1 # Kazakh translation for evolution.
2 # Copyright (C) 2014 evolution's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2014-2017.
8 "Project-Id-Version: evolution master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-08-12 22:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-08-21 13:50+0500\n"
12 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
21 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
22 msgid "Enable address formatting"
25 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
27 "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
31 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
32 msgid "Autocomplete length"
35 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
37 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
41 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
42 msgid "Show autocompleted name with an address"
45 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
47 "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
48 "contact in the entry."
51 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
52 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
55 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
56 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
59 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
60 msgid "Contact layout style"
63 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
65 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
66 "the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
67 "contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
71 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
72 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
75 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
76 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
79 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
80 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
83 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
84 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
87 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
91 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
92 msgid "Whether to show maps in preview pane"
95 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
96 msgid "Primary address book"
99 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
101 "The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the "
105 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
106 msgid "Show preview pane"
109 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
110 msgid "Whether to show the preview pane."
113 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
117 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
118 msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
121 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
122 msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
125 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
126 msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
129 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
130 msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
133 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
134 msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
137 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
138 msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
141 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
142 msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
145 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
146 msgid "Whether to show job information in the editor"
149 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
150 msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
153 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
154 msgid "Whether to show notes in the editor"
157 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
158 msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
161 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
162 msgid "Where to open contact locations"
165 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
167 "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
168 "uses “openstreetmap”"
171 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
172 msgid "Convert mail messages to Unicode"
175 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
177 "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
178 "different character sets."
181 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
182 msgid "Full path command to run Bogofilter"
185 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
187 "Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
188 "used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
192 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
193 msgid "Save directory for reminder audio"
196 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
197 msgid "Directory for saving reminder audio files"
200 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
201 msgid "Birthday and anniversary reminder value"
204 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
205 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
208 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
209 msgid "Birthday and anniversary reminder units"
212 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
214 "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
217 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
218 msgid "Compress weekends in month view"
221 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
223 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
224 "Sunday in the space of one weekday"
227 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
228 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
231 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
232 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
235 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
236 msgid "Confirm expunge"
239 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
240 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
243 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
244 msgid "Month view vertical pane position"
247 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
249 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
253 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
254 msgid "Workday end hour"
257 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
258 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
261 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
262 msgid "Workday end minute"
265 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
266 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
269 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
270 msgid "Workday start hour"
273 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
274 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
277 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
278 msgid "Workday start minute"
281 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
282 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
285 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
286 msgid "Workday start time for Monday"
289 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
291 "Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
292 "or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
295 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
296 msgid "Workday end time for Monday"
299 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
301 "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
302 "-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
305 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
306 msgid "Workday start time for Tuesday"
309 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
311 "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
312 "-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
315 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
316 msgid "Workday end time for Tuesday"
319 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
320 msgid "Workday start time for Wednesday"
323 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
324 msgid "Workday end time for Wednesday"
327 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
328 msgid "Workday start time for Thursday"
331 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
332 msgid "Workday end time for Thursday"
335 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
336 msgid "Workday start time for Friday"
339 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
340 msgid "Workday end time for Friday"
343 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
344 msgid "Workday start time for Saturday"
347 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
348 msgid "Workday end time for Saturday"
351 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
352 msgid "Workday start time for Sunday"
355 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
356 msgid "Workday end time for Sunday"
359 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
360 msgid "The second timezone for a Day View"
363 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
365 "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
366 "used in a “timezone” key"
369 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
370 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
373 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
374 msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
377 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
378 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
381 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
383 "Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
387 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
388 msgid "Default reminder value"
391 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
392 msgid "Number of units for determining a default reminder"
395 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
396 msgid "Default reminder units"
399 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
400 msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
403 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
404 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
407 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
408 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
411 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
412 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
415 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
416 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
419 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
420 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
423 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
424 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
427 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
428 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
431 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
432 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
435 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
436 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
439 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
440 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
443 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
444 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
447 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
448 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
451 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
452 msgid "Hide completed tasks"
455 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
456 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
459 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
460 msgid "Hide task units"
463 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
464 msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
467 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
468 msgid "Hide task value"
471 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
472 msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
475 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
476 msgid "Hide cancelled tasks"
479 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
480 msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
483 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
484 msgid "Horizontal pane position"
487 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
489 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
490 "task list when not in the month view, in pixels"
493 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
494 msgid "Last reminder time"
497 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
498 msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
501 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
502 msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
505 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
506 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
509 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
510 msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
513 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
514 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
517 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
518 msgid "Marcus Bains Line"
521 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
523 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
526 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
527 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
530 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
531 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
534 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
535 msgid "Memo layout style"
538 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
540 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
541 "the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
542 "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
545 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
546 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
549 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
550 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
553 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
554 msgid "Month view horizontal pane position"
557 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
559 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
560 "calendar and task list in the month view, in pixels"
563 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
564 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
567 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
568 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
571 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
572 msgid "Preferred New button item"
575 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
576 msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
579 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
580 msgid "Primary calendar"
583 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
585 "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
589 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
590 msgid "Primary memo list"
593 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
595 "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
599 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
600 msgid "Primary task list"
603 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
605 "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
609 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
610 msgid "Free/busy template URL"
613 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
616 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
617 "user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
620 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
621 msgid "Recurrent Events in Italic"
624 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
625 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
628 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
629 msgid "Search range for time-based searching in years"
632 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
634 "How many years can the time-based search go forward or backward from "
635 "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
639 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
640 msgid "Show appointment end times in week and month views"
643 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
644 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
647 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
648 msgid "Show appointment icons in the month view"
651 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
652 msgid "Whether to show icons of events in the month view"
655 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
656 msgid "Show the memo preview pane"
659 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
660 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
663 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
664 msgid "Show the task preview pane"
667 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
668 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
671 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
672 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
675 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
676 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
679 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
680 msgid "Vertical position for the tag pane"
683 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
684 msgid "Highlight tasks due today"
687 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
689 "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
692 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
693 msgid "Tasks due today color"
696 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
698 "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
699 "together with task-due-today-highlight"
702 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
703 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
706 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
707 msgid "Task layout style"
710 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
712 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
713 "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
714 "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
717 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
718 msgid "Task preview pane position (vertical)"
721 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
722 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
725 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
726 msgid "Highlight overdue tasks"
729 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
731 "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
734 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
735 msgid "Overdue tasks color"
738 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
740 "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
741 "together with task-overdue-highlight."
744 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
745 msgid "Time divisions"
748 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
749 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
752 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
754 msgstr "Уақыт белдеуі"
756 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
758 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
759 "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
762 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
763 msgid "Twenty four hour time format"
766 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
767 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
770 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
771 msgid "Birthday and anniversary reminder"
774 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
775 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
778 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
779 msgid "Default appointment reminder"
782 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
783 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
786 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
787 msgid "Use system timezone"
790 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
791 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
794 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
795 msgid "First day of the week"
798 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
799 msgid "Monday is a work day"
802 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
803 msgid "Tuesday is a work day"
806 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
807 msgid "Wednesday is a work day"
810 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
811 msgid "Thursday is a work day"
814 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
815 msgid "Friday is a work day"
818 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
819 msgid "Saturday is a work day"
822 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
823 msgid "Sunday is a work day"
826 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
827 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
830 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
831 msgid "Draw events as flat, not shaded."
834 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
836 "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
840 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
842 "Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
843 "Week, Week or Month view."
846 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
847 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
850 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
852 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
853 "“week-start-day-name” instead."
856 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
857 msgid "(Deprecated) Work days"
860 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
862 "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
863 "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
864 "day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
867 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
868 msgid "Previous Evolution version"
871 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
873 "The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor."
874 "micro”. This is used for data and settings migration from older to newer "
878 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
879 msgid "List of disabled plugins"
882 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
883 msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
886 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
887 msgid "The window’s X coordinate"
890 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
891 msgid "The window’s Y coordinate"
894 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
895 msgid "The window’s width in pixels"
898 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
899 msgid "The window’s height in pixels"
902 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
903 msgid "Whether the window is maximized"
904 msgstr "Терезе жазық етілген бе"
906 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
907 msgid "GNOME Calendar’s calendar import done"
910 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
911 msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not"
914 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
915 msgid "GNOME Calendar’s tasks import done"
918 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
919 msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not"
922 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
923 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
926 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
928 "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
931 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
932 msgid "Default charset in which to compose messages"
935 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
936 msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
939 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
940 msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
943 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
945 "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
949 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
950 msgid "Path where picture gallery should search for its content"
953 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
955 "This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture "
956 "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
957 "set path is not pointing to the existent folder"
960 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
961 msgid "Spell check inline"
964 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
965 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
968 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
969 msgid "Automatic link recognition"
972 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
973 msgid "Recognize links in text and replace them."
976 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
977 msgid "Automatic emoticon recognition"
980 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
982 "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
986 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
987 msgid "Unicode emoticons"
990 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
991 msgid "Use Unicode characters for emoticons."
994 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
995 msgid "Attribute message"
998 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
1000 "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
1001 "message to the original author"
1004 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
1005 msgid "Forward message"
1008 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
1010 "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
1011 "forwarded message follows"
1014 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
1015 msgid "Original message"
1018 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
1020 "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
1021 "that the original message follows"
1024 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
1025 msgid "Group Reply replies to list"
1028 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
1030 "Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the "
1031 "“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through "
1032 "which you happened to receive the copy of the message to which you’re "
1036 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
1037 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
1040 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
1042 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
1043 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
1044 "message or the bottom."
1047 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
1048 msgid "Always request read receipt"
1051 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
1052 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
1055 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
1056 msgid "Send HTML mail by default"
1059 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
1060 msgid "Send HTML mail by default."
1063 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
1064 msgid "Spell checking languages"
1067 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
1068 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
1071 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
1072 msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
1075 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
1077 "Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
1078 "the View menu when a mail account is chosen."
1081 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
1082 msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
1085 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
1087 "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
1088 "View menu when a mail account is chosen."
1091 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
1092 msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
1095 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
1097 "Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
1098 "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
1101 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
1102 msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
1105 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
1107 "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
1108 "from the View menu when a mail account is chosen."
1111 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
1112 msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
1115 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
1117 "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
1118 "the View menu when a news account is chosen."
1121 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
1122 msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
1125 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
1127 "Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
1128 "from the View menu when a news account is chosen."
1131 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
1132 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
1135 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
1137 "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
1138 "which is also PGP or S/MIME signed."
1141 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
1142 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
1145 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
1147 "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
1148 "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
1149 "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
1153 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
1154 msgid "Send messages through Outbox folder"
1157 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
1159 "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
1160 "when the messages should be sent."
1163 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
1164 msgid "Include signature in new messages only"
1167 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
1169 "Include selected signature only for new messages, but have no signature "
1170 "added for Replies or Forwards."
1173 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
1174 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
1177 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
1179 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
1180 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
1181 "the message or the bottom."
1184 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
1185 msgid "Do not add signature delimiter"
1188 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
1190 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
1191 "signature when composing a mail."
1194 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
1195 msgid "Keep original message signature in replies"
1198 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
1200 "When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
1201 "strip the signature and everything below it when replying to the message."
1204 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
1205 msgid "Ignore list Reply-To:"
1208 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
1210 "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
1211 "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
1212 "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
1213 "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
1214 "action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action "
1215 "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
1216 "Post: header, if there is one."
1219 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
1220 msgid "List of localized “Re”"
1223 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
1225 "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
1226 "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
1227 "An example is “SV,AV”."
1230 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
1231 msgid "List of localized “Re” separators"
1234 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
1236 "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
1237 "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
1241 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
1242 msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
1245 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
1247 "When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
1248 "forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
1249 "unlocalized version."
1252 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
1253 msgid "Number of characters for wrapping"
1256 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
1257 msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
1260 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
1262 "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
1265 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
1267 "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
1270 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
1271 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
1274 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
1276 "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
1277 "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
1281 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
1282 msgid "Wrap quoted text in replies"
1285 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
1286 msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
1289 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
1290 msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
1293 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
1295 "Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
1296 "it’s in UTC in the message."
1299 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
1300 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
1303 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
1305 "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
1306 "Disposition: inline."
1309 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
1310 msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
1313 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
1314 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
1317 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
1318 msgid "Show image animations"
1321 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
1323 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
1324 "annoying and prefer to see a static image instead."
1327 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
1328 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
1331 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
1333 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
1337 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
1338 msgid "Enable or disable magic space bar"
1341 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
1343 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
1347 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
1348 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
1351 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
1352 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
1355 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
1356 msgid "Mark citations in the message “Preview”"
1359 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
1360 msgid "Mark citations in the message “Preview”."
1363 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
1364 msgid "Citation highlight color"
1367 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
1368 msgid "Citation highlight color."
1371 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
1372 msgid "Enable/disable caret mode"
1375 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
1376 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
1379 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
1380 msgid "Default charset in which to display messages"
1383 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
1384 msgid "Default charset in which to display messages."
1387 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
1388 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
1391 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
1392 msgid "Show notification about missing remote content"
1395 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
1397 "When the message preview shows a message which requires to download remote "
1398 "content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
1399 "show a notification about it on top of the preview panel."
1402 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
1403 msgid "Show Animations"
1406 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
1407 msgid "Show animated images as animations."
1410 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
1411 msgid "Show all message headers"
1414 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
1415 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
1418 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
1419 msgid "List of headers to show when viewing a message."
1422 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
1424 "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
1425 "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
1426 "when viewing a message, but are still listed in Preferences."
1429 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
1430 msgid "Show photo of the sender"
1433 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
1434 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
1437 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
1438 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
1441 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
1442 msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
1445 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
1446 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
1449 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
1450 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
1453 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
1454 msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
1457 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
1459 "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
1460 "also after the folder change."
1463 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
1464 msgid "Timeout for marking messages as seen"
1467 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
1468 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
1471 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
1472 msgid "Show Attachment Bar"
1473 msgstr "Салынымдар панелін көрсету"
1475 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
1477 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
1481 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
1482 msgid "Sender email-address column in the message list"
1485 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
1487 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
1491 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
1492 msgid "Show deleted messages in the message-list"
1495 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
1496 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
1499 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
1500 msgid "Show junk messages in the message-list"
1503 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
1504 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
1507 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
1508 msgid "Enable Unmatched search folder"
1511 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
1513 "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
1514 "Search Folders are disabled."
1517 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
1518 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
1521 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
1523 "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
1524 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
1527 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
1528 msgid "Height of the message-list pane"
1531 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
1532 msgid "Height of the message-list pane."
1535 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
1536 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
1539 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
1540 msgid "Width of the message-list pane"
1543 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
1544 msgid "Width of the message-list pane."
1547 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
1548 msgid "Layout style"
1549 msgstr "Жайма стилі"
1551 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
1553 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
1554 "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
1555 "message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
1559 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
1560 msgid "Variable width font"
1563 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
1564 msgid "The variable width font for mail display."
1567 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
1568 msgid "Terminal font"
1569 msgstr "Терминал қарібі"
1571 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
1572 msgid "The terminal font for mail display."
1575 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
1576 msgid "Use custom fonts"
1579 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
1580 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
1583 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
1584 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
1587 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
1589 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
1593 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
1594 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
1597 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
1599 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
1600 "beyond which a “...” is shown."
1603 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
1605 "Show mails in headers part of the message preview when name is available"
1608 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
1610 "When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
1611 "email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
1612 "without the actual email, with the name made clickable."
1615 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
1616 msgid "Thread the message-list based on Subject"
1619 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
1621 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
1622 "not contain In-Reply-To or References headers."
1625 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
1626 msgid "Default value for thread expand state"
1629 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
1631 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
1632 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
1635 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
1636 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
1639 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
1641 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
1642 "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
1646 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
1647 msgid "Whether sort thread children always ascending"
1650 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
1652 "This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
1653 "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
1656 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
1657 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
1660 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
1662 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
1663 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
1664 "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
1668 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
1669 msgid "Log filter actions"
1672 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
1673 msgid "Log filter actions to the specified log file."
1676 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
1677 msgid "Logfile to log filter actions"
1680 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
1682 "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
1686 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
1687 msgid "Flush Outbox after filtering"
1690 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
1692 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
1693 "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
1694 "one minute after the last action invocation."
1697 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
1698 msgid "Default forward style"
1701 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
1702 msgid "Default reply style"
1705 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
1706 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
1709 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
1711 "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
1715 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
1716 msgid "Prompt on empty subject"
1719 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
1721 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
1724 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
1725 msgid "Prompt when emptying the trash"
1728 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
1729 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
1732 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
1733 msgid "Prompt when user expunges"
1736 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
1737 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
1740 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
1741 msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
1744 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
1745 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
1748 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
1749 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
1752 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
1754 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
1755 "a message to recipients not entered as mail addresses"
1758 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
1759 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
1762 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
1763 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
1766 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
1767 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
1770 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
1772 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
1773 "receive HTML mail."
1776 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
1777 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
1780 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
1782 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
1783 "they really want to do it."
1786 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
1787 msgid "Prompt while marking multiple messages"
1790 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
1791 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
1794 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
1795 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
1798 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
1800 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
1801 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
1802 "the search results."
1805 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
1806 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
1809 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
1811 "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
1812 "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
1813 "folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
1817 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
1818 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
1821 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
1823 "Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
1824 "folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
1825 "folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
1829 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
1830 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
1833 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
1835 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
1836 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
1839 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
1840 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
1843 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
1845 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
1846 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
1847 "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
1850 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
1851 msgid "Prompt when replying to many recipients"
1854 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
1856 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
1857 "reply to many people."
1860 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
1862 "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
1866 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
1868 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
1869 "composer format and the content needs to lose its formatting."
1872 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
1873 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
1876 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
1878 "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
1879 "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
1882 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
1884 "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
1885 "or replying to the displayed message."
1888 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
1889 msgid "Empty Trash folders on exit"
1892 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
1893 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
1896 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
1897 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
1900 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
1901 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
1904 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
1905 msgid "Last time Empty Trash was run"
1908 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
1910 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
1913 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
1914 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
1917 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
1918 msgid "Level beyond which the message should be logged."
1921 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
1923 "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
1924 "for debug messages."
1927 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
1928 msgid "Show original “Date” header value."
1931 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
1933 "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
1934 "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
1935 "format and local time zone."
1938 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
1939 msgid "List of Labels and their associated colors"
1942 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
1944 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
1945 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
1948 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
1949 msgid "Check incoming mail being junk"
1952 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
1953 msgid "Run junk test on incoming mail."
1956 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
1957 msgid "Empty Junk folders on exit"
1960 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
1961 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
1964 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
1965 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
1968 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
1969 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
1972 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
1973 msgid "Last time Empty Junk was run"
1976 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
1978 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
1981 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
1982 msgid "The default plugin for Junk hook"
1985 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
1987 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
1988 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
1989 "to the other available plugins."
1992 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
1993 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
1996 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
1998 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
1999 "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
2000 "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
2004 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
2006 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
2010 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
2012 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
2013 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
2014 "mail sent by known contacts from junk filtering."
2017 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
2018 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
2021 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
2023 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
2024 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
2028 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
2029 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
2032 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
2034 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
2035 "in the format “headername=value”."
2038 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
2039 msgid "UID string of the default account."
2042 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
2043 msgid "Save directory"
2046 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
2047 msgid "Directory for saving mail component files."
2050 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
2051 msgid "Composer load/attach directory"
2054 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
2055 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
2058 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
2059 msgid "Check for new messages on start"
2062 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
2064 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
2065 "also sending messages from Outbox."
2068 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
2069 msgid "Check for new messages in all active accounts"
2072 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
2074 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
2075 "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
2076 "started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
2079 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
2080 msgid "Server synchronization interval"
2083 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
2085 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
2086 "server. The interval must be at least 30 seconds."
2089 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
2090 msgid "Allow expunge in virtual folders"
2093 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
2095 "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
2096 "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
2097 "folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
2098 "deleted messages belonging to the virtual folder."
2101 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
2102 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
2103 msgid "Inherit theme colors in HTML format"
2106 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
2108 "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
2109 "resulting HTML formatted message."
2112 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
2113 msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
2116 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
2118 "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
2122 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
2123 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
2126 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
2127 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
2130 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
2131 msgid "Width of the To Do bar in the main window"
2134 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
2135 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
2138 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
2139 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
2142 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
2143 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
2146 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
2147 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
2150 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
2151 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
2154 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
2155 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
2158 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
2159 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
2162 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
2163 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
2166 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
2167 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
2170 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
2171 msgid "Show start up wizard"
2172 msgstr "Іске қосылу шеберін көрсету"
2174 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
2175 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
2178 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
2179 msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
2182 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
2184 "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
2185 "or to the next message, when it’s set to false."
2188 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
2189 msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
2192 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
2194 "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
2195 "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
2198 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
2199 msgid "Visually wrap long lines in composer"
2202 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
2203 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:552
2205 "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
2208 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
2209 msgid "Alternative reply style"
2212 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
2213 msgid "Format message in HTML"
2216 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
2217 msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
2220 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
2222 "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
2223 "the bottom when using Alternative Reply."
2226 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
2227 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
2230 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
2231 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
2234 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
2235 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
2238 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
2240 "Whether preserve original message subject when applying template for "
2244 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
2246 "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
2247 "“false”, then Normal paragraph style will be used."
2250 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
2252 "Close the message browser window when the selected message is deleted or "
2256 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
2258 "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
2262 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
2264 "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
2268 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
2270 "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
2271 "value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
2272 "value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books "
2273 "marked for auto-completion."
2276 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
2277 msgid "(Deprecated) Default forward style"
2280 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
2282 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2283 "“forward-style-name” instead."
2286 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
2287 msgid "(Deprecated) Default reply style"
2290 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
2292 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2293 "“reply-style-name” instead."
2296 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
2297 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
2300 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
2302 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2303 "“show-headers” instead."
2306 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
2307 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
2310 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
2312 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2313 "“image-loading-policy” instead."
2316 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
2318 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
2319 "or replies to the message shown in the window"
2322 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
2324 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2325 "“browser-close-on-reply-policy” instead."
2328 #. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look
2329 #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
2330 #. indicate that an attachment should have been attached to the message.
2331 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
2332 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
2335 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
2337 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
2341 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
2343 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
2347 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
2348 msgid "Address book source"
2351 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
2352 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
2355 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
2356 msgid "Auto sync Pidgin contacts"
2359 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
2360 msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
2363 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
2364 msgid "Enable autocontacts"
2367 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
2369 "Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
2372 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
2373 msgid "Whether to set “File under” field as “First Last”"
2376 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
2377 msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”."
2380 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
2381 msgid "Pidgin address book source"
2384 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
2386 "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
2389 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
2390 msgid "Pidgin check interval"
2393 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
2394 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
2397 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
2398 msgid "Pidgin last sync MD5"
2401 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
2402 msgid "Pidgin last sync MD5."
2405 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:15
2406 msgid "Pidgin last sync time"
2409 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:16
2410 msgid "Pidgin last sync time."
2413 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
2414 msgid "List of Custom Headers"
2417 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
2419 "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
2420 "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
2421 "custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
2424 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
2425 msgid "Default External Editor"
2428 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
2429 msgid "The default command that must be used as the editor."
2432 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
2433 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
2436 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
2437 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
2440 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
2441 msgid "Insert Face picture by default"
2444 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
2446 "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
2447 "should be set before checking this, otherwise nothing happens."
2450 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
2451 msgid "Delete processed"
2454 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
2455 msgid "Whether to delete processed iTip objects"
2458 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
2459 msgid "Notify new messages for Inbox only."
2462 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
2463 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
2466 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
2467 msgid "Enable D-Bus messages."
2470 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
2471 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
2474 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
2475 msgid "Enable icon in notification area."
2478 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
2479 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
2482 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
2483 msgid "Popup message together with the icon."
2486 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
2487 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
2490 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
2491 msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
2494 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
2496 "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, "
2497 "the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and "
2498 "“notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
2501 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
2502 msgid "Whether to emit a beep."
2505 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
2506 msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
2509 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
2510 msgid "Sound filename to be played."
2513 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
2515 "Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-"
2519 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
2520 msgid "Whether to play a sound file."
2523 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
2525 "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
2526 "file is given by the “notify-sound-file” key."
2529 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
2530 msgid "Use sound theme"
2533 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
2534 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
2537 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:19
2538 msgid "Do not notify for these accounts"
2541 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:20
2543 "Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided."
2546 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
2547 msgid "Mode to use when displaying mails"
2550 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
2552 "The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the "
2553 "best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, "
2554 "“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML "
2555 "source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
2558 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
2559 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
2562 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
2563 msgid "List of Destinations for publishing"
2566 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
2568 "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
2569 "values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
2572 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
2574 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
2578 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
2579 msgid "Skip development warning dialog"
2582 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
2584 "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
2587 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
2588 msgid "Initial attachment view"
2591 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
2593 "Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
2596 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
2597 msgid "Initial file chooser folder"
2600 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
2601 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
2604 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
2605 msgid "Compression format used by autoar"
2608 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
2610 "Compression format used when compressing attached directories with autoar."
2613 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
2614 msgid "Compression filter used by autoar"
2617 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
2619 "Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
2622 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
2623 #: ../src/shell/main.c:317
2624 msgid "Start in offline mode"
2627 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
2628 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
2631 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
2632 msgid "Offline folder paths"
2635 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
2637 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
2640 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
2641 msgid "Enable express mode"
2644 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
2645 msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
2648 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
2649 msgid "List of button names to hide in the window switcher"
2652 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
2654 "Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. "
2655 "Change of this requires restart of the application."
2658 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
2659 msgid "Window buttons are visible"
2662 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
2663 msgid "Whether the window buttons should be visible."
2666 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
2667 msgid "Window button style"
2670 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
2672 "The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. "
2673 "If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
2677 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
2678 msgid "Menubar is visible"
2681 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
2682 msgid "Whether the menubar should be visible."
2685 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
2686 msgid "Toolbar is visible"
2689 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
2690 msgid "Whether the toolbar should be visible."
2693 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
2694 msgid "Sidebar is visible"
2697 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28
2698 msgid "Whether the sidebar should be visible."
2701 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29
2702 msgid "Statusbar is visible"
2705 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30
2706 msgid "Whether the status bar should be visible."
2709 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
2710 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
2713 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
2714 msgid "Default sidebar width"
2717 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33
2718 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
2721 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34
2722 msgid "Enable special WebKit developer features"
2725 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35
2726 msgid "Any change of this option requires restart of Evolution."
2729 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:36
2730 msgid "The last extension being used when backing up Evolution data."
2733 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37
2735 "It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be "
2736 "preselected in the file chooser."
2739 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
2740 msgid "Use only local spam tests."
2743 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
2744 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
2747 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
2748 msgid "Full path command to run spamassassin"
2751 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
2753 "Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
2754 "used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
2758 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
2759 msgid "Full path command to run sa-learn"
2762 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
2764 "Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
2765 "used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
2769 #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
2770 msgid "Whether the text-highlight module is enabled"
2773 #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
2774 msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”"
2777 #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3
2779 "Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes "
2780 "and then the value to one of them. The change requires only re-format of the "
2781 "message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
2784 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1
2785 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
2786 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:1190
2787 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
2788 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
2792 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:2
2793 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
2794 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
2795 msgstr "Пошта, контакттар және жоспарыңызды басқару"
2797 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:3
2799 "Evolution is a personal information management application that provides "
2800 "integrated mail, calendaring and address book functionality."
2803 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:4
2805 "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
2806 "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
2807 "compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
2808 "Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
2811 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
2812 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:362
2813 msgid "Groupware Suite"
2816 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:3
2817 msgid "Evolution Mail and Calendar"
2818 msgstr "Evolution пошта және күнтізбе қолданбасы"
2820 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5
2821 msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
2823 "email;calendar;contact;addressbook;task;эл пошта;күнтізбе;контакт;адрестік "
2826 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6
2828 msgstr "Жаңа терезе"
2830 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:7
2831 msgid "Compose a Message"
2834 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
2835 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
2836 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
2837 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:412
2841 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
2842 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
2843 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:581
2844 #: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
2845 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
2846 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:604
2847 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
2851 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10
2852 #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
2853 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
2854 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
2855 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1483
2856 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
2860 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
2861 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
2862 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719
2863 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
2864 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
2865 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
2869 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
2870 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2408
2871 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
2872 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
2873 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
2874 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
2875 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679
2876 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
2877 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
2878 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507
2880 msgstr "Тапсырмалар"
2882 #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
2883 msgid "_Address Cards"
2886 #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2
2887 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
2889 msgstr "Ті_зім көрінісі"
2891 #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3
2895 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1
2899 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:2
2900 msgid "_Work Week View"
2903 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:3
2907 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:4
2911 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:1
2915 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:2
2916 msgid "As _Sent Folder"
2919 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:3
2923 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:4
2927 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:5
2931 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:6
2932 msgid "By _Follow Up Flag"
2935 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:7
2936 msgid "For _Wide View"
2939 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:8
2940 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
2943 #: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439
2947 #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443
2948 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
2950 msgstr "_Тапсырмалар"
2952 #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2
2953 msgid "With _Due Date"
2956 #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3
2957 msgid "With _Status"
2960 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1
2961 msgid "This address book could not be opened."
2964 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2
2965 msgid "Failed to communicate with LDAP server."
2968 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3
2969 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
2972 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
2973 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
2976 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
2977 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
2980 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6
2981 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
2984 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
2985 msgid "Could not remove address book."
2986 msgstr "Адрестік кітапшасын өшіру мүмкін емес."
2988 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8
2989 msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?"
2990 msgstr "\"{0}\" адрестік кітапшасын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
2992 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9
2993 msgid "This address book will be removed permanently."
2996 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
2997 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
2998 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
2999 msgid "Do _Not Delete"
3002 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11
3003 msgid "Delete remote address book “{0}”?"
3004 msgstr "\"{0}\" қашықтағы адрестік кітапшасын өшіру керек пе?"
3006 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
3008 "This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you "
3009 "sure you want to proceed?"
3012 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
3013 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
3014 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
3015 msgid "_Delete From Server"
3018 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14
3019 msgid "Category editor not available."
3022 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15
3023 msgid "Unable to open address book “{0}”"
3024 msgstr "\"{0}\" адрестік кітапшасын ашу мүмкін емес"
3026 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16
3027 msgid "Unable to perform search."
3030 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17
3031 msgid "Failed to refresh address book “{0}”"
3032 msgstr "\"{0}\" адрестік кітапшасын жаңарту мүмкін емес"
3034 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18
3035 msgid "Would you like to save your changes?"
3038 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
3040 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
3044 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
3048 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21
3049 msgid "Cannot move contact."
3050 msgstr "Контактты жылжыту мүмкін емес."
3052 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
3054 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
3055 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
3058 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
3060 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
3063 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
3065 msgstr "Ө_лшемін өзгерту"
3067 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
3068 msgid "_Use as it is"
3071 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
3072 msgid "_Do not save"
3075 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
3076 msgid "Unable to save {0}."
3079 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
3080 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
3083 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
3084 msgid "Address “{0}” already exists."
3087 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
3089 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
3090 "with the same address anyway?"
3093 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
3094 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
3095 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
3096 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1433
3097 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1562
3098 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
3099 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
3100 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
3101 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
3102 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1023
3103 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
3104 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
3105 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
3106 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
3107 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
3108 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
3109 #: ../src/plugins/templates/templates.c:462
3113 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
3114 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
3117 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
3119 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
3120 "you like to add them anyway?"
3123 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
3124 msgid "Skip duplicates"
3127 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
3128 msgid "Add with duplicates"
3131 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
3132 msgid "List “{0}” is already in this contact list."
3135 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
3137 "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
3141 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
3142 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
3143 msgid "Failed to delete contact"
3146 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
3147 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
3150 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
3151 msgid "Cannot add new contact"
3154 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
3155 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42
3157 "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
3158 "different address book from the side bar in the Contacts view."
3161 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
3162 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
3165 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
3166 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
3168 "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
3169 "opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
3172 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
3173 msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
3176 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
3178 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
3179 "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
3180 "report in GNOME Gitlab."
3183 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
3184 msgid "Failed to refresh list of account address books"
3185 msgstr "Тіркелгінің адрестік кітапшалар тізімін жаңарту мүмкін емес"
3187 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
3188 msgid "Show Telephone"
3191 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
3192 msgid "Show SIP Address"
3195 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
3196 msgid "Show Instant Messaging"
3199 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
3200 msgid "Show Web Addresses"
3203 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
3204 msgid "Show Job section"
3207 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
3208 msgid "Show Miscellaneous"
3211 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
3212 msgid "Show Home Mailing Address"
3215 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
3216 msgid "Show Work Mailing Address"
3219 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
3220 msgid "Show Other Mailing Address"
3223 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
3227 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
3228 msgid "Show Certificates"
3229 msgstr "Сертификаттарды көрсету"
3231 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
3232 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
3233 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
3234 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
3235 msgid "Contact Editor"
3238 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
3239 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1985
3240 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
3244 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
3246 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
3247 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
3248 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
3249 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321
3250 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
3251 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
3252 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
3253 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
3254 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472
3255 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
3256 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
3257 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
3258 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
3259 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
3260 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:229 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
3261 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
3262 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664
3263 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302
3264 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140
3265 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
3266 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1586
3267 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1821
3268 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
3269 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289
3270 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
3271 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
3272 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
3273 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
3274 #: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816
3275 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
3276 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
3277 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
3278 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
3279 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
3280 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
3281 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4143
3282 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
3283 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
3284 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:3960
3285 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
3286 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:844
3287 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:925 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
3288 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
3289 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
3290 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
3291 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
3292 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
3293 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
3294 #: ../src/plugins/face/face.c:295
3295 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
3296 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
3297 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
3298 #: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
3299 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139
3300 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665
3301 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
3302 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966
3303 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348
3304 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
3308 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
3309 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
3310 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
3311 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
3312 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
3313 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
3314 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:230
3315 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
3316 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
3317 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
3318 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4144
3319 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
3320 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
3321 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
3322 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
3326 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
3327 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012
3328 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084
3329 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
3330 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
3331 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
3332 #: ../src/shell/e-shell.c:1458 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
3336 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
3337 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3493
3341 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
3345 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
3346 msgid "_File under:"
3349 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
3350 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
3354 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
3355 msgid "Ca_tegories..."
3358 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
3359 msgid "Full _Name..."
3360 msgstr "Толық_ аты..."
3362 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
3363 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
3364 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181
3365 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
3369 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
3370 msgid "_Wants to receive HTML mail"
3373 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
3377 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
3381 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
3382 msgid "Instant Messaging"
3385 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
3386 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
3390 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
3394 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
3395 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
3396 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2049
3400 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
3404 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
3405 msgid "_Video Chat:"
3408 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
3412 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
3413 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
3417 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
3421 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
3425 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
3429 #. Translators: an accessibility name
3430 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
3434 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
3435 msgid "Web Addresses"
3438 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
3439 msgid "_Profession:"
3442 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
3447 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
3451 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
3452 msgid "_Department:"
3455 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
3459 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
3463 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
3467 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
3471 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
3475 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
3479 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
3480 msgid "_Anniversary:"
3483 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
3484 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893
3485 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
3486 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2079
3490 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
3491 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
3492 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
3493 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
3497 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
3498 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
3499 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
3500 msgid "Miscellaneous"
3503 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
3504 msgid "Personal Information"
3505 msgstr "Жеке ақпарат"
3507 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
3511 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
3512 msgid "_Zip/Postal Code:"
3515 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
3516 msgid "_State/Province:"
3519 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
3523 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
3527 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
3528 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
3532 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
3533 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
3534 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
3538 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
3539 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
3540 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860
3541 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
3545 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
3546 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
3547 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
3548 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
3549 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820
3553 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
3554 msgid "Mailing Address"
3557 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
3558 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52
3559 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
3563 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
3567 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
3571 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
3572 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
3573 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1449
3574 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
3575 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
3576 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
3577 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
3578 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
3579 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
3580 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1029
3581 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:62
3582 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
3583 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
3584 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
3585 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
3586 #: ../src/plugins/templates/templates.c:472
3590 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
3594 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
3598 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
3599 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
3600 msgid "Certificates"
3601 msgstr "Сертификаттар"
3603 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
3604 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
3605 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
3609 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
3610 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
3614 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
3615 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
3616 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
3620 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
3621 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
3625 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
3626 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
3627 msgid "Error adding contact"
3630 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
3631 msgid "Error modifying contact"
3634 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
3635 msgid "Error removing contact"
3638 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
3639 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
3641 msgid "Contact Editor — %s"
3644 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
3645 msgid "X.509 certificates"
3646 msgstr "X.509 сертификаттары"
3648 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243
3650 msgstr "PGP кілттері"
3652 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
3653 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689
3654 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978
3656 msgstr "Барлық файлдар"
3658 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
3659 msgid "Open PGP key"
3662 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
3663 msgid "Open X.509 certificate"
3664 msgstr "X.509 сертификатын ашу"
3666 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
3667 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322
3668 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148
3669 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
3670 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416
3671 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296
3672 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967
3676 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
3677 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520
3678 msgid "Chosen file is not a local file."
3681 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
3683 msgid "Failed to load certificate: %s"
3686 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
3691 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
3696 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
3697 msgid "Save PGP key"
3700 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
3701 msgid "Save X.509 certificate"
3702 msgstr "X.509 сертификатын сақтау"
3704 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3532
3706 msgid "Failed to save certificate: %s"
3709 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4318
3710 msgid "Please select an image for this contact"
3713 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4323
3717 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4672
3719 "The contact data is invalid:\n"
3723 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4678
3725 msgid "“%s” has an invalid format"
3728 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4686
3730 msgid "“%s” cannot be a future date"
3733 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4694
3735 msgid "%s“%s” has an invalid format"
3738 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
3739 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
3741 msgid "%s“%s” is empty"
3744 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736
3745 msgid "Invalid contact."
3748 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
3749 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
3750 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
3751 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
3752 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
3753 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
3754 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:212
3755 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
3756 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
3757 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290
3758 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
3759 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
3760 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
3761 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
3762 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
3763 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
3764 #: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
3765 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
3766 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
3767 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
3768 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
3769 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
3770 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
3771 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
3772 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
3773 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
3774 #: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349
3775 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
3779 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449
3780 msgid "Contact Quick-Add"
3783 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
3787 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
3791 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:516
3795 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:529
3796 msgid "_Select Address Book"
3797 msgstr "Адрестік кітапшасын _таңдаңыз"
3799 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
3803 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
3807 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
3811 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
3815 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
3819 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
3823 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
3827 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
3831 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
3835 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
3839 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
3843 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
3844 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
3848 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
3852 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
3857 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
3861 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
3865 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
3869 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
3870 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815
3871 msgid "Contact List Editor"
3874 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
3878 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
3882 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
3883 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
3886 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
3887 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
3890 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
3891 msgid "Add an email to the List"
3894 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
3895 msgid "Remove an email address from the List"
3898 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
3902 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
3903 msgid "Insert email addresses from Address Book"
3906 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
3907 #: ../src/e-util/filter.ui.h:28
3911 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
3912 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3474 ../src/e-util/filter.ui.h:29
3916 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
3917 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3475 ../src/e-util/filter.ui.h:30
3921 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
3922 #: ../src/e-util/filter.ui.h:31
3926 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:940
3927 msgid "Contact List Members"
3930 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
3934 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639
3935 msgid "Error adding list"
3938 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659
3939 msgid "Error modifying list"
3942 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679
3943 msgid "Error removing list"
3946 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
3947 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309
3948 msgid "Name contains"
3951 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
3952 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302
3953 msgid "Email begins with"
3956 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
3957 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
3958 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
3959 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
3960 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
3961 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
3962 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809
3963 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
3964 msgid "Any field contains"
3967 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92
3968 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101
3969 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223
3970 msgid "evolution address book"
3973 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185
3974 msgid "Copy _Email Address"
3975 msgstr "Email а_дресін көшіру"
3977 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
3978 #: ../src/e-util/e-web-view.c:370
3979 msgid "Copy the email address to the clipboard"
3982 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
3983 #: ../src/e-util/e-web-view.c:382
3984 msgid "_Send New Message To..."
3987 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
3988 #: ../src/e-util/e-web-view.c:384
3989 msgid "Send a mail message to this address"
3992 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
3993 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1376
3995 msgid "Click to mail %s"
3998 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
4000 msgid "Click to open map for %s"
4003 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
4007 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450
4011 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
4012 msgid "List Members:"
4015 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766
4016 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
4018 msgstr "Бүркеншік аты"
4020 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767
4024 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768
4028 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769
4032 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770
4036 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771
4040 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772
4044 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773
4048 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774
4052 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775
4056 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837
4057 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
4061 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
4065 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839
4066 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
4070 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840
4074 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841
4078 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
4079 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
4083 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843
4084 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
4088 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844
4092 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846
4093 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
4097 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847
4098 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
4102 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
4106 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850
4107 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
4108 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917
4112 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
4116 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887
4120 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889
4121 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
4122 msgid "Mobile Phone"
4123 msgstr "Мобильді телефоны"
4125 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894
4126 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
4130 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904
4134 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
4135 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
4139 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145
4140 msgid "List Members"
4143 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166
4147 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207
4151 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217
4155 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
4156 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
4157 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:272
4158 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:514
4159 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210
4160 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225
4161 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3591
4162 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1062
4164 msgstr "Тоқтатылған"
4166 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455
4167 msgid "Merge Contact"
4170 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473
4171 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
4175 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711
4176 msgid "Duplicate Contact Detected"
4179 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769
4181 "The name or email address of this contact already exists\n"
4182 "in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
4185 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772
4187 "The name or email address of this contact already exists\n"
4188 "in this folder. Would you like to add it anyway?"
4191 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787
4192 msgid "Changed Contact:"
4195 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789
4196 msgid "New Contact:"
4199 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828
4200 msgid "Conflicting Contact:"
4203 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
4204 msgid "Old Contact:"
4207 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
4209 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
4210 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
4211 "load the address book once in online mode to download its contents."
4214 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
4217 "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
4218 "and that permissions are set to access it."
4221 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
4223 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
4224 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
4227 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
4229 "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
4230 "was entered, or the server is unreachable."
4233 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
4234 msgid "Detailed error message:"
4237 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
4239 "More cards matched this query than either the server is \n"
4240 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
4241 "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
4242 "the directory server preferences for this address book."
4245 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
4247 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
4248 "configured for this address book. Please make your search\n"
4249 "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
4250 "preferences for this address book."
4253 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
4254 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
4256 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
4259 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
4260 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
4262 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
4265 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
4266 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
4267 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
4269 msgid "This query did not complete successfully. %s"
4272 #. This is a filename. Translators take note.
4273 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
4277 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
4278 msgid "Select Address Book"
4279 msgstr "Адрестік кітапшасын таңдаңыз"
4281 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
4285 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
4286 msgid "Move contact to"
4289 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
4290 msgid "Copy contact to"
4293 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590
4294 msgid "Move contacts to"
4297 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
4298 msgid "Copy contacts to"
4301 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:160
4305 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
4308 msgid_plural "%d contacts"
4309 msgstr[0] "%d контакт"
4311 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
4312 msgid "Error getting book view"
4315 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817
4316 msgid "Search Interrupted"
4319 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:219
4320 msgid "Error modifying card"
4323 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
4324 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
4327 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686
4328 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
4331 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692
4332 msgid "Paste contacts from the clipboard"
4335 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
4336 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
4337 msgid "Delete selected contacts"
4340 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
4341 msgid "Select all visible contacts"
4344 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
4345 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
4348 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332
4349 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
4352 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336
4354 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
4357 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342
4358 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
4361 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346
4362 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
4363 msgstr "Бұл контактты өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
4365 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
4367 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
4370 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
4371 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
4372 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1750 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
4373 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
4374 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
4375 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
4376 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
4377 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
4378 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
4379 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
4380 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
4381 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:836
4382 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
4386 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
4387 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508
4390 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
4391 "Do you really want to display all of these contacts?"
4393 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
4394 "Do you really want to display all of these contacts?"
4397 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516
4398 msgid "_Don’t Display"
4401 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
4402 msgid "Display _All Contacts"
4405 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
4409 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
4411 msgstr "Әкесінің аты"
4413 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
4417 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
4419 msgstr "Эл. пошта 2"
4421 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
4423 msgstr "Эл. пошта 3"
4425 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
4426 msgid "Assistant Phone"
4429 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
4430 msgid "Business Phone"
4433 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
4434 msgid "Business Phone 2"
4437 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
4438 msgid "Business Fax"
4441 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
4442 msgid "Callback Phone"
4445 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
4449 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
4450 msgid "Company Phone"
4453 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
4455 msgstr "Үй телефоны"
4457 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
4458 msgid "Home Phone 2"
4461 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
4465 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
4469 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
4471 msgstr "Басқа телефон"
4473 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
4477 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
4481 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
4482 msgid "Primary Phone"
4483 msgstr "Негізгі телефон"
4485 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
4489 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
4493 #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
4494 #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
4495 #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
4496 #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
4497 #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
4498 #. different and established translation for this in your language.
4499 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
4503 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
4507 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
4511 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
4512 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658
4513 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
4517 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
4521 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
4525 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
4526 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
4527 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
4528 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
4529 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
4533 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
4537 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
4538 msgid "Contact List: "
4541 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:158
4545 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
4546 msgid "evolution minicard"
4549 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
4551 msgstr "Жаңа контакт қосу"
4553 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
4554 msgid "New Contact List"
4557 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:206
4559 msgid "current address book folder %s has %d card"
4560 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
4563 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
4564 msgid "Contacts Map"
4568 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409
4573 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
4574 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2809
4579 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
4580 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
4581 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
4582 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906
4586 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
4590 "Searching for the Contacts..."
4593 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
4597 "Search for the Contact\n"
4599 "or double-click here to create a new Contact."
4602 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
4606 "There are no items to show in this view.\n"
4608 "Double-click here to create a new Contact."
4611 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
4615 "Search for the Contact."
4618 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
4622 "There are no items to show in this view."
4625 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:749
4626 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
4627 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
4628 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:478
4629 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
4630 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1011
4631 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
4632 msgid "Importing..."
4633 msgstr "Импорттау..."
4635 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:931
4636 msgid "Can’t open .csv file"
4639 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
4640 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
4643 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
4644 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
4647 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1109
4648 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
4651 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1110
4652 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
4655 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1118
4656 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
4659 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1119
4660 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
4663 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:717
4664 msgid "Can’t open .ldif file"
4667 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:819
4668 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
4671 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:820
4672 msgid "Evolution LDIF importer"
4675 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:644
4676 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
4679 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:645
4680 msgid "Evolution vCard Importer"
4683 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
4684 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
4685 #: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872
4690 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34
4691 msgctxt "addressbook-label"
4693 msgstr "Жұмыс эл. поштасы"
4695 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:35
4696 msgctxt "addressbook-label"
4700 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:36
4701 msgctxt "addressbook-label"
4705 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:42
4706 msgctxt "addressbook-label"
4710 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:43
4711 msgctxt "addressbook-label"
4715 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:44
4716 msgctxt "addressbook-label"
4720 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:72
4721 msgctxt "addressbook-label"
4725 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:73
4726 msgctxt "addressbook-label"
4730 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:74
4731 msgctxt "addressbook-label"
4735 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:75
4736 msgctxt "addressbook-label"
4740 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:76
4741 msgctxt "addressbook-label"
4745 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:77
4746 msgctxt "addressbook-label"
4750 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:78
4751 msgctxt "addressbook-label"
4755 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:79
4756 msgctxt "addressbook-label"
4760 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:80
4761 msgctxt "addressbook-label"
4765 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:81
4766 msgctxt "addressbook-label"
4768 msgstr "Google Talk"
4771 #. * if an email address type is not one of the predefined types,
4772 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
4774 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:124
4775 msgctxt "addressbook-label"
4780 #. * if a SIP address type is not one of the predefined types,
4781 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
4782 #. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
4784 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:171
4785 msgctxt "addressbook-label"
4790 #. * if an IM address type is not one of the predefined types,
4791 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
4792 #. * IM=Instant Messaging
4794 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214
4795 msgctxt "addressbook-label"
4800 #. * if a phone number type is not one of the predefined types,
4801 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
4803 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269
4804 msgctxt "addressbook-label"
4808 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
4809 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
4812 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
4814 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4815 "the meeting is canceled."
4818 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
4819 msgid "Do _not Send"
4822 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:4
4823 msgid "_Send Notice"
4826 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5
4827 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
4829 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
4832 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6
4834 "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
4837 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
4839 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4840 "the task has been deleted."
4843 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9
4844 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
4846 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
4849 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:10
4850 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
4853 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
4854 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
4857 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
4859 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4860 "the memo has been deleted."
4863 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
4864 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513
4866 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
4869 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14
4870 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
4873 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15
4874 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?"
4875 msgstr "\"{0}\" деп аталатын кездесуді өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
4877 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16
4878 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?"
4879 msgstr "\"{0}\" деп аталатын тағайындауды өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
4881 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17
4883 "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
4886 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18
4887 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
4890 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:19
4891 msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” task?"
4892 msgstr "\"{0}\" тапсырмасын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
4894 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:20
4895 msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?"
4896 msgstr "\"{0}\" естелігін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
4898 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:21
4899 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
4902 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:22
4903 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
4906 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23
4908 "All information on these appointments will be deleted and can not be "
4912 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24
4913 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
4916 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25
4917 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
4920 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26
4921 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
4924 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27
4925 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
4928 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28
4929 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
4932 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29
4933 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
4936 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:30
4937 msgid "_Save Changes"
4938 msgstr "Өзгерістерді _сақтау"
4940 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31
4941 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
4942 msgid "_Discard Changes"
4943 msgstr "Өз_герістерді елемеу"
4945 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:32
4946 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
4949 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:33
4950 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
4953 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:34
4954 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
4957 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:35
4958 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
4961 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:36
4962 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
4965 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:37
4966 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
4969 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:38
4970 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
4973 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39
4975 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
4978 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
4979 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
4980 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
4984 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:41
4985 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
4988 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42
4990 "Sending updated information allows other participants to keep their "
4991 "calendars up to date."
4994 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43
4995 msgid "Would you like to send this task to participants?"
4998 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44
5000 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
5004 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45
5005 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
5008 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
5010 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
5011 "loss of these attachments."
5014 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
5015 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
5018 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
5020 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
5021 "in the loss of these attachments."
5024 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
5025 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
5028 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51
5030 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
5034 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
5035 msgid "Would you like to send this memo to participants?"
5038 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
5040 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
5044 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
5045 msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
5048 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
5050 "Sending updated information allows other participants to keep their memo "
5054 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56
5055 msgid "Editor could not be loaded."
5058 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57
5059 msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?"
5060 msgstr "\"{0}\" кұнтізбесін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5062 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58
5063 msgid "This calendar will be removed permanently."
5066 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59
5067 msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?"
5068 msgstr "\"{0}\" тапсырмалар тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5070 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60
5071 msgid "This task list will be removed permanently."
5074 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61
5075 msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?"
5076 msgstr "\"{0}\" естеліктер тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5078 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62
5079 msgid "This memo list will be removed permanently."
5082 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63
5083 msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?"
5084 msgstr "\"{0}\" қашықтағы күнтізбесін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5086 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
5088 "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you "
5089 "sure you want to proceed?"
5092 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
5093 msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
5094 msgstr "\"{0}\" қашықтағы тапсырмалар тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5096 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
5098 "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you "
5099 "sure you want to proceed?"
5102 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
5103 msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
5104 msgstr "\"{0}\" қашықтағы естеліктер тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5106 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
5108 "This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you "
5109 "sure you want to proceed?"
5112 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
5113 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
5116 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
5118 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
5119 "what your appointment is about."
5122 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
5123 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
5126 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
5128 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
5132 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
5133 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
5136 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5137 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:76
5138 msgid "Error loading calendar “{0}”"
5141 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77
5142 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
5145 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78
5146 msgid "Cannot save event"
5149 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
5150 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
5152 "“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
5153 "different calendar that can accept appointments."
5156 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
5157 msgid "Cannot save task"
5160 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
5161 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
5163 "“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
5166 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5167 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85
5168 msgid "Error loading task list “{0}”"
5171 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86
5172 msgid "The task list is not marked for offline usage."
5175 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5176 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:88
5177 msgid "Error loading memo list “{0}”"
5180 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89
5181 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
5184 #. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
5185 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91
5186 msgid "Failed to add timezone to “{0}”"
5189 #. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
5190 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93
5191 msgid "Failed to save attachments"
5194 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5195 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:95
5196 msgid "Failed to open calendar “{0}”"
5199 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5200 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:97
5201 msgid "Failed to open memo list “{0}”"
5204 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5205 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:99
5206 msgid "Failed to open task list “{0}”"
5209 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5210 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:101
5211 msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}”"
5214 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5215 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:103
5216 msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}”"
5219 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5220 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:105
5221 msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”"
5224 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5225 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:107
5226 msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}”"
5229 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5230 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:109
5231 msgid "Failed to modify a memo in the memo list “{0}”"
5234 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5235 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:111
5236 msgid "Failed to modify a task in the task list “{0}”"
5239 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5240 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:113
5241 msgid "Failed to delete an event in the calendar “{0}”"
5244 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5245 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:115
5246 msgid "Failed to delete a memo in the memo list “{0}”"
5249 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5250 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:117
5251 msgid "Failed to delete a task in the task list “{0}”"
5254 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5255 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:119
5256 msgid "Failed to update an event in the calendar “{0}”"
5259 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5260 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:121
5261 msgid "Failed to update a memo in the memo list “{0}”"
5264 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5265 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:123
5266 msgid "Failed to update a task in the task list “{0}”"
5269 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5270 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:125
5271 msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”"
5274 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5275 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:127
5276 msgid "Failed to send a memo to the memo list “{0}”"
5279 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5280 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:129
5281 msgid "Failed to send a task to the task list “{0}”"
5284 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5285 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:131
5286 msgid "Error creating view for the calendar “{0}”"
5289 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5290 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:133
5291 msgid "Error creating view for the task list “{0}”"
5294 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5295 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:135
5296 msgid "Error creating view for the memo list “{0}”"
5299 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5300 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137
5301 msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”"
5304 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5305 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:139
5306 msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}”"
5309 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5310 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:141
5311 msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”"
5314 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5315 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:143
5316 msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}”"
5319 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5320 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:145
5321 msgid "Failed to move a task into the task list “{0}”"
5324 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5325 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:147
5326 msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}”"
5329 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5330 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:149
5331 msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}”"
5334 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5335 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:151
5336 msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”"
5339 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5340 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:153
5341 msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”"
5344 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5345 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:155
5346 msgid "Copying an event into the calendar “{0}”"
5349 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5350 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:157
5351 msgid "Copying a task into the task list “{0}”"
5354 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5355 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:159
5356 msgid "Copying a memo into the memo list “{0}”"
5359 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5360 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:161
5361 msgid "Moving an event into the calendar “{0}”"
5364 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5365 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:163
5366 msgid "Moving a task into the task list “{0}”"
5369 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5370 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:165
5371 msgid "Moving a memo into the memo list “{0}”"
5374 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5375 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:167
5376 msgid "Failed to refresh calendar “{0}”"
5379 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5380 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:169
5381 msgid "Failed to refresh task list “{0}”"
5384 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5385 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:171
5386 msgid "Failed to refresh memo list “{0}”"
5389 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172
5390 msgid "Failed to make an occurrence movable"
5393 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:173
5394 msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
5397 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
5399 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
5400 "moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
5401 "report in GNOME Gitlab."
5404 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
5405 msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
5408 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
5410 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
5411 "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
5412 "report in GNOME Gitlab."
5415 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
5416 msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
5419 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
5421 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
5422 "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
5423 "report in GNOME Gitlab."
5426 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
5427 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
5428 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
5429 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
5430 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
5431 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
5432 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
5436 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2
5437 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
5438 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2
5439 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
5441 msgstr "құрамында бар"
5443 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3
5444 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
5445 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3
5446 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
5447 msgid "does not contain"
5448 msgstr "құрамында жоқ"
5450 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4
5451 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
5452 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
5453 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
5454 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
5455 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1678
5456 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
5457 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
5459 msgstr "Сипаттамасы"
5461 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5
5462 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
5463 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
5467 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6
5468 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7
5469 msgid "Classification"
5472 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7
5473 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
5474 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4
5475 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
5479 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8
5480 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
5481 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5
5482 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
5486 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
5487 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
5488 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
5489 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
5490 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
5494 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
5495 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
5496 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
5497 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
5501 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
5502 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
5503 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525
5504 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
5505 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
5506 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
5507 msgid "Confidential"
5510 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12
5511 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
5512 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
5516 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
5517 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
5518 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
5522 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
5523 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
5524 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
5525 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
5526 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
5527 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
5531 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
5532 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
5533 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
5534 #: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
5538 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16
5539 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
5540 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
5541 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
5542 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155
5543 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
5544 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
5548 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17
5549 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
5550 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16
5551 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50
5552 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
5556 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18
5557 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
5558 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17
5559 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51
5560 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
5561 msgid "Do Not Exist"
5564 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
5565 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2011
5569 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:20
5573 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:21
5577 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:22
5581 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:23
5585 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
5586 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
5587 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
5588 msgid "Summary Contains"
5591 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
5592 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
5593 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
5594 msgid "Description Contains"
5597 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490
5598 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2366
5600 msgid "with one guest"
5601 msgid_plural "with %d guests"
5604 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546
5606 msgid "Comments: %s"
5607 msgstr "Түсіндірмелер: %s"
5609 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
5610 msgid "New Appointment"
5613 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282
5614 msgid "New All Day Event"
5617 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283
5621 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284
5625 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285
5629 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
5630 msgid "It has reminders."
5633 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
5634 msgid "It has recurrences."
5637 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238
5638 msgid "It is a meeting."
5641 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242
5643 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
5646 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:246
5647 msgid "Calendar Event: It has no summary."
5650 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269
5651 msgid "calendar view event"
5654 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:501
5658 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
5659 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
5660 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:105 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:105
5662 msgid "It has %d event."
5663 msgid_plural "It has %d events."
5666 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
5667 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
5668 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:112 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:108
5669 msgid "It has no events."
5672 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
5673 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
5674 #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
5675 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:119
5677 msgid "Work Week View: %s. %s"
5680 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
5681 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
5682 #. example "It has %d event/events." or "It has no events."
5683 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:126
5685 msgid "Day View: %s. %s"
5688 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:155
5689 msgid "calendar view for a work week"
5692 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:157
5693 msgid "calendar view for one or more days"
5696 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264
5697 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
5698 msgid "a table to view and select the current time range"
5701 #: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:148
5705 #: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:157
5706 msgid "Click here, you can find more events."
5709 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
5710 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95
5713 msgid_plural "%d days"
5716 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
5717 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374
5720 msgid_plural "%d weeks"
5723 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
5724 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101
5727 msgid_plural "%d hours"
5728 msgstr[0] "%d сағат"
5730 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
5731 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107
5734 msgid_plural "%d minutes"
5735 msgstr[0] "%d минут"
5737 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
5738 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
5739 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111
5742 msgid_plural "%d seconds"
5743 msgstr[0] "%d секунд"
5745 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
5746 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419
5747 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1820
5748 msgctxt "cal-reminders"
5749 msgid "Play a sound"
5750 msgstr "Дыбысты ойнату"
5752 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
5753 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423
5754 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1818
5755 msgctxt "cal-reminders"
5756 msgid "Pop up an alert"
5759 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
5760 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
5761 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1824
5762 msgctxt "cal-reminders"
5763 msgid "Send an email"
5764 msgstr "Эл. пошта хатын жіберу"
5766 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
5767 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431
5768 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1822
5769 msgctxt "cal-reminders"
5770 msgid "Run a program"
5771 msgstr "Бағдарламаны жөнелту"
5773 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437
5774 msgctxt "cal-reminders"
5775 msgid "Unknown action to be performed"
5778 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5779 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5780 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452
5782 msgctxt "cal-reminders"
5783 msgid "%s %s before the start"
5786 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5787 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5788 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458
5790 msgctxt "cal-reminders"
5791 msgid "%s %s after the start"
5794 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
5796 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465
5798 msgctxt "cal-reminders"
5799 msgid "%s at the start"
5802 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5803 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5804 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477
5806 msgctxt "cal-reminders"
5807 msgid "%s %s before the end"
5810 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5811 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5812 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483
5814 msgctxt "cal-reminders"
5815 msgid "%s %s after the end"
5818 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
5820 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490
5822 msgctxt "cal-reminders"
5823 msgid "%s at the end"
5826 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5827 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
5828 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514
5830 msgctxt "cal-reminders"
5834 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
5835 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
5836 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522
5838 msgctxt "cal-reminders"
5839 msgid "%s for an unknown trigger type"
5842 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:112
5844 msgid "Month View: %s. %s"
5847 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:117
5849 msgid "Week View: %s. %s"
5852 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:146
5853 msgid "calendar view for a month"
5856 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:148
5857 msgid "calendar view for one or more weeks"
5860 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
5861 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
5865 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
5869 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
5873 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
5877 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
5881 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
5885 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
5886 #| msgid "Security:"
5890 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
5891 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685
5892 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1802
5894 msgstr "Қалып-күйі:"
5896 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
5897 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:268
5898 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:510
5899 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591
5900 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206
5901 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221
5902 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3585
5906 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
5907 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:270
5908 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:512
5909 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
5910 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225
5911 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208
5912 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223
5913 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3588
5914 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
5915 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
5919 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
5920 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:266
5921 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:508
5922 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204
5923 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219
5924 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3582
5925 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
5927 msgstr "Басталмаған"
5929 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
5931 msgstr "Приоритеті:"
5933 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341
5934 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
5935 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
5936 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:328
5940 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
5941 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1905
5942 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
5943 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
5944 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:327
5948 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345
5949 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
5950 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
5951 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:326
5955 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:364
5956 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
5957 msgid "Description:"
5958 msgstr "Сипаттамасы:"
5960 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:395
5964 #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1696
5966 msgid "Creating view for calendar “%s”"
5969 #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1700
5971 msgid "Creating view for task list “%s”"
5974 #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1704
5976 msgid "Creating view for memo list “%s”"
5979 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966
5980 msgid "Destination is read only"
5983 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299
5985 msgid "Copying events to the calendar “%s”"
5988 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305
5990 msgid "Copying memos to the memo list “%s”"
5993 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311
5995 msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
5998 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
5999 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
6002 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533
6003 msgid "_Retract comment"
6006 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692
6008 msgstr "Күнді таңдау"
6010 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693
6011 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
6012 msgid "Select _Today"
6015 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
6019 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
6023 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
6027 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
6031 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
6035 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
6039 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
6043 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
6047 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720
6051 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721
6055 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722
6059 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723
6063 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
6065 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
6068 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875
6070 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
6073 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879
6075 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
6078 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883
6080 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
6083 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909
6084 msgid "This Instance Only"
6087 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913
6088 msgid "This and Prior Instances"
6091 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
6092 msgid "This and Future Instances"
6095 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924
6096 msgid "All Instances"
6099 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174
6100 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256
6101 msgid "Send my reminders with this event"
6104 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176
6105 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258
6106 msgid "Notify new attendees _only"
6109 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:464
6110 msgid "Cut selected events to the clipboard"
6113 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:470
6114 msgid "Copy selected events to the clipboard"
6117 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:476
6118 msgid "Paste events from the clipboard"
6121 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:482
6122 msgid "Delete selected events"
6125 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:866
6126 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
6129 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:877
6130 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556
6131 msgid "Default calendar not found"
6134 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:882
6135 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559
6136 msgid "Default memo list not found"
6139 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:887
6140 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562
6141 msgid "Default task list not found"
6144 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:976
6145 msgid "No suitable component found"
6148 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1046
6149 msgid "Pasting iCalendar data"
6152 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
6153 #. Translators: It will display
6154 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
6155 #. To Translators: It will display
6156 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
6157 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
6158 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493
6159 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819
6161 msgid "Organizer: %s <%s>"
6164 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
6165 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
6166 #. * organizer.value.
6167 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1858
6168 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498
6169 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823
6171 msgid "Organizer: %s"
6174 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
6175 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
6176 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1874
6177 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
6178 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:346 ../src/calendar/gui/print.c:3536
6180 msgid "Location: %s"
6181 msgstr "Орналасуы: %s"
6183 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
6184 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
6185 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914
6186 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:443
6191 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2309
6192 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2312
6193 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2315
6194 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
6198 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
6199 #. * Don't use any other specifiers.
6200 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
6201 #. * month name. You can change the order but don't
6202 #. * change the specifiers or add anything.
6203 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
6204 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3104
6205 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865
6206 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
6210 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
6214 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
6215 #. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
6216 #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
6217 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
6218 #. * You can change the order but don't change the
6219 #. * specifiers or add anything.
6220 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
6221 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3088
6222 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861
6223 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
6227 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
6228 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2327
6229 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2328
6233 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
6234 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
6236 msgstr "Басталу күні"
6238 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
6240 msgstr "Аяқталу күні"
6242 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
6243 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
6244 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
6245 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
6249 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
6250 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
6251 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
6252 msgid "Last modified"
6253 msgstr "Соңғы рет өзгертілген"
6255 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
6256 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
6257 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
6258 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
6260 msgstr "Қайнар_көзі"
6262 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316
6263 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
6264 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
6265 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132
6266 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167
6267 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247
6268 #: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
6269 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3560
6270 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6332
6271 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
6275 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1417 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
6276 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
6277 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:435
6279 msgid "Source with UID “%s” not found"
6282 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
6283 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
6284 msgid "Creating an event"
6287 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
6288 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
6289 msgid "Creating a memo"
6292 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1530 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
6293 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
6294 msgid "Creating a task"
6297 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1907
6301 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1909
6305 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
6306 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1094
6307 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
6308 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174
6309 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184
6310 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
6314 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
6315 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1094
6316 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
6317 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186
6321 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3815
6322 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
6323 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
6324 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
6325 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6320
6327 msgstr "Қабылданған"
6329 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3816
6330 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
6331 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
6332 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
6333 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6326
6337 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3817
6338 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
6339 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
6340 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221
6341 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
6345 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3818
6346 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
6347 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
6348 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
6349 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6329
6353 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3819
6354 msgid "Needs action"
6357 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
6358 #. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
6359 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3874
6360 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
6361 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
6362 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
6363 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
6364 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
6365 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
6369 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:144
6370 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
6374 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:147
6375 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
6376 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:608
6380 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:454
6382 "The geographical position must be entered in the format: \n"
6384 "45.436845,125.862501"
6387 #. Translators: "None" for task's status
6388 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:506
6389 msgctxt "cal-task-status"
6393 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305
6394 msgid "Modifying an event"
6397 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:309
6398 msgid "Modifying a memo"
6401 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:313
6402 msgid "Modifying a task"
6405 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1946
6406 msgid "Removing an event"
6409 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1950
6410 msgid "Removing a memo"
6413 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1954
6414 msgid "Removing a task"
6417 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511
6419 msgid "Deleting an event"
6420 msgid_plural "Deleting %d events"
6423 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515
6425 msgid "Deleting a memo"
6426 msgid_plural "Deleting %d memos"
6429 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
6431 msgid "Deleting a task"
6432 msgid_plural "Deleting %d tasks"
6435 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722
6437 msgid "Pasting an event"
6438 msgid_plural "Pasting %d events"
6441 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737
6443 msgid "Pasting a memo"
6444 msgid_plural "Pasting %d memos"
6447 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752
6449 msgid "Pasting a task"
6450 msgid_plural "Pasting %d tasks"
6453 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851
6454 msgid "Updating an event"
6457 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
6458 msgid "Updating a memo"
6461 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859
6462 msgid "Updating a task"
6465 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967
6467 msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
6470 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971
6472 msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
6475 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975
6477 msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
6480 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001
6482 msgid "Purging events in the calendar “%s”"
6485 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005
6487 msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
6490 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009
6492 msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
6495 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
6496 msgid "Purging events"
6499 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
6500 msgid "Purging memos"
6503 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117
6504 msgid "Purging tasks"
6507 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219
6508 msgid "Expunging completed tasks"
6511 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060
6513 msgid "Moving an event"
6514 msgid_plural "Moving %d events"
6517 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061
6519 msgid "Copying an event"
6520 msgid_plural "Copying %d events"
6523 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067
6525 msgid "Moving a memo"
6526 msgid_plural "Moving %d memos"
6529 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068
6531 msgid "Copying a memo"
6532 msgid_plural "Copying %d memos"
6535 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074
6537 msgid "Moving a task"
6538 msgid_plural "Moving %d tasks"
6541 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075
6543 msgid "Copying a task"
6544 msgid_plural "Copying %d tasks"
6547 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
6548 #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
6549 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
6550 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
6552 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
6553 #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
6554 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
6555 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
6557 #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
6560 "The date must be entered in the format: \n"
6564 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:100
6565 msgid "Event’s time is in the past"
6568 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
6570 "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
6573 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
6574 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
6577 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
6578 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
6581 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442
6582 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:541
6583 msgid "Start date is not a valid date"
6586 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:444
6587 msgid "Start time is not a valid time"
6590 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:448
6591 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:464
6592 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
6593 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337
6594 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
6595 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4136 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4148
6596 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:976
6597 #: ../src/mail/e-mail-display.c:2256 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
6598 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3754 ../src/mail/em-composer-utils.c:3785
6599 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:568 ../src/mail/mail-send-recv.c:1398
6600 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
6601 #: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1221
6602 #: ../src/shell/e-shell.c:1245 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
6604 msgid "Unknown error"
6605 msgstr "Белгісіз қате"
6607 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
6608 msgid "End date is not a valid date"
6611 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460
6612 msgid "End time is not a valid time"
6615 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:590
6616 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
6617 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:646
6621 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:592
6622 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
6623 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:648
6624 msgid "Toggles whether to display categories"
6627 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:598
6628 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:654
6630 msgstr "Уақыт _белдеуі"
6632 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:600
6633 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:656
6634 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
6637 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:606
6638 msgid "All _Day Event"
6641 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:608
6642 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
6645 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:614
6646 msgid "Show Time as _Busy"
6649 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:616
6650 msgid "Toggles whether to show time as busy"
6653 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:625
6657 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:627
6658 msgid "Classify as public"
6661 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632
6665 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:634
6666 msgid "Classify as private"
6669 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:639
6670 msgid "_Confidential"
6673 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:641
6674 msgid "Classify as confidential"
6677 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742
6678 msgctxt "ECompEditor"
6679 msgid "_Start time:"
6682 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
6683 msgctxt "ECompEditor"
6687 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
6688 msgctxt "ECompEditor"
6689 msgid "All da_y event"
6692 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811
6693 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
6694 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:821
6695 msgctxt "ECompEditorPage"
6699 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814
6700 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:838
6701 msgctxt "ECompEditorPage"
6703 msgstr "Еске салулар"
6705 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817
6706 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:842
6707 msgctxt "ECompEditorPage"
6711 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:820
6712 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225
6713 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:846
6714 msgctxt "ECompEditorPage"
6718 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:830
6719 msgctxt "ECompEditorPage"
6723 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:862
6725 msgid "Meeting — %s"
6728 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:863
6730 msgid "Appointment — %s"
6731 msgstr "Тағайындау — %s"
6733 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:96
6735 "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
6738 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:98
6739 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
6742 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:100
6743 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
6746 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196
6747 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:755
6751 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
6752 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:762
6753 msgctxt "ECompEditor"
6754 msgid "Sta_rt date:"
6757 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
6759 msgid "Assigned Memo — %s"
6762 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257
6765 msgstr "Естелік — %s"
6767 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
6768 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
6769 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
6770 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
6771 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
6772 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
6774 msgid_plural "Attachments"
6777 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201
6778 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2469
6780 msgid "Could not load “%s”"
6781 msgstr "\"%s\" жүктеу мүмкін емес:"
6783 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203
6784 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2472
6786 msgid "Could not load the attachment"
6789 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422
6791 "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
6795 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452
6797 msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
6800 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:469
6802 msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
6805 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647
6806 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:322
6807 msgid "_Attachment..."
6810 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649
6811 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:324
6812 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:344
6813 msgid "Attach a file"
6814 msgstr "Файлды қосып жіберу"
6816 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656
6817 msgid "_Attachments"
6820 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658
6821 msgid "Show attachments"
6824 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811
6825 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
6827 msgstr "Таңбашалар көрінісі"
6829 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813
6830 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
6832 msgstr "Тізім көрінісі"
6834 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:315
6836 msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
6839 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322
6841 msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
6844 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:352
6845 msgid "Failed to delete selected attendee"
6846 msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
6849 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:438
6850 msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
6851 msgstr "Ұйымдастырушы адресі жарамды пайдаланушы эл. пошта адресі емес"
6853 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:599
6857 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:601
6858 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
6861 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
6865 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:612
6866 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
6869 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
6873 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:620
6874 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
6877 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:626
6878 msgid "_Status Field"
6881 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:628
6882 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
6885 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:634
6889 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:636
6890 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
6893 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:981
6894 msgid "An organizer is required."
6897 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:991
6898 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1122
6899 msgid "At least one attendee is required."
6902 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1246
6906 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1348
6908 "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
6911 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1350
6913 "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
6916 #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
6917 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1352
6919 "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
6922 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1364
6923 msgctxt "ECompEditor"
6924 msgid "Atte_ndees..."
6927 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1441
6928 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
6929 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
6930 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1742
6931 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
6932 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
6933 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26
6934 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
6935 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
6936 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1026 ../src/mail/mail-config.ui.h:66
6937 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
6938 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
6939 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
6940 #: ../src/plugins/templates/templates.c:467
6941 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
6945 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325
6946 msgid "Add exception"
6949 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363
6950 msgid "Modify exception"
6953 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
6954 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
6955 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488
6959 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
6960 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
6961 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6963 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569
6964 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
6968 #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
6969 #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
6970 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
6971 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6973 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575
6974 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
6978 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
6979 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
6980 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6982 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580
6983 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
6987 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
6988 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
6989 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6991 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585
6992 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
6996 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
6997 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
6998 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7000 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
7001 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7005 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
7006 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
7007 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7009 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
7010 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7014 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
7015 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
7016 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622
7017 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7021 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
7022 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
7023 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
7025 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628
7026 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7030 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
7031 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
7032 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
7034 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634
7035 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7036 msgid "11th to 20th"
7039 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
7040 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
7041 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
7043 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640
7044 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7045 msgid "21st to 31st"
7048 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
7049 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
7050 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7051 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666
7052 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7056 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667
7057 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7061 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
7062 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7066 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
7067 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7071 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
7072 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7076 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
7077 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7081 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
7082 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7086 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
7087 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7091 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
7092 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
7094 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802
7095 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7099 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992
7100 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7104 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7105 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1484
7106 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2023
7107 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7108 msgid "This appointment rec_urs"
7111 #. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7112 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1489
7113 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7114 msgid "This task rec_urs"
7117 #. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7118 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1494
7119 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7120 msgid "This memo rec_urs"
7123 #. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7124 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1499
7125 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7126 msgid "This component rec_urs"
7129 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1860
7130 msgid "Recurrence exception date is invalid"
7133 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1908
7134 msgid "End time of the recurrence is before the start"
7137 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1951
7141 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953
7142 msgid "Set or unset recurrence"
7145 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7146 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055
7147 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7151 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7152 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090
7153 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7157 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7158 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
7159 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7163 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7164 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094
7165 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7169 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7170 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
7171 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7175 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7176 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125
7177 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7181 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7182 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127
7183 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7187 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7188 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129
7189 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7193 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
7194 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
7197 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2158
7199 msgstr "Ерекше жағдайлар"
7201 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
7202 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1774
7203 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
7204 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:65
7208 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
7209 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1782
7210 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
7214 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
7216 msgstr "Алдын-ала қарау"
7218 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39
7220 msgstr "Қайда жіберу"
7222 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1550
7226 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1552
7227 msgid "Set or unset reminders"
7230 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1614
7231 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
7233 msgstr "Еске салулар"
7235 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1639
7239 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1672
7241 msgid "%d day before"
7242 msgid_plural "%d days before"
7245 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1679
7247 msgid "%d hour before"
7248 msgid_plural "%d hours before"
7249 msgstr[0] "%d сағат дейін"
7251 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1686
7253 msgid "%d minute before"
7254 msgid_plural "%d minutes before"
7255 msgstr[0] "%d минут дейін"
7257 #. Translators: "None" for "No reminder set"
7258 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694
7259 msgctxt "cal-reminders"
7263 #. Translators: Predefined reminder's description
7264 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696
7265 msgctxt "cal-reminders"
7266 msgid "15 minutes before"
7267 msgstr "15 минут дейін"
7269 #. Translators: Predefined reminder's description
7270 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1698
7271 msgctxt "cal-reminders"
7272 msgid "1 hour before"
7275 #. Translators: Predefined reminder's description
7276 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1700
7277 msgctxt "cal-reminders"
7278 msgid "1 day before"
7281 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
7282 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1712
7283 msgctxt "cal-reminders"
7285 msgstr "Таңдауыңызша"
7287 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
7288 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1855
7289 msgctxt "cal-reminders"
7293 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
7294 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1857
7295 msgctxt "cal-reminders"
7299 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
7300 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1859
7301 msgctxt "cal-reminders"
7305 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
7306 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1876
7307 msgctxt "cal-reminders"
7311 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
7312 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
7313 msgctxt "cal-reminders"
7317 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
7318 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
7319 msgctxt "cal-reminders"
7323 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
7324 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1896
7325 msgctxt "cal-reminders"
7329 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
7330 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1915
7331 msgid "Re_peat the reminder"
7334 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
7335 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1940
7336 msgctxt "cal-reminders"
7337 msgid "extra times every"
7340 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
7341 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1977
7342 msgctxt "cal-reminders"
7346 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
7347 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1979
7348 msgctxt "cal-reminders"
7352 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
7353 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1981
7354 msgctxt "cal-reminders"
7358 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
7359 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018
7360 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175
7361 msgctxt "cal-reminders"
7362 msgid "Custom _message"
7365 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2062
7366 msgctxt "cal-reminders"
7367 msgid "Custom reminder _sound"
7370 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2073
7371 msgid "Select a sound file"
7374 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2101
7378 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2126
7382 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2158
7386 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443
7390 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445
7391 msgid "Query free / busy information for the attendees"
7394 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79
7395 msgctxt "ECompEditor"
7399 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323
7400 msgctxt "ECompEditor"
7402 msgstr "Орна_ласуы:"
7404 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456
7405 msgctxt "ECompEditor"
7406 msgid "_Categories..."
7409 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
7410 msgctxt "ECompEditor"
7411 msgid "_Description:"
7412 msgstr "Ан_ықтамасы:"
7414 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:687
7415 msgctxt "ECompEditor"
7419 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1058
7420 msgctxt "ECompEditor"
7424 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1148
7425 msgctxt "ECompEditor"
7426 msgid "Date _completed:"
7429 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1164
7430 msgctxt "ECompEditor"
7434 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1165
7435 msgctxt "ECompEditor"
7439 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1166
7440 msgctxt "ECompEditor"
7441 msgid "Confidential"
7442 msgstr "Конфиденциалды"
7444 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
7445 msgctxt "ECompEditor"
7446 msgid "C_lassification:"
7449 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1201
7450 msgctxt "ECompEditor"
7452 msgstr "Басталмаған"
7454 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1202
7455 msgctxt "ECompEditor"
7459 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203
7460 msgctxt "ECompEditor"
7464 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1204
7465 msgctxt "ECompEditor"
7467 msgstr "Болдырылмаған"
7469 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
7470 msgctxt "ECompEditor"
7474 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1243
7475 msgctxt "ECompEditor"
7477 msgstr "Анықталмаған"
7479 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1244
7480 msgctxt "ECompEditor"
7484 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1245
7485 msgctxt "ECompEditor"
7489 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1246
7490 msgctxt "ECompEditor"
7494 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1255
7495 msgctxt "ECompEditor"
7499 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1309
7500 msgctxt "ECompEditor"
7501 msgid "Percent complete:"
7504 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1390
7505 msgctxt "ECompEditor"
7509 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1515
7510 msgctxt "ECompEditor"
7511 msgid "Show time as _busy"
7514 #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
7515 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1642
7516 msgctxt "ECompEditor"
7520 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:236
7521 msgid "Task’s start date is in the past"
7524 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:244
7525 msgid "Task’s due date is in the past"
7528 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:480
7530 "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
7533 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:482
7534 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
7537 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:484
7538 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
7541 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:555
7542 msgid "Start date is required for recurring tasks"
7545 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:567
7546 msgid "Due date is not a valid date"
7549 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:578
7550 msgid "Completed date is not a valid date"
7553 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:589
7554 msgid "Completed date cannot be in the future"
7557 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:662
7558 msgid "All _Day Task"
7561 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:664
7562 msgid "Toggles whether to have All Day Task"
7565 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:879
7567 msgid "Assigned Task — %s"
7570 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:880
7573 msgstr "Тапсырма — %s"
7575 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
7576 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125
7580 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:607
7581 msgid "Sending notifications to attendees..."
7584 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:996
7585 msgid "Saving changes..."
7588 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1256
7593 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984
7594 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:329
7595 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1775
7596 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
7597 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
7598 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
7599 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
7600 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
7601 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:131 ../src/mail/e-mail-notes.c:952
7602 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1151
7603 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739
7604 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
7605 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
7606 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:801
7607 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
7611 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1986
7612 msgid "Close the current window"
7613 msgstr "Ағымдағы терезені жабу"
7616 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
7617 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2075
7618 #: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:138
7619 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822
7621 msgstr "_Көшіріп алу"
7623 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
7624 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
7625 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:411
7626 #: ../src/e-util/e-web-view.c:2010 ../src/mail/e-mail-browser.c:140
7627 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
7628 msgid "Copy the selection"
7629 msgstr "Ерекшелеуді көшіріп алу"
7632 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
7633 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2061
7634 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:145 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:829
7638 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
7639 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
7640 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2019
7641 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
7642 msgid "Cut the selection"
7643 msgstr "Ерекшелеуді қиып алу"
7645 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
7646 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
7647 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
7648 msgid "Delete the selection"
7649 msgstr "Таңдалғанды өшіру"
7651 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014
7653 msgstr "Көмекті қарау"
7656 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
7657 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2087
7658 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:152 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857
7662 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
7663 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
7664 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2028
7665 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:154 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
7666 msgid "Paste the clipboard"
7667 msgstr "Алмасу буферінен кірістіру"
7669 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
7670 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2704
7671 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
7672 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
7674 msgstr "Бас_паға шығару..."
7676 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2711
7677 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
7678 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
7679 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
7680 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
7682 msgstr "А_лдын-ала қарау..."
7684 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
7685 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:419
7686 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:159 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927
7688 msgstr "Барлығын _таңдау"
7690 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
7691 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
7692 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:161 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
7693 msgid "Select all text"
7694 msgstr "Барлық мәтінді таңдау"
7696 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2063
7697 msgid "_Classification"
7700 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077
7701 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
7702 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:168
7703 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:966 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
7707 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091
7708 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950
7712 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098
7713 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:373
7717 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
7718 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:182
7719 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007
7720 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
7724 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117
7725 msgid "Save current changes"
7726 msgstr "Ағымдағы өзгерістерді сақтау"
7728 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122
7729 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:961
7730 msgid "Save and Close"
7731 msgstr "Сақтау және жабу"
7733 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
7734 msgid "Save current changes and close editor"
7737 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
7738 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2156 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241
7739 #: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1781 ../src/calendar/gui/print.c:1070
7740 #: ../src/calendar/gui/print.c:1089 ../src/calendar/gui/print.c:2626
7741 #: ../src/calendar/gui/print.c:2646
7745 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
7746 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2159 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
7747 #: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1784 ../src/calendar/gui/print.c:1075
7748 #: ../src/calendar/gui/print.c:1091 ../src/calendar/gui/print.c:2631
7749 #: ../src/calendar/gui/print.c:2648
7753 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
7754 #. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
7755 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
7756 #. * month, %B = full month name. You can change the
7757 #. * order but don't change the specifiers or add
7759 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3071
7760 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857
7761 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
7762 #: ../src/calendar/gui/print.c:2093
7766 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
7767 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3792
7772 #. Translators: %02i is the number of minutes;
7773 #. * this is a context menu entry to change the
7774 #. * length of the time division in the calendar
7775 #. * day view, e.g. a day is displayed in
7776 #. * 24 "60 minute divisions" or
7777 #. * 48 "30 minute divisions".
7778 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
7780 msgid "%02i minute divisions"
7783 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829
7784 msgid "Show the second time zone"
7787 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
7788 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846
7789 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
7790 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365
7791 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
7792 msgctxt "cal-second-zone"
7796 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880
7797 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
7798 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396
7802 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
7803 msgid "Chair Persons"
7806 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
7807 msgid "Required Participants"
7810 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
7811 msgid "Optional Participants"
7814 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
7818 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
7820 msgstr "Қатысушылар"
7822 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
7823 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
7824 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124
7825 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243
7829 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
7830 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
7831 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244
7832 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
7836 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
7837 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
7838 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245
7842 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
7843 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113
7844 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246
7848 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
7849 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142
7850 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260
7854 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
7855 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
7856 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161
7857 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261
7858 msgid "Required Participant"
7861 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
7862 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146
7863 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262
7864 msgid "Optional Participant"
7867 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
7868 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
7869 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263
7870 msgid "Non-Participant"
7873 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
7874 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192
7875 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215
7876 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
7877 msgid "Needs Action"
7880 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:618
7884 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
7885 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
7886 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
7887 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
7888 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
7889 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
7890 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1719
7891 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
7892 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
7896 #. To translators: RSVP means "please reply"
7897 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:673
7898 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
7902 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
7903 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:227
7907 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1899
7909 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
7912 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
7914 msgid "Failure reason: %s"
7917 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914
7918 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:268
7919 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
7920 #: ../src/smime/gui/component.c:61
7921 msgid "Enter password"
7922 msgstr "Парольді енгізіңіз"
7924 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
7925 msgid "Out of Office"
7928 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
7929 msgid "No Information"
7932 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
7933 msgid "Atte_ndees..."
7936 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
7940 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583
7941 msgid "Show _only working hours"
7944 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:596
7945 msgid "Show _zoomed out"
7948 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
7949 msgid "_Update free/busy"
7952 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
7956 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:651
7960 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:668
7964 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690
7965 msgid "_All people and resources"
7968 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:701
7969 msgid "All _people and one resource"
7972 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:712
7973 msgid "_Required people"
7976 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722
7977 msgid "Required people and _one resource"
7980 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:761
7981 msgid "_Start time:"
7984 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:790
7988 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2576
7995 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578
7996 #: ../src/calendar/gui/print.c:3525
8001 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
8002 msgid "Click here to add an attendee"
8005 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
8009 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
8010 msgid "Delegated To"
8013 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
8014 msgid "Delegated From"
8017 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
8021 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
8025 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:455
8026 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:782
8027 msgid "* No Summary *"
8030 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
8031 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:540
8032 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:864
8036 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
8037 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:560
8038 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:883
8042 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:745
8043 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
8046 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:751
8047 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
8050 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:757
8051 msgid "Paste memos from the clipboard"
8054 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763
8055 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
8056 msgid "Delete selected memos"
8059 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769
8060 msgid "Select all visible memos"
8063 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
8064 msgid "Click to add a memo"
8067 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:552
8068 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
8069 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
8071 msgstr "Анықталмаған"
8073 #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
8074 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
8075 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
8077 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:580
8082 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
8083 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
8086 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1102
8087 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
8090 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1108
8091 msgid "Paste tasks from the clipboard"
8094 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1114
8095 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
8096 msgid "Delete selected tasks"
8099 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1120
8100 msgid "Select all visible tasks"
8103 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1
8104 msgid "Click to add a task"
8107 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2
8109 msgstr "Бастапқы күн"
8111 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5
8112 msgid "Completion date"
8115 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6
8116 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1064
8120 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7
8124 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9
8129 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
8130 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
8131 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
8135 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:344
8136 msgid "Select Timezone"
8139 #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
8140 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:370
8145 #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
8146 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:390
8151 #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
8152 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:404
8154 msgid "Completed: %s"
8155 msgstr "Аяқталған: %s"
8157 #. strftime format of a weekday and a date.
8158 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1452 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
8159 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
8160 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869
8161 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255
8165 #. strftime format of a weekday and a date.
8166 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1454
8167 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
8168 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
8172 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1464
8173 msgid "Tasks without Due date"
8176 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2037
8177 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
8178 msgid "New _Appointment..."
8181 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2045
8182 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
8183 msgid "New _Meeting..."
8186 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2053
8187 msgid "New _Task..."
8188 msgstr "Жаңа _тапсырма…"
8190 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2061
8191 msgid "_New Assigned Task..."
8194 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
8198 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2088
8199 msgid "_Delete This Instance..."
8202 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
8203 msgid "D_elete All Instances..."
8206 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2104
8210 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2121
8211 msgid "_Show Tasks without Due date"
8214 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2387
8218 #. strftime format %d = day of month, %B = full
8219 #. * month name. You can change the order but don't
8220 #. * change the specifiers or add anything.
8221 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
8222 #: ../src/calendar/gui/print.c:2072
8226 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:785 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:847
8227 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
8228 msgid "An organizer must be set."
8231 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:838
8232 msgid "At least one attendee is necessary"
8235 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1069 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1230
8236 msgid "Event information"
8239 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1072 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1233
8240 msgid "Task information"
8243 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1075 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236
8244 msgid "Memo information"
8247 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1078 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1254
8248 msgid "Free/Busy information"
8251 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1081
8252 msgid "Calendar information"
8255 #. Translators: This is part of the subject
8256 #. * line of a meeting request or update email.
8257 #. * The full subject line would be:
8258 #. * "Accepted: Meeting Name".
8259 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1118
8262 msgstr "Қабылданған"
8264 #. Translators: This is part of the subject
8265 #. * line of a meeting request or update email.
8266 #. * The full subject line would be:
8267 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
8268 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1125
8270 msgid "Tentatively Accepted"
8273 #. Translators: This is part of the subject
8274 #. * line of a meeting request or update email.
8275 #. * The full subject line would be:
8276 #. * "Declined: Meeting Name".
8277 #. Translators: This is part of the subject line of a
8278 #. * meeting request or update email. The full subject
8279 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
8280 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1132 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1180
8285 #. Translators: This is part of the subject
8286 #. * line of a meeting request or update email.
8287 #. * The full subject line would be:
8288 #. * "Delegated: Meeting Name".
8289 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1139
8294 #. Translators: This is part of the subject line of a
8295 #. * meeting request or update email. The full subject
8296 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
8297 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
8300 msgstr "Жаңартылған"
8302 #. Translators: This is part of the subject line of a
8303 #. * meeting request or update email. The full subject
8304 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
8305 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1159
8310 #. Translators: This is part of the subject line of a
8311 #. * meeting request or update email. The full subject
8312 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
8313 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1166
8318 #. Translators: This is part of the subject line of a
8319 #. * meeting request or update email. The full subject
8320 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
8321 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1173
8323 msgid "Counter-proposal"
8326 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
8328 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
8331 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1259
8332 msgid "iCalendar information"
8335 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1288
8337 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
8340 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1293
8341 msgid "Unable to book a resource, error: "
8344 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1464
8345 msgid "You must be an attendee of the event."
8348 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2209
8349 msgid "Sending an event"
8352 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2213
8353 msgid "Sending a memo"
8356 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2217
8357 msgid "Sending a task"
8360 #. G_DATE_BAD_WEEKDAY
8361 #. Translators: These are workday abbreviations,
8362 #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
8364 #: ../src/calendar/gui/print.c:721
8369 #: ../src/calendar/gui/print.c:722
8374 #: ../src/calendar/gui/print.c:723
8379 #: ../src/calendar/gui/print.c:724
8384 #: ../src/calendar/gui/print.c:725
8389 #: ../src/calendar/gui/print.c:726
8394 #: ../src/calendar/gui/print.c:727
8398 #. Translators: This is part of "START to END" text,
8399 #. * where START and END are date/times.
8400 #: ../src/calendar/gui/print.c:3318
8404 #. Translators: This is part of "START to END
8405 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
8406 #. * completed date/time.
8407 #: ../src/calendar/gui/print.c:3328
8408 msgid " (Completed "
8411 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
8412 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
8413 #: ../src/calendar/gui/print.c:3334
8417 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
8418 #. * where START and DUE are dates/times.
8419 #: ../src/calendar/gui/print.c:3344
8423 #. Translators: This is part of "Due DUE",
8424 #. * where DUE is a date/time due the event
8425 #. * should be finished.
8426 #: ../src/calendar/gui/print.c:3351
8430 #: ../src/calendar/gui/print.c:3495
8434 #: ../src/calendar/gui/print.c:3497 ../src/e-util/e-send-options.c:551
8438 #: ../src/calendar/gui/print.c:3499
8442 #: ../src/calendar/gui/print.c:3555
8446 #: ../src/calendar/gui/print.c:3599
8451 #: ../src/calendar/gui/print.c:3615
8453 msgid "Priority: %s"
8456 #: ../src/calendar/gui/print.c:3633
8458 msgid "Percent Complete: %i"
8461 #: ../src/calendar/gui/print.c:3647
8464 msgstr "Сілтеме: %s"
8466 #: ../src/calendar/gui/print.c:3661
8468 msgid "Categories: %s"
8469 msgstr "Санаттар: %s"
8471 #: ../src/calendar/gui/print.c:3672
8473 msgstr "Контакттар: "
8475 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
8479 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:25
8482 msgstr "% аяқталған"
8484 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26
8485 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33
8486 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
8487 msgid "is greater than"
8490 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27
8491 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
8492 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
8493 msgid "is less than"
8496 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
8497 msgid "Appointments and Meetings"
8500 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
8501 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
8502 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:108
8503 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:322
8504 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
8505 msgid "New Calendar"
8506 msgstr "Жаңа күнтізбе"
8508 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
8509 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
8510 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:330
8511 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
8512 msgid "New Task List"
8513 msgstr "Жаңа тапсырмалар тізімі"
8515 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351
8516 msgid "Cre_ate new calendar"
8519 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355
8520 msgid "Cre_ate new task list"
8523 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:500
8524 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:939
8525 msgid "Opening calendar"
8528 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:647
8529 msgid "iCalendar files (.ics)"
8532 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:648
8533 msgid "Evolution iCalendar importer"
8536 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:740
8540 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:825
8541 msgid "vCalendar files (.vcs)"
8544 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:826
8545 msgid "Evolution vCalendar importer"
8548 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1102
8549 msgid "Calendar Events"
8552 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1145
8553 msgid "GNOME Calendar"
8554 msgstr "GNOME күнтізбесі"
8556 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
8557 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
8560 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
8561 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531
8566 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
8567 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531
8572 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1220
8573 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
8578 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
8579 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
8585 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
8587 msgid "has recurrences"
8590 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
8592 msgid "is an instance"
8595 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
8597 msgid "has reminders"
8600 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247
8602 msgid "has attachments"
8603 msgstr "салынымдары бар"
8605 #. Translators: Appointment's classification
8606 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260
8611 #. Translators: Appointment's classification
8612 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1263
8617 #. Translators: Appointment's classification
8618 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1266
8620 msgid "Confidential"
8623 #. Translators: Appointment's classification section name
8624 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
8626 msgid "Classification"
8629 #. Translators: Appointment's summary
8630 #. Translators: Column header for a component summary
8631 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
8632 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575
8637 #. Translators: Appointment's location
8638 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
8643 #. Translators: Appointment's start time
8644 #. Translators: Column header for a component start date/time
8645 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
8646 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570
8651 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
8652 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1300
8657 #. Translators: Appointment's end time
8658 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1312
8663 #. Translators: Appointment's categories
8664 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1322
8669 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
8670 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1346
8675 #. Translators: Appointment's URL
8676 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
8681 #. Translators: Appointment's organizer
8682 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1365
8683 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
8688 #. Translators: Appointment's attendees
8689 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
8690 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1391
8693 msgstr "Қатысушылар"
8695 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
8698 msgstr "Сипаттамасы"
8700 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
8701 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1565
8708 #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
8709 #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
8710 #. * the Free Software Foundation.
8712 #. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
8713 #. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
8714 #. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
8715 #. * for more details.
8717 #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
8718 #. * along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
8721 #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
8725 #. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
8726 #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
8727 #. * Don't include in any C files.
8729 #: ../src/calendar/zones.h:25
8730 msgid "Africa/Abidjan"
8731 msgstr "Африка/Абиджан"
8733 #: ../src/calendar/zones.h:26
8734 msgid "Africa/Accra"
8735 msgstr "Африка/Аккра"
8737 #: ../src/calendar/zones.h:27
8738 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8739 msgstr "Африка/Аддис-Абеба"
8741 #: ../src/calendar/zones.h:28
8742 msgid "Africa/Algiers"
8743 msgstr "Африка/Алжир"
8745 #: ../src/calendar/zones.h:29
8746 msgid "Africa/Asmera"
8747 msgstr "Африка/Асмара"
8749 #: ../src/calendar/zones.h:30
8750 msgid "Africa/Bamako"
8751 msgstr "Африка/Бамако"
8753 #: ../src/calendar/zones.h:31
8754 msgid "Africa/Bangui"
8755 msgstr "Африка/Банги"
8757 #: ../src/calendar/zones.h:32
8758 msgid "Africa/Banjul"
8759 msgstr "Африка/Банжул"
8761 #: ../src/calendar/zones.h:33
8762 msgid "Africa/Bissau"
8763 msgstr "Африка/Бисау"
8765 #: ../src/calendar/zones.h:34
8766 msgid "Africa/Blantyre"
8767 msgstr "Африка/Блантир"
8769 #: ../src/calendar/zones.h:35
8770 msgid "Africa/Brazzaville"
8771 msgstr "Африка/Браззавиль"
8773 #: ../src/calendar/zones.h:36
8774 msgid "Africa/Bujumbura"
8775 msgstr "Африка/Бужумбура"
8777 #: ../src/calendar/zones.h:37
8778 msgid "Africa/Cairo"
8779 msgstr "Африка/Каир"
8781 #: ../src/calendar/zones.h:38
8782 msgid "Africa/Casablanca"
8783 msgstr "Африка/Касабланка"
8785 #: ../src/calendar/zones.h:39
8786 msgid "Africa/Ceuta"
8787 msgstr "Африка/Сеута"
8789 #: ../src/calendar/zones.h:40
8790 msgid "Africa/Conakry"
8791 msgstr "Африка/Конакри"
8793 #: ../src/calendar/zones.h:41
8794 msgid "Africa/Dakar"
8795 msgstr "Африка/Дакар"
8797 #: ../src/calendar/zones.h:42
8798 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8799 msgstr "Африка/Дар-эс-Салам"
8801 #: ../src/calendar/zones.h:43
8802 msgid "Africa/Djibouti"
8803 msgstr "Африка/Джибути"
8805 #: ../src/calendar/zones.h:44
8806 msgid "Africa/Douala"
8807 msgstr "Африка/Дуала"
8809 #: ../src/calendar/zones.h:45
8810 msgid "Africa/El_Aaiun"
8811 msgstr "Африка/Эль-Ааиун"
8813 #: ../src/calendar/zones.h:46
8814 msgid "Africa/Freetown"
8815 msgstr "Африка/Фритаун"
8817 #: ../src/calendar/zones.h:47
8818 msgid "Africa/Gaborone"
8819 msgstr "Африка/Габороне"
8821 #: ../src/calendar/zones.h:48
8822 msgid "Africa/Harare"
8823 msgstr "Африка/Хараре"
8825 #: ../src/calendar/zones.h:49
8826 msgid "Africa/Johannesburg"
8827 msgstr "Африка/Йоханнесбург"
8829 #: ../src/calendar/zones.h:50
8830 msgid "Africa/Kampala"
8831 msgstr "Африка/Кампала"
8833 #: ../src/calendar/zones.h:51
8834 msgid "Africa/Khartoum"
8835 msgstr "Африка/Хартум"
8837 #: ../src/calendar/zones.h:52
8838 msgid "Africa/Kigali"
8839 msgstr "Африка/Кигали"
8841 #: ../src/calendar/zones.h:53
8842 msgid "Africa/Kinshasa"
8843 msgstr "Африка/Киншаса"
8845 #: ../src/calendar/zones.h:54
8846 msgid "Africa/Lagos"
8847 msgstr "Африка/Лагос"
8849 #: ../src/calendar/zones.h:55
8850 msgid "Africa/Libreville"
8851 msgstr "Африка/Либревиль"
8853 #: ../src/calendar/zones.h:56
8855 msgstr "Африка/Ломе"
8857 #: ../src/calendar/zones.h:57
8858 msgid "Africa/Luanda"
8859 msgstr "Африка/Луанда"
8861 #: ../src/calendar/zones.h:58
8862 msgid "Africa/Lubumbashi"
8863 msgstr "Африка/Лубумбаши"
8865 #: ../src/calendar/zones.h:59
8866 msgid "Africa/Lusaka"
8867 msgstr "Африка/Лусака"
8869 #: ../src/calendar/zones.h:60
8870 msgid "Africa/Malabo"
8871 msgstr "Африка/Малабо"
8873 #: ../src/calendar/zones.h:61
8874 msgid "Africa/Maputo"
8875 msgstr "Африка/Мапуто"
8877 #: ../src/calendar/zones.h:62
8878 msgid "Africa/Maseru"
8879 msgstr "Африка/Масеру"
8881 #: ../src/calendar/zones.h:63
8882 msgid "Africa/Mbabane"
8883 msgstr "Африка/Мбабане"
8885 #: ../src/calendar/zones.h:64
8886 msgid "Africa/Mogadishu"
8887 msgstr "Африка/Могадишу"
8889 #: ../src/calendar/zones.h:65
8890 msgid "Africa/Monrovia"
8891 msgstr "Африка/Монровия"
8893 #: ../src/calendar/zones.h:66
8894 msgid "Africa/Nairobi"
8895 msgstr "Африка/Найроби"
8897 #: ../src/calendar/zones.h:67
8898 msgid "Africa/Ndjamena"
8899 msgstr "Африка/Нджамена"
8901 #: ../src/calendar/zones.h:68
8902 msgid "Africa/Niamey"
8903 msgstr "Африка/Ниамей"
8905 #: ../src/calendar/zones.h:69
8906 msgid "Africa/Nouakchott"
8907 msgstr "Африка/Нуакшотт"
8909 #: ../src/calendar/zones.h:70
8910 msgid "Africa/Ouagadougou"
8911 msgstr "Африка/Уагадугу"
8913 #: ../src/calendar/zones.h:71
8914 msgid "Africa/Porto-Novo"
8915 msgstr "Африка/Порто-Ново"
8917 #: ../src/calendar/zones.h:72
8918 msgid "Africa/Sao_Tome"
8919 msgstr "Африка/Сао-Томе"
8921 #: ../src/calendar/zones.h:73
8922 msgid "Africa/Timbuktu"
8923 msgstr "Африка/Тимбукту"
8925 #: ../src/calendar/zones.h:74
8926 msgid "Africa/Tripoli"
8927 msgstr "Африка/Триполи"
8929 #: ../src/calendar/zones.h:75
8930 msgid "Africa/Tunis"
8931 msgstr "Африка/Тунис"
8933 #: ../src/calendar/zones.h:76
8934 msgid "Africa/Windhoek"
8935 msgstr "Африка/Виндхук"
8937 #: ../src/calendar/zones.h:77
8938 msgid "America/Adak"
8939 msgstr "Америка/Адак"
8941 #: ../src/calendar/zones.h:78
8942 msgid "America/Anchorage"
8943 msgstr "Америка/Анкоридж"
8945 #: ../src/calendar/zones.h:79
8946 msgid "America/Anguilla"
8947 msgstr "Америка/Ангилья"
8949 #: ../src/calendar/zones.h:80
8950 msgid "America/Antigua"
8951 msgstr "Америка/Антигуа"
8953 #: ../src/calendar/zones.h:81
8954 msgid "America/Araguaina"
8955 msgstr "Америка/Арагуайна"
8957 #: ../src/calendar/zones.h:82
8958 msgid "America/Aruba"
8959 msgstr "Америка/Аруба"
8961 #: ../src/calendar/zones.h:83
8962 msgid "America/Asuncion"
8963 msgstr "Америка/Асунсьон"
8965 #: ../src/calendar/zones.h:84
8966 msgid "America/Barbados"
8967 msgstr "Америка/Барбадос"
8969 #: ../src/calendar/zones.h:85
8970 msgid "America/Belem"
8971 msgstr "Америка/Белем"
8973 #: ../src/calendar/zones.h:86
8974 msgid "America/Belize"
8975 msgstr "Америка/Белиз"
8977 #: ../src/calendar/zones.h:87
8978 msgid "America/Boa_Vista"
8979 msgstr "Америка/Боа-Виста"
8981 #: ../src/calendar/zones.h:88
8982 msgid "America/Bogota"
8983 msgstr "Америка/Богота"
8985 #: ../src/calendar/zones.h:89
8986 msgid "America/Boise"
8987 msgstr "Америка/Бойсе"
8989 #: ../src/calendar/zones.h:90
8990 msgid "America/Buenos_Aires"
8991 msgstr "Америка/Буэнос-Айрес"
8993 #: ../src/calendar/zones.h:91
8994 msgid "America/Cambridge_Bay"
8995 msgstr "Америка/Кембридж-Бей"
8997 #: ../src/calendar/zones.h:92
8998 msgid "America/Cancun"
8999 msgstr "Америка/Канкун"
9001 #: ../src/calendar/zones.h:93
9002 msgid "America/Caracas"
9003 msgstr "Америка/Каракас"
9005 #: ../src/calendar/zones.h:94
9006 msgid "America/Catamarca"
9007 msgstr "Америка/Катамарка"
9009 #: ../src/calendar/zones.h:95
9010 msgid "America/Cayenne"
9011 msgstr "Америка/Кайенне"
9013 #: ../src/calendar/zones.h:96
9014 msgid "America/Cayman"
9015 msgstr "Америка/Кайман"
9017 #: ../src/calendar/zones.h:97
9018 msgid "America/Chicago"
9019 msgstr "Америка/Чикаго"
9021 #: ../src/calendar/zones.h:98
9022 msgid "America/Chihuahua"
9023 msgstr "Америка/Чихуахуа"
9025 #: ../src/calendar/zones.h:99
9026 msgid "America/Cordoba"
9027 msgstr "Америка/Кордоба"
9029 #: ../src/calendar/zones.h:100
9030 msgid "America/Costa_Rica"
9031 msgstr "Америка/Коста-Рика"
9033 #: ../src/calendar/zones.h:101
9034 msgid "America/Cuiaba"
9035 msgstr "Америка/Куяба"
9037 #: ../src/calendar/zones.h:102
9038 msgid "America/Curacao"
9039 msgstr "Америка/Кюрасао"
9041 #: ../src/calendar/zones.h:103
9042 msgid "America/Danmarkshavn"
9045 #: ../src/calendar/zones.h:104
9046 msgid "America/Dawson"
9047 msgstr "Америка/Доусон"
9049 #: ../src/calendar/zones.h:105
9050 msgid "America/Dawson_Creek"
9051 msgstr "Америка/Доусон-Крик"
9053 #: ../src/calendar/zones.h:106
9054 msgid "America/Denver"
9055 msgstr "Америка/Денвер"
9057 #: ../src/calendar/zones.h:107
9058 msgid "America/Detroit"
9059 msgstr "Америка/Детройт"
9061 #: ../src/calendar/zones.h:108
9062 msgid "America/Dominica"
9063 msgstr "Америка/Доминика"
9065 #: ../src/calendar/zones.h:109
9066 msgid "America/Edmonton"
9067 msgstr "Америка/Эдмонтон"
9069 #: ../src/calendar/zones.h:110
9070 msgid "America/Eirunepe"
9071 msgstr "Америка/Эйрунепе"
9073 #: ../src/calendar/zones.h:111
9074 msgid "America/El_Salvador"
9075 msgstr "Америка/Эл Сальвадор"
9077 #: ../src/calendar/zones.h:112
9078 msgid "America/Fortaleza"
9079 msgstr "Америка/Форталеза"
9081 #: ../src/calendar/zones.h:113
9082 msgid "America/Glace_Bay"
9083 msgstr "Америка/Глейс-Бей"
9085 #: ../src/calendar/zones.h:114
9086 msgid "America/Godthab"
9087 msgstr "Америка/Готтаб"
9089 #: ../src/calendar/zones.h:115
9090 msgid "America/Goose_Bay"
9091 msgstr "Америка/Гус-Бей"
9093 #: ../src/calendar/zones.h:116
9094 msgid "America/Grand_Turk"
9095 msgstr "Америка/Гранд-Турк"
9097 #: ../src/calendar/zones.h:117
9098 msgid "America/Grenada"
9099 msgstr "Америка/Гренада"
9101 #: ../src/calendar/zones.h:118
9102 msgid "America/Guadeloupe"
9103 msgstr "Америка/Гваделупе"
9105 #: ../src/calendar/zones.h:119
9106 msgid "America/Guatemala"
9107 msgstr "Америка/Гватемала"
9109 #: ../src/calendar/zones.h:120
9110 msgid "America/Guayaquil"
9111 msgstr "Америка/Гуаякиль"
9113 #: ../src/calendar/zones.h:121
9114 msgid "America/Guyana"
9115 msgstr "Америка/Гайана"
9117 #: ../src/calendar/zones.h:122
9118 msgid "America/Halifax"
9119 msgstr "Америка/Галифакс"
9121 #: ../src/calendar/zones.h:123
9122 msgid "America/Havana"
9123 msgstr "Америка/Гавана"
9125 #: ../src/calendar/zones.h:124
9126 msgid "America/Hermosillo"
9127 msgstr "Америка/Гермосилло"
9129 #: ../src/calendar/zones.h:125
9130 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9131 msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис"
9133 #: ../src/calendar/zones.h:126
9134 msgid "America/Indiana/Knox"
9135 msgstr "Америка/Индиана/Нокс"
9137 #: ../src/calendar/zones.h:127
9138 msgid "America/Indiana/Marengo"
9139 msgstr "Америка/Индиана/Маренго"
9141 #: ../src/calendar/zones.h:128
9142 msgid "America/Indiana/Vevay"
9143 msgstr "Америка/Индиана/Вивей"
9145 #: ../src/calendar/zones.h:129
9146 msgid "America/Indianapolis"
9147 msgstr "Америка/Индианаполис"
9149 #: ../src/calendar/zones.h:130
9150 msgid "America/Inuvik"
9151 msgstr "Америка/Инувик"
9153 #: ../src/calendar/zones.h:131
9154 msgid "America/Iqaluit"
9155 msgstr "Америка/Икалуит"
9157 #: ../src/calendar/zones.h:132
9158 msgid "America/Jamaica"
9159 msgstr "Америка/Ямайка"
9161 #: ../src/calendar/zones.h:133
9162 msgid "America/Jujuy"
9163 msgstr "Америка/Жужуй"
9165 #: ../src/calendar/zones.h:134
9166 msgid "America/Juneau"
9167 msgstr "Америка/Джуно"
9169 #: ../src/calendar/zones.h:135
9170 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9171 msgstr "Америка/Кентукки/Луивилл"
9173 #: ../src/calendar/zones.h:136
9174 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9175 msgstr "Америка/Кентукки/Монтицелло"
9177 #: ../src/calendar/zones.h:137
9178 msgid "America/La_Paz"
9179 msgstr "Америка/Ла-Пас"
9181 #: ../src/calendar/zones.h:138
9182 msgid "America/Lima"
9183 msgstr "Америка/Лима"
9185 #: ../src/calendar/zones.h:139
9186 msgid "America/Los_Angeles"
9187 msgstr "Америка/Лос-Анджелес"
9189 #: ../src/calendar/zones.h:140
9190 msgid "America/Louisville"
9191 msgstr "Америка/Луисвилл"
9193 #: ../src/calendar/zones.h:141
9194 msgid "America/Maceio"
9195 msgstr "Америка/Масейо"
9197 #: ../src/calendar/zones.h:142
9198 msgid "America/Managua"
9199 msgstr "Америка/Манагуа"
9201 #: ../src/calendar/zones.h:143
9202 msgid "America/Manaus"
9203 msgstr "Америка/Манаус"
9205 #: ../src/calendar/zones.h:144
9206 msgid "America/Martinique"
9207 msgstr "Америка/Мартиника"
9209 #: ../src/calendar/zones.h:145
9210 msgid "America/Mazatlan"
9211 msgstr "Америка/Мазатлан"
9213 #: ../src/calendar/zones.h:146
9214 msgid "America/Mendoza"
9215 msgstr "Америка/Мендоза"
9217 #: ../src/calendar/zones.h:147
9218 msgid "America/Menominee"
9219 msgstr "Америка/Меномини"
9221 #: ../src/calendar/zones.h:148
9222 msgid "America/Merida"
9223 msgstr "Америка/Мерида"
9225 #: ../src/calendar/zones.h:149
9226 msgid "America/Mexico_City"
9227 msgstr "Америка/Мехико-сити"
9229 #: ../src/calendar/zones.h:150
9230 msgid "America/Miquelon"
9231 msgstr "Америка/Микелон"
9233 #: ../src/calendar/zones.h:151
9234 msgid "America/Monterrey"
9235 msgstr "Америка/Монтеррей"
9237 #: ../src/calendar/zones.h:152
9238 msgid "America/Montevideo"
9239 msgstr "Америка/Монтевидео"
9241 #: ../src/calendar/zones.h:153
9242 msgid "America/Montreal"
9243 msgstr "Америка/Монреаль"
9245 #: ../src/calendar/zones.h:154
9246 msgid "America/Montserrat"
9247 msgstr "Америка/Монтсеррат"
9249 #: ../src/calendar/zones.h:155
9250 msgid "America/Nassau"
9251 msgstr "Америка/Нассау"
9253 #: ../src/calendar/zones.h:156
9254 msgid "America/New_York"
9255 msgstr "Америка/Нью-Йорк"
9257 #: ../src/calendar/zones.h:157
9258 msgid "America/Nipigon"
9259 msgstr "Америка/Нипигон"
9261 #: ../src/calendar/zones.h:158
9262 msgid "America/Nome"
9263 msgstr "Америка/Ном"
9265 #: ../src/calendar/zones.h:159
9266 msgid "America/Noronha"
9267 msgstr "Америка/Норонха"
9269 #: ../src/calendar/zones.h:160
9270 msgid "America/North_Dakota/Center"
9273 #: ../src/calendar/zones.h:161
9274 msgid "America/Panama"
9275 msgstr "Америка/Панама"
9277 #: ../src/calendar/zones.h:162
9278 msgid "America/Pangnirtung"
9279 msgstr "Америка/Пангниртанг"
9281 #: ../src/calendar/zones.h:163
9282 msgid "America/Paramaribo"
9283 msgstr "Америка/Парамарибо"
9285 #: ../src/calendar/zones.h:164
9286 msgid "America/Phoenix"
9287 msgstr "Америка/Феникс"
9289 #: ../src/calendar/zones.h:165
9290 msgid "America/Port-au-Prince"
9291 msgstr "Америка/Порт-о-Пренс"
9293 #: ../src/calendar/zones.h:166
9294 msgid "America/Port_of_Spain"
9295 msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн"
9297 #: ../src/calendar/zones.h:167
9298 msgid "America/Porto_Velho"
9299 msgstr "Америка/Порто-Велью"
9301 #: ../src/calendar/zones.h:168
9302 msgid "America/Puerto_Rico"
9303 msgstr "Америка/Пуэрто-Рико"
9305 #: ../src/calendar/zones.h:169
9306 msgid "America/Rainy_River"
9307 msgstr "Америка/Рэйни-Ривер"
9309 #: ../src/calendar/zones.h:170
9310 msgid "America/Rankin_Inlet"
9311 msgstr "Америка/Рэнкин-Инлет"
9313 #: ../src/calendar/zones.h:171
9314 msgid "America/Recife"
9315 msgstr "Америка/Ресифи"
9317 #: ../src/calendar/zones.h:172
9318 msgid "America/Regina"
9319 msgstr "Америка/Регина"
9321 #: ../src/calendar/zones.h:173
9322 msgid "America/Rio_Branco"
9323 msgstr "Америка/Рио-Бранко"
9325 #: ../src/calendar/zones.h:174
9326 msgid "America/Rosario"
9327 msgstr "Америка/Розарио"
9329 #: ../src/calendar/zones.h:175
9330 msgid "America/Santiago"
9331 msgstr "Америка/Сантьяго"
9333 #: ../src/calendar/zones.h:176
9334 msgid "America/Santo_Domingo"
9335 msgstr "Америка/Санто-Доминго"
9337 #: ../src/calendar/zones.h:177
9338 msgid "America/Sao_Paulo"
9339 msgstr "Америка/Сан-Паулу"
9341 #: ../src/calendar/zones.h:178
9342 msgid "America/Scoresbysund"
9343 msgstr "Америка/Скорсбисунд"
9345 #: ../src/calendar/zones.h:179
9346 msgid "America/Shiprock"
9347 msgstr "Америка/Шипрок"
9349 #: ../src/calendar/zones.h:180
9350 msgid "America/St_Johns"
9351 msgstr "Америка/Сент-Джонс"
9353 #: ../src/calendar/zones.h:181
9354 msgid "America/St_Kitts"
9355 msgstr "Америка/Сент-Китс"
9357 #: ../src/calendar/zones.h:182
9358 msgid "America/St_Lucia"
9359 msgstr "Америка/Сент-Люсия"
9361 #: ../src/calendar/zones.h:183
9362 msgid "America/St_Thomas"
9363 msgstr "Америка/Сент-Томас"
9365 #: ../src/calendar/zones.h:184
9366 msgid "America/St_Vincent"
9367 msgstr "Америка/Сент-Винсент"
9369 #: ../src/calendar/zones.h:185
9370 msgid "America/Swift_Current"
9371 msgstr "Америка/Свифт-Каррент"
9373 #: ../src/calendar/zones.h:186
9374 msgid "America/Tegucigalpa"
9375 msgstr "Америка/Тегусигальпа"
9377 #: ../src/calendar/zones.h:187
9378 msgid "America/Thule"
9379 msgstr "Америка/Туле"
9381 #: ../src/calendar/zones.h:188
9382 msgid "America/Thunder_Bay"
9383 msgstr "Америка/Сандер-Бей"
9385 #: ../src/calendar/zones.h:189
9386 msgid "America/Tijuana"
9387 msgstr "Америка/Тиюана"
9389 #: ../src/calendar/zones.h:190
9390 msgid "America/Tortola"
9391 msgstr "Америка/Тортола"
9393 #: ../src/calendar/zones.h:191
9394 msgid "America/Vancouver"
9395 msgstr "Америка/Ванкувер"
9397 #: ../src/calendar/zones.h:192
9398 msgid "America/Whitehorse"
9399 msgstr "Америка/Вайтхорс"
9401 #: ../src/calendar/zones.h:193
9402 msgid "America/Winnipeg"
9403 msgstr "Америка/Виннипег"
9405 #: ../src/calendar/zones.h:194
9406 msgid "America/Yakutat"
9407 msgstr "Америка/Якутат"
9409 #: ../src/calendar/zones.h:195
9410 msgid "America/Yellowknife"
9411 msgstr "Америка/Йеллоунайф"
9413 #: ../src/calendar/zones.h:196
9414 msgid "Antarctica/Casey"
9415 msgstr "Антарктида/Кэйси"
9417 #: ../src/calendar/zones.h:197
9418 msgid "Antarctica/Davis"
9419 msgstr "Антарктика/Дэвис"
9421 #: ../src/calendar/zones.h:198
9422 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
9423 msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвил"
9425 #: ../src/calendar/zones.h:199
9426 msgid "Antarctica/Mawson"
9427 msgstr "Антарктика/Моусон"
9429 #: ../src/calendar/zones.h:200
9430 msgid "Antarctica/McMurdo"
9431 msgstr "Антарктика/Мак-Мердо"
9433 #: ../src/calendar/zones.h:201
9434 msgid "Antarctica/Palmer"
9435 msgstr "Антарктика/Палмер"
9437 #: ../src/calendar/zones.h:202
9438 msgid "Antarctica/South_Pole"
9439 msgstr "Антарктика/Оңтүстік полюс"
9441 #: ../src/calendar/zones.h:203
9442 msgid "Antarctica/Syowa"
9443 msgstr "Антарктика/Сева"
9445 #: ../src/calendar/zones.h:204
9446 msgid "Antarctica/Vostok"
9447 msgstr "Антарктика/Восток"
9449 #: ../src/calendar/zones.h:205
9450 msgid "Arctic/Longyearbyen"
9451 msgstr "Арктика/Лонгйербиен"
9453 #: ../src/calendar/zones.h:206
9457 #: ../src/calendar/zones.h:207
9459 msgstr "Азия/Алматы"
9461 #: ../src/calendar/zones.h:208
9465 #: ../src/calendar/zones.h:209
9467 msgstr "Азия/Анадырь"
9469 #: ../src/calendar/zones.h:210
9473 #: ../src/calendar/zones.h:211
9475 msgstr "Азия/Ақтөбе"
9477 #: ../src/calendar/zones.h:212
9478 msgid "Asia/Ashgabat"
9479 msgstr "Азия/Ашхабад"
9481 #: ../src/calendar/zones.h:213
9482 msgid "Asia/Baghdad"
9483 msgstr "Азия/Багдад"
9485 #: ../src/calendar/zones.h:214
9486 msgid "Asia/Bahrain"
9487 msgstr "Азия/Бахрейн"
9489 #: ../src/calendar/zones.h:215
9493 #: ../src/calendar/zones.h:216
9494 msgid "Asia/Bangkok"
9495 msgstr "Азия/Бангкок"
9497 #: ../src/calendar/zones.h:217
9499 msgstr "Азия/Бейрут"
9501 #: ../src/calendar/zones.h:218
9502 msgid "Asia/Bishkek"
9503 msgstr "Азия/Бішкек"
9505 #: ../src/calendar/zones.h:219
9507 msgstr "Азия/Бруней"
9509 #: ../src/calendar/zones.h:220
9510 msgid "Asia/Calcutta"
9511 msgstr "Азия/Калькутта"
9513 #: ../src/calendar/zones.h:221
9514 msgid "Asia/Choibalsan"
9517 #: ../src/calendar/zones.h:222
9518 msgid "Asia/Chongqing"
9521 #: ../src/calendar/zones.h:223
9522 msgid "Asia/Colombo"
9523 msgstr "Азия/Коломбо"
9525 #: ../src/calendar/zones.h:224
9526 msgid "Asia/Damascus"
9527 msgstr "Азия/Дамаск"
9529 #: ../src/calendar/zones.h:225
9533 #: ../src/calendar/zones.h:226
9537 #: ../src/calendar/zones.h:227
9541 #: ../src/calendar/zones.h:228
9542 msgid "Asia/Dushanbe"
9543 msgstr "Азия/Душанбе"
9545 #: ../src/calendar/zones.h:229
9549 #: ../src/calendar/zones.h:230
9551 msgstr "Азия/Харбин"
9553 #: ../src/calendar/zones.h:231
9554 msgid "Asia/Hong_Kong"
9555 msgstr "Азия/Сянган (Гонконг)"
9557 #: ../src/calendar/zones.h:232
9561 #: ../src/calendar/zones.h:233
9562 msgid "Asia/Irkutsk"
9563 msgstr "Азия/Иркутск"
9565 #: ../src/calendar/zones.h:234
9566 msgid "Asia/Istanbul"
9567 msgstr "Азия/Ыстамбұл"
9569 #: ../src/calendar/zones.h:235
9570 msgid "Asia/Jakarta"
9571 msgstr "Азия/Джакарта"
9573 #: ../src/calendar/zones.h:236
9574 msgid "Asia/Jayapura"
9575 msgstr "Азия/Джаяпура"
9577 #: ../src/calendar/zones.h:237
9578 msgid "Asia/Jerusalem"
9579 msgstr "Азия/Иерусалим"
9581 #: ../src/calendar/zones.h:238
9585 #: ../src/calendar/zones.h:239
9586 msgid "Asia/Kamchatka"
9587 msgstr "Азия/Камчатка"
9589 #: ../src/calendar/zones.h:240
9590 msgid "Asia/Karachi"
9591 msgstr "Азия/Карачи"
9593 #: ../src/calendar/zones.h:241
9594 msgid "Asia/Kashgar"
9595 msgstr "Азия/Кашгар"
9597 #: ../src/calendar/zones.h:242
9598 msgid "Asia/Kathmandu"
9599 msgstr "Азия/Катманду"
9601 #: ../src/calendar/zones.h:243
9602 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
9603 msgstr "Азия/Красноярск"
9605 #: ../src/calendar/zones.h:244
9606 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
9607 msgstr "Азия/Куала-Лумпур"
9609 #: ../src/calendar/zones.h:245
9610 msgid "Asia/Kuching"
9611 msgstr "Азия/Кучинг"
9613 #: ../src/calendar/zones.h:246
9615 msgstr "Азия/Кувейт"
9617 #: ../src/calendar/zones.h:247
9619 msgstr "Азия/Аомын (Макао)"
9621 #: ../src/calendar/zones.h:248
9625 #: ../src/calendar/zones.h:249
9626 msgid "Asia/Magadan"
9627 msgstr "Азия/Магадан"
9629 #: ../src/calendar/zones.h:250
9630 msgid "Asia/Makassar"
9633 #: ../src/calendar/zones.h:251
9635 msgstr "Азия/Манила"
9637 #: ../src/calendar/zones.h:252
9639 msgstr "Азия/Мускат"
9641 #: ../src/calendar/zones.h:253
9642 msgid "Asia/Nicosia"
9643 msgstr "Азия/Никозия"
9645 #: ../src/calendar/zones.h:254
9646 msgid "Asia/Novosibirsk"
9647 msgstr "Азия/Новосибирск"
9649 #: ../src/calendar/zones.h:255
9653 #: ../src/calendar/zones.h:256
9657 #: ../src/calendar/zones.h:257
9658 msgid "Asia/Phnom_Penh"
9659 msgstr "Азия/Пномпень"
9661 #: ../src/calendar/zones.h:258
9662 msgid "Asia/Pontianak"
9663 msgstr "Азия/Понтианак"
9665 #: ../src/calendar/zones.h:259
9666 msgid "Asia/Pyongyang"
9667 msgstr "Азия/Пхеньян"
9669 #: ../src/calendar/zones.h:260
9673 #: ../src/calendar/zones.h:261
9674 msgid "Asia/Qyzylorda"
9675 msgstr "Азия/Қызылорда"
9677 #: ../src/calendar/zones.h:262
9678 msgid "Asia/Rangoon"
9679 msgstr "Азия/Рангун"
9681 #: ../src/calendar/zones.h:263
9683 msgstr "Азия/Эр-Рияд"
9685 #: ../src/calendar/zones.h:264
9687 msgstr "Азия/Хошимин"
9689 #: ../src/calendar/zones.h:265
9690 msgid "Asia/Sakhalin"
9691 msgstr "Азия/Сахалин"
9693 #: ../src/calendar/zones.h:266
9694 msgid "Asia/Samarkand"
9695 msgstr "Азия/Самарқанд"
9697 #: ../src/calendar/zones.h:267
9701 #: ../src/calendar/zones.h:268
9702 msgid "Asia/Shanghai"
9703 msgstr "Азия/Шанхай"
9705 #: ../src/calendar/zones.h:269
9706 msgid "Asia/Singapore"
9707 msgstr "Азия/Сингапур"
9709 #: ../src/calendar/zones.h:270
9711 msgstr "Азия/Тайбей"
9713 #: ../src/calendar/zones.h:271
9714 msgid "Asia/Tashkent"
9715 msgstr "Азия/Ташкент"
9717 #: ../src/calendar/zones.h:272
9718 msgid "Asia/Tbilisi"
9719 msgstr "Азия/Тбилиси"
9721 #: ../src/calendar/zones.h:273
9723 msgstr "Азия/Теһран"
9725 #: ../src/calendar/zones.h:274
9726 msgid "Asia/Thimphu"
9727 msgstr "Азия/Тхимпху"
9729 #: ../src/calendar/zones.h:275
9733 #: ../src/calendar/zones.h:276
9734 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
9735 msgstr "Азия/Уджунг-Панданг"
9737 #: ../src/calendar/zones.h:277
9738 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
9739 msgstr "Азия/Улан-Батор"
9741 #: ../src/calendar/zones.h:278
9743 msgstr "Азия/Ұрымжы"
9745 #: ../src/calendar/zones.h:279
9746 msgid "Asia/Vientiane"
9747 msgstr "Азия/Вьентьян"
9749 #: ../src/calendar/zones.h:280
9750 msgid "Asia/Vladivostok"
9751 msgstr "Азия/Владивосток"
9753 #: ../src/calendar/zones.h:281
9754 msgid "Asia/Yakutsk"
9755 msgstr "Азия/Якутск"
9757 #: ../src/calendar/zones.h:282
9758 msgid "Asia/Yekaterinburg"
9759 msgstr "Азия/Екатеринбург"
9761 #: ../src/calendar/zones.h:283
9762 msgid "Asia/Yerevan"
9763 msgstr "Азия/Ереван"
9765 #: ../src/calendar/zones.h:284
9766 msgid "Atlantic/Azores"
9767 msgstr "Атлант мұхиты/Азор"
9769 #: ../src/calendar/zones.h:285
9770 msgid "Atlantic/Bermuda"
9771 msgstr "Атлант мұхиты/Бермуда"
9773 #: ../src/calendar/zones.h:286
9774 msgid "Atlantic/Canary"
9775 msgstr "Атлант мұхиты/Канар"
9777 #: ../src/calendar/zones.h:287
9778 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9779 msgstr "Атлант мұхиты/Кабо-Верде"
9781 #: ../src/calendar/zones.h:288
9782 msgid "Atlantic/Faeroe"
9783 msgstr "Атлант мұхиты/Фаэро"
9785 #: ../src/calendar/zones.h:289
9786 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
9787 msgstr "Атлант мұхиты/Ян-Майен"
9789 #: ../src/calendar/zones.h:290
9790 msgid "Atlantic/Madeira"
9791 msgstr "Атлант мұхиты/Мадейра"
9793 #: ../src/calendar/zones.h:291
9794 msgid "Atlantic/Reykjavik"
9795 msgstr "Атлант мұхиты/Рейкъявик"
9797 #: ../src/calendar/zones.h:292
9798 msgid "Atlantic/South_Georgia"
9799 msgstr "Атлант мұхиты/Оңтүстік Георгия"
9801 #: ../src/calendar/zones.h:293
9802 msgid "Atlantic/St_Helena"
9803 msgstr "Атлант мұхиты/Әулие Елена"
9805 #: ../src/calendar/zones.h:294
9806 msgid "Atlantic/Stanley"
9807 msgstr "Атлант мұхиты/Стэнли"
9809 #: ../src/calendar/zones.h:295
9810 msgid "Australia/Adelaide"
9811 msgstr "Аустралия/Аделаида"
9813 #: ../src/calendar/zones.h:296
9814 msgid "Australia/Brisbane"
9815 msgstr "Аустралия/Брисбен"
9817 #: ../src/calendar/zones.h:297
9818 msgid "Australia/Broken_Hill"
9819 msgstr "Аустралия/Брокен-Хилл"
9821 #: ../src/calendar/zones.h:298
9822 msgid "Australia/Darwin"
9823 msgstr "Аустралия/Дарвин"
9825 #: ../src/calendar/zones.h:299
9826 msgid "Australia/Hobart"
9827 msgstr "Аустралия/Хобарт"
9829 #: ../src/calendar/zones.h:300
9830 msgid "Australia/Lindeman"
9831 msgstr "Аустралия/Линдеман"
9833 #: ../src/calendar/zones.h:301
9834 msgid "Australia/Lord_Howe"
9835 msgstr "Аустралия/Лорд-Хау"
9837 #: ../src/calendar/zones.h:302
9838 msgid "Australia/Melbourne"
9839 msgstr "Аустралия/Мельбурн"
9841 #: ../src/calendar/zones.h:303
9842 msgid "Australia/Perth"
9843 msgstr "Аустралия/Перт"
9845 #: ../src/calendar/zones.h:304
9846 msgid "Australia/Sydney"
9847 msgstr "Аустралия/Сидней"
9849 #: ../src/calendar/zones.h:305
9850 msgid "Europe/Amsterdam"
9851 msgstr "Еуропа/Амстердам"
9853 #: ../src/calendar/zones.h:306
9854 msgid "Europe/Andorra"
9855 msgstr "Еуропа/Андорра"
9857 #: ../src/calendar/zones.h:307
9858 msgid "Europe/Athens"
9859 msgstr "Еуропа/Афин"
9861 #: ../src/calendar/zones.h:308
9862 msgid "Europe/Belfast"
9863 msgstr "Еуропа/Белфаст"
9865 #: ../src/calendar/zones.h:309
9866 msgid "Europe/Belgrade"
9867 msgstr "Еуропа/Белград"
9869 #: ../src/calendar/zones.h:310
9870 msgid "Europe/Berlin"
9871 msgstr "Еуропа/Берлин"
9873 #: ../src/calendar/zones.h:311
9874 msgid "Europe/Bratislava"
9875 msgstr "Еуропа/Братислава"
9877 #: ../src/calendar/zones.h:312
9878 msgid "Europe/Brussels"
9879 msgstr "Еуропа/Брюссель"
9881 #: ../src/calendar/zones.h:313
9882 msgid "Europe/Bucharest"
9883 msgstr "Еуропа/Бухарест"
9885 #: ../src/calendar/zones.h:314
9886 msgid "Europe/Budapest"
9887 msgstr "Еуропа/Будапешт"
9889 #: ../src/calendar/zones.h:315
9890 msgid "Europe/Chisinau"
9891 msgstr "Еуропа/Кишинеу"
9893 #: ../src/calendar/zones.h:316
9894 msgid "Europe/Copenhagen"
9895 msgstr "Еуропа/Копенгаген"
9897 #: ../src/calendar/zones.h:317
9898 msgid "Europe/Dublin"
9899 msgstr "Еуропа/Дублин"
9901 #: ../src/calendar/zones.h:318
9902 msgid "Europe/Gibraltar"
9903 msgstr "Еуропа/Гибралтар"
9905 #: ../src/calendar/zones.h:319
9906 msgid "Europe/Helsinki"
9907 msgstr "Еуропа/Хельсинки"
9909 #: ../src/calendar/zones.h:320
9910 msgid "Europe/Istanbul"
9911 msgstr "Еуропа/Ыстамбұл"
9913 #: ../src/calendar/zones.h:321
9914 msgid "Europe/Kaliningrad"
9915 msgstr "Еуропа/Калининград"
9917 #: ../src/calendar/zones.h:322
9919 msgstr "Еуропа/Киев"
9921 #: ../src/calendar/zones.h:323
9922 msgid "Europe/Lisbon"
9923 msgstr "Еуропа/Лиссабон"
9925 #: ../src/calendar/zones.h:324
9926 msgid "Europe/Ljubljana"
9927 msgstr "Еуропа/Любляна"
9929 #: ../src/calendar/zones.h:325
9930 msgid "Europe/London"
9931 msgstr "Еуропа/Лондон"
9933 #: ../src/calendar/zones.h:326
9934 msgid "Europe/Luxembourg"
9935 msgstr "Еуропа/Люксембург"
9937 #: ../src/calendar/zones.h:327
9938 msgid "Europe/Madrid"
9939 msgstr "Еуропа/Мадрид"
9941 #: ../src/calendar/zones.h:328
9942 msgid "Europe/Malta"
9943 msgstr "Еуропа/Мальта"
9945 #: ../src/calendar/zones.h:329
9946 msgid "Europe/Minsk"
9947 msgstr "Еуропа/Минск"
9949 #: ../src/calendar/zones.h:330
9950 msgid "Europe/Monaco"
9951 msgstr "Еуропа/Монако"
9953 #: ../src/calendar/zones.h:331
9954 msgid "Europe/Moscow"
9955 msgstr "Еуропа/Мәскеу"
9957 #: ../src/calendar/zones.h:332
9958 msgid "Europe/Nicosia"
9959 msgstr "Еуропа/Никосия"
9961 #: ../src/calendar/zones.h:333
9963 msgstr "Еуропа/Осло"
9965 #: ../src/calendar/zones.h:334
9966 msgid "Europe/Paris"
9967 msgstr "Еуропа/Париж"
9969 #: ../src/calendar/zones.h:335
9970 msgid "Europe/Prague"
9971 msgstr "Еуропа/Прага"
9973 #: ../src/calendar/zones.h:336
9975 msgstr "Еуропа/Рига"
9977 #: ../src/calendar/zones.h:337
9981 #: ../src/calendar/zones.h:338
9982 msgid "Europe/Samara"
9983 msgstr "Еуропа/Самара"
9985 #: ../src/calendar/zones.h:339
9986 msgid "Europe/San_Marino"
9987 msgstr "Еуропа/Сан-Марино"
9989 #: ../src/calendar/zones.h:340
9990 msgid "Europe/Sarajevo"
9991 msgstr "Еуропа/Сараево"
9993 #: ../src/calendar/zones.h:341
9994 msgid "Europe/Simferopol"
9995 msgstr "Еуропа/Симферополь"
9997 #: ../src/calendar/zones.h:342
9998 msgid "Europe/Skopje"
9999 msgstr "Еуропа/Скопье"
10001 #: ../src/calendar/zones.h:343
10002 msgid "Europe/Sofia"
10003 msgstr "Еуропа/София"
10005 #: ../src/calendar/zones.h:344
10006 msgid "Europe/Stockholm"
10007 msgstr "Еуропа/Стокгольм"
10009 #: ../src/calendar/zones.h:345
10010 msgid "Europe/Tallinn"
10011 msgstr "Еуропа/Таллинн"
10013 #: ../src/calendar/zones.h:346
10014 msgid "Europe/Tirane"
10015 msgstr "Еуропа/Тирана"
10017 #: ../src/calendar/zones.h:347
10018 msgid "Europe/Uzhgorod"
10019 msgstr "Еуропа/Ужгород"
10021 #: ../src/calendar/zones.h:348
10022 msgid "Europe/Vaduz"
10023 msgstr "Еуропа/Вадуц"
10025 #: ../src/calendar/zones.h:349
10026 msgid "Europe/Vatican"
10027 msgstr "Еуропа/Ватикан"
10029 #: ../src/calendar/zones.h:350
10030 msgid "Europe/Vienna"
10031 msgstr "Еуропа/Вена"
10033 #: ../src/calendar/zones.h:351
10034 msgid "Europe/Vilnius"
10035 msgstr "Еуропа/Вильнюс"
10037 #: ../src/calendar/zones.h:352
10038 msgid "Europe/Warsaw"
10039 msgstr "Еуропа/Варшава"
10041 #: ../src/calendar/zones.h:353
10042 msgid "Europe/Zagreb"
10043 msgstr "Еуропа/Загреб"
10045 #: ../src/calendar/zones.h:354
10046 msgid "Europe/Zaporozhye"
10047 msgstr "Еуропа/Запорожье"
10049 #: ../src/calendar/zones.h:355
10050 msgid "Europe/Zurich"
10051 msgstr "Еуропа/Цюрих"
10053 #: ../src/calendar/zones.h:356
10054 msgid "Indian/Antananarivo"
10055 msgstr "Үнді мұхиты/Антананариву"
10057 #: ../src/calendar/zones.h:357
10058 msgid "Indian/Chagos"
10059 msgstr "Үнді мұхиты/Чагос"
10061 #: ../src/calendar/zones.h:358
10062 msgid "Indian/Christmas"
10063 msgstr "Үнді мұхиты/Милад ар."
10065 #: ../src/calendar/zones.h:359
10066 msgid "Indian/Cocos"
10067 msgstr "Үнді мұхиты/Кокос а-ры"
10069 #: ../src/calendar/zones.h:360
10070 msgid "Indian/Comoro"
10071 msgstr "Үнді мұхиты/Комор а-ры"
10073 #: ../src/calendar/zones.h:361
10074 msgid "Indian/Kerguelen"
10075 msgstr "Үнді мұхиты/Кергелен"
10077 #: ../src/calendar/zones.h:362
10078 msgid "Indian/Mahe"
10079 msgstr "Үнді мұхиты/Махе"
10081 #: ../src/calendar/zones.h:363
10082 msgid "Indian/Maldives"
10083 msgstr "Үнді мұхиты/Мальдив а-ры"
10085 #: ../src/calendar/zones.h:364
10086 msgid "Indian/Mauritius"
10087 msgstr "Үнді мұхиты/Маврикий"
10089 #: ../src/calendar/zones.h:365
10090 msgid "Indian/Mayotte"
10091 msgstr "Үнді мұхиты/Мариотт"
10093 #: ../src/calendar/zones.h:366
10094 msgid "Indian/Reunion"
10095 msgstr "Үнді мұхит/Реюньон"
10097 #: ../src/calendar/zones.h:367
10098 msgid "Pacific/Apia"
10099 msgstr "Тынық мұхит/Апиа"
10101 #: ../src/calendar/zones.h:368
10102 msgid "Pacific/Auckland"
10103 msgstr "Тынық мұхит/Окленд"
10105 #: ../src/calendar/zones.h:369
10106 msgid "Pacific/Chatham"
10107 msgstr "Тынық мұхит/Чатем"
10109 #: ../src/calendar/zones.h:370
10110 msgid "Pacific/Easter"
10111 msgstr "Тынық мұхит/Пасха ар."
10113 #: ../src/calendar/zones.h:371
10114 msgid "Pacific/Efate"
10115 msgstr "Тынық мұхит/Эфате"
10117 #: ../src/calendar/zones.h:372
10118 msgid "Pacific/Enderbury"
10119 msgstr "Тынық мұхит/Эндербури"
10121 #: ../src/calendar/zones.h:373
10122 msgid "Pacific/Fakaofo"
10123 msgstr "Тынық мұхит/Факаофо"
10125 #: ../src/calendar/zones.h:374
10126 msgid "Pacific/Fiji"
10127 msgstr "Тынық мұхит/Фиджи"
10129 #: ../src/calendar/zones.h:375
10130 msgid "Pacific/Funafuti"
10131 msgstr "Тынық мұхит/Фунафути"
10133 #: ../src/calendar/zones.h:376
10134 msgid "Pacific/Galapagos"
10135 msgstr "Тынық мұхит/Галапагос а-ры"
10137 #: ../src/calendar/zones.h:377
10138 msgid "Pacific/Gambier"
10139 msgstr "Тынық мұхит/Гамбье"
10141 #: ../src/calendar/zones.h:378
10142 msgid "Pacific/Guadalcanal"
10143 msgstr "Тынық мұхит/Гуадалканал"
10145 #: ../src/calendar/zones.h:379
10146 msgid "Pacific/Guam"
10147 msgstr "Тынық мұхит/Гуам"
10149 #: ../src/calendar/zones.h:380
10150 msgid "Pacific/Honolulu"
10151 msgstr "Тынық мұхит/Гонолулу"
10153 #: ../src/calendar/zones.h:381
10154 msgid "Pacific/Johnston"
10155 msgstr "Тынық мұхит/Джонстон"
10157 #: ../src/calendar/zones.h:382
10158 msgid "Pacific/Kiritimati"
10159 msgstr "Тынық мұхит/Киритимати"
10161 #: ../src/calendar/zones.h:383
10162 msgid "Pacific/Kosrae"
10163 msgstr "Тынық мұхит/Косрае"
10165 #: ../src/calendar/zones.h:384
10166 msgid "Pacific/Kwajalein"
10167 msgstr "Тынық мұхит/Кваялейн"
10169 #: ../src/calendar/zones.h:385
10170 msgid "Pacific/Majuro"
10171 msgstr "Тынық мұхит/Маюро"
10173 #: ../src/calendar/zones.h:386
10174 msgid "Pacific/Marquesas"
10175 msgstr "Тынық мұхит/Маркизас"
10177 #: ../src/calendar/zones.h:387
10178 msgid "Pacific/Midway"
10179 msgstr "Тынық мұхит/Мидуэй"
10181 #: ../src/calendar/zones.h:388
10182 msgid "Pacific/Nauru"
10183 msgstr "Тынық мұхит/Науру"
10185 #: ../src/calendar/zones.h:389
10186 msgid "Pacific/Niue"
10187 msgstr "Тынық мұхит/Нуе"
10189 #: ../src/calendar/zones.h:390
10190 msgid "Pacific/Norfolk"
10191 msgstr "Тынық мұхит/Норфолк"
10193 #: ../src/calendar/zones.h:391
10194 msgid "Pacific/Noumea"
10195 msgstr "Тынық мұхит/Нумеа"
10197 #: ../src/calendar/zones.h:392
10198 msgid "Pacific/Pago_Pago"
10199 msgstr "Тынық мұхит/Паго-Паго"
10201 #: ../src/calendar/zones.h:393
10202 msgid "Pacific/Palau"
10203 msgstr "Тынық мұхит/Палау"
10205 #: ../src/calendar/zones.h:394
10206 msgid "Pacific/Pitcairn"
10207 msgstr "Тынық мұхит/Питкарн"
10209 #: ../src/calendar/zones.h:395
10210 msgid "Pacific/Ponape"
10211 msgstr "Тынық мұхит/Понапе"
10213 #: ../src/calendar/zones.h:396
10214 msgid "Pacific/Port_Moresby"
10215 msgstr "Тынық мұхит/Порт-Морсби"
10217 #: ../src/calendar/zones.h:397
10218 msgid "Pacific/Rarotonga"
10219 msgstr "Тынық мұхит/Раротонга"
10221 #: ../src/calendar/zones.h:398
10222 msgid "Pacific/Saipan"
10223 msgstr "Тынық мұхит/Сайпан"
10225 #: ../src/calendar/zones.h:399
10226 msgid "Pacific/Tahiti"
10227 msgstr "Тынық мұхит/Таити"
10229 #: ../src/calendar/zones.h:400
10230 msgid "Pacific/Tarawa"
10231 msgstr "Тынық мұхит/Тарава"
10233 #: ../src/calendar/zones.h:401
10234 msgid "Pacific/Tongatapu"
10235 msgstr "Тынық мұхит/Тонгатапу"
10237 #: ../src/calendar/zones.h:402
10238 msgid "Pacific/Truk"
10239 msgstr "Тынық мұхит/Трук"
10241 #: ../src/calendar/zones.h:403
10242 msgid "Pacific/Wake"
10243 msgstr "Тынық мұхит/Уаке"
10245 #: ../src/calendar/zones.h:404
10246 msgid "Pacific/Wallis"
10247 msgstr "Тынық мұхит/Уаллис"
10249 #: ../src/calendar/zones.h:405
10250 msgid "Pacific/Yap"
10251 msgstr "Тынық мұхит/Яп"
10253 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:227
10255 msgstr "Қалайша сақтау…"
10257 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:331
10258 msgid "Close the current file"
10259 msgstr "Ағымдағы файлды жабу"
10261 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:336
10262 msgid "New _Message"
10265 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:338
10266 msgid "Open New Message window"
10269 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell.c:1453
10270 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871
10271 msgid "_Preferences"
10272 msgstr "_Баптаулар"
10274 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:345
10275 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
10276 msgid "Configure Evolution"
10279 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:352
10280 msgid "Save the current file"
10281 msgstr "Ағымдағы файлды сақтау"
10283 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:357
10284 msgid "Save _As..."
10285 msgstr "Қалайша с_ақтау..."
10287 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:359
10288 msgid "Save the current file with a different name"
10291 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:366
10292 msgid "Character _Encoding"
10295 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:390
10296 msgid "Print Pre_view"
10297 msgstr "Баспа а_лдында қарау"
10299 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:397
10300 msgid "Save as _Draft"
10303 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:399
10304 msgid "Save as draft"
10307 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
10311 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:406
10312 msgid "Send this message"
10315 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
10316 msgid "PGP _Encrypt"
10319 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:416
10320 msgid "Encrypt this message with PGP"
10323 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
10327 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:424
10328 msgid "Sign this message with your PGP key"
10331 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
10332 msgid "_Picture Gallery"
10335 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:432
10336 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
10339 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
10340 msgid "_Prioritize Message"
10343 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:440
10344 msgid "Set the message priority to high"
10347 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
10348 msgid "Re_quest Read Receipt"
10351 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:448
10352 msgid "Get delivery notification when your message is read"
10355 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
10356 msgid "S/MIME En_crypt"
10359 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:456
10360 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
10363 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:462
10364 msgid "S/MIME Sig_n"
10367 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:464
10368 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
10371 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
10375 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:520
10376 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
10379 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
10383 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:528
10384 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
10387 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
10388 msgid "_From Override Field"
10391 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:536
10393 "Toggles whether the From override field to change name or email address is "
10397 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
10398 msgid "_Reply-To Field"
10401 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:544
10402 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
10405 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:550
10406 msgid "Visually _Wrap Long Lines"
10409 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:607
10413 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:613
10417 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
10418 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1751
10419 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
10420 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
10421 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
10422 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550
10423 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
10424 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
10428 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:36
10429 msgid "Enter the recipients of the message"
10432 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:38
10433 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
10436 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
10438 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
10439 "appearing in the recipient list of the message"
10442 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
10446 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847
10450 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852
10454 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858
10458 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
10462 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869
10466 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873
10470 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
10471 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743
10472 msgid "Si_gnature:"
10475 #: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237
10476 msgid "Click here for the address book"
10479 #: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180
10480 msgid "Click here to select folders to post to"
10483 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:998
10486 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
10489 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1007
10492 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
10496 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1797 ../src/composer/e-msg-composer.c:2471
10497 msgid "Compose Message"
10498 msgstr "Хатты жазу"
10500 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:4903
10501 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
10504 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:1
10505 msgid "You cannot attach the file “{0}” to this message."
10508 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:2
10509 msgid "The file “{0}” is not a regular file and cannot be sent in a message."
10512 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:3
10513 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
10516 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4
10517 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5
10518 msgid "Because “{1}”."
10521 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:5
10522 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
10525 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
10527 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
10528 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
10531 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
10532 msgid "_Do not Recover"
10535 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:8
10539 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9
10540 msgid "Do you want to recover last saved version of the message?"
10543 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
10545 "Recovering the message will allow you to continue where it had been saved "
10549 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
10550 msgid "Could not save to autosave file “{0}”."
10553 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12
10554 msgid "Error saving to autosave because “{1}”."
10557 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
10559 "Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are "
10563 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:14
10565 "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
10566 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
10567 "continue the message at a later date."
10570 #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
10571 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
10572 msgid "_Continue Editing"
10575 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18
10576 msgid "_Save Draft"
10579 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19
10580 msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
10583 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:20
10584 msgid "Could not create message."
10587 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:21
10589 "You may need to select different mail options.\n"
10591 "Detailed error: {0}"
10594 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24
10595 msgid "Could not read signature file “{0}”."
10598 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25
10599 msgid "All accounts have been removed."
10602 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26
10603 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
10606 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
10607 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
10610 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
10611 msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent."
10614 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29
10615 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
10618 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
10620 "The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
10623 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
10624 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
10627 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
10628 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
10629 msgid "The reported error was “{0}”."
10632 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33
10633 msgid "_Save to Outbox"
10636 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
10637 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:440
10639 msgstr "Қай_тадан көру"
10641 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
10642 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
10645 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
10646 msgid "Saving message to Outbox."
10649 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
10651 "The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
10652 "destination service is currently unavailable. You can send the message by "
10653 "clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
10656 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
10657 msgid "Are you sure you want to send the message?"
10660 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
10662 "A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
10663 "sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
10666 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
10667 msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
10670 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
10672 "Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
10673 "formatting. Do you want to continue?"
10676 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
10677 msgid "_Don’t lose formatting"
10680 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44
10681 msgid "Lose _formatting"
10684 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
10685 msgid "An error occurred while saving to your Templates folder."
10688 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
10689 msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
10690 msgstr "Бұл хабарламаны кездесуге түрлендіруді шынымен қалайсыз ба?"
10692 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
10694 "By converting the message into the meeting the composed message will be "
10695 "closed and the changes being done discarded."
10698 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
10699 msgid "Convert to _Meeting"
10702 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
10703 msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
10704 msgstr "Бұл оқиғаны хабарламаға түрлендіруді шынымен қалайсыз ба?"
10706 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
10708 "By converting the event into the message the editing window will be closed "
10709 "and the changes being done discarded."
10712 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
10713 msgid "Convert to _Message"
10714 msgstr "Хабарла_маға түрлендіру"
10716 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
10717 msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
10718 msgstr "Бұл естелікті хабарламаға түрлендіруді шынымен қалайсыз ба?"
10720 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
10722 "By converting the memo into the message the editing window will be closed "
10723 "and the changes being done discarded."
10726 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
10727 msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
10728 msgstr "Бұл тапсырманы хабарламаға түрлендіруді шынымен қалайсыз ба?"
10730 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
10732 "By converting the task into the message the editing window will be closed "
10733 "and the changes being done discarded."
10736 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:56
10737 msgid "Something has gone wrong when editing the message"
10740 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
10742 "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
10743 "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
10744 "please file a bug report in GNOME Gitlab."
10747 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
10748 msgid "An error occurred while creating message composer."
10751 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:335
10752 msgid "Display as attachment"
10755 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:151
10756 msgid "Audio Player"
10757 msgstr "Аудио плеері"
10759 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:152
10760 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
10763 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107
10764 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
10765 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
10766 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
10770 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132
10771 msgid "(no subject)"
10772 msgstr "(тақырыпсыз)"
10774 #. Translators: This message suggests to the receipients
10775 #. * that the sender of the mail is different from the one
10776 #. * listed in From field.
10777 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339
10779 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
10782 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:178
10783 msgid "Regular Image"
10786 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:179
10787 msgid "Display part as an image"
10790 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249
10791 msgid "RFC822 message"
10794 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250
10795 msgid "Format part as an RFC822 message"
10798 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
10799 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352
10800 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
10801 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
10802 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
10806 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
10807 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
10808 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
10812 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178
10813 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
10814 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
10815 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
10816 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
10817 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
10818 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643
10823 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197
10824 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:346
10825 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
10826 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619
10827 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668
10831 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
10832 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
10836 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93
10837 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
10838 msgid "Display part as enriched text"
10841 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
10842 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
10846 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
10847 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
10848 msgid "Format part as HTML"
10851 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
10852 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
10853 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
10855 msgstr "Ашық мәтін"
10857 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
10858 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
10859 msgid "Format part as plain text"
10862 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45
10866 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
10868 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
10872 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49
10873 msgid "Valid signature"
10876 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
10877 msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
10880 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
10882 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
10883 "message is authentic."
10886 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
10887 msgid "Invalid signature"
10890 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
10892 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
10896 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
10897 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
10900 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
10902 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
10903 "cannot be verified."
10906 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
10907 msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
10910 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
10912 "This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
10913 "present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
10914 "of messages from this person, you should obtain the public key through a "
10915 "trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee "
10916 "that this message truly came from that person and that it arrived unaltered."
10919 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
10920 msgid "Unencrypted"
10923 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
10925 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
10929 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
10930 msgid "Encrypted, weak"
10933 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
10935 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
10936 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
10937 "message in a practical amount of time."
10940 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
10942 msgstr "Шифрленген"
10944 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
10946 "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
10947 "the content of this message."
10950 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
10951 msgid "Encrypted, strong"
10954 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
10956 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
10957 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
10958 "practical amount of time."
10961 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
10962 msgid "Display source of a MIME part"
10965 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
10966 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
10967 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
10968 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
10969 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
10970 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
10974 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:206
10975 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:223
10976 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
10977 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
10981 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
10982 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:224
10983 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
10984 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
10988 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:562
10992 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:562
10993 msgid "partially GPG signed"
10996 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:563
10997 msgid "GPG encrypted"
11000 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:563
11001 msgid "partially GPG encrypted"
11004 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
11005 msgid "S/MIME signed"
11008 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
11009 msgid "partially S/MIME signed"
11012 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
11013 msgid "S/MIME encrypted"
11016 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
11017 msgid "partially S/MIME encrypted"
11020 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:678
11021 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
11022 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
11023 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
11025 msgstr "Қауіпсіздік"
11027 #: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:125
11029 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
11032 #: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:101
11034 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
11037 #: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:76
11039 msgid "Could not parse PGP message: %s"
11042 #: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79
11043 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:152
11045 msgid "Error verifying signature: %s"
11048 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:66
11049 msgid "Malformed external-body part"
11052 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:99
11054 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
11057 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:110
11059 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site “%s”"
11062 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
11064 msgid "Pointer to local file (%s)"
11067 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
11069 msgid "Pointer to remote data (%s)"
11072 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:149
11074 msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
11077 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:65
11078 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:100
11079 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
11082 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:80
11083 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
11086 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
11088 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
11091 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:138
11092 msgid "Unsupported signature format"
11095 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
11096 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
11100 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550
11101 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
11102 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
11106 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
11107 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
11111 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
11112 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
11113 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
11117 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:92
11119 msgid "Failed to import certificate: %s"
11122 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185
11123 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
11124 msgid "_View Certificate"
11127 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:198
11128 msgid "_Import Certificate"
11131 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:207
11132 msgid "This certificate is not viewable"
11135 #: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:556
11137 msgid "%s attachment"
11140 #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:312 ../src/e-util/ea-calendar-item.c:321
11144 #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:324
11146 msgid "Calendar: from %s to %s"
11149 #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:361
11150 msgid "evolution calendar item"
11153 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
11154 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
11155 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:853
11156 msgid "Mail Accounts"
11157 msgstr "Пошта тіркелгілері"
11159 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703
11160 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908
11161 msgid "Address Books"
11162 msgstr "Адрестік кітапшалар"
11164 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
11165 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
11166 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
11168 msgstr "Күнтізбелер"
11170 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705
11171 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910
11172 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
11174 msgstr "Естеліктер тізімдері"
11176 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
11177 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
11178 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
11180 msgstr "Тапсырмалар тізімдері"
11182 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
11183 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
11184 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
11185 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
11186 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124
11187 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
11189 msgstr "Іске қосулы"
11191 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
11192 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
11193 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140
11194 msgid "Account Name"
11195 msgstr "Тіркелгі аты"
11197 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1482
11198 msgid "Collection _Account"
11201 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1483
11202 msgid "_Mail Account"
11203 msgstr "_Пошта тіркелгісі"
11205 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1484
11206 msgid "Address _Book"
11207 msgstr "Адрестік _кітапша"
11209 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1485
11213 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1486
11215 msgstr "_Естеліктер тізімі"
11217 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1487
11219 msgstr "_Тапсырмалар тізімі"
11221 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1682
11222 msgid "Evolution Accounts"
11223 msgstr "Evolution тіркелгілері"
11225 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
11226 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
11227 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
11228 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1758 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
11229 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950
11230 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
11231 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1546
11235 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1759
11236 msgid "Initiates refresh of account sources"
11239 #. Translators: This is a cancelled activity.
11240 #: ../src/e-util/e-activity.c:256
11242 msgid "%s (cancelled)"
11245 #. Translators: This is a completed activity.
11246 #: ../src/e-util/e-activity.c:259
11248 msgid "%s (completed)"
11251 #. Translators: This is an activity waiting to run.
11252 #: ../src/e-util/e-activity.c:262
11254 msgid "%s (waiting)"
11257 #. Translators: This is a running activity which
11258 #. * the user has requested to cancel.
11259 #: ../src/e-util/e-activity.c:266
11261 msgid "%s (cancelling)"
11264 #: ../src/e-util/e-activity.c:268
11269 #. Translators: This is a running activity whose
11270 #. * percent complete is known.
11271 #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
11272 #: ../src/e-util/e-activity.c:273
11273 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
11275 msgid "%s (%d%% complete)"
11278 #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
11279 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
11283 #. Translators: Escape is a keyboard binding.
11284 #: ../src/e-util/e-alert-bar.c:125
11285 msgid "Close this message (Escape)"
11288 #: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162
11292 #: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244
11293 msgid "Failed to create a thread: "
11296 #. To Translators: This text is set as a description of an attached
11297 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
11298 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
11299 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
11300 #: ../src/e-util/e-attachment.c:1138
11301 msgid "Attached message"
11304 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3146
11305 msgid "Operation was cancelled"
11306 msgstr "Әрекеттен бас тартылды"
11308 #. Translators: Default attachment filename.
11309 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990
11310 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:887
11311 msgid "attachment.dat"
11314 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3502
11315 msgid "A load operation is already in progress"
11318 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3510
11319 msgid "A save operation is already in progress"
11322 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2757
11324 msgid "Could not open “%s”"
11325 msgstr "\"%s\" ашу мүмкін емес:"
11327 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2760
11329 msgid "Could not open the attachment"
11332 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3519
11333 msgid "Attachment contents not loaded"
11336 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3610
11338 msgid "Could not save “%s”"
11339 msgstr "\"%s\" сақтау мүмкін емес:"
11341 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3613
11343 msgid "Could not save the attachment"
11346 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
11347 msgid "Attachment Properties"
11350 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
11351 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276
11355 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
11356 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508
11357 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
11358 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
11359 msgid "_Description:"
11360 msgstr "Ан_ықтамасы:"
11362 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372
11364 msgstr "MIME түрі:"
11366 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380
11367 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:694
11368 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
11371 #: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:96
11372 msgid "Could not set as background"
11375 #: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:146
11376 msgid "Set as _Background"
11377 msgstr "Ф_он суреті ретінде орнату"
11379 #: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168
11380 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
11384 #: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180
11385 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
11389 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:103
11390 msgid "Hide Attachment _Bar"
11393 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105
11394 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
11395 msgid "Show Attachment _Bar"
11398 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659
11399 msgid "Add Attachment"
11400 msgstr "Салынымды қосу"
11402 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
11403 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
11407 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:715
11408 msgid "Archive selected directories using this format:"
11411 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:823
11412 msgid "Save Attachment"
11413 msgid_plural "Save Attachments"
11414 msgstr[0] "Салынымды сақтау"
11416 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:850
11417 msgid "Do _not extract files from the attachment"
11420 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
11421 msgid "Save extracted files _only"
11424 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860
11425 msgid "Save extracted files and the original _archive"
11428 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:309
11429 msgid "Open With Other Application..."
11430 msgstr "Басқа қолданбамен ашу..."
11432 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:316
11434 msgstr "Барлығын с_ақтау"
11436 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:323
11438 msgstr "Қалайша сақ_тау"
11440 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332
11441 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351
11442 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:390
11443 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:429
11445 msgstr "Қала_йша сақтау"
11447 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:342
11448 msgid "A_dd Attachment..."
11451 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349
11452 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
11453 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
11454 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
11455 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
11456 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
11457 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539
11458 msgid "_Properties"
11459 msgstr "Қас_иеттері"
11461 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778
11463 msgid "Open With “%s”"
11464 msgstr "\"%s\" көмегімен ашу"
11466 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781
11468 msgid "Open this attachment in %s"
11471 #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
11472 msgid "Mark as default address book"
11475 #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
11476 msgid "Autocomplete with this address book"
11479 #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
11480 msgid "Copy book content locally for offline operation"
11483 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
11484 #: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410
11485 msgid "Ctrl-click to open a link"
11488 #: ../src/e-util/e-calendar.c:267
11489 msgid "Previous month"
11492 #: ../src/e-util/e-calendar.c:286
11496 #: ../src/e-util/e-calendar.c:306
11497 msgid "Previous year"
11498 msgstr "Алдыңғы жыл"
11500 #: ../src/e-util/e-calendar.c:325
11502 msgstr "Келесі жыл"
11504 #: ../src/e-util/e-calendar.c:349
11505 msgid "Month Calendar"
11508 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
11509 #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1333 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2216
11514 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
11515 #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1335
11520 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
11521 #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1372
11526 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
11527 msgid "Mark as default calendar"
11530 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
11531 msgid "Mark as default task list"
11534 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
11535 msgid "Mark as default memo list"
11538 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
11542 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
11543 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
11546 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
11547 msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
11550 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
11551 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
11554 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246
11555 msgid "Currently _used categories:"
11558 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257
11559 msgid "_Available Categories:"
11562 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297
11567 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301
11572 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305
11577 #: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323
11581 #: ../src/e-util/e-category-completion.c:304
11583 msgid "Create category “%s”"
11586 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:138
11587 msgid "Category Icon"
11590 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:142
11594 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:175
11595 msgid "Category _Name"
11598 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:188
11599 msgid "Category _Icon"
11602 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:214
11603 msgid "Category Properties"
11606 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:275
11609 "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
11613 #: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
11617 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
11618 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2112
11622 #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320
11626 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
11627 #. * date table cell.
11628 #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
11629 msgctxt "table-date"
11633 #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198
11637 #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901
11639 msgid "The time must be in the format: %s"
11642 #: ../src/e-util/e-cell-percent.c:79
11643 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
11646 #: ../src/e-util/e-charset.c:50
11650 #: ../src/e-util/e-charset.c:51
11654 #: ../src/e-util/e-charset.c:52
11655 msgid "Central European"
11656 msgstr "Орта Еуропалық"
11658 #: ../src/e-util/e-charset.c:53
11662 #: ../src/e-util/e-charset.c:54
11664 msgstr "Кирилл жазуы"
11666 #: ../src/e-util/e-charset.c:55
11670 #: ../src/e-util/e-charset.c:56
11674 #: ../src/e-util/e-charset.c:57
11678 #: ../src/e-util/e-charset.c:58
11682 #: ../src/e-util/e-charset.c:59
11686 #: ../src/e-util/e-charset.c:60
11690 #: ../src/e-util/e-charset.c:61
11694 #: ../src/e-util/e-charset.c:62
11695 msgid "Western European"
11696 msgstr "Батыс Еуропалық"
11698 #: ../src/e-util/e-charset.c:63
11699 msgid "Western European, New"
11702 #. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
11703 #: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84
11704 #: ../src/e-util/e-charset.c:86
11705 msgid "Traditional"
11708 #. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
11709 #: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90
11710 #: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94
11714 #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
11715 #: ../src/e-util/e-charset.c:98
11719 #. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
11720 #: ../src/e-util/e-charset.c:102
11724 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:97
11725 msgid "Character Encoding"
11728 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:117
11729 msgid "Enter the character set to use"
11732 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363
11734 msgstr "Басқалар..."
11736 #: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
11738 msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
11741 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:214
11742 msgid "Looking up details, please wait…"
11745 #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end.
11746 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:271
11748 msgid "Requires password to continue. %s."
11751 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:284
11752 msgid "View certificate"
11753 msgstr "Сертификатты қарау"
11755 #. Translators: The first %s is replaced with actual error message about site certificate invalidity,
11756 #. like "The signing certificate authority is not known.", the second %s is replaced with a link "View certificate".
11757 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:288
11759 msgctxt "collection-account-wizard"
11763 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:326
11765 "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
11766 "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
11767 "the account manually instead or change above settings."
11770 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:328
11772 msgid "Found one candidate"
11773 msgid_plural "Found %d candidates"
11776 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:423
11777 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
11778 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
11782 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:434
11783 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
11784 msgid "_Remember password"
11785 msgstr "Парольді есте сақ_тау"
11787 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:577
11788 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
11792 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:578
11793 msgid "Mail Receive"
11796 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:579
11800 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:580
11801 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
11802 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
11803 msgid "Address Book"
11806 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:582
11808 msgstr "Естеліктер тізімі"
11810 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:583
11811 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
11815 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:919
11816 msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
11819 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1216
11820 msgid "Saving account settings, please wait…"
11823 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1360
11824 msgid "User details"
11825 msgstr "Пайдаланушы ақпараты"
11827 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1373
11828 msgid "_Email Address or User name:"
11829 msgstr "_Эл. пошта адресі немесе пайдаланушы аты:"
11831 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1403
11832 msgid "_Advanced Options"
11833 msgstr "К_еңейтілген баптаулар"
11835 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1408
11836 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
11837 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
11838 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
11842 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1426
11844 "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
11845 "addition to the domain of the e-mail address."
11848 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1618
11849 msgid "Select which parts should be configured:"
11852 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1742
11853 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
11854 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
11855 msgid "Account Information"
11856 msgstr "Тіркелгі ақпараты"
11858 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122
11859 msgid "Choose custom color"
11862 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
11866 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
11867 msgid "light brown"
11870 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
11874 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
11875 msgid "dark green #2"
11878 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
11882 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:84
11886 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
11890 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
11891 msgid "very dark gray"
11894 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
11898 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
11902 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
11906 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
11910 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
11914 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:93
11918 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
11919 msgid "dull purple"
11922 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
11926 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
11930 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
11932 msgstr "қызғылт-сары"
11934 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
11936 msgstr "ашық жасыл"
11938 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
11942 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
11943 msgid "dull blue #2"
11946 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:102
11947 msgid "sky blue #2"
11950 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
11954 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
11958 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
11960 msgstr "қызылкүрең"
11962 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
11963 msgid "bright orange"
11966 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
11970 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
11974 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
11978 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:111
11979 msgid "bright blue"
11982 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
11986 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
11990 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
11994 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
11995 msgid "light orange"
11998 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
11999 msgid "light yellow"
12002 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
12003 msgid "light green"
12006 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
12010 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:120
12014 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:121
12015 msgid "light purple"
12018 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:122
12022 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
12023 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
12024 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
12025 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4735 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
12027 msgstr "Стандартты"
12029 #: ../src/e-util/e-config-lookup.c:817
12033 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:524
12034 msgid "Date and Time"
12035 msgstr "Күн және уақыт"
12037 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:549
12038 msgid "Text entry to input date"
12041 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:572
12042 msgid "Click this button to show a calendar"
12045 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:627
12046 msgid "Drop-down combination box to select time"
12049 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:628
12050 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
12054 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:702
12058 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:709
12062 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
12063 #. * is not permitted.
12064 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
12068 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
12069 #. * there is no date set.
12070 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2131
12075 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:2017
12076 msgid "Invalid Date Value"
12079 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:2062
12080 msgid "Invalid Time Value"
12083 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219
12087 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
12088 #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
12089 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
12090 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:227
12095 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
12096 #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
12097 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
12098 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:233
12103 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
12104 #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
12105 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
12106 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:239
12111 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
12112 #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
12113 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
12114 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:245
12119 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
12120 #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
12121 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
12122 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:251
12127 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
12128 #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
12129 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
12130 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:257
12135 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
12136 #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
12137 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
12138 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:263
12143 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359
12144 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368
12145 msgid "Use locale default"
12148 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:592
12152 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
12153 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:181
12154 msgctxt "time-unit"
12158 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ weeks ]"
12159 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:183
12160 msgctxt "time-unit"
12164 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ months ]"
12165 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:185
12166 msgctxt "time-unit"
12170 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ years ]"
12171 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:187
12172 msgctxt "time-unit"
12176 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
12177 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:245
12178 msgid "Do not synchronize locally mails older than"
12181 #. Translators: :-)
12182 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38
12186 #. Translators: :-(
12187 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:40
12191 #. Translators: ;-)
12192 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:42
12196 #. Translators: :-P
12197 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:44
12201 #. Translators: :-))
12202 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:46
12206 #. Translators: :-|
12207 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:48
12211 #. Translators: :-!
12212 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50
12216 #. Translators: :"-)
12217 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52
12218 msgid "_Embarrassed"
12221 #. Translators: :-D
12222 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:54
12226 #. Translators: :-/
12227 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:56
12231 #. Translators: :-O
12232 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:58
12236 #. Translators: :-S
12237 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:60
12241 #. Translators: :-*
12242 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:62
12246 #. Translators: X-(
12247 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:64
12251 #. Translators: B-)
12252 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:66
12256 #. Translators: O:-)
12257 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:68
12261 #. Translators: :'(
12262 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:70
12266 #. Translators: :-Q
12267 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:72
12271 #. Translators: |-)
12272 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:74
12276 #. Translators: >:-)
12277 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76
12281 #. Translators: :-(|)
12282 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:78
12286 #: ../src/e-util/e-file-utils.c:121
12287 msgid "(Unknown Filename)"
12290 #. Translators: The string value is the basename of a file.
12291 #: ../src/e-util/e-file-utils.c:125
12293 msgid "Writing “%s”"
12296 #. Translators: The first string value is the basename of a
12297 #. * remote file, the second string value is the hostname.
12298 #: ../src/e-util/e-file-utils.c:130
12300 msgid "Writing “%s” to %s"
12303 #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
12304 #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
12305 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:64
12307 msgid "1 second ago"
12308 msgid_plural "%d seconds ago"
12311 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65
12313 msgid "1 second in the future"
12314 msgid_plural "%d seconds in the future"
12317 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66
12319 msgid "1 minute ago"
12320 msgid_plural "%d minutes ago"
12323 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67
12325 msgid "1 minute in the future"
12326 msgid_plural "%d minutes in the future"
12329 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68
12332 msgid_plural "%d hours ago"
12335 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69
12337 msgid "1 hour in the future"
12338 msgid_plural "%d hours in the future"
12341 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70
12344 msgid_plural "%d days ago"
12347 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71
12349 msgid "1 day in the future"
12350 msgid_plural "%d days in the future"
12353 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72
12356 msgid_plural "%d weeks ago"
12359 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73
12361 msgid "1 week in the future"
12362 msgid_plural "%d weeks in the future"
12365 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:74
12367 msgid "1 month ago"
12368 msgid_plural "%d months ago"
12371 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:75
12373 msgid "1 month in the future"
12374 msgid_plural "%d months in the future"
12377 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:76
12380 msgid_plural "%d years ago"
12383 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:77
12385 msgid "1 year in the future"
12386 msgid_plural "%d years in the future"
12389 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127
12390 msgid "<click here to select a date>"
12393 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141
12394 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152
12398 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
12399 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:137
12403 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:286
12404 msgid "Select a time to compare against"
12407 #: ../src/e-util/e-filter-file.c:184
12408 msgid "Choose a File"
12411 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:979
12412 msgid "R_ule name:"
12415 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1035
12416 msgid "all the following conditions"
12419 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1036
12420 msgid "any of the following conditions"
12423 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1042
12424 msgid "_Find items which match:"
12427 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
12428 msgid "Find items that meet the following conditions"
12431 #. Translators: "None" for not including threads;
12432 #. * part of "Include threads: None"
12435 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080
12436 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
12437 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
12438 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
12439 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
12440 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:741
12441 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
12442 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
12446 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1081
12447 msgid "All related"
12450 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1082 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
12454 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1083
12455 msgid "Replies and parents"
12458 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1084
12459 msgid "No reply or parent"
12462 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1087
12463 msgid "I_nclude threads:"
12466 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165
12467 msgid "A_dd Condition"
12470 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1
12471 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 ../src/mail/em-utils.c:166
12475 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1044
12476 #: ../src/mail/em-utils.c:167
12480 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80
12481 msgid "Failed to insert HTML file."
12484 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118
12485 msgid "Failed to insert text file."
12488 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319
12489 msgid "Insert HTML File"
12492 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:325
12496 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
12497 msgctxt "dialog-title"
12498 msgid "Insert Image"
12499 msgstr "Суретті кірістіру"
12501 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413
12502 msgid "Insert text file"
12505 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419
12507 msgstr "Мәтіндік файл"
12509 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:880
12510 msgid "Copy selected text to the clipboard"
12513 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:887
12514 msgid "Cut selected text to the clipboard"
12517 #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
12518 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:894
12519 msgid "Paste text from the clipboard"
12522 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901
12523 msgid "Redo the last undone action"
12524 msgstr "Соңғы әрекетті қайталау"
12526 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915
12527 msgid "Undo the last action"
12528 msgstr "Соңғы әрекетті болдырмау"
12530 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:936
12534 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:943
12535 msgid "_Paragraph Style"
12538 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957
12539 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585
12541 msgstr "_Туралануы"
12543 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964
12544 msgid "Current _Languages"
12547 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:981
12548 msgid "_Increase Indent"
12549 msgstr "Шегінуді үл_кейту"
12551 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983
12552 msgid "Increase Indent"
12553 msgstr "Шегіністі ұлғайту"
12555 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:988
12556 msgid "_HTML File..."
12559 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:995
12560 msgid "Te_xt File..."
12563 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002
12564 msgid "Paste _Quotation"
12567 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1009
12571 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1011
12572 msgid "Search for text"
12573 msgstr "Мәтінді іздеу"
12575 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016
12576 msgid "Find A_gain"
12579 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1023
12580 msgid "Re_place..."
12583 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025
12584 msgid "Search for and replace text"
12587 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030
12588 msgid "Check _Spelling..."
12591 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037
12592 msgid "_Decrease Indent"
12593 msgstr "Шегінуді кі_шірейту"
12595 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039
12596 msgid "Decrease Indent"
12597 msgstr "Шегіністі азайту"
12599 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044
12600 msgid "_Wrap Lines"
12604 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054
12605 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
12607 msgstr "_Ортасынан"
12609 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056
12610 msgid "Center Alignment"
12614 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061
12615 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
12617 msgstr "_Сол жақтан"
12619 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063
12620 msgid "Left Alignment"
12624 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068
12625 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
12629 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070
12630 msgid "Right Alignment"
12633 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078
12634 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
12638 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080
12639 msgid "HTML editing mode"
12642 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085
12643 msgid "Plain _Text"
12646 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087
12647 msgid "Plain text editing mode"
12650 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
12654 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
12658 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
12662 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
12666 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
12670 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
12674 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
12678 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
12679 msgid "_Preformatted"
12682 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
12686 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
12687 msgid "_Bulleted List"
12690 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
12691 msgid "_Roman Numeral List"
12694 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
12695 msgid "Numbered _List"
12698 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
12699 msgid "_Alphabetical List"
12702 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195
12703 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
12707 #. Translators: This is an action tooltip
12708 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
12709 msgid "Insert Image"
12710 msgstr "Суретті кірістіру"
12712 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
12713 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
12717 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
12718 msgid "Insert Link"
12719 msgstr "Сілтемені кірістіру"
12721 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
12722 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211
12723 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255
12727 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
12728 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
12729 msgid "Insert Rule"
12732 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
12733 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
12737 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
12738 msgid "Insert Table"
12739 msgstr "Кестені кірістіру"
12741 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
12745 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
12749 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
12753 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
12754 msgid "_Font Style"
12757 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
12758 msgid "Paste As _Text"
12761 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296
12762 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
12766 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298
12770 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
12771 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
12775 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
12779 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
12780 msgid "_Plain Text"
12783 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320
12784 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
12785 msgid "_Strikethrough"
12788 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322
12789 msgid "Strikethrough"
12790 msgstr "Сызып тастау"
12792 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
12793 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
12795 msgstr "Асты сы_зылған"
12797 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
12799 msgstr "Асты сызылған"
12801 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
12802 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
12806 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
12807 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348
12811 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
12812 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
12816 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
12817 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
12821 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
12822 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
12826 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
12827 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
12831 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
12832 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388
12836 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407
12837 msgid "Cell Contents"
12840 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414
12844 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421
12848 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
12852 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
12853 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
12854 msgid "Table Delete"
12857 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
12858 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
12859 msgid "Table Insert"
12862 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
12864 msgstr "Қасиеттері"
12866 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
12867 msgid "Column After"
12870 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
12871 msgid "Column Before"
12874 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
12875 msgid "Insert _Link"
12878 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492
12882 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499
12886 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506
12890 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
12894 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1520
12896 msgstr "Сілтеме..."
12898 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
12902 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534
12903 msgid "Paragraph..."
12906 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
12907 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
12911 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549
12915 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1556
12919 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
12920 msgid "Remove Link"
12921 msgstr "Сілтемені өшіру"
12923 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580
12924 msgid "Add Word to Dictionary"
12927 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
12928 msgid "Ignore Misspelled Word"
12931 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
12932 msgid "Add Word To"
12935 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
12936 msgid "More Suggestions"
12939 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
12940 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
12941 #. * "Add Word To" submenu.
12942 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
12944 msgid "%s Dictionary"
12945 msgstr "%s сөздігі"
12947 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
12951 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807
12952 msgid "Insert Emoticon"
12955 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
12959 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878
12963 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881
12967 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
12968 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885
12972 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888
12973 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
12977 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:742
12978 msgid "Paragraph Style"
12979 msgstr "Абзац стилі"
12981 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:756
12982 msgid "Editing Mode"
12985 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:768
12987 msgstr "Қаріп түсі"
12989 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:778
12991 msgstr "Қаріп өлшемі"
12993 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
12994 msgid "<b>Scope</b>"
12997 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:422
13001 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435
13005 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:461
13009 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:471
13010 msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
13013 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
13014 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
13015 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
13019 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
13020 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
13021 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
13025 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
13026 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
13027 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
13031 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:494
13032 msgid "_Horizontal:"
13033 msgstr "_Горизонталды:"
13035 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
13036 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
13040 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
13041 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:576
13045 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
13046 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577
13050 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:512
13052 msgstr "_Вертикалды:"
13055 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:518
13060 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:526
13061 msgid "_Header Style"
13064 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
13065 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
13066 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561
13067 msgid "<b>Layout</b>"
13071 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:551
13075 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:591
13079 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:605
13080 msgid "Co_lumn Span:"
13083 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
13084 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:665
13085 msgid "<b>Background</b>"
13088 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
13089 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678
13090 msgid "Transparent"
13091 msgstr "Мөлдір емес"
13093 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:633
13097 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641
13098 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477
13099 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694
13100 msgid "Choose Background Image"
13103 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646
13104 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
13105 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699
13109 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:659
13113 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666
13114 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
13115 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719
13116 msgid "_Remove image"
13119 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:686
13120 msgid "Cell Properties"
13123 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92
13124 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
13125 msgid "No match found"
13126 msgstr "Сәйкестіктер табылмады"
13128 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215
13129 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
13130 msgid "Search _backwards"
13131 msgstr "К_ері іздеу"
13133 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222
13134 msgid "Case _Sensitive"
13137 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:229
13138 msgid "_Wrap Search"
13141 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268
13145 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263
13146 msgid "<b>Size</b>"
13150 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283
13151 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
13152 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572
13156 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
13160 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315
13161 msgid "<b>Style</b>"
13164 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340
13165 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658
13166 msgid "_Alignment:"
13167 msgstr "_Туралануы:"
13170 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346
13174 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363
13175 msgid "Rule properties"
13178 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
13179 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
13180 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515
13181 msgid "<b>General</b>"
13184 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:494
13188 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:557
13190 msgstr "_Биіктігі:"
13192 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:598
13193 msgid "_X-Padding:"
13196 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:614
13197 msgid "_Y-Padding:"
13200 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:630
13201 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
13205 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
13206 msgid "<b>Link</b>"
13209 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658
13210 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
13214 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
13215 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
13216 msgid "_Test URL..."
13219 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680
13220 msgid "Image Properties"
13221 msgstr "Сурет қасиеттері"
13223 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248
13224 msgid "_Remove Link"
13227 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273
13228 msgid "Link Properties"
13231 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68
13232 msgid "Perforated Paper"
13235 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77
13239 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86
13243 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95
13247 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104
13249 msgstr "Түн ортасы"
13251 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122
13252 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
13253 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
13255 msgstr "Шимай қағаз"
13257 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131
13258 msgid "Graph Paper"
13261 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379
13262 msgid "<b>Colors</b>"
13263 msgstr "<b>Түстер</b>"
13265 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398
13269 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413
13273 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428
13274 msgid "_Visited Link:"
13277 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443
13278 msgid "_Background:"
13281 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451
13282 msgid "<b>Background Image</b>"
13285 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
13286 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
13290 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481
13291 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286
13292 msgid "Select a file"
13293 msgstr "Файлды таңдаңыз"
13295 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488
13299 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515
13300 msgid "Page Properties"
13303 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81
13307 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88
13308 msgid "<b>Alignment</b>"
13311 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153
13312 msgid "Paragraph Properties"
13315 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90
13317 msgid "%d occurrence replaced"
13318 msgid_plural "%d occurrences replaced"
13321 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278
13325 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287
13329 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299
13330 msgid "_Case sensitive"
13331 msgstr "Регистрді _ескеру"
13333 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
13334 msgid "Wra_p search"
13337 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:313
13339 msgstr "А_ттап кету"
13341 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
13342 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
13344 msgstr "А_лмастыру"
13346 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
13347 msgid "Replace _All"
13348 msgstr "Барл_ығын алмастыру"
13350 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:349
13351 msgctxt "dialog-title"
13355 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:83
13357 msgid "<b>Suggestions for “%s”</b>"
13360 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:388
13361 msgid "<b>Suggestions</b>"
13365 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:423
13370 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:432
13371 msgid "Replace All"
13372 msgstr "Барлығын алмастыру"
13375 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:441
13376 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
13381 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:450
13383 msgstr "Аттап кету"
13386 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:459
13390 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:468
13391 msgid "<b>Dictionary</b>"
13395 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:488
13399 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505
13400 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
13401 msgid "Spell Checking"
13402 msgstr "Емлені тексеру"
13404 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:537
13408 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:554
13412 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:605
13416 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:622
13420 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686
13421 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
13422 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
13426 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:712
13430 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739
13431 msgid "Table Properties"
13432 msgstr "Кесте қасиеттері"
13434 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:268
13438 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:283
13439 msgid "Text Properties"
13440 msgstr "Мәтін қасиеттері"
13442 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
13444 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
13445 "of file it is from the list."
13448 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300
13449 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475
13450 msgid "File _type:"
13451 msgstr "Файл _түрі:"
13453 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343
13454 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:956
13455 msgid "Choose the destination for this import"
13458 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368
13459 msgid "Choose the type of importer to run:"
13462 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376
13463 msgid "Import data and settings from _older programs"
13466 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384
13467 msgid "Import a _single file"
13470 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
13471 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
13472 msgid "Please select the information that you would like to import:"
13475 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536
13477 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
13478 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
13479 "would like to try again, please click the “Back” button."
13482 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562
13483 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
13488 #. Install a custom "Cancel Import" button.
13489 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:808
13490 msgid "_Cancel Import"
13493 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:955
13494 msgid "Preview data to be imported"
13497 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
13498 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:974
13499 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1327
13500 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1403
13501 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412
13502 msgid "Import Data"
13503 msgstr "Деректерді импорттау"
13505 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:969
13506 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
13509 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1317
13510 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
13511 msgid "Evolution Import Assistant"
13514 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1334
13515 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390
13516 msgid "Import Location"
13519 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1345
13521 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
13522 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
13523 "external files into Evolution."
13526 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1362
13527 msgid "Importer Type"
13530 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1372
13531 msgid "Select Information to Import"
13534 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1381
13535 msgid "Select a File"
13536 msgstr "Файлды таңдаңыз"
13538 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1398
13539 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
13542 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
13543 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:580
13547 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7
13551 #. Translators: This is the last part of the sentence:
13552 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
13553 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8
13554 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344
13555 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
13559 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431
13560 msgid "Autogenerated"
13563 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:954
13567 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:959
13568 msgid "_Save and Close"
13571 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558
13572 msgid "Edit Signature"
13575 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591
13576 msgid "_Signature Name:"
13579 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:627
13583 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338
13584 msgid "Add _Script"
13587 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444
13588 msgid "Add Signature Script"
13591 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
13592 msgid "Edit Signature Script"
13595 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
13597 "The output of this script will be used as your\n"
13598 "signature. The name you specify will be used\n"
13599 "for display purposes only."
13602 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
13606 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
13607 msgid "Script file must be executable."
13610 #: ../src/e-util/e-map.c:886
13614 #: ../src/e-util/e-map.c:889
13616 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
13617 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
13620 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:260
13621 msgid "Could not open the link."
13624 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:343
13625 msgid "Could not display help for Evolution."
13628 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2508
13630 msgid "Opening calendar “%s”"
13633 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2511
13635 msgid "Opening memo list “%s”"
13638 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2514
13640 msgid "Opening task list “%s”"
13643 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2517
13645 msgid "Opening address book “%s”"
13648 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3297
13649 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
13650 msgid "_Do not show this message again"
13653 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4123
13655 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
13656 "misspelled or your network connection could be down."
13659 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4135
13661 msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
13664 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4147
13666 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
13669 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4161
13672 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
13673 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
13674 "supported search bases.\n"
13676 "Detailed error (%d): %s"
13679 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4172
13681 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
13682 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
13683 "supported search bases."
13686 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4205
13687 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
13690 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
13691 msgid "Show Contacts"
13692 msgstr "Контакттарды көрсету"
13694 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:306
13695 msgid "Address B_ook:"
13698 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:313
13702 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:337
13706 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
13707 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
13708 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
13709 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
13710 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
13711 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
13712 msgid "Any Category"
13715 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365
13716 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
13720 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:442
13724 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573
13725 msgid "Select Contacts from Address Book"
13728 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
13729 #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3252
13731 msgid "E_xpand %s Inline"
13734 #. Copy Contact Item
13735 #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268
13740 #. Cut Contact Item
13741 #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
13746 #. Edit Contact item
13747 #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3297
13750 msgstr "%s тү_зету"
13752 #: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:585
13757 #: ../src/e-util/e-online-button.c:30
13758 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
13761 #: ../src/e-util/e-online-button.c:33
13762 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
13765 #: ../src/e-util/e-online-button.c:36
13766 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
13769 #: ../src/e-util/e-passwords.c:125
13770 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
13773 #: ../src/e-util/e-passwords.c:445
13774 msgid "You have the Caps Lock key on."
13777 #: ../src/e-util/e-passwords.c:576
13778 msgid "_Remember this passphrase"
13781 #: ../src/e-util/e-passwords.c:577
13782 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
13785 #: ../src/e-util/e-passwords.c:582
13786 msgid "_Remember this password"
13787 msgstr "Бұл парольді еске _сақтау"
13789 #: ../src/e-util/e-passwords.c:583
13790 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
13793 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329
13794 msgid "Evolution Preferences"
13797 #: ../src/e-util/e-print.c:164
13798 msgid "An error occurred while printing"
13801 #: ../src/e-util/e-print.c:171
13802 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
13805 #: ../src/e-util/e-print.c:177
13807 "The printing system did not report any additional details about the error."
13810 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326
13814 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:348
13815 msgid "Defer to Desktop Settings"
13818 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:352
13819 msgid "_Open Desktop Settings"
13822 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:378
13826 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:397
13827 msgid "_HTTP Proxy:"
13828 msgstr "HTTP _прокси:"
13830 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:428
13831 msgid "H_TTPS Proxy:"
13832 msgstr "HTTPS п_рокси:"
13834 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:459
13835 msgid "_Socks Proxy:"
13838 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:490
13839 msgid "_Ignore Hosts:"
13840 msgstr "Хо_сттарды елемеу:"
13842 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516
13844 msgstr "Автоматты түрде"
13846 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:535
13847 msgid "Configuration _URL:"
13848 msgstr "_Баптау URL-ы:"
13850 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561
13854 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:564
13855 msgid "Use a direct connection, no proxying required."
13858 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:214
13859 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
13862 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:216
13863 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
13866 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:527
13867 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
13870 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
13872 "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
13873 "and apply them to specific accounts"
13876 #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
13877 msgid "Custom Proxy"
13880 #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:488
13881 msgid "Create a new proxy profile"
13884 #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:493
13885 msgid "Delete the selected proxy profile"
13888 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:191
13890 msgstr "Ережені қосу"
13892 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:302
13894 msgstr "Ережені түзету"
13896 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:82
13898 msgid "Matches: %u"
13899 msgstr "Сәйкестіктер: %u"
13901 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:611
13902 msgid "Close the find bar"
13905 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:619
13909 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:631
13910 msgid "Clear the search"
13913 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:655
13914 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:73
13918 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:658
13919 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
13920 msgstr "Осы сөздердің мәтіннен алдыңғы табылуын іздеу"
13922 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:667
13923 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
13924 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:224
13928 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:670
13929 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
13930 msgstr "Осы сөздердің мәтіннен келесі табылуын іздеу"
13932 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:679
13933 msgid "Mat_ch case"
13934 msgstr "_Регистрді ескеру"
13936 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:707
13937 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
13938 msgstr "Парақтың басына жеттік, соңынан бастап жалғастырамыз"
13940 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:729
13941 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
13942 msgstr "Парақтың басына жеттік, соңынан бастап жалғастырамыз"
13944 #: ../src/e-util/e-send-options.c:568
13945 msgid "When de_leted:"
13948 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:3
13952 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:6
13953 msgid "Proprietary"
13954 msgstr "Проприетарлы"
13956 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:8
13960 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:9
13962 msgstr "Қатаң құпия"
13964 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:10
13965 msgid "For Your Eyes Only"
13968 #. Translators: Used in send options dialog
13969 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12
13970 msgctxt "send-options"
13974 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13
13975 msgid "Mail Receipt"
13978 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14
13979 msgid "Send Options"
13982 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:18
13983 msgid "R_eply requested"
13986 #. Translators: This is part of
13987 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20
13988 msgctxt "ESendOptionsWithin"
13992 #. Translators: This is part of
13993 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22
13994 msgctxt "ESendOptionsWithin"
13998 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:23
13999 msgid "_When convenient"
14002 #. To translators: This means Delay the message delivery for some time
14003 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:26
14004 msgid "_Delay message delivery"
14007 #. Translators: This is part of
14008 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28
14009 msgctxt "ESendOptionsAfter"
14013 #. Translators: This is part of
14014 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30
14015 msgctxt "ESendOptionsAfter"
14019 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:31
14020 msgid "_Set expiration date"
14023 #. Translators: This is part of
14024 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33
14025 msgctxt "ESendOptions"
14029 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34
14030 msgid "Delivery Options"
14033 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:35
14035 msgstr "_Приоритеті:"
14037 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36
14038 msgid "_Classification:"
14041 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37
14042 msgid "Gene_ral Options"
14045 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:38
14046 msgid "Creat_e a sent item to track information"
14049 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:39
14053 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:40
14054 msgid "Deli_vered and opened"
14057 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:41
14058 msgid "_All information"
14061 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:42
14062 msgid "A_uto-delete sent item"
14065 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:43
14066 msgid "Status Tracking"
14069 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:44
14070 msgid "_When opened:"
14073 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:45
14074 msgid "When decli_ned:"
14077 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:46
14078 msgid "When co_mpleted:"
14081 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:47
14082 msgid "When acce_pted:"
14085 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48
14086 msgid "Return Notification"
14089 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49
14090 msgid "Sta_tus Tracking"
14093 #: ../src/e-util/e-source-config.c:724 ../src/e-util/e-source-config.c:728
14097 #: ../src/e-util/e-source-config.c:738 ../src/e-util/e-source-config.c:742
14101 #: ../src/e-util/e-source-config.c:849 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748
14102 msgid "Name cannot be empty"
14105 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
14106 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
14107 #: ../src/e-util/e-source-config.c:1416
14108 msgid "Refresh every"
14111 #: ../src/e-util/e-source-config.c:1446 ../src/e-util/e-source-config.c:1516
14112 msgid "Use a secure connection"
14115 #: ../src/e-util/e-source-config.c:1542
14116 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
14119 #: ../src/e-util/e-source-config.c:1578
14121 msgstr "Пайдаланушы:"
14123 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3217
14127 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3224
14131 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/mail/e-mail-display.c:793
14135 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379
14136 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3478
14140 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3431
14141 msgid "Manage Groups"
14144 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3443
14145 msgid "Available Groups:"
14148 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
14149 msgid "_Destination"
14152 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
14153 msgid "Select destination"
14154 msgstr "Мақсатты таңдау"
14156 #. Translators: %s is the language ISO code.
14157 #: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:265
14160 msgid "Unknown (%s)"
14161 msgstr "Белгісіз (%s)"
14163 #. Translators: The first %s is the language name, and the
14164 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
14165 #: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:280
14166 #: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:285
14172 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
14173 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479
14174 msgid "(no suggestions)"
14175 msgstr "(ұсыныстар жоқ)"
14177 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
14179 msgstr "Қосымша..."
14181 #. + Add to Dictionary
14182 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
14184 msgid "Add “%s” to Dictionary"
14188 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:637
14190 msgstr "Барлығын елемеу"
14192 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669
14193 msgid "Spelling Suggestions"
14196 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1
14197 msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?"
14198 msgstr "\"{0}\" деп аталатын файл бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?"
14200 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2
14202 "The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents."
14204 "Файл \"{0}\" ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы "
14205 "үстінен жазылады."
14207 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4
14208 msgid "Cannot save file “{0}”."
14211 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6
14212 msgid "Cannot open file “{0}”."
14215 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7
14216 msgid "Failed to remove data source “{0}”."
14219 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:64
14220 msgid "The reported error was “{1}”."
14223 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9
14224 msgid "Failed to update data source “{0}”."
14227 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10
14228 msgid "Failed to delete resource “{0}”."
14231 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11
14232 msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
14235 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12
14237 "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
14240 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13
14241 msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
14244 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14
14246 "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
14249 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15
14250 msgid "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
14253 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16
14254 msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
14257 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17
14258 msgid "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
14261 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18
14262 msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
14265 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19
14266 msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error."
14269 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20
14270 msgid "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error."
14273 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21
14274 msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error."
14277 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22
14278 msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error."
14281 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23
14282 msgid "Something has gone wrong"
14285 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
14287 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
14288 "reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in "
14292 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
14293 msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
14294 msgstr "\"{0}\" қашықтағы жинақты өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
14296 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
14298 "This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you "
14299 "sure you want to proceed?"
14302 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29
14303 msgid "Failed to refresh list of account sources"
14306 #: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687
14307 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
14308 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
14309 msgid "click to add"
14312 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264
14313 msgid "Move selected column names to top"
14316 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:269
14317 msgid "Move selected column names up one row"
14320 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:274
14321 msgid "Move selected column names down one row"
14324 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:279
14325 msgid "Move selected column names to bottom"
14328 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:284
14329 msgid "Select all column names"
14332 #: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
14333 msgid "(Ascending)"
14334 msgstr "(Өсу ретімен)"
14336 #: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
14337 msgid "(Descending)"
14338 msgstr "(Кему ретімен)"
14340 #: ../src/e-util/e-table-config.c:395
14344 #: ../src/e-util/e-table-config.c:440
14345 msgid "No grouping"
14348 #: ../src/e-util/e-table-config.c:545
14349 msgid "Show Fields"
14352 #: ../src/e-util/e-table-config.c:559
14353 msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
14356 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2
14358 msgstr "Барлығын та_зарту"
14360 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:5
14361 msgid "_Show field in View"
14364 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780
14366 msgstr "Өсу ретімен"
14368 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780
14370 msgstr "Кему ретімен"
14372 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:8
14373 msgid "Group Items By"
14376 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:9
14377 msgid "Show _field in View"
14380 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:10
14384 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:11
14385 msgid "Show field i_n View"
14388 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:12
14389 msgid "Show field in _View"
14392 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:13
14396 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:14
14398 msgstr "Барлығын тазарту"
14400 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:15
14401 msgid "Sort Items By"
14404 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:16
14406 msgstr "Іске _асыру"
14408 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:17
14410 msgstr "_Сұрыптау..."
14412 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:18
14413 msgid "_Group By..."
14416 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:19
14417 msgid "_Fields Shown..."
14420 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser.c:164
14422 "To add a column to your table, drag it into\n"
14423 "the location in which you want it to appear."
14426 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
14427 msgid "Add a Column"
14430 #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
14431 #. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
14432 #. * The first %s is replaced with a column title.
14433 #. * The second %s is replaced with an actual group value.
14434 #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
14435 #. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
14437 #: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366
14439 msgid "%s: %s (%d item)"
14440 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
14441 msgstr[0] "%s: %s (%d нәрсе)"
14443 #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
14444 #. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
14445 #. * The %s is replaced with an actual group value.
14446 #. * The %d is replaced with count of items in this group.
14447 #. * Example: "Smith (13 items)"
14449 #: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380
14451 msgid "%s (%d item)"
14452 msgid_plural "%s (%d items)"
14453 msgstr[0] "%s (%d item)"
14455 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1607
14456 msgid "Customize Current View"
14459 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1630
14460 msgid "Sort _Ascending"
14461 msgstr "Өс_у ретімен сұрыптау"
14463 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1633
14464 msgid "Sort _Descending"
14465 msgstr "К_ему ретімен сұрыптау"
14467 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1636
14468 msgid "_Reset sort"
14471 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1639
14472 msgid "Group By This _Field"
14475 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642
14476 msgid "Group By _Box"
14479 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1646
14480 msgid "Remove This _Column"
14483 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1649
14484 msgid "Add a C_olumn..."
14487 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1653
14491 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1656
14495 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1659
14496 msgid "Format Column_s..."
14499 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1663
14500 msgid "Custo_mize Current View..."
14503 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1730
14508 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1753
14510 msgstr "Таң_дауыңызша"
14512 #: ../src/e-util/e-text.c:2100
14514 msgstr "Барлығын таңдау"
14516 #: ../src/e-util/e-text.c:2113
14517 msgid "Input Methods"
14518 msgstr "Енгізу тәсілдері"
14520 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
14521 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508
14522 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516
14523 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
14527 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
14528 msgid "Select a Time Zone"
14531 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
14533 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
14535 "Use the right mouse button to zoom out."
14538 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
14542 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
14544 msgstr "_Таңдалған"
14546 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
14547 msgid "Timezone drop-down combination box"
14550 #: ../src/e-util/e-url-entry.c:106
14551 msgid "Click here to open the URL"
14554 #: ../src/e-util/e-url-entry.c:108
14555 msgid "Enter a URL here"
14558 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638
14559 msgid "Evolution Source Viewer"
14562 #. Translators: The name that is displayed in the user interface
14563 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
14564 msgid "Display Name"
14567 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
14569 msgstr "Жалаушалар"
14571 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
14572 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230
14574 msgstr "Идентификация"
14576 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447
14577 msgid "Address book"
14578 msgstr "Адрестік кітапша"
14580 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458
14584 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
14588 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383
14589 msgid "Searching collection children…"
14592 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385
14593 msgid "Failed to search for collection children"
14596 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419
14597 msgid "Searching for user home, please wait…"
14600 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421
14601 msgid "Failed to search for user home"
14604 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763
14605 msgid "At least one component type should be set"
14608 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781
14609 msgid "Failed to get selected collection HREF"
14612 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812
14613 msgid "Saving changes…"
14614 msgstr "Өзгерістерді сақтау…"
14616 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
14617 msgid "Failed to save changes"
14620 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815
14621 msgid "Creating new book…"
14624 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816
14625 msgid "Failed to create new book"
14626 msgstr "Жаңа кітапшаны жасау сәтсіз аяқталды"
14628 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
14629 msgid "Creating new calendar…"
14630 msgstr "Жаңа күнтізбені жасау…"
14632 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
14633 msgid "Failed to create new calendar"
14636 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
14637 msgid "Creating new collection…"
14640 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
14641 msgid "Failed to create new collection"
14644 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961
14645 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
14648 #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
14649 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963
14650 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
14653 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189
14654 msgid "Deleting book…"
14657 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190
14658 msgid "Failed to delete book"
14661 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193
14662 msgid "Deleting calendar…"
14665 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194
14666 msgid "Failed to delete calendar"
14669 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197
14670 msgid "Deleting collection…"
14671 msgstr "Жинақты өшіру…"
14673 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
14674 msgid "Failed to delete collection"
14677 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
14678 msgid "For Components:"
14681 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435
14685 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625
14686 msgid "WebDAV server:"
14689 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660
14690 msgid "Create _Book"
14691 msgstr "_Кітапшаны жасау"
14693 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667
14694 msgid "Create _Calendar"
14695 msgstr "Кү_нтізбені жасау"
14697 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674
14698 msgid "Create Collectio_n"
14699 msgstr "Ж_инақты жасау"
14701 #: ../src/e-util/e-web-view.c:348
14702 msgid "_Copy Link Location"
14705 #: ../src/e-util/e-web-view.c:350
14706 msgid "Copy the link to the clipboard"
14709 #: ../src/e-util/e-web-view.c:358
14710 msgid "_Open Link in Browser"
14713 #: ../src/e-util/e-web-view.c:360
14714 msgid "Open the link in a web browser"
14717 #: ../src/e-util/e-web-view.c:368
14718 msgid "_Copy Email Address"
14719 msgstr "Эл. пошта а_дресін көшіру"
14721 #: ../src/e-util/e-web-view.c:375
14722 msgid "Copy _Raw Email Address"
14725 #: ../src/e-util/e-web-view.c:377
14726 msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
14729 #: ../src/e-util/e-web-view.c:392
14730 msgid "_Copy Image"
14731 msgstr "Сурет_ті көшіру"
14733 #: ../src/e-util/e-web-view.c:394
14734 msgid "Copy the image to the clipboard"
14737 #: ../src/e-util/e-web-view.c:399
14738 msgid "Save _Image..."
14741 #: ../src/e-util/e-web-view.c:401
14742 msgid "Save the image to a file"
14745 #: ../src/e-util/e-web-view.c:421 ../src/e-util/e-web-view.c:2032
14746 msgid "Select all text and images"
14749 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1381
14751 msgid "Click to call %s"
14754 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1383
14755 msgid "Click to hide/unhide addresses"
14758 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1394
14760 msgid "Go to the section %s of the message"
14763 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1396
14764 msgid "Go to the beginning of the message"
14767 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1400
14769 msgid "Click to open %s"
14772 #: ../src/e-util/e-web-view.c:3953
14773 msgid "Copying image to clipboard"
14776 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4141
14778 msgstr "Суретті сақтау"
14780 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4182
14782 msgid "Saving image to “%s”"
14785 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4277
14787 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
14790 #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428
14791 msgid "Undo “Insert text”"
14794 #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430
14795 msgid "Redo “Insert text”"
14798 #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444
14799 msgid "Undo “Delete text”"
14802 #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446
14803 msgid "Redo “Delete text”"
14806 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:1
14807 msgid "Missing date."
14810 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:2
14811 msgid "You must choose a date."
14814 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:3
14815 msgid "Missing filename."
14818 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:4
14819 msgid "You must specify a filename."
14822 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:5
14823 msgid "File “{0}” does not exist or is not a regular file."
14826 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:6
14827 msgid "Bad regular expression “{0}”."
14830 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:7
14831 msgid "Could not compile regular expression “{1}”."
14834 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:107
14835 msgid "Missing name."
14838 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:9
14839 msgid "You must name this filter."
14842 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:10
14843 msgid "Name “{0}” already used."
14846 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:11
14847 msgid "Please choose another name."
14848 msgstr "Басқа атын таңдаңыз."
14850 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:12
14851 msgid "Missing condition."
14854 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:13
14855 msgid "Filter should have at least one condition."
14858 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:14
14859 msgid "Missing value."
14862 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:15
14863 msgid "One or more values cannot be empty."
14866 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16
14867 msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?"
14868 msgstr "\"{0}\" ережесін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
14870 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17
14874 #: ../src/e-util/filter.ui.h:2
14875 msgid "the current time"
14878 #: ../src/e-util/filter.ui.h:3
14879 msgid "the time you specify"
14882 #: ../src/e-util/filter.ui.h:4
14883 msgid "a time relative to the current time"
14886 #: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:93
14890 #: ../src/e-util/filter.ui.h:9
14891 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
14895 #: ../src/e-util/filter.ui.h:10
14896 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
14900 #: ../src/e-util/filter.ui.h:11
14904 #: ../src/e-util/filter.ui.h:12
14908 #: ../src/e-util/filter.ui.h:13
14909 msgid "in the future"
14912 #: ../src/e-util/filter.ui.h:14
14913 msgid "Compare against"
14916 #: ../src/e-util/filter.ui.h:15
14918 "The message’s date will be compared against\n"
14919 "the current time when filtering occurs."
14922 #: ../src/e-util/filter.ui.h:17
14924 "The message’s date will be compared against\n"
14925 "the beginning of the specified day."
14928 #: ../src/e-util/filter.ui.h:19
14930 "The message’s date will be compared against\n"
14931 "a time relative to when filtering occurs."
14934 #: ../src/e-util/filter.ui.h:21
14935 msgid "Show filters for mail:"
14938 #: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:163
14939 msgid "_Filter Rules"
14942 #: ../src/e-util/filter.ui.h:24
14946 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
14950 #. Translators: description of a "popup" action
14951 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
14952 msgid "popup a child"
14955 #. Translators: description of an "edit" action
14956 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631
14957 msgid "begin editing this cell"
14960 #. Translators: description of a "toggle" action
14961 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:183
14962 msgid "toggle the cell"
14965 #. Translators: description of an "expand" action
14966 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213
14967 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
14970 #. Translators: description of a "collapse" action
14971 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
14972 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
14975 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69
14979 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:160
14983 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293
14984 msgid "Save Current View"
14987 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
14988 msgid "_Create new view"
14991 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
14992 msgid "_Replace existing view"
14995 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:203
14996 msgid "Do you wish to save your changes?"
14999 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:2
15000 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
15003 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:205
15004 msgid "_Discard changes"
15007 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:4
15008 msgid "Blank Signature"
15011 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
15012 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
15015 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
15016 msgid "Unable to copy image to clipboard."
15019 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:7
15020 msgid "Unable to save image."
15023 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:8
15024 msgid "Could not load signature."
15027 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:9
15028 msgid "Could not save signature."
15031 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106
15033 msgid "Saving message to folder “%s”"
15034 msgstr "Хабарламаны \"%s\" бумасына сақтау"
15036 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565
15037 msgid "Forwarded messages"
15040 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675
15041 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937
15043 msgid "Retrieving %d message"
15044 msgid_plural "Retrieving %d messages"
15047 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
15048 msgid "Scanning messages for duplicates"
15051 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150
15053 msgid "Removing folder “%s”"
15054 msgstr "\"%s\" бумасын өшіру"
15056 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331
15058 msgid "File “%s” has been removed."
15061 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335
15062 msgid "File has been removed."
15065 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411
15066 msgid "Removing attachments"
15069 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583
15071 msgid "Saving %d message"
15072 msgid_plural "Saving %d messages"
15075 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961
15077 msgid "Invalid folder URI “%s”"
15080 #. Some local folders
15081 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117
15082 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1143
15083 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
15084 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
15085 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
15086 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
15088 msgstr "Кіріс бумасы"
15090 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
15091 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118
15092 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
15093 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
15094 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
15098 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
15099 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119
15100 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
15101 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
15102 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
15106 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
15107 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
15108 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
15109 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
15110 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
15112 msgstr "Жіберілген"
15114 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
15115 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
15116 #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
15117 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
15118 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
15119 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
15120 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
15124 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1294
15126 msgid "User cancelled operation"
15129 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1351
15132 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
15136 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1364
15138 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
15141 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1516
15143 msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
15146 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1636
15147 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
15150 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1638
15151 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
15154 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2641
15156 msgid "Waiting for “%s”"
15159 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
15160 msgid "No mail transport service available"
15163 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613
15164 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:707
15166 msgid "Posting message to “%s”"
15169 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650
15170 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:743
15172 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
15175 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683
15176 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
15177 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:771 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:806
15179 msgid "Storing sent message to “%s”"
15182 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707
15183 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:795
15186 "Failed to append to %s: %s\n"
15187 "Appending to local “Sent” folder instead."
15190 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
15191 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:823
15193 msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
15196 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:925
15197 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:984 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097
15198 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:635
15199 msgid "Sending message"
15200 msgstr "Хабарламаны жіберу"
15202 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188
15204 msgid "Disconnecting from “%s”"
15207 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
15209 msgid "Reconnecting to “%s”"
15212 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349
15214 msgid "Preparing account “%s” for offline"
15217 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:87
15218 msgid "Filtering Selected Messages"
15221 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145
15224 "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
15225 "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in "
15226 "Edit→Message Filters.\n"
15227 "Original error was: %s"
15230 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:225
15232 msgid "Fetching mail from “%s”"
15235 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:737
15238 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
15239 "in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
15241 "Original error was: %s"
15244 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:995
15246 msgid "Sending message %d of %d"
15249 #. Translators: The string is distinguished by total
15250 #. * count of messages to be sent. Failed messages is
15251 #. * always more than zero.
15252 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1053
15254 msgid "Failed to send a message"
15255 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
15258 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1059
15260 msgstr "Болдырылмаған."
15262 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1061
15266 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1183
15268 msgid "Moving messages to “%s”"
15271 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1184
15273 msgid "Copying messages to “%s”"
15276 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1303
15278 msgid "Storing folder “%s”"
15279 msgstr "\"%s\" бумасын сақтау"
15281 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1431
15283 msgid "Expunging and storing account “%s”"
15286 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1432
15288 msgid "Storing account “%s”"
15289 msgstr "\"%s\" тіркелгісін сақтау"
15291 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1507
15293 msgid "Emptying trash in “%s”"
15296 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1599
15298 msgid "Processing folder changes in “%s”"
15301 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:69
15303 msgid "Could not create spool directory “%s”: %s"
15306 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:109
15308 msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%s”"
15311 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message.
15312 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198
15317 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject.
15318 #. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
15319 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:208
15321 msgstr "Тақырыбы жоқ"
15323 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:283
15325 msgid "Forwarded message — %s"
15328 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:285
15329 msgid "Forwarded message"
15332 #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:149
15334 msgid "Setting up Search Folder: %s"
15337 #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302
15339 msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”"
15342 #. Translators: The first %s is name of the affected
15343 #. * search folder(s), the second %s is the URI of the
15344 #. * removed folder. For more than one search folder is
15345 #. * each of them on a separate line, with four spaces
15346 #. * in front of its name, without quotes.
15347 #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666
15350 "The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
15353 "The following Search Folders\n"
15354 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
15358 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118
15359 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205
15360 msgid "Open _Online Accounts"
15363 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144
15364 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231
15365 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
15368 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690
15369 msgid "_Reset Order"
15372 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703
15373 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
15376 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746
15380 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:436
15382 msgid "Invalid URI: “%s”"
15385 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:731
15387 msgid "Host: %s:%d"
15390 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:735
15393 msgstr "Пайдаланушы: %s"
15395 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:739
15397 msgid "Security method: %s"
15398 msgstr "Қауіпсіздік тәсілі: %s"
15400 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:740
15401 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
15405 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:741
15406 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
15410 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:745
15412 msgid "Authentication mechanism: %s"
15413 msgstr "Аутентификация механизмі: %s"
15415 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:904
15416 msgid "No email address provided"
15417 msgstr "Эл. пошта адресі көрсетілмеген"
15419 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:913
15420 msgid "Missing domain in email address"
15421 msgstr "Эл. пошта адресінде домен жетіспейді"
15423 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1252
15424 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
15425 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
15426 msgid "IMAP server"
15429 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1259
15430 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
15431 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
15432 msgid "POP3 server"
15435 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1266
15436 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
15437 msgid "SMTP server"
15438 msgstr "SMTP сервері"
15440 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:133 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796
15441 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
15442 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
15443 msgid "Close this window"
15444 msgstr "Бұл терезені жабу"
15446 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:291
15447 msgid "(No Subject)"
15448 msgstr "(Тақырыбы жоқ)"
15450 #. GtkAssistant's back button label.
15451 #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48
15455 #. GtkAssistant sinks the floating button reference.
15456 #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:130
15457 msgid "_Skip Lookup"
15460 #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:725
15461 msgid "Evolution Account Assistant"
15464 #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1032
15465 msgid "_Revise Details"
15466 msgstr "Ақпаратты ба_птау"
15468 #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217
15469 msgid "Querying authentication types..."
15470 msgstr "Аутентификация түрлерін сұрау..."
15472 #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430
15473 msgid "Check for Supported Types"
15474 msgstr "Қолдауы бар тәсілдерді тексеру"
15476 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:116
15477 msgctxt "ReplyForward"
15478 msgid "Use global setting"
15481 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118
15482 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
15483 msgctxt "ReplyForward"
15487 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120
15488 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
15489 msgctxt "ReplyForward"
15490 msgid "Inline (Outlook style)"
15493 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122
15494 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
15495 msgctxt "ReplyForward"
15499 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124
15500 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
15501 msgctxt "ReplyForward"
15502 msgid "Do Not Quote"
15505 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:397
15506 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:606
15507 msgid "Composing Messages"
15510 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:406
15511 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
15514 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:431
15515 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
15518 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:462
15519 msgid "Re_ply style:"
15522 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488
15523 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058 ../src/mail/mail-config.ui.h:20
15524 msgid "Start _typing at the bottom"
15527 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
15528 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
15529 msgid "_Keep signature above the original message"
15532 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:512
15533 msgid "Message Receipts"
15536 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:521
15537 msgid "S_end message receipts:"
15540 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:546
15544 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:552
15548 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:558
15549 msgid "Ask for each message"
15550 msgstr "Әр хабарлама үшін сұрау"
15552 #: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154
15554 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
15556 "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
15558 "Click “Apply” to save your settings."
15560 "Құттықтаймыз, сіздің пошта баптауларыңыз дайын.\n"
15562 "Сіз енді Evolution көмегімен поштаны жіберіп, қабылдай аласыз.\n"
15564 "Баптауларды сақтау үшін \"Іске асыру\" батырмасын басыңыз."
15566 #: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166
15570 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
15571 msgid "Checking server settings..."
15572 msgstr "Сервер баптауларын тексеру..."
15574 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
15575 msgid "Special Folders"
15576 msgstr "Арнайы бумалар"
15578 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:672
15579 msgid "Draft Messages _Folder:"
15582 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
15583 msgid "Choose a folder for saving draft messages."
15586 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:698
15587 msgid "Sent _Messages Folder:"
15590 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:726
15591 msgid "Choose a folder for saving sent messages."
15594 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:752
15595 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
15598 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:775
15599 msgid "Archi_ve Folder:"
15602 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
15603 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517
15604 msgid "Choose a folder to archive messages to."
15607 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799
15608 msgid "_Templates Folder:"
15609 msgstr "Үл_гілер бумасы:"
15611 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
15612 msgid "Choose a folder to use for template messages."
15615 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831
15616 msgid "_Restore Defaults"
15619 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848
15620 msgid "_Lookup Folders"
15623 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866
15624 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
15627 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867
15628 msgid "Choose a folder for deleted messages."
15631 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876
15632 msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
15635 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877
15636 msgid "Choose a folder for junk messages."
15639 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:981
15641 msgstr "Бастапқылар"
15643 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
15645 "Please enter your name and email address below. The “optional” fields below "
15646 "do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
15649 "Төменде толық аты-жөніңізді және эл. пошта адресіңізді енгізіңіз. Одан "
15650 "төменде орналасқан қосымша өрістерді толтыру міндетті емес, тек ол ақпарат "
15651 "жіберілетін хаттарда болуды таңдасаңыз, толтырыңыз."
15653 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579
15654 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
15656 "The above name will be used to identify this account.\n"
15657 "Use for example, “Work” or “Personal”."
15659 "Жоғарыдағы атау бұл тіркелгіні сипаттайды.\n"
15660 "Мысалы, \"Жұмыс\" немесе \"Жеке\"."
15662 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596
15663 msgid "Required Information"
15664 msgstr "Міндетті толтыру керек ақпарат"
15666 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605
15667 msgid "Full Nam_e:"
15668 msgstr "Толық ат_ы-жөніңіз:"
15670 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634
15671 msgid "Email _Address:"
15672 msgstr "Эл. пошта _адресі:"
15674 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683
15675 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
15676 msgid "Optional Information"
15677 msgstr "Қосымша ақпарат"
15679 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692
15681 msgstr "Кімге жауап _беру (Reply-To):"
15683 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721
15684 msgid "Or_ganization:"
15687 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776
15688 msgid "Add Ne_w Signature..."
15691 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790
15695 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862
15699 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885
15700 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
15701 msgstr "Пошта сервері ақпаратын енгізілген эл. пошта адресі негізінде і_здеу"
15703 #. This is only a warning, not a blocker
15704 #. complete = complete && correct;
15705 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934
15706 msgid "Full Name should not be empty"
15707 msgstr "Толық аты-жөні өрісі бос болмауы тиіс"
15709 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941
15710 msgid "Email Address cannot be empty"
15711 msgstr "Эл. пошта өрісі бос болмауы тиіс"
15713 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
15714 msgid "Email Address is not a valid email"
15715 msgstr "Эл. пошта өрісі жарамды эл. пошта адресі емес"
15717 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958
15718 msgid "Reply To is not a valid email"
15719 msgstr "Кімге жауап беру өрісі жарамды эл. пошта адресі емес"
15721 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969
15722 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
15723 msgid "Account Name cannot be empty"
15724 msgstr "Тіркелгі аты бос болмауы тиіс"
15726 #: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
15727 msgid "Looking up account details..."
15728 msgstr "Тіркелгі ақпаратын іздеу..."
15730 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:538
15731 msgid "Checking for New Mail"
15732 msgstr "Жаңа хаттарға тексеру"
15734 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:554
15735 msgid "Check for _new messages every"
15738 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:764
15739 msgid "Receiving Options"
15742 #: ../src/mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
15743 msgid "Receiving Email"
15746 #. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
15747 #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
15748 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:379
15750 msgctxt "PGPKeyDescription"
15754 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460
15755 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1062 ../src/mail/mail-config.ui.h:32
15756 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
15757 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643
15758 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
15759 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:754
15760 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
15764 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:469
15765 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
15768 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:491
15769 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
15772 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:500
15773 msgid "OpenPGP _Key ID:"
15776 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:531
15777 msgid "Si_gning algorithm:"
15780 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
15781 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
15782 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
15786 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
15787 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
15788 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
15792 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
15793 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
15794 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
15798 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556
15799 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720
15800 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
15804 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:572
15805 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
15808 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:584
15809 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
15812 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596
15813 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
15816 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:608
15817 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
15820 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:620
15821 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
15824 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
15825 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
15828 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
15829 msgid "Sig_ning certificate:"
15832 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677
15833 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775
15837 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
15838 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
15839 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892
15843 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695
15844 msgid "Signing _algorithm:"
15847 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:736
15848 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
15851 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:751
15852 msgid "Encryption certificate:"
15855 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793
15856 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
15859 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:805
15860 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
15863 #: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:50
15864 msgid "Sending Email"
15865 msgstr "Эл. поштаны жіберу"
15867 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:501
15868 msgid "Server _Type:"
15869 msgstr "Сервер _түрі:"
15871 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306
15873 "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
15874 msgstr "Бұл - поштаңызға қатынауға қолданылатын баптаулар."
15876 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:370
15877 msgid "Personal Details"
15878 msgstr "Жеке ақпарат"
15880 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:379
15882 msgstr "Толық аты-жөніңіз:"
15884 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:393
15885 msgid "Email Address:"
15886 msgstr "Эл. пошта адресі:"
15888 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:407
15892 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:419
15896 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:431
15897 msgid "Server Type:"
15898 msgstr "Сервер түрі:"
15900 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
15901 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
15905 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
15906 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
15908 msgstr "Пайдаланушы аты:"
15910 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:494
15912 msgstr "Қауіпсіздік:"
15914 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:651
15915 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
15918 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:807
15919 msgid "Account Summary"
15920 msgstr "Тіркелгі ақпараты"
15922 #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161
15924 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
15926 "Click “Next” to begin."
15929 #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171
15930 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
15932 msgstr "Қош келдіңіз"
15934 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329
15935 msgid "Account Editor"
15938 #: ../src/mail/e-mail-display.c:126
15939 msgid "_Add to Address Book..."
15942 #: ../src/mail/e-mail-display.c:133
15943 msgid "_To This Address"
15946 #: ../src/mail/e-mail-display.c:140
15947 msgid "_From This Address"
15950 #: ../src/mail/e-mail-display.c:147
15951 msgid "Send _Reply To..."
15954 #: ../src/mail/e-mail-display.c:149
15955 msgid "Send a reply message to this address"
15958 #: ../src/mail/e-mail-display.c:156
15959 msgid "Create Search _Folder"
15962 #: ../src/mail/e-mail-display.c:800
15966 #: ../src/mail/e-mail-display.c:807
15967 msgid "_View Inline"
15970 #: ../src/mail/e-mail-display.c:814
15971 msgid "Vie_w All Inline"
15974 #: ../src/mail/e-mail-display.c:821
15975 msgid "_Zoom to 100%"
15978 #: ../src/mail/e-mail-display.c:823
15979 msgid "Zoom the image to its natural size"
15982 #: ../src/mail/e-mail-display.c:828
15983 msgid "_Zoom to window"
15986 #: ../src/mail/e-mail-display.c:830
15987 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
15990 #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328
15991 msgid "Create Folder"
15992 msgstr "Буманы жасау"
15994 #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332
15995 msgid "Specify where to create the folder:"
15998 #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335
16002 #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352
16003 msgid "Folder _name:"
16006 #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
16007 #. The translated value should not contain spaces.
16008 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
16013 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232
16018 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
16021 msgstr "Шимай қағаз"
16023 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
16026 msgstr "Жалауша бар"
16028 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
16033 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
16038 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484
16043 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485
16048 #: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296
16049 msgid "Junk filtering software:"
16052 #: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
16053 msgid "_Label name:"
16056 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55
16061 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56
16066 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:57
16071 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:58
16076 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:59
16080 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906
16081 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:834
16085 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
16086 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:861
16090 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
16092 "Note: Underscore in the label name is used\n"
16093 "as mnemonic identifier in menu."
16096 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:86
16100 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:740
16101 msgid "Message Note"
16104 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:660
16105 msgid "Cannot find message in its folder summary"
16108 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:863
16109 msgid "Storing changes..."
16112 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:989
16113 msgid "Edit Message Note"
16116 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1143
16117 msgid "Retrieving message..."
16120 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
16121 msgid "Move selected headers to top"
16124 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:171
16125 msgid "Move selected headers up one row"
16128 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:176
16129 msgid "Move selected headers down one row"
16132 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:181
16133 msgid "Move selected headers to bottom"
16136 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:186
16137 msgid "Select all headers"
16140 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:205
16141 msgid "Header Name"
16144 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:214
16145 msgid "Header Value"
16148 #: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:130
16150 msgstr "Жоғарғы колонтитулдар"
16152 #: ../src/mail/e-mail-printer.c:145
16154 msgid "Page %d of %d"
16155 msgstr "Парақ %d, барлығы %d"
16157 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:358 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
16158 msgid "Move to Folder"
16159 msgstr "Бумаға жылжыту"
16161 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:358 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
16162 msgid "Copy to Folder"
16165 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
16166 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
16170 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
16174 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:610
16175 msgid "Deleting message note..."
16178 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1577 ../src/mail/e-mail-reader.c:1868
16179 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1908
16180 msgid "_Do not ask me again."
16183 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1914
16184 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
16187 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2118
16188 msgid "Failed to retrieve message:"
16191 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 ../src/mail/e-mail-reader.c:3624
16193 msgid "Retrieving message “%s”"
16196 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352
16197 msgid "A_dd Sender to Address Book"
16200 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2354
16201 msgid "Add sender to address book"
16204 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359
16205 msgid "_Archive..."
16208 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2361
16209 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
16212 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2366
16213 msgid "Check for _Junk"
16216 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2368
16217 msgid "Filter the selected messages for junk status"
16220 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2373
16221 msgid "Assign C_olor…"
16224 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2375
16225 msgid "Assign color for the selected messages"
16228 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2380
16229 msgid "Unse_t Color"
16230 msgstr "Түсті _тастау"
16232 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2382
16233 msgid "Unset color for the selected messages"
16236 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2387
16237 msgid "_Copy to Folder..."
16240 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2389
16241 msgid "Copy selected messages to another folder"
16244 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2394
16245 msgid "_Delete Message"
16248 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2396
16249 msgid "Mark the selected messages for deletion"
16252 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2401
16253 msgid "_Add note..."
16256 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2403
16257 msgid "Add a note for the selected message"
16260 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2408
16261 msgid "Delete no_te"
16264 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2410
16265 msgid "Delete the note for the selected message"
16268 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2415
16269 msgid "_Edit note..."
16272 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2417
16273 msgid "Edit a note for the selected message"
16276 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2422
16277 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
16280 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424
16281 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
16284 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2429
16285 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
16288 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2431
16289 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
16292 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2436
16293 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
16296 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2438
16297 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
16300 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2443
16301 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
16304 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2445
16305 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
16308 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2450
16309 msgid "A_pply Filters"
16312 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452
16313 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
16316 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2457
16317 msgid "_Find in Message..."
16320 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2459
16321 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
16324 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2464
16325 msgid "_Clear Flag"
16328 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466
16329 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
16332 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2471
16333 msgid "_Flag Completed"
16336 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2473
16337 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
16340 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2478
16341 msgid "Follow _Up..."
16344 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2480
16345 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
16348 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2485
16349 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
16353 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2487 ../src/mail/e-mail-reader.c:2494
16354 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
16355 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
16358 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2492
16359 msgid "Forward As _Attached"
16362 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2499
16363 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
16367 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2501 ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
16368 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
16369 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
16372 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2506
16373 msgid "Forward As _Inline"
16376 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2513
16377 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
16381 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515 ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
16382 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
16383 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
16386 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2520
16387 msgid "Forward As _Quoted"
16390 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2527
16394 #. Translators: "None" is used in the message label context menu.
16395 #. * It removes all labels from the selected messages.
16396 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536
16400 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
16401 msgid "_Load Images"
16404 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
16405 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
16408 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550 ../src/mail/e-mail-reader.c:2962
16409 msgid "_Ignore Subthread"
16412 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
16413 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
16416 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557 ../src/mail/e-mail-reader.c:2966
16417 msgid "_Ignore Thread"
16420 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
16421 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
16424 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
16428 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
16429 msgid "Mark the selected messages as important"
16432 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
16436 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
16437 msgid "Mark the selected messages as junk"
16440 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
16444 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580
16445 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
16448 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
16452 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
16453 msgid "Mark the selected messages as having been read"
16456 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592 ../src/mail/e-mail-reader.c:2986
16457 msgid "Do not _Ignore Subthread"
16460 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594
16461 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
16464 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599 ../src/mail/e-mail-reader.c:2990
16465 msgid "Do not _Ignore Thread"
16468 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
16469 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
16472 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606
16473 msgid "Uni_mportant"
16476 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
16477 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
16480 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613
16484 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
16485 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
16488 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
16489 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
16490 msgid "_Edit as New Message..."
16493 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622
16494 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
16495 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
16498 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
16499 msgid "Compose _New Message"
16502 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
16503 msgid "Open a window for composing a mail message"
16506 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
16507 msgid "_Open in New Window"
16508 msgstr "_Жаңа терезеде ашу"
16510 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
16511 msgid "Open the selected messages in a new window"
16514 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
16515 msgid "_Move to Folder..."
16518 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643
16519 msgid "Move selected messages to another folder"
16522 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648
16523 msgid "_Next Message"
16526 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
16527 msgid "Display the next message"
16530 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655
16531 msgid "Next _Important Message"
16534 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657
16535 msgid "Display the next important message"
16538 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
16539 msgid "Next _Thread"
16542 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2664
16543 msgid "Display the next thread"
16546 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669
16547 msgid "Next _Unread Message"
16550 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671
16551 msgid "Display the next unread message"
16554 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
16555 msgid "_Previous Message"
16558 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
16559 msgid "Display the previous message"
16562 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
16563 msgid "Pr_evious Important Message"
16566 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2685
16567 msgid "Display the previous important message"
16570 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2690
16571 msgid "Previous T_hread"
16574 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692
16575 msgid "Display the previous thread"
16578 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2697
16579 msgid "P_revious Unread Message"
16582 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
16583 msgid "Display the previous unread message"
16586 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706
16587 msgid "Print this message"
16590 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713
16591 msgid "Preview the message to be printed"
16594 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2718
16595 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
16599 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
16600 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
16601 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
16604 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2725
16605 msgid "Remo_ve Attachments"
16608 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
16609 msgid "Remove attachments"
16612 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2732
16613 msgid "Remove Du_plicate Messages"
16616 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
16617 msgid "Checks selected messages for duplicates"
16620 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2739 ../src/mail/em-composer-utils.c:4012
16621 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
16622 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
16623 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
16624 msgid "Reply to _All"
16627 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
16628 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
16629 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
16632 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2746
16633 msgid "Al_ternative Reply…"
16636 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748
16637 msgid "Choose reply options for the selected message"
16640 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2753 ../src/mail/em-composer-utils.c:4007
16641 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
16642 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
16643 msgid "Reply to _List"
16646 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755
16647 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
16648 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
16651 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2760
16652 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
16653 msgid "_Reply to Sender"
16656 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
16657 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
16658 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
16661 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2767
16662 msgid "_Save as mbox..."
16665 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
16666 msgid "Save selected messages as an mbox file"
16669 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2774
16670 msgid "_Message Source"
16673 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
16674 msgid "Show the raw email source of the message"
16677 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2788
16678 msgid "_Undelete Message"
16681 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
16682 msgid "Undelete the selected messages"
16685 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2795
16686 msgid "_Normal Size"
16687 msgstr "Қалы_пты өлшемі"
16689 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797
16690 msgid "Reset the text to its original size"
16693 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2802
16697 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804
16698 msgid "Increase the text size"
16701 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
16702 msgid "Decrease the text size"
16705 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818
16709 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
16710 msgid "Ch_aracter Encoding"
16713 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832
16714 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
16715 msgid "F_orward As"
16718 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
16722 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
16723 msgid "_Group Reply"
16726 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
16730 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2860
16734 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
16736 msgstr "_Хабарлама"
16738 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
16742 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
16743 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
16746 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2886
16747 msgid "Create a search folder for this mailing list"
16750 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
16751 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
16754 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2893
16755 msgid "Create a search folder for these recipients"
16758 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
16759 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
16762 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2900
16763 msgid "Create a search folder for this sender"
16766 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
16767 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
16770 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2907
16771 msgid "Create a search folder for this subject"
16774 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954
16775 msgid "Mark for Follo_w Up..."
16778 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970
16779 msgid "Mark as _Important"
16782 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
16783 msgid "Mark as _Junk"
16786 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2978
16787 msgid "Mark as _Not Junk"
16790 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
16791 msgid "Mar_k as Read"
16794 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994
16795 msgid "Mark as Uni_mportant"
16798 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2998
16799 msgid "Mark as _Unread"
16802 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3042
16803 msgid "_Caret Mode"
16806 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044
16807 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
16810 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050
16811 msgid "All Message _Headers"
16814 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3052
16815 msgid "Show messages with all email headers"
16818 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3630
16819 msgid "Retrieving message"
16822 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4927
16823 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
16827 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4928
16828 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
16829 msgid "Forward the selected message to someone"
16832 #. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
16833 #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
16834 #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
16835 #. * either of those, without too strongly implying one or the other.
16836 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4947
16837 msgid "Group Reply"
16840 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4948
16841 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
16844 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5014 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
16848 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5026
16849 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
16853 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5030
16854 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
16858 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5039 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
16860 msgstr "Жауап беру"
16862 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:6194
16864 msgid "Allow remote content for anyone from %s"
16867 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:6196
16869 msgid "Allow remote content for %s"
16872 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:6213
16874 msgid "Allow remote content from %s"
16877 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:6230
16878 msgid "Do not show this message again"
16881 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:6282
16882 msgid "Load remote content"
16885 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
16886 msgid "Do not warn me again"
16889 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:632
16891 msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…"
16894 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:727
16896 msgid "Refreshing folder “%s”"
16899 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1334
16900 msgid "Marking thread to be ignored"
16903 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1338
16904 msgid "Unmarking thread from being ignored"
16907 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1342
16908 msgid "Marking subthread to be ignored"
16911 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1346
16912 msgid "Unmarking subthread from being ignored"
16915 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1601
16917 msgstr "Баспаға шығару"
16919 #. Translators: %s is replaced with a folder
16920 #. * name %u with count of duplicate messages.
16921 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1838
16924 "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
16927 "Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
16931 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2859
16932 msgid "Save Message"
16933 msgid_plural "Save Messages"
16936 #. Translators: This is part of a suggested file name
16937 #. * used when saving a message or multiple messages to
16938 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
16939 #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
16940 #. * string; for example "Message.mbox".
16941 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2880
16943 msgid_plural "Messages"
16944 msgstr[0] "Хабарлама"
16946 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3294
16947 msgid "Parsing message"
16950 #: ../src/mail/e-mail-request.c:276
16951 msgid "The message has no text content."
16954 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155
16955 msgid "Flag to Follow Up"
16958 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:161
16962 #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:115
16966 #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820
16968 msgid "%s authentication failed"
16971 #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870
16973 msgid "No data source found for UID “%s”"
16976 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
16977 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:394
16979 msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
16981 "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
16984 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
16985 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:400
16988 "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
16989 "would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
16990 "some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
16991 "other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
16994 "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
16995 "would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
16996 "some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
16997 "other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
17001 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
17002 #. hides itself and the user sees no feedback.
17003 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:828
17004 msgid "Waiting for attachments to load..."
17007 #. Note to translators: this is the attribution string used
17008 #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
17009 #. * with a value. To see a full list of available variables,
17010 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
17011 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2019
17013 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
17014 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
17017 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2025
17018 msgid "-------- Forwarded Message --------"
17021 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2030
17022 msgid "-----Original Message-----"
17025 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator.
17026 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2714
17028 msgctxt "reply-attribution"
17032 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3324
17033 msgid "an unknown sender"
17036 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3958
17037 msgid "Alternative Reply"
17040 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3961
17041 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
17043 msgstr "Жауап бе_ру"
17045 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3974
17046 msgid "Recipients:"
17049 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4002
17050 msgid "Reply to _Sender"
17053 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4024
17054 msgid "Reply style:"
17057 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032
17059 msgstr "_Стандартты"
17061 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4036
17062 msgid "Attach_ment"
17065 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4040
17066 msgid "Inline (_Outlook style)"
17069 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4044
17073 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
17074 msgid "Do _Not Quote"
17075 msgstr "_Дәйексөз қылмау"
17077 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4055
17078 msgid "_Format message in HTML"
17081 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
17082 msgid "Apply t_emplate"
17085 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4077
17086 msgid "Preserve original message S_ubject"
17089 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4143
17091 #| msgid "Recipient"
17092 msgid "one recipient"
17093 msgid_plural "%d recipients"
17094 msgstr[0] "%d алушы"
17096 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
17097 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4564
17098 msgid "Posting destination"
17101 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4569
17102 msgid "Choose folders to post the message to."
17105 #: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
17106 msgid "Select Folder"
17107 msgstr "Буманы таңдау"
17109 #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section
17110 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:941
17111 msgctxt "mail-filter-rule"
17115 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1038
17116 msgid "Rul_e type:"
17117 msgstr "Ереже _түрі:"
17119 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1056
17120 msgid "_For Account:"
17121 msgstr "_Тіркелгі үшін:"
17123 #. and now for the action area
17124 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1068
17128 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1141
17129 msgid "Add Ac_tion"
17132 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:240
17133 msgid "Unread messages:"
17134 msgid_plural "Unread messages:"
17137 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:251
17138 msgid "Total messages:"
17139 msgid_plural "Total messages:"
17142 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:272
17144 msgid "Quota usage (%s):"
17147 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:274
17149 msgid "Quota usage"
17152 #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
17153 #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
17154 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:398
17155 msgid "_Send Account Override:"
17158 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:605
17159 msgid "Archive this folder using these settings:"
17162 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
17163 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:617
17164 msgctxt "autoarchive"
17165 msgid "Auto-_cleanup messages older than"
17168 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
17169 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:630
17170 msgctxt "autoarchive"
17174 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
17175 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:632
17176 msgctxt "autoarchive"
17180 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
17181 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:634
17182 msgctxt "autoarchive"
17186 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:640
17187 msgid "Move messages to the default archive _folder"
17190 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:647
17191 #| msgid "Messages"
17192 msgid "_Move messages to:"
17193 msgstr "Хабарламаларды қайда _жылжыту:"
17195 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
17196 #| msgid "Search Folders"
17197 msgid "Archive folder"
17198 msgstr "Буманы архивтеу"
17200 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
17201 msgid "Select folder to use for Archive"
17204 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
17205 #| msgid "_Delete %s"
17206 msgid "_Delete messages"
17207 msgstr "Хабарламаларды ө_шіру"
17209 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1010
17211 msgstr "Сервер тегі"
17213 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1014 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
17214 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
17218 #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
17219 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1066
17223 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1069 ../src/mail/mail-config.ui.h:121
17224 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
17228 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1148
17229 msgid "Folder Properties"
17232 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1387
17233 msgid "Gathering folder properties"
17234 msgstr "Бума қасиеттерін алу"
17236 #: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77
17237 msgid "<click here to select a folder>"
17240 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:399
17241 msgid "Create a new folder"
17242 msgstr "Жаңа буманы жасау"
17244 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:682
17245 msgid "Folder names cannot contain “/”"
17246 msgstr "Бума атында \"/\" болмауы тиіс."
17248 #. Translators: This is the string used for displaying the
17249 #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
17250 #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
17251 #. * with the number of unread messages in the folder. The
17252 #. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
17253 #. * folders with unread messages in some subfolder too,
17254 #. * or with an empty string for other cases.
17256 #. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
17257 #. * languages that use localized digits (like Persian) may
17258 #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
17259 #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
17260 #. * formatting codes to take care of the cases the folder
17261 #. * name appears in either direction.
17263 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
17264 #. * from your translation.
17266 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:876
17268 msgctxt "folder-display"
17272 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:1731
17273 msgid "Mail Folder Tree"
17276 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2280
17278 msgid "Moving folder %s"
17281 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2283
17283 msgid "Copying folder %s"
17286 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2598
17288 msgid "Moving messages into folder %s"
17291 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2600
17293 msgid "Copying messages into folder %s"
17296 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2313
17298 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
17301 #. UNMATCHED is always last.
17302 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445
17303 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447
17307 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1326
17308 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1703
17312 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
17314 msgid "Moving folder “%s”"
17315 msgstr "\"%s\" бумасын жылжыту"
17317 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:113
17319 msgid "Copying folder “%s”"
17320 msgstr "\"%s\" бумасын көшіру"
17322 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
17324 msgid "Moving folder “%s” (%d/%d)"
17325 msgstr "\"%s\" бумасын жылжыту (%d/%d)"
17327 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
17329 msgid "Copying folder “%s” (%d/%d)"
17330 msgstr "\"%s\" бумасын көшіру (%d/%d)"
17332 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:569
17333 msgid "Move Folder To"
17336 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:569
17337 msgid "Copy Folder To"
17340 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:813
17344 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822
17345 msgid "Su_bscribe To Shown"
17348 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:830
17349 msgid "Subscribe To _All"
17352 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
17353 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
17354 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
17355 msgid "_Unsubscribe"
17358 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:945
17359 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
17362 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:953
17363 msgid "Unsubscribe From _All"
17366 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313
17367 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904
17368 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
17369 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980
17371 msgid "%d unread, "
17372 msgid_plural "%d unread, "
17375 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317
17376 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
17379 msgid_plural "%d total"
17380 msgstr[0] "%d барлығы"
17382 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1729
17383 msgid "Folder Subscriptions"
17386 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1764
17390 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1777
17391 msgid "Clear Search"
17394 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1794
17395 msgid "Sho_w items that contain:"
17398 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841
17399 msgid "Subscribe to the selected folder"
17402 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1842
17406 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887
17407 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
17408 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
17411 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927
17412 msgid "Collapse all folders"
17415 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1928
17416 msgid "C_ollapse All"
17419 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938
17420 msgid "Expand all folders"
17423 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1939
17424 msgid "E_xpand All"
17427 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949
17428 msgid "Refresh the folder list"
17431 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961
17432 msgid "Stop the current operation"
17435 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1962
17436 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
17440 #. Translators: This message is shown only for ten or more
17441 #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
17442 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
17443 #. * write it doubled, like '%%'.
17444 #: ../src/mail/em-utils.c:77
17446 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
17447 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
17450 #: ../src/mail/em-utils.c:178
17451 msgid "Message Filters"
17454 #: ../src/mail/em-utils.c:1014
17456 msgid "Messages from %s"
17459 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
17460 #: ../src/mail/em-utils.c:1575
17461 msgctxt "reply-attribution"
17465 #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
17466 #: ../src/mail/em-utils.c:1578
17467 msgctxt "reply-attribution"
17471 #: ../src/mail/em-utils.c:1878
17472 msgid "Deleting old messages"
17475 #: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102
17476 msgid "Search _Folders"
17479 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:404
17481 msgstr "Буманы қосу"
17483 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:533
17484 msgid "Search Folder Sources"
17487 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
17488 msgid "Automatically update on any _source folder change"
17491 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
17492 msgid "All local folders"
17495 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:578
17496 msgid "All active remote folders"
17499 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:579
17500 msgid "All local and active remote folders"
17503 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:580
17504 msgid "Specific folders"
17507 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:618
17508 msgid "include subfolders"
17511 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15
17512 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
17516 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6
17517 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
17518 msgid "starts with"
17521 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7
17522 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
17523 msgid "does not start with"
17526 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8
17527 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
17531 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9
17532 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
17533 msgid "does not end with"
17536 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12
17537 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
17538 msgid "sounds like"
17541 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13
17542 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
17543 msgid "does not sound like"
17546 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16
17547 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
17551 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14
17552 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
17556 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15
17557 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
17561 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16
17562 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
17563 msgid "Sender or Recipients"
17566 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18
17567 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
17571 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19
17572 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
17573 msgid "does not have words"
17576 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20
17577 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
17578 msgid "Specific header"
17581 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21
17582 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
17586 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22
17587 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
17588 msgid "does not exist"
17591 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24
17592 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
17593 msgid "Message Body"
17596 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
17597 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
17601 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
17602 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
17603 msgid "Free Form Expression"
17606 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27
17607 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
17611 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28
17612 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
17616 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29
17617 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
17621 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30
17622 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
17623 msgid "Date received"
17626 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3
17627 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
17631 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35
17632 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
17636 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36
17637 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
17638 msgid "is greater than or equal to"
17641 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37
17642 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
17643 msgid "is less than or equal to"
17646 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39
17647 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
17651 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42
17652 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
17656 #. Past tense, as in "has been read".
17657 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8
17658 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
17662 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:137
17663 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
17667 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
17668 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
17672 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
17673 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
17677 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
17678 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
17679 msgid "is not Flagged"
17682 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
17683 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
17684 msgid "is Completed"
17687 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
17688 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
17689 msgid "is not Completed"
17692 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
17693 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
17694 msgid "Mailing list"
17697 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54
17698 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
17699 msgid "Regex Match"
17702 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55
17703 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
17704 msgid "Message Header"
17707 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54
17708 msgid "Source Account"
17711 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55
17712 msgid "Pipe to Program"
17715 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:56
17719 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:57
17720 msgid "does not return"
17723 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:58
17724 msgid "returns greater than"
17727 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:59
17728 msgid "returns less than"
17731 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:60
17735 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:61
17736 msgid "Message is Junk"
17739 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:62
17740 msgid "Message is not Junk"
17743 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57
17744 msgid "Message Location"
17747 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
17748 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
17752 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
17753 msgid "Stop Processing"
17756 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
17760 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
17761 msgid "Assign Color"
17764 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
17765 msgid "Unset Color"
17768 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
17769 msgid "Assign Score"
17772 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
17773 msgid "Adjust Score"
17776 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
17780 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
17781 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
17785 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
17786 msgid "Unset Status"
17789 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
17793 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78
17797 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
17798 msgid "Run Program"
17801 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
17803 msgstr "Қайта бағытталған:"
17805 #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174
17806 msgid "Importing Elm data"
17809 #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:377
17810 msgid "Evolution Elm importer"
17813 #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:378
17814 msgid "Import mail from Elm."
17817 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
17818 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
17819 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
17820 msgid "_Destination folder:"
17821 msgstr "Мақ_сат бумасы:"
17823 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
17824 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
17825 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
17826 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
17827 msgid "Select folder"
17830 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
17831 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
17832 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
17833 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
17834 msgid "Select folder to import into"
17837 #. Translators: Column header for a message subject
17838 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510
17843 #. Translators: Column header for a message From address
17844 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515
17849 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
17850 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:176
17851 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
17854 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570
17855 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
17858 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261
17861 msgid_plural "%d Addresses"
17864 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352
17865 msgid "Evolution KMail importer"
17868 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353
17869 msgid "Import mail and contacts from KMail."
17872 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
17873 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
17875 msgstr "Қоқыс шелегі"
17877 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
17878 msgid "Importing mailbox"
17881 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:61
17882 msgid "Importing mail and contacts from KMail"
17885 #. Destination folder, was set in our widget
17886 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187
17887 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:312
17888 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
17889 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
17891 msgid "Importing “%s”"
17892 msgstr "\"%s\" импорттау"
17894 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:556
17896 msgid "Scanning %s"
17899 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:248
17900 msgid "Importing Pine data"
17903 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:478
17904 msgid "Evolution Pine importer"
17907 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:479
17908 msgid "Import mail from Pine."
17911 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:64
17916 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:268
17918 msgid "Mail from %s"
17921 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:251
17923 msgid "Subject is %s"
17926 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:291
17928 msgid "%s mailing list"
17931 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:401
17932 msgid "Add Filter Rule"
17935 #. Translators: The first %s is name of the affected
17936 #. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
17937 #. * folder. For more than one filter rule is each of
17938 #. * them on a separate line, with four spaces in front
17939 #. * of its name, without quotes.
17940 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:552
17943 "The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
17946 "The following filter rules\n"
17947 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
17951 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:560
17952 msgid "Open Message Filters"
17955 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:1
17956 msgid "Set custom junk header"
17959 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:4
17961 "All new emails with header that matches given content will be automatically "
17965 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:5
17966 msgid "Header name"
17969 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:6
17970 msgid "Header content"
17973 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:7
17974 msgid "Default Behavior"
17977 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:8
17978 msgid "For_mat messages in HTML"
17981 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
17982 msgid "Automatically insert _emoticons"
17985 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
17986 msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
17989 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
17990 msgid "Always request rea_d receipt"
17993 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
17994 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
17997 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
17998 msgid "Send messages through Outbo_x folder"
18001 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
18002 msgid "Number of characters for word w_rapping:"
18005 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
18006 msgid "Ch_aracter encoding:"
18009 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
18010 msgid "Replies and Forwards"
18013 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
18014 msgid "_Reply style:"
18017 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
18018 msgid "_Forward style:"
18021 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
18022 msgid "Include si_gnature in new messages only"
18025 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
18026 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
18029 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
18030 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
18033 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
18034 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
18037 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
18038 msgid "_Wrap quoted text in replies"
18041 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
18042 msgctxt "ReplyForward"
18046 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
18047 msgid "Sig_natures"
18050 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
18054 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
18058 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
18059 msgid "Languages Table"
18062 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
18064 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
18065 "dictionary installed."
18068 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
18069 msgid "Check spelling while I _type"
18072 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
18074 "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
18075 "before taking the following checkmarked actions:"
18078 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
18079 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
18080 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
18083 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
18084 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
18085 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
18088 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
18089 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
18090 msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
18093 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
18094 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
18095 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
18098 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
18099 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
18100 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
18103 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
18104 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
18105 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
18108 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
18109 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
18110 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
18113 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
18114 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
18115 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
18119 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
18120 msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
18123 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
18124 msgid "Confirmations"
18127 #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides
18128 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
18129 msgid "Use for Folders"
18132 #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides
18133 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
18134 msgid "Use for Recipients"
18137 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
18138 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875
18142 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
18143 msgid "Send account overrides"
18146 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:73
18148 "Assign which account should be used as a send account for respective folders "
18149 "or recipients, an override for usual send account detection. List of "
18150 "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
18151 "parts are compared separately."
18154 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
18155 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
18158 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
18159 msgid "Send Account"
18162 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
18166 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
18170 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
18174 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:84
18175 msgid "Check for new _messages on start"
18178 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
18179 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
18182 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
18183 msgid "Message Display"
18186 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
18187 msgid "_Use the same fonts as other applications"
18190 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
18191 msgid "S_tandard Font:"
18194 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
18195 msgid "Select HTML fixed width font"
18198 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
18199 msgid "Select HTML variable width font"
18202 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
18203 msgid "Fix_ed Width Font:"
18206 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
18207 msgid "_Mark messages as read after"
18210 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
18211 msgid "Highlight _quotations with"
18214 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
18215 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
18216 msgid "Pick a color"
18217 msgstr "Түсті таңдаңыз"
18219 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
18223 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
18224 msgid "Default character e_ncoding:"
18225 msgstr "Бас_тапқы кодтауы:"
18227 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
18228 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
18231 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
18232 msgid "F_all back to threading messages by subject"
18235 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
18236 msgid "Delete Mail"
18239 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
18240 msgid "Empty _trash folders"
18243 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
18244 msgid "Confirm _when expunging a folder"
18247 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
18248 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
18251 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
18252 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
18255 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
18256 msgid "Archive Mail"
18259 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
18260 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
18263 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
18264 msgid "On This Computer A_rchive folder:"
18267 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
18268 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
18269 msgid "_Show animated images"
18272 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
18273 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
18276 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
18277 msgid "Loading Remote Content"
18280 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
18281 msgid "_Never load remote content from the Internet"
18284 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
18285 msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
18288 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
18289 msgid "_Always load remote content from the Internet"
18292 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
18293 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
18296 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
18300 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
18304 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
18305 msgid "Allow for sites:"
18308 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
18309 msgid "Allow for senders:"
18312 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
18313 msgid "HTML Messages"
18316 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
18317 msgid "Sender Photograph"
18320 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
18321 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
18324 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
18325 msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
18328 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
18329 msgid "Displayed Message Headers"
18332 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
18333 msgid "Show _full mail addresses in message preview"
18336 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
18337 msgid "Mail Headers Table"
18340 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
18344 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
18345 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
18346 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
18347 msgid "Date/Time Format"
18350 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
18351 msgid "Check incoming _messages for junk"
18354 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
18355 msgid "_Delete junk messages"
18358 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
18359 msgid "Junk Test Options"
18362 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
18363 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
18366 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
18367 msgid "_Lookup in local address book only"
18370 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
18371 msgid "Check cu_stom headers for junk"
18374 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
18375 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302
18376 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
18377 msgid "No encryption"
18378 msgstr "Шифрлеусіз"
18380 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
18381 msgid "TLS encryption"
18382 msgstr "TLS шифрлеуі"
18384 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
18385 msgid "SSL encryption"
18386 msgstr "SSL шифрлеуі"
18388 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:1
18392 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:2
18393 msgid "Do Not Forward"
18396 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:3
18400 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:4
18401 msgid "For Your Information"
18404 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
18408 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6
18409 msgid "No Response Necessary"
18412 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10
18413 msgid "Reply to All"
18416 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:11
18420 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:12
18422 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
18423 "Please select a follow up action from the “Flag” menu."
18426 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14
18430 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:15
18434 #. Translators: Flag Completed
18435 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:17
18439 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18
18440 msgid "License Agreement"
18443 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19
18447 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
18448 msgid "_Accept License"
18451 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21
18452 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
18455 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22
18456 msgid "Security Information"
18459 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24
18460 msgid "Digital Signature"
18463 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25
18467 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:1
18468 msgid "Invalid authentication"
18471 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:2
18473 "This server does not support this type of authentication and may not support "
18474 "authentication at all."
18477 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
18478 msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed."
18481 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
18483 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
18484 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
18487 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
18488 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
18491 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:6
18493 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
18498 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:9
18499 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
18502 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
18504 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
18505 "an idea of what your mail is about."
18508 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
18509 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
18512 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:12
18514 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
18516 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
18517 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
18518 "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
18522 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
18524 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
18525 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
18526 "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
18530 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
18531 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
18534 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:18
18536 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
18540 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:20
18541 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
18544 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:21
18546 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
18550 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:23
18551 msgid "Send private reply?"
18554 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
18556 "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
18557 "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
18558 "you sure you want to proceed?"
18561 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
18562 msgid "Reply _Privately"
18565 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
18567 "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
18568 "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
18572 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
18573 msgid "Send reply to all recipients?"
18576 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
18578 "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
18579 "sure you want to reply to ALL of them?"
18582 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
18584 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
18587 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
18589 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
18590 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
18593 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
18594 msgid "Use default drafts folder?"
18597 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:34
18599 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
18600 "folder instead?\n"
18602 "The reported error was “{0}”."
18605 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:37
18606 msgid "Use _Default"
18609 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:38
18611 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
18614 "\"{0}\" бумасындағы өшірілген хабарламалардың барлығын толығымен жоюды "
18615 "шынымен қалайсыз ба?"
18617 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:39
18618 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
18621 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:40
18625 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:41
18627 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
18631 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
18632 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
18633 msgid "_Empty Trash"
18634 msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
18636 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:43
18637 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
18640 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:44
18641 msgid "_Open Messages"
18644 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:45
18645 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
18648 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:46
18650 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
18654 #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
18655 #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
18656 #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
18657 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:50
18658 msgid "Error while {0}."
18661 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:51
18662 msgid "Error while performing operation."
18665 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:52
18666 msgid "Enter password."
18669 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:53
18670 msgid "Error loading filter definitions."
18673 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:54
18674 msgid "Cannot save to directory “{0}”."
18677 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:55
18678 msgid "Cannot save to file “{0}”."
18681 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:56
18682 msgid "Cannot create the save directory, because “{1}”"
18685 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:57
18686 msgid "Cannot create temporary save directory."
18689 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:58
18690 msgid "File exists but cannot overwrite it."
18693 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:59
18694 msgid "File exists but is not a regular file."
18697 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:60
18698 msgid "Cannot delete folder “{0}”."
18701 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:61
18702 msgid "Cannot delete system folder “{0}”."
18705 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
18707 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
18708 "be renamed, moved, or deleted."
18711 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
18712 msgid "Failed to expunge folder “{0}”."
18715 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:65
18716 msgid "Failed to refresh folder “{0}”."
18719 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:66
18720 msgid "Cannot rename or move system folder “{0}”."
18723 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:67
18724 msgid "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?"
18727 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
18729 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents "
18730 "will be deleted permanently."
18733 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
18734 msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?"
18737 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
18739 "If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, "
18740 "while still being available on the server. You can re-subscribe in "
18741 "Folder→Subscriptions... menu."
18744 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
18745 msgid "Do _Not Unsubscribe"
18746 msgstr "_Жазылудан бас тартпау"
18748 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:74
18749 msgid "Really delete folder “{0}”?"
18752 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
18754 "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
18757 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
18758 msgid "These messages are not copies."
18761 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
18763 "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
18764 "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
18765 "they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
18768 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
18769 msgid "Cannot rename “{0}” to “{1}”."
18772 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:79
18773 msgid "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name."
18774 msgstr "\"{1}\" деп аталатын файл бар болып тұр. Басқа атын көрсетіңіз."
18776 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:80
18777 msgid "Cannot move folder “{0}” to “{1}”."
18780 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:81
18781 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
18784 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:82
18785 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
18788 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:83
18789 msgid "Cannot copy folder “{0}” to “{1}”."
18792 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:84
18793 msgid "Cannot create folder “{0}”."
18796 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:85
18797 msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
18800 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:86
18801 msgid "Cannot save changes to account."
18804 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:87
18805 msgid "You have not filled in all of the required information."
18808 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:88
18809 msgid "You may not create two accounts with the same name."
18812 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:89
18813 msgid "Are you sure you want to delete account “{0}”?"
18814 msgstr "\"{0}\" тіркелгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
18816 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:90
18817 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
18820 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:91
18821 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
18824 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:92
18826 "If you proceed, the account information and\n"
18827 "all proxy information will be deleted permanently."
18830 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:94
18832 "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
18835 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:95
18836 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
18839 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:96
18840 msgid "Do _Not Disable"
18843 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:97
18847 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:98
18848 msgid "Cannot edit Search Folder “{0}” as it does not exist."
18851 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:99
18853 "This folder may have been added implicitly,\n"
18854 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
18857 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:101
18858 msgid "Cannot add Search Folder “{0}”."
18861 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:102
18862 msgid "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name."
18863 msgstr "\"{0}\" деп аталатын бума бар болып тұр. Басқа атын көрсетіңіз."
18865 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:103
18866 msgid "Search Folders automatically updated."
18869 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:104
18870 msgid "Mail filters automatically updated."
18873 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:105
18874 msgid "Missing folder."
18877 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:106
18878 msgid "You must specify a folder."
18881 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:108
18882 msgid "You must name this Search Folder."
18885 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:109
18886 msgid "No folder selected."
18889 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
18891 "You must specify at least one folder as a source.\n"
18892 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
18893 "folders, all remote folders, or both."
18896 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:112
18897 msgid "Problem migrating old mail folder “{0}”."
18900 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:113
18902 "A non-empty folder at “{1}” already exists.\n"
18904 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
18908 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:117
18910 msgstr "Ү_стінен жазу"
18912 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:118
18916 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:119
18917 msgid "Evolution’s local mail format has changed."
18920 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
18922 "Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
18923 "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
18924 "want to migrate now?\n"
18926 "An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
18927 "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
18928 "sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
18931 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
18932 msgid "_Exit Evolution"
18935 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:124
18936 msgid "_Migrate Now"
18939 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:125
18940 msgid "Unable to read license file."
18943 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
18945 "Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will "
18946 "not be able to use this provider until you can accept its license."
18949 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
18950 msgid "Please wait."
18953 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:128
18954 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
18957 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:129
18959 "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
18962 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:130
18963 msgid "Failed to get server setup."
18966 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:131
18967 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
18970 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:132
18972 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
18976 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:133
18977 msgid "Do _Not Synchronize"
18980 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:134
18981 msgid "_Synchronize"
18982 msgstr "_Синхрондау"
18984 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:135
18985 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
18988 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:136
18989 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
18992 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:137
18993 msgid "Also mark messages in subfolders?"
18996 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
18998 "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
18999 "current folder as well as all subfolders?"
19002 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
19003 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
19006 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:140
19007 msgid "In Current _Folder Only"
19010 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
19011 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
19014 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
19015 msgid "_Yes, Always"
19018 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
19022 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
19023 msgid "Copy folder in folder tree."
19026 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
19027 msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?"
19028 msgstr "\"{0}\" бумасын \"{1}\" бумасына көшіруді шынымен қалайсыз ба?"
19030 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147
19031 msgid "Do _not copy"
19034 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
19035 msgid "_Always copy"
19038 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
19039 msgid "N_ever copy"
19042 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
19043 msgid "Move folder in folder tree."
19046 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
19047 msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?"
19050 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
19051 msgid "Do _not move"
19054 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
19055 msgid "_Always move"
19058 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
19059 msgid "N_ever move"
19062 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
19064 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
19068 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
19069 msgid "Please enable the account or send using another account."
19072 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
19073 msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
19076 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
19078 "There had not been found any active mail account to send the message. Create "
19079 "or enable one first, please."
19082 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
19083 msgid "Mail Deletion Failed"
19086 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
19087 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
19090 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
19091 msgid "“Check Junk” Failed"
19094 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
19095 msgid "“Report Junk” Failed"
19098 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
19099 msgid "“Report Not Junk” Failed"
19102 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
19103 msgid "Remove duplicate messages?"
19106 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
19107 msgid "No duplicate messages found."
19110 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
19111 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:168
19112 msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message."
19115 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
19116 msgid "Failed to connect account “{0}”."
19119 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
19120 msgid "Failed to disconnect account “{0}”."
19123 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
19124 msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
19127 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
19128 msgid "Unable to retrieve message."
19131 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
19135 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
19136 msgid "Message is not available in offline mode."
19139 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
19141 "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
19142 "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
19143 "is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this "
19144 "folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
19145 "available in offline mode."
19148 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
19149 msgid "Failed to open folder."
19152 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
19153 msgid "Failed to find duplicate messages."
19156 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
19157 msgid "Failed to retrieve messages."
19160 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
19161 msgid "Failed to mark messages as read."
19164 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
19165 msgid "Failed to remove attachments from messages."
19168 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
19169 msgid "Failed to download messages for offline viewing."
19172 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
19173 msgid "Failed to save messages to disk."
19176 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
19177 msgid "Hidden file is attached."
19180 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
19182 "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
19183 "Please review it before sending."
19186 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
19187 msgid "Printing failed."
19190 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
19191 msgid "The printer replied “{0}”."
19194 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
19195 msgid "Could not perform this operation on {0}."
19198 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
19199 msgid "You must be working online to complete this operation."
19202 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
19203 msgid "Message from “{0}” account:"
19206 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
19207 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”"
19210 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
19211 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”"
19214 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
19215 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”"
19218 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
19219 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
19222 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
19223 msgid "Remote content download had been blocked for this message."
19226 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
19228 "You can download remote content manually, or set to remember to download "
19229 "remote content for this sender or used sites."
19232 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
19233 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:198
19234 msgid "{0}, Completed on {1}"
19237 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
19238 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:200
19242 #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
19243 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:202
19244 msgid "Overdue: {0} by {1}"
19247 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:204
19248 msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
19251 #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
19252 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:207
19253 msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”"
19256 #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
19257 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
19258 msgid "Failed to store message note in folder “{0}”"
19261 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
19262 msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
19265 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
19267 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
19268 "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
19269 "report in GNOME Gitlab."
19272 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
19273 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
19276 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
19278 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
19279 "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
19280 "a bug report in GNOME Gitlab."
19283 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
19284 msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
19287 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
19289 "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be "
19290 "permanently deleted later."
19293 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
19294 msgid "_Empty Junk"
19297 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
19298 msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
19301 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:192
19302 msgid "Canceling..."
19305 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:580
19306 msgid "Edit Message"
19307 msgstr "Хабарламаны түзету"
19309 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:585
19310 msgid "Open Outbox Folder"
19311 msgstr "Шығыс бумасын ашу"
19313 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:738
19314 msgid "Send & Receive Mail"
19317 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:752
19318 msgid "Cancel _All"
19321 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:841 ../src/mail/mail-send-recv.c:1372
19322 msgid "Updating..."
19325 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:841 ../src/mail/mail-send-recv.c:922
19329 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1338
19331 msgid "Checking for new mail at “%s”"
19334 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1565
19336 msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”"
19339 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1567
19341 msgid "Deleting junk at “%s”"
19344 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1569
19346 msgid "Expunging trash at “%s”"
19349 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:67
19350 msgid "Search Folders"
19351 msgstr "Бумалардан іздеу"
19353 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:147
19354 msgid "Edit Search Folder"
19357 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:268
19358 msgid "New Search Folder"
19361 #: ../src/mail/message-list.c:306
19365 #: ../src/mail/message-list.c:307
19369 #: ../src/mail/message-list.c:308
19373 #: ../src/mail/message-list.c:309
19375 msgstr "Бағдарланған"
19377 #: ../src/mail/message-list.c:310
19378 msgid "Multiple Unseen Messages"
19381 #: ../src/mail/message-list.c:311
19382 msgid "Multiple Messages"
19385 #: ../src/mail/message-list.c:324
19389 #: ../src/mail/message-list.c:325
19393 #: ../src/mail/message-list.c:329
19397 #: ../src/mail/message-list.c:330
19401 #: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6751
19402 msgid "Generating message list"
19405 #. strftime format of a time,
19406 #. * in 12-hour format, without seconds.
19407 #: ../src/mail/message-list.c:2120
19408 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
19409 msgid "Today %l:%M %p"
19410 msgstr "Бүгін %l:%M %p"
19412 #: ../src/mail/message-list.c:2129
19413 msgid "Yesterday %l:%M %p"
19414 msgstr "Кеше, уақыты %H:%M"
19416 #: ../src/mail/message-list.c:2141
19417 msgid "%a %l:%M %p"
19418 msgstr "%a %l:%M %p"
19420 #: ../src/mail/message-list.c:2149
19421 msgid "%b %d %l:%M %p"
19424 #: ../src/mail/message-list.c:2151
19428 #: ../src/mail/message-list.c:3191
19429 msgid "Select all visible messages"
19432 #: ../src/mail/message-list.c:3936 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
19434 msgstr "Хабарламалар"
19436 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
19437 #: ../src/mail/message-list.c:5400
19441 #: ../src/mail/message-list.c:6690
19443 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
19444 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
19445 "running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by "
19446 "changing the query above."
19449 #: ../src/mail/message-list.c:6698
19450 msgid "There are no messages in this folder."
19453 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
19455 msgstr "Жалауша бар"
19457 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:8
19461 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:11
19462 msgid "Flag Status"
19465 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:12
19466 msgid "Follow Up Flag"
19469 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:13
19473 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:18
19474 msgid "Messages To"
19477 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:20
19478 msgid "Subject — Trimmed"
19481 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
19482 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
19486 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:22
19487 msgid "Sender Mail"
19490 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:23
19491 msgid "Recipients Mail"
19494 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
19498 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
19499 msgid "Subject or Addresses contains"
19502 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
19503 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
19504 msgid "Recipients contain"
19507 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
19508 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
19509 msgid "Message contains"
19512 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
19513 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
19514 msgid "Subject contains"
19517 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
19518 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
19519 msgid "Sender contains"
19522 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
19523 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
19524 msgid "Body contains"
19527 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
19528 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965
19529 msgid "Free form expression"
19532 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275
19533 msgid "Edit Collection"
19534 msgstr "Жинақты түзету"
19536 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312
19540 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316
19541 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
19545 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327
19549 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476
19550 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
19551 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139
19552 msgid "New Address Book"
19555 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
19556 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:326
19557 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
19558 msgid "New Memo List"
19561 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532
19562 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212
19563 msgid "Address Book Properties"
19566 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536
19567 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285
19568 msgid "Calendar Properties"
19571 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540
19572 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252
19573 msgid "Memo List Properties"
19576 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544
19577 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
19578 msgid "Task List Properties"
19581 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:75
19582 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:209
19583 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
19587 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
19591 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
19595 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
19597 "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
19598 "address books, calendars, memo lists or task lists there"
19601 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
19602 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
19603 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1696
19604 msgid "_Table column:"
19607 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130
19608 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
19611 #. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
19612 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143
19614 msgid "Open _maps with"
19615 msgstr "_Карталарды көмегімен ашу:"
19617 #. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
19618 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150
19620 msgid "OpenStreetMap"
19623 #. Translators: This is part of "Open maps with Google"
19624 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
19629 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:169
19630 msgid "Autocompletion"
19633 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:172
19634 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
19637 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:98
19638 msgid "Multiple vCards"
19641 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:106
19643 msgid "vCard for %s"
19646 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117
19647 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
19649 msgid "Contact information"
19652 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:146
19654 msgid "Contact information for %s"
19657 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
19662 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
19663 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
19664 msgid "Create a new contact"
19667 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
19669 msgid "Contact _List"
19672 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
19673 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
19674 msgid "Create a new contact list"
19677 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
19679 msgid "Address _Book"
19682 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
19683 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
19684 msgid "Create a new address book"
19687 #. Translators: This is a save dialog title
19688 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607
19689 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
19690 msgid "Save as vCard"
19693 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
19694 msgid "Co_py All Contacts To..."
19697 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
19698 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
19701 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
19702 msgid "D_elete Address Book"
19705 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
19706 msgid "Delete the selected address book"
19709 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
19710 msgid "_Manage Address Book groups..."
19713 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
19714 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
19715 msgid "Manage task list groups order and visibility"
19718 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
19719 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
19722 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
19723 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
19726 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043
19727 msgid "_New Address Book"
19730 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050
19731 msgid "Address _Book Properties"
19734 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
19735 msgid "Show properties of the selected address book"
19738 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
19739 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
19740 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
19741 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
19745 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
19746 msgid "Refresh the selected address book"
19749 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064
19750 msgid "Re_fresh list of account address books"
19753 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071
19754 msgid "Address Book _Map"
19757 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
19758 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
19761 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
19762 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
19763 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
19764 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
19765 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
19767 msgstr "_Атын өзгерту..."
19769 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
19770 msgid "Rename the selected address book"
19773 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1087
19774 msgid "Stop loading"
19777 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
19778 msgid "_Copy Contact To..."
19781 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
19782 msgid "Copy selected contacts to another address book"
19785 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
19786 msgid "_Delete Contact"
19789 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
19790 msgid "_Find in Contact..."
19793 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108
19794 msgid "Search for text in the displayed contact"
19797 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
19798 msgid "_Forward Contact..."
19801 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
19802 msgid "Send selected contacts to another person"
19805 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
19806 msgid "_Move Contact To..."
19809 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
19810 msgid "Move selected contacts to another address book"
19813 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1127
19814 msgid "_New Contact..."
19817 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1134
19818 msgid "New Contact _List..."
19821 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
19822 msgid "_Open Contact"
19825 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
19826 msgid "View the current contact"
19829 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
19830 msgid "_Send Message to Contact..."
19833 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
19834 msgid "Send a message to the selected contacts"
19837 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
19838 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
19839 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833
19841 msgstr "Әр_екеттер"
19843 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
19844 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
19845 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
19846 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
19848 msgstr "А_лдын-ала қарау"
19850 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
19851 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
19852 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703
19853 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
19854 msgid "_Manage groups..."
19857 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
19858 msgid "Address Book Map"
19861 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225
19862 msgid "Contact _Preview"
19865 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1227
19866 msgid "Show contact preview window"
19869 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233
19873 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
19874 msgid "Show maps in contact preview window"
19877 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
19878 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
19879 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
19880 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860
19881 msgid "_Classic View"
19884 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1256
19885 msgid "Show contact preview below the contact list"
19888 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
19889 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
19890 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
19891 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
19892 msgid "_Vertical View"
19895 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263
19896 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
19899 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
19900 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
19901 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792
19902 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
19906 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
19907 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
19908 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
19909 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
19910 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1951
19911 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639
19912 msgid "Advanced Search"
19915 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1321
19916 msgid "Print all shown contacts"
19919 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1328
19920 msgid "Preview the contacts to be printed"
19923 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1335
19924 msgid "Print selected contacts"
19927 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1350
19928 msgid "S_ave Address Book as vCard"
19931 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1352
19932 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
19935 #. Translators: This is an action label
19936 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
19937 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
19938 msgid "_Save as vCard..."
19941 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360
19942 msgid "Save selected contacts as a vCard"
19945 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
19946 msgid "_Forward Contacts"
19949 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:353
19950 msgid "_Forward Contact"
19953 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
19954 msgid "_Send Message to Contacts"
19957 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
19958 msgid "_Send Message to List"
19961 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388
19962 msgid "_Send Message to Contact"
19965 #: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:169
19967 #| msgid "Could not load “%s”"
19968 msgid "Failed to launch command “%s”:"
19969 msgstr "\"%s\" командасын жөнелту сәтсіз:"
19971 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:162
19973 "You can restore Evolution from a backup file.\n"
19975 "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
19977 "Evolution қолданбасына қор көшірме файлын қалпына келтіре аласыз.\n"
19979 "Бұл әрекет сіздің жеке деректеріңіз, баптаулар, эл. пошта сүзгілерін, т.б. "
19980 "қалпына келтіреді."
19982 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
19983 msgid "_Restore from a backup file:"
19984 msgstr "Қор көшірме файлынан қал_пына келтіру:"
19986 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188
19987 msgid "Choose a backup file to restore"
19988 msgstr "Қалпына келтіру үшін қор көшірме файлын таңдаңыз"
19990 #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
19991 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
19992 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291
19993 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
19994 msgid "Restore from Backup"
19995 msgstr "Қор көшірмеден қалпына келтіру"
19997 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:304
19998 msgid "Select name of the Evolution backup file"
19999 msgstr "Evolution қор көшірмесі файлының атын таңдаңыз"
20001 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:349
20002 msgid "_Restart Evolution after backup"
20003 msgstr "Қор көшірмені жасағаннан кейін Evolution қолданбасын қа_йта іске қосу"
20005 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:384
20006 msgid "Re_start Evolution after restore"
20007 msgstr "Қалпына келтіргеннен кейін Evolution қолданбасын қай_та іске қосу"
20009 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:426
20010 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
20011 msgstr "Қалпына келтіру үшін Evolution қор көшірме файлының атын таңдаңыз"
20013 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:435
20015 msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
20016 msgstr "\"%s\" қор көшірме файлының құрамасы тексерілуде, күте тұрыңыз..."
20018 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:456
20019 msgid "_Back up Evolution Data..."
20020 msgstr "Evolution деректерінің қор кө_шірмесін жасау..."
20022 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
20023 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
20024 msgstr "Evolution деректерін және баптауларын қор көшірме файлына сақтау"
20026 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:463
20027 msgid "R_estore Evolution Data..."
20028 msgstr "Evolution деректерін қал_пына келтіру..."
20030 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
20031 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
20033 "Evolution деректерін және баптауларын қор көшірме файлынан қалпына келтіру"
20035 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
20036 msgid "Back up Evolution directory"
20037 msgstr "Evolution бумасының қор көшірмесін жасау"
20039 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
20040 msgid "Restore Evolution directory"
20041 msgstr "Evolution бумасын қалпына келтіру"
20043 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
20044 msgid "Check Evolution Back up"
20045 msgstr "Evolution қор көшірмесін тексеру"
20047 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
20048 msgid "Restart Evolution"
20049 msgstr "Evolution қолданбасын қайта іске қосу"
20051 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
20052 msgid "With Graphical User Interface"
20053 msgstr "Графикалық пайдаланушы интерфейсімен"
20055 #. FIXME Will the versioned setting always work?
20056 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
20057 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
20058 msgid "Shutting down Evolution"
20059 msgstr "Evolution сөндіру"
20061 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
20062 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
20063 msgstr "Evolution тіркелгілері және баптауларын қор көшірмеге салу"
20065 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
20066 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
20068 "Evolution деректерін қор көшірмеге сақтау (пошта, контакттар, күнтізбе, "
20069 "тапсырмалар, естеліктер)"
20071 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
20072 msgid "Back up complete"
20073 msgstr "Қор көшірмені жасау аяқталды"
20075 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
20076 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
20077 msgid "Restarting Evolution"
20078 msgstr "Evolution қайта іске қосылуда"
20080 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
20081 msgid "Back up current Evolution data"
20082 msgstr "Evolution ағымдағы деректерінің қор көшірмесін жасау"
20084 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
20085 msgid "Extracting files from back up"
20086 msgstr "Файлдарды қор көшірмеден тарқату"
20088 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
20089 msgid "Loading Evolution settings"
20090 msgstr "Evolution баптауларын жүктеу"
20092 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
20093 msgid "Removing temporary back up files"
20094 msgstr "Уақытша қор көшірме файлдарын өшіру"
20096 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
20097 msgid "Reloading registry service"
20098 msgstr "Реестр қызметін қайта жүктеу"
20100 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903
20101 msgid "Evolution Back Up"
20102 msgstr "Evolution қор көшірмесін жасау"
20104 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
20106 msgid "Backing up to the file %s"
20107 msgstr "%s файлына қор көшірмені жасау"
20109 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908
20110 msgid "Evolution Restore"
20111 msgstr "Evolution қалпына келтіру"
20113 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909
20115 msgid "Restoring from the file %s"
20116 msgstr "%s файлынан қалпына келтіру"
20118 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
20119 msgid "Backing up Evolution Data"
20120 msgstr "Evolution деректерін қор көшірмеге сақтау"
20122 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979
20123 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
20124 msgstr "Evolution деректеріңіздің қор көшірмесін жасап болғанша күте тұрыңыз."
20126 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981
20127 msgid "Restoring Evolution Data"
20128 msgstr "Evolution деректерін қалпына келтіру"
20130 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982
20131 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
20133 "Evolution деректеріңізді қор көшірмеден қалпына келтіріп болғанша күте "
20136 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004
20137 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
20139 "Бұл әрекет тіркелгіңіздегі деректер санына байланысты ұзақ уақыт алуы мүмкін."
20141 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
20142 msgid "Invalid Evolution backup file"
20143 msgstr "Жарамсыз Evolution қор көшірме файлы"
20145 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
20146 msgid "File “{0}” is not a valid Evolution backup file."
20147 msgstr "\"{0}\" файлы жарамды Evolution қор көшірме файлы емес."
20149 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
20150 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
20151 msgstr "Evolution жабуды шынымен қалайсыз ба?"
20153 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
20155 "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
20156 "make sure that you save any unsaved data before proceeding."
20158 "Деректер және баптаулардың қор көшірмесін жасау үшін, Evolution жабуыңыз "
20159 "керек. Жалғастыру алдында барлық сақталмаған деректерді сақтаңыз."
20161 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
20162 msgid "Close and _Back up Evolution"
20163 msgstr "Evolution жабу және қор кө_шірмесін жасау"
20165 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
20167 "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
20169 "Evolution қолданбасын таңдалған қор көшірме файлынан қалпына келтіруді "
20170 "шынымен қалайсыз ба?"
20172 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
20174 "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
20175 "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
20176 "all your current Evolution data and settings and restore them from your "
20179 "Деректер және баптауларды қалпына келтіру алдында Evolution жабу керек. "
20180 "Жалғастыру алдында барлық сақталмаған деректерді сақтаңыз. Бұл әрекет барлық "
20181 "ағымдағы Evolution деректер және баптауларын өшіріп, оларды қор көшірме "
20182 "файлынан қалпына келтіреді."
20184 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
20185 msgid "Close and _Restore Evolution"
20186 msgstr "Evolution жабу және қал_пына келтіру"
20188 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
20189 msgid "Insufficient Permissions"
20190 msgstr "Рұқсаттар жеткіліксіз"
20192 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
20193 msgid "The selected folder is not writable."
20194 msgstr "Таңдалған бумаға жазу құқығы жоқ."
20196 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:158
20198 msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
20201 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:176
20202 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
20205 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:225
20206 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
20209 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:370
20210 msgid "Bogofilter Options"
20213 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:379
20214 msgid "Convert message text to _Unicode"
20217 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537
20218 #: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
20222 #: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
20223 msgid "Junk filter using Bogofilter"
20226 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93
20227 msgid "Choose an Address Book"
20228 msgstr "Адрестік кітапшасын таңдау"
20230 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:250
20231 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:263
20232 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
20233 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:309
20234 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
20238 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274
20239 msgid "Find Address Books"
20240 msgstr "Адрестік кітапшаларын табу"
20242 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285
20243 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
20246 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:336
20247 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:425
20248 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
20249 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
20252 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
20253 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
20254 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
20255 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
20256 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434
20257 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469
20258 msgid "User name cannot be empty"
20261 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
20262 msgid "Looking up server search bases, please wait…"
20265 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
20266 msgid "Standard LDAP Port"
20267 msgstr "Қалыпты LDAP порты"
20269 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
20270 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
20271 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
20274 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
20275 msgid "Microsoft Global Catalog"
20278 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
20279 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
20283 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
20284 msgid "Connecting to LDAP"
20287 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640
20288 msgid "Server Information"
20291 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667
20295 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
20296 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
20297 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201
20298 msgid "Port number is not valid"
20301 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
20302 msgid "StartTLS (recommended)"
20305 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
20306 msgid "Encryption:"
20309 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
20310 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323
20311 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266
20312 msgid "Authentication"
20313 msgstr "Аутентификация"
20315 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
20319 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
20320 #| msgid "Account Name cannot be empty"
20321 msgid "Username can be left empty"
20322 msgstr "Пайдаланушы атын бос қалдыруға болады"
20324 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
20325 msgid "Using email address"
20328 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756
20329 msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
20332 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762
20333 msgid "Using distinguished name (DN)"
20336 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
20337 msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
20340 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
20344 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
20345 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
20349 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
20351 msgstr "LDAP қолданылуда"
20353 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
20354 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
20355 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200
20359 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
20360 msgid "Search Base:"
20363 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
20364 msgid "Find Possible Search Bases"
20367 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852
20369 msgstr "Бір деңгей"
20371 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854
20375 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856
20376 msgid "Search Scope:"
20379 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
20381 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
20382 "the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries "
20383 "below your search base. A search scope of “One Level” will only include the "
20384 "entries one level beneath your search base."
20387 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
20388 msgid "Search Filter:"
20391 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882
20392 msgid "Downloading"
20395 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903
20399 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914
20403 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919
20404 msgid "Browse until limit is reached"
20407 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
20408 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415
20409 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451
20410 msgid "Server address cannot be empty"
20413 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110
20414 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226
20415 msgid "Choose a Calendar"
20418 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114
20419 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230
20420 msgid "Choose a Memo List"
20423 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118
20424 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234
20425 msgid "Choose a Task List"
20428 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:325
20429 msgid "Find Calendars"
20432 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:328
20433 msgid "Find Memo Lists"
20436 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331
20437 msgid "Find Task Lists"
20440 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:350
20442 msgstr "Эл. пошта:"
20444 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
20445 msgid "Server handles meeting invitations"
20448 #: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
20449 msgid "Choose which address books to use."
20452 #: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204
20453 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
20456 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
20457 msgid "Enable Calendars to synchronize"
20460 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:145
20461 msgid "Default User Calendar"
20464 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
20465 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
20468 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
20469 msgid "iCalendar File"
20470 msgstr "iCalendar файлы"
20472 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
20473 msgid "Choose an iCalendar file"
20476 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
20480 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
20481 msgid "Allow Evolution to update the file"
20484 #. Translators: Please indicate whether your locale uses the
20485 #. * metric or imperial measurement system by changing this to
20486 #. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
20488 #. * This string is just a fallback mechanism for systems on
20489 #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
20490 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
20491 msgctxt "locale-metric"
20493 msgstr "default:mm"
20495 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
20496 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
20497 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793
20499 msgstr "Орналасуы:"
20501 #. Translators: This is the temperature in degrees
20502 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
20503 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
20504 msgid "Fahrenheit (°F)"
20505 msgstr "Фаренгейт (°F)"
20507 #. Translators: This is the temperature in degrees
20508 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
20509 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
20510 msgid "Centigrade (°C)"
20511 msgstr "Цельсий (°C)"
20513 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
20514 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
20516 msgstr "Кельвин (K)"
20518 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
20520 msgstr "Бірліктер:"
20522 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
20523 msgid "Location cannot be empty"
20526 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
20527 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
20529 msgstr "И_мпорттау"
20531 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335
20532 msgid "Importing an event"
20535 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339
20536 msgid "Importing a memo"
20539 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
20540 msgid "Importing a task"
20543 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401
20544 msgid "Select a Calendar"
20547 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
20548 msgid "Select a Memo List"
20551 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415
20552 msgid "Select a Task List"
20555 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422
20556 msgid "I_mport to Calendar"
20559 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429
20560 msgid "I_mport to Memo List"
20563 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
20564 msgid "I_mport to Task List"
20567 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:558
20569 msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
20572 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:559
20574 msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
20577 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564
20579 msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
20582 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:565
20584 msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
20587 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
20589 msgid "Copying a task into the task list “%s”"
20592 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:571
20594 msgid "Moving a task into the task list “%s”"
20597 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:688
20598 msgid "Calendar Selector"
20601 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694
20602 msgid "Memo List Selector"
20605 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
20606 msgid "Task List Selector"
20609 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:524
20610 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
20613 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:531
20614 msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
20617 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:538
20618 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
20621 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:634
20622 msgid "Meeting Invitations"
20625 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:660
20626 msgid "_Delete message after acting"
20629 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674
20630 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:705
20631 msgid "Conflict Search"
20635 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:689
20636 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
20639 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1123
20640 msgid "Ti_me and date:"
20643 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1124
20644 msgid "_Date only:"
20647 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
20651 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
20655 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
20659 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
20663 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
20667 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
20671 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
20675 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
20679 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
20680 msgid "Se_cond zone:"
20683 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
20684 msgid "(Shown in a Day View)"
20687 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
20688 msgid "Time _zone:"
20691 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
20692 msgid "Use s_ystem time zone"
20695 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
20696 msgid "Time format:"
20697 msgstr "Уақыт пішімі:"
20699 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
20700 msgid "_12 hour (AM/PM)"
20703 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
20707 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
20708 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
20712 #. A weekday like "Monday" follows
20713 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
20714 msgid "Wee_k starts on:"
20717 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
20721 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
20722 msgid "_Day begins:"
20726 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
20730 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
20735 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
20739 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
20744 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
20748 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
20753 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
20757 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
20762 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
20766 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
20771 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
20775 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
20780 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
20784 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
20788 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
20792 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
20793 msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
20796 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
20797 msgid "View Options"
20800 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
20801 msgid "_Time divisions:"
20804 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
20805 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
20808 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
20809 msgid "Show appointment _icons in the month view"
20812 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
20813 msgid "_Compress weekends in month view"
20816 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
20817 msgid "Show week _numbers"
20820 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
20821 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
20824 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
20825 msgid "Sc_roll Month View by a week"
20828 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
20829 msgid "Order days in Week View from _left to right"
20832 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
20833 msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
20836 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
20838 msgstr "Ескертулер"
20840 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
20841 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
20844 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
20848 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
20849 msgid "Highlight t_asks due today"
20852 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
20853 msgid "Highlight _overdue tasks"
20856 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
20857 msgid "_Hide completed tasks after"
20860 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
20861 msgid "Hid_e cancelled tasks"
20864 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
20868 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
20869 msgid "Show Tasks without _Due date"
20872 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
20873 msgid "Display reminders in _notification area only"
20876 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
20877 msgid "Keep reminder notification _window always on top"
20880 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
20881 msgid "Display reminders for completed _tasks"
20884 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
20885 msgid "Display reminders for _past events"
20888 #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
20889 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
20890 msgid "Set _default reminder"
20893 #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
20894 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
20895 msgid "before every new appointment"
20896 msgstr "әр жаңа тағайындаудың алдында"
20898 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
20899 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
20900 msgid "Show a _reminder"
20903 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
20904 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
20905 msgid "before every anniversary/birthday"
20908 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
20909 msgid "Select the sources for reminder notification:"
20912 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
20913 msgid "Default Free/Busy Server"
20916 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
20918 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
20921 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
20922 msgid "Publishing Information"
20925 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
20927 msgid "_Appointment"
20930 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
20931 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
20932 msgid "Create a new appointment"
20935 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
20937 msgid "All Day A_ppointment"
20940 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:124
20941 msgid "Create a new all-day appointment"
20944 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129
20949 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:131
20950 msgid "Create a new meeting request"
20953 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139
20958 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141
20959 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
20960 msgid "Create a new calendar"
20963 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:258
20964 msgid "Calendar and Tasks"
20967 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
20969 msgstr "Баспаға шығару"
20971 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314
20973 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
20974 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
20978 #. Translators: This is the first part of the sentence:
20979 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
20980 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331
20981 msgid "Purge events older than"
20984 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:940
20985 msgid "Making an occurrence movable"
20988 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
20989 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
20990 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1140
20994 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1142
20995 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
20996 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
20997 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512
20998 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:631
20999 msgid "Save as iCalendar"
21002 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
21003 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
21004 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
21008 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
21009 msgid "D_elete Calendar"
21012 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
21013 msgid "Delete the selected calendar"
21016 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
21020 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
21024 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
21025 msgid "Select today"
21028 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
21029 msgid "Select _Date"
21032 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
21033 msgid "Select a specific date"
21036 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
21037 msgid "_Manage Calendar groups..."
21040 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
21041 msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
21044 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
21045 msgid "_New Calendar"
21048 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
21049 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
21053 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
21054 msgid "Purge old appointments and meetings"
21057 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
21058 msgid "Refresh the selected calendar"
21061 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
21062 msgid "Re_fresh list of account calendars"
21065 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
21066 msgid "Rename the selected calendar"
21069 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
21071 msgstr "Кел_есіні табу"
21073 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
21074 msgid "Find next occurrence of the current search string"
21077 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
21078 msgid "Find _Previous"
21079 msgstr "Алд_ыңғысын табу"
21081 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
21082 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
21085 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
21086 msgid "Stop _Running Search"
21089 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
21090 msgid "Stop currently running search"
21093 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
21094 msgid "Sho_w All Calendars"
21097 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
21098 msgid "Show _Only This Calendar"
21101 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
21102 msgid "Cop_y to Calendar..."
21105 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
21106 msgid "_Delegate Meeting..."
21109 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
21110 msgid "_Delete Appointment"
21113 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
21114 msgid "Delete selected appointments"
21117 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
21118 msgid "Delete This _Occurrence"
21121 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
21122 msgid "Delete this occurrence"
21125 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
21126 msgid "Delete All Occ_urrences"
21129 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
21130 msgid "Delete all occurrences"
21133 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
21134 msgid "Edit as Ne_w..."
21137 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
21138 msgid "Edit the current appointment as new"
21141 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
21142 msgid "New All Day _Event..."
21145 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
21146 msgid "Create a new all day event"
21149 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
21150 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
21151 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
21152 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
21153 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
21154 msgid "_Forward as iCalendar..."
21157 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
21158 msgid "Create a new meeting"
21161 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
21162 msgid "Mo_ve to Calendar..."
21165 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
21166 msgid "Make this Occurrence _Movable"
21169 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
21170 msgid "_Open Appointment"
21173 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
21174 msgid "View the current appointment"
21177 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
21178 msgid "_Schedule Meeting..."
21181 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
21182 msgid "Converts an appointment to a meeting"
21185 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514
21186 msgid "Conv_ert to Appointment..."
21189 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
21190 msgid "Converts a meeting to an appointment"
21193 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
21197 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
21201 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
21202 msgid "Show one day"
21205 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
21209 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
21210 msgid "Show as list"
21213 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
21217 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
21218 msgid "Show one month"
21221 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
21225 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
21226 msgid "Show one week"
21229 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
21230 msgid "Show one work week"
21233 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
21234 msgid "Active Appointments"
21237 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
21238 msgid "Next 7 Days’ Appointments"
21239 msgstr "Келесі 7 күннің тағайындаулары"
21241 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
21242 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
21245 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
21246 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816
21247 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
21248 msgid "Description contains"
21251 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
21252 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
21253 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031
21254 msgid "Summary contains"
21257 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
21258 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
21259 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
21260 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
21261 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
21262 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
21263 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
21264 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
21266 msgstr "Баспаға шығару..."
21268 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
21269 msgid "Print this calendar"
21272 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
21273 msgid "Preview the calendar to be printed"
21276 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
21277 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
21278 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
21279 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864
21280 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1072
21281 msgid "_Save as iCalendar..."
21284 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872
21288 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
21289 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
21290 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205
21291 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
21295 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248
21296 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
21300 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
21301 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
21302 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
21303 msgid "Create a new memo"
21306 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255
21307 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
21311 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
21312 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
21313 msgid "View the selected memo"
21316 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
21317 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
21318 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
21319 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
21320 msgid "Open _Web Page"
21323 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
21324 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:849
21325 msgid "Print the selected memo"
21328 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885
21329 msgid "Searching next matching event"
21332 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:886
21333 msgid "Searching previous matching event"
21336 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
21338 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
21339 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
21342 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911
21344 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
21345 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
21348 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934
21349 msgid "Cannot search with no active calendar"
21352 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
21353 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
21354 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
21355 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
21356 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273
21357 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
21361 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308
21362 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
21363 msgid "_Assign Task"
21366 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322
21367 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
21368 msgid "_Mark as Complete"
21371 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
21372 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
21373 msgid "Mark selected tasks as complete"
21376 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329
21377 msgid "_Mark as Incomplete"
21380 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
21381 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
21382 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
21385 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
21386 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
21390 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
21391 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
21392 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
21393 msgid "Create a new task"
21396 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
21397 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
21401 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
21402 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
21403 msgid "View the selected task"
21406 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
21407 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057
21408 msgid "Print the selected task"
21411 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:77
21416 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:84
21418 msgid "_Shared Memo"
21421 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86
21422 msgid "Create a new shared memo"
21425 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
21430 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
21431 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
21432 msgid "Create a new memo list"
21435 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
21436 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
21437 msgid "Print Memos"
21440 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
21441 msgid "_Delete Memo"
21444 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
21445 msgid "_Find in Memo..."
21448 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581
21449 msgid "Search for text in the displayed memo"
21452 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
21453 msgid "D_elete Memo List"
21456 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
21457 msgid "Delete the selected memo list"
21460 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
21461 msgid "_Manage Memo List groups..."
21464 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
21465 msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
21468 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
21469 msgid "_New Memo List"
21472 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
21473 msgid "Refresh the selected memo list"
21476 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
21477 msgid "Re_fresh list of account memo lists"
21480 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
21481 msgid "Rename the selected memo list"
21484 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
21485 msgid "Show _Only This Memo List"
21488 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
21489 msgid "Sho_w All Memo Lists"
21492 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
21493 msgid "Memo _Preview"
21496 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
21497 msgid "Show memo preview pane"
21500 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
21501 msgid "Show memo preview below the memo list"
21504 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
21505 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
21508 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835
21509 msgid "Print the list of memos"
21512 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:842
21513 msgid "Preview the list of memos to be printed"
21516 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
21517 msgid "Delete Memos"
21520 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
21521 msgid "Delete Memo"
21524 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:361
21527 msgid_plural "%d memos"
21530 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
21531 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577
21533 msgid "%d selected"
21534 msgstr "%d таңдалды"
21536 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
21541 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82
21543 msgid "Assigne_d Task"
21546 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84
21547 msgid "Create a new assigned task"
21550 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
21555 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
21556 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
21557 msgid "Create a new task list"
21560 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
21561 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
21562 msgid "Print Tasks"
21565 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:573
21567 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
21568 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
21570 "Really erase these tasks?"
21573 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580
21574 msgid "Do not ask me again"
21577 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
21578 msgid "_Delete Task"
21581 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
21582 msgid "_Find in Task..."
21585 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
21586 msgid "Search for text in the displayed task"
21589 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
21590 msgid "D_elete Task List"
21593 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
21594 msgid "Delete the selected task list"
21597 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
21598 msgid "_Manage Task List groups..."
21601 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
21602 msgid "_New Task List"
21605 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
21606 msgid "Refresh the selected task list"
21609 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
21610 msgid "Re_fresh list of account task lists"
21613 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
21614 msgid "Rename the selected task list"
21617 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
21618 msgid "Sho_w All Task Lists"
21621 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
21622 msgid "Show _Only This Task List"
21625 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
21626 msgid "Mar_k as Incomplete"
21629 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
21630 msgid "Delete completed tasks"
21633 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
21634 msgid "Task _Preview"
21637 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
21638 msgid "Show task preview pane"
21641 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
21642 msgid "Show task preview below the task list"
21645 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
21646 msgid "Show task preview alongside the task list"
21649 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
21650 msgid "Active Tasks"
21651 msgstr "Белсенді тапсырмалар"
21653 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
21654 #| msgid "Cancelled"
21655 msgid "Cancelled Tasks"
21656 msgstr "Бас тартылған тапсырмалар"
21658 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
21659 msgid "Completed Tasks"
21660 msgstr "Аяқталған тапсырмалар"
21662 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979
21663 msgid "Next 7 Days’ Tasks"
21664 msgstr "Келесі 7 күннің тапсырмалары"
21666 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
21667 msgid "Overdue Tasks"
21668 msgstr "Мерзімі өткен тапсырмалар"
21670 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
21671 msgid "Tasks with Attachments"
21672 msgstr "Салынымдары бар тапсырмалар"
21674 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
21675 msgid "Print the list of tasks"
21676 msgstr "Тапсырмалар тізімін баспаға шығару"
21678 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
21679 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
21680 msgstr "Баспаға шығарылатын тапсырмалар тізімін алдын-ала қарау"
21682 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:345
21683 msgid "Delete Tasks"
21684 msgstr "Тапсырмаларды өшіру"
21686 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:347
21687 msgid "Delete Task"
21688 msgstr "Тапсырманы өшіру"
21690 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573
21693 msgid_plural "%d tasks"
21694 msgstr[0] "%d тапсырма"
21696 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:331
21697 msgid "Convert to M_eeting"
21700 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:333
21701 msgid "Convert the message to a meeting request"
21704 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357
21705 msgid "Convert to M_essage"
21706 msgstr "Х_абарламаға түрлендіру"
21708 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359
21709 msgid "Convert to the mail message"
21712 #: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67
21713 msgid "Look up configuration with e-mail domain"
21716 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
21717 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
21718 msgid "Looking up IMAP server…"
21721 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
21722 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
21723 msgid "Looking up POP3 server…"
21726 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
21727 msgid "Looking up SMTP server…"
21728 msgstr "SMTP серверін қарау…"
21730 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
21731 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
21732 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
21733 msgid "CalDAV server"
21736 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
21737 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
21738 msgid "Looking up CalDAV server…"
21741 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
21742 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
21743 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
21744 msgid "CardDAV server"
21747 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
21748 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
21749 msgid "Looking up CardDAV server…"
21752 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
21753 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
21754 msgid "LDAP server"
21757 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
21758 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
21759 msgid "Looking up LDAP server…"
21762 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:234
21763 msgid "Look up in SRV records"
21766 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:104
21771 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:111
21773 msgid "CardDAV: %s"
21776 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117
21777 msgid "CalDAV and CardDAV server"
21780 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:209
21781 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
21784 #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
21788 #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166
21789 msgid "Display part as an invitation"
21792 #. strftime format of a time,
21793 #. * in 24-hour format, without seconds.
21794 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
21795 msgid "Today %H:%M"
21796 msgstr "Бүгін, %H:%M"
21798 #. strftime format of a time,
21799 #. * in 24-hour format.
21800 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264
21801 msgid "Today %H:%M:%S"
21802 msgstr "Бұгін, %H:%M:%S"
21804 #. strftime format of a time,
21805 #. * in 12-hour format.
21806 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
21807 msgid "Today %l:%M:%S %p"
21808 msgstr "Бүгін, %l:%M:%S %p"
21810 #. strftime format of a time,
21811 #. * in 24-hour format, without seconds.
21812 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
21813 msgid "Tomorrow %H:%M"
21814 msgstr "Ертең, %H:%M"
21816 #. strftime format of a time,
21817 #. * in 24-hour format.
21818 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
21819 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
21820 msgstr "Ертең, %H:%M:%S"
21822 #. strftime format of a time,
21823 #. * in 12-hour format, without seconds.
21824 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
21825 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
21826 msgstr "Ертең, %l:%M %p"
21828 #. strftime format of a time,
21829 #. * in 12-hour format.
21830 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301
21831 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
21832 msgstr "Ертең, %l:%M:%S %p"
21834 #. strftime format of a weekday.
21835 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:320
21840 #. strftime format of a weekday and a
21841 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
21842 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
21846 #. strftime format of a weekday and a
21847 #. * time, in 24-hour format.
21848 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329
21849 msgid "%A %H:%M:%S"
21850 msgstr "%A %H:%M:%S"
21852 #. strftime format of a weekday and a
21853 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
21854 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
21855 msgid "%A %l:%M %p"
21856 msgstr "%A %l:%M %p"
21858 #. strftime format of a weekday and a
21859 #. * time, in 12-hour format.
21860 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338
21861 msgid "%A %l:%M:%S %p"
21862 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
21864 #. strftime format of a weekday and a date
21865 #. * without a year.
21866 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:347
21870 #. strftime format of a weekday, a date
21871 #. * without a year and a time,
21872 #. * in 24-hour format, without seconds.
21873 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
21874 msgid "%A, %B %e %H:%M"
21875 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
21877 #. strftime format of a weekday, a date without a year
21878 #. * and a time, in 24-hour format.
21879 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:357
21880 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
21881 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
21883 #. strftime format of a weekday, a date without a year
21884 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
21885 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:362
21886 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
21887 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
21889 #. strftime format of a weekday, a date without a year
21890 #. * and a time, in 12-hour format.
21891 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366
21892 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
21893 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
21895 #. strftime format of a weekday and a date.
21896 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
21897 msgid "%A, %B %e, %Y"
21898 msgstr "%A, %B %e, %Y"
21900 #. strftime format of a weekday, a date and a
21901 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
21902 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:377
21903 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
21904 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
21906 #. strftime format of a weekday, a date and a
21907 #. * time, in 24-hour format.
21908 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
21909 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
21910 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
21912 #. strftime format of a weekday, a date and a
21913 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
21914 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
21915 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
21916 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
21918 #. strftime format of a weekday, a date and a
21919 #. * time, in 12-hour format.
21920 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
21921 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
21922 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
21924 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428
21925 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429
21926 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
21927 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
21928 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
21929 msgid "An unknown person"
21930 msgstr "Белгісіз адам"
21932 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433
21933 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
21934 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
21936 msgid "Please respond on behalf of %s"
21939 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:435
21940 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
21941 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
21943 msgid "Received on behalf of %s"
21946 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440
21948 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
21951 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:442
21953 msgid "%s has published the following meeting information:"
21956 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:447
21958 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
21961 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450
21963 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
21966 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:452
21968 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
21971 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:458
21973 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
21976 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:460
21978 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
21981 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
21984 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
21988 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:466
21990 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
21993 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
21995 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
21998 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:472
22000 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
22003 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
22005 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
22008 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
22010 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
22013 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
22015 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
22018 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484
22020 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
22023 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
22025 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
22028 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490
22030 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
22033 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
22035 msgid "%s through %s has published the following task:"
22038 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532
22040 msgid "%s has published the following task:"
22043 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:537
22045 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
22048 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540
22050 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
22053 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542
22055 msgid "%s has assigned you a task:"
22058 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:548
22060 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
22063 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:550
22065 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
22068 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
22071 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
22075 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:556
22078 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
22081 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
22083 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
22086 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562
22088 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
22091 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
22093 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
22096 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
22098 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
22101 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
22103 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
22106 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:574
22108 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
22111 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
22113 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
22116 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580
22118 msgid "%s has declined the following assigned task:"
22121 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619
22123 msgid "%s through %s has published the following memo:"
22126 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:621
22128 msgid "%s has published the following memo:"
22131 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
22133 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
22136 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628
22138 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
22141 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632
22143 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
22146 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:634
22148 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
22151 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:859
22153 msgstr "Толық күн:"
22155 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
22157 msgstr "Басталу күні:"
22159 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
22160 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1683
22161 msgid "Start time:"
22162 msgstr "Басталу уақыты:"
22164 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
22166 msgstr "Аяқталу күні:"
22168 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
22169 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1684
22171 msgstr "Аяқталу уақыты:"
22173 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1214
22174 msgid "Ope_n Calendar"
22177 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1217
22178 msgid "_Decline all"
22181 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1220
22183 msgstr "Лицензияны қабылдамау"
22185 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1223
22186 msgid "_Tentative all"
22189 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1226
22193 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1229
22194 msgid "Acce_pt all"
22197 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1232
22201 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1235
22202 msgid "Send _Information"
22205 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1238
22206 msgid "_Update Attendee Status"
22209 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1241
22210 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
22214 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1686
22215 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1734
22216 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1805
22218 msgstr "Түсіндірме:"
22221 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1722
22222 msgid "Send reply to sender"
22226 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737
22227 msgid "Send _updates to attendees"
22230 #. The recurrence check button
22231 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
22232 msgid "_Apply to all instances"
22235 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1741
22236 msgid "Show time as _free"
22239 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1742
22240 msgid "_Preserve my reminder"
22243 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743
22244 msgid "_Inherit reminder"
22247 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2052
22249 msgstr "Т_апсырмалар:"
22251 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2055
22255 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3112
22259 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3634
22260 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5199
22261 msgid "Attendee status updated"
22264 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3849
22266 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
22269 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3855
22272 "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
22274 "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
22277 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3888
22279 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
22282 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3897
22283 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
22286 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4039
22287 msgid "Unable to find any calendars"
22290 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4047
22291 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
22294 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4052
22295 msgid "Unable to find this task in any task list"
22298 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4057
22299 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
22302 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4398
22303 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
22306 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4403
22307 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
22310 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
22312 msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
22315 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826
22317 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
22320 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4831
22322 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
22325 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4837
22327 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
22330 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4843
22332 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
22335 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
22336 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5336
22337 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5439
22338 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
22341 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4931
22342 msgid "Unable to parse item"
22345 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5123
22347 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
22350 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5140
22351 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
22354 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5144
22355 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
22358 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191
22360 msgid "Unable to update attendee. %s"
22363 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5226
22364 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
22367 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5301
22368 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
22371 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5372
22372 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5410
22373 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
22376 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5471
22377 msgid "Meeting information sent"
22380 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5476
22381 msgid "Task information sent"
22384 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5481
22385 msgid "Memo information sent"
22388 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492
22389 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
22392 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5497
22393 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
22396 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5502
22397 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
22400 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
22401 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5567
22402 msgid "calendar.ics"
22403 msgstr "calendar.ics"
22405 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5572
22406 msgid "Save Calendar"
22407 msgstr "Күнтізбені сақтау"
22409 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5621
22410 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634
22411 msgid "The calendar attached is not valid"
22414 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5622
22415 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
22417 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
22421 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5677
22422 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5758
22423 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5854
22424 msgid "The item in the calendar is not valid"
22427 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5678
22428 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5759
22429 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5855
22431 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
22432 "tasks or free/busy information"
22435 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768
22436 msgid "The calendar attached contains multiple items"
22439 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5769
22441 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
22445 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6307
22450 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6323
22451 msgid "Tentatively Accepted"
22454 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
22456 "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
22459 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
22460 msgid "This meeting has been delegated"
22463 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
22464 msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
22467 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301
22468 msgid "Google Features"
22471 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:310
22472 msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
22475 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:319
22476 msgid "Add Google Con_tacts to this account"
22479 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
22480 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
22481 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:330
22482 msgctxt "GoggleSummary"
22483 msgid "IMAP access"
22486 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
22487 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
22488 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:333
22489 msgctxt "GoggleSummary"
22490 msgid "Calendars to synchronize"
22493 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
22494 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
22495 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:336
22497 msgctxt "GoggleSummary"
22498 msgid "You may need to enable %s and %s"
22501 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
22502 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
22503 msgid "Mail _Directory:"
22506 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
22507 msgid "Choose a MH mail directory"
22510 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:271
22511 msgid "MH mail directory cannot be empty"
22514 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
22515 msgid "Local Delivery _File:"
22518 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
22519 msgid "Choose a local delivery file"
22522 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:295
22523 msgid "Local delivery file cannot be empty"
22526 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:317
22527 msgid "Choose a Maildir mail directory"
22530 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:319
22531 msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
22534 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
22535 msgid "Spool _File:"
22538 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:341
22539 msgid "Choose a mbox spool file"
22542 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:343
22543 msgid "Mbox spool file cannot be empty"
22546 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
22547 msgid "Spool _Directory:"
22550 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:365
22551 msgid "Choose a mbox spool directory"
22554 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:367
22555 msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
22558 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198
22559 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
22560 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
22561 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
22562 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
22563 msgid "Configuration"
22566 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230
22567 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
22571 #. do not reference
22572 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251
22573 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313
22575 msgstr "Па_йдаланушы аты:"
22577 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265
22578 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327
22579 msgid "_Forget password"
22580 msgstr "Парольді ұм_ыту"
22582 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291
22583 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
22584 msgid "Encryption _method:"
22585 msgstr "Шифрлеу _тәсілі:"
22587 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306
22588 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249
22589 msgid "STARTTLS after connecting"
22590 msgstr "Байланысудан кейінгі STARTTLS"
22592 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310
22593 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253
22594 msgid "TLS on a dedicated port"
22595 msgstr "Бөлек порттағы TLS"
22597 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:75
22598 msgid "_Use custom binary, instead of “sendmail”"
22601 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:79
22602 msgid "_Custom binary:"
22605 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:98
22606 msgid "U_se custom arguments"
22609 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:102
22610 msgid "Cus_tom arguments:"
22613 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:120
22615 "Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n"
22616 " %F — stands for the From address\n"
22617 " %R — stands for the recipient addresses"
22620 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:135
22621 msgid "Send mail also when in offline _mode"
22624 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:208
22625 msgid "Custom binary cannot be empty"
22628 #. do not reference
22629 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:206
22630 msgid "Ser_ver requires authentication"
22631 msgstr "Сер_вер аутентификацияны талап етеді"
22633 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:295
22637 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252
22638 msgid "Yahoo! Features"
22639 msgstr "Yahoo! мүмкіндіктері"
22641 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261
22642 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
22645 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:644
22647 msgid "%d attached message"
22648 msgid_plural "%d attached messages"
22651 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399
22653 msgid "_Mail Message"
22656 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401
22657 msgid "Compose a new mail message"
22660 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
22662 msgid "Mail Acco_unt"
22665 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411
22666 msgid "Create a new mail account"
22669 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
22671 msgid "Mail _Folder"
22674 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418
22675 msgid "Create a new mail folder"
22678 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
22679 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
22680 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:734
22681 msgctxt "NetworkMonitor"
22685 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
22686 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
22687 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737
22688 msgctxt "NetworkMonitor"
22692 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
22693 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
22694 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:740
22695 msgctxt "NetworkMonitor"
22696 msgid "networkmanager"
22699 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:770
22700 msgctxt "NetworkMonitor"
22701 msgid "Method to detect _online state:"
22704 #. Always as the first
22705 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:779
22706 msgctxt "NetworkMonitor"
22710 #. Always as the last
22711 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:793
22712 msgctxt "NetworkMonitor"
22713 msgid "Always Online"
22714 msgstr "Әрқашан желіде"
22716 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:862
22717 msgid "Mail Preferences"
22718 msgstr "Пошта баптаулары"
22720 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:871
22721 msgid "Composer Preferences"
22724 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:880
22725 msgid "Network Preferences"
22728 #. Translators: The first item in the list, to be
22729 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
22730 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1241
22735 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:781
22736 msgid "Marking messages as read..."
22739 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
22740 msgid "Go to Folder"
22743 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
22747 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
22748 msgid "_Disable Account"
22751 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
22752 msgid "Disable this account"
22755 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
22756 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
22759 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
22760 msgid "Empty _Junk"
22763 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
22764 msgid "Delete all Junk messages from all folders"
22767 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
22768 msgid "Edit properties of this account"
22771 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
22772 msgid "Refresh list of folders of this account"
22775 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482
22776 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
22779 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
22780 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
22783 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
22784 msgid "Fl_ush Outbox"
22787 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
22788 msgid "_Copy Folder To..."
22791 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
22792 msgid "Copy the selected folder into another folder"
22795 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
22796 msgid "Permanently remove this folder"
22799 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
22803 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
22804 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
22807 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
22808 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
22809 msgid "Mar_k All Messages as Read"
22812 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
22813 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
22814 msgid "Mark all messages in the folder as read"
22817 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
22818 msgid "_Move Folder To..."
22821 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
22822 msgid "Move the selected folder into another folder"
22825 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
22826 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
22830 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
22831 msgid "Create a new folder for storing mail"
22834 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
22835 msgid "Change the properties of this folder"
22838 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
22839 msgid "Refresh the folder"
22842 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
22843 msgid "Change the name of this folder"
22846 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
22847 msgid "Select Message _Thread"
22850 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
22851 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
22854 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
22855 msgid "Select Message S_ubthread"
22858 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
22859 msgid "Select all replies to the currently selected message"
22862 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
22863 msgid "Empty _Trash"
22864 msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
22866 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
22867 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
22870 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
22871 msgid "Go to _Folder"
22874 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
22875 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
22878 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
22879 msgid "_Manage Subscriptions"
22882 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
22883 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
22884 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
22887 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
22888 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
22889 msgid "Send / _Receive"
22892 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
22893 msgid "Send queued items and retrieve new items"
22896 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
22897 msgid "R_eceive All"
22900 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
22901 msgid "Receive new items from all accounts"
22904 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
22908 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
22909 msgid "Send queued items in all accounts"
22912 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
22913 msgid "Cancel the current mail operation"
22916 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
22917 msgid "Collapse All _Threads"
22920 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
22921 msgid "Collapse all message threads"
22924 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
22925 msgid "E_xpand All Threads"
22928 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
22929 msgid "Expand all message threads"
22932 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
22933 msgid "_Message Filters"
22936 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
22937 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
22940 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
22941 msgid "_Subscriptions..."
22944 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
22948 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
22949 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
22952 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
22953 msgid "Search F_olders"
22956 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721
22957 msgid "Create or edit search folder definitions"
22960 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
22961 msgid "_New Folder..."
22962 msgstr "_Жаңа бума..."
22964 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
22965 msgid "Show Message _Preview"
22968 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
22969 msgid "Show message preview pane"
22972 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
22973 msgid "Show _Attachment Bar"
22974 msgstr "С_алынымдар панелін көрсету"
22976 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
22978 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
22982 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808
22983 msgid "Show _Deleted Messages"
22986 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1810
22987 msgid "Show deleted messages with a line through them"
22990 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
22991 msgid "Show _Junk Messages"
22994 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
22995 msgid "Show junk messages with a red line through them"
22998 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824
22999 msgid "_Group By Threads"
23002 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1826
23003 msgid "Threaded message list"
23006 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1832
23007 msgid "Show To _Do Bar"
23010 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
23011 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
23014 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840
23015 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
23018 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1842
23019 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
23022 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1862
23023 msgid "Show message preview below the message list"
23026 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
23027 msgid "Show message preview alongside the message list"
23030 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
23031 msgid "All Messages"
23032 msgstr "Барлық хабарламалар"
23034 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1884
23035 msgid "Important Messages"
23036 msgstr "Маңызды хабарламалар"
23038 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1891
23039 msgid "Last 5 Days’ Messages"
23040 msgstr "Соңғы 5 күннің хабарламалары"
23042 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1898
23043 msgid "Messages Not Junk"
23046 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
23047 msgid "Messages with Attachments"
23048 msgstr "Салынымдары бар хабарламалар"
23050 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
23051 msgid "Messages with Notes"
23054 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919
23056 msgstr "Белгісі жоқ"
23058 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
23059 msgid "Read Messages"
23060 msgstr "Оқылған хабарламалар"
23062 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
23063 msgid "Unread Messages"
23064 msgstr "Оқылмаған хабарламалар"
23066 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
23067 msgid "Message Thread"
23070 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
23071 msgid "Subject or Addresses contain"
23074 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
23075 msgid "All Accounts"
23076 msgstr "Барлық тіркелгілер"
23078 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
23079 msgid "Current Account"
23080 msgstr "Ағымдағы тіркелгі"
23082 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
23083 msgid "Current Folder"
23084 msgstr "Ағымдағы бума"
23086 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
23087 #| msgid "Current Folder"
23088 msgid "Current Folder and Subfolders"
23089 msgstr "Ағымдағы бумалар және ішкі бумалар"
23091 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:893
23092 msgid "Current Folder and Subfolders Search"
23095 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1013
23096 msgid "All Account Search"
23099 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1121
23100 msgid "Account Search"
23103 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897
23105 msgid "%d selected, "
23106 msgid_plural "%d selected, "
23107 msgstr[0] "%d таңдалған, "
23109 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912
23110 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:929
23113 msgid_plural "%d deleted"
23114 msgstr[0] "%d өшірілген"
23116 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943
23117 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949
23120 msgid_plural "%d junk"
23121 msgstr[0] "%d спам"
23123 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:956
23126 msgid_plural "%d drafts"
23127 msgstr[0] "%d шимай хат"
23129 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
23132 msgid_plural "%d unsent"
23133 msgstr[0] "%d жіберілмеген"
23135 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968
23138 msgid_plural "%d sent"
23139 msgstr[0] "%d жіберілген"
23141 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
23144 msgid_plural "%d unread"
23145 msgstr[0] "%d оқылмаған"
23147 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1503
23148 msgid "Send / Receive"
23149 msgstr "Жіберу / Қабылдау"
23151 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:419
23152 msgid "Select Folder to Add"
23155 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:895
23159 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:931
23163 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
23164 msgid "Keep in Outbox"
23167 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
23168 msgid "Send immediately"
23171 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
23172 msgid "Send after 5 minutes"
23175 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1309
23176 msgid "Language(s)"
23179 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
23180 msgid "On exit, every time"
23183 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
23184 msgid "Once per day"
23185 msgstr "Күніне бір рет"
23187 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
23188 msgid "Once per week"
23189 msgstr "Аптасына бір рет"
23191 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
23192 msgid "Once per month"
23193 msgstr "Айына бір рет"
23195 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
23196 msgid "Immediately, on folder leave"
23199 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:436
23201 msgstr "Жоғарғы колонтитул"
23203 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:440
23204 msgid "Contains Value"
23207 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
23208 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1698
23209 msgid "_Date header:"
23212 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699
23213 msgid "Show _original header value"
23216 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112
23217 msgid "Do _not change settings"
23220 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113
23221 msgid "_Set as default email client"
23224 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
23225 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
23228 #. Translators: First %s is an email address, second %s
23229 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
23230 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
23232 msgid "Your message to %s about “%s” on %s has been read."
23235 #. Translators: %s is the subject of the email message.
23236 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:374
23238 msgid "Delivery Notification for “%s”"
23241 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540
23243 msgid "Send a read receipt to “%s”"
23246 #. name doesn't matter
23247 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545
23248 msgid "_Notify Sender"
23251 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
23252 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
23255 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
23256 msgid "Sender has been notified that you have read this message."
23259 #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
23260 msgid "Evolution is currently offline."
23263 #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
23264 msgid "Click “Work Online” to return to online mode."
23267 #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
23268 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
23271 #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
23273 "Evolution will return to online mode once a network connection is "
23277 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65
23279 msgstr "Автор(лар)"
23281 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:303
23282 msgid "Plugin Manager"
23283 msgstr "Плагиндер басқарушысы"
23285 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:318
23286 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
23289 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:346
23293 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415
23294 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498
23298 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:536
23300 msgstr "П_лагиндер"
23302 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
23303 msgid "Enable and disable plugins"
23306 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:137
23307 msgid "Display plain text version"
23310 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
23311 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
23314 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:145
23315 msgid "Display HTML version"
23318 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
23319 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
23322 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
23323 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
23324 msgid "Show HTML if present"
23327 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
23328 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
23329 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
23332 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
23333 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
23334 msgid "Show plain text if present"
23337 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
23338 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
23340 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
23344 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
23345 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
23346 msgid "Show plain text if present, or HTML source"
23349 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
23350 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
23351 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
23354 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
23355 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
23356 msgid "Only ever show plain text"
23359 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
23360 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
23362 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
23366 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101
23367 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
23370 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123
23374 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
23375 msgid "Prefer Plain Text"
23378 #. but then we also need to create our own section frame
23379 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
23380 msgid "Plain Text Mode"
23383 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
23384 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
23387 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188
23389 msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
23392 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:211
23393 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
23396 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:230
23398 msgid "Failed to write “%s” to SpamAssassin: "
23401 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:258
23402 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
23405 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:313
23406 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
23409 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:536
23410 msgid "SpamAssassin Options"
23413 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:551
23414 msgid "I_nclude remote tests"
23417 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:565
23418 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
23421 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740
23422 #: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
23423 msgid "SpamAssassin"
23426 #: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
23427 msgid "Junk filter using SpamAssassin"
23430 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
23431 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
23432 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
23433 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
23434 msgid "Importing Files"
23435 msgstr "Файлдарды импорттау"
23437 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257
23438 msgid "Import cancelled."
23439 msgstr "Импорттаудан бас тартылды."
23441 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274
23442 msgid "Import complete."
23443 msgstr "Импорт аяқталды."
23445 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:158
23447 "Welcome to Evolution.\n"
23449 "The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
23450 "and to import files from other applications."
23452 "Evolution қолданбасына қош келдіңіз.\n"
23454 "Келесі қадамдарда Evolution қолданбасын эл. пошта тіркелгілеріңізге "
23455 "байланыстыру және басқа қолданбалардан файлдарды импорттай аласыз."
23457 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:165
23458 msgid "Do not _show this wizard again"
23459 msgstr "Бұл шеберді келесіде көр_сетпеу"
23461 #: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
23462 msgid "Loading accounts..."
23463 msgstr "Тіркелгілерді жүктеу..."
23465 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93
23466 msgid "_Format as..."
23467 msgstr "Қалай_ша пішімдеу..."
23469 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101
23470 msgid "_Other languages"
23471 msgstr "Б_асқа тілдер"
23473 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:498
23474 msgid "Text Highlight"
23475 msgstr "Мәтінді түспен ерекшелеу"
23477 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:499
23478 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
23481 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:29
23482 msgid "_Plain text"
23483 msgstr "А_шық мәтін"
23485 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:35
23487 msgstr "_Assembler"
23489 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:40
23493 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:51
23497 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:60
23501 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:65
23502 msgid "_Cascade Style Sheet"
23503 msgstr "_Cascade Style Sheet"
23505 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:78
23509 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:84
23510 msgid "_JavaScript"
23511 msgstr "_JavaScript"
23513 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:90
23514 msgid "_Patch/diff"
23515 msgstr "_Patch/diff"
23517 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
23521 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:107
23525 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:120
23529 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
23533 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:132
23537 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:138
23539 msgstr "_TeX/LaTeX"
23541 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:144
23545 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
23546 msgid "_Visual Basic"
23547 msgstr "_Visual Basic"
23549 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:156
23553 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:174
23554 msgid "_ActionScript"
23555 msgstr "_ActionScript"
23557 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
23561 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186
23565 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
23569 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
23573 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
23575 msgstr "_DOS Batch"
23577 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
23581 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
23585 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
23586 msgid "_FORTRAN 77"
23587 msgstr "_FORTRAN 77"
23589 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:222
23590 msgid "_FORTRAN 90"
23591 msgstr "_FORTRAN 90"
23593 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
23597 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
23601 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
23605 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
23609 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
23613 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:255
23617 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
23621 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
23625 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
23629 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
23633 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
23637 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
23638 msgid "_Objective C"
23639 msgstr "_Objective C"
23641 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291
23645 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
23649 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
23650 msgid "_Object Script"
23651 msgstr "_Object Script"
23653 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
23657 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
23661 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
23665 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
23669 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
23673 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
23677 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
23679 msgstr "_Smalltalk"
23681 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342
23685 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
23689 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
23690 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
23691 msgid "Show F_ull vCard"
23694 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
23695 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
23696 msgid "Show Com_pact vCard"
23699 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:163
23700 msgid "Save _To Addressbook"
23703 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:187
23704 msgid "There is one other contact."
23707 #. Translators: This will always be two or more.
23708 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192
23710 msgid "There is %d other contact."
23711 msgid_plural "There are %d other contacts."
23714 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:218
23715 msgid "Addressbook Contact"
23718 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:219
23719 msgid "Display the part as an addressbook contact"
23722 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169
23723 msgid "_Do not show this message again."
23726 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570
23727 #: ../src/plugins/templates/templates.c:487
23729 msgstr "Кілттік сөздер"
23731 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
23732 msgid "Message has no attachments"
23735 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
23737 "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
23738 "contain an attachment, but cannot find one."
23741 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
23742 msgid "_Add Attachment..."
23745 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
23746 msgid "_Edit Message"
23749 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
23750 msgid "Attachment Reminder"
23753 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
23754 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
23757 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:756 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:879
23758 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
23759 msgid "Automatic Contacts"
23762 #. Enable BBDB checkbox
23763 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:771
23764 msgid "Create _address book entries when sending mails"
23767 #. File Under setting
23768 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:782
23769 msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”"
23772 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:793
23773 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
23776 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813
23777 msgid "Instant Messaging Contacts"
23780 #. Enable Gaim Checkbox
23781 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:828
23782 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
23785 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838
23786 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
23789 #. Synchronize now button.
23790 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:854
23791 msgid "Synchronize with _buddy list now"
23794 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
23798 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
23800 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
23802 "Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
23803 "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
23807 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
23808 msgid "Importing Outlook Express data"
23811 #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
23812 msgid "Outlook DBX import"
23815 #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
23816 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
23819 #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
23820 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
23823 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
23824 msgctxt "email-custom-header-Security"
23826 msgstr "Қауіпсіздік:"
23828 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
23829 msgctxt "email-custom-header-Security"
23833 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
23834 msgctxt "email-custom-header-Security"
23835 msgid "Unclassified"
23836 msgstr "Классификацияланбаған"
23838 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
23839 msgctxt "email-custom-header-Security"
23843 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
23844 msgctxt "email-custom-header-Security"
23845 msgid "Confidential"
23848 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
23849 msgctxt "email-custom-header-Security"
23853 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
23854 msgctxt "email-custom-header-Security"
23858 #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
23859 #. * indicating the header will not be added to a mail message
23860 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
23861 msgctxt "email-custom-header"
23865 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537
23866 msgid "_Custom Header"
23869 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
23870 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807
23872 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
23873 "Name of the Custom Header key values separated by “;”."
23876 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860
23880 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877
23881 #: ../src/plugins/templates/templates.c:496
23885 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
23886 msgid "Custom Header"
23889 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
23890 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
23891 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
23894 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
23895 msgid "Email Custom Header"
23898 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111
23899 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
23902 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112
23904 "For XEmacs use “xemacs”\n"
23905 "For Vim use “gvim -f”"
23908 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122
23909 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
23912 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453
23913 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
23914 msgid "Compose in External Editor"
23917 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
23918 msgid "External Editor"
23921 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
23922 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
23925 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
23926 msgid "Editor not launchable"
23929 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
23931 "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
23932 "setting a different editor."
23935 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
23936 msgid "Cannot create Temporary File"
23939 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
23941 "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
23945 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
23946 msgid "External editor still running"
23949 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
23951 "The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
23952 "closed as long as the editor is active."
23955 #: ../src/plugins/face/face.c:292
23956 msgid "Select a Face Picture"
23959 #: ../src/plugins/face/face.c:302
23960 msgid "Image files"
23961 msgstr "Сурет файлдары"
23963 #: ../src/plugins/face/face.c:390
23964 msgid "_Insert Face picture by default"
23967 #: ../src/plugins/face/face.c:403
23968 msgid "Load new _Face picture"
23971 #: ../src/plugins/face/face.c:447
23972 msgid "Change Face Image"
23975 #: ../src/plugins/face/face.c:535
23976 msgid "Include _Face"
23979 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
23980 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
23983 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
23984 msgid "Failed Read"
23987 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
23988 msgid "The file cannot be read"
23991 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
23992 msgid "Invalid Image Size"
23995 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
23997 "Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t "
23998 "exceed 723 bytes."
24001 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
24002 msgid "Incorrect Face Image Byte Size"
24005 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
24007 "The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
24008 "bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size "
24009 "doesn’t exceed 723 bytes."
24012 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
24013 msgid "Not an image"
24016 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
24017 msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
24020 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417
24021 msgid "Get List _Archive"
24024 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:419
24025 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
24028 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424
24029 msgid "Copy _Message Archive URL"
24032 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:426
24033 msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
24036 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431
24037 msgid "Get List _Usage Information"
24040 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:433
24041 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
24044 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:438
24045 msgid "Contact List _Owner"
24048 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:440
24049 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
24052 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:445
24053 msgid "_Post Message to List"
24056 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:447
24057 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
24060 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:452
24061 msgid "_Subscribe to List"
24064 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:454
24065 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
24068 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:459
24069 msgid "_Unsubscribe from List"
24072 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:461
24073 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
24076 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:468
24077 msgid "Mailing _List"
24080 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
24081 msgid "Mailing List Actions"
24084 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
24085 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
24088 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
24089 msgid "Action not available"
24092 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
24094 "This message does not contain the header information required for this "
24098 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
24099 msgid "Posting not allowed"
24102 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
24104 "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
24105 "mailing list. Contact the list owner for details."
24108 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
24109 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
24112 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
24114 "An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the "
24115 "message automatically, or see and change it first.\n"
24117 "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
24121 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
24122 msgid "_Send message"
24125 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
24126 msgid "_Edit message"
24129 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
24130 msgid "Malformed header"
24133 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
24135 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
24140 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
24141 msgid "No e-mail action"
24144 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
24146 "The action could not be performed. The header for this action did not "
24147 "contain any action that could be processed.\n"
24152 #. Translators: '%d' is the count of mails received.
24153 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
24155 msgid "You have received %d new message."
24156 msgid_plural "You have received %d new messages."
24159 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
24160 #. * sender address, like "From: user@example.com"
24161 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
24166 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
24167 #. * subject, like "Subject: It happened again"
24168 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
24170 msgid "Subject: %s"
24173 #. Translators: %d is the count of mails received in addition
24174 #. * to the one displayed in this notification.
24175 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
24177 msgid "(and %d more)"
24178 msgid_plural "(and %d more)"
24181 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513
24182 msgid "New email in Evolution"
24185 #. Translators: The '%s' is a mail
24186 #. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
24187 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553
24190 msgstr "%s көрсету"
24192 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
24193 msgid "_Play sound when a new message arrives"
24196 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824
24200 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
24201 msgid "Use sound _theme"
24204 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
24205 msgid "Play _file:"
24208 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865
24209 msgid "Select sound file"
24212 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014
24213 msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
24216 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176
24217 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
24218 msgid "Mail Notification"
24221 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190
24222 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
24225 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206
24226 msgid "Show _notification when a new message arrives"
24229 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224
24230 #| msgid "_Accounts"
24232 msgstr "Тіркелгілер"
24234 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
24235 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
24238 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
24239 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:200
24241 msgid "Created from a mail by %s"
24244 #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
24245 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:605
24246 msgctxt "mail-to-task"
24248 msgstr "Ба_с тарту"
24250 #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
24251 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
24252 msgctxt "mail-to-task"
24256 #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
24257 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
24258 msgctxt "mail-to-task"
24262 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627
24265 "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
24269 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630
24272 "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
24276 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
24279 "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
24283 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
24284 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
24287 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
24290 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
24294 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
24295 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
24298 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
24301 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
24305 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
24306 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:667
24309 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
24312 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
24316 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:688
24317 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
24320 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764
24321 msgid "[No Summary]"
24324 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:777
24325 msgid "Invalid object returned from a server"
24328 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:831
24330 msgid "An error occurred during processing: %s"
24333 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:869
24335 msgid "Cannot open calendar. %s"
24338 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:873
24340 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
24341 "calendar, please."
24344 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:876
24346 "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
24347 "task list, please."
24350 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:879
24352 "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
24353 "memo list, please."
24356 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
24357 msgid "Create an _Appointment"
24360 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
24361 msgid "Create a new event from the selected message"
24364 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308
24365 msgid "Create a Mem_o"
24368 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1310
24369 msgid "Create a new memo from the selected message"
24372 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1315
24373 msgid "Create a _Task"
24376 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1317
24377 msgid "Create a new task from the selected message"
24380 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
24381 msgid "Create a _Meeting"
24384 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
24385 msgid "Create a new meeting from the selected message"
24388 #: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
24389 msgid "Mail-to-Task"
24392 #: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
24393 msgid "Convert a mail message to a task."
24396 #: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
24397 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
24398 msgid "Outlook PST import"
24401 #: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
24402 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
24403 msgid "Import Outlook messages from PST file"
24406 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
24407 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
24410 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551
24411 msgid "Destination folder:"
24414 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:561
24415 msgid "_Address Book"
24418 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:566
24419 msgid "A_ppointments"
24422 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:576
24423 msgid "_Journal entries"
24426 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:693
24427 msgid "Importing Outlook data"
24430 #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
24431 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138
24432 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
24433 msgid "Calendar Publishing"
24436 #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
24440 #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
24441 msgid "Publish calendars to the web."
24444 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
24445 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:483
24447 msgid "Could not open %s:"
24448 msgstr "%s ашу мүмкін емес:"
24450 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
24452 msgid "There was an error while publishing to %s:"
24455 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:241
24457 msgid "Publishing to %s finished successfully"
24460 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:289
24462 msgid "Mount of %s failed:"
24465 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
24466 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
24469 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
24470 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
24471 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
24472 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1098
24473 msgid "Could not create publish thread."
24476 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1108
24477 msgid "_Publish Calendar Information"
24480 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
24484 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
24485 msgid "Free/Busy with Details"
24488 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
24492 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
24494 msgstr "Апта сайын"
24496 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
24497 msgid "Manual (via Actions menu)"
24500 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
24501 msgid "Secure FTP (SFTP)"
24502 msgstr "Қауіпсіз FTP (SFTP)"
24504 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
24508 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
24509 msgid "FTP (with login)"
24512 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
24513 msgid "Windows share"
24516 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
24517 msgid "WebDAV (HTTP)"
24518 msgstr "WebDAV (HTTP)"
24520 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
24521 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
24522 msgstr "Қауіпсіз WebDAV (HTTPS)"
24524 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
24525 msgid "Custom Location"
24526 msgstr "Таңдауыңызша орналасу"
24528 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
24529 msgid "_Publish as:"
24532 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
24533 msgid "Publishing _Frequency:"
24536 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
24537 msgid "Time _duration:"
24540 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
24542 msgstr "Қайнар көздер"
24544 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
24545 msgid "Service _type:"
24548 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
24552 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
24556 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
24558 msgstr "_Пайдаланушы аты:"
24560 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
24561 msgid "Publishing Location"
24564 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:83
24565 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
24567 msgid "Invalid source UID “%s”"
24570 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
24571 msgid "New Location"
24574 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
24575 msgid "Edit Location"
24576 msgstr "Орналасуды түзету"
24578 #. Translators: the %F %T is the third argument for a
24579 #. * strftime function. It lets you define the formatting
24580 #. * of the date in the csv-file.
24581 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158
24585 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
24586 msgid "Description List"
24589 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
24590 msgid "Categories List"
24593 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
24594 msgid "Comment List"
24597 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379
24598 msgid "Contact List"
24599 msgstr "Контакттар тізімі"
24601 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380
24605 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381
24609 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382
24613 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383
24614 msgid "percent Done"
24617 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385
24621 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386
24622 msgid "Attendees List"
24625 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388
24627 msgstr "Өзгертілген"
24629 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561
24630 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
24633 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569
24634 msgid "Prepend a _header"
24637 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578
24638 msgid "_Value delimiter:"
24641 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589
24642 msgid "_Record delimiter:"
24645 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600
24646 msgid "_Encapsulate values with:"
24649 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626
24650 msgid "Comma separated values (.csv)"
24653 #: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181
24654 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:182
24655 msgid "iCalendar (.ics)"
24658 #: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
24659 msgid "Save Selected"
24662 #: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
24663 msgid "Save a calendar or task list to disk."
24667 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
24668 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
24669 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
24671 #: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:145
24675 #: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383
24677 msgstr "RDF (.rdf)"
24679 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:117
24683 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
24684 msgid "Select destination file"
24687 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
24689 msgstr "Қала_йша сақтау"
24691 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
24692 msgid "Save the selected calendar to disk"
24695 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:388
24696 msgid "Save the selected memo list to disk"
24699 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:427
24700 msgid "Save the selected task list to disk"
24703 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
24705 "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
24706 "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
24707 "an email you are replying to."
24710 #: ../src/plugins/templates/templates.c:874
24711 msgid "Saving message template"
24714 #: ../src/plugins/templates/templates.c:895
24715 msgid "Save as _Template"
24718 #: ../src/plugins/templates/templates.c:897
24719 msgid "Save as Template"
24722 #: ../src/shell/e-shell.c:379
24723 msgid "Preparing to go offline..."
24726 #: ../src/shell/e-shell.c:408
24727 msgid "Preparing to go online..."
24730 #: ../src/shell/e-shell.c:519
24731 msgid "Preparing to quit"
24734 #: ../src/shell/e-shell.c:525
24735 msgid "Preparing to quit..."
24738 #: ../src/shell/e-shell.c:1074
24739 msgid "Open _Settings"
24742 #: ../src/shell/e-shell.c:1281
24743 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
24746 #: ../src/shell/e-shell.c:1448 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:850
24747 msgid "New _Window"
24748 msgstr "Жаңа _терезе"
24750 #: ../src/shell/e-shell.c:1459 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:780
24752 msgstr "Осы тур_алы"
24754 #: ../src/shell/e-shell.c:1460 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878
24758 #: ../src/shell/e-shell-content.c:702 ../src/shell/e-shell-content.c:703
24762 #: ../src/shell/e-shell-content.c:746
24763 msgid "Save Search"
24766 #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
24767 #. * allows the user to filter the current view. Examples of
24768 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
24769 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
24770 #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925
24774 #. Translators: This is part of the quick search interface.
24775 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
24776 #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
24780 #. Translators: This is part of the quick search interface.
24781 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
24782 #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
24786 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:179
24787 msgid "vCard (.vcf)"
24788 msgstr "vCard (.vcf)"
24790 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:205
24791 msgid "All Files (*)"
24792 msgstr "Барлық файлдар (*)"
24794 #. The translator-credits string is for translators to list
24795 #. * per-language credits for translation, displayed in the
24797 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:353
24798 msgid "translator-credits"
24799 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
24801 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:364
24802 msgid "Evolution Website"
24803 msgstr "Evolution вебсайты"
24805 #: ../src/shell/e-shell-view.c:295
24806 msgid "Saving user interface state"
24809 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293
24810 msgid "Categories Editor"
24813 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:596
24814 msgid "Bug Buddy is not installed."
24817 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:597
24818 msgid "Bug Buddy could not be run."
24821 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:782
24822 msgid "Show information about Evolution"
24825 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:787
24827 msgstr "_Тіркелгілер"
24829 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:789
24830 msgid "Configure Evolution Accounts"
24831 msgstr "Evolution тіркелгілерін баптау"
24833 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:794
24834 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:808
24835 msgid "_Close Window"
24836 msgstr "Те_резені жабу"
24838 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:815
24842 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
24843 msgid "Open the Evolution User Guide"
24846 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:843
24850 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
24851 msgid "Import data from other programs"
24854 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
24855 msgid "Create a new window displaying this view"
24858 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864
24859 msgid "Available Cate_gories"
24862 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
24863 msgid "Manage available categories"
24866 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
24867 msgid "Exit the program"
24870 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885
24871 msgid "_Advanced Search..."
24874 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
24875 msgid "Construct a more advanced search"
24878 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
24879 msgid "Clear the current search parameters"
24882 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
24883 msgid "_Edit Saved Searches..."
24886 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
24887 msgid "Manage your saved searches"
24890 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
24891 msgid "Click here to change the search type"
24894 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913
24898 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
24899 msgid "Execute the current search parameters"
24902 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920
24903 msgid "_Save Search..."
24906 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
24907 msgid "Save the current search parameters"
24910 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934
24911 msgid "Submit _Bug Report..."
24914 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
24915 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
24918 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941
24919 msgid "_Work Offline"
24922 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
24923 msgid "Put Evolution into offline mode"
24926 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:948
24927 msgid "_Work Online"
24930 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
24931 msgid "Put Evolution into online mode"
24934 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:978
24938 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
24939 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
24943 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993
24947 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
24948 msgid "_Switcher Appearance"
24951 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014
24955 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043
24956 msgid "Show _Menu Bar"
24957 msgstr "_Мәзір жолағын көрсету"
24959 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
24960 msgid "Show the menu bar"
24961 msgstr "Мәзір жолағын көрсету"
24963 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051
24964 msgid "Show Side _Bar"
24965 msgstr "Бү_йір панелін көрсету"
24967 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1053
24968 msgid "Show the side bar"
24969 msgstr "Бүйір панелді көрсету"
24971 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
24972 msgid "Show _Buttons"
24973 msgstr "_Батырмаларды көрсету"
24975 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
24976 msgid "Show the switcher buttons"
24977 msgstr "Ауыстырғыг батырмаларын көрсету"
24979 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1067
24980 msgid "Show _Status Bar"
24981 msgstr "Қа_лып-күй жолағын көрсету"
24983 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1069
24984 msgid "Show the status bar"
24985 msgstr "Қалып-күй жолағын көрсету"
24987 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
24988 msgid "Show _Tool Bar"
24989 msgstr "_Саймандар панелін көрсету"
24991 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077
24992 msgid "Show the tool bar"
24993 msgstr "Саймандар панелін көрсету"
24995 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099
24996 msgid "_Icons Only"
24997 msgstr "Тек т_аңбашалар"
24999 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1101
25000 msgid "Display window buttons with icons only"
25003 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1106
25005 msgstr "Тек мә_тін"
25007 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1108
25008 msgid "Display window buttons with text only"
25011 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1113
25012 msgid "Icons _and Text"
25015 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1115
25016 msgid "Display window buttons with icons and text"
25019 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1120
25020 msgid "Tool_bar Style"
25023 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
25024 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
25027 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1130
25028 msgid "Delete Current View"
25031 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1137
25032 msgid "Save Custom View..."
25035 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
25036 msgid "Save current custom view"
25039 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
25040 msgid "C_urrent View"
25043 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
25044 msgid "Custom View"
25047 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1158
25048 msgid "Current view is a customized view"
25051 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1166
25052 msgid "Page Set_up..."
25053 msgstr "Парақ ба_птаулары..."
25055 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1168
25056 msgid "Change the page settings for your current printer"
25059 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1535
25061 msgid "Switch to %s"
25064 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1658
25066 msgid "Select view: %s"
25069 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1675
25071 msgid "Delete view: %s"
25074 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1779
25075 msgid "Execute these search parameters"
25078 #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
25079 #. runs one of the actions under File->New menu
25080 #: ../src/shell/e-shell-window.c:563
25081 msgctxt "toolbar-button"
25085 #. Translators: This is used for the main window title.
25086 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:756
25088 msgid "%s — Evolution"
25089 msgstr "%s — Evolution"
25091 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
25092 #: ../src/shell/main.c:192
25095 "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
25096 "of the Evolution groupware suite.\n"
25098 "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
25099 "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
25101 "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
25102 "this version, and install version %s instead.\n"
25104 "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
25105 "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
25106 "individuals prone to violent fits of anger.\n"
25108 "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
25109 "eagerly await your contributions!\n"
25112 #: ../src/shell/main.c:216
25115 "The Evolution Team\n"
25118 #: ../src/shell/main.c:222
25119 msgid "Do not tell me again"
25122 #. Translators: Do NOT translate the five component
25123 #. * names, they MUST remain in English!
25124 #: ../src/shell/main.c:311
25126 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
25127 "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
25130 #: ../src/shell/main.c:315
25131 msgid "Apply the given geometry to the main window"
25134 #: ../src/shell/main.c:319
25135 msgid "Start in online mode"
25138 #: ../src/shell/main.c:321
25139 msgid "Ignore network availability"
25142 #: ../src/shell/main.c:324
25143 msgid "Forcibly shut down Evolution"
25146 #: ../src/shell/main.c:327
25147 msgid "Disable loading of any plugins."
25150 #: ../src/shell/main.c:329
25151 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
25154 #: ../src/shell/main.c:333
25155 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
25158 #: ../src/shell/main.c:335
25159 msgid "Request a running Evolution process to quit"
25162 #: ../src/shell/main.c:417
25165 "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
25169 #: ../src/shell/main.c:473 ../src/shell/main.c:478
25170 msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
25173 #: ../src/shell/main.c:540
25176 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
25177 " Run “%s --help” for more information.\n"
25180 #: ../src/shell/main.c:546
25183 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
25184 " Run “%s --help” for more information.\n"
25187 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
25188 msgid "Upgrade from previous version failed:"
25191 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:3
25195 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
25199 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:7
25200 msgid "Continue Anyway"
25201 msgstr "Сонда да жалғастыру"
25203 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:8
25205 msgstr "Қазір шығу"
25207 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:9
25208 msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
25211 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
25213 "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
25214 "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
25215 "upgrading to Evolution 3."
25218 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
25219 msgid "Close Evolution with pending background operations?"
25222 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
25224 "Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
25225 "connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
25226 "close immediately, or keep waiting?"
25229 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
25230 msgid "_Close Immediately"
25233 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:14
25234 msgid "Keep _Waiting"
25237 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:15
25238 msgid "Failed to get values from “{0}”"
25241 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:16
25242 msgid "Failed to invoke authenticate for “{0}”"
25245 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:17
25246 msgid "Failed to connect “{0}”"
25249 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:18
25251 msgstr "Қа_йта байланысу"
25253 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:19
25254 msgid "Failed to connect address book “{0}”"
25255 msgstr "\"{0}\" адрестік кітапшаға байланысу сәтсіз аяқталды"
25257 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:20
25258 msgid "Failed to connect calendar “{0}”"
25261 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:21
25262 msgid "Failed to connect mail account “{0}”"
25265 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:22
25266 msgid "Failed to connect memo list “{0}”"
25269 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:23
25270 msgid "Failed to connect task list “{0}”"
25273 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:24
25274 msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}”"
25277 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:25
25278 msgid "Failed to finish trust prompt for “{0}”"
25281 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:26
25282 msgid "SSL certificate for “{0}” is not trusted."
25285 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:27
25286 msgid "Reason: {1}"
25287 msgstr "Себебі: {1}"
25289 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:29
25290 msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted."
25293 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:30
25294 msgid "SSL certificate for calendar “{0}” is not trusted."
25297 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:31
25298 msgid "SSL certificate for mail account “{0}” is not trusted."
25301 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:32
25302 msgid "SSL certificate for memo list “{0}” is not trusted."
25305 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:33
25306 msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted."
25309 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:34
25310 msgid "Menu Bar is hidden"
25313 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:35
25314 msgid "Press the “Alt” key to access the Menu Bar again."
25317 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:36
25318 #| msgid "Show _Menu Bar"
25319 msgid "_Show Menu Bar"
25320 msgstr "Мәзір жолағын көр_сету"
25322 #: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
25325 "Certificate “%s” is a CA certificate.\n"
25327 "Edit trust settings:"
25330 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
25331 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
25332 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
25333 msgid "Certificate Name"
25334 msgstr "Сертификат аты"
25336 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
25337 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
25338 msgid "Issued To Organization"
25341 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
25342 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
25343 msgid "Issued To Organizational Unit"
25346 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
25347 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
25348 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
25349 msgid "Serial Number"
25350 msgstr "Сериялық нөмірі"
25352 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
25353 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
25354 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
25356 msgstr "Мақсаттары"
25358 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
25359 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
25360 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
25362 msgstr "Кім берген"
25364 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
25365 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
25366 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
25367 msgid "Issued By Organization"
25370 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
25371 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
25372 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
25373 msgid "Issued By Organizational Unit"
25376 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
25377 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
25378 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
25380 msgstr "Шығарылған"
25382 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
25383 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
25384 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
25386 msgstr "Мерзімі аяқталады"
25388 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
25389 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
25390 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
25391 msgid "SHA1 Fingerprint"
25392 msgstr "SHA1 баспасы"
25394 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
25395 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
25396 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
25397 msgid "MD5 Fingerprint"
25398 msgstr "MD5 баспасы"
25400 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
25401 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
25402 msgid "Email Address"
25403 msgstr "Электронды пошта"
25405 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663
25406 msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
25410 #. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
25411 #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
25412 #. * For example: gnomedev-backup.p12
25414 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:675
25416 msgid "%s-backup.p12"
25417 msgstr "%s-backup.p12"
25419 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
25420 msgid "Backup Certificate"
25423 #. filename selection
25424 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
25425 msgid "_File name:"
25426 msgstr "_Файл аты:"
25428 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
25429 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:760
25430 msgid "Please select a file..."
25431 msgstr "Файлды таңдаңыз..."
25433 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:774
25434 msgid "_Include certificate chain in the backup"
25437 #. To Translators: this text was copied from Firefox
25438 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
25440 "The certificate backup password you set here protects the backup file that "
25441 "you are about to create.\n"
25442 "You must set this password to proceed with the backup."
25445 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
25446 msgid "_Repeat Password:"
25449 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:818
25450 msgid "Passwords do not match"
25451 msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді"
25453 #. To Translators: this text was copied from Firefox
25454 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826
25457 "If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
25458 "restore this backup later.\n"
25459 "Please record it in a safe location."
25462 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:871
25463 msgid "No file name provided"
25466 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:875
25467 msgid "Failed to backup key and certificate"
25470 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:964
25471 msgid "Select a certificate to import..."
25474 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1014
25475 msgid "Failed to import certificate"
25478 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1130
25479 msgctxt "CamelTrust"
25480 msgid "Ask when used"
25483 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1132
25484 msgctxt "CamelTrust"
25488 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1134
25489 msgctxt "CamelTrust"
25493 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1136
25494 msgctxt "CamelTrust"
25498 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1138
25499 msgctxt "CamelTrust"
25503 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1140
25504 msgctxt "CamelTrust"
25505 msgid "Temporarily"
25508 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1346
25509 msgid "Change certificate trust"
25512 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1358
25514 msgid "Change trust for the host “%s”:"
25517 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382
25518 msgctxt "CamelTrust"
25519 msgid "_Ask when used"
25522 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1383
25523 msgctxt "CamelTrust"
25524 msgid "_Never trust this certificate"
25527 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1384
25528 msgctxt "CamelTrust"
25529 msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
25532 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
25533 msgctxt "CamelTrust"
25534 msgid "_Marginally trusted"
25537 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
25538 msgctxt "CamelTrust"
25539 msgid "_Fully trusted"
25542 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1387
25543 msgctxt "CamelTrust"
25544 msgid "_Ultimately trusted"
25547 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391
25549 "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
25550 "and procedures (if available)."
25553 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406
25554 msgid "_Display certificate"
25557 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1611
25558 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
25561 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1642
25565 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644
25569 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1645
25570 msgid "Fingerprint"
25573 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
25577 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667
25578 msgid "_Edit Trust"
25579 msgstr "_Сенімді түзету"
25581 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2121
25582 msgid "All PKCS12 files"
25583 msgstr "Барлық PKCS12 файлдары"
25585 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2138
25586 msgid "All email certificate files"
25589 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2155
25590 msgid "All CA certificate files"
25593 #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
25595 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
25596 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
25600 #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
25602 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
25603 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
25604 "unless otherwise indicated here"
25607 #: ../src/smime/gui/component.c:53
25609 msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
25610 msgstr "\"%s\" үшін, токен \"%s\", парольді енгізіңіз"
25612 #: ../src/smime/gui/component.c:55
25614 msgid "Enter the password for “%s”"
25615 msgstr "\"%s\" үшін парольді енгізіңіз"
25617 #. we're setting the password initially
25618 #: ../src/smime/gui/component.c:83
25619 msgid "Enter new password for certificate database"
25622 #: ../src/smime/gui/component.c:86
25623 msgid "Enter new password"
25624 msgstr "Жаңа парольді енгізіңіз"
25626 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178
25627 msgid "Select certificate"
25628 msgstr "Сертификатты таңдаңыз"
25630 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1
25631 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
25632 msgstr "Сізде келесі ұйымдардан алынған сізді анықтайтын сертификаттар бар:"
25634 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:2
25635 msgid "Certificates Table"
25636 msgstr "Сертификаттар кестесі"
25638 #. This is a verb, as in "make a backup".
25639 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:5
25643 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:6
25644 msgid "Backup _All"
25647 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:9
25648 msgid "Your Certificates"
25649 msgstr "Сертификаттарыңыз"
25651 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:10
25652 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
25653 msgstr "Сізде келесі адамдарды анықтайтын сертификаттар файлы бар:"
25655 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:12
25656 msgid "Contact Certificates"
25657 msgstr "Контакт сертификаттары"
25659 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13
25661 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
25663 "Сізде келесі сертификаттарды растаушыларды анықтайтын сертификаттар файлы "
25666 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14
25667 msgid "Authorities"
25668 msgstr "Сертификаттау орталықтары"
25670 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:15
25671 msgid "Certificate Authority Trust"
25674 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:19
25675 msgid "Trust this CA to identify _websites."
25678 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:20
25679 msgid "Trust this CA to identify _email users."
25682 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21
25683 msgid "Trust this CA to identify _software developers."
25686 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
25688 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
25689 "and its policy and procedures (if available)."
25691 "Осы сертификаттау орталығына (CA) әр мақсаттарға сену алдында, оның "
25692 "сертификатын тексеруіңіз керек (мүмкін болса)."
25694 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
25695 msgid "Email Certificate Trust Settings"
25698 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:24
25699 msgid "_Edit CA Trust"
25702 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:25
25703 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
25706 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:26
25707 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
25710 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:29
25711 msgid "C_ertificate:"
25712 msgstr "С_ертификат:"
25714 #: ../src/smime/lib/e-cert.c:235 ../src/smime/lib/e-cert.c:247
25718 #. x509 certificate usage types
25719 #: ../src/smime/lib/e-cert.c:403
25723 #: ../src/smime/lib/e-cert.c:404
25727 #: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:788
25728 msgid "Certificate already exists"
25729 msgstr "Сертификат бар болып тұр"
25731 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:200
25732 msgid "PKCS12 File Password"
25733 msgstr "PKCS12 файл паролі"
25735 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:201
25736 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
25737 msgstr "PKCS12 файлы үшін парольді енгізіңіз:"
25739 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:327
25741 msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
25744 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:334
25746 msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
25749 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:344
25751 msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
25754 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:362
25756 msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
25759 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
25761 msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
25764 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
25765 msgid "Imported Certificate"
25766 msgstr "Импортталған сертификат"
25769 #~ msgid_plural "minutes"
25770 #~ msgstr[0] "минут"
25773 #~ msgid_plural "days"
25776 #~ msgid "Appointments"
25777 #~ msgstr "Тағайындаулар"
25779 #~ msgid "Dismiss _All"
25780 #~ msgstr "Б_арлығын тайдыру"
25783 #~ msgstr "Бас_паға шығару"
25785 #~ msgid "location of appointment"
25786 #~ msgstr "тағайындаудың орналасуы"
25789 #~ msgstr "Ескерту"
25794 #~ msgid "Do not ask me about this program again."
25795 #~ msgstr "Мені бұл бағдарлама жөнінде келесіде сұрамау."
25797 #~ msgid "invalid time"
25798 #~ msgstr "жарамсыз уақыт"
25893 #~ msgid "Delete address book “{0}”?"
25894 #~ msgstr "\"{0}\" адрестік кітапшасын өшіру керек пе?"
25899 #~ msgctxt "PGPKeyDescription"
25901 #~ msgstr "%s - %s"
25903 #~ msgid "Canceled"
25904 #~ msgstr "Бас тартылған"
25906 #~ msgctxt "ECompEditor"
25907 #~ msgid "Canceled"
25908 #~ msgstr "Бас тартылған"
25913 #~ msgid "start of appointment"
25914 #~ msgstr "тағайындаудың басы"
25917 #~ msgstr "Қайталау"
25920 #~ msgstr "Д_ыбыс:"
25922 #~ msgid "Select A File"
25923 #~ msgstr "Файлды таңдаңыз"
25925 #~ msgid "Date/Time"
25926 #~ msgstr "Күн/Уақыт"
25928 #~ msgctxt "recurrpage"
25930 #~ msgstr "күн(дер)"
25932 #~ msgid "is not set"
25933 #~ msgstr "орнатылмаған"
25935 #~ msgid "HTTP Error: %s"
25936 #~ msgstr "HTTP қатесі: %s"
25938 #~ msgid "Could not parse response"
25939 #~ msgstr "Жауапты талдау мүмкін емес"
25942 #~ msgstr "Орналасу"
25944 #~ msgid "Template:"
25947 #~ msgctxt "CamelTrust"
25949 #~ msgstr "Ешқаша_н"
25951 #~ msgid "_PostScript"
25952 #~ msgstr "_PostScript"