Drag&drop of multiple messages from message list to composer fails
[evolution.git] / po / en_GB.po
blob851b362cb0dcac2129a1210b8950f62ff0596ecd
1 # British English translation of Evolution
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>, 2000.
4 # Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
5 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
6 # Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>, 2012.
7 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2017.
9 #: ../src/shell/main.c:519
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: evolution\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15 "POT-Creation-Date: 2017-08-04 08:14+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2017-09-08 11:55+0100\n"
17 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>\n"
18 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
19 "Language: en_GB\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
25 "X-Project-Style: gnome\n"
27 #: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
28 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:1098
29 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
30 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
31 msgid "Evolution"
32 msgstr "Evolution"
34 #: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
35 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
36 msgstr "Manage your e-mail, contacts and schedule"
38 #: ../evolution.appdata.xml.in.h:3
39 msgid ""
40 "Evolution is a personal information management application that provides "
41 "integrated mail, calendaring and address book functionality."
42 msgstr ""
43 "Evolution is a personal information management application that provides "
44 "integrated mail, calendaring and address book functionality."
46 #: ../evolution.appdata.xml.in.h:4
47 #| msgid ""
48 #| "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
49 #| "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
50 #| "compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
51 #| "Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) "
52 #| "extension."
53 msgid ""
54 "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
55 "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
56 "compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
57 "Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
58 msgstr ""
59 "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
60 "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
61 "compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
62 "Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
64 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
65 msgid "Evolution Alarm Notify"
66 msgstr "Evolution Alarm Notify"
68 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
69 msgid "Calendar event notifications"
70 msgstr "Calendar event notifications"
72 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../src/shell/e-shell-utils.c:428
73 msgid "Groupware Suite"
74 msgstr "Groupware Suite"
76 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
77 msgid "Evolution Mail and Calendar"
78 msgstr "Evolution Mail and Calendar"
80 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
81 msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
82 msgstr "email;calendar;contact;addressbook;task;"
84 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6
85 msgid "New Window"
86 msgstr "New Window"
88 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
89 #| msgid "Compose Message"
90 msgid "Compose a Message"
91 msgstr "Compose a Message"
93 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8
94 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
95 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307
96 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
97 msgid "Contacts"
98 msgstr "Contacts"
100 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9
101 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
102 #: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
103 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
104 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582
105 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
106 msgid "Calendar"
107 msgstr "Calendar"
109 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
110 #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
111 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
112 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
113 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1247
114 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
115 msgid "Mail"
116 msgstr "Mail"
118 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368
119 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
120 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719
121 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
122 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
123 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313
124 msgid "Memos"
125 msgstr "Memos"
127 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696
128 #: ../src/calendar/gui/print.c:2408
129 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
130 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
131 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
132 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
133 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679
134 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
135 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
136 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471
137 msgid "Tasks"
138 msgstr "Tasks"
140 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
141 msgid "Enable address formatting"
142 msgstr "Enable address formatting"
144 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
145 msgid ""
146 "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
147 "destination country"
148 msgstr ""
149 "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
150 "destination country"
152 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
153 msgid "Autocomplete length"
154 msgstr "Autocomplete length"
156 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
157 msgid ""
158 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
159 "autocomplete."
160 msgstr ""
161 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
162 "autocomplete."
164 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
165 msgid "Show autocompleted name with an address"
166 msgstr "Show autocompleted name with an address"
168 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
169 msgid ""
170 "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
171 "contact in the entry."
172 msgstr ""
173 "Whether to force showing the e-mail address with the name of the "
174 "autocompleted contact in the entry."
176 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
177 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
178 msgstr "URI for the folder last used in the select names dialogue"
180 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
181 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
182 msgstr "URI for the folder last used in the select names dialogue."
184 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
185 msgid "Contact layout style"
186 msgstr "Contact layout style"
188 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
189 #| msgid ""
190 #| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
191 #| "to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below "
192 #| "the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to "
193 #| "the contact list."
194 msgid ""
195 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
196 "the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
197 "contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
198 "contact list."
199 msgstr ""
200 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
201 "the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
202 "contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
203 "contact list."
205 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
206 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
207 msgstr "Contact preview pane position (horizontal)"
209 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
210 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
211 msgstr "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
213 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
214 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
215 msgstr "Contact preview pane position (vertical)"
217 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
218 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
219 msgstr "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
221 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
222 msgid "Show maps"
223 msgstr "Show maps"
225 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
226 msgid "Whether to show maps in preview pane"
227 msgstr "Whether to show maps in preview pane"
229 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
230 msgid "Primary address book"
231 msgstr "Primary address book"
233 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
234 #| msgid ""
235 #| "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of "
236 #| "the \"Contacts\" view"
237 msgid ""
238 "The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the "
239 "“Contacts” view"
240 msgstr ""
241 "The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the "
242 "“Contacts” view"
244 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
245 msgid "Show preview pane"
246 msgstr "Show preview pane"
248 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
249 msgid "Whether to show the preview pane."
250 msgstr "Whether to show the preview pane."
252 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
253 msgid "true"
254 msgstr "true"
256 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
257 msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
258 msgstr "Whether to show phone numbers in the editor"
260 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
261 msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
262 msgstr "Whether to show SIP addresses in the editor"
264 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
265 msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
266 msgstr "Whether to show IM addresses in the editor"
268 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
269 msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
270 msgstr "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
272 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
273 msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
274 msgstr "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
276 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
277 msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
278 msgstr "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
280 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
281 msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
282 msgstr "Whether to show Web Addresses in the editor"
284 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
285 msgid "Whether to show job information in the editor"
286 msgstr "Whether to show job information in the editor"
288 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
289 msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
290 msgstr "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
292 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
293 msgid "Whether to show notes in the editor"
294 msgstr "Whether to show notes in the editor"
296 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
297 msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
298 msgstr "Whether to show Certificates tab in the editor"
300 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
301 #| msgid "Create a new contact list"
302 msgid "Where to open contact locations"
303 msgstr "Where to open contact locations"
305 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
306 msgid ""
307 "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
308 "uses “openstreetmap”"
309 msgstr ""
310 "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
311 "uses “openstreetmap”"
313 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
314 msgid "Convert mail messages to Unicode"
315 msgstr "Convert mail messages to Unicode"
317 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
318 msgid ""
319 "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
320 "different character sets."
321 msgstr ""
322 "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
323 "different character sets."
325 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
326 msgid "Full path command to run Bogofilter"
327 msgstr "Full path command to run Bogofilter"
329 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
330 msgid ""
331 "Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
332 "used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
333 "arguments."
334 msgstr ""
335 "Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
336 "used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
337 "arguments."
339 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
340 msgid "Save directory for reminder audio"
341 msgstr "Save directory for reminder audio"
343 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
344 msgid "Directory for saving reminder audio files"
345 msgstr "Directory for saving reminder audio files"
347 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
348 msgid "Birthday and anniversary reminder value"
349 msgstr "Birthday and anniversary reminder value"
351 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
352 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
353 msgstr "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
355 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
356 msgid "Birthday and anniversary reminder units"
357 msgstr "Birthday and anniversary reminder units"
359 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
360 #| msgid ""
361 #| "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
362 #| "\"days\""
363 msgid ""
364 "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
365 msgstr ""
366 "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
368 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
369 msgid "Compress weekends in month view"
370 msgstr "Compress weekends in month view"
372 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
373 msgid ""
374 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
375 "Sunday in the space of one weekday"
376 msgstr ""
377 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
378 "Sunday in the space of one weekday"
380 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
381 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
382 msgstr "Ask for confirmation when deleting items"
384 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
385 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
386 msgstr "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
388 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
389 msgid "Confirm expunge"
390 msgstr "Confirm expunge"
392 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
393 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
394 msgstr "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
396 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
397 msgid "Month view vertical pane position"
398 msgstr "Month view vertical pane position"
400 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
401 msgid ""
402 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
403 "navigator calendar"
404 msgstr ""
405 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
406 "navigator calendar"
408 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
409 msgid "Workday end hour"
410 msgstr "Workday end hour"
412 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
413 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
414 msgstr "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
416 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
417 msgid "Workday end minute"
418 msgstr "Workday end minute"
420 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
421 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
422 msgstr "Minute the workday ends on, 0 to 59."
424 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
425 msgid "Workday start hour"
426 msgstr "Workday start hour"
428 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
429 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
430 msgstr "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
432 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
433 msgid "Workday start minute"
434 msgstr "Workday start minute"
436 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
437 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
438 msgstr "Minute the workday starts on, 0 to 59."
440 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
441 msgid "Workday start time for Monday"
442 msgstr "Workday start time for Monday"
444 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
445 msgid ""
446 "Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
447 "or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
448 msgstr ""
449 "Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
450 "or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
452 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
453 msgid "Workday end time for Monday"
454 msgstr "Workday end time for Monday"
456 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
457 msgid ""
458 "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
459 "-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
460 msgstr ""
461 "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
462 "-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
464 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
465 msgid "Workday start time for Tuesday"
466 msgstr "Workday start time for Tuesday"
468 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
469 msgid ""
470 "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
471 "-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
472 msgstr ""
473 "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
474 "-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
476 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
477 msgid "Workday end time for Tuesday"
478 msgstr "Workday end time for Tuesday"
480 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
481 msgid "Workday start time for Wednesday"
482 msgstr "Workday start time for Wednesday"
484 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
485 msgid "Workday end time for Wednesday"
486 msgstr "Workday end time for Wednesday"
488 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
489 msgid "Workday start time for Thursday"
490 msgstr "Workday start time for Thursday"
492 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
493 msgid "Workday end time for Thursday"
494 msgstr "Workday end time for Thursday"
496 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
497 msgid "Workday start time for Friday"
498 msgstr "Workday start time for Friday"
500 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
501 msgid "Workday end time for Friday"
502 msgstr "Workday end time for Friday"
504 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
505 msgid "Workday start time for Saturday"
506 msgstr "Workday start time for Saturday"
508 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
509 msgid "Workday end time for Saturday"
510 msgstr "Workday end time for Saturday"
512 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
513 msgid "Workday start time for Sunday"
514 msgstr "Workday start time for Sunday"
516 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
517 msgid "Workday end time for Sunday"
518 msgstr "Workday end time for Sunday"
520 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
521 msgid "The second timezone for a Day View"
522 msgstr "The second timezone for a Day View"
524 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
525 #| msgid ""
526 #| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
527 #| "used in a 'timezone' key"
528 msgid ""
529 "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
530 "used in a “timezone” key"
531 msgstr ""
532 "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
533 "used in a “timezone” key"
535 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
536 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
537 msgstr "Recently used second time zones in a Day View"
539 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
540 msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
541 msgstr "List of recently used second time zones in a Day View"
543 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
544 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
545 msgstr "Maximum number of recently used timezones to remember"
547 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
548 #| msgid ""
549 #| "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
550 #| "zones' list"
551 msgid ""
552 "Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
553 "zones” list"
554 msgstr ""
555 "Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
556 "zones” list"
558 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
559 msgid "Default reminder value"
560 msgstr "Default reminder value"
562 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
563 msgid "Number of units for determining a default reminder"
564 msgstr "Number of units for determining a default reminder"
566 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
567 msgid "Default reminder units"
568 msgstr "Default reminder units"
570 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
571 #| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
572 msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
573 msgstr "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
575 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
576 msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
577 msgstr "Default reminder snooze interval, in minutes"
579 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
580 msgid ""
581 "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder "
582 "notification dialog"
583 msgstr ""
584 "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder "
585 "notification dialogue"
587 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
588 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
589 msgstr "Show categories field in the event/meeting/task editor"
591 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
592 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
593 msgstr "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
595 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
596 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
597 msgstr "Show Role field in the event/task/meeting editor"
599 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
600 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
601 msgstr "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
603 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
604 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
605 msgstr "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
607 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
608 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
609 msgstr "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
611 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
612 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
613 msgstr "Show status field in the event/task/meeting editor"
615 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
616 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
617 msgstr "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
619 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
620 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
621 msgstr "Show timezone field in the event/meeting editor"
623 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
624 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
625 msgstr "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
627 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
628 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
629 msgstr "Show type field in the event/task/meeting editor"
631 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
632 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
633 msgstr "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
635 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
636 msgid "Hide completed tasks"
637 msgstr "Hide completed tasks"
639 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
640 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
641 msgstr "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
643 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
644 msgid "Hide task units"
645 msgstr "Hide task units"
647 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
648 #| msgid ""
649 #| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
650 #| "\""
651 msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
652 msgstr "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
654 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
655 msgid "Hide task value"
656 msgstr "Hide task value"
658 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
659 msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
660 msgstr "Number of units for determining when to hide tasks"
662 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
663 msgid "Horizontal pane position"
664 msgstr "Horizontal pane position"
666 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
667 msgid ""
668 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
669 "task list when not in the month view, in pixels"
670 msgstr ""
671 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
672 "task list when not in the month view, in pixels"
674 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
675 msgid "Last reminder time"
676 msgstr "Last reminder time"
678 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
679 msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
680 msgstr "Time the last reminder ran, in time_t"
682 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
683 #| msgctxt "iCalImp"
684 #| msgid "has reminders"
685 msgid "Allow past reminders"
686 msgstr "Allow past reminders"
688 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
689 msgid ""
690 "Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened"
691 msgstr ""
692 "Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened"
694 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
695 #| msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
696 msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
697 msgstr "Marcus Bains Line Colour — Day View"
699 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
700 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
701 msgstr "Colour to draw the Marcus Bains line in the Day View"
703 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
704 #| msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
705 msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
706 msgstr "Marcus Bains Line Colour — Time bar"
708 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
709 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
710 msgstr ""
711 "Colour to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
713 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
714 msgid "Marcus Bains Line"
715 msgstr "Marcus Bains Line"
717 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
718 msgid ""
719 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
720 msgstr ""
721 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
723 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
724 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
725 msgstr "Memo preview pane position (horizontal)"
727 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
728 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
729 msgstr "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
731 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
732 msgid "Memo layout style"
733 msgstr "Memo layout style"
735 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
736 #| msgid ""
737 #| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
738 #| "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
739 #| "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
740 #| "list"
741 msgid ""
742 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
743 "the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
744 "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
745 msgstr ""
746 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
747 "the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
748 "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
750 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
751 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
752 msgstr "Memo preview pane position (vertical)"
754 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
755 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
756 msgstr "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
758 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
759 msgid "Month view horizontal pane position"
760 msgstr "Month view horizontal pane position"
762 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
763 msgid ""
764 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
765 "calendar and task list in the month view, in pixels"
766 msgstr ""
767 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
768 "calendar and task list in the month view, in pixels"
770 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
771 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
772 msgstr "Scroll Month View by a week, not by a month"
774 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
775 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
776 msgstr "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
778 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
779 msgid "Reminder programs"
780 msgstr "Reminder programs"
782 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
783 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
784 msgstr "Programs that are allowed to be run by reminders"
786 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
787 msgid "Show display reminders in notification tray"
788 msgstr "Show display reminders in notification tray"
790 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
791 msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
792 msgstr "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
794 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
795 #| msgid "Sh_ow reminder notifications"
796 msgid "Show reminder notification dialog always on top"
797 msgstr "Show reminder notification dialogue always on top"
799 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
800 msgid ""
801 "Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
802 "works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
803 msgstr ""
804 "Whether or not to show reminder notification dialogue always on top. Note "
805 "this works only as a hint for the window manager, which may or may not obey "
806 "it."
808 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
809 msgid "Preferred New button item"
810 msgstr "Preferred New button item"
812 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
813 msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
814 msgstr "Name of the preferred New toolbar button item"
816 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
817 msgid "Primary calendar"
818 msgstr "Primary calendar"
820 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
821 #| msgid ""
822 #| "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
823 #| "\"Calendar\" view"
824 msgid ""
825 "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
826 "“Calendar” view"
827 msgstr ""
828 "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
829 "“Calendar” view"
831 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
832 msgid "Primary memo list"
833 msgstr "Primary memo list"
835 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
836 #| msgid ""
837 #| "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
838 #| "\"Memos\" view"
839 msgid ""
840 "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
841 "“Memos” view"
842 msgstr ""
843 "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
844 "“Memos” view"
846 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
847 msgid "Primary task list"
848 msgstr "Primary task list"
850 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
851 #| msgid ""
852 #| "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
853 #| "\"Tasks\" view"
854 msgid ""
855 "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
856 "“Tasks” view"
857 msgstr ""
858 "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
859 "“Tasks” view"
861 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
862 msgid "Free/busy template URL"
863 msgstr "Free/busy template URL"
865 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
866 #, no-c-format
867 msgid ""
868 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
869 "user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
870 msgstr ""
871 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
872 "user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
874 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
875 msgid "Recurrent Events in Italic"
876 msgstr "Recurrent Events in Italic"
878 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
879 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
880 msgstr "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
882 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
883 msgid "Search range for time-based searching in years"
884 msgstr "Search range for time-based searching in years"
886 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
887 msgid ""
888 "How many years can the time-based search go forward or backward from "
889 "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
890 "years"
891 msgstr ""
892 "How many years can the time-based search go forward or backward from "
893 "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
894 "years"
896 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
897 msgid "Show appointment end times in week and month views"
898 msgstr "Show appointment end times in week and month views"
900 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
901 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
902 msgstr "Whether to display the end time of events in the week and month views"
904 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
905 msgid "Show appointment icons in the month view"
906 msgstr "Show appointment icons in the month view"
908 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
909 msgid "Whether to show icons of events in the month view"
910 msgstr "Whether to show icons of events in the month view"
912 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
913 msgid "Show the memo preview pane"
914 msgstr "Show the memo preview pane"
916 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
917 #| msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
918 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
919 msgstr "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
921 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
922 msgid "Show the task preview pane"
923 msgstr "Show the task preview pane"
925 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
926 #| msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
927 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
928 msgstr "If “true”, show the task preview pane in the main window"
930 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
931 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
932 msgstr "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
934 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
935 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
936 msgstr "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
938 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
939 msgid "Vertical position for the tag pane"
940 msgstr "Vertical position for the tag pane"
942 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
943 msgid "Highlight tasks due today"
944 msgstr "Highlight tasks due today"
946 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
947 msgid ""
948 "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
949 msgstr ""
950 "Whether highlight tasks due today with a special colour (task-due-today-"
951 "color)"
953 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
954 msgid "Tasks due today color"
955 msgstr "Tasks due today colour"
957 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
958 #| msgid ""
959 #| "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
960 #| "together with task-due-today-highlight"
961 msgid ""
962 "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
963 "together with task-due-today-highlight"
964 msgstr ""
965 "Background colour of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
966 "together with task-due-today-highlight"
968 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
969 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
970 msgstr "Task preview pane position (horizontal)"
972 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
973 msgid "Task layout style"
974 msgstr "Task layout style"
976 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
977 #| msgid ""
978 #| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
979 #| "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
980 #| "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
981 #| "list"
982 msgid ""
983 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
984 "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
985 "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
986 msgstr ""
987 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
988 "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
989 "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
991 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
992 msgid "Task preview pane position (vertical)"
993 msgstr "Task preview pane position (vertical)"
995 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
996 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
997 msgstr "Position of the task preview pane when oriented vertically"
999 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
1000 msgid "Show reminders for completed tasks"
1001 msgstr "Show reminders for completed tasks"
1003 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
1004 msgid ""
1005 "Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders "
1006 "for completed tasks are suppressed."
1007 msgstr ""
1008 "Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders "
1009 "for completed tasks are suppressed."
1011 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
1012 msgid "Highlight overdue tasks"
1013 msgstr "Highlight overdue tasks"
1015 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
1016 msgid ""
1017 "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
1018 msgstr ""
1019 "Whether highlight overdue tasks with a special colour (task-overdue-color)"
1021 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
1022 msgid "Overdue tasks color"
1023 msgstr "Overdue tasks colour"
1025 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
1026 #| msgid ""
1027 #| "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
1028 #| "together with task-overdue-highlight."
1029 msgid ""
1030 "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
1031 "together with task-overdue-highlight."
1032 msgstr ""
1033 "Background colour of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
1034 "together with task-overdue-highlight."
1036 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
1037 msgid "Time divisions"
1038 msgstr "Time divisions"
1040 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
1041 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
1042 msgstr "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
1044 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
1045 msgid "Timezone"
1046 msgstr "Timezone"
1048 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
1049 #| msgid ""
1050 #| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
1051 #| "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
1052 msgid ""
1053 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
1054 "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
1055 msgstr ""
1056 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
1057 "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
1059 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
1060 msgid "Twenty four hour time format"
1061 msgstr "Twenty four hour time format"
1063 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
1064 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
1065 msgstr ""
1066 "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
1068 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
1069 msgid "Birthday and anniversary reminder"
1070 msgstr "Birthday and anniversary reminder"
1072 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
1073 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
1074 msgstr "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
1076 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
1077 msgid "Default appointment reminder"
1078 msgstr "Default appointment reminder"
1080 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
1081 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
1082 msgstr "Whether to set a default reminder for appointments"
1084 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
1085 msgid "Use system timezone"
1086 msgstr "Use system timezone"
1088 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
1089 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
1090 msgstr "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
1092 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
1093 msgid "First day of the week"
1094 msgstr "First day of the week"
1096 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
1097 msgid "Monday is a work day"
1098 msgstr "Monday is a work day"
1100 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
1101 msgid "Tuesday is a work day"
1102 msgstr "Tuesday is a work day"
1104 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
1105 msgid "Wednesday is a work day"
1106 msgstr "Wednesday is a work day"
1108 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
1109 msgid "Thursday is a work day"
1110 msgstr "Thursday is a work day"
1112 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
1113 msgid "Friday is a work day"
1114 msgstr "Friday is a work day"
1116 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
1117 msgid "Saturday is a work day"
1118 msgstr "Saturday is a work day"
1120 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
1121 msgid "Sunday is a work day"
1122 msgstr "Sunday is a work day"
1124 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
1125 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
1126 msgstr "Create events, memos and tasks as Private by default"
1128 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
1129 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
1130 msgstr "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
1132 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
1133 #| msgid ""
1134 #| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
1135 #| "\"week-start-day-name\" instead."
1136 msgid ""
1137 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
1138 "“week-start-day-name” instead."
1139 msgstr ""
1140 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
1141 "“week-start-day-name” instead."
1143 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
1144 msgid "(Deprecated) Work days"
1145 msgstr "(Deprecated) Work days"
1147 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
1148 #| msgid ""
1149 #| "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This "
1150 #| "key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the "
1151 #| "\"work-day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
1152 msgid ""
1153 "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
1154 "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
1155 "day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
1156 msgstr ""
1157 "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
1158 "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
1159 "day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
1161 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
1162 msgid "Previous Evolution version"
1163 msgstr "Previous Evolution version"
1165 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
1166 #| msgid ""
1167 #| "The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor."
1168 #| "micro\". This is used for data and settings migration from older to newer "
1169 #| "versions."
1170 msgid ""
1171 "The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor."
1172 "micro”. This is used for data and settings migration from older to newer "
1173 "versions."
1174 msgstr ""
1175 "The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor."
1176 "micro”. This is used for data and settings migration from older to newer "
1177 "versions."
1179 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
1180 msgid "List of disabled plugins"
1181 msgstr "List of disabled plugins"
1183 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
1184 msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
1185 msgstr "The list of disabled plugins in Evolution"
1187 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
1188 #| msgid "The window's X coordinate"
1189 msgid "The window’s X coordinate"
1190 msgstr "The window’s X coordinate"
1192 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
1193 #| msgid "The window's Y coordinate"
1194 msgid "The window’s Y coordinate"
1195 msgstr "The window’s Y coordinate"
1197 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
1198 #| msgid "The window's width in pixels"
1199 msgid "The window’s width in pixels"
1200 msgstr "The window’s width in pixels"
1202 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
1203 #| msgid "The window's height in pixels"
1204 msgid "The window’s height in pixels"
1205 msgstr "The window’s height in pixels"
1207 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
1208 msgid "Whether the window is maximized"
1209 msgstr "Whether the window is maximised"
1211 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
1212 #| msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
1213 msgid "GNOME Calendar’s calendar import done"
1214 msgstr "GNOME Calendar’s calendar import done"
1216 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
1217 #| msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
1218 msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not"
1219 msgstr "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not"
1221 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
1222 #| msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
1223 msgid "GNOME Calendar’s tasks import done"
1224 msgstr "GNOME Calendar’s tasks import done"
1226 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
1227 #| msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
1228 msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not"
1229 msgstr "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not"
1231 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
1232 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
1233 msgstr "Check whether Evolution is the default mailer"
1235 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
1236 msgid ""
1237 "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
1238 msgstr "Every time Evolution starts, check whether it is the default mailer."
1240 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
1241 msgid "Default charset in which to compose messages"
1242 msgstr "Default charset in which to compose messages"
1244 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
1245 msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
1246 msgstr "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
1248 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
1249 msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
1250 msgstr "Name of the editor to prefer in the message composer"
1252 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
1253 #| msgid ""
1254 #| "If the name doesn't correspond to any known editor, then the built-in "
1255 #| "WebKit editor is used."
1256 msgid ""
1257 "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
1258 "editor is used."
1259 msgstr ""
1260 "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
1261 "editor is used."
1263 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
1264 msgid "Path where picture gallery should search for its content"
1265 msgstr "Path where picture gallery should search for its content"
1267 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
1268 #| msgid ""
1269 #| "This value can be an empty string, which means it'll use the system "
1270 #| "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used "
1271 #| "when the set path is not pointing to the existent folder"
1272 msgid ""
1273 "This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture "
1274 "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
1275 "set path is not pointing to the existent folder"
1276 msgstr ""
1277 "This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture "
1278 "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
1279 "set path is not pointing to the existent folder"
1281 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
1282 msgid "Spell check inline"
1283 msgstr "Spell check inline"
1285 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
1286 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
1287 msgstr "Draw spelling error indicators on words as you type."
1289 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
1290 msgid "Automatic link recognition"
1291 msgstr "Automatic link recognition"
1293 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
1294 msgid "Recognize links in text and replace them."
1295 msgstr "Recognise links in text and replace them."
1297 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
1298 msgid "Automatic emoticon recognition"
1299 msgstr "Automatic emoticon recognition"
1301 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
1302 msgid ""
1303 "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
1304 "characters."
1305 msgstr ""
1306 "Recognise emoticons in text and replace them with images or Unicode "
1307 "characters."
1309 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
1310 msgid "Unicode emoticons"
1311 msgstr "Unicode emoticons"
1313 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
1314 msgid "Use Unicode characters for emoticons."
1315 msgstr "Use Unicode characters for emoticons."
1317 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
1318 msgid "Attribute message"
1319 msgstr "Attribute message"
1321 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
1322 msgid ""
1323 "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
1324 "message to the original author"
1325 msgstr ""
1326 "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
1327 "message to the original author"
1329 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
1330 msgid "Forward message"
1331 msgstr "Forward message"
1333 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
1334 msgid ""
1335 "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
1336 "forwarded message follows"
1337 msgstr ""
1338 "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
1339 "forwarded message follows"
1341 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
1342 msgid "Original message"
1343 msgstr "Original message"
1345 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
1346 msgid ""
1347 "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
1348 "that the original message follows"
1349 msgstr ""
1350 "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
1351 "that the original message follows"
1353 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
1354 msgid "Group Reply replies to list"
1355 msgstr "Group Reply replies to list"
1357 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
1358 #| msgid ""
1359 #| "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make "
1360 #| "the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list "
1361 #| "through which you happened to receive the copy of the message to which "
1362 #| "you're replying."
1363 msgid ""
1364 "Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the "
1365 "“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through "
1366 "which you happened to receive the copy of the message to which you’re "
1367 "replying."
1368 msgstr ""
1369 "Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the "
1370 "“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through "
1371 "which you happened to receive the copy of the message to which you’re "
1372 "replying."
1374 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
1375 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
1376 msgstr "Put the cursor at the bottom of replies"
1378 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
1379 msgid ""
1380 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
1381 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
1382 "message or the bottom."
1383 msgstr ""
1384 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
1385 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
1386 "message or the bottom."
1388 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
1389 msgid "Always request read receipt"
1390 msgstr "Always request read receipt"
1392 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
1393 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
1394 msgstr "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
1396 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
1397 msgid "Send HTML mail by default"
1398 msgstr "Send HTML mail by default"
1400 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
1401 msgid "Send HTML mail by default."
1402 msgstr "Send HTML mail by default."
1404 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
1405 msgid "Spell checking languages"
1406 msgstr "Spell checking languages"
1408 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
1409 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
1410 msgstr "List of dictionary language codes used for spell checking."
1412 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
1413 #| msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
1414 msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
1415 msgstr "Show “Bcc” field when sending a mail message"
1417 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
1418 #| msgid ""
1419 #| "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled "
1420 #| "from the View menu when a mail account is chosen."
1421 msgid ""
1422 "Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
1423 "the View menu when a mail account is chosen."
1424 msgstr ""
1425 "Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
1426 "the View menu when a mail account is chosen."
1428 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
1429 #| msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
1430 msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
1431 msgstr "Show “Cc” field when sending a mail message"
1433 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
1434 #| msgid ""
1435 #| "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled "
1436 #| "from the View menu when a mail account is chosen."
1437 msgid ""
1438 "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
1439 "View menu when a mail account is chosen."
1440 msgstr ""
1441 "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
1442 "View menu when a mail account is chosen."
1444 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
1445 #| msgid "Show \"From\" override field when sending a mail message"
1446 msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
1447 msgstr "Show “From” override field when sending a mail message"
1449 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
1450 #| msgid ""
1451 #| "Show the \"From\" override field when sending a mail message. This is "
1452 #| "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
1453 msgid ""
1454 "Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
1455 "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
1456 msgstr ""
1457 "Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
1458 "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
1460 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
1461 #| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
1462 msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
1463 msgstr "Show “Reply To” field when sending a mail message"
1465 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
1466 #| msgid ""
1467 #| "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is "
1468 #| "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
1469 msgid ""
1470 "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
1471 "from the View menu when a mail account is chosen."
1472 msgstr ""
1473 "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
1474 "from the View menu when a mail account is chosen."
1476 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
1477 #| msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
1478 msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
1479 msgstr "Show “From” field when posting to a newsgroup"
1481 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
1482 #| msgid ""
1483 #| "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
1484 #| "from the View menu when a news account is chosen."
1485 msgid ""
1486 "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
1487 "the View menu when a news account is chosen."
1488 msgstr ""
1489 "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
1490 "the View menu when a news account is chosen."
1492 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
1493 #| msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
1494 msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
1495 msgstr "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
1497 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
1498 #| msgid ""
1499 #| "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is "
1500 #| "controlled from the View menu when a news account is chosen."
1501 msgid ""
1502 "Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
1503 "from the View menu when a news account is chosen."
1504 msgstr ""
1505 "Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
1506 "from the View menu when a news account is chosen."
1508 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
1509 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
1510 msgstr "Digitally sign replies when the original message is signed"
1512 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
1513 msgid ""
1514 "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
1515 "which is also PGP or S/MIME signed."
1516 msgstr ""
1517 "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
1518 "which is also PGP or S/MIME signed."
1520 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
1521 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
1522 msgstr "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
1524 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
1525 msgid ""
1526 "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
1527 "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
1528 "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
1529 "standard."
1530 msgstr ""
1531 "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
1532 "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
1533 "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
1534 "standard."
1536 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
1537 msgid "Send messages through Outbox folder"
1538 msgstr "Send messages through Outbox folder"
1540 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
1541 msgid ""
1542 "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
1543 "when the messages should be sent."
1544 msgstr ""
1545 "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
1546 "when the messages should be sent."
1548 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
1549 msgid "Include signature in new messages only"
1550 msgstr "Include signature in new messages only"
1552 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
1553 msgid ""
1554 "Include selected signature only for new messages, but have no signature "
1555 "added for Replies or Forwards."
1556 msgstr ""
1557 "Include selected signature only for new messages, but have no signature "
1558 "added for Replies or Forwards."
1560 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
1561 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
1562 msgstr "Put personalised signatures at the top of replies"
1564 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
1565 msgid ""
1566 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
1567 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
1568 "the message or the bottom."
1569 msgstr ""
1570 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
1571 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
1572 "the message or the bottom."
1574 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
1575 msgid "Do not add signature delimiter"
1576 msgstr "Do not add signature delimiter"
1578 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
1579 msgid ""
1580 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
1581 "signature when composing a mail."
1582 msgstr ""
1583 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
1584 "signature when composing a mail."
1586 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
1587 msgid "Ignore list Reply-To:"
1588 msgstr "Ignore list Reply-To:"
1590 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
1591 #| msgid ""
1592 #| "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
1593 #| "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private "
1594 #| "reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: "
1595 #| "headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private "
1596 #| "reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to "
1597 #| "List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header "
1598 #| "with a List-Post: header, if there is one."
1599 msgid ""
1600 "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
1601 "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
1602 "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
1603 "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
1604 "action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action "
1605 "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
1606 "Post: header, if there is one."
1607 msgstr ""
1608 "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
1609 "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
1610 "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
1611 "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
1612 "action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action "
1613 "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
1614 "Post: header, if there is one."
1616 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
1617 #| msgid "List of localized 'Re'"
1618 msgid "List of localized “Re”"
1619 msgstr "List of localized “Re”"
1621 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
1622 #| msgid ""
1623 #| "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
1624 #| "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
1625 #| "prefix. An example is 'SV,AV'."
1626 msgid ""
1627 "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
1628 "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
1629 "An example is “SV,AV”."
1630 msgstr ""
1631 "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
1632 "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
1633 "An example is “SV,AV”."
1635 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
1636 #| msgid "List of localized 'Re'"
1637 msgid "List of localized “Re” separators"
1638 msgstr "List of localised “Re” separators"
1640 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
1641 #| msgid ""
1642 #| "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
1643 #| "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
1644 #| "prefix. An example is 'SV,AV'."
1645 msgid ""
1646 "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
1647 "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
1648 "“︰” separators."
1649 msgstr ""
1650 "A list of localised “Re” separators, used to skip in a subject text when "
1651 "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
1652 "“︰” separators."
1654 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
1655 msgid "Number of characters for wrapping"
1656 msgstr "Number of characters for wrapping"
1658 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
1659 msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
1660 msgstr "Will autowrap lines after given number of characters."
1662 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
1663 #| msgid ""
1664 #| "Number of To and CC recipients to ask 'prompt-on-many-to-cc-recips' from"
1665 msgid ""
1666 "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
1667 msgstr ""
1668 "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
1670 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
1671 msgid ""
1672 "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
1673 msgstr ""
1674 "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
1676 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
1677 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
1678 msgstr "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
1680 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
1681 #| msgid ""
1682 #| "If set to 'true', the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME "
1683 #| "are always shown in the composer's toolbar. Otherwise they are shown only "
1684 #| "when being used."
1685 msgid ""
1686 "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
1687 "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
1688 "being used."
1689 msgstr ""
1690 "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
1691 "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
1692 "being used."
1694 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
1695 msgid "Wrap quoted text in replies"
1696 msgstr "Wrap quoted text in replies"
1698 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
1699 #| msgid "If set to 'true' quoted text in replies will be wrapped."
1700 msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
1701 msgstr "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
1703 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
1704 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
1705 msgstr "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
1707 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
1708 #| msgid ""
1709 #| "Set to 'false' to block automatic display of attachments with Content-"
1710 #| "Disposition: inline."
1711 msgid ""
1712 "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
1713 "Disposition: inline."
1714 msgstr ""
1715 "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
1716 "Disposition: inline."
1718 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
1719 msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
1720 msgstr "Save file format for drag-and-drop operation"
1722 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
1723 #| msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
1724 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
1725 msgstr "Can be either “mbox” or “pdf”."
1727 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
1728 msgid "Show image animations"
1729 msgstr "Show image animations"
1731 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
1732 msgid ""
1733 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
1734 "annoying and prefer to see a static image instead."
1735 msgstr ""
1736 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
1737 "annoying and prefer to see a static image instead."
1739 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
1740 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
1741 msgstr "Enable or disable type ahead search feature"
1743 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
1744 msgid ""
1745 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
1746 "names."
1747 msgstr ""
1748 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
1749 "names."
1751 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
1752 msgid "Enable or disable magic space bar"
1753 msgstr "Enable or disable magic space bar"
1755 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
1756 msgid ""
1757 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
1758 "and folders."
1759 msgstr ""
1760 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
1761 "and folders."
1763 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
1764 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
1765 msgstr "Enable use of a similar message list view settings for all folders"
1767 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
1768 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
1769 msgstr "Enable use of a similar message list view settings for all folders."
1771 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
1772 #| msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
1773 msgid "Mark citations in the message “Preview”"
1774 msgstr "Mark citations in the message “Preview”"
1776 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
1777 #| msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
1778 msgid "Mark citations in the message “Preview”."
1779 msgstr "Mark citations in the message “Preview”."
1781 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
1782 msgid "Citation highlight color"
1783 msgstr "Citation highlight colour"
1785 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
1786 msgid "Citation highlight color."
1787 msgstr "Citation highlight colour."
1789 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
1790 msgid "Enable/disable caret mode"
1791 msgstr "Enable/disable caret mode"
1793 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
1794 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
1795 msgstr "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
1797 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
1798 msgid "Default charset in which to display messages"
1799 msgstr "Default charset in which to display messages"
1801 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
1802 msgid "Default charset in which to display messages."
1803 msgstr "Default charset in which to display messages."
1805 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
1806 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
1807 msgstr "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
1809 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
1810 msgid "Show notification about missing remote content"
1811 msgstr "Show notification about missing remote content"
1813 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
1814 msgid ""
1815 "When the message preview shows a message which requires to download remote "
1816 "content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
1817 "show a notification about it on top of the preview panel."
1818 msgstr ""
1819 "When the message preview shows a message which requires to download remote "
1820 "content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
1821 "show a notification about it on top of the preview panel."
1823 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
1824 msgid "Show Animations"
1825 msgstr "Show Animations"
1827 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
1828 msgid "Show animated images as animations."
1829 msgstr "Show animated images as animations."
1831 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
1832 msgid "Show all message headers"
1833 msgstr "Show all message headers"
1835 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
1836 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
1837 msgstr "Show all the headers when viewing a messages."
1839 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
1840 msgid "List of headers to show when viewing a message."
1841 msgstr "List of headers to show when viewing a message."
1843 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
1844 msgid ""
1845 "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
1846 "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
1847 "when viewing a message, but are still listed in Preferences."
1848 msgstr ""
1849 "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
1850 "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
1851 "when viewing a message, but are still listed in Preferences."
1853 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
1854 msgid "Show photo of the sender"
1855 msgstr "Show photo of the sender"
1857 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
1858 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
1859 msgstr "Show the photo of the sender in the message reading pane."
1861 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
1862 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
1863 msgstr "Search gravatar.com for photo of the sender"
1865 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
1866 msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
1867 msgstr "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
1869 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
1870 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
1871 msgstr "Mark as Seen after specified timeout"
1873 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
1874 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
1875 msgstr "Mark as Seen after specified timeout."
1877 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
1878 msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
1879 msgstr "Mark as Seen always after specified timeout"
1881 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
1882 msgid ""
1883 "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
1884 "also after the folder change."
1885 msgstr ""
1886 "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
1887 "also after the folder change."
1889 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
1890 msgid "Timeout for marking messages as seen"
1891 msgstr "Timeout for marking messages as seen"
1893 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
1894 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
1895 msgstr "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
1897 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
1898 msgid "Show Attachment Bar"
1899 msgstr "Show Attachment Bar"
1901 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
1902 msgid ""
1903 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
1904 "attachments."
1905 msgstr ""
1906 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
1907 "attachments."
1909 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
1910 msgid "Sender email-address column in the message list"
1911 msgstr "Sender e-mail address column in the message list"
1913 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
1914 msgid ""
1915 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
1916 "list."
1917 msgstr ""
1918 "Show the e-mail address of the sender in a separate column in the message "
1919 "list."
1921 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
1922 msgid "Show deleted messages in the message-list"
1923 msgstr "Show deleted messages in the message-list"
1925 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
1926 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
1927 msgstr "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
1929 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
1930 msgid "Show junk messages in the message-list"
1931 msgstr "Show junk messages in the message-list"
1933 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
1934 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
1935 msgstr "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
1937 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
1938 msgid "Enable Unmatched search folder"
1939 msgstr "Enable Unmatched search folder"
1941 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
1942 msgid ""
1943 "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
1944 "Search Folders are disabled."
1945 msgstr ""
1946 "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
1947 "Search Folders are disabled."
1949 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
1950 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
1951 msgstr "Hides the per-folder preview and removes the selection"
1953 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
1954 #| msgid ""
1955 #| "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This "
1956 #| "unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
1957 msgid ""
1958 "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
1959 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
1960 msgstr ""
1961 "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
1962 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
1964 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
1965 msgid "Height of the message-list pane"
1966 msgstr "Height of the message-list pane"
1968 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
1969 msgid "Height of the message-list pane."
1970 msgstr "Height of the message-list pane."
1972 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
1973 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
1974 msgstr "Whether message headers are collapsed in the user interface"
1976 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
1977 msgid "Width of the message-list pane"
1978 msgstr "Width of the message-list pane"
1980 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
1981 msgid "Width of the message-list pane."
1982 msgstr "Width of the message-list pane."
1984 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
1985 msgid "Layout style"
1986 msgstr "Layout style"
1988 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
1989 #| msgid ""
1990 #| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
1991 #| "to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below "
1992 #| "the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to "
1993 #| "the message list."
1994 msgid ""
1995 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
1996 "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
1997 "message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
1998 "message list."
1999 msgstr ""
2000 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
2001 "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
2002 "message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
2003 "message list."
2005 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
2006 msgid "Variable width font"
2007 msgstr "Variable width font"
2009 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
2010 msgid "The variable width font for mail display."
2011 msgstr "The variable width font for mail display."
2013 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
2014 msgid "Terminal font"
2015 msgstr "Terminal font"
2017 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
2018 msgid "The terminal font for mail display."
2019 msgstr "The terminal font for mail display."
2021 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
2022 msgid "Use custom fonts"
2023 msgstr "Use custom fonts"
2025 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
2026 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
2027 msgstr "Use custom fonts for displaying mail."
2029 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
2030 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
2031 msgstr "Compress display of addresses in To/Cc/Bcc"
2033 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
2034 msgid ""
2035 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
2036 "address_count."
2037 msgstr ""
2038 "Compress display of addresses in To/Cc/Bcc to the number specified in "
2039 "address_count."
2041 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
2042 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
2043 msgstr "Number of addresses to display in To/Cc/Bcc"
2045 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
2046 #| msgid ""
2047 #| "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
2048 #| "beyond which a '...' is shown."
2049 msgid ""
2050 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
2051 "beyond which a “...” is shown."
2052 msgstr ""
2053 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
2054 "beyond which a “...” is shown."
2056 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
2057 msgid "Thread the message-list based on Subject"
2058 msgstr "Thread the message-list based on Subject"
2060 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
2061 msgid ""
2062 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
2063 "not contain In-Reply-To or References headers."
2064 msgstr ""
2065 "Whether to fall back on threading by subjects when the messages do not "
2066 "contain In-Reply-To or References headers."
2068 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
2069 msgid "Default value for thread expand state"
2070 msgstr "Default value for thread expand state"
2072 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
2073 msgid ""
2074 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
2075 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
2076 msgstr ""
2077 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
2078 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
2080 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
2081 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
2082 msgstr "Whether sort threads based on latest message in that thread"
2084 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
2085 #| msgid ""
2086 #| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on "
2087 #| "latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution "
2088 #| "requires a restart."
2089 msgid ""
2090 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
2091 "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
2092 "restart."
2093 msgstr ""
2094 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
2095 "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
2096 "restart."
2098 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
2099 msgid "Whether sort thread children always ascending"
2100 msgstr "Whether sort thread children always ascending"
2102 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
2103 msgid ""
2104 "This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
2105 "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
2106 msgstr ""
2107 "This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
2108 "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
2110 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
2111 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
2112 msgstr "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
2114 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
2115 msgid ""
2116 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
2117 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
2118 "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
2119 "given by a user"
2120 msgstr ""
2121 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
2122 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
2123 "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
2124 "given by a user"
2126 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
2127 msgid "Log filter actions"
2128 msgstr "Log filter actions"
2130 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
2131 msgid "Log filter actions to the specified log file."
2132 msgstr "Log filter actions to the specified log file."
2134 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
2135 msgid "Logfile to log filter actions"
2136 msgstr "Logfile to log filter actions"
2138 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
2139 msgid ""
2140 "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
2141 "to a file."
2142 msgstr ""
2143 "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
2144 "to a file."
2146 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
2147 msgid "Flush Outbox after filtering"
2148 msgstr "Flush Outbox after filtering"
2150 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
2151 #| msgid ""
2152 #| "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
2153 #| "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
2154 #| "one minute after the last action invocation."
2155 msgid ""
2156 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
2157 "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
2158 "one minute after the last action invocation."
2159 msgstr ""
2160 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
2161 "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
2162 "one minute after the last action invocation."
2164 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
2165 msgid "Default forward style"
2166 msgstr "Default forward style"
2168 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
2169 msgid "Default reply style"
2170 msgstr "Default reply style"
2172 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
2173 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
2174 msgstr "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
2176 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
2177 msgid ""
2178 "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
2179 "accelerator."
2180 msgstr ""
2181 "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
2182 "accelerator."
2184 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
2185 msgid "Prompt on empty subject"
2186 msgstr "Prompt on empty subject"
2188 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
2189 msgid ""
2190 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
2191 msgstr ""
2192 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
2194 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
2195 msgid "Prompt when emptying the trash"
2196 msgstr "Prompt when emptying the wastebasket"
2198 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
2199 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
2200 msgstr "Prompt the user when he or she tries to empty the wastebasket."
2202 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
2203 msgid "Prompt when user expunges"
2204 msgstr "Prompt when user expunges"
2206 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
2207 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
2208 msgstr "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
2210 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
2211 #| msgid "Prompt when user expunges"
2212 msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
2213 msgstr "Prompt when user calls Empty Junk"
2215 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
2216 #| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
2217 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
2218 msgstr "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
2220 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
2221 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
2222 msgstr "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
2224 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
2225 msgid ""
2226 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
2227 "a message to recipients not entered as mail addresses"
2228 msgstr ""
2229 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
2230 "a message to recipients not entered as mail addresses"
2232 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
2233 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
2234 msgstr "Prompt when user only fills Bcc"
2236 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
2237 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
2238 msgstr "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
2240 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
2241 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
2242 msgstr "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
2244 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
2245 msgid ""
2246 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
2247 "receive HTML mail."
2248 msgstr ""
2249 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
2250 "receive HTML mail."
2252 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
2253 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
2254 msgstr "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
2256 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
2257 msgid ""
2258 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
2259 "they really want to do it."
2260 msgstr ""
2261 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
2262 "they really want to do it."
2264 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
2265 msgid "Prompt while marking multiple messages"
2266 msgstr "Prompt while marking multiple messages"
2268 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
2269 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
2270 msgstr "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
2272 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
2273 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
2274 msgstr "Prompt when deleting messages in search folder"
2276 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
2277 msgid ""
2278 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
2279 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
2280 "the search results."
2281 msgstr ""
2282 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
2283 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
2284 "the search results."
2286 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
2287 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
2288 msgstr "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
2290 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
2291 #| msgid ""
2292 #| "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
2293 #| "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
2294 #| "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) "
2295 #| "will ask user."
2296 msgid ""
2297 "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag &amp; drop of "
2298 "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag &amp; drop of "
2299 "folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
2300 "ask user."
2301 msgstr ""
2302 "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag &amp; drop of "
2303 "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag &amp; drop of "
2304 "folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
2305 "ask user."
2307 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
2308 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
2309 msgstr "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
2311 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
2312 #| msgid ""
2313 #| "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
2314 #| "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
2315 #| "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) "
2316 #| "will ask user."
2317 msgid ""
2318 "Possible values are: “never” — do not allow move with drag &amp; drop of "
2319 "folders in folder tree, “always” — allow move with drag &amp; drop of "
2320 "folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
2321 "ask user."
2322 msgstr ""
2323 "Possible values are: “never” — do not allow move with drag &amp; drop of "
2324 "folders in folder tree, “always” — allow move with drag &amp; drop of "
2325 "folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
2326 "ask user."
2328 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
2329 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
2330 msgstr "Prompt when replying privately to list messages"
2332 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
2333 msgid ""
2334 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
2335 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
2336 msgstr ""
2337 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
2338 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
2340 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
2341 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
2342 msgstr "Prompt when mailing list hijacks private replies"
2344 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
2345 msgid ""
2346 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
2347 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
2348 "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
2349 msgstr ""
2350 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
2351 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
2352 "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list."
2354 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
2355 msgid "Prompt when replying to many recipients"
2356 msgstr "Prompt when replying to many recipients"
2358 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
2359 msgid ""
2360 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
2361 "reply to many people."
2362 msgstr ""
2363 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
2364 "reply to many people."
2366 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
2367 #| msgid ""
2368 #| "Prompt when switching composer mode and the content needs to lose its "
2369 #| "formatting"
2370 msgid ""
2371 "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
2372 "formatting"
2373 msgstr ""
2374 "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
2375 "formatting"
2377 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
2378 #| msgid ""
2379 #| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
2380 #| "composer mode and the content needs to lose its formatting."
2381 msgid ""
2382 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
2383 "composer format and the content needs to lose its formatting."
2384 msgstr ""
2385 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
2386 "composer format and the content needs to lose its formatting."
2388 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
2389 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
2390 msgstr "Prompt when sending to many To and CC recipients"
2392 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
2393 #| msgid ""
2394 #| "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. "
2395 #| "The 'composer-many-to-cc-recips-num' defines the threshold."
2396 msgid ""
2397 "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
2398 "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
2399 msgstr ""
2400 "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
2401 "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
2403 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
2404 msgid ""
2405 "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
2406 "or replying to the displayed message."
2407 msgstr ""
2408 "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
2409 "or replying to the displayed message."
2411 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
2412 msgid "Empty Trash folders on exit"
2413 msgstr "Empty Wastebasket folders on exit"
2415 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
2416 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
2417 msgstr "Empty all Wastebasket folders when exiting Evolution."
2419 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
2420 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
2421 msgstr "Minimum number of days between emptying the wastebasket on exit"
2423 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
2424 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
2425 msgstr "Minimum time between emptying the wastebasket on exit, in days."
2427 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
2428 msgid "Last time Empty Trash was run"
2429 msgstr "Last time Empty Wastebasket was run"
2431 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
2432 msgid ""
2433 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
2434 msgstr ""
2435 "The last time Empty Wastebasket was run, in days since January 1st, 1970 "
2436 "(Epoch)."
2438 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
2439 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
2440 msgstr "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
2442 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
2443 msgid "Level beyond which the message should be logged."
2444 msgstr "Level beyond which the message should be logged."
2446 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
2447 #| msgid ""
2448 #| "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
2449 #| "debug messages."
2450 msgid ""
2451 "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
2452 "for debug messages."
2453 msgstr ""
2454 "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
2455 "for debug messages."
2457 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
2458 #| msgid "Show original \"Date\" header value."
2459 msgid "Show original “Date” header value."
2460 msgstr "Show original “Date” header value."
2462 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
2463 #| msgid ""
2464 #| "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time "
2465 #| "zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user "
2466 #| "preferred format and local time zone."
2467 msgid ""
2468 "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
2469 "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
2470 "format and local time zone."
2471 msgstr ""
2472 "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
2473 "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
2474 "format and local time zone."
2476 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
2477 msgid "List of Labels and their associated colors"
2478 msgstr "List of Labels and their associated colours"
2480 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
2481 msgid ""
2482 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
2483 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
2484 msgstr ""
2485 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
2486 "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
2488 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
2489 msgid "Check incoming mail being junk"
2490 msgstr "Check incoming mail being junk"
2492 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
2493 msgid "Run junk test on incoming mail."
2494 msgstr "Run junk test on incoming mail."
2496 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
2497 msgid "Empty Junk folders on exit"
2498 msgstr "Empty Junk folders on exit"
2500 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
2501 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
2502 msgstr "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
2504 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
2505 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
2506 msgstr "Minimum days between emptying the junk on exit"
2508 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
2509 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
2510 msgstr "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
2512 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
2513 msgid "Last time Empty Junk was run"
2514 msgstr "Last time Empty Junk was run"
2516 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
2517 msgid ""
2518 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
2519 msgstr ""
2520 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
2522 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
2523 msgid "The default plugin for Junk hook"
2524 msgstr "The default plugin for Junk hook"
2526 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
2527 #| msgid ""
2528 #| "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
2529 #| "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall "
2530 #| "back to the other available plugins."
2531 msgid ""
2532 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
2533 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
2534 "to the other available plugins."
2535 msgstr ""
2536 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
2537 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
2538 "to the other available plugins."
2540 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
2541 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
2542 msgstr "Determines whether to look up in address book for sender e-mail"
2544 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
2545 #| msgid ""
2546 #| "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, "
2547 #| "it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for "
2548 #| "autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are "
2549 #| "marked for autocompletion."
2550 msgid ""
2551 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
2552 "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
2553 "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
2554 "autocompletion."
2555 msgstr ""
2556 "Determines whether to lookup the sender e-mail in address book. If found, it "
2557 "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
2558 "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
2559 "autocompletion."
2561 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
2562 msgid ""
2563 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
2564 "book only"
2565 msgstr ""
2566 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
2567 "book only"
2569 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
2570 msgid ""
2571 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
2572 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
2573 "mail sent by known contacts from junk filtering."
2574 msgstr ""
2575 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
2576 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
2577 "mail sent by known contacts from junk filtering."
2579 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
2580 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
2581 msgstr "Determines whether to use custom headers to check for junk"
2583 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
2584 msgid ""
2585 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
2586 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
2587 "checking speed."
2588 msgstr ""
2589 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
2590 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
2591 "checking speed."
2593 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
2594 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
2595 msgstr "Custom headers to use while checking for junk."
2597 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
2598 #| msgid ""
2599 #| "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are "
2600 #| "string in the format \"headername=value\"."
2601 msgid ""
2602 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
2603 "in the format “headername=value”."
2604 msgstr ""
2605 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
2606 "in the format “headername=value”."
2608 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
2609 msgid "UID string of the default account."
2610 msgstr "UID string of the default account."
2612 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
2613 msgid "Save directory"
2614 msgstr "Save directory"
2616 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
2617 msgid "Directory for saving mail component files."
2618 msgstr "Directory for saving mail component files."
2620 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
2621 msgid "Composer load/attach directory"
2622 msgstr "Composer load/attach directory"
2624 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
2625 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
2626 msgstr "Directory for loading/attaching files to composer."
2628 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
2629 msgid "Check for new messages on start"
2630 msgstr "Check for new messages on start"
2632 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
2633 msgid ""
2634 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
2635 "also sending messages from Outbox."
2636 msgstr ""
2637 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
2638 "also sending messages from Outbox."
2640 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
2641 msgid "Check for new messages in all active accounts"
2642 msgstr "Check for new messages in all active accounts"
2644 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
2645 #| msgid ""
2646 #| "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of "
2647 #| "the account \"Check for new messages every X minutes\" option when "
2648 #| "Evolution is started. This option is used only together with "
2649 #| "'send_recv_on_start' option."
2650 msgid ""
2651 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
2652 "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
2653 "started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
2654 msgstr ""
2655 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
2656 "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
2657 "started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
2659 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
2660 msgid "Server synchronization interval"
2661 msgstr "Server synchronisation interval"
2663 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
2664 msgid ""
2665 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
2666 "server. The interval must be at least 30 seconds."
2667 msgstr ""
2668 "Controls how frequently local changes are synchronised with the remote mail "
2669 "server. The interval must be at least 30 seconds."
2671 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
2672 msgid "Allow expunge in virtual folders"
2673 msgstr "Allow expunge in virtual folders"
2675 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
2676 #| msgid ""
2677 #| "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge "
2678 #| "will be callable in virtual folders, while the expunge itself will be "
2679 #| "done in all folders for all deleted messages within the virtual folder, "
2680 #| "not only for deleted messages belonging to the virtual folder."
2681 msgid ""
2682 "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
2683 "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
2684 "folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
2685 "deleted messages belonging to the virtual folder."
2686 msgstr ""
2687 "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
2688 "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
2689 "folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
2690 "deleted messages belonging to the virtual folder."
2692 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
2693 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
2694 #| msgid "Inherit theme colors in HTML mode"
2695 msgid "Inherit theme colors in HTML format"
2696 msgstr "Inherit theme colours in HTML format"
2698 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
2699 msgid ""
2700 "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
2701 "resulting HTML formatted message."
2702 msgstr ""
2703 "When enabled the theme colours for background, text and links are sent in "
2704 "resulting HTML formatted message."
2706 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
2707 msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
2708 msgstr "An Archive folder for On This Computer folders."
2710 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
2711 msgid ""
2712 "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
2713 "Computer folder."
2714 msgstr ""
2715 "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
2716 "Computer folder."
2718 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
2719 #| msgid "Whether to show icons of events in the month view"
2720 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
2721 msgstr "Whether the To Do bar is visible in the main window"
2723 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
2724 #| msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
2725 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
2726 msgstr "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
2728 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
2729 #| msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
2730 msgid "Width of the To Do bar in the main window"
2731 msgstr "Width of the To Do bar in the main window"
2733 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
2734 #| msgid "The default Y coordinate for the main window."
2735 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
2736 msgstr "Holds the width of the To Do bar for the main window."
2738 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
2739 #| msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
2740 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
2741 msgstr "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
2743 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
2744 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
2745 msgstr "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
2747 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
2748 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
2749 msgstr "Width of the To Do bar in a sub-window"
2751 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
2752 #| msgid "Default width of the mail browser window."
2753 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
2754 msgstr "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
2756 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
2757 #| msgid "Whether the toolbar should be visible."
2758 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
2759 msgstr "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
2761 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
2762 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
2763 msgstr "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
2765 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
2766 #| msgid "Startup wizard"
2767 msgid "Show start up wizard"
2768 msgstr "Show start up wizard"
2770 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
2771 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
2772 msgstr "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
2774 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
2775 msgid "(Deprecated) Default forward style"
2776 msgstr "(Deprecated) Default forward style"
2778 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
2779 #| msgid ""
2780 #| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2781 #| "\"forward-style-name\" instead."
2782 msgid ""
2783 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2784 "“forward-style-name” instead."
2785 msgstr ""
2786 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2787 "“forward-style-name” instead."
2789 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
2790 msgid "(Deprecated) Default reply style"
2791 msgstr "(Deprecated) Default reply style"
2793 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
2794 #| msgid ""
2795 #| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2796 #| "\"reply-style-name\" instead."
2797 msgid ""
2798 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2799 "“reply-style-name” instead."
2800 msgstr ""
2801 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2802 "“reply-style-name” instead."
2804 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
2805 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
2806 msgstr "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
2808 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
2809 #| msgid ""
2810 #| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2811 #| "\"show-headers\" instead."
2812 msgid ""
2813 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2814 "“show-headers” instead."
2815 msgstr ""
2816 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2817 "“show-headers” instead."
2819 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
2820 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
2821 msgstr "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
2823 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
2824 #| msgid ""
2825 #| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2826 #| "\"image-loading-policy\" instead."
2827 msgid ""
2828 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2829 "“image-loading-policy” instead."
2830 msgstr ""
2831 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2832 "“image-loading-policy” instead."
2834 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
2835 msgid ""
2836 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
2837 "or replies to the message shown in the window"
2838 msgstr ""
2839 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
2840 "or replies to the message shown in the window"
2842 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
2843 #| msgid ""
2844 #| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2845 #| "\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
2846 msgid ""
2847 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2848 "“browser-close-on-reply-policy” instead."
2849 msgstr ""
2850 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2851 "“browser-close-on-reply-policy” instead."
2853 #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
2854 #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
2855 #. indicate that an attachment should have been attached to the message.
2856 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
2857 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
2858 msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
2860 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
2861 msgid ""
2862 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
2863 "body"
2864 msgstr ""
2865 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
2866 "body"
2868 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
2869 msgid ""
2870 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
2871 "body."
2872 msgstr ""
2873 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
2874 "body."
2876 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
2877 msgid "Address book source"
2878 msgstr "Address book source"
2880 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
2881 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
2882 msgstr "Address book to use for storing automatically synced contacts."
2884 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
2885 msgid "Auto sync Pidgin contacts"
2886 msgstr "Auto sync Pidgin contacts"
2888 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
2889 msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
2890 msgstr "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
2892 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
2893 msgid "Enable autocontacts"
2894 msgstr "Enable autocontacts"
2896 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
2897 #| msgid ""
2898 #| "Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
2899 msgid ""
2900 "Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
2901 msgstr ""
2902 "Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
2904 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
2905 msgid "Pidgin address book source"
2906 msgstr "Pidgin address book source"
2908 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
2909 msgid ""
2910 "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
2911 msgstr ""
2912 "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
2914 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
2915 msgid "Pidgin check interval"
2916 msgstr "Pidgin check interval"
2918 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
2919 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
2920 msgstr "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
2922 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
2923 msgid "Pidgin last sync MD5"
2924 msgstr "Pidgin last sync MD5"
2926 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
2927 msgid "Pidgin last sync MD5."
2928 msgstr "Pidgin last sync MD5."
2930 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
2931 msgid "Pidgin last sync time"
2932 msgstr "Pidgin last sync time"
2934 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
2935 msgid "Pidgin last sync time."
2936 msgstr "Pidgin last sync time."
2938 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
2939 msgid "List of Custom Headers"
2940 msgstr "List of Custom Headers"
2942 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
2943 #| msgid ""
2944 #| "The key specifies the list of custom headers that you can add to an "
2945 #| "outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: "
2946 #| "Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by "
2947 #| "\";\""
2948 msgid ""
2949 "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
2950 "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
2951 "custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
2952 msgstr ""
2953 "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
2954 "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
2955 "custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
2957 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
2958 msgid "Default External Editor"
2959 msgstr "Default External Editor"
2961 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
2962 msgid "The default command that must be used as the editor."
2963 msgstr "The default command that must be used as the editor."
2965 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
2966 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
2967 msgstr "Automatically launch when a new mail is edited"
2969 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
2970 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
2971 msgstr "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
2973 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
2974 msgid "Insert Face picture by default"
2975 msgstr "Insert Face picture by default"
2977 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
2978 msgid ""
2979 "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
2980 "should be set before checking this, otherwise nothing happens."
2981 msgstr ""
2982 "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
2983 "should be set before checking this, otherwise nothing happens."
2985 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
2986 msgid "Delete processed"
2987 msgstr "Delete processed"
2989 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
2990 msgid "Whether to delete processed iTip objects"
2991 msgstr "Whether to delete processed iTip objects"
2993 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
2994 msgid "Notify new messages for Inbox only."
2995 msgstr "Notify new messages for Inbox only."
2997 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
2998 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
2999 msgstr "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
3001 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
3002 msgid "Enable D-Bus messages."
3003 msgstr "Enable D-Bus messages."
3005 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
3006 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
3007 msgstr "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
3009 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
3010 msgid "Enable icon in notification area."
3011 msgstr "Enable icon in notification area."
3013 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
3014 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
3015 msgstr "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
3017 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
3018 msgid "Popup message together with the icon."
3019 msgstr "Popup message together with the icon."
3021 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
3022 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
3023 msgstr "Whether show message over the icon when new messages arrive."
3025 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
3026 msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
3027 msgstr "Enable audible notifications when new messages arrive."
3029 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
3030 #| msgid ""
3031 #| "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false"
3032 #| "\", the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-"
3033 #| "file\" and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
3034 msgid ""
3035 "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, "
3036 "the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and "
3037 "“notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
3038 msgstr ""
3039 "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, "
3040 "the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and "
3041 "“notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
3043 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
3044 msgid "Whether to emit a beep."
3045 msgstr "Whether to emit a beep."
3047 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
3048 msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
3049 msgstr "Whether to emit a beep when new messages arrive."
3051 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
3052 msgid "Sound filename to be played."
3053 msgstr "Sound filename to be played."
3055 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
3056 #| msgid ""
3057 #| "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-"
3058 #| "file\" is \"true\"."
3059 msgid ""
3060 "Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-"
3061 "file” is “true”."
3062 msgstr ""
3063 "Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-"
3064 "file” is “true”."
3066 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
3067 msgid "Whether to play a sound file."
3068 msgstr "Whether to play a sound file."
3070 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
3071 #| msgid ""
3072 #| "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the "
3073 #| "sound file is given by the 'notify-sound-file' key."
3074 msgid ""
3075 "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
3076 "file is given by the “notify-sound-file” key."
3077 msgstr ""
3078 "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
3079 "file is given by the “notify-sound-file” key."
3081 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
3082 msgid "Use sound theme"
3083 msgstr "Use sound theme"
3085 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
3086 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
3087 msgstr "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
3089 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
3090 msgid "Mode to use when displaying mails"
3091 msgstr "Mode to use when displaying mails"
3093 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
3094 #| msgid ""
3095 #| "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose "
3096 #| "the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if "
3097 #| "present, \"prefer_source\" makes it use the text part, if present, "
3098 #| "otherwise shows HTML source, and \"only_plain\" forces Evolution to only "
3099 #| "show plain text"
3100 msgid ""
3101 "The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the "
3102 "best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, "
3103 "“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML "
3104 "source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
3105 msgstr ""
3106 "The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the "
3107 "best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, "
3108 "“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML "
3109 "source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
3111 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
3112 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
3113 msgstr "Whether to show suppressed HTML output"
3115 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
3116 msgid "List of Destinations for publishing"
3117 msgstr "List of Destinations for publishing"
3119 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
3120 msgid ""
3121 "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
3122 "values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
3123 msgstr ""
3124 "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
3125 "values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
3127 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
3128 msgid ""
3129 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
3130 "message body."
3131 msgstr ""
3132 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
3133 "message body."
3135 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
3136 msgid "Skip development warning dialog"
3137 msgstr "Skip development warning dialogue"
3139 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
3140 msgid ""
3141 "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
3142 msgstr ""
3143 "Whether the warning dialogue in development versions of Evolution is skipped."
3145 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
3146 msgid "Initial attachment view"
3147 msgstr "Initial attachment view"
3149 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
3150 #| msgid ""
3151 #| "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is "
3152 #| "List View."
3153 msgid ""
3154 "Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
3155 msgstr ""
3156 "Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
3158 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
3159 msgid "Initial file chooser folder"
3160 msgstr "Initial file chooser folder"
3162 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
3163 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
3164 msgstr "Initial folder for GtkFileChooser dialogues."
3166 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
3167 msgid "Compression format used by autoar"
3168 msgstr "Compression format used by autoar"
3170 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
3171 msgid ""
3172 "Compression format used when compressing attached directories with autoar."
3173 msgstr ""
3174 "Compression format used when compressing attached directories with autoar."
3176 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
3177 msgid "Compression filter used by autoar"
3178 msgstr "Compression filter used by autoar"
3180 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
3181 msgid ""
3182 "Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
3183 msgstr ""
3184 "Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
3186 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
3187 #: ../src/shell/main.c:320
3188 msgid "Start in offline mode"
3189 msgstr "Start in offline mode"
3191 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
3192 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
3193 msgstr ""
3194 "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
3196 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
3197 msgid "Offline folder paths"
3198 msgstr "Offline folder paths"
3200 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
3201 msgid ""
3202 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
3203 msgstr ""
3204 "List of paths for the folders to be synchronised to disk for offline usage."
3206 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
3207 msgid "Enable express mode"
3208 msgstr "Enable express mode"
3210 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
3211 msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
3212 msgstr "Flag that enables a much simplified user interface."
3214 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
3215 msgid "List of button names to hide in the window switcher"
3216 msgstr "List of button names to hide in the window switcher"
3218 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
3219 #| msgid ""
3220 #| "Valid values are 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks' and 'memos'. "
3221 #| "Change of this requires restart of the application."
3222 msgid ""
3223 "Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. "
3224 "Change of this requires restart of the application."
3225 msgstr ""
3226 "Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. "
3227 "Change of this requires restart of the application."
3229 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
3230 msgid "Window buttons are visible"
3231 msgstr "Window buttons are visible"
3233 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
3234 msgid "Whether the window buttons should be visible."
3235 msgstr "Whether the window buttons should be visible."
3237 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
3238 msgid "Window button style"
3239 msgstr "Window button style"
3241 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
3242 #| msgid ""
3243 #| "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
3244 #| "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is "
3245 #| "determined by the GNOME toolbar setting."
3246 msgid ""
3247 "The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. "
3248 "If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
3249 "toolbar setting."
3250 msgstr ""
3251 "The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. "
3252 "If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
3253 "toolbar setting."
3255 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
3256 #| msgid "Sidebar is visible"
3257 msgid "Menubar is visible"
3258 msgstr "Menubar is visible"
3260 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
3261 #| msgid "Whether the sidebar should be visible."
3262 msgid "Whether the menubar should be visible."
3263 msgstr "Whether the menubar should be visible."
3265 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
3266 msgid "Toolbar is visible"
3267 msgstr "Toolbar is visible"
3269 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
3270 msgid "Whether the toolbar should be visible."
3271 msgstr "Whether the toolbar should be visible."
3273 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
3274 msgid "Sidebar is visible"
3275 msgstr "Sidebar is visible"
3277 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28
3278 msgid "Whether the sidebar should be visible."
3279 msgstr "Whether the sidebar should be visible."
3281 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29
3282 msgid "Statusbar is visible"
3283 msgstr "Statusbar is visible"
3285 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30
3286 msgid "Whether the status bar should be visible."
3287 msgstr "Whether the status bar should be visible."
3289 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
3290 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
3291 msgstr "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
3293 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
3294 msgid "Default sidebar width"
3295 msgstr "Default sidebar width"
3297 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33
3298 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
3299 msgstr "The default width for the sidebar, in pixels."
3301 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34
3302 msgid "Enable special WebKit developer features"
3303 msgstr "Enable special WebKit developer features"
3305 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35
3306 msgid "Any change of this option requires restart of Evolution."
3307 msgstr "Any change of this option requires restart of Evolution."
3309 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
3310 msgid "Use only local spam tests."
3311 msgstr "Use only local spam tests."
3313 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
3314 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
3315 msgstr "Use only the local spam tests (no DNS)."
3317 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
3318 msgid "Full path command to run spamassassin"
3319 msgstr "Full path command to run spamassassin"
3321 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
3322 msgid ""
3323 "Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
3324 "used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
3325 "other arguments."
3326 msgstr ""
3327 "Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
3328 "used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
3329 "other arguments."
3331 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
3332 msgid "Full path command to run sa-learn"
3333 msgstr "Full path command to run sa-learn"
3335 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
3336 msgid ""
3337 "Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
3338 "used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
3339 "arguments."
3340 msgstr ""
3341 "Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
3342 "used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
3343 "arguments."
3345 #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
3346 msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”"
3347 msgstr "Theme name to use, defaults to “bclear”"
3349 #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
3350 msgid ""
3351 "Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes "
3352 "and then the value to one of them. The change requires only re-format of the "
3353 "message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
3354 msgstr ""
3355 "Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes "
3356 "and then the value to one of them. The change requires only re-format of the "
3357 "message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
3359 #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
3360 msgid "_Address Cards"
3361 msgstr "_Address Cards"
3363 #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2
3364 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
3365 msgid "_List View"
3366 msgstr "_List View"
3368 #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3
3369 msgid "By _Company"
3370 msgstr "By _Company"
3372 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1
3373 msgid "_Day View"
3374 msgstr "_Day View"
3376 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:2
3377 msgid "_Work Week View"
3378 msgstr "_Work Week View"
3380 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:3
3381 msgid "W_eek View"
3382 msgstr "W_eek View"
3384 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:4
3385 msgid "_Month View"
3386 msgstr "_Month View"
3388 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:1
3389 msgid "_Messages"
3390 msgstr "_Messages"
3392 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:2
3393 msgid "As _Sent Folder"
3394 msgstr "As _Sent Folder"
3396 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:3
3397 msgid "By Su_bject"
3398 msgstr "By Su_bject"
3400 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:4
3401 msgid "By Se_nder"
3402 msgstr "By Se_nder"
3404 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:5
3405 msgid "By S_tatus"
3406 msgstr "By S_tatus"
3408 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:6
3409 msgid "By _Follow Up Flag"
3410 msgstr "By _Follow Up Flag"
3412 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:7
3413 msgid "For _Wide View"
3414 msgstr "For _Wide View"
3416 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:8
3417 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
3418 msgstr "As Sent Folder for Wi_de View"
3420 #: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439
3421 msgid "_Memos"
3422 msgstr "_Memos"
3424 #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443
3425 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
3426 msgid "_Tasks"
3427 msgstr "_Tasks"
3429 #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2
3430 msgid "With _Due Date"
3431 msgstr "With _Due Date"
3433 #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3
3434 msgid "With _Status"
3435 msgstr "With _Status"
3437 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1
3438 msgid "This address book could not be opened."
3439 msgstr "This address book could not be opened."
3441 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2
3442 msgid ""
3443 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
3444 "misspelled or your network connection could be down."
3445 msgstr ""
3446 "This address book server might be unreachable, the server name may be "
3447 "misspelt, or your network connection could be down."
3449 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3
3450 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
3451 msgstr "Failed to authenticate with LDAP server."
3453 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
3454 msgid ""
3455 "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
3456 "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
3457 "your caps lock might be on."
3458 msgstr ""
3459 "Check to make sure your password is spelt correctly and that you are using a "
3460 "supported login method. Remember that many passwords are case-sensitive; "
3461 "your caps lock might be on."
3463 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
3464 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
3465 msgstr "This address book server does not have any suggested search bases."
3467 #  addressbook:ldap-search-base secondary
3468 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6
3469 msgid ""
3470 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
3471 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
3472 "supported search bases."
3473 msgstr ""
3474 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
3475 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
3476 "supported search bases."
3478 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
3479 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
3480 msgstr "This server does not support LDAPv3 schema information."
3482 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8
3483 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
3484 msgstr "Could not get schema information for LDAP server."
3486 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9
3487 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
3488 msgstr "LDAP server did not respond with valid schema information."
3490 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
3491 msgid "Could not remove address book."
3492 msgstr "Could not remove address book."
3494 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11
3495 #| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
3496 msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?"
3497 msgstr "Are you sure you want to delete address book “{0}”?"
3499 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
3500 msgid "This address book will be removed permanently."
3501 msgstr "This address book will be removed permanently."
3503 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
3504 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
3505 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
3506 msgid "Do _Not Delete"
3507 msgstr "Do _Not Delete"
3509 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14
3510 #| msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
3511 msgid "Delete remote address book “{0}”?"
3512 msgstr "Delete remote address book “{0}”?"
3514 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15
3515 #| msgid ""
3516 #| "This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
3517 #| "server. Are you sure you want to proceed?"
3518 msgid ""
3519 "This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you "
3520 "sure you want to proceed?"
3521 msgstr ""
3522 "This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you "
3523 "sure you want to proceed?"
3525 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16
3526 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
3527 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
3528 msgid "_Delete From Server"
3529 msgstr "_Delete From Server"
3531 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17
3532 msgid "Category editor not available."
3533 msgstr "Category editor not available."
3535 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18
3536 #| msgid "Unable to open address book '{0}'"
3537 msgid "Unable to open address book “{0}”"
3538 msgstr "Unable to open address book “{0}”"
3540 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
3541 msgid "Unable to perform search."
3542 msgstr "Unable to perform search."
3544 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
3545 #| msgid "Failed to refresh address book '{0}'"
3546 msgid "Failed to refresh address book “{0}”"
3547 msgstr "Failed to refresh address book “{0}”"
3549 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21
3550 msgid "Would you like to save your changes?"
3551 msgstr "Would you like to save your changes?"
3553 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
3554 msgid ""
3555 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
3556 "changes?"
3557 msgstr ""
3558 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
3559 "changes?"
3561 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
3562 msgid "_Discard"
3563 msgstr "_Discard"
3565 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
3566 msgid "Cannot move contact."
3567 msgstr "Cannot move contact."
3569 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
3570 msgid ""
3571 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
3572 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
3573 msgstr ""
3574 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
3575 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
3577 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
3578 msgid ""
3579 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
3580 msgstr ""
3581 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
3583 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
3584 msgid "_Resize"
3585 msgstr "_Resize"
3587 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
3588 msgid "_Use as it is"
3589 msgstr "_Use as it is"
3591 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
3592 msgid "_Do not save"
3593 msgstr "_Do not save"
3595 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
3596 msgid "Unable to save {0}."
3597 msgstr "Unable to save {0}."
3599 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
3600 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
3601 msgstr "Error saving {0} to {1}: {2}"
3603 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
3604 #| msgid "Address '{0}' already exists."
3605 msgid "Address “{0}” already exists."
3606 msgstr "Address “{0}” already exists."
3608 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
3609 msgid ""
3610 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
3611 "with the same address anyway?"
3612 msgstr ""
3613 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
3614 "with the same address anyway?"
3616 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
3617 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
3618 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
3619 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355
3620 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1540
3621 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
3622 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:23
3623 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
3624 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
3625 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
3626 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
3627 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
3628 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
3629 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
3630 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
3631 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
3632 #: ../src/plugins/templates/templates.c:463
3633 msgid "_Add"
3634 msgstr "_Add"
3636 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
3637 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
3638 msgstr "Some addresses already exist in this contact list."
3640 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
3641 msgid ""
3642 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
3643 "you like to add them anyway?"
3644 msgstr ""
3645 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
3646 "you like to add them anyway?"
3648 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
3649 msgid "Skip duplicates"
3650 msgstr "Skip duplicates"
3652 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
3653 msgid "Add with duplicates"
3654 msgstr "Add with duplicates"
3656 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
3657 #| msgid "List '{0}' is already in this contact list."
3658 msgid "List “{0}” is already in this contact list."
3659 msgstr "List “{0}” is already in this contact list."
3661 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
3662 #| msgid ""
3663 #| "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you "
3664 #| "like to add it anyway?"
3665 msgid ""
3666 "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
3667 "to add it anyway?"
3668 msgstr ""
3669 "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
3670 "to add it anyway?"
3672 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41
3673 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
3674 msgid "Failed to delete contact"
3675 msgstr "Failed to delete contact"
3677 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42
3678 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
3679 msgstr "You do not have permission to delete contacts in this address book."
3681 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
3682 msgid "Cannot add new contact"
3683 msgstr "Cannot add new contact"
3685 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
3686 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
3687 #| msgid ""
3688 #| "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
3689 #| "different address book from the side bar in the Contacts view."
3690 msgid ""
3691 "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
3692 "different address book from the side bar in the Contacts view."
3693 msgstr ""
3694 "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
3695 "different address book from the side bar in the Contacts view."
3697 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
3698 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
3699 msgstr "Cannot save a contact, address book is still opening"
3701 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
3702 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
3703 #| msgid ""
3704 #| "Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
3705 #| "opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
3706 msgid ""
3707 "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
3708 "opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
3709 msgstr ""
3710 "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
3711 "opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
3713 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
3714 #| msgid "Search for text in the displayed contact"
3715 msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
3716 msgstr "Something has gone wrong when displaying the contact"
3718 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
3719 msgid ""
3720 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
3721 "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
3722 "report in the GNOME bugzilla."
3723 msgstr ""
3724 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
3725 "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
3726 "report in the GNOME bugzilla."
3728 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
3729 msgid "Show Telephone"
3730 msgstr "Show Telephone"
3732 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
3733 msgid "Show SIP Address"
3734 msgstr "Show SIP Address"
3736 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
3737 msgid "Show Instant Messaging"
3738 msgstr "Show Instant Messaging"
3740 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
3741 msgid "Show Web Addresses"
3742 msgstr "Show Web Addresses"
3744 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
3745 msgid "Show Job section"
3746 msgstr "Show Job section"
3748 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
3749 msgid "Show Miscellaneous"
3750 msgstr "Show Miscellaneous"
3752 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
3753 msgid "Show Home Mailing Address"
3754 msgstr "Show Home Mailing Address"
3756 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
3757 msgid "Show Work Mailing Address"
3758 msgstr "Show Work Mailing Address"
3760 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
3761 msgid "Show Other Mailing Address"
3762 msgstr "Show Other Mailing Address"
3764 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
3765 msgid "Show Notes"
3766 msgstr "Show Notes"
3768 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
3769 msgid "Show Certificates"
3770 msgstr "Show Certificates"
3772 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
3773 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
3774 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
3775 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
3776 msgid "Contact Editor"
3777 msgstr "Contact Editor"
3779 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
3780 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1996
3781 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
3782 msgid "Options"
3783 msgstr "Options"
3785 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
3786 #. no flags
3787 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
3788 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
3789 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
3790 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319
3791 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
3792 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
3793 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
3794 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
3795 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472
3796 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
3797 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
3798 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
3799 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
3800 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
3801 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:227 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
3802 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
3803 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664
3804 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302
3805 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140
3806 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
3807 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
3808 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289
3809 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
3810 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
3811 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
3812 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
3813 #: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:813
3814 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:178 ../src/e-util/e-rule-editor.c:280
3815 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:789 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
3816 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
3817 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
3818 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
3819 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
3820 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4096
3821 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
3822 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
3823 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318
3824 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16
3825 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:747 ../src/mail/mail-send-recv.c:829
3826 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
3827 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
3828 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
3829 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
3830 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
3831 #: ../src/plugins/face/face.c:295
3832 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
3833 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
3834 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
3835 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639 ../src/shell/e-shell-content.c:746
3836 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139
3837 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665
3838 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
3839 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966
3840 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348
3841 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
3842 msgid "_Cancel"
3843 msgstr "_Cancel"
3845 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
3846 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
3847 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
3848 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
3849 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
3850 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
3851 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:228
3852 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:348
3853 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
3854 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
3855 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4097
3856 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
3857 #: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
3858 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
3859 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
3860 msgid "_Save"
3861 msgstr "_Save"
3863 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
3864 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012
3865 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084
3866 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
3867 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
3868 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
3869 #: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
3870 msgid "_Help"
3871 msgstr "_Help"
3873 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
3874 msgid "Image"
3875 msgstr "Image"
3877 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
3878 msgid "Nic_kname:"
3879 msgstr "Nic_kname:"
3881 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
3882 msgid "_File under:"
3883 msgstr "_File under:"
3885 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
3886 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
3887 msgid "_Where:"
3888 msgstr "_Where:"
3890 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
3891 msgid "Ca_tegories..."
3892 msgstr "Ca_tegories…"
3894 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
3895 msgid "Full _Name..."
3896 msgstr "Full _Name…"
3898 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
3899 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
3900 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181
3901 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
3902 msgid "Email"
3903 msgstr "E-mail"
3905 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
3906 msgid "_Wants to receive HTML mail"
3907 msgstr "_Wants to receive HTML mail"
3909 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
3910 msgid "Telephone"
3911 msgstr "Telephone"
3913 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
3914 msgid "SIP Address"
3915 msgstr "SIP Address"
3917 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
3918 msgid "Instant Messaging"
3919 msgstr "Instant Messaging"
3921 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
3922 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
3923 msgid "Contact"
3924 msgstr "Contact"
3926 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
3927 msgid "_Home Page:"
3928 msgstr "_Home Page:"
3930 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
3931 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727
3932 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
3933 msgid "_Calendar:"
3934 msgstr "_Calendar:"
3936 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
3937 msgid "_Free/Busy:"
3938 msgstr "_Free/Busy:"
3940 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
3941 msgid "_Video Chat:"
3942 msgstr "_Video Chat:"
3944 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
3945 msgid "Home Page:"
3946 msgstr "Home Page:"
3948 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
3949 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
3950 msgid "Calendar:"
3951 msgstr "Calendar:"
3953 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
3954 msgid "Free/Busy:"
3955 msgstr "Free/Busy:"
3957 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
3958 msgid "Video Chat:"
3959 msgstr "Video Chat:"
3961 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
3962 msgid "_Blog:"
3963 msgstr "_Blog:"
3965 #. Translators: an accessibility name
3966 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
3967 msgid "Blog:"
3968 msgstr "Blog:"
3970 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
3971 msgid "Web Addresses"
3972 msgstr "Web Addresses"
3974 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
3975 msgid "_Profession:"
3976 msgstr "_Profession:"
3978 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
3979 msgctxt "Job"
3980 msgid "_Title:"
3981 msgstr "_Title:"
3983 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
3984 msgid "_Company:"
3985 msgstr "_Company:"
3987 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
3988 msgid "_Department:"
3989 msgstr "_Department:"
3991 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
3992 msgid "_Office:"
3993 msgstr "_Office:"
3995 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
3996 msgid "_Manager:"
3997 msgstr "_Manager:"
3999 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
4000 msgid "_Assistant:"
4001 msgstr "_Assistant:"
4003 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
4004 msgid "Job"
4005 msgstr "Job"
4007 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
4008 msgid "_Spouse:"
4009 msgstr "_Spouse:"
4011 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
4012 msgid "_Birthday:"
4013 msgstr "_Birthday:"
4015 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
4016 msgid "_Anniversary:"
4017 msgstr "_Anniversary:"
4019 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
4020 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893
4021 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
4022 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
4023 msgid "Anniversary"
4024 msgstr "Anniversary"
4026 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
4027 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
4028 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
4029 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
4030 msgid "Birthday"
4031 msgstr "Birthday"
4033 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
4034 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
4035 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
4036 msgid "Miscellaneous"
4037 msgstr "Miscellaneous"
4039 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
4040 msgid "Personal Information"
4041 msgstr "Personal Information"
4043 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
4044 msgid "_City:"
4045 msgstr "_City:"
4047 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
4048 msgid "_Zip/Postal Code:"
4049 msgstr "_Zip/Postal Code:"
4051 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
4052 msgid "_State/Province:"
4053 msgstr "_State/Province/County:"
4055 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
4056 msgid "_Country:"
4057 msgstr "_Country:"
4059 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
4060 msgid "_PO Box:"
4061 msgstr "_PO Box:"
4063 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
4064 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
4065 msgid "_Address:"
4066 msgstr "_Address:"
4068 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
4069 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
4070 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
4071 msgid "Home"
4072 msgstr "Home"
4074 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
4075 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
4076 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860
4077 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
4078 msgid "Work"
4079 msgstr "Work"
4081 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
4082 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
4083 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
4084 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
4085 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
4086 msgid "Other"
4087 msgstr "Other"
4089 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
4090 msgid "Mailing Address"
4091 msgstr "Mailing Address"
4093 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
4094 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52
4095 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
4096 msgid "Notes"
4097 msgstr "Notes"
4099 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
4100 msgid "Add _PGP"
4101 msgstr "Add _PGP"
4103 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
4104 msgid "Add _X.509"
4105 msgstr "Add _X.509"
4107 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
4108 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
4109 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1371
4110 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:223
4111 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
4112 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
4113 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:25
4114 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
4115 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:438
4116 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037
4117 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:62
4118 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
4119 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
4120 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
4121 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
4122 #: ../src/plugins/templates/templates.c:473
4123 msgid "_Remove"
4124 msgstr "_Remove"
4126 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
4127 msgid "Load P_GP"
4128 msgstr "Load P_GP"
4130 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
4131 msgid "_Load X.509"
4132 msgstr "_Load X.509"
4134 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
4135 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
4136 msgid "Certificates"
4137 msgstr "Certificates"
4139 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
4140 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
4141 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
4142 msgid "_Undo"
4143 msgstr "_Undo"
4145 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
4146 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
4147 msgid "Undo"
4148 msgstr "Undo"
4150 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
4151 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
4152 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
4153 msgid "_Redo"
4154 msgstr "_Redo"
4156 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
4157 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
4158 msgid "Redo"
4159 msgstr "Redo"
4161 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
4162 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
4163 msgid "Error adding contact"
4164 msgstr "Error adding contact"
4166 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
4167 msgid "Error modifying contact"
4168 msgstr "Error modifying contact"
4170 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
4171 msgid "Error removing contact"
4172 msgstr "Error removing contact"
4174 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
4175 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
4176 #, c-format
4177 #| msgid "Contact Editor - %s"
4178 msgid "Contact Editor — %s"
4179 msgstr "Contact Editor — %s"
4181 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
4182 msgid "X.509 certificates"
4183 msgstr "X.509 certificates"
4185 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243
4186 msgid "PGP keys"
4187 msgstr "PGP keys"
4189 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
4190 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689
4191 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978
4192 msgid "All files"
4193 msgstr "All files"
4195 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
4196 msgid "Open PGP key"
4197 msgstr "Open PGP key"
4199 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
4200 msgid "Open X.509 certificate"
4201 msgstr "Open X.509 certificate"
4203 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
4204 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320
4205 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148
4206 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
4207 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416
4208 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296
4209 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967
4210 msgid "_Open"
4211 msgstr "_Open"
4213 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
4214 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520
4215 msgid "Chosen file is not a local file."
4216 msgstr "Chosen file is not a local file."
4218 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
4219 #, c-format
4220 msgid "Failed to load certificate: %s"
4221 msgstr "Failed to load certificate: %s"
4223 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
4224 msgctxt "cert-kind"
4225 msgid "X.509"
4226 msgstr "X.509"
4228 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
4229 msgctxt "cert-kind"
4230 msgid "PGP"
4231 msgstr "PGP"
4233 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
4234 msgid "Save PGP key"
4235 msgstr "Save PGP key"
4237 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
4238 msgid "Save X.509 certificate"
4239 msgstr "Save X.509 certificate"
4241 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3532
4242 #, c-format
4243 msgid "Failed to save certificate: %s"
4244 msgstr "Failed to save certificate: %s"
4246 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4316
4247 msgid "Please select an image for this contact"
4248 msgstr "Please select an image for this contact"
4250 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321
4251 msgid "_No image"
4252 msgstr "_No image"
4254 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4670
4255 msgid ""
4256 "The contact data is invalid:\n"
4257 "\n"
4258 msgstr ""
4259 "The contact data is invalid:\n"
4260 "\n"
4262 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4676
4263 #, c-format
4264 #| msgid "'%s' has an invalid format"
4265 msgid "“%s” has an invalid format"
4266 msgstr "“%s” has an invalid format"
4268 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4684
4269 #, c-format
4270 #| msgid "'%s' cannot be a future date"
4271 msgid "“%s” cannot be a future date"
4272 msgstr "“%s” cannot be a future date"
4274 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4692
4275 #, c-format
4276 #| msgid "%s'%s' has an invalid format"
4277 msgid "%s“%s” has an invalid format"
4278 msgstr "%s“%s” has an invalid format"
4280 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705
4281 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719
4282 #, c-format
4283 #| msgid "%s'%s' is empty"
4284 msgid "%s“%s” is empty"
4285 msgstr "%s“%s” is empty"
4287 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4734
4288 msgid "Invalid contact."
4289 msgstr "Invalid contact."
4291 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
4292 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
4293 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
4294 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
4295 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
4296 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
4297 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:212
4298 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
4299 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
4300 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290
4301 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
4302 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814
4303 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:179 ../src/e-util/e-rule-editor.c:281
4304 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:790 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
4305 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
4306 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
4307 #: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
4308 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
4309 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169
4310 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
4311 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
4312 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
4313 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
4314 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
4315 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
4316 #: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:747
4317 #: ../src/shell/main.c:180 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349
4318 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
4319 msgid "_OK"
4320 msgstr "_OK"
4322 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449
4323 msgid "Contact Quick-Add"
4324 msgstr "Contact Quick-Add"
4326 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
4327 msgid "_Edit Full"
4328 msgstr "_Edit Full"
4330 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
4331 msgid "_Full name"
4332 msgstr "_Full name"
4334 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:516
4335 msgid "E_mail"
4336 msgstr "E_mail"
4338 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:529
4339 msgid "_Select Address Book"
4340 msgstr "_Select Address Book"
4342 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
4343 msgid "Mr."
4344 msgstr "Mr."
4346 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
4347 msgid "Mrs."
4348 msgstr "Mrs."
4350 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
4351 msgid "Ms."
4352 msgstr "Ms."
4354 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
4355 msgid "Miss"
4356 msgstr "Miss"
4358 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
4359 msgid "Dr."
4360 msgstr "Dr."
4362 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
4363 msgid "Sr."
4364 msgstr "Sr."
4366 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
4367 msgid "Jr."
4368 msgstr "Jr."
4370 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
4371 msgid "I"
4372 msgstr "I"
4374 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
4375 msgid "II"
4376 msgstr "II"
4378 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
4379 msgid "III"
4380 msgstr "III"
4382 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
4383 msgid "Esq."
4384 msgstr "Esq."
4386 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
4387 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
4388 msgid "Full Name"
4389 msgstr "Full Name"
4391 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
4392 msgid "_First:"
4393 msgstr "_First:"
4395 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
4396 msgctxt "FullName"
4397 msgid "_Title:"
4398 msgstr "_Title:"
4400 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
4401 msgid "_Middle:"
4402 msgstr "_Middle:"
4404 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
4405 msgid "_Last:"
4406 msgstr "_Last:"
4408 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
4409 msgid "_Suffix:"
4410 msgstr "_Suffix:"
4412 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
4413 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815
4414 msgid "Contact List Editor"
4415 msgstr "Contact List Editor"
4417 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
4418 msgid "_List name:"
4419 msgstr "_List name:"
4421 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
4422 msgid "Members"
4423 msgstr "Members"
4425 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
4426 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
4427 msgstr "_Type an e-mail address or drag a contact into the list below:"
4429 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
4430 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
4431 msgstr "_Hide addresses when sending mail to this list"
4433 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
4434 msgid "Add an email to the List"
4435 msgstr "Add an email to the List"
4437 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
4438 msgid "Remove an email address from the List"
4439 msgstr "Remove an email address from the List"
4441 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
4442 msgid "_Select..."
4443 msgstr "_Select…"
4445 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
4446 msgid "Insert email addresses from Address Book"
4447 msgstr "Insert email addresses from Address Book"
4449 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
4450 #: ../src/e-util/filter.ui.h:26
4451 msgid "_Top"
4452 msgstr "_Top"
4454 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
4455 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:27
4456 msgid "_Up"
4457 msgstr "_Up"
4459 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
4460 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:28
4461 msgid "_Down"
4462 msgstr "_Down"
4464 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
4465 #: ../src/e-util/filter.ui.h:29
4466 msgid "_Bottom"
4467 msgstr "_Bottom"
4469 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:940
4470 msgid "Contact List Members"
4471 msgstr "Contact List Members"
4473 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
4474 msgid "_Members"
4475 msgstr "_Members"
4477 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639
4478 msgid "Error adding list"
4479 msgstr "Error adding list"
4481 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659
4482 msgid "Error modifying list"
4483 msgstr "Error modifying list"
4485 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679
4486 msgid "Error removing list"
4487 msgstr "Error removing list"
4489 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
4490 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225
4491 msgid "Name contains"
4492 msgstr "Name contains"
4494 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
4495 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218
4496 msgid "Email begins with"
4497 msgstr "E-mail begins with"
4499 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
4500 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
4501 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
4502 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
4503 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211
4504 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
4505 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
4506 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
4507 msgid "Any field contains"
4508 msgstr "Any field contains"
4510 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92
4511 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101
4512 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223
4513 msgid "evolution address book"
4514 msgstr "evolution address book"
4516 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185
4517 msgid "Copy _Email Address"
4518 msgstr "Copy _E-mail Address"
4520 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
4521 #: ../src/e-util/e-web-view.c:368
4522 msgid "Copy the email address to the clipboard"
4523 msgstr "Copy the e-mail address to the clipboard"
4525 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
4526 #: ../src/e-util/e-web-view.c:380
4527 msgid "_Send New Message To..."
4528 msgstr "_Send New Message To…"
4530 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
4531 #: ../src/e-util/e-web-view.c:382
4532 msgid "Send a mail message to this address"
4533 msgstr "Send a mail message to this address"
4535 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
4536 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1349
4537 #, c-format
4538 msgid "Click to mail %s"
4539 msgstr "Click to mail %s"
4541 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
4542 #, c-format
4543 #| msgid "Click to open %s"
4544 msgid "Click to open map for %s"
4545 msgstr "Click to open map for %s"
4547 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
4548 msgid "Open map"
4549 msgstr "Open map"
4551 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450
4552 msgid "SIP"
4553 msgstr "SIP"
4555 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
4556 msgid "List Members:"
4557 msgstr "List Members:"
4559 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766
4560 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
4561 msgid "Nickname"
4562 msgstr "Nickname"
4564 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767
4565 msgid "AIM"
4566 msgstr "AIM"
4568 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768
4569 msgid "GroupWise"
4570 msgstr "GroupWise"
4572 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769
4573 msgid "ICQ"
4574 msgstr "ICQ"
4576 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770
4577 msgid "Jabber"
4578 msgstr "Jabber"
4580 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771
4581 msgid "MSN"
4582 msgstr "MSN"
4584 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772
4585 msgid "Yahoo"
4586 msgstr "Yahoo"
4588 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773
4589 msgid "Gadu-Gadu"
4590 msgstr "Gadu-Gadu"
4592 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774
4593 msgid "Skype"
4594 msgstr "Skype"
4596 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775
4597 msgid "Twitter"
4598 msgstr "Twitter"
4600 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837
4601 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
4602 msgid "Company"
4603 msgstr "Company"
4605 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
4606 msgid "Department"
4607 msgstr "Department"
4609 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839
4610 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
4611 msgid "Office"
4612 msgstr "Office"
4614 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840
4615 msgid "Profession"
4616 msgstr "Profession"
4618 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841
4619 msgid "Position"
4620 msgstr "Position"
4622 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
4623 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
4624 msgid "Manager"
4625 msgstr "Manager"
4627 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843
4628 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
4629 msgid "Assistant"
4630 msgstr "Assistant"
4632 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844
4633 msgid "Video Chat"
4634 msgstr "Video Chat"
4636 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846
4637 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
4638 msgid "Free/Busy"
4639 msgstr "Free/Busy"
4641 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847
4642 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
4643 msgid "Phone"
4644 msgstr "Phone"
4646 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
4647 msgid "Fax"
4648 msgstr "Fax"
4650 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850
4651 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
4652 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917
4653 msgid "Address"
4654 msgstr "Address"
4656 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
4657 msgid "Home Page"
4658 msgstr "Home Page"
4660 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887
4661 msgid "Web Log"
4662 msgstr "Web Log"
4664 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889
4665 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
4666 msgid "Mobile Phone"
4667 msgstr "Mobile Phone"
4669 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894
4670 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
4671 msgid "Spouse"
4672 msgstr "Spouse"
4674 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904
4675 msgid "Personal"
4676 msgstr "Personal"
4678 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
4679 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
4680 msgid "Note"
4681 msgstr "Note"
4683 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145
4684 msgid "List Members"
4685 msgstr "List Members"
4687 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166
4688 msgid "Job Title"
4689 msgstr "Job Title"
4691 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207
4692 msgid "Home page"
4693 msgstr "Home page"
4695 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217
4696 msgid "Blog"
4697 msgstr "Blog"
4699 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
4700 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
4701 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
4702 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
4703 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209
4704 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:224
4705 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3586
4706 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:966
4707 msgid "Cancelled"
4708 msgstr "Cancelled"
4710 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455
4711 msgid "Merge Contact"
4712 msgstr "Merge Contact"
4714 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473
4715 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
4716 msgid "_Merge"
4717 msgstr "_Merge"
4719 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711
4720 msgid "Duplicate Contact Detected"
4721 msgstr "Duplicate Contact Detected"
4723 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769
4724 msgid ""
4725 "The name or email address of this contact already exists\n"
4726 "in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
4727 msgstr ""
4728 "The name or e-mail address of this contact already exists\n"
4729 "in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
4731 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772
4732 msgid ""
4733 "The name or email address of this contact already exists\n"
4734 "in this folder. Would you like to add it anyway?"
4735 msgstr ""
4736 "The name or e-mail address of this contact already exists\n"
4737 "in this folder. Would you like to add it anyway?"
4739 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787
4740 msgid "Changed Contact:"
4741 msgstr "Changed Contact:"
4743 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789
4744 msgid "New Contact:"
4745 msgstr "New Contact:"
4747 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828
4748 msgid "Conflicting Contact:"
4749 msgstr "Conflicting Contact:"
4751 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
4752 msgid "Old Contact:"
4753 msgstr "Old Contact:"
4755 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
4756 msgid ""
4757 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
4758 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
4759 "load the address book once in online mode to download its contents."
4760 msgstr ""
4761 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
4762 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
4763 "load the address book once in online mode to download its contents."
4765 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
4769 "and that permissions are set to access it."
4770 msgstr ""
4771 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
4772 "and that permissions are set to access it."
4774 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
4775 msgid ""
4776 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
4777 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
4778 msgstr ""
4779 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled into it.  To "
4780 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
4782 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
4783 msgid ""
4784 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
4785 "was entered, or the server is unreachable."
4786 msgstr ""
4787 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
4788 "was entered, or the server is unreachable."
4790 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
4791 msgid "Detailed error message:"
4792 msgstr "Detailed error message:"
4794 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
4795 msgid ""
4796 "More cards matched this query than either the server is \n"
4797 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
4798 "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
4799 "the directory server preferences for this address book."
4800 msgstr ""
4801 "More cards matched this query than either the server is \n"
4802 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
4803 "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
4804 "the directory server preferences for this address book."
4806 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
4807 msgid ""
4808 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
4809 "configured for this address book.  Please make your search\n"
4810 "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
4811 "preferences for this address book."
4812 msgstr ""
4813 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
4814 "configured for this address book.  Please make your search\n"
4815 "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
4816 "preferences for this address book."
4818 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
4819 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
4820 #, c-format
4821 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
4822 msgstr "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
4824 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
4825 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
4826 #, c-format
4827 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
4828 msgstr "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
4830 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
4831 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
4832 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
4833 #, c-format
4834 msgid "This query did not complete successfully. %s"
4835 msgstr "This query did not complete successfully. %s"
4837 #. This is a filename. Translators take note.
4838 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
4839 msgid "card.vcf"
4840 msgstr "card.vcf"
4842 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
4843 msgid "Select Address Book"
4844 msgstr "Select Address Book"
4846 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
4847 msgid "list"
4848 msgstr "list"
4850 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
4851 msgid "Move contact to"
4852 msgstr "Move contact to"
4854 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
4855 msgid "Copy contact to"
4856 msgstr "Copy contact to"
4858 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590
4859 msgid "Move contacts to"
4860 msgstr "Move contacts to"
4862 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
4863 msgid "Copy contacts to"
4864 msgstr "Copy contacts to"
4866 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:160
4867 msgid "No contacts"
4868 msgstr "No contacts"
4870 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
4871 #, c-format
4872 msgid "%d contact"
4873 msgid_plural "%d contacts"
4874 msgstr[0] "%d contact"
4875 msgstr[1] "%d contacts"
4877 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
4878 msgid "Error getting book view"
4879 msgstr "Error getting book view"
4881 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817
4882 msgid "Search Interrupted"
4883 msgstr "Search Interrupted"
4885 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:219
4886 msgid "Error modifying card"
4887 msgstr "Error modifying card"
4889 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
4890 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
4891 msgstr "Cut selected contacts to the clipboard"
4893 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686
4894 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
4895 msgstr "Copy selected contacts to the clipboard"
4897 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692
4898 msgid "Paste contacts from the clipboard"
4899 msgstr "Paste contacts from the clipboard"
4901 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
4902 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
4903 msgid "Delete selected contacts"
4904 msgstr "Delete selected contacts"
4906 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
4907 msgid "Select all visible contacts"
4908 msgstr "Select all visible contacts"
4910 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
4911 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
4912 msgstr "Are you sure you want to delete these contact lists?"
4914 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332
4915 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
4916 msgstr "Are you sure you want to delete this contact list?"
4918 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336
4919 #, c-format
4920 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
4921 msgstr "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
4923 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342
4924 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
4925 msgstr "Are you sure you want to delete these contacts?"
4927 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346
4928 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
4929 msgstr "Are you sure you want to delete this contact?"
4931 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
4932 #, c-format
4933 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
4934 msgstr "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
4936 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
4937 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
4938 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1727 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
4939 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
4940 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
4941 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
4942 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
4943 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
4944 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
4945 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
4946 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
4947 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
4948 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
4949 msgid "_Delete"
4950 msgstr "_Delete"
4952 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
4953 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508
4954 #, c-format
4955 msgid ""
4956 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
4957 "Do you really want to display all of these contacts?"
4958 msgid_plural ""
4959 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
4960 "Do you really want to display all of these contacts?"
4961 msgstr[0] ""
4962 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
4963 "Do you really want to display all of these contacts?"
4964 msgstr[1] ""
4965 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
4966 "Do you really want to display all of these contacts?"
4968 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516
4969 #| msgid "_Don't Display"
4970 msgid "_Don’t Display"
4971 msgstr "_Don’t Display"
4973 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
4974 msgid "Display _All Contacts"
4975 msgstr "Display _All Contacts"
4977 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
4978 msgid "File As"
4979 msgstr "File As"
4981 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
4982 msgid "Given Name"
4983 msgstr "Given Name"
4985 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
4986 msgid "Family Name"
4987 msgstr "Family Name"
4989 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
4990 msgid "Email 2"
4991 msgstr "E-mail 2"
4993 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
4994 msgid "Email 3"
4995 msgstr "E-mail 3"
4997 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
4998 msgid "Assistant Phone"
4999 msgstr "Assistant Phone"
5001 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
5002 msgid "Business Phone"
5003 msgstr "Business Phone"
5005 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
5006 msgid "Business Phone 2"
5007 msgstr "Business Phone 2"
5009 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
5010 msgid "Business Fax"
5011 msgstr "Business Fax"
5013 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
5014 msgid "Callback Phone"
5015 msgstr "Callback Phone"
5017 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
5018 msgid "Car Phone"
5019 msgstr "Car Phone"
5021 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
5022 msgid "Company Phone"
5023 msgstr "Company Phone"
5025 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
5026 msgid "Home Phone"
5027 msgstr "Home Phone"
5029 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
5030 msgid "Home Phone 2"
5031 msgstr "Home Phone 2"
5033 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
5034 msgid "Home Fax"
5035 msgstr "Home Fax"
5037 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
5038 msgid "ISDN Phone"
5039 msgstr "ISDN Phone"
5041 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
5042 msgid "Other Phone"
5043 msgstr "Other Phone"
5045 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
5046 msgid "Other Fax"
5047 msgstr "Other Fax"
5049 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
5050 msgid "Pager"
5051 msgstr "Pager"
5053 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
5054 msgid "Primary Phone"
5055 msgstr "Primary Phone"
5057 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
5058 msgid "Radio"
5059 msgstr "Radio"
5061 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
5062 msgid "Telex"
5063 msgstr "Telex"
5065 #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
5066 #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
5067 #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
5068 #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
5069 #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
5070 #. different and established translation for this in your language.
5071 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
5072 msgid "TTYTDD"
5073 msgstr "TTYTDD"
5075 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
5076 msgid "Unit"
5077 msgstr "Unit"
5079 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
5080 msgid "Title"
5081 msgstr "Title"
5083 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
5084 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658
5085 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
5086 msgid "Role"
5087 msgstr "Role"
5089 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
5090 msgid "Web Site"
5091 msgstr "Website"
5093 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
5094 msgid "Journal"
5095 msgstr "Journal"
5097 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
5098 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
5099 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
5100 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
5101 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
5102 msgid "Categories"
5103 msgstr "Categories"
5105 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
5106 msgid "Open"
5107 msgstr "Open"
5109 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
5110 msgid "Contact List: "
5111 msgstr "Contact List: "
5113 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:158
5114 msgid "Contact: "
5115 msgstr "Contact: "
5117 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
5118 msgid "evolution minicard"
5119 msgstr "evolution minicard"
5121 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
5122 msgid "New Contact"
5123 msgstr "New Contact"
5125 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
5126 msgid "New Contact List"
5127 msgstr "New Contact List"
5129 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:206
5130 #, c-format
5131 msgid "current address book folder %s has %d card"
5132 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
5133 msgstr[0] "current address book folder %s has %d card"
5134 msgstr[1] "current address book folder %s has %d cards"
5136 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
5137 msgid "Contacts Map"
5138 msgstr "Contacts Map"
5140 #. Zoom-in button
5141 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409
5142 msgid "Zoom _In"
5143 msgstr "Zoom _In"
5145 #. Zoom-out button
5146 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
5147 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2415
5148 msgid "Zoom _Out"
5149 msgstr "Zoom _Out"
5151 #. Search button
5152 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
5153 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
5154 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
5155 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
5156 msgid "_Find"
5157 msgstr "_Find"
5159 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
5160 msgid ""
5161 "\n"
5162 "\n"
5163 "Searching for the Contacts..."
5164 msgstr ""
5165 "\n"
5166 "\n"
5167 "Searching for the Contacts…"
5169 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
5170 msgid ""
5171 "\n"
5172 "\n"
5173 "Search for the Contact\n"
5174 "\n"
5175 "or double-click here to create a new Contact."
5176 msgstr ""
5177 "\n"
5178 "\n"
5179 "Search for the Contact\n"
5180 "\n"
5181 "or double-click here to create a new Contact."
5183 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
5184 msgid ""
5185 "\n"
5186 "\n"
5187 "There are no items to show in this view.\n"
5188 "\n"
5189 "Double-click here to create a new Contact."
5190 msgstr ""
5191 "\n"
5192 "\n"
5193 "There are no items to show in this view.\n"
5194 "\n"
5195 "Double-click here to create a new Contact."
5197 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
5198 msgid ""
5199 "\n"
5200 "\n"
5201 "Search for the Contact."
5202 msgstr ""
5203 "\n"
5204 "\n"
5205 "Search for the Contact."
5207 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
5208 msgid ""
5209 "\n"
5210 "\n"
5211 "There are no items to show in this view."
5212 msgstr ""
5213 "\n"
5214 "\n"
5215 "There are no items to show in this view."
5217 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:745
5218 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
5219 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
5220 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:479
5221 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:976
5222 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1016
5223 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
5224 msgid "Importing..."
5225 msgstr "Importing…"
5227 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:927
5228 #| msgid "Can't open .csv file"
5229 msgid "Can’t open .csv file"
5230 msgstr "Can’t open .csv file"
5232 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1096
5233 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
5234 msgstr "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
5236 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
5237 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
5238 msgstr "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
5240 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1105
5241 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
5242 msgstr "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
5244 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1106
5245 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
5246 msgstr "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
5248 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1114
5249 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
5250 msgstr "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
5252 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1115
5253 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
5254 msgstr "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
5256 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:717
5257 #| msgid "Can't open .ldif file"
5258 msgid "Can’t open .ldif file"
5259 msgstr "Can’t open .ldif file"
5261 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:819
5262 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
5263 msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
5265 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:820
5266 msgid "Evolution LDIF importer"
5267 msgstr "Evolution LDIF importer"
5269 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:644
5270 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
5271 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
5273 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:645
5274 msgid "Evolution vCard Importer"
5275 msgstr "Evolution vCard Importer"
5277 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
5278 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
5279 #: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872
5280 #, c-format
5281 msgid "Page %d"
5282 msgstr "Page %d"
5284 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34
5285 msgctxt "addressbook-label"
5286 msgid "Work Email"
5287 msgstr "Work E-mail"
5289 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:35
5290 msgctxt "addressbook-label"
5291 msgid "Home Email"
5292 msgstr "Home E-mail"
5294 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:36
5295 msgctxt "addressbook-label"
5296 msgid "Other Email"
5297 msgstr "Other E-mail"
5299 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:42
5300 msgctxt "addressbook-label"
5301 msgid "Work SIP"
5302 msgstr "Work SIP"
5304 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:43
5305 msgctxt "addressbook-label"
5306 msgid "Home SIP"
5307 msgstr "Home SIP"
5309 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:44
5310 msgctxt "addressbook-label"
5311 msgid "Other SIP"
5312 msgstr "Other SIP"
5314 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:72
5315 msgctxt "addressbook-label"
5316 msgid "AIM"
5317 msgstr "AIM"
5319 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:73
5320 msgctxt "addressbook-label"
5321 msgid "Jabber"
5322 msgstr "Jabber"
5324 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:74
5325 msgctxt "addressbook-label"
5326 msgid "Yahoo"
5327 msgstr "Yahoo"
5329 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:75
5330 msgctxt "addressbook-label"
5331 msgid "Gadu-Gadu"
5332 msgstr "Gadu-Gadu"
5334 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:76
5335 msgctxt "addressbook-label"
5336 msgid "MSN"
5337 msgstr "MSN"
5339 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:77
5340 msgctxt "addressbook-label"
5341 msgid "ICQ"
5342 msgstr "ICQ"
5344 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:78
5345 msgctxt "addressbook-label"
5346 msgid "GroupWise"
5347 msgstr "GroupWise"
5349 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:79
5350 msgctxt "addressbook-label"
5351 msgid "Skype"
5352 msgstr "Skype"
5354 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:80
5355 msgctxt "addressbook-label"
5356 msgid "Twitter"
5357 msgstr "Twitter"
5359 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:81
5360 msgctxt "addressbook-label"
5361 msgid "Google Talk"
5362 msgstr "Google Talk"
5364 #. To Translators:
5365 #. * if an email address type is not one of the predefined types,
5366 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
5368 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:124
5369 msgctxt "addressbook-label"
5370 msgid "Email"
5371 msgstr "E-mail"
5373 #. To Translators:
5374 #. * if a SIP address type is not one of the predefined types,
5375 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
5376 #. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
5378 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:171
5379 msgctxt "addressbook-label"
5380 msgid "SIP"
5381 msgstr "SIP"
5383 #. To Translators:
5384 #. * if an IM address type is not one of the predefined types,
5385 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
5386 #. * IM=Instant Messaging
5388 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214
5389 msgctxt "addressbook-label"
5390 msgid "IM"
5391 msgstr "IM"
5393 #. To Translators:
5394 #. * if a phone number type is not one of the predefined types,
5395 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
5397 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269
5398 msgctxt "addressbook-label"
5399 msgid "Phone"
5400 msgstr "Phone"
5402 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:103
5403 msgid "minute"
5404 msgid_plural "minutes"
5405 msgstr[0] "minute"
5406 msgstr[1] "minutes"
5408 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
5409 msgid "hour"
5410 msgid_plural "hours"
5411 msgstr[0] "hour"
5412 msgstr[1] "hours"
5414 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
5415 msgid "day"
5416 msgid_plural "days"
5417 msgstr[0] "day"
5418 msgstr[1] "days"
5420 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:357
5421 msgid "Start time"
5422 msgstr "Start time"
5424 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
5425 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1988
5426 msgid "Appointments"
5427 msgstr "Appointments"
5429 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
5430 msgid "Dismiss _All"
5431 msgstr "Dismiss _All"
5433 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
5434 msgid "_Snooze"
5435 msgstr "_Snooze"
5437 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
5438 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363
5439 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
5440 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
5441 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1719
5442 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
5443 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
5444 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:24
5445 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:171
5446 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
5447 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:66
5448 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
5449 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
5450 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
5451 #: ../src/plugins/templates/templates.c:468
5452 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
5453 msgid "_Edit"
5454 msgstr "_Edit"
5456 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
5457 msgid "_Print"
5458 msgstr "_Print"
5460 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
5461 #: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162
5462 msgid "_Dismiss"
5463 msgstr "_Dismiss"
5465 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
5466 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1955
5467 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965
5468 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
5469 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678
5470 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1789
5471 msgid "Location:"
5472 msgstr "Location:"
5474 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
5475 msgid "location of appointment"
5476 msgstr "location of appointment"
5478 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
5479 msgid "Snooze _time:"
5480 msgstr "Snooze _time:"
5482 #. Translators: This is the last part of the sentence:
5483 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
5484 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
5485 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8
5486 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342
5487 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
5488 msgid "days"
5489 msgstr "days"
5491 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
5492 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7
5493 msgid "hours"
5494 msgstr "hours"
5496 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
5497 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
5498 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579
5499 msgid "minutes"
5500 msgstr "minutes"
5502 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1756
5503 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1936
5504 msgid "No summary available."
5505 msgstr "No summary available."
5507 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765
5508 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767
5509 msgid "No description available."
5510 msgstr "No description available."
5512 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1775
5513 msgid "No location information available."
5514 msgstr "No location information available."
5516 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
5517 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1927
5518 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2278
5519 msgid "Evolution Reminders"
5520 msgstr "Evolution Reminders"
5522 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1823
5523 #, c-format
5524 msgid "You have %d reminder"
5525 msgid_plural "You have %d reminders"
5526 msgstr[0] "You have %d reminder"
5527 msgstr[1] "You have %d reminders"
5529 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2096
5530 msgid "Warning"
5531 msgstr "Warning"
5533 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2097
5534 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
5535 msgid "_No"
5536 msgstr "_No"
5538 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2098
5539 msgid "_Yes"
5540 msgstr "_Yes"
5542 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2102
5543 #, c-format
5544 msgid ""
5545 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
5546 "configured to run the following program:\n"
5547 "\n"
5548 "        %s\n"
5549 "\n"
5550 "Are you sure you want to run this program?"
5551 msgstr ""
5552 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
5553 "configured to run the following program:\n"
5554 "\n"
5555 "        %s\n"
5556 "\n"
5557 "Are you sure you want to run this program?"
5559 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2117
5560 msgid "Do not ask me about this program again."
5561 msgstr "Do not ask me about this program again."
5563 #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:65
5564 msgid "invalid time"
5565 msgstr "invalid time"
5567 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
5568 #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91
5569 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95
5570 #, c-format
5571 msgid "%d day"
5572 msgid_plural "%d days"
5573 msgstr[0] "%d day"
5574 msgstr[1] "%d days"
5576 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
5577 #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97
5578 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101
5579 #, c-format
5580 msgid "%d hour"
5581 msgid_plural "%d hours"
5582 msgstr[0] "%d hour"
5583 msgstr[1] "%d hours"
5585 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
5586 #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103
5587 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107
5588 #, c-format
5589 msgid "%d minute"
5590 msgid_plural "%d minutes"
5591 msgstr[0] "%d minute"
5592 msgstr[1] "%d minutes"
5594 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
5595 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
5596 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
5597 #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107
5598 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111
5599 #, c-format
5600 msgid "%d second"
5601 msgid_plural "%d seconds"
5602 msgstr[0] "%d second"
5603 msgstr[1] "%d seconds"
5605 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
5606 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
5607 msgstr "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
5609 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
5610 msgid ""
5611 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
5612 "the meeting is canceled."
5613 msgstr ""
5614 "If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
5615 "know the meeting is cancelled."
5617 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
5618 msgid "Do _not Send"
5619 msgstr "Do _not Send"
5621 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:4
5622 msgid "_Send Notice"
5623 msgstr "_Send Notice"
5625 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5
5626 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
5627 #, c-format
5628 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
5629 msgstr "Are you sure you want to delete this meeting?"
5631 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6
5632 msgid ""
5633 "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
5634 msgstr ""
5635 "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
5637 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
5638 msgid ""
5639 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
5640 "the task has been deleted."
5641 msgstr ""
5642 "If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
5643 "know the task has been deleted."
5645 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9
5646 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
5647 #, c-format
5648 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
5649 msgstr "Are you sure you want to delete this task?"
5651 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:10
5652 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
5653 msgstr "All information on this task will be deleted and can not be restored."
5655 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
5656 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
5657 msgstr "Would you like to send a cancellation notice for this memo?"
5659 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
5660 msgid ""
5661 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
5662 "the memo has been deleted."
5663 msgstr ""
5664 "If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
5665 "know the memo has been deleted."
5667 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
5668 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513
5669 #, c-format
5670 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
5671 msgstr "Are you sure you want to delete this memo?"
5673 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14
5674 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
5675 msgstr "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
5677 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15
5678 #| msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
5679 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?"
5680 msgstr "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?"
5682 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16
5683 #| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
5684 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?"
5685 msgstr "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?"
5687 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17
5688 msgid ""
5689 "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
5690 msgstr ""
5691 "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
5693 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18
5694 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
5695 msgstr "Are you sure you want to delete this appointment?"
5697 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:19
5698 #| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
5699 msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” task?"
5700 msgstr "Are you sure you want to delete the “{0}” task?"
5702 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:20
5703 #| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
5704 msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?"
5705 msgstr "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?"
5707 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:21
5708 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
5709 msgstr "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
5711 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:22
5712 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
5713 msgstr "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
5715 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23
5716 msgid ""
5717 "All information on these appointments will be deleted and can not be "
5718 "restored."
5719 msgstr ""
5720 "All information on these appointments will be deleted and can not be "
5721 "restored."
5723 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24
5724 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
5725 msgstr "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
5727 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25
5728 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
5729 msgstr ""
5730 "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
5732 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26
5733 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
5734 msgstr "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
5736 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27
5737 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
5738 msgstr ""
5739 "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
5741 #  calendar:prompt-save-task primary
5742 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28
5743 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
5744 msgstr "Would you like to save your changes to this meeting?"
5746 #  calendar:prompt-save-task secondary
5747 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29
5748 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
5749 msgstr "You have changed this meeting, but not yet saved it."
5751 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:30
5752 msgid "_Save Changes"
5753 msgstr "_Save Changes"
5755 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31
5756 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
5757 msgid "_Discard Changes"
5758 msgstr "_Discard Changes"
5760 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:32
5761 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
5762 msgstr "Would you like to save your changes to this appointment?"
5764 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:33
5765 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
5766 msgstr "You have changed this appointment, but not yet saved it."
5768 #  calendar:prompt-save-task primary
5769 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:34
5770 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
5771 msgstr "Would you like to save your changes to this task?"
5773 #  calendar:prompt-save-task secondary
5774 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:35
5775 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
5776 msgstr "You have changed this task, but not yet saved it."
5778 #  calendar:prompt-save-task primary
5779 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:36
5780 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
5781 msgstr "Would you like to save your changes to this memo?"
5783 #  calendar:prompt-save-task secondary
5784 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:37
5785 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
5786 msgstr "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
5788 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:38
5789 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
5790 msgstr "Would you like to send meeting invitations to participants?"
5792 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39
5793 msgid ""
5794 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
5795 msgstr ""
5796 "E-mail invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
5798 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
5799 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
5800 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
5801 msgid "_Send"
5802 msgstr "_Send"
5804 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:41
5805 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
5806 msgstr "Would you like to send updated meeting information to participants?"
5808 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42
5809 msgid ""
5810 "Sending updated information allows other participants to keep their "
5811 "calendars up to date."
5812 msgstr ""
5813 "Sending updated information allows other participants to keep their "
5814 "calendars up to date."
5816 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43
5817 msgid "Would you like to send this task to participants?"
5818 msgstr "Would you like to send this task to participants?"
5820 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44
5821 msgid ""
5822 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
5823 "this task."
5824 msgstr ""
5825 "E-mail invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
5826 "this task."
5828 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45
5829 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
5830 msgstr "Download in progress. Do you want to save the task?"
5832 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
5833 msgid ""
5834 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
5835 "loss of these attachments."
5836 msgstr ""
5837 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
5838 "loss of these attachments."
5840 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
5841 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
5842 msgstr "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
5844 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
5845 msgid ""
5846 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
5847 "in the loss of these attachments."
5848 msgstr ""
5849 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
5850 "in the loss of these attachments."
5852 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
5853 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
5854 msgstr "Would you like to send updated task information to participants?"
5856 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51
5857 msgid ""
5858 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
5859 "lists up to date."
5860 msgstr ""
5861 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
5862 "lists up to date."
5864 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
5865 msgid "Would you like to send this memo to participants?"
5866 msgstr "Would you like to send this memo to participants?"
5868 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
5869 msgid ""
5870 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
5871 "this memo."
5872 msgstr ""
5873 "E-mail invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
5874 "this memo."
5876 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
5877 msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
5878 msgstr "Would you like to send updated memo information to participants?"
5880 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
5881 msgid ""
5882 "Sending updated information allows other participants to keep their memo "
5883 "lists up to date."
5884 msgstr ""
5885 "Sending updated information allows other participants to keep their memo "
5886 "lists up to date."
5888 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56
5889 msgid "Editor could not be loaded."
5890 msgstr "Editor could not be loaded."
5892 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57
5893 #| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
5894 msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?"
5895 msgstr "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?"
5897 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58
5898 msgid "This calendar will be removed permanently."
5899 msgstr "This calendar will be removed permanently."
5901 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59
5902 #| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
5903 msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?"
5904 msgstr "Are you sure you want to delete task list “{0}”?"
5906 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60
5907 msgid "This task list will be removed permanently."
5908 msgstr "This task list will be removed permanently."
5910 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61
5911 #| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
5912 msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?"
5913 msgstr "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?"
5915 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62
5916 msgid "This memo list will be removed permanently."
5917 msgstr "This memo list will be removed permanently."
5919 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63
5920 #| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
5921 msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?"
5922 msgstr "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?"
5924 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
5925 #| msgid ""
5926 #| "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
5927 #| "sure you want to proceed?"
5928 msgid ""
5929 "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you "
5930 "sure you want to proceed?"
5931 msgstr ""
5932 "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you "
5933 "sure you want to proceed?"
5935 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
5936 #| msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
5937 msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
5938 msgstr "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
5940 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
5941 #| msgid ""
5942 #| "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
5943 #| "sure you want to proceed?"
5944 msgid ""
5945 "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you "
5946 "sure you want to proceed?"
5947 msgstr ""
5948 "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you "
5949 "sure you want to proceed?"
5951 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
5952 #| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
5953 msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
5954 msgstr "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
5956 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
5957 #| msgid ""
5958 #| "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
5959 #| "sure you want to proceed?"
5960 msgid ""
5961 "This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you "
5962 "sure you want to proceed?"
5963 msgstr ""
5964 "This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you "
5965 "sure you want to proceed?"
5967 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
5968 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
5969 msgstr "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
5971 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
5972 msgid ""
5973 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
5974 "what your appointment is about."
5975 msgstr ""
5976 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
5977 "what your appointment is about."
5979 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
5980 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
5981 msgstr "Are you sure you want to save the task without a summary?"
5983 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
5984 msgid ""
5985 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
5986 "task is about."
5987 msgstr ""
5988 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
5989 "task is about."
5991 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
5992 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
5993 msgstr "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
5995 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5996 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:76
5997 #| msgid "Error loading calendar '{0}'"
5998 msgid "Error loading calendar “{0}”"
5999 msgstr "Error loading calendar “{0}”"
6001 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77
6002 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
6003 msgstr "The calendar is not marked for offline usage."
6005 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78
6006 msgid "Cannot save event"
6007 msgstr "Cannot save event"
6009 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
6010 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
6011 #| msgid ""
6012 #| "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
6013 #| "different calendar that can accept appointments."
6014 msgid ""
6015 "“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
6016 "different calendar that can accept appointments."
6017 msgstr ""
6018 "“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
6019 "different calendar that can accept appointments."
6021 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
6022 msgid "Cannot save task"
6023 msgstr "Cannot save task"
6025 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
6026 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
6027 #| msgid ""
6028 #| "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task "
6029 #| "list."
6030 msgid ""
6031 "“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
6032 msgstr ""
6033 "“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
6035 #. Translators: {0} is the name of the task list.
6036 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85
6037 #| msgid "Error loading task list '{0}'"
6038 msgid "Error loading task list “{0}”"
6039 msgstr "Error loading task list “{0}”"
6041 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86
6042 msgid "The task list is not marked for offline usage."
6043 msgstr "The task list is not marked for offline usage."
6045 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
6046 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:88
6047 #| msgid "Error loading memo list '{0}'"
6048 msgid "Error loading memo list “{0}”"
6049 msgstr "Error loading memo list “{0}”"
6051 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89
6052 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
6053 msgstr "The memo list is not marked for offline usage."
6055 #. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
6056 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91
6057 #| msgid "Failed to add timezone to '{0}'"
6058 msgid "Failed to add timezone to “{0}”"
6059 msgstr "Failed to add timezone to “{0}”"
6061 #. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
6062 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93
6063 msgid "Failed to save attachments"
6064 msgstr "Failed to save attachments"
6066 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
6067 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:95
6068 #| msgid "Failed to open calendar '{0}'"
6069 msgid "Failed to open calendar “{0}”"
6070 msgstr "Failed to open calendar “{0}”"
6072 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
6073 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:97
6074 #| msgid "Failed to open memo list '{0}'"
6075 msgid "Failed to open memo list “{0}”"
6076 msgstr "Failed to open memo list “{0}”"
6078 #. Translators: {0} is the name of the task list.
6079 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:99
6080 #| msgid "Failed to open task list '{0}'"
6081 msgid "Failed to open task list “{0}”"
6082 msgstr "Failed to open task list “{0}”"
6084 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
6085 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:101
6086 #| msgid "Failed to create an event in the calendar '{0}'"
6087 msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}”"
6088 msgstr "Failed to create an event in the calendar “{0}”"
6090 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
6091 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:103
6092 #| msgid "Failed to create a memo in the memo list '{0}'"
6093 msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}”"
6094 msgstr "Failed to create a memo in the memo list “{0}”"
6096 #. Translators: {0} is the name of the task list.
6097 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:105
6098 #| msgid "Failed to create a task in the task list '{0}'"
6099 msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”"
6100 msgstr "Failed to create a task in the task list “{0}”"
6102 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
6103 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:107
6104 #| msgid "Failed to modify an event in the calendar '{0}'"
6105 msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}”"
6106 msgstr "Failed to modify an event in the calendar “{0}”"
6108 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
6109 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:109
6110 #| msgid "Failed to modify a memo in the memo list '{0}'"
6111 msgid "Failed to modify a memo in the memo list “{0}”"
6112 msgstr "Failed to modify a memo in the memo list “{0}”"
6114 #. Translators: {0} is the name of the task list.
6115 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:111
6116 #| msgid "Failed to modify a task in the task list '{0}'"
6117 msgid "Failed to modify a task in the task list “{0}”"
6118 msgstr "Failed to modify a task in the task list “{0}”"
6120 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
6121 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:113
6122 #| msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'"
6123 msgid "Failed to delete an event in the calendar “{0}”"
6124 msgstr "Failed to delete an event in the calendar “{0}”"
6126 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
6127 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:115
6128 #| msgid "Failed to delete a memo in the memo list '{0}'"
6129 msgid "Failed to delete a memo in the memo list “{0}”"
6130 msgstr "Failed to delete a memo in the memo list “{0}”"
6132 #. Translators: {0} is the name of the task list.
6133 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:117
6134 #| msgid "Failed to delete a task in the task list '{0}'"
6135 msgid "Failed to delete a task in the task list “{0}”"
6136 msgstr "Failed to delete a task in the task list “{0}”"
6138 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
6139 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:119
6140 #| msgid "Failed to update an event in the calendar '{0}'"
6141 msgid "Failed to update an event in the calendar “{0}”"
6142 msgstr "Failed to update an event in the calendar “{0}”"
6144 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
6145 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:121
6146 #| msgid "Failed to update a memo in the memo list '{0}'"
6147 msgid "Failed to update a memo in the memo list “{0}”"
6148 msgstr "Failed to update a memo in the memo list “{0}”"
6150 #. Translators: {0} is the name of the task list.
6151 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:123
6152 #| msgid "Failed to update a task in the task list '{0}'"
6153 msgid "Failed to update a task in the task list “{0}”"
6154 msgstr "Failed to update a task in the task list “{0}”"
6156 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
6157 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:125
6158 #| msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'"
6159 msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”"
6160 msgstr "Failed to send an event to the calendar “{0}”"
6162 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
6163 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:127
6164 #| msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'"
6165 msgid "Failed to send a memo to the memo list “{0}”"
6166 msgstr "Failed to send a memo to the memo list “{0}”"
6168 #. Translators: {0} is the name of the task list.
6169 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:129
6170 #| msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'"
6171 msgid "Failed to send a task to the task list “{0}”"
6172 msgstr "Failed to send a task to the task list “{0}”"
6174 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
6175 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:131
6176 #| msgid "Error creating view for the calendar '{0}'"
6177 msgid "Error creating view for the calendar “{0}”"
6178 msgstr "Error creating view for the calendar “{0}”"
6180 #. Translators: {0} is the name of the task list.
6181 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:133
6182 #| msgid "Error creating view for the task list '{0}'"
6183 msgid "Error creating view for the task list “{0}”"
6184 msgstr "Error creating view for the task list “{0}”"
6186 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
6187 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:135
6188 #| msgid "Error creating view for the memo list '{0}'"
6189 msgid "Error creating view for the memo list “{0}”"
6190 msgstr "Error creating view for the memo list “{0}”"
6192 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
6193 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137
6194 #| msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
6195 msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”"
6196 msgstr "Failed to copy an event into the calendar “{0}”"
6198 #. Translators: {0} is the name of the task list.
6199 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:139
6200 #| msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
6201 msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}”"
6202 msgstr "Failed to copy a task into the task list “{0}”"
6204 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
6205 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:141
6206 #| msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
6207 msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”"
6208 msgstr "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”"
6210 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
6211 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:143
6212 #| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
6213 msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}”"
6214 msgstr "Failed to move an event into the calendar “{0}”"
6216 #. Translators: {0} is the name of the task list.
6217 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:145
6218 #| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
6219 msgid "Failed to move a task into the task list “{0}”"
6220 msgstr "Failed to move a task into the task list “{0}”"
6222 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
6223 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:147
6224 #| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
6225 msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}”"
6226 msgstr "Failed to move a memo into the memo list “{0}”"
6228 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
6229 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:149
6230 #| msgid "Failed to get an event from the calendar '{0}'"
6231 msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}”"
6232 msgstr "Failed to get an event from the calendar “{0}”"
6234 #. Translators: {0} is the name of the task list.
6235 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:151
6236 #| msgid "Failed to get a task from the task list '{0}'"
6237 msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”"
6238 msgstr "Failed to get a task from the task list “{0}”"
6240 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
6241 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:153
6242 #| msgid "Failed to get a memo from the memo list '{0}'"
6243 msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”"
6244 msgstr "Failed to get a memo from the memo list “{0}”"
6246 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
6247 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:155
6248 #| msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
6249 msgid "Copying an event into the calendar “{0}”"
6250 msgstr "Copying an event into the calendar “{0}”"
6252 #. Translators: {0} is the name of the task list.
6253 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:157
6254 #| msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
6255 msgid "Copying a task into the task list “{0}”"
6256 msgstr "Copying a task into the task list “{0}”"
6258 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
6259 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:159
6260 #| msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
6261 msgid "Copying a memo into the memo list “{0}”"
6262 msgstr "Copying a memo into the memo list “{0}”"
6264 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
6265 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:161
6266 #| msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
6267 msgid "Moving an event into the calendar “{0}”"
6268 msgstr "Moving an event into the calendar “{0}”"
6270 #. Translators: {0} is the name of the task list.
6271 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:163
6272 #| msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
6273 msgid "Moving a task into the task list “{0}”"
6274 msgstr "Moving a task into the task list “{0}”"
6276 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
6277 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:165
6278 #| msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
6279 msgid "Moving a memo into the memo list “{0}”"
6280 msgstr "Moving a memo into the memo list “{0}”"
6282 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
6283 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:167
6284 #| msgid "Failed to refresh calendar '{0}'"
6285 msgid "Failed to refresh calendar “{0}”"
6286 msgstr "Failed to refresh calendar “{0}”"
6288 #. Translators: {0} is the name of the task list.
6289 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:169
6290 #| msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
6291 msgid "Failed to refresh task list “{0}”"
6292 msgstr "Failed to refresh task list “{0}”"
6294 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
6295 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:171
6296 #| msgid "Failed to refresh memo list '{0}'"
6297 msgid "Failed to refresh memo list “{0}”"
6298 msgstr "Failed to refresh memo list “{0}”"
6300 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172
6301 msgid "Failed to make an occurrence movable"
6302 msgstr "Failed to make an occurrence movable"
6304 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:173
6305 #| msgid "Create a new window displaying this view"
6306 msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
6307 msgstr "Something has gone wrong when displaying the event"
6309 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
6310 msgid ""
6311 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
6312 "moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
6313 "report in the GNOME bugzilla."
6314 msgstr ""
6315 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
6316 "moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
6317 "report in the GNOME bugzilla."
6319 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
6320 #| msgid "Create a new window displaying this view"
6321 msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
6322 msgstr "Something has gone wrong when displaying the memo"
6324 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
6325 msgid ""
6326 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
6327 "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
6328 "report in the GNOME bugzilla."
6329 msgstr ""
6330 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
6331 "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
6332 "report in the GNOME bugzilla."
6334 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
6335 #| msgid "Mode to use when displaying mails"
6336 msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
6337 msgstr "Something has gone wrong when displaying the task"
6339 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
6340 msgid ""
6341 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
6342 "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
6343 "report in the GNOME bugzilla."
6344 msgstr ""
6345 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
6346 "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
6347 "report in the GNOME bugzilla."
6349 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
6350 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
6351 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
6352 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
6353 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
6354 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
6355 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
6356 msgid "Summary"
6357 msgstr "Summary"
6359 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2
6360 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
6361 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2
6362 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
6363 msgid "contains"
6364 msgstr "contains"
6366 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3
6367 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
6368 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3
6369 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
6370 msgid "does not contain"
6371 msgstr "does not contain"
6373 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4
6374 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
6375 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
6376 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
6377 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
6378 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
6379 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
6380 msgid "Description"
6381 msgstr "Description"
6383 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5
6384 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
6385 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
6386 msgid "Any Field"
6387 msgstr "Any Field"
6389 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6
6390 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7
6391 msgid "Classification"
6392 msgstr "Classification"
6394 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7
6395 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
6396 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4
6397 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
6398 msgid "is"
6399 msgstr "is"
6401 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8
6402 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
6403 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5
6404 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
6405 msgid "is not"
6406 msgstr "is not"
6408 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
6409 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
6410 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
6411 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:522
6412 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
6413 msgid "Public"
6414 msgstr "Public"
6416 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
6417 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
6418 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
6419 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
6420 msgid "Private"
6421 msgstr "Private"
6423 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
6424 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
6425 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
6426 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
6427 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
6428 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
6429 msgid "Confidential"
6430 msgstr "Confidential"
6432 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12
6433 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
6434 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
6435 msgid "Organizer"
6436 msgstr "Organiser"
6438 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
6439 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
6440 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
6441 msgid "Attendee"
6442 msgstr "Attendee"
6444 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
6445 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
6446 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
6447 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
6448 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
6449 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
6450 msgid "Location"
6451 msgstr "Location"
6453 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
6454 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
6455 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
6456 #: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
6457 msgid "Category"
6458 msgstr "Category"
6460 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16
6461 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
6462 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
6463 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
6464 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155
6465 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
6466 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
6467 msgid "Attachments"
6468 msgstr "Attachments"
6470 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17
6471 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
6472 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16
6473 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50
6474 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
6475 msgid "Exist"
6476 msgstr "Exist"
6478 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18
6479 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
6480 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17
6481 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51
6482 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
6483 msgid "Do Not Exist"
6484 msgstr "Do Not Exist"
6486 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
6487 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2003
6488 msgid "Recurrence"
6489 msgstr "Recurrence"
6491 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:20
6492 msgid "Occurs"
6493 msgstr "Occurs"
6495 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:21
6496 msgid "Less Than"
6497 msgstr "Less Than"
6499 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:22
6500 msgid "Exactly"
6501 msgstr "Exactly"
6503 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:23
6504 msgid "More Than"
6505 msgstr "More Than"
6507 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
6508 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
6509 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
6510 msgid "Summary Contains"
6511 msgstr "Summary Contains"
6513 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
6514 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
6515 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
6516 msgid "Description Contains"
6517 msgstr "Description Contains"
6519 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
6520 msgid "New Appointment"
6521 msgstr "New Appointment"
6523 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282
6524 msgid "New All Day Event"
6525 msgstr "New All Day Event"
6527 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283
6528 msgid "New Meeting"
6529 msgstr "New Meeting"
6531 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284
6532 msgid "Go to Today"
6533 msgstr "Go to Today"
6535 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285
6536 msgid "Go to Date"
6537 msgstr "Go to Date"
6539 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
6540 msgid "It has reminders."
6541 msgstr "It has reminders."
6543 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
6544 msgid "It has recurrences."
6545 msgstr "It has recurrences."
6547 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238
6548 msgid "It is a meeting."
6549 msgstr "It is a meeting."
6551 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:245
6552 #, c-format
6553 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
6554 msgstr "Calendar Event: Summary is %s."
6556 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:248
6557 msgid "Calendar Event: It has no summary."
6558 msgstr "Calendar Event: It has no summary."
6560 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:271
6561 msgid "calendar view event"
6562 msgstr "calendar view event"
6564 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:503
6565 msgid "Grab Focus"
6566 msgstr "Grab Focus"
6568 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
6569 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
6570 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:105 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:105
6571 #, c-format
6572 msgid "It has %d event."
6573 msgid_plural "It has %d events."
6574 msgstr[0] "It has %d event."
6575 msgstr[1] "It has %d events."
6577 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
6578 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
6579 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:112 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:108
6580 msgid "It has no events."
6581 msgstr "It has no events."
6583 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
6584 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
6585 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
6586 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:119
6587 #, c-format
6588 msgid "Work Week View: %s. %s"
6589 msgstr "Work Week View: %s. %s"
6591 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
6592 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
6593 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
6594 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:126
6595 #, c-format
6596 msgid "Day View: %s. %s"
6597 msgstr "Day View: %s. %s"
6599 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:155
6600 msgid "calendar view for a work week"
6601 msgstr "calendar view for a work week"
6603 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:157
6604 msgid "calendar view for one or more days"
6605 msgstr "calendar view for one or more days"
6607 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264
6608 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
6609 msgid "a table to view and select the current time range"
6610 msgstr "a table to view and select the current time range"
6612 #: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:148
6613 msgid "Jump button"
6614 msgstr "Jump button"
6616 #: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:157
6617 msgid "Click here, you can find more events."
6618 msgstr "Click here, you can find more events."
6620 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
6621 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374
6622 #, c-format
6623 msgid "%d week"
6624 msgid_plural "%d weeks"
6625 msgstr[0] "%d week"
6626 msgstr[1] "%d weeks"
6628 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
6629 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419
6630 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827
6631 msgctxt "cal-reminders"
6632 msgid "Play a sound"
6633 msgstr "Play a sound"
6635 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
6636 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423
6637 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1825
6638 msgctxt "cal-reminders"
6639 msgid "Pop up an alert"
6640 msgstr "Pop up an alert"
6642 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
6643 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
6644 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
6645 msgctxt "cal-reminders"
6646 msgid "Send an email"
6647 msgstr "Send an e-mail"
6649 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
6650 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431
6651 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829
6652 msgctxt "cal-reminders"
6653 msgid "Run a program"
6654 msgstr "Run a program"
6656 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437
6657 msgctxt "cal-reminders"
6658 msgid "Unknown action to be performed"
6659 msgstr "Unknown action to be performed"
6661 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6662 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6663 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452
6664 #, c-format
6665 msgctxt "cal-reminders"
6666 msgid "%s %s before the start"
6667 msgstr "%s %s before the start"
6669 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6670 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6671 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458
6672 #, c-format
6673 msgctxt "cal-reminders"
6674 msgid "%s %s after the start"
6675 msgstr "%s %s after the start"
6677 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
6678 #. * "Play a sound"
6679 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465
6680 #, c-format
6681 msgctxt "cal-reminders"
6682 msgid "%s at the start"
6683 msgstr "%s at the start"
6685 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6686 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6687 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477
6688 #, c-format
6689 msgctxt "cal-reminders"
6690 msgid "%s %s before the end"
6691 msgstr "%s %s before the end"
6693 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6694 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6695 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483
6696 #, c-format
6697 msgctxt "cal-reminders"
6698 msgid "%s %s after the end"
6699 msgstr "%s %s after the end"
6701 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
6702 #. * "Play a sound"
6703 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490
6704 #, c-format
6705 msgctxt "cal-reminders"
6706 msgid "%s at the end"
6707 msgstr "%s at the end"
6709 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6710 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
6711 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514
6712 #, c-format
6713 msgctxt "cal-reminders"
6714 msgid "%s at %s"
6715 msgstr "%s at %s"
6717 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
6718 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
6719 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522
6720 #, c-format
6721 msgctxt "cal-reminders"
6722 msgid "%s for an unknown trigger type"
6723 msgstr "%s for an unknown trigger type"
6725 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:112
6726 #, c-format
6727 msgid "Month View: %s. %s"
6728 msgstr "Month View: %s. %s"
6730 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:117
6731 #, c-format
6732 msgid "Week View: %s. %s"
6733 msgstr "Week View: %s. %s"
6735 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:146
6736 msgid "calendar view for a month"
6737 msgstr "calendar view for a month"
6739 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:148
6740 msgid "calendar view for one or more weeks"
6741 msgstr "calendar view for one or more weeks"
6743 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
6744 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:770 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
6745 msgid "Untitled"
6746 msgstr "Untitled"
6748 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
6749 msgid "Categories:"
6750 msgstr "Categories:"
6752 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
6753 msgid "Summary:"
6754 msgstr "Summary:"
6756 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
6757 msgid "Start Date:"
6758 msgstr "Start Date:"
6760 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
6761 msgid "End Date:"
6762 msgstr "End Date:"
6764 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
6765 msgid "Due Date:"
6766 msgstr "Due Date:"
6768 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
6769 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681
6770 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1798
6771 msgid "Status:"
6772 msgstr "Status:"
6774 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
6775 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
6776 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552
6777 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633
6778 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:205
6779 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:220
6780 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3580
6781 msgid "In Progress"
6782 msgstr "In Progress"
6784 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
6785 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
6786 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
6787 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
6788 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225
6789 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:207
6790 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222
6791 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3583
6792 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
6793 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
6794 msgid "Completed"
6795 msgstr "Completed"
6797 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
6798 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308
6799 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
6800 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203
6801 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:218
6802 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3577
6803 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
6804 msgid "Not Started"
6805 msgstr "Not Started"
6807 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325
6808 msgid "Priority:"
6809 msgstr "Priority:"
6811 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
6812 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:548
6813 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
6814 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:322
6815 msgid "High"
6816 msgstr "High"
6818 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
6819 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890
6820 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
6821 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
6822 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:321
6823 msgid "Normal"
6824 msgstr "Normal"
6826 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
6827 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
6828 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
6829 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:320
6830 msgid "Low"
6831 msgstr "Low"
6833 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
6834 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:531
6835 msgid "Description:"
6836 msgstr "Description:"
6838 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381
6839 msgid "Web Page:"
6840 msgstr "Web Page:"
6842 #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1631
6843 #, c-format
6844 #| msgid "Creating view for calendar '%s'"
6845 msgid "Creating view for calendar “%s”"
6846 msgstr "Creating view for calendar “%s”"
6848 #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1635
6849 #, c-format
6850 #| msgid "Creating view for task list '%s'"
6851 msgid "Creating view for task list “%s”"
6852 msgstr "Creating view for task list “%s”"
6854 #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1639
6855 #, c-format
6856 #| msgid "Creating view for memo list '%s'"
6857 msgid "Creating view for memo list “%s”"
6858 msgstr "Creating view for memo list “%s”"
6860 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966
6861 msgid "Destination is read only"
6862 msgstr "Destination is read only"
6864 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299
6865 #, c-format
6866 #| msgid "Copying events to the calendar '%s'"
6867 msgid "Copying events to the calendar “%s”"
6868 msgstr "Copying events to the calendar “%s”"
6870 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305
6871 #, c-format
6872 #| msgid "Copying memos to the memo list '%s'"
6873 msgid "Copying memos to the memo list “%s”"
6874 msgstr "Copying memos to the memo list “%s”"
6876 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311
6877 #, c-format
6878 #| msgid "Copying tasks to the task list '%s'"
6879 msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
6880 msgstr "Copying tasks to the task list “%s”"
6882 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
6883 #| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
6884 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
6885 msgstr "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
6887 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533
6888 msgid "_Retract comment"
6889 msgstr "_Retract comment"
6891 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692
6892 msgid "Select Date"
6893 msgstr "Select Date"
6895 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693
6896 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
6897 msgid "Select _Today"
6898 msgstr "Select _Today"
6900 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
6901 msgid "January"
6902 msgstr "January"
6904 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
6905 msgid "February"
6906 msgstr "February"
6908 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
6909 msgid "March"
6910 msgstr "March"
6912 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
6913 msgid "April"
6914 msgstr "April"
6916 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
6917 msgid "May"
6918 msgstr "May"
6920 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
6921 msgid "June"
6922 msgstr "June"
6924 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
6925 msgid "July"
6926 msgstr "July"
6928 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
6929 msgid "August"
6930 msgstr "August"
6932 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720
6933 msgid "September"
6934 msgstr "September"
6936 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721
6937 msgid "October"
6938 msgstr "October"
6940 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722
6941 msgid "November"
6942 msgstr "November"
6944 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723
6945 msgid "December"
6946 msgstr "December"
6948 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
6949 #, c-format
6950 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
6951 msgstr "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
6953 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875
6954 #, c-format
6955 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
6956 msgstr "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
6958 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879
6959 #, c-format
6960 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
6961 msgstr "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
6963 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883
6964 #, c-format
6965 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
6966 msgstr "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
6968 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909
6969 msgid "This Instance Only"
6970 msgstr "This Instance Only"
6972 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913
6973 msgid "This and Prior Instances"
6974 msgstr "This and Prior Instances"
6976 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
6977 msgid "This and Future Instances"
6978 msgstr "This and Future Instances"
6980 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924
6981 msgid "All Instances"
6982 msgstr "All Instances"
6984 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174
6985 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256
6986 msgid "Send my reminders with this event"
6987 msgstr "Send my reminders with this event"
6989 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176
6990 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258
6991 msgid "Notify new attendees _only"
6992 msgstr "Notify new attendees _only"
6994 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:451
6995 msgid "Cut selected events to the clipboard"
6996 msgstr "Cut selected events to the clipboard"
6998 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:457
6999 msgid "Copy selected events to the clipboard"
7000 msgstr "Copy selected events to the clipboard"
7002 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:463
7003 msgid "Paste events from the clipboard"
7004 msgstr "Paste events from the clipboard"
7006 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:469
7007 msgid "Delete selected events"
7008 msgstr "Delete selected events"
7010 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:853
7011 #| msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data"
7012 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
7013 msgstr "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
7015 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864
7016 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556
7017 msgid "Default calendar not found"
7018 msgstr "Default calendar not found"
7020 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869
7021 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559
7022 msgid "Default memo list not found"
7023 msgstr "Default memo list not found"
7025 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874
7026 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562
7027 msgid "Default task list not found"
7028 msgstr "Default task list not found"
7030 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:963
7031 msgid "No suitable component found"
7032 msgstr "No suitable component found"
7034 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1033
7035 msgid "Pasting iCalendar data"
7036 msgstr "Pasting iCalendar data"
7038 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
7039 #. Translators: It will display
7040 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
7041 #. To Translators: It will display
7042 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
7043 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
7044 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493
7045 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:818
7046 #, c-format
7047 msgid "Organizer: %s <%s>"
7048 msgstr "Organiser: %s <%s>"
7050 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
7051 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
7052 #. * organizer.value.
7053 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
7054 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498
7055 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:822
7056 #, c-format
7057 msgid "Organizer: %s"
7058 msgstr "Organiser: %s"
7060 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
7061 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
7062 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851
7063 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731
7064 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:343 ../src/calendar/gui/print.c:3531
7065 #, c-format
7066 msgid "Location: %s"
7067 msgstr "Location: %s"
7069 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
7070 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
7071 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1891
7072 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411
7073 #, c-format
7074 msgid "Time: %s %s"
7075 msgstr "Time: %s %s"
7077 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2277
7078 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
7079 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
7080 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
7081 msgid "%d %b %Y"
7082 msgstr "%d %b %Y"
7084 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
7085 #. * Don't use any other specifiers.
7086 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
7087 #. * month name. You can change the order but don't
7088 #. * change the specifiers or add anything.
7089 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2282
7090 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3078
7091 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849
7092 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
7093 msgid "%d %b"
7094 msgstr "%d %b"
7096 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2304
7097 msgid "%A %d %b %Y"
7098 msgstr "%A %d %b %Y"
7100 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
7101 #. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
7102 #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
7103 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
7104 #. * You can change the order but don't change the
7105 #. * specifiers or add anything.
7106 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2308
7107 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062
7108 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845
7109 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
7110 msgid "%a %d %b"
7111 msgstr "%a %d %b"
7113 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
7114 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2317
7115 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
7116 msgid "%a %d %b %Y"
7117 msgstr "%a %d %b %Y"
7119 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
7120 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
7121 msgid "Start Date"
7122 msgstr "Start Date"
7124 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
7125 msgid "End Date"
7126 msgstr "End Date"
7128 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
7129 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
7130 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
7131 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
7132 msgid "Created"
7133 msgstr "Created"
7135 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
7136 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
7137 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
7138 msgid "Last modified"
7139 msgstr "Last modified"
7141 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
7142 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
7143 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
7144 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
7145 msgid "Source"
7146 msgstr "Source"
7148 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316
7149 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
7150 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
7151 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132
7152 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167
7153 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247
7154 #: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
7155 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412
7156 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
7157 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
7158 msgid "Unknown"
7159 msgstr "Unknown"
7161 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
7162 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
7163 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:289
7164 #, c-format
7165 #| msgid "Source with UID '%s' not found"
7166 msgid "Source with UID “%s” not found"
7167 msgstr "Source with UID “%s” not found"
7169 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
7170 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
7171 msgid "Creating an event"
7172 msgstr "Creating an event"
7174 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
7175 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
7176 msgid "Creating a memo"
7177 msgstr "Creating a memo"
7179 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
7180 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
7181 msgid "Creating a task"
7182 msgstr "Creating a task"
7184 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892
7185 msgid "Recurring"
7186 msgstr "Recurring"
7188 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1894
7189 msgid "Assigned"
7190 msgstr "Assigned"
7192 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896
7193 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136
7194 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
7195 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174
7196 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184
7197 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
7198 msgid "Yes"
7199 msgstr "Yes"
7201 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896
7202 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136
7203 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
7204 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186
7205 msgid "No"
7206 msgstr "No"
7208 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820
7209 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
7210 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
7211 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
7212 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070
7213 msgid "Accepted"
7214 msgstr "Accepted"
7216 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3821
7217 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
7218 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
7219 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
7220 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
7221 msgid "Declined"
7222 msgstr "Declined"
7224 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
7225 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
7226 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
7227 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221
7228 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
7229 msgid "Tentative"
7230 msgstr "Tentative"
7232 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
7233 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
7234 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
7235 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
7236 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
7237 msgid "Delegated"
7238 msgstr "Delegated"
7240 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
7241 msgid "Needs action"
7242 msgstr "Needs action"
7244 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
7245 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
7246 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3879
7247 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
7248 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
7249 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
7250 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
7251 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
7252 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
7253 msgid "Status"
7254 msgstr "Status"
7256 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:148
7257 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:606
7258 msgid "Free"
7259 msgstr "Free"
7261 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151
7262 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
7263 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
7264 msgid "Busy"
7265 msgstr "Busy"
7267 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496
7268 msgid ""
7269 "The geographical position must be entered in the format: \n"
7270 "\n"
7271 "45.436845,125.862501"
7272 msgstr ""
7273 "The geographical position must be entered in the format: \n"
7274 "\n"
7275 "45.436845,125.862501"
7277 #. Translators: "None" for task's status
7278 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:548
7279 msgctxt "cal-task-status"
7280 msgid "None"
7281 msgstr "None"
7283 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305
7284 msgid "Modifying an event"
7285 msgstr "Modifying an event"
7287 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:309
7288 msgid "Modifying a memo"
7289 msgstr "Modifying a memo"
7291 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:313
7292 msgid "Modifying a task"
7293 msgstr "Modifying a task"
7295 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1812
7296 msgid "Removing an event"
7297 msgstr "Removing an event"
7299 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1816
7300 msgid "Removing a memo"
7301 msgstr "Removing a memo"
7303 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1820
7304 msgid "Removing a task"
7305 msgstr "Removing a task"
7307 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511
7308 #, c-format
7309 msgid "Deleting an event"
7310 msgid_plural "Deleting %d events"
7311 msgstr[0] "Deleting an event"
7312 msgstr[1] "Deleting %d events"
7314 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515
7315 #, c-format
7316 msgid "Deleting a memo"
7317 msgid_plural "Deleting %d memos"
7318 msgstr[0] "Deleting a memo"
7319 msgstr[1] "Deleting %d memos"
7321 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
7322 #, c-format
7323 msgid "Deleting a task"
7324 msgid_plural "Deleting %d tasks"
7325 msgstr[0] "Deleting a task"
7326 msgstr[1] "Deleting %d tasks"
7328 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722
7329 #, c-format
7330 msgid "Pasting an event"
7331 msgid_plural "Pasting %d events"
7332 msgstr[0] "Pasting an event"
7333 msgstr[1] "Pasting %d events"
7335 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737
7336 #, c-format
7337 msgid "Pasting a memo"
7338 msgid_plural "Pasting %d memos"
7339 msgstr[0] "Pasting a memo"
7340 msgstr[1] "Pasting %d memos"
7342 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752
7343 #, c-format
7344 msgid "Pasting a task"
7345 msgid_plural "Pasting %d tasks"
7346 msgstr[0] "Pasting a task"
7347 msgstr[1] "Pasting %d tasks"
7349 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851
7350 msgid "Updating an event"
7351 msgstr "Updating an event"
7353 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
7354 msgid "Updating a memo"
7355 msgstr "Updating a memo"
7357 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859
7358 msgid "Updating a task"
7359 msgstr "Updating a task"
7361 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967
7362 #, c-format
7363 #| msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'"
7364 msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
7365 msgstr "Getting events to purge in the calendar “%s”"
7367 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971
7368 #, c-format
7369 #| msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'"
7370 msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
7371 msgstr "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
7373 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975
7374 #, c-format
7375 #| msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'"
7376 msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
7377 msgstr "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
7379 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001
7380 #, c-format
7381 #| msgid "Purging events in the calendar '%s'"
7382 msgid "Purging events in the calendar “%s”"
7383 msgstr "Purging events in the calendar “%s”"
7385 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005
7386 #, c-format
7387 #| msgid "Purging memos in the memo list '%s'"
7388 msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
7389 msgstr "Purging memos in the memo list “%s”"
7391 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009
7392 #, c-format
7393 #| msgid "Purging tasks in the task list '%s'"
7394 msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
7395 msgstr "Purging tasks in the task list “%s”"
7397 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
7398 msgid "Purging events"
7399 msgstr "Purging events"
7401 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
7402 msgid "Purging memos"
7403 msgstr "Purging memos"
7405 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117
7406 msgid "Purging tasks"
7407 msgstr "Purging tasks"
7409 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219
7410 msgid "Expunging completed tasks"
7411 msgstr "Expunging completed tasks"
7413 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060
7414 #, c-format
7415 msgid "Moving an event"
7416 msgid_plural "Moving %d events"
7417 msgstr[0] "Moving an event"
7418 msgstr[1] "Moving %d events"
7420 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061
7421 #, c-format
7422 msgid "Copying an event"
7423 msgid_plural "Copying %d events"
7424 msgstr[0] "Copying an event"
7425 msgstr[1] "Copying %d events"
7427 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067
7428 #, c-format
7429 msgid "Moving a memo"
7430 msgid_plural "Moving %d memos"
7431 msgstr[0] "Moving a memo"
7432 msgstr[1] "Moving %d memos"
7434 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068
7435 #, c-format
7436 msgid "Copying a memo"
7437 msgid_plural "Copying %d memos"
7438 msgstr[0] "Copying a memo"
7439 msgstr[1] "Copying %d memos"
7441 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074
7442 #, c-format
7443 msgid "Moving a task"
7444 msgid_plural "Moving %d tasks"
7445 msgstr[0] "Moving a task"
7446 msgstr[1] "Moving %d tasks"
7448 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075
7449 #, c-format
7450 msgid "Copying a task"
7451 msgid_plural "Copying %d tasks"
7452 msgstr[0] "Copying a task"
7453 msgstr[1] "Copying %d tasks"
7455 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
7456 #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
7457 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
7458 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
7460 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
7461 #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
7462 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
7463 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
7465 #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
7466 #, c-format
7467 msgid ""
7468 "The date must be entered in the format: \n"
7469 "%s"
7470 msgstr ""
7471 "The date must be entered in the format: \n"
7472 "%s"
7474 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:99
7475 #| msgid "Event's time is in the past"
7476 msgid "Event’s time is in the past"
7477 msgstr "Event’s time is in the past"
7479 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:200
7480 msgid ""
7481 "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
7482 msgstr ""
7483 "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
7485 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
7486 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
7487 msgstr "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
7489 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
7490 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
7491 msgstr "Event cannot be fully edited, because you are not the organiser"
7493 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:436
7494 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:522
7495 msgid "Start date is not a valid date"
7496 msgstr "Start date is not a valid date"
7498 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:438
7499 msgid "Start time is not a valid time"
7500 msgstr "Start time is not a valid time"
7502 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442
7503 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
7504 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
7505 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
7506 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
7507 #: ../src/mail/e-mail-display.c:2116 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806
7508 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:490 ../src/mail/mail-send-recv.c:1288
7509 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
7510 #: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073
7511 #: ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
7512 msgid "Unknown error"
7513 msgstr "Unknown error"
7515 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:452
7516 msgid "End date is not a valid date"
7517 msgstr "End date is not a valid date"
7519 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454
7520 msgid "End time is not a valid time"
7521 msgstr "End time is not a valid time"
7523 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:586
7524 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:126
7525 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
7526 msgid "_Categories"
7527 msgstr "_Categories"
7529 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:588
7530 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:128
7531 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:593
7532 msgid "Toggles whether to display categories"
7533 msgstr "Toggles whether to display categories"
7535 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:594
7536 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599
7537 msgid "Time _Zone"
7538 msgstr "Time _Zone"
7540 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:596
7541 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601
7542 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
7543 msgstr "Toggles whether the time zone is displayed"
7545 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:602
7546 msgid "All _Day Event"
7547 msgstr "All _Day Event"
7549 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:604
7550 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
7551 msgstr "Toggles whether to have All Day Event"
7553 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:610
7554 msgid "Show Time as _Busy"
7555 msgstr "Show Time as _Busy"
7557 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:612
7558 msgid "Toggles whether to show time as busy"
7559 msgstr "Toggles whether to show time as busy"
7561 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621
7562 msgid "Pu_blic"
7563 msgstr "Pu_blic"
7565 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:623
7566 msgid "Classify as public"
7567 msgstr "Classify as public"
7569 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:628
7570 msgid "_Private"
7571 msgstr "_Private"
7573 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:630
7574 msgid "Classify as private"
7575 msgstr "Classify as private"
7577 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:635
7578 msgid "_Confidential"
7579 msgstr "_Confidential"
7581 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637
7582 msgid "Classify as confidential"
7583 msgstr "Classify as confidential"
7585 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:738
7586 msgctxt "ECompEditor"
7587 msgid "_Start time:"
7588 msgstr "_Start time:"
7590 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
7591 msgctxt "ECompEditor"
7592 msgid "_End time:"
7593 msgstr "_End time:"
7595 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:753
7596 msgctxt "ECompEditor"
7597 msgid "All da_y event"
7598 msgstr "All da_y event"
7600 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:806
7601 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213
7602 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:765
7603 msgctxt "ECompEditorPage"
7604 msgid "General"
7605 msgstr "General"
7607 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809
7608 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:782
7609 msgctxt "ECompEditorPage"
7610 msgid "Reminders"
7611 msgstr "Reminders"
7613 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:812
7614 msgctxt "ECompEditorPage"
7615 msgid "Recurrence"
7616 msgstr "Recurrence"
7618 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:815
7619 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:216
7620 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:785
7621 msgctxt "ECompEditorPage"
7622 msgid "Attachments"
7623 msgstr "Attachments"
7625 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:825
7626 msgctxt "ECompEditorPage"
7627 msgid "Schedule"
7628 msgstr "Schedule"
7630 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:857
7631 #, c-format
7632 #| msgid "Meeting - %s"
7633 msgid "Meeting — %s"
7634 msgstr "Meeting — %s"
7636 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:858
7637 #, c-format
7638 #| msgid "Appointment - %s"
7639 msgid "Appointment — %s"
7640 msgstr "Appointment — %s"
7642 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
7643 msgid ""
7644 "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
7645 msgstr ""
7646 "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
7648 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:90
7649 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
7650 msgstr "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
7652 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:92
7653 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
7654 msgstr "Memo cannot be fully edited, because you are not the organiser"
7656 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:188
7657 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:700
7658 msgid "_List:"
7659 msgstr "_List:"
7661 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
7662 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
7663 msgctxt "ECompEditor"
7664 msgid "Sta_rt date:"
7665 msgstr "Sta_rt date:"
7667 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:247
7668 #, c-format
7669 #| msgid "Assigned Memo - %s"
7670 msgid "Assigned Memo — %s"
7671 msgstr "Assigned Memo — %s"
7673 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:248
7674 #, c-format
7675 #| msgid "Memo - %s"
7676 msgid "Memo — %s"
7677 msgstr "Memo — %s"
7679 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
7680 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
7681 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:333
7682 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
7683 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
7684 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
7685 msgid "Attachment"
7686 msgid_plural "Attachments"
7687 msgstr[0] "Attachment"
7688 msgstr[1] "Attachments"
7690 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201
7691 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2442
7692 #, c-format
7693 #| msgid "Could not load '%s'"
7694 msgid "Could not load “%s”"
7695 msgstr "Could not load “%s”"
7697 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203
7698 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2445
7699 #, c-format
7700 msgid "Could not load the attachment"
7701 msgstr "Could not load the attachment"
7703 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422
7704 msgid ""
7705 "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
7706 "is finished."
7707 msgstr ""
7708 "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
7709 "is finished."
7711 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452
7712 #, c-format
7713 #| msgid "Attachment '%s' cannot be found, remove it from the list, please"
7714 msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
7715 msgstr "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
7717 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:469
7718 #, c-format
7719 #| msgid ""
7720 #| "Attachment '%s' doesn't have valid URI, remove it from the list, please"
7721 msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
7722 msgstr ""
7723 "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
7725 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647
7726 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:320
7727 msgid "_Attachment..."
7728 msgstr "_Attachment…"
7730 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649
7731 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:322
7732 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:344
7733 msgid "Attach a file"
7734 msgstr "Attach a file"
7736 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656
7737 msgid "_Attachments"
7738 msgstr "_Attachments"
7740 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658
7741 msgid "Show attachments"
7742 msgstr "Show attachments"
7744 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811
7745 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
7746 msgid "Icon View"
7747 msgstr "Icon View"
7749 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813
7750 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:768 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
7751 msgid "List View"
7752 msgstr "List View"
7754 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:311
7755 #, c-format
7756 #| msgid "Cannot find attendee '%s' in the list of attendees"
7757 msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
7758 msgstr "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
7760 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:318
7761 #, c-format
7762 #| msgid "Not enough rights to delete attendee '%s'"
7763 msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
7764 msgstr "Not enough rights to delete attendee “%s”"
7766 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:348
7767 msgid "Failed to delete selected attendee"
7768 msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
7769 msgstr[0] "Failed to delete selected attendee"
7770 msgstr[1] "Failed to delete selected attendees"
7772 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:581
7773 msgid "A_ttendees"
7774 msgstr "A_ttendees"
7776 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
7777 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
7778 msgstr "Toggles whether the Attendees are displayed"
7780 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:592
7781 msgid "R_ole Field"
7782 msgstr "R_ole Field"
7784 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594
7785 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
7786 msgstr "Toggles whether the Role field is displayed"
7788 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:600
7789 msgid "_RSVP"
7790 msgstr "_RSVP"
7792 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602
7793 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
7794 msgstr "Toggles whether the RSVP field is displayed"
7796 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:608
7797 msgid "_Status Field"
7798 msgstr "_Status Field"
7800 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
7801 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
7802 msgstr "Toggles whether the Status field is displayed"
7804 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:616
7805 msgid "_Type Field"
7806 msgstr "_Type Field"
7808 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
7809 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
7810 msgstr "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
7812 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:943
7813 msgid "An organizer is required."
7814 msgstr "An organiser is required."
7816 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:953
7817 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084
7818 msgid "At least one attendee is required."
7819 msgstr "At least one attendee is required."
7821 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1207
7822 msgid "Or_ganizer:"
7823 msgstr "Or_ganiser:"
7825 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1286
7826 msgctxt "ECompEditor"
7827 msgid "Atte_ndees..."
7828 msgstr "Atte_ndees..."
7830 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325
7831 msgid "Add exception"
7832 msgstr "Add exception"
7834 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363
7835 msgid "Modify exception"
7836 msgstr "Modify exception"
7838 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
7839 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
7840 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488
7841 msgid "on"
7842 msgstr "on"
7844 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
7845 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
7846 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7848 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569
7849 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7850 msgid "first"
7851 msgstr "first"
7853 #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
7854 #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
7855 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
7856 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7858 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575
7859 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7860 msgid "second"
7861 msgstr "second"
7863 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
7864 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
7865 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7867 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580
7868 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7869 msgid "third"
7870 msgstr "third"
7872 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
7873 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
7874 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7876 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585
7877 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7878 msgid "fourth"
7879 msgstr "fourth"
7881 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
7882 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
7883 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7885 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
7886 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7887 msgid "fifth"
7888 msgstr "fifth"
7890 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
7891 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
7892 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7894 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
7895 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7896 msgid "last"
7897 msgstr "last"
7899 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
7900 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
7901 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622
7902 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7903 msgid "Other Date"
7904 msgstr "Other Date"
7906 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
7907 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
7908 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
7910 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628
7911 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7912 msgid "1st to 10th"
7913 msgstr "1st to 10th"
7915 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
7916 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
7917 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
7919 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634
7920 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7921 msgid "11th to 20th"
7922 msgstr "11th to 20th"
7924 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
7925 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
7926 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
7928 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640
7929 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7930 msgid "21st to 31st"
7931 msgstr "21st to 31st"
7933 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
7934 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
7935 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7936 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666
7937 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7938 msgid "day"
7939 msgstr "day"
7941 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667
7942 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7943 msgid "Monday"
7944 msgstr "Monday"
7946 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
7947 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7948 msgid "Tuesday"
7949 msgstr "Tuesday"
7951 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
7952 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7953 msgid "Wednesday"
7954 msgstr "Wednesday"
7956 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
7957 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7958 msgid "Thursday"
7959 msgstr "Thursday"
7961 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
7962 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7963 msgid "Friday"
7964 msgstr "Friday"
7966 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
7967 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7968 msgid "Saturday"
7969 msgstr "Saturday"
7971 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
7972 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7973 msgid "Sunday"
7974 msgstr "Sunday"
7976 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
7977 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
7979 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802
7980 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7981 msgid "on the"
7982 msgstr "on the"
7984 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992
7985 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7986 msgid "occurrences"
7987 msgstr "occurrences"
7989 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7990 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1485
7991 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2015
7992 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7993 msgid "This appointment rec_urs"
7994 msgstr "This appointment rec_urs"
7996 #. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7997 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1490
7998 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7999 msgid "This task rec_urs"
8000 msgstr "This task rec_urs"
8002 #. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
8003 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1495
8004 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
8005 msgid "This memo rec_urs"
8006 msgstr "This memo rec_urs"
8008 #. Translators: Entire string is for example:     'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
8009 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1500
8010 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
8011 msgid "This component rec_urs"
8012 msgstr "This component rec_urs"
8014 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1861
8015 msgid "Recurrence exception date is invalid"
8016 msgstr "Recurrence exception date is invalid"
8018 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1909
8019 msgid "End time of the recurrence is before the start"
8020 msgstr "End time of the recurrence is before the start"
8022 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1952
8023 msgid "R_ecurrence"
8024 msgstr "R_ecurrence"
8026 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1954
8027 msgid "Set or unset recurrence"
8028 msgstr "Set or unset recurrence"
8030 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
8031 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055
8032 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
8033 msgid "Every"
8034 msgstr "Every"
8036 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
8037 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090
8038 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
8039 msgid "day(s)"
8040 msgstr "day(s)"
8042 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
8043 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
8044 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
8045 msgid "week(s)"
8046 msgstr "week(s)"
8048 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
8049 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094
8050 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
8051 msgid "month(s)"
8052 msgstr "month(s)"
8054 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
8055 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
8056 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
8057 msgid "year(s)"
8058 msgstr "year(s)"
8060 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
8061 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125
8062 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
8063 msgid "for"
8064 msgstr "for"
8066 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
8067 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127
8068 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
8069 msgid "until"
8070 msgstr "until"
8072 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
8073 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129
8074 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
8075 msgid "forever"
8076 msgstr "forever"
8078 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
8079 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
8080 msgstr "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
8082 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2162
8083 msgid "Exceptions"
8084 msgstr "Exceptions"
8086 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
8087 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777
8088 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
8089 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:65
8090 msgid "A_dd"
8091 msgstr "A_dd"
8093 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
8094 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1785
8095 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
8096 msgid "Re_move"
8097 msgstr "Re_move"
8099 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2255
8100 msgid "Preview"
8101 msgstr "Preview"
8103 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39
8104 msgid "Send To"
8105 msgstr "Send To"
8107 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1554
8108 msgid "_Reminders"
8109 msgstr "_Reminders"
8111 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556
8112 msgid "Set or unset reminders"
8113 msgstr "Set or unset reminders"
8115 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1609
8116 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
8117 msgid "Reminders"
8118 msgstr "Reminders"
8120 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1638
8121 msgid "_Reminder"
8122 msgstr "_Reminder"
8124 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1671
8125 #, c-format
8126 msgid "%d day before"
8127 msgid_plural "%d days before"
8128 msgstr[0] "%d day before"
8129 msgstr[1] "%d days before"
8131 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1678
8132 #, c-format
8133 msgid "%d hour before"
8134 msgid_plural "%d hours before"
8135 msgstr[0] "%d hour before"
8136 msgstr[1] "%d hours before"
8138 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685
8139 #, c-format
8140 msgid "%d minute before"
8141 msgid_plural "%d minutes before"
8142 msgstr[0] "%d minute before"
8143 msgstr[1] "%d minutes before"
8145 #. Translators: "None" for "No reminder set"
8146 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1693
8147 msgctxt "cal-reminders"
8148 msgid "None"
8149 msgstr "None"
8151 #. Translators: Predefined reminder's description
8152 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
8153 msgctxt "cal-reminders"
8154 msgid "15 minutes before"
8155 msgstr "15 minutes before"
8157 #. Translators: Predefined reminder's description
8158 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697
8159 msgctxt "cal-reminders"
8160 msgid "1 hour before"
8161 msgstr "1 hour before"
8163 #. Translators: Predefined reminder's description
8164 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699
8165 msgctxt "cal-reminders"
8166 msgid "1 day before"
8167 msgstr "1 day before"
8169 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
8170 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1711
8171 msgctxt "cal-reminders"
8172 msgid "Custom"
8173 msgstr "Custom"
8175 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
8176 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862
8177 msgctxt "cal-reminders"
8178 msgid "minute(s)"
8179 msgstr "minute(s)"
8181 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
8182 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864
8183 msgctxt "cal-reminders"
8184 msgid "hour(s)"
8185 msgstr "hour(s)"
8187 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
8188 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866
8189 msgctxt "cal-reminders"
8190 msgid "day(s)"
8191 msgstr "day(s)"
8193 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
8194 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1883
8195 msgctxt "cal-reminders"
8196 msgid "before"
8197 msgstr "before"
8199 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
8200 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885
8201 msgctxt "cal-reminders"
8202 msgid "after"
8203 msgstr "after"
8205 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
8206 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1901
8207 msgctxt "cal-reminders"
8208 msgid "start"
8209 msgstr "start"
8211 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
8212 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903
8213 msgctxt "cal-reminders"
8214 msgid "end"
8215 msgstr "end"
8217 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
8218 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926
8219 msgid "Re_peat the reminder"
8220 msgstr "Re_peat the reminder"
8222 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
8223 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1951
8224 msgctxt "cal-reminders"
8225 msgid "extra times every"
8226 msgstr "extra times every"
8228 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
8229 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1988
8230 msgctxt "cal-reminders"
8231 msgid "minutes"
8232 msgstr "minutes"
8234 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
8235 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1990
8236 msgctxt "cal-reminders"
8237 msgid "hours"
8238 msgstr "hours"
8240 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
8241 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992
8242 msgctxt "cal-reminders"
8243 msgid "days"
8244 msgstr "days"
8246 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
8247 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2033
8248 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
8249 msgctxt "cal-reminders"
8250 msgid "Custom _message"
8251 msgstr "Custom _message"
8253 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2077
8254 msgctxt "cal-reminders"
8255 msgid "Custom reminder _sound"
8256 msgstr "Custom reminder _sound"
8258 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2088
8259 msgid "Select a sound file"
8260 msgstr "Select a sound file"
8262 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2116
8263 msgid "_Program:"
8264 msgstr "_Program:"
8266 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2141
8267 msgid "_Arguments:"
8268 msgstr "_Arguments:"
8270 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2173
8271 msgid "_Send To:"
8272 msgstr "_Send To:"
8274 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443
8275 msgid "_Schedule"
8276 msgstr "_Schedule"
8278 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445
8279 msgid "Query free / busy information for the attendees"
8280 msgstr "Query free / busy information for the attendees"
8282 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79
8283 msgctxt "ECompEditor"
8284 msgid "_Summary:"
8285 msgstr "_Summary:"
8287 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323
8288 msgctxt "ECompEditor"
8289 msgid "_Location:"
8290 msgstr "_Location:"
8292 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456
8293 msgctxt "ECompEditor"
8294 msgid "_Categories..."
8295 msgstr "_Categories..."
8297 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
8298 msgctxt "ECompEditor"
8299 msgid "_Description:"
8300 msgstr "_Description:"
8302 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686
8303 msgctxt "ECompEditor"
8304 msgid "_Web page:"
8305 msgstr "_Web page:"
8307 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057
8308 msgctxt "ECompEditor"
8309 msgid "D_ue date:"
8310 msgstr "D_ue date:"
8312 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117
8313 msgctxt "ECompEditor"
8314 msgid "Date _completed:"
8315 msgstr "Date _completed:"
8317 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133
8318 msgctxt "ECompEditor"
8319 msgid "Public"
8320 msgstr "Public"
8322 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134
8323 msgctxt "ECompEditor"
8324 msgid "Private"
8325 msgstr "Private"
8327 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
8328 msgctxt "ECompEditor"
8329 msgid "Confidential"
8330 msgstr "Confidential"
8332 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151
8333 msgctxt "ECompEditor"
8334 msgid "C_lassification:"
8335 msgstr "C_lassification:"
8337 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
8338 msgctxt "ECompEditor"
8339 msgid "Not Started"
8340 msgstr "Not Started"
8342 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
8343 msgctxt "ECompEditor"
8344 msgid "In Progress"
8345 msgstr "In Progress"
8347 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
8348 msgctxt "ECompEditor"
8349 msgid "Completed"
8350 msgstr "Completed"
8352 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
8353 msgctxt "ECompEditor"
8354 msgid "Cancelled"
8355 msgstr "Cancelled"
8357 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
8358 msgctxt "ECompEditor"
8359 msgid "_Status:"
8360 msgstr "_Status:"
8362 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212
8363 msgctxt "ECompEditor"
8364 msgid "Undefined"
8365 msgstr "Undefined"
8367 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
8368 msgctxt "ECompEditor"
8369 msgid "High"
8370 msgstr "High"
8372 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
8373 msgctxt "ECompEditor"
8374 msgid "Normal"
8375 msgstr "Normal"
8377 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215
8378 msgctxt "ECompEditor"
8379 msgid "Low"
8380 msgstr "Low"
8382 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224
8383 msgctxt "ECompEditor"
8384 msgid "Priorit_y:"
8385 msgstr "Priorit_y:"
8387 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278
8388 msgctxt "ECompEditor"
8389 msgid "Percent complete:"
8390 msgstr "Percent complete:"
8392 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359
8393 msgctxt "ECompEditor"
8394 msgid "Time _zone:"
8395 msgstr "Time _zone:"
8397 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
8398 msgctxt "ECompEditor"
8399 msgid "Show time as _busy"
8400 msgstr "Show time as _busy"
8402 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:224
8403 #| msgid "Task's start date is in the past"
8404 msgid "Task’s start date is in the past"
8405 msgstr "Task’s start date is in the past"
8407 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:232
8408 #| msgid "Task's due date is in the past"
8409 msgid "Task’s due date is in the past"
8410 msgstr "Task’s due date is in the past"
8412 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:461
8413 msgid ""
8414 "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
8415 msgstr ""
8416 "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
8418 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:463
8419 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
8420 msgstr "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
8422 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:465
8423 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
8424 msgstr "Task cannot be fully edited, because you are not the organiser"
8426 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:533
8427 msgid "Due date is not a valid date"
8428 msgstr "Due date is not a valid date"
8430 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:544
8431 msgid "Completed date is not a valid date"
8432 msgstr "Completed date is not a valid date"
8434 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:555
8435 msgid "Completed date cannot be in the future"
8436 msgstr "Completed date cannot be in the future"
8438 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607
8439 #| msgid "All _Day Event"
8440 msgid "All _Day Task"
8441 msgstr "All _Day Task"
8443 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609
8444 #| msgid "Toggles whether to have All Day Event"
8445 msgid "Toggles whether to have All Day Task"
8446 msgstr "Toggles whether to have All Day Task"
8448 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818
8449 #, c-format
8450 #| msgid "Assigned Task - %s"
8451 msgid "Assigned Task — %s"
8452 msgstr "Assigned Task — %s"
8454 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819
8455 #, c-format
8456 #| msgid "Task - %s"
8457 msgid "Task — %s"
8458 msgstr "Task — %s"
8460 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
8461 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125
8462 msgid "attachment"
8463 msgstr "attachment"
8465 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:608
8466 msgid "Sending notifications to attendees..."
8467 msgstr "Sending notifications to attendees..."
8469 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:997
8470 msgid "Saving changes..."
8471 msgstr "Saving changes..."
8473 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1257
8474 msgid "No Summary"
8475 msgstr "No Summary"
8477 #. == Button box ==
8478 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984
8479 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:327
8480 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1743
8481 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
8482 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
8483 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
8484 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
8485 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
8486 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:127 ../src/mail/e-mail-notes.c:931
8487 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158
8488 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1765
8489 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
8490 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
8491 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
8492 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
8493 msgid "_Close"
8494 msgstr "_Close"
8496 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1986
8497 msgid "Close the current window"
8498 msgstr "Close the current window"
8500 #. copy menu item
8501 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
8502 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2110
8503 #: ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:134
8504 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
8505 msgid "_Copy"
8506 msgstr "_Copy"
8508 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
8509 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
8510 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:409
8511 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1977 ../src/mail/e-mail-browser.c:136
8512 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
8513 msgid "Copy the selection"
8514 msgstr "Copy the selection"
8516 #. cut menu item
8517 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
8518 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2096
8519 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
8520 msgid "Cu_t"
8521 msgstr "Cu_t"
8523 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
8524 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
8525 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1986
8526 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:143 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
8527 msgid "Cut the selection"
8528 msgstr "Cut the selection"
8530 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
8531 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
8532 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
8533 msgid "Delete the selection"
8534 msgstr "Delete the selection"
8536 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014
8537 msgid "View help"
8538 msgstr "View help"
8540 #. paste menu item
8541 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
8542 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2122
8543 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
8544 msgid "_Paste"
8545 msgstr "_Paste"
8547 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
8548 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
8549 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1995
8550 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:150 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
8551 msgid "Paste the clipboard"
8552 msgstr "Paste the clipboard"
8554 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
8555 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:381 ../src/mail/e-mail-reader.c:2317
8556 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
8557 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
8558 msgid "_Print..."
8559 msgstr "_Print…"
8561 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2324
8562 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
8563 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
8564 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
8565 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
8566 msgid "Pre_view..."
8567 msgstr "Pre_view..."
8569 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
8570 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:417
8571 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
8572 msgid "Select _All"
8573 msgstr "Select _All"
8575 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
8576 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
8577 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:157 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
8578 msgid "Select all text"
8579 msgstr "Select all text"
8581 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2063
8582 msgid "_Classification"
8583 msgstr "_Classification"
8585 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077
8586 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
8587 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:164
8588 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
8589 msgid "_File"
8590 msgstr "_File"
8592 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091
8593 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950
8594 msgid "_Insert"
8595 msgstr "_Insert"
8597 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098
8598 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:371
8599 msgid "_Options"
8600 msgstr "_Options"
8602 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
8603 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:178
8604 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
8605 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
8606 msgid "_View"
8607 msgstr "_View"
8609 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117
8610 msgid "Save current changes"
8611 msgstr "Save current changes"
8613 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122
8614 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:940
8615 msgid "Save and Close"
8616 msgstr "Save and Close"
8618 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
8619 msgid "Save current changes and close editor"
8620 msgstr "Save current changes and close editor"
8622 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
8623 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239
8624 #: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1070
8625 #: ../src/calendar/gui/print.c:1089 ../src/calendar/gui/print.c:2626
8626 #: ../src/calendar/gui/print.c:2646
8627 msgid "am"
8628 msgstr "am"
8630 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
8631 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243
8632 #: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1075
8633 #: ../src/calendar/gui/print.c:1091 ../src/calendar/gui/print.c:2631
8634 #: ../src/calendar/gui/print.c:2648
8635 msgid "pm"
8636 msgstr "pm"
8638 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
8639 #. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
8640 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
8641 #. * month, %B = full month name. You can change the
8642 #. * order but don't change the specifiers or add
8643 #. * anything.
8644 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045
8645 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
8646 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
8647 #: ../src/calendar/gui/print.c:2093
8648 msgid "%A %d %B"
8649 msgstr "%A %d %B"
8651 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
8652 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3770
8653 #, c-format
8654 msgid "Week %d"
8655 msgstr "Week %d"
8657 #. Translators: %02i is the number of minutes;
8658 #. * this is a context menu entry to change the
8659 #. * length of the time division in the calendar
8660 #. * day view, e.g. a day is displayed in
8661 #. * 24 "60 minute divisions" or
8662 #. * 48 "30 minute divisions".
8663 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
8664 #, c-format
8665 msgid "%02i minute divisions"
8666 msgstr "%02i minute divisions"
8668 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829
8669 msgid "Show the second time zone"
8670 msgstr "Show the second time zone"
8672 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
8673 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846
8674 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
8675 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365
8676 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
8677 msgctxt "cal-second-zone"
8678 msgid "None"
8679 msgstr "None"
8681 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880
8682 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
8683 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396
8684 msgid "Select..."
8685 msgstr "Select…"
8687 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
8688 msgid "Chair Persons"
8689 msgstr "Chair Persons"
8691 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
8692 msgid "Required Participants"
8693 msgstr "Required Participants"
8695 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
8696 msgid "Optional Participants"
8697 msgstr "Optional Participants"
8699 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
8700 msgid "Resources"
8701 msgstr "Resources"
8703 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
8704 msgid "Attendees"
8705 msgstr "Attendees"
8707 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
8708 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
8709 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124
8710 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243
8711 msgid "Individual"
8712 msgstr "Individual"
8714 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
8715 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
8716 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244
8717 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
8718 msgid "Group"
8719 msgstr "Group"
8721 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
8722 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
8723 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245
8724 msgid "Resource"
8725 msgstr "Resource"
8727 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
8728 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113
8729 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246
8730 msgid "Room"
8731 msgstr "Room"
8733 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
8734 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142
8735 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260
8736 msgid "Chair"
8737 msgstr "Chair"
8739 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
8740 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
8741 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161
8742 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261
8743 msgid "Required Participant"
8744 msgstr "Required Participant"
8746 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
8747 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146
8748 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262
8749 msgid "Optional Participant"
8750 msgstr "Optional Participant"
8752 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
8753 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
8754 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263
8755 msgid "Non-Participant"
8756 msgstr "Non-Participant"
8758 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
8759 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192
8760 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215
8761 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
8762 msgid "Needs Action"
8763 msgstr "Needs Action"
8765 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:618
8766 msgid "Attendee                          "
8767 msgstr "Attendee                          "
8769 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
8770 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
8771 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
8772 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
8773 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1370
8774 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
8775 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
8776 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
8777 msgid "Type"
8778 msgstr "Type"
8780 #. To translators: RSVP means "please reply"
8781 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:673
8782 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
8783 msgid "RSVP"
8784 msgstr "RSVP"
8786 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
8787 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:227
8788 msgid "In Process"
8789 msgstr "In Process"
8791 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1899
8792 #, c-format
8793 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
8794 msgstr "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
8796 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
8797 #, c-format
8798 msgid "Failure reason: %s"
8799 msgstr "Failure reason: %s"
8801 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914
8802 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:349
8803 #: ../src/smime/gui/component.c:61
8804 msgid "Enter password"
8805 msgstr "Enter password"
8807 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
8808 msgid "Out of Office"
8809 msgstr "Out of Office"
8811 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
8812 msgid "No Information"
8813 msgstr "No Information"
8815 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
8816 msgid "Atte_ndees..."
8817 msgstr "Atte_ndees…"
8819 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
8820 msgid "O_ptions"
8821 msgstr "O_ptions"
8823 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
8824 msgid "Show _only working hours"
8825 msgstr "Show _only working hours"
8827 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
8828 msgid "Show _zoomed out"
8829 msgstr "Show _zoomed out"
8831 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624
8832 msgid "_Update free/busy"
8833 msgstr "_Update free/busy"
8835 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
8836 msgid "_<<"
8837 msgstr "_<<"
8839 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
8840 msgid "_Autopick"
8841 msgstr "_Autopick"
8843 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
8844 msgid ">_>"
8845 msgstr ">_>"
8847 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
8848 msgid "_All people and resources"
8849 msgstr "_All people and resources"
8851 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
8852 msgid "All _people and one resource"
8853 msgstr "All _people and one resource"
8855 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722
8856 msgid "_Required people"
8857 msgstr "_Required people"
8859 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:732
8860 msgid "Required people and _one resource"
8861 msgstr "Required people and _one resource"
8863 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:771
8864 msgid "_Start time:"
8865 msgstr "_Start time:"
8867 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:800
8868 msgid "_End time:"
8869 msgstr "_End time:"
8871 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727
8872 #, c-format
8873 msgid ""
8874 "Summary: %s\n"
8875 "Location: %s"
8876 msgstr ""
8877 "Summary: %s\n"
8878 "Location: %s"
8880 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729
8881 #: ../src/calendar/gui/print.c:3520
8882 #, c-format
8883 msgid "Summary: %s"
8884 msgstr "Summary: %s"
8886 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
8887 msgid "Click here to add an attendee"
8888 msgstr "Click here to add an attendee"
8890 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
8891 msgid "Member"
8892 msgstr "Member"
8894 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
8895 msgid "Delegated To"
8896 msgstr "Delegated To"
8898 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
8899 msgid "Delegated From"
8900 msgstr "Delegated From"
8902 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
8903 msgid "Common Name"
8904 msgstr "Common Name"
8906 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
8907 msgid "Language"
8908 msgstr "Language"
8910 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:455
8911 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:781
8912 msgid "* No Summary *"
8913 msgstr "* No Summary *"
8915 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
8916 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:540
8917 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:863
8918 msgid "Start: "
8919 msgstr "Start: "
8921 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
8922 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:560
8923 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
8924 msgid "Due: "
8925 msgstr "Due: "
8927 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:745
8928 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
8929 msgstr "Cut selected memos to the clipboard"
8931 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:751
8932 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
8933 msgstr "Copy selected memos to the clipboard"
8935 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:757
8936 msgid "Paste memos from the clipboard"
8937 msgstr "Paste memos from the clipboard"
8939 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763
8940 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
8941 msgid "Delete selected memos"
8942 msgstr "Delete selected memos"
8944 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769
8945 msgid "Select all visible memos"
8946 msgstr "Select all visible memos"
8948 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
8949 msgid "Click to add a memo"
8950 msgstr "Click to add a memo"
8952 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
8953 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
8954 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
8955 msgid "Undefined"
8956 msgstr "Undefined"
8958 #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
8959 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
8960 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
8962 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:579
8963 #, c-format
8964 msgid "%d%%"
8965 msgstr "%d%%"
8967 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
8968 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
8969 msgstr "Cut selected tasks to the clipboard"
8971 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
8972 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
8973 msgstr "Copy selected tasks to the clipboard"
8975 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
8976 msgid "Paste tasks from the clipboard"
8977 msgstr "Paste tasks from the clipboard"
8979 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1102
8980 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
8981 msgid "Delete selected tasks"
8982 msgstr "Delete selected tasks"
8984 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1108
8985 msgid "Select all visible tasks"
8986 msgstr "Select all visible tasks"
8988 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1
8989 msgid "Click to add a task"
8990 msgstr "Click to add a task"
8992 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2
8993 msgid "Start date"
8994 msgstr "Start date"
8996 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5
8997 msgid "Completion date"
8998 msgstr "Completion date"
9000 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../src/mail/mail-send-recv.c:968
9001 msgid "Complete"
9002 msgstr "Complete"
9004 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7
9005 msgid "Due date"
9006 msgstr "Due date"
9008 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9
9009 #, no-c-format
9010 msgid "% Complete"
9011 msgstr "% Complete"
9013 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
9014 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
9015 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
9016 msgid "Priority"
9017 msgstr "Priority"
9019 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
9020 msgid "Select Timezone"
9021 msgstr "Select Timezone"
9023 #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
9024 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:365
9025 #, c-format
9026 #| msgid "Due: "
9027 msgid "Due: %s"
9028 msgstr "Due: %s"
9030 #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
9031 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377
9032 #, c-format
9033 #| msgid "Completed: "
9034 msgid "Completed: %s"
9035 msgstr "Completed: %s"
9037 #. strftime format of a weekday and a date.
9038 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1328 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
9039 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
9040 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842
9041 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:253
9042 msgid "Today"
9043 msgstr "Today"
9045 #. strftime format of a weekday and a date.
9046 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1330
9047 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
9048 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
9049 msgid "Tomorrow"
9050 msgstr "Tomorrow"
9052 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1892
9053 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
9054 msgid "New _Appointment..."
9055 msgstr "New _Appointment…"
9057 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1900
9058 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
9059 msgid "New _Meeting..."
9060 msgstr "New _Meeting…"
9062 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1908
9063 #| msgid "New _Task"
9064 msgid "New _Task..."
9065 msgstr "New _Task..."
9067 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1916
9068 #| msgid "New assigned task"
9069 msgid "_New Assigned Task..."
9070 msgstr "_New Assigned Task..."
9072 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1929
9073 msgid "_Open..."
9074 msgstr "_Open..."
9076 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1943
9077 #| msgid "Delete This _Occurrence"
9078 msgid "_Delete This Instance..."
9079 msgstr "_Delete This Instance..."
9081 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1951
9082 #| msgid "All Instances"
9083 msgid "D_elete All Instances..."
9084 msgstr "D_elete All Instances..."
9086 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1959
9087 #| msgid "_Delete"
9088 msgid "_Delete..."
9089 msgstr "_Delete..."
9091 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249
9092 msgid "To Do"
9093 msgstr "To Do"
9095 #. strftime format %d = day of month, %B = full
9096 #. * month name. You can change the order but don't
9097 #. * change the specifiers or add anything.
9098 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
9099 #: ../src/calendar/gui/print.c:2072
9100 msgid "%d %B"
9101 msgstr "%d %B"
9103 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:793 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:855
9104 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:989
9105 msgid "An organizer must be set."
9106 msgstr "An organiser must be set."
9108 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:846
9109 msgid "At least one attendee is necessary"
9110 msgstr "At least one attendee is necessary"
9112 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1077 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1238
9113 msgid "Event information"
9114 msgstr "Event information"
9116 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1080 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241
9117 msgid "Task information"
9118 msgstr "Task information"
9120 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1083 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1244
9121 msgid "Memo information"
9122 msgstr "Memo information"
9124 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1086 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262
9125 msgid "Free/Busy information"
9126 msgstr "Free/Busy information"
9128 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1089
9129 msgid "Calendar information"
9130 msgstr "Calendar information"
9132 #. Translators: This is part of the subject
9133 #. * line of a meeting request or update email.
9134 #. * The full subject line would be:
9135 #. * "Accepted: Meeting Name".
9136 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1126
9137 msgctxt "Meeting"
9138 msgid "Accepted"
9139 msgstr "Accepted"
9141 #. Translators: This is part of the subject
9142 #. * line of a meeting request or update email.
9143 #. * The full subject line would be:
9144 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
9145 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1133
9146 msgctxt "Meeting"
9147 msgid "Tentatively Accepted"
9148 msgstr "Tentatively Accepted"
9150 #. Translators: This is part of the subject
9151 #. * line of a meeting request or update email.
9152 #. * The full subject line would be:
9153 #. * "Declined: Meeting Name".
9154 #. Translators: This is part of the subject line of a
9155 #. * meeting request or update email.  The full subject
9156 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
9157 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1140 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1188
9158 msgctxt "Meeting"
9159 msgid "Declined"
9160 msgstr "Declined"
9162 #. Translators: This is part of the subject
9163 #. * line of a meeting request or update email.
9164 #. * The full subject line would be:
9165 #. * "Delegated: Meeting Name".
9166 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1147
9167 msgctxt "Meeting"
9168 msgid "Delegated"
9169 msgstr "Delegated"
9171 #. Translators: This is part of the subject line of a
9172 #. * meeting request or update email.  The full subject
9173 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
9174 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
9175 msgctxt "Meeting"
9176 msgid "Updated"
9177 msgstr "Updated"
9179 #. Translators: This is part of the subject line of a
9180 #. * meeting request or update email.  The full subject
9181 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
9182 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
9183 msgctxt "Meeting"
9184 msgid "Cancel"
9185 msgstr "Cancel"
9187 #. Translators: This is part of the subject line of a
9188 #. * meeting request or update email.  The full subject
9189 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
9190 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174
9191 msgctxt "Meeting"
9192 msgid "Refresh"
9193 msgstr "Refresh"
9195 #. Translators: This is part of the subject line of a
9196 #. * meeting request or update email.  The full subject
9197 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
9198 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
9199 msgctxt "Meeting"
9200 msgid "Counter-proposal"
9201 msgstr "Counter-proposal"
9203 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1259
9204 #, c-format
9205 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
9206 msgstr "Free/Busy information (%s to %s)"
9208 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1267
9209 msgid "iCalendar information"
9210 msgstr "iCalendar information"
9212 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1296
9213 #, c-format
9214 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
9215 msgstr "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
9217 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1301
9218 msgid "Unable to book a resource, error: "
9219 msgstr "Unable to book a resource, error: "
9221 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1472
9222 msgid "You must be an attendee of the event."
9223 msgstr "You must be an attendee of the event."
9225 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2153
9226 msgid "Sending an event"
9227 msgstr "Sending an event"
9229 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2157
9230 msgid "Sending a memo"
9231 msgstr "Sending a memo"
9233 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2161
9234 msgid "Sending a task"
9235 msgstr "Sending a task"
9237 #: ../src/calendar/gui/print.c:661
9238 msgid "1st"
9239 msgstr "1st"
9241 #: ../src/calendar/gui/print.c:661
9242 msgid "2nd"
9243 msgstr "2nd"
9245 #: ../src/calendar/gui/print.c:661
9246 msgid "3rd"
9247 msgstr "3rd"
9249 #: ../src/calendar/gui/print.c:661
9250 msgid "4th"
9251 msgstr "4th"
9253 #: ../src/calendar/gui/print.c:661
9254 msgid "5th"
9255 msgstr "5th"
9257 #: ../src/calendar/gui/print.c:662
9258 msgid "6th"
9259 msgstr "6th"
9261 #: ../src/calendar/gui/print.c:662
9262 msgid "7th"
9263 msgstr "7th"
9265 #: ../src/calendar/gui/print.c:662
9266 msgid "8th"
9267 msgstr "8th"
9269 #: ../src/calendar/gui/print.c:662
9270 msgid "9th"
9271 msgstr "9th"
9273 #: ../src/calendar/gui/print.c:662
9274 msgid "10th"
9275 msgstr "10th"
9277 #: ../src/calendar/gui/print.c:663
9278 msgid "11th"
9279 msgstr "11th"
9281 #: ../src/calendar/gui/print.c:663
9282 msgid "12th"
9283 msgstr "12th"
9285 #: ../src/calendar/gui/print.c:663
9286 msgid "13th"
9287 msgstr "13th"
9289 #: ../src/calendar/gui/print.c:663
9290 msgid "14th"
9291 msgstr "14th"
9293 #: ../src/calendar/gui/print.c:663
9294 msgid "15th"
9295 msgstr "15th"
9297 #: ../src/calendar/gui/print.c:664
9298 msgid "16th"
9299 msgstr "16th"
9301 #: ../src/calendar/gui/print.c:664
9302 msgid "17th"
9303 msgstr "17th"
9305 #: ../src/calendar/gui/print.c:664
9306 msgid "18th"
9307 msgstr "18th"
9309 #: ../src/calendar/gui/print.c:664
9310 msgid "19th"
9311 msgstr "19th"
9313 #: ../src/calendar/gui/print.c:664
9314 msgid "20th"
9315 msgstr "20th"
9317 #: ../src/calendar/gui/print.c:665
9318 msgid "21st"
9319 msgstr "21st"
9321 #: ../src/calendar/gui/print.c:665
9322 msgid "22nd"
9323 msgstr "22nd"
9325 #: ../src/calendar/gui/print.c:665
9326 msgid "23rd"
9327 msgstr "23rd"
9329 #: ../src/calendar/gui/print.c:665
9330 msgid "24th"
9331 msgstr "24th"
9333 #: ../src/calendar/gui/print.c:665
9334 msgid "25th"
9335 msgstr "25th"
9337 #: ../src/calendar/gui/print.c:666
9338 msgid "26th"
9339 msgstr "26th"
9341 #: ../src/calendar/gui/print.c:666
9342 msgid "27th"
9343 msgstr "27th"
9345 #: ../src/calendar/gui/print.c:666
9346 msgid "28th"
9347 msgstr "28th"
9349 #: ../src/calendar/gui/print.c:666
9350 msgid "29th"
9351 msgstr "29th"
9353 #: ../src/calendar/gui/print.c:666
9354 msgid "30th"
9355 msgstr "30th"
9357 #: ../src/calendar/gui/print.c:667
9358 msgid "31st"
9359 msgstr "31st"
9361 #. G_DATE_BAD_WEEKDAY
9362 #. Translators: These are workday abbreviations,
9363 #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
9364 #. G_DATE_MONDAY
9365 #: ../src/calendar/gui/print.c:727
9366 msgid "Mo"
9367 msgstr "Mo"
9369 #. G_DATE_TUESDAY
9370 #: ../src/calendar/gui/print.c:728
9371 msgid "Tu"
9372 msgstr "Tu"
9374 #. G_DATE_WEDNESDAY
9375 #: ../src/calendar/gui/print.c:729
9376 msgid "We"
9377 msgstr "We"
9379 #. G_DATE_THURSDAY
9380 #: ../src/calendar/gui/print.c:730
9381 msgid "Th"
9382 msgstr "Th"
9384 #. G_DATE_FRIDAY
9385 #: ../src/calendar/gui/print.c:731
9386 msgid "Fr"
9387 msgstr "Fr"
9389 #. G_DATE_SATURDAY
9390 #: ../src/calendar/gui/print.c:732
9391 msgid "Sa"
9392 msgstr "Sa"
9394 #. G_DATE_SUNDAY
9395 #: ../src/calendar/gui/print.c:733
9396 msgid "Su"
9397 msgstr "Su"
9399 #. Translators: This is part of "START to END" text,
9400 #. * where START and END are date/times.
9401 #: ../src/calendar/gui/print.c:3313
9402 msgid " to "
9403 msgstr " to "
9405 #. Translators: This is part of "START to END
9406 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
9407 #. * completed date/time.
9408 #: ../src/calendar/gui/print.c:3323
9409 msgid " (Completed "
9410 msgstr " (Completed "
9412 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
9413 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
9414 #: ../src/calendar/gui/print.c:3329
9415 msgid "Completed "
9416 msgstr "Completed "
9418 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
9419 #. * where START and DUE are dates/times.
9420 #: ../src/calendar/gui/print.c:3339
9421 msgid " (Due "
9422 msgstr " (Due "
9424 #. Translators: This is part of "Due DUE",
9425 #. * where DUE is a date/time due the event
9426 #. * should be finished.
9427 #: ../src/calendar/gui/print.c:3346
9428 msgid "Due "
9429 msgstr "Due "
9431 #: ../src/calendar/gui/print.c:3490
9432 msgid "Appointment"
9433 msgstr "Appointment"
9435 #: ../src/calendar/gui/print.c:3492 ../src/e-util/e-send-options.c:551
9436 msgid "Task"
9437 msgstr "Task"
9439 #: ../src/calendar/gui/print.c:3494
9440 msgid "Memo"
9441 msgstr "Memo"
9443 #: ../src/calendar/gui/print.c:3550
9444 msgid "Attendees: "
9445 msgstr "Attendees: "
9447 #: ../src/calendar/gui/print.c:3594
9448 #, c-format
9449 msgid "Status: %s"
9450 msgstr "Status: %s"
9452 #: ../src/calendar/gui/print.c:3610
9453 #, c-format
9454 msgid "Priority: %s"
9455 msgstr "Priority: %s"
9457 #: ../src/calendar/gui/print.c:3628
9458 #, c-format
9459 msgid "Percent Complete: %i"
9460 msgstr "Percent Complete: %i"
9462 #: ../src/calendar/gui/print.c:3642
9463 #, c-format
9464 msgid "URL: %s"
9465 msgstr "URL: %s"
9467 #: ../src/calendar/gui/print.c:3656
9468 #, c-format
9469 msgid "Categories: %s"
9470 msgstr "Categories: %s"
9472 #: ../src/calendar/gui/print.c:3667
9473 msgid "Contacts: "
9474 msgstr "Contacts: "
9476 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
9477 msgid "In progress"
9478 msgstr "In progress"
9480 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:25
9481 #, no-c-format
9482 msgid "% Completed"
9483 msgstr "% Completed"
9485 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26
9486 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33
9487 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
9488 msgid "is greater than"
9489 msgstr "is greater than"
9491 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27
9492 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
9493 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
9494 msgid "is less than"
9495 msgstr "is less than"
9497 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
9498 msgid "Appointments and Meetings"
9499 msgstr "Appointments and Meetings"
9501 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
9502 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:432
9503 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181
9504 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
9505 msgid "New Calendar"
9506 msgstr "New Calendar"
9508 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
9509 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:440
9510 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189
9511 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
9512 msgid "New Task List"
9513 msgstr "New Task List"
9515 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351
9516 msgid "Cre_ate new calendar"
9517 msgstr "Cre_ate new calendar"
9519 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355
9520 msgid "Cre_ate new task list"
9521 msgstr "Cre_ate new task list"
9523 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:501
9524 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:944
9525 msgid "Opening calendar"
9526 msgstr "Opening calendar"
9528 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:652
9529 msgid "iCalendar files (.ics)"
9530 msgstr "iCalendar files (.ics)"
9532 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:653
9533 msgid "Evolution iCalendar importer"
9534 msgstr "Evolution iCalendar importer"
9536 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:745
9537 msgid "Reminder!"
9538 msgstr "Reminder!"
9540 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:830
9541 msgid "vCalendar files (.vcs)"
9542 msgstr "vCalendar files (.vcs)"
9544 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:831
9545 msgid "Evolution vCalendar importer"
9546 msgstr "Evolution vCalendar importer"
9548 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
9549 msgid "Calendar Events"
9550 msgstr "Calendar Events"
9552 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
9553 msgid "GNOME Calendar"
9554 msgstr "GNOME Calendar"
9556 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
9557 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
9558 msgstr "Evolution Calendar intelligent importer"
9560 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
9561 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
9562 msgctxt "iCalImp"
9563 msgid "Meeting"
9564 msgstr "Meeting"
9566 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
9567 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
9568 msgctxt "iCalImp"
9569 msgid "Event"
9570 msgstr "Event"
9572 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
9573 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
9574 msgctxt "iCalImp"
9575 msgid "Task"
9576 msgstr "Task"
9578 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
9579 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
9580 msgctxt "iCalImp"
9581 msgid "Memo"
9582 msgstr "Memo"
9584 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
9585 msgctxt "iCalImp"
9586 msgid "has recurrences"
9587 msgstr "has recurrences"
9589 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
9590 msgctxt "iCalImp"
9591 msgid "is an instance"
9592 msgstr "is an instance"
9594 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247
9595 msgctxt "iCalImp"
9596 msgid "has reminders"
9597 msgstr "has reminders"
9599 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
9600 msgctxt "iCalImp"
9601 msgid "has attachments"
9602 msgstr "has attachments"
9604 #. Translators: Appointment's classification
9605 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1265
9606 msgctxt "iCalImp"
9607 msgid "Public"
9608 msgstr "Public"
9610 #. Translators: Appointment's classification
9611 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1268
9612 msgctxt "iCalImp"
9613 msgid "Private"
9614 msgstr "Private"
9616 #. Translators: Appointment's classification
9617 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1271
9618 msgctxt "iCalImp"
9619 msgid "Confidential"
9620 msgstr "Confidential"
9622 #. Translators: Appointment's classification section name
9623 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
9624 msgctxt "iCalImp"
9625 msgid "Classification"
9626 msgstr "Classification"
9628 #. Translators: Appointment's summary
9629 #. Translators: Column header for a component summary
9630 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
9631 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1580
9632 msgctxt "iCalImp"
9633 msgid "Summary"
9634 msgstr "Summary"
9636 #. Translators: Appointment's location
9637 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286
9638 msgctxt "iCalImp"
9639 msgid "Location"
9640 msgstr "Location"
9642 #. Translators: Appointment's start time
9643 #. Translators: Column header for a component start date/time
9644 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
9645 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575
9646 msgctxt "iCalImp"
9647 msgid "Start"
9648 msgstr "Start"
9650 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
9651 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305
9652 msgctxt "iCalImp"
9653 msgid "Due"
9654 msgstr "Due"
9656 #. Translators: Appointment's end time
9657 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
9658 msgctxt "iCalImp"
9659 msgid "End"
9660 msgstr "End"
9662 #. Translators: Appointment's categories
9663 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
9664 msgctxt "iCalImp"
9665 msgid "Categories"
9666 msgstr "Categories"
9668 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
9669 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1351
9670 msgctxt "iCalImp"
9671 msgid "Completed"
9672 msgstr "Completed"
9674 #. Translators: Appointment's URL
9675 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1359
9676 msgctxt "iCalImp"
9677 msgid "URL"
9678 msgstr "URL"
9680 #. Translators: Appointment's organizer
9681 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1370
9682 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1373
9683 msgctxt "iCalImp"
9684 msgid "Organizer"
9685 msgstr "Organiser"
9687 #. Translators: Appointment's attendees
9688 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1393
9689 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1396
9690 msgctxt "iCalImp"
9691 msgid "Attendees"
9692 msgstr "Attendees"
9694 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1410
9695 msgctxt "iCalImp"
9696 msgid "Description"
9697 msgstr "Description"
9699 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
9700 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570
9701 msgctxt "iCalImp"
9702 msgid "Type"
9703 msgstr "Type"
9706 #. *
9707 #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
9708 #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
9709 #. * the Free Software Foundation.
9710 #. *
9711 #. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
9712 #. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
9713 #. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License
9714 #. * for more details.
9715 #. *
9716 #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
9717 #. * along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
9718 #. *
9719 #. *
9720 #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
9721 #. *
9724 #. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
9725 #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
9726 #. * Don't include in any C files.
9728 #: ../src/calendar/zones.h:25
9729 msgid "Africa/Abidjan"
9730 msgstr "Africa/Abidjan"
9732 #: ../src/calendar/zones.h:26
9733 msgid "Africa/Accra"
9734 msgstr "Africa/Accra"
9736 #: ../src/calendar/zones.h:27
9737 msgid "Africa/Addis_Ababa"
9738 msgstr "Africa/Addis_Ababa"
9740 #: ../src/calendar/zones.h:28
9741 msgid "Africa/Algiers"
9742 msgstr "Africa/Algiers"
9744 #: ../src/calendar/zones.h:29
9745 msgid "Africa/Asmera"
9746 msgstr "Africa/Asmera"
9748 #: ../src/calendar/zones.h:30
9749 msgid "Africa/Bamako"
9750 msgstr "Africa/Bamako"
9752 #: ../src/calendar/zones.h:31
9753 msgid "Africa/Bangui"
9754 msgstr "Africa/Bangui"
9756 #: ../src/calendar/zones.h:32
9757 msgid "Africa/Banjul"
9758 msgstr "Africa/Banjul"
9760 #: ../src/calendar/zones.h:33
9761 msgid "Africa/Bissau"
9762 msgstr "Africa/Bissau"
9764 #: ../src/calendar/zones.h:34
9765 msgid "Africa/Blantyre"
9766 msgstr "Africa/Blantyre"
9768 #: ../src/calendar/zones.h:35
9769 msgid "Africa/Brazzaville"
9770 msgstr "Africa/Brazzaville"
9772 #: ../src/calendar/zones.h:36
9773 msgid "Africa/Bujumbura"
9774 msgstr "Africa/Bujumbura"
9776 #: ../src/calendar/zones.h:37
9777 msgid "Africa/Cairo"
9778 msgstr "Africa/Cairo"
9780 #: ../src/calendar/zones.h:38
9781 msgid "Africa/Casablanca"
9782 msgstr "Africa/Casablanca"
9784 #: ../src/calendar/zones.h:39
9785 msgid "Africa/Ceuta"
9786 msgstr "Africa/Ceuta"
9788 #: ../src/calendar/zones.h:40
9789 msgid "Africa/Conakry"
9790 msgstr "Africa/Conakry"
9792 #: ../src/calendar/zones.h:41
9793 msgid "Africa/Dakar"
9794 msgstr "Africa/Dakar"
9796 #: ../src/calendar/zones.h:42
9797 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
9798 msgstr "Africa/Dar_es_Salaam"
9800 #: ../src/calendar/zones.h:43
9801 msgid "Africa/Djibouti"
9802 msgstr "Africa/Djibouti"
9804 #: ../src/calendar/zones.h:44
9805 msgid "Africa/Douala"
9806 msgstr "Africa/Douala"
9808 #: ../src/calendar/zones.h:45
9809 msgid "Africa/El_Aaiun"
9810 msgstr "Africa/El_Aaiun"
9812 #: ../src/calendar/zones.h:46
9813 msgid "Africa/Freetown"
9814 msgstr "Africa/Freetown"
9816 #: ../src/calendar/zones.h:47
9817 msgid "Africa/Gaborone"
9818 msgstr "Africa/Gaborone"
9820 #: ../src/calendar/zones.h:48
9821 msgid "Africa/Harare"
9822 msgstr "Africa/Harare"
9824 #: ../src/calendar/zones.h:49
9825 msgid "Africa/Johannesburg"
9826 msgstr "Africa/Johannesburg"
9828 #: ../src/calendar/zones.h:50
9829 msgid "Africa/Kampala"
9830 msgstr "Africa/Kampala"
9832 #: ../src/calendar/zones.h:51
9833 msgid "Africa/Khartoum"
9834 msgstr "Africa/Khartoum"
9836 #: ../src/calendar/zones.h:52
9837 msgid "Africa/Kigali"
9838 msgstr "Africa/Kigali"
9840 #: ../src/calendar/zones.h:53
9841 msgid "Africa/Kinshasa"
9842 msgstr "Africa/Kinshasa"
9844 #: ../src/calendar/zones.h:54
9845 msgid "Africa/Lagos"
9846 msgstr "Africa/Lagos"
9848 #: ../src/calendar/zones.h:55
9849 msgid "Africa/Libreville"
9850 msgstr "Africa/Libreville"
9852 #: ../src/calendar/zones.h:56
9853 msgid "Africa/Lome"
9854 msgstr "Africa/Lome"
9856 #: ../src/calendar/zones.h:57
9857 msgid "Africa/Luanda"
9858 msgstr "Africa/Luanda"
9860 #: ../src/calendar/zones.h:58
9861 msgid "Africa/Lubumbashi"
9862 msgstr "Africa/Lubumbashi"
9864 #: ../src/calendar/zones.h:59
9865 msgid "Africa/Lusaka"
9866 msgstr "Africa/Lusaka"
9868 #: ../src/calendar/zones.h:60
9869 msgid "Africa/Malabo"
9870 msgstr "Africa/Malabo"
9872 #: ../src/calendar/zones.h:61
9873 msgid "Africa/Maputo"
9874 msgstr "Africa/Maputo"
9876 #: ../src/calendar/zones.h:62
9877 msgid "Africa/Maseru"
9878 msgstr "Africa/Maseru"
9880 #: ../src/calendar/zones.h:63
9881 msgid "Africa/Mbabane"
9882 msgstr "Africa/Mbabane"
9884 #: ../src/calendar/zones.h:64
9885 msgid "Africa/Mogadishu"
9886 msgstr "Africa/Mogadishu"
9888 #: ../src/calendar/zones.h:65
9889 msgid "Africa/Monrovia"
9890 msgstr "Africa/Monrovia"
9892 #: ../src/calendar/zones.h:66
9893 msgid "Africa/Nairobi"
9894 msgstr "Africa/Nairobi"
9896 #: ../src/calendar/zones.h:67
9897 msgid "Africa/Ndjamena"
9898 msgstr "Africa/Ndjamena"
9900 #: ../src/calendar/zones.h:68
9901 msgid "Africa/Niamey"
9902 msgstr "Africa/Niamey"
9904 #: ../src/calendar/zones.h:69
9905 msgid "Africa/Nouakchott"
9906 msgstr "Africa/Nouakchott"
9908 #: ../src/calendar/zones.h:70
9909 msgid "Africa/Ouagadougou"
9910 msgstr "Africa/Ouagadougou"
9912 #: ../src/calendar/zones.h:71
9913 msgid "Africa/Porto-Novo"
9914 msgstr "Africa/Porto-Novo"
9916 #: ../src/calendar/zones.h:72
9917 msgid "Africa/Sao_Tome"
9918 msgstr "Africa/Sao_Tome"
9920 #: ../src/calendar/zones.h:73
9921 msgid "Africa/Timbuktu"
9922 msgstr "Africa/Timbuktu"
9924 #: ../src/calendar/zones.h:74
9925 msgid "Africa/Tripoli"
9926 msgstr "Africa/Tripoli"
9928 #: ../src/calendar/zones.h:75
9929 msgid "Africa/Tunis"
9930 msgstr "Africa/Tunis"
9932 #: ../src/calendar/zones.h:76
9933 msgid "Africa/Windhoek"
9934 msgstr "Africa/Windhoek"
9936 #: ../src/calendar/zones.h:77
9937 msgid "America/Adak"
9938 msgstr "America/Adak"
9940 #: ../src/calendar/zones.h:78
9941 msgid "America/Anchorage"
9942 msgstr "America/Anchorage"
9944 #: ../src/calendar/zones.h:79
9945 msgid "America/Anguilla"
9946 msgstr "America/Anguilla"
9948 #: ../src/calendar/zones.h:80
9949 msgid "America/Antigua"
9950 msgstr "America/Antigua"
9952 #: ../src/calendar/zones.h:81
9953 msgid "America/Araguaina"
9954 msgstr "America/Araguaina"
9956 #: ../src/calendar/zones.h:82
9957 msgid "America/Aruba"
9958 msgstr "America/Aruba"
9960 #: ../src/calendar/zones.h:83
9961 msgid "America/Asuncion"
9962 msgstr "America/Asuncion"
9964 #: ../src/calendar/zones.h:84
9965 msgid "America/Barbados"
9966 msgstr "America/Barbados"
9968 #: ../src/calendar/zones.h:85
9969 msgid "America/Belem"
9970 msgstr "America/Belem"
9972 #: ../src/calendar/zones.h:86
9973 msgid "America/Belize"
9974 msgstr "America/Belize"
9976 #: ../src/calendar/zones.h:87
9977 msgid "America/Boa_Vista"
9978 msgstr "America/Boa_Vista"
9980 #: ../src/calendar/zones.h:88
9981 msgid "America/Bogota"
9982 msgstr "America/Bogota"
9984 #: ../src/calendar/zones.h:89
9985 msgid "America/Boise"
9986 msgstr "America/Boise"
9988 #: ../src/calendar/zones.h:90
9989 msgid "America/Buenos_Aires"
9990 msgstr "America/Buenos_Aires"
9992 #: ../src/calendar/zones.h:91
9993 msgid "America/Cambridge_Bay"
9994 msgstr "America/Cambridge_Bay"
9996 #: ../src/calendar/zones.h:92
9997 msgid "America/Cancun"
9998 msgstr "America/Cancun"
10000 #: ../src/calendar/zones.h:93
10001 msgid "America/Caracas"
10002 msgstr "America/Caracas"
10004 #: ../src/calendar/zones.h:94
10005 msgid "America/Catamarca"
10006 msgstr "America/Catamarca"
10008 #: ../src/calendar/zones.h:95
10009 msgid "America/Cayenne"
10010 msgstr "America/Cayenne"
10012 #: ../src/calendar/zones.h:96
10013 msgid "America/Cayman"
10014 msgstr "America/Cayman"
10016 #: ../src/calendar/zones.h:97
10017 msgid "America/Chicago"
10018 msgstr "America/Chicago"
10020 #: ../src/calendar/zones.h:98
10021 msgid "America/Chihuahua"
10022 msgstr "America/Chihuahua"
10024 #: ../src/calendar/zones.h:99
10025 msgid "America/Cordoba"
10026 msgstr "America/Cordoba"
10028 #: ../src/calendar/zones.h:100
10029 msgid "America/Costa_Rica"
10030 msgstr "America/Costa_Rica"
10032 #: ../src/calendar/zones.h:101
10033 msgid "America/Cuiaba"
10034 msgstr "America/Cuiaba"
10036 #: ../src/calendar/zones.h:102
10037 msgid "America/Curacao"
10038 msgstr "America/Curacao"
10040 #: ../src/calendar/zones.h:103
10041 msgid "America/Danmarkshavn"
10042 msgstr "America/Danmarkshavn"
10044 #: ../src/calendar/zones.h:104
10045 msgid "America/Dawson"
10046 msgstr "America/Dawson"
10048 #: ../src/calendar/zones.h:105
10049 msgid "America/Dawson_Creek"
10050 msgstr "America/Dawson_Creek"
10052 #: ../src/calendar/zones.h:106
10053 msgid "America/Denver"
10054 msgstr "America/Denver"
10056 #: ../src/calendar/zones.h:107
10057 msgid "America/Detroit"
10058 msgstr "America/Detroit"
10060 #: ../src/calendar/zones.h:108
10061 msgid "America/Dominica"
10062 msgstr "America/Dominica"
10064 #: ../src/calendar/zones.h:109
10065 msgid "America/Edmonton"
10066 msgstr "America/Edmonton"
10068 #: ../src/calendar/zones.h:110
10069 msgid "America/Eirunepe"
10070 msgstr "America/Eirunepe"
10072 #: ../src/calendar/zones.h:111
10073 msgid "America/El_Salvador"
10074 msgstr "America/El_Salvador"
10076 #: ../src/calendar/zones.h:112
10077 msgid "America/Fortaleza"
10078 msgstr "America/Fortaleza"
10080 #: ../src/calendar/zones.h:113
10081 msgid "America/Glace_Bay"
10082 msgstr "America/Glace_Bay"
10084 #: ../src/calendar/zones.h:114
10085 msgid "America/Godthab"
10086 msgstr "America/Godthab"
10088 #: ../src/calendar/zones.h:115
10089 msgid "America/Goose_Bay"
10090 msgstr "America/Goose_Bay"
10092 #: ../src/calendar/zones.h:116
10093 msgid "America/Grand_Turk"
10094 msgstr "America/Grand_Turk"
10096 #: ../src/calendar/zones.h:117
10097 msgid "America/Grenada"
10098 msgstr "America/Grenada"
10100 #: ../src/calendar/zones.h:118
10101 msgid "America/Guadeloupe"
10102 msgstr "America/Guadeloupe"
10104 #: ../src/calendar/zones.h:119
10105 msgid "America/Guatemala"
10106 msgstr "America/Guatemala"
10108 #: ../src/calendar/zones.h:120
10109 msgid "America/Guayaquil"
10110 msgstr "America/Guayaquil"
10112 #: ../src/calendar/zones.h:121
10113 msgid "America/Guyana"
10114 msgstr "America/Guyana"
10116 #: ../src/calendar/zones.h:122
10117 msgid "America/Halifax"
10118 msgstr "America/Halifax"
10120 #: ../src/calendar/zones.h:123
10121 msgid "America/Havana"
10122 msgstr "America/Havana"
10124 #: ../src/calendar/zones.h:124
10125 msgid "America/Hermosillo"
10126 msgstr "America/Hermosillo"
10128 #: ../src/calendar/zones.h:125
10129 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
10130 msgstr "America/Indiana/Indianapolis"
10132 #: ../src/calendar/zones.h:126
10133 msgid "America/Indiana/Knox"
10134 msgstr "America/Indiana/Knox"
10136 #: ../src/calendar/zones.h:127
10137 msgid "America/Indiana/Marengo"
10138 msgstr "America/Indiana/Marengo"
10140 #: ../src/calendar/zones.h:128
10141 msgid "America/Indiana/Vevay"
10142 msgstr "America/Indiana/Vevay"
10144 #: ../src/calendar/zones.h:129
10145 msgid "America/Indianapolis"
10146 msgstr "America/Indianapolis"
10148 #: ../src/calendar/zones.h:130
10149 msgid "America/Inuvik"
10150 msgstr "America/Inuvik"
10152 #: ../src/calendar/zones.h:131
10153 msgid "America/Iqaluit"
10154 msgstr "America/Iqaluit"
10156 #: ../src/calendar/zones.h:132
10157 msgid "America/Jamaica"
10158 msgstr "America/Jamaica"
10160 #: ../src/calendar/zones.h:133
10161 msgid "America/Jujuy"
10162 msgstr "America/Jujuy"
10164 #: ../src/calendar/zones.h:134
10165 msgid "America/Juneau"
10166 msgstr "America/Juneau"
10168 #: ../src/calendar/zones.h:135
10169 msgid "America/Kentucky/Louisville"
10170 msgstr "America/Kentucky/Louisville"
10172 #: ../src/calendar/zones.h:136
10173 msgid "America/Kentucky/Monticello"
10174 msgstr "America/Kentucky/Monticello"
10176 #: ../src/calendar/zones.h:137
10177 msgid "America/La_Paz"
10178 msgstr "America/La_Paz"
10180 #: ../src/calendar/zones.h:138
10181 msgid "America/Lima"
10182 msgstr "America/Lima"
10184 #: ../src/calendar/zones.h:139
10185 msgid "America/Los_Angeles"
10186 msgstr "America/Los_Angeles"
10188 #: ../src/calendar/zones.h:140
10189 msgid "America/Louisville"
10190 msgstr "America/Louisville"
10192 #: ../src/calendar/zones.h:141
10193 msgid "America/Maceio"
10194 msgstr "America/Maceio"
10196 #: ../src/calendar/zones.h:142
10197 msgid "America/Managua"
10198 msgstr "America/Managua"
10200 #: ../src/calendar/zones.h:143
10201 msgid "America/Manaus"
10202 msgstr "America/Manaus"
10204 #: ../src/calendar/zones.h:144
10205 msgid "America/Martinique"
10206 msgstr "America/Martinique"
10208 #: ../src/calendar/zones.h:145
10209 msgid "America/Mazatlan"
10210 msgstr "America/Mazatlan"
10212 #: ../src/calendar/zones.h:146
10213 msgid "America/Mendoza"
10214 msgstr "America/Mendoza"
10216 #: ../src/calendar/zones.h:147
10217 msgid "America/Menominee"
10218 msgstr "America/Menominee"
10220 #: ../src/calendar/zones.h:148
10221 msgid "America/Merida"
10222 msgstr "America/Merida"
10224 #: ../src/calendar/zones.h:149
10225 msgid "America/Mexico_City"
10226 msgstr "America/Mexico_City"
10228 #: ../src/calendar/zones.h:150
10229 msgid "America/Miquelon"
10230 msgstr "America/Miquelon"
10232 #: ../src/calendar/zones.h:151
10233 msgid "America/Monterrey"
10234 msgstr "America/Monterrey"
10236 #: ../src/calendar/zones.h:152
10237 msgid "America/Montevideo"
10238 msgstr "America/Montevideo"
10240 #: ../src/calendar/zones.h:153
10241 msgid "America/Montreal"
10242 msgstr "America/Montreal"
10244 #: ../src/calendar/zones.h:154
10245 msgid "America/Montserrat"
10246 msgstr "America/Montserrat"
10248 #: ../src/calendar/zones.h:155
10249 msgid "America/Nassau"
10250 msgstr "America/Nassau"
10252 #: ../src/calendar/zones.h:156
10253 msgid "America/New_York"
10254 msgstr "America/New_York"
10256 #: ../src/calendar/zones.h:157
10257 msgid "America/Nipigon"
10258 msgstr "America/Nipigon"
10260 #: ../src/calendar/zones.h:158
10261 msgid "America/Nome"
10262 msgstr "America/Nome"
10264 #: ../src/calendar/zones.h:159
10265 msgid "America/Noronha"
10266 msgstr "America/Noronha"
10268 #: ../src/calendar/zones.h:160
10269 msgid "America/North_Dakota/Center"
10270 msgstr "America/North_Dakota/Centre"
10272 #: ../src/calendar/zones.h:161
10273 msgid "America/Panama"
10274 msgstr "America/Panama"
10276 #: ../src/calendar/zones.h:162
10277 msgid "America/Pangnirtung"
10278 msgstr "America/Pangnirtung"
10280 #: ../src/calendar/zones.h:163
10281 msgid "America/Paramaribo"
10282 msgstr "America/Paramaribo"
10284 #: ../src/calendar/zones.h:164
10285 msgid "America/Phoenix"
10286 msgstr "America/Phoenix"
10288 #: ../src/calendar/zones.h:165
10289 msgid "America/Port-au-Prince"
10290 msgstr "America/Port-au-Prince"
10292 #: ../src/calendar/zones.h:166
10293 msgid "America/Port_of_Spain"
10294 msgstr "America/Port_of_Spain"
10296 #: ../src/calendar/zones.h:167
10297 msgid "America/Porto_Velho"
10298 msgstr "America/Porto_Velho"
10300 #: ../src/calendar/zones.h:168
10301 msgid "America/Puerto_Rico"
10302 msgstr "America/Puerto_Rico"
10304 #: ../src/calendar/zones.h:169
10305 msgid "America/Rainy_River"
10306 msgstr "America/Rainy_River"
10308 #: ../src/calendar/zones.h:170
10309 msgid "America/Rankin_Inlet"
10310 msgstr "America/Rankin_Inlet"
10312 #: ../src/calendar/zones.h:171
10313 msgid "America/Recife"
10314 msgstr "America/Recife"
10316 #: ../src/calendar/zones.h:172
10317 msgid "America/Regina"
10318 msgstr "America/Regina"
10320 #: ../src/calendar/zones.h:173
10321 msgid "America/Rio_Branco"
10322 msgstr "America/Rio_Branco"
10324 #: ../src/calendar/zones.h:174
10325 msgid "America/Rosario"
10326 msgstr "America/Rosario"
10328 #: ../src/calendar/zones.h:175
10329 msgid "America/Santiago"
10330 msgstr "America/Santiago"
10332 #: ../src/calendar/zones.h:176
10333 msgid "America/Santo_Domingo"
10334 msgstr "America/Santo_Domingo"
10336 #: ../src/calendar/zones.h:177
10337 msgid "America/Sao_Paulo"
10338 msgstr "America/Sao_Paulo"
10340 #: ../src/calendar/zones.h:178
10341 msgid "America/Scoresbysund"
10342 msgstr "America/Scoresbysund"
10344 #: ../src/calendar/zones.h:179
10345 msgid "America/Shiprock"
10346 msgstr "America/Shiprock"
10348 #: ../src/calendar/zones.h:180
10349 msgid "America/St_Johns"
10350 msgstr "America/St_Johns"
10352 #: ../src/calendar/zones.h:181
10353 msgid "America/St_Kitts"
10354 msgstr "America/St_Kitts"
10356 #: ../src/calendar/zones.h:182
10357 msgid "America/St_Lucia"
10358 msgstr "America/St_Lucia"
10360 #: ../src/calendar/zones.h:183
10361 msgid "America/St_Thomas"
10362 msgstr "America/St_Thomas"
10364 #: ../src/calendar/zones.h:184
10365 msgid "America/St_Vincent"
10366 msgstr "America/St_Vincent"
10368 #: ../src/calendar/zones.h:185
10369 msgid "America/Swift_Current"
10370 msgstr "America/Swift_Current"
10372 #: ../src/calendar/zones.h:186
10373 msgid "America/Tegucigalpa"
10374 msgstr "America/Tegucigalpa"
10376 #: ../src/calendar/zones.h:187
10377 msgid "America/Thule"
10378 msgstr "America/Thule"
10380 #: ../src/calendar/zones.h:188
10381 msgid "America/Thunder_Bay"
10382 msgstr "America/Thunder_Bay"
10384 #: ../src/calendar/zones.h:189
10385 msgid "America/Tijuana"
10386 msgstr "America/Tijuana"
10388 #: ../src/calendar/zones.h:190
10389 msgid "America/Tortola"
10390 msgstr "America/Tortola"
10392 #: ../src/calendar/zones.h:191
10393 msgid "America/Vancouver"
10394 msgstr "America/Vancouver"
10396 #: ../src/calendar/zones.h:192
10397 msgid "America/Whitehorse"
10398 msgstr "America/Whitehorse"
10400 #: ../src/calendar/zones.h:193
10401 msgid "America/Winnipeg"
10402 msgstr "America/Winnipeg"
10404 #: ../src/calendar/zones.h:194
10405 msgid "America/Yakutat"
10406 msgstr "America/Yakutat"
10408 #: ../src/calendar/zones.h:195
10409 msgid "America/Yellowknife"
10410 msgstr "America/Yellowknife"
10412 #: ../src/calendar/zones.h:196
10413 msgid "Antarctica/Casey"
10414 msgstr "Antarctica/Casey"
10416 #: ../src/calendar/zones.h:197
10417 msgid "Antarctica/Davis"
10418 msgstr "Antarctica/Davis"
10420 #: ../src/calendar/zones.h:198
10421 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10422 msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
10424 #: ../src/calendar/zones.h:199
10425 msgid "Antarctica/Mawson"
10426 msgstr "Antarctica/Mawson"
10428 #: ../src/calendar/zones.h:200
10429 msgid "Antarctica/McMurdo"
10430 msgstr "Antarctica/McMurdo"
10432 #: ../src/calendar/zones.h:201
10433 msgid "Antarctica/Palmer"
10434 msgstr "Antarctica/Palmer"
10436 #: ../src/calendar/zones.h:202
10437 msgid "Antarctica/South_Pole"
10438 msgstr "Antarctica/South_Pole"
10440 #: ../src/calendar/zones.h:203
10441 msgid "Antarctica/Syowa"
10442 msgstr "Antarctica/Syowa"
10444 #: ../src/calendar/zones.h:204
10445 msgid "Antarctica/Vostok"
10446 msgstr "Antarctica/Vostok"
10448 #: ../src/calendar/zones.h:205
10449 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10450 msgstr "Arctic/Longyearbyen"
10452 #: ../src/calendar/zones.h:206
10453 msgid "Asia/Aden"
10454 msgstr "Asia/Aden"
10456 #: ../src/calendar/zones.h:207
10457 msgid "Asia/Almaty"
10458 msgstr "Asia/Almaty"
10460 #: ../src/calendar/zones.h:208
10461 msgid "Asia/Amman"
10462 msgstr "Asia/Amman"
10464 #: ../src/calendar/zones.h:209
10465 msgid "Asia/Anadyr"
10466 msgstr "Asia/Anadyr"
10468 #: ../src/calendar/zones.h:210
10469 msgid "Asia/Aqtau"
10470 msgstr "Asia/Aqtau"
10472 #: ../src/calendar/zones.h:211
10473 msgid "Asia/Aqtobe"
10474 msgstr "Asia/Aqtobe"
10476 #: ../src/calendar/zones.h:212
10477 msgid "Asia/Ashgabat"
10478 msgstr "Asia/Ashgabat"
10480 #: ../src/calendar/zones.h:213
10481 msgid "Asia/Baghdad"
10482 msgstr "Asia/Baghdad"
10484 #: ../src/calendar/zones.h:214
10485 msgid "Asia/Bahrain"
10486 msgstr "Asia/Bahrain"
10488 #: ../src/calendar/zones.h:215
10489 msgid "Asia/Baku"
10490 msgstr "Asia/Baku"
10492 #: ../src/calendar/zones.h:216
10493 msgid "Asia/Bangkok"
10494 msgstr "Asia/Bangkok"
10496 #: ../src/calendar/zones.h:217
10497 msgid "Asia/Beirut"
10498 msgstr "Asia/Beirut"
10500 #: ../src/calendar/zones.h:218
10501 msgid "Asia/Bishkek"
10502 msgstr "Asia/Bishkek"
10504 #: ../src/calendar/zones.h:219
10505 msgid "Asia/Brunei"
10506 msgstr "Asia/Brunei"
10508 #: ../src/calendar/zones.h:220
10509 msgid "Asia/Calcutta"
10510 msgstr "Asia/Calcutta"
10512 #: ../src/calendar/zones.h:221
10513 msgid "Asia/Choibalsan"
10514 msgstr "Asia/Choibalsan"
10516 #: ../src/calendar/zones.h:222
10517 msgid "Asia/Chongqing"
10518 msgstr "Asia/Chongqing"
10520 #: ../src/calendar/zones.h:223
10521 msgid "Asia/Colombo"
10522 msgstr "Asia/Colombo"
10524 #: ../src/calendar/zones.h:224
10525 msgid "Asia/Damascus"
10526 msgstr "Asia/Damascus"
10528 #: ../src/calendar/zones.h:225
10529 msgid "Asia/Dhaka"
10530 msgstr "Asia/Dhaka"
10532 #: ../src/calendar/zones.h:226
10533 msgid "Asia/Dili"
10534 msgstr "Asia/Dili"
10536 #: ../src/calendar/zones.h:227
10537 msgid "Asia/Dubai"
10538 msgstr "Asia/Dubai"
10540 #: ../src/calendar/zones.h:228
10541 msgid "Asia/Dushanbe"
10542 msgstr "Asia/Dushanbe"
10544 #: ../src/calendar/zones.h:229
10545 msgid "Asia/Gaza"
10546 msgstr "Asia/Gaza"
10548 #: ../src/calendar/zones.h:230
10549 msgid "Asia/Harbin"
10550 msgstr "Asia/Harbin"
10552 #: ../src/calendar/zones.h:231
10553 msgid "Asia/Hong_Kong"
10554 msgstr "Asia/Hong_Kong"
10556 #: ../src/calendar/zones.h:232
10557 msgid "Asia/Hovd"
10558 msgstr "Asia/Hovd"
10560 #: ../src/calendar/zones.h:233
10561 msgid "Asia/Irkutsk"
10562 msgstr "Asia/Irkutsk"
10564 #: ../src/calendar/zones.h:234
10565 msgid "Asia/Istanbul"
10566 msgstr "Asia/Istanbul"
10568 #: ../src/calendar/zones.h:235
10569 msgid "Asia/Jakarta"
10570 msgstr "Asia/Jakarta"
10572 #: ../src/calendar/zones.h:236
10573 msgid "Asia/Jayapura"
10574 msgstr "Asia/Jayapura"
10576 #: ../src/calendar/zones.h:237
10577 msgid "Asia/Jerusalem"
10578 msgstr "Asia/Jerusalem"
10580 #: ../src/calendar/zones.h:238
10581 msgid "Asia/Kabul"
10582 msgstr "Asia/Kabul"
10584 #: ../src/calendar/zones.h:239
10585 msgid "Asia/Kamchatka"
10586 msgstr "Asia/Kamchatka"
10588 #: ../src/calendar/zones.h:240
10589 msgid "Asia/Karachi"
10590 msgstr "Asia/Karachi"
10592 #: ../src/calendar/zones.h:241
10593 msgid "Asia/Kashgar"
10594 msgstr "Asia/Kashgar"
10596 #: ../src/calendar/zones.h:242
10597 msgid "Asia/Kathmandu"
10598 msgstr "Asia/Kathmandu"
10600 #: ../src/calendar/zones.h:243
10601 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10602 msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
10604 #: ../src/calendar/zones.h:244
10605 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
10606 msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
10608 #: ../src/calendar/zones.h:245
10609 msgid "Asia/Kuching"
10610 msgstr "Asia/Kuching"
10612 #: ../src/calendar/zones.h:246
10613 msgid "Asia/Kuwait"
10614 msgstr "Asia/Kuwait"
10616 #: ../src/calendar/zones.h:247
10617 msgid "Asia/Macao"
10618 msgstr "Asia/Macao"
10620 #: ../src/calendar/zones.h:248
10621 msgid "Asia/Macau"
10622 msgstr "Asia/Macau"
10624 #: ../src/calendar/zones.h:249
10625 msgid "Asia/Magadan"
10626 msgstr "Asia/Magadan"
10628 #: ../src/calendar/zones.h:250
10629 msgid "Asia/Makassar"
10630 msgstr "Asia/Makassar"
10632 #: ../src/calendar/zones.h:251
10633 msgid "Asia/Manila"
10634 msgstr "Asia/Manila"
10636 #: ../src/calendar/zones.h:252
10637 msgid "Asia/Muscat"
10638 msgstr "Asia/Muscat"
10640 #: ../src/calendar/zones.h:253
10641 msgid "Asia/Nicosia"
10642 msgstr "Asia/Nicosia"
10644 #: ../src/calendar/zones.h:254
10645 msgid "Asia/Novosibirsk"
10646 msgstr "Asia/Novosibirsk"
10648 #: ../src/calendar/zones.h:255
10649 msgid "Asia/Omsk"
10650 msgstr "Asia/Omsk"
10652 #: ../src/calendar/zones.h:256
10653 msgid "Asia/Oral"
10654 msgstr "Asia/Oral"
10656 #: ../src/calendar/zones.h:257
10657 msgid "Asia/Phnom_Penh"
10658 msgstr "Asia/Phnom_Penh"
10660 #: ../src/calendar/zones.h:258
10661 msgid "Asia/Pontianak"
10662 msgstr "Asia/Pontianak"
10664 #: ../src/calendar/zones.h:259
10665 msgid "Asia/Pyongyang"
10666 msgstr "Asia/Pyongyang"
10668 #: ../src/calendar/zones.h:260
10669 msgid "Asia/Qatar"
10670 msgstr "Asia/Qatar"
10672 #: ../src/calendar/zones.h:261
10673 msgid "Asia/Qyzylorda"
10674 msgstr "Asia/Qyzylorda"
10676 #: ../src/calendar/zones.h:262
10677 msgid "Asia/Rangoon"
10678 msgstr "Asia/Rangoon"
10680 #: ../src/calendar/zones.h:263
10681 msgid "Asia/Riyadh"
10682 msgstr "Asia/Riyadh"
10684 #: ../src/calendar/zones.h:264
10685 msgid "Asia/Saigon"
10686 msgstr "Asia/Saigon"
10688 #: ../src/calendar/zones.h:265
10689 msgid "Asia/Sakhalin"
10690 msgstr "Asia/Sakhalin"
10692 #: ../src/calendar/zones.h:266
10693 msgid "Asia/Samarkand"
10694 msgstr "Asia/Samarkand"
10696 #: ../src/calendar/zones.h:267
10697 msgid "Asia/Seoul"
10698 msgstr "Asia/Seoul"
10700 #: ../src/calendar/zones.h:268
10701 msgid "Asia/Shanghai"
10702 msgstr "Asia/Shanghai"
10704 #: ../src/calendar/zones.h:269
10705 msgid "Asia/Singapore"
10706 msgstr "Asia/Singapore"
10708 #: ../src/calendar/zones.h:270
10709 msgid "Asia/Taipei"
10710 msgstr "Asia/Taipei"
10712 #: ../src/calendar/zones.h:271
10713 msgid "Asia/Tashkent"
10714 msgstr "Asia/Tashkent"
10716 #: ../src/calendar/zones.h:272
10717 msgid "Asia/Tbilisi"
10718 msgstr "Asia/Tbilisi"
10720 #: ../src/calendar/zones.h:273
10721 msgid "Asia/Tehran"
10722 msgstr "Asia/Tehran"
10724 #: ../src/calendar/zones.h:274
10725 msgid "Asia/Thimphu"
10726 msgstr "Asia/Thimphu"
10728 #: ../src/calendar/zones.h:275
10729 msgid "Asia/Tokyo"
10730 msgstr "Asia/Tokyo"
10732 #: ../src/calendar/zones.h:276
10733 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
10734 msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
10736 #: ../src/calendar/zones.h:277
10737 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
10738 msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
10740 #: ../src/calendar/zones.h:278
10741 msgid "Asia/Urumqi"
10742 msgstr "Asia/Urumqi"
10744 #: ../src/calendar/zones.h:279
10745 msgid "Asia/Vientiane"
10746 msgstr "Asia/Vientiane"
10748 #: ../src/calendar/zones.h:280
10749 msgid "Asia/Vladivostok"
10750 msgstr "Asia/Vladivostok"
10752 #: ../src/calendar/zones.h:281
10753 msgid "Asia/Yakutsk"
10754 msgstr "Asia/Yakutsk"
10756 #: ../src/calendar/zones.h:282
10757 msgid "Asia/Yekaterinburg"
10758 msgstr "Asia/Yekaterinburg"
10760 #: ../src/calendar/zones.h:283
10761 msgid "Asia/Yerevan"
10762 msgstr "Asia/Yerevan"
10764 #: ../src/calendar/zones.h:284
10765 msgid "Atlantic/Azores"
10766 msgstr "Atlantic/Azores"
10768 #: ../src/calendar/zones.h:285
10769 msgid "Atlantic/Bermuda"
10770 msgstr "Atlantic/Bermuda"
10772 #: ../src/calendar/zones.h:286
10773 msgid "Atlantic/Canary"
10774 msgstr "Atlantic/Canary"
10776 #: ../src/calendar/zones.h:287
10777 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
10778 msgstr "Atlantic/Cape_Verde"
10780 #: ../src/calendar/zones.h:288
10781 msgid "Atlantic/Faeroe"
10782 msgstr "Atlantic/Faeroe"
10784 #: ../src/calendar/zones.h:289
10785 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
10786 msgstr "Atlantic/Jan_Mayen"
10788 #: ../src/calendar/zones.h:290
10789 msgid "Atlantic/Madeira"
10790 msgstr "Atlantic/Madeira"
10792 #: ../src/calendar/zones.h:291
10793 msgid "Atlantic/Reykjavik"
10794 msgstr "Atlantic/Reykjavik"
10796 #: ../src/calendar/zones.h:292
10797 msgid "Atlantic/South_Georgia"
10798 msgstr "Atlantic/South_Georgia"
10800 #: ../src/calendar/zones.h:293
10801 msgid "Atlantic/St_Helena"
10802 msgstr "Atlantic/St_Helena"
10804 #: ../src/calendar/zones.h:294
10805 msgid "Atlantic/Stanley"
10806 msgstr "Atlantic/Stanley"
10808 #: ../src/calendar/zones.h:295
10809 msgid "Australia/Adelaide"
10810 msgstr "Australia/Adelaide"
10812 #: ../src/calendar/zones.h:296
10813 msgid "Australia/Brisbane"
10814 msgstr "Australia/Brisbane"
10816 #: ../src/calendar/zones.h:297
10817 msgid "Australia/Broken_Hill"
10818 msgstr "Australia/Broken_Hill"
10820 #: ../src/calendar/zones.h:298
10821 msgid "Australia/Darwin"
10822 msgstr "Australia/Darwin"
10824 #: ../src/calendar/zones.h:299
10825 msgid "Australia/Hobart"
10826 msgstr "Australia/Hobart"
10828 #: ../src/calendar/zones.h:300
10829 msgid "Australia/Lindeman"
10830 msgstr "Australia/Lindeman"
10832 #: ../src/calendar/zones.h:301
10833 msgid "Australia/Lord_Howe"
10834 msgstr "Australia/Lord_Howe"
10836 #: ../src/calendar/zones.h:302
10837 msgid "Australia/Melbourne"
10838 msgstr "Australia/Melbourne"
10840 #: ../src/calendar/zones.h:303
10841 msgid "Australia/Perth"
10842 msgstr "Australia/Perth"
10844 #: ../src/calendar/zones.h:304
10845 msgid "Australia/Sydney"
10846 msgstr "Australia/Sydney"
10848 #: ../src/calendar/zones.h:305
10849 msgid "Europe/Amsterdam"
10850 msgstr "Europe/Amsterdam"
10852 #: ../src/calendar/zones.h:306
10853 msgid "Europe/Andorra"
10854 msgstr "Europe/Andorra"
10856 #: ../src/calendar/zones.h:307
10857 msgid "Europe/Athens"
10858 msgstr "Europe/Athens"
10860 #: ../src/calendar/zones.h:308
10861 msgid "Europe/Belfast"
10862 msgstr "Europe/Belfast"
10864 #: ../src/calendar/zones.h:309
10865 msgid "Europe/Belgrade"
10866 msgstr "Europe/Belgrade"
10868 #: ../src/calendar/zones.h:310
10869 msgid "Europe/Berlin"
10870 msgstr "Europe/Berlin"
10872 #: ../src/calendar/zones.h:311
10873 msgid "Europe/Bratislava"
10874 msgstr "Europe/Bratislava"
10876 #: ../src/calendar/zones.h:312
10877 msgid "Europe/Brussels"
10878 msgstr "Europe/Brussels"
10880 #: ../src/calendar/zones.h:313
10881 msgid "Europe/Bucharest"
10882 msgstr "Europe/Bucharest"
10884 #: ../src/calendar/zones.h:314
10885 msgid "Europe/Budapest"
10886 msgstr "Europe/Budapest"
10888 #: ../src/calendar/zones.h:315
10889 msgid "Europe/Chisinau"
10890 msgstr "Europe/Chisinau"
10892 #: ../src/calendar/zones.h:316
10893 msgid "Europe/Copenhagen"
10894 msgstr "Europe/Copenhagen"
10896 #: ../src/calendar/zones.h:317
10897 msgid "Europe/Dublin"
10898 msgstr "Europe/Dublin"
10900 #: ../src/calendar/zones.h:318
10901 msgid "Europe/Gibraltar"
10902 msgstr "Europe/Gibraltar"
10904 #: ../src/calendar/zones.h:319
10905 msgid "Europe/Helsinki"
10906 msgstr "Europe/Helsinki"
10908 #: ../src/calendar/zones.h:320
10909 msgid "Europe/Istanbul"
10910 msgstr "Europe/Istanbul"
10912 #: ../src/calendar/zones.h:321
10913 msgid "Europe/Kaliningrad"
10914 msgstr "Europe/Kaliningrad"
10916 #: ../src/calendar/zones.h:322
10917 msgid "Europe/Kiev"
10918 msgstr "Europe/Kiev"
10920 #: ../src/calendar/zones.h:323
10921 msgid "Europe/Lisbon"
10922 msgstr "Europe/Lisbon"
10924 #: ../src/calendar/zones.h:324
10925 msgid "Europe/Ljubljana"
10926 msgstr "Europe/Ljubljana"
10928 #: ../src/calendar/zones.h:325
10929 msgid "Europe/London"
10930 msgstr "Europe/London"
10932 #: ../src/calendar/zones.h:326
10933 msgid "Europe/Luxembourg"
10934 msgstr "Europe/Luxembourg"
10936 #: ../src/calendar/zones.h:327
10937 msgid "Europe/Madrid"
10938 msgstr "Europe/Madrid"
10940 #: ../src/calendar/zones.h:328
10941 msgid "Europe/Malta"
10942 msgstr "Europe/Malta"
10944 #: ../src/calendar/zones.h:329
10945 msgid "Europe/Minsk"
10946 msgstr "Europe/Minsk"
10948 #: ../src/calendar/zones.h:330
10949 msgid "Europe/Monaco"
10950 msgstr "Europe/Monaco"
10952 #: ../src/calendar/zones.h:331
10953 msgid "Europe/Moscow"
10954 msgstr "Europe/Moscow"
10956 #: ../src/calendar/zones.h:332
10957 msgid "Europe/Nicosia"
10958 msgstr "Europe/Nicosia"
10960 #: ../src/calendar/zones.h:333
10961 msgid "Europe/Oslo"
10962 msgstr "Europe/Oslo"
10964 #: ../src/calendar/zones.h:334
10965 msgid "Europe/Paris"
10966 msgstr "Europe/Paris"
10968 #: ../src/calendar/zones.h:335
10969 msgid "Europe/Prague"
10970 msgstr "Europe/Prague"
10972 #: ../src/calendar/zones.h:336
10973 msgid "Europe/Riga"
10974 msgstr "Europe/Riga"
10976 #: ../src/calendar/zones.h:337
10977 msgid "Europe/Rome"
10978 msgstr "Europe/Rome"
10980 #: ../src/calendar/zones.h:338
10981 msgid "Europe/Samara"
10982 msgstr "Europe/Samara"
10984 #: ../src/calendar/zones.h:339
10985 msgid "Europe/San_Marino"
10986 msgstr "Europe/San_Marino"
10988 #: ../src/calendar/zones.h:340
10989 msgid "Europe/Sarajevo"
10990 msgstr "Europe/Sarajevo"
10992 #: ../src/calendar/zones.h:341
10993 msgid "Europe/Simferopol"
10994 msgstr "Europe/Simferopol"
10996 #: ../src/calendar/zones.h:342
10997 msgid "Europe/Skopje"
10998 msgstr "Europe/Skopje"
11000 #: ../src/calendar/zones.h:343
11001 msgid "Europe/Sofia"
11002 msgstr "Europe/Sofia"
11004 #: ../src/calendar/zones.h:344
11005 msgid "Europe/Stockholm"
11006 msgstr "Europe/Stockholm"
11008 #: ../src/calendar/zones.h:345
11009 msgid "Europe/Tallinn"
11010 msgstr "Europe/Tallinn"
11012 #: ../src/calendar/zones.h:346
11013 msgid "Europe/Tirane"
11014 msgstr "Europe/Tirane"
11016 #: ../src/calendar/zones.h:347
11017 msgid "Europe/Uzhgorod"
11018 msgstr "Europe/Uzhgorod"
11020 #: ../src/calendar/zones.h:348
11021 msgid "Europe/Vaduz"
11022 msgstr "Europe/Vaduz"
11024 #: ../src/calendar/zones.h:349
11025 msgid "Europe/Vatican"
11026 msgstr "Europe/Vatican"
11028 #: ../src/calendar/zones.h:350
11029 msgid "Europe/Vienna"
11030 msgstr "Europe/Vienna"
11032 #: ../src/calendar/zones.h:351
11033 msgid "Europe/Vilnius"
11034 msgstr "Europe/Vilnius"
11036 #: ../src/calendar/zones.h:352
11037 msgid "Europe/Warsaw"
11038 msgstr "Europe/Warsaw"
11040 #: ../src/calendar/zones.h:353
11041 msgid "Europe/Zagreb"
11042 msgstr "Europe/Zagreb"
11044 #: ../src/calendar/zones.h:354
11045 msgid "Europe/Zaporozhye"
11046 msgstr "Europe/Zaporozhye"
11048 #: ../src/calendar/zones.h:355
11049 msgid "Europe/Zurich"
11050 msgstr "Europe/Zurich"
11052 #: ../src/calendar/zones.h:356
11053 msgid "Indian/Antananarivo"
11054 msgstr "Indian/Antananarivo"
11056 #: ../src/calendar/zones.h:357
11057 msgid "Indian/Chagos"
11058 msgstr "Indian/Chagos"
11060 #: ../src/calendar/zones.h:358
11061 msgid "Indian/Christmas"
11062 msgstr "Indian/Christmas"
11064 #: ../src/calendar/zones.h:359
11065 msgid "Indian/Cocos"
11066 msgstr "Indian/Cocos"
11068 #: ../src/calendar/zones.h:360
11069 msgid "Indian/Comoro"
11070 msgstr "Indian/Comoro"
11072 #: ../src/calendar/zones.h:361
11073 msgid "Indian/Kerguelen"
11074 msgstr "Indian/Kerguelen"
11076 #: ../src/calendar/zones.h:362
11077 msgid "Indian/Mahe"
11078 msgstr "Indian/Mahe"
11080 #: ../src/calendar/zones.h:363
11081 msgid "Indian/Maldives"
11082 msgstr "Indian/Maldives"
11084 #: ../src/calendar/zones.h:364
11085 msgid "Indian/Mauritius"
11086 msgstr "Indian/Mauritius"
11088 #: ../src/calendar/zones.h:365
11089 msgid "Indian/Mayotte"
11090 msgstr "Indian/Mayotte"
11092 #: ../src/calendar/zones.h:366
11093 msgid "Indian/Reunion"
11094 msgstr "Indian/Reunion"
11096 #: ../src/calendar/zones.h:367
11097 msgid "Pacific/Apia"
11098 msgstr "Pacific/Apia"
11100 #: ../src/calendar/zones.h:368
11101 msgid "Pacific/Auckland"
11102 msgstr "Pacific/Auckland"
11104 #: ../src/calendar/zones.h:369
11105 msgid "Pacific/Chatham"
11106 msgstr "Pacific/Chatham"
11108 #: ../src/calendar/zones.h:370
11109 msgid "Pacific/Easter"
11110 msgstr "Pacific/Easter"
11112 #: ../src/calendar/zones.h:371
11113 msgid "Pacific/Efate"
11114 msgstr "Pacific/Efate"
11116 #: ../src/calendar/zones.h:372
11117 msgid "Pacific/Enderbury"
11118 msgstr "Pacific/Enderbury"
11120 #: ../src/calendar/zones.h:373
11121 msgid "Pacific/Fakaofo"
11122 msgstr "Pacific/Fakaofo"
11124 #: ../src/calendar/zones.h:374
11125 msgid "Pacific/Fiji"
11126 msgstr "Pacific/Fiji"
11128 #: ../src/calendar/zones.h:375
11129 msgid "Pacific/Funafuti"
11130 msgstr "Pacific/Funafuti"
11132 #: ../src/calendar/zones.h:376
11133 msgid "Pacific/Galapagos"
11134 msgstr "Pacific/Galapagos"
11136 #: ../src/calendar/zones.h:377
11137 msgid "Pacific/Gambier"
11138 msgstr "Pacific/Gambier"
11140 #: ../src/calendar/zones.h:378
11141 msgid "Pacific/Guadalcanal"
11142 msgstr "Pacific/Guadalcanal"
11144 #: ../src/calendar/zones.h:379
11145 msgid "Pacific/Guam"
11146 msgstr "Pacific/Guam"
11148 #: ../src/calendar/zones.h:380
11149 msgid "Pacific/Honolulu"
11150 msgstr "Pacific/Honolulu"
11152 #: ../src/calendar/zones.h:381
11153 msgid "Pacific/Johnston"
11154 msgstr "Pacific/Johnston"
11156 #: ../src/calendar/zones.h:382
11157 msgid "Pacific/Kiritimati"
11158 msgstr "Pacific/Kiritimati"
11160 #: ../src/calendar/zones.h:383
11161 msgid "Pacific/Kosrae"
11162 msgstr "Pacific/Kosrae"
11164 #: ../src/calendar/zones.h:384
11165 msgid "Pacific/Kwajalein"
11166 msgstr "Pacific/Kwajalein"
11168 #: ../src/calendar/zones.h:385
11169 msgid "Pacific/Majuro"
11170 msgstr "Pacific/Majuro"
11172 #: ../src/calendar/zones.h:386
11173 msgid "Pacific/Marquesas"
11174 msgstr "Pacific/Marquesas"
11176 #: ../src/calendar/zones.h:387
11177 msgid "Pacific/Midway"
11178 msgstr "Pacific/Midway"
11180 #: ../src/calendar/zones.h:388
11181 msgid "Pacific/Nauru"
11182 msgstr "Pacific/Nauru"
11184 #: ../src/calendar/zones.h:389
11185 msgid "Pacific/Niue"
11186 msgstr "Pacific/Niue"
11188 #: ../src/calendar/zones.h:390
11189 msgid "Pacific/Norfolk"
11190 msgstr "Pacific/Norfolk"
11192 #: ../src/calendar/zones.h:391
11193 msgid "Pacific/Noumea"
11194 msgstr "Pacific/Noumea"
11196 #: ../src/calendar/zones.h:392
11197 msgid "Pacific/Pago_Pago"
11198 msgstr "Pacific/Pago_Pago"
11200 #: ../src/calendar/zones.h:393
11201 msgid "Pacific/Palau"
11202 msgstr "Pacific/Palau"
11204 #: ../src/calendar/zones.h:394
11205 msgid "Pacific/Pitcairn"
11206 msgstr "Pacific/Pitcairn"
11208 #: ../src/calendar/zones.h:395
11209 msgid "Pacific/Ponape"
11210 msgstr "Pacific/Ponape"
11212 #: ../src/calendar/zones.h:396
11213 msgid "Pacific/Port_Moresby"
11214 msgstr "Pacific/Port_Moresby"
11216 #: ../src/calendar/zones.h:397
11217 msgid "Pacific/Rarotonga"
11218 msgstr "Pacific/Rarotonga"
11220 #: ../src/calendar/zones.h:398
11221 msgid "Pacific/Saipan"
11222 msgstr "Pacific/Saipan"
11224 #: ../src/calendar/zones.h:399
11225 msgid "Pacific/Tahiti"
11226 msgstr "Pacific/Tahiti"
11228 #: ../src/calendar/zones.h:400
11229 msgid "Pacific/Tarawa"
11230 msgstr "Pacific/Tarawa"
11232 #: ../src/calendar/zones.h:401
11233 msgid "Pacific/Tongatapu"
11234 msgstr "Pacific/Tongatapu"
11236 #: ../src/calendar/zones.h:402
11237 msgid "Pacific/Truk"
11238 msgstr "Pacific/Truk"
11240 #: ../src/calendar/zones.h:403
11241 msgid "Pacific/Wake"
11242 msgstr "Pacific/Wake"
11244 #: ../src/calendar/zones.h:404
11245 msgid "Pacific/Wallis"
11246 msgstr "Pacific/Wallis"
11248 #: ../src/calendar/zones.h:405
11249 msgid "Pacific/Yap"
11250 msgstr "Pacific/Yap"
11252 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:225
11253 msgid "Save as..."
11254 msgstr "Save as…"
11256 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:329
11257 msgid "Close the current file"
11258 msgstr "Close the current file"
11260 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:334
11261 msgid "New _Message"
11262 msgstr "New _Message"
11264 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:336
11265 msgid "Open New Message window"
11266 msgstr "Open New Message window"
11268 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:341 ../src/shell/e-shell.c:1302
11269 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
11270 msgid "_Preferences"
11271 msgstr "_Preferences"
11273 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:343
11274 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
11275 msgid "Configure Evolution"
11276 msgstr "Configure Evolution"
11278 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
11279 msgid "Save the current file"
11280 msgstr "Save the current file"
11282 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:355
11283 msgid "Save _As..."
11284 msgstr "Save _As…"
11286 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:357
11287 msgid "Save the current file with a different name"
11288 msgstr "Save the current file with a different name"
11290 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:364
11291 msgid "Character _Encoding"
11292 msgstr "Character _Encoding"
11294 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:388
11295 msgid "Print Pre_view"
11296 msgstr "Print Pre_view"
11298 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:395
11299 msgid "Save as _Draft"
11300 msgstr "Save as _Draft"
11302 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:397
11303 msgid "Save as draft"
11304 msgstr "Save as draft"
11306 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:402
11307 msgid "S_end"
11308 msgstr "S_end"
11310 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
11311 msgid "Send this message"
11312 msgstr "Send this message"
11314 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:412
11315 msgid "PGP _Encrypt"
11316 msgstr "PGP _Encrypt"
11318 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
11319 msgid "Encrypt this message with PGP"
11320 msgstr "Encrypt this message with PGP"
11322 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
11323 msgid "PGP _Sign"
11324 msgstr "PGP _Sign"
11326 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
11327 msgid "Sign this message with your PGP key"
11328 msgstr "Sign this message with your PGP key"
11330 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
11331 msgid "_Picture Gallery"
11332 msgstr "_Picture Gallery"
11334 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
11335 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
11336 msgstr "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
11338 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
11339 msgid "_Prioritize Message"
11340 msgstr "_Prioritise Message"
11342 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
11343 msgid "Set the message priority to high"
11344 msgstr "Set the message priority to high"
11346 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
11347 msgid "Re_quest Read Receipt"
11348 msgstr "Re_quest Read Receipt"
11350 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
11351 msgid "Get delivery notification when your message is read"
11352 msgstr "Get delivery notification when your message is read"
11354 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
11355 msgid "S/MIME En_crypt"
11356 msgstr "S/MIME En_crypt"
11358 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
11359 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
11360 msgstr "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
11362 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
11363 msgid "S/MIME Sig_n"
11364 msgstr "S/MIME Sig_n"
11366 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:462
11367 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
11368 msgstr "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
11370 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:516
11371 msgid "_Bcc Field"
11372 msgstr "_Bcc Field"
11374 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
11375 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
11376 msgstr "Toggles whether the Bcc field is displayed"
11378 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
11379 msgid "_Cc Field"
11380 msgstr "_Cc Field"
11382 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
11383 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
11384 msgstr "Toggles whether the Cc field is displayed"
11386 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
11387 msgid "_From Override Field"
11388 msgstr "_From Override Field"
11390 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
11391 msgid ""
11392 "Toggles whether the From override field to change name or email address is "
11393 "displayed"
11394 msgstr ""
11395 "Toggles whether the From override field to change name or e-mail address is "
11396 "displayed"
11398 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
11399 msgid "_Reply-To Field"
11400 msgstr "_Reply-To Field"
11402 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
11403 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
11404 msgstr "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
11406 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:597
11407 msgid "Attach"
11408 msgstr "Attach"
11410 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:603
11411 msgid "Save Draft"
11412 msgstr "Save Draft"
11414 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
11415 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
11416 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
11417 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
11418 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550
11419 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
11420 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
11421 msgid "_Name:"
11422 msgstr "_Name:"
11424 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:36
11425 msgid "Enter the recipients of the message"
11426 msgstr "Enter the recipients of the message"
11428 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:38
11429 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
11430 msgstr "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
11432 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
11433 msgid ""
11434 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
11435 "appearing in the recipient list of the message"
11436 msgstr ""
11437 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
11438 "appearing in the recipient list of the message"
11440 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
11441 msgid "Fr_om:"
11442 msgstr "Fr_om:"
11444 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847
11445 msgid "_Reply-To:"
11446 msgstr "_Reply-To:"
11448 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852
11449 msgid "_To:"
11450 msgstr "_To:"
11452 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858
11453 msgid "_Cc:"
11454 msgstr "_Cc:"
11456 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
11457 msgid "_Bcc:"
11458 msgstr "_Bcc:"
11460 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869
11461 msgid "_Post To:"
11462 msgstr "_Post To:"
11464 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873
11465 msgid "S_ubject:"
11466 msgstr "S_ubject:"
11468 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
11469 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743
11470 msgid "Si_gnature:"
11471 msgstr "Si_gnature:"
11473 #: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237
11474 msgid "Click here for the address book"
11475 msgstr "Click here for the address book"
11477 #: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180
11478 msgid "Click here to select folders to post to"
11479 msgstr "Click here to select folders to post to"
11481 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:854
11482 #, c-format
11483 msgid ""
11484 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
11485 msgstr ""
11486 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
11488 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:863
11489 #, c-format
11490 msgid ""
11491 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
11492 "account"
11493 msgstr ""
11494 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
11495 "account"
11497 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1622 ../src/composer/e-msg-composer.c:2294
11498 msgid "Compose Message"
11499 msgstr "Compose Message"
11501 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:4657
11502 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
11503 msgstr "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
11505 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:1
11506 #| msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
11507 msgid "You cannot attach the file “{0}” to this message."
11508 msgstr "You cannot attach the file “{0}” to this message."
11510 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:2
11511 #| msgid ""
11512 #| "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
11513 msgid "The file “{0}” is not a regular file and cannot be sent in a message."
11514 msgstr "The file “{0}” is not a regular file and cannot be sent in a message."
11516 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:3
11517 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
11518 msgstr "Could not retrieve messages to attach from {0}."
11520 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4
11521 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5
11522 #| msgid "Because \"{1}\"."
11523 msgid "Because “{1}”."
11524 msgstr "Because “{1}”."
11526 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:5
11527 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
11528 msgstr "Do you want to recover unfinished messages?"
11530 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
11531 msgid ""
11532 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
11533 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
11534 msgstr ""
11535 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
11536 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
11538 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
11539 msgid "_Do not Recover"
11540 msgstr "_Do not Recover"
11542 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:8
11543 msgid "_Recover"
11544 msgstr "_Recover"
11546 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9
11547 #| msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
11548 msgid "Could not save to autosave file “{0}”."
11549 msgstr "Could not save to autosave file “{0}”."
11551 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
11552 #| msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
11553 msgid "Error saving to autosave because “{1}”."
11554 msgstr "Error saving to autosave because “{1}”."
11556 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
11557 #| msgid ""
11558 #| "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
11559 #| "composing?"
11560 msgid ""
11561 "Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are "
11562 "composing?"
11563 msgstr ""
11564 "Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are "
11565 "composing?"
11567 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12
11568 msgid ""
11569 "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
11570 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
11571 "continue the message at a later date."
11572 msgstr ""
11573 "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
11574 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
11575 "continue the message at a later date."
11577 #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
11578 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
11579 msgid "_Continue Editing"
11580 msgstr "_Continue Editing"
11582 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:16
11583 msgid "_Save Draft"
11584 msgstr "_Save Draft"
11586 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
11587 msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
11588 msgstr "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
11590 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18
11591 msgid "Could not create message."
11592 msgstr "Could not create message."
11594 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19
11595 #| msgid ""
11596 #| "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
11597 msgid ""
11598 "You may need to select different mail options.\n"
11599 "\n"
11600 "Detailed error: {0}"
11601 msgstr ""
11602 "You may need to select different mail options.\n"
11603 "\n"
11604 "Detailed error: {0}"
11606 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:22
11607 #| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
11608 msgid "Could not read signature file “{0}”."
11609 msgstr "Could not read signature file “{0}”."
11611 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:23
11612 msgid "All accounts have been removed."
11613 msgstr "All accounts have been removed."
11615 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24
11616 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
11617 msgstr "You need to configure an account before you can compose mail."
11619 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25
11620 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
11621 msgstr "An error occurred while saving to your Outbox folder."
11623 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26
11624 #| msgid ""
11625 #| "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
11626 msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent."
11627 msgstr "The reported error was “{0}”. The message has not been sent."
11629 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
11630 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
11631 msgstr "An error occurred while saving to your Drafts folder."
11633 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
11634 #| msgid ""
11635 #| "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not "
11636 #| "been saved."
11637 msgid ""
11638 "The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
11639 msgstr ""
11640 "The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
11642 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29
11643 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
11644 msgstr "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
11646 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
11647 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
11648 #| msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
11649 msgid "The reported error was “{0}”."
11650 msgstr "The reported error was “{0}”."
11652 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
11653 msgid "_Save to Outbox"
11654 msgstr "_Save to Outbox"
11656 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
11657 msgid "_Try Again"
11658 msgstr "_Try Again"
11660 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33
11661 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
11662 msgstr "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
11664 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
11665 msgid "Saving message to Outbox."
11666 msgstr "Saving message to Outbox."
11668 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
11669 #| msgid ""
11670 #| "The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
11671 #| "destination service is currently unavailable. You can send the message by "
11672 #| "clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
11673 msgid ""
11674 "The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
11675 "destination service is currently unavailable. You can send the message by "
11676 "clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
11677 msgstr ""
11678 "The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
11679 "destination service is currently unavailable. You can send the message by "
11680 "clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
11682 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
11683 msgid "Are you sure you want to send the message?"
11684 msgstr "Are you sure you want to send the message?"
11686 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
11687 msgid ""
11688 "A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
11689 "sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
11690 msgstr ""
11691 "A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
11692 "sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
11694 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
11695 #| msgid "Are you sure you want to change the composer mode?"
11696 msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
11697 msgstr "Are you sure you want to change the composer format?"
11699 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40
11700 #| msgid ""
11701 #| "Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
11702 #| "want to continue?"
11703 msgid ""
11704 "Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
11705 "formatting. Do you want to continue?"
11706 msgstr ""
11707 "Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
11708 "formatting. Do you want to continue?"
11710 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
11711 #| msgid "_Don't lose formatting"
11712 msgid "_Don’t lose formatting"
11713 msgstr "_Don’t lose formatting"
11715 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
11716 msgid "Lose _formatting"
11717 msgstr "Lose _formatting"
11719 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
11720 msgid "An error occurred while saving to your Templates folder."
11721 msgstr "An error occurred while saving to your Templates folder."
11723 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44
11724 #| msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
11725 msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
11726 msgstr "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
11728 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
11729 msgid ""
11730 "By converting the message into the meeting the composed message will be "
11731 "closed and the changes being done discarded."
11732 msgstr ""
11733 "By converting the message into the meeting the composed message will be "
11734 "closed and the changes being done discarded."
11736 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
11737 #| msgid "Con_vert to Meeting"
11738 msgid "Convert to _Meeting"
11739 msgstr "Convert to _Meeting"
11741 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
11742 #| msgid "Are you sure you want to send the message?"
11743 msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
11744 msgstr "Are you sure you want to convert the event into a message?"
11746 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
11747 msgid ""
11748 "By converting the event into the message the editing window will be closed "
11749 "and the changes being done discarded."
11750 msgstr ""
11751 "By converting the event into the message the editing window will be closed "
11752 "and the changes being done discarded."
11754 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
11755 #| msgid "Con_vert to Meeting"
11756 msgid "Convert to _Message"
11757 msgstr "Convert to _Message"
11759 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
11760 #| msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
11761 msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
11762 msgstr "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
11764 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
11765 msgid ""
11766 "By converting the memo into the message the editing window will be closed "
11767 "and the changes being done discarded."
11768 msgstr ""
11769 "By converting the memo into the message the editing window will be closed "
11770 "and the changes being done discarded."
11772 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
11773 #| msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
11774 msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
11775 msgstr "Are you sure you want to convert the task into a message?"
11777 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
11778 msgid ""
11779 "By converting the task into the message the editing window will be closed "
11780 "and the changes being done discarded."
11781 msgstr ""
11782 "By converting the task into the message the editing window will be closed "
11783 "and the changes being done discarded."
11785 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
11786 msgid "Something has gone wrong when editing the message"
11787 msgstr "Something has gone wrong when editing the message"
11789 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
11790 msgid ""
11791 "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
11792 "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
11793 "please file a bug report in the GNOME bugzilla."
11794 msgstr ""
11795 "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
11796 "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
11797 "please file a bug report in the GNOME bugzilla."
11799 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
11800 msgid "Display as attachment"
11801 msgstr "Display as attachment"
11803 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:151
11804 msgid "Audio Player"
11805 msgstr "Audio Player"
11807 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:152
11808 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
11809 msgstr "Play the attachment in embedded audio player"
11811 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107
11812 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
11813 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
11814 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
11815 msgid "From"
11816 msgstr "From"
11818 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132
11819 msgid "(no subject)"
11820 msgstr "(no subject)"
11822 #. Translators: This message suggests to the receipients
11823 #. * that the sender of the mail is different from the one
11824 #. * listed in From field.
11825 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339
11826 #, c-format
11827 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
11828 msgstr "This message was sent by %s on behalf of %s"
11830 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:168
11831 msgid "Regular Image"
11832 msgstr "Regular Image"
11834 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:169
11835 msgid "Display part as an image"
11836 msgstr "Display part as an image"
11838 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249
11839 msgid "RFC822 message"
11840 msgstr "RFC822 message"
11842 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250
11843 msgid "Format part as an RFC822 message"
11844 msgstr "Format part as an RFC822 message"
11846 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
11847 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352
11848 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
11849 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
11850 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
11851 msgid "Name"
11852 msgstr "Name"
11854 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
11855 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
11856 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
11857 msgid "Size"
11858 msgstr "Size"
11860 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178
11861 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
11862 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
11863 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
11864 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
11865 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
11866 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643
11867 msgid "Subject"
11868 msgstr "Subject"
11870 #. pseudo-header
11871 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197
11872 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341
11873 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1494
11874 msgid "Mailer"
11875 msgstr "Mailer"
11877 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
11878 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
11879 msgid "Richtext"
11880 msgstr "Richtext"
11882 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93
11883 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
11884 msgid "Display part as enriched text"
11885 msgstr "Display part as enriched text"
11887 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
11888 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
11889 msgid "HTML"
11890 msgstr "HTML"
11892 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
11893 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
11894 msgid "Format part as HTML"
11895 msgstr "Format part as HTML"
11897 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
11898 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
11899 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
11900 msgid "Plain Text"
11901 msgstr "Plain Text"
11903 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
11904 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
11905 msgid "Format part as plain text"
11906 msgstr "Format part as plain text"
11908 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45
11909 msgid "Unsigned"
11910 msgstr "Unsigned"
11912 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
11913 msgid ""
11914 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
11915 "authentic."
11916 msgstr ""
11917 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
11918 "authentic."
11920 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49
11921 msgid "Valid signature"
11922 msgstr "Valid signature"
11924 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
11925 msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
11926 msgstr "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
11928 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
11929 msgid ""
11930 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
11931 "message is authentic."
11932 msgstr ""
11933 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
11934 "message is authentic."
11936 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
11937 msgid "Invalid signature"
11938 msgstr "Invalid signature"
11940 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
11941 msgid ""
11942 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
11943 "in transit."
11944 msgstr ""
11945 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
11946 "in transit."
11948 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
11949 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
11950 msgstr "Valid signature, but cannot verify sender"
11952 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
11953 msgid ""
11954 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
11955 "cannot be verified."
11956 msgstr ""
11957 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
11958 "cannot be verified."
11960 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
11961 msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
11962 msgstr "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
11964 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
11965 msgid ""
11966 "This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
11967 "present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
11968 "of messages from this person, you should obtain the public key through a "
11969 "trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee "
11970 "that this message truly came from that person and that it arrived unaltered."
11971 msgstr ""
11972 "This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
11973 "present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
11974 "of messages from this person, you should obtain the public key through a "
11975 "trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee "
11976 "that this message truly came from that person and that it arrived unaltered."
11978 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
11979 msgid "Unencrypted"
11980 msgstr "Unencrypted"
11982 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
11983 msgid ""
11984 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
11985 "the Internet."
11986 msgstr ""
11987 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
11988 "the Internet."
11990 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
11991 msgid "Encrypted, weak"
11992 msgstr "Encrypted, weak"
11994 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
11995 msgid ""
11996 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
11997 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
11998 "message in a practical amount of time."
11999 msgstr ""
12000 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
12001 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
12002 "message in a practical amount of time."
12004 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
12005 msgid "Encrypted"
12006 msgstr "Encrypted"
12008 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
12009 msgid ""
12010 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
12011 "the content of this message."
12012 msgstr ""
12013 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
12014 "the content of this message."
12016 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
12017 msgid "Encrypted, strong"
12018 msgstr "Encrypted, strong"
12020 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
12021 msgid ""
12022 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
12023 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
12024 "practical amount of time."
12025 msgstr ""
12026 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
12027 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
12028 "practical amount of time."
12030 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
12031 msgid "Display source of a MIME part"
12032 msgstr "Display source of a MIME part"
12034 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200
12035 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217
12036 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
12037 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
12038 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
12039 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
12040 msgid "To"
12041 msgstr "To"
12043 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
12044 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
12045 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
12046 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
12047 msgid "Cc"
12048 msgstr "Cc"
12050 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
12051 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
12052 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
12053 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
12054 msgid "Bcc"
12055 msgstr "Bcc"
12057 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
12058 msgid "GPG signed"
12059 msgstr "GPG signed"
12061 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588
12062 msgid "GPG encrypted"
12063 msgstr "GPG encrypted"
12065 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:594
12066 msgid "S/MIME signed"
12067 msgstr "S/MIME signed"
12069 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:600
12070 msgid "S/MIME encrypted"
12071 msgstr "S/MIME encrypted"
12073 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609
12074 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
12075 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
12076 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
12077 msgid "Security"
12078 msgstr "Security"
12080 #: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:85
12081 #, c-format
12082 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
12083 msgstr "Error parsing MBOX part: %s"
12085 #: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:81
12086 #, c-format
12087 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
12088 msgstr "Could not parse S/MIME message: %s"
12090 #: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75
12091 #, c-format
12092 msgid "Could not parse PGP message: %s"
12093 msgstr "Could not parse PGP message: %s"
12095 #: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78
12096 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133
12097 #, c-format
12098 msgid "Error verifying signature: %s"
12099 msgstr "Error verifying signature: %s"
12101 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:66
12102 msgid "Malformed external-body part"
12103 msgstr "Malformed external-body part"
12105 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:99
12106 #, c-format
12107 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
12108 msgstr "Pointer to FTP site (%s)"
12110 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:110
12111 #, c-format
12112 #| msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
12113 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site “%s”"
12114 msgstr "Pointer to local file (%s) valid at site “%s”"
12116 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
12117 #, c-format
12118 msgid "Pointer to local file (%s)"
12119 msgstr "Pointer to local file (%s)"
12121 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
12122 #, c-format
12123 msgid "Pointer to remote data (%s)"
12124 msgstr "Pointer to remote data (%s)"
12126 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:149
12127 #, c-format
12128 #| msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
12129 msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
12130 msgstr "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
12132 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64
12133 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
12134 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
12135 msgstr "Could not parse MIME message. Displaying as source."
12137 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:79
12138 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
12139 msgstr "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
12141 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:98
12142 #, c-format
12143 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
12144 msgstr "Could not parse PGP/MIME message: %s"
12146 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:119
12147 msgid "Unsupported signature format"
12148 msgstr "Unsupported signature format"
12150 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
12151 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
12152 msgid "Reply-To"
12153 msgstr "Reply-To"
12155 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550
12156 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
12157 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
12158 msgid "Date"
12159 msgstr "Date"
12161 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
12162 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
12163 msgid "Newsgroups"
12164 msgstr "Newsgroups"
12166 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
12167 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
12168 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
12169 msgid "Face"
12170 msgstr "Face"
12172 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:92
12173 #, c-format
12174 #| msgid "Failed to import certificate"
12175 msgid "Failed to import certificate: %s"
12176 msgstr "Failed to import certificate: %s"
12178 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185
12179 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
12180 msgid "_View Certificate"
12181 msgstr "_View Certificate"
12183 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:198
12184 #| msgid "Imported Certificate"
12185 msgid "_Import Certificate"
12186 msgstr "_Import Certificate"
12188 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:207
12189 msgid "This certificate is not viewable"
12190 msgstr "This certificate is not viewable"
12192 #: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:556
12193 #, c-format
12194 msgid "%s attachment"
12195 msgstr "%s attachment"
12197 #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:312 ../src/e-util/ea-calendar-item.c:321
12198 msgid "%d %B %Y"
12199 msgstr "%d %B %Y"
12201 #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:324
12202 #, c-format
12203 msgid "Calendar: from %s to %s"
12204 msgstr "Calendar: from %s to %s"
12206 #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:361
12207 msgid "evolution calendar item"
12208 msgstr "evolution calendar item"
12210 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:509 ../src/e-util/e-accounts-window.c:624
12211 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:827
12212 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:840
12213 msgid "Mail Accounts"
12214 msgstr "Mail Accounts"
12216 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:516 ../src/e-util/e-accounts-window.c:653
12217 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:841
12218 #| msgid "Address Book"
12219 msgid "Address Books"
12220 msgstr "Address Books"
12222 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:522 ../src/e-util/e-accounts-window.c:654
12223 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:842
12224 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
12225 #| msgid "_Calendars"
12226 msgid "Calendars"
12227 msgstr "Calendars"
12229 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:528 ../src/e-util/e-accounts-window.c:655
12230 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:843
12231 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
12232 #| msgctxt "New"
12233 #| msgid "Memo Li_st"
12234 msgid "Memo Lists"
12235 msgstr "Memo Lists"
12237 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:534 ../src/e-util/e-accounts-window.c:656
12238 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:844
12239 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
12240 #| msgid "Task List"
12241 msgid "Task Lists"
12242 msgstr "Task Lists"
12244 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1326
12245 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
12246 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
12247 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
12248 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
12249 msgid "Enabled"
12250 msgstr "Enabled"
12252 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1342
12253 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
12254 msgid "Account Name"
12255 msgstr "Account Name"
12257 #. { "collection",      N_("Collection _Account"),      "evolution" },
12258 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1463
12259 #| msgid "Mail Accounts"
12260 msgid "_Mail Account"
12261 msgstr "_Mail Account"
12263 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1464
12264 #| msgctxt "New"
12265 #| msgid "Address _Book"
12266 msgid "Address _Book"
12267 msgstr "Address _Book"
12269 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1465
12270 #| msgid "_Calendar:"
12271 msgid "_Calendar"
12272 msgstr "_Calendar"
12274 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1466
12275 #| msgctxt "New"
12276 #| msgid "Memo Li_st"
12277 msgid "M_emo List"
12278 msgstr "M_emo List"
12280 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1467
12281 #| msgid "Task List"
12282 msgid "_Task List"
12283 msgstr "_Task List"
12285 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1659
12286 #| msgid "Evolution Account Assistant"
12287 msgid "Evolution Accounts"
12288 msgstr "Evolution Accounts"
12290 #. Translators: This is a cancelled activity.
12291 #: ../src/e-util/e-activity.c:256
12292 #, c-format
12293 msgid "%s (cancelled)"
12294 msgstr "%s (cancelled)"
12296 #. Translators: This is a completed activity.
12297 #: ../src/e-util/e-activity.c:259
12298 #, c-format
12299 msgid "%s (completed)"
12300 msgstr "%s (completed)"
12302 #. Translators: This is an activity waiting to run.
12303 #: ../src/e-util/e-activity.c:262
12304 #, c-format
12305 msgid "%s (waiting)"
12306 msgstr "%s (waiting)"
12308 #. Translators: This is a running activity which
12309 #. *              the user has requested to cancel.
12310 #: ../src/e-util/e-activity.c:266
12311 #, c-format
12312 msgid "%s (cancelling)"
12313 msgstr "%s (cancelling)"
12315 #: ../src/e-util/e-activity.c:268
12316 #, c-format
12317 msgid "%s"
12318 msgstr "%s"
12320 #. Translators: This is a running activity whose
12321 #. *              percent complete is known.
12322 #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
12323 #: ../src/e-util/e-activity.c:273
12324 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
12325 #, c-format
12326 msgid "%s (%d%% complete)"
12327 msgstr "%s (%d%% complete)"
12329 #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
12330 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
12331 msgid "Cancel"
12332 msgstr "Cancel"
12334 #. Translators: Escape is a keyboard binding.
12335 #: ../src/e-util/e-alert-bar.c:125
12336 msgid "Close this message (Escape)"
12337 msgstr "Close this message (Escape)"
12339 #: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244
12340 msgid "Failed to create a thread: "
12341 msgstr "Failed to create a thread: "
12343 #. To Translators: This text is set as a description of an attached
12344 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
12345 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
12346 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
12347 #: ../src/e-util/e-attachment.c:1138
12348 msgid "Attached message"
12349 msgstr "Attached message"
12351 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2063 ../src/e-util/e-attachment.c:3116
12352 msgid "Operation was cancelled"
12353 msgstr "Operation was cancelled"
12355 #. Translators: Default attachment filename.
12356 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2247 ../src/e-util/e-attachment.c:2963
12357 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3406 ../src/e-util/e-attachment-store.c:886
12358 msgid "attachment.dat"
12359 msgstr "attachment.dat"
12361 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2325 ../src/e-util/e-attachment.c:3466
12362 msgid "A load operation is already in progress"
12363 msgstr "A load operation is already in progress"
12365 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2333 ../src/e-util/e-attachment.c:3474
12366 msgid "A save operation is already in progress"
12367 msgstr "A save operation is already in progress"
12369 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2730
12370 #, c-format
12371 #| msgid "Could not open %s:"
12372 msgid "Could not open “%s”"
12373 msgstr "Could not open “%s”"
12375 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2733
12376 #, c-format
12377 msgid "Could not open the attachment"
12378 msgstr "Could not open the attachment"
12380 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3483
12381 msgid "Attachment contents not loaded"
12382 msgstr "Attachment contents not loaded"
12384 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3574
12385 #, c-format
12386 #| msgid "Could not save '%s'"
12387 msgid "Could not save “%s”"
12388 msgstr "Could not save “%s”"
12390 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3577
12391 #, c-format
12392 msgid "Could not save the attachment"
12393 msgstr "Could not save the attachment"
12395 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
12396 msgid "Attachment Properties"
12397 msgstr "Attachment Properties"
12399 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
12400 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276
12401 msgid "F_ilename:"
12402 msgstr "F_ilename:"
12404 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
12405 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508
12406 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
12407 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
12408 msgid "_Description:"
12409 msgstr "_Description:"
12411 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372
12412 msgid "MIME Type:"
12413 msgstr "MIME Type:"
12415 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380
12416 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:694
12417 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
12418 msgstr "_Suggest automatic display of attachment"
12420 #: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:96
12421 msgid "Could not set as background"
12422 msgstr "Could not set as background"
12424 #: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:146
12425 msgid "Set as _Background"
12426 msgstr "Set as _Background"
12428 #: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168
12429 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
12430 msgid "Loading"
12431 msgstr "Loading"
12433 #: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180
12434 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
12435 msgid "Saving"
12436 msgstr "Saving"
12438 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:103
12439 msgid "Hide Attachment _Bar"
12440 msgstr "Hide Attachment _Bar"
12442 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105
12443 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
12444 msgid "Show Attachment _Bar"
12445 msgstr "Show Attachment _Bar"
12447 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659
12448 msgid "Add Attachment"
12449 msgstr "Add Attachment"
12451 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
12452 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
12453 msgid "A_ttach"
12454 msgstr "A_ttach"
12456 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:715
12457 msgid "Archive selected directories using this format:"
12458 msgstr "Archive selected directories using this format:"
12460 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:823
12461 msgid "Save Attachment"
12462 msgid_plural "Save Attachments"
12463 msgstr[0] "Save Attachment"
12464 msgstr[1] "Save Attachments"
12466 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:850
12467 msgid "Do _not extract files from the attachment"
12468 msgstr "Do _not extract files from the attachment"
12470 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
12471 msgid "Save extracted files _only"
12472 msgstr "Save extracted files _only"
12474 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860
12475 msgid "Save extracted files and the original _archive"
12476 msgstr "Save extracted files and the original _archive"
12478 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:309
12479 msgid "Open With Other Application..."
12480 msgstr "Open With Other Application…"
12482 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:316
12483 msgid "S_ave All"
12484 msgstr "S_ave All"
12486 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:323
12487 msgid "Sa_ve As"
12488 msgstr "Sa_ve As"
12490 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332
12491 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351
12492 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
12493 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413
12494 msgid "Save _As"
12495 msgstr "Save _As"
12497 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:342
12498 msgid "A_dd Attachment..."
12499 msgstr "A_dd Attachment…"
12501 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349
12502 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
12503 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
12504 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
12505 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
12506 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
12507 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
12508 msgid "_Properties"
12509 msgstr "_Properties"
12511 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778
12512 #, c-format
12513 #| msgid "Open With \"%s\""
12514 msgid "Open With “%s”"
12515 msgstr "Open With “%s”"
12517 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781
12518 #, c-format
12519 msgid "Open this attachment in %s"
12520 msgstr "Open this attachment in %s"
12522 #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
12523 msgid "Mark as default address book"
12524 msgstr "Mark as default address book"
12526 #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
12527 msgid "Autocomplete with this address book"
12528 msgstr "Autocomplete with this address book"
12530 #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
12531 msgid "Copy book content locally for offline operation"
12532 msgstr "Copy book content locally for offline operation"
12534 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
12535 #: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410
12536 msgid "Ctrl-click to open a link"
12537 msgstr "Ctrl-click to open a link"
12539 #: ../src/e-util/e-calendar.c:272
12540 msgid "Previous month"
12541 msgstr "Previous month"
12543 #: ../src/e-util/e-calendar.c:291
12544 msgid "Next month"
12545 msgstr "Next month"
12547 #: ../src/e-util/e-calendar.c:311
12548 msgid "Previous year"
12549 msgstr "Previous year"
12551 #: ../src/e-util/e-calendar.c:330
12552 msgid "Next year"
12553 msgstr "Next year"
12555 #: ../src/e-util/e-calendar.c:354
12556 msgid "Month Calendar"
12557 msgstr "Month Calendar"
12559 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
12560 #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1338 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2218
12561 msgctxt "CalItem"
12562 msgid "%B"
12563 msgstr "%B"
12565 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
12566 #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1340
12567 msgctxt "CalItem"
12568 msgid "%Y"
12569 msgstr "%Y"
12571 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
12572 #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1377
12573 msgctxt "CalItem"
12574 msgid "%B %Y"
12575 msgstr "%B %Y"
12577 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
12578 msgid "Mark as default calendar"
12579 msgstr "Mark as default calendar"
12581 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
12582 msgid "Mark as default task list"
12583 msgstr "Mark as default task list"
12585 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
12586 msgid "Mark as default memo list"
12587 msgstr "Mark as default memo list"
12589 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
12590 msgid "Color:"
12591 msgstr "Colour:"
12593 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
12594 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
12595 msgstr "Copy calendar contents locally for offline operation"
12597 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
12598 msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
12599 msgstr "Copy task list contents locally for offline operation"
12601 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
12602 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
12603 msgstr "Copy memo list contents locally for offline operation"
12605 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246
12606 msgid "Currently _used categories:"
12607 msgstr "Currently _used categories:"
12609 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257
12610 msgid "_Available Categories:"
12611 msgstr "_Available Categories:"
12613 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297
12614 msgctxt "category"
12615 msgid "_New"
12616 msgstr "_New"
12618 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301
12619 msgctxt "category"
12620 msgid "_Edit"
12621 msgstr "_Edit"
12623 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305
12624 msgctxt "category"
12625 msgid "_Delete"
12626 msgstr "_Delete"
12628 #: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323
12629 msgid "Icon"
12630 msgstr "Icon"
12632 #: ../src/e-util/e-category-completion.c:304
12633 #, c-format
12634 #| msgid "Create category \"%s\""
12635 msgid "Create category “%s”"
12636 msgstr "Create category “%s”"
12638 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:138
12639 msgid "Category Icon"
12640 msgstr "Category Icon"
12642 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:142
12643 msgid "_No Image"
12644 msgstr "_No Image"
12646 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:175
12647 msgid "Category _Name"
12648 msgstr "Category _Name"
12650 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:188
12651 msgid "Category _Icon"
12652 msgstr "Category _Icon"
12654 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:214
12655 msgid "Category Properties"
12656 msgstr "Category Properties"
12658 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:275
12659 #, c-format
12660 #| msgid ""
12661 #| "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
12662 #| "name"
12663 msgid ""
12664 "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
12665 "name"
12666 msgstr ""
12667 "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
12668 "name"
12670 #: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
12671 msgid "popup list"
12672 msgstr "popup list"
12674 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
12675 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2066
12676 msgid "?"
12677 msgstr "?"
12679 #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320
12680 msgid "Now"
12681 msgstr "Now"
12683 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
12684 #. * date table cell.
12685 #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
12686 msgctxt "table-date"
12687 msgid "None"
12688 msgstr "None"
12690 #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198
12691 msgid "OK"
12692 msgstr "OK"
12694 #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901
12695 #, c-format
12696 msgid "The time must be in the format: %s"
12697 msgstr "The time must be in the format: %s"
12699 #: ../src/e-util/e-cell-percent.c:79
12700 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
12701 msgstr "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
12703 #: ../src/e-util/e-charset.c:50
12704 msgid "Arabic"
12705 msgstr "Arabic"
12707 #: ../src/e-util/e-charset.c:51
12708 msgid "Baltic"
12709 msgstr "Baltic"
12711 #: ../src/e-util/e-charset.c:52
12712 msgid "Central European"
12713 msgstr "Central European"
12715 #: ../src/e-util/e-charset.c:53
12716 msgid "Chinese"
12717 msgstr "Chinese"
12719 #: ../src/e-util/e-charset.c:54
12720 msgid "Cyrillic"
12721 msgstr "Cyrillic"
12723 #: ../src/e-util/e-charset.c:55
12724 msgid "Greek"
12725 msgstr "Greek"
12727 #: ../src/e-util/e-charset.c:56
12728 msgid "Hebrew"
12729 msgstr "Hebrew"
12731 #: ../src/e-util/e-charset.c:57
12732 msgid "Japanese"
12733 msgstr "Japanese"
12735 #: ../src/e-util/e-charset.c:58
12736 msgid "Korean"
12737 msgstr "Korean"
12739 #: ../src/e-util/e-charset.c:59
12740 msgid "Thai"
12741 msgstr "Thai"
12743 #: ../src/e-util/e-charset.c:60
12744 msgid "Turkish"
12745 msgstr "Turkish"
12747 #: ../src/e-util/e-charset.c:61
12748 msgid "Unicode"
12749 msgstr "Unicode"
12751 #: ../src/e-util/e-charset.c:62
12752 msgid "Western European"
12753 msgstr "Western European"
12755 #: ../src/e-util/e-charset.c:63
12756 msgid "Western European, New"
12757 msgstr "Western European, New"
12759 #. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
12760 #: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84
12761 #: ../src/e-util/e-charset.c:86
12762 msgid "Traditional"
12763 msgstr "Traditional"
12765 #. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
12766 #: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90
12767 #: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94
12768 msgid "Simplified"
12769 msgstr "Simplified"
12771 #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
12772 #: ../src/e-util/e-charset.c:98
12773 msgid "Ukrainian"
12774 msgstr "Ukrainian"
12776 #. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
12777 #: ../src/e-util/e-charset.c:102
12778 msgid "Visual"
12779 msgstr "Visual"
12781 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:97
12782 msgid "Character Encoding"
12783 msgstr "Character Encoding"
12785 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:117
12786 msgid "Enter the character set to use"
12787 msgstr "Enter the character set to use"
12789 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363
12790 msgid "Other..."
12791 msgstr "Other…"
12793 #: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
12794 #, c-format
12795 #| msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
12796 msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
12797 msgstr "Cannot create a client object from extension name “%s”"
12799 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122
12800 msgid "Choose custom color"
12801 msgstr "Choose custom colour"
12803 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
12804 msgid "black"
12805 msgstr "black"
12807 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
12808 msgid "light brown"
12809 msgstr "light brown"
12811 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
12812 msgid "brown gold"
12813 msgstr "brown gold"
12815 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
12816 msgid "dark green #2"
12817 msgstr "dark green #2"
12819 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
12820 msgid "navy"
12821 msgstr "navy"
12823 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:84
12824 msgid "dark blue"
12825 msgstr "dark blue"
12827 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
12828 msgid "purple #2"
12829 msgstr "purple #2"
12831 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
12832 msgid "very dark gray"
12833 msgstr "very dark grey"
12835 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
12836 msgid "dark red"
12837 msgstr "dark red"
12839 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
12840 msgid "red-orange"
12841 msgstr "red-orange"
12843 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
12844 msgid "gold"
12845 msgstr "gold"
12847 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
12848 msgid "dark green"
12849 msgstr "dark green"
12851 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
12852 msgid "dull blue"
12853 msgstr "dull blue"
12855 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:93
12856 msgid "blue"
12857 msgstr "blue"
12859 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
12860 msgid "dull purple"
12861 msgstr "dull purple"
12863 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
12864 msgid "dark grey"
12865 msgstr "dark grey"
12867 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
12868 msgid "red"
12869 msgstr "red"
12871 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
12872 msgid "orange"
12873 msgstr "orange"
12875 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
12876 msgid "lime"
12877 msgstr "lime"
12879 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
12880 msgid "dull green"
12881 msgstr "dull green"
12883 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
12884 msgid "dull blue #2"
12885 msgstr "dull blue #2"
12887 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:102
12888 msgid "sky blue #2"
12889 msgstr "sky blue #2"
12891 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
12892 msgid "purple"
12893 msgstr "purple"
12895 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
12896 msgid "gray"
12897 msgstr "grey"
12899 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
12900 msgid "magenta"
12901 msgstr "magenta"
12903 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
12904 msgid "bright orange"
12905 msgstr "bright orange"
12907 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
12908 msgid "yellow"
12909 msgstr "yellow"
12911 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
12912 msgid "green"
12913 msgstr "green"
12915 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
12916 msgid "cyan"
12917 msgstr "cyan"
12919 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:111
12920 msgid "bright blue"
12921 msgstr "bright blue"
12923 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
12924 msgid "red purple"
12925 msgstr "red purple"
12927 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
12928 msgid "light grey"
12929 msgstr "light grey"
12931 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
12932 msgid "pink"
12933 msgstr "pink"
12935 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
12936 msgid "light orange"
12937 msgstr "light orange"
12939 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
12940 msgid "light yellow"
12941 msgstr "light yellow"
12943 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
12944 msgid "light green"
12945 msgstr "light green"
12947 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
12948 msgid "light cyan"
12949 msgstr "light cyan"
12951 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:120
12952 msgid "light blue"
12953 msgstr "light blue"
12955 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:121
12956 msgid "light purple"
12957 msgstr "light purple"
12959 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:122
12960 msgid "white"
12961 msgstr "white"
12963 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
12964 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:404
12965 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
12966 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4043 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
12967 msgid "Default"
12968 msgstr "Default"
12970 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:524
12971 msgid "Date and Time"
12972 msgstr "Date and Time"
12974 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:549
12975 msgid "Text entry to input date"
12976 msgstr "Text entry to input date"
12978 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:572
12979 msgid "Click this button to show a calendar"
12980 msgstr "Click this button to show a calendar"
12982 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:626
12983 msgid "Drop-down combination box to select time"
12984 msgstr "Drop-down combination box to select time"
12986 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:627
12987 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
12988 msgid "Time"
12989 msgstr "Time"
12991 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:701
12992 msgid "No_w"
12993 msgstr "No_w"
12995 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:708
12996 msgid "_Today"
12997 msgstr "_Today"
12999 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
13000 #. * is not permitted.
13001 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:717
13002 msgid "_None"
13003 msgstr "_None"
13005 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
13006 #. * there is no date set.
13007 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:1846 ../src/e-util/e-dateedit.c:2094
13008 msgctxt "date"
13009 msgid "None"
13010 msgstr "None"
13012 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:1986
13013 msgid "Invalid Date Value"
13014 msgstr "Invalid Date Value"
13016 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:2031
13017 msgid "Invalid Time Value"
13018 msgstr "Invalid Time Value"
13020 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219
13021 msgid "Yesterday"
13022 msgstr "Yesterday"
13024 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
13025 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
13026 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
13027 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:227
13028 msgctxt "DateFmt"
13029 msgid "Next Mon"
13030 msgstr "Next Mon"
13032 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
13033 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
13034 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
13035 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:233
13036 msgctxt "DateFmt"
13037 msgid "Next Tue"
13038 msgstr "Next Tue"
13040 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
13041 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
13042 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
13043 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:239
13044 msgctxt "DateFmt"
13045 msgid "Next Wed"
13046 msgstr "Next Wed"
13048 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
13049 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
13050 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
13051 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:245
13052 msgctxt "DateFmt"
13053 msgid "Next Thu"
13054 msgstr "Next Thu"
13056 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
13057 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
13058 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
13059 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:251
13060 msgctxt "DateFmt"
13061 msgid "Next Fri"
13062 msgstr "Next Fri"
13064 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
13065 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
13066 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
13067 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:257
13068 msgctxt "DateFmt"
13069 msgid "Next Sat"
13070 msgstr "Next Sat"
13072 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
13073 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
13074 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
13075 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:263
13076 msgctxt "DateFmt"
13077 msgid "Next Sun"
13078 msgstr "Next Sun"
13080 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359
13081 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368
13082 msgid "Use locale default"
13083 msgstr "Use locale default"
13085 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:573
13086 msgid "Format:"
13087 msgstr "Format:"
13089 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
13090 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:181
13091 #| msgid "days"
13092 msgctxt "time-unit"
13093 msgid "days"
13094 msgstr "days"
13096 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ weeks ]"
13097 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:183
13098 #| msgid "weeks"
13099 msgctxt "time-unit"
13100 msgid "weeks"
13101 msgstr "weeks"
13103 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ months ]"
13104 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:185
13105 #| msgid "months"
13106 msgctxt "time-unit"
13107 msgid "months"
13108 msgstr "months"
13110 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ years ]"
13111 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:187
13112 #| msgid "years"
13113 msgctxt "time-unit"
13114 msgid "years"
13115 msgstr "years"
13117 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
13118 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:245
13119 msgid "Do not synchronize locally mails older than"
13120 msgstr "Do not synchronise locally mails older than"
13122 #. Translators: :-)
13123 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38
13124 msgid "_Smile"
13125 msgstr "_Smile"
13127 #. Translators: :-(
13128 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:40
13129 msgid "S_ad"
13130 msgstr "S_ad"
13132 #. Translators: ;-)
13133 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:42
13134 msgid "_Wink"
13135 msgstr "_Wink"
13137 #. Translators: :-P
13138 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:44
13139 msgid "Ton_gue"
13140 msgstr "Ton_gue"
13142 #. Translators: :-))
13143 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:46
13144 msgid "Laug_h"
13145 msgstr "Laug_h"
13147 #. Translators: :-|
13148 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:48
13149 msgid "_Plain"
13150 msgstr "_Plain"
13152 #. Translators: :-!
13153 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50
13154 msgid "Smi_rk"
13155 msgstr "Smi_rk"
13157 #. Translators: :"-)
13158 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52
13159 msgid "_Embarrassed"
13160 msgstr "_Embarrassed"
13162 #. Translators: :-D
13163 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:54
13164 msgid "_Big Smile"
13165 msgstr "_Big Smile"
13167 #. Translators: :-/
13168 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:56
13169 msgid "Uncer_tain"
13170 msgstr "Uncer_tain"
13172 #. Translators: :-O
13173 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:58
13174 msgid "S_urprise"
13175 msgstr "S_urprise"
13177 #. Translators: :-S
13178 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:60
13179 msgid "W_orried"
13180 msgstr "W_orried"
13182 #. Translators: :-*
13183 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:62
13184 msgid "_Kiss"
13185 msgstr "_Kiss"
13187 #. Translators: X-(
13188 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:64
13189 msgid "A_ngry"
13190 msgstr "A_ngry"
13192 #. Translators: B-)
13193 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:66
13194 msgid "_Cool"
13195 msgstr "_Cool"
13197 #. Translators: O:-)
13198 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:68
13199 msgid "Ange_l"
13200 msgstr "Ange_l"
13202 #. Translators: :'(
13203 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:70
13204 msgid "Cr_ying"
13205 msgstr "Cr_ying"
13207 #. Translators: :-Q
13208 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:72
13209 msgid "S_ick"
13210 msgstr "S_ick"
13212 #. Translators: |-)
13213 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:74
13214 msgid "Tire_d"
13215 msgstr "Tire_d"
13217 #. Translators: >:-)
13218 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76
13219 msgid "De_vilish"
13220 msgstr "De_vilish"
13222 #. Translators: :-(|)
13223 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:78
13224 msgid "_Monkey"
13225 msgstr "_Monkey"
13227 #: ../src/e-util/e-file-utils.c:121
13228 msgid "(Unknown Filename)"
13229 msgstr "(Unknown Filename)"
13231 #. Translators: The string value is the basename of a file.
13232 #: ../src/e-util/e-file-utils.c:125
13233 #, c-format
13234 #| msgid "Writing \"%s\""
13235 msgid "Writing “%s”"
13236 msgstr "Writing “%s”"
13238 #. Translators: The first string value is the basename of a
13239 #. * remote file, the second string value is the hostname.
13240 #: ../src/e-util/e-file-utils.c:130
13241 #, c-format
13242 #| msgid "Writing \"%s\" to %s"
13243 msgid "Writing “%s” to %s"
13244 msgstr "Writing “%s” to %s"
13246 #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
13247 #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
13248 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:64
13249 #, c-format
13250 msgid "1 second ago"
13251 msgid_plural "%d seconds ago"
13252 msgstr[0] "1 second ago"
13253 msgstr[1] "%d seconds ago"
13255 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65
13256 #, c-format
13257 msgid "1 second in the future"
13258 msgid_plural "%d seconds in the future"
13259 msgstr[0] "1 second in the future"
13260 msgstr[1] "%d seconds in the future"
13262 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66
13263 #, c-format
13264 msgid "1 minute ago"
13265 msgid_plural "%d minutes ago"
13266 msgstr[0] "1 minute ago"
13267 msgstr[1] "%d minutes ago"
13269 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67
13270 #, c-format
13271 msgid "1 minute in the future"
13272 msgid_plural "%d minutes in the future"
13273 msgstr[0] "1 minute in the future"
13274 msgstr[1] "%d minutes in the future"
13276 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68
13277 #, c-format
13278 msgid "1 hour ago"
13279 msgid_plural "%d hours ago"
13280 msgstr[0] "1 hour ago"
13281 msgstr[1] "%d hours ago"
13283 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69
13284 #, c-format
13285 msgid "1 hour in the future"
13286 msgid_plural "%d hours in the future"
13287 msgstr[0] "1 hour in the future"
13288 msgstr[1] "%d hours in the future"
13290 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70
13291 #, c-format
13292 msgid "1 day ago"
13293 msgid_plural "%d days ago"
13294 msgstr[0] "1 day ago"
13295 msgstr[1] "%d days ago"
13297 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71
13298 #, c-format
13299 msgid "1 day in the future"
13300 msgid_plural "%d days in the future"
13301 msgstr[0] "1 day in the future"
13302 msgstr[1] "%d days in the future"
13304 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72
13305 #, c-format
13306 msgid "1 week ago"
13307 msgid_plural "%d weeks ago"
13308 msgstr[0] "1 week ago"
13309 msgstr[1] "%d weeks ago"
13311 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73
13312 #, c-format
13313 msgid "1 week in the future"
13314 msgid_plural "%d weeks in the future"
13315 msgstr[0] "1 week in the future"
13316 msgstr[1] "%d weeks in the future"
13318 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:74
13319 #, c-format
13320 msgid "1 month ago"
13321 msgid_plural "%d months ago"
13322 msgstr[0] "1 month ago"
13323 msgstr[1] "%d months ago"
13325 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:75
13326 #, c-format
13327 msgid "1 month in the future"
13328 msgid_plural "%d months in the future"
13329 msgstr[0] "1 month in the future"
13330 msgstr[1] "%d months in the future"
13332 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:76
13333 #, c-format
13334 msgid "1 year ago"
13335 msgid_plural "%d years ago"
13336 msgstr[0] "1 year ago"
13337 msgstr[1] "%d years ago"
13339 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:77
13340 #, c-format
13341 msgid "1 year in the future"
13342 msgid_plural "%d years in the future"
13343 msgstr[0] "1 year in the future"
13344 msgstr[1] "%d years in the future"
13346 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127
13347 msgid "<click here to select a date>"
13348 msgstr "<click here to select a date>"
13350 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141
13351 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152
13352 msgid "now"
13353 msgstr "now"
13355 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
13356 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:137
13357 msgid "%d-%b-%Y"
13358 msgstr "%d-%b-%Y"
13360 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:286
13361 msgid "Select a time to compare against"
13362 msgstr "Select a time to compare against"
13364 #: ../src/e-util/e-filter-file.c:184
13365 msgid "Choose a File"
13366 msgstr "Choose a File"
13368 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:763
13369 msgid "R_ule name:"
13370 msgstr "R_ule name:"
13372 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:813
13373 msgid "all the following conditions"
13374 msgstr "all the following conditions"
13376 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:814
13377 msgid "any of the following conditions"
13378 msgstr "any of the following conditions"
13380 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:820
13381 msgid "_Find items which match:"
13382 msgstr "_Find items which match:"
13384 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:843
13385 msgid "Find items that meet the following conditions"
13386 msgstr "Find items that meet the following conditions"
13388 #. Translators: "None" for not including threads;
13389 #. * part of "Include threads: None"
13390 #. protocol:
13391 #. name:
13392 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:858
13393 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
13394 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
13395 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
13396 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
13397 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644
13398 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
13399 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
13400 msgid "None"
13401 msgstr "None"
13403 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:859
13404 msgid "All related"
13405 msgstr "All related"
13407 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:860 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
13408 msgid "Replies"
13409 msgstr "Replies"
13411 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:861
13412 msgid "Replies and parents"
13413 msgstr "Replies and parents"
13415 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:862
13416 msgid "No reply or parent"
13417 msgstr "No reply or parent"
13419 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:865
13420 msgid "I_nclude threads:"
13421 msgstr "I_nclude threads:"
13423 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:944
13424 msgid "A_dd Condition"
13425 msgstr "A_dd Condition"
13427 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/e-util/filter.ui.h:1
13428 #: ../src/mail/em-utils.c:166
13429 msgid "Incoming"
13430 msgstr "Incoming"
13432 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/mail/em-utils.c:167
13433 msgid "Outgoing"
13434 msgstr "Outgoing"
13436 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80
13437 msgid "Failed to insert HTML file."
13438 msgstr "Failed to insert HTML file."
13440 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118
13441 msgid "Failed to insert text file."
13442 msgstr "Failed to insert text file."
13444 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319
13445 msgid "Insert HTML File"
13446 msgstr "Insert HTML File"
13448 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:325
13449 msgid "HTML file"
13450 msgstr "HTML file"
13452 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
13453 msgctxt "dialog-title"
13454 msgid "Insert Image"
13455 msgstr "Insert Image"
13457 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413
13458 msgid "Insert text file"
13459 msgstr "Insert text file"
13461 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419
13462 msgid "Text file"
13463 msgstr "Text file"
13465 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:880
13466 msgid "Copy selected text to the clipboard"
13467 msgstr "Copy selected text to the clipboard"
13469 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:887
13470 msgid "Cut selected text to the clipboard"
13471 msgstr "Cut selected text to the clipboard"
13473 #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
13474 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:894
13475 msgid "Paste text from the clipboard"
13476 msgstr "Paste text from the clipboard"
13478 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901
13479 msgid "Redo the last undone action"
13480 msgstr "Redo the last undone action"
13482 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915
13483 msgid "Undo the last action"
13484 msgstr "Undo the last action"
13486 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:936
13487 msgid "For_mat"
13488 msgstr "For_mat"
13490 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:943
13491 msgid "_Paragraph Style"
13492 msgstr "_Paragraph Style"
13494 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957
13495 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585
13496 msgid "_Alignment"
13497 msgstr "_Alignment"
13499 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964
13500 msgid "Current _Languages"
13501 msgstr "Current _Languages"
13503 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:981
13504 msgid "_Increase Indent"
13505 msgstr "_Increase Indent"
13507 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983
13508 msgid "Increase Indent"
13509 msgstr "Increase Indent"
13511 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:988
13512 msgid "_HTML File..."
13513 msgstr "_HTML File..."
13515 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:995
13516 msgid "Te_xt File..."
13517 msgstr "Te_xt File..."
13519 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002
13520 msgid "Paste _Quotation"
13521 msgstr "Paste _Quotation"
13523 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1009
13524 msgid "_Find..."
13525 msgstr "_Find..."
13527 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1011
13528 msgid "Search for text"
13529 msgstr "Search for text"
13531 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016
13532 msgid "Find A_gain"
13533 msgstr "Find A_gain"
13535 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1023
13536 msgid "Re_place..."
13537 msgstr "Re_place..."
13539 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025
13540 msgid "Search for and replace text"
13541 msgstr "Search for and replace text"
13543 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030
13544 msgid "Check _Spelling..."
13545 msgstr "Check _Spelling..."
13547 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037
13548 msgid "_Decrease Indent"
13549 msgstr "_Decrease Indent"
13551 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039
13552 msgid "Decrease Indent"
13553 msgstr "Decrease Indent"
13555 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044
13556 msgid "_Wrap Lines"
13557 msgstr "_Wrap Lines"
13559 #. Center
13560 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054
13561 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
13562 msgid "_Center"
13563 msgstr "_Centre"
13565 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056
13566 msgid "Center Alignment"
13567 msgstr "Centre Alignment"
13569 #. Left
13570 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061
13571 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
13572 msgid "_Left"
13573 msgstr "_Left"
13575 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063
13576 msgid "Left Alignment"
13577 msgstr "Left Alignment"
13579 #. Right
13580 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068
13581 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
13582 msgid "_Right"
13583 msgstr "_Right"
13585 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070
13586 msgid "Right Alignment"
13587 msgstr "Right Alignment"
13589 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078
13590 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
13591 msgid "_HTML"
13592 msgstr "_HTML"
13594 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080
13595 msgid "HTML editing mode"
13596 msgstr "HTML editing mode"
13598 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085
13599 msgid "Plain _Text"
13600 msgstr "Plain _Text"
13602 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087
13603 msgid "Plain text editing mode"
13604 msgstr "Plain text editing mode"
13606 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
13607 msgid "_Normal"
13608 msgstr "_Normal"
13610 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
13611 #| msgid "Headings"
13612 msgid "Heading _1"
13613 msgstr "Heading _1"
13615 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
13616 #| msgid "Headings"
13617 msgid "Heading _2"
13618 msgstr "Heading _2"
13620 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
13621 #| msgid "Headings"
13622 msgid "Heading _3"
13623 msgstr "Heading _3"
13625 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
13626 #| msgid "Headings"
13627 msgid "Heading _4"
13628 msgstr "Heading _4"
13630 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
13631 #| msgid "Headings"
13632 msgid "Heading _5"
13633 msgstr "Heading _5"
13635 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
13636 #| msgid "Headings"
13637 msgid "Heading _6"
13638 msgstr "Heading _6"
13640 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
13641 msgid "_Preformatted"
13642 msgstr "_Preformatted"
13644 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
13645 msgid "A_ddress"
13646 msgstr "A_ddress"
13648 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
13649 msgid "_Bulleted List"
13650 msgstr "_Bulleted List"
13652 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
13653 msgid "_Roman Numeral List"
13654 msgstr "_Roman Numeral List"
13656 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
13657 msgid "Numbered _List"
13658 msgstr "Numbered _List"
13660 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
13661 msgid "_Alphabetical List"
13662 msgstr "_Alphabetical List"
13664 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195
13665 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
13666 msgid "_Image..."
13667 msgstr "_Image..."
13669 #. Translators: This is an action tooltip
13670 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
13671 msgid "Insert Image"
13672 msgstr "Insert Image"
13674 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
13675 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
13676 msgid "_Link..."
13677 msgstr "_Link..."
13679 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
13680 msgid "Insert Link"
13681 msgstr "Insert Link"
13683 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
13684 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211
13685 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255
13686 msgid "_Rule..."
13687 msgstr "_Rule..."
13689 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
13690 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
13691 msgid "Insert Rule"
13692 msgstr "Insert Rule"
13694 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
13695 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
13696 msgid "_Table..."
13697 msgstr "_Table..."
13699 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
13700 msgid "Insert Table"
13701 msgstr "Insert Table"
13703 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
13704 msgid "_Cell..."
13705 msgstr "_Cell..."
13707 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
13708 msgid "Pa_ge..."
13709 msgstr "Pa_ge..."
13711 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
13712 msgid "Font _Size"
13713 msgstr "Font _Size"
13715 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
13716 msgid "_Font Style"
13717 msgstr "_Font Style"
13719 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
13720 msgid "Paste As _Text"
13721 msgstr "Paste As _Text"
13723 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296
13724 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
13725 msgid "_Bold"
13726 msgstr "_Bold"
13728 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298
13729 msgid "Bold"
13730 msgstr "Bold"
13732 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
13733 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
13734 msgid "_Italic"
13735 msgstr "_Italic"
13737 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
13738 msgid "Italic"
13739 msgstr "Italic"
13741 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
13742 msgid "_Plain Text"
13743 msgstr "_Plain Text"
13745 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320
13746 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
13747 msgid "_Strikethrough"
13748 msgstr "_Strikethrough"
13750 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322
13751 msgid "Strikethrough"
13752 msgstr "Strikethrough"
13754 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
13755 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
13756 msgid "_Underline"
13757 msgstr "_Underline"
13759 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
13760 msgid "Underline"
13761 msgstr "Underline"
13763 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
13764 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
13765 msgid "-2"
13766 msgstr "-2"
13768 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
13769 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348
13770 msgid "-1"
13771 msgstr "-1"
13773 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
13774 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
13775 msgid "+0"
13776 msgstr "+0"
13778 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
13779 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
13780 msgid "+1"
13781 msgstr "+1"
13783 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
13784 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
13785 msgid "+2"
13786 msgstr "+2"
13788 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
13789 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
13790 msgid "+3"
13791 msgstr "+3"
13793 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
13794 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388
13795 msgid "+4"
13796 msgstr "+4"
13798 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407
13799 msgid "Cell Contents"
13800 msgstr "Cell Contents"
13802 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414
13803 msgid "Column"
13804 msgstr "Column"
13806 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421
13807 msgid "Row"
13808 msgstr "Row"
13810 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
13811 msgid "Table"
13812 msgstr "Table"
13814 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
13815 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
13816 msgid "Table Delete"
13817 msgstr "Table Delete"
13819 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
13820 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
13821 msgid "Table Insert"
13822 msgstr "Table Insert"
13824 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
13825 msgid "Properties"
13826 msgstr "Properties"
13828 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
13829 msgid "Column After"
13830 msgstr "Column After"
13832 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
13833 msgid "Column Before"
13834 msgstr "Column Before"
13836 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
13837 msgid "Insert _Link"
13838 msgstr "Insert _Link"
13840 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492
13841 msgid "Row Above"
13842 msgstr "Row Above"
13844 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499
13845 msgid "Row Below"
13846 msgstr "Row Below"
13848 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506
13849 msgid "Cell..."
13850 msgstr "Cell..."
13852 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
13853 msgid "Image..."
13854 msgstr "Image..."
13856 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1520
13857 msgid "Link..."
13858 msgstr "Link..."
13860 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
13861 msgid "Page..."
13862 msgstr "Page..."
13864 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534
13865 msgid "Paragraph..."
13866 msgstr "Paragraph..."
13868 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
13869 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
13870 msgid "Rule..."
13871 msgstr "Rule..."
13873 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549
13874 msgid "Table..."
13875 msgstr "Table..."
13877 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1556
13878 msgid "Text..."
13879 msgstr "Text..."
13881 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
13882 msgid "Remove Link"
13883 msgstr "Remove Link"
13885 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580
13886 msgid "Add Word to Dictionary"
13887 msgstr "Add Word to Dictionary"
13889 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
13890 msgid "Ignore Misspelled Word"
13891 msgstr "Ignore Misspelt Word"
13893 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
13894 msgid "Add Word To"
13895 msgstr "Add Word To"
13897 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
13898 msgid "More Suggestions"
13899 msgstr "More Suggestions"
13901 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
13902 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
13903 #. * "Add Word To" submenu.
13904 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
13905 #, c-format
13906 msgid "%s Dictionary"
13907 msgstr "%s Dictionary"
13909 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
13910 msgid "_Emoticon"
13911 msgstr "_Emoticon"
13913 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807
13914 msgid "Insert Emoticon"
13915 msgstr "Insert Emoticon"
13917 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
13918 msgid "Re_place"
13919 msgstr "Re_place"
13921 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878
13922 msgid "_Image"
13923 msgstr "_Image"
13925 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881
13926 msgid "_Link"
13927 msgstr "_Link"
13929 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
13930 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885
13931 msgid "_Rule"
13932 msgstr "_Rule"
13934 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888
13935 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
13936 msgid "_Table"
13937 msgstr "_Table"
13939 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:732
13940 msgid "Paragraph Style"
13941 msgstr "Paragraph Style"
13943 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:746
13944 msgid "Editing Mode"
13945 msgstr "Editing Mode"
13947 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:758
13948 msgid "Font Color"
13949 msgstr "Font Colour"
13951 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:768
13952 msgid "Font Size"
13953 msgstr "Font Size"
13955 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
13956 msgid "<b>Scope</b>"
13957 msgstr "<b>Scope</b>"
13959 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:422
13960 msgid "C_ell"
13961 msgstr "C_ell"
13963 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435
13964 msgid "_Row"
13965 msgstr "_Row"
13967 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:461
13968 msgid "Col_umn"
13969 msgstr "Col_umn"
13971 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:471
13972 msgid "<b>Alignment &amp; Behavior</b>"
13973 msgstr "<b>Alignment &amp; Behaviour</b>"
13975 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
13976 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
13977 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
13978 msgid "Left"
13979 msgstr "Left"
13981 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
13982 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
13983 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
13984 msgid "Center"
13985 msgstr "Centre"
13987 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
13988 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
13989 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
13990 msgid "Right"
13991 msgstr "Right"
13993 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:494
13994 msgid "_Horizontal:"
13995 msgstr "_Horizontal:"
13997 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
13998 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
13999 msgid "Top"
14000 msgstr "Top"
14002 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
14003 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:576
14004 msgid "Middle"
14005 msgstr "Middle"
14007 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
14008 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577
14009 msgid "Bottom"
14010 msgstr "Bottom"
14012 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:512
14013 msgid "_Vertical:"
14014 msgstr "_Vertical:"
14016 #. Wrap Text
14017 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:518
14018 msgid "_Wrap Text"
14019 msgstr "_Wrap Text"
14021 #. Header Style
14022 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:526
14023 msgid "_Header Style"
14024 msgstr "_Header Style"
14026 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
14027 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
14028 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561
14029 msgid "<b>Layout</b>"
14030 msgstr "<b>Layout</b>"
14032 #. Width
14033 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:551
14034 msgid "_Width"
14035 msgstr "_Width"
14037 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:591
14038 msgid "Row S_pan:"
14039 msgstr "Row S_pan:"
14041 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:605
14042 msgid "Co_lumn Span:"
14043 msgstr "Co_lumn Span:"
14045 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
14046 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:665
14047 msgid "<b>Background</b>"
14048 msgstr "<b>Background</b>"
14050 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
14051 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678
14052 msgid "Transparent"
14053 msgstr "Transparent"
14055 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:633
14056 msgid "C_olor:"
14057 msgstr "C_olour:"
14059 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641
14060 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477
14061 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694
14062 msgid "Choose Background Image"
14063 msgstr "Choose Background Image"
14065 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646
14066 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
14067 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699
14068 msgid "Images"
14069 msgstr "Images"
14071 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:659
14072 msgid "_Image:"
14073 msgstr "_Image:"
14075 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666
14076 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
14077 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719
14078 msgid "_Remove image"
14079 msgstr "_Remove image"
14081 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:686
14082 msgid "Cell Properties"
14083 msgstr "Cell Properties"
14085 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92
14086 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
14087 msgid "No match found"
14088 msgstr "No match found"
14090 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215
14091 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
14092 msgid "Search _backwards"
14093 msgstr "Search _backwards"
14095 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222
14096 msgid "Case _Sensitive"
14097 msgstr "Case _Sensitive"
14099 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:229
14100 msgid "_Wrap Search"
14101 msgstr "_Wrap Search"
14103 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268
14104 msgid "Find"
14105 msgstr "Find"
14107 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263
14108 msgid "<b>Size</b>"
14109 msgstr "<b>Size</b>"
14111 #. Width
14112 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283
14113 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
14114 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572
14115 msgid "_Width:"
14116 msgstr "_Width:"
14118 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
14119 msgid "_Size:"
14120 msgstr "_Size:"
14122 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315
14123 msgid "<b>Style</b>"
14124 msgstr "<b>Style</b>"
14126 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340
14127 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658
14128 msgid "_Alignment:"
14129 msgstr "_Alignment:"
14131 #. Shaded
14132 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346
14133 msgid "S_haded"
14134 msgstr "S_haded"
14136 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363
14137 msgid "Rule properties"
14138 msgstr "Rule properties"
14140 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
14141 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
14142 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515
14143 msgid "<b>General</b>"
14144 msgstr "<b>General</b>"
14146 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:494
14147 msgid "_Source:"
14148 msgstr "_Source:"
14150 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:557
14151 msgid "_Height:"
14152 msgstr "_Height:"
14154 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:598
14155 msgid "_X-Padding:"
14156 msgstr "_X-Padding:"
14158 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:614
14159 msgid "_Y-Padding:"
14160 msgstr "_Y-Padding:"
14162 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:630
14163 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
14164 msgid "_Border:"
14165 msgstr "_Border:"
14167 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
14168 msgid "<b>Link</b>"
14169 msgstr "<b>Link</b>"
14171 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658
14172 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
14173 msgid "_URL:"
14174 msgstr "_URL:"
14176 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
14177 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
14178 msgid "_Test URL..."
14179 msgstr "_Test URL..."
14181 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680
14182 msgid "Image Properties"
14183 msgstr "Image Properties"
14185 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248
14186 msgid "_Remove Link"
14187 msgstr "_Remove Link"
14189 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273
14190 msgid "Link Properties"
14191 msgstr "Link Properties"
14193 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68
14194 msgid "Perforated Paper"
14195 msgstr "Perforated Paper"
14197 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77
14198 msgid "Blue Ink"
14199 msgstr "Blue Ink"
14201 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86
14202 msgid "Paper"
14203 msgstr "Paper"
14205 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95
14206 msgid "Ribbon"
14207 msgstr "Ribbon"
14209 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104
14210 msgid "Midnight"
14211 msgstr "Midnight"
14213 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122
14214 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
14215 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
14216 msgid "Draft"
14217 msgstr "Draft"
14219 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131
14220 msgid "Graph Paper"
14221 msgstr "Graph Paper"
14223 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379
14224 msgid "<b>Colors</b>"
14225 msgstr "<b>Colours</b>"
14227 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398
14228 msgid "_Text:"
14229 msgstr "_Text:"
14231 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413
14232 msgid "_Link:"
14233 msgstr "_Link:"
14235 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428
14236 msgid "_Visited Link:"
14237 msgstr "_Visited Link:"
14239 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443
14240 msgid "_Background:"
14241 msgstr "_Background:"
14243 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451
14244 msgid "<b>Background Image</b>"
14245 msgstr "<b>Background Image</b>"
14247 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
14248 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
14249 msgid "_Template:"
14250 msgstr "_Template:"
14252 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481
14253 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286
14254 msgid "Select a file"
14255 msgstr "Select a file"
14257 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488
14258 msgid "_Custom:"
14259 msgstr "_Custom:"
14261 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515
14262 msgid "Page Properties"
14263 msgstr "Page Properties"
14265 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81
14266 msgid "_Style:"
14267 msgstr "_Style:"
14269 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88
14270 msgid "<b>Alignment</b>"
14271 msgstr "<b>Alignment</b>"
14273 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153
14274 msgid "Paragraph Properties"
14275 msgstr "Paragraph Properties"
14277 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90
14278 #, c-format
14279 msgid "%d occurrence replaced"
14280 msgid_plural "%d occurrences replaced"
14281 msgstr[0] "%d occurrence replaced"
14282 msgstr[1] "%d occurrences replaced"
14284 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278
14285 msgid "R_eplace:"
14286 msgstr "R_eplace:"
14288 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287
14289 msgid "_With:"
14290 msgstr "_With:"
14292 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299
14293 msgid "_Case sensitive"
14294 msgstr "_Case sensitive"
14296 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
14297 msgid "Wra_p search"
14298 msgstr "Wra_p search"
14300 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:313
14301 msgid "_Skip"
14302 msgstr "_Skip"
14304 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
14305 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
14306 msgid "_Replace"
14307 msgstr "_Replace"
14309 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
14310 msgid "Replace _All"
14311 msgstr "Replace _All"
14313 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:349
14314 msgctxt "dialog-title"
14315 msgid "Replace"
14316 msgstr "Replace"
14318 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:83
14319 #, c-format
14320 #| msgid "<b>Suggestions for '%s'</b>"
14321 msgid "<b>Suggestions for “%s”</b>"
14322 msgstr "<b>Suggestions for “%s”</b>"
14324 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:388
14325 msgid "<b>Suggestions</b>"
14326 msgstr "<b>Suggestions</b>"
14328 #. Replace
14329 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:423
14330 msgid "Replace"
14331 msgstr "Replace"
14333 #. Replace All
14334 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:432
14335 msgid "Replace All"
14336 msgstr "Replace All"
14338 #. Ignore
14339 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:441
14340 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
14341 msgid "Ignore"
14342 msgstr "Ignore"
14344 #. Skip
14345 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:450
14346 msgid "Skip"
14347 msgstr "Skip"
14349 #. Back
14350 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:459
14351 msgid "Back"
14352 msgstr "Back"
14354 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:468
14355 msgid "<b>Dictionary</b>"
14356 msgstr "<b>Dictionary</b>"
14358 #. Add Word button
14359 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:488
14360 msgid "Add word"
14361 msgstr "Add word"
14363 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505
14364 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
14365 msgid "Spell Checking"
14366 msgstr "Spell Checking"
14368 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:537
14369 msgid "_Rows:"
14370 msgstr "_Rows:"
14372 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:554
14373 msgid "C_olumns:"
14374 msgstr "C_olumns:"
14376 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:605
14377 msgid "_Spacing:"
14378 msgstr "_Spacing:"
14380 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:622
14381 msgid "_Padding:"
14382 msgstr "_Padding:"
14384 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686
14385 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
14386 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
14387 msgid "_Color:"
14388 msgstr "_Colour:"
14390 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:712
14391 msgid "Image:"
14392 msgstr "Image:"
14394 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739
14395 msgid "Table Properties"
14396 msgstr "Table Properties"
14398 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:268
14399 msgid "Si_ze:"
14400 msgstr "Si_ze:"
14402 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:283
14403 msgid "Text Properties"
14404 msgstr "Text Properties"
14406 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
14407 msgid ""
14408 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
14409 "of file it is from the list."
14410 msgstr ""
14411 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
14412 "of file it is from the list."
14414 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300
14415 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475
14416 msgid "File _type:"
14417 msgstr "File _type:"
14419 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343
14420 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:923
14421 msgid "Choose the destination for this import"
14422 msgstr "Choose the destination for this import"
14424 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368
14425 msgid "Choose the type of importer to run:"
14426 msgstr "Choose the type of importer to run:"
14428 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376
14429 msgid "Import data and settings from _older programs"
14430 msgstr "Import data and settings from _older programs"
14432 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384
14433 msgid "Import a _single file"
14434 msgstr "Import a _single file"
14436 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
14437 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
14438 msgid "Please select the information that you would like to import:"
14439 msgstr "Please select the information that you would like to import:"
14441 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536
14442 #| msgid ""
14443 #| "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
14444 #| "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If "
14445 #| "you would like to try again, please click the \"Back\" button."
14446 msgid ""
14447 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
14448 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
14449 "would like to try again, please click the “Back” button."
14450 msgstr ""
14451 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
14452 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
14453 "would like to try again, please click the “Back” button."
14455 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562
14456 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
14457 #, c-format
14458 msgid "From %s:"
14459 msgstr "From %s:"
14461 #. Install a custom "Cancel Import" button.
14462 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:781
14463 msgid "_Cancel Import"
14464 msgstr "_Cancel Import"
14466 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:922
14467 msgid "Preview data to be imported"
14468 msgstr "Preview data to be imported"
14470 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:928
14471 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:941
14472 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1294
14473 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1370
14474 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
14475 msgid "Import Data"
14476 msgstr "Import Data"
14478 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:936
14479 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
14480 msgstr "Select what type of file you want to import from the list."
14482 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1284
14483 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1319
14484 msgid "Evolution Import Assistant"
14485 msgstr "Evolution Import Assistant"
14487 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1301
14488 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1357
14489 msgid "Import Location"
14490 msgstr "Import Location"
14492 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1312
14493 msgid ""
14494 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
14495 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
14496 "external files into Evolution."
14497 msgstr ""
14498 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
14499 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
14500 "external files into Evolution."
14502 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1329
14503 msgid "Importer Type"
14504 msgstr "Importer Type"
14506 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1339
14507 msgid "Select Information to Import"
14508 msgstr "Select Information to Import"
14510 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1348
14511 msgid "Select a File"
14512 msgstr "Select a File"
14514 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1365
14515 #| msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
14516 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
14517 msgstr "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
14519 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431
14520 msgid "Autogenerated"
14521 msgstr "Autogenerated"
14523 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:933
14524 msgid "Close"
14525 msgstr "Close"
14527 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:938
14528 msgid "_Save and Close"
14529 msgstr "_Save and Close"
14531 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558
14532 msgid "Edit Signature"
14533 msgstr "Edit Signature"
14535 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591
14536 msgid "_Signature Name:"
14537 msgstr "_Signature Name:"
14539 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:627
14540 msgid "Unnamed"
14541 msgstr "Unnamed"
14543 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338
14544 msgid "Add _Script"
14545 msgstr "Add _Script"
14547 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444
14548 msgid "Add Signature Script"
14549 msgstr "Add Signature Script"
14551 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
14552 msgid "Edit Signature Script"
14553 msgstr "Edit Signature Script"
14555 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
14556 msgid ""
14557 "The output of this script will be used as your\n"
14558 "signature. The name you specify will be used\n"
14559 "for display purposes only."
14560 msgstr ""
14561 "The output of this script will be used as your\n"
14562 "signature. The name you specify will be used\n"
14563 "for display purposes only."
14565 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
14566 msgid "S_cript:"
14567 msgstr "S_cript:"
14569 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
14570 msgid "Script file must be executable."
14571 msgstr "Script file must be executable."
14573 #: ../src/e-util/e-map.c:886
14574 msgid "World Map"
14575 msgstr "World Map"
14577 #: ../src/e-util/e-map.c:889
14578 msgid ""
14579 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
14580 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
14581 msgstr ""
14582 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
14583 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
14585 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:253
14586 msgid "Could not open the link."
14587 msgstr "Could not open the link."
14589 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:336
14590 msgid "Could not display help for Evolution."
14591 msgstr "Could not display help for Evolution."
14593 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2501
14594 #, c-format
14595 #| msgid "Opening calendar '%s'"
14596 msgid "Opening calendar “%s”"
14597 msgstr "Opening calendar “%s”"
14599 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2504
14600 #, c-format
14601 #| msgid "Opening memo list '%s'"
14602 msgid "Opening memo list “%s”"
14603 msgstr "Opening memo list “%s”"
14605 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2507
14606 #, c-format
14607 #| msgid "Opening task list '%s'"
14608 msgid "Opening task list “%s”"
14609 msgstr "Opening task list “%s”"
14611 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2510
14612 #, c-format
14613 #| msgid "Opening address book '%s'"
14614 msgid "Opening address book “%s”"
14615 msgstr "Opening address book “%s”"
14617 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3290
14618 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
14619 msgid "_Do not show this message again"
14620 msgstr "_Do not show this message again"
14622 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
14623 msgid "Show Contacts"
14624 msgstr "Show Contacts"
14626 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:306
14627 msgid "Address B_ook:"
14628 msgstr "Address B_ook:"
14630 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:313
14631 msgid "Cat_egory:"
14632 msgstr "Cat_egory:"
14634 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:337
14635 msgid "_Search:"
14636 msgstr "_Search:"
14638 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
14639 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
14640 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187
14641 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
14642 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
14643 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
14644 msgid "Any Category"
14645 msgstr "Any Category"
14647 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365
14648 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
14649 msgid "Co_ntacts"
14650 msgstr "Co_ntacts"
14652 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:442
14653 msgid "Search"
14654 msgstr "Search"
14656 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
14657 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
14658 msgid "Address Book"
14659 msgstr "Address Book"
14661 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573
14662 msgid "Select Contacts from Address Book"
14663 msgstr "Select Contacts from Address Book"
14665 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
14666 #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222
14667 #, c-format
14668 msgid "E_xpand %s Inline"
14669 msgstr "E_xpand %s Inline"
14671 #. Copy Contact Item
14672 #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238
14673 #, c-format
14674 msgid "Cop_y %s"
14675 msgstr "Cop_y %s"
14677 #. Cut Contact Item
14678 #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249
14679 #, c-format
14680 msgid "C_ut %s"
14681 msgstr "C_ut %s"
14683 #. Edit Contact item
14684 #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267
14685 #, c-format
14686 msgid "_Edit %s"
14687 msgstr "_Edit %s"
14689 #: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:585
14690 #, c-format
14691 msgid "_Delete %s"
14692 msgstr "_Delete %s"
14694 #: ../src/e-util/e-online-button.c:30
14695 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
14696 msgstr "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
14698 #: ../src/e-util/e-online-button.c:33
14699 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
14700 msgstr "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
14702 #: ../src/e-util/e-online-button.c:36
14703 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
14704 msgstr "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
14706 #: ../src/e-util/e-passwords.c:125
14707 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
14708 msgstr "Keyring key is unusable: no user or host name"
14710 #: ../src/e-util/e-passwords.c:445
14711 msgid "You have the Caps Lock key on."
14712 msgstr "You have the Caps Lock key on."
14714 #: ../src/e-util/e-passwords.c:576
14715 msgid "_Remember this passphrase"
14716 msgstr "_Remember this passphrase"
14718 #: ../src/e-util/e-passwords.c:577
14719 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
14720 msgstr "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
14722 #: ../src/e-util/e-passwords.c:582
14723 msgid "_Remember this password"
14724 msgstr "_Remember this password"
14726 #: ../src/e-util/e-passwords.c:583
14727 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
14728 msgstr "_Remember this password for the remainder of this session"
14730 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329
14731 msgid "Evolution Preferences"
14732 msgstr "Evolution Preferences"
14734 #: ../src/e-util/e-print.c:158
14735 msgid "An error occurred while printing"
14736 msgstr "An error occurred while printing"
14738 #: ../src/e-util/e-print.c:165
14739 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
14740 msgstr "The printing system reported the following details about the error:"
14742 #: ../src/e-util/e-print.c:171
14743 msgid ""
14744 "The printing system did not report any additional details about the error."
14745 msgstr ""
14746 "The printing system did not report any additional details about the error."
14748 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326
14749 msgid "_Method:"
14750 msgstr "_Method:"
14752 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:348
14753 msgid "Defer to Desktop Settings"
14754 msgstr "Defer to Desktop Settings"
14756 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:352
14757 msgid "_Open Desktop Settings"
14758 msgstr "_Open Desktop Settings"
14760 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:378
14761 msgid "Manual"
14762 msgstr "Manual"
14764 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:397
14765 msgid "_HTTP Proxy:"
14766 msgstr "_HTTP Proxy:"
14768 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:428
14769 msgid "H_TTPS Proxy:"
14770 msgstr "H_TTPS Proxy:"
14772 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:459
14773 msgid "_Socks Proxy:"
14774 msgstr "_Socks Proxy:"
14776 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:490
14777 msgid "_Ignore Hosts:"
14778 msgstr "_Ignore Hosts:"
14780 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516
14781 msgid "Automatic"
14782 msgstr "Automatic"
14784 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:535
14785 msgid "Configuration _URL:"
14786 msgstr "Configuration _URL:"
14788 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561
14789 msgid "No proxy"
14790 msgstr "No proxy"
14792 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:564
14793 msgid "Use a direct connection, no proxying required."
14794 msgstr "Use a direct connection, no proxying required."
14796 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:214
14797 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
14798 msgstr "Switch to Basic Proxy Preferences"
14800 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:216
14801 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
14802 msgstr "Switch to Advanced Proxy Preferences"
14804 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:527
14805 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
14806 msgstr "Apply custom proxy settings to these accounts:"
14808 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
14809 msgid ""
14810 "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
14811 "and apply them to specific accounts"
14812 msgstr ""
14813 "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
14814 "and apply them to specific accounts"
14816 #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
14817 msgid "Custom Proxy"
14818 msgstr "Custom Proxy"
14820 #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:488
14821 msgid "Create a new proxy profile"
14822 msgstr "Create a new proxy profile"
14824 #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:493
14825 msgid "Delete the selected proxy profile"
14826 msgstr "Delete the selected proxy profile"
14828 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:182
14829 msgid "Add Rule"
14830 msgstr "Add Rule"
14832 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:284
14833 msgid "Edit Rule"
14834 msgstr "Edit Rule"
14836 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:82
14837 #, c-format
14838 msgid "Matches: %u"
14839 msgstr "Matches: %u"
14841 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:609
14842 msgid "Close the find bar"
14843 msgstr "Close the find bar"
14845 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
14846 msgid "Fin_d:"
14847 msgstr "Fin_d:"
14849 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:629
14850 msgid "Clear the search"
14851 msgstr "Clear the search"
14853 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
14854 msgid "_Previous"
14855 msgstr "_Previous"
14857 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
14858 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
14859 msgstr "Find the previous occurrence of the phrase"
14861 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
14862 msgid "_Next"
14863 msgstr "_Next"
14865 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
14866 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
14867 msgstr "Find the next occurrence of the phrase"
14869 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:677
14870 msgid "Mat_ch case"
14871 msgstr "Mat_ch case"
14873 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:705
14874 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
14875 msgstr "Reached bottom of page, continued from top"
14877 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:727
14878 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
14879 msgstr "Reached top of page, continued from bottom"
14881 #: ../src/e-util/e-send-options.c:568
14882 msgid "When de_leted:"
14883 msgstr "When de_leted:"
14885 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:3
14886 msgid "Standard"
14887 msgstr "Standard"
14889 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:6
14890 msgid "Proprietary"
14891 msgstr "Proprietary"
14893 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:8
14894 msgid "Secret"
14895 msgstr "Secret"
14897 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:9
14898 msgid "Top Secret"
14899 msgstr "Top Secret"
14901 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:10
14902 msgid "For Your Eyes Only"
14903 msgstr "For Your Eyes Only"
14905 #. Translators: Used in send options dialog
14906 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12
14907 msgctxt "send-options"
14908 msgid "None"
14909 msgstr "None"
14911 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13
14912 msgid "Mail Receipt"
14913 msgstr "Mail Receipt"
14915 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14
14916 msgid "Send Options"
14917 msgstr "Send Options"
14919 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:18
14920 msgid "R_eply requested"
14921 msgstr "R_eply requested"
14923 #. Translators: This is part of
14924 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20
14925 msgctxt "ESendOptionsWithin"
14926 msgid "Wi_thin"
14927 msgstr "Wi_thin"
14929 #. Translators: This is part of
14930 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22
14931 msgctxt "ESendOptionsWithin"
14932 msgid "days"
14933 msgstr "days"
14935 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:23
14936 msgid "_When convenient"
14937 msgstr "_When convenient"
14939 #. To translators: This means Delay the message delivery for some time
14940 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:26
14941 msgid "_Delay message delivery"
14942 msgstr "_Delay message delivery"
14944 #. Translators: This is part of
14945 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28
14946 msgctxt "ESendOptionsAfter"
14947 msgid "_After"
14948 msgstr "_After"
14950 #. Translators: This is part of
14951 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30
14952 msgctxt "ESendOptionsAfter"
14953 msgid "days"
14954 msgstr "days"
14956 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:31
14957 msgid "_Set expiration date"
14958 msgstr "_Set expiration date"
14960 #. Translators: This is part of
14961 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33
14962 msgctxt "ESendOptions"
14963 msgid "_Until"
14964 msgstr "_Until"
14966 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34
14967 msgid "Delivery Options"
14968 msgstr "Delivery Options"
14970 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:35
14971 msgid "_Priority:"
14972 msgstr "_Priority:"
14974 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36
14975 msgid "_Classification:"
14976 msgstr "_Classification:"
14978 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37
14979 msgid "Gene_ral Options"
14980 msgstr "Gene_ral Options"
14982 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:38
14983 msgid "Creat_e a sent item to track information"
14984 msgstr "Creat_e a sent item to track information"
14986 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:39
14987 msgid "_Delivered"
14988 msgstr "_Delivered"
14990 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:40
14991 msgid "Deli_vered and opened"
14992 msgstr "Deli_vered and opened"
14994 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:41
14995 msgid "_All information"
14996 msgstr "_All information"
14998 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:42
14999 msgid "A_uto-delete sent item"
15000 msgstr "A_uto-delete sent item"
15002 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:43
15003 msgid "Status Tracking"
15004 msgstr "Status Tracking"
15006 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:44
15007 msgid "_When opened:"
15008 msgstr "_When opened:"
15010 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:45
15011 msgid "When decli_ned:"
15012 msgstr "When decli_ned:"
15014 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:46
15015 msgid "When co_mpleted:"
15016 msgstr "When co_mpleted:"
15018 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:47
15019 msgid "When acce_pted:"
15020 msgstr "When acce_pted:"
15022 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48
15023 msgid "Return Notification"
15024 msgstr "Return Notification"
15026 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49
15027 msgid "Sta_tus Tracking"
15028 msgstr "Sta_tus Tracking"
15030 #: ../src/e-util/e-source-config.c:691 ../src/e-util/e-source-config.c:695
15031 msgid "Type:"
15032 msgstr "Type:"
15034 #: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707
15035 msgid "Name:"
15036 msgstr "Name:"
15038 #: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748
15039 msgid "Name cannot be empty"
15040 msgstr "Name cannot be empty"
15042 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
15043 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
15044 #: ../src/e-util/e-source-config.c:1314
15045 msgid "Refresh every"
15046 msgstr "Refresh every"
15048 #: ../src/e-util/e-source-config.c:1344 ../src/e-util/e-source-config.c:1414
15049 msgid "Use a secure connection"
15050 msgstr "Use a secure connection"
15052 #: ../src/e-util/e-source-config.c:1440
15053 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
15054 msgstr "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
15056 #: ../src/e-util/e-source-config.c:1476
15057 msgid "User"
15058 msgstr "User"
15060 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3212
15061 msgid "Show"
15062 msgstr "Show"
15064 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3219
15065 msgid "Group name"
15066 msgstr "Group name"
15068 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:796
15069 msgid "_Hide"
15070 msgstr "_Hide"
15072 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374
15073 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3473
15074 msgid "_Show"
15075 msgstr "_Show"
15077 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3426
15078 msgid "Manage Groups"
15079 msgstr "Manage Groups"
15081 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3438
15082 msgid "Available Groups:"
15083 msgstr "Available Groups:"
15085 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
15086 msgid "_Destination"
15087 msgstr "_Destination"
15089 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
15090 msgid "Select destination"
15091 msgstr "Select destination"
15093 #. Translators: %s is the language ISO code.
15094 #: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:264
15095 #, c-format
15096 msgctxt "language"
15097 msgid "Unknown (%s)"
15098 msgstr "Unknown (%s)"
15100 #. Translators: The first %s is the language name, and the
15101 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
15102 #: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:279
15103 #: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:284
15104 #, c-format
15105 msgctxt "language"
15106 msgid "%s (%s)"
15107 msgstr "%s (%s)"
15109 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
15110 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479
15111 msgid "(no suggestions)"
15112 msgstr "(no suggestions)"
15114 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
15115 msgid "More..."
15116 msgstr "More…"
15118 #. + Add to Dictionary
15119 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
15120 #, c-format
15121 #| msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
15122 msgid "Add “%s” to Dictionary"
15123 msgstr "Add “%s” to Dictionary"
15125 #. - Ignore All
15126 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:637
15127 msgid "Ignore All"
15128 msgstr "Ignore All"
15130 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669
15131 msgid "Spelling Suggestions"
15132 msgstr "Spelling Suggestions"
15134 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1
15135 #| msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
15136 msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?"
15137 msgstr "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?"
15139 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2
15140 #| msgid ""
15141 #| "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its "
15142 #| "contents."
15143 msgid ""
15144 "The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents."
15145 msgstr ""
15146 "The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents."
15148 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4
15149 #| msgid "Cannot save file \"{0}\"."
15150 msgid "Cannot save file “{0}”."
15151 msgstr "Cannot save file “{0}”."
15153 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6
15154 #| msgid "Cannot open file \"{0}\"."
15155 msgid "Cannot open file “{0}”."
15156 msgstr "Cannot open file “{0}”."
15158 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7
15159 #| msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
15160 msgid "Failed to remove data source “{0}”."
15161 msgstr "Failed to remove data source “{0}”."
15163 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:64
15164 #| msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
15165 msgid "The reported error was “{1}”."
15166 msgstr "The reported error was “{1}”."
15168 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9
15169 #| msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
15170 msgid "Failed to update data source “{0}”."
15171 msgstr "Failed to update data source “{0}”."
15173 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10
15174 #| msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
15175 msgid "Failed to delete resource “{0}”."
15176 msgstr "Failed to delete resource “{0}”."
15178 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11
15179 #| msgid ""
15180 #| "The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
15181 msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
15182 msgstr "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
15184 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12
15185 msgid ""
15186 "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
15187 msgstr ""
15188 "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
15190 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13
15191 #| msgid ""
15192 #| "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
15193 msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
15194 msgstr "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
15196 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14
15197 msgid ""
15198 "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
15199 msgstr ""
15200 "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
15202 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15
15203 #| msgid ""
15204 #| "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
15205 msgid "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
15206 msgstr "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
15208 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16
15209 msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
15210 msgstr "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
15212 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17
15213 #| msgid ""
15214 #| "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
15215 msgid "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
15216 msgstr "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
15218 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18
15219 msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
15220 msgstr "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
15222 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19
15223 #| msgid ""
15224 #| "The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
15225 msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error."
15226 msgstr "The address book backend servicing “{0}” encountered an error."
15228 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20
15229 #| msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
15230 msgid "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error."
15231 msgstr "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error."
15233 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21
15234 #| msgid ""
15235 #| "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
15236 msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error."
15237 msgstr "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error."
15239 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22
15240 #| msgid ""
15241 #| "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
15242 msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error."
15243 msgstr "The task list backend servicing “{0}” encountered an error."
15245 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23
15246 msgid "Something has gone wrong"
15247 msgstr "Something has gone wrong"
15249 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
15250 msgid ""
15251 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
15252 "reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in the "
15253 "GNOME bugzilla."
15254 msgstr ""
15255 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
15256 "reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in the "
15257 "GNOME bugzilla."
15259 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
15260 #| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
15261 msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
15262 msgstr "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
15264 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
15265 #| msgid ""
15266 #| "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
15267 #| "sure you want to proceed?"
15268 msgid ""
15269 "This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you "
15270 "sure you want to proceed?"
15271 msgstr ""
15272 "This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you "
15273 "sure you want to proceed?"
15275 #: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687
15276 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
15277 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
15278 msgid "click to add"
15279 msgstr "click to add"
15281 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264
15282 msgid "Move selected column names to top"
15283 msgstr "Move selected column names to top"
15285 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:269
15286 msgid "Move selected column names up one row"
15287 msgstr "Move selected column names up one row"
15289 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:274
15290 msgid "Move selected column names down one row"
15291 msgstr "Move selected column names down one row"
15293 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:279
15294 msgid "Move selected column names to bottom"
15295 msgstr "Move selected column names to bottom"
15297 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:284
15298 msgid "Select all column names"
15299 msgstr "Select all column names"
15301 #: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
15302 msgid "(Ascending)"
15303 msgstr "(Ascending)"
15305 #: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
15306 msgid "(Descending)"
15307 msgstr "(Descending)"
15309 #: ../src/e-util/e-table-config.c:395
15310 msgid "Not sorted"
15311 msgstr "Not sorted"
15313 #: ../src/e-util/e-table-config.c:440
15314 msgid "No grouping"
15315 msgstr "No grouping"
15317 #: ../src/e-util/e-table-config.c:545
15318 msgid "Show Fields"
15319 msgstr "Show Fields"
15321 #: ../src/e-util/e-table-config.c:559
15322 msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
15323 msgstr "Choose the order of information to appear in the message list."
15325 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2
15326 msgid "Clear _All"
15327 msgstr "Clear _All"
15329 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:5
15330 msgid "_Show field in View"
15331 msgstr "_Show field in View"
15333 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783
15334 msgid "Ascending"
15335 msgstr "Ascending"
15337 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783
15338 msgid "Descending"
15339 msgstr "Descending"
15341 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:8
15342 msgid "Group Items By"
15343 msgstr "Group Items By"
15345 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:9
15346 msgid "Show _field in View"
15347 msgstr "Show _field in View"
15349 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:10
15350 msgid "Then By"
15351 msgstr "Then By"
15353 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:11
15354 msgid "Show field i_n View"
15355 msgstr "Show field i_n View"
15357 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:12
15358 msgid "Show field in _View"
15359 msgstr "Show field in _View"
15361 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:13
15362 msgid "Sort"
15363 msgstr "Sort"
15365 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:14
15366 msgid "Clear All"
15367 msgstr "Clear All"
15369 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:15
15370 msgid "Sort Items By"
15371 msgstr "Sort Items By"
15373 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:16
15374 msgid "_Apply"
15375 msgstr "_Apply"
15377 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:17
15378 msgid "_Sort..."
15379 msgstr "_Sort…"
15381 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:18
15382 msgid "_Group By..."
15383 msgstr "_Group By…"
15385 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:19
15386 msgid "_Fields Shown..."
15387 msgstr "_Fields Shown…"
15389 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser.c:164
15390 msgid ""
15391 "To add a column to your table, drag it into\n"
15392 "the location in which you want it to appear."
15393 msgstr ""
15394 "To add a column to your table, drag it into\n"
15395 "the location in which you want it to appear."
15397 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
15398 msgid "Add a Column"
15399 msgstr "Add a Column"
15401 #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
15402 #. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
15403 #. * The first %s is replaced with a column title.
15404 #. * The second %s is replaced with an actual  group value.
15405 #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
15406 #. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
15408 #: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366
15409 #, c-format
15410 msgid "%s: %s (%d item)"
15411 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
15412 msgstr[0] "%s: %s (%d item)"
15413 msgstr[1] "%s: %s (%d items)"
15415 #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
15416 #. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
15417 #. * The %s is replaced with an actual group value.
15418 #. * The %d is replaced with count of items in this group.
15419 #. * Example: "Smith (13 items)"
15421 #: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380
15422 #, c-format
15423 msgid "%s (%d item)"
15424 msgid_plural "%s (%d items)"
15425 msgstr[0] "%s (%d item)"
15426 msgstr[1] "%s (%d items)"
15428 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1606
15429 msgid "Customize Current View"
15430 msgstr "Customise Current View"
15432 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1629
15433 msgid "Sort _Ascending"
15434 msgstr "Sort _Ascending"
15436 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632
15437 msgid "Sort _Descending"
15438 msgstr "Sort _Descending"
15440 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635
15441 msgid "_Reset sort"
15442 msgstr "_Reset sort"
15444 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638
15445 msgid "Group By This _Field"
15446 msgstr "Group By This _Field"
15448 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641
15449 msgid "Group By _Box"
15450 msgstr "Group By _Box"
15452 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645
15453 msgid "Remove This _Column"
15454 msgstr "Remove This _Column"
15456 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
15457 msgid "Add a C_olumn..."
15458 msgstr "Add a C_olumn…"
15460 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1652
15461 msgid "A_lignment"
15462 msgstr "A_lignment"
15464 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655
15465 msgid "B_est Fit"
15466 msgstr "B_est Fit"
15468 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
15469 msgid "Format Column_s..."
15470 msgstr "Format Column_s…"
15472 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1662
15473 msgid "Custo_mize Current View..."
15474 msgstr "Custo_mise Current View…"
15476 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1733
15477 msgid "_Sort By"
15478 msgstr "_Sort By"
15480 #. Custom
15481 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1756
15482 msgid "_Custom"
15483 msgstr "_Custom"
15485 #: ../src/e-util/e-text.c:2135
15486 msgid "Select All"
15487 msgstr "Select All"
15489 #: ../src/e-util/e-text.c:2148
15490 msgid "Input Methods"
15491 msgstr "Input Methods"
15493 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
15494 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508
15495 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516
15496 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
15497 msgid "UTC"
15498 msgstr "UTC"
15500 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
15501 msgid "Select a Time Zone"
15502 msgstr "Select a Time Zone"
15504 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
15505 msgid ""
15506 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
15507 "zone.\n"
15508 "Use the right mouse button to zoom out."
15509 msgstr ""
15510 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
15511 "zone.\n"
15512 "Use the right mouse button to zoom out."
15514 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
15515 msgid "Time Zones"
15516 msgstr "Time Zones"
15518 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
15519 msgid "_Selection"
15520 msgstr "_Selection"
15522 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
15523 msgid "Timezone drop-down combination box"
15524 msgstr "Timezone drop-down combination box"
15526 #: ../src/e-util/e-url-entry.c:106
15527 msgid "Click here to open the URL"
15528 msgstr "Click here to open the URL"
15530 #: ../src/e-util/e-url-entry.c:108
15531 msgid "Enter a URL here"
15532 msgstr "Enter a URL here"
15534 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638
15535 msgid "Evolution Source Viewer"
15536 msgstr "Evolution Source Viewer"
15538 #. Translators: The name that is displayed in the user interface
15539 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
15540 msgid "Display Name"
15541 msgstr "Display Name"
15543 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
15544 msgid "Flags"
15545 msgstr "Flags"
15547 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
15548 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230
15549 msgid "Identity"
15550 msgstr "Identity"
15552 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447
15553 #| msgid "Address Book"
15554 msgid "Address book"
15555 msgstr "Address book"
15557 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458
15558 msgid "Events"
15559 msgstr "Events"
15561 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
15562 msgid "Collection"
15563 msgstr "Collection"
15565 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
15566 #| msgid "Loading"
15567 msgid "Loading…"
15568 msgstr "Loading…"
15570 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383
15571 #| msgid "Searching folder content..."
15572 msgid "Searching collection children…"
15573 msgstr "Searching collection children…"
15575 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385
15576 msgid "Failed to search for collection children"
15577 msgstr "Failed to search for collection children"
15579 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419
15580 #| msgid "Searching for user's calendars..."
15581 msgid "Searching for user home, please wait…"
15582 msgstr "Searching for user home, please wait…"
15584 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421
15585 #| msgid "Unable to perform search."
15586 msgid "Failed to search for user home"
15587 msgstr "Failed to search for user home"
15589 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763
15590 msgid "At least one component type should be set"
15591 msgstr "At least one component type should be set"
15593 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781
15594 #| msgid "Failed to delete selected attendee"
15595 #| msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
15596 msgid "Failed to get selected collection HREF"
15597 msgstr "Failed to get selected collection HREF"
15599 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812
15600 #| msgid "Saving changes..."
15601 msgid "Saving changes…"
15602 msgstr "Saving changes…"
15604 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
15605 #| msgid "Failed to save attachments"
15606 msgid "Failed to save changes"
15607 msgstr "Failed to save changes"
15609 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815
15610 #| msgid "Creating a memo"
15611 msgid "Creating new book…"
15612 msgstr "Creating new book…"
15614 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816
15615 #| msgid "Failed to create pipe: %s"
15616 msgid "Failed to create new book"
15617 msgstr "Failed to create new book"
15619 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
15620 #| msgid "Cre_ate new calendar"
15621 msgid "Creating new calendar…"
15622 msgstr "Creating new calendar…"
15624 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
15625 #| msgid "Failed to create an event in the calendar '{0}'"
15626 msgid "Failed to create new calendar"
15627 msgstr "Failed to create new calendar"
15629 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
15630 #| msgid "Create a new contact"
15631 msgid "Creating new collection…"
15632 msgstr "Creating new collection…"
15634 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
15635 #| msgid "Failed to create pipe: %s"
15636 msgid "Failed to create new collection"
15637 msgstr "Failed to create new collection"
15639 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961
15640 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
15641 msgstr "It is not allowed to create book under another book or calendar"
15643 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963
15644 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
15645 msgstr "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
15647 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189
15648 #| msgid "Deleting a memo"
15649 #| msgid_plural "Deleting %d memos"
15650 msgid "Deleting book…"
15651 msgstr "Deleting book…"
15653 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190
15654 #| msgid "Failed to delete contact"
15655 msgid "Failed to delete book"
15656 msgstr "Failed to delete book"
15658 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193
15659 #| msgid "Opening calendar"
15660 msgid "Deleting calendar…"
15661 msgstr "Deleting calendar…"
15663 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194
15664 #| msgid "Failed to delete contact"
15665 msgid "Failed to delete calendar"
15666 msgstr "Failed to delete calendar"
15668 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197
15669 #| msgid "Meeting Cancelation"
15670 msgid "Deleting collection…"
15671 msgstr "Deleting collection…"
15673 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
15674 #| msgid "Failed to delete contact"
15675 msgid "Failed to delete collection"
15676 msgstr "Failed to delete collection"
15678 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
15679 #| msgid "Component"
15680 msgid "For Components:"
15681 msgstr "For Components:"
15683 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435
15684 #| msgid "Events"
15685 msgid "_Events"
15686 msgstr "_Events"
15688 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625
15689 #| msgid "LDAP Servers"
15690 msgid "WebDAV server:"
15691 msgstr "WebDAV server:"
15693 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660
15694 #| msgid "Target Book"
15695 msgid "Create _Book"
15696 msgstr "Create _Book"
15698 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667
15699 #| msgid "Weather Calendars"
15700 msgid "Create _Calendar"
15701 msgstr "Create _Calendar"
15703 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674
15704 #| msgid "Collection"
15705 msgid "Create Collectio_n"
15706 msgstr "Create Collectio_n"
15708 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
15709 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
15710 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
15711 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
15712 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976
15713 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
15714 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
15715 msgid "_Refresh"
15716 msgstr "_Refresh"
15718 #: ../src/e-util/e-web-view.c:346
15719 msgid "_Copy Link Location"
15720 msgstr "_Copy Link Location"
15722 #: ../src/e-util/e-web-view.c:348
15723 msgid "Copy the link to the clipboard"
15724 msgstr "Copy the link to the clipboard"
15726 #: ../src/e-util/e-web-view.c:356
15727 msgid "_Open Link in Browser"
15728 msgstr "_Open Link in Browser"
15730 #: ../src/e-util/e-web-view.c:358
15731 msgid "Open the link in a web browser"
15732 msgstr "Open the link in a web browser"
15734 #: ../src/e-util/e-web-view.c:366
15735 msgid "_Copy Email Address"
15736 msgstr "_Copy E-mail Address"
15738 #: ../src/e-util/e-web-view.c:373
15739 msgid "Copy _Raw Email Address"
15740 msgstr "Copy _Raw E-mail Address"
15742 #: ../src/e-util/e-web-view.c:375
15743 msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
15744 msgstr "Copy the raw e-mail address to the clipboard"
15746 #: ../src/e-util/e-web-view.c:390
15747 msgid "_Copy Image"
15748 msgstr "_Copy Image"
15750 #: ../src/e-util/e-web-view.c:392
15751 msgid "Copy the image to the clipboard"
15752 msgstr "Copy the image to the clipboard"
15754 #: ../src/e-util/e-web-view.c:397
15755 msgid "Save _Image..."
15756 msgstr "Save _Image…"
15758 #: ../src/e-util/e-web-view.c:399
15759 msgid "Save the image to a file"
15760 msgstr "Save the image to a file"
15762 #: ../src/e-util/e-web-view.c:419 ../src/e-util/e-web-view.c:1999
15763 msgid "Select all text and images"
15764 msgstr "Select all text and images"
15766 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1354
15767 #, c-format
15768 msgid "Click to call %s"
15769 msgstr "Click to call %s"
15771 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1356
15772 msgid "Click to hide/unhide addresses"
15773 msgstr "Click to hide/unhide addresses"
15775 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1367
15776 #, c-format
15777 msgid "Go to the section %s of the message"
15778 msgstr "Go to the section %s of the message"
15780 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1369
15781 msgid "Go to the beginning of the message"
15782 msgstr "Go to the beginning of the message"
15784 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1373
15785 #, c-format
15786 msgid "Click to open %s"
15787 msgstr "Click to open %s"
15789 #: ../src/e-util/e-web-view.c:3906
15790 msgid "Copying image to clipboard"
15791 msgstr "Copying image to clipboard"
15793 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4094
15794 msgid "Save Image"
15795 msgstr "Save Image"
15797 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4135
15798 #, c-format
15799 #| msgid "Saving image to '%s'"
15800 msgid "Saving image to “%s”"
15801 msgstr "Saving image to “%s”"
15803 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4230
15804 #, c-format
15805 #| msgid "Cannot get URI '%s', do not know how to download it."
15806 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
15807 msgstr "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
15809 #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428
15810 #| msgid "Undo 'Insert text'"
15811 msgid "Undo “Insert text”"
15812 msgstr "Undo “Insert text”"
15814 #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430
15815 #| msgid "Redo 'Insert text'"
15816 msgid "Redo “Insert text”"
15817 msgstr "Redo “Insert text”"
15819 #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444
15820 #| msgid "Undo 'Delete text'"
15821 msgid "Undo “Delete text”"
15822 msgstr "Undo “Delete text”"
15824 #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446
15825 #| msgid "Redo 'Delete text'"
15826 msgid "Redo “Delete text”"
15827 msgstr "Redo “Delete text”"
15829 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:1
15830 msgid "Missing date."
15831 msgstr "Missing date."
15833 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:2
15834 msgid "You must choose a date."
15835 msgstr "You must choose a date."
15837 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:3
15838 msgid "Missing filename."
15839 msgstr "Missing filename."
15841 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:4
15842 msgid "You must specify a filename."
15843 msgstr "You must specify a filename."
15845 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:5
15846 #| msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
15847 msgid "File “{0}” does not exist or is not a regular file."
15848 msgstr "File “{0}” does not exist or is not a regular file."
15850 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:6
15851 #| msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
15852 msgid "Bad regular expression “{0}”."
15853 msgstr "Bad regular expression “{0}”."
15855 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:7
15856 #| msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
15857 msgid "Could not compile regular expression “{1}”."
15858 msgstr "Could not compile regular expression “{1}”."
15860 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:107
15861 msgid "Missing name."
15862 msgstr "Missing name."
15864 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:9
15865 msgid "You must name this filter."
15866 msgstr "You must name this filter."
15868 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:10
15869 #| msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
15870 msgid "Name “{0}” already used."
15871 msgstr "Name “{0}” already used."
15873 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:11
15874 msgid "Please choose another name."
15875 msgstr "Please choose another name."
15877 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:12
15878 msgid "Missing condition."
15879 msgstr "Missing condition."
15881 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:13
15882 msgid "Filter should have at least one condition."
15883 msgstr "Filter should have at least one condition."
15885 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:14
15886 msgid "Missing value."
15887 msgstr "Missing value."
15889 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:15
15890 msgid "One or more values cannot be empty."
15891 msgstr "One or more values cannot be empty."
15893 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16
15894 #| msgid "Are you sure you want to remove rule '{0}'?"
15895 msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?"
15896 msgstr "Are you sure you want to remove rule “{0}”?"
15898 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17
15899 msgid "_Keep"
15900 msgstr "_Keep"
15902 #: ../src/e-util/filter.ui.h:2
15903 msgid "the current time"
15904 msgstr "the current time"
15906 #: ../src/e-util/filter.ui.h:3
15907 msgid "the time you specify"
15908 msgstr "the time you specify"
15910 #: ../src/e-util/filter.ui.h:4
15911 msgid "a time relative to the current time"
15912 msgstr "a time relative to the current time"
15914 #: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:93
15915 msgid "seconds"
15916 msgstr "seconds"
15918 #: ../src/e-util/filter.ui.h:9
15919 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
15920 msgid "weeks"
15921 msgstr "weeks"
15923 #: ../src/e-util/filter.ui.h:10
15924 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
15925 msgid "months"
15926 msgstr "months"
15928 #: ../src/e-util/filter.ui.h:11
15929 msgid "years"
15930 msgstr "years"
15932 #: ../src/e-util/filter.ui.h:12
15933 msgid "ago"
15934 msgstr "ago"
15936 #: ../src/e-util/filter.ui.h:13
15937 msgid "in the future"
15938 msgstr "in the future"
15940 #: ../src/e-util/filter.ui.h:14
15941 msgid "Compare against"
15942 msgstr "Compare against"
15944 #: ../src/e-util/filter.ui.h:15
15945 #| msgid ""
15946 #| "The message's date will be compared against\n"
15947 #| "the current time when filtering occurs."
15948 msgid ""
15949 "The message’s date will be compared against\n"
15950 "the current time when filtering occurs."
15951 msgstr ""
15952 "The message’s date will be compared against\n"
15953 "the current time when filtering occurs."
15955 #: ../src/e-util/filter.ui.h:17
15956 #| msgid ""
15957 #| "The message's date will be compared against\n"
15958 #| "12:00am of the date specified."
15959 msgid ""
15960 "The message’s date will be compared against\n"
15961 "12:00am of the date specified."
15962 msgstr ""
15963 "The message’s date will be compared against\n"
15964 "00:00 of the date specified."
15966 #: ../src/e-util/filter.ui.h:19
15967 #| msgid ""
15968 #| "The message's date will be compared against\n"
15969 #| "a time relative to when filtering occurs."
15970 msgid ""
15971 "The message’s date will be compared against\n"
15972 "a time relative to when filtering occurs."
15973 msgstr ""
15974 "The message’s date will be compared against\n"
15975 "a time relative to when filtering occurs."
15977 #: ../src/e-util/filter.ui.h:21
15978 msgid "Show filters for mail:"
15979 msgstr "Show filters for mail:"
15981 #: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:163
15982 msgid "_Filter Rules"
15983 msgstr "_Filter Rules"
15985 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
15986 msgid "Table Cell"
15987 msgstr "Table Cell"
15989 #. Translators: description of a "popup" action
15990 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
15991 msgid "popup a child"
15992 msgstr "pop up a child"
15994 #. Translators: description of an "edit" action
15995 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631
15996 msgid "begin editing this cell"
15997 msgstr "begin editing this cell"
15999 #. Translators: description of a "toggle" action
16000 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:183
16001 msgid "toggle the cell"
16002 msgstr "toggle the cell"
16004 #. Translators: description of an "expand" action
16005 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213
16006 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
16007 msgstr "expands the row in the ETree containing this cell"
16009 #. Translators: description of a "collapse" action
16010 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
16011 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
16012 msgstr "collapses the row in the ETree containing this cell"
16014 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69
16015 msgid "click"
16016 msgstr "click"
16018 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:160
16019 msgid "sort"
16020 msgstr "sort"
16022 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293
16023 msgid "Save Current View"
16024 msgstr "Save Current View"
16026 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
16027 msgid "_Create new view"
16028 msgstr "_Create new view"
16030 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
16031 msgid "_Replace existing view"
16032 msgstr "_Replace existing view"
16034 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:203
16035 msgid "Do you wish to save your changes?"
16036 msgstr "Do you wish to save your changes?"
16038 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:2
16039 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
16040 msgstr "This signature has been changed, but has not been saved."
16042 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:205
16043 msgid "_Discard changes"
16044 msgstr "_Discard changes"
16046 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:4
16047 msgid "Blank Signature"
16048 msgstr "Blank Signature"
16050 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
16051 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
16052 msgstr "Please provide an unique name to identify this signature."
16054 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
16055 msgid "Unable to copy image to clipboard."
16056 msgstr "Unable to copy image to clipboard."
16058 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:7
16059 msgid "Unable to save image."
16060 msgstr "Unable to save image."
16062 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:8
16063 msgid "Could not load signature."
16064 msgstr "Could not load signature."
16066 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:9
16067 msgid "Could not save signature."
16068 msgstr "Could not save signature."
16070 #: ../src/libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:27
16071 msgid "OAuth2 Google"
16072 msgstr "OAuth2 Google"
16074 #: ../src/libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:28
16075 msgid ""
16076 "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
16077 "server"
16078 msgstr ""
16079 "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
16080 "server"
16082 #: ../src/libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
16083 msgid "OAuth2"
16084 msgstr "OAuth2"
16086 #: ../src/libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
16087 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
16088 msgstr ""
16089 "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
16091 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106
16092 #, c-format
16093 #| msgid "Saving message to folder '%s'"
16094 msgid "Saving message to folder “%s”"
16095 msgstr "Saving message to folder “%s”"
16097 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565
16098 msgid "Forwarded messages"
16099 msgstr "Forwarded messages"
16101 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675
16102 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937
16103 #, c-format
16104 msgid "Retrieving %d message"
16105 msgid_plural "Retrieving %d messages"
16106 msgstr[0] "Retrieving %d message"
16107 msgstr[1] "Retrieving %d messages"
16109 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
16110 msgid "Scanning messages for duplicates"
16111 msgstr "Scanning messages for duplicates"
16113 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150
16114 #, c-format
16115 #| msgid "Removing folder '%s'"
16116 msgid "Removing folder “%s”"
16117 msgstr "Removing folder “%s”"
16119 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331
16120 #, c-format
16121 #| msgid "File \"%s\" has been removed."
16122 msgid "File “%s” has been removed."
16123 msgstr "File “%s” has been removed."
16125 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335
16126 msgid "File has been removed."
16127 msgstr "File has been removed."
16129 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411
16130 msgid "Removing attachments"
16131 msgstr "Removing attachments"
16133 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583
16134 #, c-format
16135 msgid "Saving %d message"
16136 msgid_plural "Saving %d messages"
16137 msgstr[0] "Saving %d message"
16138 msgstr[1] "Saving %d messages"
16140 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961
16141 #, c-format
16142 #| msgid "Invalid folder URI '%s'"
16143 msgid "Invalid folder URI “%s”"
16144 msgstr "Invalid folder URI “%s”"
16146 #. Some local folders
16147 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
16148 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150
16149 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
16150 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
16151 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
16152 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
16153 msgid "Inbox"
16154 msgstr "Inbox"
16156 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
16157 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126
16158 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
16159 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
16160 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
16161 msgid "Drafts"
16162 msgstr "Drafts"
16164 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
16165 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127
16166 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
16167 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
16168 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
16169 msgid "Outbox"
16170 msgstr "Outbox"
16172 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
16173 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128
16174 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
16175 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
16176 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
16177 msgid "Sent"
16178 msgstr "Sent"
16180 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
16181 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129
16182 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
16183 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
16184 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
16185 #: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212
16186 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
16187 msgid "Templates"
16188 msgstr "Templates"
16190 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1332
16191 #, c-format
16192 msgid "User cancelled operation"
16193 msgstr "User cancelled operation"
16195 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1389
16196 #, c-format
16197 msgid ""
16198 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
16199 "cancelled."
16200 msgstr ""
16201 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
16202 "cancelled."
16204 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1402
16205 #, c-format
16206 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
16207 msgstr ""
16208 "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
16210 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2444
16211 #, c-format
16212 #| msgid "Waiting for '%s'"
16213 msgid "Waiting for “%s”"
16214 msgstr "Waiting for “%s”"
16216 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
16217 msgid "No mail transport service available"
16218 msgstr "No mail transport service available"
16220 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:616
16221 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:706
16222 #, c-format
16223 #| msgid "Posting message to '%s'"
16224 msgid "Posting message to “%s”"
16225 msgstr "Posting message to “%s”"
16227 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:653
16228 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:742
16229 #, c-format
16230 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
16231 msgstr "Failed to apply outgoing filters: %s"
16233 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:686
16234 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721
16235 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:770 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:805
16236 #, c-format
16237 #| msgid "Storing sent message to '%s'"
16238 msgid "Storing sent message to “%s”"
16239 msgstr "Storing sent message to “%s”"
16241 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
16242 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:794
16243 #, c-format
16244 #| msgid ""
16245 #| "Failed to append to %s: %s\n"
16246 #| "Appending to local 'Sent' folder instead."
16247 msgid ""
16248 "Failed to append to %s: %s\n"
16249 "Appending to local “Sent” folder instead."
16250 msgstr ""
16251 "Failed to append to %s: %s\n"
16252 "Appending to local “Sent” folder instead."
16254 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:740
16255 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:822
16256 #, c-format
16257 #| msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
16258 msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
16259 msgstr "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
16261 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:928
16262 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:983 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1085
16263 msgid "Sending message"
16264 msgstr "Sending message"
16266 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188
16267 #, c-format
16268 #| msgid "Disconnecting from '%s'"
16269 msgid "Disconnecting from “%s”"
16270 msgstr "Disconnecting from “%s”"
16272 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
16273 #, c-format
16274 #| msgid "Reconnecting to '%s'"
16275 msgid "Reconnecting to “%s”"
16276 msgstr "Reconnecting to “%s”"
16278 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349
16279 #, c-format
16280 #| msgid "Preparing account '%s' for offline"
16281 msgid "Preparing account “%s” for offline"
16282 msgstr "Preparing account “%s” for offline"
16284 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:88
16285 msgid "Filtering Selected Messages"
16286 msgstr "Filtering Selected Messages"
16288 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146
16289 #, c-format
16290 #| msgid ""
16291 #| "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder "
16292 #| "location set in one or more filters is invalid. Please check your filters "
16293 #| "in Edit->Message Filters.\n"
16294 #| "Original error was: %s"
16295 msgid ""
16296 "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
16297 "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in "
16298 "Edit→Message Filters.\n"
16299 "Original error was: %s"
16300 msgstr ""
16301 "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
16302 "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in "
16303 "Edit→Message Filters.\n"
16304 "Original error was: %s"
16306 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:226
16307 #, c-format
16308 #| msgid "Fetching mail from '%s'"
16309 msgid "Fetching mail from “%s”"
16310 msgstr "Fetching mail from “%s”"
16312 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:736
16313 #, c-format
16314 #| msgid ""
16315 #| "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location "
16316 #| "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
16317 #| ">Message Filters.\n"
16318 #| "Original error was: %s"
16319 msgid ""
16320 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
16321 "in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
16322 "Filters.\n"
16323 "Original error was: %s"
16324 msgstr ""
16325 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
16326 "in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
16327 "Filters.\n"
16328 "Original error was: %s"
16330 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:994
16331 #, c-format
16332 msgid "Sending message %d of %d"
16333 msgstr "Sending message %d of %d"
16335 #. Translators: The string is distinguished by total
16336 #. * count of messages to be sent.  Failed messages is
16337 #. * always more than zero.
16338 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1046
16339 #, c-format
16340 msgid "Failed to send a message"
16341 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
16342 msgstr[0] "Failed to send a message"
16343 msgstr[1] "Failed to send %d of %d messages"
16345 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1052
16346 msgid "Cancelled."
16347 msgstr "Cancelled."
16349 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1054
16350 msgid "Complete."
16351 msgstr "Complete."
16353 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1169
16354 #, c-format
16355 #| msgid "Moving messages to '%s'"
16356 msgid "Moving messages to “%s”"
16357 msgstr "Moving messages to “%s”"
16359 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1170
16360 #, c-format
16361 #| msgid "Copying messages to '%s'"
16362 msgid "Copying messages to “%s”"
16363 msgstr "Copying messages to “%s”"
16365 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1289
16366 #, c-format
16367 #| msgid "Storing folder '%s'"
16368 msgid "Storing folder “%s”"
16369 msgstr "Storing folder “%s”"
16371 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1417
16372 #, c-format
16373 #| msgid "Expunging and storing account '%s'"
16374 msgid "Expunging and storing account “%s”"
16375 msgstr "Expunging and storing account “%s”"
16377 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1418
16378 #, c-format
16379 #| msgid "Storing account '%s'"
16380 msgid "Storing account “%s”"
16381 msgstr "Storing account “%s”"
16383 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1493
16384 #, c-format
16385 #| msgid "Emptying trash in '%s'"
16386 msgid "Emptying trash in “%s”"
16387 msgstr "Emptying wastebasket in “%s”"
16389 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1585
16390 #, c-format
16391 #| msgid "Processing folder changes in '%s'"
16392 msgid "Processing folder changes in “%s”"
16393 msgstr "Processing folder changes in “%s”"
16395 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:68
16396 #, c-format
16397 #| msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
16398 msgid "Could not create spool directory “%s”: %s"
16399 msgstr "Could not create spool directory “%s”: %s"
16401 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:108
16402 #, c-format
16403 #| msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
16404 msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%s”"
16405 msgstr "Trying to movemail a non-mbox source “%s”"
16407 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message.
16408 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:193
16409 #, c-format
16410 msgid "[Fwd: %s]"
16411 msgstr "[Fwd: %s]"
16413 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject.
16414 #. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
16415 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:196
16416 #| msgid "(No Subject)"
16417 msgid "No Subject"
16418 msgstr "No Subject"
16420 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:271
16421 #, c-format
16422 #| msgid "Forwarded message - %s"
16423 msgid "Forwarded message — %s"
16424 msgstr "Forwarded message — %s"
16426 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:273
16427 msgid "Forwarded message"
16428 msgstr "Forwarded message"
16430 #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:149
16431 #, c-format
16432 msgid "Setting up Search Folder: %s"
16433 msgstr "Setting up Search Folder: %s"
16435 #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302
16436 #, c-format
16437 #| msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
16438 msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”"
16439 msgstr "Updating Search Folders for “%s : %s”"
16441 #. Translators: The first %s is name of the affected
16442 #. * search folder(s), the second %s is the URI of the
16443 #. * removed folder. For more than one search folder is
16444 #. * each of them on a separate line, with four spaces
16445 #. * in front of its name, without quotes.
16446 #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666
16447 #, c-format
16448 #| msgid ""
16449 #| "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
16450 #| "folder\n"
16451 #| "\"%s\"."
16452 #| msgid_plural ""
16453 #| "The following Search Folders\n"
16454 #| "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
16455 #| "\"%s\"."
16456 msgid ""
16457 "The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
16458 "“%s”."
16459 msgid_plural ""
16460 "The following Search Folders\n"
16461 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
16462 "“%s”."
16463 msgstr[0] ""
16464 "The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
16465 "“%s”."
16466 msgstr[1] ""
16467 "The following Search Folders\n"
16468 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
16469 "“%s”."
16471 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118
16472 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205
16473 msgid "Open _Online Accounts"
16474 msgstr "Open _Online Accounts"
16476 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144
16477 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231
16478 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
16479 msgstr "This account was created through the Online Accounts service."
16481 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690
16482 msgid "_Reset Order"
16483 msgstr "_Reset Order"
16485 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703
16486 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
16487 msgstr "You can drag and drop account names to reorder them."
16489 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746
16490 msgid "De_fault"
16491 msgstr "De_fault"
16493 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:634
16494 #, c-format
16495 msgid "Host: %s:%d"
16496 msgstr "Host: %s:%d"
16498 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:638
16499 #, c-format
16500 #| msgid "Users"
16501 msgid "User: %s"
16502 msgstr "User: %s"
16504 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:642
16505 #, c-format
16506 #| msgid "Security:"
16507 msgid "Security method: %s"
16508 msgstr "Security method: %s"
16510 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:643
16511 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
16512 msgid "TLS"
16513 msgstr "TLS"
16515 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644
16516 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
16517 msgid "STARTTLS"
16518 msgstr "STARTTLS"
16520 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648
16521 #, c-format
16522 #| msgid "Authentication Required"
16523 msgid "Authentication mechanism: %s"
16524 msgstr "Authentication mechanism: %s"
16526 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:783
16527 msgid "No email address provided"
16528 msgstr "No e-mail address provided"
16530 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:792
16531 msgid "Missing domain in email address"
16532 msgstr "Missing domain in e-mail address"
16534 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1097
16535 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:78
16536 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:79
16537 #| msgid "IMAP Headers"
16538 msgid "IMAP server"
16539 msgstr "IMAP server"
16541 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1104
16542 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:80
16543 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:81
16544 #| msgid "On LDAP Servers"
16545 msgid "POP3 server"
16546 msgstr "POP3 server"
16548 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1111
16549 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
16550 #| msgid "Server"
16551 msgid "SMTP server"
16552 msgstr "SMTP server"
16554 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
16555 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
16556 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
16557 msgid "Close this window"
16558 msgstr "Close this window"
16560 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:287
16561 msgid "(No Subject)"
16562 msgstr "(No Subject)"
16564 #. GtkAssistant's back button label.
16565 #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48
16566 msgid "Go _Back"
16567 msgstr "Go _Back"
16569 #. GtkAssistant sinks the floating button reference.
16570 #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:123
16571 msgid "_Skip Lookup"
16572 msgstr "_Skip Lookup"
16574 #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:718
16575 msgid "Evolution Account Assistant"
16576 msgstr "Evolution Account Assistant"
16578 #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025
16579 msgid "_Revise Details"
16580 msgstr "_Revise Details"
16582 #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:178
16583 msgid "Querying authentication types..."
16584 msgstr "Querying authentication types..."
16586 #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:341
16587 msgid "Check for Supported Types"
16588 msgstr "Check for Supported Types"
16590 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:116
16591 msgctxt "ReplyForward"
16592 msgid "Use global setting"
16593 msgstr "Use global setting"
16595 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118
16596 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
16597 msgctxt "ReplyForward"
16598 msgid "Attachment"
16599 msgstr "Attachment"
16601 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120
16602 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
16603 msgctxt "ReplyForward"
16604 msgid "Inline (Outlook style)"
16605 msgstr "Inline (Outlook style)"
16607 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122
16608 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
16609 msgctxt "ReplyForward"
16610 msgid "Quoted"
16611 msgstr "Quoted"
16613 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124
16614 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
16615 msgctxt "ReplyForward"
16616 msgid "Do Not Quote"
16617 msgstr "Do Not Quote"
16619 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:397
16620 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:606
16621 msgid "Composing Messages"
16622 msgstr "Composing Messages"
16624 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:406
16625 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
16626 msgstr "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
16628 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:431
16629 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
16630 msgstr "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
16632 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:462
16633 msgid "Re_ply style:"
16634 msgstr "Re_ply style:"
16636 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488
16637 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
16638 #| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
16639 msgid "Start _typing at the bottom"
16640 msgstr "Start _typing at the bottom"
16642 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
16643 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
16644 #| msgid "_Keep signature above the original message on replying"
16645 msgid "_Keep signature above the original message"
16646 msgstr "_Keep signature above the original message"
16648 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:512
16649 msgid "Message Receipts"
16650 msgstr "Message Receipts"
16652 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:521
16653 msgid "S_end message receipts:"
16654 msgstr "S_end message receipts:"
16656 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:546
16657 msgid "Never"
16658 msgstr "Never"
16660 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:552
16661 msgid "Always"
16662 msgstr "Always"
16664 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:558
16665 msgid "Ask for each message"
16666 msgstr "Ask for each message"
16668 #: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154
16669 #| msgid ""
16670 #| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
16671 #| "\n"
16672 #| "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
16673 #| "\n"
16674 #| "Click \"Apply\" to save your settings."
16675 msgid ""
16676 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
16677 "\n"
16678 "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
16679 "\n"
16680 "Click “Apply” to save your settings."
16681 msgstr ""
16682 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
16683 "\n"
16684 "You are now ready to send and receive e-mail using Evolution.\n"
16685 "\n"
16686 "Click “Apply” to save your settings."
16688 #: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166
16689 msgid "Done"
16690 msgstr "Done"
16692 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
16693 msgid "Checking server settings..."
16694 msgstr "Checking server settings..."
16696 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
16697 msgid "Special Folders"
16698 msgstr "Special Folders"
16700 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:672
16701 msgid "Draft Messages _Folder:"
16702 msgstr "Draft Messages _Folder:"
16704 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
16705 msgid "Choose a folder for saving draft messages."
16706 msgstr "Choose a folder for saving draft messages."
16708 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:698
16709 msgid "Sent _Messages Folder:"
16710 msgstr "Sent _Messages Folder:"
16712 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:726
16713 msgid "Choose a folder for saving sent messages."
16714 msgstr "Choose a folder for saving sent messages."
16716 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:752
16717 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
16718 msgstr "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
16720 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:775
16721 msgid "Archi_ve Folder:"
16722 msgstr "Archi_ve Folder:"
16724 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
16725 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1407
16726 msgid "Choose a folder to archive messages to."
16727 msgstr "Choose a folder to archive messages to."
16729 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799
16730 msgid "_Templates Folder:"
16731 msgstr "_Templates Folder:"
16733 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
16734 msgid "Choose a folder to use for template messages."
16735 msgstr "Choose a folder to use for template messages."
16737 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831
16738 msgid "_Restore Defaults"
16739 msgstr "_Restore Defaults"
16741 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848
16742 msgid "_Lookup Folders"
16743 msgstr "_Lookup Folders"
16745 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866
16746 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
16747 msgstr "Use a Real Folder for _Wastebasket:"
16749 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867
16750 msgid "Choose a folder for deleted messages."
16751 msgstr "Choose a folder for deleted messages."
16753 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876
16754 msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
16755 msgstr "Use a Real Folder for _Junk:"
16757 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877
16758 msgid "Choose a folder for junk messages."
16759 msgstr "Choose a folder for junk messages."
16761 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:981
16762 msgid "Defaults"
16763 msgstr "Defaults"
16765 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
16766 #| msgid ""
16767 #| "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
16768 #| "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
16769 #| "information in email you send."
16770 msgid ""
16771 "Please enter your name and email address below. The “optional” fields below "
16772 "do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
16773 "email you send."
16774 msgstr ""
16775 "Please enter your name and e-mail address below. The “optional” fields below "
16776 "do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
16777 "e-mail you send."
16779 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
16780 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
16781 msgid "Account Information"
16782 msgstr "Account Information"
16784 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579
16785 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
16786 #| msgid ""
16787 #| "The above name will be used to identify this account.\n"
16788 #| "Use for example, \"Work\" or \"Personal\"."
16789 msgid ""
16790 "The above name will be used to identify this account.\n"
16791 "Use for example, “Work” or “Personal”."
16792 msgstr ""
16793 "The above name will be used to identify this account.\n"
16794 "Use for example, “Work” or “Personal”."
16796 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596
16797 msgid "Required Information"
16798 msgstr "Required Information"
16800 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605
16801 msgid "Full Nam_e:"
16802 msgstr "Full Nam_e:"
16804 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634
16805 msgid "Email _Address:"
16806 msgstr "E-mail _Address:"
16808 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683
16809 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
16810 msgid "Optional Information"
16811 msgstr "Optional Information"
16813 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692
16814 msgid "Re_ply-To:"
16815 msgstr "Re_ply-To:"
16817 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721
16818 msgid "Or_ganization:"
16819 msgstr "Or_ganisation:"
16821 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776
16822 msgid "Add Ne_w Signature..."
16823 msgstr "Add Ne_w Signature…"
16825 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790
16826 msgid "A_liases:"
16827 msgstr "A_liases:"
16829 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862
16830 msgid "Edi_t"
16831 msgstr "Edi_t"
16833 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885
16834 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
16835 msgstr "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
16837 #. This is only a warning, not a blocker
16838 #. complete = complete && correct;
16839 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934
16840 msgid "Full Name should not be empty"
16841 msgstr "Full Name should not be empty"
16843 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941
16844 msgid "Email Address cannot be empty"
16845 msgstr "E-mail Address cannot be empty"
16847 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
16848 msgid "Email Address is not a valid email"
16849 msgstr "E-mail Address is not a valid email"
16851 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958
16852 msgid "Reply To is not a valid email"
16853 msgstr "Reply To is not a valid e-mail"
16855 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969
16856 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
16857 msgid "Account Name cannot be empty"
16858 msgstr "Account Name cannot be empty"
16860 #: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
16861 msgid "Looking up account details..."
16862 msgstr "Looking up account details…"
16864 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:537
16865 msgid "Checking for New Mail"
16866 msgstr "Checking for New Mail"
16868 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:553
16869 msgid "Check for _new messages every"
16870 msgstr "Check for _new messages every"
16872 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763
16873 msgid "Receiving Options"
16874 msgstr "Receiving Options"
16876 #: ../src/mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
16877 msgid "Receiving Email"
16878 msgstr "Receiving E-mail"
16880 #. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
16881 #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
16882 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:231
16883 #, c-format
16884 msgctxt "PGPKeyDescription"
16885 msgid "%s — %s"
16886 msgstr "%s — %s"
16888 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318
16889 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:32
16890 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
16891 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644
16892 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
16893 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737
16894 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
16895 msgid "General"
16896 msgstr "General"
16898 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:327
16899 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
16900 msgstr "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
16902 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:349
16903 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
16904 msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
16906 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:358
16907 msgid "OpenPGP _Key ID:"
16908 msgstr "OpenPGP _Key ID:"
16910 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:391
16911 msgid "Si_gning algorithm:"
16912 msgstr "Si_gning algorithm:"
16914 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:407
16915 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:571
16916 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
16917 msgid "SHA1"
16918 msgstr "SHA1"
16920 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:410
16921 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:574
16922 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
16923 msgid "SHA256"
16924 msgstr "SHA256"
16926 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:413
16927 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:577
16928 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
16929 msgid "SHA384"
16930 msgstr "SHA384"
16932 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:416
16933 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
16934 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
16935 msgid "SHA512"
16936 msgstr "SHA512"
16938 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:432
16939 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
16940 msgstr "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
16942 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:444
16943 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
16944 msgstr "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
16946 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
16947 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
16948 msgstr "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
16950 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:468
16951 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
16952 msgstr "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
16954 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:480
16955 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
16956 msgstr "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
16958 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:504
16959 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
16960 msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
16962 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:513
16963 msgid "Sig_ning certificate:"
16964 msgstr "Sig_ning certificate:"
16966 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:537
16967 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:635
16968 msgid "Select"
16969 msgstr "Select"
16971 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546
16972 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
16973 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
16974 msgid "_Clear"
16975 msgstr "_Clear"
16977 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:555
16978 msgid "Signing _algorithm:"
16979 msgstr "Signing _algorithm:"
16981 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596
16982 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
16983 msgstr "Always sign outgoing messages when using this account"
16985 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:611
16986 msgid "Encryption certificate:"
16987 msgstr "Encryption certificate:"
16989 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
16990 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
16991 msgstr "Always encrypt outgoing messages when using this account"
16993 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:665
16994 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
16995 msgstr "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
16997 #: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:50
16998 msgid "Sending Email"
16999 msgstr "Sending E-mail"
17001 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:499
17002 msgid "Server _Type:"
17003 msgstr "Server _Type:"
17005 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306
17006 msgid ""
17007 "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
17008 msgstr ""
17009 "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
17011 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:370
17012 msgid "Personal Details"
17013 msgstr "Personal Details"
17015 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:379
17016 msgid "Full Name:"
17017 msgstr "Full Name:"
17019 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:393
17020 msgid "Email Address:"
17021 msgstr "E-mail Address:"
17023 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:407
17024 msgid "Receiving"
17025 msgstr "Receiving"
17027 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:419
17028 msgid "Sending"
17029 msgstr "Sending"
17031 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:431
17032 msgid "Server Type:"
17033 msgstr "Server Type:"
17035 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
17036 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:606
17037 msgid "Server:"
17038 msgstr "Server:"
17040 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
17041 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
17042 msgid "Username:"
17043 msgstr "Username:"
17045 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:494
17046 msgid "Security:"
17047 msgstr "Security:"
17049 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:651
17050 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
17051 msgstr "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
17053 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:807
17054 msgid "Account Summary"
17055 msgstr "Account Summary"
17057 #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161
17058 #| msgid ""
17059 #| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
17060 #| "\n"
17061 #| "Click \"Next\" to begin."
17062 msgid ""
17063 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
17064 "\n"
17065 "Click “Next” to begin."
17066 msgstr ""
17067 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
17068 "\n"
17069 "Click “Next” to begin."
17071 #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171
17072 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
17073 msgid "Welcome"
17074 msgstr "Welcome"
17076 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329
17077 msgid "Account Editor"
17078 msgstr "Account Editor"
17080 #: ../src/mail/e-mail-display.c:128
17081 msgid "_Add to Address Book..."
17082 msgstr "_Add to Address Book…"
17084 #: ../src/mail/e-mail-display.c:135
17085 msgid "_To This Address"
17086 msgstr "_To this Address"
17088 #: ../src/mail/e-mail-display.c:142
17089 msgid "_From This Address"
17090 msgstr "_From This Address"
17092 #: ../src/mail/e-mail-display.c:149
17093 msgid "Send _Reply To..."
17094 msgstr "Send _Reply To…"
17096 #: ../src/mail/e-mail-display.c:151
17097 msgid "Send a reply message to this address"
17098 msgstr "Send a reply message to this address"
17100 #: ../src/mail/e-mail-display.c:158
17101 msgid "Create Search _Folder"
17102 msgstr "Create Search _Folder"
17104 #: ../src/mail/e-mail-display.c:803
17105 msgid "Hid_e All"
17106 msgstr "Hid_e All"
17108 #: ../src/mail/e-mail-display.c:810
17109 msgid "_View Inline"
17110 msgstr "_View Inline"
17112 #: ../src/mail/e-mail-display.c:817
17113 msgid "Vie_w All Inline"
17114 msgstr "Vie_w All Inline"
17116 #: ../src/mail/e-mail-display.c:824
17117 msgid "_Zoom to 100%"
17118 msgstr "_Zoom to 100%"
17120 #: ../src/mail/e-mail-display.c:826
17121 msgid "Zoom the image to its natural size"
17122 msgstr "Zoom the image to its natural size"
17124 #: ../src/mail/e-mail-display.c:831
17125 msgid "_Zoom to window"
17126 msgstr "_Zoom to window"
17128 #: ../src/mail/e-mail-display.c:833
17129 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
17130 msgstr "Zoom large images to not be wider than the window width"
17132 #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328
17133 msgid "Create Folder"
17134 msgstr "Create Folder"
17136 #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332
17137 msgid "Specify where to create the folder:"
17138 msgstr "Specify where to create the folder:"
17140 #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335
17141 msgid "C_reate"
17142 msgstr "C_reate"
17144 #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352
17145 msgid "Folder _name:"
17146 msgstr "Folder _name:"
17148 #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
17149 #. The translated value should not contain spaces.
17150 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
17151 msgctxt "ffe"
17152 msgid "Answered"
17153 msgstr "Answered"
17155 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232
17156 msgctxt "ffe"
17157 msgid "Deleted"
17158 msgstr "Deleted"
17160 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
17161 msgctxt "ffe"
17162 msgid "Draft"
17163 msgstr "Draft"
17165 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
17166 msgctxt "ffe"
17167 msgid "Flagged"
17168 msgstr "Flagged"
17170 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
17171 msgctxt "ffe"
17172 msgid "Seen"
17173 msgstr "Seen"
17175 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
17176 msgctxt "ffe"
17177 msgid "Attachment"
17178 msgstr "Attachment"
17180 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484
17181 msgctxt "ffe"
17182 msgid "no"
17183 msgstr "no"
17185 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485
17186 msgctxt "ffe"
17187 msgid "false"
17188 msgstr "false"
17190 #: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296
17191 msgid "Junk filtering software:"
17192 msgstr "Junk filtering software:"
17194 #: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
17195 msgid "_Label name:"
17196 msgstr "_Label name:"
17198 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55
17199 msgid "I_mportant"
17200 msgstr "I_mportant"
17202 #. red
17203 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56
17204 msgid "_Work"
17205 msgstr "_Work"
17207 #. orange
17208 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:57
17209 msgid "_Personal"
17210 msgstr "_Personal"
17212 #. green
17213 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:58
17214 msgid "_To Do"
17215 msgstr "_To Do"
17217 #. blue
17218 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:59
17219 msgid "_Later"
17220 msgstr "_Later"
17222 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169
17223 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:842
17224 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
17225 msgid "Add Label"
17226 msgstr "Add Label"
17228 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
17229 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:869
17230 msgid "Edit Label"
17231 msgstr "Edit Label"
17233 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
17234 msgid ""
17235 "Note: Underscore in the label name is used\n"
17236 "as mnemonic identifier in menu."
17237 msgstr ""
17238 "Note: Underscore in the label name is used\n"
17239 "as mnemonic identifier in menu."
17241 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:86
17242 msgid "Color"
17243 msgstr "Colour"
17245 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:719
17246 msgid "Message Note"
17247 msgstr "Message Note"
17249 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:639
17250 msgid "Cannot find message in its folder summary"
17251 msgstr "Cannot find message in its folder summary"
17253 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:842
17254 msgid "Storing changes..."
17255 msgstr "Storing changes..."
17257 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:968
17258 msgid "Edit Message Note"
17259 msgstr "Edit Message Note"
17261 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122
17262 msgid "Retrieving message..."
17263 msgstr "Retrieving message..."
17265 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
17266 msgid "Move selected headers to top"
17267 msgstr "Move selected headers to top"
17269 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:171
17270 msgid "Move selected headers up one row"
17271 msgstr "Move selected headers up one row"
17273 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:176
17274 msgid "Move selected headers down one row"
17275 msgstr "Move selected headers down one row"
17277 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:181
17278 msgid "Move selected headers to bottom"
17279 msgstr "Move selected headers to bottom"
17281 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:186
17282 msgid "Select all headers"
17283 msgstr "Select all headers"
17285 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:205
17286 msgid "Header Name"
17287 msgstr "Header Name"
17289 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:214
17290 msgid "Header Value"
17291 msgstr "Header Value"
17293 #: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:127
17294 msgid "Headers"
17295 msgstr "Headers"
17297 #: ../src/mail/e-mail-printer.c:142
17298 #, c-format
17299 msgid "Page %d of %d"
17300 msgstr "Page %d of %d"
17302 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
17303 msgid "Move to Folder"
17304 msgstr "Move to Folder"
17306 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
17307 msgid "Copy to Folder"
17308 msgstr "Copy to Folder"
17310 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501
17311 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
17312 msgid "_Move"
17313 msgstr "_Move"
17315 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501
17316 msgid "C_opy"
17317 msgstr "C_opy"
17319 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:479
17320 msgid "Deleting message note..."
17321 msgstr "Deleting message note..."
17323 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1301 ../src/mail/e-mail-reader.c:1513
17324 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1553
17325 msgid "_Do not ask me again."
17326 msgstr "_Do not ask me again."
17328 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1559
17329 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
17330 msgstr "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
17332 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1762
17333 msgid "Failed to retrieve message:"
17334 msgstr "Failed to retrieve message:"
17336 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1807 ../src/mail/e-mail-reader.c:3166
17337 #, c-format
17338 #| msgid "Retrieving message '%s'"
17339 msgid "Retrieving message “%s”"
17340 msgstr "Retrieving message “%s”"
17342 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1995
17343 msgid "A_dd Sender to Address Book"
17344 msgstr "A_dd Sender to Address Book"
17346 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1997
17347 msgid "Add sender to address book"
17348 msgstr "Add sender to address book"
17350 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2002
17351 msgid "_Archive..."
17352 msgstr "_Archive..."
17354 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2004
17355 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
17356 msgstr "Move selected messages to the Archive folder for the account"
17358 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2009
17359 msgid "Check for _Junk"
17360 msgstr "Check for _Junk"
17362 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2011
17363 msgid "Filter the selected messages for junk status"
17364 msgstr "Filter the selected messages for junk status"
17366 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2016
17367 msgid "_Copy to Folder..."
17368 msgstr "_Copy to Folder…"
17370 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2018
17371 msgid "Copy selected messages to another folder"
17372 msgstr "Copy selected messages to another folder"
17374 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2023
17375 msgid "_Delete Message"
17376 msgstr "_Delete Message"
17378 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2025
17379 msgid "Mark the selected messages for deletion"
17380 msgstr "Mark the selected messages for deletion"
17382 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2030
17383 msgid "_Add note..."
17384 msgstr "_Add note..."
17386 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2032
17387 msgid "Add a note for the selected message"
17388 msgstr "Add a note for the selected message"
17390 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2037
17391 msgid "Delete no_te"
17392 msgstr "Delete no_te"
17394 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2039
17395 msgid "Delete the note for the selected message"
17396 msgstr "Delete the note for the selected message"
17398 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2044
17399 msgid "_Edit note..."
17400 msgstr "_Edit note..."
17402 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2046
17403 msgid "Edit a note for the selected message"
17404 msgstr "Edit a note for the selected message"
17406 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2051
17407 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
17408 msgstr "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
17410 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2053
17411 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
17412 msgstr "Create a rule to filter messages to this mailing list"
17414 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2058
17415 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
17416 msgstr "Create a Filter Rule for _Recipients…"
17418 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2060
17419 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
17420 msgstr "Create a rule to filter messages to these recipients"
17422 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2065
17423 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
17424 msgstr "Create a Filter Rule for Se_nder…"
17426 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2067
17427 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
17428 msgstr "Create a rule to filter messages from this sender"
17430 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2072
17431 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
17432 msgstr "Create a Filter Rule for _Subject…"
17434 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2074
17435 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
17436 msgstr "Create a rule to filter messages with this subject"
17438 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2079
17439 msgid "A_pply Filters"
17440 msgstr "A_pply Filters"
17442 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2081
17443 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
17444 msgstr "Apply filter rules to the selected messages"
17446 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2086
17447 msgid "_Find in Message..."
17448 msgstr "_Find in Message…"
17450 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2088
17451 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
17452 msgstr "Search for text in the body of the displayed message"
17454 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2093
17455 msgid "_Clear Flag"
17456 msgstr "_Clear Flag"
17458 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2095
17459 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
17460 msgstr "Remove the follow-up flag from the selected messages"
17462 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2100
17463 msgid "_Flag Completed"
17464 msgstr "_Flag Completed"
17466 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2102
17467 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
17468 msgstr "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
17470 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2107
17471 msgid "Follow _Up..."
17472 msgstr "Follow _Up…"
17474 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2109
17475 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
17476 msgstr "Flag the selected messages for follow-up"
17478 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2114
17479 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:430
17480 msgid "_Attached"
17481 msgstr "_Attached"
17483 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2116 ../src/mail/e-mail-reader.c:2123
17484 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432
17485 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
17486 msgstr "Forward the selected message to someone as an attachment"
17488 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2121
17489 msgid "Forward As _Attached"
17490 msgstr "Forward As _Attached"
17492 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2128
17493 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:437
17494 msgid "_Inline"
17495 msgstr "_Inline"
17497 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2130 ../src/mail/e-mail-reader.c:2137
17498 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439
17499 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
17500 msgstr "Forward the selected message in the body of a new message"
17502 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2135
17503 msgid "Forward As _Inline"
17504 msgstr "Forward As _Inline"
17506 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2142
17507 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:444
17508 msgid "_Quoted"
17509 msgstr "_Quoted"
17511 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2144 ../src/mail/e-mail-reader.c:2151
17512 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446
17513 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
17514 msgstr "Forward the selected message quoted like a reply"
17516 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2149
17517 msgid "Forward As _Quoted"
17518 msgstr "Forward As _Quoted"
17520 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2156
17521 msgid "_Load Images"
17522 msgstr "_Load Images"
17524 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2158
17525 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
17526 msgstr "Force images in HTML mail to be loaded"
17528 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2163 ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
17529 msgid "_Ignore Subthread"
17530 msgstr "_Ignore Subthread"
17532 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2165
17533 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
17534 msgstr "Mark new mails in a subthread as read automatically"
17536 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2170 ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
17537 msgid "_Ignore Thread"
17538 msgstr "_Ignore Thread"
17540 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2172
17541 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
17542 msgstr "Mark new mails in this thread as read automatically"
17544 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2177
17545 msgid "_Important"
17546 msgstr "_Important"
17548 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2179
17549 msgid "Mark the selected messages as important"
17550 msgstr "Mark the selected messages as important"
17552 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2184
17553 msgid "_Junk"
17554 msgstr "_Junk"
17556 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2186
17557 msgid "Mark the selected messages as junk"
17558 msgstr "Mark the selected messages as junk"
17560 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2191
17561 msgid "_Not Junk"
17562 msgstr "_Not Junk"
17564 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2193
17565 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
17566 msgstr "Mark the selected messages as not being junk"
17568 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2198
17569 msgid "_Read"
17570 msgstr "_Read"
17572 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2200
17573 msgid "Mark the selected messages as having been read"
17574 msgstr "Mark the selected messages as having been read"
17576 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2205 ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
17577 msgid "Do not _Ignore Subthread"
17578 msgstr "Do not _Ignore Subthread"
17580 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2207
17581 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
17582 msgstr "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
17584 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2212 ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
17585 msgid "Do not _Ignore Thread"
17586 msgstr "Do not _Ignore Thread"
17588 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2214
17589 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
17590 msgstr "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
17592 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2219
17593 msgid "Uni_mportant"
17594 msgstr "Uni_mportant"
17596 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2221
17597 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
17598 msgstr "Mark the selected messages as unimportant"
17600 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2226
17601 msgid "_Unread"
17602 msgstr "_Unread"
17604 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2228
17605 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
17606 msgstr "Mark the selected messages as not having been read"
17608 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2233
17609 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:416
17610 msgid "_Edit as New Message..."
17611 msgstr "_Edit as New Message…"
17613 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2235
17614 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:418
17615 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
17616 msgstr "Open the selected messages in the composer for editing"
17618 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2240
17619 msgid "Compose _New Message"
17620 msgstr "Compose _New Message"
17622 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2242
17623 msgid "Open a window for composing a mail message"
17624 msgstr "Open a window for composing a mail message"
17626 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2247
17627 msgid "_Open in New Window"
17628 msgstr "_Open in New Window"
17630 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2249
17631 msgid "Open the selected messages in a new window"
17632 msgstr "Open the selected messages in a new window"
17634 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2254
17635 msgid "_Move to Folder..."
17636 msgstr "_Move to Folder…"
17638 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2256
17639 msgid "Move selected messages to another folder"
17640 msgstr "Move selected messages to another folder"
17642 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2261
17643 msgid "_Next Message"
17644 msgstr "_Next Message"
17646 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2263
17647 msgid "Display the next message"
17648 msgstr "Display the next message"
17650 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2268
17651 msgid "Next _Important Message"
17652 msgstr "Next _Important Message"
17654 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2270
17655 msgid "Display the next important message"
17656 msgstr "Display the next important message"
17658 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2275
17659 msgid "Next _Thread"
17660 msgstr "Next _Thread"
17662 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2277
17663 msgid "Display the next thread"
17664 msgstr "Display the next thread"
17666 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2282
17667 msgid "Next _Unread Message"
17668 msgstr "Next _Unread Message"
17670 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2284
17671 msgid "Display the next unread message"
17672 msgstr "Display the next unread message"
17674 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2289
17675 msgid "_Previous Message"
17676 msgstr "_Previous Message"
17678 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2291
17679 msgid "Display the previous message"
17680 msgstr "Display the previous message"
17682 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2296
17683 msgid "Pr_evious Important Message"
17684 msgstr "Pr_evious Important Message"
17686 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2298
17687 msgid "Display the previous important message"
17688 msgstr "Display the previous important message"
17690 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2303
17691 msgid "Previous T_hread"
17692 msgstr "Previous T_hread"
17694 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2305
17695 msgid "Display the previous thread"
17696 msgstr "Display the previous thread"
17698 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2310
17699 msgid "P_revious Unread Message"
17700 msgstr "P_revious Unread Message"
17702 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2312
17703 msgid "Display the previous unread message"
17704 msgstr "Display the previous unread message"
17706 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2319
17707 msgid "Print this message"
17708 msgstr "Print this message"
17710 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2326
17711 msgid "Preview the message to be printed"
17712 msgstr "Preview the message to be printed"
17714 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2331
17715 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:451
17716 msgid "Re_direct"
17717 msgstr "Re_direct"
17719 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2333
17720 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:453
17721 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
17722 msgstr "Redirect (bounce) the selected message to someone"
17724 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2338
17725 msgid "Remo_ve Attachments"
17726 msgstr "Remo_ve Attachments"
17728 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2340
17729 msgid "Remove attachments"
17730 msgstr "Remove attachments"
17732 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2345
17733 msgid "Remove Du_plicate Messages"
17734 msgstr "Remove Du_plicate Messages"
17736 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2347
17737 msgid "Checks selected messages for duplicates"
17738 msgstr "Checks selected messages for duplicates"
17740 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
17741 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
17742 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:395
17743 msgid "Reply to _All"
17744 msgstr "Reply to _All"
17746 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2354
17747 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:397
17748 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
17749 msgstr "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
17751 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
17752 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402
17753 msgid "Reply to _List"
17754 msgstr "Reply to _List"
17756 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2361
17757 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
17758 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
17759 msgstr "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
17761 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2366
17762 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:409
17763 msgid "_Reply to Sender"
17764 msgstr "_Reply to Sender"
17766 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2368
17767 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:411
17768 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
17769 msgstr "Compose a reply to the sender of the selected message"
17771 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2373
17772 msgid "_Save as mbox..."
17773 msgstr "_Save as mbox…"
17775 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2375
17776 msgid "Save selected messages as an mbox file"
17777 msgstr "Save selected messages as an mbox file"
17779 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2380
17780 msgid "_Message Source"
17781 msgstr "_Message Source"
17783 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2382
17784 msgid "Show the raw email source of the message"
17785 msgstr "Show the raw e-mail source of the message"
17787 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2394
17788 msgid "_Undelete Message"
17789 msgstr "_Undelete Message"
17791 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2396
17792 msgid "Undelete the selected messages"
17793 msgstr "Undelete the selected messages"
17795 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2401
17796 msgid "_Normal Size"
17797 msgstr "_Normal Size"
17799 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2403
17800 msgid "Reset the text to its original size"
17801 msgstr "Reset the text to its original size"
17803 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2408
17804 msgid "_Zoom In"
17805 msgstr "_Zoom In"
17807 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2410
17808 msgid "Increase the text size"
17809 msgstr "Increase the text size"
17811 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2417
17812 msgid "Decrease the text size"
17813 msgstr "Decrease the text size"
17815 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424
17816 msgid "Cre_ate"
17817 msgstr "Cre_ate"
17819 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2431
17820 msgid "Ch_aracter Encoding"
17821 msgstr "Ch_aracter Encoding"
17823 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2438
17824 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:423
17825 msgid "F_orward As"
17826 msgstr "F_orward As"
17828 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2445
17829 msgid "_Group Reply"
17830 msgstr "_Group Reply"
17832 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452
17833 msgid "_Go To"
17834 msgstr "_Go To"
17836 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2459
17837 msgid "Mar_k As"
17838 msgstr "Mar_k As"
17840 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466
17841 msgid "_Message"
17842 msgstr "_Message"
17844 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2473
17845 msgid "_Zoom"
17846 msgstr "_Zoom"
17848 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483
17849 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
17850 msgstr "Create a Search Folder from Mailing _List…"
17852 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2485
17853 msgid "Create a search folder for this mailing list"
17854 msgstr "Create a search folder for this mailing list"
17856 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490
17857 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
17858 msgstr "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
17860 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2492
17861 msgid "Create a search folder for these recipients"
17862 msgstr "Create a search folder for these recipients"
17864 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
17865 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
17866 msgstr "Create a Search Folder from Sen_der…"
17868 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2499
17869 msgid "Create a search folder for this sender"
17870 msgstr "Create a search folder for this sender"
17872 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
17873 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
17874 msgstr "Create a Search Folder from S_ubject…"
17876 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2506
17877 msgid "Create a search folder for this subject"
17878 msgstr "Create a search folder for this subject"
17880 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
17881 msgid "Mark for Follo_w Up..."
17882 msgstr "Mark for Follo_w Up…"
17884 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561
17885 msgid "Mark as _Important"
17886 msgstr "Mark as _Important"
17888 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
17889 msgid "Mark as _Junk"
17890 msgstr "Mark as _Junk"
17892 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2569
17893 msgid "Mark as _Not Junk"
17894 msgstr "Mark as _Not Junk"
17896 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
17897 msgid "Mar_k as Read"
17898 msgstr "Mar_k as Read"
17900 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
17901 msgid "Mark as Uni_mportant"
17902 msgstr "Mark as Uni_mportant"
17904 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2589
17905 msgid "Mark as _Unread"
17906 msgstr "Mark as _Unread"
17908 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
17909 msgid "_Caret Mode"
17910 msgstr "_Caret Mode"
17912 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
17913 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
17914 msgstr "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
17916 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
17917 msgid "All Message _Headers"
17918 msgstr "All Message _Headers"
17920 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643
17921 msgid "Show messages with all email headers"
17922 msgstr "Show messages with all e-mail headers"
17924 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3172
17925 msgid "Retrieving message"
17926 msgstr "Retrieving message"
17928 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4222
17929 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:388
17930 msgid "_Forward"
17931 msgstr "_Forward"
17933 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4223
17934 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390
17935 msgid "Forward the selected message to someone"
17936 msgstr "Forward the selected message to someone"
17938 #. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
17939 #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
17940 #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
17941 #. * either of those, without too strongly implying one or the other.
17942 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4242
17943 msgid "Group Reply"
17944 msgstr "Group Reply"
17946 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4243
17947 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
17948 msgstr "Reply to the mailing list, or to all recipients"
17950 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4309 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
17951 msgid "Delete"
17952 msgstr "Delete"
17954 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4321
17955 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
17956 msgid "Next"
17957 msgstr "Next"
17959 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4325
17960 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
17961 msgid "Previous"
17962 msgstr "Previous"
17964 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4334 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
17965 msgid "Reply"
17966 msgstr "Reply"
17968 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5407
17969 #, c-format
17970 msgid "Allow remote content for anyone from %s"
17971 msgstr "Allow remote content for anyone from %s"
17973 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5409
17974 #, c-format
17975 msgid "Allow remote content for %s"
17976 msgstr "Allow remote content for %s"
17978 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5426
17979 #, c-format
17980 msgid "Allow remote content from %s"
17981 msgstr "Allow remote content from %s"
17983 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5443
17984 msgid "Do not show this message again"
17985 msgstr "Do not show this message again"
17987 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5491
17988 msgid "Load remote content"
17989 msgstr "Load remote content"
17991 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
17992 msgid "Do not warn me again"
17993 msgstr "Do not warn me again"
17995 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:633
17996 #, c-format
17997 #| msgid "Moving messages into folder %s"
17998 msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…"
17999 msgstr "Deleting messages in Junk folder “%s”…"
18001 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:728
18002 #, c-format
18003 #| msgid "Refreshing folder '%s'"
18004 msgid "Refreshing folder “%s”"
18005 msgstr "Refreshing folder “%s”"
18007 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1335
18008 msgid "Marking thread to be ignored"
18009 msgstr "Marking thread to be ignored"
18011 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1339
18012 msgid "Unmarking thread from being ignored"
18013 msgstr "Unmarking thread from being ignored"
18015 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1343
18016 msgid "Marking subthread to be ignored"
18017 msgstr "Marking subthread to be ignored"
18019 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1347
18020 msgid "Unmarking subthread from being ignored"
18021 msgstr "Unmarking subthread from being ignored"
18023 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1599
18024 msgid "Printing"
18025 msgstr "Printing"
18027 #. Translators: %s is replaced with a folder
18028 #. * name %u with count of duplicate messages.
18029 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1836
18030 #, c-format
18031 #| msgid ""
18032 #| "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to "
18033 #| "delete it?"
18034 #| msgid_plural ""
18035 #| "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to "
18036 #| "delete them?"
18037 msgid ""
18038 "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
18039 "it?"
18040 msgid_plural ""
18041 "Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
18042 "them?"
18043 msgstr[0] ""
18044 "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
18045 "it?"
18046 msgstr[1] ""
18047 "Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
18048 "them?"
18050 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2854
18051 msgid "Save Message"
18052 msgid_plural "Save Messages"
18053 msgstr[0] "Save Message"
18054 msgstr[1] "Save Messages"
18056 #. Translators: This is part of a suggested file name
18057 #. * used when saving a message or multiple messages to
18058 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
18059 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
18060 #. * string; for example "Message.mbox".
18061 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2875
18062 msgid "Message"
18063 msgid_plural "Messages"
18064 msgstr[0] "Message"
18065 msgstr[1] "Messages"
18067 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3248
18068 msgid "Parsing message"
18069 msgstr "Parsing message"
18071 #: ../src/mail/e-mail-request.c:270
18072 msgid "The message has no text content."
18073 msgstr "The message has no text content."
18075 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:163
18076 msgid "Flag to Follow Up"
18077 msgstr "Flag to Follow Up"
18079 #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:821
18080 #, c-format
18081 msgid "%s authentication failed"
18082 msgstr "%s authentication failed"
18084 #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:871
18085 #, c-format
18086 #| msgid "No data source found for UID '%s'"
18087 msgid "No data source found for UID “%s”"
18088 msgstr "No data source found for UID “%s”"
18090 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
18091 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:388
18092 #, c-format
18093 msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
18094 msgid_plural ""
18095 "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
18096 msgstr[0] ""
18097 "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
18098 msgstr[1] ""
18099 "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
18101 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
18102 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:394
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
18106 "would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
18107 "some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
18108 "other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
18109 "field instead."
18110 msgid_plural ""
18111 "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
18112 "would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
18113 "some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
18114 "other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
18115 "field instead."
18116 msgstr[0] ""
18117 "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
18118 "would result in all recipients seeing the e-mail addresses of each other. In "
18119 "some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
18120 "other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
18121 "field instead."
18122 msgstr[1] ""
18123 "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
18124 "would result in all recipients seeing the e-mail addresses of each other. In "
18125 "some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
18126 "other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
18127 "field instead."
18129 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
18130 #. hides itself and the user sees no feedback.
18131 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:800
18132 msgid "Waiting for attachments to load..."
18133 msgstr "Waiting for attachments to load..."
18135 #. Note to translators: this is the attribution string used
18136 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
18137 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
18138 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
18139 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:1845
18140 msgid ""
18141 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
18142 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
18143 msgstr ""
18144 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
18145 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
18147 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:1851
18148 msgid "-------- Forwarded Message --------"
18149 msgstr "-------- Forwarded Message --------"
18151 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:1856
18152 msgid "-----Original Message-----"
18153 msgstr "-----Original Message-----"
18155 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message.
18156 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2562
18157 #, c-format
18158 #| msgid "URL: %s"
18159 msgid "Re: %s"
18160 msgstr "Re: %s"
18162 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3103
18163 msgid "an unknown sender"
18164 msgstr "an unknown sender"
18166 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
18167 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3581
18168 msgid "Posting destination"
18169 msgstr "Posting destination"
18171 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3586
18172 msgid "Choose folders to post the message to."
18173 msgstr "Choose folders to post the message to."
18175 #: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
18176 msgid "Select Folder"
18177 msgstr "Select Folder"
18179 #. and now for the action area
18180 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:595
18181 msgid "Then"
18182 msgstr "Then"
18184 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:660
18185 msgid "Add Ac_tion"
18186 msgstr "Add Ac_tion"
18188 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:240
18189 msgid "Unread messages:"
18190 msgid_plural "Unread messages:"
18191 msgstr[0] "Unread messages:"
18192 msgstr[1] "Unread messages:"
18194 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:251
18195 msgid "Total messages:"
18196 msgid_plural "Total messages:"
18197 msgstr[0] "Total messages:"
18198 msgstr[1] "Total messages:"
18200 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:272
18201 #, c-format
18202 msgid "Quota usage (%s):"
18203 msgstr "Quota usage (%s):"
18205 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:274
18206 #, c-format
18207 msgid "Quota usage"
18208 msgstr "Quota usage"
18210 #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
18211 #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
18212 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:398
18213 msgid "_Send Account Override:"
18214 msgstr "_Send Account Override:"
18216 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:605
18217 msgid "_Archive this folder using these settings:"
18218 msgstr "_Archive this folder using these settings:"
18220 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
18221 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:614
18222 msgctxt "autoarchive"
18223 msgid "_Cleanup messages older than"
18224 msgstr "_Cleanup messages older than"
18226 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
18227 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:630
18228 msgctxt "autoarchive"
18229 msgid "days"
18230 msgstr "days"
18232 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
18233 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:632
18234 msgctxt "autoarchive"
18235 msgid "weeks"
18236 msgstr "weeks"
18238 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
18239 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:634
18240 msgctxt "autoarchive"
18241 msgid "months"
18242 msgstr "months"
18244 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:640
18245 msgid "Move old messages to the default archive _folder"
18246 msgstr "Move old messages to the default archive _folder"
18248 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
18249 msgid "_Move old messages to:"
18250 msgstr "_Move old messages to:"
18252 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
18253 msgid "AutoArchive folder"
18254 msgstr "AutoArchive folder"
18256 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
18257 msgid "Select folder to use for AutoArchive"
18258 msgstr "Select folder to use for AutoArchive"
18260 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:661
18261 msgid "_Delete old messages"
18262 msgstr "_Delete old messages"
18264 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1018
18265 #| msgid "Server"
18266 msgid "Server Tag"
18267 msgstr "Server Tag"
18269 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
18270 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
18271 msgid "Label"
18272 msgstr "Label"
18274 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1073
18275 msgid "AutoArchive"
18276 msgstr "AutoArchive"
18278 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:120
18279 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
18280 msgid "Labels"
18281 msgstr "Labels"
18283 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1155
18284 msgid "Folder Properties"
18285 msgstr "Folder Properties"
18287 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394
18288 #| msgid "Category Properties"
18289 msgid "Gathering folder properties"
18290 msgstr "Gathering folder properties"
18292 #: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77
18293 msgid "<click here to select a folder>"
18294 msgstr "<click here to select a folder>"
18296 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:399
18297 msgid "Create a new folder"
18298 msgstr "Create a new folder"
18300 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:683
18301 #| msgid "Folder names cannot contain '/'"
18302 msgid "Folder names cannot contain “/”"
18303 msgstr "Folder names cannot contain “/”"
18305 #. Translators: This is the string used for displaying the
18306 #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
18307 #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
18308 #. * with the number of unread messages in the folder. The
18309 #. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
18310 #. * folders with unread messages in some subfolder too,
18311 #. * or with an empty string for other cases.
18312 #. *
18313 #. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
18314 #. * languages that use localized digits (like Persian) may
18315 #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
18316 #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
18317 #. * formatting codes to take care of the cases the folder
18318 #. * name appears in either direction.
18319 #. *
18320 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
18321 #. * from your translation.
18323 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:877
18324 #, c-format
18325 msgctxt "folder-display"
18326 msgid "%s (%u%s)"
18327 msgstr "%s (%u%s)"
18329 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:1742
18330 msgid "Mail Folder Tree"
18331 msgstr "Mail Folder Tree"
18333 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/em-folder-utils.c:83
18334 #, c-format
18335 msgid "Moving folder %s"
18336 msgstr "Moving folder %s"
18338 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 ../src/mail/em-folder-utils.c:85
18339 #, c-format
18340 msgid "Copying folder %s"
18341 msgstr "Copying folder %s"
18343 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2508
18344 #, c-format
18345 msgid "Moving messages into folder %s"
18346 msgstr "Moving messages into folder %s"
18348 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2510
18349 #, c-format
18350 msgid "Copying messages into folder %s"
18351 msgstr "Copying messages into folder %s"
18353 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323
18354 #, c-format
18355 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
18356 msgstr "Cannot drop message(s) into toplevel store"
18358 #. UNMATCHED is always last.
18359 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445
18360 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447
18361 msgid "UNMATCHED"
18362 msgstr "UNMATCHED"
18364 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1326
18365 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1702
18366 msgid "Loading..."
18367 msgstr "Loading…"
18369 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:502
18370 msgid "Move Folder To"
18371 msgstr "Move Folder To"
18373 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:502
18374 msgid "Copy Folder To"
18375 msgstr "Copy Folder To"
18377 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:855
18378 msgid "_Subscribe"
18379 msgstr "_Subscribe"
18381 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:864
18382 msgid "Su_bscribe To Shown"
18383 msgstr "Su_bscribe To Shown"
18385 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:872
18386 msgid "Subscribe To _All"
18387 msgstr "Subscribe To _All"
18389 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:970
18390 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1914 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
18391 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
18392 msgid "_Unsubscribe"
18393 msgstr "_Unsubscribe"
18395 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:979
18396 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
18397 msgstr "Unsu_bscribe From Hidden"
18399 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:987
18400 msgid "Unsubscribe From _All"
18401 msgstr "Unsubscribe From _All"
18403 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1339
18404 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
18405 #, c-format
18406 msgid "%d unread, "
18407 msgid_plural "%d unread, "
18408 msgstr[0] "%d unread, "
18409 msgstr[1] "%d unread, "
18411 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1343
18412 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
18413 #, c-format
18414 msgid "%d total"
18415 msgid_plural "%d total"
18416 msgstr[0] "%d total"
18417 msgstr[1] "%d total"
18419 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1755
18420 msgid "Folder Subscriptions"
18421 msgstr "Folder Subscriptions"
18423 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1790
18424 msgid "_Account:"
18425 msgstr "_Account:"
18427 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1803
18428 msgid "Clear Search"
18429 msgstr "Clear Search"
18431 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1820
18432 msgid "Sho_w items that contain:"
18433 msgstr "Sho_w items that contain:"
18435 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1867
18436 msgid "Subscribe to the selected folder"
18437 msgstr "Subscribe to the selected folder"
18439 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1868
18440 msgid "Su_bscribe"
18441 msgstr "Su_bscribe"
18443 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1913
18444 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
18445 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
18446 msgstr "Unsubscribe from the selected folder"
18448 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1953
18449 msgid "Collapse all folders"
18450 msgstr "Collapse all folders"
18452 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1954
18453 msgid "C_ollapse All"
18454 msgstr "C_ollapse All"
18456 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
18457 msgid "Expand all folders"
18458 msgstr "Expand all folders"
18460 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1965
18461 msgid "E_xpand All"
18462 msgstr "E_xpand All"
18464 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1975
18465 msgid "Refresh the folder list"
18466 msgstr "Refresh the folder list"
18468 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1987
18469 msgid "Stop the current operation"
18470 msgstr "Stop the current operation"
18472 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988
18473 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
18474 msgid "_Stop"
18475 msgstr "_Stop"
18477 #. Translators: This message is shown only for ten or more
18478 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
18479 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
18480 #. * write it doubled, like '%%'.
18481 #: ../src/mail/em-utils.c:77
18482 #, c-format
18483 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
18484 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
18485 msgstr[0] "Are you sure you want to open %d message at once?"
18486 msgstr[1] "Are you sure you want to open %d messages at once?"
18488 #: ../src/mail/em-utils.c:178
18489 msgid "Message Filters"
18490 msgstr "Message Filters"
18492 #: ../src/mail/em-utils.c:950
18493 #, c-format
18494 msgid "Messages from %s"
18495 msgstr "Messages from %s"
18497 #: ../src/mail/em-utils.c:1764
18498 msgid "Deleting old messages"
18499 msgstr "Deleting old messages"
18501 #: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102
18502 msgid "Search _Folders"
18503 msgstr "Search _Folders"
18505 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
18506 msgid "Add Folder"
18507 msgstr "Add Folder"
18509 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:522
18510 msgid "Search Folder Sources"
18511 msgstr "Search Folder Sources"
18513 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:554
18514 msgid "Automatically update on any _source folder change"
18515 msgstr "Automatically update on any _source folder change"
18517 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
18518 msgid "All local folders"
18519 msgstr "All local folders"
18521 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
18522 msgid "All active remote folders"
18523 msgstr "All active remote folders"
18525 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
18526 msgid "All local and active remote folders"
18527 msgstr "All local and active remote folders"
18529 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
18530 msgid "Specific folders"
18531 msgstr "Specific folders"
18533 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:607
18534 msgid "include subfolders"
18535 msgstr "include subfolders"
18537 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15
18538 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
18539 msgid "Sender"
18540 msgstr "Sender"
18542 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6
18543 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
18544 msgid "starts with"
18545 msgstr "starts with"
18547 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7
18548 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
18549 msgid "does not start with"
18550 msgstr "does not start with"
18552 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8
18553 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
18554 msgid "ends with"
18555 msgstr "ends with"
18557 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9
18558 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
18559 msgid "does not end with"
18560 msgstr "does not end with"
18562 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12
18563 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
18564 msgid "sounds like"
18565 msgstr "sounds like"
18567 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13
18568 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
18569 msgid "does not sound like"
18570 msgstr "does not sound like"
18572 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16
18573 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
18574 msgid "Recipients"
18575 msgstr "Recipients"
18577 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14
18578 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
18579 msgid "CC"
18580 msgstr "CC"
18582 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15
18583 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
18584 msgid "BCC"
18585 msgstr "BCC"
18587 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16
18588 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
18589 msgid "Sender or Recipients"
18590 msgstr "Sender or Recipients"
18592 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18
18593 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
18594 msgid "has words"
18595 msgstr "has words"
18597 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19
18598 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
18599 msgid "does not have words"
18600 msgstr "does not have words"
18602 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20
18603 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
18604 msgid "Specific header"
18605 msgstr "Specific header"
18607 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21
18608 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
18609 msgid "exists"
18610 msgstr "exists"
18612 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22
18613 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
18614 msgid "does not exist"
18615 msgstr "does not exist"
18617 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24
18618 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
18619 msgid "Message Body"
18620 msgstr "Message Body"
18622 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
18623 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
18624 msgid "Expression"
18625 msgstr "Expression"
18627 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
18628 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
18629 msgid "Free Form Expression"
18630 msgstr "Free Form Expression"
18632 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27
18633 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
18634 msgid "Date sent"
18635 msgstr "Date sent"
18637 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28
18638 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
18639 msgid "is before"
18640 msgstr "is before"
18642 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29
18643 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
18644 msgid "is after"
18645 msgstr "is after"
18647 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30
18648 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
18649 msgid "Date received"
18650 msgstr "Date received"
18652 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3
18653 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
18654 msgid "Score"
18655 msgstr "Score"
18657 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35
18658 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
18659 msgid "Size (kB)"
18660 msgstr "Size (kB)"
18662 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36
18663 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
18664 msgid "is greater than or equal to"
18665 msgstr "is greater than or equal to"
18667 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37
18668 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
18669 msgid "is less than or equal to"
18670 msgstr "is less than or equal to"
18672 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39
18673 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
18674 msgid "Replied to"
18675 msgstr "Replied to"
18677 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42
18678 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
18679 msgid "Important"
18680 msgstr "Important"
18682 #. Past tense, as in "has been read".
18683 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8
18684 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
18685 msgid "Read"
18686 msgstr "Read"
18688 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:134
18689 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
18690 msgid "Junk"
18691 msgstr "Junk"
18693 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
18694 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
18695 msgid "Follow Up"
18696 msgstr "Follow Up"
18698 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
18699 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
18700 msgid "is Flagged"
18701 msgstr "is Flagged"
18703 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
18704 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
18705 msgid "is not Flagged"
18706 msgstr "is not Flagged"
18708 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
18709 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
18710 msgid "is Completed"
18711 msgstr "is Completed"
18713 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
18714 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
18715 msgid "is not Completed"
18716 msgstr "is not Completed"
18718 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
18719 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
18720 msgid "Mailing list"
18721 msgstr "Mailing list"
18723 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54
18724 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
18725 msgid "Regex Match"
18726 msgstr "Regex Match"
18728 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55
18729 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
18730 msgid "Message Header"
18731 msgstr "Message Header"
18733 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54
18734 msgid "Source Account"
18735 msgstr "Source Account"
18737 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55
18738 msgid "Pipe to Program"
18739 msgstr "Pipe to Program"
18741 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:56
18742 msgid "returns"
18743 msgstr "returns"
18745 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:57
18746 msgid "does not return"
18747 msgstr "does not return"
18749 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:58
18750 msgid "returns greater than"
18751 msgstr "returns greater than"
18753 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:59
18754 msgid "returns less than"
18755 msgstr "returns less than"
18757 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:60
18758 msgid "Junk Test"
18759 msgstr "Junk Test"
18761 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:61
18762 msgid "Message is Junk"
18763 msgstr "Message is Junk"
18765 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:62
18766 msgid "Message is not Junk"
18767 msgstr "Message is not Junk"
18769 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57
18770 msgid "Message Location"
18771 msgstr "Message Location"
18773 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
18774 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
18775 msgid "Match All"
18776 msgstr "Match All"
18778 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
18779 msgid "Stop Processing"
18780 msgstr "Stop Processing"
18782 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
18783 msgid "Set Label"
18784 msgstr "Set Label"
18786 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
18787 msgid "Assign Color"
18788 msgstr "Assign Colour"
18790 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
18791 msgid "Unset Color"
18792 msgstr "Unset Colour"
18794 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
18795 msgid "Assign Score"
18796 msgstr "Assign Score"
18798 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
18799 msgid "Adjust Score"
18800 msgstr "Adjust Score"
18802 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
18803 msgid "Set Status"
18804 msgstr "Set Status"
18806 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
18807 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
18808 msgid "Deleted"
18809 msgstr "Deleted"
18811 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
18812 msgid "Unset Status"
18813 msgstr "Unset Status"
18815 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
18816 msgid "Beep"
18817 msgstr "Beep"
18819 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78
18820 msgid "Play Sound"
18821 msgstr "Play Sound"
18823 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
18824 msgid "Run Program"
18825 msgstr "Run Program"
18827 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
18828 msgid "Forward to"
18829 msgstr "Forward to"
18831 #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174
18832 msgid "Importing Elm data"
18833 msgstr "Importing Elm data"
18835 #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:377
18836 msgid "Evolution Elm importer"
18837 msgstr "Evolution Elm importer"
18839 #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:378
18840 msgid "Import mail from Elm."
18841 msgstr "Import mail from Elm."
18843 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
18844 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
18845 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
18846 msgid "_Destination folder:"
18847 msgstr "_Destination folder:"
18849 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
18850 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
18851 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
18852 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
18853 msgid "Select folder"
18854 msgstr "Select folder"
18856 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
18857 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
18858 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
18859 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
18860 msgid "Select folder to import into"
18861 msgstr "Select folder to import into"
18863 #. Translators: Column header for a message subject
18864 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510
18865 msgctxt "mboxImp"
18866 msgid "Subject"
18867 msgstr "Subject"
18869 #. Translators: Column header for a message From address
18870 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515
18871 msgctxt "mboxImp"
18872 msgid "From"
18873 msgstr "From"
18875 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
18876 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:176
18877 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
18878 msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
18880 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570
18881 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
18882 msgstr "Importer Berkeley Mailbox format folders"
18884 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261
18885 #, c-format
18886 msgid "%d Address"
18887 msgid_plural "%d Addresses"
18888 msgstr[0] "%d Address"
18889 msgstr[1] "%d Addresses"
18891 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352
18892 msgid "Evolution KMail importer"
18893 msgstr "Evolution KMail importer"
18895 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353
18896 msgid "Import mail and contacts from KMail."
18897 msgstr "Import mail and contacts from KMail."
18899 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
18900 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
18901 msgid "Trash"
18902 msgstr "Wastebasket"
18904 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
18905 msgid "Importing mailbox"
18906 msgstr "Importing mailbox"
18908 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:61
18909 msgid "Importing mail and contacts from KMail"
18910 msgstr "Importing mail and contacts from KMail"
18912 #. Destination folder, was set in our widget
18913 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187
18914 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:312
18915 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:605
18916 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
18917 #, c-format
18918 #| msgid "Importing '%s'"
18919 msgid "Importing “%s”"
18920 msgstr "Importing “%s”"
18922 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:556
18923 #, c-format
18924 msgid "Scanning %s"
18925 msgstr "Scanning %s"
18927 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:248
18928 msgid "Importing Pine data"
18929 msgstr "Importing Pine data"
18931 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:478
18932 msgid "Evolution Pine importer"
18933 msgstr "Evolution Pine importer"
18935 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:479
18936 msgid "Import mail from Pine."
18937 msgstr "Import mail from Pine."
18939 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:64
18940 #, c-format
18941 msgid "Mail to %s"
18942 msgstr "Mail to %s"
18944 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:267
18945 #, c-format
18946 msgid "Mail from %s"
18947 msgstr "Mail from %s"
18949 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:250
18950 #, c-format
18951 msgid "Subject is %s"
18952 msgstr "Subject is %s"
18954 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:290
18955 #, c-format
18956 msgid "%s mailing list"
18957 msgstr "%s mailing list"
18959 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:400
18960 msgid "Add Filter Rule"
18961 msgstr "Add Filter Rule"
18963 #. Translators: The first %s is name of the affected
18964 #. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
18965 #. * folder. For more than one filter rule is each of
18966 #. * them on a separate line, with four spaces in front
18967 #. * of its name, without quotes.
18968 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:509
18969 #, c-format
18970 #| msgid ""
18971 #| "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted "
18972 #| "folder\n"
18973 #| "\"%s\"."
18974 #| msgid_plural ""
18975 #| "The following filter rules\n"
18976 #| "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
18977 #| "\"%s\"."
18978 msgid ""
18979 "The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
18980 "“%s”."
18981 msgid_plural ""
18982 "The following filter rules\n"
18983 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
18984 "“%s”."
18985 msgstr[0] ""
18986 "The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
18987 "“%s”."
18988 msgstr[1] ""
18989 "The following filter rules\n"
18990 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
18991 "“%s”."
18993 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:1
18994 msgid "Set custom junk header"
18995 msgstr "Set custom junk header"
18997 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:4
18998 msgid ""
18999 "All new emails with header that matches given content will be automatically "
19000 "filtered as junk"
19001 msgstr ""
19002 "All new e-mails with header that matches given content will be automatically "
19003 "filtered as junk"
19005 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:5
19006 msgid "Header name"
19007 msgstr "Header name"
19009 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:6
19010 msgid "Header content"
19011 msgstr "Header content"
19013 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:7
19014 msgid "Default Behavior"
19015 msgstr "Default Behaviour"
19017 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:8
19018 msgid "For_mat messages in HTML"
19019 msgstr "For_mat messages in HTML"
19021 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
19022 msgid "Automatically insert _emoticons"
19023 msgstr "Automatically insert _emoticons"
19025 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
19026 msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
19027 msgstr "Use Un_icode characters for emoticons"
19029 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
19030 msgid "Always request rea_d receipt"
19031 msgstr "Always request rea_d receipt"
19033 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
19034 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
19035 msgstr "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
19037 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
19038 msgid "Send messages through Outbo_x folder"
19039 msgstr "Send messages through Outbo_x folder"
19041 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
19042 msgid "Number of characters for word w_rapping:"
19043 msgstr "Number of characters for word w_rapping:"
19045 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
19046 msgid "Ch_aracter encoding:"
19047 msgstr "Ch_aracter encoding:"
19049 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
19050 msgid "Replies and Forwards"
19051 msgstr "Replies and Forwards"
19053 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
19054 msgid "_Reply style:"
19055 msgstr "_Reply style:"
19057 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
19058 msgid "_Forward style:"
19059 msgstr "_Forward style:"
19061 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
19062 msgid "Include si_gnature in new messages only"
19063 msgstr "Include si_gnature in new messages only"
19065 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
19066 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
19067 msgstr "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
19069 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
19070 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
19071 msgstr "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
19073 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
19074 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
19075 msgstr "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
19077 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
19078 msgid "_Wrap quoted text in replies"
19079 msgstr "_Wrap quoted text in replies"
19081 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
19082 msgctxt "ReplyForward"
19083 msgid "Inline"
19084 msgstr "Inline"
19086 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
19087 msgid "Sig_natures"
19088 msgstr "Sig_natures"
19090 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
19091 msgid "Signatures"
19092 msgstr "Signatures"
19094 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
19095 msgid "_Languages"
19096 msgstr "_Languages"
19098 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
19099 msgid "Languages Table"
19100 msgstr "Languages Table"
19102 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
19103 msgid ""
19104 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
19105 "dictionary installed."
19106 msgstr ""
19107 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
19108 "dictionary installed."
19110 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
19111 msgid "Check spelling while I _type"
19112 msgstr "Check spelling while I _type"
19114 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
19115 msgid ""
19116 "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
19117 "before taking the following checkmarked actions:"
19118 msgstr ""
19119 "To help avoid e-mail accidents and embarrassments, ask for confirmation "
19120 "before taking the following checkmarked actions:"
19122 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
19123 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
19124 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
19125 msgstr "Sending a message with an _empty subject line"
19127 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
19128 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
19129 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
19130 msgstr "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
19132 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
19133 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
19134 msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
19135 msgstr "Sending a message to many _To and CC recipients"
19137 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
19138 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
19139 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
19140 msgstr "Sending a _private reply to a mailing list message"
19142 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
19143 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
19144 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
19145 msgstr "Sending a reply to a large _number of recipients"
19147 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
19148 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
19149 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
19150 msgstr "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
19152 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
19153 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
19154 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
19155 msgstr "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
19157 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
19158 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
19159 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
19160 msgstr "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
19162 #. Translators:
19163 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
19164 msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
19165 msgstr "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
19167 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
19168 msgid "Confirmations"
19169 msgstr "Confirmations"
19171 #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides
19172 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
19173 msgid "Use for Folders"
19174 msgstr "Use for Folders"
19176 #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides
19177 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
19178 msgid "Use for Recipients"
19179 msgstr "Use for Recipients"
19181 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
19182 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875
19183 msgid "Account"
19184 msgstr "Account"
19186 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
19187 msgid "Send account overrides"
19188 msgstr "Send account overrides"
19190 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:73
19191 msgid ""
19192 "Assign which account should be used as a send account for respective folders "
19193 "or recipients, an override for usual send account detection. List of "
19194 "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
19195 "parts are compared separately."
19196 msgstr ""
19197 "Assign which account should be used as a send account for respective folders "
19198 "or recipients, an override for usual send account detection. List of "
19199 "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
19200 "parts are compared separately."
19202 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
19203 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
19204 msgstr "_Folder override has precedence over Recipient override"
19206 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
19207 msgid "Send Account"
19208 msgstr "Send Account"
19210 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
19211 msgid "a"
19212 msgstr "a"
19214 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
19215 msgid "b"
19216 msgstr "b"
19218 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
19219 msgid "Start up"
19220 msgstr "Start up"
19222 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:84
19223 msgid "Check for new _messages on start"
19224 msgstr "Check for new _messages on start"
19226 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
19227 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
19228 msgstr "Check for new messa_ges in all active accounts"
19230 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
19231 msgid "Message Display"
19232 msgstr "Message Display"
19234 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
19235 msgid "_Use the same fonts as other applications"
19236 msgstr "_Use the same fonts as other applications"
19238 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
19239 msgid "S_tandard Font:"
19240 msgstr "S_tandard Font:"
19242 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
19243 msgid "Select HTML fixed width font"
19244 msgstr "Select HTML fixed width font"
19246 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
19247 msgid "Select HTML variable width font"
19248 msgstr "Select HTML variable width font"
19250 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
19251 msgid "Fix_ed Width Font:"
19252 msgstr "Fix_ed Width Font:"
19254 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
19255 msgid "_Mark messages as read after"
19256 msgstr "_Mark messages as read after"
19258 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
19259 msgid "Highlight _quotations with"
19260 msgstr "Highlight _quotations with"
19262 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
19263 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
19264 msgid "Pick a color"
19265 msgstr "Pick a colour"
19267 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
19268 msgid "color"
19269 msgstr "colour"
19271 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
19272 msgid "Default character e_ncoding:"
19273 msgstr "Default character e_ncoding:"
19275 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
19276 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
19277 msgstr "Apply the same _view settings to all folders"
19279 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
19280 msgid "F_all back to threading messages by subject"
19281 msgstr "F_all back to threading messages by subject"
19283 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
19284 msgid "Delete Mail"
19285 msgstr "Delete Mail"
19287 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
19288 msgid "Empty _trash folders"
19289 msgstr "Empty wastebaske_t folders"
19291 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
19292 msgid "Confirm _when expunging a folder"
19293 msgstr "Confirm _when expunging a folder"
19295 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
19296 #| msgid "Confirm _when expunging a folder"
19297 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
19298 msgstr "Confirm when emptying a _Junk folder"
19300 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
19301 msgid "Archive Mail"
19302 msgstr "Archive Mail"
19304 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
19305 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
19306 msgstr "Archive folder to use for On This Computer messages"
19308 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
19309 msgid "On This Computer A_rchive folder:"
19310 msgstr "On This Computer A_rchive folder:"
19312 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
19313 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
19314 msgid "_Show animated images"
19315 msgstr "_Show animated images"
19317 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
19318 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
19319 msgstr "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
19321 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
19322 msgid "Loading Remote Content"
19323 msgstr "Loading Remote Content"
19325 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
19326 msgid "_Never load remote content from the Internet"
19327 msgstr "_Never load remote content from the Internet"
19329 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
19330 msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
19331 msgstr "_Load remote content only in messages from contacts"
19333 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
19334 msgid "_Always load remote content from the Internet"
19335 msgstr "_Always load remote content from the Internet"
19337 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
19338 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
19339 msgstr "Notify about _missing remote content in the message preview"
19341 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
19342 msgid "Add"
19343 msgstr "Add"
19345 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
19346 msgid "Remove"
19347 msgstr "Remove"
19349 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
19350 msgid "Allow for sites:"
19351 msgstr "Allow for sites:"
19353 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
19354 msgid "Allow for senders:"
19355 msgstr "Allow for senders:"
19357 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
19358 msgid "HTML Messages"
19359 msgstr "HTML Messages"
19361 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
19362 msgid "Sender Photograph"
19363 msgstr "Sender Photograph"
19365 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
19366 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
19367 msgstr "_Show the photograph of sender in the message preview"
19369 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
19370 msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
19371 msgstr "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
19373 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
19374 msgid "Displayed Message Headers"
19375 msgstr "Displayed Message Headers"
19377 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
19378 msgid "Mail Headers Table"
19379 msgstr "Mail Headers Table"
19381 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
19382 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
19383 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
19384 msgid "Date/Time Format"
19385 msgstr "Date/Time Format"
19387 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
19388 msgid "Check incoming _messages for junk"
19389 msgstr "Check incoming _messages for junk"
19391 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
19392 msgid "_Delete junk messages"
19393 msgstr "_Delete junk messages"
19395 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
19396 msgid "Junk Test Options"
19397 msgstr "Junk Test Options"
19399 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
19400 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
19401 msgstr "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
19403 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
19404 msgid "_Lookup in local address book only"
19405 msgstr "_Look up in local address book only"
19407 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
19408 msgid "Check cu_stom headers for junk"
19409 msgstr "Check cu_stom headers for junk"
19411 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
19412 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302
19413 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
19414 msgid "No encryption"
19415 msgstr "No encryption"
19417 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
19418 msgid "TLS encryption"
19419 msgstr "TLS encryption"
19421 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
19422 msgid "SSL encryption"
19423 msgstr "SSL encryption"
19425 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:1
19426 msgid "Call"
19427 msgstr "Call"
19429 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:2
19430 msgid "Do Not Forward"
19431 msgstr "Do Not Forward"
19433 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:3
19434 msgid "Follow-Up"
19435 msgstr "Follow-Up"
19437 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:4
19438 msgid "For Your Information"
19439 msgstr "For Your Information"
19441 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
19442 msgid "Forward"
19443 msgstr "Forward"
19445 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6
19446 msgid "No Response Necessary"
19447 msgstr "No Response Necessary"
19449 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10
19450 msgid "Reply to All"
19451 msgstr "Reply to All"
19453 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:11
19454 msgid "Review"
19455 msgstr "Review"
19457 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:12
19458 #| msgid ""
19459 #| "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
19460 #| "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
19461 msgid ""
19462 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
19463 "Please select a follow up action from the “Flag” menu."
19464 msgstr ""
19465 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
19466 "Please select a follow up action from the “Flag” menu."
19468 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14
19469 msgid "_Flag:"
19470 msgstr "_Flag:"
19472 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:15
19473 msgid "_Due By:"
19474 msgstr "_Due By:"
19476 #. Translators: Flag Completed
19477 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18
19478 msgid "Co_mpleted"
19479 msgstr "Co_mpleted"
19481 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19
19482 msgid "License Agreement"
19483 msgstr "Licence Agreement"
19485 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21
19486 msgid "_Accept License"
19487 msgstr "_Accept Licence"
19489 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22
19490 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
19491 msgstr "_Tick this to accept the licence agreement"
19493 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23
19494 msgid "Security Information"
19495 msgstr "Security Information"
19497 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25
19498 msgid "Digital Signature"
19499 msgstr "Digital Signature"
19501 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:26
19502 msgid "Encryption"
19503 msgstr "Encryption"
19505 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:1
19506 msgid "Invalid authentication"
19507 msgstr "Invalid authentication"
19509 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:2
19510 msgid ""
19511 "This server does not support this type of authentication and may not support "
19512 "authentication at all."
19513 msgstr ""
19514 "This server does not support this type of authentication and may not support "
19515 "authentication at all."
19517 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
19518 #| msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
19519 msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed."
19520 msgstr "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed."
19522 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
19523 msgid ""
19524 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
19525 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
19526 msgstr ""
19527 "Check to make sure your password is spelt correctly. Remember that many "
19528 "passwords are case-sensitive; your caps lock might be on."
19530 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
19531 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
19532 msgstr "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
19534 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:6
19535 msgid ""
19536 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
19537 "HTML email:\n"
19538 "{0}"
19539 msgstr ""
19540 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
19541 "HTML e-mail:\n"
19542 "{0}"
19544 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:9
19545 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
19546 msgstr "Are you sure you want to send a message without a subject?"
19548 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
19549 msgid ""
19550 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
19551 "an idea of what your mail is about."
19552 msgstr ""
19553 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
19554 "an idea of what your mail is about."
19556 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
19557 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
19558 msgstr "Are you sure you want to send a message with only Bcc recipients?"
19560 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:12
19561 msgid ""
19562 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
19563 "\n"
19564 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
19565 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
19566 "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
19567 "recipient. "
19568 msgstr ""
19569 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
19570 "\n"
19571 "Many e-mail systems add an Apparently-To header to messages that only have "
19572 "Bcc recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
19573 "your message. To avoid this, you should add at least one To: or Cc: "
19574 "recipient. "
19576 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
19577 msgid ""
19578 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
19579 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
19580 "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
19581 "recipient."
19582 msgstr ""
19583 "Many e-mail systems add an Apparently-To header to messages that only have "
19584 "Bcc recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
19585 "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or Cc: "
19586 "recipient."
19588 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
19589 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
19590 msgstr "Are you sure you want to send a message with an invalid address?"
19592 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:18
19593 msgid ""
19594 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
19595 "{0}"
19596 msgstr ""
19597 "The following recipient was not recognised as a valid mail address:\n"
19598 "{0}"
19600 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:20
19601 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
19602 msgstr "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
19604 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:21
19605 msgid ""
19606 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
19607 "{0}"
19608 msgstr ""
19609 "The following recipients were not recognised as valid mail addresses:\n"
19610 "{0}"
19612 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:23
19613 msgid "Send private reply?"
19614 msgstr "Send private reply?"
19616 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
19617 msgid ""
19618 "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
19619 "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
19620 "you sure you want to proceed?"
19621 msgstr ""
19622 "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
19623 "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
19624 "you sure you want to proceed?"
19626 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
19627 msgid "Reply _Privately"
19628 msgstr "Reply _Privately"
19630 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
19631 msgid ""
19632 "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
19633 "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
19634 "proceed?"
19635 msgstr ""
19636 "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
19637 "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
19638 "proceed?"
19640 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
19641 msgid "Send reply to all recipients?"
19642 msgstr "Send reply to all recipients?"
19644 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
19645 msgid ""
19646 "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
19647 "sure you want to reply to ALL of them?"
19648 msgstr ""
19649 "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
19650 "sure you want to reply to ALL of them?"
19652 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
19653 msgid ""
19654 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
19655 msgstr ""
19656 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
19658 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
19659 msgid ""
19660 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
19661 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
19662 msgstr ""
19663 "Please enter a valid e-mail address in the To: field. You can search for e-"
19664 "mail addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
19666 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
19667 msgid "Use default drafts folder?"
19668 msgstr "Use default drafts folder?"
19670 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:34
19671 #| msgid ""
19672 #| "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
19673 #| "folder instead?\n"
19674 #| "\n"
19675 #| "The reported error was &quot;{0}&quot;."
19676 msgid ""
19677 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
19678 "folder instead?\n"
19679 "\n"
19680 "The reported error was “{0}”."
19681 msgstr ""
19682 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
19683 "folder instead?\n"
19684 "\n"
19685 "The reported error was “{0}”."
19687 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:37
19688 msgid "Use _Default"
19689 msgstr "Use _Default"
19691 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:38
19692 #| msgid ""
19693 #| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
19694 #| "folder \"{0}\"?"
19695 msgid ""
19696 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
19697 "folder “{0}”?"
19698 msgstr ""
19699 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
19700 "folder “{0}”?"
19702 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:39
19703 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
19704 msgstr "If you continue, you will not be able to recover these messages."
19706 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:40
19707 msgid "_Expunge"
19708 msgstr "_Expunge"
19710 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:41
19711 msgid ""
19712 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
19713 "folders?"
19714 msgstr ""
19715 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
19716 "folders?"
19718 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
19719 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
19720 msgid "_Empty Trash"
19721 msgstr "_Empty Wastebasket"
19723 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:43
19724 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
19725 msgstr "Opening too many messages at once may take a long time."
19727 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:44
19728 msgid "_Open Messages"
19729 msgstr "_Open Messages"
19731 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:45
19732 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
19733 msgstr "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
19735 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:46
19736 msgid ""
19737 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
19738 "again."
19739 msgstr ""
19740 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
19741 "again."
19743 #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
19744 #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
19745 #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
19746 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:50
19747 msgid "Error while {0}."
19748 msgstr "Error while {0}."
19750 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:51
19751 msgid "Error while performing operation."
19752 msgstr "Error while performing operation."
19754 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:52
19755 msgid "Enter password."
19756 msgstr "Enter password."
19758 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:53
19759 msgid "Error loading filter definitions."
19760 msgstr "Error loading filter definitions."
19762 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:54
19763 #| msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
19764 msgid "Cannot save to directory “{0}”."
19765 msgstr "Cannot save to directory “{0}”."
19767 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:55
19768 #| msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
19769 msgid "Cannot save to file “{0}”."
19770 msgstr "Cannot save to file “{0}”."
19772 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:56
19773 #| msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
19774 msgid "Cannot create the save directory, because “{1}”"
19775 msgstr "Cannot create the save directory, because “{1}”"
19777 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:57
19778 msgid "Cannot create temporary save directory."
19779 msgstr "Cannot create temporary save directory."
19781 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:58
19782 msgid "File exists but cannot overwrite it."
19783 msgstr "File exists but cannot overwrite it."
19785 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:59
19786 msgid "File exists but is not a regular file."
19787 msgstr "File exists but is not a regular file."
19789 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:60
19790 #| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
19791 msgid "Cannot delete folder “{0}”."
19792 msgstr "Cannot delete folder “{0}”."
19794 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:61
19795 #| msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
19796 msgid "Cannot delete system folder “{0}”."
19797 msgstr "Cannot delete system folder “{0}”."
19799 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
19800 msgid ""
19801 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
19802 "be renamed, moved, or deleted."
19803 msgstr ""
19804 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
19805 "be renamed, moved, or deleted."
19807 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
19808 #| msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
19809 msgid "Failed to expunge folder “{0}”."
19810 msgstr "Failed to expunge folder “{0}”."
19812 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:65
19813 #| msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
19814 msgid "Failed to refresh folder “{0}”."
19815 msgstr "Failed to refresh folder “{0}”."
19817 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:66
19818 #| msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
19819 msgid "Cannot rename or move system folder “{0}”."
19820 msgstr "Cannot rename or move system folder “{0}”."
19822 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:67
19823 #| msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
19824 msgid "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?"
19825 msgstr "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?"
19827 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
19828 #| msgid ""
19829 #| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' "
19830 #| "contents will be deleted permanently."
19831 msgid ""
19832 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents "
19833 "will be deleted permanently."
19834 msgstr ""
19835 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents "
19836 "will be deleted permanently."
19838 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
19839 #| msgid "Really unsubscribe folder \"{0}\"?"
19840 msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?"
19841 msgstr "Really unsubscribe folder “{0}”?"
19843 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
19844 #| msgid ""
19845 #| "If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, "
19846 #| "while still being available on the server. You can re-subscribe in Folder-"
19847 #| ">Subscriptions... menu."
19848 msgid ""
19849 "If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, "
19850 "while still being available on the server. You can re-subscribe in "
19851 "Folder→Subscriptions... menu."
19852 msgstr ""
19853 "If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, "
19854 "while still being available on the server. You can re-subscribe in "
19855 "Folder→Subscriptions... menu."
19857 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
19858 msgid "Do _Not Unsubscribe"
19859 msgstr "Do _Not Unsubscribe"
19861 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:74
19862 #| msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
19863 msgid "Really delete folder “{0}”?"
19864 msgstr "Really delete folder “{0}”?"
19866 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
19867 msgid ""
19868 "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
19869 msgstr ""
19870 "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
19872 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
19873 msgid "These messages are not copies."
19874 msgstr "These messages are not copies."
19876 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
19877 msgid ""
19878 "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
19879 "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
19880 "they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
19881 msgstr ""
19882 "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
19883 "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
19884 "they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
19886 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
19887 #| msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
19888 msgid "Cannot rename “{0}” to “{1}”."
19889 msgstr "Cannot rename “{0}” to “{1}”."
19891 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:79
19892 #| msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
19893 msgid "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name."
19894 msgstr "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name."
19896 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:80
19897 #| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
19898 msgid "Cannot move folder “{0}” to “{1}”."
19899 msgstr "Cannot move folder “{0}” to “{1}”."
19901 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:81
19902 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
19903 msgstr "Cannot open source folder. Error: {2}"
19905 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:82
19906 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
19907 msgstr "Cannot open target folder. Error: {2}"
19909 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:83
19910 #| msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
19911 msgid "Cannot copy folder “{0}” to “{1}”."
19912 msgstr "Cannot copy folder “{0}” to “{1}”."
19914 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:84
19915 #| msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
19916 msgid "Cannot create folder “{0}”."
19917 msgstr "Cannot create folder “{0}”."
19919 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:85
19920 msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
19921 msgstr "Cannot open folder. Error: {1}"
19923 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:86
19924 msgid "Cannot save changes to account."
19925 msgstr "Cannot save changes to account."
19927 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:87
19928 msgid "You have not filled in all of the required information."
19929 msgstr "You have not filled in all of the required information."
19931 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:88
19932 msgid "You may not create two accounts with the same name."
19933 msgstr "You may not create two accounts with the same name."
19935 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:89
19936 #| msgid "Are you sure you want to delete this account?"
19937 msgid "Are you sure you want to delete account “{0}”?"
19938 msgstr "Are you sure you want to delete account “{0}”?"
19940 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:90
19941 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
19942 msgstr "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
19944 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:91
19945 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
19946 msgstr "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
19948 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:92
19949 msgid ""
19950 "If you proceed, the account information and\n"
19951 "all proxy information will be deleted permanently."
19952 msgstr ""
19953 "If you proceed, the account information and\n"
19954 "all proxy information will be deleted permanently."
19956 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:94
19957 msgid ""
19958 "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
19959 msgstr ""
19960 "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
19962 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:95
19963 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
19964 msgstr "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
19966 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:96
19967 msgid "Do _Not Disable"
19968 msgstr "Do _Not Disable"
19970 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:97
19971 msgid "_Disable"
19972 msgstr "_Disable"
19974 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:98
19975 #| msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
19976 msgid "Cannot edit Search Folder “{0}” as it does not exist."
19977 msgstr "Cannot edit Search Folder “{0}” as it does not exist."
19979 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:99
19980 msgid ""
19981 "This folder may have been added implicitly,\n"
19982 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
19983 msgstr ""
19984 "This folder may have been added implicitly,\n"
19985 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
19987 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:101
19988 #| msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
19989 msgid "Cannot add Search Folder “{0}”."
19990 msgstr "Cannot add Search Folder “{0}”."
19992 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:102
19993 #| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
19994 msgid "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name."
19995 msgstr "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name."
19997 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:103
19998 msgid "Search Folders automatically updated."
19999 msgstr "Search Folders automatically updated."
20001 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:104
20002 msgid "Mail filters automatically updated."
20003 msgstr "Mail filters automatically updated."
20005 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:105
20006 msgid "Missing folder."
20007 msgstr "Missing folder."
20009 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:106
20010 msgid "You must specify a folder."
20011 msgstr "You must specify a folder."
20013 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:108
20014 msgid "You must name this Search Folder."
20015 msgstr "You must name this Search Folder."
20017 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:109
20018 msgid "No folder selected."
20019 msgstr "No folder selected."
20021 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
20022 msgid ""
20023 "You must specify at least one folder as a source.\n"
20024 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
20025 "folders, all remote folders, or both."
20026 msgstr ""
20027 "You must specify at least one folder as a source.\n"
20028 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
20029 "folders, all remote folders, or both."
20031 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:112
20032 #| msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
20033 msgid "Problem migrating old mail folder “{0}”."
20034 msgstr "Problem migrating old mail folder “{0}”."
20036 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:113
20037 #| msgid ""
20038 #| "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
20039 #| "\n"
20040 #| "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, "
20041 #| "or quit."
20042 msgid ""
20043 "A non-empty folder at “{1}” already exists.\n"
20044 "\n"
20045 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
20046 "quit."
20047 msgstr ""
20048 "A non-empty folder at “{1}” already exists.\n"
20049 "\n"
20050 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
20051 "quit."
20053 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:117
20054 msgid "_Overwrite"
20055 msgstr "_Overwrite"
20057 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:118
20058 msgid "_Append"
20059 msgstr "_Append"
20061 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:119
20062 #| msgid "Evolution's local mail format has changed."
20063 msgid "Evolution’s local mail format has changed."
20064 msgstr "Evolution’s local mail format has changed."
20066 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
20067 #| msgid ""
20068 #| "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your "
20069 #| "local mail must be migrated to the new format before Evolution can "
20070 #| "proceed. Do you want to migrate now?\n"
20071 #| "\n"
20072 #| "An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
20073 #| "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please "
20074 #| "make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
20075 msgid ""
20076 "Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
20077 "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
20078 "want to migrate now?\n"
20079 "\n"
20080 "An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
20081 "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
20082 "sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
20083 msgstr ""
20084 "Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
20085 "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
20086 "want to migrate now?\n"
20087 "\n"
20088 "An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
20089 "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
20090 "sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
20092 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
20093 msgid "_Exit Evolution"
20094 msgstr "_Exit Evolution"
20096 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:124
20097 msgid "_Migrate Now"
20098 msgstr "_Migrate Now"
20100 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:125
20101 msgid "Unable to read license file."
20102 msgstr "Unable to read licence file."
20104 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
20105 #| msgid ""
20106 #| "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
20107 #| "will not be able to use this provider until you can accept its license."
20108 msgid ""
20109 "Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will "
20110 "not be able to use this provider until you can accept its license."
20111 msgstr ""
20112 "Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will "
20113 "not be able to use this provider until you can accept its licence."
20115 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
20116 msgid "Please wait."
20117 msgstr "Please wait."
20119 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:128
20120 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
20121 msgstr "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
20123 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:129
20124 msgid ""
20125 "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
20126 msgstr ""
20127 "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
20129 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:130
20130 msgid "Failed to get server setup."
20131 msgstr "Failed to get server setup."
20133 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:131
20134 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
20135 msgstr "Synchronise folders locally for offline usage?"
20137 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:132
20138 msgid ""
20139 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
20140 "usage?"
20141 msgstr ""
20142 "Do you want to locally synchronise the folders that are marked for offline "
20143 "usage?"
20145 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:133
20146 msgid "Do _Not Synchronize"
20147 msgstr "Do _Not Synchronise"
20149 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:134
20150 msgid "_Synchronize"
20151 msgstr "_Synchronise"
20153 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:135
20154 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
20155 msgstr "Do you want to mark all messages as read?"
20157 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:136
20158 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
20159 msgstr "This will mark all messages as read in the selected folder."
20161 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:137
20162 msgid "Also mark messages in subfolders?"
20163 msgstr "Also mark messages in subfolders?"
20165 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
20166 msgid ""
20167 "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
20168 "current folder as well as all subfolders?"
20169 msgstr ""
20170 "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
20171 "current folder as well as all subfolders?"
20173 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
20174 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
20175 msgstr "In Current Folder and _Subfolders"
20177 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:140
20178 msgid "In Current _Folder Only"
20179 msgstr "In Current _Folder Only"
20181 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
20182 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
20183 msgstr "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
20185 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
20186 msgid "_Yes, Always"
20187 msgstr "_Yes, Always"
20189 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
20190 msgid "_No, Never"
20191 msgstr "_No, Never"
20193 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
20194 msgid "Copy folder in folder tree."
20195 msgstr "Copy folder in folder tree."
20197 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
20198 #| msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
20199 msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?"
20200 msgstr "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?"
20202 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147
20203 msgid "Do _not copy"
20204 msgstr "Do _not copy"
20206 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
20207 msgid "_Always copy"
20208 msgstr "_Always copy"
20210 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
20211 msgid "N_ever copy"
20212 msgstr "N_ever copy"
20214 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
20215 msgid "Move folder in folder tree."
20216 msgstr "Move folder in folder tree."
20218 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
20219 #| msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
20220 msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?"
20221 msgstr "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?"
20223 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
20224 msgid "Do _not move"
20225 msgstr "Do _not move"
20227 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
20228 msgid "_Always move"
20229 msgstr "_Always move"
20231 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
20232 msgid "N_ever move"
20233 msgstr "N_ever move"
20235 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
20236 msgid ""
20237 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
20238 "not enabled"
20239 msgstr ""
20240 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
20241 "not enabled"
20243 #  mail:gw-accountsetup-error secondary
20244 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
20245 msgid "Please enable the account or send using another account."
20246 msgstr "Please enable the account or send using another account."
20248 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
20249 #| msgid ""
20250 #| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
20251 msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
20252 msgstr ""
20253 "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
20255 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
20256 msgid ""
20257 "There had not been found any active mail account to send the message. Create "
20258 "or enable one first, please."
20259 msgstr ""
20260 "There had not been found any active mail account to send the message. Create "
20261 "or enable one first, please."
20263 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
20264 msgid "Mail Deletion Failed"
20265 msgstr "Mail Deletion Failed"
20267 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
20268 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
20269 msgstr "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
20271 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
20272 #| msgid "\"Check Junk\" Failed"
20273 msgid "“Check Junk” Failed"
20274 msgstr "“Check Junk” Failed"
20276 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
20277 #| msgid "\"Report Junk\" Failed"
20278 msgid "“Report Junk” Failed"
20279 msgstr "“Report Junk” Failed"
20281 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
20282 #| msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
20283 msgid "“Report Not Junk” Failed"
20284 msgstr "“Report Not Junk” Failed"
20286 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
20287 msgid "Remove duplicate messages?"
20288 msgstr "Remove duplicate messages?"
20290 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
20291 msgid "No duplicate messages found."
20292 msgstr "No duplicate messages found."
20294 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
20295 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:168
20296 #| msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
20297 msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message."
20298 msgstr "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message."
20300 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
20301 #| msgid "Failed to connect mail account '{0}'"
20302 msgid "Failed to connect account “{0}”."
20303 msgstr "Failed to connect account “{0}”."
20305 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
20306 #| msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
20307 msgid "Failed to disconnect account “{0}”."
20308 msgstr "Failed to disconnect account “{0}”."
20310 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
20311 #| msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
20312 msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
20313 msgstr "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
20315 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
20316 msgid "Unable to retrieve message."
20317 msgstr "Unable to retrieve message."
20319 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
20320 msgid "{0}"
20321 msgstr "{0}"
20323 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
20324 msgid "Message is not available in offline mode."
20325 msgstr "Message is not available in offline mode."
20327 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
20328 #| msgid ""
20329 #| "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or "
20330 #| "the account, can be marked for offline synchronization. Then, once the "
20331 #| "account is online again, use File-&gt;Download Messages for Offline "
20332 #| "Usage, when this folder is selected, to make sure that all the messages "
20333 #| "in the folder will be available in offline mode."
20334 msgid ""
20335 "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
20336 "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
20337 "is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this "
20338 "folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
20339 "available in offline mode."
20340 msgstr ""
20341 "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
20342 "account, can be marked for offline synchronisation. Then, once the account "
20343 "is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this "
20344 "folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
20345 "available in offline mode."
20347 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
20348 msgid "Failed to open folder."
20349 msgstr "Failed to open folder."
20351 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
20352 msgid "Failed to find duplicate messages."
20353 msgstr "Failed to find duplicate messages."
20355 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
20356 msgid "Failed to retrieve messages."
20357 msgstr "Failed to retrieve messages."
20359 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
20360 msgid "Failed to mark messages as read."
20361 msgstr "Failed to mark messages as read."
20363 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
20364 msgid "Failed to remove attachments from messages."
20365 msgstr "Failed to remove attachments from messages."
20367 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
20368 msgid "Failed to download messages for offline viewing."
20369 msgstr "Failed to download messages for offline viewing."
20371 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
20372 msgid "Failed to save messages to disk."
20373 msgstr "Failed to save messages to disk."
20375 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
20376 msgid "Hidden file is attached."
20377 msgstr "Hidden file is attached."
20379 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
20380 msgid ""
20381 "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
20382 "Please review it before sending."
20383 msgstr ""
20384 "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
20385 "Please review it before sending."
20387 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
20388 msgid "Printing failed."
20389 msgstr "Printing failed."
20391 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
20392 #| msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
20393 msgid "The printer replied “{0}”."
20394 msgstr "The printer replied “{0}”."
20396 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
20397 msgid "Could not perform this operation on {0}."
20398 msgstr "Could not perform this operation on {0}."
20400 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
20401 msgid "You must be working online to complete this operation."
20402 msgstr "You must be working online to complete this operation."
20404 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
20405 #| msgid "Message from &quot;{0}&quot; account:"
20406 msgid "Message from “{0}” account:"
20407 msgstr "Message from “{0}” account:"
20409 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
20410 #| msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
20411 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”"
20412 msgstr "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”"
20414 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
20415 #| msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
20416 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”"
20417 msgstr "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”"
20419 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
20420 #| msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'"
20421 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”"
20422 msgstr "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”"
20424 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
20425 #| msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'"
20426 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
20427 msgstr "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
20429 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
20430 msgid "Remote content download had been blocked for this message."
20431 msgstr "Remote content download had been blocked for this message."
20433 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
20434 msgid ""
20435 "You can download remote content manually, or set to remember to download "
20436 "remote content for this sender or used sites."
20437 msgstr ""
20438 "You can download remote content manually, or set to remember to download "
20439 "remote content for this sender or used sites."
20441 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
20442 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:198
20443 msgid "{0}, Completed on {1}"
20444 msgstr "{0}, Completed on {1}"
20446 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
20447 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:200
20448 msgid "{0} by {1}"
20449 msgstr "{0} by {1}"
20451 #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
20452 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:202
20453 msgid "Overdue: {0} by {1}"
20454 msgstr "Overdue: {0} by {1}"
20456 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:204
20457 msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
20458 msgstr "This message note has been changed, but has not been saved."
20460 #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
20461 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:207
20462 #| msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'"
20463 msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”"
20464 msgstr "Failed to delete message note in folder “{0}”"
20466 #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
20467 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
20468 #| msgid "Failed to store message note in folder '{0}'"
20469 msgid "Failed to store message note in folder “{0}”"
20470 msgstr "Failed to store message note in folder “{0}”"
20472 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
20473 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
20474 msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
20475 msgstr "Something has gone wrong when displaying the message"
20477 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
20478 msgid ""
20479 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
20480 "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
20481 "report in the GNOME bugzilla."
20482 msgstr ""
20483 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
20484 "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
20485 "report in the GNOME bugzilla."
20487 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
20488 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
20489 msgstr "Something has gone wrong when displaying the signature"
20491 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
20492 msgid ""
20493 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
20494 "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
20495 "a bug report in the GNOME bugzilla."
20496 msgstr ""
20497 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
20498 "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
20499 "a bug report in the GNOME bugzilla."
20501 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
20502 #| msgid ""
20503 #| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
20504 #| "all folders?"
20505 msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
20506 msgstr "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
20508 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
20509 msgid ""
20510 "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be "
20511 "permanently deleted later."
20512 msgstr ""
20513 "These messages will be shown in the Wastebasket folder, where they can be "
20514 "permanently deleted later."
20516 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
20517 #| msgid "_Not Junk"
20518 msgid "_Empty Junk"
20519 msgstr "_Empty Junk"
20521 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
20522 #| msgid "Failed to open folder."
20523 msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
20524 msgstr "Failed to empty Junk folder “{0}”"
20526 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:192
20527 msgid "Canceling..."
20528 msgstr "Cancelling…"
20530 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:640
20531 msgid "Send & Receive Mail"
20532 msgstr "Send & Receive Mail"
20534 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:654
20535 msgid "Cancel _All"
20536 msgstr "Cancel _All"
20538 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:744 ../src/mail/mail-send-recv.c:1262
20539 msgid "Updating..."
20540 msgstr "Updating…"
20542 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:744 ../src/mail/mail-send-recv.c:826
20543 msgid "Waiting..."
20544 msgstr "Waiting…"
20546 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1228
20547 #, c-format
20548 #| msgid "Checking for new mail at '%s'"
20549 msgid "Checking for new mail at “%s”"
20550 msgstr "Checking for new mail at “%s”"
20552 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1455
20553 #, c-format
20554 #| msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'"
20555 msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”"
20556 msgstr "Deleting junk and expunging wastebasket at “%s”"
20558 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1457
20559 #, c-format
20560 #| msgid "Deleting junk at '%s'"
20561 msgid "Deleting junk at “%s”"
20562 msgstr "Deleting junk at “%s”"
20564 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1459
20565 #, c-format
20566 #| msgid "Expunging trash at '%s'"
20567 msgid "Expunging trash at “%s”"
20568 msgstr "Expunging wastebasket at “%s”"
20570 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:67
20571 msgid "Search Folders"
20572 msgstr "Search Folders"
20574 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:147
20575 msgid "Edit Search Folder"
20576 msgstr "Edit Search Folder"
20578 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:268
20579 msgid "New Search Folder"
20580 msgstr "New Search Folder"
20582 #: ../src/mail/message-list.c:300
20583 msgid "Unseen"
20584 msgstr "Unseen"
20586 #: ../src/mail/message-list.c:301
20587 msgid "Seen"
20588 msgstr "Seen"
20590 #: ../src/mail/message-list.c:302
20591 msgid "Answered"
20592 msgstr "Answered"
20594 #: ../src/mail/message-list.c:303
20595 msgid "Forwarded"
20596 msgstr "Forwarded"
20598 #: ../src/mail/message-list.c:304
20599 msgid "Multiple Unseen Messages"
20600 msgstr "Multiple Unseen Messages"
20602 #: ../src/mail/message-list.c:305
20603 msgid "Multiple Messages"
20604 msgstr "Multiple Messages"
20606 #: ../src/mail/message-list.c:318
20607 msgid "Lowest"
20608 msgstr "Lowest"
20610 #: ../src/mail/message-list.c:319
20611 msgid "Lower"
20612 msgstr "Lower"
20614 #: ../src/mail/message-list.c:323
20615 msgid "Higher"
20616 msgstr "Higher"
20618 #: ../src/mail/message-list.c:324
20619 msgid "Highest"
20620 msgstr "Highest"
20622 #: ../src/mail/message-list.c:470 ../src/mail/message-list.c:6289
20623 msgid "Generating message list"
20624 msgstr "Generating message list"
20626 #. strftime format of a time,
20627 #. * in 12-hour format, without seconds.
20628 #: ../src/mail/message-list.c:2074
20629 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:267
20630 msgid "Today %l:%M %p"
20631 msgstr "Today %l:%M %p"
20633 #: ../src/mail/message-list.c:2083
20634 msgid "Yesterday %l:%M %p"
20635 msgstr "Yesterday %l:%M %p"
20637 #: ../src/mail/message-list.c:2095
20638 msgid "%a %l:%M %p"
20639 msgstr "%a %l:%M %p"
20641 #: ../src/mail/message-list.c:2103
20642 msgid "%b %d %l:%M %p"
20643 msgstr "%d %b %l:%M %p"
20645 #: ../src/mail/message-list.c:2105
20646 msgid "%b %d %Y"
20647 msgstr "%d %b %Y"
20649 #: ../src/mail/message-list.c:3062
20650 msgid "Select all visible messages"
20651 msgstr "Select all visible messages"
20653 #: ../src/mail/message-list.c:3781 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
20654 msgid "Messages"
20655 msgstr "Messages"
20657 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
20658 #: ../src/mail/message-list.c:5213
20659 msgid "Follow-up"
20660 msgstr "Follow-up"
20662 #: ../src/mail/message-list.c:6228
20663 #| msgid ""
20664 #| "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
20665 #| "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
20666 #| "running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item "
20667 #| "or by changing the query above."
20668 msgid ""
20669 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
20670 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
20671 "running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by "
20672 "changing the query above."
20673 msgstr ""
20674 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
20675 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
20676 "running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by "
20677 "changing the query above."
20679 #: ../src/mail/message-list.c:6236
20680 msgid "There are no messages in this folder."
20681 msgstr "There are no messages in this folder."
20683 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
20684 msgid "Flagged"
20685 msgstr "Flagged"
20687 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:8
20688 msgid "Received"
20689 msgstr "Received"
20691 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:11
20692 msgid "Flag Status"
20693 msgstr "Flag Status"
20695 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:12
20696 msgid "Follow Up Flag"
20697 msgstr "Follow Up Flag"
20699 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:13
20700 msgid "Due By"
20701 msgstr "Due By"
20703 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:18
20704 msgid "Messages To"
20705 msgstr "Messages To"
20707 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:20
20708 #| msgid "Subject - Trimmed"
20709 msgid "Subject — Trimmed"
20710 msgstr "Subject — Trimmed"
20712 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
20713 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
20714 msgid "UID"
20715 msgstr "UID"
20717 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
20718 msgid "Any header"
20719 msgstr "Any header"
20721 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
20722 msgid "Subject or Addresses contains"
20723 msgstr "Subject or Addresses contains"
20725 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
20726 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2179
20727 msgid "Recipients contain"
20728 msgstr "Recipients contain"
20730 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
20731 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172
20732 msgid "Message contains"
20733 msgstr "Message contains"
20735 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
20736 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2193
20737 msgid "Subject contains"
20738 msgstr "Subject contains"
20740 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
20741 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2186
20742 msgid "Sender contains"
20743 msgstr "Sender contains"
20745 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
20746 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158
20747 msgid "Body contains"
20748 msgstr "Body contains"
20750 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
20751 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165
20752 msgid "Free form expression"
20753 msgstr "Free form expression"
20755 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275
20756 #| msgid "Collection"
20757 msgid "Edit Collection"
20758 msgstr "Edit Collection"
20760 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312
20761 #| msgid "Use for Folders"
20762 msgid "Use for"
20763 msgstr "Use for"
20765 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316
20766 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
20767 msgid "_Mail"
20768 msgstr "_Mail"
20770 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327
20771 #| msgid "C_alendar:"
20772 msgid "C_alendar"
20773 msgstr "C_alendar"
20775 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:428
20776 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262
20777 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
20778 msgid "New Address Book"
20779 msgstr "New Address Book"
20781 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:436
20782 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185
20783 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
20784 msgid "New Memo List"
20785 msgstr "New Memo List"
20787 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
20788 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
20789 msgid "Address Book Properties"
20790 msgstr "Address Book Properties"
20792 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
20793 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
20794 msgid "Calendar Properties"
20795 msgstr "Calendar Properties"
20797 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
20798 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
20799 msgid "Memo List Properties"
20800 msgstr "Memo List Properties"
20802 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:492
20803 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
20804 msgid "Task List Properties"
20805 msgstr "Task List Properties"
20807 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
20808 #| msgid "Back"
20809 msgid "_Back"
20810 msgstr "_Back"
20812 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
20813 msgid "_Browse"
20814 msgstr "_Browse"
20816 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
20817 msgid ""
20818 "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
20819 "address books, calendars, memo lists or task lists there"
20820 msgstr ""
20821 "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
20822 "address books, calendars, memo lists or task lists there"
20824 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
20825 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
20826 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1562
20827 msgid "_Table column:"
20828 msgstr "_Table column:"
20830 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130
20831 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
20832 msgstr "_Format address according to standard of its destination country"
20834 #. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
20835 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143
20836 #| msgid "Open map"
20837 msgctxt "OpenMap"
20838 msgid "Open _maps with"
20839 msgstr "Open _maps with"
20841 #. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
20842 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150
20843 msgctxt "OpenMap"
20844 msgid "OpenStreetMap"
20845 msgstr "OpenStreetMap"
20847 #. Translators: This is part of "Open maps with Google"
20848 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
20849 #| msgctxt "addressbook-label"
20850 #| msgid "Google Talk"
20851 msgctxt "OpenMap"
20852 msgid "Google"
20853 msgstr "Google"
20855 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:169
20856 msgid "Autocompletion"
20857 msgstr "Autocompletion"
20859 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:172
20860 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
20861 msgstr "Always _show address of the autocompleted contact"
20863 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:98
20864 msgid "Multiple vCards"
20865 msgstr "Multiple vCards"
20867 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:106
20868 #, c-format
20869 msgid "vCard for %s"
20870 msgstr "vCard for %s"
20872 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117
20873 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
20874 #, c-format
20875 msgid "Contact information"
20876 msgstr "Contact information"
20878 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:146
20879 #, c-format
20880 msgid "Contact information for %s"
20881 msgstr "Contact information for %s"
20883 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
20884 msgctxt "New"
20885 msgid "_Contact"
20886 msgstr "_Contact"
20888 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273
20889 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
20890 msgid "Create a new contact"
20891 msgstr "Create a new contact"
20893 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
20894 msgctxt "New"
20895 msgid "Contact _List"
20896 msgstr "Contact _List"
20898 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
20899 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
20900 msgid "Create a new contact list"
20901 msgstr "Create a new contact list"
20903 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
20904 msgctxt "New"
20905 msgid "Address _Book"
20906 msgstr "Address _Book"
20908 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290
20909 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
20910 msgid "Create a new address book"
20911 msgstr "Create a new address book"
20913 #. Translators: This is a save dialog title
20914 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534
20915 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
20916 msgid "Save as vCard"
20917 msgstr "Save as vCard…"
20919 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
20920 msgid "Co_py All Contacts To..."
20921 msgstr "Co_py All Contacts To…"
20923 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
20924 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
20925 msgstr "Copy the contacts of the selected address book to another"
20927 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
20928 msgid "D_elete Address Book"
20929 msgstr "D_elete Address Book"
20931 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
20932 msgid "Delete the selected address book"
20933 msgstr "Delete the selected address book"
20935 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
20936 msgid "_Manage Address Book groups..."
20937 msgstr "_Manage Address Book groups..."
20939 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
20940 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
20941 msgid "Manage task list groups order and visibility"
20942 msgstr "Manage task list groups order and visibility"
20944 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
20945 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
20946 msgstr "Mo_ve All Contacts To…"
20948 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
20949 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
20950 msgstr "Move the contacts of the selected address book to another"
20952 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970
20953 msgid "_New Address Book"
20954 msgstr "_New Address Book"
20956 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
20957 msgid "Address _Book Properties"
20958 msgstr "Address _Book Properties"
20960 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
20961 msgid "Show properties of the selected address book"
20962 msgstr "Show properties of the selected address book"
20964 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
20965 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
20966 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
20967 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
20968 msgid "Re_fresh"
20969 msgstr "Re_fresh"
20971 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
20972 msgid "Refresh the selected address book"
20973 msgstr "Refresh the selected address book"
20975 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
20976 msgid "Address Book _Map"
20977 msgstr "Address Book _Map"
20979 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
20980 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
20981 msgstr "Show map with all contacts from selected address book"
20983 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
20984 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
20985 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
20986 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
20987 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
20988 msgid "_Rename..."
20989 msgstr "_Rename…"
20991 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
20992 msgid "Rename the selected address book"
20993 msgstr "Rename the selected address book"
20995 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
20996 msgid "Stop loading"
20997 msgstr "Stop loading"
20999 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
21000 msgid "_Copy Contact To..."
21001 msgstr "_Copy Contact To…"
21003 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
21004 msgid "Copy selected contacts to another address book"
21005 msgstr "Copy selected contacts to another address book"
21007 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
21008 msgid "_Delete Contact"
21009 msgstr "_Delete Contact"
21011 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
21012 msgid "_Find in Contact..."
21013 msgstr "_Find in Contact…"
21015 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
21016 msgid "Search for text in the displayed contact"
21017 msgstr "Search for text in the displayed contact"
21019 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033
21020 msgid "_Forward Contact..."
21021 msgstr "_Forward Contact…"
21023 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
21024 msgid "Send selected contacts to another person"
21025 msgstr "Send selected contacts to another person"
21027 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040
21028 msgid "_Move Contact To..."
21029 msgstr "_Move Contact To…"
21031 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
21032 msgid "Move selected contacts to another address book"
21033 msgstr "Move selected contacts to another address book"
21035 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1047
21036 msgid "_New Contact..."
21037 msgstr "_New Contact…"
21039 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054
21040 msgid "New Contact _List..."
21041 msgstr "New Contact _List…"
21043 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1061
21044 msgid "_Open Contact"
21045 msgstr "_Open Contact"
21047 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
21048 msgid "View the current contact"
21049 msgstr "View the current contact"
21051 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068
21052 msgid "_Send Message to Contact..."
21053 msgstr "_Send Message to Contact…"
21055 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
21056 msgid "Send a message to the selected contacts"
21057 msgstr "Send a message to the selected contacts"
21059 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
21060 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
21061 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
21062 msgid "_Actions"
21063 msgstr "_Actions"
21065 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
21066 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
21067 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
21068 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
21069 msgid "_Preview"
21070 msgstr "_Preview"
21072 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
21073 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
21074 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
21075 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
21076 msgid "_Manage groups..."
21077 msgstr "_Manage groups..."
21079 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
21080 msgid "Address Book Map"
21081 msgstr "Address Book Map"
21083 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
21084 msgid "Contact _Preview"
21085 msgstr "Contact _Preview"
21087 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
21088 msgid "Show contact preview window"
21089 msgstr "Show contact preview window"
21091 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149
21092 msgid "Show _Maps"
21093 msgstr "Show _Maps"
21095 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151
21096 msgid "Show maps in contact preview window"
21097 msgstr "Show maps in contact preview window"
21099 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
21100 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
21101 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
21102 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
21103 msgid "_Classic View"
21104 msgstr "_Classic View"
21106 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1172
21107 msgid "Show contact preview below the contact list"
21108 msgstr "Show contact preview below the contact list"
21110 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
21111 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
21112 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
21113 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
21114 msgid "_Vertical View"
21115 msgstr "_Vertical View"
21117 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179
21118 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
21119 msgstr "Show contact preview alongside the contact list"
21121 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
21122 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
21123 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
21124 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
21125 msgid "Unmatched"
21126 msgstr "Unmatched"
21128 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204
21129 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
21130 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
21131 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
21132 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151
21133 #: ../src/shell/e-shell-content.c:637
21134 msgid "Advanced Search"
21135 msgstr "Advanced Search"
21137 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1237
21138 msgid "Print all shown contacts"
21139 msgstr "Print all shown contacts"
21141 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244
21142 msgid "Preview the contacts to be printed"
21143 msgstr "Preview the contacts to be printed"
21145 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1251
21146 msgid "Print selected contacts"
21147 msgstr "Print selected contacts"
21149 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1266
21150 msgid "S_ave Address Book as vCard"
21151 msgstr "S_ave Address Book as vCard"
21153 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1268
21154 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
21155 msgstr "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
21157 #. Translators: This is an action label
21158 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1274
21159 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1284
21160 msgid "_Save as vCard..."
21161 msgstr "_Save as vCard…"
21163 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1276
21164 msgid "Save selected contacts as a vCard"
21165 msgstr "Save selected contacts as a vCard"
21167 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311
21168 msgid "_Forward Contacts"
21169 msgstr "_Forward Contacts"
21171 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313
21172 msgid "_Forward Contact"
21173 msgstr "_Forward Contact"
21175 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
21176 msgid "_Send Message to Contacts"
21177 msgstr "_Send Message to Contacts"
21179 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
21180 msgid "_Send Message to List"
21181 msgstr "_Send Message to List"
21183 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
21184 msgid "_Send Message to Contact"
21185 msgstr "_Send Message to Contact"
21187 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:162
21188 msgid ""
21189 "You can restore Evolution from a backup file.\n"
21190 "\n"
21191 "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
21192 msgstr ""
21193 "You can restore Evolution from a backup file.\n"
21194 "\n"
21195 "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
21197 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
21198 msgid "_Restore from a backup file:"
21199 msgstr "_Restore from a backup file:"
21201 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188
21202 msgid "Choose a backup file to restore"
21203 msgstr "Choose a backup file to restore"
21205 #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
21206 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
21207 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291
21208 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
21209 msgid "Restore from Backup"
21210 msgstr "Restore from Backup"
21212 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285
21213 msgid "Select name of the Evolution backup file"
21214 msgstr "Select name of the Evolution backup file"
21216 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:318
21217 msgid "_Restart Evolution after backup"
21218 msgstr "_Restart Evolution after backup"
21220 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:353
21221 msgid "Re_start Evolution after restore"
21222 msgstr "Re_start Evolution after restore"
21224 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:395
21225 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
21226 msgstr "Select name of the Evolution backup file to restore"
21228 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:404
21229 #, c-format
21230 #| msgid "Checking content of backup file '%s', please wait..."
21231 msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
21232 msgstr "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
21234 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:425
21235 msgid "_Back up Evolution Data..."
21236 msgstr "_Back up Evolution Data…"
21238 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:427
21239 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
21240 msgstr "Back up Evolution data and settings to an archive file"
21242 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:432
21243 msgid "R_estore Evolution Data..."
21244 msgstr "R_estore Evolution Data…"
21246 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:434
21247 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
21248 msgstr "Restore Evolution data and settings from an archive file"
21250 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
21251 msgid "Back up Evolution directory"
21252 msgstr "Back up Evolution directory"
21254 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
21255 msgid "Restore Evolution directory"
21256 msgstr "Restore Evolution directory"
21258 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
21259 msgid "Check Evolution Back up"
21260 msgstr "Check Evolution Backup"
21262 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
21263 msgid "Restart Evolution"
21264 msgstr "Restart Evolution"
21266 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
21267 msgid "With Graphical User Interface"
21268 msgstr "With Graphical User Interface"
21270 #. FIXME Will the versioned setting always work?
21271 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
21272 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
21273 msgid "Shutting down Evolution"
21274 msgstr "Shutting down Evolution"
21276 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
21277 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
21278 msgstr "Backing up Evolution accounts and settings"
21280 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
21281 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
21282 msgstr "Backing up Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
21284 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
21285 msgid "Back up complete"
21286 msgstr "Backup complete"
21288 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
21289 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
21290 msgid "Restarting Evolution"
21291 msgstr "Restarting Evolution"
21293 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
21294 msgid "Back up current Evolution data"
21295 msgstr "Back up current Evolution data"
21297 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
21298 msgid "Extracting files from back up"
21299 msgstr "Extracting files from backup"
21301 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
21302 msgid "Loading Evolution settings"
21303 msgstr "Loading Evolution settings"
21305 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
21306 msgid "Removing temporary back up files"
21307 msgstr "Removing temporary backup files"
21309 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
21310 msgid "Reloading registry service"
21311 msgstr "Reloading registry service"
21313 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899
21314 msgid "Evolution Back Up"
21315 msgstr "Evolution Back Up"
21317 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:900
21318 #, c-format
21319 #| msgid "Backing up to the folder %s"
21320 msgid "Backing up to the file %s"
21321 msgstr "Backing up to the file %s"
21323 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
21324 msgid "Evolution Restore"
21325 msgstr "Evolution Restore"
21327 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:905
21328 #, c-format
21329 #| msgid "Restoring from the folder %s"
21330 msgid "Restoring from the file %s"
21331 msgstr "Restoring from the file %s"
21333 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:974
21334 msgid "Backing up Evolution Data"
21335 msgstr "Backing up Evolution Data"
21337 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:975
21338 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
21339 msgstr "Please wait while Evolution backs up your data."
21341 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:977
21342 msgid "Restoring Evolution Data"
21343 msgstr "Restoring Evolution Data"
21345 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
21346 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
21347 msgstr "Please wait while Evolution restores your data."
21349 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1000
21350 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
21351 msgstr "This may take a while depending on the amount of data in your account."
21353 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
21354 msgid "Invalid Evolution backup file"
21355 msgstr "Invalid Evolution backup file"
21357 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
21358 #| msgid "File '{0}' is not a valid Evolution backup file."
21359 msgid "File “{0}” is not a valid Evolution backup file."
21360 msgstr "File “{0}” is not a valid Evolution backup file."
21362 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
21363 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
21364 msgstr "Are you sure you want to close Evolution?"
21366 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
21367 msgid ""
21368 "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
21369 "make sure that you save any unsaved data before proceeding."
21370 msgstr ""
21371 "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
21372 "make sure that you save any unsaved data before proceeding."
21374 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
21375 msgid "Close and _Back up Evolution"
21376 msgstr "Close and _Back up Evolution"
21378 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
21379 msgid ""
21380 "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
21381 msgstr ""
21382 "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
21384 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
21385 msgid ""
21386 "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
21387 "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
21388 "all your current Evolution data and settings and restore them from your "
21389 "backup."
21390 msgstr ""
21391 "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
21392 "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
21393 "all your current Evolution data and settings and restore them from your "
21394 "backup."
21396 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
21397 msgid "Close and _Restore Evolution"
21398 msgstr "Close and _Restore Evolution"
21400 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
21401 msgid "Insufficient Permissions"
21402 msgstr "Insufficient Permissions"
21404 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
21405 msgid "The selected folder is not writable."
21406 msgstr "The selected folder is not writable."
21408 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:158
21409 #, c-format
21410 msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
21411 msgstr "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
21413 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:176
21414 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
21415 msgstr "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
21417 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:225
21418 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
21419 msgstr "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
21421 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:370
21422 msgid "Bogofilter Options"
21423 msgstr "Bogofilter Options"
21425 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:379
21426 msgid "Convert message text to _Unicode"
21427 msgstr "Convert message text to _Unicode"
21429 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537
21430 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
21431 msgid "Bogofilter"
21432 msgstr "Bogofilter"
21434 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
21435 msgid "Junk filter using Bogofilter"
21436 msgstr "Junk filter using Bogofilter"
21438 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
21439 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:994
21440 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
21441 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
21442 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434
21443 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469
21444 msgid "User name cannot be empty"
21445 msgstr "User name cannot be empty"
21447 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:443
21448 msgid "Standard LDAP Port"
21449 msgstr "Standard LDAP Port"
21451 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449
21452 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632
21453 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
21454 msgstr "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
21456 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455
21457 msgid "Microsoft Global Catalog"
21458 msgstr "Microsoft Global Catalogue"
21460 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461
21461 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
21462 msgstr "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
21464 #. Page 1
21465 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:568
21466 msgid "Connecting to LDAP"
21467 msgstr "Connecting to LDAP"
21469 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:585
21470 msgid "Server Information"
21471 msgstr "Server Information"
21473 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:612
21474 msgid "Port:"
21475 msgstr "Port:"
21477 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
21478 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
21479 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201
21480 msgid "Port number is not valid"
21481 msgstr "Port number is not valid"
21483 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:635
21484 msgid "StartTLS (recommended)"
21485 msgstr "StartTLS (recommended)"
21487 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
21488 msgid "Encryption:"
21489 msgstr "Encryption:"
21491 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
21492 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323
21493 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266
21494 msgid "Authentication"
21495 msgstr "Authentication"
21497 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
21498 msgid "Anonymous"
21499 msgstr "Anonymous"
21501 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
21502 msgid "Using email address"
21503 msgstr "Using e-mail address"
21505 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
21506 msgid "Using distinguished name (DN)"
21507 msgstr "Using distinguished name (DN)"
21509 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
21510 msgid "Method:"
21511 msgstr "Method:"
21513 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
21514 #| msgid ""
21515 #| "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
21516 #| "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
21517 #| "LDAP server."
21518 msgid ""
21519 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
21520 "setting this to “Using email address” requires anonymous access to your LDAP "
21521 "server."
21522 msgstr ""
21523 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
21524 "setting this to “Using e-mail address” requires anonymous access to your "
21525 "LDAP server."
21527 #. Page 2
21528 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712
21529 msgid "Using LDAP"
21530 msgstr "Using LDAP"
21532 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:729
21533 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
21534 msgid "Searching"
21535 msgstr "Searching"
21537 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751
21538 msgid "Search Base:"
21539 msgstr "Search Base:"
21541 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
21542 msgid "Find Possible Search Bases"
21543 msgstr "Find Possible Search Bases"
21545 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777
21546 msgid "One Level"
21547 msgstr "One Level"
21549 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
21550 msgid "Subtree"
21551 msgstr "Subtree"
21553 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:781
21554 msgid "Search Scope:"
21555 msgstr "Search Scope:"
21557 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786
21558 #| msgid ""
21559 #| "The search scope defines how deep you would like the search to extend "
21560 #| "down the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all "
21561 #| "entries below your search base.  A search scope of \"One Level\" will "
21562 #| "only include the entries one level beneath your search base."
21563 msgid ""
21564 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
21565 "the directory tree.  A search scope of “Subtree” will include all entries "
21566 "below your search base.  A search scope of “One Level” will only include the "
21567 "entries one level beneath your search base."
21568 msgstr ""
21569 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
21570 "the directory tree.  A search scope of “Subtree” will include all entries "
21571 "below your search base.  A search scope of “One Level” will only include the "
21572 "entries one level beneath your search base."
21574 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:795
21575 msgid "Search Filter:"
21576 msgstr "Search Filter:"
21578 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:807
21579 msgid "Downloading"
21580 msgstr "Downloading"
21582 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828
21583 msgid "Limit:"
21584 msgstr "Limit:"
21586 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:839
21587 msgid "contacts"
21588 msgstr "contacts"
21590 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:844
21591 msgid "Browse until limit is reached"
21592 msgstr "Browse until limit is reached"
21594 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:979
21595 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415
21596 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451
21597 msgid "Server address cannot be empty"
21598 msgstr "Server address cannot be empty"
21600 #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93
21601 msgid "Choose an Address Book"
21602 msgstr "Choose an Address Book"
21604 #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241
21605 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297
21606 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
21607 msgid "URL:"
21608 msgstr "URL:"
21610 #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:250
21611 msgid "Find Address Books"
21612 msgstr "Find Address Books"
21614 #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:260
21615 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
21616 msgstr "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
21618 #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:309
21619 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:413
21620 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
21621 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
21622 msgstr "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
21624 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110
21625 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:225
21626 msgid "Choose a Calendar"
21627 msgstr "Choose a Calendar"
21629 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114
21630 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:229
21631 msgid "Choose a Memo List"
21632 msgstr "Choose a Memo List"
21634 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118
21635 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:233
21636 msgid "Choose a Task List"
21637 msgstr "Choose a Task List"
21639 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:311
21640 msgid "Find Calendars"
21641 msgstr "Find Calendars"
21643 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:314
21644 msgid "Find Memo Lists"
21645 msgstr "Find Memo Lists"
21647 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:317
21648 msgid "Find Task Lists"
21649 msgstr "Find Task Lists"
21651 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:335
21652 msgid "Email:"
21653 msgstr "E-mail:"
21655 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:340
21656 msgid "Server handles meeting invitations"
21657 msgstr "Server handles meeting invitations"
21659 #: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
21660 msgid "Choose which address books to use."
21661 msgstr "Choose which address books to use."
21663 #: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204
21664 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
21665 msgstr "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
21667 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
21668 msgid "Enable Calendars to synchronize"
21669 msgstr "Enable Calendars to synchronise"
21671 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:144
21672 msgid "Default User Calendar"
21673 msgstr "Default User Calendar"
21675 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
21676 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
21677 msgstr "Use an existing iCalendar (ics) file"
21679 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
21680 msgid "iCalendar File"
21681 msgstr "iCalendar File"
21683 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
21684 msgid "Choose an iCalendar file"
21685 msgstr "Choose an iCalendar file"
21687 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
21688 msgid "File:"
21689 msgstr "File:"
21691 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
21692 msgid "Allow Evolution to update the file"
21693 msgstr "Allow Evolution to update the file"
21695 #. Translators: Please indicate whether your locale uses the
21696 #. * metric or imperial measurement system by changing this to
21697 #. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
21698 #. *
21699 #. * This string is just a fallback mechanism for systems on
21700 #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
21701 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
21702 msgctxt "locale-metric"
21703 msgid "default:mm"
21704 msgstr "default:mm"
21706 #. Translators: This is the temperature in degrees
21707 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
21708 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
21709 msgid "Fahrenheit (°F)"
21710 msgstr "Fahrenheit (°F)"
21712 #. Translators: This is the temperature in degrees
21713 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
21714 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
21715 msgid "Centigrade (°C)"
21716 msgstr "Centigrade (°C)"
21718 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
21719 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
21720 msgid "Kelvin (K)"
21721 msgstr "Kelvin (K)"
21723 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
21724 msgid "Units:"
21725 msgstr "Units:"
21727 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
21728 msgid "Location cannot be empty"
21729 msgstr "Location cannot be empty"
21731 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
21732 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
21733 msgid "I_mport"
21734 msgstr "I_mport"
21736 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335
21737 msgid "Importing an event"
21738 msgstr "Importing an event"
21740 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339
21741 msgid "Importing a memo"
21742 msgstr "Importing a memo"
21744 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
21745 msgid "Importing a task"
21746 msgstr "Importing a task"
21748 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401
21749 msgid "Select a Calendar"
21750 msgstr "Select a Calendar"
21752 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
21753 msgid "Select a Memo List"
21754 msgstr "Select a Memo List"
21756 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415
21757 msgid "Select a Task List"
21758 msgstr "Select a Task List"
21760 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422
21761 msgid "I_mport to Calendar"
21762 msgstr "I_mport to Calendar"
21764 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429
21765 msgid "I_mport to Memo List"
21766 msgstr "I_mport to Memo List"
21768 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
21769 msgid "I_mport to Task List"
21770 msgstr "I_mport to Task List"
21772 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
21773 #, c-format
21774 #| msgid "Copying an event into the calendar '%s'"
21775 msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
21776 msgstr "Copying an event into the calendar “%s”"
21778 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564
21779 #, c-format
21780 #| msgid "Moving an event into the calendar '%s'"
21781 msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
21782 msgstr "Moving an event into the calendar “%s”"
21784 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
21785 #, c-format
21786 #| msgid "Copying a memo into the memo list '%s'"
21787 msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
21788 msgstr "Copying a memo into the memo list “%s”"
21790 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
21791 #, c-format
21792 #| msgid "Moving a memo into the memo list '%s'"
21793 msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
21794 msgstr "Moving a memo into the memo list “%s”"
21796 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575
21797 #, c-format
21798 #| msgid "Copying a task into the task list '%s'"
21799 msgid "Copying a task into the task list “%s”"
21800 msgstr "Copying a task into the task list “%s”"
21802 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576
21803 #, c-format
21804 #| msgid "Moving a task into the task list '%s'"
21805 msgid "Moving a task into the task list “%s”"
21806 msgstr "Moving a task into the task list “%s”"
21808 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:693
21809 msgid "Calendar Selector"
21810 msgstr "Calendar Selector"
21812 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
21813 msgid "Memo List Selector"
21814 msgstr "Memo List Selector"
21816 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704
21817 msgid "Task List Selector"
21818 msgstr "Task List Selector"
21820 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:525
21821 #| msgid "Select the calendars for reminder notification"
21822 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
21823 msgstr "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
21825 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:532
21826 msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
21827 msgstr "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
21829 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:539
21830 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
21831 msgstr "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
21833 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:635
21834 msgid "Meeting Invitations"
21835 msgstr "Meeting Invitations"
21837 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:661
21838 msgid "_Delete message after acting"
21839 msgstr "_Delete message after acting"
21841 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675
21842 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:706
21843 msgid "Conflict Search"
21844 msgstr "Conflict Search"
21846 #. Source selector
21847 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690
21848 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
21849 msgstr "Select the calendars to search for meeting conflicts"
21851 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1102
21852 msgid "Ti_me and date:"
21853 msgstr "Ti_me and date:"
21855 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1103
21856 msgid "_Date only:"
21857 msgstr "_Date only:"
21859 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
21860 msgid "Minutes"
21861 msgstr "Minutes"
21863 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
21864 msgid "Hours"
21865 msgstr "Hours"
21867 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
21868 msgid "Days"
21869 msgstr "Days"
21871 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
21872 msgid "60 minutes"
21873 msgstr "60 minutes"
21875 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
21876 msgid "30 minutes"
21877 msgstr "30 minutes"
21879 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
21880 msgid "15 minutes"
21881 msgstr "15 minutes"
21883 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
21884 msgid "10 minutes"
21885 msgstr "10 minutes"
21887 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
21888 msgid "05 minutes"
21889 msgstr "05 minutes"
21891 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
21892 msgid "Se_cond zone:"
21893 msgstr "Se_cond zone:"
21895 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
21896 msgid "(Shown in a Day View)"
21897 msgstr "(Shown in a Day View)"
21899 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
21900 msgid "Time _zone:"
21901 msgstr "Time _zone:"
21903 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
21904 msgid "Use s_ystem time zone"
21905 msgstr "Use s_ystem time zone"
21907 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
21908 msgid "Time format:"
21909 msgstr "Time format:"
21911 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
21912 msgid "_12 hour (AM/PM)"
21913 msgstr "_12 hour (AM/PM)"
21915 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
21916 msgid "_24 hour"
21917 msgstr "_24 hour"
21919 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
21920 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
21921 msgid "Work Week"
21922 msgstr "Work Week"
21924 #. A weekday like "Monday" follows
21925 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
21926 msgid "Wee_k starts on:"
21927 msgstr "Wee_k starts on:"
21929 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
21930 msgid "Work days:"
21931 msgstr "Work days:"
21933 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
21934 msgid "_Day begins:"
21935 msgstr "_Day begins:"
21937 #. Monday
21938 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
21939 msgid "_Mon"
21940 msgstr "_Mon"
21942 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
21943 msgid "Monday"
21944 msgstr "Monday"
21946 #. Tuesday
21947 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
21948 msgid "_Tue"
21949 msgstr "_Tue"
21951 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
21952 msgid "Tuesday"
21953 msgstr "Tuesday"
21955 #. Wednesday
21956 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
21957 msgid "_Wed"
21958 msgstr "_Wed"
21960 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
21961 msgid "Wednesday"
21962 msgstr "Wednesday"
21964 #. Thursday
21965 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
21966 msgid "T_hu"
21967 msgstr "T_hu"
21969 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
21970 msgid "Thursday"
21971 msgstr "Thursday"
21973 #. Friday
21974 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
21975 msgid "_Fri"
21976 msgstr "_Fri"
21978 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
21979 msgid "Friday"
21980 msgstr "Friday"
21982 #. Saturday
21983 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
21984 msgid "_Sat"
21985 msgstr "_Sat"
21987 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
21988 msgid "Saturday"
21989 msgstr "Saturday"
21991 #. Sunday
21992 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
21993 msgid "S_un"
21994 msgstr "S_un"
21996 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
21997 msgid "Sunday"
21998 msgstr "Sunday"
22000 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
22001 msgid "Day _ends:"
22002 msgstr "Day _ends:"
22004 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
22005 msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
22006 msgstr "Create events, memos and tasks as _Private by default"
22008 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
22009 msgid "View Options"
22010 msgstr "View Options"
22012 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
22013 msgid "_Time divisions:"
22014 msgstr "_Time divisions:"
22016 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
22017 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
22018 msgstr "_Show appointment end times in week and month view"
22020 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
22021 msgid "Show appointment _icons in the month view"
22022 msgstr "Show appointment _icons in the month view"
22024 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
22025 msgid "_Compress weekends in month view"
22026 msgstr "_Compress weekends in month view"
22028 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
22029 msgid "Show week _numbers"
22030 msgstr "Show week _numbers"
22032 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
22033 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
22034 msgstr "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
22036 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
22037 msgid "Sc_roll Month View by a week"
22038 msgstr "Sc_roll Month View by a week"
22040 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
22041 msgid "Alerts"
22042 msgstr "Alerts"
22044 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
22045 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
22046 msgstr "_Ask for confirmation when deleting items"
22048 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
22049 msgid "Display"
22050 msgstr "Display"
22052 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
22053 msgid "Task List"
22054 msgstr "Task List"
22056 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
22057 msgid "Highlight t_asks due today"
22058 msgstr "Highlight t_asks due today"
22060 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
22061 msgid "Highlight _overdue tasks"
22062 msgstr "Highlight _overdue tasks"
22064 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
22065 msgid "_Hide completed tasks after"
22066 msgstr "_Hide completed tasks after"
22068 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
22069 msgid "Display reminders in _notification area only"
22070 msgstr "Display reminders in _notification area only"
22072 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
22073 #| msgid "Display reminders in _notification area only"
22074 msgid "Keep reminder notification _window always on top"
22075 msgstr "Keep reminder notification _window always on top"
22077 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
22078 msgid "Display reminders for completed _tasks"
22079 msgstr "Display reminders for completed _tasks"
22081 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
22082 #| msgid "Display reminders for completed _tasks"
22083 msgid "Display reminders for _past events"
22084 msgstr "Display reminders for _past events"
22086 #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
22087 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
22088 #| msgid "Default reminder value"
22089 msgid "Set _default reminder"
22090 msgstr "Set _default reminder"
22092 #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
22093 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
22094 #| msgid "before every appointment"
22095 msgid "before every new appointment"
22096 msgstr "before every new appointment"
22098 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
22099 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
22100 msgid "Show a _reminder"
22101 msgstr "Show a _reminder"
22103 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
22104 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
22105 msgid "before every anniversary/birthday"
22106 msgstr "before every anniversary/birthday"
22108 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
22109 msgid "Default _snooze time (in minutes)"
22110 msgstr "Default _snooze time (in minutes)"
22112 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
22113 #| msgid "Select the calendars for reminder notification"
22114 msgid "Select the sources for reminder notification:"
22115 msgstr "Select the sources for reminder notification:"
22117 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
22118 msgid "Default Free/Busy Server"
22119 msgstr "Default Free/Busy Server"
22121 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
22122 #, no-c-format
22123 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
22124 msgstr "%u and %d will be replaced by user and domain from the e-mail address."
22126 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
22127 msgid "Publishing Information"
22128 msgstr "Publishing Information"
22130 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
22131 msgctxt "New"
22132 msgid "_Appointment"
22133 msgstr "_Appointment"
22135 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
22136 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
22137 msgid "Create a new appointment"
22138 msgstr "Create a new appointment"
22140 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
22141 msgctxt "New"
22142 msgid "All Day A_ppointment"
22143 msgstr "All Day A_ppointment"
22145 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
22146 msgid "Create a new all-day appointment"
22147 msgstr "Create a new all-day appointment"
22149 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
22150 msgctxt "New"
22151 msgid "M_eeting"
22152 msgstr "M_eeting"
22154 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129
22155 msgid "Create a new meeting request"
22156 msgstr "Create a new meeting request"
22158 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:137
22159 msgctxt "New"
22160 msgid "Cale_ndar"
22161 msgstr "Cale_ndar"
22163 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139
22164 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
22165 msgid "Create a new calendar"
22166 msgstr "Create a new calendar"
22168 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:256
22169 msgid "Calendar and Tasks"
22170 msgstr "Calendar and Tasks"
22172 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
22173 msgid "Print"
22174 msgstr "Print"
22176 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312
22177 msgid ""
22178 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
22179 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
22180 "events."
22181 msgstr ""
22182 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
22183 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
22184 "events."
22186 #. Translators: This is the first part of the sentence:
22187 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
22188 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329
22189 msgid "Purge events older than"
22190 msgstr "Purge events older than"
22192 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:924
22193 msgid "Making an occurrence movable"
22194 msgstr "Making an occurrence movable"
22196 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
22197 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
22198 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1124
22199 msgid "event"
22200 msgstr "event"
22202 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
22203 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
22204 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
22205 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
22206 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
22207 msgid "Save as iCalendar"
22208 msgstr "Save as iCalendar"
22210 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
22211 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
22212 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
22213 msgid "_Copy..."
22214 msgstr "_Copy…"
22216 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
22217 msgid "D_elete Calendar"
22218 msgstr "D_elete Calendar"
22220 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269
22221 msgid "Delete the selected calendar"
22222 msgstr "Delete the selected calendar"
22224 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
22225 msgid "Go Back"
22226 msgstr "Go Back"
22228 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
22229 msgid "Go Forward"
22230 msgstr "Go Forward"
22232 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
22233 msgid "Select today"
22234 msgstr "Select today"
22236 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
22237 msgid "Select _Date"
22238 msgstr "Select _Date"
22240 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
22241 msgid "Select a specific date"
22242 msgstr "Select a specific date"
22244 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
22245 msgid "_Manage Calendar groups..."
22246 msgstr "_Manage Calendar groups..."
22248 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
22249 msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
22250 msgstr "Manage Calendar groups order and visibility"
22252 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
22253 msgid "_New Calendar"
22254 msgstr "_New Calendar"
22256 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
22257 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
22258 msgid "Purg_e"
22259 msgstr "Purg_e"
22261 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
22262 msgid "Purge old appointments and meetings"
22263 msgstr "Purge old appointments and meetings"
22265 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
22266 msgid "Refresh the selected calendar"
22267 msgstr "Refresh the selected calendar"
22269 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
22270 msgid "Rename the selected calendar"
22271 msgstr "Rename the selected calendar"
22273 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
22274 msgid "Find _Next"
22275 msgstr "Find _Next"
22277 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
22278 msgid "Find next occurrence of the current search string"
22279 msgstr "Find next occurrence of the current search string"
22281 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
22282 msgid "Find _Previous"
22283 msgstr "Find _Previous"
22285 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
22286 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
22287 msgstr "Find previous occurrence of the current search string"
22289 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
22290 msgid "Stop _Running Search"
22291 msgstr "Stop _Running Search"
22293 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
22294 msgid "Stop currently running search"
22295 msgstr "Stop currently running search"
22297 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
22298 msgid "Sho_w All Calendars"
22299 msgstr "Sho_w All Calendars"
22301 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
22302 msgid "Show _Only This Calendar"
22303 msgstr "Show _Only This Calendar"
22305 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
22306 msgid "Cop_y to Calendar..."
22307 msgstr "Cop_y to Calendar…"
22309 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
22310 msgid "_Delegate Meeting..."
22311 msgstr "_Delegate Meeting…"
22313 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
22314 msgid "_Delete Appointment"
22315 msgstr "_Delete Appointment"
22317 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
22318 msgid "Delete selected appointments"
22319 msgstr "Delete selected appointments"
22321 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
22322 msgid "Delete This _Occurrence"
22323 msgstr "Delete This _Occurrence"
22325 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
22326 msgid "Delete this occurrence"
22327 msgstr "Delete this occurrence"
22329 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
22330 msgid "Delete All Occ_urrences"
22331 msgstr "Delete All Occ_urrences"
22333 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
22334 msgid "Delete all occurrences"
22335 msgstr "Delete all occurrences"
22337 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
22338 #| msgid "_Edit as New Message..."
22339 msgid "Edit as Ne_w..."
22340 msgstr "Edit as Ne_w..."
22342 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
22343 #| msgid "View the current appointment"
22344 msgid "Edit the current appointment as new"
22345 msgstr "Edit the current appointment as new"
22347 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
22348 msgid "New All Day _Event..."
22349 msgstr "New All Day _Event…"
22351 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
22352 msgid "Create a new all day event"
22353 msgstr "Create a new all-day event"
22355 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
22356 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
22357 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
22358 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
22359 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
22360 msgid "_Forward as iCalendar..."
22361 msgstr "_Forward as iCalendar…"
22363 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
22364 msgid "Create a new meeting"
22365 msgstr "Create a new meeting"
22367 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
22368 msgid "Mo_ve to Calendar..."
22369 msgstr "Mo_ve to Calendar…"
22371 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
22372 msgid "Make this Occurrence _Movable"
22373 msgstr "Make this Occurrence _Movable"
22375 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
22376 msgid "_Open Appointment"
22377 msgstr "_Open Appointment"
22379 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
22380 msgid "View the current appointment"
22381 msgstr "View the current appointment"
22383 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
22384 msgid "_Reply"
22385 msgstr "_Reply"
22387 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
22388 msgid "_Schedule Meeting..."
22389 msgstr "_Schedule Meeting…"
22391 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
22392 msgid "Converts an appointment to a meeting"
22393 msgstr "Converts an appointment to a meeting"
22395 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
22396 msgid "Conv_ert to Appointment..."
22397 msgstr "Conv_ert to Appointment…"
22399 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
22400 msgid "Converts a meeting to an appointment"
22401 msgstr "Converts a meeting to an appointment"
22403 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
22404 msgid "Quit"
22405 msgstr "Quit"
22407 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
22408 msgid "Day"
22409 msgstr "Day"
22411 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
22412 msgid "Show one day"
22413 msgstr "Show one day"
22415 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
22416 msgid "List"
22417 msgstr "List"
22419 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
22420 msgid "Show as list"
22421 msgstr "Show as list"
22423 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
22424 msgid "Month"
22425 msgstr "Month"
22427 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
22428 msgid "Show one month"
22429 msgstr "Show one month"
22431 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
22432 msgid "Week"
22433 msgstr "Week"
22435 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
22436 msgid "Show one week"
22437 msgstr "Show one week"
22439 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
22440 msgid "Show one work week"
22441 msgstr "Show one work week"
22443 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
22444 msgid "Active Appointments"
22445 msgstr "Active Appointments"
22447 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682
22448 #| msgid "Next 7 Days' Appointments"
22449 msgid "Next 7 Days’ Appointments"
22450 msgstr "Next 7 Days’ Appointments"
22452 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
22453 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
22454 msgstr "Occurs Less Than 5 Times"
22456 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
22457 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
22458 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
22459 msgid "Description contains"
22460 msgstr "Description contains"
22462 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
22463 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
22464 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
22465 msgid "Summary contains"
22466 msgstr "Summary contains"
22468 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
22469 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
22470 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
22471 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
22472 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
22473 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
22474 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
22475 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
22476 msgid "Print..."
22477 msgstr "Print..."
22479 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739
22480 msgid "Print this calendar"
22481 msgstr "Print this calendar"
22483 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746
22484 msgid "Preview the calendar to be printed"
22485 msgstr "Preview the calendar to be printed"
22487 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768
22488 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
22489 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
22490 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
22491 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
22492 msgid "_Save as iCalendar..."
22493 msgstr "_Save as iCalendar…"
22495 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
22496 msgid "Go To"
22497 msgstr "Go To"
22499 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
22500 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
22501 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205
22502 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
22503 msgid "memo"
22504 msgstr "memo"
22506 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248
22507 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
22508 msgid "New _Memo"
22509 msgstr "New _Memo"
22511 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
22512 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
22513 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
22514 msgid "Create a new memo"
22515 msgstr "Create a new memo"
22517 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255
22518 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
22519 msgid "_Open Memo"
22520 msgstr "_Open Memo"
22522 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
22523 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
22524 msgid "View the selected memo"
22525 msgstr "View the selected memo"
22527 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
22528 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
22529 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
22530 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
22531 msgid "Open _Web Page"
22532 msgstr "Open _Web Page"
22534 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
22535 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
22536 msgid "Print the selected memo"
22537 msgstr "Print the selected memo"
22539 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811
22540 msgid "Searching next matching event"
22541 msgstr "Searching next matching event"
22543 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:812
22544 msgid "Searching previous matching event"
22545 msgstr "Searching previous matching event"
22547 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:833
22548 #, c-format
22549 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
22550 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
22551 msgstr[0] "Cannot find matching event in the next %d year"
22552 msgstr[1] "Cannot find matching event in the next %d years"
22554 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:837
22555 #, c-format
22556 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
22557 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
22558 msgstr[0] "Cannot find matching event in the previous %d year"
22559 msgstr[1] "Cannot find matching event in the previous %d years"
22561 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:860
22562 msgid "Cannot search with no active calendar"
22563 msgstr "Cannot search with no active calendar"
22565 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
22566 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
22567 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
22568 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
22569 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273
22570 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613
22571 msgid "task"
22572 msgstr "task"
22574 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308
22575 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
22576 msgid "_Assign Task"
22577 msgstr "_Assign Task"
22579 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322
22580 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
22581 msgid "_Mark as Complete"
22582 msgstr "_Mark as Complete"
22584 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
22585 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
22586 msgid "Mark selected tasks as complete"
22587 msgstr "Mark selected tasks as complete"
22589 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329
22590 msgid "_Mark as Incomplete"
22591 msgstr "_Mark as Incomplete"
22593 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
22594 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
22595 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
22596 msgstr "Mark selected tasks as incomplete"
22598 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
22599 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
22600 msgid "New _Task"
22601 msgstr "New _Task"
22603 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
22604 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
22605 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
22606 msgid "Create a new task"
22607 msgstr "Create a new task"
22609 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
22610 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
22611 msgid "_Open Task"
22612 msgstr "_Open Task"
22614 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
22615 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
22616 msgid "View the selected task"
22617 msgstr "View the selected task"
22619 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
22620 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
22621 msgid "Print the selected task"
22622 msgstr "Print the selected task"
22624 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:77
22625 msgctxt "New"
22626 msgid "Mem_o"
22627 msgstr "Mem_o"
22629 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:84
22630 msgctxt "New"
22631 msgid "_Shared Memo"
22632 msgstr "_Shared Memo"
22634 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86
22635 msgid "Create a new shared memo"
22636 msgstr "Create a new shared memo"
22638 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
22639 msgctxt "New"
22640 msgid "Memo Li_st"
22641 msgstr "Memo Li_st"
22643 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
22644 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
22645 msgid "Create a new memo list"
22646 msgstr "Create a new memo list"
22648 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
22649 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
22650 msgid "Print Memos"
22651 msgstr "Print Memos"
22653 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
22654 msgid "_Delete Memo"
22655 msgstr "_Delete Memo"
22657 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
22658 msgid "_Find in Memo..."
22659 msgstr "_Find in Memo…"
22661 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
22662 msgid "Search for text in the displayed memo"
22663 msgstr "Search for text in the displayed memo"
22665 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
22666 msgid "D_elete Memo List"
22667 msgstr "D_elete Memo List"
22669 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
22670 msgid "Delete the selected memo list"
22671 msgstr "Delete the selected memo list"
22673 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
22674 msgid "_Manage Memo List groups..."
22675 msgstr "_Manage Memo List groups..."
22677 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
22678 msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
22679 msgstr "Manage Memo List groups order and visibility"
22681 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
22682 msgid "_New Memo List"
22683 msgstr "_New Memo List"
22685 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
22686 msgid "Refresh the selected memo list"
22687 msgstr "Refresh the selected memo list"
22689 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
22690 msgid "Rename the selected memo list"
22691 msgstr "Rename the selected memo list"
22693 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
22694 msgid "Show _Only This Memo List"
22695 msgstr "Show _Only This Memo List"
22697 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
22698 msgid "Sho_w All Memo Lists"
22699 msgstr "Sho_w All Memo Lists"
22701 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720
22702 msgid "Memo _Preview"
22703 msgstr "Memo _Preview"
22705 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
22706 msgid "Show memo preview pane"
22707 msgstr "Show memo preview pane"
22709 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
22710 msgid "Show memo preview below the memo list"
22711 msgstr "Show memo preview below the memo list"
22713 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
22714 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
22715 msgstr "Show memo preview alongside the memo list"
22717 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
22718 msgid "Print the list of memos"
22719 msgstr "Print the list of memos"
22721 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
22722 msgid "Preview the list of memos to be printed"
22723 msgstr "Preview the list of memos to be printed"
22725 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:217
22726 msgid "Delete Memos"
22727 msgstr "Delete Memos"
22729 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219
22730 msgid "Delete Memo"
22731 msgstr "Delete Memo"
22733 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:367
22734 #, c-format
22735 msgid "%d memo"
22736 msgid_plural "%d memos"
22737 msgstr[0] "%d memo"
22738 msgstr[1] "%d memos"
22740 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371
22741 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548
22742 #, c-format
22743 msgid "%d selected"
22744 msgstr "%d selected"
22746 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
22747 msgctxt "New"
22748 msgid "_Task"
22749 msgstr "_Task"
22751 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82
22752 msgctxt "New"
22753 msgid "Assigne_d Task"
22754 msgstr "Assigne_d Task"
22756 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84
22757 msgid "Create a new assigned task"
22758 msgstr "Create a new assigned task"
22760 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
22761 msgctxt "New"
22762 msgid "Tas_k List"
22763 msgstr "Tas_k List"
22765 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
22766 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
22767 msgid "Create a new task list"
22768 msgstr "Create a new task list"
22770 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
22771 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
22772 msgid "Print Tasks"
22773 msgstr "Print Tasks"
22775 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557
22776 msgid ""
22777 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
22778 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
22779 "\n"
22780 "Really erase these tasks?"
22781 msgstr ""
22782 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
22783 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
22784 "\n"
22785 "Really erase these tasks?"
22787 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:564
22788 msgid "Do not ask me again"
22789 msgstr "Do not ask me again"
22791 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682
22792 msgid "_Delete Task"
22793 msgstr "_Delete Task"
22795 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
22796 msgid "_Find in Task..."
22797 msgstr "_Find in Task…"
22799 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
22800 msgid "Search for text in the displayed task"
22801 msgstr "Search for text in the displayed task"
22803 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
22804 msgid "D_elete Task List"
22805 msgstr "D_elete Task List"
22807 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
22808 msgid "Delete the selected task list"
22809 msgstr "Delete the selected task list"
22811 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
22812 msgid "_Manage Task List groups..."
22813 msgstr "_Manage Task List groups..."
22815 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
22816 msgid "_New Task List"
22817 msgstr "_New Task List"
22819 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
22820 msgid "Refresh the selected task list"
22821 msgstr "Refresh the selected task list"
22823 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
22824 msgid "Rename the selected task list"
22825 msgstr "Rename the selected task list"
22827 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
22828 msgid "Sho_w All Task Lists"
22829 msgstr "Sho_w All Task Lists"
22831 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
22832 msgid "Show _Only This Task List"
22833 msgstr "Show _Only This Task List"
22835 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
22836 msgid "Mar_k as Incomplete"
22837 msgstr "Mar_k as Incomplete"
22839 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
22840 msgid "Delete completed tasks"
22841 msgstr "Delete completed tasks"
22843 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886
22844 msgid "Task _Preview"
22845 msgstr "Task _Preview"
22847 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
22848 msgid "Show task preview pane"
22849 msgstr "Show task preview pane"
22851 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
22852 msgid "Show task preview below the task list"
22853 msgstr "Show task preview below the task list"
22855 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
22856 msgid "Show task preview alongside the task list"
22857 msgstr "Show task preview alongside the task list"
22859 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924
22860 msgid "Active Tasks"
22861 msgstr "Active Tasks"
22863 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
22864 msgid "Completed Tasks"
22865 msgstr "Completed Tasks"
22867 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
22868 #| msgid "Next 7 Days' Tasks"
22869 msgid "Next 7 Days’ Tasks"
22870 msgstr "Next 7 Days’ Tasks"
22872 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
22873 msgid "Overdue Tasks"
22874 msgstr "Overdue Tasks"
22876 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
22877 msgid "Tasks with Attachments"
22878 msgstr "Tasks with Attachments"
22880 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
22881 msgid "Print the list of tasks"
22882 msgstr "Print the list of tasks"
22884 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
22885 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
22886 msgstr "Preview the list of tasks to be printed"
22888 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:321
22889 msgid "Delete Tasks"
22890 msgstr "Delete Tasks"
22892 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:323
22893 msgid "Delete Task"
22894 msgstr "Delete Task"
22896 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:544
22897 #, c-format
22898 msgid "%d task"
22899 msgid_plural "%d tasks"
22900 msgstr[0] "%d task"
22901 msgstr[1] "%d tasks"
22903 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:319
22904 #| msgid "Con_vert to Meeting"
22905 msgid "Convert to M_eeting"
22906 msgstr "Convert to M_eeting"
22908 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:321
22909 #| msgid "%s has replied to a meeting request."
22910 msgid "Convert the message to a meeting request"
22911 msgstr "Convert the message to a meeting request"
22913 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357
22914 #| msgid "Con_vert to Meeting"
22915 msgid "Convert to M_essage"
22916 msgstr "Convert to M_essage"
22918 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359
22919 #| msgid "Compose a new mail message"
22920 msgid "Convert to the mail message"
22921 msgstr "Convert to the mail message"
22923 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
22924 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
22925 #| msgid "LDAP Servers"
22926 msgid "CalDAV server"
22927 msgstr "CalDAV server"
22929 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
22930 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
22931 #| msgid "LDAP Servers"
22932 msgid "CardDAV server"
22933 msgstr "CardDAV server"
22935 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
22936 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
22937 #| msgid "LDAP Servers"
22938 msgid "LDAP server"
22939 msgstr "LDAP server"
22941 #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162
22942 msgid "ITIP"
22943 msgstr "ITIP"
22945 #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:163
22946 msgid "Display part as an invitation"
22947 msgstr "Display part as an invitation"
22949 #. strftime format of a time,
22950 #. * in 24-hour format, without seconds.
22951 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:258
22952 msgid "Today %H:%M"
22953 msgstr "Today %H:%M"
22955 #. strftime format of a time,
22956 #. * in 24-hour format.
22957 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:262
22958 msgid "Today %H:%M:%S"
22959 msgstr "Today %H:%M:%S"
22961 #. strftime format of a time,
22962 #. * in 12-hour format.
22963 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:271
22964 msgid "Today %l:%M:%S %p"
22965 msgstr "Today %l:%M:%S %p"
22967 #. strftime format of a time,
22968 #. * in 24-hour format, without seconds.
22969 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286
22970 msgid "Tomorrow %H:%M"
22971 msgstr "Tomorrow %H:%M"
22973 #. strftime format of a time,
22974 #. * in 24-hour format.
22975 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290
22976 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
22977 msgstr "Tomorrow %H:%M:%S"
22979 #. strftime format of a time,
22980 #. * in 12-hour format, without seconds.
22981 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:295
22982 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
22983 msgstr "Tomorrow %l:%M %p"
22985 #. strftime format of a time,
22986 #. * in 12-hour format.
22987 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:299
22988 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
22989 msgstr "Tomorrow %l:%M:%S %p"
22991 #. strftime format of a weekday.
22992 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318
22993 #, c-format
22994 msgid "%A"
22995 msgstr "%A"
22997 #. strftime format of a weekday and a
22998 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
22999 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:323
23000 msgid "%A %H:%M"
23001 msgstr "%A %H:%M"
23003 #. strftime format of a weekday and a
23004 #. * time, in 24-hour format.
23005 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:327
23006 msgid "%A %H:%M:%S"
23007 msgstr "%A %H:%M:%S"
23009 #. strftime format of a weekday and a
23010 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
23011 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:332
23012 msgid "%A %l:%M %p"
23013 msgstr "%A %l:%M %p"
23015 #. strftime format of a weekday and a
23016 #. * time, in 12-hour format.
23017 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:336
23018 msgid "%A %l:%M:%S %p"
23019 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
23021 #. strftime format of a weekday and a date
23022 #. * without a year.
23023 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:345
23024 msgid "%A, %B %e"
23025 msgstr "%A %e %B"
23027 #. strftime format of a weekday, a date
23028 #. * without a year and a time,
23029 #. * in 24-hour format, without seconds.
23030 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351
23031 msgid "%A, %B %e %H:%M"
23032 msgstr "%A, %e %B %H:%M"
23034 #. strftime format of a weekday, a date without a year
23035 #. * and a time, in 24-hour format.
23036 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
23037 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
23038 msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
23040 #. strftime format of a weekday, a date without a year
23041 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
23042 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
23043 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
23044 msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
23046 #. strftime format of a weekday, a date without a year
23047 #. * and a time, in 12-hour format.
23048 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
23049 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
23050 msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
23052 #. strftime format of a weekday and a date.
23053 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:370
23054 msgid "%A, %B %e, %Y"
23055 msgstr "%A, %e %B, %Y"
23057 #. strftime format of a weekday, a date and a
23058 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
23059 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:375
23060 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
23061 msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
23063 #. strftime format of a weekday, a date and a
23064 #. * time, in 24-hour format.
23065 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:379
23066 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
23067 msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
23069 #. strftime format of a weekday, a date and a
23070 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
23071 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:384
23072 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
23073 msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
23075 #. strftime format of a weekday, a date and a
23076 #. * time, in 12-hour format.
23077 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:388
23078 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
23079 msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
23081 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
23082 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427
23083 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516
23084 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
23085 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606
23086 msgid "An unknown person"
23087 msgstr "An unknown person"
23089 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:431
23090 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521
23091 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
23092 #, c-format
23093 msgid "Please respond on behalf of %s"
23094 msgstr "Please respond on behalf of %s"
23096 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433
23097 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
23098 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
23099 #, c-format
23100 msgid "Received on behalf of %s"
23101 msgstr "Received on behalf of %s"
23103 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438
23104 #, c-format
23105 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
23106 msgstr "%s through %s has published the following meeting information:"
23108 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440
23109 #, c-format
23110 msgid "%s has published the following meeting information:"
23111 msgstr "%s has published the following meeting information:"
23113 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:445
23114 #, c-format
23115 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
23116 msgstr "%s has delegated the following meeting to you:"
23118 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448
23119 #, c-format
23120 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
23121 msgstr "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
23123 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450
23124 #, c-format
23125 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
23126 msgstr "%s requests your presence at the following meeting:"
23128 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:456
23129 #, c-format
23130 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
23131 msgstr "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
23133 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:458
23134 #, c-format
23135 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
23136 msgstr "%s wishes to add to an existing meeting:"
23138 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:462
23139 #, c-format
23140 msgid ""
23141 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
23142 "meeting:"
23143 msgstr ""
23144 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
23145 "meeting:"
23147 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
23148 #, c-format
23149 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
23150 msgstr "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
23152 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468
23153 #, c-format
23154 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
23155 msgstr "%s through %s has sent back the following meeting response:"
23157 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
23158 #, c-format
23159 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
23160 msgstr "%s has sent back the following meeting response:"
23162 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:474
23163 #, c-format
23164 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
23165 msgstr "%s through %s has cancelled the following meeting:"
23167 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
23168 #, c-format
23169 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
23170 msgstr "%s has cancelled the following meeting:"
23172 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:480
23173 #, c-format
23174 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
23175 msgstr "%s through %s has proposed the following meeting changes."
23177 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
23178 #, c-format
23179 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
23180 msgstr "%s has proposed the following meeting changes:"
23182 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
23183 #, c-format
23184 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
23185 msgstr "%s through %s has declined the following meeting changes:"
23187 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
23188 #, c-format
23189 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
23190 msgstr "%s has declined the following meeting changes:"
23192 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528
23193 #, c-format
23194 msgid "%s through %s has published the following task:"
23195 msgstr "%s through %s has published the following task:"
23197 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
23198 #, c-format
23199 msgid "%s has published the following task:"
23200 msgstr "%s has published the following task:"
23202 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:535
23203 #, c-format
23204 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
23205 msgstr "%s requests the assignment of %s to the following task:"
23207 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
23208 #, c-format
23209 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
23210 msgstr "%s through %s has assigned you a task:"
23212 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540
23213 #, c-format
23214 msgid "%s has assigned you a task:"
23215 msgstr "%s has assigned you a task:"
23217 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:546
23218 #, c-format
23219 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
23220 msgstr "%s through %s wishes to add to an existing task:"
23222 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:548
23223 #, c-format
23224 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
23225 msgstr "%s wishes to add to an existing task:"
23227 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:552
23228 #, c-format
23229 msgid ""
23230 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
23231 "assigned task:"
23232 msgstr ""
23233 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
23234 "assigned task:"
23236 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
23237 #, c-format
23238 msgid ""
23239 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
23240 msgstr ""
23241 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
23243 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558
23244 #, c-format
23245 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
23246 msgstr "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
23248 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
23249 #, c-format
23250 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
23251 msgstr "%s has sent back the following assigned task response:"
23253 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:564
23254 #, c-format
23255 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
23256 msgstr "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
23258 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
23259 #, c-format
23260 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
23261 msgstr "%s has cancelled the following assigned task:"
23263 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570
23264 #, c-format
23265 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
23266 msgstr "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
23268 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
23269 #, c-format
23270 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
23271 msgstr "%s has proposed the following task assignment changes:"
23273 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
23274 #, c-format
23275 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
23276 msgstr "%s through %s has declined the following assigned task:"
23278 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
23279 #, c-format
23280 msgid "%s has declined the following assigned task:"
23281 msgstr "%s has declined the following assigned task:"
23283 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617
23284 #, c-format
23285 msgid "%s through %s has published the following memo:"
23286 msgstr "%s through %s has published the following memo:"
23288 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619
23289 #, c-format
23290 msgid "%s has published the following memo:"
23291 msgstr "%s has published the following memo:"
23293 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624
23294 #, c-format
23295 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
23296 msgstr "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
23298 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
23299 #, c-format
23300 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
23301 msgstr "%s wishes to add to an existing memo:"
23303 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630
23304 #, c-format
23305 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
23306 msgstr "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
23308 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632
23309 #, c-format
23310 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
23311 msgstr "%s has cancelled the following shared memo:"
23313 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857
23314 msgid "All day:"
23315 msgstr "All day:"
23317 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
23318 msgid "Start day:"
23319 msgstr "Start day:"
23321 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
23322 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1679
23323 msgid "Start time:"
23324 msgstr "Start time:"
23326 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
23327 msgid "End day:"
23328 msgstr "End day:"
23330 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
23331 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1680
23332 msgid "End time:"
23333 msgstr "End time:"
23335 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210
23336 msgid "Ope_n Calendar"
23337 msgstr "Ope_n Calendar"
23339 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213
23340 msgid "_Decline all"
23341 msgstr "_Decline all"
23343 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216
23344 msgid "_Decline"
23345 msgstr "_Decline"
23347 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219
23348 msgid "_Tentative all"
23349 msgstr "_Tentative all"
23351 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222
23352 msgid "_Tentative"
23353 msgstr "_Tentative"
23355 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225
23356 msgid "Acce_pt all"
23357 msgstr "Acce_pt all"
23359 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228
23360 msgid "Acce_pt"
23361 msgstr "Acce_pt"
23363 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231
23364 msgid "Send _Information"
23365 msgstr "Send _Information"
23367 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234
23368 msgid "_Update Attendee Status"
23369 msgstr "_Update Attendee Status"
23371 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237
23372 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
23373 msgid "_Update"
23374 msgstr "_Update"
23376 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
23377 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1730
23378 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1801
23379 msgid "Comment:"
23380 msgstr "Comment:"
23382 #. RSVP area
23383 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1718
23384 msgid "Send reply to sender"
23385 msgstr "Send reply to sender"
23387 #. Updates
23388 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1733
23389 msgid "Send _updates to attendees"
23390 msgstr "Send _updates to attendees"
23392 #. The recurrence check button
23393 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1736
23394 msgid "_Apply to all instances"
23395 msgstr "_Apply to all instances"
23397 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737
23398 msgid "Show time as _free"
23399 msgstr "Show time as _free"
23401 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1738
23402 msgid "_Preserve my reminder"
23403 msgstr "_Preserve my reminder"
23405 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1739
23406 msgid "_Inherit reminder"
23407 msgstr "_Inherit reminder"
23409 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
23410 msgid "_Tasks:"
23411 msgstr "_Tasks:"
23413 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
23414 msgid "_Memos:"
23415 msgstr "_Memos:"
23417 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2964
23418 msgid "Sa_ve"
23419 msgstr "Sa_ve"
23421 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3486
23422 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
23423 msgid "Attendee status updated"
23424 msgstr "Attendee status updated"
23426 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3701
23427 #, c-format
23428 #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
23429 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
23430 msgstr "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
23432 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3707
23433 #, c-format
23434 #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
23435 msgid ""
23436 "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
23437 msgid_plural ""
23438 "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
23439 msgstr[0] ""
23440 "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
23441 msgstr[1] ""
23442 "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
23444 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3740
23445 #, c-format
23446 #| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
23447 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
23448 msgstr "Found the appointment in the calendar “%s”"
23450 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3749
23451 #| msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
23452 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
23453 msgstr "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
23455 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3891
23456 msgid "Unable to find any calendars"
23457 msgstr "Unable to find any calendars"
23459 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3899
23460 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
23461 msgstr "Unable to find this meeting in any calendar"
23463 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
23464 msgid "Unable to find this task in any task list"
23465 msgstr "Unable to find this task in any task list"
23467 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3909
23468 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
23469 msgstr "Unable to find this memo in any memo list"
23471 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4250
23472 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
23473 msgstr "Opening the calendar. Please wait…"
23475 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4255
23476 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
23477 msgstr "Searching for an existing version of this appointment"
23479 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4654
23480 #, c-format
23481 #| msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
23482 msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
23483 msgstr "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
23485 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4669
23486 #, c-format
23487 #| msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
23488 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
23489 msgstr "Sent to calendar “%s” as accepted"
23491 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4674
23492 #, c-format
23493 #| msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
23494 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
23495 msgstr "Sent to calendar “%s” as tentative"
23497 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4680
23498 #, c-format
23499 #| msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
23500 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
23501 msgstr "Sent to calendar “%s” as declined"
23503 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4686
23504 #, c-format
23505 #| msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
23506 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
23507 msgstr "Sent to calendar “%s” as cancelled"
23509 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4706
23510 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152
23511 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5255
23512 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
23513 msgstr "Saving changes to the calendar. Please wait…"
23515 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4747
23516 msgid "Unable to parse item"
23517 msgstr "Unable to parse item"
23519 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
23520 #, c-format
23521 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
23522 msgstr "Organiser has removed the delegate %s "
23524 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4956
23525 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
23526 msgstr "Sent a cancellation notice to the delegate"
23528 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4960
23529 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
23530 msgstr "Could not send the cancellation notice to the delegate"
23532 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5007
23533 #, c-format
23534 msgid "Unable to update attendee. %s"
23535 msgstr "Unable to update attendee. %s"
23537 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5042
23538 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
23539 msgstr "The meeting is invalid and cannot be updated"
23541 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117
23542 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
23543 msgstr "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
23545 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5188
23546 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5226
23547 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
23548 msgstr "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
23550 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
23551 msgid "Meeting information sent"
23552 msgstr "Meeting information sent"
23554 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5292
23555 msgid "Task information sent"
23556 msgstr "Task information sent"
23558 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5297
23559 msgid "Memo information sent"
23560 msgstr "Memo information sent"
23562 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5308
23563 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
23564 msgstr "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
23566 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5313
23567 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
23568 msgstr "Unable to send task information, the task does not exist"
23570 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5318
23571 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
23572 msgstr "Unable to send memo information, the memo does not exist"
23574 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
23575 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5383
23576 msgid "calendar.ics"
23577 msgstr "calendar.ics"
23579 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5388
23580 msgid "Save Calendar"
23581 msgstr "Save Calendar"
23583 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5436
23584 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5449
23585 msgid "The calendar attached is not valid"
23586 msgstr "The calendar attached is not valid"
23588 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437
23589 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5450
23590 msgid ""
23591 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
23592 "iCalendar."
23593 msgstr ""
23594 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
23595 "iCalendar."
23597 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492
23598 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5522
23599 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625
23600 msgid "The item in the calendar is not valid"
23601 msgstr "The item in the calendar is not valid"
23603 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493
23604 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5523
23605 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626
23606 msgid ""
23607 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
23608 "tasks or free/busy information"
23609 msgstr ""
23610 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
23611 "tasks or free/busy information"
23613 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5538
23614 msgid "The calendar attached contains multiple items"
23615 msgstr "The calendar attached contains multiple items"
23617 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5539
23618 msgid ""
23619 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
23620 "imported"
23621 msgstr ""
23622 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
23623 "imported"
23625 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6057
23626 msgctxt "cal-itip"
23627 msgid "None"
23628 msgstr "None"
23630 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073
23631 msgid "Tentatively Accepted"
23632 msgstr "Tentatively Accepted"
23634 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6239
23635 msgid "This meeting recurs"
23636 msgstr "This meeting recurs"
23638 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
23639 msgid "This task recurs"
23640 msgstr "This task recurs"
23642 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
23643 msgid "This memo recurs"
23644 msgstr "This memo recurs"
23646 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
23647 msgid ""
23648 "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
23649 msgstr ""
23650 "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
23652 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
23653 msgid "This meeting has been delegated"
23654 msgstr "This meeting has been delegated"
23656 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
23657 #| msgid ""
23658 #| "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
23659 msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
23660 msgstr ""
23661 "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
23663 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283
23664 msgid "Google Features"
23665 msgstr "Google Features"
23667 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292
23668 msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
23669 msgstr "Add Google Ca_lendar to this account"
23671 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301
23672 msgid "Add Google Con_tacts to this account"
23673 msgstr "Add Google Con_tacts to this account"
23675 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
23676 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
23677 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:312
23678 #| msgid "IMAP Headers"
23679 msgctxt "GoggleSummary"
23680 msgid "IMAP access"
23681 msgstr "IMAP access"
23683 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
23684 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
23685 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
23686 #| msgid "Calendars to run reminders for"
23687 msgctxt "GoggleSummary"
23688 msgid "Calendars to synchronize"
23689 msgstr "Calendars to synchronise"
23691 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
23692 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
23693 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:318
23694 #, c-format
23695 #| msgid "You may need to enable IMAP access"
23696 msgctxt "GoggleSummary"
23697 msgid "You may need to enable %s and %s"
23698 msgstr "You may need to enable %s and %s"
23700 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
23701 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
23702 msgid "Mail _Directory:"
23703 msgstr "Mail _Directory:"
23705 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
23706 msgid "Choose a MH mail directory"
23707 msgstr "Choose a MH mail directory"
23709 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:271
23710 msgid "MH mail directory cannot be empty"
23711 msgstr "MH mail directory cannot be empty"
23713 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
23714 msgid "Local Delivery _File:"
23715 msgstr "Local Delivery _File:"
23717 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
23718 msgid "Choose a local delivery file"
23719 msgstr "Choose a local delivery file"
23721 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:295
23722 msgid "Local delivery file cannot be empty"
23723 msgstr "Local delivery file cannot be empty"
23725 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:317
23726 msgid "Choose a Maildir mail directory"
23727 msgstr "Choose a Maildir mail directory"
23729 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:319
23730 msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
23731 msgstr "Maildir mail directory cannot be empty"
23733 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
23734 msgid "Spool _File:"
23735 msgstr "Spool _File:"
23737 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:341
23738 msgid "Choose a mbox spool file"
23739 msgstr "Choose a mbox spool file"
23741 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:343
23742 msgid "Mbox spool file cannot be empty"
23743 msgstr "Mbox spool file cannot be empty"
23745 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
23746 msgid "Spool _Directory:"
23747 msgstr "Spool _Directory:"
23749 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:365
23750 msgid "Choose a mbox spool directory"
23751 msgstr "Choose a mbox spool directory"
23753 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:367
23754 msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
23755 msgstr "Mbox spool directory cannot be empty"
23757 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198
23758 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
23759 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
23760 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156
23761 msgid "Configuration"
23762 msgstr "Configuration"
23764 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
23765 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
23766 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
23767 msgid "_Server:"
23768 msgstr "_Server:"
23770 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230
23771 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
23772 msgid "_Port:"
23773 msgstr "_Port:"
23775 #. do not reference
23776 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251
23777 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313
23778 msgid "User_name:"
23779 msgstr "User_name:"
23781 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265
23782 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327
23783 msgid "_Forget password"
23784 msgstr "_Forget password"
23786 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291
23787 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
23788 msgid "Encryption _method:"
23789 msgstr "Encryption _method:"
23791 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306
23792 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249
23793 msgid "STARTTLS after connecting"
23794 msgstr "STARTTLS after connecting"
23796 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310
23797 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253
23798 msgid "TLS on a dedicated port"
23799 msgstr "TLS on a dedicated port"
23801 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:75
23802 #| msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
23803 msgid "_Use custom binary, instead of “sendmail”"
23804 msgstr "_Use custom binary, instead of “sendmail”"
23806 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:79
23807 msgid "_Custom binary:"
23808 msgstr "_Custom binary:"
23810 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:98
23811 msgid "U_se custom arguments"
23812 msgstr "U_se custom arguments"
23814 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:102
23815 msgid "Cus_tom arguments:"
23816 msgstr "Cus_tom arguments:"
23818 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:120
23819 #| msgid ""
23820 #| "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
23821 #| "   %F - stands for the From address\n"
23822 #| "   %R - stands for the recipient addresses"
23823 msgid ""
23824 "Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n"
23825 "   %F — stands for the From address\n"
23826 "   %R — stands for the recipient addresses"
23827 msgstr ""
23828 "Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n"
23829 "   %F — stands for the From address\n"
23830 "   %R — stands for the recipient addresses"
23832 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:135
23833 msgid "Send mail also when in offline _mode"
23834 msgstr "Send mail also when in offline _mode"
23836 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:208
23837 msgid "Custom binary cannot be empty"
23838 msgstr "Custom binary cannot be empty"
23840 #. do not reference
23841 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:206
23842 msgid "Ser_ver requires authentication"
23843 msgstr "Ser_ver requires authentication"
23845 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:295
23846 msgid "T_ype:"
23847 msgstr "T_ype:"
23849 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252
23850 msgid "Yahoo! Features"
23851 msgstr "Yahoo! Features"
23853 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261
23854 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
23855 msgstr "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
23857 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:671
23858 #, c-format
23859 msgid "%d attached message"
23860 msgid_plural "%d attached messages"
23861 msgstr[0] "%d attached message"
23862 msgstr[1] "%d attached messages"
23864 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:383
23865 msgctxt "New"
23866 msgid "_Mail Message"
23867 msgstr "_Mail Message"
23869 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:385
23870 msgid "Compose a new mail message"
23871 msgstr "Compose a new mail message"
23873 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:393
23874 msgctxt "New"
23875 msgid "Mail Acco_unt"
23876 msgstr "Mail Acco_unt"
23878 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:395
23879 msgid "Create a new mail account"
23880 msgstr "Create a new mail account"
23882 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:400
23883 msgctxt "New"
23884 msgid "Mail _Folder"
23885 msgstr "Mail _Folder"
23887 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:402
23888 msgid "Create a new mail folder"
23889 msgstr "Create a new mail folder"
23891 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
23892 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
23893 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:717
23894 msgctxt "NetworkMonitor"
23895 msgid "base"
23896 msgstr "base"
23898 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
23899 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
23900 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:720
23901 msgctxt "NetworkMonitor"
23902 msgid "netlink"
23903 msgstr "netlink"
23905 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
23906 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
23907 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:723
23908 msgctxt "NetworkMonitor"
23909 msgid "networkmanager"
23910 msgstr "networkmanager"
23912 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:757
23913 msgctxt "NetworkMonitor"
23914 msgid "Method to detect _online state:"
23915 msgstr "Method to detect _online state:"
23917 #. Always as the first
23918 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:766
23919 msgctxt "NetworkMonitor"
23920 msgid "Default"
23921 msgstr "Default"
23923 #. Always as the last
23924 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:780
23925 msgctxt "NetworkMonitor"
23926 msgid "Always Online"
23927 msgstr "Always Online"
23929 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:849
23930 msgid "Mail Preferences"
23931 msgstr "Mail Preferences"
23933 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:858
23934 msgid "Composer Preferences"
23935 msgstr "Composer Preferences"
23937 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867
23938 msgid "Network Preferences"
23939 msgstr "Network Preferences"
23941 #. Translators: The first item in the list, to be
23942 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
23943 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1220
23944 msgctxt "label"
23945 msgid "None"
23946 msgstr "None"
23948 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:781
23949 msgid "Marking messages as read..."
23950 msgstr "Marking messages as read..."
23952 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
23953 msgid "Go to Folder"
23954 msgstr "Go to Folder"
23956 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
23957 msgid "_Select"
23958 msgstr "_Select"
23960 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
23961 msgid "_Disable Account"
23962 msgstr "_Disable Account"
23964 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
23965 msgid "Disable this account"
23966 msgstr "Disable this account"
23968 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
23969 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
23970 msgstr "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
23972 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
23973 #| msgid "Not Junk"
23974 msgid "Empty _Junk"
23975 msgstr "Empty _Junk"
23977 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
23978 #| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
23979 msgid "Delete all Junk messages from all folders"
23980 msgstr "Delete all Junk messages from all folders"
23982 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
23983 msgid "Edit properties of this account"
23984 msgstr "Edit properties of this account"
23986 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
23987 msgid "Refresh list of folders of this account"
23988 msgstr "Refresh list of folders of this account"
23990 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
23991 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
23992 msgstr "_Download Messages for Offline Usage"
23994 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661
23995 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
23996 msgstr "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
23998 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
23999 msgid "Fl_ush Outbox"
24000 msgstr "Fl_ush Outbox"
24002 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
24003 msgid "_Copy Folder To..."
24004 msgstr "_Copy Folder To…"
24006 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
24007 msgid "Copy the selected folder into another folder"
24008 msgstr "Copy the selected folder into another folder"
24010 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
24011 msgid "Permanently remove this folder"
24012 msgstr "Permanently remove this folder"
24014 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
24015 msgid "E_xpunge"
24016 msgstr "E_xpunge"
24018 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
24019 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
24020 msgstr "Permanently remove all deleted messages from this folder"
24022 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
24023 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
24024 msgid "Mar_k All Messages as Read"
24025 msgstr "Mar_k All Messages as Read"
24027 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
24028 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
24029 msgid "Mark all messages in the folder as read"
24030 msgstr "Mark all messages in the folder as read"
24032 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
24033 msgid "_Move Folder To..."
24034 msgstr "_Move Folder To…"
24036 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
24037 msgid "Move the selected folder into another folder"
24038 msgstr "Move the selected folder into another folder"
24040 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
24041 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
24042 msgid "_New..."
24043 msgstr "_New…"
24045 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
24046 msgid "Create a new folder for storing mail"
24047 msgstr "Create a new folder for storing mail"
24049 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
24050 msgid "Change the properties of this folder"
24051 msgstr "Change the properties of this folder"
24053 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
24054 msgid "Refresh the folder"
24055 msgstr "Refresh the folder"
24057 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732
24058 msgid "Change the name of this folder"
24059 msgstr "Change the name of this folder"
24061 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
24062 msgid "Select Message _Thread"
24063 msgstr "Select Message _Thread"
24065 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739
24066 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
24067 msgstr "Select all messages in the same thread as the selected message"
24069 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
24070 msgid "Select Message S_ubthread"
24071 msgstr "Select Message S_ubthread"
24073 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
24074 msgid "Select all replies to the currently selected message"
24075 msgstr "Select all replies to the currently selected message"
24077 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
24078 msgid "Empty _Trash"
24079 msgstr "Empty Was_tebasket"
24081 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
24082 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
24083 msgstr "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
24085 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
24086 msgid "Go to _Folder"
24087 msgstr "Go to _Folder"
24089 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
24090 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
24091 msgstr "Opens a dialog to select a folder to go to"
24093 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
24094 msgid "_New Label"
24095 msgstr "_New Label"
24097 #. Translators: "None" is used in the message label context menu.
24098 #. *              It removes all labels from the selected messages.
24099 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
24100 msgid "N_one"
24101 msgstr "N_one"
24103 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
24104 msgid "_Manage Subscriptions"
24105 msgstr "_Manage Subscriptions"
24107 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
24108 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881
24109 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
24110 msgstr "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
24112 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809
24113 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
24114 msgid "Send / _Receive"
24115 msgstr "Send / _Receive"
24117 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
24118 msgid "Send queued items and retrieve new items"
24119 msgstr "Send queued items and retrieve new items"
24121 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
24122 msgid "R_eceive All"
24123 msgstr "R_eceive All"
24125 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
24126 msgid "Receive new items from all accounts"
24127 msgstr "Receive new items from all accounts"
24129 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823
24130 msgid "_Send All"
24131 msgstr "_Send All"
24133 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825
24134 msgid "Send queued items in all accounts"
24135 msgstr "Send queued items in all accounts"
24137 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
24138 msgid "Cancel the current mail operation"
24139 msgstr "Cancel the current mail operation"
24141 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858
24142 msgid "Collapse All _Threads"
24143 msgstr "Collapse All _Threads"
24145 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860
24146 msgid "Collapse all message threads"
24147 msgstr "Collapse all message threads"
24149 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865
24150 msgid "E_xpand All Threads"
24151 msgstr "E_xpand All Threads"
24153 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
24154 msgid "Expand all message threads"
24155 msgstr "Expand all message threads"
24157 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
24158 msgid "_Message Filters"
24159 msgstr "_Message Filters"
24161 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874
24162 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
24163 msgstr "Create or edit rules for filtering new mail"
24165 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
24166 msgid "_Subscriptions..."
24167 msgstr "_Subscriptions…"
24169 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
24170 msgid "F_older"
24171 msgstr "F_older"
24173 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895
24174 msgid "_Label"
24175 msgstr "_Label"
24177 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
24178 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
24179 msgstr "C_reate Search Folder From Search…"
24181 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919
24182 msgid "Search F_olders"
24183 msgstr "Search F_olders"
24185 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1921
24186 msgid "Create or edit search folder definitions"
24187 msgstr "Create or edit search folder definitions"
24189 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
24190 msgid "_New Folder..."
24191 msgstr "_New Folder…"
24193 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
24194 msgid "Show Message _Preview"
24195 msgstr "Show Message _Preview"
24197 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
24198 msgid "Show message preview pane"
24199 msgstr "Show message preview pane"
24201 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
24202 msgid "Show _Attachment Bar"
24203 msgstr "Show _Attachment Bar"
24205 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
24206 msgid ""
24207 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
24208 "attachments"
24209 msgstr ""
24210 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
24211 "attachments"
24213 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2008
24214 msgid "Show _Deleted Messages"
24215 msgstr "Show _Deleted Messages"
24217 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
24218 msgid "Show deleted messages with a line through them"
24219 msgstr "Show deleted messages with a line through them"
24221 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
24222 msgid "Show _Junk Messages"
24223 msgstr "Show _Junk Messages"
24225 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
24226 msgid "Show junk messages with a red line through them"
24227 msgstr "Show junk messages with a red line through them"
24229 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
24230 msgid "_Group By Threads"
24231 msgstr "_Group By Threads"
24233 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
24234 msgid "Threaded message list"
24235 msgstr "Threaded message list"
24237 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
24238 #| msgid "Show _Tool Bar"
24239 msgid "Show To _Do Bar"
24240 msgstr "Show To _Do Bar"
24242 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2034
24243 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
24244 msgstr "Show To Do bar with appointments and tasks"
24246 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
24247 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
24248 msgstr "_Unmatched Folder Enabled"
24250 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042
24251 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
24252 msgstr "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
24254 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2062
24255 msgid "Show message preview below the message list"
24256 msgstr "Show message preview below the message list"
24258 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2069
24259 msgid "Show message preview alongside the message list"
24260 msgstr "Show message preview alongside the message list"
24262 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
24263 msgid "All Messages"
24264 msgstr "All Messages"
24266 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
24267 msgid "Important Messages"
24268 msgstr "Important Messages"
24270 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
24271 #| msgid "Last 5 Days' Messages"
24272 msgid "Last 5 Days’ Messages"
24273 msgstr "Last 5 Days’ Messages"
24275 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
24276 msgid "Messages Not Junk"
24277 msgstr "Messages Not Junk"
24279 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
24280 msgid "Messages with Attachments"
24281 msgstr "Messages with Attachments"
24283 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
24284 msgid "Messages with Notes"
24285 msgstr "Messages with Notes"
24287 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
24288 msgid "No Label"
24289 msgstr "No Label"
24291 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
24292 msgid "Read Messages"
24293 msgstr "Read Messages"
24295 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2133
24296 msgid "Unread Messages"
24297 msgstr "Unread Messages"
24299 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140
24300 msgid "Message Thread"
24301 msgstr "Message Thread"
24303 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2200
24304 msgid "Subject or Addresses contain"
24305 msgstr "Subject or Addresses contain"
24307 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2210
24308 msgid "All Accounts"
24309 msgstr "All Accounts"
24311 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2217
24312 msgid "Current Account"
24313 msgstr "Current Account"
24315 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2224
24316 msgid "Current Folder"
24317 msgstr "Current Folder"
24319 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:777
24320 msgid "All Account Search"
24321 msgstr "All Account Search"
24323 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:885
24324 msgid "Account Search"
24325 msgstr "Account Search"
24327 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931
24328 #, c-format
24329 msgid "%d selected, "
24330 msgid_plural "%d selected, "
24331 msgstr[0] "%d selected, "
24332 msgstr[1] "%d selected, "
24334 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:940
24335 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
24336 #, c-format
24337 msgid "%d deleted"
24338 msgid_plural "%d deleted"
24339 msgstr[0] "%d deleted"
24340 msgstr[1] "%d deleted"
24342 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
24343 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
24344 #, c-format
24345 msgid "%d junk"
24346 msgid_plural "%d junk"
24347 msgstr[0] "%d junk"
24348 msgstr[1] "%d junk"
24350 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
24351 #, c-format
24352 msgid "%d draft"
24353 msgid_plural "%d drafts"
24354 msgstr[0] "%d draft"
24355 msgstr[1] "%d drafts"
24357 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
24358 #, c-format
24359 msgid "%d unsent"
24360 msgid_plural "%d unsent"
24361 msgstr[0] "%d unsent"
24362 msgstr[1] "%d unsent"
24364 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991
24365 #, c-format
24366 msgid "%d sent"
24367 msgid_plural "%d sent"
24368 msgstr[0] "%d sent"
24369 msgstr[1] "%d sent"
24371 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
24372 #, c-format
24373 msgid "%d unread"
24374 msgid_plural "%d unread"
24375 msgstr[0] "%d unread"
24376 msgstr[1] "%d unread"
24378 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1526
24379 msgid "Send / Receive"
24380 msgstr "Send / Receive"
24382 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:419
24383 msgid "Select Folder to Add"
24384 msgstr "Select Folder to Add"
24386 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:895
24387 msgid "Folder"
24388 msgstr "Folder"
24390 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:931
24391 msgid "Recipient"
24392 msgstr "Recipient"
24394 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
24395 msgid "Keep in Outbox"
24396 msgstr "Keep in Outbox"
24398 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
24399 msgid "Send immediately"
24400 msgstr "Send immediately"
24402 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
24403 msgid "Send after 5 minutes"
24404 msgstr "Send after 5 minutes"
24406 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1309
24407 msgid "Language(s)"
24408 msgstr "Language(s)"
24410 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
24411 msgid "On exit, every time"
24412 msgstr "On exit, every time"
24414 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
24415 msgid "Once per day"
24416 msgstr "Once per day"
24418 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
24419 msgid "Once per week"
24420 msgstr "Once per week"
24422 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
24423 msgid "Once per month"
24424 msgstr "Once per month"
24426 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
24427 msgid "Immediately, on folder leave"
24428 msgstr "Immediately, on folder leave"
24430 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:418
24431 msgid "Header"
24432 msgstr "Header"
24434 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:422
24435 msgid "Contains Value"
24436 msgstr "Contains Value"
24438 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
24439 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1564
24440 msgid "_Date header:"
24441 msgstr "_Date header:"
24443 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1565
24444 msgid "Show _original header value"
24445 msgstr "Show _original header value"
24447 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112
24448 #| msgid "Exchange Settings"
24449 msgid "Do _not change settings"
24450 msgstr "Do _not change settings"
24452 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113
24453 #| msgid "Make Anjal the default email client"
24454 msgid "_Set as default email client"
24455 msgstr "_Set as default e-mail client"
24457 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
24458 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
24459 msgstr "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
24461 #. Translators: First %s is an email address, second %s
24462 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
24463 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
24464 #, c-format
24465 #| msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
24466 msgid "Your message to %s about “%s” on %s has been read."
24467 msgstr "Your message to %s about “%s” on %s has been read."
24469 #. Translators: %s is the subject of the email message.
24470 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:374
24471 #, c-format
24472 #| msgid "Delivery Notification for \"%s\""
24473 msgid "Delivery Notification for “%s”"
24474 msgstr "Delivery Notification for “%s”"
24476 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540
24477 #, c-format
24478 #| msgid "Send a read receipt to '%s'"
24479 msgid "Send a read receipt to “%s”"
24480 msgstr "Send a read receipt to “%s”"
24482 #. name doesn't matter
24483 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545
24484 msgid "_Notify Sender"
24485 msgstr "_Notify Sender"
24487 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
24488 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
24489 msgstr "Sender wants to be notified when you have read this message."
24491 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
24492 msgid "Sender has been notified that you have read this message."
24493 msgstr "Sender has been notified that you have read this message."
24495 #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
24496 msgid "Evolution is currently offline."
24497 msgstr "Evolution is currently offline."
24499 #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
24500 #| msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
24501 msgid "Click “Work Online” to return to online mode."
24502 msgstr "Click “Work Online” to return to online mode."
24504 #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
24505 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
24506 msgstr "Evolution is currently offline due to a network outage."
24508 #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
24509 msgid ""
24510 "Evolution will return to online mode once a network connection is "
24511 "established."
24512 msgstr ""
24513 "Evolution will return to online mode once a network connection is "
24514 "established."
24516 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65
24517 msgid "Author(s)"
24518 msgstr "Author(s)"
24520 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
24521 msgid "Plugin Manager"
24522 msgstr "Plugin Manager"
24524 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
24525 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
24526 msgstr "Note: Some changes will not take effect until restart"
24528 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:294
24529 msgid "Overview"
24530 msgstr "Overview"
24532 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363
24533 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446
24534 msgid "Plugin"
24535 msgstr "Plugin"
24537 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:484
24538 msgid "_Plugins"
24539 msgstr "_Plugins"
24541 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
24542 msgid "Enable and disable plugins"
24543 msgstr "Enable and disable plugins"
24545 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:137
24546 msgid "Display plain text version"
24547 msgstr "Display plain text version"
24549 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
24550 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
24551 msgstr "Display plain text version of multipart/alternative message"
24553 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:145
24554 msgid "Display HTML version"
24555 msgstr "Display HTML version"
24557 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
24558 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
24559 msgstr "Display HTML version of multipart/alternative message"
24561 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
24562 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
24563 msgid "Show HTML if present"
24564 msgstr "Show HTML if present"
24566 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
24567 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
24568 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
24569 msgstr "Let Evolution choose the best part to show."
24571 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
24572 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
24573 msgid "Show plain text if present"
24574 msgstr "Show plain text if present"
24576 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
24577 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
24578 msgid ""
24579 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
24580 "part to show."
24581 msgstr ""
24582 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
24583 "part to show."
24585 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
24586 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
24587 msgid "Show plain text if present, or HTML source"
24588 msgstr "Show plain text if present, or HTML source"
24590 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
24591 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
24592 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
24593 msgstr "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
24595 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
24596 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
24597 msgid "Only ever show plain text"
24598 msgstr "Only ever show plain text"
24600 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
24601 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
24602 msgid ""
24603 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
24604 "requested."
24605 msgstr ""
24606 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
24607 "requested."
24609 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101
24610 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
24611 msgstr "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
24613 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123
24614 msgid "HTML _Mode"
24615 msgstr "HTML _Mode"
24617 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
24618 msgid "Prefer Plain Text"
24619 msgstr "Prefer Plain Text"
24621 #. but then we also need to create our own section frame
24622 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
24623 msgid "Plain Text Mode"
24624 msgstr "Plain Text Mode"
24626 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
24627 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
24628 msgstr "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
24630 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188
24631 #, c-format
24632 msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
24633 msgstr "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
24635 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:211
24636 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
24637 msgstr "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
24639 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:230
24640 #, c-format
24641 #| msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
24642 msgid "Failed to write “%s” to SpamAssassin: "
24643 msgstr "Failed to write “%s” to SpamAssassin: "
24645 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:258
24646 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
24647 msgstr "Failed to read output from SpamAssassin: "
24649 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:313
24650 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
24651 msgstr "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
24653 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:536
24654 msgid "SpamAssassin Options"
24655 msgstr "SpamAssassin Options"
24657 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:551
24658 msgid "I_nclude remote tests"
24659 msgstr "I_nclude remote tests"
24661 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:565
24662 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
24663 msgstr "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
24665 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740
24666 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
24667 msgid "SpamAssassin"
24668 msgstr "SpamAssassin"
24670 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
24671 msgid "Junk filter using SpamAssassin"
24672 msgstr "Junk filter using SpamAssassin"
24674 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
24675 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
24676 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
24677 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
24678 msgid "Importing Files"
24679 msgstr "Importing Files"
24681 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257
24682 msgid "Import cancelled."
24683 msgstr "Import cancelled."
24685 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274
24686 msgid "Import complete."
24687 msgstr "Import complete."
24689 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:158
24690 msgid ""
24691 "Welcome to Evolution.\n"
24692 "\n"
24693 "The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
24694 "and to import files from other applications."
24695 msgstr ""
24696 "Welcome to Evolution.\n"
24697 "\n"
24698 "The next few screens will allow Evolution to connect to your e-mail "
24699 "accounts, and to import files from other applications."
24701 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:165
24702 #| msgid "Do not show this message again"
24703 msgid "Do not _show this wizard again"
24704 msgstr "Do not _show this wizard again"
24706 #: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
24707 msgid "Loading accounts..."
24708 msgstr "Loading accounts…"
24710 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93
24711 msgid "_Format as..."
24712 msgstr "_Format as…"
24714 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101
24715 msgid "_Other languages"
24716 msgstr "_Other languages"
24718 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:453
24719 msgid "Text Highlight"
24720 msgstr "Text Highlight"
24722 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:454
24723 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
24724 msgstr "Syntax highlighting of mail parts"
24726 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:29
24727 msgid "_Plain text"
24728 msgstr "_Plain text"
24730 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:35
24731 msgid "_Assembler"
24732 msgstr "_Assembler"
24734 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:40
24735 msgid "_Bash"
24736 msgstr "_Bash"
24738 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:51
24739 msgid "_C/C++"
24740 msgstr "_C/C++"
24742 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:60
24743 msgid "_C#"
24744 msgstr "_C#"
24746 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:65
24747 msgid "_Cascade Style Sheet"
24748 msgstr "_Cascade Style Sheet"
24750 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:78
24751 msgid "_Java"
24752 msgstr "_Java"
24754 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:84
24755 msgid "_JavaScript"
24756 msgstr "_JavaScript"
24758 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:90
24759 msgid "_Patch/diff"
24760 msgstr "_Patch/diff"
24762 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
24763 msgid "_Perl"
24764 msgstr "_Perl"
24766 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:107
24767 msgid "_PHP"
24768 msgstr "_PHP"
24770 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:120
24771 msgid "_Python"
24772 msgstr "_Python"
24774 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
24775 msgid "_Ruby"
24776 msgstr "_Ruby"
24778 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:132
24779 msgid "_Tcl/Tk"
24780 msgstr "_Tcl/Tk"
24782 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:138
24783 msgid "_TeX/LaTeX"
24784 msgstr "_TeX/LaTeX"
24786 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:144
24787 msgid "_Vala"
24788 msgstr "_Vala"
24790 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
24791 msgid "_Visual Basic"
24792 msgstr "_Visual Basic"
24794 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:156
24795 msgid "_XML"
24796 msgstr "_XML"
24798 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:174
24799 msgid "_ActionScript"
24800 msgstr "_ActionScript"
24802 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
24803 msgid "_ADA95"
24804 msgstr "_ADA95"
24806 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186
24807 msgid "_ALGOL 68"
24808 msgstr "_ALGOL 68"
24810 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
24811 msgid "(_G)AWK"
24812 msgstr "(_G)AWK"
24814 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
24815 msgid "_COBOL"
24816 msgstr "_COBOL"
24818 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
24819 msgid "_DOS Batch"
24820 msgstr "_DOS Batch"
24822 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
24823 msgid "_D"
24824 msgstr "_D"
24826 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
24827 msgid "_Erlang"
24828 msgstr "_Erlang"
24830 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
24831 msgid "_FORTRAN 77"
24832 msgstr "_FORTRAN 77"
24834 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:222
24835 msgid "_FORTRAN 90"
24836 msgstr "_FORTRAN 90"
24838 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
24839 msgid "_F#"
24840 msgstr "_F#"
24842 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
24843 msgid "_Go"
24844 msgstr "_Go"
24846 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
24847 msgid "_Haskell"
24848 msgstr "_Haskell"
24850 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
24851 msgid "_JSP"
24852 msgstr "_JSP"
24854 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
24855 msgid "_Lisp"
24856 msgstr "_Lisp"
24858 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:255
24859 msgid "_Lotus"
24860 msgstr "_Lotus"
24862 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
24863 msgid "_Lua"
24864 msgstr "_Lua"
24866 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
24867 msgid "_Maple"
24868 msgstr "_Maple"
24870 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
24871 msgid "_Matlab"
24872 msgstr "_Matlab"
24874 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
24875 msgid "_Maya"
24876 msgstr "_Maya"
24878 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
24879 msgid "_Oberon"
24880 msgstr "_Oberon"
24882 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
24883 msgid "_Objective C"
24884 msgstr "_Objective C"
24886 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291
24887 msgid "_OCaml"
24888 msgstr "_OCaml"
24890 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
24891 msgid "_Octave"
24892 msgstr "_Octave"
24894 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
24895 msgid "_Object Script"
24896 msgstr "_Object Script"
24898 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
24899 msgid "_Pascal"
24900 msgstr "_Pascal"
24902 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
24903 msgid "_POV-Ray"
24904 msgstr "_POV-Ray"
24906 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
24907 msgid "_Prolog"
24908 msgstr "_Prolog"
24910 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
24911 msgid "_R"
24912 msgstr "_R"
24914 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
24915 msgid "_RPM Spec"
24916 msgstr "_RPM Spec"
24918 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
24919 msgid "_Scala"
24920 msgstr "_Scala"
24922 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
24923 msgid "_Smalltalk"
24924 msgstr "_Smalltalk"
24926 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342
24927 msgid "_TCSH"
24928 msgstr "_TCSH"
24930 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
24931 msgid "_VHDL"
24932 msgstr "_VHDL"
24934 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
24935 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
24936 msgid "Show F_ull vCard"
24937 msgstr "Show F_ull vCard"
24939 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
24940 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
24941 msgid "Show Com_pact vCard"
24942 msgstr "Show Com_pact vCard"
24944 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:163
24945 msgid "Save _To Addressbook"
24946 msgstr "Save _To Addressbook"
24948 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:187
24949 msgid "There is one other contact."
24950 msgstr "There is one other contact."
24952 #. Translators: This will always be two or more.
24953 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192
24954 #, c-format
24955 msgid "There is %d other contact."
24956 msgid_plural "There are %d other contacts."
24957 msgstr[0] "There is %d other contact."
24958 msgstr[1] "There are %d other contacts."
24960 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:218
24961 msgid "Addressbook Contact"
24962 msgstr "Addressbook Contact"
24964 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:219
24965 msgid "Display the part as an addressbook contact"
24966 msgstr "Display the part as an addressbook contact"
24968 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169
24969 msgid "_Do not show this message again."
24970 msgstr "_Do not show this message again."
24972 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570
24973 #: ../src/plugins/templates/templates.c:488
24974 msgid "Keywords"
24975 msgstr "Keywords"
24977 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
24978 msgid "Message has no attachments"
24979 msgstr "Message has no attachments"
24981 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
24982 msgid ""
24983 "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
24984 "contain an attachment, but cannot find one."
24985 msgstr ""
24986 "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
24987 "contain an attachment, but cannot find one."
24989 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
24990 msgid "_Add Attachment..."
24991 msgstr "_Add Attachment…"
24993 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
24994 msgid "_Edit Message"
24995 msgstr "_Edit Message"
24997 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
24998 msgid "Attachment Reminder"
24999 msgstr "Attachment Reminder"
25001 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
25002 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
25003 msgstr "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
25005 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846
25006 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
25007 msgid "Automatic Contacts"
25008 msgstr "Automatic Contacts"
25010 #. Enable BBDB checkbox
25011 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:750
25012 msgid "Create _address book entries when sending mails"
25013 msgstr "Create _address book entries when sending mails"
25015 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:760
25016 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
25017 msgstr "Select Address book for Automatic Contacts"
25019 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:780
25020 msgid "Instant Messaging Contacts"
25021 msgstr "Instant Messaging Contacts"
25023 #. Enable Gaim Checkbox
25024 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:795
25025 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
25026 msgstr "_Synchronise contact info and images from Pidgin buddy list"
25028 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:805
25029 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
25030 msgstr "Select Address book for Pidgin buddy list"
25032 #. Synchronize now button.
25033 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:821
25034 msgid "Synchronize with _buddy list now"
25035 msgstr "Synchronise with _buddy list now"
25037 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
25038 msgid "BBDB"
25039 msgstr "BBDB"
25041 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
25042 msgid ""
25043 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
25044 "\n"
25045 "Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
25046 "reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
25047 "lists."
25048 msgstr ""
25049 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
25050 "\n"
25051 "Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
25052 "reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
25053 "lists."
25055 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
25056 msgid "Importing Outlook Express data"
25057 msgstr "Importing Outlook Express data"
25059 #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
25060 msgid "Outlook DBX import"
25061 msgstr "Outlook DBX import"
25063 #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
25064 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
25065 msgstr "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
25067 #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
25068 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
25069 msgstr "Import Outlook Express messages from DBX file"
25071 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
25072 msgctxt "email-custom-header-Security"
25073 msgid "Security:"
25074 msgstr "Security:"
25076 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
25077 msgctxt "email-custom-header-Security"
25078 msgid "Personal"
25079 msgstr "Personal"
25081 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
25082 msgctxt "email-custom-header-Security"
25083 msgid "Unclassified"
25084 msgstr "Unclassified"
25086 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
25087 msgctxt "email-custom-header-Security"
25088 msgid "Protected"
25089 msgstr "Protected"
25091 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
25092 msgctxt "email-custom-header-Security"
25093 msgid "Confidential"
25094 msgstr "Confidential"
25096 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
25097 msgctxt "email-custom-header-Security"
25098 msgid "Secret"
25099 msgstr "Secret"
25101 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
25102 msgctxt "email-custom-header-Security"
25103 msgid "Top secret"
25104 msgstr "Top secret"
25106 #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
25107 #. * indicating the header will not be added to a mail message
25108 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
25109 msgctxt "email-custom-header"
25110 msgid "None"
25111 msgstr "None"
25113 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537
25114 msgid "_Custom Header"
25115 msgstr "_Custom Header"
25117 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
25118 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807
25119 #| msgid ""
25120 #| "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
25121 #| "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
25122 msgid ""
25123 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
25124 "Name of the Custom Header key values separated by “;”."
25125 msgstr ""
25126 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
25127 "Name of the Custom Header key values separated by “;”."
25129 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860
25130 msgid "Key"
25131 msgstr "Key"
25133 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877
25134 #: ../src/plugins/templates/templates.c:497
25135 msgid "Values"
25136 msgstr "Values"
25138 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
25139 msgid "Custom Header"
25140 msgstr "Custom Header"
25142 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
25143 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
25144 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
25145 msgstr "Add custom headers to outgoing mail messages."
25147 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
25148 msgid "Email Custom Header"
25149 msgstr "E-mail Custom Header"
25151 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111
25152 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
25153 msgstr "Command to be executed to launch the editor: "
25155 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112
25156 #| msgid ""
25157 #| "For XEmacs use \"xemacs\"\n"
25158 #| "For Vim use \"gvim -f\""
25159 msgid ""
25160 "For XEmacs use “xemacs”\n"
25161 "For Vim use “gvim -f”"
25162 msgstr ""
25163 "For XEmacs use “xemacs”\n"
25164 "For Vim use “gvim -f”"
25166 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122
25167 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
25168 msgstr "_Automatically launch when a new mail is edited"
25170 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453
25171 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
25172 msgid "Compose in External Editor"
25173 msgstr "Compose in External Editor"
25175 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
25176 msgid "External Editor"
25177 msgstr "External Editor"
25179 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
25180 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
25181 msgstr "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
25183 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
25184 msgid "Editor not launchable"
25185 msgstr "Editor not launchable"
25187 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
25188 msgid ""
25189 "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
25190 "setting a different editor."
25191 msgstr ""
25192 "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
25193 "setting a different editor."
25195 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
25196 msgid "Cannot create Temporary File"
25197 msgstr "Cannot create Temporary File"
25199 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
25200 msgid ""
25201 "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
25202 "later."
25203 msgstr ""
25204 "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
25205 "later."
25207 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
25208 msgid "External editor still running"
25209 msgstr "External editor still running"
25211 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
25212 msgid ""
25213 "The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
25214 "closed as long as the editor is active."
25215 msgstr ""
25216 "The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
25217 "closed as long as the editor is active."
25219 #: ../src/plugins/face/face.c:292
25220 msgid "Select a Face Picture"
25221 msgstr "Select a Face Picture"
25223 #: ../src/plugins/face/face.c:302
25224 msgid "Image files"
25225 msgstr "Image files"
25227 #: ../src/plugins/face/face.c:390
25228 msgid "_Insert Face picture by default"
25229 msgstr "_Insert Face picture by default"
25231 #: ../src/plugins/face/face.c:403
25232 msgid "Load new _Face picture"
25233 msgstr "Load new _Face picture"
25235 #: ../src/plugins/face/face.c:447
25236 msgid "Change Face Image"
25237 msgstr "Change Face Image"
25239 #: ../src/plugins/face/face.c:535
25240 msgid "Include _Face"
25241 msgstr "Include _Face"
25243 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
25244 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
25245 msgstr "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
25247 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
25248 msgid "Failed Read"
25249 msgstr "Failed Read"
25251 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
25252 msgid "The file cannot be read"
25253 msgstr "The file cannot be read"
25255 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
25256 msgid "Invalid Image Size"
25257 msgstr "Invalid Image Size"
25259 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
25260 #| msgid ""
25261 #| "Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size doesn't "
25262 #| "exceed 723 bytes."
25263 msgid ""
25264 "Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t "
25265 "exceed 723 bytes."
25266 msgstr ""
25267 "Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t "
25268 "exceed 723 bytes."
25270 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
25271 msgid "Incorrect Face Image Byte Size"
25272 msgstr "Incorrect Face Image Byte Size"
25274 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
25275 #| msgid ""
25276 #| "The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
25277 #| "bytes. Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size "
25278 #| "doesn't exceed 723 bytes."
25279 msgid ""
25280 "The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
25281 "bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size "
25282 "doesn’t exceed 723 bytes."
25283 msgstr ""
25284 "The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
25285 "bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size "
25286 "doesn’t exceed 723 bytes."
25288 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
25289 msgid "Not an image"
25290 msgstr "Not an image"
25292 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
25293 msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
25294 msgstr "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
25296 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:413
25297 msgid "Get List _Archive"
25298 msgstr "Get List _Archive"
25300 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415
25301 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
25302 msgstr "Get an archive of the list this message belongs to"
25304 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:420
25305 msgid "Copy _Message Archive URL"
25306 msgstr "Copy _Message Archive URL"
25308 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422
25309 msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
25310 msgstr "Copy direct URL for the selected message in its archive"
25312 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:427
25313 msgid "Get List _Usage Information"
25314 msgstr "Get List _Usage Information"
25316 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:429
25317 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
25318 msgstr "Get information about the usage of the list this message belongs to"
25320 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:434
25321 msgid "Contact List _Owner"
25322 msgstr "Contact List _Owner"
25324 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:436
25325 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
25326 msgstr "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
25328 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:441
25329 msgid "_Post Message to List"
25330 msgstr "_Post Message to List"
25332 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:443
25333 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
25334 msgstr "Post a message to the mailing list this message belongs to"
25336 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:448
25337 msgid "_Subscribe to List"
25338 msgstr "_Subscribe to List"
25340 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:450
25341 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
25342 msgstr "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
25344 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:455
25345 msgid "_Unsubscribe from List"
25346 msgstr "_Unsubscribe from List"
25348 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:457
25349 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
25350 msgstr "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
25352 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:464
25353 msgid "Mailing _List"
25354 msgstr "Mailing _List"
25356 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
25357 msgid "Mailing List Actions"
25358 msgstr "Mailing List Actions"
25360 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
25361 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
25362 msgstr "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
25364 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
25365 msgid "Action not available"
25366 msgstr "Action not available"
25368 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
25369 msgid ""
25370 "This message does not contain the header information required for this "
25371 "action."
25372 msgstr ""
25373 "This message does not contain the header information required for this "
25374 "action."
25376 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
25377 msgid "Posting not allowed"
25378 msgstr "Posting not allowed"
25380 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
25381 msgid ""
25382 "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
25383 "mailing list. Contact the list owner for details."
25384 msgstr ""
25385 "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
25386 "mailing list. Contact the list owner for details."
25388 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
25389 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
25390 msgstr "Send e-mail message to mailing list?"
25392 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
25393 #| msgid ""
25394 #| "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send "
25395 #| "the message automatically, or see and change it first.\n"
25396 #| "\n"
25397 #| "You should receive an answer from the mailing list shortly after the "
25398 #| "message has been sent."
25399 msgid ""
25400 "An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the "
25401 "message automatically, or see and change it first.\n"
25402 "\n"
25403 "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
25404 "has been sent."
25405 msgstr ""
25406 "An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the "
25407 "message automatically, or see and change it first.\n"
25408 "\n"
25409 "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
25410 "has been sent."
25412 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
25413 msgid "_Send message"
25414 msgstr "_Send message"
25416 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
25417 msgid "_Edit message"
25418 msgstr "_Edit message"
25420 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
25421 msgid "Malformed header"
25422 msgstr "Malformed header"
25424 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
25425 msgid ""
25426 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
25427 "\n"
25428 "Header: {1}"
25429 msgstr ""
25430 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
25431 "\n"
25432 "Header: {1}"
25434 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
25435 msgid "No e-mail action"
25436 msgstr "No e-mail action"
25438 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
25439 msgid ""
25440 "The action could not be performed. The header for this action did not "
25441 "contain any action that could be processed.\n"
25442 "\n"
25443 "Header: {0}"
25444 msgstr ""
25445 "The action could not be performed. The header for this action did not "
25446 "contain any action that could be processed.\n"
25447 "\n"
25448 "Header: {0}"
25450 #. Translators: '%d' is the count of mails received.
25451 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:401
25452 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
25453 #, c-format
25454 msgid "You have received %d new message."
25455 msgid_plural "You have received %d new messages."
25456 msgstr[0] "You have received %d new message."
25457 msgstr[1] "You have received %d new messages."
25459 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
25460 #. * sender address, like "From: user@example.com"
25461 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:412
25462 #, c-format
25463 msgid "From: %s"
25464 msgstr "From: %s"
25466 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
25467 #. * subject, like "Subject: It happened again"
25468 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
25469 #, c-format
25470 msgid "Subject: %s"
25471 msgstr "Subject: %s"
25473 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
25474 msgid "New email in Evolution"
25475 msgstr "New e-mail in Evolution"
25477 #. Translators: The '%s' is a mail
25478 #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
25479 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
25480 #, c-format
25481 msgid "Show %s"
25482 msgstr "Show %s"
25484 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:687
25485 msgid "_Play sound when a new message arrives"
25486 msgstr "_Play sound when a new message arrives"
25488 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
25489 msgid "_Beep"
25490 msgstr "_Beep"
25492 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
25493 msgid "Use sound _theme"
25494 msgstr "Use sound _theme"
25496 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:751
25497 msgid "Play _file:"
25498 msgstr "Play _file:"
25500 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:760
25501 msgid "Select sound file"
25502 msgstr "Select sound file"
25504 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
25505 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
25506 msgstr "Notify new messages for _Inbox only"
25508 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
25509 msgid "Show _notification when a new message arrives"
25510 msgstr "Show _notification when a new message arrives"
25512 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
25513 msgid "Mail Notification"
25514 msgstr "Mail Notification"
25516 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
25517 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
25518 msgstr "Notifies you when new mail messages arrive."
25520 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
25521 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:194
25522 #, c-format
25523 msgid "Created from a mail by %s"
25524 msgstr "Created from a mail by %s"
25526 #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
25527 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:576
25528 msgctxt "mail-to-task"
25529 msgid "_Cancel"
25530 msgstr "_Cancel"
25532 #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
25533 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:578
25534 msgctxt "mail-to-task"
25535 msgid "_Edit"
25536 msgstr "_Edit"
25538 #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
25539 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:580
25540 msgctxt "mail-to-task"
25541 msgid "_New"
25542 msgstr "_New"
25544 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
25545 #, c-format
25546 #| msgid ""
25547 #| "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
25548 #| "old event?"
25549 msgid ""
25550 "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
25551 "old event?"
25552 msgstr ""
25553 "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
25554 "old event?"
25556 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:601
25557 #, c-format
25558 #| msgid ""
25559 #| "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
25560 #| "old task?"
25561 msgid ""
25562 "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
25563 "old task?"
25564 msgstr ""
25565 "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
25566 "old task?"
25568 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604
25569 #, c-format
25570 #| msgid ""
25571 #| "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
25572 #| "old memo?"
25573 msgid ""
25574 "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
25575 "old memo?"
25576 msgstr ""
25577 "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
25578 "old memo?"
25580 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
25581 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624
25582 #, c-format
25583 msgid ""
25584 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
25585 "add them all?"
25586 msgid_plural ""
25587 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
25588 "add them all?"
25589 msgstr[0] ""
25590 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
25591 "add them all?"
25592 msgstr[1] ""
25593 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
25594 "add them all?"
25596 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
25597 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:631
25598 #, c-format
25599 msgid ""
25600 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
25601 "add them all?"
25602 msgid_plural ""
25603 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
25604 "add them all?"
25605 msgstr[0] ""
25606 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
25607 "add them all?"
25608 msgstr[1] ""
25609 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
25610 "add them all?"
25612 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
25613 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638
25614 #, c-format
25615 msgid ""
25616 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
25617 "add them all?"
25618 msgid_plural ""
25619 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
25620 "add them all?"
25621 msgstr[0] ""
25622 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
25623 "add them all?"
25624 msgstr[1] ""
25625 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
25626 "add them all?"
25628 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659
25629 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
25630 msgstr "Do you wish to continue converting remaining mails?"
25632 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
25633 msgid "[No Summary]"
25634 msgstr "[No Summary]"
25636 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:748
25637 msgid "Invalid object returned from a server"
25638 msgstr "Invalid object returned from a server"
25640 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:802
25641 #, c-format
25642 msgid "An error occurred during processing: %s"
25643 msgstr "An error occurred during processing: %s"
25645 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
25646 #, c-format
25647 msgid "Cannot open calendar. %s"
25648 msgstr "Cannot open calendar. %s"
25650 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:842
25651 msgid ""
25652 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
25653 "calendar, please."
25654 msgstr ""
25655 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
25656 "calendar, please."
25658 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:845
25659 msgid ""
25660 "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
25661 "task list, please."
25662 msgstr ""
25663 "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
25664 "task list, please."
25666 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:848
25667 msgid ""
25668 "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
25669 "memo list, please."
25670 msgstr ""
25671 "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
25672 "memo list, please."
25674 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1252
25675 msgid "Create an _Appointment"
25676 msgstr "Create an _Appointment"
25678 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254
25679 msgid "Create a new event from the selected message"
25680 msgstr "Create a new event from the selected message"
25682 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1259
25683 msgid "Create a Mem_o"
25684 msgstr "Create a Mem_o"
25686 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
25687 msgid "Create a new memo from the selected message"
25688 msgstr "Create a new memo from the selected message"
25690 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266
25691 msgid "Create a _Task"
25692 msgstr "Create a _Task"
25694 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
25695 msgid "Create a new task from the selected message"
25696 msgstr "Create a new task from the selected message"
25698 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
25699 msgid "Create a _Meeting"
25700 msgstr "Create a _Meeting"
25702 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
25703 msgid "Create a new meeting from the selected message"
25704 msgstr "Create a new meeting from the selected message"
25706 #: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
25707 msgid "Convert a mail message to a task."
25708 msgstr "Convert a mail message to a task."
25710 #: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
25711 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
25712 msgid "Outlook PST import"
25713 msgstr "Outlook PST import"
25715 #: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
25716 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
25717 msgid "Import Outlook messages from PST file"
25718 msgstr "Import Outlook messages from PST file"
25720 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
25721 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
25722 msgstr "Outlook personal folders (.pst)"
25724 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551
25725 msgid "Destination folder:"
25726 msgstr "Destination folder:"
25728 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:561
25729 msgid "_Address Book"
25730 msgstr "_Address Book"
25732 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:566
25733 msgid "A_ppointments"
25734 msgstr "A_ppointments"
25736 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:576
25737 msgid "_Journal entries"
25738 msgstr "_Journal entries"
25740 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:693
25741 msgid "Importing Outlook data"
25742 msgstr "Importing Outlook data"
25744 #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
25745 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138
25746 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
25747 msgid "Calendar Publishing"
25748 msgstr "Calendar Publishing"
25750 #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
25751 msgid "Locations"
25752 msgstr "Locations"
25754 #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
25755 msgid "Publish calendars to the web."
25756 msgstr "Publish calendars to the web."
25758 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
25759 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:482
25760 #, c-format
25761 msgid "Could not open %s:"
25762 msgstr "Could not open %s:"
25764 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
25765 #, c-format
25766 msgid "There was an error while publishing to %s:"
25767 msgstr "There was an error while publishing to %s:"
25769 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
25770 #, c-format
25771 msgid "Publishing to %s finished successfully"
25772 msgstr "Publishing to %s finished successfully"
25774 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
25775 #, c-format
25776 msgid "Mount of %s failed:"
25777 msgstr "Mount of %s failed:"
25779 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
25780 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
25781 msgstr "Are you sure you want to remove this location?"
25783 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
25784 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
25785 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
25786 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
25787 msgid "Could not create publish thread."
25788 msgstr "Could not create publish thread."
25790 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
25791 msgid "_Publish Calendar Information"
25792 msgstr "_Publish Calendar Information"
25794 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
25795 msgid "iCal"
25796 msgstr "iCal"
25798 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
25799 msgid "Daily"
25800 msgstr "Daily"
25802 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
25803 msgid "Weekly"
25804 msgstr "Weekly"
25806 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
25807 msgid "Manual (via Actions menu)"
25808 msgstr "Manual (via Actions menu)"
25810 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
25811 msgid "Secure FTP (SFTP)"
25812 msgstr "Secure FTP (SFTP)"
25814 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
25815 msgid "Public FTP"
25816 msgstr "Public FTP"
25818 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
25819 msgid "FTP (with login)"
25820 msgstr "FTP (with login)"
25822 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
25823 msgid "Windows share"
25824 msgstr "Windows share"
25826 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
25827 msgid "WebDAV (HTTP)"
25828 msgstr "WebDAV (HTTP)"
25830 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
25831 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
25832 msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
25834 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
25835 msgid "Custom Location"
25836 msgstr "Custom Location"
25838 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
25839 msgid "_Publish as:"
25840 msgstr "_Publish as:"
25842 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
25843 msgid "Publishing _Frequency:"
25844 msgstr "Publishing _Frequency:"
25846 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
25847 msgid "Time _duration:"
25848 msgstr "Time _duration:"
25850 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
25851 msgid "Sources"
25852 msgstr "Sources"
25854 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
25855 msgid "Service _type:"
25856 msgstr "Service _type:"
25858 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
25859 msgid "_File:"
25860 msgstr "_File:"
25862 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
25863 msgid "P_ort:"
25864 msgstr "P_ort:"
25866 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
25867 msgid "_Username:"
25868 msgstr "_Username:"
25870 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
25871 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
25872 msgid "_Password:"
25873 msgstr "_Password:"
25875 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
25876 msgid "_Remember password"
25877 msgstr "_Remember password"
25879 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
25880 msgid "Publishing Location"
25881 msgstr "Publishing Location"
25883 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:82
25884 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
25885 #, c-format
25886 #| msgid "Invalid source UID '%s'"
25887 msgid "Invalid source UID “%s”"
25888 msgstr "Invalid source UID “%s”"
25890 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
25891 msgid "New Location"
25892 msgstr "New Location"
25894 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
25895 msgid "Edit Location"
25896 msgstr "Edit Location"
25898 #. Translators: the %F %T is the third argument for a
25899 #. * strftime function.  It lets you define the formatting
25900 #. * of the date in the csv-file.
25901 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158
25902 msgid "%F %T"
25903 msgstr "%F %T"
25905 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
25906 msgid "Description List"
25907 msgstr "Description List"
25909 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
25910 msgid "Categories List"
25911 msgstr "Categories List"
25913 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
25914 msgid "Comment List"
25915 msgstr "Comment List"
25917 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379
25918 msgid "Contact List"
25919 msgstr "Contact List"
25921 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380
25922 msgid "Start"
25923 msgstr "Start"
25925 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381
25926 msgid "End"
25927 msgstr "End"
25929 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382
25930 msgid "Due"
25931 msgstr "Due"
25933 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383
25934 msgid "percent Done"
25935 msgstr "percent Done"
25937 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385
25938 msgid "URL"
25939 msgstr "URL"
25941 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386
25942 msgid "Attendees List"
25943 msgstr "Attendees List"
25945 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388
25946 msgid "Modified"
25947 msgstr "Modified"
25949 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561
25950 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
25951 msgstr "A_dvanced options for the CSV format"
25953 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569
25954 msgid "Prepend a _header"
25955 msgstr "Prepend a _header"
25957 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578
25958 msgid "_Value delimiter:"
25959 msgstr "_Value delimiter:"
25961 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589
25962 msgid "_Record delimiter:"
25963 msgstr "_Record delimiter:"
25965 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600
25966 msgid "_Encapsulate values with:"
25967 msgstr "_Encapsulate values with:"
25969 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626
25970 msgid "Comma separated values (.csv)"
25971 msgstr "Comma separated values (.csv)"
25973 #: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181
25974 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:182
25975 msgid "iCalendar (.ics)"
25976 msgstr "iCalendar (.ics)"
25978 #: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
25979 msgid "Save Selected"
25980 msgstr "Save Selected"
25982 #: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
25983 msgid "Save a calendar or task list to disk."
25984 msgstr "Save a calendar or task list to disk."
25987 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
25988 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
25989 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
25990 #. *
25991 #: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:145
25992 msgid "%FT%T"
25993 msgstr "%FT%T"
25995 #: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383
25996 msgid "RDF (.rdf)"
25997 msgstr "RDF (.rdf)"
25999 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:117
26000 msgid "_Format:"
26001 msgstr "_Format:"
26003 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
26004 msgid "Select destination file"
26005 msgstr "Select destination file"
26007 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
26008 msgid "_Save As"
26009 msgstr "_Save As"
26011 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
26012 msgid "Save the selected calendar to disk"
26013 msgstr "Save the selected calendar to disk"
26015 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
26016 msgid "Save the selected memo list to disk"
26017 msgstr "Save the selected memo list to disk"
26019 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
26020 msgid "Save the selected task list to disk"
26021 msgstr "Save the selected task list to disk"
26023 #: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:115
26024 msgid "No Title"
26025 msgstr "No Title"
26027 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
26028 msgid ""
26029 "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
26030 "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
26031 "an email you are replying to."
26032 msgstr ""
26033 "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
26034 "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
26035 "an e-mail you are replying to."
26037 #: ../src/plugins/templates/templates.c:1299
26038 msgid "Saving message template"
26039 msgstr "Saving message template"
26041 #: ../src/plugins/templates/templates.c:1320
26042 msgid "Save as _Template"
26043 msgstr "Save as _Template"
26045 #: ../src/plugins/templates/templates.c:1322
26046 msgid "Save as Template"
26047 msgstr "Save as Template"
26049 #: ../src/shell/e-shell.c:379
26050 msgid "Preparing to go offline..."
26051 msgstr "Preparing to go offline…"
26053 #: ../src/shell/e-shell.c:408
26054 msgid "Preparing to go online..."
26055 msgstr "Preparing to go online…"
26057 #: ../src/shell/e-shell.c:519
26058 msgid "Preparing to quit"
26059 msgstr "Preparing to quit"
26061 #: ../src/shell/e-shell.c:525
26062 msgid "Preparing to quit..."
26063 msgstr "Preparing to quit…"
26065 #: ../src/shell/e-shell.c:926
26066 #| msgid "Settings"
26067 msgid "Open _Settings"
26068 msgstr "Open _Settings"
26070 #: ../src/shell/e-shell.c:1127
26071 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
26072 msgstr "Credentials are required to connect to the destination host."
26074 #: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
26075 msgid "New _Window"
26076 msgstr "New _Window"
26078 #: ../src/shell/e-shell.c:1308
26079 msgid "Quick _Reference"
26080 msgstr "Quick _Reference"
26082 #: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796
26083 msgid "_About"
26084 msgstr "_About"
26086 #: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
26087 msgid "_Quit"
26088 msgstr "_Quit"
26090 #: ../src/shell/e-shell-content.c:700 ../src/shell/e-shell-content.c:701
26091 msgid "Searches"
26092 msgstr "Searches"
26094 #: ../src/shell/e-shell-content.c:744
26095 msgid "Save Search"
26096 msgstr "Save Search"
26098 #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
26099 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
26100 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
26101 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
26102 #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925
26103 msgid "Sho_w:"
26104 msgstr "Sho_w:"
26106 #. Translators: This is part of the quick search interface.
26107 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
26108 #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
26109 msgid "Sear_ch:"
26110 msgstr "Sear_ch:"
26112 #. Translators: This is part of the quick search interface.
26113 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
26114 #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
26115 msgid "i_n"
26116 msgstr "i_n"
26118 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:179
26119 msgid "vCard (.vcf)"
26120 msgstr "vCard (.vcf)"
26122 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:205
26123 msgid "All Files (*)"
26124 msgstr "All Files (*)"
26126 #. The translator-credits string is for translators to list
26127 #. * per-language credits for translation, displayed in the
26128 #. * about dialog.
26129 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:419
26130 msgid "translator-credits"
26131 msgstr ""
26132 "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
26133 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
26134 "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
26135 "Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>\n"
26136 "Chris Leonard <cjl@laptop.org>"
26138 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:430
26139 msgid "Evolution Website"
26140 msgstr "Evolution Website"
26142 #: ../src/shell/e-shell-view.c:290
26143 msgid "Saving user interface state"
26144 msgstr "Saving user interface state"
26146 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293
26147 msgid "Categories Editor"
26148 msgstr "Categories Editor"
26150 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:612
26151 msgid "Bug Buddy is not installed."
26152 msgstr "Bug Buddy is not installed."
26154 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:613
26155 msgid "Bug Buddy could not be run."
26156 msgstr "Bug Buddy could not be run."
26158 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:798
26159 msgid "Show information about Evolution"
26160 msgstr "Show information about Evolution"
26162 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
26163 #| msgid "_Account:"
26164 msgid "_Accounts"
26165 msgstr "_Accounts"
26167 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
26168 #| msgid "Configure Evolution"
26169 msgid "Configure Evolution Accounts"
26170 msgstr "Configure Evolution Accounts"
26172 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
26173 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
26174 msgid "_Close Window"
26175 msgstr "_Close Window"
26177 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
26178 msgid "_Contents"
26179 msgstr "_Contents"
26181 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
26182 msgid "Open the Evolution User Guide"
26183 msgstr "Open the Evolution User Guide"
26185 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
26186 msgid "I_mport..."
26187 msgstr "I_mport…"
26189 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
26190 msgid "Import data from other programs"
26191 msgstr "Import data from other programs"
26193 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
26194 msgid "Create a new window displaying this view"
26195 msgstr "Create a new window displaying this view"
26197 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
26198 msgid "Available Cate_gories"
26199 msgstr "Available Cate_gories"
26201 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
26202 msgid "Manage available categories"
26203 msgstr "Manage available categories"
26205 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
26206 msgid "_Quick Reference"
26207 msgstr "_Quick Reference"
26209 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
26210 #| msgid "Show Evolution's shortcut keys"
26211 msgid "Show Evolution’s shortcut keys"
26212 msgstr "Show Evolution’s shortcut keys"
26214 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
26215 msgid "Exit the program"
26216 msgstr "Exit the program"
26218 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
26219 msgid "_Advanced Search..."
26220 msgstr "_Advanced Search…"
26222 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
26223 msgid "Construct a more advanced search"
26224 msgstr "Construct a more advanced search"
26226 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
26227 msgid "Clear the current search parameters"
26228 msgstr "Clear the current search parameters"
26230 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
26231 msgid "_Edit Saved Searches..."
26232 msgstr "_Edit Saved Searches…"
26234 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
26235 msgid "Manage your saved searches"
26236 msgstr "Manage your saved searches"
26238 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
26239 msgid "Click here to change the search type"
26240 msgstr "Click here to change the search type"
26242 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
26243 msgid "_Find Now"
26244 msgstr "_Find Now"
26246 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
26247 msgid "Execute the current search parameters"
26248 msgstr "Execute the current search parameters"
26250 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
26251 msgid "_Save Search..."
26252 msgstr "_Save Search…"
26254 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
26255 msgid "Save the current search parameters"
26256 msgstr "Save the current search parameters"
26258 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
26259 msgid "Submit _Bug Report..."
26260 msgstr "Submit _Bug Report…"
26262 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
26263 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
26264 msgstr "Submit a bug report using Bug Buddy"
26266 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
26267 msgid "_Work Offline"
26268 msgstr "_Work Offline"
26270 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
26271 msgid "Put Evolution into offline mode"
26272 msgstr "Put Evolution into offline mode"
26274 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
26275 msgid "_Work Online"
26276 msgstr "_Work Online"
26278 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
26279 msgid "Put Evolution into online mode"
26280 msgstr "Put Evolution into online mode"
26282 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
26283 msgid "Lay_out"
26284 msgstr "Lay_out"
26286 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
26287 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
26288 msgid "_New"
26289 msgstr "_New"
26291 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016
26292 msgid "_Search"
26293 msgstr "_Search"
26295 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
26296 msgid "_Switcher Appearance"
26297 msgstr "_Switcher Appearance"
26299 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
26300 msgid "_Window"
26301 msgstr "_Window"
26303 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
26304 #| msgid "Show _Status Bar"
26305 msgid "Show _Menu Bar"
26306 msgstr "Show _Menu Bar"
26308 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
26309 #| msgid "Show the side bar"
26310 msgid "Show the menu bar"
26311 msgstr "Show the menu bar"
26313 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074
26314 msgid "Show Side _Bar"
26315 msgstr "Show Side _Bar"
26317 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076
26318 msgid "Show the side bar"
26319 msgstr "Show the side bar"
26321 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
26322 msgid "Show _Buttons"
26323 msgstr "Show _Buttons"
26325 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
26326 msgid "Show the switcher buttons"
26327 msgstr "Show the switcher buttons"
26329 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090
26330 msgid "Show _Status Bar"
26331 msgstr "Show _Status Bar"
26333 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
26334 msgid "Show the status bar"
26335 msgstr "Show the status bar"
26337 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
26338 msgid "Show _Tool Bar"
26339 msgstr "Show _Tool Bar"
26341 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
26342 msgid "Show the tool bar"
26343 msgstr "Show the tool bar"
26345 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
26346 msgid "_Icons Only"
26347 msgstr "_Icons Only"
26349 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
26350 msgid "Display window buttons with icons only"
26351 msgstr "Display window buttons with icons only"
26353 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129
26354 msgid "_Text Only"
26355 msgstr "_Text Only"
26357 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
26358 msgid "Display window buttons with text only"
26359 msgstr "Display window buttons with text only"
26361 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
26362 msgid "Icons _and Text"
26363 msgstr "Icons _and Text"
26365 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
26366 msgid "Display window buttons with icons and text"
26367 msgstr "Display window buttons with icons and text"
26369 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
26370 msgid "Tool_bar Style"
26371 msgstr "Tool_bar Style"
26373 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145
26374 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
26375 msgstr "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
26377 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
26378 msgid "Delete Current View"
26379 msgstr "Delete Current View"
26381 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
26382 msgid "Save Custom View..."
26383 msgstr "Save Custom View…"
26385 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
26386 msgid "Save current custom view"
26387 msgstr "Save current custom view"
26389 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169
26390 msgid "C_urrent View"
26391 msgstr "C_urrent View"
26393 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179
26394 msgid "Custom View"
26395 msgstr "Custom View"
26397 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181
26398 msgid "Current view is a customized view"
26399 msgstr "Current view is a customised view"
26401 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
26402 msgid "Page Set_up..."
26403 msgstr "Page Set_up…"
26405 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
26406 msgid "Change the page settings for your current printer"
26407 msgstr "Change the page settings for your current printer"
26409 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1560
26410 #, c-format
26411 msgid "Switch to %s"
26412 msgstr "Switch to %s"
26414 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1683
26415 #, c-format
26416 msgid "Select view: %s"
26417 msgstr "Select view: %s"
26419 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700
26420 #, c-format
26421 msgid "Delete view: %s"
26422 msgstr "Delete view: %s"
26424 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1801
26425 msgid "Execute these search parameters"
26426 msgstr "Execute these search parameters"
26428 #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
26429 #. runs one of the actions under File->New menu
26430 #: ../src/shell/e-shell-window.c:563
26431 msgctxt "toolbar-button"
26432 msgid "New"
26433 msgstr "New"
26435 #. Translators: This is used for the main window title.
26436 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:721
26437 #, c-format
26438 #| msgid "%s - Evolution"
26439 msgid "%s — Evolution"
26440 msgstr "%s — Evolution"
26442 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
26443 #: ../src/shell/main.c:195
26444 #, no-c-format
26445 msgid ""
26446 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
26447 "of the Evolution groupware suite.\n"
26448 "\n"
26449 "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
26450 "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
26451 "\n"
26452 "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
26453 "this version, and install version %s instead.\n"
26454 "\n"
26455 "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
26456 "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
26457 "individuals prone to violent fits of anger.\n"
26458 "\n"
26459 "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
26460 "eagerly await your contributions!\n"
26461 msgstr ""
26462 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
26463 "of the Evolution groupware suite.\n"
26464 "\n"
26465 "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
26466 "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
26467 "\n"
26468 "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
26469 "this version, and install version %s instead.\n"
26470 "\n"
26471 "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
26472 "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
26473 "individuals prone to violent fits of anger.\n"
26474 "\n"
26475 "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
26476 "eagerly await your contributions!\n"
26478 #: ../src/shell/main.c:219
26479 msgid ""
26480 "Thanks\n"
26481 "The Evolution Team\n"
26482 msgstr ""
26483 "Thanks\n"
26484 "The Evolution Team\n"
26486 #: ../src/shell/main.c:225
26487 msgid "Do not tell me again"
26488 msgstr "Do not tell me again"
26490 #. Translators: Do NOT translate the five component
26491 #. * names, they MUST remain in English!
26492 #: ../src/shell/main.c:314
26493 #| msgid ""
26494 #| "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
26495 #| "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
26496 msgid ""
26497 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
26498 "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
26499 msgstr ""
26500 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
26501 "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
26503 #: ../src/shell/main.c:318
26504 msgid "Apply the given geometry to the main window"
26505 msgstr "Apply the given geometry to the main window"
26507 #: ../src/shell/main.c:322
26508 msgid "Start in online mode"
26509 msgstr "Start in online mode"
26511 #: ../src/shell/main.c:324
26512 msgid "Ignore network availability"
26513 msgstr "Ignore network availability"
26515 #: ../src/shell/main.c:327
26516 msgid "Forcibly shut down Evolution"
26517 msgstr "Forcibly shut down Evolution"
26519 #: ../src/shell/main.c:330
26520 msgid "Disable loading of any plugins."
26521 msgstr "Disable loading of any plugins."
26523 #: ../src/shell/main.c:332
26524 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
26525 msgstr "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
26527 #: ../src/shell/main.c:336
26528 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
26529 msgstr "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
26531 #: ../src/shell/main.c:338
26532 msgid "Request a running Evolution process to quit"
26533 msgstr "Request a running Evolution process to quit"
26535 #: ../src/shell/main.c:415
26536 #, c-format
26537 msgid ""
26538 "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
26539 "System error: %s"
26540 msgstr ""
26541 "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
26542 "System error: %s"
26544 #: ../src/shell/main.c:466 ../src/shell/main.c:471
26545 #| msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
26546 msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
26547 msgstr "— The Evolution PIM and Email Client"
26549 #: ../src/shell/main.c:533
26550 #, c-format
26551 #| msgid ""
26552 #| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
26553 #| "  Run '%s --help' for more information.\n"
26554 msgid ""
26555 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
26556 "  Run “%s --help” for more information.\n"
26557 msgstr ""
26558 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
26559 "  Run “%s --help” for more information.\n"
26561 #: ../src/shell/main.c:539
26562 #, c-format
26563 #| msgid ""
26564 #| "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
26565 #| "  Run '%s --help' for more information.\n"
26566 msgid ""
26567 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
26568 "  Run “%s --help” for more information.\n"
26569 msgstr ""
26570 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
26571 "  Run “%s --help” for more information.\n"
26573 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
26574 msgid "Upgrade from previous version failed:"
26575 msgstr "Upgrade from previous version failed:"
26577 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:3
26578 msgid ""
26579 "{0}\n"
26580 "\n"
26581 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
26582 "data.\n"
26583 msgstr ""
26584 "{0}\n"
26585 "\n"
26586 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
26587 "data.\n"
26589 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:7
26590 msgid "Continue Anyway"
26591 msgstr "Continue Anyway"
26593 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:8
26594 msgid "Quit Now"
26595 msgstr "Quit Now"
26597 #  shell:upgrade-remove-1-4 title
26598 #  shell:upgrade-remove-1-4 primary
26599 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:9
26600 msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
26601 msgstr "Cannot upgrade directly from version {0}"
26603 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
26604 msgid ""
26605 "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
26606 "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
26607 "upgrading to Evolution 3."
26608 msgstr ""
26609 "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
26610 "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
26611 "upgrading to Evolution 3."
26613 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
26614 msgid "Close Evolution with pending background operations?"
26615 msgstr "Close Evolution with pending background operations?"
26617 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
26618 msgid ""
26619 "Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
26620 "connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
26621 "close immediately, or keep waiting?"
26622 msgstr ""
26623 "Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
26624 "connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
26625 "close immediately, or keep waiting?"
26627 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
26628 msgid "_Close Immediately"
26629 msgstr "_Close Immediately"
26631 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:14
26632 msgid "Keep _Waiting"
26633 msgstr "Keep _Waiting"
26635 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:15
26636 #| msgid "Failed to get values from '{0}'"
26637 msgid "Failed to get values from “{0}”"
26638 msgstr "Failed to get values from “{0}”"
26640 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:16
26641 #| msgid "Failed to invoke authenticate for '{0}'"
26642 msgid "Failed to invoke authenticate for “{0}”"
26643 msgstr "Failed to invoke authenticate for “{0}”"
26645 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:17
26646 #| msgid "Failed to connect '{0}'"
26647 msgid "Failed to connect “{0}”"
26648 msgstr "Failed to connect “{0}”"
26650 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:18
26651 msgid "_Reconnect"
26652 msgstr "_Reconnect"
26654 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:19
26655 #| msgid "Failed to connect address book '{0}'"
26656 msgid "Failed to connect address book “{0}”"
26657 msgstr "Failed to connect address book “{0}”"
26659 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:20
26660 #| msgid "Failed to connect calendar '{0}'"
26661 msgid "Failed to connect calendar “{0}”"
26662 msgstr "Failed to connect calendar “{0}”"
26664 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:21
26665 #| msgid "Failed to connect mail account '{0}'"
26666 msgid "Failed to connect mail account “{0}”"
26667 msgstr "Failed to connect mail account “{0}”"
26669 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:22
26670 #| msgid "Failed to connect memo list '{0}'"
26671 msgid "Failed to connect memo list “{0}”"
26672 msgstr "Failed to connect memo list “{0}”"
26674 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:23
26675 #| msgid "Failed to connect task list '{0}'"
26676 msgid "Failed to connect task list “{0}”"
26677 msgstr "Failed to connect task list “{0}”"
26679 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:24
26680 #| msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'"
26681 msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}”"
26682 msgstr "Failed to prompt for credentials for “{0}”"
26684 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:25
26685 #| msgid "Failed to finish trust prompt for '{0}'"
26686 msgid "Failed to finish trust prompt for “{0}”"
26687 msgstr "Failed to finish trust prompt for “{0}”"
26689 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:26
26690 #| msgid "SSL certificate for '{0}' is not trusted."
26691 msgid "SSL certificate for “{0}” is not trusted."
26692 msgstr "SSL certificate for “{0}” is not trusted."
26694 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:27
26695 msgid "Reason: {1}"
26696 msgstr "Reason: {1}"
26698 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:29
26699 #| msgid "SSL certificate for address book '{0}' is not trusted."
26700 msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted."
26701 msgstr "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted."
26703 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:30
26704 #| msgid "SSL certificate for calendar '{0}' is not trusted."
26705 msgid "SSL certificate for calendar “{0}” is not trusted."
26706 msgstr "SSL certificate for calendar “{0}” is not trusted."
26708 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:31
26709 #| msgid "SSL certificate for mail account '{0}' is not trusted."
26710 msgid "SSL certificate for mail account “{0}” is not trusted."
26711 msgstr "SSL certificate for mail account “{0}” is not trusted."
26713 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:32
26714 #| msgid "SSL certificate for memo list '{0}' is not trusted."
26715 msgid "SSL certificate for memo list “{0}” is not trusted."
26716 msgstr "SSL certificate for memo list “{0}” is not trusted."
26718 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:33
26719 #| msgid "SSL certificate for task list '{0}' is not trusted."
26720 msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted."
26721 msgstr "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted."
26723 #: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
26724 #, c-format
26725 #| msgid ""
26726 #| "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
26727 #| "\n"
26728 #| "Edit trust settings:"
26729 msgid ""
26730 "Certificate “%s” is a CA certificate.\n"
26731 "\n"
26732 "Edit trust settings:"
26733 msgstr ""
26734 "Certificate “%s” is a CA certificate.\n"
26735 "\n"
26736 "Edit trust settings:"
26738 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
26739 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
26740 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
26741 msgid "Certificate Name"
26742 msgstr "Certificate Name"
26744 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
26745 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
26746 msgid "Issued To Organization"
26747 msgstr "Issued To Organisation"
26749 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
26750 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
26751 msgid "Issued To Organizational Unit"
26752 msgstr "Issued To Organisational Unit"
26754 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
26755 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
26756 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
26757 msgid "Serial Number"
26758 msgstr "Serial Number"
26760 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
26761 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
26762 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
26763 msgid "Purposes"
26764 msgstr "Purposes"
26766 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
26767 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
26768 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
26769 msgid "Issued By"
26770 msgstr "Issued By"
26772 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
26773 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
26774 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
26775 msgid "Issued By Organization"
26776 msgstr "Issued By Organisation"
26778 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
26779 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
26780 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
26781 msgid "Issued By Organizational Unit"
26782 msgstr "Issued By Organisational Unit"
26784 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
26785 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
26786 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
26787 msgid "Issued"
26788 msgstr "Issued"
26790 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
26791 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
26792 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
26793 msgid "Expires"
26794 msgstr "Expires"
26796 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
26797 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
26798 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
26799 msgid "SHA1 Fingerprint"
26800 msgstr "SHA1 Fingerprint"
26802 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
26803 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
26804 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
26805 msgid "MD5 Fingerprint"
26806 msgstr "MD5 Fingerprint"
26808 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
26809 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
26810 msgid "Email Address"
26811 msgstr "E-mail Address"
26813 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663
26814 msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
26815 msgstr "Select a file to backup your key and certificate..."
26817 #. To Translators:
26818 #. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
26819 #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
26820 #. * For example: gnomedev-backup.p12
26822 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:675
26823 #, c-format
26824 msgid "%s-backup.p12"
26825 msgstr "%s-backup.p12"
26827 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
26828 msgid "Backup Certificate"
26829 msgstr "Backup Certificate"
26831 #. filename selection
26832 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
26833 msgid "_File name:"
26834 msgstr "_File name:"
26836 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
26837 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:760
26838 msgid "Please select a file..."
26839 msgstr "Please select a file..."
26841 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:774
26842 msgid "_Include certificate chain in the backup"
26843 msgstr "_Include certificate chain in the backup"
26845 #. To Translators: this text was copied from Firefox
26846 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
26847 msgid ""
26848 "The certificate backup password you set here protects the backup file that "
26849 "you are about to create.\n"
26850 "You must set this password to proceed with the backup."
26851 msgstr ""
26852 "The certificate backup password you set here protects the backup file that "
26853 "you are about to create.\n"
26854 "You must set this password to proceed with the backup."
26856 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
26857 msgid "_Repeat Password:"
26858 msgstr "_Repeat Password:"
26860 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:818
26861 msgid "Passwords do not match"
26862 msgstr "Passwords do not match"
26864 #. To Translators: this text was copied from Firefox
26865 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826
26866 msgid ""
26867 "Important:\n"
26868 "If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
26869 "restore this backup later.\n"
26870 "Please record it in a safe location."
26871 msgstr ""
26872 "Important:\n"
26873 "If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
26874 "restore this backup later.\n"
26875 "Please record it in a safe location."
26877 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:871
26878 msgid "No file name provided"
26879 msgstr "No file name provided"
26881 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:875
26882 msgid "Failed to backup key and certificate"
26883 msgstr "Failed to backup key and certificate"
26885 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:964
26886 msgid "Select a certificate to import..."
26887 msgstr "Select a certificate to import…"
26889 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1014
26890 msgid "Failed to import certificate"
26891 msgstr "Failed to import certificate"
26893 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1130
26894 msgctxt "CamelTrust"
26895 msgid "Ask when used"
26896 msgstr "Ask when used"
26898 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1132
26899 msgctxt "CamelTrust"
26900 msgid "Never"
26901 msgstr "Never"
26903 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1134
26904 msgctxt "CamelTrust"
26905 msgid "Marginally"
26906 msgstr "Marginally"
26908 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1136
26909 msgctxt "CamelTrust"
26910 msgid "Fully"
26911 msgstr "Fully"
26913 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1138
26914 msgctxt "CamelTrust"
26915 msgid "Ultimately"
26916 msgstr "Ultimately"
26918 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1140
26919 msgctxt "CamelTrust"
26920 msgid "Temporarily"
26921 msgstr "Temporarily"
26923 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1346
26924 msgid "Change certificate trust"
26925 msgstr "Change certificate trust"
26927 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1358
26928 #, c-format
26929 #| msgid "Change trust for the host '%s':"
26930 msgid "Change trust for the host “%s”:"
26931 msgstr "Change trust for the host “%s”:"
26933 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382
26934 msgctxt "CamelTrust"
26935 msgid "_Ask when used"
26936 msgstr "_Ask when used"
26938 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1383
26939 msgctxt "CamelTrust"
26940 msgid "_Never trust this certificate"
26941 msgstr "_Never trust this certificate"
26943 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1384
26944 msgctxt "CamelTrust"
26945 msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
26946 msgstr "_Temporarily trusted (this session only)"
26948 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
26949 msgctxt "CamelTrust"
26950 msgid "_Marginally trusted"
26951 msgstr "_Marginally trusted"
26953 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
26954 msgctxt "CamelTrust"
26955 msgid "_Fully trusted"
26956 msgstr "_Fully trusted"
26958 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1387
26959 msgctxt "CamelTrust"
26960 msgid "_Ultimately trusted"
26961 msgstr "_Ultimately trusted"
26963 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391
26964 msgid ""
26965 "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
26966 "and procedures (if available)."
26967 msgstr ""
26968 "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
26969 "and procedures (if available)."
26971 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406
26972 msgid "_Display certificate"
26973 msgstr "_Display certificate"
26975 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1611
26976 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
26977 msgstr "You have certificates on file that identify these mail servers:"
26979 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1642
26980 msgid "Host name"
26981 msgstr "Host name"
26983 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644
26984 msgid "Issuer"
26985 msgstr "Issuer"
26987 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1645
26988 msgid "Fingerprint"
26989 msgstr "Fingerprint"
26991 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
26992 msgid "Trust"
26993 msgstr "Trust"
26995 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667
26996 msgid "_Edit Trust"
26997 msgstr "_Edit Trust"
26999 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2121
27000 msgid "All PKCS12 files"
27001 msgstr "All PKCS12 files"
27003 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2138
27004 msgid "All email certificate files"
27005 msgstr "All e-mail certificate files"
27007 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2155
27008 msgid "All CA certificate files"
27009 msgstr "All CA certificate files"
27011 #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
27012 msgid ""
27013 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
27014 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
27015 "indicated here"
27016 msgstr ""
27017 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
27018 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
27019 "indicated here"
27021 #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
27022 msgid ""
27023 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
27024 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
27025 "unless otherwise indicated here"
27026 msgstr ""
27027 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
27028 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
27029 "unless otherwise indicated here"
27031 #: ../src/smime/gui/component.c:53
27032 #, c-format
27033 #| msgid "Enter the password for '%s', token '%s'"
27034 msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
27035 msgstr "Enter the password for “%s”, token “%s”"
27037 #: ../src/smime/gui/component.c:55
27038 #, c-format
27039 #| msgid "Enter the password for %s"
27040 msgid "Enter the password for “%s”"
27041 msgstr "Enter the password for “%s”"
27043 #. we're setting the password initially
27044 #: ../src/smime/gui/component.c:83
27045 msgid "Enter new password for certificate database"
27046 msgstr "Enter new password for certificate database"
27048 #: ../src/smime/gui/component.c:86
27049 msgid "Enter new password"
27050 msgstr "Enter new password"
27052 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178
27053 msgid "Select certificate"
27054 msgstr "Select certificate"
27056 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1
27057 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
27058 msgstr "You have certificates from these organisations that identify you:"
27060 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:2
27061 msgid "Certificates Table"
27062 msgstr "Certificates Table"
27064 #. This is a verb, as in "make a backup".
27065 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:5
27066 msgid "_Backup"
27067 msgstr "_Backup"
27069 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:6
27070 msgid "Backup _All"
27071 msgstr "Back Up _All"
27073 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:9
27074 msgid "Your Certificates"
27075 msgstr "Your Certificates"
27077 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:10
27078 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
27079 msgstr "You have certificates on file that identify these people:"
27081 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:12
27082 msgid "Contact Certificates"
27083 msgstr "Contact Certificates"
27085 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13
27086 msgid ""
27087 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
27088 msgstr ""
27089 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
27091 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14
27092 msgid "Authorities"
27093 msgstr "Authorities"
27095 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:15
27096 msgid "Certificate Authority Trust"
27097 msgstr "Certificate Authority Trust"
27099 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:19
27100 msgid "Trust this CA to identify _websites."
27101 msgstr "Trust this CA to identify _websites."
27103 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:20
27104 msgid "Trust this CA to identify _email users."
27105 msgstr "Trust this CA to identify _e-mail users."
27107 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21
27108 msgid "Trust this CA to identify _software developers."
27109 msgstr "Trust this CA to identify _software developers."
27111 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
27112 msgid ""
27113 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
27114 "and its policy and procedures (if available)."
27115 msgstr ""
27116 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
27117 "and its policy and procedures (if available)."
27119 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
27120 msgid "Email Certificate Trust Settings"
27121 msgstr "E-mail Certificate Trust Settings"
27123 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:24
27124 msgid "_Edit CA Trust"
27125 msgstr "_Edit CA Trust"
27127 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:25
27128 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
27129 msgstr "Trust the authenticity of this certificate"
27131 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:26
27132 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
27133 msgstr "Do not trust the authenticity of this certificate"
27135 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:29
27136 msgid "C_ertificate:"
27137 msgstr "C_ertificate:"
27139 #: ../src/smime/lib/e-cert.c:235 ../src/smime/lib/e-cert.c:247
27140 msgid "%d/%m/%Y"
27141 msgstr "%d/%m/%Y"
27143 #. x509 certificate usage types
27144 #: ../src/smime/lib/e-cert.c:403
27145 msgid "Sign"
27146 msgstr "Sign"
27148 #: ../src/smime/lib/e-cert.c:404
27149 msgid "Encrypt"
27150 msgstr "Encrypt"
27152 #: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:788
27153 msgid "Certificate already exists"
27154 msgstr "Certificate already exists"
27156 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:200
27157 msgid "PKCS12 File Password"
27158 msgstr "PKCS12 File Password"
27160 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:201
27161 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
27162 msgstr "Enter password for PKCS12 file:"
27164 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:327
27165 #, c-format
27166 msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
27167 msgstr "Unable to create export context, err_code: %i"
27169 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:334
27170 #, c-format
27171 msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
27172 msgstr "Unable to set up password integrity, err_code: %i"
27174 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:344
27175 #, c-format
27176 msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
27177 msgstr "Unable to create safe bag, err_code: %i"
27179 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:362
27180 #, c-format
27181 msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
27182 msgstr "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
27184 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
27185 #, c-format
27186 msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
27187 msgstr "Unable to write store to disk, err_code: %i"
27189 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
27190 msgid "Imported Certificate"
27191 msgstr "Imported Certificate"
27193 #~ msgid "Delete address book '{0}'?"
27194 #~ msgstr "Delete address book '{0}'?"
27196 #~ msgid "Delete calendar '{0}'?"
27197 #~ msgstr "Delete calendar '{0}'?"
27199 #~ msgid "Delete task list '{0}'?"
27200 #~ msgstr "Delete task list '{0}'?"
27202 #~ msgid "Delete memo list '{0}'?"
27203 #~ msgstr "Delete memo list '{0}'?"
27205 #~ msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
27206 #~ msgstr "Delete remote calendar '{0}'?"
27208 #~ msgid "Delete remote task list '{0}'?"
27209 #~ msgstr "Delete remote task list '{0}'?"
27211 #~ msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
27212 #~ msgstr "Delete remote memo list '{0}'?"
27214 #~ msgid "Because &quot;{1}&quot;."
27215 #~ msgstr "Because &quot;{1}&quot;."
27217 #~ msgid "Logfile to log filter actions."
27218 #~ msgstr "Logfile to log filter actions."
27220 #~ msgid ""
27221 #~ "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for "
27222 #~ "warnings. \"2\" for debug messages."
27223 #~ msgstr ""
27224 #~ "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for "
27225 #~ "warnings. \"2\" for debug messages."
27227 #~ msgid "Could not open '%s'"
27228 #~ msgstr "Could not open '%s'"
27230 #~ msgid "Header _1"
27231 #~ msgstr "Header _1"
27233 #~ msgid "Header _2"
27234 #~ msgstr "Header _2"
27236 #~ msgid "Header _3"
27237 #~ msgstr "Header _3"
27239 #~ msgid "Header _4"
27240 #~ msgstr "Header _4"
27242 #~ msgid "Header _5"
27243 #~ msgstr "Header _5"
27245 #~ msgid "Header _6"
27246 #~ msgstr "Header _6"
27248 #~ msgctxt "PGPKeyDescription"
27249 #~ msgid "%s - %s"
27250 #~ msgstr "%s - %s"
27252 #~ msgid "Failed to connect account &quot;{0}&quot;."
27253 #~ msgstr "Failed to connect account &quot;{0}&quot;."
27255 #~ msgid "Address formatting"
27256 #~ msgstr "Address formatting"
27258 #~ msgid "Selected Calendars for Alarms"
27259 #~ msgstr "Selected Calendars for Alarms"
27261 #~ msgid "Sh_ow a reminder"
27262 #~ msgstr "Sh_ow a reminder"
27264 #~ msgid "Enter the password for '%s'"
27265 #~ msgstr "Enter the password for '%s'"
27267 #~ msgid "Web addresses"
27268 #~ msgstr "Web addresses"
27270 #~ msgid "Original Contact:"
27271 #~ msgstr "Original Contact:"
27273 #~ msgid "Card View"
27274 #~ msgstr "Card View"
27276 #~ msgid "Specify the output file instead of standard output"
27277 #~ msgstr "Specify the output file instead of standard output"
27279 #~ msgid "OUTPUTFILE"
27280 #~ msgstr "OUTPUTFILE"
27282 #~ msgid "List local address book folders"
27283 #~ msgstr "List local address book folders"
27285 #~ msgid "Show cards as vcard or csv file"
27286 #~ msgstr "Show cards as vcard or csv file"
27288 #~ msgid "[vcard|csv]"
27289 #~ msgstr "[vcard|csv]"
27291 #~ msgid ""
27292 #~ "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
27293 #~ msgstr ""
27294 #~ "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
27296 #~ msgid "Only support csv or vcard format."
27297 #~ msgstr "Only support csv or vcard format."
27299 #~ msgid "Unhandled error"
27300 #~ msgstr "Unhandled error"
27302 #~ msgid ""
27303 #~ "Evolution does not support calendar reminders with\n"
27304 #~ "email notifications yet, but this reminder was\n"
27305 #~ "configured to send an email.  Evolution will display\n"
27306 #~ "a normal reminder dialog box instead."
27307 #~ msgstr ""
27308 #~ "Evolution does not support calendar reminders with\n"
27309 #~ "e-mail notifications yet, but this reminder was\n"
27310 #~ "configured to send an e-mail.  Evolution will display\n"
27311 #~ "a normal reminder dialogue box instead."
27313 #~ msgid "Day View"
27314 #~ msgstr "Day View"
27316 #~ msgid "Work Week View"
27317 #~ msgstr "Work Week View"
27319 #~ msgid "Week View"
27320 #~ msgstr "Week View"
27322 #~ msgid "Month View"
27323 #~ msgstr "Month View"
27325 #~ msgid "start of appointment"
27326 #~ msgstr "start of appointment"
27328 #~ msgid "end of appointment"
27329 #~ msgstr "end of appointment"
27331 #~ msgid "Add Reminder"
27332 #~ msgstr "Add Reminder"
27334 #~ msgid "Reminder"
27335 #~ msgstr "Reminder"
27337 #~ msgid "Repeat"
27338 #~ msgstr "Repeat"
27340 #~ msgid "Mes_sage:"
27341 #~ msgstr "Mes_sage:"
27343 #~ msgid "_Sound:"
27344 #~ msgstr "_Sound:"
27346 #~ msgid "Select A File"
27347 #~ msgstr "Select A File"
27349 #~ msgid "Action/Trigger"
27350 #~ msgstr "Action/Trigger"
27352 #~ msgid "This event has been deleted."
27353 #~ msgstr "This event has been deleted."
27355 #~ msgid "This task has been deleted."
27356 #~ msgstr "This task has been deleted."
27358 #~ msgid "This memo has been deleted."
27359 #~ msgstr "This memo has been deleted."
27361 #~ msgid ""
27362 #~ "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
27363 #~ msgstr ""
27364 #~ "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
27366 #~ msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
27367 #~ msgstr "%s  You have made no changes, close the editor?"
27369 #~ msgid "This event has been changed."
27370 #~ msgstr "This event has been changed."
27372 #~ msgid "This task has been changed."
27373 #~ msgstr "This task has been changed."
27375 #~ msgid "This memo has been changed."
27376 #~ msgstr "This memo has been changed."
27378 #~ msgid ""
27379 #~ "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
27380 #~ msgstr ""
27381 #~ "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
27383 #~ msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
27384 #~ msgstr "%s  You have made no changes, update the editor?"
27386 #~ msgid "Could not update object"
27387 #~ msgstr "Could not update object"
27389 #~ msgid "Edit Appointment"
27390 #~ msgstr "Edit Appointment"
27392 #~ msgid "Keep original item?"
27393 #~ msgstr "Keep original item?"
27395 #~ msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
27396 #~ msgstr "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
27398 #~ msgid "Unable to use current version!"
27399 #~ msgstr "Unable to use current version!"
27401 #~ msgid "Validation error: %s"
27402 #~ msgstr "Validation error: %s"
27404 #~ msgid "Could not open destination"
27405 #~ msgstr "Could not open destination"
27407 #~ msgid "Cannot create object"
27408 #~ msgstr "Cannot create object"
27410 #~ msgid "Could not open source"
27411 #~ msgstr "Could not open source"
27413 #~ msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
27414 #~ msgstr "The event could not be deleted due to a D-Bus error: %s"
27416 #~ msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
27417 #~ msgstr "The task could not be deleted due to a D-Bus error: %s"
27419 #~ msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
27420 #~ msgstr "The memo could not be deleted due to a D-Bus error: %s"
27422 #~ msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
27423 #~ msgstr "The item could not be deleted due to a D-Bus error: %s"
27425 #~ msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
27426 #~ msgstr "The event could not be deleted because permission was denied"
27428 #~ msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
27429 #~ msgstr "The task could not be deleted because permission was denied"
27431 #~ msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
27432 #~ msgstr "The memo could not be deleted because permission was denied"
27434 #~ msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
27435 #~ msgstr "The item could not be deleted because permission was denied"
27437 #~ msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
27438 #~ msgstr "The event could not be deleted due to an error: %s"
27440 #~ msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
27441 #~ msgstr "The task could not be deleted due to an error: %s"
27443 #~ msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
27444 #~ msgstr "The memo could not be deleted due to an error: %s"
27446 #~ msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
27447 #~ msgstr "The item could not be deleted due to an error: %s"
27449 #~ msgid "Enter Delegate"
27450 #~ msgstr "Enter Delegate"
27452 #~ msgid "Delegate To:"
27453 #~ msgstr "Delegate To:"
27455 #~ msgid "Contacts..."
27456 #~ msgstr "Contacts…"
27458 #~ msgid "_Recurrence"
27459 #~ msgstr "_Recurrence"
27461 #~ msgid "Make this a recurring event"
27462 #~ msgstr "Make this a recurring event"
27464 #~ msgid "Insert advanced send options"
27465 #~ msgstr "Insert advanced send options"
27467 #~ msgid "_Free/Busy"
27468 #~ msgstr "_Free/Busy"
27470 #~ msgid "This event has reminders"
27471 #~ msgstr "This event has reminders"
27473 #~ msgid "Event with no start date"
27474 #~ msgstr "Event with no start date"
27476 #~ msgid "Event with no end date"
27477 #~ msgstr "Event with no end date"
27479 #~ msgid "Start date is wrong"
27480 #~ msgstr "Start date is wrong"
27482 #~ msgid "End date is wrong"
27483 #~ msgstr "End date is wrong"
27485 #~ msgid "Start time is wrong"
27486 #~ msgstr "Start time is wrong"
27488 #~ msgid "End time is wrong"
27489 #~ msgstr "End time is wrong"
27491 #~ msgid "_Delegatees"
27492 #~ msgstr "_Delegatees"
27494 #~ msgid "Atte_ndees"
27495 #~ msgstr "Atte_ndees"
27497 #~ msgid "%d day before appointment"
27498 #~ msgid_plural "%d days before appointment"
27499 #~ msgstr[0] "%d day before appointment"
27500 #~ msgstr[1] "%d days before appointment"
27502 #~ msgid "Customize"
27503 #~ msgstr "Customise"
27505 #~ msgctxt "eventpage"
27506 #~ msgid "15 minutes before appointment"
27507 #~ msgstr "15 minutes before appointment"
27509 #~ msgctxt "eventpage"
27510 #~ msgid "1 hour before appointment"
27511 #~ msgstr "1 hour before appointment"
27513 #~ msgctxt "eventpage"
27514 #~ msgid "1 day before appointment"
27515 #~ msgstr "1 day before appointment"
27517 #~ msgid "_Time:"
27518 #~ msgstr "_Time:"
27520 #~ msgid "Event Description"
27521 #~ msgstr "Event Description"
27523 #~ msgid "Custom Reminder:"
27524 #~ msgstr "Custom Reminder:"
27526 #~ msgid "Print this memo"
27527 #~ msgstr "Print this memo"
27529 #~ msgid "Memo's start date is in the past"
27530 #~ msgstr "Memo's start date is in the past"
27532 #~ msgid "Organi_zer:"
27533 #~ msgstr "Organi_ser:"
27535 #~ msgid "T_o:"
27536 #~ msgstr "T_o:"
27538 #~ msgid "Su_mmary:"
27539 #~ msgstr "Su_mmary:"
27541 #~ msgid "Could not get a selection to modify."
27542 #~ msgstr "Could not get a selection to modify."
27544 #~ msgid "Could not get a selection to delete."
27545 #~ msgstr "Could not get a selection to delete."
27547 #~ msgid "Date/Time"
27548 #~ msgstr "Date/Time"
27550 #~ msgctxt "recurrpage"
27551 #~ msgid "day(s)"
27552 #~ msgstr "day(s)"
27554 #~ msgctxt "recurrpage"
27555 #~ msgid "for"
27556 #~ msgstr "for"
27558 #~ msgctxt "recurrpage"
27559 #~ msgid "until"
27560 #~ msgstr "until"
27562 #~ msgid "Web Page"
27563 #~ msgstr "Web Page"
27565 #~ msgid "Canceled"
27566 #~ msgstr "Cancelled"
27568 #~ msgid "Stat_us:"
27569 #~ msgstr "Stat_us:"
27571 #~ msgid "_Status Details"
27572 #~ msgstr "_Status Details"
27574 #~ msgid "Click to change or view the status details of the task"
27575 #~ msgstr "Click to change or view the status details of the task"
27577 #~ msgid "_Send Options"
27578 #~ msgstr "_Send Options"
27580 #~ msgid "Task Details"
27581 #~ msgstr "Task Details"
27583 #~ msgid "Print this task"
27584 #~ msgstr "Print this task"
27586 #~ msgid ""
27587 #~ "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
27588 #~ "assigned tasks"
27589 #~ msgstr ""
27590 #~ "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
27591 #~ "assigned tasks"
27593 #~ msgid "Due date is wrong"
27594 #~ msgstr "Due date is wrong"
27596 #~ msgid "Time zone:"
27597 #~ msgstr "Time zone:"
27599 #~ msgid "Gnome Calendar"
27600 #~ msgstr "Gnome Calendar"
27602 #~ msgid "%s at the start of the appointment"
27603 #~ msgstr "%s at the start of the appointment"
27605 #~ msgid "%s at the end of the appointment"
27606 #~ msgstr "%s at the end of the appointment"
27608 #~ msgid "Deleting selected objects"
27609 #~ msgstr "Deleting selected objects"
27611 #~ msgid "Save draft"
27612 #~ msgstr "Save draft"
27614 #~ msgid "Untitled Message"
27615 #~ msgstr "Untitled Message"
27617 #~ msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
27618 #~ msgstr "Download in progress. Do you want to send the mail?"
27620 #~ msgid ""
27621 #~ " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will "
27622 #~ "cause the mail to be sent without those pending attachments "
27623 #~ msgstr ""
27624 #~ " There are a few attachments getting downloaded. Sending the mail will "
27625 #~ "cause the mail to be sent without those pending attachments "
27627 #~ msgid "Email Settings"
27628 #~ msgstr "E-mail Settings"
27630 #~ msgid "Configure email accounts"
27631 #~ msgstr "Configure e-mail accounts"
27633 #~ msgid "Week start"
27634 #~ msgstr "Week start"
27636 #~ msgid "Work days"
27637 #~ msgstr "Work days"
27639 #~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
27640 #~ msgstr "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
27642 #~ msgid "Spell checking color"
27643 #~ msgstr "Spell checking colour"
27645 #~ msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
27646 #~ msgstr "Underline colour for misspelt words when using inline spelling."
27648 #~ msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
27649 #~ msgstr "Save name format for drag-and-drop operation"
27651 #~ msgid ""
27652 #~ "Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
27653 #~ "date of the message. This has a meaning only when dropping just one "
27654 #~ "message."
27655 #~ msgstr ""
27656 #~ "Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
27657 #~ "date of the message. This has a meaning only when dropping just one "
27658 #~ "message."
27660 #~ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
27661 #~ msgstr "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
27663 #~ msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
27664 #~ msgstr ""
27665 #~ "Whether to disable ellipsizing feature of folder names in the side bar."
27667 #~ msgid ""
27668 #~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
27669 #~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
27670 #~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
27671 #~ msgstr ""
27672 #~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" — "
27673 #~ "Never load images off the net. \"1\" — Load images in messages from "
27674 #~ "contacts. \"2\" — Always load images off the net."
27676 #~ msgid ""
27677 #~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom "
27678 #~ "headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML "
27679 #~ "structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be "
27680 #~ "displayed in the mail view."
27681 #~ msgstr ""
27682 #~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom "
27683 #~ "headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML "
27684 #~ "structure is &lt;header enabled&gt; — set enabled if the header is to be "
27685 #~ "displayed in the mail view."
27687 #~ msgid "Search for the sender photo in local address books"
27688 #~ msgstr "Search for the sender photo in local address books"
27690 #~ msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
27691 #~ msgstr "This option would help in improving the speed of fetching."
27693 #~ msgid ""
27694 #~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
27695 #~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view"
27696 #~ msgstr ""
27697 #~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
27698 #~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view"
27700 #~ msgid ""
27701 #~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
27702 #~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
27703 #~ msgstr ""
27704 #~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
27705 #~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
27707 #~ msgid "State of message headers in paned view"
27708 #~ msgstr "State of message headers in paned view"
27710 #~ msgid ""
27711 #~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
27712 #~ "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
27713 #~ msgstr ""
27714 #~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
27715 #~ "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
27717 #~ msgid ""
27718 #~ "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - "
27719 #~ "to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask "
27720 #~ "user."
27721 #~ msgstr ""
27722 #~ "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - "
27723 #~ "to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask "
27724 #~ "user."
27726 #~ msgid "Socket path for SpamAssassin"
27727 #~ msgstr "Socket path for SpamAssassin"
27729 #~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
27730 #~ msgstr "Use SpamAssassin daemon and client"
27732 #~ msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
27733 #~ msgstr "Use spamc and spamd programs, if available."
27735 #~ msgid "Signature exists, but need public key"
27736 #~ msgstr "Signature exists, but need public key"
27738 #~ msgid "_Show these fields in order:"
27739 #~ msgstr "_Show these fields in order:"
27741 #~ msgid "Move _Up"
27742 #~ msgstr "Move _Up"
27744 #~ msgid "Define Views for \"%s\""
27745 #~ msgstr "Define Views for \"%s\""
27747 #~ msgid "Define Views for %s"
27748 #~ msgstr "Define Views for %s"
27750 #~ msgid "Name of new view:"
27751 #~ msgstr "Name of new view:"
27753 #~ msgid "Type of view:"
27754 #~ msgstr "Type of view:"
27756 #~ msgid "Type of View"
27757 #~ msgstr "Type of View"
27759 #~ msgid "Could not send attachment"
27760 #~ msgid_plural "Could not send attachments"
27761 #~ msgstr[0] "Could not send attachment"
27762 #~ msgstr[1] "Could not send attachments"
27764 #~ msgid "_Send To..."
27765 #~ msgstr "_Send To…"
27767 #~ msgid "Send the selected attachments somewhere"
27768 #~ msgstr "Send the selected attachments somewhere"
27770 #~ msgid "Available Fields"
27771 #~ msgstr "Available Fields"
27773 #~ msgid "_Unsort"
27774 #~ msgstr "_Unsort"
27776 #~ msgid "Define Views"
27777 #~ msgstr "Define Views"
27779 #~ msgid "Define New View"
27780 #~ msgstr "Define New View"
27782 #~ msgid "Invalid authentication result code (%d)"
27783 #~ msgstr "Invalid authentication result code (%d)"
27785 #~ msgid "No mail service found with UID '%s'"
27786 #~ msgstr "No mail service found with UID '%s'"
27788 #~ msgid "UID '%s' is not a mail transport"
27789 #~ msgstr "UID '%s' is not a mail transport"
27791 #~ msgid "Pinging %s"
27792 #~ msgstr "Pinging %s"
27794 #~ msgid "Canceled."
27795 #~ msgstr "Cancelled."
27797 #~ msgid "_Restore Default"
27798 #~ msgstr "_Restore Default"
27800 #~ msgid "SSL"
27801 #~ msgstr "SSL"
27803 #~ msgid "_Switch to Folder"
27804 #~ msgstr "_Switch to Folder"
27806 #~ msgid "Display the parent folder"
27807 #~ msgstr "Display the parent folder"
27809 #~ msgid "Switch to _next tab"
27810 #~ msgstr "Switch to _next tab"
27812 #~ msgid "Switch to the next tab"
27813 #~ msgstr "Switch to the next tab"
27815 #~ msgid "Switch to _previous tab"
27816 #~ msgstr "Switch to _previous tab"
27818 #~ msgid "Switch to the previous tab"
27819 #~ msgstr "Switch to the previous tab"
27821 #~ msgid "Cl_ose current tab"
27822 #~ msgstr "Cl_ose current tab"
27824 #~ msgid "Close current tab"
27825 #~ msgstr "Close current tab"
27827 #~ msgid "Folder '%s'"
27828 #~ msgstr "Folder '%s'"
27830 #~ msgid "Completed On"
27831 #~ msgstr "Completed On"
27833 #~ msgid "is not set"
27834 #~ msgstr "is not set"
27836 #~ msgid "is set"
27837 #~ msgstr "is set"
27839 #~ msgid "Proxy Settings"
27840 #~ msgstr "Proxy Settings"
27842 #~ msgid "_Use system defaults"
27843 #~ msgstr "_Use system defaults"
27845 #~ msgid "_Direct connection to the Internet"
27846 #~ msgstr "_Direct connection to the Internet"
27848 #~ msgid "_Manual proxy configuration:"
27849 #~ msgstr "_Manual proxy configuration:"
27851 #~ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
27852 #~ msgstr "_Secure HTTP Proxy:"
27854 #~ msgid "Use Authe_ntication"
27855 #~ msgstr "Use Authe_ntication"
27857 #~ msgid "Us_ername:"
27858 #~ msgstr "Us_ername:"
27860 #~ msgid "Pass_word:"
27861 #~ msgstr "Pass_word:"
27863 #~ msgid "Loading Images"
27864 #~ msgstr "Loading Images"
27866 #~ msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
27867 #~ msgstr "S_earch for sender photograph only in local address books"
27869 #~ msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
27870 #~ msgstr "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
27872 #~ msgid ""
27873 #~ "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
27874 #~ "subfolders."
27875 #~ msgstr ""
27876 #~ "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
27877 #~ "subfolders."
27879 #~ msgid "Close message window."
27880 #~ msgstr "Close message window."
27882 #~ msgid "Would you like to close the message window?"
27883 #~ msgstr "Would you like to close the message window?"
27885 #~ msgid "Please select a valid backup file to restore."
27886 #~ msgstr "Please select a valid backup file to restore."
27888 #~ msgid "HTTP Error: %s"
27889 #~ msgstr "HTTP Error: %s"
27891 #~ msgid "Could not parse response"
27892 #~ msgstr "Could not parse response"
27894 #~ msgid "Empty response"
27895 #~ msgstr "Empty response"
27897 #~ msgid "Unexpected reply from server"
27898 #~ msgstr "Unexpected reply from server"
27900 #~ msgid "Could not locate user's calendars"
27901 #~ msgstr "Could not locate user's calendars"
27903 #~ msgid "Path"
27904 #~ msgstr "Path"
27906 #~ msgid "Enter Google password for user '%s'."
27907 #~ msgstr "Enter Google password for user '%s'."
27909 #~ msgid "User declined to provide a password"
27910 #~ msgstr "User declined to provide a password"
27912 #~ msgid "Copy..."
27913 #~ msgstr "Copy…"
27915 #~ msgid "Expunging"
27916 #~ msgstr "Expunging"
27918 #~ msgid "Itip Formatter"
27919 #~ msgstr "Itip Formatter"
27921 #~ msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
27922 #~ msgstr "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
27924 #~ msgid ""
27925 #~ "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
27926 #~ "service from which to obtain an authentication token."
27927 #~ msgstr ""
27928 #~ "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
27929 #~ "service from which to obtain an authentication token."
27931 #~ msgid "OAuth"
27932 #~ msgstr "OAuth"
27934 #~ msgid "_PostScript"
27935 #~ msgstr "_PostScript"
27937 #~ msgid "Evolution Web Inspector"
27938 #~ msgstr "Evolution Web Inspector"
27940 #~ msgid "Please select an image of size 48 * 48"
27941 #~ msgstr "Please select an image of size 48 * 48"
27943 #~ msgid "View image attachments directly in mail messages."
27944 #~ msgstr "View image attachments directly in mail messages."
27946 #~ msgid "No writable calendar is available."
27947 #~ msgstr "No writeable calendar is available."
27949 #~ msgid "Mark Me_ssages as Read"
27950 #~ msgstr "Mark Me_ssages as Read"
27952 #~ msgid "Mark All Read"
27953 #~ msgstr "Mark All Read"
27955 #~ msgid "Mark all messages in a folder as read."
27956 #~ msgstr "Mark all messages in a folder as read."
27958 #~ msgid "Could not open %s: Unknown error"
27959 #~ msgstr "Could not open %s: Unknown error"
27961 #~ msgid "E_nable"
27962 #~ msgstr "E_nable"
27964 #~ msgid "Define Views..."
27965 #~ msgstr "Define Views…"
27967 #~ msgid "Create or edit views"
27968 #~ msgstr "Create or edit views"
27970 #~ msgid "Start in \"express\" mode"
27971 #~ msgstr "Start in \"express\" mode"
27973 #~ msgid "Not part of certificate"
27974 #~ msgstr "Not part of certificate"
27976 #~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
27977 #~ msgstr "This certificate has been verified for the following uses:"
27979 #~ msgid "SSL Client Certificate"
27980 #~ msgstr "SSL Client Certificate"
27982 #~ msgid "SSL Server Certificate"
27983 #~ msgstr "SSL Server Certificate"
27985 #~ msgid "Email Signer Certificate"
27986 #~ msgstr "E-mail Signer Certificate"
27988 #~ msgid "Email Recipient Certificate"
27989 #~ msgstr "E-mail Recipient Certificate"
27991 #~ msgid "Issued To"
27992 #~ msgstr "Issued To"
27994 #~ msgid "Common Name (CN)"
27995 #~ msgstr "Common Name (CN)"
27997 #~ msgid "Organization (O)"
27998 #~ msgstr "Organisation (O)"
28000 #~ msgid "Organizational Unit (OU)"
28001 #~ msgstr "Organisational Unit (OU)"
28003 #~ msgid "Validity"
28004 #~ msgstr "Validity"
28006 #~ msgid "Issued On"
28007 #~ msgstr "Issued On"
28009 #~ msgid "Expires On"
28010 #~ msgstr "Expires On"
28012 #~ msgid "Certificate Hierarchy"
28013 #~ msgstr "Certificate Hierarchy"
28015 #~ msgid "Certificate Fields"
28016 #~ msgstr "Certificate Fields"
28018 #~ msgid "Field Value"
28019 #~ msgstr "Field Value"
28021 #~ msgid "Details"
28022 #~ msgstr "Details"
28024 #~ msgid ""
28025 #~ "Issued to:\n"
28026 #~ "  Subject: %s\n"
28027 #~ msgstr ""
28028 #~ "Issued to:\n"
28029 #~ "  Subject: %s\n"
28031 #~ msgid ""
28032 #~ "Issued by:\n"
28033 #~ "  Subject: %s\n"
28034 #~ msgstr ""
28035 #~ "Issued by:\n"
28036 #~ "  Subject: %s\n"
28038 #~ msgid "Certificate details"
28039 #~ msgstr "Certificate details"
28041 #~ msgid "Version"
28042 #~ msgstr "Version"
28044 #~ msgid "Version 1"
28045 #~ msgstr "Version 1"
28047 #~ msgid "Version 2"
28048 #~ msgstr "Version 2"
28050 #~ msgid "Version 3"
28051 #~ msgstr "Version 3"
28053 #~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
28054 #~ msgstr "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
28056 #~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
28057 #~ msgstr "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
28059 #~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
28060 #~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
28062 #~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
28063 #~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
28065 #~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
28066 #~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
28068 #~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
28069 #~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
28071 #~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
28072 #~ msgstr "PKCS #1 RSA Encryption"
28074 #~ msgid "Certificate Key Usage"
28075 #~ msgstr "Certificate Key Usage"
28077 #~ msgid "Netscape Certificate Type"
28078 #~ msgstr "Netscape Certificate Type"
28080 #~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
28081 #~ msgstr "Certificate Authority Key Identifier"
28083 #~ msgid "Object Identifier (%s)"
28084 #~ msgstr "Object Identifier (%s)"
28086 #~ msgid "Algorithm Identifier"
28087 #~ msgstr "Algorithm Identifier"
28089 #~ msgid "Algorithm Parameters"
28090 #~ msgstr "Algorithm Parameters"
28092 #~ msgid "Subject Public Key Info"
28093 #~ msgstr "Subject Public Key Info"
28095 #~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
28096 #~ msgstr "Subject Public Key Algorithm"
28098 #~ msgid "Subject's Public Key"
28099 #~ msgstr "Subject's Public Key"
28101 #~ msgid "Error: Unable to process extension"
28102 #~ msgstr "Error: Unable to process extension"
28104 #~ msgid "Object Signer"
28105 #~ msgstr "Object Signer"
28107 #~ msgid "SSL Certificate Authority"
28108 #~ msgstr "SSL Certificate Authority"
28110 #~ msgid "Email Certificate Authority"
28111 #~ msgstr "E-mail Certificate Authority"
28113 #~ msgid "Signing"
28114 #~ msgstr "Signing"
28116 #~ msgid "Non-repudiation"
28117 #~ msgstr "Non-repudiation"
28119 #~ msgid "Key Encipherment"
28120 #~ msgstr "Key Encipherment"
28122 #~ msgid "Data Encipherment"
28123 #~ msgstr "Data Encipherment"
28125 #~ msgid "Key Agreement"
28126 #~ msgstr "Key Agreement"
28128 #~ msgid "Certificate Signer"
28129 #~ msgstr "Certificate Signer"
28131 #~ msgid "CRL Signer"
28132 #~ msgstr "CRL Signer"
28134 #~ msgid "Critical"
28135 #~ msgstr "Critical"
28137 #~ msgid "Not Critical"
28138 #~ msgstr "Not Critical"
28140 #~ msgid "Extensions"
28141 #~ msgstr "Extensions"
28143 #~ msgid "%s = %s"
28144 #~ msgstr "%s = %s"
28146 #~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
28147 #~ msgstr "Certificate Signature Algorithm"
28149 #~ msgid "Issuer Unique ID"
28150 #~ msgstr "Issuer Unique ID"
28152 #~ msgid "Subject Unique ID"
28153 #~ msgstr "Subject Unique ID"
28155 #~ msgid "Certificate Signature Value"
28156 #~ msgstr "Certificate Signature Value"
28158 #~ msgid "Export in asynchronous mode"
28159 #~ msgstr "Export in asynchronous mode"
28161 #~ msgid ""
28162 #~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
28163 #~ "100."
28164 #~ msgstr ""
28165 #~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
28166 #~ "100."
28168 #~ msgid "NUMBER"
28169 #~ msgstr "NUMBER"
28171 #~ msgid "In async mode, output must be file."
28172 #~ msgstr "In async mode, output must be file."
28174 #~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
28175 #~ msgstr "In normal mode, there is no need for the size option."
28177 #~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
28178 #~ msgstr "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
28180 #~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
28181 #~ msgstr "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
28183 #~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
28184 #~ msgstr "The Evolution memo has quit unexpectedly."
28186 #~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
28187 #~ msgstr "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
28189 #~ msgid "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
28190 #~ msgstr "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
28192 #~ msgid "Delete remote task list &quot;{0}&quot;?"
28193 #~ msgstr "Delete remote task list &quot;{0}&quot;?"
28195 #~ msgid "Delete remote memo list &quot;{0}&quot;?"
28196 #~ msgstr "Delete remote memo list &quot;{0}&quot;?"
28198 #~ msgid "Cannot create a new event"
28199 #~ msgstr "Cannot create a new event"
28201 #~ msgid ""
28202 #~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
28203 #~ "different calendar from the side bar in the Calendar view."
28204 #~ msgstr ""
28205 #~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
28206 #~ "different calendar from the side bar in the Calendar view."
28208 #~ msgid "Error on {0}: {1}"
28209 #~ msgstr "Error on {0}: {1}"
28211 #~ msgid "Could not perform this operation."
28212 #~ msgstr "Could not perform this operation."
28214 #~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
28215 #~ msgstr "Unable to open memos in '%s': %s"
28217 #~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
28218 #~ msgstr "Unable to open tasks in '%s': %s"
28220 #~ msgid "Opening %s"
28221 #~ msgstr "Opening %s"
28223 #~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
28224 #~ msgstr "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
28226 #~ msgid ""
28227 #~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside "
28228 #~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo "
28229 #~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying "
28230 #~ "content."
28231 #~ msgstr ""
28232 #~ "If there isn't a built-in viewer for a particular MIME type inside "
28233 #~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo "
28234 #~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying "
28235 #~ "content."
28237 #~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
28238 #~ msgstr "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
28240 #~ msgid "SpamAssassin client binary"
28241 #~ msgstr "SpamAssassin client binary"
28243 #~ msgid "SpamAssassin daemon binary"
28244 #~ msgstr "SpamAssassin daemon binary"
28246 #~ msgid "No mail exchanger record for '%s'"
28247 #~ msgstr "No mail exchanger record for '%s'"
28249 #~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
28250 #~ msgstr "Temporarily unable to resolve '%s'"
28252 #~ msgid "Error resolving '%s'"
28253 #~ msgstr "Error resolving '%s'"
28255 #~ msgid "No authoritative name server for '%s'"
28256 #~ msgstr "No authoritative name server for '%s'"
28258 #~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
28259 #~ msgstr "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
28261 #~ msgid "Cannot open source \"{1}\"."
28262 #~ msgstr "Cannot open source \"{1}\"."
28264 #~ msgid "Sent Messages"
28265 #~ msgstr "Sent Messages"
28267 #~ msgid "Path:"
28268 #~ msgstr "Path:"
28270 #~ msgid "Loading calendars"
28271 #~ msgstr "Loading calendars"
28273 #~ msgid ""
28274 #~ "Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
28275 #~ "Note, larger sets of headers take longer to download."
28276 #~ msgstr ""
28277 #~ "Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
28278 #~ "Note, larger sets of headers take longer to download."
28280 #~ msgid "_Fetch All Headers"
28281 #~ msgstr "_Fetch All Headers"
28283 #~ msgid "_Basic Headers (fastest)"
28284 #~ msgstr "_Basic Headers (fastest)"
28286 #~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
28287 #~ msgstr "Use this if you are not filtering any mailing lists."
28289 #~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
28290 #~ msgstr "Basic and _Mailing List Headers (default)"
28292 #~ msgid "Custom Headers"
28293 #~ msgstr "Custom Headers"
28295 #~ msgid ""
28296 #~ "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
28297 #~ "headers selected above."
28298 #~ msgstr ""
28299 #~ "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
28300 #~ "headers selected above."
28302 #~ msgid "A_ccept"
28303 #~ msgstr "A_ccept"
28305 #~ msgid "Proxy _Logout"
28306 #~ msgstr "Proxy _Logout"
28308 #~ msgid "_Inspect..."
28309 #~ msgstr "_Inspect…"
28311 #~ msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
28312 #~ msgstr "Inspect the HTML content (debugging feature)"
28314 #~ msgid "Unknown error."
28315 #~ msgstr "Unknown error."
28317 #~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
28318 #~ msgstr "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
28320 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
28321 #~ msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
28323 #~ msgid "Starting %s"
28324 #~ msgstr "Starting %s"
28326 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
28327 #~ msgstr "Application does not accept documents on command line"
28329 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
28330 #~ msgstr "Unrecognised launch option: %d"
28332 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
28333 #~ msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
28335 #~ msgid "Not a launchable item"
28336 #~ msgstr "Not a launchable item"
28338 #~ msgid "Disable connection to session manager"
28339 #~ msgstr "Disable connection to session manager"
28341 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
28342 #~ msgstr "Specify file containing saved configuration"
28344 #~ msgid "FILE"
28345 #~ msgstr "FILE"
28347 #~ msgid "Specify session management ID"
28348 #~ msgstr "Specify session management ID"
28350 #~ msgid "ID"
28351 #~ msgstr "ID"
28353 #~ msgid "Session management options:"
28354 #~ msgstr "Session management options:"
28356 #~ msgid "Show session management options"
28357 #~ msgstr "Show session management options"
28359 #~ msgid "Certificate Viewer: %s"
28360 #~ msgstr "Certificate Viewer: %s"
28362 #~ msgid "Anonymously"
28363 #~ msgstr "Anonymously"
28365 #~ msgid "One"
28366 #~ msgstr "One"
28368 #~ msgid "Sub"
28369 #~ msgstr "Sub"
28371 #~ msgid "Supported Search Bases"
28372 #~ msgstr "Supported Search Bases"
28374 #~ msgid "Ser_ver:"
28375 #~ msgstr "Ser_ver:"
28377 #~ msgid "Use secure _connection:"
28378 #~ msgstr "Use secure _connection:"
28380 #~ msgid "_Login method:"
28381 #~ msgstr "_Login method:"
28383 #~ msgid "Lo_gin:"
28384 #~ msgstr "Lo_gin:"
28386 #~ msgid "_Search scope:"
28387 #~ msgstr "_Search scope:"
28389 #~ msgid "_Find Possible Search Bases"
28390 #~ msgstr "_Find Possible Search Bases"
28392 #~ msgid "S_earch filter:"
28393 #~ msgstr "S_earch filter:"
28395 #~ msgid "Search Filter"
28396 #~ msgstr "Search Filter"
28398 #~ msgid ""
28399 #~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
28400 #~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
28401 #~ msgstr ""
28402 #~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
28403 #~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
28405 #~ msgid "5"
28406 #~ msgstr "5"
28408 #~ msgid "_Timeout:"
28409 #~ msgstr "_Timeout:"
28411 #~ msgid "_Download limit:"
28412 #~ msgstr "_Download limit:"
28414 #~ msgid "B_rowse this book until limit reached"
28415 #~ msgstr "B_rowse this book until limit reached"
28417 #~ msgid "Some features may not work properly with your current server"
28418 #~ msgstr "Some features may not work properly with your current server"
28420 #~ msgid ""
28421 #~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
28422 #~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded "
28423 #~ "to a supported version"
28424 #~ msgstr ""
28425 #~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
28426 #~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded "
28427 #~ "to a supported version"
28429 #~ msgid "GroupWise Address book creation:"
28430 #~ msgstr "GroupWise Address book creation:"
28432 #~ msgid ""
28433 #~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
28434 #~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
28435 #~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
28436 #~ msgstr ""
28437 #~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
28438 #~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
28439 #~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
28441 #~ msgid "Couldn't get list of address books: %s"
28442 #~ msgstr "Couldn't get list of address books: %s"
28444 #~ msgid "Some features may not work properly with your current server."
28445 #~ msgstr "Some features may not work properly with your current server."
28447 #~ msgid ""
28448 #~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
28449 #~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded "
28450 #~ "to a supported version."
28451 #~ msgstr ""
28452 #~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
28453 #~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded "
28454 #~ "to a supported version."
28456 #~ msgid "_Type:"
28457 #~ msgstr "_Type:"
28459 #~ msgid "You are acting on behalf of %s"
28460 #~ msgstr "You are acting on behalf of %s"
28462 #~ msgid "ID of the socket to embed in"
28463 #~ msgstr "ID of the socket to embed in"
28465 #~ msgid "socket"
28466 #~ msgstr "socket"
28468 #~ msgid "Please enter your full name."
28469 #~ msgstr "Please enter your full name."
28471 #~ msgid "Please enter your email address."
28472 #~ msgstr "Please enter your e-mail address."
28474 #~ msgid "The email address you have entered is invalid."
28475 #~ msgstr "The e-mail address you have entered is invalid."
28477 #~ msgid "Please enter your password."
28478 #~ msgstr "Please enter your password."
28480 #~ msgid "CalDAV"
28481 #~ msgstr "CalDAV"
28483 #~ msgid "Always (SSL)"
28484 #~ msgstr "Always (SSL)"
28486 #~ msgid "When possible (TLS)"
28487 #~ msgstr "When possible (TLS)"
28489 #~ msgid "Personal details:"
28490 #~ msgstr "Personal details:"
28492 #~ msgid "Email address:"
28493 #~ msgstr "E-mail address:"
28495 #~ msgid "Details:"
28496 #~ msgstr "Details:"
28498 #~ msgid "Server type:"
28499 #~ msgstr "Server type:"
28501 #~ msgid "Server address:"
28502 #~ msgstr "Server address:"
28504 #~ msgid "Use encryption:"
28505 #~ msgstr "Use encryption:"
28507 #~ msgid ""
28508 #~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your "
28509 #~ "email address and password in below and we'll try and work out all the "
28510 #~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details "
28511 #~ "as well."
28512 #~ msgstr ""
28513 #~ "To use the e-mail application you'll need to set up an account. Put your "
28514 #~ "e-mail address and password in below and we'll try and work out all the "
28515 #~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details "
28516 #~ "as well."
28518 #~ msgid ""
28519 #~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
28520 #~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you "
28521 #~ "just entered but you may need to change them."
28522 #~ msgstr ""
28523 #~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
28524 #~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you "
28525 #~ "just entered but you may need to change them."
28527 #~ msgid "You can specify more options to configure the account."
28528 #~ msgstr "You can specify more options to configure the account."
28530 #~ msgid ""
28531 #~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some "
28532 #~ "guesses but you should check them over to make sure."
28533 #~ msgstr ""
28534 #~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some "
28535 #~ "guesses but you should check them over to make sure."
28537 #~ msgid "You can specify your default settings for your account."
28538 #~ msgstr "You can specify your default settings for your account."
28540 #~ msgid ""
28541 #~ "Time to check things over before we try and connect to the server and "
28542 #~ "fetch your mail."
28543 #~ msgstr ""
28544 #~ "Time to check things over before we try and connect to the server and "
28545 #~ "fetch your mail."
28547 #~ msgid "Next - Receiving mail"
28548 #~ msgstr "Next — Receiving mail"
28550 #~ msgid "Receiving mail"
28551 #~ msgstr "Receiving mail"
28553 #~ msgid "Next - Sending mail"
28554 #~ msgstr "Next — Sending mail"
28556 #~ msgid "Back - Identity"
28557 #~ msgstr "Back — Identity"
28559 #~ msgid "Next - Receiving options"
28560 #~ msgstr "Next — Receiving options"
28562 #~ msgid "Receiving options"
28563 #~ msgstr "Receiving options"
28565 #~ msgid "Back - Receiving mail"
28566 #~ msgstr "Back — Receiving mail"
28568 #~ msgid "Next - Review account"
28569 #~ msgstr "Next — Review account"
28571 #~ msgid "Next - Defaults"
28572 #~ msgstr "Next — Defaults"
28574 #~ msgid "Back - Receiving options"
28575 #~ msgstr "Back — Receiving options"
28577 #~ msgid "Back - Sending mail"
28578 #~ msgstr "Back — Sending mail"
28580 #~ msgid "Review account"
28581 #~ msgstr "Review account"
28583 #~ msgid "Finish"
28584 #~ msgstr "Finish"
28586 #~ msgid "Back - Sending"
28587 #~ msgstr "Back — Sending"
28589 #~ msgid "Setup Google contacts with Evolution"
28590 #~ msgstr "Set up Google Contacts with Evolution"
28592 #~ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
28593 #~ msgstr "Set up Google Calendar with Evolution"
28595 #~ msgid "Google account settings:"
28596 #~ msgstr "Google account settings:"
28598 #~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
28599 #~ msgstr "Setup Yahoo calendar with Evolution"
28601 #~ msgid ""
28602 #~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form "
28603 #~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it "
28604 #~ "is not correct."
28605 #~ msgstr ""
28606 #~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form "
28607 #~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it "
28608 #~ "is not correct."
28610 #~ msgid "Yahoo account settings:"
28611 #~ msgstr "Yahoo account settings:"
28613 #~ msgid "Yahoo Calendar name:"
28614 #~ msgstr "Yahoo Calendar name:"
28616 #~ msgid "Password:"
28617 #~ msgstr "Password:"
28619 #~ msgid "Close Tab"
28620 #~ msgstr "Close Tab"
28622 #~ msgid "Account Wizard"
28623 #~ msgstr "Account Wizard"
28625 #~ msgid "Evolution account assistant"
28626 #~ msgstr "Evolution account assistant"
28628 #~ msgid "Modify %s..."
28629 #~ msgstr "Modify %s…"
28631 #~ msgid "Add a new account"
28632 #~ msgstr "Add a new account"
28634 #~ msgid "Account management"
28635 #~ msgstr "Account management"
28637 #~ msgid "List of selected calendars"
28638 #~ msgstr "List of selected calendars"
28640 #~ msgid "List of calendars to load"
28641 #~ msgstr "List of calendars to load"
28643 #~ msgid "List of selected memo lists"
28644 #~ msgstr "List of selected memo lists"
28646 #~ msgid "List of memo lists to load"
28647 #~ msgstr "List of memo lists to load"
28649 #~ msgid "List of selected task lists"
28650 #~ msgstr "List of selected task lists"
28652 #~ msgid "List of task lists to load"
28653 #~ msgstr "List of task lists to load"
28655 #~ msgid "Configuration version"
28656 #~ msgstr "Configuration version"
28658 #~ msgid ""
28659 #~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
28660 #~ "level (for example \"2.6.0\")."
28661 #~ msgstr ""
28662 #~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
28663 #~ "level (for example \"2.6.0\")."
28665 #~ msgid "Last upgraded configuration version"
28666 #~ msgstr "Last upgraded configuration version"
28668 #~ msgid ""
28669 #~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
28670 #~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
28671 #~ msgstr ""
28672 #~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
28673 #~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
28675 #~ msgid "Enable local folders"
28676 #~ msgstr "Enable local folders"
28678 #~ msgid "Enable search folders on startup."
28679 #~ msgstr "Enable search folders on startup."
28681 #~ msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
28682 #~ msgstr "Display only message texts not exceeding certain size"
28684 #~ msgid ""
28685 #~ "Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
28686 #~ "'message_text_part_limit' key."
28687 #~ msgstr ""
28688 #~ "Enable display only of message texts not exceeding size defined in "
28689 #~ "'message_text_part_limit' key."
28691 #~ msgid "Message text limit for display"
28692 #~ msgstr "Message text limit for display"
28694 #~ msgid ""
28695 #~ "This decides the max size of the message text that will be displayed "
28696 #~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). "
28697 #~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
28698 #~ msgstr ""
28699 #~ "This decides the maximum size of the message text that will be displayed "
28700 #~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). "
28701 #~ "This value is used only when the 'force_message_limit' key is activated."
28703 #~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
28704 #~ msgstr "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
28706 #~ msgid "Play sound when new messages arrive."
28707 #~ msgstr "Play sound when new messages arrive."
28709 #~ msgid ""
28710 #~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
28711 #~ "arrive."
28712 #~ msgstr ""
28713 #~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
28714 #~ "arrive."
28716 #~ msgid "FIXME"
28717 #~ msgstr "FIXME"
28719 #~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
28720 #~ msgstr "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
28722 #~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
28723 #~ msgstr "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
28725 #~ msgid "Unknown error verifying signature"
28726 #~ msgstr "Unknown error verifying signature"
28728 #~ msgid "If all conditions are met"
28729 #~ msgstr "If all conditions are met"
28731 #~ msgid "If any conditions are met"
28732 #~ msgstr "If any conditions are met"
28734 #~ msgid "Enter Passphrase for %s"
28735 #~ msgstr "Enter Passphrase for %s"
28737 #~ msgid "Enter Password for %s"
28738 #~ msgstr "Enter Password for %s"
28740 #~ msgid "Enter Password"
28741 #~ msgstr "Enter Password"
28743 #~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
28744 #~ msgstr "Unsubscribing from folder '%s'"
28746 #~ msgid "Expunging folder '%s'"
28747 #~ msgstr "Expunging folder '%s'"
28749 #~ msgid "Disconnecting %s"
28750 #~ msgstr "Disconnecting %s"
28752 #~ msgctxt "mail-signature"
28753 #~ msgid "None"
28754 #~ msgstr "None"
28756 #~ msgid "Fil_e:"
28757 #~ msgstr "Fil_e:"
28759 #~ msgid "Mail Configuration"
28760 #~ msgstr "Mail Configuration"
28762 #~ msgid "Please configure the following account settings."
28763 #~ msgstr "Please configure the following account settings."
28765 #~ msgid ""
28766 #~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
28767 #~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
28768 #~ msgstr ""
28769 #~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
28770 #~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
28772 #~ msgid "minu_tes"
28773 #~ msgstr "minu_tes"
28775 #~ msgid "Checking for New Messages"
28776 #~ msgstr "Checking for New Messages"
28778 #~ msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
28779 #~ msgstr "Setup Google con_tacts with Evolution"
28781 #~ msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
28782 #~ msgstr "Setup Google ca_lendar with Evolution"
28784 #~ msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
28785 #~ msgstr "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
28787 #~ msgid "Yahoo Calen_dar name:"
28788 #~ msgstr "Yahoo Calen_dar name:"
28790 #~ msgid "Create R_ule"
28791 #~ msgstr "Create R_ule"
28793 #~ msgid "Retrieving '%s'"
28794 #~ msgstr "Retrieving '%s'"
28796 #~ msgid "Unknown external-body part."
28797 #~ msgstr "Unknown external-body part."
28799 #~ msgid ""
28800 #~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
28801 #~ "view it unformatted or with an external text editor."
28802 #~ msgstr ""
28803 #~ "Evolution cannot render this e-mail as it is too large to process. You "
28804 #~ "can view it unformatted or with an external text editor."
28806 #~ msgid "Overdue:"
28807 #~ msgstr "Overdue:"
28809 #~ msgid "by"
28810 #~ msgstr "by"
28812 #~ msgid "Hide _Unformatted"
28813 #~ msgstr "Hide _Unformatted"
28815 #~ msgctxt "Button"
28816 #~ msgid "Attachment"
28817 #~ msgstr "Attachment"
28819 #~ msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
28820 #~ msgstr ""
28821 #~ "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
28823 #~ msgid "Composer Window default width"
28824 #~ msgstr "Composer Window default width"
28826 #~ msgid "Default width of the Composer Window."
28827 #~ msgstr "Default width of the Composer Window."
28829 #~ msgid "Composer Window default height"
28830 #~ msgstr "Composer Window default height"
28832 #~ msgid "Default height of the Composer Window."
28833 #~ msgstr "Default height of the Composer Window."
28835 #~ msgid "Attribute message."
28836 #~ msgstr "Attribute message."
28838 #~ msgid ""
28839 #~ "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
28840 #~ "message to the original author."
28841 #~ msgstr ""
28842 #~ "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
28843 #~ "message to the original author."
28845 #~ msgid "Forward message."
28846 #~ msgstr "Forward message."
28848 #~ msgid ""
28849 #~ "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
28850 #~ "forwarded message follows."
28851 #~ msgstr ""
28852 #~ "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
28853 #~ "forwarded message follows."
28855 #~ msgid "Original message."
28856 #~ msgstr "Original message."
28858 #~ msgid ""
28859 #~ "The text that is inserted when replying to a message (top posting), "
28860 #~ "saying that the original message follows."
28861 #~ msgstr ""
28862 #~ "The text that is inserted when replying to a message (top posting), "
28863 #~ "saying that the original message follows."
28865 #~ msgid ""
28866 #~ "This value can be an empty string, which means it'll use the system "
28867 #~ "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used "
28868 #~ "when the set path is not pointing to the existent folder."
28869 #~ msgstr ""
28870 #~ "This value can be an empty string, which means it'll use the system "
28871 #~ "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used "
28872 #~ "when the set path is not pointing to the existent folder."
28874 #~ msgid ""
28875 #~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
28876 #~ "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
28877 #~ msgstr ""
28878 #~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
28879 #~ "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
28881 #~ msgid ""
28882 #~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
28883 #~ "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
28884 #~ msgstr ""
28885 #~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
28886 #~ "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
28888 #~ msgid ""
28889 #~ "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set "
28890 #~ "to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
28891 #~ "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an "
28892 #~ "order given by a user."
28893 #~ msgstr ""
28894 #~ "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set "
28895 #~ "to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
28896 #~ "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an "
28897 #~ "order given by a user."
28899 #~ msgid "Mail browser width"
28900 #~ msgstr "Mail browser width"
28902 #~ msgid "Mail browser height"
28903 #~ msgstr "Mail browser height"
28905 #~ msgid "Default height of the mail browser window."
28906 #~ msgstr "Default height of the mail browser window."
28908 #~ msgid "Mail browser maximized"
28909 #~ msgstr "Mail browser maximised"
28911 #~ msgid "Default maximized state of the mail browser window."
28912 #~ msgstr "Default maximised state of the mail browser window."
28914 #~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
28915 #~ msgstr "\"Folder Subscriptions\" window height"
28917 #~ msgid ""
28918 #~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
28919 #~ "as the user resizes the window vertically."
28920 #~ msgstr ""
28921 #~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
28922 #~ "as the user resizes the window vertically."
28924 #~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
28925 #~ msgstr "\"Folder Subscriptions\" window maximise state"
28927 #~ msgid ""
28928 #~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
28929 #~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
28930 #~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions"
28931 #~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
28932 #~ "detail."
28933 #~ msgstr ""
28934 #~ "Initial maximise state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
28935 #~ "updates when the user maximises or unmaximises the window. Note, this "
28936 #~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions"
28937 #~ "\" window cannot be maximised. This key exists only as an implementation "
28938 #~ "detail."
28940 #~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
28941 #~ msgstr "\"Folder Subscriptions\" window width"
28943 #~ msgid ""
28944 #~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
28945 #~ "as the user resizes the window horizontally."
28946 #~ msgstr ""
28947 #~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
28948 #~ "as the user resizes the window horizontally."
28950 #~ msgid ""
28951 #~ "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
28952 #~ "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
28953 #~ msgstr ""
28954 #~ "Possible values are: never — to never close browser window; always — to "
28955 #~ "always close browser window; ask — (or any other value) will ask user"
28957 #~ msgid "List of accounts"
28958 #~ msgstr "List of accounts"
28960 #~ msgid ""
28961 #~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list "
28962 #~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/"
28963 #~ "accounts."
28964 #~ msgstr ""
28965 #~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list "
28966 #~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/"
28967 #~ "accounts."
28969 #~ msgid "List of accepted licenses"
28970 #~ msgstr "List of accepted licences"
28972 #~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
28973 #~ msgstr "List of protocol names whose licence has been accepted."
28975 #~ msgid "\"Filter Editor\" window height"
28976 #~ msgstr "\"Filter Editor\" window height"
28978 #~ msgid ""
28979 #~ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
28980 #~ "user resizes the window vertically."
28981 #~ msgstr ""
28982 #~ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
28983 #~ "user resizes the window vertically."
28985 #~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
28986 #~ msgstr "\"Filter Editor\" window maximise state"
28988 #~ msgid ""
28989 #~ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
28990 #~ "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
28991 #~ "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot "
28992 #~ "be maximized. This key exists only as an implementation detail."
28993 #~ msgstr ""
28994 #~ "Initial maximise state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
28995 #~ "when the user maximises or unmaximises the window. Note, this particular "
28996 #~ "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot "
28997 #~ "be maximised. This key exists only as an implementation detail."
28999 #~ msgid "\"Filter Editor\" window width"
29000 #~ msgstr "\"Filter Editor\" window width"
29002 #~ msgid ""
29003 #~ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
29004 #~ "user resizes the window horizontally."
29005 #~ msgstr ""
29006 #~ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
29007 #~ "user resizes the window horizontally."
29009 #~ msgid ""
29010 #~ "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes "
29011 #~ "also sending messages from Outbox."
29012 #~ msgstr ""
29013 #~ "Whether to check for new messages when Evolution is started. This "
29014 #~ "includes also sending messages from the Outbox."
29016 #~ msgid ""
29017 #~ "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
29018 #~ "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution "
29019 #~ "is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' "
29020 #~ "option."
29021 #~ msgstr ""
29022 #~ "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of "
29023 #~ "the account's \"Check for new messages every X minutes\" option when "
29024 #~ "Evolution is started. This option is used only together with "
29025 #~ "'send_recv_on_start' option."
29027 #~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
29028 #~ msgstr "\"Send and Receive Mail\" window height"
29030 #~ msgid ""
29031 #~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
29032 #~ "as the user resizes the window vertically."
29033 #~ msgstr ""
29034 #~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
29035 #~ "as the user resizes the window vertically."
29037 #~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
29038 #~ msgstr "\"Send and Receive Mail\" window maximise state"
29040 #~ msgid ""
29041 #~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
29042 #~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
29043 #~ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
29044 #~ "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
29045 #~ "implementation detail."
29046 #~ msgstr ""
29047 #~ "Initial maximise state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
29048 #~ "updates when the user maximises or unmaximises the window. Note, this "
29049 #~ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
29050 #~ "Mail\" window cannot be maximised. This key exists only as an "
29051 #~ "implementation detail."
29053 #~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
29054 #~ msgstr "\"Send and Receive Mail\" window width"
29056 #~ msgid ""
29057 #~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
29058 #~ "as the user resizes the window horizontally."
29059 #~ msgstr ""
29060 #~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
29061 #~ "as the user resizes the window horizontally."
29063 #~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
29064 #~ msgstr "\"Search Folder Editor\" window height"
29066 #~ msgid ""
29067 #~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
29068 #~ "as the user resizes the window vertically."
29069 #~ msgstr ""
29070 #~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
29071 #~ "as the user resizes the window vertically."
29073 #~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
29074 #~ msgstr "\"Search Folder Editor\" window maximise state"
29076 #~ msgid ""
29077 #~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
29078 #~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
29079 #~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor"
29080 #~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
29081 #~ "detail."
29082 #~ msgstr ""
29083 #~ "Initial maximise state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
29084 #~ "updates when the user maximises or unmaximises the window. Note, this "
29085 #~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor"
29086 #~ "\" window cannot be maximised. This key exists only as an implementation "
29087 #~ "detail."
29089 #~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
29090 #~ msgstr "\"Search Folder Editor\" window width"
29092 #~ msgid ""
29093 #~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
29094 #~ "as the user resizes the window horizontally."
29095 #~ msgstr ""
29096 #~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
29097 #~ "as the user resizes the window horizontally."
29099 #~ msgid "Drag'n'drop export format"
29100 #~ msgstr "Drag'n'drop export format"
29102 #~ msgid ""
29103 #~ "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values "
29104 #~ "are mbox or pdf"
29105 #~ msgstr ""
29106 #~ "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values "
29107 #~ "are mbox or pdf"
29109 #~ msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
29110 #~ msgstr "Format of the drag'n'drop export filename"
29112 #~ msgid ""
29113 #~ "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 "
29114 #~ "(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
29115 #~ msgstr ""
29116 #~ "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 "
29117 #~ "(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
29119 #~ msgid "_Add Signature"
29120 #~ msgstr "_Add Signature"
29122 #~ msgid ""
29123 #~ "The output of this script will be used as your\n"
29124 #~ "signature. The name you specify will be used\n"
29125 #~ "for display purposes only. "
29126 #~ msgstr ""
29127 #~ "The output of this script will be used as your\n"
29128 #~ "signature. The name you specify will be used\n"
29129 #~ "for display purposes only. "
29131 #~ msgid "Drafts _Folder:"
29132 #~ msgstr "Drafts _Folder:"
29134 #~ msgid "_Junk Folder:"
29135 #~ msgstr "_Junk Folder:"
29137 #~ msgid "Signat_ure:"
29138 #~ msgstr "Signat_ure:"
29140 #~ msgid "_Make this my default account"
29141 #~ msgstr "_Make this my default account"
29143 #~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
29144 #~ msgstr "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
29146 #~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
29147 #~ msgstr "Encrypt out_going messages (by default)"
29149 #~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
29150 #~ msgstr "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
29152 #~ msgid "S_elect..."
29153 #~ msgstr "S_elect…"
29155 #~ msgid "Clea_r"
29156 #~ msgstr "Clea_r"
29158 #~ msgid "Cle_ar"
29159 #~ msgstr "Cle_ar"
29161 #~ msgid "description"
29162 #~ msgstr "description"
29164 #~ msgid "Mailbox location"
29165 #~ msgstr "Mailbox location"
29167 #~ msgid "_Use secure connection:"
29168 #~ msgstr "_Use secure connection:"
29170 #~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
29171 #~ msgstr "SSL is not supported in this build of Evolution"
29173 #~ msgid "Re_member password"
29174 #~ msgstr "Re_member password"
29176 #~ msgid "Server Configuration"
29177 #~ msgstr "Server Configuration"
29179 #~ msgid "User _Name:"
29180 #~ msgstr "User_name:"
29182 #~ msgid "Remember _password"
29183 #~ msgstr "Remember _password"
29185 #~ msgid "none"
29186 #~ msgstr "none"
29188 #~ msgid "label"
29189 #~ msgstr "label"
29191 #~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
29192 #~ msgstr "Cannot set signature script \"{0}\"."
29194 #~ msgid "The script file must exist and be executable."
29195 #~ msgstr "The script file must exist and be executable."
29197 #  mail:gw-accountsetup-error primary
29198 #~ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
29199 #~ msgstr "Unable to connect to the GroupWise server."
29201 #  mail:gw-accountsetup-error secondary
29202 #~ msgid "Please check your account settings and try again."
29203 #~ msgstr "Please check your account settings and try again."
29205 #~ msgid "Signature Already Exists"
29206 #~ msgstr "Signature Already Exists"
29208 #~ msgid ""
29209 #~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a "
29210 #~ "different name."
29211 #~ msgstr ""
29212 #~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a "
29213 #~ "different name."
29215 #~ msgid ""
29216 #~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with "
29217 #~ "Search->Clear menu item or change it."
29218 #~ msgstr ""
29219 #~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with "
29220 #~ "Search → Clear menu item or change it."
29222 #~ msgid ""
29223 #~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
29224 #~ "server if your LDAP server supports SSL."
29225 #~ msgstr ""
29226 #~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
29227 #~ "server if your LDAP server supports SSL."
29229 #~ msgid ""
29230 #~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
29231 #~ "server if your LDAP server supports TLS."
29232 #~ msgstr ""
29233 #~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
29234 #~ "server if your LDAP server supports TLS."
29236 #~ msgid ""
29237 #~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL "
29238 #~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you "
29239 #~ "will be vulnerable to security exploits."
29240 #~ msgstr ""
29241 #~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL "
29242 #~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you "
29243 #~ "will be vulnerable to security exploits."
29245 #~ msgid ""
29246 #~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect "
29247 #~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system "
29248 #~ "administrator what port you should specify."
29249 #~ msgstr ""
29250 #~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect "
29251 #~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system "
29252 #~ "administrator what port you should specify."
29254 #~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
29255 #~ msgstr "EFolderList XML for the list of completion URIs"
29257 #~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
29258 #~ msgstr "EFolderList XML for the list of completion URIs."
29260 #~ msgid ""
29261 #~ "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of "
29262 #~ "the \"Contacts\" view."
29263 #~ msgstr ""
29264 #~ "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of "
29265 #~ "the \"Contacts\" view."
29267 #~ msgid "Whether to show maps in preview pane."
29268 #~ msgstr "Whether to show maps in preview pane."
29270 #~ msgid ""
29271 #~ "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
29272 #~ "destination country."
29273 #~ msgstr ""
29274 #~ "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
29275 #~ "destination country."
29277 #~ msgid ""
29278 #~ "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
29279 #~ "\"Calendar\" view."
29280 #~ msgstr ""
29281 #~ "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
29282 #~ "\"Calendar\" view."
29284 #~ msgid ""
29285 #~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
29286 #~ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
29287 #~ msgstr ""
29288 #~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
29289 #~ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
29291 #~ msgid ""
29292 #~ "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
29293 #~ msgstr ""
29294 #~ "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
29296 #~ msgid ""
29297 #~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
29298 #~ "used in a 'timezone' key."
29299 #~ msgstr ""
29300 #~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
29301 #~ "used in a 'timezone' key."
29303 #~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
29304 #~ msgstr "List of recently used second time zones in a Day View."
29306 #~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
29307 #~ msgstr "Maximum number of recently used timezones to remember."
29309 #~ msgid ""
29310 #~ "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
29311 #~ "'day_second_zones' list."
29312 #~ msgstr ""
29313 #~ "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
29314 #~ "'day_second_zones' list."
29316 #~ msgid ""
29317 #~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
29318 #~ msgstr ""
29319 #~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
29321 #~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
29322 #~ msgstr "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
29324 #~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
29325 #~ msgstr "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
29327 #~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
29328 #~ msgstr "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
29330 #~ msgid ""
29331 #~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
29332 #~ "the task list when not in the month view, in pixels."
29333 #~ msgstr ""
29334 #~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
29335 #~ "the task list when not in the month view, in pixels."
29337 #~ msgid "Vertical pane position"
29338 #~ msgstr "Vertical pane position"
29340 #~ msgid ""
29341 #~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
29342 #~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
29343 #~ msgstr ""
29344 #~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
29345 #~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
29347 #~ msgid ""
29348 #~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
29349 #~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
29350 #~ msgstr ""
29351 #~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
29352 #~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
29354 #~ msgid ""
29355 #~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
29356 #~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
29357 #~ msgstr ""
29358 #~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
29359 #~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
29361 #~ msgid ""
29362 #~ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
29363 #~ "navigator calendar."
29364 #~ msgstr ""
29365 #~ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
29366 #~ "navigator calendar."
29368 #~ msgid ""
29369 #~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
29370 #~ "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
29371 #~ "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
29372 #~ "list."
29373 #~ msgstr ""
29374 #~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
29375 #~ "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
29376 #~ "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
29377 #~ "list."
29379 #~ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
29380 #~ msgstr "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
29382 #~ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
29383 #~ msgstr "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
29385 #~ msgid ""
29386 #~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
29387 #~ "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
29388 #~ "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
29389 #~ "list."
29390 #~ msgstr ""
29391 #~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
29392 #~ "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
29393 #~ "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
29394 #~ "list."
29396 #~ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
29397 #~ msgstr "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
29399 #~ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
29400 #~ msgstr "Position of the task preview pane when oriented vertically."
29402 #~ msgid ""
29403 #~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
29404 #~ "Sunday in the space of one weekday."
29405 #~ msgstr ""
29406 #~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
29407 #~ "Sunday in the space of one weekday."
29409 #~ msgid ""
29410 #~ "Whether to display the end time of events in the week and month views."
29411 #~ msgstr ""
29412 #~ "Whether to display the end time of events in the week and month views."
29414 #~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
29415 #~ msgstr "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
29417 #~ msgid ""
29418 #~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
29419 #~ "calendar."
29420 #~ msgstr ""
29421 #~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
29422 #~ "calendar."
29424 #~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
29425 #~ msgstr "Colour to draw the Marcus Bains line in the Day View."
29427 #~ msgid ""
29428 #~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
29429 #~ msgstr ""
29430 #~ "Colour to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
29432 #~ msgid ""
29433 #~ "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
29434 #~ msgstr ""
29435 #~ "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
29437 #~ msgid ""
29438 #~ "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
29439 #~ "\"Memos\" view."
29440 #~ msgstr ""
29441 #~ "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
29442 #~ "\"Memos\" view."
29444 #~ msgid ""
29445 #~ "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
29446 #~ "\"Tasks\" view."
29447 #~ msgstr ""
29448 #~ "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
29449 #~ "\"Tasks\" view."
29451 #~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
29452 #~ msgstr "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
29454 #~ msgid ""
29455 #~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
29456 #~ "\"."
29457 #~ msgstr ""
29458 #~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
29459 #~ "\"."
29461 #~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
29462 #~ msgstr "Number of units for determining when to hide tasks."
29464 #~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
29465 #~ msgstr ""
29466 #~ "Background colour of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
29468 #~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
29469 #~ msgstr "Background colour of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
29471 #~ msgid ""
29472 #~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
29473 #~ msgstr ""
29474 #~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
29476 #~ msgid ""
29477 #~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
29478 #~ msgstr ""
29479 #~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
29481 #~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
29482 #~ msgstr "Whether to set a default reminder for appointments."
29484 #~ msgid "Number of units for determining a default reminder."
29485 #~ msgstr "Number of units for determining a default reminder."
29487 #~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
29488 #~ msgstr "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
29490 #~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
29491 #~ msgstr "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
29493 #~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
29494 #~ msgstr "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
29496 #~ msgid ""
29497 #~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
29498 #~ "\"days\"."
29499 #~ msgstr ""
29500 #~ "Units for a birthday or anniversary reminder: \"minutes\", \"hours\" or "
29501 #~ "\"days\"."
29503 #~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
29504 #~ msgstr "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
29506 #~ msgid "Scroll Month View by a week"
29507 #~ msgstr "Scroll Month View by a week"
29509 #~ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
29510 #~ msgstr "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
29512 #~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
29513 #~ msgstr "Time the last reminder ran, in time_t."
29515 #~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
29516 #~ msgstr "Programs that are allowed to be run by reminders."
29518 #~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
29519 #~ msgstr "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
29521 #~ msgid "Free/busy server URLs"
29522 #~ msgstr "Free/busy server URLs"
29524 #~ msgid ""
29525 #~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
29526 #~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
29527 #~ msgstr ""
29528 #~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
29529 #~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
29531 #~ msgid "On The Web"
29532 #~ msgstr "On The Web"
29534 #~ msgid "Weather"
29535 #~ msgstr "Weather"
29537 #~ msgid "Birthdays & Anniversaries"
29538 #~ msgstr "Birthdays & Anniversaries"
29540 #~ msgid "Recent Messages"
29541 #~ msgstr "Recent Messages"
29543 #~ msgid "Python Test Plugin"
29544 #~ msgstr "Python Test Plugin"
29546 #~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
29547 #~ msgstr "Test Plugin for Python EPlugin loader."
29549 #~ msgid "Python Plugin Loader tests"
29550 #~ msgstr "Python Plugin Loader tests"
29552 #~ msgid "Evolution Setup Assistant"
29553 #~ msgstr "Evolution Setup Assistant"
29555 #~ msgid "Local Address Books"
29556 #~ msgstr "Local Address Books"
29558 #~ msgid "Add local address books to Evolution."
29559 #~ msgstr "Add local address books to Evolution."
29561 #~ msgid "Inline Audio"
29562 #~ msgstr "Inline Audio"
29564 #~ msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
29565 #~ msgstr "Play audio attachments directly in mail messages."
29567 #~ msgid "Ensuring local sources"
29568 #~ msgstr "Ensuring local sources"
29570 #~ msgid "_Restore Evolution from the backup file"
29571 #~ msgstr "_Restore Evolution from the backup file"
29573 #~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
29574 #~ msgstr "Please select an Evolution Archive to restore:"
29576 #~ msgid "Back up and Restore"
29577 #~ msgstr "Backup and Restore"
29579 #~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
29580 #~ msgstr "Back up and restore your Evolution data and settings."
29582 #~ msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
29583 #~ msgstr "Authentication failed. Server requires correct login."
29585 #~ msgid "Given URL cannot be found."
29586 #~ msgstr "Given URL cannot be found."
29588 #~ msgid ""
29589 #~ "Server returned unexpected data.\n"
29590 #~ "%d - %s"
29591 #~ msgstr ""
29592 #~ "Server returned unexpected data.\n"
29593 #~ "%d - %s"
29595 #~ msgid "Failed to parse server response."
29596 #~ msgstr "Failed to parse server response."
29598 #~ msgid "User's calendars"
29599 #~ msgstr "User's calendars"
29601 #~ msgid "Previous attempt failed: %s"
29602 #~ msgstr "Previous attempt failed: %s"
29604 #~ msgid "Previous attempt failed with code %d"
29605 #~ msgstr "Previous attempt failed with code %d"
29607 #~ msgid "Enter password for user %s on server %s"
29608 #~ msgstr "Enter password for user %s on server %s"
29610 #~ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
29611 #~ msgstr "Cannot create soup message for URL '%s'"
29613 #~ msgid "List of available calendars:"
29614 #~ msgstr "List of available calendars:"
29616 #~ msgid "Supports"
29617 #~ msgstr "Supports"
29619 #~ msgid "User e_mail:"
29620 #~ msgstr "User e-_mail:"
29622 #~ msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
29623 #~ msgstr "Server URL '%s' is not a valid URL"
29625 #~ msgid "Browse for a CalDAV calendar"
29626 #~ msgstr "Browse for a CalDAV calendar"
29628 #~ msgid "Brows_e server for a calendar"
29629 #~ msgstr "Brows_e server for a calendar"
29631 #~ msgid "Re_fresh:"
29632 #~ msgstr "Re_fresh:"
29634 #~ msgid "CalDAV Support"
29635 #~ msgstr "CalDAV Support"
29637 #~ msgid "Add CalDAV support to Evolution."
29638 #~ msgstr "Add CalDAV support to Evolution."
29640 #~ msgid "C_ustomize options"
29641 #~ msgstr "C_ustomise options"
29643 #~ msgid "On open"
29644 #~ msgstr "On open"
29646 #~ msgid "On file change"
29647 #~ msgstr "On file change"
29649 #~ msgid "Periodically"
29650 #~ msgstr "Periodically"
29652 #~ msgid "Force read _only"
29653 #~ msgstr "Force read _only"
29655 #~ msgid "Add local calendars to Evolution."
29656 #~ msgstr "Add local calendars to Evolution."
29658 #~ msgid "Userna_me:"
29659 #~ msgstr "Userna_me:"
29661 #~ msgid "Web Calendars"
29662 #~ msgstr "Web Calendars"
29664 #~ msgid "Add web calendars to Evolution."
29665 #~ msgstr "Add web calendars to Evolution."
29667 #~ msgid "Weather: Fog"
29668 #~ msgstr "Weather: Fog"
29670 #~ msgid "Weather: Cloudy"
29671 #~ msgstr "Weather: Cloudy"
29673 #~ msgid "Weather: Cloudy Night"
29674 #~ msgstr "Weather: Cloudy Night"
29676 #~ msgid "Weather: Overcast"
29677 #~ msgstr "Weather: Overcast"
29679 #~ msgid "Weather: Showers"
29680 #~ msgstr "Weather: Showers"
29682 #~ msgid "Weather: Snow"
29683 #~ msgstr "Weather: Snow"
29685 #~ msgid "Weather: Sunny"
29686 #~ msgstr "Weather: Sunny"
29688 #~ msgid "Weather: Clear Night"
29689 #~ msgstr "Weather: Clear Night"
29691 #~ msgid "Weather: Thunderstorms"
29692 #~ msgstr "Weather: Thunderstorms"
29694 #~ msgid "Select a location"
29695 #~ msgstr "Select a location"
29697 #~ msgctxt "weather-cal-location"
29698 #~ msgid "None"
29699 #~ msgstr "None"
29701 #~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
29702 #~ msgstr "Metric (Celsius, cm, etc)"
29704 #~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
29705 #~ msgstr "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
29707 #~ msgid "Add weather calendars to Evolution."
29708 #~ msgstr "Add weather calendars to Evolution."
29710 #~ msgid "Default Sources"
29711 #~ msgstr "Default Sources"
29713 #~ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
29714 #~ msgstr "Mark your preferred address book and calendar as default."
29716 #~ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
29717 #~ msgstr ""
29718 #~ "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
29720 #~ msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
29721 #~ msgstr "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
29723 #~ msgid ""
29724 #~ "Cannot read data from Google server.\n"
29725 #~ "%s"
29726 #~ msgstr ""
29727 #~ "Cannot read data from Google server.\n"
29728 #~ "%s"
29730 #~ msgid "Cal_endar:"
29731 #~ msgstr "Cal_endar:"
29733 #~ msgid "Google Calendars"
29734 #~ msgstr "Google Calendars"
29736 #~ msgid ""
29737 #~ "Select your IMAP Header Preferences. \n"
29738 #~ "The more headers you have the more time it will take to download."
29739 #~ msgstr ""
29740 #~ "Select your IMAP Header Preferences. \n"
29741 #~ "The more headers you have the more time it will take to download."
29743 #~ msgid ""
29744 #~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
29745 #~ "standard headers. \n"
29746 #~ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
29747 #~ msgstr ""
29748 #~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
29749 #~ "standard headers. \n"
29750 #~ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
29752 #~ msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
29753 #~ msgstr "Fine-tune your IMAP accounts."
29755 #~ msgid ""
29756 #~ "You have received %d new message\n"
29757 #~ "in %s."
29758 #~ msgid_plural ""
29759 #~ "You have received %d new messages\n"
29760 #~ "in %s."
29761 #~ msgstr[0] ""
29762 #~ "You have received %d new message\n"
29763 #~ "in %s."
29764 #~ msgstr[1] ""
29765 #~ "You have received %d new messages\n"
29766 #~ "in %s."
29768 #~ msgid "New email"
29769 #~ msgstr "New e-mail"
29771 #~ msgid "Cannot get source list. %s"
29772 #~ msgstr "Cannot get source list. %s"
29774 #~ msgid "TNEF Decoder"
29775 #~ msgstr "TNEF Decoder"
29777 #~ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
29778 #~ msgstr "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
29780 #~ msgid "Inline vCards"
29781 #~ msgstr "Inline vCards"
29783 #~ msgid "Show vCards directly in mail messages."
29784 #~ msgstr "Show vCards directly in mail messages."
29786 #~ msgid "WebDAV contacts"
29787 #~ msgstr "WebDAV contacts"
29789 #~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
29790 #~ msgstr "Add WebDAV contacts to Evolution."
29792 #~ msgid "WebDAV"
29793 #~ msgstr "WebDAV"
29795 #~ msgid ""
29796 #~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
29797 #~ msgstr ""
29798 #~ "List of paths for the folders to be synchronised to disk for offline usage"
29800 #~ msgid "Default window Y coordinate"
29801 #~ msgstr "Default window Y coordinate"
29803 #~ msgid "Default window X coordinate"
29804 #~ msgstr "Default window X coordinate"
29806 #~ msgid "The default X coordinate for the main window."
29807 #~ msgstr "The default X coordinate for the main window."
29809 #~ msgid "Default window width"
29810 #~ msgstr "Default window width"
29812 #~ msgid "The default width for the main window, in pixels."
29813 #~ msgstr "The default width for the main window, in pixels."
29815 #~ msgid "Default window height"
29816 #~ msgstr "Default window height"
29818 #~ msgid "The default height for the main window, in pixels."
29819 #~ msgstr "The default height for the main window, in pixels."
29821 #~ msgid "Default window state"
29822 #~ msgstr "Default window state"
29824 #~ msgid "Whether or not the window should be maximized."
29825 #~ msgstr "Whether the window should be maximised."
29827 #~ msgid "Proxy configuration mode"
29828 #~ msgstr "Proxy configuration mode"
29830 #~ msgid ""
29831 #~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
29832 #~ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
29833 #~ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig "
29834 #~ "url\" respectively."
29835 #~ msgstr ""
29836 #~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
29837 #~ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
29838 #~ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig "
29839 #~ "URL\" respectively."
29841 #~ msgid "HTTP proxy port"
29842 #~ msgstr "HTTP proxy port"
29844 #~ msgid ""
29845 #~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
29846 #~ "http_host\" that you proxy through."
29847 #~ msgstr ""
29848 #~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
29849 #~ "http_host\" that you proxy through."
29851 #~ msgid "HTTP proxy host name"
29852 #~ msgstr "HTTP proxy host name"
29854 #~ msgid "The machine name to proxy HTTP through."
29855 #~ msgstr "The machine name to proxy HTTP through."
29857 #~ msgid "Secure HTTP proxy port"
29858 #~ msgstr "Secure HTTP proxy port"
29860 #~ msgid ""
29861 #~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
29862 #~ "secure_host\" that you proxy through."
29863 #~ msgstr ""
29864 #~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
29865 #~ "secure_host\" that you proxy through."
29867 #~ msgid "Secure HTTP proxy host name"
29868 #~ msgstr "Secure HTTP proxy host name"
29870 #~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
29871 #~ msgstr "The machine name to proxy secure HTTP through."
29873 #~ msgid "SOCKS proxy port"
29874 #~ msgstr "SOCKS proxy port"
29876 #~ msgid ""
29877 #~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
29878 #~ "socks_host\" that you proxy through."
29879 #~ msgstr ""
29880 #~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
29881 #~ "socks_host\" that you proxy through."
29883 #~ msgid "SOCKS proxy host name"
29884 #~ msgstr "SOCKS proxy host name"
29886 #~ msgid "The machine name to proxy socks through."
29887 #~ msgstr "The machine name to proxy socks through."
29889 #~ msgid "Use HTTP proxy"
29890 #~ msgstr "Use HTTP proxy"
29892 #~ msgid ""
29893 #~ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the "
29894 #~ "Internet."
29895 #~ msgstr ""
29896 #~ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the "
29897 #~ "Internet."
29899 #~ msgid "Authenticate proxy server connections"
29900 #~ msgstr "Authenticate proxy server connections"
29902 #~ msgid ""
29903 #~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
29904 #~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
29905 #~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from "
29906 #~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
29907 #~ msgstr ""
29908 #~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
29909 #~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
29910 #~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from "
29911 #~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
29913 #~ msgid "HTTP proxy username"
29914 #~ msgstr "HTTP proxy username"
29916 #~ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
29917 #~ msgstr "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
29919 #~ msgid "HTTP proxy password"
29920 #~ msgstr "HTTP proxy password"
29922 #~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
29923 #~ msgstr "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
29925 #~ msgid "Non-proxy hosts"
29926 #~ msgstr "Non-proxy hosts"
29928 #~ msgid ""
29929 #~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
29930 #~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, "
29931 #~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses "
29932 #~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like "
29933 #~ "192.168.0.0/24)."
29934 #~ msgstr ""
29935 #~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
29936 #~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, "
29937 #~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses "
29938 #~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like "
29939 #~ "192.168.0.0/24)."
29941 #~ msgid "Automatic proxy configuration URL"
29942 #~ msgstr "Automatic proxy configuration URL"
29944 #~ msgid "URL that provides proxy configuration values."
29945 #~ msgstr "URL that provides proxy configuration values."
29947 #~ msgid "Forget all remembered passwords"
29948 #~ msgstr "Forget all remembered passwords"
29950 #~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
29951 #~ msgstr "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
29953 #~ msgid ""
29954 #~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will "
29955 #~ "be reprompted next time they are needed."
29956 #~ msgstr ""
29957 #~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will "
29958 #~ "be reprompted next time they are needed."
29960 #~ msgid "_Forget"
29961 #~ msgstr "_Forget"
29963 #~ msgctxt "New"
29964 #~ msgid "_Test Item"
29965 #~ msgstr "_Test Item"
29967 #~ msgid "Create a new test item"
29968 #~ msgstr "Create a new test item"
29970 #~ msgctxt "New"
29971 #~ msgid "Test _Source"
29972 #~ msgstr "Test _Source"
29974 #~ msgid "Create a new test source"
29975 #~ msgstr "Create a new test source"
29977 #~ msgid "Recent _Documents"
29978 #~ msgstr "Recent _Documents"
29980 #~ msgid "Categor_ies..."
29981 #~ msgstr "Categor_ies…"
29983 #~ msgid "%A, %B %d, %Y"
29984 #~ msgstr "%A, %d %B, %Y"
29986 #~ msgid "%a %m/%d/%Y"
29987 #~ msgstr "%a %d/%m/%Y"
29989 #~ msgid "%m/%d/%Y"
29990 #~ msgstr "%d/%m/%Y"
29992 #~ msgid "never"
29993 #~ msgstr "never"
29995 #~ msgid "Do you wish to overwrite it?"
29996 #~ msgstr "Do you wish to overwrite it?"
29998 #~ msgid "File exists \"{0}\"."
29999 #~ msgstr "File exists \"{0}\"."
30001 #~ msgid "All further errors shown only on terminal."
30002 #~ msgstr "All further errors shown only on terminal."
30004 #~ msgctxt "mail-receiving"
30005 #~ msgid "None"
30006 #~ msgstr "None"
30008 #~ msgid ""
30009 #~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
30010 #~ "This name will be used for display purposes only."
30011 #~ msgstr ""
30012 #~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
30013 #~ "This name will be used for display purposes only."
30015 #~ msgid "Migrating..."
30016 #~ msgstr "Migrating…"
30018 #~ msgid "Migration"
30019 #~ msgstr "Migration"
30021 #~ msgid "Migrating '%s':"
30022 #~ msgstr "Migrating '%s':"
30024 #~ msgid "Migrating Folders"
30025 #~ msgstr "Migrating Folders"
30027 #~ msgid ""
30028 #~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
30029 #~ "SQLite since Evolution 2.24.\n"
30030 #~ "\n"
30031 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
30032 #~ msgstr ""
30033 #~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
30034 #~ "SQLite since Evolution 2.24.\n"
30035 #~ "\n"
30036 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders…"
30038 #~ msgid "C_haracter set:"
30039 #~ msgstr "C_haracter set:"
30041 #~ msgid ""
30042 #~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the "
30043 #~ "receipt notification to {0}?"
30044 #~ msgstr ""
30045 #~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the "
30046 #~ "receipt notification to {0}?"
30048 #~ msgid "Read receipt requested."
30049 #~ msgstr "Read receipt requested."
30051 #~ msgid "_Send Receipt"
30052 #~ msgstr "_Send Receipt"
30054 #~ msgid "cards"
30055 #~ msgstr "cards"
30057 #~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
30058 #~ msgstr "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
30060 #~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
30061 #~ msgstr "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
30063 #~ msgid "File _name:"
30064 #~ msgstr "File _name:"
30066 #~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
30067 #~ msgstr "Send the debugging output of all components to a file."
30069 #~ msgid "Protocol"
30070 #~ msgstr "Protocol"
30072 #~ msgid "Invalid object"
30073 #~ msgstr "Invalid object"
30075 #~ msgid "Edit Alarm"
30076 #~ msgstr "Edit Alarm"
30078 #~ msgid "Add Alarm"
30079 #~ msgstr "Add Alarm"
30081 #~ msgid "Alarm"
30082 #~ msgstr "Alarm"
30084 #~ msgid "Alarms"
30085 #~ msgstr "Alarms"
30087 #~ msgid "Click here to close the current window"
30088 #~ msgstr "Click here to close the current window"
30090 #~ msgid "Click here to view help available"
30091 #~ msgstr "Click here to view help available"
30093 #~ msgid "Click here to save the current window"
30094 #~ msgstr "Click here to save the current window"
30096 #~ msgid "Click here to attach a file"
30097 #~ msgstr "Click here to attach a file"
30099 #~ msgid "_Alarms"
30100 #~ msgstr "_Alarms"
30102 #~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
30103 #~ msgstr "The organiser selected no longer has an account."
30105 #~ msgctxt "cal-alarms"
30106 #~ msgid "None"
30107 #~ msgstr "None"
30109 #~ msgid "_Alarm"
30110 #~ msgstr "_Alarm"
30112 #~ msgid "_Group:"
30113 #~ msgstr "_Group:"
30115 #~ msgid "It has alarms."
30116 #~ msgstr "It has alarms."
30118 #~ msgctxt "iCalImp"
30119 #~ msgid "has alarms"
30120 #~ msgstr "has alarms"
30122 #~ msgid "Run Anjal in a window"
30123 #~ msgstr "Run Anjal in a window"
30125 #~ msgid "Anjal email client"
30126 #~ msgstr "Anjal e-mail client"
30128 #~ msgid "Please select a folder from the current account."
30129 #~ msgstr "Please select a folder from the current account."
30131 #~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
30132 #~ msgstr "Scanning folders in \"%s\""
30134 #~ msgid "_Default junk plugin:"
30135 #~ msgstr "_Default junk plugin:"
30137 #~ msgid "_Use Secure Connection:"
30138 #~ msgstr "_Use Secure Connection:"
30140 #~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
30141 #~ msgstr "Retrieving quota information for folder '%s'"
30143 #~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
30144 #~ msgstr "Error saving messages to: %s:\n"
30146 #~ msgid "Checking Service"
30147 #~ msgstr "Checking Service"
30149 #~ msgid "Updating Search Folders for '%s'"
30150 #~ msgstr "Updating Search Folders for '%s'"
30152 #~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
30153 #~ msgstr "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
30155 #~ msgid "Alarm programs"
30156 #~ msgstr "Alarm programs"
30158 #~ msgid "Save as iCalendar..."
30159 #~ msgstr "Save as iCalendar…"
30161 #~ msgctxt "mail-junk-hook"
30162 #~ msgid "None"
30163 #~ msgstr "None"
30165 #~ msgid "Header Value Contains:"
30166 #~ msgstr "Header Value Contains:"
30168 #~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
30169 #~ msgstr "%s plugin is available and the binary is installed."
30171 #~ msgid ""
30172 #~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
30173 #~ msgstr ""
30174 #~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
30176 #~ msgid "No junk plugin available"
30177 #~ msgstr "No junk plugin available"
30179 #~ msgid "_Add attachment..."
30180 #~ msgstr "_Add attachment…"
30182 #~ msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
30183 #~ msgstr "Bogofilter is not available. Please install it first."
30185 #~ msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
30186 #~ msgstr "Error occurred while spawning %s: %s."
30188 #~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
30189 #~ msgstr "Bogofilter child process does not respond, killing…"
30191 #~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
30192 #~ msgstr "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating…"
30194 #~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
30195 #~ msgstr "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
30197 #~ msgid "Bogofilter Junk Filter"
30198 #~ msgstr "Bogofilter Junk Filter"
30200 #~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
30201 #~ msgstr "Filter junk messages using Bogofilter."
30203 #~ msgid "Use _SSL"
30204 #~ msgstr "Use _SSL"
30206 #~ msgid "Show a map of all the contacts"
30207 #~ msgstr "Show a map of all the contacts"
30209 #~ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
30210 #~ msgstr "Add a map showing the location of contacts when possible."
30212 #~ msgid "Checklist"
30213 #~ msgstr "Checklist"
30215 #~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
30216 #~ msgstr "Enter password for %s (user %s)"
30218 #~ msgid "New _Shared Folder..."
30219 #~ msgstr "New _Shared Folder…"
30221 #~ msgid "_Proxy Login..."
30222 #~ msgstr "_Proxy Login…"
30224 #~ msgid "Junk Mail Settings..."
30225 #~ msgstr "Junk Mail Settings…"
30227 #~ msgid "Track Message Status..."
30228 #~ msgstr "Track Message Status…"
30230 #~ msgid "Retract Mail"
30231 #~ msgstr "Retract Mail"
30233 #~ msgid "Accept Tentatively"
30234 #~ msgstr "Accept Tentatively"
30236 #~ msgid "Decline"
30237 #~ msgstr "Decline"
30239 #~ msgid "Rese_nd Meeting..."
30240 #~ msgstr "Rese_nd Meeting…"
30242 #~ msgid "Create folder"
30243 #~ msgstr "Create folder"
30245 #~ msgid ""
30246 #~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
30247 #~ "\n"
30248 #~ "Message from '%s'\n"
30249 #~ "\n"
30250 #~ "\n"
30251 #~ "%s\n"
30252 #~ "\n"
30253 #~ "\n"
30254 #~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
30255 #~ "\n"
30256 #~ msgstr ""
30257 #~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
30258 #~ "\n"
30259 #~ "Message from '%s'\n"
30260 #~ "\n"
30261 #~ "\n"
30262 #~ "%s\n"
30263 #~ "\n"
30264 #~ "\n"
30265 #~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
30266 #~ "\n"
30268 #~ msgid "Install the shared folder"
30269 #~ msgstr "Install the shared folder"
30271 #~ msgid "Shared Folder Installation"
30272 #~ msgstr "Shared Folder Installation"
30274 #~ msgid "Junk Mail Settings"
30275 #~ msgstr "Junk Mail Settings"
30277 #~ msgid "Junk List:"
30278 #~ msgstr "Junk List:"
30280 #~ msgid "_Enable"
30281 #~ msgstr "_Enable"
30283 #~ msgid "_Junk List"
30284 #~ msgstr "_Junk List"
30286 #~ msgid "Message Retract"
30287 #~ msgstr "Message Retract"
30289 #~ msgid ""
30290 #~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
30291 #~ "sure you want to do this?"
30292 #~ msgstr ""
30293 #~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
30294 #~ "sure you want to do this?"
30296 #~ msgid "Message retracted successfully"
30297 #~ msgstr "Message retracted successfully"
30299 #~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
30300 #~ msgstr "The participants will receive the following notification.\n"
30302 #~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
30303 #~ msgstr "Add Send Options to GroupWise messages"
30305 #~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
30306 #~ msgstr "Fine-tune your GroupWise accounts."
30308 #~ msgid "GroupWise Features"
30309 #~ msgstr "GroupWise Features"
30311 #~ msgid "Message retract failed"
30312 #~ msgstr "Message retract failed"
30314 #~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
30315 #~ msgstr "The server did not allow the selected message to be retracted."
30317 #~ msgid ""
30318 #~ "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
30319 #~ msgstr ""
30320 #~ "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
30322 #~ msgid "Account Already Exists"
30323 #~ msgstr "Account Already Exists"
30325 #~ msgid "Invalid user"
30326 #~ msgstr "Invalid user"
30328 #~ msgid ""
30329 #~ "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
30330 #~ "address and try again."
30331 #~ msgstr ""
30332 #~ "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your e-mail "
30333 #~ "address and try again."
30335 #~ msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
30336 #~ msgstr "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
30338 #~ msgid "Specify User"
30339 #~ msgstr "Specify User"
30341 #~ msgid "You have already given proxy permissions to this user."
30342 #~ msgstr "You have already given proxy permissions to this user."
30344 #~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
30345 #~ msgstr "You have to specify a valid username to give proxy rights."
30347 #~ msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
30348 #~ msgstr ""
30349 #~ "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
30351 #~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
30352 #~ msgstr "You have to specify a username which you want to add to the list"
30354 #~ msgid "Do you want to resend the meeting?"
30355 #~ msgstr "Do you want to resend the meeting?"
30357 #~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
30358 #~ msgstr "Do you want to resend the recurring meeting?"
30360 #~ msgid "Do you want to retract the original item?"
30361 #~ msgstr "Do you want to retract the original item?"
30363 #~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
30364 #~ msgstr "The original will be removed from the recipient's mailbox."
30366 #~ msgid "This is a recurring meeting"
30367 #~ msgstr "This is a recurring meeting"
30369 #~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
30370 #~ msgstr "This will create a new meeting using the existing meeting details."
30372 #~ msgid ""
30373 #~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
30374 #~ "recurrence rule needs to be re-entered."
30375 #~ msgstr ""
30376 #~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
30377 #~ "recurrence rule needs to be re-entered."
30379 #~ msgid "Would you like to accept it?"
30380 #~ msgstr "Would you like to accept it?"
30382 #~ msgid "Would you like to decline it?"
30383 #~ msgstr "Would you like to decline it?"
30385 #~ msgid "C_ustomize notification message"
30386 #~ msgstr "C_ustomise notification message"
30388 #~ msgid "Con_tacts..."
30389 #~ msgstr "Con_tacts…"
30391 #~ msgid "Users:"
30392 #~ msgstr "Users:"
30394 #~ msgid "_Not Shared"
30395 #~ msgstr "_Not Shared"
30397 #~ msgid "_Shared With..."
30398 #~ msgstr "_Shared With…"
30400 #~ msgid "Access Rights"
30401 #~ msgstr "Access Rights"
30403 #~ msgid "Add/Edit"
30404 #~ msgstr "Add/Edit"
30406 #~ msgid "Con_tacts"
30407 #~ msgstr "Con_tacts"
30409 #~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
30410 #~ msgstr "Modify _folders/options/rules/"
30412 #~ msgid "Read items marked _private"
30413 #~ msgstr "Read items marked _private"
30415 #~ msgid "Subscribe to my _alarms"
30416 #~ msgstr "Subscribe to my _alarms"
30418 #~ msgid "Subscribe to my _notifications"
30419 #~ msgstr "Subscribe to my _notifications"
30421 #~ msgid "_Write"
30422 #~ msgstr "_Write"
30424 #~ msgid "permission to read|_Read"
30425 #~ msgstr "_Read"
30427 #~ msgid "Proxy"
30428 #~ msgstr "Proxy"
30430 #~ msgid "Proxy Login"
30431 #~ msgstr "Proxy Login"
30433 #~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
30434 #~ msgstr "%sEnter password for %s (user %s)"
30436 #~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
30437 #~ msgstr "The Proxy tab will be available only when the account is online."
30439 #~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
30440 #~ msgstr "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
30442 #~ msgctxt "GW"
30443 #~ msgid "Proxy"
30444 #~ msgstr "Proxy"
30446 #~ msgid "Add User"
30447 #~ msgstr "Add User"
30449 #~ msgid "Advanced send options"
30450 #~ msgstr "Advanced send options"
30452 #~ msgid "Enter the users and set permissions"
30453 #~ msgstr "Enter the users and set permissions"
30455 #~ msgid "Sharing"
30456 #~ msgstr "Sharing"
30458 #~ msgid "Custom Notification"
30459 #~ msgstr "Custom Notification"
30461 #~ msgid "Add   "
30462 #~ msgstr "Add   "
30464 #~ msgid "Modify"
30465 #~ msgstr "Modify"
30467 #~ msgid "Message Status"
30468 #~ msgstr "Message Status"
30470 #~ msgid "Subject:"
30471 #~ msgstr "Subject:"
30473 #~ msgid "From:"
30474 #~ msgstr "From:"
30476 #~ msgid "Creation date:"
30477 #~ msgstr "Creation date:"
30479 #~ msgid "Recipient: "
30480 #~ msgstr "Recipient: "
30482 #~ msgid "Delivered: "
30483 #~ msgstr "Delivered: "
30485 #~ msgid "Opened: "
30486 #~ msgstr "Opened: "
30488 #~ msgid "Accepted: "
30489 #~ msgstr "Accepted: "
30491 #~ msgid "Deleted: "
30492 #~ msgstr "Deleted: "
30494 #~ msgid "Declined: "
30495 #~ msgstr "Declined: "
30497 #~ msgid "Undelivered: "
30498 #~ msgstr "Undelivered: "
30500 #~ msgid "Show icon in _notification area"
30501 #~ msgstr "Show icon in _notification area"
30503 #~ msgid "Popup _message together with the icon"
30504 #~ msgstr "Popup _message together with the icon"
30506 #~ msgid "Generate a _D-Bus message"
30507 #~ msgstr "Generate a _D-Bus message"
30509 #~ msgid ""
30510 #~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
30511 #~ "you like to create new events anyway?"
30512 #~ msgstr ""
30513 #~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
30514 #~ "you like to create new events anyway?"
30516 #~ msgid ""
30517 #~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
30518 #~ "you like to create new tasks anyway?"
30519 #~ msgstr ""
30520 #~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
30521 #~ "you like to create new tasks anyway?"
30523 #~ msgid ""
30524 #~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
30525 #~ "you like to create new memos anyway?"
30526 #~ msgstr ""
30527 #~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
30528 #~ "you like to create new memos anyway?"
30530 #~ msgid ""
30531 #~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
30532 #~ "like to create new event anyway?"
30533 #~ msgid_plural ""
30534 #~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
30535 #~ "like to create new events anyway?"
30536 #~ msgstr[0] ""
30537 #~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
30538 #~ "like to create new event anyway?"
30539 #~ msgstr[1] ""
30540 #~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
30541 #~ "like to create new events anyway?"
30543 #~ msgid ""
30544 #~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
30545 #~ "like to create new task anyway?"
30546 #~ msgid_plural ""
30547 #~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
30548 #~ "like to create new tasks anyway?"
30549 #~ msgstr[0] ""
30550 #~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
30551 #~ "like to create new task anyway?"
30552 #~ msgstr[1] ""
30553 #~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
30554 #~ "like to create new tasks anyway?"
30556 #~ msgid ""
30557 #~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
30558 #~ "like to create new memo anyway?"
30559 #~ msgid_plural ""
30560 #~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
30561 #~ "like to create new memos anyway?"
30562 #~ msgstr[0] ""
30563 #~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
30564 #~ "like to create new memo anyway?"
30565 #~ msgstr[1] ""
30566 #~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
30567 #~ "like to create new memos anyway?"
30569 #~ msgid "Evolution Profiler"
30570 #~ msgstr "Evolution Profiler"
30572 #~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
30573 #~ msgstr "Profile data events in Evolution (for developers only)."
30575 #~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
30576 #~ msgstr "SpamAssassin not found, code: %d"
30578 #~ msgid "Error after fork: %s"
30579 #~ msgstr "Error after fork: %s"
30581 #~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
30582 #~ msgstr "SpamAssassin child process does not respond; killing…"
30584 #~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
30585 #~ msgstr "Wait for SpamAssassin child process interrupted; terminating…"
30587 #~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
30588 #~ msgstr "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
30590 #~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
30591 #~ msgstr "SpamAssassin is not available. Please install it first."
30593 #~ msgid "SpamAssassin Junk Filter"
30594 #~ msgstr "SpamAssassin Junk Filter"
30596 #~ msgid "iCalendar format (.ics)"
30597 #~ msgstr "iCalendar format (.ics)"
30599 #~ msgid "Drafts based template plugin"
30600 #~ msgstr "Drafts-based template plugin"
30602 #~ msgid "Evolution _FAQ"
30603 #~ msgstr "Evolution _FAQ"
30605 #~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
30606 #~ msgstr "Open the Frequently Asked Questions webpage"
30608 #~ msgid "Failed to import contact's certificate"
30609 #~ msgstr "Failed to import contact's certificate"
30611 #~ msgid "E-Mail Address"
30612 #~ msgstr "E-Mail Address"
30614 #~ msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
30615 #~ msgstr "Failed to import certificate authority's certificate"
30617 #~ msgid "(map)"
30618 #~ msgstr "(map)"
30620 #~ msgid "map"
30621 #~ msgstr "map"
30623 #~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
30624 #~ msgstr "Accessing LDAP Server anonymously"
30626 #~ msgid ""
30627 #~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to "
30628 #~ "delete them?"
30629 #~ msgstr ""
30630 #~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to "
30631 #~ "delete them?"
30633 #~ msgid "Account Management"
30634 #~ msgstr "Account Management"
30636 #~ msgid "Migrate local mbox folders to maildir"
30637 #~ msgstr "Migrate local mbox folders to maildir"
30639 #~ msgid ""
30640 #~ "Error on %s: %s\n"
30641 #~ "%s"
30642 #~ msgstr ""
30643 #~ "Error on %s: %s\n"
30644 #~ "%s"
30646 #~ msgid ""
30647 #~ "Error on %s\n"
30648 #~ "%s"
30649 #~ msgstr ""
30650 #~ "Error on %s\n"
30651 #~ "%s"
30653 #~ msgid "Select folder to import OE folder into"
30654 #~ msgstr "Select folder to import OE folder into"
30656 #~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
30657 #~ msgstr "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
30659 #~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
30660 #~ msgstr "Start Evolution activating the specified component"
30662 #~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
30663 #~ msgstr "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
30665 #~ msgid "Default recurrence count"
30666 #~ msgstr "Default recurrence count"
30668 #~ msgid "Event Gradient"
30669 #~ msgstr "Event Gradient"
30671 #~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
30672 #~ msgstr "Gradient of the events in calendar views."
30674 #~ msgid ""
30675 #~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
30676 #~ "(transparent) and 1 (opaque)."
30677 #~ msgstr ""
30678 #~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
30679 #~ "(transparent) and 1 (opaque)."
30681 #~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
30682 #~ msgstr "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
30684 #~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
30685 #~ msgstr "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
30687 #~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
30688 #~ msgstr "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
30690 #~ msgid "Recurring:"
30691 #~ msgstr "Recurring:"
30693 #~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
30694 #~ msgstr "Yes. (Complex Recurrence)"
30696 #~ msgid "Every week"
30697 #~ msgid_plural "Every %d weeks"
30698 #~ msgstr[0] "Every week"
30699 #~ msgstr[1] "Every %d weeks"
30701 #~ msgid "Every week on "
30702 #~ msgid_plural "Every %d weeks on "
30703 #~ msgstr[0] "Every week on "
30704 #~ msgstr[1] "Every %d weeks on "
30706 #~ msgid " and "
30707 #~ msgstr " and "
30709 #~ msgid "The %s day of "
30710 #~ msgstr "The %s day of "
30712 #~ msgid "The %s %s of "
30713 #~ msgstr "The %s %s of "
30715 #~ msgid "every month"
30716 #~ msgid_plural "every %d months"
30717 #~ msgstr[0] "every month"
30718 #~ msgstr[1] "every %d months"
30720 #~ msgid "Every year"
30721 #~ msgid_plural "Every %d years"
30722 #~ msgstr[0] "Every year"
30723 #~ msgstr[1] "Every %d years"
30725 #~ msgid "a total of %d time"
30726 #~ msgid_plural "a total of %d times"
30727 #~ msgstr[0] "a total of %d time"
30728 #~ msgstr[1] "a total of %d times"
30730 #~ msgid ", ending on "
30731 #~ msgstr ", ending on "
30733 #~ msgid "Starts"
30734 #~ msgstr "Starts"
30736 #~ msgid "Ends"
30737 #~ msgstr "Ends"
30739 #~ msgid "iCalendar Information"
30740 #~ msgstr "iCalendar Information"
30742 #~ msgid "iCalendar Error"
30743 #~ msgstr "iCalendar Error"
30745 #~ msgid ""
30746 #~ "Please review the following information, and then select an action from "
30747 #~ "the menu below."
30748 #~ msgstr ""
30749 #~ "Please review the following information, and then select an action from "
30750 #~ "the menu below."
30752 #~ msgid ""
30753 #~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
30754 #~ "calendars"
30755 #~ msgstr ""
30756 #~ "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
30757 #~ "calendars"
30759 #~ msgid ""
30760 #~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
30761 #~ "lists"
30762 #~ msgstr ""
30763 #~ "The task has been cancelled, however it could not be found in your task "
30764 #~ "lists"
30766 #~ msgid "%s has published meeting information."
30767 #~ msgstr "%s has published meeting information."
30769 #~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
30770 #~ msgstr "%s requests the presence of %s at a meeting."
30772 #~ msgid "%s requests your presence at a meeting."
30773 #~ msgstr "%s requests your presence at a meeting."
30775 #~ msgid "Meeting Proposal"
30776 #~ msgstr "Meeting Proposal"
30778 #~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
30779 #~ msgstr "%s wishes to be added to an existing meeting."
30781 #~ msgid "Meeting Update"
30782 #~ msgstr "Meeting Update"
30784 #~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
30785 #~ msgstr "%s wishes to receive the latest meeting information."
30787 #~ msgid "Meeting Update Request"
30788 #~ msgstr "Meeting Update Request"
30790 #~ msgid "Meeting Reply"
30791 #~ msgstr "Meeting Reply"
30793 #~ msgid "%s has canceled a meeting."
30794 #~ msgstr "%s has cancelled a meeting."
30796 #~ msgid "%s has sent an unintelligible message."
30797 #~ msgstr "%s has sent an unintelligible message."
30799 #~ msgid "Bad Meeting Message"
30800 #~ msgstr "Bad Meeting Message"
30802 #~ msgid "%s has published task information."
30803 #~ msgstr "%s has published task information."
30805 #~ msgid "Task Information"
30806 #~ msgstr "Task Information"
30808 #~ msgid "%s requests %s to perform a task."
30809 #~ msgstr "%s requests %s to perform a task."
30811 #~ msgid "%s requests you perform a task."
30812 #~ msgstr "%s requests you perform a task."
30814 #~ msgid "Task Proposal"
30815 #~ msgstr "Task Proposal"
30817 #~ msgid "%s wishes to be added to an existing task."
30818 #~ msgstr "%s wishes to be added to an existing task."
30820 #~ msgid "Task Update"
30821 #~ msgstr "Task Update"
30823 #~ msgid "%s wishes to receive the latest task information."
30824 #~ msgstr "%s wishes to receive the latest task information."
30826 #~ msgid "Task Update Request"
30827 #~ msgstr "Task Update Request"
30829 #~ msgid "%s has replied to a task assignment."
30830 #~ msgstr "%s has replied to a task assignment."
30832 #~ msgid "Task Reply"
30833 #~ msgstr "Task Reply"
30835 #~ msgid "%s has canceled a task."
30836 #~ msgstr "%s has cancelled a task."
30838 #~ msgid "Task Cancelation"
30839 #~ msgstr "Task Cancellation"
30841 #~ msgid "Bad Task Message"
30842 #~ msgstr "Bad Task Message"
30844 #~ msgid "%s has published free/busy information."
30845 #~ msgstr "%s has published free/busy information."
30847 #~ msgid "Free/Busy Information"
30848 #~ msgstr "Free/Busy Information"
30850 #~ msgid "%s requests your free/busy information."
30851 #~ msgstr "%s requests your free/busy information."
30853 #~ msgid "Free/Busy Request"
30854 #~ msgstr "Free/Busy Request"
30856 #~ msgid "%s has replied to a free/busy request."
30857 #~ msgstr "%s has replied to a free/busy request."
30859 #~ msgid "Free/Busy Reply"
30860 #~ msgstr "Free/Busy Reply"
30862 #~ msgid "Bad Free/Busy Message"
30863 #~ msgstr "Bad Free/Busy Message"
30865 #~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
30866 #~ msgstr "The message does not appear to be properly formed"
30868 #~ msgid "The message contains only unsupported requests."
30869 #~ msgstr "The message contains only unsupported requests."
30871 #~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
30872 #~ msgstr "The attachment has no viewable calendar items"
30874 #~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
30875 #~ msgstr "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
30877 #~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
30878 #~ msgstr ""
30879 #~ "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
30881 #~ msgid "Attendee status updated\n"
30882 #~ msgstr "Attendee status updated\n"
30884 #~ msgid "Item sent!\n"
30885 #~ msgstr "Item sent!\n"
30887 #~ msgid "The item could not be sent!\n"
30888 #~ msgstr "The item could not be sent!\n"
30890 #~ msgid "Choose an action:"
30891 #~ msgstr "Choose an action:"
30893 #~ msgid "Update"
30894 #~ msgstr "Update"
30896 #~ msgid "Tentatively accept"
30897 #~ msgstr "Tentatively accept"
30899 #~ msgid "Send Free/Busy Information"
30900 #~ msgstr "Send Free/Busy Information"
30902 #~ msgid "Update respondent status"
30903 #~ msgstr "Update respondent status"
30905 #~ msgid "Send Latest Information"
30906 #~ msgstr "Send Latest Information"
30908 #~ msgid "--to--"
30909 #~ msgstr "--to--"
30911 #~ msgid "Calendar Message"
30912 #~ msgstr "Calendar Message"
30914 #~ msgid "Date:"
30915 #~ msgstr "Date:"
30917 #~ msgid "Loading calendar..."
30918 #~ msgstr "Loading calendar…"
30920 #~ msgid "Organizer:"
30921 #~ msgstr "Organiser:"
30923 #~ msgid "Server Message:"
30924 #~ msgstr "Server Message:"
30926 #~ msgid "Could not create composer window."
30927 #~ msgstr "Could not create composer window."
30929 #~ msgid ""
30930 #~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
30931 #~ "\n"
30932 #~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
30933 #~ "libgtkhtml installed."
30934 #~ msgstr ""
30935 #~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
30936 #~ "\n"
30937 #~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
30938 #~ "libgtkhtml installed."
30940 #~ msgid "Unable to activate the address selector control."
30941 #~ msgstr "Unable to activate the address selector control."
30943 #~ msgid "%s..."
30944 #~ msgstr "%s…"
30946 #~ msgid "Evolution Error"
30947 #~ msgstr "Evolution Error"
30949 #~ msgid "Evolution Warning"
30950 #~ msgstr "Evolution Warning"
30952 #~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
30953 #~ msgstr "Internal error, unknown error '%s' requested"
30955 #~ msgid "%d day from now"
30956 #~ msgid_plural "%d days from now"
30957 #~ msgstr[0] "%d day from now"
30958 #~ msgstr[1] "%d days from now"
30960 #~ msgid "Debug Logs"
30961 #~ msgstr "Debug Logs"
30963 #~ msgid "Show _errors in the status bar for"
30964 #~ msgstr "Show _errors in the status bar for"
30966 #~ msgid "second(s)."
30967 #~ msgstr "second(s)."
30969 #~ msgid "Log Messages:"
30970 #~ msgstr "Log Messages:"
30972 #~ msgid "Error"
30973 #~ msgstr "Error"
30975 #~ msgid "Errors"
30976 #~ msgstr "Errors"
30978 #~ msgid "Warnings and Errors"
30979 #~ msgstr "Warnings and Errors"
30981 #~ msgid "Debug"
30982 #~ msgstr "Debug"
30984 #~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
30985 #~ msgstr "Error, Warnings and Debug messages"
30987 #~ msgid "%s License Agreement"
30988 #~ msgstr "%s Licence Agreement"
30990 #~ msgid ""
30991 #~ "\n"
30992 #~ "Please read carefully the license agreement\n"
30993 #~ "for %s displayed below\n"
30994 #~ "and tick the check box for accepting it\n"
30995 #~ msgstr ""
30996 #~ "\n"
30997 #~ "Please read carefully the licence agreement\n"
30998 #~ "for %s displayed below\n"
30999 #~ "and tick the check box for accepting it\n"
31001 #~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
31002 #~ msgstr "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
31004 #~ msgid "Subscribed"
31005 #~ msgstr "Subscribed"
31007 #~ msgid "Please select a server."
31008 #~ msgstr "Please select a server."
31010 #~ msgid "No server has been selected"
31011 #~ msgstr "No server has been selected"
31013 #~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
31014 #~ msgstr "Default height of the subscribe dialogue."
31016 #~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
31017 #~ msgstr "Default width of the subscribe dialogue."
31019 #~ msgid "Subscribe dialog default height"
31020 #~ msgstr "Subscribe dialogue default height"
31022 #~ msgid "Subscribe dialog default width"
31023 #~ msgstr "Subscribe dialogue default width"
31025 #~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
31026 #~ msgstr "(Note: Requires restart of the application)"
31028 #~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
31029 #~ msgstr "Checks incoming mail messages to be Junk"
31031 #~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
31032 #~ msgstr "Do not display messages when text si_ze exceeds"
31034 #~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
31035 #~ msgstr "Enable Magic S_pacebar"
31037 #~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
31038 #~ msgstr "Enable Sea_rch Folders"
31040 #~ msgid "Fi_xed-width:"
31041 #~ msgstr "Fi_xed-width:"
31043 #~ msgid "KB"
31044 #~ msgstr "KB"
31046 #~ msgid ""
31047 #~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
31048 #~ "first time"
31049 #~ msgstr ""
31050 #~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
31051 #~ "first time"
31053 #~ msgid "Printed Fonts"
31054 #~ msgstr "Printed Fonts"
31056 #~ msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
31057 #~ msgstr "Prompt when sending replies to _many recipients"
31059 #~ msgid "Select Drafts Folder"
31060 #~ msgstr "Select Drafts Folder"
31062 #~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
31063 #~ msgstr "Select HTML fixed width font for printing"
31065 #~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
31066 #~ msgstr "Select HTML variable width font for printing"
31068 #~ msgid "Select Junk Folder"
31069 #~ msgstr "Select Junk Folder"
31071 #~ msgid "Select Sent Folder"
31072 #~ msgstr "Select Sent Folder"
31074 #~ msgid "Select Trash Folder"
31075 #~ msgstr "Select Wastebasket Folder"
31077 #~ msgid "Sending Mail"
31078 #~ msgstr "Sending Mail"
31080 #~ msgid "Sent and Draft Messages"
31081 #~ msgstr "Sent and Draft Messages"
31083 #~ msgid "Top Posting Option"
31084 #~ msgstr "Top Posting Option"
31086 #~ msgid "V_ariable-width:"
31087 #~ msgstr "V_ariable-width:"
31089 #~ msgid "_Show image animations"
31090 #~ msgstr "_Show image animations"
31092 #~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
31093 #~ msgstr "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
31095 #~ msgid "addresses"
31096 #~ msgstr "addresses"
31098 #~ msgid "S_erver:"
31099 #~ msgstr "S_erver:"
31101 #~ msgid ""
31102 #~ "Cannot create output file: %s:\n"
31103 #~ " %s"
31104 #~ msgstr ""
31105 #~ "Cannot create output file: %s:\n"
31106 #~ " %s"
31108 #~ msgid "Could not write data: "
31109 #~ msgstr "Could not write data: "
31111 #~ msgid "_Backup Evolution Settings..."
31112 #~ msgstr "_Back Up Evolution Settings…"
31114 #~ msgid "R_estore Evolution Settings..."
31115 #~ msgstr "R_estore Evolution Settings…"
31117 #~ msgid "_Sharing"
31118 #~ msgstr "_Sharing"
31120 #~ msgid "Evolution's Mail Notification"
31121 #~ msgstr "Evolution's Mail Notification"
31123 #~ msgid "Mail Notification Properties"
31124 #~ msgstr "Mail Notification Properties"
31126 #~ msgid "Manage your Evolution plugins."
31127 #~ msgstr "Manage your Evolution plugins."
31129 #~ msgid "Sort mail message threads by subject."
31130 #~ msgstr "Sort mail message threads by subject."
31132 #~ msgid "Subject Threading"
31133 #~ msgstr "Subject Threading"
31135 #~ msgid "Thread messages by subject"
31136 #~ msgstr "Thread messages by subject"
31138 #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
31139 #~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
31141 #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
31142 #~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
31144 #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
31145 #~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
31147 #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
31148 #~ msgstr ""
31149 #~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
31151 #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
31152 #~ msgstr ""
31153 #~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo! account settings:</span>"
31155 #~ msgid "Blink icon in notification area."
31156 #~ msgstr "Blink icon in notification area."
31158 #~ msgid "Whether the icon should blink or not."
31159 #~ msgstr "Whether the icon should blink or not."
31161 #~ msgid "B_link icon in notification area"
31162 #~ msgstr "B_link icon in notification area"
31164 #~ msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
31165 #~ msgstr "Unable to reconstruct message from autosave file"
31167 #~ msgid "Default Sync Address:"
31168 #~ msgstr "Default Sync Address:"
31170 #~ msgid "Could not load address book"
31171 #~ msgstr "Could not load address book"
31173 #~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
31174 #~ msgstr "Could not read pilot's Address application block"
31176 #~ msgid "Success"
31177 #~ msgstr "Success"
31179 #~ msgid "Backend busy"
31180 #~ msgstr "Backend busy"
31182 #~ msgid "Repository offline"
31183 #~ msgstr "Repository offline"
31185 #~ msgid "Address Book does not exist"
31186 #~ msgstr "Address Book does not exist"
31188 #~ msgid "No Self Contact defined"
31189 #~ msgstr "No Self Contact defined"
31191 #~ msgid "Permission denied"
31192 #~ msgstr "Permission denied"
31194 #~ msgid "Contact not found"
31195 #~ msgstr "Contact not found"
31197 #~ msgid "Contact ID already exists"
31198 #~ msgstr "Contact ID already exists"
31200 #~ msgid "Protocol not supported"
31201 #~ msgstr "Protocol not supported"
31203 #~ msgid "Could not cancel"
31204 #~ msgstr "Could not cancel"
31206 #~ msgid "TLS not Available"
31207 #~ msgstr "TLS not Available"
31209 #~ msgid "No such source"
31210 #~ msgstr "No such source"
31212 #~ msgid "Other error"
31213 #~ msgstr "Other error"
31215 #~ msgid "Invalid server version"
31216 #~ msgstr "Invalid server version"
31218 #~ msgid "Unsupported authentication method"
31219 #~ msgstr "Unsupported authentication method"
31221 #~ msgid "Split Multi-Day Events:"
31222 #~ msgstr "Split Multi-Day Events:"
31224 #~ msgid "Could not start evolution-data-server"
31225 #~ msgstr "Could not start evolution-data-server"
31227 #~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
31228 #~ msgstr "Could not read pilot's Calendar application block"
31230 #~ msgid "Could not read pilot's Memo application block"
31231 #~ msgstr "Could not read pilot's Memo application block"
31233 #~ msgid "Could not write pilot's Memo application block"
31234 #~ msgstr "Could not write pilot's Memo application block"
31236 #~ msgid "Default Priority:"
31237 #~ msgstr "Default Priority:"
31239 #~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
31240 #~ msgstr "Could not read pilot's ToDo application block"
31242 #~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
31243 #~ msgstr "Could not write pilot's ToDo application block"
31245 #~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
31246 #~ msgstr "Check this to use system timezone in Evolution."
31248 #~ msgid "Show week numbers in date navigator"
31249 #~ msgstr "Show week numbers in date navigator"
31251 #~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
31252 #~ msgstr "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
31254 #~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
31255 #~ msgstr "Show week n_umber in Day and Work Week View"
31257 #~ msgid "Save"
31258 #~ msgstr "Save"
31260 #~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
31261 #~ msgstr "The event could not be deleted due to a corba error"
31263 #~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
31264 #~ msgstr "The task could not be deleted due to a corba error"
31266 #~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
31267 #~ msgstr "The memo could not be deleted due to a corba error"
31269 #~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
31270 #~ msgstr "The item could not be deleted due to a corba error"
31272 #~ msgid "Appoint_ment"
31273 #~ msgstr "Appoint_ment"
31275 #~ msgid "_Task"
31276 #~ msgstr "_Task"
31278 #~ msgid "Hide"
31279 #~ msgstr "Hide"
31281 #~ msgid "address card"
31282 #~ msgstr "address card"
31284 #~ msgid "calendar information"
31285 #~ msgstr "calendar information"
31287 #~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
31288 #~ msgstr "Could not parse PGP message: Unknown error"
31290 #~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
31291 #~ msgstr "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
31293 #~ msgid "Do not d_elete"
31294 #~ msgstr "Do not d_elete"
31296 #~ msgid ""
31297 #~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please "
31298 #~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before "
31299 #~ "proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, "
31300 #~ "please enable the toggle button."
31301 #~ msgstr ""
31302 #~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please "
31303 #~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before "
31304 #~ "proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, "
31305 #~ "please enable the toggle button."
31307 #~ msgid ""
31308 #~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
31309 #~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
31310 #~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows "
31311 #~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically "
31312 #~ "restart after restore, please enable the toggle button."
31313 #~ msgstr ""
31314 #~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
31315 #~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
31316 #~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows "
31317 #~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically "
31318 #~ "restart after restore, please enable the toggle button."
31320 #~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
31321 #~ msgstr "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
31323 #~ msgid "Default Mail Client"
31324 #~ msgstr "Default Mail Client"
31326 #~ msgid "<b>Server</b>"
31327 #~ msgstr "<b>Server</b>"
31329 #~ msgid "<b>Users:</b>"
31330 #~ msgstr "<b>Users:</b>"
31332 #~ msgid "_Accept"
31333 #~ msgstr "_Accept"
31335 #~ msgid "Guides you through your initial account setup."
31336 #~ msgstr "Guides you through your initial account setup."
31338 #~ msgid "Setup Assistant"
31339 #~ msgstr "Setup Assistant"
31341 #~ msgid "Please wait"
31342 #~ msgstr "Please wait"
31344 #~ msgid "GNOME Pilot is not installed."
31345 #~ msgstr "GNOME Pilot is not installed."
31347 #~ msgid "GNOME Pilot could not be run."
31348 #~ msgstr "GNOME Pilot could not be run."
31350 #~ msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
31351 #~ msgstr "GNOME Pilot _Synchronisation…"
31353 #~ msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
31354 #~ msgstr "Set up GNOME Pilot configuration"
31356 #~ msgid "Edit"
31357 #~ msgstr "Edit"
31359 #~ msgid "Import"
31360 #~ msgstr "Import"
31362 #~ msgid "Sync with:"
31363 #~ msgstr "Sync with:"
31365 #~ msgid "Sync Private Records:"
31366 #~ msgstr "Sync Private Records:"
31368 #~ msgid "Sync Categories:"
31369 #~ msgstr "Sync Categories:"
31371 #~ msgid "{1}"
31372 #~ msgstr "{1}"
31374 #~ msgid "Web Log:"
31375 #~ msgstr "Web Log:"
31377 #~ msgid "_Web Log:"
31378 #~ msgstr "_Web Log:"
31380 #~ msgid "Editable"
31381 #~ msgstr "Editable"
31383 #~ msgid "Source Book"
31384 #~ msgstr "Source Book"
31386 #~ msgid "Is New Contact"
31387 #~ msgstr "Is New Contact"
31389 #~ msgid "Writable Fields"
31390 #~ msgstr "Writable Fields"
31392 #~ msgid "Required Fields"
31393 #~ msgstr "Required Fields"
31395 #~ msgid "Changed"
31396 #~ msgstr "Changed"
31398 #~ msgid "Shell"
31399 #~ msgstr "Shell"
31401 #~ msgid "The EShell singleton"
31402 #~ msgstr "The EShell singleton"
31404 #~ msgid "Book"
31405 #~ msgstr "Book"
31407 #~ msgid "Is New List"
31408 #~ msgstr "Is New List"
31410 #~ msgid "Query"
31411 #~ msgstr "Query"
31413 #~ msgid "Model"
31414 #~ msgstr "Model"
31416 #~ msgid "Shell View"
31417 #~ msgstr "Shell View"
31419 #~ msgid "Height"
31420 #~ msgstr "Height"
31422 #~ msgid "Has Focus"
31423 #~ msgstr "Has Focus"
31425 #~ msgid "Field"
31426 #~ msgstr "Field"
31428 #~ msgid "Field Name"
31429 #~ msgstr "Field Name"
31431 #~ msgid "Max field name length"
31432 #~ msgstr "Max field name length"
31434 #~ msgid "Adapter"
31435 #~ msgstr "Adaptor"
31437 #~ msgid "Has Cursor"
31438 #~ msgstr "Has Cursor"
31440 #~ msgid "Calendar repository is offline."
31441 #~ msgstr "Calendar repository is offline."
31443 #~ msgid "No response from the server."
31444 #~ msgstr "No response from the server."
31446 #~ msgid "Unable to load the calendar"
31447 #~ msgstr "Unable to load the calendar"
31449 #~ msgid "{0}."
31450 #~ msgstr "{0}."
31452 #~ msgid "Attendee_s..."
31453 #~ msgstr "Attendee_s…"
31455 #~ msgid "Default Client"
31456 #~ msgstr "Default Client"
31458 #~ msgid "Application-wide settings"
31459 #~ msgstr "Application-wide settings"
31461 #~ msgid "A_ttendees..."
31462 #~ msgstr "A_ttendees…"
31464 #~ msgid "0%"
31465 #~ msgstr "0%"
31467 #~ msgid "10%"
31468 #~ msgstr "10%"
31470 #~ msgid "20%"
31471 #~ msgstr "20%"
31473 #~ msgid "30%"
31474 #~ msgstr "30%"
31476 #~ msgid "40%"
31477 #~ msgstr "40%"
31479 #~ msgid "50%"
31480 #~ msgstr "50%"
31482 #~ msgid "60%"
31483 #~ msgstr "60%"
31485 #~ msgid "70%"
31486 #~ msgstr "70%"
31488 #~ msgid "80%"
31489 #~ msgstr "80%"
31491 #~ msgid "90%"
31492 #~ msgstr "90%"
31494 #~ msgid "100%"
31495 #~ msgstr "100%"
31497 #~ msgid "_Select Today"
31498 #~ msgstr "_Select Today"
31500 #~ msgid "New Tab"
31501 #~ msgstr "New Tab"
31503 #~ msgid "Name of the logger"
31504 #~ msgstr "Name of the logger"
31506 #~ msgid "Filename"
31507 #~ msgstr "Filename"
31509 #~ msgid "The filename of the module"
31510 #~ msgstr "The filename of the module"
31512 #~ msgid "Whether the plugin is enabled"
31513 #~ msgstr "Whether the plugin is enabled"
31515 #~ msgid "Focus Tracker"
31516 #~ msgstr "Focus Tracker"
31518 #~ msgid "Shell Module"
31519 #~ msgstr "Shell Module"
31521 #~ msgid "The mail shell backend"
31522 #~ msgstr "The mail shell backend"
31524 #~ msgid "Show Deleted"
31525 #~ msgstr "Show Deleted"
31527 #~ msgid "Later"
31528 #~ msgstr "Later"
31530 #~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
31531 #~ msgstr "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
31533 #~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
31534 #~ msgstr "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
31536 #~ msgid ""
31537 #~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
31538 #~ "since Evolution 1.x.\n"
31539 #~ "\n"
31540 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
31541 #~ msgstr ""
31542 #~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
31543 #~ "since Evolution 1.x.\n"
31544 #~ "\n"
31545 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders…"
31547 #~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
31548 #~ msgstr "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
31550 #~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
31551 #~ msgstr "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
31553 #~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
31554 #~ msgstr "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
31556 #~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
31557 #~ msgstr "Failed to create local mail storage `%s': %s"
31559 #~ msgid ""
31560 #~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
31561 #~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
31562 #~ msgstr ""
31563 #~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
31564 #~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
31566 #~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
31567 #~ msgstr "Enable to render message text part of limited size."
31569 #~ msgid "    "
31570 #~ msgstr "    "
31572 #~ msgid "Because \"{0}\"."
31573 #~ msgstr "Because \"{0}\"."
31575 #~ msgid "Because \"{2}\"."
31576 #~ msgstr "Because \"{2}\"."
31578 #~ msgid ""
31579 #~ "The following Search Folder(s):\n"
31580 #~ "{0}\n"
31581 #~ "Used the now removed folder:\n"
31582 #~ "    \"{1}\"\n"
31583 #~ "And have been updated."
31584 #~ msgstr ""
31585 #~ "The following Search Folder(s):\n"
31586 #~ "{0}\n"
31587 #~ "Used the now-removed folder:\n"
31588 #~ "    \"{1}\"\n"
31589 #~ "And have been updated."
31591 #~ msgid ""
31592 #~ "The following filter rule(s):\n"
31593 #~ "{0}\n"
31594 #~ "Used the now removed folder:\n"
31595 #~ "    \"{1}\"\n"
31596 #~ "And have been updated."
31597 #~ msgstr ""
31598 #~ "The following filter rule(s):\n"
31599 #~ "{0}\n"
31600 #~ "Used the now-removed folder:\n"
31601 #~ "    \"{1}\"\n"
31602 #~ "And have been updated."
31604 #~ msgid "Shell Backend"
31605 #~ msgstr "Shell Backend"
31607 #~ msgid ""
31608 #~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
31609 #~ "Messages to show them."
31610 #~ msgstr ""
31611 #~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
31612 #~ "Messages to show them."
31614 #~ msgid "Table column:"
31615 #~ msgstr "Table column:"
31617 #~ msgid "Source List"
31618 #~ msgstr "Source List"
31620 #~ msgid "Current View"
31621 #~ msgstr "Current View"
31623 #~ msgid "The currently selected address book view"
31624 #~ msgstr "The currently selected address book view"
31626 #~ msgid "Previewed Contact"
31627 #~ msgstr "Previewed Contact"
31629 #~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
31630 #~ msgstr "The contact being shown in the preview pane"
31632 #~ msgid "Preview is Visible"
31633 #~ msgstr "Preview is Visible"
31635 #~ msgid "Whether the preview pane is visible"
31636 #~ msgstr "Whether the preview pane is visible"
31638 #~ msgid "Autocompletion Settings"
31639 #~ msgstr "Autocompletion Settings"
31641 #~ msgid ""
31642 #~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
31643 #~ "since Evolution 1.x.\n"
31644 #~ "\n"
31645 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
31646 #~ msgstr ""
31647 #~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
31648 #~ "since Evolution 1.x.\n"
31649 #~ "\n"
31650 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders…"
31652 #~ msgid ""
31653 #~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
31654 #~ "\n"
31655 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
31656 #~ msgstr ""
31657 #~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
31658 #~ "\n"
31659 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders…"
31661 #~ msgid ""
31662 #~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
31663 #~ "\n"
31664 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
31665 #~ msgstr ""
31666 #~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
31667 #~ "\n"
31668 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders…"
31670 #~ msgid ""
31671 #~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
31672 #~ "\n"
31673 #~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
31674 #~ msgstr ""
31675 #~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
31676 #~ "\n"
31677 #~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data…"
31679 #~ msgid "Source Selector Widget"
31680 #~ msgstr "Source Selector Widget"
31682 #~ msgid "This widget displays groups of address books"
31683 #~ msgstr "This widget displays groups of address books"
31685 #~ msgid "Save as vCard..."
31686 #~ msgstr "Save as vCard…"
31688 #~ msgid "3268"
31689 #~ msgstr "3268"
31691 #~ msgid "389"
31692 #~ msgstr "389"
31694 #~ msgid "636"
31695 #~ msgstr "636"
31697 #~ msgid "The registry of calendars"
31698 #~ msgstr "The registry of calendars"
31700 #~ msgid ""
31701 #~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
31702 #~ "since Evolution 1.x.\n"
31703 #~ "\n"
31704 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
31705 #~ msgstr ""
31706 #~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
31707 #~ "since Evolution 1.x.\n"
31708 #~ "\n"
31709 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders…"
31711 #~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
31712 #~ msgstr "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
31714 #~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
31715 #~ msgstr "Unable to migrate calendar `%s'"
31717 #~ msgid "Date Navigator Widget"
31718 #~ msgstr "Date Navigator Widget"
31720 #~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
31721 #~ msgstr "This widget displays a miniature calendar"
31723 #~ msgid "Default client for calendar operations"
31724 #~ msgstr "Default client for calendar operations"
31726 #~ msgid "This widget displays groups of calendars"
31727 #~ msgstr "This widget displays groups of calendars"
31729 #~ msgid "The memo table model"
31730 #~ msgstr "The memo table model"
31732 #~ msgid "Default client for memo operations"
31733 #~ msgstr "Default client for memo operations"
31735 #~ msgid "This widget displays groups of memo lists"
31736 #~ msgstr "This widget displays groups of memo lists"
31738 #~ msgid "The task table model"
31739 #~ msgstr "The task table model"
31741 #~ msgid ""
31742 #~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
31743 #~ "since Evolution 1.x.\n"
31744 #~ "\n"
31745 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
31746 #~ msgstr ""
31747 #~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
31748 #~ "since Evolution 1.x.\n"
31749 #~ "\n"
31750 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders…"
31752 #~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
31753 #~ msgstr "Unable to migrate tasks `%s'"
31755 #~ msgid "Default client for task operations"
31756 #~ msgstr "Default client for task operations"
31758 #~ msgid "This widget displays groups of task lists"
31759 #~ msgstr "This widget displays groups of task lists"
31761 #~ msgid "Group by Threads"
31762 #~ msgstr "Group by Threads"
31764 #~ msgid "Whether to group messages by threads"
31765 #~ msgstr "Whether to group messages by threads"
31767 #~ msgid "Hide _Read Messages"
31768 #~ msgstr "Hide _Read Messages"
31770 #~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
31771 #~ msgstr "Temporarily hide all messages that have already been read"
31773 #~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
31774 #~ msgstr "Temporarily hide the selected messages"
31776 #~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
31777 #~ msgstr "Show messages that have been temporarily hidden"
31779 #~ msgid "Hide _Deleted Messages"
31780 #~ msgstr "Hide _Deleted Messages"
31782 #~ msgid ""
31783 #~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
31784 #~ msgstr ""
31785 #~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
31787 #~ msgid "Add Hula support to Evolution."
31788 #~ msgstr "Add Hula support to Evolution."
31790 #~ msgid "Hula Support"
31791 #~ msgstr "Hula Support"
31793 #~ msgid "%ld KB"
31794 #~ msgstr "%ld KB"
31796 #~ msgid "Toolbar Style"
31797 #~ msgstr "Toolbar Style"
31799 #~ msgid "The switcher's toolbar style"
31800 #~ msgstr "The switcher's toolbar style"
31802 #~ msgid "Toolbar Visible"
31803 #~ msgstr "Toolbar Visible"
31805 #~ msgid "Whether the switcher is visible"
31806 #~ msgstr "Whether the switcher is visible"
31808 #~ msgid "Switcher Action"
31809 #~ msgstr "Switcher Action"
31811 #~ msgid "The switcher action for this shell view"
31812 #~ msgstr "The switcher action for this shell view"
31814 #~ msgid "Page Number"
31815 #~ msgstr "Page Number"
31817 #~ msgid "The notebook page number of the shell view"
31818 #~ msgstr "The notebook page number of the shell view"
31820 #~ msgid "Search Rule"
31821 #~ msgstr "Search Rule"
31823 #~ msgid "Criteria for the current search results"
31824 #~ msgstr "Criteria for the current search results"
31826 #~ msgid "The EShellBackend for this shell view"
31827 #~ msgstr "EShellBackend"
31829 #~ msgid "Shell Content Widget"
31830 #~ msgstr "Shell Content Widget"
31832 #~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
31833 #~ msgstr "The content widget appears in a shell window's right pane"
31835 #~ msgid "Shell Sidebar Widget"
31836 #~ msgstr "Shell Sidebar Widget"
31838 #~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
31839 #~ msgstr "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
31841 #~ msgid "Shell Taskbar Widget"
31842 #~ msgstr "Shell Taskbar Widget"
31844 #~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
31845 #~ msgstr "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
31847 #~ msgid "Shell Window"
31848 #~ msgstr "Shell Window"
31850 #~ msgid "The key file holding widget state data"
31851 #~ msgstr "The key file holding widget state data"
31853 #~ msgid "The title of the shell view"
31854 #~ msgstr "The title of the shell view"
31856 #~ msgid "Current View ID"
31857 #~ msgstr "Current View ID"
31859 #~ msgid "The current GAL view ID"
31860 #~ msgstr "The current GAL view ID"
31862 #~ msgid "Active Shell View"
31863 #~ msgstr "Active Shell View"
31865 #~ msgid "Name of the active shell view"
31866 #~ msgstr "Name of the active shell view"
31868 #~ msgid "The shell window's EFocusTracker"
31869 #~ msgstr "The shell window's EFocusTracker"
31871 #~ msgid "Geometry"
31872 #~ msgstr "Geometry"
31874 #~ msgid "Initial window geometry string"
31875 #~ msgstr "Initial window geometry string"
31877 #~ msgid "Safe Mode"
31878 #~ msgstr "Safe Mode"
31880 #~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
31881 #~ msgstr "Whether the shell window is in safe mode"
31883 #~ msgid "Sidebar Visible"
31884 #~ msgstr "Sidebar is visible"
31886 #~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
31887 #~ msgstr "Whether the shell window's side bar is visible"
31889 #~ msgid "Switcher Visible"
31890 #~ msgstr "Switcher Visible"
31892 #~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
31893 #~ msgstr "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
31895 #~ msgid "Taskbar Visible"
31896 #~ msgstr "Taskbar Visible"
31898 #~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
31899 #~ msgstr "Whether the shell window's task bar is visible"
31901 #~ msgid "UI Manager"
31902 #~ msgstr "UI Manager"
31904 #~ msgid "The shell window's GtkUIManager"
31905 #~ msgstr "The shell window's GtkUIManager"
31907 #~ msgid "The directory from which to load EModules"
31908 #~ msgstr "The directory from which to load EModules"
31910 #~ msgid "Network Available"
31911 #~ msgstr "Network Available"
31913 #~ msgid "Online"
31914 #~ msgstr "Online"
31916 #~ msgid "Whether the shell is online"
31917 #~ msgstr "Whether the shell is online"
31919 #~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
31920 #~ msgstr "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
31922 #~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
31923 #~ msgstr "Insufficient disk space for upgrade."
31925 #  shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
31926 #  shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
31927 #~ msgid "Really delete old data?"
31928 #~ msgstr "Really delete old data?"
31930 #  shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
31931 #~ msgid ""
31932 #~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
31933 #~ "be permanently removed.\n"
31934 #~ "\n"
31935 #~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
31936 #~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
31937 #~ "correctly before deleting this old data.\n"
31938 #~ "\n"
31939 #~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
31940 #~ "without manual intervention.\n"
31941 #~ msgstr ""
31942 #~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
31943 #~ "be permanently removed.\n"
31944 #~ "\n"
31945 #~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
31946 #~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
31947 #~ "correctly before deleting this old data.\n"
31948 #~ "\n"
31949 #~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
31950 #~ "without manual intervention.\n"
31952 #  shell:upgrade-remove-1-4 secondary
31953 #~ msgid ""
31954 #~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
31955 #~ "location.\n"
31956 #~ "\n"
31957 #~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
31958 #~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
31959 #~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
31960 #~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
31961 #~ msgstr ""
31962 #~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
31963 #~ "location.\n"
31964 #~ "\n"
31965 #~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
31966 #~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
31967 #~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
31968 #~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
31970 #~ msgid ""
31971 #~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
31972 #~ "but you only have {1} available.\n"
31973 #~ "\n"
31974 #~ "You will need to make more space available in your home directory before "
31975 #~ "you can continue."
31976 #~ msgstr ""
31977 #~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
31978 #~ "but you only have {1} available.\n"
31979 #~ "\n"
31980 #~ "You will need to make more space available in your home directory before "
31981 #~ "you can continue."
31983 #~ msgid "_Remind Me Later"
31984 #~ msgstr "_Remind Me Later"
31986 #~ msgid "Instance"
31987 #~ msgstr "Instance"
31989 #~ msgid "Factory"
31990 #~ msgstr "Factory"
31992 #~ msgid "Action"
31993 #~ msgstr "Action"
31995 #~ msgid "A GtkRadioAction"
31996 #~ msgstr "A GtkRadioAction"
31998 #~ msgid "Fill color"
31999 #~ msgstr "Fill colour"
32001 #~ msgid "GDK fill color"
32002 #~ msgstr "GDK fill colour"
32004 #~ msgid "Fill stipple"
32005 #~ msgstr "Fill stipple"
32007 #~ msgid "X1"
32008 #~ msgstr "X1"
32010 #~ msgid "X2"
32011 #~ msgstr "X2"
32013 #~ msgid "Y1"
32014 #~ msgstr "Y1"
32016 #~ msgid "Y2"
32017 #~ msgstr "Y2"
32019 #~ msgid "Minimum width"
32020 #~ msgstr "Minimum width"
32022 #~ msgid "Minimum Width"
32023 #~ msgstr "Minimum Width"
32025 #~ msgid "The button state is online"
32026 #~ msgstr "The button state is online"
32028 #~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
32029 #~ msgstr "Pane position when orientated horizontally"
32031 #~ msgid "Pane position when oriented vertically"
32032 #~ msgstr "Pane position when orientated vertically"
32034 #~ msgid "Proportion"
32035 #~ msgstr "Proportion"
32037 #~ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
32038 #~ msgstr "Proportion of the 2nd pane size"
32040 #~ msgid "Fixed Resize"
32041 #~ msgstr "Fixed Resize"
32043 #~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
32044 #~ msgstr "Keep the 2nd pane fixed during resize"
32046 #~ msgid "Cursor Row"
32047 #~ msgstr "Cursor Row"
32049 #~ msgid "Cursor Column"
32050 #~ msgstr "Cursor Column"
32052 #~ msgid "Sorter"
32053 #~ msgstr "Sorter"
32055 #~ msgid "Selection Mode"
32056 #~ msgstr "Selection Mode"
32058 #~ msgid "Cursor Mode"
32059 #~ msgstr "Cursor Mode"
32061 #~ msgid "Selected Column"
32062 #~ msgstr "Selected Column"
32064 #~ msgid "Focused Column"
32065 #~ msgstr "Focused Column"
32067 #~ msgid "Strikeout Column"
32068 #~ msgstr "Strikeout Column"
32070 #~ msgid "Underline Column"
32071 #~ msgstr "Underline Column"
32073 #~ msgid "Color Column"
32074 #~ msgstr "Colour Column"
32076 #~ msgid "BG Color Column"
32077 #~ msgstr "BG Colour Column"
32079 #~ msgid "State"
32080 #~ msgstr "State"
32082 #~ msgid "Alternating Row Colors"
32083 #~ msgstr "Alternating Row Colours"
32085 #~ msgid "Horizontal Draw Grid"
32086 #~ msgstr "Horizontal Draw Grid"
32088 #~ msgid "Vertical Draw Grid"
32089 #~ msgstr "Vertical Draw Grid"
32091 #~ msgid "Draw focus"
32092 #~ msgstr "Draw focus"
32094 #~ msgid "Cursor mode"
32095 #~ msgstr "Cursor mode"
32097 #~ msgid "Selection model"
32098 #~ msgstr "Selection model"
32100 #~ msgid "Length Threshold"
32101 #~ msgstr "Length Threshold"
32103 #~ msgid "Uniform row height"
32104 #~ msgstr "Uniform row height"
32106 #~ msgid "Frozen"
32107 #~ msgstr "Frozen"
32109 #~ msgid "Table model"
32110 #~ msgstr "Table model"
32112 #~ msgid "Cursor row"
32113 #~ msgstr "Cursor row"
32115 #~ msgid "Sort Info"
32116 #~ msgstr "Sort Info"
32118 #~ msgid "Use click to add"
32119 #~ msgstr "Use click to add"
32121 #~ msgid "Vertical Row Spacing"
32122 #~ msgstr "Vertical Row Spacing"
32124 #~ msgid ""
32125 #~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
32126 #~ msgstr ""
32127 #~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
32129 #~ msgid "ETree table adapter"
32130 #~ msgstr "ETree table adaptor"
32132 #~ msgid "Retro Look"
32133 #~ msgstr "Retro Look"
32135 #~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
32136 #~ msgstr "Draw lines and +/- expanders."
32138 #~ msgid "Expander Size"
32139 #~ msgstr "Expander Size"
32141 #~ msgid "Size of the expander arrow"
32142 #~ msgstr "Size of the expander arrow"
32144 #~ msgid "popup"
32145 #~ msgstr "popup"
32147 #~ msgid "edit"
32148 #~ msgstr "edit"
32150 #~ msgid "toggle"
32151 #~ msgstr "toggle"
32153 #~ msgid "expand"
32154 #~ msgstr "expand"
32156 #~ msgid "Event Processor"
32157 #~ msgstr "Event Processor"
32159 #~ msgid "Anchor"
32160 #~ msgstr "Anchor"
32162 #~ msgid "Justification"
32163 #~ msgstr "Justification"
32165 #~ msgid "Clip Width"
32166 #~ msgstr "Clip Width"
32168 #~ msgid "Clip Height"
32169 #~ msgstr "Clip Height"
32171 #~ msgid "Clip"
32172 #~ msgstr "Clip"
32174 #~ msgid "Fill clip rectangle"
32175 #~ msgstr "Fill clip rectangle"
32177 #~ msgid "X Offset"
32178 #~ msgstr "X Offset"
32180 #~ msgid "Y Offset"
32181 #~ msgstr "Y Offset"
32183 #~ msgid "Text width"
32184 #~ msgstr "Text width"
32186 #~ msgid "Use ellipsis"
32187 #~ msgstr "Use ellipsis"
32189 #~ msgid "Ellipsis"
32190 #~ msgstr "Ellipsis"
32192 #~ msgid "Line wrap"
32193 #~ msgstr "Line wrap"
32195 #~ msgid "Break characters"
32196 #~ msgstr "Break characters"
32198 #~ msgid "Draw borders"
32199 #~ msgstr "Draw borders"
32201 #~ msgid "Draw background"
32202 #~ msgstr "Draw background"
32204 #~ msgid "Draw button"
32205 #~ msgstr "Draw button"
32207 #~ msgid "Cursor position"
32208 #~ msgstr "Cursor position"
32210 #~ msgid "IM Context"
32211 #~ msgstr "IM Context"
32213 #~ msgid "Handle Popup"
32214 #~ msgstr "Handle Popup"
32216 #~ msgid "Loading appointments at %s"
32217 #~ msgstr "Loading appointments at %s"
32219 #~ msgid "Error loading address book."
32220 #~ msgstr "Error loading address book."
32222 #~ msgid "Server Version"
32223 #~ msgstr "Server Version"
32225 #~ msgid "<b>Email</b>"
32226 #~ msgstr "<b>E-mail</b>"
32228 #~ msgid "<b>Job</b>"
32229 #~ msgstr "<b>Job</b>"
32231 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
32232 #~ msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
32234 #~ msgid "<b>Other</b>"
32235 #~ msgstr "<b>Other</b>"
32237 #~ msgid "<b>Telephone</b>"
32238 #~ msgstr "<b>Telephone</b>"
32240 #~ msgid ""
32241 #~ "\n"
32242 #~ "Mr.\n"
32243 #~ "Mrs.\n"
32244 #~ "Ms.\n"
32245 #~ "Miss\n"
32246 #~ "Dr."
32247 #~ msgstr ""
32248 #~ "\n"
32249 #~ "Mr.\n"
32250 #~ "Mrs.\n"
32251 #~ "Ms.\n"
32252 #~ "Miss\n"
32253 #~ "Dr."
32255 #~ msgid ""
32256 #~ "\n"
32257 #~ "Sr.\n"
32258 #~ "Jr.\n"
32259 #~ "I\n"
32260 #~ "II\n"
32261 #~ "III\n"
32262 #~ "Esq."
32263 #~ msgstr ""
32264 #~ "\n"
32265 #~ "Sr.\n"
32266 #~ "Jr.\n"
32267 #~ "I\n"
32268 #~ "II\n"
32269 #~ "III\n"
32270 #~ "Esq."
32272 #~ msgid "<b>Members</b>"
32273 #~ msgstr "<b>Members</b>"
32275 #~ msgid ""
32276 #~ "%s already exists\n"
32277 #~ "Do you want to overwrite it?"
32278 #~ msgstr ""
32279 #~ "%s already exists\n"
32280 #~ "Do you want to overwrite it?"
32282 #~ msgid "Overwrite"
32283 #~ msgstr "Overwrite"
32285 #~ msgid "Save Appointment"
32286 #~ msgstr "Save Appointment"
32288 #~ msgid "Save Memo"
32289 #~ msgstr "Save Memo"
32291 #~ msgid "Save Task"
32292 #~ msgstr "Save Task"
32294 #~ msgid "<b>Alarm</b>"
32295 #~ msgstr "<b>Alarm</b>"
32297 #~ msgid ""
32298 #~ "before\n"
32299 #~ "after"
32300 #~ msgstr ""
32301 #~ "before\n"
32302 #~ "after"
32304 #~ msgid ""
32305 #~ "minute(s)\n"
32306 #~ "hour(s)\n"
32307 #~ "day(s)"
32308 #~ msgstr ""
32309 #~ "minute(s)\n"
32310 #~ "hour(s)\n"
32311 #~ "day(s)"
32313 #~ msgid ""
32314 #~ "minutes\n"
32315 #~ "hours\n"
32316 #~ "days"
32317 #~ msgstr ""
32318 #~ "minutes\n"
32319 #~ "hours\n"
32320 #~ "days"
32322 #~ msgid ""
32323 #~ "start of appointment\n"
32324 #~ "end of appointment"
32325 #~ msgstr ""
32326 #~ "start of appointment\n"
32327 #~ "end of appointment"
32329 #~ msgid "Attach file(s)"
32330 #~ msgstr "Attach file(s)"
32332 #~ msgid ""
32333 #~ "60 minutes\n"
32334 #~ "30 minutes\n"
32335 #~ "15 minutes\n"
32336 #~ "10 minutes\n"
32337 #~ "05 minutes"
32338 #~ msgstr ""
32339 #~ "60 minutes\n"
32340 #~ "30 minutes\n"
32341 #~ "15 minutes\n"
32342 #~ "10 minutes\n"
32343 #~ "05 minutes"
32345 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
32346 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
32348 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
32349 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
32351 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
32352 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
32354 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
32355 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
32357 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
32358 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
32360 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
32361 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Time</span>"
32363 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
32364 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
32366 #~ msgid ""
32367 #~ "Minutes\n"
32368 #~ "Hours\n"
32369 #~ "Days"
32370 #~ msgstr ""
32371 #~ "Minutes\n"
32372 #~ "Hours\n"
32373 #~ "Days"
32375 #~ msgid ""
32376 #~ "Monday\n"
32377 #~ "Tuesday\n"
32378 #~ "Wednesday\n"
32379 #~ "Thursday\n"
32380 #~ "Friday\n"
32381 #~ "Saturday\n"
32382 #~ "Sunday"
32383 #~ msgstr ""
32384 #~ "Monday\n"
32385 #~ "Tuesday\n"
32386 #~ "Wednesday\n"
32387 #~ "Thursday\n"
32388 #~ "Friday\n"
32389 #~ "Saturday\n"
32390 #~ "Sunday"
32392 #~ msgid ""
32393 #~ "15 minutes before appointment\n"
32394 #~ "1 hour before appointment\n"
32395 #~ "1 day before appointment"
32396 #~ msgstr ""
32397 #~ "15 minutes before appointment\n"
32398 #~ "1 hour before appointment\n"
32399 #~ "1 day before appointment"
32401 #~ msgid ""
32402 #~ "a\n"
32403 #~ "b"
32404 #~ msgstr ""
32405 #~ "a\n"
32406 #~ "b"
32408 #~ msgid "<b>Preview</b>"
32409 #~ msgstr "<b>Preview</b>"
32411 #~ msgid "<b>Recurrence</b>"
32412 #~ msgstr "<b>Recurrence</b>"
32414 #~ msgid ""
32415 #~ "day(s)\n"
32416 #~ "week(s)\n"
32417 #~ "month(s)\n"
32418 #~ "year(s)"
32419 #~ msgstr ""
32420 #~ "day(s)\n"
32421 #~ "week(s)\n"
32422 #~ "month(s)\n"
32423 #~ "year(s)"
32425 #~ msgid ""
32426 #~ "for\n"
32427 #~ "until\n"
32428 #~ "forever"
32429 #~ msgstr ""
32430 #~ "for\n"
32431 #~ "until\n"
32432 #~ "forever"
32434 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
32435 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
32437 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
32438 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
32440 #~ msgid ""
32441 #~ "High\n"
32442 #~ "Normal\n"
32443 #~ "Low\n"
32444 #~ "Undefined"
32445 #~ msgstr ""
32446 #~ "High\n"
32447 #~ "Normal\n"
32448 #~ "Low\n"
32449 #~ "Undefined"
32451 #~ msgid ""
32452 #~ "Not Started\n"
32453 #~ "In Progress\n"
32454 #~ "Completed\n"
32455 #~ "Canceled"
32456 #~ msgstr ""
32457 #~ "Not Started\n"
32458 #~ "In Progress\n"
32459 #~ "Completed\n"
32460 #~ "Cancelled"
32462 #~ msgid ""
32463 #~ "January\n"
32464 #~ "February\n"
32465 #~ "March\n"
32466 #~ "April\n"
32467 #~ "May\n"
32468 #~ "June\n"
32469 #~ "July\n"
32470 #~ "August\n"
32471 #~ "September\n"
32472 #~ "October\n"
32473 #~ "November\n"
32474 #~ "December"
32475 #~ msgstr ""
32476 #~ "January\n"
32477 #~ "February\n"
32478 #~ "March\n"
32479 #~ "April\n"
32480 #~ "May\n"
32481 #~ "June\n"
32482 #~ "July\n"
32483 #~ "August\n"
32484 #~ "September\n"
32485 #~ "October\n"
32486 #~ "November\n"
32487 #~ "December"
32489 #~ msgid "_Security"
32490 #~ msgstr "_Security"
32492 #, fuzzy
32493 #~ msgid "Show CC"
32494 #~ msgstr "Show"
32496 #, fuzzy
32497 #~ msgid "Show BCC"
32498 #~ msgstr "Show"
32500 #~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
32501 #~ msgstr "Directories can not be attached to Messages."
32503 #~ msgid ""
32504 #~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
32505 #~ "accounts."
32506 #~ msgstr ""
32507 #~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
32508 #~ "accounts."
32510 #~ msgid "Send options not available."
32511 #~ msgstr "Send options not available."
32513 #~ msgid ""
32514 #~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
32515 #~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
32516 #~ "it."
32517 #~ msgstr ""
32518 #~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
32519 #~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
32520 #~ "it."
32522 #~ msgid "Warning: Modified Message"
32523 #~ msgstr "Warning: Modified Message"
32525 #~ msgid "Evolution Information"
32526 #~ msgstr "Evolution Information"
32528 #~ msgid "Overwrite file?"
32529 #~ msgstr "Overwrite file?"
32531 #~ msgid "Test"
32532 #~ msgstr "Test"
32534 #~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
32535 #~ msgstr "<b>_Filter Rules</b>"
32537 #~ msgid ""
32538 #~ "seconds\n"
32539 #~ "minutes\n"
32540 #~ "hours\n"
32541 #~ "days\n"
32542 #~ "weeks\n"
32543 #~ "months\n"
32544 #~ "years"
32545 #~ msgstr ""
32546 #~ "seconds\n"
32547 #~ "minutes\n"
32548 #~ "hours\n"
32549 #~ "days\n"
32550 #~ "weeks\n"
32551 #~ "months\n"
32552 #~ "years"
32554 #~ msgid "Rule name"
32555 #~ msgstr "Rule name"
32557 #~ msgid "Select _All Text"
32558 #~ msgstr "Select _All Text"
32560 #~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
32561 #~ msgstr "Rename the \"%s\" folder to:"
32563 #~ msgid "Rename Folder"
32564 #~ msgstr "Rename Folder"
32566 #~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
32567 #~ msgstr "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
32569 #~ msgid "Show the \"Preview\" pane"
32570 #~ msgstr "Show the \"Preview\" pane"
32572 #~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
32573 #~ msgstr "Show the \"Preview\" pane."
32575 #~ msgid "Thread the message list."
32576 #~ msgstr "Thread the message list."
32578 #~ msgid "Thread the message-list"
32579 #~ msgstr "Thread the message-list"
32581 #, fuzzy
32582 #~ msgid " Ch_eck for Supported Types"
32583 #~ msgstr " Ch_eck for Supported Types "
32585 #~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
32586 #~ msgstr "<b>Sig_natures</b>"
32588 #~ msgid "<b>_Languages</b>"
32589 #~ msgstr "<b>_Languages</b>"
32591 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
32592 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
32594 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
32595 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
32597 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
32598 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
32600 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
32601 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Default Behaviour</span>"
32603 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
32604 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
32606 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
32607 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
32609 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
32610 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
32612 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
32613 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
32615 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
32616 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
32618 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
32619 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
32621 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
32622 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
32624 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
32625 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Options</span>"
32627 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
32628 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
32630 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
32631 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
32633 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
32634 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
32636 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
32637 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
32639 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
32640 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Security</span>"
32642 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
32643 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
32645 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
32646 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
32648 #~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
32649 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
32651 #~ msgid ""
32652 #~ "Attachment\n"
32653 #~ "Inline\n"
32654 #~ "Quoted"
32655 #~ msgstr ""
32656 #~ "Attachment\n"
32657 #~ "Inline\n"
32658 #~ "Quoted"
32660 #~ msgid ""
32661 #~ "Attachment\n"
32662 #~ "Inline (Outlook style)\n"
32663 #~ "Quoted\n"
32664 #~ "Do not quote"
32665 #~ msgstr ""
32666 #~ "Attachment\n"
32667 #~ "Inline (Outlook style)\n"
32668 #~ "Quoted\n"
32669 #~ "Do not quote"
32671 #~ msgid "Message Composer"
32672 #~ msgstr "Message Composer"
32674 #~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
32675 #~ msgstr "<b>Search Folder Sources</b>"
32677 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
32678 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
32680 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
32681 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
32683 #~ msgid "Delete \"{0}\"?"
32684 #~ msgstr "Delete \"{0}\"?"
32686 #~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
32687 #~ msgstr "Delete messages in Search Folder?"
32689 #~ msgid "Discard changes?"
32690 #~ msgstr "Discard changes?"
32692 #~ msgid "Querying server"
32693 #~ msgstr "Querying server"
32695 #~ msgid "Base"
32696 #~ msgstr "Base"
32698 #~ msgid ""
32699 #~ "389\n"
32700 #~ "636\n"
32701 #~ "3268"
32702 #~ msgstr ""
32703 #~ "389\n"
32704 #~ "636\n"
32705 #~ "3268"
32707 #~ msgid "<b>Authentication</b>"
32708 #~ msgstr "<b>Authentication</b>"
32710 #~ msgid "<b>Downloading</b>"
32711 #~ msgstr "<b>Downloading</b>"
32713 #~ msgid "<b>Searching</b>"
32714 #~ msgstr "<b>Searching</b>"
32716 #~ msgid ""
32717 #~ "Anonymously\n"
32718 #~ "Using email address\n"
32719 #~ "Using distinguished name (DN)"
32720 #~ msgstr ""
32721 #~ "Anonymously\n"
32722 #~ "Using e-mail address\n"
32723 #~ "Using distinguished name (DN)"
32725 #~ msgid ""
32726 #~ "One\n"
32727 #~ "Sub"
32728 #~ msgstr ""
32729 #~ "One\n"
32730 #~ "Sub"
32732 #~ msgid ""
32733 #~ "SSL encryption\n"
32734 #~ "TLS encryption\n"
32735 #~ "No encryption"
32736 #~ msgstr ""
32737 #~ "SSL encryption\n"
32738 #~ "TLS encryption\n"
32739 #~ "No encryption"
32741 #~ msgid ""
32742 #~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
32743 #~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
32744 #~ "the root of the directory tree."
32745 #~ msgstr ""
32746 #~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
32747 #~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
32748 #~ "the root of the directory tree."
32750 #~ msgid ""
32751 #~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
32752 #~ "com\"."
32753 #~ msgstr ""
32754 #~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
32755 #~ "com\"."
32757 #~ msgid ""
32758 #~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
32759 #~ "be too large will slow down your address book."
32760 #~ msgstr ""
32761 #~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
32762 #~ "be too large will slow down your address book."
32764 #~ msgid ""
32765 #~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
32766 #~ "folder list. It is for display purposes only. "
32767 #~ msgstr ""
32768 #~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
32769 #~ "folder list. It is for display purposes only. "
32771 #, fuzzy
32772 #~ msgid "Deleting selected memos..."
32773 #~ msgstr "Deleting selected objects…"
32775 #~ msgid "Copy selected memo"
32776 #~ msgstr "Copy selected memo"
32778 #~ msgid "Cut selected memo"
32779 #~ msgstr "Cut selected memo"
32781 #, fuzzy
32782 #~ msgid "Deleting selected tasks..."
32783 #~ msgstr "Deleting selected objects…"
32785 #~ msgid "Copy selected tasks"
32786 #~ msgstr "Copy selected tasks"
32788 #~ msgid "Cut selected tasks"
32789 #~ msgstr "Cut selected tasks"
32791 #~ msgid "Open Other User's Folder"
32792 #~ msgstr "Open Other User's Folder"
32794 #~ msgid "_Folder Name:"
32795 #~ msgstr "_Folder Name:"
32797 #~ msgid "_User:"
32798 #~ msgstr "_User:"
32800 #~ msgid "Secure Password"
32801 #~ msgstr "Secure Password"
32803 #~ msgid ""
32804 #~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
32805 #~ "(NTLM) authentication."
32806 #~ msgstr ""
32807 #~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
32808 #~ "(NTLM) authentication."
32810 #~ msgid "Plaintext Password"
32811 #~ msgstr "Plaintext Password"
32813 #~ msgid ""
32814 #~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
32815 #~ "password authentication."
32816 #~ msgstr ""
32817 #~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
32818 #~ "password authentication."
32820 #~ msgid "Out Of Office"
32821 #~ msgstr "Out Of Office"
32823 #~ msgid ""
32824 #~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
32825 #~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
32826 #~ msgstr ""
32827 #~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
32828 #~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
32830 #~ msgid "I am out of the office"
32831 #~ msgstr "I am out of the office"
32833 #~ msgid "I am in the office"
32834 #~ msgstr "I am in the office"
32836 #~ msgid "Change the password for Exchange account"
32837 #~ msgstr "Change the password for Exchange account"
32839 #~ msgid "Change Password"
32840 #~ msgstr "Change Password"
32842 #~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
32843 #~ msgstr "Manage the delegate settings for Exchange account"
32845 #~ msgid "Delegation Assistant"
32846 #~ msgstr "Delegation Assistant"
32848 #~ msgid "Miscelleneous"
32849 #~ msgstr "Miscelleneous"
32851 #~ msgid "View the size of all Exchange folders"
32852 #~ msgstr "View the size of all Exchange folders"
32854 #~ msgid "Folders Size"
32855 #~ msgstr "Folders Size"
32857 #~ msgid "_OWA URL:"
32858 #~ msgstr "_OWA URL:"
32860 #~ msgid "A_uthenticate"
32861 #~ msgstr "A_uthenticate"
32863 #~ msgid "Mailbox name is _different than user name"
32864 #~ msgstr "Mailbox name is _different than user name"
32866 #~ msgid "_Mailbox:"
32867 #~ msgstr "_Mailbox:"
32869 #~ msgid "%s KB"
32870 #~ msgstr "%s KB"
32872 #~ msgid "0 KB"
32873 #~ msgstr "0 KB"
32875 #~ msgid ""
32876 #~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
32877 #~ "Please switch to online mode for such operations."
32878 #~ msgstr ""
32879 #~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
32880 #~ "Please switch to online mode for such operations."
32882 #~ msgid ""
32883 #~ "The current password does not match the existing password for your "
32884 #~ "account. Please enter the correct password"
32885 #~ msgstr ""
32886 #~ "The current password does not match the existing password for your "
32887 #~ "account. Please enter the correct password"
32889 #~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
32890 #~ msgstr "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
32892 #~ msgid "Confirm Password:"
32893 #~ msgstr "Confirm Password:"
32895 #~ msgid "Current Password:"
32896 #~ msgstr "Current Password:"
32898 #~ msgid "New Password:"
32899 #~ msgstr "New Password:"
32901 #~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
32902 #~ msgstr "Your current password has expired. Please change your password now."
32904 #~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
32905 #~ msgstr "Your password will expire in the next %d days"
32907 #~ msgid "Editor (read, create, edit)"
32908 #~ msgstr "Editor (read, create, edit)"
32910 #~ msgid "Author (read, create)"
32911 #~ msgstr "Author (read, create)"
32913 #~ msgid "Reviewer (read-only)"
32914 #~ msgstr "Reviewer (read-only)"
32916 #~ msgid "Delegate Permissions"
32917 #~ msgstr "Delegate Permissions"
32919 #~ msgid "Permissions for %s"
32920 #~ msgstr "Permissions for %s"
32922 #~ msgid ""
32923 #~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
32924 #~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
32925 #~ "behalf."
32926 #~ msgstr ""
32927 #~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
32928 #~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
32929 #~ "behalf."
32931 #~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
32932 #~ msgstr "You have been given the following permissions on my folders:"
32934 #~ msgid "You are also permitted to see my private items."
32935 #~ msgstr "You are also permitted to see my private items."
32937 #~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
32938 #~ msgstr "However you are not permitted to see my private items."
32940 #~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
32941 #~ msgstr "You have been designated as a delegate for %s"
32943 #~ msgid "Delegate To"
32944 #~ msgstr "Delegate To"
32946 #~ msgid "Could not access Active Directory"
32947 #~ msgstr "Could not access Active Directory"
32949 #~ msgid "Could not find self in Active Directory"
32950 #~ msgstr "Could not find self in Active Directory"
32952 #~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
32953 #~ msgstr "Could not find delegate %s in Active Directory"
32955 #~ msgid "Could not remove delegate %s"
32956 #~ msgstr "Could not remove delegate %s"
32958 #~ msgid "Could not update list of delegates."
32959 #~ msgstr "Could not update list of delegates."
32961 #~ msgid "Could not add delegate %s"
32962 #~ msgstr "Could not add delegate %s"
32964 #~ msgid "Error reading delegates list."
32965 #~ msgstr "Error reading delegates list."
32967 #~ msgid "Delegates"
32968 #~ msgstr "Delegates"
32970 #~ msgid ""
32971 #~ "None\n"
32972 #~ "Reviewer (read-only)\n"
32973 #~ "Author (read, create)\n"
32974 #~ "Editor (read, create, edit)"
32975 #~ msgstr ""
32976 #~ "None\n"
32977 #~ "Reviewer (read-only)\n"
32978 #~ "Author (read, create)\n"
32979 #~ "Editor (read, create, edit)"
32981 #~ msgid "Permissions for"
32982 #~ msgstr "Permissions for"
32984 #~ msgid ""
32985 #~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
32986 #~ "and access your folders with the permissions you give them."
32987 #~ msgstr ""
32988 #~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
32989 #~ "and access your folders with the permissions you give them."
32991 #~ msgid "_Delegate can see private items"
32992 #~ msgstr "_Delegate can see private items"
32994 #~ msgid "_Inbox:"
32995 #~ msgstr "_Inbox:"
32997 #~ msgid "_Summarize permissions"
32998 #~ msgstr "_Summarise permissions"
33000 #~ msgid "Permissions..."
33001 #~ msgstr "Permissions…"
33003 #~ msgid "Folder Name"
33004 #~ msgstr "Folder Name"
33006 #~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
33007 #~ msgstr "Subscribe to Other User's Folder"
33009 #~ msgid "Exchange Folder Tree"
33010 #~ msgstr "Exchange Folder Tree"
33012 #~ msgid "Unsubscribe Folder..."
33013 #~ msgstr "Unsubscribe Folder…"
33015 #~ msgid ""
33016 #~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
33017 #~ "\n"
33018 #~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
33019 #~ msgstr ""
33020 #~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
33021 #~ "\n"
33022 #~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
33024 #~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
33025 #~ msgstr "<b>Out of Office Message:</b>"
33027 #~ msgid "<b>Status:</b>"
33028 #~ msgstr "<b>Status:</b>"
33030 #~ msgid ""
33031 #~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
33032 #~ "person who sends\n"
33033 #~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
33034 #~ msgstr ""
33035 #~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
33036 #~ "person who sends\n"
33037 #~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
33039 #~ msgid "I am currently in the office"
33040 #~ msgstr "I am currently in the office"
33042 #~ msgid "I am currently out of the office"
33043 #~ msgstr "I am currently out of the office"
33045 #~ msgid "No, Don't Change Status"
33046 #~ msgstr "No, Don't Change Status"
33048 #~ msgid "Out of Office Assistant"
33049 #~ msgstr "Out of Office Assistant"
33051 #~ msgid "Yes, Change Status"
33052 #~ msgstr "Yes, Change Status"
33054 #~ msgid "Password Expiry Warning..."
33055 #~ msgstr "Password Expiry Warning…"
33057 #~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
33058 #~ msgstr "Your password will expire in 7 days…"
33060 #~ msgid "_Change Password"
33061 #~ msgstr "_Change Password"
33063 #~ msgid "(Permission denied.)"
33064 #~ msgstr "(Permission denied.)"
33066 #~ msgid "Add User:"
33067 #~ msgstr "Add User:"
33069 #~ msgid "<b>Permissions</b>"
33070 #~ msgstr "<b>Permissions</b>"
33072 #~ msgid "Cannot Delete"
33073 #~ msgstr "Cannot Delete"
33075 #~ msgid "Cannot Edit"
33076 #~ msgstr "Cannot Edit"
33078 #~ msgid "Create items"
33079 #~ msgstr "Create items"
33081 #~ msgid "Delete Own Items"
33082 #~ msgstr "Delete Own Items"
33084 #~ msgid "Edit Any Items"
33085 #~ msgstr "Edit Any Items"
33087 #~ msgid "Edit Own Items"
33088 #~ msgstr "Edit Own Items"
33090 #~ msgid "Folder contact"
33091 #~ msgstr "Folder contact"
33093 #~ msgid "Folder owner"
33094 #~ msgstr "Folder owner"
33096 #~ msgid "Folder visible"
33097 #~ msgstr "Folder visible"
33099 #~ msgid "Read items"
33100 #~ msgstr "Read items"
33102 #~ msgid "Role: "
33103 #~ msgstr "Role: "
33105 #~ msgid "<b>Message Settings</b>"
33106 #~ msgstr "<b>Message Settings</b>"
33108 #~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
33109 #~ msgstr "<b>Tracking Options</b>"
33111 #~ msgid "Exchange - Send Options"
33112 #~ msgstr "Exchange — Send Options"
33114 #~ msgid ""
33115 #~ "Normal\n"
33116 #~ "High\n"
33117 #~ "Low"
33118 #~ msgstr ""
33119 #~ "Normal\n"
33120 #~ "High\n"
33121 #~ "Low"
33123 #~ msgid ""
33124 #~ "Normal\n"
33125 #~ "Personal\n"
33126 #~ "Private\n"
33127 #~ "Confidential"
33128 #~ msgstr ""
33129 #~ "Normal\n"
33130 #~ "Personal\n"
33131 #~ "Private\n"
33132 #~ "Confidential"
33134 #~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
33135 #~ msgstr "Request a _delivery receipt for this message"
33137 #~ msgid "Send as Delegate"
33138 #~ msgstr "Send as Delegate"
33140 #~ msgid "_Sensitivity: "
33141 #~ msgstr "_Sensitivity: "
33143 #~ msgid "_User"
33144 #~ msgstr "_User"
33146 #~ msgid "Select User"
33147 #~ msgstr "Select User"
33149 #~ msgid "Address Book..."
33150 #~ msgstr "Address Book…"
33152 #~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
33153 #~ msgstr "Subscribe to Other User's Contacts"
33155 #~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
33156 #~ msgstr "Subscribe to Other User's Calendar"
33158 #~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
33159 #~ msgstr "Activates the Evolution-Exchange extension package."
33161 #~ msgid "Exchange Operations"
33162 #~ msgstr "Exchange Operations"
33164 #~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
33165 #~ msgstr "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
33167 #~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
33168 #~ msgstr "Cannot change password due to configuration problems."
33170 #~ msgid "Cannot display folders."
33171 #~ msgstr "Cannot display folders."
33173 #~ msgid ""
33174 #~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
33175 #~ "after restarting Evolution."
33176 #~ msgstr ""
33177 #~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
33178 #~ "after restarting Evolution."
33180 #~ msgid "Could not authenticate to server."
33181 #~ msgstr "Could not authenticate to server."
33183 #~ msgid "Could not change password."
33184 #~ msgstr "Could not change password."
33186 #~ msgid ""
33187 #~ "Could not configure Exchange account because \n"
33188 #~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
33189 #~ "username, and password, and try again."
33190 #~ msgstr ""
33191 #~ "Could not configure Exchange account because \n"
33192 #~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
33193 #~ "username, and password, and try again."
33195 #~ msgid "Could not connect to Exchange server."
33196 #~ msgstr "Could not connect to Exchange server."
33198 #~ msgid "Could not connect to server {0}."
33199 #~ msgstr "Could not connect to server {0}."
33201 #~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
33202 #~ msgstr "Could not determine folder permissions for delegates."
33204 #~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
33205 #~ msgstr "Could not find Exchange Web Storage System."
33207 #~ msgid "Could not locate server {0}."
33208 #~ msgstr "Could not locate server {0}."
33210 #~ msgid "Could not make {0} a delegate"
33211 #~ msgstr "Could not make {0} a delegate"
33213 #~ msgid "Could not read folder permissions"
33214 #~ msgstr "Could not read folder permissions"
33216 #~ msgid "Could not read folder permissions."
33217 #~ msgstr "Could not read folder permissions."
33219 #~ msgid "Could not read out-of-office state"
33220 #~ msgstr "Could not read out-of-office state"
33222 #~ msgid "Could not update folder permissions."
33223 #~ msgstr "Could not update folder permissions."
33225 #~ msgid "Could not update out-of-office state"
33226 #~ msgstr "Could not update out-of-office state"
33228 #~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
33229 #~ msgstr "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
33231 #~ msgid "Exchange Account is offline."
33232 #~ msgstr "Exchange Account is offline."
33234 #~ msgid ""
33235 #~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
33236 #~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
33237 #~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
33238 #~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
33239 #~ "need to enable this functionality in order for \n"
33240 #~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
33241 #~ "\n"
33242 #~ "For information to provide to your Exchange \n"
33243 #~ "administrator, please follow the link below:\n"
33244 #~ "\n"
33245 #~ "{0}\n"
33246 #~ "  "
33247 #~ msgstr ""
33248 #~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
33249 #~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
33250 #~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
33251 #~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
33252 #~ "need to enable this functionality in order for \n"
33253 #~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
33254 #~ "\n"
33255 #~ "For information to provide to your Exchange \n"
33256 #~ "administrator, please follow the link below:\n"
33257 #~ "\n"
33258 #~ "{0}\n"
33259 #~ "  "
33261 #~ msgid "Folder already exists"
33262 #~ msgstr "Folder already exists"
33264 #~ msgid "Folder does not exist"
33265 #~ msgstr "Folder does not exist"
33267 #~ msgid "Folder offline"
33268 #~ msgstr "Folder offline"
33270 #~ msgid "Generic error"
33271 #~ msgstr "Generic error"
33273 #~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
33274 #~ msgstr "Global Catalogue Server is not reachable"
33276 #~ msgid ""
33277 #~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
33278 #~ "account configuration dialog."
33279 #~ msgstr ""
33280 #~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
33281 #~ "account configuration dialogue."
33283 #~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
33284 #~ msgstr "Mailbox for {0} is not on this server."
33286 #~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
33287 #~ msgstr "Make sure the URL is correct and try again."
33289 #~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
33290 #~ msgstr "Make sure the server name is spelt correctly and try again."
33292 #~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
33293 #~ msgstr "Make sure the username and password are correct and try again."
33295 #~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
33296 #~ msgstr "No Global Catalogue server configured for this account."
33298 #~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
33299 #~ msgstr "No mailbox for user {0} on {1}."
33301 #~ msgid "No such user {0}"
33302 #~ msgstr "No such user {0}"
33304 #~ msgid "Password successfully changed."
33305 #~ msgstr "Password successfully changed."
33307 #~ msgid ""
33308 #~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
33309 #~ msgstr ""
33310 #~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
33312 #~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
33313 #~ msgstr ""
33314 #~ "Please make sure the name of the Global Catalogue Server is correct."
33316 #~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
33317 #~ msgstr "Please restart Evolution for changes to take effect"
33319 #~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
33320 #~ msgstr "Server rejected password because it is too weak."
33322 #~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
33323 #~ msgstr "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
33325 #~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
33326 #~ msgstr "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
33328 #~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
33329 #~ msgstr "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
33331 #~ msgid ""
33332 #~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
33333 #~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
33334 #~ msgstr ""
33335 #~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
33336 #~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
33338 #~ msgid ""
33339 #~ "This probably means that your server requires \n"
33340 #~ "you to specify the Windows domain name \n"
33341 #~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
33342 #~ "\n"
33343 #~ "Or you might have just typed your password wrong."
33344 #~ msgstr ""
33345 #~ "This probably means that your server requires \n"
33346 #~ "you to specify the Windows domain name \n"
33347 #~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
33348 #~ "\n"
33349 #~ "Or you might have just typed your password wrong."
33351 #~ msgid "Try again with a different password."
33352 #~ msgstr "Try again with a different password."
33354 #~ msgid "Unable to add user to access control list:"
33355 #~ msgstr "Unable to add user to access control list:"
33357 #~ msgid "Unable to edit delegates."
33358 #~ msgstr "Unable to edit delegates."
33360 #~ msgid "Unknown error looking up {0}"
33361 #~ msgstr "Unknown error looking up {0}"
33363 #~ msgid "Unknown type"
33364 #~ msgstr "Unknown type"
33366 #~ msgid "Unsupported operation"
33367 #~ msgstr "Unsupported operation"
33369 #~ msgid ""
33370 #~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
33371 #~ msgstr ""
33372 #~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
33374 #~ msgid ""
33375 #~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
33376 #~ "time."
33377 #~ msgstr ""
33378 #~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
33379 #~ "time."
33381 #~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
33382 #~ msgstr "You cannot make yourself your own delegate"
33384 #~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
33385 #~ msgstr "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
33387 #~ msgid ""
33388 #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
33389 #~ "some mail."
33390 #~ msgstr ""
33391 #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
33392 #~ "some mail."
33394 #~ msgid ""
33395 #~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
33396 #~ "receive mail now."
33397 #~ msgstr ""
33398 #~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
33399 #~ "receive mail now."
33401 #~ msgid ""
33402 #~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
33403 #~ "you clear up some space by deleting some mail."
33404 #~ msgstr ""
33405 #~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
33406 #~ "you clear up some space by deleting some mail."
33408 #~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
33409 #~ msgstr "{0} cannot be added to an access control list"
33411 #~ msgid "{0} is already a delegate"
33412 #~ msgstr "{0} is already a delegate"
33414 #~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
33415 #~ msgstr "Subscribe to Other User's Tasks"
33417 #~ msgid "Check folder permissions"
33418 #~ msgstr "Check folder permissions"
33420 #~ msgid "PNG files"
33421 #~ msgstr "PNG files"
33423 #~ msgid "_Face"
33424 #~ msgstr "_Face"
33426 #~ msgid ""
33427 #~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
33428 #~ "\n"
33429 #~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
33430 #~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
33431 #~ "sent messages."
33432 #~ msgstr ""
33433 #~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
33434 #~ "\n"
33435 #~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
33436 #~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
33437 #~ "sent messages."
33439 #~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
33440 #~ msgstr "Add Novell GroupWise support to Evolution."
33442 #~ msgid "GroupWise Account Setup"
33443 #~ msgstr "GroupWise Account Setup"
33445 #~ msgid "<b>Junk List:</b>"
33446 #~ msgstr "<b>Junk List:</b>"
33448 #~ msgid "<b>Name</b>"
33449 #~ msgstr "<b>Name</b>"
33451 #~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
33452 #~ msgstr "<b>Custom Headers</b>"
33454 #~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
33455 #~ msgstr "<b>IMAP Headers</b>"
33457 #~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
33458 #~ msgstr "Hardware Abstraction Layer not loaded"
33460 #~ msgid ""
33461 #~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
33462 #~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
33463 #~ msgstr ""
33464 #~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
33465 #~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
33467 #~ msgid ""
33468 #~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
33469 #~ "not connected to the system or it is not powered on."
33470 #~ msgstr ""
33471 #~ "Evolution could not find an iPod to synchronise with. Either the iPod is "
33472 #~ "not connected to the system or it is not powered on."
33474 #~ msgid "Synchronize to iPod"
33475 #~ msgstr "Synchronise to iPod"
33477 #~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
33478 #~ msgstr "Synchronise your data with your Apple iPod."
33480 #~ msgid "Prefer PLAIN"
33481 #~ msgstr "Prefer PLAIN"
33483 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
33484 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Location</span>"
33486 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
33487 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
33489 #~ msgid ""
33490 #~ "Secure FTP (SSH)\n"
33491 #~ "Public FTP\n"
33492 #~ "FTP (with login)\n"
33493 #~ "Windows share\n"
33494 #~ "WebDAV (HTTP)\n"
33495 #~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
33496 #~ "Custom Location"
33497 #~ msgstr ""
33498 #~ "Secure FTP (SSH)\n"
33499 #~ "Public FTP\n"
33500 #~ "FTP (with login)\n"
33501 #~ "Windows share\n"
33502 #~ "WebDAV (HTTP)\n"
33503 #~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
33504 #~ "Custom Location"
33506 #~ msgid ""
33507 #~ "days\n"
33508 #~ "weeks\n"
33509 #~ "months"
33510 #~ msgstr ""
33511 #~ "days\n"
33512 #~ "weeks\n"
33513 #~ "months"
33515 #~ msgid ""
33516 #~ "iCal\n"
33517 #~ "Free/Busy"
33518 #~ msgstr ""
33519 #~ "iCal\n"
33520 #~ "Free/Busy"
33522 #~ msgid "Import File"
33523 #~ msgstr "Import File"
33525 #~ msgid "_Synchronization Options..."
33526 #~ msgstr "_Synchronisation Options…"
33528 #~ msgid "<b>Field Value</b>"
33529 #~ msgstr "<b>Field Value</b>"
33531 #~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
33532 #~ msgstr "<b>Fingerprints</b>"
33534 #~ msgid "<b>Issued By</b>"
33535 #~ msgstr "<b>Issued By</b>"
33537 #~ msgid "<b>Issued To</b>"
33538 #~ msgstr "<b>Issued To</b>"
33540 #~ msgid "Dummy window only"
33541 #~ msgstr "Dummy window only"
33543 #~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
33544 #~ msgstr "Could not execute '%s': %s\n"
33546 #~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
33547 #~ msgstr "Shutting down %s (%s)\n"
33549 #~ msgid "<b>Time Zones</b>"
33550 #~ msgstr "<b>Time Zones</b>"
33552 #~ msgid "<b>_Selection</b>"
33553 #~ msgstr "<b>_Selection</b>"
33555 #~ msgid "Hide _Attachment Bar"
33556 #~ msgstr "Hide _Attachment Bar"
33558 #, fuzzy
33559 #~ msgid "Source Action"
33560 #~ msgstr "Source Account"
33562 #, fuzzy
33563 #~ msgid "The source action to proxy"
33564 #~ msgstr "The orientation of the tray."
33566 #~ msgid "<b>Replies</b>"
33567 #~ msgstr "<b>Replies</b>"
33569 #~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
33570 #~ msgstr "<b>Status Tracking</b>"
33572 #~ msgid ""
33573 #~ "Normal\n"
33574 #~ "Proprietary\n"
33575 #~ "Confidential\n"
33576 #~ "Secret\n"
33577 #~ "Top Secret\n"
33578 #~ "For Your Eyes Only"
33579 #~ msgstr ""
33580 #~ "Normal\n"
33581 #~ "Proprietary\n"
33582 #~ "Confidential\n"
33583 #~ "Secret\n"
33584 #~ "Top Secret\n"
33585 #~ "For Your Eyes Only"
33587 #~ msgid ""
33588 #~ "Undefined\n"
33589 #~ "High\n"
33590 #~ "Standard\n"
33591 #~ "Low"
33592 #~ msgstr ""
33593 #~ "Undefined\n"
33594 #~ "High\n"
33595 #~ "Standard\n"
33596 #~ "Low"
33598 #~ msgid "Add a column..."
33599 #~ msgstr "Add a column…"
33601 #~ msgid "Field Chooser"
33602 #~ msgstr "Field Chooser"
33604 #~ msgid "Tree"
33605 #~ msgstr "Tree"
33607 #~ msgid "search bar"
33608 #~ msgstr "search bar"
33610 #~ msgid "evolution calendar search bar"
33611 #~ msgstr "evolution calendar search bar"
33613 #~ msgid "Combo Button"
33614 #~ msgstr "Combo Button"
33616 #~ msgid "Activate Default"
33617 #~ msgstr "Activate Default"
33619 #~ msgid "Popup Menu"
33620 #~ msgstr "Popup Menu"
33622 #~ msgid "C_ontacts"
33623 #~ msgstr "C_ontacts"
33625 #~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
33626 #~ msgstr "Configure contacts and autocompletion here"
33628 #~ msgid "Evolution Address Book"
33629 #~ msgstr "Evolution Address Book"
33631 #~ msgid "Evolution Address Book address popup"
33632 #~ msgstr "Evolution Address Book address popup"
33634 #~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
33635 #~ msgstr "Evolution Address Book address viewer"
33637 #~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
33638 #~ msgstr "Evolution Address Book card viewer"
33640 #~ msgid "Evolution Address Book component"
33641 #~ msgstr "Evolution Address Book component"
33643 #~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
33644 #~ msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
33646 #~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
33647 #~ msgstr "Evolution folder settings configuration control"
33649 #~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
33650 #~ msgstr "Manage your S/MIME certificates here"
33652 #~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
33653 #~ msgstr "Failed upgrading Address Book settings or folders."
33655 #~ msgid "Save As vCard..."
33656 #~ msgstr "Save As vCard…"
33658 #~ msgid "Contact Source Selector"
33659 #~ msgstr "Contact Source Selector"
33661 #~ msgid ""
33662 #~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
33663 #~ "preview pane, in pixels."
33664 #~ msgstr ""
33665 #~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
33666 #~ "preview pane, in pixels."
33668 #~ msgid "Name begins with"
33669 #~ msgstr "Name begins with"
33671 #~ msgid "Cop_y to Address Book..."
33672 #~ msgstr "Cop_y to Address Book…"
33674 #~ msgid "P_aste"
33675 #~ msgstr "P_aste"
33677 #~ msgid "Querying Address Book..."
33678 #~ msgstr "Querying Address Book…"
33680 #~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
33681 #~ msgstr "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
33683 #~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
33684 #~ msgstr "Evolution Calendar and Tasks"
33686 #~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
33687 #~ msgstr "Evolution Calendar configuration control"
33689 #~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
33690 #~ msgstr "Evolution Calendar scheduling message viewer"
33692 #~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
33693 #~ msgstr "Evolution Calendar/Task editor"
33695 #~ msgid "Evolution's Calendar component"
33696 #~ msgstr "Evolution's Calendar component"
33698 #~ msgid "Evolution's Memos component"
33699 #~ msgstr "Evolution's Memos component"
33701 #~ msgid "Evolution's Tasks component"
33702 #~ msgstr "Evolution's Tasks component"
33704 #~ msgid "Memo_s"
33705 #~ msgstr "Memo_s"
33707 #~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
33708 #~ msgstr "Evolution Calendar alarm notification service"
33710 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
33711 #~ msgstr "Could not initialise Bonobo"
33713 #~ msgid ""
33714 #~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
33715 #~ "running..."
33716 #~ msgstr ""
33717 #~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
33718 #~ "running…"
33720 #~ msgid ""
33721 #~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
33722 #~ "pane, in pixels."
33723 #~ msgstr ""
33724 #~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
33725 #~ "pane, in pixels."
33727 #~ msgid "Category is"
33728 #~ msgstr "Category is"
33730 #~ msgid "Comment contains"
33731 #~ msgstr "Comment contains"
33733 #~ msgid "Location contains"
33734 #~ msgstr "Location contains"
33736 #~ msgid "_Make available for offline use"
33737 #~ msgstr "_Make available for offline use"
33739 #~ msgid "_Do not make available for offline use"
33740 #~ msgstr "_Do not make available for offline use"
33742 #~ msgid "Failed upgrading calendars."
33743 #~ msgstr "Failed upgrading calendars."
33745 #~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
33746 #~ msgstr "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
33748 #~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
33749 #~ msgstr "There is no calendar available for creating events and meetings"
33751 #~ msgid "New appointment"
33752 #~ msgstr "New appointment"
33754 #~ msgid "New meeting"
33755 #~ msgstr "New meeting"
33757 #~ msgid "New all day appointment"
33758 #~ msgstr "New all day appointment"
33760 #~ msgid "Error while opening the calendar"
33761 #~ msgstr "Error while opening the calendar"
33763 #~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
33764 #~ msgstr "Method not supported when opening the calendar"
33766 #~ msgid "Permission denied to open the calendar"
33767 #~ msgstr "Permission denied to open the calendar"
33769 #~ msgid "P_rint..."
33770 #~ msgstr "P_rint…"
33772 #~ msgid "_Forward as iCalendar"
33773 #~ msgstr "_Forward as iCalendar"
33775 #~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
33776 #~ msgstr "_Mark Selected Tasks as Complete"
33778 #~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
33779 #~ msgstr "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
33781 #~ msgid "_Delete Selected Tasks"
33782 #~ msgstr "_Delete Selected Tasks"
33784 #~ msgid "Select T_oday"
33785 #~ msgstr "Select T_oday"
33787 #~ msgid "_Select Date..."
33788 #~ msgstr "_Select Date…"
33790 #~ msgid "Pri_nt..."
33791 #~ msgstr "Pri_nt…"
33793 #~ msgid "_Delete Selected Memos"
33794 #~ msgstr "_Delete Selected Memos"
33796 #~ msgid "Completing tasks..."
33797 #~ msgstr "Completing tasks…"
33799 #~ msgid "_Custom View"
33800 #~ msgstr "_Custom View"
33802 #~ msgid "_Save Custom View"
33803 #~ msgstr "_Save Custom View"
33805 #~ msgid "_Define Views..."
33806 #~ msgstr "_Define Views…"
33808 #~ msgid "Loading tasks at %s"
33809 #~ msgstr "Loading tasks at %s"
33811 #~ msgid "Failed upgrading memos."
33812 #~ msgstr "Failed upgrading memos."
33814 #~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
33815 #~ msgstr "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
33817 #~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
33818 #~ msgstr "There is no calendar available for creating memos"
33820 #~ msgid "New shared memo"
33821 #~ msgstr "New shared memo"
33823 #~ msgid "New memo list"
33824 #~ msgstr "New memo list"
33826 #~ msgctxt "New"
33827 #~ msgid "Memo li_st"
33828 #~ msgstr "Memo li_st"
33830 #~ msgid "Failed upgrading tasks."
33831 #~ msgstr "Failed upgrading tasks."
33833 #~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
33834 #~ msgstr "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
33836 #~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
33837 #~ msgstr "There is no calendar available for creating tasks"
33839 #~ msgid "New task"
33840 #~ msgstr "New task"
33842 #~ msgid "New task list"
33843 #~ msgstr "New task list"
33845 #~ msgctxt "New"
33846 #~ msgid "Tas_k list"
33847 #~ msgstr "Tas_k list"
33849 #~ msgid ""
33850 #~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
33851 #~ "your label."
33852 #~ msgstr ""
33853 #~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
33854 #~ "your label."
33856 #~ msgid ""
33857 #~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
33858 #~ msgstr ""
33859 #~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
33861 #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
33862 #~ msgstr "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
33864 #~ msgid "Configure your network connection settings here"
33865 #~ msgstr "Configure your network connection settings here"
33867 #~ msgid "Evolution Mail"
33868 #~ msgstr "Evolution Mail"
33870 #~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
33871 #~ msgstr "Evolution Mail accounts configuration control"
33873 #~ msgid "Evolution Mail component"
33874 #~ msgstr "Evolution Mail component"
33876 #~ msgid "Evolution Mail composer"
33877 #~ msgstr "Evolution Mail composer"
33879 #~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
33880 #~ msgstr "Evolution Mail composer configuration control"
33882 #~ msgid "Evolution Mail preferences control"
33883 #~ msgstr "Evolution Mail preferences control"
33885 #~ msgid "Evolution Network configuration control"
33886 #~ msgstr "Evolution Network configuration control"
33888 #~ msgid "[Default]"
33889 #~ msgstr "[Default]"
33891 #~ msgid "Signature(s)"
33892 #~ msgstr "Signature(s)"
33894 #~ msgid "_Copy to Folder"
33895 #~ msgstr "_Copy to Folder"
33897 #~ msgid "_Move to Folder"
33898 #~ msgstr "_Move to Folder"
33900 #~ msgid "Cancel _Drag"
33901 #~ msgstr "Cancel _Drag"
33903 #~ msgid "Open in _New Window"
33904 #~ msgstr "Open in _New Window"
33906 #~ msgid "_Unread Search Folder"
33907 #~ msgstr "_Unread Search Folder"
33909 #~ msgid "U_ndelete"
33910 #~ msgstr "U_ndelete"
33912 #~ msgid "Fla_g Completed"
33913 #~ msgstr "Fla_g Completed"
33915 #~ msgid "Cl_ear Flag"
33916 #~ msgstr "Cl_ear Flag"
33918 #~ msgid "Crea_te Rule From Message"
33919 #~ msgstr "Crea_te Rule From Message"
33921 #~ msgid "Search Folder based on _Subject"
33922 #~ msgstr "Search Folder based on _Subject"
33924 #~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
33925 #~ msgstr "Search Folder based on Se_nder"
33927 #~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
33928 #~ msgstr "Search Folder based on _Recipients"
33930 #~ msgid "Filter based on Sub_ject"
33931 #~ msgstr "Filter based on Sub_ject"
33933 #~ msgid "Filter based on Sen_der"
33934 #~ msgstr "Filter based on Sen_der"
33936 #~ msgid "Filter based on Re_cipients"
33937 #~ msgstr "Filter based on Re_cipients"
33939 #~ msgid "Filter based on _Mailing List"
33940 #~ msgstr "Filter based on _Mailing List"
33942 #~ msgid "_Fit to Width"
33943 #~ msgstr "_Fit to Width"
33945 #~ msgid "Tag"
33946 #~ msgstr "Tag"
33948 #~ msgid "untitled_image.%s"
33949 #~ msgstr "untitled_image.%s"
33951 #~ msgid "_Reply to sender"
33952 #~ msgstr "_Reply to sender"
33954 #~ msgid "Open in %s..."
33955 #~ msgstr "Open in %s…"
33957 #~ msgid "Add address"
33958 #~ msgstr "Add address"
33960 #~ msgid "Default height of the message window."
33961 #~ msgstr "Default height of the message window."
33963 #~ msgid "Default width of the message window."
33964 #~ msgstr "Default width of the message window."
33966 #~ msgid ""
33967 #~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
33968 #~ "vertically."
33969 #~ msgstr ""
33970 #~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
33971 #~ "vertically."
33973 #~ msgid "Message Window default height"
33974 #~ msgstr "Message Window default height"
33976 #~ msgid "Message Window default width"
33977 #~ msgstr "Message Window default width"
33979 #~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
33980 #~ msgstr "Use side-by-side or wide layout"
33982 #~ msgid "New Mail Message"
33983 #~ msgstr "New Mail Message"
33985 #~ msgid "New Mail Folder"
33986 #~ msgstr "New Mail Folder"
33988 #~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
33989 #~ msgstr "Failed upgrading Mail settings or folders."
33991 #~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
33992 #~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
33994 #~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
33995 #~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
33997 #~ msgid "Email Accounts"
33998 #~ msgstr "E-mail Accounts"
34000 #~ msgid ""
34001 #~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
34002 #~ "\"server-name:port-number\""
34003 #~ msgstr ""
34004 #~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
34005 #~ "\"server-name:port-number\""
34007 #~ msgid "Signatures Table"
34008 #~ msgstr "Signatures Table"
34010 #~ msgid "Subject or Recipients contains"
34011 #~ msgstr "Subject or Recipients contains"
34013 #~ msgid "Subject or Sender contains"
34014 #~ msgstr "Subject or Sender contains"
34016 #~ msgid "Copy Tool"
34017 #~ msgstr "Copy Tool"
34019 #~ msgid ""
34020 #~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
34021 #~ "tree."
34022 #~ msgstr ""
34023 #~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
34024 #~ "tree."
34026 #~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
34027 #~ msgstr "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
34029 #~ msgid "Specify _filename:"
34030 #~ msgstr "Specify _filename:"
34032 #~ msgid "Pl_ay"
34033 #~ msgstr "Pl_ay"
34035 #~ msgid "Mail-to-Task"
34036 #~ msgstr "Mail-to-Task"
34038 #~ msgid "Contact list _owner"
34039 #~ msgstr "Contact list _owner"
34041 #~ msgid "Get list _archive"
34042 #~ msgstr "Get list _archive"
34044 #~ msgid "Get list _usage information"
34045 #~ msgstr "Get list _usage information"
34047 #~ msgid "_Post message to list"
34048 #~ msgstr "_Post message to list"
34050 #~ msgid "_Un-subscribe to list"
34051 #~ msgstr "_Un-subscribe to list"
34053 #~ msgid "Mono Loader"
34054 #~ msgstr "Mono Loader"
34056 #~ msgid "Support plugins written in Mono."
34057 #~ msgstr "Support plugins written in Mono."
34059 #~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
34060 #~ msgstr "A plugin which loads other plugins written using Python."
34062 #~ msgid "Python Loader"
34063 #~ msgstr "Python Loader"
34065 #  calendar:prompt-save-task title
34066 #~ msgid "_Save to Disk"
34067 #~ msgstr "_Save to Disk"
34069 #~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
34070 #~ msgstr "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
34072 #~ msgid "Select One Source"
34073 #~ msgstr "Select One Source"
34075 #~ msgid "Evolution Shell"
34076 #~ msgstr "Evolution Shell"
34078 #~ msgid "Evolution Shell Config factory"
34079 #~ msgstr "Evolution Shell Config factory"
34081 #~ msgid "Evolution Test component"
34082 #~ msgstr "Evolution Test component"
34084 #~ msgid "<b>Active Connections</b>"
34085 #~ msgstr "<b>Active Connections</b>"
34087 #~ msgid "Active Connections"
34088 #~ msgstr "Active Connections"
34090 #~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
34091 #~ msgstr "Click OK to close these connections and go offline"
34093 #~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
34094 #~ msgstr "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
34096 #~ msgid "Error executing %s. (%s)"
34097 #~ msgstr "Error executing %s. (%s)"
34099 #~ msgid "Work Offline"
34100 #~ msgstr "Work Offline"
34102 #~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
34103 #~ msgstr "Evolution is in the process of going offline."
34105 #~ msgid "Unknown system error."
34106 #~ msgstr "Unknown system error."
34108 #~ msgid "Invalid arguments"
34109 #~ msgstr "Invalid arguments"
34111 #~ msgid "Cannot register on OAF"
34112 #~ msgstr "Cannot register on OAF"
34114 #~ msgid "Configuration Database not found"
34115 #~ msgstr "Configuration Database not found"
34117 #~ msgid "New Test"
34118 #~ msgstr "New Test"
34120 #~ msgid "Evolution can not start."
34121 #~ msgstr "Evolution can not start."
34123 #~ msgid ""
34124 #~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
34125 #~ "\n"
34126 #~ "Click help for details"
34127 #~ msgstr ""
34128 #~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
34129 #~ "\n"
34130 #~ "Click help for details"
34132 #~ msgid ""
34133 #~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
34134 #~ "\n"
34135 #~ "{0}\n"
34136 #~ "\n"
34137 #~ "Click help for details."
34138 #~ msgstr ""
34139 #~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
34140 #~ "\n"
34141 #~ "{0}\n"
34142 #~ "\n"
34143 #~ "Click help for details."
34145 #~ msgid "Copy"
34146 #~ msgstr "Copy"
34148 #~ msgid "Copy to Folder..."
34149 #~ msgstr "Copy to Folder…"
34151 #~ msgid "Create a new address book folder"
34152 #~ msgstr "Create a new address book folder"
34154 #~ msgid "Cut"
34155 #~ msgstr "Cut"
34157 #~ msgid "Forward Contact"
34158 #~ msgstr "Forward Contact"
34160 #~ msgid "Move to Folder..."
34161 #~ msgstr "Move to Folder…"
34163 #~ msgid "Save as VCard..."
34164 #~ msgstr "Save as vCard…"
34166 #~ msgid "Send message to contact"
34167 #~ msgstr "Send message to contact"
34169 #~ msgid "St_op"
34170 #~ msgstr "St_op"
34172 #~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
34173 #~ msgstr "_Copy Folder Contacts To"
34175 #~ msgid "_Move Folder Contacts To"
34176 #~ msgstr "_Move Folder Contacts To"
34178 #~ msgid "_Rename"
34179 #~ msgstr "_Rename"
34181 #~ msgid "_Save Contact as VCard..."
34182 #~ msgstr "_Save Contact as vCard…"
34184 #~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
34185 #~ msgstr "_Save Folder Contacts As vCard"
34187 #~ msgid "Delete _all Occurrences"
34188 #~ msgstr "Delete _all Occurrences"
34190 #~ msgid "Show the working week"
34191 #~ msgstr "Show the working week"
34193 #~ msgid "View the debug console for log messages"
34194 #~ msgstr "View the debug console for log messages"
34196 #~ msgid "_Debug Logs"
34197 #~ msgstr "_Debug Logs"
34199 #~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
34200 #~ msgstr "Show message preview side-by-side with the message list"
34202 #~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
34203 #~ msgstr "Copy selected message(s) to the clipboard"
34205 #~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
34206 #~ msgstr "Cut selected message(s) to the clipboard"
34208 #~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
34209 #~ msgstr "Paste message(s) from the clipboard"
34211 #~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
34212 #~ msgstr "Select all and only the messages that are not currently selected"
34214 #~ msgid "Paste messages from the clipboard"
34215 #~ msgstr "Paste messages from the clipboard"
34217 #~ msgid "_Save Message..."
34218 #~ msgstr "_Save Message…"
34220 #~ msgid "Main toolbar"
34221 #~ msgstr "Main toolbar"
34223 #~ msgid "Mar_k as Complete"
34224 #~ msgstr "Mar_k as Complete"
34226 #~ msgid "Show task preview window"
34227 #~ msgstr "Show task preview window"
34229 #~ msgid "About Evolution..."
34230 #~ msgstr "About Evolution…"
34232 #~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
34233 #~ msgstr "Change the visibility of the toolbar"
34235 #~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
34236 #~ msgstr "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
34238 #~ msgid "Hide window buttons"
34239 #~ msgstr "Hide window buttons"
34241 #~ msgid "Submit Bug Report"
34242 #~ msgstr "Submit Bug Report"
34244 #~ msgid "Toggle whether we are working offline."
34245 #~ msgstr "Toggle whether we are working offline."
34247 #~ msgid "View/Hide the Side Bar"
34248 #~ msgstr "View/Hide the Side Bar"
34250 #~ msgid "View/Hide the Status Bar"
34251 #~ msgstr "View/Hide the Status Bar"
34253 #~ msgid "Work _Offline"
34254 #~ msgstr "Work _Offline"
34256 #~ msgid "_Frequently Asked Questions"
34257 #~ msgstr "_Frequently Asked Questions"
34259 #~ msgid "_Hide Buttons"
34260 #~ msgstr "_Hide Buttons"
34262 #~ msgid "Save Custom View"
34263 #~ msgstr "Save Custom View"
34265 #~ msgid "Unknown character set: %s"
34266 #~ msgstr "Unknown character set: %s"
34268 #~ msgid "_Searches"
34269 #~ msgstr "_Searches"
34271 #~ msgid "Reflow model"
34272 #~ msgstr "Reflow model"
34274 #~ msgid "Column width"
34275 #~ msgstr "Column width"
34277 #~ msgid "Item ID"
34278 #~ msgstr "Item ID"
34280 #~ msgid "Toggle Attachment Bar"
34281 #~ msgstr "Toggle Attachment Bar"
34283 #~ msgid "activate"
34284 #~ msgstr "activate"
34286 #~ msgid "<b>Type:</b>"
34287 #~ msgstr "<b>Type:</b>"
34289 #~ msgid "Basic"
34290 #~ msgstr "Basic"
34292 #~ msgid "_Add Address Book"
34293 #~ msgstr "_Add Address Book"
34295 #~ msgid "MSN Messenger"
34296 #~ msgstr "MSN Messenger"
34298 #~ msgid "Novell GroupWise"
34299 #~ msgstr "Novell GroupWise"
34301 #~ msgid "_Notes:"
34302 #~ msgstr "_Notes:"
34304 #~ msgid "United States"
34305 #~ msgstr "United States"
34307 #~ msgid "Afghanistan"
34308 #~ msgstr "Afghanistan"
34310 #~ msgid "Albania"
34311 #~ msgstr "Albania"
34313 #~ msgid "Algeria"
34314 #~ msgstr "Algeria"
34316 #~ msgid "American Samoa"
34317 #~ msgstr "American Samoa"
34319 #~ msgid "Andorra"
34320 #~ msgstr "Andorra"
34322 #~ msgid "Angola"
34323 #~ msgstr "Angola"
34325 #~ msgid "Anguilla"
34326 #~ msgstr "Anguilla"
34328 #~ msgid "Antarctica"
34329 #~ msgstr "Antarctica"
34331 #~ msgid "Antigua And Barbuda"
34332 #~ msgstr "Antigua And Barbuda"
34334 #~ msgid "Argentina"
34335 #~ msgstr "Argentina"
34337 #~ msgid "Armenia"
34338 #~ msgstr "Armenia"
34340 #~ msgid "Aruba"
34341 #~ msgstr "Aruba"
34343 #~ msgid "Australia"
34344 #~ msgstr "Australia"
34346 #~ msgid "Austria"
34347 #~ msgstr "Austria"
34349 #~ msgid "Azerbaijan"
34350 #~ msgstr "Azerbaijan"
34352 #~ msgid "Bahamas"
34353 #~ msgstr "Bahamas"
34355 #~ msgid "Bahrain"
34356 #~ msgstr "Bahrain"
34358 #~ msgid "Bangladesh"
34359 #~ msgstr "Bangladesh"
34361 #~ msgid "Barbados"
34362 #~ msgstr "Barbados"
34364 #~ msgid "Belarus"
34365 #~ msgstr "Belarus"
34367 #~ msgid "Belgium"
34368 #~ msgstr "Belgium"
34370 #~ msgid "Belize"
34371 #~ msgstr "Belize"
34373 #~ msgid "Benin"
34374 #~ msgstr "Benin"
34376 #~ msgid "Bermuda"
34377 #~ msgstr "Bermuda"
34379 #~ msgid "Bhutan"
34380 #~ msgstr "Bhutan"
34382 #~ msgid "Bolivia"
34383 #~ msgstr "Bolivia"
34385 #~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
34386 #~ msgstr "Bosnia And Herzegowina"
34388 #~ msgid "Botswana"
34389 #~ msgstr "Botswana"
34391 #~ msgid "Bouvet Island"
34392 #~ msgstr "Bouvet Island"
34394 #~ msgid "Brazil"
34395 #~ msgstr "Brazil"
34397 #~ msgid "British Indian Ocean Territory"
34398 #~ msgstr "British Indian Ocean Territory"
34400 #~ msgid "Brunei Darussalam"
34401 #~ msgstr "Brunei Darussalam"
34403 #~ msgid "Bulgaria"
34404 #~ msgstr "Bulgaria"
34406 #~ msgid "Burkina Faso"
34407 #~ msgstr "Burkina Faso"
34409 #~ msgid "Burundi"
34410 #~ msgstr "Burundi"
34412 #~ msgid "Cambodia"
34413 #~ msgstr "Cambodia"
34415 #~ msgid "Cameroon"
34416 #~ msgstr "Cameroon"
34418 #~ msgid "Canada"
34419 #~ msgstr "Canada"
34421 #~ msgid "Cape Verde"
34422 #~ msgstr "Cape Verde"
34424 #~ msgid "Cayman Islands"
34425 #~ msgstr "Cayman Islands"
34427 #~ msgid "Central African Republic"
34428 #~ msgstr "Central African Republic"
34430 #~ msgid "Chad"
34431 #~ msgstr "Chad"
34433 #~ msgid "Chile"
34434 #~ msgstr "Chile"
34436 #~ msgid "China"
34437 #~ msgstr "China"
34439 #~ msgid "Christmas Island"
34440 #~ msgstr "Christmas Island"
34442 #~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
34443 #~ msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
34445 #~ msgid "Colombia"
34446 #~ msgstr "Colombia"
34448 #~ msgid "Comoros"
34449 #~ msgstr "Comoros"
34451 #~ msgid "Congo"
34452 #~ msgstr "Congo"
34454 #~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
34455 #~ msgstr "Congo, The Democratic Republic Of The"
34457 #~ msgid "Cook Islands"
34458 #~ msgstr "Cook Islands"
34460 #~ msgid "Costa Rica"
34461 #~ msgstr "Costa Rica"
34463 #~ msgid "Cote d'Ivoire"
34464 #~ msgstr "Cote d'Ivoire"
34466 #~ msgid "Croatia"
34467 #~ msgstr "Croatia"
34469 #~ msgid "Cuba"
34470 #~ msgstr "Cuba"
34472 #~ msgid "Cyprus"
34473 #~ msgstr "Cyprus"
34475 #~ msgid "Czech Republic"
34476 #~ msgstr "Czech Republic"
34478 #~ msgid "Denmark"
34479 #~ msgstr "Denmark"
34481 #~ msgid "Djibouti"
34482 #~ msgstr "Djibouti"
34484 #~ msgid "Dominica"
34485 #~ msgstr "Dominica"
34487 #~ msgid "Dominican Republic"
34488 #~ msgstr "Dominican Republic"
34490 #~ msgid "Ecuador"
34491 #~ msgstr "Ecuador"
34493 #~ msgid "Egypt"
34494 #~ msgstr "Egypt"
34496 #~ msgid "El Salvador"
34497 #~ msgstr "El Salvador"
34499 #~ msgid "Equatorial Guinea"
34500 #~ msgstr "Equatorial Guinea"
34502 #~ msgid "Eritrea"
34503 #~ msgstr "Eritrea"
34505 #~ msgid "Estonia"
34506 #~ msgstr "Estonia"
34508 #~ msgid "Ethiopia"
34509 #~ msgstr "Ethiopia"
34511 #~ msgid "Falkland Islands"
34512 #~ msgstr "Falkland Islands"
34514 #~ msgid "Faroe Islands"
34515 #~ msgstr "Faroe Islands"
34517 #~ msgid "Finland"
34518 #~ msgstr "Finland"
34520 #~ msgid "France"
34521 #~ msgstr "France"
34523 #~ msgid "French Guiana"
34524 #~ msgstr "French Guiana"
34526 #~ msgid "French Polynesia"
34527 #~ msgstr "French Polynesia"
34529 #~ msgid "French Southern Territories"
34530 #~ msgstr "French Southern Territories"
34532 #~ msgid "Gabon"
34533 #~ msgstr "Gabon"
34535 #~ msgid "Gambia"
34536 #~ msgstr "Gambia"
34538 #~ msgid "Georgia"
34539 #~ msgstr "Georgia"
34541 #~ msgid "Germany"
34542 #~ msgstr "Germany"
34544 #~ msgid "Ghana"
34545 #~ msgstr "Ghana"
34547 #~ msgid "Gibraltar"
34548 #~ msgstr "Gibraltar"
34550 #~ msgid "Greece"
34551 #~ msgstr "Greece"
34553 #~ msgid "Greenland"
34554 #~ msgstr "Greenland"
34556 #~ msgid "Grenada"
34557 #~ msgstr "Grenada"
34559 #~ msgid "Guadeloupe"
34560 #~ msgstr "Guadeloupe"
34562 #~ msgid "Guam"
34563 #~ msgstr "Guam"
34565 #~ msgid "Guatemala"
34566 #~ msgstr "Guatemala"
34568 #~ msgid "Guernsey"
34569 #~ msgstr "Guernsey"
34571 #~ msgid "Guinea"
34572 #~ msgstr "Guinea"
34574 #~ msgid "Guinea-Bissau"
34575 #~ msgstr "Guinea-Bissau"
34577 #~ msgid "Guyana"
34578 #~ msgstr "Guyana"
34580 #~ msgid "Haiti"
34581 #~ msgstr "Haiti"
34583 #~ msgid "Heard And McDonald Islands"
34584 #~ msgstr "Heard And McDonald Islands"
34586 #~ msgid "Holy See"
34587 #~ msgstr "Holy See"
34589 #~ msgid "Honduras"
34590 #~ msgstr "Honduras"
34592 #~ msgid "Hong Kong"
34593 #~ msgstr "Hong Kong"
34595 #~ msgid "Hungary"
34596 #~ msgstr "Hungary"
34598 #~ msgid "Iceland"
34599 #~ msgstr "Iceland"
34601 #~ msgid "India"
34602 #~ msgstr "India"
34604 #~ msgid "Indonesia"
34605 #~ msgstr "Indonesia"
34607 #~ msgid "Iran"
34608 #~ msgstr "Iran"
34610 #~ msgid "Iraq"
34611 #~ msgstr "Iraq"
34613 #~ msgid "Ireland"
34614 #~ msgstr "Ireland"
34616 #~ msgid "Isle of Man"
34617 #~ msgstr "Isle of Man"
34619 #~ msgid "Israel"
34620 #~ msgstr "Israel"
34622 #~ msgid "Jamaica"
34623 #~ msgstr "Jamaica"
34625 #~ msgid "Japan"
34626 #~ msgstr "Japan"
34628 #~ msgid "Jersey"
34629 #~ msgstr "Jersey"
34631 #~ msgid "Jordan"
34632 #~ msgstr "Jordan"
34634 #~ msgid "Kazakhstan"
34635 #~ msgstr "Kazakhstan"
34637 #~ msgid "Kenya"
34638 #~ msgstr "Kenya"
34640 #~ msgid "Kiribati"
34641 #~ msgstr "Kiribati"
34643 #~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
34644 #~ msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of"
34646 #~ msgid "Korea, Republic Of"
34647 #~ msgstr "Korea, Republic Of"
34649 #~ msgid "Kuwait"
34650 #~ msgstr "Kuwait"
34652 #~ msgid "Kyrgyzstan"
34653 #~ msgstr "Kyrgyzstan"
34655 #~ msgid "Laos"
34656 #~ msgstr "Laos"
34658 #~ msgid "Latvia"
34659 #~ msgstr "Latvia"
34661 #~ msgid "Lebanon"
34662 #~ msgstr "Lebanon"
34664 #~ msgid "Lesotho"
34665 #~ msgstr "Lesotho"
34667 #~ msgid "Liberia"
34668 #~ msgstr "Liberia"
34670 #~ msgid "Libya"
34671 #~ msgstr "Libya"
34673 #~ msgid "Liechtenstein"
34674 #~ msgstr "Liechtenstein"
34676 #~ msgid "Lithuania"
34677 #~ msgstr "Lithuania"
34679 #~ msgid "Luxembourg"
34680 #~ msgstr "Luxembourg"
34682 #~ msgid "Macao"
34683 #~ msgstr "Macao"
34685 #~ msgid "Macedonia"
34686 #~ msgstr "Macedonia"
34688 #~ msgid "Madagascar"
34689 #~ msgstr "Madagascar"
34691 #~ msgid "Malawi"
34692 #~ msgstr "Malawi"
34694 #~ msgid "Malaysia"
34695 #~ msgstr "Malaysia"
34697 #~ msgid "Maldives"
34698 #~ msgstr "Maldives"
34700 #~ msgid "Mali"
34701 #~ msgstr "Mali"
34703 #~ msgid "Malta"
34704 #~ msgstr "Malta"
34706 #~ msgid "Marshall Islands"
34707 #~ msgstr "Marshall Islands"
34709 #~ msgid "Martinique"
34710 #~ msgstr "Martinique"
34712 #~ msgid "Mauritania"
34713 #~ msgstr "Mauritania"
34715 #~ msgid "Mauritius"
34716 #~ msgstr "Mauritius"
34718 #~ msgid "Mayotte"
34719 #~ msgstr "Mayotte"
34721 #~ msgid "Mexico"
34722 #~ msgstr "Mexico"
34724 #~ msgid "Micronesia"
34725 #~ msgstr "Micronesia"
34727 #~ msgid "Moldova, Republic Of"
34728 #~ msgstr "Moldova, Republic Of"
34730 #~ msgid "Monaco"
34731 #~ msgstr "Monaco"
34733 #~ msgid "Mongolia"
34734 #~ msgstr "Mongolia"
34736 #~ msgid "Montserrat"
34737 #~ msgstr "Montserrat"
34739 #~ msgid "Morocco"
34740 #~ msgstr "Morocco"
34742 #~ msgid "Mozambique"
34743 #~ msgstr "Mozambique"
34745 #~ msgid "Myanmar"
34746 #~ msgstr "Myanmar"
34748 #~ msgid "Namibia"
34749 #~ msgstr "Namibia"
34751 #~ msgid "Nauru"
34752 #~ msgstr "Nauru"
34754 #~ msgid "Nepal"
34755 #~ msgstr "Nepal"
34757 #~ msgid "Netherlands"
34758 #~ msgstr "Netherlands"
34760 #~ msgid "Netherlands Antilles"
34761 #~ msgstr "Netherlands Antilles"
34763 #~ msgid "New Caledonia"
34764 #~ msgstr "New Caledonia"
34766 #~ msgid "New Zealand"
34767 #~ msgstr "New Zealand"
34769 #~ msgid "Nicaragua"
34770 #~ msgstr "Nicaragua"
34772 #~ msgid "Niger"
34773 #~ msgstr "Niger"
34775 #~ msgid "Nigeria"
34776 #~ msgstr "Nigeria"
34778 #~ msgid "Niue"
34779 #~ msgstr "Niue"
34781 #~ msgid "Norfolk Island"
34782 #~ msgstr "Norfolk Island"
34784 #~ msgid "Northern Mariana Islands"
34785 #~ msgstr "Northern Mariana Islands"
34787 #~ msgid "Norway"
34788 #~ msgstr "Norway"
34790 #~ msgid "Oman"
34791 #~ msgstr "Oman"
34793 #~ msgid "Pakistan"
34794 #~ msgstr "Pakistan"
34796 #~ msgid "Palau"
34797 #~ msgstr "Palau"
34799 #~ msgid "Palestinian Territory"
34800 #~ msgstr "Palestinian Territory"
34802 #~ msgid "Panama"
34803 #~ msgstr "Panama"
34805 #~ msgid "Papua New Guinea"
34806 #~ msgstr "Papua New Guinea"
34808 #~ msgid "Peru"
34809 #~ msgstr "Peru"
34811 #~ msgid "Philippines"
34812 #~ msgstr "Philippines"
34814 #~ msgid "Pitcairn"
34815 #~ msgstr "Pitcairn"
34817 #~ msgid "Poland"
34818 #~ msgstr "Poland"
34820 #~ msgid "Portugal"
34821 #~ msgstr "Portugal"
34823 #~ msgid "Puerto Rico"
34824 #~ msgstr "Puerto Rico"
34826 #~ msgid "Qatar"
34827 #~ msgstr "Qatar"
34829 #~ msgid "Reunion"
34830 #~ msgstr "Reunion"
34832 #~ msgid "Romania"
34833 #~ msgstr "Romania"
34835 #~ msgid "Russian Federation"
34836 #~ msgstr "Russian Federation"
34838 #~ msgid "Rwanda"
34839 #~ msgstr "Rwanda"
34841 #~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
34842 #~ msgstr "Saint Kitts And Nevis"
34844 #~ msgid "Saint Lucia"
34845 #~ msgstr "Saint Lucia"
34847 #~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
34848 #~ msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"
34850 #~ msgid "Samoa"
34851 #~ msgstr "Samoa"
34853 #~ msgid "San Marino"
34854 #~ msgstr "San Marino"
34856 #~ msgid "Sao Tome And Principe"
34857 #~ msgstr "Sao Tome And Principe"
34859 #~ msgid "Saudi Arabia"
34860 #~ msgstr "Saudi Arabia"
34862 #~ msgid "Senegal"
34863 #~ msgstr "Senegal"
34865 #~ msgid "Serbia And Montenegro"
34866 #~ msgstr "Serbia And Montenegro"
34868 #~ msgid "Sierra Leone"
34869 #~ msgstr "Sierra Leone"
34871 #~ msgid "Singapore"
34872 #~ msgstr "Singapore"
34874 #~ msgid "Slovakia"
34875 #~ msgstr "Slovakia"
34877 #~ msgid "Slovenia"
34878 #~ msgstr "Slovenia"
34880 #~ msgid "Solomon Islands"
34881 #~ msgstr "Solomon Islands"
34883 #~ msgid "Somalia"
34884 #~ msgstr "Somalia"
34886 #~ msgid "South Africa"
34887 #~ msgstr "South Africa"
34889 #~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
34890 #~ msgstr "South Georgia And The South Sandwich Islands"
34892 #~ msgid "Spain"
34893 #~ msgstr "Spain"
34895 #~ msgid "Sri Lanka"
34896 #~ msgstr "Sri Lanka"
34898 #~ msgid "St. Helena"
34899 #~ msgstr "St. Helena"
34901 #~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
34902 #~ msgstr "St. Pierre And Miquelon"
34904 #~ msgid "Sudan"
34905 #~ msgstr "Sudan"
34907 #~ msgid "Suriname"
34908 #~ msgstr "Suriname"
34910 #~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
34911 #~ msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands"
34913 #~ msgid "Swaziland"
34914 #~ msgstr "Swaziland"
34916 #~ msgid "Sweden"
34917 #~ msgstr "Sweden"
34919 #~ msgid "Switzerland"
34920 #~ msgstr "Switzerland"
34922 #~ msgid "Syria"
34923 #~ msgstr "Syria"
34925 #~ msgid "Taiwan"
34926 #~ msgstr "Taiwan"
34928 #~ msgid "Tajikistan"
34929 #~ msgstr "Tajikistan"
34931 #~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
34932 #~ msgstr "Tanzania, United Republic Of"
34934 #~ msgid "Thailand"
34935 #~ msgstr "Thailand"
34937 #~ msgid "Timor-Leste"
34938 #~ msgstr "Timor-Leste"
34940 #~ msgid "Togo"
34941 #~ msgstr "Togo"
34943 #~ msgid "Tokelau"
34944 #~ msgstr "Tokelau"
34946 #~ msgid "Tonga"
34947 #~ msgstr "Tonga"
34949 #~ msgid "Trinidad And Tobago"
34950 #~ msgstr "Trinidad And Tobago"
34952 #~ msgid "Tunisia"
34953 #~ msgstr "Tunisia"
34955 #~ msgid "Turkey"
34956 #~ msgstr "Turkey"
34958 #~ msgid "Turkmenistan"
34959 #~ msgstr "Turkmenistan"
34961 #~ msgid "Turks And Caicos Islands"
34962 #~ msgstr "Turks And Caicos Islands"
34964 #~ msgid "Tuvalu"
34965 #~ msgstr "Tuvalu"
34967 #~ msgid "Uganda"
34968 #~ msgstr "Uganda"
34970 #~ msgid "Ukraine"
34971 #~ msgstr "Ukraine"
34973 #~ msgid "United Arab Emirates"
34974 #~ msgstr "United Arab Emirates"
34976 #~ msgid "United Kingdom"
34977 #~ msgstr "United Kingdom"
34979 #~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
34980 #~ msgstr "United States Minor Outlying Islands"
34982 #~ msgid "Uruguay"
34983 #~ msgstr "Uruguay"
34985 #~ msgid "Uzbekistan"
34986 #~ msgstr "Uzbekistan"
34988 #~ msgid "Vanuatu"
34989 #~ msgstr "Vanuatu"
34991 #~ msgid "Venezuela"
34992 #~ msgstr "Venezuela"
34994 #~ msgid "Viet Nam"
34995 #~ msgstr "Viet Nam"
34997 #~ msgid "Virgin Islands, British"
34998 #~ msgstr "Virgin Islands, British"
35000 #~ msgid "Virgin Islands, U.S."
35001 #~ msgstr "Virgin Islands, U.S."
35003 #~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
35004 #~ msgstr "Wallis And Futuna Islands"
35006 #~ msgid "Western Sahara"
35007 #~ msgstr "Western Sahara"
35009 #~ msgid "Yemen"
35010 #~ msgstr "Yemen"
35012 #~ msgid "Zambia"
35013 #~ msgstr "Zambia"
35015 #~ msgid "Zimbabwe"
35016 #~ msgstr "Zimbabwe"
35018 #~ msgid "AOL Instant Messenger"
35019 #~ msgstr "AOL Instant Messenger"
35021 #~ msgid "Yahoo Messenger"
35022 #~ msgstr "Yahoo Messenger"
35024 #~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
35025 #~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
35027 #~ msgid "Service"
35028 #~ msgstr "Service"
35030 #~ msgid "Username"
35031 #~ msgstr "Username"
35033 #~ msgid "Address _2:"
35034 #~ msgstr "Address _2:"
35036 #~ msgid "Ci_ty:"
35037 #~ msgstr "Ci_ty:"
35039 #~ msgid "Countr_y:"
35040 #~ msgstr "Countr_y:"
35042 #~ msgid "Full Address"
35043 #~ msgstr "Full Address"
35045 #~ msgid "_ZIP Code:"
35046 #~ msgstr "Post _Code:"
35048 #~ msgid "_Account name:"
35049 #~ msgstr "_Account name:"
35051 #~ msgid "_IM Service:"
35052 #~ msgstr "_IM Service:"
35054 #~ msgid "10 pt. Tahoma"
35055 #~ msgstr "10 pt. Tahoma"
35057 #~ msgid "8 pt. Tahoma"
35058 #~ msgstr "8 pt. Tahoma"
35060 #~ msgid "Blank forms at end:"
35061 #~ msgstr "Blank forms at end:"
35063 #~ msgid "Body"
35064 #~ msgstr "Body"
35066 #~ msgid "Dimensions:"
35067 #~ msgstr "Dimensions:"
35069 #~ msgid "F_ont..."
35070 #~ msgstr "F_ont..."
35072 #~ msgid "Fonts"
35073 #~ msgstr "Fonts"
35075 #~ msgid "Footer:"
35076 #~ msgstr "Footer:"
35078 #~ msgid "Header/Footer"
35079 #~ msgstr "Header/Footer"
35081 #~ msgid "Headings for each letter"
35082 #~ msgstr "Headings for each letter"
35084 #~ msgid "Landscape"
35085 #~ msgstr "Landscape"
35087 #~ msgid "Letter tabs on side"
35088 #~ msgstr "Letter tabs on side"
35090 #~ msgid "Number of columns:"
35091 #~ msgstr "Number of columns:"
35093 #~ msgid "Orientation"
35094 #~ msgstr "Orientation"
35096 #~ msgid "Page Setup:"
35097 #~ msgstr "Page Setup:"
35099 #~ msgid "Paper source:"
35100 #~ msgstr "Paper source:"
35102 #~ msgid "Portrait"
35103 #~ msgstr "Portrait"
35105 #~ msgid "Preview:"
35106 #~ msgstr "Preview:"
35108 #~ msgid "Print using gray shading"
35109 #~ msgstr "Print using grey shading"
35111 #~ msgid "Reverse on even pages"
35112 #~ msgstr "Reverse on even pages"
35114 #~ msgid "Sections:"
35115 #~ msgstr "Sections:"
35117 #~ msgid "Start on a new page"
35118 #~ msgstr "Start on a new page"
35120 #~ msgid "_Font..."
35121 #~ msgstr "_Font..."
35123 #~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
35124 #~ msgstr "Whether to use daylight savings time while displaying events."
35126 #~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
35127 #~ msgstr "Adjust for daylight sa_ving time"
35129 #~ msgid "Attached message - %s"
35130 #~ msgstr "Attached message - %s"
35132 #~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
35133 #~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
35134 #~ msgstr[0] "<b>%d</b> Attachment"
35135 #~ msgstr[1] "<b>%d</b> Attachments"
35137 #~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
35138 #~ msgstr "Press space key to toggle attachment bar"
35140 #~ msgid "<b>Att_endees</b>"
35141 #~ msgstr "<b>Att_endees</b>"
35143 #~ msgid "C_hange Organizer"
35144 #~ msgstr "C_hange Organiser"
35146 #~ msgid "Co_ntacts..."
35147 #~ msgstr "Co_ntacts..."
35149 #~ msgid "_Save Selected"
35150 #~ msgstr "_Save Selected"
35152 #~ msgid "Could not open autosave file"
35153 #~ msgstr "Could not open autosave file"
35155 #~ msgid "_Post-To Field"
35156 #~ msgstr "_Post-To Field"
35158 #~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
35159 #~ msgstr "Toggles whether the Post-To field is displayed"
35161 #~ msgid "_Subject Field"
35162 #~ msgstr "_Subject Field"
35164 #~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
35165 #~ msgstr "Toggles whether the Subject field is displayed"
35167 #~ msgid "_To Field"
35168 #~ msgstr "_To Field"
35170 #~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
35171 #~ msgstr "Toggles whether the To field is displayed"
35173 #~ msgid "C_all To..."
35174 #~ msgstr "C_all To..."
35176 #~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
35177 #~ msgstr "Completed on %d %B, %Y, %l:%M %p"
35179 #~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
35180 #~ msgstr "by %d %B, %Y, %l:%M %p"
35182 #~ msgid "Select folder to save all attachments"
35183 #~ msgstr "Select folder to save all attachments"
35185 #~ msgid "_Save Selected..."
35186 #~ msgstr "_Save Selected..."
35188 #~ msgid "%d at_tachment"
35189 #~ msgid_plural "%d at_tachments"
35190 #~ msgstr[0] "%d at_tachment"
35191 #~ msgstr[1] "%d at_tachments"
35193 #~ msgid "S_ave"
35194 #~ msgstr "S_ave"
35196 #~ msgid "No Attachment"
35197 #~ msgstr "No Attachment"
35199 #~ msgid " (%a, %R %Z)"
35200 #~ msgstr " (%a, %R %Z)"
35202 #~ msgid " (%R %Z)"
35203 #~ msgstr " (%R %Z)"
35205 #~ msgid ""
35206 #~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
35207 #~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
35208 #~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
35209 #~ "automatically to that folder."
35210 #~ msgstr ""
35211 #~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
35212 #~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
35213 #~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
35214 #~ "automatically to that folder."
35216 #~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
35217 #~ msgstr "View/Bcc menu item is checked"
35219 #~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
35220 #~ msgstr "View/Bcc menu item is checked."
35222 #~ msgid "View/Cc menu item is checked"
35223 #~ msgstr "View/Cc menu item is checked"
35225 #~ msgid "View/Cc menu item is checked."
35226 #~ msgstr "View/Cc menu item is checked."
35228 #~ msgid "View/From menu item is checked"
35229 #~ msgstr "View/From menu item is checked"
35231 #~ msgid "View/From menu item is checked."
35232 #~ msgstr "View/From menu item is checked."
35234 #~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
35235 #~ msgstr "View/PostTo menu item is checked"
35237 #~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
35238 #~ msgstr "View/PostTo menu item is checked."
35240 #~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
35241 #~ msgstr "View/ReplyTo menu item is checked"
35243 #~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
35244 #~ msgstr "View/ReplyTo menu item is checked."
35246 #~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
35247 #~ msgstr "Ch_eck for Supported Types "
35249 #~ msgid "S_OCKS Host:"
35250 #~ msgstr "S_OCKS Host:"
35252 #~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
35253 #~ msgstr "_Automatic proxy configuration URL:"
35255 #~ msgid "F_ind:"
35256 #~ msgstr "F_ind:"
35258 #~ msgid "Find in Message"
35259 #~ msgstr "Find in Message"
35261 #~ msgid "None Selected"
35262 #~ msgstr "None Selected"
35264 #~ msgid "Provides core functionality for local address books."
35265 #~ msgstr "Provides core functionality for local address books."
35267 #~ msgid ""
35268 #~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
35269 #~ "attachment is missing"
35270 #~ msgstr ""
35271 #~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
35272 #~ "attachment is missing"
35274 #~ msgid ""
35275 #~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
35276 #~ "to play them directly from Evolution."
35277 #~ msgstr ""
35278 #~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
35279 #~ "to play them directly from Evolution."
35281 #~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
35282 #~ msgstr "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
35284 #~ msgid "CalDAV Calendar sources"
35285 #~ msgstr "CalDAV Calendar sources"
35287 #~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
35288 #~ msgstr "Provides core functionality for local calendars."
35290 #~ msgid "HTTP Calendars"
35291 #~ msgstr "HTTP Calendars"
35293 #~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
35294 #~ msgstr "Provides core functionality for webcal and http calendars."
35296 #~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
35297 #~ msgstr "Provides core functionality for weather calendars."
35299 #~ msgid ""
35300 #~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
35301 #~ "things to the clipboard."
35302 #~ msgstr ""
35303 #~ "A test plugin which demonstrates a context menu plugin which lets you "
35304 #~ "copy things to the clipboard."
35306 #~ msgid ""
35307 #~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
35308 #~ "default one."
35309 #~ msgstr ""
35310 #~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
35311 #~ "default one."
35313 #~ msgid "S_pecify the mailbox name"
35314 #~ msgstr "S_pecify the mailbox name"
35316 #~ msgid ""
35317 #~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
35318 #~ "operations and features."
35319 #~ msgstr ""
35320 #~ "A plugin that manages a collection of Exchange account-specific "
35321 #~ "operations and features."
35323 #~ msgid "Compose messages using an external editor"
35324 #~ msgstr "Compose messages using an external editor"
35326 #~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
35327 #~ msgstr "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
35329 #~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
35330 #~ msgstr "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
35332 #~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
35333 #~ msgstr "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
35335 #~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
35336 #~ msgstr "A plugin to setup hula calendar sources."
35338 #~ msgid "Hula Account Setup"
35339 #~ msgstr "Hula Account Setup"
35341 #~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
35342 #~ msgstr "A plugin for the features in the IMAP accounts."
35344 #~ msgid "_Import to Calendar"
35345 #~ msgstr "_Import to Calendar"
35347 #~ msgid "Import ICS"
35348 #~ msgstr "Import ICS"
35350 #~ msgid ""
35351 #~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
35352 #~ msgstr ""
35353 #~ "Synchronise the selected task/memo/calendar/address book with an Apple "
35354 #~ "iPod"
35356 #~ msgid "_Tasks :"
35357 #~ msgstr "_Tasks :"
35359 #~ msgid "Memos :"
35360 #~ msgstr "Memos :"
35362 #~ msgid "Allows disabling of accounts."
35363 #~ msgstr "Allows disabling of accounts."
35365 #~ msgid ""
35366 #~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
35367 #~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
35368 #~ "arrived."
35369 #~ msgstr ""
35370 #~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
35371 #~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
35372 #~ "arrived."
35374 #~ msgid ""
35375 #~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
35376 #~ "mail message."
35377 #~ msgstr ""
35378 #~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
35379 #~ "mail message."
35381 #~ msgid "Mail to meeting"
35382 #~ msgstr "Mail to meeting"
35384 #~ msgid ""
35385 #~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
35386 #~ "message."
35387 #~ msgstr ""
35388 #~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
35389 #~ "message."
35391 #~ msgid "Con_vert to Task"
35392 #~ msgstr "Con_vert to Task"
35394 #~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
35395 #~ msgstr "Used for marking all the messages under a folder as read"
35397 #~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
35398 #~ msgstr "A plugin which implements mono plugins."
35400 #~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
35401 #~ msgstr "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
35403 #~ msgid ""
35404 #~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
35405 #~ "to disable HTML messages.\n"
35406 #~ "\n"
35407 #~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
35408 #~ msgstr ""
35409 #~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
35410 #~ "to disable HTML messages.\n"
35411 #~ "\n"
35412 #~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
35414 #~ msgid "Writes a log of profiling data events."
35415 #~ msgstr "Writes a log of profiling data events."
35417 #~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
35418 #~ msgstr "SpamAssassin (built-in)"
35420 #~ msgid ""
35421 #~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
35422 #~ "SpamAssassin to be installed."
35423 #~ msgstr ""
35424 #~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
35425 #~ "SpamAssassin to be installed."
35427 #~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
35428 #~ msgstr "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
35430 #~ msgid "Save Attachments..."
35431 #~ msgstr "Save Attachments..."
35433 #~ msgid "Save all attachments"
35434 #~ msgstr "Save all attachments"
35436 #~ msgid "Select save base name"
35437 #~ msgstr "Select save base name"
35439 #~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
35440 #~ msgstr "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
35442 #~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
35443 #~ msgstr "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
35445 #~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
35446 #~ msgstr "A plugin to set up WebDAV contacts."
35448 #~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
35449 #~ msgstr "Pos_t New Message to Folder"
35451 #~ msgid "Post a Repl_y"
35452 #~ msgstr "Post a Repl_y"
35454 #~ msgid "Post a message to a Public folder"
35455 #~ msgstr "Post a message to a Public folder"
35457 #~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
35458 #~ msgstr "Post a reply to a message in a Public folder"
35460 #~ msgid "Attachment Bar"
35461 #~ msgstr "Attachment Bar"
35463 #~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
35464 #~ msgstr "Cannot attach file %s: %s"
35466 #~ msgid "MIME type:"
35467 #~ msgstr "MIME type:"
35469 #~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
35470 #~ msgstr "Suggest automatic display of attachment"
35472 #~ msgid "Expanded"
35473 #~ msgstr "Expanded"
35475 #~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
35476 #~ msgstr "Whether or not the expander is expanded"
35478 #~ msgid "Text of the expander's label"
35479 #~ msgstr "Text of the expander's label"
35481 #~ msgid ""
35482 #~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
35483 #~ "used for the mnemonic accelerator key"
35484 #~ msgstr ""
35485 #~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
35486 #~ "used for the mnemonic accelerator key"
35488 #~ msgid "Space to put between the label and the child"
35489 #~ msgstr "Space to put between the label and the child"
35491 #~ msgid "Label widget"
35492 #~ msgstr "Label widget"
35494 #~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
35495 #~ msgstr "A widget to display in place of the usual expander label"
35497 #~ msgid "Indicator Spacing"
35498 #~ msgstr "Indicator Spacing"
35500 #~ msgid "Spacing around expander arrow"
35501 #~ msgstr "Spacing around expander arrow"
35503 #~ msgid "Current Message"
35504 #~ msgstr "Current Message"
35506 #~ msgid "Edit Master Category List..."
35507 #~ msgstr "Edit Master Category List..."
35509 #~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
35510 #~ msgstr "Item(s) belong to these _categories:"
35512 #~ msgid "categories"
35513 #~ msgstr "categories"
35515 #~ msgid "%l:%M %p"
35516 #~ msgstr "%H:%M"
35518 #~ msgid "DnD code"
35519 #~ msgstr "DnD code"
35521 #~ msgid "Full Header"
35522 #~ msgstr "Full Header"
35524 #~ msgid "Font Description"
35525 #~ msgstr "Font Description"
35527 #~ msgid "%Id"
35528 #~ msgstr "%Id"
35530 #~ msgid "Novell Groupwise"
35531 #~ msgstr "Novell Groupwise"
35533 #~ msgid ""
35534 #~ "We were unable to open this address book.  This either means you have "
35535 #~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
35536 #~ msgstr ""
35537 #~ "We were unable to open this address book.  This either means you have "
35538 #~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
35540 #~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
35541 #~ msgstr "Contact Print Style Editor Test"
35543 #~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
35544 #~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
35546 #~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
35547 #~ msgstr "This should test the contact print style editor widget"
35549 #~ msgid "This should test the contact print code"
35550 #~ msgstr "This should test the contact print code"
35552 #~ msgid "Business"
35553 #~ msgstr "Business"
35555 #~ msgid "Competition"
35556 #~ msgstr "Competition"
35558 #~ msgid "Favourites"
35559 #~ msgstr "Favourites"
35561 #~ msgid "Gifts"
35562 #~ msgstr "Gifts"
35564 #~ msgid "Holiday"
35565 #~ msgstr "Holiday"
35567 #~ msgid "Holiday Cards"
35568 #~ msgstr "Holiday Cards"
35570 #~ msgid "Ideas"
35571 #~ msgstr "Ideas"
35573 #~ msgid "International"
35574 #~ msgstr "International"
35576 #~ msgid "Key Customer"
35577 #~ msgstr "Key Customer"
35579 #~ msgid "Next 7 days"
35580 #~ msgstr "Next 7 days"
35582 #~ msgid "Phone Calls"
35583 #~ msgstr "Phone Calls"
35585 #~ msgid "Strategies"
35586 #~ msgstr "Strategies"
35588 #~ msgid "Time &amp; Expenses"
35589 #~ msgstr "Time &amp; Expenses"
35591 #~ msgid "Next 7 Days"
35592 #~ msgstr "Next 7 Days"
35594 #~ msgid "A_dd Filter Criteria"
35595 #~ msgstr "A_dd Filter Criteria"
35597 #~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
35598 #~ msgstr "Weather: Partly Cloudy"
35600 #~ msgid "Mark calendar offline"
35601 #~ msgstr "Mark calendar offline"
35603 #~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
35604 #~ msgstr "Marks the selected calendar for offline viewing."
35606 #~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
35607 #~ msgstr "Error opening the FAQ webpage."
35609 #~ msgid "Select Importers"
35610 #~ msgstr "Select Importers"
35612 #~ msgid "Re_fresh..."
35613 #~ msgstr "Re_fresh..."
35615 #~ msgid "Recent Docu_ments"
35616 #~ msgstr "Recent Docu_ments"
35618 #~ msgid "_Properties..."
35619 #~ msgstr "_Properties..."
35621 #~ msgid ""
35622 #~ "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can "
35623 #~ "accept appointments."
35624 #~ msgstr ""
35625 #~ "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can "
35626 #~ "accept appointments."
35628 #~ msgid "D_escription:"
35629 #~ msgstr "D_escription:"
35631 #~ msgid "De_scription:"
35632 #~ msgstr "De_scription:"
35634 #~ msgid "Upcoming Appointments"
35635 #~ msgstr "Upcoming Appointments"
35637 #~ msgid "folder-display|%s (%u)"
35638 #~ msgstr "%s (%u)"
35640 #~ msgid ""
35641 #~ "The selected folder does not have enough permissions to create the file"
35642 #~ msgstr ""
35643 #~ "The selected folder does not have enough permissions to create the file"
35645 #~ msgid "Custom Header Options"
35646 #~ msgstr "Custom Header Options"
35648 #~ msgid "button-user"
35649 #~ msgstr "button-user"
35651 #~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
35652 #~ msgstr "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
35654 #~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
35655 #~ msgstr "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
35657 #~ msgid "Mark All Messages as Read"
35658 #~ msgstr "Mark All Messages as Read"
35660 #~ msgid "There is no configuration option for this plugin."
35661 #~ msgstr "There is no configuration option for this plugin."
35663 #~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
35664 #~ msgstr "A plugin that handles the Startup wizard."
35666 #~ msgid "A string description of the current printer settings."
35667 #~ msgstr "A string description of the current printer settings."
35669 #~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
35670 #~ msgstr "Decides whether the crash detection should be run or not."
35672 #~ msgid "Skip recovery warning dialog"
35673 #~ msgstr "Skip recovery warning dialogue"
35675 #~ msgid "Whether crash detection should be done or not"
35676 #~ msgstr "Whether crash detection should be done or not"
35678 #~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
35679 #~ msgstr "Whether the warning dialogue in recovery of Evolution is skipped."
35681 #~ msgid "No folder name specified."
35682 #~ msgstr "No folder name specified."
35684 #~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
35685 #~ msgstr "Folder name cannot contain the Return character."
35687 #~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
35688 #~ msgstr "Folder name cannot contain the character \"/\"."
35690 #~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
35691 #~ msgstr "Folder name cannot contain the character \"#\"."
35693 #~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
35694 #~ msgstr "'.' and '..' are reserved folder names."
35696 #~ msgid "Evolution Crash Detection"
35697 #~ msgstr "Evolution Crash Detection"
35699 #~ msgid "Ig_nore"
35700 #~ msgstr "Ig_nore"
35702 #~ msgid ""
35703 #~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
35704 #~ "run.  As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
35705 #~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n"
35706 #~ msgstr ""
35707 #~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
35708 #~ "run.  As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
35709 #~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n"
35711 #~ msgid "Send _Options"
35712 #~ msgstr "Send _Options"
35714 #~ msgid "Show messages in the normal style"
35715 #~ msgstr "Show messages in the normal style"
35717 #~ msgid "Status Details"
35718 #~ msgstr "Status Details"
35720 #~ msgid "%u byte"
35721 #~ msgid_plural "%u bytes"
35722 #~ msgstr[0] "%u byte"
35723 #~ msgstr[1] "%u bytes"
35725 #~ msgid "%.1f KB"
35726 #~ msgstr "%.1f KB"
35728 #~ msgid "%.1f MB"
35729 #~ msgstr "%.1f MB"
35731 #~ msgid "%.1f GB"
35732 #~ msgstr "%.1f GB"
35734 #~ msgid "Permission Denied."
35735 #~ msgstr "Permission Denied."
35737 #~ msgid "<b>Display</b>"
35738 #~ msgstr "<b>Display</b>"
35740 #~ msgid "<b>Server Information</b>"
35741 #~ msgstr "<b>Server Information</b>"
35743 #~ msgid "Open File"
35744 #~ msgstr "Open File"
35746 #~ msgid "Attach original message"
35747 #~ msgstr "Attach original message"
35749 #~ msgid "Do not quote original message"
35750 #~ msgstr "Do not quote original message"
35752 #~ msgid "Enter a name for this signature."
35753 #~ msgstr "Enter a name for this signature."
35755 #~ msgid ""
35756 #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
35757 #~ "folder &quot;{0}&quot;?"
35758 #~ msgstr ""
35759 #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
35760 #~ "folder &quot;{0}&quot;?"
35762 #~ msgid "Only on _Current Folder"
35763 #~ msgstr "Only on _Current Folder"
35765 #~ msgid "Enable attachment reminder plugin"
35766 #~ msgstr "Enable attachment reminder plugin"
35768 #~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
35769 #~ msgstr "Enable attachment reminder plugin."
35771 #~ msgid "Gives an option to print from the composer."
35772 #~ msgstr "Gives an option to print from the composer."
35774 #~ msgid "Prints the message"
35775 #~ msgstr "Prints the message"
35777 #~ msgid "Cut selection to clipboard"
35778 #~ msgstr "Cut selection to clipboard"
35780 #~ msgid "Paste from clipboard"
35781 #~ msgstr "Paste from clipboard"
35783 #~ msgid "Delete all but signature"
35784 #~ msgstr "Delete all but signature"
35786 #~ msgid "HT_ML"
35787 #~ msgstr "HT_ML"
35789 #~ msgid "Open a file"
35790 #~ msgstr "Open a file"
35792 #~ msgid "PGP Encrypt"
35793 #~ msgstr "PGP Encrypt"
35795 #~ msgid "PGP Sign"
35796 #~ msgstr "PGP Sign"
35798 #~ msgid "Save in folder..."
35799 #~ msgstr "Save in folder..."
35801 #~ msgid "Save the message in a specified folder"
35802 #~ msgstr "Save the message in a specified folder"
35804 #~ msgid "Send the mail in HTML format"
35805 #~ msgstr "Send the mail in HTML format"
35807 #~ msgid "C_lose"
35808 #~ msgstr "C_lose"
35810 #~ msgid "H_TML"
35811 #~ msgstr "H_TML"
35813 #~ msgid "Save and _Close"
35814 #~ msgstr "Save and _Close"
35816 #~ msgid "Refresh List"
35817 #~ msgstr "Refresh List"
35819 #~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
35820 #~ msgstr "Remove folder from your list of subscribed folders"
35822 #~ msgid "Unsubscribe"
35823 #~ msgstr "Unsubscribe"
35825 #~ msgid "_Invert Selection"
35826 #~ msgstr "_Invert Selection"
35828 #~ msgid "TimeZone Combobox"
35829 #~ msgstr "TimeZone Combobox"
35831 #~ msgid "A Folder with this name already exists"
35832 #~ msgstr "A Folder with this name already exists"
35834 #~ msgid "_Address: "
35835 #~ msgstr "_Address: "
35837 #~ msgid "\n"
35838 #~ msgstr "\n"
35840 #~ msgid "GTK Tree View"
35841 #~ msgstr "GTK Tree View"
35843 #~ msgid "Error loading default addressbook."
35844 #~ msgstr "Error loading default addressbook."
35846 #~ msgid ""
35847 #~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
35848 #~ "restored."
35849 #~ msgstr ""
35850 #~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
35851 #~ "restored."
35853 #~ msgid ""
35854 #~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
35855 #~ "restored."
35856 #~ msgstr ""
35857 #~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
35858 #~ "restored."
35860 #~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
35861 #~ msgstr "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
35863 #~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
35864 #~ msgstr "Are you sure you want to delete this journal entry?"
35866 #~ msgid ""
35867 #~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
35868 #~ "know the journal has been deleted."
35869 #~ msgstr ""
35870 #~ "If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
35871 #~ "know the journal has been deleted."
35873 #~ msgid "_Add Calendar"
35874 #~ msgstr "_Add Calendar"
35876 #~ msgid "_Add Task List"
35877 #~ msgstr "_Add Task List"
35879 #~ msgid "This journal entry has been deleted."
35880 #~ msgstr "This journal entry has been deleted."
35882 #~ msgid "This journal entry has been changed."
35883 #~ msgstr "This journal entry has been changed."
35885 #~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
35886 #~ msgstr "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
35888 #~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
35889 #~ msgstr ""
35890 #~ "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
35892 #~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
35893 #~ msgstr "The journal entry could not be deleted due to an error"
35895 #~ msgid "<b>Calendar options</b>"
35896 #~ msgstr "<b>Calendar options</b>"
35898 #~ msgid "Add New Calendar"
35899 #~ msgstr "Add New Calendar"
35901 #~ msgid "Calendar Group"
35902 #~ msgstr "Calendar Group"
35904 #~ msgid "<b>Task List Options</b>"
35905 #~ msgstr "<b>Task List Options</b>"
35907 #~ msgid "Add New Task List"
35908 #~ msgstr "Add New Task List"
35910 #~ msgid "Task List Name"
35911 #~ msgstr "Task List Name"
35913 #~ msgid ""
35914 #~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to "
35915 #~ "modify?"
35916 #~ msgstr ""
35917 #~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to "
35918 #~ "modify?"
35920 #~ msgid "Or_ganiser:"
35921 #~ msgstr "Or_ganiser:"
35923 #~ msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
35924 #~ msgstr "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
35926 #~ msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
35927 #~ msgstr "<b>Publishing Frequency</b>"
35929 #~ msgid "<b>Publishing _Location</b>"
35930 #~ msgstr "<b>Publishing _Location</b>"
35932 #~ msgid "Free/Busy Publishing Settings"
35933 #~ msgstr "Free/Busy Publishing Settings"
35935 #~ msgid "Memo sort"
35936 #~ msgstr "Memo sort"
35938 #~ msgid "Journal information"
35939 #~ msgstr "Journal information"
35941 #~ msgid "SMTWTFS"
35942 #~ msgstr "SMTWTFS"
35944 #~ msgid "%.0fK"
35945 #~ msgstr "%.0fK"
35947 #~ msgid "Post To:"
35948 #~ msgstr "Post To:"
35950 #~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
35951 #~ msgstr "The Evolution PIM and Email Client"
35953 #~ msgid "_Search name:"
35954 #~ msgstr "_Search name:"
35956 #~ msgid "Disable"
35957 #~ msgstr "Disable"
35959 #~ msgid "Enable"
35960 #~ msgstr "Enable"
35962 #~ msgid "<b>Then</b>"
35963 #~ msgstr "<b>Then</b>"
35965 #~ msgid "<b>Retrieving Message...</b>"
35966 #~ msgstr "<b>Retrieving Message...</b>"
35968 #~ msgid "Valid signature, cannot verify sender"
35969 #~ msgstr "Valid signature, cannot verify sender"
35971 #~ msgid "New Mail Notify sound file"
35972 #~ msgstr "New Mail Notify sound file"
35974 #~ msgid "New Mail Notify type"
35975 #~ msgstr "New Mail Notify type"
35977 #~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
35978 #~ msgstr "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
35980 #~ msgid "Priority Filter \"%s\""
35981 #~ msgstr "Priority Filter \"%s\""
35983 #~ msgid ""
35984 #~ "Some of your Netscape email filters are based on\n"
35985 #~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n"
35986 #~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
35987 #~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
35988 #~ "accordingly.\n"
35989 #~ "\n"
35990 #~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
35991 #~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n"
35992 #~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
35993 #~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
35994 #~ "everything still works as intended."
35995 #~ msgstr ""
35996 #~ "Some of your Netscape email filters are based on\n"
35997 #~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n"
35998 #~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
35999 #~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
36000 #~ "accordingly.\n"
36001 #~ "\n"
36002 #~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
36003 #~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n"
36004 #~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
36005 #~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
36006 #~ "everything still works as intended."
36008 #~ msgid ""
36009 #~ "Some of your Netscape email filters use\n"
36010 #~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
36011 #~ "feature, which is not supported in Evolution.\n"
36012 #~ "These filters will be dropped."
36013 #~ msgstr ""
36014 #~ "Some of your Netscape email filters use\n"
36015 #~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
36016 #~ "feature, which is not supported in Evolution.\n"
36017 #~ "These filters will be dropped."
36019 #~ msgid ""
36020 #~ "Some of your Netscape email filters test the\n"
36021 #~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n"
36022 #~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n"
36023 #~ "were modified to test whether that string is or is not\n"
36024 #~ "contained in the message body."
36025 #~ msgstr ""
36026 #~ "Some of your Netscape email filters test the\n"
36027 #~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n"
36028 #~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n"
36029 #~ "were modified to test whether that string is or is not\n"
36030 #~ "contained in the message body."
36032 #~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
36033 #~ msgstr "Evolution is importing your old Netscape data"
36035 #~ msgid "Importing Netscape data"
36036 #~ msgstr "Importing Netscape data"
36038 #~ msgid "Mail Filters"
36039 #~ msgstr "Mail Filters"
36041 #~ msgid ""
36042 #~ "Evolution has found Netscape mail files.\n"
36043 #~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
36044 #~ msgstr ""
36045 #~ "Evolution has found Netscape mail files.\n"
36046 #~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
36048 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
36049 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Labels and Colours</span>"
36051 #~ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
36052 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
36054 #~ msgid "Beep w_hen new mail arrives"
36055 #~ msgstr "Beep w_hen new mail arrives"
36057 #~ msgid "Se_lect..."
36058 #~ msgstr "Se_lect..."
36060 #~ msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
36061 #~ msgstr "_Do not notify me when new mail arrives"
36063 #~ msgid "Mark as _Read"
36064 #~ msgstr "Mark as _Read"
36066 #~ msgid "_Do not Mark as Read"
36067 #~ msgstr "_Do not Mark as Read"
36069 #~ msgid "Check Evolution archive"
36070 #~ msgstr "Check Evolution archive"
36072 #~ msgid "With GUI"
36073 #~ msgstr "With GUI"
36075 #~ msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
36076 #~ msgstr "<b>Junk Mail Settings</b>"
36078 #~ msgid "_Contacts..."
36079 #~ msgstr "_Contacts..."
36081 #~ msgid "<b>Subject</b> :"
36082 #~ msgstr "<b>Subject</b> :"
36084 #~ msgid "<b>From</b> :"
36085 #~ msgstr "<b>From</b> :"
36087 #~ msgid ""
36088 #~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has "
36089 #~ "been correctly set up and try again."
36090 #~ msgstr ""
36091 #~ "The output directory was not found on the iPod! Please ensure that the "
36092 #~ "iPod has been correctly set up and try again."
36094 #~ msgid "Could not export data!"
36095 #~ msgstr "Could not export data!"
36097 #~ msgid "Could not open addressbook!"
36098 #~ msgstr "Could not open addressbook!"
36100 #~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
36101 #~ msgstr "Could not open the Evolution addressbook to export data."
36103 #~ msgid "Could not open calendar/todo!"
36104 #~ msgstr "Could not open calendar/todo!"
36106 #~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
36107 #~ msgstr "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
36109 #~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
36110 #~ msgstr "Unable to find this journal entry in any journal"
36112 #~ msgid "System error: %s"
36113 #~ msgstr "System error: %s"
36115 #~ msgid "Account cannot send e-mail"
36116 #~ msgstr "Account cannot send e-mail"
36118 #~ msgid ""
36119 #~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
36120 #~ "remotely."
36121 #~ msgstr ""
36122 #~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
36123 #~ "remotely."
36125 #~ msgid "Mail Remote"
36126 #~ msgstr "Mail Remote"
36128 #~ msgid "New Mail Notification"
36129 #~ msgstr "New Mail Notification"
36131 #~ msgid "(Untitled)"
36132 #~ msgstr "(Untitled)"
36134 #~ msgid "Description of the attachment."
36135 #~ msgstr "Description of the attachment."
36137 #~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
36138 #~ msgstr "Mark attachment to be shown inline by default."
36140 #~ msgid "MTWTFSS"
36141 #~ msgstr "MTWTFSS"
36143 #~ msgid "..."
36144 #~ msgstr "..."
36146 #~ msgid "<- _Remove"
36147 #~ msgstr "<- _Remove"
36149 #~ msgid "Sh_ow these fields in order:"
36150 #~ msgstr "Sh_ow these fields in order:"
36152 #~ msgid "_Add ->"
36153 #~ msgstr "_Add ->"
36155 #~ msgid "Emulate label resize"
36156 #~ msgstr "Emulate label resize"
36158 #~ msgid "No, Do not Change Status"
36159 #~ msgstr "No, Do not Change Status"
36161 #~ msgid "<b>Receiving Email</b>"
36162 #~ msgstr "<b>Receiving Email</b>"
36164 #~ msgid "<b>Sending Email:</b>"
36165 #~ msgstr "<b>Sending Email:</b>"
36167 #~ msgid ""
36168 #~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a "
36169 #~ "read receipt when a message you\n"
36170 #~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone "
36171 #~ "requests a receipt from you.</small>"
36172 #~ msgstr ""
36173 #~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a "
36174 #~ "read receipt when a message you\n"
36175 #~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone "
36176 #~ "requests a receipt from you.</small>"
36178 #~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
36179 #~ msgstr "Ask me if I want to send back a read receipt"
36181 #~ msgid "Never send back a read receipt"
36182 #~ msgstr "Never send back a read receipt"
36184 #~ msgid "Read Receipts"
36185 #~ msgstr "Read Receipts"
36187 #~ msgid "Request a read receipt for all messages I send"
36188 #~ msgstr "Request a read receipt for all messages I send"
36190 #~ msgid ""
36191 #~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
36192 #~ msgstr ""
36193 #~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
36195 #~ msgid ""
36196 #~ "When you receive an email with a read receipt request, what should "
36197 #~ "Evolution do?"
36198 #~ msgstr ""
36199 #~ "When you receive an email with a read receipt request, what should "
36200 #~ "Evolution do?"
36202 #~ msgid "Minicard Test"
36203 #~ msgstr "Minicard Test"
36205 #~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
36206 #~ msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
36208 #~ msgid "This should test the minicard canvas item"
36209 #~ msgstr "This should test the minicard canvas item"
36211 #~ msgid "Print cards"
36212 #~ msgstr "Print cards"
36214 #~ msgid "E-mail"
36215 #~ msgstr "E-mail"
36217 #~ msgid "Print envelope"
36218 #~ msgstr "Print envelope"
36220 #~ msgid "Print contact"
36221 #~ msgstr "Print contact"
36223 #~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
36224 #~ msgstr "Selected day (%a %d %b %Y)"
36226 #~ msgid "%a %b %d"
36227 #~ msgstr "%a %d %b"
36229 #~ msgid "%a %d %Y"
36230 #~ msgstr "%a %d %Y"
36232 #~ msgid "%a %b %d %Y"
36233 #~ msgstr "%a %d %b %Y"
36235 #~ msgid "Selected week (%s - %s)"
36236 #~ msgstr "Selected week (%s - %s)"
36238 #~ msgid "Selected month (%b %Y)"
36239 #~ msgstr "Selected month (%b %Y)"
36241 #~ msgid "Selected year (%Y)"
36242 #~ msgstr "Selected year (%Y)"
36244 #~ msgid "Print Item"
36245 #~ msgstr "Print Item"
36247 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
36248 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
36250 #~ msgid "<b>Recipients </b>"
36251 #~ msgstr "<b>Recipients </b>"
36253 #~ msgid "<b>Date and Time</b>"
36254 #~ msgstr "<b>Date and Time</b>"
36256 #~ msgid "%H:%M"
36257 #~ msgstr "%H:%M"
36259 #~ msgid "%I:%M %p"
36260 #~ msgstr "%I:%M %p"
36262 #~ msgid "Fo_rward"
36263 #~ msgstr "Fo_rward"
36265 #~ msgid "Fontset"
36266 #~ msgstr "Fontset"
36268 #~ msgid "Font"
36269 #~ msgstr "Font"
36271 #~ msgid "GDKFont"
36272 #~ msgstr "GDKFont"
36274 #~ msgid "Print Preview"
36275 #~ msgstr "Print Preview"
36277 #~ msgid "_Send New Message To ..."
36278 #~ msgstr "_Send New Message To ..."
36280 #~ msgid "Importing ..."
36281 #~ msgstr "Importing..."
36283 #~ msgid "Su_mmary"
36284 #~ msgstr "Su_mmary"
36286 #~ msgid "_Memo Content:"
36287 #~ msgstr "_Memo Content:"
36289 #~ msgid ""
36290 #~ "A file by that name already exists.\n"
36291 #~ "Overwrite it?"
36292 #~ msgstr ""
36293 #~ "A file by that name already exists.\n"
36294 #~ "Overwrite it?"
36296 #~ msgid "Message _List As"
36297 #~ msgstr "Message _List As"
36299 #~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
36300 #~ msgstr "_New Search _Folder (FIXME)"
36302 #~ msgid "*"
36303 #~ msgstr "*"
36305 #~ msgid ""
36306 #~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS "
36307 #~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP "
36308 #~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use "
36309 #~ "SSL/TLS because your connection is already secure."
36310 #~ msgstr ""
36311 #~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS "
36312 #~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP "
36313 #~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use "
36314 #~ "SSL/TLS because your connection is already secure."
36316 #~ msgid "Advanced..."
36317 #~ msgstr "Advanced..."
36319 #~ msgid "Video Conferencing"
36320 #~ msgstr "Video Conferencing"
36322 #~ msgid "work"
36323 #~ msgstr "work"
36325 #~ msgid "WWW"
36326 #~ msgstr "WWW"
36328 #~ msgid "personal"
36329 #~ msgstr "personal"
36331 #~ msgid "Select target addressbook."
36332 #~ msgstr "Select target addressbook."
36334 #~ msgid "Select an Action"
36335 #~ msgstr "Select an Action"
36337 #~ msgid "Merge E-Mail Address"
36338 #~ msgstr "Merge E-Mail Address"
36340 #~ msgid "Discard Changes"
36341 #~ msgstr "Discard Changes"
36343 #~ msgid ""
36344 #~ "<big><b>%s</b></big>\n"
36345 #~ "%s until %s"
36346 #~ msgstr ""
36347 #~ "<big><b>%s</b></big>\n"
36348 #~ "%s until %s"
36350 #~ msgid "description of appointment"
36351 #~ msgstr "description of appointment"
36353 #~ msgid ""
36354 #~ "Alarm on %s\n"
36355 #~ "%s\n"
36356 #~ "Starting at %s\n"
36357 #~ "Ending at %s"
36358 #~ msgstr ""
36359 #~ "Alarm on %s\n"
36360 #~ "%s\n"
36361 #~ "Starting at %s\n"
36362 #~ "Ending at %s"
36364 #~ msgid "Don't Remove"
36365 #~ msgstr "Don't Remove"
36367 #~ msgid "<b>Publishing</b>"
36368 #~ msgstr "<b>Publishing</b>"
36370 #~ msgid "<b>Task List</b>"
36371 #~ msgstr "<b>Task List</b>"
36373 #~ msgid "<b>Work Week</b>"
36374 #~ msgstr "<b>Work Week</b>"
36376 #~ msgid "_Add URL"
36377 #~ msgstr "_Add URL"
36379 #~ msgid "option menu to choose reminder units"
36380 #~ msgstr "option menu to choose reminder units"
36382 #~ msgid "option menu to choose time units"
36383 #~ msgstr "option menu to choose time units"
36385 #~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
36386 #~ msgstr "_Attachment Bar (drop attachments here)"
36388 #~ msgid "Invitations"
36389 #~ msgstr "Invitations"
36391 #~ msgid "Cale_ndar:"
36392 #~ msgstr "Cale_ndar:"
36394 #~ msgid "Classi_fication:"
36395 #~ msgstr "Classi_fication:"
36397 #~ msgid "Locat_ion:"
36398 #~ msgstr "Locat_ion:"
36400 #~ msgid "This appointment has customized alarms"
36401 #~ msgstr "This appointment has customized alarms"
36403 #~ msgid "<b>Dele_gatees</b>"
36404 #~ msgstr "<b>Dele_gatees</b>"
36406 #~ msgid "Assignment"
36407 #~ msgstr "Assignment"
36409 #~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
36410 #~ msgstr "_Publish Free/Busy Information"
36412 #~ msgid "Removal Complete"
36413 #~ msgstr "Removal Complete"
36415 #~ msgid "%P %%"
36416 #~ msgstr "%P %%"
36418 #~ msgid "date-end"
36419 #~ msgstr "date-end"
36421 #~ msgid "date-start"
36422 #~ msgstr "date-start"
36424 #~ msgid "Timezone Button"
36425 #~ msgstr "Timezone Button"
36427 #~ msgid "      "
36428 #~ msgstr "      "
36430 #~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
36431 #~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
36433 #~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
36434 #~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
36436 #~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
36437 #~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
36439 #~ msgid "%a %m/%d/%Y %H"
36440 #~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
36442 #~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
36443 #~ msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
36445 #~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
36446 #~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
36448 #~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
36449 #~ msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
36451 #~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
36452 #~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
36454 #~ msgid "%m/%d/%Y %I %p"
36455 #~ msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
36457 #~ msgid "%m/%d/%Y %H"
36458 #~ msgstr "%d/%m/%Y %H"
36460 #~ msgid "%I:%M:%S %p"
36461 #~ msgstr "%I:%M:%S %p"
36463 #~ msgid "%H:%M:%S"
36464 #~ msgstr "%H:%M:%S"
36466 #~ msgid "%I %p"
36467 #~ msgstr "%I %p"
36469 #~ msgid "If"
36470 #~ msgstr "If"
36472 #~ msgid "Execute actions"
36473 #~ msgstr "Execute actions"
36475 #~ msgid "Mail Accounts Table"
36476 #~ msgstr "Mail Accounts Table"
36478 #~ msgid "Attachment Button"
36479 #~ msgstr "Attachment Button"
36481 #~ msgid "Filters"
36482 #~ msgstr "Filters"
36484 #~ msgid "Execute Command..."
36485 #~ msgstr "Execute Command..."
36487 #~ msgid "T_erminal Font:"
36488 #~ msgstr "T_erminal Font:"
36490 #~ msgid "Server: %s, Type: %s"
36491 #~ msgstr "Server: %s, Type: %s"
36493 #~ msgid "Path: %s, Type: %s"
36494 #~ msgstr "Path: %s, Type: %s"
36496 #~ msgid "Type: %s"
36497 #~ msgstr "Type: %s"
36499 #~ msgid ""
36500 #~ "The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application.  "
36501 #~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
36502 #~ "The message is stored in the Outbox folder.  Check the message for errors "
36503 #~ "and resend."
36504 #~ msgstr ""
36505 #~ "The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application.  "
36506 #~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
36507 #~ "The message is stored in the Outbox folder.  Check the message for errors "
36508 #~ "and resend."
36510 #~ msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
36511 #~ msgstr "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
36513 #~ msgid "Original Location"
36514 #~ msgstr "Original Location"
36516 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
36517 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
36519 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
36520 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
36522 #~ msgid "Exchange Connector access error."
36523 #~ msgstr "Exchange Connector access error."
36525 #~ msgid "dialog1"
36526 #~ msgstr "dialogue1"
36528 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
36529 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
36531 #~ msgid "Plugin manager"
36532 #~ msgstr "Plugin manager"
36534 #~ msgid "Uid"
36535 #~ msgstr "Uid"
36537 #~ msgid "Url"
36538 #~ msgstr "Url"
36540 #~ msgid ""
36541 #~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
36542 #~ "chosen filename. Do you want to continue?"
36543 #~ msgstr ""
36544 #~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
36545 #~ "chosen filename. Do you want to continue?"
36547 #~ msgid "CN"
36548 #~ msgstr "CN"
36550 #~ msgid "OU"
36551 #~ msgstr "OU"
36553 #~ msgid "O"
36554 #~ msgstr "O"
36556 #~ msgid "L"
36557 #~ msgstr "L"
36559 #~ msgid "DN"
36560 #~ msgstr "DN"
36562 #~ msgid "DC"
36563 #~ msgstr "DC"
36565 #~ msgid "ST"
36566 #~ msgstr "ST"
36568 #~ msgid "E"
36569 #~ msgstr "E"
36571 #~ msgid "_Preview Pane"
36572 #~ msgstr "_Preview Pane"
36574 #~ msgid "_Select All"
36575 #~ msgstr "_Select All"
36577 #~ msgid "Delete this Occurrence"
36578 #~ msgstr "Delete this Occurrence"
36580 #~ msgid "Move"
36581 #~ msgstr "Move"
36583 #~ msgid "_About Evolution..."
36584 #~ msgstr "_About Evolution..."
36586 #~ msgid "_Send / Receive"
36587 #~ msgstr "_Send / Receive"
36589 #~ msgid "Text Date Entry"
36590 #~ msgstr "Text Date Entry"
36592 #~ msgid "Date Button"
36593 #~ msgstr "Date Button"
36595 #~ msgid "Time Combo Box"
36596 #~ msgstr "Time Combo Box"
36598 #~ msgid "Search Text Entry"
36599 #~ msgstr "Search Text Entry"
36601 #~ msgid "Search Type"
36602 #~ msgstr "Search Type"
36604 #~ msgid "Subitem ID"
36605 #~ msgstr "Subitem ID"
36607 #~ msgid "%s : %s (%d items)"
36608 #~ msgstr "%s : %s (%d items)"
36610 #~ msgid "%s (%d items)"
36611 #~ msgstr "%s (%d items)"
36613 #~ msgid "Always Search"
36614 #~ msgstr "Always Search"