Set transient parent for the "Full Name" editor dialog
[evolution.git] / po / si.po
blob0b36d13a678b77eff746fc5aa4e214b1881190e0
1 # translation of si.po to Sinhala
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
6 # Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: si\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-03 07:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:56+0530\n"
13 "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
15 "Language: si\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
23 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
24 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
25 msgid "evolution addressbook"
26 msgstr "ඉවෝලුශන් ලිපින පොත"
28 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
29 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
30 msgid "New Contact"
31 msgstr "නව සම්බන්ධතාව"
33 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
34 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
35 msgid "New Contact List"
36 msgstr "නව සම්බන්ධතා ලැයිස්තුව"
38 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
39 #, c-format
40 msgid "current address book folder %s has %d card"
41 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
42 msgstr[0] "දැනට ඇති ලිපින පොතේ %s බහලුම තුළ කාඩ් %d ඇත"
43 msgstr[1] "දැනට ඇති ලිපින පොතේ %s බහලුම තුළ කාඩ් %d ඇත"
45 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
46 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
47 msgid "Open"
48 msgstr "විවෘත කරන්න"
50 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
51 msgid "Contact List: "
52 msgstr "සම්බන්ධතා ලැයිස්තුව"
54 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
55 msgid "Contact: "
56 msgstr "සම්බන්ධතාව:"
58 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
59 msgid "evolution minicard"
60 msgstr "ඉවෝලුශන් කුඩා කාඩ්පත"
62 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
63 msgid "It has alarms."
64 msgstr "එය සතුව සංඥාවක් ඇත."
66 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
67 msgid "It has recurrences."
68 msgstr "එය සතුව පුනරාවර්තනයක් ඇත."
70 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
71 msgid "It is a meeting."
72 msgstr "එය සතුව රැස්වීමක් ඇත."
74 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
75 #, c-format
76 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
77 msgstr "දිනදර්ශන සිදුවීම්: සාරාංශය %s වේ."
79 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
80 msgid "Calendar Event: It has no summary."
81 msgstr "දිනදර්ශන සිදුවීම්: එය සතුව සාරාංශය නැත."
83 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
84 msgid "calendar view event"
85 msgstr "දිනදර්ශන සිදුවීම් දසුන"
87 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529
88 msgid "Grab Focus"
89 msgstr ""
91 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
92 msgid "New Appointment"
93 msgstr "නව සම්මුතියක්"
95 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
96 msgid "New All Day Event"
97 msgstr "නව සියළුම දින සිදුවීම්"
99 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
100 msgid "New Meeting"
101 msgstr "නව රැස්වීම්"
103 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
104 msgid "Go to Today"
105 msgstr "අද දිනයට යන්න"
107 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
108 msgid "Go to Date"
109 msgstr "දිනයට යන්න"
111 #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
112 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
113 msgid "a table to view and select the current time range"
114 msgstr ""
116 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
117 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
118 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
119 #, c-format
120 msgid "It has %d event."
121 msgid_plural "It has %d events."
122 msgstr[0] "එය සතුව සුදුවීම් %d ඇත."
123 msgstr[1] "එය සතුව සුදුවීම් %d ඇත."
125 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
126 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
127 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
128 msgid "It has no events."
129 msgstr "එය සතුව සුදුවීම් නැත."
131 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
132 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
133 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
134 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
135 #, c-format
136 msgid "Work Week View: %s. %s"
137 msgstr "වැඩකරන සතියේ දසුන %s. %s"
139 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
140 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
141 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
142 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
143 #, c-format
144 msgid "Day View: %s. %s"
145 msgstr "දින දසුන: %s. %s"
147 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
148 msgid "calendar view for a work week"
149 msgstr "වැඩකරන සතිය සඳහා දිනදර්ශන දසුන"
151 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
152 msgid "calendar view for one or more days"
153 msgstr "දින එකකට හෝ කිහිපයක් සඳහා දිනදර්ශන දසුන"
155 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
156 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:740
157 msgid "%A %d %b %Y"
158 msgstr "%A %d %b %Y"
160 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
161 #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
162 #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
163 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
164 #. You can change the order but don't change the
165 #. specifiers or add anything.
166 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
167 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
168 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1318
169 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2109
170 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
171 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
172 msgid "%a %d %b"
173 msgstr "%a %d %b"
175 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
176 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
177 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
178 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:745
179 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
180 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
181 msgid "%a %d %b %Y"
182 msgstr "%a %d %b %Y"
184 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
185 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
186 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
187 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
188 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:764
189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:779
192 msgid "%d %b %Y"
193 msgstr "%d %b %Y"
195 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
196 #. Don't use any other specifiers.
197 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
198 #. month name. You can change the order but don't
199 #. change the specifiers or add anything.
200 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
201 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
202 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1322
203 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2125
204 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
205 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
206 msgid "%d %b"
207 msgstr "%d %b"
209 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248
210 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256
211 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
212 msgid "Gnome Calendar"
213 msgstr "Gnome දින දර්ශනය"
215 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
216 msgid "search bar"
217 msgstr "සෙවීමේ තිරුව"
219 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292
220 msgid "evolution calendar search bar"
221 msgstr "ඉවෝලුශන් දින දර්ශන සෙවීමේ තිරුව"
223 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
224 msgid "Jump button"
225 msgstr "පැන්නුම් බොත්තම"
227 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
228 msgid "Click here, you can find more events."
229 msgstr "මෙතැන ක්ලික් කරන්න, ඔබට බොහෝ සිදුවීම් සොයාගත හැක."
231 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
232 #, c-format
233 msgid "Month View: %s. %s"
234 msgstr "මාස දසුන: %s. %s"
236 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
237 #, c-format
238 msgid "Week View: %s. %s"
239 msgstr "සති දසුන: %s. %s"
241 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
242 msgid "calendar view for a month"
243 msgstr "මාසයක් සඳහා දිනදර්ශන දසුන"
245 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
246 msgid "calendar view for one or more weeks"
247 msgstr "සතියක් හෝ සති කිහිපයක් සඳහා දිනදර්ශන දසුන"
249 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
250 msgid "popup"
251 msgstr "උත්පතන"
253 #. action name
254 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
255 msgid "popup a child"
256 msgstr "අපරයක් උත්පතනය කරන්න"
258 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
259 msgid "edit"
260 msgstr "සැකසුම්"
262 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
263 msgid "begin editing this cell"
264 msgstr ""
266 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
267 msgid "toggle"
268 msgstr ""
270 #. action name
271 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
272 msgid "toggle the cell"
273 msgstr ""
275 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192
276 msgid "expand"
277 msgstr "විදහන්න"
279 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193
280 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
281 msgstr ""
283 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198
284 msgid "collapse"
285 msgstr "හකුළන්න"
287 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199
288 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
289 msgstr ""
291 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
292 msgid "Table Cell"
293 msgstr "වගු සෛලය"
295 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
296 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
297 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571
298 msgid "click to add"
299 msgstr "එක් කිරිමට ක්ලික් කරන්න"
301 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
302 msgid "click"
303 msgstr "ක්ලික්"
305 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
306 msgid "sort"
307 msgstr "අනුපිළිවෙලට සකසන්න"
309 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
310 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
311 msgid "%d %B %Y"
312 msgstr "%d %B %Y"
314 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
315 #, c-format
316 msgid "Calendar: from %s to %s"
317 msgstr "දිනදර්ශනය: %s සිට %s දක්වා"
319 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
320 msgid "evolution calendar item"
321 msgstr "ඉවෝලුශන් දිනදර්ශන අයිතමය"
323 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
324 msgid "Combo Button"
325 msgstr "කොම්බෝ බොත්තම"
327 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
328 msgid "Activate Default"
329 msgstr "පෙරනිමි සක්‍රීය කරන්න"
331 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
332 msgid "Popup Menu"
333 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
335 #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
336 msgid "Toggle Attachment Bar"
337 msgstr ""
339 #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
340 msgid "activate"
341 msgstr "පණගන්වන්න"
343 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
344 msgid ""
345 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
346 "with the same address anyway?"
347 msgstr ""
349 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
350 msgid "Address '{0}' already exists."
351 msgstr "'{0}' ලිපිනය දැනටමත් ඇත."
353 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
354 msgid "Cannot move contact."
355 msgstr "සම්බන්ධතා ගෙනයා නොහැක"
357 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
358 msgid "Category editor not available."
359 msgstr "ප්‍රභේද සැකසුම භාවිතයට නැත."
361 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
362 msgid ""
363 "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
364 "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
365 "your caps lock might be on."
366 msgstr ""
368 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
369 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
370 msgstr ""
372 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
373 msgid "Could not remove addressbook."
374 msgstr "ලිපින පොත ඉවත් කළ නොහැක."
376 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
377 msgid ""
378 "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
379 "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
380 "Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
381 msgstr ""
383 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
384 msgid "Delete address book '{0}'?"
385 msgstr "'{0}' ලිපින පොත මැකීමට අවශ්‍යද?"
387 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
388 msgid "Error loading addressbook."
389 msgstr "ලිපින පොත පූරණය දෝෂ සහිතයි."
391 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
392 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
393 msgstr "{0},  {1} ලෙසට සුරකීම දෝෂයකි: {2}"
395 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
396 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
397 msgstr ""
399 #. Unknown error
400 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
401 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
402 msgid "Failed to delete contact"
403 msgstr "සම්බන්ධතා මැකීමට අසමත් විය"
405 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
406 msgid "GroupWise Address book creation:"
407 msgstr ""
409 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
410 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
411 msgstr ""
413 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
414 msgid "Permission Denied."
415 msgstr "අවසර වලකා ඇත."
417 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
418 msgid "Server Version"
419 msgstr "සේවාදායකයේ වෙළුම"
421 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
422 msgid "Some features may not work properly with your current server"
423 msgstr ""
425 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
426 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
427 msgstr ""
429 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
430 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
431 msgstr ""
433 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
434 msgid ""
435 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
436 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
437 "supported search bases."
438 msgstr ""
440 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
441 msgid "This address book will be removed permanently."
442 msgstr ""
444 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
445 msgid "This addressbook could not be opened."
446 msgstr ""
448 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
449 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
450 msgstr ""
452 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
453 msgid ""
454 "This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
455 "misspelled or your network connection could be down."
456 msgstr ""
458 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
459 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
460 msgstr ""
462 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
463 msgid "Unable to open addressbook"
464 msgstr "ලිපින පොත විවෘත කළ නොහැක"
466 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
467 msgid "Unable to perform search."
468 msgstr "සෙවීම ක්‍රියාත්මක කළ නොහැක."
470 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
471 msgid "Unable to save {0}."
472 msgstr "{0} සුරකිය නොහැක."
474 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
475 msgid "Would you like to save your changes?"
476 msgstr "ඔබගේ වෙනස්කම් සුරකීමට ඔබ කැමතිද?"
478 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
479 msgid ""
480 "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
481 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
482 msgstr ""
484 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
485 msgid ""
486 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
487 "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
488 "a supported version"
489 msgstr ""
491 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
492 msgid ""
493 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
494 "changes?"
495 msgstr ""
497 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
498 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
499 msgstr ""
501 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510
502 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
503 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
504 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
505 msgid "_Add"
506 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
508 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
509 msgid "_Discard"
510 msgstr "ඉවත් කරන්න (_D)"
512 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
513 msgid "_Do not save"
514 msgstr "නොසුරකින්න (_D)"
516 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
517 msgid "_Resize"
518 msgstr "ප්‍රමාණය ප්‍රථිසකසන්න (_R)"
520 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
521 msgid "_Use as it is"
522 msgstr "එලෙසම භාවිතා කරන්න (_U)"
524 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
525 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
526 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
527 msgid "{0}"
528 msgstr "{0}"
530 #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
531 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
532 msgid "{1}"
533 msgstr "{1}"
535 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
536 msgid "Default Sync Address:"
537 msgstr "පෙරනිමි සමකාලික ලිපිනය:"
539 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315
540 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316
541 msgid "Could not load addressbook"
542 msgstr "ලිපින පොත පූරණය කළ නොහැකි විය"
544 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393
545 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396
546 msgid "Could not read pilot's Address application block"
547 msgstr ""
549 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
550 msgid "Autocompletion"
551 msgstr "ස්වයංක්‍රීය නිමාව"
553 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
554 msgid "C_ontacts"
555 msgstr "සම්බන්ධතා (_o)"
557 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
558 msgid "Certificates"
559 msgstr "සහතික"
561 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
562 msgid "Configure autocomplete here"
563 msgstr "මෙහි ස්වයංක්‍රීය නිමාව මානකරණය කරන්න"
565 #. Create the contacts group
566 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
567 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
568 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 ../calendar/gui/migration.c:402
569 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
570 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
571 msgid "Contacts"
572 msgstr "සම්බන්ධතා"
574 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
575 msgid "Evolution Address Book"
576 msgstr "ඉවෝලුශන් ලිපින පොත"
578 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
579 msgid "Evolution Address Book address pop-up"
580 msgstr "ඉවෝලුශන් ලිපින පොතේ ලිපින උපත්තනය"
582 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
583 msgid "Evolution Address Book address viewer"
584 msgstr "ඉවෝලුශන් ලිපින පොතේ ලිපින දසුන"
586 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
587 msgid "Evolution Address Book card viewer"
588 msgstr "ඉවෝලුශන් ලිපින පොතේ කාඩ්පත් දසුන"
590 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
591 msgid "Evolution Address Book component"
592 msgstr "ඉවොලුශන් ලිපින පොත් සංරචකය"
594 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
595 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
596 msgstr ""
598 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
599 msgid "Evolution folder settings configuration control"
600 msgstr ""
602 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
603 msgid "Manage your S/MIME certificates here"
604 msgstr ""
606 #. create the local source group
607 #. On This Computer is always first and Search Folders is always last
608 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
609 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:488
610 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
611 #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
612 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
613 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
614 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
615 #: ../mail/mail-vfolder.c:223
616 msgid "On This Computer"
617 msgstr "මෙම පරිගණකය මත"
619 #. Create the default Person addressbook
620 #. Create the default Person calendar
621 #. Create the default Person task list
622 #. Create the default Person addressbook
623 #. orange
624 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
625 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:496
626 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
627 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
628 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
629 #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
630 #: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
631 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122
632 #: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106
633 msgid "Personal"
634 msgstr "පෞද්ගලික"
636 #. Create the LDAP source group
637 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
638 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:506
639 msgid "On LDAP Servers"
640 msgstr "LDAP සේවාදායකය මත"
642 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
643 msgid "_Contact"
644 msgstr "සම්බන්ධතා (_C)"
646 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
647 msgid "Create a new contact"
648 msgstr "නව සම්බන්ධතා නිර්මාණය කරන්න"
650 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
651 msgid "Contact _List"
652 msgstr "සම්බන්ධතා ලැයිස්තුව (_L)"
654 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
655 msgid "Create a new contact list"
656 msgstr "නව සම්බන්ධතා ලැයිස්තුවක් නිර්මාණය කරන්න"
658 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
659 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1209
660 msgid "New Address Book"
661 msgstr "නව ලිපින පොත"
663 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
664 msgid "Address _Book"
665 msgstr "ලිපින පොත (_B)"
667 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
668 msgid "Create a new address book"
669 msgstr "නව ලිපින පොතක් නිර්මාණය කරන්න"
671 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
672 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
673 msgstr ""
675 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
676 msgid "Base"
677 msgstr "පාදම"
679 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
680 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
681 msgid "_Type:"
682 msgstr "වර්‍ගය: (_T)"
684 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
685 msgid "Copy book content locally for offline operation"
686 msgstr "නොබැඳි මෙහෙයුම් සඳහා පොතේ අන්තර්ගතය ප්‍රදේශීයව පිටපත් කරන්න"
688 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
689 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
690 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
691 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365
692 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
693 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
694 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
695 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228
696 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
697 msgid "General"
698 msgstr "සාමාන්‍ය"
700 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
701 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
702 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392
703 msgid "Address Book"
704 msgstr "ලිපින පොත"
706 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
707 msgid "Server Information"
708 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
710 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
711 msgid "Authentication"
712 msgstr "තහවුරු කර ගැනීම"
714 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
715 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
716 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
717 msgid "Details"
718 msgstr "විස්තර"
720 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
721 #: ../mail/em-folder-browser.c:850
722 msgid "Searching"
723 msgstr "සොයමින්"
725 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
726 msgid "Downloading"
727 msgstr "භාගත වෙමින්"
729 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
730 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
731 msgid "Address Book Properties"
732 msgstr "ලිපින පොතේ වත්කම්"
734 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
735 #: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
736 msgid "Migrating..."
737 msgstr "සංක්‍රමණය..."
739 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
740 #: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
741 #, c-format
742 msgid "Migrating `%s':"
743 msgstr "`%s' සංක්‍රමණය:"
745 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:634
746 msgid "LDAP Servers"
747 msgstr "LDAP සේවාදායකය"
749 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:749
750 msgid "Autocompletion Settings"
751 msgstr "ස්වයංක්‍රීය සැකසුම්"
753 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1124
754 msgid ""
755 "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
756 "since Evolution 1.x.\n"
757 "\n"
758 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
759 msgstr ""
761 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1138
762 msgid ""
763 "The format of mailing list contacts has changed.\n"
764 "\n"
765 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
766 msgstr ""
768 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147
769 msgid ""
770 "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
771 "\n"
772 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
773 msgstr ""
775 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
776 msgid ""
777 "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
778 "\n"
779 "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
780 msgstr ""
782 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
783 #: ../mail/em-folder-utils.c:504
784 #, c-format
785 msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
786 msgstr "\"%s\" ලෙසට බහලුමේ නම වෙනස් කරන්න:"
788 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
789 #: ../mail/em-folder-utils.c:506
790 msgid "Rename Folder"
791 msgstr "බහලුමේ නම වෙනස් කරන්න"
793 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
794 #: ../mail/em-folder-utils.c:512
795 msgid "Folder names cannot contain '/'"
796 msgstr "බහලුම් නම තුළ '/' අඩංගු විය නොහැක"
798 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
799 msgid "A Folder with this name already exists"
800 msgstr "මෙම නමින් බහලුමක් දැනටමත් ඇත"
802 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
803 msgid "_New Address Book"
804 msgstr "නව ලිපින පොත (_N)"
806 #. FIXME: need to disable for undeletable folders
807 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
808 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
809 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:604
810 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375
811 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992
812 #: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
813 #: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1157
814 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
815 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
816 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
817 msgid "_Delete"
818 msgstr "මකන්න (_D)"
820 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
821 msgid "Save As Vcard..."
822 msgstr "Vcard ලෙස සුරකින්න..."
824 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
825 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
826 #: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458
827 msgid "_Properties..."
828 msgstr "වත්කම්... (_P)"
830 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
831 msgid "Contact Source Selector"
832 msgstr "සම්බන්ධතා මූලය තෝරණය"
834 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
835 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
836 msgstr ""
838 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
839 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507
840 msgid "Failed to authenticate.\n"
841 msgstr ""
843 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
844 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487
845 #, c-format
846 msgid "Enter password for %s (user %s)"
847 msgstr "%s (user %s) සඳහා රහස්පදය ඇතුලත් කරන්න"
849 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
850 msgid "Autocomplete length"
851 msgstr ""
853 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
854 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
855 msgstr ""
857 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
858 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
859 msgstr ""
861 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
862 msgid ""
863 "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
864 "preview pane, in pixels."
865 msgstr ""
867 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
868 msgid "Show preview pane"
869 msgstr "පූර්‍වදසුන් පුවරුව පෙන්වන්න"
871 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
872 msgid ""
873 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
874 "autocomplete."
875 msgstr ""
877 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
878 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
879 msgstr ""
881 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
882 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
883 msgstr ""
885 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
886 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
887 msgid "Vertical pane position"
888 msgstr ""
890 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
891 msgid "Whether to show the preview pane."
892 msgstr ""
894 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
895 msgid "1"
896 msgstr "1"
898 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
899 msgid "3268"
900 msgstr "3268"
902 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
903 msgid "389"
904 msgstr "389"
906 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
907 msgid "5"
908 msgstr "5"
910 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
911 msgid "636"
912 msgstr "636"
914 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
915 msgid "<b>Authentication</b>"
916 msgstr "<b>තහවුරු කර ගැනීම</b>"
918 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
919 msgid "<b>Display</b>"
920 msgstr "<b>සංදර්ශනය</b>"
922 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
923 msgid "<b>Downloading</b>"
924 msgstr "<b>භාගත වෙමින්</b>"
926 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
927 msgid "<b>Searching</b>"
928 msgstr "<b>සොයමින්</b>"
930 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
931 msgid "<b>Server Information</b>"
932 msgstr "<b>සේවාදයකයේ තොරතුරු</b>"
934 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
935 msgid "<b>Type:</b>"
936 msgstr "<b>වර්‍ග:</b>"
938 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
939 msgid "Add Address Book"
940 msgstr "ලිපින පොත එක් කරන්න"
942 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
943 #: ../mail/em-account-editor.c:777
944 msgid "Always"
945 msgstr "සැමවිටම"
947 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
948 msgid "Anonymously"
949 msgstr "නිර්ණාමිකව"
951 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
952 msgid "Basic"
953 msgstr "මූළික"
955 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
956 msgid "Distinguished name"
957 msgstr ""
959 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
960 msgid "Email address"
961 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය"
963 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
964 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
965 msgstr ""
967 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
968 msgid "Find Possible Search Bases"
969 msgstr ""
971 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
972 msgid "Lo_gin:"
973 msgstr "පිවිසුම (_g):"
975 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
976 #: ../mail/em-account-editor.c:776
977 msgid "Never"
978 msgstr "කිසිදාක නැත"
980 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
981 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
982 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
983 #: ../mail/em-account-editor.c:304
984 msgid "No encryption"
985 msgstr "සංකේතනය නැත"
987 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
988 msgid "One"
989 msgstr "එක"
991 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
992 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
993 #. abbreviation.
994 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
995 #: ../mail/em-account-editor.c:312
996 msgid "SSL encryption"
997 msgstr "SSL සංකේතනය"
999 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
1000 msgid "Search Filter"
1001 msgstr "සෙවිම් පෙරණය"
1003 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
1004 msgid "Search _base:"
1005 msgstr "සෙවීමේ පදනම් (_b):"
1007 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
1008 msgid "Search _filter:"
1009 msgstr "සෙවුම් පෙරහන (_f):"
1011 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
1012 msgid "Search filter"
1013 msgstr "සෙවුම් පෙරහන"
1015 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
1016 msgid ""
1017 "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
1018 "search. If this is not modified, by  default search will be performed on "
1019 "objectclass of the type \"person\"."
1020 msgstr ""
1022 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
1023 msgid ""
1024 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
1025 "server if your LDAP server supports SSL."
1026 msgstr ""
1028 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
1029 msgid ""
1030 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
1031 "server if your LDAP server supports TLS."
1032 msgstr ""
1034 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
1035 msgid ""
1036 "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
1037 "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
1038 "vulnerable to security exploits."
1039 msgstr ""
1041 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
1042 msgid "Sub"
1043 msgstr "උප"
1045 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
1046 msgid "Supported Search Bases"
1047 msgstr ""
1049 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
1050 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
1051 #. this abbreviation.
1052 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
1053 #: ../mail/em-account-editor.c:308
1054 msgid "TLS encryption"
1055 msgstr "TLS සංකේතාන්කනය"
1057 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
1058 msgid ""
1059 "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
1060 "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
1061 "root of the directory tree."
1062 msgstr ""
1064 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
1065 msgid ""
1066 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
1067 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
1068 "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
1069 "one level beneath your base."
1070 msgstr ""
1072 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
1073 msgid ""
1074 "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
1075 "\"."
1076 msgstr ""
1078 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
1079 msgid ""
1080 "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
1081 "too large will slow down your address book."
1082 msgstr ""
1084 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
1085 msgid ""
1086 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
1087 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
1088 "server."
1089 msgstr ""
1091 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
1092 msgid ""
1093 "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
1094 "list. It is for display purposes only. "
1095 msgstr ""
1097 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
1098 msgid ""
1099 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
1100 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
1101 "port you should specify."
1102 msgstr ""
1104 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
1105 msgid "Using distinguished name (DN)"
1106 msgstr ""
1108 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
1109 msgid "Using email address"
1110 msgstr "විද්‍යුත් ලිපිනය භාවිතයෙන්"
1112 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
1113 msgid "Whenever Possible"
1114 msgstr ""
1116 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
1117 msgid "_Add Address Book"
1118 msgstr "ලිපින පොත එක් කරන්න (_A)"
1120 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
1121 msgid "_Download limit:"
1122 msgstr "භාගත කිරීමේ සීමාව (_D):"
1124 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
1125 msgid "_Find Possible Search Bases"
1126 msgstr ""
1128 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
1129 msgid "_Login method:"
1130 msgstr "පිවිසුම් ආකාරය (_L):"
1132 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
1133 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225
1134 #: ../mail/mail-config.glade.h:169
1135 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
1136 msgid "_Name:"
1137 msgstr "නම (_N):"
1139 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
1140 msgid "_Port:"
1141 msgstr "තොට (_P):"
1143 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
1144 msgid "_Search scope:"
1145 msgstr ""
1147 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
1148 #: ../mail/mail-config.glade.h:176
1149 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
1150 msgid "_Server:"
1151 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
1153 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
1154 msgid "_Timeout:"
1155 msgstr "කාලය ඉකුත් ඉවිය (_T):"
1157 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
1158 msgid "_Use secure connection:"
1159 msgstr "ආරක්‍ෂිත සම්බදතාවය භාවිතා කරන්න (_U):"
1161 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
1162 msgid "cards"
1163 msgstr "කාඩ්"
1165 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
1166 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
1167 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
1168 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
1169 #: ../mail/em-account-editor.c:2054
1170 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
1171 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
1172 msgid "minutes"
1173 msgstr "මිනිත්තු"
1175 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
1176 msgid "<b>Email</b>"
1177 msgstr "<b>විද්‍යුත් තැපැල</b>"
1179 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
1180 msgid "<b>Home</b>"
1181 msgstr "<b>නිවස</b>"
1183 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
1184 msgid "<b>Instant Messaging</b>"
1185 msgstr "<b>ක්‍ෂණික පණිවිඩ</b>"
1187 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
1188 msgid "<b>Job</b>"
1189 msgstr "<b>කාර්‍යය</b>"
1191 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
1192 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1193 msgstr "<b>විවිධාකාර</b>"
1195 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
1196 msgid "<b>Other</b>"
1197 msgstr "<b>වෙනත්</b>"
1199 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
1200 msgid "<b>Telephone</b>"
1201 msgstr "<b>දුරකතනය</b>"
1203 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
1204 msgid "<b>Web Addresses</b>"
1205 msgstr "<b>වෙබ් ලිපිනය</b>"
1207 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
1208 msgid "<b>Work</b>"
1209 msgstr "<b>වැඩ</b>"
1211 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
1212 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
1213 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
1214 msgid "AIM"
1215 msgstr "AIM"
1217 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
1218 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
1219 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
1220 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
1221 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
1222 msgid "Contact"
1223 msgstr "සම්බන්දතාව"
1225 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
1226 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
1227 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
1228 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
1229 msgid "Contact Editor"
1230 msgstr "සම්බන්ධතා සැකසුම"
1232 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
1233 msgid "Full _Name..."
1234 msgstr "සම්පූර්ණ නම... (_N)"
1236 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
1237 msgid "Image"
1238 msgstr "පිළිඹිබු"
1240 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
1241 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
1242 msgid "MSN Messenger"
1243 msgstr "MSN පණිවිඩකරු"
1245 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
1246 msgid "Mailing Address"
1247 msgstr "තැපැල් ලිපිනය"
1249 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
1250 msgid "Ni_ckname:"
1251 msgstr "අනුවර්ත නම (_c):"
1253 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
1254 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
1255 msgid "Novell Groupwise"
1256 msgstr ""
1258 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
1259 msgid "Personal Information"
1260 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
1262 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
1263 msgid "Telephone"
1264 msgstr "දුරකතනය"
1266 #. red
1267 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
1268 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
1269 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
1270 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
1271 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
1272 #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055
1273 #: ../mail/mail-config.glade.h:156
1274 msgid "Work"
1275 msgstr "වැඩ"
1277 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
1278 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
1279 msgid "_Address:"
1280 msgstr "ලිපිනය (_A):"
1282 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
1283 msgid "_Anniversary:"
1284 msgstr "සාංවත්සරික් (_A):"
1286 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
1287 msgid "_Assistant:"
1288 msgstr "සහායක (_A):"
1290 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
1291 msgid "_Birthday:"
1292 msgstr "උපන්දිනය (_B):"
1294 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
1295 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
1296 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
1297 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833
1298 msgid "_Calendar:"
1299 msgstr "දිනදර්ශනය (_C):"
1301 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
1302 msgid "_Categories..."
1303 msgstr "ප්‍රභේද... (_C)"
1305 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
1306 msgid "_City:"
1307 msgstr "නගරය: (_C)"
1309 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
1310 msgid "_Company:"
1311 msgstr "ආයතනය (_C):"
1313 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
1314 msgid "_Country:"
1315 msgstr "රට (_C):"
1317 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
1318 msgid "_Department:"
1319 msgstr "දෙපාර්තුමෙන්තුව (_D):"
1321 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
1322 msgid "_File under:"
1323 msgstr "ගොනු යටතේ (_F):"
1325 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
1326 msgid "_Free/Busy:"
1327 msgstr "නිදහස්/කාර්‍යය බහුලයි (_F):"
1329 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
1330 msgid "_Home Page:"
1331 msgstr "නිවාස පිටුව (_H):"
1333 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
1334 msgid "_Manager:"
1335 msgstr "කළමණාකරු (_M):"
1337 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
1338 msgid "_Notes:"
1339 msgstr "සටහන් (_N):"
1341 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
1342 msgid "_Office:"
1343 msgstr "කාර්‍යයාලය (_O):"
1345 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
1346 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
1347 msgid "_PO Box:"
1348 msgstr "තැපැල් පෙට්ටිය (_P):"
1350 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
1351 msgid "_Profession:"
1352 msgstr "වෘතිය (_P):"
1354 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
1355 msgid "_Spouse:"
1356 msgstr "කලත්‍රයා (_S):"
1358 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
1359 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
1360 msgid "_State/Province:"
1361 msgstr "ප්‍රාන්තය/පළාත: (_S)"
1363 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
1364 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
1365 msgid "_Title:"
1366 msgstr "සිරස්තලය: (_T)"
1368 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
1369 msgid "_Video Chat:"
1370 msgstr "දෘශ්‍ය පිළිසඳර (_V):"
1372 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
1373 msgid "_Wants to receive HTML mail"
1374 msgstr "HTML ලැබීමට අවශ්‍යයි (_W)"
1376 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
1377 msgid "_Web Log:"
1378 msgstr "වෙබ් සටහන් (_W):"
1380 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
1381 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
1382 msgid "_Where:"
1383 msgstr "ස්ථානය (_W):"
1385 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
1386 msgid "_Zip/Postal Code:"
1387 msgstr "තැපැල් සංඛේතය (_Z):"
1389 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
1390 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
1391 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
1392 msgid "Address"
1393 msgstr "ලිපිනය"
1395 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
1396 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
1397 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
1398 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
1399 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
1400 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
1401 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
1402 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
1403 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
1404 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
1405 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
1406 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
1407 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1826 ../widgets/text/e-entry.c:1258
1408 #: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3606
1409 #: ../widgets/text/e-text.c:3607
1410 msgid "Editable"
1411 msgstr "සැකසිය හැකි"
1413 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
1414 msgid "United States"
1415 msgstr "එක්සත් ජනපද"
1417 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
1418 msgid "Afghanistan"
1419 msgstr "ඇෆ්ගනිස්තාන"
1421 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
1422 msgid "Albania"
1423 msgstr "ඇල්බෙනියා"
1425 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
1426 msgid "Algeria"
1427 msgstr "ඇල්ජිරියා"
1429 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
1430 msgid "American Samoa"
1431 msgstr "ඇමරිකානු සැමෝවා"
1433 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
1434 msgid "Andorra"
1435 msgstr "ඇන්ඩොර්රා"
1437 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
1438 msgid "Angola"
1439 msgstr "ඇන්ගෝලා"
1441 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
1442 msgid "Anguilla"
1443 msgstr "ඇන්ගුලියා"
1445 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
1446 msgid "Antarctica"
1447 msgstr "ඇන්ටාක්ටිකා"
1449 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
1450 msgid "Antigua And Barbuda"
1451 msgstr "ඇන්ටිගුවා සහ බර්මියුඩා"
1453 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
1454 msgid "Argentina"
1455 msgstr "අර්ජන්ටිනා"
1457 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
1458 msgid "Armenia"
1459 msgstr "අර්මෙනියා"
1461 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
1462 msgid "Aruba"
1463 msgstr "අරුබා"
1465 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
1466 msgid "Australia"
1467 msgstr "ඔස්ට්‍රේලියා"
1469 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
1470 msgid "Austria"
1471 msgstr "ඔස්ට්‍රියා"
1473 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
1474 msgid "Azerbaijan"
1475 msgstr "අසාර්බයිජාන"
1477 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
1478 msgid "Bahamas"
1479 msgstr "බහමාස්"
1481 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
1482 msgid "Bahrain"
1483 msgstr "බහරෙන්"
1485 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
1486 msgid "Bangladesh"
1487 msgstr "බංගලාදේෂය"
1489 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
1490 msgid "Barbados"
1491 msgstr "බර්බඩෝස්"
1493 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
1494 msgid "Belarus"
1495 msgstr "බෙලරස්"
1497 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
1498 msgid "Belgium"
1499 msgstr "බෙලජියම"
1501 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
1502 msgid "Belize"
1503 msgstr "බෙලිසිය"
1505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
1506 msgid "Benin"
1507 msgstr "බෙනින්"
1509 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
1510 msgid "Bermuda"
1511 msgstr "බර්මියුඩාව"
1513 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
1514 msgid "Bhutan"
1515 msgstr "බුතානය"
1517 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
1518 msgid "Bolivia"
1519 msgstr "බොල්වියාව"
1521 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
1522 msgid "Bosnia And Herzegowina"
1523 msgstr "බොස්නියාව සහ හර්සෙගොවිනාව"
1525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
1526 msgid "Botswana"
1527 msgstr "බොස්ට්වානා"
1529 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
1530 msgid "Bouvet Island"
1531 msgstr "බොවෙට දිවයින"
1533 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
1534 msgid "Brazil"
1535 msgstr "බ්‍රසීලය"
1537 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
1538 msgid "British Indian Ocean Territory"
1539 msgstr "බ්‍රිතාන්‍යයේ ඉන්දියානු සාගර ටෙරටරිය"
1541 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
1542 msgid "Brunei Darussalam"
1543 msgstr "බරුනායි ඩරුස්සාලම"
1545 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
1546 msgid "Bulgaria"
1547 msgstr "බල්ගේරියාව"
1549 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
1550 msgid "Burkina Faso"
1551 msgstr "බර්කිනා ෆාසෝ"
1553 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
1554 msgid "Burundi"
1555 msgstr "බුරුන්ඩි"
1557 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
1558 msgid "Cambodia"
1559 msgstr "කැම්බොඩියා"
1561 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
1562 msgid "Cameroon"
1563 msgstr "කැමරුන්"
1565 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
1566 msgid "Canada"
1567 msgstr "කැනඩාව"
1569 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
1570 msgid "Cape Verde"
1571 msgstr "කේප් තුඩුව"
1573 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
1574 msgid "Cayman Islands"
1575 msgstr "කේමන් දූපත්"
1577 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
1578 msgid "Central African Republic"
1579 msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජය"
1581 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
1582 msgid "Chad"
1583 msgstr "චැඩ්"
1585 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
1586 msgid "Chile"
1587 msgstr "චිලී"
1589 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
1590 msgid "China"
1591 msgstr "චිනය"
1593 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
1594 msgid "Christmas Island"
1595 msgstr "ක්‍රිස්ම්ස් දූපත"
1597 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
1598 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
1599 msgstr ""
1601 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
1602 msgid "Colombia"
1603 msgstr "කොලොම්බියාව"
1605 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
1606 msgid "Comoros"
1607 msgstr "කොමොරොස්"
1609 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
1610 msgid "Congo"
1611 msgstr "කොන්ගෝ"
1613 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
1614 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
1615 msgstr ""
1617 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
1618 msgid "Cook Islands"
1619 msgstr "කුක් දූපත්"
1621 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
1622 msgid "Costa Rica"
1623 msgstr "කොස්ට රිකා"
1625 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
1626 msgid "Cote d'Ivoire"
1627 msgstr "කොට් ඩි'ඉවොයර්"
1629 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
1630 msgid "Croatia"
1631 msgstr "ක්‍රොඒෂියාව"
1633 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
1634 msgid "Cuba"
1635 msgstr "කියුබාව"
1637 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
1638 msgid "Cyprus"
1639 msgstr "සයිප්‍රසය"
1641 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
1642 msgid "Czech Republic"
1643 msgstr "චෙච් ජනරජය"
1645 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
1646 msgid "Denmark"
1647 msgstr "ඩෙන්මාර්කය"
1649 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
1650 msgid "Djibouti"
1651 msgstr "ජිබුටි"
1653 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
1654 msgid "Dominica"
1655 msgstr "ඩොමිනිකාව"
1657 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
1658 msgid "Dominican Republic"
1659 msgstr "ඩොමිනිකන් ජනරජය"
1661 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
1662 msgid "Ecuador"
1663 msgstr "ඉක්වදොරය"
1665 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
1666 msgid "Egypt"
1667 msgstr "ඊජිප්තුව"
1669 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
1670 msgid "El Salvador"
1671 msgstr "එල් සැල්වදෝරය"
1673 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
1674 msgid "Equatorial Guinea"
1675 msgstr "එක්වටෝරියල් ගිනියා"
1677 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
1678 msgid "Eritrea"
1679 msgstr "එරිත්‍රීයාව"
1681 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
1682 msgid "Estonia"
1683 msgstr "ඒස්ටොනියාව"
1685 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
1686 msgid "Ethiopia"
1687 msgstr "ඉතියෝපියාව"
1689 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
1690 msgid "Falkland Islands"
1691 msgstr ""
1693 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
1694 msgid "Faroe Islands"
1695 msgstr "ෆැරෝයි දූපත්"
1697 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
1698 msgid "Fiji"
1699 msgstr "ෆිජි"
1701 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
1702 msgid "Finland"
1703 msgstr "ෆින්ලන්තය"
1705 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
1706 msgid "France"
1707 msgstr "ප්‍රංශය"
1709 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
1710 msgid "French Guiana"
1711 msgstr "ෆ්‍රෙන්ච් ගයනාව"
1713 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
1714 msgid "French Polynesia"
1715 msgstr "ප්‍රංශ පොලිනීසියාව"
1717 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
1718 msgid "French Southern Territories"
1719 msgstr ""
1721 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
1722 msgid "Gabon"
1723 msgstr "ගැබන්"
1725 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
1726 msgid "Gambia"
1727 msgstr "ගැම්ගියාව"
1729 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
1730 msgid "Georgia"
1731 msgstr "ජොර්ජියාව"
1733 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
1734 msgid "Germany"
1735 msgstr "ජර්මනිය"
1737 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
1738 msgid "Ghana"
1739 msgstr "ගානාව"
1741 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
1742 msgid "Gibraltar"
1743 msgstr "ජිබ්රොල්ටා"
1745 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
1746 msgid "Greece"
1747 msgstr "ග්‍රීසිය"
1749 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
1750 msgid "Greenland"
1751 msgstr "ග්‍රීන්ලන්තය"
1753 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
1754 msgid "Grenada"
1755 msgstr "ග්‍රෙනාඩා"
1757 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
1758 msgid "Guadeloupe"
1759 msgstr "‍ගෝඩිලෝප්"
1761 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
1762 msgid "Guam"
1763 msgstr "ගුවාම්"
1765 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
1766 msgid "Guatemala"
1767 msgstr "ග්වාතමාලාව"
1769 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
1770 msgid "Guernsey"
1771 msgstr "ගුවර්න්සි"
1773 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
1774 msgid "Guinea"
1775 msgstr "ගිනියා"
1777 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
1778 msgid "Guinea-bissau"
1779 msgstr ""
1781 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
1782 msgid "Guyana"
1783 msgstr "ගුයානා"
1785 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
1786 msgid "Haiti"
1787 msgstr "හයිති"
1789 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
1790 msgid "Heard And McDonald Islands"
1791 msgstr ""
1793 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
1794 msgid "Holy See"
1795 msgstr ""
1797 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
1798 msgid "Honduras"
1799 msgstr "හොන්ඩුරස්"
1801 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
1802 msgid "Hong Kong"
1803 msgstr "හොංග්කොන්ග්"
1805 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
1806 msgid "Hungary"
1807 msgstr "හන්ගේරියාව"
1809 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
1810 msgid "Iceland"
1811 msgstr "අයිස්ලන්තය"
1813 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
1814 msgid "India"
1815 msgstr "ඉංදියාව"
1817 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
1818 msgid "Indonesia"
1819 msgstr "ඉංදුනිසියාව"
1821 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
1822 msgid "Iran"
1823 msgstr "ඉරානය"
1825 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
1826 msgid "Iraq"
1827 msgstr "ඉරාකය"
1829 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
1830 msgid "Ireland"
1831 msgstr "අයර්ලන්තය"
1833 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
1834 msgid "Isle of Man"
1835 msgstr "අයිල් ඔෆ් මෑන්"
1837 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
1838 msgid "Israel"
1839 msgstr "ඊශ්‍රාලය"
1841 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
1842 msgid "Italy"
1843 msgstr "ඉතාලිය"
1845 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
1846 msgid "Jamaica"
1847 msgstr "ජැමයිකාව"
1849 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
1850 msgid "Japan"
1851 msgstr "ජපානය"
1853 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
1854 msgid "Jersey"
1855 msgstr "ජර්සි"
1857 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
1858 msgid "Jordan"
1859 msgstr "ජොර්දානය"
1861 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
1862 msgid "Kazakhstan"
1863 msgstr "කසකස්තානය"
1865 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
1866 msgid "Kenya"
1867 msgstr "කෙන්යාව"
1869 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
1870 msgid "Kiribati"
1871 msgstr "කිරිබාටි"
1873 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
1874 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
1875 msgstr ""
1877 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
1878 msgid "Korea, Republic Of"
1879 msgstr ""
1881 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
1882 msgid "Kuwait"
1883 msgstr "කුවේටය"
1885 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
1886 msgid "Kyrgyzstan"
1887 msgstr "කිර්ජිස්ථාන්"
1889 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
1890 msgid "Laos"
1891 msgstr "ලාඔසය"
1893 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
1894 msgid "Latvia"
1895 msgstr "ලැට්වියාව"
1897 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
1898 msgid "Lebanon"
1899 msgstr "ලෙබනන්"
1901 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
1902 msgid "Lesotho"
1903 msgstr "ලෙසතෝව"
1905 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
1906 msgid "Liberia"
1907 msgstr "ලයිබේරියාව"
1909 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
1910 msgid "Libya"
1911 msgstr "ලිබියාව"
1913 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
1914 msgid "Liechtenstein"
1915 msgstr ""
1917 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
1918 msgid "Lithuania"
1919 msgstr "ලිතුවේනියාව"
1921 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
1922 msgid "Luxembourg"
1923 msgstr "ලක්සෙම්බර්ග්"
1925 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
1926 msgid "Macao"
1927 msgstr "මැකෝ"
1929 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
1930 msgid "Macedonia"
1931 msgstr "මැසඩොනියාව"
1933 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
1934 msgid "Madagascar"
1935 msgstr "මැඩස්කරය"
1937 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
1938 msgid "Malawi"
1939 msgstr "මලාවී"
1941 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
1942 msgid "Malaysia"
1943 msgstr "මැලේසියාව"
1945 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
1946 msgid "Maldives"
1947 msgstr "මාලදිවයින"
1949 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
1950 msgid "Mali"
1951 msgstr "මාලී"
1953 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
1954 msgid "Malta"
1955 msgstr "මොල්ටාව"
1957 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
1958 msgid "Marshall Islands"
1959 msgstr "මාෂල් දූපත්"
1961 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
1962 msgid "Martinique"
1963 msgstr "මාටිනික්"
1965 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
1966 msgid "Mauritania"
1967 msgstr "මවුරිටේනියා"
1969 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
1970 msgid "Mauritius"
1971 msgstr ""
1973 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
1974 msgid "Mayotte"
1975 msgstr ""
1977 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
1978 msgid "Mexico"
1979 msgstr "මෙක්සිකෝ"
1981 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
1982 msgid "Micronesia"
1983 msgstr ""
1985 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
1986 msgid "Moldova, Republic Of"
1987 msgstr ""
1989 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
1990 msgid "Monaco"
1991 msgstr ""
1993 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
1994 msgid "Mongolia"
1995 msgstr "මොන්ගොලියාව"
1997 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
1998 msgid "Montserrat"
1999 msgstr ""
2001 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
2002 msgid "Morocco"
2003 msgstr "මොරොක්කෝ"
2005 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
2006 msgid "Mozambique"
2007 msgstr "මොසැම්බික්"
2009 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
2010 msgid "Myanmar"
2011 msgstr "මියන්මාරය"
2013 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
2014 msgid "Namibia"
2015 msgstr "නැම්බියාව"
2017 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
2018 msgid "Nauru"
2019 msgstr ""
2021 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
2022 msgid "Nepal"
2023 msgstr "නේපාලය"
2025 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
2026 msgid "Netherlands"
2027 msgstr "නෙදර්ලන්තය"
2029 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
2030 msgid "Netherlands Antilles"
2031 msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිලීස්"
2033 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
2034 msgid "New Caledonia"
2035 msgstr "නිව් සෙලිඩෝනියා"
2037 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
2038 msgid "New Zealand"
2039 msgstr "නවසිලන්තය"
2041 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
2042 msgid "Nicaragua"
2043 msgstr "නිකරගුවාව"
2045 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
2046 msgid "Niger"
2047 msgstr "නයිජර්"
2049 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
2050 msgid "Nigeria"
2051 msgstr "නයිජිරියාව"
2053 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
2054 msgid "Niue"
2055 msgstr ""
2057 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
2058 msgid "Norfolk Island"
2059 msgstr "නෝෆෝක් දූපත"
2061 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
2062 msgid "Northern Mariana Islands"
2063 msgstr "උතුරු මරියානා දූපත්"
2065 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
2066 msgid "Norway"
2067 msgstr "නොර්වේ"
2069 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
2070 msgid "Oman"
2071 msgstr "ඕමානය"
2073 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
2074 msgid "Pakistan"
2075 msgstr "පාකිස්තානය"
2077 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
2078 msgid "Palau"
2079 msgstr "පලාවු"
2081 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
2082 msgid "Palestinian Territory"
2083 msgstr ""
2085 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
2086 msgid "Panama"
2087 msgstr "පැනමාව"
2089 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
2090 msgid "Papua New Guinea"
2091 msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියාව"
2093 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
2094 msgid "Paraguay"
2095 msgstr "පැරගුවේ"
2097 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
2098 msgid "Peru"
2099 msgstr "පේරු"
2101 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
2102 msgid "Philippines"
2103 msgstr "පිලිපීනය"
2105 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
2106 msgid "Pitcairn"
2107 msgstr ""
2109 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
2110 msgid "Poland"
2111 msgstr "පෝලන්තය"
2113 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
2114 msgid "Portugal"
2115 msgstr "පෘතුගාලය"
2117 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
2118 msgid "Puerto Rico"
2119 msgstr "පෝටො රිකෝ"
2121 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
2122 msgid "Qatar"
2123 msgstr "කටාරය"
2125 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
2126 msgid "Reunion"
2127 msgstr "රියුනියන්"
2129 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
2130 msgid "Romania"
2131 msgstr "රොමෙනියාව"
2133 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
2134 msgid "Russian Federation"
2135 msgstr ""
2137 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
2138 msgid "Rwanda"
2139 msgstr "ර්වන්ඩා"
2141 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
2142 msgid "Saint Kitts And Nevis"
2143 msgstr ""
2145 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
2146 msgid "Saint Lucia"
2147 msgstr "ශාන්ත ලුසියා"
2149 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
2150 msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
2151 msgstr ""
2153 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
2154 msgid "Samoa"
2155 msgstr "සැමෝවා"
2157 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
2158 msgid "San Marino"
2159 msgstr ""
2161 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
2162 msgid "Sao Tome And Principe"
2163 msgstr ""
2165 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
2166 msgid "Saudi Arabia"
2167 msgstr "සවූදි අරාබිය"
2169 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
2170 msgid "Senegal"
2171 msgstr "සෙනෙගාලය"
2173 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
2174 msgid "Serbia And Montenegro"
2175 msgstr "සර්බියාව සහ මොන්ටින්ග්‍රෝව"
2177 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
2178 msgid "Seychelles"
2179 msgstr "සයිචෙල්ස්"
2181 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
2182 msgid "Sierra Leone"
2183 msgstr "සියරා ලියොන්"
2185 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
2186 msgid "Singapore"
2187 msgstr "සිංගප්පුරුව"
2189 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
2190 msgid "Slovakia"
2191 msgstr "ස්ලෝවැකියාව"
2193 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
2194 msgid "Slovenia"
2195 msgstr "ස්ලොවෙනියාව"
2197 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
2198 msgid "Solomon Islands"
2199 msgstr "සොලොමන් දිවයින්"
2201 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
2202 msgid "Somalia"
2203 msgstr "සෝමාලියාව"
2205 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
2206 msgid "South Africa"
2207 msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව"
2209 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
2210 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
2211 msgstr ""
2213 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
2214 msgid "Spain"
2215 msgstr "ස්පාඤ්ඤය"
2217 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
2218 msgid "Sri Lanka"
2219 msgstr "ශ්‍රි ලංකාව"
2221 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
2222 msgid "St. Helena"
2223 msgstr "ශාන්ත හේලේනා"
2225 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
2226 msgid "St. Pierre And Miquelon"
2227 msgstr ""
2229 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
2230 msgid "Sudan"
2231 msgstr "සූඩානය"
2233 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
2234 msgid "Suriname"
2235 msgstr "සුරිනාමි"
2237 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
2238 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
2239 msgstr ""
2241 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
2242 msgid "Swaziland"
2243 msgstr "ස්වාසිලන්තය"
2245 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
2246 msgid "Sweden"
2247 msgstr "ස්වීඩනය"
2249 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
2250 msgid "Switzerland"
2251 msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය"
2253 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
2254 msgid "Syria"
2255 msgstr "සිරියාව"
2257 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
2258 msgid "Taiwan"
2259 msgstr "තායිවානය"
2261 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
2262 msgid "Tajikistan"
2263 msgstr "ටජිකිස්තානය"
2265 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
2266 msgid "Tanzania, United Republic Of"
2267 msgstr ""
2269 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
2270 msgid "Thailand"
2271 msgstr "තායිලන්තය"
2273 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
2274 msgid "Timor-Leste"
2275 msgstr ""
2277 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
2278 msgid "Togo"
2279 msgstr "ටොගෝ"
2281 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
2282 msgid "Tokelau"
2283 msgstr ""
2285 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
2286 msgid "Tonga"
2287 msgstr "ටොන්ගා"
2289 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
2290 msgid "Trinidad And Tobago"
2291 msgstr ""
2293 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
2294 msgid "Tunisia"
2295 msgstr "ටියුනිසියාව"
2297 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
2298 msgid "Turkey"
2299 msgstr "තුර්කිය"
2301 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
2302 msgid "Turkmenistan"
2303 msgstr "ටර්ක්මනිස්ථාන්"
2305 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
2306 msgid "Turks And Caicos Islands"
2307 msgstr ""
2309 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
2310 msgid "Tuvalu"
2311 msgstr "ටුවාලු"
2313 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
2314 msgid "Uganda"
2315 msgstr "උගන්ඩාව"
2317 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
2318 msgid "Ukraine"
2319 msgstr "යුක්‍රේනය"
2321 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
2322 msgid "United Arab Emirates"
2323 msgstr "එක්සත් අරාබි එමිර් රාජ්‍යය"
2325 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
2326 msgid "United Kingdom"
2327 msgstr "එක්සත් රාජධානිය"
2329 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
2330 msgid "United States Minor Outlying Islands"
2331 msgstr ""
2333 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
2334 msgid "Uruguay"
2335 msgstr "උරුගුවේ"
2337 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
2338 msgid "Uzbekistan"
2339 msgstr "උස්බකිස්තානය"
2341 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
2342 msgid "Vanuatu"
2343 msgstr "වැනුආටු"
2345 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
2346 msgid "Venezuela"
2347 msgstr "වෙනිසියුලාව"
2349 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
2350 msgid "Viet Nam"
2351 msgstr "නියට්නාමය"
2353 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
2354 msgid "Virgin Islands, British"
2355 msgstr "වර්ජින් දූපත්, බ්‍රිතාන්‍යය"
2357 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
2358 msgid "Virgin Islands, U.S."
2359 msgstr "වර්ජින් දූපත්, ඒ.ජ"
2361 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
2362 msgid "Wallis And Futuna Islands"
2363 msgstr ""
2365 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
2366 msgid "Western Sahara"
2367 msgstr "බටහිර සහරා"
2369 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
2370 msgid "Yemen"
2371 msgstr "යේමනය"
2373 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
2374 msgid "Zambia"
2375 msgstr "සැම්බියාව"
2377 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
2378 msgid "Zimbabwe"
2379 msgstr "සිම්බාබ්වේ"
2381 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
2382 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
2383 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
2384 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54
2385 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
2386 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
2387 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
2388 msgid "Name"
2389 msgstr "නම"
2391 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
2392 msgid "AOL Instant Messenger"
2393 msgstr "AOL ක්‍ෂණික පණිවිඩකරු"
2395 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
2396 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
2397 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
2398 msgid "Jabber"
2399 msgstr "Jabber"
2401 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
2402 msgid "Yahoo Messenger"
2403 msgstr "Yahoo පණිවිඩකරු"
2405 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
2406 msgid "Gadu-Gadu Messenger"
2407 msgstr "Gadu-Gadu පණිවිඩකරු"
2409 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
2410 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
2411 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
2412 msgid "ICQ"
2413 msgstr "ICQ"
2415 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
2416 msgid "Service"
2417 msgstr "සේවාව"
2419 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
2420 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
2421 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
2422 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
2423 msgid "Location"
2424 msgstr "පිහිටීම"
2426 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
2427 msgid "Username"
2428 msgstr "පරිශීලක නම"
2430 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
2431 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
2432 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
2433 msgid "Home"
2434 msgstr "නිවස"
2436 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
2437 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
2438 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
2439 msgid "Other"
2440 msgstr "වෙනත්"
2442 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
2443 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
2444 msgid "Yahoo"
2445 msgstr "Yahoo"
2447 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
2448 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
2449 msgid "Gadu-Gadu"
2450 msgstr "Gadu-Gadu"
2452 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
2453 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
2454 msgid "MSN"
2455 msgstr "MSN"
2457 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
2458 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
2459 msgid "GroupWise"
2460 msgstr "GroupWise"
2462 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
2463 msgid "Source Book"
2464 msgstr ""
2466 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
2467 msgid "Target Book"
2468 msgstr ""
2470 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
2471 msgid "Is New Contact"
2472 msgstr ""
2474 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
2475 msgid "Writable Fields"
2476 msgstr "ලිවිය හැකි ක්‍ෂේත්‍ර"
2478 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
2479 msgid "Required Fields"
2480 msgstr "අවශ්‍ය ක්‍ෂේත්‍ර"
2482 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
2483 msgid "Changed"
2484 msgstr "වෙනස්විය"
2486 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
2487 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
2488 #, c-format
2489 msgid "Contact Editor - %s"
2490 msgstr ""
2492 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
2493 msgid "Please select an image for this contact"
2494 msgstr ""
2496 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
2497 msgid "_No image"
2498 msgstr "පිළිඹිබු නැත (_N)"
2500 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
2501 msgid ""
2502 "The contact data is invalid:\n"
2503 "\n"
2504 msgstr ""
2506 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117
2507 #, c-format
2508 msgid "'%s' has an invalid format"
2509 msgstr ""
2511 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124
2512 #, c-format
2513 msgid "%s'%s' has an invalid format"
2514 msgstr ""
2516 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139
2517 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3150
2518 #, c-format
2519 msgid "%s'%s' is empty"
2520 msgstr ""
2522 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3165
2523 msgid "Invalid contact."
2524 msgstr ""
2526 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
2527 msgid "Contact Quick-Add"
2528 msgstr ""
2530 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297
2531 msgid "_Edit Full"
2532 msgstr ""
2534 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:339
2535 msgid "_Full name"
2536 msgstr "සම්පූර්ණ නම (_F)"
2538 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350
2539 msgid "E_mail"
2540 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල (_m)"
2542 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:361
2543 msgid "_Select Address Book"
2544 msgstr "ලිපින පොත තෝරන්න (_S)"
2546 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "Are you sure you want\n"
2550 "to delete contact list (%s)?"
2551 msgstr ""
2553 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
2554 msgid ""
2555 "Are you sure you want\n"
2556 "to delete these contact lists?"
2557 msgstr ""
2559 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "Are you sure you want\n"
2563 "to delete contact (%s)?"
2564 msgstr ""
2566 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
2567 msgid ""
2568 "Are you sure you want\n"
2569 "to delete these contacts?"
2570 msgstr ""
2572 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
2573 msgid "Address _2:"
2574 msgstr "ලිපිනය _2:"
2576 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
2577 msgid "Ci_ty:"
2578 msgstr "නගතය (_t):"
2580 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
2581 msgid "Countr_y:"
2582 msgstr "රට (_y):"
2584 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
2585 msgid "Full Address"
2586 msgstr "සම්පූර්ණ ලිපිනය"
2588 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
2589 msgid "_ZIP Code:"
2590 msgstr "තැපැල් කේතය (_Z):"
2592 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
2593 msgid "Dr."
2594 msgstr "Dr."
2596 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
2597 msgid "Esq."
2598 msgstr "Esq."
2600 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
2601 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
2602 msgid "Full Name"
2603 msgstr "සම්පූර්ණ නම"
2605 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
2606 msgid "I"
2607 msgstr "I"
2609 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
2610 msgid "II"
2611 msgstr "II"
2613 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
2614 msgid "III"
2615 msgstr "III"
2617 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
2618 msgid "Jr."
2619 msgstr "Jr."
2621 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
2622 msgid "Miss"
2623 msgstr "Miss"
2625 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
2626 msgid "Mr."
2627 msgstr "Mr."
2629 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
2630 msgid "Mrs."
2631 msgstr "Mrs."
2633 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
2634 msgid "Ms."
2635 msgstr "Ms."
2637 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
2638 msgid "Sr."
2639 msgstr "Sr."
2641 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
2642 msgid "_First:"
2643 msgstr "පළමු (_F):"
2645 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
2646 msgid "_Last:"
2647 msgstr "අවසාන (_L):"
2649 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
2650 msgid "_Middle:"
2651 msgstr "මධ්‍ය (_M):"
2653 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
2654 msgid "_Suffix:"
2655 msgstr ""
2657 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
2658 msgid "Add IM Account"
2659 msgstr ""
2661 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
2662 msgid "_Account name:"
2663 msgstr "ගිණුමේ නම (_A):"
2665 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
2666 msgid "_IM Service:"
2667 msgstr "_IM සේවාව:"
2669 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
2670 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
2671 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
2672 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
2673 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
2674 msgid "_Location:"
2675 msgstr "පිහිටීම (_L):"
2677 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
2678 msgid "\n"
2679 msgstr "\n"
2681 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
2682 msgid "Add an email to the List"
2683 msgstr ""
2685 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
2686 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938
2687 msgid "Contact List Editor"
2688 msgstr "සම්බන්ධතා ලැයිස්තු සැකසුම"
2690 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
2691 msgid "Insert email addresses from Address Book"
2692 msgstr ""
2694 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
2695 msgid "Members"
2696 msgstr "සාමාජිකයන්"
2698 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
2699 msgid "Remove an email address from the List"
2700 msgstr ""
2702 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
2703 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
2704 msgstr ""
2706 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
2707 msgid "_List name:"
2708 msgstr "නම් ලැයිස්තු ගතකරන්න (_L):"
2710 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
2711 msgid "_Select"
2712 msgstr "තෝරන්න (_S)"
2714 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
2715 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
2716 msgstr ""
2718 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
2719 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
2720 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383
2721 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
2722 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
2723 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
2724 msgid "Book"
2725 msgstr "පොත"
2727 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181
2728 msgid "Is New List"
2729 msgstr "නව ලැයිස්තුව"
2731 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
2732 msgid "_Members"
2733 msgstr "සාමාජිකයන් (_M)"
2735 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
2736 msgid "Contact List Members"
2737 msgstr "සම්බන්ධතා ලැයිස්තු සාමාජිකයන්"
2739 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
2740 msgid "Changed Contact:"
2741 msgstr "සම්බන්ධතා වෙනස්වීම්:"
2743 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
2744 msgid "Conflicting Contact:"
2745 msgstr ""
2747 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
2748 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
2749 msgid "Duplicate Contact Detected"
2750 msgstr ""
2752 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
2753 msgid ""
2754 "The changed email or name of this contact already\n"
2755 "exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
2756 msgstr ""
2758 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
2759 msgid "New Contact:"
2760 msgstr "නව සබධතා:"
2762 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
2763 msgid "Original Contact:"
2764 msgstr ""
2766 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
2767 msgid ""
2768 "The name or email address of this contact already exists\n"
2769 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
2770 msgstr ""
2772 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190
2773 msgid "Merge Contact"
2774 msgstr "සම්බන්ධතා මුසුකිරීම්"
2776 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
2777 msgid "Merge"
2778 msgstr "මුසුකිරීම"
2780 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
2781 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
2782 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
2783 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
2784 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780
2785 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
2786 msgid "Email"
2787 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
2789 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
2790 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
2791 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
2792 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
2793 msgid "Any field contains"
2794 msgstr ""
2796 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
2797 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
2798 msgid "Email begins with"
2799 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල ආරම්භ වනුයේ"
2801 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
2802 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
2803 msgid "Name begins with"
2804 msgstr "නම ආරම්භ වනුයේ"
2806 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
2807 msgid "No contacts"
2808 msgstr "සබධතා නැත"
2810 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
2811 #, c-format
2812 msgid "%d contact"
2813 msgid_plural "%d contacts"
2814 msgstr[0] "සබධතා %d ඇත"
2815 msgstr[1] "සබධතා %d ඇත"
2817 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
2818 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
2819 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
2820 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
2821 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
2822 msgid "Query"
2823 msgstr "විමසුම්"
2825 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
2826 msgid "Error getting book view"
2827 msgstr ""
2829 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
2830 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
2831 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307
2832 #: ../widgets/table/e-table.c:3335
2833 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
2834 #: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203
2835 #: ../widgets/text/e-text.c:3470 ../widgets/text/e-text.c:3471
2836 msgid "Model"
2837 msgstr "ආකෘතිය"
2839 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104
2840 msgid "Error modifying card"
2841 msgstr ""
2843 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
2844 msgid "Source"
2845 msgstr "මූලය"
2847 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
2848 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
2849 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
2850 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
2851 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
2852 msgid "Type"
2853 msgstr "වර්‍ගය"
2855 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
2856 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049
2857 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
2858 msgid "Save as VCard..."
2859 msgstr "Vcard ලෙස සුරකින්න..."
2861 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
2862 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
2863 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1353
2864 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975
2865 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
2866 msgid "_Open"
2867 msgstr "විවෘත කරන්න (_O)"
2869 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
2870 msgid "_New Contact..."
2871 msgstr ""
2873 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
2874 msgid "New Contact _List..."
2875 msgstr "නව සබධතා ලැයිස්තුව... (_L)"
2877 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
2878 msgid "_Save as VCard..."
2879 msgstr "Vcard ලෙස සුරකින්න... (_S)"
2881 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
2882 msgid "_Forward Contact"
2883 msgstr ""
2885 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
2886 msgid "_Forward Contacts"
2887 msgstr ""
2889 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
2890 msgid "Send _Message to Contact"
2891 msgstr ""
2893 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
2894 msgid "Send _Message to List"
2895 msgstr ""
2897 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
2898 msgid "Send _Message to Contacts"
2899 msgstr ""
2901 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
2902 msgid "_Print"
2903 msgstr "මුද්‍රණය (_P)"
2905 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
2906 msgid "Cop_y to Address Book..."
2907 msgstr "ලිපින පොතට එක් කරන්න... (_y)"
2909 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
2910 msgid "Mo_ve to Address Book..."
2911 msgstr "ලිපින පොතට ගෙන යන්න... (_v)"
2913 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
2914 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
2915 msgid "Cu_t"
2916 msgstr "කපන්න (_t)"
2918 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
2919 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:603
2920 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
2921 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
2922 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983
2923 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
2924 #: ../composer/e-msg-composer.c:3215 ../mail/em-folder-tree.c:1006
2925 #: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962
2926 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
2927 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
2928 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
2929 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
2930 msgid "_Copy"
2931 msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)"
2933 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
2934 msgid "P_aste"
2935 msgstr "අලවන්න (_a)"
2937 #. All, unmatched, separator
2938 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636
2939 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661
2940 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680
2941 msgid "Any Category"
2942 msgstr "ඕනැම ප්‍රභේදයක්"
2944 #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
2945 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
2946 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
2947 msgid "Other error"
2948 msgstr "වෙනත් දෝෂයක්"
2950 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
2951 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
2952 msgid "Assistant"
2953 msgstr "සහායක"
2955 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
2956 msgid "Assistant Phone"
2957 msgstr "සහායක දුරකථනය"
2959 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
2960 msgid "Business Fax"
2961 msgstr "ව්‍යාපාරික ෆැක්ස්"
2963 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
2964 msgid "Business Phone"
2965 msgstr "ව්‍යාපාරික දුරකථනය"
2967 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
2968 msgid "Business Phone 2"
2969 msgstr "ව්‍යාපාරික දුරකථනය 2"
2971 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
2972 msgid "Callback Phone"
2973 msgstr ""
2975 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
2976 msgid "Car Phone"
2977 msgstr "රථ දුරකථනය"
2979 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
2980 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
2981 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
2982 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
2983 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
2984 msgid "Categories"
2985 msgstr "ප්‍රභේද"
2987 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
2988 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
2989 msgid "Company"
2990 msgstr "සේවාස්ථානය"
2992 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
2993 msgid "Company Phone"
2994 msgstr "සේවාස්ථානයේ දුරකථනය"
2996 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
2997 msgid "Email 2"
2998 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල 2"
3000 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
3001 msgid "Email 3"
3002 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල 3"
3004 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
3005 msgid "Family Name"
3006 msgstr "පෙලපත් නාමය"
3008 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
3009 msgid "File As"
3010 msgstr "ලෙස ගොනුව"
3012 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
3013 msgid "Given Name"
3014 msgstr "ලබාදුන් නම"
3016 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
3017 msgid "Home Fax"
3018 msgstr "ගෘහස්ථ ෆැක්ස්"
3020 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
3021 msgid "Home Phone"
3022 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය"
3024 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
3025 msgid "Home Phone 2"
3026 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
3028 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
3029 msgid "ISDN Phone"
3030 msgstr "ISDN දුරකථනය"
3032 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
3033 msgid "Journal"
3034 msgstr "දෛනික සටහන්"
3036 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
3037 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
3038 msgid "Manager"
3039 msgstr "කළමණාකරු"
3041 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
3042 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
3043 msgid "Mobile Phone"
3044 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
3046 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
3047 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
3048 msgid "Nickname"
3049 msgstr "අනුවත්ත නම"
3051 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
3052 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
3053 msgid "Note"
3054 msgstr "සටහන"
3056 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
3057 msgid "Office"
3058 msgstr "කාර්‍යාලිය"
3060 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
3061 msgid "Other Fax"
3062 msgstr "වෙනත් ෆැක්ස්"
3064 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
3065 msgid "Other Phone"
3066 msgstr "වෙනත් දුරකථන"
3068 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
3069 msgid "Pager"
3070 msgstr "විද්‍යුත් කැදවනය"
3072 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
3073 msgid "Primary Phone"
3074 msgstr ""
3076 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
3077 msgid "Radio"
3078 msgstr ""
3080 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
3081 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511
3082 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
3083 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
3084 msgid "Role"
3085 msgstr ""
3087 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
3088 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
3089 msgid "Spouse"
3090 msgstr ""
3092 #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
3093 #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
3094 #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
3095 #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
3096 #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
3097 #. different and established translation for this in your language.
3098 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
3099 msgid "TTYTDD"
3100 msgstr "TTYTDD"
3102 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
3103 msgid "Telex"
3104 msgstr "ටෙලෙකස්"
3106 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
3107 msgid "Title"
3108 msgstr "සිරස්තලය"
3110 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
3111 msgid "Unit"
3112 msgstr "ඒකකය"
3114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
3115 msgid "Web Site"
3116 msgstr "වෙබ් අඩවිය"
3118 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
3119 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
3120 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
3121 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
3122 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
3123 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99
3124 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657
3125 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
3126 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
3127 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
3128 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
3129 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
3130 #: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
3131 msgid "Width"
3132 msgstr "පළල"
3134 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
3135 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
3136 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
3137 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
3138 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
3139 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664
3140 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
3141 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
3142 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
3143 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
3144 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
3145 #: ../widgets/text/e-text.c:3656 ../widgets/text/e-text.c:3657
3146 msgid "Height"
3147 msgstr "උස"
3149 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
3150 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
3151 msgid "Has Focus"
3152 msgstr ""
3154 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
3155 msgid "Field"
3156 msgstr "ක්‍ෂේත්‍රය"
3158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
3159 msgid "Field Name"
3160 msgstr "ක්‍ෂේත්‍ර නම"
3162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
3163 msgid "Text Model"
3164 msgstr ""
3166 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
3167 msgid "Max field name length"
3168 msgstr ""
3170 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
3171 msgid "Column Width"
3172 msgstr "තීරු පළල"
3174 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
3175 msgid ""
3176 "\n"
3177 "\n"
3178 "Search for the Contact\n"
3179 "\n"
3180 "or double-click here to create a new Contact."
3181 msgstr ""
3182 "\n"
3183 "\n"
3184 "සම්බන්ධතා සඳහා සොයන්න\n"
3185 "\n"
3186 "හෝ නව සම්ගන්ධතාවක් නිර්මාණයට දෙවරක් ක්ලික් කරන්න."
3188 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
3189 msgid ""
3190 "\n"
3191 "\n"
3192 "There are no items to show in this view.\n"
3193 "\n"
3194 "Double-click here to create a new Contact."
3195 msgstr ""
3197 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
3198 msgid ""
3199 "\n"
3200 "\n"
3201 "Search for the Contact."
3202 msgstr ""
3203 "\n"
3204 "\n"
3205 "සම්බන්ධතා සඳහා සොයන්න."
3207 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
3208 msgid ""
3209 "\n"
3210 "\n"
3211 "There are no items to show in this view."
3212 msgstr ""
3214 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
3215 msgid "Adapter"
3216 msgstr ""
3218 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
3219 msgid "Work Email"
3220 msgstr ""
3222 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
3223 msgid "Home Email"
3224 msgstr ""
3226 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
3227 msgid "Other Email"
3228 msgstr ""
3230 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
3231 msgid "Selected"
3232 msgstr ""
3234 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
3235 msgid "Has Cursor"
3236 msgstr ""
3238 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630
3239 msgid "_Open Link in Browser"
3240 msgstr ""
3242 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
3243 #: ../mail/em-folder-view.c:2604
3244 msgid "_Copy Link Location"
3245 msgstr ""
3247 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631
3248 msgid "_Send New Message To..."
3249 msgstr ""
3251 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
3252 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
3253 msgid "Copy _Email Address"
3254 msgstr ""
3256 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
3257 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
3258 msgid "(map)"
3259 msgstr ""
3261 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
3262 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
3263 msgid "map"
3264 msgstr ""
3266 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456
3267 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758
3268 msgid "List Members"
3269 msgstr ""
3271 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
3272 msgid "Department"
3273 msgstr ""
3275 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
3276 msgid "Profession"
3277 msgstr ""
3279 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
3280 msgid "Position"
3281 msgstr "පිහිටීම"
3283 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
3284 msgid "Video Chat"
3285 msgstr ""
3287 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
3288 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
3289 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
3290 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
3291 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354
3292 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
3293 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
3294 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396
3295 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
3296 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540
3297 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
3298 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
3299 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
3300 msgid "Calendar"
3301 msgstr "දින දර්ශණය"
3303 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
3304 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
3305 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
3306 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
3307 msgid "Free/Busy"
3308 msgstr "නිදහස්/කාර්‍යය බහුලයි"
3310 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
3311 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590
3312 msgid "Phone"
3313 msgstr "දුරකථනය"
3315 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
3316 msgid "Fax"
3317 msgstr "ෆැක්ස්"
3319 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
3320 msgid "Home Page"
3321 msgstr "නිවාස පිටුව"
3323 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
3324 msgid "Web Log"
3325 msgstr "වෙබ් සටහන්"
3327 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
3328 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
3329 msgid "Birthday"
3330 msgstr "උපන්දිනය"
3332 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
3333 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
3334 msgid "Anniversary"
3335 msgstr "සාංවත්සරික"
3337 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776
3338 msgid "Job Title"
3339 msgstr "රැකියා තනතුර"
3341 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807
3342 msgid "Home page"
3343 msgstr ""
3345 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815
3346 msgid "Blog"
3347 msgstr ""
3349 #. E_BOOK_ERROR_OK
3350 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
3351 msgid "Success"
3352 msgstr "සාර්ථකයි"
3354 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
3355 #. E_BOOK_ERROR_BUSY
3356 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
3357 msgid "Backend busy"
3358 msgstr ""
3360 #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
3361 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
3362 msgid "Repository offline"
3363 msgstr ""
3365 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
3366 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
3367 msgid "Address Book does not exist"
3368 msgstr ""
3370 #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
3371 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
3372 msgid "No Self Contact defined"
3373 msgstr ""
3375 #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
3376 #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
3377 #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
3378 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
3379 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
3380 msgid "Permission denied"
3381 msgstr "අවසර වලකා ඇත"
3383 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
3384 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
3385 msgid "Contact not found"
3386 msgstr ""
3388 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
3389 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
3390 msgid "Contact ID already exists"
3391 msgstr ""
3393 #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
3394 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
3395 msgid "Protocol not supported"
3396 msgstr "නියමාවලිය සහය නොදක්වයි"
3398 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
3399 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
3400 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
3401 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
3402 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
3403 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
3404 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351
3405 msgid "Canceled"
3406 msgstr ""
3408 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
3409 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
3410 msgid "Could not cancel"
3411 msgstr ""
3413 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
3414 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
3415 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
3416 msgid "Authentication Failed"
3417 msgstr ""
3419 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
3420 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
3421 msgid "Authentication Required"
3422 msgstr ""
3424 #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
3425 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
3426 msgid "TLS not Available"
3427 msgstr ""
3429 #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
3430 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
3431 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
3432 msgid "No such source"
3433 msgstr ""
3435 #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
3436 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
3437 msgid "Not available in offline mode"
3438 msgstr ""
3440 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
3441 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
3442 msgid "Invalid server version"
3443 msgstr ""
3445 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95
3446 msgid ""
3447 "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
3448 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
3449 "load the addressbook once in online mode to download its contents"
3450 msgstr ""
3452 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "We were unable to open this addressbook.  Please check that the path %s "
3456 "exists and that you have permission to access it."
3457 msgstr ""
3459 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
3460 msgid ""
3461 "We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered "
3462 "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
3463 msgstr ""
3465 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
3466 msgid ""
3467 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  If "
3468 "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
3469 "Evolution package."
3470 msgstr ""
3472 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
3473 msgid ""
3474 "We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered "
3475 "an incorrect URI, or the server is unreachable."
3476 msgstr ""
3478 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
3479 msgid ""
3480 "More cards matched this query than either the server is \n"
3481 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
3482 "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
3483 "the directory server preferences for this addressbook."
3484 msgstr ""
3486 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
3487 msgid ""
3488 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
3489 "you have configured for this addressbook.  Please make your search\n"
3490 "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
3491 "preferences for this addressbook."
3492 msgstr ""
3494 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
3495 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
3496 msgstr ""
3498 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
3499 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
3500 msgstr ""
3502 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
3503 msgid "This query did not complete successfully."
3504 msgstr ""
3506 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
3507 msgid "Error adding list"
3508 msgstr ""
3510 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
3511 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
3512 msgid "Error adding contact"
3513 msgstr ""
3515 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
3516 msgid "Error modifying list"
3517 msgstr ""
3519 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
3520 msgid "Error modifying contact"
3521 msgstr ""
3523 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
3524 msgid "Error removing list"
3525 msgstr ""
3527 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
3528 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660
3529 msgid "Error removing contact"
3530 msgstr ""
3532 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
3536 "Do you really want to display this contact?"
3537 msgid_plural ""
3538 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
3539 "Do you really want to display all of these contacts?"
3540 msgstr[0] ""
3541 msgstr[1] ""
3543 #. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
3544 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "%s already exists\n"
3548 "Do you want to overwrite it?"
3549 msgstr ""
3551 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329
3552 msgid "Overwrite"
3553 msgstr "මත ලියන්න"
3555 #. more than one, finding the total number of contacts might
3556 #. * hit performance while saving large number of contacts
3558 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
3559 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
3560 msgid "contact"
3561 msgid_plural "contacts"
3562 msgstr[0] "අඳුනන්නා"
3563 msgstr[1] "අඳුනන්නා"
3565 #. This is a filename. Translators take note.
3566 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427
3567 msgid "card.vcf"
3568 msgstr "card.vcf"
3570 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464
3571 msgid "Select Address Book"
3572 msgstr ""
3574 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605
3575 msgid "list"
3576 msgstr "ලැයිස්තුව"
3578 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
3579 msgid "Move contact to"
3580 msgstr ""
3582 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
3583 msgid "Copy contact to"
3584 msgstr ""
3586 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776
3587 msgid "Move contacts to"
3588 msgstr ""
3590 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778
3591 msgid "Copy contacts to"
3592 msgstr ""
3594 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
3595 msgid "Multiple VCards"
3596 msgstr ""
3598 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007
3599 #, c-format
3600 msgid "VCard for %s"
3601 msgstr ""
3603 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048
3604 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066
3605 msgid "Contact information"
3606 msgstr ""
3608 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068
3609 #, c-format
3610 msgid "Contact information for %s"
3611 msgstr ""
3613 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
3614 msgid "Querying Address Book..."
3615 msgstr ""
3617 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
3618 #, c-format
3619 msgid "There is one other contact."
3620 msgid_plural "There are %d other contacts."
3621 msgstr[0] ""
3622 msgstr[1] ""
3624 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
3625 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281
3626 msgid "Show Full VCard"
3627 msgstr ""
3629 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
3630 msgid "Show Compact VCard"
3631 msgstr ""
3633 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286
3634 msgid "Save in addressbook"
3635 msgstr ""
3637 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
3638 msgid "Card View"
3639 msgstr ""
3641 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
3642 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
3643 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
3644 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
3645 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
3646 msgid "Importing..."
3647 msgstr ""
3649 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
3650 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
3651 msgstr "Outlook CSV හෝ Tab (.csv, .tab)"
3653 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
3654 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
3655 msgstr "Outlook CSV සහ Tab Importer"
3657 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
3658 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
3659 msgstr "Mozilla CSV හෝ Tab (.csv, .tab)"
3661 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
3662 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
3663 msgstr "Mozilla CSV සහ Tab Importer"
3665 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
3666 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
3667 msgstr "ඉවෝලුශන් CSV හෝ Tab (.csv, .tab)"
3669 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
3670 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
3671 msgstr "ඉවෝලුශන් CSV සහ Tab Importer"
3673 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
3674 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
3675 msgstr ""
3677 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
3678 msgid "Evolution LDIF importer"
3679 msgstr ""
3681 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
3682 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
3683 msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
3685 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
3686 msgid "Evolution VCard Importer"
3687 msgstr ""
3689 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
3690 msgid "10 pt. Tahoma"
3691 msgstr "10 pt. Tahoma"
3693 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
3694 msgid "8 pt. Tahoma"
3695 msgstr "8 pt. Tahoma"
3697 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
3698 msgid "Blank forms at end:"
3699 msgstr ""
3701 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
3702 msgid "Body"
3703 msgstr "කඳ"
3705 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
3706 msgid "Bottom:"
3707 msgstr "පහළ:"
3709 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
3710 msgid "Dimensions:"
3711 msgstr "මාන:"
3713 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
3714 msgid "F_ont..."
3715 msgstr "අක්‍ෂර... (_o)"
3717 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
3718 msgid "Fonts"
3719 msgstr "අකුරු"
3721 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
3722 msgid "Footer:"
3723 msgstr "පාදකය:"
3725 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
3726 msgid "Format"
3727 msgstr "සංයුතිය"
3729 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
3730 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493
3731 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
3732 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650
3733 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
3734 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896
3735 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314
3736 msgid "Header"
3737 msgstr "ශීර්ෂකය"
3739 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
3740 msgid "Header/Footer"
3741 msgstr "ශීර්ෂකය/පාදකය"
3743 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
3744 msgid "Headings"
3745 msgstr "ශීර්ෂක"
3747 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
3748 msgid "Headings for each letter"
3749 msgstr "ලිපිය සඳහා ශීර්ෂකය"
3751 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
3752 msgid "Height:"
3753 msgstr "උස:"
3755 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
3756 msgid "Immediately follow each other"
3757 msgstr ""
3759 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
3760 msgid "Include:"
3761 msgstr "ඇතුළත්:"
3763 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
3764 msgid "Landscape"
3765 msgstr "දිගටි හැඩය"
3767 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
3768 msgid "Left:"
3769 msgstr "වම:"
3771 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
3772 msgid "Letter tabs on side"
3773 msgstr ""
3775 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
3776 msgid "Margins"
3777 msgstr "සීමා"
3779 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
3780 msgid "Number of columns:"
3781 msgstr "තීරු ගණන:"
3783 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
3784 msgid "Options"
3785 msgstr "විකල්ප"
3787 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
3788 msgid "Orientation"
3789 msgstr "දිශානතිය"
3791 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
3792 msgid "Page"
3793 msgstr "පෛටුව"
3795 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
3796 msgid "Page Setup:"
3797 msgstr "පිටු සැකසුම්:"
3799 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
3800 msgid "Paper"
3801 msgstr "කඩදාසි"
3803 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
3804 msgid "Paper source:"
3805 msgstr "කඩදාසි මූලය:"
3807 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
3808 msgid "Portrait"
3809 msgstr "නිරුපණය"
3811 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
3812 msgid "Preview:"
3813 msgstr "පූර්‍වදසුන:"
3815 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
3816 msgid "Print using gray shading"
3817 msgstr ""
3819 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
3820 msgid "Reverse on even pages"
3821 msgstr ""
3823 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
3824 msgid "Right:"
3825 msgstr "දකුණt:"
3827 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
3828 msgid "Sections:"
3829 msgstr "අංශ:"
3831 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
3832 msgid "Shading"
3833 msgstr ""
3835 #. FIXME: Take care of i18n
3836 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
3837 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:963
3838 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
3839 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
3840 msgid "Size:"
3841 msgstr "ප්‍රමාණය:"
3843 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
3844 msgid "Start on a new page"
3845 msgstr "නව පිටුවක ආරම්භ කරන්න"
3847 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
3848 msgid "Style name:"
3849 msgstr "රටා නම:"
3851 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
3852 msgid "Top:"
3853 msgstr "ඉහළ:"
3855 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
3856 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
3857 msgid "Type:"
3858 msgstr "වර්‍ගය:"
3860 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
3861 msgid "Width:"
3862 msgstr "පළල:"
3864 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
3865 msgid "_Font..."
3866 msgstr "අක්‍ෂර... (_F)"
3868 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
3869 msgid "Contact Print Style Editor Test"
3870 msgstr ""
3872 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
3873 #: ../addressbook/printing/test-print.c:47
3874 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
3875 msgstr ""
3877 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
3878 msgid "This should test the contact print style editor widget"
3879 msgstr ""
3881 #: ../addressbook/printing/test-print.c:46
3882 msgid "Contact Print Test"
3883 msgstr ""
3885 #: ../addressbook/printing/test-print.c:49
3886 msgid "This should test the contact print code"
3887 msgstr ""
3889 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
3890 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
3891 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
3892 msgid "Can not open file"
3893 msgstr "පොත විවෘත කළ නොහැක"
3895 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
3896 msgid "Couldn't get list of addressbooks"
3897 msgstr ""
3899 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
3900 msgid "failed to open book"
3901 msgstr ""
3903 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
3904 msgid "Specify the output file instead of standard output"
3905 msgstr ""
3907 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
3908 msgid "OUTPUTFILE"
3909 msgstr "OUTPUTFILE"
3911 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
3912 msgid "List local addressbook folders"
3913 msgstr ""
3915 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
3916 msgid "Show cards as vcard or csv file"
3917 msgstr ""
3919 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
3920 msgid "[vcard|csv]"
3921 msgstr "[vcard|csv]"
3923 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
3924 msgid "Export in asynchronous mode"
3925 msgstr ""
3927 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
3928 msgid ""
3929 "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
3930 "100."
3931 msgstr ""
3933 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
3934 msgid "NUMBER"
3935 msgstr "NUMBER"
3937 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
3938 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
3939 msgstr ""
3941 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
3942 msgid "Only support csv or vcard format."
3943 msgstr ""
3945 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
3946 msgid "In async mode, output must be file."
3947 msgstr ""
3949 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
3950 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
3951 msgstr ""
3953 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
3954 msgid "Unhandled error"
3955 msgstr ""
3957 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
3958 msgid ""
3959 "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
3960 "idea of what your appointment is about."
3961 msgstr ""
3963 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
3964 msgid ""
3965 "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
3966 "of what your task is about."
3967 msgstr ""
3969 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
3970 msgid ""
3971 "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
3972 "restored."
3973 msgstr ""
3975 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
3976 msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
3977 msgstr ""
3979 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
3980 msgid ""
3981 "All information on these appointments will be deleted and can not be "
3982 "restored."
3983 msgstr ""
3985 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
3986 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
3987 msgstr ""
3989 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
3990 msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
3991 msgstr ""
3993 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
3994 msgid ""
3995 "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
3996 "restored."
3997 msgstr ""
3999 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
4000 msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
4001 msgstr ""
4003 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
4004 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
4005 msgstr ""
4007 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
4008 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
4009 msgstr ""
4011 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
4012 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
4013 msgstr ""
4015 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
4016 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
4017 msgstr ""
4019 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
4020 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
4021 msgstr ""
4023 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
4024 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
4025 msgstr ""
4027 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
4028 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
4029 msgstr ""
4031 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
4032 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
4033 msgstr ""
4035 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
4036 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
4037 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
4038 msgstr ""
4040 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
4041 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
4042 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
4043 msgstr ""
4045 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
4046 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
4047 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
4048 msgstr ""
4050 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
4051 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
4052 msgstr ""
4054 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
4055 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
4056 msgstr ""
4058 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
4059 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
4060 msgstr ""
4062 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
4063 msgid "Cannot create a new event"
4064 msgstr "නව සිදුවීම් නිර්මාණය කරන්න"
4066 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
4067 msgid "Delete calendar '{0}'?"
4068 msgstr "'{0}' දිනදර්ශනය මකන්නද'?"
4070 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
4071 msgid "Delete memo list '{0}'?"
4072 msgstr "'{0}' සිහිපත් ලැයිස්තුව මකන්නද?"
4074 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
4075 msgid "Delete task list '{0}'?"
4076 msgstr "'{0}' කාර්‍යය ලැයිස්තුව මකන්නද?"
4078 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
4079 msgid "Do _not Send"
4080 msgstr "නොයවන්න (_n)"
4082 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
4083 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
4084 msgstr ""
4086 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
4087 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
4088 msgstr ""
4090 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
4091 msgid "Editor could not be loaded."
4092 msgstr ""
4094 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
4095 msgid ""
4096 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
4097 "this task."
4098 msgstr ""
4100 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
4101 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
4102 msgstr ""
4104 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
4105 msgid "Error loading calendar"
4106 msgstr ""
4108 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
4109 msgid "Error loading memo list"
4110 msgstr ""
4112 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
4113 msgid "Error loading task list"
4114 msgstr ""
4116 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
4117 msgid ""
4118 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4119 "the journal has been deleted."
4120 msgstr ""
4122 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
4123 msgid ""
4124 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4125 "the meeting is canceled."
4126 msgstr ""
4128 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
4129 msgid ""
4130 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4131 "the task has been deleted."
4132 msgstr ""
4134 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
4135 msgid ""
4136 "Sending updated information allows other participants to keep their "
4137 "calendars up to date."
4138 msgstr ""
4140 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
4141 msgid ""
4142 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
4143 "lists up to date."
4144 msgstr ""
4146 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
4147 msgid ""
4148 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
4149 "in the loss of these attachments."
4150 msgstr ""
4152 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
4153 msgid ""
4154 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
4155 "loss of these attachments."
4156 msgstr ""
4158 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
4159 msgid "Some features may not work properly with your current server."
4160 msgstr ""
4162 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
4163 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
4164 msgstr ""
4166 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
4167 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
4168 msgstr ""
4170 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
4171 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
4172 msgstr ""
4174 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
4175 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
4176 msgstr ""
4178 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
4179 msgid "The memo list is not marked for offline usage"
4180 msgstr ""
4182 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
4183 msgid "The task list is not marked for offline usage."
4184 msgstr ""
4186 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
4187 msgid "This calendar will be removed permanently."
4188 msgstr ""
4190 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
4191 msgid "This memo list will be removed permanently."
4192 msgstr ""
4194 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
4195 msgid "This task list will be removed permanently."
4196 msgstr ""
4198 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
4199 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
4200 msgstr ""
4202 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
4203 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
4204 msgstr ""
4206 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
4207 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
4208 msgstr ""
4210 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
4211 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
4212 msgstr ""
4214 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
4215 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
4216 msgstr ""
4218 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
4219 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
4220 msgstr ""
4222 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
4223 msgid "Would you like to send this task to participants?"
4224 msgstr ""
4226 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
4227 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
4228 msgstr ""
4230 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
4231 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
4232 msgstr ""
4234 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
4235 msgid ""
4236 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
4237 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
4238 "a supported version."
4239 msgstr ""
4241 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
4242 msgid ""
4243 "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
4244 "highlight a calendar that can accept appointments."
4245 msgstr ""
4247 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
4248 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
4249 msgstr ""
4251 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
4252 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
4253 msgstr ""
4255 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
4256 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
4257 msgstr ""
4259 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
4260 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
4261 msgstr ""
4263 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
4264 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
4265 msgstr ""
4267 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
4268 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
4269 msgstr ""
4271 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
4272 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
4273 msgid "_Discard Changes"
4274 msgstr "වෙනස්කම් ඉවත දමන්න (_D)"
4276 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
4277 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
4278 msgid "_Save"
4279 msgstr "සුරකින්න (_S)"
4281 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
4282 msgid "_Save Changes"
4283 msgstr "වෙනස්කම් ආර්ක්‍ෂා කරන්න (_S)"
4285 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
4286 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139
4287 msgid "_Send"
4288 msgstr "යවන්න (_S)"
4290 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
4291 msgid "_Send Notice"
4292 msgstr "නිවේදනය යනවන්න (_S)"
4294 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
4295 msgid "{0}."
4296 msgstr "{0}."
4298 #: ../calendar/common/authentication.c:50 ../smime/gui/component.c:50
4299 msgid "Enter password"
4300 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
4302 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253
4303 msgid "Split Multi-Day Events:"
4304 msgstr ""
4306 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504
4307 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505
4308 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930
4309 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931
4310 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
4311 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107
4312 msgid "Could not start evolution-data-server"
4313 msgstr ""
4315 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612
4316 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615
4317 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
4318 msgstr ""
4320 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024
4321 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027
4322 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
4323 msgstr ""
4325 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071
4326 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074
4327 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
4328 msgstr ""
4330 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237
4331 msgid "Default Priority:"
4332 msgstr "පෙරනිමි ප්‍රමුඛත්වය:"
4334 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190
4335 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193
4336 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
4337 msgstr ""
4339 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235
4340 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238
4341 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
4342 msgstr ""
4344 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
4345 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2219
4346 msgid "Calendar and Tasks"
4347 msgstr "දිනදර්ශනය සහ කාර්‍යයන්"
4349 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
4350 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1394
4351 msgid "Calendars"
4352 msgstr "දිනදර්ශන"
4354 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
4355 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
4356 msgstr ""
4358 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
4359 msgid "Evolution Calendar and Tasks"
4360 msgstr "ඉවෝලුෂන් දිනදර්ශනය සහ කාර්‍යයන්"
4362 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
4363 msgid "Evolution Calendar configuration control"
4364 msgstr ""
4366 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
4367 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
4368 msgstr ""
4370 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
4371 msgid "Evolution Calendar/Task editor"
4372 msgstr ""
4374 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
4375 msgid "Evolution's Calendar component"
4376 msgstr "ඉවොලුශන් දිනදර්ශන සංරචකය"
4378 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
4379 msgid "Evolution's Memos component"
4380 msgstr "ඉවොලුශන් සිහිපත් සංරචකය"
4382 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
4383 msgid "Evolution's Tasks component"
4384 msgstr "ඉවොලුශන් කාර්‍යය සංරචකය"
4386 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
4387 msgid "Memo_s"
4388 msgstr "සිහිපත් (_s)"
4390 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
4391 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093
4392 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544
4393 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1021 ../calendar/gui/memos-control.c:336
4394 #: ../calendar/gui/memos-control.c:352
4395 msgid "Memos"
4396 msgstr "සිහිපත්"
4398 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
4399 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
4400 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809
4401 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
4402 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:478
4403 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
4404 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
4405 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
4406 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
4407 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
4408 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397
4409 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541
4410 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
4411 msgid "Tasks"
4412 msgstr "වැඩ"
4414 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
4415 msgid "_Calendars"
4416 msgstr "දිනදර්ශන (_C)"
4418 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
4419 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
4420 msgid "_Tasks"
4421 msgstr "වැඩ (_T)"
4423 #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
4424 msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
4425 msgstr ""
4427 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
4428 msgid "minute"
4429 msgid_plural "minutes"
4430 msgstr[0] "මිනිත්තු"
4431 msgstr[1] "මිනිත්තු"
4433 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
4434 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
4435 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
4436 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
4437 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
4438 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
4439 msgid "hours"
4440 msgid_plural "hours"
4441 msgstr[0] "පැය"
4442 msgstr[1] "පැය"
4444 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
4445 msgid "Start time"
4446 msgstr "ආරම්භක වේලාව"
4448 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
4449 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
4450 msgid "Appointments"
4451 msgstr "හමුවීමේ තොරතුරු"
4453 #. Location
4454 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
4455 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
4456 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
4457 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
4458 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998
4459 msgid "Location:"
4460 msgstr "පිහිටීම:"
4462 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
4463 msgid "Snooze _time:"
4464 msgstr "කෙටි විරාම කාළය (_t):"
4466 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
4467 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
4468 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:163
4469 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
4470 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
4471 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
4472 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
4473 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
4474 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
4475 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
4476 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
4477 #: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
4478 msgid "_Edit"
4479 msgstr "සැකසුම් (_E)"
4481 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
4482 msgid "_Snooze"
4483 msgstr "කෙටි විරාමය (_S)"
4485 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
4486 msgid "location of appointment"
4487 msgstr "හමුවීමේ ස්තානය"
4489 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
4490 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
4491 msgid "No summary available."
4492 msgstr "සාරාංශයක් භාවිතයට නැත."
4494 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
4495 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
4496 msgid "No description available."
4497 msgstr "විස්තරයක් භාවිතයට නැත."
4499 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
4500 msgid "No location information available."
4501 msgstr "පිහිටුම් තොරතුරු භාවිතයට නැත."
4503 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537
4504 #, c-format
4505 msgid "You have %d alarms"
4506 msgstr "ඔබ සතුව සංඥා %d ක් ඇත"
4508 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
4509 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
4510 msgid "Warning"
4511 msgstr "අවවාදය"
4513 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
4514 msgid ""
4515 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
4516 "email notifications yet, but this reminder was\n"
4517 "configured to send an email.  Evolution will display\n"
4518 "a normal reminder dialog box instead."
4519 msgstr ""
4521 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
4525 "configured to run the following program:\n"
4526 "\n"
4527 "        %s\n"
4528 "\n"
4529 "Are you sure you want to run this program?"
4530 msgstr ""
4532 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
4533 msgid "Do not ask me about this program again."
4534 msgstr ""
4536 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
4537 msgid "Could not initialize Bonobo"
4538 msgstr ""
4540 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
4541 msgid ""
4542 "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
4543 "running..."
4544 msgstr ""
4546 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
4547 msgid "invalid time"
4548 msgstr "සාවද්‍ය වේලාව"
4550 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
4551 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
4552 #: ../calendar/gui/misc.c:113
4553 #, c-format
4554 msgid "%d hour"
4555 msgid_plural "%d hours"
4556 msgstr[0] "පැය %d යි"
4557 msgstr[1] "පැය %d යි"
4559 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
4560 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
4561 #: ../calendar/gui/misc.c:119
4562 #, c-format
4563 msgid "%d minute"
4564 msgid_plural "%d minutes"
4565 msgstr[0] "විනාඩි %d යි"
4566 msgstr[1] "විනාඩි %d යි"
4568 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
4569 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
4570 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
4571 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
4572 #: ../calendar/gui/misc.c:123
4573 #, c-format
4574 msgid "%d second"
4575 msgid_plural "%d seconds"
4576 msgstr[0] "තත්පර %d යි"
4577 msgstr[1] "තත්පර %d යි"
4579 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
4580 msgid "Alarm programs"
4581 msgstr "සංඥා වැඩසටහන්"
4583 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
4584 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
4585 msgstr ""
4587 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
4588 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
4589 msgstr ""
4591 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
4592 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
4593 msgstr ""
4595 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
4596 msgid "Calendars to run alarms for"
4597 msgstr ""
4599 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
4600 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
4601 msgstr ""
4603 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
4604 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
4605 msgstr ""
4607 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
4608 msgid "Compress weekends in month view"
4609 msgstr ""
4611 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
4612 msgid "Confirm expunge"
4613 msgstr ""
4615 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
4616 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
4617 msgstr ""
4619 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
4620 msgid "Default appointment reminder"
4621 msgstr "පෙරනිමි හමුවීම් සිහිගැන්වීම"
4623 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
4624 msgid "Default reminder units"
4625 msgstr "පෙරනිමි සිහිගැන්වීම් ඒකක"
4627 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
4628 msgid "Default reminder value"
4629 msgstr "පෙරනිමි සිහිගැන්වීම් අගය"
4631 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
4632 msgid "Directory for saving alarm audio files"
4633 msgstr ""
4635 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
4636 msgid "Event Gradient"
4637 msgstr ""
4639 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
4640 msgid "Event Transparency"
4641 msgstr ""
4643 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
4644 msgid "Free/busy server URLs"
4645 msgstr ""
4647 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
4648 msgid "Free/busy template URL"
4649 msgstr ""
4651 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
4652 msgid "Gradient of the events in calendar views."
4653 msgstr ""
4655 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
4656 msgid "Hide completed tasks"
4657 msgstr ""
4659 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
4660 msgid "Hide task units"
4661 msgstr ""
4663 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
4664 msgid "Hide task value"
4665 msgstr ""
4667 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
4668 msgid "Horizontal pane position"
4669 msgstr ""
4671 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
4672 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
4673 msgstr ""
4675 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
4676 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
4677 msgstr ""
4679 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
4680 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
4681 msgstr ""
4683 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
4684 msgid "Last alarm time"
4685 msgstr "අවසාන සංඥාවක් වේලාව"
4687 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
4688 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
4689 msgstr ""
4691 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
4692 msgid "Marcus Bains Line"
4693 msgstr ""
4695 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
4696 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
4697 msgstr ""
4699 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
4700 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
4701 msgstr ""
4703 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
4704 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
4705 msgstr ""
4707 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
4708 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
4709 msgstr ""
4711 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
4712 msgid "Month view horizontal pane position"
4713 msgstr ""
4715 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
4716 msgid "Month view vertical pane position"
4717 msgstr ""
4719 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
4720 msgid "Number of units for determining a default reminder."
4721 msgstr ""
4723 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
4724 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
4725 msgstr ""
4727 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
4728 msgid "Overdue tasks color"
4729 msgstr ""
4731 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
4732 msgid ""
4733 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
4734 "task list when not in the month view, in pixels."
4735 msgstr ""
4737 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
4738 msgid ""
4739 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
4740 "calendar and task list in the month view, in pixels."
4741 msgstr ""
4743 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
4744 msgid ""
4745 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
4746 "navigator calendar."
4747 msgstr ""
4749 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
4750 msgid ""
4751 "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
4752 "pane, in pixels."
4753 msgstr ""
4755 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
4756 msgid ""
4757 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
4758 "calendar and task list in the month view, in pixels."
4759 msgstr ""
4761 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
4762 msgid ""
4763 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
4764 "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
4765 msgstr ""
4767 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
4768 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
4769 msgstr ""
4771 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
4772 msgid "Save directory for alarm audio"
4773 msgstr ""
4775 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
4776 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
4777 msgstr ""
4779 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
4780 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
4781 msgstr ""
4783 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
4784 msgid "Show appointment end times in week and month views"
4785 msgstr ""
4787 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
4788 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
4789 msgstr ""
4791 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
4792 msgid "Show display alarms in notification tray"
4793 msgstr ""
4795 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
4796 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
4797 msgstr ""
4799 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
4800 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
4801 msgid "Show the \"Preview\" pane"
4802 msgstr ""
4804 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
4805 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
4806 msgid "Show the \"Preview\" pane."
4807 msgstr ""
4809 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
4810 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
4811 msgstr ""
4813 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
4814 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
4815 msgstr ""
4817 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
4818 msgid "Show week numbers in date navigator"
4819 msgstr ""
4821 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
4822 msgid "Tasks due today color"
4823 msgstr ""
4825 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
4826 msgid "Tasks vertical pane position"
4827 msgstr ""
4829 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
4830 #, no-c-format
4831 msgid ""
4832 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
4833 "user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
4834 msgstr ""
4836 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
4837 msgid ""
4838 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
4839 "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
4840 msgstr ""
4842 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
4843 msgid "Time divisions"
4844 msgstr ""
4846 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
4847 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
4848 msgstr ""
4850 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
4851 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
4852 msgid "Timezone"
4853 msgstr "වේලා කළාපය"
4855 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
4856 msgid ""
4857 "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
4858 "(transparent) and 1 (opaque)."
4859 msgstr ""
4861 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
4862 msgid "Twenty four hour time format"
4863 msgstr ""
4865 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
4866 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
4867 msgstr ""
4869 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
4870 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
4871 msgstr ""
4873 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
4874 msgid "Week start"
4875 msgstr "සතියේ ඇරඹුම"
4877 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
4878 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
4879 msgstr ""
4881 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
4882 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
4883 msgstr ""
4885 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
4886 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
4887 msgstr ""
4889 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
4890 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
4891 msgstr ""
4893 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
4894 msgid ""
4895 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
4896 "Sunday in the space of one weekday."
4897 msgstr ""
4899 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
4900 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
4901 msgstr ""
4903 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
4904 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
4905 msgstr ""
4907 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
4908 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
4909 msgstr ""
4911 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
4912 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
4913 msgstr ""
4915 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
4916 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
4917 msgstr ""
4919 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
4920 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
4921 msgstr ""
4923 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
4924 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
4925 msgstr ""
4927 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
4928 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
4929 msgstr ""
4931 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
4932 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
4933 msgstr ""
4935 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
4936 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
4937 msgstr ""
4939 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
4940 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
4941 msgstr ""
4943 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
4944 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
4945 msgstr ""
4947 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
4948 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
4949 msgstr ""
4951 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
4952 msgid "Work days"
4953 msgstr "වැඩ කරන දින"
4955 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
4956 msgid "Workday end hour"
4957 msgstr ""
4959 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
4960 msgid "Workday end minute"
4961 msgstr ""
4963 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
4964 msgid "Workday start hour"
4965 msgstr ""
4967 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
4968 msgid "Workday start minute"
4969 msgstr ""
4971 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
4972 msgid "daylight savings time"
4973 msgstr ""
4975 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
4976 msgid "Summary contains"
4977 msgstr "සාරංශයේ ඇතුළත් වනුයේ"
4979 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
4980 msgid "Description contains"
4981 msgstr ""
4983 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
4984 msgid "Category is"
4985 msgstr ""
4987 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
4988 msgid "Comment contains"
4989 msgstr ""
4991 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
4992 msgid "Location contains"
4993 msgstr ""
4995 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
4996 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
4997 msgid "Unmatched"
4998 msgstr "නොගැලපුනු"
5000 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630
5001 msgid "Next 7 Days' Tasks"
5002 msgstr ""
5004 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634
5005 msgid "Active Tasks"
5006 msgstr ""
5008 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638
5009 msgid "Overdue Tasks"
5010 msgstr ""
5012 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642
5013 msgid "Completed Tasks"
5014 msgstr "අවසන් කළ"
5016 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646
5017 msgid "Tasks with Attachments"
5018 msgstr "ඇමුණුම් සහිත පණිවිඩ"
5020 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692
5021 msgid "Active Appointments"
5022 msgstr "හමුවීමේ තොරතුරු"
5024 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696
5025 msgid "Next 7 Days' Appointments"
5026 msgstr "දිනය පුරා ඇති සම්මුතිය (_p)"
5028 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
5029 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
5030 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
5031 msgid "Print"
5032 msgstr "මුද්‍රණය"
5034 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
5035 msgid ""
5036 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
5037 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
5038 "events."
5039 msgstr ""
5041 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
5042 msgid "Purge events older than"
5043 msgstr ""
5045 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
5046 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
5047 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
5048 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
5049 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
5050 msgid "days"
5051 msgstr "දින"
5053 #. Create the On the web source group
5054 #. Create the LDAP source group
5055 #. Create the Webcal source group
5056 #. Create the LDAP source group
5057 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:272
5058 #: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511
5059 #: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122
5060 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
5061 msgid "On The Web"
5062 msgstr "වෙබ් අඩවිය මත"
5064 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 ../calendar/gui/migration.c:405
5065 msgid "Birthdays & Anniversaries"
5066 msgstr "උපන්දින සහ සාංවත්සරික"
5068 #. Create the weather group
5069 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:299
5070 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
5071 msgid "Weather"
5072 msgstr ""
5074 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:602
5075 msgid "_New Calendar"
5076 msgstr "නව දිනදර්ශනය (_N)"
5078 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:932
5079 msgid "Failed upgrading calendars."
5080 msgstr ""
5082 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231
5083 #, c-format
5084 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
5085 msgstr ""
5087 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247
5088 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
5089 msgstr ""
5091 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1369
5092 msgid "Calendar Source Selector"
5093 msgstr ""
5095 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1577
5096 msgid "New appointment"
5097 msgstr "නව හමුවීමේ තොරතුරු"
5099 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578
5100 msgid "_Appointment"
5101 msgstr "හමුවීමේ තොරතුරු (_A)"
5103 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579
5104 msgid "Create a new appointment"
5105 msgstr "නව හමුවීමේ තොරතුරු නිර්මාණය කරන්න"
5107 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585
5108 msgid "New meeting"
5109 msgstr "නම මුණගැසීම්"
5111 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
5112 msgid "M_eeting"
5113 msgstr "රැස්වීම (_e)"
5115 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
5116 msgid "Create a new meeting request"
5117 msgstr ""
5119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593
5120 msgid "New all day appointment"
5121 msgstr ""
5123 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
5124 msgid "All Day A_ppointment"
5125 msgstr "දිනය පුරා ඇති සම්මුතිය (_p)"
5127 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
5128 msgid "Create a new all-day appointment"
5129 msgstr ""
5131 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601
5132 msgid "New calendar"
5133 msgstr "නව දිනදර්ශනය"
5135 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
5136 msgid "Cale_ndar"
5137 msgstr "දිනදර්ශනය (_n)"
5139 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
5140 msgid "Create a new calendar"
5141 msgstr "නව දිනදර්ශනයක් නිර්මාණය කරන්න"
5143 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
5144 msgid "Day View"
5145 msgstr "දින දසුන"
5147 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
5148 msgid "Work Week View"
5149 msgstr "වැඩ කරන දින දසුන"
5151 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
5152 msgid "Week View"
5153 msgstr "සති දසුන"
5155 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
5156 msgid "Month View"
5157 msgstr "මාස දසුන"
5159 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
5160 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
5161 msgid "Description Contains"
5162 msgstr "විස්තර ලැයිස්තුව"
5164 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
5165 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
5166 msgid "Summary Contains"
5167 msgstr "සාරාංශය"
5169 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
5170 msgid "Error while opening the calendar"
5171 msgstr "දිනදර්ශනය විවෘත කිරීමේදි දෝෂයකි"
5173 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
5174 msgid "Method not supported when opening the calendar"
5175 msgstr ""
5177 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
5178 msgid "Permission denied to open the calendar"
5179 msgstr "දිනදර්ශනය විවෘත කිරීම සඳහා අවසර වලකා ඇත"
5181 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282
5182 msgid "Unknown error"
5183 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
5185 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616
5186 msgid "Edit Alarm"
5187 msgstr "සංඥාව සකසන්න"
5189 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
5190 msgid "<b>Alarm</b>"
5191 msgstr "<b>සංඥාවක</b>"
5193 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
5194 msgid "<b>Options</b>"
5195 msgstr "<b>විකල්ප</b>"
5197 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
5198 msgid "<b>Repeat</b>"
5199 msgstr "<b>පුනරාවර්තන</b>"
5201 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
5202 msgid "Add Alarm"
5203 msgstr "සංඥාවක් එක් කරන්න"
5205 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
5206 msgid "Custom _message"
5207 msgstr "රිසිකළ පණිවිඩය (_m)"
5209 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
5210 msgid "Custom alarm sound"
5211 msgstr "රිසිකළ සංඥා හඬ"
5213 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
5214 msgid "Mes_sage:"
5215 msgstr "පණිවිඩය (_s):"
5217 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
5218 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
5219 msgid "Play a sound"
5220 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
5222 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
5223 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
5224 msgid "Pop up an alert"
5225 msgstr ""
5227 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
5228 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
5229 msgid "Run a program"
5230 msgstr "වැඩසටහනක් ක්‍රියාත්මක කරන්න"
5232 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
5233 msgid "Select A File"
5234 msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
5236 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
5237 msgid "Send To:"
5238 msgstr "වෙත යවන්න:"
5240 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
5241 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
5242 msgid "Send an email"
5243 msgstr "විද්‍යුත් තැපැලක් යවන්න"
5245 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
5246 msgid "_Arguments:"
5247 msgstr "විස්තාරකය (_A):"
5249 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
5250 msgid "_Program:"
5251 msgstr "වැඩ සටහන (_P):"
5253 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
5254 msgid "_Repeat the alarm"
5255 msgstr "සංඥාව පුනරාවර්තන කරන්න (_R)"
5257 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
5258 msgid "_Sound:"
5259 msgstr "හඬ (_S):"
5261 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
5262 msgid "after"
5263 msgstr "පසු"
5265 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
5266 msgid "before"
5267 msgstr "පෙර"
5269 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
5270 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
5271 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
5272 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
5273 msgid "day(s)"
5274 msgstr "දින(ය)"
5276 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
5277 msgid "end of appointment"
5278 msgstr ""
5280 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
5281 msgid "extra times every"
5282 msgstr ""
5284 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
5285 msgid "hour(s)"
5286 msgstr "පැය"
5288 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
5289 msgid "minute(s)"
5290 msgstr "මිනිත්තු(ව)"
5292 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
5293 msgid "start of appointment"
5294 msgstr ""
5296 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249
5297 msgid "Action/Trigger"
5298 msgstr ""
5300 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
5301 msgid "A_dd"
5302 msgstr "එක් කරන්න (_d)"
5304 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
5305 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
5306 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
5307 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
5308 msgid "Alarms"
5309 msgstr "සංඥා"
5311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
5312 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
5313 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
5314 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
5315 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
5316 msgstr ""
5318 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
5319 msgid "Attach file(s)"
5320 msgstr "ඇමුණුම් ගොනු(ව)"
5322 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
5323 msgid "Selected Calendars for Alarms"
5324 msgstr ""
5326 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
5327 msgid ""
5328 "60 minutes\n"
5329 "30 minutes\n"
5330 "15 minutes\n"
5331 "10 minutes\n"
5332 "05 minutes"
5333 msgstr ""
5334 "මිනිත්තු 60\n"
5335 "මිනිත්තු 30\n"
5336 "මිනිත්තු 15\n"
5337 "මිනිත්තු 10\n"
5338 "මිනිත්තු 05"
5340 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
5341 #, no-c-format
5342 msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
5343 msgstr ""
5345 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
5346 #: ../mail/mail-config.glade.h:9
5347 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
5348 msgstr ""
5350 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
5351 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
5352 msgstr "<span weight=\"bold\">පෙරනිමි නිදහස්/කාර්‍යය බහුල සේවාදායකය</span>"
5354 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
5355 #: ../mail/mail-config.glade.h:17
5356 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
5357 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
5358 msgstr "<span weight=\"bold\">සාමාන්‍ය</span>"
5360 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
5361 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
5362 msgstr "<span weight=\"bold\">කාර්‍යය ලැයිස්තුව</span>"
5364 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
5365 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
5366 msgstr "<span weight=\"bold\">වේලාව</span>"
5368 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
5369 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
5370 msgstr "<span weight=\"bold\">වැඩකරන සතිය</span>"
5372 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
5373 msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
5374 msgstr ""
5376 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
5377 msgid "Day _ends:"
5378 msgstr "දිනයේ අවසානය (_e):"
5380 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
5381 msgid "Display"
5382 msgstr "සංදර්ශකය"
5384 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
5385 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
5386 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
5387 msgid "Friday"
5388 msgstr "සිකුරාදා"
5390 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
5391 msgid ""
5392 "Minutes\n"
5393 "Hours\n"
5394 "Days"
5395 msgstr ""
5396 "මිනිත්තු\n"
5397 "පැය\n"
5398 "දින"
5400 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
5401 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
5402 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
5403 msgid "Monday"
5404 msgstr "සදුදා"
5406 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
5407 msgid ""
5408 "Monday\n"
5409 "Tuesday\n"
5410 "Wednesday\n"
5411 "Thursday\n"
5412 "Friday\n"
5413 "Saturday\n"
5414 "Sunday"
5415 msgstr ""
5416 "සදුදා\n"
5417 "අඟහරුවාදා\n"
5418 "බදාද\n"
5419 "බ්‍රහස්පතින්දා\n"
5420 "සිකුරාදා\n"
5421 "සෙනසුරාදා\n"
5422 "ඉරිදා"
5424 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
5425 #: ../mail/mail-config.glade.h:107
5426 msgid "Pick a color"
5427 msgstr "වර්‍ණයක් තොරාගන්න"
5429 #. Sunday
5430 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
5431 msgid "S_un"
5432 msgstr "රවි (_u)"
5434 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
5435 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
5436 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
5437 msgid "Saturday"
5438 msgstr "සෙනසුරාදා"
5440 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
5441 msgid "Select the calendars for alarm notification"
5442 msgstr ""
5444 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
5445 msgid "Sh_ow a reminder"
5446 msgstr ""
5448 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
5449 msgid "Show week _numbers in date navigator"
5450 msgstr ""
5452 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
5453 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
5454 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
5455 msgid "Sunday"
5456 msgstr "ඉරිදා"
5458 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
5459 msgid "T_asks due today:"
5460 msgstr ""
5462 #. Thursday
5463 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
5464 msgid "T_hu"
5465 msgstr "ගුරු (_h)"
5467 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
5468 msgid "Template:"
5469 msgstr ""
5471 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
5472 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
5473 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
5474 msgid "Thursday"
5475 msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා"
5477 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
5478 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
5479 msgid "Time _zone:"
5480 msgstr "වේලා කළාපය (_z):"
5482 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
5483 msgid "Time format:"
5484 msgstr "වේලා සංයුතිය:"
5486 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
5487 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
5488 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
5489 msgid "Tuesday"
5490 msgstr "අඟහරුවාදා"
5492 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
5493 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
5494 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
5495 msgid "Wednesday"
5496 msgstr "බදාද"
5498 #. A weekday like "Monday" follows
5499 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
5500 msgid "Wee_k starts on:"
5501 msgstr "සතියේ ඇරඹුම (_k):"
5503 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
5504 msgid "Work days:"
5505 msgstr "වැඩ කරන දින:"
5507 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
5508 msgid "_12 hour (AM/PM)"
5509 msgstr "පැය _12  (පෙ.ව./ප.ව.)"
5511 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
5512 msgid "_24 hour"
5513 msgstr "පැය _24"
5515 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
5516 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
5517 msgstr ""
5519 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
5520 msgid "_Compress weekends in month view"
5521 msgstr ""
5523 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
5524 msgid "_Day begins:"
5525 msgstr "දිනයේ ඇරඹුම (_D):"
5527 #. Friday
5528 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
5529 msgid "_Fri"
5530 msgstr "ශුක්‍ර (_F)"
5532 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
5533 msgid "_Hide completed tasks after"
5534 msgstr ""
5536 #. Monday
5537 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
5538 msgid "_Mon"
5539 msgstr "සඳු (_M)"
5541 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
5542 msgid "_Overdue tasks:"
5543 msgstr ""
5545 #. Saturday
5546 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
5547 msgid "_Sat"
5548 msgstr "ශනි (_S)"
5550 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
5551 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
5552 msgstr ""
5554 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
5555 msgid "_Time divisions:"
5556 msgstr ""
5558 #. Tuesday
5559 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
5560 msgid "_Tue"
5561 msgstr "කුජ (_T)"
5563 #. Wednesday
5564 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
5565 msgid "_Wed"
5566 msgstr "බුද (_W)"
5568 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
5569 msgid "before every appointment"
5570 msgstr ""
5572 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268
5573 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
5574 msgstr ""
5576 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
5577 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
5578 msgstr ""
5580 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
5581 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
5582 msgstr ""
5584 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342
5585 msgid "C_olor:"
5586 msgstr "වර්ණය: (_C)"
5588 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
5589 msgid "Task List"
5590 msgstr "කාර්‍යය ලැයිස්තුව"
5592 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
5593 msgid "Memo List"
5594 msgstr "සිහිපත් ලැයිස්තුව"
5596 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
5597 msgid "Calendar Properties"
5598 msgstr "දිනදර්ශනයේ වත්කම්"
5600 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
5601 msgid "New Calendar"
5602 msgstr "නව දිනදර්ශනය"
5604 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
5605 msgid "Task List Properties"
5606 msgstr "කාර්‍යය ලැයිස්තු වත්කම්"
5608 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630
5609 msgid "New Memo List"
5610 msgstr "නව සිහිපත් ලැයිස්තුව"
5612 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
5613 msgid "This event has been deleted."
5614 msgstr ""
5616 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
5617 msgid "This task has been deleted."
5618 msgstr ""
5620 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
5621 msgid "This journal entry has been deleted."
5622 msgstr ""
5624 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
5625 #, c-format
5626 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
5627 msgstr ""
5629 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
5630 #, c-format
5631 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
5632 msgstr ""
5634 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
5635 msgid "This event has been changed."
5636 msgstr ""
5638 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
5639 msgid "This task has been changed."
5640 msgstr ""
5642 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
5643 msgid "This journal entry has been changed."
5644 msgstr ""
5646 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
5647 #, c-format
5648 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
5649 msgstr ""
5651 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
5652 #, c-format
5653 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
5654 msgstr ""
5656 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
5657 #, c-format
5658 msgid "Validation error: %s"
5659 msgstr ""
5661 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179
5662 msgid " to "
5663 msgstr "වෙත"
5665 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183
5666 msgid " (Completed "
5667 msgstr " (නිම කළා "
5669 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185
5670 msgid "Completed "
5671 msgstr "Completed "
5673 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190
5674 msgid " (Due "
5675 msgstr ""
5677 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192
5678 msgid "Due "
5679 msgstr ""
5681 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2962
5682 #, c-format
5683 msgid "Attached message - %s"
5684 msgstr "ඇමුණුම් පණිවිඩය - %s"
5686 #. translators, this count will always be >1
5687 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
5688 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2967
5689 #: ../composer/e-msg-composer.c:3152
5690 #, c-format
5691 msgid "Attached message"
5692 msgid_plural "%d attached messages"
5693 msgstr[0] "ඇමුණුම් පණිවිඩය %d"
5694 msgstr[1] "ඇමුණුම් පණිවිඩය %d"
5696 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3216
5697 #: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369
5698 #: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963
5699 msgid "_Move"
5700 msgstr "ගෙන යන්න (_M)"
5702 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3218
5703 #: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965
5704 msgid "Cancel _Drag"
5705 msgstr ""
5707 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824
5708 msgid "Could not update object"
5709 msgstr ""
5711 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2579
5712 #, c-format
5713 msgid "<b>%d</b> Attachment"
5714 msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
5715 msgstr[0] "ඇමුණුම් <b>%d</b>"
5716 msgstr[1] "ඇමුණුම් <b>%d</b>"
5718 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
5719 msgid "Hide Attachment _Bar"
5720 msgstr "ඇමුණුම් තීරුව සඟවන්න (_B)"
5722 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
5723 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542
5724 msgid "Show Attachment _Bar"
5725 msgstr "ඇමුණුම් තීරුව පෙන්වන්න (_B)"
5727 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
5728 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
5729 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3733
5730 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
5731 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
5732 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
5733 msgid "_Remove"
5734 msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
5736 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
5737 #: ../composer/e-msg-composer.c:3734 ../mail/em-folder-tree.c:2134
5738 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
5739 msgid "_Properties"
5740 msgstr "වත්කම් (_P)"
5742 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
5743 #: ../composer/e-msg-composer.c:3736
5744 msgid "_Add attachment..."
5745 msgstr "ඇමුණුම එක් කරන්න... (_A)"
5747 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566
5748 #: ../mail/em-format-html-display.c:2318
5749 msgid "Show Attachments"
5750 msgstr "ඇමුණුම් පෙන් වන්න"
5752 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567
5753 msgid "Press space key to toggle attachment bar"
5754 msgstr ""
5756 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
5757 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216
5758 msgid "Edit Appointment"
5759 msgstr ""
5761 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
5762 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
5763 #, c-format
5764 msgid "Meeting - %s"
5765 msgstr "රැස්වීම - %s"
5767 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181
5768 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224
5769 #, c-format
5770 msgid "Appointment - %s"
5771 msgstr "සම්මුතීන් - %s"
5773 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185
5774 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228
5775 #, c-format
5776 msgid "Assigned Task - %s"
5777 msgstr "නියම කළ කාර්‍යය - %s"
5779 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187
5780 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230
5781 #, c-format
5782 msgid "Task - %s"
5783 msgstr "කාර්‍යය - %s"
5785 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
5786 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
5787 #, c-format
5788 msgid "Journal entry - %s"
5789 msgstr "දෛනික ඇතුලත් කිරීම් - %s"
5791 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
5792 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
5793 msgid "No summary"
5794 msgstr "සාරාංශයක් නැත"
5796 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370
5797 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
5798 msgid "attachment"
5799 msgstr "ඇමුණුම්"
5801 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878
5802 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932
5803 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
5804 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
5805 msgstr ""
5807 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
5808 msgid "Unable to use current version!"
5809 msgstr ""
5811 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
5812 msgid "Could not open source"
5813 msgstr ""
5815 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
5816 msgid "Could not open destination"
5817 msgstr ""
5819 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
5820 msgid "Destination is read only"
5821 msgstr ""
5823 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
5824 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
5825 msgstr ""
5827 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
5828 msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
5829 msgstr ""
5831 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
5832 msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
5833 msgstr ""
5835 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
5836 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
5837 msgstr ""
5839 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
5840 msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
5841 msgstr ""
5843 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
5844 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
5845 msgstr ""
5847 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
5848 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
5849 msgstr ""
5851 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
5852 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
5853 msgstr ""
5855 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
5856 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
5857 msgstr ""
5859 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
5860 msgid "The event could not be deleted due to an error"
5861 msgstr ""
5863 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
5864 msgid "The task could not be deleted due to an error"
5865 msgstr ""
5867 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
5868 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
5869 msgstr ""
5871 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
5872 msgid "The item could not be deleted due to an error"
5873 msgstr ""
5875 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
5876 msgid "Contacts..."
5877 msgstr "සම්බන්ධතා..."
5879 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
5880 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
5881 msgid "Delegate To:"
5882 msgstr ""
5884 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
5885 msgid "Enter Delegate"
5886 msgstr ""
5888 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601
5889 msgid "Appoint_ment"
5890 msgstr "සම්මුතීන් (_m)"
5892 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605
5893 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
5894 msgid "Recurrence"
5895 msgstr "පුනවාර්තනය"
5897 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
5898 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2734
5899 msgid "This event has alarms"
5900 msgstr "මෙම සිදුවීම සතුව සංඥාවක් ඇත"
5902 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
5903 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
5904 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
5905 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
5906 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
5907 msgid "Or_ganizer:"
5908 msgstr ""
5910 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
5911 msgid "_Delegatees"
5912 msgstr ""
5914 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:935
5915 msgid "Atte_ndees"
5916 msgstr ""
5918 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100
5919 msgid "Event with no start date"
5920 msgstr ""
5922 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1103
5923 msgid "Event with no end date"
5924 msgstr ""
5926 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272
5927 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
5928 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
5929 msgid "Start date is wrong"
5930 msgstr ""
5932 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282
5933 msgid "End date is wrong"
5934 msgstr ""
5936 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305
5937 msgid "Start time is wrong"
5938 msgstr ""
5940 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
5941 msgid "End time is wrong"
5942 msgstr ""
5944 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
5945 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
5946 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
5947 msgid "The organizer selected no longer has an account."
5948 msgstr ""
5950 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
5951 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724
5952 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
5953 msgid "An organizer is required."
5954 msgstr ""
5956 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
5957 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
5958 msgid "At least one attendee is required."
5959 msgstr ""
5961 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1914
5962 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
5963 msgid "_Add "
5964 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
5966 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
5967 #, c-format
5968 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
5969 msgstr ""
5971 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
5972 #, c-format
5973 msgid "%d day before appointment"
5974 msgid_plural "%d days before appointment"
5975 msgstr[0] ""
5976 msgstr[1] ""
5978 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
5979 #, c-format
5980 msgid "%d hour before appointment"
5981 msgid_plural "%d hours before appointment"
5982 msgstr[0] ""
5983 msgstr[1] ""
5985 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
5986 #, c-format
5987 msgid "%d minute before appointment"
5988 msgid_plural "%d minutes before appointment"
5989 msgstr[0] ""
5990 msgstr[1] ""
5992 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2972
5993 msgid "Customize"
5994 msgstr "රිසි කළ"
5996 #. an empty string is the same as 'None'
5997 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977
5998 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
5999 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
6000 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2363
6001 #: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701
6002 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478
6003 #: ../mail/em-junk-hook.c:78
6004 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
6005 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
6006 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
6007 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
6008 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910
6009 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
6010 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718
6011 msgid "None"
6012 msgstr "කිසිවක් නැත"
6014 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
6015 msgid "1 day before appointment"
6016 msgstr ""
6018 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
6019 msgid "1 hour before appointment"
6020 msgstr ""
6022 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
6023 msgid "15 minutes before appointment"
6024 msgstr ""
6026 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
6027 msgid "Attendee_s..."
6028 msgstr ""
6030 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
6031 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
6032 msgid "Ca_tegories..."
6033 msgstr "ප්‍රභේද... (_t)"
6035 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
6036 msgid "Custom Alarm:"
6037 msgstr "රිසිකළ සංඥාව:"
6039 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
6040 msgid "D_escription:"
6041 msgstr "විස්තරය (_e):"
6043 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
6044 msgid "Event Description"
6045 msgstr "සිදිවීම් විස්තරය"
6047 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
6048 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
6049 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
6050 msgid "Su_mmary:"
6051 msgstr "සාරාංශය (_m):"
6053 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
6054 msgid "_Alarm"
6055 msgstr "සංඥාව (_A)"
6057 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
6058 msgid "_Time:"
6059 msgstr "වේලාව (_T):"
6061 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6062 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6063 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
6064 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
6065 msgid "for"
6066 msgstr "සඳහා"
6068 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6069 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
6070 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
6071 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
6072 msgid "until"
6073 msgstr "තුරු"
6075 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
6076 msgid "<b>Att_endees</b>"
6077 msgstr ""
6079 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
6080 msgid "C_hange Organizer"
6081 msgstr ""
6083 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
6084 msgid "Co_ntacts..."
6085 msgstr "සම්බන්ධතා... (_n)"
6087 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
6088 msgid "Organizer"
6089 msgstr ""
6091 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
6092 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
6093 msgid "Organizer:"
6094 msgstr ""
6096 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287
6097 msgid "Memo"
6098 msgstr "සිහිපත"
6100 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:866
6101 #, c-format
6102 msgid "Unable to open memos in '%s'."
6103 msgstr "'%s' තුළ ඇති සිහිපත් විවෘත කිරීමට නොහැකි විය."
6105 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1017 ../mail/em-format-html.c:1508
6106 #: ../mail/em-format-html.c:1522 ../mail/em-format-html.c:1580
6107 #: ../mail/em-format-html.c:1606 ../mail/em-format-quote.c:207
6108 #: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
6109 #: ../mail/message-list.etspec.h:18
6110 msgid "To"
6111 msgstr "වෙත"
6113 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
6114 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
6115 msgid "Sta_rt date:"
6116 msgstr "ආරම්භක දිනය (_r):"
6118 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
6119 msgid "T_o:"
6120 msgstr "වෙත (_o):"
6122 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
6123 msgid "_Description:"
6124 msgstr "විස්තරය (_D):"
6126 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
6127 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
6128 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
6129 msgid "_Group:"
6130 msgstr "සමූහය (_G):"
6132 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
6133 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
6134 msgstr ""
6136 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
6137 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
6138 msgstr ""
6140 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
6141 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
6142 msgstr ""
6144 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
6145 msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
6146 msgstr ""
6148 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
6149 msgid "This Instance Only"
6150 msgstr ""
6152 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
6153 msgid "This and Prior Instances"
6154 msgstr ""
6156 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
6157 msgid "This and Future Instances"
6158 msgstr ""
6160 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
6161 msgid "All Instances"
6162 msgstr ""
6164 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
6165 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
6166 msgstr ""
6168 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
6169 msgid "Recurrence date is invalid"
6170 msgstr "පුනවාර්තන දිනය සාවද්‍ය වේ"
6172 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
6173 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
6174 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
6175 msgid "on"
6176 msgstr ""
6178 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
6179 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
6180 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6182 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
6183 msgid "first"
6184 msgstr "පළමු"
6186 #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
6187 #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
6188 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
6189 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6191 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
6192 msgid "second"
6193 msgstr "දෙනව"
6195 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
6196 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
6197 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6199 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
6200 msgid "third"
6201 msgstr "තෙවන"
6203 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
6204 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
6205 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6207 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
6208 msgid "fourth"
6209 msgstr "සිව්වන"
6211 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
6212 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
6213 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6215 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
6216 msgid "last"
6217 msgstr "අවසාන"
6219 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
6220 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
6221 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
6222 msgid "Other Date"
6223 msgstr "වෙනත් දවසක"
6225 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
6226 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
6227 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
6229 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
6230 msgid "1st to 10th"
6231 msgstr "1 සිට 10 දක්වා"
6233 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
6234 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
6235 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
6237 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
6238 msgid "11th to 20th"
6239 msgstr "11 සිට 20 දක්වා"
6241 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
6242 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
6243 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
6245 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
6246 msgid "21st to 31st"
6247 msgstr "21 සිට 31 දක්වා"
6249 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
6250 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
6251 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
6252 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
6253 msgid "day"
6254 msgstr "දවස"
6256 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
6257 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
6259 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
6260 msgid "on the"
6261 msgstr ""
6263 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
6264 msgid "occurrences"
6265 msgstr ""
6267 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157
6268 msgid "Add exception"
6269 msgstr ""
6271 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200
6272 msgid "Could not get a selection to modify."
6273 msgstr ""
6275 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206
6276 msgid "Modify exception"
6277 msgstr ""
6279 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252
6280 msgid "Could not get a selection to delete."
6281 msgstr ""
6283 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
6284 msgid "Date/Time"
6285 msgstr "දිනය/වේලාව"
6287 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
6288 msgid "<b>Exceptions</b>"
6289 msgstr ""
6291 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
6292 #: ../mail/mail-config.glade.h:2
6293 msgid "<b>Preview</b>"
6294 msgstr "<b>පූර්‍වදසුන</b>"
6296 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
6297 msgid "<b>Recurrence</b>"
6298 msgstr "<b>පුනවාර්තනය</b>"
6300 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6301 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6302 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
6303 msgid "Every"
6304 msgstr "සෑම"
6306 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6307 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6308 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
6309 msgid "This appointment rec_urs"
6310 msgstr ""
6312 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6313 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
6314 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
6315 msgid "forever"
6316 msgstr "සැමදාම"
6318 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6319 #. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6320 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
6321 msgid "month(s)"
6322 msgstr "මාස(ය)"
6324 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
6325 #. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
6326 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
6327 msgid "week(s)"
6328 msgstr "සති(ය)"
6330 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
6331 msgid "year(s)"
6332 msgstr "අවුරුදු"
6334 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
6335 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
6336 msgid "Completed date is wrong"
6337 msgstr ""
6339 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515
6340 msgid "Web Page"
6341 msgstr "වෙබ් පිටුව"
6343 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
6344 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
6345 msgstr "<span weight=\"bold\">විවිධාකාර</span>"
6347 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
6348 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
6349 msgstr "<span weight=\"bold\">තත්වය</span>"
6351 #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
6352 #. timezone.
6353 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
6354 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
6355 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
6356 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
6357 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
6358 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
6359 #: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
6360 msgid "Completed"
6361 msgstr "අවසන් කළ"
6363 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
6364 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
6365 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034
6366 msgid "High"
6367 msgstr "වැඩි"
6369 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
6370 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
6371 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
6372 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
6373 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
6374 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345
6375 msgid "In Progress"
6376 msgstr "ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතී"
6378 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
6379 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
6380 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032
6381 msgid "Low"
6382 msgstr "අවම"
6384 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
6385 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
6386 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
6387 #: ../mail/message-list.c:1033
6388 msgid "Normal"
6389 msgstr "සාමාන්‍ය"
6391 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
6392 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
6393 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
6394 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
6395 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342
6396 msgid "Not Started"
6397 msgstr "ආරම්භව නැත"
6399 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
6400 msgid "P_ercent complete:"
6401 msgstr "නිම කළ ප්‍රථිශතය (_e):"
6403 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
6404 msgid "Stat_us:"
6405 msgstr "තත්වය (_u):"
6407 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
6408 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
6409 msgid "Undefined"
6410 msgstr "නිර්වචනය නොකළ"
6412 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
6413 msgid "_Date completed:"
6414 msgstr "නිමකළ දිනය (_D):"
6416 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
6417 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
6418 msgid "_Priority:"
6419 msgstr "ප්‍රමුඛත්වය (_P):"
6421 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
6422 msgid "_Web Page:"
6423 msgstr "වෙබ් පිටුව (_W):"
6425 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
6426 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258
6427 msgid "_Task"
6428 msgstr "කාර්‍යය (_T)"
6430 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
6431 msgid "Task Details"
6432 msgstr "කාර්‍යය විස්තර"
6434 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
6435 msgid "Due date is wrong"
6436 msgstr ""
6438 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1646
6439 #, c-format
6440 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
6441 msgstr ""
6443 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
6444 msgid "Atte_ndees..."
6445 msgstr ""
6447 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
6448 msgid "Categor_ies..."
6449 msgstr "ප්‍රභේද... (_i)"
6451 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
6452 msgid "De_scription:"
6453 msgstr "විස්තරය (_s):"
6455 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
6456 msgid "Or_ganiser:"
6457 msgstr ""
6459 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
6460 msgid "Time zone:"
6461 msgstr "වේලා කළාපය:"
6463 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
6464 msgid "_Due date:"
6465 msgstr ""
6467 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
6468 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
6469 #, c-format
6470 msgid "%d day"
6471 msgid_plural "%d days"
6472 msgstr[0] "දින %d"
6473 msgstr[1] "දින %d"
6475 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
6476 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
6477 #, c-format
6478 msgid "%d week"
6479 msgid_plural "%d weeks"
6480 msgstr[0] "සති %d"
6481 msgstr[1] "සති %d"
6483 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
6484 msgid "Unknown action to be performed"
6485 msgstr ""
6487 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6488 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6489 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
6490 #, c-format
6491 msgid "%s %s before the start of the appointment"
6492 msgstr ""
6494 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6495 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6496 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
6497 #, c-format
6498 msgid "%s %s after the start of the appointment"
6499 msgstr ""
6501 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
6502 #. * "Play a sound"
6503 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
6504 #, c-format
6505 msgid "%s at the start of the appointment"
6506 msgstr ""
6508 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6509 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6510 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
6511 #, c-format
6512 msgid "%s %s before the end of the appointment"
6513 msgstr ""
6515 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6516 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6517 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
6518 #, c-format
6519 msgid "%s %s after the end of the appointment"
6520 msgstr ""
6522 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
6523 #. * "Play a sound"
6524 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
6525 #, c-format
6526 msgid "%s at the end of the appointment"
6527 msgstr ""
6529 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6530 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
6531 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
6532 #, c-format
6533 msgid "%s at %s"
6534 msgstr ""
6536 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
6537 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
6538 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
6539 #, c-format
6540 msgid "%s for an unknown trigger type"
6541 msgstr ""
6543 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
6544 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3002
6545 #, c-format
6546 msgid "Click to open %s"
6547 msgstr "%s විවෘත කිතීමට ක්ලික් කරන්න"
6549 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157
6550 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:805
6551 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
6552 msgid "Untitled"
6553 msgstr "නිර්ණාමික"
6555 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208
6556 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
6557 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208
6558 msgid "Start Date:"
6559 msgstr "ඇරඹුම් දිනය:"
6561 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221
6562 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
6563 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
6564 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68
6565 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
6566 msgid "Description:"
6567 msgstr "විස්තරය:"
6569 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254
6570 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
6571 msgid "Web Page:"
6572 msgstr "වෙබ් පිටුව:"
6574 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190
6575 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
6576 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
6577 msgid "Summary:"
6578 msgstr "සාරාංශය:"
6580 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219
6581 msgid "Due Date:"
6582 msgstr ""
6584 #. write status
6585 #. Status
6586 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
6587 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
6588 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
6589 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
6590 msgid "Status:"
6591 msgstr "තත්වය:"
6593 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
6594 msgid "Priority:"
6595 msgstr "ප්‍රමුඛත්වය:"
6597 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
6598 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
6599 msgid "Public"
6600 msgstr "පොදු"
6602 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
6603 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378
6604 msgid "Private"
6605 msgstr "පුද්ගලික"
6607 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
6608 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
6609 msgid "Confidential"
6610 msgstr "රහස්‍යය"
6612 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
6613 msgid "End Date"
6614 msgstr "අවසන් දිනය"
6616 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
6617 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
6618 msgid "Start Date"
6619 msgstr "ඇරඹුම් දිනය"
6621 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
6622 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
6623 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
6624 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
6625 msgid "Summary"
6626 msgstr "සාරාංශය"
6628 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
6629 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451
6630 msgid "Free"
6631 msgstr "නිදහස්"
6633 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
6634 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452
6635 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
6636 msgid "Busy"
6637 msgstr "කාර්‍යය බහලයි"
6639 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
6640 msgid ""
6641 "The geographical position must be entered in the format: \n"
6642 "\n"
6643 "45.436845,125.862501"
6644 msgstr ""
6646 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
6647 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
6648 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
6649 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
6650 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
6651 msgid "Yes"
6652 msgstr "ඔව්"
6654 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
6655 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
6656 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
6657 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
6658 msgid "No"
6659 msgstr "නැත"
6661 #. This is the default filename used for temporary file creation
6662 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
6663 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
6664 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
6665 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
6666 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
6667 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
6668 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206
6669 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393
6670 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935
6671 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82
6672 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712
6673 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
6674 msgid "Unknown"
6675 msgstr "නොදන්නා"
6677 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
6678 msgid "Recurring"
6679 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
6681 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
6682 msgid "Assigned"
6683 msgstr "නියම කළ "
6685 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422
6686 msgid "Save As..."
6687 msgstr "සුරකින අයුර..."
6689 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163
6690 msgid "Select folder to save selected attachments..."
6691 msgstr "තෝරාගත් ඇමුණුම් සුරකීමට බහලුමක් තෝරන්න..."
6693 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447
6694 #, c-format
6695 msgid "untitled_image.%s"
6696 msgstr "නිර්ණාමික_පිළිඹිබුව.%s"
6698 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355
6699 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
6700 #: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
6701 msgid "_Save As..."
6702 msgstr "සුරකින අයුර... (_S)"
6704 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565
6705 #: ../mail/em-popup.c:576
6706 msgid "Set as _Background"
6707 msgstr "පසුබිම ලෙස සකසන්න (_B)"
6709 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
6710 msgid "_Save Selected"
6711 msgstr "තේරිම් සුරකින්න (_S)"
6713 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786
6714 #, c-format
6715 msgid "Open in %s..."
6716 msgstr "%s තුළ විවෘත කරන්න..."
6718 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421
6719 msgid "0%"
6720 msgstr "0%"
6722 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422
6723 msgid "10%"
6724 msgstr "10%"
6726 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423
6727 msgid "20%"
6728 msgstr "20%"
6730 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424
6731 msgid "30%"
6732 msgstr "30%"
6734 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425
6735 msgid "40%"
6736 msgstr "40%"
6738 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426
6739 msgid "50%"
6740 msgstr "50%"
6742 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427
6743 msgid "60%"
6744 msgstr "60%"
6746 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428
6747 msgid "70%"
6748 msgstr "70%"
6750 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429
6751 msgid "80%"
6752 msgstr "80%"
6754 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430
6755 msgid "90%"
6756 msgstr "90%"
6758 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431
6759 msgid "100%"
6760 msgstr "100%"
6762 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716
6763 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494
6764 msgid "Deleting selected objects"
6765 msgstr "තෝරාගත් වස්තු මකමින්"
6767 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:995
6768 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697
6769 msgid "Updating objects"
6770 msgstr "වස්තු යාවත්කාලීන කරමින්"
6772 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
6773 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
6774 #: ../composer/e-msg-composer.c:1399
6775 msgid "Save as..."
6776 msgstr "සුරකින අයුර..."
6778 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
6779 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
6780 msgid "New _Task"
6781 msgstr "නව කාර්‍යය (_T)"
6783 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976
6784 msgid "Open _Web Page"
6785 msgstr "වෙබ් පිටුව විවෘත කරන්න (_W)"
6787 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356
6788 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
6789 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978
6790 #: ../mail/em-folder-view.c:1154
6791 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
6792 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
6793 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
6794 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
6795 msgid "_Print..."
6796 msgstr "මුද්‍රණය... (_P)"
6798 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
6799 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982
6800 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
6801 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
6802 msgid "C_ut"
6803 msgstr "කපන්න (_u)t"
6805 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
6806 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668
6807 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984
6808 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
6809 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
6810 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
6811 msgid "_Paste"
6812 msgstr "අලවන්න (_P)"
6814 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
6815 msgid "_Assign Task"
6816 msgstr "නියම කළ  කාර්‍යය (_A)"
6818 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988
6819 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
6820 msgid "_Forward as iCalendar"
6821 msgstr ""
6823 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
6824 msgid "_Mark as Complete"
6825 msgstr "නිම කළ ලෙස සළකුණු කරන්න (_M)"
6827 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
6828 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
6829 msgstr "තෝරාගත් කාර්‍යය නිනිම කළ ලෙස සළකුණු කරන්න (_M)"
6831 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
6832 msgid "_Mark as Incomplete"
6833 msgstr "නිම නොකළ ලෙස සළකුණු කරන්න (_M)"
6835 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
6836 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
6837 msgstr "තෝරාගත් කාර්‍යය නිම නොකළ ලෙස සළකුණු කරන්න (_M)"
6839 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376
6840 msgid "_Delete Selected Tasks"
6841 msgstr "තෝරාගත් කාර්‍යය මකන්න (_D)"
6843 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
6844 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
6845 msgid "Click to add a task"
6846 msgstr "කාර්‍යයක් එක් කිරිමට ක්ලික් කරන්න"
6848 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
6849 #, no-c-format
6850 msgid "% Complete"
6851 msgstr "නිම කිරීම % "
6853 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
6854 msgid "Complete"
6855 msgstr "නිමාව"
6857 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
6858 msgid "Completion date"
6859 msgstr "නිම කළ දිනය"
6861 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
6862 msgid "Due date"
6863 msgstr "නිම කළ යුතු දිනය"
6865 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
6866 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
6867 msgid "Priority"
6868 msgstr "ප්‍රමුකත්වය"
6870 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
6871 msgid "Start date"
6872 msgstr "ආරම්භක දිනය"
6874 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
6875 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
6876 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
6877 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
6878 msgid "Status"
6879 msgstr "තත්වය"
6881 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
6882 msgid "Task sort"
6883 msgstr "කාර්‍යය අනුපිළිවෙළට සකසන්න"
6885 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
6886 msgid "Moving items"
6887 msgstr "අයිතම ගෙනයමින්"
6889 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
6890 msgid "Copying items"
6891 msgstr "අයිතම පිටපත් කරමින්"
6893 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
6894 msgid "New _Appointment..."
6895 msgstr "නව සම්මුතීන්... (_A)"
6897 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
6898 msgid "New All Day _Event"
6899 msgstr "නව දිනය පුර ඇති සිදුවීම (_E)"
6901 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
6902 msgid "New _Meeting"
6903 msgstr "නව රැස්වීම (_M)"
6905 #. FIXME: hook in this somehow
6906 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
6907 msgid "_Current View"
6908 msgstr "දැනට ඇති දසුන (_C)"
6910 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
6911 msgid "Select T_oday"
6912 msgstr "අද දිනය තෝරන්න (_o)"
6914 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675
6915 msgid "_Select Date..."
6916 msgstr "දිනය තෝරන්න... (_S)"
6918 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
6919 msgid "Cop_y to Calendar..."
6920 msgstr "දිනදර්ශනයට පිටපත් කරන්න... (_y)"
6922 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
6923 msgid "Mo_ve to Calendar..."
6924 msgstr "දිනදර්ශනයට ගෙනයන්න... (_v)"
6926 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
6927 msgid "_Delegate Meeting..."
6928 msgstr ""
6930 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
6931 msgid "_Schedule Meeting..."
6932 msgstr ""
6934 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
6935 msgid "_Forward as iCalendar..."
6936 msgstr ""
6938 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
6939 msgid "_Reply"
6940 msgstr "පිළිතුර (_R)"
6942 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147
6943 #: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
6944 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
6945 msgid "Reply to _All"
6946 msgstr "පිළිතුර සියල්ලන්ටම (_A)"
6948 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
6949 msgid "Make this Occurrence _Movable"
6950 msgstr ""
6952 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
6953 msgid "Delete this _Occurrence"
6954 msgstr ""
6956 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
6957 msgid "Delete _All Occurrences"
6958 msgstr ""
6960 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
6961 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165
6962 #, c-format
6963 msgid "Organizer: %s <%s>"
6964 msgstr ""
6966 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
6967 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169
6968 #, c-format
6969 msgid "Organizer: %s"
6970 msgstr ""
6972 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
6973 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316
6974 #, c-format
6975 msgid "Location: %s"
6976 msgstr "පිහිටීම: %s"
6978 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
6979 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216
6980 #, c-format
6981 msgid "Time: %s %s"
6982 msgstr "වේලාව: %s %s"
6984 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
6985 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
6986 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
6987 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
6989 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
6990 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
6991 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
6992 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
6994 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "The date must be entered in the format: \n"
6998 "%s"
6999 msgstr ""
7001 #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
7002 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
7003 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
7005 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
7006 #, c-format
7007 msgid "%02i minute divisions"
7008 msgstr ""
7010 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
7011 #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
7012 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
7013 #. month, %B = full month name. You can change the
7014 #. order but don't change the specifiers or add
7015 #. anything.
7016 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1314
7017 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2092
7018 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
7019 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
7020 msgid "%A %d %B"
7021 msgstr "%A %d %B"
7023 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
7024 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
7025 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811
7026 msgid "am"
7027 msgstr "පෙ.ව."
7029 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
7030 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095
7031 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
7032 msgid "pm"
7033 msgstr "ප.ව"
7035 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
7036 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
7037 msgstr ""
7039 #. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
7040 #. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
7041 #. Every %d day/days"
7042 #. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
7043 #. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
7044 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
7045 #, c-format
7046 msgid "Every day"
7047 msgid_plural "Every %d days"
7048 msgstr[0] "සෑම දින %d කට වරක්"
7049 msgstr[1] "සෑම දින %d කට වරක්"
7051 #. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
7052 #. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
7053 #. Every %d week/weeks"
7054 #. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
7055 #. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
7056 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
7057 #, c-format
7058 msgid "Every week"
7059 msgid_plural "Every %d weeks"
7060 msgstr[0] "සෑම සති %d කට වරක්"
7061 msgstr[1] "සෑම සති %d කට වරක්"
7063 #. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
7064 #. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
7065 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
7066 #, c-format
7067 msgid "Every week on "
7068 msgid_plural "Every %d weeks on "
7069 msgstr[0] ""
7070 msgstr[1] ""
7072 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
7073 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798
7074 msgid " and "
7075 msgstr "සහ"
7077 #. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
7078 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
7079 #, c-format
7080 msgid "The %s day of "
7081 msgstr ""
7083 #. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
7084 #. eg,third monday of every month
7085 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821
7086 #, c-format
7087 msgid "The %s %s of "
7088 msgstr ""
7090 #. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
7091 #. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
7092 #. Every %d month/months"
7093 #. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
7094 #. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
7095 #. %d is a digit
7096 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834
7097 #, c-format
7098 msgid "every month"
7099 msgid_plural "every %d months"
7100 msgstr[0] ""
7101 msgstr[1] ""
7103 #. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
7104 #. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
7105 #. Every %d year/years"
7106 #. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
7107 #. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
7108 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843
7109 #, c-format
7110 msgid "Every year"
7111 msgid_plural "Every %d years"
7112 msgstr[0] ""
7113 msgstr[1] ""
7115 #. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
7116 #. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
7117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
7118 #, c-format
7119 msgid "a total of %d time"
7120 msgid_plural " a total of %d times"
7121 msgstr[0] ""
7122 msgstr[1] ""
7124 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
7125 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
7126 msgid ", ending on "
7127 msgstr ""
7129 #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
7130 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888
7131 msgid "Starts"
7132 msgstr "ආරම්භය"
7134 #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
7135 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
7136 msgid "Ends"
7137 msgstr "අවසානය"
7139 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936
7140 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
7141 msgid "Due"
7142 msgstr ""
7144 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
7145 msgid "iCalendar Information"
7146 msgstr ""
7148 #. Title
7149 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993
7150 msgid "iCalendar Error"
7151 msgstr ""
7153 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
7154 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
7155 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
7156 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
7157 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
7158 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
7159 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
7160 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
7161 msgid "An unknown person"
7162 msgstr ""
7164 #. Describe what the user can do
7165 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116
7166 msgid ""
7167 "<br> Please review the following information, and then select an action from "
7168 "the menu below."
7169 msgstr ""
7171 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
7172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
7173 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
7174 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
7175 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1923
7176 msgid "Accepted"
7177 msgstr ""
7179 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
7180 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
7181 msgid "Tentatively Accepted"
7182 msgstr ""
7184 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
7185 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
7186 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
7187 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
7188 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1929
7189 msgid "Declined"
7190 msgstr ""
7192 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256
7193 msgid ""
7194 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
7195 "calendars"
7196 msgstr ""
7198 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
7199 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
7200 msgstr ""
7202 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
7203 #, c-format
7204 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
7205 msgstr ""
7207 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
7208 msgid "Meeting Information"
7209 msgstr ""
7211 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344
7212 #, c-format
7213 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
7214 msgstr ""
7216 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
7217 #, c-format
7218 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
7219 msgstr ""
7221 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
7222 msgid "Meeting Proposal"
7223 msgstr "රැස්වීමේ සාර්තකත්වය"
7225 #. FIXME Whats going on here?
7226 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
7227 #, c-format
7228 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
7229 msgstr ""
7231 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
7232 msgid "Meeting Update"
7233 msgstr ""
7235 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
7236 #, c-format
7237 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
7238 msgstr ""
7240 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
7241 msgid "Meeting Update Request"
7242 msgstr ""
7244 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
7245 #, c-format
7246 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
7247 msgstr ""
7249 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
7250 msgid "Meeting Reply"
7251 msgstr ""
7253 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
7254 #, c-format
7255 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
7256 msgstr ""
7258 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
7259 msgid "Meeting Cancelation"
7260 msgstr ""
7262 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
7263 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
7264 #, c-format
7265 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
7266 msgstr ""
7268 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
7269 msgid "Bad Meeting Message"
7270 msgstr ""
7272 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
7273 #, c-format
7274 msgid "<b>%s</b> has published task information."
7275 msgstr ""
7277 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414
7278 msgid "Task Information"
7279 msgstr ""
7281 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421
7282 #, c-format
7283 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
7284 msgstr ""
7286 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
7287 #, c-format
7288 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
7289 msgstr ""
7291 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
7292 msgid "Task Proposal"
7293 msgstr ""
7295 #. FIXME Whats going on here?
7296 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
7297 #, c-format
7298 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
7299 msgstr ""
7301 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
7302 msgid "Task Update"
7303 msgstr ""
7305 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
7306 #, c-format
7307 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
7308 msgstr ""
7310 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
7311 msgid "Task Update Request"
7312 msgstr ""
7314 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
7315 #, c-format
7316 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
7317 msgstr ""
7319 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
7320 msgid "Task Reply"
7321 msgstr ""
7323 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
7324 #, c-format
7325 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
7326 msgstr ""
7328 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
7329 msgid "Task Cancelation"
7330 msgstr ""
7332 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
7333 msgid "Bad Task Message"
7334 msgstr ""
7336 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
7337 #, c-format
7338 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
7339 msgstr ""
7341 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
7342 msgid "Free/Busy Information"
7343 msgstr ""
7345 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492
7346 #, c-format
7347 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
7348 msgstr ""
7350 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493
7351 msgid "Free/Busy Request"
7352 msgstr ""
7354 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
7355 #, c-format
7356 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
7357 msgstr ""
7359 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498
7360 msgid "Free/Busy Reply"
7361 msgstr ""
7363 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
7364 msgid "Bad Free/Busy Message"
7365 msgstr ""
7367 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578
7368 msgid "The message does not appear to be properly formed"
7369 msgstr ""
7371 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637
7372 msgid "The message contains only unsupported requests."
7373 msgstr ""
7375 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
7376 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
7377 msgstr ""
7379 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702
7380 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
7381 msgstr ""
7383 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944
7384 msgid "Update complete\n"
7385 msgstr ""
7387 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977
7388 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
7389 msgstr ""
7391 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994
7392 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
7393 msgstr ""
7395 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012
7396 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
7397 msgstr ""
7399 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
7400 msgid "Attendee status updated\n"
7401 msgstr ""
7403 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043
7404 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228
7405 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
7406 msgstr ""
7408 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131
7409 msgid "Item sent!\n"
7410 msgstr ""
7412 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139
7413 msgid "The item could not be sent!\n"
7414 msgstr ""
7416 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223
7417 msgid "Choose an action:"
7418 msgstr ""
7420 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
7421 msgid "Update"
7422 msgstr "යාවත් කාළීන:"
7424 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
7425 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
7426 msgid "Accept"
7427 msgstr ""
7429 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325
7430 msgid "Tentatively accept"
7431 msgstr ""
7433 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326
7434 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
7435 msgid "Decline"
7436 msgstr ""
7438 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
7439 msgid "Send Free/Busy Information"
7440 msgstr ""
7442 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383
7443 msgid "Update respondent status"
7444 msgstr ""
7446 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411
7447 msgid "Send Latest Information"
7448 msgstr ""
7450 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:825
7451 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
7452 msgid "Cancel"
7453 msgstr "අවලංගු කරන්න"
7455 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
7456 msgid "--to--"
7457 msgstr "--වෙත--"
7459 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
7460 msgid "Calendar Message"
7461 msgstr ""
7463 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
7464 msgid "Date:"
7465 msgstr "දිනය:"
7467 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
7468 msgid "Loading Calendar"
7469 msgstr ""
7471 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
7472 msgid "Loading calendar..."
7473 msgstr ""
7475 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
7476 msgid "Server Message:"
7477 msgstr ""
7479 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
7480 msgid "Chair Persons"
7481 msgstr ""
7483 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
7484 msgid "Required Participants"
7485 msgstr ""
7487 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
7488 msgid "Optional Participants"
7489 msgstr ""
7491 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
7492 msgid "Resources"
7493 msgstr "සම්පත්"
7495 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
7496 msgid "Attendees"
7497 msgstr ""
7499 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
7500 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
7501 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
7502 msgid "Individual"
7503 msgstr ""
7505 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
7506 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
7507 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
7508 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
7509 msgid "Group"
7510 msgstr "සමුහය"
7512 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
7513 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
7514 msgid "Resource"
7515 msgstr ""
7517 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
7518 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
7519 msgid "Room"
7520 msgstr "කාමරය"
7522 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
7523 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
7524 msgid "Chair"
7525 msgstr ""
7527 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
7528 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
7529 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
7530 msgid "Required Participant"
7531 msgstr ""
7533 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
7534 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
7535 msgid "Optional Participant"
7536 msgstr ""
7538 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
7539 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
7540 msgid "Non-Participant"
7541 msgstr ""
7543 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
7544 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
7545 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
7546 msgid "Needs Action"
7547 msgstr ""
7549 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
7550 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
7551 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
7552 msgid "Tentative"
7553 msgstr ""
7555 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
7556 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
7557 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
7558 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932
7559 msgid "Delegated"
7560 msgstr ""
7562 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
7563 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
7564 msgid "Attendee                          "
7565 msgstr ""
7567 #. To translators: RSVP means "please reply"
7568 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
7569 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
7570 msgid "RSVP"
7571 msgstr "RSVP"
7573 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
7574 msgid "In Process"
7575 msgstr ""
7577 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
7578 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
7579 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
7580 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116
7581 msgid "%A, %B %d, %Y"
7582 msgstr "%A, %B %d, %Y"
7584 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
7585 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
7586 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
7587 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
7588 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
7589 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149
7590 msgid "%a %m/%d/%Y"
7591 msgstr "%a %m/%d/%Y"
7593 #. This is a strftime() format string %m = month number,
7594 #. %d = month day, %Y = full year.
7595 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
7596 msgid "%m/%d/%Y"
7597 msgstr "%m/%d/%Y"
7599 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
7600 msgid "Out of Office"
7601 msgstr "කාර්‍යයාලයෙන් පිටත"
7603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
7604 msgid "No Information"
7605 msgstr "තොරතුරු නැත"
7607 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
7608 msgid "A_ttendees..."
7609 msgstr ""
7611 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
7612 msgid "O_ptions"
7613 msgstr "විකල්ප (_p)"
7615 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466
7616 msgid "Show _only working hours"
7617 msgstr ""
7619 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
7620 msgid "Show _zoomed out"
7621 msgstr ""
7623 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
7624 msgid "_Update free/busy"
7625 msgstr ""
7627 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506
7628 msgid "_<<"
7629 msgstr "_<<"
7631 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
7632 msgid "_Autopick"
7633 msgstr ""
7635 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
7636 msgid ">_>"
7637 msgstr ">_>"
7639 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
7640 msgid "_All people and resources"
7641 msgstr ""
7643 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
7644 msgid "All _people and one resource"
7645 msgstr ""
7647 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
7648 msgid "_Required people"
7649 msgstr "අවශ්‍ය පුත්ගලයින් (_R)"
7651 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583
7652 msgid "Required people and _one resource"
7653 msgstr ""
7655 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
7656 msgid "_Start time:"
7657 msgstr "ආරම්භක වේලාව (_S):"
7659 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
7660 msgid "_End time:"
7661 msgstr "අවසාන් කළ වේලාව (_E):"
7663 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
7664 msgid "Attendee"
7665 msgstr ""
7667 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
7668 msgid "Click here to add an attendee"
7669 msgstr ""
7671 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
7672 msgid "Common Name"
7673 msgstr "පොදු නම"
7675 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
7676 msgid "Delegated From"
7677 msgstr ""
7679 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
7680 msgid "Delegated To"
7681 msgstr ""
7683 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
7684 msgid "Language"
7685 msgstr "භාෂාව"
7687 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
7688 msgid "Member"
7689 msgstr "සාමාජිකයා"
7691 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993
7692 msgid "_Delete Selected Memos"
7693 msgstr "තෝරාගත් සිහිපත් මකන්න (_D)"
7695 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
7696 msgid "Click to add a memo"
7697 msgstr "සිහිපතක් එක් කිරීමට ක්ලික් කරන්න"
7699 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
7700 msgid "Memo sort"
7701 msgstr "සිහිපත් පිළිවෙලට සැකසීම"
7703 #: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
7704 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828
7705 #, c-format
7706 msgid ""
7707 "Error on %s:\n"
7708 " %s"
7709 msgstr ""
7710 "%s මත දෝෂයකි:\n"
7711 " %s"
7713 #: ../calendar/gui/e-memos.c:781
7714 msgid "Loading memos"
7715 msgstr "සිහිපත් පූරණය වෙමින්"
7717 #: ../calendar/gui/e-memos.c:862
7718 #, c-format
7719 msgid "Opening memos at %s"
7720 msgstr "%s හි සිහිපත් විවෘත වෙමින්"
7722 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249
7723 msgid "Deleting selected objects..."
7724 msgstr "තෝරාගත් වස්තුන් මකමින්..."
7726 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:894
7727 msgid "Loading tasks"
7728 msgstr "කාර්‍යය පූරණය වෙමින්"
7730 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:981
7731 #, c-format
7732 msgid "Opening tasks at %s"
7733 msgstr "%s හි කාර්‍යය විවෘත වෙමින්"
7735 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226
7736 msgid "Completing tasks..."
7737 msgstr "කාර්‍යය නිමකරමින්..."
7739 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276
7740 msgid "Expunging"
7741 msgstr ""
7743 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
7744 msgid "Select Timezone"
7745 msgstr "වේලාකළාපය තෝරන්න"
7747 #. strftime format %d = day of month, %B = full
7748 #. month name. You can change the order but don't
7749 #. change the specifiers or add anything.
7750 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
7751 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484
7752 msgid "%d %B"
7753 msgstr "%d %B"
7755 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824
7756 msgid "Updating query"
7757 msgstr ""
7759 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479
7760 msgid "_Custom View"
7761 msgstr "රිසිකළ දසුන (_C)"
7763 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480
7764 msgid "_Save Custom View"
7765 msgstr "රිසි කළ දසුන සුරකින්න (_S)"
7767 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485
7768 msgid "_Define Views..."
7769 msgstr "දසුන නිර්වචනය කරන්න... (_D)"
7771 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651
7772 #, c-format
7773 msgid "Loading appointments at %s"
7774 msgstr "%s හි සම්මුතියන් පූරණය වෙමින්"
7776 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670
7777 #, c-format
7778 msgid "Loading tasks at %s"
7779 msgstr "%s හි කාර්‍යය පූරණය වෙමින්"
7781 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
7782 #, c-format
7783 msgid "Loading memos at %s"
7784 msgstr "%s හි සිහිපත් පූරණය වෙමින්"
7786 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787
7787 #, c-format
7788 msgid "Opening %s"
7789 msgstr "%s විවෘත වෙමින්"
7791 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726
7792 msgid "Purging"
7793 msgstr "නෙරපීමින්"
7795 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
7796 msgid "April"
7797 msgstr "අප්‍රියෙල්"
7799 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
7800 msgid "August"
7801 msgstr "අගෝස්තු"
7803 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
7804 msgid "December"
7805 msgstr "දෙසැම්බර්"
7807 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
7808 msgid "February"
7809 msgstr "පෙබරවාරි"
7811 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
7812 msgid "January"
7813 msgstr "ජනවාරි"
7815 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
7816 msgid "July"
7817 msgstr "ජූලි"
7819 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
7820 msgid "June"
7821 msgstr "ජූනි"
7823 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
7824 msgid "March"
7825 msgstr "මාර්තු"
7827 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
7828 msgid "May"
7829 msgstr "මැයි"
7831 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
7832 msgid "November"
7833 msgstr "නොවැම්බර්"
7835 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
7836 msgid "October"
7837 msgstr "ඔක්තෝම්බර්"
7839 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
7840 msgid "Select Date"
7841 msgstr "දිනය තෝරන්න"
7843 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
7844 msgid "September"
7845 msgstr "සැප්තැම්බර්"
7847 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
7848 msgid "_Select Today"
7849 msgstr "අද දිනය තෝරන්න (_S)"
7851 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 ../calendar/gui/itip-utils.c:572
7852 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
7853 msgid "An organizer must be set."
7854 msgstr ""
7856 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:559
7857 msgid "At least one attendee is necessary"
7858 msgstr ""
7860 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:887
7861 msgid "Event information"
7862 msgstr "සිදුවීම් තොරතුරු"
7864 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 ../calendar/gui/itip-utils.c:889
7865 msgid "Task information"
7866 msgstr "කාර්‍යය තොරතුරු"
7868 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 ../calendar/gui/itip-utils.c:891
7869 msgid "Journal information"
7870 msgstr "දෛනික සටහන් තොරතුරු"
7872 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:909
7873 msgid "Free/Busy information"
7874 msgstr "නිදහස්/කාර්‍යය බහුල තොරතුරු"
7876 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
7877 msgid "Calendar information"
7878 msgstr "දිනදර්ශන තොරතුරු"
7880 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:821
7881 msgid "Updated"
7882 msgstr "යාවත්කාලීන කළ"
7884 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:829
7885 msgid "Refresh"
7886 msgstr "නැවුම් කරන්න"
7888 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
7889 msgid "Counter-proposal"
7890 msgstr ""
7892 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:905
7893 #, c-format
7894 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
7895 msgstr "නිදහස්/කාර්‍යය බහුල තොරතුරු (%s, %s වෙතට)"
7897 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:915
7898 msgid "iCalendar information"
7899 msgstr ""
7901 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082
7902 msgid "You must be an attendee of the event."
7903 msgstr ""
7905 #: ../calendar/gui/memos-component.c:464
7906 msgid "_New Memo List"
7907 msgstr "නව සිහිපත් ලැයිස්තුව (_N)"
7909 #: ../calendar/gui/memos-component.c:540
7910 #, c-format
7911 msgid "%d memo"
7912 msgid_plural "%d memos"
7913 msgstr[0] "සිහිපත් %d ක්"
7914 msgstr[1] "සිහිපත් %d ක්"
7916 #: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533
7917 #, c-format
7918 msgid ", %d selected"
7919 msgid_plural ", %d selected"
7920 msgstr[0] ", %d තෝරාගන් ලඳි"
7921 msgstr[1] ", %d තෝරාගන් ලඳි"
7923 #: ../calendar/gui/memos-component.c:589
7924 msgid "Failed upgrading memos."
7925 msgstr ""
7927 #: ../calendar/gui/memos-component.c:887
7928 #, c-format
7929 msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
7930 msgstr ""
7932 #: ../calendar/gui/memos-component.c:900
7933 msgid "There is no calendar available for creating memos"
7934 msgstr ""
7936 #: ../calendar/gui/memos-component.c:996
7937 msgid "Memo Source Selector"
7938 msgstr "සිහිපත් මූල තෝරණය"
7940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1179
7941 msgid "New memo"
7942 msgstr "නව සිහිපත"
7944 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1180
7945 msgid "Mem_o"
7946 msgstr "සිහිපත (_o)"
7948 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1181
7949 msgid "Create a new memo"
7950 msgstr "නව සිහිපතක් නිර්මාණය කරන්න"
7952 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1187
7953 msgid "New shared memo"
7954 msgstr "නව හවුල් සිහිපත"
7956 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1188
7957 msgid "_Shared memo"
7958 msgstr "හවුල් සිහිපත (_S)"
7960 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1189
7961 msgid "Create a shared new memo"
7962 msgstr "නව හවුල් සිහිපතක් නිර්මාණය කරන්න"
7964 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1195
7965 msgid "New memo list"
7966 msgstr "නව සිහිපත් ලැයිස්තුව"
7968 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1196
7969 msgid "Memo li_st"
7970 msgstr "සිහිපත් ලැයිස්තුව (_s)"
7972 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1197
7973 msgid "Create a new memo list"
7974 msgstr "නව සිහිපත් ලැයිස්තුවක් නිර්මාණය කරන්න"
7976 #: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352
7977 msgid "Print Memos"
7978 msgstr "සිහිපත් මුද්‍රණය කරන්න"
7980 #: ../calendar/gui/migration.c:164
7981 msgid ""
7982 "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
7983 "Evolution 1.x.\n"
7984 "\n"
7985 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
7986 msgstr ""
7988 #: ../calendar/gui/migration.c:168
7989 msgid ""
7990 "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
7991 "since Evolution 1.x.\n"
7992 "\n"
7993 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
7994 msgstr ""
7996 #. FIXME: set proper domain/code
7997 #: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948
7998 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
7999 msgstr ""
8001 #. FIXME: domain/code
8002 #: ../calendar/gui/migration.c:809
8003 #, c-format
8004 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
8005 msgstr ""
8007 #. FIXME: domain/code
8008 #: ../calendar/gui/migration.c:977
8009 #, c-format
8010 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
8011 msgstr ""
8013 #: ../calendar/gui/migration.c:1226
8014 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398
8015 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429
8016 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542
8017 msgid "Notes"
8018 msgstr "සටහන්"
8020 #: ../calendar/gui/print.c:513
8021 msgid "1st"
8022 msgstr "1 වැනි"
8024 #: ../calendar/gui/print.c:513
8025 msgid "2nd"
8026 msgstr "2 වැනි"
8028 #: ../calendar/gui/print.c:513
8029 msgid "3rd"
8030 msgstr "3 වැනි"
8032 #: ../calendar/gui/print.c:513
8033 msgid "4th"
8034 msgstr "4 වැනි"
8036 #: ../calendar/gui/print.c:513
8037 msgid "5th"
8038 msgstr "5 වැනි"
8040 #: ../calendar/gui/print.c:514
8041 msgid "6th"
8042 msgstr "6 වැනි"
8044 #: ../calendar/gui/print.c:514
8045 msgid "7th"
8046 msgstr "7 වැනි"
8048 #: ../calendar/gui/print.c:514
8049 msgid "8th"
8050 msgstr "8 වැනි"
8052 #: ../calendar/gui/print.c:514
8053 msgid "9th"
8054 msgstr "9 වැනි"
8056 #: ../calendar/gui/print.c:514
8057 msgid "10th"
8058 msgstr "10 වැනි"
8060 #: ../calendar/gui/print.c:515
8061 msgid "11th"
8062 msgstr "11 වැනි"
8064 #: ../calendar/gui/print.c:515
8065 msgid "12th"
8066 msgstr "12 වැනි"
8068 #: ../calendar/gui/print.c:515
8069 msgid "13th"
8070 msgstr "13 වැනි"
8072 #: ../calendar/gui/print.c:515
8073 msgid "14th"
8074 msgstr "14 වැනි"
8076 #: ../calendar/gui/print.c:515
8077 msgid "15th"
8078 msgstr "15 වැනි"
8080 #: ../calendar/gui/print.c:516
8081 msgid "16th"
8082 msgstr "16 වැනි"
8084 #: ../calendar/gui/print.c:516
8085 msgid "17th"
8086 msgstr "17 වැනි"
8088 #: ../calendar/gui/print.c:516
8089 msgid "18th"
8090 msgstr "18 වැනි"
8092 #: ../calendar/gui/print.c:516
8093 msgid "19th"
8094 msgstr "19 වැනි"
8096 #: ../calendar/gui/print.c:516
8097 msgid "20th"
8098 msgstr "20 වැනි"
8100 #: ../calendar/gui/print.c:517
8101 msgid "21st"
8102 msgstr "21 වැනි"
8104 #: ../calendar/gui/print.c:517
8105 msgid "22nd"
8106 msgstr "22 වැනි"
8108 #: ../calendar/gui/print.c:517
8109 msgid "23rd"
8110 msgstr "23 වැනි"
8112 #: ../calendar/gui/print.c:517
8113 msgid "24th"
8114 msgstr "24 වැනි"
8116 #: ../calendar/gui/print.c:517
8117 msgid "25th"
8118 msgstr "25 වැනි"
8120 #: ../calendar/gui/print.c:518
8121 msgid "26th"
8122 msgstr "26 වැනි"
8124 #: ../calendar/gui/print.c:518
8125 msgid "27th"
8126 msgstr "27 වැනි"
8128 #: ../calendar/gui/print.c:518
8129 msgid "28th"
8130 msgstr "28 වැනි"
8132 #: ../calendar/gui/print.c:518
8133 msgid "29th"
8134 msgstr "29 වැනි"
8136 #: ../calendar/gui/print.c:518
8137 msgid "30th"
8138 msgstr "30 වැනි"
8140 #: ../calendar/gui/print.c:519
8141 msgid "31st"
8142 msgstr "31 වැනි"
8144 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
8145 #: ../calendar/gui/print.c:594
8146 msgid "Su"
8147 msgstr "රවි"
8149 #: ../calendar/gui/print.c:594
8150 msgid "Mo"
8151 msgstr "සඳු'"
8153 #: ../calendar/gui/print.c:594
8154 msgid "Tu"
8155 msgstr "කුජ"
8157 #: ../calendar/gui/print.c:594
8158 msgid "We"
8159 msgstr "බුධ"
8161 #: ../calendar/gui/print.c:595
8162 msgid "Th"
8163 msgstr "ගුරු"
8165 #: ../calendar/gui/print.c:595
8166 msgid "Fr"
8167 msgstr "ශුක්‍ර"
8169 #: ../calendar/gui/print.c:595
8170 msgid "Sa"
8171 msgstr "ශනි"
8173 #: ../calendar/gui/print.c:2283
8174 msgid "Appointment"
8175 msgstr "සම්මුතිය"
8177 #: ../calendar/gui/print.c:2285
8178 msgid "Task"
8179 msgstr "කාර්‍යය"
8181 #: ../calendar/gui/print.c:2307
8182 #, c-format
8183 msgid "Summary: %s"
8184 msgstr "සාරංශය: %s"
8186 #: ../calendar/gui/print.c:2358
8187 #, c-format
8188 msgid "Status: %s"
8189 msgstr "තත්වය: %s"
8191 #: ../calendar/gui/print.c:2375
8192 #, c-format
8193 msgid "Priority: %s"
8194 msgstr "ප්‍රමුඛත්වය: %s"
8196 #: ../calendar/gui/print.c:2387
8197 #, c-format
8198 msgid "Percent Complete: %i"
8199 msgstr "අවසන් කළ ප්‍රතිශතය: %i"
8201 #: ../calendar/gui/print.c:2399
8202 #, c-format
8203 msgid "URL: %s"
8204 msgstr "URL: %s"
8206 #: ../calendar/gui/print.c:2412
8207 #, c-format
8208 msgid "Categories: %s"
8209 msgstr "ප්‍රභේද: %s"
8211 #: ../calendar/gui/print.c:2423
8212 msgid "Contacts: "
8213 msgstr "සම්බන්ධතා:"
8215 #. TODO Allow the user to customize the title.
8216 #: ../calendar/gui/print.c:2524
8217 msgid "Upcoming Appointments"
8218 msgstr "ඉදිරියට ඇති සම්මුති"
8220 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
8221 msgid "_New Task List"
8222 msgstr "නව කාර්‍යය ලැයිස්තුව (_N)"
8224 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:531
8225 #, c-format
8226 msgid "%d task"
8227 msgid_plural "%d tasks"
8228 msgstr[0] "කාර්‍යය %d ක්"
8229 msgstr[1] "කාර්‍යය %d ක්"
8231 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:580
8232 msgid "Failed upgrading tasks."
8233 msgstr "කාර්‍යයන් යාවත්කාලීන කරන්න."
8235 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:891
8236 #, c-format
8237 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
8238 msgstr ""
8240 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:904
8241 msgid "There is no calendar available for creating tasks"
8242 msgstr ""
8244 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1001
8245 msgid "Task Source Selector"
8246 msgstr "කාර්‍යය මූල තෝරණය"
8248 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
8249 msgid "New task"
8250 msgstr "නව කාර්‍යය"
8252 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259
8253 msgid "Create a new task"
8254 msgstr "නව කාර්‍යයක් නිර්මාණය කරන්න"
8256 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265
8257 msgid "New assigned task"
8258 msgstr "නව නියම කළ කාර්‍යය"
8260 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266
8261 msgid "Assigne_d Task"
8262 msgstr "නියම කළ කාර්‍යය (_d) Tas"
8264 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267
8265 msgid "Create a new assigned task"
8266 msgstr "නව නියම කළ කාර්‍යයක් නිර්මාණය කරන්න"
8268 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1273
8269 msgid "New task list"
8270 msgstr "නව කාර්‍යය ලැයිස්තුව"
8272 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1274
8273 msgid "Tas_k list"
8274 msgstr "කාර්‍යය ලැයිස්තුව (_k)"
8276 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1275
8277 msgid "Create a new task list"
8278 msgstr "නව කාර්‍යය ලැයිස්තුවක් නිර්මාණය කරන්න"
8280 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
8281 msgid ""
8282 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
8283 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
8284 "\n"
8285 "Really erase these tasks?"
8286 msgstr ""
8288 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
8289 msgid "Do not ask me again."
8290 msgstr "නැවත මාගෙන් අහන්න ඒපා."
8292 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494
8293 msgid "Print Tasks"
8294 msgstr "කාර්‍යයන් මුද්‍රණය කරන්න"
8296 #. The first letter of each day of the week starting with Sunday
8297 #: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
8298 msgid "SMTWTFS"
8299 msgstr "SMTWTFS"
8301 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
8302 msgid "Appointments and Meetings"
8303 msgstr "සම්මුතීන් සහ රැස්වීම්"
8305 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
8306 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
8307 msgid "Opening calendar"
8308 msgstr "දිනදර්ශනය විවෘත වෙමින්"
8310 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
8311 msgid "iCalendar files (.ics)"
8312 msgstr ""
8314 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
8315 msgid "Evolution iCalendar importer"
8316 msgstr ""
8318 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
8319 msgid "Reminder!"
8320 msgstr "සිහිකැදවීම!"
8322 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
8323 msgid "vCalendar files (.vcf)"
8324 msgstr ""
8326 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
8327 msgid "Evolution vCalendar importer"
8328 msgstr ""
8330 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
8331 msgid "Calendar Events"
8332 msgstr "දිනදර්ශන සිදුවීම්"
8334 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
8335 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
8336 msgstr ""
8339 #. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
8340 #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
8341 #. * Don't include in any C files.
8343 #: ../calendar/zones.h:7
8344 msgid "Africa/Abidjan"
8345 msgstr "අප්‍රිකාව/අබිද්ජානය"
8347 #: ../calendar/zones.h:8
8348 msgid "Africa/Accra"
8349 msgstr "අප්‍රිකාව/Accra"
8351 #: ../calendar/zones.h:9
8352 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8353 msgstr "අප්‍රිකාව/Addis_Ababa"
8355 #: ../calendar/zones.h:10
8356 msgid "Africa/Algiers"
8357 msgstr "අප්‍රිකාව/ඇල්ජිරියාව"
8359 #: ../calendar/zones.h:11
8360 msgid "Africa/Asmera"
8361 msgstr "අප්‍රිකාව/ඇසඤමෙරාව"
8363 #: ../calendar/zones.h:12
8364 msgid "Africa/Bamako"
8365 msgstr "අප්‍රිකාව/Bamako"
8367 #: ../calendar/zones.h:13
8368 msgid "Africa/Bangui"
8369 msgstr "අප්‍රිකාව/Bangui"
8371 #: ../calendar/zones.h:14
8372 msgid "Africa/Banjul"
8373 msgstr "අප්‍රිකාව/Banjul"
8375 #: ../calendar/zones.h:15
8376 msgid "Africa/Bissau"
8377 msgstr "අප්‍රිකාව/Bissau"
8379 #: ../calendar/zones.h:16
8380 msgid "Africa/Blantyre"
8381 msgstr "අප්‍රිකාව/Blantyre"
8383 #: ../calendar/zones.h:17
8384 msgid "Africa/Brazzaville"
8385 msgstr "අප්‍රිකාව/Brazzaville"
8387 #: ../calendar/zones.h:18
8388 msgid "Africa/Bujumbura"
8389 msgstr "අප්‍රිකාව/Bujumbura"
8391 #: ../calendar/zones.h:19
8392 msgid "Africa/Cairo"
8393 msgstr "අප්‍රිකාව/Cairo"
8395 #: ../calendar/zones.h:20
8396 msgid "Africa/Casablanca"
8397 msgstr "අප්‍රිකාව/Casablanca"
8399 #: ../calendar/zones.h:21
8400 msgid "Africa/Ceuta"
8401 msgstr "අප්‍රිකාව/Ceuta"
8403 #: ../calendar/zones.h:22
8404 msgid "Africa/Conakry"
8405 msgstr "අප්‍රිකාව/Conakry"
8407 #: ../calendar/zones.h:23
8408 msgid "Africa/Dakar"
8409 msgstr "අප්‍රිකාව/ඩකා"
8411 #: ../calendar/zones.h:24
8412 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8413 msgstr "අප්‍රිකාව/Dar_es_Salaam"
8415 #: ../calendar/zones.h:25
8416 msgid "Africa/Djibouti"
8417 msgstr "අප්‍රිකාව/Djibouti"
8419 #: ../calendar/zones.h:26
8420 msgid "Africa/Douala"
8421 msgstr "අප්‍රිකාව/Douala"
8423 #: ../calendar/zones.h:27
8424 msgid "Africa/El_Aaiun"
8425 msgstr "අප්‍රිකාව/El_Aaiun"
8427 #: ../calendar/zones.h:28
8428 msgid "Africa/Freetown"
8429 msgstr "අප්‍රිකාව/Freetown"
8431 #: ../calendar/zones.h:29
8432 msgid "Africa/Gaborone"
8433 msgstr "අප්‍රිකාව/Gaborone"
8435 #: ../calendar/zones.h:30
8436 msgid "Africa/Harare"
8437 msgstr "අප්‍රිකාව/හරාරේ"
8439 #: ../calendar/zones.h:31
8440 msgid "Africa/Johannesburg"
8441 msgstr "අප්‍රිකාව/ජොහැන්නස්බර්ග්"
8443 #: ../calendar/zones.h:32
8444 msgid "Africa/Kampala"
8445 msgstr "අප්‍රිකාව/Kampala"
8447 #: ../calendar/zones.h:33
8448 msgid "Africa/Khartoum"
8449 msgstr "අප්‍රිකාව/Khartoum"
8451 #: ../calendar/zones.h:34
8452 msgid "Africa/Kigali"
8453 msgstr "අප්‍රිකාව/Kigali"
8455 #: ../calendar/zones.h:35
8456 msgid "Africa/Kinshasa"
8457 msgstr "අප්‍රිකාව/Kinshasa"
8459 #: ../calendar/zones.h:36
8460 msgid "Africa/Lagos"
8461 msgstr "අප්‍රිකාව/ලගොසය"
8463 #: ../calendar/zones.h:37
8464 msgid "Africa/Libreville"
8465 msgstr "අප්‍රිකාව/ලයිබෙරියාව"
8467 #: ../calendar/zones.h:38
8468 msgid "Africa/Lome"
8469 msgstr "අප්‍රිකාව/Lome"
8471 #: ../calendar/zones.h:39
8472 msgid "Africa/Luanda"
8473 msgstr "අප්‍රිකාව/Luanda"
8475 #: ../calendar/zones.h:40
8476 msgid "Africa/Lubumbashi"
8477 msgstr "අප්‍රිකාව/Lubumbashi"
8479 #: ../calendar/zones.h:41
8480 msgid "Africa/Lusaka"
8481 msgstr "අප්‍රිකාව/Lusaka"
8483 #: ../calendar/zones.h:42
8484 msgid "Africa/Malabo"
8485 msgstr "අප්‍රිකාව/Malabo"
8487 #: ../calendar/zones.h:43
8488 msgid "Africa/Maputo"
8489 msgstr "අප්‍රිකාව/Maputo"
8491 #: ../calendar/zones.h:44
8492 msgid "Africa/Maseru"
8493 msgstr "අප්‍රිකාව/Maseru"
8495 #: ../calendar/zones.h:45
8496 msgid "Africa/Mbabane"
8497 msgstr "අප්‍රිකාව/Mbabane"
8499 #: ../calendar/zones.h:46
8500 msgid "Africa/Mogadishu"
8501 msgstr "අප්‍රිකාව/Mogadishu"
8503 #: ../calendar/zones.h:47
8504 msgid "Africa/Monrovia"
8505 msgstr "අප්‍රිකාව/Monrovia"
8507 #: ../calendar/zones.h:48
8508 msgid "Africa/Nairobi"
8509 msgstr "අප්‍රිකාව/නයිරෝබී"
8511 #: ../calendar/zones.h:49
8512 msgid "Africa/Ndjamena"
8513 msgstr "අප්‍රිකාව/Ndjamena"
8515 #: ../calendar/zones.h:50
8516 msgid "Africa/Niamey"
8517 msgstr "අප්‍රිකාව/Niamey"
8519 #: ../calendar/zones.h:51
8520 msgid "Africa/Nouakchott"
8521 msgstr "අප්‍රිකාව/Nouakchott"
8523 #: ../calendar/zones.h:52
8524 msgid "Africa/Ouagadougou"
8525 msgstr "අප්‍රිකාව/Ouagadougou"
8527 #: ../calendar/zones.h:53
8528 msgid "Africa/Porto-Novo"
8529 msgstr "අප්‍රිකාව/Porto-Novo"
8531 #: ../calendar/zones.h:54
8532 msgid "Africa/Sao_Tome"
8533 msgstr "අප්‍රිකාව/Sao_Tome"
8535 #: ../calendar/zones.h:55
8536 msgid "Africa/Timbuktu"
8537 msgstr "අප්‍රිකාව/Timbuktu"
8539 #: ../calendar/zones.h:56
8540 msgid "Africa/Tripoli"
8541 msgstr "අප්‍රිකාව/Tripoli"
8543 #: ../calendar/zones.h:57
8544 msgid "Africa/Tunis"
8545 msgstr "අප්‍රිකාව/Tunis"
8547 #: ../calendar/zones.h:58
8548 msgid "Africa/Windhoek"
8549 msgstr "අප්‍රිකාව/Windhoek"
8551 #: ../calendar/zones.h:59
8552 msgid "America/Adak"
8553 msgstr "ඇමරිකාව/Adak"
8555 #: ../calendar/zones.h:60
8556 msgid "America/Anchorage"
8557 msgstr "ඇමරිකාව/Anchorage"
8559 #: ../calendar/zones.h:61
8560 msgid "America/Anguilla"
8561 msgstr "ඇමරිකාව/Anguilla"
8563 #: ../calendar/zones.h:62
8564 msgid "America/Antigua"
8565 msgstr "ඇමරිකාව/ඇන්ටිගුවාව"
8567 #: ../calendar/zones.h:63
8568 msgid "America/Araguaina"
8569 msgstr "ඇමරිකාව/Araguaina"
8571 #: ../calendar/zones.h:64
8572 msgid "America/Aruba"
8573 msgstr "ඇමරිකාව/Aruba"
8575 #: ../calendar/zones.h:65
8576 msgid "America/Asuncion"
8577 msgstr "ඇමරිකාව/Asuncion"
8579 #: ../calendar/zones.h:66
8580 msgid "America/Barbados"
8581 msgstr "ඇමරිකාව/බාර්බඩොස්"
8583 #: ../calendar/zones.h:67
8584 msgid "America/Belem"
8585 msgstr "ඇමරිකාව/Belem"
8587 #: ../calendar/zones.h:68
8588 msgid "America/Belize"
8589 msgstr "ඇමරිකාව/Belize"
8591 #: ../calendar/zones.h:69
8592 msgid "America/Boa_Vista"
8593 msgstr "ඇමරිකාව/Boa_Vista"
8595 #: ../calendar/zones.h:70
8596 msgid "America/Bogota"
8597 msgstr "ඇමරිකාව/Bogota"
8599 #: ../calendar/zones.h:71
8600 msgid "America/Boise"
8601 msgstr "ඇමරිකාව/Boise"
8603 #: ../calendar/zones.h:72
8604 msgid "America/Buenos_Aires"
8605 msgstr "ඇමරිකාව/Buenos_Aires"
8607 #: ../calendar/zones.h:73
8608 msgid "America/Cambridge_Bay"
8609 msgstr "ඇමරිකාව/Cambridge_Bay"
8611 #: ../calendar/zones.h:74
8612 msgid "America/Cancun"
8613 msgstr "ඇමරිකාව/Cancun"
8615 #: ../calendar/zones.h:75
8616 msgid "America/Caracas"
8617 msgstr "ඇමරිකාව/Caracas"
8619 #: ../calendar/zones.h:76
8620 msgid "America/Catamarca"
8621 msgstr "ඇමරිකාව/Catamarca"
8623 #: ../calendar/zones.h:77
8624 msgid "America/Cayenne"
8625 msgstr "ඇමරිකාව/Cayenne"
8627 #: ../calendar/zones.h:78
8628 msgid "America/Cayman"
8629 msgstr "ඇමරිකාව/Cayman"
8631 #: ../calendar/zones.h:79
8632 msgid "America/Chicago"
8633 msgstr "ඇමරිකාව/චිකාගෝ"
8635 #: ../calendar/zones.h:80
8636 msgid "America/Chihuahua"
8637 msgstr "ඇමරිකාව/Chihuahua"
8639 #: ../calendar/zones.h:81
8640 msgid "America/Cordoba"
8641 msgstr "ඇමරිකාව/Cordoba"
8643 #: ../calendar/zones.h:82
8644 msgid "America/Costa_Rica"
8645 msgstr "ඇමරිකාව/Costa_Rica"
8647 #: ../calendar/zones.h:83
8648 msgid "America/Cuiaba"
8649 msgstr "ඇමරිකාව/Cuiaba"
8651 #: ../calendar/zones.h:84
8652 msgid "America/Curacao"
8653 msgstr "ඇමරිකාව/Curacao"
8655 #: ../calendar/zones.h:85
8656 msgid "America/Danmarkshavn"
8657 msgstr "ඇමරිකාව/Danmarkshavn"
8659 #: ../calendar/zones.h:86
8660 msgid "America/Dawson"
8661 msgstr "ඇමරිකාව/Dawson"
8663 #: ../calendar/zones.h:87
8664 msgid "America/Dawson_Creek"
8665 msgstr "ඇමරිකාව/Dawson_Creek"
8667 #: ../calendar/zones.h:88
8668 msgid "America/Denver"
8669 msgstr "ඇමරිකාව/Denver"
8671 #: ../calendar/zones.h:89
8672 msgid "America/Detroit"
8673 msgstr "ඇමරිකාව/Detroit"
8675 #: ../calendar/zones.h:90
8676 msgid "America/Dominica"
8677 msgstr "ඇමරිකාව/Dominica"
8679 #: ../calendar/zones.h:91
8680 msgid "America/Edmonton"
8681 msgstr "ඇමරිකාව/Edmonton"
8683 #: ../calendar/zones.h:92
8684 msgid "America/Eirunepe"
8685 msgstr "ඇමරිකාව/Eirunepe"
8687 #: ../calendar/zones.h:93
8688 msgid "America/El_Salvador"
8689 msgstr "ඇමරිකාව/El_Salvador"
8691 #: ../calendar/zones.h:94
8692 msgid "America/Fortaleza"
8693 msgstr "ඇමරිකාව/Fortaleza"
8695 #: ../calendar/zones.h:95
8696 msgid "America/Glace_Bay"
8697 msgstr "ඇමරිකාව/Glace_Bay"
8699 #: ../calendar/zones.h:96
8700 msgid "America/Godthab"
8701 msgstr "ඇමරිකාව/Godthab"
8703 #: ../calendar/zones.h:97
8704 msgid "America/Goose_Bay"
8705 msgstr "ඇමරිකාව/Goose_Bay"
8707 #: ../calendar/zones.h:98
8708 msgid "America/Grand_Turk"
8709 msgstr "ඇමරිකාව/Grand_Turk"
8711 #: ../calendar/zones.h:99
8712 msgid "America/Grenada"
8713 msgstr "ඇමරිකාව/Grenada"
8715 #: ../calendar/zones.h:100
8716 msgid "America/Guadeloupe"
8717 msgstr "ඇමරිකාව/Guadeloupe"
8719 #: ../calendar/zones.h:101
8720 msgid "America/Guatemala"
8721 msgstr "ඇමරිකාව/Guatemala"
8723 #: ../calendar/zones.h:102
8724 msgid "America/Guayaquil"
8725 msgstr "ඇමරිකාවGuayaquil"
8727 #: ../calendar/zones.h:103
8728 msgid "America/Guyana"
8729 msgstr "ඇමරිකාව/Guyana"
8731 #: ../calendar/zones.h:104
8732 msgid "America/Halifax"
8733 msgstr "ඇමරිකාව/Halifax"
8735 #: ../calendar/zones.h:105
8736 msgid "America/Havana"
8737 msgstr "ඇමරිකාව/Havana"
8739 #: ../calendar/zones.h:106
8740 msgid "America/Hermosillo"
8741 msgstr "ඇමරිකාව/Hermosillo"
8743 #: ../calendar/zones.h:107
8744 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
8745 msgstr "ඇමරිකාව/Indiana/Indianapolis"
8747 #: ../calendar/zones.h:108
8748 msgid "America/Indiana/Knox"
8749 msgstr "ඇමරිකාව/Indiana/Knox"
8751 #: ../calendar/zones.h:109
8752 msgid "America/Indiana/Marengo"
8753 msgstr "ඇමරිකාව/Indiana/Marengo"
8755 #: ../calendar/zones.h:110
8756 msgid "America/Indiana/Vevay"
8757 msgstr "ඇමරිකාව/Indiana/Vevay"
8759 #: ../calendar/zones.h:111
8760 msgid "America/Indianapolis"
8761 msgstr "ඇමරිකාව/Indianapolis"
8763 #: ../calendar/zones.h:112
8764 msgid "America/Inuvik"
8765 msgstr "ඇමරිකාව/Inuvik"
8767 #: ../calendar/zones.h:113
8768 msgid "America/Iqaluit"
8769 msgstr "ඇමරිකාව/Iqaluit"
8771 #: ../calendar/zones.h:114
8772 msgid "America/Jamaica"
8773 msgstr "ඇමරිකාව/Jamaica"
8775 #: ../calendar/zones.h:115
8776 msgid "America/Jujuy"
8777 msgstr "ඇමරිකාව/Jujuy"
8779 #: ../calendar/zones.h:116
8780 msgid "America/Juneau"
8781 msgstr "ඇමරිකාව/Juneau"
8783 #: ../calendar/zones.h:117
8784 msgid "America/Kentucky/Louisville"
8785 msgstr "ඇමරිකාව/Kentucky/Louisville"
8787 #: ../calendar/zones.h:118
8788 msgid "America/Kentucky/Monticello"
8789 msgstr "ඇමරිකාව/Kentucky/Monticello"
8791 #: ../calendar/zones.h:119
8792 msgid "America/La_Paz"
8793 msgstr "ඇමරිකාව/La_Paz"
8795 #: ../calendar/zones.h:120
8796 msgid "America/Lima"
8797 msgstr "ඇමරිකාව/Lima"
8799 #: ../calendar/zones.h:121
8800 msgid "America/Los_Angeles"
8801 msgstr "ඇමරිකාව/ලෝස් ඇන්ජලීස්"
8803 #: ../calendar/zones.h:122
8804 msgid "America/Louisville"
8805 msgstr "ඇමරිකාව/Louisville"
8807 #: ../calendar/zones.h:123
8808 msgid "America/Maceio"
8809 msgstr "ඇමරිකාව/Maceio"
8811 #: ../calendar/zones.h:124
8812 msgid "America/Managua"
8813 msgstr "ඇමරිකාව/Managua"
8815 #: ../calendar/zones.h:125
8816 msgid "America/Manaus"
8817 msgstr "ඇමරිකාව/Manaus"
8819 #: ../calendar/zones.h:126
8820 msgid "America/Martinique"
8821 msgstr "ඇමරිකාව/Martinique"
8823 #: ../calendar/zones.h:127
8824 msgid "America/Mazatlan"
8825 msgstr "ඇමරිකාව/Mazatlan"
8827 #: ../calendar/zones.h:128
8828 msgid "America/Mendoza"
8829 msgstr "ඇමරිකාව/Mendoza"
8831 #: ../calendar/zones.h:129
8832 msgid "America/Menominee"
8833 msgstr "ඇමරිකාව/Menominee"
8835 #: ../calendar/zones.h:130
8836 msgid "America/Merida"
8837 msgstr "ඇමරිකාව/Merida"
8839 #: ../calendar/zones.h:131
8840 msgid "America/Mexico_City"
8841 msgstr "ඇමරිකාව/මෙක්සිකෝ නගරය"
8843 #: ../calendar/zones.h:132
8844 msgid "America/Miquelon"
8845 msgstr "ඇමරිකාව/Miquelon"
8847 #: ../calendar/zones.h:133
8848 msgid "America/Monterrey"
8849 msgstr "ඇමරිකාව/Monterrey"
8851 #: ../calendar/zones.h:134
8852 msgid "America/Montevideo"
8853 msgstr "ඇමරිකාව/Montevideo"
8855 #: ../calendar/zones.h:135
8856 msgid "America/Montreal"
8857 msgstr "ඇමරිකාව/Montreal"
8859 #: ../calendar/zones.h:136
8860 msgid "America/Montserrat"
8861 msgstr "ඇමරිකාව/Montserrat"
8863 #: ../calendar/zones.h:137
8864 msgid "America/Nassau"
8865 msgstr "ඇමරිකාව/Nassau"
8867 #: ../calendar/zones.h:138
8868 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
8869 msgid "America/New_York"
8870 msgstr "ඇමරිකාව/නිව්යොර්ක්"
8872 #: ../calendar/zones.h:139
8873 msgid "America/Nipigon"
8874 msgstr "ඇමරිකාව/Nipigon"
8876 #: ../calendar/zones.h:140
8877 msgid "America/Nome"
8878 msgstr "ඇමරිකාව/Nome"
8880 #: ../calendar/zones.h:141
8881 msgid "America/Noronha"
8882 msgstr "ඇමරිකාව/Noronha"
8884 #: ../calendar/zones.h:142
8885 msgid "America/North_Dakota/Center"
8886 msgstr "ඇමරිකාව/North_Dakota/Center"
8888 #: ../calendar/zones.h:143
8889 msgid "America/Panama"
8890 msgstr "ඇමරිකාව/Panama"
8892 #: ../calendar/zones.h:144
8893 msgid "America/Pangnirtung"
8894 msgstr "ඇමරිකාව/Pangnirtung"
8896 #: ../calendar/zones.h:145
8897 msgid "America/Paramaribo"
8898 msgstr "ඇමරිකාව/Paramaribo"
8900 #: ../calendar/zones.h:146
8901 msgid "America/Phoenix"
8902 msgstr "ඇමරිකාව/Phoenix"
8904 #: ../calendar/zones.h:147
8905 msgid "America/Port-au-Prince"
8906 msgstr "ඇමරිකාව/Port-au-Prince"
8908 #: ../calendar/zones.h:148
8909 msgid "America/Port_of_Spain"
8910 msgstr "ඇමරිකාව/Port_of_Spain"
8912 #: ../calendar/zones.h:149
8913 msgid "America/Porto_Velho"
8914 msgstr "ඇමරිකාව/Porto_Velho"
8916 #: ../calendar/zones.h:150
8917 msgid "America/Puerto_Rico"
8918 msgstr "ඇමරිකාව/Puerto_Rico"
8920 #: ../calendar/zones.h:151
8921 msgid "America/Rainy_River"
8922 msgstr "ඇමරිකාව/Rainy_River"
8924 #: ../calendar/zones.h:152
8925 msgid "America/Rankin_Inlet"
8926 msgstr "ඇමරිකාව/Rankin_Inlet"
8928 #: ../calendar/zones.h:153
8929 msgid "America/Recife"
8930 msgstr "ඇමරිකාව/Recife"
8932 #: ../calendar/zones.h:154
8933 msgid "America/Regina"
8934 msgstr "ඇමරිකාව/Regina"
8936 #: ../calendar/zones.h:155
8937 msgid "America/Rio_Branco"
8938 msgstr "ඇමරිකාව/Rio_Branco"
8940 #: ../calendar/zones.h:156
8941 msgid "America/Rosario"
8942 msgstr "ඇමරිකාව/Rosario"
8944 #: ../calendar/zones.h:157
8945 msgid "America/Santiago"
8946 msgstr "ඇමරිකාව/සන්තියාගෝ"
8948 #: ../calendar/zones.h:158
8949 msgid "America/Santo_Domingo"
8950 msgstr "ඇමරිකාව/Santo_Domingo"
8952 #: ../calendar/zones.h:159
8953 msgid "America/Sao_Paulo"
8954 msgstr "ඇමරිකාව/Sao_Paulo"
8956 #: ../calendar/zones.h:160
8957 msgid "America/Scoresbysund"
8958 msgstr "ඇමරිකාව/Scoresbysund"
8960 #: ../calendar/zones.h:161
8961 msgid "America/Shiprock"
8962 msgstr "ඇමරිකාව/Shiprock"
8964 #: ../calendar/zones.h:162
8965 msgid "America/St_Johns"
8966 msgstr "ඇමරිකාව/ශාන්ත ජොන්ස්"
8968 #: ../calendar/zones.h:163
8969 msgid "America/St_Kitts"
8970 msgstr "ඇමරිකාව/St_Kitts"
8972 #: ../calendar/zones.h:164
8973 msgid "America/St_Lucia"
8974 msgstr "ඇමරිකාව/ශාන්ත ලුසියා"
8976 #: ../calendar/zones.h:165
8977 msgid "America/St_Thomas"
8978 msgstr "ඇමරිකාව/ශාන්ත තෝමස්"
8980 #: ../calendar/zones.h:166
8981 msgid "America/St_Vincent"
8982 msgstr "ඇමරිකාව/ශාන්ත වින්සන්ට්"
8984 #: ../calendar/zones.h:167
8985 msgid "America/Swift_Current"
8986 msgstr "ඇමරිකාව/Swift_Current"
8988 #: ../calendar/zones.h:168
8989 msgid "America/Tegucigalpa"
8990 msgstr "ඇමරිකාව/Tegucigalpa"
8992 #: ../calendar/zones.h:169
8993 msgid "America/Thule"
8994 msgstr "ඇමරිකාව/Thule"
8996 #: ../calendar/zones.h:170
8997 msgid "America/Thunder_Bay"
8998 msgstr "ඇමරිකාව/Thunder_Bay"
9000 #: ../calendar/zones.h:171
9001 msgid "America/Tijuana"
9002 msgstr "ඇමරිකාව/Tijuana"
9004 #: ../calendar/zones.h:172
9005 msgid "America/Tortola"
9006 msgstr "ඇමරිකාව/Tortola"
9008 #: ../calendar/zones.h:173
9009 msgid "America/Vancouver"
9010 msgstr "ඇමරිකාව/Vancouver"
9012 #: ../calendar/zones.h:174
9013 msgid "America/Whitehorse"
9014 msgstr "ඇමරිකාව/ධවලමන්දිරය"
9016 #: ../calendar/zones.h:175
9017 msgid "America/Winnipeg"
9018 msgstr "ඇමරිකාව/Winnipeg"
9020 #: ../calendar/zones.h:176
9021 msgid "America/Yakutat"
9022 msgstr "ඇමරිකාව/Yakutat"
9024 #: ../calendar/zones.h:177
9025 msgid "America/Yellowknife"
9026 msgstr "ඇමරිකාව/Yellowknife"
9028 #: ../calendar/zones.h:178
9029 msgid "Antarctica/Casey"
9030 msgstr "ඇන්ටාර්ක්ටිකාව/Casey"
9032 #: ../calendar/zones.h:179
9033 msgid "Antarctica/Davis"
9034 msgstr "ඇන්ටාර්ක්ටිකාව/Davis"
9036 #: ../calendar/zones.h:180
9037 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
9038 msgstr "ඇන්ටාර්ක්ටිකාව/DumontDUrville"
9040 #: ../calendar/zones.h:181
9041 msgid "Antarctica/Mawson"
9042 msgstr "ඇන්ටාර්ක්ටිකාව/Mawson"
9044 #: ../calendar/zones.h:182
9045 msgid "Antarctica/McMurdo"
9046 msgstr "ඇන්ටාර්ක්ටිකාව/McMurdo"
9048 #: ../calendar/zones.h:183
9049 msgid "Antarctica/Palmer"
9050 msgstr "ඇන්ටාර්ක්ටිකාව/Palmer"
9052 #: ../calendar/zones.h:184
9053 msgid "Antarctica/South_Pole"
9054 msgstr "ඇන්ටාර්ක්ටිකාව/South_Pole"
9056 #: ../calendar/zones.h:185
9057 msgid "Antarctica/Syowa"
9058 msgstr "ඇන්ටාර්ක්ටිකාව/Syowa"
9060 #: ../calendar/zones.h:186
9061 msgid "Antarctica/Vostok"
9062 msgstr "ඇන්ටාර්ක්ටිකාව/Vostok"
9064 #: ../calendar/zones.h:187
9065 msgid "Arctic/Longyearbyen"
9066 msgstr "අර්ක්ටික්/Longyearbyen"
9068 #: ../calendar/zones.h:188
9069 msgid "Asia/Aden"
9070 msgstr "ආසියාව/ආඩෙන්"
9072 #: ../calendar/zones.h:189
9073 msgid "Asia/Almaty"
9074 msgstr "ආසියාව/අල්මැටි"
9076 #: ../calendar/zones.h:190
9077 msgid "Asia/Amman"
9078 msgstr "ආසියාව/අම්මාන්"
9080 #: ../calendar/zones.h:191
9081 msgid "Asia/Anadyr"
9082 msgstr "ආසියාව/ඇන්ඩිර්"
9084 #: ../calendar/zones.h:192
9085 msgid "Asia/Aqtau"
9086 msgstr "ආසියාව/ඇක්ටො"
9088 #: ../calendar/zones.h:193
9089 msgid "Asia/Aqtobe"
9090 msgstr "ආසියාව/ඇක්ටොබ්"
9092 #: ../calendar/zones.h:194
9093 msgid "Asia/Ashgabat"
9094 msgstr "ආසියාව/අශ්බගත්"
9096 #: ../calendar/zones.h:195
9097 msgid "Asia/Baghdad"
9098 msgstr "ආසියාව/බැග්ඩැඩ්"
9100 #: ../calendar/zones.h:196
9101 msgid "Asia/Bahrain"
9102 msgstr "ආසියාව/ගහරේන්"
9104 #: ../calendar/zones.h:197
9105 msgid "Asia/Baku"
9106 msgstr "ආසියාව/බකු"
9108 #: ../calendar/zones.h:198
9109 msgid "Asia/Bangkok"
9110 msgstr "ආසියාව/බැංකොක්"
9112 #: ../calendar/zones.h:199
9113 msgid "Asia/Beirut"
9114 msgstr "ආසියාව/බෙයිරුට්"
9116 #: ../calendar/zones.h:200
9117 msgid "Asia/Bishkek"
9118 msgstr "ආසියාව/බිෂ්කෙක්"
9120 #: ../calendar/zones.h:201
9121 msgid "Asia/Brunei"
9122 msgstr "ආසියාව/බ්රුනායි"
9124 #: ../calendar/zones.h:202
9125 msgid "Asia/Calcutta"
9126 msgstr "ආසියාව/කල්කටා"
9128 #: ../calendar/zones.h:203
9129 msgid "Asia/Choibalsan"
9130 msgstr "ආසියාව/චොයිබාල්සාන්"
9132 #: ../calendar/zones.h:204
9133 msgid "Asia/Chongqing"
9134 msgstr "ආසියාව/චොන්ගින්ග්"
9136 #: ../calendar/zones.h:205
9137 msgid "Asia/Colombo"
9138 msgstr "ආසියාව/කොළඹ"
9140 #: ../calendar/zones.h:206
9141 msgid "Asia/Damascus"
9142 msgstr "ආසියාව/ඩමාසකස්"
9144 #: ../calendar/zones.h:207
9145 msgid "Asia/Dhaka"
9146 msgstr "ආසියාව/ඩකා"
9148 #: ../calendar/zones.h:208
9149 msgid "Asia/Dili"
9150 msgstr "ආසියාව/දිල්ලී"
9152 #: ../calendar/zones.h:209
9153 msgid "Asia/Dubai"
9154 msgstr "ආසියාව/ඩුබායි"
9156 #: ../calendar/zones.h:210
9157 msgid "Asia/Dushanbe"
9158 msgstr "ආසියාව/ඩුෂාන්බේ"
9160 #: ../calendar/zones.h:211
9161 msgid "Asia/Gaza"
9162 msgstr "ආසියාව/ගාසා"
9164 #: ../calendar/zones.h:212
9165 msgid "Asia/Harbin"
9166 msgstr "ආසියාව/හාර්බින්"
9168 #: ../calendar/zones.h:213
9169 msgid "Asia/Hong_Kong"
9170 msgstr "ආසියාව/හොන්ග්කොංග්"
9172 #: ../calendar/zones.h:214
9173 msgid "Asia/Hovd"
9174 msgstr "ආසියාව/හොව්ඩ්"
9176 #: ../calendar/zones.h:215
9177 msgid "Asia/Irkutsk"
9178 msgstr "ආසියාව/අර්කට්ස්ක්"
9180 #: ../calendar/zones.h:216
9181 msgid "Asia/Istanbul"
9182 msgstr "ආසියාව/ඉස්තාන්බුල්"
9184 #: ../calendar/zones.h:217
9185 msgid "Asia/Jakarta"
9186 msgstr "ආසියාව/ජකර්තා"
9188 #: ../calendar/zones.h:218
9189 msgid "Asia/Jayapura"
9190 msgstr "ආසියාව/ජයපුර"
9192 #: ../calendar/zones.h:219
9193 msgid "Asia/Jerusalem"
9194 msgstr "ආසියාව/ජෙරුසෙලම"
9196 #: ../calendar/zones.h:220
9197 msgid "Asia/Kabul"
9198 msgstr "ආසියාව/කාබුල්"
9200 #: ../calendar/zones.h:221
9201 msgid "Asia/Kamchatka"
9202 msgstr "ආසියාව/කම්චටා"
9204 #: ../calendar/zones.h:222
9205 msgid "Asia/Karachi"
9206 msgstr "ආසියාව/කරච්චි"
9208 #: ../calendar/zones.h:223
9209 msgid "Asia/Kashgar"
9210 msgstr "ආසියාව/කශ්ගර්"
9212 #: ../calendar/zones.h:224
9213 msgid "Asia/Katmandu"
9214 msgstr "ආසියාව/කත්මන්ඩු"
9216 #: ../calendar/zones.h:225
9217 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
9218 msgstr "ආසියාව/ක්‍රස්නොයර්ස්ක්"
9220 #: ../calendar/zones.h:226
9221 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
9222 msgstr "ආසියාව/ක්වලාලම්පූර්"
9224 #: ../calendar/zones.h:227
9225 msgid "Asia/Kuching"
9226 msgstr "ආසියාව/කුචින්ග්"
9228 #: ../calendar/zones.h:228
9229 msgid "Asia/Kuwait"
9230 msgstr "ආසියාව/කුවෙයිට්"
9232 #: ../calendar/zones.h:229
9233 msgid "Asia/Macao"
9234 msgstr "ආසියාව/මැකෝ"
9236 #: ../calendar/zones.h:230
9237 msgid "Asia/Macau"
9238 msgstr "ආසියාව/මැකාවු"
9240 #: ../calendar/zones.h:231
9241 msgid "Asia/Magadan"
9242 msgstr "ආසියාව/මගඩන්"
9244 #: ../calendar/zones.h:232
9245 msgid "Asia/Makassar"
9246 msgstr "ආසියාව/මකස්සර්"
9248 #: ../calendar/zones.h:233
9249 msgid "Asia/Manila"
9250 msgstr "ආසියාව/මැනිලා"
9252 #: ../calendar/zones.h:234
9253 msgid "Asia/Muscat"
9254 msgstr "ආසියාව/මස්කට්"
9256 #: ../calendar/zones.h:235
9257 msgid "Asia/Nicosia"
9258 msgstr "ආසියාව/නිකොසියා"
9260 #: ../calendar/zones.h:236
9261 msgid "Asia/Novosibirsk"
9262 msgstr "ආසියාව/නොවොසිබිර්ස්ක්"
9264 #: ../calendar/zones.h:237
9265 msgid "Asia/Omsk"
9266 msgstr "ආසියාව/ඔම්ස්ක්"
9268 #: ../calendar/zones.h:238
9269 msgid "Asia/Oral"
9270 msgstr "ආසියාව/ඔරල්"
9272 #: ../calendar/zones.h:239
9273 msgid "Asia/Phnom_Penh"
9274 msgstr "ආසියාව/ප්නොම්පෙන්හ්"
9276 #: ../calendar/zones.h:240
9277 msgid "Asia/Pontianak"
9278 msgstr "ආසියාව/පොන්ටිනක්"
9280 #: ../calendar/zones.h:241
9281 msgid "Asia/Pyongyang"
9282 msgstr "ආසියාව/ප්යොන්ගියාන්ග්"
9284 #: ../calendar/zones.h:242
9285 msgid "Asia/Qatar"
9286 msgstr "ආසියාව/කටාර්"
9288 #: ../calendar/zones.h:243
9289 msgid "Asia/Qyzylorda"
9290 msgstr "ආසියාව/Qyzylorda"
9292 #: ../calendar/zones.h:244
9293 msgid "Asia/Rangoon"
9294 msgstr "ආසියාව/රැගූන්"
9296 #: ../calendar/zones.h:245
9297 msgid "Asia/Riyadh"
9298 msgstr "ආසියාව/රියාද්"
9300 #: ../calendar/zones.h:246
9301 msgid "Asia/Saigon"
9302 msgstr "ආසියාව/සයිගොන්"
9304 #: ../calendar/zones.h:247
9305 msgid "Asia/Sakhalin"
9306 msgstr "ආසියාව/සක්හාලින්"
9308 #: ../calendar/zones.h:248
9309 msgid "Asia/Samarkand"
9310 msgstr "ආසියාව/Samarkand"
9312 #: ../calendar/zones.h:249
9313 msgid "Asia/Seoul"
9314 msgstr "ආසියාව/Seoul"
9316 #: ../calendar/zones.h:250
9317 msgid "Asia/Shanghai"
9318 msgstr "ආසියාව/ශැන්ග්හයි"
9320 #: ../calendar/zones.h:251
9321 msgid "Asia/Singapore"
9322 msgstr "ආසියාව/සිංගප්පුරුව"
9324 #: ../calendar/zones.h:252
9325 msgid "Asia/Taipei"
9326 msgstr "ආසියාව/තායිපෙයි"
9328 #: ../calendar/zones.h:253
9329 msgid "Asia/Tashkent"
9330 msgstr "ආසියාව/තෂ්කෙන්ට්"
9332 #: ../calendar/zones.h:254
9333 msgid "Asia/Tbilisi"
9334 msgstr "ආසියාව/ටබිලිසි"
9336 #: ../calendar/zones.h:255
9337 msgid "Asia/Tehran"
9338 msgstr "ආසියාව/ටෙහ්රාන්"
9340 #: ../calendar/zones.h:256
9341 msgid "Asia/Thimphu"
9342 msgstr "ආසියාව/තිම්පු"
9344 #: ../calendar/zones.h:257
9345 msgid "Asia/Tokyo"
9346 msgstr "ආසියාව/ටොකියෝ"
9348 #: ../calendar/zones.h:258
9349 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
9350 msgstr "ආසියාව/උජුන්ග්පන්ඩන්ග්"
9352 #: ../calendar/zones.h:259
9353 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
9354 msgstr "ආසියාව/උලාන්බාටර්"
9356 #: ../calendar/zones.h:260
9357 msgid "Asia/Urumqi"
9358 msgstr "ආසියාව/උරුම්කි"
9360 #: ../calendar/zones.h:261
9361 msgid "Asia/Vientiane"
9362 msgstr "ආසියාව/වින්ටිඅනස්"
9364 #: ../calendar/zones.h:262
9365 msgid "Asia/Vladivostok"
9366 msgstr "ආසියාව/ව්ලැදිවොස්ටොක්"
9368 #: ../calendar/zones.h:263
9369 msgid "Asia/Yakutsk"
9370 msgstr "ආසියාව/යකුට්ස්ක්"
9372 #: ../calendar/zones.h:264
9373 msgid "Asia/Yekaterinburg"
9374 msgstr "ආසියාව/යේකටරින්බර්ග්"
9376 #: ../calendar/zones.h:265
9377 msgid "Asia/Yerevan"
9378 msgstr "ආසියාව/යෙරෙවන්"
9380 #: ../calendar/zones.h:266
9381 msgid "Atlantic/Azores"
9382 msgstr "අත්ලාන්තික්/Azores"
9384 #: ../calendar/zones.h:267
9385 msgid "Atlantic/Bermuda"
9386 msgstr "අත්ලාන්තික්/Bermuda"
9388 #: ../calendar/zones.h:268
9389 msgid "Atlantic/Canary"
9390 msgstr "අත්ලාන්තික්/Canary"
9392 #: ../calendar/zones.h:269
9393 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9394 msgstr "අත්ලාන්තික්/Cape_Verde"
9396 #: ../calendar/zones.h:270
9397 msgid "Atlantic/Faeroe"
9398 msgstr "අත්ලාන්තික්/Faeroe"
9400 #: ../calendar/zones.h:271
9401 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
9402 msgstr "අත්ලාන්තික්/Jan_Mayen"
9404 #: ../calendar/zones.h:272
9405 msgid "Atlantic/Madeira"
9406 msgstr "අත්ලාන්තික්/Madeira"
9408 #: ../calendar/zones.h:273
9409 msgid "Atlantic/Reykjavik"
9410 msgstr "අත්ලාන්තික්/Reykjavik"
9412 #: ../calendar/zones.h:274
9413 msgid "Atlantic/South_Georgia"
9414 msgstr "අත්ලාන්තික්/South_Georgia"
9416 #: ../calendar/zones.h:275
9417 msgid "Atlantic/St_Helena"
9418 msgstr "අත්ලාන්තික්/St_Helena"
9420 #: ../calendar/zones.h:276
9421 msgid "Atlantic/Stanley"
9422 msgstr "අත්ලාන්තික්/Stanley"
9424 #: ../calendar/zones.h:277
9425 msgid "Australia/Adelaide"
9426 msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව/ඇඩ්ලීඩ්"
9428 #: ../calendar/zones.h:278
9429 msgid "Australia/Brisbane"
9430 msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව/බ්‍රිස්බේන්"
9432 #: ../calendar/zones.h:279
9433 msgid "Australia/Broken_Hill"
9434 msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව/Broken_Hill"
9436 #: ../calendar/zones.h:280
9437 msgid "Australia/Darwin"
9438 msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව/Darwin"
9440 #: ../calendar/zones.h:281
9441 msgid "Australia/Hobart"
9442 msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව/Hobart"
9444 #: ../calendar/zones.h:282
9445 msgid "Australia/Lindeman"
9446 msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව/Lindeman"
9448 #: ../calendar/zones.h:283
9449 msgid "Australia/Lord_Howe"
9450 msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව/Lord_Howe"
9452 #: ../calendar/zones.h:284
9453 msgid "Australia/Melbourne"
9454 msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව/මෙල්බන්"
9456 #: ../calendar/zones.h:285
9457 msgid "Australia/Perth"
9458 msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව/පර්ත්"
9460 #: ../calendar/zones.h:286
9461 msgid "Australia/Sydney"
9462 msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව/සිඩ්නි"
9464 #: ../calendar/zones.h:287
9465 msgid "Europe/Amsterdam"
9466 msgstr "යුරෝපය/ඇමෙස්ට්‍රඩැම්"
9468 #: ../calendar/zones.h:288
9469 msgid "Europe/Andorra"
9470 msgstr "යුරෝපය/Andorra"
9472 #: ../calendar/zones.h:289
9473 msgid "Europe/Athens"
9474 msgstr "යුරෝපය/ඇතන්ස්"
9476 #: ../calendar/zones.h:290
9477 msgid "Europe/Belfast"
9478 msgstr "යුරෝපය/Belfast"
9480 #: ../calendar/zones.h:291
9481 msgid "Europe/Belgrade"
9482 msgstr "යුරෝපය/Belgrade"
9484 #: ../calendar/zones.h:292
9485 msgid "Europe/Berlin"
9486 msgstr "යුරෝපය/බර්ලින්"
9488 #: ../calendar/zones.h:293
9489 msgid "Europe/Bratislava"
9490 msgstr "යුරෝපය/Bratislava"
9492 #: ../calendar/zones.h:294
9493 msgid "Europe/Brussels"
9494 msgstr "යුරෝපය/බ්රසල්ස්"
9496 #: ../calendar/zones.h:295
9497 msgid "Europe/Bucharest"
9498 msgstr "යුරෝපය/Bucharest"
9500 #: ../calendar/zones.h:296
9501 msgid "Europe/Budapest"
9502 msgstr "යුරෝපය/Budapest"
9504 #: ../calendar/zones.h:297
9505 msgid "Europe/Chisinau"
9506 msgstr "යුරෝපය/Chisinau"
9508 #: ../calendar/zones.h:298
9509 msgid "Europe/Copenhagen"
9510 msgstr "යුරෝපය/Copenhagen"
9512 #: ../calendar/zones.h:299
9513 msgid "Europe/Dublin"
9514 msgstr "යුරෝපය/ඩබ්ලින්"
9516 #: ../calendar/zones.h:300
9517 msgid "Europe/Gibraltar"
9518 msgstr "යුරෝපය/Gibraltar"
9520 #: ../calendar/zones.h:301
9521 msgid "Europe/Helsinki"
9522 msgstr "යුරෝපය/Helsinki"
9524 #: ../calendar/zones.h:302
9525 msgid "Europe/Istanbul"
9526 msgstr "යුරෝපය/Istanbul"
9528 #: ../calendar/zones.h:303
9529 msgid "Europe/Kaliningrad"
9530 msgstr "යුරෝපය/Kaliningrad"
9532 #: ../calendar/zones.h:304
9533 msgid "Europe/Kiev"
9534 msgstr "යුරෝපය/Kiev"
9536 #: ../calendar/zones.h:305
9537 msgid "Europe/Lisbon"
9538 msgstr "යුරෝපය/ලිස්බන්"
9540 #: ../calendar/zones.h:306
9541 msgid "Europe/Ljubljana"
9542 msgstr "යුරෝපය/Ljubljana"
9544 #: ../calendar/zones.h:307
9545 msgid "Europe/London"
9546 msgstr "යුරෝපය/ලංන්ඩන්"
9548 #: ../calendar/zones.h:308
9549 msgid "Europe/Luxembourg"
9550 msgstr "යුරෝපය/ලක්සෙම්බර්ග්"
9552 #: ../calendar/zones.h:309
9553 msgid "Europe/Madrid"
9554 msgstr "යුරෝපය/Madrid"
9556 #: ../calendar/zones.h:310
9557 msgid "Europe/Malta"
9558 msgstr "යුරෝපය/Malta"
9560 #: ../calendar/zones.h:311
9561 msgid "Europe/Minsk"
9562 msgstr "යුරෝපය/Minsk"
9564 #: ../calendar/zones.h:312
9565 msgid "Europe/Monaco"
9566 msgstr "යුරෝපය/Monaco"
9568 #: ../calendar/zones.h:313
9569 msgid "Europe/Moscow"
9570 msgstr "යුරෝපය/මොස්කව්"
9572 #: ../calendar/zones.h:314
9573 msgid "Europe/Nicosia"
9574 msgstr "යුරෝපය/Nicosia"
9576 #: ../calendar/zones.h:315
9577 msgid "Europe/Oslo"
9578 msgstr "යුරෝපය/Oslo"
9580 #: ../calendar/zones.h:316
9581 msgid "Europe/Paris"
9582 msgstr "යුරෝපය/Paris"
9584 #: ../calendar/zones.h:317
9585 msgid "Europe/Prague"
9586 msgstr "යුරෝපය/Prague"
9588 #: ../calendar/zones.h:318
9589 msgid "Europe/Riga"
9590 msgstr "යුරෝපය/Riga"
9592 #: ../calendar/zones.h:319
9593 msgid "Europe/Rome"
9594 msgstr "යුරෝපය/රෝමය"
9596 #: ../calendar/zones.h:320
9597 msgid "Europe/Samara"
9598 msgstr "යුරෝපය/Samara"
9600 #: ../calendar/zones.h:321
9601 msgid "Europe/San_Marino"
9602 msgstr "යුරෝපය/San_Marino"
9604 #: ../calendar/zones.h:322
9605 msgid "Europe/Sarajevo"
9606 msgstr "යුරෝපය/Sarajevo"
9608 #: ../calendar/zones.h:323
9609 msgid "Europe/Simferopol"
9610 msgstr "යුරෝපය/Simferopol"
9612 #: ../calendar/zones.h:324
9613 msgid "Europe/Skopje"
9614 msgstr "යුරෝපය/Skopje"
9616 #: ../calendar/zones.h:325
9617 msgid "Europe/Sofia"
9618 msgstr "යුරෝපය/Sofia"
9620 #: ../calendar/zones.h:326
9621 msgid "Europe/Stockholm"
9622 msgstr "යුරෝපය/ස්ටොක්හොල්ම්"
9624 #: ../calendar/zones.h:327
9625 msgid "Europe/Tallinn"
9626 msgstr "යුරෝපය/Tallinn"
9628 #: ../calendar/zones.h:328
9629 msgid "Europe/Tirane"
9630 msgstr "යුරෝපය/Tirane"
9632 #: ../calendar/zones.h:329
9633 msgid "Europe/Uzhgorod"
9634 msgstr "යුරෝපය/Uzhgorod"
9636 #: ../calendar/zones.h:330
9637 msgid "Europe/Vaduz"
9638 msgstr "යුරෝපය/Vaduz"
9640 #: ../calendar/zones.h:331
9641 msgid "Europe/Vatican"
9642 msgstr "යුරෝපය/Vatican"
9644 #: ../calendar/zones.h:332
9645 msgid "Europe/Vienna"
9646 msgstr "යුරෝපය/වියානා"
9648 #: ../calendar/zones.h:333
9649 msgid "Europe/Vilnius"
9650 msgstr "යුරෝපය/Vilnius"
9652 #: ../calendar/zones.h:334
9653 msgid "Europe/Warsaw"
9654 msgstr "යුරෝපය/Warsaw"
9656 #: ../calendar/zones.h:335
9657 msgid "Europe/Zagreb"
9658 msgstr "යුරෝපය/Zagreb"
9660 #: ../calendar/zones.h:336
9661 msgid "Europe/Zaporozhye"
9662 msgstr "යුරෝපය/Zaporozhye"
9664 #: ../calendar/zones.h:337
9665 msgid "Europe/Zurich"
9666 msgstr "යුරෝපය/සුරිච්"
9668 #: ../calendar/zones.h:338
9669 msgid "Indian/Antananarivo"
9670 msgstr "ඉන්දියානු/Antananarivo"
9672 #: ../calendar/zones.h:339
9673 msgid "Indian/Chagos"
9674 msgstr "ඉන්දියානු/Chagos"
9676 #: ../calendar/zones.h:340
9677 msgid "Indian/Christmas"
9678 msgstr "ඉන්දියානු/Christmas"
9680 #: ../calendar/zones.h:341
9681 msgid "Indian/Cocos"
9682 msgstr "ඉන්දියානු/Cocos"
9684 #: ../calendar/zones.h:342
9685 msgid "Indian/Comoro"
9686 msgstr "ඉන්දියානු/Comoro"
9688 #: ../calendar/zones.h:343
9689 msgid "Indian/Kerguelen"
9690 msgstr "ඉන්දියානු/Kerguelen"
9692 #: ../calendar/zones.h:344
9693 msgid "Indian/Mahe"
9694 msgstr "ඉන්දියානු/Mahe"
9696 #: ../calendar/zones.h:345
9697 msgid "Indian/Maldives"
9698 msgstr "ඉන්දියානු/මාලදිවයින"
9700 #: ../calendar/zones.h:346
9701 msgid "Indian/Mauritius"
9702 msgstr "ඉන්දියානු/Mauritius"
9704 #: ../calendar/zones.h:347
9705 msgid "Indian/Mayotte"
9706 msgstr "ඉන්දියානු/Mayotte"
9708 #: ../calendar/zones.h:348
9709 msgid "Indian/Reunion"
9710 msgstr "ඉන්දියානු/Reunion"
9712 #: ../calendar/zones.h:349
9713 msgid "Pacific/Apia"
9714 msgstr "පැසිෆික්/Apia"
9716 #: ../calendar/zones.h:350
9717 msgid "Pacific/Auckland"
9718 msgstr "පැසිෆික්/Auckland"
9720 #: ../calendar/zones.h:351
9721 msgid "Pacific/Chatham"
9722 msgstr "පැසිෆික්/Chatham"
9724 #: ../calendar/zones.h:352
9725 msgid "Pacific/Easter"
9726 msgstr "පැසිෆික්/Easter"
9728 #: ../calendar/zones.h:353
9729 msgid "Pacific/Efate"
9730 msgstr "පැසිෆික්/Efate"
9732 #: ../calendar/zones.h:354
9733 msgid "Pacific/Enderbury"
9734 msgstr "පැසිෆික්/Enderbury"
9736 #: ../calendar/zones.h:355
9737 msgid "Pacific/Fakaofo"
9738 msgstr "පැසිෆික්/Fakaofo"
9740 #: ../calendar/zones.h:356
9741 msgid "Pacific/Fiji"
9742 msgstr "පැසිෆික්/ෆිජි"
9744 #: ../calendar/zones.h:357
9745 msgid "Pacific/Funafuti"
9746 msgstr "පැසිෆික්/Funafuti"
9748 #: ../calendar/zones.h:358
9749 msgid "Pacific/Galapagos"
9750 msgstr "පැසිෆික්/Galapagos"
9752 #: ../calendar/zones.h:359
9753 msgid "Pacific/Gambier"
9754 msgstr "පැසිෆික්/Gambier"
9756 #: ../calendar/zones.h:360
9757 msgid "Pacific/Guadalcanal"
9758 msgstr "පැසිෆික්/Guadalcanal"
9760 #: ../calendar/zones.h:361
9761 msgid "Pacific/Guam"
9762 msgstr "පැසිෆික්/Guam"
9764 #: ../calendar/zones.h:362
9765 msgid "Pacific/Honolulu"
9766 msgstr "පැසිෆික්/Honolulu"
9768 #: ../calendar/zones.h:363
9769 msgid "Pacific/Johnston"
9770 msgstr "පැසිෆික්/Johnston"
9772 #: ../calendar/zones.h:364
9773 msgid "Pacific/Kiritimati"
9774 msgstr "පැසිෆික්/Kiritimati"
9776 #: ../calendar/zones.h:365
9777 msgid "Pacific/Kosrae"
9778 msgstr "පැසිෆික්/Kosrae"
9780 #: ../calendar/zones.h:366
9781 msgid "Pacific/Kwajalein"
9782 msgstr "පැසිෆික්/Kwajalein"
9784 #: ../calendar/zones.h:367
9785 msgid "Pacific/Majuro"
9786 msgstr "පැසිෆික්/Majuro"
9788 #: ../calendar/zones.h:368
9789 msgid "Pacific/Marquesas"
9790 msgstr "පැසිෆික්/Marquesas"
9792 #: ../calendar/zones.h:369
9793 msgid "Pacific/Midway"
9794 msgstr "පැසිෆික්/Midway"
9796 #: ../calendar/zones.h:370
9797 msgid "Pacific/Nauru"
9798 msgstr "පැසිෆික්/Nauru"
9800 #: ../calendar/zones.h:371
9801 msgid "Pacific/Niue"
9802 msgstr "පැසිෆික්/Niue"
9804 #: ../calendar/zones.h:372
9805 msgid "Pacific/Norfolk"
9806 msgstr "පැසිෆික්/Norfolk"
9808 #: ../calendar/zones.h:373
9809 msgid "Pacific/Noumea"
9810 msgstr "පැසිෆික්/Noumea"
9812 #: ../calendar/zones.h:374
9813 msgid "Pacific/Pago_Pago"
9814 msgstr "පැසිෆික්/Pago_Pago"
9816 #: ../calendar/zones.h:375
9817 msgid "Pacific/Palau"
9818 msgstr "පැසිෆික්/Palau"
9820 #: ../calendar/zones.h:376
9821 msgid "Pacific/Pitcairn"
9822 msgstr "පැසිෆික්/Pitcairn"
9824 #: ../calendar/zones.h:377
9825 msgid "Pacific/Ponape"
9826 msgstr "පැසිෆික්/Ponape"
9828 #: ../calendar/zones.h:378
9829 msgid "Pacific/Port_Moresby"
9830 msgstr "පැසිෆික්/Port_Moresby"
9832 #: ../calendar/zones.h:379
9833 msgid "Pacific/Rarotonga"
9834 msgstr "පැසිෆික්/Rarotonga"
9836 #: ../calendar/zones.h:380
9837 msgid "Pacific/Saipan"
9838 msgstr "පැසිෆික්/Saipan"
9840 #: ../calendar/zones.h:381
9841 msgid "Pacific/Tahiti"
9842 msgstr "පැසිෆික්/Tahiti"
9844 #: ../calendar/zones.h:382
9845 msgid "Pacific/Tarawa"
9846 msgstr "පැසිෆික්/Tarawa"
9848 #: ../calendar/zones.h:383
9849 msgid "Pacific/Tongatapu"
9850 msgstr "පැසිෆික්/Tongatapu"
9852 #: ../calendar/zones.h:384
9853 msgid "Pacific/Truk"
9854 msgstr "පැසිෆික්/Truk"
9856 #: ../calendar/zones.h:385
9857 msgid "Pacific/Wake"
9858 msgstr "පැසිෆික්/Wake"
9860 #: ../calendar/zones.h:386
9861 msgid "Pacific/Wallis"
9862 msgstr "පැසිෆික්/Wallis"
9864 #: ../calendar/zones.h:387
9865 msgid "Pacific/Yap"
9866 msgstr "පැසිෆික්/Yap"
9868 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
9869 msgid "Posting destination"
9870 msgstr ""
9872 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571
9873 msgid "Choose folders to post the message to."
9874 msgstr ""
9876 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
9877 msgid "Click here for the address book"
9878 msgstr "ලිපින පොත සඳහා මෙතන ක්ලික් කරන්න"
9881 #. * Reply-To:
9882 #. *
9883 #. * Create this before we call create_from_optionmenu,
9884 #. * because that causes from_changed to be called, which
9885 #. * expects the reply_to fields to be initialized.
9887 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634
9888 msgid "_Reply-To:"
9889 msgstr "පිළිතුරු ලිපිනය (_R):"
9892 #. * From
9894 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
9895 msgid "Fr_om:"
9896 msgstr "යවන්නා (_o):"
9899 #. * Subject
9901 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
9902 msgid "S_ubject:"
9903 msgstr "මාතෘකාව (_u):"
9905 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
9906 msgid "_To:"
9907 msgstr "ලබන්නා (_T):"
9909 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
9910 msgid "Enter the recipients of the message"
9911 msgstr ""
9913 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
9914 msgid "_Cc:"
9915 msgstr "පිටපත (_C):"
9917 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
9918 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
9919 msgstr ""
9921 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665
9922 msgid "_Bcc:"
9923 msgstr "රහස් පිටපත (_B):"
9925 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
9926 msgid ""
9927 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
9928 "appearing in the recipient list of the message."
9929 msgstr ""
9932 #. * Post-To
9934 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
9935 msgid "_Post To:"
9936 msgstr ""
9938 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678
9939 msgid "Click here to select folders to post to"
9940 msgstr ""
9942 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683
9943 msgid "Post To:"
9944 msgstr ""
9946 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
9947 msgid "A_ttach"
9948 msgstr "අමුණන්න (_t)"
9950 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
9951 msgid "Insert Attachment"
9952 msgstr "ඇමුණුම ඇතුළත් කරන්න"
9954 #: ../composer/e-msg-composer.c:835
9955 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
9956 msgstr ""
9958 #: ../composer/e-msg-composer.c:842
9959 msgid ""
9960 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
9961 "account"
9962 msgstr ""
9964 #: ../composer/e-msg-composer.c:1345 ../composer/e-msg-composer.c:2608
9965 msgid "Hide _Attachment Bar"
9966 msgstr "ඇමුණුම් තීරුව සඟවන්න (_A)"
9968 #: ../composer/e-msg-composer.c:1348 ../composer/e-msg-composer.c:2611
9969 #: ../composer/e-msg-composer.c:3979
9970 msgid "Show _Attachment Bar"
9971 msgstr "ඇමුණුම් තීරුව පෙන්වන්න (_A)"
9973 #: ../composer/e-msg-composer.c:1380 ../composer/e-msg-composer.c:1414
9974 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
9975 msgid "Unknown reason"
9976 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
9978 #: ../composer/e-msg-composer.c:1452
9979 msgid "Could not open file"
9980 msgstr "ගොනුව විවෘත කළ නොහැක"
9982 #: ../composer/e-msg-composer.c:1460
9983 msgid "Unable to retrieve message from editor"
9984 msgstr ""
9986 #: ../composer/e-msg-composer.c:1745
9987 msgid "Untitled Message"
9988 msgstr "නිර්ණාමික පණිවිඩය"
9990 #. NB: This function is never used anymore
9991 #: ../composer/e-msg-composer.c:1781
9992 msgid "Open File"
9993 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න "
9995 #: ../composer/e-msg-composer.c:2243 ../mail/em-account-editor.c:606
9996 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
9997 msgid "Autogenerated"
9998 msgstr "ස්වයංක්‍රීය ජනනය"
10000 #: ../composer/e-msg-composer.c:2346
10001 msgid "Si_gnature:"
10002 msgstr ""
10004 #: ../composer/e-msg-composer.c:2622 ../composer/e-msg-composer.c:3861
10005 #: ../composer/e-msg-composer.c:3864
10006 msgid "Compose Message"
10007 msgstr "පණිවිඩය සකසන්න"
10009 #: ../composer/e-msg-composer.c:5104
10010 msgid ""
10011 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
10012 "b>"
10013 msgstr ""
10015 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
10016 msgid ""
10017 " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
10018 "the mail to be sent without those pending attachments "
10019 msgstr ""
10021 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
10022 msgid "All accounts have been removed."
10023 msgstr ""
10025 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
10026 msgid ""
10027 "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
10028 "composing?"
10029 msgstr ""
10031 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
10032 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
10033 msgstr ""
10035 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
10036 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
10037 msgid "Because &quot;{1}&quot;."
10038 msgstr ""
10040 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
10041 msgid ""
10042 "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
10043 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
10044 "continue the message at a later date."
10045 msgstr ""
10047 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
10048 msgid "Could not create composer window."
10049 msgstr ""
10051 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
10052 msgid "Could not create message."
10053 msgstr ""
10055 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
10056 msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
10057 msgstr ""
10059 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
10060 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
10061 msgstr ""
10063 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
10064 msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
10065 msgstr ""
10067 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
10068 msgid "Directories can not be attached to Messages."
10069 msgstr ""
10071 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
10072 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
10073 msgstr ""
10075 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
10076 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
10077 msgstr ""
10079 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
10080 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
10081 msgstr ""
10083 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
10084 msgid ""
10085 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
10086 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
10087 msgstr ""
10089 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
10090 msgid ""
10091 "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
10092 "accounts."
10093 msgstr ""
10095 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
10096 msgid "Send options not available."
10097 msgstr ""
10099 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
10100 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
10101 msgstr ""
10103 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
10104 msgid ""
10105 "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
10106 "directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
10107 msgstr ""
10109 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
10110 msgid ""
10111 "Unable to activate the HTML editor control.\n"
10112 "\n"
10113 "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
10114 "installed."
10115 msgstr ""
10117 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
10118 msgid "Unable to activate the address selector control."
10119 msgstr ""
10121 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
10122 msgid "Unfinished messages found"
10123 msgstr ""
10125 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
10126 msgid "Warning: Modified Message"
10127 msgstr ""
10129 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
10130 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
10131 msgstr ""
10133 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
10134 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
10135 msgstr ""
10137 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
10138 msgid "_Do not Recover"
10139 msgstr ""
10141 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
10142 msgid "_Recover"
10143 msgstr ""
10145 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
10146 msgid "_Save Message"
10147 msgstr "පණිවිඩය සුරකින්න (_S)"
10149 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
10150 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
10151 #: ../shell/main.c:510
10152 msgid "Evolution"
10153 msgstr "ඉවෝලුශන්"
10155 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593
10156 msgid "Groupware Suite"
10157 msgstr ""
10159 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
10160 msgid "The Evolution PIM and Email Client"
10161 msgstr ""
10163 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
10164 msgid "address card"
10165 msgstr ""
10167 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
10168 msgid "calendar information"
10169 msgstr "දිනදර්ශන තොරතුරු"
10171 #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
10172 msgid "Evolution Error"
10173 msgstr "ඉවෝලුශන් දෝෂය"
10175 #: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
10176 msgid "Evolution Warning"
10177 msgstr "ඉවෝලුශන් අවාදය"
10179 #: ../e-util/e-error.c:126
10180 msgid "Evolution Information"
10181 msgstr "ඉවෝලුශන් තොරතුරු"
10183 #: ../e-util/e-error.c:128
10184 msgid "Evolution Query"
10185 msgstr ""
10187 #. setup a dummy error
10188 #: ../e-util/e-error.c:454
10189 #, c-format
10190 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
10191 msgstr ""
10193 #: ../e-util/e-print.c:136
10194 msgid "An error occurred while printing"
10195 msgstr ""
10197 #: ../e-util/e-print.c:143
10198 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
10199 msgstr ""
10201 #: ../e-util/e-print.c:149
10202 msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
10203 msgstr ""
10205 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
10206 msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
10207 msgstr "&quot;{0}&quot; ගොනුව විවෘත කළ නොහැක."
10209 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
10210 msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
10211 msgstr "&quot;{0}&quot; ගොනුව සුරකිය නොහැක."
10213 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
10214 msgid "Do you wish to overwrite it?"
10215 msgstr ""
10217 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
10218 msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
10219 msgstr "&quot;{0}&quot; ගොනුව දැනටමත් ඇත."
10221 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
10222 msgid "Overwrite file?"
10223 msgstr ""
10225 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138
10226 msgid "_Overwrite"
10227 msgstr "මත ලියන්න (_O)"
10229 #: ../filter/filter-datespec.c:80
10230 #, c-format
10231 msgid "1 second ago"
10232 msgid_plural "%d seconds ago"
10233 msgstr[0] "තත්පරයකට පෙර"
10234 msgstr[1] "තත්පර %d කට පෙර"
10236 #: ../filter/filter-datespec.c:80
10237 #, c-format
10238 msgid "1 second in the future"
10239 msgid_plural "%d seconds in the future"
10240 msgstr[0] ""
10241 msgstr[1] ""
10243 #: ../filter/filter-datespec.c:81
10244 #, c-format
10245 msgid "1 minute ago"
10246 msgid_plural "%d minutes ago"
10247 msgstr[0] ""
10248 msgstr[1] ""
10250 #: ../filter/filter-datespec.c:81
10251 #, c-format
10252 msgid "1 minute in the future"
10253 msgid_plural "%d minutes in the future"
10254 msgstr[0] ""
10255 msgstr[1] ""
10257 #: ../filter/filter-datespec.c:82
10258 #, c-format
10259 msgid "1 hour ago"
10260 msgid_plural "%d hours ago"
10261 msgstr[0] ""
10262 msgstr[1] ""
10264 #: ../filter/filter-datespec.c:82
10265 #, c-format
10266 msgid "1 hour in the future"
10267 msgid_plural "%d hours in the future"
10268 msgstr[0] ""
10269 msgstr[1] ""
10271 #: ../filter/filter-datespec.c:83
10272 #, c-format
10273 msgid "1 day ago"
10274 msgid_plural "%d days ago"
10275 msgstr[0] ""
10276 msgstr[1] ""
10278 #: ../filter/filter-datespec.c:83
10279 #, c-format
10280 msgid "1 day in the future"
10281 msgid_plural "%d days in the future"
10282 msgstr[0] ""
10283 msgstr[1] ""
10285 #: ../filter/filter-datespec.c:84
10286 #, c-format
10287 msgid "1 week ago"
10288 msgid_plural "%d weeks ago"
10289 msgstr[0] ""
10290 msgstr[1] ""
10292 #: ../filter/filter-datespec.c:84
10293 #, c-format
10294 msgid "1 week in the future"
10295 msgid_plural "%d weeks in the future"
10296 msgstr[0] ""
10297 msgstr[1] ""
10299 #: ../filter/filter-datespec.c:85
10300 #, c-format
10301 msgid "1 month ago"
10302 msgid_plural "%d months ago"
10303 msgstr[0] ""
10304 msgstr[1] ""
10306 #: ../filter/filter-datespec.c:85
10307 #, c-format
10308 msgid "1 month in the future"
10309 msgid_plural "%d months in the future"
10310 msgstr[0] ""
10311 msgstr[1] ""
10313 #: ../filter/filter-datespec.c:86
10314 #, c-format
10315 msgid "1 year ago"
10316 msgid_plural "%d years ago"
10317 msgstr[0] ""
10318 msgstr[1] ""
10320 #: ../filter/filter-datespec.c:86
10321 #, c-format
10322 msgid "1 year in the future"
10323 msgid_plural "%d years in the future"
10324 msgstr[0] ""
10325 msgstr[1] ""
10327 #: ../filter/filter-datespec.c:287
10328 msgid "<click here to select a date>"
10329 msgstr "<දිනයක් තේරිමට මෙතැන කලික් කරන්න>"
10331 #: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
10332 #: ../filter/filter-datespec.c:312
10333 msgid "now"
10334 msgstr "දැන්"
10336 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
10337 #: ../filter/filter-datespec.c:297
10338 msgid "%d-%b-%Y"
10339 msgstr "%d-%b-%Y"
10341 #: ../filter/filter-datespec.c:449
10342 msgid "Select a time to compare against"
10343 msgstr ""
10345 #: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
10346 msgid "Choose a file"
10347 msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
10349 #: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26
10350 #: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91
10351 msgid "Important"
10352 msgstr "වැදගත්"
10354 #. forest green
10355 #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057
10356 #: ../mail/mail-config.glade.h:148
10357 msgid "To Do"
10358 msgstr "කළ යුතු"
10360 #. blue
10361 #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058
10362 #: ../mail/mail-config.glade.h:97
10363 msgid "Later"
10364 msgstr "පසුව"
10366 #: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
10367 msgid "Test"
10368 msgstr "පරික්‍ෂණය"
10370 #: ../filter/filter-rule.c:800
10371 msgid "_Search name:"
10372 msgstr "නම සොයන්න (_S):"
10374 #: ../filter/filter-rule.c:828
10375 msgid "Find items that meet the following criteria"
10376 msgstr ""
10378 #: ../filter/filter-rule.c:867
10379 msgid "If all criteria are met"
10380 msgstr ""
10382 #: ../filter/filter-rule.c:867
10383 msgid "If any criteria are met"
10384 msgstr ""
10386 #: ../filter/filter-rule.c:869
10387 msgid "_Find items:"
10388 msgstr "අයිකන සොයන්න (_F):"
10390 #: ../filter/filter-rule.c:891
10391 msgid "All related"
10392 msgstr ""
10394 #: ../filter/filter-rule.c:891
10395 msgid "Replies"
10396 msgstr ""
10398 #: ../filter/filter-rule.c:891
10399 msgid "Replies and parents"
10400 msgstr ""
10402 #: ../filter/filter-rule.c:891
10403 msgid "No reply or parent"
10404 msgstr ""
10406 #: ../filter/filter-rule.c:893
10407 msgid "I_nclude threads"
10408 msgstr ""
10410 #: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3
10411 #: ../mail/em-utils.c:307
10412 msgid "Incoming"
10413 msgstr "එන"
10415 #: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308
10416 msgid "Outgoing"
10417 msgstr "යන"
10419 #: ../filter/filter.error.xml.h:1
10420 msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
10421 msgstr ""
10423 #: ../filter/filter.error.xml.h:2
10424 msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
10425 msgstr ""
10427 #: ../filter/filter.error.xml.h:3
10428 msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
10429 msgstr ""
10431 #: ../filter/filter.error.xml.h:4
10432 msgid "Missing date."
10433 msgstr ""
10435 #: ../filter/filter.error.xml.h:5
10436 msgid "Missing file name."
10437 msgstr ""
10439 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
10440 msgid "Missing name."
10441 msgstr ""
10443 #: ../filter/filter.error.xml.h:7
10444 msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
10445 msgstr ""
10447 #: ../filter/filter.error.xml.h:8
10448 msgid "Please choose another name."
10449 msgstr ""
10451 #: ../filter/filter.error.xml.h:9
10452 msgid "You must choose a date."
10453 msgstr ""
10455 #: ../filter/filter.error.xml.h:10
10456 msgid "You must name this filter."
10457 msgstr ""
10459 #: ../filter/filter.error.xml.h:11
10460 msgid "You must specify a file name."
10461 msgstr ""
10463 #: ../filter/filter.glade.h:1
10464 msgid "<b>_Filter Rules</b>"
10465 msgstr ""
10467 #: ../filter/filter.glade.h:2
10468 msgid "Compare against"
10469 msgstr ""
10471 #: ../filter/filter.glade.h:4
10472 msgid "Show filters for mail:"
10473 msgstr ""
10475 #: ../filter/filter.glade.h:5
10476 msgid ""
10477 "The message's date will be compared against\n"
10478 "12:00am of the date specified."
10479 msgstr ""
10481 #: ../filter/filter.glade.h:7
10482 msgid ""
10483 "The message's date will be compared against\n"
10484 "a time relative to when filtering occurs."
10485 msgstr ""
10487 #: ../filter/filter.glade.h:9
10488 msgid ""
10489 "The message's date will be compared against\n"
10490 "the current time when filtering occurs."
10491 msgstr ""
10493 #: ../filter/filter.glade.h:12
10494 msgid "a time relative to the current time"
10495 msgstr ""
10497 #: ../filter/filter.glade.h:13
10498 msgid "ago"
10499 msgstr ""
10501 #: ../filter/filter.glade.h:16
10502 msgid "in the future"
10503 msgstr "අනාගතයේදි"
10505 #: ../filter/filter.glade.h:18
10506 msgid "months"
10507 msgstr "මාස"
10509 #: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186
10510 msgid "seconds"
10511 msgstr "තත්පර"
10513 #: ../filter/filter.glade.h:20
10514 msgid "the current time"
10515 msgstr "දැන් වේලාව"
10517 #: ../filter/filter.glade.h:21
10518 msgid "the time you specify"
10519 msgstr "ඔබ දක්වන ලඳ වේලාව"
10521 #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
10522 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
10523 msgid "weeks"
10524 msgstr "සති"
10526 #: ../filter/filter.glade.h:23
10527 msgid "years"
10528 msgstr "අවුරුදු"
10530 #: ../filter/rule-editor.c:380
10531 msgid "Add Rule"
10532 msgstr ""
10534 #: ../filter/rule-editor.c:459
10535 msgid "Edit Rule"
10536 msgstr ""
10538 #: ../filter/rule-editor.c:747
10539 msgid "Rule name"
10540 msgstr ""
10542 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
10543 msgid "Composer Preferences"
10544 msgstr "සකසනයේ අභිප්‍රේත"
10546 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
10547 msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
10548 msgstr ""
10550 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
10551 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
10552 msgstr ""
10554 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
10555 msgid "Configure your email accounts here"
10556 msgstr ""
10558 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
10559 msgid "Evolution Mail"
10560 msgstr "ඉවොලුශන් තැපෑල"
10562 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
10563 msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
10564 msgstr ""
10566 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
10567 msgid "Evolution Mail component"
10568 msgstr "ඉවොලුශන් තැපැල් සංරචකය"
10570 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
10571 msgid "Evolution Mail composer"
10572 msgstr "ඉවොලුශන් තැපැල් සකසනය"
10574 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
10575 msgid "Evolution Mail composer configuration control"
10576 msgstr ""
10578 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
10579 msgid "Evolution Mail preferences control"
10580 msgstr ""
10582 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529
10583 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
10584 #: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570
10585 #: ../mail/mail-component.c:725
10586 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
10587 msgid "Mail"
10588 msgstr "තැපෑල"
10590 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
10591 #: ../mail/em-account-prefs.c:535
10592 msgid "Mail Accounts"
10593 msgstr "තැපැල් ගිණුම්"
10595 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
10596 #: ../mail/mail-config.glade.h:100
10597 msgid "Mail Preferences"
10598 msgstr "තැපැල් අභිප්‍රේත"
10600 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
10601 msgid "_Mail"
10602 msgstr "තැපෑල (_M)"
10604 #: ../mail/em-account-editor.c:403
10605 #, c-format
10606 msgid "%s License Agreement"
10607 msgstr "%s බලපත්‍ර ගිවිසුම"
10609 #: ../mail/em-account-editor.c:410
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "\n"
10613 "Please read carefully the license agreement\n"
10614 "for %s displayed below\n"
10615 "and tick the check box for accepting it\n"
10616 msgstr ""
10618 #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
10619 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:510
10620 msgid "Select Folder"
10621 msgstr "බහලුම තෝරන්න"
10623 #: ../mail/em-account-editor.c:778
10624 msgid "Ask for each message"
10625 msgstr ""
10627 #: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90
10628 msgid "Identity"
10629 msgstr "අනන්‍යතාව"
10631 #: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119
10632 msgid "Receiving Email"
10633 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලැබීම"
10635 #: ../mail/em-account-editor.c:2046
10636 msgid "Automatically check for _new mail every"
10637 msgstr ""
10639 #: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:132
10640 msgid "Sending Email"
10641 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් යැවීම"
10643 #: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:66
10644 msgid "Defaults"
10645 msgstr "පෙරනිමි"
10647 #. Security settings
10648 #: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:126
10649 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
10650 msgid "Security"
10651 msgstr "ආරක්‍ෂාව"
10653 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
10654 #: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480
10655 msgid "Receiving Options"
10656 msgstr "ලැබීම් විකල්ප"
10658 #: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481
10659 msgid "Checking for New Mail"
10660 msgstr "නව තැපැල් සඳහා පිරික්සමින්"
10662 #: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33
10663 msgid "Account Editor"
10664 msgstr "ගිණුම් සකසනය"
10666 #: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80
10667 msgid "Evolution Account Assistant"
10668 msgstr "ඉවොලුශන් ගිණුම් සහායක"
10670 #: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379
10671 #: ../mail/em-account-prefs.c:412
10672 msgid "Di_sable"
10673 msgstr "අක්‍රීය (_s)"
10675 #: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379
10676 #: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74
10677 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
10678 msgid "E_nable"
10679 msgstr "සක්‍රීය කරන්න (_n)"
10681 #. translators: default account indicator
10682 #: ../mail/em-account-prefs.c:469
10683 msgid "[Default]"
10684 msgstr "[පෙරනිමිය]"
10686 #: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949
10687 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284
10688 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
10689 msgid "Enabled"
10690 msgstr "සක්‍රීය කළා"
10692 #: ../mail/em-account-prefs.c:528
10693 msgid "Account name"
10694 msgstr "ගිණුමේ නම"
10696 #: ../mail/em-account-prefs.c:530
10697 msgid "Protocol"
10698 msgstr "නියමාවලිය"
10700 #: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436
10701 #: ../mail/mail-config.c:1029
10702 msgid "Unnamed"
10703 msgstr "නිර්ණාමික"
10705 #: ../mail/em-composer-prefs.c:955
10706 msgid "Language(s)"
10707 msgstr "භෂා(ව)"
10709 #: ../mail/em-composer-prefs.c:998
10710 msgid "Add signature script"
10711 msgstr ""
10713 #: ../mail/em-composer-prefs.c:1018
10714 msgid "Signature(s)"
10715 msgstr "අත්සන(න්)"
10717 #: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396
10718 msgid "-------- Forwarded Message --------"
10719 msgstr "-------- ඉදිරියට යැවූ පණිවිඩය --------"
10721 #: ../mail/em-composer-utils.c:1692
10722 msgid "an unknown sender"
10723 msgstr "නොදන්නා යවන්නේක්"
10725 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
10726 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
10727 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
10728 #: ../mail/em-composer-utils.c:1739
10729 msgid ""
10730 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
10731 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
10732 msgstr ""
10733 " ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
10734 "${TimeZone} දා, ${Sender} ලියන ලඳි:"
10736 #: ../mail/em-composer-utils.c:1880
10737 msgid "-----Original Message-----"
10738 msgstr "----- නැවුම් පණිවිඩය -----"
10740 #: ../mail/em-filter-editor.c:155
10741 msgid "_Filter Rules"
10742 msgstr "පෙරහන රීතිය (_F)"
10744 #. Automatically generated. Do not edit.
10745 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
10746 msgid "Adjust Score"
10747 msgstr ""
10749 #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
10750 msgid "Assign Color"
10751 msgstr "නියම කළ වර්‍ණය"
10753 #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
10754 msgid "Assign Score"
10755 msgstr ""
10757 #: ../mail/em-filter-i18n.h:5
10758 msgid "Attachments"
10759 msgstr "ඇමුණුම්"
10761 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
10762 msgid "Beep"
10763 msgstr "බීප් හඬ"
10765 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
10766 msgid "contains"
10767 msgstr "අඩංගු"
10769 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
10770 msgid "Copy to Folder"
10771 msgstr "බහලුමට පිටපත් කරන්න"
10773 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
10774 msgid "Date received"
10775 msgstr "ලැබුනු දිනය"
10777 #: ../mail/em-filter-i18n.h:10
10778 msgid "Date sent"
10779 msgstr "යවන ලඳ දිනය"
10781 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
10782 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777
10783 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
10784 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
10785 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
10786 msgid "Delete"
10787 msgstr "මකන්න"
10789 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
10790 msgid "Deleted"
10791 msgstr "මැකන ලඳි"
10793 #: ../mail/em-filter-i18n.h:13
10794 msgid "does not contain"
10795 msgstr "අඩංගු නැත"
10797 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
10798 msgid "does not end with"
10799 msgstr "සමඟ අඩංගු නොවේ"
10801 #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
10802 msgid "does not exist"
10803 msgstr "ඇතුළත් නැත"
10805 #: ../mail/em-filter-i18n.h:16
10806 msgid "does not return"
10807 msgstr ""
10809 #: ../mail/em-filter-i18n.h:17
10810 msgid "does not sound like"
10811 msgstr ""
10813 #: ../mail/em-filter-i18n.h:18
10814 msgid "does not start with"
10815 msgstr ""
10817 #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
10818 msgid "Do Not Exist"
10819 msgstr ""
10821 #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
10822 msgid "Draft"
10823 msgstr "කෙටුම් පත"
10825 #: ../mail/em-filter-i18n.h:21
10826 msgid "ends with"
10827 msgstr "සමඟ අවසන්වන"
10829 #: ../mail/em-filter-i18n.h:22
10830 msgid "Exist"
10831 msgstr "පිටවීම"
10833 #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
10834 msgid "exists"
10835 msgstr "පිටවීම්"
10837 #: ../mail/em-filter-i18n.h:24
10838 msgid "Expression"
10839 msgstr ""
10841 #: ../mail/em-filter-i18n.h:25
10842 msgid "Follow Up"
10843 msgstr ""
10845 #: ../mail/em-filter-i18n.h:27
10846 msgid "is"
10847 msgstr "වනුයේ"
10849 #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
10850 msgid "is after"
10851 msgstr ""
10853 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
10854 msgid "is before"
10855 msgstr ""
10857 #: ../mail/em-filter-i18n.h:30
10858 msgid "is Flagged"
10859 msgstr ""
10861 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
10862 msgid "is greater than"
10863 msgstr ""
10865 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
10866 msgid "is less than"
10867 msgstr ""
10869 #: ../mail/em-filter-i18n.h:33
10870 msgid "is not"
10871 msgstr "නොවනුයේ"
10873 #: ../mail/em-filter-i18n.h:34
10874 msgid "is not Flagged"
10875 msgstr ""
10877 #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
10878 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
10879 msgid "Junk"
10880 msgstr "නිසරු"
10882 #: ../mail/em-filter-i18n.h:36
10883 msgid "Junk Test"
10884 msgstr "නිසරු පරික්‍ෂණය"
10886 #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
10887 msgid "Label"
10888 msgstr "ලේබලය"
10890 #: ../mail/em-filter-i18n.h:38
10891 msgid "Mailing list"
10892 msgstr "තැපැල් ලැයිස්තුව"
10894 #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
10895 msgid "Match All"
10896 msgstr ""
10898 #: ../mail/em-filter-i18n.h:40
10899 msgid "Message Body"
10900 msgstr "පණිවිඩයේ කඳ"
10902 #: ../mail/em-filter-i18n.h:41
10903 msgid "Message Header"
10904 msgstr "පණිවිඩ ශිර්ෂකය"
10906 #: ../mail/em-filter-i18n.h:42
10907 msgid "Message is Junk"
10908 msgstr "නිසරු පණිවිඩයකි"
10910 #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
10911 msgid "Message is not Junk"
10912 msgstr "නොනිසරු පණිවිඩයකි"
10914 #: ../mail/em-filter-i18n.h:44
10915 msgid "Move to Folder"
10916 msgstr "බහලුමට ගෙන යන්න"
10918 #: ../mail/em-filter-i18n.h:45
10919 msgid "Pipe to Program"
10920 msgstr ""
10922 #: ../mail/em-filter-i18n.h:46
10923 msgid "Play Sound"
10924 msgstr "හඬ වාදනය කරන්න"
10926 #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
10927 msgid "Read"
10928 msgstr "කියවන්න"
10930 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
10931 msgid "Recipients"
10932 msgstr "ලබන්නන්"
10934 #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
10935 msgid "Regex Match"
10936 msgstr ""
10938 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
10939 msgid "Replied to"
10940 msgstr ""
10942 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
10943 msgid "returns"
10944 msgstr ""
10946 #: ../mail/em-filter-i18n.h:52
10947 msgid "returns greater than"
10948 msgstr ""
10950 #: ../mail/em-filter-i18n.h:53
10951 msgid "returns less than"
10952 msgstr ""
10954 #: ../mail/em-filter-i18n.h:54
10955 msgid "Run Program"
10956 msgstr "වැඩසටහන ක්‍රියාත්මක කරන්න"
10958 #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
10959 msgid "Score"
10960 msgstr "අඟය"
10962 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
10963 msgid "Sender"
10964 msgstr "යවන්නා"
10966 #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
10967 msgid "Set Status"
10968 msgstr ""
10970 #: ../mail/em-filter-i18n.h:58
10971 msgid "Size (kB)"
10972 msgstr "ප්‍රමාණය (kB)"
10974 #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
10975 msgid "sounds like"
10976 msgstr ""
10978 #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
10979 msgid "Source Account"
10980 msgstr ""
10982 #: ../mail/em-filter-i18n.h:61
10983 msgid "Specific header"
10984 msgstr ""
10986 #: ../mail/em-filter-i18n.h:62
10987 msgid "starts with"
10988 msgstr ""
10990 #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
10991 msgid "Stop Processing"
10992 msgstr ""
10994 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1679
10995 #: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855
10996 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
10997 #: ../mail/message-tag-followup.c:336
10998 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
10999 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132
11000 msgid "Subject"
11001 msgstr "මාතෘකාව"
11003 #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
11004 msgid "Unset Status"
11005 msgstr ""
11007 #. and now for the action area
11008 #: ../mail/em-filter-rule.c:488
11009 msgid "Then"
11010 msgstr ""
11012 #: ../mail/em-folder-browser.c:171
11013 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
11014 msgstr "සේවිම මඟින් සෙවුම් බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න... (_r)"
11016 #: ../mail/em-folder-browser.c:193
11017 msgid "All Messages"
11018 msgstr "සියළුම පණිවිඩ"
11020 #: ../mail/em-folder-browser.c:194
11021 msgid "Unread Messages"
11022 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
11024 #: ../mail/em-folder-browser.c:196
11025 msgid "No Label"
11026 msgstr "ලේබල නැත"
11028 #: ../mail/em-folder-browser.c:203
11029 msgid "Read Messages"
11030 msgstr "කියවූ පණිවිඩ"
11032 #: ../mail/em-folder-browser.c:204
11033 msgid "Recent Messages"
11034 msgstr "මැතකදී ලැබුණු පණිවිඩ"
11036 #: ../mail/em-folder-browser.c:205
11037 msgid "Last 5 Days' Messages"
11038 msgstr "පසුගිය දින 5 තුළ ලැබුණු පණිවිඩ"
11040 #: ../mail/em-folder-browser.c:206
11041 msgid "Messages with Attachments"
11042 msgstr "ඇමුණුම් සහිත පණිවිඩ"
11044 #: ../mail/em-folder-browser.c:207
11045 msgid "Important Messages"
11046 msgstr "වැදහත් පණිවිඩ"
11048 #: ../mail/em-folder-browser.c:208
11049 msgid "Messages Not Junk"
11050 msgstr "නොනිසරු පණිවිඩ"
11052 #: ../mail/em-folder-browser.c:1026
11053 msgid "Account Search"
11054 msgstr "ගිණුම් සෙවීම"
11056 #: ../mail/em-folder-browser.c:1070
11057 msgid "All Account Search"
11058 msgstr "සියළුම ගිණුම් සෙවීම"
11060 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
11061 #: ../mail/em-folder-properties.c:149
11062 msgid "Unread messages:"
11063 msgid_plural "Unread messages:"
11064 msgstr[0] "නොමියවූ පණිවිඩ:"
11065 msgstr[1] "නොමියවූ පණිවිඩ:"
11067 #. TODO: can this be done in a loop?
11068 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
11069 #: ../mail/em-folder-properties.c:163
11070 msgid "Total messages:"
11071 msgid_plural "Total messages:"
11072 msgstr[0] "මුළු පණිවිඩ ගණන:"
11073 msgstr[1] "මුළු පණිවිඩ ගණන:"
11075 #: ../mail/em-folder-properties.c:323
11076 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
11077 msgid "Folder Properties"
11078 msgstr "බහලුම් වත්කම්"
11080 #: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
11081 msgid "<click here to select a folder>"
11082 msgstr "<බහලුමක් නිර්මාණයට මෙතැන ක්ලික් කරන්න>"
11084 #: ../mail/em-folder-selector.c:261
11085 msgid "Create"
11086 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
11088 #: ../mail/em-folder-selector.c:265
11089 msgid "Folder _name:"
11090 msgstr "බහලුම් නම (_n):"
11092 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
11093 #: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
11094 msgid "Search Folders"
11095 msgstr "බහලුම් සොයන්න"
11097 #. UNMATCHED is always last
11098 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
11099 msgid "UNMATCHED"
11100 msgstr "UNMATCHED"
11102 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
11103 msgid "Drafts"
11104 msgstr "කෙටුම් පත්"
11106 #. translators: standard local mailbox names
11107 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2572
11108 #: ../mail/mail-component.c:151
11109 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
11110 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
11111 msgid "Inbox"
11112 msgstr "එන"
11114 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
11115 msgid "Outbox"
11116 msgstr "නොයැවු"
11118 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
11119 msgid "Sent"
11120 msgstr "යැවු"
11122 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
11123 msgid "Loading..."
11124 msgstr "පුරණය වෙමින්..."
11126 #. Translators: This is the string used for displaying the
11127 #. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
11128 #. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
11129 #. * number of unread messages in the folder.
11130 #. *
11131 #. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
11132 #. * languages that use localized digits (like Persian) may
11133 #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
11134 #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
11135 #. * formatting codes to take care of the cases the folder
11136 #. * name appears in either direction.
11137 #. *
11138 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
11139 #. * from your translation.
11141 #: ../mail/em-folder-tree.c:369
11142 #, c-format
11143 msgid "folder-display|%s (%u)"
11144 msgstr "%s (%u)"
11146 #: ../mail/em-folder-tree.c:721
11147 msgid "Mail Folder Tree"
11148 msgstr "තැපැල් බහලුම් රුක"
11150 #: ../mail/em-folder-tree.c:881
11151 #, c-format
11152 msgid "Moving folder %s"
11153 msgstr "%s බහලුම ගෙනයමින්"
11155 #: ../mail/em-folder-tree.c:883
11156 #, c-format
11157 msgid "Copying folder %s"
11158 msgstr "%s බහලුම පිටපත් කරමින්"
11160 #: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867
11161 #, c-format
11162 msgid "Moving messages into folder %s"
11163 msgstr ""
11165 #: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869
11166 #, c-format
11167 msgid "Copying messages into folder %s"
11168 msgstr ""
11170 #: ../mail/em-folder-tree.c:908
11171 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
11172 msgstr ""
11174 #: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
11175 msgid "_Copy to Folder"
11176 msgstr "බහලුම වෙතට පිටපත් කරන්න (_C)"
11178 #: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
11179 msgid "_Move to Folder"
11180 msgstr "බහලුම වෙතට ගෙන යන්නන (_M)"
11182 #: ../mail/em-folder-tree.c:1715 ../mail/mail-ops.c:1060
11183 #, c-format
11184 msgid "Scanning folders in \"%s\""
11185 msgstr ""
11187 #: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
11188 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
11189 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
11190 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
11191 #: ../ui/evolution.xml.h:55
11192 msgid "_View"
11193 msgstr "දසුන (_V)"
11195 #: ../mail/em-folder-tree.c:2116
11196 msgid "Open in _New Window"
11197 msgstr "නව කවුළුවක විවෘත කරන්න (_N)"
11199 #: ../mail/em-folder-tree.c:2120
11200 msgid "_Copy..."
11201 msgstr "පිටපත් කරන්න... (_C)"
11203 #: ../mail/em-folder-tree.c:2121
11204 msgid "_Move..."
11205 msgstr "ගෙන යන්න... (_M)"
11207 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
11208 #: ../mail/em-folder-tree.c:2125
11209 msgid "_New Folder..."
11210 msgstr "නව බහලුම... (_N)"
11212 #: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
11213 msgid "_Rename..."
11214 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (_R)"
11216 #: ../mail/em-folder-tree.c:2129
11217 msgid "Re_fresh"
11218 msgstr ""
11220 #: ../mail/em-folder-tree.c:2130
11221 msgid "Fl_ush Outbox"
11222 msgstr ""
11224 #: ../mail/em-folder-tree.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:135
11225 msgid "_Empty Trash"
11226 msgstr "ඉවතලන බදුන හිස් කරන්න (_E)"
11228 #: ../mail/em-folder-utils.c:105
11229 #, c-format
11230 msgid "Copying `%s' to `%s'"
11231 msgstr "%s', `%s' වෙතට පිටපත් කරන්න"
11233 #: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1038
11234 #: ../mail/em-folder-view.c:1053
11235 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
11236 msgid "Select folder"
11237 msgstr "බහලුම තෝරන්න"
11239 #: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1053
11240 msgid "C_opy"
11241 msgstr "පිටපත් කරන්න (_o)"
11243 #: ../mail/em-folder-utils.c:590
11244 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
11245 #, c-format
11246 msgid "Creating folder `%s'"
11247 msgstr "`%s' බහලුම නිර්මාණය කරන්න"
11249 #: ../mail/em-folder-utils.c:750
11250 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
11251 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
11252 msgid "Create folder"
11253 msgstr "බහලුම නිර්මාණය කරන්න"
11255 #: ../mail/em-folder-utils.c:750
11256 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
11257 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
11258 msgid "Specify where to create the folder:"
11259 msgstr ""
11261 #: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68
11262 msgid "Mail Deletion Failed"
11263 msgstr ""
11265 #: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123
11266 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
11267 msgstr ""
11269 #: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
11270 msgid "_Reply to Sender"
11271 msgstr "එවන්නාට පිළිතුරුක් යවන්න (_R)"
11273 #: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
11274 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
11275 msgid "_Forward"
11276 msgstr "ඉදිරියට (_F)"
11278 #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
11279 #: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
11280 msgid "_Edit as New Message..."
11281 msgstr "නව පණිවිඩයක් ලෙස සකසන්න... (_E)"
11283 #: ../mail/em-folder-view.c:1158
11284 msgid "U_ndelete"
11285 msgstr "නොමකන්න (_n)"
11287 #: ../mail/em-folder-view.c:1159
11288 msgid "_Move to Folder..."
11289 msgstr "බහලුමට ගෙනයන්න... (_M)"
11291 #: ../mail/em-folder-view.c:1160
11292 msgid "_Copy to Folder..."
11293 msgstr "බහලුමට පිටපත් කරන්න... (_C)"
11295 #: ../mail/em-folder-view.c:1163
11296 msgid "Mar_k as Read"
11297 msgstr ""
11299 #: ../mail/em-folder-view.c:1164
11300 msgid "Mark as _Unread"
11301 msgstr ""
11303 #: ../mail/em-folder-view.c:1165
11304 msgid "Mark as _Important"
11305 msgstr ""
11307 #: ../mail/em-folder-view.c:1166
11308 msgid "Mark as Un_important"
11309 msgstr ""
11311 #: ../mail/em-folder-view.c:1167
11312 msgid "Mark as _Junk"
11313 msgstr "නිසරු ලෙස සළකුණු කරන්න (_J)"
11315 #: ../mail/em-folder-view.c:1168
11316 msgid "Mark as _Not Junk"
11317 msgstr "නිසරු නොවන ලෙස සළකුණු කරන්න (_J)"
11319 #: ../mail/em-folder-view.c:1169
11320 msgid "Mark for Follo_w Up..."
11321 msgstr ""
11323 #: ../mail/em-folder-view.c:1171
11324 msgid "_Label"
11325 msgstr "ලේබලය (_L)"
11327 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
11328 #. is not permitted.
11329 #: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
11330 msgid "_None"
11331 msgstr "කිසිවක් නැත (_N)"
11333 #: ../mail/em-folder-view.c:1177
11334 msgid "Fla_g Completed"
11335 msgstr ""
11337 #: ../mail/em-folder-view.c:1178
11338 msgid "Cl_ear Flag"
11339 msgstr ""
11341 #: ../mail/em-folder-view.c:1181
11342 msgid "Crea_te Rule From Message"
11343 msgstr ""
11345 #: ../mail/em-folder-view.c:1182
11346 msgid "Search Folder from _Subject"
11347 msgstr ""
11349 #: ../mail/em-folder-view.c:1183
11350 msgid "Search Folder from Se_nder"
11351 msgstr ""
11353 #: ../mail/em-folder-view.c:1184
11354 msgid "Search Folder from _Recipients"
11355 msgstr ""
11357 #: ../mail/em-folder-view.c:1185
11358 msgid "Search Folder from Mailing _List"
11359 msgstr ""
11361 #: ../mail/em-folder-view.c:1189
11362 msgid "Filter on Sub_ject"
11363 msgstr ""
11365 #: ../mail/em-folder-view.c:1190
11366 msgid "Filter on Sen_der"
11367 msgstr ""
11369 #: ../mail/em-folder-view.c:1191
11370 msgid "Filter on Re_cipients"
11371 msgstr ""
11373 #: ../mail/em-folder-view.c:1192
11374 msgid "Filter on _Mailing List"
11375 msgstr ""
11377 #. default charset used in mail view
11378 #: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143
11379 msgid "Default"
11380 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
11382 #: ../mail/em-folder-view.c:2356
11383 msgid "Unable to retrieve message"
11384 msgstr ""
11386 #: ../mail/em-folder-view.c:2375
11387 msgid "Retrieving Message..."
11388 msgstr "පණිවිඩය තුළ සොයන්න... (_F)"
11390 #: ../mail/em-folder-view.c:2603
11391 msgid "C_all To..."
11392 msgstr ""
11394 #: ../mail/em-folder-view.c:2606
11395 msgid "Create _Search Folder"
11396 msgstr ""
11398 #: ../mail/em-folder-view.c:2607
11399 msgid "_From this Address"
11400 msgstr ""
11402 #: ../mail/em-folder-view.c:2608
11403 msgid "_To this Address"
11404 msgstr ""
11406 #: ../mail/em-folder-view.c:2983
11407 #, c-format
11408 msgid "Click to mail %s"
11409 msgstr ""
11411 #: ../mail/em-folder-view.c:2995
11412 #, c-format
11413 msgid "Click to call %s"
11414 msgstr ""
11416 #: ../mail/em-folder-view.c:3000
11417 msgid "Click to hide/unhide addresses"
11418 msgstr ""
11420 #. message-search popup match count string
11421 #: ../mail/em-format-html-display.c:514
11422 #, c-format
11423 msgid "Matches: %d"
11424 msgstr ""
11426 #: ../mail/em-format-html-display.c:657
11427 msgid "Fi_nd:"
11428 msgstr "සොයන්න (_n):"
11430 #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
11431 #: ../mail/em-format-html-display.c:681
11432 msgid "_Previous"
11433 msgstr "පෙර (_P)"
11435 #: ../mail/em-format-html-display.c:686
11436 msgid "_Next"
11437 msgstr "මීළඟ (_N)"
11439 #: ../mail/em-format-html-display.c:691
11440 msgid "M_atch case"
11441 msgstr ""
11443 #: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632
11444 msgid "Unsigned"
11445 msgstr ""
11447 #: ../mail/em-format-html-display.c:938
11448 msgid ""
11449 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
11450 "authentic."
11451 msgstr ""
11453 #: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633
11454 msgid "Valid signature"
11455 msgstr ""
11457 #: ../mail/em-format-html-display.c:939
11458 msgid ""
11459 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
11460 "message is authentic."
11461 msgstr ""
11463 #: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634
11464 msgid "Invalid signature"
11465 msgstr ""
11467 #: ../mail/em-format-html-display.c:940
11468 msgid ""
11469 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
11470 "in transit."
11471 msgstr ""
11473 #: ../mail/em-format-html-display.c:941
11474 msgid "Valid signature, cannot verify sender"
11475 msgstr ""
11477 #: ../mail/em-format-html-display.c:941
11478 msgid ""
11479 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
11480 "cannot be verified."
11481 msgstr ""
11483 #: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641
11484 msgid "Unencrypted"
11485 msgstr ""
11487 #: ../mail/em-format-html-display.c:947
11488 msgid ""
11489 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
11490 "the Internet."
11491 msgstr ""
11493 #: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642
11494 msgid "Encrypted, weak"
11495 msgstr ""
11497 #: ../mail/em-format-html-display.c:948
11498 msgid ""
11499 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
11500 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
11501 "message in a practical amount of time."
11502 msgstr ""
11504 #: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643
11505 msgid "Encrypted"
11506 msgstr ""
11508 #: ../mail/em-format-html-display.c:949
11509 msgid ""
11510 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
11511 "the content of this message."
11512 msgstr ""
11514 #: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644
11515 msgid "Encrypted, strong"
11516 msgstr ""
11518 #: ../mail/em-format-html-display.c:950
11519 msgid ""
11520 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
11521 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
11522 "practical amount of time."
11523 msgstr ""
11525 #: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
11526 msgid "_View Certificate"
11527 msgstr ""
11529 #: ../mail/em-format-html-display.c:1066
11530 msgid "This certificate is not viewable"
11531 msgstr ""
11533 #: ../mail/em-format-html-display.c:1385
11534 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
11535 msgstr ""
11537 #: ../mail/em-format-html-display.c:1393
11538 msgid "Overdue:"
11539 msgstr ""
11541 #: ../mail/em-format-html-display.c:1396
11542 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
11543 msgstr ""
11545 #: ../mail/em-format-html-display.c:1456
11546 msgid "_View Inline"
11547 msgstr ""
11549 #: ../mail/em-format-html-display.c:1457
11550 msgid "_Hide"
11551 msgstr ""
11553 #: ../mail/em-format-html-display.c:1458
11554 msgid "_Fit to Width"
11555 msgstr ""
11557 #: ../mail/em-format-html-display.c:1459
11558 msgid "Show _Original Size"
11559 msgstr ""
11561 #: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514
11562 #: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
11563 msgid "Attachment"
11564 msgstr "ඇමුණුම"
11566 #: ../mail/em-format-html-display.c:2117
11567 msgid "Save attachment as"
11568 msgstr "ඇමුණුම සුරකින අයුරු"
11570 #: ../mail/em-format-html-display.c:2121
11571 msgid "Select folder to save all attachments"
11572 msgstr "සියළුම ඇමුණුම් සුරකීමට බහලුමක් තෝරන්න"
11574 #: ../mail/em-format-html-display.c:2172
11575 msgid "_Save Selected..."
11576 msgstr "තේරිම් සුරකින්න... (_S)"
11578 #. Cant i put in the number of attachments here ?
11579 #: ../mail/em-format-html-display.c:2239
11580 #, c-format
11581 msgid "%d at_tachment"
11582 msgid_plural "%d at_tachments"
11583 msgstr[0] "ඇමුණුම් %d ක් (_t)"
11584 msgstr[1] "ඇමුණුම් %d ක් (_t)"
11586 #: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324
11587 msgid "S_ave"
11588 msgstr "සුරකින්න (_a)"
11590 #: ../mail/em-format-html-display.c:2257
11591 msgid "S_ave All"
11592 msgstr "සියල්ල සුරකින්න (_a)"
11594 #: ../mail/em-format-html-display.c:2320
11595 msgid "No Attachment"
11596 msgstr "ඇමුණුම් නැත"
11598 #: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487
11599 msgid "View _Unformatted"
11600 msgstr ""
11602 #: ../mail/em-format-html-display.c:2453
11603 msgid "Hide _Unformatted"
11604 msgstr ""
11606 #: ../mail/em-format-html-display.c:2506
11607 msgid "O_pen With"
11608 msgstr "සමඟ විවෘත කරන්න (_p)"
11610 #: ../mail/em-format-html-display.c:2577
11611 msgid ""
11612 "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
11613 "view it unformatted or with an external text editor."
11614 msgstr ""
11616 #: ../mail/em-format-html-print.c:156
11617 #, c-format
11618 msgid "Page %d of %d"
11619 msgstr "පිටු %d ක් %d අතරින්"
11621 #: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495
11622 #, c-format
11623 msgid "Retrieving `%s'"
11624 msgstr ""
11626 #: ../mail/em-format-html.c:635
11627 msgid "Valid signature but cannot verify sender"
11628 msgstr ""
11630 #: ../mail/em-format-html.c:906
11631 msgid "Malformed external-body part."
11632 msgstr ""
11634 #: ../mail/em-format-html.c:936
11635 #, c-format
11636 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
11637 msgstr ""
11639 #: ../mail/em-format-html.c:947
11640 #, c-format
11641 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
11642 msgstr ""
11644 #: ../mail/em-format-html.c:949
11645 #, c-format
11646 msgid "Pointer to local file (%s)"
11647 msgstr ""
11649 #: ../mail/em-format-html.c:970
11650 #, c-format
11651 msgid "Pointer to remote data (%s)"
11652 msgstr ""
11654 #: ../mail/em-format-html.c:981
11655 #, c-format
11656 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
11657 msgstr ""
11659 #: ../mail/em-format-html.c:1208
11660 msgid "Formatting message"
11661 msgstr ""
11663 #: ../mail/em-format-html.c:1376
11664 msgid "Formatting Message..."
11665 msgstr "පණිවිඩය තුළ සොයන්න... (_F)"
11667 #: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207
11668 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
11669 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
11670 msgid "From"
11671 msgstr "වෙතින්"
11673 #: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207
11674 #: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
11675 msgid "Reply-To"
11676 msgstr ""
11678 #: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1523
11679 #: ../mail/em-format-html.c:1587 ../mail/em-format-html.c:1609
11680 #: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853
11681 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
11682 msgid "Cc"
11683 msgstr "පිටපත"
11685 #: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1524
11686 #: ../mail/em-format-html.c:1593 ../mail/em-format-html.c:1612
11687 #: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854
11688 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
11689 msgid "Bcc"
11690 msgstr "රහස් පිටපත"
11692 #. pseudo-header
11693 #: ../mail/em-format-html.c:1683 ../mail/em-format-quote.c:329
11694 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1195
11695 msgid "Mailer"
11696 msgstr "තැපැල යවන්නා"
11698 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
11699 #: ../mail/em-format-html.c:1710
11700 msgid " (%a, %R %Z)"
11701 msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
11703 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
11704 #: ../mail/em-format-html.c:1715
11705 msgid " (%R %Z)"
11706 msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
11708 #: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-quote.c:336
11709 #: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
11710 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
11711 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
11712 msgid "Date"
11713 msgstr "දිනය"
11715 #: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format.c:857
11716 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
11717 msgid "Newsgroups"
11718 msgstr "නව සමූහය"
11720 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
11721 #. different from the one listed in From field.
11723 #: ../mail/em-format-html.c:1837
11724 #, c-format
11725 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
11726 msgstr ""
11728 #: ../mail/em-format.c:1121
11729 #, c-format
11730 msgid "%s attachment"
11731 msgstr "%s ඇමුණුම"
11733 #: ../mail/em-format.c:1160
11734 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
11735 msgstr ""
11737 #: ../mail/em-format.c:1293 ../mail/em-format.c:1449
11738 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
11739 msgstr ""
11741 #: ../mail/em-format.c:1301
11742 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
11743 msgstr ""
11745 #: ../mail/em-format.c:1311
11746 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
11747 msgstr ""
11749 #: ../mail/em-format.c:1311
11750 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
11751 msgstr ""
11753 #: ../mail/em-format.c:1468
11754 msgid "Unsupported signature format"
11755 msgstr ""
11757 #: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542
11758 msgid "Error verifying signature"
11759 msgstr ""
11761 #: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542
11762 msgid "Unknown error verifying signature"
11763 msgstr ""
11765 #: ../mail/em-format.c:1613
11766 msgid "Could not parse PGP message"
11767 msgstr "ගොනුව විවෘත කළ නොහැක"
11769 #: ../mail/em-format.c:1613
11770 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
11771 msgstr ""
11773 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
11774 msgid "Every time"
11775 msgstr "සැමවිටම"
11777 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
11778 msgid "Once per day"
11779 msgstr "දිනකට වරක්"
11781 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:107
11782 msgid "Once per week"
11783 msgstr "සතියකට වරක්"
11785 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
11786 msgid "Once per month"
11787 msgstr "මසකට වරක්"
11789 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:787
11790 #, c-format
11791 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
11792 msgstr ""
11794 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:795
11795 #, c-format
11796 msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
11797 msgstr ""
11799 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:816
11800 msgid "No Junk plugin available"
11801 msgstr ""
11803 #: ../mail/em-migrate.c:1211
11804 msgid ""
11805 "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
11806 "since Evolution 1.x.\n"
11807 "\n"
11808 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
11809 msgstr ""
11811 #: ../mail/em-migrate.c:1650
11812 #, c-format
11813 msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
11814 msgstr ""
11816 #: ../mail/em-migrate.c:1676
11817 #, c-format
11818 msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
11819 msgstr ""
11821 #: ../mail/em-migrate.c:1861
11822 #, c-format
11823 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
11824 msgstr ""
11826 #: ../mail/em-migrate.c:2065
11827 #, c-format
11828 msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
11829 msgstr ""
11831 #: ../mail/em-migrate.c:2079
11832 #, c-format
11833 msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
11834 msgstr ""
11836 #: ../mail/em-migrate.c:2108
11837 #, c-format
11838 msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
11839 msgstr ""
11841 #: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
11842 #, c-format
11843 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
11844 msgstr ""
11846 #: ../mail/em-migrate.c:2710
11847 #, c-format
11848 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
11849 msgstr ""
11851 #: ../mail/em-migrate.c:2729
11852 msgid ""
11853 "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
11854 "xmldb' does not exist or is corrupt."
11855 msgstr ""
11857 #: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
11858 msgid "_Reply to sender"
11859 msgstr "එවන්නාට පිළිතුරුක් යවන්න (_R)"
11861 #: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
11862 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
11863 msgid "Reply to _List"
11864 msgstr "ලැයිස්තුවට පිළිතුරුක් යවන්න (_L)"
11866 #: ../mail/em-popup.c:632
11867 msgid "_Add to Address Book"
11868 msgstr "ලිපින පොතට එක් කරන්න (_A)"
11870 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:603
11871 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
11872 msgstr ""
11874 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
11875 msgid "Subscribed"
11876 msgstr "දායකත්වය"
11878 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
11879 msgid "Folder"
11880 msgstr "බහලුම"
11882 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
11883 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
11884 msgid "Please select a server."
11885 msgstr "කරුණාකර සේපාදායකය තෝරන්න"
11887 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:856
11888 msgid "No server has been selected"
11889 msgstr ""
11891 #: ../mail/em-utils.c:120
11892 msgid "Do not show this message again."
11893 msgstr ""
11895 #: ../mail/em-utils.c:315
11896 msgid "Message Filters"
11897 msgstr "පණිවිඩ පෙරණයන්"
11899 #: ../mail/em-utils.c:368
11900 msgid "message"
11901 msgstr "පණිවිඩය"
11903 #: ../mail/em-utils.c:559
11904 msgid "Save Message..."
11905 msgstr "පණිවිඩය සුරකින්න..."
11907 #: ../mail/em-utils.c:608
11908 msgid "Add address"
11909 msgstr "ලිපිනය එක්කරන්න"
11911 #. Drop filename for messages from a mailbox
11912 #: ../mail/em-utils.c:1092
11913 #, c-format
11914 msgid "Messages from %s"
11915 msgstr "%s වෙතින් පණිවිඩයක්"
11917 #: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
11918 msgid "Search _Folders"
11919 msgstr "බහලුම් සොයන්න (_F)"
11921 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:590
11922 msgid "Search Folder source"
11923 msgstr ""
11925 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
11926 msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
11927 msgstr ""
11929 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
11930 msgid "Automatic link recognition"
11931 msgstr ""
11933 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
11934 msgid "Automatic smiley recognition"
11935 msgstr ""
11937 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
11938 msgid "Check incoming mail being junk"
11939 msgstr ""
11941 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
11942 msgid "Citation highlight color"
11943 msgstr ""
11945 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
11946 msgid "Citation highlight color."
11947 msgstr ""
11949 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
11950 msgid "Composer Window default height"
11951 msgstr ""
11953 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
11954 msgid "Composer Window default width"
11955 msgstr ""
11957 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
11958 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
11959 msgstr ""
11961 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
11962 msgid ""
11963 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
11964 "address_count."
11965 msgstr ""
11967 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
11968 msgid "Default charset in which to compose messages"
11969 msgstr ""
11971 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
11972 msgid "Default charset in which to compose messages."
11973 msgstr ""
11975 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
11976 msgid "Default charset in which to display messages"
11977 msgstr ""
11979 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
11980 msgid "Default charset in which to display messages."
11981 msgstr ""
11983 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
11984 msgid "Default forward style"
11985 msgstr ""
11987 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
11988 msgid "Default height of the Composer Window"
11989 msgstr ""
11991 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
11992 msgid "Default height of the Message Window"
11993 msgstr ""
11995 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
11996 msgid "Default height of the Subscribe dialog"
11997 msgstr ""
11999 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
12000 msgid "Default reply style"
12001 msgstr ""
12003 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
12004 msgid "Default value for thread expand state"
12005 msgstr ""
12007 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
12008 msgid "Default width of the Composer Window"
12009 msgstr ""
12011 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
12012 msgid "Default width of the Message Window"
12013 msgstr ""
12015 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
12016 msgid "Default width of the Subscribe dialog"
12017 msgstr ""
12019 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
12020 msgid "Directory for saving mail component files"
12021 msgstr ""
12023 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
12024 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
12025 msgstr ""
12027 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
12028 msgid "Empty Junk folders on exit"
12029 msgstr ""
12031 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
12032 msgid "Empty Trash folders on exit"
12033 msgstr ""
12035 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
12036 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
12037 msgstr ""
12039 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
12040 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
12041 msgstr ""
12043 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
12044 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
12045 msgstr ""
12047 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
12048 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
12049 msgstr ""
12051 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
12052 msgid ""
12053 "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
12054 "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
12055 "bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
12056 "that folder."
12057 msgstr ""
12059 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
12060 msgid "Enable to render message text part of limited size."
12061 msgstr ""
12063 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
12064 msgid "Enable/disable caret mode"
12065 msgstr ""
12067 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
12068 msgid "Height of the message-list pane"
12069 msgstr ""
12071 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
12072 msgid "Height of the message-list pane."
12073 msgstr ""
12075 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
12076 msgid ""
12077 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
12078 "they really want to do it."
12079 msgstr ""
12081 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
12082 msgid ""
12083 "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
12084 "vertically."
12085 msgstr ""
12087 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
12088 msgid ""
12089 "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
12090 "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
12091 "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
12092 msgstr ""
12094 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
12095 msgid ""
12096 "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
12097 "required."
12098 msgstr ""
12100 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
12101 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
12102 msgstr ""
12104 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
12105 msgid "Last time empty junk was run"
12106 msgstr ""
12108 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
12109 msgid "Last time empty trash was run"
12110 msgstr ""
12112 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
12113 msgid "List of Labels and their associated colors"
12114 msgstr ""
12116 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
12117 msgid "List of accepted licenses"
12118 msgstr ""
12120 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
12121 msgid "List of accounts"
12122 msgstr "ගිණුම් ලැයිස්තුව"
12124 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
12125 msgid ""
12126 "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
12127 "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
12128 msgstr ""
12130 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
12131 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
12132 msgstr ""
12134 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
12135 msgid ""
12136 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
12137 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
12138 msgstr ""
12140 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
12141 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
12142 msgstr ""
12144 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
12145 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
12146 msgstr ""
12148 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
12149 msgid "Load images for HTML messages over http"
12150 msgstr ""
12152 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
12153 msgid ""
12154 "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
12155 "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
12156 "load images off the net"
12157 msgstr ""
12159 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
12160 msgid "Log filter actions"
12161 msgstr ""
12163 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
12164 msgid "Log filter actions to the specified log file."
12165 msgstr ""
12167 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
12168 msgid "Logfile to log filter actions"
12169 msgstr ""
12171 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
12172 msgid "Logfile to log filter actions."
12173 msgstr ""
12175 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
12176 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
12177 msgstr ""
12179 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
12180 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
12181 msgstr ""
12183 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
12184 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
12185 msgstr ""
12187 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
12188 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
12189 msgstr ""
12191 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
12192 msgid "Message Window default height"
12193 msgstr ""
12195 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
12196 msgid "Message Window default width"
12197 msgstr ""
12199 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
12200 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
12201 msgstr ""
12203 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
12204 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
12205 msgstr ""
12207 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
12208 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
12209 msgstr ""
12211 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
12212 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
12213 msgstr ""
12215 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
12216 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
12217 msgstr ""
12219 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
12220 msgid "New Mail Notify sound file"
12221 msgstr ""
12223 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
12224 msgid "New Mail Notify type"
12225 msgstr ""
12227 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
12228 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
12229 msgstr ""
12231 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
12232 msgid "Prompt on empty subject"
12233 msgstr ""
12235 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
12236 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
12237 msgstr ""
12239 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
12240 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
12241 msgstr ""
12243 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
12244 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
12245 msgstr ""
12247 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
12248 msgid "Prompt when user expunges"
12249 msgstr ""
12251 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
12252 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
12253 msgstr ""
12255 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
12256 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
12257 msgstr ""
12259 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
12260 msgid ""
12261 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
12262 "receive HTML mail."
12263 msgstr ""
12265 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
12266 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
12267 msgstr ""
12269 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
12270 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
12271 msgstr ""
12273 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
12274 msgid "Prompt while marking multiple messages"
12275 msgstr ""
12277 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
12278 msgid "Recognize links in text and replace them."
12279 msgstr ""
12281 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
12282 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
12283 msgstr ""
12285 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
12286 msgid "Run junk test on incoming mail"
12287 msgstr ""
12289 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
12290 msgid "Save directory"
12291 msgstr "බහලුම සුරකින්න"
12293 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
12294 msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
12295 msgstr ""
12297 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
12298 msgid "Send HTML mail by default"
12299 msgstr ""
12301 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
12302 msgid "Send HTML mail by default."
12303 msgstr ""
12305 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
12306 msgid "Show Animations"
12307 msgstr ""
12309 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
12310 msgid "Show animated images as animations."
12311 msgstr ""
12313 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
12314 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
12315 msgstr ""
12317 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
12318 msgid "Show deleted messages in the message-list"
12319 msgstr ""
12321 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
12322 msgid "Show photo of the sender"
12323 msgstr ""
12325 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
12326 msgid ""
12327 "Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
12328 "list"
12329 msgstr ""
12331 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
12332 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
12333 msgstr ""
12335 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
12336 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
12337 msgstr ""
12339 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
12340 msgid "Sound file to play when new mail arrives."
12341 msgstr ""
12343 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
12344 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
12345 msgstr ""
12347 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
12348 msgid "Spell check inline"
12349 msgstr ""
12351 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
12352 msgid "Subscribe dialog default height"
12353 msgstr ""
12355 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
12356 msgid "Subscribe dialog default width"
12357 msgstr ""
12359 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
12360 msgid "Terminal font"
12361 msgstr ""
12363 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
12364 msgid "Text message part limit"
12365 msgstr ""
12367 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
12368 msgid "The default plugin for Junk hook"
12369 msgstr ""
12371 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
12372 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
12373 msgstr ""
12375 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
12376 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
12377 msgstr ""
12379 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
12380 msgid "The terminal font for mail display"
12381 msgstr ""
12383 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
12384 msgid "The variable width font for mail display"
12385 msgstr ""
12387 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
12388 msgid ""
12389 "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
12390 "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
12391 msgstr ""
12393 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
12394 msgid ""
12395 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
12396 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to "
12397 "the other available plugins."
12398 msgstr ""
12400 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
12401 msgid ""
12402 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
12403 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
12404 "header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
12405 "mail view."
12406 msgstr ""
12408 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
12409 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
12410 msgstr ""
12412 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
12413 msgid ""
12414 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
12415 "beyond which a '...' is shown."
12416 msgstr ""
12418 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
12419 msgid ""
12420 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
12421 "collapsed state by default. Evolution requires a restart"
12422 msgstr ""
12424 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
12425 msgid "Thread the message list."
12426 msgstr ""
12428 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
12429 msgid "Thread the message-list"
12430 msgstr ""
12432 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
12433 msgid "Thread the message-list based on Subject"
12434 msgstr ""
12436 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
12437 msgid "Timeout for marking message as Seen"
12438 msgstr ""
12440 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
12441 msgid "Timeout for marking message as Seen."
12442 msgstr ""
12444 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
12445 msgid "UID string of the default account."
12446 msgstr ""
12448 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
12449 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
12450 msgstr ""
12452 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
12453 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
12454 msgstr ""
12456 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
12457 msgid "Use custom fonts"
12458 msgstr ""
12460 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
12461 msgid "Use custom fonts for displaying mail"
12462 msgstr ""
12464 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
12465 msgid "Use only local spam tests."
12466 msgstr ""
12468 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
12469 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
12470 msgstr ""
12472 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
12473 msgid "Use side-by-side or wide layout"
12474 msgstr ""
12476 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
12477 msgid "Variable width font"
12478 msgstr ""
12480 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
12481 msgid "View/Bcc menu item is checked"
12482 msgstr ""
12484 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
12485 msgid "View/Bcc menu item is checked."
12486 msgstr ""
12488 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
12489 msgid "View/Cc menu item is checked"
12490 msgstr ""
12492 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
12493 msgid "View/Cc menu item is checked."
12494 msgstr ""
12496 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
12497 msgid "View/From menu item is checked"
12498 msgstr ""
12500 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
12501 msgid "View/From menu item is checked."
12502 msgstr ""
12504 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
12505 msgid "View/PostTo menu item is checked"
12506 msgstr ""
12508 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
12509 msgid "View/PostTo menu item is checked."
12510 msgstr ""
12512 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
12513 msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
12514 msgstr ""
12516 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
12517 msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
12518 msgstr ""
12520 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
12521 msgid ""
12522 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
12523 "not contain In-Reply-To or References headers."
12524 msgstr ""
12526 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
12527 msgid "Width of the message-list pane"
12528 msgstr ""
12530 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
12531 msgid "Width of the message-list pane."
12532 msgstr ""
12534 #: ../mail/importers/elm-importer.c:192
12535 msgid "Importing Elm data"
12536 msgstr ""
12538 #: ../mail/importers/elm-importer.c:381
12539 msgid "Evolution Elm importer"
12540 msgstr ""
12542 #: ../mail/importers/elm-importer.c:382
12543 msgid "Import mail from Elm."
12544 msgstr ""
12546 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
12547 msgid "Destination folder:"
12548 msgstr ""
12550 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
12551 msgid "Select folder to import into"
12552 msgstr ""
12554 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
12555 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
12556 msgstr ""
12558 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
12559 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
12560 msgstr ""
12562 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148
12563 msgid "Importing mailbox"
12564 msgstr ""
12566 #: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515
12567 #, c-format
12568 msgid "Importing `%s'"
12569 msgstr ""
12571 #: ../mail/importers/mail-importer.c:376
12572 #, c-format
12573 msgid "Scanning %s"
12574 msgstr ""
12576 #: ../mail/importers/pine-importer.c:229
12577 msgid "Importing Pine data"
12578 msgstr ""
12580 #: ../mail/importers/pine-importer.c:433
12581 msgid "Evolution Pine importer"
12582 msgstr ""
12584 #: ../mail/importers/pine-importer.c:434
12585 msgid "Import mail from Pine."
12586 msgstr ""
12588 #: ../mail/mail-autofilter.c:79
12589 #, c-format
12590 msgid "Mail to %s"
12591 msgstr "%s වෙත තැපැල"
12593 #: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
12594 #, c-format
12595 msgid "Mail from %s"
12596 msgstr "%s වෙතින් තැපැල"
12598 #: ../mail/mail-autofilter.c:266
12599 #, c-format
12600 msgid "Subject is %s"
12601 msgstr "මාතෘකාව වනුයේ %s"
12603 #: ../mail/mail-autofilter.c:301
12604 #, c-format
12605 msgid "%s mailing list"
12606 msgstr "%s තැපැල් ලැයිස්තුව"
12608 #: ../mail/mail-autofilter.c:372
12609 msgid "Add Filter Rule"
12610 msgstr "පෙරහන රීති එක් කරන්න"
12612 #: ../mail/mail-component.c:531
12613 #, c-format
12614 msgid "%d deleted"
12615 msgid_plural "%d deleted"
12616 msgstr[0] "%d ක් මකන ලදී"
12617 msgstr[1] "%d ක් මකන ලදී"
12619 #: ../mail/mail-component.c:533
12620 #, c-format
12621 msgid "%d junk"
12622 msgid_plural "%d junk"
12623 msgstr[0] "නිසරු %d ක් ඇත"
12624 msgstr[1] "නිසරු %d ක් ඇත"
12626 #: ../mail/mail-component.c:536
12627 #, c-format
12628 msgid "%d draft"
12629 msgid_plural "%d drafts"
12630 msgstr[0] "කෙටුම්පත් %d ක් ඇත"
12631 msgstr[1] "කෙටුම්පත් %d ක් ඇත"
12633 #: ../mail/mail-component.c:538
12634 #, c-format
12635 msgid "%d sent"
12636 msgid_plural "%d sent"
12637 msgstr[0] "යැවු %d ඇත"
12638 msgstr[1] "යැවු %d ඇත"
12640 #: ../mail/mail-component.c:540
12641 #, c-format
12642 msgid "%d unsent"
12643 msgid_plural "%d unsent"
12644 msgstr[0] "නොයැවු %d ඇත"
12645 msgstr[1] "නොයැවු %d ඇත"
12647 #: ../mail/mail-component.c:546
12648 #, c-format
12649 msgid "%d unread, "
12650 msgid_plural "%d unread, "
12651 msgstr[0] "නොකියවූ %d ඇත, "
12652 msgstr[1] "නොකියවූ %d ඇත, "
12654 #: ../mail/mail-component.c:547
12655 #, c-format
12656 msgid "%d total"
12657 msgid_plural "%d total"
12658 msgstr[0] "සියළුම %d ක් ඇත"
12659 msgstr[1] "සියළුම %d ක් ඇත"
12661 #: ../mail/mail-component.c:551
12662 #, c-format
12663 msgid " %d selected, "
12664 msgid_plural " %d selected, "
12665 msgstr[0] "%d ක් මකන ලදී"
12666 msgstr[1] "%d ක් මකන ලදී"
12668 #: ../mail/mail-component.c:876
12669 msgid "New Mail Message"
12670 msgstr "නව තැපැල් පණිවිඩ ඇත"
12672 #: ../mail/mail-component.c:877
12673 msgid "_Mail Message"
12674 msgstr "තැපැල් පණිවිඩ (_M)"
12676 #: ../mail/mail-component.c:878
12677 msgid "Compose a new mail message"
12678 msgstr "නව තැපැල් පණිවිඩයක් සකසන්න"
12680 #: ../mail/mail-component.c:884
12681 msgid "New Mail Folder"
12682 msgstr "නව තැපැල් බහලුම"
12684 #: ../mail/mail-component.c:885
12685 msgid "Mail _Folder"
12686 msgstr "තැපැල් බහලුම (_F)"
12688 #: ../mail/mail-component.c:886
12689 msgid "Create a new mail folder"
12690 msgstr "නව තැපැල් බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න"
12692 #: ../mail/mail-component.c:1033
12693 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
12694 msgstr ""
12696 #: ../mail/mail-config.c:81
12697 msgid "I_mportant"
12698 msgstr "ආනයනය (_m)"
12700 #. red
12701 #: ../mail/mail-config.c:82
12702 msgid "_Work"
12703 msgstr "කාර්‍යය (_W)"
12705 #. orange
12706 #: ../mail/mail-config.c:83
12707 msgid "_Personal"
12708 msgstr "පෞද්ගලික (_P)"
12710 #. forest green
12711 #: ../mail/mail-config.c:84
12712 msgid "_To Do"
12713 msgstr "කිරීමට ඇති (_T)"
12715 #. blue
12716 #: ../mail/mail-config.c:85
12717 msgid "_Later"
12718 msgstr "පසුව (_L)"
12720 #: ../mail/mail-config.glade.h:1
12721 msgid " Ch_eck for Supported Types "
12722 msgstr ""
12724 #: ../mail/mail-config.glade.h:3
12725 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
12726 msgstr ""
12728 #: ../mail/mail-config.glade.h:4
12729 msgid "<b>Sender  Photograph</b>"
12730 msgstr ""
12732 #: ../mail/mail-config.glade.h:5
12733 msgid "<b>Sig_natures</b>"
12734 msgstr "<b>අත්සන (_n)</b>"
12736 #: ../mail/mail-config.glade.h:6
12737 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
12738 msgstr ""
12740 #: ../mail/mail-config.glade.h:7
12741 msgid "<b>_Languages</b>"
12742 msgstr "<b>භාෂා (_L)</b>"
12744 #: ../mail/mail-config.glade.h:8
12745 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
12746 msgstr "<span weight=\"bold\">ගිණුම් තොරතුරු</span>"
12748 #: ../mail/mail-config.glade.h:10
12749 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
12750 msgstr "<span weight=\"bold\">සත්‍යාපන වර්‍ගය</span>"
12752 #: ../mail/mail-config.glade.h:11
12753 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
12754 msgstr "<span weight=\"bold\">සත්‍යාපනය</span>"
12756 #: ../mail/mail-config.glade.h:12
12757 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
12758 msgstr "<span weight=\"bold\">පණිවිඩ සැකසීම</span>"
12760 #: ../mail/mail-config.glade.h:13
12761 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
12762 msgstr "<span weight=\"bold\">මානකරණ්න</span>"
12764 #: ../mail/mail-config.glade.h:14
12765 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
12766 msgstr "<span weight=\"bold\">පෙරනිමි හැසිරිම</span>"
12768 #: ../mail/mail-config.glade.h:15
12769 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
12770 msgstr "<span weight=\"bold\">තැපැල් මකන්න</span>"
12772 #: ../mail/mail-config.glade.h:16
12773 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
12774 msgstr "<span weight=\"bold\">දර්ශනය කළ තැපැල් ශිර්ෂක (_H)</span>"
12776 #: ../mail/mail-config.glade.h:18
12777 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
12778 msgstr "<span weight=\"bold\">ලේබල සහ වර්‍ණ</span>"
12780 #: ../mail/mail-config.glade.h:19
12781 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
12782 msgstr "<span weight=\"bold\">පිළිඹිබු පූරණය වෙමින්</span>"
12784 #: ../mail/mail-config.glade.h:20
12785 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
12786 msgstr "<span weight=\"bold\">පණිවිඩ සංදර්ශනය</span>"
12788 #: ../mail/mail-config.glade.h:21
12789 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
12790 msgstr "<span weight=\"bold\">පණිවිඩ අක්‍ෂර</span>"
12792 #: ../mail/mail-config.glade.h:22
12793 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
12794 msgstr ""
12796 #: ../mail/mail-config.glade.h:23
12797 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
12798 msgstr "<span weight=\"bold\">නව තැපැල් දැනුම් දීම</span>"
12800 #: ../mail/mail-config.glade.h:24
12801 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
12802 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
12803 msgstr "<span weight=\"bold\">විකල්ප තොරතුරු</span>"
12805 #: ../mail/mail-config.glade.h:25
12806 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
12807 msgstr "<span weight=\"bold\">විකල්ප</span>"
12809 #: ../mail/mail-config.glade.h:26
12810 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
12811 msgstr ""
12813 #: ../mail/mail-config.glade.h:27
12814 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
12815 msgstr "<span weight=\"bold\">මුද්‍රිත අක්‍ෂර</span>"
12817 #: ../mail/mail-config.glade.h:28
12818 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
12819 msgstr "<span weight=\"bold\">අවශ්‍ය තොරතුරු</span>"
12821 #: ../mail/mail-config.glade.h:29
12822 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
12823 msgstr "<span weight=\"bold\">ආරක්‍ෂිත MIME (S/MIME)</span>"
12825 #: ../mail/mail-config.glade.h:30
12826 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
12827 msgstr "<span weight=\"bold\">ආරක්‍ෂාව</span>"
12829 #: ../mail/mail-config.glade.h:31
12830 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
12831 msgstr "<span weight=\"bold\">යැවූ සහ කෙටුම් පත් පණිවිඩ</span>"
12833 #: ../mail/mail-config.glade.h:32
12834 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
12835 msgstr "<span weight=\"bold\">සේවාදායක මානකරණය</span>"
12837 #: ../mail/mail-config.glade.h:34
12838 msgid "Account Management"
12839 msgstr "ගිණුම් කළමණාකරනය"
12841 #: ../mail/mail-config.glade.h:35
12842 msgid "Add Ne_w Signature..."
12843 msgstr ""
12845 #: ../mail/mail-config.glade.h:36
12846 msgid "Add _Script"
12847 msgstr ""
12849 #: ../mail/mail-config.glade.h:37
12850 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
12851 msgstr ""
12853 #: ../mail/mail-config.glade.h:38
12854 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
12855 msgstr ""
12857 #: ../mail/mail-config.glade.h:39
12858 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
12859 msgstr ""
12861 #: ../mail/mail-config.glade.h:40
12862 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
12863 msgstr ""
12865 #: ../mail/mail-config.glade.h:41
12866 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
12867 msgstr ""
12869 #: ../mail/mail-config.glade.h:42
12870 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
12871 msgstr ""
12873 #: ../mail/mail-config.glade.h:43
12874 msgid "Attach original message"
12875 msgstr "මුල් පණිවිඩය අමුණන්න"
12877 #: ../mail/mail-config.glade.h:45
12878 msgid "Automatically insert _smiley images"
12879 msgstr ""
12881 #: ../mail/mail-config.glade.h:46
12882 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
12883 msgstr ""
12885 #: ../mail/mail-config.glade.h:47
12886 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
12887 msgstr ""
12889 #: ../mail/mail-config.glade.h:48
12890 msgid "C_haracter set:"
12891 msgstr ""
12893 #: ../mail/mail-config.glade.h:49
12894 msgid "Ch_eck for Supported Types "
12895 msgstr ""
12897 #: ../mail/mail-config.glade.h:50
12898 msgid "Check in_coming mail for junk"
12899 msgstr ""
12901 #: ../mail/mail-config.glade.h:51
12902 msgid "Check spelling while I _type"
12903 msgstr ""
12905 #: ../mail/mail-config.glade.h:52
12906 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
12907 msgstr ""
12909 #: ../mail/mail-config.glade.h:53
12910 msgid "Cle_ar"
12911 msgstr ""
12913 #: ../mail/mail-config.glade.h:54
12914 msgid "Clea_r"
12915 msgstr ""
12917 #: ../mail/mail-config.glade.h:55
12918 msgid "Color for _misspelled words:"
12919 msgstr ""
12921 #: ../mail/mail-config.glade.h:56
12922 msgid "Colors"
12923 msgstr "වර්‍ණ"
12925 #: ../mail/mail-config.glade.h:57
12926 msgid "Confirm _when expunging a folder"
12927 msgstr ""
12929 #: ../mail/mail-config.glade.h:58
12930 msgid ""
12931 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
12932 "\n"
12933 "You are now ready to send and receive email \n"
12934 "using Evolution. \n"
12935 "\n"
12936 "Click \"Apply\" to save your settings."
12937 msgstr ""
12939 #: ../mail/mail-config.glade.h:64
12940 msgid "De_fault"
12941 msgstr "පෙරනිමිය (_f)"
12943 #: ../mail/mail-config.glade.h:65
12944 msgid "Default character e_ncoding:"
12945 msgstr ""
12947 #: ../mail/mail-config.glade.h:67
12948 msgid "Delete junk mails on e_xit"
12949 msgstr ""
12951 #: ../mail/mail-config.glade.h:69
12952 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
12953 msgstr ""
12955 #: ../mail/mail-config.glade.h:70
12956 msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
12957 msgstr ""
12959 #: ../mail/mail-config.glade.h:71
12960 msgid "Do not quote original message"
12961 msgstr ""
12963 #: ../mail/mail-config.glade.h:72
12964 msgid "Done"
12965 msgstr "කළා"
12967 #: ../mail/mail-config.glade.h:73
12968 msgid "Drafts _Folder:"
12969 msgstr "කෙටුම්පත් බහලුම (_F):"
12971 #: ../mail/mail-config.glade.h:75
12972 msgid "Email Accounts"
12973 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ගිණුම්"
12975 #: ../mail/mail-config.glade.h:76
12976 msgid "Email _Address:"
12977 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය (_A)"
12979 #: ../mail/mail-config.glade.h:77
12980 msgid "Empty trash folders on e_xit"
12981 msgstr ""
12983 #: ../mail/mail-config.glade.h:78
12984 msgid "Encry_ption certificate:"
12985 msgstr ""
12987 #: ../mail/mail-config.glade.h:79
12988 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
12989 msgstr ""
12991 #: ../mail/mail-config.glade.h:81
12992 msgid "Fi_xed-width:"
12993 msgstr "නියම කළ පළල (_x):"
12995 #: ../mail/mail-config.glade.h:82
12996 msgid "Fix_ed width Font:"
12997 msgstr ""
12999 #: ../mail/mail-config.glade.h:83
13000 msgid "Font Properties"
13001 msgstr "අක්‍ෂර වත්කම්"
13003 #: ../mail/mail-config.glade.h:84
13004 msgid "Format messages in _HTML"
13005 msgstr ""
13007 #: ../mail/mail-config.glade.h:85
13008 msgid "Full Nam_e:"
13009 msgstr "සම්පූර්ණ නම (_e):"
13011 #: ../mail/mail-config.glade.h:87
13012 msgid "HTML Mail"
13013 msgstr "HTML තැපැල"
13015 #: ../mail/mail-config.glade.h:88
13016 msgid "Headers"
13017 msgstr "ශීර්ෂක"
13019 #: ../mail/mail-config.glade.h:89
13020 msgid "Highlight _quotations with"
13021 msgstr ""
13023 #: ../mail/mail-config.glade.h:92
13024 msgid "Inline"
13025 msgstr "පේළිගත"
13027 #: ../mail/mail-config.glade.h:93
13028 msgid "Inline original message (Outlook style)"
13029 msgstr ""
13031 #: ../mail/mail-config.glade.h:95
13032 msgid "KB"
13033 msgstr "KB"
13035 #: ../mail/mail-config.glade.h:96
13036 msgid "Languages Table"
13037 msgstr "භාෂා වගුව"
13039 #: ../mail/mail-config.glade.h:98
13040 msgid "Mail Configuration"
13041 msgstr "තැපැල් මානකරණය"
13043 #: ../mail/mail-config.glade.h:99
13044 msgid "Mail Headers Table"
13045 msgstr "තැපැල් ශිර්ෂක වගුව"
13047 #: ../mail/mail-config.glade.h:101
13048 msgid "Mailbox location"
13049 msgstr "තැපැල් පෙට්ටියේ පිහිටීම"
13051 #: ../mail/mail-config.glade.h:102
13052 msgid "Message Composer"
13053 msgstr "පණිවිඩ සකසනය"
13055 #: ../mail/mail-config.glade.h:103
13056 msgid ""
13057 "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
13058 "first time"
13059 msgstr ""
13061 #: ../mail/mail-config.glade.h:104
13062 msgid "Or_ganization:"
13063 msgstr "ආයතනය (_g):"
13065 #: ../mail/mail-config.glade.h:105
13066 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
13067 msgstr "PGP/GPG යතුරු අංක (_K):"
13069 #: ../mail/mail-config.glade.h:108
13070 msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
13071 msgstr ""
13073 #: ../mail/mail-config.glade.h:109
13074 msgid ""
13075 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
13076 "This name will be used for display purposes only."
13077 msgstr ""
13079 #: ../mail/mail-config.glade.h:111
13080 msgid ""
13081 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
13082 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
13083 msgstr ""
13085 #: ../mail/mail-config.glade.h:112
13086 msgid ""
13087 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
13088 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
13089 "information in email you send."
13090 msgstr ""
13091 "කරුණාකර ඔබගේ නම සහ විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය පහත ඇතුළත් කරන්න. පහත දැක්වෙන \"විකල්ප\" ක්‍ෂේත්‍ර "
13092 "පිරවීම අනිවාර්ය නොවන අතර, ඔබ යවන විද්‍යුත් තැපැල් සමඟ එම තොරතුරු යැවීමට අවශ්‍යනම් "
13093 "පමණක් එම තොරතුරු සම්පූර්‍ණ කරන්න."
13095 #: ../mail/mail-config.glade.h:113
13096 msgid "Please select among the following options"
13097 msgstr "කරුණාකර පහත විකල්ප අතරින් එකක් තෝරන්න"
13099 #: ../mail/mail-config.glade.h:114
13100 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
13101 msgstr ""
13103 #: ../mail/mail-config.glade.h:115
13104 msgid "Quote original message"
13105 msgstr ""
13107 #: ../mail/mail-config.glade.h:116
13108 msgid "Quoted"
13109 msgstr ""
13111 #: ../mail/mail-config.glade.h:117
13112 msgid "Re_member password"
13113 msgstr "රහස්පදය මතකයේ  තබාගන්න (_m)"
13115 #: ../mail/mail-config.glade.h:118
13116 msgid "Re_ply-To:"
13117 msgstr "පිළිතුරු ලිපිනය (_p):"
13119 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
13120 msgid "Remember _password"
13121 msgstr "රහස්පදය මතකයේ  තබාගන්න (_p)"
13123 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
13124 msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
13125 msgstr ""
13127 #: ../mail/mail-config.glade.h:122
13128 msgid "S_elect..."
13129 msgstr "තෝරන්න... (_e)"
13131 #: ../mail/mail-config.glade.h:123
13132 msgid "S_end message receipts:"
13133 msgstr ""
13135 #: ../mail/mail-config.glade.h:124
13136 msgid "S_tandard Font:"
13137 msgstr "සම්මත අක්‍ෂර (_t):"
13139 #: ../mail/mail-config.glade.h:125
13140 msgid "Se_lect..."
13141 msgstr "තෝරන්න... (_l)"
13143 #: ../mail/mail-config.glade.h:127
13144 msgid "Select HTML fixed width font"
13145 msgstr ""
13147 #: ../mail/mail-config.glade.h:128
13148 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
13149 msgstr ""
13151 #: ../mail/mail-config.glade.h:129
13152 msgid "Select HTML variable width font"
13153 msgstr ""
13155 #: ../mail/mail-config.glade.h:130
13156 msgid "Select HTML variable width font for printing"
13157 msgstr ""
13159 #: ../mail/mail-config.glade.h:131
13160 msgid "Select sound file"
13161 msgstr "හඬ ගොනුව තෝරන්න"
13163 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
13164 msgid "Sending Mail"
13165 msgstr "තැපැල යවමින්"
13167 #: ../mail/mail-config.glade.h:134
13168 msgid "Sent _Messages Folder:"
13169 msgstr "යැවු පණිවිඩ බහලුම (_M):"
13171 #: ../mail/mail-config.glade.h:135
13172 msgid "Ser_ver requires authentication"
13173 msgstr ""
13175 #: ../mail/mail-config.glade.h:136
13176 msgid "Server _Type: "
13177 msgstr "සේවාදායක වර්‍ගය (_T): "
13179 #: ../mail/mail-config.glade.h:137
13180 msgid "Sig_ning certificate:"
13181 msgstr ""
13183 #: ../mail/mail-config.glade.h:138
13184 msgid "Signat_ure:"
13185 msgstr "අත්සන (_u):"
13187 #: ../mail/mail-config.glade.h:139
13188 msgid "Signatures"
13189 msgstr "අත්සන්"
13191 #: ../mail/mail-config.glade.h:140
13192 msgid "Signatures Table"
13193 msgstr "අත්සන් වගුව"
13195 #: ../mail/mail-config.glade.h:141
13196 msgid "Specify _filename:"
13197 msgstr ""
13199 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
13200 msgid "Spell Checking"
13201 msgstr "අක්‍ෂර වන්‍යාසය පරීක්‍ෂාව"
13203 #: ../mail/mail-config.glade.h:143
13204 msgid "T_ype: "
13205 msgstr "වර්‍ගය (_y): "
13207 #: ../mail/mail-config.glade.h:144
13208 msgid ""
13209 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
13210 "dictionary installed."
13211 msgstr ""
13213 #: ../mail/mail-config.glade.h:145
13214 msgid ""
13215 "The output of this script will be used as your\n"
13216 "signature. The name you specify will be used\n"
13217 "for display purposes only. "
13218 msgstr ""
13220 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
13221 msgid ""
13222 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
13223 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
13224 msgstr ""
13226 #: ../mail/mail-config.glade.h:151 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
13227 msgid "User_name:"
13228 msgstr "පරිශීලක නම (_n):"
13230 #: ../mail/mail-config.glade.h:152
13231 msgid "V_ariable-width:"
13232 msgstr "විචල්‍ය පළල (_a):"
13234 #: ../mail/mail-config.glade.h:153
13235 msgid ""
13236 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
13237 "\n"
13238 "Click \"Forward\" to begin. "
13239 msgstr ""
13240 "ඉවොලුෂන් තැපැල් මානකරණ සහකරු වෙතට සාදරයෙන් පිළිගනිමු.\n"
13241 "\n"
13242 "ඇරඹීමට \"ඉදිරියට\" ක්ලික් කරන්න. "
13244 #: ../mail/mail-config.glade.h:157
13245 msgid "_Add Signature"
13246 msgstr "අත්සන එක් කරන්න (_A)"
13248 #: ../mail/mail-config.glade.h:158
13249 msgid "_Always load images from the Internet"
13250 msgstr ""
13252 #: ../mail/mail-config.glade.h:159
13253 msgid "_Beep when new mail arrives"
13254 msgstr ""
13256 #: ../mail/mail-config.glade.h:160
13257 msgid "_Default junk plugin:"
13258 msgstr "පෙරනිමි නිසතු ප්ලගීන (_D):"
13260 #: ../mail/mail-config.glade.h:161
13261 msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
13262 msgstr ""
13264 #: ../mail/mail-config.glade.h:162
13265 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
13266 msgstr ""
13268 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
13269 msgid "_Forward style:"
13270 msgstr ""
13272 #: ../mail/mail-config.glade.h:165
13273 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
13274 msgstr ""
13276 #: ../mail/mail-config.glade.h:166
13277 msgid "_Load images in mail from contacts"
13278 msgstr ""
13280 #: ../mail/mail-config.glade.h:167
13281 msgid "_Make this my default account"
13282 msgstr "මෙය මාගේ පෙරනිමි ගිණුම ලෙසට සලකන්න (_M)"
13284 #: ../mail/mail-config.glade.h:168
13285 msgid "_Mark messages as read after"
13286 msgstr ""
13288 #: ../mail/mail-config.glade.h:170
13289 msgid "_Never load images from the Internet"
13290 msgstr ""
13292 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
13293 msgid "_Path:"
13294 msgstr "මාර්‍ගය (_P):"
13296 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
13297 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
13298 msgstr ""
13300 #: ../mail/mail-config.glade.h:173
13301 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
13302 msgstr ""
13304 #: ../mail/mail-config.glade.h:174
13305 msgid "_Reply style:"
13306 msgstr ""
13308 #: ../mail/mail-config.glade.h:175
13309 msgid "_Script:"
13310 msgstr ""
13312 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
13313 #: ../mail/mail-config.glade.h:178
13314 msgid "_Show image animations"
13315 msgstr ""
13317 #: ../mail/mail-config.glade.h:179
13318 msgid "_Show the photograph of sender in the email preview"
13319 msgstr ""
13321 #: ../mail/mail-config.glade.h:180
13322 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
13323 msgstr ""
13325 #: ../mail/mail-config.glade.h:181
13326 msgid "_Use Secure Connection:"
13327 msgstr ""
13329 #: ../mail/mail-config.glade.h:182
13330 msgid "_Use the same fonts as other applications"
13331 msgstr ""
13333 #: ../mail/mail-config.glade.h:183
13334 msgid "addresses"
13335 msgstr "ලිපිනය"
13337 #: ../mail/mail-config.glade.h:184
13338 msgid "color"
13339 msgstr "වර්‍ණය"
13341 #: ../mail/mail-config.glade.h:185
13342 msgid "description"
13343 msgstr "විස්තරය"
13345 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
13346 msgid "    "
13347 msgstr "    "
13349 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
13350 msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
13351 msgstr "<b>බහලුම් මූල සොයන්න</b>"
13353 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
13354 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
13355 msgstr "<span weight=\"bold\">අංකිත අත්සන</span>"
13357 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
13358 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
13359 msgstr "<span weight=\"bold\">කේතාංඛනය</span>"
13361 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
13362 msgid "All active remote folders"
13363 msgstr "සියළු සක්‍රීය දුරස්ථ බහලුම්"
13365 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
13366 msgid "All local and active remote folders"
13367 msgstr "සියළු ප්‍රාදේෂිය බහලුම් සහ සක්‍රීය දුරස්ථ බහලුම්"
13369 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
13370 msgid "All local folders"
13371 msgstr "සියළු ප්‍රාදේෂිය බහලුම්"
13373 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
13374 msgid "Case _sensitive"
13375 msgstr ""
13377 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
13378 msgid "Co_mpleted"
13379 msgstr "සම්පූර්ණ කළා (_m)"
13381 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
13382 msgid "F_ind:"
13383 msgstr "සොයන්න (_i):"
13385 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
13386 msgid "Find in Message"
13387 msgstr "පණිවිඩය තුළ සොයන්න"
13389 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
13390 msgid "Flag to Follow Up"
13391 msgstr ""
13393 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
13394 msgid "Folder Subscriptions"
13395 msgstr "බහලුම් දායකත්වය"
13397 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
13398 msgid "License Agreement"
13399 msgstr "බලපත්‍ර ගිවිසුම"
13401 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
13402 msgid "None Selected"
13403 msgstr "කිසිවක් තෝරාගත්තේ නැත"
13405 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
13406 msgid "S_erver:"
13407 msgstr "සේවාදායකය (_e):"
13409 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
13410 msgid "Security Information"
13411 msgstr "ආරක්‍ෂක තොරතුරු"
13413 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
13414 msgid "Specific folders"
13415 msgstr "විශේෂිත බහලුම්"
13417 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
13418 msgid ""
13419 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
13420 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
13421 msgstr ""
13423 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
13424 msgid "_Accept License"
13425 msgstr ""
13427 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
13428 msgid "_Due By:"
13429 msgstr ""
13431 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
13432 msgid "_Flag:"
13433 msgstr "සංකේත (_F):"
13435 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
13436 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
13437 msgstr ""
13439 #: ../mail/mail-folder-cache.c:877
13440 #, c-format
13441 msgid "Pinging %s"
13442 msgstr ""
13444 #: ../mail/mail-ops.c:105
13445 msgid "Filtering Selected Messages"
13446 msgstr ""
13448 #: ../mail/mail-ops.c:266
13449 msgid "Fetching Mail"
13450 msgstr ""
13452 #. sending mail, filtering failed
13453 #: ../mail/mail-ops.c:566
13454 #, c-format
13455 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
13456 msgstr ""
13458 #: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
13459 #, c-format
13460 msgid ""
13461 "Failed to append to %s: %s\n"
13462 "Appending to local `Sent' folder instead."
13463 msgstr ""
13465 #: ../mail/mail-ops.c:624
13466 #, c-format
13467 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
13468 msgstr ""
13470 #: ../mail/mail-ops.c:736
13471 #, c-format
13472 msgid "Sending message %d of %d"
13473 msgstr ""
13475 #: ../mail/mail-ops.c:761
13476 #, c-format
13477 msgid "Failed to send %d of %d messages"
13478 msgstr ""
13480 #: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696
13481 msgid "Canceled."
13482 msgstr "අවලංගු කරන ලඳි."
13484 #: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698
13485 msgid "Complete."
13486 msgstr "නිම කරන ලඳි."
13488 #: ../mail/mail-ops.c:862
13489 msgid "Saving message to folder"
13490 msgstr ""
13492 #: ../mail/mail-ops.c:947
13493 #, c-format
13494 msgid "Moving messages to %s"
13495 msgstr ""
13497 #: ../mail/mail-ops.c:947
13498 #, c-format
13499 msgid "Copying messages to %s"
13500 msgstr ""
13502 #: ../mail/mail-ops.c:1170
13503 msgid "Forwarded messages"
13504 msgstr "ඉදිරියට යැවූ පණිවිඩ"
13506 #: ../mail/mail-ops.c:1213
13507 #, c-format
13508 msgid "Opening folder %s"
13509 msgstr ""
13511 #: ../mail/mail-ops.c:1285
13512 #, c-format
13513 msgid "Opening store %s"
13514 msgstr ""
13516 #: ../mail/mail-ops.c:1363
13517 #, c-format
13518 msgid "Removing folder %s"
13519 msgstr ""
13521 #: ../mail/mail-ops.c:1457
13522 #, c-format
13523 msgid "Storing folder '%s'"
13524 msgstr ""
13526 #: ../mail/mail-ops.c:1522
13527 #, c-format
13528 msgid "Expunging and storing account '%s'"
13529 msgstr ""
13531 #: ../mail/mail-ops.c:1523
13532 #, c-format
13533 msgid "Storing account '%s'"
13534 msgstr ""
13536 #: ../mail/mail-ops.c:1578
13537 msgid "Refreshing folder"
13538 msgstr ""
13540 #: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
13541 msgid "Expunging folder"
13542 msgstr ""
13544 #: ../mail/mail-ops.c:1662
13545 #, c-format
13546 msgid "Emptying trash in '%s'"
13547 msgstr ""
13549 #: ../mail/mail-ops.c:1663
13550 msgid "Local Folders"
13551 msgstr "ප්‍රාදේෂීය බහලුම්"
13553 #: ../mail/mail-ops.c:1746
13554 #, c-format
13555 msgid "Retrieving message %s"
13556 msgstr ""
13558 #: ../mail/mail-ops.c:1856
13559 #, c-format
13560 msgid "Retrieving %d message"
13561 msgid_plural "Retrieving %d messages"
13562 msgstr[0] ""
13563 msgstr[1] ""
13565 #: ../mail/mail-ops.c:1942
13566 #, c-format
13567 msgid "Saving %d message"
13568 msgid_plural "Saving %d messsages"
13569 msgstr[0] ""
13570 msgstr[1] ""
13572 #: ../mail/mail-ops.c:2013
13573 #, c-format
13574 msgid ""
13575 "Error saving messages to: %s:\n"
13576 " %s"
13577 msgstr ""
13579 #: ../mail/mail-ops.c:2085
13580 msgid "Saving attachment"
13581 msgstr "ඇමුණුම සුරකිමින්"
13583 #: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
13584 #, c-format
13585 msgid ""
13586 "Cannot create output file: %s:\n"
13587 " %s"
13588 msgstr ""
13590 #: ../mail/mail-ops.c:2114
13591 #, c-format
13592 msgid "Could not write data: %s"
13593 msgstr ""
13595 #: ../mail/mail-ops.c:2263
13596 #, c-format
13597 msgid "Disconnecting from %s"
13598 msgstr ""
13600 #: ../mail/mail-ops.c:2263
13601 #, c-format
13602 msgid "Reconnecting to %s"
13603 msgstr ""
13605 #: ../mail/mail-ops.c:2361
13606 #, c-format
13607 msgid "Preparing account '%s' for offline"
13608 msgstr ""
13610 #: ../mail/mail-ops.c:2444
13611 msgid "Checking Service"
13612 msgstr ""
13614 #: ../mail/mail-send-recv.c:161
13615 msgid "Canceling..."
13616 msgstr "අහෝසි කරමින්..."
13618 #: ../mail/mail-send-recv.c:387
13619 msgid "Send & Receive Mail"
13620 msgstr "එන සහ යන තැපැල්"
13622 #: ../mail/mail-send-recv.c:394
13623 msgid "Cancel _All"
13624 msgstr "සියල්ල අහෝසි කරන්න (_A)"
13626 #: ../mail/mail-send-recv.c:502
13627 msgid "Updating..."
13628 msgstr "යාවත්කාළීන කරමින්..."
13630 #: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575
13631 msgid "Waiting..."
13632 msgstr "රැදිසිටිමින්..."
13634 #: ../mail/mail-send-recv.c:783
13635 msgid "Checking for new mail"
13636 msgstr "නව තැපැල් සඳහා පරික්‍ෂාකරමින්"
13638 #: ../mail/mail-session.c:202
13639 #, c-format
13640 msgid "Enter Passphrase for %s"
13641 msgstr ""
13643 #: ../mail/mail-session.c:204
13644 msgid "Enter Passphrase"
13645 msgstr ""
13647 #: ../mail/mail-session.c:207
13648 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
13649 #, c-format
13650 msgid "Enter Password for %s"
13651 msgstr "%s සඳහා රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
13653 #: ../mail/mail-session.c:209
13654 msgid "Enter Password"
13655 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
13657 #: ../mail/mail-session.c:251
13658 msgid "User canceled operation."
13659 msgstr "පරිශීලක මෙහෙයුම අහෝසි කරන ලඳි."
13661 #: ../mail/mail-signature-editor.c:384
13662 msgid "Edit signature"
13663 msgstr "අත්සන සකසන්න"
13665 #: ../mail/mail-signature-editor.c:431
13666 msgid "Enter a name for this signature."
13667 msgstr "අත්සන සඳහා නමක් ඇතුළත් කරන්න."
13669 #: ../mail/mail-signature-editor.c:434
13670 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
13671 msgid "Name:"
13672 msgstr "නම:"
13674 #: ../mail/mail-tools.c:120
13675 #, c-format
13676 msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
13677 msgstr ""
13679 #: ../mail/mail-tools.c:150
13680 #, c-format
13681 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
13682 msgstr ""
13684 #: ../mail/mail-tools.c:256
13685 #, c-format
13686 msgid "Forwarded message - %s"
13687 msgstr "ඉදිරියට යැවූ පණිවිඩය - %s"
13689 #: ../mail/mail-tools.c:258
13690 msgid "Forwarded message"
13691 msgstr "ඉදිරියට යැවූ පණිවිඩය"
13693 #: ../mail/mail-tools.c:298
13694 #, c-format
13695 msgid "Invalid folder: `%s'"
13696 msgstr "සාවද්‍ය බහලුම: `%s'"
13698 #: ../mail/mail-vfolder.c:91
13699 #, c-format
13700 msgid "Setting up Search Folder: %s"
13701 msgstr ""
13703 #: ../mail/mail-vfolder.c:240
13704 #, c-format
13705 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
13706 msgstr ""
13708 #: ../mail/mail-vfolder.c:247
13709 #, c-format
13710 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
13711 msgstr ""
13713 #: ../mail/mail-vfolder.c:1023
13714 msgid "Edit Search Folder"
13715 msgstr "සෙවුම් බහලුම සකසන්න"
13717 #: ../mail/mail-vfolder.c:1107
13718 msgid "New Search Folder"
13719 msgstr "නව සෙවුම් බහලුම"
13721 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
13722 msgid "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
13723 msgstr ""
13725 #: ../mail/mail.error.xml.h:2
13726 msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
13727 msgstr ""
13729 #: ../mail/mail.error.xml.h:3
13730 msgid ""
13731 "A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
13732 "\n"
13733 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
13734 "quit."
13735 msgstr ""
13737 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
13738 msgid ""
13739 "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
13740 "receipt notification to {0}?"
13741 msgstr ""
13743 #: ../mail/mail.error.xml.h:7
13744 msgid ""
13745 "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
13746 "different name."
13747 msgstr ""
13749 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
13750 msgid ""
13751 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
13752 "an idea of what your mail is about."
13753 msgstr ""
13755 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
13756 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
13757 msgstr ""
13759 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
13760 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
13761 msgstr ""
13763 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
13764 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
13765 msgstr ""
13767 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
13768 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
13769 msgstr ""
13771 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
13772 msgid ""
13773 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
13774 "folders?"
13775 msgstr ""
13777 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
13778 msgid ""
13779 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
13780 "folder &quot;{0}&quot;?"
13781 msgstr ""
13783 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
13784 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
13785 msgstr ""
13787 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
13788 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
13789 msgstr ""
13791 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
13792 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
13793 msgstr ""
13795 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
13796 msgid "Because &quot;{0}&quot;."
13797 msgstr "මන්ද &quot;{0}&quot;."
13799 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
13800 msgid "Because &quot;{2}&quot;."
13801 msgstr "මන්ද &quot;{2}&quot;."
13803 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
13804 msgid "Blank Signature"
13805 msgstr "හිස් අත්සන"
13807 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
13808 msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
13809 msgstr ""
13811 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
13812 msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
13813 msgstr ""
13815 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
13816 msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
13817 msgstr ""
13819 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
13820 msgid "Cannot create temporary save directory."
13821 msgstr ""
13823 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
13824 msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
13825 msgstr ""
13827 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
13828 msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
13829 msgstr ""
13831 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
13832 msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
13833 msgstr ""
13835 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
13836 msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
13837 msgstr ""
13839 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
13840 msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
13841 msgstr ""
13843 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
13844 msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
13845 msgstr ""
13847 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
13848 msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
13849 msgstr ""
13851 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
13852 msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
13853 msgstr ""
13855 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
13856 msgid ""
13857 "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
13858 "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
13859 "license."
13860 msgstr ""
13862 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
13863 msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
13864 msgstr ""
13866 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
13867 msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
13868 msgstr ""
13870 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
13871 msgid "Cannot save changes to account."
13872 msgstr ""
13874 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
13875 msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
13876 msgstr ""
13878 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
13879 msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
13880 msgstr ""
13882 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
13883 msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
13884 msgstr ""
13886 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
13887 msgid ""
13888 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
13889 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
13890 msgstr ""
13892 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
13893 msgid "Could not save signature file."
13894 msgstr ""
13896 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
13897 msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
13898 msgstr "&quot;{0}&quot; මකන්නද?"
13900 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
13901 msgid "Delete account?"
13902 msgstr "ගිණුම මකන්නද?"
13904 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
13905 msgid "Discard changes?"
13906 msgstr ""
13908 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
13909 msgid "Do not d_elete"
13910 msgstr "මකන්න ඒපා (_D)"
13912 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
13913 msgid "Do not delete"
13914 msgstr "මකන්න ඒපා"
13916 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
13917 msgid "Do not disable"
13918 msgstr ""
13920 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
13921 msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
13922 msgstr ""
13924 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
13925 msgid ""
13926 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
13927 "usage?"
13928 msgstr ""
13930 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
13931 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
13932 msgstr ""
13934 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
13935 msgid "Do you wish to save your changes?"
13936 msgstr ""
13938 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
13939 msgid "Enter password."
13940 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න."
13942 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
13943 msgid "Error loading filter definitions."
13944 msgstr ""
13946 #: ../mail/mail.error.xml.h:55
13947 msgid "Error while performing operation."
13948 msgstr ""
13950 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
13951 msgid "Error while {0}."
13952 msgstr ""
13954 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
13955 msgid "File exists but cannot overwrite it."
13956 msgstr ""
13958 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
13959 msgid "File exists but is not a regular file."
13960 msgstr ""
13962 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
13963 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
13964 msgstr ""
13966 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
13967 msgid ""
13968 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
13969 "will be deleted permanently."
13970 msgstr ""
13972 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
13973 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
13974 msgstr ""
13976 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
13977 msgid ""
13978 "If you proceed, the account information and\n"
13979 "all proxy information will be deleted permanently."
13980 msgstr ""
13982 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
13983 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
13984 msgstr ""
13986 #: ../mail/mail.error.xml.h:65
13987 msgid ""
13988 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
13989 "again."
13990 msgstr ""
13992 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
13993 msgid "Ignore"
13994 msgstr "මගහරින්න"
13996 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
13997 msgid "Invalid authentication"
13998 msgstr ""
14000 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
14001 msgid "Mail filters automatically updated."
14002 msgstr ""
14004 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
14005 msgid ""
14006 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
14007 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
14008 "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
14009 "recipient."
14010 msgstr ""
14012 #: ../mail/mail.error.xml.h:71
14013 msgid "Mark all messages as read"
14014 msgstr ""
14016 #: ../mail/mail.error.xml.h:72
14017 msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
14018 msgstr ""
14020 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
14021 msgid "Missing folder."
14022 msgstr ""
14024 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
14025 msgid "No sources selected."
14026 msgstr ""
14028 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
14029 msgid "Only on _Current Folder"
14030 msgstr "දැනට ඇති බහලුම"
14032 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
14033 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
14034 msgstr ""
14036 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
14037 msgid "Please check your account settings and try again."
14038 msgstr ""
14040 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
14041 msgid "Please enable the account or send using another account."
14042 msgstr ""
14044 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
14045 msgid ""
14046 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
14047 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
14048 msgstr ""
14050 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
14051 msgid ""
14052 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
14053 "HTML email:\n"
14054 "{0}\n"
14055 "Send anyway?"
14056 msgstr ""
14058 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
14059 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
14060 msgstr ""
14062 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
14063 msgid "Please wait."
14064 msgstr "කරුණාකර රැදී සිටින්න."
14066 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
14067 msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
14068 msgstr ""
14070 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
14071 msgid "Querying server"
14072 msgstr ""
14074 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
14075 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
14076 msgstr ""
14078 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
14079 msgid "Read receipt requested."
14080 msgstr ""
14082 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
14083 msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
14084 msgstr ""
14086 #: ../mail/mail.error.xml.h:91
14087 msgid "Search Folders automatically updated."
14088 msgstr ""
14090 #: ../mail/mail.error.xml.h:92
14091 msgid "Send Receipt"
14092 msgstr ""
14094 #: ../mail/mail.error.xml.h:93
14095 msgid "Signature Already Exists"
14096 msgstr ""
14098 #: ../mail/mail.error.xml.h:94
14099 msgid "Synchronize"
14100 msgstr ""
14102 #: ../mail/mail.error.xml.h:95
14103 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
14104 msgstr ""
14106 #: ../mail/mail.error.xml.h:96
14107 msgid ""
14108 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
14109 "be renamed, moved, or deleted."
14110 msgstr ""
14112 #: ../mail/mail.error.xml.h:97
14113 msgid ""
14114 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
14115 "\n"
14116 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
14117 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
14118 "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
14119 "recipient. "
14120 msgstr ""
14122 #: ../mail/mail.error.xml.h:100
14123 msgid ""
14124 "The following Search Folder(s):\n"
14125 "{0}\n"
14126 "Used the now removed folder:\n"
14127 "    &quot;{1}&quot;\n"
14128 "And have been updated."
14129 msgstr ""
14131 #: ../mail/mail.error.xml.h:105
14132 msgid ""
14133 "The following filter rule(s):\n"
14134 "{0}\n"
14135 "Used the now removed folder:\n"
14136 "    &quot;{1}&quot;\n"
14137 "And have been updated."
14138 msgstr ""
14140 #: ../mail/mail.error.xml.h:110
14141 msgid "The script file must exist and be executable."
14142 msgstr ""
14144 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
14145 msgid ""
14146 "This folder may have been added implicitly,\n"
14147 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
14148 msgstr ""
14150 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
14151 msgid ""
14152 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
14153 "not enabled"
14154 msgstr ""
14156 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
14157 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
14158 msgstr ""
14160 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
14161 msgid ""
14162 "This server does not support this type of authentication and may not support "
14163 "authentication at all."
14164 msgstr ""
14166 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
14167 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
14168 msgstr ""
14170 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
14171 msgid ""
14172 "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
14173 "subfolders."
14174 msgstr ""
14176 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
14177 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
14178 msgstr ""
14180 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
14181 msgid ""
14182 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
14183 "folder instead?"
14184 msgstr ""
14186 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
14187 msgid "Unable to read license file."
14188 msgstr ""
14190 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
14191 msgid "Use _Default"
14192 msgstr "පෙරනිමිය භාවිතා කරන්න (_D)"
14194 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
14195 msgid "Use default drafts folder?"
14196 msgstr ""
14198 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
14199 msgid "You have not filled in all of the required information."
14200 msgstr ""
14202 #: ../mail/mail.error.xml.h:125
14203 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
14204 msgstr ""
14206 #: ../mail/mail.error.xml.h:126
14207 msgid "You may not create two accounts with the same name."
14208 msgstr ""
14210 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
14211 msgid "You must name this Search Folder."
14212 msgstr ""
14214 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
14215 msgid "You must specify a folder."
14216 msgstr ""
14218 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
14219 msgid ""
14220 "You must specify at least one folder as a source.\n"
14221 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
14222 "folders, all remote folders, or both."
14223 msgstr ""
14225 #: ../mail/mail.error.xml.h:131
14226 msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
14227 msgstr ""
14229 #: ../mail/mail.error.xml.h:132
14230 msgid "_Append"
14231 msgstr ""
14233 #: ../mail/mail.error.xml.h:133
14234 msgid "_Discard changes"
14235 msgstr ""
14237 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
14238 msgid "_Do not Synchronize"
14239 msgstr ""
14241 #: ../mail/mail.error.xml.h:136
14242 msgid "_Expunge"
14243 msgstr ""
14245 #: ../mail/mail.error.xml.h:137
14246 msgid "_Open Messages"
14247 msgstr ""
14249 #: ../mail/mail.error.xml.h:140
14250 msgid "on Current Folder and _Subfolders"
14251 msgstr ""
14253 #: ../mail/message-list.c:1022
14254 msgid "Unseen"
14255 msgstr ""
14257 #: ../mail/message-list.c:1023
14258 msgid "Seen"
14259 msgstr ""
14261 #: ../mail/message-list.c:1024
14262 msgid "Answered"
14263 msgstr ""
14265 #: ../mail/message-list.c:1025
14266 msgid "Multiple Unseen Messages"
14267 msgstr ""
14269 #: ../mail/message-list.c:1026
14270 msgid "Multiple Messages"
14271 msgstr ""
14273 #: ../mail/message-list.c:1030
14274 msgid "Lowest"
14275 msgstr ""
14277 #: ../mail/message-list.c:1031
14278 msgid "Lower"
14279 msgstr ""
14281 #: ../mail/message-list.c:1035
14282 msgid "Higher"
14283 msgstr ""
14285 #: ../mail/message-list.c:1036
14286 msgid "Highest"
14287 msgstr ""
14289 #: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
14290 msgid "?"
14291 msgstr "?"
14293 #. strftime format of a time,
14294 #. in 12-hour format, without seconds.
14295 #: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
14296 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
14297 msgid "Today %l:%M %p"
14298 msgstr "අද %l:%M %p"
14300 #: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
14301 msgid "Yesterday %l:%M %p"
14302 msgstr "ඊයේ %l:%M %p"
14304 #: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
14305 msgid "%a %l:%M %p"
14306 msgstr "%a %l:%M %p"
14308 #: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
14309 msgid "%b %d %l:%M %p"
14310 msgstr "%b %d %l:%M %p"
14312 #: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
14313 msgid "%b %d %Y"
14314 msgstr "%b %d %Y"
14316 #: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9
14317 msgid "Messages"
14318 msgstr "පණිවිඩ"
14320 #: ../mail/message-list.c:3752
14321 msgid "Generating message list"
14322 msgstr ""
14324 #: ../mail/message-list.etspec.h:3
14325 msgid "Due By"
14326 msgstr ""
14328 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
14329 msgid "Flag Status"
14330 msgstr ""
14332 #: ../mail/message-list.etspec.h:5
14333 msgid "Flagged"
14334 msgstr ""
14336 #: ../mail/message-list.etspec.h:6
14337 msgid "Follow Up Flag"
14338 msgstr ""
14340 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
14341 msgid "Received"
14342 msgstr ""
14344 #: ../mail/message-list.etspec.h:14
14345 msgid "Sent Messages"
14346 msgstr ""
14348 #: ../mail/message-list.etspec.h:15
14349 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
14350 msgid "Size"
14351 msgstr "ප්‍රමාණය"
14353 #: ../mail/message-tag-followup.c:75
14354 msgid "Call"
14355 msgstr ""
14357 #: ../mail/message-tag-followup.c:76
14358 msgid "Do Not Forward"
14359 msgstr "ඉදිරියට යවන්න ඒපා"
14361 #: ../mail/message-tag-followup.c:77
14362 msgid "Follow-Up"
14363 msgstr ""
14365 #: ../mail/message-tag-followup.c:78
14366 msgid "For Your Information"
14367 msgstr ""
14369 #: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
14370 msgid "Forward"
14371 msgstr "ඉදිරියට"
14373 #: ../mail/message-tag-followup.c:80
14374 msgid "No Response Necessary"
14375 msgstr ""
14377 #: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
14378 msgid "Reply"
14379 msgstr "පිළිතුර"
14381 #: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
14382 msgid "Reply to All"
14383 msgstr "පිළිතුර සියල්ලන්ටම"
14385 #: ../mail/message-tag-followup.c:84
14386 msgid "Review"
14387 msgstr ""
14389 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
14390 msgid "Body contains"
14391 msgstr ""
14393 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
14394 msgid "Message contains"
14395 msgstr ""
14397 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
14398 msgid "Recipients contain"
14399 msgstr ""
14401 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
14402 msgid "Sender contains"
14403 msgstr ""
14405 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
14406 msgid "Subject contains"
14407 msgstr ""
14409 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
14410 msgid "Subject or Sender contains"
14411 msgstr "මාතෘකාව හෝ යවන්නා ඇතුලත්වු"
14413 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
14414 msgid "Local Address Books"
14415 msgstr ""
14417 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
14418 msgid "Provides core functionality for local address books."
14419 msgstr ""
14421 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:1
14422 msgid "Enable attachment reminder plugin"
14423 msgstr ""
14425 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:2
14426 msgid ""
14427 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
14428 "body"
14429 msgstr ""
14431 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:376
14432 msgid "Keywords"
14433 msgstr ""
14435 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:422
14436 msgid "Attachment Reminder Preferences"
14437 msgstr ""
14439 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
14440 msgid "Remind _missing attachments"
14441 msgstr "ඇමුණුම සුරකිමින්"
14443 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
14444 msgid "Attachment Reminder"
14445 msgstr "ඇමුණුම"
14447 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
14448 msgid ""
14449 "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
14450 "attachment is missing"
14451 msgstr ""
14453 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
14454 msgid ""
14455 "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
14456 "play them directly from evolution."
14457 msgstr ""
14459 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
14460 msgid "Audio inline plugin"
14461 msgstr ""
14463 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
14464 msgid "Select name of the Evolution archive"
14465 msgstr ""
14467 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
14468 msgid "_Restart Evolution after backup"
14469 msgstr ""
14471 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
14472 msgid "Select name of the Evolution archive to restore"
14473 msgstr ""
14475 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
14476 msgid "_Restart Evolution after restore"
14477 msgstr ""
14479 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
14480 msgid "Restore from backup"
14481 msgstr ""
14483 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
14484 msgid ""
14485 "You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/"
14486 "Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n"
14487 "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
14488 msgstr ""
14490 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
14491 msgid "_Restore Evolution from the backup archive"
14492 msgstr ""
14494 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
14495 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
14496 msgstr ""
14498 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
14499 msgid "Choose a file to restore"
14500 msgstr ""
14502 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:40
14503 msgid "Backup Evolution directory"
14504 msgstr ""
14506 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:42
14507 msgid "Restore Evolution directory"
14508 msgstr ""
14510 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
14511 msgid "Check Evolution archive"
14512 msgstr ""
14514 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
14515 msgid "Restart Evolution"
14516 msgstr ""
14518 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
14519 msgid "With GUI"
14520 msgstr ""
14522 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
14523 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:107
14524 msgid "Shutting down Evolution"
14525 msgstr ""
14527 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
14528 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
14529 msgstr ""
14531 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
14532 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
14536 msgid "Backup complete"
14537 msgstr ""
14539 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:92
14540 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:133
14541 msgid "Restarting Evolution"
14542 msgstr ""
14544 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
14545 msgid "Backup current Evolution data"
14546 msgstr ""
14548 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
14549 msgid "Extracting files from the archive"
14550 msgstr ""
14552 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:122
14553 msgid "Loading Evolution settings"
14554 msgstr ""
14556 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:126
14557 msgid "Removing temporary backup files"
14558 msgstr ""
14560 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
14561 #, c-format
14562 msgid "Backing up to %s"
14563 msgstr ""
14565 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
14566 #, c-format
14567 msgid "Restoring from %s"
14568 msgstr ""
14570 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
14571 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
14572 msgid "Evolution Backup"
14573 msgstr ""
14575 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
14576 msgid "Evolution Restore"
14577 msgstr ""
14579 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
14580 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
14581 msgstr ""
14583 #. the path to the shared library
14584 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
14585 msgid "Backup and restore plugin"
14586 msgstr ""
14588 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
14589 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
14590 msgstr ""
14592 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
14593 msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?"
14594 msgstr ""
14596 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
14597 msgid ""
14598 "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
14599 "sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding.  If "
14600 "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
14601 "toggle button."
14602 msgstr ""
14604 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
14605 msgid "Invalid Evolution archive"
14606 msgstr ""
14608 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
14609 msgid "Please select a valid archive file to restore."
14610 msgstr ""
14612 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
14613 msgid ""
14614 "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
14615 "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
14616 "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
14617 "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
14618 "restore, please enable the toggle button."
14619 msgstr ""
14621 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
14622 msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
14623 msgstr ""
14625 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
14626 msgid "R_estore Settings..."
14627 msgstr ""
14629 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
14630 msgid "_Backup Settings..."
14631 msgstr ""
14633 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 ../plugins/bbdb/bbdb.c:468
14634 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
14635 msgid "Automatic Contacts"
14636 msgstr "ස්වයංක්‍රීය සම්බන්ධතා"
14638 #. Enable BBDB checkbox
14639 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483
14640 msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
14641 msgstr ""
14643 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489
14644 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
14645 msgstr "ස්වයංක්‍රීය සම්බන්ධතා සඳහා ලිපින පොත තෝරන්න"
14647 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:504
14648 msgid "Instant Messaging Contacts"
14649 msgstr ""
14651 #. Enable Gaim Checkbox
14652 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519
14653 msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
14654 msgstr ""
14656 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525
14657 msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
14658 msgstr ""
14660 #. Synchronize now button.
14661 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:536
14662 msgid "Synchronize with _buddy list now"
14663 msgstr ""
14665 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
14666 msgid ""
14667 "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
14668 "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
14669 "lists."
14670 msgstr ""
14672 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
14673 msgid "BBDB"
14674 msgstr "BBDB"
14676 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:304
14677 msgid "Convert mail text to _Unicode"
14678 msgstr ""
14680 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
14681 msgid "Convert mail text to Unicode"
14682 msgstr ""
14684 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
14685 msgid ""
14686 "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
14687 "different character sets."
14688 msgstr ""
14690 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
14691 msgid "CalDAV"
14692 msgstr "CalDAV"
14694 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
14695 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135
14696 msgid "_URL:"
14697 msgstr "_URL:"
14699 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
14700 msgid "Use _SSL"
14701 msgstr "_SSL භාවිතා කරන්න"
14703 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
14704 msgid "CalDAV Calendar sources"
14705 msgstr ""
14707 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
14708 msgid "CalDAV sources"
14709 msgstr ""
14711 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
14712 msgid "Local Calendars"
14713 msgstr ""
14715 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
14716 msgid "Provides core functionality for local calendars."
14717 msgstr ""
14719 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
14720 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
14721 msgid "_Refresh:"
14722 msgstr "නැවුම් කරන්න (_R):"
14724 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341
14725 msgid "_Secure connection"
14726 msgstr ""
14728 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
14729 msgid "Userna_me:"
14730 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
14732 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
14733 msgid "HTTP Calendars"
14734 msgstr "HTTP දිනදර්ශන"
14736 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
14737 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
14738 msgstr ""
14740 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
14741 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
14742 msgid "Weather: Cloudy"
14743 msgstr ""
14745 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
14746 msgid "Weather: Fog"
14747 msgstr ""
14749 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
14750 msgid "Weather: Partly Cloudy"
14751 msgstr ""
14753 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
14754 msgid "Weather: Rain"
14755 msgstr ""
14757 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
14758 msgid "Weather: Snow"
14759 msgstr ""
14761 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
14762 msgid "Weather: Sunny"
14763 msgstr ""
14765 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
14766 msgid "Weather: Thunderstorms"
14767 msgstr ""
14769 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
14770 msgid "Select a location"
14771 msgstr ""
14773 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
14774 msgid "_Units:"
14775 msgstr "ඒකක (_U):"
14777 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
14778 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
14779 msgstr ""
14781 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
14782 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
14783 msgstr ""
14785 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
14786 msgid "Provides core functionality for weather calendars."
14787 msgstr ""
14789 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
14790 msgid "Weather Calendars"
14791 msgstr ""
14793 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
14794 msgid ""
14795 "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
14796 "things to the clipboard."
14797 msgstr ""
14799 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
14800 msgid "Copy tool"
14801 msgstr ""
14803 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
14804 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
14805 msgstr ""
14807 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
14808 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
14809 msgstr ""
14811 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
14812 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
14813 msgstr ""
14815 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
14816 msgid "Default Mail Client "
14817 msgstr ""
14819 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
14820 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
14821 msgstr ""
14823 #: ../plugins/default-source/default-source.c:82
14824 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109
14825 msgid "Mark as _default folder"
14826 msgstr ""
14828 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
14829 msgid "Default Sources"
14830 msgstr ""
14832 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
14833 msgid ""
14834 "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
14835 "default one."
14836 msgstr ""
14838 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
14839 msgid "Open Other User's Folder"
14840 msgstr ""
14842 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
14843 msgid "_Account:"
14844 msgstr "ගිණුම (_A):"
14846 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
14847 msgid "_Folder Name:"
14848 msgstr "බහලුම් නම (_F):"
14850 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
14851 msgid "_User:"
14852 msgstr "පරිශීලක (_U):"
14854 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
14855 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
14856 msgid "Secure Password"
14857 msgstr "ආරක්‍ෂිත රහස්පදය"
14859 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
14860 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
14861 msgid ""
14862 "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
14863 "authentication."
14864 msgstr ""
14866 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
14867 msgid "Plaintext Password"
14868 msgstr "සරලපෙළ රහස්පදය"
14870 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
14871 msgid ""
14872 "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
14873 "password authentication."
14874 msgstr ""
14876 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
14877 msgid "Out Of Office"
14878 msgstr ""
14880 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
14881 msgid ""
14882 "The message specified below will be automatically sent to \n"
14883 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
14884 msgstr ""
14886 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
14887 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
14888 msgid "I am out of the office"
14889 msgstr "මම කාර්‍යයාලයේන් පිටත සිටින්නෙමී"
14891 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
14892 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
14893 msgid "I am in the office"
14894 msgstr "මම කාර්‍යයාලයේ සිටින්නෙමී"
14896 #. Change Password
14897 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
14898 msgid "Change the password for Exchange account"
14899 msgstr ""
14901 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
14902 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
14903 msgid "Change Password"
14904 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14906 #. Delegation Assistant
14907 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
14908 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
14909 msgstr ""
14911 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
14912 msgid "Delegation Assistant"
14913 msgstr ""
14915 #. Miscelleneous settings
14916 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
14917 msgid "Miscelleneous"
14918 msgstr "විවිධාකාර"
14920 #. Folder Size
14921 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
14922 msgid "View the size of all Exchange folders"
14923 msgstr ""
14925 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
14926 msgid "Folders Size"
14927 msgstr ""
14929 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
14930 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
14931 msgid "Exchange Settings"
14932 msgstr ""
14934 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:617
14935 msgid "_OWA URL:"
14936 msgstr "_OWA URL:"
14938 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:643
14939 msgid "A_uthenticate"
14940 msgstr ""
14942 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:836
14943 msgid "Authentication Type"
14944 msgstr ""
14946 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:850
14947 msgid "Ch_eck for Supported Types"
14948 msgstr ""
14950 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
14951 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
14952 #, c-format
14953 msgid "%s KB"
14954 msgstr "%s KB"
14956 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958
14957 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
14958 msgid "0 KB"
14959 msgstr "0 KB"
14961 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
14962 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
14963 msgid ""
14964 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
14965 "Please switch to online mode for such operations."
14966 msgstr ""
14968 #. User entered a wrong existing
14969 #. * password. Prompt him again.
14971 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
14972 msgid ""
14973 "The current password does not match the existing password for your account. "
14974 "Please enter the correct password"
14975 msgstr ""
14977 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
14978 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
14979 msgstr ""
14981 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
14982 msgid "Confirm Password:"
14983 msgstr "රහස්පදය ස්ථිර කරන්න:"
14985 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
14986 msgid "Current Password:"
14987 msgstr "භාවිත රහස්පදය:"
14989 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
14990 msgid "New Password:"
14991 msgstr "නව රහස්පදය:"
14993 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
14994 msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
14995 msgstr ""
14997 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
14998 #, c-format
14999 msgid "Your password will expire in the next %d days"
15000 msgstr ""
15002 #. Custom
15003 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159
15004 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
15005 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
15006 msgid "Custom"
15007 msgstr "රිසිකළ"
15009 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189
15010 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
15011 msgid "Editor (read, create, edit)"
15012 msgstr ""
15014 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
15015 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
15016 msgid "Author (read, create)"
15017 msgstr ""
15019 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197
15020 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
15021 msgid "Reviewer (read-only)"
15022 msgstr ""
15024 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247
15025 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
15026 msgid "Delegate Permissions"
15027 msgstr ""
15029 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258
15030 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
15031 #, c-format
15032 msgid "Permissions for %s"
15033 msgstr ""
15035 #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
15036 #. summarizing the permissions assigned to him.
15038 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
15039 msgid ""
15040 "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
15041 "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
15042 msgstr ""
15044 #. To translators: Another chunk of the same message.
15046 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
15047 msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
15048 msgstr ""
15050 #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
15051 #. to the private items.
15053 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
15054 msgid "You are also permitted to see my private items."
15055 msgstr ""
15057 #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
15058 #. to the private items.
15060 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378
15061 msgid "However you are not permitted to see my private items."
15062 msgstr ""
15064 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410
15065 #, c-format
15066 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
15067 msgstr ""
15069 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
15070 msgid "Delegate To"
15071 msgstr ""
15073 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
15074 #, c-format
15075 msgid "Remove the delegate %s?"
15076 msgstr ""
15078 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
15079 msgid "Could not access Active Directory"
15080 msgstr ""
15082 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
15083 msgid "Could not find self in Active Directory"
15084 msgstr ""
15086 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
15087 #, c-format
15088 msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
15089 msgstr ""
15091 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
15092 #, c-format
15093 msgid "Could not remove delegate %s"
15094 msgstr ""
15096 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
15097 msgid "Could not update list of delegates."
15098 msgstr ""
15100 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
15101 #, c-format
15102 msgid "Could not add delegate %s"
15103 msgstr ""
15105 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
15106 msgid "Error reading delegates list."
15107 msgstr ""
15109 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
15110 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
15111 msgid "C_alendar:"
15112 msgstr "දිනදර්ශනය (_a):"
15114 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
15115 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
15116 msgid "Co_ntacts:"
15117 msgstr "සම්බන්ධතා (_n):"
15119 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
15120 msgid "Delegates"
15121 msgstr ""
15123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
15124 msgid "Permissions for"
15125 msgstr ""
15127 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
15128 msgid ""
15129 "These users will be able to send mail on your behalf\n"
15130 "and access your folders with the permissions you give them."
15131 msgstr ""
15133 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
15134 msgid "_Delegate can see private items"
15135 msgstr ""
15137 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
15138 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
15139 msgid "_Inbox:"
15140 msgstr "එන (_I):"
15142 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
15143 msgid "_Summarize permissions"
15144 msgstr ""
15146 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
15147 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
15148 msgid "_Tasks:"
15149 msgstr "කාර්‍යය (_T):"
15151 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
15152 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
15153 msgid "Permissions..."
15154 msgstr "අවසර..."
15156 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
15157 msgid "Folder Name"
15158 msgstr "බහලුමේ නම"
15160 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
15161 msgid "Folder Size"
15162 msgstr "බහලුමේ ප්‍රමාණය"
15164 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310
15165 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
15166 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
15167 msgstr "වෙනස් පරිශීලකයකුගේ බහලුමකට දායකත්වය දක්වන්න"
15169 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
15170 msgid "Exchange Folder Tree"
15171 msgstr ""
15173 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
15174 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
15175 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245
15176 msgid "Unsubscribe Folder..."
15177 msgstr "බහලුමේ දායකත්වය ඉවත් කරන්න..."
15179 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465
15180 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
15181 #, c-format
15182 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
15183 msgstr ""
15185 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477
15186 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
15187 #, c-format
15188 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
15189 msgstr ""
15191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
15192 msgid ""
15193 "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
15194 "\n"
15195 "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
15196 msgstr ""
15198 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
15199 msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
15200 msgstr ""
15202 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
15203 msgid "<b>Status:</b>"
15204 msgstr "<b>තත්වය:</b>"
15206 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
15207 msgid ""
15208 "<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
15209 "who sends\n"
15210 "mail to you while you are out of the office.</small>"
15211 msgstr ""
15213 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
15214 msgid "I am currently in the office"
15215 msgstr "මම දැන් කාර්‍යයාලයේ සිටිමී"
15217 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
15218 msgid "I am currently out of the office"
15219 msgstr "මම දැන් කාර්‍යයාලයෙන් පිටත සිටිමී"
15221 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
15222 msgid "No, Don't Change Status"
15223 msgstr ""
15225 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
15226 msgid "Out of Office Assistant"
15227 msgstr ""
15229 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
15230 msgid "Yes, Change Status"
15231 msgstr ""
15233 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
15234 msgid "Password Expiry Warning..."
15235 msgstr ""
15237 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
15238 msgid "Your password will expire in 7 days..."
15239 msgstr ""
15241 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
15242 msgid "_Change Password"
15243 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න (_C)"
15245 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
15246 msgid "(Permission denied.)"
15247 msgstr ""
15249 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
15250 msgid "Add User:"
15251 msgstr "පරිශීලකයකු එක් කරන්න:"
15253 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
15254 msgid "Add User"
15255 msgstr "පරිශීලකයකු එක් කරන්න"
15257 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
15258 msgid "<b>Permissions</b>"
15259 msgstr ""
15261 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
15262 msgid "Cannot Delete"
15263 msgstr ""
15265 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
15266 msgid "Cannot Edit"
15267 msgstr ""
15269 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
15270 msgid "Create items"
15271 msgstr ""
15273 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
15274 msgid "Create subfolders"
15275 msgstr ""
15277 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
15278 msgid "Delete Any Items"
15279 msgstr ""
15281 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
15282 msgid "Delete Own Items"
15283 msgstr ""
15285 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
15286 msgid "Edit Any Items"
15287 msgstr ""
15289 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
15290 msgid "Edit Own Items"
15291 msgstr ""
15293 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
15294 msgid "Folder contact"
15295 msgstr ""
15297 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
15298 msgid "Folder owner"
15299 msgstr "බහලුම් හිමිකරු"
15301 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
15302 msgid "Folder visible"
15303 msgstr ""
15305 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
15306 msgid "Read items"
15307 msgstr ""
15309 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
15310 msgid "Role: "
15311 msgstr ""
15313 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
15314 msgid "<b>Message Settings</b>"
15315 msgstr "<b>පණිවිඩ සැකසුම්</b>"
15317 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
15318 msgid "<b>Tracking Options</b>"
15319 msgstr ""
15321 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
15322 msgid "Exchange - Send Options"
15323 msgstr ""
15325 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
15326 msgid "I_mportance: "
15327 msgstr "වැදගත්කම (_m): "
15329 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
15330 msgid ""
15331 "Normal\n"
15332 "High\n"
15333 "Low"
15334 msgstr ""
15335 "සාමාන්‍ය\n"
15336 "උපරිම\n"
15337 "අවම"
15339 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
15340 msgid ""
15341 "Normal\n"
15342 "Personal\n"
15343 "Private\n"
15344 "Confidential"
15345 msgstr ""
15346 "සාමාන්‍ය\n"
15347 "පෞද්ගලික\n"
15348 "පෞද්ගලික\n"
15349 "රහස්‍ය"
15351 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
15352 msgid "Request a _delivery receipt for this message"
15353 msgstr ""
15355 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
15356 msgid "Request a _read receipt for this message"
15357 msgstr ""
15359 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
15360 msgid "Send as Delegate"
15361 msgstr "විද්‍යුත් තැපැලක් යවන්න"
15363 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
15364 msgid "_Sensitivity: "
15365 msgstr ""
15367 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
15368 msgid "_User"
15369 msgstr "පරිශීලක (_U):"
15371 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
15372 msgid "button-user"
15373 msgstr ""
15375 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
15376 msgid "Select User"
15377 msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
15379 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181
15380 msgid "Address Book..."
15381 msgstr "ලිපින පොත..."
15383 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
15384 msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
15385 msgstr ""
15387 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
15388 msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
15389 msgstr ""
15391 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
15392 msgid ""
15393 "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
15394 "and features."
15395 msgstr ""
15397 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
15398 msgid "Exchange Operations"
15399 msgstr ""
15401 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
15402 msgid "Cannot change password due to configuration problems."
15403 msgstr ""
15405 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
15406 msgid "Cannot display folders."
15407 msgstr ""
15409 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
15410 msgid "Cannot perform the operation."
15411 msgstr ""
15413 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
15414 msgid ""
15415 "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
15416 "restarting Evolution."
15417 msgstr ""
15419 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
15420 msgid "Could not authenticate to server."
15421 msgstr ""
15423 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
15424 msgid "Could not change password."
15425 msgstr ""
15427 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
15428 msgid ""
15429 "Could not configure Exchange account because \n"
15430 "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
15431 "username, and password, and try again."
15432 msgstr ""
15434 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
15435 msgid "Could not connect to Exchange server."
15436 msgstr ""
15438 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
15439 msgid "Could not connect to server {0}."
15440 msgstr ""
15442 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
15443 msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
15444 msgstr ""
15446 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
15447 msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
15448 msgstr ""
15450 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
15451 msgid "Could not locate server {0}."
15452 msgstr ""
15454 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
15455 msgid "Could not make {0} a delegate"
15456 msgstr ""
15458 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
15459 msgid "Could not read folder permissions"
15460 msgstr ""
15462 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
15463 msgid "Could not read folder permissions."
15464 msgstr ""
15466 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
15467 msgid "Could not read out-of-office state"
15468 msgstr ""
15470 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
15471 msgid "Could not update folder permissions."
15472 msgstr ""
15474 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
15475 msgid "Could not update out-of-office state"
15476 msgstr ""
15478 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
15479 msgid "Exchange Account is offline."
15480 msgstr ""
15482 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
15483 msgid ""
15484 "Exchange Connector requires access to certain\n"
15485 "functionality on the Exchange Server that appears\n"
15486 "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
15487 "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
15488 "need to enable this functionality in order for \n"
15489 "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
15490 "\n"
15491 "For information to provide to your Exchange \n"
15492 "administrator, please follow the link below:\n"
15493 "\n"
15494 "{0}\n"
15495 "  "
15496 msgstr ""
15498 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
15499 msgid "Failed to update delegates:"
15500 msgstr ""
15502 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
15503 msgid "Folder already exists"
15504 msgstr ""
15506 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
15507 msgid "Folder does not exist"
15508 msgstr ""
15510 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
15511 msgid "Folder offline"
15512 msgstr ""
15514 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
15515 #: ../shell/e-shell.c:1280
15516 msgid "Generic error"
15517 msgstr ""
15519 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
15520 msgid "Global Catalog Server is not reachable"
15521 msgstr ""
15523 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
15524 msgid ""
15525 "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
15526 "configuration dialog."
15527 msgstr ""
15529 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
15530 msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
15531 msgstr ""
15533 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
15534 msgid "Make sure the URL is correct and try again."
15535 msgstr ""
15537 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
15538 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
15539 msgstr ""
15541 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
15542 msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
15543 msgstr ""
15545 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
15546 msgid "No Global Catalog server configured for this account."
15547 msgstr ""
15549 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
15550 msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
15551 msgstr ""
15553 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
15554 msgid "No such user {0}"
15555 msgstr ""
15557 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
15558 msgid "Password successfully changed."
15559 msgstr ""
15561 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
15562 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
15563 msgstr ""
15565 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
15566 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
15567 msgstr ""
15569 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
15570 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
15571 msgstr ""
15573 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
15574 msgid "Please select a user."
15575 msgstr ""
15577 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
15578 msgid "Server rejected password because it is too weak."
15579 msgstr ""
15581 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
15582 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
15583 msgstr ""
15585 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
15586 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
15587 msgstr ""
15589 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
15590 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
15591 msgstr ""
15593 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
15594 msgid ""
15595 "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
15596 "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
15597 msgstr ""
15599 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
15600 msgid ""
15601 "This probably means that your server requires \n"
15602 "you to specify the Windows domain name \n"
15603 "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
15604 "\n"
15605 "Or you might have just typed your password wrong."
15606 msgstr ""
15608 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
15609 msgid "Try again with a different password."
15610 msgstr ""
15612 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
15613 msgid "Unable to add user to access control list:"
15614 msgstr ""
15616 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
15617 msgid "Unable to edit delegates."
15618 msgstr ""
15620 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
15621 msgid "Unknown error looking up {0}"
15622 msgstr ""
15624 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
15625 msgid "Unknown error."
15626 msgstr ""
15628 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
15629 msgid "Unknown type"
15630 msgstr "නොදන්නා වර්‍ගයක්"
15632 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
15633 msgid "Unsupported operation"
15634 msgstr ""
15636 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
15637 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
15638 msgstr ""
15640 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
15641 msgid ""
15642 "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
15643 "time."
15644 msgstr ""
15646 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
15647 msgid "You cannot make yourself your own delegate"
15648 msgstr ""
15650 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
15651 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
15652 msgstr ""
15654 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
15655 msgid "You may only configure a single Exchange account."
15656 msgstr ""
15658 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
15659 msgid ""
15660 "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
15661 "mail."
15662 msgstr ""
15664 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
15665 msgid ""
15666 "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
15667 "receive mail now."
15668 msgstr ""
15670 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
15671 msgid ""
15672 "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
15673 "clear up some space by deleting some mail."
15674 msgstr ""
15676 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
15677 msgid "Your password has expired."
15678 msgstr ""
15680 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
15681 msgid "{0} cannot be added to an access control list"
15682 msgstr ""
15684 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
15685 msgid "{0} is already a delegate"
15686 msgstr ""
15688 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
15689 msgid "{0} is already in the list"
15690 msgstr ""
15692 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
15693 msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
15694 msgstr ""
15696 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
15697 msgid "Check folder permissions"
15698 msgstr ""
15700 #: ../plugins/face/face.c:58
15701 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
15702 msgstr ""
15704 #: ../plugins/face/face.c:68
15705 msgid "PNG files"
15706 msgstr "සියළු ගොනු"
15708 #: ../plugins/face/face.c:73
15709 msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
15710 msgstr ""
15712 #: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
15713 msgid "_Face"
15714 msgstr ""
15716 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
15717 msgid ""
15718 "Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure "
15719 "a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces "
15720 "This will be used in mails that are sent further."
15721 msgstr ""
15723 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
15724 msgid "Face"
15725 msgstr ""
15727 #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
15728 #, c-format
15729 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
15730 msgstr ""
15732 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
15733 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
15734 msgstr ""
15736 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
15737 msgid "Unsubscribe Folders"
15738 msgstr ""
15740 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
15741 msgid "_Unsubscribe"
15742 msgstr ""
15744 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428
15745 msgid "Checklist"
15746 msgstr ""
15748 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
15749 msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
15750 msgstr ""
15752 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
15753 msgid "Groupwise Account Setup"
15754 msgstr ""
15756 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215
15757 #, c-format
15758 msgid ""
15759 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
15760 "\n"
15761 "Message from '%s'\n"
15762 "\n"
15763 "\n"
15764 "%s\n"
15765 "\n"
15766 "\n"
15767 "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
15768 "\n"
15769 msgstr ""
15771 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
15772 msgid "Install the shared folder"
15773 msgstr ""
15775 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222
15776 msgid "Shared Folder Installation"
15777 msgstr ""
15779 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78
15780 msgid "Junk Settings"
15781 msgstr "නිසරු සැකසුම්"
15783 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91
15784 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
15785 msgid "Junk Mail Settings"
15786 msgstr "නිසරු තැපැල් සැකසුම්"
15788 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115
15789 msgid "Junk Mail Settings..."
15790 msgstr "නිසරු තැපැල් සැකසුම්..."
15792 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
15793 msgid "<b>Junk List:</b>"
15794 msgstr "<b>නිසරු ලැයිස්තුව:</b>"
15796 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
15797 msgid "Email:"
15798 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල:"
15800 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
15801 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
15802 msgid "_Disable"
15803 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
15805 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
15806 msgid "_Enable"
15807 msgstr "සක්‍රීය (_E)"
15809 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
15810 msgid "_Junk List"
15811 msgstr "නිසරු ලැයිස්තුව (_J)"
15813 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
15814 msgid "Message retracted successfully"
15815 msgstr ""
15817 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
15818 msgid "Retract Mail"
15819 msgstr ""
15821 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
15822 msgid "Add Send Options to groupwise messages"
15823 msgstr ""
15825 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
15826 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
15827 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
15828 msgid "Send Options"
15829 msgstr "යැවීමේ විකල්ප"
15831 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
15832 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
15833 msgstr ""
15835 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
15836 msgid "Groupwise Features"
15837 msgstr ""
15839 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
15840 msgid "Accept Tentatively"
15841 msgstr ""
15843 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
15844 msgid "<b>Users:</b>"
15845 msgstr "<b>පරිශීලකයින්:</b>"
15847 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
15848 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
15849 msgid "Message"
15850 msgstr "පණිවිඩ"
15852 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
15853 msgid "Shared Folder Notification"
15854 msgstr ""
15856 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
15857 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
15858 msgstr ""
15860 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
15861 msgid "_Contacts..."
15862 msgstr ""
15864 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
15865 msgid "_Customize notification message"
15866 msgstr ""
15868 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
15869 msgid "_Not Shared"
15870 msgstr ""
15872 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
15873 msgid "_Shared With..."
15874 msgstr ""
15876 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
15877 msgid "_Sharing"
15878 msgstr ""
15880 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
15881 msgid "<b>Name</b>"
15882 msgstr "<b>නම</b>"
15884 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
15885 msgid "Access Rights"
15886 msgstr ""
15888 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
15889 msgid "Add/Edit"
15890 msgstr "එක් කිරීම/සැකසීම"
15892 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
15893 msgid "Con_tacts"
15894 msgstr ""
15896 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
15897 msgid "Modify _folders/options/rules/"
15898 msgstr ""
15900 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
15901 msgid "Read items marked _private"
15902 msgstr ""
15904 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
15905 msgid "Reminder Notes"
15906 msgstr ""
15908 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
15909 msgid "Subscribe to my _alarms"
15910 msgstr ""
15912 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
15913 msgid "Subscribe to my _notifications"
15914 msgstr ""
15916 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
15917 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
15918 msgid "_Read"
15919 msgstr "කියවීම (_R)"
15921 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
15922 msgid "_Write"
15923 msgstr "ලිවීම (_W)"
15925 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
15926 msgid "Proxy"
15927 msgstr ""
15929 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
15930 msgid "<b>Account Name</b>"
15931 msgstr "<b>ගිණුමේ නම</b>"
15933 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
15934 msgid "Proxy Login"
15935 msgstr ""
15937 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
15938 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
15939 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
15940 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
15941 #, c-format
15942 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
15943 msgstr ""
15945 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
15946 #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
15947 #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
15948 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516
15949 msgid "_Proxy Login..."
15950 msgstr ""
15952 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
15953 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
15954 msgstr ""
15956 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
15957 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
15958 msgstr ""
15960 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
15961 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
15962 msgid "Users"
15963 msgstr "පරිශීලකයින්"
15965 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
15966 msgid "Enter the users and set permissions"
15967 msgstr ""
15969 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
15970 msgid "New _Shared Folder..."
15971 msgstr ""
15973 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
15974 msgid "Sharing"
15975 msgstr ""
15977 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
15978 msgid "Add   "
15979 msgstr "එක් කරන්න   "
15981 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
15982 msgid "Modify"
15983 msgstr "සකසන්න"
15985 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
15986 msgid "Message Status"
15987 msgstr ""
15989 #. Subject
15990 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
15991 msgid "Subject:"
15992 msgstr "මාතෘකාව (_u):"
15994 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
15995 msgid "From:"
15996 msgstr "යවන්නා (_o):"
15998 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
15999 msgid "Creation date:"
16000 msgstr "<b>නිර්මාණය කළ දිනය</b> :"
16002 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
16003 msgid "Recipient: "
16004 msgstr "ලබන්නා: "
16006 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:193
16007 msgid "Delivered: "
16008 msgstr "යවන්නා: "
16010 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
16011 msgid "Opened: "
16012 msgstr ""
16014 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
16015 msgid "Accepted: "
16016 msgstr ""
16018 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
16019 msgid "Deleted: "
16020 msgstr ""
16022 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
16023 msgid "Declined: "
16024 msgstr ""
16026 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
16027 msgid "Completed: "
16028 msgstr ""
16030 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
16031 msgid "Un-delivered: "
16032 msgstr ""
16034 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
16035 msgid "Track Message Status..."
16036 msgstr ""
16038 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
16039 msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
16040 msgstr ""
16042 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
16043 msgid "Hula Account Setup"
16044 msgstr ""
16046 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134
16047 msgid "Custom Header"
16048 msgstr "රිසිකළ ශීර්ෂකය"
16050 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:259
16051 msgid "Custom Headers"
16052 msgstr "රිසිකළ ශීර්ෂක"
16054 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:269
16055 msgid "IMAP Headers"
16056 msgstr "IMAP ශීර්ෂක"
16058 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
16059 msgid "<b>Custom Headers</b>"
16060 msgstr "<b>රිසිකළ ශීර්ෂක</b>"
16062 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
16063 msgid "<b>IMAP Headers</b>"
16064 msgstr "<b>IMAP ශීර්ෂක</b>"
16066 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
16067 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
16068 msgstr ""
16070 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
16071 msgid "Fetch A_ll Headers"
16072 msgstr ""
16074 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
16075 msgid ""
16076 "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
16077 "standard headers. \n"
16078 "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
16079 msgstr ""
16081 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
16082 msgid ""
16083 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
16084 "The more headers you have the more time it will take to download."
16085 msgstr ""
16087 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
16088 msgid ""
16089 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
16090 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
16091 msgstr ""
16093 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
16094 msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
16095 msgstr ""
16097 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
16098 msgid "IMAP Features"
16099 msgstr ""
16101 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
16102 msgid "_Import to Calendar"
16103 msgstr ""
16105 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
16106 msgid "_Import to Tasks"
16107 msgstr ""
16109 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206
16110 msgid "Import ICS"
16111 msgstr ""
16113 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233
16114 msgid "Select Task List"
16115 msgstr ""
16117 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237
16118 msgid "Select Calendar"
16119 msgstr ""
16121 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267
16122 #: ../shell/e-shell-importer.c:700
16123 msgid "_Import"
16124 msgstr ""
16126 #. the path to the shared library
16127 #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
16128 msgid "Import to Calendar"
16129 msgstr ""
16131 #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
16132 msgid "Imports ICS attachments to calendar."
16133 msgstr ""
16135 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33
16136 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
16137 msgstr ""
16139 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
16140 msgid ""
16141 "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
16142 "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
16143 msgstr ""
16145 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66
16146 msgid "Search for an iPod failed"
16147 msgstr ""
16149 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67
16150 msgid ""
16151 "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
16152 "connected to the system or it is not powered on."
16153 msgstr ""
16155 #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
16156 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194
16157 msgid "iCalendar format (.ics)"
16158 msgstr ""
16160 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
16161 msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
16162 msgstr ""
16164 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
16165 msgid "Synchronize to iPod"
16166 msgstr ""
16168 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
16169 msgid "iPod Synchronization"
16170 msgstr ""
16172 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427
16173 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548
16174 #, c-format
16175 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
16176 msgstr ""
16178 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
16179 #, c-format
16180 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
16181 msgstr ""
16183 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594
16184 #, c-format
16185 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
16186 msgstr ""
16188 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670
16189 msgid "Unable to find any calendars"
16190 msgstr ""
16192 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
16193 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
16194 msgstr ""
16196 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681
16197 msgid "Unable to find this task in any task list"
16198 msgstr ""
16200 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
16201 msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
16202 msgstr ""
16204 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758
16205 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
16206 msgstr ""
16208 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921
16209 msgid "Unable to parse item"
16210 msgstr ""
16212 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
16213 #, c-format
16214 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
16215 msgstr ""
16217 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
16218 #, c-format
16219 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
16220 msgstr ""
16222 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995
16223 #, c-format
16224 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
16225 msgstr ""
16227 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000
16228 #, c-format
16229 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
16230 msgstr ""
16232 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
16233 #, c-format
16234 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
16235 msgstr ""
16237 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099
16238 #, c-format
16239 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
16240 msgstr ""
16242 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106
16243 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
16244 msgstr ""
16246 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
16247 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
16248 msgstr ""
16250 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193
16251 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
16252 msgstr ""
16254 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220
16255 #, c-format
16256 msgid "Unable to update attendee. %s"
16257 msgstr ""
16259 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
16260 msgid "Attendee status updated"
16261 msgstr ""
16263 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351
16264 msgid "The calendar attached is not valid"
16265 msgstr ""
16267 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352
16268 msgid ""
16269 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
16270 "iCalendar."
16271 msgstr ""
16273 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387
16274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405
16275 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1486
16276 msgid "The item in the calendar is not valid"
16277 msgstr ""
16279 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388
16280 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
16281 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487
16282 msgid ""
16283 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
16284 "tasks or free/busy information"
16285 msgstr ""
16287 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
16288 msgid "The calendar attached contains multiple items"
16289 msgstr ""
16291 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
16292 msgid ""
16293 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
16294 "imported"
16295 msgstr ""
16297 #. Delete message after acting
16298 #. FIXME Need a schema for this
16299 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2244
16300 msgid "_Delete message after acting"
16301 msgstr ""
16303 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254
16304 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2286
16305 msgid "Conflict Search"
16306 msgstr ""
16308 #. Source selector
16309 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2269
16310 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
16311 msgstr ""
16313 #. strftime format of a weekday and a date.
16314 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
16315 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
16316 msgid "Today"
16317 msgstr "අද"
16319 #. strftime format of a time,
16320 #. in 24-hour format, without seconds.
16321 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
16322 msgid "Today %H:%M"
16323 msgstr "අද %H:%M"
16325 #. strftime format of a time,
16326 #. in 24-hour format.
16327 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
16328 msgid "Today %H:%M:%S"
16329 msgstr "අද %H:%M:%S"
16331 #. strftime format of a time,
16332 #. in 12-hour format.
16333 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
16334 msgid "Today %l:%M:%S %p"
16335 msgstr "අද %l:%M:%S %p"
16337 #. strftime format of a weekday and a date.
16338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
16339 msgid "Tomorrow"
16340 msgstr "හෙට"
16342 #. strftime format of a time,
16343 #. in 24-hour format, without seconds.
16344 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
16345 msgid "Tomorrow %H:%M"
16346 msgstr "හෙට %H:%M"
16348 #. strftime format of a time,
16349 #. in 24-hour format.
16350 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
16351 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
16352 msgstr "හෙට %H:%M:%S"
16354 #. strftime format of a time,
16355 #. in 12-hour format, without seconds.
16356 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
16357 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
16358 msgstr "හෙට %l:%M %p"
16360 #. strftime format of a time,
16361 #. in 12-hour format.
16362 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
16363 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
16364 msgstr "හෙට %l:%M:%S %p"
16366 #. strftime format of a weekday.
16367 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
16368 #, c-format
16369 msgid "%A"
16370 msgstr "%A"
16372 #. strftime format of a weekday and a
16373 #. time, in 24-hour format, without seconds.
16374 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
16375 msgid "%A %H:%M"
16376 msgstr "%A %H:%M"
16378 #. strftime format of a weekday and a
16379 #. time, in 24-hour format.
16380 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
16381 msgid "%A %H:%M:%S"
16382 msgstr "%A %H:%M:%S"
16384 #. strftime format of a weekday and a
16385 #. time, in 12-hour format, without seconds.
16386 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
16387 msgid "%A %l:%M %p"
16388 msgstr "%A %l:%M %p"
16390 #. strftime format of a weekday and a
16391 #. time, in 12-hour format.
16392 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
16393 msgid "%A %l:%M:%S %p"
16394 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
16396 #. strftime format of a weekday and a date
16397 #. without a year.
16398 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
16399 msgid "%A, %B %e"
16400 msgstr "%A, %B %e"
16402 #. strftime format of a weekday, a date
16403 #. without a year and a time,
16404 #. in 24-hour format, without seconds.
16405 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
16406 msgid "%A, %B %e %H:%M"
16407 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
16409 #. strftime format of a weekday, a date without a year
16410 #. and a time, in 24-hour format.
16411 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
16412 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
16413 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
16415 #. strftime format of a weekday, a date without a year
16416 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
16417 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
16418 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
16419 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
16421 #. strftime format of a weekday, a date without a year
16422 #. and a time, in 12-hour format.
16423 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
16424 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
16425 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
16427 #. strftime format of a weekday and a date.
16428 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
16429 msgid "%A, %B %e, %Y"
16430 msgstr "%A, %B %e, %Y"
16432 #. strftime format of a weekday, a date and a
16433 #. time, in 24-hour format, without seconds.
16434 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
16435 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
16436 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
16438 #. strftime format of a weekday, a date and a
16439 #. time, in 24-hour format.
16440 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
16441 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
16442 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
16444 #. strftime format of a weekday, a date and a
16445 #. time, in 12-hour format, without seconds.
16446 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
16447 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
16448 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
16450 #. strftime format of a weekday, a date and a
16451 #. time, in 12-hour format.
16452 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
16453 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
16454 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
16456 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
16457 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
16458 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
16459 #, c-format
16460 msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
16461 msgstr ""
16463 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
16464 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
16465 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
16466 #, c-format
16467 msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
16468 msgstr ""
16470 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
16471 #, c-format
16472 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
16473 msgstr ""
16475 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
16476 #, c-format
16477 msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
16478 msgstr ""
16480 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
16481 #, c-format
16482 msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
16483 msgstr ""
16485 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
16486 #, c-format
16487 msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
16488 msgstr ""
16490 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
16491 #, c-format
16492 msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
16493 msgstr ""
16495 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
16496 #, c-format
16497 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
16498 msgstr ""
16500 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
16501 #, c-format
16502 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
16503 msgstr ""
16505 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
16506 #, c-format
16507 msgid ""
16508 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
16509 "following meeting:"
16510 msgstr ""
16512 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
16513 #, c-format
16514 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
16515 msgstr ""
16517 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
16518 #, c-format
16519 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
16520 msgstr ""
16522 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
16523 #, c-format
16524 msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
16525 msgstr ""
16527 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
16528 #, c-format
16529 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
16530 msgstr ""
16532 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
16533 #, c-format
16534 msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
16535 msgstr ""
16537 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
16538 #, c-format
16539 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
16540 msgstr ""
16542 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
16543 #, c-format
16544 msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
16545 msgstr ""
16547 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
16548 #, c-format
16549 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
16550 msgstr ""
16552 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
16553 #, c-format
16554 msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
16555 msgstr ""
16557 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
16558 #, c-format
16559 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
16560 msgstr ""
16562 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
16563 #, c-format
16564 msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
16565 msgstr ""
16567 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
16568 #, c-format
16569 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
16570 msgstr ""
16572 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
16573 #, c-format
16574 msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
16575 msgstr ""
16577 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
16578 #, c-format
16579 msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
16580 msgstr ""
16582 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
16583 #, c-format
16584 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
16585 msgstr ""
16587 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
16588 #, c-format
16589 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
16590 msgstr ""
16592 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
16593 #, c-format
16594 msgid ""
16595 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
16596 "following assigned task:"
16597 msgstr ""
16599 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
16600 #, c-format
16601 msgid ""
16602 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
16603 "assigned task:"
16604 msgstr ""
16606 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
16607 #, c-format
16608 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
16609 msgstr ""
16611 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
16612 #, c-format
16613 msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
16614 msgstr ""
16616 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
16617 #, c-format
16618 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
16619 msgstr ""
16621 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
16622 #, c-format
16623 msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
16624 msgstr ""
16626 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
16627 #, c-format
16628 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
16629 msgstr ""
16631 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
16632 #, c-format
16633 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
16634 msgstr ""
16636 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
16637 #, c-format
16638 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
16639 msgstr ""
16641 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
16642 #, c-format
16643 msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
16644 msgstr ""
16646 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
16647 #, c-format
16648 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
16649 msgstr ""
16651 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
16652 #, c-format
16653 msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
16654 msgstr ""
16656 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
16657 #, c-format
16658 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
16659 msgstr ""
16661 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
16662 #, c-format
16663 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
16664 msgstr ""
16666 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
16667 #, c-format
16668 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
16669 msgstr ""
16671 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
16672 #, c-format
16673 msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
16674 msgstr ""
16676 #. Everything gets the open button
16677 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815
16678 msgid "_Open Calendar"
16679 msgstr "දිනදර්ශනය විවෘත කරන්න (_O)"
16681 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
16682 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
16683 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
16684 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
16685 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
16686 msgid "_Decline"
16687 msgstr ""
16689 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822
16690 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
16691 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
16692 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
16693 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
16694 msgid "_Accept"
16695 msgstr ""
16697 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
16698 msgid "_Decline all"
16699 msgstr ""
16701 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
16702 msgid "_Tentative all"
16703 msgstr ""
16705 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
16706 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
16707 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
16708 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
16709 msgid "_Tentative"
16710 msgstr ""
16712 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
16713 msgid "_Accept all"
16714 msgstr ""
16716 #. FIXME Is this really the right button?
16717 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
16718 msgid "_Send Information"
16719 msgstr ""
16721 #. FIXME Is this really the right button?
16722 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
16723 msgid "_Update Attendee Status"
16724 msgstr ""
16726 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
16727 msgid "_Update"
16728 msgstr "යාවත්කාලීන (_U)"
16730 #. Start time
16731 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006
16732 msgid "Start time:"
16733 msgstr "ඇරඹුම් වේලාව:"
16735 #. End time
16736 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015
16737 msgid "End time:"
16738 msgstr "අවසන් නේලාව:"
16740 #. Comment
16741 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
16742 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081
16743 msgid "Comment:"
16744 msgstr "සටහන:"
16746 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067
16747 msgid "Send _reply to sender"
16748 msgstr "එවන්නාට පිළිතුරුක් යවන්න (_r)"
16750 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095
16751 msgid "Send _updates to attendees"
16752 msgstr ""
16754 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
16755 msgid "_Apply to all instances"
16756 msgstr ""
16758 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835
16759 msgid "_Tasks :"
16760 msgstr "වැඩ (_T) :"
16762 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837
16763 msgid "Memos :"
16764 msgstr ""
16766 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
16767 msgid "Displays text/calendar parts in messages."
16768 msgstr ""
16770 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
16771 msgid "Itip Formatter"
16772 msgstr ""
16774 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
16775 msgid ""
16776 "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
16777 "&quot;{1}&quot;?"
16778 msgstr ""
16780 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
16781 msgid "This meeting has been delegated"
16782 msgstr ""
16784 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
16785 msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
16786 msgstr ""
16788 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
16789 msgid "Proxy _Logout"
16790 msgstr ""
16792 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
16793 msgid "Allows disabling of accounts."
16794 msgstr ""
16796 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
16797 msgid "Disable Account"
16798 msgstr ""
16800 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
16801 msgid "Enable libnotify notifications of new mail"
16802 msgstr ""
16804 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
16805 msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
16806 msgstr ""
16808 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
16809 msgid "Make the status icon blink"
16810 msgstr ""
16812 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
16813 msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
16814 msgstr ""
16816 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
16817 #, c-format
16818 msgid "You have received %d new message in %s."
16819 msgid_plural "You have received %d new messages in %s."
16820 msgstr[0] ""
16821 msgstr[1] ""
16823 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153
16824 msgid "New email"
16825 msgstr ""
16827 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
16828 msgid "Mail Notification"
16829 msgstr ""
16831 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
16832 msgid ""
16833 "Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message "
16834 "is arrived."
16835 msgstr ""
16837 #: ../plugins/mail-remote/client.c:30
16838 #, c-format
16839 msgid "System error: %s"
16840 msgstr "පද්ධති දෝෂය: %s"
16842 #: ../plugins/mail-remote/client.c:32
16843 #, c-format
16844 msgid "Camel error: %s"
16845 msgstr ""
16847 #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
16848 msgid "Account cannot send e-mail"
16849 msgstr ""
16851 #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
16852 msgid "No store available"
16853 msgstr ""
16855 #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
16856 msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
16857 msgstr ""
16859 #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
16860 msgid "Mail Remote"
16861 msgstr ""
16863 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
16864 msgid ""
16865 "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
16866 "message."
16867 msgstr ""
16869 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
16870 msgid "Con_vert to Meeting"
16871 msgstr ""
16873 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
16874 msgid "Mail to meeting"
16875 msgstr ""
16877 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
16878 msgid ""
16879 "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
16880 "message."
16881 msgstr ""
16883 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
16884 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
16885 msgid "Con_vert to Task"
16886 msgstr ""
16888 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
16889 msgid "Mail to task"
16890 msgstr ""
16892 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
16893 msgid "Convert the selected message to a new task"
16894 msgstr ""
16896 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
16897 msgid "Contact list _owner"
16898 msgstr ""
16900 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
16901 msgid "Get list _archive"
16902 msgstr ""
16904 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
16905 msgid "Get list _usage information"
16906 msgstr ""
16908 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
16909 msgid "Mailing List Actions"
16910 msgstr ""
16912 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
16913 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
16914 msgid "Mailing _List"
16915 msgstr "තැපැල් ලැයිස්තුව (_L)"
16917 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
16918 msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
16919 msgstr ""
16921 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
16922 msgid "_Post message to list"
16923 msgstr ""
16925 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
16926 msgid "_Subscribe to list"
16927 msgstr ""
16929 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
16930 msgid "_Un-subscribe to list"
16931 msgstr ""
16933 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
16934 msgid "Action not available"
16935 msgstr ""
16937 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
16938 msgid ""
16939 "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
16940 "message automatically, or see and change it first.\n"
16941 "\n"
16942 "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
16943 "has been sent."
16944 msgstr ""
16946 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
16947 msgid "Malformed header"
16948 msgstr ""
16950 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
16951 msgid "No e-mail action"
16952 msgstr ""
16954 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
16955 msgid "Posting not allowed"
16956 msgstr ""
16958 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
16959 msgid ""
16960 "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
16961 "mailing list. Contact the list owner for details."
16962 msgstr ""
16964 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
16965 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
16966 msgstr ""
16968 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
16969 msgid ""
16970 "The action could not be performed. This means the header for this action did "
16971 "not contain any action we could handle.\n"
16972 "\n"
16973 "Header: {0}"
16974 msgstr ""
16976 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
16977 msgid ""
16978 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
16979 "\n"
16980 "Header: {1}"
16981 msgstr ""
16983 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
16984 msgid ""
16985 "This message does not contain the header information required for this "
16986 "action."
16987 msgstr ""
16989 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
16990 msgid "_Edit message"
16991 msgstr "පණිවිඩය සකසන්න (_E)"
16993 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
16994 msgid "_Send message"
16995 msgstr "පණිවිඩය යවන්න (_S)"
16997 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
16998 msgid "Contact List _Owner"
16999 msgstr ""
17001 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
17002 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
17003 msgstr ""
17005 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
17006 msgid "Get List _Archive"
17007 msgstr ""
17009 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
17010 msgid "Get List _Usage Information"
17011 msgstr ""
17013 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
17014 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
17015 msgstr ""
17017 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
17018 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
17019 msgstr ""
17021 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
17022 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
17023 msgstr ""
17025 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
17026 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
17027 msgstr ""
17029 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
17030 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
17031 msgstr ""
17033 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
17034 msgid "_Post Message to List"
17035 msgstr ""
17037 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
17038 msgid "_Subscribe to List"
17039 msgstr ""
17041 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
17042 msgid "_Unsubscribe from List"
17043 msgstr ""
17045 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
17046 msgid "Mark All Read"
17047 msgstr ""
17049 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
17050 msgid "Mark Me_ssages as Read"
17051 msgstr "පණිවිඩය කියවූ ලෙස සළකුණු කරන්න (_s)"
17053 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
17054 msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
17055 msgstr ""
17057 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
17058 msgid "Mark calendar offline"
17059 msgstr ""
17061 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
17062 msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
17063 msgstr ""
17065 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
17066 msgid "_Do not make this available offline"
17067 msgstr ""
17069 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
17070 msgid "_Mark Calendar for offline use"
17071 msgstr ""
17073 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
17074 msgid "A plugin which implements mono plugins."
17075 msgstr ""
17077 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
17078 msgid "Mono Loader"
17079 msgstr ""
17081 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
17082 msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
17083 msgstr ""
17085 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
17086 msgid "New Mail Notification"
17087 msgstr ""
17089 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
17090 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
17091 msgstr ""
17093 #. Setup the ui
17094 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
17095 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223
17096 msgid "Plugin Manager"
17097 msgstr ""
17099 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
17100 msgid "Enable and disable plugins"
17101 msgstr ""
17103 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
17104 msgid "_Plugins"
17105 msgstr "ප්ලගීන (_P)"
17107 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55
17108 msgid "Author(s)"
17109 msgstr "කතෘ(න්)"
17111 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
17112 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
17113 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
17114 msgid "Description"
17115 msgstr "විස්තරය"
17117 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:226
17118 msgid "Configure"
17119 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
17121 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
17122 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
17123 msgstr ""
17125 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
17126 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:350
17127 msgid "Plugin"
17128 msgstr "ප්ලගීන"
17130 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
17131 msgid ""
17132 "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
17133 "disable HTML messages.\n"
17134 "\n"
17135 "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
17136 msgstr ""
17138 #. but then we also need to create our own section frame
17139 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
17140 msgid "Plain Text Mode"
17141 msgstr ""
17143 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
17144 msgid "Prefer plain-text"
17145 msgstr ""
17147 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
17148 msgid "Show HTML if present"
17149 msgstr ""
17151 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
17152 msgid "Prefer PLAIN"
17153 msgstr ""
17155 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
17156 msgid "Only ever show PLAIN"
17157 msgstr ""
17159 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
17160 msgid "HTML Mode"
17161 msgstr "HTML ආකාරය"
17163 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
17164 msgid "Gives an option to print mail from composer"
17165 msgstr ""
17167 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
17168 msgid "Print Message"
17169 msgstr "පණිවිඩය මුද්‍රණය"
17171 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
17172 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
17173 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
17174 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
17175 msgid "Print Pre_view"
17176 msgstr "මුද්‍රණ පෙර දැක්ම (_v)"
17178 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
17179 msgid "Prints the message"
17180 msgstr "පණිවිඩය මුද්‍රණය කරන්න"
17182 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
17183 msgid "Evolution Profiler"
17184 msgstr ""
17186 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
17187 msgid "Writes a log of profiling data events."
17188 msgstr ""
17190 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
17191 msgid "Allows calendars to be published to the web"
17192 msgstr ""
17194 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
17195 msgid "Calendar Publishing"
17196 msgstr ""
17198 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
17199 msgid "Locations"
17200 msgstr "පිහිටීම්"
17202 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
17203 msgid "_Publish Calendar Information"
17204 msgstr "දිනදර්ශන තොරතුරු ප්‍රකාශනය කරන්න (_P)"
17206 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
17207 msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
17208 msgstr ""
17210 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
17211 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
17212 msgstr "<span weight=\"bold\">පිහිටිම</span>"
17214 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
17215 msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
17216 msgstr "<span weight=\"bold\">මූළ</span>"
17218 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
17219 msgid ""
17220 "Daily\n"
17221 "Weekly\n"
17222 "Manual (via Actions menu)"
17223 msgstr ""
17225 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
17226 msgid "P_ort:"
17227 msgstr ""
17229 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
17230 msgid "Publishing Location"
17231 msgstr ""
17233 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
17234 msgid "Publishing _Frequency:"
17235 msgstr ""
17237 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
17238 msgid ""
17239 "SSH\n"
17240 "Public FTP\n"
17241 "FTP (with login)\n"
17242 "Windows share\n"
17243 "WebDAV (HTTP)\n"
17244 "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
17245 "Custom Location"
17246 msgstr ""
17247 "SSH\n"
17248 "පොදු FTP\n"
17249 "FTP (පිවිසුම සමඟ)\n"
17250 "Windows හවුල්\n"
17251 "WebDAV (HTTP)\n"
17252 "අරක්‍ෂිත WebDAV (HTTPS)\n"
17253 "රිසිකළ ස්ථාන"
17255 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
17256 msgid "Service _type:"
17257 msgstr "සේවා වර්‍ගය (_t):"
17259 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
17260 msgid "_File:"
17261 msgstr "ගොනු: (_F)"
17263 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
17264 msgid "_Password:"
17265 msgstr "රහස්පදය: (_P)"
17267 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
17268 msgid "_Publish as:"
17269 msgstr "ප්‍රකාශ කරන අයුර (_P):"
17271 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
17272 msgid "_Remember password"
17273 msgstr "රහස්පදය මතක තබාගන්න (_R)"
17275 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
17276 msgid "_Username:"
17277 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
17279 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
17280 msgid ""
17281 "iCal\n"
17282 "Free/Busy"
17283 msgstr ""
17284 "iCal\n"
17285 "නිදහස්/කාර්‍යය බහුල"
17287 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
17288 msgid "SpamAssassin (built-in)"
17289 msgstr ""
17291 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848
17292 msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
17293 msgstr ""
17295 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854
17296 msgid "I_nclude remote tests"
17297 msgstr ""
17299 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
17300 msgid ""
17301 "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
17302 "to be installed."
17303 msgstr ""
17305 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
17306 msgid "SpamAssassin junk plugin"
17307 msgstr ""
17309 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
17310 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
17311 msgstr ""
17313 #. the path to the shared library
17314 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
17315 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330
17316 msgid "Save attachments"
17317 msgstr "ඇමුණුම් සුරකින්න"
17319 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
17320 msgid "Save Attachments..."
17321 msgstr "ඇමුණුම් සුරකින්න..."
17323 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
17324 msgid "Save all attachments"
17325 msgstr "සියළුම ඇමුණුම් සුරකින්න"
17327 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
17328 msgid "Select save base name"
17329 msgstr ""
17331 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355
17332 msgid "MIME Type"
17333 msgstr "MIME වර්‍ගය"
17335 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
17336 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
17337 msgid "Save"
17338 msgstr "සුරකින්න"
17341 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
17342 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
17343 #. *
17344 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
17345 msgid "%F %T"
17346 msgstr "%F %T"
17348 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
17349 msgid "UID"
17350 msgstr "UID"
17352 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
17353 msgid "Description List"
17354 msgstr "විස්තර ලැයිස්තුව"
17356 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
17357 msgid "Categories List"
17358 msgstr "ප්‍රභේද ලැයිස්තුව"
17360 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
17361 msgid "Comment List"
17362 msgstr "සටහන් ලැයිස්තුව"
17364 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
17365 msgid "Created"
17366 msgstr "නිර්මාණය කරන ලදි"
17368 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
17369 msgid "Contact List"
17370 msgstr ""
17372 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
17373 msgid "Start"
17374 msgstr "ආරම්භන්න"
17376 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
17377 msgid "End"
17378 msgstr "නිමවන්න"
17380 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
17381 msgid "percent Done"
17382 msgstr ""
17384 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
17385 msgid "URL"
17386 msgstr "URL"
17388 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
17389 msgid "Attendees List"
17390 msgstr ""
17392 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
17393 msgid "Modified"
17394 msgstr "වෙනස් කළ"
17396 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
17397 msgid "Advanced options for the CSV format"
17398 msgstr ""
17400 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
17401 msgid "Prepend a header"
17402 msgstr ""
17404 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
17405 msgid "Value delimiter:"
17406 msgstr ""
17408 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
17409 msgid "Record delimiter:"
17410 msgstr ""
17412 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
17413 msgid "Encapsulate values with:"
17414 msgstr ""
17416 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
17417 msgid "Comma separated value format (.csv)"
17418 msgstr ""
17420 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
17421 msgid "Save Selected"
17422 msgstr "තේරිම සුරකින්න"
17424 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
17425 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
17426 msgstr ""
17428 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
17429 msgid "_Save to Disk"
17430 msgstr "තැටියට සුරකින්න (_S)"
17433 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
17434 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
17435 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
17436 #. *
17437 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
17438 msgid "%FT%T"
17439 msgstr "%FT%T"
17441 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397
17442 msgid "RDF format (.rdf)"
17443 msgstr "RDF සංයුතිය (.rdf)"
17445 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
17446 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
17447 msgid "Select destination file"
17448 msgstr ""
17450 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
17451 msgid "Select one source"
17452 msgstr ""
17454 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
17455 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
17456 msgstr ""
17458 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
17459 msgid "Show _only this Calendar"
17460 msgstr ""
17462 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
17463 msgid "Show _only this Task List"
17464 msgstr ""
17466 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
17467 msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
17468 msgstr ""
17470 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
17471 msgid "Startup wizard"
17472 msgstr "ඇරඹුම් විශාරද"
17474 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
17475 msgid "Evolution Setup Assistant"
17476 msgstr "ඉවොලුෂන් සැකසීමේ සහකරු"
17478 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
17479 msgid "Welcome"
17480 msgstr "ආයුබෝවන්"
17482 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
17483 msgid ""
17484 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
17485 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
17486 "\n"
17487 "Please click the \"Forward\" button to continue. "
17488 msgstr ""
17489 "ඉවොලුෂන් වෙතට සාඳරයෙන් පිළිගන්නෙමු. මීළඟට ලැබෙන මුහුණත් මඟින් ඉවොලුෂන් ඔබගේ විද්‍යුත් තැපැල් ගිණුම් වෙතට සම්බන්ධ වීමට සහ වෙනත් යෙදුම් වෙතින් ගොනු ආයාත කිරීමට අවස්ථාව සලසාදෙනු ඇත. \n"
17490 "\n"
17491 "කරුණාකර ඉදිරියට කරගෙන යාම සඳහා \"ඉදිරියට\" බොත්තම ක්ලික් කරන්න. "
17493 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
17494 msgid "Importing files"
17495 msgstr "ගොනු ආයාත කරමින්"
17497 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
17498 #: ../shell/e-shell-importer.c:147
17499 msgid "Please select the information that you would like to import:"
17500 msgstr ""
17502 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
17503 #: ../shell/e-shell-importer.c:397
17504 #, c-format
17505 msgid "From %s:"
17506 msgstr "%s වෙතින්:"
17508 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
17509 #: ../shell/e-shell-importer.c:508
17510 msgid "Importing data."
17511 msgstr "ගොනු ආයාත කරමින්."
17513 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
17514 #: ../shell/e-shell-importer.c:522
17515 msgid "Please wait"
17516 msgstr "කරුණැකර රැදී සිටින්න"
17518 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
17519 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
17520 msgstr ""
17522 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
17523 msgid "Subject Threading"
17524 msgstr ""
17526 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
17527 msgid "Thread messages by subject"
17528 msgstr ""
17530 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
17531 #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
17532 msgid "F_all back to threading messages by subject"
17533 msgstr ""
17535 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
17536 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
17537 msgstr ""
17539 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
17540 msgid "TNEF Attachment decoder"
17541 msgstr "ඇමුණුම් නැත"
17543 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
17544 msgid "Evolution Shell"
17545 msgstr ""
17547 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
17548 msgid "Evolution Shell Config factory"
17549 msgstr ""
17551 #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
17552 msgid "Evolution Test"
17553 msgstr ""
17555 #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
17556 msgid "Evolution Test component"
17557 msgstr "ඉවොලුශන් පරික්‍ෂණ සංරචකය"
17559 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
17560 msgid "A string description of the current printer settings"
17561 msgstr ""
17563 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
17564 msgid "Configuration version"
17565 msgstr "මානකරණ වෙළුම"
17567 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
17568 msgid "Default sidebar width"
17569 msgstr ""
17571 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
17572 msgid "Default window height"
17573 msgstr ""
17575 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
17576 msgid "Default window state"
17577 msgstr ""
17579 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
17580 msgid "Default window width"
17581 msgstr ""
17583 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
17584 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
17585 msgstr ""
17587 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
17588 msgid "Last upgraded configuration version"
17589 msgstr ""
17591 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
17592 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
17593 msgstr ""
17595 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
17596 msgid "Sidebar is visible"
17597 msgstr ""
17599 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
17600 msgid "Skip development warning dialog"
17601 msgstr ""
17603 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458
17604 msgid "Start in offline mode"
17605 msgstr ""
17607 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
17608 msgid "Statusbar is visible"
17609 msgstr ""
17611 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
17612 msgid ""
17613 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
17614 "(for example \"2.6.0\")."
17615 msgstr ""
17617 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
17618 msgid "The default height for the main window, in pixels."
17619 msgstr ""
17621 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
17622 msgid "The default width for the main window, in pixels."
17623 msgstr ""
17625 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
17626 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
17627 msgstr ""
17629 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
17630 msgid ""
17631 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
17632 "configuration level (for example \"2.6.0\")."
17633 msgstr ""
17635 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
17636 msgid ""
17637 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
17638 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
17639 "by the GNOME toolbar setting."
17640 msgstr ""
17642 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
17643 msgid "Toolbar is visible"
17644 msgstr ""
17646 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
17647 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
17648 msgstr ""
17650 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
17651 msgid "Whether or not the window should be maximized."
17652 msgstr ""
17654 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
17655 msgid "Whether the sidebar should be visible."
17656 msgstr ""
17658 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
17659 msgid "Whether the status bar should be visible."
17660 msgstr ""
17662 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
17663 msgid "Whether the toolbar should be visible."
17664 msgstr ""
17666 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
17667 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
17668 msgstr ""
17670 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
17671 msgid "Whether the window buttons should be visible."
17672 msgstr ""
17674 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
17675 msgid "Window button style"
17676 msgstr ""
17678 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
17679 msgid "Window buttons are visible"
17680 msgstr ""
17682 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
17683 msgid "<b>Active Connections</b>"
17684 msgstr "<b>සක්‍රීය සම්බන්ධතා</b>"
17686 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
17687 msgid "Active Connections"
17688 msgstr "සක්‍රීය සම්බන්ධතා"
17690 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
17691 msgid "Click OK to close these connections and go offline"
17692 msgstr ""
17694 #: ../shell/e-shell-importer.c:135
17695 msgid "Choose the type of importer to run:"
17696 msgstr ""
17698 #: ../shell/e-shell-importer.c:138
17699 msgid ""
17700 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
17701 "of file it is from the list.\n"
17702 "\n"
17703 "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
17704 "to work it out."
17705 msgstr ""
17707 #: ../shell/e-shell-importer.c:144
17708 msgid "Choose the destination for this import"
17709 msgstr ""
17711 #: ../shell/e-shell-importer.c:150
17712 msgid ""
17713 "Evolution checked for settings to import from the following\n"
17714 "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
17715 "settings found. If you would like to\n"
17716 "try again, please click the \"Back\" button.\n"
17717 msgstr ""
17719 #: ../shell/e-shell-importer.c:285
17720 msgid "F_ilename:"
17721 msgstr "ගොනු නම (_i):"
17723 #: ../shell/e-shell-importer.c:290
17724 msgid "Select a file"
17725 msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
17727 #: ../shell/e-shell-importer.c:299
17728 msgid "File _type:"
17729 msgstr "ගොනු වර්‍ගය (_t):"
17731 #: ../shell/e-shell-importer.c:335
17732 msgid "Import data and settings from _older programs"
17733 msgstr ""
17735 #: ../shell/e-shell-importer.c:338
17736 msgid "Import a _single file"
17737 msgstr ""
17739 #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319
17740 msgid "Evolution Preferences"
17741 msgstr "ඉවෝලුෂන් අභිප්‍රේත"
17743 #: ../shell/e-shell-utils.c:118
17744 msgid "No folder name specified."
17745 msgstr ""
17747 #: ../shell/e-shell-utils.c:125
17748 msgid "Folder name cannot contain the Return character."
17749 msgstr ""
17751 #: ../shell/e-shell-utils.c:131
17752 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
17753 msgstr ""
17755 #: ../shell/e-shell-utils.c:137
17756 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
17757 msgstr ""
17759 #: ../shell/e-shell-utils.c:143
17760 msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
17761 msgstr ""
17763 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
17764 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
17765 msgstr ""
17767 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
17768 #, c-format
17769 msgid "Error executing %s."
17770 msgstr ""
17772 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:141
17773 msgid "Bug buddy is not installed."
17774 msgstr ""
17776 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:144
17777 msgid "Bug buddy could not be run."
17778 msgstr ""
17780 #. The translator-credits string is for translators to list
17781 #. * per-language credits for translation, displayed in the
17782 #. * about dialog.
17783 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:584
17784 msgid "translator-credits"
17785 msgstr "ඩනිෂ්ක නවින් <danishka@gmail.com>"
17787 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:595
17788 msgid "Evolution Website"
17789 msgstr ""
17791 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:803
17792 msgid "_Work Online"
17793 msgstr ""
17795 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57
17796 msgid "_Work Offline"
17797 msgstr "නොබැදිව වැඩ කරන්න (_W)"
17799 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:829
17800 msgid "Work Offline"
17801 msgstr ""
17803 #: ../shell/e-shell-window.c:381
17804 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
17805 msgstr ""
17807 #: ../shell/e-shell-window.c:389
17808 msgid "Evolution is in the process of going offline."
17809 msgstr ""
17811 #: ../shell/e-shell-window.c:396
17812 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
17813 msgstr ""
17815 #: ../shell/e-shell-window.c:823
17816 #, c-format
17817 msgid "Switch to %s"
17818 msgstr ""
17820 #: ../shell/e-shell.c:637
17821 msgid "Uknown system error."
17822 msgstr ""
17824 #: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834
17825 #, c-format
17826 msgid "%ld KB"
17827 msgstr "%ld KB"
17829 #: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
17830 msgid "OK"
17831 msgstr "හරි"
17833 #: ../shell/e-shell.c:1274
17834 msgid "Invalid arguments"
17835 msgstr ""
17837 #: ../shell/e-shell.c:1276
17838 msgid "Cannot register on OAF"
17839 msgstr ""
17841 #: ../shell/e-shell.c:1278
17842 msgid "Configuration Database not found"
17843 msgstr ""
17845 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
17846 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
17847 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
17848 msgid "New"
17849 msgstr "නව"
17851 #: ../shell/evolution-test-component.c:107
17852 msgid "New Test"
17853 msgstr "නව පරීක්‍ෂණය"
17855 #: ../shell/evolution-test-component.c:108
17856 msgid "_Test"
17857 msgstr "පරීක්‍ෂණය (_T)"
17859 #: ../shell/evolution-test-component.c:109
17860 msgid "Create a new test item"
17861 msgstr "නව පරීක්‍ෂණය අයිතමයක් නිර්මාණය කරන්න"
17863 #: ../shell/import.glade.h:1
17864 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
17865 msgstr ""
17867 #: ../shell/import.glade.h:2
17868 msgid "Evolution Import Assistant"
17869 msgstr ""
17871 #: ../shell/import.glade.h:3
17872 msgid "Import File"
17873 msgstr ""
17875 #: ../shell/import.glade.h:4
17876 msgid "Import Location"
17877 msgstr ""
17879 #: ../shell/import.glade.h:5
17880 msgid "Importer Type"
17881 msgstr ""
17883 #: ../shell/import.glade.h:6
17884 msgid "Select Importers"
17885 msgstr ""
17887 #: ../shell/import.glade.h:7
17888 msgid "Select a File"
17889 msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
17891 #: ../shell/import.glade.h:8
17892 msgid ""
17893 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
17894 "With this assistant you will be guided through the process of\n"
17895 "importing external files into Evolution."
17896 msgstr ""
17898 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
17899 #: ../shell/main.c:219
17900 #, no-c-format
17901 msgid ""
17902 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
17903 "of the Evolution groupware suite.\n"
17904 "\n"
17905 "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
17906 "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
17907 "\n"
17908 "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
17909 "this version, and install version %s instead.\n"
17910 "\n"
17911 "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
17912 "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
17913 "individuals prone to violent fits of anger.\n"
17914 "\n"
17915 "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
17916 "eagerly await your contributions!\n"
17917 msgstr ""
17919 #: ../shell/main.c:243
17920 msgid ""
17921 "Thanks\n"
17922 "The Evolution Team\n"
17923 msgstr ""
17925 #: ../shell/main.c:250
17926 msgid "Do not tell me again"
17927 msgstr ""
17929 #: ../shell/main.c:456
17930 msgid "Start Evolution activating the specified component"
17931 msgstr ""
17933 #: ../shell/main.c:460
17934 msgid "Start in online mode"
17935 msgstr ""
17937 #: ../shell/main.c:463
17938 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
17939 msgstr ""
17941 #: ../shell/main.c:467
17942 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
17943 msgstr ""
17945 #: ../shell/main.c:470
17946 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
17947 msgstr ""
17949 #: ../shell/main.c:472
17950 msgid "Disable loading of any plugins."
17951 msgstr ""
17953 #: ../shell/main.c:501
17954 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
17955 msgstr ""
17957 #: ../shell/main.c:514
17958 #, c-format
17959 msgid ""
17960 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
17961 "  Use %s --help for more information.\n"
17962 msgstr ""
17964 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
17965 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
17966 msgstr ""
17968 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
17969 msgid "Continue"
17970 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
17972 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
17973 msgid "Delete old data from version {0}?"
17974 msgstr ""
17976 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
17977 msgid "Evolution can not start."
17978 msgstr ""
17980 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
17981 msgid ""
17982 "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
17983 "reprompted next time they are needed."
17984 msgstr ""
17986 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
17987 msgid "Insufficient disk space for upgrade."
17988 msgstr ""
17990 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
17991 msgid "Really delete old data?"
17992 msgstr ""
17994 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
17995 msgid ""
17996 "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
17997 "permanently removed.\n"
17998 "\n"
17999 "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
18000 "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
18001 "correctly before deleting this old data.\n"
18002 "\n"
18003 "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
18004 "without manual intervention.\n"
18005 msgstr ""
18007 #: ../shell/shell.error.xml.h:15
18008 msgid ""
18009 "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
18010 "\n"
18011 "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
18012 "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
18013 "this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
18014 "evolution&quot; at your convenience.\n"
18015 msgstr ""
18017 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
18018 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
18019 msgstr ""
18021 #: ../shell/shell.error.xml.h:20
18022 msgid ""
18023 "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
18024 "you only have {1} available.\n"
18025 "\n"
18026 "You will need to make more space available in your home directory before you "
18027 "can continue."
18028 msgstr ""
18030 #: ../shell/shell.error.xml.h:23
18031 msgid ""
18032 "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
18033 "\n"
18034 "Click help for details"
18035 msgstr ""
18037 #: ../shell/shell.error.xml.h:26
18038 msgid ""
18039 "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
18040 "\n"
18041 "{0}\n"
18042 "\n"
18043 "Click help for details."
18044 msgstr ""
18046 #: ../shell/shell.error.xml.h:31
18047 msgid "_Forget"
18048 msgstr "අමතකඋනා (_F)"
18050 #: ../shell/shell.error.xml.h:32
18051 msgid "_Keep Data"
18052 msgstr ""
18054 #: ../shell/shell.error.xml.h:33
18055 msgid "_Remind Me Later"
18056 msgstr ""
18058 #: ../shell/shell.error.xml.h:34
18059 msgid ""
18060 "{1}\n"
18061 "\n"
18062 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
18063 "data.\n"
18064 msgstr ""
18066 #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
18067 #, c-format
18068 msgid ""
18069 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
18070 "\n"
18071 "Edit trust settings:"
18072 msgstr ""
18074 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
18075 msgid ""
18076 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
18077 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
18078 "indicated here"
18079 msgstr ""
18081 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
18082 msgid ""
18083 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
18084 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
18085 "unless otherwise indicated here"
18086 msgstr ""
18088 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:138
18089 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:156
18090 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
18091 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:407
18092 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
18093 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:639
18094 msgid "Select a certificate to import..."
18095 msgstr ""
18097 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:147
18098 msgid "All PKCS12 files"
18099 msgstr "සියළු PKCS12 ගොනු"
18101 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:152
18102 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:403
18103 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:635
18104 msgid "All files"
18105 msgstr "සියළු ගොනු"
18107 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:279
18108 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
18109 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:726
18110 msgid "Certificate Name"
18111 msgstr "සහතික නම"
18113 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:288
18114 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:514
18115 msgid "Purposes"
18116 msgstr "කාරණය"
18118 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
18119 #: ../smime/lib/e-cert.c:570
18120 msgid "Serial Number"
18121 msgstr ""
18123 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:305
18124 msgid "Expires"
18125 msgstr "අවලංගු වීම"
18127 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
18128 msgid "All email certificate files"
18129 msgstr ""
18131 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
18132 msgid "E-Mail Address"
18133 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය"
18135 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:630
18136 msgid "All CA certificate files"
18137 msgstr ""
18139 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
18140 #, c-format
18141 msgid "Certificate Viewer: %s"
18142 msgstr ""
18144 #: ../smime/gui/component.c:47
18145 #, c-format
18146 msgid "Enter the password for `%s'"
18147 msgstr ""
18149 #. we're setting the password initially
18150 #: ../smime/gui/component.c:70
18151 msgid "Enter new password for certificate database"
18152 msgstr ""
18154 #: ../smime/gui/component.c:72
18155 msgid "Enter new password"
18156 msgstr ""
18158 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
18159 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
18160 #, c-format
18161 msgid ""
18162 "Issued to:\n"
18163 "  Subject: %s\n"
18164 msgstr ""
18166 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "Issued by:\n"
18170 "  Subject: %s\n"
18171 msgstr ""
18173 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
18174 msgid "Select certificate"
18175 msgstr ""
18177 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
18178 msgid "<Not Part of Certificate>"
18179 msgstr ""
18181 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
18182 msgid "<b>Certificate Fields</b>"
18183 msgstr ""
18185 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
18186 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
18187 msgstr ""
18189 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
18190 msgid "<b>Field Value</b>"
18191 msgstr ""
18193 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
18194 msgid "<b>Fingerprints</b>"
18195 msgstr ""
18197 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
18198 msgid "<b>Issued By</b>"
18199 msgstr ""
18201 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
18202 msgid "<b>Issued To</b>"
18203 msgstr ""
18205 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
18206 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
18207 msgstr ""
18209 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
18210 msgid "<b>Validity</b>"
18211 msgstr ""
18213 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
18214 msgid "Authorities"
18215 msgstr ""
18217 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
18218 msgid "Backup"
18219 msgstr ""
18221 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
18222 msgid "Backup All"
18223 msgstr ""
18225 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
18226 msgid ""
18227 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
18228 "and its policy and procedures (if available)."
18229 msgstr ""
18231 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
18232 msgid "Certificate"
18233 msgstr "සහතිකය"
18235 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
18236 msgid "Certificate Authority Trust"
18237 msgstr ""
18239 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
18240 msgid "Certificate details"
18241 msgstr "සහතිකයේ විස්තර"
18243 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
18244 msgid "Certificates Table"
18245 msgstr "සහතික වගුව"
18247 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
18248 msgid "Common Name (CN)"
18249 msgstr ""
18251 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
18252 msgid "Contact Certificates"
18253 msgstr ""
18255 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
18256 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
18257 msgstr ""
18259 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
18260 msgid "Dummy window only"
18261 msgstr ""
18263 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
18264 msgid "Edit"
18265 msgstr "සැකසුම්"
18267 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
18268 msgid "Email Certificate Trust Settings"
18269 msgstr ""
18271 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
18272 msgid "Email Recipient Certificate"
18273 msgstr ""
18275 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
18276 msgid "Email Signer Certificate"
18277 msgstr ""
18279 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
18280 msgid "Expires On"
18281 msgstr ""
18283 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
18284 msgid "Import"
18285 msgstr "ආයාත කරන්න"
18287 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
18288 msgid "Issued On"
18289 msgstr ""
18291 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
18292 msgid "MD5 Fingerprint"
18293 msgstr ""
18295 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
18296 msgid "Organization (O)"
18297 msgstr ""
18299 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
18300 msgid "Organizational Unit (OU)"
18301 msgstr ""
18303 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
18304 msgid "SHA1 Fingerprint"
18305 msgstr ""
18307 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
18308 msgid "SSL Client Certificate"
18309 msgstr ""
18311 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
18312 msgid "SSL Server Certificate"
18313 msgstr ""
18315 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
18316 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
18317 msgstr ""
18319 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
18320 msgid "Trust this CA to identify email users."
18321 msgstr ""
18323 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
18324 msgid "Trust this CA to identify software developers."
18325 msgstr ""
18327 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
18328 msgid "Trust this CA to identify web sites."
18329 msgstr ""
18331 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
18332 msgid "View"
18333 msgstr "දසුන"
18335 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
18336 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
18337 msgstr ""
18339 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
18340 msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
18341 msgstr ""
18343 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
18344 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
18345 msgstr ""
18347 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
18348 msgid "Your Certificates"
18349 msgstr "ඔබගේ සහතික"
18351 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
18352 msgid "_Edit CA Trust"
18353 msgstr ""
18355 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
18356 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
18357 msgid "Certificate already exists"
18358 msgstr ""
18360 #: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
18361 msgid "%d/%m/%Y"
18362 msgstr "%d/%m/%Y"
18364 #. x509 certificate usage types
18365 #: ../smime/lib/e-cert.c:425
18366 msgid "Sign"
18367 msgstr ""
18369 #: ../smime/lib/e-cert.c:426
18370 msgid "Encrypt"
18371 msgstr ""
18373 #: ../smime/lib/e-cert.c:531
18374 msgid "Version"
18375 msgstr "වෙළුම"
18377 #: ../smime/lib/e-cert.c:546
18378 msgid "Version 1"
18379 msgstr "වෙළුම 1"
18381 #: ../smime/lib/e-cert.c:549
18382 msgid "Version 2"
18383 msgstr "වෙළුම 2"
18385 #: ../smime/lib/e-cert.c:552
18386 msgid "Version 3"
18387 msgstr "වෙළුම 3"
18389 #: ../smime/lib/e-cert.c:634
18390 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
18391 msgstr "RSA කේතාංකනය සමඟ PKCS #1 MD2"
18393 #: ../smime/lib/e-cert.c:637
18394 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
18395 msgstr "RSA කේතාංකනය සමඟ PKCS #1 MD5"
18397 #: ../smime/lib/e-cert.c:640
18398 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
18399 msgstr "RSA කේතාංකනය සමඟ PKCS #1 SHA-1"
18401 #: ../smime/lib/e-cert.c:667
18402 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
18403 msgstr "RSA කේතාංකනය සමඟ PKCS #1"
18405 #: ../smime/lib/e-cert.c:670
18406 msgid "Certificate Key Usage"
18407 msgstr ""
18409 #: ../smime/lib/e-cert.c:673
18410 msgid "Netscape Certificate Type"
18411 msgstr ""
18413 #: ../smime/lib/e-cert.c:676
18414 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
18415 msgstr ""
18417 #: ../smime/lib/e-cert.c:688
18418 #, c-format
18419 msgid "Object Identifier (%s)"
18420 msgstr ""
18422 #: ../smime/lib/e-cert.c:739
18423 msgid "Algorithm Identifier"
18424 msgstr ""
18426 #: ../smime/lib/e-cert.c:747
18427 msgid "Algorithm Parameters"
18428 msgstr ""
18430 #: ../smime/lib/e-cert.c:769
18431 msgid "Subject Public Key Info"
18432 msgstr ""
18434 #: ../smime/lib/e-cert.c:774
18435 msgid "Subject Public Key Algorithm"
18436 msgstr ""
18438 #: ../smime/lib/e-cert.c:789
18439 msgid "Subject's Public Key"
18440 msgstr ""
18442 #: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
18443 msgid "Error: Unable to process extension"
18444 msgstr ""
18446 #: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
18447 msgid "Object Signer"
18448 msgstr ""
18450 #: ../smime/lib/e-cert.c:835
18451 msgid "SSL Certificate Authority"
18452 msgstr ""
18454 #: ../smime/lib/e-cert.c:839
18455 msgid "Email Certificate Authority"
18456 msgstr ""
18458 #: ../smime/lib/e-cert.c:867
18459 msgid "Signing"
18460 msgstr ""
18462 #: ../smime/lib/e-cert.c:871
18463 msgid "Non-repudiation"
18464 msgstr ""
18466 #: ../smime/lib/e-cert.c:875
18467 msgid "Key Encipherment"
18468 msgstr ""
18470 #: ../smime/lib/e-cert.c:879
18471 msgid "Data Encipherment"
18472 msgstr ""
18474 #: ../smime/lib/e-cert.c:883
18475 msgid "Key Agreement"
18476 msgstr ""
18478 #: ../smime/lib/e-cert.c:887
18479 msgid "Certificate Signer"
18480 msgstr ""
18482 #: ../smime/lib/e-cert.c:891
18483 msgid "CRL Signer"
18484 msgstr ""
18486 #: ../smime/lib/e-cert.c:939
18487 msgid "Critical"
18488 msgstr ""
18490 #: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
18491 msgid "Not Critical"
18492 msgstr ""
18494 #: ../smime/lib/e-cert.c:965
18495 msgid "Extensions"
18496 msgstr ""
18498 #: ../smime/lib/e-cert.c:1036
18499 #, c-format
18500 msgid "%s = %s"
18501 msgstr ""
18503 #: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
18504 msgid "Certificate Signature Algorithm"
18505 msgstr ""
18507 #: ../smime/lib/e-cert.c:1101
18508 msgid "Issuer"
18509 msgstr ""
18511 #: ../smime/lib/e-cert.c:1155
18512 msgid "Issuer Unique ID"
18513 msgstr ""
18515 #: ../smime/lib/e-cert.c:1174
18516 msgid "Subject Unique ID"
18517 msgstr ""
18519 #: ../smime/lib/e-cert.c:1217
18520 msgid "Certificate Signature Value"
18521 msgstr ""
18523 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
18524 msgid "PKCS12 File Password"
18525 msgstr ""
18527 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
18528 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
18529 msgstr ""
18531 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
18532 msgid "Imported Certificate"
18533 msgstr ""
18535 #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
18536 #. * found, so just bail completely.
18538 #: ../tools/killev.c:61
18539 #, c-format
18540 msgid "Could not execute '%s': %s\n"
18541 msgstr ""
18543 #: ../tools/killev.c:76
18544 #, c-format
18545 msgid "Shutting down %s (%s)\n"
18546 msgstr ""
18548 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
18549 msgid "Address _Book Properties"
18550 msgstr ""
18552 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
18553 msgid "Change the properties of the selected folder"
18554 msgstr ""
18556 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
18557 msgid "Co_py All Contacts To..."
18558 msgstr ""
18560 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
18561 msgid "Contact _Preview"
18562 msgstr ""
18564 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
18565 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
18566 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
18567 msgid "Copy"
18568 msgstr "පිටපත් කරන්න"
18570 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
18571 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
18572 msgstr ""
18574 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
18575 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
18576 msgstr ""
18578 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
18579 msgid "Copy the selection"
18580 msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න"
18582 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
18583 msgid "Copy to Folder..."
18584 msgstr "බහලුමට පිටපත් කරන්න..."
18586 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
18587 msgid "Create a new addressbook folder"
18588 msgstr ""
18590 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
18591 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
18592 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
18593 msgid "Cut"
18594 msgstr "කපන්න"
18596 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
18597 msgid "Cut the selection"
18598 msgstr "තෝරාගත් කොටස කපන්න"
18600 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
18601 msgid "Del_ete Address Book"
18602 msgstr "ලිපින පොත මකන්න (_e)"
18604 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
18605 msgid "Delete selected contacts"
18606 msgstr ""
18608 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
18609 msgid "Delete the selected folder"
18610 msgstr ""
18612 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
18613 msgid "Forward Contact"
18614 msgstr ""
18616 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
18617 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
18618 msgstr ""
18620 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
18621 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
18622 msgstr ""
18624 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
18625 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
18626 msgstr ""
18628 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
18629 msgid "Move to Folder..."
18630 msgstr ""
18632 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
18633 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
18634 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
18635 msgid "Paste"
18636 msgstr "අලවන්න"
18638 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
18639 msgid "Paste the clipboard"
18640 msgstr ""
18642 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
18643 msgid "Previews the contacts to be printed"
18644 msgstr ""
18646 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
18647 msgid "Print selected contacts"
18648 msgstr ""
18650 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
18651 msgid "Rename the selected folder"
18652 msgstr ""
18654 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
18655 msgid "S_ave Address Book As VCard"
18656 msgstr ""
18658 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
18659 msgid "Save selected contacts as a VCard."
18660 msgstr ""
18662 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
18663 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
18664 msgstr ""
18666 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2714
18667 msgid "Select All"
18668 msgstr "සියල්ල තෝරන්න"
18670 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
18671 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
18672 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
18673 msgid "Select _All"
18674 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)"
18676 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
18677 msgid "Select all contacts"
18678 msgstr ""
18680 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
18681 msgid "Send a message to the selected contacts."
18682 msgstr ""
18684 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
18685 msgid "Send message to contact"
18686 msgstr ""
18688 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
18689 msgid "Send selected contacts to another person."
18690 msgstr ""
18692 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
18693 msgid "Show contact preview window"
18694 msgstr ""
18696 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
18697 msgid "St_op"
18698 msgstr "නවතන්න (_o)"
18700 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
18701 msgid "Stop"
18702 msgstr "නවතන්න"
18704 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
18705 msgid "Stop Loading"
18706 msgstr "පූරණය නවතන්න"
18708 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
18709 msgid "View the current contact"
18710 msgstr ""
18712 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
18713 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
18714 msgid "_Actions"
18715 msgstr "ක්‍රියා (_A)"
18717 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
18718 msgid "_Copy Contact to..."
18719 msgstr ""
18721 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
18722 msgid "_Copy Folder Contacts To"
18723 msgstr ""
18725 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
18726 msgid "_Delete Contact"
18727 msgstr ""
18729 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
18730 msgid "_Forward Contact..."
18731 msgstr ""
18733 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
18734 msgid "_Move Contact to..."
18735 msgstr ""
18737 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
18738 msgid "_Move Folder Contacts To"
18739 msgstr ""
18741 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
18742 msgid "_New"
18743 msgstr "නව (_N)"
18745 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
18746 msgid "_Rename"
18747 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)"
18749 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
18750 msgid "_Save Contact as VCard..."
18751 msgstr ""
18753 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
18754 msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
18755 msgstr ""
18757 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
18758 msgid "_Send Message to Contact..."
18759 msgstr ""
18761 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
18762 msgid "Day"
18763 msgstr "දවස"
18765 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
18766 msgid "Delete _all Occurrences"
18767 msgstr ""
18769 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
18770 msgid "Delete all occurrences"
18771 msgstr ""
18773 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
18774 msgid "Delete the appointment"
18775 msgstr ""
18777 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
18778 msgid "Delete this occurrence"
18779 msgstr ""
18781 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
18782 msgid "Go To"
18783 msgstr "වෙත යන්න"
18785 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
18786 msgid "Go back"
18787 msgstr "පසුපසට යන්න"
18789 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
18790 msgid "Go forward"
18791 msgstr "ඉදිරියට යන්න"
18793 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
18794 msgid "List"
18795 msgstr "ලැයිස්තුව"
18797 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
18798 msgid "Month"
18799 msgstr "මාසය"
18801 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
18802 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
18803 msgid "Next"
18804 msgstr "මීළඟ"
18806 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
18807 msgid "Previews the calendar to be printed"
18808 msgstr ""
18810 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
18811 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
18812 msgid "Previous"
18813 msgstr "පෙර"
18815 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
18816 msgid "Print this calendar"
18817 msgstr "මෙම දිනදර්ශනය මුද්‍රණය කරන්න"
18819 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
18820 msgid "Purg_e"
18821 msgstr "නෙරපීම (_e)"
18823 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
18824 msgid "Purge old appointments and meetings"
18825 msgstr ""
18827 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
18828 msgid "Select _Date"
18829 msgstr "දිනය තෝරන්න (_D)"
18831 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
18832 msgid "Select _Today"
18833 msgstr "අද දවස තෝරන්න (_T)"
18835 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
18836 msgid "Select a specific date"
18837 msgstr ""
18839 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
18840 msgid "Select today"
18841 msgstr "අද දවස තෝරන්න"
18843 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
18844 msgid "Show as list"
18845 msgstr "ලැයිස්තුවක් ලෙස පෙන්වන්න"
18847 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
18848 msgid "Show one day"
18849 msgstr "එක් දිනක් දර්ශනය කරන්න"
18851 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
18852 msgid "Show one month"
18853 msgstr "එක් මසක් දර්ශනය කරන්න"
18855 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
18856 msgid "Show one week"
18857 msgstr "එක් සතියක් දර්ශනය කරන්න"
18859 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
18860 msgid "Show the working week"
18861 msgstr "වැඩ කරන සතිය දර්ශනය කරන්න"
18863 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
18864 msgid "View the current appointment"
18865 msgstr "දැනට ඇති සම්මූතින් පෙන්වන්න"
18867 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
18868 msgid "Week"
18869 msgstr "සතිය"
18871 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
18872 msgid "Work Week"
18873 msgstr "වැඩ කරන සතිය"
18875 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
18876 msgid "_Open Appointment"
18877 msgstr "සම්මුතින් විවෘත කරන්න (_O)"
18879 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
18880 msgid "Copy selected text to the clipboard"
18881 msgstr ""
18883 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
18884 msgid "Copy selection to clipboard"
18885 msgstr ""
18887 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
18888 msgid "Cut selected text to the clipboard"
18889 msgstr ""
18891 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
18892 msgid "Cut selection to clipboard"
18893 msgstr ""
18895 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
18896 msgid "Paste from clipboard"
18897 msgstr ""
18899 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
18900 msgid "Paste text from the clipboard"
18901 msgstr ""
18903 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
18904 msgid "Select all text"
18905 msgstr "සියළු පෙළ තෝරන්න"
18907 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
18908 msgid "Attach"
18909 msgstr "අමුණන්න"
18911 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
18912 msgid "Click here to attach a file"
18913 msgstr "ගොනුවක් ඇමිණීම සඳහා මෙතැන ක්ලික් කරන්න"
18915 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
18916 msgid "Click here to close the current window"
18917 msgstr ""
18919 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
18920 msgid "Click here to save the current window"
18921 msgstr ""
18923 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
18924 msgid "Click here to view help available"
18925 msgstr ""
18928 #. <cmd name="FileSave" _label="Save"
18929 #. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
18930 #. accel="*Ctrl*s"/>
18932 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
18933 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
18934 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
18935 msgid "Close"
18936 msgstr "වසන්න"
18938 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
18939 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
18940 msgid "I_nsert"
18941 msgstr "ඇතුලත් කිරීම (_n)"
18943 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
18944 msgid "_Attachment..."
18945 msgstr "ඇමුණුම... (_A)"
18947 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
18948 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
18949 msgid "_Close"
18950 msgstr "වසන්න (_C)"
18952 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
18953 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
18954 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
18955 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44
18956 msgid "_File"
18957 msgstr "ගොනු (_F)"
18959 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46
18960 msgid "_Help"
18961 msgstr "උදව් (_H)"
18963 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
18964 msgid "_Options"
18965 msgstr "විකල්පයන් (_O)"
18967 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
18968 msgid "All Day Event"
18969 msgstr "දිනය තුරා ඇති සිදුවීම්"
18971 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
18972 msgid "All _Day Event"
18973 msgstr "දිනය තුරා ඇති සිදුවීම් (_D)"
18975 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
18976 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
18977 msgid "Classify as Confidential"
18978 msgstr ""
18980 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
18981 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
18982 msgid "Classify as Private"
18983 msgstr ""
18985 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
18986 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
18987 msgid "Classify as public"
18988 msgstr ""
18990 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
18991 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
18992 msgstr ""
18994 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
18995 msgid "Insert advanced send options"
18996 msgstr ""
18998 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
18999 msgid "Make this a recurring event"
19000 msgstr ""
19002 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
19003 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
19004 msgid "Pu_blic"
19005 msgstr ""
19007 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
19008 msgid "Query free / busy information for the attendees"
19009 msgstr ""
19011 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
19012 msgid "R_ole Field"
19013 msgstr ""
19015 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
19016 msgid "Send _Options"
19017 msgstr "යැවීමේ විකල්ප (_O)"
19019 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
19020 msgid "Show time as _busy"
19021 msgstr ""
19023 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
19024 msgid "Time _Zone"
19025 msgstr "හෝරා කලාපය (_Z)"
19027 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
19028 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
19029 msgstr ""
19031 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
19032 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
19033 msgstr ""
19035 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
19036 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
19037 msgstr ""
19039 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
19040 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
19041 msgstr ""
19043 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
19044 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
19045 msgstr ""
19047 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
19048 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
19049 msgid "Toggles whether to display categories"
19050 msgstr ""
19052 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
19053 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
19054 msgstr ""
19056 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
19057 msgid "Toggles whether to show time as busy"
19058 msgstr ""
19060 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
19061 msgid "_Alarms"
19062 msgstr "සංඥා (_A)"
19064 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
19065 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
19066 msgid "_Categories"
19067 msgstr "ප්‍රභේද (_C)"
19069 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
19070 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
19071 msgid "_Classification"
19072 msgstr "වර්ගීකරණය (_C)"
19074 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
19075 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
19076 msgid "_Confidential"
19077 msgstr "රහස්‍ය (_C)"
19079 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
19080 msgid "_Free/Busy"
19081 msgstr "නිදහස්/කාර්‍යය බහුල (_F)"
19083 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
19084 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
19085 msgid "_Private"
19086 msgstr "පෞද්ගලික (_P)"
19088 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
19089 msgid "_RSVP"
19090 msgstr "_RSVP"
19092 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
19093 msgid "_Recurrence"
19094 msgstr "පුනවාර්තනය (_R)"
19096 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
19097 msgid "_Status Field"
19098 msgstr "තත්ව ක්‍ෂේත්‍රය (_S)"
19100 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
19101 msgid "_Type Field"
19102 msgstr "වර්‍ග ක්‍ෂේත්‍රය (_T)"
19104 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
19105 msgid "Cancel the current mail operation"
19106 msgstr "දැනට ඇති තැපැල් මෙහෙයුම අහොසි කරන්න"
19108 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
19109 msgid "Copy the selected folder into another folder"
19110 msgstr "තෝරගත් බහලුම වෙනත් බහලුමක් තුළට පිටපත් කරන්න"
19112 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
19113 msgid "Create a new folder for storing mail"
19114 msgstr "තැපැල් එක්රැස් කිරීම සඳහා නව බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න"
19116 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
19117 msgid "Create or edit Search Folder definitions"
19118 msgstr ""
19120 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
19121 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
19122 msgstr ""
19124 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
19125 msgid "Download messages for Offline"
19126 msgstr ""
19128 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
19129 msgid "Download messages for offline"
19130 msgstr ""
19132 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
19133 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
19134 msgstr ""
19136 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
19137 msgid "Empty _Trash"
19138 msgstr "ඉවතලන බදුන හිස් කරන්න (_T)"
19140 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
19141 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
19142 msgid "F_older"
19143 msgstr "බහලුම (_o)"
19145 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
19146 msgid "Move the selected folder into another folder"
19147 msgstr "තෝරාගත් බහලුම වෙනත් බහලුමක් වෙතට ගෙනයන්න"
19149 #. Alphabetical by name, yo
19150 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
19151 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
19152 msgstr "මකන ලඳ සියළුම පණිවිඩ සියළුම බහලුම් තුළින් ස්ථිරව ඉවත් කරන්න"
19154 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
19155 msgid "Search F_olders"
19156 msgstr "බහලුම් සොයන්න (_o)"
19158 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
19159 msgid "Show Message _Preview"
19160 msgstr ""
19162 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
19163 msgid "Show message preview below the message list"
19164 msgstr ""
19166 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
19167 msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
19168 msgstr ""
19170 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
19171 msgid "Show message preview window"
19172 msgstr ""
19174 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
19175 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
19176 msgstr ""
19178 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
19179 msgid "_Classic View"
19180 msgstr ""
19182 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
19183 msgid "_Copy Folder To..."
19184 msgstr "බහලුම වෙතට පිටපත් කරන්න... (_C)"
19186 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
19187 msgid "_Message Filters"
19188 msgstr "පණිවිඩ පෙරණයන් (_M)"
19190 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
19191 msgid "_Move Folder To..."
19192 msgstr "බහලුම වෙතට ගෙනයන්න... (_M)"
19194 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
19195 msgid "_New..."
19196 msgstr "නව... (_N)"
19198 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
19199 msgid "_Preview"
19200 msgstr "පෙන්වන්න (_P)"
19203 #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
19205 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30
19206 msgid "_Subscriptions"
19207 msgstr "දායකත්වයන් (_S)"
19209 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31
19210 msgid "_Vertical View"
19211 msgstr "සිරස් දසුන (_V)"
19213 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
19214 msgid "Change the name of this folder"
19215 msgstr ""
19217 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
19218 msgid "Change the properties of this folder"
19219 msgstr ""
19221 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
19222 msgid "Collapse All _Threads"
19223 msgstr ""
19225 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
19226 msgid "Collapse all message threads"
19227 msgstr ""
19229 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
19230 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
19231 msgstr ""
19233 #. Alphabetical by name, yo
19234 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
19235 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
19236 msgstr ""
19238 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
19239 msgid "E_xpand All Threads"
19240 msgstr ""
19242 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
19243 msgid "E_xpunge"
19244 msgstr "ඉවත් කරන්න (_x)"
19246 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
19247 msgid "Expand all message threads"
19248 msgstr ""
19250 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
19251 msgid "Hide S_elected Messages"
19252 msgstr "තේරු පණිවිඩ සඟවන්න (_S)"
19254 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
19255 msgid "Hide _Deleted Messages"
19256 msgstr "මැකූ පණිවිඩ සඟවන්න (_D)"
19258 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
19259 msgid "Hide _Read Messages"
19260 msgstr "කියවූ පණිවිඩ සඟවන්න (_R)"
19262 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
19263 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
19264 msgstr ""
19266 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
19267 msgid "Mar_k All Messages as Read"
19268 msgstr "සියළුම පණිවිඩ කියවූ ලෙස සළකුණු කරන්න (_k)"
19270 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
19271 msgid "Paste message(s) from the clipboard"
19272 msgstr ""
19274 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
19275 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
19276 msgstr "මකන ලඳ සියළු පණිවිඩ මෙම බහලුමෙන් ස්ථිරවම ඉවත් කරන්න"
19278 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
19279 msgid "Permanently remove this folder"
19280 msgstr "මෙම බහලුම ස්ථිරවම ඉවත් කරන්න"
19282 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
19283 msgid "Re_fresh..."
19284 msgstr "නැවුම් කරන්න... (_f)"
19286 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
19287 msgid "Refresh the folder"
19288 msgstr "බහලුම නැවුම් කරන්න"
19290 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
19291 msgid "Select Message _Thread"
19292 msgstr ""
19294 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
19295 msgid "Select _All Messages"
19296 msgstr "සියළුම පණිවිඩ තෝරන්න (_A)"
19298 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
19299 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
19300 msgstr ""
19302 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
19303 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
19304 msgstr ""
19306 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
19307 msgid "Select all visible messages"
19308 msgstr "දර්ශනය වන සියළු ගොනු තෝරන්න"
19310 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
19311 msgid "Show Hidde_n Messages"
19312 msgstr "සැඟවු පණිවිඩ පෙන්වන්න (_n)"
19314 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
19315 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
19316 msgstr ""
19318 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
19319 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
19320 msgstr ""
19322 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
19323 msgid "Temporarily hide the selected messages"
19324 msgstr ""
19326 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
19327 msgid "Threaded Message list"
19328 msgstr ""
19330 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
19331 msgid "_Group By Threads"
19332 msgstr ""
19334 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
19335 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
19336 msgid "_Message"
19337 msgstr "පණිවිඩය (_M)"
19339 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
19340 msgid "A_dd Sender to Address Book"
19341 msgstr ""
19343 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
19344 msgid "A_pply Filters"
19345 msgstr "පෙරනහන යොදන්න (_p)"
19347 #. Alphabetical by name, yo
19348 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
19349 msgid "Add Sender to Address Book"
19350 msgstr "යවන්නා ලිපින පොතට එක්කරන්න"
19352 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
19353 msgid "All Message _Headers"
19354 msgstr "සියළු පණිවිඩ ශීර්ෂක (_H)"
19356 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
19357 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
19358 msgstr "තෝරාගත් පණිවිඩ සඳහා පෙරහන රීති යොදන්න"
19360 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
19361 msgid "Check for _Junk"
19362 msgstr "නිසරු සඳහා පරික්‍ෂා කරන්න (_J)"
19364 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
19365 msgid "Compose _New Message"
19366 msgstr "නව පණිවිඩයක් සකසන්න (_N)"
19368 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
19369 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
19370 msgstr ""
19372 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
19373 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
19374 msgstr ""
19376 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
19377 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
19378 msgstr ""
19380 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
19381 msgid "Copy selected messages to another folder"
19382 msgstr ""
19384 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
19385 msgid "Copy selected messages to the clipboard"
19386 msgstr ""
19388 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
19389 msgid "Create R_ule"
19390 msgstr "රීතියක් නිර්මාණය කරන්න (_u)"
19392 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
19393 msgid "Create a Search Folder for these recipients"
19394 msgstr ""
19396 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
19397 msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
19398 msgstr ""
19400 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
19401 msgid "Create a Search Folder for this sender"
19402 msgstr ""
19404 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
19405 msgid "Create a Search Folder for this subject"
19406 msgstr ""
19408 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
19409 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
19410 msgstr ""
19412 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
19413 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
19414 msgstr ""
19416 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
19417 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
19418 msgstr ""
19420 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
19421 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
19422 msgstr ""
19424 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
19425 msgid "Cut selected messages to the clipboard"
19426 msgstr ""
19428 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
19429 msgid "Decrease the text size"
19430 msgstr ""
19432 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
19433 msgid "Display the next important message"
19434 msgstr ""
19436 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
19437 msgid "Display the next message"
19438 msgstr ""
19440 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
19441 msgid "Display the next thread"
19442 msgstr ""
19444 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
19445 msgid "Display the next unread message"
19446 msgstr ""
19448 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
19449 msgid "Display the previous important message"
19450 msgstr ""
19452 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
19453 msgid "Display the previous message"
19454 msgstr ""
19456 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
19457 msgid "Display the previous unread message"
19458 msgstr ""
19460 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
19461 msgid "F_orward As..."
19462 msgstr ""
19464 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
19465 msgid "Filter on Mailing _List..."
19466 msgstr "තැපැල් ලැයිස්තුව මත පෙරන්න (_L)"
19468 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
19469 msgid "Filter on Se_nder..."
19470 msgstr ""
19472 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
19473 msgid "Filter on _Recipients..."
19474 msgstr ""
19476 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
19477 msgid "Filter on _Subject..."
19478 msgstr ""
19480 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
19481 msgid "Filter the selected messages for junk status"
19482 msgstr ""
19484 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
19485 msgid "Flag selected messages for follow-up"
19486 msgstr ""
19488 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
19489 msgid "Follow _Up..."
19490 msgstr ""
19492 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
19493 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
19494 msgstr ""
19496 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
19497 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
19498 msgstr ""
19500 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
19501 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
19502 msgstr ""
19504 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
19505 msgid "Forward the selected message to someone"
19506 msgstr ""
19508 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
19509 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
19510 msgstr ""
19512 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
19513 msgid "Increase the text size"
19514 msgstr ""
19516 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
19517 msgid "Mar_k as"
19518 msgstr ""
19520 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
19521 msgid "Mark the selected messages as having been read"
19522 msgstr ""
19524 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
19525 msgid "Mark the selected messages as important"
19526 msgstr ""
19528 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
19529 msgid "Mark the selected messages as junk"
19530 msgstr ""
19532 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
19533 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
19534 msgstr ""
19536 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
19537 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
19538 msgstr ""
19540 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
19541 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
19542 msgstr ""
19544 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
19545 msgid "Mark the selected messages for deletion"
19546 msgstr ""
19548 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
19549 msgid "Move selected messages to another folder"
19550 msgstr ""
19552 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
19553 msgid "Next _Important Message"
19554 msgstr "මීළඟ වැදගත් පණිවිඩය (_I)"
19556 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
19557 msgid "Next _Thread"
19558 msgstr "මීළඟ පොට (_T)"
19560 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
19561 msgid "Next _Unread Message"
19562 msgstr "මීළඟ නොකියවූ පණිවිඩය (_U)"
19564 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
19565 msgid "Not Junk"
19566 msgstr "නිසරු නොවේ"
19568 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
19569 msgid "Open a window for composing a mail message"
19570 msgstr ""
19572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
19573 msgid "Open the selected messages in a new window"
19574 msgstr ""
19576 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
19577 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
19578 msgstr ""
19580 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
19581 msgid "P_revious Unread Message"
19582 msgstr ""
19584 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
19585 msgid "Paste messages from the clipboard"
19586 msgstr ""
19588 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
19589 msgid "Pos_t New Message to Folder"
19590 msgstr ""
19592 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
19593 msgid "Post a Repl_y"
19594 msgstr "පිළිතුරක් යවන්න (_y)"
19596 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
19597 msgid "Post a message to a Public folder"
19598 msgstr ""
19600 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
19601 msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
19602 msgstr ""
19604 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
19605 msgid "Pr_evious Important Message"
19606 msgstr ""
19608 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
19609 msgid "Preview the message to be printed"
19610 msgstr ""
19612 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
19613 msgid "Print this message"
19614 msgstr "මෙම පණිවිඩය මුද්‍රණය කරන්න"
19616 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
19617 msgid "Re_direct"
19618 msgstr ""
19620 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
19621 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
19622 msgstr ""
19624 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
19625 msgid "Reset the text to its original size"
19626 msgstr ""
19628 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
19629 msgid "Save the selected messages as a text file"
19630 msgstr ""
19632 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
19633 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
19634 msgstr ""
19636 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
19637 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
19638 msgstr ""
19640 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
19641 msgid "Search Folder from S_ubject..."
19642 msgstr ""
19644 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
19645 msgid "Search Folder from Sen_der..."
19646 msgstr ""
19648 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
19649 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
19650 msgstr ""
19652 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
19653 msgid "Select _All Text"
19654 msgstr "පෙළ සියල්ල තෝරන්න (_A)"
19656 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
19657 msgid "Select all the text in a message"
19658 msgstr ""
19660 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25
19661 msgid "Set up the page settings for your current printer"
19662 msgstr ""
19664 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
19665 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
19666 msgstr ""
19668 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
19669 msgid "Show messages in the normal style"
19670 msgstr ""
19672 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
19673 msgid "Show messages with all email headers"
19674 msgstr ""
19676 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
19677 msgid "Show the raw email source of the message"
19678 msgstr ""
19680 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
19681 msgid "Undelete the selected messages"
19682 msgstr ""
19684 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
19685 msgid "Uni_mportant"
19686 msgstr "නොවැදගත් (_m)"
19688 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
19689 msgid "Zoom _Out"
19690 msgstr "කුඩා කරන්න (_O)"
19692 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
19693 msgid "_Attached"
19694 msgstr "ඇමුණු (_A)"
19696 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
19697 msgid "_Caret Mode"
19698 msgstr ""
19700 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
19701 msgid "_Clear Flag"
19702 msgstr ""
19704 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
19705 msgid "_Delete Message"
19706 msgstr "පණිවිඩය මකන්න (_D)"
19708 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
19709 msgid "_Find in Message..."
19710 msgstr "පණිවිඩය තුළ සොයන්න... (_F)"
19712 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
19713 msgid "_Flag Completed"
19714 msgstr ""
19716 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
19717 msgid "_Go To"
19718 msgstr "වෙතට යන්න (_G)"
19720 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
19721 msgid "_Important"
19722 msgstr "වැදගත් (_I)"
19724 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
19725 msgid "_Inline"
19726 msgstr "පේළිගත (_I)"
19728 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
19729 msgid "_Junk"
19730 msgstr "නිසරු (_J)"
19732 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
19733 msgid "_Load Images"
19734 msgstr "පිළිඹිබු පූරණය (_L)"
19736 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
19737 msgid "_Message Source"
19738 msgstr "පණිවිඩය මූලය (_M)"
19740 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
19741 msgid "_Next Message"
19742 msgstr "මීළඟ පණිවිඩය (_N)"
19744 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
19745 msgid "_Normal Size"
19746 msgstr "සාමාන්‍ය ප්‍රමාණය (_N)"
19748 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
19749 msgid "_Not Junk"
19750 msgstr "නොනිසරු (_N)"
19752 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
19753 msgid "_Open in New Window"
19754 msgstr "නව කවුළුවක විවෘත කරන්න (_O)"
19756 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
19757 msgid "_Previous Message"
19758 msgstr "මීට පෙර පණිවිඩය (_N)"
19760 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
19761 msgid "_Quoted"
19762 msgstr ""
19764 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
19765 msgid "_Save Message..."
19766 msgstr "පණිවිඩය සුරකින්න... (_S)"
19768 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
19769 msgid "_Undelete Message"
19770 msgstr "නිර්ණාමික පණිවිඩය (_U)"
19772 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
19773 msgid "_Unread"
19774 msgstr "නොකියවූ (_U)"
19776 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
19777 msgid "_Zoom"
19778 msgstr "විශාලණය (_Z)"
19780 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
19781 msgid "_Zoom In"
19782 msgstr "විශාල කරන්න (_Z)"
19784 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
19785 msgid "Close this window"
19786 msgstr "මෙම කවුළුව මකන්න"
19788 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
19789 msgid "Main toolbar"
19790 msgstr "ප්‍රධාන මෙවලම් තීරුව"
19792 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
19793 msgid "Copy selected memo"
19794 msgstr ""
19796 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
19797 msgid "Cut selected memo"
19798 msgstr ""
19800 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
19801 msgid "Delete selected memos"
19802 msgstr ""
19804 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
19805 msgid "Paste memo from the clipboard"
19806 msgstr ""
19808 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
19809 msgid "Previews the list of memos to be printed"
19810 msgstr ""
19812 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
19813 msgid "Print the list of memos"
19814 msgstr ""
19816 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
19817 msgid "View the selected memo"
19818 msgstr ""
19820 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
19821 msgid "_Open Memo"
19822 msgstr ""
19824 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
19825 msgid "Attach a file"
19826 msgstr "ගොනුවක් අමුණන්න"
19829 #. <cmd name="FileSave" _label="Save"
19830 #. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
19831 #. accel="*Ctrl*s"/>
19833 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
19834 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
19835 msgid "Close the current file"
19836 msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව වසන්න"
19838 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
19839 msgid "Delete all but signature"
19840 msgstr ""
19842 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
19843 msgid "Encrypt this message with PGP"
19844 msgstr ""
19846 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
19847 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
19848 msgstr ""
19850 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
19851 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
19852 msgid "For_mat"
19853 msgstr "සංයුතිය (_m)"
19855 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
19856 msgid "Get delivery notification when your message is read"
19857 msgstr ""
19859 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
19860 msgid "HT_ML"
19861 msgstr "HT_ML"
19863 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
19864 msgid "Insert Send options"
19865 msgstr "යැවීමේ විකල්ප ඇතුළත් කරන්න"
19867 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
19868 msgid "Open a file"
19869 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
19871 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
19872 msgid "PGP Encrypt"
19873 msgstr ""
19875 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
19876 msgid "PGP Sign"
19877 msgstr ""
19879 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
19880 msgid "PGP _Encrypt"
19881 msgstr ""
19883 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
19884 msgid "PGP _Sign"
19885 msgstr ""
19887 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
19888 msgid "R_equest Read Receipt"
19889 msgstr ""
19891 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
19892 msgid "S/MIME En_crypt"
19893 msgstr ""
19895 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
19896 msgid "S/MIME Encrypt"
19897 msgstr ""
19899 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
19900 msgid "S/MIME Sig_n"
19901 msgstr ""
19903 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
19904 msgid "S/MIME Sign"
19905 msgstr ""
19907 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
19908 msgid "S_end"
19909 msgstr "යවන්න (_e)"
19911 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
19912 msgid "Save As"
19913 msgstr "සුරකින අයුර"
19915 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
19916 msgid "Save Draft"
19917 msgstr "කෙටුම් පත සුරකින්න"
19919 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
19920 msgid "Save _As..."
19921 msgstr "සුරකින අයුර... (_A)"
19923 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
19924 msgid "Save _Draft"
19925 msgstr "කෙටුම් පත සුරකින්න (_D)"
19927 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
19928 msgid "Save as draft"
19929 msgstr "කෙටුම් පතක් ලෙස සුරකින්න"
19931 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
19932 msgid "Save in folder..."
19933 msgstr "බහලුම තුළ සුරකින්න..."
19935 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
19936 msgid "Save the current file"
19937 msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව සුරකින්න"
19939 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
19940 msgid "Save the current file with a different name"
19941 msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව වෙනස් නමකින් සුරකින්න"
19943 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
19944 msgid "Save the message in a specified folder"
19945 msgstr ""
19947 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
19948 msgid "Send"
19949 msgstr "යවන්න"
19951 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
19952 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
19953 msgid "Send the mail in HTML format"
19954 msgstr "HTML සංයුතියෙන් තැපැල යවන්න"
19956 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
19957 msgid "Send this message"
19958 msgstr "මෙම පණිවිඩය යවන්න"
19960 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
19961 msgid "Set the message priority to high"
19962 msgstr "පණිවිඩයේ ප්‍රමුඛත්වය උපරිම ලෙස සකසන්න"
19964 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
19965 msgid "Sign this message with your PGP key"
19966 msgstr ""
19968 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
19969 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
19970 msgstr ""
19972 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
19973 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
19974 msgstr ""
19976 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
19977 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
19978 msgstr ""
19980 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
19981 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
19982 msgstr ""
19984 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
19985 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
19986 msgstr ""
19988 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
19989 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
19990 msgstr ""
19992 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
19993 msgid "Toggles whether the To field is displayed"
19994 msgstr ""
19996 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
19997 msgid "_Bcc Field"
19998 msgstr "රහස් පිටපත ක්‍ෂේත්‍රය (_B)"
20000 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
20001 msgid "_Cc Field"
20002 msgstr "පිටපත ක්‍ෂේත්‍රය (_C)"
20004 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
20005 msgid "_Delete all"
20006 msgstr "සියල්ල මකන්න (_D)"
20008 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
20009 msgid "_From Field"
20010 msgstr "වෙත ක්‍ෂේත්‍රය (_F)"
20012 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
20013 msgid "_Open..."
20014 msgstr "විවෘත කරන්න... (_O)"
20016 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
20017 msgid "_Post-To Field"
20018 msgstr ""
20020 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
20021 msgid "_Prioritize Message"
20022 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය සහිත පනිවිඩය (_P)"
20024 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
20025 msgid "_Reply-To Field"
20026 msgstr "පිළිතුරු ලිපිනය ක්‍ෂේත්‍රය (_R)"
20028 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60
20029 msgid "_Security"
20030 msgstr "ආරක්‍ෂාව (_S)"
20032 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61
20033 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
20034 msgid "_Send Options"
20035 msgstr "යැවීමේ විකල්ප (_S)"
20037 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62
20038 msgid "_To Field"
20039 msgstr "ලබන්නා ක්‍ෂේත්‍රය (_T)"
20041 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
20042 msgid "C_lose"
20043 msgstr "වසන්න (_l)"
20045 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
20046 msgid "H_TML"
20047 msgstr "H_TML"
20049 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
20050 msgid "Save and Close"
20051 msgstr "සුරකීම සහ වැසීම"
20054 #. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
20056 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
20057 msgid "Save and _Close"
20058 msgstr "සුරකීම සහ වැසීම (_C)"
20060 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
20061 msgid "Save the current file and close the window"
20062 msgstr ""
20064 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
20065 msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
20066 msgstr ""
20068 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
20069 msgid "Refresh List"
20070 msgstr ""
20072 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
20073 msgid "Refresh List of Folders"
20074 msgstr ""
20076 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
20077 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
20078 msgstr ""
20080 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
20081 msgid "Subscribe"
20082 msgstr "දායකත්වය"
20084 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
20085 msgid "Unsubscribe"
20086 msgstr "දායකත්වය නවතන්න"
20088 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
20089 msgid "_Invert Selection"
20090 msgstr ""
20092 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
20093 msgid "Click change / view the status details of the task"
20094 msgstr ""
20096 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
20097 msgid "Status Details"
20098 msgstr ""
20100 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
20101 msgid "Time Zone"
20102 msgstr "වේලා කළාපය"
20104 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
20105 msgid "_Status Details"
20106 msgstr "තත්ව විස්තරය (_S)"
20108 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
20109 msgid "Copy selected tasks"
20110 msgstr ""
20112 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
20113 msgid "Cut selected tasks"
20114 msgstr ""
20116 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
20117 msgid "Delete completed tasks"
20118 msgstr ""
20120 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
20121 msgid "Delete selected tasks"
20122 msgstr ""
20124 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
20125 msgid "Mar_k as Complete"
20126 msgstr ""
20128 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
20129 msgid "Mark selected tasks as complete"
20130 msgstr ""
20132 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
20133 msgid "Paste tasks from the clipboard"
20134 msgstr ""
20136 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
20137 msgid "Previews the list of tasks to be printed"
20138 msgstr ""
20140 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
20141 msgid "Print the list of tasks"
20142 msgstr ""
20144 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
20145 msgid "Show task preview window"
20146 msgstr ""
20148 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
20149 msgid "Task _Preview"
20150 msgstr ""
20152 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
20153 msgid "View the selected task"
20154 msgstr ""
20156 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
20157 msgid "_Open Task"
20158 msgstr ""
20160 #: ../ui/evolution.xml.h:1
20161 msgid "About Evolution..."
20162 msgstr ""
20164 #: ../ui/evolution.xml.h:2
20165 msgid "Change Evolution's settings"
20166 msgstr ""
20168 #: ../ui/evolution.xml.h:3
20169 msgid "Change the visibility of the toolbar"
20170 msgstr ""
20172 #: ../ui/evolution.xml.h:5
20173 msgid "Create a new window displaying this folder"
20174 msgstr ""
20176 #: ../ui/evolution.xml.h:6
20177 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
20178 msgstr ""
20180 #: ../ui/evolution.xml.h:7
20181 msgid "Display window buttons with icons and text"
20182 msgstr ""
20184 #: ../ui/evolution.xml.h:8
20185 msgid "Display window buttons with icons only"
20186 msgstr ""
20188 #: ../ui/evolution.xml.h:9
20189 msgid "Display window buttons with text only"
20190 msgstr ""
20192 #: ../ui/evolution.xml.h:10
20193 msgid "Exit the program"
20194 msgstr "වැඩසටහනින් ඉවත්වන්න"
20196 #: ../ui/evolution.xml.h:11
20197 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
20198 msgstr ""
20200 #: ../ui/evolution.xml.h:12
20201 msgid "Hide window buttons"
20202 msgstr "නව ගොත්තම් සඟවන්න"
20204 #: ../ui/evolution.xml.h:13
20205 msgid "I_mport..."
20206 msgstr "ආනයනය... (_m)"
20208 #: ../ui/evolution.xml.h:14
20209 msgid "Icons _and text"
20210 msgstr "අයිකන සහ පෙළ (_a)"
20212 #: ../ui/evolution.xml.h:15
20213 msgid "Import data from other programs"
20214 msgstr "වෙනත් වැඩ සටහනකින් දත්ත ආයාත කරන්න"
20216 #: ../ui/evolution.xml.h:16
20217 msgid "Lay_out"
20218 msgstr "පිරිසැලසුම (_o)"
20220 #: ../ui/evolution.xml.h:18
20221 msgid "New _Window"
20222 msgstr "නව කවුළුව (_W)"
20224 #: ../ui/evolution.xml.h:19
20225 msgid "Page Set_up..."
20226 msgstr "පිටු සැකසුම... (_u)"
20228 #: ../ui/evolution.xml.h:20
20229 msgid "Prefere_nces"
20230 msgstr "අභිප්‍රේත (_n)"
20232 #: ../ui/evolution.xml.h:21
20233 msgid "Send / Receive"
20234 msgstr "යැවීම / ලැබීම"
20236 #: ../ui/evolution.xml.h:22
20237 msgid "Send / _Receive"
20238 msgstr "යැවීම / ලැබීම (_R)"
20240 #: ../ui/evolution.xml.h:23
20241 msgid "Send queued items and retrieve new items"
20242 msgstr "පෙළ ගසන ලඳ අයිතම යවන්න සහ නව අයිතම ලබාගන්න"
20244 #: ../ui/evolution.xml.h:24
20245 msgid "Set up Pilot configuration"
20246 msgstr ""
20248 #: ../ui/evolution.xml.h:26
20249 msgid "Show Side _Bar"
20250 msgstr "පැති තීරුව පෙන්වන්න (_B)"
20252 #: ../ui/evolution.xml.h:27
20253 msgid "Show _Status Bar"
20254 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්වන්න (_S)"
20256 #: ../ui/evolution.xml.h:28
20257 msgid "Show _Toolbar"
20258 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්වන්න (_T)"
20260 #: ../ui/evolution.xml.h:29
20261 msgid "Show information about Evolution"
20262 msgstr "ඉවොලුශන් පිළිබද තොරතුරු පෙන්වන්න"
20264 #: ../ui/evolution.xml.h:30
20265 msgid "Submit Bug Report"
20266 msgstr "දෝෂ වාර්ථාවක් යවන්න"
20268 #. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
20269 #. _label="Evolution _FAQ"/>
20271 #. <separator/>
20272 #: ../ui/evolution.xml.h:35
20273 msgid "Submit _Bug Report"
20274 msgstr "දෝෂ වාර්ථාවක් යවන්න (_B)"
20276 #: ../ui/evolution.xml.h:36
20277 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
20278 msgstr "බග් බඩි භාවිතයෙන් දෝෂ වාර්ථාවක් යවන්න"
20280 #: ../ui/evolution.xml.h:37
20281 msgid "Toggle whether we are working offline."
20282 msgstr ""
20284 #: ../ui/evolution.xml.h:38
20285 msgid "Tool_bar style"
20286 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ රටාව (_b)"
20288 #: ../ui/evolution.xml.h:39
20289 msgid "View/Hide the Side Bar"
20290 msgstr "පැති තීරුව දර්ශනය/සඟවුම"
20292 #: ../ui/evolution.xml.h:40
20293 msgid "View/Hide the Status Bar"
20294 msgstr "පැති තීරුව දර්ශනය/සඟවුම"
20296 #: ../ui/evolution.xml.h:41
20297 msgid "_About"
20298 msgstr "සම්බන්ධව (_A)"
20300 #: ../ui/evolution.xml.h:42
20301 msgid "_Close Window"
20302 msgstr "කවුළුව වසන්න (_C)"
20304 #: ../ui/evolution.xml.h:45
20305 msgid "_Forget Passwords"
20306 msgstr "රහස්පදය අමතක විය (_F)"
20308 #: ../ui/evolution.xml.h:47
20309 msgid "_Hide buttons"
20310 msgstr "බොත්තම් සඟවන්න (_H)"
20312 #: ../ui/evolution.xml.h:48
20313 msgid "_Icons only"
20314 msgstr "අයිකන පමණයි (_I)"
20316 #: ../ui/evolution.xml.h:50
20317 msgid "_Quick Reference"
20318 msgstr "ක්‍ෂණික යොමුව (_Q)"
20320 #: ../ui/evolution.xml.h:51
20321 msgid "_Quit"
20322 msgstr "ඉවත් වන්න (_Q)"
20324 #: ../ui/evolution.xml.h:52
20325 msgid "_Switcher Appearance"
20326 msgstr "මරු වීමේ පෙනුම (_S)"
20328 #: ../ui/evolution.xml.h:53
20329 msgid "_Synchronization Options..."
20330 msgstr "සමකාලීක විකල්ප... (_S)"
20332 #: ../ui/evolution.xml.h:54
20333 msgid "_Text only"
20334 msgstr "පෙළ පමණයි (_T)"
20336 #: ../ui/evolution.xml.h:56
20337 msgid "_Window"
20338 msgstr "කවුළුව (_W)"
20340 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
20341 msgid "By _Company"
20342 msgstr "ආයතනය මඟින් (_C)"
20344 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
20345 msgid "_Address Cards"
20346 msgstr "ලිපින පත (_A)"
20348 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
20349 msgid "_Phone List"
20350 msgstr "දුරකථන ලැයිස්තුව (_P)"
20352 #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
20353 msgid "W_eek View"
20354 msgstr "සති දසුන (_e)"
20356 #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
20357 msgid "_Day View"
20358 msgstr "දින දසුන (_D)"
20360 #: ../views/calendar/galview.xml.h:3
20361 msgid "_List View"
20362 msgstr "ලැයිස්තු දසුන (_L)"
20364 #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
20365 msgid "_Month View"
20366 msgstr "මාස දසුන (_M)"
20368 #: ../views/calendar/galview.xml.h:5
20369 msgid "_Work Week View"
20370 msgstr "වැඩ කරන සති දසුන (_W)"
20372 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
20373 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
20374 msgstr "පුළුල් දසුන සඳහා යැවු බහලුම ලෙස (_d)"
20376 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
20377 msgid "As _Sent Folder"
20378 msgstr "යැවු බහලුම ලෙස (_S)"
20380 #: ../views/mail/galview.xml.h:3
20381 msgid "By S_tatus"
20382 msgstr "තත්වය මඟින් (_t)"
20384 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
20385 msgid "By Se_nder"
20386 msgstr "යවන්නා මඟින් (_n)"
20388 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
20389 msgid "By Su_bject"
20390 msgstr "මාතෘකාව මඟින් (_b)"
20392 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
20393 msgid "By _Follow Up Flag"
20394 msgstr ""
20396 #: ../views/mail/galview.xml.h:7
20397 msgid "For _Wide View"
20398 msgstr "පුළුල් දසුන සඳහා (_W)"
20400 #: ../views/mail/galview.xml.h:8
20401 msgid "_Messages"
20402 msgstr "පණිවිඩ (_M)"
20404 #: ../views/memos/galview.xml.h:1
20405 msgid "_Memos"
20406 msgstr ""
20408 #: ../views/tasks/galview.xml.h:1
20409 msgid "With _Due Date"
20410 msgstr ""
20412 #: ../views/tasks/galview.xml.h:2
20413 msgid "With _Status"
20414 msgstr ""
20416 #. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
20417 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213
20418 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
20419 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408
20420 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410
20421 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761
20422 msgid "UTC"
20423 msgstr "UTC"
20425 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
20426 msgid "<b>Time Zones</b>"
20427 msgstr "<b>වේලා කළාපය</b>"
20429 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
20430 msgid "<b>_Selection</b>"
20431 msgstr "<b>තේරීම (_S)</b>"
20433 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
20434 msgid "Select a Time Zone"
20435 msgstr "වේලා කළාපයක් තෝරන්න"
20437 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
20438 msgid "TimeZone Combobox"
20439 msgstr ""
20441 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
20442 msgid ""
20443 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
20444 "zone.\n"
20445 "Use the right mouse button to zoom out."
20446 msgstr ""
20448 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
20449 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
20450 msgid "Collection"
20451 msgstr "එකතුව"
20453 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360
20454 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
20455 #, no-c-format
20456 msgid "Define Views for %s"
20457 msgstr "%s සඳහා දසුන් නිර්වචනය"
20459 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
20460 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370
20461 msgid "Define Views"
20462 msgstr "දසුන් නිර්වචනය"
20464 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
20465 #, no-c-format
20466 msgid "Define Views for \"%s\""
20467 msgstr "\"%s\" සඳහා දසුන් නිර්වචනය"
20469 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
20470 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910
20471 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
20472 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
20473 msgid "Table"
20474 msgstr "වගුව"
20476 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179
20477 msgid "Instance"
20478 msgstr "ප්‍රස්තාව"
20480 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:229
20481 msgid "Save Current View"
20482 msgstr "දැනට ඇති දසුන සුරකින්න"
20484 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
20485 msgid "_Create new view"
20486 msgstr "නව දසුනක් නිර්මාණය කරන්න (_C)"
20488 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
20489 msgid "_Replace existing view"
20490 msgstr "දැනට ඇති දසුන ආදේෂ කරන්න (_R)"
20492 #. bonobo displays this string so it must be in locale
20493 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
20494 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
20495 msgid "Custom View"
20496 msgstr "රිසි කළ දසුන"
20498 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
20499 msgid "Save Custom View"
20500 msgstr "රිසි කළ දසුන සුරකින්න"
20502 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
20503 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
20504 msgid "Define Views..."
20505 msgstr "දසුන් නිර්වචනය..."
20507 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
20508 msgid "C_urrent View"
20509 msgstr "දැනට ඇති දසුන (_u)"
20511 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315
20512 #, c-format
20513 msgid "Select View: %s"
20514 msgstr "දසුන තෝරන්න: %s"
20516 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
20517 msgid "Current view is a customized view"
20518 msgstr "දැනට ඇති දසුන රිසිකළ දසුනකි"
20520 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364
20521 msgid "Save Custom View..."
20522 msgstr "රිසි කළ දසුන සුරකින්න..."
20524 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369
20525 msgid "Save current custom view"
20526 msgstr "දැනට ඇති රිසි කළ දසුන සුරකින්න"
20528 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
20529 msgid "Create or edit views"
20530 msgstr "දසුන් නිර්මාණය හෝ සැකසුම"
20532 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72
20533 msgid "Factory"
20534 msgstr "වැඩපළ"
20536 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107
20537 msgid "Define New View"
20538 msgstr "නව දසුනක් නිවචනය කරන්න"
20540 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
20541 msgid "Name of new view:"
20542 msgstr "නව දසුනේ නම:"
20544 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
20545 msgid "Type of View"
20546 msgstr "දසුන් වර්‍ග"
20548 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
20549 msgid "Type of view:"
20550 msgstr "දසුන් වර්‍ග:"
20552 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019
20553 msgid "Attachment Bar"
20554 msgstr "ඇමුණුම් තීරුව"
20556 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
20557 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
20558 #, c-format
20559 msgid "Cannot attach file %s: %s"
20560 msgstr "%s ගොනුව ඇමිණිය නොහැක: %s"
20562 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
20563 #, c-format
20564 msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
20565 msgstr ""
20567 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
20568 msgid "Attachment Properties"
20569 msgstr "ඇමුණුමේ වත්කම්"
20571 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
20572 msgid "File name:"
20573 msgstr "ගොනු නම:"
20575 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
20576 msgid "MIME type:"
20577 msgstr "MIME වර්‍ගය:"
20579 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
20580 msgid "Suggest automatic display of attachment"
20581 msgstr "ඇමුණුමේ ස්වයංක්‍රීය දර්ශනය යෝජනා කරන්න"
20583 #. Translators: These are the first characters of each day of the
20584 #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
20585 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
20586 msgid "MTWTFSS"
20587 msgstr "MTWTFSS"
20589 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
20590 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088
20591 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742
20592 msgid "%B %Y"
20593 msgstr "%B %Y"
20595 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
20596 msgid "Month Calendar"
20597 msgstr "මාස දින දර්ශනය"
20599 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
20600 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230
20601 #: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3562
20602 #: ../widgets/text/e-text.c:3563
20603 msgid "Fill color"
20604 msgstr "වර්‍ණය පුරවන්න"
20606 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
20607 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
20608 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
20609 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237
20610 #: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244
20611 #: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3569
20612 #: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3577
20613 #: ../widgets/text/e-text.c:3578
20614 msgid "GDK fill color"
20615 msgstr "GDK පිරවුම් වර්‍ණය"
20617 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
20618 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251
20619 #: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3584
20620 #: ../widgets/text/e-text.c:3585
20621 msgid "Fill stipple"
20622 msgstr ""
20624 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
20625 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
20626 msgid "X1"
20627 msgstr "X1"
20629 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
20630 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
20631 msgid "X2"
20632 msgstr "X2"
20634 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
20635 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
20636 msgid "Y1"
20637 msgstr "Y1"
20639 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
20640 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
20641 msgid "Y2"
20642 msgstr "Y2"
20644 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
20645 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
20646 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
20647 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
20648 msgid "Minimum width"
20649 msgstr "අවම පළල"
20651 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
20652 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
20653 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
20654 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
20655 msgid "Minimum Width"
20656 msgstr "අවම පළල"
20658 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
20659 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206
20660 msgid "Spacing"
20661 msgstr "ඉඩ තැබීම"
20663 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
20664 msgid "Now"
20665 msgstr "දැන්"
20667 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795
20668 #, c-format
20669 msgid "The time must be in the format: %s"
20670 msgstr "වේලාව තිබිය යුතුම ආකාරය වනුයේ: %s"
20672 #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
20673 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
20674 msgstr ""
20676 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
20677 msgid "Arabic"
20678 msgstr "අරාබී"
20680 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
20681 msgid "Baltic"
20682 msgstr "බොල්ටික්"
20684 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
20685 msgid "Central European"
20686 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපීය"
20688 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
20689 msgid "Chinese"
20690 msgstr "චීන"
20692 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
20693 msgid "Cyrillic"
20694 msgstr "සයිරිලීක"
20696 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
20697 msgid "Greek"
20698 msgstr "ග්‍රීක"
20700 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
20701 msgid "Hebrew"
20702 msgstr "හෙබ්රුව්"
20704 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
20705 msgid "Japanese"
20706 msgstr "ජපන්"
20708 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
20709 msgid "Korean"
20710 msgstr "කොරියානු"
20712 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
20713 msgid "Thai"
20714 msgstr "තායී"
20716 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
20717 msgid "Turkish"
20718 msgstr "තුර්කි"
20720 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
20721 msgid "Unicode"
20722 msgstr "යුනිකේත"
20724 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77
20725 msgid "Western European"
20726 msgstr "බටහිර යුරෝපීය"
20728 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78
20729 msgid "Western European, New"
20730 msgstr "බටහිර යුරෝපීය, නව"
20732 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
20733 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
20734 msgid "Traditional"
20735 msgstr "සම්ප්‍රදායික"
20737 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
20738 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
20739 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
20740 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
20741 msgid "Simplified"
20742 msgstr "සරල"
20744 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
20745 msgid "Ukrainian"
20746 msgstr "යුක්රේනියානු"
20748 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109
20749 msgid "Visual"
20750 msgstr "දෘශ්‍ය"
20752 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178
20753 #, c-format
20754 msgid "Unknown character set: %s"
20755 msgstr "නොදන්නා අක්‍ෂර මාළාවක්: %s"
20757 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223
20758 msgid "Character Encoding"
20759 msgstr "අක්‍ෂර කේතාංඛනය"
20761 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238
20762 msgid "Enter the character set to use"
20763 msgstr "භාවිතා කළයුතු අක්‍ෂර කේතාංඛනය ඇතුළත් කරන්න"
20765 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345
20766 msgid "Other..."
20767 msgstr "වෙනත්..."
20769 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486
20770 msgid "Ch_aracter Encoding"
20771 msgstr "අක්‍ෂර කේතාංකනය (_a)"
20773 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
20774 msgid "Date and Time"
20775 msgstr "දිනය සහ වේලාව"
20777 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
20778 msgid "Text entry to input date"
20779 msgstr ""
20781 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
20782 msgid "Click this button to show a calendar"
20783 msgstr "දිනදර්ශනය දර්ශනයට මෙම බොත්තම ක්ලික් කරන්න"
20785 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
20786 msgid "Combo box to select time"
20787 msgstr ""
20789 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
20790 msgid "Time"
20791 msgstr "වේලාව"
20793 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459
20794 msgid "No_w"
20795 msgstr "දැන් (_w)"
20797 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
20798 msgid "_Today"
20799 msgstr "අද (_T)"
20801 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631
20802 msgid "Invalid Date Value"
20803 msgstr "සාවද්‍ය දින අඟය"
20805 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657
20806 msgid "Invalid Time Value"
20807 msgstr "සාවද්‍ය වේලා අඟය"
20809 #: ../widgets/misc/e-expander.c:182
20810 msgid "Expanded"
20811 msgstr ""
20813 #: ../widgets/misc/e-expander.c:183
20814 msgid "Whether or not the expander is expanded"
20815 msgstr ""
20817 #: ../widgets/misc/e-expander.c:191
20818 msgid "Text of the expander's label"
20819 msgstr ""
20821 #: ../widgets/misc/e-expander.c:198
20822 msgid "Use underline"
20823 msgstr "යටි ඉර භාවිතා කරන්න"
20825 #: ../widgets/misc/e-expander.c:199
20826 msgid ""
20827 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
20828 "for the mnemonic accelerator key"
20829 msgstr ""
20831 #: ../widgets/misc/e-expander.c:207
20832 msgid "Space to put between the label and the child"
20833 msgstr ""
20835 #: ../widgets/misc/e-expander.c:216
20836 msgid "Label widget"
20837 msgstr ""
20839 #: ../widgets/misc/e-expander.c:217
20840 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
20841 msgstr ""
20843 #: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354
20844 msgid "Expander Size"
20845 msgstr ""
20847 #: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355
20848 msgid "Size of the expander arrow"
20849 msgstr ""
20851 #: ../widgets/misc/e-expander.c:232
20852 msgid "Indicator Spacing"
20853 msgstr "දර්ශකයේ පරතරය"
20855 #: ../widgets/misc/e-expander.c:233
20856 msgid "Spacing around expander arrow"
20857 msgstr ""
20859 #. FIXME: get the toplevel window...
20860 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182
20861 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747
20862 msgid "Advanced Search"
20863 msgstr "උසස් සෙවීම"
20865 #. FIXME: get the toplevel window...
20866 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233
20867 msgid "Save Search"
20868 msgstr "සෙවීම සුරකින්න"
20870 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
20871 msgid "_Searches"
20872 msgstr "සෙවීම් (_S)"
20874 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272
20875 msgid "Searches"
20876 msgstr "සෙවීම්"
20878 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
20879 msgid "_Save Search..."
20880 msgstr "සෙවීම සුරකින්න... (_S)"
20882 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
20883 msgid "_Edit Saved Searches..."
20884 msgstr "සුරකින ලඳ සෙවීම් සකසන්න... (_E)"
20886 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
20887 msgid "_Advanced Search..."
20888 msgstr "උසස් සෙවීම... (_A)"
20890 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
20891 msgid "All Accounts"
20892 msgstr "සියළුම ගිණුම්"
20894 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
20895 msgid "Current Account"
20896 msgstr "දැනට ඇති ගිණුම"
20898 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
20899 msgid "Current Folder"
20900 msgstr "දැනට ඇති බහලුම"
20902 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
20903 msgid "Current Message"
20904 msgstr "දැනට ඇති පණිවිඩය"
20906 #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
20907 msgid "Choose Image"
20908 msgstr "පිළිඹිබුව තෝරන්න"
20910 #: ../widgets/misc/e-map.c:627
20911 msgid "World Map"
20912 msgstr "ලෝක සිතියම"
20914 #: ../widgets/misc/e-map.c:629
20915 msgid ""
20916 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
20917 "should select the timezone from the below combo box instead."
20918 msgstr ""
20920 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
20921 msgid "Sync with:"
20922 msgstr "සමඟ සමකාලීක කරන්න:"
20924 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
20925 msgid "Sync Private Records:"
20926 msgstr "පෞද්ගලික වාර්තා සමකාලීක කරන්න:"
20928 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
20929 msgid "Sync Categories:"
20930 msgstr "සමකාලීක ප්‍රභේද:"
20932 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
20933 msgid "Empty message"
20934 msgstr "හිස් පණිවිඩයක්"
20936 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
20937 msgid "Reflow model"
20938 msgstr ""
20940 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
20941 msgid "Column width"
20942 msgstr "තීරුවේ පළල"
20944 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
20945 msgid "_Search"
20946 msgstr "සොයන්න (_S)"
20948 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602
20949 msgid "_Find Now"
20950 msgstr "දැන් සොයාගන්න (_F)"
20952 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
20953 msgid "_Clear"
20954 msgstr "පැහැදිලි කරන්න (_C)"
20956 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
20957 msgid "Item ID"
20958 msgstr "අයිතම අංකය"
20960 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216
20961 #: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3484
20962 #: ../widgets/text/e-text.c:3485
20963 msgid "Text"
20964 msgstr "පෙළ"
20966 #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
20967 #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
20968 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999
20969 msgid "Sho_w: "
20970 msgstr "දර්ශනය කරන්න (_w): "
20972 #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
20973 #. the term to search for
20974 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016
20975 msgid "Sear_ch: "
20976 msgstr "සොයන්න (_c): "
20978 #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
20979 #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
20980 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028
20981 msgid " i_n "
20982 msgstr " තුළ (_n) "
20984 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543
20985 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
20986 msgid "Cursor Row"
20987 msgstr ""
20989 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550
20990 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
20991 msgid "Cursor Column"
20992 msgstr ""
20994 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210
20995 msgid "Sorter"
20996 msgstr "අනුපිළිවෙළට සකසණය"
20998 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217
20999 msgid "Selection Mode"
21000 msgstr "තේරිමෙ ආකාරය"
21002 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225
21003 msgid "Cursor Mode"
21004 msgstr ""
21006 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
21007 msgid "When de_leted:"
21008 msgstr ""
21010 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
21011 msgid "<b>Delivery Options</b>"
21012 msgstr "<b>බෙදාහැරීමෙ </b>"
21014 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
21015 msgid "<b>Replies</b>"
21016 msgstr "<b>පිළිතුරු විකල්ප</b>"
21018 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
21019 msgid "<b>Return Notification</b>"
21020 msgstr ""
21022 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
21023 msgid "<b>Status Tracking</b>"
21024 msgstr ""
21026 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
21027 msgid "A_uto-delete sent item"
21028 msgstr ""
21030 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
21031 msgid "Classification"
21032 msgstr "වර්ගිකරණය"
21034 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
21035 msgid "Creat_e a sent item to track information"
21036 msgstr ""
21038 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
21039 msgid "Deli_vered and opened"
21040 msgstr ""
21042 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
21043 msgid "Gene_ral Options"
21044 msgstr "සාමාන්‍ය විකල්ප (_r)"
21046 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
21047 msgid ""
21048 "None\n"
21049 "Mail Receipt"
21050 msgstr ""
21052 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
21053 msgid ""
21054 "Normal\n"
21055 "Proprietary\n"
21056 "Confidential\n"
21057 "Secret\n"
21058 "Top Secret\n"
21059 "For Your Eyes Only"
21060 msgstr ""
21062 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
21063 msgid "R_eply requested"
21064 msgstr ""
21066 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
21067 msgid "Sta_tus Tracking"
21068 msgstr ""
21070 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
21071 msgid ""
21072 "Undefined\n"
21073 "High\n"
21074 "Standard\n"
21075 "Low"
21076 msgstr ""
21077 "නිර්වචනය නොකළ\n"
21078 "උපරිම\n"
21079 "සම්මත\n"
21080 "අවම"
21082 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
21083 msgid "When acce_pted:"
21084 msgstr ""
21086 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
21087 msgid "When co_mpleted:"
21088 msgstr ""
21090 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
21091 msgid "When decli_ned:"
21092 msgstr ""
21094 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
21095 msgid "Wi_thin"
21096 msgstr "තුළ (_t)"
21098 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
21099 msgid "_After:"
21100 msgstr "පසු (_A):"
21102 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
21103 msgid "_All information"
21104 msgstr "සියළුම තොරතුරු (_A)"
21106 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
21107 msgid "_Delay message delivery"
21108 msgstr ""
21110 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
21111 msgid "_Delivered"
21112 msgstr "ලබාදුන්නා (_D)"
21114 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
21115 msgid "_Set expiration date"
21116 msgstr "කල්ඉකුත්වන දිනය සකසන්න (_S)"
21118 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
21119 msgid "_Until:"
21120 msgstr "තුරු (_U):"
21122 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
21123 msgid "_When convenient"
21124 msgstr ""
21126 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
21127 msgid "_When opened:"
21128 msgstr ""
21130 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
21131 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
21132 #, c-format
21133 msgid "%s (...)"
21134 msgstr "%s (...)"
21136 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
21137 #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
21138 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219
21139 #, c-format
21140 msgid "%s (%d%% complete)"
21141 msgstr "%s (%d%% නිමවිය)"
21143 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
21144 msgid "Click here to go to URL"
21145 msgstr "URL වෙතට යාම සඳහා මෙතන ක්ලික් කරන්න"
21147 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
21148 msgid "Edit Master Category List..."
21149 msgstr "ප්‍රධාන ප්‍රභේද ලැස්තුව සකසන්න..."
21151 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
21152 msgid "Item(s) belong to these _categories:"
21153 msgstr ""
21155 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
21156 msgid "_Available Categories:"
21157 msgstr "භාවිතයට ඇති ප්‍රභේද (_A):"
21159 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
21160 msgid "categories"
21161 msgstr "ප්‍රභේද"
21163 #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
21164 msgid "popup list"
21165 msgstr "උපත්තන ලැයිස්තුව"
21167 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
21168 msgid "%l:%M %p"
21169 msgstr "%l:%M %p"
21171 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383
21172 msgid "Selected Column"
21173 msgstr "තෝරාගත් තීරුව"
21175 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390
21176 msgid "Focused Column"
21177 msgstr "නාභිගත තීරුව"
21179 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
21180 msgid "Unselected Column"
21181 msgstr "නොතේරු තීරුව"
21183 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1798
21184 msgid "Strikeout Column"
21185 msgstr "හරස්ඉර තීරුව"
21187 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805
21188 msgid "Underline Column"
21189 msgstr "යටිඉර තීරුව "
21191 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1812
21192 msgid "Bold Column"
21193 msgstr "තද තීරුව"
21195 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1819
21196 msgid "Color Column"
21197 msgstr "වර්‍ණ තීරුව"
21199 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833
21200 msgid "BG Color Column"
21201 msgstr "BG වර්‍ණ තීරුව"
21203 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
21204 msgid "<- _Remove"
21205 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (_R)"
21207 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
21208 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
21209 msgid "A_vailable Fields:"
21210 msgstr "භාවිතයට ඇති ක්‍ෂේත්‍ර (_v):"
21212 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
21213 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
21214 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
21215 msgid "Ascending"
21216 msgstr ""
21218 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
21219 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
21220 msgid "Clear All"
21221 msgstr "සිරල්ල පැහැදිලි කරන්න"
21223 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
21224 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
21225 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
21226 msgid "Descending"
21227 msgstr ""
21229 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
21230 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
21231 msgid "Group Items By"
21232 msgstr ""
21234 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
21235 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
21236 msgid "Move _Down"
21237 msgstr ""
21239 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
21240 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
21241 msgid "Move _Up"
21242 msgstr "ඉහළට ගෙනියන්න (_U)"
21244 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
21245 msgid "Sh_ow these fields in order:"
21246 msgstr ""
21248 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
21249 #: ../widgets/table/e-table-config.c:641
21250 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
21251 msgid "Show Fields"
21252 msgstr "ක්‍ෂේත්‍ර පෙන්වන්න"
21254 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
21255 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
21256 msgid "Show field in View"
21257 msgstr ""
21259 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
21260 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
21261 msgid "Sort"
21262 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
21264 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
21265 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
21266 msgid "Sort Items By"
21267 msgstr "අයිතම අනුපිළිවෙළට සැකසිය යුත්තේ"
21269 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
21270 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
21271 msgid "Then By"
21272 msgstr ""
21274 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
21275 msgid "_Add ->"
21276 msgstr "එක් කරන්න (_A) ->"
21278 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
21279 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
21280 msgid "_Fields Shown..."
21281 msgstr "පෙන්වන ක්‍ෂේත්‍ර... (_F)"
21283 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
21284 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
21285 msgid "_Sort..."
21286 msgstr "අනුපිළිවෙළට සකසන්න... (_S)"
21288 #: ../widgets/table/e-table-config.c:152
21289 msgid "State"
21290 msgstr "පවත්නා තත්වය"
21292 #: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
21293 msgid "(Ascending)"
21294 msgstr ""
21296 #: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
21297 msgid "(Descending)"
21298 msgstr ""
21300 #: ../widgets/table/e-table-config.c:392
21301 msgid "Not sorted"
21302 msgstr "අනුපිළිවෙළට සකසා නැත"
21304 #: ../widgets/table/e-table-config.c:433
21305 msgid "No grouping"
21306 msgstr "සමූහගතව නොවේ"
21308 #: ../widgets/table/e-table-config.c:662
21309 msgid "Available Fields"
21310 msgstr "භාවිතයට ඇති ක්‍ෂේත්‍ර"
21312 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
21313 msgid "_Group By..."
21314 msgstr "සමූහගත කළයුත්තේ... _G"
21316 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
21317 msgid "_Show these fields in order:"
21318 msgstr ""
21320 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
21321 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636
21322 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
21323 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875
21324 msgid "DnD code"
21325 msgstr "DnD කේතය"
21327 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
21328 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643
21329 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
21330 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889
21331 msgid "Full Header"
21332 msgstr "පූර්‍ණ ශීර්ෂක"
21334 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
21335 msgid "Add a column..."
21336 msgstr "තීරුවත් එක්කරන්න"
21338 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
21339 msgid "Field Chooser"
21340 msgstr "ක්‍ෂේත්‍ර තෝරනය"
21342 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
21343 msgid ""
21344 "To add a column to your table, drag it into\n"
21345 "the location in which you want it to appear."
21346 msgstr ""
21348 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
21349 #, c-format
21350 msgid "%s : %s (%d item)"
21351 msgid_plural "%s : %s (%d items)"
21352 msgstr[0] "%s : %s (අයිතම %d ක්)"
21353 msgstr[1] "%s : %s (අයිතම %d ක්)"
21355 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
21356 #, c-format
21357 msgid "%s (%d item)"
21358 msgid_plural "%s (%d items)"
21359 msgstr[0] "%s (අයිතම %d ක්)"
21360 msgstr[1] "%s (අයිතම %d ක්)"
21362 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896
21363 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
21364 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
21365 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
21366 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
21367 msgid "Alternating Row Colors"
21368 msgstr ""
21370 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903
21371 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
21372 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
21373 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
21374 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
21375 #: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308
21376 msgid "Horizontal Draw Grid"
21377 msgstr ""
21379 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910
21380 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
21381 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
21382 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
21383 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
21384 #: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314
21385 msgid "Vertical Draw Grid"
21386 msgstr ""
21388 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917
21389 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
21390 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
21391 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
21392 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
21393 #: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320
21394 msgid "Draw focus"
21395 msgstr ""
21397 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
21398 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
21399 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
21400 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
21401 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
21402 msgid "Cursor mode"
21403 msgstr ""
21405 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
21406 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
21407 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
21408 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
21409 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
21410 msgid "Selection model"
21411 msgstr "තේරිමේ ආකෘතිය"
21413 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
21414 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
21415 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
21416 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
21417 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
21418 #: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301
21419 #: ../widgets/table/e-tree.c:3302
21420 msgid "Length Threshold"
21421 msgstr ""
21423 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
21424 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
21425 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
21426 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
21427 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
21428 #: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333
21429 #: ../widgets/table/e-tree.c:3334
21430 msgid "Uniform row height"
21431 msgstr ""
21433 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
21434 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
21435 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
21436 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
21437 msgid "Frozen"
21438 msgstr ""
21440 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456
21441 msgid "Customize Current View"
21442 msgstr ""
21444 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
21445 msgid "Sort _Ascending"
21446 msgstr ""
21448 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
21449 msgid "Sort _Descending"
21450 msgstr ""
21452 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
21453 msgid "_Unsort"
21454 msgstr ""
21456 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
21457 msgid "Group By This _Field"
21458 msgstr ""
21460 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
21461 msgid "Group By _Box"
21462 msgstr ""
21464 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
21465 msgid "Remove This _Column"
21466 msgstr ""
21468 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
21469 msgid "Add a C_olumn..."
21470 msgstr ""
21472 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
21473 msgid "A_lignment"
21474 msgstr ""
21476 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
21477 msgid "B_est Fit"
21478 msgstr ""
21480 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
21481 msgid "Format Column_s..."
21482 msgstr "තීරු සංයුතිය සකසන්න... (_s)"
21484 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
21485 msgid "Custo_mize Current View..."
21486 msgstr ""
21488 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540
21489 msgid "Sort By"
21490 msgstr "අනුපිළිවෙළට සැකසන අයුර"
21492 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882
21493 msgid "Font Description"
21494 msgstr "අක්‍ෂර විස්තරය"
21496 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903
21497 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
21498 msgid "Sort Info"
21499 msgstr "අනුපිළිවෙළට සැකසීමේ තොරතුරු"
21501 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917
21502 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
21503 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
21504 msgid "Tree"
21505 msgstr "රුක"
21507 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
21508 msgid "Table header"
21509 msgstr "වගු ශීර්ෂකය"
21511 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
21512 msgid "Table model"
21513 msgstr "වගු ආකෘතිය"
21515 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
21516 msgid "Cursor row"
21517 msgstr ""
21519 #: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340
21520 #: ../widgets/table/e-tree.c:3341
21521 msgid "Always search"
21522 msgstr "සැමවිටම සොයන්න"
21524 #: ../widgets/table/e-table.c:3328
21525 msgid "Use click to add"
21526 msgstr "එක් කිරීමට ක්ලික් කරන්න"
21528 #: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327
21529 msgid "ETree table adapter"
21530 msgstr ""
21532 #: ../widgets/table/e-tree.c:3347
21533 msgid "Retro Look"
21534 msgstr ""
21536 #: ../widgets/table/e-tree.c:3348
21537 msgid "Draw lines and +/- expanders."
21538 msgstr ""
21540 #: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
21541 #: ../widgets/text/e-text.c:3477 ../widgets/text/e-text.c:3478
21542 msgid "Event Processor"
21543 msgstr ""
21545 #: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224
21546 #: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514
21547 msgid "Justification"
21548 msgstr "නිදොස් බව"
21550 #: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266
21551 #: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
21552 msgid "Use ellipsis"
21553 msgstr ""
21555 #: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
21556 #: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
21557 msgid "Ellipsis"
21558 msgstr ""
21560 #: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
21561 #: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
21562 msgid "Line wrap"
21563 msgstr "රේඛාවේ වැස්ම"
21565 #: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
21566 #: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
21567 msgid "Break characters"
21568 msgstr ""
21570 #: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
21571 #: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
21572 msgid "Max lines"
21573 msgstr "උපරිම පෙළ"
21575 #: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
21576 #: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
21577 msgid "Allow newlines"
21578 msgstr "අළුත් පේළි අනුමත කරන්න"
21580 #: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
21581 #: ../widgets/text/e-text.c:3663 ../widgets/text/e-text.c:3664
21582 msgid "Draw borders"
21583 msgstr "චිත්‍රණ රාමූ"
21585 #: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
21586 #: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
21587 msgid "Draw background"
21588 msgstr "චිත්‍රණ පසුබිම"
21590 #: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
21591 #: ../widgets/text/e-text.c:3684 ../widgets/text/e-text.c:3685
21592 msgid "Draw button"
21593 msgstr "චිත්‍රණ බොත්තම"
21595 #: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
21596 #: ../widgets/text/e-text.c:3691 ../widgets/text/e-text.c:3692
21597 msgid "Cursor position"
21598 msgstr "කර්සරයේ පිහිටුම"
21600 #: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
21601 msgid "Emulate label resize"
21602 msgstr ""
21604 #: ../widgets/text/e-text.c:2726
21605 msgid "Input Methods"
21606 msgstr "ඇතුලත් කරන ක්‍රම"
21608 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
21609 msgid "Bold"
21610 msgstr "තදකුරු"
21612 #: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
21613 msgid "Strikeout"
21614 msgstr ""
21616 #: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
21617 msgid "Anchor"
21618 msgstr "ඇන්කරය"
21620 #: ../widgets/text/e-text.c:3520 ../widgets/text/e-text.c:3521
21621 msgid "Clip Width"
21622 msgstr "පසුර පළල"
21624 #: ../widgets/text/e-text.c:3527 ../widgets/text/e-text.c:3528
21625 msgid "Clip Height"
21626 msgstr "පසුර උස"
21628 #: ../widgets/text/e-text.c:3534 ../widgets/text/e-text.c:3535
21629 msgid "Clip"
21630 msgstr "පසුර"
21632 #: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
21633 msgid "Fill clip rectangle"
21634 msgstr ""
21636 #: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
21637 msgid "X Offset"
21638 msgstr ""
21640 #: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556
21641 msgid "Y Offset"
21642 msgstr ""
21644 #: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
21645 msgid "Text width"
21646 msgstr "පෙළ පළල"
21648 #: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
21649 msgid "Text height"
21650 msgstr "පෙළ උස"
21652 #: ../widgets/text/e-text.c:3698 ../widgets/text/e-text.c:3699
21653 msgid "IM Context"
21654 msgstr "IM සංධර්භය"
21656 #: ../widgets/text/e-text.c:3705 ../widgets/text/e-text.c:3706
21657 msgid "Handle Popup"
21658 msgstr ""