1 # Pashto translation of Evolution
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
4 # Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: evolution.head\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-23 23:48+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-07-23 21:37-0800\n"
13 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Pashto <pathanisation@goolgegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
20 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
22 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
23 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
24 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
25 msgid "evolution addressbook"
26 msgstr "اېوليوشن پته کتاب"
28 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
29 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
33 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
34 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
35 msgid "New Contact List"
36 msgstr "نوی اړيکلور لړ"
38 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
40 msgid "current address book folder %s has %d card"
41 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
45 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
49 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
50 msgid "Contact List: "
53 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
57 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
58 msgid "evolution minicard"
59 msgstr "اېوليوشن مينيکارډ"
61 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
62 msgid "It has alarms."
63 msgstr ".دا خبرونې لري"
65 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
66 msgid "It has recurrences."
67 msgstr ".دا بياپېښېدنې لري"
69 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
70 msgid "It is a meeting."
71 msgstr ".دا يوه کتنه ده"
73 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
75 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
76 msgstr ".%s کليز پېښه: لنډيز دا دی"
78 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
79 msgid "Calendar Event: It has no summary."
80 msgstr ".کليز پېښه: کوم لنډيز نه لري"
82 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
83 msgid "calendar view event"
84 msgstr "کليز ليد پېښه"
86 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528
90 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
91 msgid "New Appointment"
94 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
95 msgid "New All Day Event"
96 msgstr "نوې ټوله ورځ پېښه"
98 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
102 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
106 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
108 msgstr "نېټې ته ورتلل"
110 #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
111 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
112 msgid "a table to view and select the current time range"
115 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
116 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
117 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
119 msgid "It has %d event."
120 msgid_plural "It has %d events."
121 msgstr[0] "پېښه لري. %d دا"
122 msgstr[1] "پېښې لري. %d دا"
124 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
125 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
126 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
127 msgid "It has no events."
128 msgstr ".دا کومه پېښه نه لري"
130 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
131 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
132 #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
133 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
135 msgid "Work Week View: %s. %s"
136 msgstr "%s .%s :دنده اونۍ ليد"
138 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
139 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
140 #. example "It has %d event/events." or "It has no events."
141 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
143 msgid "Day View: %s. %s"
144 msgstr "%s .%s :ورځ کوت"
146 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
147 msgid "calendar view for a work week"
148 msgstr "د يوې دنده اونۍ کليز ليد"
150 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
151 msgid "calendar view for one or more days"
152 msgstr "د يو يا ډېرو ورځو کليز ليد"
154 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
155 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:758
159 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
160 #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
161 #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
162 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
163 #. You can change the order but don't change the
164 #. specifiers or add anything.
165 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
166 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:761
167 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1540
168 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340
172 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
173 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
174 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
175 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:763
176 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:768
177 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:770
181 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
182 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
183 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
184 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
185 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
186 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:789
187 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
188 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:797
192 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
193 #. Don't use any other specifiers.
194 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
195 #. month name. You can change the order but don't
196 #. change the specifiers or add anything.
197 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
198 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:787
199 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1556
200 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354
204 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
205 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
206 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
207 msgid "Gnome Calendar"
210 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
214 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
215 msgid "evolution calendar search bar"
216 msgstr "د اېوليوشن کليز پلټون پټه"
218 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
222 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
223 msgid "Click here, you can find more events."
224 msgstr ".دلته کېکاږﺉ، تاسو نورې پېښې هم موندلی شئ"
226 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
228 msgid "Month View: %s. %s"
229 msgstr "%s .%s :مياشت ليد"
231 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
233 msgid "Week View: %s. %s"
234 msgstr "%s .%s :اونۍ ليد"
236 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
237 msgid "calendar view for a month"
238 msgstr "د يوې مياشتې لپاره کليز ليد"
240 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
241 msgid "calendar view for one or more weeks"
242 msgstr "د يوې يا ډېرو اونېو لپاره کليز ليد"
244 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
249 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
250 msgid "popup a child"
251 msgstr "ماشمو بړبوکول"
253 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
257 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
258 msgid "begin editing this cell"
259 msgstr "د دې خونې سمول پېلول"
261 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
266 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
267 msgid "toggle the cell"
268 msgstr "خونه څرنګتياونجول"
270 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
274 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
275 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
278 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
282 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
283 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
286 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
290 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
291 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
292 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581
294 msgstr "د زياتولو لپاره کېکاږﺉ"
296 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
300 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
304 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
305 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
309 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
311 msgid "Calendar: from %s to %s"
312 msgstr "%s نه تر %s کليز: له"
314 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
315 msgid "evolution calendar item"
316 msgstr "اېوليوشن کليز توکی"
318 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:39
322 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:49
323 msgid "Activate Default"
324 msgstr "تلواله چارندول"
326 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51
328 msgstr "بړبوکیزه غورنۍ"
330 #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:39
331 msgid "Toggle Attachment Bar"
332 msgstr "څرنګتياونج نښلن پټه"
334 #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:49
338 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
339 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
341 "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
342 "different address book from the side bar in the Contacts view."
345 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
347 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
348 "with the same address anyway?"
351 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
352 msgid "Address '{0}' already exists."
353 msgstr ".پته د مخکې نه شتون لري '{0}'"
355 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
356 msgid "Cannot add new contact"
357 msgstr "نوی اړيکلوری نه شي زياتولی"
359 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
360 msgid "Cannot move contact."
361 msgstr ".اړيکلور نه شي خوځولی"
363 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
364 msgid "Category editor not available."
365 msgstr ".ټولۍ سمونګر نه شته"
367 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
369 "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
370 "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
371 "your caps lock might be on."
374 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
375 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
378 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
379 msgid "Could not remove addressbook."
380 msgstr "پته کتاب نه شي ړنګولی"
382 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
384 "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
385 "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
386 "Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
389 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
390 msgid "Delete address book '{0}'?"
391 msgstr "پته کتاب ړنګول غواړﺉ؟ '{0}'"
393 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
394 msgid "Error loading addressbook."
395 msgstr ".د پته کتاب په لېښلو کې تېروتنه"
397 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
398 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
401 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
402 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
406 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
407 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727
408 msgid "Failed to delete contact"
409 msgstr "د اړيکلوري په ړنګولو کې پاتې راغی"
411 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
412 msgid "GroupWise Address book creation:"
415 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
416 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
419 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
420 msgid "Server Version"
421 msgstr "د پالنګر نسخه"
423 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
424 msgid "Some features may not work properly with your current server"
427 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
428 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
431 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
433 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
436 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
438 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
439 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
440 "supported search bases."
443 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
444 msgid "This address book will be removed permanently."
445 msgstr ".دا پته کتاب به د تل لپاره وړنګول شي"
447 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
448 msgid "This addressbook could not be opened."
449 msgstr ".دا پته کتاب نه شي پرانيستل کېدی"
451 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
452 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
455 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
457 "This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
458 "misspelled or your network connection could be down."
461 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
462 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
465 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
466 msgid "Unable to open addressbook"
467 msgstr "پته کتاب نه شي پرانيستلی"
469 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
470 msgid "Unable to perform search."
471 msgstr ".پلټون نه شي ترسره کولی"
473 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
474 msgid "Unable to save {0}."
475 msgstr ".نه شي ساتلی {0}"
477 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
478 msgid "Would you like to save your changes?"
479 msgstr "تاسو غواړﺉ چې خپل بدلونونه وساتئ؟"
481 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
483 "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
484 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
487 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
489 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
490 "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
491 "a supported version"
494 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
495 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
498 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
500 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
504 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
506 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
509 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
510 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
511 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
512 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
516 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
520 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
524 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
528 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
529 msgid "_Use as it is"
530 msgstr "کارول لکه څنګه چې دی_"
532 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
533 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
534 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
538 #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
539 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
543 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
544 msgid "Default Sync Address:"
545 msgstr ":تلواله هممهالي پته"
547 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
548 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
549 msgid "Could not load addressbook"
550 msgstr "پته کتاب نه شي لېښلی"
552 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
553 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
554 msgid "Could not read pilot's Address application block"
557 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
558 msgid "Autocompletion"
561 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
565 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
569 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
570 msgid "Configure autocomplete here"
571 msgstr "خپلبشپړېدنه دلته وسازوﺉ"
573 #. Create the contacts group
574 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
575 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
576 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:300 ../calendar/gui/migration.c:396
577 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
578 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580
582 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
583 msgid "Evolution Address Book"
584 msgstr "اېوليوشن پته کتاب"
586 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
587 msgid "Evolution Address Book address popup"
590 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
591 msgid "Evolution Address Book address viewer"
592 msgstr "اېوليوشن پته کتاب پته ليدانی"
594 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
595 msgid "Evolution Address Book card viewer"
596 msgstr "اېوليوشن پته کتاب کارډ ليدانی"
598 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
599 msgid "Evolution Address Book component"
600 msgstr "اېوليوشن پته کتاب رغتوکی"
602 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
603 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
606 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
607 msgid "Evolution folder settings configuration control"
610 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
611 msgid "Manage your S/MIME certificates here"
614 #. create the local source group
615 #. On This Computer is always first and Search Folders is always last
616 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
617 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
618 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
619 #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475
620 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
621 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
622 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
623 #: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
624 #: ../mail/message-list.c:1456
625 msgid "On This Computer"
626 msgstr "په دې سولګر کې"
628 #. Create the default Person addressbook
629 #. Create the default Person calendar
630 #. Create the default Person task list
631 #. Create the default Person addressbook
633 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
634 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
635 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
636 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
637 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
638 #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
639 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
640 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:205
641 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
645 #. Create the LDAP source group
646 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
647 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
648 msgid "On LDAP Servers"
649 msgstr "پالنګرونو LDAP په"
651 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
655 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
656 msgid "Create a new contact"
657 msgstr "نوی اړيکلوری جوړول"
659 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
660 msgid "Contact _List"
663 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
664 msgid "Create a new contact list"
665 msgstr "نوی اړيکلور لړ جوړول"
667 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
668 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192
669 msgid "New Address Book"
670 msgstr "نوی پته کتاب"
672 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
673 msgid "Address _Book"
676 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
677 msgid "Create a new address book"
678 msgstr "نوی پته کتاب جوړول"
680 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
681 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
684 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
688 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:516
689 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
693 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:618
694 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
697 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:967
698 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
699 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
700 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
701 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
702 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
703 #: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89
704 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368
705 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
709 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:968
710 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
711 #: ../mail/importers/pine-importer.c:385
715 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:972
716 msgid "Server Information"
717 msgstr "د پالنګر خبرتياوې"
719 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:974
720 msgid "Authentication"
723 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:977
724 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
725 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
729 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:978
730 #: ../mail/em-folder-browser.c:965
734 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:980
738 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1190
739 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
740 msgid "Address Book Properties"
741 msgstr "د پته کتاب ځانتياوې"
743 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
744 #: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
746 msgstr "...لېږدول کيږي"
748 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
749 #: ../calendar/gui/migration.c:195
751 msgid "Migrating `%s':"
752 msgstr ":لېږدول کيږي `%s'"
754 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
756 msgstr "پالنګرونه LDAP"
758 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
759 msgid "Autocompletion Settings"
760 msgstr "د خپلبشپړېدنې امستنې"
762 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
764 "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
765 "since Evolution 1.x.\n"
767 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
770 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
772 "The format of mailing list contacts has changed.\n"
774 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
777 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
779 "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
781 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
784 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
786 "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
788 "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
791 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
792 #: ../mail/em-folder-utils.c:503
794 msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
795 msgstr ":پوښۍ بيانومول \"%s\" ته"
797 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
798 #: ../mail/em-folder-utils.c:505
799 msgid "Rename Folder"
800 msgstr "پوښۍ بيانومول"
802 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438
803 #: ../mail/em-folder-utils.c:511
804 msgid "Folder names cannot contain '/'"
805 msgstr "نه شي لرلی. '/' د پوښېو نومونه"
807 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
808 msgid "_New Address Book"
809 msgstr "نوی پته کتاب_"
811 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
812 msgid "Save As vCard..."
813 msgstr "...ساتل vCard لکه"
815 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
816 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
817 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:620
818 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
819 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
820 #: ../calendar/gui/memos-component.c:469 ../calendar/gui/tasks-component.c:460
821 #: ../mail/em-folder-tree.c:2095 ../mail/em-folder-view.c:1347
822 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
823 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
824 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
828 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
829 msgid "_Properties..."
830 msgstr "...ځانتياوې_"
832 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
833 msgid "Contact Source Selector"
834 msgstr "اړيلکلور سرچينه ټاکونکی"
836 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
837 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
838 msgstr "پالنګر ته بېنومه لاسرسی کول LDAP"
840 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
841 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536
842 msgid "Failed to authenticate.\n"
843 msgstr ".په کره کولو کې پاتې راغی\n"
845 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
846 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516
848 msgid "Enter password for %s (user %s)"
851 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215
852 #: ../calendar/common/authentication.c:51
853 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
854 #: ../smime/gui/component.c:50
855 msgid "Enter password"
856 msgstr "تېرنويې وليکئ"
858 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
859 msgid "Autocomplete length"
862 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
863 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
866 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
867 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
870 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
872 "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
873 "preview pane, in pixels."
876 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
877 msgid "Show preview pane"
878 msgstr "مخليد چوکاټ ښودل"
880 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
882 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
886 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
887 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
890 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
891 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
894 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
895 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
896 msgid "Vertical pane position"
897 msgstr "د نېغ چوکاټ ځای"
899 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
900 msgid "Whether to show the preview pane."
903 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
907 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
911 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
915 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
919 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
923 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
924 msgid "<b>Authentication</b>"
925 msgstr "<b>کرونه</b>"
927 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
928 msgid "<b>Downloading</b>"
929 msgstr "<b>لېښل کيږي</b>"
931 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
932 msgid "<b>Searching</b>"
933 msgstr "<b>پلټل کيږي</b>"
935 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
939 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
940 msgid "Add Address Book"
941 msgstr "پته کتاب زياتول"
943 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
944 #: ../mail/em-account-editor.c:761
948 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
952 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
956 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
957 msgid "Distinguished name"
958 msgstr "پېژندل شوی نوم"
960 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
961 msgid "Email address"
964 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
966 "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
969 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
970 msgid "Find Possible Search Bases"
973 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
977 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
978 #: ../mail/em-account-editor.c:760
982 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
983 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
984 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
985 #: ../mail/em-account-editor.c:288
986 msgid "No encryption"
987 msgstr "هېڅ کوډه کښنه"
989 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
993 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
994 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
996 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
997 #: ../mail/em-account-editor.c:296
998 msgid "SSL encryption"
999 msgstr "کوډه کښنه SSL"
1001 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
1002 msgid "Search Filter"
1005 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
1006 msgid "Search _base:"
1007 msgstr ":پلټون _بنسټ"
1009 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
1010 msgid "Search _filter:"
1011 msgstr ":پلټون _چاڼ"
1013 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
1014 msgid "Search filter"
1017 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
1019 "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
1020 "search. If this is not modified, by default search will be performed on "
1021 "objectclass of the type \"person\"."
1024 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
1026 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
1027 "server if your LDAP server supports SSL."
1030 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
1032 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
1033 "server if your LDAP server supports TLS."
1036 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
1038 "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
1039 "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
1040 "vulnerable to security exploits."
1043 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
1047 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
1048 msgid "Supported Search Bases"
1051 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
1052 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
1053 #. this abbreviation.
1054 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
1055 #: ../mail/em-account-editor.c:292
1056 msgid "TLS encryption"
1057 msgstr "کوډه کښنه TLS"
1059 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
1061 "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
1062 "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
1063 "root of the directory tree."
1066 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
1068 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
1069 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
1070 "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
1071 "one level beneath your base."
1074 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
1076 "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
1080 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
1082 "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
1083 "too large will slow down your address book."
1086 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
1088 "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
1089 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
1093 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
1095 "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
1096 "list. It is for display purposes only. "
1099 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
1101 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
1102 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
1103 "port you should specify."
1106 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
1107 msgid "Using distinguished name (DN)"
1110 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
1111 msgid "Using email address"
1112 msgstr "برېښليک کاروي"
1114 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
1115 msgid "Whenever Possible"
1116 msgstr "هر کله چې شونی وي"
1118 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
1119 msgid "_Add Address Book"
1120 msgstr "پته کتاب زياتول_"
1122 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
1123 msgid "_Download limit:"
1124 msgstr ":د رالېښنې بريد_"
1126 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
1127 msgid "_Find Possible Search Bases"
1130 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
1131 msgid "_Login method:"
1132 msgstr "د ننوتو لېله:_"
1134 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
1135 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
1136 #: ../mail/mail-config.glade.h:175
1137 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
1138 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
1142 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
1146 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
1147 msgid "_Search scope:"
1148 msgstr ":پلټون سيمه_"
1150 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
1151 #: ../mail/mail-config.glade.h:184
1152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
1156 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
1160 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
1161 msgid "_Use secure connection:"
1162 msgstr ":خوندي نښلېدنه کارول_"
1164 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
1168 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
1169 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
1170 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
1171 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
1172 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
1173 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
1174 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:401
1178 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
1179 msgid "<b>Email</b>"
1180 msgstr "<b>برېښليک</b>"
1182 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
1186 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
1187 msgid "<b>Instant Messaging</b>"
1188 msgstr "<b>ژر استوزونه</b>"
1190 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
1192 msgstr "<b>دنده</b>"
1194 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
1195 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1196 msgstr "<b>ګډوډ</b>"
1198 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
1199 msgid "<b>Other</b>"
1202 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
1203 msgid "<b>Telephone</b>"
1204 msgstr "<b>ټېلېفون</b>"
1206 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
1207 msgid "<b>Web Addresses</b>"
1208 msgstr "<b>ګورت پتې</b>"
1210 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
1212 msgstr "<b>دنده</b>"
1214 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
1215 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
1216 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
1220 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
1221 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
1222 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
1223 msgid "Ca_tegories..."
1226 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
1227 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
1228 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
1229 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
1233 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
1234 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
1235 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
1236 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2422
1237 msgid "Contact Editor"
1238 msgstr "اړيکلور سمونګر"
1240 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
1241 msgid "Full _Name..."
1242 msgstr "...بشپړ _نوم"
1244 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
1248 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
1249 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
1250 msgid "MSN Messenger"
1251 msgstr "استوزګر MSN"
1253 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
1254 msgid "Mailing Address"
1257 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
1261 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
1262 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
1263 msgid "Novell Groupwise"
1266 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
1267 msgid "Personal Information"
1268 msgstr "وکړيزې خبرتياوې"
1270 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
1275 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
1276 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229
1277 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
1278 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
1279 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
1280 #: ../mail/em-migrate.c:1057
1284 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
1285 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
1289 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
1290 msgid "_Anniversary:"
1293 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
1297 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
1301 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
1302 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:788
1303 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
1304 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1848
1308 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
1312 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
1316 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
1320 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
1321 msgid "_Department:"
1324 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
1325 msgid "_File under:"
1326 msgstr ":ليکل لاندې د_"
1328 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
1330 msgstr ":وزګار/بوخت_"
1332 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
1336 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
1340 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
1344 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
1348 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
1349 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
1353 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
1354 msgid "_Profession:"
1357 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
1361 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
1362 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
1363 msgid "_State/Province:"
1366 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
1367 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
1371 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
1372 msgid "_Video Chat:"
1373 msgstr ":وېديو بنډار_"
1375 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
1376 msgid "_Wants to receive HTML mail"
1377 msgstr "ليک ترلاسه کول غواړي HTML_"
1379 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
1381 msgstr ":ګورت خبرال_"
1383 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
1384 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
1388 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
1389 msgid "_Zip/Postal Code:"
1390 msgstr ":زېپ/پوسټي کوډ_"
1392 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
1393 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
1394 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
1398 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
1399 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
1400 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
1401 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
1402 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
1403 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
1404 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
1405 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
1406 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130
1407 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
1408 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
1409 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
1410 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
1411 #: ../widgets/text/e-text.c:3688
1415 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
1416 msgid "United States"
1419 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
1423 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
1427 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
1431 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
1432 msgid "American Samoa"
1433 msgstr "امريکايي سموا"
1435 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
1439 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
1443 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
1447 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
1451 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
1452 msgid "Antigua And Barbuda"
1453 msgstr "انټېګوا او باربوډا"
1455 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
1459 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
1463 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
1467 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
1471 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
1475 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
1479 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
1483 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
1487 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
1491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
1495 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
1499 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
1503 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
1507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
1511 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
1515 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
1519 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
1523 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
1524 msgid "Bosnia And Herzegowina"
1525 msgstr "بوسنيا او هرزېګوينا"
1527 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
1531 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
1532 msgid "Bouvet Island"
1535 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
1539 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
1540 msgid "British Indian Ocean Territory"
1543 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
1544 msgid "Brunei Darussalam"
1545 msgstr "بروني دارالسلام"
1547 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
1551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
1552 msgid "Burkina Faso"
1553 msgstr "برکينا فاسو"
1555 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
1559 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
1563 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
1567 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
1571 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
1575 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
1576 msgid "Cayman Islands"
1577 msgstr "کېمېن ټاپوګان"
1579 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
1580 msgid "Central African Republic"
1583 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
1587 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
1591 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
1595 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
1596 msgid "Christmas Island"
1597 msgstr "کرېسمېس ټاپو"
1599 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
1600 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
1603 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
1607 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
1611 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
1615 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
1616 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
1619 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
1620 msgid "Cook Islands"
1623 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
1627 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
1628 msgid "Cote d'Ivoire"
1631 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
1635 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
1639 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
1643 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
1644 msgid "Czech Republic"
1645 msgstr "د چېک ولسواکيز"
1647 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
1651 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
1655 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
1659 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
1660 msgid "Dominican Republic"
1663 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
1667 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
1671 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
1675 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
1676 msgid "Equatorial Guinea"
1679 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
1683 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
1687 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
1691 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
1692 msgid "Falkland Islands"
1693 msgstr "فېلکلېنډ ټاپو"
1695 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
1696 msgid "Faroe Islands"
1697 msgstr "فېرو ټاپوګان"
1699 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
1703 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
1707 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
1711 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
1712 msgid "French Guiana"
1713 msgstr "فرېنچ ګويانا"
1715 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
1716 msgid "French Polynesia"
1717 msgstr "فرېنچ پولېنيشيا"
1719 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
1720 msgid "French Southern Territories"
1723 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
1727 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
1731 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
1735 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
1739 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
1743 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
1747 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
1751 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
1755 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
1759 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
1763 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
1767 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
1771 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
1775 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
1779 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
1780 msgid "Guinea-Bissau"
1781 msgstr "ګوينيا-بېساو"
1783 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
1787 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
1791 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
1792 msgid "Heard And McDonald Islands"
1793 msgstr "هېرډ او مېکډونلډ ټاپوګان"
1795 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
1799 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
1803 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
1807 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
1811 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
1815 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
1819 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
1823 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
1827 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
1831 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
1835 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
1837 msgstr "اېسل اف مېن"
1839 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
1843 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
1847 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
1851 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
1855 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
1859 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
1863 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
1867 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
1871 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
1875 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
1876 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
1879 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
1880 msgid "Korea, Republic Of"
1881 msgstr "کوريا، ولسواکيز د"
1883 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
1887 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
1891 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
1895 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
1899 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
1903 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
1907 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
1911 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
1915 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
1916 msgid "Liechtenstein"
1919 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
1923 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
1927 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
1931 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
1935 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
1939 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
1943 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
1947 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
1951 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
1955 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
1959 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
1960 msgid "Marshall Islands"
1961 msgstr "مارشل ټاپوګان"
1963 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
1967 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
1971 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
1975 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
1979 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
1983 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
1985 msgstr "ماېکرونيشيا"
1987 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
1988 msgid "Moldova, Republic Of"
1989 msgstr "مولډوا، ولسواکيز د"
1991 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
1995 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
1999 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
2003 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
2007 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
2011 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
2015 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
2019 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
2023 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
2027 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
2031 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
2032 msgid "Netherlands Antilles"
2035 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
2036 msgid "New Caledonia"
2037 msgstr "نوی کېلېډونيا"
2039 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
2043 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
2047 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
2051 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
2055 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
2059 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
2060 msgid "Norfolk Island"
2061 msgstr "نارفولک ټاپو"
2063 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
2064 msgid "Northern Mariana Islands"
2065 msgstr "شمالي ماريانا ټاپوګان"
2067 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
2071 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
2075 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
2079 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
2083 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
2084 msgid "Palestinian Territory"
2087 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
2091 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
2092 msgid "Papua New Guinea"
2095 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
2099 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
2103 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
2107 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
2111 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
2115 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
2119 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
2121 msgstr "پيورټو ريکو"
2123 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
2127 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
2131 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
2135 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
2136 msgid "Russian Federation"
2137 msgstr "رشين فېډېرېشن"
2139 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
2143 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
2144 msgid "Saint Kitts And Nevis"
2145 msgstr "سېنټ کېټس او نېوس"
2147 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
2151 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
2152 msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
2155 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
2159 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
2163 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
2164 msgid "Sao Tome And Principe"
2165 msgstr "ساو ټومي او پرېنسېپ"
2167 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
2168 msgid "Saudi Arabia"
2169 msgstr "سعودي عربيه"
2171 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
2175 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
2176 msgid "Serbia And Montenegro"
2177 msgstr "سربيا او مونټېنېګرو"
2179 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
2183 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
2184 msgid "Sierra Leone"
2187 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
2191 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
2195 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
2199 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
2200 msgid "Solomon Islands"
2201 msgstr "سولومون ټاپوګان"
2203 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
2207 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
2208 msgid "South Africa"
2209 msgstr "سهيلي افريکا"
2211 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
2212 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
2215 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
2219 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
2223 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
2225 msgstr "سېنټ هېلېنا"
2227 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
2228 msgid "St. Pierre And Miquelon"
2229 msgstr "سېنټ پيري او مېکوېلان"
2231 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
2235 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
2239 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
2240 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
2243 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
2247 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
2251 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
2255 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
2259 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
2263 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
2267 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
2268 msgid "Tanzania, United Republic Of"
2271 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
2275 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
2277 msgstr "ټېمور-لېسټي"
2279 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
2283 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
2287 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
2291 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
2292 msgid "Trinidad And Tobago"
2293 msgstr "ټرېنېډېډ او ټوبېګو"
2295 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
2299 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
2303 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
2304 msgid "Turkmenistan"
2307 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
2308 msgid "Turks And Caicos Islands"
2309 msgstr "ټورکس او کاېکوس ټاپوګان"
2311 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
2315 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
2319 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
2323 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
2324 msgid "United Arab Emirates"
2325 msgstr "د عربو متحده امارات"
2327 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
2328 msgid "United Kingdom"
2331 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
2332 msgid "United States Minor Outlying Islands"
2335 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
2339 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
2343 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
2347 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
2351 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
2355 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
2356 msgid "Virgin Islands, British"
2357 msgstr "ورجېن ټاپوګان، برتانيه"
2359 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
2360 msgid "Virgin Islands, U.S."
2361 msgstr "ورجېن ټاپوګان، امريکا"
2363 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
2364 msgid "Wallis And Futuna Islands"
2365 msgstr "وېلېس او فوټونا ټاپوګان"
2367 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
2368 msgid "Western Sahara"
2369 msgstr "لويديځه سهارا"
2371 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
2375 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
2379 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
2383 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
2384 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
2385 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952
2386 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709
2387 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41
2388 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
2389 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
2390 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
2391 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
2395 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
2396 msgid "AOL Instant Messenger"
2397 msgstr "ژر استوزګر AOL"
2399 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
2400 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
2401 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
2405 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
2406 msgid "Yahoo Messenger"
2407 msgstr "ياهو استوزګر"
2409 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
2410 msgid "Gadu-Gadu Messenger"
2411 msgstr "ګېډو-ګېډو استوزګر"
2413 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
2414 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
2415 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
2419 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
2423 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
2424 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
2425 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
2426 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
2427 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
2431 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
2435 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225
2436 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
2437 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
2441 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233
2442 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
2443 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
2444 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
2448 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
2449 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
2453 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
2454 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
2458 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
2459 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
2463 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
2464 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
2468 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251
2470 msgstr "سرچينه کتاب"
2472 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
2476 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
2477 msgid "Is New Contact"
2478 msgstr "نوی اړيکلوری دی"
2480 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
2481 msgid "Writable Fields"
2482 msgstr "ليکوړ ډګرونه"
2484 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
2485 msgid "Required Fields"
2486 msgstr "اړين ډګرونه"
2488 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
2492 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
2493 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
2495 msgid "Contact Editor - %s"
2496 msgstr "%s - اړيکلور سمونګر"
2498 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
2499 msgid "Please select an image for this contact"
2500 msgstr "د دې اړيکلوري لپاره يو انځور وټاکئ"
2502 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
2506 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087
2508 "The contact data is invalid:\n"
2511 ":د اړيکلوري اومتوک ناسم دی\n"
2514 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091
2516 msgid "'%s' has an invalid format"
2519 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098
2521 msgid "%s'%s' has an invalid format"
2524 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
2525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124
2527 msgid "%s'%s' is empty"
2530 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139
2531 msgid "Invalid contact."
2532 msgstr ".ناسم اړيکلوری"
2534 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
2535 msgid "Contact Quick-Add"
2536 msgstr "اړيکلوری ژر-زياتول"
2538 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
2542 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
2546 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
2550 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
2551 msgid "_Select Address Book"
2552 msgstr "پته کتاب ټاکل_"
2554 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
2557 "Are you sure you want\n"
2558 "to delete contact list (%s)?"
2561 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
2563 "Are you sure you want\n"
2564 "to delete these contact lists?"
2567 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
2570 "Are you sure you want\n"
2571 "to delete contact (%s)?"
2574 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
2576 "Are you sure you want\n"
2577 "to delete these contacts?"
2580 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
2584 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
2588 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
2592 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
2593 msgid "Full Address"
2596 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
2600 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
2604 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
2608 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
2609 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
2613 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
2617 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
2621 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
2625 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
2629 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
2633 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
2637 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
2641 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
2645 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
2649 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
2653 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
2657 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
2661 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
2665 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
2666 msgid "Add IM Account"
2667 msgstr "ګڼون زياتول IM"
2669 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
2670 msgid "_Account name:"
2673 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
2674 msgid "_IM Service:"
2677 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
2678 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
2679 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
2680 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
2681 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
2685 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
2686 msgid "<b>Members</b>"
2689 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
2690 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
2691 msgid "Contact List Editor"
2692 msgstr "لړ سمونګر سره اړيکه نيول"
2694 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
2698 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
2699 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
2702 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
2706 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
2707 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
2710 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
2711 msgid "Contact List Members"
2712 msgstr "د اړيکلور لړ غړي"
2714 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:898
2715 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
2719 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
2720 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
2721 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
2722 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
2723 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116
2724 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
2728 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
2732 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
2733 msgid "Changed Contact:"
2734 msgstr ":بدل شوی اړيکلوری"
2736 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
2737 msgid "Conflicting Contact:"
2740 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
2741 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
2742 msgid "Duplicate Contact Detected"
2745 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
2747 "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
2748 "like to add it anyway?"
2751 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
2752 msgid "New Contact:"
2753 msgstr ":نوی اړيکلوری"
2755 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
2756 msgid "Original Contact:"
2757 msgstr ":ار اړيکلوری"
2759 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
2761 "The name or email address of this contact already exists\n"
2762 "in this folder. Would you like to add it anyway?"
2765 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185
2766 msgid "Merge Contact"
2767 msgstr "اړيکلوری سره ننويستل"
2769 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200
2771 msgstr "سره ننويستل_"
2773 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253
2774 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
2775 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
2776 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
2777 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
2778 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
2779 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
2783 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
2784 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
2785 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
2786 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
2787 msgid "Any field contains"
2790 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
2791 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
2792 msgid "Email begins with"
2793 msgstr "برېښليک پېلېږي په"
2795 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
2796 msgid "Name contains"
2799 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
2801 msgstr "هېڅ اړيکلوري"
2803 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
2806 msgid_plural "%d contacts"
2807 msgstr[0] "اړيکلوری %d"
2808 msgstr[1] "اړيکلوري %d"
2810 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
2811 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
2812 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
2813 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123
2814 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
2818 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
2819 msgid "Error getting book view"
2820 msgstr "د کتاب کوت په اخيستلو کې تېروتنه"
2822 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411
2823 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
2824 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
2825 #: ../widgets/table/e-table.c:3353
2826 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
2827 #: ../widgets/text/e-text.c:3552
2831 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131
2832 msgid "Error modifying card"
2835 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
2836 msgid "Name begins with"
2837 msgstr "نوم پېليږي په"
2839 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
2843 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
2844 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
2845 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
2846 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
2847 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
2851 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
2852 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1946
2853 msgid "Save as vCard..."
2854 msgstr "...ساتل vCard لکه"
2856 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
2857 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2032
2858 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1566
2859 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
2860 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
2864 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
2865 msgid "_New Contact..."
2866 msgstr "...نوی اړيکلوری_"
2868 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
2869 msgid "New Contact _List..."
2870 msgstr "...نوی اړيکلور _لړ"
2872 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
2873 msgid "_Save as vCard..."
2874 msgstr "...ساتل vCard لکه_"
2876 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
2877 msgid "_Forward Contact"
2878 msgstr "اړيکلوری مخکې کول_"
2880 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
2881 msgid "_Forward Contacts"
2882 msgstr "اړيکلوري مخکې کول_"
2884 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
2885 msgid "Send _Message to Contact"
2886 msgstr "اړيکلوري ته _استوزه لېږل"
2888 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
2889 msgid "Send _Message to List"
2890 msgstr "لړ ته _استوزه لېږل"
2892 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
2893 msgid "Send _Message to Contacts"
2894 msgstr "اړيکلوريو ته _استوزه لېږل"
2896 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
2900 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
2901 msgid "Cop_y to Address Book..."
2902 msgstr "...پته کتاب ته لمېس_ل"
2904 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
2905 msgid "Mo_ve to Address Book..."
2906 msgstr "...پته کتاب ته خوځ_ول"
2908 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
2912 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
2913 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479
2914 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
2915 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
2916 #: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:996
2917 #: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2046
2918 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
2919 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
2920 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
2924 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
2928 #. All, unmatched, separator
2929 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
2930 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661
2931 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680
2932 msgid "Any Category"
2935 #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
2936 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727
2937 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
2939 msgstr "بله تېروتنه"
2941 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
2942 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
2946 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
2947 msgid "Assistant Phone"
2948 msgstr "مرستيال ټېلېفون"
2950 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
2951 msgid "Business Fax"
2952 msgstr "د سوداګرۍ فېکس"
2954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
2955 msgid "Business Phone"
2956 msgstr "د سوداګرۍ ټېلېفون"
2958 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
2959 msgid "Business Phone 2"
2960 msgstr "د سوداګرۍ ۲ ټېلېفون"
2962 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
2963 msgid "Callback Phone"
2966 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
2968 msgstr "د ګادي ټېلېفون"
2970 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
2971 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
2972 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
2973 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
2974 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
2975 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
2979 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
2980 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
2984 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
2985 msgid "Company Phone"
2986 msgstr "د کمپنۍ ټېلېفون"
2988 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
2992 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
2996 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
2998 msgstr "د کورنۍ نوم"
3000 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
3004 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
3006 msgstr "ورکړل شوی نوم"
3008 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
3012 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
3014 msgstr "د کور ټېلېفون"
3016 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
3017 msgid "Home Phone 2"
3018 msgstr "د کور ۲ ټېلېفون"
3020 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
3022 msgstr "ټېلېفون ISDN"
3024 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
3028 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
3029 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
3033 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
3034 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
3035 msgid "Mobile Phone"
3036 msgstr "ګرځنده ټېلېفون"
3038 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
3039 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
3043 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
3044 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
3048 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
3052 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
3056 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
3060 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
3064 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
3065 msgid "Primary Phone"
3066 msgstr "لومړنی ټېلېفون"
3068 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
3072 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
3073 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
3074 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
3075 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713
3079 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
3080 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
3084 #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
3085 #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
3086 #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
3087 #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
3088 #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
3089 #. different and established translation for this in your language.
3090 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
3094 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
3098 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
3102 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
3106 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
3110 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
3111 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
3112 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
3113 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
3114 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
3115 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99
3116 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
3117 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
3118 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
3119 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
3120 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
3121 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
3122 #: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
3126 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
3127 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
3128 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
3129 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
3130 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
3131 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
3132 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
3133 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
3134 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
3135 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
3136 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
3137 #: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
3141 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
3142 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
3144 msgstr "منځواله لري"
3146 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
3150 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
3154 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
3156 msgstr "د ليکنې بېلګه"
3158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
3159 msgid "Max field name length"
3162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137
3163 msgid "Column Width"
3164 msgstr "د ستن پلنوالی"
3166 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
3171 "Searching for the Contacts..."
3175 ".د اړيکلوري لپاره پلټل"
3177 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
3181 "Search for the Contact\n"
3183 "or double-click here to create a new Contact."
3187 "د اړيکلوری ولټوﺉ\n"
3189 ".یا دلته دوه ځله کېکاږﺉ چې نوی ګڼون جوړ کړﺉ"
3191 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
3195 "There are no items to show in this view.\n"
3197 "Double-click here to create a new Contact."
3201 ".په دې کوت کې د ښودلو لپاره کوم توکي نشته\n"
3202 ".دلته دوه ځله کېکاږﺉ چې نوی ګڼون جوړ کړﺉ"
3204 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
3208 "Search for the Contact."
3212 ".د اړيکلوري لپاره پلټل"
3214 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
3218 "There are no items to show in this view."
3222 ".په دې ليد کې د ښودلو لپاره کوم توکي نشته"
3224 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
3228 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
3230 msgstr "د دندې برېښليک"
3232 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
3234 msgstr "د کور برېښليک"
3236 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
3237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
3241 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
3245 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
3249 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:628
3250 msgid "_Open Link in Browser"
3251 msgstr "تړنه په لټووني کې پرانيستل_"
3253 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
3254 #: ../mail/em-folder-view.c:2810
3255 msgid "_Copy Link Location"
3256 msgstr "د تړنې ځای لمېسل_"
3258 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:629
3259 msgid "_Send New Message To..."
3260 msgstr "...ته نوې استوزه لېږل_"
3262 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
3263 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
3264 msgid "Copy _Email Address"
3265 msgstr "برېښليک _پته لمېسل"
3267 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
3268 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
3269 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
3273 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
3274 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
3275 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
3279 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
3280 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
3281 msgid "List Members"
3284 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
3288 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
3292 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
3296 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
3298 msgstr "وېډيو بنډار"
3300 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
3301 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
3302 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:806
3303 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
3304 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2376
3305 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
3306 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574
3307 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
3308 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
3309 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
3310 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
3311 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
3312 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
3316 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
3317 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
3318 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:114
3322 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
3323 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
3327 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
3331 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
3335 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
3339 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
3340 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2352
3341 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
3345 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
3346 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2353
3347 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
3351 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
3353 msgstr "د دندې سرليک"
3355 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
3359 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
3364 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
3368 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
3369 #. E_BOOK_ERROR_BUSY
3370 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
3371 msgid "Backend busy"
3374 #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
3375 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
3376 msgid "Repository offline"
3379 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
3380 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
3381 msgid "Address Book does not exist"
3382 msgstr "پته کتاب شتون نه لري"
3384 #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
3385 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
3386 msgid "No Self Contact defined"
3389 #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
3390 #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
3391 #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
3392 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
3393 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
3394 msgid "Permission denied"
3395 msgstr "پرېښله ونه منل شوه"
3397 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
3398 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
3399 msgid "Contact not found"
3400 msgstr "اړيکلوری ونه موندل شو"
3402 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
3403 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
3404 msgid "Contact ID already exists"
3405 msgstr "اړيکلوری پېژند د مخکې نه شتون لري"
3407 #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
3408 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
3409 msgid "Protocol not supported"
3410 msgstr "باندره نه منل کيږي"
3412 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
3413 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
3414 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
3415 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
3416 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
3417 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
3418 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
3419 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635 ../calendar/gui/print.c:2523
3423 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
3424 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
3425 msgid "Could not cancel"
3426 msgstr "نه شي بندولی"
3428 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
3429 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
3430 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
3431 msgid "Authentication Failed"
3432 msgstr "کرونه پاتې راغله"
3434 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
3435 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
3436 msgid "Authentication Required"
3437 msgstr "کرونه اړينه ده"
3439 #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
3440 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
3441 msgid "TLS not Available"
3442 msgstr "نه شته TLS"
3444 #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
3445 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
3446 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
3447 msgid "No such source"
3448 msgstr "داسې سرچينه نشته"
3450 #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
3451 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
3452 msgid "Not available in offline mode"
3453 msgstr "په ناليکه اکر کې شتون نه لري"
3455 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
3456 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
3457 msgid "Invalid server version"
3458 msgstr "د پالنګر ناسمه نسخه"
3460 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101
3462 "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
3463 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
3464 "load the addressbook once in online mode to download its contents"
3467 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
3470 "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
3471 "exists and that you have permission to access it."
3474 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
3476 "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
3477 "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
3480 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
3482 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
3483 "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
3484 "Evolution package."
3487 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
3489 "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
3490 "an incorrect URI, or the server is unreachable."
3493 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
3495 "More cards matched this query than either the server is \n"
3496 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
3497 "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
3498 "the directory server preferences for this addressbook."
3501 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
3503 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
3504 "you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
3505 "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
3506 "preferences for this addressbook."
3509 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
3510 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
3513 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
3514 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
3517 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
3518 msgid "This query did not complete successfully."
3521 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194
3522 msgid "Error adding list"
3523 msgstr "د لړ په زياتولو کې ستونزه"
3525 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194
3526 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670
3527 msgid "Error adding contact"
3528 msgstr "د اړيکلوري په زياتولو کې ستونزه"
3530 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
3531 msgid "Error modifying list"
3532 msgstr "د اړ په سمولو کې ستونزه"
3534 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
3535 msgid "Error modifying contact"
3536 msgstr "د اړيکلوري په سمولو کې ستونزه"
3538 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
3539 msgid "Error removing list"
3540 msgstr "د لړ په ړنګولو کې ستونزه"
3542 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
3543 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620
3544 msgid "Error removing contact"
3545 msgstr "د اړيکلوري په ړنګولو کې ستونزه"
3547 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:299
3550 "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
3551 "Do you really want to display this contact?"
3553 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
3554 "Do you really want to display all of these contacts?"
3558 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
3559 msgid "_Don't Display"
3562 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
3563 msgid "Display _All Contacts"
3564 msgstr "ټول _اړيکلوري ښودل"
3566 #. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
3567 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334
3570 "%s already exists\n"
3571 "Do you want to overwrite it?"
3574 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:338
3578 #. more than one, finding the total number of contacts might
3579 #. * hit performance while saving large number of contacts
3581 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
3582 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
3584 msgid_plural "contacts"
3586 msgstr[1] "اړيکلوري"
3588 #. This is a filename. Translators take note.
3589 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428
3593 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465
3594 msgid "Select Address Book"
3595 msgstr "پته کتاب ټاکل"
3597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
3601 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
3602 msgid "Move contact to"
3603 msgstr "ته اړيکلوری خوځول"
3605 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733
3606 msgid "Copy contact to"
3607 msgstr "ته اړيکلوری لمېسل"
3609 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
3610 msgid "Move contacts to"
3611 msgstr "ته اړيکلوري خوځول"
3613 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
3614 msgid "Copy contacts to"
3615 msgstr "ته اړيکلوري لمېسل"
3617 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:883
3618 msgid "Multiple vCards"
3621 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890
3623 msgid "vCard for %s"
3626 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
3627 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928
3629 msgid "Contact information"
3630 msgstr "د اړيکلوري خبرتياوې"
3632 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
3634 msgid "Contact information for %s"
3635 msgstr "اړيکلوري خبرتياوې %s د"
3637 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301
3638 msgid "Querying Address Book..."
3641 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
3643 msgid "There is one other contact."
3644 msgid_plural "There are %d other contacts."
3648 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
3649 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
3650 msgid "Show Full vCard"
3651 msgstr "ښودل vCard بشپړ"
3653 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
3654 msgid "Show Compact vCard"
3657 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
3658 msgid "Save in addressbook"
3659 msgstr "په پته کتاب کې ساتل"
3661 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
3665 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658
3666 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
3667 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
3668 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
3669 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
3670 msgid "Importing..."
3671 msgstr "...دننول کيږي"
3673 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860
3674 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
3677 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
3678 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
3681 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869
3682 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
3685 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
3686 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
3689 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878
3690 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
3693 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
3694 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
3697 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
3698 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
3701 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
3702 msgid "Evolution LDIF importer"
3705 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
3706 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
3709 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
3710 msgid "Evolution vCard Importer"
3713 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
3714 msgid "10 pt. Tahoma"
3715 msgstr "۱۰ ټکي. تاهوما"
3717 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
3718 msgid "8 pt. Tahoma"
3719 msgstr "۸ ټکي. تاهوما"
3721 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
3722 msgid "Blank forms at end:"
3725 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
3729 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
3733 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
3737 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
3741 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
3745 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
3749 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
3753 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
3754 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
3755 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
3756 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
3757 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
3758 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
3759 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
3763 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
3764 msgid "Header/Footer"
3767 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
3771 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
3772 msgid "Headings for each letter"
3773 msgstr "د هر ليک لپاره سريزونه"
3775 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
3779 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
3780 msgid "Immediately follow each other"
3783 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
3787 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
3791 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
3795 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
3796 msgid "Letter tabs on side"
3799 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
3803 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
3804 msgid "Number of columns:"
3805 msgstr ":د ستنو شمېر"
3807 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
3811 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
3815 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
3819 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
3823 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
3827 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
3828 msgid "Paper source:"
3829 msgstr ":د پاڼو سرچينه"
3831 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
3835 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
3839 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
3840 msgid "Print using gray shading"
3843 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
3844 msgid "Reverse on even pages"
3847 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
3851 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
3855 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
3859 #. FIXME: Take care of i18n
3860 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
3861 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1055
3862 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
3863 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
3867 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
3868 msgid "Start on a new page"
3869 msgstr "په نوي مخ پېلول"
3871 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
3875 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
3879 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
3880 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
3884 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
3888 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
3892 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
3893 msgid "Contact Print Style Editor Test"
3896 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
3897 #: ../addressbook/printing/test-print.c:44
3898 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
3901 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
3902 msgid "This should test the contact print style editor widget"
3905 #: ../addressbook/printing/test-print.c:43
3906 msgid "Contact Print Test"
3909 #: ../addressbook/printing/test-print.c:46
3910 msgid "This should test the contact print code"
3913 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
3914 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
3915 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
3916 msgid "Can not open file"
3917 msgstr "دوتنه نه شي پرانيستلی"
3919 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
3920 msgid "Couldn't get list of addressbooks"
3923 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
3924 msgid "failed to open book"
3925 msgstr "د کتاب په پرانيستلو کې پاتې راغی"
3927 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
3928 msgid "Specify the output file instead of standard output"
3931 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
3935 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
3936 msgid "List local addressbook folders"
3939 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
3940 msgid "Show cards as vcard or csv file"
3943 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
3947 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
3948 msgid "Export in asynchronous mode"
3951 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
3953 "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
3957 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
3961 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
3963 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
3966 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
3967 msgid "Only support csv or vcard format."
3970 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
3971 msgid "In async mode, output must be file."
3974 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
3975 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
3978 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
3979 msgid "Unhandled error"
3982 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
3983 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
3985 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
3986 "different calendar from the side bar in the Calendar view."
3989 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
3990 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
3992 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
3993 "different calendar that can accept appointments."
3996 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
3998 "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
3999 "idea of what your appointment is about."
4002 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
4004 "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
4005 "of what your task is about."
4008 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
4009 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
4012 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
4013 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
4016 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
4018 "All information on these appointments will be deleted and can not be "
4022 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
4023 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
4026 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
4028 "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
4031 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
4033 "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
4036 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
4037 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
4040 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
4041 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
4044 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
4045 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
4048 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
4049 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
4052 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
4053 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
4056 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
4057 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
4060 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
4061 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
4064 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
4065 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
4068 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
4069 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
4070 msgstr "تاسو په ډاډه توګه دا ټاکنه ړنګول غواړﺉ؟"
4072 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
4073 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:179
4075 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
4076 msgstr "تاسو په ډاډه توګه دا کتنه ړنګول غواړﺉ؟"
4078 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
4079 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
4081 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
4082 msgstr "تاسو په ډاډه توګه دا ميمو ړنګول غواړﺉ؟"
4084 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
4085 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
4087 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
4088 msgstr "تاسو په ډاډه توګه دا دنده ړنګول غواړﺉ؟"
4090 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
4091 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
4094 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
4095 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
4098 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
4099 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
4102 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
4103 msgid "Cannot create a new event"
4104 msgstr "نوې پېښه نه شي جوړولی"
4106 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
4107 msgid "Cannot save event"
4108 msgstr "پېښه نه شي ساتلی"
4110 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
4111 msgid "Delete calendar '{0}'?"
4112 msgstr "کليز ړنګول غواړﺉ؟ '{0}'"
4114 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
4115 msgid "Delete memo list '{0}'?"
4116 msgstr "ميمو لړ ړنګول غواړﺉ؟ '{0}'"
4118 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
4119 msgid "Delete task list '{0}'?"
4120 msgstr "دنده لړ ړنګول غواړﺉ؟ '{0}'"
4122 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
4123 msgid "Do _not Send"
4126 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
4127 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
4130 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
4131 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
4134 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
4135 msgid "Editor could not be loaded."
4136 msgstr ".سمونګر نه شي لېښل کېدی"
4138 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
4140 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
4144 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
4146 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
4149 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
4150 msgid "Error loading calendar"
4151 msgstr "د کليز په لېښلو کې ستونزه"
4153 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
4154 msgid "Error loading memo list"
4155 msgstr "د ميمو لړ په لېښلو کې ستونزه"
4157 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
4158 msgid "Error loading task list"
4159 msgstr "د دنده لړ په لېښلو کې ستونزه"
4161 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
4163 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4164 "the meeting is canceled."
4167 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
4169 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4170 "the memo has been deleted."
4173 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
4175 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4176 "the task has been deleted."
4179 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
4181 "Sending updated information allows other participants to keep their "
4182 "calendars up to date."
4185 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
4187 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
4191 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
4193 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
4194 "in the loss of these attachments."
4197 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
4199 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
4200 "loss of these attachments."
4203 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
4204 msgid "Some features may not work properly with your current server."
4207 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
4208 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
4209 msgstr ".د اېوليوشن کليز په ناسمه توګه بند کړل شو"
4211 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
4212 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
4213 msgstr ".د اېوليوشن ميمو په ناسمه توګه بنده کړل شوه"
4215 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
4216 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
4217 msgstr ".د اېوليوشن دندې په ناسمه توګه بندې کړل شوې"
4219 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
4220 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
4221 msgstr ".کليز د ناليکه کارونې لپاره نه دی نښول شوی"
4223 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
4225 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
4226 msgstr ".د ميموګانو لړ د ناليکه کارونې لپاره نه دی نښول شوی"
4228 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
4229 msgid "The task list is not marked for offline usage."
4230 msgstr ".د دندو لړ د ناليکه کارونې لپاره نه دی نښول شوی"
4232 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
4233 msgid "This calendar will be removed permanently."
4234 msgstr ".دا کليز به د تل لپاره وړنګول شي"
4236 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
4237 msgid "This memo list will be removed permanently."
4238 msgstr ".دا ميمو به د تل لپاره وړنګول شي"
4240 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
4241 msgid "This task list will be removed permanently."
4242 msgstr ".دا دنده لړ به د تل لپاره وړنګول شي"
4244 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
4245 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
4246 msgstr "دې ټاکنه کې خپلې بدلونې ساتل غواړﺉ؟"
4248 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
4249 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
4250 msgstr "دې ميمو کې خپلې بدلونې ساتل غواړﺉ؟"
4252 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
4253 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
4254 msgstr "دې دنده کې خپلې بدلونې ساتل غواړﺉ؟"
4256 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
4257 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
4260 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
4261 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
4264 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
4265 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
4268 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
4269 msgid "Would you like to send this task to participants?"
4270 msgstr "تاسو غواړﺉ چې دا دنده ونډوالو ته ولېږﺉ؟"
4272 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
4273 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
4276 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
4277 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
4280 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
4282 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
4283 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
4284 "a supported version."
4287 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
4288 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
4289 msgstr ".تاسو دې ټاکنه کې بدلونونه کړي، خو تر اوسه مو نه دي ساتلي"
4291 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
4292 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
4293 msgstr ".تاسو دې دنده کې بدلونونه کړي، خو تر اوسه مو نه دي ساتلي"
4295 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
4296 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
4297 msgstr ".تاسو دې ميمو کې بدلونونه کړي، خو تر اوسه مو نه دي ساتلي"
4299 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
4300 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
4303 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
4304 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
4307 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
4308 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
4311 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
4312 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
4313 msgid "_Discard Changes"
4314 msgstr "بدلونونه پرېښودل_"
4316 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500
4320 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
4321 msgid "_Save Changes"
4322 msgstr "بدلونونه ساتل_"
4324 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
4325 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
4326 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
4330 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
4331 msgid "_Send Notice"
4332 msgstr "يادښت لېږل_"
4334 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
4338 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
4339 msgid "Split Multi-Day Events:"
4342 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
4343 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
4344 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
4345 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
4346 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
4347 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
4348 msgid "Could not start evolution-data-server"
4349 msgstr "اېوليوشن-اومتوک-پالنګر نه شي پېلولی"
4351 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
4352 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
4353 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
4356 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
4357 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
4358 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
4361 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
4362 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
4363 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
4366 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
4367 msgid "Default Priority:"
4370 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
4371 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
4372 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
4375 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
4376 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
4377 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
4380 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
4381 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359
4382 msgid "Calendar and Tasks"
4383 msgstr "کليز او دندې"
4385 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
4386 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1403
4390 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
4391 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
4392 msgstr "خپله مهالسيمه، کليز او دنده لړ دلته وسازوﺉ"
4394 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
4395 msgid "Evolution Calendar and Tasks"
4396 msgstr "اېوليوشن کليز او دندې"
4398 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
4399 msgid "Evolution Calendar configuration control"
4400 msgstr "د اېوليوشن کليز سازونې مهار"
4402 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
4403 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
4406 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
4407 msgid "Evolution Calendar/Task editor"
4408 msgstr "اېوليوشن کليز/دنده سمونګر"
4410 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
4411 msgid "Evolution's Calendar component"
4412 msgstr "د اېوليوشن کليز رغتوکی"
4414 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
4415 msgid "Evolution's Memos component"
4416 msgstr "د اېوليوشن ميمو رغتوکی"
4418 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
4419 msgid "Evolution's Tasks component"
4420 msgstr "د اېوليوشن دندو رغتوکی"
4422 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
4426 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
4427 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
4428 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:549
4429 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1102 ../calendar/gui/memos-control.c:353
4430 #: ../calendar/gui/memos-control.c:369
4434 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
4435 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
4436 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1966
4437 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:540
4438 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1091 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
4439 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
4440 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
4441 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
4442 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
4443 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
4444 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
4445 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
4446 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
4450 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
4454 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
4455 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
4459 #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
4460 msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
4463 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
4465 msgid_plural "minutes"
4469 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
4470 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
4471 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
4472 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
4473 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
4474 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
4475 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:402
4477 msgid_plural "hours"
4481 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
4485 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
4486 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
4487 msgid "Appointments"
4491 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
4492 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
4493 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
4494 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
4495 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1002
4499 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
4500 msgid "Snooze _time:"
4503 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
4504 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
4505 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
4506 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
4507 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
4508 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
4509 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
4510 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
4511 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:41
4512 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
4516 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
4520 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
4521 msgid "location of appointment"
4522 msgstr "د ټاکنی ځای"
4524 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
4525 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576
4526 msgid "No summary available."
4527 msgstr ".لنډيز نه شته"
4529 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
4530 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1465
4531 msgid "No description available."
4532 msgstr ".سپړاوی نشته"
4534 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
4535 msgid "No location information available."
4536 msgstr ".د ځای خبرتياوې نشته"
4538 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1517
4540 msgid "You have %d alarms"
4541 msgstr "خبرونې لرﺉ %d تاسو"
4543 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1677
4544 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1705
4545 #: ../mail/mail-component.c:1585
4549 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1681
4551 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
4552 "email notifications yet, but this reminder was\n"
4553 "configured to send an email. Evolution will display\n"
4554 "a normal reminder dialog box instead."
4557 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
4560 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
4561 "configured to run the following program:\n"
4565 "Are you sure you want to run this program?"
4568 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
4569 msgid "Do not ask me about this program again."
4570 msgstr ".د دې کړنلار په اړه بيا نه پوښتل"
4572 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
4573 msgid "Could not initialize Bonobo"
4574 msgstr "بونوبو نه شي پېلولی"
4576 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
4578 "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
4582 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
4583 msgid "invalid time"
4586 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
4587 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
4588 #: ../calendar/gui/misc.c:113
4591 msgid_plural "%d hours"
4592 msgstr[0] "ګېنټه %d"
4593 msgstr[1] "ګېنټې %d"
4595 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
4596 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
4597 #: ../calendar/gui/misc.c:119
4600 msgid_plural "%d minutes"
4602 msgstr[1] "مېنټه %d"
4604 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
4605 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
4606 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
4607 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
4608 #: ../calendar/gui/misc.c:123
4611 msgid_plural "%d seconds"
4612 msgstr[0] "سېکېنډ %d"
4613 msgstr[1] "سېکېنډه %d"
4615 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
4616 msgid "Alarm programs"
4617 msgstr "خبرونې کړنلارې"
4619 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
4620 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
4621 msgstr "د توکيو د ړنګولو پر مهال د باورييلو لپاره پوښتل"
4623 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
4624 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
4627 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
4628 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
4631 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
4632 msgid "Calendars to run alarms for"
4635 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
4637 "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
4640 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
4641 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
4644 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
4645 msgid "Compress weekends in month view"
4648 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
4649 msgid "Confirm expunge"
4652 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
4653 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
4656 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
4657 msgid "Default appointment reminder"
4658 msgstr "تلواله ټاکنې رايادوونکی"
4660 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
4661 msgid "Default reminder units"
4662 msgstr "تلواله رايادوونکي يوونونه"
4664 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
4665 msgid "Default reminder value"
4666 msgstr "تلواله رايادوونکي ارزښت"
4668 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
4669 msgid "Directory for saving alarm audio files"
4672 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
4673 msgid "Event Gradient"
4676 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
4677 msgid "Event Transparency"
4680 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
4681 msgid "Free/busy server URLs"
4684 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
4685 msgid "Free/busy template URL"
4688 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
4689 msgid "Gradient of the events in calendar views."
4692 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
4693 msgid "Hide completed tasks"
4694 msgstr "بشپړې شوې دندې پټول"
4696 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
4697 msgid "Hide task units"
4698 msgstr "دنده يوونونه پټول"
4700 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
4701 msgid "Hide task value"
4702 msgstr "دنده ارزښت پټول"
4704 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
4705 msgid "Horizontal pane position"
4706 msgstr "د پروت چوکاټ ځای"
4708 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
4709 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
4712 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
4713 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
4716 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
4717 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
4720 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
4721 msgid "Last alarm time"
4722 msgstr "د وروستۍ خبرونې مهال"
4724 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
4725 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
4728 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
4729 msgid "Marcus Bains Line"
4732 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
4733 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
4736 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
4737 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
4740 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
4741 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
4744 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
4745 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
4748 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
4749 msgid "Month view horizontal pane position"
4752 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
4753 msgid "Month view vertical pane position"
4756 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
4757 msgid "Number of units for determining a default reminder."
4760 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
4761 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
4764 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
4765 msgid "Overdue tasks color"
4768 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
4770 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
4771 "task list when not in the month view, in pixels."
4774 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
4776 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
4777 "calendar and task list in the month view, in pixels."
4780 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
4782 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
4783 "navigator calendar."
4786 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
4788 "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
4792 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
4794 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
4795 "calendar and task list in the month view, in pixels."
4798 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
4800 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
4801 "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
4804 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
4805 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
4808 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
4809 msgid "Save directory for alarm audio"
4812 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
4813 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
4816 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
4817 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
4820 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
4821 msgid "Show appointment end times in week and month views"
4824 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
4825 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
4828 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
4829 msgid "Show display alarms in notification tray"
4832 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
4833 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
4836 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
4837 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
4838 msgid "Show the \"Preview\" pane"
4839 msgstr "چوکاټ ښودل \"Preview\""
4841 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
4842 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
4843 msgid "Show the \"Preview\" pane."
4844 msgstr ".چوکاټ ښودل \"Preview\""
4846 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
4847 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
4850 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
4851 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
4854 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
4855 msgid "Show week numbers in date navigator"
4858 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
4859 msgid "Tasks due today color"
4862 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
4863 msgid "Tasks vertical pane position"
4866 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
4869 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
4870 "user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
4873 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
4875 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
4876 "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
4879 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
4880 msgid "Time divisions"
4883 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
4884 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
4887 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
4888 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
4892 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
4894 "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
4895 "(transparent) and 1 (opaque)."
4898 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
4899 msgid "Twenty four hour time format"
4902 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
4903 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
4906 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
4908 "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
4911 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
4915 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
4916 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
4919 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
4920 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
4923 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
4924 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
4927 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
4928 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
4931 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
4933 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
4934 "Sunday in the space of one weekday."
4937 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
4938 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
4941 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
4943 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
4946 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
4947 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
4950 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
4951 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
4954 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
4955 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
4958 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
4959 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
4962 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
4963 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
4966 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
4967 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
4970 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
4972 "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
4975 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
4976 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
4979 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
4980 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
4983 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
4984 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
4987 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
4988 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
4991 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
4995 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
4996 msgid "Workday end hour"
4997 msgstr "د دندې ورځې وروستۍ ګېنټه"
4999 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
5000 msgid "Workday end minute"
5001 msgstr "د دندې ورځې وروستی مېنټ"
5003 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
5004 msgid "Workday start hour"
5005 msgstr "د دندې ورځې پېل ګېنټه"
5007 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
5008 msgid "Workday start minute"
5009 msgstr "د دندې ورځې پېل مېنټ"
5011 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
5012 msgid "daylight savings time"
5015 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
5016 msgid "Summary contains"
5019 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
5020 msgid "Description contains"
5023 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
5027 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
5028 msgid "Comment contains"
5029 msgstr "څرګندون لري"
5031 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
5032 msgid "Location contains"
5035 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
5036 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
5040 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630
5041 msgid "Next 7 Days' Tasks"
5042 msgstr "د راتلونکو ۷ ورځو دندې"
5044 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634
5045 msgid "Active Tasks"
5046 msgstr "چارنده دندې"
5048 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638
5049 msgid "Overdue Tasks"
5052 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642
5053 msgid "Completed Tasks"
5054 msgstr "بشپړې شوې دندې"
5056 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646
5057 msgid "Tasks with Attachments"
5058 msgstr "دندې د نښلنونو سره"
5060 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692
5061 msgid "Active Appointments"
5062 msgstr "چارندې ټاکنې"
5064 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696
5065 msgid "Next 7 Days' Appointments"
5066 msgstr "د راتلونکو ۷ ورځو ټاکنې"
5068 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
5069 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
5070 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
5074 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
5076 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
5077 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
5081 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
5082 msgid "Purge events older than"
5085 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
5086 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
5087 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
5088 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
5089 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:403
5090 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
5094 #. Create the On the web source group
5095 #. Create the LDAP source group
5096 #. Create the Webcal source group
5097 #. Create the LDAP source group
5098 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:274
5099 #: ../calendar/gui/memos-component.c:236 ../calendar/gui/migration.c:505
5100 #: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
5101 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:232
5105 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:311 ../calendar/gui/migration.c:399
5106 msgid "Birthdays & Anniversaries"
5107 msgstr "زوکړې او کليزې"
5109 #. Create the weather group
5110 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:324
5111 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
5115 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
5116 msgid "_New Calendar"
5119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:617
5120 #: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
5121 #: ../mail/em-folder-tree.c:2090
5125 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:623
5126 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
5127 #: ../calendar/gui/memos-component.c:472 ../calendar/gui/tasks-component.c:463
5128 #: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2104
5129 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
5133 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:950
5134 msgid "Failed upgrading calendars."
5137 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1249
5139 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
5142 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
5143 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
5146 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1378
5147 msgid "Calendar Source Selector"
5148 msgstr "کليز سرچينه ټاکوونکی"
5150 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
5151 msgid "New appointment"
5154 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
5155 msgid "_Appointment"
5158 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
5159 msgid "Create a new appointment"
5160 msgstr "نوې ټاکنه جوړول"
5162 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
5166 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
5170 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
5171 msgid "Create a new meeting request"
5172 msgstr "نوې کتل غوښتنه جوړول"
5174 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
5175 msgid "New all day appointment"
5176 msgstr "نوې ټوله ورځ ټاکنه"
5178 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
5179 msgid "All Day A_ppointment"
5180 msgstr "ټوله ورځ ټ_اکنه"
5182 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
5183 msgid "Create a new all-day appointment"
5184 msgstr "نوې ټوله-ورځ ټاکنه جوړول"
5186 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
5187 msgid "New calendar"
5190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
5194 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
5195 msgid "Create a new calendar"
5196 msgstr "نوی کليز جوړول"
5198 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
5202 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
5203 msgid "Work Week View"
5204 msgstr "دنده اونۍ ليد"
5206 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
5210 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
5214 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
5215 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
5219 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
5220 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
5224 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
5225 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
5226 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
5230 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
5231 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
5235 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
5236 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
5240 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
5241 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
5242 msgid "Classification"
5245 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
5246 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
5250 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
5251 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:539
5252 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
5253 msgid "Confidential"
5256 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
5257 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
5258 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
5259 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
5263 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
5264 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
5265 msgid "Description Contains"
5268 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
5269 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
5270 msgid "Do Not Exist"
5271 msgstr "شتون نه لري"
5273 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
5274 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
5278 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
5279 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
5283 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
5284 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
5288 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
5289 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
5290 msgid "Goals/Objectives"
5293 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
5294 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
5298 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
5299 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
5300 msgid "Holiday Cards"
5301 msgstr "چوټي کارډونه"
5303 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
5304 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
5305 msgid "Hot Contacts"
5308 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
5309 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
5313 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
5314 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
5315 msgid "International"
5318 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
5319 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
5320 msgid "Key Customer"
5321 msgstr "کيلۍ پېرودونکی"
5323 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
5324 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
5325 msgid "Miscellaneous"
5328 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
5330 msgstr "راتلونکې ۷ ورځې"
5332 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
5333 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
5334 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
5338 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
5339 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
5341 msgstr "ټيليفوني اړيکې"
5343 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
5344 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538
5345 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
5349 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
5350 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
5351 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:537 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
5355 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
5356 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298
5360 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
5361 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
5362 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
5363 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
5364 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
5365 #: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
5369 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
5370 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
5374 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
5375 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
5376 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
5377 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
5378 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
5379 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
5383 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
5384 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
5385 msgid "Summary Contains"
5388 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
5389 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
5393 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
5394 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
5395 msgid "Time & Expenses"
5398 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
5399 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
5403 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
5404 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
5408 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
5409 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
5413 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
5414 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
5415 msgid "does not contain"
5418 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
5419 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
5423 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
5424 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
5428 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
5429 msgid "Error while opening the calendar"
5430 msgstr "د کليز د پرانيستلو پر مهال تېروتنه"
5432 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
5433 msgid "Method not supported when opening the calendar"
5436 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
5437 msgid "Permission denied to open the calendar"
5438 msgstr "د کليز د پرانيستلو پرېښله ونه منل شوه"
5440 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1288
5441 msgid "Unknown error"
5442 msgstr "ناپېژندلې تېروتنه"
5444 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:602
5446 msgstr "خبرونه سمول"
5448 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
5449 msgid "<b>Alarm</b>"
5450 msgstr "<b>خبرونه</b>"
5452 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
5453 msgid "<b>Options</b>"
5454 msgstr "<b>غوراوي</b>"
5456 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
5457 msgid "<b>Repeat</b>"
5458 msgstr "<b>بياځلي</b>"
5460 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
5462 msgstr "خبرونه زياتول"
5464 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
5465 msgid "Custom _message"
5466 msgstr "دوديزه _استوزه"
5468 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
5469 msgid "Custom alarm sound"
5470 msgstr "دوديز خبرونې غږ"
5472 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
5476 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
5477 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
5478 msgid "Play a sound"
5481 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
5482 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
5483 msgid "Pop up an alert"
5484 msgstr "خبروونی بړبوکول"
5486 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
5487 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
5488 msgid "Run a program"
5489 msgstr "کړنلار ځغلول"
5491 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
5492 msgid "Select A File"
5493 msgstr "يوه دوتنه وټاکئ"
5495 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
5499 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
5500 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
5501 msgid "Send an email"
5502 msgstr "برېښليک لېږل"
5504 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
5508 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
5512 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
5513 msgid "_Repeat the alarm"
5514 msgstr "خبرونه د سرول_"
5516 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
5520 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
5524 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
5528 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
5529 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
5530 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
5531 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
5535 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
5536 msgid "end of appointment"
5537 msgstr "د ټاکنې پای"
5539 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
5540 msgid "extra times every"
5541 msgstr "ډېر مهال هر"
5543 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
5547 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
5548 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:242
5552 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
5553 msgid "start of appointment"
5554 msgstr "د ټاکنې پېل"
5556 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243
5557 msgid "Action/Trigger"
5560 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
5564 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
5565 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
5566 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
5570 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:84
5571 #: ../composer/e-composer-actions.c:64
5572 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
5575 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:150
5576 msgid "Attach file(s)"
5577 msgstr "دوتنې نښلول"
5579 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
5580 msgid "Selected Calendars for Alarms"
5581 msgstr "د خبرونو لپاره ټاکل شوي کليزونه"
5583 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
5597 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
5600 "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
5603 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
5604 #: ../mail/mail-config.glade.h:10
5605 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
5606 msgstr "<span weight=\"bold\">خبرونې</span>"
5608 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
5609 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
5610 msgstr "<span weight=\"bold\">تلواله وزګار/بوخت پالنګر</span>"
5612 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
5613 #: ../mail/mail-config.glade.h:17
5614 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
5615 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
5616 msgstr "<span weight=\"bold\">ټولګړي</span>"
5618 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
5619 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
5620 msgstr "<span weight=\"bold\">دنده لړ</span>"
5622 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
5623 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
5624 msgstr "<span weight=\"bold\">مهال</span>"
5626 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
5627 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
5628 msgstr "<span weight=\"bold\">دنده اونۍ</span>"
5630 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
5631 msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
5634 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
5636 msgstr ":ورځ _پايږي"
5638 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
5642 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
5643 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
5644 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
5648 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
5658 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
5659 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
5660 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
5664 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
5681 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
5682 #: ../mail/mail-config.glade.h:112
5683 msgid "Pick a color"
5684 msgstr "يو رنګ وټاکئ"
5687 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
5691 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
5692 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
5693 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
5697 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
5698 msgid "Select the calendars for alarm notification"
5699 msgstr "د خبرونې يادښتونو لپاره کليزونه وټاکئ"
5701 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
5702 msgid "Sh_ow a reminder"
5703 msgstr "رايادوونی ښو_دل"
5705 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
5706 msgid "Show week _numbers in date navigator"
5709 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
5710 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
5711 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
5715 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
5716 msgid "T_asks due today:"
5720 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
5724 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
5728 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
5729 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
5730 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
5734 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
5735 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
5737 msgstr ":مهال _سيمه"
5739 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
5740 msgid "Time format:"
5743 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
5744 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
5745 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
5749 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
5750 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
5751 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
5755 #. A weekday like "Monday" follows
5756 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
5757 msgid "Wee_k starts on:"
5758 msgstr ":اون_ۍ پېليږي په"
5760 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
5764 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
5765 msgid "_12 hour (AM/PM)"
5768 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
5772 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
5773 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
5776 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
5777 msgid "_Compress weekends in month view"
5780 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
5781 msgid "_Day begins:"
5782 msgstr ":ورځ پېليږي_"
5785 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
5789 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
5790 msgid "_Hide completed tasks after"
5791 msgstr "بشپړې شوې دندې پټول وروسته له_"
5794 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
5798 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
5799 msgid "_Overdue tasks:"
5803 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
5807 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
5808 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
5811 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
5812 msgid "_Time divisions:"
5816 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
5821 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
5825 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
5826 msgid "before every appointment"
5827 msgstr "د هرې ټاکنې نه مخکې"
5829 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269
5830 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
5833 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
5834 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
5837 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
5838 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
5841 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
5845 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
5849 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
5853 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
5854 msgid "Calendar Properties"
5855 msgstr "د کليز ځانتياوې"
5857 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
5858 msgid "New Calendar"
5861 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530
5862 msgid "Task List Properties"
5863 msgstr "د دنده لړ ځانتياوې"
5865 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530
5866 msgid "New Task List"
5867 msgstr "نوی دنده لړ"
5869 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586
5870 msgid "Memo List Properties"
5871 msgstr "د ميمو لړ ځانتياوې"
5873 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586
5874 msgid "New Memo List"
5875 msgstr "نوی ميمو لړ"
5877 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
5878 msgid "This event has been deleted."
5879 msgstr ".دا پېښه وړنګول شوه"
5881 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
5882 msgid "This task has been deleted."
5883 msgstr ".دا دنده وړنګول شوه"
5885 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
5886 msgid "This memo has been deleted."
5887 msgstr ".دا ميمو وړنګول شوه"
5889 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
5891 msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
5894 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
5896 msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
5899 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
5900 msgid "This event has been changed."
5901 msgstr ".دا پېښه بدله شوه"
5903 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
5904 msgid "This task has been changed."
5905 msgstr ".دا دنده بدله شوه"
5907 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
5908 msgid "This memo has been changed."
5909 msgstr ".دا ميمو بدله شوه"
5911 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
5913 msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
5916 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
5918 msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
5921 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:443
5923 msgid "Validation error: %s"
5926 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2340
5930 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2344
5931 msgid " (Completed "
5934 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2346
5938 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2351
5942 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2353
5946 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:231
5948 msgid "Attached message - %s"
5949 msgstr "%s - نښتې استوزه"
5951 #. translators, this count will always be >1
5952 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236
5953 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:409 ../composer/e-msg-composer.c:1772
5954 #: ../composer/e-msg-composer.c:1991
5956 msgid "Attached message"
5957 msgid_plural "%d attached messages"
5958 msgstr[0] "نښتې استوزه"
5959 msgstr[1] "نښتې استوزې %d"
5961 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2059
5962 #: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366
5963 #: ../mail/em-folder-view.c:1193 ../mail/message-list.c:2047
5967 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2061
5968 #: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2049
5969 msgid "Cancel _Drag"
5972 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:615
5973 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371
5974 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74
5975 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
5979 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841
5980 msgid "Could not update object"
5981 msgstr "څيز نه شي اوسمهالولی"
5983 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:929
5984 msgid "Edit Appointment"
5987 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
5989 msgid "Meeting - %s"
5992 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
5994 msgid "Appointment - %s"
5997 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944
5999 msgid "Assigned Task - %s"
6000 msgstr "%s - ټاکل شوې دنده"
6002 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
6007 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
6012 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
6016 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261
6017 msgid "Click here to close the current window"
6018 msgstr "د اوسنۍ کړکۍ بندولو لپاره دلته کېکاږﺉ"
6020 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268
6021 msgid "Copy selected text to the clipboard"
6022 msgstr "ټاکل شوې ليکنه ټوټه دړې ته لمېسل"
6024 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275
6025 msgid "Cut selected text to the clipboard"
6026 msgstr "ټاکل شوې ليکنه ټوټه دړې ته سکڼل"
6028 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
6029 msgid "Click here to view help available"
6030 msgstr "د شته مرستې د کتلو لپاره دلته کېکاږﺉ"
6032 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
6033 msgid "Paste text from the clipboard"
6034 msgstr "له ټوټه دړې ليکنه سرېښل"
6036 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310
6037 msgid "Click here to save the current window"
6040 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
6041 msgid "Select all text"
6042 msgstr "ټوله ليکنه ټاکل"
6044 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
6045 msgid "_Classification"
6048 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
6049 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208
6050 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:42
6054 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
6055 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:45
6059 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
6063 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
6067 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2082
6068 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
6069 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
6070 #: ../ui/evolution.xml.h:54
6074 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
6075 #: ../composer/e-composer-actions.c:472
6076 msgid "_Attachment..."
6079 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378
6080 msgid "Click here to attach a file"
6081 msgstr "د دوتنې د نښلولو لپاره دلته کېکاږﺉ"
6083 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
6087 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388
6088 msgid "Toggles whether to display categories"
6091 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394
6095 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
6096 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
6099 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
6103 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407
6104 msgid "Classify as public"
6105 msgstr "لکه ټوليز ډلول"
6107 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
6111 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
6112 msgid "Classify as private"
6113 msgstr "لکه وګړيز ډلول"
6115 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
6116 msgid "_Confidential"
6119 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
6120 msgid "Classify as confidential"
6121 msgstr "لکه پټ ډلول"
6123 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
6127 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431
6128 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
6131 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
6135 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
6136 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
6139 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
6140 msgid "_Status Field"
6143 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
6144 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
6147 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1453
6151 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455
6152 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
6155 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765
6156 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
6157 msgid "Recent Docu_ments"
6158 msgstr "اوسني لاسو_ندونه"
6160 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1784
6161 #: ../composer/e-composer-actions.c:700
6165 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1879
6167 msgid "<b>%d</b> Attachment"
6168 msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
6172 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911
6173 msgid "Hide Attachment _Bar"
6174 msgstr "نښلن _پټه پټول"
6176 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914
6177 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
6178 msgid "Show Attachment _Bar"
6179 msgstr "نښلن _پټه ښودل"
6181 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
6182 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
6183 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1046
6184 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
6185 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
6186 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
6190 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036
6191 #: ../composer/e-msg-composer.c:1049
6192 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
6193 msgid "_Add attachment..."
6194 msgstr "...نښلن زياتول_"
6196 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
6197 #: ../mail/em-format-html-display.c:2196
6198 msgid "Show Attachments"
6199 msgstr "نښلنونه ښودل"
6201 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
6202 msgid "Press space key to toggle attachment bar"
6205 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394
6206 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441
6207 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286
6208 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
6211 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315
6212 msgid "Unable to use current version!"
6213 msgstr "اوسنۍ نسخه نه شي کارولی"
6215 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
6216 msgid "Could not open source"
6217 msgstr "سرچينه نه شي پرانيستلی"
6219 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
6220 msgid "Could not open destination"
6221 msgstr "موخه نه شي پرانيستلی"
6223 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
6224 msgid "Destination is read only"
6225 msgstr "موخه يواز-لوستې ده"
6227 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:202
6228 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
6231 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
6232 msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
6235 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
6236 msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
6239 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
6240 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
6243 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
6244 msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
6247 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
6248 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
6251 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
6252 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
6255 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
6256 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
6259 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
6260 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
6263 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
6264 msgid "The event could not be deleted due to an error"
6267 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
6268 msgid "The task could not be deleted due to an error"
6271 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
6272 msgid "The memo could not be deleted due to an error"
6275 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
6276 msgid "The item could not be deleted due to an error"
6279 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
6283 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
6284 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415
6285 msgid "Delegate To:"
6288 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
6289 msgid "Enter Delegate"
6292 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
6296 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197
6297 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
6300 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
6302 msgstr "بياپېښېدنه_"
6304 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
6305 msgid "Make this a recurring event"
6308 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
6309 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
6310 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
6311 msgid "Send Options"
6312 msgstr "د لېږلو غوراوي"
6314 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
6315 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
6316 msgid "Insert advanced send options"
6319 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
6320 msgid "All _Day Event"
6323 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
6324 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
6327 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
6328 msgid "Show Time as _Busy"
6331 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
6332 msgid "Toggles whether to show time as busy"
6335 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
6337 msgstr "وزګار/بوخت_"
6339 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
6340 msgid "Query free / busy information for the attendees"
6343 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
6344 msgid "Appoint_ment"
6347 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732
6348 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715
6349 msgid "This event has alarms"
6350 msgstr "دا پېښه خبرونې لري"
6352 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:795
6353 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
6354 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
6355 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
6359 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:841
6363 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:843
6367 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1027
6368 msgid "Event with no start date"
6371 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
6372 msgid "Event with no end date"
6375 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1199
6376 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
6377 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
6378 msgid "Start date is wrong"
6379 msgstr "پېل نېټه ناسمه ده"
6381 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1209
6382 msgid "End date is wrong"
6383 msgstr "پای نېټه ناسمه ده"
6385 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1232
6386 msgid "Start time is wrong"
6387 msgstr "پېل مهال ناسم دی"
6389 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1239
6390 msgid "End time is wrong"
6391 msgstr "پای مهال ناسم دی"
6393 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1402
6394 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
6395 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
6396 msgid "The organizer selected no longer has an account."
6399 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1408
6400 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
6401 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
6402 msgid "An organizer is required."
6405 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1433
6406 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
6407 msgid "At least one attendee is required."
6410 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1873
6411 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
6415 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
6417 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
6420 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
6421 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
6422 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
6424 msgid "You are acting on behalf of %s"
6427 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2915
6429 msgid "%d day before appointment"
6430 msgid_plural "%d days before appointment"
6434 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
6436 msgid "%d hour before appointment"
6437 msgid_plural "%d hours before appointment"
6441 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927
6443 msgid "%d minute before appointment"
6444 msgid_plural "%d minutes before appointment"
6448 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
6452 #. an empty string is the same as 'None'
6453 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
6454 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
6455 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
6456 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:943
6457 #: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
6458 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:94
6459 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
6460 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
6461 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
6462 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
6463 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022
6464 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
6465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
6466 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69
6470 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
6471 msgid "1 day before appointment"
6472 msgstr "د ټاکنې نه ۱ ورځ مخکې"
6474 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
6475 msgid "1 hour before appointment"
6476 msgstr "د ټاکنې نه ۱ ګېنټه مخکې"
6478 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
6479 msgid "15 minutes before appointment"
6480 msgstr "د ټاکنې نه ۱۵ مېنټه مخکې"
6482 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
6483 msgid "Attendee_s..."
6484 msgstr "...ګډونوا_ل"
6486 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
6487 msgid "Custom Alarm:"
6488 msgstr ":دوديز خبرونی"
6490 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
6491 msgid "D_escription:"
6494 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
6495 msgid "Event Description"
6496 msgstr "د پېښې سپړاوی"
6498 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
6499 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
6500 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
6504 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
6508 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
6512 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6513 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6514 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
6515 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
6519 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6520 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
6521 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
6522 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
6526 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
6527 msgid "<b>Att_endees</b>"
6528 msgstr "<b>ګډ_ونوالان</b>"
6530 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
6531 msgid "C_hange Organizer"
6534 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
6535 msgid "Co_ntacts..."
6536 msgstr "...اړ_يکلوري"
6538 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
6539 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
6543 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2448
6547 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
6549 msgid "Unable to open memos in '%s'."
6552 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
6553 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
6554 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
6555 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
6559 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
6560 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
6561 msgid "Sta_rt date:"
6564 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
6568 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
6569 msgid "_Description:"
6572 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
6573 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
6574 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
6578 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
6580 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
6583 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
6585 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
6588 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
6590 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
6593 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
6595 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
6598 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
6599 msgid "This Instance Only"
6600 msgstr "يوازې دا بېلګه"
6602 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
6603 msgid "This and Prior Instances"
6606 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
6607 msgid "This and Future Instances"
6610 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
6611 msgid "All Instances"
6614 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
6615 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
6618 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
6619 msgid "Recurrence date is invalid"
6620 msgstr "د بياپېښېدنې نېټه سمه نه ده"
6622 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
6623 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
6624 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
6628 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
6629 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
6630 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6632 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
6636 #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
6637 #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
6638 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
6639 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6641 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
6645 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
6646 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
6647 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6649 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
6653 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
6654 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
6655 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6657 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
6661 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
6662 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
6663 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6665 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
6669 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
6670 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
6671 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
6675 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
6676 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
6677 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
6679 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
6681 msgstr "نه تر ۱۰م ۱"
6683 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
6684 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
6685 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
6687 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
6688 msgid "11th to 20th"
6689 msgstr "۱۱م نه تر ۲۰م"
6691 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
6692 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
6693 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
6695 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
6696 msgid "21st to 31st"
6697 msgstr "۲۱م نه تر ۳۱م"
6699 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
6700 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
6701 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6702 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
6706 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
6707 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
6709 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
6713 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
6717 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
6718 msgid "Add exception"
6721 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
6722 msgid "Could not get a selection to modify."
6725 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
6726 msgid "Modify exception"
6729 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
6730 msgid "Could not get a selection to delete."
6733 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
6737 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
6738 msgid "<b>Exceptions</b>"
6741 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
6742 #: ../mail/mail-config.glade.h:3
6743 msgid "<b>Preview</b>"
6744 msgstr "<b>مخليد</b>"
6746 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
6747 msgid "<b>Recurrence</b>"
6748 msgstr "<b>بياپېښېدنه</b>"
6750 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6751 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6752 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
6756 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6757 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6758 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
6759 msgid "This appointment rec_urs"
6760 msgstr "دا ټاکنه بيا_پېښيږي"
6762 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6763 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
6764 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
6768 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6769 #. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6770 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
6774 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6775 #. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6776 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
6780 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
6784 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
6785 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393
6786 msgid "Completed date is wrong"
6787 msgstr "د بشپړېدو نېټه ناسمه ده"
6789 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478
6793 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
6794 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
6795 msgstr "<span weight=\"bold\">ګډوډ</span>"
6797 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
6798 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
6799 msgstr "<span weight=\"bold\">انکړ</span>"
6801 #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
6803 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
6804 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
6805 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
6806 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
6807 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
6808 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:634 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
6809 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
6810 #: ../calendar/gui/print.c:2520 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
6811 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
6815 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
6816 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
6817 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:559 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
6818 #: ../mail/message-list.c:1064
6822 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
6823 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
6824 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
6825 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
6826 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
6827 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
6828 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:633 ../calendar/gui/print.c:2517
6830 msgstr "په پرمختګ کې"
6832 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
6833 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
6834 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
6835 #: ../mail/message-list.c:1062
6839 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
6840 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
6841 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:560
6842 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1063
6846 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
6847 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
6848 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
6849 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
6850 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
6851 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:632 ../calendar/gui/print.c:2514
6852 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
6854 msgstr "نه دی پېل شوی"
6856 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
6857 msgid "P_ercent complete:"
6858 msgstr ":س_لنه بشپړ شوی"
6860 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
6864 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
6865 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:562 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
6869 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
6870 msgid "_Date completed:"
6871 msgstr ":د بشپړېدو نېټه_"
6873 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
6874 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
6878 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
6880 msgstr ":ګورت پاڼه_"
6882 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
6883 msgid "_Status Details"
6884 msgstr "انکړ خبرتياوې_"
6886 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
6887 msgid "Click to change or view the status details of the task"
6890 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
6891 #: ../composer/e-composer-actions.c:528
6892 msgid "_Send Options"
6893 msgstr "د لېږلو غوراوي_"
6895 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
6896 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
6900 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
6901 msgid "Task Details"
6902 msgstr "د دندې خبرتياوې"
6904 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
6905 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
6909 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
6910 msgid "Due date is wrong"
6913 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
6915 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
6918 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
6919 msgid "Atte_ndees..."
6920 msgstr "...ګډو_نوالان"
6922 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
6923 msgid "Categor_ies..."
6926 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
6927 msgid "De_scription:"
6930 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
6934 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
6936 msgstr ":د کولو نېټه_"
6938 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
6939 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
6942 msgid_plural "%d days"
6946 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
6947 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
6950 msgid_plural "%d weeks"
6954 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
6955 msgid "Unknown action to be performed"
6958 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6959 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6960 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
6962 msgid "%s %s before the start of the appointment"
6965 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6966 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6967 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
6969 msgid "%s %s after the start of the appointment"
6972 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
6974 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
6976 msgid "%s at the start of the appointment"
6979 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6980 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6981 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
6983 msgid "%s %s before the end of the appointment"
6986 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6987 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6988 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
6990 msgid "%s %s after the end of the appointment"
6993 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
6995 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
6997 msgid "%s at the end of the appointment"
7000 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
7001 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
7002 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
7007 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
7008 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
7009 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
7011 msgid "%s for an unknown trigger type"
7014 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
7015 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3330
7017 msgid "Click to open %s"
7018 msgstr "پرانيستلو لپاره کېکاږﺉ %s د"
7020 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
7021 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:856
7025 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
7026 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
7027 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
7031 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
7032 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
7033 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
7034 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
7035 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
7036 msgid "Description:"
7039 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
7040 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
7044 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
7045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
7046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
7050 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
7052 msgstr "د کولو نېټه:"
7056 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
7057 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
7058 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
7059 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027
7063 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
7067 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
7071 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
7072 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
7076 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
7077 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
7081 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
7082 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
7083 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
7087 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
7089 "The geographical position must be entered in the format: \n"
7091 "45.436845,125.862501"
7094 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
7095 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
7096 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
7097 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
7098 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
7102 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
7103 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
7104 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
7105 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
7109 #. This is the default filename used for temporary file creation
7110 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
7111 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
7112 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
7113 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
7114 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
7115 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
7116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:969
7117 #: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340
7118 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
7119 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
7120 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73
7121 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
7122 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55
7126 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968
7130 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970
7134 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:417
7138 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2030
7139 msgid "Select folder to save selected attachments..."
7142 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:445
7144 msgid "untitled_image.%s"
7147 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1568
7148 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
7149 #: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
7151 msgstr "...ساتل په_"
7153 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:563
7154 #: ../mail/em-popup.c:574
7155 msgid "Set as _Background"
7156 msgstr "لکه _شاليد ټاکل"
7158 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
7159 msgid "_Save Selected"
7160 msgstr "ټاکل شوی ساتل_"
7162 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:838
7164 msgid "Open in %s..."
7165 msgstr "پرانيستل... %s په"
7167 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330
7169 msgid "* No Summary *"
7172 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
7173 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
7174 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
7176 msgid "Organizer: %s <%s>"
7179 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
7180 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
7181 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:369
7182 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
7184 msgid "Organizer: %s"
7187 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
7192 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
7197 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:581
7201 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:582
7205 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:583
7209 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:584
7213 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585
7217 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
7221 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
7225 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
7229 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
7233 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
7237 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
7241 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
7242 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
7243 msgid "Deleting selected objects"
7244 msgstr "ټاکل شوي څيزونه ړنګول کيږي"
7246 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
7247 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
7248 msgid "Updating objects"
7249 msgstr "څيزونه اوسمهالول کيږي"
7251 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340
7252 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1230 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
7253 #: ../composer/e-composer-actions.c:278
7257 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1563
7258 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
7262 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1567 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
7263 msgid "Open _Web Page"
7264 msgstr "ګورت _پاڼه پرانيستل"
7266 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1569
7267 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
7271 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
7272 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
7273 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
7274 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
7278 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
7279 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
7280 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
7281 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
7282 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
7286 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
7287 msgid "_Assign Task"
7290 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
7291 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
7292 msgid "_Forward as iCalendar"
7295 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
7296 msgid "_Mark as Complete"
7297 msgstr "لکه بشپړ نښول_"
7299 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
7300 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
7301 msgstr "ټاکل شوې دنده لکه بشپړه نښول_"
7303 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
7304 msgid "_Mark as Incomplete"
7305 msgstr "لکه نابشپړ نښول_"
7307 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
7308 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
7309 msgstr "ټاکل شوې دنده لکه نابشپړه نښول_"
7311 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
7312 msgid "_Delete Selected Tasks"
7313 msgstr "ټاکل شوې دنده ړنګول_"
7315 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1826
7316 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
7317 msgid "Click to add a task"
7318 msgstr "د دندې زياتولو لپاره کېکاږﺉ"
7320 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
7325 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
7329 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
7330 msgid "Completion date"
7331 msgstr "د بشپړېدو نېټه"
7333 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
7335 msgstr "د کولو نېټه"
7337 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
7338 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
7339 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
7343 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
7347 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
7348 msgid "Moving items"
7349 msgstr "توکي خوځيږي"
7351 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
7352 msgid "Copying items"
7353 msgstr "توکي لمېسل کيږي"
7355 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
7356 msgid "New _Appointment..."
7357 msgstr "...نوې _ټاکنه"
7359 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
7360 msgid "New All Day _Event"
7361 msgstr "نوې ټوله ورځ _پېښه"
7363 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
7364 msgid "New _Meeting"
7367 #. FIXME: hook in this somehow
7368 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
7369 msgid "_Current View"
7372 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675
7373 msgid "Select T_oday"
7376 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
7377 msgid "_Select Date..."
7378 msgstr "...نېټه ټاکل_"
7380 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
7384 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
7385 msgid "Cop_y to Calendar..."
7386 msgstr "...کليز ته لمېس_ل"
7388 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
7389 msgid "Mo_ve to Calendar..."
7390 msgstr "...کليز ته خو_ځول"
7392 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
7393 msgid "_Delegate Meeting..."
7396 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
7397 msgid "_Schedule Meeting..."
7398 msgstr "...مهالوېش کتنه_"
7400 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
7401 msgid "_Forward as iCalendar..."
7404 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
7408 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1337
7409 #: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
7410 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
7411 msgid "Reply to _All"
7412 msgstr "ټول ځوابول_"
7414 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
7415 msgid "Make this Occurrence _Movable"
7416 msgstr "دا پېښېدنه _خوځېدونکې کول"
7418 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
7419 msgid "Delete this _Occurrence"
7420 msgstr "دا _پېښېدنه ړنګول"
7422 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
7423 msgid "Delete _All Occurrences"
7424 msgstr "ټولې _پېښېدنې ړنګول"
7426 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
7427 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244 ../calendar/gui/print.c:2477
7429 msgid "Location: %s"
7432 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
7433 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278
7436 msgstr "%s %s :مهال"
7438 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
7439 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
7440 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
7441 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
7443 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
7444 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
7445 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
7446 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
7448 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
7451 "The date must be entered in the format: \n"
7455 #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
7456 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
7457 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
7459 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589
7461 msgid "%02i minute divisions"
7464 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
7465 #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
7466 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
7467 #. month, %B = full month name. You can change the
7468 #. order but don't change the specifiers or add
7470 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1523
7471 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1656
7475 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
7476 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:767 ../calendar/gui/e-week-view.c:505
7477 #: ../calendar/gui/print.c:813
7481 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
7482 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-week-view.c:508
7483 #: ../calendar/gui/print.c:815
7487 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
7488 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
7491 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
7494 msgid_plural "Every %d days"
7496 msgstr[1] "ورځې %d هر"
7498 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
7501 msgid_plural "Every %d weeks"
7502 msgstr[0] "هره اونۍ"
7503 msgstr[1] "اونۍ %d هر"
7505 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
7507 msgid "Every week on "
7508 msgid_plural "Every %d weeks on "
7509 msgstr[0] "هره اونۍ په"
7510 msgstr[1] "اونۍ په %d هر"
7512 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
7513 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
7517 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
7519 msgid "The %s day of "
7522 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
7524 msgid "The %s %s of "
7527 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
7530 msgid_plural "every %d months"
7531 msgstr[0] "هره مياشت"
7532 msgstr[1] "مياشتې %d هر"
7534 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
7537 msgid_plural "Every %d years"
7539 msgstr[1] "کاله %d هر"
7541 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
7543 msgid "a total of %d time"
7544 msgid_plural " a total of %d times"
7548 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
7549 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
7550 msgid ", ending on "
7553 #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
7554 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
7558 #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
7559 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
7563 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
7564 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
7568 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
7569 msgid "iCalendar Information"
7570 msgstr "خبرتياوې iکليزې"
7573 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
7574 msgid "iCalendar Error"
7575 msgstr "تېروتنه iکليزې"
7577 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
7578 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
7579 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
7580 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
7581 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
7582 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
7583 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
7584 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
7585 msgid "An unknown person"
7586 msgstr "ناپېژندلی وګړی"
7588 #. Describe what the user can do
7589 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
7591 "<br> Please review the following information, and then select an action from "
7595 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
7596 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
7597 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
7598 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
7599 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035
7603 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
7604 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038
7605 msgid "Tentatively Accepted"
7608 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
7609 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
7610 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
7611 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
7612 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041
7616 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
7618 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
7622 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
7624 "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
7627 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
7629 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
7632 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
7633 msgid "Meeting Information"
7636 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
7638 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
7641 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
7643 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
7646 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
7647 msgid "Meeting Proposal"
7650 #. FIXME Whats going on here?
7651 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
7653 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
7656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
7657 msgid "Meeting Update"
7660 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
7662 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
7665 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
7666 msgid "Meeting Update Request"
7669 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
7671 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
7674 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
7675 msgid "Meeting Reply"
7676 msgstr "د کتنې ځواب"
7678 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
7680 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
7683 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
7684 msgid "Meeting Cancelation"
7685 msgstr "د کتنې بندونه"
7687 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
7688 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
7690 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
7693 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
7694 msgid "Bad Meeting Message"
7697 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
7699 msgid "<b>%s</b> has published task information."
7702 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
7703 msgid "Task Information"
7704 msgstr "دنده خبرتياوې"
7706 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
7708 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
7711 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
7713 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
7716 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
7717 msgid "Task Proposal"
7720 #. FIXME Whats going on here?
7721 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
7723 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
7726 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
7728 msgstr "دنده اوسمهال"
7730 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
7732 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
7735 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
7736 msgid "Task Update Request"
7739 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
7741 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
7744 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
7746 msgstr "د دندې ځواب"
7748 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
7750 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
7753 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
7754 msgid "Task Cancelation"
7755 msgstr "د دندې بندونه"
7757 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
7758 msgid "Bad Task Message"
7759 msgstr "ناسم دنده استوزه"
7761 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
7763 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
7766 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
7767 msgid "Free/Busy Information"
7768 msgstr "وزګار/بوخت خبرتياوې"
7770 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
7772 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
7775 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
7776 msgid "Free/Busy Request"
7777 msgstr "وزګار/بوخت غوښتنه"
7779 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
7781 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
7784 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
7785 msgid "Free/Busy Reply"
7786 msgstr "وزګار/بوخت ځواب"
7788 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
7789 msgid "Bad Free/Busy Message"
7790 msgstr "ناسمه وزګار/بوخت استوزه"
7792 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
7793 msgid "The message does not appear to be properly formed"
7796 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
7797 msgid "The message contains only unsupported requests."
7800 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
7801 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
7804 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
7805 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
7808 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
7809 msgid "Update complete\n"
7812 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
7813 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
7816 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
7817 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
7820 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
7821 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
7824 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
7825 msgid "Attendee status updated\n"
7828 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
7829 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254
7830 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
7833 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
7834 msgid "Item sent!\n"
7835 msgstr "!توکی ولېږل شو\n"
7837 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
7838 msgid "The item could not be sent!\n"
7839 msgstr "توکی نه شي لېږلی!\n"
7841 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
7842 msgid "Choose an action:"
7845 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
7849 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
7850 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
7854 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
7855 msgid "Tentatively accept"
7858 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
7859 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
7863 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
7864 msgid "Send Free/Busy Information"
7865 msgstr "وزګار/بوخت خبرتياوې لېږل"
7867 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
7868 msgid "Update respondent status"
7871 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
7872 msgid "Send Latest Information"
7873 msgstr "نوې خبرتياوې لېږل"
7875 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
7876 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
7880 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
7884 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
7885 msgid "Calendar Message"
7886 msgstr "کليز استوزه"
7888 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
7892 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
7893 msgid "Loading Calendar"
7894 msgstr "کليز لېښل کيږي"
7896 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
7897 msgid "Loading calendar..."
7898 msgstr "...کليز لېښل کيږي"
7900 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
7901 msgid "Server Message:"
7902 msgstr ":پالنګر استوزه"
7904 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
7905 msgid "Chair Persons"
7908 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
7909 msgid "Required Participants"
7910 msgstr "اړين ګډونوالان"
7912 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
7913 msgid "Optional Participants"
7914 msgstr "غوراويز ګډونوالان"
7916 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
7920 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
7924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
7925 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
7926 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:965
7930 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
7931 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
7932 #: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
7936 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
7937 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
7938 #: ../calendar/gui/print.c:967
7942 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
7943 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
7944 #: ../calendar/gui/print.c:968
7948 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
7949 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
7950 #: ../calendar/gui/print.c:982
7954 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
7955 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
7956 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:983
7957 msgid "Required Participant"
7958 msgstr "اړين ګډونوال"
7960 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
7961 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
7962 #: ../calendar/gui/print.c:984
7963 msgid "Optional Participant"
7964 msgstr "غوراويز ګډونوال"
7966 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
7967 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
7968 #: ../calendar/gui/print.c:985
7969 msgid "Non-Participant"
7972 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
7973 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
7974 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
7975 msgid "Needs Action"
7978 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
7979 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
7980 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
7984 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
7985 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
7986 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
7987 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2044
7991 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
7992 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
7996 #. To translators: RSVP means "please reply"
7997 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
7998 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
8002 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
8006 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
8007 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
8008 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473
8009 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
8010 msgid "%A, %B %d, %Y"
8011 msgstr "%A, %B %d, %Y"
8013 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
8014 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
8015 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
8016 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
8017 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477
8018 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
8020 msgstr "%a %m/%d/%Y"
8022 #. This is a strftime() format string %m = month number,
8023 #. %d = month day, %Y = full year.
8024 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481
8028 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
8029 msgid "Out of Office"
8032 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
8033 msgid "No Information"
8034 msgstr "هېڅ خبرتياوې"
8036 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
8037 msgid "A_ttendees..."
8038 msgstr "...ګ_ډونوالان"
8040 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
8044 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
8045 msgid "Show _only working hours"
8048 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
8049 msgid "Show _zoomed out"
8052 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
8053 msgid "_Update free/busy"
8054 msgstr "وزګار/بوخت اوسمهالول_"
8056 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
8060 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
8064 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
8068 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
8069 msgid "_All people and resources"
8070 msgstr "ټول وګړي او سرچينې_"
8072 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
8073 msgid "All _people and one resource"
8074 msgstr "ټول _وګړي او يوه سرچينه"
8076 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
8077 msgid "_Required people"
8080 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
8081 msgid "Required people and _one resource"
8082 msgstr "اړين وګړي او _يوه سرچينه"
8084 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
8085 msgid "_Start time:"
8088 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
8092 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
8093 msgid "Click here to add an attendee"
8094 msgstr "د ګډونوال زياتولو لپاره دلته کېکاږﺉ"
8096 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
8100 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
8101 msgid "Delegated From"
8104 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
8105 msgid "Delegated To"
8108 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
8112 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
8116 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
8117 msgid "_Delete Selected Memos"
8120 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
8121 msgid "Click to add a memo"
8122 msgstr "د ميمو زياتولو لپاره کېکاږﺉ"
8124 #: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
8125 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864
8132 #: ../calendar/gui/e-memos.c:809
8133 msgid "Loading memos"
8134 msgstr "ميموګانې لېښل کيږي"
8136 #: ../calendar/gui/e-memos.c:890
8138 msgid "Opening memos at %s"
8141 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
8142 msgid "Deleting selected objects..."
8145 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
8146 msgid "Loading tasks"
8147 msgstr "دندې لېښل کيږي"
8149 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
8151 msgid "Opening tasks at %s"
8154 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
8155 msgid "Completing tasks..."
8156 msgstr "...دندې بشپړول کيږي"
8158 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
8162 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:130
8163 msgid "Select Timezone"
8164 msgstr "مهال سيمه ټاکل"
8166 #. strftime format %d = day of month, %B = full
8167 #. month name. You can change the order but don't
8168 #. change the specifiers or add anything.
8169 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1637
8173 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:830
8174 msgid "Updating query"
8175 msgstr "پوښتن اوسمهالول کيږي"
8177 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2501
8178 msgid "_Custom View"
8181 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2502
8182 msgid "_Save Custom View"
8183 msgstr "دوديز ليد ساتل_"
8185 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507
8186 msgid "_Define Views..."
8187 msgstr "...ليدنې پېژندل_"
8189 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2688
8191 msgid "Loading appointments at %s"
8194 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2707
8196 msgid "Loading tasks at %s"
8199 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2716
8201 msgid "Loading memos at %s"
8204 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2823
8207 msgstr "پرانيستل کيږي %s"
8209 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3779
8213 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
8217 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
8221 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
8225 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
8229 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
8233 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
8237 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
8241 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
8245 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
8249 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
8253 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
8257 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
8261 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
8265 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
8266 msgid "_Select Today"
8269 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
8270 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
8271 msgid "An organizer must be set."
8274 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
8275 msgid "At least one attendee is necessary"
8278 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
8279 msgid "Event information"
8280 msgstr "پېښه خبرتياوې"
8282 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
8283 msgid "Task information"
8284 msgstr "دنده خبرتياوې"
8286 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
8287 msgid "Memo information"
8288 msgstr "ميمو خبرتياوې"
8290 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
8291 msgid "Free/Busy information"
8292 msgstr "وزګار/بوخت خبرتياوې"
8294 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
8295 msgid "Calendar information"
8296 msgstr "کليز خبرتياوې"
8298 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
8300 msgstr "اوسمهالېدلی"
8302 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
8306 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
8307 msgid "Counter-proposal"
8310 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
8312 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
8315 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
8316 msgid "iCalendar information"
8317 msgstr "خبرتياوې iکليز د"
8319 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
8320 msgid "You must be an attendee of the event."
8323 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465
8324 msgid "_New Memo List"
8325 msgstr "نوی ميمو لړ_"
8327 #: ../calendar/gui/memos-component.c:545
8330 msgid_plural "%d memos"
8332 msgstr[1] "ميموګانې %d"
8334 #: ../calendar/gui/memos-component.c:547 ../calendar/gui/tasks-component.c:538
8336 msgid ", %d selected"
8337 msgid_plural ", %d selected"
8338 msgstr[0] "ټاکل شوی %d ،"
8339 msgstr[1] "ټاکل شوي %d ،"
8341 #: ../calendar/gui/memos-component.c:594
8342 msgid "Failed upgrading memos."
8345 #: ../calendar/gui/memos-component.c:954
8347 msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
8350 #: ../calendar/gui/memos-component.c:967
8351 msgid "There is no calendar available for creating memos"
8352 msgstr "د ميموګانو د جوړولو لپاره کوم کليز شتون نه لري"
8354 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1077
8355 msgid "Memo Source Selector"
8356 msgstr "د ميمو سرچينه ټاکوونکی"
8358 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
8362 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
8366 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
8367 msgid "Create a new memo"
8368 msgstr "نوې ميمو جوړول"
8370 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
8371 msgid "New shared memo"
8372 msgstr "نوې ونډول شوې ميمو"
8374 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
8375 msgid "_Shared memo"
8376 msgstr "ونډول شوې ميمو_"
8378 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
8379 msgid "Create a shared new memo"
8380 msgstr "نوې ونډول شوې ميمو جوړول"
8382 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
8383 msgid "New memo list"
8384 msgstr "نوی ميمو لړ"
8386 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
8390 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
8391 msgid "Create a new memo list"
8392 msgstr "نوی ميمو لړ جوړول"
8394 #: ../calendar/gui/memos-control.c:353 ../calendar/gui/memos-control.c:369
8396 msgstr "ميموګانې چاپول"
8398 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
8399 msgid "Next 7 Days'"
8400 msgstr "راتلونکې ۷ ورځې"
8402 #: ../calendar/gui/migration.c:157
8404 "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
8407 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
8410 #: ../calendar/gui/migration.c:161
8412 "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
8413 "since Evolution 1.x.\n"
8415 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
8418 #. FIXME: set proper domain/code
8419 #: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
8421 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
8424 #. FIXME: domain/code
8425 #: ../calendar/gui/migration.c:804
8427 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
8430 #. FIXME: domain/code
8431 #: ../calendar/gui/migration.c:972
8433 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
8436 #: ../calendar/gui/migration.c:1227
8437 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
8438 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458
8439 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571
8443 #: ../calendar/gui/print.c:515
8447 #: ../calendar/gui/print.c:515
8451 #: ../calendar/gui/print.c:515
8455 #: ../calendar/gui/print.c:515
8459 #: ../calendar/gui/print.c:515
8463 #: ../calendar/gui/print.c:516
8467 #: ../calendar/gui/print.c:516
8471 #: ../calendar/gui/print.c:516
8475 #: ../calendar/gui/print.c:516
8479 #: ../calendar/gui/print.c:516
8483 #: ../calendar/gui/print.c:517
8487 #: ../calendar/gui/print.c:517
8491 #: ../calendar/gui/print.c:517
8495 #: ../calendar/gui/print.c:517
8499 #: ../calendar/gui/print.c:517
8503 #: ../calendar/gui/print.c:518
8507 #: ../calendar/gui/print.c:518
8511 #: ../calendar/gui/print.c:518
8515 #: ../calendar/gui/print.c:518
8519 #: ../calendar/gui/print.c:518
8523 #: ../calendar/gui/print.c:519
8527 #: ../calendar/gui/print.c:519
8531 #: ../calendar/gui/print.c:519
8535 #: ../calendar/gui/print.c:519
8539 #: ../calendar/gui/print.c:519
8543 #: ../calendar/gui/print.c:520
8547 #: ../calendar/gui/print.c:520
8551 #: ../calendar/gui/print.c:520
8555 #: ../calendar/gui/print.c:520
8559 #: ../calendar/gui/print.c:520
8563 #: ../calendar/gui/print.c:521
8567 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
8568 #: ../calendar/gui/print.c:596
8572 #: ../calendar/gui/print.c:596
8576 #: ../calendar/gui/print.c:596
8580 #: ../calendar/gui/print.c:596
8584 #: ../calendar/gui/print.c:597
8588 #: ../calendar/gui/print.c:597
8592 #: ../calendar/gui/print.c:597
8596 #: ../calendar/gui/print.c:2444
8600 #: ../calendar/gui/print.c:2446
8604 #: ../calendar/gui/print.c:2468
8609 #: ../calendar/gui/print.c:2490
8613 #: ../calendar/gui/print.c:2530
8618 #: ../calendar/gui/print.c:2547
8620 msgid "Priority: %s"
8623 #: ../calendar/gui/print.c:2559
8625 msgid "Percent Complete: %i"
8626 msgstr "%i :سلنه بشپړ"
8628 #: ../calendar/gui/print.c:2571
8633 #: ../calendar/gui/print.c:2584
8635 msgid "Categories: %s"
8638 #: ../calendar/gui/print.c:2595
8642 #. TODO Allow the user to customize the title.
8643 #: ../calendar/gui/print.c:2697
8644 msgid "Upcoming Appointments"
8645 msgstr "راتلونکې ټاکنې"
8647 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:456
8648 msgid "_New Task List"
8649 msgstr "نوی دنده لړ_"
8651 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:536
8654 msgid_plural "%d tasks"
8658 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:585
8659 msgid "Failed upgrading tasks."
8660 msgstr ".د دندو پورجګونه پاتې راغله"
8662 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:942
8664 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
8667 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:955
8668 msgid "There is no calendar available for creating tasks"
8669 msgstr "د دندو جوړولو لپاره کومه کليزه شتون نه لري"
8671 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1066
8672 msgid "Task Source Selector"
8673 msgstr "د دندې سرچينه ټاکونکی"
8675 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
8679 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
8680 msgid "Create a new task"
8681 msgstr "نوې دنده جوړول"
8683 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
8684 msgid "New assigned task"
8685 msgstr "نوې ټاکلې دنده"
8687 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
8688 msgid "Assigne_d Task"
8689 msgstr "ټاکل_ې دنده"
8691 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
8692 msgid "Create a new assigned task"
8693 msgstr "نوې ټاکل شوې دنده جوړول"
8695 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
8696 msgid "New task list"
8697 msgstr "نوی دنده لړ"
8699 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
8703 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
8704 msgid "Create a new task list"
8705 msgstr "نوی دنده لړ جوړول"
8707 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
8709 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
8710 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
8712 "Really erase these tasks?"
8715 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1133
8716 msgid "Do not ask me again."
8717 msgstr ".ما نه بيا مه پوښته"
8719 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
8723 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
8728 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
8732 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
8734 msgstr "په پرمختګ کې"
8736 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
8737 msgid "is greater than"
8740 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
8741 msgid "is less than"
8742 msgstr "کوچنی دی له"
8744 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
8745 msgid "Appointments and Meetings"
8746 msgstr "ټاکنې او کتنې"
8748 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
8749 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
8750 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
8751 msgid "Opening calendar"
8752 msgstr "کليز پرانيستل کيږي"
8754 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
8755 msgid "iCalendar files (.ics)"
8758 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
8759 msgid "Evolution iCalendar importer"
8762 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
8766 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
8767 msgid "vCalendar files (.vcf)"
8770 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
8771 msgid "Evolution vCalendar importer"
8774 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
8775 msgid "Calendar Events"
8778 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
8779 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
8783 #. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
8784 #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
8785 #. * Don't include in any C files.
8787 #: ../calendar/zones.h:7
8788 msgid "Africa/Abidjan"
8789 msgstr "افريکا/ابېډجان"
8791 #: ../calendar/zones.h:8
8792 msgid "Africa/Accra"
8793 msgstr "افريکا/اکرا"
8795 #: ../calendar/zones.h:9
8796 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8797 msgstr "افريکا/اډېس_ابابا"
8799 #: ../calendar/zones.h:10
8800 msgid "Africa/Algiers"
8801 msgstr "افريکا/الجيرز"
8803 #: ../calendar/zones.h:11
8804 msgid "Africa/Asmera"
8805 msgstr "افريکا/اسمېرا"
8807 #: ../calendar/zones.h:12
8808 msgid "Africa/Bamako"
8809 msgstr "افريکا/بماکو"
8811 #: ../calendar/zones.h:13
8812 msgid "Africa/Bangui"
8813 msgstr "افريکا/بنګوي"
8815 #: ../calendar/zones.h:14
8816 msgid "Africa/Banjul"
8817 msgstr "افريکا/بنجول"
8819 #: ../calendar/zones.h:15
8820 msgid "Africa/Bissau"
8821 msgstr "افريکا/بېساو"
8823 #: ../calendar/zones.h:16
8824 msgid "Africa/Blantyre"
8825 msgstr "افريکا/بلانټيري"
8827 #: ../calendar/zones.h:17
8828 msgid "Africa/Brazzaville"
8829 msgstr "افريکا/برېزاويلي"
8831 #: ../calendar/zones.h:18
8832 msgid "Africa/Bujumbura"
8833 msgstr "افريکا/بوجومبورا"
8835 #: ../calendar/zones.h:19
8836 msgid "Africa/Cairo"
8837 msgstr "افريکا/کاېره"
8839 #: ../calendar/zones.h:20
8840 msgid "Africa/Casablanca"
8841 msgstr "افريکا/کسبلنکا"
8843 #: ../calendar/zones.h:21
8844 msgid "Africa/Ceuta"
8845 msgstr "افريکا/سيوټا"
8847 #: ../calendar/zones.h:22
8848 msgid "Africa/Conakry"
8849 msgstr "افريکا/کوناکري"
8851 #: ../calendar/zones.h:23
8852 msgid "Africa/Dakar"
8853 msgstr "افريکا/ډاکر"
8855 #: ../calendar/zones.h:24
8856 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8857 msgstr "افريکا/دار_السلام"
8859 #: ../calendar/zones.h:25
8860 msgid "Africa/Djibouti"
8861 msgstr "افريکا/ډجيبوټي"
8863 #: ../calendar/zones.h:26
8864 msgid "Africa/Douala"
8865 msgstr "افريکا/ډوالا"
8867 #: ../calendar/zones.h:27
8868 msgid "Africa/El_Aaiun"
8869 msgstr "افريکا/ال_ايون"
8871 #: ../calendar/zones.h:28
8872 msgid "Africa/Freetown"
8873 msgstr "افريکا/فريټاون"
8875 #: ../calendar/zones.h:29
8876 msgid "Africa/Gaborone"
8877 msgstr "افريکا/ګبوروني"
8879 #: ../calendar/zones.h:30
8880 msgid "Africa/Harare"
8881 msgstr "افريکا/هراري"
8883 #: ../calendar/zones.h:31
8884 msgid "Africa/Johannesburg"
8885 msgstr "افريکا/جوهنېسبرګ"
8887 #: ../calendar/zones.h:32
8888 msgid "Africa/Kampala"
8889 msgstr "افريکا/کمپالا"
8891 #: ../calendar/zones.h:33
8892 msgid "Africa/Khartoum"
8893 msgstr "افريکا/خرطوم"
8895 #: ../calendar/zones.h:34
8896 msgid "Africa/Kigali"
8897 msgstr "افريکا/کېګالي"
8899 #: ../calendar/zones.h:35
8900 msgid "Africa/Kinshasa"
8901 msgstr "افريکا/کېنشاسا"
8903 #: ../calendar/zones.h:36
8904 msgid "Africa/Lagos"
8905 msgstr "افريکا/لاګوس"
8907 #: ../calendar/zones.h:37
8908 msgid "Africa/Libreville"
8909 msgstr "افريکا/لېبرويلي"
8911 #: ../calendar/zones.h:38
8913 msgstr "افريکا/لومي"
8915 #: ../calendar/zones.h:39
8916 msgid "Africa/Luanda"
8917 msgstr "افريکا/لوانډا"
8919 #: ../calendar/zones.h:40
8920 msgid "Africa/Lubumbashi"
8921 msgstr "افريکا/لوبومبشي"
8923 #: ../calendar/zones.h:41
8924 msgid "Africa/Lusaka"
8925 msgstr "افريکا/لوساکا"
8927 #: ../calendar/zones.h:42
8928 msgid "Africa/Malabo"
8929 msgstr "افريکا/ملابو"
8931 #: ../calendar/zones.h:43
8932 msgid "Africa/Maputo"
8933 msgstr "افريکا/مپوټو"
8935 #: ../calendar/zones.h:44
8936 msgid "Africa/Maseru"
8937 msgstr "افريکا/مسيرو"
8939 #: ../calendar/zones.h:45
8940 msgid "Africa/Mbabane"
8941 msgstr "افريکا/مبباني"
8943 #: ../calendar/zones.h:46
8944 msgid "Africa/Mogadishu"
8945 msgstr "افريکا/موګاډېشو"
8947 #: ../calendar/zones.h:47
8948 msgid "Africa/Monrovia"
8949 msgstr "افريکا/مونرويا"
8951 #: ../calendar/zones.h:48
8952 msgid "Africa/Nairobi"
8953 msgstr "افريکا/نېروبي"
8955 #: ../calendar/zones.h:49
8956 msgid "Africa/Ndjamena"
8957 msgstr "افريکا/نجامينا"
8959 #: ../calendar/zones.h:50
8960 msgid "Africa/Niamey"
8961 msgstr "افريکا/نيامي"
8963 #: ../calendar/zones.h:51
8964 msgid "Africa/Nouakchott"
8965 msgstr "افريکا/نوېکچوټ"
8967 #: ../calendar/zones.h:52
8968 msgid "Africa/Ouagadougou"
8971 #: ../calendar/zones.h:53
8972 msgid "Africa/Porto-Novo"
8973 msgstr "افريکا/پورټو-نوو"
8975 #: ../calendar/zones.h:54
8976 msgid "Africa/Sao_Tome"
8977 msgstr "افريکا/ساو_ټومي"
8979 #: ../calendar/zones.h:55
8980 msgid "Africa/Timbuktu"
8981 msgstr "افريکا/ټېمبوکټو"
8983 #: ../calendar/zones.h:56
8984 msgid "Africa/Tripoli"
8985 msgstr "افريکا/ټريپولي"
8987 #: ../calendar/zones.h:57
8988 msgid "Africa/Tunis"
8989 msgstr "افريکا/ټونېس"
8991 #: ../calendar/zones.h:58
8992 msgid "Africa/Windhoek"
8993 msgstr "افريکا/وېنډهاک"
8995 #: ../calendar/zones.h:59
8996 msgid "America/Adak"
8997 msgstr "افريکا/اډېک"
8999 #: ../calendar/zones.h:60
9000 msgid "America/Anchorage"
9003 #: ../calendar/zones.h:61
9004 msgid "America/Anguilla"
9005 msgstr "امريکا/انګوېلا"
9007 #: ../calendar/zones.h:62
9008 msgid "America/Antigua"
9009 msgstr "امريکا/انټېګوا"
9011 #: ../calendar/zones.h:63
9012 msgid "America/Araguaina"
9013 msgstr "امريکا/اراګوينا"
9015 #: ../calendar/zones.h:64
9016 msgid "America/Aruba"
9017 msgstr "امريکا/اروبا"
9019 #: ../calendar/zones.h:65
9020 msgid "America/Asuncion"
9021 msgstr "امريکا/اسنشين"
9023 #: ../calendar/zones.h:66
9024 msgid "America/Barbados"
9025 msgstr "امريکا/برباډوس"
9027 #: ../calendar/zones.h:67
9028 msgid "America/Belem"
9029 msgstr "امريکا/بېلېم"
9031 #: ../calendar/zones.h:68
9032 msgid "America/Belize"
9033 msgstr "امريکا/بېلاېز"
9035 #: ../calendar/zones.h:69
9036 msgid "America/Boa_Vista"
9037 msgstr "امريکا/بوا_وېسټا"
9039 #: ../calendar/zones.h:70
9040 msgid "America/Bogota"
9041 msgstr "امريکا/بوګوټا"
9043 #: ../calendar/zones.h:71
9044 msgid "America/Boise"
9045 msgstr "امريکا/بويس"
9047 #: ../calendar/zones.h:72
9048 msgid "America/Buenos_Aires"
9049 msgstr "امريکا/بوېنوس_ايرز"
9051 #: ../calendar/zones.h:73
9052 msgid "America/Cambridge_Bay"
9053 msgstr "امريکا/کېمبرېج_بی"
9055 #: ../calendar/zones.h:74
9056 msgid "America/Cancun"
9057 msgstr "امريکا/کېنکن"
9059 #: ../calendar/zones.h:75
9060 msgid "America/Caracas"
9061 msgstr "امريکا/کراکس"
9063 #: ../calendar/zones.h:76
9064 msgid "America/Catamarca"
9065 msgstr "امريکا/کېټېمرکا"
9067 #: ../calendar/zones.h:77
9068 msgid "America/Cayenne"
9069 msgstr "امريکا/کايني"
9071 #: ../calendar/zones.h:78
9072 msgid "America/Cayman"
9073 msgstr "امريکا/کېمېن"
9075 #: ../calendar/zones.h:79
9076 msgid "America/Chicago"
9077 msgstr "امريکا/شېکاګو"
9079 #: ../calendar/zones.h:80
9080 msgid "America/Chihuahua"
9081 msgstr "امريکا/چېهواهوا"
9083 #: ../calendar/zones.h:81
9084 msgid "America/Cordoba"
9085 msgstr "امريکا/کورډوبا"
9087 #: ../calendar/zones.h:82
9088 msgid "America/Costa_Rica"
9089 msgstr "امريکا/کوسټا_ريکا"
9091 #: ../calendar/zones.h:83
9092 msgid "America/Cuiaba"
9093 msgstr "امريکا/کويابا"
9095 #: ../calendar/zones.h:84
9096 msgid "America/Curacao"
9097 msgstr "امريکا/کورېکاو"
9099 #: ../calendar/zones.h:85
9100 msgid "America/Danmarkshavn"
9101 msgstr "امريکا/ډنمارکشاون"
9103 #: ../calendar/zones.h:86
9104 msgid "America/Dawson"
9105 msgstr "امريکا/ډاوسن"
9107 #: ../calendar/zones.h:87
9108 msgid "America/Dawson_Creek"
9109 msgstr "امريکا/ډاوسن_کريک"
9111 #: ../calendar/zones.h:88
9112 msgid "America/Denver"
9113 msgstr "امريکا/ډېنوير"
9115 #: ../calendar/zones.h:89
9116 msgid "America/Detroit"
9117 msgstr "امريکا/ډېټروېټ"
9119 #: ../calendar/zones.h:90
9120 msgid "America/Dominica"
9121 msgstr "امريکا/ډومېنېکا"
9123 #: ../calendar/zones.h:91
9124 msgid "America/Edmonton"
9125 msgstr "امريکا/اېډمونټن"
9127 #: ../calendar/zones.h:92
9128 msgid "America/Eirunepe"
9131 #: ../calendar/zones.h:93
9132 msgid "America/El_Salvador"
9133 msgstr "امريکا/ال_سلوېډر"
9135 #: ../calendar/zones.h:94
9136 msgid "America/Fortaleza"
9137 msgstr "امريکا/فورټاليزا"
9139 #: ../calendar/zones.h:95
9140 msgid "America/Glace_Bay"
9141 msgstr "امريکا/ګلېس_بی"
9143 #: ../calendar/zones.h:96
9144 msgid "America/Godthab"
9147 #: ../calendar/zones.h:97
9148 msgid "America/Goose_Bay"
9149 msgstr "امريکا/ګوس_بی"
9151 #: ../calendar/zones.h:98
9152 msgid "America/Grand_Turk"
9153 msgstr "امريکا/ګرېنډ_ټرک"
9155 #: ../calendar/zones.h:99
9156 msgid "America/Grenada"
9157 msgstr "امريکا/ګرينېډا"
9159 #: ../calendar/zones.h:100
9160 msgid "America/Guadeloupe"
9163 #: ../calendar/zones.h:101
9164 msgid "America/Guatemala"
9165 msgstr "امريکا/ګواټيمالا"
9167 #: ../calendar/zones.h:102
9168 msgid "America/Guayaquil"
9169 msgstr "امريکا/ګواياکېل"
9171 #: ../calendar/zones.h:103
9172 msgid "America/Guyana"
9173 msgstr "امريکا/ګويانا"
9175 #: ../calendar/zones.h:104
9176 msgid "America/Halifax"
9177 msgstr "امريکا/هلېفېکس"
9179 #: ../calendar/zones.h:105
9180 msgid "America/Havana"
9181 msgstr "امريکا/هوانا"
9183 #: ../calendar/zones.h:106
9184 msgid "America/Hermosillo"
9185 msgstr "امريکا/هرموسېلو"
9187 #: ../calendar/zones.h:107
9188 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9189 msgstr "امريکا/انډيانا/انډياناپولېس"
9191 #: ../calendar/zones.h:108
9192 msgid "America/Indiana/Knox"
9193 msgstr "امريکا/انډيانا/ناکس"
9195 #: ../calendar/zones.h:109
9196 msgid "America/Indiana/Marengo"
9197 msgstr "امريکا/انډيانا/مېرېنګو"
9199 #: ../calendar/zones.h:110
9200 msgid "America/Indiana/Vevay"
9201 msgstr "امريکا/انډيانا/وېوی"
9203 #: ../calendar/zones.h:111
9204 msgid "America/Indianapolis"
9205 msgstr "امريکا/انډياناپولېس"
9207 #: ../calendar/zones.h:112
9208 msgid "America/Inuvik"
9209 msgstr "امريکا/اېنوېک"
9211 #: ../calendar/zones.h:113
9212 msgid "America/Iqaluit"
9215 #: ../calendar/zones.h:114
9216 msgid "America/Jamaica"
9217 msgstr "امريکا/جماېکا"
9219 #: ../calendar/zones.h:115
9220 msgid "America/Jujuy"
9221 msgstr "امريکا/جوجوي"
9223 #: ../calendar/zones.h:116
9224 msgid "America/Juneau"
9227 #: ../calendar/zones.h:117
9228 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9231 #: ../calendar/zones.h:118
9232 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9235 #: ../calendar/zones.h:119
9236 msgid "America/La_Paz"
9237 msgstr "امريکا/لې_پز"
9239 #: ../calendar/zones.h:120
9240 msgid "America/Lima"
9241 msgstr "امريکا/ليما"
9243 #: ../calendar/zones.h:121
9244 msgid "America/Los_Angeles"
9245 msgstr "امريکا/لاس_انجېلس"
9247 #: ../calendar/zones.h:122
9248 msgid "America/Louisville"
9251 #: ../calendar/zones.h:123
9252 msgid "America/Maceio"
9253 msgstr "امريکا/مېشيو"
9255 #: ../calendar/zones.h:124
9256 msgid "America/Managua"
9257 msgstr "امريکا/مناګوا"
9259 #: ../calendar/zones.h:125
9260 msgid "America/Manaus"
9261 msgstr "امريکا/مناوس"
9263 #: ../calendar/zones.h:126
9264 msgid "America/Martinique"
9265 msgstr "امريکا/مارټېنېک"
9267 #: ../calendar/zones.h:127
9268 msgid "America/Mazatlan"
9269 msgstr "امريکا/مزېټلېن"
9271 #: ../calendar/zones.h:128
9272 msgid "America/Mendoza"
9273 msgstr "امريکا/مېنډوزا"
9275 #: ../calendar/zones.h:129
9276 msgid "America/Menominee"
9279 #: ../calendar/zones.h:130
9280 msgid "America/Merida"
9281 msgstr "امريکا/مېرېډا"
9283 #: ../calendar/zones.h:131
9284 msgid "America/Mexico_City"
9285 msgstr "امريکا/مېکسيکا_ښار"
9287 #: ../calendar/zones.h:132
9288 msgid "America/Miquelon"
9289 msgstr "امريکا/مېکوېلېن"
9291 #: ../calendar/zones.h:133
9292 msgid "America/Monterrey"
9293 msgstr "امريکا/مونټيري"
9295 #: ../calendar/zones.h:134
9296 msgid "America/Montevideo"
9299 #: ../calendar/zones.h:135
9300 msgid "America/Montreal"
9301 msgstr "امريکا/مونټريل"
9303 #: ../calendar/zones.h:136
9304 msgid "America/Montserrat"
9305 msgstr "امريکا/مونټسېرټ"
9307 #: ../calendar/zones.h:137
9308 msgid "America/Nassau"
9309 msgstr "امريکا/ناساو"
9311 #: ../calendar/zones.h:138
9312 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
9313 msgid "America/New_York"
9314 msgstr "امريکا/نيو_يارک"
9316 #: ../calendar/zones.h:139
9317 msgid "America/Nipigon"
9318 msgstr "امريکا/نېپېګن"
9320 #: ../calendar/zones.h:140
9321 msgid "America/Nome"
9322 msgstr "امريکا/نومي"
9324 #: ../calendar/zones.h:141
9325 msgid "America/Noronha"
9326 msgstr "امريکا/نورونها"
9328 #: ../calendar/zones.h:142
9329 msgid "America/North_Dakota/Center"
9332 #: ../calendar/zones.h:143
9333 msgid "America/Panama"
9334 msgstr "امريکا/پېناما"
9336 #: ../calendar/zones.h:144
9337 msgid "America/Pangnirtung"
9340 #: ../calendar/zones.h:145
9341 msgid "America/Paramaribo"
9342 msgstr "امريکا/پېراماريبو"
9344 #: ../calendar/zones.h:146
9345 msgid "America/Phoenix"
9346 msgstr "امريکا/فوېنېکس"
9348 #: ../calendar/zones.h:147
9349 msgid "America/Port-au-Prince"
9352 #: ../calendar/zones.h:148
9353 msgid "America/Port_of_Spain"
9356 #: ../calendar/zones.h:149
9357 msgid "America/Porto_Velho"
9360 #: ../calendar/zones.h:150
9361 msgid "America/Puerto_Rico"
9364 #: ../calendar/zones.h:151
9365 msgid "America/Rainy_River"
9368 #: ../calendar/zones.h:152
9369 msgid "America/Rankin_Inlet"
9372 #: ../calendar/zones.h:153
9373 msgid "America/Recife"
9374 msgstr "امريکا/ريساېف"
9376 #: ../calendar/zones.h:154
9377 msgid "America/Regina"
9378 msgstr "امريکا/رېجينا"
9380 #: ../calendar/zones.h:155
9381 msgid "America/Rio_Branco"
9382 msgstr "امريکا/ريو_برېنکو"
9384 #: ../calendar/zones.h:156
9385 msgid "America/Rosario"
9386 msgstr "امريکا/روسېريو"
9388 #: ../calendar/zones.h:157
9389 msgid "America/Santiago"
9390 msgstr "امريکا/سنټياګو"
9392 #: ../calendar/zones.h:158
9393 msgid "America/Santo_Domingo"
9396 #: ../calendar/zones.h:159
9397 msgid "America/Sao_Paulo"
9398 msgstr "امريکا/ساو_پاولو"
9400 #: ../calendar/zones.h:160
9401 msgid "America/Scoresbysund"
9404 #: ../calendar/zones.h:161
9405 msgid "America/Shiprock"
9406 msgstr "امريکا/شېپراک"
9408 #: ../calendar/zones.h:162
9409 msgid "America/St_Johns"
9410 msgstr "امريکا/سېنټ_جونز"
9412 #: ../calendar/zones.h:163
9413 msgid "America/St_Kitts"
9414 msgstr "امريکا/سېنټ_کېټس"
9416 #: ../calendar/zones.h:164
9417 msgid "America/St_Lucia"
9418 msgstr "امريکا/سېنټ_لشيا"
9420 #: ../calendar/zones.h:165
9421 msgid "America/St_Thomas"
9422 msgstr "امريکا/سېنټ_ټامس"
9424 #: ../calendar/zones.h:166
9425 msgid "America/St_Vincent"
9426 msgstr "امريکا/سېنټ_وېنسېنټ"
9428 #: ../calendar/zones.h:167
9429 msgid "America/Swift_Current"
9430 msgstr "امريکا/سوېفټ_کرېنټ"
9432 #: ../calendar/zones.h:168
9433 msgid "America/Tegucigalpa"
9436 #: ../calendar/zones.h:169
9437 msgid "America/Thule"
9438 msgstr "امريکا/ټولي"
9440 #: ../calendar/zones.h:170
9441 msgid "America/Thunder_Bay"
9442 msgstr "امريکا/ټنډر_بی"
9444 #: ../calendar/zones.h:171
9445 msgid "America/Tijuana"
9446 msgstr "امريکا/ټېجوانا"
9448 #: ../calendar/zones.h:172
9449 msgid "America/Tortola"
9450 msgstr "امريکا/ټورټولا"
9452 #: ../calendar/zones.h:173
9453 msgid "America/Vancouver"
9456 #: ../calendar/zones.h:174
9457 msgid "America/Whitehorse"
9458 msgstr "امريکا/واېټهارس"
9460 #: ../calendar/zones.h:175
9461 msgid "America/Winnipeg"
9462 msgstr "امريکا/وېنېپېګ"
9464 #: ../calendar/zones.h:176
9465 msgid "America/Yakutat"
9466 msgstr "امريکا/ياکوټېټ"
9468 #: ../calendar/zones.h:177
9469 msgid "America/Yellowknife"
9472 #: ../calendar/zones.h:178
9473 msgid "Antarctica/Casey"
9476 #: ../calendar/zones.h:179
9477 msgid "Antarctica/Davis"
9480 #: ../calendar/zones.h:180
9481 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
9484 #: ../calendar/zones.h:181
9485 msgid "Antarctica/Mawson"
9488 #: ../calendar/zones.h:182
9489 msgid "Antarctica/McMurdo"
9492 #: ../calendar/zones.h:183
9493 msgid "Antarctica/Palmer"
9496 #: ../calendar/zones.h:184
9497 msgid "Antarctica/South_Pole"
9500 #: ../calendar/zones.h:185
9501 msgid "Antarctica/Syowa"
9504 #: ../calendar/zones.h:186
9505 msgid "Antarctica/Vostok"
9508 #: ../calendar/zones.h:187
9509 msgid "Arctic/Longyearbyen"
9512 #: ../calendar/zones.h:188
9516 #: ../calendar/zones.h:189
9518 msgstr "اېشيا/المټي"
9520 #: ../calendar/zones.h:190
9524 #: ../calendar/zones.h:191
9526 msgstr "اېشيا/اناډېر"
9528 #: ../calendar/zones.h:192
9530 msgstr "اېشيا/اکټاو"
9532 #: ../calendar/zones.h:193
9534 msgstr "اېشيا/اکټوبي"
9536 #: ../calendar/zones.h:194
9537 msgid "Asia/Ashgabat"
9538 msgstr "اېشيا/اشګبت"
9540 #: ../calendar/zones.h:195
9541 msgid "Asia/Baghdad"
9542 msgstr "اېشيا/بغداد"
9544 #: ../calendar/zones.h:196
9545 msgid "Asia/Bahrain"
9546 msgstr "اېشيا/بحرېن"
9548 #: ../calendar/zones.h:197
9552 #: ../calendar/zones.h:198
9553 msgid "Asia/Bangkok"
9554 msgstr "اېشيا/بېنګکاک"
9556 #: ../calendar/zones.h:199
9558 msgstr "اېشيا/بيروت"
9560 #: ../calendar/zones.h:200
9561 msgid "Asia/Bishkek"
9562 msgstr "اېشيا/بېشکېک"
9564 #: ../calendar/zones.h:201
9566 msgstr "اېشيا/بروني"
9568 #: ../calendar/zones.h:202
9569 msgid "Asia/Calcutta"
9570 msgstr "اېشيا/کولکته"
9572 #: ../calendar/zones.h:203
9573 msgid "Asia/Choibalsan"
9574 msgstr "اېشيا/چوېبلسن"
9576 #: ../calendar/zones.h:204
9577 msgid "Asia/Chongqing"
9578 msgstr "اېشيا/چونګکېنګ"
9580 #: ../calendar/zones.h:205
9581 msgid "Asia/Colombo"
9582 msgstr "اېشيا/کولمبو"
9584 #: ../calendar/zones.h:206
9585 msgid "Asia/Damascus"
9586 msgstr "اېشيا/ډماسکس"
9588 #: ../calendar/zones.h:207
9590 msgstr "اېشيا/ډهاکه"
9592 #: ../calendar/zones.h:208
9596 #: ../calendar/zones.h:209
9600 #: ../calendar/zones.h:210
9601 msgid "Asia/Dushanbe"
9602 msgstr "اېشيا/دوشنبې"
9604 #: ../calendar/zones.h:211
9608 #: ../calendar/zones.h:212
9610 msgstr "اېشيا/هربېن"
9612 #: ../calendar/zones.h:213
9613 msgid "Asia/Hong_Kong"
9614 msgstr "اېشيا/هانګ_کانګ"
9616 #: ../calendar/zones.h:214
9620 #: ../calendar/zones.h:215
9621 msgid "Asia/Irkutsk"
9622 msgstr "اېشيا/اېرکوټسک"
9624 #: ../calendar/zones.h:216
9625 msgid "Asia/Istanbul"
9626 msgstr "اېشيا/استانبول"
9628 #: ../calendar/zones.h:217
9629 msgid "Asia/Jakarta"
9630 msgstr "اېشيا/جکرتا"
9632 #: ../calendar/zones.h:218
9633 msgid "Asia/Jayapura"
9634 msgstr "اېشيا/جېاپوره"
9636 #: ../calendar/zones.h:219
9637 msgid "Asia/Jerusalem"
9638 msgstr "اېشيا/جېروسلم"
9640 #: ../calendar/zones.h:220
9644 #: ../calendar/zones.h:221
9645 msgid "Asia/Kamchatka"
9646 msgstr "اېشيا/کمچټکا"
9648 #: ../calendar/zones.h:222
9649 msgid "Asia/Karachi"
9650 msgstr "اېشيا/کراچۍ"
9652 #: ../calendar/zones.h:223
9653 msgid "Asia/Kashgar"
9656 #: ../calendar/zones.h:224
9657 msgid "Asia/Katmandu"
9658 msgstr "اېشا/کېټمانډو"
9660 #: ../calendar/zones.h:225
9661 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
9664 #: ../calendar/zones.h:226
9665 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
9666 msgstr "اېشيا/کوالا_لمپور"
9668 #: ../calendar/zones.h:227
9669 msgid "Asia/Kuching"
9670 msgstr "اېشيا/کوچينګ"
9672 #: ../calendar/zones.h:228
9676 #: ../calendar/zones.h:229
9680 #: ../calendar/zones.h:230
9684 #: ../calendar/zones.h:231
9685 msgid "Asia/Magadan"
9688 #: ../calendar/zones.h:232
9689 msgid "Asia/Makassar"
9690 msgstr "اېشيا/مکسسر"
9692 #: ../calendar/zones.h:233
9694 msgstr "اېشيا/منيلا"
9696 #: ../calendar/zones.h:234
9698 msgstr "اېشيا/موسکټ"
9700 #: ../calendar/zones.h:235
9701 msgid "Asia/Nicosia"
9702 msgstr "اېشيا/نېکوشيا"
9704 #: ../calendar/zones.h:236
9705 msgid "Asia/Novosibirsk"
9706 msgstr "اېشيا/نووسېبرسک"
9708 #: ../calendar/zones.h:237
9712 #: ../calendar/zones.h:238
9714 msgstr "اېشيا/اورال"
9716 #: ../calendar/zones.h:239
9717 msgid "Asia/Phnom_Penh"
9718 msgstr "اېشيا/پهنوم_پېنه"
9720 #: ../calendar/zones.h:240
9721 msgid "Asia/Pontianak"
9722 msgstr "اېشيا/پونټيانک"
9724 #: ../calendar/zones.h:241
9725 msgid "Asia/Pyongyang"
9726 msgstr "اېشيا/پيانګيانګ"
9728 #: ../calendar/zones.h:242
9732 #: ../calendar/zones.h:243
9733 msgid "Asia/Qyzylorda"
9736 #: ../calendar/zones.h:244
9737 msgid "Asia/Rangoon"
9738 msgstr "اېشيا/رنګون"
9740 #: ../calendar/zones.h:245
9744 #: ../calendar/zones.h:246
9746 msgstr "اېشيا/ساېګون"
9748 #: ../calendar/zones.h:247
9749 msgid "Asia/Sakhalin"
9750 msgstr "اېشيا/سکالين"
9752 #: ../calendar/zones.h:248
9753 msgid "Asia/Samarkand"
9754 msgstr "اېشيا/سمرکند"
9756 #: ../calendar/zones.h:249
9760 #: ../calendar/zones.h:250
9761 msgid "Asia/Shanghai"
9762 msgstr "اېشيا/شنګهای"
9764 #: ../calendar/zones.h:251
9765 msgid "Asia/Singapore"
9766 msgstr "اېشيا/سنګاپور"
9768 #: ../calendar/zones.h:252
9770 msgstr "اېشيا/ټاېپي"
9772 #: ../calendar/zones.h:253
9773 msgid "Asia/Tashkent"
9774 msgstr "اېشيا/ټاشکنټ"
9776 #: ../calendar/zones.h:254
9777 msgid "Asia/Tbilisi"
9780 #: ../calendar/zones.h:255
9782 msgstr "اېشيا/تهران"
9784 #: ../calendar/zones.h:256
9785 msgid "Asia/Thimphu"
9788 #: ../calendar/zones.h:257
9790 msgstr "اېشيا/ټوکيو"
9792 #: ../calendar/zones.h:258
9793 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
9796 #: ../calendar/zones.h:259
9797 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
9800 #: ../calendar/zones.h:260
9802 msgstr "اېشيا/اورمچي"
9804 #: ../calendar/zones.h:261
9805 msgid "Asia/Vientiane"
9808 #: ../calendar/zones.h:262
9809 msgid "Asia/Vladivostok"
9812 #: ../calendar/zones.h:263
9813 msgid "Asia/Yakutsk"
9816 #: ../calendar/zones.h:264
9817 msgid "Asia/Yekaterinburg"
9820 #: ../calendar/zones.h:265
9821 msgid "Asia/Yerevan"
9822 msgstr "اېشيا/اېرېوان"
9824 #: ../calendar/zones.h:266
9825 msgid "Atlantic/Azores"
9828 #: ../calendar/zones.h:267
9829 msgid "Atlantic/Bermuda"
9832 #: ../calendar/zones.h:268
9833 msgid "Atlantic/Canary"
9836 #: ../calendar/zones.h:269
9837 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9840 #: ../calendar/zones.h:270
9841 msgid "Atlantic/Faeroe"
9844 #: ../calendar/zones.h:271
9845 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
9848 #: ../calendar/zones.h:272
9849 msgid "Atlantic/Madeira"
9852 #: ../calendar/zones.h:273
9853 msgid "Atlantic/Reykjavik"
9856 #: ../calendar/zones.h:274
9857 msgid "Atlantic/South_Georgia"
9860 #: ../calendar/zones.h:275
9861 msgid "Atlantic/St_Helena"
9864 #: ../calendar/zones.h:276
9865 msgid "Atlantic/Stanley"
9868 #: ../calendar/zones.h:277
9869 msgid "Australia/Adelaide"
9872 #: ../calendar/zones.h:278
9873 msgid "Australia/Brisbane"
9876 #: ../calendar/zones.h:279
9877 msgid "Australia/Broken_Hill"
9880 #: ../calendar/zones.h:280
9881 msgid "Australia/Darwin"
9884 #: ../calendar/zones.h:281
9885 msgid "Australia/Hobart"
9888 #: ../calendar/zones.h:282
9889 msgid "Australia/Lindeman"
9892 #: ../calendar/zones.h:283
9893 msgid "Australia/Lord_Howe"
9896 #: ../calendar/zones.h:284
9897 msgid "Australia/Melbourne"
9900 #: ../calendar/zones.h:285
9901 msgid "Australia/Perth"
9902 msgstr "اسټريليا/پېرټ"
9904 #: ../calendar/zones.h:286
9905 msgid "Australia/Sydney"
9906 msgstr "اسټريليا/سېډني"
9908 #: ../calendar/zones.h:287
9909 msgid "Europe/Amsterdam"
9910 msgstr "يورپ/اېمسټرډېم"
9912 #: ../calendar/zones.h:288
9913 msgid "Europe/Andorra"
9914 msgstr "يورپ/انډورا"
9916 #: ../calendar/zones.h:289
9917 msgid "Europe/Athens"
9920 #: ../calendar/zones.h:290
9921 msgid "Europe/Belfast"
9922 msgstr "يورپ/بېلفاسټ"
9924 #: ../calendar/zones.h:291
9925 msgid "Europe/Belgrade"
9926 msgstr "يورپ/بېلګرېډ"
9928 #: ../calendar/zones.h:292
9929 msgid "Europe/Berlin"
9932 #: ../calendar/zones.h:293
9933 msgid "Europe/Bratislava"
9934 msgstr "يورپ/برېټسلېوا"
9936 #: ../calendar/zones.h:294
9937 msgid "Europe/Brussels"
9938 msgstr "يورپ/بروسېلز"
9940 #: ../calendar/zones.h:295
9941 msgid "Europe/Bucharest"
9942 msgstr "يورپ/بکارسټ"
9944 #: ../calendar/zones.h:296
9945 msgid "Europe/Budapest"
9946 msgstr "يورپ/بوډېپېسټ"
9948 #: ../calendar/zones.h:297
9949 msgid "Europe/Chisinau"
9950 msgstr "يورپ/چېسېناو"
9952 #: ../calendar/zones.h:298
9953 msgid "Europe/Copenhagen"
9954 msgstr "يورپ/کوپېنهېګن"
9956 #: ../calendar/zones.h:299
9957 msgid "Europe/Dublin"
9960 #: ../calendar/zones.h:300
9961 msgid "Europe/Gibraltar"
9962 msgstr "يورپ/جېبرلټر"
9964 #: ../calendar/zones.h:301
9965 msgid "Europe/Helsinki"
9966 msgstr "يورپ/هېلسينکي"
9968 #: ../calendar/zones.h:302
9969 msgid "Europe/Istanbul"
9970 msgstr "يورپ/استانبول"
9972 #: ../calendar/zones.h:303
9973 msgid "Europe/Kaliningrad"
9974 msgstr "يورپ/کېلېنېنګرېډ"
9976 #: ../calendar/zones.h:304
9980 #: ../calendar/zones.h:305
9981 msgid "Europe/Lisbon"
9984 #: ../calendar/zones.h:306
9985 msgid "Europe/Ljubljana"
9988 #: ../calendar/zones.h:307
9989 msgid "Europe/London"
9992 #: ../calendar/zones.h:308
9993 msgid "Europe/Luxembourg"
9994 msgstr "يورپ/لګسېمبرګ"
9996 #: ../calendar/zones.h:309
9997 msgid "Europe/Madrid"
9998 msgstr "يورپ/مېډرېډ"
10000 #: ../calendar/zones.h:310
10001 msgid "Europe/Malta"
10002 msgstr "يورپ/مالټا"
10004 #: ../calendar/zones.h:311
10005 msgid "Europe/Minsk"
10006 msgstr "يورپ/مېنسک"
10008 #: ../calendar/zones.h:312
10009 msgid "Europe/Monaco"
10010 msgstr "يورپ/موناکو"
10012 #: ../calendar/zones.h:313
10013 msgid "Europe/Moscow"
10014 msgstr "يورپ/مسکاو"
10016 #: ../calendar/zones.h:314
10017 msgid "Europe/Nicosia"
10018 msgstr "يورپ/نېکوشيا"
10020 #: ../calendar/zones.h:315
10021 msgid "Europe/Oslo"
10024 #: ../calendar/zones.h:316
10025 msgid "Europe/Paris"
10026 msgstr "يورپ/پاريس"
10028 #: ../calendar/zones.h:317
10029 msgid "Europe/Prague"
10032 #: ../calendar/zones.h:318
10033 msgid "Europe/Riga"
10036 #: ../calendar/zones.h:319
10037 msgid "Europe/Rome"
10040 #: ../calendar/zones.h:320
10041 msgid "Europe/Samara"
10042 msgstr "يورپ/سمارا"
10044 #: ../calendar/zones.h:321
10045 msgid "Europe/San_Marino"
10046 msgstr "يورپ/سن_مارينو"
10048 #: ../calendar/zones.h:322
10049 msgid "Europe/Sarajevo"
10050 msgstr "يورپ/سراجيوو"
10052 #: ../calendar/zones.h:323
10053 msgid "Europe/Simferopol"
10054 msgstr "يورپ/سېمفېروپول"
10056 #: ../calendar/zones.h:324
10057 msgid "Europe/Skopje"
10058 msgstr "يورپ/سکوپجي"
10060 #: ../calendar/zones.h:325
10061 msgid "Europe/Sofia"
10062 msgstr "يورپ/سوفيه"
10064 #: ../calendar/zones.h:326
10065 msgid "Europe/Stockholm"
10066 msgstr "يورپ/سټاکهولم"
10068 #: ../calendar/zones.h:327
10069 msgid "Europe/Tallinn"
10070 msgstr "يورپ/ټېلېن"
10072 #: ../calendar/zones.h:328
10073 msgid "Europe/Tirane"
10074 msgstr "يورپ/ټېراني"
10076 #: ../calendar/zones.h:329
10077 msgid "Europe/Uzhgorod"
10078 msgstr "يورپ/وزګورود"
10080 #: ../calendar/zones.h:330
10081 msgid "Europe/Vaduz"
10082 msgstr "يورپ/وېډوز"
10084 #: ../calendar/zones.h:331
10085 msgid "Europe/Vatican"
10086 msgstr "يورپ/وېټېکن"
10088 #: ../calendar/zones.h:332
10089 msgid "Europe/Vienna"
10092 #: ../calendar/zones.h:333
10093 msgid "Europe/Vilnius"
10094 msgstr "يورپ/وېلنيس"
10096 #: ../calendar/zones.h:334
10097 msgid "Europe/Warsaw"
10098 msgstr "يورپ/وارسا"
10100 #: ../calendar/zones.h:335
10101 msgid "Europe/Zagreb"
10102 msgstr "يورپ/زېګرېب"
10104 #: ../calendar/zones.h:336
10105 msgid "Europe/Zaporozhye"
10108 #: ../calendar/zones.h:337
10109 msgid "Europe/Zurich"
10112 #: ../calendar/zones.h:338
10113 msgid "Indian/Antananarivo"
10116 #: ../calendar/zones.h:339
10117 msgid "Indian/Chagos"
10118 msgstr "هندي/چاګوس"
10120 #: ../calendar/zones.h:340
10121 msgid "Indian/Christmas"
10122 msgstr "هندي/کرېسمېس"
10124 #: ../calendar/zones.h:341
10125 msgid "Indian/Cocos"
10126 msgstr "هندي/کوکوس"
10128 #: ../calendar/zones.h:342
10129 msgid "Indian/Comoro"
10130 msgstr "هندي/کومورو"
10132 #: ../calendar/zones.h:343
10133 msgid "Indian/Kerguelen"
10136 #: ../calendar/zones.h:344
10137 msgid "Indian/Mahe"
10140 #: ../calendar/zones.h:345
10141 msgid "Indian/Maldives"
10142 msgstr "هندي/مالديوز"
10144 #: ../calendar/zones.h:346
10145 msgid "Indian/Mauritius"
10146 msgstr "هندي/موريشيز"
10148 #: ../calendar/zones.h:347
10149 msgid "Indian/Mayotte"
10150 msgstr "هندي/ميوټي"
10152 #: ../calendar/zones.h:348
10153 msgid "Indian/Reunion"
10156 #: ../calendar/zones.h:349
10157 msgid "Pacific/Apia"
10160 #: ../calendar/zones.h:350
10161 msgid "Pacific/Auckland"
10164 #: ../calendar/zones.h:351
10165 msgid "Pacific/Chatham"
10168 #: ../calendar/zones.h:352
10169 msgid "Pacific/Easter"
10172 #: ../calendar/zones.h:353
10173 msgid "Pacific/Efate"
10176 #: ../calendar/zones.h:354
10177 msgid "Pacific/Enderbury"
10180 #: ../calendar/zones.h:355
10181 msgid "Pacific/Fakaofo"
10184 #: ../calendar/zones.h:356
10185 msgid "Pacific/Fiji"
10188 #: ../calendar/zones.h:357
10189 msgid "Pacific/Funafuti"
10192 #: ../calendar/zones.h:358
10193 msgid "Pacific/Galapagos"
10196 #: ../calendar/zones.h:359
10197 msgid "Pacific/Gambier"
10200 #: ../calendar/zones.h:360
10201 msgid "Pacific/Guadalcanal"
10204 #: ../calendar/zones.h:361
10205 msgid "Pacific/Guam"
10208 #: ../calendar/zones.h:362
10209 msgid "Pacific/Honolulu"
10212 #: ../calendar/zones.h:363
10213 msgid "Pacific/Johnston"
10216 #: ../calendar/zones.h:364
10217 msgid "Pacific/Kiritimati"
10220 #: ../calendar/zones.h:365
10221 msgid "Pacific/Kosrae"
10224 #: ../calendar/zones.h:366
10225 msgid "Pacific/Kwajalein"
10228 #: ../calendar/zones.h:367
10229 msgid "Pacific/Majuro"
10232 #: ../calendar/zones.h:368
10233 msgid "Pacific/Marquesas"
10236 #: ../calendar/zones.h:369
10237 msgid "Pacific/Midway"
10240 #: ../calendar/zones.h:370
10241 msgid "Pacific/Nauru"
10244 #: ../calendar/zones.h:371
10245 msgid "Pacific/Niue"
10248 #: ../calendar/zones.h:372
10249 msgid "Pacific/Norfolk"
10252 #: ../calendar/zones.h:373
10253 msgid "Pacific/Noumea"
10256 #: ../calendar/zones.h:374
10257 msgid "Pacific/Pago_Pago"
10260 #: ../calendar/zones.h:375
10261 msgid "Pacific/Palau"
10264 #: ../calendar/zones.h:376
10265 msgid "Pacific/Pitcairn"
10268 #: ../calendar/zones.h:377
10269 msgid "Pacific/Ponape"
10272 #: ../calendar/zones.h:378
10273 msgid "Pacific/Port_Moresby"
10276 #: ../calendar/zones.h:379
10277 msgid "Pacific/Rarotonga"
10280 #: ../calendar/zones.h:380
10281 msgid "Pacific/Saipan"
10284 #: ../calendar/zones.h:381
10285 msgid "Pacific/Tahiti"
10288 #: ../calendar/zones.h:382
10289 msgid "Pacific/Tarawa"
10292 #: ../calendar/zones.h:383
10293 msgid "Pacific/Tongatapu"
10296 #: ../calendar/zones.h:384
10297 msgid "Pacific/Truk"
10300 #: ../calendar/zones.h:385
10301 msgid "Pacific/Wake"
10304 #: ../calendar/zones.h:386
10305 msgid "Pacific/Wallis"
10308 #: ../calendar/zones.h:387
10309 msgid "Pacific/Yap"
10312 #: ../composer/e-composer-autosave.c:275
10313 msgid "Could not open autosave file"
10314 msgstr "خپلساتل شوې دوتنه نه شي پرانيستلی"
10316 #: ../composer/e-composer-autosave.c:282
10317 msgid "Unable to retrieve message from editor"
10318 msgstr "د سمونګر نه استوزه نه شي راوستلی"
10320 #: ../composer/e-composer-actions.c:47
10321 msgid "Insert Attachment"
10322 msgstr "نښلن ورننويستل"
10324 #: ../composer/e-composer-actions.c:51
10328 #: ../composer/e-composer-actions.c:143
10329 msgid "Untitled Message"
10330 msgstr "بېسرليکه استوزه"
10332 #: ../composer/e-composer-actions.c:474
10333 msgid "Attach a file"
10334 msgstr "دوتنه نښلول"
10336 #: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194
10337 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
10341 #: ../composer/e-composer-actions.c:481
10342 msgid "Close the current file"
10343 msgstr "اوسنۍ دوتنه بندول"
10345 #: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1344
10346 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
10347 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
10348 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
10352 #: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
10353 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
10354 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
10355 msgid "Print Pre_view"
10356 msgstr "چاپ مخ_ليد"
10358 #: ../composer/e-composer-actions.c:502
10359 msgid "Save the current file"
10360 msgstr "اوسنۍ دوتنه ساتل"
10362 #: ../composer/e-composer-actions.c:507
10363 msgid "Save _As..."
10364 msgstr "...ساتل _په"
10366 #: ../composer/e-composer-actions.c:509
10367 msgid "Save the current file with a different name"
10368 msgstr "اوسنۍ دوتنه په بل نوم ساتل"
10370 #: ../composer/e-composer-actions.c:514
10371 msgid "Save _Draft"
10372 msgstr "ګارليک _ساتل"
10374 #: ../composer/e-composer-actions.c:516
10375 msgid "Save as draft"
10376 msgstr "لکه ګارليک ساتل"
10378 #: ../composer/e-composer-actions.c:521
10382 #: ../composer/e-composer-actions.c:523
10383 msgid "Send this message"
10384 msgstr "دا استوزه لېږل"
10386 #: ../composer/e-composer-actions.c:530
10387 msgid "Insert Send options"
10388 msgstr "د لېږلو غوراوي ورننويستل"
10390 #: ../composer/e-composer-actions.c:535
10391 msgid "New _Message"
10392 msgstr "نوې _استوزه"
10394 #: ../composer/e-composer-actions.c:537
10395 msgid "Open New Message window"
10396 msgstr "د نوې استوزې کړکۍ پرانيستل"
10398 #: ../composer/e-composer-actions.c:544
10399 msgid "Character _Encoding"
10400 msgstr "لوښه _کوډييزونه"
10402 #: ../composer/e-composer-actions.c:551
10406 #: ../composer/e-composer-actions.c:561
10407 msgid "PGP _Encrypt"
10408 msgstr "_کوډه کښل PGP"
10410 #: ../composer/e-composer-actions.c:563
10411 msgid "Encrypt this message with PGP"
10414 #: ../composer/e-composer-actions.c:569
10418 #: ../composer/e-composer-actions.c:571
10419 msgid "Sign this message with your PGP key"
10422 #: ../composer/e-composer-actions.c:577
10423 msgid "_Prioritize Message"
10426 #: ../composer/e-composer-actions.c:579
10427 msgid "Set the message priority to high"
10430 #: ../composer/e-composer-actions.c:585
10431 msgid "Re_quest Read Receipt"
10434 #: ../composer/e-composer-actions.c:587
10435 msgid "Get delivery notification when your message is read"
10438 #: ../composer/e-composer-actions.c:593
10439 msgid "S/MIME En_crypt"
10442 #: ../composer/e-composer-actions.c:595
10443 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
10446 #: ../composer/e-composer-actions.c:601
10447 msgid "S/MIME Sig_n"
10450 #: ../composer/e-composer-actions.c:603
10451 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
10454 #: ../composer/e-composer-actions.c:609
10458 #: ../composer/e-composer-actions.c:611
10459 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
10462 #: ../composer/e-composer-actions.c:617
10466 #: ../composer/e-composer-actions.c:619
10467 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
10470 #: ../composer/e-composer-actions.c:625
10471 msgid "_From Field"
10474 #: ../composer/e-composer-actions.c:627
10475 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
10478 #: ../composer/e-composer-actions.c:633
10479 msgid "_Post-To Field"
10480 msgstr "ته-لېږل ډګر_"
10482 #: ../composer/e-composer-actions.c:635
10483 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
10486 #: ../composer/e-composer-actions.c:641
10487 msgid "_Reply-To Field"
10488 msgstr "ته-ځواب ډګر_"
10490 #: ../composer/e-composer-actions.c:643
10491 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
10494 #: ../composer/e-composer-actions.c:649
10495 msgid "_Subject Field"
10496 msgstr "سرليک ډګر_"
10498 #: ../composer/e-composer-actions.c:651
10499 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
10502 #: ../composer/e-composer-actions.c:657
10506 #: ../composer/e-composer-actions.c:659
10507 msgid "Toggles whether the To field is displayed"
10510 #: ../composer/e-composer-header-table.c:66
10511 msgid "Enter the recipients of the message"
10514 #: ../composer/e-composer-header-table.c:68
10515 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
10518 #: ../composer/e-composer-header-table.c:71
10520 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
10521 "appearing in the recipient list of the message"
10524 #: ../composer/e-composer-header-table.c:645
10528 #: ../composer/e-composer-header-table.c:654
10532 #: ../composer/e-composer-header-table.c:658
10536 #: ../composer/e-composer-header-table.c:663
10540 #: ../composer/e-composer-header-table.c:668
10544 #: ../composer/e-composer-header-table.c:673
10548 #: ../composer/e-composer-header-table.c:677
10552 #: ../composer/e-composer-header-table.c:686
10553 msgid "Si_gnature:"
10556 #: ../composer/e-composer-name-header.c:114
10557 msgid "Click here for the address book"
10558 msgstr "د پته کتاب لپاره دلته کېکاږﺉ"
10560 #: ../composer/e-composer-post-header.c:136
10561 msgid "Posting destination"
10562 msgstr "د لېږلو موخه"
10564 #: ../composer/e-composer-post-header.c:137
10565 msgid "Choose folders to post the message to."
10566 msgstr ".هغه پوښۍ چې استوزه ورته لېږل غواړﺉ وټاکئ"
10568 #: ../composer/e-composer-post-header.c:171
10569 msgid "Click here to select folders to post to"
10572 #: ../composer/e-composer-private.c:65
10573 msgid "Recent _Documents"
10574 msgstr "اوسني _لاسوندونه"
10576 #: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1559
10577 msgid "Show _Attachment Bar"
10578 msgstr "نښلن _پټه ښودل"
10580 #: ../composer/e-msg-composer.c:873
10582 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
10585 #: ../composer/e-msg-composer.c:880
10587 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
10591 #: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1914
10592 #: ../mail/em-format-html-display.c:2404 ../mail/mail-config.glade.h:45
10593 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
10595 msgid_plural "Attachments"
10597 msgstr[1] "نښلنونه"
10599 #: ../composer/e-msg-composer.c:1557
10600 msgid "Hide _Attachment Bar"
10601 msgstr "نښلن _پټه پټول"
10603 #: ../composer/e-msg-composer.c:1574 ../composer/e-msg-composer.c:2781
10604 msgid "Compose Message"
10605 msgstr "استوزه ليکل"
10607 #: ../composer/e-msg-composer.c:4056
10609 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
10613 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
10615 " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
10616 "the mail to be sent without those pending attachments "
10619 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
10620 msgid "All accounts have been removed."
10621 msgstr "ټول ګڼونونه وړنګول شول"
10623 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
10625 "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
10629 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
10630 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
10633 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
10634 msgid "Because "{1}"."
10637 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
10639 "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
10640 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
10641 "continue the message at a later date."
10644 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
10645 msgid "Could not create composer window."
10646 msgstr ".ليکونکې کړکۍ نه شي جوړولی"
10648 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
10649 msgid "Could not create message."
10650 msgstr ".استوزه نه شي جوړولی"
10652 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
10653 msgid "Could not read signature file "{0}"."
10656 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
10657 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
10660 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
10661 msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
10664 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
10665 msgid "Directories can not be attached to Messages."
10666 msgstr ".استوزو سره پوښۍ نه شي نښلېدلی"
10668 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
10669 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
10672 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
10673 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
10674 msgstr "رالېښنه پرمختګ کې ده. ليک لېږل غواړﺉ؟"
10676 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
10677 msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
10680 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
10682 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
10683 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
10686 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
10688 "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
10692 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
10693 msgid "Send options not available."
10694 msgstr ".د لېږلو غوراوي شتون نه لري"
10696 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
10697 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
10700 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
10702 "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
10703 "directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
10706 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
10708 "Unable to activate the HTML editor control.\n"
10710 "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
10714 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
10715 msgid "Unable to activate the address selector control."
10718 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
10719 msgid "Unfinished messages found"
10720 msgstr "نابشپړې استوزې وموندل شوې"
10722 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
10723 msgid "Warning: Modified Message"
10726 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
10727 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
10730 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
10731 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
10734 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
10735 msgid "_Do not Recover"
10738 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:306
10742 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
10743 msgid "_Save Message"
10744 msgstr "استوزه ساتل_"
10746 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
10747 msgid "Evolution Mail and Calendar"
10748 msgstr "اېوليوشن ليک او کليز"
10750 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
10751 msgid "Groupware Suite"
10754 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
10755 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
10756 msgstr "خپل برېښليکونه، اړيکلوري او مهالوېش سمبال کړﺉ"
10758 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
10759 msgid "address card"
10762 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
10763 msgid "calendar information"
10764 msgstr "کليز خبرتياوې"
10766 #: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
10767 msgid "Evolution Error"
10768 msgstr "د اېوليوشن تېروتنه"
10770 #: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
10771 msgid "Evolution Warning"
10772 msgstr "د اېوليوشن خبرتيا"
10774 #: ../e-util/e-error.c:117
10775 msgid "Evolution Information"
10776 msgstr "د اېوليوشن خبرتياوې"
10778 #: ../e-util/e-error.c:119
10779 msgid "Evolution Query"
10780 msgstr "د اېوليوشن پوښتن"
10782 #. setup a dummy error
10783 #: ../e-util/e-error.c:449
10785 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
10788 #: ../e-util/e-logger.c:154
10792 #: ../e-util/e-logger.c:155
10793 msgid "Name of the component being logged"
10796 #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
10797 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
10798 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:339
10799 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
10801 msgstr "توانول شوي"
10803 #: ../e-util/e-plugin.c:309
10804 msgid "Whether the plugin is enabled"
10807 #: ../e-util/e-print.c:158
10808 msgid "An error occurred while printing"
10811 #: ../e-util/e-print.c:165
10812 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
10815 #: ../e-util/e-print.c:171
10817 "The printing system did not report any additional details about the error."
10820 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
10821 msgid "Because \"{1}\"."
10824 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
10825 msgid "Cannot open file \"{0}\"."
10826 msgstr ".دوتنه نه شي پرانيستلی \"{0}\""
10828 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
10829 msgid "Cannot save file \"{0}\"."
10832 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
10833 msgid "Do you wish to overwrite it?"
10834 msgstr "غواړﺉ چې ځاېناستی يې کړﺉ؟"
10836 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
10837 msgid "File exists \"{0}\"."
10840 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
10841 msgid "Overwrite file?"
10842 msgstr "دوتنه ځاېناستول غواړﺉ؟"
10844 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
10846 msgstr "ځاېناستول_"
10848 #: ../e-util/e-util-labels.c:37
10853 #: ../e-util/e-util-labels.c:38
10858 #: ../e-util/e-util-labels.c:39
10863 #: ../e-util/e-util-labels.c:40
10868 #: ../e-util/e-util-labels.c:41
10872 #: ../e-util/e-util-labels.c:309
10873 msgid "Label _Name:"
10874 msgstr ":د نښکې _نوم"
10876 #: ../e-util/e-util-labels.c:332
10880 #: ../e-util/e-util-labels.c:332
10882 msgstr "نښکه زياتول"
10884 #: ../e-util/e-util-labels.c:351
10885 msgid "Label name cannot be empty."
10886 msgstr ".د نښکې نوم نه شي تشېدی"
10888 #: ../e-util/e-util-labels.c:356
10890 "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
10894 #: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
10896 msgid "GConf error: %s"
10897 msgstr "%s :تېروتنه GConf"
10899 #: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
10900 msgid "All further errors shown only on terminal."
10901 msgstr ".ټولې نورې تېروتنې يوازې په پايالي کې ښودل کيږي"
10903 #: ../filter/filter-datespec.c:80
10905 msgid "1 second ago"
10906 msgid_plural "%d seconds ago"
10907 msgstr[0] "۱ سېکېنډ مخکې"
10908 msgstr[1] "سېکېنډه مخکې %d"
10910 #: ../filter/filter-datespec.c:80
10912 msgid "1 second in the future"
10913 msgid_plural "%d seconds in the future"
10914 msgstr[0] "۱ سېکېنډ وروسته"
10915 msgstr[1] "سېکېنډه وروسته %d"
10917 #: ../filter/filter-datespec.c:81
10919 msgid "1 minute ago"
10920 msgid_plural "%d minutes ago"
10921 msgstr[0] "۱ مېنټ مخکې"
10922 msgstr[1] "مېنټه مخکې %d"
10924 #: ../filter/filter-datespec.c:81
10926 msgid "1 minute in the future"
10927 msgid_plural "%d minutes in the future"
10928 msgstr[0] "۱ مېنټ وروسته"
10929 msgstr[1] "مېنټه وروسته %d"
10931 #: ../filter/filter-datespec.c:82
10934 msgid_plural "%d hours ago"
10935 msgstr[0] "۱ ګېنټه مخکې"
10936 msgstr[1] "ګېنټې مخکې %d"
10938 #: ../filter/filter-datespec.c:82
10940 msgid "1 hour in the future"
10941 msgid_plural "%d hours in the future"
10942 msgstr[0] "۱ ګېنټه وروسته"
10943 msgstr[1] "ګېنټې وروسته %d"
10945 #: ../filter/filter-datespec.c:83
10948 msgid_plural "%d days ago"
10949 msgstr[0] "۱ ورځ مخکې"
10950 msgstr[1] "ورځ مخکې %d"
10952 #: ../filter/filter-datespec.c:83
10954 msgid "1 day in the future"
10955 msgid_plural "%d days in the future"
10956 msgstr[0] "۱ ورځ وروسته"
10957 msgstr[1] "ورځې وروسته %d"
10959 #: ../filter/filter-datespec.c:84
10962 msgid_plural "%d weeks ago"
10963 msgstr[0] "۱ اونۍ مخکې"
10964 msgstr[1] "اونۍ مخکې %d"
10966 #: ../filter/filter-datespec.c:84
10968 msgid "1 week in the future"
10969 msgid_plural "%d weeks in the future"
10970 msgstr[0] "۱ اونۍ وروسته"
10971 msgstr[1] "اونۍ وروسته %d"
10973 #: ../filter/filter-datespec.c:85
10975 msgid "1 month ago"
10976 msgid_plural "%d months ago"
10977 msgstr[0] "۱ مياشت مخکې"
10978 msgstr[1] "مياشتې مخکې %d"
10980 #: ../filter/filter-datespec.c:85
10982 msgid "1 month in the future"
10983 msgid_plural "%d months in the future"
10984 msgstr[0] "۱ مياشت وروسته"
10985 msgstr[1] "مياشتې وروسته %d"
10987 #: ../filter/filter-datespec.c:86
10990 msgid_plural "%d years ago"
10991 msgstr[0] "۱ کال مخکې"
10992 msgstr[1] "کاله مخکې %d"
10994 #: ../filter/filter-datespec.c:86
10996 msgid "1 year in the future"
10997 msgid_plural "%d years in the future"
10998 msgstr[0] "۱ کال وروسته"
10999 msgstr[1] "کاله وروسته %d"
11001 #: ../filter/filter-datespec.c:287
11002 msgid "<click here to select a date>"
11003 msgstr "<د نېټې ټاکلو لپاره دلته کېکاږﺉ>"
11005 #: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
11006 #: ../filter/filter-datespec.c:312
11010 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
11011 #: ../filter/filter-datespec.c:297
11015 #: ../filter/filter-datespec.c:451
11016 msgid "Select a time to compare against"
11019 #: ../filter/filter-file.c:284
11020 msgid "Choose a file"
11021 msgstr "يوه دوتنه وټاکئ"
11023 #: ../filter/filter-part.c:532
11024 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
11028 #: ../filter/filter-rule.c:851
11029 msgid "R_ule name:"
11030 msgstr ":د د_وی نوم"
11032 #: ../filter/filter-rule.c:879
11033 msgid "Find items that meet the following criteria"
11036 #: ../filter/filter-rule.c:913
11037 msgid "A_dd Filter Criteria"
11040 #: ../filter/filter-rule.c:919
11041 msgid "If all criteria are met"
11044 #: ../filter/filter-rule.c:919
11045 msgid "If any criteria are met"
11048 #: ../filter/filter-rule.c:921
11049 msgid "_Find items:"
11050 msgstr ":توکي لټول_"
11052 #: ../filter/filter-rule.c:943
11053 msgid "All related"
11056 #: ../filter/filter-rule.c:943
11060 #: ../filter/filter-rule.c:943
11061 msgid "Replies and parents"
11062 msgstr "ځوابونه او پلرين"
11064 #: ../filter/filter-rule.c:943
11065 msgid "No reply or parent"
11066 msgstr "هېڅ ځواب يا پلرين"
11068 #: ../filter/filter-rule.c:945
11069 msgid "I_nclude threads"
11070 msgstr "مزي ن_نويستل"
11072 #: ../filter/filter-rule.c:1043 ../filter/filter.glade.h:3
11073 #: ../mail/em-utils.c:308
11077 #: ../filter/filter-rule.c:1043 ../mail/em-utils.c:309
11081 #: ../filter/filter.error.xml.h:1
11082 msgid "Bad regular expression "{0}"."
11085 #: ../filter/filter.error.xml.h:2
11086 msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
11089 #: ../filter/filter.error.xml.h:3
11090 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
11093 #: ../filter/filter.error.xml.h:4
11094 msgid "Missing date."
11097 #: ../filter/filter.error.xml.h:5
11098 msgid "Missing file name."
11101 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
11102 msgid "Missing name."
11105 #: ../filter/filter.error.xml.h:7
11106 msgid "Name "{0}" already used."
11109 #: ../filter/filter.error.xml.h:8
11110 msgid "Please choose another name."
11111 msgstr ".لورينه وکړﺉ بل نوم وټاکئ"
11113 #: ../filter/filter.error.xml.h:9
11114 msgid "You must choose a date."
11117 #: ../filter/filter.error.xml.h:10
11118 msgid "You must name this filter."
11121 #: ../filter/filter.error.xml.h:11
11122 msgid "You must specify a file name."
11125 #: ../filter/filter.glade.h:1
11126 msgid "<b>_Filter Rules</b>"
11127 msgstr "<b>_چاڼ دوی</b>"
11129 #: ../filter/filter.glade.h:2
11130 msgid "Compare against"
11133 #: ../filter/filter.glade.h:4
11134 msgid "Show filters for mail:"
11135 msgstr ":د ليک لپاره چاڼونه ښودل"
11137 #: ../filter/filter.glade.h:5
11139 "The message's date will be compared against\n"
11140 "12:00am of the date specified."
11143 #: ../filter/filter.glade.h:7
11145 "The message's date will be compared against\n"
11146 "a time relative to when filtering occurs."
11149 #: ../filter/filter.glade.h:9
11151 "The message's date will be compared against\n"
11152 "the current time when filtering occurs."
11155 #: ../filter/filter.glade.h:12
11156 msgid "a time relative to the current time"
11159 #: ../filter/filter.glade.h:13
11163 #: ../filter/filter.glade.h:16
11164 msgid "in the future"
11165 msgstr "په راتلونکي کې"
11167 #: ../filter/filter.glade.h:18
11171 #: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
11175 #: ../filter/filter.glade.h:20
11176 msgid "the current time"
11177 msgstr "اوسنی مهال"
11179 #: ../filter/filter.glade.h:21
11180 msgid "the time you specify"
11181 msgstr "کوم مهال چې تاسو ټاکئ"
11183 #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
11184 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
11185 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:404
11189 #: ../filter/filter.glade.h:23
11193 #: ../filter/rule-editor.c:380
11195 msgstr "دوی زياتول"
11197 #: ../filter/rule-editor.c:459
11201 #: ../filter/rule-editor.c:786
11205 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
11206 msgid "Composer Preferences"
11207 msgstr "د ليکونکي غوراوي"
11209 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
11211 "Configure mail preferences, including security and message display, here"
11214 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
11215 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
11218 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
11219 msgid "Configure your email accounts here"
11220 msgstr "خپل برېښليک ګڼونونه دلته وسازوﺉ"
11222 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
11223 msgid "Configure your network connection settings here"
11226 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
11227 msgid "Evolution Mail"
11228 msgstr "اېوليوشن ليک"
11230 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
11231 msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
11234 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
11235 msgid "Evolution Mail component"
11236 msgstr "اېوليوشن ليک رغتوکی"
11238 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
11239 msgid "Evolution Mail composer"
11240 msgstr "اېوليوشن ليک ليکونکی"
11242 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
11243 msgid "Evolution Mail composer configuration control"
11246 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
11247 msgid "Evolution Mail preferences control"
11248 msgstr "د اېوليوشن ليک غوراويو مهار"
11250 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
11251 msgid "Evolution Network configuration control"
11252 msgstr "د اېوليوشن ځال سازونې مهار"
11254 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612
11255 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
11256 #: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594
11257 #: ../mail/mail-component.c:758
11258 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
11262 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
11263 #: ../mail/em-account-prefs.c:495
11264 msgid "Mail Accounts"
11265 msgstr "ليک ګڼونونه"
11267 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
11268 #: ../mail/mail-config.glade.h:103
11269 msgid "Mail Preferences"
11270 msgstr "ليک غوراوي"
11272 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
11273 msgid "Network Preferences"
11274 msgstr "ځال غوراوي"
11276 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
11280 #: ../mail/em-account-editor.c:387
11282 msgid "%s License Agreement"
11285 #: ../mail/em-account-editor.c:394
11289 "Please read carefully the license agreement\n"
11290 "for %s displayed below\n"
11291 "and tick the check box for accepting it\n"
11294 #: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
11295 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
11296 msgid "Select Folder"
11299 #: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
11300 #: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97
11301 msgid "Autogenerated"
11304 #: ../mail/em-account-editor.c:762
11305 msgid "Ask for each message"
11306 msgstr "د هرې استوزې لپاره پوښتل"
11308 #: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
11312 #: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:123
11313 msgid "Receiving Email"
11314 msgstr "برېښليک راوستل کيږي"
11316 #: ../mail/em-account-editor.c:2041
11317 msgid "Check for _new messages every"
11318 msgstr "د _نوېو استوزو لپاره کتل هر"
11320 #: ../mail/em-account-editor.c:2049
11324 #: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:135
11325 msgid "Sending Email"
11326 msgstr "برېښليک لېږل کيږي"
11328 #: ../mail/em-account-editor.c:2282 ../mail/mail-config.glade.h:67
11332 #. Security settings
11333 #: ../mail/em-account-editor.c:2348 ../mail/mail-config.glade.h:130
11334 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
11338 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
11339 #: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/em-account-editor.c:2476
11340 msgid "Receiving Options"
11341 msgstr "د نيوونې غوراوي"
11343 #: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/em-account-editor.c:2477
11344 msgid "Checking for New Messages"
11345 msgstr "د نوېو استوزو لپاره کتل کيږي"
11347 #: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:34
11348 msgid "Account Editor"
11349 msgstr "ګڼون سمونګر"
11351 #: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:83
11352 msgid "Evolution Account Assistant"
11353 msgstr "اېوليوشن ګڼون مرستيال"
11355 #. translators: default account indicator
11356 #: ../mail/em-account-prefs.c:429
11360 #: ../mail/em-account-prefs.c:488
11361 msgid "Account name"
11364 #: ../mail/em-account-prefs.c:490
11368 #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
11369 #: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
11373 #: ../mail/em-composer-prefs.c:992
11374 msgid "Language(s)"
11377 #: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
11378 msgid "Add signature script"
11379 msgstr "لاسليک سکرېپټ زياتول"
11381 #: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
11382 msgid "Signature(s)"
11383 msgstr "لاسليک(ونه)"
11385 #: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415
11386 msgid "-------- Forwarded Message --------"
11387 msgstr "-------- مخکې شوې استوزه --------"
11389 #: ../mail/em-composer-utils.c:1960
11390 msgid "an unknown sender"
11391 msgstr "ناپېژندلی استوونکی"
11393 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
11394 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
11395 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
11396 #: ../mail/em-composer-utils.c:2007
11398 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
11399 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
11402 #: ../mail/em-composer-utils.c:2150
11403 msgid "-----Original Message-----"
11404 msgstr "-----اره استوزه-----"
11406 #: ../mail/em-filter-editor.c:156
11407 msgid "_Filter Rules"
11410 #. Automatically generated. Do not edit.
11411 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
11412 msgid "Adjust Score"
11413 msgstr "شمېرې برابرول"
11415 #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
11416 msgid "Assign Color"
11419 #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
11420 msgid "Assign Score"
11421 msgstr "شمېرې ټاکل"
11423 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
11427 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
11431 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
11435 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
11436 msgid "Completed On"
11437 msgstr "بشپړ شوی په"
11439 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
11440 msgid "Copy to Folder"
11441 msgstr "پوښۍ ته لمېسل"
11443 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
11444 msgid "Date received"
11445 msgstr "د رسېدلو نېټه"
11447 #: ../mail/em-filter-i18n.h:13
11449 msgstr "د لېږلو نېټه"
11451 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
11452 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
11453 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
11454 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
11455 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
11459 #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
11463 #: ../mail/em-filter-i18n.h:17
11464 msgid "does not end with"
11465 msgstr "نه پايږي په"
11467 #: ../mail/em-filter-i18n.h:18
11468 msgid "does not exist"
11469 msgstr "شتون نه لري"
11471 #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
11472 msgid "does not return"
11475 #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
11476 msgid "does not sound like"
11477 msgstr "داسې نه ښکاري لکه"
11479 #: ../mail/em-filter-i18n.h:21
11480 msgid "does not start with"
11481 msgstr "نه پېليږي په"
11483 #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
11487 #: ../mail/em-filter-i18n.h:24
11491 #: ../mail/em-filter-i18n.h:26
11495 #: ../mail/em-filter-i18n.h:27
11499 #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
11503 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
11507 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
11509 msgstr "وروسته دی له"
11511 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
11513 msgstr "مخکی دی له"
11515 #: ../mail/em-filter-i18n.h:33
11519 #: ../mail/em-filter-i18n.h:37
11520 msgid "is not Flagged"
11521 msgstr "نه دی جنډول شوی"
11523 #: ../mail/em-filter-i18n.h:38
11525 msgstr "نه دی ټاکل شوی"
11527 #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
11531 #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
11532 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
11536 #: ../mail/em-filter-i18n.h:41
11538 msgstr "سرکودن ازموېنه"
11540 #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
11544 #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
11545 msgid "Mailing list"
11548 #: ../mail/em-filter-i18n.h:44
11552 #: ../mail/em-filter-i18n.h:45
11553 msgid "Message Body"
11554 msgstr "د استوزې تنه"
11556 #: ../mail/em-filter-i18n.h:46
11557 msgid "Message Header"
11558 msgstr "د استوزې سريز"
11560 #: ../mail/em-filter-i18n.h:47
11561 msgid "Message is Junk"
11562 msgstr "استوزه سرکودنه ده"
11564 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
11565 msgid "Message is not Junk"
11566 msgstr "استوزه سرکودنه نه ده"
11568 #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
11569 msgid "Move to Folder"
11572 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
11573 msgid "Pipe to Program"
11576 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
11580 #. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
11581 #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
11582 #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
11586 #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
11590 #: ../mail/em-filter-i18n.h:55
11591 msgid "Regex Match"
11594 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
11598 #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
11602 #: ../mail/em-filter-i18n.h:58
11603 msgid "returns greater than"
11606 #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
11607 msgid "returns less than"
11610 #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
11611 msgid "Run Program"
11612 msgstr "کړنلار ځغلول"
11614 #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
11618 #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
11622 #: ../mail/em-filter-i18n.h:63
11626 #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
11630 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65
11634 #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
11635 msgid "sounds like"
11638 #: ../mail/em-filter-i18n.h:67
11639 msgid "Source Account"
11640 msgstr "سرچينه ګڼون"
11642 #: ../mail/em-filter-i18n.h:68
11643 msgid "Specific header"
11644 msgstr "ځانګړی سريز"
11646 #: ../mail/em-filter-i18n.h:69
11647 msgid "starts with"
11650 #: ../mail/em-filter-i18n.h:71
11651 msgid "Stop Processing"
11652 msgstr "بهيرونه تمول"
11654 #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341
11655 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
11656 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:318
11657 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
11658 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132
11662 #: ../mail/em-filter-i18n.h:73
11663 msgid "Unset Status"
11664 msgstr "ناټاکلی انکړ"
11666 #. and now for the action area
11667 #: ../mail/em-filter-rule.c:521
11671 #: ../mail/em-filter-rule.c:549
11672 msgid "Add Ac_tion"
11673 msgstr "چرار زياتول"
11675 #: ../mail/em-folder-browser.c:189
11676 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
11679 #: ../mail/em-folder-browser.c:214
11680 msgid "All Messages"
11681 msgstr "ټولې استوزې"
11683 #: ../mail/em-folder-browser.c:215
11684 msgid "Unread Messages"
11685 msgstr "نالوستې استوزې"
11687 #: ../mail/em-folder-browser.c:217
11691 #: ../mail/em-folder-browser.c:224
11692 msgid "Read Messages"
11693 msgstr "لوستې استوزې"
11695 #: ../mail/em-folder-browser.c:225
11696 msgid "Recent Messages"
11697 msgstr "اوسنۍ استوزې"
11699 #: ../mail/em-folder-browser.c:226
11700 msgid "Last 5 Days' Messages"
11701 msgstr "د تېرو ۵ ورځو استوزې"
11703 #: ../mail/em-folder-browser.c:227
11704 msgid "Messages with Attachments"
11705 msgstr "استوزې د نښلنونو سره"
11707 #: ../mail/em-folder-browser.c:228
11708 msgid "Important Messages"
11709 msgstr "اړينې استوزې"
11711 #: ../mail/em-folder-browser.c:229
11712 msgid "Messages Not Junk"
11713 msgstr "استوزه سرکودن نه ده"
11715 #: ../mail/em-folder-browser.c:1153
11716 msgid "Account Search"
11719 #: ../mail/em-folder-browser.c:1206
11720 msgid "All Account Search"
11721 msgstr "ټول ګڼون لټون"
11723 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
11724 #: ../mail/em-folder-properties.c:173
11725 msgid "Unread messages:"
11726 msgid_plural "Unread messages:"
11727 msgstr[0] ":نالوستي استوزې"
11728 msgstr[1] ":نالوستي استوزې"
11730 #. TODO: can this be done in a loop?
11731 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
11732 #: ../mail/em-folder-properties.c:177
11733 msgid "Total messages:"
11734 msgid_plural "Total messages:"
11735 msgstr[0] ":ټولې استوزې"
11736 msgstr[1] ":ټولې استوزې"
11738 #: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195
11739 msgid "Quota usage"
11742 #: ../mail/em-folder-properties.c:385
11743 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
11744 msgid "Folder Properties"
11745 msgstr "پوښۍ ځانتياوې"
11747 #: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
11748 msgid "<click here to select a folder>"
11749 msgstr "<د پوښۍ ټاکلو لپاره دلته کېکاږﺉ>"
11751 #: ../mail/em-folder-selector.c:254
11755 #: ../mail/em-folder-selector.c:258
11756 msgid "Folder _name:"
11757 msgstr ":د پوښۍ نوم_"
11759 #. load store to mail component at the end, when everything is loaded
11760 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
11761 #: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027
11762 msgid "Search Folders"
11765 #. UNMATCHED is always last
11766 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
11770 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:161
11774 #. translators: standard local mailbox names
11775 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2540
11776 #: ../mail/mail-component.c:160
11777 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
11778 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
11782 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:162
11786 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:163
11790 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:530 ../mail/em-folder-tree-model.c:837
11792 msgstr "...لېښل کيږي"
11794 #. Translators: This is the string used for displaying the
11795 #. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
11796 #. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
11797 #. * number of unread messages in the folder.
11799 #. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
11800 #. * languages that use localized digits (like Persian) may
11801 #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
11802 #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
11803 #. * formatting codes to take care of the cases the folder
11804 #. * name appears in either direction.
11806 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
11807 #. * from your translation.
11809 #: ../mail/em-folder-tree.c:371
11811 msgid "folder-display|%s (%u)"
11814 #: ../mail/em-folder-tree.c:732
11815 msgid "Mail Folder Tree"
11818 #: ../mail/em-folder-tree.c:891
11820 msgid "Moving folder %s"
11821 msgstr "پوښۍ خوځول کيږي %s"
11823 #: ../mail/em-folder-tree.c:893
11825 msgid "Copying folder %s"
11826 msgstr "پوښۍ لمېسل کيږي %s"
11828 #: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1955
11830 msgid "Moving messages into folder %s"
11833 #: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1957
11835 msgid "Copying messages into folder %s"
11838 #: ../mail/em-folder-tree.c:917
11839 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
11842 #: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
11843 msgid "_Copy to Folder"
11844 msgstr "پوښۍ لمېسل_"
11846 #: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
11847 msgid "_Move to Folder"
11848 msgstr "پوښۍ ته خوځول_"
11850 #: ../mail/em-folder-tree.c:1709 ../mail/mail-ops.c:1056
11852 msgid "Scanning folders in \"%s\""
11855 #: ../mail/em-folder-tree.c:2083
11856 msgid "Open in _New Window"
11857 msgstr "په نوې _کړکۍ کې پرانيستل"
11859 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
11860 #: ../mail/em-folder-tree.c:2088
11861 msgid "_New Folder..."
11862 msgstr "...نوې پوښۍ_"
11864 #: ../mail/em-folder-tree.c:2091
11868 #: ../mail/em-folder-tree.c:2098 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
11870 msgstr "...بيانومول_"
11872 #: ../mail/em-folder-tree.c:2099
11876 #: ../mail/em-folder-tree.c:2100
11877 msgid "Fl_ush Outbox"
11880 #: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../mail/mail.error.xml.h:138
11881 msgid "_Empty Trash"
11882 msgstr "خځلنۍ تشول_"
11884 #: ../mail/em-folder-utils.c:103
11886 msgid "Copying `%s' to `%s'"
11889 #: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1193
11890 #: ../mail/em-folder-view.c:1208
11891 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
11892 msgid "Select folder"
11895 #: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1208
11899 #: ../mail/em-folder-utils.c:587
11900 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
11902 msgid "Creating folder `%s'"
11903 msgstr "پوښۍ جوړول کيږي `%s'"
11905 #: ../mail/em-folder-utils.c:745
11906 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
11907 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
11908 msgid "Create folder"
11909 msgstr "پوښۍ جوړول"
11911 #: ../mail/em-folder-utils.c:745
11912 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
11913 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
11914 msgid "Specify where to create the folder:"
11917 #: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:70
11918 msgid "Mail Deletion Failed"
11919 msgstr "د ليک ړنګېدنه پاتې راغله"
11921 #: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:126
11922 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
11925 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
11926 msgid "_Reply to Sender"
11927 msgstr "استوونکی ځوابول_"
11929 #: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
11930 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
11934 #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
11935 #: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
11936 msgid "_Edit as New Message..."
11937 msgstr "...لکه نوې استوزه سمول_"
11939 #: ../mail/em-folder-view.c:1348
11943 #: ../mail/em-folder-view.c:1349
11944 msgid "_Move to Folder..."
11945 msgstr "...پوښۍ ته خوځول_"
11947 #: ../mail/em-folder-view.c:1350
11948 msgid "_Copy to Folder..."
11949 msgstr "...پوښۍ ته لمېسل_"
11951 #: ../mail/em-folder-view.c:1353
11952 msgid "Mar_k as Read"
11953 msgstr "لکه لوستی نښو_ل"
11955 #: ../mail/em-folder-view.c:1354
11956 msgid "Mark as _Unread"
11957 msgstr "لکه _نالوستی نښول"
11959 #: ../mail/em-folder-view.c:1355
11960 msgid "Mark as _Important"
11961 msgstr "لکه _اړين نښول"
11963 #: ../mail/em-folder-view.c:1356
11964 msgid "Mark as Un_important"
11965 msgstr "لکه _نااړين نښودل"
11967 #: ../mail/em-folder-view.c:1357
11968 msgid "Mark as _Junk"
11969 msgstr "لکه _سرکودن نښول"
11971 #: ../mail/em-folder-view.c:1358
11972 msgid "Mark as _Not Junk"
11973 msgstr "لکه سرکودن _نه نښودل"
11975 #: ../mail/em-folder-view.c:1359
11976 msgid "Mark for Follo_w Up..."
11979 #: ../mail/em-folder-view.c:1361
11983 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
11984 #. is not permitted.
11985 #: ../mail/em-folder-view.c:1362 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
11989 #: ../mail/em-folder-view.c:1365
11993 #: ../mail/em-folder-view.c:1369
11994 msgid "Fla_g Completed"
11995 msgstr "جن_ډه بشپړه شوه"
11997 #: ../mail/em-folder-view.c:1370
11998 msgid "Cl_ear Flag"
11999 msgstr "جنډه پا_کول"
12001 #: ../mail/em-folder-view.c:1373
12002 msgid "Crea_te Rule From Message"
12005 #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
12006 #: ../mail/em-folder-view.c:1375
12007 msgid "Search Folder based on _Subject"
12010 #: ../mail/em-folder-view.c:1376
12011 msgid "Search Folder based on Se_nder"
12014 #: ../mail/em-folder-view.c:1377
12015 msgid "Search Folder based on _Recipients"
12018 #: ../mail/em-folder-view.c:1378
12019 msgid "Search Folder based on Mailing _List"
12022 #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
12023 #: ../mail/em-folder-view.c:1383
12024 msgid "Filter based on Sub_ject"
12025 msgstr "چاڼ د سر_ليک پر بنسټ"
12027 #: ../mail/em-folder-view.c:1384
12028 msgid "Filter based on Sen_der"
12029 msgstr "چاڼ د است_ووني پر بنسټ"
12031 #: ../mail/em-folder-view.c:1385
12032 msgid "Filter based on Re_cipients"
12033 msgstr "چاڼ د ني_وونی پر بنسټ"
12035 #: ../mail/em-folder-view.c:1386
12036 msgid "Filter based on _Mailing List"
12037 msgstr "چاڼ د _ليک لړ پر بنسټ"
12039 #. default charset used in mail view
12040 #: ../mail/em-folder-view.c:2269 ../mail/em-folder-view.c:2313
12044 #: ../mail/em-folder-view.c:2531
12045 msgid "Unable to retrieve message"
12046 msgstr "استوزه نه شي راوستلی"
12048 #: ../mail/em-folder-view.c:2550
12049 msgid "Retrieving Message..."
12050 msgstr "استوزه راوستل کيږي..."
12052 #: ../mail/em-folder-view.c:2809
12053 msgid "C_all To..."
12056 #: ../mail/em-folder-view.c:2812
12057 msgid "Create _Search Folder"
12058 msgstr "پلټون _پوښۍ جوړول"
12060 #: ../mail/em-folder-view.c:2813
12061 msgid "_From this Address"
12062 msgstr "له دې پتې_"
12064 #: ../mail/em-folder-view.c:2814
12065 msgid "_To this Address"
12066 msgstr "دې پتې ته_"
12068 #: ../mail/em-folder-view.c:3311
12070 msgid "Click to mail %s"
12073 #: ../mail/em-folder-view.c:3323
12075 msgid "Click to call %s"
12078 #: ../mail/em-folder-view.c:3328
12079 msgid "Click to hide/unhide addresses"
12080 msgstr "د پتو پټولو/ښودلو لپاره کېکاږﺉ"
12082 #. message-search popup match count string
12083 #: ../mail/em-format-html-display.c:472
12085 msgid "Matches: %d"
12088 #: ../mail/em-format-html-display.c:616
12092 #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
12093 #: ../mail/em-format-html-display.c:640
12097 #: ../mail/em-format-html-display.c:645
12101 #: ../mail/em-format-html-display.c:650
12102 msgid "M_atch case"
12103 msgstr "کېس س_ارول"
12105 #: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:650
12109 #: ../mail/em-format-html-display.c:949
12111 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
12115 #: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:651
12116 msgid "Valid signature"
12119 #: ../mail/em-format-html-display.c:950
12121 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
12122 "message is authentic."
12125 #: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652
12126 msgid "Invalid signature"
12129 #: ../mail/em-format-html-display.c:951
12131 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
12135 #: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653
12136 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
12139 #: ../mail/em-format-html-display.c:952
12141 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
12142 "cannot be verified."
12145 #: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654
12146 msgid "Signature exists, but need public key"
12149 #: ../mail/em-format-html-display.c:953
12151 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
12155 #: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:660
12156 msgid "Unencrypted"
12159 #: ../mail/em-format-html-display.c:960
12161 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
12165 #: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:661
12166 msgid "Encrypted, weak"
12169 #: ../mail/em-format-html-display.c:961
12171 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
12172 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
12173 "message in a practical amount of time."
12176 #: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662
12180 #: ../mail/em-format-html-display.c:962
12182 "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
12183 "the content of this message."
12186 #: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663
12187 msgid "Encrypted, strong"
12190 #: ../mail/em-format-html-display.c:963
12192 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
12193 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
12194 "practical amount of time."
12197 #: ../mail/em-format-html-display.c:1064 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
12198 msgid "_View Certificate"
12201 #: ../mail/em-format-html-display.c:1079
12202 msgid "This certificate is not viewable"
12205 #: ../mail/em-format-html-display.c:1372
12206 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
12209 #: ../mail/em-format-html-display.c:1380
12213 #: ../mail/em-format-html-display.c:1383
12214 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
12215 msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p په"
12217 #: ../mail/em-format-html-display.c:1461
12218 msgid "_View Inline"
12221 #: ../mail/em-format-html-display.c:1462
12225 #: ../mail/em-format-html-display.c:1463
12226 msgid "_Fit to Width"
12227 msgstr "پلنوالي سره برابرول_"
12229 #: ../mail/em-format-html-display.c:1464
12230 msgid "Show _Original Size"
12231 msgstr "ار _کچ ښودل"
12233 #: ../mail/em-format-html-display.c:1984
12234 msgid "Save attachment as"
12235 msgstr "نښلن ساتل لکه"
12237 #: ../mail/em-format-html-display.c:1988
12238 msgid "Select folder to save all attachments"
12239 msgstr "د ټولو نښلنونو ساتلو لپاره پوښۍ وټاکئ"
12241 #: ../mail/em-format-html-display.c:2039
12242 msgid "_Save Selected..."
12243 msgstr "...ټاکل شوی ساتل_"
12245 #. Cant i put in the number of attachments here ?
12246 #: ../mail/em-format-html-display.c:2106
12248 msgid "%d at_tachment"
12249 msgid_plural "%d at_tachments"
12253 #: ../mail/em-format-html-display.c:2113 ../mail/em-format-html-display.c:2202
12257 #: ../mail/em-format-html-display.c:2124
12261 #: ../mail/em-format-html-display.c:2198
12262 msgid "No Attachment"
12263 msgstr "هېڅ نښلنونه"
12265 #: ../mail/em-format-html-display.c:2339 ../mail/em-format-html-display.c:2377
12266 msgid "View _Unformatted"
12269 #: ../mail/em-format-html-display.c:2341
12270 msgid "Hide _Unformatted"
12273 #: ../mail/em-format-html-display.c:2396
12275 msgstr "سره پ_رانيستل"
12277 #: ../mail/em-format-html-display.c:2467
12279 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
12280 "view it unformatted or with an external text editor."
12283 #: ../mail/em-format-html-print.c:156
12285 msgid "Page %d of %d"
12286 msgstr "مخ %d له %d"
12288 #: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
12290 msgid "Retrieving `%s'"
12293 #: ../mail/em-format-html.c:925
12294 msgid "Unknown external-body part."
12297 #: ../mail/em-format-html.c:933
12298 msgid "Malformed external-body part."
12301 #: ../mail/em-format-html.c:963
12303 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
12306 #: ../mail/em-format-html.c:974
12308 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
12311 #: ../mail/em-format-html.c:976
12313 msgid "Pointer to local file (%s)"
12316 #: ../mail/em-format-html.c:997
12318 msgid "Pointer to remote data (%s)"
12321 #: ../mail/em-format-html.c:1008
12323 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
12326 #: ../mail/em-format-html.c:1236
12327 msgid "Formatting message"
12328 msgstr "استوزه بڼول کيږي"
12330 #: ../mail/em-format-html.c:1410
12331 msgid "Formatting Message..."
12332 msgstr "...استوزه بڼول کيږي"
12334 #: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
12335 #: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209
12336 #: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
12340 #: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
12341 #: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
12342 #: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
12347 #: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:352
12348 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
12352 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
12353 #: ../mail/em-format-html.c:1771
12354 msgid " (%a, %R %Z)"
12355 msgstr " (%a, %R %Z)"
12357 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
12358 #: ../mail/em-format-html.c:1776
12362 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
12363 #. different from the one listed in From field.
12365 #: ../mail/em-format-html.c:1907
12367 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
12370 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884
12371 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
12372 #: ../mail/message-tag-followup.c:314
12376 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885
12377 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
12381 #: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
12382 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
12383 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
12387 #: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
12391 #: ../mail/em-format.c:1157
12393 msgid "%s attachment"
12396 #: ../mail/em-format.c:1198
12397 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
12400 #: ../mail/em-format.c:1335 ../mail/em-format.c:1491
12401 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
12404 #: ../mail/em-format.c:1343
12405 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
12408 #: ../mail/em-format.c:1353
12409 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
12412 #: ../mail/em-format.c:1353
12413 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
12416 #: ../mail/em-format.c:1510
12417 msgid "Unsupported signature format"
12420 #: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1589
12421 msgid "Error verifying signature"
12424 #: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1580 ../mail/em-format.c:1589
12425 msgid "Unknown error verifying signature"
12428 #: ../mail/em-format.c:1661
12429 msgid "Could not parse PGP message"
12432 #: ../mail/em-format.c:1661
12433 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
12436 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
12440 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
12441 msgid "Once per day"
12442 msgstr "د ورځې يو ځل"
12444 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
12445 msgid "Once per week"
12446 msgstr "د اونۍ يو ځل"
12448 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
12449 msgid "Once per month"
12450 msgstr "د مياشتې يو ځل"
12452 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
12453 msgid "Add Custom Junk Header"
12456 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
12457 msgid "Header Name:"
12458 msgstr ":د سريز نوم"
12460 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
12461 msgid "Header Value Contains:"
12462 msgstr ":د سريز ارزښت لري"
12464 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
12465 msgid "Contains Value"
12468 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
12472 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
12476 #. May be a better text
12477 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
12479 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
12482 #. May be a better text
12483 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
12486 "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
12489 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
12490 msgid "No Junk plugin available"
12494 #: ../mail/em-migrate.c:1059
12499 #: ../mail/em-migrate.c:1060
12503 #: ../mail/em-migrate.c:1247
12505 msgid "Migrating '%s':"
12506 msgstr ":لېږدول کيږي `%s'"
12508 #: ../mail/em-migrate.c:1652
12510 msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
12513 #: ../mail/em-migrate.c:1678
12515 msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
12518 #: ../mail/em-migrate.c:1863
12520 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
12523 #: ../mail/em-migrate.c:1868
12525 "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
12526 "since Evolution 1.x.\n"
12528 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
12531 #: ../mail/em-migrate.c:2069
12533 msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
12536 #: ../mail/em-migrate.c:2083
12538 msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
12541 #: ../mail/em-migrate.c:2112
12543 msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
12546 #: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
12548 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
12551 #: ../mail/em-migrate.c:2898
12553 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
12554 "since Evolution 2.24.\n"
12556 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
12559 #: ../mail/em-migrate.c:2963
12561 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
12564 #: ../mail/em-migrate.c:2982
12566 "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
12567 "xmldb' does not exist or is corrupt."
12570 #: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
12571 msgid "_Reply to sender"
12572 msgstr "استوونکی ځوابول_"
12574 #: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
12575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
12576 msgid "Reply to _List"
12577 msgstr "لړ _ځوابول"
12579 #. make it first item
12580 #: ../mail/em-popup.c:630 ../mail/em-popup.c:859
12581 msgid "_Add to Address Book"
12582 msgstr "پته کتاب کې زياتول_"
12584 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
12585 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
12588 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
12592 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
12596 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
12597 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
12598 msgid "Please select a server."
12599 msgstr "لورينه وکړﺉ يو پالنګر وټاکئ"
12601 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
12602 msgid "No server has been selected"
12603 msgstr "کوم پالنګر نه دی ټاکل شوی"
12606 #: ../mail/em-utils.c:120
12607 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
12608 msgid "_Do not show this message again."
12611 #: ../mail/em-utils.c:316
12612 msgid "Message Filters"
12613 msgstr "استوزه چاڼونه"
12615 #: ../mail/em-utils.c:369
12619 #: ../mail/em-utils.c:653
12620 msgid "Save Message..."
12621 msgstr "...استوزه ساتل"
12623 #: ../mail/em-utils.c:703
12624 msgid "Add address"
12625 msgstr "پته زياتول"
12627 #. Drop filename for messages from a mailbox
12628 #: ../mail/em-utils.c:1224
12630 msgid "Messages from %s"
12633 #: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
12634 msgid "Search _Folders"
12635 msgstr "پلټون _پوښۍ"
12637 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
12638 msgid "Search Folder source"
12641 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
12642 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
12645 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
12646 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
12649 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
12650 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
12653 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
12654 msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
12657 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
12658 msgid "Always request read receipt"
12661 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
12662 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
12665 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
12666 msgid "Automatic emoticon recognition"
12669 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
12670 msgid "Automatic link recognition"
12673 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
12674 msgid "Check incoming mail being junk"
12677 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
12678 msgid "Citation highlight color"
12681 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
12682 msgid "Citation highlight color."
12685 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
12686 msgid "Composer Window default height"
12687 msgstr "د ليکونکې کړکۍ تلواله اوږدوالی"
12689 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
12690 msgid "Composer Window default width"
12691 msgstr "د ليکونکې کړکۍ تلواله پلنوالی"
12693 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
12694 msgid "Composer load/attach directory"
12697 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
12698 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
12701 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
12703 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
12707 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
12708 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
12711 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
12713 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
12714 "in the format \"headername=value\"."
12717 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
12718 msgid "Default charset in which to compose messages"
12721 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
12722 msgid "Default charset in which to compose messages."
12725 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
12726 msgid "Default charset in which to display messages"
12729 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
12730 msgid "Default charset in which to display messages."
12733 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
12734 msgid "Default forward style"
12735 msgstr "د مخکې کولو تلواله ډول"
12737 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
12738 msgid "Default height of the Composer Window."
12739 msgstr ".د ليکونکې کړکۍ تلواله اوږدوالی"
12741 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
12742 msgid "Default height of the message window."
12743 msgstr ".د استوزې کړکۍ تلواله اوږدوالی"
12745 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
12746 msgid "Default height of the subscribe dialog."
12747 msgstr "د ګډون کړکۍ تلواله اوږدوالی"
12749 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
12750 msgid "Default reply style"
12751 msgstr "د ځوابولو تلواله ډول"
12753 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
12754 msgid "Default value for thread expand state"
12757 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
12758 msgid "Default width of the Composer Window."
12759 msgstr ".د ليکونکې کړکۍ تلواله پلنوالی"
12761 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
12762 msgid "Default width of the message window."
12763 msgstr ".د استوزه کړکۍ تلواله پلنوالی"
12765 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
12766 msgid "Default width of the subscribe dialog."
12767 msgstr ".د ګډون کړکۍ تلواله پلنوالی"
12769 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
12771 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local "
12775 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
12776 msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
12779 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
12781 "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it "
12782 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
12783 "can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for "
12787 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
12788 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
12791 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
12793 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
12794 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
12798 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
12800 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
12801 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
12804 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
12805 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
12808 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
12809 msgid "Directory for saving mail component files."
12812 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
12813 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
12816 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
12817 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
12820 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
12821 msgid "Empty Junk folders on exit"
12824 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
12825 msgid "Empty Trash folders on exit"
12828 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
12829 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
12832 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
12833 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
12836 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
12837 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
12840 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
12841 msgid "Enable or disable magic space bar"
12844 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
12845 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
12848 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
12849 msgid "Enable search folders"
12852 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
12853 msgid "Enable search folders on startup."
12856 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
12858 "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
12859 "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
12860 "bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
12864 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
12866 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
12870 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
12871 msgid "Enable to render message text part of limited size."
12874 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
12875 msgid "Enable/disable caret mode"
12878 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
12879 msgid "Height of the message-list pane"
12880 msgstr "د استوزه-لړ چوکاټ اوږدوالی"
12882 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
12883 msgid "Height of the message-list pane."
12884 msgstr ".د استوزه-لړ چوکاټ اوږدوالی"
12886 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
12887 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
12890 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
12892 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
12893 "they really want to do it."
12896 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
12898 "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
12902 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
12904 "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
12905 "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
12906 "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
12909 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
12911 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
12912 "the user resizes the window vertically."
12915 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
12917 "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
12918 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
12919 "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
12920 "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
12924 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
12926 "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
12927 "the user resizes the window horizontally."
12930 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
12931 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
12934 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
12936 "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
12937 "before going into offline mode."
12940 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
12942 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
12943 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
12944 "the search results."
12947 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
12948 msgid "Last time empty junk was run"
12951 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
12952 msgid "Last time empty trash was run"
12955 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
12956 msgid "Level beyond which the message should be logged."
12959 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
12960 msgid "List of Labels and their associated colors"
12963 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
12964 msgid "List of accepted licenses"
12965 msgstr "د منل شويو منښليکونو لړ"
12967 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
12968 msgid "List of accounts"
12969 msgstr "د ګڼونونو لړ"
12971 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
12973 "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
12974 "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
12977 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
12978 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
12981 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
12982 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
12985 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
12987 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
12988 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
12991 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
12992 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
12995 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
12996 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
12999 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
13000 msgid "Load images for HTML messages over http"
13003 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
13005 "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
13006 "load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - "
13007 "Always load images off the net."
13010 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
13011 msgid "Log filter actions"
13012 msgstr "د چاڼ چارونه خبرالول"
13014 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
13015 msgid "Log filter actions to the specified log file."
13018 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
13019 msgid "Logfile to log filter actions"
13022 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
13023 msgid "Logfile to log filter actions."
13026 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
13027 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
13030 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
13031 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
13034 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
13035 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
13038 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
13039 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
13042 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
13043 msgid "Message Window default height"
13046 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
13047 msgid "Message Window default width"
13050 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
13051 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
13054 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
13055 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
13058 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
13059 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
13062 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
13063 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
13066 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
13067 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
13070 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
13071 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
13074 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
13075 msgid "Prompt on empty subject"
13078 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
13079 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
13082 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
13084 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
13087 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
13088 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
13091 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
13092 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
13095 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
13096 msgid "Prompt when user expunges"
13099 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
13100 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
13103 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
13104 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
13107 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
13109 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
13110 "receive HTML mail."
13113 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
13114 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
13117 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
13118 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
13121 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
13122 msgid "Prompt while marking multiple messages"
13125 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
13126 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
13129 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
13130 msgid "Recognize links in text and replace them."
13133 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
13134 msgid "Run junk test on incoming mail."
13137 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
13138 msgid "Save directory"
13141 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
13142 msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
13145 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
13146 msgid "Send HTML mail by default"
13147 msgstr "ليک لېږل HTML په تلواله توګه"
13149 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
13150 msgid "Send HTML mail by default."
13151 msgstr ".ليک لېږل HTML په تلواله توګه"
13153 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
13154 msgid "Sender email-address column in the message list"
13157 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
13158 msgid "Show Animations"
13159 msgstr "سېلنونه ښودل"
13161 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
13162 msgid "Show animated images as animations."
13165 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
13166 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
13169 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
13170 msgid "Show deleted messages in the message-list"
13173 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
13174 msgid "Show photo of the sender"
13175 msgstr "د استوونکي انځور ښودل"
13177 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
13179 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
13183 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
13184 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
13187 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
13188 msgid "Spell check inline"
13191 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
13192 msgid "Spell checking color"
13193 msgstr "د ليکدود کتنې رنګ"
13195 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
13196 msgid "Spell checking languages"
13197 msgstr "د ليکدود کتنې ژبه"
13199 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
13200 msgid "Subscribe dialog default height"
13203 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
13204 msgid "Subscribe dialog default width"
13207 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
13208 msgid "Terminal font"
13209 msgstr "پايالي ليکبڼه"
13211 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
13212 msgid "Text message part limit"
13215 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
13216 msgid "The default plugin for Junk hook"
13219 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
13220 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
13223 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
13224 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
13227 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
13228 msgid "The terminal font for mail display."
13231 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
13232 msgid "The variable width font for mail display."
13235 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
13237 "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
13241 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
13243 "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
13244 "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
13247 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
13249 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
13250 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
13251 "to the other available plugins."
13254 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
13256 "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
13257 "mail in the list and removes the preview for that folder."
13260 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
13262 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
13263 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <"
13264 "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the "
13268 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
13270 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
13271 "determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude "
13272 "mail sent by known contacts from junk filtering."
13275 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
13276 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
13279 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
13281 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
13282 "beyond which a '...' is shown."
13285 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
13287 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
13288 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
13291 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
13293 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
13294 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
13298 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
13299 msgid "Thread the message list."
13302 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
13303 msgid "Thread the message-list"
13306 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
13307 msgid "Thread the message-list based on Subject"
13310 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
13311 msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server."
13314 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
13316 "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The "
13317 "actual value cannot be less than 30 seconds."
13320 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
13321 msgid "Timeout for marking message as seen"
13324 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
13325 msgid "Timeout for marking message as seen."
13328 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
13329 msgid "UID string of the default account."
13332 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
13333 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
13336 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
13337 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
13340 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
13341 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
13344 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
13345 msgid "Use custom fonts"
13346 msgstr "دوديزې ليکبڼې کارول"
13348 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
13349 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
13350 msgstr ".د ليک ښودلو لپاره دوديزې ليکبڼې کارول"
13352 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
13353 msgid "Use only local spam tests."
13356 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
13357 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
13360 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
13361 msgid "Use side-by-side or wide layout"
13364 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
13365 msgid "Variable width font"
13368 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
13369 msgid "View/Bcc menu item is checked"
13372 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
13373 msgid "View/Bcc menu item is checked."
13376 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
13377 msgid "View/Cc menu item is checked"
13380 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
13381 msgid "View/Cc menu item is checked."
13384 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
13385 msgid "View/From menu item is checked"
13388 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
13389 msgid "View/From menu item is checked."
13392 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
13393 msgid "View/PostTo menu item is checked"
13396 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
13397 msgid "View/PostTo menu item is checked."
13400 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
13401 msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
13404 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
13405 msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
13408 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
13409 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
13412 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
13413 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
13416 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
13418 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
13419 "not contain In-Reply-To or References headers."
13422 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
13423 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
13426 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
13427 msgid "Width of the message-list pane"
13430 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
13431 msgid "Width of the message-list pane."
13434 #: ../mail/importers/elm-importer.c:182
13435 msgid "Importing Elm data"
13438 #: ../mail/importers/elm-importer.c:367
13439 msgid "Evolution Elm importer"
13442 #: ../mail/importers/elm-importer.c:368
13443 msgid "Import mail from Elm."
13446 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
13447 msgid "Destination folder:"
13448 msgstr ":موخه پوښۍ"
13450 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
13451 msgid "Select folder to import into"
13454 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
13455 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
13458 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
13459 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
13462 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148
13463 msgid "Importing mailbox"
13466 #: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:515
13468 msgid "Importing `%s'"
13469 msgstr "دننول کيږي `%s'"
13471 #: ../mail/importers/mail-importer.c:372
13473 msgid "Scanning %s"
13476 #: ../mail/importers/pine-importer.c:227
13477 msgid "Importing Pine data"
13478 msgstr "پاېن اومتوک دننول کيږي"
13480 #: ../mail/importers/pine-importer.c:426
13481 msgid "Evolution Pine importer"
13482 msgstr "اېوليوشن پاېن دننونکی"
13484 #: ../mail/importers/pine-importer.c:427
13485 msgid "Import mail from Pine."
13486 msgstr ".د پاېن نه ليک دننول"
13488 #: ../mail/mail-autofilter.c:79
13491 msgstr "ته ليکل %s"
13493 #: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
13495 msgid "Mail from %s"
13498 #: ../mail/mail-autofilter.c:266
13500 msgid "Subject is %s"
13503 #: ../mail/mail-autofilter.c:301
13505 msgid "%s mailing list"
13508 #: ../mail/mail-autofilter.c:372
13509 msgid "Add Filter Rule"
13510 msgstr "چاڼ دوی زياتول"
13512 #: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
13513 #: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
13514 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
13519 #: ../mail/mail-component.c:548
13521 msgid "%d selected, "
13522 msgid_plural "%d selected, "
13523 msgstr[0] "،ټاکل شوی %d"
13524 msgstr[1] "،ټاکل شوي %d"
13526 #: ../mail/mail-component.c:552
13529 msgid_plural "%d deleted"
13530 msgstr[0] "ړنګول شوی %d"
13531 msgstr[1] "ړنګول شوي %d"
13533 #: ../mail/mail-component.c:559
13536 msgid_plural "%d junk"
13537 msgstr[0] "سرکودن %d"
13538 msgstr[1] "سرکودن %d"
13540 #: ../mail/mail-component.c:562
13543 msgid_plural "%d drafts"
13544 msgstr[0] "ګارليک %d"
13545 msgstr[1] "ګارليکونه %d"
13547 #: ../mail/mail-component.c:564
13550 msgid_plural "%d sent"
13551 msgstr[0] "لېږل شوی %d"
13552 msgstr[1] "لېږل شوي %d"
13554 #: ../mail/mail-component.c:566
13557 msgid_plural "%d unsent"
13558 msgstr[0] "نالېږل شوی %d"
13559 msgstr[1] "نالېږل شوي %d"
13561 #: ../mail/mail-component.c:572
13563 msgid "%d unread, "
13564 msgid_plural "%d unread, "
13565 msgstr[0] "،نالوستی %d"
13566 msgstr[1] "،نالوستي %d"
13568 #: ../mail/mail-component.c:573
13571 msgid_plural "%d total"
13575 #: ../mail/mail-component.c:914
13576 msgid "New Mail Message"
13577 msgstr "نوې ليک استوزه"
13579 #: ../mail/mail-component.c:915
13580 msgid "_Mail Message"
13581 msgstr "ليک استوزه_"
13583 #: ../mail/mail-component.c:916
13584 msgid "Compose a new mail message"
13585 msgstr "نوې ليک استوزه ليکل"
13587 #: ../mail/mail-component.c:922
13588 msgid "New Mail Folder"
13589 msgstr "نوې ليک پوښۍ"
13591 #: ../mail/mail-component.c:923
13592 msgid "Mail _Folder"
13595 #: ../mail/mail-component.c:924
13596 msgid "Create a new mail folder"
13597 msgstr "نوې ليک پوښۍ جوړول"
13599 #: ../mail/mail-component.c:1071
13600 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
13603 #: ../mail/mail-component.c:1584
13607 #: ../mail/mail-component.c:1584
13611 #: ../mail/mail-component.c:1585
13612 msgid "Warnings and Errors"
13613 msgstr "خبرتياوې او تېروتنې"
13615 #: ../mail/mail-component.c:1586
13619 #: ../mail/mail-component.c:1586
13620 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
13621 msgstr "تېروتنې، خبرتياوې او کړاوتمبونې استوزې"
13623 #: ../mail/mail-component.c:1713
13625 msgstr "کړاوتمبونې خبرال"
13627 #: ../mail/mail-component.c:1727
13628 msgid "Show _errors in the status bar for"
13631 #. Translators: This is the second part of the sentence
13632 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
13633 #: ../mail/mail-component.c:1743
13637 #: ../mail/mail-component.c:1749
13638 msgid "Log Messages:"
13639 msgstr ":خبرال استوزې"
13641 #: ../mail/mail-component.c:1790
13645 #: ../mail/mail-component.c:1799 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
13649 #: ../mail/mail-component.c:1809 ../mail/message-list.c:2430
13650 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
13654 #: ../mail/mail-component.c:1818 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
13655 #: ../ui/evolution.xml.h:4
13656 msgid "Close this window"
13657 msgstr "دا کړکۍ بندول"
13659 #: ../mail/mail-config.glade.h:1
13660 msgid " Ch_eck for Supported Types "
13661 msgstr "د منلو ډولونو لپاره ک_تل"
13663 #: ../mail/mail-config.glade.h:2
13664 msgid "(Note: Requires restart of the application)"
13667 #: ../mail/mail-config.glade.h:4
13668 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
13671 #: ../mail/mail-config.glade.h:5
13672 msgid "<b>Sender Photograph</b>"
13673 msgstr "<b>د استوونکي انځور</b>"
13675 #: ../mail/mail-config.glade.h:6
13676 msgid "<b>Sig_natures</b>"
13677 msgstr "<b>لاس_ليکونه</b>"
13679 #: ../mail/mail-config.glade.h:7
13680 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
13683 #: ../mail/mail-config.glade.h:8
13684 msgid "<b>_Languages</b>"
13685 msgstr "<b>ژبې_</b>"
13687 #: ../mail/mail-config.glade.h:9
13688 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
13689 msgstr "<span weight=\"bold\">ګڼون خبرتياوې</span>"
13691 #: ../mail/mail-config.glade.h:11
13692 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
13693 msgstr "<span weight=\"bold\">کرونه</span>"
13695 #: ../mail/mail-config.glade.h:12
13696 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
13697 msgstr "<span weight=\"bold\">استوزې ليکل</span>"
13699 #: ../mail/mail-config.glade.h:13
13700 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
13701 msgstr "<span weight=\"bold\">سازونه</span>"
13703 #: ../mail/mail-config.glade.h:14
13704 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
13707 #: ../mail/mail-config.glade.h:15
13708 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
13709 msgstr "<span weight=\"bold\">ليک ړنګول</span>"
13711 #: ../mail/mail-config.glade.h:16
13712 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
13713 msgstr "<span weight=\"bold\">ښکارېدلې استوزه _سريزې</span>"
13715 #: ../mail/mail-config.glade.h:18
13716 msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
13717 msgstr "<span weight=\"bold\">نښکې</span>"
13719 #: ../mail/mail-config.glade.h:19
13720 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
13721 msgstr "<span weight=\"bold\">انځورونه لېښل کيږي</span>"
13723 #: ../mail/mail-config.glade.h:20
13724 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
13725 msgstr "<span weight=\"bold\">د استوزې ښوون</span>"
13727 #: ../mail/mail-config.glade.h:21
13728 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
13729 msgstr "<span weight=\"bold\">استوزه ليکبڼې</span>"
13731 #: ../mail/mail-config.glade.h:22
13732 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
13735 #: ../mail/mail-config.glade.h:23
13736 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
13737 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
13738 msgstr "<span weight=\"bold\">غوراويزې خبرتياوې</span>"
13740 #: ../mail/mail-config.glade.h:24
13741 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
13742 msgstr "<span weight=\"bold\">غوراوي</span>"
13744 #: ../mail/mail-config.glade.h:25
13745 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
13748 #: ../mail/mail-config.glade.h:26
13749 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
13750 msgstr "<span weight=\"bold\">چاپ شوې ليکبڼې</span>"
13752 #: ../mail/mail-config.glade.h:27
13753 msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
13754 msgstr "<span weight=\"bold\">د ګوډاګي امستنې</span>"
13756 #: ../mail/mail-config.glade.h:28
13757 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
13758 msgstr "<span weight=\"bold\">اړينې خبرتياوې</span>"
13760 #: ../mail/mail-config.glade.h:29
13761 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
13764 #: ../mail/mail-config.glade.h:30
13765 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
13766 msgstr "<span weight=\"bold\">خونديتوب</span>"
13768 #: ../mail/mail-config.glade.h:31
13769 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
13770 msgstr "<span weight=\"bold\">لېږل شوې او ګارليک استوزې</span>"
13772 #: ../mail/mail-config.glade.h:32
13773 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
13774 msgstr "<span weight=\"bold\">د پالنګر سازونه</span>"
13776 #: ../mail/mail-config.glade.h:33
13777 msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
13778 msgstr "<span weight=\"bold\">د کرونې ډول_</span>"
13780 #: ../mail/mail-config.glade.h:35
13781 msgid "Account Management"
13782 msgstr "ګڼون سمبالونه"
13784 #: ../mail/mail-config.glade.h:36
13785 msgid "Add Ne_w Signature..."
13788 #: ../mail/mail-config.glade.h:37
13789 msgid "Add _Script"
13790 msgstr "سکرېپټ _زياتول"
13792 #: ../mail/mail-config.glade.h:38
13793 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
13796 #: ../mail/mail-config.glade.h:39
13797 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
13800 #: ../mail/mail-config.glade.h:40
13801 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
13804 #: ../mail/mail-config.glade.h:41
13805 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
13808 #: ../mail/mail-config.glade.h:42
13809 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
13812 #: ../mail/mail-config.glade.h:43
13813 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
13816 #: ../mail/mail-config.glade.h:44
13817 msgid "Always request rea_d receipt"
13820 #: ../mail/mail-config.glade.h:46
13821 msgid "Automatically insert _emoticon images"
13824 #: ../mail/mail-config.glade.h:47
13825 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
13828 #: ../mail/mail-config.glade.h:48
13829 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
13832 #: ../mail/mail-config.glade.h:49
13833 msgid "C_haracter set:"
13836 #: ../mail/mail-config.glade.h:50
13837 msgid "Ch_eck for Supported Types "
13840 #: ../mail/mail-config.glade.h:51
13841 msgid "Check cu_stom headers for junk"
13844 #: ../mail/mail-config.glade.h:52
13845 msgid "Check incoming _messages for junk"
13848 #: ../mail/mail-config.glade.h:53
13849 msgid "Check spelling while I _type"
13852 #: ../mail/mail-config.glade.h:54
13853 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
13856 #: ../mail/mail-config.glade.h:55
13860 #: ../mail/mail-config.glade.h:56
13864 #: ../mail/mail-config.glade.h:57
13865 msgid "Color for _misspelled words:"
13868 #: ../mail/mail-config.glade.h:58
13869 msgid "Confirm _when expunging a folder"
13872 #: ../mail/mail-config.glade.h:59
13874 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
13876 "You are now ready to send and receive email \n"
13877 "using Evolution. \n"
13879 "Click \"Apply\" to save your settings."
13882 #: ../mail/mail-config.glade.h:65
13886 #: ../mail/mail-config.glade.h:66
13887 msgid "Default character e_ncoding:"
13890 #: ../mail/mail-config.glade.h:68
13891 msgid "Delete junk messages on e_xit"
13894 #: ../mail/mail-config.glade.h:70
13895 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
13898 #: ../mail/mail-config.glade.h:71
13899 msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
13902 #: ../mail/mail-config.glade.h:72
13903 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook"
13906 #: ../mail/mail-config.glade.h:73
13907 msgid "Do not quote"
13910 #: ../mail/mail-config.glade.h:74
13914 #: ../mail/mail-config.glade.h:75
13915 msgid "Drafts _Folder:"
13918 #: ../mail/mail-config.glade.h:76
13919 msgid "Email Accounts"
13922 #: ../mail/mail-config.glade.h:77
13923 msgid "Email _Address:"
13924 msgstr ":برېښليک _پته"
13926 #: ../mail/mail-config.glade.h:78
13927 msgid "Empty trash folders on e_xit"
13930 #: ../mail/mail-config.glade.h:79
13931 msgid "Enable Magic S_pacebar "
13934 #: ../mail/mail-config.glade.h:80
13935 msgid "Enable Sea_rch Folders"
13938 #: ../mail/mail-config.glade.h:81
13939 msgid "Encry_ption certificate:"
13942 #: ../mail/mail-config.glade.h:82
13943 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
13946 #: ../mail/mail-config.glade.h:84
13947 msgid "Fi_xed-width:"
13950 #: ../mail/mail-config.glade.h:85
13951 msgid "Fix_ed width Font:"
13954 #: ../mail/mail-config.glade.h:86
13955 msgid "Font Properties"
13958 #: ../mail/mail-config.glade.h:87
13959 msgid "Format messages in _HTML"
13962 #: ../mail/mail-config.glade.h:88
13963 msgid "Full Nam_e:"
13964 msgstr ":بشپړ نو_م"
13966 #: ../mail/mail-config.glade.h:90
13967 msgid "HTML Messages"
13970 #: ../mail/mail-config.glade.h:91
13971 msgid "H_TTP Proxy:"
13974 #: ../mail/mail-config.glade.h:92
13978 #: ../mail/mail-config.glade.h:93
13979 msgid "Highlight _quotations with"
13982 #: ../mail/mail-config.glade.h:95
13986 #: ../mail/mail-config.glade.h:96
13987 msgid "Inline (Outlook style)"
13990 #: ../mail/mail-config.glade.h:98
13994 #: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
13998 #: ../mail/mail-config.glade.h:100
13999 msgid "Languages Table"
14002 #: ../mail/mail-config.glade.h:101
14003 msgid "Mail Configuration"
14006 #: ../mail/mail-config.glade.h:102
14007 msgid "Mail Headers Table"
14010 #: ../mail/mail-config.glade.h:104
14011 msgid "Mailbox location"
14014 #: ../mail/mail-config.glade.h:105
14015 msgid "Message Composer"
14018 #: ../mail/mail-config.glade.h:106
14019 msgid "No _Proxy for:"
14022 #: ../mail/mail-config.glade.h:107
14024 "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
14027 #: ../mail/mail-config.glade.h:108
14029 "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
14033 #: ../mail/mail-config.glade.h:109
14034 msgid "Or_ganization:"
14037 #: ../mail/mail-config.glade.h:110
14038 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
14041 #: ../mail/mail-config.glade.h:111
14045 #: ../mail/mail-config.glade.h:113
14047 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
14048 "This name will be used for display purposes only."
14051 #: ../mail/mail-config.glade.h:115
14053 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
14054 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
14057 #: ../mail/mail-config.glade.h:116
14059 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
14060 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
14061 "information in email you send."
14064 #: ../mail/mail-config.glade.h:117
14065 msgid "Please select among the following options"
14068 #: ../mail/mail-config.glade.h:118
14072 #: ../mail/mail-config.glade.h:119
14073 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
14076 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
14080 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
14081 msgid "Re_member password"
14082 msgstr "تېرنويې په ي_اد ساتل"
14084 #: ../mail/mail-config.glade.h:122
14088 #: ../mail/mail-config.glade.h:124
14089 msgid "Remember _password"
14090 msgstr "تېرنويې په ياد _ساتل"
14092 #: ../mail/mail-config.glade.h:125
14093 msgid "S_OCKS Host:"
14096 #: ../mail/mail-config.glade.h:126
14097 msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
14100 #: ../mail/mail-config.glade.h:127
14104 #: ../mail/mail-config.glade.h:128
14105 msgid "S_end message receipts:"
14108 #: ../mail/mail-config.glade.h:129
14109 msgid "S_tandard Font:"
14110 msgstr ":ا_ره ليکبڼه"
14112 #: ../mail/mail-config.glade.h:131
14113 msgid "Select HTML fixed width font"
14116 #: ../mail/mail-config.glade.h:132
14117 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
14120 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
14121 msgid "Select HTML variable width font"
14124 #: ../mail/mail-config.glade.h:134
14125 msgid "Select HTML variable width font for printing"
14128 #: ../mail/mail-config.glade.h:136
14129 msgid "Sending Mail"
14130 msgstr "ليک استول کيږي"
14132 #: ../mail/mail-config.glade.h:137
14133 msgid "Sent _Messages Folder:"
14134 msgstr ":د لېږل شوېو _استوزو پوښۍ"
14136 #: ../mail/mail-config.glade.h:138
14137 msgid "Ser_ver requires authentication"
14140 #: ../mail/mail-config.glade.h:139
14141 msgid "Server _Type: "
14142 msgstr ":د پالنګر _ډول"
14144 #: ../mail/mail-config.glade.h:140
14145 msgid "Sig_ning certificate:"
14148 #: ../mail/mail-config.glade.h:141
14149 msgid "Signat_ure:"
14152 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
14156 #: ../mail/mail-config.glade.h:143
14157 msgid "Signatures Table"
14160 #: ../mail/mail-config.glade.h:144
14161 msgid "Spell Checking"
14162 msgstr "ليکدود کتنه"
14164 #: ../mail/mail-config.glade.h:145
14165 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
14168 #: ../mail/mail-config.glade.h:146
14172 #: ../mail/mail-config.glade.h:147
14174 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
14175 "dictionary installed."
14178 #: ../mail/mail-config.glade.h:148
14180 "The output of this script will be used as your\n"
14181 "signature. The name you specify will be used\n"
14182 "for display purposes only. "
14185 #: ../mail/mail-config.glade.h:151
14187 "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
14190 #: ../mail/mail-config.glade.h:152
14192 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
14193 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
14196 #: ../mail/mail-config.glade.h:154
14200 #: ../mail/mail-config.glade.h:155
14201 msgid "Use Authe_ntication"
14202 msgstr "کرو_نه کارول"
14204 #: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
14205 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:364
14209 #: ../mail/mail-config.glade.h:157
14210 msgid "V_ariable-width:"
14213 #: ../mail/mail-config.glade.h:158
14215 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
14217 "Click \"Forward\" to begin. "
14219 ".د اېوليوشن ليک سازونې مرستيال ته ښه راغلاست\n"
14221 ".کېکاږﺉ \"Forward\" د پېلولو لپاره"
14223 #: ../mail/mail-config.glade.h:161
14224 msgid "_Add Signature"
14227 #: ../mail/mail-config.glade.h:162
14228 msgid "_Always load images from the Internet"
14229 msgstr "تل د اېنټرنېټ نه انځورونه لېښل_"
14231 #: ../mail/mail-config.glade.h:163
14232 msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
14235 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
14236 msgid "_Default junk plugin:"
14239 #: ../mail/mail-config.glade.h:165
14240 msgid "_Direct connection to the Internet"
14241 msgstr "اېنټرنېټ سره سيده نښلېدنه_"
14243 #: ../mail/mail-config.glade.h:166
14244 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
14247 #: ../mail/mail-config.glade.h:168
14248 msgid "_Forward style:"
14251 #: ../mail/mail-config.glade.h:169
14252 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
14255 #: ../mail/mail-config.glade.h:170
14256 msgid "_Load images in messages from contacts"
14259 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
14260 msgid "_Lookup in local addressbook only"
14263 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
14264 msgid "_Make this my default account"
14267 #: ../mail/mail-config.glade.h:173
14268 msgid "_Manual proxy configuration:"
14271 #: ../mail/mail-config.glade.h:174
14272 msgid "_Mark messages as read after"
14275 #: ../mail/mail-config.glade.h:176
14276 msgid "_Never load images from the Internet"
14279 #: ../mail/mail-config.glade.h:177
14283 #: ../mail/mail-config.glade.h:178
14284 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
14287 #: ../mail/mail-config.glade.h:179
14288 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
14291 #: ../mail/mail-config.glade.h:180
14292 msgid "_Reply style:"
14293 msgstr ":د ځواب ډول_"
14295 #: ../mail/mail-config.glade.h:181
14299 #: ../mail/mail-config.glade.h:182
14300 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
14303 #: ../mail/mail-config.glade.h:183
14307 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
14308 #: ../mail/mail-config.glade.h:186
14309 msgid "_Show image animations"
14310 msgstr "انځور سېلنونه ښودل_"
14312 #: ../mail/mail-config.glade.h:187
14313 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
14316 #: ../mail/mail-config.glade.h:188
14317 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
14320 #: ../mail/mail-config.glade.h:189
14321 msgid "_Use Secure Connection:"
14322 msgstr "خوندي نښلېدنه کارول_"
14324 #: ../mail/mail-config.glade.h:190
14325 msgid "_Use system defaults"
14326 msgstr "د غونډال تلوالې کارول_"
14328 #: ../mail/mail-config.glade.h:191
14329 msgid "_Use the same fonts as other applications"
14330 msgstr "د نورو کاريالونو غوندې هماغه ليکبڼې کارول_"
14332 #: ../mail/mail-config.glade.h:192
14336 #: ../mail/mail-config.glade.h:193
14340 #: ../mail/mail-config.glade.h:194
14341 msgid "description"
14344 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
14348 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
14349 msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
14352 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
14353 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
14356 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
14357 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
14358 msgstr "<span weight=\"bold\">کوډه کښنه</span>"
14360 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
14361 msgid "All active remote folders"
14362 msgstr "ټولې چارنده لرې پوښۍ"
14364 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
14365 msgid "All local and active remote folders"
14366 msgstr "ټولې ځاييزې او چارنده لرې پوښۍ"
14368 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
14369 msgid "All local folders"
14370 msgstr "ټولې ځاييزې پوښۍ"
14372 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
14373 msgid "Case _sensitive"
14374 msgstr "کېس _انګېره"
14376 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
14380 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
14384 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
14385 msgid "Find in Message"
14386 msgstr "په استوزه کې لټول"
14388 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:279
14389 msgid "Flag to Follow Up"
14392 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
14393 msgid "Folder Subscriptions"
14396 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
14397 msgid "License Agreement"
14400 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
14401 msgid "None Selected"
14402 msgstr "هېڅ نه دي ټاکل شوي"
14404 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
14408 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
14409 msgid "Security Information"
14410 msgstr "د خونديتوب خبرتياوې"
14412 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
14413 msgid "Specific folders"
14414 msgstr "ځانګړې پوښۍ"
14416 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
14418 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
14419 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
14422 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
14423 msgid "_Accept License"
14424 msgstr "منښتليک منل_"
14426 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
14430 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
14434 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
14435 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
14438 #: ../mail/mail-folder-cache.c:832
14443 #: ../mail/mail-ops.c:105
14444 msgid "Filtering Selected Messages"
14447 #: ../mail/mail-ops.c:264
14448 msgid "Fetching Mail"
14451 #. sending mail, filtering failed
14452 #: ../mail/mail-ops.c:560
14454 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
14457 #: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
14460 "Failed to append to %s: %s\n"
14461 "Appending to local `Sent' folder instead."
14464 #: ../mail/mail-ops.c:618
14466 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
14469 #: ../mail/mail-ops.c:724
14470 msgid "Sending message"
14471 msgstr "استوزه لېږل کيږي"
14473 #: ../mail/mail-ops.c:734
14475 msgid "Sending message %d of %d"
14478 #: ../mail/mail-ops.c:761
14480 msgid "Failed to send %d of %d messages"
14483 #: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700
14487 #: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702
14491 #: ../mail/mail-ops.c:869
14492 msgid "Saving message to folder"
14493 msgstr "پوښۍ کې استوزه ساتل کيږي"
14495 #: ../mail/mail-ops.c:947
14497 msgid "Moving messages to %s"
14498 msgstr "ته استوزه خوځول کيږي %s"
14500 #: ../mail/mail-ops.c:947
14502 msgid "Copying messages to %s"
14503 msgstr "ته استوزه لمېسل کيږي %s"
14505 #: ../mail/mail-ops.c:1164
14506 msgid "Forwarded messages"
14507 msgstr "استوزې مخکې کول کيږي"
14509 #: ../mail/mail-ops.c:1205
14511 msgid "Opening folder %s"
14512 msgstr "پوښۍ پرانيستل کيږي %s"
14514 #: ../mail/mail-ops.c:1270
14516 msgid "Retrieving quota information for folder %s"
14519 #: ../mail/mail-ops.c:1339
14521 msgid "Opening store %s"
14522 msgstr "زېرمه پرانيستل کيږي %s"
14524 #: ../mail/mail-ops.c:1410
14526 msgid "Removing folder %s"
14527 msgstr "پوښۍ ړنګول کيږي %s"
14529 #: ../mail/mail-ops.c:1499
14531 msgid "Storing folder '%s'"
14532 msgstr "پوښۍ زېرمل کيږي %s"
14534 #: ../mail/mail-ops.c:1562
14536 msgid "Expunging and storing account '%s'"
14539 #: ../mail/mail-ops.c:1563
14541 msgid "Storing account '%s'"
14542 msgstr "ګڼون زېرمل کيږي '%s'"
14544 #: ../mail/mail-ops.c:1617
14545 msgid "Refreshing folder"
14546 msgstr "پوښۍ تاندول کيږي"
14548 #: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707
14549 msgid "Expunging folder"
14552 #: ../mail/mail-ops.c:1704
14554 msgid "Emptying trash in '%s'"
14557 #: ../mail/mail-ops.c:1705
14558 msgid "Local Folders"
14559 msgstr "ځاييزې پوښۍ"
14561 #: ../mail/mail-ops.c:1786
14563 msgid "Retrieving message %s"
14566 #: ../mail/mail-ops.c:1893
14568 msgid "Retrieving %d message"
14569 msgid_plural "Retrieving %d messages"
14573 #: ../mail/mail-ops.c:1978
14575 msgid "Saving %d message"
14576 msgid_plural "Saving %d messsages"
14580 #: ../mail/mail-ops.c:2056
14583 "Error saving messages to: %s:\n"
14587 #: ../mail/mail-ops.c:2128
14588 msgid "Saving attachment"
14589 msgstr "نښلن ساتل کيږي"
14591 #: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154
14594 "Cannot create output file: %s:\n"
14598 #: ../mail/mail-ops.c:2169
14600 msgid "Could not write data: %s"
14603 #: ../mail/mail-ops.c:2315
14605 msgid "Disconnecting from %s"
14608 #: ../mail/mail-ops.c:2315
14610 msgid "Reconnecting to %s"
14613 #: ../mail/mail-ops.c:2411
14615 msgid "Preparing account '%s' for offline"
14618 #: ../mail/mail-ops.c:2497
14619 msgid "Checking Service"
14620 msgstr "پالنه کتل کيږي"
14622 #: ../mail/mail-send-recv.c:182
14623 msgid "Canceling..."
14624 msgstr "...بندول کيږي"
14626 #: ../mail/mail-send-recv.c:385
14627 msgid "Send & Receive Mail"
14628 msgstr "ليک لېږل او راوستل"
14630 #: ../mail/mail-send-recv.c:396
14631 msgid "Cancel _All"
14632 msgstr "ټول _بندول"
14634 #: ../mail/mail-send-recv.c:505
14635 msgid "Updating..."
14636 msgstr "...اوسمهالول کيږي"
14638 #: ../mail/mail-send-recv.c:505 ../mail/mail-send-recv.c:580
14640 msgstr "...تمه کيږي"
14642 #: ../mail/mail-send-recv.c:806
14644 msgid "Checking for new mail"
14645 msgstr "د نوي ليک لپاره کتل کيږي"
14647 #: ../mail/mail-session.c:205
14649 msgid "Enter Passphrase for %s"
14652 #: ../mail/mail-session.c:207
14653 msgid "Enter Passphrase"
14656 #: ../mail/mail-session.c:210
14657 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
14659 msgid "Enter Password for %s"
14662 #: ../mail/mail-session.c:212
14663 msgid "Enter Password"
14664 msgstr "تېرنويې وليکئ"
14666 #: ../mail/mail-session.c:254
14667 msgid "User canceled operation."
14670 #: ../mail/mail-signature-editor.c:201
14671 msgid "_Save and Close"
14672 msgstr "ساتل او بندول_"
14674 #: ../mail/mail-signature-editor.c:355
14675 msgid "Edit Signature"
14676 msgstr "لاسليک سمول"
14678 #: ../mail/mail-signature-editor.c:370
14679 msgid "_Signature Name:"
14682 #: ../mail/mail-tools.c:120
14684 msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
14687 #: ../mail/mail-tools.c:150
14689 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
14692 #: ../mail/mail-tools.c:256
14694 msgid "Forwarded message - %s"
14697 #: ../mail/mail-tools.c:258
14698 msgid "Forwarded message"
14701 #: ../mail/mail-tools.c:298
14703 msgid "Invalid folder: `%s'"
14706 #: ../mail/mail-vfolder.c:89
14708 msgid "Setting up Search Folder: %s"
14711 #: ../mail/mail-vfolder.c:233
14713 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
14716 #: ../mail/mail-vfolder.c:240
14718 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
14721 #: ../mail/mail-vfolder.c:1066
14722 msgid "Edit Search Folder"
14723 msgstr "پلټون پوښۍ سمول"
14725 #: ../mail/mail-vfolder.c:1155
14726 msgid "New Search Folder"
14727 msgstr "نوې پلټون پوښۍ"
14729 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
14730 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
14733 #: ../mail/mail.error.xml.h:2
14734 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
14737 #: ../mail/mail.error.xml.h:3
14739 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
14741 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
14745 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
14747 "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
14748 "notification to {0}?"
14751 #: ../mail/mail.error.xml.h:7
14753 "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
14757 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
14759 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
14760 "an idea of what your mail is about."
14763 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
14764 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
14767 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
14768 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
14771 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
14773 "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
14776 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
14777 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
14780 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
14782 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
14786 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
14788 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
14792 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
14793 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
14796 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
14797 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
14800 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
14801 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
14804 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
14805 msgid "Because \"{0}\"."
14808 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
14809 msgid "Because \"{2}\"."
14812 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
14813 msgid "Blank Signature"
14816 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
14817 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
14820 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
14821 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
14824 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
14825 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
14828 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
14829 msgid "Cannot create temporary save directory."
14832 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
14833 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
14836 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
14837 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
14840 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
14841 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
14844 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
14845 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
14848 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
14849 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
14852 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
14853 msgid "Cannot open source \"{1}\""
14856 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
14857 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
14860 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
14861 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
14864 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
14866 "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
14867 "will not be able to use this provider until you can accept its license."
14870 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
14871 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
14874 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
14875 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
14878 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
14879 msgid "Cannot save changes to account."
14882 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
14883 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
14886 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
14887 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
14890 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
14891 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
14894 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
14895 msgid "Check Junk Failed"
14898 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
14900 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
14901 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
14904 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
14905 msgid "Could not save signature file."
14908 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
14909 msgid "Delete \"{0}\"?"
14910 msgstr "ړنګول غواړﺉ؟ \"{0}\""
14912 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
14913 msgid "Delete account?"
14916 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
14917 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
14920 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
14921 msgid "Delete messages in Search Folder?"
14924 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
14925 msgid "Discard changes?"
14928 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
14929 msgid "Do not d_elete"
14932 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
14933 msgid "Do not delete"
14936 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
14937 msgid "Do not disable"
14940 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
14942 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
14946 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
14947 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
14950 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
14951 msgid "Do you wish to save your changes?"
14954 #: ../mail/mail.error.xml.h:55
14955 msgid "Enter password."
14956 msgstr ".تېرنويې وليکئ"
14958 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
14959 msgid "Error loading filter definitions."
14962 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
14963 msgid "Error while performing operation."
14966 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
14967 msgid "Error while {0}."
14970 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
14971 msgid "File exists but cannot overwrite it."
14974 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
14975 msgid "File exists but is not a regular file."
14978 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
14979 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
14982 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
14984 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
14985 "will be deleted permanently."
14988 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
14989 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
14992 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
14994 "If you proceed, the account information and\n"
14995 "all proxy information will be deleted permanently."
14998 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
14999 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
15002 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
15004 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
15008 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
15012 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
15013 msgid "Invalid authentication"
15014 msgstr "ناسمه کرونه"
15016 #: ../mail/mail.error.xml.h:71
15017 msgid "Mail filters automatically updated."
15020 #: ../mail/mail.error.xml.h:72
15022 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
15023 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
15024 "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
15028 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
15029 msgid "Mark all messages as read"
15030 msgstr "ټولې استوزې لکه لوستې نښول"
15032 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
15033 msgid "Missing folder."
15036 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
15037 msgid "No sources selected."
15038 msgstr ".کومې سرچينې نه دي ټاکل شوي"
15040 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
15041 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
15044 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
15045 msgid "Please check your account settings and try again."
15048 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
15049 msgid "Please enable the account or send using another account."
15052 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
15054 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
15055 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
15058 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
15060 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
15065 #: ../mail/mail.error.xml.h:83
15066 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
15069 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
15070 msgid "Please wait."
15071 msgstr ".لږه تمه وکړﺉ"
15073 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
15074 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
15077 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
15078 msgid "Querying server"
15081 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
15082 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
15085 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
15086 msgid "Read receipt requested."
15089 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
15090 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
15093 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
15094 msgid "Report Junk Failed"
15097 #: ../mail/mail.error.xml.h:91
15098 msgid "Report Not Junk Failed"
15101 #: ../mail/mail.error.xml.h:92
15102 msgid "Search Folders automatically updated."
15105 #: ../mail/mail.error.xml.h:93
15106 msgid "Send Receipt"
15109 #: ../mail/mail.error.xml.h:94
15110 msgid "Signature Already Exists"
15111 msgstr "لاسليک د مخکې نه شتون لري"
15113 #: ../mail/mail.error.xml.h:95
15114 msgid "Synchronize"
15115 msgstr "هممهالیزول"
15117 #: ../mail/mail.error.xml.h:96
15118 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
15121 #: ../mail/mail.error.xml.h:97
15123 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
15124 "be renamed, moved, or deleted."
15127 #: ../mail/mail.error.xml.h:98
15129 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
15131 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
15132 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
15133 "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
15137 #: ../mail/mail.error.xml.h:101
15139 "The following Search Folder(s):\n"
15141 "Used the now removed folder:\n"
15143 "And have been updated."
15146 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
15148 "The following filter rule(s):\n"
15150 "Used the now removed folder:\n"
15152 "And have been updated."
15155 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
15156 msgid "The script file must exist and be executable."
15159 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
15161 "This folder may have been added implicitly,\n"
15162 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
15165 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
15167 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
15171 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
15173 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
15176 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
15178 "This server does not support this type of authentication and may not support "
15179 "authentication at all."
15182 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
15183 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
15186 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
15188 "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
15192 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
15193 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
15196 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
15198 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
15202 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
15203 msgid "Unable to read license file."
15204 msgstr ".منښتليک دوتنه نه شي لوستلی"
15206 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
15207 msgid "Use _Default"
15208 msgstr "تلواله _کارول"
15210 #: ../mail/mail.error.xml.h:123
15211 msgid "Use default drafts folder?"
15212 msgstr "تلواله ګارليک پوښۍ کارول غواړﺉ؟"
15214 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
15216 "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
15217 "message from one of your local or remote folders.\n"
15218 "Do you really want to do this?"
15221 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
15222 msgid "You have not filled in all of the required information."
15225 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
15226 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
15229 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
15230 msgid "You may not create two accounts with the same name."
15233 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
15234 msgid "You must name this Search Folder."
15237 #: ../mail/mail.error.xml.h:131
15238 msgid "You must specify a folder."
15241 #: ../mail/mail.error.xml.h:132
15243 "You must specify at least one folder as a source.\n"
15244 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
15245 "folders, all remote folders, or both."
15248 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
15249 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
15252 #: ../mail/mail.error.xml.h:135
15256 #: ../mail/mail.error.xml.h:136
15257 msgid "_Discard changes"
15258 msgstr "بدلونونه نه منل_"
15260 #: ../mail/mail.error.xml.h:137
15261 msgid "_Do not Synchronize"
15264 #: ../mail/mail.error.xml.h:139
15268 #: ../mail/mail.error.xml.h:140
15269 msgid "_Open Messages"
15270 msgstr "استوزې پرانيستل_"
15272 #: ../mail/message-list.c:1051
15276 #: ../mail/message-list.c:1052
15280 #: ../mail/message-list.c:1053
15284 #: ../mail/message-list.c:1054
15288 #: ../mail/message-list.c:1055
15289 msgid "Multiple Unseen Messages"
15290 msgstr "ګڼې ناکتلې استوزې"
15292 #: ../mail/message-list.c:1056
15293 msgid "Multiple Messages"
15294 msgstr "ګڼې استوزې"
15296 #: ../mail/message-list.c:1060
15300 #: ../mail/message-list.c:1061
15304 #: ../mail/message-list.c:1065
15308 #: ../mail/message-list.c:1066
15312 #: ../mail/message-list.c:1595 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
15316 #. strftime format of a time,
15317 #. in 12-hour format, without seconds.
15318 #: ../mail/message-list.c:1602 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
15319 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
15320 msgid "Today %l:%M %p"
15321 msgstr "%l:%M %p نن"
15323 #: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
15324 msgid "Yesterday %l:%M %p"
15325 msgstr "%l:%M %p پرون"
15327 #: ../mail/message-list.c:1623 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
15328 msgid "%a %l:%M %p"
15329 msgstr "%a %l:%M %p"
15331 #: ../mail/message-list.c:1631 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
15332 msgid "%b %d %l:%M %p"
15333 msgstr "%b %d %l:%M %p"
15335 #: ../mail/message-list.c:1633 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
15339 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
15340 #: ../mail/message-list.c:3885 ../mail/message-list.c:4321
15341 msgid "Generating message list"
15342 msgstr "استوزه لړ جوړول کيږي"
15344 #: ../mail/message-list.c:4176
15346 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
15347 ">Clear menu item or change it."
15350 #: ../mail/message-list.c:4178
15351 msgid "There are no messages in this folder."
15352 msgstr ".په دې پوښۍ کې کومې استوزې نه شته"
15354 #: ../mail/message-list.etspec.h:3
15358 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
15359 msgid "Flag Status"
15362 #: ../mail/message-list.etspec.h:5
15366 #: ../mail/message-list.etspec.h:6
15367 msgid "Follow Up Flag"
15370 #: ../mail/message-list.etspec.h:11
15372 msgstr "ترلاسه شوي"
15374 #: ../mail/message-list.etspec.h:15
15375 msgid "Sent Messages"
15376 msgstr "لېږل شوې استوزې"
15378 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
15379 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
15383 #: ../mail/message-tag-followup.c:56
15387 #: ../mail/message-tag-followup.c:57
15388 msgid "Do Not Forward"
15389 msgstr "نه مخکې کول"
15391 #: ../mail/message-tag-followup.c:58
15395 #: ../mail/message-tag-followup.c:59
15396 msgid "For Your Information"
15397 msgstr "ستاسو د خبرتياو لپاره"
15399 #: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
15403 #: ../mail/message-tag-followup.c:61
15404 msgid "No Response Necessary"
15407 #: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
15411 #: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
15412 msgid "Reply to All"
15413 msgstr "ټول ځوابول"
15415 #: ../mail/message-tag-followup.c:66
15419 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
15420 msgid "Body contains"
15423 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
15424 msgid "Message contains"
15425 msgstr "استوزه لري"
15427 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
15428 msgid "Recipients contain"
15429 msgstr "نيووني لري"
15431 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
15432 msgid "Sender contains"
15433 msgstr "استوونی لري"
15435 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
15436 msgid "Subject contains"
15439 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
15440 msgid "Subject or Sender contains"
15441 msgstr "سرليک يا استوونی لري"
15443 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
15444 msgid "Local Address Books"
15445 msgstr "ځاييز پته کتابونه\t"
15447 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
15448 msgid "Provides core functionality for local address books."
15451 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
15453 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
15457 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
15459 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
15463 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
15464 #: ../plugins/templates/templates.c:394
15468 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
15469 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
15470 msgid "Attachment Reminder"
15471 msgstr "نښلن رايادوونکی"
15473 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
15475 "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
15476 "attachment is missing"
15479 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
15481 "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
15482 "contain an attachment, but cannot find one."
15485 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
15486 msgid "Message has no attachments"
15487 msgstr "استوزه نښلنونه نه لري"
15489 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
15490 msgid "_Edit Message"
15491 msgstr "استوزه سمول_"
15493 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
15495 "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
15496 "play them directly from evolution."
15499 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
15500 msgid "Audio inline plugin"
15503 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107
15504 msgid "Select name of the Evolution backup file"
15505 msgstr "د اېوليوشن شاتړ دوتنې نوم وټاکئ"
15507 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136
15508 msgid "_Restart Evolution after backup"
15509 msgstr "د شاتړ نه وروسته اېوليوشن بياپېلول_"
15511 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159
15512 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
15515 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
15516 msgid "_Restart Evolution after restore"
15517 msgstr "د بيازېرملو نه وروسته اېوليوشن بياپېلول_"
15519 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256
15520 msgid "Restore from backup"
15521 msgstr "له شاتړه بيازېرمل"
15523 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
15525 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
15526 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
15527 "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
15530 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
15531 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
15534 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271
15535 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
15538 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274
15539 msgid "Choose a file to restore"
15540 msgstr "د بيازېرملو لپاره يوه دوتنه وټاکئ"
15542 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
15543 msgid "Backup Evolution directory"
15544 msgstr "د اېوليوشن پوښۍ شاتړول"
15546 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
15547 msgid "Restore Evolution directory"
15548 msgstr "د اېوليوشن پوښۍ بيازېرمل"
15550 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:50
15551 msgid "Check Evolution Backup"
15554 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:52
15555 msgid "Restart Evolution"
15558 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:54
15559 msgid "With Graphical User Interface"
15562 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:105
15563 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
15564 msgid "Shutting down Evolution"
15567 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:112
15568 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
15571 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
15572 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
15575 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:127
15576 msgid "Backup complete"
15579 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
15580 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:319
15581 msgid "Restarting Evolution"
15584 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:242
15585 msgid "Backup current Evolution data"
15588 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:247
15589 msgid "Extracting files from backup"
15592 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
15593 msgid "Loading Evolution settings"
15596 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
15597 msgid "Removing temporary backup files"
15600 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
15601 msgid "Ensuring local sources"
15604 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:435
15606 msgid "Backing up to the folder %s"
15609 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:440
15611 msgid "Restoring from the folder %s"
15614 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
15615 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
15616 msgid "Evolution Backup"
15619 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
15620 msgid "Evolution Restore"
15623 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
15624 msgid "Backing up Evolution Data"
15627 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
15628 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
15631 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
15632 msgid "Restoring Evolution Data"
15635 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
15636 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
15639 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
15640 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
15643 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
15644 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
15647 #. the path to the shared library
15648 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
15649 msgid "Backup and restore plugin"
15652 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
15653 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
15656 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
15658 "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
15661 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
15663 "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
15664 "sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
15665 "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
15669 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
15670 msgid "Insufficient Permissions"
15673 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
15674 msgid "Invalid Evolution backup file"
15677 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
15678 msgid "Please select a valid backup file to restore."
15681 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
15682 msgid "The selected folder does not have enough permissions to create the file"
15685 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
15687 "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
15688 "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
15689 "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
15690 "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
15691 "restore, please enable the toggle button."
15694 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
15695 msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
15698 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
15699 msgid "R_estore Settings..."
15702 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
15703 msgid "_Backup Settings..."
15706 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
15707 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
15708 msgid "Automatic Contacts"
15711 #. Enable BBDB checkbox
15712 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
15714 "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
15717 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571
15718 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
15721 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586
15722 msgid "Instant Messaging Contacts"
15725 #. Enable Gaim Checkbox
15726 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
15728 "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
15732 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
15733 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
15736 #. Synchronize now button.
15737 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618
15738 msgid "Synchronize with _buddy list now"
15741 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
15743 "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
15744 "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
15748 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
15752 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
15753 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
15755 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
15758 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
15760 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
15763 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
15765 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
15768 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
15770 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
15773 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
15774 msgid "Convert message text to _Unicode"
15777 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
15778 msgid "Convert mail messages to Unicode"
15781 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
15783 "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
15784 "different character sets."
15787 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
15788 msgid "Bogofilter Options"
15791 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
15792 msgid "Bogofilter junk plugin"
15795 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
15796 msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
15799 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
15803 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
15804 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
15808 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
15809 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:357
15813 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
15814 msgid "CalDAV Calendar sources"
15817 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
15818 msgid "CalDAV sources"
15821 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
15822 msgid "Local Calendars"
15825 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
15826 msgid "Provides core functionality for local calendars."
15829 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
15830 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
15831 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381
15835 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
15836 msgid "_Secure connection"
15839 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
15843 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
15844 msgid "HTTP Calendars"
15847 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
15848 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
15851 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
15852 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
15853 msgid "Weather: Cloudy"
15856 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
15857 msgid "Weather: Fog"
15860 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
15861 msgid "Weather: Partly Cloudy"
15864 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
15865 msgid "Weather: Rain"
15868 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
15869 msgid "Weather: Snow"
15872 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
15873 msgid "Weather: Sunny"
15876 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
15877 msgid "Weather: Thunderstorms"
15880 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
15881 msgid "Select a location"
15884 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
15888 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
15889 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
15892 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
15893 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
15896 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
15897 msgid "Provides core functionality for weather calendars."
15900 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
15901 msgid "Weather Calendars"
15904 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
15906 "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
15907 "things to the clipboard."
15910 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
15914 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
15915 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
15918 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
15920 "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
15923 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
15924 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
15927 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
15928 msgid "Default Mail Client "
15931 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
15932 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
15935 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
15936 #: ../shell/main.c:679
15940 #: ../plugins/default-source/default-source.c:81
15941 msgid "Mark as _default address book"
15944 #: ../plugins/default-source/default-source.c:102
15945 msgid "Mark as _default calendar"
15948 #: ../plugins/default-source/default-source.c:103
15949 msgid "Mark as _default task list"
15952 #: ../plugins/default-source/default-source.c:104
15953 msgid "Mark as _default memo list"
15956 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
15957 msgid "Default Sources"
15960 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
15962 "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
15966 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:562
15967 msgid "_Custom Header"
15970 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:883
15975 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
15976 #: ../plugins/templates/templates.c:400
15980 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
15981 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
15983 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
15984 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
15987 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
15988 msgid "Email Custom Header"
15991 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
15992 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
15993 msgid "Adds custom header to outgoing messages."
15996 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
15997 msgid "Custom Header"
16000 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
16001 msgid "List of Custom Header"
16004 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
16006 "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
16007 "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
16008 "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
16011 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
16012 msgid "Open Other User's Folder"
16013 msgstr "د بل کارن پوښۍ پرانيستل"
16015 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
16019 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
16020 msgid "_Folder Name:"
16021 msgstr ":د پوښۍ نوم_"
16023 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
16027 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
16028 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
16029 msgid "Secure Password"
16030 msgstr "خوندي تېرنويې"
16032 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
16033 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
16035 "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
16039 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
16040 msgid "Plaintext Password"
16043 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
16045 "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
16046 "password authentication."
16049 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
16050 msgid "Out Of Office"
16053 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
16055 "The message specified below will be automatically sent to \n"
16056 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
16059 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
16060 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
16061 msgid "I am out of the office"
16064 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
16065 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
16066 msgid "I am in the office"
16070 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
16071 msgid "Change the password for Exchange account"
16074 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
16075 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
16076 msgid "Change Password"
16077 msgstr "تېرنويې بدلول"
16079 #. Delegation Assistant
16080 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
16081 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
16084 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
16085 msgid "Delegation Assistant"
16088 #. Miscelleneous settings
16089 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
16090 msgid "Miscelleneous"
16094 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
16095 msgid "View the size of all Exchange folders"
16098 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
16099 msgid "Folders Size"
16102 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
16103 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
16104 msgid "Exchange Settings"
16107 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:674
16111 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:700
16112 msgid "A_uthenticate"
16115 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:721
16119 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:922
16120 msgid "_Authentication Type"
16123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
16124 msgid "Ch_eck for Supported Types"
16127 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1048
16128 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
16133 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1050
16134 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
16139 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
16140 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
16142 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
16143 "Please switch to online mode for such operations."
16146 #. User entered a wrong existing
16147 #. * password. Prompt him again.
16149 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:113
16151 "The current password does not match the existing password for your account. "
16152 "Please enter the correct password"
16155 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120
16156 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
16159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
16160 msgid "Confirm Password:"
16163 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
16164 msgid "Current Password:"
16167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
16168 msgid "New Password:"
16169 msgstr ":نوې تېرنويې"
16171 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
16172 msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
16175 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
16177 msgid "Your password will expire in the next %d days"
16180 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
16181 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568
16185 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
16186 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
16187 msgid "Editor (read, create, edit)"
16190 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
16191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
16192 msgid "Author (read, create)"
16195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
16196 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
16197 msgid "Reviewer (read-only)"
16200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
16201 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
16202 msgid "Delegate Permissions"
16205 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
16206 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
16208 msgid "Permissions for %s"
16211 #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
16212 #. summarizing the permissions assigned to him.
16214 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
16216 "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
16217 "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
16220 #. To translators: Another chunk of the same message.
16222 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
16223 msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
16226 #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
16227 #. to the private items.
16229 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
16230 msgid "You are also permitted to see my private items."
16233 #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
16234 #. to the private items.
16236 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
16237 msgid "However you are not permitted to see my private items."
16240 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
16242 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
16245 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415
16246 msgid "Delegate To"
16249 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580
16251 msgid "Remove the delegate %s?"
16254 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
16255 msgid "Could not access Active Directory"
16258 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
16259 msgid "Could not find self in Active Directory"
16262 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
16264 msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
16267 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
16269 msgid "Could not remove delegate %s"
16272 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
16273 msgid "Could not update list of delegates."
16276 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
16278 msgid "Could not add delegate %s"
16281 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981
16282 msgid "Error reading delegates list."
16285 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
16286 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
16290 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
16291 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
16293 msgstr ":اړ_يکلوري"
16295 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
16299 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
16300 msgid "Permissions for"
16303 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
16305 "These users will be able to send mail on your behalf\n"
16306 "and access your folders with the permissions you give them."
16309 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
16310 msgid "_Delegate can see private items"
16313 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
16314 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
16318 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
16319 msgid "_Summarize permissions"
16322 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
16323 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
16327 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:59
16328 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
16329 msgid "Permissions..."
16332 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128
16333 msgid "Folder Name"
16334 msgstr "د پوښۍ نوم"
16336 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132
16337 msgid "Folder Size"
16340 #. FIXME Limit to one user
16341 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75
16345 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318
16346 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
16347 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
16350 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
16351 msgid "Exchange Folder Tree"
16354 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
16355 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234
16356 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244
16357 msgid "Unsubscribe Folder..."
16360 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464
16361 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519
16363 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
16366 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476
16367 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531
16369 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
16372 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
16374 "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
16376 "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
16379 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
16380 msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
16383 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
16384 msgid "<b>Status:</b>"
16385 msgstr "<b>انکړ</b>"
16387 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
16389 "<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
16391 "mail to you while you are out of the office.</small>"
16394 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
16395 msgid "I am currently in the office"
16398 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
16399 msgid "I am currently out of the office"
16402 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
16403 msgid "No, Don't Change Status"
16406 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
16407 msgid "Out of Office Assistant"
16410 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
16411 msgid "Yes, Change Status"
16414 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
16415 msgid "Password Expiry Warning..."
16418 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
16419 msgid "Your password will expire in 7 days..."
16422 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
16423 msgid "_Change Password"
16426 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
16427 msgid "(Permission denied.)"
16430 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
16434 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
16435 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:413
16436 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
16437 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
16441 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
16442 msgid "<b>Permissions</b>"
16445 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
16446 msgid "Cannot Delete"
16447 msgstr "نه شي ړنګولی"
16449 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
16450 msgid "Cannot Edit"
16451 msgstr "نه شي سمولی"
16453 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
16454 msgid "Create items"
16455 msgstr "توکي جوړول"
16457 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
16458 msgid "Create subfolders"
16459 msgstr "څېرمه پوښۍ جوړول"
16461 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
16462 msgid "Delete Any Items"
16463 msgstr "ټول توکي ړنګول"
16465 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
16466 msgid "Delete Own Items"
16467 msgstr "خپل توکي ړنګول"
16469 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
16470 msgid "Edit Any Items"
16471 msgstr "ټول توکي سمول"
16473 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
16474 msgid "Edit Own Items"
16475 msgstr "خپل توکي سمول"
16477 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
16478 msgid "Folder contact"
16479 msgstr "پوښۍ اړيکلوری"
16481 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
16482 msgid "Folder owner"
16483 msgstr "د پوښۍ خاوند"
16485 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
16486 msgid "Folder visible"
16487 msgstr "پوښۍ ښکاري"
16489 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
16491 msgstr "توکي لوستل"
16493 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
16497 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
16498 msgid "<b>Message Settings</b>"
16499 msgstr "<b>د استوزې امستنې</b>"
16501 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
16502 msgid "<b>Tracking Options</b>"
16505 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
16506 msgid "Exchange - Send Options"
16509 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
16510 msgid "I_mportance: "
16513 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
16520 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
16528 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
16529 msgid "Request a _delivery receipt for this message"
16532 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
16533 msgid "Request a _read receipt for this message"
16536 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
16537 msgid "Send as Delegate"
16540 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
16541 msgid "_Sensitivity: "
16544 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
16548 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
16549 msgid "button-user"
16552 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
16553 msgid "Select User"
16554 msgstr "کارن وټاکئ"
16556 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
16557 msgid "Address Book..."
16558 msgstr "...پته کتاب"
16560 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
16561 msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
16564 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
16565 msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
16568 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
16570 "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
16574 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
16575 msgid "Exchange Operations"
16578 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
16579 msgid "Cannot change password due to configuration problems."
16582 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
16583 msgid "Cannot display folders."
16584 msgstr ".پوښۍ نه شي ښودلی"
16586 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
16587 msgid "Cannot perform the operation."
16590 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
16592 "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
16593 "restarting Evolution."
16596 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
16597 msgid "Could not authenticate to server."
16598 msgstr ".د پالنګر سره نه شي کره کولی"
16600 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
16601 msgid "Could not change password."
16602 msgstr ".تېرنويې نه شي بدلولی"
16604 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
16606 "Could not configure Exchange account because \n"
16607 "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
16608 "username, and password, and try again."
16611 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
16612 msgid "Could not connect to Exchange server."
16615 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
16616 msgid "Could not connect to server {0}."
16617 msgstr ".{0} پالنګر سره نه شي نښلېدی"
16619 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
16620 msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
16623 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
16624 msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
16627 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
16628 msgid "Could not locate server {0}."
16631 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
16632 msgid "Could not make {0} a delegate"
16635 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
16636 msgid "Could not read folder permissions"
16637 msgstr "د پوښۍ پرېښلې نه شي لوستلی"
16639 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
16640 msgid "Could not read folder permissions."
16641 msgstr ".د پوښۍ پرېښلې نه شي لوستلی"
16643 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
16644 msgid "Could not read out-of-office state"
16647 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
16648 msgid "Could not update folder permissions."
16649 msgstr ".د پوښۍ پرېښلې نه شي اوسمهالولی"
16651 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
16652 msgid "Could not update out-of-office state"
16655 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
16656 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
16659 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
16660 msgid "Exchange Account is offline."
16663 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
16665 "Exchange Connector requires access to certain\n"
16666 "functionality on the Exchange Server that appears\n"
16667 "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
16668 "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
16669 "need to enable this functionality in order for \n"
16670 "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
16672 "For information to provide to your Exchange \n"
16673 "administrator, please follow the link below:\n"
16679 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
16680 msgid "Failed to update delegates:"
16683 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
16684 msgid "Folder already exists"
16685 msgstr "پوښۍ د مخکې نه شتون لري"
16687 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
16688 msgid "Folder does not exist"
16689 msgstr "پوښۍ شتون نه لري"
16691 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
16692 msgid "Folder offline"
16695 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
16696 #: ../shell/e-shell.c:1286
16697 msgid "Generic error"
16698 msgstr "ټولګړې تېروتنه"
16700 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
16701 msgid "Global Catalog Server is not reachable"
16704 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
16706 "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
16707 "configuration dialog."
16710 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
16711 msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
16714 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
16715 msgid "Make sure the URL is correct and try again."
16718 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
16719 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
16722 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
16723 msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
16726 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
16727 msgid "No Global Catalog server configured for this account."
16730 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
16731 msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
16734 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
16735 msgid "No such user {0}"
16738 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
16739 msgid "Password successfully changed."
16742 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
16743 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
16746 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
16747 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
16750 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
16751 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
16754 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
16755 msgid "Please select a user."
16756 msgstr ".يو کارن وټاکئ"
16758 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
16759 msgid "Server rejected password because it is too weak."
16762 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
16763 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
16766 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
16767 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
16770 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
16771 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
16774 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
16776 "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
16777 "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
16780 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
16782 "This probably means that your server requires \n"
16783 "you to specify the Windows domain name \n"
16784 "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
16786 "Or you might have just typed your password wrong."
16789 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
16790 msgid "Try again with a different password."
16793 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
16794 msgid "Unable to add user to access control list:"
16797 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
16798 msgid "Unable to edit delegates."
16801 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
16802 msgid "Unknown error looking up {0}"
16805 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
16806 msgid "Unknown error."
16807 msgstr ".ناپېژندلې تېروتنه"
16809 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
16810 msgid "Unknown type"
16811 msgstr ".ناپېژندلی ډول"
16813 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
16814 msgid "Unsupported operation"
16817 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
16818 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
16821 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
16823 "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
16827 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
16828 msgid "You cannot make yourself your own delegate"
16831 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
16832 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
16835 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
16836 msgid "You may only configure a single Exchange account."
16839 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
16841 "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
16845 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
16847 "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
16848 "receive mail now."
16851 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
16853 "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
16854 "clear up some space by deleting some mail."
16857 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
16858 msgid "Your password has expired."
16861 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
16862 msgid "{0} cannot be added to an access control list"
16865 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
16866 msgid "{0} is already a delegate"
16869 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
16870 msgid "{0} is already in the list"
16873 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
16874 msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
16877 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
16878 msgid "Check folder permissions"
16879 msgstr "پوښۍ پرېښلې کتل"
16881 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
16882 msgid "Default External Editor"
16883 msgstr "تلواله بهرنی سمبالګر"
16885 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
16886 msgid "The default command that must be used as the editor."
16889 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
16891 "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
16892 "plain-text messages."
16895 #. the path to the shared library
16896 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
16897 msgid "External Editor"
16898 msgstr "بهرنی سمبالګر"
16900 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
16901 msgid "Cannot create Temporary File"
16902 msgstr "لنډمهاله دوتنه نه شي جوړولی"
16904 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
16905 msgid "Editor not launchable"
16908 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
16910 "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
16914 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
16916 "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
16917 "setting a different editor."
16920 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
16921 msgid "Compose in External Editor"
16924 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
16925 msgid "Compose messages using an external editor"
16928 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91
16929 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
16932 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92
16934 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
16935 "For VI use \"gvim\""
16938 #: ../plugins/face/face.c:58
16939 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
16942 #: ../plugins/face/face.c:68
16946 #: ../plugins/face/face.c:125
16950 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
16952 "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
16953 "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
16954 "faces This will be used in messages that are sent further."
16957 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
16961 #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
16963 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
16966 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
16967 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
16970 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
16971 msgid "Unsubscribe Folders"
16972 msgstr "پوښۍ ناګډونول_"
16974 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
16975 msgid "_Unsubscribe"
16978 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:73
16979 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80
16980 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
16981 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
16982 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
16986 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:198
16988 msgid "<b>Server</b>"
16989 msgstr "<b>غړي</b>"
16991 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:208
16996 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:230
16998 msgid "Update every"
16999 msgstr "پوښتن اوسمهالول کيږي"
17001 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
17003 msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
17004 msgstr "د ګوګل کليز امستلو لپاره يو لګون"
17006 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
17007 msgid "Google sources"
17008 msgstr "ګوګل سرچينې"
17010 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
17014 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
17015 msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
17018 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
17019 msgid "Groupwise Account Setup"
17022 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
17025 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
17027 "Message from '%s'\n"
17033 "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
17037 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
17038 msgid "Install the shared folder"
17039 msgstr "ونډول شوې پوښۍ لګول"
17041 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
17042 msgid "Shared Folder Installation"
17045 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78
17046 msgid "Junk Settings"
17047 msgstr "سرکودن امستنې"
17049 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91
17050 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
17051 msgid "Junk Mail Settings"
17052 msgstr "د سرکودن ليک امستنې"
17054 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115
17055 msgid "Junk Mail Settings..."
17056 msgstr "...د سرکودن ليک امستنې"
17058 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
17059 msgid "<b>Junk List:</b>"
17060 msgstr "<b>سرکودن لړ:</b>"
17062 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
17066 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
17067 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
17071 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
17075 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
17077 msgstr "سرکودن لړ_"
17079 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
17080 msgid "Message Retract"
17083 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
17085 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
17086 "sure you want to do this ?"
17089 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
17090 msgid "Message retracted successfully"
17093 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
17094 msgid "Retract Mail"
17097 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
17098 msgid "Add Send Options to groupwise messages"
17101 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
17102 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
17105 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
17106 msgid "Groupwise Features"
17109 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
17110 msgid "Message retract failed"
17113 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
17114 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
17117 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
17118 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
17119 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
17120 msgid "Invalid user"
17123 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
17124 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}""
17127 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
17128 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
17129 msgid "Specify User"
17132 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
17133 msgid "You have already given proxy permissions to this user."
17136 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
17137 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
17140 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
17141 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree."
17144 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
17145 msgid "Account Already Exists"
17148 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
17150 "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check Email Id and "
17154 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
17155 msgid "This is a recurring meeting"
17158 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
17159 msgid "What would you like to {0}?"
17162 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
17163 msgid "You cannot share folder with specified user "{0}""
17166 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
17167 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
17170 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
17171 msgid "Accept Tentatively"
17174 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
17175 msgid "<b>Users:</b>"
17176 msgstr "<b>کارنان</b>"
17178 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
17179 msgid "C_ustomize notification message"
17180 msgstr "ي_ادښت استوزه دوديزول"
17182 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
17183 msgid "Con_tacts..."
17184 msgstr "...اړي_کلوري"
17186 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
17187 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
17191 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
17192 msgid "Shared Folder Notification"
17193 msgstr "د ونډول شوې پوښۍ يادښت"
17195 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
17196 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
17197 msgstr ".ګډونوال به لاندنی يادښت ترلاسه کړي\n"
17199 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
17200 msgid "_Not Shared"
17201 msgstr "نه دی ونډول شوی_"
17203 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
17204 msgid "_Shared With..."
17205 msgstr "...ونډول شوی سره د_"
17207 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
17209 msgstr "ونډول کيږي_"
17211 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
17212 msgid "<b>Name</b>"
17213 msgstr "<b>نوم</b>"
17215 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
17216 msgid "Access Rights"
17217 msgstr "لاسرس رښتې"
17219 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
17221 msgstr "زياتول/سمول"
17223 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
17227 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
17228 msgid "Modify _folders/options/rules/"
17231 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
17232 msgid "Read items marked _private"
17235 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
17236 msgid "Reminder Notes"
17237 msgstr "رايادونې يادښت"
17239 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
17240 msgid "Subscribe to my _alarms"
17241 msgstr "زما _خبرونو کې ګډون کول"
17243 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
17244 msgid "Subscribe to my _notifications"
17245 msgstr "زما _يادښتونو کې ګډون کول"
17247 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
17251 #. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
17252 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
17253 msgid "permission to read|_Read"
17256 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
17260 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
17261 msgid "<b>Account Name</b>"
17262 msgstr "<b>ګڼون نوم</b>"
17264 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
17265 msgid "Proxy Login"
17266 msgstr "ګوډاګی ننوتون"
17268 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
17269 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
17270 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
17271 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
17273 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
17276 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
17277 #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
17278 #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
17279 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
17280 msgid "_Proxy Login..."
17281 msgstr "...ګوډاګی ننوتون_"
17283 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
17284 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
17287 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
17288 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
17291 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
17292 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
17296 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
17297 msgid "Enter the users and set permissions"
17300 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339
17301 msgid "New _Shared Folder..."
17302 msgstr "...نوې _ونډول شوې پوښۍ"
17304 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
17306 msgstr "ونډول کيږي"
17308 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
17309 msgid "Custom Notification"
17310 msgstr "دوديز يادښت"
17312 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
17316 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
17320 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
17321 msgid "Message Status"
17322 msgstr "استوزه انکړ"
17325 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
17329 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
17333 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
17334 msgid "Creation date:"
17335 msgstr ":د جوړولو نېټه"
17337 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
17338 msgid "Recipient: "
17341 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
17342 msgid "Delivered: "
17343 msgstr ":استول شوي"
17345 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
17347 msgstr ":پرانيستل شوي"
17349 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
17353 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
17355 msgstr ":ړنګول شوي"
17357 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
17359 msgstr ":نامنل شوي"
17361 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
17362 msgid "Completed: "
17365 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
17366 msgid "Undelivered: "
17367 msgstr ":نالېږل شوي"
17369 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
17370 msgid "Track Message Status..."
17373 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
17374 msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
17377 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
17378 msgid "Hula Account Setup"
17379 msgstr "هولا ګڼون امسته"
17381 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
17382 msgid "Custom Headers"
17383 msgstr "دوديزې سريزې"
17385 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
17386 msgid "IMAP Headers"
17387 msgstr "سريزې IMAP"
17389 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
17390 msgid "<b>Custom Headers</b>"
17391 msgstr "<b>دوديزې سريزې</b>"
17393 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
17394 msgid "<b>IMAP Headers</b>"
17395 msgstr "<b>سريزې IMAP</b>"
17397 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
17398 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
17401 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
17402 msgid "Fetch A_ll Headers"
17405 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
17407 "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
17408 "standard headers. \n"
17409 "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
17412 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
17414 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
17415 "The more headers you have the more time it will take to download."
17418 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
17420 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
17421 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
17424 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
17425 msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
17428 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
17429 msgid "IMAP Features"
17432 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
17433 msgid "_Import to Calendar"
17434 msgstr "کليز ته دننول_"
17436 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
17437 msgid "_Import to Tasks"
17438 msgstr "دندو ته دننول_"
17440 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
17444 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
17445 msgid "Select Task List"
17446 msgstr "دنده لړ وټاکئ"
17448 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
17449 msgid "Select Calendar"
17450 msgstr "کليز وټاکئ"
17452 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259
17453 #: ../shell/e-shell-importer.c:700
17457 #. the path to the shared library
17458 #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
17459 msgid "Import to Calendar"
17460 msgstr "کليز ته دننول"
17462 #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
17463 msgid "Imports ICS attachments to calendar."
17466 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
17467 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
17470 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
17472 "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
17473 "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
17476 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
17477 msgid "Search for an iPod failed"
17480 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
17482 "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
17483 "connected to the system or it is not powered on."
17486 #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
17487 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
17488 msgid "iCalendar format (.ics)"
17491 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
17492 msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
17495 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
17496 msgid "Synchronize to iPod"
17499 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
17500 msgid "iPod Synchronization"
17503 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444
17504 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569
17506 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
17509 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589
17511 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
17514 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615
17516 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
17519 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
17520 msgid "Unable to find any calendars"
17521 msgstr "کوم کليزونه نه شي موندلی"
17523 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698
17524 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
17527 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702
17528 msgid "Unable to find this task in any task list"
17531 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706
17532 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
17535 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
17536 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
17539 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:946
17540 msgid "Unable to parse item"
17543 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1004
17545 msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
17548 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1016
17550 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
17553 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
17555 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
17558 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
17560 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
17563 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1030
17565 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
17568 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124
17570 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
17573 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131
17574 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
17577 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
17578 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
17581 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1219
17582 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
17585 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1246
17587 msgid "Unable to update attendee. %s"
17590 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
17591 msgid "Attendee status updated"
17592 msgstr "د ګډونوال انکړ اوسمهال کړل شو"
17594 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
17595 msgid "Meeting information sent"
17596 msgstr "د کتنې خبرتياوې ولېږل شوې"
17598 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
17599 msgid "Task information sent"
17600 msgstr "د دندې خبرتياوې ولېږل شوې"
17602 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
17603 msgid "Memo information sent"
17604 msgstr "د ميمو خبرتياوې ولېږل شوې"
17606 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291
17607 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
17610 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
17611 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
17614 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
17615 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
17618 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
17619 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
17620 msgid "The calendar attached is not valid"
17621 msgstr "نښتی کليز سم نه دی"
17623 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367
17624 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378
17626 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
17630 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
17631 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
17632 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
17633 msgid "The item in the calendar is not valid"
17636 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
17637 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437
17638 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519
17640 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
17641 "tasks or free/busy information"
17644 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
17645 msgid "The calendar attached contains multiple items"
17648 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
17650 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
17654 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149
17655 msgid "This meeting recurs"
17656 msgstr "دا کتنه بياپېښيږي"
17658 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2152
17659 msgid "This task recurs"
17660 msgstr "دا دنده بياپېښيږي"
17662 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2155
17663 msgid "This memo recurs"
17664 msgstr "دا ميمو بياپېښيږي"
17666 #. Delete message after acting
17667 #. FIXME Need a schema for this
17668 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2384
17669 msgid "_Delete message after acting"
17672 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394
17673 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2426
17674 msgid "Conflict Search"
17678 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2409
17679 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
17682 #. strftime format of a weekday and a date.
17683 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
17684 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299
17688 #. strftime format of a time,
17689 #. in 24-hour format, without seconds.
17690 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
17691 msgid "Today %H:%M"
17694 #. strftime format of a time,
17695 #. in 24-hour format.
17696 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
17697 msgid "Today %H:%M:%S"
17698 msgstr "%H:%M:%S نن"
17700 #. strftime format of a time,
17701 #. in 12-hour format.
17702 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
17703 msgid "Today %l:%M:%S %p"
17704 msgstr "%l:%M:%S %p نن"
17706 #. strftime format of a weekday and a date.
17707 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218
17711 #. strftime format of a time,
17712 #. in 24-hour format, without seconds.
17713 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
17714 msgid "Tomorrow %H:%M"
17717 #. strftime format of a time,
17718 #. in 24-hour format.
17719 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
17720 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
17721 msgstr "%H:%M:%S سبا"
17723 #. strftime format of a time,
17724 #. in 12-hour format, without seconds.
17725 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
17726 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
17727 msgstr "%l:%M %p سبا"
17729 #. strftime format of a time,
17730 #. in 12-hour format.
17731 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
17732 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
17733 msgstr "%l:%M:%S %p سبا"
17735 #. strftime format of a weekday.
17736 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255
17741 #. strftime format of a weekday and a
17742 #. time, in 24-hour format, without seconds.
17743 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
17747 #. strftime format of a weekday and a
17748 #. time, in 24-hour format.
17749 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
17750 msgid "%A %H:%M:%S"
17751 msgstr "%A %H:%M:%S"
17753 #. strftime format of a weekday and a
17754 #. time, in 12-hour format, without seconds.
17755 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
17756 msgid "%A %l:%M %p"
17757 msgstr "%A %l:%M %p"
17759 #. strftime format of a weekday and a
17760 #. time, in 12-hour format.
17761 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
17762 msgid "%A %l:%M:%S %p"
17763 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
17765 #. strftime format of a weekday and a date
17767 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
17771 #. strftime format of a weekday, a date
17772 #. without a year and a time,
17773 #. in 24-hour format, without seconds.
17774 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
17775 msgid "%A, %B %e %H:%M"
17776 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
17778 #. strftime format of a weekday, a date without a year
17779 #. and a time, in 24-hour format.
17780 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
17781 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
17782 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
17784 #. strftime format of a weekday, a date without a year
17785 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
17786 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
17787 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
17788 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
17790 #. strftime format of a weekday, a date without a year
17791 #. and a time, in 12-hour format.
17792 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
17793 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
17794 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
17796 #. strftime format of a weekday and a date.
17797 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307
17798 msgid "%A, %B %e, %Y"
17799 msgstr "%A, %B %e, %Y"
17801 #. strftime format of a weekday, a date and a
17802 #. time, in 24-hour format, without seconds.
17803 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
17804 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
17805 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
17807 #. strftime format of a weekday, a date and a
17808 #. time, in 24-hour format.
17809 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
17810 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
17811 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
17813 #. strftime format of a weekday, a date and a
17814 #. time, in 12-hour format, without seconds.
17815 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
17816 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
17817 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
17819 #. strftime format of a weekday, a date and a
17820 #. time, in 12-hour format.
17821 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
17822 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
17823 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
17825 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
17826 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
17827 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
17829 msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
17832 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
17833 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
17834 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
17836 msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
17839 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
17841 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
17844 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
17846 msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
17849 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
17851 msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
17854 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
17856 msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
17859 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
17861 msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
17864 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375
17866 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
17869 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
17871 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
17874 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
17877 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
17878 "following meeting:"
17881 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
17884 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
17887 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
17889 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
17892 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
17894 msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
17897 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393
17899 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
17902 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
17904 msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
17907 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
17909 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
17912 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
17914 msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
17917 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
17919 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
17922 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
17924 msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
17927 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
17929 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
17932 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
17934 msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
17937 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
17939 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
17942 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
17944 msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
17947 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
17949 msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
17952 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463
17954 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
17957 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
17959 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
17962 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
17965 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
17966 "following assigned task:"
17969 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
17972 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
17976 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475
17979 "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
17982 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
17984 msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
17987 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481
17989 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
17992 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
17994 msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
17997 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
18000 "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
18003 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
18005 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
18008 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
18010 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
18013 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
18015 msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
18018 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
18020 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
18023 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
18025 msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
18028 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
18030 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
18033 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
18035 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
18038 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
18040 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
18043 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
18045 msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
18048 #. Everything gets the open button
18049 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:819
18050 msgid "_Open Calendar"
18051 msgstr "کليز پرانيستل_"
18053 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
18054 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
18055 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
18056 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
18057 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
18061 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
18062 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
18063 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
18064 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
18065 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
18069 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
18070 msgid "_Decline all"
18071 msgstr "ټول نه منل_"
18073 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
18074 msgid "_Tentative all"
18077 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
18078 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
18079 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
18080 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
18084 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
18085 msgid "_Accept all"
18088 #. FIXME Is this really the right button?
18089 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
18090 msgid "_Send Information"
18091 msgstr "خبرتياوې لېږل_"
18093 #. FIXME Is this really the right button?
18094 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
18095 msgid "_Update Attendee Status"
18096 msgstr "د ګډونوال انکړ اوسمهالول"
18098 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
18100 msgstr "اوسمهالول_"
18103 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1010
18104 msgid "Start time:"
18108 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019
18113 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
18114 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
18118 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1071
18119 msgid "Send _reply to sender"
18120 msgstr "استوونکي ته _ځواب لېږل"
18122 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1099
18123 msgid "Send _updates to attendees"
18124 msgstr "ګډونوالانو ته _اوسمهالونې لېږل"
18126 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1108
18127 msgid "_Apply to all instances"
18128 msgstr "په ټولو بېلګو کارول_"
18130 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117
18131 msgid "Show time as _free"
18132 msgstr "مهال لکه _وزګار ښودل"
18134 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
18138 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
18140 msgstr ": ميموګانې"
18142 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
18143 msgid "Displays text/calendar parts in messages."
18146 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
18147 msgid "Itip Formatter"
18150 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
18152 ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
18156 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
18157 msgid "This meeting has been delegated"
18160 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
18162 "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
18165 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
18166 msgid "Proxy _Logout"
18167 msgstr "ګوډاګی _وتون"
18169 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
18170 msgid "Allows disabling of accounts."
18171 msgstr ".د ګڼونونو ناتوانونه پرېښل"
18173 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
18174 msgid "Disable Account"
18175 msgstr "ګڼون ناتوانول"
18177 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
18178 msgid "Beep or play sound file."
18181 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
18182 msgid "Blink icon in notification area."
18185 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
18186 msgid "Enable D-Bus messages."
18189 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
18190 msgid "Enable icon in notification area."
18193 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
18194 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
18197 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
18199 "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
18202 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
18203 msgid "Notify new messages for Inbox only."
18206 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
18207 msgid "Play sound when new messages arrive."
18208 msgstr "د نوې استوزې د رسېدو پر مهال غږ غږول"
18210 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
18211 msgid "Popup message together with the icon."
18214 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
18215 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
18218 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
18219 msgid "Sound file name to be played."
18222 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
18223 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
18226 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
18227 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
18230 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
18231 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
18234 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
18235 msgid "Whether the icon should blink or not."
18238 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
18239 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
18242 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
18243 msgid "Generate a _D-Bus message"
18246 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:361
18248 msgid "Evolution's Mail Notification"
18251 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382
18253 msgid "Mail Notification Properties"
18256 #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
18257 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
18260 "You have received %d new message\n"
18263 "You have received %d new messages\n"
18268 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445
18270 msgid "You have received %d new message."
18271 msgid_plural "You have received %d new messages."
18275 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
18276 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
18278 msgstr "نوی برېښليک"
18280 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
18281 msgid "Show icon in _notification area"
18282 msgstr "په _يادښت سيمه کې انځورن ښودل"
18284 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522
18285 msgid "B_link icon in notification area"
18286 msgstr "په يادښت سيمه کې انځورن پ_ړکول"
18288 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:524
18289 msgid "Popup _message together with the icon"
18292 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705
18293 msgid "_Play sound when new messages arrive"
18294 msgstr "د نويو استوزو د رارسېدو پر مهال غږ غږول_"
18296 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:711
18300 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:712
18301 msgid "Play _sound file"
18302 msgstr "غږيزه _دوتنه غږول"
18304 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
18305 msgid "Specify _filename:"
18306 msgstr ":دوتنه نوم _وټاکئ"
18308 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:724
18309 msgid "Select sound file"
18310 msgstr "غږيزه دوتنه وټاکئ"
18312 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725
18316 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782
18317 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
18320 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
18322 "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
18323 "area and a notification message whenever a new message has arrived."
18326 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
18327 msgid "Mail Notification"
18330 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
18332 "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
18336 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
18337 msgid "Con_vert to Meeting"
18338 msgstr "کت_نې ته اړول"
18340 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
18341 msgid "Mail to meeting"
18342 msgstr "کتنې ته ليکل"
18344 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270
18346 msgid "Cannot open calendar. %s"
18347 msgstr "%s .کليز نه شي پرانيستلی"
18349 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
18351 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
18355 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
18357 "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
18361 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
18362 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
18363 msgid "Con_vert to Task"
18364 msgstr "دن_ده اړول"
18366 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
18367 msgid "Mail to task"
18368 msgstr "دندې ته ليکل"
18370 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
18371 msgid "Convert the selected message to a new task"
18374 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
18375 msgid "Contact list _owner"
18376 msgstr "د لړ _خاوند سره اړيکه نيول"
18378 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
18379 msgid "Get list _archive"
18380 msgstr "د لړ _ارشيو اخيستل"
18382 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
18383 msgid "Get list _usage information"
18384 msgstr "د لړ د _کارونې خبرتياوې اخيستل"
18386 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
18387 msgid "Mailing List Actions"
18388 msgstr "د ليک لړ چارونه"
18390 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
18391 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
18392 msgid "Mailing _List"
18395 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
18397 "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
18400 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
18401 msgid "_Post message to list"
18402 msgstr "لړ ته استوزه لېږل_"
18404 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
18405 msgid "_Subscribe to list"
18406 msgstr "لړ کې ګډون کول_"
18408 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
18409 msgid "_Un-subscribe to list"
18412 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
18413 msgid "Action not available"
18414 msgstr "چار شتون نه لري"
18416 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
18418 "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
18419 "message automatically, or see and change it first.\n"
18421 "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
18425 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
18426 msgid "Malformed header"
18429 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
18430 msgid "No e-mail action"
18431 msgstr "هېڅ برېښليک چار"
18433 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
18434 msgid "Posting not allowed"
18437 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
18439 "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
18440 "mailing list. Contact the list owner for details."
18443 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
18444 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
18445 msgstr "ليک لړ ته برېښليک استوزه لېږل غواړﺉ؟"
18447 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
18449 "The action could not be performed. This means the header for this action did "
18450 "not contain any action we could process.\n"
18455 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
18457 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
18462 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
18464 "This message does not contain the header information required for this "
18468 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
18469 msgid "_Edit message"
18470 msgstr "استوزه سمول_"
18472 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
18473 msgid "_Send message"
18474 msgstr "استوزه لېږل_"
18476 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
18477 msgid "Contact List _Owner"
18478 msgstr "د لړ _خاوند سره اړيکه نيول"
18480 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
18481 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
18484 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
18485 msgid "Get List _Archive"
18486 msgstr "د لړ _ارشيو اخيستل"
18488 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
18489 msgid "Get List _Usage Information"
18490 msgstr "د لړ د _کارونې خبرتياوې اخيستل"
18492 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
18493 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
18496 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
18497 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
18500 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
18501 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
18504 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
18505 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
18508 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
18509 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
18512 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
18513 msgid "_Post Message to List"
18514 msgstr "لړ ته استوزه لېږل_"
18516 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
18517 msgid "_Subscribe to List"
18518 msgstr "لړ کې ګډون کول_"
18520 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
18521 msgid "_Unsubscribe from List"
18524 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37
18525 msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
18528 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
18529 msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
18532 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:85
18533 msgid "Mark All Messages as Read"
18534 msgstr "ټولې استوزې لکه لوستې نښول"
18536 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162
18537 msgid "Current Folder and _Subfolders"
18538 msgstr "اوسنۍ پوښۍ او _څېرمه پوښۍ"
18540 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174
18541 msgid "Current _Folder Only"
18542 msgstr "يوازې _اوسنۍ پوښۍ"
18544 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
18545 msgid "Mark All Read"
18546 msgstr "ټول لوستي نښول"
18548 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
18549 msgid "Mark Me_ssages as Read"
18550 msgstr "اس_توزې لکه لوستې نښول"
18552 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
18553 msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
18556 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
18557 msgid "Mark calendar offline"
18558 msgstr "کليز لکه ناليکه نښول"
18560 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
18561 msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
18564 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
18565 msgid "_Do not make available for offline use"
18568 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
18569 msgid "_Make available for offline use"
18572 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
18573 msgid "A plugin which implements mono plugins."
18576 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
18577 msgid "Mono Loader"
18580 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
18581 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
18585 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
18586 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236
18587 msgid "Plugin Manager"
18588 msgstr "لګون سمبالګر"
18590 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
18591 msgid "Enable and disable plugins"
18592 msgstr "لګونونه توانول او ناتوانول"
18594 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
18598 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
18600 msgstr "ليکوال(ان)"
18602 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130
18603 msgid "Configuration"
18606 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:249
18607 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
18610 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:275
18614 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:346
18615 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:408
18619 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
18621 "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
18622 "disable HTML messages.\n"
18624 "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
18627 #. but then we also need to create our own section frame
18628 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
18629 msgid "Plain Text Mode"
18630 msgstr "ساده ليکنې اکر"
18632 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
18633 msgid "Prefer plain-text"
18636 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174
18637 msgid "Show HTML if present"
18640 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175
18641 msgid "Prefer PLAIN"
18644 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176
18645 msgid "Only ever show PLAIN"
18648 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219
18652 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
18653 msgid "Evolution Profiler"
18656 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
18657 msgid "Writes a log of profiling data events."
18660 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
18661 msgid "Allows calendars to be published to the web"
18664 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
18665 msgid "Calendar Publishing"
18668 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
18672 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
18673 msgid "_Publish Calendar Information"
18676 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
18677 msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
18680 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
18681 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
18682 msgstr "<span weight=\"bold\">ځای</span>"
18684 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
18685 msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
18686 msgstr "<span weight=\"bold\">سرچينې</span>"
18688 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
18692 "Manual (via Actions menu)"
18695 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
18699 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
18703 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
18704 msgid "Publishing Location"
18705 msgstr "د خپرولو ځای"
18707 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
18708 msgid "Publishing _Frequency:"
18711 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
18715 "FTP (with login)\n"
18718 "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
18722 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
18723 msgid "Service _type:"
18724 msgstr ":د پالنې _ډول"
18726 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
18730 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
18734 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
18735 msgid "_Publish as:"
18736 msgstr ":خپرول لکه_"
18738 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
18739 msgid "_Remember password"
18742 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
18746 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
18752 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
18753 msgid "Hello Python"
18756 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
18757 msgid "Python Plugin Loader tests"
18760 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
18761 msgid "Python Test Plugin"
18764 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
18765 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
18768 #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
18769 msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
18772 #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
18773 msgid "Python Loader"
18774 msgstr "پېټان لېښونکی"
18776 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
18777 msgid "SpamAssassin (built-in)"
18780 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
18782 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
18785 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
18786 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
18788 msgid "Failed to create pipe: %s"
18791 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
18793 msgid "Error after fork: %s"
18796 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
18798 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
18801 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
18803 msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
18806 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
18808 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
18811 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
18813 msgid "SpamAssassin is not available."
18816 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
18817 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
18820 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
18821 msgid "I_nclude remote tests"
18824 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
18826 "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
18830 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
18831 msgid "SpamAssassin junk plugin"
18834 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
18835 msgid "Spamassassin Options"
18838 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
18839 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
18842 #. the path to the shared library
18843 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
18844 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
18845 msgid "Save attachments"
18846 msgstr "نښلنونه ساتل"
18848 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
18849 msgid "Save Attachments..."
18850 msgstr "...نښلنونه ساتل"
18852 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
18853 msgid "Save all attachments"
18854 msgstr "ټول نښلنونه ساتل"
18856 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
18857 msgid "Select save base name"
18858 msgstr "د ساتلو بنسټ نوم وټاکئ"
18860 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
18864 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
18869 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
18870 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
18872 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
18876 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
18880 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
18881 msgid "Description List"
18882 msgstr "د سپراړيو لړ"
18884 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
18885 msgid "Categories List"
18888 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
18889 msgid "Comment List"
18890 msgstr "څرګندون لړ"
18892 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
18896 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
18897 msgid "Contact List"
18898 msgstr "اړيکلور لړ"
18900 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
18904 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
18908 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
18909 msgid "percent Done"
18912 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
18916 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
18917 msgid "Attendees List"
18918 msgstr "د ګډونوالو لړ"
18920 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
18924 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
18925 msgid "Advanced options for the CSV format"
18928 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
18929 msgid "Prepend a header"
18932 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
18933 msgid "Value delimiter:"
18934 msgstr ":ارزښت راچاپېرل"
18936 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
18937 msgid "Record delimiter:"
18940 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
18941 msgid "Encapsulate values with:"
18944 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
18945 msgid "Comma separated value format (.csv)"
18948 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
18949 msgid "Save Selected"
18950 msgstr "ټاکل شوی ساتل"
18952 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
18953 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
18956 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
18957 msgid "_Save to Disk"
18958 msgstr "ټيکلي کې ساتل_"
18961 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
18962 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
18963 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
18965 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
18969 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
18970 msgid "RDF format (.rdf)"
18973 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
18974 msgid "Select destination file"
18975 msgstr "موخه دوتنه وټاکئ"
18977 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
18978 msgid "Select one source"
18979 msgstr "يوه سرچينه وټاکئ"
18981 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
18982 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
18985 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
18986 msgid "Show _only this Calendar"
18987 msgstr "يوازې _دا کليز ښودل"
18989 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
18990 msgid "Show _only this Memo List"
18991 msgstr "يوازې _دا ميمو لړ ښودل"
18993 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
18994 msgid "Show _only this Task List"
18995 msgstr "يوازې _دا دنده لړ ښودل"
18997 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
18998 msgid "A plugin that manages the Startup wizard."
19001 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
19002 msgid "Startup wizard"
19003 msgstr "پېلنګ اسانګر"
19005 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
19006 msgid "Evolution Setup Assistant"
19007 msgstr "د اېوليوشن امستلو مرستيال"
19009 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
19011 msgstr "ښه راغلاست"
19013 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
19015 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
19016 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
19018 "Please click the \"Forward\" button to continue. "
19020 "اېوليوشن ته ښه راغلاست. راتلونکي څو پړاونه به اېوليوشن پريږدي چې ستاسو ."
19021 "برېښليک ګڼونو سره ونښلي، او د نورو کاريالونو نه دوتنې ودننوي\n"
19023 ".تڼۍ کېکاږﺉ \"Forward\" د پرمخبيولو لپاره"
19025 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
19026 msgid "Importing files"
19027 msgstr "دوتنې دننول کيږي"
19029 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
19030 #: ../shell/e-shell-importer.c:144
19031 msgid "Please select the information that you would like to import:"
19032 msgstr "لورينه وکړﺉ کومې خبرتياوې چې دننول غواړﺉ ويې ټاکئ:"
19034 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
19035 #: ../shell/e-shell-importer.c:397
19040 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
19041 #: ../shell/e-shell-importer.c:508
19043 msgid "Importing data."
19044 msgstr "اومتوک دننول کيږي."
19046 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
19047 #: ../shell/e-shell-importer.c:522
19048 msgid "Please wait"
19049 msgstr "لږه تمه وکړﺉ"
19051 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
19052 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
19055 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
19056 msgid "Subject Threading"
19057 msgstr "سرليک مزونه"
19059 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
19060 msgid "Thread messages by subject"
19061 msgstr "استوزې په سرليک مزول"
19063 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
19064 #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
19065 msgid "F_all back to threading messages by subject"
19068 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
19070 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
19074 #: ../plugins/templates/templates.c:614
19077 msgstr "د دندې سرليک"
19079 #: ../plugins/templates/templates.c:743
19081 msgid "Save as _Template"
19082 msgstr "لکه ګارليک ساتل"
19084 #: ../plugins/templates/templates.c:745
19086 msgid "Save as Template"
19087 msgstr "لکه ګارليک ساتل"
19089 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
19090 msgid "Drafts based template plugin"
19093 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
19094 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
19097 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
19098 msgid "TNEF Attachment decoder"
19101 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
19102 msgid "Evolution Shell"
19105 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
19106 msgid "Evolution Shell Config factory"
19109 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
19110 msgid "Evolution Test"
19111 msgstr "اېوليوشن ازموېنه"
19113 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
19114 msgid "Evolution Test component"
19115 msgstr "اېوليوشن ازموېنې رغتوکی"
19117 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
19118 msgid "Authenticate proxy server connections"
19121 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
19122 msgid "Automatic proxy configuration URL"
19125 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
19126 msgid "Configuration version"
19127 msgstr "د سازونې نسخه"
19129 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
19130 msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
19133 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
19134 msgid "Default sidebar width"
19135 msgstr "د څنګپټې تلواله پلنوالی"
19137 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
19138 msgid "Default window height"
19139 msgstr "د څنګپټې تلواله اوږدوالی"
19141 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
19142 msgid "Default window state"
19143 msgstr "د کړکۍ تلواله دريځ"
19145 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
19146 msgid "Default window width"
19147 msgstr "د کړکۍ تلواله پلنوالی"
19149 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
19151 "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
19154 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
19155 msgid "HTTP proxy host name"
19158 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
19159 msgid "HTTP proxy password"
19162 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
19163 msgid "HTTP proxy port"
19166 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
19167 msgid "HTTP proxy username"
19170 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
19171 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
19174 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
19176 "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
19177 "username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
19178 "authentication_user\" and locally stored password in .gnome2_private/."
19181 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
19182 msgid "Last upgraded configuration version"
19185 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
19187 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
19190 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
19191 msgid "Non-proxy hosts"
19194 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
19195 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
19198 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
19199 msgid "Proxy configuration mode"
19202 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
19203 msgid "SOCKS proxy host name"
19206 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
19207 msgid "SOCKS proxy port"
19210 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
19211 msgid "Secure HTTP proxy host name"
19214 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
19215 msgid "Secure HTTP proxy port"
19218 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
19220 "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
19221 "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
19222 "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
19226 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
19227 msgid "Sidebar is visible"
19228 msgstr "څنګپټه ښکاري"
19230 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
19231 msgid "Skip development warning dialog"
19234 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
19235 msgid "Skip recovery warning dialog"
19238 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 ../shell/main.c:565
19239 msgid "Start in offline mode"
19240 msgstr "په ناليکه اکر کې پېلول"
19242 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
19243 msgid "Statusbar is visible"
19244 msgstr "انکړپټه ښکاري"
19246 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
19248 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
19249 "(for example \"2.6.0\")."
19252 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
19253 msgid "The default height for the main window, in pixels."
19256 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
19257 msgid "The default width for the main window, in pixels."
19260 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
19261 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
19264 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
19266 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
19267 "configuration level (for example \"2.6.0\")."
19270 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
19271 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
19274 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
19275 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
19278 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
19279 msgid "The machine name to proxy socks through."
19282 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
19284 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
19285 "http_host\" that you proxy through."
19288 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
19290 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
19291 "secure_host\" that you proxy through."
19294 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
19296 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
19297 "socks_host\" that you proxy through."
19300 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
19302 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
19303 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
19304 "by the GNOME toolbar setting."
19307 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
19309 "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
19310 "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
19311 "(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
19312 "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
19315 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
19316 msgid "Toolbar is visible"
19317 msgstr "توکپټه ښکاري"
19319 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
19320 msgid "URL that provides proxy configuration values."
19323 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
19324 msgid "Use HTTP proxy"
19325 msgstr "ګوډاګی کارول HTTP"
19327 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
19328 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
19331 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
19332 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
19335 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
19336 msgid "Whether crash detection should be done or not"
19339 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
19340 msgid "Whether or not the window should be maximized."
19343 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
19344 msgid "Whether the sidebar should be visible."
19347 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
19348 msgid "Whether the status bar should be visible."
19351 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
19352 msgid "Whether the toolbar should be visible."
19355 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
19357 "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
19360 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
19361 msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
19364 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
19365 msgid "Whether the window buttons should be visible."
19368 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
19369 msgid "Window button style"
19370 msgstr "د کړکۍ تڼۍ ډول"
19372 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
19373 msgid "Window buttons are visible"
19374 msgstr "د کړکۍ تڼۍ ښکاري"
19376 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
19377 msgid "<b>Active Connections</b>"
19378 msgstr "<b>چارنده نښلېدنې</b>"
19380 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
19381 msgid "Active Connections"
19382 msgstr "چارنده نښلېدنې"
19384 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
19385 msgid "Click OK to close these connections and go offline"
19386 msgstr "هوکې کېکاږﺉ چې ټولې نښلېدنې بندې کړﺉ او ناليکه شئ"
19388 #: ../shell/e-shell-importer.c:132
19389 msgid "Choose the type of importer to run:"
19390 msgstr ":د ځغلولو لپاره د دننونکي ډول وټاکئ"
19392 #: ../shell/e-shell-importer.c:135
19394 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
19395 "of file it is from the list.\n"
19397 "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
19401 #: ../shell/e-shell-importer.c:141
19402 msgid "Choose the destination for this import"
19403 msgstr "د دې دننونې لپاره موخه وټاکئ"
19405 #: ../shell/e-shell-importer.c:147
19407 "Evolution checked for settings to import from the following\n"
19408 "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
19409 "settings found. If you would like to\n"
19410 "try again, please click the \"Back\" button.\n"
19413 #: ../shell/e-shell-importer.c:285
19415 msgstr ":د_وتنه نوم"
19417 #: ../shell/e-shell-importer.c:290
19418 msgid "Select a file"
19419 msgstr "يوه دوتنه وټاکئ"
19421 #: ../shell/e-shell-importer.c:299
19422 msgid "File _type:"
19423 msgstr ":دوتنه _ډول"
19425 #: ../shell/e-shell-importer.c:335
19426 msgid "Import data and settings from _older programs"
19429 #: ../shell/e-shell-importer.c:338
19430 msgid "Import a _single file"
19431 msgstr "يوګړې _دوتنه دننول"
19433 #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314
19434 msgid "Evolution Preferences"
19435 msgstr "د اېوليوشن غوراوي"
19437 #. To translators: This is the window title and %s is the
19438 #. component name. Most translators will want to keep it as is.
19439 #: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:328
19441 msgid "%s - Evolution"
19442 msgstr "اېوليوشن - %s"
19444 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
19445 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
19448 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
19450 msgid "Error executing %s."
19451 msgstr ".په چلولو کې تېروتنه %s د"
19453 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
19454 msgid "Bug buddy is not installed."
19455 msgstr ".کړاو ملګری نه دی لګول شوی"
19457 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
19458 msgid "Bug buddy could not be run."
19459 msgstr ".کړاو ملګری نه شي ځغلېدی"
19461 #. The translator-credits string is for translators to list
19462 #. * per-language credits for translation, displayed in the
19464 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
19465 msgid "translator-credits"
19467 "Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
19468 "The Pathanisation Project <pathanisation@googlegroups.com>"
19470 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
19471 msgid "Evolution Website"
19472 msgstr "د اېوليوشن ګورتپاڼه"
19474 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
19475 msgid "Error opening the FAQ webpage."
19476 msgstr ".د بيابيا کېدونکو پوښتنو ګورتپاڼې په پرانيستلو کې تېروتنه"
19478 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
19479 msgid "_Work Online"
19480 msgstr "پرليکه دنده کول_"
19482 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:56
19483 msgid "_Work Offline"
19484 msgstr "ناليکه دنده کول_"
19486 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
19487 msgid "Work Offline"
19488 msgstr "ناليکه دنده کول"
19490 #: ../shell/e-shell-window.c:377
19492 "Evolution is currently online.\n"
19493 "Click on this button to work offline."
19496 #: ../shell/e-shell-window.c:384
19497 msgid "Evolution is in the process of going offline."
19500 #: ../shell/e-shell-window.c:391
19502 "Evolution is currently offline.\n"
19503 "Click on this button to work online."
19506 #: ../shell/e-shell-window.c:780
19508 msgid "Switch to %s"
19509 msgstr "ته ونجول %s"
19511 #: ../shell/e-shell.c:638
19512 msgid "Unknown system error."
19513 msgstr "ناپېژندلې غونډال تېروتنه"
19515 #: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837
19520 #: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315
19524 #: ../shell/e-shell.c:1280
19525 msgid "Invalid arguments"
19526 msgstr "ناسمې ارزښتمنۍ"
19528 #: ../shell/e-shell.c:1282
19529 msgid "Cannot register on OAF"
19532 #: ../shell/e-shell.c:1284
19533 msgid "Configuration Database not found"
19536 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:669
19537 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:679
19538 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
19542 #: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
19544 msgstr "نوې ازموېنه"
19546 #: ../shell/test/evolution-test-component.c:108
19550 #: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
19551 msgid "Create a new test item"
19552 msgstr "نوی ازموېن توکی جوړول"
19554 #: ../shell/import.glade.h:1
19555 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
19556 msgstr ".کېکاږﺉ \"Import\" اېوليوشن ته د دوتنې دننونه پېلولو لپاره"
19558 #: ../shell/import.glade.h:2
19559 msgid "Evolution Import Assistant"
19560 msgstr "د اېوليوشن دننولو مرستيال"
19562 #: ../shell/import.glade.h:3
19563 msgid "Import File"
19564 msgstr "دوتنه دننول"
19566 #: ../shell/import.glade.h:4
19567 msgid "Import Location"
19568 msgstr "د دننولو ځای"
19570 #: ../shell/import.glade.h:5
19571 msgid "Importer Type"
19572 msgstr "د دننونکي ډول"
19574 #: ../shell/import.glade.h:6
19575 msgid "Select Importers"
19576 msgstr "دننونکي وټاکئ"
19578 #: ../shell/import.glade.h:7
19579 msgid "Select a File"
19580 msgstr "يوه دوتنه وټاکئ"
19582 #: ../shell/import.glade.h:8
19584 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
19585 "With this assistant you will be guided through the process of\n"
19586 "importing external files into Evolution."
19588 "د اېوليوشن دننونکي مرستيال ته ښه راغلاست.\n"
19589 "دا مرستيال به تاسو ته د اېوليوشن ته د بهرنېو\n"
19590 ".دوتنو دننولو لياره وښيي"
19592 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
19593 #: ../shell/main.c:222
19596 "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
19597 "of the Evolution groupware suite.\n"
19599 "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
19600 "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
19602 "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
19603 "this version, and install version %s instead.\n"
19605 "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
19606 "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
19607 "individuals prone to violent fits of anger.\n"
19609 "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
19610 "eagerly await your contributions!\n"
19613 #: ../shell/main.c:246
19616 "The Evolution Team\n"
19621 #: ../shell/main.c:253
19622 msgid "Do not tell me again"
19623 msgstr "ما ته بيا مه وايه"
19625 #: ../shell/main.c:303
19626 msgid "Evolution Crash Detection"
19629 #: ../shell/main.c:305
19633 #: ../shell/main.c:320
19636 "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
19637 "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
19638 "You can restore the preview panes from the View menu.\n"
19641 #: ../shell/main.c:331
19642 msgid "_Do not show this message again"
19643 msgstr "دا استوزه بيا نه ښودل_"
19645 #: ../shell/main.c:563
19646 msgid "Start Evolution activating the specified component"
19649 #: ../shell/main.c:567
19650 msgid "Start in online mode"
19651 msgstr "په پرليکه اکر کې پېلول"
19653 #: ../shell/main.c:570
19654 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
19657 #: ../shell/main.c:574
19658 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
19661 #: ../shell/main.c:577
19662 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
19665 #: ../shell/main.c:579
19666 msgid "Disable loading of any plugins."
19667 msgstr ".د ټولو لګونونو لېښنه ناتوانول"
19669 #: ../shell/main.c:581
19670 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
19673 #: ../shell/main.c:666
19674 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
19677 #: ../shell/main.c:694
19680 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
19681 " Use %s --help for more information.\n"
19684 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
19685 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
19688 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
19692 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
19693 msgid "Delete old data from version {0}?"
19696 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
19697 msgid "Evolution can not start."
19698 msgstr ".اېوليوشن نه شي پېلېدی"
19700 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
19702 "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
19703 "reprompted next time they are needed."
19706 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
19707 msgid "Insufficient disk space for upgrade."
19710 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
19711 msgid "Really delete old data?"
19714 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
19716 "The entire contents of the "evolution" directory are about to be "
19717 "permanently removed.\n"
19719 "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
19720 "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
19721 "correctly before deleting this old data.\n"
19723 "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
19724 "without manual intervention.\n"
19727 #: ../shell/shell.error.xml.h:15
19729 "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
19731 "If you choose to remove this data, the entire contents of the ""
19732 "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep "
19733 "this data, then you may manually remove the contents of ""
19734 "evolution" at your convenience.\n"
19737 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
19738 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
19741 #: ../shell/shell.error.xml.h:20
19743 "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
19744 "you only have {1} available.\n"
19746 "You will need to make more space available in your home directory before you "
19750 #: ../shell/shell.error.xml.h:23
19752 "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
19754 "Click help for details"
19757 #: ../shell/shell.error.xml.h:26
19759 "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
19763 "Click help for details."
19766 #: ../shell/shell.error.xml.h:31
19770 #: ../shell/shell.error.xml.h:32
19772 msgstr "اومتوک ساتل_"
19774 #: ../shell/shell.error.xml.h:33
19775 msgid "_Remind Me Later"
19776 msgstr "وروسته خبرول_"
19778 #: ../shell/shell.error.xml.h:34
19782 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
19787 "که چېرې تاسو پرمخبيول وټاکئ، کېدی شي چې تاسو خپل ځېنې زوړ اومتوک ته .لاسرسی "
19790 #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
19793 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
19795 "Edit trust settings:"
19798 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
19800 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
19801 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
19805 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
19807 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
19808 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
19809 "unless otherwise indicated here"
19812 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
19813 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
19814 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
19815 msgid "Select a certificate to import..."
19816 msgstr "...د دننولو لپاره برېليک وټاکئ"
19818 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
19819 msgid "All PKCS12 files"
19820 msgstr "دوتنې PKCS۱۲ ټولې"
19822 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
19823 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
19824 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
19826 msgstr "ټولې دوتنې"
19828 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
19829 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
19830 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
19831 msgid "Certificate Name"
19832 msgstr "د بريليک نوم"
19834 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
19835 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
19839 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
19840 #: ../smime/lib/e-cert.c:570
19841 msgid "Serial Number"
19842 msgstr "لړیزه شمېره"
19844 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
19848 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
19849 msgid "All email certificate files"
19850 msgstr "ټول برېښليک برېليک دوتنې"
19852 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
19853 msgid "E-Mail Address"
19854 msgstr "برېښليک پته"
19856 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
19857 msgid "All CA certificate files"
19858 msgstr "برېليک دوتنې CA ټولې"
19860 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339
19862 msgid "Certificate Viewer: %s"
19863 msgstr "%s :برېليک ليدانی"
19865 #: ../smime/gui/component.c:47
19867 msgid "Enter the password for `%s'"
19868 msgstr "لپاره تېرنويې وليکئ `%s' د"
19870 #. we're setting the password initially
19871 #: ../smime/gui/component.c:70
19872 msgid "Enter new password for certificate database"
19873 msgstr "د برېليک توکبنسټ لپاره نوې تېرنويې وليکئ"
19875 #: ../smime/gui/component.c:72
19876 msgid "Enter new password"
19877 msgstr "نوې تېرنويې وليکئ"
19879 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
19880 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:115
19887 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
19894 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:168
19895 msgid "Select certificate"
19896 msgstr "برېليک وټاکئ"
19898 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
19899 msgid "<Not Part of Certificate>"
19900 msgstr "<د بريليک برخه نه دي>"
19902 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
19903 msgid "<b>Certificate Fields</b>"
19904 msgstr "<b>برېليک ډګرونه</b>"
19906 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
19907 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
19910 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
19911 msgid "<b>Field Value</b>"
19912 msgstr "<b>ډګر ارزښت</b>"
19914 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
19915 msgid "<b>Fingerprints</b>"
19916 msgstr "<b>ګوتنښې</b>"
19918 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
19919 msgid "<b>Issued By</b>"
19920 msgstr "<b>لخوا ورکړل شوې</b>"
19922 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
19923 msgid "<b>Issued To</b>"
19924 msgstr "<b>ته ورکړل شوې</b>"
19926 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
19927 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
19930 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
19931 msgid "<b>Validity</b>"
19932 msgstr "<b>باورکړن</b>"
19934 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
19935 msgid "Authorities"
19938 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
19942 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
19944 msgstr "ټول شاتړول"
19946 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
19948 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
19949 "and its policy and procedures (if available)."
19952 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
19953 msgid "Certificate"
19956 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
19957 msgid "Certificate Authority Trust"
19960 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
19961 msgid "Certificate details"
19962 msgstr "د بريليک سپړاوي"
19964 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
19965 msgid "Certificates Table"
19966 msgstr "د بريليکونو لښتيال"
19968 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
19969 msgid "Common Name (CN)"
19970 msgstr "(CN) ټولګړی نوم"
19972 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
19973 msgid "Contact Certificates"
19974 msgstr "اړيکلور بريليکونه"
19976 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
19977 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
19980 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
19981 msgid "Dummy window only"
19984 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
19988 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
19989 msgid "Email Certificate Trust Settings"
19992 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
19993 msgid "Email Recipient Certificate"
19996 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
19997 msgid "Email Signer Certificate"
20000 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
20004 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
20008 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
20012 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
20013 msgid "MD5 Fingerprint"
20016 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
20017 msgid "Organization (O)"
20020 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
20021 msgid "Organizational Unit (OU)"
20024 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
20025 msgid "SHA1 Fingerprint"
20028 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
20029 msgid "SSL Client Certificate"
20032 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
20033 msgid "SSL Server Certificate"
20036 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
20037 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
20040 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
20041 msgid "Trust this CA to identify email users."
20044 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
20045 msgid "Trust this CA to identify software developers."
20048 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
20049 msgid "Trust this CA to identify web sites."
20052 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
20056 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
20057 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
20060 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
20062 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
20065 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
20066 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
20069 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
20070 msgid "Your Certificates"
20071 msgstr "ستاسو بريليکونه"
20073 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
20074 msgid "_Edit CA Trust"
20077 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
20078 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
20079 msgid "Certificate already exists"
20082 #: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
20086 #. x509 certificate usage types
20087 #: ../smime/lib/e-cert.c:425
20091 #: ../smime/lib/e-cert.c:426
20095 #: ../smime/lib/e-cert.c:531
20099 #: ../smime/lib/e-cert.c:546
20103 #: ../smime/lib/e-cert.c:549
20107 #: ../smime/lib/e-cert.c:552
20111 #: ../smime/lib/e-cert.c:634
20112 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
20115 #: ../smime/lib/e-cert.c:637
20116 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
20119 #: ../smime/lib/e-cert.c:640
20120 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
20123 #: ../smime/lib/e-cert.c:667
20124 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
20127 #: ../smime/lib/e-cert.c:670
20128 msgid "Certificate Key Usage"
20131 #: ../smime/lib/e-cert.c:673
20132 msgid "Netscape Certificate Type"
20135 #: ../smime/lib/e-cert.c:676
20136 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
20139 #: ../smime/lib/e-cert.c:688
20141 msgid "Object Identifier (%s)"
20144 #: ../smime/lib/e-cert.c:739
20145 msgid "Algorithm Identifier"
20148 #: ../smime/lib/e-cert.c:747
20149 msgid "Algorithm Parameters"
20152 #: ../smime/lib/e-cert.c:769
20153 msgid "Subject Public Key Info"
20156 #: ../smime/lib/e-cert.c:774
20157 msgid "Subject Public Key Algorithm"
20160 #: ../smime/lib/e-cert.c:789
20161 msgid "Subject's Public Key"
20164 #: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
20165 msgid "Error: Unable to process extension"
20168 #: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
20169 msgid "Object Signer"
20172 #: ../smime/lib/e-cert.c:835
20173 msgid "SSL Certificate Authority"
20176 #: ../smime/lib/e-cert.c:839
20177 msgid "Email Certificate Authority"
20180 #: ../smime/lib/e-cert.c:867
20184 #: ../smime/lib/e-cert.c:871
20185 msgid "Non-repudiation"
20188 #: ../smime/lib/e-cert.c:875
20189 msgid "Key Encipherment"
20192 #: ../smime/lib/e-cert.c:879
20193 msgid "Data Encipherment"
20196 #: ../smime/lib/e-cert.c:883
20197 msgid "Key Agreement"
20200 #: ../smime/lib/e-cert.c:887
20201 msgid "Certificate Signer"
20204 #: ../smime/lib/e-cert.c:891
20208 #: ../smime/lib/e-cert.c:939
20212 #: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
20213 msgid "Not Critical"
20216 #: ../smime/lib/e-cert.c:965
20220 #: ../smime/lib/e-cert.c:1036
20225 #: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
20226 msgid "Certificate Signature Algorithm"
20229 #: ../smime/lib/e-cert.c:1101
20233 #: ../smime/lib/e-cert.c:1155
20234 msgid "Issuer Unique ID"
20237 #: ../smime/lib/e-cert.c:1174
20238 msgid "Subject Unique ID"
20241 #: ../smime/lib/e-cert.c:1217
20242 msgid "Certificate Signature Value"
20245 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
20246 msgid "PKCS12 File Password"
20249 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
20250 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
20253 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
20254 msgid "Imported Certificate"
20257 #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
20258 #. * found, so just bail completely.
20260 #: ../tools/killev.c:61
20262 msgid "Could not execute '%s': %s\n"
20263 msgstr "%s :نه شي چلولی '%s'\n"
20265 #: ../tools/killev.c:76
20267 msgid "Shutting down %s (%s)\n"
20270 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
20271 msgid "Address _Book Properties"
20272 msgstr "د پته _کتاب ځانتياوې"
20274 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
20275 msgid "Change the properties of the selected folder"
20276 msgstr "د ټاکل شوې پوښۍ ځانتياوې بدلول"
20278 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
20279 msgid "Co_py All Contacts To..."
20280 msgstr "...ته ټول اړيکلوري لم_ېسل"
20282 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
20283 msgid "Contact _Preview"
20284 msgstr "د اړيکلوري _مخليد"
20286 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
20287 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
20291 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
20292 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
20293 msgstr "...ټاکل شوي اړيکلوري بلې پوښۍ ته لمېسل"
20295 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
20296 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
20297 msgstr "د ټاکل شوې پوښۍ اړيکلوري بلې پوښۍ ته لمېسل"
20299 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
20300 msgid "Copy the selection"
20301 msgstr "ټاکنه لمېسل"
20303 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
20304 msgid "Copy to Folder..."
20305 msgstr "...پوښۍ ته لمېسل"
20307 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
20308 msgid "Create a new addressbook folder"
20309 msgstr "نوې پته کتاب پوښۍ جوړول"
20311 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
20312 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
20316 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
20317 msgid "Cut the selection"
20318 msgstr "ټاکنه سکڼل"
20320 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
20321 msgid "Del_ete Address Book"
20322 msgstr "پته کتاب ړن_ګول"
20324 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
20325 msgid "Delete selected contacts"
20326 msgstr "ټاکل شوي اړيکلوري ړنګول"
20328 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
20329 msgid "Delete the selected folder"
20330 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ړنګول"
20332 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
20333 msgid "Forward Contact"
20334 msgstr "اړيکلوری مخکې کول"
20336 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
20337 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
20338 msgstr "...ته ټول اړيکلوري خو_ځول"
20340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
20341 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
20342 msgstr "...ټاکل شوي اړيکلوري بلې پوښۍ ته خوځول"
20344 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
20345 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
20346 msgstr "د ټاکل شوې پوښۍ اړيکلوري بلې پوښۍ ته خوځول"
20348 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
20349 msgid "Move to Folder..."
20350 msgstr "...پوښۍ ته خوځول"
20352 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
20353 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
20357 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
20358 msgid "Paste the clipboard"
20359 msgstr "ټوټه دړه سرېښل"
20361 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
20362 msgid "Previews the contacts to be printed"
20365 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
20366 msgid "Print selected contacts"
20367 msgstr "ټاکل شوي اړيکلوري چاپول"
20369 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
20370 msgid "Rename the selected folder"
20371 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ بيانومول"
20373 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
20374 msgid "S_ave Address Book As VCard"
20375 msgstr "س_اتل VCard پته کتاب لکه"
20377 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
20378 msgid "Save as VCard..."
20379 msgstr "...ساتل VCard لکه"
20381 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
20382 msgid "Save selected contacts as a VCard."
20383 msgstr ".ساتل VCard ټاکل شوي اړيکلوري لکه"
20385 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
20386 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
20389 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
20393 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
20394 msgid "Select _All"
20397 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
20398 msgid "Select all contacts"
20399 msgstr "ټول اړيکلوري ټاکل"
20401 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
20402 msgid "Send a message to the selected contacts."
20403 msgstr "ټاکل شويو اړيکلوريو ته استوزه لېږل"
20405 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
20406 msgid "Send message to contact"
20407 msgstr "اړيکلوري ته استوزه لېږل"
20409 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
20410 msgid "Send selected contacts to another person."
20411 msgstr ".ټاکل شوي اړيکلوري بل چا ته لېږل"
20413 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
20414 msgid "Show contact preview window"
20415 msgstr "اړيکلوري مخليد کړکۍ ښودل"
20417 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
20421 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
20425 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
20426 msgid "Stop Loading"
20427 msgstr "لېښنه تمول"
20429 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
20430 msgid "View the current contact"
20431 msgstr "اوسنی اړيکلوری ليدل"
20433 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
20434 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
20438 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
20439 msgid "_Copy Contact to..."
20440 msgstr "...ته اړيکلوری لمېسل_"
20442 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
20443 msgid "_Copy Folder Contacts To"
20444 msgstr "ته پوښۍ اړيکلوري لمېسل_"
20446 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
20447 msgid "_Delete Contact"
20448 msgstr "اړيکلوری ړنګول_"
20450 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
20451 msgid "_Forward Contact..."
20452 msgstr "اړيکلوری مخکې کول_"
20454 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
20455 msgid "_Move Contact to..."
20456 msgstr "...ته اړيکلوری خوځول_"
20458 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
20459 msgid "_Move Folder Contacts To"
20460 msgstr "ته پوښۍ اړيکلوري خوځول_"
20462 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48
20466 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
20470 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
20471 msgid "_Save Contact as VCard..."
20472 msgstr "...ساتل VCard اړيکلوری لکه_"
20474 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
20475 msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
20476 msgstr "ساتل VCard پوښۍ اړيکلوري لکه_"
20478 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
20479 msgid "_Send Message to Contact..."
20480 msgstr "...اړيلکوري ته استوزه لېږل_"
20482 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
20486 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
20487 msgid "Delete _all Occurrences"
20488 msgstr "ټولې _پېښېدنې ړنګول"
20490 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
20491 msgid "Delete all occurrences"
20492 msgstr "ټولې پېښېدنې ړنګول"
20494 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
20495 msgid "Delete the appointment"
20496 msgstr "ټاکنه ړنګول"
20498 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
20499 msgid "Delete this occurrence"
20500 msgstr "دا پېښېدنه ړنګول"
20502 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
20506 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
20508 msgstr "وروسته تلل"
20510 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
20514 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
20518 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
20522 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
20523 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
20527 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
20528 msgid "Previews the calendar to be printed"
20531 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
20532 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
20536 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
20537 msgid "Print this calendar"
20538 msgstr "دا کليز چاپول"
20540 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
20544 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
20545 msgid "Purge old appointments and meetings"
20546 msgstr "زړې ټاکنې او کتنې ړنګول"
20548 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
20549 msgid "Select _Date"
20550 msgstr "نېټه _ټاکل"
20552 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
20553 msgid "Select _Today"
20556 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
20557 msgid "Select a specific date"
20558 msgstr "کومه ځانګړې نېټه ټاکل"
20560 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
20561 msgid "Select today"
20564 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
20565 msgid "Show as list"
20566 msgstr "لکه لړ ښودل"
20568 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
20569 msgid "Show one day"
20570 msgstr "يوه ورځ ښودل"
20572 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
20573 msgid "Show one month"
20574 msgstr "يوه مياشت ښودل"
20576 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
20577 msgid "Show one week"
20578 msgstr "يوه اونۍ ښودل"
20580 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
20581 msgid "Show the working week"
20582 msgstr "دنده اونۍ ښودل"
20584 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
20585 msgid "View the current appointment"
20586 msgstr "اوسنۍ ټاکنه ښودل"
20588 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
20592 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
20596 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
20597 msgid "_Open Appointment"
20598 msgstr "ټاکنه پرانيستل_"
20600 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
20601 msgid "Cancel the current mail operation"
20602 msgstr "اوسنی ليک چلښت بندول"
20604 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
20605 msgid "Copy the selected folder into another folder"
20606 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ بلې پوښۍ ته لمېسل"
20608 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
20609 msgid "Create a new folder for storing mail"
20610 msgstr "د ليک د زېرملو لپاره نوې پوښۍ جوړول"
20612 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
20613 msgid "Create or edit Search Folder definitions"
20614 msgstr "د پلټون پوښېو پېژنداوي جوړول يا سمول"
20616 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
20617 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
20620 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
20621 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
20624 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
20625 msgid "Empty _Trash"
20626 msgstr "خځلنۍ _تشول"
20628 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
20632 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
20633 msgid "Move the selected folder into another folder"
20634 msgstr "ټاکل شوې پوښۍ بلې پوښۍ ته خوځول"
20636 #. Alphabetical by name, yo
20637 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
20638 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
20639 msgstr "د ټولو پوښېو نه ټولې ړنګېدلې استوزې د تل لپاره ړنګول"
20641 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
20642 msgid "Search F_olders"
20643 msgstr "پوښۍ پ_لټل"
20645 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
20646 msgid "Show Message _Preview"
20647 msgstr "د استوزې _مخليد ښودل"
20649 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
20650 msgid "Show message preview below the message list"
20651 msgstr "د استوزه لړ نه لاندې استوزه مخليد ښودل"
20653 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
20654 msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
20657 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
20658 msgid "Show message preview window"
20659 msgstr "استوزه مخکوت کړکۍ ښودل"
20661 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
20662 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
20665 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
20666 msgid "View the debug console for log messages"
20669 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
20670 msgid "_Classic View"
20671 msgstr "لرغیز لید_"
20673 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
20674 msgid "_Copy Folder To..."
20675 msgstr "...ته پوښۍ لمېسل_"
20677 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
20678 msgid "_Debug Logs"
20679 msgstr "کړاوتمبونې خبرالونه_"
20681 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
20682 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
20683 msgstr "د ناليکې کارونې لپاره استوزې رالېښل_"
20685 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
20686 msgid "_Message Filters"
20687 msgstr "استوزه چاڼونه_"
20689 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
20690 msgid "_Move Folder To..."
20691 msgstr "...ته پوښۍ خوځول_"
20693 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
20697 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
20702 #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
20704 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
20705 msgid "_Subscriptions"
20708 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
20709 msgid "_Vertical View"
20712 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
20713 msgid "Change the name of this folder"
20714 msgstr "د دې پوښۍ نوم بدلول"
20716 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
20717 msgid "Change the properties of this folder"
20718 msgstr "د دې پوښۍ ځانتياوې بدلول"
20720 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
20721 msgid "Collapse All _Threads"
20722 msgstr "ټول _مزي وېجاړول"
20724 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
20725 msgid "Collapse all message threads"
20726 msgstr "ټول استوزه مزي وېجاړول"
20728 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
20729 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
20732 #. Alphabetical by name, yo
20733 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
20734 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
20737 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
20738 msgid "E_xpand All Threads"
20739 msgstr "ټول مزي غ_ځول"
20741 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
20745 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
20746 msgid "Expand all message threads"
20747 msgstr "ټول استوزه مزي غځول"
20749 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
20750 msgid "Hide S_elected Messages"
20751 msgstr "ټ_اکل شوې استوزې پټول"
20753 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
20754 msgid "Hide _Deleted Messages"
20755 msgstr "ړنګېدلې _استوزې پټول"
20757 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
20758 msgid "Hide _Read Messages"
20759 msgstr "لوستې _استوزې پټول"
20761 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
20763 "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
20766 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
20767 msgid "Mar_k All Messages as Read"
20768 msgstr "ټولې استوزې لکه لوستې ن_ښول"
20770 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
20771 msgid "Mark all messages in the folder as read"
20772 msgstr "د پوښۍ ټولې استوزې لکه لوستې نښول"
20774 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
20775 msgid "Paste message(s) from the clipboard"
20778 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
20779 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
20782 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
20783 msgid "Permanently remove this folder"
20784 msgstr "دا پوښۍ د تل لپاره ړنګول"
20786 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
20787 msgid "Re_fresh..."
20788 msgstr "...بيا_تاندول"
20790 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
20791 msgid "Refresh the folder"
20792 msgstr "پوښۍ تاندول"
20794 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
20795 msgid "Select Message S_ubthread"
20796 msgstr "څ_ېرمه استوزه مزی ټاکل"
20798 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
20799 msgid "Select Message _Thread"
20800 msgstr "استوزه _مزی ټاکل"
20802 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
20803 msgid "Select _All Messages"
20804 msgstr "ټولې _استوزې ټاکل"
20806 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
20807 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
20810 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
20811 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
20814 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
20815 msgid "Select all replies to the currently selected message"
20818 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
20819 msgid "Select all visible messages"
20820 msgstr "ټولې ښکارېدونکې استوزې ټاکل"
20822 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
20823 msgid "Show Hidde_n Messages"
20824 msgstr "پټې اس_توزې ښودل"
20826 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
20827 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
20830 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
20831 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
20834 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
20835 msgid "Temporarily hide the selected messages"
20838 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
20839 msgid "Threaded Message list"
20840 msgstr "مزېدلی استوزه لړ"
20842 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
20843 msgid "_Group By Threads"
20844 msgstr "په مزو ډلول_"
20846 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
20847 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
20851 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
20852 msgid "A_dd Sender to Address Book"
20853 msgstr "استوونی پته کتاب کې ز_ياتول"
20855 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
20856 msgid "A_pply Filters"
20857 msgstr "چ_اڼونه کارول"
20859 #. Alphabetical by name, yo
20860 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
20861 msgid "Add Sender to Address Book"
20862 msgstr "استوونی پته کتاب کې زياتول"
20864 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
20865 msgid "All Message _Headers"
20866 msgstr "ټول استوزه _سريزې"
20868 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
20869 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
20872 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
20873 msgid "Check for _Junk"
20874 msgstr "سر_کودن لپاره کتل"
20876 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
20877 msgid "Compose _New Message"
20878 msgstr "نوې _استوزه ليکل"
20880 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
20881 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
20884 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
20885 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
20888 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
20889 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
20892 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
20893 msgid "Copy selected messages to another folder"
20894 msgstr "ټاکل شوې استوزې بلې پوښۍ ته لمېسل"
20896 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
20897 msgid "Copy selected messages to the clipboard"
20898 msgstr "ټاکل شوې استوزې ټوټه دړې ته لمېسل"
20900 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
20901 msgid "Create R_ule"
20902 msgstr "د_وی جوړول"
20904 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
20905 msgid "Create a Search Folder for these recipients"
20906 msgstr "د دې ترلاسه کوونکو لپاره يوه پلټون پوښۍ جوړول"
20908 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
20909 msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
20910 msgstr "د دې ليک لړ لپاره يوه پلټون پوښۍ جوړول"
20912 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
20913 msgid "Create a Search Folder for this sender"
20914 msgstr "د دې استووني لپاره يوه پلټون پوښۍ جوړول"
20916 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
20917 msgid "Create a Search Folder for this subject"
20918 msgstr "د دې سرليک لپاره يوه پلټون پوښۍ جوړول"
20920 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
20921 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
20924 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
20925 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
20928 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
20929 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
20932 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
20933 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
20936 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
20937 msgid "Cut selected messages to the clipboard"
20938 msgstr "ټاکل شوې استوزې ټوټه دړې ته سکڼل"
20940 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
20941 msgid "Decrease the text size"
20942 msgstr "د ليکنې کچ لږول"
20944 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
20945 msgid "Display the next important message"
20946 msgstr "راتلونکې اړينه استوزه ښودل"
20948 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
20949 msgid "Display the next message"
20950 msgstr "راتلونکې استوزه ښودل"
20952 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
20953 msgid "Display the next thread"
20954 msgstr "راتلونکی مزی ښودل"
20956 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
20957 msgid "Display the next unread message"
20958 msgstr "راتلونکې نالوستې استوزه ښودل"
20960 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
20961 msgid "Display the previous important message"
20962 msgstr "مخکنۍ اړينه استوزه ښودل"
20964 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
20965 msgid "Display the previous message"
20966 msgstr "مخکنۍ استوزه ښودل"
20968 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
20969 msgid "Display the previous unread message"
20970 msgstr "مخکنۍ نالوستې استوزه ښودل"
20972 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
20973 msgid "F_orward As..."
20974 msgstr "...م_خکې کول لکه"
20976 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
20977 msgid "Filter on Mailing _List..."
20980 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
20981 msgid "Filter on Se_nder..."
20984 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
20985 msgid "Filter on _Recipients..."
20988 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
20989 msgid "Filter on _Subject..."
20992 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
20993 msgid "Filter the selected messages for junk status"
20996 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
20997 msgid "Flag selected messages for follow-up"
21000 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
21001 msgid "Follow _Up..."
21004 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
21005 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
21008 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
21009 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
21012 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
21013 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
21016 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
21017 msgid "Forward the selected message to someone"
21020 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
21021 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
21024 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
21025 msgid "Increase the text size"
21026 msgstr "د ليکنې کچ ډېرول"
21028 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
21032 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
21033 msgid "Mark the selected messages as having been read"
21034 msgstr "ټاکل شوې استوزې داسې نښول لکه چې لوستل شوې وي"
21036 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
21037 msgid "Mark the selected messages as important"
21038 msgstr "ټاکل شوې استوزې لکه اړينې نښول"
21040 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
21041 msgid "Mark the selected messages as junk"
21042 msgstr "ټاکل شوې استوزې لکه سرکودنې نښول"
21044 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
21045 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
21046 msgstr "ټاکل شوې استوزې داسې نښول لکه چې سرکودن نه وي"
21048 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
21049 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
21050 msgstr "ټاکل شوې استوزې داسې نښول لکه چې نه وي لوستل شوي"
21052 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
21053 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
21054 msgstr "ټاکل شوې استوزې لکه نااړينې نښول"
21056 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
21057 msgid "Mark the selected messages for deletion"
21058 msgstr "ټاکل شوې استوزې د ړنګولو لپاره نښول"
21060 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
21061 msgid "Move selected messages to another folder"
21062 msgstr "ټاکل شوې استوزې بلې پوښۍ ته خوځول"
21064 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
21065 msgid "Next _Important Message"
21066 msgstr "راتلونکې _اړينه استوزه"
21068 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
21069 msgid "Next _Thread"
21070 msgstr "راتلونکی _مزی"
21072 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
21073 msgid "Next _Unread Message"
21074 msgstr "راتلونکې _نالوستې استوزه"
21076 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
21080 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
21081 msgid "Open a window for composing a mail message"
21082 msgstr "د ليک استوزې د ليکلو لپاره کړکۍ پرانيستل"
21084 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
21085 msgid "Open the selected messages in a new window"
21086 msgstr "ټاکل شوې استوزې په نوې کړکۍ کې پرانيستل"
21088 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
21089 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
21092 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
21093 msgid "P_revious Unread Message"
21094 msgstr "م_خکنۍ نالوستې استوزه"
21096 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
21097 msgid "Paste messages from the clipboard"
21098 msgstr "له ټوټه دړې استوزې سرېښل"
21100 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
21101 msgid "Pos_t New Message to Folder"
21102 msgstr "پوښۍ ته نوې استوزه ل_ېږل"
21104 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
21105 msgid "Post a Repl_y"
21106 msgstr "ځواب ل_ېږل"
21108 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
21109 msgid "Post a message to a Public folder"
21112 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
21113 msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
21116 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
21117 msgid "Pr_evious Important Message"
21118 msgstr "مخ_کنۍ اړينه استوزه"
21120 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
21121 msgid "Preview the message to be printed"
21124 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
21125 msgid "Print this message"
21126 msgstr "دا استوزه چاپول"
21128 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
21132 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
21133 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
21136 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
21137 msgid "Reset the text to its original size"
21140 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
21141 msgid "Save the selected messages as a text file"
21144 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
21145 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
21148 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
21149 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
21152 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
21153 msgid "Search Folder from S_ubject..."
21156 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
21157 msgid "Search Folder from Sen_der..."
21160 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
21161 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
21164 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
21165 msgid "Select _All Text"
21166 msgstr "ټوله _ليکنه ټاکل"
21168 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
21169 msgid "Select all the text in a message"
21170 msgstr "په کومې استوزه کې ټوله ليکنه ټاکل"
21172 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
21173 msgid "Set up the page settings for your current printer"
21176 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
21177 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
21180 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
21181 msgid "Show messages in the normal style"
21182 msgstr "استوزې په لېوي ډول ښودل"
21184 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
21185 msgid "Show messages with all email headers"
21188 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
21189 msgid "Show the raw email source of the message"
21192 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
21193 msgid "Undelete the selected messages"
21194 msgstr "ټاکل شوې استوزې ناړنګول"
21196 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
21197 msgid "Uni_mportant"
21200 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
21204 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
21208 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
21209 msgid "_Caret Mode"
21212 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
21213 msgid "_Clear Flag"
21214 msgstr "جنډه پاکول_"
21216 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
21217 msgid "_Delete Message"
21218 msgstr "استوزه ړنګول_"
21220 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
21221 msgid "_Find in Message..."
21222 msgstr "...په استوزه کې لټول_"
21224 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
21225 msgid "_Flag Completed"
21226 msgstr "جنډه بشپړه شوه_"
21228 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
21232 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
21236 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
21240 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
21244 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
21245 msgid "_Load Images"
21246 msgstr "انځورونه لېښل_"
21248 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
21249 msgid "_Message Source"
21250 msgstr "د استوزې سرچينه_"
21252 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
21253 msgid "_Next Message"
21254 msgstr "راتلونکې استوزه_"
21256 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
21257 msgid "_Normal Size"
21260 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
21262 msgstr "نا سرکودن_"
21264 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
21265 msgid "_Open in New Window"
21266 msgstr "په نوې کړکۍ کې پرانيستل_"
21268 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
21269 msgid "_Previous Message"
21270 msgstr "مخکنۍ استوزه_"
21272 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
21276 #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
21277 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
21281 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
21282 msgid "_Save Message..."
21283 msgstr "...استوزه ساتل_"
21285 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
21286 msgid "_Undelete Message"
21287 msgstr "استوزه ناړنګول_"
21289 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
21293 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
21297 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133
21301 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
21305 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
21306 msgid "Main toolbar"
21307 msgstr "اره توکپټه"
21309 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
21310 msgid "Copy selected memo"
21311 msgstr "ټاکل شوې ميمو لمېسل"
21313 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
21314 msgid "Cut selected memo"
21315 msgstr "ټاکل شوې ميمو سکڼل"
21317 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
21318 msgid "Delete selected memos"
21319 msgstr "ټاکل شوي ميموګانې ړنګول"
21321 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
21322 msgid "Paste memo from the clipboard"
21323 msgstr "له ټوټه دړې ميمو سرېښل"
21325 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
21326 msgid "Previews the list of memos to be printed"
21329 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
21330 msgid "Print the list of memos"
21331 msgstr "د ميموګانو لړ چاپول"
21333 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
21334 msgid "View the selected memo"
21335 msgstr "ټاکل شوې ميمو ليدل"
21337 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
21339 msgstr "ميمو پرانيستل_"
21341 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
21342 msgid "Copy selected tasks"
21343 msgstr "ټاکل شوې دندې لمېسل"
21345 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
21346 msgid "Cut selected tasks"
21347 msgstr "ټاکل شوې دندې سکڼل"
21349 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
21350 msgid "Delete completed tasks"
21351 msgstr "بشپړې شوې دندې ړنګول"
21353 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
21354 msgid "Delete selected tasks"
21355 msgstr "ټاکل شوې دندې ړنګول"
21357 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
21358 msgid "Mar_k as Complete"
21359 msgstr "لکه بشپړ نښو_ل"
21361 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
21362 msgid "Mark selected tasks as complete"
21363 msgstr "ټاکل شوې دندې لکه بشپړې نښول"
21365 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
21366 msgid "Paste tasks from the clipboard"
21367 msgstr "له ټوټه ډړې دندې سرېښل"
21369 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
21370 msgid "Previews the list of tasks to be printed"
21373 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
21374 msgid "Print the list of tasks"
21375 msgstr "د دندو لړ چاپول"
21377 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
21378 msgid "Show task preview window"
21379 msgstr "دنده مخليد کړکۍ ښودل"
21381 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
21382 msgid "Task _Preview"
21383 msgstr "دنده _مخليد"
21385 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
21386 msgid "View the selected task"
21387 msgstr "ټاکل شوې دنده ليدل"
21389 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
21391 msgstr "دنده پرانيستل_"
21393 #: ../ui/evolution.xml.h:1
21394 msgid "About Evolution..."
21395 msgstr "...د اېوليوشن په اړه"
21397 #: ../ui/evolution.xml.h:2
21398 msgid "Change Evolution's settings"
21399 msgstr "د اېوليوشن امستنې بدلول"
21401 #: ../ui/evolution.xml.h:3
21402 msgid "Change the visibility of the toolbar"
21403 msgstr "د توکپټې ښکارېدنه بدلول"
21405 #: ../ui/evolution.xml.h:5
21406 msgid "Create a new window displaying this folder"
21409 #: ../ui/evolution.xml.h:6
21410 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
21411 msgstr "د کړکۍ تڼۍ د سرپاڼه توکپټې د امستنې په کارولو سره ښودل"
21413 #: ../ui/evolution.xml.h:7
21414 msgid "Display window buttons with icons and text"
21415 msgstr "د کړکۍ تڼۍ د انځورنونو او ليکنې سره ښودل"
21417 #: ../ui/evolution.xml.h:8
21418 msgid "Display window buttons with icons only"
21419 msgstr "د کړکۍ تڼۍ يوازې د انځورنونو سره ښودل"
21421 #: ../ui/evolution.xml.h:9
21422 msgid "Display window buttons with text only"
21423 msgstr "د کړکۍ تڼۍ يوازې د ليکنې سره ښودل"
21425 #: ../ui/evolution.xml.h:10
21426 msgid "Evolution _FAQ"
21427 msgstr "د اېوليوشن په اړه بيابيا کېدونکې پوښتنې"
21429 #: ../ui/evolution.xml.h:11
21430 msgid "Exit the program"
21431 msgstr "کړنلار بندول"
21433 #: ../ui/evolution.xml.h:12
21434 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
21437 #: ../ui/evolution.xml.h:13
21438 msgid "Hide window buttons"
21439 msgstr "د کړکۍ تڼۍ پټول"
21441 #: ../ui/evolution.xml.h:14
21445 #: ../ui/evolution.xml.h:15
21446 msgid "Icons _and Text"
21447 msgstr "انځورنونه _او ليکنه"
21449 #: ../ui/evolution.xml.h:16
21450 msgid "Import data from other programs"
21451 msgstr "د نورو کړنلارو نه اومتوک دننول"
21453 #: ../ui/evolution.xml.h:17
21457 #: ../ui/evolution.xml.h:19
21458 msgid "New _Window"
21461 #: ../ui/evolution.xml.h:20
21462 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
21463 msgstr "د بيابيا کېدونکو پوښتنو ګورتپاڼه پرانيستل "
21465 #: ../ui/evolution.xml.h:21
21466 msgid "Page Set_up..."
21467 msgstr "...مخ امس_ته"
21469 #: ../ui/evolution.xml.h:22
21470 msgid "Prefere_nces"
21473 #: ../ui/evolution.xml.h:23
21474 msgid "Send / Receive"
21475 msgstr "لېږل / راوستل"
21477 #: ../ui/evolution.xml.h:24
21478 msgid "Send / _Receive"
21479 msgstr "لېږل / _راوستل"
21481 #: ../ui/evolution.xml.h:25
21482 msgid "Send queued items and retrieve new items"
21485 #: ../ui/evolution.xml.h:26
21486 msgid "Set up Pilot configuration"
21489 #: ../ui/evolution.xml.h:28
21490 msgid "Show Side _Bar"
21491 msgstr "څنګ _پټه ښودل"
21493 #: ../ui/evolution.xml.h:29
21494 msgid "Show _Status Bar"
21495 msgstr "انکړ _پټه ښودل"
21497 #: ../ui/evolution.xml.h:30
21498 msgid "Show _Toolbar"
21499 msgstr "توکپټه _ښودل"
21501 #: ../ui/evolution.xml.h:31
21502 msgid "Show information about Evolution"
21503 msgstr "د اېوليوشن په اړه خبرتياوې ښودل"
21505 #: ../ui/evolution.xml.h:32
21506 msgid "Submit Bug Report"
21507 msgstr "کړاو راپور لېږل"
21509 #: ../ui/evolution.xml.h:33
21510 msgid "Submit _Bug Report"
21511 msgstr "کړاو _راپور لېږل"
21513 #: ../ui/evolution.xml.h:34
21514 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
21515 msgstr "د کړاو ملګري په کارولو سره کړاو لېږل"
21517 #: ../ui/evolution.xml.h:35
21518 msgid "Toggle whether we are working offline."
21521 #: ../ui/evolution.xml.h:36
21522 msgid "Tool_bar Style"
21523 msgstr "د توک_پټې ډول"
21525 #: ../ui/evolution.xml.h:37
21526 msgid "View/Hide the Side Bar"
21527 msgstr "څنګ پټه ښودل/پټول"
21529 #: ../ui/evolution.xml.h:38
21530 msgid "View/Hide the Status Bar"
21531 msgstr "انکړ پټه ښودل/پټول"
21533 #: ../ui/evolution.xml.h:39
21537 #: ../ui/evolution.xml.h:40
21538 msgid "_Close Window"
21539 msgstr "کړکۍ بندول_"
21541 #: ../ui/evolution.xml.h:43
21542 msgid "_Forget Passwords"
21543 msgstr "تېرنويې هېرول_"
21545 #: ../ui/evolution.xml.h:44
21546 msgid "_Frequently Asked Questions"
21547 msgstr "بيابيا کېدونکې پوښتنې_"
21549 #: ../ui/evolution.xml.h:46
21550 msgid "_Hide Buttons"
21553 #: ../ui/evolution.xml.h:47
21554 msgid "_Icons Only"
21555 msgstr "يوازې انځورنونه_"
21557 #: ../ui/evolution.xml.h:49
21558 msgid "_Quick Reference"
21561 #: ../ui/evolution.xml.h:50
21565 #: ../ui/evolution.xml.h:51
21566 msgid "_Switcher Appearance"
21567 msgstr "د ونجوونکي ښکارېدنه_"
21569 #: ../ui/evolution.xml.h:52
21570 msgid "_Synchronization Options..."
21573 #: ../ui/evolution.xml.h:53
21575 msgstr "يوازې ليکنه_"
21577 #: ../ui/evolution.xml.h:55
21581 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
21582 msgid "By _Company"
21585 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
21586 msgid "_Address Cards"
21587 msgstr "پته کارډونه_"
21589 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
21593 #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
21597 #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
21601 #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
21602 msgid "_Month View"
21603 msgstr "مياشت ليد_"
21605 #: ../views/calendar/galview.xml.h:5
21606 msgid "_Work Week View"
21607 msgstr "دنده اونۍ ليد_"
21609 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
21610 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
21613 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
21614 msgid "As _Sent Folder"
21615 msgstr "لکه _لېږل شوي پوښۍ"
21617 #: ../views/mail/galview.xml.h:3
21621 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
21623 msgstr "په لې_ږونکي"
21625 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
21626 msgid "By Su_bject"
21629 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
21630 msgid "By _Follow Up Flag"
21633 #: ../views/mail/galview.xml.h:7
21634 msgid "For _Wide View"
21637 #: ../views/mail/galview.xml.h:8
21641 #: ../views/memos/galview.xml.h:1
21645 #: ../views/tasks/galview.xml.h:1
21646 msgid "With _Due Date"
21647 msgstr "د کولو _نېټې سره"
21649 #: ../views/tasks/galview.xml.h:2
21650 msgid "With _Status"
21651 msgstr "د _انکړ سره"
21653 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
21654 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
21655 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
21656 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
21657 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
21658 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
21662 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
21663 msgid "<b>Time Zones</b>"
21664 msgstr "<b>مهال سيمې</b>"
21666 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
21667 msgid "<b>_Selection</b>"
21668 msgstr "<b>ټاکنه_</b>"
21670 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
21671 msgid "Select a Time Zone"
21672 msgstr "يوه مهال سيمه وټاکئ"
21674 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
21675 msgid "Timezone drop-down combination box"
21678 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
21680 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
21682 "Use the right mouse button to zoom out."
21685 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
21686 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
21690 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
21691 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
21693 msgid "Define Views for %s"
21694 msgstr "لپاره ليدنې پېژندل %s د"
21696 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
21697 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
21698 msgid "Define Views"
21699 msgstr "ليدنۍ پېژندل"
21701 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
21703 msgid "Define Views for \"%s\""
21704 msgstr "لپاره ليدنې پېژندل \"%s\""
21706 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
21707 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
21708 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
21709 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
21713 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
21717 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
21718 msgid "Save Current View"
21719 msgstr "اوسنی ليد ساتل"
21721 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
21722 msgid "_Create new view"
21723 msgstr "نوی ليد جوړول_"
21725 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
21726 msgid "_Replace existing view"
21727 msgstr "شته ليد ځاېناستول_"
21729 #. bonobo displays this string so it must be in locale
21730 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
21731 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
21732 msgid "Custom View"
21735 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
21736 msgid "Save Custom View"
21737 msgstr "دوديز ليد ساتل"
21739 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
21740 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
21741 msgid "Define Views..."
21742 msgstr "...ليدنې پېژندل"
21744 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
21745 msgid "C_urrent View"
21746 msgstr "ا_وسنی ليد"
21748 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315
21750 msgid "Select View: %s"
21751 msgstr "%s :ليد ټاکل"
21753 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
21754 msgid "Current view is a customized view"
21755 msgstr "اوسنی ليد يو دوديز ليد دی"
21757 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364
21758 msgid "Save Custom View..."
21759 msgstr "...دوديز ليد ساتل"
21761 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369
21762 msgid "Save current custom view"
21763 msgstr "اوسنی دوديز ليد ساتل"
21765 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
21766 msgid "Create or edit views"
21767 msgstr "ليدنې جوړول يا سمول"
21769 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
21773 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
21774 msgid "Define New View"
21775 msgstr "نوی ليد پېژندل"
21777 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
21778 msgid "Name of new view:"
21779 msgstr ":د نوې ليد نوم"
21781 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
21782 msgid "Type of View"
21785 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
21786 msgid "Type of view:"
21787 msgstr ":د ليد ډول"
21789 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
21790 msgid "Attachment Bar"
21793 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
21794 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
21796 msgid "Cannot attach file %s: %s"
21797 msgstr "%s :دوتنه نه شي نښلولی %s"
21799 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
21801 msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
21804 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
21805 msgid "Attachment Properties"
21806 msgstr "نښلن ځانتياوې"
21808 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
21810 msgstr ":دوتنه نوم"
21812 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
21814 msgstr ":ډول MIME"
21816 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
21817 msgid "Suggest automatic display of attachment"
21820 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
21821 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273
21825 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
21826 msgid "Month Calendar"
21827 msgstr "مياشت کليز"
21829 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
21830 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
21831 #: ../widgets/text/e-text.c:3644
21835 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
21836 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
21837 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
21838 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
21839 #: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
21840 #: ../widgets/text/e-text.c:3659
21841 msgid "GDK fill color"
21842 msgstr "ډکون رنګ GDK"
21844 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
21845 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
21846 #: ../widgets/text/e-text.c:3666
21847 msgid "Fill stipple"
21850 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
21851 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
21855 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
21856 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
21860 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
21861 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
21865 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
21866 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
21870 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
21871 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
21872 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
21873 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
21874 msgid "Minimum width"
21875 msgstr "ټولولږه پلنوالی"
21877 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
21878 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
21879 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
21880 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
21881 msgid "Minimum Width"
21882 msgstr "ټولولږه پلنوالی"
21884 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
21885 #: ../widgets/misc/e-expander.c:204
21889 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291
21893 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848
21895 msgid "The time must be in the format: %s"
21898 #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
21899 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
21902 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
21906 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
21910 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
21911 msgid "Central European"
21912 msgstr "منځنی اروپايي"
21914 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
21918 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
21922 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
21926 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
21930 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
21934 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
21938 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
21942 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
21946 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
21950 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
21951 msgid "Western European"
21952 msgstr "لوېديځ اروپايي"
21954 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
21955 msgid "Western European, New"
21956 msgstr "لوېديځ اروپايي، نوی"
21958 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
21959 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
21960 msgid "Traditional"
21963 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
21964 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
21968 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
21972 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
21974 msgstr "ښکارېدونکی"
21976 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169
21978 msgid "Unknown character set: %s"
21981 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214
21982 msgid "Character Encoding"
21983 msgstr "لوښه کوډييزونه"
21985 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229
21986 msgid "Enter the character set to use"
21989 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336
21993 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598
21994 msgid "Ch_aracter Encoding"
21995 msgstr "ل_وښه کوډييزونه"
21997 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
21998 msgid "Date and Time"
21999 msgstr "نېټه او مهال"
22001 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
22002 msgid "Text entry to input date"
22005 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
22006 msgid "Click this button to show a calendar"
22009 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
22010 msgid "Drop-down combination box to select time"
22013 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
22017 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
22021 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
22022 msgid "Invalid Date Value"
22023 msgstr "ناسم نېټه ارزښت"
22025 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
22026 msgid "Invalid Time Value"
22027 msgstr "ناسم مهال ارزښت"
22029 #: ../widgets/misc/e-expander.c:180
22033 #: ../widgets/misc/e-expander.c:181
22034 msgid "Whether or not the expander is expanded"
22037 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189
22038 msgid "Text of the expander's label"
22041 #: ../widgets/misc/e-expander.c:196
22042 msgid "Use underline"
22043 msgstr "لاندکرښه کارول"
22045 #: ../widgets/misc/e-expander.c:197
22047 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
22048 "for the mnemonic accelerator key"
22051 #: ../widgets/misc/e-expander.c:205
22052 msgid "Space to put between the label and the child"
22055 #: ../widgets/misc/e-expander.c:214
22056 msgid "Label widget"
22059 #: ../widgets/misc/e-expander.c:215
22060 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
22063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3369
22064 msgid "Expander Size"
22065 msgstr "د غځوونکي کچ"
22067 #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3370
22068 msgid "Size of the expander arrow"
22069 msgstr "د غځوونکي غشي کچ"
22071 #: ../widgets/misc/e-expander.c:230
22072 msgid "Indicator Spacing"
22073 msgstr "نغوتاند تشونه"
22075 #: ../widgets/misc/e-expander.c:231
22076 msgid "Spacing around expander arrow"
22079 #. FIXME: get the toplevel window...
22080 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
22081 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753
22082 msgid "Advanced Search"
22085 #. FIXME: get the toplevel window...
22086 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234
22087 msgid "Save Search"
22088 msgstr "پلټون ساتل"
22090 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
22094 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273
22098 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
22099 msgid "_Save Search..."
22100 msgstr "...پلټون ساتل_"
22102 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
22103 msgid "_Edit Saved Searches..."
22104 msgstr "...ساتل شوي پلټونونه سمول_"
22106 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
22107 msgid "_Advanced Search..."
22108 msgstr "...ژور پلټون_"
22110 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
22111 msgid "All Accounts"
22112 msgstr "ټول ګڼونونه"
22114 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
22115 msgid "Current Account"
22116 msgstr "اوسنی ګڼون"
22118 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
22119 msgid "Current Folder"
22120 msgstr "اوسنۍ پوښۍ"
22122 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
22123 msgid "Current Message"
22124 msgstr "اوسنۍ استوزه"
22126 #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167
22127 msgid "Choose Image"
22128 msgstr "انځور ټاکل"
22130 #: ../widgets/misc/e-map.c:625
22132 msgstr "د نړۍ نخچه"
22134 #: ../widgets/misc/e-map.c:627
22136 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
22137 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
22140 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:112
22145 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:113
22146 msgid "The button state is online"
22149 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
22153 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
22154 msgid "Sync Private Records:"
22157 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
22158 msgid "Sync Categories:"
22161 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
22162 msgid "Empty message"
22163 msgstr "تشه استوزه"
22165 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
22166 msgid "Reflow model"
22169 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
22170 msgid "Column width"
22171 msgstr "د ستن پلنوالی"
22173 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474
22174 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476
22178 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474
22179 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476
22180 msgid "Click here to change the search type"
22181 msgstr "د پلټون ډول بدلولو لپاره دلته کېکاږﺉ"
22183 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
22187 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
22191 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
22195 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869
22197 msgstr "توکی پېژند"
22199 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3565
22200 #: ../widgets/text/e-text.c:3566
22204 #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
22205 #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
22206 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1007
22210 #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
22211 #. the term to search for
22212 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1024
22216 #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
22217 #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
22218 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1036
22222 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
22223 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
22227 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
22228 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
22229 msgid "Cursor Column"
22232 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210
22236 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217
22237 msgid "Selection Mode"
22240 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225
22241 msgid "Cursor Mode"
22244 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:518
22245 msgid "When de_leted:"
22246 msgstr ":کله چې وړ_نګول شي"
22248 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
22249 msgid "<b>Delivery Options</b>"
22250 msgstr "<b>د لېږلو غوراوي</b>"
22252 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
22253 msgid "<b>Replies</b>"
22254 msgstr "<b>ځوابونه</b>"
22256 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
22257 msgid "<b>Return Notification</b>"
22258 msgstr "<b>راستنېدا يادښت</b>"
22260 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
22261 msgid "<b>Status Tracking</b>"
22262 msgstr "<b>انکړ پلنيونه</b>"
22264 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
22265 msgid "A_uto-delete sent item"
22266 msgstr "لېږل شوی توکی خپل-ړنګول"
22268 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
22269 msgid "Creat_e a sent item to track information"
22272 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
22273 msgid "Deli_vered and opened"
22276 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
22277 msgid "Gene_ral Options"
22278 msgstr "ټول_ګړي غوراوي"
22280 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
22286 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
22293 "For Your Eyes Only"
22296 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
22297 msgid "R_eply requested"
22298 msgstr "ځ_واب غوښتل شوی"
22300 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
22301 msgid "Sta_tus Tracking"
22304 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
22312 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
22313 msgid "When acce_pted:"
22314 msgstr ":کله چې وم_نل شي"
22316 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
22317 msgid "When co_mpleted:"
22318 msgstr ":کله چې ب_شپړ شي"
22320 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
22321 msgid "When decli_ned:"
22322 msgstr ":کله چې ون_ه منل شي"
22324 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
22328 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
22332 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
22333 msgid "_All information"
22334 msgstr "ټولې خبرتياوې_"
22336 #. To translators: This means Delay the message delivery for some time
22337 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
22338 msgid "_Delay message delivery"
22339 msgstr "د استوزې لېږنه ځنډول_"
22341 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
22345 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
22346 msgid "_Set expiration date"
22349 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
22353 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
22354 msgid "_When convenient"
22357 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
22358 msgid "_When opened:"
22359 msgstr ":کله چې پرانيستل شي_"
22361 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
22362 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:278
22367 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
22368 #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
22369 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:284
22371 msgid "%s (%d%% complete)"
22374 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
22375 msgid "Click here to go to URL"
22376 msgstr "ته د تلو لپاره دلته کېکاږﺉ URL"
22378 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
22379 msgid "Edit Master Category List..."
22382 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
22383 msgid "Item(s) belong to these _categories:"
22386 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
22387 msgid "_Available Categories:"
22388 msgstr ":شته ټولۍ_"
22390 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
22394 #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
22396 msgstr "بړبوکيز لړ"
22398 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
22402 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
22403 msgid "Selected Column"
22404 msgstr "ټاکل شوې ستن"
22406 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
22407 msgid "Focused Column"
22408 msgstr "منځواله ستن"
22410 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
22411 msgid "Unselected Column"
22412 msgstr "ناټاکل شوې ستن"
22414 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
22415 msgid "Strikeout Column"
22418 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
22419 msgid "Underline Column"
22420 msgstr "لاندکرښه ستن"
22422 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
22423 msgid "Bold Column"
22426 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
22427 msgid "Color Column"
22430 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
22431 msgid "BG Color Column"
22432 msgstr "د شاليد رنګ ستن"
22434 #: ../widgets/table/e-table-config.c:152
22438 #: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
22439 msgid "(Ascending)"
22442 #: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
22443 msgid "(Descending)"
22446 #: ../widgets/table/e-table-config.c:392
22448 msgstr "نا اڼل شوی"
22450 #: ../widgets/table/e-table-config.c:433
22451 msgid "No grouping"
22454 #: ../widgets/table/e-table-config.c:643
22455 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
22456 msgid "Show Fields"
22457 msgstr "ډګرونه ښودل"
22459 #: ../widgets/table/e-table-config.c:664
22460 msgid "Available Fields"
22461 msgstr "شته ډګرونه"
22463 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
22464 msgid "A_vailable Fields:"
22465 msgstr ":ش_ته ډګرونه"
22467 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
22468 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
22472 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
22476 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
22478 msgstr "ټول _پاکول"
22480 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
22481 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
22485 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
22486 msgid "Group Items By"
22487 msgstr "توکي ډلول په"
22489 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
22491 msgstr "ښکته _خوځول"
22493 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
22495 msgstr "بره _خوځول"
22497 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
22498 msgid "Show _field in View"
22499 msgstr "ډګر په _ليد کې ښودل"
22501 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
22502 msgid "Show field i_n View"
22503 msgstr "ډګر پ_ه ليد کې ښودل"
22505 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
22506 msgid "Show field in _View"
22507 msgstr "ډګر په لي_د کې ښودل"
22509 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
22513 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
22514 msgid "Sort Items By"
22515 msgstr "توکي اڼل په"
22517 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
22521 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
22522 msgid "_Fields Shown..."
22523 msgstr "...ښکارېدلي ډګرونه_"
22525 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
22526 msgid "_Group By..."
22527 msgstr "...ډلول په_"
22529 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
22530 msgid "_Show field in View"
22531 msgstr "ډګر په ليد کې ښودل_"
22533 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
22534 msgid "_Show these fields in order:"
22535 msgstr ":دا ډګرونه په اوډون ښودل_"
22537 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
22541 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
22542 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
22543 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
22544 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
22548 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
22549 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
22550 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
22551 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
22552 msgid "Full Header"
22555 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
22556 msgid "Add a column..."
22557 msgstr "...ستن زياتول"
22559 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
22560 msgid "Field Chooser"
22561 msgstr "ډګر ټاکونکی"
22563 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
22565 "To add a column to your table, drag it into\n"
22566 "the location in which you want it to appear."
22569 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
22571 msgid "%s : %s (%d item)"
22572 msgid_plural "%s : %s (%d items)"
22573 msgstr[0] "%s : %s (توکی %d)"
22574 msgstr[1] "%s : %s (توکي %d)"
22576 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
22578 msgid "%s (%d item)"
22579 msgid_plural "%s (%d items)"
22580 msgstr[0] "%s (توکی %d)"
22581 msgstr[1] "%s (توکي %d)"
22583 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
22584 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
22585 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
22586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
22587 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
22588 msgid "Alternating Row Colors"
22591 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
22592 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
22593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
22594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
22595 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
22596 #: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323
22597 msgid "Horizontal Draw Grid"
22600 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
22601 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
22602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
22603 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
22604 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
22605 #: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
22606 msgid "Vertical Draw Grid"
22609 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
22610 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
22611 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
22612 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
22613 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
22614 #: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335
22618 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
22619 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
22620 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
22621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
22622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
22623 msgid "Cursor mode"
22626 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
22627 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
22628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
22629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
22630 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
22631 msgid "Selection model"
22632 msgstr "د ټاکنې بېلګه"
22634 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
22635 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
22636 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
22637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
22638 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
22639 #: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3316
22640 #: ../widgets/table/e-tree.c:3317
22641 msgid "Length Threshold"
22644 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
22645 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
22646 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
22647 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
22648 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
22649 #: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3348
22650 #: ../widgets/table/e-tree.c:3349
22651 msgid "Uniform row height"
22654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
22655 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
22656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
22657 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
22661 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
22662 msgid "Customize Current View"
22663 msgstr "اوسنی ليد دوديزول"
22665 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
22666 msgid "Sort _Ascending"
22669 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
22670 msgid "Sort _Descending"
22673 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
22677 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
22678 msgid "Group By This _Field"
22679 msgstr "په دې _ډګر ډلول"
22681 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
22682 msgid "Group By _Box"
22683 msgstr "په _بکس ډلول"
22685 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
22686 msgid "Remove This _Column"
22687 msgstr "دا _ستن ړنګول"
22689 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
22690 msgid "Add a C_olumn..."
22691 msgstr "...س_تن زياتول"
22693 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
22697 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
22699 msgstr "ښ_ه برابرول"
22701 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
22702 msgid "Format Column_s..."
22703 msgstr "...ستن_ې بڼول"
22705 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
22706 msgid "Custo_mize Current View..."
22707 msgstr "...اوسنی ليد دود_يزول"
22709 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
22714 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
22718 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
22719 msgid "Font Description"
22720 msgstr "د ليکبڼې سپړاوی"
22722 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
22723 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
22725 msgstr "خبرتياوې اڼل"
22727 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
22728 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
22729 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
22733 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
22734 msgid "Table header"
22735 msgstr "لښتيال سرۍ"
22737 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
22738 msgid "Table model"
22739 msgstr "د لښتيال بېلګه"
22741 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
22745 #: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3355
22746 #: ../widgets/table/e-tree.c:3356
22747 msgid "Always search"
22750 #: ../widgets/table/e-table.c:3346
22751 msgid "Use click to add"
22752 msgstr "د زياتولو لپاره کېکاږﺉ"
22754 #: ../widgets/table/e-tree.c:3341 ../widgets/table/e-tree.c:3342
22755 msgid "ETree table adapter"
22758 #: ../widgets/table/e-tree.c:3362
22762 #: ../widgets/table/e-tree.c:3363
22763 msgid "Draw lines and +/- expanders."
22766 #: ../widgets/text/e-text.c:2735
22767 msgid "Input Methods"
22768 msgstr "د ننوتۍ لېلې"
22770 #: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
22771 msgid "Event Processor"
22772 msgstr "پېښه بهيرګر"
22774 #: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
22778 #: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
22782 #: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
22786 #: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
22787 msgid "Justification"
22788 msgstr "همجوليزتيا"
22790 #: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
22792 msgstr "د ټوټې پلنوالی"
22794 #: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
22795 msgid "Clip Height"
22796 msgstr "د ټوټې اوږدوالی"
22798 #: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
22802 #: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
22803 msgid "Fill clip rectangle"
22806 #: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
22810 #: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
22814 #: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
22816 msgstr "د ليکنې پلنوالی"
22818 #: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
22819 msgid "Text height"
22820 msgstr "د ليکنې اوږدوالی"
22822 #: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
22823 msgid "Use ellipsis"
22826 #: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
22830 #: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
22832 msgstr "ليکې نغاړل"
22834 #: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
22835 msgid "Break characters"
22838 #: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
22840 msgstr "ټولوجګه ليکې"
22842 #: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
22843 msgid "Draw borders"
22844 msgstr "بريدونه انځورول"
22846 #: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
22847 msgid "Allow newlines"
22848 msgstr "نوېليکې پرېښل"
22850 #: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
22851 msgid "Draw background"
22852 msgstr "شاليد انځورول"
22854 #: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
22855 msgid "Draw button"
22856 msgstr "تڼۍ انځورول"
22858 #: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
22859 msgid "Cursor position"
22862 #: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
22866 #: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
22867 msgid "Handle Popup"