804 "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
15805 "\n"
15806 "For information to provide to your Exchange \n"
15807 "administrator, please follow the link below:\n"
15808 "\n"
15809 "{0}\n"
15810 "  "
15811 msgstr ""
15813 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
15814 msgid "Failed to update delegates:"
15815 msgstr ""
15817 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
15818 msgid "Folder already exists"
15819 msgstr ""
15821 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
15822 msgid "Folder does not exist"
15823 msgstr ""
15825 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
15826 msgid "Folder offline"
15827 msgstr ""
15829 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
15830 #: ../shell/e-shell.c:1259
15831 msgid "Generic error"
15832 msgstr ""
15834 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
15835 msgid "Global Catalog Server is not reachable"
15836 msgstr ""
15838 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
15839 msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
15840 msgstr ""
15842 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
15843 msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
15844 msgstr ""
15846 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
15847 msgid "Make sure the URL is correct and try again."
15848 msgstr ""
15850 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
15851 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
15852 msgstr ""
15854 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
15855 msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
15856 msgstr ""
15858 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
15859 msgid "No Global Catalog server configured for this account."
15860 msgstr ""
15862 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
15863 msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
15864 msgstr ""
15866 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
15867 msgid "No such user {0}"
15868 msgstr ""
15870 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
15871 msgid "Password successfully changed."
15872 msgstr ""
15874 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
15875 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
15876 msgstr ""
15878 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
15879 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
15880 msgstr ""
15882 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
15883 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
15884 msgstr ""
15886 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
15887 msgid "Please select a user."
15888 msgstr ""
15890 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
15891 msgid "Server rejected password because it is too weak."
15892 msgstr ""
15894 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
15895 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
15896 msgstr ""
15898 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
15899 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
15900 msgstr ""
15902 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
15903 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
15904 msgstr ""
15906 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
15907 msgid ""
15908 "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
15909 "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
15910 msgstr ""
15912 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
15913 msgid ""
15914 "This probably means that your server requires \n"
15915 "you to specify the Windows domain name \n"
15916 "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
15917 "\n"
15918 "Or you might have just typed your password wrong."
15919 msgstr ""
15921 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
15922 msgid "Try again with a different password."
15923 msgstr ""
15925 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
15926 msgid "Unable to add user to access control list:"
15927 msgstr ""
15929 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
15930 msgid "Unable to edit delegates."
15931 msgstr ""
15933 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
15934 msgid "Unknown error looking up {0}"
15935 msgstr ""
15937 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
15938 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
15939 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
15940 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
15941 msgid "Unknown error."
15942 msgstr "Fazi dianav."
15944 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
15945 msgid "Unknown type"
15946 msgstr "Rizh dianav"
15948 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
15949 msgid "Unsupported operation"
15950 msgstr ""
15952 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
15953 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
15954 msgstr ""
15956 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
15957 msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
15958 msgstr ""
15960 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
15961 msgid "You cannot make yourself your own delegate"
15962 msgstr ""
15964 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
15965 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
15966 msgstr ""
15968 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
15969 msgid "You may only configure a single Exchange account."
15970 msgstr ""
15972 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
15973 msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
15974 msgstr ""
15976 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
15977 msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
15978 msgstr ""
15980 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
15981 msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
15982 msgstr ""
15984 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
15985 msgid "Your password has expired."
15986 msgstr ""
15988 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
15989 msgid "{0} cannot be added to an access control list"
15990 msgstr ""
15992 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
15993 msgid "{0} is already a delegate"
15994 msgstr ""
15996 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
15997 msgid "{0} is already in the list"
15998 msgstr ""
16000 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
16001 msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
16002 msgstr ""
16004 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
16005 msgid "Check folder permissions"
16006 msgstr ""
16008 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
16009 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
16010 msgstr ""
16012 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
16013 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
16014 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
16015 msgstr ""
16017 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
16018 msgid "Default External Editor"
16019 msgstr ""
16021 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
16022 msgid "The default command that must be used as the editor."
16023 msgstr ""
16025 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
16026 #, fuzzy
16027 msgid "External Editor"
16028 msgstr "Aozer diavez"
16030 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
16031 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
16032 msgstr ""
16034 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
16035 msgid "Cannot create Temporary File"
16036 msgstr ""
16038 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
16039 msgid "Editor not launchable"
16040 msgstr ""
16042 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
16043 msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
16044 msgstr ""
16046 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
16047 msgid "External editor still running"
16048 msgstr ""
16050 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
16051 msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
16052 msgstr ""
16054 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
16055 msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
16056 msgstr ""
16058 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
16059 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
16060 msgstr ""
16062 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
16063 msgid ""
16064 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
16065 "For VI use \"gvim -f\""
16066 msgstr ""
16068 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
16069 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
16070 msgid "Compose in External Editor"
16071 msgstr ""
16073 #: ../plugins/face/face.c:59
16074 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
16075 msgstr ""
16077 #: ../plugins/face/face.c:69
16078 msgid "PNG files"
16079 msgstr "Restroù PNG"
16081 #: ../plugins/face/face.c:126
16082 msgid "_Face"
16083 msgstr ""
16085 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
16086 msgid ""
16087 "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
16088 "\n"
16089 "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages."
16090 msgstr ""
16092 #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
16093 #, c-format
16094 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
16095 msgstr ""
16097 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
16098 msgid "Unsubscribe Folders"
16099 msgstr ""
16101 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
16102 msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
16103 msgstr ""
16105 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
16106 msgid "_Unsubscribe"
16107 msgstr ""
16109 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
16110 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
16111 msgid "Google"
16112 msgstr "Google"
16114 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
16115 #, c-format
16116 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
16117 msgstr ""
16119 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
16120 #, c-format
16121 msgid ""
16122 "Cannot read data from Google server.\n"
16123 "%s"
16124 msgstr ""
16126 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
16127 msgid "Cal_endar:"
16128 msgstr ""
16130 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
16131 msgid "Retrieve _list"
16132 msgstr ""
16134 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
16135 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
16136 msgid "<b>Server</b>"
16137 msgstr "<b>Dafariad</b>"
16139 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
16140 msgid "Add Google Calendars to Evolution."
16141 msgstr ""
16143 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
16144 msgid "Google Calendars"
16145 msgstr ""
16147 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
16148 msgid "Checklist"
16149 msgstr ""
16151 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
16152 msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
16153 msgstr ""
16155 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
16156 msgid "GroupWise Account Setup"
16157 msgstr ""
16159 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
16160 #, c-format
16161 msgid ""
16162 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
16163 "\n"
16164 "Message from '%s'\n"
16165 "\n"
16166 "\n"
16167 "%s\n"
16168 "\n"
16169 "\n"
16170 "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
16171 "\n"
16172 msgstr ""
16174 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
16175 msgid "Install the shared folder"
16176 msgstr ""
16178 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
16179 msgid "Shared Folder Installation"
16180 msgstr ""
16182 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
16183 msgid "Junk Settings"
16184 msgstr ""
16186 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
16187 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
16188 msgid "Junk Mail Settings"
16189 msgstr ""
16191 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
16192 msgid "Junk Mail Settings..."
16193 msgstr ""
16195 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
16196 #, fuzzy
16197 msgid "<b>Junk List:</b>"
16198 msgstr "<b>Roll al lastez :</b>"
16200 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
16201 msgid "Email:"
16202 msgstr "Postel :"
16204 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
16205 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
16206 msgid "_Disable"
16207 msgstr "_Deweredekaat"
16209 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
16210 msgid "_Enable"
16211 msgstr "Gw_eredekaat"
16213 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
16214 #, fuzzy
16215 msgid "_Junk List"
16216 msgstr "Roll al _lastez"
16218 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
16219 msgid "Message Retract"
16220 msgstr ""
16222 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
16223 msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this ?"
16224 msgstr ""
16226 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
16227 msgid "Message retracted successfully"
16228 msgstr ""
16230 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
16231 msgid "Retract Mail"
16232 msgstr ""
16234 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
16235 msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
16236 msgstr ""
16238 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
16239 msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
16240 msgstr ""
16242 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
16243 msgid "GroupWise Features"
16244 msgstr ""
16246 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
16247 msgid "Message retract failed"
16248 msgstr ""
16250 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
16251 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
16252 msgstr ""
16254 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
16255 msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
16256 msgstr ""
16258 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Account Already Exists"
16261 msgstr "Kont \"%s\" zo anezhi endeo !"
16263 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
16264 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
16265 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
16266 msgid "Invalid user"
16267 msgstr ""
16269 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
16270 msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
16271 msgstr ""
16273 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16274 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
16275 msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
16276 msgstr ""
16278 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
16279 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
16280 msgid "Specify User"
16281 msgstr ""
16283 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16284 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
16285 msgid "You have already given proxy permissions to this user."
16286 msgstr ""
16288 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16289 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
16290 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
16291 msgstr ""
16293 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
16294 msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
16295 msgstr ""
16297 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
16298 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
16299 msgstr ""
16301 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
16302 msgid "Do you want to resend the meeting ?"
16303 msgstr ""
16305 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
16306 msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
16307 msgstr ""
16309 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
16310 msgid "Do you want to retract the original item ?"
16311 msgstr ""
16313 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
16314 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
16315 msgstr ""
16317 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
16318 msgid "This is a recurring meeting"
16319 msgstr ""
16321 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
16322 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
16323 msgstr ""
16325 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
16326 msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered."
16327 msgstr ""
16329 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
16330 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
16331 msgid "Would you like to accept it?"
16332 msgstr ""
16334 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
16335 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
16336 msgid "Would you like to decline it?"
16337 msgstr ""
16339 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
16340 msgid "Accept Tentatively"
16341 msgstr ""
16343 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
16344 msgid "Rese_nd Meeting..."
16345 msgstr ""
16347 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
16348 msgid "<b>Users:</b>"
16349 msgstr "<b>Arveriaded :</b>"
16351 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
16352 msgid "C_ustomize notification message"
16353 msgstr ""
16355 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
16356 msgid "Con_tacts..."
16357 msgstr "Da_rempredoù..."
16359 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
16360 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
16361 msgid "Message"
16362 msgstr "Kemennadenn"
16364 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
16365 msgid "Shared Folder Notification"
16366 msgstr ""
16368 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
16369 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
16370 msgstr ""
16372 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
16373 msgid "_Not Shared"
16374 msgstr ""
16376 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
16377 msgid "_Shared With..."
16378 msgstr ""
16380 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
16381 #, fuzzy
16382 msgid "_Sharing"
16383 msgstr "<b>E kenimplij</b>"
16385 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
16386 msgid "<b>Name</b>"
16387 msgstr "<b>Anv</b>"
16389 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
16390 msgid "Access Rights"
16391 msgstr ""
16393 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
16394 msgid "Add/Edit"
16395 msgstr "Ouzhpennañ/Kemmañ"
16397 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
16398 msgid "Con_tacts"
16399 msgstr "_Darempredoù"
16401 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
16402 msgid "Modify _folders/options/rules/"
16403 msgstr ""
16405 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
16406 msgid "Read items marked _private"
16407 msgstr ""
16409 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
16410 msgid "Reminder Notes"
16411 msgstr ""
16413 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
16414 msgid "Subscribe to my _alarms"
16415 msgstr ""
16417 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
16418 msgid "Subscribe to my _notifications"
16419 msgstr ""
16421 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
16422 msgid "_Write"
16423 msgstr "_Skrivañ"
16425 #. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
16426 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
16427 msgid "permission to read|_Read"
16428 msgstr ""
16430 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16431 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
16432 msgid "Proxy"
16433 msgstr "Proksi"
16435 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
16436 msgid "<b>Account Name</b>"
16437 msgstr "<b>Anv ar gont</b>"
16439 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16440 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
16441 msgid "Proxy Login"
16442 msgstr ""
16444 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
16445 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
16446 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
16447 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
16448 #, c-format
16449 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
16450 msgstr ""
16452 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
16453 #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
16454 #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16455 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
16456 msgid "_Proxy Login..."
16457 msgstr ""
16459 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16460 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
16461 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
16462 msgstr ""
16464 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16465 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
16466 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
16467 msgstr ""
16469 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
16470 msgid "Advanced send options"
16471 msgstr ""
16473 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
16474 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
16475 msgid "Users"
16476 msgstr "Arveriaded"
16478 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
16479 msgid "Enter the users and set permissions"
16480 msgstr ""
16482 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
16483 msgid "New _Shared Folder..."
16484 msgstr ""
16486 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Sharing"
16489 msgstr "<b>E kenimplij</b>"
16491 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
16492 msgid "Custom Notification"
16493 msgstr ""
16495 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
16496 msgid "Add   "
16497 msgstr "Ouzhpennañ"
16499 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
16500 msgid "Modify"
16501 msgstr "Kemmañ"
16503 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
16504 msgid "Message Status"
16505 msgstr ""
16507 #. Subject
16508 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
16509 msgid "Subject:"
16510 msgstr "Danvez :"
16512 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
16513 #, fuzzy
16514 msgid "From:"
16515 msgstr "Diouzh :"
16517 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
16518 msgid "Creation date:"
16519 msgstr ""
16521 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
16522 msgid "Recipient: "
16523 msgstr "Degeme_rer :"
16525 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
16526 msgid "Delivered: "
16527 msgstr ""
16529 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
16530 msgid "Opened: "
16531 msgstr ""
16533 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
16534 msgid "Accepted: "
16535 msgstr ""
16537 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
16538 msgid "Deleted: "
16539 msgstr "Dilamet :"
16541 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
16542 msgid "Declined: "
16543 msgstr ""
16545 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
16546 msgid "Completed: "
16547 msgstr "Echu :"
16549 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
16550 msgid "Undelivered: "
16551 msgstr ""
16553 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
16554 msgid "Track Message Status..."
16555 msgstr ""
16557 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
16558 msgid "Add Hula support to Evolution."
16559 msgstr ""
16561 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
16562 msgid "Hula Support"
16563 msgstr ""
16565 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
16566 msgid "Custom Headers"
16567 msgstr ""
16569 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
16570 msgid "IMAP Headers"
16571 msgstr ""
16573 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
16574 msgid "<b>Custom Headers</b>"
16575 msgstr ""
16577 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
16578 msgid "<b>IMAP Headers</b>"
16579 msgstr ""
16581 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
16582 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
16583 msgstr ""
16585 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
16586 msgid ""
16587 "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
16588 "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
16589 msgstr ""
16591 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
16592 msgid ""
16593 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
16594 "The more headers you have the more time it will take to download."
16595 msgstr ""
16597 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
16598 msgid ""
16599 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
16600 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
16601 msgstr ""
16603 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
16604 msgid "_Fetch All Headers"
16605 msgstr ""
16607 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
16608 msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
16609 msgstr ""
16611 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
16612 msgid "IMAP Features"
16613 msgstr ""
16615 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
16616 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
16617 msgstr ""
16619 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
16620 msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
16621 msgstr ""
16623 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
16624 msgid "Search for an iPod failed"
16625 msgstr ""
16627 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
16628 msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
16629 msgstr ""
16631 #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
16632 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
16633 msgid "iCalendar format (.ics)"
16634 msgstr ""
16636 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
16637 msgid "Synchronize to iPod"
16638 msgstr ""
16640 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
16641 msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
16642 msgstr ""
16644 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
16645 msgid "iPod Synchronization"
16646 msgstr ""
16648 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
16649 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
16650 #, c-format
16651 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
16652 msgstr ""
16654 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
16655 #, c-format
16656 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
16657 msgstr ""
16659 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
16660 #, c-format
16661 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
16662 msgstr ""
16664 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
16665 msgid "Unable to find any calendars"
16666 msgstr ""
16668 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
16669 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
16670 msgstr ""
16672 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
16673 msgid "Unable to find this task in any task list"
16674 msgstr ""
16676 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
16677 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
16678 msgstr ""
16680 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
16681 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
16682 msgstr ""
16684 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
16685 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
16686 msgstr ""
16688 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
16689 msgid "Unable to parse item"
16690 msgstr ""
16692 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
16693 #, c-format
16694 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
16695 msgstr ""
16697 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
16698 #, c-format
16699 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
16700 msgstr ""
16702 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
16703 #, c-format
16704 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
16705 msgstr ""
16707 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
16708 #, c-format
16709 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
16710 msgstr ""
16712 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
16713 #, c-format
16714 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
16715 msgstr ""
16717 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
16718 #, c-format
16719 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
16720 msgstr ""
16722 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
16723 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
16724 msgstr ""
16726 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
16727 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
16728 msgstr ""
16730 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
16731 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
16732 msgstr ""
16734 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
16735 #, c-format
16736 msgid "Unable to update attendee. %s"
16737 msgstr ""
16739 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
16740 msgid "Attendee status updated"
16741 msgstr ""
16743 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
16744 msgid "Meeting information sent"
16745 msgstr ""
16747 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
16748 msgid "Task information sent"
16749 msgstr ""
16751 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
16752 msgid "Memo information sent"
16753 msgstr ""
16755 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
16756 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
16757 msgstr ""
16759 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
16760 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
16761 msgstr ""
16763 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
16764 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
16765 msgstr ""
16767 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
16768 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
16769 msgid "The calendar attached is not valid"
16770 msgstr ""
16772 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
16773 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
16774 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
16775 msgstr ""
16777 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
16778 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
16779 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
16780 msgid "The item in the calendar is not valid"
16781 msgstr ""
16783 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
16784 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
16785 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
16786 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
16787 msgstr ""
16789 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
16790 msgid "The calendar attached contains multiple items"
16791 msgstr ""
16793 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
16794 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
16795 msgstr ""
16797 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
16798 msgid "This meeting recurs"
16799 msgstr ""
16801 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
16802 msgid "This task recurs"
16803 msgstr ""
16805 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
16806 msgid "This memo recurs"
16807 msgstr ""
16809 #. Delete message after acting
16810 #. FIXME Need a schema for this
16811 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
16812 msgid "_Delete message after acting"
16813 msgstr ""
16815 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
16816 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
16817 msgid "Conflict Search"
16818 msgstr ""
16820 #. Source selector
16821 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
16822 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
16823 msgstr ""
16825 #. strftime format of a time,
16826 #. in 24-hour format, without seconds.
16827 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
16828 msgid "Today %H:%M"
16829 msgstr "Hiziv %H:%M"
16831 #. strftime format of a time,
16832 #. in 24-hour format.
16833 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
16834 msgid "Today %H:%M:%S"
16835 msgstr "Hiziv %H:%M:%S"
16837 #. strftime format of a time,
16838 #. in 12-hour format.
16839 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
16840 msgid "Today %l:%M:%S %p"
16841 msgstr "Hiziv %l:%M:%S %p"
16843 #. strftime format of a time,
16844 #. in 24-hour format, without seconds.
16845 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
16846 msgid "Tomorrow %H:%M"
16847 msgstr "Warc'hoazh %H:%M"
16849 #. strftime format of a time,
16850 #. in 24-hour format.
16851 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
16852 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
16853 msgstr "Warc'hoazh %H:%M:%S"
16855 #. strftime format of a time,
16856 #. in 12-hour format, without seconds.
16857 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
16858 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
16859 msgstr "Warc'hoazh %l:%M %p"
16861 #. strftime format of a time,
16862 #. in 12-hour format.
16863 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
16864 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
16865 msgstr "Warc'hoazh %l:%M:%S %p"
16867 #. strftime format of a weekday.
16868 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
16869 #, c-format
16870 msgid "%A"
16871 msgstr "%A"
16873 #. strftime format of a weekday and a
16874 #. time, in 24-hour format, without seconds.
16875 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
16876 msgid "%A %H:%M"
16877 msgstr "%A %H:%M"
16879 #. strftime format of a weekday and a
16880 #. time, in 24-hour format.
16881 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
16882 msgid "%A %H:%M:%S"
16883 msgstr "%A %H:%M:%S"
16885 #. strftime format of a weekday and a
16886 #. time, in 12-hour format, without seconds.
16887 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
16888 msgid "%A %l:%M %p"
16889 msgstr "%A %l:%M %p"
16891 #. strftime format of a weekday and a
16892 #. time, in 12-hour format.
16893 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
16894 msgid "%A %l:%M:%S %p"
16895 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
16897 #. strftime format of a weekday and a date
16898 #. without a year.
16899 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
16900 msgid "%A, %B %e"
16901 msgstr "%A, %B %e"
16903 #. strftime format of a weekday, a date
16904 #. without a year and a time,
16905 #. in 24-hour format, without seconds.
16906 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
16907 msgid "%A, %B %e %H:%M"
16908 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
16910 #. strftime format of a weekday, a date without a year
16911 #. and a time, in 24-hour format.
16912 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
16913 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
16914 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
16916 #. strftime format of a weekday, a date without a year
16917 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
16918 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
16919 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
16920 msgstr ""
16922 #. strftime format of a weekday, a date without a year
16923 #. and a time, in 12-hour format.
16924 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
16925 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
16926 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
16928 #. strftime format of a weekday and a date.
16929 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
16930 msgid "%A, %B %e, %Y"
16931 msgstr "%A, %B %e, %Y"
16933 #. strftime format of a weekday, a date and a
16934 #. time, in 24-hour format, without seconds.
16935 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
16936 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
16937 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
16939 #. strftime format of a weekday, a date and a
16940 #. time, in 24-hour format.
16941 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
16942 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
16943 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
16945 #. strftime format of a weekday, a date and a
16946 #. time, in 12-hour format, without seconds.
16947 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
16948 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
16949 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
16951 #. strftime format of a weekday, a date and a
16952 #. time, in 12-hour format.
16953 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
16954 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
16955 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
16957 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
16958 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
16959 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
16960 #, c-format
16961 msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
16962 msgstr ""
16964 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
16965 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
16966 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
16967 #, c-format
16968 msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
16969 msgstr ""
16971 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
16972 #, c-format
16973 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
16974 msgstr ""
16976 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
16977 #, c-format
16978 msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
16979 msgstr ""
16981 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
16982 #, c-format
16983 msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
16984 msgstr ""
16986 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
16987 #, c-format
16988 msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
16989 msgstr ""
16991 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
16992 #, c-format
16993 msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
16994 msgstr ""
16996 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
16997 #, c-format
16998 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
16999 msgstr ""
17001 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
17002 #, c-format
17003 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
17004 msgstr ""
17006 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
17007 #, c-format
17008 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
17009 msgstr ""
17011 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
17012 #, c-format
17013 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
17014 msgstr ""
17016 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
17017 #, c-format
17018 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
17019 msgstr ""
17021 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
17022 #, c-format
17023 msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
17024 msgstr ""
17026 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
17027 #, c-format
17028 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
17029 msgstr ""
17031 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
17032 #, c-format
17033 msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
17034 msgstr ""
17036 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
17037 #, c-format
17038 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
17039 msgstr ""
17041 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
17042 #, c-format
17043 msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
17044 msgstr ""
17046 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
17047 #, c-format
17048 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
17049 msgstr ""
17051 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
17052 #, c-format
17053 msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
17054 msgstr ""
17056 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
17057 #, c-format
17058 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
17059 msgstr ""
17061 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
17062 #, c-format
17063 msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
17064 msgstr ""
17066 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
17067 #, c-format
17068 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
17069 msgstr ""
17071 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
17072 #, c-format
17073 msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
17074 msgstr ""
17076 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
17077 #, c-format
17078 msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
17079 msgstr ""
17081 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
17082 #, c-format
17083 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
17084 msgstr ""
17086 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
17087 #, c-format
17088 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
17089 msgstr ""
17091 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
17092 #, c-format
17093 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
17094 msgstr ""
17096 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
17097 #, c-format
17098 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
17099 msgstr ""
17101 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
17102 #, c-format
17103 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
17104 msgstr ""
17106 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
17107 #, c-format
17108 msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
17109 msgstr ""
17111 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
17112 #, c-format
17113 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
17114 msgstr ""
17116 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
17117 #, c-format
17118 msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
17119 msgstr ""
17121 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
17122 #, c-format
17123 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
17124 msgstr ""
17126 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
17127 #, c-format
17128 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
17129 msgstr ""
17131 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
17132 #, c-format
17133 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
17134 msgstr ""
17136 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
17137 #, c-format
17138 msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
17139 msgstr ""
17141 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
17142 #, c-format
17143 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
17144 msgstr ""
17146 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
17147 #, c-format
17148 msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
17149 msgstr ""
17151 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
17152 #, c-format
17153 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
17154 msgstr ""
17156 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
17157 #, c-format
17158 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
17159 msgstr ""
17161 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
17162 #, c-format
17163 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
17164 msgstr ""
17166 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
17167 #, c-format
17168 msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
17169 msgstr ""
17171 #. Everything gets the open button
17172 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
17173 msgid "_Open Calendar"
17174 msgstr "_Digeriñ an deiziadur"
17176 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
17177 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
17178 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
17179 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
17180 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
17181 msgid "_Decline"
17182 msgstr ""
17184 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
17185 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
17186 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
17187 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
17188 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
17189 #, fuzzy
17190 msgid "_Accept"
17191 msgstr "Degemer"
17193 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
17194 msgid "_Decline all"
17195 msgstr ""
17197 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
17198 msgid "_Tentative all"
17199 msgstr ""
17201 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
17202 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
17203 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
17204 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
17205 msgid "_Tentative"
17206 msgstr ""
17208 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
17209 msgid "_Accept all"
17210 msgstr ""
17212 #. FIXME Is this really the right button?
17213 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
17214 msgid "_Send Information"
17215 msgstr "_Kas an titouroù"
17217 #. FIXME Is this really the right button?
17218 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
17219 msgid "_Update Attendee Status"
17220 msgstr ""
17222 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
17223 msgid "_Update"
17224 msgstr "_Hizivaat"
17226 #. Start time
17227 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
17228 msgid "Start time:"
17229 msgstr ""
17231 #. End time
17232 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
17233 msgid "End time:"
17234 msgstr ""
17236 #. Comment
17237 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
17238 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
17239 msgid "Comment:"
17240 msgstr "Evezhiadenn :"
17242 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
17243 msgid "Send _reply to sender"
17244 msgstr ""
17246 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
17247 msgid "Send _updates to attendees"
17248 msgstr ""
17250 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
17251 msgid "_Apply to all instances"
17252 msgstr ""
17254 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
17255 msgid "Show time as _free"
17256 msgstr ""
17258 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
17259 msgid "_Preserve my reminder"
17260 msgstr ""
17262 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
17263 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
17264 msgid "_Inherit reminder"
17265 msgstr ""
17267 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
17268 msgid "_Memos:"
17269 msgstr ""
17271 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
17272 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
17273 msgstr ""
17275 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
17276 msgid "Itip Formatter"
17277 msgstr ""
17279 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
17280 msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
17281 msgstr ""
17283 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
17284 msgid "This meeting has been delegated"
17285 msgstr ""
17287 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
17288 msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
17289 msgstr ""
17291 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
17292 msgid "Proxy _Logout"
17293 msgstr ""
17295 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
17296 msgid "Disable Account"
17297 msgstr ""
17299 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
17300 msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
17301 msgstr ""
17303 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
17304 msgid "Beep or play sound file."
17305 msgstr ""
17307 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
17308 msgid "Blink icon in notification area."
17309 msgstr ""
17311 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
17312 msgid "Enable D-Bus messages."
17313 msgstr ""
17315 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
17316 msgid "Enable icon in notification area."
17317 msgstr ""
17319 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
17320 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
17321 msgstr ""
17323 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
17324 msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
17325 msgstr ""
17327 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
17328 msgid "Notify new messages for Inbox only."
17329 msgstr ""
17331 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
17332 msgid "Play sound when new messages arrive."
17333 msgstr ""
17335 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
17336 msgid "Popup message together with the icon."
17337 msgstr ""
17339 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
17340 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
17341 msgstr ""
17343 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
17344 msgid "Sound file name to be played."
17345 msgstr ""
17347 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
17348 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
17349 msgstr ""
17351 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
17352 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
17353 msgstr ""
17355 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
17356 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
17357 msgstr ""
17359 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
17360 msgid "Whether the icon should blink or not."
17361 msgstr ""
17363 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
17364 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
17365 msgstr ""
17367 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
17368 msgid "Generate a _D-Bus message"
17369 msgstr ""
17371 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
17372 msgid "Evolution's Mail Notification"
17373 msgstr ""
17375 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
17376 msgid "Mail Notification Properties"
17377 msgstr ""
17379 #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
17380 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
17381 #, c-format
17382 msgid ""
17383 "You have received %d new message\n"
17384 "in %s."
17385 msgid_plural ""
17386 "You have received %d new messages\n"
17387 "in %s."
17388 msgstr[0] ""
17389 msgstr[1] ""
17391 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
17392 #, c-format
17393 msgid "You have received %d new message."
17394 msgid_plural "You have received %d new messages."
17395 msgstr[0] ""
17396 msgstr[1] ""
17398 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
17399 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
17400 msgid "New email"
17401 msgstr "Postel nevez"
17403 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
17404 msgid "Show icon in _notification area"
17405 msgstr ""
17407 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
17408 msgid "B_link icon in notification area"
17409 msgstr ""
17411 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
17412 msgid "Popup _message together with the icon"
17413 msgstr ""
17415 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
17416 msgid "_Play sound when new messages arrive"
17417 msgstr ""
17419 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
17420 msgid "_Beep"
17421 msgstr ""
17423 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
17424 msgid "Play _sound file"
17425 msgstr ""
17427 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
17428 msgid "Specify _filename:"
17429 msgstr ""
17431 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Select sound file"
17434 msgstr "Diuz ur restr son"
17436 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
17437 msgid "Pl_ay"
17438 msgstr ""
17440 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
17441 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
17442 msgstr ""
17444 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
17445 msgid "Mail Notification"
17446 msgstr ""
17448 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
17449 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
17450 msgstr ""
17452 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
17453 #, c-format
17454 msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
17455 msgstr ""
17457 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
17458 #, c-format
17459 msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
17460 msgstr ""
17462 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
17463 #, c-format
17464 msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
17465 msgstr ""
17467 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
17468 msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
17469 msgstr ""
17471 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
17472 msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
17473 msgstr ""
17475 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
17476 msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
17477 msgstr ""
17479 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
17480 msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
17481 msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
17482 msgstr[0] ""
17483 msgstr[1] ""
17485 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
17486 msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
17487 msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
17488 msgstr[0] ""
17489 msgstr[1] ""
17491 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
17492 msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
17493 msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
17494 msgstr[0] ""
17495 msgstr[1] ""
17497 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
17498 msgid "[No Summary]"
17499 msgstr ""
17501 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
17502 msgid "Invalid object returned from a server"
17503 msgstr ""
17505 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
17506 #, c-format
17507 msgid "An error occurred during processing: %s"
17508 msgstr ""
17510 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
17511 #, c-format
17512 msgid "Cannot open calendar. %s"
17513 msgstr ""
17515 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
17516 msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
17517 msgstr ""
17519 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
17520 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
17521 msgstr ""
17523 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
17524 msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
17525 msgstr ""
17527 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
17528 #, c-format
17529 msgid "Cannot get source list. %s"
17530 msgstr ""
17532 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
17533 msgid "Convert a mail message to a task."
17534 msgstr ""
17536 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
17537 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
17538 msgid "Create a Mem_o"
17539 msgstr ""
17541 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
17542 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
17543 msgid "Create a _Meeting"
17544 msgstr ""
17546 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
17547 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
17548 msgid "Create a _Task"
17549 msgstr ""
17551 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
17552 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
17553 msgid "Create an _Event"
17554 msgstr ""
17556 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
17557 msgid "Mail-to-Task"
17558 msgstr ""
17560 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
17561 msgid "Create a new event from the selected message"
17562 msgstr ""
17564 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
17565 msgid "Create a new meeting from the selected message"
17566 msgstr ""
17568 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
17569 msgid "Create a new memo from the selected message"
17570 msgstr ""
17572 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
17573 msgid "Create a new task from the selected message"
17574 msgstr ""
17576 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
17577 msgid "Contact list _owner"
17578 msgstr ""
17580 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
17581 msgid "Get list _archive"
17582 msgstr ""
17584 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
17585 msgid "Get list _usage information"
17586 msgstr ""
17588 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
17589 msgid "Mailing List Actions"
17590 msgstr ""
17592 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
17593 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Mailing _List"
17596 msgstr "Roll dasparzhañ"
17598 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
17599 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
17600 msgstr ""
17602 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
17603 msgid "_Post message to list"
17604 msgstr ""
17606 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
17607 msgid "_Subscribe to list"
17608 msgstr ""
17610 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
17611 msgid "_Un-subscribe to list"
17612 msgstr ""
17614 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
17615 msgid "Action not available"
17616 msgstr ""
17618 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
17619 msgid ""
17620 "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
17621 "\n"
17622 "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
17623 msgstr ""
17625 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Malformed header"
17628 msgstr "Talbennoù gwalll aozet : '%s'"
17630 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
17631 msgid "No e-mail action"
17632 msgstr ""
17634 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
17635 msgid "Posting not allowed"
17636 msgstr ""
17638 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
17639 msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
17640 msgstr ""
17642 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
17643 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
17644 msgstr ""
17646 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
17647 msgid ""
17648 "The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
17649 "\n"
17650 "Header: {0}"
17651 msgstr ""
17653 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
17654 msgid ""
17655 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
17656 "\n"
17657 "Header: {1}"
17658 msgstr ""
17660 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
17661 msgid "This message does not contain the header information required for this action."
17662 msgstr ""
17664 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
17665 msgid "_Edit message"
17666 msgstr "K_emmañ ar gemennadenn"
17668 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
17669 msgid "_Send message"
17670 msgstr "Ka_s ur c'hemennad"
17672 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
17673 msgid "Contact List _Owner"
17674 msgstr ""
17676 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
17677 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
17678 msgstr ""
17680 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
17681 msgid "Get List _Archive"
17682 msgstr ""
17684 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
17685 msgid "Get List _Usage Information"
17686 msgstr ""
17688 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
17689 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
17690 msgstr ""
17692 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
17693 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
17694 msgstr ""
17696 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
17697 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
17698 msgstr ""
17700 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
17701 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
17702 msgstr ""
17704 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
17705 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
17706 msgstr ""
17708 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
17709 msgid "_Post Message to List"
17710 msgstr ""
17712 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
17713 msgid "_Subscribe to List"
17714 msgstr ""
17716 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
17717 msgid "_Unsubscribe from List"
17718 msgstr ""
17720 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
17721 msgid "Also mark messages in subfolders?"
17722 msgstr ""
17724 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
17725 msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
17726 msgstr ""
17728 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
17729 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
17730 msgstr ""
17732 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
17733 msgid "In Current _Folder Only"
17734 msgstr ""
17736 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
17737 msgid "Mark All Read"
17738 msgstr ""
17740 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
17741 msgid "Mark Me_ssages as Read"
17742 msgstr ""
17744 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
17745 msgid "Mark all messages in a folder as read."
17746 msgstr ""
17748 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
17749 msgid "Mono Loader"
17750 msgstr ""
17752 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
17753 msgid "Support plugins written in Mono."
17754 msgstr ""
17756 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
17757 msgid "Manage your Evolution plugins."
17758 msgstr ""
17760 #. Setup the ui
17761 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
17762 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
17763 msgid "Plugin Manager"
17764 msgstr "Ardoer enlugelladoù"
17766 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Enable and disable plugins"
17769 msgstr "Gweredekaat ha Diweredekaat an enlugelladoù"
17771 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
17772 msgid "_Plugins"
17773 msgstr "_Enlugelladoù"
17775 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
17776 msgid "Author(s)"
17777 msgstr "Aozour(ion)"
17779 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
17780 msgid "Configuration"
17781 msgstr "Kefluniad"
17783 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
17784 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
17785 msgstr ""
17787 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
17788 msgid "Overview"
17789 msgstr ""
17791 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
17792 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
17793 msgid "Plugin"
17794 msgstr "Enlugellad"
17796 #. but then we also need to create our own section frame
17797 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
17798 msgid "Plain Text Mode"
17799 msgstr ""
17801 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
17802 msgid "Prefer Plain Text"
17803 msgstr ""
17805 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
17806 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
17807 msgstr ""
17809 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
17810 msgid "Show HTML if present"
17811 msgstr ""
17813 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
17814 msgid "Prefer PLAIN"
17815 msgstr ""
17817 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
17818 msgid "Only ever show PLAIN"
17819 msgstr ""
17821 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
17822 msgid "HTML _Mode"
17823 msgstr ""
17825 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
17826 msgid "Evolution Profiler"
17827 msgstr ""
17829 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
17830 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
17831 msgstr ""
17833 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
17834 msgid "Import Outlook messages from PST file"
17835 msgstr ""
17837 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
17838 msgid "Outlook PST import"
17839 msgstr ""
17841 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
17842 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
17843 msgstr ""
17845 #. Address book
17846 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
17847 #, fuzzy
17848 msgid "_Address Book"
17849 msgstr "Karned chomlec'hioù"
17851 #. Appointments
17852 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
17853 msgid "A_ppointments"
17854 msgstr ""
17856 #. Journal
17857 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
17858 msgid "_Journal entries"
17859 msgstr ""
17861 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
17862 msgid "Importing Outlook data"
17863 msgstr ""
17865 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
17866 msgid "Calendar Publishing"
17867 msgstr ""
17869 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
17870 msgid "Locations"
17871 msgstr "Lec'hiadurioù"
17873 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
17874 msgid "Publish calendars to the web."
17875 msgstr ""
17877 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
17878 msgid "_Publish Calendar Information"
17879 msgstr ""
17881 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
17882 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
17883 #, fuzzy, c-format
17884 msgid "Could not open %s:"
17885 msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\""
17887 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
17888 #, c-format
17889 msgid "Could not open %s: Unknown error"
17890 msgstr ""
17892 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
17893 #, c-format
17894 msgid "There was an error while publishing to %s:"
17895 msgstr ""
17897 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
17898 #, c-format
17899 msgid "Publishing to %s finished successfully"
17900 msgstr ""
17902 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
17903 #, c-format
17904 msgid "Mount of %s failed:"
17905 msgstr ""
17907 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
17908 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
17909 msgstr ""
17911 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
17912 msgid "Could not create publish thread."
17913 msgstr ""
17915 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
17916 #, fuzzy
17917 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
17918 msgstr "<span weight=\"bold\">Lec'hiadur</span>"
17920 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
17921 #, fuzzy
17922 msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
17923 msgstr "<span weight=\"bold\">Tarzhoù</span>"
17925 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
17926 msgid ""
17927 "Daily\n"
17928 "Weekly\n"
17929 "Manual (via Actions menu)"
17930 msgstr ""
17932 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
17933 msgid "E_nable"
17934 msgstr "_Gweredekaat"
17936 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
17937 msgid "P_ort:"
17938 msgstr "_Porzh"
17940 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
17941 msgid "Publishing Location"
17942 msgstr ""
17944 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
17945 msgid "Publishing _Frequency:"
17946 msgstr ""
17948 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
17949 msgid ""
17950 "Secure FTP (SSH)\n"
17951 "Public FTP\n"
17952 "FTP (with login)\n"
17953 "Windows share\n"
17954 "WebDAV (HTTP)\n"
17955 "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
17956 "Custom Location"
17957 msgstr ""
17959 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
17960 msgid "Service _type:"
17961 msgstr "Ri_zh gwazerzh :"
17963 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
17964 msgid "Time _duration:"
17965 msgstr ""
17967 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
17968 msgid "_File:"
17969 msgstr "_Restr :"
17971 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
17972 msgid "_Password:"
17973 msgstr "_Ger-tremen :"
17975 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
17976 msgid "_Publish as:"
17977 msgstr ""
17979 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
17980 msgid "_Remember password"
17981 msgstr "Derc'hel soñj ar _ger-tremen"
17983 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
17984 msgid "_Username:"
17985 msgstr "_Anv an ar_veriad :"
17987 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
17988 msgid ""
17989 "days\n"
17990 "weeks\n"
17991 "months"
17992 msgstr ""
17994 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
17995 msgid ""
17996 "iCal\n"
17997 "Free/Busy"
17998 msgstr ""
18000 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
18001 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
18002 #, c-format
18003 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
18004 msgstr ""
18006 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
18007 msgid "New Location"
18008 msgstr "Lec'hiadur nevez"
18010 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
18011 msgid "Edit Location"
18012 msgstr "Embann al lec'hiadur"
18014 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
18015 msgid "Hello Python"
18016 msgstr "Hello Python"
18018 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
18019 msgid "Python Plugin Loader tests"
18020 msgstr ""
18022 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
18023 msgid "Python Test Plugin"
18024 msgstr ""
18026 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
18027 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
18028 msgstr ""
18030 #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
18031 msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
18032 msgstr ""
18034 #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
18035 msgid "Python Loader"
18036 msgstr ""
18038 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
18039 #, c-format
18040 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
18041 msgstr ""
18043 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
18044 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
18045 #, c-format
18046 msgid "Failed to create pipe: %s"
18047 msgstr ""
18049 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
18050 #, c-format
18051 msgid "Error after fork: %s"
18052 msgstr ""
18054 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
18055 #, c-format
18056 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
18057 msgstr ""
18059 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
18060 #, c-format
18061 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
18062 msgstr ""
18064 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
18065 #, c-format
18066 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
18067 msgstr ""
18069 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
18070 #, c-format
18071 msgid "SpamAssassin is not available."
18072 msgstr ""
18074 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
18075 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
18076 msgstr ""
18078 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
18079 msgid "I_nclude remote tests"
18080 msgstr ""
18082 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
18083 msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
18084 msgstr ""
18086 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
18087 msgid "SpamAssassin Junk Filter"
18088 msgstr ""
18090 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
18091 msgid "SpamAssassin Options"
18092 msgstr ""
18095 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
18096 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
18097 #. *
18098 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
18099 msgid "%F %T"
18100 msgstr "%F %T"
18102 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
18103 msgid "UID"
18104 msgstr "UID"
18106 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Description List"
18109 msgstr "Roll taolennadurioù"
18111 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
18112 msgid "Categories List"
18113 msgstr "Roll ar rummadoù"
18115 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
18116 msgid "Comment List"
18117 msgstr "Roll an evezhiadennoù"
18119 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
18120 msgid "Contact List"
18121 msgstr "Roll an darempredoù"
18123 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
18124 msgid "Start"
18125 msgstr "Loc'hañ"
18127 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
18128 msgid "End"
18129 msgstr "Dibenn"
18131 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
18132 msgid "percent Done"
18133 msgstr ""
18135 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
18136 msgid "URL"
18137 msgstr "URL"
18139 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
18140 msgid "Attendees List"
18141 msgstr ""
18143 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
18144 msgid "Modified"
18145 msgstr "Kemmet"
18147 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
18148 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
18149 msgstr ""
18151 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
18152 msgid "Prepend a _header"
18153 msgstr ""
18155 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
18156 #, fuzzy
18157 msgid "_Value delimiter:"
18158 msgstr "Bevenner gwerzh :"
18160 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
18161 msgid "_Record delimiter:"
18162 msgstr ""
18164 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
18165 msgid "_Encapsulate values with:"
18166 msgstr ""
18168 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
18169 msgid "Comma separated value format (.csv)"
18170 msgstr ""
18172 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
18173 msgid "Save Selected"
18174 msgstr ""
18176 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
18177 msgid "Save a calendar or task list to disk."
18178 msgstr ""
18180 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
18181 msgid "_Save to Disk"
18182 msgstr ""
18185 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
18186 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
18187 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
18188 #. *
18189 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
18190 msgid "%FT%T"
18191 msgstr "%FT%T"
18193 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
18194 msgid "RDF format (.rdf)"
18195 msgstr "Mentrezh RDF (.rdf)"
18197 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
18198 msgid "_Format:"
18199 msgstr "_Mentrezh :"
18201 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
18202 msgid "Select destination file"
18203 msgstr ""
18205 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
18206 msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
18207 msgstr ""
18209 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
18210 msgid "Select One Source"
18211 msgstr ""
18213 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
18214 msgid "Show _only this Calendar"
18215 msgstr ""
18217 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
18218 msgid "Show _only this Memo List"
18219 msgstr ""
18221 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
18222 msgid "Show _only this Task List"
18223 msgstr ""
18225 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
18226 msgid "Guides you through your initial account setup."
18227 msgstr ""
18229 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
18230 msgid "Setup Assistant"
18231 msgstr ""
18233 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
18234 msgid "Evolution Setup Assistant"
18235 msgstr ""
18237 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
18238 msgid "Welcome"
18239 msgstr "Donedigezh vat"
18241 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
18242 msgid ""
18243 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
18244 "\n"
18245 "Please click the \"Forward\" button to continue. "
18246 msgstr ""
18248 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
18249 msgid "Importing files"
18250 msgstr "Oc'h enporzhiañ restroù"
18252 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
18253 #: ../shell/e-shell-importer.c:138
18254 msgid "Please select the information that you would like to import:"
18255 msgstr ""
18257 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
18258 #: ../shell/e-shell-importer.c:419
18259 #, c-format
18260 msgid "From %s:"
18261 msgstr "Eus %s :"
18263 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
18264 #: ../shell/e-shell-importer.c:548
18265 #, c-format
18266 msgid "Importing data."
18267 msgstr ""
18269 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
18270 #: ../shell/e-shell-importer.c:562
18271 msgid "Please wait"
18272 msgstr "Gortozit mar plij"
18274 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
18275 msgid "Sort mail message threads by subject."
18276 msgstr ""
18278 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
18279 msgid "Subject Threading"
18280 msgstr ""
18282 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
18283 msgid "Thread messages by subject"
18284 msgstr ""
18286 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
18287 #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
18288 msgid "F_all back to threading messages by subject"
18289 msgstr ""
18291 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
18292 msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
18293 msgstr ""
18295 #: ../plugins/templates/templates.c:601
18296 msgid "No title"
18297 msgstr "Titl ebet"
18299 #: ../plugins/templates/templates.c:709
18300 msgid "Save as _Template"
18301 msgstr "Enrollañ evel ur pa_trom"
18303 #: ../plugins/templates/templates.c:711
18304 msgid "Save as Template"
18305 msgstr "Enrollañ evel ur patrom"
18307 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
18308 msgid "Drafts based template plugin"
18309 msgstr ""
18311 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
18312 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
18313 msgstr ""
18315 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
18316 msgid "TNEF Decoder"
18317 msgstr ""
18319 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
18320 msgid "Inline vCards"
18321 msgstr ""
18323 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
18324 msgid "Show vCards directly in mail messages."
18325 msgstr ""
18327 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
18328 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
18329 msgid "Show Full vCard"
18330 msgstr ""
18332 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
18333 msgid "Show Compact vCard"
18334 msgstr ""
18336 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
18337 msgid "There is one other contact."
18338 msgstr "Ez eus un darempred all."
18340 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
18341 #, c-format
18342 msgid "There is %d other contact."
18343 msgid_plural "There are %d other contacts."
18344 msgstr[0] ""
18345 msgstr[1] ""
18347 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
18348 msgid "Save in Address Book"
18349 msgstr ""
18351 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
18352 msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
18353 msgstr ""
18355 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
18356 msgid "WebDAV contacts"
18357 msgstr ""
18359 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
18360 msgid "WebDAV"
18361 msgstr ""
18363 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
18364 msgid "URL:"
18365 msgstr "URL :"
18367 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
18368 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
18369 msgstr ""
18371 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
18372 msgid "Evolution Shell"
18373 msgstr ""
18375 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
18376 msgid "Evolution Shell Config factory"
18377 msgstr ""
18379 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
18380 msgid "Evolution Test"
18381 msgstr ""
18383 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
18384 msgid "Evolution Test component"
18385 msgstr ""
18387 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
18388 msgid "Authenticate proxy server connections"
18389 msgstr ""
18391 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Automatic proxy configuration URL"
18394 msgstr "URL ar c'hefluniañ proksi emgefreek :"
18396 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
18397 msgid "Configuration version"
18398 msgstr ""
18400 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
18401 msgid "Default sidebar width"
18402 msgstr ""
18404 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
18405 msgid "Default window height"
18406 msgstr ""
18408 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
18409 msgid "Default window state"
18410 msgstr ""
18412 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
18413 msgid "Default window width"
18414 msgstr ""
18416 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
18417 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
18418 msgstr ""
18420 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
18421 msgid "HTTP proxy host name"
18422 msgstr ""
18424 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
18425 msgid "HTTP proxy password"
18426 msgstr ""
18428 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
18429 msgid "HTTP proxy port"
18430 msgstr ""
18432 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
18433 msgid "HTTP proxy username"
18434 msgstr ""
18436 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
18437 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
18438 msgstr ""
18440 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
18441 msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
18442 msgstr ""
18444 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
18445 msgid "Initial attachment view"
18446 msgstr ""
18448 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
18449 msgid "Initial file chooser folder"
18450 msgstr ""
18452 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
18453 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
18454 msgstr ""
18456 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
18457 msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
18458 msgstr ""
18460 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
18461 msgid "Last upgraded configuration version"
18462 msgstr ""
18464 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
18465 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
18466 msgstr ""
18468 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
18469 msgid "Non-proxy hosts"
18470 msgstr ""
18472 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
18473 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
18474 msgstr ""
18476 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
18477 msgid "Proxy configuration mode"
18478 msgstr ""
18480 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
18481 msgid "SOCKS proxy host name"
18482 msgstr ""
18484 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
18485 msgid "SOCKS proxy port"
18486 msgstr ""
18488 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
18489 msgid "Secure HTTP proxy host name"
18490 msgstr ""
18492 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
18493 msgid "Secure HTTP proxy port"
18494 msgstr ""
18496 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
18497 msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
18498 msgstr ""
18500 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
18501 msgid "Sidebar is visible"
18502 msgstr ""
18504 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
18505 msgid "Skip development warning dialog"
18506 msgstr ""
18508 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
18509 #: ../shell/main.c:489
18510 msgid "Start in offline mode"
18511 msgstr ""
18513 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
18514 msgid "Statusbar is visible"
18515 msgstr ""
18517 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
18518 msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
18519 msgstr ""
18521 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
18522 msgid "The default height for the main window, in pixels."
18523 msgstr ""
18525 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
18526 msgid "The default width for the main window, in pixels."
18527 msgstr ""
18529 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
18530 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
18531 msgstr ""
18533 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
18534 msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
18535 msgstr ""
18537 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
18538 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
18539 msgstr ""
18541 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
18542 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
18543 msgstr ""
18545 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
18546 msgid "The machine name to proxy socks through."
18547 msgstr ""
18549 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
18550 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
18551 msgstr ""
18553 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
18554 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
18555 msgstr ""
18557 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
18558 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
18559 msgstr ""
18561 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
18562 msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
18563 msgstr ""
18565 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
18566 msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
18567 msgstr ""
18569 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
18570 msgid "Toolbar is visible"
18571 msgstr "Hewel eo ar varrenn-ostilhoù"
18573 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
18574 msgid "URL that provides proxy configuration values."
18575 msgstr ""
18577 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
18578 msgid "Use HTTP proxy"
18579 msgstr ""
18581 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
18582 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
18583 msgstr ""
18585 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
18586 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
18587 msgstr ""
18589 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
18590 msgid "Whether or not the window should be maximized."
18591 msgstr ""
18593 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
18594 msgid "Whether the sidebar should be visible."
18595 msgstr ""
18597 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
18598 msgid "Whether the status bar should be visible."
18599 msgstr ""
18601 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
18602 msgid "Whether the toolbar should be visible."
18603 msgstr ""
18605 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
18606 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
18607 msgstr ""
18609 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
18610 msgid "Whether the window buttons should be visible."
18611 msgstr ""
18613 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
18614 msgid "Window button style"
18615 msgstr ""
18617 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
18618 msgid "Window buttons are visible"
18619 msgstr ""
18621 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
18622 msgid "<b>Active Connections</b>"
18623 msgstr ""
18625 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
18626 msgid "Active Connections"
18627 msgstr ""
18629 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
18630 msgid "Click OK to close these connections and go offline"
18631 msgstr ""
18633 #: ../shell/e-shell-importer.c:128
18634 msgid "Choose the type of importer to run:"
18635 msgstr ""
18637 #: ../shell/e-shell-importer.c:131
18638 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
18639 msgstr ""
18641 #: ../shell/e-shell-importer.c:135
18642 msgid "Choose the destination for this import"
18643 msgstr ""
18645 #: ../shell/e-shell-importer.c:141
18646 msgid ""
18647 "Evolution checked for settings to import from the following\n"
18648 "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
18649 "settings found. If you would like to\n"
18650 "try again, please click the \"Back\" button.\n"
18651 msgstr ""
18653 #: ../shell/e-shell-importer.c:295
18654 msgid "F_ilename:"
18655 msgstr "_Anv ar restr :"
18657 #: ../shell/e-shell-importer.c:300
18658 msgid "Select a file"
18659 msgstr "Diuzit ur restr"
18661 #: ../shell/e-shell-importer.c:309
18662 msgid "File _type:"
18663 msgstr "_Rizh ar restr:"
18665 #: ../shell/e-shell-importer.c:357
18666 msgid "Import data and settings from _older programs"
18667 msgstr ""
18669 #: ../shell/e-shell-importer.c:360
18670 msgid "Import a _single file"
18671 msgstr ""
18673 #: ../shell/e-shell-importer.c:743
18674 msgid "_Import"
18675 msgstr "_Enporzhiañ"
18677 #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
18678 msgid "Evolution Preferences"
18679 msgstr "Gwellvezioù Evolution"
18681 #. To translators: This is the window title and %s is the
18682 #. component name. Most translators will want to keep it as is.
18683 #: ../shell/e-shell-view.c:47
18684 #: ../shell/e-shell-window.c:324
18685 #, c-format
18686 msgid "%s - Evolution"
18687 msgstr "%s - Evolution"
18689 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
18690 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
18691 msgstr ""
18693 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
18694 #, c-format
18695 msgid "Error executing %s. (%s)"
18696 msgstr ""
18698 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
18699 msgid "Bug buddy is not installed."
18700 msgstr ""
18702 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
18703 msgid "Bug buddy could not be run."
18704 msgstr ""
18706 #. The translator-credits string is for translators to list
18707 #. * per-language credits for translation, displayed in the
18708 #. * about dialog.
18709 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
18710 msgid "translator-credits"
18711 msgstr ""
18713 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
18714 msgid "Evolution Website"
18715 msgstr ""
18717 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
18718 msgid "_Work Online"
18719 msgstr ""
18721 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176
18722 #: ../ui/evolution.xml.h:57
18723 msgid "_Work Offline"
18724 msgstr "_Labourat ezlinenn"
18726 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
18727 msgid "Work Offline"
18728 msgstr "Labourat ezlinenn"
18730 #: ../shell/e-shell-window.c:372
18731 msgid ""
18732 "Evolution is currently online.\n"
18733 "Click on this button to work offline."
18734 msgstr ""
18736 #: ../shell/e-shell-window.c:379
18737 msgid "Evolution is in the process of going offline."
18738 msgstr ""
18740 #: ../shell/e-shell-window.c:386
18741 msgid ""
18742 "Evolution is currently offline.\n"
18743 "Click on this button to work online."
18744 msgstr ""
18746 #: ../shell/e-shell-window.c:778
18747 #, c-format
18748 msgid "Switch to %s"
18749 msgstr ""
18751 #: ../shell/e-shell.c:634
18752 msgid "Unknown system error."
18753 msgstr "Fazi reizhiad dianav."
18755 #: ../shell/e-shell.c:832
18756 #: ../shell/e-shell.c:833
18757 #, c-format
18758 msgid "%ld KB"
18759 msgstr "%ld KB"
18761 #: ../shell/e-shell.c:1251
18762 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
18763 msgid "OK"
18764 msgstr "Mat eo"
18766 #: ../shell/e-shell.c:1253
18767 msgid "Invalid arguments"
18768 msgstr ""
18770 #: ../shell/e-shell.c:1255
18771 msgid "Cannot register on OAF"
18772 msgstr ""
18774 #: ../shell/e-shell.c:1257
18775 msgid "Configuration Database not found"
18776 msgstr ""
18778 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
18779 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
18780 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
18781 msgid "New"
18782 msgstr "Nevez"
18784 #: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
18785 msgid "New Test"
18786 msgstr ""
18788 #: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
18789 #, fuzzy
18790 msgctxt "New"
18791 msgid "_Test"
18792 msgstr "_Taol arnod"
18794 #: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
18795 msgid "Create a new test item"
18796 msgstr ""
18798 #: ../shell/import.glade.h:1
18799 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
18800 msgstr ""
18802 #: ../shell/import.glade.h:2
18803 msgid "Evolution Import Assistant"
18804 msgstr ""
18806 #: ../shell/import.glade.h:3
18807 msgid "Import File"
18808 msgstr "Enporzhiañ ar restr"
18810 #: ../shell/import.glade.h:4
18811 msgid "Import Location"
18812 msgstr ""
18814 #: ../shell/import.glade.h:5
18815 msgid "Importer Type"
18816 msgstr ""
18818 #: ../shell/import.glade.h:6
18819 msgid "Select Information to Import"
18820 msgstr ""
18822 #: ../shell/import.glade.h:7
18823 msgid "Select a File"
18824 msgstr "Diuzit ur restr"
18826 #: ../shell/import.glade.h:8
18827 msgid ""
18828 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
18829 "With this assistant you will be guided through the process of\n"
18830 "importing external files into Evolution."
18831 msgstr ""
18833 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
18834 #: ../shell/main.c:226
18835 #, no-c-format
18836 msgid ""
18837 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
18838 "of the Evolution groupware suite.\n"
18839 "\n"
18840 "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
18841 "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
18842 "\n"
18843 "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
18844 "this version, and install version %s instead.\n"
18845 "\n"
18846 "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
18847 "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
18848 "individuals prone to violent fits of anger.\n"
18849 "\n"
18850 "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
18851 "eagerly await your contributions!\n"
18852 msgstr ""
18854 #: ../shell/main.c:250
18855 msgid ""
18856 "Thanks\n"
18857 "The Evolution Team\n"
18858 msgstr ""
18860 #: ../shell/main.c:257
18861 msgid "Do not tell me again"
18862 msgstr ""
18864 #: ../shell/main.c:487
18865 msgid "Start Evolution activating the specified component"
18866 msgstr ""
18868 #: ../shell/main.c:491
18869 msgid "Start in online mode"
18870 msgstr ""
18872 #: ../shell/main.c:494
18873 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
18874 msgstr ""
18876 #: ../shell/main.c:498
18877 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
18878 msgstr ""
18880 #: ../shell/main.c:501
18881 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
18882 msgstr ""
18884 #: ../shell/main.c:503
18885 msgid "Disable loading of any plugins."
18886 msgstr ""
18888 #: ../shell/main.c:505
18889 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
18890 msgstr ""
18892 #: ../shell/main.c:614
18893 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
18894 msgstr ""
18896 #: ../shell/main.c:642
18897 #, c-format
18898 msgid ""
18899 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
18900 "  Use %s --help for more information.\n"
18901 msgstr ""
18903 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
18904 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
18905 msgstr ""
18907 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
18908 msgid "Cannot start Evolution"
18909 msgstr ""
18911 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
18912 msgid "Continue"
18913 msgstr "Kenderc'hel"
18915 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
18916 msgid "Delete old data from version {0}?"
18917 msgstr ""
18919 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
18920 msgid "Evolution can not start."
18921 msgstr ""
18923 #: ../shell/shell.error.xml.h:6
18924 msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
18925 msgstr ""
18927 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
18928 msgid "Insufficient disk space for upgrade."
18929 msgstr ""
18931 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
18932 msgid "Really delete old data?"
18933 msgstr ""
18935 #: ../shell/shell.error.xml.h:10
18936 msgid ""
18937 "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
18938 "\n"
18939 "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
18940 "\n"
18941 "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
18942 msgstr ""
18944 #: ../shell/shell.error.xml.h:16
18945 msgid ""
18946 "The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
18947 "\n"
18948 "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
18949 msgstr ""
18951 #: ../shell/shell.error.xml.h:20
18952 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
18953 msgstr ""
18955 #: ../shell/shell.error.xml.h:21
18956 msgid ""
18957 "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
18958 "\n"
18959 "You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
18960 msgstr ""
18962 #: ../shell/shell.error.xml.h:24
18963 msgid ""
18964 "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
18965 "\n"
18966 "Click help for details"
18967 msgstr ""
18969 #: ../shell/shell.error.xml.h:27
18970 msgid ""
18971 "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
18972 "\n"
18973 "{0}\n"
18974 "\n"
18975 "Click help for details."
18976 msgstr ""
18978 #: ../shell/shell.error.xml.h:32
18979 msgid "_Forget"
18980 msgstr ""
18982 #: ../shell/shell.error.xml.h:33
18983 msgid "_Keep Data"
18984 msgstr ""
18986 #: ../shell/shell.error.xml.h:34
18987 msgid "_Remind Me Later"
18988 msgstr ""
18990 #: ../shell/shell.error.xml.h:35
18991 msgid ""
18992 "{1}\n"
18993 "\n"
18994 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
18995 msgstr ""
18997 #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
18998 #, c-format
18999 msgid ""
19000 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
19001 "\n"
19002 "Edit trust settings:"
19003 msgstr ""
19005 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
19006 msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
19007 msgstr ""
19009 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
19010 msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
19011 msgstr ""
19013 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
19014 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
19015 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
19016 msgid "Select a certificate to import..."
19017 msgstr ""
19019 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
19020 msgid "All PKCS12 files"
19021 msgstr ""
19023 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
19024 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
19025 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
19026 msgid "All files"
19027 msgstr "An holl restroù"
19029 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
19030 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
19031 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
19032 msgid "Certificate Name"
19033 msgstr "Anv an testeni"
19035 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
19036 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
19037 msgid "Purposes"
19038 msgstr "Palioù"
19040 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
19041 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
19042 #: ../smime/lib/e-cert.c:552
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Serial Number"
19045 msgstr "Steudriñv"
19047 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
19048 msgid "Expires"
19049 msgstr "Echuiñ a ra"
19051 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
19052 msgid "All email certificate files"
19053 msgstr ""
19055 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
19056 msgid "E-Mail Address"
19057 msgstr "Chomlec'h postel"
19059 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
19060 msgid "All CA certificate files"
19061 msgstr ""
19063 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
19064 #, c-format
19065 msgid "Certificate Viewer: %s"
19066 msgstr "Skrammer testeni : %s"
19068 #: ../smime/gui/component.c:46
19069 #, c-format
19070 msgid "Enter the password for `%s'"
19071 msgstr "Roit ar ger-tremen evit `%s'"
19073 #. we're setting the password initially
19074 #: ../smime/gui/component.c:69
19075 msgid "Enter new password for certificate database"
19076 msgstr ""
19078 #: ../smime/gui/component.c:71
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Enter new password"
19081 msgstr "Roit ur ger-tremen nevez :"
19083 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
19084 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
19085 #, c-format
19086 msgid ""
19087 "Issued to:\n"
19088 "  Subject: %s\n"
19089 msgstr ""
19091 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
19092 #, c-format
19093 msgid ""
19094 "Issued by:\n"
19095 "  Subject: %s\n"
19096 msgstr ""
19098 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
19099 msgid "Select certificate"
19100 msgstr "Diuzañ an testeni"
19102 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
19103 #, fuzzy
19104 msgid "<Not Part of Certificate>"
19105 msgstr "<N'emañ ket war an testeni>"
19107 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
19108 #, fuzzy
19109 msgid "<b>Certificate Fields</b>"
19110 msgstr "Maeziennoù testeni"
19112 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
19113 #, fuzzy
19114 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
19115 msgstr "Urzhaz an testenioù"
19117 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
19118 #, fuzzy
19119 msgid "<b>Field Value</b>"
19120 msgstr "Gwerzh ar vaezienn"
19122 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
19123 msgid "<b>Fingerprints</b>"
19124 msgstr "<b>Roudoù biz</b>"
19126 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
19127 #, fuzzy
19128 msgid "<b>Issued By</b>"
19129 msgstr "Skignet gant :"
19131 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
19132 #, fuzzy
19133 msgid "<b>Issued To</b>"
19134 msgstr "Skignet da :"
19136 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
19137 #, fuzzy
19138 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
19139 msgstr "Gwiriet eo bet an testeni-mañ evit an arverioù da heul :"
19141 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
19142 msgid "<b>Validity</b>"
19143 msgstr "<b>Talvoudegezh</b>"
19145 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
19146 msgid "Authorities"
19147 msgstr "Aotrouniezhoù"
19149 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
19150 msgid "Backup"
19151 msgstr ""
19153 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
19154 msgid "Backup All"
19155 msgstr ""
19157 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
19160 msgstr "A-raok kaout fiziañs en aotrouniezh testeniañ-mañ evit ne vern pe bal e vefe gwell deoc'h sellout ouzh he zesteni, he buhez prevez hag hec'h araezadurioù (mar hegerz)."
19162 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
19163 #: ../smime/lib/e-cert.c:1058
19164 msgid "Certificate"
19165 msgstr "Testeni"
19167 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
19168 msgid "Certificate Authority Trust"
19169 msgstr ""
19171 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
19172 msgid "Certificate details"
19173 msgstr "Munudoù an testeni"
19175 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
19176 msgid "Certificates Table"
19177 msgstr ""
19179 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
19180 msgid "Common Name (CN)"
19181 msgstr "Anv boutin (AB)"
19183 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
19184 msgid "Contact Certificates"
19185 msgstr ""
19187 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
19190 msgstr "Na gaout ket fiziañs e gwirded eus an testeni-mañ."
19192 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
19193 msgid "Dummy window only"
19194 msgstr ""
19196 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
19197 msgid "Edit"
19198 msgstr "Kemmañ"
19200 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
19201 msgid "Email Certificate Trust Settings"
19202 msgstr ""
19204 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Email Recipient Certificate"
19207 msgstr "Testeni degemerour ar postel"
19209 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Email Signer Certificate"
19212 msgstr "Testeni sinour ar postel"
19214 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Expires On"
19217 msgstr "Diamzeret e vo d'ar"
19219 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
19220 msgid "Import"
19221 msgstr "Enporzhiañ"
19223 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Issued On"
19226 msgstr "Skignet war"
19228 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
19229 #, fuzzy
19230 msgid "MD5 Fingerprint"
19231 msgstr "Roudoù biz MD5"
19233 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Organization (O)"
19236 msgstr "Aozadur (A)"
19238 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Organizational Unit (OU)"
19241 msgstr "Unvez aozadurel (UA)"
19243 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
19244 msgid "SHA1 Fingerprint"
19245 msgstr "Roudoù biz SHA1"
19247 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
19248 #: ../smime/lib/e-cert.c:800
19249 msgid "SSL Client Certificate"
19250 msgstr "Testeni an arval SSL"
19252 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
19253 #: ../smime/lib/e-cert.c:804
19254 msgid "SSL Server Certificate"
19255 msgstr "Testeni an dafariad SSL"
19257 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
19260 msgstr "Bezit gant fiziañs e gwirder an testeni-mañ."
19262 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Trust this CA to identify email users."
19265 msgstr "Kaout fiziañ en aotrouniezh testeniañ-mañ evit anaout arveriaded postelioù."
19267 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Trust this CA to identify software developers."
19270 msgstr "Kaout fiziañ en aotrouniezh testeniañ evit anaout an diorrenourion veziantoù."
19272 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Trust this CA to identify web sites."
19275 msgstr "Kaout fiziañ en aotrouniezh testeniañ-mañ evit anaout al lec'hiennoù web."
19277 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
19278 msgid "View"
19279 msgstr "Gwelout"
19281 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
19282 #, fuzzy
19283 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
19284 msgstr "Testenioù hoc'h eus a-berzh an aozadurioù-mañ oc'h anaout ac'hanoc'h :"
19286 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
19287 #, fuzzy
19288 msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
19289 msgstr "Testenioù hoc'h eus er restr oc'h anaout an aotrouniezh testeniañ-mañ :"
19291 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
19292 #, fuzzy
19293 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
19294 msgstr "Testenioù ho peus diwar-benn an dud da-heul :"
19296 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
19297 msgid "Your Certificates"
19298 msgstr "Ho testenioù"
19300 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
19301 msgid "_Edit CA Trust"
19302 msgstr "K_emmañ fiziañs e-keñver an aotrouniezh testeniañ"
19304 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
19305 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Certificate already exists"
19308 msgstr "An testeni zo anezhañ endeo."
19310 #: ../smime/lib/e-cert.c:222
19311 #: ../smime/lib/e-cert.c:232
19312 msgid "%d/%m/%Y"
19313 msgstr "%d/%m/%Y"
19315 #. x509 certificate usage types
19316 #: ../smime/lib/e-cert.c:407
19317 msgid "Sign"
19318 msgstr "Sinañ"
19320 #: ../smime/lib/e-cert.c:408
19321 msgid "Encrypt"
19322 msgstr "Enrinegañ"
19324 #: ../smime/lib/e-cert.c:513
19325 msgid "Version"
19326 msgstr "Handelv"
19328 #: ../smime/lib/e-cert.c:528
19329 msgid "Version 1"
19330 msgstr "Handelv 1"
19332 #: ../smime/lib/e-cert.c:531
19333 msgid "Version 2"
19334 msgstr "Handelv 2"
19336 #: ../smime/lib/e-cert.c:534
19337 msgid "Version 3"
19338 msgstr "Handelv 3"
19340 #: ../smime/lib/e-cert.c:616
19341 #, fuzzy
19342 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
19343 msgstr "PKCS #1 MD2 gant enrinegañ RSA"
19345 #: ../smime/lib/e-cert.c:619
19346 #, fuzzy
19347 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
19348 msgstr "PKCS #1 MD5 gant enrinegañ RSA"
19350 #: ../smime/lib/e-cert.c:622
19351 #, fuzzy
19352 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
19353 msgstr "PKCS #1 SHA-1 gant enrinegañ RSA"
19355 #: ../smime/lib/e-cert.c:649
19356 #, fuzzy
19357 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
19358 msgstr "Enrinegañ PKCS #1 RSA"
19360 #: ../smime/lib/e-cert.c:652
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Certificate Key Usage"
19363 msgstr "Testeni arverañ an alc'hwez"
19365 #: ../smime/lib/e-cert.c:655
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Netscape Certificate Type"
19368 msgstr "Rizh testeni Netscape"
19370 #: ../smime/lib/e-cert.c:658
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
19373 msgstr "Naoudi alc'hwez an aotrouniezh testeniañ"
19375 #: ../smime/lib/e-cert.c:670
19376 #, fuzzy, c-format
19377 msgid "Object Identifier (%s)"
19378 msgstr "Naoudi an ergorenn"
19380 #: ../smime/lib/e-cert.c:720
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Algorithm Identifier"
19383 msgstr "Naoudi an treol"
19385 #: ../smime/lib/e-cert.c:728
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Algorithm Parameters"
19388 msgstr "Arventennoù an treol"
19390 #: ../smime/lib/e-cert.c:750
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Subject Public Key Info"
19393 msgstr "Stlennoù alc'hwez foran an danvez"
19395 #: ../smime/lib/e-cert.c:755
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Subject Public Key Algorithm"
19398 msgstr "Treol danvez an alc'hwez foran"
19400 #: ../smime/lib/e-cert.c:770
19401 msgid "Subject's Public Key"
19402 msgstr "Alc'hwez foran an danvez"
19404 #: ../smime/lib/e-cert.c:791
19405 #: ../smime/lib/e-cert.c:840
19406 msgid "Error: Unable to process extension"
19407 msgstr "Fazi : N'haller ket keweriañ an askouezh"
19409 #: ../smime/lib/e-cert.c:812
19410 #: ../smime/lib/e-cert.c:824
19411 msgid "Object Signer"
19412 msgstr "Sinour an ergorenn"
19414 #: ../smime/lib/e-cert.c:816
19415 msgid "SSL Certificate Authority"
19416 msgstr "Aotrouniezh testeniañ SSL"
19418 #: ../smime/lib/e-cert.c:820
19419 msgid "Email Certificate Authority"
19420 msgstr "Aotrouniezh testeniañ ar postel"
19422 #: ../smime/lib/e-cert.c:848
19423 msgid "Signing"
19424 msgstr "O sinañ"
19426 #: ../smime/lib/e-cert.c:852
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Non-repudiation"
19429 msgstr "Anargas"
19431 #: ../smime/lib/e-cert.c:856
19432 msgid "Key Encipherment"
19433 msgstr "Alc'hwez an enrinegadur"
19435 #: ../smime/lib/e-cert.c:860
19436 msgid "Data Encipherment"
19437 msgstr "Enrinegadur ar roadennoù"
19439 #: ../smime/lib/e-cert.c:864
19440 msgid "Key Agreement"
19441 msgstr "Emglev an alc'hwez"
19443 #: ../smime/lib/e-cert.c:868
19444 msgid "Certificate Signer"
19445 msgstr "Siner an testeni"
19447 #: ../smime/lib/e-cert.c:872
19448 #, fuzzy
19449 msgid "CRL Signer"
19450 msgstr "Siner roll an testenioù dizorniet"
19452 #: ../smime/lib/e-cert.c:920
19453 msgid "Critical"
19454 msgstr "Eizik"
19456 #: ../smime/lib/e-cert.c:922
19457 #: ../smime/lib/e-cert.c:925
19458 msgid "Not Critical"
19459 msgstr "Ket eizik"
19461 #: ../smime/lib/e-cert.c:946
19462 msgid "Extensions"
19463 msgstr "Askouezhioù"
19465 #: ../smime/lib/e-cert.c:1017
19466 #, c-format
19467 msgid "%s = %s"
19468 msgstr ""
19470 #: ../smime/lib/e-cert.c:1072
19471 #: ../smime/lib/e-cert.c:1192
19472 msgid "Certificate Signature Algorithm"
19473 msgstr "Treol sinadur an testenioù"
19475 #: ../smime/lib/e-cert.c:1081
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Issuer"
19478 msgstr "Skigner"
19480 #: ../smime/lib/e-cert.c:1135
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Issuer Unique ID"
19483 msgstr "ID skigner unel"
19485 #: ../smime/lib/e-cert.c:1154
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Subject Unique ID"
19488 msgstr "ID danvez unel"
19490 #: ../smime/lib/e-cert.c:1197
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Certificate Signature Value"
19493 msgstr "Gwerzh sinadur an testeni"
19495 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
19496 msgid "PKCS12 File Password"
19497 msgstr ""
19499 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
19500 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
19501 msgstr ""
19503 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
19504 msgid "Imported Certificate"
19505 msgstr "Testeni bet enporzhiet"
19507 #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
19508 #. * found, so just bail completely.
19510 #: ../tools/killev.c:61
19511 #, fuzzy, c-format
19512 msgid "Could not execute '%s': %s\n"
19513 msgstr "Ne oa ket tu da loc'hañ '%s'"
19515 #: ../tools/killev.c:76
19516 #, c-format
19517 msgid "Shutting down %s (%s)\n"
19518 msgstr ""
19520 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Address _Book Properties"
19523 msgstr "Perzhioù ar c'harned chomlec'h"
19525 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
19526 msgid "Change the properties of the selected folder"
19527 msgstr ""
19529 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
19530 msgid "Co_py All Contacts To..."
19531 msgstr ""
19533 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
19534 msgid "Contact _Preview"
19535 msgstr ""
19537 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
19538 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
19539 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
19540 msgid "Copy"
19541 msgstr "Eilañ"
19543 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
19544 msgid "Copy selected contacts to another folder"
19545 msgstr ""
19547 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
19548 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
19549 msgstr ""
19551 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
19552 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
19553 msgid "Copy the selection"
19554 msgstr "Eilañ an diuzad"
19556 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
19557 msgid "Copy to Folder..."
19558 msgstr ""
19560 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
19561 msgid "Create a new address book folder"
19562 msgstr ""
19564 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
19565 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
19566 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
19567 msgid "Cut"
19568 msgstr "Troc'hañ"
19570 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
19571 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
19572 msgid "Cut the selection"
19573 msgstr "Troc'hañ an diuzad"
19575 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
19576 msgid "Del_ete Address Book"
19577 msgstr ""
19579 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
19580 msgid "Delete selected contacts"
19581 msgstr ""
19583 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
19584 msgid "Delete the selected folder"
19585 msgstr ""
19587 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Forward Contact"
19590 msgstr "_Treuzkas an darempred"
19592 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
19593 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
19594 msgstr ""
19596 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
19597 msgid "Move selected contacts to another folder"
19598 msgstr ""
19600 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
19601 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
19602 msgstr ""
19604 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
19605 msgid "Move to Folder..."
19606 msgstr ""
19608 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
19609 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
19610 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
19611 msgid "Paste"
19612 msgstr "Pegañ"
19614 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
19615 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
19616 msgid "Paste the clipboard"
19617 msgstr "Pegañ ar golver"
19619 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
19620 msgid "Previews the contacts to be printed"
19621 msgstr ""
19623 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
19624 msgid "Print selected contacts"
19625 msgstr ""
19627 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
19628 msgid "Rename the selected folder"
19629 msgstr ""
19631 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
19632 msgid "S_ave Address Book As VCard"
19633 msgstr ""
19635 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
19636 msgid "Save as VCard..."
19637 msgstr "Enrollañ evel ur VCard..."
19639 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
19640 msgid "Save selected contacts as a VCard"
19641 msgstr ""
19643 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
19644 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
19645 msgstr ""
19647 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
19648 #: ../widgets/text/e-text.c:2719
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Select All"
19651 msgstr "Diuzañ an holl anezho"
19653 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
19654 msgid "Select _All"
19655 msgstr "Diuz_añ pep tra"
19657 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
19658 msgid "Select all contacts"
19659 msgstr ""
19661 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
19662 msgid "Send a message to the selected contacts"
19663 msgstr ""
19665 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
19666 msgid "Send message to contact"
19667 msgstr "Kas ur gemennadenn d'an darempred"
19669 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
19670 msgid "Send selected contacts to another person"
19671 msgstr ""
19673 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
19674 msgid "Show contact preview window"
19675 msgstr ""
19677 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
19678 msgid "St_op"
19679 msgstr "Pa_ouez"
19681 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
19682 msgid "Stop"
19683 msgstr "Paouez"
19685 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
19686 msgid "Stop Loading"
19687 msgstr ""
19689 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
19690 msgid "View the current contact"
19691 msgstr ""
19693 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
19694 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
19695 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
19696 #, fuzzy
19697 msgid "_Actions"
19698 msgstr "Oberi_adennoù"
19700 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
19701 msgid "_Copy Contact to..."
19702 msgstr "Eilañ an darempred en..."
19704 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
19705 msgid "_Copy Folder Contacts To"
19706 msgstr "_Eilañ an teuliad darempredoù en"
19708 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
19709 msgid "_Delete Contact"
19710 msgstr "_Dilemel an darempred"
19712 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
19713 msgid "_Forward Contact..."
19714 msgstr "_Treuzkas an darempred..."
19716 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
19717 msgid "_Move Contact to..."
19718 msgstr "Dilec'hiañ an darempred da..."
19720 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
19721 msgid "_Move Folder Contacts To"
19722 msgstr ""
19724 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
19725 #: ../ui/evolution.xml.h:49
19726 msgid "_New"
19727 msgstr "_Nevez"
19729 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
19730 msgid "_Rename"
19731 msgstr "_Adenvel"
19733 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
19734 msgid "_Save Contact as VCard..."
19735 msgstr ""
19737 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
19738 msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
19739 msgstr ""
19741 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
19742 msgid "_Send Message to Contact..."
19743 msgstr "Ka_s ur gemennadenn d'an darempred..."
19745 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
19746 msgid "Day"
19747 msgstr "Deiz"
19749 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
19750 msgid "Delete _all Occurrences"
19751 msgstr ""
19753 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
19754 msgid "Delete all occurrences"
19755 msgstr ""
19757 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
19758 msgid "Delete the appointment"
19759 msgstr ""
19761 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
19762 msgid "Delete this occurrence"
19763 msgstr ""
19765 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
19766 msgid "Go To"
19767 msgstr "Mont da"
19769 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
19770 msgid "Go back"
19771 msgstr "Mont war-gil"
19773 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
19774 msgid "Go forward"
19775 msgstr "Mont war-raok"
19777 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
19778 msgid "List"
19779 msgstr "Roll"
19781 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
19782 msgid "Month"
19783 msgstr "Miz"
19785 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
19786 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
19787 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
19788 msgid "Next"
19789 msgstr "War-lerc'h"
19791 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
19792 msgid "Previews the calendar to be printed"
19793 msgstr ""
19795 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
19796 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
19797 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
19798 msgid "Previous"
19799 msgstr "Kent"
19801 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
19802 msgid "Print this calendar"
19803 msgstr ""
19805 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
19806 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
19807 msgid "Purg_e"
19808 msgstr ""
19810 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
19811 msgid "Purge old appointments and meetings"
19812 msgstr ""
19814 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
19815 msgid "Select _Date"
19816 msgstr "Diuzañ an _deiziad"
19818 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
19819 msgid "Select _Today"
19820 msgstr ""
19822 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
19823 msgid "Select a specific date"
19824 msgstr ""
19826 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
19827 msgid "Select today"
19828 msgstr ""
19830 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
19831 msgid "Show as list"
19832 msgstr ""
19834 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
19835 msgid "Show one day"
19836 msgstr ""
19838 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
19839 msgid "Show one month"
19840 msgstr ""
19842 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
19843 msgid "Show one week"
19844 msgstr ""
19846 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
19847 msgid "Show the working week"
19848 msgstr ""
19850 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
19851 msgid "View the current appointment"
19852 msgstr ""
19854 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
19855 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
19856 msgid "View the debug console for log messages"
19857 msgstr ""
19859 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
19860 msgid "Week"
19861 msgstr "Sizhun"
19863 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
19864 msgid "Work Week"
19865 msgstr ""
19867 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
19868 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
19869 msgid "_Debug Logs"
19870 msgstr ""
19872 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
19873 msgid "_Open Appointment"
19874 msgstr ""
19876 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
19877 msgid "Cancel the current mail operation"
19878 msgstr ""
19880 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
19881 msgid "Copy the selected folder into another folder"
19882 msgstr ""
19884 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
19885 msgid "Create a new folder for storing mail"
19886 msgstr ""
19888 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
19889 msgid "Create or edit Search Folder definitions"
19890 msgstr ""
19892 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
19893 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
19894 msgstr ""
19896 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
19897 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
19898 msgstr ""
19900 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
19901 msgid "Empty _Trash"
19902 msgstr "Goullonderiñ al las_tez"
19904 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
19905 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
19906 msgid "F_older"
19907 msgstr "_Teuliad"
19909 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
19910 msgid "Move the selected folder into another folder"
19911 msgstr ""
19913 #. Alphabetical by name, yo
19914 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
19915 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
19916 msgstr ""
19918 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
19919 msgid "Search F_olders"
19920 msgstr ""
19922 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
19923 msgid "Show Message _Preview"
19924 msgstr ""
19926 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
19927 msgid "Show message preview below the message list"
19928 msgstr ""
19930 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
19931 msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
19932 msgstr ""
19934 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
19935 msgid "Show message preview window"
19936 msgstr ""
19938 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
19939 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
19940 msgstr ""
19942 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
19943 msgid "_Classic View"
19944 msgstr ""
19946 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
19947 msgid "_Copy Folder To..."
19948 msgstr ""
19950 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
19951 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
19952 msgstr ""
19954 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
19955 msgid "_Message Filters"
19956 msgstr "Siloù ar c'he_mennadennoù"
19958 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
19959 msgid "_Move Folder To..."
19960 msgstr ""
19962 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
19963 msgid "_New..."
19964 msgstr "_Nevez..."
19966 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
19967 msgid "_Preview"
19968 msgstr "Al_berz"
19971 #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
19973 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
19974 msgid "_Subscriptions..."
19975 msgstr ""
19977 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
19978 msgid "_Vertical View"
19979 msgstr ""
19981 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
19982 msgid "Change the name of this folder"
19983 msgstr ""
19985 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
19986 msgid "Change the properties of this folder"
19987 msgstr ""
19989 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
19990 msgid "Collapse All _Threads"
19991 msgstr ""
19993 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
19994 msgid "Collapse all message threads"
19995 msgstr ""
19997 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
19998 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
19999 msgstr ""
20001 #. Alphabetical by name, yo
20002 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
20003 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
20004 msgstr ""
20006 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
20007 msgid "E_xpand All Threads"
20008 msgstr ""
20010 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
20011 msgid "E_xpunge"
20012 msgstr ""
20014 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
20015 msgid "Expand all message threads"
20016 msgstr ""
20018 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
20019 msgid "Hide S_elected Messages"
20020 msgstr ""
20022 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
20023 msgid "Hide _Deleted Messages"
20024 msgstr ""
20026 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
20027 msgid "Hide _Read Messages"
20028 msgstr ""
20030 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
20031 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
20032 msgstr ""
20034 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
20035 msgid "Mar_k All Messages as Read"
20036 msgstr ""
20038 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
20039 msgid "Mark all messages in the folder as read"
20040 msgstr ""
20042 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
20043 msgid "Paste message(s) from the clipboard"
20044 msgstr ""
20046 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
20047 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
20048 msgstr ""
20050 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
20051 msgid "Permanently remove this folder"
20052 msgstr ""
20054 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
20055 msgid "Refresh the folder"
20056 msgstr ""
20058 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
20059 msgid "Select Message S_ubthread"
20060 msgstr ""
20062 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
20063 msgid "Select Message _Thread"
20064 msgstr ""
20066 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
20067 msgid "Select _All Messages"
20068 msgstr ""
20070 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
20071 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
20072 msgstr ""
20074 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
20075 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
20076 msgstr ""
20078 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
20079 msgid "Select all replies to the currently selected message"
20080 msgstr ""
20082 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
20083 msgid "Select all visible messages"
20084 msgstr ""
20086 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
20087 msgid "Show Hidde_n Messages"
20088 msgstr ""
20090 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
20091 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
20092 msgstr ""
20094 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
20095 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
20096 msgstr ""
20098 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
20099 msgid "Temporarily hide the selected messages"
20100 msgstr ""
20102 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
20103 msgid "Threaded Message list"
20104 msgstr ""
20106 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
20107 msgid "_Group By Threads"
20108 msgstr ""
20110 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
20111 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
20112 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
20113 msgid "_Message"
20114 msgstr "Ke_mennadenn"
20116 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
20117 msgid "A_dd Sender to Address Book"
20118 msgstr ""
20120 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
20121 msgid "A_pply Filters"
20122 msgstr ""
20124 #. Alphabetical by name, yo
20125 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
20126 msgid "Add Sender to Address Book"
20127 msgstr ""
20129 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
20130 msgid "All Message _Headers"
20131 msgstr ""
20133 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
20134 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
20135 msgstr ""
20137 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
20138 msgid "Check for _Junk"
20139 msgstr "Gwiriañ al _lastez"
20141 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
20142 msgid "Compose _New Message"
20143 msgstr "Skrivañ ur gemennadenn _nevez"
20145 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
20146 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
20147 msgstr ""
20149 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
20150 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
20151 msgstr ""
20153 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
20154 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
20155 msgstr ""
20157 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
20158 msgid "Copy selected messages to another folder"
20159 msgstr ""
20161 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
20162 msgid "Copy selected messages to the clipboard"
20163 msgstr ""
20165 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
20166 msgid "Create R_ule"
20167 msgstr "Krouiñ ur re_ol"
20169 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
20170 msgid "Create a Search Folder for these recipients"
20171 msgstr ""
20173 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
20174 msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
20175 msgstr ""
20177 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
20178 msgid "Create a Search Folder for this sender"
20179 msgstr ""
20181 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
20182 msgid "Create a Search Folder for this subject"
20183 msgstr ""
20185 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
20186 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
20187 msgstr ""
20189 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
20190 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
20191 msgstr ""
20193 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
20194 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
20195 msgstr ""
20197 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
20198 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
20199 msgstr ""
20201 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
20202 msgid "Cut selected messages to the clipboard"
20203 msgstr ""
20205 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Decrease the text size"
20208 msgstr "A vihana ment an destenn"
20210 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
20211 msgid "Display the next important message"
20212 msgstr ""
20214 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
20215 msgid "Display the next message"
20216 msgstr ""
20218 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
20219 msgid "Display the next thread"
20220 msgstr ""
20222 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
20223 msgid "Display the next unread message"
20224 msgstr ""
20226 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
20227 msgid "Display the previous important message"
20228 msgstr ""
20230 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
20231 msgid "Display the previous message"
20232 msgstr ""
20234 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
20235 msgid "Display the previous unread message"
20236 msgstr ""
20238 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
20239 msgid "F_orward As..."
20240 msgstr ""
20242 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
20243 msgid "Filter on Mailing _List..."
20244 msgstr ""
20246 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
20247 msgid "Filter on Se_nder..."
20248 msgstr ""
20250 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
20251 msgid "Filter on _Recipients..."
20252 msgstr ""
20254 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
20255 msgid "Filter on _Subject..."
20256 msgstr ""
20258 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
20259 msgid "Filter the selected messages for junk status"
20260 msgstr ""
20262 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
20263 msgid "Flag selected messages for follow-up"
20264 msgstr ""
20266 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
20267 msgid "Follow _Up..."
20268 msgstr ""
20270 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
20271 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
20272 msgstr ""
20274 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
20275 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
20276 msgstr ""
20278 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
20279 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
20280 msgstr ""
20282 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
20283 msgid "Forward the selected message to someone"
20284 msgstr ""
20286 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
20287 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
20288 msgstr ""
20290 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Increase the text size"
20293 msgstr "A vrasa ment an destenn"
20295 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
20296 msgid "Mar_k as"
20297 msgstr "Mer_k evel"
20299 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
20300 msgid "Mark the selected messages as having been read"
20301 msgstr ""
20303 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
20304 msgid "Mark the selected messages as important"
20305 msgstr ""
20307 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
20308 msgid "Mark the selected messages as junk"
20309 msgstr ""
20311 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
20312 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
20313 msgstr ""
20315 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
20316 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
20317 msgstr ""
20319 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
20320 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
20321 msgstr ""
20323 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
20324 msgid "Mark the selected messages for deletion"
20325 msgstr ""
20327 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
20328 msgid "Move selected messages to another folder"
20329 msgstr ""
20331 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
20332 msgid "Next _Important Message"
20333 msgstr ""
20335 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
20336 msgid "Next _Thread"
20337 msgstr ""
20339 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
20340 msgid "Next _Unread Message"
20341 msgstr ""
20343 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
20344 msgid "Not Junk"
20345 msgstr "Ket lastez"
20347 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
20348 msgid "Open a window for composing a mail message"
20349 msgstr ""
20351 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
20352 msgid "Open the selected messages in a new window"
20353 msgstr ""
20355 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
20356 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
20357 msgstr ""
20359 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
20360 msgid "P_revious Unread Message"
20361 msgstr ""
20363 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
20364 msgid "Paste messages from the clipboard"
20365 msgstr ""
20367 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
20368 msgid "Pr_evious Important Message"
20369 msgstr ""
20371 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
20372 msgid "Preview the message to be printed"
20373 msgstr ""
20375 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
20376 msgid "Print this message"
20377 msgstr "Moulañ ar gemennadenn-mañ"
20379 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
20380 msgid "Re_direct"
20381 msgstr ""
20383 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
20384 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
20385 msgstr ""
20387 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
20388 msgid "Reset the text to its original size"
20389 msgstr ""
20391 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
20392 msgid "Save the selected messages as a text file"
20393 msgstr ""
20395 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
20396 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
20397 msgstr ""
20399 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
20400 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
20401 msgstr ""
20403 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
20404 msgid "Search Folder from S_ubject..."
20405 msgstr ""
20407 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
20408 msgid "Search Folder from Sen_der..."
20409 msgstr ""
20411 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
20412 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
20413 msgstr ""
20415 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
20416 msgid "Select _All Text"
20417 msgstr "Diuzañ an destenn a-_bezh"
20419 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
20420 msgid "Select all the text in a message"
20421 msgstr ""
20423 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
20424 #: ../ui/evolution.xml.h:27
20425 msgid "Set up the page settings for your current printer"
20426 msgstr ""
20428 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
20429 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
20430 msgstr ""
20432 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
20433 msgid "Show messages with all email headers"
20434 msgstr ""
20436 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
20437 msgid "Show the raw email source of the message"
20438 msgstr ""
20440 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
20441 msgid "Undelete the selected messages"
20442 msgstr ""
20444 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
20445 msgid "Uni_mportant"
20446 msgstr ""
20448 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
20449 msgid "Zoom _Out"
20450 msgstr "Zoom _bihanaat"
20452 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
20453 msgid "_Attached"
20454 msgstr ""
20456 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
20457 msgid "_Caret Mode"
20458 msgstr ""
20460 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
20461 msgid "_Clear Flag"
20462 msgstr ""
20464 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
20465 msgid "_Delete Message"
20466 msgstr "_Dilemel ar gemennadenn"
20468 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
20469 msgid "_Find in Message..."
20470 msgstr "_Klask er gemennadenn..."
20472 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
20473 msgid "_Flag Completed"
20474 msgstr ""
20476 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
20477 msgid "_Go To"
20478 msgstr "_Mont da"
20480 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
20481 msgid "_Important"
20482 msgstr "_A-bouez"
20484 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
20485 msgid "_Inline"
20486 msgstr ""
20488 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
20489 msgid "_Junk"
20490 msgstr "_Lastez"
20492 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
20493 msgid "_Load Images"
20494 msgstr "_Kargañ ar skeudennoù"
20496 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
20497 msgid "_Message Source"
20498 msgstr "Tarzh ar ge_mennadenn"
20500 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
20501 msgid "_Next Message"
20502 msgstr ""
20504 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
20505 msgid "_Normal Size"
20506 msgstr "Me_nt reizh"
20508 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
20509 msgid "_Not Junk"
20510 msgstr "_Ket lastez"
20512 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
20513 msgid "_Open in New Window"
20514 msgstr "_Digeriñ e-barzh ur prenestr nevez"
20516 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
20517 msgid "_Previous Message"
20518 msgstr ""
20520 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
20521 msgid "_Quoted"
20522 msgstr ""
20524 #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
20525 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
20526 msgid "_Read"
20527 msgstr "_Lenn"
20529 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
20530 msgid "_Save Message..."
20531 msgstr "_Enrollañ ar gemennadenn..."
20533 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
20534 msgid "_Undelete Message"
20535 msgstr ""
20537 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
20538 msgid "_Unread"
20539 msgstr ""
20541 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
20542 msgid "_Zoom"
20543 msgstr "_Zoum"
20545 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
20546 msgid "_Zoom In"
20547 msgstr "_Zoom brasaat"
20549 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
20550 msgid "Close"
20551 msgstr "Serriñ"
20553 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
20554 #: ../ui/evolution.xml.h:18
20555 msgid "Main toolbar"
20556 msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù"
20558 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
20559 msgid "Copy selected memo"
20560 msgstr ""
20562 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
20563 msgid "Cut selected memo"
20564 msgstr ""
20566 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
20567 msgid "Delete selected memos"
20568 msgstr ""
20570 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
20571 msgid "Paste memo from the clipboard"
20572 msgstr ""
20574 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
20575 msgid "Previews the list of memos to be printed"
20576 msgstr ""
20578 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
20579 msgid "Print the list of memos"
20580 msgstr ""
20582 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
20583 msgid "View the selected memo"
20584 msgstr ""
20586 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
20587 msgid "_Open Memo"
20588 msgstr ""
20590 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
20591 msgid "Copy selected tasks"
20592 msgstr ""
20594 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
20595 msgid "Cut selected tasks"
20596 msgstr ""
20598 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
20599 msgid "Delete completed tasks"
20600 msgstr ""
20602 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Delete selected tasks"
20605 msgstr "Dilemel al labourioù diuzet"
20607 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
20608 msgid "Mar_k as Complete"
20609 msgstr ""
20611 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
20612 msgid "Mark selected tasks as complete"
20613 msgstr ""
20615 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
20616 msgid "Paste tasks from the clipboard"
20617 msgstr ""
20619 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
20620 msgid "Previews the list of tasks to be printed"
20621 msgstr ""
20623 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
20624 msgid "Print the list of tasks"
20625 msgstr ""
20627 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
20628 msgid "Show task preview window"
20629 msgstr ""
20631 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
20632 msgid "Task _Preview"
20633 msgstr ""
20635 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
20636 msgid "View the selected task"
20637 msgstr "Gwelout al labour diuzet"
20639 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
20640 msgid "_Open Task"
20641 msgstr "_Digeriñ ul labour"
20643 #: ../ui/evolution.xml.h:1
20644 msgid "About Evolution..."
20645 msgstr "A-zivout Evolution..."
20647 #: ../ui/evolution.xml.h:2
20648 msgid "Change Evolution's settings"
20649 msgstr ""
20651 #: ../ui/evolution.xml.h:3
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Change the visibility of the toolbar"
20654 msgstr "Cheñch hewelded ar varrenn-statuz"
20656 #: ../ui/evolution.xml.h:5
20657 msgid "Create a new window displaying this folder"
20658 msgstr ""
20660 #: ../ui/evolution.xml.h:6
20661 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
20662 msgstr ""
20664 #: ../ui/evolution.xml.h:7
20665 msgid "Display window buttons with icons and text"
20666 msgstr ""
20668 #: ../ui/evolution.xml.h:8
20669 msgid "Display window buttons with icons only"
20670 msgstr ""
20672 #: ../ui/evolution.xml.h:9
20673 msgid "Display window buttons with text only"
20674 msgstr ""
20676 #: ../ui/evolution.xml.h:10
20677 msgid "Evolution _FAQ"
20678 msgstr ""
20680 #: ../ui/evolution.xml.h:11
20681 msgid "Exit the program"
20682 msgstr "Kuitaat ar goulev"
20684 #: ../ui/evolution.xml.h:12
20685 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
20686 msgstr ""
20688 #: ../ui/evolution.xml.h:13
20689 msgid "Hide window buttons"
20690 msgstr ""
20692 #: ../ui/evolution.xml.h:14
20693 msgid "I_mport..."
20694 msgstr "_Enporzhiañ..."
20696 #: ../ui/evolution.xml.h:15
20697 msgid "Icons _and Text"
20698 msgstr "_Arlun ha testenn"
20700 #: ../ui/evolution.xml.h:16
20701 msgid "Import data from other programs"
20702 msgstr ""
20704 #: ../ui/evolution.xml.h:17
20705 msgid "Lay_out"
20706 msgstr "Treuzf_ollenn"
20708 #: ../ui/evolution.xml.h:19
20709 msgid "New _Window"
20710 msgstr "_Prenestr nevez"
20712 #: ../ui/evolution.xml.h:20
20713 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
20714 msgstr ""
20716 #: ../ui/evolution.xml.h:21
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Page Set_up..."
20719 msgstr "Furmad moullañ..."
20721 #: ../ui/evolution.xml.h:22
20722 msgid "Prefere_nces"
20723 msgstr "_Gwellvezioù"
20725 #: ../ui/evolution.xml.h:23
20726 msgid "Send / Receive"
20727 msgstr "Kas / Resev"
20729 #: ../ui/evolution.xml.h:24
20730 msgid "Send / _Receive"
20731 msgstr "Kas / _Resev"
20733 #: ../ui/evolution.xml.h:25
20734 msgid "Send queued items and retrieve new items"
20735 msgstr ""
20737 #: ../ui/evolution.xml.h:26
20738 msgid "Set up Pilot configuration"
20739 msgstr ""
20741 #: ../ui/evolution.xml.h:28
20742 msgid "Show Side _Bar"
20743 msgstr ""
20745 #: ../ui/evolution.xml.h:29
20746 msgid "Show _Status Bar"
20747 msgstr "Diskouez ar varrenn _stad"
20749 #: ../ui/evolution.xml.h:30
20750 msgid "Show _Toolbar"
20751 msgstr ""
20753 #: ../ui/evolution.xml.h:31
20754 msgid "Show information about Evolution"
20755 msgstr "Diskouez an titouroù diwar-benn Evolution"
20757 #: ../ui/evolution.xml.h:32
20758 msgid "Submit Bug Report"
20759 msgstr ""
20761 #: ../ui/evolution.xml.h:33
20762 msgid "Submit _Bug Report"
20763 msgstr ""
20765 #: ../ui/evolution.xml.h:34
20766 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
20767 msgstr ""
20769 #: ../ui/evolution.xml.h:35
20770 msgid "Toggle whether we are working offline."
20771 msgstr ""
20773 #: ../ui/evolution.xml.h:36
20774 msgid "Tool_bar Style"
20775 msgstr ""
20777 #: ../ui/evolution.xml.h:37
20778 msgid "View/Hide the Side Bar"
20779 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn gostez"
20781 #: ../ui/evolution.xml.h:38
20782 msgid "View/Hide the Status Bar"
20783 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn stad"
20785 #: ../ui/evolution.xml.h:39
20786 msgid "Work _Offline"
20787 msgstr "Labourat e_zlinenn"
20789 #: ../ui/evolution.xml.h:40
20790 msgid "_About"
20791 msgstr "_A-zivout"
20793 #: ../ui/evolution.xml.h:41
20794 msgid "_Close Window"
20795 msgstr "_Serriñ ar prenestr"
20797 #: ../ui/evolution.xml.h:44
20798 msgid "_Forget Passwords"
20799 msgstr ""
20801 #: ../ui/evolution.xml.h:45
20802 msgid "_Frequently Asked Questions"
20803 msgstr ""
20805 #: ../ui/evolution.xml.h:47
20806 msgid "_Hide Buttons"
20807 msgstr ""
20809 #: ../ui/evolution.xml.h:48
20810 msgid "_Icons Only"
20811 msgstr "Arlun_ioù hepkenn"
20813 #: ../ui/evolution.xml.h:50
20814 msgid "_Quick Reference"
20815 msgstr ""
20817 #: ../ui/evolution.xml.h:51
20818 msgid "_Quit"
20819 msgstr "_Kuitaat"
20821 #: ../ui/evolution.xml.h:52
20822 msgid "_Switcher Appearance"
20823 msgstr ""
20825 #: ../ui/evolution.xml.h:53
20826 msgid "_Synchronization Options..."
20827 msgstr ""
20829 #: ../ui/evolution.xml.h:54
20830 msgid "_Text Only"
20831 msgstr "_Testenn hepken"
20833 #: ../ui/evolution.xml.h:56
20834 msgid "_Window"
20835 msgstr "_Prenestr"
20837 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
20838 msgid "By _Company"
20839 msgstr ""
20841 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
20842 msgid "_Address Cards"
20843 msgstr ""
20845 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
20846 #: ../views/calendar/galview.xml.h:3
20847 #, fuzzy
20848 msgid "_List View"
20849 msgstr "Roll"
20851 #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
20852 msgid "W_eek View"
20853 msgstr ""
20855 #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
20856 #, fuzzy
20857 msgid "_Day View"
20858 msgstr "Sell bemdeziek: %s. %s"
20860 #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
20861 #, fuzzy
20862 msgid "_Month View"
20863 msgstr "Sell mizieg: %s. %s"
20865 #: ../views/calendar/galview.xml.h:5
20866 #, fuzzy
20867 msgid "_Work Week View"
20868 msgstr "Sell labour sizhuniek: %s. %s"
20870 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
20871 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
20872 msgstr ""
20874 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
20875 msgid "As _Sent Folder"
20876 msgstr ""
20878 #: ../views/mail/galview.xml.h:3
20879 msgid "By S_tatus"
20880 msgstr ""
20882 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
20883 msgid "By Se_nder"
20884 msgstr ""
20886 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
20887 msgid "By Su_bject"
20888 msgstr ""
20890 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
20891 msgid "By _Follow Up Flag"
20892 msgstr ""
20894 #: ../views/mail/galview.xml.h:7
20895 msgid "For _Wide View"
20896 msgstr ""
20898 #: ../views/mail/galview.xml.h:8
20899 msgid "_Messages"
20900 msgstr "_Kemennadennoù"
20902 #: ../views/memos/galview.xml.h:1
20903 msgid "_Memos"
20904 msgstr ""
20906 #: ../views/tasks/galview.xml.h:1
20907 msgid "With _Due Date"
20908 msgstr ""
20910 #: ../views/tasks/galview.xml.h:2
20911 msgid "With _Status"
20912 msgstr ""
20914 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
20915 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
20916 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
20917 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
20918 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
20919 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
20920 msgid "UTC"
20921 msgstr "UTC"
20923 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
20924 msgid "<b>Time Zones</b>"
20925 msgstr ""
20927 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
20928 msgid "<b>_Selection</b>"
20929 msgstr "<b>Diuzad</b>"
20931 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
20932 msgid "Select a Time Zone"
20933 msgstr ""
20935 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
20936 msgid "Timezone drop-down combination box"
20937 msgstr ""
20939 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
20940 msgid ""
20941 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
20942 "Use the right mouse button to zoom out."
20943 msgstr ""
20945 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
20946 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
20947 msgid "Collection"
20948 msgstr ""
20950 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
20951 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
20952 #, no-c-format
20953 msgid "Define Views for %s"
20954 msgstr ""
20956 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
20957 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
20958 msgid "Define Views"
20959 msgstr ""
20961 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
20962 #, no-c-format
20963 msgid "Define Views for \"%s\""
20964 msgstr ""
20966 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
20967 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
20968 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
20969 msgid "Table"
20970 msgstr "Taolenn"
20972 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
20973 msgid "Instance"
20974 msgstr ""
20976 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
20977 msgid "Save Current View"
20978 msgstr "Enrollañ ar sell red"
20980 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
20981 msgid "_Create new view"
20982 msgstr "_Krouiñ ur sell nevez"
20984 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
20985 msgid "_Replace existing view"
20986 msgstr ""
20988 #. bonobo displays this string so it must be in locale
20989 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
20990 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
20991 msgid "Custom View"
20992 msgstr "Sell personelaet"
20994 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
20995 msgid "Save Custom View"
20996 msgstr "Enrollañ ar sell personelaet"
20998 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
20999 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
21000 msgid "Define Views..."
21001 msgstr ""
21003 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
21004 msgid "C_urrent View"
21005 msgstr "_Sell red"
21007 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
21008 #, c-format
21009 msgid "Select View: %s"
21010 msgstr ""
21012 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
21013 msgid "Current view is a customized view"
21014 msgstr ""
21016 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Save Custom View..."
21019 msgstr "Enrollañ ar sell personelaet"
21021 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
21022 msgid "Save current custom view"
21023 msgstr ""
21025 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
21026 msgid "Create or edit views"
21027 msgstr ""
21029 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
21030 msgid "Factory"
21031 msgstr ""
21033 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
21034 msgid "Define New View"
21035 msgstr ""
21037 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
21038 msgid "Name of new view:"
21039 msgstr ""
21041 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
21042 msgid "Type of View"
21043 msgstr ""
21045 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
21046 msgid "Type of view:"
21047 msgstr ""
21049 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
21050 msgid "Attached message"
21051 msgstr ""
21053 #. Translators: Default attachment filename.
21054 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773
21055 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
21056 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
21057 msgid "attachment.dat"
21058 msgstr ""
21060 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822
21061 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
21062 msgid "A load operation is already in progress"
21063 msgstr ""
21065 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830
21066 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
21067 msgid "A save operation is already in progress"
21068 msgstr ""
21070 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
21071 #, c-format
21072 msgid "Could not load '%s'"
21073 msgstr ""
21075 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
21076 #, c-format
21077 msgid "Could not load the attachment"
21078 msgstr ""
21080 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
21081 #, fuzzy, c-format
21082 msgid "Could not open '%s'"
21083 msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\""
21085 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
21086 #, c-format
21087 msgid "Could not open the attachment"
21088 msgstr ""
21090 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
21091 msgid "Attachment contents not loaded"
21092 msgstr ""
21094 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
21095 #, c-format
21096 msgid "Could not save '%s'"
21097 msgstr ""
21099 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
21100 #, c-format
21101 msgid "Could not save the attachment"
21102 msgstr ""
21104 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
21105 msgid "Attachment Properties"
21106 msgstr ""
21108 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
21109 msgid "_Filename:"
21110 msgstr "Anv ar _restr :"
21112 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
21113 msgid "MIME Type:"
21114 msgstr "Rizh MIME :"
21116 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
21117 msgid "Could not set as background"
21118 msgstr ""
21120 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
21121 msgid "Could not send attachment"
21122 msgid_plural "Could not send attachments"
21123 msgstr[0] ""
21124 msgstr[1] ""
21126 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
21127 msgid "_Send To..."
21128 msgstr "Ka_set da..."
21130 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
21131 msgid "Send the selected attachments somewhere"
21132 msgstr ""
21134 #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
21135 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
21136 msgid "Loading"
21137 msgstr "O kargañ"
21139 #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
21140 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
21141 msgid "Saving"
21142 msgstr "Oc'h enrollañ"
21144 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
21145 msgid "Hide _Attachment Bar"
21146 msgstr ""
21148 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
21149 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
21150 msgid "Show _Attachment Bar"
21151 msgstr ""
21153 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
21154 msgid "Add Attachment"
21155 msgstr ""
21157 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
21158 msgid "A_ttach"
21159 msgstr ""
21161 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
21162 msgid "Save Attachment"
21163 msgid_plural "Save Attachments"
21164 msgstr[0] ""
21165 msgstr[1] ""
21167 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
21168 msgid "S_ave All"
21169 msgstr "_Enrollañ pep tra"
21171 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
21172 msgid "A_dd Attachment..."
21173 msgstr ""
21175 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
21176 #, c-format
21177 msgid "Open with \"%s\""
21178 msgstr "Digeriñ gant \"%s\""
21180 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
21181 #, c-format
21182 msgid "Open this attachment in %s"
21183 msgstr ""
21185 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
21186 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
21187 msgid "%B %Y"
21188 msgstr "%B %Y"
21190 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
21191 msgid "Month Calendar"
21192 msgstr ""
21194 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
21195 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455
21196 #: ../widgets/text/e-text.c:3632
21197 #: ../widgets/text/e-text.c:3633
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Fill color"
21200 msgstr "&Liv leuniañ :"
21202 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
21203 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
21204 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
21205 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469
21206 #: ../widgets/text/e-text.c:3639
21207 #: ../widgets/text/e-text.c:3640
21208 #: ../widgets/text/e-text.c:3646
21209 #: ../widgets/text/e-text.c:3647
21210 msgid "GDK fill color"
21211 msgstr ""
21213 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
21214 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
21215 #: ../widgets/text/e-text.c:3653
21216 #: ../widgets/text/e-text.c:3654
21217 msgid "Fill stipple"
21218 msgstr ""
21220 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
21221 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
21222 msgid "X1"
21223 msgstr "X1"
21225 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
21226 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
21227 msgid "X2"
21228 msgstr "X2"
21230 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
21231 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
21232 msgid "Y1"
21233 msgstr "Y1"
21235 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
21236 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
21237 msgid "Y2"
21238 msgstr "Y2"
21240 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
21241 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
21242 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
21243 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
21244 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
21245 msgid "Minimum width"
21246 msgstr ""
21248 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
21249 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
21250 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
21251 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
21252 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
21253 msgid "Minimum Width"
21254 msgstr ""
21256 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101
21257 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Spacing"
21260 msgstr "Oc'h esaouiñ"
21262 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
21263 msgid "Now"
21264 msgstr "Bremañ"
21266 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
21267 #, c-format
21268 msgid "The time must be in the format: %s"
21269 msgstr ""
21271 #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
21272 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
21273 msgstr ""
21275 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
21276 msgid "Arabic"
21277 msgstr "Arabic"
21279 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
21280 msgid "Baltic"
21281 msgstr "Baltic"
21283 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
21284 msgid "Central European"
21285 msgstr "Central European"
21287 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
21288 msgid "Chinese"
21289 msgstr "Chinese"
21291 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
21292 msgid "Cyrillic"
21293 msgstr "Cyrillic"
21295 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
21296 msgid "Greek"
21297 msgstr "Greek"
21299 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
21300 msgid "Hebrew"
21301 msgstr "Hebrew"
21303 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
21304 msgid "Japanese"
21305 msgstr "Japanese"
21307 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
21308 msgid "Korean"
21309 msgstr ""
21311 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
21312 msgid "Thai"
21313 msgstr ""
21315 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
21316 msgid "Turkish"
21317 msgstr ""
21319 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
21320 msgid "Unicode"
21321 msgstr "Unicode"
21323 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
21324 msgid "Western European"
21325 msgstr ""
21327 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
21328 msgid "Western European, New"
21329 msgstr ""
21331 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
21332 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
21333 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
21334 msgid "Traditional"
21335 msgstr ""
21337 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
21338 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
21339 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
21340 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
21341 msgid "Simplified"
21342 msgstr ""
21344 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
21345 msgid "Ukrainian"
21346 msgstr "Ukraineg"
21348 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Visual"
21351 msgstr "<b>Gweled</b>"
21353 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
21354 #, c-format
21355 msgid "Unknown character set: %s"
21356 msgstr ""
21358 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Character Encoding"
21361 msgstr "Bonegadur ar arouezennoù"
21363 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
21364 msgid "Enter the character set to use"
21365 msgstr ""
21367 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Other..."
21370 msgstr "Traoù all..."
21372 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
21373 msgid "Ch_aracter Encoding"
21374 msgstr ""
21376 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
21377 msgid "Date and Time"
21378 msgstr "An deiziad hag an eur"
21380 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
21381 msgid "Text entry to input date"
21382 msgstr ""
21384 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
21385 msgid "Click this button to show a calendar"
21386 msgstr ""
21388 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
21389 msgid "Drop-down combination box to select time"
21390 msgstr ""
21392 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
21393 msgid "No_w"
21394 msgstr "Bre_mañ"
21396 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
21397 msgid "_Today"
21398 msgstr "_Hiziv"
21400 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
21401 msgid "Invalid Date Value"
21402 msgstr ""
21404 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
21405 msgid "Invalid Time Value"
21406 msgstr ""
21408 #. FIXME: get the toplevel window...
21409 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123
21410 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
21411 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306
21412 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
21413 msgid "Advanced Search"
21414 msgstr "Klask kempleshoc'h"
21416 #. FIXME: get the toplevel window...
21417 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
21418 msgid "Save Search"
21419 msgstr "Enrollañ ar c'hlask"
21421 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
21422 msgid "_Searches"
21423 msgstr "Kla_skoù"
21425 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
21426 msgid "Searches"
21427 msgstr "Klaskoù"
21429 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
21430 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
21431 msgid "_Save Search..."
21432 msgstr "En_rollañ ar c'hlask"
21434 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
21435 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
21436 msgid "_Edit Saved Searches..."
21437 msgstr "K_emmañ ar c'hlaskoù enrollet..."
21439 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
21440 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
21441 msgid "_Advanced Search..."
21442 msgstr "Kl_ask kempleshoc'h..."
21444 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
21445 msgid "All Accounts"
21446 msgstr ""
21448 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
21449 msgid "Current Account"
21450 msgstr "Kont bremanel"
21452 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
21453 msgid "Current Folder"
21454 msgstr "Teuliad bremanel"
21456 #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
21457 msgid "Choose Image"
21458 msgstr "Dibab ur skeudenn"
21460 #: ../widgets/misc/e-map.c:605
21461 msgid "World Map"
21462 msgstr "Kertann ar bed"
21464 #: ../widgets/misc/e-map.c:607
21465 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
21466 msgstr ""
21468 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
21469 msgid "Online"
21470 msgstr "Enlinenn"
21472 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
21473 msgid "The button state is online"
21474 msgstr ""
21476 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
21477 msgid "Sync with:"
21478 msgstr "Sink gant :"
21480 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
21481 msgid "Sync Private Records:"
21482 msgstr ""
21484 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
21485 msgid "Sync Categories:"
21486 msgstr "Sink ar rummadoù :"
21488 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
21489 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
21490 msgid "Empty message"
21491 msgstr ""
21493 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
21494 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
21495 msgid "Reflow model"
21496 msgstr ""
21498 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
21499 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
21500 msgid "Column width"
21501 msgstr "Led ar bannoù"
21503 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92
21504 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
21505 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
21506 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
21507 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
21508 msgid "Search"
21509 msgstr "Klask"
21511 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
21512 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
21513 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
21514 msgid "Click here to change the search type"
21515 msgstr ""
21517 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
21518 msgid "_Search"
21519 msgstr "_Klask"
21521 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
21522 msgid "_Find Now"
21523 msgstr ""
21525 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
21526 msgid "_Clear"
21527 msgstr "_Skarzhañ"
21529 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
21530 msgid "Item ID"
21531 msgstr ""
21533 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906
21534 #: ../widgets/text/e-text.c:3555
21535 #: ../widgets/text/e-text.c:3556
21536 msgid "Text"
21537 msgstr "Testenn"
21539 #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
21540 #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
21541 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
21542 msgid "Sho_w: "
21543 msgstr "Dis_kouez :"
21545 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
21546 msgid "Sear_ch: "
21547 msgstr "_Klask :"
21549 #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
21550 #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
21551 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
21552 msgid " i_n "
21553 msgstr ""
21555 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
21556 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
21557 msgid "Cursor Row"
21558 msgstr ""
21560 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
21561 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
21562 msgid "Cursor Column"
21563 msgstr ""
21565 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
21566 msgid "Sorter"
21567 msgstr ""
21569 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
21570 msgid "Selection Mode"
21571 msgstr ""
21573 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
21574 msgid "Cursor Mode"
21575 msgstr ""
21577 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
21578 msgid "When de_leted:"
21579 msgstr ""
21581 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
21582 msgid "<b>Delivery Options</b>"
21583 msgstr ""
21585 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
21586 msgid "<b>Replies</b>"
21587 msgstr ""
21589 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
21590 msgid "<b>Return Notification</b>"
21591 msgstr ""
21593 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
21594 msgid "<b>Status Tracking</b>"
21595 msgstr ""
21597 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
21598 msgid "A_uto-delete sent item"
21599 msgstr ""
21601 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
21602 msgid "Creat_e a sent item to track information"
21603 msgstr ""
21605 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
21606 msgid "Deli_vered and opened"
21607 msgstr ""
21609 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
21610 msgid "Gene_ral Options"
21611 msgstr "Dibarzioù _hollek"
21613 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
21614 msgid ""
21615 "None\n"
21616 "Mail Receipt"
21617 msgstr ""
21619 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
21620 msgid ""
21621 "Normal\n"
21622 "Proprietary\n"
21623 "Confidential\n"
21624 "Secret\n"
21625 "Top Secret\n"
21626 "For Your Eyes Only"
21627 msgstr ""
21629 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
21630 msgid "R_eply requested"
21631 msgstr "Respont goulennet"
21633 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
21634 msgid "Sta_tus Tracking"
21635 msgstr ""
21637 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
21638 msgid ""
21639 "Undefined\n"
21640 "High\n"
21641 "Standard\n"
21642 "Low"
21643 msgstr ""
21645 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
21646 msgid "When acce_pted:"
21647 msgstr ""
21649 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
21650 msgid "When co_mpleted:"
21651 msgstr ""
21653 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
21654 msgid "When decli_ned:"
21655 msgstr ""
21657 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
21658 msgid "Wi_thin"
21659 msgstr ""
21661 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
21662 msgid "_After:"
21663 msgstr "_War-lerc'h :"
21665 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
21666 msgid "_All information"
21667 msgstr "An _holl ditouroù"
21669 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
21670 msgid "_Classification:"
21671 msgstr ""
21673 #. To translators: This means Delay the message delivery for some time
21674 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
21675 msgid "_Delay message delivery"
21676 msgstr ""
21678 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
21679 msgid "_Delivered"
21680 msgstr ""
21682 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
21683 msgid "_Set expiration date"
21684 msgstr "_Lakaat un deiziad echuiñ"
21686 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
21687 msgid "_Until:"
21688 msgstr "_Betek :"
21690 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
21691 msgid "_When convenient"
21692 msgstr ""
21694 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
21695 msgid "_When opened:"
21696 msgstr "Pa vez d_igoret :"
21698 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
21699 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
21700 #, c-format
21701 msgid "%s (...)"
21702 msgstr "%s (...)"
21704 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
21705 #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
21706 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
21707 #, c-format
21708 msgid "%s (%d%% complete)"
21709 msgstr "%s (%d%% graet)"
21711 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
21712 msgid "Click here to go to URL"
21713 msgstr "Klikit amañ evit mont d'an URL"
21715 #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
21716 msgid "popup list"
21717 msgstr ""
21719 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
21720 msgid "Selected Column"
21721 msgstr ""
21723 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
21724 msgid "Focused Column"
21725 msgstr ""
21727 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
21728 msgid "Unselected Column"
21729 msgstr ""
21731 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
21732 msgid "Strikeout Column"
21733 msgstr ""
21735 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
21736 msgid "Underline Column"
21737 msgstr ""
21739 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
21740 msgid "Bold Column"
21741 msgstr ""
21743 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
21744 msgid "Color Column"
21745 msgstr ""
21747 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
21748 msgid "BG Color Column"
21749 msgstr ""
21751 #: ../widgets/table/e-table-config.c:152
21752 msgid "State"
21753 msgstr "Stad"
21755 #: ../widgets/table/e-table-config.c:385
21756 #: ../widgets/table/e-table-config.c:427
21757 msgid "(Ascending)"
21758 msgstr "(War gresk)"
21760 #: ../widgets/table/e-table-config.c:385
21761 #: ../widgets/table/e-table-config.c:427
21762 msgid "(Descending)"
21763 msgstr "(War zigresk)"
21765 #: ../widgets/table/e-table-config.c:392
21766 msgid "Not sorted"
21767 msgstr "Ket rummet"
21769 #: ../widgets/table/e-table-config.c:433
21770 msgid "No grouping"
21771 msgstr "Chom hep strollañ"
21773 #: ../widgets/table/e-table-config.c:642
21774 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Show Fields"
21777 msgstr "Diskouez takadoù"
21779 #: ../widgets/table/e-table-config.c:663
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Available Fields"
21782 msgstr "Takadoù hegerz"
21784 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
21785 #, fuzzy
21786 msgid "A_vailable Fields:"
21787 msgstr "Takadoù _hegerz:"
21789 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
21790 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
21791 msgid "Ascending"
21792 msgstr "War gresk"
21794 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
21795 msgid "Clear All"
21796 msgstr "Skarzhañ pep tra"
21798 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Clear _All"
21801 msgstr "Naetaat pep tra"
21803 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
21804 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
21805 msgid "Descending"
21806 msgstr "War zigresk"
21808 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
21809 msgid "Group Items By"
21810 msgstr "Strollañ an elfennoù dre"
21812 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
21813 msgid "Move _Down"
21814 msgstr "_Diskenn"
21816 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
21817 msgid "Move _Up"
21818 msgstr "_Pignat"
21820 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
21821 msgid "Show _field in View"
21822 msgstr ""
21824 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
21825 msgid "Show field i_n View"
21826 msgstr ""
21828 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
21829 msgid "Show field in _View"
21830 msgstr ""
21832 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
21833 msgid "Sort"
21834 msgstr "Rummañ"
21836 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
21837 msgid "Sort Items By"
21838 msgstr "Rummañ an elfennoù dre"
21840 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
21841 msgid "Then By"
21842 msgstr ""
21844 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
21845 msgid "_Fields Shown..."
21846 msgstr "_Takadoù hewel..."
21848 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
21849 msgid "_Group By..."
21850 msgstr "_Strollañ dre..."
21852 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
21853 msgid "_Show field in View"
21854 msgstr ""
21856 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
21857 msgid "_Show these fields in order:"
21858 msgstr "_Diskouez an takadoù-mañ en urzh:"
21860 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
21861 msgid "_Sort..."
21862 msgstr "_Rummañ..."
21864 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
21865 msgid "Add a column..."
21866 msgstr "Ouzhpennañ ur bann..."
21868 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Field Chooser"
21871 msgstr "Dibaber takadoù"
21873 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
21874 msgid ""
21875 "To add a column to your table, drag it into\n"
21876 "the location in which you want it to appear."
21877 msgstr ""
21879 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
21880 #, c-format
21881 msgid "%s : %s (%d item)"
21882 msgid_plural "%s : %s (%d items)"
21883 msgstr[0] "%s : %s (%d elfenn)"
21884 msgstr[1] "%s : %s (%d elfenn)"
21886 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
21887 #, c-format
21888 msgid "%s (%d item)"
21889 msgid_plural "%s (%d items)"
21890 msgstr[0] "%s (%d elfenn)"
21891 msgstr[1] "%s (%d elfenn)"
21893 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
21894 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
21895 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
21896 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
21897 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3020
21898 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
21899 msgid "Alternating Row Colors"
21900 msgstr ""
21902 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
21903 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
21904 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
21905 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
21906 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3027
21907 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
21908 #: ../widgets/table/e-tree.c:3339
21909 #: ../widgets/table/e-tree.c:3340
21910 msgid "Horizontal Draw Grid"
21911 msgstr ""
21913 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
21914 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
21915 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
21916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
21917 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3034
21918 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
21919 #: ../widgets/table/e-tree.c:3345
21920 #: ../widgets/table/e-tree.c:3346
21921 msgid "Vertical Draw Grid"
21922 msgstr ""
21924 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
21925 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
21926 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
21927 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
21928 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3041
21929 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
21930 #: ../widgets/table/e-tree.c:3351
21931 #: ../widgets/table/e-tree.c:3352
21932 msgid "Draw focus"
21933 msgstr ""
21935 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
21936 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
21937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
21938 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
21939 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3048
21940 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
21941 msgid "Cursor mode"
21942 msgstr ""
21944 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
21945 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
21946 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
21947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
21948 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3013
21949 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
21950 msgid "Selection model"
21951 msgstr ""
21953 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
21954 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
21955 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
21956 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
21957 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3055
21958 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
21959 #: ../widgets/table/e-table.c:3316
21960 #: ../widgets/table/e-tree.c:3333
21961 #: ../widgets/table/e-tree.c:3334
21962 msgid "Length Threshold"
21963 msgstr ""
21965 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
21966 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
21967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
21968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
21969 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3089
21970 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3090
21971 #: ../widgets/table/e-table.c:3323
21972 #: ../widgets/table/e-tree.c:3365
21973 #: ../widgets/table/e-tree.c:3366
21974 msgid "Uniform row height"
21975 msgstr ""
21977 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
21978 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
21979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
21980 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
21981 msgid "Frozen"
21982 msgstr ""
21984 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Customize Current View"
21987 msgstr "Personelaat ar gwel red"
21989 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
21990 msgid "Sort _Ascending"
21991 msgstr ""
21993 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
21994 msgid "Sort _Descending"
21995 msgstr ""
21997 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
21998 msgid "_Unsort"
21999 msgstr ""
22001 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
22002 msgid "Group By This _Field"
22003 msgstr ""
22005 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
22006 msgid "Group By _Box"
22007 msgstr ""
22009 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
22010 msgid "Remove This _Column"
22011 msgstr ""
22013 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
22014 msgid "Add a C_olumn..."
22015 msgstr ""
22017 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
22018 msgid "A_lignment"
22019 msgstr ""
22021 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
22022 msgid "B_est Fit"
22023 msgstr ""
22025 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
22026 msgid "Format Column_s..."
22027 msgstr ""
22029 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
22030 msgid "Custo_mize Current View..."
22031 msgstr ""
22033 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
22034 msgid "_Sort By"
22035 msgstr "_Rummañ dre"
22037 #. Custom
22038 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
22039 msgid "_Custom"
22040 msgstr "Personel_aat"
22042 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
22043 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3000
22044 msgid "Table header"
22045 msgstr "Talbenn an daolenn"
22047 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
22048 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
22049 msgid "Table model"
22050 msgstr ""
22052 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3082
22053 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
22054 msgid "Cursor row"
22055 msgstr ""
22057 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
22058 msgid "Sort Info"
22059 msgstr "Kemmañ an titouroù"
22061 #: ../widgets/table/e-table.c:3330
22062 #: ../widgets/table/e-tree.c:3372
22063 #: ../widgets/table/e-tree.c:3373
22064 msgid "Always search"
22065 msgstr "Klask atav"
22067 #: ../widgets/table/e-table.c:3337
22068 msgid "Use click to add"
22069 msgstr "Klikit evit ouzhpennañ"
22071 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
22072 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
22073 msgid "Tree"
22074 msgstr "Gwezenn"
22076 #: ../widgets/table/e-tree.c:3358
22077 #: ../widgets/table/e-tree.c:3359
22078 msgid "ETree table adapter"
22079 msgstr ""
22081 #: ../widgets/table/e-tree.c:3379
22082 msgid "Retro Look"
22083 msgstr "Neuz mod kozh"
22085 #: ../widgets/table/e-tree.c:3380
22086 msgid "Draw lines and +/- expanders."
22087 msgstr ""
22089 #: ../widgets/table/e-tree.c:3386
22090 msgid "Expander Size"
22091 msgstr ""
22093 #: ../widgets/table/e-tree.c:3387
22094 msgid "Size of the expander arrow"
22095 msgstr ""
22097 #: ../widgets/text/e-text.c:2731
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Input Methods"
22100 msgstr "Feson Seziz"
22102 #: ../widgets/text/e-text.c:3548
22103 #: ../widgets/text/e-text.c:3549
22104 msgid "Event Processor"
22105 msgstr ""
22107 #: ../widgets/text/e-text.c:3562
22108 #: ../widgets/text/e-text.c:3563
22109 msgid "Bold"
22110 msgstr "Tev"
22112 #: ../widgets/text/e-text.c:3569
22113 #: ../widgets/text/e-text.c:3570
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Strikeout"
22116 msgstr "_Barrennet"
22118 #: ../widgets/text/e-text.c:3576
22119 #: ../widgets/text/e-text.c:3577
22120 msgid "Anchor"
22121 msgstr "Eor"
22123 #: ../widgets/text/e-text.c:3583
22124 #: ../widgets/text/e-text.c:3584
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Justification"
22127 msgstr "Justifians"
22129 #: ../widgets/text/e-text.c:3590
22130 #: ../widgets/text/e-text.c:3591
22131 msgid "Clip Width"
22132 msgstr ""
22134 #: ../widgets/text/e-text.c:3597
22135 #: ../widgets/text/e-text.c:3598
22136 msgid "Clip Height"
22137 msgstr ""
22139 #: ../widgets/text/e-text.c:3604
22140 #: ../widgets/text/e-text.c:3605
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Clip"
22143 msgstr "Troc'hañ"
22145 #: ../widgets/text/e-text.c:3611
22146 #: ../widgets/text/e-text.c:3612
22147 msgid "Fill clip rectangle"
22148 msgstr ""
22150 #: ../widgets/text/e-text.c:3618
22151 #: ../widgets/text/e-text.c:3619
22152 #, fuzzy
22153 msgid "X Offset"
22154 msgstr "Linkañ X"
22156 #: ../widgets/text/e-text.c:3625
22157 #: ../widgets/text/e-text.c:3626
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Y Offset"
22160 msgstr "Linkañ Y"
22162 #: ../widgets/text/e-text.c:3660
22163 #: ../widgets/text/e-text.c:3661
22164 msgid "Text width"
22165 msgstr ""
22167 #: ../widgets/text/e-text.c:3667
22168 #: ../widgets/text/e-text.c:3668
22169 msgid "Text height"
22170 msgstr ""
22172 #: ../widgets/text/e-text.c:3681
22173 #: ../widgets/text/e-text.c:3682
22174 msgid "Use ellipsis"
22175 msgstr ""
22177 #: ../widgets/text/e-text.c:3688
22178 #: ../widgets/text/e-text.c:3689
22179 msgid "Ellipsis"
22180 msgstr ""
22182 #: ../widgets/text/e-text.c:3695
22183 #: ../widgets/text/e-text.c:3696
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Line wrap"
22186 msgstr "Linennoù livet"
22188 #: ../widgets/text/e-text.c:3702
22189 #: ../widgets/text/e-text.c:3703
22190 msgid "Break characters"
22191 msgstr ""
22193 #: ../widgets/text/e-text.c:3709
22194 #: ../widgets/text/e-text.c:3710
22195 msgid "Max lines"
22196 msgstr ""
22198 #: ../widgets/text/e-text.c:3730
22199 #: ../widgets/text/e-text.c:3731
22200 msgid "Draw borders"
22201 msgstr ""
22203 #: ../widgets/text/e-text.c:3737
22204 #: ../widgets/text/e-text.c:3738
22205 msgid "Allow newlines"
22206 msgstr ""
22208 #: ../widgets/text/e-text.c:3744
22209 #: ../widgets/text/e-text.c:3745
22210 msgid "Draw background"
22211 msgstr ""
22213 #: ../widgets/text/e-text.c:3751
22214 #: ../widgets/text/e-text.c:3752
22215 msgid "Draw button"
22216 msgstr ""
22218 #: ../widgets/text/e-text.c:3758
22219 #: ../widgets/text/e-text.c:3759
22220 msgid "Cursor position"
22221 msgstr "Lec'hiadur ar biz-red"
22223 #. Translators: Input Method Context
22224 #: ../widgets/text/e-text.c:3766
22225 #: ../widgets/text/e-text.c:3768
22226 msgid "IM Context"
22227 msgstr ""
22229 #: ../widgets/text/e-text.c:3774
22230 #: ../widgets/text/e-text.c:3775
22231 msgid "Handle Popup"
22232 msgstr ""