[Calendar] set_style_from_attendee(): Prevent crash when attendee has no mail set
[evolution.git] / po / mn.po
bloba22b33a889f372b2671857678c4bab2d8c8c62c7
1 # Mongolian translation of evolution.
2 # Copyright (C) 2004
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Sukhbaatar Dulmandakh <netman@yahoo.com>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evolution 1.3.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:40+0800\n"
12 "Last-Translator: Dulmandakh <sdulmandakh@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
14 "Language: mn\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
20 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
21 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
22 #, fuzzy
23 msgid "evolution addressbook"
24 msgstr "Эвелюшин хаягийн дэвтэр"
26 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
27 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
28 msgid "New Contact"
29 msgstr "Шинэ холбоо"
31 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
32 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
33 msgid "New Contact List"
34 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт"
36 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "current addressbook folder has %d card"
39 msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
40 msgstr[0] "Эволюшин хаягийн дэвтрийн хавтас үзүүлэгч"
41 msgstr[1] "Эволюшин хаягийн дэвтрийн хавтас үзүүлэгч"
43 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
44 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
45 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
46 msgid "Open"
47 msgstr "Нээх"
49 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
50 #, fuzzy
51 msgid "Contact List: "
52 msgstr "Холбооны жагсаалт"
54 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
55 #, fuzzy
56 msgid "Contact: "
57 msgstr "Холбоо"
59 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
60 #, fuzzy
61 msgid "evolution minicard"
62 msgstr "Эволюшин сэрүүлэг"
64 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
65 msgid "It has alarms."
66 msgstr ""
68 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
69 msgid "It has recurrences."
70 msgstr ""
72 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
73 msgid "It is a meeting."
74 msgstr ""
76 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
77 #, c-format
78 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
79 msgstr ""
81 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
82 msgid "Calendar Event: It has no summary."
83 msgstr ""
85 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
86 msgid "calendar view event"
87 msgstr ""
89 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
90 #, fuzzy
91 msgid "Grab Focus"
92 msgstr "Хараа зурах"
94 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
95 #, fuzzy
96 msgid "New Appointment"
97 msgstr "Шинэ зориулалт"
99 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
100 #, fuzzy
101 msgid "New All Day Event"
102 msgstr "Бүх өдрийн ажлууд"
104 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
105 msgid "New Meeting"
106 msgstr "Шинэ уулзалт"
108 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
109 #, fuzzy
110 msgid "Go to Today"
111 msgstr "Өнөөдөрт оч"
113 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
114 #, fuzzy
115 msgid "Go to Date"
116 msgstr "Он сар өдөрт оч"
118 #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
119 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
120 msgid "a table to view and select the current time range"
121 msgstr ""
123 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
124 #, c-format
125 msgid "It has %d event."
126 msgid_plural "It has %d events."
127 msgstr[0] ""
128 msgstr[1] ""
130 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
131 msgid "It has no events."
132 msgstr ""
134 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "Work Week View: %s. %s"
137 msgstr "Ажлын долоо хоногийн үзэмж"
139 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "Day View: %s. %s"
142 msgstr "Өрдийг үзэмж"
144 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
145 msgid "calendar view for a work week"
146 msgstr ""
148 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
149 msgid "calendar view for one or more days"
150 msgstr ""
152 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
153 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
154 #, fuzzy
155 msgid "%A %d %b %Y"
156 msgstr "%a %d %b %Y"
158 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
159 #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
160 #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
161 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
162 #. You can change the order but don't change the
163 #. specifiers or add anything.
164 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
165 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
166 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
167 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
168 msgid "%a %d %b"
169 msgstr "%a %d %b"
171 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
172 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
173 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
174 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
175 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
176 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
177 msgid "%a %d %b %Y"
178 msgstr "%a %d %b %Y"
180 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
181 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
182 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
183 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
184 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
185 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
186 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
187 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
188 #, fuzzy
189 msgid "%d %b %Y"
190 msgstr "%d %B %Y"
192 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
193 #. Don't use any other specifiers.
194 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
195 #. month name. You can change the order but don't
196 #. change the specifiers or add anything.
197 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
198 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
199 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
200 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
201 msgid "%d %b"
202 msgstr "%d %b"
204 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
205 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
206 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
207 msgid "Gnome Calendar"
208 msgstr ""
210 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
211 #, fuzzy
212 msgid "search bar"
213 msgstr "_Хайлтын суурь:"
215 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
216 #, fuzzy
217 msgid "evolution calendar search bar"
218 msgstr "Эволюшин оруулах туслагч"
220 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
221 #, fuzzy
222 msgid "Jump button"
223 msgstr "Товч зурах"
225 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
226 msgid "Click here, you can find more events."
227 msgstr ""
229 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "Month View: %s. %s"
232 msgstr "Сарын  үзэмж"
234 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Week View: %s. %s"
237 msgstr "Долоо хоногийн үзэмж"
239 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
240 #, fuzzy
241 msgid "calendar view for a month"
242 msgstr "Хуанлийн мэдээлэл"
244 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
245 msgid "calendar view for one or more weeks"
246 msgstr ""
248 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
249 msgid "popup"
250 msgstr ""
252 #. action name
253 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
254 msgid "popup a child"
255 msgstr ""
257 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
258 #, fuzzy
259 msgid "edit"
260 msgstr "Засварлах"
262 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
263 msgid "begin editing this cell"
264 msgstr ""
266 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
267 msgid "toggle"
268 msgstr ""
270 #. action name
271 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
272 msgid "toggle the cell"
273 msgstr ""
275 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
276 #, fuzzy
277 msgid "expand"
278 msgstr "Арал"
280 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
281 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
282 msgstr ""
284 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
285 msgid "collapse"
286 msgstr ""
288 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
289 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
290 msgstr ""
292 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
293 #, fuzzy
294 msgid "Table Cell"
295 msgstr "Хүснэгт"
297 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
298 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
299 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
300 #, fuzzy
301 msgid "click to add"
302 msgstr "Нэмэхдээ товшилт хэрэглэх"
304 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
305 msgid "click"
306 msgstr ""
308 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
309 #, fuzzy
310 msgid "sort"
311 msgstr "Эрэмбэлэхгүй"
313 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
314 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
315 msgid "%d %B %Y"
316 msgstr "%d %B %Y"
318 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "Calendar: from %s to %s"
321 msgstr "Хуанлийн мэдээлэл"
323 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
324 #, fuzzy
325 msgid "evolution calendar item"
326 msgstr "Эволюшин сэрүүлэг"
328 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
329 #, fuzzy
330 msgid "Combo Button"
331 msgstr "Өрсөлдөөн"
333 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
334 #, fuzzy
335 msgid "Activate Default"
336 msgstr "Дэлгэрэнгүй"
338 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
339 msgid "Popup Menu"
340 msgstr ""
342 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
343 msgid ""
344 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
345 "with the same address anyway?"
346 msgstr ""
348 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
349 msgid "Address '{0}' already exists."
350 msgstr ""
352 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
353 #, fuzzy
354 msgid "Cannot move contact."
355 msgstr "болон бусад нэг холбоо."
357 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
358 #, fuzzy
359 msgid "Category editor not available."
360 msgstr "Тайлбар алга."
362 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
363 msgid ""
364 "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
365 "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
366 "your caps lock might be on."
367 msgstr ""
369 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
370 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
371 msgstr ""
373 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
374 #, fuzzy
375 msgid "Could not remove addressbook."
376 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
378 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
379 #, fuzzy
380 msgid "Delete address book '{0}'?"
381 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
383 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
384 #, fuzzy
385 msgid "Error loading addressbook."
386 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
388 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
389 #, fuzzy
390 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
391 msgstr "Холбоо нэмэхэд алдаа гарлаа"
393 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
394 #, fuzzy
395 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
396 msgstr "LDAP серверээр баталгаажуулж чадсангүй"
398 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
399 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
400 msgstr ""
402 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
403 #, fuzzy
404 msgid "Server Version"
405 msgstr "Хувилбар"
407 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
408 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
409 msgid "Some features may not work properly with your current server"
410 msgstr ""
412 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
413 #, fuzzy
414 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
415 msgstr "Эвелюшин хаягийн дэвтрийн хаяг үзүүлэгч"
417 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
418 msgid ""
419 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
420 msgstr ""
422 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
423 msgid ""
424 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
425 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
426 "supported search bases."
427 msgstr ""
429 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
430 msgid "This address book will be removed permanently."
431 msgstr ""
433 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
434 msgid "This addressbook could not be opened."
435 msgstr ""
437 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
438 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
439 msgstr ""
441 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
442 msgid ""
443 "This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
444 "misspelled or your network connection could be down."
445 msgstr ""
447 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
448 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
449 msgstr ""
451 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
452 #, fuzzy
453 msgid "Unable to open addressbook"
454 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
456 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
457 msgid "Unable to perform search."
458 msgstr ""
460 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
461 #, fuzzy
462 msgid "Unable to save {0}."
463 msgstr "Бүх холбоонуудыг тэмдэглэх"
465 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
466 #, fuzzy
467 msgid "Would you like to save your changes?"
468 msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалахыг хүсч байна уу?"
470 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
471 msgid ""
472 "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
473 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
474 msgstr ""
476 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
477 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
478 msgid ""
479 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
480 "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
481 "a supported version"
482 msgstr ""
484 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
485 msgid ""
486 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
487 "changes?"
488 msgstr ""
490 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
491 msgid ""
492 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
493 msgstr ""
495 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
496 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
497 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
498 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
499 msgid "_Add"
500 msgstr "_Нэмэх"
502 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
503 msgid "_Discard"
504 msgstr ""
506 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
507 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
508 msgid "{0}"
509 msgstr ""
511 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
512 msgid "{1}"
513 msgstr ""
515 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
516 msgid "Default Sync Address:"
517 msgstr ""
519 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
520 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
521 msgid "Could not load addressbook"
522 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
524 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
525 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
526 msgid "Could not read pilot's Address application block"
527 msgstr ""
529 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
530 msgid "Autocompletion"
531 msgstr "Автоматаар гүйцээх"
533 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
534 #, fuzzy
535 msgid "C_ontacts"
536 msgstr "Холбоонууд"
538 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
539 msgid "Certificates"
540 msgstr "Батламж"
542 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
543 #, fuzzy
544 msgid "Configure autocomplete here"
545 msgstr "Автомат гүйцээлтийг энд тохируул"
547 #. Create the contacts group
548 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
549 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
550 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
551 msgid "Contacts"
552 msgstr "Холбоонууд"
554 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
555 msgid "Evolution Addressbook"
556 msgstr "Эвелюшин хаягийн дэвтэр"
558 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
559 msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
560 msgstr ""
562 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
563 msgid "Evolution Addressbook address viewer"
564 msgstr "Эвелюшин хаягийн дэвтрийн хаяг үзүүлэгч"
566 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
567 msgid "Evolution Addressbook card viewer"
568 msgstr ""
570 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
571 msgid "Evolution Addressbook component"
572 msgstr "Эвелюшин хаягийн дэвтрийн бүрэлдэхүүн хэсэг"
574 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
575 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
576 msgstr ""
578 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
579 msgid "Evolution folder settings configuration control"
580 msgstr "Эволюшин хавтасны тохируулгын тохиргууны удирдлага"
582 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
583 msgid "Manage your S/MIME certificates here"
584 msgstr ""
586 #. create the local source group
587 #. On This Computer is always first and Search Folders is always last
588 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
589 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
590 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
591 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
592 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
593 #: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
594 msgid "On This Computer"
595 msgstr "Энэ компьютер дээр"
597 #. Create the default Person addressbook
598 #. Create the default Person calendar
599 #. Create the default Person task list
600 #. Create the default Person addressbook
601 #. orange
602 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
603 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
604 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
605 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
606 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
607 #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
608 #: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
609 msgid "Personal"
610 msgstr "Хувийн"
612 #. Create the LDAP source group
613 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
614 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
615 msgid "On LDAP Servers"
616 msgstr "LDAP серверүүдэд"
618 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
619 msgid "_Contact"
620 msgstr "_Холбоо"
622 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
623 msgid "Create a new contact"
624 msgstr "Шинэ холбоо үүсгэх"
626 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
627 msgid "Contact _List"
628 msgstr "Холбооны жагсаалт"
630 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
631 msgid "Create a new contact list"
632 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
634 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
635 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
636 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
637 #, fuzzy
638 msgid "New Address Book"
639 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэр"
641 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
642 #, fuzzy
643 msgid "Address _Book"
644 msgstr "Хаягийн дэвтэр:"
646 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
647 #, fuzzy
648 msgid "Create a new address book"
649 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
651 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
652 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
653 msgstr ""
655 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
656 #, fuzzy
657 msgid "Base"
658 msgstr "Энгийн"
660 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
661 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
662 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
663 #, fuzzy
664 msgid "_Type:"
665 msgstr "Төрөл:"
667 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
668 msgid "Copy book content locally for offline operation"
669 msgstr ""
671 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
672 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
673 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
674 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
675 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
676 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
677 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
678 msgid "General"
679 msgstr "Ерөнхий"
681 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
682 #: ../mail/importers/pine-importer.c:393
683 msgid "Addressbook"
684 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
686 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
687 #, fuzzy
688 msgid "Server Information"
689 msgstr "2-р алхам: Серверийн мэдээлэл"
691 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
692 #, fuzzy
693 msgid "Authentication"
694 msgstr "<b>Б_айршил</b>"
696 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
697 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
698 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
699 msgid "Details"
700 msgstr "Дэлгэрэнгүй"
702 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
703 msgid "Searching"
704 msgstr "Хайж байна"
706 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
707 #, fuzzy
708 msgid "Downloading"
709 msgstr "<b>Б_айршил</b>"
711 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
712 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
713 #, fuzzy
714 msgid "Address Book Properties"
715 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
717 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
718 #: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
719 msgid "Migrating..."
720 msgstr ""
722 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
723 #: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
724 #, c-format
725 msgid "Migrating `%s':"
726 msgstr ""
728 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
729 #, fuzzy
730 msgid "LDAP Servers"
731 msgstr "LDAP серверүүдэд"
733 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
734 #, fuzzy
735 msgid "Autocompletion Settings"
736 msgstr "Автоматаар гүйцээх"
738 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
739 msgid ""
740 "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
741 "since Evolution 1.x.\n"
742 "\n"
743 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
744 msgstr ""
746 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
747 msgid ""
748 "The format of mailing list contacts has changed.\n"
749 "\n"
750 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
751 msgstr ""
753 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
754 msgid ""
755 "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
756 "\n"
757 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
758 msgstr ""
760 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
761 msgid ""
762 "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
763 "\n"
764 "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
765 msgstr ""
767 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
768 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
769 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
770 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
771 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
772 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
773 msgid "Delete"
774 msgstr "Устгах"
776 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
777 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
778 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
779 msgid "Properties..."
780 msgstr "Шинжүүд:"
782 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
783 #, fuzzy
784 msgid "Contact Source Selector"
785 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
787 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
788 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
789 msgstr "LDAP серверт нэргүй хэрэглэгчээр хандаж байна"
791 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
792 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
793 msgid "Failed to authenticate.\n"
794 msgstr "Баталгаажуулалт хийж чадсангүй.\n"
796 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
797 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Enter password for %s (user %s)"
800 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
802 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
803 #, fuzzy
804 msgid "Autocomplete length"
805 msgstr "Автоматаар гүйцээх"
807 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
808 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
809 msgstr ""
811 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
812 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
813 msgstr ""
815 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
816 msgid ""
817 "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
818 "preview pane, in pixels."
819 msgstr ""
821 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
822 msgid "Show preview pane"
823 msgstr ""
825 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
826 msgid ""
827 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
828 "autocomplete."
829 msgstr ""
831 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
832 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
833 msgstr ""
835 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
836 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
837 msgstr ""
839 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
840 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
841 #, fuzzy
842 msgid "Vertical pane position"
843 msgstr "Газар зүйн байршил"
845 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
846 msgid "Whether to show the preview pane."
847 msgstr ""
849 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
850 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
851 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
852 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
853 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
854 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
855 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
856 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
857 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
858 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
859 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
860 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
861 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
862 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
863 #: ../mail/message-tags.glade.h:1
864 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
865 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
866 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
867 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
868 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
869 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
870 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
871 msgid "*"
872 msgstr "*"
874 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
875 msgid "1"
876 msgstr ""
878 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
879 msgid "3268"
880 msgstr "3268"
882 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
883 msgid "389"
884 msgstr "389"
886 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
887 msgid "5"
888 msgstr ""
890 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
891 msgid "636"
892 msgstr "636"
894 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
895 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
896 #, fuzzy
897 msgid "<b>Authentication</b>"
898 msgstr "<b>Б_айршил</b>"
900 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
901 #, fuzzy
902 msgid "<b>Display</b>"
903 msgstr "_Үзүүл"
905 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
906 #, fuzzy
907 msgid "<b>Downloading</b>"
908 msgstr "<b>Б_айршил</b>"
910 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
911 #, fuzzy
912 msgid "<b>Searching</b>"
913 msgstr "Хайж байна"
915 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
916 #, fuzzy
917 msgid "<b>Server Information</b>"
918 msgstr "2-р алхам: Серверийн мэдээлэл"
920 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
921 #, fuzzy
922 msgid "<b>Type:</b>"
923 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
925 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
926 #, fuzzy
927 msgid "Add Address Book"
928 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
930 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
931 #: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
932 msgid "Always"
933 msgstr "Үргэлж"
935 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
936 msgid "Anonymously"
937 msgstr "Хэн нэгэнээр"
939 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
940 msgid "Basic"
941 msgstr "Энгийн"
943 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
944 msgid "Distinguished name"
945 msgstr ""
947 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
948 #, fuzzy
949 msgid "Email address"
950 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг:"
952 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
953 #, fuzzy
954 msgid ""
955 "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
956 msgstr "Коста Рика"
958 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
959 #, fuzzy
960 msgid "Find Possible Search Bases"
961 msgstr "Дэмжигдсэн хайлтын сууриуд"
963 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
964 #, fuzzy
965 msgid "Lo_gin:"
966 msgstr "_Нэвтрэх арга:"
968 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
969 #: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
970 msgid "Never"
971 msgstr "Хэзээ ч"
973 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
974 msgid "One"
975 msgstr "Нэг"
977 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
978 #, fuzzy
979 msgid "Search _base:"
980 msgstr "_Хайлтын суурь:"
982 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
983 msgid ""
984 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
985 "server if your LDAP server supports SSL or TLS."
986 msgstr ""
988 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
989 msgid ""
990 "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
991 "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
992 "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
993 "because your connection is already secure."
994 msgstr ""
996 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
997 msgid ""
998 "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
999 "TLS.  This means that your connection will be insecure, and that you will be "
1000 "vulnerable to security exploits. "
1001 msgstr ""
1003 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
1004 msgid "Sub"
1005 msgstr "Дэд"
1007 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
1008 msgid "Supported Search Bases"
1009 msgstr "Дэмжигдсэн хайлтын сууриуд"
1011 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
1012 msgid ""
1013 "The search base is the distinguished name (DN)  of the entry where your "
1014 "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
1015 "root of the directory tree."
1016 msgstr ""
1018 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
1019 msgid ""
1020 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
1021 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
1022 "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
1023 "one level beneath your base."
1024 msgstr ""
1026 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
1027 msgid ""
1028 "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
1029 "\"."
1030 msgstr ""
1032 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
1033 msgid ""
1034 "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
1035 "too large will slow down your address book."
1036 msgstr ""
1038 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
1039 msgid ""
1040 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
1041 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
1042 "server."
1043 msgstr ""
1045 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
1046 msgid ""
1047 "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
1048 "list. It is for display purposes only. "
1049 msgstr ""
1051 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
1052 msgid ""
1053 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
1054 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
1055 "port you should specify."
1056 msgstr ""
1058 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
1059 msgid "Using distinguished name (DN)"
1060 msgstr ""
1062 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
1063 msgid "Using email address"
1064 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг ашиглан"
1066 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
1067 #: ../mail/em-account-editor.c:301
1068 msgid "Whenever Possible"
1069 msgstr "Хэзээ ч боломжтой"
1071 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
1072 #, fuzzy
1073 msgid "_Add Address Book"
1074 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
1076 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
1077 msgid "_Download limit:"
1078 msgstr "_Татаж авах хязгаар:"
1080 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
1081 #, fuzzy
1082 msgid "_Find Possible Search Bases"
1083 msgstr "Дэмжигдсэн хайлтын сууриуд"
1085 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
1086 #, fuzzy
1087 msgid "_Login method:"
1088 msgstr "_Нэвтрэх арга:"
1090 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
1091 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
1092 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
1093 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
1094 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
1095 #, fuzzy
1096 msgid "_Name:"
1097 msgstr "Нэр"
1099 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
1100 #, fuzzy
1101 msgid "_Port:"
1102 msgstr "_Давуу эрх:"
1104 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
1105 #, fuzzy
1106 msgid "_Search scope:"
1107 msgstr "Хайх _хүрээ"
1109 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
1110 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
1111 #, fuzzy
1112 msgid "_Server:"
1113 msgstr "_Серверийн нэр:"
1115 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
1116 #, fuzzy
1117 msgid "_Timeout:"
1118 msgstr "Цагийн хэлбэр:"
1120 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
1121 msgid "_Use secure connection:"
1122 msgstr ""
1124 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
1125 msgid "cards"
1126 msgstr "картууд"
1128 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
1129 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
1130 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
1131 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
1132 #: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
1133 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
1134 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
1135 msgid "minutes"
1136 msgstr "минут"
1138 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
1139 #, fuzzy
1140 msgid "<b>Email</b>"
1141 msgstr "<b>Түгшүүрийн ц-шуудан</b>"
1143 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
1144 #, fuzzy
1145 msgid "<b>Home</b>"
1146 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
1148 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
1149 #, fuzzy
1150 msgid "<b>Instant Messaging</b>"
1151 msgstr "Дараагийн _чухал мэдээлэл"
1153 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
1154 #, fuzzy
1155 msgid "<b>Job</b>"
1156 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
1158 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
1159 #, fuzzy
1160 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1161 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
1163 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
1164 #, fuzzy
1165 msgid "<b>Other</b>"
1166 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
1168 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
1169 #, fuzzy
1170 msgid "<b>Telephone</b>"
1171 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
1173 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
1174 #, fuzzy
1175 msgid "<b>Web Addresses</b>"
1176 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
1178 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
1179 #, fuzzy
1180 msgid "<b>Work</b>"
1181 msgstr "<b>Ажлын долоо хоног</b>"
1183 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
1184 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
1185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
1186 msgid "AIM"
1187 msgstr ""
1189 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
1190 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
1191 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
1192 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
1193 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
1194 msgid "Contact"
1195 msgstr "Холбоо"
1197 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
1198 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
1199 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
1200 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
1201 msgid "Contact Editor"
1202 msgstr "Холбооны засварлагч"
1204 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
1205 msgid "Full _Name..."
1206 msgstr "Бүтэн _нэр..."
1208 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Image"
1211 msgstr "Хуудас"
1213 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
1214 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
1215 #, fuzzy
1216 msgid "MSN Messenger"
1217 msgstr "_Дараагийн зурвас"
1219 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Mailing Address"
1222 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг"
1224 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Ni_ckname:"
1227 msgstr "_Хоч:"
1229 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
1230 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
1231 msgid "Novell Groupwise"
1232 msgstr ""
1234 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Personal Information"
1237 msgstr "Мэдээлэл алга"
1239 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Telephone"
1242 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
1244 #. red
1245 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
1246 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
1247 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
1248 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
1249 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
1250 msgid "Work"
1251 msgstr "Ажилын"
1253 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
1254 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
1255 msgid "_Address:"
1256 msgstr "_Хаяг:"
1258 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
1259 #, fuzzy
1260 msgid "_Anniversary:"
1261 msgstr "Ойн _баяр:"
1263 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
1264 #, fuzzy
1265 msgid "_Assistant:"
1266 msgstr "Туслах"
1268 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
1269 #, fuzzy
1270 msgid "_Birthday:"
1271 msgstr "Төрсөн _өдөр:"
1273 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
1274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662
1275 #, fuzzy
1276 msgid "_Calendar:"
1277 msgstr "Хуанли:"
1279 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
1280 #, fuzzy
1281 msgid "_Categories"
1282 msgstr "_"
1284 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
1285 #, fuzzy
1286 msgid "_City:"
1287 msgstr "Х_от:"
1289 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
1290 #, fuzzy
1291 msgid "_Company:"
1292 msgstr "_Компаниар"
1294 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
1295 #, fuzzy
1296 msgid "_Country:"
1297 msgstr "_Улс:"
1299 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Department:"
1302 msgstr "Хэлтэс:"
1304 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_File under:"
1307 msgstr "_Шүүлтүүрүүд..."
1309 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
1310 #, fuzzy
1311 msgid "_Free/Busy:"
1312 msgstr "_Чөлөөтэй/завгүй URL:"
1314 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Home Page:"
1317 msgstr "Вэб хуудас"
1319 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_Manager:"
1322 msgstr "Зохион байгуулагч"
1324 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
1325 #, fuzzy
1326 msgid "_Notes:"
1327 msgstr "Т_эмдэглэлүүд:"
1329 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
1330 #, fuzzy
1331 msgid "_Office:"
1332 msgstr "Ажлын _байр:"
1334 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
1335 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
1336 msgid "_PO Box:"
1337 msgstr "_Шуудангийн хайрцаг:"
1339 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
1340 #, fuzzy
1341 msgid "_Profession:"
1342 msgstr "_Мэргэжил:"
1344 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Spouse:"
1347 msgstr "Гэр бүлийн хүн:"
1349 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
1350 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
1351 msgid "_State/Province:"
1352 msgstr "_Муж/Аймаг:"
1354 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
1355 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
1356 msgid "_Title:"
1357 msgstr ""
1359 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
1360 msgid "_Video Chat:"
1361 msgstr ""
1363 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
1364 msgid "_Wants to receive HTML mail"
1365 msgstr ""
1367 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
1368 #, fuzzy
1369 msgid "_Web Log:"
1370 msgstr "_Вэб хуудас нээх"
1372 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
1373 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
1374 #, fuzzy
1375 msgid "_Where:"
1376 msgstr "_Хэрэглэгч:"
1378 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
1379 #, fuzzy
1380 msgid "_Zip/Postal Code:"
1381 msgstr "Зип код:"
1383 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
1384 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
1385 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
1386 msgid "Address"
1387 msgstr "Хаяг"
1389 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
1390 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
1391 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
1392 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
1393 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
1394 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
1395 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
1396 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
1397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
1398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
1399 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
1400 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
1401 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
1402 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
1403 #: ../widgets/text/e-text.c:3585
1404 msgid "Editable"
1405 msgstr "Засварлагдах"
1407 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
1408 msgid "United States"
1409 msgstr "Нэгдсэн улсууд"
1411 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
1412 msgid "Afghanistan"
1413 msgstr "Афганистан"
1415 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
1416 msgid "Albania"
1417 msgstr "Албани"
1419 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
1420 msgid "Algeria"
1421 msgstr "Алжир"
1423 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
1424 msgid "American Samoa"
1425 msgstr "Америкийн Самоа"
1427 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
1428 msgid "Andorra"
1429 msgstr "Андорра"
1431 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
1432 msgid "Angola"
1433 msgstr "Ангола"
1435 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
1436 msgid "Anguilla"
1437 msgstr ""
1439 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
1440 msgid "Antarctica"
1441 msgstr "Антарктид"
1443 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
1444 msgid "Antigua And Barbuda"
1445 msgstr "Антигуа ба Барбуд"
1447 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
1448 msgid "Argentina"
1449 msgstr "Аргетин"
1451 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
1452 msgid "Armenia"
1453 msgstr "Армени"
1455 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
1456 msgid "Aruba"
1457 msgstr "Аруб"
1459 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
1460 msgid "Australia"
1461 msgstr "Австрали"
1463 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
1464 msgid "Austria"
1465 msgstr "Австри"
1467 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
1468 msgid "Azerbaijan"
1469 msgstr "Азарбажани"
1471 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
1472 msgid "Bahamas"
1473 msgstr "Багамийн арлууд"
1475 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
1476 msgid "Bahrain"
1477 msgstr "Бахрейн"
1479 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
1480 msgid "Bangladesh"
1481 msgstr "Бангладеш"
1483 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
1484 msgid "Barbados"
1485 msgstr "Барбадос"
1487 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
1488 msgid "Belarus"
1489 msgstr "Беларус"
1491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
1492 msgid "Belgium"
1493 msgstr "Белги"
1495 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
1496 msgid "Belize"
1497 msgstr "Белиз"
1499 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
1500 msgid "Benin"
1501 msgstr "Бенин"
1503 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
1504 msgid "Bermuda"
1505 msgstr "Бермуд"
1507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
1508 msgid "Bhutan"
1509 msgstr "Бутан"
1511 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
1512 msgid "Bolivia"
1513 msgstr "Боливи"
1515 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
1516 msgid "Bosnia And Herzegowina"
1517 msgstr "Босни герцоговини"
1519 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
1520 msgid "Botswana"
1521 msgstr "Ботсван"
1523 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
1524 msgid "Bouvet Island"
1525 msgstr ""
1527 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
1528 msgid "Brazil"
1529 msgstr "Бразиль"
1531 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
1532 msgid "British Indian Ocean Territory"
1533 msgstr "Энэтхэг тэнгисийн Британийн бүс"
1535 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
1536 msgid "Brunei Darussalam"
1537 msgstr "Бруней"
1539 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
1540 msgid "Bulgaria"
1541 msgstr "Болгари"
1543 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
1544 msgid "Burkina Faso"
1545 msgstr ""
1547 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
1548 msgid "Burundi"
1549 msgstr "Бурунди"
1551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
1552 msgid "Cambodia"
1553 msgstr "Камбож"
1555 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
1556 msgid "Cameroon"
1557 msgstr "Камерун"
1559 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
1560 msgid "Canada"
1561 msgstr "Канад"
1563 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
1564 msgid "Cape Verde"
1565 msgstr ""
1567 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
1568 msgid "Cayman Islands"
1569 msgstr "Кайманы арлууд"
1571 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
1572 msgid "Central African Republic"
1573 msgstr "Төв Африкийн Бүгд Найрамдах Улс"
1575 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
1576 msgid "Chad"
1577 msgstr "Чад"
1579 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
1580 msgid "Chile"
1581 msgstr "Чиль"
1583 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
1584 msgid "China"
1585 msgstr "Хятад"
1587 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
1588 msgid "Christmas Island"
1589 msgstr "Зул сарын арал"
1591 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
1592 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
1593 msgstr "Кокосын арлууд"
1595 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
1596 msgid "Colombia"
1597 msgstr "Колумб"
1599 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
1600 msgid "Comoros"
1601 msgstr "Коморск"
1603 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
1604 msgid "Congo"
1605 msgstr "Конго"
1607 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
1608 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
1609 msgstr ""
1611 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
1612 msgid "Cook Islands"
1613 msgstr "Кукийн арлууд"
1615 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
1616 msgid "Costa Rica"
1617 msgstr "Коста Рика"
1619 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
1620 msgid "Cote d'Ivoire"
1621 msgstr "Кот-д'Ивуар"
1623 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
1624 msgid "Croatia"
1625 msgstr "Хорват"
1627 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
1628 msgid "Cuba"
1629 msgstr "Куб"
1631 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
1632 msgid "Cyprus"
1633 msgstr "Кипр"
1635 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
1636 msgid "Czech Republic"
1637 msgstr "Чехи"
1639 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
1640 msgid "Denmark"
1641 msgstr "Дани"
1643 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
1644 msgid "Djibouti"
1645 msgstr "Джибути"
1647 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
1648 msgid "Dominica"
1649 msgstr "Доминик"
1651 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
1652 msgid "Dominican Republic"
1653 msgstr "Доменикийн Бүгд Найрамдах Улс"
1655 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
1656 msgid "Ecuador"
1657 msgstr "Экуадор"
1659 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
1660 msgid "Egypt"
1661 msgstr "Египед"
1663 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
1664 msgid "El Salvador"
1665 msgstr "Эль Сальвадор"
1667 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
1668 msgid "Equatorial Guinea"
1669 msgstr "Экваторын Гвиней"
1671 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
1672 msgid "Eritrea"
1673 msgstr "Эритрея"
1675 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
1676 msgid "Estonia"
1677 msgstr "Эстони"
1679 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
1680 msgid "Ethiopia"
1681 msgstr "Этиоп"
1683 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
1684 msgid "Falkland Islands"
1685 msgstr "Фолклендын арлууд"
1687 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
1688 msgid "Faroe Islands"
1689 msgstr "Фарерын арлууд"
1691 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
1692 msgid "Fiji"
1693 msgstr "Фиджи"
1695 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
1696 msgid "Finland"
1697 msgstr "Финлянд"
1699 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
1700 msgid "France"
1701 msgstr "Франц"
1703 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
1704 msgid "French Guiana"
1705 msgstr "Франц гвиана"
1707 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
1708 msgid "French Polynesia"
1709 msgstr "Францын Полинези"
1711 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
1712 msgid "French Southern Territories"
1713 msgstr "Францын өмнөд бүс нутаг"
1715 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
1716 msgid "Gabon"
1717 msgstr "Габон"
1719 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
1720 msgid "Gambia"
1721 msgstr "Гамби"
1723 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
1724 msgid "Georgia"
1725 msgstr "Гурж"
1727 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
1728 msgid "Germany"
1729 msgstr "Герман"
1731 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
1732 msgid "Ghana"
1733 msgstr "Гана"
1735 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
1736 msgid "Gibraltar"
1737 msgstr "Гибралтар"
1739 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
1740 msgid "Greece"
1741 msgstr "Грек"
1743 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
1744 msgid "Greenland"
1745 msgstr "Гренланди"
1747 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
1748 msgid "Grenada"
1749 msgstr "Гренада"
1751 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
1752 msgid "Guadeloupe"
1753 msgstr "Гваделупа"
1755 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
1756 msgid "Guam"
1757 msgstr "Гуам"
1759 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
1760 msgid "Guatemala"
1761 msgstr "Гватемал"
1763 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Guernsey"
1766 msgstr "Герман"
1768 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
1769 msgid "Guinea"
1770 msgstr "Гвиней"
1772 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
1773 msgid "Guinea-bissau"
1774 msgstr "Гвиней-Бисау"
1776 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
1777 msgid "Guyana"
1778 msgstr "Гайана"
1780 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
1781 msgid "Haiti"
1782 msgstr "Гаити"
1784 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
1785 msgid "Heard And McDonald Islands"
1786 msgstr ""
1788 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
1789 msgid "Holy See"
1790 msgstr "Ватикан"
1792 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
1793 msgid "Honduras"
1794 msgstr "Гондурас"
1796 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
1797 msgid "Hong Kong"
1798 msgstr "Хонг Конг"
1800 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
1801 msgid "Hungary"
1802 msgstr "Унгар"
1804 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
1805 msgid "Iceland"
1806 msgstr "Арал"
1808 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
1809 msgid "India"
1810 msgstr "Энэтхэг"
1812 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
1813 msgid "Indonesia"
1814 msgstr "Индонез"
1816 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Iran"
1819 msgstr "Ирланд"
1821 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Iraq"
1824 msgstr "Израйл"
1826 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
1827 msgid "Ireland"
1828 msgstr "Ирланд"
1830 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
1831 msgid "Isle of Man"
1832 msgstr ""
1834 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
1835 msgid "Israel"
1836 msgstr "Израйл"
1838 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
1839 msgid "Italy"
1840 msgstr "Итали"
1842 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
1843 msgid "Jamaica"
1844 msgstr "Ямайка"
1846 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
1847 msgid "Japan"
1848 msgstr "Япон"
1850 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
1851 msgid "Jersey"
1852 msgstr ""
1854 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
1855 msgid "Jordan"
1856 msgstr "Йордан"
1858 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
1859 msgid "Kazakhstan"
1860 msgstr "Казакстан"
1862 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
1863 msgid "Kenya"
1864 msgstr "Кени"
1866 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
1867 msgid "Kiribati"
1868 msgstr "Кирибати"
1870 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
1873 msgstr "БНСУ"
1875 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
1876 msgid "Korea, Republic Of"
1877 msgstr "БНСУ"
1879 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
1880 msgid "Kuwait"
1881 msgstr "Кувейт"
1883 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
1884 msgid "Kyrgyzstan"
1885 msgstr "Киргистан"
1887 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
1888 msgid "Laos"
1889 msgstr "Лаос"
1891 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
1892 msgid "Latvia"
1893 msgstr "Латви"
1895 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
1896 msgid "Lebanon"
1897 msgstr "Ливан"
1899 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
1900 msgid "Lesotho"
1901 msgstr "Лесото"
1903 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
1904 msgid "Liberia"
1905 msgstr "Либери"
1907 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Libya"
1910 msgstr "Либери"
1912 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
1913 msgid "Liechtenstein"
1914 msgstr "Лихтенштейн"
1916 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
1917 msgid "Lithuania"
1918 msgstr "Литва"
1920 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
1921 msgid "Luxembourg"
1922 msgstr "Люксембург"
1924 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Macao"
1927 msgstr "Макао"
1929 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
1930 msgid "Macedonia"
1931 msgstr "Македони"
1933 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
1934 msgid "Madagascar"
1935 msgstr "Мадагаскар"
1937 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
1938 msgid "Malawi"
1939 msgstr "Малави"
1941 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
1942 msgid "Malaysia"
1943 msgstr "Малайз"
1945 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
1946 msgid "Maldives"
1947 msgstr "Мальдивын арлууд"
1949 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
1950 msgid "Mali"
1951 msgstr "Мали"
1953 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
1954 msgid "Malta"
1955 msgstr "Мальта"
1957 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
1958 msgid "Marshall Islands"
1959 msgstr "Маршалын арлууд"
1961 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
1962 msgid "Martinique"
1963 msgstr "Мартиник"
1965 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
1966 msgid "Mauritania"
1967 msgstr "Мавритани"
1969 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
1970 msgid "Mauritius"
1971 msgstr "Маврик"
1973 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
1974 msgid "Mayotte"
1975 msgstr ""
1977 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
1978 msgid "Mexico"
1979 msgstr "Мексик"
1981 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
1982 msgid "Micronesia"
1983 msgstr "Микронези"
1985 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
1986 msgid "Moldova, Republic Of"
1987 msgstr "Молдав"
1989 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
1990 msgid "Monaco"
1991 msgstr "Монако"
1993 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
1994 msgid "Mongolia"
1995 msgstr "Монгол"
1997 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
1998 msgid "Montserrat"
1999 msgstr ""
2001 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
2002 msgid "Morocco"
2003 msgstr "Морокко"
2005 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
2006 msgid "Mozambique"
2007 msgstr "Мозамбик"
2009 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
2010 msgid "Myanmar"
2011 msgstr "Мьянма"
2013 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
2014 msgid "Namibia"
2015 msgstr "Намиби"
2017 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
2018 msgid "Nauru"
2019 msgstr "Науру"
2021 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
2022 msgid "Nepal"
2023 msgstr "Непал"
2025 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
2026 msgid "Netherlands"
2027 msgstr "Нидерланд"
2029 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
2030 msgid "Netherlands Antilles"
2031 msgstr "Нидерландын Антилын арлууд"
2033 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
2034 msgid "New Caledonia"
2035 msgstr "Шинэ Каледони"
2037 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
2038 msgid "New Zealand"
2039 msgstr "Шинэ зеланд"
2041 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
2042 msgid "Nicaragua"
2043 msgstr "Никарагуа"
2045 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
2046 msgid "Niger"
2047 msgstr "Негр"
2049 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
2050 msgid "Nigeria"
2051 msgstr "Нигер"
2053 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
2054 msgid "Niue"
2055 msgstr ""
2057 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
2058 msgid "Norfolk Island"
2059 msgstr "Норфолкын арлууд"
2061 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
2062 msgid "Northern Mariana Islands"
2063 msgstr ""
2065 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
2066 msgid "Norway"
2067 msgstr "Норвеги"
2069 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
2070 msgid "Oman"
2071 msgstr "Оман"
2073 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
2074 msgid "Pakistan"
2075 msgstr "Пакистан"
2077 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
2078 msgid "Palau"
2079 msgstr "Палау"
2081 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
2082 msgid "Palestinian Territory"
2083 msgstr "Палестин"
2085 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
2086 msgid "Panama"
2087 msgstr "Панама"
2089 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
2090 msgid "Papua New Guinea"
2091 msgstr ""
2093 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
2094 msgid "Paraguay"
2095 msgstr "Парагуай"
2097 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
2098 msgid "Peru"
2099 msgstr "Перу"
2101 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
2102 msgid "Philippines"
2103 msgstr "Пилиппин"
2105 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
2106 msgid "Pitcairn"
2107 msgstr ""
2109 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
2110 msgid "Poland"
2111 msgstr "Польш"
2113 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
2114 msgid "Portugal"
2115 msgstr "Португаль"
2117 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
2118 msgid "Puerto Rico"
2119 msgstr "Пуэрто Рико"
2121 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
2122 msgid "Qatar"
2123 msgstr "Катар"
2125 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
2126 msgid "Reunion"
2127 msgstr "Реюньон"
2129 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
2130 msgid "Romania"
2131 msgstr "Румынь"
2133 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
2134 msgid "Russian Federation"
2135 msgstr "ОХУ"
2137 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
2138 msgid "Rwanda"
2139 msgstr "Руанда"
2141 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
2142 msgid "Saint Kitts And Nevis"
2143 msgstr "Гэгээн Китс ба Невис"
2145 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
2146 msgid "Saint Lucia"
2147 msgstr "Санта лучиа"
2149 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
2152 msgstr "Гэгээн Китс ба Невис"
2154 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
2155 msgid "Samoa"
2156 msgstr "Самоа"
2158 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
2159 msgid "San Marino"
2160 msgstr "Сан марино"
2162 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
2163 msgid "Sao Tome And Principe"
2164 msgstr ""
2166 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
2167 msgid "Saudi Arabia"
2168 msgstr "Саудийн араб"
2170 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
2171 msgid "Senegal"
2172 msgstr "Сенегал"
2174 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
2175 msgid "Serbia And Montenegro"
2176 msgstr ""
2178 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
2179 msgid "Seychelles"
2180 msgstr "Сейшелийн арлууд"
2182 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
2183 msgid "Sierra Leone"
2184 msgstr "Сьерра-Леоне"
2186 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
2187 msgid "Singapore"
2188 msgstr "Сингапур"
2190 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
2191 msgid "Slovakia"
2192 msgstr "Словак"
2194 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
2195 msgid "Slovenia"
2196 msgstr "Словени"
2198 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
2199 msgid "Solomon Islands"
2200 msgstr "Соломоны арлууд"
2202 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
2203 msgid "Somalia"
2204 msgstr "Сомали"
2206 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
2207 msgid "South Africa"
2208 msgstr "Өмнөд африк"
2210 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
2211 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
2212 msgstr ""
2214 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
2215 msgid "Spain"
2216 msgstr "Испани"
2218 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
2219 msgid "Sri Lanka"
2220 msgstr "Шриланк"
2222 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
2223 msgid "St. Helena"
2224 msgstr ""
2226 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
2227 msgid "St. Pierre And Miquelon"
2228 msgstr ""
2230 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
2231 msgid "Sudan"
2232 msgstr "Судан"
2234 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
2235 msgid "Suriname"
2236 msgstr "Суринам"
2238 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
2239 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
2240 msgstr ""
2242 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
2243 msgid "Swaziland"
2244 msgstr "Свазиленд"
2246 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
2247 msgid "Sweden"
2248 msgstr "Швед"
2250 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
2251 msgid "Switzerland"
2252 msgstr "Швицари"
2254 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Syria"
2257 msgstr "Суринам"
2259 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
2260 msgid "Taiwan"
2261 msgstr "Тайвань"
2263 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
2264 msgid "Tajikistan"
2265 msgstr "Тажикистан"
2267 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
2268 msgid "Tanzania, United Republic Of"
2269 msgstr "Танзани"
2271 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
2272 msgid "Thailand"
2273 msgstr "Тайланд"
2275 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
2276 msgid "Timor-Leste"
2277 msgstr ""
2279 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
2280 msgid "Togo"
2281 msgstr "Того"
2283 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
2284 msgid "Tokelau"
2285 msgstr "Токелау"
2287 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
2288 msgid "Tonga"
2289 msgstr "Тонга"
2291 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
2292 msgid "Trinidad And Tobago"
2293 msgstr ""
2295 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
2296 msgid "Tunisia"
2297 msgstr "Тунис"
2299 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
2300 msgid "Turkey"
2301 msgstr "Турк"
2303 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
2304 msgid "Turkmenistan"
2305 msgstr "Туркменистан"
2307 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
2308 msgid "Turks And Caicos Islands"
2309 msgstr ""
2311 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
2312 msgid "Tuvalu"
2313 msgstr "Тувалу"
2315 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
2316 msgid "Uganda"
2317 msgstr "Уганда"
2319 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
2320 msgid "Ukraine"
2321 msgstr "Украйн"
2323 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
2324 msgid "United Arab Emirates"
2325 msgstr "Арабын нэгдсэн Эмират"
2327 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
2328 msgid "United Kingdom"
2329 msgstr "Их Британи"
2331 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
2332 msgid "United States Minor Outlying Islands"
2333 msgstr ""
2335 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
2336 msgid "Uruguay"
2337 msgstr "Уругуай"
2339 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
2340 msgid "Uzbekistan"
2341 msgstr "Узбекистан"
2343 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
2344 msgid "Vanuatu"
2345 msgstr "Вануату"
2347 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
2348 msgid "Venezuela"
2349 msgstr "Венесуэль"
2351 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
2352 msgid "Viet Nam"
2353 msgstr "Вьетнам"
2355 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
2356 msgid "Virgin Islands, British"
2357 msgstr ""
2359 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
2360 msgid "Virgin Islands, U.S."
2361 msgstr ""
2363 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
2364 msgid "Wallis And Futuna Islands"
2365 msgstr ""
2367 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
2368 msgid "Western Sahara"
2369 msgstr ""
2371 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
2372 msgid "Yemen"
2373 msgstr "Емен"
2375 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
2376 msgid "Zambia"
2377 msgstr "Замби"
2379 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
2380 msgid "Zimbabwe"
2381 msgstr "Зимбаб"
2383 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
2384 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
2385 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
2386 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
2387 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
2388 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
2389 msgid "Name"
2390 msgstr "Нэр"
2392 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
2393 msgid "AOL Instant Messenger"
2394 msgstr ""
2396 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
2397 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
2398 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
2399 msgid "Jabber"
2400 msgstr ""
2402 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
2403 msgid "Yahoo Messenger"
2404 msgstr ""
2406 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
2407 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
2408 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
2409 msgid "ICQ"
2410 msgstr ""
2412 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Service"
2415 msgstr "Эх үүсвэр"
2417 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
2418 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
2419 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
2420 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Location"
2423 msgstr "Байршил:"
2425 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Username"
2428 msgstr "Шинээр нэрлэх"
2430 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
2431 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
2432 msgid "Home"
2433 msgstr "Гэрийн"
2435 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
2436 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
2437 msgid "Other"
2438 msgstr "Бусад"
2440 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
2441 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
2442 msgid "Yahoo"
2443 msgstr ""
2445 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
2446 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
2447 msgid "MSN"
2448 msgstr ""
2450 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
2451 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
2452 #, fuzzy
2453 msgid "GroupWise"
2454 msgstr "Бүлэг"
2456 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
2457 msgid "Source Book"
2458 msgstr "Эх дэвтэр"
2460 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
2461 msgid "Target Book"
2462 msgstr ""
2464 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
2465 msgid "Is New Contact"
2466 msgstr ""
2468 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
2469 msgid "Writable Fields"
2470 msgstr ""
2472 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
2473 msgid "Required Fields"
2474 msgstr ""
2476 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
2477 msgid "Changed"
2478 msgstr "Өөрчлөгдсөн"
2480 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
2481 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "Contact Editor - %s"
2484 msgstr "Холбооны засварлагч"
2486 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Please select an image for this contact"
2489 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
2491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662
2492 #, fuzzy
2493 msgid "No image"
2494 msgstr "Негр"
2496 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941
2497 #, fuzzy
2498 msgid ""
2499 "The contact data is invalid:\n"
2500 "\n"
2501 msgstr "Дараахи холболтууд одоо идэвхитэй байна:"
2503 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Invalid contact."
2506 msgstr "%d холбоонууд"
2508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
2509 msgid "Contact Quick-Add"
2510 msgstr ""
2512 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
2513 msgid "_Edit Full"
2514 msgstr ""
2516 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
2517 #, fuzzy
2518 msgid "_Full name:"
2519 msgstr "_Бүтэн нэр:"
2521 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
2522 msgid "E-_mail:"
2523 msgstr "_Ц-шуудан:"
2525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid ""
2528 "Are you sure you want\n"
2529 "to delete contact list (%s) ?"
2530 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
2532 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
2533 #, fuzzy
2534 msgid ""
2535 "Are you sure you want\n"
2536 "to delete these contact lists?"
2537 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
2539 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid ""
2542 "Are you sure you want\n"
2543 "to delete contact (%s) ?"
2544 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
2546 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
2547 msgid ""
2548 "Are you sure you want\n"
2549 "to delete these contacts?"
2550 msgstr ""
2552 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
2553 msgid "Address _2:"
2554 msgstr "Хаяг _2:"
2556 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
2557 msgid "Ci_ty:"
2558 msgstr "Х_от:"
2560 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
2561 msgid "Countr_y:"
2562 msgstr "_Улс:"
2564 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
2565 msgid "Full Address"
2566 msgstr "Бүрэн хаяг"
2568 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
2569 msgid "_ZIP Code:"
2570 msgstr "Зип код:"
2572 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
2573 msgid "Dr."
2574 msgstr ""
2576 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
2577 msgid "Esq."
2578 msgstr ""
2580 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
2581 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
2582 msgid "Full Name"
2583 msgstr "Бүтэн нэр"
2585 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
2586 msgid "I"
2587 msgstr "I"
2589 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
2590 msgid "II"
2591 msgstr "II"
2593 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
2594 msgid "III"
2595 msgstr "III"
2597 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
2598 msgid "Jr."
2599 msgstr ""
2601 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
2602 msgid "Miss"
2603 msgstr ""
2605 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
2606 msgid "Mr."
2607 msgstr ""
2609 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
2610 msgid "Mrs."
2611 msgstr ""
2613 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
2614 msgid "Ms."
2615 msgstr ""
2617 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
2618 msgid "Sr."
2619 msgstr ""
2621 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
2622 msgid "_First:"
2623 msgstr "_Өөрийн:"
2625 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
2626 msgid "_Last:"
2627 msgstr "_Эцгийн:"
2629 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
2630 msgid "_Middle:"
2631 msgstr ""
2633 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
2634 msgid "_Suffix:"
2635 msgstr ""
2637 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Add IM Account"
2640 msgstr "_Данс:"
2642 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
2643 #, fuzzy
2644 msgid "_Account name:"
2645 msgstr "_Данс:"
2647 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
2648 #, fuzzy
2649 msgid "_IM Service:"
2650 msgstr "Эх үүсвэр"
2652 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
2653 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
2654 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
2655 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
2656 #, fuzzy
2657 msgid "_Location:"
2658 msgstr "Байршил:"
2660 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
2661 msgid "\n"
2662 msgstr "\n"
2664 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
2665 msgid "Add an email to the List"
2666 msgstr ""
2668 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
2669 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834
2670 msgid "Contact List Editor"
2671 msgstr ""
2673 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
2674 msgid "Insert email addresses from Address Book"
2675 msgstr ""
2677 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
2678 msgid "Members"
2679 msgstr "Гишүүд"
2681 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
2682 msgid "Remove an email address from the List"
2683 msgstr ""
2685 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
2686 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
2687 msgstr ""
2689 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
2690 msgid "_List name:"
2691 msgstr "_Жагсаалтын нэр:"
2693 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
2694 #, fuzzy
2695 msgid "_Select"
2696 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
2698 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
2699 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
2700 msgstr ""
2702 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
2703 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
2704 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
2705 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
2706 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
2707 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
2708 msgid "Book"
2709 msgstr "Дэвтэр"
2711 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
2712 msgid "Is New List"
2713 msgstr "Шинэ жагсаалт"
2715 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
2716 #, fuzzy
2717 msgid "_Members"
2718 msgstr "Гишүүд"
2720 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Contact List Members"
2723 msgstr "Гишүүдийг жагсаах"
2725 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
2726 msgid "Changed Contact:"
2727 msgstr ""
2729 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
2730 msgid "Conflicting Contact:"
2731 msgstr ""
2733 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
2734 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
2735 msgid "Duplicate Contact Detected"
2736 msgstr ""
2738 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
2739 msgid ""
2740 "The changed email or name of this contact already\n"
2741 "exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
2742 msgstr ""
2744 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
2745 msgid "New Contact:"
2746 msgstr "Шинэ холбоо:"
2748 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
2749 msgid "Original Contact:"
2750 msgstr ""
2752 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
2753 msgid ""
2754 "The name or email address of this contact already exists\n"
2755 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
2756 msgstr ""
2758 #. FIXME: get the toplevel window...
2759 #: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
2760 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
2761 msgid "Advanced Search"
2762 msgstr ""
2764 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
2765 msgid "No contacts"
2766 msgstr "Холбоо алга"
2768 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "%d contact"
2771 msgid_plural "%d contacts"
2772 msgstr[0] "%d холбоонууд"
2773 msgstr[1] "%d холбоонууд"
2775 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
2776 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
2777 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
2778 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
2779 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
2780 msgid "Query"
2781 msgstr "Хүсэлт"
2783 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
2784 msgid "Error getting book view"
2785 msgstr ""
2787 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
2788 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
2789 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
2790 #: ../widgets/table/e-table.c:3344
2791 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
2792 #: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
2793 #: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
2794 msgid "Model"
2795 msgstr "Загвар"
2797 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
2798 msgid "Error modifying card"
2799 msgstr ""
2801 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
2802 msgid "Name begins with"
2803 msgstr "Нэрний эхний үсэг"
2805 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
2806 msgid "Email begins with"
2807 msgstr "Ц-шуудангийн эхний үсэг"
2809 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
2810 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
2811 msgid "Category is"
2812 msgstr ""
2814 #. We attach subitems below
2815 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
2816 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
2817 msgid "Any field contains"
2818 msgstr ""
2820 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
2821 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
2822 msgid "Advanced..."
2823 msgstr ""
2825 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
2826 msgid "Source"
2827 msgstr "Эх үүсвэр"
2829 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
2830 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
2831 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
2832 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
2833 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
2834 msgid "Type"
2835 msgstr "Төрөл"
2837 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Address Book"
2840 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
2842 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
2843 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
2844 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011
2845 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Save as VCard..."
2848 msgstr "Нэрээр хадгалах..."
2850 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
2851 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
2852 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
2853 msgid "_Open"
2854 msgstr "_Нээх"
2856 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
2857 msgid "New Contact..."
2858 msgstr "Шинэ холбоо..."
2860 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
2861 msgid "New Contact List..."
2862 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт..."
2864 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
2865 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
2866 msgid "Forward Contact"
2867 msgstr ""
2869 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Forward Contacts"
2872 msgstr "Холбоо алга"
2874 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
2875 msgid "Send Message to Contact"
2876 msgstr ""
2878 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Send Message to List"
2881 msgstr "_Мэдээлэл"
2883 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Send Message to Contacts"
2886 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
2888 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
2889 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
2890 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
2891 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
2892 msgid "Print"
2893 msgstr "Хэвлэх"
2895 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Copy to Address Book..."
2898 msgstr "Хаягийн дэвтэр..."
2900 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Move to Address Book..."
2903 msgstr "Хаягийн дэвтэр..."
2905 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
2906 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
2907 msgid "Cut"
2908 msgstr "Хайчлах"
2910 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
2911 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
2912 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
2913 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
2914 msgid "Copy"
2915 msgstr "Хуулах"
2917 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
2918 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
2919 msgid "Paste"
2920 msgstr "Буулгах"
2922 #. All, unmatched, separator
2923 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562
2924 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
2925 msgid "Any Category"
2926 msgstr ""
2928 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Print cards"
2931 msgstr "Холбоонуудыг хэвлэх"
2933 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
2934 msgid "Assistant"
2935 msgstr "Туслах"
2937 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
2938 msgid "Assistant Phone"
2939 msgstr "Туслахын утас"
2941 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
2942 msgid "Business Fax"
2943 msgstr "Ажлын факс"
2945 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
2946 msgid "Business Phone"
2947 msgstr "Ажлын утас"
2949 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
2950 msgid "Business Phone 2"
2951 msgstr "Ажлын утас 2"
2953 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
2954 msgid "Callback Phone"
2955 msgstr "Эргуулж залгах утас"
2957 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
2958 msgid "Car Phone"
2959 msgstr "Машины утас"
2961 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
2962 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
2963 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
2964 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
2965 msgid "Categories"
2966 msgstr "Ангилалууд"
2968 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
2969 msgid "Company Phone"
2970 msgstr "Компанийн утас"
2972 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
2973 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
2974 #: ../smime/lib/e-cert.c:826
2975 msgid "Email"
2976 msgstr "Ц-шуудан"
2978 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
2979 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
2980 msgid "Email 2"
2981 msgstr "Ц--шуудан 2"
2983 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
2984 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
2985 msgid "Email 3"
2986 msgstr "Ц--шуудан 3"
2988 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
2989 msgid "Family Name"
2990 msgstr "Овог"
2992 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
2993 msgid "File As"
2994 msgstr ""
2996 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
2997 msgid "Given Name"
2998 msgstr "Оноосон нэр"
3000 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
3001 msgid "Home Fax"
3002 msgstr "Гэрийн факс"
3004 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
3005 msgid "Home Phone"
3006 msgstr "Гэрийн утас 1"
3008 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
3009 msgid "Home Phone 2"
3010 msgstr "Гэрийн утас 2"
3012 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
3013 msgid "ISDN Phone"
3014 msgstr "ISDN утас"
3016 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
3017 msgid "Journal"
3018 msgstr "Сэтгүүл"
3020 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
3021 msgid "Manager"
3022 msgstr "Зохион байгуулагч"
3024 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
3025 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
3026 msgid "Mobile Phone"
3027 msgstr "Гар утас"
3029 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
3030 msgid "Nickname"
3031 msgstr "Хоч"
3033 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
3034 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
3035 msgid "Note"
3036 msgstr "Тэмдэглэл"
3038 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
3039 msgid "Office"
3040 msgstr "Офис"
3042 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
3043 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
3044 msgid "Organization"
3045 msgstr "Байгууллага"
3047 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
3048 msgid "Other Fax"
3049 msgstr "Бусад факс"
3051 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
3052 msgid "Other Phone"
3053 msgstr "Бусад утас"
3055 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
3056 msgid "Pager"
3057 msgstr "Пэйжер"
3059 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
3060 msgid "Primary Phone"
3061 msgstr "Анхдагч утас"
3063 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
3064 msgid "Radio"
3065 msgstr "Радио"
3067 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
3068 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
3069 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
3070 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
3071 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
3072 msgid "Role"
3073 msgstr "Үүрэг"
3075 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
3076 msgid "Spouse"
3077 msgstr "Гэргий"
3079 #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
3080 #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
3081 #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
3082 #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
3083 #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
3084 #. different and established translation for this in your language.
3085 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
3086 msgid "TTYTDD"
3087 msgstr "TTYTDD"
3089 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
3090 msgid "Telex"
3091 msgstr "Телекс"
3093 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
3094 msgid "Title"
3095 msgstr ""
3097 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
3098 msgid "Unit"
3099 msgstr "Нэгж"
3101 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
3102 msgid "Web Site"
3103 msgstr "Вэб сайт"
3105 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
3106 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
3107 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
3108 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
3109 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
3110 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98
3111 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
3112 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
3113 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
3114 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
3115 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
3116 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013
3117 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
3118 msgid "Width"
3119 msgstr "Өргөн"
3121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
3122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
3123 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
3124 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
3125 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
3126 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
3127 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
3128 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
3129 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
3130 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
3131 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
3132 #: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
3133 msgid "Height"
3134 msgstr "Өндөр"
3136 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
3137 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
3138 msgid "Has Focus"
3139 msgstr ""
3141 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
3142 msgid "Field"
3143 msgstr ""
3145 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
3146 msgid "Field Name"
3147 msgstr ""
3149 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
3150 msgid "Text Model"
3151 msgstr ""
3153 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
3154 msgid "Max field name length"
3155 msgstr ""
3157 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
3158 msgid "Column Width"
3159 msgstr ""
3161 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
3162 msgid ""
3163 "\n"
3164 "\n"
3165 "Search for the Contact\n"
3166 "\n"
3167 "or double-click here to create a new Contact."
3168 msgstr ""
3170 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
3171 msgid ""
3172 "\n"
3173 "\n"
3174 "There are no items to show in this view.\n"
3175 "\n"
3176 "Double-click here to create a new Contact."
3177 msgstr ""
3179 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
3180 #, fuzzy
3181 msgid ""
3182 "\n"
3183 "\n"
3184 "Search for the Contact."
3185 msgstr "болон бусад нэг холбоо."
3187 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
3188 msgid ""
3189 "\n"
3190 "\n"
3191 "There are no items to show in this view."
3192 msgstr ""
3194 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
3195 msgid "Adapter"
3196 msgstr ""
3198 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
3199 msgid "Selected"
3200 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
3202 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
3203 msgid "Has Cursor"
3204 msgstr "Курсортой"
3206 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
3207 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
3208 msgid "(map)"
3209 msgstr ""
3211 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
3212 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
3213 msgid "map"
3214 msgstr ""
3216 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
3217 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
3218 msgid "List Members"
3219 msgstr "Гишүүдийг жагсаах"
3221 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
3222 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
3223 #, fuzzy
3224 msgid "E-mail"
3225 msgstr "Ц-шуудан"
3227 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Position"
3230 msgstr "Тайлбар"
3232 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
3233 msgid "Video Conferencing"
3234 msgstr ""
3236 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
3237 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Phone"
3240 msgstr "Машины утас"
3242 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
3243 msgid "Fax"
3244 msgstr ""
3246 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
3247 #, fuzzy
3248 msgid "work"
3249 msgstr "Ажилын"
3251 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
3252 msgid "WWW"
3253 msgstr ""
3255 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
3256 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
3257 msgid "Blog"
3258 msgstr ""
3260 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
3261 #, fuzzy
3262 msgid "personal"
3263 msgstr "Хувийн"
3265 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
3266 msgid "Job Title"
3267 msgstr "Албан тушаал"
3269 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
3270 msgid "Home page"
3271 msgstr "Вэб хуудас"
3273 #. E_BOOK_ERROR_OK
3274 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
3275 msgid "Success"
3276 msgstr "Амжилттай"
3278 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
3279 #. E_BOOK_ERROR_BUSY
3280 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
3281 msgid "Backend busy"
3282 msgstr ""
3284 #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
3285 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
3286 msgid "Repository offline"
3287 msgstr ""
3289 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
3290 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Address Book does not exist"
3293 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
3295 #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
3296 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
3297 #, fuzzy
3298 msgid "No Self Contact defined"
3299 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт"
3301 #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
3302 #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
3303 #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
3304 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
3305 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
3306 msgid "Permission denied"
3307 msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй"
3309 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
3310 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
3311 msgid "Contact not found"
3312 msgstr "Холбоо олдсонгүй"
3314 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
3315 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
3316 msgid "Contact ID already exists"
3317 msgstr ""
3319 #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
3320 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
3321 msgid "Protocol not supported"
3322 msgstr ""
3324 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
3325 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
3326 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
3327 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
3328 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
3329 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
3330 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
3331 msgid "Cancelled"
3332 msgstr "Цуцлагдсан"
3334 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
3335 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Could not cancel"
3338 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
3340 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
3341 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
3342 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
3343 msgid "Authentication Failed"
3344 msgstr "Баталгаажуулж чадсангүй"
3346 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
3347 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
3348 msgid "Authentication Required"
3349 msgstr "Баталгаажуулах хэрэгтэй"
3351 #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
3352 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
3353 msgid "TLS not Available"
3354 msgstr ""
3356 #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
3357 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
3358 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
3359 msgid "No such source"
3360 msgstr ""
3362 #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
3363 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
3364 msgid "Not available in offline mode"
3365 msgstr ""
3367 #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
3368 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
3369 msgid "Other error"
3370 msgstr "Бусад алдаа"
3372 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
3373 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Invalid server version"
3376 msgstr "Хувилбар"
3378 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
3379 msgid ""
3380 "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
3381 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
3382 "load the addressbook once in online mode to download its contents"
3383 msgstr ""
3385 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
3386 #, fuzzy, c-format
3387 msgid ""
3388 "We were unable to open this addressbook.  Please check that the path %s "
3389 "exists and that you have permission to access it."
3390 msgstr ""
3391 "Энэ хаягийн дэвтрийг нээх боломжгүй. Түүний оршиж буй зам\n"
3392 " болон хандах эрхээ шалгана уу."
3394 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
3395 msgid ""
3396 "We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered "
3397 "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
3398 msgstr ""
3400 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
3401 msgid ""
3402 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  If "
3403 "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
3404 "Evolution package."
3405 msgstr ""
3407 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
3408 #, fuzzy
3409 msgid ""
3410 "We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered "
3411 "an incorrect URI, or the server is unreachable."
3412 msgstr ""
3413 "Энэ хаягийн дэвтрийг нээх боломжгүй. Түүний оршиж буй зам\n"
3414 " болон хандах эрхээ шалгана уу."
3416 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
3417 msgid ""
3418 "More cards matched this query than either the server is \n"
3419 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
3420 "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
3421 "the directory server preferences for this addressbook."
3422 msgstr ""
3424 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
3425 msgid ""
3426 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
3427 "you have configured for this addressbook.  Please make your search\n"
3428 "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
3429 "preferences for this addressbook."
3430 msgstr ""
3432 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
3433 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
3434 msgstr ""
3436 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
3437 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
3438 msgstr ""
3440 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
3441 msgid "This query did not complete successfully."
3442 msgstr "Энэ хүсэлт амжилттай дууссангүй."
3444 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
3445 msgid "Error adding list"
3446 msgstr "Жагсаалтыг нэмэхэд алдаа гарлаа"
3448 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
3449 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693
3450 msgid "Error adding contact"
3451 msgstr "Холбоо нэмэхэд алдаа гарлаа"
3453 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
3454 msgid "Error modifying list"
3455 msgstr "Жагсаалтыг өөрчлөхөд алдаа гарлаа"
3457 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
3458 msgid "Error modifying contact"
3459 msgstr "Холбоог өөрчлөхөд алдаа гарлаа"
3461 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
3462 msgid "Error removing list"
3463 msgstr "Жагсаалтыг устгахад алдаа гарлаа"
3465 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
3466 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648
3467 msgid "Error removing contact"
3468 msgstr "Холбоог устгахад алдаа гарлаа"
3470 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
3474 "Do you really want to display this contact?"
3475 msgid_plural ""
3476 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
3477 "Do you really want to display all of these contacts?"
3478 msgstr[0] ""
3479 msgstr[1] ""
3481 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "%s already exists\n"
3485 "Do you want to overwrite it?"
3486 msgstr ""
3488 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
3489 msgid "Overwrite"
3490 msgstr "Дарж бичих"
3492 #. more than one, finding the total number of contacts might
3493 #. * hit performance while saving large number of contacts
3495 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
3496 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
3497 #, fuzzy
3498 msgid "contact"
3499 msgid_plural "contacts"
3500 msgstr[0] "1 холбоо"
3501 msgstr[1] "1 холбоо"
3503 #. This is a filename. Translators take note.
3504 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
3505 msgid "card.vcf"
3506 msgstr "card.vcf"
3508 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
3509 msgid "list"
3510 msgstr "жагсаах"
3512 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
3513 msgid "Move contact to"
3514 msgstr "Холбоог зөөх"
3516 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
3517 msgid "Copy contact to"
3518 msgstr "Холбоог хуулах"
3520 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759
3521 msgid "Move contacts to"
3522 msgstr "Холбоонуудыг зөөх"
3524 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
3525 msgid "Copy contacts to"
3526 msgstr "Холбоонуудыг хуулах"
3528 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Select target addressbook."
3531 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
3533 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987
3534 msgid "Multiple VCards"
3535 msgstr ""
3537 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990
3538 #, c-format
3539 msgid "VCard for %s"
3540 msgstr ""
3543 #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
3544 #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
3545 #. * contact.
3547 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
3548 msgid "(none)"
3549 msgstr "(алга)"
3551 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
3552 msgid "Primary Email"
3553 msgstr "Анхдагч ц-шуудан"
3555 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
3556 msgid "Select an Action"
3557 msgstr "Үйлдлээ тэмдэглэх"
3559 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
3560 #, c-format
3561 msgid "Create a new contact \"%s\""
3562 msgstr "Шинэ \"%s\" данс нээх"
3564 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
3565 #, c-format
3566 msgid "Add address to existing contact \"%s\""
3567 msgstr ""
3569 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Querying Address Book..."
3572 msgstr "Хаягийн дэвтэр..."
3574 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
3575 msgid "Merge E-Mail Address"
3576 msgstr "Ц-шуудангийн хаягийг нийлүүлэх"
3578 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "There is one other contact."
3581 msgid_plural "There are %d other contacts."
3582 msgstr[0] "болон бусад нэг холбоо."
3583 msgstr[1] "болон бусад нэг холбоо."
3585 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
3586 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
3587 msgid "Show Full VCard"
3588 msgstr ""
3590 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
3591 msgid "Show Compact VCard"
3592 msgstr ""
3594 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
3595 msgid "Save in addressbook"
3596 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
3598 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
3599 msgid "Card View"
3600 msgstr "Картын үзэмж"
3602 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
3603 msgid "GTK Tree View"
3604 msgstr ""
3606 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
3607 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
3608 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
3609 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Importing ..."
3612 msgstr "Оруулах..."
3614 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
3615 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
3616 msgstr ""
3618 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Evolution LDIF importer"
3621 msgstr "Эволюшин оруулах туслагч"
3623 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
3624 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
3625 msgstr ""
3627 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Evolution VCard Importer"
3630 msgstr "Эволюшин сэрүүлэг"
3632 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
3633 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
3634 msgid "Print envelope"
3635 msgstr ""
3637 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
3638 msgid "Print contacts"
3639 msgstr "Холбоонуудыг хэвлэх"
3641 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
3642 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
3643 msgid "Print contact"
3644 msgstr "Холбоог хэвлэх"
3646 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
3647 msgid "10 pt. Tahoma"
3648 msgstr "10 pt. Tahoma"
3650 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
3651 msgid "8 pt. Tahoma"
3652 msgstr "8 pt. Tahoma"
3654 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
3655 msgid "Blank forms at end:"
3656 msgstr ""
3658 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
3659 msgid "Body"
3660 msgstr "Их бие"
3662 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
3663 msgid "Bottom:"
3664 msgstr "Доод:"
3666 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
3667 msgid "Dimensions:"
3668 msgstr "Хэмжээсүүд:"
3670 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
3671 msgid "F_ont..."
3672 msgstr "Шрифт..."
3674 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
3675 msgid "Fonts"
3676 msgstr "Шрифтүүд"
3678 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
3679 msgid "Footer:"
3680 msgstr "Хөл хэсэг:"
3682 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
3683 msgid "Format"
3684 msgstr "Хэлбэр"
3686 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
3687 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496
3688 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
3689 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660
3690 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93
3691 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831
3692 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
3693 msgid "Header"
3694 msgstr "Толгой хэсэг"
3696 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
3697 msgid "Header/Footer"
3698 msgstr "Толгой/Хөл хэсэг"
3700 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
3701 msgid "Headings"
3702 msgstr ""
3704 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
3705 msgid "Headings for each letter"
3706 msgstr ""
3708 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
3709 msgid "Height:"
3710 msgstr "Өндөр:"
3712 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
3713 msgid "Immediately follow each other"
3714 msgstr ""
3716 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
3717 msgid "Include:"
3718 msgstr "Агуулах:"
3720 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
3721 msgid "Landscape"
3722 msgstr "Хэвтээ"
3724 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
3725 msgid "Left:"
3726 msgstr "Зүүн:"
3728 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
3729 msgid "Letter tabs on side"
3730 msgstr ""
3732 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
3733 msgid "Margins"
3734 msgstr "Захын зайнууд"
3736 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
3737 msgid "Number of columns:"
3738 msgstr "Багануудын тоо:"
3740 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
3741 msgid "Options"
3742 msgstr ""
3744 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
3745 #: ../e-util/eggtrayicon.c:118
3746 msgid "Orientation"
3747 msgstr "Хандлага"
3749 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
3750 msgid "Page"
3751 msgstr "Хуудас"
3753 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
3754 msgid "Page Setup:"
3755 msgstr "Цаасны тохиргоо:"
3757 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
3758 msgid "Paper"
3759 msgstr "Цаас"
3761 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
3762 msgid "Paper source:"
3763 msgstr ""
3765 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
3766 msgid "Portrait"
3767 msgstr "Босоо"
3769 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
3770 msgid "Preview:"
3771 msgstr "Өмнөх үзэмж:"
3773 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
3774 msgid "Print using gray shading"
3775 msgstr ""
3777 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
3778 msgid "Reverse on even pages"
3779 msgstr ""
3781 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
3782 msgid "Right:"
3783 msgstr "Баруун:"
3785 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
3786 msgid "Sections:"
3787 msgstr ""
3789 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
3790 msgid "Shading"
3791 msgstr ""
3793 #. FIXME: Take care of i18n
3794 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
3795 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917
3796 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
3797 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
3798 msgid "Size:"
3799 msgstr "Хэмжээ:"
3801 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
3802 msgid "Start on a new page"
3803 msgstr "Шинэ хуудсанд эхлэх"
3805 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
3806 msgid "Style name:"
3807 msgstr "Загварын нэр:"
3809 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
3810 msgid "Top:"
3811 msgstr "Дээд:"
3813 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
3814 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
3815 msgid "Type:"
3816 msgstr "Төрөл:"
3818 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
3819 msgid "Width:"
3820 msgstr "Өргөн:"
3822 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
3823 msgid "_Font..."
3824 msgstr "_Фонт..."
3826 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
3827 msgid "Contact Print Style Editor Test"
3828 msgstr ""
3830 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
3831 #: ../addressbook/printing/test-print.c:53
3832 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
3833 msgstr ""
3835 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
3836 msgid "This should test the contact print style editor widget"
3837 msgstr ""
3839 #: ../addressbook/printing/test-print.c:52
3840 msgid "Contact Print Test"
3841 msgstr ""
3843 #: ../addressbook/printing/test-print.c:55
3844 msgid "This should test the contact print code"
3845 msgstr ""
3847 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664
3848 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700
3849 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
3850 msgid "Can not open file"
3851 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
3853 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Couldn't get list of addressbooks"
3856 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
3858 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
3859 #, fuzzy
3860 msgid "failed to open book"
3861 msgstr "Хаягийн дэвтрийг нээх боломжгүй"
3863 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
3864 msgid "Specify the output file instead of standard output"
3865 msgstr ""
3867 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
3868 msgid "OUTPUTFILE"
3869 msgstr "ГАРАЛТЫН ФАЙЛ"
3871 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
3872 msgid "List local addressbook folders"
3873 msgstr ""
3875 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
3876 msgid "Show cards as vcard or csv file"
3877 msgstr ""
3879 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
3880 msgid "[vcard|csv]"
3881 msgstr ""
3883 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
3884 msgid "Export in asynchronous mode"
3885 msgstr ""
3887 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
3888 msgid ""
3889 "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
3890 msgstr ""
3892 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
3893 msgid "NUMBER"
3894 msgstr "ДУГААР"
3896 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
3897 msgid ""
3898 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
3899 msgstr ""
3901 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
3902 msgid "Only support csv or vcard format."
3903 msgstr ""
3905 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
3906 msgid "In async mode, output must be file."
3907 msgstr ""
3909 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
3910 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
3911 msgstr ""
3913 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Unhandled error"
3916 msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
3918 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
3919 msgid "Error loading default addressbook."
3920 msgstr ""
3922 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
3923 msgid "Input File"
3924 msgstr "Оролтын файл"
3926 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
3927 msgid "No filename provided."
3928 msgstr ""
3930 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
3931 msgid ""
3932 " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
3933 "cause the appointment to be saved without those pending attachments "
3934 msgstr ""
3936 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
3937 msgid ""
3938 " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
3939 "the task to be saved without those pending attachments "
3940 msgstr ""
3942 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
3943 msgid ""
3944 "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
3945 "idea of what your appointment is about."
3946 msgstr ""
3948 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
3949 msgid ""
3950 "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
3951 "of what your task is about."
3952 msgstr ""
3954 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
3955 msgid ""
3956 "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
3957 "restored."
3958 msgstr ""
3960 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
3961 msgid ""
3962 "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
3963 msgstr ""
3965 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
3966 msgid ""
3967 "All information on these appointments will be deleted and can not be "
3968 "restored."
3969 msgstr ""
3971 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
3972 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
3973 msgstr ""
3975 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
3976 msgid ""
3977 "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
3978 msgstr ""
3980 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
3981 msgid ""
3982 "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
3983 "restored."
3984 msgstr ""
3986 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
3987 msgid ""
3988 "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
3989 msgstr ""
3991 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
3992 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
3993 msgstr ""
3995 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
3998 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
4000 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
4003 msgstr "Та энэ уулзалтыг устгахыг хүсч байна уу?"
4005 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
4008 msgstr "Та %d уулзалтуудыг устгахыг хүсч байна уу?"
4010 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
4013 msgstr "Та энэ уулзалтыг устгахыг хүсч байна уу?"
4015 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
4018 msgstr "Та %d уулзалтуудыг устгахыг хүсч байна уу?"
4020 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
4023 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
4025 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
4028 msgstr "Та %d уулзалтуудыг устгахыг хүсч байна уу?"
4030 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
4033 msgstr "Та %d уулзалтуудыг устгахыг хүсч байна уу?"
4035 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
4038 msgstr "Та энэ нэр үгүй үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
4040 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
4043 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
4045 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
4048 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
4050 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
4053 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
4055 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Delete calendar '{0}'?"
4058 msgstr "Устгах"
4060 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Delete task list '{0}'?"
4063 msgstr "Энэ жагсаалтыг устгах"
4065 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Discard Changes"
4068 msgstr "_Өөрчлөлтүүдийг хэрэгсэхгүй"
4070 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Don't Send"
4073 msgstr "Бүү оруулж ир"
4075 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
4078 msgstr "Та %d уулзалтуудыг устгахыг хүсч байна уу?"
4080 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
4083 msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалахыг хүсч байна уу?"
4085 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
4086 msgid "Editor could not be loaded."
4087 msgstr ""
4089 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
4090 msgid ""
4091 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
4092 msgstr ""
4094 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
4095 msgid ""
4096 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
4097 "this task."
4098 msgstr ""
4100 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Error loading calendar"
4103 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна"
4105 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Error loading task list"
4108 msgstr "Жагсаалтыг нэмэхэд алдаа гарлаа"
4110 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
4111 msgid ""
4112 "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
4113 "the journal has been deleted."
4114 msgstr ""
4116 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
4117 msgid ""
4118 "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
4119 "the meeting is canceled."
4120 msgstr ""
4122 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
4123 msgid ""
4124 "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
4125 "the task has been deleted."
4126 msgstr ""
4128 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Save Changes"
4131 msgstr "Серверийн мэдээлэл:"
4133 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
4134 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
4135 msgid "Send"
4136 msgstr "Илгээх"
4138 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Send Notice"
4141 msgstr "Илгээх этгээд:"
4143 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
4144 msgid ""
4145 "Sending updated information allows other participants to keep their "
4146 "calendars up to date."
4147 msgstr ""
4149 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
4150 msgid ""
4151 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
4152 "lists up to date."
4153 msgstr ""
4155 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
4156 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
4157 msgstr ""
4159 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
4160 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
4161 msgstr ""
4163 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
4164 msgid "The calendar is not marked for offline usage"
4165 msgstr ""
4167 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
4168 msgid "The task list is not marked for offline usage"
4169 msgstr ""
4171 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
4172 msgid "This calendar will be removed permanently."
4173 msgstr ""
4175 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
4176 msgid "This task list will be removed permanently."
4177 msgstr ""
4179 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
4182 msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалахыг хүсч байна уу?"
4184 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
4187 msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалахыг хүсч байна уу?"
4189 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
4190 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
4191 msgstr ""
4193 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
4194 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
4195 msgstr ""
4197 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
4198 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
4199 msgstr ""
4201 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
4202 msgid "Would you like to send this task to participants?"
4203 msgstr ""
4205 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
4206 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
4207 msgstr ""
4209 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
4210 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
4211 msgstr ""
4213 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
4214 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
4215 msgstr ""
4217 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
4218 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
4219 msgstr ""
4221 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
4222 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
4223 msgstr ""
4225 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
4226 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
4227 msgstr ""
4229 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
4230 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
4231 msgid "_Save"
4232 msgstr "_Хадгалах"
4234 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
4235 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
4236 #, fuzzy
4237 msgid "_Send"
4238 msgstr "Илгээх"
4240 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
4241 msgid "{0}."
4242 msgstr ""
4244 #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
4245 #: ../smime/gui/component.c:48
4246 msgid "Enter password"
4247 msgstr ""
4249 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
4250 msgid "Split Multi-Day Events:"
4251 msgstr ""
4253 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
4254 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
4255 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
4256 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
4257 msgid "Could not start evolution-data-server"
4258 msgstr ""
4260 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
4261 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
4262 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
4263 msgstr ""
4265 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
4266 msgid "Default Priority:"
4267 msgstr ""
4269 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
4270 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
4271 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
4272 msgstr ""
4274 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
4275 msgid "Calendar and Tasks"
4276 msgstr "Хуанли ба үүрэг"
4278 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
4279 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309
4280 msgid "Calendars"
4281 msgstr "Хуанлинууд"
4283 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
4284 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
4285 msgstr ""
4287 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
4288 msgid "Evolution Calendar and Tasks"
4289 msgstr ""
4291 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
4292 msgid "Evolution Calendar configuration control"
4293 msgstr ""
4295 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
4296 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
4297 msgstr ""
4299 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
4300 msgid "Evolution Calendar/Task editor"
4301 msgstr ""
4303 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
4304 msgid "Evolution's Calendar component"
4305 msgstr ""
4307 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
4308 msgid "Evolution's Tasks component"
4309 msgstr ""
4311 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
4312 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
4313 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
4314 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
4315 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
4316 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
4317 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
4318 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
4319 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
4320 msgid "Tasks"
4321 msgstr "Үүргүүд"
4323 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
4324 #, fuzzy
4325 msgid "_Calendars"
4326 msgstr "Хуанлинууд"
4328 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
4329 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
4330 msgid "_Tasks"
4331 msgstr "_"
4333 #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
4334 msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
4335 msgstr ""
4337 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
4338 #, fuzzy
4339 msgid "minute"
4340 msgid_plural "minutes"
4341 msgstr[0] "минут"
4342 msgstr[1] "минут"
4344 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Start time"
4347 msgstr "_Эхлэх цаг:"
4349 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "<big><b>%s</b></big>\n"
4353 "%s until %s"
4354 msgstr ""
4356 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
4357 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Appointments"
4360 msgstr "Уулзалт"
4362 #. Location
4363 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
4364 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
4365 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
4366 msgid "Location:"
4367 msgstr "Байршил:"
4369 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Snooze _time:"
4372 msgstr "_Дуусах цаг:"
4374 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
4375 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
4376 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
4377 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
4378 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
4379 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
4380 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
4381 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
4382 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
4383 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
4384 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
4385 #: ../ui/evolution.xml.h:35
4386 msgid "_Edit"
4387 msgstr "_Засварлах"
4389 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
4390 msgid "_Snooze"
4391 msgstr ""
4393 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
4394 #, fuzzy
4395 msgid "description of appointment"
4396 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
4398 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
4399 #, fuzzy
4400 msgid "location of appointment"
4401 msgstr "Шинэ зориулалт үүсгэх"
4403 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
4404 msgid "Dismiss"
4405 msgstr ""
4407 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955
4408 msgid "Dismiss All"
4409 msgstr ""
4411 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
4412 #, fuzzy
4413 msgid "No summary available."
4414 msgstr "Тайлбар алга."
4416 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
4417 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048
4418 msgid "No description available."
4419 msgstr "Тайлбар алга."
4421 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
4422 #, fuzzy
4423 msgid "No location information available."
4424 msgstr "Тайлбар алга."
4426 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "Alarm on %s\n"
4430 "%s\n"
4431 "Starting at %s\n"
4432 "Ending at %s"
4433 msgstr ""
4435 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175
4436 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199
4437 msgid "Warning"
4438 msgstr "Анхааруулга"
4440 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179
4441 msgid ""
4442 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
4443 "email notifications yet, but this reminder was\n"
4444 "configured to send an email.  Evolution will display\n"
4445 "a normal reminder dialog box instead."
4446 msgstr ""
4448 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
4452 "configured to run the following program:\n"
4453 "\n"
4454 "        %s\n"
4455 "\n"
4456 "Are you sure you want to run this program?"
4457 msgstr ""
4459 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219
4460 msgid "Do not ask me about this program again."
4461 msgstr ""
4463 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
4464 msgid "Could not initialize Bonobo"
4465 msgstr ""
4467 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
4468 msgid "Could not create the alarm notify service factory"
4469 msgstr ""
4471 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
4472 msgid "invalid time"
4473 msgstr "алдаатай цаг"
4475 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Alarm programs"
4478 msgstr "Програм ажиллуул"
4480 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
4481 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
4482 msgstr ""
4484 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
4485 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
4486 msgstr ""
4488 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
4489 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
4490 msgstr ""
4492 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
4493 msgid "Calendars to run alarms for"
4494 msgstr ""
4496 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
4497 msgid ""
4498 "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
4499 msgstr ""
4501 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
4502 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
4503 msgstr ""
4505 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
4506 msgid "Compress weekends in month view"
4507 msgstr ""
4509 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
4510 msgid "Confirm expunge"
4511 msgstr ""
4513 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
4514 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
4515 msgstr ""
4517 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Default appointment reminder"
4520 msgstr "Шинэ зориулалт"
4522 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
4523 msgid "Default reminder units"
4524 msgstr ""
4526 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
4527 msgid "Default reminder value"
4528 msgstr ""
4530 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Free/busy server urls"
4533 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй хүсэлт"
4535 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Free/busy template url"
4538 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй хариу"
4540 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Hide completed tasks"
4543 msgstr "(Дууссан"
4545 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Hide task units"
4548 msgstr "Шинэ үүргийн жагсаалт нэмэх"
4550 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
4551 msgid "Hide task value"
4552 msgstr ""
4554 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Horizontal pane position"
4557 msgstr "Хэвтээ дүрслэгдэх хүснэгт"
4559 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
4560 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
4561 msgstr ""
4563 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
4564 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
4565 msgstr ""
4567 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
4568 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
4569 msgstr ""
4571 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
4572 msgid "Last alarm time"
4573 msgstr ""
4575 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
4576 msgid "List of server urls for free/busy publishing."
4577 msgstr ""
4579 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
4580 msgid "Marcus Bains Line"
4581 msgstr ""
4583 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
4584 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
4585 msgstr ""
4587 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
4588 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
4589 msgstr ""
4591 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
4594 msgstr "Ажлын цаг дуусах минут"
4596 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
4599 msgstr "Ажлын цаг эхлэх минут"
4601 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
4602 msgid "Month view horizontal pane position"
4603 msgstr ""
4605 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
4606 msgid "Month view vertical pane position"
4607 msgstr ""
4609 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
4610 msgid "Number of units for determining for a default reminder."
4611 msgstr ""
4613 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
4614 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
4615 msgstr ""
4617 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
4618 msgid "Overdue tasks color"
4619 msgstr ""
4621 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
4622 msgid ""
4623 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
4624 "task list when not in the month view, in pixels."
4625 msgstr ""
4627 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
4628 msgid ""
4629 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
4630 "calendar and task list in the month view, in pixels."
4631 msgstr ""
4633 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
4634 msgid ""
4635 "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
4636 "pane, in pixels."
4637 msgstr ""
4639 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
4640 msgid ""
4641 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
4642 "calendar and task list in the month view, in pixels."
4643 msgstr ""
4645 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
4646 msgid ""
4647 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
4648 "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
4649 msgstr ""
4651 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
4652 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
4653 msgstr ""
4655 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
4656 msgid "Show appointment end times in week and month views"
4657 msgstr ""
4659 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
4660 msgid "Show display alarms in notification tray"
4661 msgstr ""
4663 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
4664 msgid "Show week numbers in date navigator"
4665 msgstr ""
4667 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
4668 msgid "Tasks due today color"
4669 msgstr ""
4671 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
4672 msgid "Tasks vertical pane position"
4673 msgstr ""
4675 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
4676 msgid ""
4677 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
4678 "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
4679 msgstr ""
4681 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
4682 #, no-c-format
4683 msgid ""
4684 "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
4685 "user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
4686 msgstr ""
4688 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Time divisions"
4691 msgstr "_Цагийн хуваалт:"
4693 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
4696 msgstr "Түгшүүрийн сүүд ажилласан цаг"
4698 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Timezone"
4701 msgstr "Цагийн бүс"
4703 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
4704 msgid "Twenty four hour time format"
4705 msgstr ""
4707 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
4708 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
4709 msgstr ""
4711 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
4712 msgid ""
4713 "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
4714 msgstr ""
4716 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Week start"
4719 msgstr "_Долоо хоног эхлэнэ:"
4721 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
4722 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
4723 msgstr ""
4725 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
4726 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
4727 msgstr ""
4729 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
4730 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
4731 msgstr ""
4733 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
4734 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
4735 msgstr ""
4737 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
4738 msgid ""
4739 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
4740 "Sunday in the space of one weekday."
4741 msgstr ""
4743 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
4744 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
4745 msgstr ""
4747 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
4748 msgid ""
4749 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
4750 msgstr ""
4752 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
4753 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
4754 msgstr ""
4756 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
4757 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
4758 msgstr ""
4760 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
4761 msgid ""
4762 "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
4763 msgstr ""
4765 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
4766 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
4767 msgstr ""
4769 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Work days"
4772 msgstr "Ажлын өдрүүд:"
4774 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
4775 msgid "Workday end hour"
4776 msgstr ""
4778 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
4779 msgid "Workday end minute"
4780 msgstr ""
4782 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Workday start hour"
4785 msgstr "Ажлын цаг эхлэх цаг"
4787 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Workday start minute"
4790 msgstr "Ажлын цаг эхлэх цаг"
4792 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
4793 msgid "Summary contains"
4794 msgstr "Дүгнэлтэд агуулагдаж байна"
4796 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
4797 msgid "Description contains"
4798 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
4800 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
4801 msgid "Comment contains"
4802 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
4804 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Location contains"
4807 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
4809 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
4810 msgid "Unmatched"
4811 msgstr "Тохироогүй"
4813 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
4814 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
4815 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
4816 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
4817 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
4818 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
4819 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
4820 msgid "Calendar"
4821 msgstr "Хуанли"
4823 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
4824 msgid ""
4825 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
4826 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
4827 "events."
4828 msgstr ""
4830 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
4831 msgid "Purge events older than"
4832 msgstr ""
4834 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
4835 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
4836 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
4837 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
4838 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
4839 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
4840 msgid "days"
4841 msgstr "өдрүүд"
4843 #. Create the On the web source group
4844 #. Create the Webcal source group
4845 #. Create the LDAP source group
4846 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
4847 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
4848 msgid "On The Web"
4849 msgstr "Вэб дээр"
4851 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
4852 msgid "Birthdays & Anniversaries"
4853 msgstr ""
4855 #. Create the weather group
4856 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
4857 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Weather"
4860 msgstr "Бусад"
4862 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
4863 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
4864 msgid "New Calendar"
4865 msgstr "Шинэ хуанли"
4867 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Failed upgrading calendars."
4870 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна..."
4872 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
4873 #, c-format
4874 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
4875 msgstr ""
4877 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
4878 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
4879 msgstr ""
4881 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Calendar Source Selector"
4884 msgstr "Хуанлийн байршил"
4886 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
4887 msgid "New appointment"
4888 msgstr "Шинэ зориулалт"
4890 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
4891 msgid "_Appointment"
4892 msgstr "_Зориулалт"
4894 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
4895 msgid "Create a new appointment"
4896 msgstr "Шинэ зориулалт үүсгэх"
4898 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
4899 msgid "New meeting"
4900 msgstr "Шинэ уулзалт"
4902 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
4903 msgid "M_eeting"
4904 msgstr "Уул_залт"
4906 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
4907 msgid "Create a new meeting request"
4908 msgstr "Шинэ уулзалтын хүсэлт үүсгэх"
4910 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
4911 msgid "New all day appointment"
4912 msgstr "Бүтэн өдрийн шинэ зориулалт"
4914 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492
4915 #, fuzzy
4916 msgid "All Day A_ppointment"
4917 msgstr "Бүтэн _өдрийн төлөвлөгөө"
4919 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493
4920 msgid "Create a new all-day appointment"
4921 msgstr ""
4923 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
4924 msgid "New calendar"
4925 msgstr "Шинэ хуанли"
4927 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Cale_ndar"
4930 msgstr "Хуанли"
4932 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501
4933 msgid "Create a new calendar"
4934 msgstr "Шинэ хуанли үүсгэх"
4936 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
4937 msgid "Day View"
4938 msgstr "Өрдийг үзэмж"
4940 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
4941 msgid "Work Week View"
4942 msgstr "Ажлын долоо хоногийн үзэмж"
4944 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
4945 msgid "Week View"
4946 msgstr "Долоо хоногийн үзэмж"
4948 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
4949 msgid "Month View"
4950 msgstr "Сарын  үзэмж"
4952 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
4953 msgid "Error while opening the calendar"
4954 msgstr ""
4956 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
4957 msgid "Method not supported when opening the calendar"
4958 msgstr ""
4960 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
4961 msgid "Permission denied to open the calendar"
4962 msgstr ""
4964 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
4965 msgid "Unknown error"
4966 msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
4968 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
4969 #, fuzzy
4970 msgid "<b>Alarm</b>"
4971 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
4973 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
4974 #, fuzzy
4975 msgid "<b>Options</b>"
4976 msgstr "<b>Тайлбар</b>"
4978 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
4979 #, fuzzy
4980 msgid "<b>Repeat</b>"
4981 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
4983 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Add Alarm"
4986 msgstr "Шинэ хуанли нэмэх"
4988 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Custom _message"
4991 msgstr "_Шинэ зурвас зохиох"
4993 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
4994 msgid "Custom alarm sound"
4995 msgstr ""
4997 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Mes_sage:"
5000 msgstr "_Мэдээлэл"
5002 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
5003 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
5004 msgid "Play a sound"
5005 msgstr "Дуу тоглуул"
5007 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
5008 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
5009 msgid "Pop up an alert"
5010 msgstr ""
5012 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
5013 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
5014 msgid "Run a program"
5015 msgstr "Програм ажиллуул"
5017 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
5018 msgid "Send To:"
5019 msgstr "Илгээх этгээд:"
5021 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
5022 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
5023 msgid "Send an email"
5024 msgstr "Ц-захиа илгээх"
5026 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
5027 #, fuzzy
5028 msgid "_Arguments:"
5029 msgstr "_Данс:"
5031 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
5032 #, fuzzy
5033 msgid "_Program:"
5034 msgstr "Програм ажиллуул:"
5036 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
5037 #, fuzzy
5038 msgid "_Repeat the alarm"
5039 msgstr "Түгшүүрийг давт"
5041 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
5042 #, fuzzy
5043 msgid "_Sound:"
5044 msgstr "Илгээх"
5046 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
5047 msgid "after"
5048 msgstr "дараа"
5050 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
5051 msgid "before"
5052 msgstr "өмнө"
5054 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
5055 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
5056 msgid "day(s)"
5057 msgstr "өдөр(үүд)"
5059 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
5060 msgid "end of appointment"
5061 msgstr ""
5063 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
5064 msgid "extra times every"
5065 msgstr ""
5067 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
5068 msgid "hour(s)"
5069 msgstr "цаг"
5071 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
5072 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
5073 #: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
5074 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
5075 msgid "hours"
5076 msgstr "цаг"
5078 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
5079 msgid "minute(s)"
5080 msgstr "минут"
5082 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
5083 msgid "start of appointment"
5084 msgstr ""
5086 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
5087 msgid "Action/Trigger"
5088 msgstr ""
5090 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
5091 msgid "A_dd"
5092 msgstr "_Нэмэх"
5094 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Alarms"
5097 msgstr "Үргэлж"
5099 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
5100 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
5101 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
5102 #, c-format
5103 msgid "%.0fK"
5104 msgstr ""
5106 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
5107 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
5108 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
5109 #, c-format
5110 msgid "%.0fM"
5111 msgstr ""
5113 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
5114 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
5115 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
5116 #, c-format
5117 msgid "%.0fG"
5118 msgstr ""
5120 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
5121 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
5122 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440
5123 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
5124 #: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
5125 msgid "attachment"
5126 msgstr ""
5128 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
5129 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
5130 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
5131 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
5132 #: ../composer/e-msg-composer.c:3400
5133 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
5134 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
5135 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
5136 msgid "_Remove"
5137 msgstr "_Устгах"
5139 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
5140 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
5141 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
5142 #: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047
5143 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
5144 #, fuzzy
5145 msgid "_Properties"
5146 msgstr "Шинжүүд:"
5148 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
5149 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
5150 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
5151 #: ../composer/e-msg-composer.c:3403
5152 #, fuzzy
5153 msgid "_Add attachment..."
5154 msgstr "_Хавсралт..."
5156 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
5157 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
5158 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Attachment Bar"
5161 msgstr "_Хавсралт..."
5163 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
5164 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
5165 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
5166 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
5167 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
5168 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
5169 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
5170 msgid "Suggest automatic display of attachment"
5171 msgstr ""
5173 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
5174 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241
5175 msgid "Attach file(s)"
5176 msgstr ""
5178 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210
5179 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226
5180 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319
5181 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335
5182 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
5183 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
5184 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
5185 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
5186 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
5187 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
5188 #, c-format
5189 msgid "Cannot attach file %s: %s"
5190 msgstr ""
5192 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218
5193 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
5194 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
5195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
5196 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
5197 #, c-format
5198 msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
5199 msgstr ""
5201 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
5202 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
5203 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
5204 msgid "Attachment Properties"
5205 msgstr ""
5207 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
5208 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
5209 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166
5210 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
5211 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
5212 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
5213 msgid "Description:"
5214 msgstr "Тайлбар:"
5216 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
5217 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
5218 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
5219 msgid "File name:"
5220 msgstr ""
5222 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
5223 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
5224 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
5225 msgid "MIME type:"
5226 msgstr ""
5228 #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
5229 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
5230 #: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
5231 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
5232 msgid "Enabled"
5233 msgstr ""
5235 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
5238 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
5240 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
5241 msgid "Remove"
5242 msgstr "Устгах"
5244 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Don't Remove"
5247 msgstr "Бүү оруулж ир"
5249 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
5250 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
5251 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
5252 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
5253 #: ../mail/em-account-prefs.c:406
5254 msgid "Disable"
5255 msgstr ""
5257 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
5258 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
5259 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
5260 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
5261 #: ../mail/em-account-prefs.c:408
5262 msgid "Enable"
5263 msgstr ""
5265 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
5266 msgid "05 minutes"
5267 msgstr "05 минут"
5269 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
5270 msgid "10 minutes"
5271 msgstr "10 минут"
5273 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
5274 msgid "15 minutes"
5275 msgstr "15 минту"
5277 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
5278 msgid "30 minutes"
5279 msgstr "30 минут"
5281 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
5282 msgid "60 minutes"
5283 msgstr "60 минут"
5285 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
5286 #, fuzzy
5287 msgid "<b>Alerts</b>"
5288 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
5290 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
5291 msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
5292 msgstr ""
5294 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
5295 #, fuzzy
5296 msgid "<b>General</b>"
5297 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
5299 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
5300 #, fuzzy
5301 msgid "<b>Publishing</b>"
5302 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй мэдээлэл"
5304 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
5305 msgid "<b>Task List</b>"
5306 msgstr "<b>Үүргийн жагсаалт</b>"
5308 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
5309 #, fuzzy
5310 msgid "<b>Time</b>"
5311 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
5313 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
5314 #, fuzzy
5315 msgid "<b>Work Week</b>"
5316 msgstr "<b>Ажлын долоо хоног</b>"
5318 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
5319 #, no-c-format
5320 msgid ""
5321 "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
5322 msgstr ""
5324 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
5325 msgid "Calendar and Tasks Settings"
5326 msgstr "Хуанли болон үүргүүдийн тохируулга"
5328 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
5329 msgid "Color for overdue tasks"
5330 msgstr ""
5332 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
5333 msgid "Color for tasks due today"
5334 msgstr ""
5336 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
5337 msgid "Day _ends:"
5338 msgstr "Өдөр _дуусна:"
5340 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
5341 msgid "Days"
5342 msgstr "Өдөр"
5344 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Display"
5347 msgstr "_Үзүүл"
5349 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
5350 #: ../mail/mail-config.glade.h:74
5351 msgid "E_nable"
5352 msgstr ""
5354 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Free/Busy"
5357 msgstr "_Чөлөөтэй/завгүй URL:"
5359 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
5360 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
5361 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
5362 msgid "Friday"
5363 msgstr "Баасан"
5365 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
5366 msgid "Hours"
5367 msgstr "Цаг"
5369 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
5370 msgid "Minutes"
5371 msgstr "Минут"
5373 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
5374 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
5375 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
5376 msgid "Monday"
5377 msgstr "Даваа"
5379 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Publishing Table"
5382 msgstr "нил ягаан цэнхэр"
5384 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
5385 msgid "S_un"
5386 msgstr "Н_ям"
5388 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
5389 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
5390 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
5391 msgid "Saturday"
5392 msgstr "Бямба"
5394 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
5395 msgid "Sh_ow a reminder"
5396 msgstr ""
5398 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
5399 msgid "Show week _numbers in date navigator"
5400 msgstr ""
5402 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
5403 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
5404 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
5405 msgid "Sunday"
5406 msgstr "Ням"
5408 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
5409 msgid "T_asks due today:"
5410 msgstr ""
5412 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
5413 msgid "T_hu"
5414 msgstr "Пү_р"
5416 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
5417 msgid "Template:"
5418 msgstr ""
5420 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
5421 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
5422 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
5423 msgid "Thursday"
5424 msgstr "Пүрэв"
5426 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
5427 msgid "Time _zone:"
5428 msgstr "Цагийн _бүс:"
5430 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
5431 msgid "Time format:"
5432 msgstr "Цагийн хэлбэр:"
5434 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
5435 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
5436 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
5437 msgid "Tuesday"
5438 msgstr "Мягмар"
5440 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
5441 msgid "W_eek starts:"
5442 msgstr "_Долоо хоног эхлэнэ:"
5444 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
5445 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
5446 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
5447 msgid "Wednesday"
5448 msgstr "Лхагва"
5450 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
5451 msgid "Work days:"
5452 msgstr "Ажлын өдрүүд:"
5454 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
5455 msgid "_12 hour (AM/PM)"
5456 msgstr "_12 цаг (AM/PM)"
5458 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
5459 msgid "_24 hour"
5460 msgstr "_24 цаг"
5462 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
5463 #, fuzzy
5464 msgid "_Add URL"
5465 msgstr "_Нэмэх"
5467 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
5468 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
5469 msgstr ""
5471 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
5472 msgid "_Compress weekends in month view"
5473 msgstr ""
5475 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
5476 msgid "_Day begins:"
5477 msgstr "_Өдөр эхлэнэ:"
5479 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
5480 msgid "_Fri"
5481 msgstr "_Баа"
5483 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
5484 msgid "_Hide completed tasks after"
5485 msgstr ""
5487 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
5488 msgid "_Mon"
5489 msgstr "_Дав"
5491 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
5492 msgid "_Overdue tasks:"
5493 msgstr ""
5495 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
5496 msgid "_Sat"
5497 msgstr "_Бям"
5499 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
5500 msgid "_Show appointment end times in week and month views"
5501 msgstr ""
5503 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
5504 msgid "_Time divisions:"
5505 msgstr "_Цагийн хуваалт:"
5507 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
5508 msgid "_Tue"
5509 msgstr "_Мяг"
5511 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
5512 msgid "_Wed"
5513 msgstr "_Лха"
5515 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
5516 msgid "before every appointment"
5517 msgstr ""
5519 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
5520 msgid "option menu to choose reminder units"
5521 msgstr ""
5523 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
5524 msgid "option menu to choose time units"
5525 msgstr ""
5527 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
5528 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
5529 msgstr ""
5531 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
5532 msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
5533 msgstr ""
5535 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341
5536 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
5537 #, fuzzy
5538 msgid "C_olor:"
5539 msgstr "Коморск"
5541 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Tasks List"
5544 msgstr "Үүргийн жагсаалтын нэр"
5546 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Calendar Properties"
5549 msgstr "Хуанлийн бүлэг"
5551 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Task List Properties"
5554 msgstr "Үүргийн жагсаалтын бүлэг"
5556 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Add Calendar"
5559 msgstr "Шинэ хуанли нэмэх"
5561 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Add Task List"
5564 msgstr "Шинэ үүргийн жагсаалт нэмэх"
5566 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
5567 #: ../mail/mail-config.glade.h:105
5568 msgid "Pick a color"
5569 msgstr ""
5571 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
5572 #, fuzzy
5573 msgid "_Add Calendar"
5574 msgstr "Шинэ хуанли нэмэх"
5576 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
5577 #, fuzzy
5578 msgid "_Add Task List"
5579 msgstr "Шинэ үүргийн жагсаалт нэмэх"
5581 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
5582 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
5583 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
5584 #, fuzzy
5585 msgid "_Refresh:"
5586 msgstr "Ахин шинэчлэх"
5588 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
5589 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
5590 #, fuzzy
5591 msgid "_URL:"
5592 msgstr "URL"
5594 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
5595 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
5596 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
5597 msgid "weeks"
5598 msgstr ""
5600 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
5601 msgid "This event has been deleted."
5602 msgstr ""
5604 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
5605 msgid "This task has been deleted."
5606 msgstr ""
5608 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
5609 msgid "This journal entry has been deleted."
5610 msgstr ""
5612 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
5613 #, c-format
5614 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
5615 msgstr ""
5617 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
5618 #, c-format
5619 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
5620 msgstr ""
5622 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
5623 msgid "This event has been changed."
5624 msgstr ""
5626 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
5627 msgid "This task has been changed."
5628 msgstr ""
5630 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
5631 msgid "This journal entry has been changed."
5632 msgstr ""
5634 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
5635 #, c-format
5636 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
5637 msgstr ""
5639 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
5640 #, c-format
5641 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
5642 msgstr ""
5644 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
5645 #, c-format
5646 msgid "Validation error: %s"
5647 msgstr ""
5649 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
5650 msgid " to "
5651 msgstr "-д"
5653 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
5654 msgid " (Completed "
5655 msgstr "(Дууссан"
5657 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
5658 msgid "Completed "
5659 msgstr "Дууссан"
5661 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
5662 msgid " (Due "
5663 msgstr ""
5665 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
5666 msgid "Due "
5667 msgstr ""
5669 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664
5670 #, fuzzy, c-format
5671 msgid "Attached message - %s"
5672 msgstr "_Зургуудыг ачааллах"
5674 #. translators, this count will always be >1
5675 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
5676 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669
5677 #: ../composer/e-msg-composer.c:2846
5678 #, fuzzy, c-format
5679 msgid "Attached message"
5680 msgid_plural "%d attached messages"
5681 msgstr[0] "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
5682 msgstr[1] "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
5684 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
5685 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
5686 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911
5687 #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
5688 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
5689 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
5690 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
5691 msgid "_Copy"
5692 msgstr "_Хуулах"
5694 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912
5695 #: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
5696 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
5697 msgid "_Move"
5698 msgstr ""
5700 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914
5701 #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Cancel _Drag"
5704 msgstr "Цуцлах"
5706 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
5707 msgid "Could not update object"
5708 msgstr ""
5710 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318
5711 #, fuzzy, c-format
5712 msgid "<b>%d</b> Attachment"
5713 msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
5714 msgstr[0] "_Хавсралт..."
5715 msgstr[1] "_Хавсралт..."
5717 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
5718 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
5719 msgstr ""
5721 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850
5722 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
5723 msgid "Edit Appointment"
5724 msgstr ""
5726 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
5727 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
5728 #, fuzzy, c-format
5729 msgid "Meeting - %s"
5730 msgstr "Уулзалт"
5732 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
5733 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901
5734 #, c-format
5735 msgid "Appointment - %s"
5736 msgstr ""
5738 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
5739 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
5740 #, c-format
5741 msgid "Assigned Task - %s"
5742 msgstr ""
5744 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
5745 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
5746 #, c-format
5747 msgid "Task - %s"
5748 msgstr ""
5750 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
5751 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910
5752 #, c-format
5753 msgid "Journal entry - %s"
5754 msgstr ""
5756 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878
5757 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
5758 msgid "No summary"
5759 msgstr "Дүгнэлт алга"
5761 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528
5762 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561
5763 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585
5764 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
5765 msgstr ""
5767 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609
5768 msgid "Unable to use current version!"
5769 msgstr ""
5771 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Could not open source"
5774 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
5776 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Could not open destination"
5779 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
5781 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
5782 msgid "Destination is read only"
5783 msgstr ""
5785 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
5786 msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
5787 msgstr ""
5789 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
5790 msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
5791 msgstr ""
5793 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
5794 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
5795 msgstr ""
5797 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
5798 msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
5799 msgstr ""
5801 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
5802 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
5803 msgstr ""
5805 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
5806 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
5807 msgstr ""
5809 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
5810 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
5811 msgstr ""
5813 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
5814 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
5815 msgstr ""
5817 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
5818 msgid "The event could not be deleted due to an error"
5819 msgstr ""
5821 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
5822 msgid "The task could not be deleted due to an error"
5823 msgstr ""
5825 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
5826 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
5827 msgstr ""
5829 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
5830 msgid "The item could not be deleted due to an error"
5831 msgstr ""
5833 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Contacts..."
5836 msgstr "Холбоонууд"
5838 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
5839 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
5840 msgid "Delegate To:"
5841 msgstr ""
5843 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
5844 msgid "Enter Delegate"
5845 msgstr ""
5847 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
5848 msgid "Appointment"
5849 msgstr "Уулзалт"
5851 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
5852 msgid "Recurrence"
5853 msgstr ""
5855 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
5856 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
5857 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
5858 msgid "Scheduling"
5859 msgstr ""
5861 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Delegatees"
5864 msgstr "Устгах"
5866 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Attendees"
5869 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
5871 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
5872 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Invitations"
5875 msgstr "Хандлага"
5877 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
5878 msgid "Event with no start date"
5879 msgstr ""
5881 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734
5882 msgid "Event with no end date"
5883 msgstr ""
5885 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
5886 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
5887 msgid "Start date is wrong"
5888 msgstr "Эхлэх өдөр буруу байна"
5890 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910
5891 msgid "End date is wrong"
5892 msgstr "Төгсөх өдөр буруу байна"
5894 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
5895 msgid "Start time is wrong"
5896 msgstr "Эхлэх цаг буруу байна"
5898 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
5899 msgid "End time is wrong"
5900 msgstr "Төгсөх цаг буруу байна"
5902 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
5903 #, c-format
5904 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
5905 msgstr ""
5907 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
5908 #, fuzzy, c-format
5909 msgid "%d day before appointment"
5910 msgid_plural "%d days before appointment"
5911 msgstr[0] "Бүтэн өдрийн шинэ зориулалт"
5912 msgstr[1] "Бүтэн өдрийн шинэ зориулалт"
5914 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900
5915 #, fuzzy, c-format
5916 msgid "%d hour before appointment"
5917 msgid_plural "%d hours before appointment"
5918 msgstr[0] "Шинэ зориулалт"
5919 msgstr[1] "Шинэ зориулалт"
5921 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
5922 #, fuzzy, c-format
5923 msgid "%d minute before appointement"
5924 msgid_plural "%d minutes before appointment"
5925 msgstr[0] "Шинэ зориулалт үүсгэх"
5926 msgstr[1] "Шинэ зориулалт үүсгэх"
5928 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
5929 #, fuzzy
5930 msgid "1 day before appointment"
5931 msgstr "Бүтэн өдрийн шинэ зориулалт"
5933 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
5934 #, fuzzy
5935 msgid "1 hour before appointment"
5936 msgstr "Шинэ зориулалт"
5938 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
5939 #, fuzzy
5940 msgid "15 minutes before appointment"
5941 msgstr "Шинэ зориулалт үүсгэх"
5943 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
5944 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
5945 #, fuzzy
5946 msgid "<b>Basics</b>"
5947 msgstr "<b>Үүргийн жагсаалт</b>"
5949 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
5950 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
5951 #, fuzzy
5952 msgid "<b>Date and Time</b>"
5953 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
5955 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
5956 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
5957 #, fuzzy
5958 msgid "<b>Send Options</b>"
5959 msgstr "<b>Тайлбар</b>"
5961 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
5962 msgid "A_ll day event"
5963 msgstr "Бүх өдрийн ажлууд"
5965 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
5966 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
5967 msgid "Ad_vanced send options"
5968 msgstr ""
5970 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
5971 msgid "C_ustomize..."
5972 msgstr ""
5974 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
5975 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
5976 msgid "Ca_tegories..."
5977 msgstr ""
5979 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Cale_ndar:"
5982 msgstr "Хуанли:"
5984 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
5985 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Classi_fication:"
5988 msgstr "Ангилал"
5990 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
5991 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
5992 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
5993 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
5994 msgid "Confidential"
5995 msgstr ""
5997 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Event Description"
6000 msgstr "Тайлбарлалт"
6002 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Locat_ion:"
6005 msgstr "Байршил:"
6007 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
6008 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
6009 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
6010 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
6011 msgid "Private"
6012 msgstr "Хувийн"
6014 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
6015 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
6016 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
6017 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
6018 msgid "Public"
6019 msgstr "Нийтийн"
6021 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Show time as _busy"
6024 msgstr "<b>Цагийг харуул</b>"
6026 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
6027 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Su_mmary:"
6030 msgstr "Нийт:"
6032 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
6033 msgid "This appointment has customized alarms"
6034 msgstr ""
6036 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
6037 #, fuzzy
6038 msgid "_Alarm"
6039 msgstr "_Цэвэрлэх"
6041 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
6042 #, fuzzy
6043 msgid "_Description:"
6044 msgstr "Тайлбар:"
6046 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
6047 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
6048 msgid "_End time:"
6049 msgstr "_Дуусах цаг:"
6051 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
6052 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
6053 msgid "_Start time:"
6054 msgstr "_Эхлэх цаг:"
6056 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
6057 #, fuzzy
6058 msgid "<b>Dele_gatees</b>"
6059 msgstr "<b>Дүгнэлт</b>"
6061 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
6062 #, fuzzy
6063 msgid "<b>From:</b>"
6064 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
6066 #. an empty string is the same as 'None'
6067 #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
6068 #. When "None" is selected we want the field to be cleared.
6069 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
6070 #. is not permitted.
6071 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
6072 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
6073 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
6074 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122
6075 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
6076 #: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
6077 #: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
6078 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
6079 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
6080 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
6081 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
6082 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
6083 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
6084 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
6085 msgid "None"
6086 msgstr "Алга"
6088 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
6089 msgid "The organizer selected no longer has an account."
6090 msgstr ""
6092 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
6093 msgid "An organizer is required."
6094 msgstr "Зохион байгуулагч шаардлагатай."
6096 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
6097 msgid "At least one attendee is required."
6098 msgstr ""
6100 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884
6101 msgid "_Delegate To..."
6102 msgstr ""
6104 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
6105 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358
6106 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
6107 msgid "Attendee"
6108 msgstr ""
6110 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
6111 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
6112 msgid "Click here to add an attendee"
6113 msgstr ""
6115 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
6116 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
6117 msgid "Common Name"
6118 msgstr "Ерөнхий нэр"
6120 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
6121 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
6122 msgid "Delegated From"
6123 msgstr ""
6125 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
6126 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
6127 msgid "Delegated To"
6128 msgstr ""
6130 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
6131 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
6132 msgid "Language"
6133 msgstr "Хэл"
6135 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
6136 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
6137 msgid "Member"
6138 msgstr "Гишүүн"
6140 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
6141 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386
6142 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
6143 msgid "RSVP"
6144 msgstr ""
6146 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
6147 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
6148 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
6149 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
6150 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
6151 #: ../mail/message-list.etspec.h:12
6152 msgid "Status"
6153 msgstr "Төлөв"
6155 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
6156 #, fuzzy
6157 msgid "<b>Att_endees</b>"
6158 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
6160 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
6161 #, fuzzy
6162 msgid "C_hange Organizer"
6163 msgstr "Зохион байгуулагч:"
6165 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
6166 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Con_tacts..."
6169 msgstr "Холбоонууд"
6171 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Or_ganizer:"
6174 msgstr "Зохион байгуулагч:"
6176 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Organizer"
6179 msgstr "Зохион байгуулагч:"
6181 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
6182 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
6183 msgid "Organizer:"
6184 msgstr "Зохион байгуулагч:"
6186 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
6187 msgid "<b>Calendar options</b>"
6188 msgstr ""
6190 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
6191 msgid "Add New Calendar"
6192 msgstr "Шинэ хуанли нэмэх"
6194 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
6195 msgid "Calendar Group"
6196 msgstr "Хуанлийн бүлэг"
6198 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
6199 msgid "Calendar Location"
6200 msgstr "Хуанлийн байршил"
6202 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
6203 msgid "Calendar Name"
6204 msgstr "Хуанлийн нэр"
6206 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
6207 msgid "<b>Task List Options</b>"
6208 msgstr ""
6210 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
6211 msgid "Add New Task List"
6212 msgstr "Шинэ үүргийн жагсаалт нэмэх"
6214 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
6215 msgid "Task List Group"
6216 msgstr "Үүргийн жагсаалтын бүлэг"
6218 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
6219 msgid "Task List Name"
6220 msgstr "Үүргийн жагсаалтын нэр"
6222 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
6223 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
6224 msgstr ""
6226 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
6227 msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
6228 msgstr ""
6230 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
6231 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
6232 msgstr ""
6234 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
6235 msgid ""
6236 "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
6237 msgstr ""
6239 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
6240 msgid "This Instance Only"
6241 msgstr ""
6243 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
6244 msgid "This and Prior Instances"
6245 msgstr ""
6247 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
6248 msgid "This and Future Instances"
6249 msgstr ""
6251 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
6252 msgid "All Instances"
6253 msgstr ""
6255 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496
6256 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
6257 msgstr ""
6259 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
6260 msgid "Recurrence date is invalid"
6261 msgstr ""
6263 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
6264 msgid "on"
6265 msgstr ""
6267 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
6268 msgid "first"
6269 msgstr "эхний"
6271 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
6272 msgid "second"
6273 msgstr "2 дахь"
6275 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
6276 msgid "third"
6277 msgstr "3 дахь"
6279 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
6280 msgid "fourth"
6281 msgstr "4 дэх"
6283 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
6284 msgid "last"
6285 msgstr "сүүлийн"
6287 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
6288 msgid "Other Date"
6289 msgstr "Бусад өдрүүд"
6291 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
6292 msgid "day"
6293 msgstr "өдөр"
6295 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
6296 msgid "on the"
6297 msgstr ""
6299 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369
6300 msgid "occurrences"
6301 msgstr ""
6303 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325
6304 msgid "Date/Time"
6305 msgstr "Он сар өдөр/цаг"
6307 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
6308 #, fuzzy
6309 msgid "<b>Exceptions</b>"
6310 msgstr "<b>Тайлбар</b>"
6312 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
6313 #: ../mail/mail-config.glade.h:3
6314 #, fuzzy
6315 msgid "<b>Preview</b>"
6316 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
6318 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
6319 #, fuzzy
6320 msgid "<b>Recurrence</b>"
6321 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
6323 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
6324 msgid "Every"
6325 msgstr "Бүх"
6327 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
6328 #, fuzzy
6329 msgid "This appointment rec_urs"
6330 msgstr "Шинэ зориулалт"
6332 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
6333 msgid "for"
6334 msgstr "-д"
6336 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
6337 msgid "forever"
6338 msgstr "үүрд"
6340 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
6341 msgid "month(s)"
6342 msgstr "сар"
6344 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
6345 msgid "until"
6346 msgstr "болтол"
6348 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
6349 msgid "week(s)"
6350 msgstr "долоо хоног"
6352 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
6353 msgid "year(s)"
6354 msgstr "жил"
6356 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
6357 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
6358 msgid "Completed date is wrong"
6359 msgstr ""
6361 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Web Page"
6364 msgstr "_Вэб хуудас нээх"
6366 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
6367 #, fuzzy
6368 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
6369 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
6371 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
6372 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
6373 msgstr ""
6375 #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
6376 #. timezone.
6377 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
6378 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
6379 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
6380 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
6381 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
6382 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
6383 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
6384 msgid "Completed"
6385 msgstr "Дууссан"
6387 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
6388 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
6389 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
6390 msgid "High"
6391 msgstr "Өндөр"
6393 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
6394 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
6395 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
6396 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
6397 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
6398 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
6399 msgid "In Progress"
6400 msgstr "Явж байна"
6402 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
6403 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
6404 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
6405 msgid "Low"
6406 msgstr "Бага"
6408 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
6409 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
6410 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
6411 #: ../mail/message-list.c:1007
6412 msgid "Normal"
6413 msgstr "Хэвийн"
6415 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
6416 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
6417 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
6418 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
6419 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
6420 msgid "Not Started"
6421 msgstr "Эхлээгүй"
6423 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
6424 #, fuzzy
6425 msgid "P_ercent complete:"
6426 msgstr "_Дууссан он сар өдөр:"
6428 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
6429 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
6430 msgid "Undefined"
6431 msgstr "Зарлагдаагүй"
6433 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
6434 #, fuzzy
6435 msgid "_Date completed:"
6436 msgstr "_Дууссан он сар өдөр:"
6438 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
6439 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
6440 msgid "_Priority:"
6441 msgstr "_Давуу эрх:"
6443 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
6444 msgid "_Status:"
6445 msgstr "_Байдал:"
6447 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
6448 #, fuzzy
6449 msgid "_Web Page:"
6450 msgstr "_Вэб хуудас нээх"
6452 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
6453 msgid "Task"
6454 msgstr ""
6456 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162
6457 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224
6458 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378
6459 msgid "Assignment"
6460 msgstr ""
6462 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529
6463 msgid "Due date is wrong"
6464 msgstr ""
6466 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
6467 #, c-format
6468 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
6469 msgstr ""
6471 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
6472 #, fuzzy
6473 msgid "D_escription:"
6474 msgstr "Тайлбар:"
6476 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Sta_rt date:"
6479 msgstr "_Эхлэх цаг:"
6481 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Task Description"
6484 msgstr "Тайлбарлалт"
6486 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
6487 #, fuzzy
6488 msgid "_Due date:"
6489 msgstr "Он сар өдөр:"
6491 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
6492 #, fuzzy
6493 msgid "_Group:"
6494 msgstr "Бүлэг:"
6496 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
6497 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
6498 msgstr ""
6500 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
6501 msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
6502 msgstr ""
6504 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
6505 #, fuzzy
6506 msgid "<b>Publishing _Location</b>"
6507 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй мэдээлэл"
6509 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Free/Busy Publishing Settings"
6512 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй хүсэлт"
6514 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
6515 #, fuzzy
6516 msgid "_Daily"
6517 msgstr "Өдөр"
6519 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
6520 #, fuzzy
6521 msgid "_Manual"
6522 msgstr "Мали"
6524 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
6525 #, fuzzy
6526 msgid "_Password:"
6527 msgstr "Нууц үгээ _мартсан"
6529 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
6530 #, fuzzy
6531 msgid "_Remember password"
6532 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
6534 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
6535 #, fuzzy
6536 msgid "_Username:"
6537 msgstr "Шинээр нэрлэх"
6539 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
6540 #, fuzzy
6541 msgid "_Weekly"
6542 msgstr "Долоо хоног"
6544 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
6545 #, fuzzy, c-format
6546 msgid "%d day"
6547 msgid_plural "%d days"
6548 msgstr[0] "%d өдөр"
6549 msgstr[1] "%d өдөр"
6551 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
6552 #, fuzzy, c-format
6553 msgid "%d week"
6554 msgid_plural "%d weeks"
6555 msgstr[0] "%d долоо хоног"
6556 msgstr[1] "%d долоо хоног"
6558 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
6559 #, fuzzy, c-format
6560 msgid "%d hour"
6561 msgid_plural "%d hours"
6562 msgstr[0] "%d цаг"
6563 msgstr[1] "%d цаг"
6565 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
6566 #, fuzzy, c-format
6567 msgid "%d minute"
6568 msgid_plural "%d minutes"
6569 msgstr[0] "%d минут"
6570 msgstr[1] "%d минут"
6572 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
6573 #, fuzzy, c-format
6574 msgid "%d second"
6575 msgid_plural "%d seconds"
6576 msgstr[0] "%d секунд"
6577 msgstr[1] "%d секунд"
6579 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
6580 msgid "Unknown action to be performed"
6581 msgstr ""
6583 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6584 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6585 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
6586 #, c-format
6587 msgid "%s %s before the start of the appointment"
6588 msgstr ""
6590 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6591 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6592 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
6593 #, c-format
6594 msgid "%s %s after the start of the appointment"
6595 msgstr ""
6597 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
6598 #. * "Play a sound"
6599 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
6600 #, c-format
6601 msgid "%s at the start of the appointment"
6602 msgstr ""
6604 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
6605 #, c-format
6606 msgid "%s %s before the end of the appointment"
6607 msgstr ""
6609 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
6610 #, c-format
6611 msgid "%s %s after the end of the appointment"
6612 msgstr ""
6614 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505
6615 #, c-format
6616 msgid "%s at the end of the appointment"
6617 msgstr ""
6619 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
6620 #, c-format
6621 msgid "%s at %s"
6622 msgstr ""
6624 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
6625 #, c-format
6626 msgid "%s for an unknown trigger type"
6627 msgstr ""
6629 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
6630 #, c-format
6631 msgid "Click to open %s"
6632 msgstr ""
6634 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
6635 msgid "Untitled"
6636 msgstr ""
6638 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
6639 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
6640 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
6641 msgid "Summary:"
6642 msgstr "Нийт:"
6644 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
6645 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Start Date:"
6648 msgstr "_Эхлэх цаг:"
6650 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Due Date:"
6653 msgstr "Он сар өдөр:"
6655 #. write status
6656 #. Status
6657 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
6658 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
6659 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
6660 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
6661 msgid "Status:"
6662 msgstr ""
6664 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Priority:"
6667 msgstr "_Давуу эрх:"
6669 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Web Page:"
6672 msgstr "_Вэб хуудас нээх"
6674 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
6675 #, fuzzy
6676 msgid "End Date"
6677 msgstr "_Дуусах цаг:"
6679 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
6680 msgid "Start Date"
6681 msgstr ""
6683 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
6684 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
6685 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
6686 msgid "Summary"
6687 msgstr "Дүгнэлт"
6689 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
6690 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
6691 msgid "Free"
6692 msgstr "Чөлөөтэй"
6694 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
6695 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
6696 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
6697 msgid "Busy"
6698 msgstr "Завгүй"
6700 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
6701 msgid ""
6702 "The geographical position must be entered in the format: \n"
6703 "\n"
6704 "45.436845,125.862501"
6705 msgstr ""
6707 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
6708 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
6709 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
6710 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
6711 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
6712 msgid "Yes"
6713 msgstr "Тийм"
6715 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
6716 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
6717 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
6718 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
6719 msgid "No"
6720 msgstr "Үгүй"
6722 #. This is the default filename used for temporary file creation
6723 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
6724 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
6725 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
6726 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
6727 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
6728 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
6729 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
6730 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
6731 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
6732 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659
6733 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
6734 msgid "Unknown"
6735 msgstr "Үл мэдэгдэх"
6737 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
6738 msgid "Recurring"
6739 msgstr ""
6741 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
6742 msgid "Assigned"
6743 msgstr ""
6745 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
6746 msgid "0%"
6747 msgstr "0%"
6749 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
6750 msgid "10%"
6751 msgstr "10%"
6753 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
6754 msgid "20%"
6755 msgstr "20%"
6757 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
6758 msgid "30%"
6759 msgstr "30%"
6761 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
6762 msgid "40%"
6763 msgstr "40%"
6765 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
6766 msgid "50%"
6767 msgstr "50%"
6769 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
6770 msgid "60%"
6771 msgstr "60%"
6773 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
6774 msgid "70%"
6775 msgstr "70%"
6777 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
6778 msgid "80%"
6779 msgstr "80%"
6781 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
6782 msgid "90%"
6783 msgstr "90%"
6785 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
6786 msgid "100%"
6787 msgstr "100%"
6789 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Task Table"
6792 msgstr "Хүснэгт"
6794 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
6795 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
6796 msgid "Deleting selected objects"
6797 msgstr ""
6799 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
6800 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
6801 msgid "Updating objects"
6802 msgstr ""
6804 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
6805 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243
6806 msgid "Save as..."
6807 msgstr "Нэрээр хадгалах..."
6809 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
6810 msgid "Open _Web Page"
6811 msgstr "_Вэб хуудас нээх"
6813 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
6814 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045
6815 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
6816 msgid "_Save As..."
6817 msgstr "_Нэрээр хадгалах..."
6819 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
6820 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
6821 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046
6822 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
6823 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
6824 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
6825 msgid "_Print..."
6826 msgstr "_Хэвлэх..."
6828 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
6829 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
6830 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
6831 msgid "C_ut"
6832 msgstr "Х_ачлах"
6834 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
6835 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
6836 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
6837 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
6838 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
6839 msgid "_Paste"
6840 msgstr "_Буулгах"
6842 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
6843 msgid "_Assign Task"
6844 msgstr ""
6846 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
6847 msgid "_Forward as iCalendar"
6848 msgstr ""
6850 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
6851 msgid "_Mark as Complete"
6852 msgstr ""
6854 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
6855 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
6856 msgstr ""
6858 #. FIXME: need to disable for undeletable folders
6859 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
6860 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043
6861 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
6862 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
6863 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
6864 msgid "_Delete"
6865 msgstr "_Устгах"
6867 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
6868 msgid "_Delete Selected Tasks"
6869 msgstr ""
6871 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
6872 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
6873 msgid "Click to add a task"
6874 msgstr ""
6876 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
6877 #, no-c-format
6878 msgid "% Complete"
6879 msgstr "% гүйцэтгэгдсэн"
6881 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
6882 msgid "Complete"
6883 msgstr "Дууссан"
6885 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Completion date"
6888 msgstr "Гүйцэтгэгдсэн он сар өдөр"
6890 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Due date"
6893 msgstr "Он сар өдөр:"
6895 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
6896 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
6897 msgid "Priority"
6898 msgstr "Давуу эрх"
6900 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Start date"
6903 msgstr "_Эхлэх цаг:"
6905 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
6906 msgid "Task sort"
6907 msgstr ""
6909 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Moving items"
6912 msgstr "Хавтсанд хадгалах..."
6914 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Copying items"
6917 msgstr "Хавтас руу хуулах..."
6919 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
6920 msgid "New _Appointment..."
6921 msgstr "Шинэ _уулзалт..."
6923 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
6924 msgid "New All Day _Event"
6925 msgstr ""
6927 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
6928 msgid "New Task"
6929 msgstr "Шинэ үүрэг"
6931 #. FIXME: hook in this somehow
6932 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516
6933 msgid "Current View"
6934 msgstr "Одоогийн үзэмж"
6936 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Select _Today"
6939 msgstr "Бүгдийг _тэмдэглэх"
6941 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
6942 #, fuzzy
6943 msgid "_Select Date..."
6944 msgstr "_Устгах..."
6946 #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
6947 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
6948 msgid "_Publish Free/Busy Information"
6949 msgstr ""
6951 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Cop_y to Calendar..."
6954 msgstr "Хавтас руу хуулах..."
6956 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Mo_ve to Calendar..."
6959 msgstr "Хавтас руу зөөх..."
6961 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
6962 #, fuzzy
6963 msgid "_Delegate Meeting..."
6964 msgstr "_Устгах..."
6966 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
6967 msgid "_Schedule Meeting..."
6968 msgstr ""
6970 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
6971 msgid "_Forward as iCalendar..."
6972 msgstr ""
6974 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Make this Occurrence _Movable"
6977 msgstr "Энэ файлыг хадгалах"
6979 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
6980 msgid "Delete this _Occurrence"
6981 msgstr ""
6983 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
6984 msgid "Delete _All Occurrences"
6985 msgstr ""
6987 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
6988 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
6989 #. in 24-hour format.
6990 #. strftime format of a weekday, a date and a
6991 #. time, in 24-hour format.
6992 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
6993 #: ../e-util/e-time-utils.c:393
6994 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
6995 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
6997 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
6998 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
6999 #. in 12-hour format.
7000 #. strftime format of a weekday, a date and a
7001 #. time, in 12-hour format.
7002 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
7003 #: ../e-util/e-time-utils.c:402
7004 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
7005 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
7007 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
7008 #, c-format
7009 msgid ""
7010 "The date must be entered in the format: \n"
7011 "\n"
7012 "%s"
7013 msgstr ""
7014 "Он сар өдрийг ийм хэлбэртэйгээр оруулсан байх ёстой: \n"
7015 "\n"
7016 "%s"
7018 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553
7019 #, c-format
7020 msgid "%02i minute divisions"
7021 msgstr ""
7023 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
7024 #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
7025 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
7026 #. month, %B = full month name. You can change the
7027 #. order but don't change the specifiers or add
7028 #. anything.
7029 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
7030 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
7031 msgid "%A %d %B"
7032 msgstr "%A %d %B"
7034 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
7035 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
7036 #: ../calendar/gui/print.c:841
7037 msgid "am"
7038 msgstr "am"
7040 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
7041 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
7042 #: ../calendar/gui/print.c:843
7043 msgid "pm"
7044 msgstr "pm"
7046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763
7047 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
7048 msgstr "Тийм."
7050 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid "Every day"
7053 msgid_plural "Every %d days"
7054 msgstr[0] "Өдөр тутам"
7055 msgstr[1] "Өдөр тутам"
7057 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
7058 #, fuzzy, c-format
7059 msgid "Every week"
7060 msgid_plural "Every %d weeks"
7061 msgstr[0] "Долоо хоног тутам"
7062 msgstr[1] "Долоо хоног тутам"
7064 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781
7065 #, c-format
7066 msgid "Every week on "
7067 msgid_plural "Every %d weeks on "
7068 msgstr[0] ""
7069 msgstr[1] ""
7071 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
7072 msgid " and "
7073 msgstr " ба"
7075 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
7076 #, c-format
7077 msgid "The %s day of "
7078 msgstr ""
7080 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809
7081 #, c-format
7082 msgid "The %s %s of "
7083 msgstr ""
7085 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
7086 #, fuzzy, c-format
7087 msgid "every month"
7088 msgid_plural "every %d months"
7089 msgstr[0] "сар тутам"
7090 msgstr[1] "сар тутам"
7092 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820
7093 #, fuzzy, c-format
7094 msgid "Every year"
7095 msgid_plural "Every %d years"
7096 msgstr[0] "Жил бүр"
7097 msgstr[1] "Жил бүр"
7099 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
7100 #, c-format
7101 msgid "a total of %d time"
7102 msgid_plural " a total of %d times"
7103 msgstr[0] ""
7104 msgstr[1] ""
7106 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
7107 msgid ", ending on "
7108 msgstr ""
7110 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Starts"
7113 msgstr "_Байдал:"
7115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877
7116 msgid "Ends"
7117 msgstr ""
7119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911
7120 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
7121 msgid "Due"
7122 msgstr ""
7124 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
7125 msgid "iCalendar Information"
7126 msgstr ""
7128 #. Title
7129 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968
7130 msgid "iCalendar Error"
7131 msgstr ""
7133 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056
7134 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
7135 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
7136 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
7137 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
7138 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
7139 msgid "An unknown person"
7140 msgstr ""
7142 #. Describe what the user can do
7143 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
7144 msgid ""
7145 "<br> Please review the following information, and then select an action from "
7146 "the menu below."
7147 msgstr ""
7149 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139
7150 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
7151 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
7152 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
7153 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
7154 msgid "Accepted"
7155 msgstr "Зөвшөөрөгдсөн"
7157 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
7158 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
7159 msgid "Tentatively Accepted"
7160 msgstr ""
7162 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
7163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
7164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
7165 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
7166 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
7167 msgid "Declined"
7168 msgstr ""
7170 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
7171 msgid ""
7172 "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
7173 "calendars"
7174 msgstr ""
7176 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233
7177 msgid ""
7178 "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
7179 msgstr ""
7181 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
7182 #, c-format
7183 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
7184 msgstr ""
7186 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313
7187 msgid "Meeting Information"
7188 msgstr ""
7190 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
7191 #, c-format
7192 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
7193 msgstr ""
7195 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
7196 #, c-format
7197 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
7198 msgstr ""
7200 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
7201 msgid "Meeting Proposal"
7202 msgstr ""
7204 #. FIXME Whats going on here?
7205 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
7206 #, c-format
7207 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
7208 msgstr ""
7210 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329
7211 msgid "Meeting Update"
7212 msgstr ""
7214 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
7215 #, c-format
7216 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
7217 msgstr ""
7219 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
7220 msgid "Meeting Update Request"
7221 msgstr ""
7223 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
7224 #, c-format
7225 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
7226 msgstr ""
7228 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
7229 msgid "Meeting Reply"
7230 msgstr ""
7232 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
7233 #, c-format
7234 msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
7235 msgstr ""
7237 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
7238 msgid "Meeting Cancellation"
7239 msgstr ""
7241 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
7242 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
7243 #, c-format
7244 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
7245 msgstr ""
7247 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361
7248 msgid "Bad Meeting Message"
7249 msgstr ""
7251 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
7252 #, c-format
7253 msgid "<b>%s</b> has published task information."
7254 msgstr ""
7256 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
7257 msgid "Task Information"
7258 msgstr ""
7260 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
7261 #, c-format
7262 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
7263 msgstr ""
7265 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
7266 #, c-format
7267 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
7268 msgstr ""
7270 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
7271 msgid "Task Proposal"
7272 msgstr ""
7274 #. FIXME Whats going on here?
7275 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
7276 #, c-format
7277 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
7278 msgstr ""
7280 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
7281 msgid "Task Update"
7282 msgstr ""
7284 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
7285 #, c-format
7286 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
7287 msgstr ""
7289 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
7290 msgid "Task Update Request"
7291 msgstr ""
7293 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
7294 #, c-format
7295 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
7296 msgstr ""
7298 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
7299 msgid "Task Reply"
7300 msgstr ""
7302 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
7303 #, c-format
7304 msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
7305 msgstr ""
7307 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427
7308 msgid "Task Cancellation"
7309 msgstr ""
7311 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
7312 msgid "Bad Task Message"
7313 msgstr ""
7315 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
7316 #, c-format
7317 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
7318 msgstr ""
7320 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
7321 msgid "Free/Busy Information"
7322 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй мэдээлэл"
7324 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
7325 #, c-format
7326 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
7327 msgstr ""
7329 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
7330 msgid "Free/Busy Request"
7331 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй хүсэлт"
7333 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
7334 #, c-format
7335 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
7336 msgstr ""
7338 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
7339 msgid "Free/Busy Reply"
7340 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй хариу"
7342 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
7343 msgid "Bad Free/Busy Message"
7344 msgstr "Буруу чөлөөтэй/завгүй мэдээлэл"
7346 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553
7347 msgid "The message does not appear to be properly formed"
7348 msgstr ""
7350 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
7351 msgid "The message contains only unsupported requests."
7352 msgstr ""
7354 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645
7355 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
7356 msgstr ""
7358 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677
7359 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
7360 msgstr ""
7362 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911
7363 msgid "Update complete\n"
7364 msgstr ""
7366 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939
7367 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
7368 msgstr ""
7370 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949
7371 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
7372 msgstr ""
7374 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961
7375 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
7376 msgstr ""
7378 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
7379 msgid "Attendee status updated\n"
7380 msgstr ""
7382 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981
7383 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
7384 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
7385 msgstr ""
7387 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
7388 msgid "Removal Complete"
7389 msgstr "Устгалт дууслаа"
7391 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
7392 msgid "Item sent!\n"
7393 msgstr "Илгээгдсэн!\n"
7395 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086
7396 msgid "The item could not be sent!\n"
7397 msgstr ""
7399 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
7400 msgid "Choose an action:"
7401 msgstr ""
7403 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
7404 msgid "Update"
7405 msgstr "Шинэчлэх"
7407 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
7408 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
7409 msgid "Accept"
7410 msgstr "Зөвшөөрөх"
7412 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
7413 msgid "Tentatively accept"
7414 msgstr ""
7416 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
7417 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
7418 msgid "Decline"
7419 msgstr ""
7421 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
7422 msgid "Send Free/Busy Information"
7423 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй мэдээллүүдийг илгээх"
7425 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
7426 msgid "Update respondent status"
7427 msgstr ""
7429 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
7430 msgid "Send Latest Information"
7431 msgstr "Сүүлийн мэдээллүүдийг илгээх"
7433 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
7434 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
7435 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
7436 msgid "Cancel"
7437 msgstr "Цуцлах"
7439 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
7440 #, no-c-format
7441 msgid "%P %%"
7442 msgstr ""
7444 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
7445 msgid "--to--"
7446 msgstr ""
7448 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
7449 msgid "Calendar Message"
7450 msgstr ""
7452 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
7453 msgid "Date:"
7454 msgstr "Он сар өдөр:"
7456 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
7457 msgid "Loading Calendar"
7458 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна"
7460 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
7461 msgid "Loading calendar..."
7462 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна..."
7464 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
7465 msgid "Server Message:"
7466 msgstr "Серверийн мэдээлэл:"
7468 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
7469 msgid "date-end"
7470 msgstr ""
7472 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
7473 msgid "date-start"
7474 msgstr ""
7476 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
7477 msgid "Chair Persons"
7478 msgstr ""
7480 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
7481 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
7482 msgid "Required Participants"
7483 msgstr ""
7485 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
7486 msgid "Optional Participants"
7487 msgstr ""
7489 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
7490 msgid "Resources"
7491 msgstr ""
7493 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
7494 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
7495 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
7496 msgid "Individual"
7497 msgstr ""
7499 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
7500 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
7501 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
7502 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
7503 msgid "Group"
7504 msgstr "Бүлэг"
7506 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
7507 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
7508 msgid "Resource"
7509 msgstr ""
7511 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
7512 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
7513 msgid "Room"
7514 msgstr "Өрөө"
7516 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
7517 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
7518 msgid "Chair"
7519 msgstr ""
7521 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
7522 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
7523 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
7524 msgid "Required Participant"
7525 msgstr ""
7527 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
7528 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
7529 msgid "Optional Participant"
7530 msgstr ""
7532 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
7533 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
7534 msgid "Non-Participant"
7535 msgstr ""
7537 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
7538 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
7539 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
7540 msgid "Needs Action"
7541 msgstr ""
7543 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
7544 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
7545 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
7546 msgid "Tentative"
7547 msgstr ""
7549 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
7550 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
7551 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
7552 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
7553 msgid "Delegated"
7554 msgstr ""
7556 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
7557 msgid "In Process"
7558 msgstr ""
7560 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
7561 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
7562 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
7563 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
7564 msgid "%A, %B %d, %Y"
7565 msgstr "%A, %B %d, %Y"
7567 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
7568 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
7569 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
7570 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
7571 #. strptime format of a weekday and a date.
7572 #. strftime format of a weekday and a date.
7573 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
7574 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203
7575 #: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
7576 msgid "%a %m/%d/%Y"
7577 msgstr "%a %m/%d/%Y"
7579 #. This is a strftime() format string %m = month number,
7580 #. %d = month day, %Y = full year.
7581 #. strptime format of a weekday and a date.
7582 #. This is the preferred date format for the locale.
7583 #. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
7584 #. %d = day of month, %Y = year (all digits).
7585 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
7586 #: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
7587 msgid "%m/%d/%Y"
7588 msgstr "%m/%d/%Y"
7590 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
7591 msgid "Out of Office"
7592 msgstr "Ажлын байрандаа байхгүй"
7594 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
7595 msgid "No Information"
7596 msgstr "Мэдээлэл алга"
7598 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
7599 #, fuzzy
7600 msgid "O_ptions"
7601 msgstr "Өргөтгөлүүд"
7603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Show _only working hours"
7606 msgstr "Ажлын долоо хоногийг харуулах"
7608 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Show _zoomed out"
7611 msgstr "Нэг сарыг харуулах"
7613 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
7614 msgid "_Update free/busy"
7615 msgstr ""
7617 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
7618 msgid "_<<"
7619 msgstr "_<<"
7621 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
7622 msgid "_Autopick"
7623 msgstr ""
7625 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
7626 msgid ">_>"
7627 msgstr ">_>"
7629 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
7630 msgid "_All people and resources"
7631 msgstr ""
7633 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
7634 msgid "All _people and one resource"
7635 msgstr ""
7637 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
7638 msgid "_Required people"
7639 msgstr ""
7641 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
7642 msgid "Required people and _one resource"
7643 msgstr ""
7645 #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
7646 #, fuzzy, c-format
7647 msgid "Enter the password for %s"
7648 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
7650 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
7651 #, c-format
7652 msgid ""
7653 "Error on %s:\n"
7654 " %s"
7655 msgstr ""
7657 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Loading tasks"
7660 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна"
7662 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
7663 #, c-format
7664 msgid "Opening tasks at %s"
7665 msgstr ""
7667 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
7668 msgid "Completing tasks..."
7669 msgstr ""
7671 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
7672 msgid "Deleting selected objects..."
7673 msgstr "Тэмдэглэгдсэн обьектуудыг устгаж байна..."
7675 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
7676 msgid "Expunging"
7677 msgstr ""
7679 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Timezone Button"
7682 msgstr "Цагийн бүс"
7684 #. strftime format %d = day of month, %B = full
7685 #. month name. You can change the order but don't
7686 #. change the specifiers or add anything.
7687 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
7688 msgid "%d %B"
7689 msgstr "%d %B"
7691 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Updating query"
7694 msgstr "Шинэчлэх"
7696 #. bonobo displays this string so it must be in locale
7697 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
7698 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
7699 msgid "Custom View"
7700 msgstr "Хэрэглэгчийн тод. харагдац"
7702 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
7703 msgid "Save Custom View"
7704 msgstr "Хэрэглэгчийн тод. харагдац хадгалах"
7706 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
7707 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
7708 msgid "Define Views..."
7709 msgstr "Үзэмжүүд тодорхойлох..."
7711 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
7712 #, c-format
7713 msgid "Loading appointments at %s"
7714 msgstr ""
7716 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397
7717 #, fuzzy, c-format
7718 msgid "Loading tasks at %s"
7719 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна"
7721 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "Opening %s"
7724 msgstr "%s-г нэмж байна"
7726 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
7727 msgid "Purging"
7728 msgstr ""
7730 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
7731 msgid "April"
7732 msgstr "4-р сар"
7734 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
7735 msgid "August"
7736 msgstr "8-р сар"
7738 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
7739 msgid "December"
7740 msgstr "12-р сар"
7742 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
7743 msgid "February"
7744 msgstr "2-р сар"
7746 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
7747 msgid "January"
7748 msgstr "1р сар"
7750 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
7751 msgid "July"
7752 msgstr "7-р сар"
7754 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
7755 msgid "June"
7756 msgstr "6-р сар"
7758 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
7759 msgid "March"
7760 msgstr "3-р сар"
7762 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
7763 msgid "May"
7764 msgstr "5-р сар"
7766 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
7767 msgid "November"
7768 msgstr "11-р сар"
7770 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
7771 msgid "October"
7772 msgstr "10-р сар"
7774 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Select Date"
7777 msgstr "Бүх текстийг тэмдэглэх"
7779 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
7780 msgid "September"
7781 msgstr "9-р сар"
7783 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
7784 #, fuzzy
7785 msgid "_Select Today"
7786 msgstr "_Сонголт:"
7788 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
7789 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
7790 msgid "An organizer must be set."
7791 msgstr ""
7793 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
7794 msgid "At least one attendee is necessary"
7795 msgstr ""
7797 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
7798 msgid "Event information"
7799 msgstr ""
7801 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
7802 msgid "Task information"
7803 msgstr ""
7805 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
7806 msgid "Journal information"
7807 msgstr ""
7809 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
7810 msgid "Free/Busy information"
7811 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй мэдээлэл"
7813 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
7814 msgid "Calendar information"
7815 msgstr "Хуанлийн мэдээлэл"
7817 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
7818 msgid "Updated"
7819 msgstr "Шинэчлэгдсэн"
7821 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
7822 msgid "Refresh"
7823 msgstr "Ахин шинэчлэх"
7825 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
7826 msgid "Counter-proposal"
7827 msgstr ""
7829 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
7830 #, c-format
7831 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
7832 msgstr ""
7834 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
7835 msgid "iCalendar information"
7836 msgstr ""
7838 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
7839 msgid "You must be an attendee of the event."
7840 msgstr ""
7842 #: ../calendar/gui/migration.c:151
7843 msgid ""
7844 "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
7845 "Evolution 1.x.\n"
7846 "\n"
7847 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
7848 msgstr ""
7850 #: ../calendar/gui/migration.c:155
7851 msgid ""
7852 "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
7853 "since Evolution 1.x.\n"
7854 "\n"
7855 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
7856 msgstr ""
7858 #. FIXME: set proper domain/code
7859 #: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
7860 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
7861 msgstr ""
7863 #. FIXME: domain/code
7864 #: ../calendar/gui/migration.c:777
7865 #, c-format
7866 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
7867 msgstr ""
7869 #. FIXME: domain/code
7870 #: ../calendar/gui/migration.c:944
7871 #, c-format
7872 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
7873 msgstr ""
7875 #: ../calendar/gui/print.c:492
7876 msgid "1st"
7877 msgstr "1"
7879 #: ../calendar/gui/print.c:492
7880 msgid "2nd"
7881 msgstr "2"
7883 #: ../calendar/gui/print.c:492
7884 msgid "3rd"
7885 msgstr "3"
7887 #: ../calendar/gui/print.c:492
7888 msgid "4th"
7889 msgstr "4"
7891 #: ../calendar/gui/print.c:492
7892 msgid "5th"
7893 msgstr "5"
7895 #: ../calendar/gui/print.c:493
7896 msgid "6th"
7897 msgstr "6"
7899 #: ../calendar/gui/print.c:493
7900 msgid "7th"
7901 msgstr "7"
7903 #: ../calendar/gui/print.c:493
7904 msgid "8th"
7905 msgstr "8"
7907 #: ../calendar/gui/print.c:493
7908 msgid "9th"
7909 msgstr "9"
7911 #: ../calendar/gui/print.c:493
7912 msgid "10th"
7913 msgstr "10"
7915 #: ../calendar/gui/print.c:494
7916 msgid "11th"
7917 msgstr "11"
7919 #: ../calendar/gui/print.c:494
7920 msgid "12th"
7921 msgstr "12"
7923 #: ../calendar/gui/print.c:494
7924 msgid "13th"
7925 msgstr "13"
7927 #: ../calendar/gui/print.c:494
7928 msgid "14th"
7929 msgstr "14"
7931 #: ../calendar/gui/print.c:494
7932 msgid "15th"
7933 msgstr "15"
7935 #: ../calendar/gui/print.c:495
7936 msgid "16th"
7937 msgstr "16"
7939 #: ../calendar/gui/print.c:495
7940 msgid "17th"
7941 msgstr "17"
7943 #: ../calendar/gui/print.c:495
7944 msgid "18th"
7945 msgstr "18"
7947 #: ../calendar/gui/print.c:495
7948 msgid "19th"
7949 msgstr "19"
7951 #: ../calendar/gui/print.c:495
7952 msgid "20th"
7953 msgstr "20"
7955 #: ../calendar/gui/print.c:496
7956 msgid "21st"
7957 msgstr "21"
7959 #: ../calendar/gui/print.c:496
7960 msgid "22nd"
7961 msgstr "22"
7963 #: ../calendar/gui/print.c:496
7964 msgid "23rd"
7965 msgstr "23"
7967 #: ../calendar/gui/print.c:496
7968 msgid "24th"
7969 msgstr "24"
7971 #: ../calendar/gui/print.c:496
7972 msgid "25th"
7973 msgstr "25"
7975 #: ../calendar/gui/print.c:497
7976 msgid "26th"
7977 msgstr "26"
7979 #: ../calendar/gui/print.c:497
7980 msgid "27th"
7981 msgstr "27"
7983 #: ../calendar/gui/print.c:497
7984 msgid "28th"
7985 msgstr "28"
7987 #: ../calendar/gui/print.c:497
7988 msgid "29th"
7989 msgstr "29"
7991 #: ../calendar/gui/print.c:497
7992 msgid "30th"
7993 msgstr "30"
7995 #: ../calendar/gui/print.c:498
7996 msgid "31st"
7997 msgstr "31"
7999 #: ../calendar/gui/print.c:573
8000 msgid "Su"
8001 msgstr "Ня"
8003 #: ../calendar/gui/print.c:573
8004 msgid "Mo"
8005 msgstr "Да"
8007 #: ../calendar/gui/print.c:573
8008 msgid "Tu"
8009 msgstr "Мя"
8011 #: ../calendar/gui/print.c:573
8012 msgid "We"
8013 msgstr "Лх"
8015 #: ../calendar/gui/print.c:574
8016 msgid "Th"
8017 msgstr "Пү"
8019 #: ../calendar/gui/print.c:574
8020 msgid "Fr"
8021 msgstr "Ба"
8023 #: ../calendar/gui/print.c:574
8024 msgid "Sa"
8025 msgstr "Бя"
8027 #. Day
8028 #: ../calendar/gui/print.c:1917
8029 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
8030 msgstr ""
8032 #: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
8033 msgid "%a %b %d"
8034 msgstr "%a %b %d"
8036 #: ../calendar/gui/print.c:1943
8037 msgid "%a %d %Y"
8038 msgstr "%a %d %Y"
8040 #: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
8041 #: ../calendar/gui/print.c:1950
8042 msgid "%a %b %d %Y"
8043 msgstr "%a %b %d %Y"
8045 #: ../calendar/gui/print.c:1954
8046 #, c-format
8047 msgid "Selected week (%s - %s)"
8048 msgstr ""
8050 #. Month
8051 #: ../calendar/gui/print.c:1962
8052 msgid "Selected month (%b %Y)"
8053 msgstr ""
8055 #. Year
8056 #: ../calendar/gui/print.c:1969
8057 msgid "Selected year (%Y)"
8058 msgstr ""
8060 #: ../calendar/gui/print.c:2320
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid "Summary: %s"
8063 msgstr "Нийт:"
8065 #: ../calendar/gui/print.c:2328
8066 #, fuzzy, c-format
8067 msgid "Location: %s"
8068 msgstr "Байршил:"
8070 #: ../calendar/gui/print.c:2371
8071 #, c-format
8072 msgid "Status: %s"
8073 msgstr ""
8075 #: ../calendar/gui/print.c:2388
8076 #, c-format
8077 msgid "Priority: %s"
8078 msgstr ""
8080 #: ../calendar/gui/print.c:2400
8081 #, c-format
8082 msgid "Percent Complete: %i"
8083 msgstr ""
8085 #: ../calendar/gui/print.c:2412
8086 #, c-format
8087 msgid "URL: %s"
8088 msgstr ""
8090 #: ../calendar/gui/print.c:2426
8091 #, c-format
8092 msgid "Categories: %s"
8093 msgstr ""
8095 #: ../calendar/gui/print.c:2437
8096 msgid "Contacts: "
8097 msgstr ""
8099 #: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
8100 #: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
8101 msgid "Print Preview"
8102 msgstr ""
8104 #: ../calendar/gui/print.c:2612
8105 msgid "Print Item"
8106 msgstr ""
8108 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
8109 msgid "New Task List"
8110 msgstr ""
8112 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
8113 #, fuzzy, c-format
8114 msgid "%d task"
8115 msgid_plural "%d tasks"
8116 msgstr[0] "%d холбоонууд"
8117 msgstr[1] "%d холбоонууд"
8119 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
8120 #, fuzzy, c-format
8121 msgid ", %d selected"
8122 msgid_plural ", %d selected"
8123 msgstr[0] "Тэмдэглэгдсэн"
8124 msgstr[1] "Тэмдэглэгдсэн"
8126 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Failed upgrading tasks."
8129 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна"
8131 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
8132 #, c-format
8133 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
8134 msgstr ""
8136 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
8137 msgid "There is no calendar available for creating tasks"
8138 msgstr ""
8140 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
8141 msgid "Task Source Selector"
8142 msgstr ""
8144 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
8145 msgid "New task"
8146 msgstr ""
8148 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
8149 msgid "_Task"
8150 msgstr ""
8152 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
8153 msgid "Create a new task"
8154 msgstr ""
8156 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
8157 msgid "New assigned task"
8158 msgstr ""
8160 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
8161 msgid "Assigne_d Task"
8162 msgstr ""
8164 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Create a new assigned task"
8167 msgstr "Шинэ хуанли үүсгэх"
8169 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
8170 #, fuzzy
8171 msgid "New task list"
8172 msgstr "Шинэ үүргийн жагсаалт нэмэх"
8174 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Task l_ist"
8177 msgstr "Үүргийн жагсаалтын нэр"
8179 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Create a new task list"
8182 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
8184 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
8185 msgid ""
8186 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
8187 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
8188 "\n"
8189 "Really erase these tasks?"
8190 msgstr ""
8192 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
8193 msgid "Do not ask me again."
8194 msgstr ""
8196 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
8197 msgid "Print Tasks"
8198 msgstr ""
8200 #. The first letter of each day of the week starting with Sunday
8201 #: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
8202 msgid "SMTWTFS"
8203 msgstr ""
8205 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Appointments and Meetings"
8208 msgstr "Уулзалт"
8210 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
8211 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Opening calendar"
8214 msgstr "Шинэ хуанли"
8216 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
8217 msgid "iCalendar files (.ics)"
8218 msgstr ""
8220 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
8221 msgid "Evolution iCalendar importer"
8222 msgstr ""
8224 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
8225 msgid "Reminder!!"
8226 msgstr ""
8228 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
8229 msgid "vCalendar files (.vcf)"
8230 msgstr ""
8232 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
8233 msgid "Evolution vCalendar importer"
8234 msgstr ""
8236 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
8237 msgid "Calendar Events"
8238 msgstr ""
8240 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
8241 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
8242 msgstr ""
8245 #. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
8246 #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
8247 #. * Don't include in any C files.
8249 #: ../calendar/zones.h:7
8250 msgid "Africa/Abidjan"
8251 msgstr ""
8253 #: ../calendar/zones.h:8
8254 msgid "Africa/Accra"
8255 msgstr ""
8257 #: ../calendar/zones.h:9
8258 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8259 msgstr ""
8261 #: ../calendar/zones.h:10
8262 msgid "Africa/Algiers"
8263 msgstr ""
8265 #: ../calendar/zones.h:11
8266 msgid "Africa/Asmera"
8267 msgstr ""
8269 #: ../calendar/zones.h:12
8270 msgid "Africa/Bamako"
8271 msgstr ""
8273 #: ../calendar/zones.h:13
8274 msgid "Africa/Bangui"
8275 msgstr ""
8277 #: ../calendar/zones.h:14
8278 msgid "Africa/Banjul"
8279 msgstr ""
8281 #: ../calendar/zones.h:15
8282 msgid "Africa/Bissau"
8283 msgstr ""
8285 #: ../calendar/zones.h:16
8286 msgid "Africa/Blantyre"
8287 msgstr ""
8289 #: ../calendar/zones.h:17
8290 msgid "Africa/Brazzaville"
8291 msgstr ""
8293 #: ../calendar/zones.h:18
8294 msgid "Africa/Bujumbura"
8295 msgstr ""
8297 #: ../calendar/zones.h:19
8298 msgid "Africa/Cairo"
8299 msgstr ""
8301 #: ../calendar/zones.h:20
8302 msgid "Africa/Casablanca"
8303 msgstr ""
8305 #: ../calendar/zones.h:21
8306 msgid "Africa/Ceuta"
8307 msgstr ""
8309 #: ../calendar/zones.h:22
8310 msgid "Africa/Conakry"
8311 msgstr ""
8313 #: ../calendar/zones.h:23
8314 msgid "Africa/Dakar"
8315 msgstr ""
8317 #: ../calendar/zones.h:24
8318 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8319 msgstr ""
8321 #: ../calendar/zones.h:25
8322 msgid "Africa/Djibouti"
8323 msgstr ""
8325 #: ../calendar/zones.h:26
8326 msgid "Africa/Douala"
8327 msgstr ""
8329 #: ../calendar/zones.h:27
8330 msgid "Africa/El_Aaiun"
8331 msgstr ""
8333 #: ../calendar/zones.h:28
8334 msgid "Africa/Freetown"
8335 msgstr ""
8337 #: ../calendar/zones.h:29
8338 msgid "Africa/Gaborone"
8339 msgstr ""
8341 #: ../calendar/zones.h:30
8342 msgid "Africa/Harare"
8343 msgstr ""
8345 #: ../calendar/zones.h:31
8346 msgid "Africa/Johannesburg"
8347 msgstr ""
8349 #: ../calendar/zones.h:32
8350 msgid "Africa/Kampala"
8351 msgstr ""
8353 #: ../calendar/zones.h:33
8354 msgid "Africa/Khartoum"
8355 msgstr ""
8357 #: ../calendar/zones.h:34
8358 msgid "Africa/Kigali"
8359 msgstr ""
8361 #: ../calendar/zones.h:35
8362 msgid "Africa/Kinshasa"
8363 msgstr ""
8365 #: ../calendar/zones.h:36
8366 msgid "Africa/Lagos"
8367 msgstr ""
8369 #: ../calendar/zones.h:37
8370 msgid "Africa/Libreville"
8371 msgstr ""
8373 #: ../calendar/zones.h:38
8374 msgid "Africa/Lome"
8375 msgstr ""
8377 #: ../calendar/zones.h:39
8378 msgid "Africa/Luanda"
8379 msgstr ""
8381 #: ../calendar/zones.h:40
8382 msgid "Africa/Lubumbashi"
8383 msgstr ""
8385 #: ../calendar/zones.h:41
8386 msgid "Africa/Lusaka"
8387 msgstr ""
8389 #: ../calendar/zones.h:42
8390 msgid "Africa/Malabo"
8391 msgstr ""
8393 #: ../calendar/zones.h:43
8394 msgid "Africa/Maputo"
8395 msgstr ""
8397 #: ../calendar/zones.h:44
8398 msgid "Africa/Maseru"
8399 msgstr ""
8401 #: ../calendar/zones.h:45
8402 msgid "Africa/Mbabane"
8403 msgstr ""
8405 #: ../calendar/zones.h:46
8406 msgid "Africa/Mogadishu"
8407 msgstr ""
8409 #: ../calendar/zones.h:47
8410 msgid "Africa/Monrovia"
8411 msgstr ""
8413 #: ../calendar/zones.h:48
8414 msgid "Africa/Nairobi"
8415 msgstr ""
8417 #: ../calendar/zones.h:49
8418 msgid "Africa/Ndjamena"
8419 msgstr ""
8421 #: ../calendar/zones.h:50
8422 msgid "Africa/Niamey"
8423 msgstr ""
8425 #: ../calendar/zones.h:51
8426 msgid "Africa/Nouakchott"
8427 msgstr ""
8429 #: ../calendar/zones.h:52
8430 msgid "Africa/Ouagadougou"
8431 msgstr ""
8433 #: ../calendar/zones.h:53
8434 msgid "Africa/Porto-Novo"
8435 msgstr ""
8437 #: ../calendar/zones.h:54
8438 msgid "Africa/Sao_Tome"
8439 msgstr ""
8441 #: ../calendar/zones.h:55
8442 msgid "Africa/Timbuktu"
8443 msgstr ""
8445 #: ../calendar/zones.h:56
8446 msgid "Africa/Tripoli"
8447 msgstr ""
8449 #: ../calendar/zones.h:57
8450 msgid "Africa/Tunis"
8451 msgstr ""
8453 #: ../calendar/zones.h:58
8454 msgid "Africa/Windhoek"
8455 msgstr ""
8457 #: ../calendar/zones.h:59
8458 msgid "America/Adak"
8459 msgstr ""
8461 #: ../calendar/zones.h:60
8462 msgid "America/Anchorage"
8463 msgstr ""
8465 #: ../calendar/zones.h:61
8466 msgid "America/Anguilla"
8467 msgstr ""
8469 #: ../calendar/zones.h:62
8470 msgid "America/Antigua"
8471 msgstr ""
8473 #: ../calendar/zones.h:63
8474 msgid "America/Araguaina"
8475 msgstr ""
8477 #: ../calendar/zones.h:64
8478 msgid "America/Aruba"
8479 msgstr ""
8481 #: ../calendar/zones.h:65
8482 msgid "America/Asuncion"
8483 msgstr ""
8485 #: ../calendar/zones.h:66
8486 msgid "America/Barbados"
8487 msgstr ""
8489 #: ../calendar/zones.h:67
8490 msgid "America/Belem"
8491 msgstr ""
8493 #: ../calendar/zones.h:68
8494 msgid "America/Belize"
8495 msgstr ""
8497 #: ../calendar/zones.h:69
8498 msgid "America/Boa_Vista"
8499 msgstr ""
8501 #: ../calendar/zones.h:70
8502 msgid "America/Bogota"
8503 msgstr ""
8505 #: ../calendar/zones.h:71
8506 msgid "America/Boise"
8507 msgstr ""
8509 #: ../calendar/zones.h:72
8510 msgid "America/Buenos_Aires"
8511 msgstr ""
8513 #: ../calendar/zones.h:73
8514 msgid "America/Cambridge_Bay"
8515 msgstr ""
8517 #: ../calendar/zones.h:74
8518 msgid "America/Cancun"
8519 msgstr ""
8521 #: ../calendar/zones.h:75
8522 msgid "America/Caracas"
8523 msgstr ""
8525 #: ../calendar/zones.h:76
8526 msgid "America/Catamarca"
8527 msgstr ""
8529 #: ../calendar/zones.h:77
8530 msgid "America/Cayenne"
8531 msgstr ""
8533 #: ../calendar/zones.h:78
8534 msgid "America/Cayman"
8535 msgstr ""
8537 #: ../calendar/zones.h:79
8538 msgid "America/Chicago"
8539 msgstr ""
8541 #: ../calendar/zones.h:80
8542 msgid "America/Chihuahua"
8543 msgstr ""
8545 #: ../calendar/zones.h:81
8546 msgid "America/Cordoba"
8547 msgstr ""
8549 #: ../calendar/zones.h:82
8550 msgid "America/Costa_Rica"
8551 msgstr ""
8553 #: ../calendar/zones.h:83
8554 msgid "America/Cuiaba"
8555 msgstr ""
8557 #: ../calendar/zones.h:84
8558 msgid "America/Curacao"
8559 msgstr ""
8561 #: ../calendar/zones.h:85
8562 msgid "America/Danmarkshavn"
8563 msgstr ""
8565 #: ../calendar/zones.h:86
8566 msgid "America/Dawson"
8567 msgstr ""
8569 #: ../calendar/zones.h:87
8570 msgid "America/Dawson_Creek"
8571 msgstr ""
8573 #: ../calendar/zones.h:88
8574 msgid "America/Denver"
8575 msgstr ""
8577 #: ../calendar/zones.h:89
8578 msgid "America/Detroit"
8579 msgstr ""
8581 #: ../calendar/zones.h:90
8582 msgid "America/Dominica"
8583 msgstr ""
8585 #: ../calendar/zones.h:91
8586 msgid "America/Edmonton"
8587 msgstr ""
8589 #: ../calendar/zones.h:92
8590 msgid "America/Eirunepe"
8591 msgstr ""
8593 #: ../calendar/zones.h:93
8594 msgid "America/El_Salvador"
8595 msgstr ""
8597 #: ../calendar/zones.h:94
8598 msgid "America/Fortaleza"
8599 msgstr ""
8601 #: ../calendar/zones.h:95
8602 msgid "America/Glace_Bay"
8603 msgstr ""
8605 #: ../calendar/zones.h:96
8606 msgid "America/Godthab"
8607 msgstr ""
8609 #: ../calendar/zones.h:97
8610 msgid "America/Goose_Bay"
8611 msgstr ""
8613 #: ../calendar/zones.h:98
8614 msgid "America/Grand_Turk"
8615 msgstr ""
8617 #: ../calendar/zones.h:99
8618 msgid "America/Grenada"
8619 msgstr ""
8621 #: ../calendar/zones.h:100
8622 msgid "America/Guadeloupe"
8623 msgstr ""
8625 #: ../calendar/zones.h:101
8626 msgid "America/Guatemala"
8627 msgstr ""
8629 #: ../calendar/zones.h:102
8630 msgid "America/Guayaquil"
8631 msgstr ""
8633 #: ../calendar/zones.h:103
8634 msgid "America/Guyana"
8635 msgstr ""
8637 #: ../calendar/zones.h:104
8638 msgid "America/Halifax"
8639 msgstr ""
8641 #: ../calendar/zones.h:105
8642 msgid "America/Havana"
8643 msgstr ""
8645 #: ../calendar/zones.h:106
8646 msgid "America/Hermosillo"
8647 msgstr ""
8649 #: ../calendar/zones.h:107
8650 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
8651 msgstr ""
8653 #: ../calendar/zones.h:108
8654 msgid "America/Indiana/Knox"
8655 msgstr ""
8657 #: ../calendar/zones.h:109
8658 msgid "America/Indiana/Marengo"
8659 msgstr ""
8661 #: ../calendar/zones.h:110
8662 msgid "America/Indiana/Vevay"
8663 msgstr ""
8665 #: ../calendar/zones.h:111
8666 msgid "America/Indianapolis"
8667 msgstr ""
8669 #: ../calendar/zones.h:112
8670 msgid "America/Inuvik"
8671 msgstr ""
8673 #: ../calendar/zones.h:113
8674 msgid "America/Iqaluit"
8675 msgstr ""
8677 #: ../calendar/zones.h:114
8678 msgid "America/Jamaica"
8679 msgstr ""
8681 #: ../calendar/zones.h:115
8682 msgid "America/Jujuy"
8683 msgstr ""
8685 #: ../calendar/zones.h:116
8686 msgid "America/Juneau"
8687 msgstr ""
8689 #: ../calendar/zones.h:117
8690 msgid "America/Kentucky/Louisville"
8691 msgstr ""
8693 #: ../calendar/zones.h:118
8694 msgid "America/Kentucky/Monticello"
8695 msgstr ""
8697 #: ../calendar/zones.h:119
8698 msgid "America/La_Paz"
8699 msgstr ""
8701 #: ../calendar/zones.h:120
8702 msgid "America/Lima"
8703 msgstr ""
8705 #: ../calendar/zones.h:121
8706 msgid "America/Los_Angeles"
8707 msgstr ""
8709 #: ../calendar/zones.h:122
8710 msgid "America/Louisville"
8711 msgstr ""
8713 #: ../calendar/zones.h:123
8714 msgid "America/Maceio"
8715 msgstr ""
8717 #: ../calendar/zones.h:124
8718 msgid "America/Managua"
8719 msgstr ""
8721 #: ../calendar/zones.h:125
8722 msgid "America/Manaus"
8723 msgstr ""
8725 #: ../calendar/zones.h:126
8726 msgid "America/Martinique"
8727 msgstr ""
8729 #: ../calendar/zones.h:127
8730 msgid "America/Mazatlan"
8731 msgstr ""
8733 #: ../calendar/zones.h:128
8734 msgid "America/Mendoza"
8735 msgstr ""
8737 #: ../calendar/zones.h:129
8738 msgid "America/Menominee"
8739 msgstr ""
8741 #: ../calendar/zones.h:130
8742 msgid "America/Merida"
8743 msgstr ""
8745 #: ../calendar/zones.h:131
8746 msgid "America/Mexico_City"
8747 msgstr ""
8749 #: ../calendar/zones.h:132
8750 msgid "America/Miquelon"
8751 msgstr ""
8753 #: ../calendar/zones.h:133
8754 msgid "America/Monterrey"
8755 msgstr ""
8757 #: ../calendar/zones.h:134
8758 msgid "America/Montevideo"
8759 msgstr ""
8761 #: ../calendar/zones.h:135
8762 msgid "America/Montreal"
8763 msgstr ""
8765 #: ../calendar/zones.h:136
8766 msgid "America/Montserrat"
8767 msgstr ""
8769 #: ../calendar/zones.h:137
8770 msgid "America/Nassau"
8771 msgstr ""
8773 #: ../calendar/zones.h:138
8774 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
8775 msgid "America/New_York"
8776 msgstr ""
8778 #: ../calendar/zones.h:139
8779 msgid "America/Nipigon"
8780 msgstr ""
8782 #: ../calendar/zones.h:140
8783 msgid "America/Nome"
8784 msgstr ""
8786 #: ../calendar/zones.h:141
8787 msgid "America/Noronha"
8788 msgstr ""
8790 #: ../calendar/zones.h:142
8791 msgid "America/North_Dakota/Center"
8792 msgstr ""
8794 #: ../calendar/zones.h:143
8795 msgid "America/Panama"
8796 msgstr ""
8798 #: ../calendar/zones.h:144
8799 msgid "America/Pangnirtung"
8800 msgstr ""
8802 #: ../calendar/zones.h:145
8803 msgid "America/Paramaribo"
8804 msgstr ""
8806 #: ../calendar/zones.h:146
8807 msgid "America/Phoenix"
8808 msgstr ""
8810 #: ../calendar/zones.h:147
8811 msgid "America/Port-au-Prince"
8812 msgstr ""
8814 #: ../calendar/zones.h:148
8815 msgid "America/Port_of_Spain"
8816 msgstr ""
8818 #: ../calendar/zones.h:149
8819 msgid "America/Porto_Velho"
8820 msgstr ""
8822 #: ../calendar/zones.h:150
8823 msgid "America/Puerto_Rico"
8824 msgstr ""
8826 #: ../calendar/zones.h:151
8827 msgid "America/Rainy_River"
8828 msgstr ""
8830 #: ../calendar/zones.h:152
8831 msgid "America/Rankin_Inlet"
8832 msgstr ""
8834 #: ../calendar/zones.h:153
8835 msgid "America/Recife"
8836 msgstr ""
8838 #: ../calendar/zones.h:154
8839 msgid "America/Regina"
8840 msgstr ""
8842 #: ../calendar/zones.h:155
8843 msgid "America/Rio_Branco"
8844 msgstr ""
8846 #: ../calendar/zones.h:156
8847 msgid "America/Rosario"
8848 msgstr ""
8850 #: ../calendar/zones.h:157
8851 msgid "America/Santiago"
8852 msgstr ""
8854 #: ../calendar/zones.h:158
8855 msgid "America/Santo_Domingo"
8856 msgstr ""
8858 #: ../calendar/zones.h:159
8859 msgid "America/Sao_Paulo"
8860 msgstr ""
8862 #: ../calendar/zones.h:160
8863 msgid "America/Scoresbysund"
8864 msgstr ""
8866 #: ../calendar/zones.h:161
8867 msgid "America/Shiprock"
8868 msgstr ""
8870 #: ../calendar/zones.h:162
8871 msgid "America/St_Johns"
8872 msgstr ""
8874 #: ../calendar/zones.h:163
8875 msgid "America/St_Kitts"
8876 msgstr ""
8878 #: ../calendar/zones.h:164
8879 msgid "America/St_Lucia"
8880 msgstr ""
8882 #: ../calendar/zones.h:165
8883 msgid "America/St_Thomas"
8884 msgstr ""
8886 #: ../calendar/zones.h:166
8887 msgid "America/St_Vincent"
8888 msgstr ""
8890 #: ../calendar/zones.h:167
8891 msgid "America/Swift_Current"
8892 msgstr ""
8894 #: ../calendar/zones.h:168
8895 msgid "America/Tegucigalpa"
8896 msgstr ""
8898 #: ../calendar/zones.h:169
8899 msgid "America/Thule"
8900 msgstr ""
8902 #: ../calendar/zones.h:170
8903 msgid "America/Thunder_Bay"
8904 msgstr ""
8906 #: ../calendar/zones.h:171
8907 msgid "America/Tijuana"
8908 msgstr ""
8910 #: ../calendar/zones.h:172
8911 msgid "America/Tortola"
8912 msgstr ""
8914 #: ../calendar/zones.h:173
8915 msgid "America/Vancouver"
8916 msgstr ""
8918 #: ../calendar/zones.h:174
8919 msgid "America/Whitehorse"
8920 msgstr ""
8922 #: ../calendar/zones.h:175
8923 msgid "America/Winnipeg"
8924 msgstr ""
8926 #: ../calendar/zones.h:176
8927 msgid "America/Yakutat"
8928 msgstr ""
8930 #: ../calendar/zones.h:177
8931 msgid "America/Yellowknife"
8932 msgstr ""
8934 #: ../calendar/zones.h:178
8935 msgid "Antarctica/Casey"
8936 msgstr ""
8938 #: ../calendar/zones.h:179
8939 msgid "Antarctica/Davis"
8940 msgstr ""
8942 #: ../calendar/zones.h:180
8943 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
8944 msgstr ""
8946 #: ../calendar/zones.h:181
8947 msgid "Antarctica/Mawson"
8948 msgstr ""
8950 #: ../calendar/zones.h:182
8951 msgid "Antarctica/McMurdo"
8952 msgstr ""
8954 #: ../calendar/zones.h:183
8955 msgid "Antarctica/Palmer"
8956 msgstr ""
8958 #: ../calendar/zones.h:184
8959 msgid "Antarctica/South_Pole"
8960 msgstr ""
8962 #: ../calendar/zones.h:185
8963 msgid "Antarctica/Syowa"
8964 msgstr ""
8966 #: ../calendar/zones.h:186
8967 msgid "Antarctica/Vostok"
8968 msgstr ""
8970 #: ../calendar/zones.h:187
8971 msgid "Arctic/Longyearbyen"
8972 msgstr ""
8974 #: ../calendar/zones.h:188
8975 msgid "Asia/Aden"
8976 msgstr ""
8978 #: ../calendar/zones.h:189
8979 msgid "Asia/Almaty"
8980 msgstr ""
8982 #: ../calendar/zones.h:190
8983 msgid "Asia/Amman"
8984 msgstr ""
8986 #: ../calendar/zones.h:191
8987 msgid "Asia/Anadyr"
8988 msgstr ""
8990 #: ../calendar/zones.h:192
8991 msgid "Asia/Aqtau"
8992 msgstr ""
8994 #: ../calendar/zones.h:193
8995 msgid "Asia/Aqtobe"
8996 msgstr ""
8998 #: ../calendar/zones.h:194
8999 msgid "Asia/Ashgabat"
9000 msgstr ""
9002 #: ../calendar/zones.h:195
9003 msgid "Asia/Baghdad"
9004 msgstr ""
9006 #: ../calendar/zones.h:196
9007 msgid "Asia/Bahrain"
9008 msgstr ""
9010 #: ../calendar/zones.h:197
9011 msgid "Asia/Baku"
9012 msgstr ""
9014 #: ../calendar/zones.h:198
9015 msgid "Asia/Bangkok"
9016 msgstr ""
9018 #: ../calendar/zones.h:199
9019 msgid "Asia/Beirut"
9020 msgstr ""
9022 #: ../calendar/zones.h:200
9023 msgid "Asia/Bishkek"
9024 msgstr ""
9026 #: ../calendar/zones.h:201
9027 msgid "Asia/Brunei"
9028 msgstr ""
9030 #: ../calendar/zones.h:202
9031 msgid "Asia/Calcutta"
9032 msgstr ""
9034 #: ../calendar/zones.h:203
9035 msgid "Asia/Choibalsan"
9036 msgstr ""
9038 #: ../calendar/zones.h:204
9039 msgid "Asia/Chongqing"
9040 msgstr ""
9042 #: ../calendar/zones.h:205
9043 msgid "Asia/Colombo"
9044 msgstr ""
9046 #: ../calendar/zones.h:206
9047 msgid "Asia/Damascus"
9048 msgstr ""
9050 #: ../calendar/zones.h:207
9051 msgid "Asia/Dhaka"
9052 msgstr ""
9054 #: ../calendar/zones.h:208
9055 msgid "Asia/Dili"
9056 msgstr ""
9058 #: ../calendar/zones.h:209
9059 msgid "Asia/Dubai"
9060 msgstr "Ази/Дубай"
9062 #: ../calendar/zones.h:210
9063 msgid "Asia/Dushanbe"
9064 msgstr "Ази/Душанбэ"
9066 #: ../calendar/zones.h:211
9067 msgid "Asia/Gaza"
9068 msgstr "Ази/Газа"
9070 #: ../calendar/zones.h:212
9071 msgid "Asia/Harbin"
9072 msgstr "Ази/Харбин"
9074 #: ../calendar/zones.h:213
9075 msgid "Asia/Hong_Kong"
9076 msgstr "Ази/Хонг_Конг"
9078 #: ../calendar/zones.h:214
9079 msgid "Asia/Hovd"
9080 msgstr "Ази/Ховд"
9082 #: ../calendar/zones.h:215
9083 msgid "Asia/Irkutsk"
9084 msgstr "Ази/Эрхүү"
9086 #: ../calendar/zones.h:216
9087 msgid "Asia/Istanbul"
9088 msgstr "Ази/Истанбул"
9090 #: ../calendar/zones.h:217
9091 msgid "Asia/Jakarta"
9092 msgstr "Ази/Жакарта"
9094 #: ../calendar/zones.h:218
9095 msgid "Asia/Jayapura"
9096 msgstr ""
9098 #: ../calendar/zones.h:219
9099 msgid "Asia/Jerusalem"
9100 msgstr "Ази/Ерусалим"
9102 #: ../calendar/zones.h:220
9103 msgid "Asia/Kabul"
9104 msgstr "Ази/Кабул"
9106 #: ../calendar/zones.h:221
9107 msgid "Asia/Kamchatka"
9108 msgstr "Ази/Камчатка"
9110 #: ../calendar/zones.h:222
9111 msgid "Asia/Karachi"
9112 msgstr "Ази/Карачи"
9114 #: ../calendar/zones.h:223
9115 msgid "Asia/Kashgar"
9116 msgstr ""
9118 #: ../calendar/zones.h:224
9119 msgid "Asia/Katmandu"
9120 msgstr ""
9122 #: ../calendar/zones.h:225
9123 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
9124 msgstr "Ази/Краснрярск"
9126 #: ../calendar/zones.h:226
9127 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
9128 msgstr "Ази/Куала_Лампур"
9130 #: ../calendar/zones.h:227
9131 msgid "Asia/Kuching"
9132 msgstr ""
9134 #: ../calendar/zones.h:228
9135 msgid "Asia/Kuwait"
9136 msgstr ""
9138 #: ../calendar/zones.h:229
9139 msgid "Asia/Macao"
9140 msgstr "Ази/Макао"
9142 #: ../calendar/zones.h:230
9143 msgid "Asia/Macau"
9144 msgstr ""
9146 #: ../calendar/zones.h:231
9147 msgid "Asia/Magadan"
9148 msgstr ""
9150 #: ../calendar/zones.h:232
9151 msgid "Asia/Makassar"
9152 msgstr ""
9154 #: ../calendar/zones.h:233
9155 msgid "Asia/Manila"
9156 msgstr "Ази/Манила"
9158 #: ../calendar/zones.h:234
9159 msgid "Asia/Muscat"
9160 msgstr ""
9162 #: ../calendar/zones.h:235
9163 msgid "Asia/Nicosia"
9164 msgstr ""
9166 #: ../calendar/zones.h:236
9167 msgid "Asia/Novosibirsk"
9168 msgstr ""
9170 #: ../calendar/zones.h:237
9171 msgid "Asia/Omsk"
9172 msgstr "Ази/Омск"
9174 #: ../calendar/zones.h:238
9175 msgid "Asia/Oral"
9176 msgstr ""
9178 #: ../calendar/zones.h:239
9179 msgid "Asia/Phnom_Penh"
9180 msgstr ""
9182 #: ../calendar/zones.h:240
9183 msgid "Asia/Pontianak"
9184 msgstr ""
9186 #: ../calendar/zones.h:241
9187 msgid "Asia/Pyongyang"
9188 msgstr "Ази/Пхеньян"
9190 #: ../calendar/zones.h:242
9191 msgid "Asia/Qatar"
9192 msgstr "Ази/Катар"
9194 #: ../calendar/zones.h:243
9195 msgid "Asia/Qyzylorda"
9196 msgstr ""
9198 #: ../calendar/zones.h:244
9199 msgid "Asia/Rangoon"
9200 msgstr ""
9202 #: ../calendar/zones.h:245
9203 msgid "Asia/Riyadh"
9204 msgstr ""
9206 #: ../calendar/zones.h:246
9207 msgid "Asia/Saigon"
9208 msgstr "Ази/Сайгон"
9210 #: ../calendar/zones.h:247
9211 msgid "Asia/Sakhalin"
9212 msgstr ""
9214 #: ../calendar/zones.h:248
9215 msgid "Asia/Samarkand"
9216 msgstr "Ази/Самарканд"
9218 #: ../calendar/zones.h:249
9219 msgid "Asia/Seoul"
9220 msgstr "Ази/Сөүл"
9222 #: ../calendar/zones.h:250
9223 msgid "Asia/Shanghai"
9224 msgstr "Ази/Шанхай"
9226 #: ../calendar/zones.h:251
9227 msgid "Asia/Singapore"
9228 msgstr "Ази/Сингапур"
9230 #: ../calendar/zones.h:252
9231 msgid "Asia/Taipei"
9232 msgstr "Ази/Тайпэй"
9234 #: ../calendar/zones.h:253
9235 msgid "Asia/Tashkent"
9236 msgstr "Ази/Ташкент"
9238 #: ../calendar/zones.h:254
9239 msgid "Asia/Tbilisi"
9240 msgstr "Ази/Тбилис"
9242 #: ../calendar/zones.h:255
9243 msgid "Asia/Tehran"
9244 msgstr "Ази/Тегеран"
9246 #: ../calendar/zones.h:256
9247 msgid "Asia/Thimphu"
9248 msgstr ""
9250 #: ../calendar/zones.h:257
9251 msgid "Asia/Tokyo"
9252 msgstr "Ази/Токио"
9254 #: ../calendar/zones.h:258
9255 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
9256 msgstr ""
9258 #: ../calendar/zones.h:259
9259 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
9260 msgstr "Ази/Улаанбаатар"
9262 #: ../calendar/zones.h:260
9263 msgid "Asia/Urumqi"
9264 msgstr ""
9266 #: ../calendar/zones.h:261
9267 msgid "Asia/Vientiane"
9268 msgstr ""
9270 #: ../calendar/zones.h:262
9271 msgid "Asia/Vladivostok"
9272 msgstr ""
9274 #: ../calendar/zones.h:263
9275 msgid "Asia/Yakutsk"
9276 msgstr "Ази/Якуцк"
9278 #: ../calendar/zones.h:264
9279 msgid "Asia/Yekaterinburg"
9280 msgstr "Ази/Екатеринбург"
9282 #: ../calendar/zones.h:265
9283 msgid "Asia/Yerevan"
9284 msgstr ""
9286 #: ../calendar/zones.h:266
9287 msgid "Atlantic/Azores"
9288 msgstr ""
9290 #: ../calendar/zones.h:267
9291 msgid "Atlantic/Bermuda"
9292 msgstr ""
9294 #: ../calendar/zones.h:268
9295 msgid "Atlantic/Canary"
9296 msgstr ""
9298 #: ../calendar/zones.h:269
9299 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9300 msgstr ""
9302 #: ../calendar/zones.h:270
9303 msgid "Atlantic/Faeroe"
9304 msgstr ""
9306 #: ../calendar/zones.h:271
9307 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
9308 msgstr ""
9310 #: ../calendar/zones.h:272
9311 msgid "Atlantic/Madeira"
9312 msgstr ""
9314 #: ../calendar/zones.h:273
9315 msgid "Atlantic/Reykjavik"
9316 msgstr ""
9318 #: ../calendar/zones.h:274
9319 msgid "Atlantic/South_Georgia"
9320 msgstr ""
9322 #: ../calendar/zones.h:275
9323 msgid "Atlantic/St_Helena"
9324 msgstr ""
9326 #: ../calendar/zones.h:276
9327 msgid "Atlantic/Stanley"
9328 msgstr ""
9330 #: ../calendar/zones.h:277
9331 msgid "Australia/Adelaide"
9332 msgstr ""
9334 #: ../calendar/zones.h:278
9335 msgid "Australia/Brisbane"
9336 msgstr ""
9338 #: ../calendar/zones.h:279
9339 msgid "Australia/Broken_Hill"
9340 msgstr ""
9342 #: ../calendar/zones.h:280
9343 msgid "Australia/Darwin"
9344 msgstr ""
9346 #: ../calendar/zones.h:281
9347 msgid "Australia/Hobart"
9348 msgstr ""
9350 #: ../calendar/zones.h:282
9351 msgid "Australia/Lindeman"
9352 msgstr ""
9354 #: ../calendar/zones.h:283
9355 msgid "Australia/Lord_Howe"
9356 msgstr ""
9358 #: ../calendar/zones.h:284
9359 msgid "Australia/Melbourne"
9360 msgstr ""
9362 #: ../calendar/zones.h:285
9363 msgid "Australia/Perth"
9364 msgstr ""
9366 #: ../calendar/zones.h:286
9367 msgid "Australia/Sydney"
9368 msgstr ""
9370 #: ../calendar/zones.h:287
9371 msgid "Europe/Amsterdam"
9372 msgstr "Европ/Амстердам"
9374 #: ../calendar/zones.h:288
9375 msgid "Europe/Andorra"
9376 msgstr "Европ/Андора"
9378 #: ../calendar/zones.h:289
9379 msgid "Europe/Athens"
9380 msgstr ""
9382 #: ../calendar/zones.h:290
9383 msgid "Europe/Belfast"
9384 msgstr ""
9386 #: ../calendar/zones.h:291
9387 msgid "Europe/Belgrade"
9388 msgstr "Европ/Белград"
9390 #: ../calendar/zones.h:292
9391 msgid "Europe/Berlin"
9392 msgstr "Европ/Берлин"
9394 #: ../calendar/zones.h:293
9395 msgid "Europe/Bratislava"
9396 msgstr ""
9398 #: ../calendar/zones.h:294
9399 msgid "Europe/Brussels"
9400 msgstr "Европ/Брюсель"
9402 #: ../calendar/zones.h:295
9403 msgid "Europe/Bucharest"
9404 msgstr ""
9406 #: ../calendar/zones.h:296
9407 msgid "Europe/Budapest"
9408 msgstr "Европ/Будапешт"
9410 #: ../calendar/zones.h:297
9411 msgid "Europe/Chisinau"
9412 msgstr ""
9414 #: ../calendar/zones.h:298
9415 msgid "Europe/Copenhagen"
9416 msgstr ""
9418 #: ../calendar/zones.h:299
9419 msgid "Europe/Dublin"
9420 msgstr "Европ/Даблин"
9422 #: ../calendar/zones.h:300
9423 msgid "Europe/Gibraltar"
9424 msgstr ""
9426 #: ../calendar/zones.h:301
9427 msgid "Europe/Helsinki"
9428 msgstr "Европ/Хельсинк"
9430 #: ../calendar/zones.h:302
9431 msgid "Europe/Istanbul"
9432 msgstr "Европ/Истанбул"
9434 #: ../calendar/zones.h:303
9435 msgid "Europe/Kaliningrad"
9436 msgstr "Европ/Калининград"
9438 #: ../calendar/zones.h:304
9439 msgid "Europe/Kiev"
9440 msgstr "Европ/Киев"
9442 #: ../calendar/zones.h:305
9443 msgid "Europe/Lisbon"
9444 msgstr "Европ/Лисабон"
9446 #: ../calendar/zones.h:306
9447 msgid "Europe/Ljubljana"
9448 msgstr ""
9450 #: ../calendar/zones.h:307
9451 msgid "Europe/London"
9452 msgstr "Европ/Лондон"
9454 #: ../calendar/zones.h:308
9455 msgid "Europe/Luxembourg"
9456 msgstr "Европ/Люксенбург"
9458 #: ../calendar/zones.h:309
9459 msgid "Europe/Madrid"
9460 msgstr "Европ/Мадрид"
9462 #: ../calendar/zones.h:310
9463 msgid "Europe/Malta"
9464 msgstr "Европ/Мальта"
9466 #: ../calendar/zones.h:311
9467 msgid "Europe/Minsk"
9468 msgstr "Европ/Минск"
9470 #: ../calendar/zones.h:312
9471 msgid "Europe/Monaco"
9472 msgstr "Европ/Монако"
9474 #: ../calendar/zones.h:313
9475 msgid "Europe/Moscow"
9476 msgstr "Европ/Москва"
9478 #: ../calendar/zones.h:314
9479 msgid "Europe/Nicosia"
9480 msgstr ""
9482 #: ../calendar/zones.h:315
9483 msgid "Europe/Oslo"
9484 msgstr "Европ/Осло"
9486 #: ../calendar/zones.h:316
9487 msgid "Europe/Paris"
9488 msgstr "Европ/Парис"
9490 #: ../calendar/zones.h:317
9491 msgid "Europe/Prague"
9492 msgstr "Европ/Праг"
9494 #: ../calendar/zones.h:318
9495 msgid "Europe/Riga"
9496 msgstr ""
9498 #: ../calendar/zones.h:319
9499 msgid "Europe/Rome"
9500 msgstr "Европ/Ром"
9502 #: ../calendar/zones.h:320
9503 msgid "Europe/Samara"
9504 msgstr "Европ/Самара"
9506 #: ../calendar/zones.h:321
9507 msgid "Europe/San_Marino"
9508 msgstr "Европ/Сан_марино"
9510 #: ../calendar/zones.h:322
9511 msgid "Europe/Sarajevo"
9512 msgstr ""
9514 #: ../calendar/zones.h:323
9515 msgid "Europe/Simferopol"
9516 msgstr ""
9518 #: ../calendar/zones.h:324
9519 msgid "Europe/Skopje"
9520 msgstr ""
9522 #: ../calendar/zones.h:325
9523 msgid "Europe/Sofia"
9524 msgstr "Европ/София"
9526 #: ../calendar/zones.h:326
9527 msgid "Europe/Stockholm"
9528 msgstr "Европ/Стоколм"
9530 #: ../calendar/zones.h:327
9531 msgid "Europe/Tallinn"
9532 msgstr ""
9534 #: ../calendar/zones.h:328
9535 msgid "Europe/Tirane"
9536 msgstr ""
9538 #: ../calendar/zones.h:329
9539 msgid "Europe/Uzhgorod"
9540 msgstr ""
9542 #: ../calendar/zones.h:330
9543 msgid "Europe/Vaduz"
9544 msgstr ""
9546 #: ../calendar/zones.h:331
9547 msgid "Europe/Vatican"
9548 msgstr "Европ/Ватикан"
9550 #: ../calendar/zones.h:332
9551 msgid "Europe/Vienna"
9552 msgstr "Европ/Виена"
9554 #: ../calendar/zones.h:333
9555 msgid "Europe/Vilnius"
9556 msgstr ""
9558 #: ../calendar/zones.h:334
9559 msgid "Europe/Warsaw"
9560 msgstr "Европ/Варшав"
9562 #: ../calendar/zones.h:335
9563 msgid "Europe/Zagreb"
9564 msgstr ""
9566 #: ../calendar/zones.h:336
9567 msgid "Europe/Zaporozhye"
9568 msgstr ""
9570 #: ../calendar/zones.h:337
9571 msgid "Europe/Zurich"
9572 msgstr "Европ/Цюрих"
9574 #: ../calendar/zones.h:338
9575 msgid "Indian/Antananarivo"
9576 msgstr ""
9578 #: ../calendar/zones.h:339
9579 msgid "Indian/Chagos"
9580 msgstr ""
9582 #: ../calendar/zones.h:340
9583 msgid "Indian/Christmas"
9584 msgstr ""
9586 #: ../calendar/zones.h:341
9587 msgid "Indian/Cocos"
9588 msgstr ""
9590 #: ../calendar/zones.h:342
9591 msgid "Indian/Comoro"
9592 msgstr ""
9594 #: ../calendar/zones.h:343
9595 msgid "Indian/Kerguelen"
9596 msgstr ""
9598 #: ../calendar/zones.h:344
9599 msgid "Indian/Mahe"
9600 msgstr ""
9602 #: ../calendar/zones.h:345
9603 msgid "Indian/Maldives"
9604 msgstr ""
9606 #: ../calendar/zones.h:346
9607 msgid "Indian/Mauritius"
9608 msgstr ""
9610 #: ../calendar/zones.h:347
9611 msgid "Indian/Mayotte"
9612 msgstr ""
9614 #: ../calendar/zones.h:348
9615 msgid "Indian/Reunion"
9616 msgstr ""
9618 #: ../calendar/zones.h:349
9619 msgid "Pacific/Apia"
9620 msgstr ""
9622 #: ../calendar/zones.h:350
9623 msgid "Pacific/Auckland"
9624 msgstr ""
9626 #: ../calendar/zones.h:351
9627 msgid "Pacific/Chatham"
9628 msgstr ""
9630 #: ../calendar/zones.h:352
9631 msgid "Pacific/Easter"
9632 msgstr ""
9634 #: ../calendar/zones.h:353
9635 msgid "Pacific/Efate"
9636 msgstr ""
9638 #: ../calendar/zones.h:354
9639 msgid "Pacific/Enderbury"
9640 msgstr ""
9642 #: ../calendar/zones.h:355
9643 msgid "Pacific/Fakaofo"
9644 msgstr ""
9646 #: ../calendar/zones.h:356
9647 msgid "Pacific/Fiji"
9648 msgstr ""
9650 #: ../calendar/zones.h:357
9651 msgid "Pacific/Funafuti"
9652 msgstr ""
9654 #: ../calendar/zones.h:358
9655 msgid "Pacific/Galapagos"
9656 msgstr ""
9658 #: ../calendar/zones.h:359
9659 msgid "Pacific/Gambier"
9660 msgstr ""
9662 #: ../calendar/zones.h:360
9663 msgid "Pacific/Guadalcanal"
9664 msgstr ""
9666 #: ../calendar/zones.h:361
9667 msgid "Pacific/Guam"
9668 msgstr ""
9670 #: ../calendar/zones.h:362
9671 msgid "Pacific/Honolulu"
9672 msgstr ""
9674 #: ../calendar/zones.h:363
9675 msgid "Pacific/Johnston"
9676 msgstr ""
9678 #: ../calendar/zones.h:364
9679 msgid "Pacific/Kiritimati"
9680 msgstr ""
9682 #: ../calendar/zones.h:365
9683 msgid "Pacific/Kosrae"
9684 msgstr ""
9686 #: ../calendar/zones.h:366
9687 msgid "Pacific/Kwajalein"
9688 msgstr ""
9690 #: ../calendar/zones.h:367
9691 msgid "Pacific/Majuro"
9692 msgstr ""
9694 #: ../calendar/zones.h:368
9695 msgid "Pacific/Marquesas"
9696 msgstr ""
9698 #: ../calendar/zones.h:369
9699 msgid "Pacific/Midway"
9700 msgstr ""
9702 #: ../calendar/zones.h:370
9703 msgid "Pacific/Nauru"
9704 msgstr ""
9706 #: ../calendar/zones.h:371
9707 msgid "Pacific/Niue"
9708 msgstr ""
9710 #: ../calendar/zones.h:372
9711 msgid "Pacific/Norfolk"
9712 msgstr ""
9714 #: ../calendar/zones.h:373
9715 msgid "Pacific/Noumea"
9716 msgstr ""
9718 #: ../calendar/zones.h:374
9719 msgid "Pacific/Pago_Pago"
9720 msgstr ""
9722 #: ../calendar/zones.h:375
9723 msgid "Pacific/Palau"
9724 msgstr ""
9726 #: ../calendar/zones.h:376
9727 msgid "Pacific/Pitcairn"
9728 msgstr ""
9730 #: ../calendar/zones.h:377
9731 msgid "Pacific/Ponape"
9732 msgstr ""
9734 #: ../calendar/zones.h:378
9735 msgid "Pacific/Port_Moresby"
9736 msgstr ""
9738 #: ../calendar/zones.h:379
9739 msgid "Pacific/Rarotonga"
9740 msgstr ""
9742 #: ../calendar/zones.h:380
9743 msgid "Pacific/Saipan"
9744 msgstr ""
9746 #: ../calendar/zones.h:381
9747 msgid "Pacific/Tahiti"
9748 msgstr ""
9750 #: ../calendar/zones.h:382
9751 msgid "Pacific/Tarawa"
9752 msgstr ""
9754 #: ../calendar/zones.h:383
9755 msgid "Pacific/Tongatapu"
9756 msgstr ""
9758 #: ../calendar/zones.h:384
9759 msgid "Pacific/Truk"
9760 msgstr ""
9762 #: ../calendar/zones.h:385
9763 msgid "Pacific/Wake"
9764 msgstr ""
9766 #: ../calendar/zones.h:386
9767 msgid "Pacific/Wallis"
9768 msgstr ""
9770 #: ../calendar/zones.h:387
9771 msgid "Pacific/Yap"
9772 msgstr ""
9774 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
9775 msgid "Posting destination"
9776 msgstr ""
9778 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
9779 msgid "Choose folders to post the message to."
9780 msgstr ""
9782 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
9783 msgid "Click here for the address book"
9784 msgstr ""
9787 #. * Reply-To:
9788 #. *
9789 #. * Create this before we call create_from_optionmenu,
9790 #. * because that causes from_changed to be called, which
9791 #. * expects the reply_to fields to be initialized.
9793 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
9794 msgid "_Reply-To:"
9795 msgstr ""
9798 #. * From
9800 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Fr_om:"
9803 msgstr "_Гэр"
9806 #. * Subject
9808 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637
9809 #, fuzzy
9810 msgid "S_ubject:"
9811 msgstr "_Гарчигаар"
9813 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
9814 #, fuzzy
9815 msgid "_To:"
9816 msgstr "Дээд:"
9818 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
9819 msgid "Enter the recipients of the message"
9820 msgstr ""
9822 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
9823 msgid "_Cc:"
9824 msgstr ""
9826 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
9827 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
9828 msgstr ""
9830 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
9831 msgid "_Bcc:"
9832 msgstr ""
9834 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
9835 msgid ""
9836 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
9837 "appearing in the recipient list of the message."
9838 msgstr ""
9841 #. * Post-To
9843 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
9844 #, fuzzy
9845 msgid "_Post To:"
9846 msgstr "_Давуу эрх:"
9848 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
9849 msgid "Click here to select folders to post to"
9850 msgstr ""
9852 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
9853 msgid "Post To:"
9854 msgstr ""
9856 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
9857 #, fuzzy
9858 msgid "A_ttach"
9859 msgstr "Хавсаргах"
9861 #: ../composer/e-msg-composer.c:738
9862 msgid ""
9863 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
9864 msgstr ""
9866 #: ../composer/e-msg-composer.c:745
9867 msgid ""
9868 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
9869 "account"
9870 msgstr ""
9872 #: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257
9873 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
9874 msgid "Unknown reason"
9875 msgstr ""
9877 #: ../composer/e-msg-composer.c:1294
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Could not open file"
9880 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
9882 #: ../composer/e-msg-composer.c:1302
9883 msgid "Unable to retrieve message from editor"
9884 msgstr ""
9886 #: ../composer/e-msg-composer.c:1572
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Untitled Message"
9889 msgstr "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
9891 #. NB: This function is never used anymore
9892 #: ../composer/e-msg-composer.c:1606
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Open File"
9895 msgstr "Файлыг нээх"
9897 #: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588
9898 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
9899 msgid "Autogenerated"
9900 msgstr ""
9902 #: ../composer/e-msg-composer.c:2105
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Si_gnature:"
9905 msgstr "Сингапур"
9907 #: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527
9908 #: ../composer/e-msg-composer.c:3528
9909 msgid "Compose a message"
9910 msgstr ""
9912 #: ../composer/e-msg-composer.c:3643
9913 #, fuzzy
9914 msgid "_Attachment Bar"
9915 msgstr "_Хавсралт..."
9917 #: ../composer/e-msg-composer.c:4718
9918 msgid ""
9919 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
9920 "<b>"
9921 msgstr ""
9923 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
9924 msgid ""
9925 " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
9926 "the mail to be sent without those pending attachments "
9927 msgstr ""
9929 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
9930 msgid "All accounts have been removed."
9931 msgstr ""
9933 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
9934 #, fuzzy
9935 msgid ""
9936 "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
9937 "composing?"
9938 msgstr "Та энэ нэрлэгдээгүй уулзалтыг устгахыг хүсч байна уу?"
9940 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
9941 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
9942 msgstr ""
9944 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
9945 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
9946 msgid "Because &quot;{1}&quot;."
9947 msgstr ""
9949 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
9950 msgid ""
9951 "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
9952 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
9953 "continue the message at a later date."
9954 msgstr ""
9956 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Could not create composer window."
9959 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
9961 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Could not create message."
9964 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
9966 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
9969 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
9971 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
9974 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
9976 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
9979 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
9981 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
9982 msgid "Directories can not be attached to Messages."
9983 msgstr ""
9985 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
9988 msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалахыг хүсч байна уу?"
9990 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Don't Recover"
9993 msgstr "Бүү оруулж ир"
9995 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
9996 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
9997 msgstr ""
9999 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
10000 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
10001 msgstr ""
10003 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
10004 msgid ""
10005 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
10006 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
10007 msgstr ""
10009 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Recover"
10012 msgstr "Устгах"
10014 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
10015 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
10016 msgstr ""
10018 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
10019 msgid ""
10020 "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
10021 "directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
10022 msgstr ""
10024 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
10025 msgid ""
10026 "Unable to activate the HTML editor control.\n"
10027 "\n"
10028 "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
10029 "installed."
10030 msgstr ""
10032 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
10033 msgid "Unable to activate the address selector control."
10034 msgstr ""
10036 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Unfinished messages found"
10039 msgstr "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
10041 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
10042 msgid "Warning: Modified Message"
10043 msgstr ""
10045 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
10046 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
10047 msgstr ""
10049 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
10050 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
10051 msgstr ""
10053 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
10054 #, fuzzy
10055 msgid "_Discard Changes"
10056 msgstr "_Өөрчлөлтүүдийг хэрэгсэхгүй"
10058 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
10059 #, fuzzy
10060 msgid "_Save Message"
10061 msgstr "Серверийн мэдээлэл:"
10063 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
10064 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
10065 #: ../shell/main.c:509
10066 msgid "Evolution"
10067 msgstr "Эволюшин"
10069 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
10070 #, fuzzy
10071 msgid "The Evolution Groupware Suite"
10072 msgstr "Бүлэг"
10074 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
10075 msgid "address card"
10076 msgstr ""
10078 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
10079 msgid "calendar information"
10080 msgstr ""
10082 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
10083 msgid ""
10084 "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
10085 "\n"
10086 "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
10087 msgstr ""
10089 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
10090 msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
10091 msgstr ""
10093 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
10094 msgid "<b>Status:</b>"
10095 msgstr ""
10097 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
10098 msgid ""
10099 "<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
10100 "who sends\n"
10101 "mail to you while you are out of the office.</small>"
10102 msgstr ""
10104 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
10105 msgid "I am currently in the office"
10106 msgstr ""
10108 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
10109 msgid "I am currently out of the office"
10110 msgstr ""
10112 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
10113 msgid "No, Don't Change Status"
10114 msgstr ""
10116 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
10117 msgid "Out of Office Assistant"
10118 msgstr ""
10120 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
10121 msgid "Yes, Change Status"
10122 msgstr ""
10124 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
10125 msgid "      "
10126 msgstr ""
10128 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
10129 msgid "<b>Receiving Email</b>"
10130 msgstr ""
10132 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
10133 msgid "<b>Sending Email:</b>"
10134 msgstr ""
10136 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
10137 msgid ""
10138 "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
10139 "receipt when a message you\n"
10140 "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
10141 "a receipt from you.</small>"
10142 msgstr ""
10144 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
10145 msgid "Always send back a read receipt"
10146 msgstr ""
10148 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
10149 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
10150 msgstr ""
10152 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
10153 msgid "Never send back a read receipt"
10154 msgstr ""
10156 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
10157 msgid "Read Receipts"
10158 msgstr ""
10160 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
10161 msgid "Request a read receipt for all messages I send"
10162 msgstr ""
10164 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
10165 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
10166 msgstr ""
10168 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
10169 msgid ""
10170 "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
10171 "do?"
10172 msgstr ""
10174 #: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
10175 msgid ""
10176 "A file by that name already exists.\n"
10177 "Overwrite it?"
10178 msgstr ""
10180 #: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
10181 msgid "Overwrite file?"
10182 msgstr ""
10184 #: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Evolution Error"
10187 msgstr "Эволюшин"
10189 #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Evolution Warning"
10192 msgstr "Эволюшин сэрүүлэг"
10194 #: ../e-util/e-error.c:124
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Evolution Information"
10197 msgstr "Мэдээлэл алга"
10199 #: ../e-util/e-error.c:126
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Evolution Query"
10202 msgstr "Эволюшин"
10204 #. setup a dummy error
10205 #: ../e-util/e-error.c:438
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
10209 msgstr ""
10211 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
10214 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
10216 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
10219 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
10221 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Do you wish to overwrite it?"
10224 msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалахыг хүсч байна уу?"
10226 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
10227 msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
10228 msgstr ""
10230 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
10231 #, fuzzy
10232 msgid "_Overwrite"
10233 msgstr "Дарж бичих"
10235 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
10236 #. in 12-hour format, without seconds.
10237 #. strftime format of a weekday, a date and a
10238 #. time, in 12-hour format, without seconds.
10239 #: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
10240 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
10241 msgstr ""
10243 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
10244 #. in 24-hour format, without seconds.
10245 #. strftime format of a weekday, a date and a
10246 #. time, in 24-hour format, without seconds.
10247 #: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
10248 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
10249 msgstr ""
10251 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
10252 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
10253 #: ../e-util/e-time-utils.c:195
10254 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
10255 msgstr ""
10257 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
10258 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
10259 #: ../e-util/e-time-utils.c:200
10260 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
10261 msgstr ""
10263 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
10264 #: ../e-util/e-time-utils.c:211
10265 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
10266 msgstr ""
10268 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
10269 #: ../e-util/e-time-utils.c:215
10270 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
10271 msgstr ""
10273 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
10274 #. without seconds.
10275 #: ../e-util/e-time-utils.c:220
10276 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
10277 msgstr ""
10279 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
10280 #. without seconds.
10281 #: ../e-util/e-time-utils.c:225
10282 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
10283 msgstr ""
10285 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
10286 #. without minutes or seconds.
10287 #: ../e-util/e-time-utils.c:230
10288 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
10289 msgstr ""
10291 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
10292 #. without minutes or seconds.
10293 #: ../e-util/e-time-utils.c:235
10294 msgid "%m/%d/%Y %H"
10295 msgstr ""
10297 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
10298 #. strftime format of a time in 12-hour format.
10299 #: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
10300 msgid "%I:%M:%S %p"
10301 msgstr ""
10303 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
10304 #. strftime format of a time in 24-hour format.
10305 #: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
10306 msgid "%H:%M:%S"
10307 msgstr ""
10309 #. strptime format for time of day, without seconds,
10310 #. in 12-hour format.
10311 #. strftime format of a time in 12-hour format,
10312 #. without seconds.
10313 #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
10314 #: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
10315 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
10316 msgid "%I:%M %p"
10317 msgstr ""
10319 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
10320 #. strftime format of a time in 24-hour format,
10321 #. without seconds.
10322 #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
10323 #: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
10324 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
10325 msgid "%H:%M"
10326 msgstr ""
10328 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
10329 #: ../e-util/e-time-utils.c:356
10330 msgid "%I %p"
10331 msgstr ""
10333 #: ../e-util/eggtrayicon.c:119
10334 msgid "The orientation of the tray."
10335 msgstr ""
10337 #: ../filter/filter-datespec.c:78
10338 #, c-format
10339 msgid "1 second ago"
10340 msgid_plural "%d seconds ago"
10341 msgstr[0] ""
10342 msgstr[1] ""
10344 #: ../filter/filter-datespec.c:79
10345 #, c-format
10346 msgid "1 minute ago"
10347 msgid_plural "%d minutes ago"
10348 msgstr[0] ""
10349 msgstr[1] ""
10351 #: ../filter/filter-datespec.c:80
10352 #, c-format
10353 msgid "1 hour ago"
10354 msgid_plural "%d hours ago"
10355 msgstr[0] ""
10356 msgstr[1] ""
10358 #: ../filter/filter-datespec.c:81
10359 #, c-format
10360 msgid "1 day ago"
10361 msgid_plural "%d days ago"
10362 msgstr[0] ""
10363 msgstr[1] ""
10365 #: ../filter/filter-datespec.c:82
10366 #, c-format
10367 msgid "1 week ago"
10368 msgid_plural "%d weeks ago"
10369 msgstr[0] ""
10370 msgstr[1] ""
10372 #: ../filter/filter-datespec.c:83
10373 #, c-format
10374 msgid "1 month ago"
10375 msgid_plural "%d months ago"
10376 msgstr[0] ""
10377 msgstr[1] ""
10379 #: ../filter/filter-datespec.c:84
10380 #, c-format
10381 msgid "1 year ago"
10382 msgid_plural "%d years ago"
10383 msgstr[0] ""
10384 msgstr[1] ""
10386 #: ../filter/filter-datespec.c:285
10387 msgid "<click here to select a date>"
10388 msgstr ""
10390 #: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
10391 msgid "now"
10392 msgstr ""
10394 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
10395 #: ../filter/filter-datespec.c:295
10396 msgid "%d-%b-%Y"
10397 msgstr ""
10399 #: ../filter/filter-datespec.c:415
10400 msgid "Select a time to compare against"
10401 msgstr ""
10403 #: ../filter/filter-file.c:288
10404 msgid "Choose a file"
10405 msgstr ""
10407 #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
10408 #: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
10409 #: ../mail/mail-config.glade.h:91
10410 msgid "Important"
10411 msgstr ""
10413 #. forest green
10414 #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
10415 #: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
10416 msgid "To Do"
10417 msgstr ""
10419 #. blue
10420 #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
10421 #: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
10422 msgid "Later"
10423 msgstr ""
10425 #: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
10426 msgid "Test"
10427 msgstr ""
10429 #: ../filter/filter-rule.c:791
10430 #, fuzzy
10431 msgid "_Rule name:"
10432 msgstr "Загварын нэр:"
10434 #: ../filter/filter-rule.c:819
10435 #, fuzzy
10436 msgid "If"
10437 msgstr "I"
10439 #: ../filter/filter-rule.c:858
10440 msgid "if all criteria are met"
10441 msgstr ""
10443 #: ../filter/filter-rule.c:858
10444 msgid "if any criteria are met"
10445 msgstr ""
10447 #: ../filter/filter-rule.c:860
10448 msgid "Execute actions"
10449 msgstr ""
10451 #: ../filter/filter-rule.c:881
10452 msgid "All related"
10453 msgstr ""
10455 #: ../filter/filter-rule.c:881
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Replies"
10458 msgstr "Сануулагч"
10460 #: ../filter/filter-rule.c:881
10461 msgid "Replies and parents"
10462 msgstr ""
10464 #: ../filter/filter-rule.c:883
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Include threads"
10467 msgstr "Агуулах:"
10469 #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
10470 #: ../mail/em-utils.c:291
10471 msgid "Incoming"
10472 msgstr ""
10474 #: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
10475 msgid "Outgoing"
10476 msgstr ""
10478 #: ../filter/filter.error.xml.h:1
10479 msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
10480 msgstr ""
10482 #: ../filter/filter.error.xml.h:2
10483 msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
10484 msgstr ""
10486 #: ../filter/filter.error.xml.h:3
10487 msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
10488 msgstr ""
10490 #: ../filter/filter.error.xml.h:4
10491 msgid "Missing date."
10492 msgstr ""
10494 #: ../filter/filter.error.xml.h:5
10495 msgid "Missing file name."
10496 msgstr ""
10498 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
10499 msgid "Missing name."
10500 msgstr ""
10502 #: ../filter/filter.error.xml.h:7
10503 msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
10504 msgstr ""
10506 #: ../filter/filter.error.xml.h:8
10507 msgid "Please choose another name."
10508 msgstr ""
10510 #: ../filter/filter.error.xml.h:9
10511 msgid "You must choose a date."
10512 msgstr ""
10514 #: ../filter/filter.error.xml.h:10
10515 msgid "You must name this filter."
10516 msgstr ""
10518 #: ../filter/filter.error.xml.h:11
10519 msgid "You must specify a file name."
10520 msgstr ""
10522 #: ../filter/filter.glade.h:1
10523 #, fuzzy
10524 msgid "<b>_Filter Rules</b>"
10525 msgstr "<b>Түгшүүрүүд</b>"
10527 #: ../filter/filter.glade.h:2
10528 msgid "Compare against"
10529 msgstr ""
10531 #: ../filter/filter.glade.h:4
10532 msgid "Show filters for mail:"
10533 msgstr ""
10535 #: ../filter/filter.glade.h:5
10536 msgid ""
10537 "The message's date will be compared against\n"
10538 "12:00am of the date specified."
10539 msgstr ""
10541 #: ../filter/filter.glade.h:7
10542 msgid ""
10543 "The message's date will be compared against\n"
10544 "a time relative to when filtering occurs."
10545 msgstr ""
10547 #: ../filter/filter.glade.h:9
10548 msgid ""
10549 "The message's date will be compared against\n"
10550 "the current time when filtering occurs."
10551 msgstr ""
10553 #: ../filter/filter.glade.h:12
10554 msgid "a time relative to the current time"
10555 msgstr ""
10557 #: ../filter/filter.glade.h:13
10558 msgid "ago"
10559 msgstr ""
10561 #: ../filter/filter.glade.h:17
10562 msgid "months"
10563 msgstr ""
10565 #: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
10566 msgid "seconds"
10567 msgstr ""
10569 #: ../filter/filter.glade.h:19
10570 msgid "the current time"
10571 msgstr ""
10573 #: ../filter/filter.glade.h:20
10574 msgid "the time you specify"
10575 msgstr ""
10577 #: ../filter/filter.glade.h:22
10578 msgid "years"
10579 msgstr ""
10581 #: ../filter/rule-editor.c:290
10582 msgid "Add Rule"
10583 msgstr ""
10585 #: ../filter/rule-editor.c:366
10586 msgid "Edit Rule"
10587 msgstr ""
10589 #: ../filter/rule-editor.c:698
10590 msgid "Rule name"
10591 msgstr ""
10593 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
10594 msgid "Composer Preferences"
10595 msgstr ""
10597 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
10598 msgid ""
10599 "Configure mail preferences, including security and message display, here"
10600 msgstr ""
10602 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
10603 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
10604 msgstr ""
10606 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
10607 msgid "Configure your email accounts here"
10608 msgstr ""
10610 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
10611 msgid "Evolution Mail"
10612 msgstr ""
10614 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
10615 msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
10616 msgstr ""
10618 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
10619 msgid "Evolution Mail component"
10620 msgstr ""
10622 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
10623 msgid "Evolution Mail composer"
10624 msgstr ""
10626 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
10627 msgid "Evolution Mail composer configuration control"
10628 msgstr ""
10630 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
10631 msgid "Evolution Mail preferences control"
10632 msgstr ""
10634 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
10635 #: ../mail/importers/elm-importer.c:342
10636 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
10637 #: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
10638 #: ../mail/mail-component.c:648
10639 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
10640 msgid "Mail"
10641 msgstr ""
10643 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
10644 msgid "Mail Accounts"
10645 msgstr ""
10647 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
10648 #: ../mail/mail-config.glade.h:98
10649 msgid "Mail Preferences"
10650 msgstr ""
10652 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
10653 #, fuzzy
10654 msgid "_Mail"
10655 msgstr "Мали"
10657 #: ../mail/em-account-editor.c:387
10658 #, c-format
10659 msgid "%s License Agreement"
10660 msgstr ""
10662 #: ../mail/em-account-editor.c:394
10663 #, c-format
10664 msgid ""
10665 "\n"
10666 "Please read carefully the license agreement\n"
10667 "for %s displayed below\n"
10668 "and tick the check box for accepting it\n"
10669 msgstr ""
10671 #: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
10672 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
10673 msgid "Select Folder"
10674 msgstr ""
10676 #: ../mail/em-account-editor.c:760
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Ask for each message"
10679 msgstr "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
10681 #: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
10682 msgid "Identity"
10683 msgstr ""
10685 #: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
10686 msgid "Receiving Email"
10687 msgstr ""
10689 #: ../mail/em-account-editor.c:1943
10690 msgid "Automatically check for _new mail every"
10691 msgstr ""
10693 #: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
10694 msgid "Sending Email"
10695 msgstr ""
10697 #: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Defaults"
10700 msgstr "Дэлгэрэнгүй"
10702 #. Security settings
10703 #: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122
10704 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Security"
10707 msgstr "_Аюулгүй байдал"
10709 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
10710 #: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334
10711 msgid "Receiving Options"
10712 msgstr ""
10714 #: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335
10715 msgid "Checking for New Mail"
10716 msgstr ""
10718 #: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34
10719 msgid "Account Editor"
10720 msgstr ""
10722 #: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80
10723 msgid "Evolution Account Assistant"
10724 msgstr ""
10726 #. translators: default account indicator
10727 #: ../mail/em-account-prefs.c:455
10728 msgid "[Default]"
10729 msgstr ""
10731 #: ../mail/em-account-prefs.c:510
10732 msgid "Account name"
10733 msgstr ""
10735 #: ../mail/em-account-prefs.c:512
10736 msgid "Protocol"
10737 msgstr ""
10739 #: ../mail/em-account-prefs.c:517
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Mail Accounts Table"
10742 msgstr "_Данс:"
10744 #: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
10745 #: ../mail/mail-config.c:958
10746 msgid "Unnamed"
10747 msgstr ""
10749 #: ../mail/em-composer-prefs.c:897
10750 msgid "Language(s)"
10751 msgstr ""
10753 #: ../mail/em-composer-prefs.c:940
10754 msgid "Add signature script"
10755 msgstr ""
10757 #: ../mail/em-composer-prefs.c:960
10758 msgid "Signature(s)"
10759 msgstr ""
10761 #: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
10762 msgid "-------- Forwarded Message --------"
10763 msgstr ""
10765 #: ../mail/em-composer-utils.c:1648
10766 msgid "an unknown sender"
10767 msgstr ""
10769 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
10770 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
10771 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
10772 #: ../mail/em-composer-utils.c:1695
10773 msgid ""
10774 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
10775 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
10776 msgstr ""
10778 #: ../mail/em-filter-editor.c:147
10779 #, fuzzy
10780 msgid "_Filter Rules"
10781 msgstr "_Шүүлтүүрүүд..."
10783 #. Automatically generated. Do not edit.
10784 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
10785 msgid "Adjust Score"
10786 msgstr ""
10788 #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
10789 msgid "Assign Color"
10790 msgstr ""
10792 #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
10793 msgid "Assign Score"
10794 msgstr ""
10796 #: ../mail/em-filter-i18n.h:5
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Attachments"
10799 msgstr "_Хавсралт..."
10801 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Beep"
10804 msgstr "Белиз"
10806 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
10807 #, fuzzy
10808 msgid "contains"
10809 msgstr "Дүгнэлтэд агуулагдаж байна"
10811 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Copy to Folder"
10814 msgstr "_Хавтас руу хуулах"
10816 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Date received"
10819 msgstr "_Дууссан он сар өдөр:"
10821 #: ../mail/em-filter-i18n.h:10
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Date sent"
10824 msgstr "Илгээгдсэн!\n"
10826 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Deleted"
10829 msgstr "Устгах"
10831 #: ../mail/em-filter-i18n.h:13
10832 #, fuzzy
10833 msgid "does not contain"
10834 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
10836 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
10837 msgid "does not end with"
10838 msgstr ""
10840 #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
10841 #, fuzzy
10842 msgid "does not exist"
10843 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
10845 #: ../mail/em-filter-i18n.h:16
10846 #, fuzzy
10847 msgid "does not return"
10848 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
10850 #: ../mail/em-filter-i18n.h:17
10851 #, fuzzy
10852 msgid "does not sound like"
10853 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
10855 #: ../mail/em-filter-i18n.h:18
10856 #, fuzzy
10857 msgid "does not start with"
10858 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
10860 #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
10861 msgid "Do Not Exist"
10862 msgstr ""
10864 #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Draft"
10867 msgstr "_Нооргийг хадгалах"
10869 #: ../mail/em-filter-i18n.h:21
10870 #, fuzzy
10871 msgid "ends with"
10872 msgstr "Нэрний эхний үсэг"
10874 #: ../mail/em-filter-i18n.h:22
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Exist"
10877 msgstr "Г_арах"
10879 #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
10880 #, fuzzy
10881 msgid "exists"
10882 msgstr "Текст"
10884 #: ../mail/em-filter-i18n.h:24
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Expression"
10887 msgstr "Өргөтгөлүүд"
10889 #: ../mail/em-filter-i18n.h:25
10890 msgid "Follow Up"
10891 msgstr ""
10893 #: ../mail/em-filter-i18n.h:27
10894 #, fuzzy
10895 msgid "is"
10896 msgstr "Жагсаалт"
10898 #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
10899 #, fuzzy
10900 msgid "is after"
10901 msgstr "дараа"
10903 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
10904 #, fuzzy
10905 msgid "is before"
10906 msgstr "өмнө"
10908 #: ../mail/em-filter-i18n.h:30
10909 msgid "is Flagged"
10910 msgstr ""
10912 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
10913 msgid "is greater than"
10914 msgstr ""
10916 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
10917 msgid "is less than"
10918 msgstr ""
10920 #: ../mail/em-filter-i18n.h:33
10921 #, fuzzy
10922 msgid "is not"
10923 msgstr "Жагсаалт"
10925 #: ../mail/em-filter-i18n.h:34
10926 msgid "is not Flagged"
10927 msgstr ""
10929 #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
10930 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
10931 msgid "Junk"
10932 msgstr ""
10934 #: ../mail/em-filter-i18n.h:36
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Junk Test"
10937 msgstr "6-р сар"
10939 #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
10940 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189
10941 msgid "Label"
10942 msgstr ""
10944 #: ../mail/em-filter-i18n.h:38
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Mailing list"
10947 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг"
10949 #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
10950 msgid "Match All"
10951 msgstr ""
10953 #: ../mail/em-filter-i18n.h:40
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Message Body"
10956 msgstr "Илгээх зурвас"
10958 #: ../mail/em-filter-i18n.h:41
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Message Header"
10961 msgstr "Илгээх зурвас"
10963 #: ../mail/em-filter-i18n.h:42
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Message is Junk"
10966 msgstr "_Мэдээлэл"
10968 #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Message is not Junk"
10971 msgstr "Илгээх зурвас"
10973 #: ../mail/em-filter-i18n.h:44
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Move to Folder"
10976 msgstr "_Хавтас руу зөөх"
10978 #: ../mail/em-filter-i18n.h:45
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Pipe to Program"
10981 msgstr "Програмаас гарах"
10983 #: ../mail/em-filter-i18n.h:46
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Play Sound"
10986 msgstr "Авиа тоглуул:"
10988 #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
10989 msgid "Read"
10990 msgstr ""
10992 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Recipients"
10995 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
10997 #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
10998 msgid "Regex Match"
10999 msgstr ""
11001 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Replied to"
11004 msgstr "Сануулагч"
11006 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
11007 msgid "returns"
11008 msgstr ""
11010 #: ../mail/em-filter-i18n.h:52
11011 msgid "returns greater than"
11012 msgstr ""
11014 #: ../mail/em-filter-i18n.h:53
11015 msgid "returns less than"
11016 msgstr ""
11018 #: ../mail/em-filter-i18n.h:54
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Run Program"
11021 msgstr "Програм ажиллуул:"
11023 #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
11024 msgid "Score"
11025 msgstr ""
11027 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Sender"
11030 msgstr "Илгээх"
11032 #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Set Status"
11035 msgstr "_Байдал:"
11037 #: ../mail/em-filter-i18n.h:58
11038 msgid "Size (kB)"
11039 msgstr ""
11041 #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
11042 msgid "sounds like"
11043 msgstr ""
11045 #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Source Account"
11048 msgstr "Эх дэвтэр"
11050 #: ../mail/em-filter-i18n.h:61
11051 msgid "Specific header"
11052 msgstr ""
11054 #: ../mail/em-filter-i18n.h:62
11055 #, fuzzy
11056 msgid "starts with"
11057 msgstr "Үүргийн жагсаалтын нэр"
11059 #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Stop Processing"
11062 msgstr "Ачааллахыг зогсоох"
11064 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572
11065 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
11066 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
11067 #: ../mail/message-tag-followup.c:330
11068 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
11069 #: ../smime/lib/e-cert.c:1131
11070 msgid "Subject"
11071 msgstr ""
11073 #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Unset Status"
11076 msgstr "Нэгдсэн улсууд"
11078 #. and now for the action area
11079 #: ../mail/em-filter-rule.c:488
11080 #, fuzzy
11081 msgid "<b>Then</b>"
11082 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
11084 #: ../mail/em-folder-browser.c:134
11085 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
11086 msgstr ""
11088 #. TODO: can this be done in a loop?
11089 #: ../mail/em-folder-properties.c:144
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Total message:"
11092 msgid_plural "Total messages:"
11093 msgstr[0] "_Зургуудыг ачааллах"
11094 msgstr[1] "_Зургуудыг ачааллах"
11096 #: ../mail/em-folder-properties.c:156
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Unread message:"
11099 msgid_plural "Unread messages:"
11100 msgstr[0] "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
11101 msgstr[1] "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
11103 #: ../mail/em-folder-properties.c:278
11104 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Folder Properties"
11107 msgstr "Хуанлийн бүлэг"
11109 #: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
11110 msgid "<click here to select a folder>"
11111 msgstr ""
11113 #: ../mail/em-folder-selector.c:261
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Create"
11116 msgstr "Хорват"
11118 #: ../mail/em-folder-selector.c:265
11119 msgid "Folder _name:"
11120 msgstr ""
11122 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
11123 #: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Search Folders"
11126 msgstr "_Хайх"
11128 #. UNMATCHED is always last
11129 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
11130 msgid "UNMATCHED"
11131 msgstr ""
11133 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Drafts"
11136 msgstr "_Нооргийг хадгалах"
11138 #. translators: standard local mailbox names
11139 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
11140 msgid "Inbox"
11141 msgstr ""
11143 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
11144 msgid "Outbox"
11145 msgstr ""
11147 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Sent"
11150 msgstr "Илгээх"
11152 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
11153 msgid "Loading..."
11154 msgstr ""
11156 #: ../mail/em-folder-tree.c:689
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Mail Folder Tree"
11159 msgstr "_Хавтас"
11161 #: ../mail/em-folder-tree.c:849
11162 #, fuzzy, c-format
11163 msgid "Moving folder %s"
11164 msgstr "Хавтсанд хадгалах..."
11166 #: ../mail/em-folder-tree.c:851
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "Copying folder %s"
11169 msgstr "Хавтас руу хуулах..."
11171 #: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
11172 #, fuzzy, c-format
11173 msgid "Moving messages into folder %s"
11174 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
11176 #: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
11177 #, fuzzy, c-format
11178 msgid "Copying messages into folder %s"
11179 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
11181 #: ../mail/em-folder-tree.c:876
11182 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
11183 msgstr ""
11185 #: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
11186 msgid "_Copy to Folder"
11187 msgstr "_Хавтас руу хуулах"
11189 #: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
11190 msgid "_Move to Folder"
11191 msgstr "_Хавтас руу зөөх"
11193 #: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
11194 #, c-format
11195 msgid "Scanning folders in \"%s\""
11196 msgstr ""
11198 #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
11199 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
11200 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
11201 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48
11202 msgid "_View"
11203 msgstr ""
11205 #: ../mail/em-folder-tree.c:2032
11206 msgid "Open in _New Window"
11207 msgstr ""
11209 #: ../mail/em-folder-tree.c:2036
11210 #, fuzzy
11211 msgid "_Copy..."
11212 msgstr "_Хуулах"
11214 #: ../mail/em-folder-tree.c:2037
11215 #, fuzzy
11216 msgid "_Move..."
11217 msgstr "Зөөх"
11219 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
11220 #: ../mail/em-folder-tree.c:2041
11221 msgid "_New Folder..."
11222 msgstr ""
11224 #: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
11225 #, fuzzy
11226 msgid "_Rename..."
11227 msgstr "_Ахин илгээх..."
11229 #: ../mail/em-folder-utils.c:104
11230 #, fuzzy, c-format
11231 msgid "Copying `%s' to `%s'"
11232 msgstr "Хавтас руу хуулах..."
11234 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
11235 #: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
11236 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
11237 msgid "Select folder"
11238 msgstr ""
11240 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
11241 #, fuzzy
11242 msgid "C_opy"
11243 msgstr "Хуулах"
11245 #: ../mail/em-folder-utils.c:503
11246 #, c-format
11247 msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
11248 msgstr ""
11250 #: ../mail/em-folder-utils.c:505
11251 msgid "Rename Folder"
11252 msgstr ""
11254 #: ../mail/em-folder-utils.c:511
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Folder names cannot contain '/'"
11257 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
11259 #: ../mail/em-folder-utils.c:581
11260 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
11261 #, fuzzy, c-format
11262 msgid "Creating folder `%s'"
11263 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
11265 #: ../mail/em-folder-utils.c:730
11266 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
11267 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
11268 msgid "Create folder"
11269 msgstr ""
11271 #: ../mail/em-folder-utils.c:730
11272 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
11273 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
11274 msgid "Specify where to create the folder:"
11275 msgstr ""
11277 #: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
11278 msgid "Reply to _All"
11279 msgstr ""
11281 #: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
11282 msgid "_Reply to Sender"
11283 msgstr ""
11285 #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
11286 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
11287 msgid "_Forward"
11288 msgstr ""
11290 #: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
11291 msgid "_Edit as New Message..."
11292 msgstr ""
11294 #: ../mail/em-folder-view.c:1050
11295 msgid "U_ndelete"
11296 msgstr ""
11298 #: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
11299 msgid "_Move to Folder..."
11300 msgstr ""
11302 #: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
11303 msgid "_Copy to Folder..."
11304 msgstr ""
11306 #: ../mail/em-folder-view.c:1055
11307 msgid "Mar_k as Read"
11308 msgstr ""
11310 #: ../mail/em-folder-view.c:1056
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Mark as _Unread"
11313 msgstr "_Уншигдаагүй гэж тэмдэглэ"
11315 #: ../mail/em-folder-view.c:1057
11316 msgid "Mark as _Important"
11317 msgstr ""
11319 #: ../mail/em-folder-view.c:1058
11320 msgid "_Mark as Unimportant"
11321 msgstr ""
11323 #: ../mail/em-folder-view.c:1059
11324 msgid "Mark as _Junk"
11325 msgstr ""
11327 #: ../mail/em-folder-view.c:1060
11328 msgid "Mark as _Not Junk"
11329 msgstr ""
11331 #: ../mail/em-folder-view.c:1061
11332 msgid "Mark for Follo_w Up..."
11333 msgstr ""
11335 #: ../mail/em-folder-view.c:1069
11336 msgid "Fla_g Completed"
11337 msgstr ""
11339 #: ../mail/em-folder-view.c:1070
11340 msgid "Cl_ear Flag"
11341 msgstr ""
11343 #: ../mail/em-folder-view.c:1073
11344 msgid "Crea_te Rule From Message"
11345 msgstr ""
11347 #: ../mail/em-folder-view.c:1074
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Search Folder from _Subject"
11350 msgstr "_Хайх"
11352 #: ../mail/em-folder-view.c:1075
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Search Folder from Se_nder"
11355 msgstr "_Хайх"
11357 #: ../mail/em-folder-view.c:1076
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Search Folder from _Recipients"
11360 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
11362 #: ../mail/em-folder-view.c:1077
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Search Folder from Mailing _List"
11365 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг"
11367 #: ../mail/em-folder-view.c:1081
11368 msgid "Filter on Sub_ject"
11369 msgstr ""
11371 #: ../mail/em-folder-view.c:1082
11372 msgid "Filter on Sen_der"
11373 msgstr ""
11375 #: ../mail/em-folder-view.c:1083
11376 msgid "Filter on Re_cipients"
11377 msgstr ""
11379 #: ../mail/em-folder-view.c:1084
11380 msgid "Filter on _Mailing List"
11381 msgstr ""
11383 #. default charset used in mail view
11384 #: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
11385 msgid "Default"
11386 msgstr ""
11388 #: ../mail/em-folder-view.c:2064
11389 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
11390 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87
11391 msgid "Print Message"
11392 msgstr ""
11394 #: ../mail/em-folder-view.c:2220
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Unable to retrieve message"
11397 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
11399 #: ../mail/em-folder-view.c:2413
11400 msgid "_Copy Link Location"
11401 msgstr ""
11403 #: ../mail/em-folder-view.c:2415
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Create _Search Folder"
11406 msgstr "_Хавтас:"
11408 #: ../mail/em-folder-view.c:2416
11409 #, fuzzy
11410 msgid "_From this Address"
11411 msgstr "Гэрийн хаяг"
11413 #: ../mail/em-folder-view.c:2417
11414 #, fuzzy
11415 msgid "_To this Address"
11416 msgstr "Бусад хаяг"
11418 #: ../mail/em-folder-view.c:2698
11419 #, c-format
11420 msgid "Click to mail %s"
11421 msgstr ""
11423 #. message-search popup match count string
11424 #: ../mail/em-format-html-display.c:445
11425 #, c-format
11426 msgid "Matches: %d"
11427 msgstr ""
11429 #: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597
11430 msgid "Unsigned"
11431 msgstr ""
11433 #: ../mail/em-format-html-display.c:696
11434 msgid ""
11435 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
11436 "authentic."
11437 msgstr ""
11439 #: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598
11440 msgid "Valid signature"
11441 msgstr ""
11443 #: ../mail/em-format-html-display.c:697
11444 msgid ""
11445 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
11446 "message is authentic."
11447 msgstr ""
11449 #: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599
11450 msgid "Invalid signature"
11451 msgstr ""
11453 #: ../mail/em-format-html-display.c:698
11454 msgid ""
11455 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
11456 "in transit."
11457 msgstr ""
11459 #: ../mail/em-format-html-display.c:699
11460 msgid "Valid signature, cannot verify sender"
11461 msgstr ""
11463 #: ../mail/em-format-html-display.c:699
11464 msgid ""
11465 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
11466 "cannot be verified."
11467 msgstr ""
11469 #: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606
11470 msgid "Unencrypted"
11471 msgstr ""
11473 #: ../mail/em-format-html-display.c:705
11474 msgid ""
11475 "This message is not encrypted.  Its content may be viewed in transit across "
11476 "the Internet."
11477 msgstr ""
11479 #: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607
11480 msgid "Encrypted, weak"
11481 msgstr ""
11483 #: ../mail/em-format-html-display.c:706
11484 msgid ""
11485 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm.  It would "
11486 "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
11487 "message in a practical amount of time."
11488 msgstr ""
11490 #: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608
11491 msgid "Encrypted"
11492 msgstr ""
11494 #: ../mail/em-format-html-display.c:707
11495 msgid ""
11496 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
11497 "the content of this message."
11498 msgstr ""
11500 #: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609
11501 msgid "Encrypted, strong"
11502 msgstr ""
11504 #: ../mail/em-format-html-display.c:708
11505 msgid ""
11506 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm.  It would be "
11507 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
11508 "practical amount of time."
11509 msgstr ""
11511 #: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
11512 msgid "_View Certificate"
11513 msgstr ""
11515 #: ../mail/em-format-html-display.c:824
11516 msgid "This certificate is not viewable"
11517 msgstr ""
11519 #: ../mail/em-format-html-display.c:1106
11520 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
11521 msgstr ""
11523 #: ../mail/em-format-html-display.c:1114
11524 msgid "Overdue:"
11525 msgstr ""
11527 #: ../mail/em-format-html-display.c:1117
11528 #, fuzzy
11529 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
11530 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
11532 #: ../mail/em-format-html-display.c:1177
11533 msgid "_View Inline"
11534 msgstr ""
11536 #: ../mail/em-format-html-display.c:1178
11537 msgid "_Hide"
11538 msgstr ""
11540 #: ../mail/em-format-html-display.c:1179
11541 #, fuzzy
11542 msgid "_Fit to Width"
11543 msgstr "Clip-өргөн"
11545 #: ../mail/em-format-html-display.c:1180
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Show _Original Size"
11548 msgstr "Бодит хэмжээ"
11550 #: ../mail/em-format-html-display.c:1550
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Attachment Button"
11553 msgstr "_Хавсралт..."
11555 #: ../mail/em-format-html-display.c:1757
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Select folder to save all attachments..."
11558 msgstr "Хавсралтуудыг харуулах"
11560 #: ../mail/em-format-html-display.c:1796
11561 msgid "Select folder to save selected attachments..."
11562 msgstr ""
11564 #: ../mail/em-format-html-display.c:1804
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Save Selected..."
11567 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
11569 #. Cant i put in the number of attachments here ?
11570 #: ../mail/em-format-html-display.c:1871
11571 #, fuzzy, c-format
11572 msgid "%d attachment"
11573 msgid_plural "%d attachments"
11574 msgstr[0] "_Хавсралт..."
11575 msgstr[1] "_Хавсралт..."
11577 #: ../mail/em-format-html-display.c:1935
11578 #, fuzzy
11579 msgid "No Attachment"
11580 msgstr "_Хавсралт..."
11582 #: ../mail/em-format-html-display.c:1938
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Save All"
11585 msgstr "Нэрээр хадгалах"
11587 #: ../mail/em-format-html-print.c:130
11588 #, c-format
11589 msgid "Page %d of %d"
11590 msgstr ""
11592 #: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
11593 #, c-format
11594 msgid "Retrieving `%s'"
11595 msgstr ""
11597 #: ../mail/em-format-html.c:600
11598 msgid "Valid signature but cannot verify sender"
11599 msgstr ""
11601 #: ../mail/em-format-html.c:870
11602 msgid "Malformed external-body part."
11603 msgstr ""
11605 #: ../mail/em-format-html.c:900
11606 #, c-format
11607 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
11608 msgstr ""
11610 #: ../mail/em-format-html.c:911
11611 #, c-format
11612 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
11613 msgstr ""
11615 #: ../mail/em-format-html.c:913
11616 #, c-format
11617 msgid "Pointer to local file (%s)"
11618 msgstr ""
11620 #: ../mail/em-format-html.c:934
11621 #, c-format
11622 msgid "Pointer to remote data (%s)"
11623 msgstr ""
11625 #: ../mail/em-format-html.c:945
11626 #, c-format
11627 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
11628 msgstr ""
11630 #: ../mail/em-format-html.c:1171
11631 msgid "Formatting message"
11632 msgstr ""
11634 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
11635 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
11636 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
11637 msgid "From"
11638 msgstr ""
11640 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
11641 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
11642 msgid "Reply-To"
11643 msgstr ""
11645 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
11646 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
11647 #: ../mail/message-list.etspec.h:14
11648 msgid "To"
11649 msgstr ""
11651 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
11652 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
11653 msgid "Cc"
11654 msgstr ""
11656 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
11657 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
11658 msgid "Bcc"
11659 msgstr ""
11661 #. pseudo-header
11662 #: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
11663 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
11664 msgid "Mailer"
11665 msgstr ""
11667 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
11668 #: ../mail/em-format-html.c:1603
11669 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
11670 msgstr ""
11672 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
11673 #: ../mail/em-format-html.c:1606
11674 msgid "<I> (%R %Z)</I>"
11675 msgstr ""
11677 #: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329
11678 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
11679 #: ../mail/message-list.etspec.h:2
11680 msgid "Date"
11681 msgstr ""
11683 #: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851
11684 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
11685 msgid "Newsgroups"
11686 msgstr ""
11688 #: ../mail/em-format.c:1102
11689 #, c-format
11690 msgid "%s attachment"
11691 msgstr ""
11693 #: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
11694 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
11695 msgstr ""
11697 #: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
11698 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
11699 msgstr ""
11701 #: ../mail/em-format.c:1278
11702 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
11703 msgstr ""
11705 #: ../mail/em-format.c:1445
11706 msgid "Unsupported signature format"
11707 msgstr ""
11709 #: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Error verifying signature"
11712 msgstr "Холбоог өөрчлөхөд алдаа гарлаа"
11714 #: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
11715 msgid "Unknown error verifying signature"
11716 msgstr ""
11718 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Every time"
11721 msgstr "Жил бүр"
11723 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
11724 msgid "Once per day"
11725 msgstr ""
11727 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Once per week"
11730 msgstr "Долоо хоног тутам"
11732 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Once per month"
11735 msgstr "сар тутам"
11737 #: ../mail/em-migrate.c:1198
11738 msgid ""
11739 "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
11740 "since Evolution 1.x.\n"
11741 "\n"
11742 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
11743 msgstr ""
11745 #: ../mail/em-migrate.c:1632
11746 #, fuzzy, c-format
11747 msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
11748 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
11750 #: ../mail/em-migrate.c:1658
11751 #, fuzzy, c-format
11752 msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
11753 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
11755 #: ../mail/em-migrate.c:1843
11756 #, c-format
11757 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
11758 msgstr ""
11760 #: ../mail/em-migrate.c:2047
11761 #, c-format
11762 msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
11763 msgstr ""
11765 #: ../mail/em-migrate.c:2061
11766 #, fuzzy, c-format
11767 msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
11768 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
11770 #: ../mail/em-migrate.c:2090
11771 #, c-format
11772 msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
11773 msgstr ""
11775 #: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
11776 #, fuzzy, c-format
11777 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
11778 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
11780 #: ../mail/em-migrate.c:2693
11781 #, fuzzy, c-format
11782 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
11783 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
11785 #: ../mail/em-migrate.c:2711
11786 msgid ""
11787 "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
11788 "xmldb' does not exist or is corrupt."
11789 msgstr ""
11791 #: ../mail/em-popup.c:399
11792 msgid "Save As..."
11793 msgstr ""
11795 #: ../mail/em-popup.c:424
11796 #, c-format
11797 msgid "untitled_image.%s"
11798 msgstr ""
11800 #: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
11801 msgid "Set as _Background"
11802 msgstr ""
11804 #: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
11805 msgid "_Reply to sender"
11806 msgstr ""
11808 #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
11809 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
11810 msgid "Reply to _List"
11811 msgstr ""
11813 #: ../mail/em-popup.c:607
11814 msgid "_Open Link in Browser"
11815 msgstr ""
11817 #: ../mail/em-popup.c:608
11818 #, fuzzy
11819 msgid "_Send New Message To..."
11820 msgstr "_Дараагийн зурвас"
11822 #: ../mail/em-popup.c:609
11823 msgid "_Add to Addressbook"
11824 msgstr ""
11826 #: ../mail/em-popup.c:762
11827 #, c-format
11828 msgid "Open in %s..."
11829 msgstr ""
11831 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
11832 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
11833 msgstr ""
11835 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
11836 msgid "Subscribed"
11837 msgstr ""
11839 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
11840 msgid "Folder"
11841 msgstr ""
11843 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
11844 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
11845 msgid "Please select a server."
11846 msgstr ""
11848 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
11849 msgid "No server has been selected"
11850 msgstr ""
11852 #: ../mail/em-utils.c:105
11853 msgid "Don't show this message again."
11854 msgstr ""
11856 #: ../mail/em-utils.c:299
11857 msgid "Filters"
11858 msgstr ""
11860 #: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
11861 msgid "message"
11862 msgstr ""
11864 #: ../mail/em-utils.c:614
11865 msgid "Save Message..."
11866 msgstr ""
11868 #: ../mail/em-utils.c:663
11869 msgid "Add address"
11870 msgstr ""
11872 #. Drop filename for messages from a mailbox
11873 #: ../mail/em-utils.c:1142
11874 #, fuzzy, c-format
11875 msgid "Messages from %s"
11876 msgstr "Илгээх зурвас"
11878 #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Search _Folders"
11881 msgstr "_Хайх"
11883 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Search Folder source"
11886 msgstr "_Хайх"
11888 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
11889 msgid "Automatic link recognition"
11890 msgstr ""
11892 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
11893 msgid "Automatic smiley recognition"
11894 msgstr ""
11896 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
11897 msgid "Check incoming mail being junk"
11898 msgstr ""
11900 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
11901 msgid "Citation highlight color"
11902 msgstr ""
11904 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
11905 msgid "Citation highlight color."
11906 msgstr ""
11908 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
11909 msgid "Composer Window default height"
11910 msgstr ""
11912 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
11913 msgid "Composer Window default width"
11914 msgstr ""
11916 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
11917 msgid "Default charset in which to compose messages"
11918 msgstr ""
11920 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
11921 msgid "Default charset in which to compose messages."
11922 msgstr ""
11924 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
11925 msgid "Default charset in which to display messages"
11926 msgstr ""
11928 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
11929 msgid "Default charset in which to display messages."
11930 msgstr ""
11932 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
11933 msgid "Default forward style"
11934 msgstr ""
11936 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
11937 msgid "Default height of the Composer Window"
11938 msgstr ""
11940 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
11941 msgid "Default height of the Message Window"
11942 msgstr ""
11944 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
11945 msgid "Default height of the Subscribe dialog"
11946 msgstr ""
11948 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
11949 msgid "Default reply style"
11950 msgstr ""
11952 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
11953 msgid "Default width of the Composer Window"
11954 msgstr ""
11956 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
11957 msgid "Default width of the Message Window"
11958 msgstr ""
11960 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
11961 msgid "Default width of the Subscribe dialog"
11962 msgstr ""
11964 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
11965 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
11966 msgstr ""
11968 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
11969 msgid "Empty Trash folders on exit"
11970 msgstr ""
11972 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
11973 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
11974 msgstr ""
11976 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
11977 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
11978 msgstr ""
11980 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
11981 msgid "Enable/disable caret mode"
11982 msgstr ""
11984 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
11985 msgid "Height of the message-list pane"
11986 msgstr ""
11988 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
11989 msgid "Height of the message-list pane."
11990 msgstr ""
11992 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
11993 msgid ""
11994 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
11995 "they really want to do it."
11996 msgstr ""
11998 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
11999 msgid ""
12000 "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
12001 "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
12002 "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
12003 msgstr ""
12005 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
12006 msgid "Last time empty trash was run"
12007 msgstr ""
12009 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
12010 msgid "List of Labels and their associated colors"
12011 msgstr ""
12013 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
12014 msgid "List of accepted licenses"
12015 msgstr ""
12017 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
12018 msgid "List of accounts"
12019 msgstr ""
12021 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
12022 msgid ""
12023 "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
12024 "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
12025 msgstr ""
12027 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
12028 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
12029 msgstr ""
12031 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
12032 msgid ""
12033 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
12034 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
12035 msgstr ""
12037 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
12038 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
12039 msgstr ""
12041 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
12042 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
12043 msgstr ""
12045 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
12046 msgid "Load images for HTML messages over http"
12047 msgstr ""
12049 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
12050 msgid ""
12051 "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
12052 "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
12053 "load images off the net"
12054 msgstr ""
12056 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
12057 msgid "Log filter actions"
12058 msgstr ""
12060 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
12061 msgid "Log filter actions to the specified log file."
12062 msgstr ""
12064 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
12065 msgid "Logfile to log filter actions"
12066 msgstr ""
12068 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
12069 msgid "Logfile to log filter actions."
12070 msgstr ""
12072 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
12073 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
12074 msgstr ""
12076 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
12077 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
12078 msgstr ""
12080 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
12081 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
12082 msgstr ""
12084 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
12085 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
12086 msgstr ""
12088 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
12089 msgid "Message Window default height"
12090 msgstr ""
12092 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
12093 msgid "Message Window default width"
12094 msgstr ""
12096 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
12097 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
12098 msgstr ""
12100 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
12101 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
12102 msgstr ""
12104 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
12105 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
12106 msgstr ""
12108 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
12109 msgid "New Mail Notify sound file"
12110 msgstr ""
12112 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
12113 msgid "New Mail Notify type"
12114 msgstr ""
12116 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
12117 msgid "Prompt on empty subject"
12118 msgstr ""
12120 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
12121 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
12122 msgstr ""
12124 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
12125 msgid ""
12126 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
12127 msgstr ""
12129 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
12130 msgid "Prompt when user expunges"
12131 msgstr ""
12133 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
12134 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
12135 msgstr ""
12137 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
12138 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
12139 msgstr ""
12141 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
12142 msgid ""
12143 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
12144 "receive HTML mail."
12145 msgstr ""
12147 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
12148 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
12149 msgstr ""
12151 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
12152 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
12153 msgstr ""
12155 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
12156 msgid "Recognize links in text and replace them."
12157 msgstr ""
12159 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
12160 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
12161 msgstr ""
12163 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
12164 msgid "Run junk test on incoming mail"
12165 msgstr ""
12167 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
12168 msgid "Send HTML mail by default"
12169 msgstr ""
12171 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
12172 msgid "Send HTML mail by default."
12173 msgstr ""
12175 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
12176 msgid "Show Animations"
12177 msgstr ""
12179 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
12180 msgid "Show animated images as animations."
12181 msgstr ""
12183 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
12184 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
12185 msgstr ""
12187 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
12188 msgid "Show deleted messages in the message-list"
12189 msgstr ""
12191 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
12192 msgid "Show the \"Preview\" pane"
12193 msgstr ""
12195 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
12196 msgid "Show the \"Preview\" pane."
12197 msgstr ""
12199 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
12200 msgid "Sound file to play when new mail arrives."
12201 msgstr ""
12203 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
12204 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
12205 msgstr ""
12207 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
12208 msgid "Spell check inline"
12209 msgstr ""
12211 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
12212 msgid "Subscribe dialog default height"
12213 msgstr ""
12215 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
12216 msgid "Subscribe dialog default width"
12217 msgstr ""
12219 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
12220 msgid "Terminal font"
12221 msgstr ""
12223 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
12224 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
12225 msgstr ""
12227 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
12228 msgid "The terminal font for mail display"
12229 msgstr ""
12231 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
12232 msgid "The variable width font for mail display"
12233 msgstr ""
12235 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
12236 msgid ""
12237 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
12238 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
12239 "header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
12240 "mail view."
12241 msgstr ""
12243 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
12244 msgid "Thread the message list."
12245 msgstr ""
12247 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
12248 msgid "Thread the message-list"
12249 msgstr ""
12251 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
12252 msgid "Thread the message-list based on Subject"
12253 msgstr ""
12255 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
12256 msgid "Timeout for marking message as Seen"
12257 msgstr ""
12259 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
12260 msgid "Timeout for marking message as Seen."
12261 msgstr ""
12263 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
12264 msgid "UID string of the default account."
12265 msgstr ""
12267 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
12268 msgid "Use Spamassassin daemon and client"
12269 msgstr ""
12271 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
12272 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
12273 msgstr ""
12275 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
12276 msgid "Use custom fonts"
12277 msgstr ""
12279 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
12280 msgid "Use custom fonts for displaying mail"
12281 msgstr ""
12283 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
12284 msgid "Use only local spam tests."
12285 msgstr ""
12287 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
12288 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
12289 msgstr ""
12291 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
12292 msgid "Variable width font"
12293 msgstr ""
12295 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
12296 msgid "View/Bcc menu item is checked"
12297 msgstr ""
12299 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
12300 msgid "View/Bcc menu item is checked."
12301 msgstr ""
12303 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
12304 msgid "View/Cc menu item is checked"
12305 msgstr ""
12307 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
12308 msgid "View/Cc menu item is checked."
12309 msgstr ""
12311 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
12312 msgid "View/From menu item is checked"
12313 msgstr ""
12315 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
12316 msgid "View/From menu item is checked."
12317 msgstr ""
12319 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
12320 msgid "View/PostTo menu item is checked"
12321 msgstr ""
12323 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
12324 msgid "View/PostTo menu item is checked."
12325 msgstr ""
12327 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
12328 msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
12329 msgstr ""
12331 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
12332 msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
12333 msgstr ""
12335 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
12336 msgid ""
12337 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
12338 "not contain In-Reply-To or References headers."
12339 msgstr ""
12341 #: ../mail/importers/elm-importer.c:193
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Importing Elm data"
12344 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
12346 #: ../mail/importers/elm-importer.c:382
12347 msgid "Evolution Elm importer"
12348 msgstr ""
12350 #: ../mail/importers/elm-importer.c:383
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Import mail from Elm."
12353 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
12355 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
12356 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
12357 msgid "Destination folder:"
12358 msgstr ""
12360 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
12361 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
12362 msgid "Select folder to import into"
12363 msgstr ""
12365 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
12366 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
12367 msgstr ""
12369 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
12370 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
12371 msgstr ""
12373 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
12374 #: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
12375 #, fuzzy, c-format
12376 msgid "Importing `%s'"
12377 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
12379 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
12380 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
12381 msgid "Importing..."
12382 msgstr ""
12384 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
12385 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
12386 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
12387 #: ../shell/e-shell-importer.c:523
12388 msgid "Please wait"
12389 msgstr ""
12391 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
12392 #: ../mail/importers/mail-importer.c:144
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Importing mailbox"
12395 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
12397 #: ../mail/importers/mail-importer.c:373
12398 #, c-format
12399 msgid "Scanning %s"
12400 msgstr ""
12402 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
12403 #, c-format
12404 msgid "Priority Filter \"%s\""
12405 msgstr ""
12407 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
12408 msgid ""
12409 "Some of your Netscape email filters are based on\n"
12410 "email priorities, which are not used in Evolution.\n"
12411 "Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
12412 "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
12413 "accordingly.\n"
12414 "\n"
12415 "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
12416 "was added that converts Netscape's email priorities into\n"
12417 "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
12418 "of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
12419 "everything still works as intended."
12420 msgstr ""
12422 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
12423 msgid ""
12424 "Some of your Netscape email filters use\n"
12425 "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
12426 "feature, which is not supported in Evolution.\n"
12427 "These filters will be dropped."
12428 msgstr ""
12430 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
12431 msgid ""
12432 "Some of your Netscape email filters test the\n"
12433 "body of emails for (in)equality to a given string,\n"
12434 "which is not supported in Evolution. Those filters\n"
12435 "were modified to test whether that string is or is not\n"
12436 "contained in the message body."
12437 msgstr ""
12439 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
12440 msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
12441 msgstr ""
12443 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Importing Netscape data"
12446 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
12448 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
12449 msgid "Settings"
12450 msgstr ""
12452 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
12453 msgid "Mail Filters"
12454 msgstr ""
12456 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
12457 msgid ""
12458 "Evolution has found Netscape mail files.\n"
12459 "Would you like them to be imported into Evolution?"
12460 msgstr ""
12462 #: ../mail/importers/pine-importer.c:230
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Importing Pine data"
12465 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
12467 #: ../mail/importers/pine-importer.c:434
12468 msgid "Evolution Pine importer"
12469 msgstr ""
12471 #: ../mail/importers/pine-importer.c:435
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Import mail from Pine."
12474 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
12476 #: ../mail/mail-autofilter.c:78
12477 #, c-format
12478 msgid "Mail to %s"
12479 msgstr ""
12481 #: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
12482 #, c-format
12483 msgid "Mail from %s"
12484 msgstr ""
12486 #: ../mail/mail-autofilter.c:265
12487 #, c-format
12488 msgid "Subject is %s"
12489 msgstr ""
12491 #: ../mail/mail-autofilter.c:300
12492 #, c-format
12493 msgid "%s mailing list"
12494 msgstr ""
12496 #: ../mail/mail-autofilter.c:369
12497 msgid "Add Filter Rule"
12498 msgstr ""
12500 #: ../mail/mail-component.c:509
12501 #, fuzzy, c-format
12502 msgid "%d deleted"
12503 msgid_plural "%d deleted"
12504 msgstr[0] "Тэмдэглэгдсэн"
12505 msgstr[1] "Тэмдэглэгдсэн"
12507 #: ../mail/mail-component.c:511
12508 #, c-format
12509 msgid "%d junk"
12510 msgid_plural "%d junk"
12511 msgstr[0] ""
12512 msgstr[1] ""
12514 #: ../mail/mail-component.c:534
12515 #, fuzzy, c-format
12516 msgid "%d draft"
12517 msgid_plural "%d drafts"
12518 msgstr[0] "%d өдөр"
12519 msgstr[1] "%d өдөр"
12521 #: ../mail/mail-component.c:536
12522 #, fuzzy, c-format
12523 msgid "%d sent"
12524 msgid_plural "%d sent"
12525 msgstr[0] "%d секунд"
12526 msgstr[1] "%d секунд"
12528 #: ../mail/mail-component.c:538
12529 #, fuzzy, c-format
12530 msgid "%d unsent"
12531 msgid_plural "%d unsent"
12532 msgstr[0] "%d секунд"
12533 msgstr[1] "%d секунд"
12535 #: ../mail/mail-component.c:542
12536 #, fuzzy, c-format
12537 msgid "%d total"
12538 msgid_plural "%d total"
12539 msgstr[0] "%d холбоонууд"
12540 msgstr[1] "%d холбоонууд"
12542 #: ../mail/mail-component.c:544
12543 #, c-format
12544 msgid ", %d unread"
12545 msgid_plural ", %d unread"
12546 msgstr[0] ""
12547 msgstr[1] ""
12549 #: ../mail/mail-component.c:765
12550 msgid "New Mail Message"
12551 msgstr ""
12553 #: ../mail/mail-component.c:766
12554 msgid "_Mail Message"
12555 msgstr ""
12557 #: ../mail/mail-component.c:767
12558 msgid "Compose a new mail message"
12559 msgstr ""
12561 #: ../mail/mail-component.c:773
12562 #, fuzzy
12563 msgid "New Mail Folder"
12564 msgstr "_Хавтас руу зөөх"
12566 #: ../mail/mail-component.c:774
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Mail _Folder"
12569 msgstr "_Хавтас"
12571 #: ../mail/mail-component.c:775
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Create a new mail folder"
12574 msgstr "Шинэ хуанли үүсгэх"
12576 #: ../mail/mail-component.c:919
12577 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
12578 msgstr ""
12580 #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
12581 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
12582 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
12583 msgid "    "
12584 msgstr " "
12586 #: ../mail/mail-config.glade.h:2
12587 msgid " Ch_eck for Supported Types "
12588 msgstr ""
12590 #: ../mail/mail-config.glade.h:4
12591 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
12592 msgstr ""
12594 #: ../mail/mail-config.glade.h:5
12595 #, fuzzy
12596 msgid "<b>S_ignatures</b>"
12597 msgstr "<b>Дүгнэлт</b>"
12599 #: ../mail/mail-config.glade.h:6
12600 #, fuzzy
12601 msgid "<b>_Languages</b>"
12602 msgstr "Хэл"
12604 #: ../mail/mail-config.glade.h:7
12605 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
12606 msgstr ""
12608 #: ../mail/mail-config.glade.h:8
12609 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
12610 msgstr ""
12612 #: ../mail/mail-config.glade.h:9
12613 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
12614 msgstr ""
12616 #: ../mail/mail-config.glade.h:10
12617 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
12618 msgstr ""
12620 #: ../mail/mail-config.glade.h:11
12621 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
12622 msgstr ""
12624 #: ../mail/mail-config.glade.h:12
12625 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
12626 msgstr ""
12628 #: ../mail/mail-config.glade.h:13
12629 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
12630 msgstr ""
12632 #: ../mail/mail-config.glade.h:14
12633 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
12634 msgstr ""
12636 #: ../mail/mail-config.glade.h:15
12637 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
12638 msgstr ""
12640 #: ../mail/mail-config.glade.h:16
12641 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
12642 msgstr ""
12644 #: ../mail/mail-config.glade.h:17
12645 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
12646 msgstr ""
12648 #: ../mail/mail-config.glade.h:18
12649 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
12650 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
12651 msgstr ""
12653 #: ../mail/mail-config.glade.h:19
12654 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
12655 msgstr ""
12657 #: ../mail/mail-config.glade.h:20
12658 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
12659 msgstr ""
12661 #: ../mail/mail-config.glade.h:21
12662 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
12663 msgstr ""
12665 #: ../mail/mail-config.glade.h:22
12666 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
12667 msgstr ""
12669 #: ../mail/mail-config.glade.h:23
12670 #, fuzzy
12671 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
12672 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
12674 #: ../mail/mail-config.glade.h:24
12675 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
12676 msgstr ""
12678 #: ../mail/mail-config.glade.h:25
12679 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
12680 msgstr ""
12682 #: ../mail/mail-config.glade.h:26
12683 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
12684 msgstr ""
12686 #: ../mail/mail-config.glade.h:27
12687 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
12688 msgstr ""
12690 #: ../mail/mail-config.glade.h:28
12691 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
12692 msgstr ""
12694 #: ../mail/mail-config.glade.h:29
12695 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
12696 msgstr ""
12698 #: ../mail/mail-config.glade.h:30
12699 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
12700 msgstr ""
12702 #: ../mail/mail-config.glade.h:31
12703 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
12704 msgstr ""
12706 #: ../mail/mail-config.glade.h:32
12707 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
12708 msgstr ""
12710 #: ../mail/mail-config.glade.h:33
12711 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
12712 msgstr ""
12714 #: ../mail/mail-config.glade.h:35
12715 msgid "Account Management"
12716 msgstr ""
12718 #: ../mail/mail-config.glade.h:36
12719 msgid "Add Ne_w Signature..."
12720 msgstr ""
12722 #: ../mail/mail-config.glade.h:37
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Add _Script"
12725 msgstr "_Аюулгүй байдал"
12727 #: ../mail/mail-config.glade.h:38
12728 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
12729 msgstr ""
12731 #: ../mail/mail-config.glade.h:39
12732 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
12733 msgstr ""
12735 #: ../mail/mail-config.glade.h:40
12736 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
12737 msgstr ""
12739 #: ../mail/mail-config.glade.h:41
12740 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
12741 msgstr ""
12743 #: ../mail/mail-config.glade.h:42
12744 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
12745 msgstr ""
12747 #: ../mail/mail-config.glade.h:43
12748 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
12749 msgstr ""
12751 #: ../mail/mail-config.glade.h:44
12752 msgid "Attach original message"
12753 msgstr ""
12755 #: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
12756 msgid "Attachment"
12757 msgstr ""
12759 #: ../mail/mail-config.glade.h:46
12760 msgid "Automatically _insert smiley images"
12761 msgstr ""
12763 #: ../mail/mail-config.glade.h:47
12764 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
12765 msgstr ""
12767 #: ../mail/mail-config.glade.h:48
12768 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
12769 msgstr ""
12771 #: ../mail/mail-config.glade.h:49
12772 msgid "Beep w_hen new mail arrives"
12773 msgstr ""
12775 #: ../mail/mail-config.glade.h:50
12776 msgid "C_haracter set:"
12777 msgstr ""
12779 #: ../mail/mail-config.glade.h:51
12780 msgid "Ch_eck for Supported Types "
12781 msgstr ""
12783 #: ../mail/mail-config.glade.h:52
12784 msgid "Check _incoming mail for junk"
12785 msgstr ""
12787 #: ../mail/mail-config.glade.h:53
12788 msgid "Check spelling while I _type"
12789 msgstr ""
12791 #: ../mail/mail-config.glade.h:54
12792 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
12793 msgstr ""
12795 #: ../mail/mail-config.glade.h:55
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Cle_ar"
12798 msgstr "_Цэвэрлэх"
12800 #: ../mail/mail-config.glade.h:56
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Clea_r"
12803 msgstr "_Цэвэрлэх"
12805 #: ../mail/mail-config.glade.h:57
12806 msgid "Color for _misspelled words:"
12807 msgstr ""
12809 #: ../mail/mail-config.glade.h:58
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Colors"
12812 msgstr "Коморск"
12814 #: ../mail/mail-config.glade.h:59
12815 msgid "Confirm _when expunging a folder"
12816 msgstr ""
12818 #: ../mail/mail-config.glade.h:60
12819 msgid ""
12820 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
12821 "\n"
12822 "You are now ready to send and receive email \n"
12823 "using Evolution. \n"
12824 "\n"
12825 "Click \"Apply\" to save your settings."
12826 msgstr ""
12828 #: ../mail/mail-config.glade.h:66
12829 msgid "De_fault"
12830 msgstr ""
12832 #: ../mail/mail-config.glade.h:67
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Default character e_ncoding:"
12835 msgstr "Тэмдэгтийн кодчилол"
12837 #: ../mail/mail-config.glade.h:70
12838 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
12839 msgstr ""
12841 #: ../mail/mail-config.glade.h:71
12842 msgid "Do not quote original message"
12843 msgstr ""
12845 #: ../mail/mail-config.glade.h:72
12846 msgid "Done"
12847 msgstr ""
12849 #: ../mail/mail-config.glade.h:73
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Drafts _Folder:"
12852 msgstr "_Хавтас:"
12854 #: ../mail/mail-config.glade.h:75
12855 msgid "Email Accounts"
12856 msgstr ""
12858 #: ../mail/mail-config.glade.h:76
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Email _Address:"
12861 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг:"
12863 #: ../mail/mail-config.glade.h:77
12864 msgid "Empty trash folders on e_xit"
12865 msgstr ""
12867 #: ../mail/mail-config.glade.h:78
12868 msgid "Encry_ption certificate:"
12869 msgstr ""
12871 #: ../mail/mail-config.glade.h:79
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
12874 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
12876 #: ../mail/mail-config.glade.h:81
12877 msgid "Execute Command..."
12878 msgstr ""
12880 #: ../mail/mail-config.glade.h:82
12881 msgid "Fi_xed-width:"
12882 msgstr ""
12884 #: ../mail/mail-config.glade.h:83
12885 msgid "Font Properties"
12886 msgstr ""
12888 #: ../mail/mail-config.glade.h:84
12889 msgid "Format messages in _HTML"
12890 msgstr ""
12892 #: ../mail/mail-config.glade.h:86
12893 #, fuzzy
12894 msgid "HTML Mail"
12895 msgstr "ХТМЛ захиадал илгээх үү?"
12897 #: ../mail/mail-config.glade.h:87
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Headers"
12900 msgstr "Толгой хэсэг"
12902 #: ../mail/mail-config.glade.h:88
12903 msgid "Highlight _quotations with"
12904 msgstr ""
12906 #: ../mail/mail-config.glade.h:89
12907 #, fuzzy
12908 msgid "I_nclude remote tests"
12909 msgstr "Агуулах:"
12911 #: ../mail/mail-config.glade.h:92
12912 msgid "Inline"
12913 msgstr ""
12915 #: ../mail/mail-config.glade.h:94
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Languages Table"
12918 msgstr "Хэл"
12920 #: ../mail/mail-config.glade.h:96
12921 msgid "Mail Configuration"
12922 msgstr ""
12924 #: ../mail/mail-config.glade.h:97
12925 msgid "Mail Headers Table"
12926 msgstr ""
12928 #: ../mail/mail-config.glade.h:99
12929 msgid "Mailbox location"
12930 msgstr ""
12932 #: ../mail/mail-config.glade.h:100
12933 msgid "Message Composer"
12934 msgstr ""
12936 #: ../mail/mail-config.glade.h:101
12937 msgid ""
12938 "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
12939 "first time"
12940 msgstr ""
12942 #: ../mail/mail-config.glade.h:102
12943 msgid "Or_ganization:"
12944 msgstr ""
12946 #: ../mail/mail-config.glade.h:103
12947 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
12948 msgstr ""
12950 #: ../mail/mail-config.glade.h:106
12951 msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
12952 msgstr ""
12954 #: ../mail/mail-config.glade.h:107
12955 msgid ""
12956 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
12957 "This name will be used for display purposes only."
12958 msgstr ""
12960 #: ../mail/mail-config.glade.h:109
12961 msgid ""
12962 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
12963 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
12964 msgstr ""
12966 #: ../mail/mail-config.glade.h:110
12967 msgid ""
12968 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
12969 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
12970 "information in email you send."
12971 msgstr ""
12973 #: ../mail/mail-config.glade.h:111
12974 msgid "Please select among the following options"
12975 msgstr ""
12977 #: ../mail/mail-config.glade.h:112
12978 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
12979 msgstr ""
12981 #: ../mail/mail-config.glade.h:113
12982 msgid "Quote original message"
12983 msgstr ""
12985 #: ../mail/mail-config.glade.h:114
12986 msgid "Quoted"
12987 msgstr ""
12989 #: ../mail/mail-config.glade.h:115
12990 msgid "Re_member password"
12991 msgstr ""
12993 #: ../mail/mail-config.glade.h:116
12994 msgid "Re_ply-To:"
12995 msgstr ""
12997 #: ../mail/mail-config.glade.h:118
12998 msgid "Remember _password"
12999 msgstr ""
13001 #: ../mail/mail-config.glade.h:119
13002 #, fuzzy
13003 msgid "S_elect..."
13004 msgstr "_Устгах..."
13006 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
13007 msgid "S_tandard Font:"
13008 msgstr ""
13010 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Se_lect..."
13013 msgstr "_Устгах..."
13015 #: ../mail/mail-config.glade.h:123
13016 msgid "Select HTML fixed width font"
13017 msgstr ""
13019 #: ../mail/mail-config.glade.h:124
13020 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
13021 msgstr ""
13023 #: ../mail/mail-config.glade.h:125
13024 msgid "Select HTML variable width font"
13025 msgstr ""
13027 #: ../mail/mail-config.glade.h:126
13028 msgid "Select HTML variable width font for printing"
13029 msgstr ""
13031 #: ../mail/mail-config.glade.h:127
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Send message receipts:"
13034 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
13036 #: ../mail/mail-config.glade.h:129
13037 msgid "Sending Mail"
13038 msgstr ""
13040 #: ../mail/mail-config.glade.h:130
13041 msgid "Sent _Messages Folder:"
13042 msgstr ""
13044 #: ../mail/mail-config.glade.h:131
13045 msgid "Ser_ver requires authentication"
13046 msgstr ""
13048 #: ../mail/mail-config.glade.h:132
13049 msgid "Server _Type: "
13050 msgstr ""
13052 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Sig_ning certificate:"
13055 msgstr "SSL харилцагчийн батламж"
13057 #: ../mail/mail-config.glade.h:134
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Signat_ure:"
13060 msgstr "Сингапур"
13062 #: ../mail/mail-config.glade.h:135
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Signatures"
13065 msgstr "Сингапур"
13067 #: ../mail/mail-config.glade.h:136
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Signatures Table"
13070 msgstr "Сингапур"
13072 #: ../mail/mail-config.glade.h:137
13073 msgid "Specify _filename:"
13074 msgstr ""
13076 #: ../mail/mail-config.glade.h:138
13077 msgid "Spell Checking"
13078 msgstr ""
13080 #: ../mail/mail-config.glade.h:139
13081 msgid "T_erminal Font:"
13082 msgstr ""
13084 #: ../mail/mail-config.glade.h:140
13085 #, fuzzy
13086 msgid "T_ype: "
13087 msgstr "Төрөл:"
13089 #: ../mail/mail-config.glade.h:141
13090 msgid ""
13091 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
13092 "dictionary installed."
13093 msgstr ""
13095 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
13096 msgid ""
13097 "The output of this script will be used as your\n"
13098 "signature. The name you specify will be used\n"
13099 "for display purposes only. "
13100 msgstr ""
13102 #: ../mail/mail-config.glade.h:146
13103 msgid ""
13104 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
13105 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
13106 msgstr ""
13108 #: ../mail/mail-config.glade.h:148
13109 msgid "User_name:"
13110 msgstr ""
13112 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
13113 msgid "V_ariable-width:"
13114 msgstr ""
13116 #: ../mail/mail-config.glade.h:150
13117 msgid ""
13118 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
13119 "\n"
13120 "Click \"Forward\" to begin. "
13121 msgstr ""
13123 #: ../mail/mail-config.glade.h:154
13124 msgid "_Add Signature"
13125 msgstr ""
13127 #: ../mail/mail-config.glade.h:155
13128 msgid "_Always load images from the Internet"
13129 msgstr ""
13131 #: ../mail/mail-config.glade.h:156
13132 msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
13133 msgstr ""
13135 #: ../mail/mail-config.glade.h:157
13136 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
13137 msgstr ""
13139 #: ../mail/mail-config.glade.h:159
13140 msgid "_Forward style:"
13141 msgstr ""
13143 #: ../mail/mail-config.glade.h:160
13144 msgid "_Full Name:"
13145 msgstr "_Бүтэн нэр:"
13147 #: ../mail/mail-config.glade.h:161
13148 msgid "_Load images in mail from contacts"
13149 msgstr ""
13151 #: ../mail/mail-config.glade.h:162
13152 msgid "_Make this my default account"
13153 msgstr ""
13155 #: ../mail/mail-config.glade.h:163
13156 msgid "_Mark messages as read after"
13157 msgstr ""
13159 #: ../mail/mail-config.glade.h:165
13160 msgid "_Never load images from the Internet"
13161 msgstr ""
13163 #: ../mail/mail-config.glade.h:166
13164 msgid "_Path:"
13165 msgstr ""
13167 #: ../mail/mail-config.glade.h:167
13168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
13169 msgstr ""
13171 #: ../mail/mail-config.glade.h:168
13172 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
13173 msgstr ""
13175 #: ../mail/mail-config.glade.h:169
13176 msgid "_Reply style:"
13177 msgstr ""
13179 #: ../mail/mail-config.glade.h:170
13180 msgid "_Script:"
13181 msgstr ""
13183 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
13184 msgid "_Show animated images"
13185 msgstr ""
13187 #: ../mail/mail-config.glade.h:173
13188 #, fuzzy
13189 msgid "_Use Secure Connection:"
13190 msgstr "Идэвхитэй холболтууд"
13192 #: ../mail/mail-config.glade.h:174
13193 msgid "_Use the same fonts as other applications"
13194 msgstr ""
13196 #: ../mail/mail-config.glade.h:175
13197 msgid "color"
13198 msgstr "өнгө"
13200 #: ../mail/mail-config.glade.h:176
13201 msgid "description"
13202 msgstr ""
13204 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
13205 #, fuzzy
13206 msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
13207 msgstr "<b>Түгшүүрийн авиа</b>"
13209 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
13210 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
13211 msgstr ""
13213 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
13214 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
13215 msgstr ""
13217 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
13218 msgid "Case _Sensitive"
13219 msgstr ""
13221 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Co_mpleted"
13224 msgstr "Дууссан"
13226 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
13227 #, fuzzy
13228 msgid "F_ind:"
13229 msgstr "Олох"
13231 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
13232 msgid "Find in Message"
13233 msgstr ""
13235 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
13236 #: ../mail/message-tags.glade.h:3
13237 msgid "Flag to Follow Up"
13238 msgstr ""
13240 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
13241 msgid "Folder Subscriptions"
13242 msgstr ""
13244 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
13245 msgid "License Agreement"
13246 msgstr ""
13248 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
13249 msgid "None Selected"
13250 msgstr ""
13252 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
13253 msgid "S_erver:"
13254 msgstr ""
13256 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
13257 msgid "Security Information"
13258 msgstr ""
13260 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
13261 msgid ""
13262 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
13263 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
13264 msgstr ""
13266 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
13267 #, fuzzy
13268 msgid "_Accept License"
13269 msgstr "Зөвшөөрөгдсөн"
13271 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
13272 msgid "_Due By:"
13273 msgstr ""
13275 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
13276 msgid "_Flag:"
13277 msgstr ""
13279 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
13280 msgid "_Subscribe"
13281 msgstr ""
13283 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
13284 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
13285 msgstr ""
13287 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
13288 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
13289 msgid "_Unsubscribe"
13290 msgstr ""
13292 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
13293 msgid "specific folders only"
13294 msgstr ""
13296 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
13297 msgid "with all active remote folders"
13298 msgstr ""
13300 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
13301 msgid "with all local and active remote folders"
13302 msgstr ""
13304 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
13305 msgid "with all local folders"
13306 msgstr ""
13308 #: ../mail/mail-folder-cache.c:855
13309 #, c-format
13310 msgid "Pinging %s"
13311 msgstr ""
13313 #: ../mail/mail-ops.c:102
13314 msgid "Filtering Folder"
13315 msgstr ""
13317 #: ../mail/mail-ops.c:263
13318 msgid "Fetching Mail"
13319 msgstr ""
13321 #. sending mail, filtering failed
13322 #: ../mail/mail-ops.c:563
13323 #, c-format
13324 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
13325 msgstr ""
13327 #: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
13328 #, c-format
13329 msgid ""
13330 "Failed to append to %s: %s\n"
13331 "Appending to local `Sent' folder instead."
13332 msgstr ""
13334 #: ../mail/mail-ops.c:621
13335 #, c-format
13336 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
13337 msgstr ""
13339 #: ../mail/mail-ops.c:733
13340 #, c-format
13341 msgid "Sending message %d of %d"
13342 msgstr ""
13344 #: ../mail/mail-ops.c:758
13345 #, c-format
13346 msgid "Failed to send %d of %d messages"
13347 msgstr ""
13349 #: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
13350 msgid "Cancelled."
13351 msgstr ""
13353 #: ../mail/mail-ops.c:762
13354 msgid "Complete."
13355 msgstr ""
13357 #: ../mail/mail-ops.c:859
13358 msgid "Saving message to folder"
13359 msgstr ""
13361 #: ../mail/mail-ops.c:944
13362 #, c-format
13363 msgid "Moving messages to %s"
13364 msgstr ""
13366 #: ../mail/mail-ops.c:944
13367 #, c-format
13368 msgid "Copying messages to %s"
13369 msgstr ""
13371 #: ../mail/mail-ops.c:1167
13372 msgid "Forwarded messages"
13373 msgstr ""
13375 #: ../mail/mail-ops.c:1210
13376 #, c-format
13377 msgid "Opening folder %s"
13378 msgstr ""
13380 #: ../mail/mail-ops.c:1282
13381 #, c-format
13382 msgid "Opening store %s"
13383 msgstr ""
13385 #: ../mail/mail-ops.c:1360
13386 #, c-format
13387 msgid "Removing folder %s"
13388 msgstr ""
13390 #: ../mail/mail-ops.c:1454
13391 #, c-format
13392 msgid "Storing folder '%s'"
13393 msgstr ""
13395 #: ../mail/mail-ops.c:1519
13396 #, c-format
13397 msgid "Expunging and storing account '%s'"
13398 msgstr ""
13400 #: ../mail/mail-ops.c:1520
13401 #, c-format
13402 msgid "Storing account '%s'"
13403 msgstr ""
13405 #: ../mail/mail-ops.c:1575
13406 msgid "Refreshing folder"
13407 msgstr ""
13409 #: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
13410 msgid "Expunging folder"
13411 msgstr ""
13413 #: ../mail/mail-ops.c:1659
13414 #, c-format
13415 msgid "Emptying trash in '%s'"
13416 msgstr ""
13418 #: ../mail/mail-ops.c:1660
13419 msgid "Local Folders"
13420 msgstr ""
13422 #: ../mail/mail-ops.c:1743
13423 #, c-format
13424 msgid "Retrieving message %s"
13425 msgstr ""
13427 #: ../mail/mail-ops.c:1853
13428 #, fuzzy, c-format
13429 msgid "Retrieving %d message"
13430 msgid_plural "Retrieving %d messages"
13431 msgstr[0] "Энэ мэдээллийг хэвлэх"
13432 msgstr[1] "Энэ мэдээллийг хэвлэх"
13434 #: ../mail/mail-ops.c:1939
13435 #, fuzzy, c-format
13436 msgid "Saving %d message"
13437 msgid_plural "Saving %d messsages"
13438 msgstr[0] "Энэ зурвасыг илгээх"
13439 msgstr[1] "Энэ зурвасыг илгээх"
13441 #: ../mail/mail-ops.c:1989
13442 #, c-format
13443 msgid ""
13444 "Unable to create output file: %s\n"
13445 " %s"
13446 msgstr ""
13448 #: ../mail/mail-ops.c:2017
13449 #, c-format
13450 msgid ""
13451 "Error saving messages to: %s:\n"
13452 " %s"
13453 msgstr ""
13455 #: ../mail/mail-ops.c:2088
13456 msgid "Saving attachment"
13457 msgstr ""
13459 #: ../mail/mail-ops.c:2100
13460 #, c-format
13461 msgid ""
13462 "Cannot create output file: %s:\n"
13463 " %s"
13464 msgstr ""
13466 #: ../mail/mail-ops.c:2110
13467 #, c-format
13468 msgid "Could not write data: %s"
13469 msgstr ""
13471 #: ../mail/mail-ops.c:2260
13472 #, c-format
13473 msgid "Disconnecting from %s"
13474 msgstr ""
13476 #: ../mail/mail-ops.c:2260
13477 #, c-format
13478 msgid "Reconnecting to %s"
13479 msgstr ""
13481 #: ../mail/mail-ops.c:2376
13482 msgid "Checking Service"
13483 msgstr ""
13485 #: ../mail/mail-send-recv.c:158
13486 msgid "Cancelling..."
13487 msgstr ""
13489 #: ../mail/mail-send-recv.c:265
13490 #, c-format
13491 msgid "Server: %s, Type: %s"
13492 msgstr ""
13494 #: ../mail/mail-send-recv.c:267
13495 #, c-format
13496 msgid "Path: %s, Type: %s"
13497 msgstr ""
13499 #: ../mail/mail-send-recv.c:269
13500 #, c-format
13501 msgid "Type: %s"
13502 msgstr ""
13504 #: ../mail/mail-send-recv.c:320
13505 msgid "Send & Receive Mail"
13506 msgstr ""
13508 #: ../mail/mail-send-recv.c:327
13509 msgid "Cancel _All"
13510 msgstr ""
13512 #: ../mail/mail-send-recv.c:416
13513 msgid "Updating..."
13514 msgstr ""
13516 #: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
13517 msgid "Waiting..."
13518 msgstr ""
13520 #: ../mail/mail-send-recv.c:699
13521 msgid "Checking for new mail"
13522 msgstr ""
13524 #: ../mail/mail-session.c:207
13525 #, c-format
13526 msgid "Enter Password for %s"
13527 msgstr ""
13529 #: ../mail/mail-session.c:209
13530 msgid "Enter Password"
13531 msgstr ""
13533 #: ../mail/mail-session.c:244
13534 msgid "User canceled operation."
13535 msgstr ""
13537 #: ../mail/mail-signature-editor.c:372
13538 msgid "Edit signature"
13539 msgstr ""
13541 #: ../mail/mail-signature-editor.c:412
13542 msgid "Enter a name for this signature."
13543 msgstr ""
13545 #: ../mail/mail-signature-editor.c:415
13546 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
13547 msgid "Name:"
13548 msgstr ""
13550 #: ../mail/mail-tools.c:116
13551 #, fuzzy, c-format
13552 msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
13553 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13555 #: ../mail/mail-tools.c:143
13556 #, c-format
13557 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
13558 msgstr ""
13560 #: ../mail/mail-tools.c:242
13561 #, c-format
13562 msgid "Forwarded message - %s"
13563 msgstr ""
13565 #: ../mail/mail-tools.c:244
13566 msgid "Forwarded message"
13567 msgstr ""
13569 #: ../mail/mail-tools.c:284
13570 #, c-format
13571 msgid "Invalid folder: `%s'"
13572 msgstr ""
13574 #: ../mail/mail-vfolder.c:91
13575 #, fuzzy, c-format
13576 msgid "Setting up Search Folder: %s"
13577 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13579 #: ../mail/mail-vfolder.c:240
13580 #, fuzzy, c-format
13581 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
13582 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13584 #: ../mail/mail-vfolder.c:247
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
13587 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13589 #: ../mail/mail-vfolder.c:1046
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Edit Search Folder"
13592 msgstr "_Хайх"
13594 #: ../mail/mail-vfolder.c:1130
13595 #, fuzzy
13596 msgid "New Search Folder"
13597 msgstr "_Хайх"
13599 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
13600 msgid ""
13601 "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
13602 msgstr ""
13604 #: ../mail/mail.error.xml.h:2
13605 msgid ""
13606 "A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
13607 "\n"
13608 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
13609 "quit.\n"
13610 msgstr ""
13612 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
13613 msgid ""
13614 "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;.  Send "
13615 "the reciept notification to {0}?"
13616 msgstr ""
13618 #: ../mail/mail.error.xml.h:7
13619 msgid ""
13620 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
13621 "an idea of what your mail is about."
13622 msgstr ""
13624 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
13627 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
13629 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
13632 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
13634 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
13637 msgstr "Та энэ нэрлэгдээгүй уулзалтыг устгахыг хүсч байна уу?"
13639 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
13640 #, fuzzy
13641 msgid ""
13642 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
13643 "folders?"
13644 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
13646 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
13647 #, fuzzy
13648 msgid ""
13649 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
13650 "folder &quot;{0}&quot;?"
13651 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
13653 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
13656 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
13658 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
13661 msgstr "Та энэ нэрлэгдээгүй уулзалтыг устгахыг хүсч байна уу?"
13663 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
13666 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
13668 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
13669 msgid "Because &quot;{0}&quot;."
13670 msgstr ""
13672 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
13673 msgid "Because &quot;{2}&quot;."
13674 msgstr ""
13676 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
13679 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13681 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
13684 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13686 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
13689 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13691 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Cannot create temporary save directory."
13694 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13696 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
13699 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13701 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
13704 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13706 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
13709 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13711 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
13714 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13716 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
13719 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13721 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
13724 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
13726 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
13729 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
13731 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
13734 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
13736 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
13737 msgid ""
13738 "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
13739 "problem.  You will not be able to use this provider until you can accept its "
13740 "license."
13741 msgstr ""
13743 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
13746 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13748 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
13751 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13753 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Cannot save changes to account."
13756 msgstr "болон бусад нэг холбоо."
13758 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
13761 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
13763 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
13766 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
13768 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
13771 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
13773 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
13774 msgid ""
13775 "Check to make sure your password is spelled correctly.  Remember that many "
13776 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
13777 msgstr ""
13779 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Could not save signature file."
13782 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
13784 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
13787 msgstr "Устгах"
13789 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Delete account?"
13792 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
13794 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Discard changed?"
13797 msgstr "_Өөрчлөлтүүдийг хэрэгсэхгүй"
13799 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
13800 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
13801 msgstr ""
13803 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Do you wish to save your changes?"
13806 msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалахыг хүсч байна уу?"
13808 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Don't delete"
13811 msgstr "_Устгасныг сэргээх"
13813 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Enter password."
13816 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
13818 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Error loading filter definitions."
13821 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
13823 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
13824 msgid "Error while performing operation."
13825 msgstr ""
13827 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
13828 msgid "Error while {0}."
13829 msgstr ""
13831 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
13832 msgid "File exists but cannot overwrite it."
13833 msgstr ""
13835 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
13836 msgid "File exists but is not a regular file."
13837 msgstr ""
13839 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
13840 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
13841 msgstr ""
13843 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
13844 msgid ""
13845 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
13846 "will be deleted permanently."
13847 msgstr ""
13849 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
13850 msgid ""
13851 "If you proceed, the account information and\n"
13852 "all proxy information will be deleted permanently."
13853 msgstr ""
13855 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
13856 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
13857 msgstr ""
13859 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
13860 msgid ""
13861 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
13862 "again."
13863 msgstr ""
13865 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
13866 msgid "Ignore"
13867 msgstr ""
13869 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Invalid authentication"
13872 msgstr "Баталгаажуулалт хийж чадсангүй.\n"
13874 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
13875 msgid "Mail filters automatically updated."
13876 msgstr ""
13878 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
13879 msgid ""
13880 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
13881 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
13882 "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
13883 "recipient."
13884 msgstr ""
13886 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Mark all messages as read"
13889 msgstr "Бүгдийг уншсан гэж тэмдэглэ"
13891 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
13894 msgstr "Мэдээллийг хавтсанд хадгалах"
13896 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Missing folder."
13899 msgstr "Хавтсанд хадгалах..."
13901 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
13902 #, fuzzy
13903 msgid "No sources selected."
13904 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
13906 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
13907 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
13908 msgstr ""
13910 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
13911 msgid "Please check your account settings and try again."
13912 msgstr ""
13914 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
13915 msgid ""
13916 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
13917 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
13918 msgstr ""
13920 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
13921 msgid ""
13922 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
13923 "HTML email:\n"
13924 "{0}\n"
13925 "Send anyway?"
13926 msgstr ""
13928 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
13929 msgid "Please wait."
13930 msgstr ""
13932 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
13933 msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
13934 msgstr ""
13936 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
13937 msgid "Querying server"
13938 msgstr ""
13940 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
13941 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
13942 msgstr ""
13944 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
13945 msgid "Read receipt requested."
13946 msgstr ""
13948 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
13949 msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
13950 msgstr ""
13952 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
13953 msgid "Search Folders automatically updated."
13954 msgstr ""
13956 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Send Receipt"
13959 msgstr "Илгээх/Хүлээн авах"
13961 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
13962 msgid ""
13963 "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
13964 "cannot be renamed, moved, or deleted."
13965 msgstr ""
13967 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
13968 msgid ""
13969 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
13970 "\n"
13971 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
13972 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
13973 "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
13974 "recipient. "
13975 msgstr ""
13977 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
13978 msgid ""
13979 "The following Search Folder(s):\n"
13980 "{0}\n"
13981 "Used the now removed folder:\n"
13982 "    &quot;{1}&quot;\n"
13983 "And have been updated."
13984 msgstr ""
13986 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
13987 msgid ""
13988 "The following filter rule(s):\n"
13989 "{0}\n"
13990 "Used the now removed folder:\n"
13991 "    &quot;{1}&quot;\n"
13992 "And have been updated."
13993 msgstr ""
13995 #: ../mail/mail.error.xml.h:95
13996 msgid ""
13997 "The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application.  "
13998 "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
13999 "The message is stored in the Outbox folder.  Check the message for errors "
14000 "and resend."
14001 msgstr ""
14003 #: ../mail/mail.error.xml.h:97
14004 msgid "The script file must exist and be executable."
14005 msgstr ""
14007 #: ../mail/mail.error.xml.h:98
14008 msgid ""
14009 "This folder may have been added implicitly,\n"
14010 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
14011 msgstr ""
14013 #: ../mail/mail.error.xml.h:100
14014 msgid ""
14015 "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
14016 msgstr ""
14018 #: ../mail/mail.error.xml.h:101
14019 msgid ""
14020 "This server does not support this type of authentication and may not support "
14021 "authentication at all."
14022 msgstr ""
14024 #: ../mail/mail.error.xml.h:102
14025 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
14026 msgstr ""
14028 #: ../mail/mail.error.xml.h:103
14029 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
14030 msgstr ""
14032 #: ../mail/mail.error.xml.h:104
14033 msgid ""
14034 "Unable to open the drafts folder for this account.  Use the system drafts "
14035 "folder instead?"
14036 msgstr ""
14038 #: ../mail/mail.error.xml.h:105
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Unable to read license file."
14041 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14043 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Use _Default"
14046 msgstr "Дэлгэрэнгүй"
14048 #: ../mail/mail.error.xml.h:107
14049 msgid "Use default drafts folder?"
14050 msgstr ""
14052 #: ../mail/mail.error.xml.h:108
14053 msgid "You have not filled in all of the required information."
14054 msgstr ""
14056 #: ../mail/mail.error.xml.h:109
14057 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
14058 msgstr ""
14060 #: ../mail/mail.error.xml.h:110
14061 msgid "You may not create two accounts with the same name."
14062 msgstr ""
14064 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
14065 msgid "You must name this Search Folder."
14066 msgstr ""
14068 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
14069 msgid "You must specify a folder."
14070 msgstr ""
14072 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
14073 msgid ""
14074 "You must specify at least one folder as a source.\n"
14075 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
14076 "folders, all remote folders, or both."
14077 msgstr ""
14079 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
14080 msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
14081 msgstr ""
14083 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
14084 msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
14085 msgstr ""
14087 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
14088 #, fuzzy
14089 msgid "_Append"
14090 msgstr "Илгээх"
14092 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
14093 #, fuzzy
14094 msgid "_Discard changes"
14095 msgstr "_Өөрчлөлтүүдийг хэрэгсэхгүй"
14097 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
14098 #, fuzzy
14099 msgid "_Empty Trash"
14100 msgstr "Хогны сав _хоослох"
14102 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
14103 msgid "_Expunge"
14104 msgstr ""
14106 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
14107 #, fuzzy
14108 msgid "_Open Messages"
14109 msgstr "_Зурваыг нээх"
14111 #: ../mail/message-list.c:996
14112 msgid "Unseen"
14113 msgstr ""
14115 #: ../mail/message-list.c:997
14116 msgid "Seen"
14117 msgstr ""
14119 #: ../mail/message-list.c:998
14120 msgid "Answered"
14121 msgstr ""
14123 #: ../mail/message-list.c:999
14124 msgid "Multiple Unseen Messages"
14125 msgstr ""
14127 #: ../mail/message-list.c:1000
14128 msgid "Multiple Messages"
14129 msgstr ""
14131 #: ../mail/message-list.c:1004
14132 msgid "Lowest"
14133 msgstr ""
14135 #: ../mail/message-list.c:1005
14136 msgid "Lower"
14137 msgstr ""
14139 #: ../mail/message-list.c:1009
14140 msgid "Higher"
14141 msgstr ""
14143 #: ../mail/message-list.c:1010
14144 msgid "Highest"
14145 msgstr ""
14147 #: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
14148 msgid "?"
14149 msgstr "?"
14151 #. strftime format of a time,
14152 #. in 12-hour format, without seconds.
14153 #: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
14154 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
14155 msgid "Today %l:%M %p"
14156 msgstr "Өнөөдөр %H:%M"
14158 #: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
14159 msgid "Yesterday %l:%M %p"
14160 msgstr "Өчигдөр %H:%M"
14162 #: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
14163 msgid "%a %l:%M %p"
14164 msgstr "%a %H:%M"
14166 #: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
14167 msgid "%b %d %l:%M %p"
14168 msgstr "%d. %b %H:%M"
14170 #: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
14171 msgid "%b %d %Y"
14172 msgstr "%Y %b %d."
14174 #: ../mail/message-list.c:2042
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Message List"
14177 msgstr "_Мэдээлэл"
14179 #: ../mail/message-list.c:3387
14180 msgid "Generating message list"
14181 msgstr ""
14183 #: ../mail/message-list.etspec.h:3
14184 msgid "Due By"
14185 msgstr ""
14187 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
14188 msgid "Flag Status"
14189 msgstr ""
14191 #: ../mail/message-list.etspec.h:5
14192 msgid "Flagged"
14193 msgstr ""
14195 #: ../mail/message-list.etspec.h:6
14196 msgid "Follow Up Flag"
14197 msgstr ""
14199 #: ../mail/message-list.etspec.h:8
14200 msgid "Original Location"
14201 msgstr ""
14203 #: ../mail/message-list.etspec.h:9
14204 msgid "Received"
14205 msgstr ""
14207 #: ../mail/message-list.etspec.h:11
14208 msgid "Size"
14209 msgstr ""
14211 #: ../mail/message-tag-followup.c:74
14212 msgid "Call"
14213 msgstr ""
14215 #: ../mail/message-tag-followup.c:75
14216 msgid "Do Not Forward"
14217 msgstr ""
14219 #: ../mail/message-tag-followup.c:76
14220 msgid "Follow-Up"
14221 msgstr ""
14223 #: ../mail/message-tag-followup.c:77
14224 msgid "For Your Information"
14225 msgstr ""
14227 #: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
14228 msgid "Forward"
14229 msgstr ""
14231 #: ../mail/message-tag-followup.c:79
14232 msgid "No Response Necessary"
14233 msgstr ""
14235 #: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
14236 msgid "Reply"
14237 msgstr ""
14239 #: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
14240 msgid "Reply to All"
14241 msgstr ""
14243 #: ../mail/message-tag-followup.c:83
14244 msgid "Review"
14245 msgstr ""
14247 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Body contains"
14250 msgstr "Дүгнэлтэд агуулагдаж байна"
14252 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Message contains"
14255 msgstr "Илгээх зурвас"
14257 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Recipients contain"
14260 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
14262 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Sender contains"
14265 msgstr "Дүгнэлтэд агуулагдаж байна"
14267 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Subject contains"
14270 msgstr "Дүгнэлтэд агуулагдаж байна"
14272 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Subject or Sender contains"
14275 msgstr "Дүгнэлтэд агуулагдаж байна"
14277 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
14278 msgid ""
14279 "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
14280 "play them directly from evolution."
14281 msgstr ""
14283 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
14284 msgid "Audio inline plugin"
14285 msgstr ""
14287 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
14288 msgid "Select name of Evolution archive"
14289 msgstr ""
14291 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
14292 msgid "_Restart Evolution after backup"
14293 msgstr ""
14295 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
14296 msgid "Select Evolution archive to restore"
14297 msgstr ""
14299 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
14300 msgid "_Restart Evolution after restore"
14301 msgstr ""
14303 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Backup Evolution directory"
14306 msgstr "Эволюшин"
14308 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Restore Evolution directory"
14311 msgstr "Эволюшин"
14313 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Check Evolution archive"
14316 msgstr "Бүлэг"
14318 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Restart Evolution"
14321 msgstr "Эволюшин"
14323 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
14324 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
14325 msgstr ""
14327 #. the path to the shared library
14328 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
14329 msgid "Backup and restore plugin"
14330 msgstr ""
14332 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Backup Settings..."
14335 msgstr "_Тохируулгууд..."
14337 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
14340 msgstr "Эволюшины тохиргоонуудыг солих"
14342 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Restore Settings..."
14345 msgstr "_Тохируулгууд..."
14347 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Automatic Contacts"
14350 msgstr "Халуун холбоо"
14352 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
14353 #, fuzzy
14354 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
14355 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
14357 #. Enable BBDB checkbox
14358 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
14359 msgid ""
14360 "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
14361 msgstr ""
14363 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
14364 #, fuzzy
14365 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
14366 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
14368 #. Enable Gaim Checkbox
14369 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
14370 msgid ""
14371 "Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
14372 "messenger"
14373 msgstr ""
14375 #. Synchronize now button.
14376 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
14377 msgid "Synchronize with _buddy list now"
14378 msgstr ""
14380 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Automatic contacts"
14383 msgstr "Холбоо алга"
14385 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
14386 msgid ""
14387 "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
14388 "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
14389 msgstr ""
14391 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
14392 msgid "BBDB"
14393 msgstr ""
14395 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Local Calendars"
14398 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна"
14400 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
14401 msgid "Provides core functionality for local calendars."
14402 msgstr ""
14404 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
14405 #, fuzzy
14406 msgid "HTTP Calendars"
14407 msgstr "Хуанлинууд"
14409 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
14410 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
14411 msgstr ""
14413 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
14414 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
14415 msgid "Weather: Cloudy"
14416 msgstr ""
14418 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
14419 msgid "Weather: Fog"
14420 msgstr ""
14422 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
14423 msgid "Weather: Partly Cloudy"
14424 msgstr ""
14426 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
14427 msgid "Weather: Rain"
14428 msgstr ""
14430 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
14431 msgid "Weather: Snow"
14432 msgstr ""
14434 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
14435 msgid "Weather: Sunny"
14436 msgstr ""
14438 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
14439 msgid "Weather: Thunderstorms"
14440 msgstr ""
14442 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Select a location"
14445 msgstr "Үйлдлээ тэмдэглэх"
14447 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
14448 #, fuzzy
14449 msgid "_Units:"
14450 msgstr "Нэгж"
14452 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
14453 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
14454 msgstr ""
14456 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
14457 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
14458 msgstr ""
14460 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
14461 msgid "Provides core functionality for weather calendars."
14462 msgstr ""
14464 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Weather Calendars"
14467 msgstr "Хуанлинууд"
14469 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
14470 msgid ""
14471 "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
14472 "things to the clipboard."
14473 msgstr ""
14475 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Copy _Email Address"
14478 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг:"
14480 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Copy tool"
14483 msgstr "_Хавтас руу хуулах"
14485 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
14486 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
14487 msgstr ""
14489 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
14490 msgid ""
14491 "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
14492 msgstr ""
14494 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
14495 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
14496 msgstr ""
14498 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
14499 msgid "Default Mail Client "
14500 msgstr ""
14502 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
14503 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
14504 msgstr ""
14506 #: ../plugins/default-source/default-source.c:82
14507 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Mark as default folder"
14510 msgstr "Шинэ хуанли үүсгэх"
14512 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
14513 msgid "Open Other User's Folder"
14514 msgstr ""
14516 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
14517 #, fuzzy
14518 msgid "_Account:"
14519 msgstr "_Данс:"
14521 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
14522 msgid "_Folder Name:"
14523 msgstr "Ха_втасны нэр:"
14525 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
14526 #, fuzzy
14527 msgid "_User:"
14528 msgstr "Шинээр нэрлэх"
14530 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
14531 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Secure Password"
14534 msgstr "Нууц үгээ _мартсан"
14536 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
14537 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
14538 msgid ""
14539 "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
14540 "authentication."
14541 msgstr ""
14543 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Plaintext Password"
14546 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
14548 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
14549 msgid ""
14550 "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
14551 "password authentication."
14552 msgstr ""
14554 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Out Of Office"
14557 msgstr "Ажлын байрандаа байхгүй"
14559 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
14560 msgid ""
14561 "The message specified below will be automatically sent to \n"
14562 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
14563 msgstr ""
14565 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
14566 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
14567 #, fuzzy
14568 msgid "I am out of the office"
14569 msgstr "Ажлын байрандаа байхгүй"
14571 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
14572 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
14573 msgid "I am in the office"
14574 msgstr ""
14576 #. Change Password
14577 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Change the password for Exchange account"
14580 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
14582 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
14583 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Change Password"
14586 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
14588 #. Delegation Assistant
14589 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
14590 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
14591 msgstr ""
14593 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Delegation Assitant"
14596 msgstr "Хаягийн дэвтэр үүсгэгч туслах"
14598 #. Miscelleneous settings
14599 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Miscelleneous"
14602 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
14604 #. Folder Size
14605 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
14606 msgid "View the size of all Exchange folders"
14607 msgstr ""
14609 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Folders Size"
14612 msgstr "_Хавтас"
14614 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358
14615 msgid "Exchange Settings"
14616 msgstr ""
14618 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601
14619 msgid "_OWA Url:"
14620 msgstr ""
14622 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626
14623 #, fuzzy
14624 msgid "A_uthenticate"
14625 msgstr "Баталгаажуулж чадсангүй"
14627 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Authentication Type"
14630 msgstr "Баталгаажуулж чадсангүй"
14632 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
14633 msgid "Ch_eck for Supported Types"
14634 msgstr ""
14636 #. User entered a wrong existing
14637 #. * password. Prompt him again.
14639 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
14640 msgid ""
14641 "The current password does not match the existing password for your account. "
14642 "Please enter the correct password"
14643 msgstr ""
14645 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
14646 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
14647 msgstr ""
14649 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Confirm Password:"
14652 msgstr "Нууц үгээ _мартсан"
14654 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Current Password:"
14657 msgstr "Нууц үгээ _мартсан"
14659 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
14660 #, fuzzy
14661 msgid "New Password:"
14662 msgstr "Нууц үгээ _мартсан"
14664 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
14665 msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
14666 msgstr ""
14668 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
14669 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Custom"
14672 msgstr "Хэрэглэгчийн тод. харагдац"
14674 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
14675 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
14676 #, fuzzy, c-format
14677 msgid "Permissions for %s"
14678 msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй"
14680 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Delegate To"
14683 msgstr "Устгах"
14685 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
14686 #, c-format
14687 msgid "Remove the delegate %s?"
14688 msgstr ""
14690 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Could not access Active Directory"
14693 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14695 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
14696 msgid "Could not find self in Active Directory"
14697 msgstr ""
14699 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
14700 #, c-format
14701 msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
14702 msgstr ""
14704 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
14705 #, fuzzy, c-format
14706 msgid "Could not remove delegate %s"
14707 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
14709 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Could not update list of delegates."
14712 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
14714 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
14715 #, fuzzy, c-format
14716 msgid "Could not add delegate %s"
14717 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14719 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Error reading delegates list."
14722 msgstr "Жагсаалтыг нэмэхэд алдаа гарлаа"
14724 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
14725 msgid "Author (read, create)"
14726 msgstr ""
14728 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
14729 msgid "C_alendar:"
14730 msgstr "_Хуанли:"
14732 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Co_ntacts:"
14735 msgstr "_Холбоо"
14737 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Delegate Permissions"
14740 msgstr "Устгах"
14742 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Delegates"
14745 msgstr "Устгах"
14747 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
14748 msgid "Editor (read, create, edit)"
14749 msgstr ""
14751 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Permissions for"
14754 msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй"
14756 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
14757 msgid "Reviewer (read-only)"
14758 msgstr ""
14760 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
14761 msgid ""
14762 "These users will be able to send mail on your behalf\n"
14763 "and access your folders with the permissions you give them."
14764 msgstr ""
14766 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
14767 #, fuzzy
14768 msgid "_Delegate can see private items"
14769 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
14771 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
14772 msgid "_Inbox:"
14773 msgstr ""
14775 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
14776 #, fuzzy
14777 msgid "_Tasks:"
14778 msgstr "_"
14780 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
14781 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Permissions..."
14784 msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй"
14786 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Folder Name"
14789 msgstr "Ха_втасны нэр:"
14791 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Folder Size"
14794 msgstr "Ха_втасны нэр:"
14796 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Exchange Folder Tree"
14799 msgstr "_Хавтас"
14801 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62
14802 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223
14803 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Unsubscribe Folder..."
14806 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14808 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460
14809 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
14810 #, fuzzy, c-format
14811 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
14812 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14814 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472
14815 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
14816 #, fuzzy, c-format
14817 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
14818 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14820 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
14821 #, fuzzy
14822 msgid "(Permission denied.)"
14823 msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй"
14825 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
14826 msgid "Add User:"
14827 msgstr ""
14829 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Add User"
14832 msgstr "_Нэмэх"
14834 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
14835 #, fuzzy
14836 msgid "<b>Permissions</b>"
14837 msgstr "<b>Тайлбар</b>"
14839 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Cannot Delete"
14842 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
14844 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Cannot Edit"
14847 msgstr "Холбооны засварлагч"
14849 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Create items"
14852 msgstr "Хорват"
14854 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Create subfolders"
14857 msgstr "_Хавтас:"
14859 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Delete Any Items"
14862 msgstr "Устгах"
14864 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Delete Own Items"
14867 msgstr "Устгах"
14869 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
14870 msgid "Edit Any Items"
14871 msgstr ""
14873 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
14874 msgid "Edit Own Items"
14875 msgstr ""
14877 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Folder contact"
14880 msgstr "%d холбоонууд"
14882 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Folder owner"
14885 msgstr "<b>Түгшүүрийн авиа</b>"
14887 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Folder visible"
14890 msgstr "<b>Түгшүүрийн авиа</b>"
14892 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
14893 msgid "Read items"
14894 msgstr ""
14896 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Role: "
14899 msgstr "Үүрэг"
14901 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Select User"
14904 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
14906 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
14907 msgid "Addressbook..."
14908 msgstr "Хаягийн дэвтэр..."
14910 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
14911 msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
14912 msgstr ""
14914 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
14915 msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
14916 msgstr ""
14918 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
14919 msgid "Cannot change password due to configuration problems."
14920 msgstr ""
14922 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Cannot display folders."
14925 msgstr "Шинэ хуанли үүсгэх"
14927 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
14928 msgid ""
14929 "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
14930 "restart Evolution."
14931 msgstr ""
14933 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Could not authenticate to server."
14936 msgstr "LDAP серверээр баталгаажуулж чадсангүй"
14938 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Could not change password."
14941 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14943 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
14944 msgid ""
14945 "Could not configure Exchange account because \n"
14946 "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
14947 "username, and password, and try again."
14948 msgstr ""
14950 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Could not connect to server {0}."
14953 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14955 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
14956 msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
14957 msgstr ""
14959 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
14960 msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
14961 msgstr ""
14963 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Could not locate server {0}."
14966 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14968 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
14969 msgid "Could not make {0} a delegate"
14970 msgstr ""
14972 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Could not read folder permissions"
14975 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14977 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Could not read folder permissions."
14980 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14982 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Could not read out-of-office state"
14985 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14987 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Could not update folder permissions."
14990 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14992 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
14993 msgid "Could not update out-of-office state"
14994 msgstr ""
14996 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
14997 msgid "Exchange Account is offline."
14998 msgstr ""
15000 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
15001 msgid "Exchange Connector access error."
15002 msgstr ""
15004 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
15005 msgid ""
15006 "Exchange Connector requires access to certain\n"
15007 "functionality on the Exchange Server that appears\n"
15008 "to be disabled or blocked.  (This is usually \n"
15009 "unintentional.)  Your Exchange Administrator will \n"
15010 "need to enable this functionality in order for \n"
15011 "you to be able to use Ximian Connector.\n"
15012 "\n"
15013 "For information to provide to your Exchange \n"
15014 "administrator, please follow the link below:\n"
15015 "\n"
15016 "http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
15017 "html\n"
15018 "  "
15019 msgstr ""
15021 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Failed to update delegates:"
15024 msgstr "Баталгаажуулалт хийж чадсангүй.\n"
15026 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
15027 msgid "Folder already exists"
15028 msgstr ""
15030 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Folder does not exist"
15033 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
15035 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Folder offline"
15038 msgstr "Хуанлийн бүлэг"
15040 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
15041 #: ../shell/e-shell.c:1265
15042 msgid "Generic error"
15043 msgstr ""
15045 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
15046 msgid ""
15047 "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
15048 "configuration dialog."
15049 msgstr ""
15051 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
15052 msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
15053 msgstr ""
15055 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
15056 msgid "Make sure the URL is correct and try again."
15057 msgstr ""
15059 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
15060 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
15061 msgstr ""
15063 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
15064 msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
15065 msgstr ""
15067 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
15068 msgid "No Global Catalog server configured for this account."
15069 msgstr ""
15071 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
15072 msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
15073 msgstr ""
15075 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
15076 msgid "No such user {0}"
15077 msgstr ""
15079 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
15080 msgid "Password successfully changed."
15081 msgstr ""
15083 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Please restart Evolution"
15086 msgstr "Эволюшин"
15088 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Please select a user."
15091 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
15093 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
15094 msgid "Server rejected password because it is too weak."
15095 msgstr ""
15097 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
15098 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
15099 msgstr ""
15101 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
15102 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
15103 msgstr ""
15105 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
15106 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
15107 msgstr ""
15109 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
15110 msgid ""
15111 "The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
15112 "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
15113 msgstr ""
15115 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
15116 msgid ""
15117 "This probably means that your server requires \n"
15118 "you to specify the Windows domain name \n"
15119 "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
15120 "\n"
15121 "Or you might have just typed your password wrong."
15122 msgstr ""
15124 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
15125 msgid "Try again with a different password."
15126 msgstr ""
15128 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
15129 msgid "Unable to add user to access control list:"
15130 msgstr ""
15132 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Unable to edit delegates."
15135 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
15137 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Unknown error looking up {0}"
15140 msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
15142 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Unknown error."
15145 msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
15147 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Unknown type"
15150 msgstr "Үл мэдэгдэх"
15152 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Unsupported operation"
15155 msgstr "Байршил:"
15157 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
15158 msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
15159 msgstr ""
15161 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
15162 msgid "You cannot make yourself your own delegate"
15163 msgstr ""
15165 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
15166 msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
15167 msgstr ""
15169 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
15170 msgid "You may only configure a single Exchange account."
15171 msgstr ""
15173 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
15174 msgid ""
15175 "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
15176 "mails."
15177 msgstr ""
15179 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
15180 msgid ""
15181 "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
15182 "recieve mails now."
15183 msgstr ""
15185 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
15186 msgid ""
15187 "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
15188 "clear up some space by deleting some mails."
15189 msgstr ""
15191 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
15192 msgid "Your password has expired."
15193 msgstr ""
15195 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
15196 msgid "{0} cannot be added to an access control list"
15197 msgstr ""
15199 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
15200 msgid "{0} is already a delegate"
15201 msgstr ""
15203 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
15204 msgid "{0} is already in the list"
15205 msgstr ""
15207 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
15208 msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
15209 msgstr ""
15211 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
15212 msgid "Check folder permissions"
15213 msgstr ""
15215 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
15216 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
15217 msgstr ""
15219 #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
15220 #, fuzzy, c-format
15221 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
15222 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
15224 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
15225 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
15226 msgstr ""
15228 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
15229 msgid "Unsubscribe Folders"
15230 msgstr ""
15232 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Checklist"
15235 msgstr "жагсаах"
15237 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Groupwise Account Setup"
15240 msgstr "Бүлэг"
15242 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Junk Settings"
15245 msgstr "_Тохируулгууд..."
15247 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
15248 msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
15249 msgstr ""
15251 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Junk Mail Settings..."
15254 msgstr "_Тохируулгууд..."
15256 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
15257 #, fuzzy
15258 msgid "<b>Junk List :</b>"
15259 msgstr "<b>Үүргийн жагсаалт</b>"
15261 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Email:"
15264 msgstr "Ц-шуудан"
15266 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Junk Mail Settings"
15269 msgstr "Уулзалт"
15271 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
15272 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
15273 #, fuzzy
15274 msgid "_Disable"
15275 msgstr "Засварлагдах"
15277 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
15278 #, fuzzy
15279 msgid "_Enable"
15280 msgstr "Хүснэгт"
15282 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
15283 #, fuzzy
15284 msgid "_Junk List"
15285 msgstr "6-р сар"
15287 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
15288 msgid "Add Send Options to groupwise messages"
15289 msgstr ""
15291 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
15292 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Send Options"
15295 msgstr "Өргөтгөлүүд"
15297 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
15298 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
15299 msgstr ""
15301 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Groupwise Features"
15304 msgstr "Бүлэг"
15306 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Accept Tentatively"
15309 msgstr "Зөвшөөрөгдсөн"
15311 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
15312 #, fuzzy
15313 msgid "<b>Users :</b>"
15314 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
15316 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
15317 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
15318 msgid "Message"
15319 msgstr "Зурвас"
15321 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
15322 msgid "Shared Folder Notification"
15323 msgstr ""
15325 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
15326 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
15327 msgstr ""
15329 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
15330 #, fuzzy
15331 msgid "_Contacts..."
15332 msgstr "Холбоонууд"
15334 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
15335 #, fuzzy
15336 msgid "_Cutomize notification message"
15337 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
15339 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
15340 #, fuzzy
15341 msgid "_Not Shared"
15342 msgstr "Эхлээгүй"
15344 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
15345 msgid "_Shared With ..."
15346 msgstr ""
15348 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
15349 #, fuzzy
15350 msgid "_Sharing"
15351 msgstr "Эхлэх:"
15353 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
15354 #, fuzzy
15355 msgid "<b>Name</b>"
15356 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
15358 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
15359 msgid "Access Rights"
15360 msgstr ""
15362 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Add/Edit"
15365 msgstr "Засварлах"
15367 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Con_tacts"
15370 msgstr "Холбоонууд"
15372 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
15373 msgid "Modify _folders/options/rules/"
15374 msgstr ""
15376 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
15377 msgid "Read items marked _private"
15378 msgstr ""
15380 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Reminder Notes"
15383 msgstr "Сануулагч"
15385 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
15386 msgid "Subscribe to my _alarms"
15387 msgstr ""
15389 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Subscribe to my _notifications"
15392 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
15394 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
15395 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
15396 #, fuzzy
15397 msgid "_Read"
15398 msgstr "Шинээр ачааллах"
15400 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
15401 #, fuzzy
15402 msgid "_Write"
15403 msgstr "Дарж бичих"
15405 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Proxy"
15408 msgstr "Давуу эрх"
15410 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
15411 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
15412 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
15413 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
15414 msgid "dialog1"
15415 msgstr "Диалог 1"
15417 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
15418 #, fuzzy
15419 msgid "<b>Account Name</b>"
15420 msgstr "_Данс:"
15422 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
15423 msgid "Proxy Login"
15424 msgstr ""
15426 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
15427 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261
15428 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
15429 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
15430 #, c-format
15431 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
15432 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
15434 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484
15435 #, fuzzy
15436 msgid "_Proxy Login..."
15437 msgstr "_Хэвлэх..."
15439 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672
15440 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
15441 msgstr ""
15443 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Users"
15446 msgstr "_Хэрэглэгч:"
15448 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
15449 msgid "Enter the users and set permissions"
15450 msgstr ""
15452 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338
15453 #, fuzzy
15454 msgid "New _Shared Folder..."
15455 msgstr "_Хавтас руу зөөх"
15457 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Sharing"
15460 msgstr "Эхлэх:"
15462 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Track Message Status..."
15465 msgstr "Серверийн мэдээлэл:"
15467 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Unable to parse item"
15470 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
15472 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
15473 #, fuzzy, c-format
15474 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
15475 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
15477 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
15478 #, c-format
15479 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
15480 msgstr ""
15482 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
15483 #, c-format
15484 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
15485 msgstr ""
15487 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
15488 #, c-format
15489 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
15490 msgstr ""
15492 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
15493 #, c-format
15494 msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
15495 msgstr ""
15497 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
15498 #, c-format
15499 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
15500 msgstr ""
15502 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
15503 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
15504 msgstr ""
15506 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
15507 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
15508 msgstr ""
15510 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
15511 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
15512 msgstr ""
15514 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
15515 #, fuzzy, c-format
15516 msgid "Unable to update attendee. %s"
15517 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
15519 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
15520 msgid "Attendee status updated"
15521 msgstr ""
15523 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
15524 #, fuzzy
15525 msgid "The calendar attached is not valid"
15526 msgstr "Дараахи холболтууд одоо идэвхитэй байна:"
15528 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
15529 msgid ""
15530 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
15531 "iCalendar."
15532 msgstr ""
15534 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
15535 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
15536 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
15537 msgid "The item in the calendar is not valid"
15538 msgstr ""
15540 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
15541 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
15542 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
15543 msgid ""
15544 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
15545 "tasks or free/busy information"
15546 msgstr ""
15548 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
15549 msgid "The calendar attached contains multiple items"
15550 msgstr ""
15552 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
15553 msgid ""
15554 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
15555 "imported"
15556 msgstr ""
15558 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Meetings and Tasks"
15561 msgstr "Хуанли ба үүрэг"
15563 #. Delete message after acting
15564 #. FIXME Need a schema for this
15565 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
15566 msgid "_Delete message after acting"
15567 msgstr ""
15569 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
15570 #, fuzzy
15571 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
15572 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
15574 #. Source selector
15575 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
15576 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
15577 msgstr ""
15579 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
15580 msgid "Conflict Search Table"
15581 msgstr ""
15583 #. strftime format of a weekday and a date.
15584 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
15585 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
15586 msgid "Today"
15587 msgstr "Өнөөдөр"
15589 #. strftime format of a time,
15590 #. in 24-hour format, without seconds.
15591 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Today %H:%M"
15594 msgstr "Өнөөдөр %H:%M"
15596 #. strftime format of a time,
15597 #. in 24-hour format.
15598 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Today %H:%M:%S"
15601 msgstr "Өнөөдөр %H:%M"
15603 #. strftime format of a time,
15604 #. in 12-hour format.
15605 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Today %l:%M:%S %p"
15608 msgstr "Өнөөдөр %H:%M"
15610 #. strftime format of a weekday and a date.
15611 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Tomorrow"
15614 msgstr "Коморск"
15616 #. strftime format of a time,
15617 #. in 24-hour format, without seconds.
15618 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
15619 msgid "Tomorrow %H:%M"
15620 msgstr ""
15622 #. strftime format of a time,
15623 #. in 24-hour format.
15624 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
15625 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
15626 msgstr ""
15628 #. strftime format of a time,
15629 #. in 12-hour format, without seconds.
15630 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
15633 msgstr "Өнөөдөр %H:%M"
15635 #. strftime format of a time,
15636 #. in 12-hour format.
15637 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
15640 msgstr "Өнөөдөр %H:%M"
15642 #. strftime format of a weekday.
15643 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
15644 #, c-format
15645 msgid "%A"
15646 msgstr ""
15648 #. strftime format of a weekday and a
15649 #. time, in 24-hour format, without seconds.
15650 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
15651 #, fuzzy
15652 msgid "%A %H:%M"
15653 msgstr "%a %H:%M"
15655 #. strftime format of a weekday and a
15656 #. time, in 24-hour format.
15657 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
15658 #, fuzzy
15659 msgid "%A %H:%M:%S"
15660 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
15662 #. strftime format of a weekday and a
15663 #. time, in 12-hour format, without seconds.
15664 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
15665 #, fuzzy
15666 msgid "%A %l:%M %p"
15667 msgstr "%a %H:%M"
15669 #. strftime format of a weekday and a
15670 #. time, in 12-hour format.
15671 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
15672 #, fuzzy
15673 msgid "%A %l:%M:%S %p"
15674 msgstr "%a %H:%M"
15676 #. strftime format of a weekday and a date
15677 #. without a year.
15678 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
15679 #, fuzzy
15680 msgid "%A, %B %e"
15681 msgstr "%A, %B %d, %Y"
15683 #. strftime format of a weekday, a date
15684 #. without a year and a time,
15685 #. in 24-hour format, without seconds.
15686 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
15687 #, fuzzy
15688 msgid "%A, %B %e %H:%M"
15689 msgstr "%A, %B %d, %Y"
15691 #. strftime format of a weekday, a date without a year
15692 #. and a time, in 24-hour format.
15693 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
15694 #, fuzzy
15695 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
15696 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
15698 #. strftime format of a weekday, a date without a year
15699 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
15700 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
15701 #, fuzzy
15702 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
15703 msgstr "%d. %b %H:%M"
15705 #. strftime format of a weekday, a date without a year
15706 #. and a time, in 12-hour format.
15707 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
15708 #, fuzzy
15709 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
15710 msgstr "%d. %b %H:%M"
15712 #. strftime format of a weekday and a date.
15713 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
15714 #, fuzzy
15715 msgid "%A, %B %e, %Y"
15716 msgstr "%A, %B %d, %Y"
15718 #. strftime format of a weekday, a date and a
15719 #. time, in 24-hour format, without seconds.
15720 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
15721 #, fuzzy
15722 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
15723 msgstr "%A, %B %d, %Y"
15725 #. strftime format of a weekday, a date and a
15726 #. time, in 24-hour format.
15727 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
15728 #, fuzzy
15729 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
15730 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
15732 #. strftime format of a weekday, a date and a
15733 #. time, in 12-hour format, without seconds.
15734 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
15735 #, fuzzy
15736 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
15737 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
15739 #. strftime format of a weekday, a date and a
15740 #. time, in 12-hour format.
15741 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
15742 #, fuzzy
15743 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
15744 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
15746 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
15747 #, c-format
15748 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
15749 msgstr ""
15751 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
15752 #, c-format
15753 msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
15754 msgstr ""
15756 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
15757 #, c-format
15758 msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
15759 msgstr ""
15761 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
15762 #, c-format
15763 msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
15764 msgstr ""
15766 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
15767 #, c-format
15768 msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
15769 msgstr ""
15771 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
15772 #, c-format
15773 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
15774 msgstr ""
15776 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
15777 #, c-format
15778 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
15779 msgstr ""
15781 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
15782 #, c-format
15783 msgid ""
15784 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
15785 msgstr ""
15787 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
15788 #, c-format
15789 msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
15790 msgstr ""
15792 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
15793 #, c-format
15794 msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
15795 msgstr ""
15797 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
15798 #, c-format
15799 msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
15800 msgstr ""
15802 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
15803 #, c-format
15804 msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
15805 msgstr ""
15807 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
15808 #, c-format
15809 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
15810 msgstr ""
15812 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
15813 #, c-format
15814 msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
15815 msgstr ""
15817 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
15818 #, c-format
15819 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
15820 msgstr ""
15822 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
15823 #, c-format
15824 msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
15825 msgstr ""
15827 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
15828 #, c-format
15829 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
15830 msgstr ""
15832 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
15833 #, c-format
15834 msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
15835 msgstr ""
15837 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
15838 #, c-format
15839 msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
15840 msgstr ""
15842 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
15843 #, c-format
15844 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
15845 msgstr ""
15847 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
15848 #, c-format
15849 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
15850 msgstr ""
15852 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
15853 #, c-format
15854 msgid ""
15855 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
15856 "assigned task:"
15857 msgstr ""
15859 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
15860 #, c-format
15861 msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
15862 msgstr ""
15864 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
15865 #, c-format
15866 msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
15867 msgstr ""
15869 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
15870 #, c-format
15871 msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
15872 msgstr ""
15874 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
15875 #, c-format
15876 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
15877 msgstr ""
15879 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
15880 #, c-format
15881 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
15882 msgstr ""
15884 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
15885 #, c-format
15886 msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
15887 msgstr ""
15889 #. Start time
15890 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Start time:"
15893 msgstr "_Эхлэх цаг:"
15895 #. End time
15896 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
15897 #, fuzzy
15898 msgid "End time:"
15899 msgstr "_Дуусах цаг:"
15901 #. Comment
15902 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
15903 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Comment:"
15906 msgstr "_Компаниар"
15908 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
15909 msgid "Send u_pdates to attendees"
15910 msgstr ""
15912 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
15913 msgid "A_pply to all instances"
15914 msgstr ""
15916 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Displays text/calendar parts in messages."
15919 msgstr "Дараагийн чухал зурвасыг үзүүл"
15921 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Itip Formatter"
15924 msgstr "Оруулагчид"
15926 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
15927 msgid ""
15928 "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
15929 "&quot;{1}&quot; ?"
15930 msgstr ""
15932 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
15933 msgid "This meeting has been delegated"
15934 msgstr ""
15936 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
15937 msgid ""
15938 "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
15939 msgstr ""
15941 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
15942 msgid "Proxy _Logout"
15943 msgstr ""
15945 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
15946 msgid "Allows disabling of accounts."
15947 msgstr ""
15949 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Disable Account"
15952 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
15954 #: ../plugins/mail-remote/client.c:30
15955 #, fuzzy, c-format
15956 msgid "System error: %s"
15957 msgstr "Бусад алдаа"
15959 #: ../plugins/mail-remote/client.c:32
15960 #, fuzzy, c-format
15961 msgid "Camel error: %s"
15962 msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
15964 #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
15965 msgid "Account cannot send e-mail"
15966 msgstr ""
15968 #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
15969 #, fuzzy
15970 msgid "No store available"
15971 msgstr "Тайлбар алга."
15973 #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
15974 msgid ""
15975 "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
15976 msgstr ""
15978 #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Mail Remote"
15981 msgstr "Устгах"
15983 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
15984 msgid ""
15985 "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
15986 "message."
15987 msgstr ""
15989 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
15990 msgid "Con_vert to Meeting"
15991 msgstr ""
15993 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Mail to meeting"
15996 msgstr "Уулзалт"
15998 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
15999 msgid ""
16000 "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
16001 "message."
16002 msgstr ""
16004 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
16005 msgid "Con_vert to Task"
16006 msgstr ""
16008 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
16009 msgid "Mail to task"
16010 msgstr ""
16012 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
16013 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Contact list _owner"
16016 msgstr "Холбооны засварлагч"
16018 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
16019 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
16020 msgid "Get list _archive"
16021 msgstr ""
16023 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
16024 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Get list _usage information"
16027 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй мэдээлэл"
16029 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Mailing List Actions"
16032 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг"
16034 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
16035 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Mailing _List"
16038 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг"
16040 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
16041 msgid ""
16042 "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
16043 "unsubscribe, ...)."
16044 msgstr ""
16046 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
16047 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
16048 msgid "_Post message to list"
16049 msgstr ""
16051 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
16052 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
16053 msgid "_Subscribe to list"
16054 msgstr ""
16056 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
16057 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
16058 msgid "_Un-subscribe to list"
16059 msgstr ""
16061 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Action not available"
16064 msgstr "Тайлбар алга."
16066 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
16067 msgid ""
16068 "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
16069 "message automatically, or see and change it first.\n"
16070 "\n"
16071 "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
16072 "has been sent."
16073 msgstr ""
16075 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
16076 msgid "Malformed header"
16077 msgstr ""
16079 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
16080 msgid "No e-mail action"
16081 msgstr ""
16083 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Posting not allowed"
16086 msgstr "Хавтсанд хадгалах..."
16088 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
16089 msgid ""
16090 "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
16091 "mailing list. Contact the list owner for details."
16092 msgstr ""
16094 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
16095 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
16096 msgstr ""
16098 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
16099 msgid ""
16100 "The action could not be performed. This means the header for this action did "
16101 "not contain any action we could handle.\n"
16102 "\n"
16103 "Header: {0}"
16104 msgstr ""
16106 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
16107 msgid ""
16108 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
16109 "\n"
16110 "Header: {1}"
16111 msgstr ""
16113 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
16114 msgid ""
16115 "This message does not contain the header information required for this "
16116 "action."
16117 msgstr ""
16119 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
16120 #, fuzzy
16121 msgid "_Edit message"
16122 msgstr "_Дараагийн зурвас"
16124 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
16125 #, fuzzy
16126 msgid "_Send message"
16127 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
16129 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
16130 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
16131 msgstr ""
16133 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
16134 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
16135 msgstr ""
16137 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
16138 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
16139 msgstr ""
16141 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
16142 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
16143 msgstr ""
16145 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
16146 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
16147 msgstr ""
16149 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
16150 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
16151 msgstr ""
16153 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
16154 msgid "Mark calendar offline"
16155 msgstr ""
16157 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
16160 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг устгахаар тэмдэглэ"
16162 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
16163 msgid "_Do not make this available offline"
16164 msgstr ""
16166 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
16167 msgid "_Mark Calendar for offline use"
16168 msgstr ""
16170 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
16171 msgid "A plugin which implements mono plugins."
16172 msgstr ""
16174 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Mono Loader"
16177 msgstr "_Хавтас руу зөөх"
16179 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
16180 msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
16181 msgstr ""
16183 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
16184 msgid "New Mail Notification"
16185 msgstr ""
16187 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
16188 msgid "New mail notify"
16189 msgstr ""
16191 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
16192 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
16193 msgstr ""
16195 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
16196 msgid "Plugin manager"
16197 msgstr ""
16199 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
16200 msgid "Enable and disable plugins"
16201 msgstr ""
16203 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
16204 msgid "Plugins"
16205 msgstr ""
16207 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Author(s)"
16210 msgstr "цаг"
16212 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Id"
16215 msgstr "I"
16217 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Path"
16220 msgstr "Буулгах"
16222 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
16223 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
16224 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
16225 msgid "Description"
16226 msgstr "Тайлбарлалт"
16228 #. Setup the ui
16229 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Plugin Manager"
16232 msgstr "Зохион байгуулагч"
16234 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
16235 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
16236 msgstr ""
16238 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
16239 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
16240 msgid "Plugin"
16241 msgstr ""
16243 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
16244 msgid ""
16245 "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
16246 "disable HTML mails.\n"
16247 "\n"
16248 "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
16249 msgstr ""
16251 #. but then we also need to create our own section frame
16252 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
16253 msgid "Plain Text Mode"
16254 msgstr ""
16256 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
16257 msgid "Prefer plain-text"
16258 msgstr ""
16260 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
16261 msgid "Show HTML if present"
16262 msgstr ""
16264 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
16265 msgid "Prefer PLAIN"
16266 msgstr ""
16268 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
16269 msgid "Only ever show PLAIN"
16270 msgstr ""
16272 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
16273 #, fuzzy
16274 msgid "HTML Mode"
16275 msgstr "ХТМЛ захиадал илгээх үү?"
16277 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
16278 msgid "Gives an option to print mail from composer"
16279 msgstr ""
16281 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
16282 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
16283 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
16284 msgid "Print Pre_view"
16285 msgstr "Өмнөх _үзэмжийг хэвлэх"
16287 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Prints the message"
16290 msgstr "Энэ мэдээллийг хэвлэх"
16292 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98
16293 msgid "Spamassassin (built-in)"
16294 msgstr ""
16296 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
16297 msgid "Sa junk-plugin"
16298 msgstr ""
16300 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
16301 msgid "learns junk messages using spamd."
16302 msgstr ""
16304 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
16305 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
16306 msgstr ""
16308 #. the path to the shared library
16309 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Save attachments"
16312 msgstr "Хавсралтуудыг харуулах"
16314 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Save Attachments ..."
16317 msgstr "_Хавсралт..."
16319 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Save all attachments"
16322 msgstr "Хавсралтуудыг харуулах"
16324 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Select save base name"
16327 msgstr "Цагийн бүсээ сонго"
16329 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
16330 #, fuzzy
16331 msgid "MIME Type"
16332 msgstr "Төрөл"
16334 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
16335 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
16336 msgid "Save"
16337 msgstr "Хадгалах"
16340 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
16341 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
16342 #. *
16343 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
16344 msgid "%F %T"
16345 msgstr ""
16347 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
16348 msgid "Uid"
16349 msgstr ""
16351 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Description List"
16354 msgstr "Тайлбарлалт"
16356 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Categories List"
16359 msgstr "Ангилалууд"
16361 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Comment List"
16364 msgstr "Холбооны жагсаалт"
16366 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Created"
16369 msgstr "Хорват"
16371 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Contact List"
16374 msgstr "Холбооны жагсаалт"
16376 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Start"
16379 msgstr "_Байдал:"
16381 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
16382 #, fuzzy
16383 msgid "End"
16384 msgstr "2"
16386 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
16387 msgid "percent Done"
16388 msgstr ""
16390 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
16391 msgid "Url"
16392 msgstr ""
16394 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Attendees List"
16397 msgstr "Нэрний эхний үсэг"
16399 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Modified"
16402 msgstr "_Өөрчлөх"
16404 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
16405 msgid "Advanced options for the CSV format"
16406 msgstr ""
16408 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
16409 msgid "Prepend a header"
16410 msgstr ""
16412 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
16413 msgid "Value delimiter:"
16414 msgstr ""
16416 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
16417 msgid "Record delimiter:"
16418 msgstr ""
16420 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
16421 msgid "Encapsulate values with:"
16422 msgstr ""
16424 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
16425 msgid "Comma separated value format (.csv)"
16426 msgstr ""
16428 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
16429 #, fuzzy
16430 msgid "iCalendar format (.ics)"
16431 msgstr "Хуанлийн мэдээлэл"
16433 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Save Selected"
16436 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
16438 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Save to _Disk"
16441 msgstr "Нэрээр хадгалах"
16443 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
16444 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
16445 msgstr ""
16448 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
16449 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
16450 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
16451 #. *
16452 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
16453 msgid "%FT%T"
16454 msgstr ""
16456 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
16457 msgid "RDF format (.rdf)"
16458 msgstr ""
16460 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
16461 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Select destination file"
16464 msgstr "Үйлдлээ тэмдэглэх"
16466 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
16467 #, c-format
16468 msgid ""
16469 "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
16470 "chosen filename. Do you want to continue?"
16471 msgstr ""
16473 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Select one source"
16476 msgstr "Оруулагчид"
16478 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
16479 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
16480 msgstr ""
16482 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
16483 #, fuzzy
16484 msgid "_Show only this Calendar"
16485 msgstr "Энэ хуанлийг хэвлэх"
16487 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
16488 msgid "_Show only this Task List"
16489 msgstr ""
16491 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
16492 msgid "Startup wizard"
16493 msgstr ""
16495 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
16496 msgid "Evolution Setup Assistant"
16497 msgstr "Эволюшин тохируулагч туслах"
16499 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
16500 msgid "Welcome"
16501 msgstr "Тавтай морил"
16503 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
16504 msgid ""
16505 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
16506 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
16507 "\n"
16508 "Please click the \"Forward\" button to continue. "
16509 msgstr ""
16511 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
16512 #: ../shell/e-shell-importer.c:145
16513 msgid "Please select the information that you would like to import:"
16514 msgstr ""
16516 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
16517 #: ../shell/e-shell-importer.c:398
16518 #, c-format
16519 msgid "From %s:"
16520 msgstr ""
16522 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
16523 #: ../shell/e-shell-importer.c:509
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Importing data."
16526 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
16528 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
16529 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
16530 msgstr ""
16532 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Subject Threading"
16535 msgstr "Дүгнэлтэд агуулагдаж байна"
16537 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
16538 msgid "Thread messages by subject"
16539 msgstr ""
16541 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
16542 #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
16543 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
16544 msgstr ""
16546 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
16547 msgid "Evolution Shell"
16548 msgstr ""
16550 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
16551 msgid "Evolution Shell Config factory"
16552 msgstr ""
16554 #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Evolution Test"
16557 msgstr "Эволюшин"
16559 #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Evolution Test component"
16562 msgstr "Эвелюшин хаягийн дэвтрийн бүрэлдэхүүн хэсэг"
16564 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
16565 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
16566 msgstr ""
16568 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
16569 msgid "Configuration version"
16570 msgstr ""
16572 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
16573 msgid "Default sidebar width"
16574 msgstr ""
16576 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
16577 msgid "Default window height"
16578 msgstr ""
16580 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
16581 msgid "Default window width"
16582 msgstr ""
16584 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
16585 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
16586 msgstr ""
16588 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
16589 msgid "Last upgraded configuration version"
16590 msgstr ""
16592 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
16593 msgid ""
16594 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
16595 msgstr ""
16597 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
16598 msgid "Printer settings"
16599 msgstr ""
16601 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
16602 msgid "Skip development warning dialog"
16603 msgstr ""
16605 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
16606 msgid "Start in offline mode"
16607 msgstr ""
16609 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
16610 msgid ""
16611 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
16612 msgstr ""
16614 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
16615 msgid "The default height for the main window, in pixels."
16616 msgstr ""
16618 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
16619 msgid "The default width for the main window, in pixels."
16620 msgstr ""
16622 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
16623 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
16624 msgstr ""
16626 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
16627 msgid ""
16628 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
16629 "configuration level"
16630 msgstr ""
16632 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
16633 msgid ""
16634 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
16635 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
16636 "by the GNOME toolbar setting."
16637 msgstr ""
16639 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
16640 msgid "Toolbar is visible"
16641 msgstr ""
16643 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
16644 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
16645 msgstr ""
16647 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
16648 msgid "Whether the toolbar should be visible."
16649 msgstr ""
16651 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
16652 msgid ""
16653 "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
16654 msgstr ""
16656 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
16657 msgid "Whether the window buttons should be visible."
16658 msgstr ""
16660 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
16661 msgid "Window button style"
16662 msgstr ""
16664 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
16665 msgid "Window buttons are visible"
16666 msgstr ""
16668 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
16669 #, fuzzy
16670 msgid "<b>Active Connections</b>"
16671 msgstr "Идэвхитэй холболтууд"
16673 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
16674 msgid "Active Connections"
16675 msgstr "Идэвхитэй холболтууд"
16677 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
16678 msgid "Click OK to close these connections and go offline"
16679 msgstr ""
16681 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
16682 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
16683 msgid "(Untitled)"
16684 msgstr ""
16686 #: ../shell/e-shell-importer.c:133
16687 msgid "Choose the type of importer to run:"
16688 msgstr ""
16690 #: ../shell/e-shell-importer.c:136
16691 msgid ""
16692 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
16693 "of file it is from the list.\n"
16694 "\n"
16695 "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
16696 "to work it out."
16697 msgstr ""
16699 #: ../shell/e-shell-importer.c:142
16700 msgid "Choose the destination for this import"
16701 msgstr ""
16703 #: ../shell/e-shell-importer.c:148
16704 msgid ""
16705 "Evolution checked for settings to import from the following\n"
16706 "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
16707 "settings found. If you would like to\n"
16708 "try again, please click the \"Back\" button.\n"
16709 msgstr ""
16711 #: ../shell/e-shell-importer.c:283
16712 #, fuzzy
16713 msgid "F_ilename:"
16714 msgstr "Загварын нэр:"
16716 #: ../shell/e-shell-importer.c:288
16717 msgid "Select a file"
16718 msgstr ""
16720 #: ../shell/e-shell-importer.c:300
16721 msgid "File _type:"
16722 msgstr ""
16724 #: ../shell/e-shell-importer.c:336
16725 msgid "Import data and settings from _older programs"
16726 msgstr ""
16728 #: ../shell/e-shell-importer.c:339
16729 msgid "Import a _single file"
16730 msgstr ""
16732 #: ../shell/e-shell-importer.c:698
16733 msgid "_Import"
16734 msgstr ""
16736 #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
16737 msgid "Evolution Settings"
16738 msgstr ""
16740 #: ../shell/e-shell-utils.c:118
16741 msgid "No folder name specified."
16742 msgstr ""
16744 #: ../shell/e-shell-utils.c:125
16745 msgid "Folder name cannot contain the Return character."
16746 msgstr ""
16748 #: ../shell/e-shell-utils.c:131
16749 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
16750 msgstr ""
16752 #: ../shell/e-shell-utils.c:137
16753 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
16754 msgstr ""
16756 #: ../shell/e-shell-utils.c:143
16757 msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
16758 msgstr ""
16760 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:70
16761 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
16762 msgstr ""
16764 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
16765 #, c-format
16766 msgid "Error executing %s."
16767 msgstr ""
16769 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
16770 msgid "Bug buddy is not installed."
16771 msgstr ""
16773 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
16774 msgid "Bug buddy could not be run."
16775 msgstr ""
16777 #. The translator-credits string is for translators to list
16778 #. * per language credits for translation, displayed in the
16779 #. * about box
16780 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:532
16781 msgid "translator-credits"
16782 msgstr ""
16784 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:546
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Groupware Suite"
16787 msgstr "Бүлэг"
16789 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
16790 msgid "_Work Online"
16791 msgstr ""
16793 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50
16794 msgid "_Work Offline"
16795 msgstr ""
16797 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:800
16798 msgid "Work Offline"
16799 msgstr ""
16801 #: ../shell/e-shell-window.c:343
16802 msgid "Evolution is currently online.  Click on this button to work offline."
16803 msgstr ""
16805 #: ../shell/e-shell-window.c:351
16806 msgid "Evolution is in the process of going offline."
16807 msgstr ""
16809 #: ../shell/e-shell-window.c:358
16810 msgid "Evolution is currently offline.  Click on this button to work online."
16811 msgstr ""
16813 #: ../shell/e-shell-window.c:724
16814 #, c-format
16815 msgid "Switch to %s"
16816 msgstr ""
16818 #: ../shell/e-shell.c:623
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Uknown system error."
16821 msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
16823 #: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
16824 #, fuzzy, c-format
16825 msgid "%ld KB"
16826 msgstr "%d %B"
16828 #: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
16829 msgid "OK"
16830 msgstr "За"
16832 #: ../shell/e-shell.c:1259
16833 msgid "Invalid arguments"
16834 msgstr ""
16836 #: ../shell/e-shell.c:1261
16837 msgid "Cannot register on OAF"
16838 msgstr ""
16840 #: ../shell/e-shell.c:1263
16841 msgid "Configuration Database not found"
16842 msgstr ""
16844 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
16845 msgid "New"
16846 msgstr "Шинэ"
16848 #: ../shell/evolution-test-component.c:140
16849 #, fuzzy
16850 msgid "New Test"
16851 msgstr "Шинэ үүрэг"
16853 #: ../shell/evolution-test-component.c:141
16854 #, fuzzy
16855 msgid "_Test"
16856 msgstr "Текст"
16858 #: ../shell/evolution-test-component.c:142
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Create a new test item"
16861 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
16863 #: ../shell/import.glade.h:1
16864 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
16865 msgstr "Эволюшинд файл оруулж эхлэхийн тулд \"Оруулах\" товчийг товш"
16867 #: ../shell/import.glade.h:2
16868 msgid "Evolution Import Assistant"
16869 msgstr "Эволюшин оруулах туслагч"
16871 #: ../shell/import.glade.h:3
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Import File"
16874 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
16876 #: ../shell/import.glade.h:4
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Import Location"
16879 msgstr "Байршил:"
16881 #: ../shell/import.glade.h:5
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Importer Type"
16884 msgstr "Оруулагчид"
16886 #: ../shell/import.glade.h:6
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Select Importers"
16889 msgstr "Оруулагчид"
16891 #: ../shell/import.glade.h:7
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Select a File"
16894 msgstr "Нэрүүдийг тэмдэглэ"
16896 #: ../shell/import.glade.h:8
16897 msgid ""
16898 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
16899 "With this assistant you will be guided through the process of\n"
16900 "importing external files into Evolution."
16901 msgstr ""
16903 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
16904 #: ../shell/main.c:230
16905 #, no-c-format
16906 msgid ""
16907 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
16908 "of the Evolution groupware suite.\n"
16909 "\n"
16910 "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
16911 "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
16912 "\n"
16913 "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
16914 "this version, and install version %s instead.\n"
16915 "\n"
16916 "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
16917 "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
16918 "individuals prone to violent fits of anger.\n"
16919 "\n"
16920 "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
16921 "eagerly await your contributions!\n"
16922 msgstr ""
16924 #: ../shell/main.c:254
16925 #, fuzzy
16926 msgid ""
16927 "Thanks\n"
16928 "The Evolution Team\n"
16929 msgstr "Эволюшины тохиргоонуудыг солих"
16931 #: ../shell/main.c:261
16932 msgid "Don't tell me again"
16933 msgstr ""
16935 #: ../shell/main.c:466
16936 msgid "Start Evolution activating the specified component"
16937 msgstr ""
16939 #: ../shell/main.c:470
16940 msgid "Start in online mode"
16941 msgstr ""
16943 #: ../shell/main.c:473
16944 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
16945 msgstr ""
16947 #: ../shell/main.c:477
16948 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
16949 msgstr ""
16951 #: ../shell/main.c:480
16952 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
16953 msgstr ""
16955 #: ../shell/main.c:482
16956 msgid "Disable loading of any plugins."
16957 msgstr ""
16959 #: ../shell/main.c:513
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
16963 "  Use %s --help for more information.\n"
16964 msgstr ""
16966 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
16969 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
16971 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Continue"
16974 msgstr "Холбогдож байна"
16976 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
16977 msgid "Delete old data from version {0}?"
16978 msgstr ""
16980 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Evolution can not start."
16983 msgstr "Эволюшин оруулах туслагч"
16985 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
16986 msgid ""
16987 "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
16988 "reprompted next time they are needed. "
16989 msgstr ""
16991 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
16992 msgid "Insufficient disk space for upgrade."
16993 msgstr ""
16995 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
16996 msgid "Really delete old data?"
16997 msgstr ""
16999 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
17000 msgid ""
17001 "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
17002 "permanently removed.\n"
17003 "\n"
17004 "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
17005 "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
17006 "correctly before deleting this old data.\n"
17007 "\n"
17008 "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
17009 "without manual intervention.\n"
17010 msgstr ""
17012 #: ../shell/shell.error.xml.h:15
17013 msgid ""
17014 "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
17015 "\n"
17016 "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
17017 "evolution&quot; directory will be removed permanently.  If you choose to "
17018 "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
17019 "evolution&quot; at your convenience.\n"
17020 msgstr ""
17022 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
17023 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
17024 msgstr ""
17026 #: ../shell/shell.error.xml.h:20
17027 msgid ""
17028 "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
17029 "you only have {1} available.\n"
17030 "\n"
17031 "You will need to make more space available in your home directory before you "
17032 "can continue."
17033 msgstr ""
17035 #: ../shell/shell.error.xml.h:23
17036 msgid ""
17037 "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
17038 "\n"
17039 "Click help for details"
17040 msgstr ""
17042 #: ../shell/shell.error.xml.h:26
17043 msgid ""
17044 "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
17045 "\n"
17046 "{0}\n"
17047 "\n"
17048 "Click help for details."
17049 msgstr ""
17051 #: ../shell/shell.error.xml.h:31
17052 #, fuzzy
17053 msgid "_Forget"
17054 msgstr "_Давуу эрх:"
17056 #: ../shell/shell.error.xml.h:32
17057 msgid "_Keep Data"
17058 msgstr ""
17060 #: ../shell/shell.error.xml.h:33
17061 #, fuzzy
17062 msgid "_Remind Me Later"
17063 msgstr "Сануулагч"
17065 #: ../shell/shell.error.xml.h:34
17066 msgid ""
17067 "{1}\n"
17068 "\n"
17069 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
17070 "data.\n"
17071 msgstr ""
17073 #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
17074 #, c-format
17075 msgid ""
17076 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
17077 "\n"
17078 "Edit trust settings:"
17079 msgstr ""
17081 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
17082 msgid ""
17083 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
17084 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
17085 "indicated here"
17086 msgstr ""
17088 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
17089 msgid ""
17090 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
17091 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
17092 "unless otherwise indicated here"
17093 msgstr ""
17095 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
17096 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
17097 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
17098 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
17099 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
17100 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Select a certificate to import..."
17103 msgstr "SSL харилцагчийн батламж"
17105 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
17106 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
17107 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
17108 msgid "Certificate Name"
17109 msgstr "Батламжийн нэр"
17111 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
17112 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
17113 msgid "Purposes"
17114 msgstr "Зориулалтууд"
17116 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
17117 #: ../smime/lib/e-cert.c:569
17118 msgid "Serial Number"
17119 msgstr "Серийн дугаар"
17121 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
17122 msgid "Expires"
17123 msgstr ""
17125 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
17126 msgid "E-Mail Address"
17127 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг"
17129 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
17130 #, c-format
17131 msgid "Certificate Viewer: %s"
17132 msgstr ""
17134 #: ../smime/gui/component.c:45
17135 #, fuzzy, c-format
17136 msgid "Enter the password for `%s'"
17137 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
17139 #. we're setting the password initially
17140 #: ../smime/gui/component.c:68
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Enter new password for certificate database"
17143 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
17145 #: ../smime/gui/component.c:70
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Enter new password"
17148 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
17150 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
17151 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
17152 #, c-format
17153 msgid ""
17154 "Issued to:\n"
17155 "  Subject: %s\n"
17156 msgstr ""
17158 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
17159 #, c-format
17160 msgid ""
17161 "Issued by:\n"
17162 "  Subject: %s\n"
17163 msgstr ""
17165 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Select certificate"
17168 msgstr "SSL харилцагчийн батламж"
17170 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
17171 msgid "<Not Part of Certificate>"
17172 msgstr ""
17174 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
17175 msgid "<b>Certificate Fields</b>"
17176 msgstr ""
17178 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
17179 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
17180 msgstr ""
17182 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
17183 msgid "<b>Field Value</b>"
17184 msgstr ""
17186 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
17187 msgid "<b>Fingerprints</b>"
17188 msgstr ""
17190 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
17191 msgid "<b>Issued By</b>"
17192 msgstr ""
17194 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
17195 msgid "<b>Issued To</b>"
17196 msgstr ""
17198 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
17199 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
17200 msgstr ""
17202 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
17203 msgid "<b>Validity</b>"
17204 msgstr ""
17206 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
17207 msgid "Authorities"
17208 msgstr ""
17210 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
17211 msgid "Backup"
17212 msgstr ""
17214 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
17215 msgid "Backup All"
17216 msgstr ""
17218 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
17219 msgid ""
17220 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
17221 "and its policy and procedures (if available)."
17222 msgstr ""
17224 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
17225 msgid "Certificate"
17226 msgstr "Батламж"
17228 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
17229 msgid "Certificate Authority Trust"
17230 msgstr ""
17232 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
17233 msgid "Certificate details"
17234 msgstr "Батламжийн дэлгэрэнгүй"
17236 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Certificates Table"
17239 msgstr "Батламжийн нэр"
17241 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
17242 msgid "Common Name (CN)"
17243 msgstr ""
17245 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
17246 msgid "Contact Certificates"
17247 msgstr ""
17249 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
17250 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
17251 msgstr ""
17253 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
17254 msgid "Dummy window only"
17255 msgstr ""
17257 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
17258 msgid "Edit"
17259 msgstr "Засварлах"
17261 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Email Certificate Trust Settings"
17264 msgstr "Батламжийн дэлгэрэнгүй"
17266 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
17267 msgid "Email Recipient Certificate"
17268 msgstr ""
17270 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
17271 msgid "Email Signer Certificate"
17272 msgstr ""
17274 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
17275 msgid "Expires On"
17276 msgstr ""
17278 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
17279 msgid "Import"
17280 msgstr "Оруулах"
17282 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
17283 msgid "Issued On"
17284 msgstr ""
17286 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
17287 msgid "MD5 Fingerprint"
17288 msgstr "MD5 хурууны хээ"
17290 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
17291 msgid "Organization (O)"
17292 msgstr "Байгууллага (Б)"
17294 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
17295 msgid "Organizational Unit (OU)"
17296 msgstr "Байгууллагын нэгжм (БН)"
17298 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
17299 msgid "SHA1 Fingerprint"
17300 msgstr "SHA1 хуоууны хээ"
17302 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
17303 msgid "SSL Client Certificate"
17304 msgstr "SSL харилцагчийн батламж"
17306 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
17307 msgid "SSL Server Certificate"
17308 msgstr "SSL серверийн батламж"
17310 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
17311 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
17312 msgstr ""
17314 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
17315 msgid "Trust this CA to identify email users."
17316 msgstr ""
17318 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
17319 msgid "Trust this CA to identify software developers."
17320 msgstr ""
17322 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
17323 msgid "Trust this CA to identify web sites."
17324 msgstr ""
17326 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
17327 msgid "View"
17328 msgstr "Үзэмж"
17330 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
17331 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
17332 msgstr ""
17334 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
17335 msgid ""
17336 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
17337 msgstr ""
17339 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
17340 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
17341 msgstr ""
17343 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
17344 msgid "Your Certificates"
17345 msgstr ""
17347 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
17348 msgid "_Edit CA Trust"
17349 msgstr ""
17351 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
17352 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
17353 msgid "Certificate already exists"
17354 msgstr ""
17356 #: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
17357 msgid "%d/%m/%Y"
17358 msgstr "%d/%m/%Y"
17360 #. x509 certificate usage types
17361 #: ../smime/lib/e-cert.c:424
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Sign"
17364 msgstr "Тэмдэглэж байна"
17366 #: ../smime/lib/e-cert.c:425
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Encrypt"
17369 msgstr "ПЖП шифр"
17371 #: ../smime/lib/e-cert.c:530
17372 msgid "Version"
17373 msgstr "Хувилбар"
17375 #: ../smime/lib/e-cert.c:545
17376 msgid "Version 1"
17377 msgstr "Хувилбар 1"
17379 #: ../smime/lib/e-cert.c:548
17380 msgid "Version 2"
17381 msgstr "Хувилбар 2"
17383 #: ../smime/lib/e-cert.c:551
17384 msgid "Version 3"
17385 msgstr "Хувилбар 3"
17387 #: ../smime/lib/e-cert.c:633
17388 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
17389 msgstr ""
17391 #: ../smime/lib/e-cert.c:636
17392 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
17393 msgstr ""
17395 #: ../smime/lib/e-cert.c:639
17396 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
17397 msgstr ""
17399 #: ../smime/lib/e-cert.c:642
17400 msgid "C"
17401 msgstr ""
17403 #: ../smime/lib/e-cert.c:645
17404 msgid "CN"
17405 msgstr ""
17407 #: ../smime/lib/e-cert.c:648
17408 msgid "OU"
17409 msgstr ""
17411 #: ../smime/lib/e-cert.c:651
17412 msgid "O"
17413 msgstr ""
17415 #: ../smime/lib/e-cert.c:654
17416 msgid "L"
17417 msgstr ""
17419 #: ../smime/lib/e-cert.c:657
17420 msgid "DN"
17421 msgstr ""
17423 #: ../smime/lib/e-cert.c:660
17424 msgid "DC"
17425 msgstr ""
17427 #: ../smime/lib/e-cert.c:663
17428 msgid "ST"
17429 msgstr ""
17431 #: ../smime/lib/e-cert.c:666
17432 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
17433 msgstr ""
17435 #: ../smime/lib/e-cert.c:669
17436 msgid "Certificate Key Usage"
17437 msgstr ""
17439 #: ../smime/lib/e-cert.c:672
17440 msgid "Netscape Certificate Type"
17441 msgstr ""
17443 #: ../smime/lib/e-cert.c:675
17444 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
17445 msgstr ""
17447 #: ../smime/lib/e-cert.c:678
17448 msgid "UID"
17449 msgstr ""
17451 #: ../smime/lib/e-cert.c:681
17452 msgid "E"
17453 msgstr ""
17455 #: ../smime/lib/e-cert.c:687
17456 #, c-format
17457 msgid "Object Identifier (%s)"
17458 msgstr ""
17460 #: ../smime/lib/e-cert.c:738
17461 msgid "Algorithm Identifier"
17462 msgstr ""
17464 #: ../smime/lib/e-cert.c:746
17465 msgid "Algorithm Parameters"
17466 msgstr ""
17468 #: ../smime/lib/e-cert.c:768
17469 msgid "Subject Public Key Info"
17470 msgstr ""
17472 #: ../smime/lib/e-cert.c:773
17473 msgid "Subject Public Key Algorithm"
17474 msgstr ""
17476 #: ../smime/lib/e-cert.c:788
17477 msgid "Subject's Public Key"
17478 msgstr ""
17480 #: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
17481 msgid "Error: Unable to process extension"
17482 msgstr ""
17484 #: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
17485 msgid "Object Signer"
17486 msgstr ""
17488 #: ../smime/lib/e-cert.c:834
17489 msgid "SSL Certificate Authority"
17490 msgstr ""
17492 #: ../smime/lib/e-cert.c:838
17493 msgid "Email Certificate Authority"
17494 msgstr ""
17496 #: ../smime/lib/e-cert.c:866
17497 msgid "Signing"
17498 msgstr "Тэмдэглэж байна"
17500 #: ../smime/lib/e-cert.c:870
17501 msgid "Non-repudiation"
17502 msgstr ""
17504 #: ../smime/lib/e-cert.c:874
17505 msgid "Key Encipherment"
17506 msgstr ""
17508 #: ../smime/lib/e-cert.c:878
17509 msgid "Data Encipherment"
17510 msgstr ""
17512 #: ../smime/lib/e-cert.c:882
17513 msgid "Key Agreement"
17514 msgstr ""
17516 #: ../smime/lib/e-cert.c:886
17517 msgid "Certificate Signer"
17518 msgstr ""
17520 #: ../smime/lib/e-cert.c:890
17521 msgid "CRL Signer"
17522 msgstr ""
17524 #: ../smime/lib/e-cert.c:938
17525 msgid "Critical"
17526 msgstr "Ноцтой"
17528 #: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
17529 msgid "Not Critical"
17530 msgstr "Ноцтой бус"
17532 #: ../smime/lib/e-cert.c:964
17533 msgid "Extensions"
17534 msgstr "Өргөтгөлүүд"
17536 #: ../smime/lib/e-cert.c:1035
17537 #, c-format
17538 msgid "%s = %s"
17539 msgstr "%s = %s"
17541 #: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
17542 msgid "Certificate Signature Algorithm"
17543 msgstr ""
17545 #: ../smime/lib/e-cert.c:1100
17546 msgid "Issuer"
17547 msgstr ""
17549 #: ../smime/lib/e-cert.c:1154
17550 msgid "Issuer Unique ID"
17551 msgstr ""
17553 #: ../smime/lib/e-cert.c:1173
17554 msgid "Subject Unique ID"
17555 msgstr ""
17557 #: ../smime/lib/e-cert.c:1216
17558 msgid "Certificate Signature Value"
17559 msgstr ""
17561 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
17562 msgid "PKCS12 File Password"
17563 msgstr ""
17565 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
17566 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
17567 msgstr ""
17569 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
17570 msgid "Imported Certificate"
17571 msgstr ""
17573 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
17574 msgid "An attachment to add."
17575 msgstr "Нэмэх хавсралт."
17577 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
17578 msgid "Content type of the attachment."
17579 msgstr "Хавсралтын агууллагын төрөл."
17581 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
17582 msgid "The filename to display in the mail."
17583 msgstr ""
17585 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
17586 msgid "Description of the attachment."
17587 msgstr ""
17589 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
17590 msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
17591 msgstr ""
17593 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
17594 msgid "Default subject for the message."
17595 msgstr ""
17597 #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
17598 #. * found, so just bail completely.
17600 #: ../tools/killev.c:61
17601 #, c-format
17602 msgid "Could not execute '%s': %s\n"
17603 msgstr ""
17605 #: ../tools/killev.c:76
17606 #, c-format
17607 msgid "Shutting down %s (%s)\n"
17608 msgstr ""
17610 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
17613 msgstr "Холбоо(нууд)-г өөр хавтас руу хуулах"
17615 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
17616 msgid "Copy the selection"
17617 msgstr "Тэмдэглэснийг хуулах"
17619 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
17620 msgid "Copy to Folder..."
17621 msgstr "Хавтас руу хуулах..."
17623 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
17624 msgid "Cut the selection"
17625 msgstr "Тэмдэглэснийг хайчлах"
17627 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
17628 msgid "Delete selected contacts"
17629 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
17631 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
17634 msgstr "Холбоо(нууд)-г өөр хавтас руу зөөх"
17636 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
17637 msgid "Move to Folder..."
17638 msgstr "Хавтас руу зөөх..."
17640 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
17641 msgid "Paste the clipboard"
17642 msgstr "Клипбордыг буулгах"
17644 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
17645 msgid "Previews the contacts to be printed"
17646 msgstr ""
17648 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
17649 msgid "Print selected contacts"
17650 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг хэвлэх"
17652 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
17653 msgid "Save selected contacts as a VCard."
17654 msgstr ""
17656 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684
17657 msgid "Select All"
17658 msgstr "Бүгдийг тэмдэглэх"
17660 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
17661 msgid "Select all contacts"
17662 msgstr "Бүх холбоонуудыг тэмдэглэх"
17664 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Send a message to the selected contacts."
17667 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
17669 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
17670 msgid "Send message to contact"
17671 msgstr ""
17673 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
17674 msgid "Send selected contacts to another person."
17675 msgstr ""
17677 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
17678 msgid "Show contact preview window"
17679 msgstr ""
17681 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
17682 msgid "Stop"
17683 msgstr "Зогсоох"
17685 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
17686 msgid "Stop Loading"
17687 msgstr "Ачааллахыг зогсоох"
17689 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
17690 msgid "View the current contact"
17691 msgstr ""
17693 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
17694 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
17695 msgid "_Actions"
17696 msgstr ""
17698 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
17699 msgid "_Forward Contact..."
17700 msgstr ""
17702 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
17703 msgid "_Preview Pane"
17704 msgstr ""
17706 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
17707 #, fuzzy
17708 msgid "_Save as VCard..."
17709 msgstr "Нэрээр хадгалах..."
17711 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
17712 msgid "_Select All"
17713 msgstr ""
17715 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
17716 msgid "_Send Message to Contact..."
17717 msgstr ""
17719 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
17720 msgid "Day"
17721 msgstr "Өдөр"
17723 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
17724 msgid "Delete All Occurrences"
17725 msgstr ""
17727 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
17728 msgid "Delete the appointment"
17729 msgstr ""
17731 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
17732 msgid "Delete this Occurrence"
17733 msgstr ""
17735 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
17736 msgid "Delete this occurrence"
17737 msgstr ""
17739 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
17740 msgid "Go To"
17741 msgstr ""
17743 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
17744 msgid "Go back"
17745 msgstr "Буцах"
17747 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
17748 msgid "Go forward"
17749 msgstr "Урагшлах"
17751 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
17752 msgid "List"
17753 msgstr "Жагсаалт"
17755 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
17756 msgid "Month"
17757 msgstr "Сар"
17759 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
17760 msgid "Next"
17761 msgstr "Дараагийн"
17763 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
17764 msgid "Previews the calendar to be printed"
17765 msgstr ""
17767 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
17768 msgid "Previous"
17769 msgstr "Өмнөх"
17771 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
17772 msgid "Print this calendar"
17773 msgstr "Энэ хуанлийг хэвлэх"
17775 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
17776 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
17777 msgstr ""
17779 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
17780 msgid "Purg_e"
17781 msgstr ""
17783 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
17784 msgid "Purge old appointments and meetings"
17785 msgstr ""
17787 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Select _Date"
17790 msgstr "Бүх текстийг тэмдэглэх"
17792 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Select a specific date"
17795 msgstr "Нэрүүдийг тэмдэглэ"
17797 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Select today"
17800 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
17802 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
17803 msgid "Show as list"
17804 msgstr "Жагсаалтаар харуулах"
17806 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
17807 msgid "Show one day"
17808 msgstr "Нэг өдрийг хадгалах"
17810 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
17811 msgid "Show one month"
17812 msgstr "Нэг сарыг харуулах"
17814 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
17815 msgid "Show one week"
17816 msgstr "Нэг долоо хоногийг харуулах"
17818 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
17819 msgid "Show the working week"
17820 msgstr "Ажлын долоо хоногийг харуулах"
17822 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
17823 msgid "View the current appointment"
17824 msgstr ""
17826 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
17827 msgid "Week"
17828 msgstr "Долоо хоног"
17830 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
17831 msgid "Work Week"
17832 msgstr "Ажлын долоо хоног"
17834 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
17835 msgid "_Open Appointment"
17836 msgstr ""
17838 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
17839 msgid "Copy selected text to the clipboard"
17840 msgstr "Тэмдэглэгдсэн текстийг клипборд руу хуулах"
17842 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
17843 msgid "Cu_t"
17844 msgstr "Х_айчлах"
17846 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
17847 msgid "Cut selected text to the clipboard"
17848 msgstr "Тэмдэглэгдсэн текстийг клипборд руу хайчлах"
17850 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
17851 msgid "Paste text from the clipboard"
17852 msgstr "Клипбордоос текстийг буулгах"
17854 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
17855 msgid "Select _All"
17856 msgstr "Бүгдийг _тэмдэглэх"
17858 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
17859 msgid "Select all text"
17860 msgstr "Бүх текстийг тэмдэглэх"
17862 #: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
17863 msgid "Customize My Evolution"
17864 msgstr ""
17866 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
17867 msgid "Cancel the current mail operation"
17868 msgstr ""
17870 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Copy the selected folder into another folder"
17873 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
17875 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Create a new folder for storing mail"
17878 msgstr "Шинэ хуанли үүсгэх"
17880 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Create or edit Search Folder definitions"
17883 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
17885 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
17886 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
17887 msgstr ""
17889 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
17890 msgid "Empty _Trash"
17891 msgstr "Хогны сав _хоослох"
17893 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
17894 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
17895 msgid "F_older"
17896 msgstr "_Хавтас"
17898 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Message F_ilters"
17901 msgstr "Илгээх зурвас"
17903 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Message _Preview"
17906 msgstr "Илгээх зурвас"
17908 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Move the selected folder into another folder"
17911 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
17913 #. Alphabetical by name, yo
17914 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
17915 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
17916 msgstr ""
17918 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Search F_olders"
17921 msgstr "_Хайх"
17923 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
17924 msgid "Show message preview window"
17925 msgstr ""
17927 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
17928 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
17929 msgstr ""
17931 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
17932 #, fuzzy
17933 msgid "_Copy Folder To..."
17934 msgstr "Хавтас руу хуулах..."
17936 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
17937 #, fuzzy
17938 msgid "_Move Folder To..."
17939 msgstr "Хавтас руу зөөх..."
17941 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
17942 #, fuzzy
17943 msgid "_New..."
17944 msgstr "_Шинэ"
17947 #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
17949 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
17950 #, fuzzy
17951 msgid "_Subscriptions"
17952 msgstr "Тайлбар:"
17954 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
17955 msgid "Change the name of this folder"
17956 msgstr ""
17958 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
17959 msgid "Change the properties of this folder"
17960 msgstr ""
17962 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
17963 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
17964 msgstr ""
17966 #. Alphabetical by name, yo
17967 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
17968 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
17969 msgstr ""
17971 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
17972 msgid "E_xpunge"
17973 msgstr ""
17975 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Group By _Threads"
17978 msgstr "Энэ талбараар бүлэглэх"
17980 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Hide S_elected Messages"
17983 msgstr "_Дараагийн зурвас"
17985 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
17986 msgid "Hide _Deleted Messages"
17987 msgstr ""
17989 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Hide _Read Messages"
17992 msgstr "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
17994 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
17995 msgid ""
17996 "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
17997 msgstr ""
17999 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Mark Me_ssages as Read"
18002 msgstr "Бүгдийг уншсан гэж тэмдэглэ"
18004 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
18005 msgid "Paste message(s) from the clipboard"
18006 msgstr ""
18008 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
18009 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
18010 msgstr ""
18012 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
18013 msgid "Permanently remove this folder"
18014 msgstr ""
18016 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Select Message _Thread"
18019 msgstr "_Дараагийн зурвас"
18021 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Select _All Messages"
18024 msgstr "Бүх харагддаг зурвасуудыг тэмдэглэ"
18026 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
18027 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
18028 msgstr ""
18030 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
18031 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
18032 msgstr ""
18034 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
18035 msgid "Select all visible messages"
18036 msgstr "Бүх харагддаг зурвасуудыг тэмдэглэ"
18038 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
18039 msgid "Sh_ow Hidden Messages"
18040 msgstr "_Нуугдмал зурвасуудыг харуул"
18042 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
18043 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
18044 msgstr ""
18046 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
18047 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
18048 msgstr ""
18050 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
18051 msgid "Temporarily hide the selected messages"
18052 msgstr ""
18054 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
18055 msgid "Threaded Message list"
18056 msgstr ""
18058 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
18059 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
18060 #, fuzzy
18061 msgid "_Message"
18062 msgstr "_Мэдээлэл"
18064 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
18065 #, fuzzy
18066 msgid "A_dd Sender to Address Book"
18067 msgstr "Хаягийн дэвтэр..."
18069 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
18070 msgid "A_pply Filters"
18071 msgstr ""
18073 #. Alphabetical by name, yo
18074 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Add Sender to Address Book"
18077 msgstr "Хаягийн дэвтэр..."
18079 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
18080 #, fuzzy
18081 msgid "All Message _Headers"
18082 msgstr "Илгээх зурвас"
18084 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
18085 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
18086 msgstr ""
18088 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
18089 msgid "Check for _Junk"
18090 msgstr ""
18092 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
18093 msgid "Compose _New Message"
18094 msgstr "_Шинэ зурвас зохиох"
18096 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
18097 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
18098 msgstr ""
18100 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
18101 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
18102 msgstr ""
18104 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
18105 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
18106 msgstr ""
18108 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
18109 msgid "Copy selected messages to another folder"
18110 msgstr ""
18112 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Create R_ule"
18115 msgstr "Хорват"
18117 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Create a Search Folder for these recipients"
18120 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
18122 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
18125 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
18127 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Create a Search Folder for this sender"
18130 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
18132 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Create a Search Folder for this subject"
18135 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
18137 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
18138 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
18139 msgstr ""
18141 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
18142 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
18143 msgstr ""
18145 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
18146 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
18147 msgstr ""
18149 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
18150 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
18151 msgstr ""
18153 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
18154 msgid "Decrease the text size"
18155 msgstr "Текстийн хэмжээг хорогдуулах"
18157 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
18158 msgid "Display the next important message"
18159 msgstr "Дараагийн чухал зурвасыг үзүүл"
18161 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
18162 msgid "Display the next message"
18163 msgstr "Дараагийн зурвасыг үзүүл"
18165 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
18166 msgid "Display the next unread message"
18167 msgstr "Дараагийн уншаагүй зурвасыг үзүүл"
18169 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
18170 msgid "Display the next unread thread"
18171 msgstr ""
18173 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
18174 msgid "Display the previous important message"
18175 msgstr "Өмнөх чухал зурвасыг үзүүл"
18177 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
18178 msgid "Display the previous message"
18179 msgstr "Өмнөх зурвасыг үзүүл"
18181 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
18182 msgid "Display the previous unread message"
18183 msgstr "Өмнөх уншаагүй зурвасыг үзүүл"
18185 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
18186 msgid "Filter on Mailing _List..."
18187 msgstr ""
18189 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
18190 msgid "Filter on Se_nder..."
18191 msgstr ""
18193 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
18194 msgid "Filter on _Recipients..."
18195 msgstr ""
18197 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
18198 msgid "Filter on _Subject..."
18199 msgstr ""
18201 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Filter the selected messages for junk status"
18204 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг устгахаар тэмдэглэ"
18206 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
18207 msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
18208 msgstr ""
18210 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
18211 msgid "Follow _Up..."
18212 msgstr ""
18214 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
18215 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
18216 msgstr ""
18218 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
18219 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
18220 msgstr ""
18222 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
18223 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
18224 msgstr ""
18226 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
18227 msgid "Forward the selected message to someone"
18228 msgstr ""
18230 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
18231 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
18232 msgstr ""
18234 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
18235 msgid "Increase the text size"
18236 msgstr "Текстийн хэмжээг нэмэгдүүлэх"
18238 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Mar_k as"
18241 msgstr "_Уншигдаагүй гэж тэмдэглэ"
18243 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
18244 msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
18245 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг уншигдсан гэж тэмдэглэ"
18247 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
18248 msgid "Mark the selected message(s) as important"
18249 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг чухал гэж тэмдэглэ"
18251 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
18252 msgid "Mark the selected message(s) as junk"
18253 msgstr ""
18255 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
18256 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
18257 msgstr ""
18259 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
18260 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
18261 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг уншигдаагүй гэж тэмдэглэ"
18263 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
18264 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
18265 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг чухал бус гэж тэмдэглэ"
18267 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
18268 msgid "Mark the selected messages for deletion"
18269 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг устгахаар тэмдэглэ"
18271 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Message Source"
18274 msgstr "Илгээх зурвас"
18276 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
18277 msgid "Move"
18278 msgstr "Зөөх"
18280 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
18281 msgid "Move selected message(s) to another folder"
18282 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
18284 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
18285 msgid "Next _Important Message"
18286 msgstr "Дараагийн _чухал мэдээлэл"
18288 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
18289 msgid "Next _Thread"
18290 msgstr ""
18292 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
18293 msgid "Next _Unread Message"
18294 msgstr "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
18296 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
18297 msgid "Not Junk"
18298 msgstr ""
18300 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
18301 msgid "Open a window for composing a mail message"
18302 msgstr ""
18304 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
18305 msgid "Open the selected message in a new window"
18306 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасыг шинэ цонхонд нээх"
18308 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Open the selected message in the composer for editing"
18311 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасыг шинэ цонхонд нээх"
18313 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
18314 msgid "P_revious Unread Message"
18315 msgstr "_Өмнөх уншаагүй зурвас"
18317 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Pos_t New Message to Folder"
18320 msgstr "_Хавтас руу зөөх"
18322 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
18323 msgid "Post a Repl_y"
18324 msgstr ""
18326 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
18327 msgid "Post a message to a Public folder"
18328 msgstr ""
18330 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
18331 msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
18332 msgstr ""
18334 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
18335 msgid "Pr_evious Important Message"
18336 msgstr "Ө_мнөх чухал зурвас"
18338 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
18339 msgid "Preview the message to be printed"
18340 msgstr "Хэвлэх мэдээллийн өмнөх үзэмж"
18342 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
18343 msgid "Print this message"
18344 msgstr "Энэ мэдээллийг хэвлэх"
18346 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
18347 msgid "Re_direct"
18348 msgstr "Ахин _чиглүүлэх"
18350 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
18351 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
18352 msgstr ""
18354 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
18355 msgid "Reset the text to its original size"
18356 msgstr ""
18358 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
18359 msgid "Save the message as a text file"
18360 msgstr ""
18362 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
18365 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг"
18367 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Search Folder from Recipients..."
18370 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
18372 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
18373 msgid "Search Folder from S_ubject..."
18374 msgstr ""
18376 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
18377 msgid "Search Folder from Sen_der..."
18378 msgstr ""
18380 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
18381 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
18382 msgstr ""
18384 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Select _All Text"
18387 msgstr "Бүх текстийг тэмдэглэх"
18389 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Select all the text in a message"
18392 msgstr "Бүх харагддаг зурвасуудыг тэмдэглэ"
18394 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
18395 msgid "Set up the page settings for your current printer"
18396 msgstr ""
18398 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
18399 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
18400 msgstr ""
18402 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
18403 msgid "Show message in the normal style"
18404 msgstr ""
18406 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
18407 msgid "Show message with all email headers"
18408 msgstr ""
18410 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
18411 msgid "Show the raw email source of the message"
18412 msgstr ""
18414 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
18415 msgid "Un-delete the selected messages"
18416 msgstr ""
18418 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Uni_mportant"
18421 msgstr "_Чухал бус гэж тэмдэглэ"
18423 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
18424 msgid "Zoom _Out"
18425 msgstr ""
18427 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
18428 #, fuzzy
18429 msgid "_Caret Mode"
18430 msgstr "Түүчээний горим"
18432 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
18433 #, fuzzy
18434 msgid "_Delete Message"
18435 msgstr "_Дараагийн зурвас"
18437 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
18438 #, fuzzy
18439 msgid "_Find in Message..."
18440 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
18442 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
18443 msgid "_Go To"
18444 msgstr "_Очих"
18446 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
18447 #, fuzzy
18448 msgid "_Important"
18449 msgstr "Оруулах"
18451 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
18452 #, fuzzy
18453 msgid "_Junk"
18454 msgstr "Н_ям"
18456 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
18457 #, fuzzy
18458 msgid "_Load Images"
18459 msgstr "_Зургуудыг ачааллах"
18461 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
18462 msgid "_Next Message"
18463 msgstr "_Дараагийн зурвас"
18465 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
18466 #, fuzzy
18467 msgid "_Normal Size"
18468 msgstr "Хэвийн"
18470 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
18471 msgid "_Not Junk"
18472 msgstr ""
18474 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
18475 #, fuzzy
18476 msgid "_Open in New Window"
18477 msgstr "Шинэ цонх нээх"
18479 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
18480 msgid "_Previous Message"
18481 msgstr "_Өмнөх зурвас"
18483 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
18484 #, fuzzy
18485 msgid "_Save Message..."
18486 msgstr "Серверийн мэдээлэл:"
18488 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
18489 #, fuzzy
18490 msgid "_Undelete Message"
18491 msgstr "_Дараагийн зурвас"
18493 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
18494 msgid "_Unread"
18495 msgstr ""
18497 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
18498 msgid "_Zoom In"
18499 msgstr ""
18502 #. <cmd name="FileSave" _label="Save"
18503 #. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
18504 #. accel="*Ctrl*s"/>
18506 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
18507 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
18508 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
18509 msgid "Close"
18510 msgstr "Хаах"
18512 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
18513 msgid "Close this window"
18514 msgstr "Энэ цонхыг хаах"
18516 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
18517 msgid "Main toolbar"
18518 msgstr ""
18520 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
18521 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
18522 msgid "_Close"
18523 msgstr "_Хаах"
18525 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
18526 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
18527 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
18528 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36
18529 msgid "_File"
18530 msgstr "_Файл"
18532 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
18533 msgid "Attach"
18534 msgstr "Хавсаргах"
18536 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
18537 msgid "Attach a file"
18538 msgstr "Файлыг хавсаргах"
18540 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
18541 msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
18542 msgstr ""
18545 #. <cmd name="FileSave" _label="Save"
18546 #. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
18547 #. accel="*Ctrl*s"/>
18549 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
18550 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
18551 msgid "Close the current file"
18552 msgstr "Энэ файлыг хаах"
18554 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
18555 msgid "Delete all but signature"
18556 msgstr "Бүх гарын үсгийг устгах"
18558 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
18559 msgid "Encrypt this message with PGP"
18560 msgstr ""
18562 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
18563 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
18564 msgstr ""
18566 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
18567 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
18568 msgid "For_mat"
18569 msgstr "Хэл_бэр"
18571 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
18572 msgid "HT_ML"
18573 msgstr "Х_ТМЛ"
18575 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
18576 msgid "Open a file"
18577 msgstr "Файлыг нээх"
18579 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
18580 msgid "PGP Encrypt"
18581 msgstr "ПЖП шифр"
18583 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
18584 msgid "PGP Sign"
18585 msgstr "ПЖП тэмдэг"
18587 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
18588 msgid "Request read receipt"
18589 msgstr ""
18591 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
18592 msgid "S/MIME Encrypt"
18593 msgstr ""
18595 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
18596 msgid "S/MIME Sign"
18597 msgstr ""
18599 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
18600 msgid "Save As"
18601 msgstr "Нэрээр хадгалах"
18603 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Save Draft"
18606 msgstr "_Нооргийг хадгалах"
18608 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
18609 msgid "Save _As..."
18610 msgstr "_Нэрээр хадгалах"
18612 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
18613 msgid "Save _Draft"
18614 msgstr "_Нооргийг хадгалах"
18616 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Save as draft"
18619 msgstr "_Нооргийг хадгалах"
18621 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
18622 msgid "Save in folder..."
18623 msgstr "Хавтсанд хадгалах..."
18625 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
18626 msgid "Save the current file"
18627 msgstr "Энэ файлыг хадгалах"
18629 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
18630 msgid "Save the current file with a different name"
18631 msgstr "Энэ файлыг өөр нэрээр хадгалах"
18633 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
18634 msgid "Save the message in a specified folder"
18635 msgstr "Мэдээллийг хавтсанд хадгалах"
18637 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
18638 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
18639 msgid "Send the mail in HTML format"
18640 msgstr "ХТМЛ хэлбэрээр захиа илгээх"
18642 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
18643 msgid "Send this message"
18644 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
18646 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
18647 msgid "Sign this message with your PGP key"
18648 msgstr "Мэдээллийг таны ПЖП түлхүүрээр тэмдэглэх"
18650 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
18651 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
18652 msgstr ""
18654 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
18655 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
18656 msgstr ""
18658 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
18659 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
18660 msgstr ""
18662 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
18663 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
18664 msgstr ""
18666 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
18667 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
18668 msgstr ""
18670 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
18671 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
18672 msgstr ""
18674 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
18675 msgid "Toggles whether the To field is displayed"
18676 msgstr ""
18678 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
18679 msgid "_Attachment..."
18680 msgstr "_Хавсралт..."
18682 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
18683 msgid "_Bcc Field"
18684 msgstr ""
18686 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
18687 msgid "_Cc Field"
18688 msgstr ""
18690 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
18691 msgid "_Delete all"
18692 msgstr ""
18694 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
18695 msgid "_From Field"
18696 msgstr ""
18698 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
18699 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
18700 msgid "_Insert"
18701 msgstr "_Оруулах..."
18703 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
18704 msgid "_Open..."
18705 msgstr "_Нээх..."
18707 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
18708 msgid "_Post-To Field"
18709 msgstr ""
18711 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
18712 msgid "_Reply-To Field"
18713 msgstr ""
18715 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
18716 msgid "_Security"
18717 msgstr "_Аюулгүй байдал"
18719 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
18720 msgid "_To Field"
18721 msgstr ""
18723 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
18724 msgid "C_lose"
18725 msgstr "_Хаах"
18727 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
18728 msgid "H_TML"
18729 msgstr "Х_ТМЛ"
18731 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
18732 msgid "Save and Close"
18733 msgstr "Хадгалаад хаах"
18736 #. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
18738 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20
18739 msgid "Save and _Close"
18740 msgstr "Хадгалаах _хаах"
18742 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
18743 msgid "Save the current file and close the window"
18744 msgstr ""
18746 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
18747 msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
18748 msgstr ""
18750 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
18751 msgid "Refresh List"
18752 msgstr ""
18754 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
18755 msgid "Refresh List of Folders"
18756 msgstr ""
18758 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
18759 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
18760 msgstr ""
18762 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
18763 msgid "Subscribe"
18764 msgstr ""
18766 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
18767 msgid "Unsubscribe"
18768 msgstr ""
18770 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
18771 msgid "_Invert Selection"
18772 msgstr ""
18774 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
18775 msgid "Copy selected task"
18776 msgstr ""
18778 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
18779 msgid "Cut selected task"
18780 msgstr ""
18782 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
18783 msgid "Delete completed tasks"
18784 msgstr ""
18786 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
18787 msgid "Delete selected tasks"
18788 msgstr ""
18790 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
18791 msgid "Mar_k as Complete"
18792 msgstr ""
18794 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
18795 msgid "Mark selected tasks as complete"
18796 msgstr ""
18798 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
18799 msgid "Paste task from the clipboard"
18800 msgstr ""
18802 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
18803 msgid "Previews the list of tasks to be printed"
18804 msgstr ""
18806 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
18807 msgid "Print the list of tasks"
18808 msgstr ""
18810 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
18811 #, fuzzy
18812 msgid "View the selected task"
18813 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
18815 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
18816 #, fuzzy
18817 msgid "_Open Task"
18818 msgstr "_Нээх"
18820 #: ../ui/evolution.xml.h:1
18821 #, fuzzy
18822 msgid "About Evolution..."
18823 msgstr "Эволюшин"
18825 #: ../ui/evolution.xml.h:2
18826 msgid "Change Evolution's settings"
18827 msgstr "Эволюшины тохиргоонуудыг солих"
18829 #: ../ui/evolution.xml.h:3
18830 msgid "Change the visibility of the toolbar"
18831 msgstr ""
18833 #: ../ui/evolution.xml.h:5
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Create a new window displaying this folder"
18836 msgstr "Шинэ хуанли үүсгэх"
18838 #: ../ui/evolution.xml.h:6
18839 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
18840 msgstr ""
18842 #: ../ui/evolution.xml.h:7
18843 msgid "Display window buttons with icons and text"
18844 msgstr ""
18846 #: ../ui/evolution.xml.h:8
18847 msgid "Display window buttons with icons only"
18848 msgstr ""
18850 #: ../ui/evolution.xml.h:9
18851 msgid "Display window buttons with text only"
18852 msgstr ""
18854 #: ../ui/evolution.xml.h:10
18855 msgid "Exit the program"
18856 msgstr "Програмаас гарах"
18858 #: ../ui/evolution.xml.h:11
18859 msgid "Forget _Passwords"
18860 msgstr "Нууц үгээ _мартсан"
18862 #: ../ui/evolution.xml.h:12
18863 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
18864 msgstr ""
18866 #: ../ui/evolution.xml.h:13
18867 msgid "Hide window buttons"
18868 msgstr ""
18870 #: ../ui/evolution.xml.h:14
18871 msgid "Icons _and text"
18872 msgstr ""
18874 #: ../ui/evolution.xml.h:15
18875 msgid "Import data from other programs"
18876 msgstr "Бусад програмуудаас өгөгдөл оруулах"
18878 #: ../ui/evolution.xml.h:17
18879 #, fuzzy
18880 msgid "New _Window"
18881 msgstr "_Цонх"
18883 #: ../ui/evolution.xml.h:18
18884 msgid "Prefere_nces"
18885 msgstr ""
18887 #: ../ui/evolution.xml.h:19
18888 msgid "Send / Receive"
18889 msgstr "Илгээх/Хүлээн авах"
18891 #: ../ui/evolution.xml.h:20
18892 msgid "Send queued items and retrieve new items"
18893 msgstr ""
18895 #: ../ui/evolution.xml.h:21
18896 msgid "Set up Pilot configuration"
18897 msgstr ""
18899 #: ../ui/evolution.xml.h:22
18900 msgid "Show information about Evolution"
18901 msgstr ""
18903 #: ../ui/evolution.xml.h:23
18904 msgid "Submit Bug Report"
18905 msgstr "Цохын тухай мэдээлэх"
18907 #. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
18908 #. _label="Evolution _FAQ"/>
18910 #. <separator/>
18911 #: ../ui/evolution.xml.h:28
18912 msgid "Submit _Bug Report"
18913 msgstr "_Цохын тухай мэдээлэх"
18915 #: ../ui/evolution.xml.h:29
18916 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
18917 msgstr ""
18919 #: ../ui/evolution.xml.h:30
18920 msgid "Toggle whether we are working offline."
18921 msgstr ""
18923 #: ../ui/evolution.xml.h:31
18924 msgid "Tool_bar"
18925 msgstr ""
18927 #: ../ui/evolution.xml.h:32
18928 msgid "Tool_bar style"
18929 msgstr ""
18931 #: ../ui/evolution.xml.h:33
18932 #, fuzzy
18933 msgid "_About Evolution..."
18934 msgstr "Эволюшин"
18936 #: ../ui/evolution.xml.h:34
18937 #, fuzzy
18938 msgid "_Close Window"
18939 msgstr "Энэ цонхыг хаах"
18941 #: ../ui/evolution.xml.h:37
18942 msgid "_Help"
18943 msgstr "_Тусламж"
18945 #: ../ui/evolution.xml.h:38
18946 msgid "_Hide buttons"
18947 msgstr ""
18949 #: ../ui/evolution.xml.h:39
18950 msgid "_Icons only"
18951 msgstr ""
18953 #: ../ui/evolution.xml.h:40
18954 msgid "_Import..."
18955 msgstr "_Оруулах..."
18957 #: ../ui/evolution.xml.h:41
18958 msgid "_New"
18959 msgstr "_Шинэ"
18961 #: ../ui/evolution.xml.h:42
18962 msgid "_Quick Reference"
18963 msgstr ""
18965 #: ../ui/evolution.xml.h:43
18966 #, fuzzy
18967 msgid "_Quit"
18968 msgstr "Х_ачлах"
18970 #: ../ui/evolution.xml.h:44
18971 msgid "_Send / Receive"
18972 msgstr "_Илгээх/хүлээж авах"
18974 #: ../ui/evolution.xml.h:45
18975 msgid "_Switcher Appearance"
18976 msgstr ""
18978 #: ../ui/evolution.xml.h:46
18979 msgid "_Synchronization Options..."
18980 msgstr ""
18982 #: ../ui/evolution.xml.h:47
18983 msgid "_Text only"
18984 msgstr ""
18986 #: ../ui/evolution.xml.h:49
18987 #, fuzzy
18988 msgid "_Window"
18989 msgstr "_Цонх"
18991 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
18992 msgid "By _Company"
18993 msgstr "_Компаниар"
18995 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
18996 msgid "_Address Cards"
18997 msgstr ""
18999 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
19000 msgid "_Phone List"
19001 msgstr "_Утасны жагсаалт"
19003 #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
19004 msgid "W_eek View"
19005 msgstr "_Долоо хоногийн үзэмж"
19007 #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
19008 msgid "_Day View"
19009 msgstr "_Өдрийн үзэмж"
19011 #: ../views/calendar/galview.xml.h:3
19012 #, fuzzy
19013 msgid "_List View"
19014 msgstr "Жагсаалтын үзэмж"
19016 #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
19017 msgid "_Month View"
19018 msgstr "_Сарын үзэмж"
19020 #: ../views/calendar/galview.xml.h:5
19021 msgid "_Work Week View"
19022 msgstr "_Ажлын долоо хоногийн үзэмж"
19024 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
19025 msgid "As _Sent Folder"
19026 msgstr "_Илгээгдсэн хавтсаар"
19028 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
19029 msgid "By S_tatus"
19030 msgstr "_Байдлаар"
19032 #: ../views/mail/galview.xml.h:3
19033 msgid "By Se_nder"
19034 msgstr "_Илгээгчээр"
19036 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
19037 msgid "By Su_bject"
19038 msgstr "_Гарчигаар"
19040 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
19041 msgid "By _Follow Up Flag"
19042 msgstr ""
19044 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
19045 msgid "_Messages"
19046 msgstr "_Мэдээлэл"
19048 #: ../views/tasks/galview.xml.h:1
19049 #, fuzzy
19050 msgid "With _Due Date"
19051 msgstr "Бусад өдрүүд"
19053 #: ../views/tasks/galview.xml.h:2
19054 #, fuzzy
19055 msgid "With _Status"
19056 msgstr "_Байдал:"
19058 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
19059 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
19060 msgid "UTC"
19061 msgstr "UTC"
19063 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
19064 #, fuzzy
19065 msgid "<b>Time Zones</b>"
19066 msgstr "Цагийн бүсүүд"
19068 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
19069 #, fuzzy
19070 msgid "<b>_Selection</b>"
19071 msgstr "<b>Б_айршил</b>"
19073 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
19074 msgid "Select a Time Zone"
19075 msgstr "Цагийн бүсээ сонго"
19077 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
19078 #, fuzzy
19079 msgid "TimeZone Combobox"
19080 msgstr "Цагийн бүс"
19082 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
19083 msgid ""
19084 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
19085 "zone.\n"
19086 "Use the right mouse button to zoom out."
19087 msgstr ""
19089 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
19090 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Collection"
19093 msgstr "Холбогдож байна"
19095 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
19096 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
19097 #, fuzzy, no-c-format
19098 msgid "Define Views for %s"
19099 msgstr "Үзэмжүүд тодорхойлох..."
19101 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
19102 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Define Views"
19105 msgstr "Үзэмжүүд тодорхойлох..."
19107 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
19108 #, fuzzy, no-c-format
19109 msgid "Define Views for \"%s\""
19110 msgstr "Үзэмжүүд тодорхойлох..."
19112 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
19113 #, fuzzy
19114 msgid "_Edit..."
19115 msgstr "_Засварлах"
19117 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
19118 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
19119 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
19120 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
19121 msgid "Table"
19122 msgstr "Хүснэгт"
19124 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
19125 msgid "Instance"
19126 msgstr ""
19128 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Save Current View"
19131 msgstr "Одоогийн үзэмж"
19133 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
19134 #, fuzzy
19135 msgid "_Create new view"
19136 msgstr "Шинэ цонх үүсгэх"
19138 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
19139 msgid "_Replace existing view"
19140 msgstr ""
19142 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
19143 msgid "_Current View"
19144 msgstr "_Одоогийн үзэмж"
19146 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
19147 msgid "Save Custom View..."
19148 msgstr ""
19150 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
19151 msgid "Factory"
19152 msgstr "Үйлдвэр"
19154 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Define New View"
19157 msgstr "Харагдац тодорхойлох"
19159 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
19160 msgid "Name of new view:"
19161 msgstr ""
19163 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Type of View"
19166 msgstr "Өрдийг үзэмж"
19168 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
19169 msgid "Type of view:"
19170 msgstr ""
19172 #. Translators: These are the first characters of each day of the
19173 #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
19174 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
19175 msgid "MTWTFSS"
19176 msgstr "MTWTFSS"
19178 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
19179 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097
19180 msgid "%B %Y"
19181 msgstr "%B %Y"
19183 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Previous Button"
19186 msgstr "Өмнөх"
19188 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Month Calendar"
19191 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна"
19193 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
19194 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
19195 #: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
19196 #: ../widgets/text/e-text.c:3541
19197 msgid "Fill color"
19198 msgstr "Дүүргэх өнгө"
19200 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
19201 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
19202 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
19203 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291
19204 #: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
19205 #: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547
19206 #: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555
19207 #: ../widgets/text/e-text.c:3556
19208 msgid "GDK fill color"
19209 msgstr "GDK-дүүргэх өнгө"
19211 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
19212 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
19213 #: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562
19214 #: ../widgets/text/e-text.c:3563
19215 msgid "Fill stipple"
19216 msgstr "Цэглэн дүүргэх"
19218 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
19219 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
19220 msgid "X1"
19221 msgstr ""
19223 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
19224 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
19225 msgid "X2"
19226 msgstr ""
19228 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
19229 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
19230 msgid "Y1"
19231 msgstr ""
19233 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
19234 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
19235 msgid "Y2"
19236 msgstr ""
19238 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
19239 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
19240 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
19241 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
19242 msgid "Minimum width"
19243 msgstr "Х/Б өргөн"
19245 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
19246 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
19247 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
19248 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
19249 msgid "Minimum Width"
19250 msgstr "Х/Б Өргөн"
19252 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
19253 #: ../widgets/misc/e-expander.c:205
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Spacing"
19256 msgstr "Испани"
19258 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
19259 msgid "Now"
19260 msgstr "Одоо"
19262 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
19263 #, c-format
19264 msgid "The time must be in the format: %s"
19265 msgstr "Цаг ийм хэлбэртэй байх ёстой: %s"
19267 #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
19268 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
19269 msgstr "Хувийн утга 0-с 100-н хооронд байх ёстой"
19271 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
19272 msgid "Baltic"
19273 msgstr "Балтын"
19275 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
19276 msgid "Central European"
19277 msgstr "Төв европ"
19279 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
19280 msgid "Chinese"
19281 msgstr "Хятад"
19283 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
19284 msgid "Cyrillic"
19285 msgstr "Кирилл"
19287 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
19288 msgid "Greek"
19289 msgstr "Грек"
19291 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
19292 msgid "Hebrew"
19293 msgstr "Эртний еврей"
19295 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
19296 msgid "Japanese"
19297 msgstr "Япон"
19299 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
19300 msgid "Korean"
19301 msgstr "Солонгос"
19303 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
19304 msgid "Turkish"
19305 msgstr "Турк"
19307 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
19308 msgid "Unicode"
19309 msgstr "Юникод"
19311 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
19312 msgid "Western European"
19313 msgstr "Баруун европ"
19315 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Western European, New"
19318 msgstr "Баруун европ"
19320 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
19321 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
19322 msgid "Traditional"
19323 msgstr "Уламжлалт"
19325 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
19326 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
19327 msgid "Simplified"
19328 msgstr "Хялбаршмал"
19330 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
19331 msgid "Ukrainian"
19332 msgstr "Украйн"
19334 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
19335 msgid "Visual"
19336 msgstr "Визуал"
19338 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
19339 #, c-format
19340 msgid "Unknown character set: %s"
19341 msgstr "Үл мэдэгдэх тэмдэгтийн тохиргоо: %s"
19343 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
19344 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
19345 msgid "Character Encoding"
19346 msgstr "Тэмдэгтийн кодчилол"
19348 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
19349 msgid "Enter the character set to use"
19350 msgstr "Ашиглах тэмдэгтийн тохиргоог оруул"
19352 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
19353 msgid "Other..."
19354 msgstr "Бусад..."
19356 #: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
19357 msgid "..."
19358 msgstr "..."
19360 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Date and Time Entry"
19363 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
19365 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335
19366 msgid "Text entry to input date"
19367 msgstr ""
19369 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336
19370 msgid "Text Date Entry"
19371 msgstr ""
19373 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
19374 msgid "Click this button to show a calendar"
19375 msgstr ""
19377 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Date Button"
19380 msgstr "Товч зурах"
19382 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
19383 msgid "Combo box to select time"
19384 msgstr ""
19386 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
19387 msgid "Time Combo Box"
19388 msgstr ""
19390 #: ../widgets/misc/e-expander.c:181
19391 msgid "Expanded"
19392 msgstr ""
19394 #: ../widgets/misc/e-expander.c:182
19395 msgid "Whether or not the expander is expanded"
19396 msgstr ""
19398 #: ../widgets/misc/e-expander.c:190
19399 msgid "Text of the expander's label"
19400 msgstr ""
19402 #: ../widgets/misc/e-expander.c:197
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Use underline"
19405 msgstr "Зарлагдаагүй"
19407 #: ../widgets/misc/e-expander.c:198
19408 msgid ""
19409 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
19410 "for the mnemonic accelerator key"
19411 msgstr ""
19413 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206
19414 msgid "Space to put between the label and the child"
19415 msgstr ""
19417 #: ../widgets/misc/e-expander.c:215
19418 msgid "Label widget"
19419 msgstr ""
19421 #: ../widgets/misc/e-expander.c:216
19422 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
19423 msgstr ""
19425 #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318
19426 msgid "Expander Size"
19427 msgstr "Задлагчийн хэмжээ"
19429 #: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319
19430 msgid "Size of the expander arrow"
19431 msgstr "Задлагчийн сумын хэмжээ"
19433 #: ../widgets/misc/e-expander.c:231
19434 msgid "Indicator Spacing"
19435 msgstr ""
19437 #: ../widgets/misc/e-expander.c:232
19438 msgid "Spacing around expander arrow"
19439 msgstr ""
19441 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
19442 #, fuzzy
19443 msgid "_Searches"
19444 msgstr "_Хайх"
19446 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
19447 msgid "Search Editor"
19448 msgstr "Хайлтын засварлагч"
19450 #. FIXME: get the toplevel window...
19451 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
19452 msgid "Save Search"
19453 msgstr "Хайлтыг хадгалах"
19455 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
19456 msgid "_Save Search..."
19457 msgstr "_Хайлтыг хадгалах:.."
19459 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
19460 msgid "_Edit Saved Searches..."
19461 msgstr "Хадгалагдсан хайлтуудыг засварлах..."
19463 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
19464 #, fuzzy
19465 msgid "_Advanced Search..."
19466 msgstr "_Хайлтыг хадгалах:.."
19468 #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
19469 msgid "Choose Image"
19470 msgstr ""
19472 #: ../widgets/misc/e-map.c:647
19473 msgid "World Map"
19474 msgstr ""
19476 #: ../widgets/misc/e-map.c:649
19477 msgid ""
19478 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
19479 "should select the timezone from the below combo box instead."
19480 msgstr ""
19482 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Sync with:"
19485 msgstr "Нэрний эхний үсэг"
19487 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
19488 msgid "Sync Private Records:"
19489 msgstr ""
19491 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
19492 msgid "Sync Categories:"
19493 msgstr ""
19495 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Empty message"
19498 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
19500 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Reflow model"
19503 msgstr "Тэмдэгдэх загвар"
19505 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Column width"
19508 msgstr "Х/Б өргөн"
19510 #. To translators: This is the accessibility name of
19511 #. the search bar's text entry widget
19512 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Search Text Entry"
19515 msgstr "Хайлтын засварлагч"
19517 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
19518 msgid "_Search"
19519 msgstr "_Хайх"
19521 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
19522 msgid "_Find Now"
19523 msgstr "_Одоо ол"
19525 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
19526 msgid "_Clear"
19527 msgstr "_Цэвэрлэх"
19529 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Search Type"
19532 msgstr "Хайх _хүрээ"
19534 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
19535 msgid "Item ID"
19536 msgstr ""
19538 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
19539 msgid "Subitem ID"
19540 msgstr ""
19542 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
19543 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
19544 #: ../widgets/text/e-text.c:3463
19545 msgid "Text"
19546 msgstr "Текст"
19548 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
19549 msgid "Find _Now"
19550 msgstr "Одоо _ол"
19552 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
19553 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
19554 msgid "Cursor Row"
19555 msgstr "Түүчээ-мөр"
19557 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
19558 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
19559 msgid "Cursor Column"
19560 msgstr "Түүчээ-багана"
19562 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
19563 msgid "Sorter"
19564 msgstr "Эрэмбэлэгч"
19566 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
19567 msgid "Selection Mode"
19568 msgstr "Тэмдэглээний горим"
19570 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
19571 msgid "Cursor Mode"
19572 msgstr "Түүчээний горим"
19574 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
19575 #, fuzzy
19576 msgid "When de_leted:"
19577 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
19579 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
19580 #, fuzzy
19581 msgid "<b>Delivery Options</b>"
19582 msgstr "<b>Тайлбар</b>"
19584 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
19585 #, fuzzy
19586 msgid "<b>Replies</b>"
19587 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
19589 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
19590 #, fuzzy
19591 msgid "<b>Return Notification</b>"
19592 msgstr "<b>Б_айршил</b>"
19594 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
19595 #, fuzzy
19596 msgid "<b>Status Tracking</b>"
19597 msgstr "Хайж байна"
19599 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
19600 msgid "A_uto-delete sent item"
19601 msgstr ""
19603 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
19604 #, fuzzy
19605 msgid "C_lassification"
19606 msgstr "Ангилал"
19608 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
19609 msgid "Creat_e a sent item to track information"
19610 msgstr ""
19612 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
19613 msgid "Deli_vered and opened"
19614 msgstr ""
19616 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Gene_ral Options"
19619 msgstr "Ерөнхий"
19621 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
19622 msgid ""
19623 "None\n"
19624 "Mail Receipt"
19625 msgstr ""
19627 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
19628 msgid ""
19629 "Public\n"
19630 "Private\n"
19631 "Confidential\n"
19632 msgstr ""
19634 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
19635 msgid "R_eply requested"
19636 msgstr ""
19638 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
19639 msgid "Sta_tus Tracking"
19640 msgstr ""
19642 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
19643 msgid ""
19644 "Undefined\n"
19645 "High\n"
19646 "Standard\n"
19647 "Low"
19648 msgstr ""
19650 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
19651 #, fuzzy
19652 msgid "W_ithin"
19653 msgstr "Хүлээлт"
19655 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
19656 #, fuzzy
19657 msgid "When acce_pted:"
19658 msgstr "Зөвшөөрөгдсөн"
19660 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
19661 #, fuzzy
19662 msgid "When co_mpleted:"
19663 msgstr "_Дууссан он сар өдөр:"
19665 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
19666 msgid "When decli_ned:"
19667 msgstr ""
19669 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
19670 #, fuzzy
19671 msgid "_After:"
19672 msgstr "дараа"
19674 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
19675 #, fuzzy
19676 msgid "_All information"
19677 msgstr "Мэдээлэл алга"
19679 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
19680 msgid "_Delay message delivery"
19681 msgstr ""
19683 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
19684 #, fuzzy
19685 msgid "_Delivered"
19686 msgstr "_Устгах"
19688 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
19689 msgid "_Set expiration date"
19690 msgstr ""
19692 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
19693 #, fuzzy
19694 msgid "_Until:"
19695 msgstr "болтол"
19697 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
19698 msgid "_When convenient"
19699 msgstr ""
19701 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
19702 #, fuzzy
19703 msgid "_When opened:"
19704 msgstr "_Дууссан он сар өдөр:"
19706 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
19707 #, c-format
19708 msgid "%s (...)"
19709 msgstr ""
19711 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
19712 #, c-format
19713 msgid "%s (%d%% complete)"
19714 msgstr ""
19716 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
19717 #, fuzzy
19718 msgid "click here to go to url"
19719 msgstr "* Ангилал нэмэх бол энд товшино уу *"
19721 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
19722 msgid "Edit Master Category List..."
19723 msgstr ""
19725 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
19726 msgid "Item(s) belong to these _categories:"
19727 msgstr ""
19729 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
19730 #, fuzzy
19731 msgid "_Available Categories:"
19732 msgstr "_"
19734 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
19735 #, fuzzy
19736 msgid "categories"
19737 msgstr "Ангилалууд"
19739 #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
19740 msgid "popup list"
19741 msgstr ""
19743 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
19744 msgid "%l:%M %p"
19745 msgstr "%H:%M"
19747 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
19748 msgid "Selected Column"
19749 msgstr "Тэмдэглэсэн багана"
19751 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
19752 msgid "Focused Column"
19753 msgstr "Хараалсан багана"
19755 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
19756 msgid "Unselected Column"
19757 msgstr "Тэмдэгдлээгүй багана"
19759 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
19760 msgid "Strikeout Column"
19761 msgstr "Дарсан багана"
19763 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
19764 msgid "Underline Column"
19765 msgstr "Доогуур нь зурсан багана"
19767 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
19768 msgid "Bold Column"
19769 msgstr "Бүдүүн багана"
19771 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
19772 msgid "Color Column"
19773 msgstr "Өнгөт багана"
19775 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
19776 msgid "BG Color Column"
19777 msgstr "Дэвсгэр өнгөний багана"
19779 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
19780 #, fuzzy
19781 msgid "<- _Remove"
19782 msgstr "_Устгах"
19784 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
19785 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
19786 msgid "A_vailable Fields:"
19787 msgstr ""
19789 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
19790 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
19791 msgid "Ascending"
19792 msgstr "Өсөхөөр"
19794 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
19795 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Clear All"
19798 msgstr "_Цэвэрлэх"
19800 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
19801 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
19802 msgid "Descending"
19803 msgstr "Буурахаар"
19805 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
19806 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Group Items By"
19809 msgstr "_Бүлэглэх..."
19811 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
19812 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
19813 msgid "Move _Down"
19814 msgstr ""
19816 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
19817 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Move _Up"
19820 msgstr "Зөөх"
19822 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
19823 msgid "Sh_ow these fields in order:"
19824 msgstr ""
19826 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
19827 #: ../widgets/table/e-table-config.c:563
19828 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Show Fields"
19831 msgstr "Жагсаалтаар харуулах"
19833 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
19834 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
19835 msgid "Show field in View"
19836 msgstr ""
19838 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
19839 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Sort"
19842 msgstr "Эрэмбэлэгч"
19844 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
19845 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Sort Items By"
19848 msgstr "Эрэмбэлэх"
19850 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
19851 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
19852 msgid "Then By"
19853 msgstr "Дараа нь"
19855 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
19856 #, fuzzy
19857 msgid "_Add ->"
19858 msgstr "_Нэмэх"
19860 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
19861 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
19862 msgid "_Fields Shown..."
19863 msgstr ""
19865 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
19866 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
19867 #, fuzzy
19868 msgid "_Sort..."
19869 msgstr "_Оруулах..."
19871 # CHECK
19872 #: ../widgets/table/e-table-config.c:150
19873 msgid "State"
19874 msgstr "Төлөв"
19876 #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
19877 msgid "(Ascending)"
19878 msgstr "(Өсөхөөр)"
19880 #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
19881 msgid "(Descending)"
19882 msgstr "(Буурахаар)"
19884 #: ../widgets/table/e-table-config.c:314
19885 msgid "Not sorted"
19886 msgstr "Эрэмбэлэхгүй"
19888 #: ../widgets/table/e-table-config.c:355
19889 msgid "No grouping"
19890 msgstr "Бүлэглэхгүй"
19892 #: ../widgets/table/e-table-config.c:584
19893 msgid "Available Fields"
19894 msgstr ""
19896 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
19897 #, fuzzy
19898 msgid "_Group By..."
19899 msgstr "_Бүлэглэх..."
19901 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
19902 msgid "_Show these fields in order:"
19903 msgstr ""
19905 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
19906 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
19907 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
19908 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
19909 msgid "DnD code"
19910 msgstr "DnD код"
19912 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
19913 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
19914 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
19915 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
19916 msgid "Full Header"
19917 msgstr "Бүтэн толгой"
19919 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
19920 msgid "Add a column..."
19921 msgstr "Багана нэмэх..."
19923 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Field Chooser"
19926 msgstr "Дүүргэх өнгө"
19928 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
19929 msgid ""
19930 "To add a column to your table, drag it into\n"
19931 "the location in which you want it to appear."
19932 msgstr ""
19934 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
19935 #, c-format
19936 msgid "%s : %s (%d item)"
19937 msgstr ""
19939 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
19940 #, c-format
19941 msgid "%s : %s (%d items)"
19942 msgstr ""
19944 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
19945 #, c-format
19946 msgid "%s (%d item)"
19947 msgstr ""
19949 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
19950 #, c-format
19951 msgid "%s (%d items)"
19952 msgstr ""
19954 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
19955 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
19956 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
19957 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
19958 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964
19959 msgid "Alternating Row Colors"
19960 msgstr "Солигдмол мөрийн өнгө"
19962 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
19963 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
19964 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
19965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
19966 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971
19967 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
19968 msgid "Horizontal Draw Grid"
19969 msgstr "Хэвтээ дүрслэгдэх хүснэгт"
19971 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
19972 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
19973 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
19974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
19975 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978
19976 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
19977 msgid "Vertical Draw Grid"
19978 msgstr "Босоо дүрслэгдэх хүснэгт"
19980 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
19981 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
19982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
19983 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
19984 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985
19985 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
19986 msgid "Draw focus"
19987 msgstr "Хараа зурах"
19989 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
19990 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
19991 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
19992 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
19993 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992
19994 msgid "Cursor mode"
19995 msgstr "Түүчэээ-горим"
19997 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
19998 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
19999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
20000 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
20001 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957
20002 msgid "Selection model"
20003 msgstr "Тэмдэгдэх загвар"
20005 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
20006 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
20007 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
20008 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
20009 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999
20010 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
20011 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266
20012 msgid "Length Threshold"
20013 msgstr "Уртын хязгаар"
20015 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
20016 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
20017 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
20018 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
20019 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
20020 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
20021 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298
20022 msgid "Uniform row height"
20023 msgstr "Жигдэрсэн мөрийн өндөр"
20025 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
20026 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
20027 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
20028 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
20029 msgid "Frozen"
20030 msgstr "Хөлдөөсөн"
20032 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
20033 msgid "Customize Current View"
20034 msgstr "Идэвхитэй харагдац тааруулах"
20036 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
20037 msgid "Sort Ascending"
20038 msgstr "Өсөхөөр эрэмбэлэх"
20040 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
20041 msgid "Sort Descending"
20042 msgstr "Буурахаар эрэмбэлэх"
20044 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
20045 msgid "Unsort"
20046 msgstr "Эрэмбэлэхгүй"
20048 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
20049 msgid "Group By This Field"
20050 msgstr "Энэ талбараар бүлэглэх"
20052 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
20053 msgid "Group By Box"
20054 msgstr "Тэнхэмээр бүлэглэх"
20056 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
20057 msgid "Remove This Column"
20058 msgstr "Энэ баганыг устгах"
20060 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
20061 msgid "Add a Column..."
20062 msgstr "Багана нэмэх..."
20064 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
20065 msgid "Alignment"
20066 msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
20068 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
20069 msgid "Best Fit"
20070 msgstr "Хамгийн тохиромжтой"
20072 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
20073 msgid "Format Columns..."
20074 msgstr "Багана хэлбэржүүлэх..."
20076 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
20077 msgid "Customize Current View..."
20078 msgstr "Идэвхитэй харагдац тааруулах..."
20080 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
20081 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264
20082 msgid "Fontset"
20083 msgstr "Бичгийн олонлог"
20085 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
20086 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
20087 msgid "Sort Info"
20088 msgstr "Мэд. эрэмбэлэх"
20090 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
20091 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
20092 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
20093 msgid "Tree"
20094 msgstr "Мод"
20096 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Table header"
20099 msgstr "Eмод хүснэгтийн адаптер"
20101 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Table model"
20104 msgstr "Хүснэгт"
20106 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Cursor row"
20109 msgstr "Түүчээ-мөр"
20111 #: ../widgets/table/e-table.c:3330
20112 msgid "Always Search"
20113 msgstr "Үргэлж хайх"
20115 #: ../widgets/table/e-table.c:3337
20116 msgid "Use click to add"
20117 msgstr "Нэмэхдээ товшилт хэрэглэх"
20119 #: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
20120 msgid "ETree table adapter"
20121 msgstr "Eмод хүснэгтийн адаптер"
20123 #: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
20124 msgid "Always search"
20125 msgstr "Үргэлж хайх"
20127 # CHECK
20128 #: ../widgets/table/e-tree.c:3311
20129 msgid "Retro Look"
20130 msgstr "Retro-Look"
20132 # CHECK
20133 #: ../widgets/table/e-tree.c:3312
20134 msgid "Draw lines and +/- expanders."
20135 msgstr "Шугамууд ба +/--задлагч харуулах."
20137 #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
20138 msgid "Minicard Test"
20139 msgstr ""
20141 #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
20142 msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
20143 msgstr ""
20145 #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
20146 msgid "This should test the minicard canvas item"
20147 msgstr ""
20149 #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
20150 #: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
20151 msgid "Event Processor"
20152 msgstr "Тохиолдол боловсруулагч"
20154 #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Font"
20157 msgstr "Шрифтүүд"
20159 #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
20160 #, fuzzy
20161 msgid "GDKFont"
20162 msgstr "Шрифтүүд"
20164 #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
20165 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
20166 msgid "Justification"
20167 msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
20169 #: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
20170 #: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
20171 msgid "Use ellipsis"
20172 msgstr "Эллипс хэрэглэх"
20174 #: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
20175 #: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
20176 msgid "Ellipsis"
20177 msgstr "Эллипс"
20179 #: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
20180 #: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
20181 msgid "Line wrap"
20182 msgstr "Мөр таслалт"
20184 #: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
20185 #: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613
20186 msgid "Break characters"
20187 msgstr "Тэмдэгт таслалт"
20189 #: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
20190 #: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620
20191 msgid "Max lines"
20192 msgstr "Х/И Мөр"
20194 #: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
20195 #: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
20196 msgid "Allow newlines"
20197 msgstr "Шинэ мөр зөвшөөрөх"
20199 #: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
20200 #: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
20201 msgid "Draw borders"
20202 msgstr "Хүрээ зурах"
20204 #: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
20205 #: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656
20206 msgid "Draw background"
20207 msgstr "Дэвсгэр зурах"
20209 #: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
20210 #: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
20211 msgid "Draw button"
20212 msgstr "Товч зурах"
20214 #: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
20215 #: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670
20216 msgid "Cursor position"
20217 msgstr "Түүчээний байрлал"
20219 #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
20220 msgid "Emulate label resize"
20221 msgstr ""
20223 #: ../widgets/text/e-text.c:2696
20224 msgid "Input Methods"
20225 msgstr "Оруулах аргууд"
20227 #: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
20228 msgid "Bold"
20229 msgstr "Бүдүүн"
20231 #: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
20232 msgid "Strikeout"
20233 msgstr "Дарсан"
20235 #: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
20236 msgid "Anchor"
20237 msgstr "Анчор"
20239 #: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
20240 msgid "Clip Width"
20241 msgstr "Clip-өргөн"
20243 #: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
20244 msgid "Clip Height"
20245 msgstr "Clip-өндөр"
20247 #: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513
20248 msgid "Clip"
20249 msgstr "Clip"
20251 #: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520
20252 msgid "Fill clip rectangle"
20253 msgstr "Clip-тэгш өнцөгт дүүргэх"
20255 #: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527
20256 msgid "X Offset"
20257 msgstr "X-оффсет"
20259 #: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534
20260 msgid "Y Offset"
20261 msgstr "Y-оффсет"
20263 #: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
20264 msgid "Text width"
20265 msgstr "Текстийн өргөн"
20267 #: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
20268 msgid "Text height"
20269 msgstr "Текстийн өндөр"
20271 #: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677
20272 msgid "IM Context"
20273 msgstr "EM-хам текст"
20275 #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
20276 msgid "Handle Popup"
20277 msgstr "Handle-Popup"