1 # Kazakh translation for evolution.
2 # Copyright (C) 2014 evolution's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2014-2017.
8 "Project-Id-Version: evolution master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-01-31 11:35+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:41+0500\n"
13 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
22 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
23 msgid "Enable address formatting"
26 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
28 "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
32 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
33 msgid "Autocomplete length"
36 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
38 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
42 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
43 msgid "Show autocompleted name with an address"
46 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
48 "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
49 "contact in the entry."
52 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
53 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
56 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
57 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
60 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
61 msgid "Contact layout style"
64 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
66 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
67 "the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
68 "contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
72 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
73 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
76 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
77 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
80 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
81 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
84 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
85 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
88 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
92 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
93 msgid "Whether to show maps in preview pane"
96 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
97 msgid "Primary address book"
100 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
102 "The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the "
106 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
107 msgid "Show preview pane"
110 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
111 msgid "Whether to show the preview pane."
114 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
118 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
119 msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
122 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
123 msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
126 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
127 msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
130 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
131 msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
134 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
135 msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
138 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
139 msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
142 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
143 msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
146 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
147 msgid "Whether to show job information in the editor"
150 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
151 msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
154 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
155 msgid "Whether to show notes in the editor"
158 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
159 msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
162 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
163 msgid "Where to open contact locations"
166 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
168 "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
169 "uses “openstreetmap”"
172 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
173 msgid "Convert mail messages to Unicode"
176 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
178 "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
179 "different character sets."
182 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
183 msgid "Full path command to run Bogofilter"
186 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
188 "Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
189 "used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
193 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
194 msgid "Save directory for reminder audio"
197 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
198 msgid "Directory for saving reminder audio files"
201 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
202 msgid "Birthday and anniversary reminder value"
205 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
206 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
209 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
210 msgid "Birthday and anniversary reminder units"
213 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
215 "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
218 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
219 msgid "Compress weekends in month view"
222 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
224 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
225 "Sunday in the space of one weekday"
228 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
229 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
232 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
233 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
236 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
237 msgid "Confirm expunge"
240 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
241 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
244 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
245 msgid "Month view vertical pane position"
248 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
250 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
254 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
255 msgid "Workday end hour"
258 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
259 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
262 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
263 msgid "Workday end minute"
266 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
267 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
270 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
271 msgid "Workday start hour"
274 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
275 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
278 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
279 msgid "Workday start minute"
282 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
283 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
286 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
287 msgid "Workday start time for Monday"
290 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
292 "Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
293 "or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
296 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
297 msgid "Workday end time for Monday"
300 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
302 "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
303 "-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
306 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
307 msgid "Workday start time for Tuesday"
310 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
312 "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
313 "-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
316 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
317 msgid "Workday end time for Tuesday"
320 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
321 msgid "Workday start time for Wednesday"
324 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
325 msgid "Workday end time for Wednesday"
328 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
329 msgid "Workday start time for Thursday"
332 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
333 msgid "Workday end time for Thursday"
336 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
337 msgid "Workday start time for Friday"
340 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
341 msgid "Workday end time for Friday"
344 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
345 msgid "Workday start time for Saturday"
348 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
349 msgid "Workday end time for Saturday"
352 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
353 msgid "Workday start time for Sunday"
356 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
357 msgid "Workday end time for Sunday"
360 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
361 msgid "The second timezone for a Day View"
364 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
366 "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
367 "used in a “timezone” key"
370 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
371 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
374 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
375 msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
378 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
379 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
382 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
384 "Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
388 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
389 msgid "Default reminder value"
392 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
393 msgid "Number of units for determining a default reminder"
396 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
397 msgid "Default reminder units"
400 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
401 msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
404 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
405 msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
408 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
410 "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder "
411 "notification dialog"
414 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
415 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
418 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
419 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
422 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
423 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
426 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
427 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
430 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
431 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
434 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
435 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
438 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
439 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
442 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
443 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
446 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
447 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
450 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
451 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
454 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
455 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
458 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
459 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
462 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
463 msgid "Hide completed tasks"
466 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
467 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
470 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
471 msgid "Hide task units"
474 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
475 msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
478 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
479 msgid "Hide task value"
482 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
483 msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
486 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
487 msgid "Horizontal pane position"
490 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
492 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
493 "task list when not in the month view, in pixels"
496 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
497 msgid "Last reminder time"
500 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
501 msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
504 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
505 msgid "Allow past reminders"
508 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
510 "Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened"
513 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
514 msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
517 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
518 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
521 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
522 msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
525 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
526 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
529 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
530 msgid "Marcus Bains Line"
533 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
535 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
538 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
539 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
542 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
543 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
546 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
547 msgid "Memo layout style"
550 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
552 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
553 "the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
554 "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
557 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
558 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
561 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
562 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
565 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
566 msgid "Month view horizontal pane position"
569 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
571 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
572 "calendar and task list in the month view, in pixels"
575 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
576 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
579 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
580 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
583 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
584 msgid "Reminder programs"
587 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
588 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
591 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
592 msgid "Show display reminders in notification tray"
595 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
596 msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
599 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
600 msgid "Show reminder notification dialog always on top"
603 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
605 "Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
606 "works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
609 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
610 msgid "Preferred New button item"
613 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
614 msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
617 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
618 msgid "Primary calendar"
621 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
623 "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
627 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
628 msgid "Primary memo list"
631 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
633 "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
637 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
638 msgid "Primary task list"
641 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
643 "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
647 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
648 msgid "Free/busy template URL"
651 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
654 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
655 "user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
658 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
659 msgid "Recurrent Events in Italic"
662 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
663 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
666 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
667 msgid "Search range for time-based searching in years"
670 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
672 "How many years can the time-based search go forward or backward from "
673 "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
677 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
678 msgid "Show appointment end times in week and month views"
681 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
682 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
685 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
686 msgid "Show appointment icons in the month view"
689 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
690 msgid "Whether to show icons of events in the month view"
693 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
694 msgid "Show the memo preview pane"
697 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
698 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
701 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
702 msgid "Show the task preview pane"
705 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
706 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
709 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
710 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
713 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
714 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
717 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
718 msgid "Vertical position for the tag pane"
721 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
722 msgid "Highlight tasks due today"
725 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
727 "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
730 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
731 msgid "Tasks due today color"
734 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
736 "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
737 "together with task-due-today-highlight"
740 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
741 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
744 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
745 msgid "Task layout style"
748 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
750 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
751 "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
752 "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
755 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
756 msgid "Task preview pane position (vertical)"
759 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
760 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
763 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
764 msgid "Show reminders for completed tasks"
767 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
769 "Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders "
770 "for completed tasks are suppressed."
773 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
774 msgid "Highlight overdue tasks"
777 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
779 "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
782 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
783 msgid "Overdue tasks color"
786 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
788 "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
789 "together with task-overdue-highlight."
792 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
793 msgid "Time divisions"
796 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
797 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
800 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
802 msgstr "Уақыт белдеуі"
804 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
806 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
807 "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
810 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
811 msgid "Twenty four hour time format"
814 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
815 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
818 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
819 msgid "Birthday and anniversary reminder"
822 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
823 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
826 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
827 msgid "Default appointment reminder"
830 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
831 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
834 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
835 msgid "Use system timezone"
838 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
839 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
842 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
843 msgid "First day of the week"
846 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
847 msgid "Monday is a work day"
850 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
851 msgid "Tuesday is a work day"
854 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
855 msgid "Wednesday is a work day"
858 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
859 msgid "Thursday is a work day"
862 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
863 msgid "Friday is a work day"
866 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
867 msgid "Saturday is a work day"
870 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
871 msgid "Sunday is a work day"
874 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
875 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
878 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
879 msgid "Draw events as flat, not shaded."
882 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
884 "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
888 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
889 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
892 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
894 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
895 "“week-start-day-name” instead."
898 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
899 msgid "(Deprecated) Work days"
902 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165
904 "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
905 "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
906 "day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
909 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
910 msgid "Previous Evolution version"
913 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
915 "The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor."
916 "micro”. This is used for data and settings migration from older to newer "
920 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
921 msgid "List of disabled plugins"
924 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
925 msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
928 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
929 msgid "The window’s X coordinate"
932 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
933 msgid "The window’s Y coordinate"
936 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
937 msgid "The window’s width in pixels"
940 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
941 msgid "The window’s height in pixels"
944 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
945 msgid "Whether the window is maximized"
946 msgstr "Терезе жазық етілген бе"
948 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
949 msgid "GNOME Calendar’s calendar import done"
952 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
953 msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not"
956 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
957 msgid "GNOME Calendar’s tasks import done"
960 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
961 msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not"
964 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
965 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
968 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
970 "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
973 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
974 msgid "Default charset in which to compose messages"
977 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
978 msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
981 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
982 msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
985 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
987 "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
991 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
992 msgid "Path where picture gallery should search for its content"
995 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
997 "This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture "
998 "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
999 "set path is not pointing to the existent folder"
1002 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
1003 msgid "Spell check inline"
1006 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
1007 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
1010 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
1011 msgid "Automatic link recognition"
1014 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
1015 msgid "Recognize links in text and replace them."
1018 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
1019 msgid "Automatic emoticon recognition"
1022 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
1024 "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
1028 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
1029 msgid "Unicode emoticons"
1032 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
1033 msgid "Use Unicode characters for emoticons."
1036 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
1037 msgid "Attribute message"
1040 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
1042 "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
1043 "message to the original author"
1046 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
1047 msgid "Forward message"
1050 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
1052 "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
1053 "forwarded message follows"
1056 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
1057 msgid "Original message"
1060 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
1062 "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
1063 "that the original message follows"
1066 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
1067 msgid "Group Reply replies to list"
1070 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
1072 "Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the "
1073 "“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through "
1074 "which you happened to receive the copy of the message to which you’re "
1078 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
1079 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
1082 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
1084 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
1085 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
1086 "message or the bottom."
1089 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
1090 msgid "Always request read receipt"
1093 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
1094 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
1097 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
1098 msgid "Send HTML mail by default"
1101 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
1102 msgid "Send HTML mail by default."
1105 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
1106 msgid "Spell checking languages"
1109 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
1110 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
1113 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
1114 msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
1117 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
1119 "Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
1120 "the View menu when a mail account is chosen."
1123 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
1124 msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
1127 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
1129 "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
1130 "View menu when a mail account is chosen."
1133 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
1134 msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
1137 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
1139 "Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
1140 "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
1143 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
1144 msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
1147 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
1149 "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
1150 "from the View menu when a mail account is chosen."
1153 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
1154 msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
1157 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
1159 "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
1160 "the View menu when a news account is chosen."
1163 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
1164 msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
1167 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
1169 "Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
1170 "from the View menu when a news account is chosen."
1173 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
1174 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
1177 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
1179 "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
1180 "which is also PGP or S/MIME signed."
1183 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
1184 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
1187 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
1189 "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
1190 "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
1191 "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
1195 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
1196 msgid "Send messages through Outbox folder"
1199 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
1201 "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
1202 "when the messages should be sent."
1205 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
1206 msgid "Include signature in new messages only"
1209 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
1211 "Include selected signature only for new messages, but have no signature "
1212 "added for Replies or Forwards."
1215 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
1216 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
1219 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
1221 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
1222 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
1223 "the message or the bottom."
1226 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
1227 msgid "Do not add signature delimiter"
1230 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
1232 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
1233 "signature when composing a mail."
1236 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
1237 msgid "Keep original message signature in replies"
1240 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
1242 "When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
1243 "strip the signature and everything below it when replying to the message."
1246 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
1247 msgid "Ignore list Reply-To:"
1250 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
1252 "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
1253 "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
1254 "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
1255 "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
1256 "action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action "
1257 "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
1258 "Post: header, if there is one."
1261 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
1262 msgid "List of localized “Re”"
1265 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
1267 "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
1268 "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
1269 "An example is “SV,AV”."
1272 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
1273 msgid "List of localized “Re” separators"
1276 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
1278 "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
1279 "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
1283 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
1284 msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
1287 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
1289 "When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
1290 "forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
1291 "unlocalized version."
1294 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
1295 msgid "Number of characters for wrapping"
1298 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
1299 msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
1302 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
1304 "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
1307 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
1309 "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
1312 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
1313 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
1316 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
1318 "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
1319 "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
1323 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
1324 msgid "Wrap quoted text in replies"
1327 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
1328 msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
1331 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
1332 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
1335 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
1337 "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
1338 "Disposition: inline."
1341 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
1342 msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
1345 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
1346 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
1349 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
1350 msgid "Show image animations"
1353 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
1355 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
1356 "annoying and prefer to see a static image instead."
1359 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
1360 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
1363 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
1365 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
1369 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
1370 msgid "Enable or disable magic space bar"
1373 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
1375 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
1379 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
1380 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
1383 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
1384 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
1387 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
1388 msgid "Mark citations in the message “Preview”"
1391 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
1392 msgid "Mark citations in the message “Preview”."
1395 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
1396 msgid "Citation highlight color"
1399 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
1400 msgid "Citation highlight color."
1403 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
1404 msgid "Enable/disable caret mode"
1407 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
1408 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
1411 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
1412 msgid "Default charset in which to display messages"
1415 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
1416 msgid "Default charset in which to display messages."
1419 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
1420 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
1423 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
1424 msgid "Show notification about missing remote content"
1427 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
1429 "When the message preview shows a message which requires to download remote "
1430 "content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
1431 "show a notification about it on top of the preview panel."
1434 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
1435 msgid "Show Animations"
1438 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
1439 msgid "Show animated images as animations."
1442 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
1443 msgid "Show all message headers"
1446 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
1447 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
1450 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
1451 msgid "List of headers to show when viewing a message."
1454 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
1456 "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
1457 "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
1458 "when viewing a message, but are still listed in Preferences."
1461 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
1462 msgid "Show photo of the sender"
1465 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
1466 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
1469 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
1470 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
1473 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
1474 msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
1477 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
1478 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
1481 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
1482 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
1485 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
1486 msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
1489 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
1491 "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
1492 "also after the folder change."
1495 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
1496 msgid "Timeout for marking messages as seen"
1499 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
1500 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
1503 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
1504 msgid "Show Attachment Bar"
1505 msgstr "Салынымдар панелін көрсету"
1507 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
1509 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
1513 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
1514 msgid "Sender email-address column in the message list"
1517 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
1519 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
1523 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
1524 msgid "Show deleted messages in the message-list"
1527 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
1528 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
1531 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
1532 msgid "Show junk messages in the message-list"
1535 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
1536 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
1539 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
1540 msgid "Enable Unmatched search folder"
1543 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
1545 "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
1546 "Search Folders are disabled."
1549 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
1550 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
1553 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
1555 "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
1556 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
1559 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
1560 msgid "Height of the message-list pane"
1563 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
1564 msgid "Height of the message-list pane."
1567 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
1568 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
1571 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
1572 msgid "Width of the message-list pane"
1575 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
1576 msgid "Width of the message-list pane."
1579 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
1580 msgid "Layout style"
1581 msgstr "Жайма стилі"
1583 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
1585 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
1586 "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
1587 "message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
1591 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
1592 msgid "Variable width font"
1595 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
1596 msgid "The variable width font for mail display."
1599 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
1600 msgid "Terminal font"
1601 msgstr "Терминал қарібі"
1603 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
1604 msgid "The terminal font for mail display."
1607 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
1608 msgid "Use custom fonts"
1611 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
1612 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
1615 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
1616 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
1619 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
1621 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
1625 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
1626 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
1629 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
1631 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
1632 "beyond which a “...” is shown."
1635 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
1636 msgid "Thread the message-list based on Subject"
1639 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
1641 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
1642 "not contain In-Reply-To or References headers."
1645 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
1646 msgid "Default value for thread expand state"
1649 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
1651 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
1652 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
1655 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
1656 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
1659 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
1661 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
1662 "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
1666 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
1667 msgid "Whether sort thread children always ascending"
1670 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
1672 "This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
1673 "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
1676 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
1677 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
1680 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
1682 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
1683 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
1684 "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
1688 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
1689 msgid "Log filter actions"
1692 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
1693 msgid "Log filter actions to the specified log file."
1696 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
1697 msgid "Logfile to log filter actions"
1700 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
1702 "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
1706 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
1707 msgid "Flush Outbox after filtering"
1710 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
1712 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
1713 "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
1714 "one minute after the last action invocation."
1717 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
1718 msgid "Default forward style"
1721 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
1722 msgid "Default reply style"
1725 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
1726 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
1729 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
1731 "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
1735 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
1736 msgid "Prompt on empty subject"
1739 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
1741 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
1744 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
1745 msgid "Prompt when emptying the trash"
1748 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
1749 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
1752 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
1753 msgid "Prompt when user expunges"
1756 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
1757 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
1760 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
1761 msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
1764 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
1765 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
1768 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
1769 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
1772 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
1774 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
1775 "a message to recipients not entered as mail addresses"
1778 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
1779 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
1782 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
1783 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
1786 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
1787 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
1790 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
1792 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
1793 "receive HTML mail."
1796 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
1797 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
1800 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
1802 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
1803 "they really want to do it."
1806 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
1807 msgid "Prompt while marking multiple messages"
1810 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
1811 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
1814 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
1815 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
1818 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
1820 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
1821 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
1822 "the search results."
1825 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
1826 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
1829 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
1831 "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
1832 "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
1833 "folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
1837 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
1838 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
1841 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
1843 "Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
1844 "folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
1845 "folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
1849 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
1850 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
1853 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
1855 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
1856 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
1859 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
1860 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
1863 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
1865 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
1866 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
1867 "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
1870 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
1871 msgid "Prompt when replying to many recipients"
1874 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
1876 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
1877 "reply to many people."
1880 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
1882 "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
1886 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
1888 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
1889 "composer format and the content needs to lose its formatting."
1892 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
1893 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
1896 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
1898 "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
1899 "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
1902 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
1904 "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
1905 "or replying to the displayed message."
1908 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
1909 msgid "Empty Trash folders on exit"
1912 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
1913 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
1916 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
1917 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
1920 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
1921 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
1924 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
1925 msgid "Last time Empty Trash was run"
1928 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
1930 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
1933 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
1934 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
1937 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
1938 msgid "Level beyond which the message should be logged."
1941 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
1943 "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
1944 "for debug messages."
1947 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
1948 msgid "Show original “Date” header value."
1951 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
1953 "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
1954 "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
1955 "format and local time zone."
1958 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
1959 msgid "List of Labels and their associated colors"
1962 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
1964 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
1965 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
1968 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
1969 msgid "Check incoming mail being junk"
1972 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
1973 msgid "Run junk test on incoming mail."
1976 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
1977 msgid "Empty Junk folders on exit"
1980 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
1981 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
1984 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
1985 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
1988 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
1989 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
1992 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
1993 msgid "Last time Empty Junk was run"
1996 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
1998 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
2001 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
2002 msgid "The default plugin for Junk hook"
2005 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
2007 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
2008 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
2009 "to the other available plugins."
2012 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
2013 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
2016 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
2018 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
2019 "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
2020 "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
2024 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
2026 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
2030 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
2032 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
2033 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
2034 "mail sent by known contacts from junk filtering."
2037 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
2038 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
2041 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
2043 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
2044 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
2048 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
2049 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
2052 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
2054 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
2055 "in the format “headername=value”."
2058 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
2059 msgid "UID string of the default account."
2062 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
2063 msgid "Save directory"
2066 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
2067 msgid "Directory for saving mail component files."
2070 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
2071 msgid "Composer load/attach directory"
2074 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
2075 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
2078 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
2079 msgid "Check for new messages on start"
2082 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
2084 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
2085 "also sending messages from Outbox."
2088 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
2089 msgid "Check for new messages in all active accounts"
2092 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
2094 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
2095 "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
2096 "started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
2099 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
2100 msgid "Server synchronization interval"
2103 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
2105 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
2106 "server. The interval must be at least 30 seconds."
2109 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
2110 msgid "Allow expunge in virtual folders"
2113 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
2115 "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
2116 "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
2117 "folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
2118 "deleted messages belonging to the virtual folder."
2121 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
2122 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
2123 msgid "Inherit theme colors in HTML format"
2126 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
2128 "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
2129 "resulting HTML formatted message."
2132 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
2133 msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
2136 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
2138 "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
2142 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
2143 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
2146 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
2147 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
2150 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
2151 msgid "Width of the To Do bar in the main window"
2154 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
2155 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
2158 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
2159 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
2162 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
2163 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
2166 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
2167 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
2170 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
2171 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
2174 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
2175 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
2178 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
2179 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
2182 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
2183 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
2186 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
2187 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
2190 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
2191 msgid "Show start up wizard"
2192 msgstr "Іске қосылу шеберін көрсету"
2194 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
2195 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
2198 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
2199 msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
2202 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
2204 "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
2205 "or to the next message, when it’s set to false."
2208 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
2209 msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
2212 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
2214 "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
2215 "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
2218 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
2219 msgid "Visually wrap long lines in composer"
2222 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
2223 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:552
2225 "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
2228 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
2229 msgid "(Deprecated) Default forward style"
2232 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
2234 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2235 "“forward-style-name” instead."
2238 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
2239 msgid "(Deprecated) Default reply style"
2242 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
2244 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2245 "“reply-style-name” instead."
2248 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
2249 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
2252 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
2254 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2255 "“show-headers” instead."
2258 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
2259 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
2262 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
2264 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2265 "“image-loading-policy” instead."
2268 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
2270 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
2271 "or replies to the message shown in the window"
2274 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
2276 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
2277 "“browser-close-on-reply-policy” instead."
2280 #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
2281 #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
2282 #. indicate that an attachment should have been attached to the message.
2283 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
2284 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
2287 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
2289 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
2293 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
2295 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
2299 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
2300 msgid "Address book source"
2303 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
2304 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
2307 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
2308 msgid "Auto sync Pidgin contacts"
2311 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
2312 msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
2315 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
2316 msgid "Enable autocontacts"
2319 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
2321 "Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
2324 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
2325 msgid "Pidgin address book source"
2328 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
2330 "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
2333 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
2334 msgid "Pidgin check interval"
2337 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
2338 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
2341 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
2342 msgid "Pidgin last sync MD5"
2345 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
2346 msgid "Pidgin last sync MD5."
2349 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
2350 msgid "Pidgin last sync time"
2353 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
2354 msgid "Pidgin last sync time."
2357 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
2358 msgid "List of Custom Headers"
2361 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
2363 "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
2364 "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
2365 "custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
2368 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
2369 msgid "Default External Editor"
2372 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
2373 msgid "The default command that must be used as the editor."
2376 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
2377 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
2380 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
2381 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
2384 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
2385 msgid "Insert Face picture by default"
2388 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
2390 "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
2391 "should be set before checking this, otherwise nothing happens."
2394 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
2395 msgid "Delete processed"
2398 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
2399 msgid "Whether to delete processed iTip objects"
2402 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
2403 msgid "Notify new messages for Inbox only."
2406 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
2407 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
2410 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
2411 msgid "Enable D-Bus messages."
2414 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
2415 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
2418 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
2419 msgid "Enable icon in notification area."
2422 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
2423 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
2426 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
2427 msgid "Popup message together with the icon."
2430 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
2431 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
2434 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
2435 msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
2438 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
2440 "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, "
2441 "the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and "
2442 "“notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
2445 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
2446 msgid "Whether to emit a beep."
2449 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
2450 msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
2453 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
2454 msgid "Sound filename to be played."
2457 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
2459 "Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-"
2463 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
2464 msgid "Whether to play a sound file."
2467 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
2469 "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
2470 "file is given by the “notify-sound-file” key."
2473 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
2474 msgid "Use sound theme"
2477 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
2478 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
2481 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
2482 msgid "Mode to use when displaying mails"
2485 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
2487 "The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the "
2488 "best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, "
2489 "“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML "
2490 "source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
2493 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
2494 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
2497 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
2498 msgid "List of Destinations for publishing"
2501 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
2503 "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
2504 "values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
2507 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
2509 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
2513 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
2514 msgid "Skip development warning dialog"
2517 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
2519 "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
2522 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
2523 msgid "Initial attachment view"
2526 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
2528 "Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
2531 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
2532 msgid "Initial file chooser folder"
2535 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
2536 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
2539 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
2540 msgid "Compression format used by autoar"
2543 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
2545 "Compression format used when compressing attached directories with autoar."
2548 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
2549 msgid "Compression filter used by autoar"
2552 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
2554 "Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
2557 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
2558 #: ../src/shell/main.c:317
2559 msgid "Start in offline mode"
2562 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
2563 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
2566 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
2567 msgid "Offline folder paths"
2570 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
2572 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
2575 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
2576 msgid "Enable express mode"
2579 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
2580 msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
2583 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
2584 msgid "List of button names to hide in the window switcher"
2587 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
2589 "Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. "
2590 "Change of this requires restart of the application."
2593 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
2594 msgid "Window buttons are visible"
2597 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
2598 msgid "Whether the window buttons should be visible."
2601 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
2602 msgid "Window button style"
2605 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
2607 "The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. "
2608 "If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
2612 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
2613 msgid "Menubar is visible"
2616 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
2617 msgid "Whether the menubar should be visible."
2620 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
2621 msgid "Toolbar is visible"
2624 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
2625 msgid "Whether the toolbar should be visible."
2628 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
2629 msgid "Sidebar is visible"
2632 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28
2633 msgid "Whether the sidebar should be visible."
2636 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29
2637 msgid "Statusbar is visible"
2640 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30
2641 msgid "Whether the status bar should be visible."
2644 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
2645 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
2648 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
2649 msgid "Default sidebar width"
2652 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33
2653 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
2656 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34
2657 msgid "Enable special WebKit developer features"
2660 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35
2661 msgid "Any change of this option requires restart of Evolution."
2664 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:36
2665 msgid "The last extension being used when backing up Evolution data."
2668 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37
2670 "It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be "
2671 "preselected in the file chooser."
2674 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
2675 msgid "Use only local spam tests."
2678 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
2679 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
2682 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
2683 msgid "Full path command to run spamassassin"
2686 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
2688 "Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
2689 "used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
2693 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
2694 msgid "Full path command to run sa-learn"
2697 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
2699 "Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
2700 "used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
2704 #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
2705 msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”"
2708 #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
2710 "Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes "
2711 "and then the value to one of them. The change requires only re-format of the "
2712 "message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
2715 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1
2716 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
2717 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:1112
2718 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
2719 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
2723 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:2
2724 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
2725 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
2726 msgstr "Пошта, контакттар және жоспарыңызды басқару"
2728 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:3
2730 "Evolution is a personal information management application that provides "
2731 "integrated mail, calendaring and address book functionality."
2734 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:4
2736 "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
2737 "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
2738 "compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
2739 "Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
2742 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
2743 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:428
2744 msgid "Groupware Suite"
2747 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:3
2748 msgid "Evolution Mail and Calendar"
2749 msgstr "Evolution пошта және күнтізбе қолданбасы"
2751 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5
2752 msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
2754 "email;calendar;contact;addressbook;task;эл пошта;күнтізбе;контакт;адрестік "
2757 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6
2759 msgstr "Жаңа терезе"
2761 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:7
2762 msgid "Compose a Message"
2765 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
2766 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
2767 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307
2768 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
2772 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
2773 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
2774 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:559
2775 #: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
2776 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
2777 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582
2778 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
2782 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10
2783 #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
2784 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
2785 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
2786 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1249
2787 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
2791 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
2792 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
2793 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719
2794 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
2795 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
2796 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313
2800 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
2801 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2408
2802 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
2803 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1110
2804 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
2805 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
2806 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679
2807 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
2808 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
2809 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471
2811 msgstr "Тапсырмалар"
2813 #: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
2814 msgid "Evolution Alarm Notify"
2817 #: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
2818 msgid "Calendar event notifications"
2821 #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
2822 msgid "_Address Cards"
2825 #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2
2826 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
2828 msgstr "Ті_зім көрінісі"
2830 #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3
2834 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1
2838 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:2
2839 msgid "_Work Week View"
2842 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:3
2846 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:4
2850 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:1
2854 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:2
2855 msgid "As _Sent Folder"
2858 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:3
2862 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:4
2866 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:5
2870 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:6
2871 msgid "By _Follow Up Flag"
2874 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:7
2875 msgid "For _Wide View"
2878 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:8
2879 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
2882 #: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439
2886 #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443
2887 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
2889 msgstr "_Тапсырмалар"
2891 #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2
2892 msgid "With _Due Date"
2895 #: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3
2896 msgid "With _Status"
2899 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1
2900 msgid "This address book could not be opened."
2903 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2
2904 msgid "Failed to communicate with LDAP server."
2907 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3
2908 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
2911 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
2912 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
2915 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
2916 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
2919 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6
2920 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
2923 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
2924 msgid "Could not remove address book."
2925 msgstr "Адрестік кітапшасын өшіру мүмкін емес."
2927 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8
2928 msgid "Are you sure you want to delete address book “{0}”?"
2929 msgstr "\"{0}\" адрестік кітапшасын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
2931 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9
2932 msgid "This address book will be removed permanently."
2935 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
2936 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
2937 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
2938 msgid "Do _Not Delete"
2941 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11
2942 msgid "Delete remote address book “{0}”?"
2943 msgstr "\"{0}\" қашықтағы адрестік кітапшасын өшіру керек пе?"
2945 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
2947 "This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you "
2948 "sure you want to proceed?"
2951 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
2952 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
2953 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
2954 msgid "_Delete From Server"
2957 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14
2958 msgid "Category editor not available."
2961 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15
2962 msgid "Unable to open address book “{0}”"
2963 msgstr "\"{0}\" адрестік кітапшасын ашу мүмкін емес"
2965 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16
2966 msgid "Unable to perform search."
2969 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17
2970 msgid "Failed to refresh address book “{0}”"
2971 msgstr "\"{0}\" адрестік кітапшасын жаңарту мүмкін емес"
2973 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18
2974 msgid "Would you like to save your changes?"
2977 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
2979 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
2983 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
2987 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21
2988 msgid "Cannot move contact."
2989 msgstr "Контактты жылжыту мүмкін емес."
2991 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
2993 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
2994 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
2997 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
2999 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
3002 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
3004 msgstr "Ө_лшемін өзгерту"
3006 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
3007 msgid "_Use as it is"
3010 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
3011 msgid "_Do not save"
3014 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
3015 msgid "Unable to save {0}."
3018 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
3019 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
3022 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
3023 msgid "Address “{0}” already exists."
3026 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
3028 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
3029 "with the same address anyway?"
3032 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
3033 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
3034 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
3035 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1359
3036 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1526
3037 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
3038 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
3039 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
3040 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
3041 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
3042 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
3043 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
3044 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
3045 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
3046 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
3047 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
3048 #: ../src/plugins/templates/templates.c:463
3052 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
3053 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
3056 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
3058 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
3059 "you like to add them anyway?"
3062 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
3063 msgid "Skip duplicates"
3066 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
3067 msgid "Add with duplicates"
3070 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
3071 msgid "List “{0}” is already in this contact list."
3074 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
3076 "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
3080 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
3081 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
3082 msgid "Failed to delete contact"
3085 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
3086 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
3089 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
3090 msgid "Cannot add new contact"
3093 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
3094 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42
3096 "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
3097 "different address book from the side bar in the Contacts view."
3100 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
3101 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
3104 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
3105 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
3107 "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
3108 "opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
3111 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
3112 msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
3115 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
3117 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
3118 "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
3119 "report in the GNOME bugzilla."
3122 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
3123 msgid "Show Telephone"
3126 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
3127 msgid "Show SIP Address"
3130 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
3131 msgid "Show Instant Messaging"
3134 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
3135 msgid "Show Web Addresses"
3138 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
3139 msgid "Show Job section"
3142 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
3143 msgid "Show Miscellaneous"
3146 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
3147 msgid "Show Home Mailing Address"
3150 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
3151 msgid "Show Work Mailing Address"
3154 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
3155 msgid "Show Other Mailing Address"
3158 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
3162 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
3163 msgid "Show Certificates"
3164 msgstr "Сертификаттарды көрсету"
3166 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
3167 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
3168 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
3169 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
3170 msgid "Contact Editor"
3173 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
3174 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1976
3175 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
3179 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
3181 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
3182 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
3183 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
3184 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319
3185 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
3186 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
3187 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
3188 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
3189 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472
3190 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
3191 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
3192 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
3193 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
3194 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
3195 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:229 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
3196 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
3197 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664
3198 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302
3199 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140
3200 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
3201 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1563
3202 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1798
3203 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
3204 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289
3205 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
3206 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
3207 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
3208 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
3209 #: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:813
3210 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
3211 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
3212 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
3213 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
3214 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
3215 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
3216 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4118
3217 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
3218 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
3219 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318
3220 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16
3221 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:867 ../src/mail/mail-send-recv.c:949
3222 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
3223 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
3224 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
3225 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
3226 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
3227 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
3228 #: ../src/plugins/face/face.c:295
3229 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
3230 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
3231 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
3232 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639 ../src/shell/e-shell-content.c:746
3233 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139
3234 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665
3235 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
3236 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966
3237 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348
3238 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
3242 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
3243 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
3244 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
3245 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
3246 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
3247 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
3248 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:230
3249 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
3250 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
3251 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
3252 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4119
3253 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
3254 #: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
3255 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
3256 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
3260 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
3261 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012
3262 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084
3263 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
3264 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
3265 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
3266 #: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
3270 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
3271 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3493
3275 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
3279 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
3280 msgid "_File under:"
3283 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
3284 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
3288 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
3289 msgid "Ca_tegories..."
3292 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
3293 msgid "Full _Name..."
3294 msgstr "Толық_ аты..."
3296 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
3297 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
3298 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181
3299 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
3303 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
3304 msgid "_Wants to receive HTML mail"
3307 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
3311 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
3315 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
3316 msgid "Instant Messaging"
3319 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
3320 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
3324 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
3328 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
3329 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725
3330 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
3334 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
3338 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
3339 msgid "_Video Chat:"
3342 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
3346 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
3347 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
3351 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
3355 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
3359 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
3363 #. Translators: an accessibility name
3364 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
3368 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
3369 msgid "Web Addresses"
3372 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
3373 msgid "_Profession:"
3376 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
3381 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
3385 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
3386 msgid "_Department:"
3389 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
3393 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
3397 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
3401 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
3405 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
3409 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
3413 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
3414 msgid "_Anniversary:"
3417 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
3418 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893
3419 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
3420 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2056
3424 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
3425 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
3426 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
3427 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2055
3431 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
3432 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
3433 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
3434 msgid "Miscellaneous"
3437 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
3438 msgid "Personal Information"
3439 msgstr "Жеке ақпарат"
3441 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
3445 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
3446 msgid "_Zip/Postal Code:"
3449 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
3450 msgid "_State/Province:"
3453 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
3457 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
3461 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
3462 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
3466 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
3467 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
3468 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
3472 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
3473 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
3474 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860
3475 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
3479 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
3480 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
3481 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
3482 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
3483 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3805
3487 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
3488 msgid "Mailing Address"
3491 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
3492 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52
3493 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
3497 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
3501 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
3505 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
3506 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
3507 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1375
3508 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
3509 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
3510 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
3511 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
3512 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
3513 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
3514 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037
3515 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:62
3516 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
3517 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
3518 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
3519 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
3520 #: ../src/plugins/templates/templates.c:473
3524 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
3528 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
3532 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
3533 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
3534 msgid "Certificates"
3535 msgstr "Сертификаттар"
3537 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
3538 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
3539 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
3543 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
3544 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
3548 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
3549 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
3550 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
3554 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
3555 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
3559 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
3560 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
3561 msgid "Error adding contact"
3564 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
3565 msgid "Error modifying contact"
3568 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
3569 msgid "Error removing contact"
3572 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
3573 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
3575 msgid "Contact Editor — %s"
3578 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
3579 msgid "X.509 certificates"
3580 msgstr "X.509 сертификаттары"
3582 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243
3584 msgstr "PGP кілттері"
3586 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
3587 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689
3588 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978
3590 msgstr "Барлық файлдар"
3592 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
3593 msgid "Open PGP key"
3596 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
3597 msgid "Open X.509 certificate"
3598 msgstr "X.509 сертификатын ашу"
3600 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
3601 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320
3602 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148
3603 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
3604 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416
3605 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296
3606 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967
3610 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
3611 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520
3612 msgid "Chosen file is not a local file."
3615 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
3617 msgid "Failed to load certificate: %s"
3620 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
3625 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
3630 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
3631 msgid "Save PGP key"
3634 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
3635 msgid "Save X.509 certificate"
3636 msgstr "X.509 сертификатын сақтау"
3638 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3532
3640 msgid "Failed to save certificate: %s"
3643 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4316
3644 msgid "Please select an image for this contact"
3647 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321
3651 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4670
3653 "The contact data is invalid:\n"
3657 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4676
3659 msgid "“%s” has an invalid format"
3662 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4684
3664 msgid "“%s” cannot be a future date"
3667 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4692
3669 msgid "%s“%s” has an invalid format"
3672 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705
3673 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719
3675 msgid "%s“%s” is empty"
3678 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4734
3679 msgid "Invalid contact."
3682 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
3683 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
3684 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
3685 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
3686 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
3687 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
3688 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:212
3689 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
3690 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
3691 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290
3692 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
3693 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814
3694 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
3695 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
3696 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
3697 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
3698 #: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
3699 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
3700 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169
3701 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
3702 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
3703 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
3704 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
3705 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
3706 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
3707 #: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:747
3708 #: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349
3709 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
3713 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449
3714 msgid "Contact Quick-Add"
3717 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
3721 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
3725 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:516
3729 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:529
3730 msgid "_Select Address Book"
3731 msgstr "Адрестік кітапшасын _таңдаңыз"
3733 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
3737 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
3741 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
3745 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
3749 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
3753 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
3757 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
3761 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
3765 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
3769 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
3773 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
3777 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
3778 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
3782 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
3786 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
3791 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
3795 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
3799 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
3803 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
3804 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815
3805 msgid "Contact List Editor"
3808 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
3812 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
3816 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
3817 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
3820 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
3821 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
3824 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
3825 msgid "Add an email to the List"
3828 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
3829 msgid "Remove an email address from the List"
3832 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
3836 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
3837 msgid "Insert email addresses from Address Book"
3840 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
3841 #: ../src/e-util/filter.ui.h:28
3845 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
3846 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:29
3850 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
3851 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:30
3855 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
3856 #: ../src/e-util/filter.ui.h:31
3860 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:940
3861 msgid "Contact List Members"
3864 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
3868 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639
3869 msgid "Error adding list"
3872 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659
3873 msgid "Error modifying list"
3876 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679
3877 msgid "Error removing list"
3880 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
3881 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225
3882 msgid "Name contains"
3885 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
3886 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218
3887 msgid "Email begins with"
3890 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
3891 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
3892 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
3893 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
3894 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211
3895 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
3896 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
3897 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
3898 msgid "Any field contains"
3901 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92
3902 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101
3903 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223
3904 msgid "evolution address book"
3907 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185
3908 msgid "Copy _Email Address"
3909 msgstr "Email а_дресін көшіру"
3911 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
3912 #: ../src/e-util/e-web-view.c:370
3913 msgid "Copy the email address to the clipboard"
3916 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
3917 #: ../src/e-util/e-web-view.c:382
3918 msgid "_Send New Message To..."
3921 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
3922 #: ../src/e-util/e-web-view.c:384
3923 msgid "Send a mail message to this address"
3926 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
3927 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1374
3929 msgid "Click to mail %s"
3932 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
3934 msgid "Click to open map for %s"
3937 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
3941 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450
3945 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
3946 msgid "List Members:"
3949 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766
3950 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
3952 msgstr "Бүркеншік аты"
3954 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767
3958 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768
3962 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769
3966 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770
3970 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771
3974 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772
3978 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773
3982 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774
3986 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775
3990 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837
3991 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
3995 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
3999 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839
4000 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
4004 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840
4008 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841
4012 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
4013 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
4017 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843
4018 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
4022 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844
4026 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846
4027 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
4031 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847
4032 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
4036 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
4040 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850
4041 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
4042 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917
4046 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
4050 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887
4054 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889
4055 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
4056 msgid "Mobile Phone"
4057 msgstr "Мобильді телефоны"
4059 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894
4060 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
4064 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904
4068 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
4069 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
4073 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145
4074 msgid "List Members"
4077 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166
4081 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207
4085 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217
4089 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
4090 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
4091 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
4092 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
4093 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210
4094 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225
4095 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3586
4096 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1086
4098 msgstr "Тоқтатылған"
4100 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455
4101 msgid "Merge Contact"
4104 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473
4105 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
4109 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711
4110 msgid "Duplicate Contact Detected"
4113 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769
4115 "The name or email address of this contact already exists\n"
4116 "in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
4119 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772
4121 "The name or email address of this contact already exists\n"
4122 "in this folder. Would you like to add it anyway?"
4125 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787
4126 msgid "Changed Contact:"
4129 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789
4130 msgid "New Contact:"
4133 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828
4134 msgid "Conflicting Contact:"
4137 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
4138 msgid "Old Contact:"
4141 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
4143 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
4144 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
4145 "load the address book once in online mode to download its contents."
4148 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
4151 "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
4152 "and that permissions are set to access it."
4155 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
4157 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
4158 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
4161 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
4163 "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
4164 "was entered, or the server is unreachable."
4167 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
4168 msgid "Detailed error message:"
4171 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
4173 "More cards matched this query than either the server is \n"
4174 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
4175 "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
4176 "the directory server preferences for this address book."
4179 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
4181 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
4182 "configured for this address book. Please make your search\n"
4183 "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
4184 "preferences for this address book."
4187 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
4188 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
4190 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
4193 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
4194 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
4196 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
4199 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
4200 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
4201 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
4203 msgid "This query did not complete successfully. %s"
4206 #. This is a filename. Translators take note.
4207 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
4211 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
4212 msgid "Select Address Book"
4213 msgstr "Адрестік кітапшасын таңдаңыз"
4215 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
4219 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
4220 msgid "Move contact to"
4223 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
4224 msgid "Copy contact to"
4227 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590
4228 msgid "Move contacts to"
4231 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
4232 msgid "Copy contacts to"
4235 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:160
4239 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
4242 msgid_plural "%d contacts"
4243 msgstr[0] "%d контакт"
4245 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
4246 msgid "Error getting book view"
4249 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817
4250 msgid "Search Interrupted"
4253 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:219
4254 msgid "Error modifying card"
4257 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
4258 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
4261 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686
4262 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
4265 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692
4266 msgid "Paste contacts from the clipboard"
4269 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
4270 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
4271 msgid "Delete selected contacts"
4274 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
4275 msgid "Select all visible contacts"
4278 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
4279 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
4282 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332
4283 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
4286 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336
4288 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
4291 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342
4292 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
4295 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346
4296 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
4297 msgstr "Бұл контактты өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
4299 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
4301 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
4304 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
4305 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
4306 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1714 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
4307 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
4308 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
4309 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
4310 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
4311 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
4312 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
4313 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
4314 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
4315 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
4316 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
4320 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
4321 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508
4324 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
4325 "Do you really want to display all of these contacts?"
4327 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
4328 "Do you really want to display all of these contacts?"
4331 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516
4332 msgid "_Don’t Display"
4335 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
4336 msgid "Display _All Contacts"
4339 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
4343 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
4345 msgstr "Әкесінің аты"
4347 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
4351 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
4353 msgstr "Эл. пошта 2"
4355 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
4357 msgstr "Эл. пошта 3"
4359 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
4360 msgid "Assistant Phone"
4363 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
4364 msgid "Business Phone"
4367 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
4368 msgid "Business Phone 2"
4371 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
4372 msgid "Business Fax"
4375 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
4376 msgid "Callback Phone"
4379 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
4383 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
4384 msgid "Company Phone"
4387 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
4389 msgstr "Үй телефоны"
4391 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
4392 msgid "Home Phone 2"
4395 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
4399 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
4403 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
4405 msgstr "Басқа телефон"
4407 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
4411 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
4415 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
4416 msgid "Primary Phone"
4417 msgstr "Негізгі телефон"
4419 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
4423 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
4427 #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
4428 #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
4429 #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
4430 #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
4431 #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
4432 #. different and established translation for this in your language.
4433 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
4437 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
4441 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
4445 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
4446 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658
4447 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
4451 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
4455 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
4459 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
4460 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
4461 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
4462 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
4463 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
4467 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
4471 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
4472 msgid "Contact List: "
4475 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:158
4479 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
4480 msgid "evolution minicard"
4483 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
4485 msgstr "Жаңа контакт қосу"
4487 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
4488 msgid "New Contact List"
4491 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:206
4493 msgid "current address book folder %s has %d card"
4494 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
4497 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
4498 msgid "Contacts Map"
4502 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409
4507 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
4508 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500
4513 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
4514 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
4515 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
4516 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
4520 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
4524 "Searching for the Contacts..."
4527 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
4531 "Search for the Contact\n"
4533 "or double-click here to create a new Contact."
4536 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
4540 "There are no items to show in this view.\n"
4542 "Double-click here to create a new Contact."
4545 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
4549 "Search for the Contact."
4552 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
4556 "There are no items to show in this view."
4559 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:745
4560 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
4561 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
4562 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:479
4563 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:972
4564 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1012
4565 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
4566 msgid "Importing..."
4567 msgstr "Импорттау..."
4569 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:927
4570 msgid "Can’t open .csv file"
4573 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1096
4574 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
4577 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
4578 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
4581 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1105
4582 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
4585 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1106
4586 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
4589 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1114
4590 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
4593 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1115
4594 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
4597 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:717
4598 msgid "Can’t open .ldif file"
4601 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:819
4602 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
4605 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:820
4606 msgid "Evolution LDIF importer"
4609 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:644
4610 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
4613 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:645
4614 msgid "Evolution vCard Importer"
4617 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
4618 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
4619 #: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872
4624 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34
4625 msgctxt "addressbook-label"
4627 msgstr "Жұмыс эл. поштасы"
4629 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:35
4630 msgctxt "addressbook-label"
4634 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:36
4635 msgctxt "addressbook-label"
4639 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:42
4640 msgctxt "addressbook-label"
4644 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:43
4645 msgctxt "addressbook-label"
4649 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:44
4650 msgctxt "addressbook-label"
4654 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:72
4655 msgctxt "addressbook-label"
4659 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:73
4660 msgctxt "addressbook-label"
4664 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:74
4665 msgctxt "addressbook-label"
4669 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:75
4670 msgctxt "addressbook-label"
4674 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:76
4675 msgctxt "addressbook-label"
4679 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:77
4680 msgctxt "addressbook-label"
4684 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:78
4685 msgctxt "addressbook-label"
4689 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:79
4690 msgctxt "addressbook-label"
4694 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:80
4695 msgctxt "addressbook-label"
4699 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:81
4700 msgctxt "addressbook-label"
4702 msgstr "Google Talk"
4705 #. * if an email address type is not one of the predefined types,
4706 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
4708 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:124
4709 msgctxt "addressbook-label"
4714 #. * if a SIP address type is not one of the predefined types,
4715 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
4716 #. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
4718 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:171
4719 msgctxt "addressbook-label"
4724 #. * if an IM address type is not one of the predefined types,
4725 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
4726 #. * IM=Instant Messaging
4728 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214
4729 msgctxt "addressbook-label"
4734 #. * if a phone number type is not one of the predefined types,
4735 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
4737 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269
4738 msgctxt "addressbook-label"
4742 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
4744 msgid_plural "minutes"
4747 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118
4749 msgid_plural "hours"
4752 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
4757 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:373
4761 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
4762 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2002
4763 msgid "Appointments"
4764 msgstr "Тағайындаулар"
4766 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
4767 msgid "Dismiss _All"
4768 msgstr "Б_арлығын тайдыру"
4770 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
4774 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
4775 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1367
4776 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2222
4777 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
4778 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1706
4779 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
4780 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
4781 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26
4782 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:172
4783 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
4784 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:66
4785 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
4786 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
4787 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
4788 #: ../src/plugins/templates/templates.c:468
4789 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
4793 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
4795 msgstr "Бас_паға шығару"
4797 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
4798 #: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162
4802 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
4803 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1969
4804 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1979
4805 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
4806 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681
4807 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1792
4811 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
4812 msgid "location of appointment"
4813 msgstr "тағайындаудың орналасуы"
4815 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
4816 msgid "Snooze _time:"
4819 #. Translators: This is the last part of the sentence:
4820 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
4821 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
4822 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8
4823 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342
4824 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
4828 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
4829 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7
4833 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
4834 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
4835 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579
4839 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1770
4840 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1950
4841 msgid "No summary available."
4844 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1779
4845 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1781
4846 msgid "No description available."
4849 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1789
4850 msgid "No location information available."
4853 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1794
4854 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1941
4855 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2292
4856 msgid "Evolution Reminders"
4859 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1837
4861 msgid "You have %d reminder"
4862 msgid_plural "You have %d reminders"
4865 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2110
4869 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2111
4870 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
4874 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2112
4878 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2116
4881 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
4882 "configured to run the following program:\n"
4886 "Are you sure you want to run this program?"
4889 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2131
4890 msgid "Do not ask me about this program again."
4891 msgstr "Мені бұл бағдарлама жөнінде келесіде сұрамау."
4893 #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:65
4894 msgid "invalid time"
4895 msgstr "жарамсыз уақыт"
4897 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
4898 #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91
4899 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95
4902 msgid_plural "%d days"
4905 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
4906 #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97
4907 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101
4910 msgid_plural "%d hours"
4911 msgstr[0] "%d сағат"
4913 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
4914 #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103
4915 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107
4918 msgid_plural "%d minutes"
4919 msgstr[0] "%d минут"
4921 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
4922 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
4923 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
4924 #: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107
4925 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111
4928 msgid_plural "%d seconds"
4929 msgstr[0] "%d секунд"
4931 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
4932 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
4935 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
4937 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4938 "the meeting is canceled."
4941 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
4942 msgid "Do _not Send"
4945 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:4
4946 msgid "_Send Notice"
4949 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5
4950 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
4952 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
4955 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6
4957 "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
4960 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
4962 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4963 "the task has been deleted."
4966 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9
4967 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
4969 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
4972 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:10
4973 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
4976 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
4977 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
4980 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
4982 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
4983 "the memo has been deleted."
4986 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
4987 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513
4989 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
4992 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14
4993 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
4996 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15
4997 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?"
4998 msgstr "\"{0}\" деп аталатын кездесуді өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5000 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16
5001 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?"
5002 msgstr "\"{0}\" деп аталатын тағайындауды өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5004 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17
5006 "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
5009 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18
5010 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
5013 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:19
5014 msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” task?"
5015 msgstr "\"{0}\" тапсырмасын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5017 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:20
5018 msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?"
5019 msgstr "\"{0}\" естелігін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5021 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:21
5022 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
5025 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:22
5026 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
5029 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23
5031 "All information on these appointments will be deleted and can not be "
5035 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24
5036 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
5039 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25
5040 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
5043 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26
5044 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
5047 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27
5048 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
5051 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28
5052 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
5055 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29
5056 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
5059 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:30
5060 msgid "_Save Changes"
5061 msgstr "Өзгерістерді _сақтау"
5063 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31
5064 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
5065 msgid "_Discard Changes"
5066 msgstr "Өз_герістерді елемеу"
5068 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:32
5069 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
5072 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:33
5073 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
5076 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:34
5077 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
5080 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:35
5081 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
5084 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:36
5085 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
5088 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:37
5089 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
5092 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:38
5093 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
5096 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39
5098 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
5101 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
5102 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
5103 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
5107 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:41
5108 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
5111 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42
5113 "Sending updated information allows other participants to keep their "
5114 "calendars up to date."
5117 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43
5118 msgid "Would you like to send this task to participants?"
5121 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44
5123 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
5127 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45
5128 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
5131 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
5133 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
5134 "loss of these attachments."
5137 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
5138 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
5141 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
5143 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
5144 "in the loss of these attachments."
5147 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
5148 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
5151 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51
5153 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
5157 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
5158 msgid "Would you like to send this memo to participants?"
5161 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
5163 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
5167 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
5168 msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
5171 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
5173 "Sending updated information allows other participants to keep their memo "
5177 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56
5178 msgid "Editor could not be loaded."
5181 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57
5182 msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?"
5183 msgstr "\"{0}\" кұнтізбесін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5185 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58
5186 msgid "This calendar will be removed permanently."
5189 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59
5190 msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?"
5191 msgstr "\"{0}\" тапсырмалар тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5193 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60
5194 msgid "This task list will be removed permanently."
5197 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61
5198 msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?"
5199 msgstr "\"{0}\" естеліктер тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5201 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62
5202 msgid "This memo list will be removed permanently."
5205 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63
5206 msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?"
5207 msgstr "\"{0}\" қашықтағы күнтізбесін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5209 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
5211 "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you "
5212 "sure you want to proceed?"
5215 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
5216 msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
5217 msgstr "\"{0}\" қашықтағы тапсырмалар тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5219 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
5221 "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you "
5222 "sure you want to proceed?"
5225 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
5226 msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
5227 msgstr "\"{0}\" қашықтағы естеліктер тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
5229 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
5231 "This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you "
5232 "sure you want to proceed?"
5235 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
5236 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
5239 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
5241 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
5242 "what your appointment is about."
5245 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
5246 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
5249 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
5251 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
5255 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
5256 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
5259 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5260 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:76
5261 msgid "Error loading calendar “{0}”"
5264 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77
5265 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
5268 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78
5269 msgid "Cannot save event"
5272 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
5273 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
5275 "“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
5276 "different calendar that can accept appointments."
5279 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
5280 msgid "Cannot save task"
5283 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
5284 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
5286 "“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
5289 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5290 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85
5291 msgid "Error loading task list “{0}”"
5294 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86
5295 msgid "The task list is not marked for offline usage."
5298 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5299 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:88
5300 msgid "Error loading memo list “{0}”"
5303 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89
5304 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
5307 #. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
5308 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91
5309 msgid "Failed to add timezone to “{0}”"
5312 #. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
5313 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93
5314 msgid "Failed to save attachments"
5317 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5318 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:95
5319 msgid "Failed to open calendar “{0}”"
5322 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5323 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:97
5324 msgid "Failed to open memo list “{0}”"
5327 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5328 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:99
5329 msgid "Failed to open task list “{0}”"
5332 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5333 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:101
5334 msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}”"
5337 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5338 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:103
5339 msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}”"
5342 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5343 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:105
5344 msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”"
5347 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5348 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:107
5349 msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}”"
5352 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5353 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:109
5354 msgid "Failed to modify a memo in the memo list “{0}”"
5357 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5358 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:111
5359 msgid "Failed to modify a task in the task list “{0}”"
5362 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5363 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:113
5364 msgid "Failed to delete an event in the calendar “{0}”"
5367 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5368 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:115
5369 msgid "Failed to delete a memo in the memo list “{0}”"
5372 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5373 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:117
5374 msgid "Failed to delete a task in the task list “{0}”"
5377 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5378 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:119
5379 msgid "Failed to update an event in the calendar “{0}”"
5382 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5383 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:121
5384 msgid "Failed to update a memo in the memo list “{0}”"
5387 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5388 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:123
5389 msgid "Failed to update a task in the task list “{0}”"
5392 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5393 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:125
5394 msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”"
5397 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5398 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:127
5399 msgid "Failed to send a memo to the memo list “{0}”"
5402 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5403 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:129
5404 msgid "Failed to send a task to the task list “{0}”"
5407 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5408 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:131
5409 msgid "Error creating view for the calendar “{0}”"
5412 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5413 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:133
5414 msgid "Error creating view for the task list “{0}”"
5417 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5418 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:135
5419 msgid "Error creating view for the memo list “{0}”"
5422 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5423 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137
5424 msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”"
5427 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5428 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:139
5429 msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}”"
5432 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5433 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:141
5434 msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”"
5437 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5438 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:143
5439 msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}”"
5442 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5443 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:145
5444 msgid "Failed to move a task into the task list “{0}”"
5447 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5448 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:147
5449 msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}”"
5452 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5453 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:149
5454 msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}”"
5457 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5458 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:151
5459 msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”"
5462 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5463 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:153
5464 msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”"
5467 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5468 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:155
5469 msgid "Copying an event into the calendar “{0}”"
5472 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5473 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:157
5474 msgid "Copying a task into the task list “{0}”"
5477 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5478 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:159
5479 msgid "Copying a memo into the memo list “{0}”"
5482 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5483 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:161
5484 msgid "Moving an event into the calendar “{0}”"
5487 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5488 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:163
5489 msgid "Moving a task into the task list “{0}”"
5492 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5493 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:165
5494 msgid "Moving a memo into the memo list “{0}”"
5497 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
5498 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:167
5499 msgid "Failed to refresh calendar “{0}”"
5502 #. Translators: {0} is the name of the task list.
5503 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:169
5504 msgid "Failed to refresh task list “{0}”"
5507 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
5508 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:171
5509 msgid "Failed to refresh memo list “{0}”"
5512 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172
5513 msgid "Failed to make an occurrence movable"
5516 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:173
5517 msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
5520 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
5522 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
5523 "moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
5524 "report in the GNOME bugzilla."
5527 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
5528 msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
5531 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
5533 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
5534 "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
5535 "report in the GNOME bugzilla."
5538 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
5539 msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
5542 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
5544 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
5545 "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
5546 "report in the GNOME bugzilla."
5549 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
5550 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
5551 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
5552 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
5553 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
5554 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
5555 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
5559 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2
5560 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
5561 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2
5562 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
5564 msgstr "құрамында бар"
5566 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3
5567 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
5568 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3
5569 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
5570 msgid "does not contain"
5571 msgstr "құрамында жоқ"
5573 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4
5574 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
5575 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
5576 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
5577 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
5578 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655
5579 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
5580 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
5582 msgstr "Сипаттамасы"
5584 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5
5585 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
5586 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
5590 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6
5591 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7
5592 msgid "Classification"
5595 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7
5596 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
5597 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4
5598 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
5602 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8
5603 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
5604 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5
5605 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
5609 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
5610 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
5611 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
5612 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
5613 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
5617 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
5618 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
5619 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
5620 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
5624 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
5625 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
5626 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525
5627 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
5628 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
5629 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
5630 msgid "Confidential"
5633 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12
5634 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
5635 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
5639 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
5640 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
5641 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
5645 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
5646 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
5647 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
5648 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
5649 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
5650 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
5654 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
5655 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
5656 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
5657 #: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
5661 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16
5662 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
5663 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
5664 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
5665 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155
5666 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
5667 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
5671 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17
5672 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
5673 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16
5674 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50
5675 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
5679 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18
5680 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
5681 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17
5682 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51
5683 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
5684 msgid "Do Not Exist"
5687 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
5688 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2002
5692 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:20
5696 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:21
5700 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:22
5704 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:23
5708 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
5709 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
5710 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
5711 msgid "Summary Contains"
5714 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
5715 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
5716 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
5717 msgid "Description Contains"
5720 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490
5721 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2365
5723 msgid "with one guest"
5724 msgid_plural "with %d guests"
5727 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546
5729 msgid "Comments: %s"
5730 msgstr "Түсіндірмелер: %s"
5732 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
5733 msgid "New Appointment"
5736 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282
5737 msgid "New All Day Event"
5740 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283
5744 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284
5748 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285
5752 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
5753 msgid "It has reminders."
5756 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
5757 msgid "It has recurrences."
5760 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238
5761 msgid "It is a meeting."
5764 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:245
5766 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
5769 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:248
5770 msgid "Calendar Event: It has no summary."
5773 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:271
5774 msgid "calendar view event"
5777 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:503
5781 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
5782 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
5783 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:105 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:105
5785 msgid "It has %d event."
5786 msgid_plural "It has %d events."
5789 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
5790 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
5791 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:112 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:108
5792 msgid "It has no events."
5795 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
5796 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
5797 #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
5798 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:119
5800 msgid "Work Week View: %s. %s"
5803 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
5804 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
5805 #. example "It has %d event/events." or "It has no events."
5806 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:126
5808 msgid "Day View: %s. %s"
5811 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:155
5812 msgid "calendar view for a work week"
5815 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:157
5816 msgid "calendar view for one or more days"
5819 #: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264
5820 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
5821 msgid "a table to view and select the current time range"
5824 #: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:148
5828 #: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:157
5829 msgid "Click here, you can find more events."
5832 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
5833 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374
5836 msgid_plural "%d weeks"
5839 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
5840 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419
5841 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1811
5842 msgctxt "cal-reminders"
5843 msgid "Play a sound"
5844 msgstr "Дыбысты ойнату"
5846 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
5847 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423
5848 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1809
5849 msgctxt "cal-reminders"
5850 msgid "Pop up an alert"
5853 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
5854 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
5855 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1815
5856 msgctxt "cal-reminders"
5857 msgid "Send an email"
5858 msgstr "Эл. пошта хатын жіберу"
5860 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
5861 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431
5862 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1813
5863 msgctxt "cal-reminders"
5864 msgid "Run a program"
5865 msgstr "Бағдарламаны жөнелту"
5867 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437
5868 msgctxt "cal-reminders"
5869 msgid "Unknown action to be performed"
5872 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5873 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5874 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452
5876 msgctxt "cal-reminders"
5877 msgid "%s %s before the start"
5880 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5881 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5882 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458
5884 msgctxt "cal-reminders"
5885 msgid "%s %s after the start"
5888 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
5890 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465
5892 msgctxt "cal-reminders"
5893 msgid "%s at the start"
5896 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5897 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5898 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477
5900 msgctxt "cal-reminders"
5901 msgid "%s %s before the end"
5904 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5905 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5906 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483
5908 msgctxt "cal-reminders"
5909 msgid "%s %s after the end"
5912 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
5914 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490
5916 msgctxt "cal-reminders"
5917 msgid "%s at the end"
5920 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5921 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
5922 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514
5924 msgctxt "cal-reminders"
5928 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
5929 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
5930 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522
5932 msgctxt "cal-reminders"
5933 msgid "%s for an unknown trigger type"
5936 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:112
5938 msgid "Month View: %s. %s"
5941 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:117
5943 msgid "Week View: %s. %s"
5946 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:146
5947 msgid "calendar view for a month"
5950 #: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:148
5951 msgid "calendar view for one or more weeks"
5954 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
5955 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:985 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
5959 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
5963 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
5967 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
5971 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
5975 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
5979 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
5980 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1684
5981 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1801
5983 msgstr "Қалып-күйі:"
5985 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
5986 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
5987 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552
5988 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633
5989 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206
5990 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221
5991 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3580
5995 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
5996 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
5997 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
5998 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
5999 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225
6000 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208
6001 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223
6002 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3583
6003 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
6004 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
6008 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
6009 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308
6010 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
6011 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204
6012 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219
6013 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3577
6014 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
6016 msgstr "Басталмаған"
6018 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325
6020 msgstr "Приоритеті:"
6022 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
6023 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
6024 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
6025 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:327
6029 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
6030 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890
6031 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
6032 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
6033 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:326
6037 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
6038 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
6039 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
6040 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:325
6044 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
6045 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:531
6046 msgid "Description:"
6047 msgstr "Сипаттамасы:"
6049 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381
6053 #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1631
6055 msgid "Creating view for calendar “%s”"
6058 #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1635
6060 msgid "Creating view for task list “%s”"
6063 #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1639
6065 msgid "Creating view for memo list “%s”"
6068 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966
6069 msgid "Destination is read only"
6072 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299
6074 msgid "Copying events to the calendar “%s”"
6077 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305
6079 msgid "Copying memos to the memo list “%s”"
6082 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311
6084 msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
6087 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
6088 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
6091 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533
6092 msgid "_Retract comment"
6095 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692
6097 msgstr "Күнді таңдау"
6099 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693
6100 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
6101 msgid "Select _Today"
6104 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
6108 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
6112 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
6116 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
6120 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
6124 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
6128 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
6132 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
6136 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720
6140 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721
6144 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722
6148 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723
6152 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
6154 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
6157 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875
6159 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
6162 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879
6164 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
6167 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883
6169 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
6172 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909
6173 msgid "This Instance Only"
6176 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913
6177 msgid "This and Prior Instances"
6180 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
6181 msgid "This and Future Instances"
6184 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924
6185 msgid "All Instances"
6188 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174
6189 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256
6190 msgid "Send my reminders with this event"
6193 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176
6194 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258
6195 msgid "Notify new attendees _only"
6198 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:451
6199 msgid "Cut selected events to the clipboard"
6202 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:457
6203 msgid "Copy selected events to the clipboard"
6206 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:463
6207 msgid "Paste events from the clipboard"
6210 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:469
6211 msgid "Delete selected events"
6214 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:853
6215 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
6218 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864
6219 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556
6220 msgid "Default calendar not found"
6223 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869
6224 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559
6225 msgid "Default memo list not found"
6228 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874
6229 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562
6230 msgid "Default task list not found"
6233 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:963
6234 msgid "No suitable component found"
6237 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1033
6238 msgid "Pasting iCalendar data"
6241 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
6242 #. Translators: It will display
6243 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
6244 #. To Translators: It will display
6245 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
6246 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
6247 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493
6248 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819
6250 msgid "Organizer: %s <%s>"
6253 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
6254 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
6255 #. * organizer.value.
6256 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
6257 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498
6258 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823
6260 msgid "Organizer: %s"
6263 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
6264 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
6265 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851
6266 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2671
6267 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:346 ../src/calendar/gui/print.c:3531
6269 msgid "Location: %s"
6270 msgstr "Орналасуы: %s"
6272 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
6273 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
6274 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1891
6275 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:438
6280 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
6281 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
6282 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2302
6283 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2305
6287 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
6288 #. * Don't use any other specifiers.
6289 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
6290 #. * month name. You can change the order but don't
6291 #. * change the specifiers or add anything.
6292 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
6293 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3104
6294 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865
6295 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
6299 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2315
6303 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
6304 #. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
6305 #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
6306 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
6307 #. * You can change the order but don't change the
6308 #. * specifiers or add anything.
6309 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
6310 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3088
6311 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861
6312 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
6316 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
6317 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2328
6318 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
6322 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
6323 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
6325 msgstr "Басталу күні"
6327 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
6329 msgstr "Аяқталу күні"
6331 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
6332 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
6333 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
6334 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
6338 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
6339 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
6340 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
6341 msgid "Last modified"
6342 msgstr "Соңғы рет өзгертілген"
6344 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
6345 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
6346 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
6347 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
6349 msgstr "Қайнар_көзі"
6351 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316
6352 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
6353 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
6354 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132
6355 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167
6356 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247
6357 #: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
6358 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3559
6359 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6301
6360 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
6364 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
6365 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
6366 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:388
6368 msgid "Source with UID “%s” not found"
6371 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
6372 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
6373 msgid "Creating an event"
6376 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
6377 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
6378 msgid "Creating a memo"
6381 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
6382 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
6383 msgid "Creating a task"
6386 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892
6390 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1894
6394 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896
6395 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136
6396 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
6397 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174
6398 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184
6399 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
6403 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896
6404 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136
6405 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
6406 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186
6410 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3800
6411 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
6412 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
6413 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
6414 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6289
6416 msgstr "Қабылданған"
6418 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3801
6419 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
6420 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
6421 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
6422 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6295
6426 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3802
6427 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
6428 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
6429 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221
6430 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
6434 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3803
6435 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
6436 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
6437 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
6438 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6298
6442 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3804
6443 msgid "Needs action"
6446 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
6447 #. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
6448 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3859
6449 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
6450 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
6451 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
6452 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
6453 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
6454 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
6458 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:148
6459 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
6463 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151
6464 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
6465 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:608
6469 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496
6471 "The geographical position must be entered in the format: \n"
6473 "45.436845,125.862501"
6476 #. Translators: "None" for task's status
6477 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:548
6478 msgctxt "cal-task-status"
6482 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305
6483 msgid "Modifying an event"
6486 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:309
6487 msgid "Modifying a memo"
6490 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:313
6491 msgid "Modifying a task"
6494 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1918
6495 msgid "Removing an event"
6498 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1922
6499 msgid "Removing a memo"
6502 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1926
6503 msgid "Removing a task"
6506 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511
6508 msgid "Deleting an event"
6509 msgid_plural "Deleting %d events"
6512 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515
6514 msgid "Deleting a memo"
6515 msgid_plural "Deleting %d memos"
6518 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
6520 msgid "Deleting a task"
6521 msgid_plural "Deleting %d tasks"
6524 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722
6526 msgid "Pasting an event"
6527 msgid_plural "Pasting %d events"
6530 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737
6532 msgid "Pasting a memo"
6533 msgid_plural "Pasting %d memos"
6536 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752
6538 msgid "Pasting a task"
6539 msgid_plural "Pasting %d tasks"
6542 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851
6543 msgid "Updating an event"
6546 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
6547 msgid "Updating a memo"
6550 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859
6551 msgid "Updating a task"
6554 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967
6556 msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
6559 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971
6561 msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
6564 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975
6566 msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
6569 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001
6571 msgid "Purging events in the calendar “%s”"
6574 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005
6576 msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
6579 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009
6581 msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
6584 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
6585 msgid "Purging events"
6588 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
6589 msgid "Purging memos"
6592 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117
6593 msgid "Purging tasks"
6596 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219
6597 msgid "Expunging completed tasks"
6600 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060
6602 msgid "Moving an event"
6603 msgid_plural "Moving %d events"
6606 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061
6608 msgid "Copying an event"
6609 msgid_plural "Copying %d events"
6612 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067
6614 msgid "Moving a memo"
6615 msgid_plural "Moving %d memos"
6618 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068
6620 msgid "Copying a memo"
6621 msgid_plural "Copying %d memos"
6624 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074
6626 msgid "Moving a task"
6627 msgid_plural "Moving %d tasks"
6630 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075
6632 msgid "Copying a task"
6633 msgid_plural "Copying %d tasks"
6636 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
6637 #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
6638 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
6639 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
6641 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
6642 #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
6643 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
6644 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
6646 #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
6649 "The date must be entered in the format: \n"
6653 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:99
6654 msgid "Event’s time is in the past"
6657 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:200
6659 "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
6662 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
6663 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
6666 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
6667 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
6670 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:436
6671 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:522
6672 msgid "Start date is not a valid date"
6675 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:438
6676 msgid "Start time is not a valid time"
6679 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442
6680 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
6681 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
6682 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
6683 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
6684 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4136 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4148
6685 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162 ../src/mail/e-mail-display.c:2191
6686 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806 ../src/mail/mail-send-recv.c:569
6687 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1422
6688 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
6689 #: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073
6690 #: ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
6691 msgid "Unknown error"
6692 msgstr "Белгісіз қате"
6694 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:452
6695 msgid "End date is not a valid date"
6698 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454
6699 msgid "End time is not a valid time"
6702 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:584
6703 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:126
6704 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
6708 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:586
6709 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:128
6710 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:593
6711 msgid "Toggles whether to display categories"
6714 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:592
6715 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599
6717 msgstr "Уақыт _белдеуі"
6719 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:594
6720 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601
6721 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
6724 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:600
6725 msgid "All _Day Event"
6728 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:602
6729 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
6732 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:608
6733 msgid "Show Time as _Busy"
6736 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:610
6737 msgid "Toggles whether to show time as busy"
6740 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:619
6744 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621
6745 msgid "Classify as public"
6748 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:626
6752 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:628
6753 msgid "Classify as private"
6756 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:633
6757 msgid "_Confidential"
6760 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:635
6761 msgid "Classify as confidential"
6764 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736
6765 msgctxt "ECompEditor"
6766 msgid "_Start time:"
6769 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741
6770 msgctxt "ECompEditor"
6774 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:751
6775 msgctxt "ECompEditor"
6776 msgid "All da_y event"
6779 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:804
6780 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213
6781 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:765
6782 msgctxt "ECompEditorPage"
6786 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:807
6787 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:782
6788 msgctxt "ECompEditorPage"
6790 msgstr "Еске салулар"
6792 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:810
6793 msgctxt "ECompEditorPage"
6797 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:813
6798 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:216
6799 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:785
6800 msgctxt "ECompEditorPage"
6804 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:823
6805 msgctxt "ECompEditorPage"
6809 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:855
6811 msgid "Meeting — %s"
6814 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:856
6816 msgid "Appointment — %s"
6817 msgstr "Тағайындау — %s"
6819 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
6821 "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
6824 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:90
6825 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
6828 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:92
6829 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
6832 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:188
6833 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:700
6837 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
6838 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
6839 msgctxt "ECompEditor"
6840 msgid "Sta_rt date:"
6843 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:247
6845 msgid "Assigned Memo — %s"
6848 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:248
6851 msgstr "Естелік — %s"
6853 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
6854 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
6855 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:333
6856 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
6857 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
6858 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
6860 msgid_plural "Attachments"
6863 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201
6864 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2442
6866 msgid "Could not load “%s”"
6867 msgstr "\"%s\" жүктеу мүмкін емес:"
6869 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203
6870 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2445
6872 msgid "Could not load the attachment"
6875 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422
6877 "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
6881 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452
6883 msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
6886 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:469
6888 msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
6891 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647
6892 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:322
6893 msgid "_Attachment..."
6896 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649
6897 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:324
6898 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:344
6899 msgid "Attach a file"
6900 msgstr "Файлды қосып жіберу"
6902 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656
6903 msgid "_Attachments"
6906 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658
6907 msgid "Show attachments"
6910 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811
6911 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
6913 msgstr "Таңбашалар көрінісі"
6915 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813
6916 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
6918 msgstr "Тізім көрінісі"
6920 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:311
6922 msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
6925 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:318
6927 msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
6930 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:348
6931 msgid "Failed to delete selected attendee"
6932 msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
6935 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:434
6936 msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
6937 msgstr "Ұйымдастырушы адресі жарамды пайдаланушы эл. пошта адресі емес"
6939 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:584
6943 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:586
6944 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
6947 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:595
6951 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:597
6952 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
6955 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:603
6959 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:605
6960 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
6963 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:611
6964 msgid "_Status Field"
6967 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:613
6968 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
6971 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:619
6975 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:621
6976 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
6979 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:947
6980 msgid "An organizer is required."
6983 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:957
6984 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1088
6985 msgid "At least one attendee is required."
6988 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1211
6992 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1290
6993 msgctxt "ECompEditor"
6994 msgid "Atte_ndees..."
6997 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325
6998 msgid "Add exception"
7001 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363
7002 msgid "Modify exception"
7005 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
7006 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
7007 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488
7011 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
7012 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
7013 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7015 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569
7016 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7020 #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
7021 #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
7022 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
7023 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7025 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575
7026 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7030 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
7031 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
7032 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7034 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580
7035 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7039 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
7040 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
7041 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7043 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585
7044 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7048 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
7049 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
7050 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7052 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
7053 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7057 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
7058 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
7059 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7061 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
7062 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7066 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
7067 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
7068 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622
7069 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7073 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
7074 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
7075 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
7077 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628
7078 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7082 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
7083 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
7084 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
7086 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634
7087 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7088 msgid "11th to 20th"
7091 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
7092 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
7093 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
7095 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640
7096 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7097 msgid "21st to 31st"
7100 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
7101 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
7102 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
7103 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666
7104 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7108 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667
7109 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7113 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
7114 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7118 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
7119 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7123 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
7124 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7128 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
7129 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7133 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
7134 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7138 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
7139 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7143 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
7144 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
7146 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802
7147 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7151 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992
7152 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7156 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7157 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1484
7158 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2014
7159 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7160 msgid "This appointment rec_urs"
7163 #. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7164 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1489
7165 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7166 msgid "This task rec_urs"
7169 #. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7170 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1494
7171 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7172 msgid "This memo rec_urs"
7175 #. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7176 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1499
7177 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7178 msgid "This component rec_urs"
7181 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1860
7182 msgid "Recurrence exception date is invalid"
7185 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1908
7186 msgid "End time of the recurrence is before the start"
7189 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1951
7193 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953
7194 msgid "Set or unset recurrence"
7197 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7198 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2046
7199 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7203 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7204 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2081
7205 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7209 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7210 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2083
7211 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7215 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7216 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2085
7217 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7221 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7222 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2087
7223 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7227 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7228 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2116
7229 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7233 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7234 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2118
7235 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7239 #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
7240 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2120
7241 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
7245 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2136
7246 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
7249 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2149
7251 msgstr "Ерекше жағдайлар"
7253 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214
7254 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1765
7255 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
7256 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:65
7260 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230
7261 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1773
7262 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
7266 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2238
7268 msgstr "Алдын-ала қарау"
7270 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39
7272 msgstr "Қайда жіберу"
7274 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1550
7278 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1552
7279 msgid "Set or unset reminders"
7282 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1605
7283 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
7285 msgstr "Еске салулар"
7287 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1630
7291 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1663
7293 msgid "%d day before"
7294 msgid_plural "%d days before"
7297 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1670
7299 msgid "%d hour before"
7300 msgid_plural "%d hours before"
7301 msgstr[0] "%d сағат дейін"
7303 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1677
7305 msgid "%d minute before"
7306 msgid_plural "%d minutes before"
7307 msgstr[0] "%d минут дейін"
7309 #. Translators: "None" for "No reminder set"
7310 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685
7311 msgctxt "cal-reminders"
7315 #. Translators: Predefined reminder's description
7316 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1687
7317 msgctxt "cal-reminders"
7318 msgid "15 minutes before"
7319 msgstr "15 минут дейін"
7321 #. Translators: Predefined reminder's description
7322 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1689
7323 msgctxt "cal-reminders"
7324 msgid "1 hour before"
7327 #. Translators: Predefined reminder's description
7328 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1691
7329 msgctxt "cal-reminders"
7330 msgid "1 day before"
7333 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
7334 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703
7335 msgctxt "cal-reminders"
7337 msgstr "Таңдауыңызша"
7339 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
7340 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1846
7341 msgctxt "cal-reminders"
7345 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
7346 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1848
7347 msgctxt "cal-reminders"
7351 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
7352 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1850
7353 msgctxt "cal-reminders"
7357 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
7358 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1867
7359 msgctxt "cal-reminders"
7363 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
7364 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1869
7365 msgctxt "cal-reminders"
7369 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
7370 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885
7371 msgctxt "cal-reminders"
7375 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
7376 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1887
7377 msgctxt "cal-reminders"
7381 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
7382 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1906
7383 msgid "Re_peat the reminder"
7386 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
7387 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1931
7388 msgctxt "cal-reminders"
7389 msgid "extra times every"
7392 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
7393 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1968
7394 msgctxt "cal-reminders"
7398 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
7399 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1970
7400 msgctxt "cal-reminders"
7404 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
7405 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1972
7406 msgctxt "cal-reminders"
7410 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
7411 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2009
7412 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2166
7413 msgctxt "cal-reminders"
7414 msgid "Custom _message"
7417 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2053
7418 msgctxt "cal-reminders"
7419 msgid "Custom reminder _sound"
7422 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064
7423 msgid "Select a sound file"
7426 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2092
7430 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2117
7434 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2149
7438 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443
7442 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445
7443 msgid "Query free / busy information for the attendees"
7446 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79
7447 msgctxt "ECompEditor"
7451 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323
7452 msgctxt "ECompEditor"
7454 msgstr "Орна_ласуы:"
7456 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456
7457 msgctxt "ECompEditor"
7458 msgid "_Categories..."
7461 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
7462 msgctxt "ECompEditor"
7463 msgid "_Description:"
7464 msgstr "Ан_ықтамасы:"
7466 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:687
7467 msgctxt "ECompEditor"
7471 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1058
7472 msgctxt "ECompEditor"
7476 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1118
7477 msgctxt "ECompEditor"
7478 msgid "Date _completed:"
7481 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134
7482 msgctxt "ECompEditor"
7486 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
7487 msgctxt "ECompEditor"
7491 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1136
7492 msgctxt "ECompEditor"
7493 msgid "Confidential"
7494 msgstr "Конфиденциалды"
7496 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1152
7497 msgctxt "ECompEditor"
7498 msgid "C_lassification:"
7501 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
7502 msgctxt "ECompEditor"
7504 msgstr "Басталмаған"
7506 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
7507 msgctxt "ECompEditor"
7511 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
7512 msgctxt "ECompEditor"
7516 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1174
7517 msgctxt "ECompEditor"
7519 msgstr "Болдырылмаған"
7521 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1183
7522 msgctxt "ECompEditor"
7526 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
7527 msgctxt "ECompEditor"
7529 msgstr "Анықталмаған"
7531 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
7532 msgctxt "ECompEditor"
7536 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215
7537 msgctxt "ECompEditor"
7541 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1216
7542 msgctxt "ECompEditor"
7546 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1225
7547 msgctxt "ECompEditor"
7551 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1279
7552 msgctxt "ECompEditor"
7553 msgid "Percent complete:"
7556 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1360
7557 msgctxt "ECompEditor"
7561 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485
7562 msgctxt "ECompEditor"
7563 msgid "Show time as _busy"
7566 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:224
7567 msgid "Task’s start date is in the past"
7570 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:232
7571 msgid "Task’s due date is in the past"
7574 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:461
7576 "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
7579 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:463
7580 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
7583 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:465
7584 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
7587 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:533
7588 msgid "Due date is not a valid date"
7591 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:544
7592 msgid "Completed date is not a valid date"
7595 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:555
7596 msgid "Completed date cannot be in the future"
7599 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607
7600 msgid "All _Day Task"
7603 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609
7604 msgid "Toggles whether to have All Day Task"
7607 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818
7609 msgid "Assigned Task — %s"
7612 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819
7615 msgstr "Тапсырма — %s"
7617 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
7618 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125
7622 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:608
7623 msgid "Sending notifications to attendees..."
7626 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:997
7627 msgid "Saving changes..."
7630 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1257
7635 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984
7636 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:329
7637 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1730
7638 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
7639 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
7640 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
7641 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
7642 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
7643 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:128 ../src/mail/e-mail-notes.c:931
7644 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158
7645 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1737
7646 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
7647 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
7648 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
7649 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
7653 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1986
7654 msgid "Close the current window"
7655 msgstr "Ағымдағы терезені жабу"
7658 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
7659 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2080
7660 #: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:135
7661 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
7663 msgstr "_Көшіріп алу"
7665 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
7666 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
7667 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:411
7668 #: ../src/e-util/e-web-view.c:2003 ../src/mail/e-mail-browser.c:137
7669 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
7670 msgid "Copy the selection"
7671 msgstr "Ерекшелеуді көшіріп алу"
7674 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
7675 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2066
7676 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:142 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
7680 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
7681 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
7682 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2012
7683 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
7684 msgid "Cut the selection"
7685 msgstr "Ерекшелеуді қиып алу"
7687 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
7688 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
7689 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
7690 msgid "Delete the selection"
7691 msgstr "Таңдалғанды өшіру"
7693 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014
7695 msgstr "Көмекті қарау"
7698 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
7699 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2092
7700 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:149 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
7704 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
7705 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
7706 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2021
7707 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:151 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
7708 msgid "Paste the clipboard"
7709 msgstr "Алмасу буферінен кірістіру"
7711 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
7712 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2402
7713 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
7714 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
7716 msgstr "Бас_паға шығару..."
7718 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
7719 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
7720 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
7721 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
7722 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
7724 msgstr "А_лдын-ала қарау..."
7726 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
7727 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:419
7728 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:156 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
7730 msgstr "Барлығын _таңдау"
7732 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
7733 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
7734 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
7735 msgid "Select all text"
7736 msgstr "Барлық мәтінді таңдау"
7738 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2063
7739 msgid "_Classification"
7742 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077
7743 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
7744 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:165
7745 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
7749 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091
7750 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950
7754 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098
7755 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:373
7759 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
7760 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:179
7761 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
7762 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
7766 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117
7767 msgid "Save current changes"
7768 msgstr "Ағымдағы өзгерістерді сақтау"
7770 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122
7771 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:940
7772 msgid "Save and Close"
7773 msgstr "Сақтау және жабу"
7775 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
7776 msgid "Save current changes and close editor"
7779 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
7780 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2156 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241
7781 #: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1781 ../src/calendar/gui/print.c:1070
7782 #: ../src/calendar/gui/print.c:1089 ../src/calendar/gui/print.c:2626
7783 #: ../src/calendar/gui/print.c:2646
7787 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
7788 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2159 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
7789 #: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1784 ../src/calendar/gui/print.c:1075
7790 #: ../src/calendar/gui/print.c:1091 ../src/calendar/gui/print.c:2631
7791 #: ../src/calendar/gui/print.c:2648
7795 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
7796 #. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
7797 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
7798 #. * month, %B = full month name. You can change the
7799 #. * order but don't change the specifiers or add
7801 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3071
7802 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857
7803 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
7804 #: ../src/calendar/gui/print.c:2093
7808 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
7809 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3792
7814 #. Translators: %02i is the number of minutes;
7815 #. * this is a context menu entry to change the
7816 #. * length of the time division in the calendar
7817 #. * day view, e.g. a day is displayed in
7818 #. * 24 "60 minute divisions" or
7819 #. * 48 "30 minute divisions".
7820 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
7822 msgid "%02i minute divisions"
7825 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829
7826 msgid "Show the second time zone"
7829 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
7830 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846
7831 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
7832 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365
7833 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
7834 msgctxt "cal-second-zone"
7838 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880
7839 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
7840 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396
7844 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
7845 msgid "Chair Persons"
7848 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
7849 msgid "Required Participants"
7852 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
7853 msgid "Optional Participants"
7856 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
7860 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
7862 msgstr "Қатысушылар"
7864 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
7865 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
7866 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124
7867 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243
7871 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
7872 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
7873 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244
7874 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
7878 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
7879 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
7880 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245
7884 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
7885 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113
7886 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246
7890 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
7891 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142
7892 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260
7896 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
7897 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
7898 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161
7899 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261
7900 msgid "Required Participant"
7903 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
7904 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146
7905 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262
7906 msgid "Optional Participant"
7909 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
7910 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
7911 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263
7912 msgid "Non-Participant"
7915 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
7916 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192
7917 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215
7918 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
7919 msgid "Needs Action"
7922 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:618
7926 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
7927 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
7928 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
7929 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
7930 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1407
7931 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
7932 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1696
7933 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
7934 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
7938 #. To translators: RSVP means "please reply"
7939 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:673
7940 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
7944 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
7945 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:227
7949 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1899
7951 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
7954 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
7956 msgid "Failure reason: %s"
7959 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914
7960 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:268
7961 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
7962 #: ../src/smime/gui/component.c:61
7963 msgid "Enter password"
7964 msgstr "Парольді енгізіңіз"
7966 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
7967 msgid "Out of Office"
7970 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
7971 msgid "No Information"
7974 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
7975 msgid "Atte_ndees..."
7978 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
7982 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583
7983 msgid "Show _only working hours"
7986 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:596
7987 msgid "Show _zoomed out"
7990 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
7991 msgid "_Update free/busy"
7994 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
7998 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:651
8002 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:668
8006 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690
8007 msgid "_All people and resources"
8010 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:701
8011 msgid "All _people and one resource"
8014 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:712
8015 msgid "_Required people"
8018 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722
8019 msgid "Required people and _one resource"
8022 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:761
8023 msgid "_Start time:"
8026 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:790
8030 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2667
8037 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2669
8038 #: ../src/calendar/gui/print.c:3520
8043 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
8044 msgid "Click here to add an attendee"
8047 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
8051 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
8052 msgid "Delegated To"
8055 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
8056 msgid "Delegated From"
8059 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
8063 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
8067 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:455
8068 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:782
8069 msgid "* No Summary *"
8072 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
8073 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:540
8074 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:864
8078 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
8079 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:560
8080 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:883
8084 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:745
8085 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
8088 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:751
8089 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
8092 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:757
8093 msgid "Paste memos from the clipboard"
8096 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763
8097 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
8098 msgid "Delete selected memos"
8101 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769
8102 msgid "Select all visible memos"
8105 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
8106 msgid "Click to add a memo"
8109 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:552
8110 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
8111 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
8113 msgstr "Анықталмаған"
8115 #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
8116 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
8117 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
8119 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:580
8124 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
8125 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
8128 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1102
8129 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
8132 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1108
8133 msgid "Paste tasks from the clipboard"
8136 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1114
8137 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
8138 msgid "Delete selected tasks"
8141 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1120
8142 msgid "Select all visible tasks"
8145 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1
8146 msgid "Click to add a task"
8149 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2
8151 msgstr "Бастапқы күн"
8153 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5
8154 msgid "Completion date"
8157 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6
8158 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1088
8162 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7
8166 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9
8171 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
8172 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
8173 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
8177 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
8178 msgid "Select Timezone"
8181 #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
8182 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:370
8187 #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
8188 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:390
8193 #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
8194 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:404
8196 msgid "Completed: %s"
8197 msgstr "Аяқталған: %s"
8199 #. strftime format of a weekday and a date.
8200 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1424 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
8201 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
8202 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842
8203 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:254
8207 #. strftime format of a weekday and a date.
8208 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1426
8209 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
8210 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282
8214 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1436
8215 msgid "Tasks without Due date"
8218 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2009
8219 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
8220 msgid "New _Appointment..."
8223 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2017
8224 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
8225 msgid "New _Meeting..."
8228 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2025
8229 msgid "New _Task..."
8230 msgstr "Жаңа _тапсырма…"
8232 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2033
8233 msgid "_New Assigned Task..."
8236 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2046
8240 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2060
8241 msgid "_Delete This Instance..."
8244 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2068
8245 msgid "D_elete All Instances..."
8248 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2076
8252 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2093
8253 msgid "_Show Tasks without Due date"
8256 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2379
8260 #. strftime format %d = day of month, %B = full
8261 #. * month name. You can change the order but don't
8262 #. * change the specifiers or add anything.
8263 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
8264 #: ../src/calendar/gui/print.c:2072
8268 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:785 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:847
8269 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
8270 msgid "An organizer must be set."
8273 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:838
8274 msgid "At least one attendee is necessary"
8277 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1069 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1230
8278 msgid "Event information"
8281 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1072 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1233
8282 msgid "Task information"
8285 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1075 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236
8286 msgid "Memo information"
8289 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1078 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1254
8290 msgid "Free/Busy information"
8293 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1081
8294 msgid "Calendar information"
8297 #. Translators: This is part of the subject
8298 #. * line of a meeting request or update email.
8299 #. * The full subject line would be:
8300 #. * "Accepted: Meeting Name".
8301 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1118
8304 msgstr "Қабылданған"
8306 #. Translators: This is part of the subject
8307 #. * line of a meeting request or update email.
8308 #. * The full subject line would be:
8309 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
8310 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1125
8312 msgid "Tentatively Accepted"
8315 #. Translators: This is part of the subject
8316 #. * line of a meeting request or update email.
8317 #. * The full subject line would be:
8318 #. * "Declined: Meeting Name".
8319 #. Translators: This is part of the subject line of a
8320 #. * meeting request or update email. The full subject
8321 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
8322 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1132 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1180
8327 #. Translators: This is part of the subject
8328 #. * line of a meeting request or update email.
8329 #. * The full subject line would be:
8330 #. * "Delegated: Meeting Name".
8331 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1139
8336 #. Translators: This is part of the subject line of a
8337 #. * meeting request or update email. The full subject
8338 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
8339 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
8342 msgstr "Жаңартылған"
8344 #. Translators: This is part of the subject line of a
8345 #. * meeting request or update email. The full subject
8346 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
8347 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1159
8352 #. Translators: This is part of the subject line of a
8353 #. * meeting request or update email. The full subject
8354 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
8355 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1166
8360 #. Translators: This is part of the subject line of a
8361 #. * meeting request or update email. The full subject
8362 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
8363 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1173
8365 msgid "Counter-proposal"
8368 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
8370 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
8373 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1259
8374 msgid "iCalendar information"
8377 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1288
8379 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
8382 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1293
8383 msgid "Unable to book a resource, error: "
8386 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1464
8387 msgid "You must be an attendee of the event."
8390 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2209
8391 msgid "Sending an event"
8394 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2213
8395 msgid "Sending a memo"
8398 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2217
8399 msgid "Sending a task"
8402 #. G_DATE_BAD_WEEKDAY
8403 #. Translators: These are workday abbreviations,
8404 #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
8406 #: ../src/calendar/gui/print.c:721
8411 #: ../src/calendar/gui/print.c:722
8416 #: ../src/calendar/gui/print.c:723
8421 #: ../src/calendar/gui/print.c:724
8426 #: ../src/calendar/gui/print.c:725
8431 #: ../src/calendar/gui/print.c:726
8436 #: ../src/calendar/gui/print.c:727
8440 #. Translators: This is part of "START to END" text,
8441 #. * where START and END are date/times.
8442 #: ../src/calendar/gui/print.c:3313
8446 #. Translators: This is part of "START to END
8447 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
8448 #. * completed date/time.
8449 #: ../src/calendar/gui/print.c:3323
8450 msgid " (Completed "
8453 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
8454 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
8455 #: ../src/calendar/gui/print.c:3329
8459 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
8460 #. * where START and DUE are dates/times.
8461 #: ../src/calendar/gui/print.c:3339
8465 #. Translators: This is part of "Due DUE",
8466 #. * where DUE is a date/time due the event
8467 #. * should be finished.
8468 #: ../src/calendar/gui/print.c:3346
8472 #: ../src/calendar/gui/print.c:3490
8476 #: ../src/calendar/gui/print.c:3492 ../src/e-util/e-send-options.c:551
8480 #: ../src/calendar/gui/print.c:3494
8484 #: ../src/calendar/gui/print.c:3550
8488 #: ../src/calendar/gui/print.c:3594
8493 #: ../src/calendar/gui/print.c:3610
8495 msgid "Priority: %s"
8498 #: ../src/calendar/gui/print.c:3628
8500 msgid "Percent Complete: %i"
8503 #: ../src/calendar/gui/print.c:3642
8506 msgstr "Сілтеме: %s"
8508 #: ../src/calendar/gui/print.c:3656
8510 msgid "Categories: %s"
8511 msgstr "Санаттар: %s"
8513 #: ../src/calendar/gui/print.c:3667
8515 msgstr "Контакттар: "
8517 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
8521 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:25
8524 msgstr "% аяқталған"
8526 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26
8527 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33
8528 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
8529 msgid "is greater than"
8532 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27
8533 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
8534 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
8535 msgid "is less than"
8538 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
8539 msgid "Appointments and Meetings"
8542 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
8543 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
8544 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:76
8545 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
8546 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
8547 msgid "New Calendar"
8548 msgstr "Жаңа күнтізбе"
8550 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
8551 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
8552 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
8553 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
8554 msgid "New Task List"
8555 msgstr "Жаңа тапсырмалар тізімі"
8557 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351
8558 msgid "Cre_ate new calendar"
8561 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355
8562 msgid "Cre_ate new task list"
8565 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:501
8566 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:940
8567 msgid "Opening calendar"
8570 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:648
8571 msgid "iCalendar files (.ics)"
8574 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:649
8575 msgid "Evolution iCalendar importer"
8578 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:741
8582 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:826
8583 msgid "vCalendar files (.vcs)"
8586 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:827
8587 msgid "Evolution vCalendar importer"
8590 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1103
8591 msgid "Calendar Events"
8594 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
8595 msgid "GNOME Calendar"
8596 msgstr "GNOME күнтізбесі"
8598 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
8599 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
8602 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1218
8603 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
8608 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1218
8609 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
8614 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1221
8615 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
8620 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1224
8621 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1534
8626 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
8628 msgid "has recurrences"
8631 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
8633 msgid "is an instance"
8636 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
8638 msgid "has reminders"
8641 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
8643 msgid "has attachments"
8644 msgstr "салынымдары бар"
8646 #. Translators: Appointment's classification
8647 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1261
8652 #. Translators: Appointment's classification
8653 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1264
8658 #. Translators: Appointment's classification
8659 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1267
8661 msgid "Confidential"
8664 #. Translators: Appointment's classification section name
8665 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1271
8667 msgid "Classification"
8670 #. Translators: Appointment's summary
8671 #. Translators: Column header for a component summary
8672 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
8673 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1576
8678 #. Translators: Appointment's location
8679 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
8684 #. Translators: Appointment's start time
8685 #. Translators: Column header for a component start date/time
8686 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
8687 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1571
8692 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
8693 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
8698 #. Translators: Appointment's end time
8699 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1313
8704 #. Translators: Appointment's categories
8705 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
8710 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
8711 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347
8716 #. Translators: Appointment's URL
8717 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1355
8722 #. Translators: Appointment's organizer
8723 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1366
8724 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1369
8729 #. Translators: Appointment's attendees
8730 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1389
8731 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1392
8734 msgstr "Қатысушылар"
8736 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1406
8739 msgstr "Сипаттамасы"
8741 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
8742 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1566
8749 #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
8750 #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
8751 #. * the Free Software Foundation.
8753 #. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
8754 #. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
8755 #. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
8756 #. * for more details.
8758 #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
8759 #. * along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
8762 #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
8766 #. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
8767 #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
8768 #. * Don't include in any C files.
8770 #: ../src/calendar/zones.h:25
8771 msgid "Africa/Abidjan"
8772 msgstr "Африка/Абиджан"
8774 #: ../src/calendar/zones.h:26
8775 msgid "Africa/Accra"
8776 msgstr "Африка/Аккра"
8778 #: ../src/calendar/zones.h:27
8779 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8780 msgstr "Африка/Аддис-Абеба"
8782 #: ../src/calendar/zones.h:28
8783 msgid "Africa/Algiers"
8784 msgstr "Африка/Алжир"
8786 #: ../src/calendar/zones.h:29
8787 msgid "Africa/Asmera"
8788 msgstr "Африка/Асмара"
8790 #: ../src/calendar/zones.h:30
8791 msgid "Africa/Bamako"
8792 msgstr "Африка/Бамако"
8794 #: ../src/calendar/zones.h:31
8795 msgid "Africa/Bangui"
8796 msgstr "Африка/Банги"
8798 #: ../src/calendar/zones.h:32
8799 msgid "Africa/Banjul"
8800 msgstr "Африка/Банжул"
8802 #: ../src/calendar/zones.h:33
8803 msgid "Africa/Bissau"
8804 msgstr "Африка/Бисау"
8806 #: ../src/calendar/zones.h:34
8807 msgid "Africa/Blantyre"
8808 msgstr "Африка/Блантир"
8810 #: ../src/calendar/zones.h:35
8811 msgid "Africa/Brazzaville"
8812 msgstr "Африка/Браззавиль"
8814 #: ../src/calendar/zones.h:36
8815 msgid "Africa/Bujumbura"
8816 msgstr "Африка/Бужумбура"
8818 #: ../src/calendar/zones.h:37
8819 msgid "Africa/Cairo"
8820 msgstr "Африка/Каир"
8822 #: ../src/calendar/zones.h:38
8823 msgid "Africa/Casablanca"
8824 msgstr "Африка/Касабланка"
8826 #: ../src/calendar/zones.h:39
8827 msgid "Africa/Ceuta"
8828 msgstr "Африка/Сеута"
8830 #: ../src/calendar/zones.h:40
8831 msgid "Africa/Conakry"
8832 msgstr "Африка/Конакри"
8834 #: ../src/calendar/zones.h:41
8835 msgid "Africa/Dakar"
8836 msgstr "Африка/Дакар"
8838 #: ../src/calendar/zones.h:42
8839 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8840 msgstr "Африка/Дар-эс-Салам"
8842 #: ../src/calendar/zones.h:43
8843 msgid "Africa/Djibouti"
8844 msgstr "Африка/Джибути"
8846 #: ../src/calendar/zones.h:44
8847 msgid "Africa/Douala"
8848 msgstr "Африка/Дуала"
8850 #: ../src/calendar/zones.h:45
8851 msgid "Africa/El_Aaiun"
8852 msgstr "Африка/Эль-Ааиун"
8854 #: ../src/calendar/zones.h:46
8855 msgid "Africa/Freetown"
8856 msgstr "Африка/Фритаун"
8858 #: ../src/calendar/zones.h:47
8859 msgid "Africa/Gaborone"
8860 msgstr "Африка/Габороне"
8862 #: ../src/calendar/zones.h:48
8863 msgid "Africa/Harare"
8864 msgstr "Африка/Хараре"
8866 #: ../src/calendar/zones.h:49
8867 msgid "Africa/Johannesburg"
8868 msgstr "Африка/Йоханнесбург"
8870 #: ../src/calendar/zones.h:50
8871 msgid "Africa/Kampala"
8872 msgstr "Африка/Кампала"
8874 #: ../src/calendar/zones.h:51
8875 msgid "Africa/Khartoum"
8876 msgstr "Африка/Хартум"
8878 #: ../src/calendar/zones.h:52
8879 msgid "Africa/Kigali"
8880 msgstr "Африка/Кигали"
8882 #: ../src/calendar/zones.h:53
8883 msgid "Africa/Kinshasa"
8884 msgstr "Африка/Киншаса"
8886 #: ../src/calendar/zones.h:54
8887 msgid "Africa/Lagos"
8888 msgstr "Африка/Лагос"
8890 #: ../src/calendar/zones.h:55
8891 msgid "Africa/Libreville"
8892 msgstr "Африка/Либревиль"
8894 #: ../src/calendar/zones.h:56
8896 msgstr "Африка/Ломе"
8898 #: ../src/calendar/zones.h:57
8899 msgid "Africa/Luanda"
8900 msgstr "Африка/Луанда"
8902 #: ../src/calendar/zones.h:58
8903 msgid "Africa/Lubumbashi"
8904 msgstr "Африка/Лубумбаши"
8906 #: ../src/calendar/zones.h:59
8907 msgid "Africa/Lusaka"
8908 msgstr "Африка/Лусака"
8910 #: ../src/calendar/zones.h:60
8911 msgid "Africa/Malabo"
8912 msgstr "Африка/Малабо"
8914 #: ../src/calendar/zones.h:61
8915 msgid "Africa/Maputo"
8916 msgstr "Африка/Мапуто"
8918 #: ../src/calendar/zones.h:62
8919 msgid "Africa/Maseru"
8920 msgstr "Африка/Масеру"
8922 #: ../src/calendar/zones.h:63
8923 msgid "Africa/Mbabane"
8924 msgstr "Африка/Мбабане"
8926 #: ../src/calendar/zones.h:64
8927 msgid "Africa/Mogadishu"
8928 msgstr "Африка/Могадишу"
8930 #: ../src/calendar/zones.h:65
8931 msgid "Africa/Monrovia"
8932 msgstr "Африка/Монровия"
8934 #: ../src/calendar/zones.h:66
8935 msgid "Africa/Nairobi"
8936 msgstr "Африка/Найроби"
8938 #: ../src/calendar/zones.h:67
8939 msgid "Africa/Ndjamena"
8940 msgstr "Африка/Нджамена"
8942 #: ../src/calendar/zones.h:68
8943 msgid "Africa/Niamey"
8944 msgstr "Африка/Ниамей"
8946 #: ../src/calendar/zones.h:69
8947 msgid "Africa/Nouakchott"
8948 msgstr "Африка/Нуакшотт"
8950 #: ../src/calendar/zones.h:70
8951 msgid "Africa/Ouagadougou"
8952 msgstr "Африка/Уагадугу"
8954 #: ../src/calendar/zones.h:71
8955 msgid "Africa/Porto-Novo"
8956 msgstr "Африка/Порто-Ново"
8958 #: ../src/calendar/zones.h:72
8959 msgid "Africa/Sao_Tome"
8960 msgstr "Африка/Сао-Томе"
8962 #: ../src/calendar/zones.h:73
8963 msgid "Africa/Timbuktu"
8964 msgstr "Африка/Тимбукту"
8966 #: ../src/calendar/zones.h:74
8967 msgid "Africa/Tripoli"
8968 msgstr "Африка/Триполи"
8970 #: ../src/calendar/zones.h:75
8971 msgid "Africa/Tunis"
8972 msgstr "Африка/Тунис"
8974 #: ../src/calendar/zones.h:76
8975 msgid "Africa/Windhoek"
8976 msgstr "Африка/Виндхук"
8978 #: ../src/calendar/zones.h:77
8979 msgid "America/Adak"
8980 msgstr "Америка/Адак"
8982 #: ../src/calendar/zones.h:78
8983 msgid "America/Anchorage"
8984 msgstr "Америка/Анкоридж"
8986 #: ../src/calendar/zones.h:79
8987 msgid "America/Anguilla"
8988 msgstr "Америка/Ангилья"
8990 #: ../src/calendar/zones.h:80
8991 msgid "America/Antigua"
8992 msgstr "Америка/Антигуа"
8994 #: ../src/calendar/zones.h:81
8995 msgid "America/Araguaina"
8996 msgstr "Америка/Арагуайна"
8998 #: ../src/calendar/zones.h:82
8999 msgid "America/Aruba"
9000 msgstr "Америка/Аруба"
9002 #: ../src/calendar/zones.h:83
9003 msgid "America/Asuncion"
9004 msgstr "Америка/Асунсьон"
9006 #: ../src/calendar/zones.h:84
9007 msgid "America/Barbados"
9008 msgstr "Америка/Барбадос"
9010 #: ../src/calendar/zones.h:85
9011 msgid "America/Belem"
9012 msgstr "Америка/Белем"
9014 #: ../src/calendar/zones.h:86
9015 msgid "America/Belize"
9016 msgstr "Америка/Белиз"
9018 #: ../src/calendar/zones.h:87
9019 msgid "America/Boa_Vista"
9020 msgstr "Америка/Боа-Виста"
9022 #: ../src/calendar/zones.h:88
9023 msgid "America/Bogota"
9024 msgstr "Америка/Богота"
9026 #: ../src/calendar/zones.h:89
9027 msgid "America/Boise"
9028 msgstr "Америка/Бойсе"
9030 #: ../src/calendar/zones.h:90
9031 msgid "America/Buenos_Aires"
9032 msgstr "Америка/Буэнос-Айрес"
9034 #: ../src/calendar/zones.h:91
9035 msgid "America/Cambridge_Bay"
9036 msgstr "Америка/Кембридж-Бей"
9038 #: ../src/calendar/zones.h:92
9039 msgid "America/Cancun"
9040 msgstr "Америка/Канкун"
9042 #: ../src/calendar/zones.h:93
9043 msgid "America/Caracas"
9044 msgstr "Америка/Каракас"
9046 #: ../src/calendar/zones.h:94
9047 msgid "America/Catamarca"
9048 msgstr "Америка/Катамарка"
9050 #: ../src/calendar/zones.h:95
9051 msgid "America/Cayenne"
9052 msgstr "Америка/Кайенне"
9054 #: ../src/calendar/zones.h:96
9055 msgid "America/Cayman"
9056 msgstr "Америка/Кайман"
9058 #: ../src/calendar/zones.h:97
9059 msgid "America/Chicago"
9060 msgstr "Америка/Чикаго"
9062 #: ../src/calendar/zones.h:98
9063 msgid "America/Chihuahua"
9064 msgstr "Америка/Чихуахуа"
9066 #: ../src/calendar/zones.h:99
9067 msgid "America/Cordoba"
9068 msgstr "Америка/Кордоба"
9070 #: ../src/calendar/zones.h:100
9071 msgid "America/Costa_Rica"
9072 msgstr "Америка/Коста-Рика"
9074 #: ../src/calendar/zones.h:101
9075 msgid "America/Cuiaba"
9076 msgstr "Америка/Куяба"
9078 #: ../src/calendar/zones.h:102
9079 msgid "America/Curacao"
9080 msgstr "Америка/Кюрасао"
9082 #: ../src/calendar/zones.h:103
9083 msgid "America/Danmarkshavn"
9086 #: ../src/calendar/zones.h:104
9087 msgid "America/Dawson"
9088 msgstr "Америка/Доусон"
9090 #: ../src/calendar/zones.h:105
9091 msgid "America/Dawson_Creek"
9092 msgstr "Америка/Доусон-Крик"
9094 #: ../src/calendar/zones.h:106
9095 msgid "America/Denver"
9096 msgstr "Америка/Денвер"
9098 #: ../src/calendar/zones.h:107
9099 msgid "America/Detroit"
9100 msgstr "Америка/Детройт"
9102 #: ../src/calendar/zones.h:108
9103 msgid "America/Dominica"
9104 msgstr "Америка/Доминика"
9106 #: ../src/calendar/zones.h:109
9107 msgid "America/Edmonton"
9108 msgstr "Америка/Эдмонтон"
9110 #: ../src/calendar/zones.h:110
9111 msgid "America/Eirunepe"
9112 msgstr "Америка/Эйрунепе"
9114 #: ../src/calendar/zones.h:111
9115 msgid "America/El_Salvador"
9116 msgstr "Америка/Эл Сальвадор"
9118 #: ../src/calendar/zones.h:112
9119 msgid "America/Fortaleza"
9120 msgstr "Америка/Форталеза"
9122 #: ../src/calendar/zones.h:113
9123 msgid "America/Glace_Bay"
9124 msgstr "Америка/Глейс-Бей"
9126 #: ../src/calendar/zones.h:114
9127 msgid "America/Godthab"
9128 msgstr "Америка/Готтаб"
9130 #: ../src/calendar/zones.h:115
9131 msgid "America/Goose_Bay"
9132 msgstr "Америка/Гус-Бей"
9134 #: ../src/calendar/zones.h:116
9135 msgid "America/Grand_Turk"
9136 msgstr "Америка/Гранд-Турк"
9138 #: ../src/calendar/zones.h:117
9139 msgid "America/Grenada"
9140 msgstr "Америка/Гренада"
9142 #: ../src/calendar/zones.h:118
9143 msgid "America/Guadeloupe"
9144 msgstr "Америка/Гваделупе"
9146 #: ../src/calendar/zones.h:119
9147 msgid "America/Guatemala"
9148 msgstr "Америка/Гватемала"
9150 #: ../src/calendar/zones.h:120
9151 msgid "America/Guayaquil"
9152 msgstr "Америка/Гуаякиль"
9154 #: ../src/calendar/zones.h:121
9155 msgid "America/Guyana"
9156 msgstr "Америка/Гайана"
9158 #: ../src/calendar/zones.h:122
9159 msgid "America/Halifax"
9160 msgstr "Америка/Галифакс"
9162 #: ../src/calendar/zones.h:123
9163 msgid "America/Havana"
9164 msgstr "Америка/Гавана"
9166 #: ../src/calendar/zones.h:124
9167 msgid "America/Hermosillo"
9168 msgstr "Америка/Гермосилло"
9170 #: ../src/calendar/zones.h:125
9171 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9172 msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис"
9174 #: ../src/calendar/zones.h:126
9175 msgid "America/Indiana/Knox"
9176 msgstr "Америка/Индиана/Нокс"
9178 #: ../src/calendar/zones.h:127
9179 msgid "America/Indiana/Marengo"
9180 msgstr "Америка/Индиана/Маренго"
9182 #: ../src/calendar/zones.h:128
9183 msgid "America/Indiana/Vevay"
9184 msgstr "Америка/Индиана/Вивей"
9186 #: ../src/calendar/zones.h:129
9187 msgid "America/Indianapolis"
9188 msgstr "Америка/Индианаполис"
9190 #: ../src/calendar/zones.h:130
9191 msgid "America/Inuvik"
9192 msgstr "Америка/Инувик"
9194 #: ../src/calendar/zones.h:131
9195 msgid "America/Iqaluit"
9196 msgstr "Америка/Икалуит"
9198 #: ../src/calendar/zones.h:132
9199 msgid "America/Jamaica"
9200 msgstr "Америка/Ямайка"
9202 #: ../src/calendar/zones.h:133
9203 msgid "America/Jujuy"
9204 msgstr "Америка/Жужуй"
9206 #: ../src/calendar/zones.h:134
9207 msgid "America/Juneau"
9208 msgstr "Америка/Джуно"
9210 #: ../src/calendar/zones.h:135
9211 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9212 msgstr "Америка/Кентукки/Луивилл"
9214 #: ../src/calendar/zones.h:136
9215 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9216 msgstr "Америка/Кентукки/Монтицелло"
9218 #: ../src/calendar/zones.h:137
9219 msgid "America/La_Paz"
9220 msgstr "Америка/Ла-Пас"
9222 #: ../src/calendar/zones.h:138
9223 msgid "America/Lima"
9224 msgstr "Америка/Лима"
9226 #: ../src/calendar/zones.h:139
9227 msgid "America/Los_Angeles"
9228 msgstr "Америка/Лос-Анджелес"
9230 #: ../src/calendar/zones.h:140
9231 msgid "America/Louisville"
9232 msgstr "Америка/Луисвилл"
9234 #: ../src/calendar/zones.h:141
9235 msgid "America/Maceio"
9236 msgstr "Америка/Масейо"
9238 #: ../src/calendar/zones.h:142
9239 msgid "America/Managua"
9240 msgstr "Америка/Манагуа"
9242 #: ../src/calendar/zones.h:143
9243 msgid "America/Manaus"
9244 msgstr "Америка/Манаус"
9246 #: ../src/calendar/zones.h:144
9247 msgid "America/Martinique"
9248 msgstr "Америка/Мартиника"
9250 #: ../src/calendar/zones.h:145
9251 msgid "America/Mazatlan"
9252 msgstr "Америка/Мазатлан"
9254 #: ../src/calendar/zones.h:146
9255 msgid "America/Mendoza"
9256 msgstr "Америка/Мендоза"
9258 #: ../src/calendar/zones.h:147
9259 msgid "America/Menominee"
9260 msgstr "Америка/Меномини"
9262 #: ../src/calendar/zones.h:148
9263 msgid "America/Merida"
9264 msgstr "Америка/Мерида"
9266 #: ../src/calendar/zones.h:149
9267 msgid "America/Mexico_City"
9268 msgstr "Америка/Мехико-сити"
9270 #: ../src/calendar/zones.h:150
9271 msgid "America/Miquelon"
9272 msgstr "Америка/Микелон"
9274 #: ../src/calendar/zones.h:151
9275 msgid "America/Monterrey"
9276 msgstr "Америка/Монтеррей"
9278 #: ../src/calendar/zones.h:152
9279 msgid "America/Montevideo"
9280 msgstr "Америка/Монтевидео"
9282 #: ../src/calendar/zones.h:153
9283 msgid "America/Montreal"
9284 msgstr "Америка/Монреаль"
9286 #: ../src/calendar/zones.h:154
9287 msgid "America/Montserrat"
9288 msgstr "Америка/Монтсеррат"
9290 #: ../src/calendar/zones.h:155
9291 msgid "America/Nassau"
9292 msgstr "Америка/Нассау"
9294 #: ../src/calendar/zones.h:156
9295 msgid "America/New_York"
9296 msgstr "Америка/Нью-Йорк"
9298 #: ../src/calendar/zones.h:157
9299 msgid "America/Nipigon"
9300 msgstr "Америка/Нипигон"
9302 #: ../src/calendar/zones.h:158
9303 msgid "America/Nome"
9304 msgstr "Америка/Ном"
9306 #: ../src/calendar/zones.h:159
9307 msgid "America/Noronha"
9308 msgstr "Америка/Норонха"
9310 #: ../src/calendar/zones.h:160
9311 msgid "America/North_Dakota/Center"
9314 #: ../src/calendar/zones.h:161
9315 msgid "America/Panama"
9316 msgstr "Америка/Панама"
9318 #: ../src/calendar/zones.h:162
9319 msgid "America/Pangnirtung"
9320 msgstr "Америка/Пангниртанг"
9322 #: ../src/calendar/zones.h:163
9323 msgid "America/Paramaribo"
9324 msgstr "Америка/Парамарибо"
9326 #: ../src/calendar/zones.h:164
9327 msgid "America/Phoenix"
9328 msgstr "Америка/Феникс"
9330 #: ../src/calendar/zones.h:165
9331 msgid "America/Port-au-Prince"
9332 msgstr "Америка/Порт-о-Пренс"
9334 #: ../src/calendar/zones.h:166
9335 msgid "America/Port_of_Spain"
9336 msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн"
9338 #: ../src/calendar/zones.h:167
9339 msgid "America/Porto_Velho"
9340 msgstr "Америка/Порто-Велью"
9342 #: ../src/calendar/zones.h:168
9343 msgid "America/Puerto_Rico"
9344 msgstr "Америка/Пуэрто-Рико"
9346 #: ../src/calendar/zones.h:169
9347 msgid "America/Rainy_River"
9348 msgstr "Америка/Рэйни-Ривер"
9350 #: ../src/calendar/zones.h:170
9351 msgid "America/Rankin_Inlet"
9352 msgstr "Америка/Рэнкин-Инлет"
9354 #: ../src/calendar/zones.h:171
9355 msgid "America/Recife"
9356 msgstr "Америка/Ресифи"
9358 #: ../src/calendar/zones.h:172
9359 msgid "America/Regina"
9360 msgstr "Америка/Регина"
9362 #: ../src/calendar/zones.h:173
9363 msgid "America/Rio_Branco"
9364 msgstr "Америка/Рио-Бранко"
9366 #: ../src/calendar/zones.h:174
9367 msgid "America/Rosario"
9368 msgstr "Америка/Розарио"
9370 #: ../src/calendar/zones.h:175
9371 msgid "America/Santiago"
9372 msgstr "Америка/Сантьяго"
9374 #: ../src/calendar/zones.h:176
9375 msgid "America/Santo_Domingo"
9376 msgstr "Америка/Санто-Доминго"
9378 #: ../src/calendar/zones.h:177
9379 msgid "America/Sao_Paulo"
9380 msgstr "Америка/Сан-Паулу"
9382 #: ../src/calendar/zones.h:178
9383 msgid "America/Scoresbysund"
9384 msgstr "Америка/Скорсбисунд"
9386 #: ../src/calendar/zones.h:179
9387 msgid "America/Shiprock"
9388 msgstr "Америка/Шипрок"
9390 #: ../src/calendar/zones.h:180
9391 msgid "America/St_Johns"
9392 msgstr "Америка/Сент-Джонс"
9394 #: ../src/calendar/zones.h:181
9395 msgid "America/St_Kitts"
9396 msgstr "Америка/Сент-Китс"
9398 #: ../src/calendar/zones.h:182
9399 msgid "America/St_Lucia"
9400 msgstr "Америка/Сент-Люсия"
9402 #: ../src/calendar/zones.h:183
9403 msgid "America/St_Thomas"
9404 msgstr "Америка/Сент-Томас"
9406 #: ../src/calendar/zones.h:184
9407 msgid "America/St_Vincent"
9408 msgstr "Америка/Сент-Винсент"
9410 #: ../src/calendar/zones.h:185
9411 msgid "America/Swift_Current"
9412 msgstr "Америка/Свифт-Каррент"
9414 #: ../src/calendar/zones.h:186
9415 msgid "America/Tegucigalpa"
9416 msgstr "Америка/Тегусигальпа"
9418 #: ../src/calendar/zones.h:187
9419 msgid "America/Thule"
9420 msgstr "Америка/Туле"
9422 #: ../src/calendar/zones.h:188
9423 msgid "America/Thunder_Bay"
9424 msgstr "Америка/Сандер-Бей"
9426 #: ../src/calendar/zones.h:189
9427 msgid "America/Tijuana"
9428 msgstr "Америка/Тиюана"
9430 #: ../src/calendar/zones.h:190
9431 msgid "America/Tortola"
9432 msgstr "Америка/Тортола"
9434 #: ../src/calendar/zones.h:191
9435 msgid "America/Vancouver"
9436 msgstr "Америка/Ванкувер"
9438 #: ../src/calendar/zones.h:192
9439 msgid "America/Whitehorse"
9440 msgstr "Америка/Вайтхорс"
9442 #: ../src/calendar/zones.h:193
9443 msgid "America/Winnipeg"
9444 msgstr "Америка/Виннипег"
9446 #: ../src/calendar/zones.h:194
9447 msgid "America/Yakutat"
9448 msgstr "Америка/Якутат"
9450 #: ../src/calendar/zones.h:195
9451 msgid "America/Yellowknife"
9452 msgstr "Америка/Йеллоунайф"
9454 #: ../src/calendar/zones.h:196
9455 msgid "Antarctica/Casey"
9456 msgstr "Антарктида/Кэйси"
9458 #: ../src/calendar/zones.h:197
9459 msgid "Antarctica/Davis"
9460 msgstr "Антарктика/Дэвис"
9462 #: ../src/calendar/zones.h:198
9463 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
9464 msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвил"
9466 #: ../src/calendar/zones.h:199
9467 msgid "Antarctica/Mawson"
9468 msgstr "Антарктика/Моусон"
9470 #: ../src/calendar/zones.h:200
9471 msgid "Antarctica/McMurdo"
9472 msgstr "Антарктика/Мак-Мердо"
9474 #: ../src/calendar/zones.h:201
9475 msgid "Antarctica/Palmer"
9476 msgstr "Антарктика/Палмер"
9478 #: ../src/calendar/zones.h:202
9479 msgid "Antarctica/South_Pole"
9480 msgstr "Антарктика/Оңтүстік полюс"
9482 #: ../src/calendar/zones.h:203
9483 msgid "Antarctica/Syowa"
9484 msgstr "Антарктика/Сева"
9486 #: ../src/calendar/zones.h:204
9487 msgid "Antarctica/Vostok"
9488 msgstr "Антарктика/Восток"
9490 #: ../src/calendar/zones.h:205
9491 msgid "Arctic/Longyearbyen"
9492 msgstr "Арктика/Лонгйербиен"
9494 #: ../src/calendar/zones.h:206
9498 #: ../src/calendar/zones.h:207
9500 msgstr "Азия/Алматы"
9502 #: ../src/calendar/zones.h:208
9506 #: ../src/calendar/zones.h:209
9508 msgstr "Азия/Анадырь"
9510 #: ../src/calendar/zones.h:210
9514 #: ../src/calendar/zones.h:211
9516 msgstr "Азия/Ақтөбе"
9518 #: ../src/calendar/zones.h:212
9519 msgid "Asia/Ashgabat"
9520 msgstr "Азия/Ашхабад"
9522 #: ../src/calendar/zones.h:213
9523 msgid "Asia/Baghdad"
9524 msgstr "Азия/Багдад"
9526 #: ../src/calendar/zones.h:214
9527 msgid "Asia/Bahrain"
9528 msgstr "Азия/Бахрейн"
9530 #: ../src/calendar/zones.h:215
9534 #: ../src/calendar/zones.h:216
9535 msgid "Asia/Bangkok"
9536 msgstr "Азия/Бангкок"
9538 #: ../src/calendar/zones.h:217
9540 msgstr "Азия/Бейрут"
9542 #: ../src/calendar/zones.h:218
9543 msgid "Asia/Bishkek"
9544 msgstr "Азия/Бішкек"
9546 #: ../src/calendar/zones.h:219
9548 msgstr "Азия/Бруней"
9550 #: ../src/calendar/zones.h:220
9551 msgid "Asia/Calcutta"
9552 msgstr "Азия/Калькутта"
9554 #: ../src/calendar/zones.h:221
9555 msgid "Asia/Choibalsan"
9558 #: ../src/calendar/zones.h:222
9559 msgid "Asia/Chongqing"
9562 #: ../src/calendar/zones.h:223
9563 msgid "Asia/Colombo"
9564 msgstr "Азия/Коломбо"
9566 #: ../src/calendar/zones.h:224
9567 msgid "Asia/Damascus"
9568 msgstr "Азия/Дамаск"
9570 #: ../src/calendar/zones.h:225
9574 #: ../src/calendar/zones.h:226
9578 #: ../src/calendar/zones.h:227
9582 #: ../src/calendar/zones.h:228
9583 msgid "Asia/Dushanbe"
9584 msgstr "Азия/Душанбе"
9586 #: ../src/calendar/zones.h:229
9590 #: ../src/calendar/zones.h:230
9592 msgstr "Азия/Харбин"
9594 #: ../src/calendar/zones.h:231
9595 msgid "Asia/Hong_Kong"
9596 msgstr "Азия/Сянган (Гонконг)"
9598 #: ../src/calendar/zones.h:232
9602 #: ../src/calendar/zones.h:233
9603 msgid "Asia/Irkutsk"
9604 msgstr "Азия/Иркутск"
9606 #: ../src/calendar/zones.h:234
9607 msgid "Asia/Istanbul"
9608 msgstr "Азия/Ыстамбұл"
9610 #: ../src/calendar/zones.h:235
9611 msgid "Asia/Jakarta"
9612 msgstr "Азия/Джакарта"
9614 #: ../src/calendar/zones.h:236
9615 msgid "Asia/Jayapura"
9616 msgstr "Азия/Джаяпура"
9618 #: ../src/calendar/zones.h:237
9619 msgid "Asia/Jerusalem"
9620 msgstr "Азия/Иерусалим"
9622 #: ../src/calendar/zones.h:238
9626 #: ../src/calendar/zones.h:239
9627 msgid "Asia/Kamchatka"
9628 msgstr "Азия/Камчатка"
9630 #: ../src/calendar/zones.h:240
9631 msgid "Asia/Karachi"
9632 msgstr "Азия/Карачи"
9634 #: ../src/calendar/zones.h:241
9635 msgid "Asia/Kashgar"
9636 msgstr "Азия/Кашгар"
9638 #: ../src/calendar/zones.h:242
9639 msgid "Asia/Kathmandu"
9640 msgstr "Азия/Катманду"
9642 #: ../src/calendar/zones.h:243
9643 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
9644 msgstr "Азия/Красноярск"
9646 #: ../src/calendar/zones.h:244
9647 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
9648 msgstr "Азия/Куала-Лумпур"
9650 #: ../src/calendar/zones.h:245
9651 msgid "Asia/Kuching"
9652 msgstr "Азия/Кучинг"
9654 #: ../src/calendar/zones.h:246
9656 msgstr "Азия/Кувейт"
9658 #: ../src/calendar/zones.h:247
9660 msgstr "Азия/Аомын (Макао)"
9662 #: ../src/calendar/zones.h:248
9666 #: ../src/calendar/zones.h:249
9667 msgid "Asia/Magadan"
9668 msgstr "Азия/Магадан"
9670 #: ../src/calendar/zones.h:250
9671 msgid "Asia/Makassar"
9674 #: ../src/calendar/zones.h:251
9676 msgstr "Азия/Манила"
9678 #: ../src/calendar/zones.h:252
9680 msgstr "Азия/Мускат"
9682 #: ../src/calendar/zones.h:253
9683 msgid "Asia/Nicosia"
9684 msgstr "Азия/Никозия"
9686 #: ../src/calendar/zones.h:254
9687 msgid "Asia/Novosibirsk"
9688 msgstr "Азия/Новосибирск"
9690 #: ../src/calendar/zones.h:255
9694 #: ../src/calendar/zones.h:256
9698 #: ../src/calendar/zones.h:257
9699 msgid "Asia/Phnom_Penh"
9700 msgstr "Азия/Пномпень"
9702 #: ../src/calendar/zones.h:258
9703 msgid "Asia/Pontianak"
9704 msgstr "Азия/Понтианак"
9706 #: ../src/calendar/zones.h:259
9707 msgid "Asia/Pyongyang"
9708 msgstr "Азия/Пхеньян"
9710 #: ../src/calendar/zones.h:260
9714 #: ../src/calendar/zones.h:261
9715 msgid "Asia/Qyzylorda"
9716 msgstr "Азия/Қызылорда"
9718 #: ../src/calendar/zones.h:262
9719 msgid "Asia/Rangoon"
9720 msgstr "Азия/Рангун"
9722 #: ../src/calendar/zones.h:263
9724 msgstr "Азия/Эр-Рияд"
9726 #: ../src/calendar/zones.h:264
9728 msgstr "Азия/Хошимин"
9730 #: ../src/calendar/zones.h:265
9731 msgid "Asia/Sakhalin"
9732 msgstr "Азия/Сахалин"
9734 #: ../src/calendar/zones.h:266
9735 msgid "Asia/Samarkand"
9736 msgstr "Азия/Самарқанд"
9738 #: ../src/calendar/zones.h:267
9742 #: ../src/calendar/zones.h:268
9743 msgid "Asia/Shanghai"
9744 msgstr "Азия/Шанхай"
9746 #: ../src/calendar/zones.h:269
9747 msgid "Asia/Singapore"
9748 msgstr "Азия/Сингапур"
9750 #: ../src/calendar/zones.h:270
9752 msgstr "Азия/Тайбей"
9754 #: ../src/calendar/zones.h:271
9755 msgid "Asia/Tashkent"
9756 msgstr "Азия/Ташкент"
9758 #: ../src/calendar/zones.h:272
9759 msgid "Asia/Tbilisi"
9760 msgstr "Азия/Тбилиси"
9762 #: ../src/calendar/zones.h:273
9764 msgstr "Азия/Теһран"
9766 #: ../src/calendar/zones.h:274
9767 msgid "Asia/Thimphu"
9768 msgstr "Азия/Тхимпху"
9770 #: ../src/calendar/zones.h:275
9774 #: ../src/calendar/zones.h:276
9775 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
9776 msgstr "Азия/Уджунг-Панданг"
9778 #: ../src/calendar/zones.h:277
9779 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
9780 msgstr "Азия/Улан-Батор"
9782 #: ../src/calendar/zones.h:278
9784 msgstr "Азия/Ұрымжы"
9786 #: ../src/calendar/zones.h:279
9787 msgid "Asia/Vientiane"
9788 msgstr "Азия/Вьентьян"
9790 #: ../src/calendar/zones.h:280
9791 msgid "Asia/Vladivostok"
9792 msgstr "Азия/Владивосток"
9794 #: ../src/calendar/zones.h:281
9795 msgid "Asia/Yakutsk"
9796 msgstr "Азия/Якутск"
9798 #: ../src/calendar/zones.h:282
9799 msgid "Asia/Yekaterinburg"
9800 msgstr "Азия/Екатеринбург"
9802 #: ../src/calendar/zones.h:283
9803 msgid "Asia/Yerevan"
9804 msgstr "Азия/Ереван"
9806 #: ../src/calendar/zones.h:284
9807 msgid "Atlantic/Azores"
9808 msgstr "Атлант мұхиты/Азор"
9810 #: ../src/calendar/zones.h:285
9811 msgid "Atlantic/Bermuda"
9812 msgstr "Атлант мұхиты/Бермуда"
9814 #: ../src/calendar/zones.h:286
9815 msgid "Atlantic/Canary"
9816 msgstr "Атлант мұхиты/Канар"
9818 #: ../src/calendar/zones.h:287
9819 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9820 msgstr "Атлант мұхиты/Кабо-Верде"
9822 #: ../src/calendar/zones.h:288
9823 msgid "Atlantic/Faeroe"
9824 msgstr "Атлант мұхиты/Фаэро"
9826 #: ../src/calendar/zones.h:289
9827 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
9828 msgstr "Атлант мұхиты/Ян-Майен"
9830 #: ../src/calendar/zones.h:290
9831 msgid "Atlantic/Madeira"
9832 msgstr "Атлант мұхиты/Мадейра"
9834 #: ../src/calendar/zones.h:291
9835 msgid "Atlantic/Reykjavik"
9836 msgstr "Атлант мұхиты/Рейкъявик"
9838 #: ../src/calendar/zones.h:292
9839 msgid "Atlantic/South_Georgia"
9840 msgstr "Атлант мұхиты/Оңтүстік Георгия"
9842 #: ../src/calendar/zones.h:293
9843 msgid "Atlantic/St_Helena"
9844 msgstr "Атлант мұхиты/Әулие Елена"
9846 #: ../src/calendar/zones.h:294
9847 msgid "Atlantic/Stanley"
9848 msgstr "Атлант мұхиты/Стэнли"
9850 #: ../src/calendar/zones.h:295
9851 msgid "Australia/Adelaide"
9852 msgstr "Аустралия/Аделаида"
9854 #: ../src/calendar/zones.h:296
9855 msgid "Australia/Brisbane"
9856 msgstr "Аустралия/Брисбен"
9858 #: ../src/calendar/zones.h:297
9859 msgid "Australia/Broken_Hill"
9860 msgstr "Аустралия/Брокен-Хилл"
9862 #: ../src/calendar/zones.h:298
9863 msgid "Australia/Darwin"
9864 msgstr "Аустралия/Дарвин"
9866 #: ../src/calendar/zones.h:299
9867 msgid "Australia/Hobart"
9868 msgstr "Аустралия/Хобарт"
9870 #: ../src/calendar/zones.h:300
9871 msgid "Australia/Lindeman"
9872 msgstr "Аустралия/Линдеман"
9874 #: ../src/calendar/zones.h:301
9875 msgid "Australia/Lord_Howe"
9876 msgstr "Аустралия/Лорд-Хау"
9878 #: ../src/calendar/zones.h:302
9879 msgid "Australia/Melbourne"
9880 msgstr "Аустралия/Мельбурн"
9882 #: ../src/calendar/zones.h:303
9883 msgid "Australia/Perth"
9884 msgstr "Аустралия/Перт"
9886 #: ../src/calendar/zones.h:304
9887 msgid "Australia/Sydney"
9888 msgstr "Аустралия/Сидней"
9890 #: ../src/calendar/zones.h:305
9891 msgid "Europe/Amsterdam"
9892 msgstr "Еуропа/Амстердам"
9894 #: ../src/calendar/zones.h:306
9895 msgid "Europe/Andorra"
9896 msgstr "Еуропа/Андорра"
9898 #: ../src/calendar/zones.h:307
9899 msgid "Europe/Athens"
9900 msgstr "Еуропа/Афин"
9902 #: ../src/calendar/zones.h:308
9903 msgid "Europe/Belfast"
9904 msgstr "Еуропа/Белфаст"
9906 #: ../src/calendar/zones.h:309
9907 msgid "Europe/Belgrade"
9908 msgstr "Еуропа/Белград"
9910 #: ../src/calendar/zones.h:310
9911 msgid "Europe/Berlin"
9912 msgstr "Еуропа/Берлин"
9914 #: ../src/calendar/zones.h:311
9915 msgid "Europe/Bratislava"
9916 msgstr "Еуропа/Братислава"
9918 #: ../src/calendar/zones.h:312
9919 msgid "Europe/Brussels"
9920 msgstr "Еуропа/Брюссель"
9922 #: ../src/calendar/zones.h:313
9923 msgid "Europe/Bucharest"
9924 msgstr "Еуропа/Бухарест"
9926 #: ../src/calendar/zones.h:314
9927 msgid "Europe/Budapest"
9928 msgstr "Еуропа/Будапешт"
9930 #: ../src/calendar/zones.h:315
9931 msgid "Europe/Chisinau"
9932 msgstr "Еуропа/Кишинеу"
9934 #: ../src/calendar/zones.h:316
9935 msgid "Europe/Copenhagen"
9936 msgstr "Еуропа/Копенгаген"
9938 #: ../src/calendar/zones.h:317
9939 msgid "Europe/Dublin"
9940 msgstr "Еуропа/Дублин"
9942 #: ../src/calendar/zones.h:318
9943 msgid "Europe/Gibraltar"
9944 msgstr "Еуропа/Гибралтар"
9946 #: ../src/calendar/zones.h:319
9947 msgid "Europe/Helsinki"
9948 msgstr "Еуропа/Хельсинки"
9950 #: ../src/calendar/zones.h:320
9951 msgid "Europe/Istanbul"
9952 msgstr "Еуропа/Ыстамбұл"
9954 #: ../src/calendar/zones.h:321
9955 msgid "Europe/Kaliningrad"
9956 msgstr "Еуропа/Калининград"
9958 #: ../src/calendar/zones.h:322
9960 msgstr "Еуропа/Киев"
9962 #: ../src/calendar/zones.h:323
9963 msgid "Europe/Lisbon"
9964 msgstr "Еуропа/Лиссабон"
9966 #: ../src/calendar/zones.h:324
9967 msgid "Europe/Ljubljana"
9968 msgstr "Еуропа/Любляна"
9970 #: ../src/calendar/zones.h:325
9971 msgid "Europe/London"
9972 msgstr "Еуропа/Лондон"
9974 #: ../src/calendar/zones.h:326
9975 msgid "Europe/Luxembourg"
9976 msgstr "Еуропа/Люксембург"
9978 #: ../src/calendar/zones.h:327
9979 msgid "Europe/Madrid"
9980 msgstr "Еуропа/Мадрид"
9982 #: ../src/calendar/zones.h:328
9983 msgid "Europe/Malta"
9984 msgstr "Еуропа/Мальта"
9986 #: ../src/calendar/zones.h:329
9987 msgid "Europe/Minsk"
9988 msgstr "Еуропа/Минск"
9990 #: ../src/calendar/zones.h:330
9991 msgid "Europe/Monaco"
9992 msgstr "Еуропа/Монако"
9994 #: ../src/calendar/zones.h:331
9995 msgid "Europe/Moscow"
9996 msgstr "Еуропа/Мәскеу"
9998 #: ../src/calendar/zones.h:332
9999 msgid "Europe/Nicosia"
10000 msgstr "Еуропа/Никосия"
10002 #: ../src/calendar/zones.h:333
10003 msgid "Europe/Oslo"
10004 msgstr "Еуропа/Осло"
10006 #: ../src/calendar/zones.h:334
10007 msgid "Europe/Paris"
10008 msgstr "Еуропа/Париж"
10010 #: ../src/calendar/zones.h:335
10011 msgid "Europe/Prague"
10012 msgstr "Еуропа/Прага"
10014 #: ../src/calendar/zones.h:336
10015 msgid "Europe/Riga"
10016 msgstr "Еуропа/Рига"
10018 #: ../src/calendar/zones.h:337
10019 msgid "Europe/Rome"
10020 msgstr "Еуропа/Рим"
10022 #: ../src/calendar/zones.h:338
10023 msgid "Europe/Samara"
10024 msgstr "Еуропа/Самара"
10026 #: ../src/calendar/zones.h:339
10027 msgid "Europe/San_Marino"
10028 msgstr "Еуропа/Сан-Марино"
10030 #: ../src/calendar/zones.h:340
10031 msgid "Europe/Sarajevo"
10032 msgstr "Еуропа/Сараево"
10034 #: ../src/calendar/zones.h:341
10035 msgid "Europe/Simferopol"
10036 msgstr "Еуропа/Симферополь"
10038 #: ../src/calendar/zones.h:342
10039 msgid "Europe/Skopje"
10040 msgstr "Еуропа/Скопье"
10042 #: ../src/calendar/zones.h:343
10043 msgid "Europe/Sofia"
10044 msgstr "Еуропа/София"
10046 #: ../src/calendar/zones.h:344
10047 msgid "Europe/Stockholm"
10048 msgstr "Еуропа/Стокгольм"
10050 #: ../src/calendar/zones.h:345
10051 msgid "Europe/Tallinn"
10052 msgstr "Еуропа/Таллинн"
10054 #: ../src/calendar/zones.h:346
10055 msgid "Europe/Tirane"
10056 msgstr "Еуропа/Тирана"
10058 #: ../src/calendar/zones.h:347
10059 msgid "Europe/Uzhgorod"
10060 msgstr "Еуропа/Ужгород"
10062 #: ../src/calendar/zones.h:348
10063 msgid "Europe/Vaduz"
10064 msgstr "Еуропа/Вадуц"
10066 #: ../src/calendar/zones.h:349
10067 msgid "Europe/Vatican"
10068 msgstr "Еуропа/Ватикан"
10070 #: ../src/calendar/zones.h:350
10071 msgid "Europe/Vienna"
10072 msgstr "Еуропа/Вена"
10074 #: ../src/calendar/zones.h:351
10075 msgid "Europe/Vilnius"
10076 msgstr "Еуропа/Вильнюс"
10078 #: ../src/calendar/zones.h:352
10079 msgid "Europe/Warsaw"
10080 msgstr "Еуропа/Варшава"
10082 #: ../src/calendar/zones.h:353
10083 msgid "Europe/Zagreb"
10084 msgstr "Еуропа/Загреб"
10086 #: ../src/calendar/zones.h:354
10087 msgid "Europe/Zaporozhye"
10088 msgstr "Еуропа/Запорожье"
10090 #: ../src/calendar/zones.h:355
10091 msgid "Europe/Zurich"
10092 msgstr "Еуропа/Цюрих"
10094 #: ../src/calendar/zones.h:356
10095 msgid "Indian/Antananarivo"
10096 msgstr "Үнді мұхиты/Антананариву"
10098 #: ../src/calendar/zones.h:357
10099 msgid "Indian/Chagos"
10100 msgstr "Үнді мұхиты/Чагос"
10102 #: ../src/calendar/zones.h:358
10103 msgid "Indian/Christmas"
10104 msgstr "Үнді мұхиты/Милад ар."
10106 #: ../src/calendar/zones.h:359
10107 msgid "Indian/Cocos"
10108 msgstr "Үнді мұхиты/Кокос а-ры"
10110 #: ../src/calendar/zones.h:360
10111 msgid "Indian/Comoro"
10112 msgstr "Үнді мұхиты/Комор а-ры"
10114 #: ../src/calendar/zones.h:361
10115 msgid "Indian/Kerguelen"
10116 msgstr "Үнді мұхиты/Кергелен"
10118 #: ../src/calendar/zones.h:362
10119 msgid "Indian/Mahe"
10120 msgstr "Үнді мұхиты/Махе"
10122 #: ../src/calendar/zones.h:363
10123 msgid "Indian/Maldives"
10124 msgstr "Үнді мұхиты/Мальдив а-ры"
10126 #: ../src/calendar/zones.h:364
10127 msgid "Indian/Mauritius"
10128 msgstr "Үнді мұхиты/Маврикий"
10130 #: ../src/calendar/zones.h:365
10131 msgid "Indian/Mayotte"
10132 msgstr "Үнді мұхиты/Мариотт"
10134 #: ../src/calendar/zones.h:366
10135 msgid "Indian/Reunion"
10136 msgstr "Үнді мұхит/Реюньон"
10138 #: ../src/calendar/zones.h:367
10139 msgid "Pacific/Apia"
10140 msgstr "Тынық мұхит/Апиа"
10142 #: ../src/calendar/zones.h:368
10143 msgid "Pacific/Auckland"
10144 msgstr "Тынық мұхит/Окленд"
10146 #: ../src/calendar/zones.h:369
10147 msgid "Pacific/Chatham"
10148 msgstr "Тынық мұхит/Чатем"
10150 #: ../src/calendar/zones.h:370
10151 msgid "Pacific/Easter"
10152 msgstr "Тынық мұхит/Пасха ар."
10154 #: ../src/calendar/zones.h:371
10155 msgid "Pacific/Efate"
10156 msgstr "Тынық мұхит/Эфате"
10158 #: ../src/calendar/zones.h:372
10159 msgid "Pacific/Enderbury"
10160 msgstr "Тынық мұхит/Эндербури"
10162 #: ../src/calendar/zones.h:373
10163 msgid "Pacific/Fakaofo"
10164 msgstr "Тынық мұхит/Факаофо"
10166 #: ../src/calendar/zones.h:374
10167 msgid "Pacific/Fiji"
10168 msgstr "Тынық мұхит/Фиджи"
10170 #: ../src/calendar/zones.h:375
10171 msgid "Pacific/Funafuti"
10172 msgstr "Тынық мұхит/Фунафути"
10174 #: ../src/calendar/zones.h:376
10175 msgid "Pacific/Galapagos"
10176 msgstr "Тынық мұхит/Галапагос а-ры"
10178 #: ../src/calendar/zones.h:377
10179 msgid "Pacific/Gambier"
10180 msgstr "Тынық мұхит/Гамбье"
10182 #: ../src/calendar/zones.h:378
10183 msgid "Pacific/Guadalcanal"
10184 msgstr "Тынық мұхит/Гуадалканал"
10186 #: ../src/calendar/zones.h:379
10187 msgid "Pacific/Guam"
10188 msgstr "Тынық мұхит/Гуам"
10190 #: ../src/calendar/zones.h:380
10191 msgid "Pacific/Honolulu"
10192 msgstr "Тынық мұхит/Гонолулу"
10194 #: ../src/calendar/zones.h:381
10195 msgid "Pacific/Johnston"
10196 msgstr "Тынық мұхит/Джонстон"
10198 #: ../src/calendar/zones.h:382
10199 msgid "Pacific/Kiritimati"
10200 msgstr "Тынық мұхит/Киритимати"
10202 #: ../src/calendar/zones.h:383
10203 msgid "Pacific/Kosrae"
10204 msgstr "Тынық мұхит/Косрае"
10206 #: ../src/calendar/zones.h:384
10207 msgid "Pacific/Kwajalein"
10208 msgstr "Тынық мұхит/Кваялейн"
10210 #: ../src/calendar/zones.h:385
10211 msgid "Pacific/Majuro"
10212 msgstr "Тынық мұхит/Маюро"
10214 #: ../src/calendar/zones.h:386
10215 msgid "Pacific/Marquesas"
10216 msgstr "Тынық мұхит/Маркизас"
10218 #: ../src/calendar/zones.h:387
10219 msgid "Pacific/Midway"
10220 msgstr "Тынық мұхит/Мидуэй"
10222 #: ../src/calendar/zones.h:388
10223 msgid "Pacific/Nauru"
10224 msgstr "Тынық мұхит/Науру"
10226 #: ../src/calendar/zones.h:389
10227 msgid "Pacific/Niue"
10228 msgstr "Тынық мұхит/Нуе"
10230 #: ../src/calendar/zones.h:390
10231 msgid "Pacific/Norfolk"
10232 msgstr "Тынық мұхит/Норфолк"
10234 #: ../src/calendar/zones.h:391
10235 msgid "Pacific/Noumea"
10236 msgstr "Тынық мұхит/Нумеа"
10238 #: ../src/calendar/zones.h:392
10239 msgid "Pacific/Pago_Pago"
10240 msgstr "Тынық мұхит/Паго-Паго"
10242 #: ../src/calendar/zones.h:393
10243 msgid "Pacific/Palau"
10244 msgstr "Тынық мұхит/Палау"
10246 #: ../src/calendar/zones.h:394
10247 msgid "Pacific/Pitcairn"
10248 msgstr "Тынық мұхит/Питкарн"
10250 #: ../src/calendar/zones.h:395
10251 msgid "Pacific/Ponape"
10252 msgstr "Тынық мұхит/Понапе"
10254 #: ../src/calendar/zones.h:396
10255 msgid "Pacific/Port_Moresby"
10256 msgstr "Тынық мұхит/Порт-Морсби"
10258 #: ../src/calendar/zones.h:397
10259 msgid "Pacific/Rarotonga"
10260 msgstr "Тынық мұхит/Раротонга"
10262 #: ../src/calendar/zones.h:398
10263 msgid "Pacific/Saipan"
10264 msgstr "Тынық мұхит/Сайпан"
10266 #: ../src/calendar/zones.h:399
10267 msgid "Pacific/Tahiti"
10268 msgstr "Тынық мұхит/Таити"
10270 #: ../src/calendar/zones.h:400
10271 msgid "Pacific/Tarawa"
10272 msgstr "Тынық мұхит/Тарава"
10274 #: ../src/calendar/zones.h:401
10275 msgid "Pacific/Tongatapu"
10276 msgstr "Тынық мұхит/Тонгатапу"
10278 #: ../src/calendar/zones.h:402
10279 msgid "Pacific/Truk"
10280 msgstr "Тынық мұхит/Трук"
10282 #: ../src/calendar/zones.h:403
10283 msgid "Pacific/Wake"
10284 msgstr "Тынық мұхит/Уаке"
10286 #: ../src/calendar/zones.h:404
10287 msgid "Pacific/Wallis"
10288 msgstr "Тынық мұхит/Уаллис"
10290 #: ../src/calendar/zones.h:405
10291 msgid "Pacific/Yap"
10292 msgstr "Тынық мұхит/Яп"
10294 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:227
10296 msgstr "Қалайша сақтау…"
10298 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:331
10299 msgid "Close the current file"
10300 msgstr "Ағымдағы файлды жабу"
10302 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:336
10303 msgid "New _Message"
10306 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:338
10307 msgid "Open New Message window"
10310 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell.c:1302
10311 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
10312 msgid "_Preferences"
10313 msgstr "_Баптаулар"
10315 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:345
10316 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
10317 msgid "Configure Evolution"
10320 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:352
10321 msgid "Save the current file"
10322 msgstr "Ағымдағы файлды сақтау"
10324 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:357
10325 msgid "Save _As..."
10326 msgstr "Қалайша с_ақтау..."
10328 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:359
10329 msgid "Save the current file with a different name"
10332 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:366
10333 msgid "Character _Encoding"
10336 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:390
10337 msgid "Print Pre_view"
10338 msgstr "Баспа а_лдында қарау"
10340 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:397
10341 msgid "Save as _Draft"
10344 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:399
10345 msgid "Save as draft"
10348 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
10352 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:406
10353 msgid "Send this message"
10356 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
10357 msgid "PGP _Encrypt"
10360 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:416
10361 msgid "Encrypt this message with PGP"
10364 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
10368 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:424
10369 msgid "Sign this message with your PGP key"
10372 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
10373 msgid "_Picture Gallery"
10376 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:432
10377 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
10380 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
10381 msgid "_Prioritize Message"
10384 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:440
10385 msgid "Set the message priority to high"
10388 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
10389 msgid "Re_quest Read Receipt"
10392 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:448
10393 msgid "Get delivery notification when your message is read"
10396 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
10397 msgid "S/MIME En_crypt"
10400 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:456
10401 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
10404 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:462
10405 msgid "S/MIME Sig_n"
10408 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:464
10409 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
10412 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
10416 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:520
10417 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
10420 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
10424 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:528
10425 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
10428 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
10429 msgid "_From Override Field"
10432 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:536
10434 "Toggles whether the From override field to change name or email address is "
10438 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
10439 msgid "_Reply-To Field"
10442 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:544
10443 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
10446 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:550
10447 msgid "Visually _Wrap Long Lines"
10450 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:607
10454 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:613
10458 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
10459 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1728
10460 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
10461 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
10462 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
10463 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550
10464 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
10465 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
10469 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:36
10470 msgid "Enter the recipients of the message"
10473 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:38
10474 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
10477 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
10479 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
10480 "appearing in the recipient list of the message"
10483 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
10487 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847
10491 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852
10495 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858
10499 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
10503 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869
10507 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873
10511 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
10512 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743
10513 msgid "Si_gnature:"
10516 #: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237
10517 msgid "Click here for the address book"
10520 #: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180
10521 msgid "Click here to select folders to post to"
10524 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:861
10527 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
10530 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:870
10533 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
10537 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1639 ../src/composer/e-msg-composer.c:2311
10538 msgid "Compose Message"
10539 msgstr "Хатты жазу"
10541 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:4696
10542 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
10545 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:1
10546 msgid "You cannot attach the file “{0}” to this message."
10549 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:2
10550 msgid "The file “{0}” is not a regular file and cannot be sent in a message."
10553 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:3
10554 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
10557 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4
10558 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5
10559 msgid "Because “{1}”."
10562 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:5
10563 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
10566 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
10568 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
10569 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
10572 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
10573 msgid "_Do not Recover"
10576 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:8
10580 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9
10581 #| msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
10582 msgid "Do you want to recover last saved version of the message?"
10585 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
10587 "Recovering the message will allow you to continue where it had been saved "
10591 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
10592 msgid "Could not save to autosave file “{0}”."
10595 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12
10596 msgid "Error saving to autosave because “{1}”."
10599 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
10601 "Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are "
10605 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:14
10607 "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
10608 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
10609 "continue the message at a later date."
10612 #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
10613 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
10614 msgid "_Continue Editing"
10617 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18
10618 msgid "_Save Draft"
10621 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19
10622 msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
10625 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:20
10626 msgid "Could not create message."
10629 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:21
10631 "You may need to select different mail options.\n"
10633 "Detailed error: {0}"
10636 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24
10637 msgid "Could not read signature file “{0}”."
10640 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25
10641 msgid "All accounts have been removed."
10644 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26
10645 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
10648 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
10649 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
10652 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
10653 msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent."
10656 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29
10657 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
10660 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
10662 "The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
10665 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
10666 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
10669 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
10670 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
10671 msgid "The reported error was “{0}”."
10674 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33
10675 msgid "_Save to Outbox"
10678 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
10679 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:440
10681 msgstr "Қай_тадан көру"
10683 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
10684 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
10687 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
10688 msgid "Saving message to Outbox."
10691 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
10693 "The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
10694 "destination service is currently unavailable. You can send the message by "
10695 "clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
10698 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
10699 msgid "Are you sure you want to send the message?"
10702 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
10704 "A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
10705 "sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
10708 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
10709 msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
10712 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
10714 "Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
10715 "formatting. Do you want to continue?"
10718 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
10719 msgid "_Don’t lose formatting"
10722 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44
10723 msgid "Lose _formatting"
10726 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
10727 msgid "An error occurred while saving to your Templates folder."
10730 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
10731 msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
10732 msgstr "Бұл хабарламаны кездесуге түрлендіруді шынымен қалайсыз ба?"
10734 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
10736 "By converting the message into the meeting the composed message will be "
10737 "closed and the changes being done discarded."
10740 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
10741 msgid "Convert to _Meeting"
10744 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
10745 msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
10746 msgstr "Бұл оқиғаны хабарламаға түрлендіруді шынымен қалайсыз ба?"
10748 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
10750 "By converting the event into the message the editing window will be closed "
10751 "and the changes being done discarded."
10754 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
10755 msgid "Convert to _Message"
10756 msgstr "Хабарла_маға түрлендіру"
10758 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
10759 msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
10760 msgstr "Бұл естелікті хабарламаға түрлендіруді шынымен қалайсыз ба?"
10762 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
10764 "By converting the memo into the message the editing window will be closed "
10765 "and the changes being done discarded."
10768 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
10769 msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
10770 msgstr "Бұл тапсырманы хабарламаға түрлендіруді шынымен қалайсыз ба?"
10772 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
10774 "By converting the task into the message the editing window will be closed "
10775 "and the changes being done discarded."
10778 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:56
10779 msgid "Something has gone wrong when editing the message"
10782 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
10784 "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
10785 "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
10786 "please file a bug report in the GNOME bugzilla."
10789 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
10790 msgid "Display as attachment"
10793 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:151
10794 msgid "Audio Player"
10795 msgstr "Аудио плеері"
10797 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:152
10798 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
10801 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107
10802 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
10803 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
10804 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
10808 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132
10809 msgid "(no subject)"
10810 msgstr "(тақырыпсыз)"
10812 #. Translators: This message suggests to the receipients
10813 #. * that the sender of the mail is different from the one
10814 #. * listed in From field.
10815 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339
10817 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
10820 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:178
10821 msgid "Regular Image"
10824 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:179
10825 msgid "Display part as an image"
10828 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249
10829 msgid "RFC822 message"
10832 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250
10833 msgid "Format part as an RFC822 message"
10836 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
10837 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352
10838 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
10839 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
10840 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
10844 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
10845 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
10846 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
10850 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178
10851 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
10852 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
10853 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
10854 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
10855 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
10856 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643
10861 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197
10862 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341
10863 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1500
10867 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
10868 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
10872 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93
10873 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
10874 msgid "Display part as enriched text"
10877 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
10878 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
10882 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
10883 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
10884 msgid "Format part as HTML"
10887 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
10888 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
10889 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
10891 msgstr "Ашық мәтін"
10893 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
10894 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
10895 msgid "Format part as plain text"
10898 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45
10902 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
10904 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
10908 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49
10909 msgid "Valid signature"
10912 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
10913 msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
10916 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
10918 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
10919 "message is authentic."
10922 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
10923 msgid "Invalid signature"
10926 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
10928 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
10932 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
10933 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
10936 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
10938 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
10939 "cannot be verified."
10942 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
10943 msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
10946 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
10948 "This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
10949 "present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
10950 "of messages from this person, you should obtain the public key through a "
10951 "trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee "
10952 "that this message truly came from that person and that it arrived unaltered."
10955 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
10956 msgid "Unencrypted"
10959 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
10961 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
10965 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
10966 msgid "Encrypted, weak"
10969 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
10971 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
10972 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
10973 "message in a practical amount of time."
10976 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
10978 msgstr "Шифрленген"
10980 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
10982 "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
10983 "the content of this message."
10986 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
10987 msgid "Encrypted, strong"
10990 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
10992 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
10993 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
10994 "practical amount of time."
10997 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
10998 msgid "Display source of a MIME part"
11001 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200
11002 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217
11003 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
11004 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
11005 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
11006 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
11010 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
11011 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
11012 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
11013 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
11017 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
11018 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
11019 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
11020 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
11024 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
11028 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588
11029 msgid "GPG encrypted"
11032 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:594
11033 msgid "S/MIME signed"
11036 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:600
11037 msgid "S/MIME encrypted"
11040 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609
11041 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
11042 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
11043 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
11045 msgstr "Қауіпсіздік"
11047 #: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:125
11049 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
11052 #: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:81
11054 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
11057 #: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75
11059 msgid "Could not parse PGP message: %s"
11062 #: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78
11063 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133
11065 msgid "Error verifying signature: %s"
11068 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:66
11069 msgid "Malformed external-body part"
11072 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:99
11074 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
11077 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:110
11079 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site “%s”"
11082 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
11084 msgid "Pointer to local file (%s)"
11087 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
11089 msgid "Pointer to remote data (%s)"
11092 #: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:149
11094 msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
11097 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64
11098 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
11099 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
11102 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:79
11103 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
11106 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:98
11108 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
11111 #: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:119
11112 msgid "Unsupported signature format"
11115 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
11116 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
11120 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550
11121 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
11122 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
11126 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
11127 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
11131 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
11132 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
11133 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
11137 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:92
11139 msgid "Failed to import certificate: %s"
11142 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185
11143 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
11144 msgid "_View Certificate"
11147 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:198
11148 msgid "_Import Certificate"
11151 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:207
11152 msgid "This certificate is not viewable"
11155 #: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:556
11157 msgid "%s attachment"
11160 #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:312 ../src/e-util/ea-calendar-item.c:321
11164 #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:324
11166 msgid "Calendar: from %s to %s"
11169 #: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:361
11170 msgid "evolution calendar item"
11173 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:523 ../src/e-util/e-accounts-window.c:640
11174 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:860
11175 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:852
11176 msgid "Mail Accounts"
11177 msgstr "Пошта тіркелгілері"
11179 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:530 ../src/e-util/e-accounts-window.c:669
11180 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:874
11181 msgid "Address Books"
11182 msgstr "Адрестік кітапшалар"
11184 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:536 ../src/e-util/e-accounts-window.c:670
11185 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:875
11186 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
11188 msgstr "Күнтізбелер"
11190 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:542 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671
11191 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:876
11192 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
11194 msgstr "Естеліктер тізімдері"
11196 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:548 ../src/e-util/e-accounts-window.c:672
11197 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:877
11198 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
11200 msgstr "Тапсырмалар тізімдері"
11202 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1363 ../src/e-util/filter.ui.h:23
11203 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
11204 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
11205 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
11206 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
11208 msgstr "Іске қосулы"
11210 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1379
11211 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
11212 msgid "Account Name"
11213 msgstr "Тіркелгі аты"
11215 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1446
11216 #| msgid "Evolution Accounts"
11217 msgid "Collection _Account"
11220 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1447
11221 msgid "_Mail Account"
11222 msgstr "_Пошта тіркелгісі"
11224 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1448
11225 msgid "Address _Book"
11226 msgstr "Адрестік _кітапша"
11228 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1449
11232 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450
11234 msgstr "_Естеліктер тізімі"
11236 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1451
11238 msgstr "_Тапсырмалар тізімі"
11240 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1646
11241 msgid "Evolution Accounts"
11242 msgstr "Evolution тіркелгілері"
11244 #. Translators: This is a cancelled activity.
11245 #: ../src/e-util/e-activity.c:256
11247 msgid "%s (cancelled)"
11250 #. Translators: This is a completed activity.
11251 #: ../src/e-util/e-activity.c:259
11253 msgid "%s (completed)"
11256 #. Translators: This is an activity waiting to run.
11257 #: ../src/e-util/e-activity.c:262
11259 msgid "%s (waiting)"
11262 #. Translators: This is a running activity which
11263 #. * the user has requested to cancel.
11264 #: ../src/e-util/e-activity.c:266
11266 msgid "%s (cancelling)"
11269 #: ../src/e-util/e-activity.c:268
11274 #. Translators: This is a running activity whose
11275 #. * percent complete is known.
11276 #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
11277 #: ../src/e-util/e-activity.c:273
11278 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
11280 msgid "%s (%d%% complete)"
11283 #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
11284 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1849
11288 #. Translators: Escape is a keyboard binding.
11289 #: ../src/e-util/e-alert-bar.c:125
11290 msgid "Close this message (Escape)"
11293 #: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244
11294 msgid "Failed to create a thread: "
11297 #. To Translators: This text is set as a description of an attached
11298 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
11299 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
11300 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
11301 #: ../src/e-util/e-attachment.c:1138
11302 msgid "Attached message"
11305 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2063 ../src/e-util/e-attachment.c:3116
11306 msgid "Operation was cancelled"
11307 msgstr "Әрекеттен бас тартылды"
11309 #. Translators: Default attachment filename.
11310 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2247 ../src/e-util/e-attachment.c:2963
11311 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3406 ../src/e-util/e-attachment-store.c:886
11312 msgid "attachment.dat"
11315 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2325 ../src/e-util/e-attachment.c:3466
11316 msgid "A load operation is already in progress"
11319 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2333 ../src/e-util/e-attachment.c:3474
11320 msgid "A save operation is already in progress"
11323 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2730
11325 msgid "Could not open “%s”"
11326 msgstr "\"%s\" ашу мүмкін емес:"
11328 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2733
11330 msgid "Could not open the attachment"
11333 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3483
11334 msgid "Attachment contents not loaded"
11337 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3574
11339 msgid "Could not save “%s”"
11340 msgstr "\"%s\" сақтау мүмкін емес:"
11342 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3577
11344 msgid "Could not save the attachment"
11347 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
11348 msgid "Attachment Properties"
11351 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
11352 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276
11356 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
11357 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508
11358 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
11359 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
11360 msgid "_Description:"
11361 msgstr "Ан_ықтамасы:"
11363 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372
11365 msgstr "MIME түрі:"
11367 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380
11368 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:694
11369 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
11372 #: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:96
11373 msgid "Could not set as background"
11376 #: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:146
11377 msgid "Set as _Background"
11378 msgstr "Ф_он суреті ретінде орнату"
11380 #: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168
11381 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
11385 #: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180
11386 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
11390 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:103
11391 msgid "Hide Attachment _Bar"
11394 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105
11395 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
11396 msgid "Show Attachment _Bar"
11399 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659
11400 msgid "Add Attachment"
11401 msgstr "Салынымды қосу"
11403 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
11404 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
11408 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:715
11409 msgid "Archive selected directories using this format:"
11412 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:823
11413 msgid "Save Attachment"
11414 msgid_plural "Save Attachments"
11415 msgstr[0] "Салынымды сақтау"
11417 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:850
11418 msgid "Do _not extract files from the attachment"
11421 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
11422 msgid "Save extracted files _only"
11425 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860
11426 msgid "Save extracted files and the original _archive"
11429 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:309
11430 msgid "Open With Other Application..."
11431 msgstr "Басқа қолданбамен ашу..."
11433 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:316
11435 msgstr "Барлығын с_ақтау"
11437 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:323
11439 msgstr "Қалайша сақ_тау"
11441 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332
11442 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351
11443 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
11444 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413
11446 msgstr "Қала_йша сақтау"
11448 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:342
11449 msgid "A_dd Attachment..."
11452 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349
11453 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
11454 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
11455 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
11456 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
11457 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
11458 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
11459 msgid "_Properties"
11460 msgstr "Қас_иеттері"
11462 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778
11464 msgid "Open With “%s”"
11465 msgstr "\"%s\" көмегімен ашу"
11467 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781
11469 msgid "Open this attachment in %s"
11472 #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
11473 msgid "Mark as default address book"
11476 #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
11477 msgid "Autocomplete with this address book"
11480 #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
11481 msgid "Copy book content locally for offline operation"
11484 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
11485 #: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410
11486 msgid "Ctrl-click to open a link"
11489 #: ../src/e-util/e-calendar.c:267
11490 msgid "Previous month"
11493 #: ../src/e-util/e-calendar.c:286
11497 #: ../src/e-util/e-calendar.c:306
11498 msgid "Previous year"
11499 msgstr "Алдыңғы жыл"
11501 #: ../src/e-util/e-calendar.c:325
11503 msgstr "Келесі жыл"
11505 #: ../src/e-util/e-calendar.c:349
11506 msgid "Month Calendar"
11509 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
11510 #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1333 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2216
11515 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
11516 #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1335
11521 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
11522 #: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1372
11527 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
11528 msgid "Mark as default calendar"
11531 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
11532 msgid "Mark as default task list"
11535 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
11536 msgid "Mark as default memo list"
11539 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
11543 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
11544 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
11547 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
11548 msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
11551 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
11552 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
11555 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246
11556 msgid "Currently _used categories:"
11559 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257
11560 msgid "_Available Categories:"
11563 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297
11568 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301
11573 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305
11578 #: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323
11582 #: ../src/e-util/e-category-completion.c:304
11584 msgid "Create category “%s”"
11587 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:138
11588 msgid "Category Icon"
11591 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:142
11595 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:175
11596 msgid "Category _Name"
11599 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:188
11600 msgid "Category _Icon"
11603 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:214
11604 msgid "Category Properties"
11607 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:275
11610 "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
11614 #: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
11618 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
11619 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2109
11623 #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320
11627 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
11628 #. * date table cell.
11629 #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
11630 msgctxt "table-date"
11634 #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198
11638 #: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901
11640 msgid "The time must be in the format: %s"
11643 #: ../src/e-util/e-cell-percent.c:79
11644 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
11647 #: ../src/e-util/e-charset.c:50
11651 #: ../src/e-util/e-charset.c:51
11655 #: ../src/e-util/e-charset.c:52
11656 msgid "Central European"
11657 msgstr "Орта Еуропалық"
11659 #: ../src/e-util/e-charset.c:53
11663 #: ../src/e-util/e-charset.c:54
11665 msgstr "Кирилл жазуы"
11667 #: ../src/e-util/e-charset.c:55
11671 #: ../src/e-util/e-charset.c:56
11675 #: ../src/e-util/e-charset.c:57
11679 #: ../src/e-util/e-charset.c:58
11683 #: ../src/e-util/e-charset.c:59
11687 #: ../src/e-util/e-charset.c:60
11691 #: ../src/e-util/e-charset.c:61
11695 #: ../src/e-util/e-charset.c:62
11696 msgid "Western European"
11697 msgstr "Батыс Еуропалық"
11699 #: ../src/e-util/e-charset.c:63
11700 msgid "Western European, New"
11703 #. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
11704 #: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84
11705 #: ../src/e-util/e-charset.c:86
11706 msgid "Traditional"
11709 #. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
11710 #: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90
11711 #: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94
11715 #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
11716 #: ../src/e-util/e-charset.c:98
11720 #. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
11721 #: ../src/e-util/e-charset.c:102
11725 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:97
11726 msgid "Character Encoding"
11729 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:117
11730 msgid "Enter the character set to use"
11733 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363
11735 msgstr "Басқалар..."
11737 #: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
11739 msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
11742 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:214
11743 msgid "Looking up details, please wait…"
11746 #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end.
11747 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:271
11749 msgid "Requires password to continue. %s."
11752 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:284
11753 msgid "View certificate"
11754 msgstr "Сертификатты қарау"
11756 #. Translators: The first %s is replaced with actual error message about site certificate invalidity,
11757 #. like "The signing certificate authority is not known.", the second %s is replaced with a link "View certificate".
11758 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:288
11760 msgctxt "collection-account-wizard"
11764 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:326
11766 "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
11767 "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
11768 "the account manually instead or change above settings."
11771 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:328
11773 msgid "Found one candidate"
11774 msgid_plural "Found %d candidates"
11777 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:423
11778 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
11779 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
11783 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:434
11784 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
11785 msgid "_Remember password"
11786 msgstr "Парольді есте сақ_тау"
11788 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:555
11789 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
11793 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:556
11794 #| msgid "Received"
11795 msgid "Mail Receive"
11798 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:557
11803 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:558
11804 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
11805 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
11806 msgid "Address Book"
11809 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:560
11811 msgstr "Естеліктер тізімі"
11813 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:561
11814 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
11818 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:896
11819 msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
11822 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193
11823 msgid "Saving account settings, please wait…"
11826 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1337
11827 msgid "User details"
11828 msgstr "Пайдаланушы ақпараты"
11830 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1350
11831 msgid "_Email Address or User name:"
11832 msgstr "_Эл. пошта адресі немесе пайдаланушы аты:"
11834 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1380
11835 msgid "_Advanced Options"
11836 msgstr "К_еңейтілген баптаулар"
11838 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1385
11839 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
11840 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
11841 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
11845 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1403
11847 "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
11848 "addition to the domain of the e-mail address."
11851 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1595
11852 msgid "Select which parts should be configured:"
11855 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1719
11856 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
11857 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
11858 msgid "Account Information"
11859 msgstr "Тіркелгі ақпараты"
11861 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122
11862 msgid "Choose custom color"
11865 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
11869 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
11870 msgid "light brown"
11873 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
11877 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
11878 msgid "dark green #2"
11881 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
11885 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:84
11889 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
11893 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
11894 msgid "very dark gray"
11897 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
11901 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
11905 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
11909 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
11913 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
11917 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:93
11921 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
11922 msgid "dull purple"
11925 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
11929 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
11933 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
11935 msgstr "қызғылт-сары"
11937 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
11939 msgstr "ашық жасыл"
11941 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
11945 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
11946 msgid "dull blue #2"
11949 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:102
11950 msgid "sky blue #2"
11953 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
11957 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
11961 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
11963 msgstr "қызылкүрең"
11965 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
11966 msgid "bright orange"
11969 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
11973 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
11977 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
11981 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:111
11982 msgid "bright blue"
11985 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
11989 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
11993 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
11997 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
11998 msgid "light orange"
12001 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
12002 msgid "light yellow"
12005 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
12006 msgid "light green"
12009 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
12013 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:120
12017 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:121
12018 msgid "light purple"
12021 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:122
12025 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
12026 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:404
12027 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
12028 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4138 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
12030 msgstr "Стандартты"
12032 #: ../src/e-util/e-config-lookup.c:817
12033 #| msgid "Loading…"
12037 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:524
12038 msgid "Date and Time"
12039 msgstr "Күн және уақыт"
12041 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:549
12042 msgid "Text entry to input date"
12045 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:572
12046 msgid "Click this button to show a calendar"
12049 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:627
12050 msgid "Drop-down combination box to select time"
12053 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:628
12054 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
12058 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:702
12062 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:709
12066 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
12067 #. * is not permitted.
12068 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
12072 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
12073 #. * there is no date set.
12074 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2125
12079 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:2017
12080 msgid "Invalid Date Value"
12083 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:2062
12084 msgid "Invalid Time Value"
12087 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219
12091 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
12092 #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
12093 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
12094 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:227
12099 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
12100 #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
12101 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
12102 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:233
12107 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
12108 #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
12109 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
12110 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:239
12115 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
12116 #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
12117 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
12118 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:245
12123 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
12124 #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
12125 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
12126 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:251
12131 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
12132 #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
12133 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
12134 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:257
12139 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
12140 #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
12141 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
12142 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:263
12147 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359
12148 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368
12149 msgid "Use locale default"
12152 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:592
12156 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
12157 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:181
12158 msgctxt "time-unit"
12162 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ weeks ]"
12163 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:183
12164 msgctxt "time-unit"
12168 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ months ]"
12169 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:185
12170 msgctxt "time-unit"
12174 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ years ]"
12175 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:187
12176 msgctxt "time-unit"
12180 #. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
12181 #: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:245
12182 msgid "Do not synchronize locally mails older than"
12185 #. Translators: :-)
12186 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38
12190 #. Translators: :-(
12191 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:40
12195 #. Translators: ;-)
12196 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:42
12200 #. Translators: :-P
12201 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:44
12205 #. Translators: :-))
12206 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:46
12210 #. Translators: :-|
12211 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:48
12215 #. Translators: :-!
12216 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50
12220 #. Translators: :"-)
12221 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52
12222 msgid "_Embarrassed"
12225 #. Translators: :-D
12226 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:54
12230 #. Translators: :-/
12231 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:56
12235 #. Translators: :-O
12236 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:58
12240 #. Translators: :-S
12241 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:60
12245 #. Translators: :-*
12246 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:62
12250 #. Translators: X-(
12251 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:64
12255 #. Translators: B-)
12256 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:66
12260 #. Translators: O:-)
12261 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:68
12265 #. Translators: :'(
12266 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:70
12270 #. Translators: :-Q
12271 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:72
12275 #. Translators: |-)
12276 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:74
12280 #. Translators: >:-)
12281 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76
12285 #. Translators: :-(|)
12286 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:78
12290 #: ../src/e-util/e-file-utils.c:121
12291 msgid "(Unknown Filename)"
12294 #. Translators: The string value is the basename of a file.
12295 #: ../src/e-util/e-file-utils.c:125
12297 msgid "Writing “%s”"
12300 #. Translators: The first string value is the basename of a
12301 #. * remote file, the second string value is the hostname.
12302 #: ../src/e-util/e-file-utils.c:130
12304 msgid "Writing “%s” to %s"
12307 #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
12308 #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
12309 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:64
12311 msgid "1 second ago"
12312 msgid_plural "%d seconds ago"
12315 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65
12317 msgid "1 second in the future"
12318 msgid_plural "%d seconds in the future"
12321 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66
12323 msgid "1 minute ago"
12324 msgid_plural "%d minutes ago"
12327 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67
12329 msgid "1 minute in the future"
12330 msgid_plural "%d minutes in the future"
12333 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68
12336 msgid_plural "%d hours ago"
12339 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69
12341 msgid "1 hour in the future"
12342 msgid_plural "%d hours in the future"
12345 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70
12348 msgid_plural "%d days ago"
12351 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71
12353 msgid "1 day in the future"
12354 msgid_plural "%d days in the future"
12357 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72
12360 msgid_plural "%d weeks ago"
12363 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73
12365 msgid "1 week in the future"
12366 msgid_plural "%d weeks in the future"
12369 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:74
12371 msgid "1 month ago"
12372 msgid_plural "%d months ago"
12375 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:75
12377 msgid "1 month in the future"
12378 msgid_plural "%d months in the future"
12381 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:76
12384 msgid_plural "%d years ago"
12387 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:77
12389 msgid "1 year in the future"
12390 msgid_plural "%d years in the future"
12393 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127
12394 msgid "<click here to select a date>"
12397 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141
12398 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152
12402 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
12403 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:137
12407 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:286
12408 msgid "Select a time to compare against"
12411 #: ../src/e-util/e-filter-file.c:184
12412 msgid "Choose a File"
12415 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:978
12416 msgid "R_ule name:"
12419 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1034
12420 msgid "all the following conditions"
12423 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1035
12424 msgid "any of the following conditions"
12427 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1041
12428 msgid "_Find items which match:"
12431 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
12432 msgid "Find items that meet the following conditions"
12435 #. Translators: "None" for not including threads;
12436 #. * part of "Include threads: None"
12439 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1079
12440 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
12441 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
12442 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
12443 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
12444 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658
12445 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
12446 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
12450 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080
12451 msgid "All related"
12454 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1081 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
12458 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1082
12459 msgid "Replies and parents"
12462 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1083
12463 msgid "No reply or parent"
12466 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1086
12467 msgid "I_nclude threads:"
12470 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164
12471 msgid "A_dd Condition"
12474 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1478 ../src/e-util/filter.ui.h:1
12475 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 ../src/mail/em-utils.c:166
12479 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1478 ../src/mail/em-filter-rule.c:1044
12480 #: ../src/mail/em-utils.c:167
12484 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80
12485 msgid "Failed to insert HTML file."
12488 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118
12489 msgid "Failed to insert text file."
12492 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319
12493 msgid "Insert HTML File"
12496 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:325
12500 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
12501 msgctxt "dialog-title"
12502 msgid "Insert Image"
12503 msgstr "Суретті кірістіру"
12505 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413
12506 msgid "Insert text file"
12509 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419
12511 msgstr "Мәтіндік файл"
12513 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:880
12514 msgid "Copy selected text to the clipboard"
12517 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:887
12518 msgid "Cut selected text to the clipboard"
12521 #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
12522 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:894
12523 msgid "Paste text from the clipboard"
12526 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901
12527 msgid "Redo the last undone action"
12528 msgstr "Соңғы әрекетті қайталау"
12530 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915
12531 msgid "Undo the last action"
12532 msgstr "Соңғы әрекетті болдырмау"
12534 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:936
12538 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:943
12539 msgid "_Paragraph Style"
12542 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957
12543 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585
12545 msgstr "_Туралануы"
12547 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964
12548 msgid "Current _Languages"
12551 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:981
12552 msgid "_Increase Indent"
12553 msgstr "Шегінуді үл_кейту"
12555 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983
12556 msgid "Increase Indent"
12557 msgstr "Шегіністі ұлғайту"
12559 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:988
12560 msgid "_HTML File..."
12563 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:995
12564 msgid "Te_xt File..."
12567 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002
12568 msgid "Paste _Quotation"
12571 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1009
12575 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1011
12576 msgid "Search for text"
12577 msgstr "Мәтінді іздеу"
12579 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016
12580 msgid "Find A_gain"
12583 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1023
12584 msgid "Re_place..."
12587 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025
12588 msgid "Search for and replace text"
12591 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030
12592 msgid "Check _Spelling..."
12595 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037
12596 msgid "_Decrease Indent"
12597 msgstr "Шегінуді кі_шірейту"
12599 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039
12600 msgid "Decrease Indent"
12601 msgstr "Шегіністі азайту"
12603 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044
12604 msgid "_Wrap Lines"
12608 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054
12609 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
12611 msgstr "_Ортасынан"
12613 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056
12614 msgid "Center Alignment"
12618 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061
12619 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
12621 msgstr "_Сол жақтан"
12623 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063
12624 msgid "Left Alignment"
12628 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068
12629 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
12633 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070
12634 msgid "Right Alignment"
12637 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078
12638 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
12642 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080
12643 msgid "HTML editing mode"
12646 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085
12647 msgid "Plain _Text"
12650 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087
12651 msgid "Plain text editing mode"
12654 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
12658 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
12662 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
12666 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
12670 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
12674 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
12678 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
12682 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
12683 msgid "_Preformatted"
12686 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
12690 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
12691 msgid "_Bulleted List"
12694 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
12695 msgid "_Roman Numeral List"
12698 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
12699 msgid "Numbered _List"
12702 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
12703 msgid "_Alphabetical List"
12706 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195
12707 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
12711 #. Translators: This is an action tooltip
12712 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
12713 msgid "Insert Image"
12714 msgstr "Суретті кірістіру"
12716 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
12717 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
12721 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
12722 msgid "Insert Link"
12723 msgstr "Сілтемені кірістіру"
12725 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
12726 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211
12727 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255
12731 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
12732 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
12733 msgid "Insert Rule"
12736 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
12737 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
12741 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
12742 msgid "Insert Table"
12743 msgstr "Кестені кірістіру"
12745 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
12749 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
12753 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
12757 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
12758 msgid "_Font Style"
12761 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
12762 msgid "Paste As _Text"
12765 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296
12766 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
12770 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298
12774 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
12775 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
12779 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
12783 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
12784 msgid "_Plain Text"
12787 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320
12788 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
12789 msgid "_Strikethrough"
12792 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322
12793 msgid "Strikethrough"
12794 msgstr "Сызып тастау"
12796 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
12797 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
12799 msgstr "Асты сы_зылған"
12801 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
12803 msgstr "Асты сызылған"
12805 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
12806 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
12810 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
12811 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348
12815 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
12816 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
12820 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
12821 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
12825 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
12826 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
12830 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
12831 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
12835 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
12836 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388
12840 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407
12841 msgid "Cell Contents"
12844 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414
12848 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421
12852 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
12856 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
12857 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
12858 msgid "Table Delete"
12861 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
12862 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
12863 msgid "Table Insert"
12866 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
12868 msgstr "Қасиеттері"
12870 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
12871 msgid "Column After"
12874 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
12875 msgid "Column Before"
12878 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
12879 msgid "Insert _Link"
12882 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492
12886 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499
12890 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506
12894 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
12898 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1520
12900 msgstr "Сілтеме..."
12902 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
12906 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534
12907 msgid "Paragraph..."
12910 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
12911 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
12915 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549
12919 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1556
12923 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
12924 msgid "Remove Link"
12925 msgstr "Сілтемені өшіру"
12927 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580
12928 msgid "Add Word to Dictionary"
12931 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
12932 msgid "Ignore Misspelled Word"
12935 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
12936 msgid "Add Word To"
12939 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
12940 msgid "More Suggestions"
12943 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
12944 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
12945 #. * "Add Word To" submenu.
12946 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
12948 msgid "%s Dictionary"
12949 msgstr "%s сөздігі"
12951 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
12955 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807
12956 msgid "Insert Emoticon"
12959 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
12963 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878
12967 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881
12971 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
12972 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885
12976 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888
12977 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
12981 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:727
12982 msgid "Paragraph Style"
12983 msgstr "Абзац стилі"
12985 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:741
12986 msgid "Editing Mode"
12989 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:753
12991 msgstr "Қаріп түсі"
12993 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:763
12995 msgstr "Қаріп өлшемі"
12997 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
12998 msgid "<b>Scope</b>"
13001 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:422
13005 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435
13009 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:461
13013 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:471
13014 msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
13017 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
13018 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
13019 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
13023 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
13024 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
13025 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
13029 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
13030 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
13031 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
13035 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:494
13036 msgid "_Horizontal:"
13037 msgstr "_Горизонталды:"
13039 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
13040 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
13044 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
13045 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:576
13049 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
13050 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577
13054 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:512
13056 msgstr "_Вертикалды:"
13059 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:518
13064 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:526
13065 msgid "_Header Style"
13068 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
13069 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
13070 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561
13071 msgid "<b>Layout</b>"
13075 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:551
13079 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:591
13083 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:605
13084 msgid "Co_lumn Span:"
13087 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
13088 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:665
13089 msgid "<b>Background</b>"
13092 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
13093 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678
13094 msgid "Transparent"
13095 msgstr "Мөлдір емес"
13097 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:633
13101 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641
13102 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477
13103 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694
13104 msgid "Choose Background Image"
13107 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646
13108 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
13109 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699
13113 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:659
13117 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666
13118 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
13119 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719
13120 msgid "_Remove image"
13123 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:686
13124 msgid "Cell Properties"
13127 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92
13128 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
13129 msgid "No match found"
13130 msgstr "Сәйкестіктер табылмады"
13132 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215
13133 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
13134 msgid "Search _backwards"
13135 msgstr "К_ері іздеу"
13137 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222
13138 msgid "Case _Sensitive"
13141 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:229
13142 msgid "_Wrap Search"
13145 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268
13149 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263
13150 msgid "<b>Size</b>"
13154 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283
13155 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
13156 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572
13160 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
13164 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315
13165 msgid "<b>Style</b>"
13168 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340
13169 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658
13170 msgid "_Alignment:"
13171 msgstr "_Туралануы:"
13174 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346
13178 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363
13179 msgid "Rule properties"
13182 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
13183 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
13184 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515
13185 msgid "<b>General</b>"
13188 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:494
13192 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:557
13194 msgstr "_Биіктігі:"
13196 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:598
13197 msgid "_X-Padding:"
13200 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:614
13201 msgid "_Y-Padding:"
13204 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:630
13205 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
13209 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
13210 msgid "<b>Link</b>"
13213 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658
13214 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
13218 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
13219 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
13220 msgid "_Test URL..."
13223 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680
13224 msgid "Image Properties"
13225 msgstr "Сурет қасиеттері"
13227 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248
13228 msgid "_Remove Link"
13231 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273
13232 msgid "Link Properties"
13235 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68
13236 msgid "Perforated Paper"
13239 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77
13243 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86
13247 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95
13251 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104
13253 msgstr "Түн ортасы"
13255 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122
13256 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
13257 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
13259 msgstr "Шимай қағаз"
13261 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131
13262 msgid "Graph Paper"
13265 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379
13266 msgid "<b>Colors</b>"
13267 msgstr "<b>Түстер</b>"
13269 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398
13273 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413
13277 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428
13278 msgid "_Visited Link:"
13281 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443
13282 msgid "_Background:"
13285 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451
13286 msgid "<b>Background Image</b>"
13289 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
13290 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
13294 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481
13295 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286
13296 msgid "Select a file"
13297 msgstr "Файлды таңдаңыз"
13299 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488
13303 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515
13304 msgid "Page Properties"
13307 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81
13311 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88
13312 msgid "<b>Alignment</b>"
13315 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153
13316 msgid "Paragraph Properties"
13319 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90
13321 msgid "%d occurrence replaced"
13322 msgid_plural "%d occurrences replaced"
13325 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278
13329 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287
13333 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299
13334 msgid "_Case sensitive"
13335 msgstr "Регистрді _ескеру"
13337 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
13338 msgid "Wra_p search"
13341 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:313
13343 msgstr "А_ттап кету"
13345 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
13346 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
13348 msgstr "А_лмастыру"
13350 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
13351 msgid "Replace _All"
13352 msgstr "Барл_ығын алмастыру"
13354 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:349
13355 msgctxt "dialog-title"
13359 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:83
13361 msgid "<b>Suggestions for “%s”</b>"
13364 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:388
13365 msgid "<b>Suggestions</b>"
13369 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:423
13374 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:432
13375 msgid "Replace All"
13376 msgstr "Барлығын алмастыру"
13379 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:441
13380 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
13385 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:450
13387 msgstr "Аттап кету"
13390 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:459
13394 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:468
13395 msgid "<b>Dictionary</b>"
13399 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:488
13403 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505
13404 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
13405 msgid "Spell Checking"
13406 msgstr "Емлені тексеру"
13408 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:537
13412 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:554
13416 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:605
13420 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:622
13424 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686
13425 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
13426 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
13430 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:712
13434 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739
13435 msgid "Table Properties"
13436 msgstr "Кесте қасиеттері"
13438 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:268
13442 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:283
13443 msgid "Text Properties"
13444 msgstr "Мәтін қасиеттері"
13446 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
13448 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
13449 "of file it is from the list."
13452 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300
13453 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475
13454 msgid "File _type:"
13455 msgstr "Файл _түрі:"
13457 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343
13458 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:948
13459 msgid "Choose the destination for this import"
13462 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368
13463 msgid "Choose the type of importer to run:"
13466 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376
13467 msgid "Import data and settings from _older programs"
13470 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384
13471 msgid "Import a _single file"
13474 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
13475 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
13476 msgid "Please select the information that you would like to import:"
13479 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536
13481 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
13482 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
13483 "would like to try again, please click the “Back” button."
13486 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562
13487 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
13492 #. Install a custom "Cancel Import" button.
13493 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:808
13494 msgid "_Cancel Import"
13497 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:947
13498 msgid "Preview data to be imported"
13501 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:953
13502 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:966
13503 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1319
13504 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1395
13505 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1404
13506 msgid "Import Data"
13507 msgstr "Деректерді импорттау"
13509 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
13510 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
13513 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1309
13514 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1344
13515 msgid "Evolution Import Assistant"
13518 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1326
13519 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1382
13520 msgid "Import Location"
13523 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1337
13525 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
13526 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
13527 "external files into Evolution."
13530 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1354
13531 msgid "Importer Type"
13534 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1364
13535 msgid "Select Information to Import"
13538 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1373
13539 msgid "Select a File"
13540 msgstr "Файлды таңдаңыз"
13542 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390
13543 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
13546 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431
13547 msgid "Autogenerated"
13550 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:933
13554 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:938
13555 msgid "_Save and Close"
13558 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558
13559 msgid "Edit Signature"
13562 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591
13563 msgid "_Signature Name:"
13566 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:627
13570 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338
13571 msgid "Add _Script"
13574 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444
13575 msgid "Add Signature Script"
13578 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
13579 msgid "Edit Signature Script"
13582 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
13584 "The output of this script will be used as your\n"
13585 "signature. The name you specify will be used\n"
13586 "for display purposes only."
13589 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
13593 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
13594 msgid "Script file must be executable."
13597 #: ../src/e-util/e-map.c:886
13601 #: ../src/e-util/e-map.c:889
13603 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
13604 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
13607 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:260
13608 msgid "Could not open the link."
13611 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:343
13612 msgid "Could not display help for Evolution."
13615 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2508
13617 msgid "Opening calendar “%s”"
13620 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2511
13622 msgid "Opening memo list “%s”"
13625 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2514
13627 msgid "Opening task list “%s”"
13630 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2517
13632 msgid "Opening address book “%s”"
13635 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3297
13636 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
13637 msgid "_Do not show this message again"
13640 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4123
13642 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
13643 "misspelled or your network connection could be down."
13646 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4135
13648 msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
13651 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4147
13653 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
13656 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4161
13659 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
13660 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
13661 "supported search bases.\n"
13663 "Detailed error (%d): %s"
13666 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4172
13668 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
13669 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
13670 "supported search bases."
13673 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4205
13674 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
13677 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
13678 msgid "Show Contacts"
13679 msgstr "Контакттарды көрсету"
13681 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:306
13682 msgid "Address B_ook:"
13685 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:313
13689 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:337
13693 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
13694 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
13695 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187
13696 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
13697 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
13698 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
13699 msgid "Any Category"
13702 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365
13703 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
13707 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:442
13711 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573
13712 msgid "Select Contacts from Address Book"
13715 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
13716 #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3237
13718 msgid "E_xpand %s Inline"
13721 #. Copy Contact Item
13722 #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3253
13727 #. Cut Contact Item
13728 #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3264
13733 #. Edit Contact item
13734 #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3282
13737 msgstr "%s тү_зету"
13739 #: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:585
13744 #: ../src/e-util/e-online-button.c:30
13745 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
13748 #: ../src/e-util/e-online-button.c:33
13749 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
13752 #: ../src/e-util/e-online-button.c:36
13753 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
13756 #: ../src/e-util/e-passwords.c:125
13757 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
13760 #: ../src/e-util/e-passwords.c:445
13761 msgid "You have the Caps Lock key on."
13764 #: ../src/e-util/e-passwords.c:576
13765 msgid "_Remember this passphrase"
13768 #: ../src/e-util/e-passwords.c:577
13769 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
13772 #: ../src/e-util/e-passwords.c:582
13773 msgid "_Remember this password"
13774 msgstr "Бұл парольді еске _сақтау"
13776 #: ../src/e-util/e-passwords.c:583
13777 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
13780 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329
13781 msgid "Evolution Preferences"
13784 #: ../src/e-util/e-print.c:164
13785 msgid "An error occurred while printing"
13788 #: ../src/e-util/e-print.c:171
13789 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
13792 #: ../src/e-util/e-print.c:177
13794 "The printing system did not report any additional details about the error."
13797 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326
13801 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:348
13802 msgid "Defer to Desktop Settings"
13805 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:352
13806 msgid "_Open Desktop Settings"
13809 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:378
13813 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:397
13814 msgid "_HTTP Proxy:"
13815 msgstr "HTTP _прокси:"
13817 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:428
13818 msgid "H_TTPS Proxy:"
13819 msgstr "HTTPS п_рокси:"
13821 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:459
13822 msgid "_Socks Proxy:"
13825 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:490
13826 msgid "_Ignore Hosts:"
13827 msgstr "Хо_сттарды елемеу:"
13829 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516
13831 msgstr "Автоматты түрде"
13833 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:535
13834 msgid "Configuration _URL:"
13835 msgstr "_Баптау URL-ы:"
13837 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561
13841 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:564
13842 msgid "Use a direct connection, no proxying required."
13845 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:214
13846 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
13849 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:216
13850 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
13853 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:527
13854 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
13857 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
13859 "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
13860 "and apply them to specific accounts"
13863 #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
13864 msgid "Custom Proxy"
13867 #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:488
13868 msgid "Create a new proxy profile"
13871 #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:493
13872 msgid "Delete the selected proxy profile"
13875 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:191
13877 msgstr "Ережені қосу"
13879 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:302
13881 msgstr "Ережені түзету"
13883 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:82
13885 msgid "Matches: %u"
13886 msgstr "Сәйкестіктер: %u"
13888 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:609
13889 msgid "Close the find bar"
13892 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
13896 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:629
13897 msgid "Clear the search"
13900 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
13901 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:73
13905 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
13906 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
13907 msgstr "Осы сөздердің мәтіннен алдыңғы табылуын іздеу"
13909 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
13910 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
13911 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:224
13915 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
13916 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
13917 msgstr "Осы сөздердің мәтіннен келесі табылуын іздеу"
13919 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:677
13920 msgid "Mat_ch case"
13921 msgstr "_Регистрді ескеру"
13923 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:705
13924 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
13925 msgstr "Парақтың басына жеттік, соңынан бастап жалғастырамыз"
13927 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:727
13928 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
13929 msgstr "Парақтың басына жеттік, соңынан бастап жалғастырамыз"
13931 #: ../src/e-util/e-send-options.c:568
13932 msgid "When de_leted:"
13935 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:3
13939 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:6
13940 msgid "Proprietary"
13941 msgstr "Проприетарлы"
13943 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:8
13947 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:9
13949 msgstr "Қатаң құпия"
13951 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:10
13952 msgid "For Your Eyes Only"
13955 #. Translators: Used in send options dialog
13956 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12
13957 msgctxt "send-options"
13961 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13
13962 msgid "Mail Receipt"
13965 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14
13966 msgid "Send Options"
13969 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:18
13970 msgid "R_eply requested"
13973 #. Translators: This is part of
13974 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20
13975 msgctxt "ESendOptionsWithin"
13979 #. Translators: This is part of
13980 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22
13981 msgctxt "ESendOptionsWithin"
13985 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:23
13986 msgid "_When convenient"
13989 #. To translators: This means Delay the message delivery for some time
13990 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:26
13991 msgid "_Delay message delivery"
13994 #. Translators: This is part of
13995 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28
13996 msgctxt "ESendOptionsAfter"
14000 #. Translators: This is part of
14001 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30
14002 msgctxt "ESendOptionsAfter"
14006 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:31
14007 msgid "_Set expiration date"
14010 #. Translators: This is part of
14011 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33
14012 msgctxt "ESendOptions"
14016 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34
14017 msgid "Delivery Options"
14020 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:35
14022 msgstr "_Приоритеті:"
14024 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36
14025 msgid "_Classification:"
14028 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37
14029 msgid "Gene_ral Options"
14032 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:38
14033 msgid "Creat_e a sent item to track information"
14036 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:39
14040 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:40
14041 msgid "Deli_vered and opened"
14044 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:41
14045 msgid "_All information"
14048 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:42
14049 msgid "A_uto-delete sent item"
14052 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:43
14053 msgid "Status Tracking"
14056 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:44
14057 msgid "_When opened:"
14060 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:45
14061 msgid "When decli_ned:"
14064 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:46
14065 msgid "When co_mpleted:"
14068 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:47
14069 msgid "When acce_pted:"
14072 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48
14073 msgid "Return Notification"
14076 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49
14077 msgid "Sta_tus Tracking"
14080 #: ../src/e-util/e-source-config.c:691 ../src/e-util/e-source-config.c:695
14084 #: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707
14088 #: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748
14089 msgid "Name cannot be empty"
14092 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
14093 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
14094 #: ../src/e-util/e-source-config.c:1359
14095 msgid "Refresh every"
14098 #: ../src/e-util/e-source-config.c:1389 ../src/e-util/e-source-config.c:1459
14099 msgid "Use a secure connection"
14102 #: ../src/e-util/e-source-config.c:1485
14103 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
14106 #: ../src/e-util/e-source-config.c:1521
14108 msgstr "Пайдаланушы:"
14110 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3212
14114 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3219
14118 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:793
14122 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374
14123 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3473
14127 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3426
14128 msgid "Manage Groups"
14131 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3438
14132 msgid "Available Groups:"
14135 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
14136 msgid "_Destination"
14139 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
14140 msgid "Select destination"
14141 msgstr "Мақсатты таңдау"
14143 #. Translators: %s is the language ISO code.
14144 #: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:264
14147 msgid "Unknown (%s)"
14148 msgstr "Белгісіз (%s)"
14150 #. Translators: The first %s is the language name, and the
14151 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
14152 #: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:279
14153 #: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:284
14159 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
14160 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479
14161 msgid "(no suggestions)"
14162 msgstr "(ұсыныстар жоқ)"
14164 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
14166 msgstr "Қосымша..."
14168 #. + Add to Dictionary
14169 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
14171 msgid "Add “%s” to Dictionary"
14175 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:637
14177 msgstr "Барлығын елемеу"
14179 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669
14180 msgid "Spelling Suggestions"
14183 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1
14184 msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?"
14185 msgstr "\"{0}\" деп аталатын файл бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?"
14187 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2
14189 "The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents."
14191 "Файл \"{0}\" ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы "
14192 "үстінен жазылады."
14194 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4
14195 msgid "Cannot save file “{0}”."
14198 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6
14199 msgid "Cannot open file “{0}”."
14202 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7
14203 msgid "Failed to remove data source “{0}”."
14206 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:64
14207 msgid "The reported error was “{1}”."
14210 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9
14211 msgid "Failed to update data source “{0}”."
14214 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10
14215 msgid "Failed to delete resource “{0}”."
14218 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11
14219 msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
14222 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12
14224 "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
14227 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13
14228 msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
14231 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14
14233 "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
14236 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15
14237 msgid "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
14240 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16
14241 msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
14244 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17
14245 msgid "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
14248 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18
14249 msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
14252 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19
14253 msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error."
14256 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20
14257 msgid "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error."
14260 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21
14261 msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error."
14264 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22
14265 msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error."
14268 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23
14269 msgid "Something has gone wrong"
14272 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
14274 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
14275 "reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in the "
14279 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
14280 msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
14281 msgstr "\"{0}\" қашықтағы жинақты өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
14283 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
14285 "This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you "
14286 "sure you want to proceed?"
14289 #: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687
14290 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
14291 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
14292 msgid "click to add"
14295 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264
14296 msgid "Move selected column names to top"
14299 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:269
14300 msgid "Move selected column names up one row"
14303 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:274
14304 msgid "Move selected column names down one row"
14307 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:279
14308 msgid "Move selected column names to bottom"
14311 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:284
14312 msgid "Select all column names"
14315 #: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
14316 msgid "(Ascending)"
14317 msgstr "(Өсу ретімен)"
14319 #: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
14320 msgid "(Descending)"
14321 msgstr "(Кему ретімен)"
14323 #: ../src/e-util/e-table-config.c:395
14327 #: ../src/e-util/e-table-config.c:440
14328 msgid "No grouping"
14331 #: ../src/e-util/e-table-config.c:545
14332 msgid "Show Fields"
14335 #: ../src/e-util/e-table-config.c:559
14336 msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
14339 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2
14341 msgstr "Барлығын та_зарту"
14343 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:5
14344 msgid "_Show field in View"
14347 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779
14349 msgstr "Өсу ретімен"
14351 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779
14353 msgstr "Кему ретімен"
14355 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:8
14356 msgid "Group Items By"
14359 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:9
14360 msgid "Show _field in View"
14363 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:10
14367 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:11
14368 msgid "Show field i_n View"
14371 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:12
14372 msgid "Show field in _View"
14375 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:13
14379 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:14
14381 msgstr "Барлығын тазарту"
14383 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:15
14384 msgid "Sort Items By"
14387 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:16
14389 msgstr "Іске _асыру"
14391 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:17
14393 msgstr "_Сұрыптау..."
14395 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:18
14396 msgid "_Group By..."
14399 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:19
14400 msgid "_Fields Shown..."
14403 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser.c:164
14405 "To add a column to your table, drag it into\n"
14406 "the location in which you want it to appear."
14409 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
14410 msgid "Add a Column"
14413 #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
14414 #. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
14415 #. * The first %s is replaced with a column title.
14416 #. * The second %s is replaced with an actual group value.
14417 #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
14418 #. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
14420 #: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366
14422 msgid "%s: %s (%d item)"
14423 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
14424 msgstr[0] "%s: %s (%d нәрсе)"
14426 #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
14427 #. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
14428 #. * The %s is replaced with an actual group value.
14429 #. * The %d is replaced with count of items in this group.
14430 #. * Example: "Smith (13 items)"
14432 #: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380
14434 msgid "%s (%d item)"
14435 msgid_plural "%s (%d items)"
14436 msgstr[0] "%s (%d item)"
14438 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1606
14439 msgid "Customize Current View"
14442 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1629
14443 msgid "Sort _Ascending"
14444 msgstr "Өс_у ретімен сұрыптау"
14446 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632
14447 msgid "Sort _Descending"
14448 msgstr "К_ему ретімен сұрыптау"
14450 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635
14451 msgid "_Reset sort"
14454 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638
14455 msgid "Group By This _Field"
14458 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641
14459 msgid "Group By _Box"
14462 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645
14463 msgid "Remove This _Column"
14466 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
14467 msgid "Add a C_olumn..."
14470 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1652
14474 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655
14478 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
14479 msgid "Format Column_s..."
14482 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1662
14483 msgid "Custo_mize Current View..."
14486 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1729
14491 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1752
14493 msgstr "Таң_дауыңызша"
14495 #: ../src/e-util/e-text.c:2105
14497 msgstr "Барлығын таңдау"
14499 #: ../src/e-util/e-text.c:2118
14500 msgid "Input Methods"
14501 msgstr "Енгізу тәсілдері"
14503 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
14504 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508
14505 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516
14506 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
14510 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
14511 msgid "Select a Time Zone"
14514 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
14516 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
14518 "Use the right mouse button to zoom out."
14521 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
14525 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
14527 msgstr "_Таңдалған"
14529 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
14530 msgid "Timezone drop-down combination box"
14533 #: ../src/e-util/e-url-entry.c:106
14534 msgid "Click here to open the URL"
14537 #: ../src/e-util/e-url-entry.c:108
14538 msgid "Enter a URL here"
14541 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638
14542 msgid "Evolution Source Viewer"
14545 #. Translators: The name that is displayed in the user interface
14546 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
14547 msgid "Display Name"
14550 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
14552 msgstr "Жалаушалар"
14554 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
14555 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230
14557 msgstr "Идентификация"
14559 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447
14560 msgid "Address book"
14561 msgstr "Адрестік кітапша"
14563 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458
14567 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
14571 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383
14572 msgid "Searching collection children…"
14575 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385
14576 msgid "Failed to search for collection children"
14579 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419
14580 msgid "Searching for user home, please wait…"
14583 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421
14584 msgid "Failed to search for user home"
14587 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763
14588 msgid "At least one component type should be set"
14591 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781
14592 msgid "Failed to get selected collection HREF"
14595 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812
14596 msgid "Saving changes…"
14597 msgstr "Өзгерістерді сақтау…"
14599 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
14600 msgid "Failed to save changes"
14603 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815
14604 msgid "Creating new book…"
14607 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816
14608 msgid "Failed to create new book"
14609 msgstr "Жаңа кітапшаны жасау сәтсіз аяқталды"
14611 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
14612 msgid "Creating new calendar…"
14613 msgstr "Жаңа күнтізбені жасау…"
14615 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
14616 msgid "Failed to create new calendar"
14619 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
14620 msgid "Creating new collection…"
14623 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
14624 msgid "Failed to create new collection"
14627 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961
14628 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
14631 #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
14632 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963
14633 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
14636 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189
14637 msgid "Deleting book…"
14640 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190
14641 msgid "Failed to delete book"
14644 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193
14645 msgid "Deleting calendar…"
14648 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194
14649 msgid "Failed to delete calendar"
14652 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197
14653 msgid "Deleting collection…"
14654 msgstr "Жинақты өшіру…"
14656 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
14657 msgid "Failed to delete collection"
14660 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
14661 msgid "For Components:"
14664 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435
14668 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625
14669 msgid "WebDAV server:"
14672 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660
14673 msgid "Create _Book"
14674 msgstr "_Кітапшаны жасау"
14676 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667
14677 msgid "Create _Calendar"
14678 msgstr "Кү_нтізбені жасау"
14680 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674
14681 msgid "Create Collectio_n"
14682 msgstr "Ж_инақты жасау"
14684 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
14685 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
14686 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
14687 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
14688 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948
14689 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
14690 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721
14694 #: ../src/e-util/e-web-view.c:348
14695 msgid "_Copy Link Location"
14698 #: ../src/e-util/e-web-view.c:350
14699 msgid "Copy the link to the clipboard"
14702 #: ../src/e-util/e-web-view.c:358
14703 msgid "_Open Link in Browser"
14706 #: ../src/e-util/e-web-view.c:360
14707 msgid "Open the link in a web browser"
14710 #: ../src/e-util/e-web-view.c:368
14711 msgid "_Copy Email Address"
14712 msgstr "Эл. пошта а_дресін көшіру"
14714 #: ../src/e-util/e-web-view.c:375
14715 msgid "Copy _Raw Email Address"
14718 #: ../src/e-util/e-web-view.c:377
14719 msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
14722 #: ../src/e-util/e-web-view.c:392
14723 msgid "_Copy Image"
14724 msgstr "Сурет_ті көшіру"
14726 #: ../src/e-util/e-web-view.c:394
14727 msgid "Copy the image to the clipboard"
14730 #: ../src/e-util/e-web-view.c:399
14731 msgid "Save _Image..."
14734 #: ../src/e-util/e-web-view.c:401
14735 msgid "Save the image to a file"
14738 #: ../src/e-util/e-web-view.c:421 ../src/e-util/e-web-view.c:2025
14739 msgid "Select all text and images"
14742 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1379
14744 msgid "Click to call %s"
14747 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1381
14748 msgid "Click to hide/unhide addresses"
14751 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1392
14753 msgid "Go to the section %s of the message"
14756 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1394
14757 msgid "Go to the beginning of the message"
14760 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1398
14762 msgid "Click to open %s"
14765 #: ../src/e-util/e-web-view.c:3928
14766 msgid "Copying image to clipboard"
14769 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4116
14771 msgstr "Суретті сақтау"
14773 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4157
14775 msgid "Saving image to “%s”"
14778 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4252
14780 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
14783 #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428
14784 msgid "Undo “Insert text”"
14787 #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430
14788 msgid "Redo “Insert text”"
14791 #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444
14792 msgid "Undo “Delete text”"
14795 #: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446
14796 msgid "Redo “Delete text”"
14799 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:1
14800 msgid "Missing date."
14803 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:2
14804 msgid "You must choose a date."
14807 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:3
14808 msgid "Missing filename."
14811 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:4
14812 msgid "You must specify a filename."
14815 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:5
14816 msgid "File “{0}” does not exist or is not a regular file."
14819 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:6
14820 msgid "Bad regular expression “{0}”."
14823 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:7
14824 msgid "Could not compile regular expression “{1}”."
14827 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:107
14828 msgid "Missing name."
14831 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:9
14832 msgid "You must name this filter."
14835 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:10
14836 msgid "Name “{0}” already used."
14839 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:11
14840 msgid "Please choose another name."
14841 msgstr "Басқа атын таңдаңыз."
14843 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:12
14844 msgid "Missing condition."
14847 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:13
14848 msgid "Filter should have at least one condition."
14851 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:14
14852 msgid "Missing value."
14855 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:15
14856 msgid "One or more values cannot be empty."
14859 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16
14860 msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?"
14861 msgstr "\"{0}\" ережесін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
14863 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17
14867 #: ../src/e-util/filter.ui.h:2
14868 msgid "the current time"
14871 #: ../src/e-util/filter.ui.h:3
14872 msgid "the time you specify"
14875 #: ../src/e-util/filter.ui.h:4
14876 msgid "a time relative to the current time"
14879 #: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:93
14883 #: ../src/e-util/filter.ui.h:9
14884 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
14888 #: ../src/e-util/filter.ui.h:10
14889 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
14893 #: ../src/e-util/filter.ui.h:11
14897 #: ../src/e-util/filter.ui.h:12
14901 #: ../src/e-util/filter.ui.h:13
14902 msgid "in the future"
14905 #: ../src/e-util/filter.ui.h:14
14906 msgid "Compare against"
14909 #: ../src/e-util/filter.ui.h:15
14911 "The message’s date will be compared against\n"
14912 "the current time when filtering occurs."
14915 #: ../src/e-util/filter.ui.h:17
14917 "The message’s date will be compared against\n"
14918 "the beginning of the specified day."
14921 #: ../src/e-util/filter.ui.h:19
14923 "The message’s date will be compared against\n"
14924 "a time relative to when filtering occurs."
14927 #: ../src/e-util/filter.ui.h:21
14928 msgid "Show filters for mail:"
14931 #: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:163
14932 msgid "_Filter Rules"
14935 #: ../src/e-util/filter.ui.h:24
14939 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
14943 #. Translators: description of a "popup" action
14944 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
14945 msgid "popup a child"
14948 #. Translators: description of an "edit" action
14949 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631
14950 msgid "begin editing this cell"
14953 #. Translators: description of a "toggle" action
14954 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:183
14955 msgid "toggle the cell"
14958 #. Translators: description of an "expand" action
14959 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213
14960 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
14963 #. Translators: description of a "collapse" action
14964 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
14965 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
14968 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69
14972 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:160
14976 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293
14977 msgid "Save Current View"
14980 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
14981 msgid "_Create new view"
14984 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
14985 msgid "_Replace existing view"
14988 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:203
14989 msgid "Do you wish to save your changes?"
14992 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:2
14993 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
14996 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:205
14997 msgid "_Discard changes"
15000 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:4
15001 msgid "Blank Signature"
15004 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
15005 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
15008 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
15009 msgid "Unable to copy image to clipboard."
15012 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:7
15013 msgid "Unable to save image."
15016 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:8
15017 msgid "Could not load signature."
15020 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:9
15021 msgid "Could not save signature."
15024 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106
15026 msgid "Saving message to folder “%s”"
15027 msgstr "Хабарламаны \"%s\" бумасына сақтау"
15029 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565
15030 msgid "Forwarded messages"
15033 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675
15034 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937
15036 msgid "Retrieving %d message"
15037 msgid_plural "Retrieving %d messages"
15040 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
15041 msgid "Scanning messages for duplicates"
15044 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150
15046 msgid "Removing folder “%s”"
15047 msgstr "\"%s\" бумасын өшіру"
15049 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331
15051 msgid "File “%s” has been removed."
15054 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335
15055 msgid "File has been removed."
15058 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411
15059 msgid "Removing attachments"
15062 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583
15064 msgid "Saving %d message"
15065 msgid_plural "Saving %d messages"
15068 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961
15070 msgid "Invalid folder URI “%s”"
15073 #. Some local folders
15074 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
15075 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150
15076 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
15077 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
15078 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
15079 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
15081 msgstr "Кіріс бумасы"
15083 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
15084 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
15085 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
15086 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
15087 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
15091 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
15092 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
15093 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
15094 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
15095 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
15099 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
15100 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
15101 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
15102 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
15103 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
15105 msgstr "Жіберілген"
15107 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
15108 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
15109 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
15110 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
15111 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
15112 #: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212
15113 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
15117 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1297
15119 msgid "User cancelled operation"
15122 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1354
15125 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
15129 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1367
15131 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
15134 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1519
15136 msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
15139 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2460
15141 msgid "Waiting for “%s”"
15144 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
15145 msgid "No mail transport service available"
15148 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:616
15149 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708
15151 msgid "Posting message to “%s”"
15154 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:653
15155 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744
15157 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
15160 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:686
15161 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721
15162 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807
15164 msgid "Storing sent message to “%s”"
15167 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
15168 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796
15171 "Failed to append to %s: %s\n"
15172 "Appending to local “Sent” folder instead."
15175 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:740
15176 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824
15178 msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
15181 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:928
15182 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:985 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1098
15183 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:636
15184 msgid "Sending message"
15185 msgstr "Хабарламаны жіберу"
15187 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188
15189 msgid "Disconnecting from “%s”"
15192 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
15194 msgid "Reconnecting to “%s”"
15197 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349
15199 msgid "Preparing account “%s” for offline"
15202 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:88
15203 msgid "Filtering Selected Messages"
15206 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146
15209 "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
15210 "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in "
15211 "Edit→Message Filters.\n"
15212 "Original error was: %s"
15215 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:226
15217 msgid "Fetching mail from “%s”"
15220 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738
15223 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
15224 "in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
15226 "Original error was: %s"
15229 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:996
15231 msgid "Sending message %d of %d"
15234 #. Translators: The string is distinguished by total
15235 #. * count of messages to be sent. Failed messages is
15236 #. * always more than zero.
15237 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1054
15239 msgid "Failed to send a message"
15240 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
15243 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1060
15245 msgstr "Болдырылмаған."
15247 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1062
15251 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1184
15253 msgid "Moving messages to “%s”"
15256 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1185
15258 msgid "Copying messages to “%s”"
15261 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1304
15263 msgid "Storing folder “%s”"
15264 msgstr "\"%s\" бумасын сақтау"
15266 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1432
15268 msgid "Expunging and storing account “%s”"
15271 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1433
15273 msgid "Storing account “%s”"
15274 msgstr "\"%s\" тіркелгісін сақтау"
15276 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1508
15278 msgid "Emptying trash in “%s”"
15281 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1600
15283 msgid "Processing folder changes in “%s”"
15286 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:69
15288 msgid "Could not create spool directory “%s”: %s"
15291 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:109
15293 msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%s”"
15296 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message.
15297 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198
15302 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject.
15303 #. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
15304 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:208
15306 msgstr "Тақырыбы жоқ"
15308 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:283
15310 msgid "Forwarded message — %s"
15313 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:285
15314 msgid "Forwarded message"
15317 #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:149
15319 msgid "Setting up Search Folder: %s"
15322 #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302
15324 msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”"
15327 #. Translators: The first %s is name of the affected
15328 #. * search folder(s), the second %s is the URI of the
15329 #. * removed folder. For more than one search folder is
15330 #. * each of them on a separate line, with four spaces
15331 #. * in front of its name, without quotes.
15332 #: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666
15335 "The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
15338 "The following Search Folders\n"
15339 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
15343 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118
15344 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205
15345 msgid "Open _Online Accounts"
15348 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144
15349 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231
15350 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
15353 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690
15354 msgid "_Reset Order"
15357 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703
15358 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
15361 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746
15365 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648
15367 msgid "Host: %s:%d"
15370 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:652
15373 msgstr "Пайдаланушы: %s"
15375 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:656
15377 msgid "Security method: %s"
15378 msgstr "Қауіпсіздік тәсілі: %s"
15380 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:657
15381 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
15385 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658
15386 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
15390 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:662
15392 msgid "Authentication mechanism: %s"
15393 msgstr "Аутентификация механизмі: %s"
15395 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:821
15396 msgid "No email address provided"
15397 msgstr "Эл. пошта адресі көрсетілмеген"
15399 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:830
15400 msgid "Missing domain in email address"
15401 msgstr "Эл. пошта адресінде домен жетіспейді"
15403 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1167
15404 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
15405 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
15406 msgid "IMAP server"
15409 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1174
15410 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
15411 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
15412 msgid "POP3 server"
15415 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1181
15416 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
15417 msgid "SMTP server"
15418 msgstr "SMTP сервері"
15420 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:130 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
15421 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
15422 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
15423 msgid "Close this window"
15424 msgstr "Бұл терезені жабу"
15426 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:288
15427 msgid "(No Subject)"
15428 msgstr "(Тақырыбы жоқ)"
15430 #. GtkAssistant's back button label.
15431 #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48
15435 #. GtkAssistant sinks the floating button reference.
15436 #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:130
15437 msgid "_Skip Lookup"
15440 #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:725
15441 msgid "Evolution Account Assistant"
15444 #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1032
15445 msgid "_Revise Details"
15446 msgstr "Ақпаратты ба_птау"
15448 #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:180
15449 msgid "Querying authentication types..."
15450 msgstr "Аутентификация түрлерін сұрау..."
15452 #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:393
15453 msgid "Check for Supported Types"
15454 msgstr "Қолдауы бар тәсілдерді тексеру"
15456 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:116
15457 msgctxt "ReplyForward"
15458 msgid "Use global setting"
15461 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118
15462 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
15463 msgctxt "ReplyForward"
15467 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120
15468 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
15469 msgctxt "ReplyForward"
15470 msgid "Inline (Outlook style)"
15473 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122
15474 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
15475 msgctxt "ReplyForward"
15479 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124
15480 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
15481 msgctxt "ReplyForward"
15482 msgid "Do Not Quote"
15485 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:397
15486 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:606
15487 msgid "Composing Messages"
15490 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:406
15491 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
15494 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:431
15495 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
15498 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:462
15499 msgid "Re_ply style:"
15502 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488
15503 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
15504 msgid "Start _typing at the bottom"
15507 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
15508 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
15509 msgid "_Keep signature above the original message"
15512 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:512
15513 msgid "Message Receipts"
15516 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:521
15517 msgid "S_end message receipts:"
15520 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:546
15524 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:552
15528 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:558
15529 msgid "Ask for each message"
15530 msgstr "Әр хабарлама үшін сұрау"
15532 #: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154
15534 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
15536 "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
15538 "Click “Apply” to save your settings."
15540 "Құттықтаймыз, сіздің пошта баптауларыңыз дайын.\n"
15542 "Сіз енді Evolution көмегімен поштаны жіберіп, қабылдай аласыз.\n"
15544 "Баптауларды сақтау үшін \"Іске асыру\" батырмасын басыңыз."
15546 #: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166
15550 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
15551 msgid "Checking server settings..."
15552 msgstr "Сервер баптауларын тексеру..."
15554 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
15555 msgid "Special Folders"
15556 msgstr "Арнайы бумалар"
15558 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:672
15559 msgid "Draft Messages _Folder:"
15562 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
15563 msgid "Choose a folder for saving draft messages."
15566 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:698
15567 msgid "Sent _Messages Folder:"
15570 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:726
15571 msgid "Choose a folder for saving sent messages."
15574 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:752
15575 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
15578 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:775
15579 msgid "Archi_ve Folder:"
15582 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
15583 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1413
15584 msgid "Choose a folder to archive messages to."
15587 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799
15588 msgid "_Templates Folder:"
15589 msgstr "Үл_гілер бумасы:"
15591 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
15592 msgid "Choose a folder to use for template messages."
15595 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831
15596 msgid "_Restore Defaults"
15599 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848
15600 msgid "_Lookup Folders"
15603 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866
15604 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
15607 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867
15608 msgid "Choose a folder for deleted messages."
15611 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876
15612 msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
15615 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877
15616 msgid "Choose a folder for junk messages."
15619 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:981
15621 msgstr "Бастапқылар"
15623 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
15625 "Please enter your name and email address below. The “optional” fields below "
15626 "do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
15629 "Төменде толық аты-жөніңізді және эл. пошта адресіңізді енгізіңіз. Одан "
15630 "төменде орналасқан қосымша өрістерді толтыру міндетті емес, тек ол ақпарат "
15631 "жіберілетін хаттарда болуды таңдасаңыз, толтырыңыз."
15633 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579
15634 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
15636 "The above name will be used to identify this account.\n"
15637 "Use for example, “Work” or “Personal”."
15639 "Жоғарыдағы атау бұл тіркелгіні сипаттайды.\n"
15640 "Мысалы, \"Жұмыс\" немесе \"Жеке\"."
15642 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596
15643 msgid "Required Information"
15644 msgstr "Міндетті толтыру керек ақпарат"
15646 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605
15647 msgid "Full Nam_e:"
15648 msgstr "Толық ат_ы-жөніңіз:"
15650 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634
15651 msgid "Email _Address:"
15652 msgstr "Эл. пошта _адресі:"
15654 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683
15655 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
15656 msgid "Optional Information"
15657 msgstr "Қосымша ақпарат"
15659 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692
15661 msgstr "Кімге жауап _беру (Reply-To):"
15663 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721
15664 msgid "Or_ganization:"
15667 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776
15668 msgid "Add Ne_w Signature..."
15671 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790
15675 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862
15679 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885
15680 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
15681 msgstr "Пошта сервері ақпаратын енгізілген эл. пошта адресі негізінде і_здеу"
15683 #. This is only a warning, not a blocker
15684 #. complete = complete && correct;
15685 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934
15686 msgid "Full Name should not be empty"
15687 msgstr "Толық аты-жөні өрісі бос болмауы тиіс"
15689 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941
15690 msgid "Email Address cannot be empty"
15691 msgstr "Эл. пошта өрісі бос болмауы тиіс"
15693 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
15694 msgid "Email Address is not a valid email"
15695 msgstr "Эл. пошта өрісі жарамды эл. пошта адресі емес"
15697 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958
15698 msgid "Reply To is not a valid email"
15699 msgstr "Кімге жауап беру өрісі жарамды эл. пошта адресі емес"
15701 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969
15702 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
15703 msgid "Account Name cannot be empty"
15704 msgstr "Тіркелгі аты бос болмауы тиіс"
15706 #: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
15707 msgid "Looking up account details..."
15708 msgstr "Тіркелгі ақпаратын іздеу..."
15710 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:537
15711 msgid "Checking for New Mail"
15712 msgstr "Жаңа хаттарға тексеру"
15714 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:553
15715 msgid "Check for _new messages every"
15718 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763
15719 msgid "Receiving Options"
15722 #: ../src/mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
15723 msgid "Receiving Email"
15726 #. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
15727 #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
15728 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:231
15730 msgctxt "PGPKeyDescription"
15734 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318
15735 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:32
15736 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
15737 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:642
15738 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
15739 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:753
15740 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
15744 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:327
15745 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
15748 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:349
15749 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
15752 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:358
15753 msgid "OpenPGP _Key ID:"
15756 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:391
15757 msgid "Si_gning algorithm:"
15760 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:407
15761 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:571
15762 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
15766 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:410
15767 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:574
15768 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
15772 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:413
15773 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:577
15774 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
15778 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:416
15779 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
15780 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
15784 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:432
15785 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
15788 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:444
15789 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
15792 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
15793 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
15796 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:468
15797 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
15800 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:480
15801 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
15804 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:504
15805 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
15808 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:513
15809 msgid "Sig_ning certificate:"
15812 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:537
15813 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:635
15817 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546
15818 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
15819 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
15823 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:555
15824 msgid "Signing _algorithm:"
15827 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596
15828 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
15831 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:611
15832 msgid "Encryption certificate:"
15835 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
15836 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
15839 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:665
15840 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
15843 #: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:50
15844 msgid "Sending Email"
15845 msgstr "Эл. поштаны жіберу"
15847 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:499
15848 msgid "Server _Type:"
15849 msgstr "Сервер _түрі:"
15851 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306
15853 "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
15854 msgstr "Бұл - поштаңызға қатынауға қолданылатын баптаулар."
15856 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:370
15857 msgid "Personal Details"
15858 msgstr "Жеке ақпарат"
15860 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:379
15862 msgstr "Толық аты-жөніңіз:"
15864 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:393
15865 msgid "Email Address:"
15866 msgstr "Эл. пошта адресі:"
15868 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:407
15872 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:419
15876 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:431
15877 msgid "Server Type:"
15878 msgstr "Сервер түрі:"
15880 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
15881 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:657
15885 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
15886 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
15888 msgstr "Пайдаланушы аты:"
15890 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:494
15892 msgstr "Қауіпсіздік:"
15894 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:651
15895 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
15898 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:807
15899 msgid "Account Summary"
15900 msgstr "Тіркелгі ақпараты"
15902 #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161
15904 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
15906 "Click “Next” to begin."
15909 #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171
15910 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
15912 msgstr "Қош келдіңіз"
15914 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329
15915 msgid "Account Editor"
15918 #: ../src/mail/e-mail-display.c:126
15919 msgid "_Add to Address Book..."
15922 #: ../src/mail/e-mail-display.c:133
15923 msgid "_To This Address"
15926 #: ../src/mail/e-mail-display.c:140
15927 msgid "_From This Address"
15930 #: ../src/mail/e-mail-display.c:147
15931 msgid "Send _Reply To..."
15934 #: ../src/mail/e-mail-display.c:149
15935 msgid "Send a reply message to this address"
15938 #: ../src/mail/e-mail-display.c:156
15939 msgid "Create Search _Folder"
15942 #: ../src/mail/e-mail-display.c:800
15946 #: ../src/mail/e-mail-display.c:807
15947 msgid "_View Inline"
15950 #: ../src/mail/e-mail-display.c:814
15951 msgid "Vie_w All Inline"
15954 #: ../src/mail/e-mail-display.c:821
15955 msgid "_Zoom to 100%"
15958 #: ../src/mail/e-mail-display.c:823
15959 msgid "Zoom the image to its natural size"
15962 #: ../src/mail/e-mail-display.c:828
15963 msgid "_Zoom to window"
15966 #: ../src/mail/e-mail-display.c:830
15967 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
15970 #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328
15971 msgid "Create Folder"
15972 msgstr "Буманы жасау"
15974 #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332
15975 msgid "Specify where to create the folder:"
15978 #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335
15982 #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352
15983 msgid "Folder _name:"
15986 #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
15987 #. The translated value should not contain spaces.
15988 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
15993 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232
15998 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
16001 msgstr "Шимай қағаз"
16003 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
16006 msgstr "Жалауша бар"
16008 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
16013 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
16018 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484
16023 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485
16028 #: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296
16029 msgid "Junk filtering software:"
16032 #: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
16033 msgid "_Label name:"
16036 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55
16041 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56
16046 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:57
16051 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:58
16056 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:59
16060 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169
16061 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:842
16062 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
16066 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
16067 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:869
16071 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
16073 "Note: Underscore in the label name is used\n"
16074 "as mnemonic identifier in menu."
16077 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:86
16081 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:719
16082 msgid "Message Note"
16085 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:639
16086 msgid "Cannot find message in its folder summary"
16089 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:842
16090 msgid "Storing changes..."
16093 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:968
16094 msgid "Edit Message Note"
16097 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122
16098 msgid "Retrieving message..."
16101 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
16102 msgid "Move selected headers to top"
16105 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:171
16106 msgid "Move selected headers up one row"
16109 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:176
16110 msgid "Move selected headers down one row"
16113 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:181
16114 msgid "Move selected headers to bottom"
16117 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:186
16118 msgid "Select all headers"
16121 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:205
16122 msgid "Header Name"
16125 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:214
16126 msgid "Header Value"
16129 #: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
16131 msgstr "Жоғарғы колонтитулдар"
16133 #: ../src/mail/e-mail-printer.c:142
16135 msgid "Page %d of %d"
16136 msgstr "Парақ %d, барлығы %d"
16138 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
16139 msgid "Move to Folder"
16140 msgstr "Бумаға жылжыту"
16142 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
16143 msgid "Copy to Folder"
16146 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
16147 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
16151 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
16155 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:529
16156 msgid "Deleting message note..."
16159 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1386 ../src/mail/e-mail-reader.c:1598
16160 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1638
16161 msgid "_Do not ask me again."
16164 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1644
16165 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
16168 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1847
16169 msgid "Failed to retrieve message:"
16172 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1892 ../src/mail/e-mail-reader.c:3251
16174 msgid "Retrieving message “%s”"
16177 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2080
16178 msgid "A_dd Sender to Address Book"
16181 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2082
16182 msgid "Add sender to address book"
16185 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087
16186 msgid "_Archive..."
16189 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2089
16190 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
16193 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2094
16194 msgid "Check for _Junk"
16197 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2096
16198 msgid "Filter the selected messages for junk status"
16201 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2101
16202 msgid "_Copy to Folder..."
16205 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2103
16206 msgid "Copy selected messages to another folder"
16209 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2108
16210 msgid "_Delete Message"
16213 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2110
16214 msgid "Mark the selected messages for deletion"
16217 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2115
16218 msgid "_Add note..."
16221 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2117
16222 msgid "Add a note for the selected message"
16225 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2122
16226 msgid "Delete no_te"
16229 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2124
16230 msgid "Delete the note for the selected message"
16233 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2129
16234 msgid "_Edit note..."
16237 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2131
16238 msgid "Edit a note for the selected message"
16241 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2136
16242 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
16245 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2138
16246 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
16249 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2143
16250 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
16253 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2145
16254 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
16257 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150
16258 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
16261 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2152
16262 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
16265 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2157
16266 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
16269 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2159
16270 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
16273 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164
16274 msgid "A_pply Filters"
16277 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2166
16278 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
16281 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2171
16282 msgid "_Find in Message..."
16285 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2173
16286 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
16289 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2178
16290 msgid "_Clear Flag"
16293 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2180
16294 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
16297 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2185
16298 msgid "_Flag Completed"
16301 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2187
16302 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
16305 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2192
16306 msgid "Follow _Up..."
16309 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2194
16310 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
16313 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2199
16314 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
16318 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2201 ../src/mail/e-mail-reader.c:2208
16319 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
16320 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
16323 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206
16324 msgid "Forward As _Attached"
16327 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213
16328 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
16332 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2215 ../src/mail/e-mail-reader.c:2222
16333 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
16334 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
16337 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2220
16338 msgid "Forward As _Inline"
16341 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2227
16342 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
16346 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2229 ../src/mail/e-mail-reader.c:2236
16347 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
16348 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
16351 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2234
16352 msgid "Forward As _Quoted"
16355 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2241
16356 msgid "_Load Images"
16359 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2243
16360 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
16363 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2248 ../src/mail/e-mail-reader.c:2638
16364 msgid "_Ignore Subthread"
16367 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2250
16368 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
16371 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2255 ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
16372 msgid "_Ignore Thread"
16375 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2257
16376 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
16379 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2262
16383 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2264
16384 msgid "Mark the selected messages as important"
16387 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2269
16391 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2271
16392 msgid "Mark the selected messages as junk"
16395 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276
16399 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2278
16400 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
16403 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2283
16407 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2285
16408 msgid "Mark the selected messages as having been read"
16411 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2290 ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
16412 msgid "Do not _Ignore Subthread"
16415 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2292
16416 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
16419 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297 ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
16420 msgid "Do not _Ignore Thread"
16423 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2299
16424 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
16427 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304
16428 msgid "Uni_mportant"
16431 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2306
16432 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
16435 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2311
16439 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2313
16440 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
16443 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2318
16444 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
16445 msgid "_Edit as New Message..."
16448 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2320
16449 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
16450 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
16453 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2325
16454 msgid "Compose _New Message"
16457 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2327
16458 msgid "Open a window for composing a mail message"
16461 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2332
16462 msgid "_Open in New Window"
16463 msgstr "_Жаңа терезеде ашу"
16465 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2334
16466 msgid "Open the selected messages in a new window"
16469 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2339
16470 msgid "_Move to Folder..."
16473 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2341
16474 msgid "Move selected messages to another folder"
16477 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346
16478 msgid "_Next Message"
16481 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2348
16482 msgid "Display the next message"
16485 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2353
16486 msgid "Next _Important Message"
16489 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2355
16490 msgid "Display the next important message"
16493 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2360
16494 msgid "Next _Thread"
16497 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2362
16498 msgid "Display the next thread"
16501 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
16502 msgid "Next _Unread Message"
16505 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2369
16506 msgid "Display the next unread message"
16509 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
16510 msgid "_Previous Message"
16513 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2376
16514 msgid "Display the previous message"
16517 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
16518 msgid "Pr_evious Important Message"
16521 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2383
16522 msgid "Display the previous important message"
16525 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
16526 msgid "Previous T_hread"
16529 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2390
16530 msgid "Display the previous thread"
16533 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395
16534 msgid "P_revious Unread Message"
16537 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397
16538 msgid "Display the previous unread message"
16541 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404
16542 msgid "Print this message"
16545 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411
16546 msgid "Preview the message to be printed"
16549 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
16550 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
16554 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418
16555 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
16556 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
16559 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
16560 msgid "Remo_ve Attachments"
16563 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425
16564 msgid "Remove attachments"
16567 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
16568 msgid "Remove Du_plicate Messages"
16571 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
16572 msgid "Checks selected messages for duplicates"
16575 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
16576 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
16577 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
16578 msgid "Reply to _All"
16581 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
16582 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
16583 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
16586 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
16587 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
16588 msgid "Reply to _List"
16591 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
16592 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
16593 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
16596 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
16597 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
16598 msgid "_Reply to Sender"
16601 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
16602 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
16603 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
16606 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
16607 msgid "_Save as mbox..."
16610 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
16611 msgid "Save selected messages as an mbox file"
16614 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
16615 msgid "_Message Source"
16618 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
16619 msgid "Show the raw email source of the message"
16622 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
16623 msgid "_Undelete Message"
16626 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
16627 msgid "Undelete the selected messages"
16630 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
16631 msgid "_Normal Size"
16632 msgstr "Қалы_пты өлшемі"
16634 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
16635 msgid "Reset the text to its original size"
16638 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
16642 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
16643 msgid "Increase the text size"
16646 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
16647 msgid "Decrease the text size"
16650 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
16654 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
16655 msgid "Ch_aracter Encoding"
16658 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
16659 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
16660 msgid "F_orward As"
16663 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
16664 msgid "_Group Reply"
16667 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
16671 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
16675 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
16677 msgstr "_Хабарлама"
16679 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
16683 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2568
16684 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
16687 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570
16688 msgid "Create a search folder for this mailing list"
16691 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2575
16692 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
16695 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
16696 msgid "Create a search folder for these recipients"
16699 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582
16700 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
16703 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584
16704 msgid "Create a search folder for this sender"
16707 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2589
16708 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
16711 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
16712 msgid "Create a search folder for this subject"
16715 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
16716 msgid "Mark for Follo_w Up..."
16719 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646
16720 msgid "Mark as _Important"
16723 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
16724 msgid "Mark as _Junk"
16727 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
16728 msgid "Mark as _Not Junk"
16731 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
16732 msgid "Mar_k as Read"
16735 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
16736 msgid "Mark as Uni_mportant"
16739 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674
16740 msgid "Mark as _Unread"
16743 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2718
16744 msgid "_Caret Mode"
16747 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
16748 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
16751 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
16752 msgid "All Message _Headers"
16755 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
16756 msgid "Show messages with all email headers"
16759 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3257
16760 msgid "Retrieving message"
16763 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4327
16764 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
16768 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4328
16769 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
16770 msgid "Forward the selected message to someone"
16773 #. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
16774 #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
16775 #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
16776 #. * either of those, without too strongly implying one or the other.
16777 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4347
16778 msgid "Group Reply"
16781 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4348
16782 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
16785 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4414 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
16789 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4426
16790 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
16794 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4430
16795 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
16799 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4439 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
16801 msgstr "Жауап беру"
16803 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5502
16805 msgid "Allow remote content for anyone from %s"
16808 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5504
16810 msgid "Allow remote content for %s"
16813 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5521
16815 msgid "Allow remote content from %s"
16818 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5538
16819 msgid "Do not show this message again"
16822 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5590
16823 msgid "Load remote content"
16826 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
16827 msgid "Do not warn me again"
16830 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:633
16832 msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…"
16835 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:728
16837 msgid "Refreshing folder “%s”"
16840 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1335
16841 msgid "Marking thread to be ignored"
16844 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1339
16845 msgid "Unmarking thread from being ignored"
16848 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1343
16849 msgid "Marking subthread to be ignored"
16852 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1347
16853 msgid "Unmarking subthread from being ignored"
16856 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1599
16858 msgstr "Баспаға шығару"
16860 #. Translators: %s is replaced with a folder
16861 #. * name %u with count of duplicate messages.
16862 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1836
16865 "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
16868 "Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
16872 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2854
16873 msgid "Save Message"
16874 msgid_plural "Save Messages"
16877 #. Translators: This is part of a suggested file name
16878 #. * used when saving a message or multiple messages to
16879 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
16880 #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
16881 #. * string; for example "Message.mbox".
16882 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2875
16884 msgid_plural "Messages"
16885 msgstr[0] "Хабарлама"
16887 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3271
16888 msgid "Parsing message"
16891 #: ../src/mail/e-mail-request.c:270
16892 msgid "The message has no text content."
16895 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:163
16896 msgid "Flag to Follow Up"
16899 #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820
16901 msgid "%s authentication failed"
16904 #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870
16906 msgid "No data source found for UID “%s”"
16909 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
16910 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:388
16912 msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
16914 "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
16917 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
16918 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:394
16921 "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
16922 "would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
16923 "some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
16924 "other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
16927 "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
16928 "would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
16929 "some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
16930 "other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
16934 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
16935 #. hides itself and the user sees no feedback.
16936 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:800
16937 msgid "Waiting for attachments to load..."
16940 #. Note to translators: this is the attribution string used
16941 #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
16942 #. * with a value. To see a full list of available variables,
16943 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
16944 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:1991
16946 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
16947 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
16950 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:1997
16951 msgid "-------- Forwarded Message --------"
16954 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2002
16955 msgid "-----Original Message-----"
16958 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator.
16959 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2711
16962 msgctxt "reply-attribution"
16966 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3257
16967 msgid "an unknown sender"
16970 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
16971 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3741
16972 msgid "Posting destination"
16975 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3746
16976 msgid "Choose folders to post the message to."
16979 #: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
16980 msgid "Select Folder"
16981 msgstr "Буманы таңдау"
16983 #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section
16984 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:941
16985 msgctxt "mail-filter-rule"
16989 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1038
16990 msgid "Rul_e type:"
16991 msgstr "Ереже _түрі:"
16993 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1056
16994 msgid "_For Account:"
16995 msgstr "_Тіркелгі үшін:"
16997 #. and now for the action area
16998 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1068
17002 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1141
17003 msgid "Add Ac_tion"
17006 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:240
17007 msgid "Unread messages:"
17008 msgid_plural "Unread messages:"
17011 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:251
17012 msgid "Total messages:"
17013 msgid_plural "Total messages:"
17016 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:272
17018 msgid "Quota usage (%s):"
17021 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:274
17023 msgid "Quota usage"
17026 #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
17027 #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
17028 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:398
17029 msgid "_Send Account Override:"
17032 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:605
17033 msgid "_Archive this folder using these settings:"
17036 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
17037 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:614
17038 msgctxt "autoarchive"
17039 msgid "_Cleanup messages older than"
17042 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
17043 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:630
17044 msgctxt "autoarchive"
17048 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
17049 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:632
17050 msgctxt "autoarchive"
17054 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
17055 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:634
17056 msgctxt "autoarchive"
17060 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:640
17061 msgid "Move old messages to the default archive _folder"
17064 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
17065 msgid "_Move old messages to:"
17068 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
17069 msgid "AutoArchive folder"
17072 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
17073 msgid "Select folder to use for AutoArchive"
17076 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:661
17077 msgid "_Delete old messages"
17080 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1018
17082 msgstr "Сервер тегі"
17084 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
17085 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
17089 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1073
17090 msgid "AutoArchive"
17093 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:121
17094 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
17098 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1155
17099 msgid "Folder Properties"
17102 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394
17103 msgid "Gathering folder properties"
17104 msgstr "Бума қасиеттерін алу"
17106 #: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77
17107 msgid "<click here to select a folder>"
17110 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:399
17111 msgid "Create a new folder"
17112 msgstr "Жаңа буманы жасау"
17114 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:682
17115 msgid "Folder names cannot contain “/”"
17116 msgstr "Бума атында \"/\" болмауы тиіс."
17118 #. Translators: This is the string used for displaying the
17119 #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
17120 #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
17121 #. * with the number of unread messages in the folder. The
17122 #. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
17123 #. * folders with unread messages in some subfolder too,
17124 #. * or with an empty string for other cases.
17126 #. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
17127 #. * languages that use localized digits (like Persian) may
17128 #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
17129 #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
17130 #. * formatting codes to take care of the cases the folder
17131 #. * name appears in either direction.
17133 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
17134 #. * from your translation.
17136 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:876
17138 msgctxt "folder-display"
17142 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:1731
17143 msgid "Mail Folder Tree"
17146 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2279
17148 msgid "Moving folder %s"
17151 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2282
17153 msgid "Copying folder %s"
17156 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289 ../src/mail/message-list.c:2595
17158 msgid "Moving messages into folder %s"
17161 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 ../src/mail/message-list.c:2597
17163 msgid "Copying messages into folder %s"
17166 #: ../src/mail/em-folder-tree.c:2312
17168 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
17171 #. UNMATCHED is always last.
17172 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445
17173 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447
17177 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1326
17178 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1703
17182 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
17184 msgid "Moving folder “%s”"
17185 msgstr "\"%s\" бумасын жылжыту"
17187 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:113
17189 msgid "Copying folder “%s”"
17190 msgstr "\"%s\" бумасын көшіру"
17192 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
17194 msgid "Moving folder “%s” (%d/%d)"
17195 msgstr "\"%s\" бумасын жылжыту (%d/%d)"
17197 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
17199 msgid "Copying folder “%s” (%d/%d)"
17200 msgstr "\"%s\" бумасын көшіру (%d/%d)"
17202 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:569
17203 msgid "Move Folder To"
17206 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:569
17207 msgid "Copy Folder To"
17210 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:813
17214 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822
17215 msgid "Su_bscribe To Shown"
17218 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:830
17219 msgid "Subscribe To _All"
17222 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:935
17223 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
17224 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
17225 msgid "_Unsubscribe"
17228 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:944
17229 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
17232 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:952
17233 msgid "Unsubscribe From _All"
17236 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1311
17237 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
17238 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968
17239 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012
17241 msgid "%d unread, "
17242 msgid_plural "%d unread, "
17245 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
17246 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
17249 msgid_plural "%d total"
17250 msgstr[0] "%d барлығы"
17252 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1727
17253 msgid "Folder Subscriptions"
17256 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1762
17260 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1775
17261 msgid "Clear Search"
17264 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1792
17265 msgid "Sho_w items that contain:"
17268 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1839
17269 msgid "Subscribe to the selected folder"
17272 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840
17276 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1885
17277 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
17278 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
17281 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1925
17282 msgid "Collapse all folders"
17285 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926
17286 msgid "C_ollapse All"
17289 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1936
17290 msgid "Expand all folders"
17293 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937
17294 msgid "E_xpand All"
17297 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1947
17298 msgid "Refresh the folder list"
17301 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1959
17302 msgid "Stop the current operation"
17305 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960
17306 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
17310 #. Translators: This message is shown only for ten or more
17311 #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
17312 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
17313 #. * write it doubled, like '%%'.
17314 #: ../src/mail/em-utils.c:77
17316 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
17317 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
17320 #: ../src/mail/em-utils.c:178
17321 msgid "Message Filters"
17324 #: ../src/mail/em-utils.c:1004
17326 msgid "Messages from %s"
17329 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
17330 #: ../src/mail/em-utils.c:1557
17332 msgctxt "reply-attribution"
17336 #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
17337 #: ../src/mail/em-utils.c:1560
17338 msgctxt "reply-attribution"
17342 #: ../src/mail/em-utils.c:1846
17343 msgid "Deleting old messages"
17346 #: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102
17347 msgid "Search _Folders"
17350 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
17352 msgstr "Буманы қосу"
17354 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:522
17355 msgid "Search Folder Sources"
17358 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:554
17359 msgid "Automatically update on any _source folder change"
17362 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
17363 msgid "All local folders"
17366 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
17367 msgid "All active remote folders"
17370 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
17371 msgid "All local and active remote folders"
17374 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
17375 msgid "Specific folders"
17378 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:607
17379 msgid "include subfolders"
17382 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15
17383 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
17387 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6
17388 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
17389 msgid "starts with"
17392 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7
17393 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
17394 msgid "does not start with"
17397 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8
17398 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
17402 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9
17403 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
17404 msgid "does not end with"
17407 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12
17408 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
17409 msgid "sounds like"
17412 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13
17413 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
17414 msgid "does not sound like"
17417 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16
17418 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
17422 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14
17423 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
17427 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15
17428 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
17432 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16
17433 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
17434 msgid "Sender or Recipients"
17437 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18
17438 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
17442 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19
17443 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
17444 msgid "does not have words"
17447 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20
17448 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
17449 msgid "Specific header"
17452 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21
17453 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
17457 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22
17458 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
17459 msgid "does not exist"
17462 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24
17463 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
17464 msgid "Message Body"
17467 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
17468 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
17472 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
17473 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
17474 msgid "Free Form Expression"
17477 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27
17478 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
17482 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28
17483 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
17487 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29
17488 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
17492 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30
17493 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
17494 msgid "Date received"
17497 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3
17498 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
17502 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35
17503 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
17507 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36
17508 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
17509 msgid "is greater than or equal to"
17512 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37
17513 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
17514 msgid "is less than or equal to"
17517 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39
17518 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
17522 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42
17523 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
17527 #. Past tense, as in "has been read".
17528 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8
17529 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
17533 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:135
17534 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
17538 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
17539 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
17543 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
17544 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
17548 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
17549 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
17550 msgid "is not Flagged"
17553 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
17554 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
17555 msgid "is Completed"
17558 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
17559 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
17560 msgid "is not Completed"
17563 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
17564 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
17565 msgid "Mailing list"
17568 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54
17569 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
17570 msgid "Regex Match"
17573 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55
17574 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
17575 msgid "Message Header"
17578 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54
17579 msgid "Source Account"
17582 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55
17583 msgid "Pipe to Program"
17586 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:56
17590 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:57
17591 msgid "does not return"
17594 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:58
17595 msgid "returns greater than"
17598 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:59
17599 msgid "returns less than"
17602 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:60
17606 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:61
17607 msgid "Message is Junk"
17610 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:62
17611 msgid "Message is not Junk"
17614 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57
17615 msgid "Message Location"
17618 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
17619 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
17623 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
17624 msgid "Stop Processing"
17627 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
17631 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
17632 msgid "Assign Color"
17635 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
17636 msgid "Unset Color"
17639 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
17640 msgid "Assign Score"
17643 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
17644 msgid "Adjust Score"
17647 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
17651 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
17652 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
17656 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
17657 msgid "Unset Status"
17660 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
17664 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78
17668 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
17669 msgid "Run Program"
17672 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
17674 msgstr "Қайта бағытталған:"
17676 #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174
17677 msgid "Importing Elm data"
17680 #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:377
17681 msgid "Evolution Elm importer"
17684 #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:378
17685 msgid "Import mail from Elm."
17688 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
17689 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
17690 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
17691 msgid "_Destination folder:"
17692 msgstr "Мақ_сат бумасы:"
17694 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
17695 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
17696 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
17697 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
17698 msgid "Select folder"
17701 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
17702 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
17703 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
17704 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
17705 msgid "Select folder to import into"
17708 #. Translators: Column header for a message subject
17709 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510
17714 #. Translators: Column header for a message From address
17715 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515
17720 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
17721 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:176
17722 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
17725 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570
17726 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
17729 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261
17732 msgid_plural "%d Addresses"
17735 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352
17736 msgid "Evolution KMail importer"
17739 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353
17740 msgid "Import mail and contacts from KMail."
17743 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
17744 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
17746 msgstr "Қоқыс шелегі"
17748 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
17749 msgid "Importing mailbox"
17752 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:61
17753 msgid "Importing mail and contacts from KMail"
17756 #. Destination folder, was set in our widget
17757 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187
17758 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:312
17759 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:605
17760 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
17762 msgid "Importing “%s”"
17763 msgstr "\"%s\" импорттау"
17765 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:556
17767 msgid "Scanning %s"
17770 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:248
17771 msgid "Importing Pine data"
17774 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:478
17775 msgid "Evolution Pine importer"
17778 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:479
17779 msgid "Import mail from Pine."
17782 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:64
17787 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:267
17789 msgid "Mail from %s"
17792 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:250
17794 msgid "Subject is %s"
17797 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:290
17799 msgid "%s mailing list"
17802 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:400
17803 msgid "Add Filter Rule"
17806 #. Translators: The first %s is name of the affected
17807 #. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
17808 #. * folder. For more than one filter rule is each of
17809 #. * them on a separate line, with four spaces in front
17810 #. * of its name, without quotes.
17811 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:551
17814 "The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
17817 "The following filter rules\n"
17818 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
17822 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:559
17823 #| msgid "Read Messages"
17824 msgid "Open Message Filters"
17827 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:1
17828 msgid "Set custom junk header"
17831 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:4
17833 "All new emails with header that matches given content will be automatically "
17837 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:5
17838 msgid "Header name"
17841 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:6
17842 msgid "Header content"
17845 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:7
17846 msgid "Default Behavior"
17849 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:8
17850 msgid "For_mat messages in HTML"
17853 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
17854 msgid "Automatically insert _emoticons"
17857 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
17858 msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
17861 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
17862 msgid "Always request rea_d receipt"
17865 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
17866 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
17869 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
17870 msgid "Send messages through Outbo_x folder"
17873 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
17874 msgid "Number of characters for word w_rapping:"
17877 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
17878 msgid "Ch_aracter encoding:"
17881 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
17882 msgid "Replies and Forwards"
17885 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
17886 msgid "_Reply style:"
17889 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
17890 msgid "_Forward style:"
17893 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
17894 msgid "Include si_gnature in new messages only"
17897 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
17898 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
17901 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
17902 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
17905 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
17906 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
17909 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
17910 msgid "_Wrap quoted text in replies"
17913 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
17914 msgctxt "ReplyForward"
17918 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
17919 msgid "Sig_natures"
17922 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
17926 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
17930 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
17931 msgid "Languages Table"
17934 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
17936 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
17937 "dictionary installed."
17940 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
17941 msgid "Check spelling while I _type"
17944 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
17946 "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
17947 "before taking the following checkmarked actions:"
17950 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
17951 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
17952 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
17955 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
17956 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
17957 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
17960 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
17961 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
17962 msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
17965 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
17966 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
17967 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
17970 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
17971 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
17972 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
17975 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
17976 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
17977 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
17980 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
17981 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
17982 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
17985 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
17986 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
17987 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
17991 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
17992 msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
17995 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
17996 msgid "Confirmations"
17999 #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides
18000 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
18001 msgid "Use for Folders"
18004 #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides
18005 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
18006 msgid "Use for Recipients"
18009 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
18010 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875
18014 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
18015 msgid "Send account overrides"
18018 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:73
18020 "Assign which account should be used as a send account for respective folders "
18021 "or recipients, an override for usual send account detection. List of "
18022 "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
18023 "parts are compared separately."
18026 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
18027 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
18030 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
18031 msgid "Send Account"
18034 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
18038 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
18042 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
18046 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:84
18047 msgid "Check for new _messages on start"
18050 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
18051 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
18054 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
18055 msgid "Message Display"
18058 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
18059 msgid "_Use the same fonts as other applications"
18062 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
18063 msgid "S_tandard Font:"
18066 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
18067 msgid "Select HTML fixed width font"
18070 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
18071 msgid "Select HTML variable width font"
18074 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
18075 msgid "Fix_ed Width Font:"
18078 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
18079 msgid "_Mark messages as read after"
18082 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
18083 msgid "Highlight _quotations with"
18086 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
18087 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
18088 msgid "Pick a color"
18089 msgstr "Түсті таңдаңыз"
18091 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
18095 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
18096 msgid "Default character e_ncoding:"
18097 msgstr "Бас_тапқы кодтауы:"
18099 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
18100 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
18103 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
18104 msgid "F_all back to threading messages by subject"
18107 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
18108 msgid "Delete Mail"
18111 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
18112 msgid "Empty _trash folders"
18115 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
18116 msgid "Confirm _when expunging a folder"
18119 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
18120 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
18123 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
18124 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
18127 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
18128 msgid "Archive Mail"
18131 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
18132 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
18135 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
18136 msgid "On This Computer A_rchive folder:"
18139 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
18140 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
18141 msgid "_Show animated images"
18144 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
18145 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
18148 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
18149 msgid "Loading Remote Content"
18152 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
18153 msgid "_Never load remote content from the Internet"
18156 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
18157 msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
18160 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
18161 msgid "_Always load remote content from the Internet"
18164 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
18165 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
18168 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
18172 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
18176 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
18177 msgid "Allow for sites:"
18180 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
18181 msgid "Allow for senders:"
18184 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
18185 msgid "HTML Messages"
18188 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
18189 msgid "Sender Photograph"
18192 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
18193 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
18196 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
18197 msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
18200 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
18201 msgid "Displayed Message Headers"
18204 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
18205 msgid "Mail Headers Table"
18208 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
18209 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
18210 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
18211 msgid "Date/Time Format"
18214 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
18215 msgid "Check incoming _messages for junk"
18218 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
18219 msgid "_Delete junk messages"
18222 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
18223 msgid "Junk Test Options"
18226 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
18227 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
18230 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
18231 msgid "_Lookup in local address book only"
18234 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
18235 msgid "Check cu_stom headers for junk"
18238 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
18239 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302
18240 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
18241 msgid "No encryption"
18242 msgstr "Шифрлеусіз"
18244 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
18245 msgid "TLS encryption"
18246 msgstr "TLS шифрлеуі"
18248 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
18249 msgid "SSL encryption"
18250 msgstr "SSL шифрлеуі"
18252 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:1
18256 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:2
18257 msgid "Do Not Forward"
18260 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:3
18264 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:4
18265 msgid "For Your Information"
18268 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
18272 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6
18273 msgid "No Response Necessary"
18276 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10
18277 msgid "Reply to All"
18280 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:11
18284 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:12
18286 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
18287 "Please select a follow up action from the “Flag” menu."
18290 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14
18294 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:15
18298 #. Translators: Flag Completed
18299 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18
18303 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19
18304 msgid "License Agreement"
18307 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21
18308 msgid "_Accept License"
18311 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22
18312 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
18315 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23
18316 msgid "Security Information"
18319 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25
18320 msgid "Digital Signature"
18323 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:26
18327 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:1
18328 msgid "Invalid authentication"
18331 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:2
18333 "This server does not support this type of authentication and may not support "
18334 "authentication at all."
18337 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
18338 msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed."
18341 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
18343 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
18344 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
18347 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
18348 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
18351 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:6
18353 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
18358 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:9
18359 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
18362 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
18364 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
18365 "an idea of what your mail is about."
18368 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
18369 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
18372 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:12
18374 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
18376 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
18377 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
18378 "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
18382 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
18384 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
18385 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
18386 "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
18390 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
18391 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
18394 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:18
18396 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
18400 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:20
18401 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
18404 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:21
18406 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
18410 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:23
18411 msgid "Send private reply?"
18414 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
18416 "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
18417 "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
18418 "you sure you want to proceed?"
18421 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
18422 msgid "Reply _Privately"
18425 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
18427 "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
18428 "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
18432 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
18433 msgid "Send reply to all recipients?"
18436 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
18438 "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
18439 "sure you want to reply to ALL of them?"
18442 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
18444 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
18447 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
18449 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
18450 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
18453 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
18454 msgid "Use default drafts folder?"
18457 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:34
18459 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
18460 "folder instead?\n"
18462 "The reported error was “{0}”."
18465 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:37
18466 msgid "Use _Default"
18469 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:38
18471 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
18474 "\"{0}\" бумасындағы өшірілген хабарламалардың барлығын толығымен жоюды "
18475 "шынымен қалайсыз ба?"
18477 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:39
18478 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
18481 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:40
18485 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:41
18487 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
18491 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
18492 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
18493 msgid "_Empty Trash"
18494 msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
18496 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:43
18497 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
18500 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:44
18501 msgid "_Open Messages"
18504 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:45
18505 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
18508 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:46
18510 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
18514 #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
18515 #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
18516 #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
18517 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:50
18518 msgid "Error while {0}."
18521 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:51
18522 msgid "Error while performing operation."
18525 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:52
18526 msgid "Enter password."
18529 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:53
18530 msgid "Error loading filter definitions."
18533 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:54
18534 msgid "Cannot save to directory “{0}”."
18537 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:55
18538 msgid "Cannot save to file “{0}”."
18541 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:56
18542 msgid "Cannot create the save directory, because “{1}”"
18545 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:57
18546 msgid "Cannot create temporary save directory."
18549 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:58
18550 msgid "File exists but cannot overwrite it."
18553 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:59
18554 msgid "File exists but is not a regular file."
18557 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:60
18558 msgid "Cannot delete folder “{0}”."
18561 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:61
18562 msgid "Cannot delete system folder “{0}”."
18565 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
18567 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
18568 "be renamed, moved, or deleted."
18571 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
18572 msgid "Failed to expunge folder “{0}”."
18575 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:65
18576 msgid "Failed to refresh folder “{0}”."
18579 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:66
18580 msgid "Cannot rename or move system folder “{0}”."
18583 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:67
18584 msgid "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?"
18587 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
18589 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents "
18590 "will be deleted permanently."
18593 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
18594 msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?"
18597 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
18599 "If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, "
18600 "while still being available on the server. You can re-subscribe in "
18601 "Folder→Subscriptions... menu."
18604 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
18605 msgid "Do _Not Unsubscribe"
18606 msgstr "_Жазылудан бас тартпау"
18608 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:74
18609 msgid "Really delete folder “{0}”?"
18612 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
18614 "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
18617 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
18618 msgid "These messages are not copies."
18621 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
18623 "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
18624 "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
18625 "they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
18628 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
18629 msgid "Cannot rename “{0}” to “{1}”."
18632 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:79
18633 msgid "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name."
18634 msgstr "\"{1}\" деп аталатын файл бар болып тұр. Басқа атын көрсетіңіз."
18636 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:80
18637 msgid "Cannot move folder “{0}” to “{1}”."
18640 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:81
18641 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
18644 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:82
18645 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
18648 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:83
18649 msgid "Cannot copy folder “{0}” to “{1}”."
18652 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:84
18653 msgid "Cannot create folder “{0}”."
18656 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:85
18657 msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
18660 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:86
18661 msgid "Cannot save changes to account."
18664 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:87
18665 msgid "You have not filled in all of the required information."
18668 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:88
18669 msgid "You may not create two accounts with the same name."
18672 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:89
18673 msgid "Are you sure you want to delete account “{0}”?"
18674 msgstr "\"{0}\" тіркелгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
18676 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:90
18677 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
18680 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:91
18681 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
18684 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:92
18686 "If you proceed, the account information and\n"
18687 "all proxy information will be deleted permanently."
18690 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:94
18692 "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
18695 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:95
18696 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
18699 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:96
18700 msgid "Do _Not Disable"
18703 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:97
18707 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:98
18708 msgid "Cannot edit Search Folder “{0}” as it does not exist."
18711 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:99
18713 "This folder may have been added implicitly,\n"
18714 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
18717 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:101
18718 msgid "Cannot add Search Folder “{0}”."
18721 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:102
18722 msgid "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name."
18723 msgstr "\"{0}\" деп аталатын бума бар болып тұр. Басқа атын көрсетіңіз."
18725 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:103
18726 msgid "Search Folders automatically updated."
18729 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:104
18730 msgid "Mail filters automatically updated."
18733 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:105
18734 msgid "Missing folder."
18737 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:106
18738 msgid "You must specify a folder."
18741 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:108
18742 msgid "You must name this Search Folder."
18745 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:109
18746 msgid "No folder selected."
18749 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
18751 "You must specify at least one folder as a source.\n"
18752 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
18753 "folders, all remote folders, or both."
18756 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:112
18757 msgid "Problem migrating old mail folder “{0}”."
18760 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:113
18762 "A non-empty folder at “{1}” already exists.\n"
18764 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
18768 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:117
18770 msgstr "Ү_стінен жазу"
18772 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:118
18776 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:119
18777 msgid "Evolution’s local mail format has changed."
18780 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
18782 "Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
18783 "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
18784 "want to migrate now?\n"
18786 "An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
18787 "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
18788 "sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
18791 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
18792 msgid "_Exit Evolution"
18795 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:124
18796 msgid "_Migrate Now"
18799 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:125
18800 msgid "Unable to read license file."
18803 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
18805 "Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will "
18806 "not be able to use this provider until you can accept its license."
18809 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
18810 msgid "Please wait."
18813 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:128
18814 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
18817 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:129
18819 "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
18822 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:130
18823 msgid "Failed to get server setup."
18826 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:131
18827 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
18830 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:132
18832 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
18836 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:133
18837 msgid "Do _Not Synchronize"
18840 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:134
18841 msgid "_Synchronize"
18842 msgstr "_Синхрондау"
18844 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:135
18845 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
18848 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:136
18849 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
18852 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:137
18853 msgid "Also mark messages in subfolders?"
18856 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
18858 "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
18859 "current folder as well as all subfolders?"
18862 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
18863 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
18866 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:140
18867 msgid "In Current _Folder Only"
18870 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
18871 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
18874 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
18875 msgid "_Yes, Always"
18878 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
18882 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
18883 msgid "Copy folder in folder tree."
18886 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
18887 msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?"
18888 msgstr "\"{0}\" бумасын \"{1}\" бумасына көшіруді шынымен қалайсыз ба?"
18890 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147
18891 msgid "Do _not copy"
18894 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
18895 msgid "_Always copy"
18898 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
18899 msgid "N_ever copy"
18902 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
18903 msgid "Move folder in folder tree."
18906 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
18907 msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?"
18910 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
18911 msgid "Do _not move"
18914 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
18915 msgid "_Always move"
18918 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
18919 msgid "N_ever move"
18922 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
18924 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
18928 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
18929 msgid "Please enable the account or send using another account."
18932 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
18933 msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
18936 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
18938 "There had not been found any active mail account to send the message. Create "
18939 "or enable one first, please."
18942 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
18943 msgid "Mail Deletion Failed"
18946 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
18947 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
18950 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
18951 msgid "“Check Junk” Failed"
18954 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
18955 msgid "“Report Junk” Failed"
18958 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
18959 msgid "“Report Not Junk” Failed"
18962 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
18963 msgid "Remove duplicate messages?"
18966 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
18967 msgid "No duplicate messages found."
18970 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
18971 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:168
18972 msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message."
18975 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
18976 msgid "Failed to connect account “{0}”."
18979 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
18980 msgid "Failed to disconnect account “{0}”."
18983 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
18984 msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
18987 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
18988 msgid "Unable to retrieve message."
18991 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
18995 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
18996 msgid "Message is not available in offline mode."
18999 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
19001 "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
19002 "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
19003 "is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this "
19004 "folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
19005 "available in offline mode."
19008 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
19009 msgid "Failed to open folder."
19012 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
19013 msgid "Failed to find duplicate messages."
19016 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
19017 msgid "Failed to retrieve messages."
19020 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
19021 msgid "Failed to mark messages as read."
19024 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
19025 msgid "Failed to remove attachments from messages."
19028 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
19029 msgid "Failed to download messages for offline viewing."
19032 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
19033 msgid "Failed to save messages to disk."
19036 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
19037 msgid "Hidden file is attached."
19040 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
19042 "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
19043 "Please review it before sending."
19046 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
19047 msgid "Printing failed."
19050 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
19051 msgid "The printer replied “{0}”."
19054 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
19055 msgid "Could not perform this operation on {0}."
19058 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
19059 msgid "You must be working online to complete this operation."
19062 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
19063 msgid "Message from “{0}” account:"
19066 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
19067 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”"
19070 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
19071 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”"
19074 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
19075 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”"
19078 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
19079 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
19082 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
19083 msgid "Remote content download had been blocked for this message."
19086 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
19088 "You can download remote content manually, or set to remember to download "
19089 "remote content for this sender or used sites."
19092 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
19093 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:198
19094 msgid "{0}, Completed on {1}"
19097 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
19098 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:200
19102 #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
19103 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:202
19104 msgid "Overdue: {0} by {1}"
19107 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:204
19108 msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
19111 #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
19112 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:207
19113 msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”"
19116 #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
19117 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
19118 msgid "Failed to store message note in folder “{0}”"
19121 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
19122 msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
19125 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
19127 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
19128 "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
19129 "report in the GNOME bugzilla."
19132 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
19133 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
19136 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
19138 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
19139 "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
19140 "a bug report in the GNOME bugzilla."
19143 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
19144 msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
19147 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
19149 "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be "
19150 "permanently deleted later."
19153 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
19154 msgid "_Empty Junk"
19157 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
19158 msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
19161 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
19162 msgid "Canceling..."
19165 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:581
19166 msgid "Edit Message"
19167 msgstr "Хабарламаны түзету"
19169 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:586
19170 msgid "Open Outbox Folder"
19171 msgstr "Шығыс бумасын ашу"
19173 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:760
19174 msgid "Send & Receive Mail"
19177 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:774
19178 msgid "Cancel _All"
19181 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:864 ../src/mail/mail-send-recv.c:1396
19182 msgid "Updating..."
19185 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:864 ../src/mail/mail-send-recv.c:946
19189 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1362
19191 msgid "Checking for new mail at “%s”"
19194 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1589
19196 msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”"
19199 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1591
19201 msgid "Deleting junk at “%s”"
19204 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1593
19206 msgid "Expunging trash at “%s”"
19209 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:67
19210 msgid "Search Folders"
19211 msgstr "Бумалардан іздеу"
19213 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:147
19214 msgid "Edit Search Folder"
19217 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:268
19218 msgid "New Search Folder"
19221 #: ../src/mail/message-list.c:305
19225 #: ../src/mail/message-list.c:306
19229 #: ../src/mail/message-list.c:307
19233 #: ../src/mail/message-list.c:308
19235 msgstr "Бағдарланған"
19237 #: ../src/mail/message-list.c:309
19238 msgid "Multiple Unseen Messages"
19241 #: ../src/mail/message-list.c:310
19242 msgid "Multiple Messages"
19245 #: ../src/mail/message-list.c:323
19249 #: ../src/mail/message-list.c:324
19253 #: ../src/mail/message-list.c:328
19257 #: ../src/mail/message-list.c:329
19261 #: ../src/mail/message-list.c:478 ../src/mail/message-list.c:6508
19262 msgid "Generating message list"
19265 #. strftime format of a time,
19266 #. * in 12-hour format, without seconds.
19267 #: ../src/mail/message-list.c:2117
19268 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
19269 msgid "Today %l:%M %p"
19270 msgstr "Бүгін %l:%M %p"
19272 #: ../src/mail/message-list.c:2126
19273 msgid "Yesterday %l:%M %p"
19274 msgstr "Кеше, уақыты %H:%M"
19276 #: ../src/mail/message-list.c:2138
19277 msgid "%a %l:%M %p"
19278 msgstr "%a %l:%M %p"
19280 #: ../src/mail/message-list.c:2146
19281 msgid "%b %d %l:%M %p"
19284 #: ../src/mail/message-list.c:2148
19288 #: ../src/mail/message-list.c:3178
19289 msgid "Select all visible messages"
19292 #: ../src/mail/message-list.c:3923 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
19294 msgstr "Хабарламалар"
19296 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
19297 #: ../src/mail/message-list.c:5387
19301 #: ../src/mail/message-list.c:6447
19303 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
19304 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
19305 "running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by "
19306 "changing the query above."
19309 #: ../src/mail/message-list.c:6455
19310 msgid "There are no messages in this folder."
19313 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
19315 msgstr "Жалауша бар"
19317 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:8
19321 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:11
19322 msgid "Flag Status"
19325 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:12
19326 msgid "Follow Up Flag"
19329 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:13
19333 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:18
19334 msgid "Messages To"
19337 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:20
19338 msgid "Subject — Trimmed"
19341 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
19342 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
19346 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:22
19348 msgid "Sender Mail"
19351 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:23
19352 #| msgid "Recipient"
19353 msgid "Recipients Mail"
19356 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
19360 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
19361 msgid "Subject or Addresses contains"
19364 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
19365 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2177
19366 msgid "Recipients contain"
19369 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
19370 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2170
19371 msgid "Message contains"
19374 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
19375 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2191
19376 msgid "Subject contains"
19379 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
19380 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2184
19381 msgid "Sender contains"
19384 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
19385 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
19386 msgid "Body contains"
19389 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
19390 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
19391 msgid "Free form expression"
19394 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275
19395 msgid "Edit Collection"
19396 msgstr "Жинақты түзету"
19398 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312
19402 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316
19403 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
19407 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:327
19411 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476
19412 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262
19413 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
19414 msgid "New Address Book"
19417 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
19418 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284
19419 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
19420 msgid "New Memo List"
19423 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532
19424 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
19425 msgid "Address Book Properties"
19428 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536
19429 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
19430 msgid "Calendar Properties"
19433 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540
19434 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
19435 msgid "Memo List Properties"
19438 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544
19439 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
19440 msgid "Task List Properties"
19443 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:75
19444 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:209
19445 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
19449 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
19453 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
19457 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
19459 "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
19460 "address books, calendars, memo lists or task lists there"
19463 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
19464 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
19465 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1568
19466 msgid "_Table column:"
19469 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130
19470 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
19473 #. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
19474 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143
19476 msgid "Open _maps with"
19477 msgstr "_Карталарды көмегімен ашу:"
19479 #. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
19480 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150
19482 msgid "OpenStreetMap"
19485 #. Translators: This is part of "Open maps with Google"
19486 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
19491 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:169
19492 msgid "Autocompletion"
19495 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:172
19496 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
19499 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:98
19500 msgid "Multiple vCards"
19503 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:106
19505 msgid "vCard for %s"
19508 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117
19509 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
19511 msgid "Contact information"
19514 #: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:146
19516 msgid "Contact information for %s"
19519 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
19524 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273
19525 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
19526 msgid "Create a new contact"
19529 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
19531 msgid "Contact _List"
19534 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
19535 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
19536 msgid "Create a new contact list"
19539 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
19541 msgid "Address _Book"
19544 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290
19545 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
19546 msgid "Create a new address book"
19549 #. Translators: This is a save dialog title
19550 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534
19551 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
19552 msgid "Save as vCard"
19555 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
19556 msgid "Co_py All Contacts To..."
19559 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
19560 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
19563 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
19564 msgid "D_elete Address Book"
19567 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
19568 msgid "Delete the selected address book"
19571 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
19572 msgid "_Manage Address Book groups..."
19575 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
19576 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
19577 msgid "Manage task list groups order and visibility"
19580 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
19581 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
19584 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
19585 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
19588 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970
19589 msgid "_New Address Book"
19592 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
19593 msgid "Address _Book Properties"
19596 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
19597 msgid "Show properties of the selected address book"
19600 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
19601 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
19602 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
19603 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
19607 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
19608 msgid "Refresh the selected address book"
19611 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
19612 msgid "Address Book _Map"
19615 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
19616 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
19619 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
19620 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
19621 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
19622 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
19623 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
19625 msgstr "_Атын өзгерту..."
19627 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
19628 msgid "Rename the selected address book"
19631 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
19632 msgid "Stop loading"
19635 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
19636 msgid "_Copy Contact To..."
19639 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
19640 msgid "Copy selected contacts to another address book"
19643 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
19644 msgid "_Delete Contact"
19647 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
19648 msgid "_Find in Contact..."
19651 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
19652 msgid "Search for text in the displayed contact"
19655 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033
19656 msgid "_Forward Contact..."
19659 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
19660 msgid "Send selected contacts to another person"
19663 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040
19664 msgid "_Move Contact To..."
19667 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
19668 msgid "Move selected contacts to another address book"
19671 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1047
19672 msgid "_New Contact..."
19675 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054
19676 msgid "New Contact _List..."
19679 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1061
19680 msgid "_Open Contact"
19683 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
19684 msgid "View the current contact"
19687 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068
19688 msgid "_Send Message to Contact..."
19691 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
19692 msgid "Send a message to the selected contacts"
19695 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
19696 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
19697 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
19699 msgstr "Әр_екеттер"
19701 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
19702 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
19703 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
19704 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1900
19706 msgstr "А_лдын-ала қарау"
19708 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
19709 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
19710 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
19711 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
19712 msgid "_Manage groups..."
19715 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
19716 msgid "Address Book Map"
19719 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
19720 msgid "Contact _Preview"
19723 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
19724 msgid "Show contact preview window"
19727 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149
19731 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151
19732 msgid "Show maps in contact preview window"
19735 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
19736 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
19737 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
19738 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
19739 msgid "_Classic View"
19742 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1172
19743 msgid "Show contact preview below the contact list"
19746 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
19747 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
19748 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
19749 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
19750 msgid "_Vertical View"
19753 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179
19754 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
19757 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
19758 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
19759 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
19760 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
19764 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204
19765 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
19766 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
19767 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
19768 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
19769 #: ../src/shell/e-shell-content.c:637
19770 msgid "Advanced Search"
19773 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1237
19774 msgid "Print all shown contacts"
19777 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244
19778 msgid "Preview the contacts to be printed"
19781 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1251
19782 msgid "Print selected contacts"
19785 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1266
19786 msgid "S_ave Address Book as vCard"
19789 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1268
19790 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
19793 #. Translators: This is an action label
19794 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1274
19795 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1284
19796 msgid "_Save as vCard..."
19799 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1276
19800 msgid "Save selected contacts as a vCard"
19803 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311
19804 msgid "_Forward Contacts"
19807 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313
19808 msgid "_Forward Contact"
19811 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
19812 msgid "_Send Message to Contacts"
19815 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
19816 msgid "_Send Message to List"
19819 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
19820 msgid "_Send Message to Contact"
19823 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:162
19825 "You can restore Evolution from a backup file.\n"
19827 "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
19829 "Evolution қолданбасына қор көшірме файлын қалпына келтіре аласыз.\n"
19831 "Бұл әрекет сіздің жеке деректеріңіз, баптаулар, эл. пошта сүзгілерін, т.б. "
19832 "қалпына келтіреді."
19834 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
19835 msgid "_Restore from a backup file:"
19836 msgstr "Қор көшірме файлынан қал_пына келтіру:"
19838 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188
19839 msgid "Choose a backup file to restore"
19840 msgstr "Қалпына келтіру үшін қор көшірме файлын таңдаңыз"
19842 #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
19843 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
19844 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291
19845 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
19846 msgid "Restore from Backup"
19847 msgstr "Қор көшірмеден қалпына келтіру"
19849 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:304
19850 msgid "Select name of the Evolution backup file"
19851 msgstr "Evolution қор көшірмесі файлының атын таңдаңыз"
19853 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:349
19854 msgid "_Restart Evolution after backup"
19855 msgstr "Қор көшірмені жасағаннан кейін Evolution қолданбасын қа_йта іске қосу"
19857 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:384
19858 msgid "Re_start Evolution after restore"
19859 msgstr "Қалпына келтіргеннен кейін Evolution қолданбасын қай_та іске қосу"
19861 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:426
19862 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
19863 msgstr "Қалпына келтіру үшін Evolution қор көшірме файлының атын таңдаңыз"
19865 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:435
19867 msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
19868 msgstr "\"%s\" қор көшірме файлының құрамасы тексерілуде, күте тұрыңыз..."
19870 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:456
19871 msgid "_Back up Evolution Data..."
19872 msgstr "Evolution деректерінің қор кө_шірмесін жасау..."
19874 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
19875 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
19876 msgstr "Evolution деректерін және баптауларын қор көшірме файлына сақтау"
19878 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:463
19879 msgid "R_estore Evolution Data..."
19880 msgstr "Evolution деректерін қал_пына келтіру..."
19882 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
19883 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
19885 "Evolution деректерін және баптауларын қор көшірме файлынан қалпына келтіру"
19887 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
19888 msgid "Back up Evolution directory"
19889 msgstr "Evolution бумасының қор көшірмесін жасау"
19891 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
19892 msgid "Restore Evolution directory"
19893 msgstr "Evolution бумасын қалпына келтіру"
19895 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
19896 msgid "Check Evolution Back up"
19897 msgstr "Evolution қор көшірмесін тексеру"
19899 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
19900 msgid "Restart Evolution"
19901 msgstr "Evolution қолданбасын қайта іске қосу"
19903 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
19904 msgid "With Graphical User Interface"
19905 msgstr "Графикалық пайдаланушы интерфейсімен"
19907 #. FIXME Will the versioned setting always work?
19908 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
19909 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
19910 msgid "Shutting down Evolution"
19911 msgstr "Evolution сөндіру"
19913 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
19914 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
19915 msgstr "Evolution тіркелгілері және баптауларын қор көшірмеге салу"
19917 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
19918 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
19920 "Evolution деректерін қор көшірмеге сақтау (пошта, контакттар, күнтізбе, "
19921 "тапсырмалар, естеліктер)"
19923 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
19924 msgid "Back up complete"
19925 msgstr "Қор көшірмені жасау аяқталды"
19927 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
19928 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
19929 msgid "Restarting Evolution"
19930 msgstr "Evolution қайта іске қосылуда"
19932 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
19933 msgid "Back up current Evolution data"
19934 msgstr "Evolution ағымдағы деректерінің қор көшірмесін жасау"
19936 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
19937 msgid "Extracting files from back up"
19938 msgstr "Файлдарды қор көшірмеден тарқату"
19940 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
19941 msgid "Loading Evolution settings"
19942 msgstr "Evolution баптауларын жүктеу"
19944 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
19945 msgid "Removing temporary back up files"
19946 msgstr "Уақытша қор көшірме файлдарын өшіру"
19948 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
19949 msgid "Reloading registry service"
19950 msgstr "Реестр қызметін қайта жүктеу"
19952 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903
19953 msgid "Evolution Back Up"
19954 msgstr "Evolution қор көшірмесін жасау"
19956 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
19958 msgid "Backing up to the file %s"
19959 msgstr "%s файлына қор көшірмені жасау"
19961 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908
19962 msgid "Evolution Restore"
19963 msgstr "Evolution қалпына келтіру"
19965 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909
19967 msgid "Restoring from the file %s"
19968 msgstr "%s файлынан қалпына келтіру"
19970 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
19971 msgid "Backing up Evolution Data"
19972 msgstr "Evolution деректерін қор көшірмеге сақтау"
19974 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979
19975 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
19976 msgstr "Evolution деректеріңіздің қор көшірмесін жасап болғанша күте тұрыңыз."
19978 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981
19979 msgid "Restoring Evolution Data"
19980 msgstr "Evolution деректерін қалпына келтіру"
19982 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982
19983 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
19985 "Evolution деректеріңізді қор көшірмеден қалпына келтіріп болғанша күте "
19988 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004
19989 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
19991 "Бұл әрекет тіркелгіңіздегі деректер санына байланысты ұзақ уақыт алуы мүмкін."
19993 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
19994 msgid "Invalid Evolution backup file"
19995 msgstr "Жарамсыз Evolution қор көшірме файлы"
19997 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
19998 msgid "File “{0}” is not a valid Evolution backup file."
19999 msgstr "\"{0}\" файлы жарамды Evolution қор көшірме файлы емес."
20001 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
20002 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
20003 msgstr "Evolution жабуды шынымен қалайсыз ба?"
20005 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
20007 "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
20008 "make sure that you save any unsaved data before proceeding."
20010 "Деректер және баптаулардың қор көшірмесін жасау үшін, Evolution жабуыңыз "
20011 "керек. Жалғастыру алдында барлық сақталмаған деректерді сақтаңыз."
20013 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
20014 msgid "Close and _Back up Evolution"
20015 msgstr "Evolution жабу және қор кө_шірмесін жасау"
20017 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
20019 "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
20021 "Evolution қолданбасын таңдалған қор көшірме файлынан қалпына келтіруді "
20022 "шынымен қалайсыз ба?"
20024 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
20026 "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
20027 "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
20028 "all your current Evolution data and settings and restore them from your "
20031 "Деректер және баптауларды қалпына келтіру алдында Evolution жабу керек. "
20032 "Жалғастыру алдында барлық сақталмаған деректерді сақтаңыз. Бұл әрекет барлық "
20033 "ағымдағы Evolution деректер және баптауларын өшіріп, оларды қор көшірме "
20034 "файлынан қалпына келтіреді."
20036 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
20037 msgid "Close and _Restore Evolution"
20038 msgstr "Evolution жабу және қал_пына келтіру"
20040 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
20041 msgid "Insufficient Permissions"
20042 msgstr "Рұқсаттар жеткіліксіз"
20044 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
20045 msgid "The selected folder is not writable."
20046 msgstr "Таңдалған бумаға жазу құқығы жоқ."
20048 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:158
20050 msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
20053 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:176
20054 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
20057 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:225
20058 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
20061 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:370
20062 msgid "Bogofilter Options"
20065 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:379
20066 msgid "Convert message text to _Unicode"
20069 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537
20070 #: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
20074 #: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
20075 msgid "Junk filter using Bogofilter"
20078 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
20079 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1045
20080 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
20081 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
20082 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434
20083 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469
20084 msgid "User name cannot be empty"
20087 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
20088 msgid "Looking up server search bases, please wait…"
20091 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
20092 msgid "Standard LDAP Port"
20093 msgstr "Қалыпты LDAP порты"
20095 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
20096 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
20097 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
20100 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
20101 msgid "Microsoft Global Catalog"
20104 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
20105 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
20109 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
20110 msgid "Connecting to LDAP"
20113 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636
20114 msgid "Server Information"
20117 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:663
20121 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671
20122 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
20123 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201
20124 msgid "Port number is not valid"
20127 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686
20128 msgid "StartTLS (recommended)"
20131 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:688
20132 msgid "Encryption:"
20135 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712
20136 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323
20137 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266
20138 msgid "Authentication"
20139 msgstr "Аутентификация"
20141 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:735
20145 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738
20146 msgid "Using email address"
20149 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:741
20150 msgid "Using distinguished name (DN)"
20153 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743
20157 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
20159 "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
20160 "setting this to “Using email address” requires anonymous access to your LDAP "
20165 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
20167 msgstr "LDAP қолданылуда"
20169 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
20170 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
20174 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:802
20175 msgid "Search Base:"
20178 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
20179 msgid "Find Possible Search Bases"
20182 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828
20184 msgstr "Бір деңгей"
20186 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
20190 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:832
20191 msgid "Search Scope:"
20194 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:837
20196 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
20197 "the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries "
20198 "below your search base. A search scope of “One Level” will only include the "
20199 "entries one level beneath your search base."
20202 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:846
20203 msgid "Search Filter:"
20206 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858
20207 msgid "Downloading"
20210 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879
20214 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:890
20218 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:895
20219 msgid "Browse until limit is reached"
20222 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1030
20223 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415
20224 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451
20225 msgid "Server address cannot be empty"
20228 #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93
20229 msgid "Choose an Address Book"
20230 msgstr "Адрестік кітапшасын таңдау"
20232 #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241
20233 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297
20234 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
20238 #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:250
20239 msgid "Find Address Books"
20240 msgstr "Адрестік кітапшаларын табу"
20242 #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:260
20243 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
20246 #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:309
20247 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:413
20248 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
20249 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
20252 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110
20253 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226
20254 msgid "Choose a Calendar"
20257 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114
20258 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230
20259 msgid "Choose a Memo List"
20262 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118
20263 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234
20264 msgid "Choose a Task List"
20267 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:311
20268 msgid "Find Calendars"
20271 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:314
20272 msgid "Find Memo Lists"
20275 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:317
20276 msgid "Find Task Lists"
20279 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:335
20281 msgstr "Эл. пошта:"
20283 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:340
20284 msgid "Server handles meeting invitations"
20287 #: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
20288 msgid "Choose which address books to use."
20291 #: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204
20292 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
20295 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
20296 msgid "Enable Calendars to synchronize"
20299 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:145
20300 msgid "Default User Calendar"
20303 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
20304 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
20307 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
20308 msgid "iCalendar File"
20309 msgstr "iCalendar файлы"
20311 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
20312 msgid "Choose an iCalendar file"
20315 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
20319 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
20320 msgid "Allow Evolution to update the file"
20323 #. Translators: Please indicate whether your locale uses the
20324 #. * metric or imperial measurement system by changing this to
20325 #. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
20327 #. * This string is just a fallback mechanism for systems on
20328 #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
20329 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
20330 msgctxt "locale-metric"
20332 msgstr "default:mm"
20334 #. Translators: This is the temperature in degrees
20335 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
20336 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
20337 msgid "Fahrenheit (°F)"
20338 msgstr "Фаренгейт (°F)"
20340 #. Translators: This is the temperature in degrees
20341 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
20342 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
20343 msgid "Centigrade (°C)"
20344 msgstr "Цельсий (°C)"
20346 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
20347 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
20349 msgstr "Кельвин (K)"
20351 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
20353 msgstr "Бірліктер:"
20355 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
20356 msgid "Location cannot be empty"
20359 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
20360 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
20362 msgstr "И_мпорттау"
20364 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335
20365 msgid "Importing an event"
20368 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339
20369 msgid "Importing a memo"
20372 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
20373 msgid "Importing a task"
20376 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401
20377 msgid "Select a Calendar"
20380 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
20381 msgid "Select a Memo List"
20384 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415
20385 msgid "Select a Task List"
20388 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422
20389 msgid "I_mport to Calendar"
20392 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429
20393 msgid "I_mport to Memo List"
20396 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
20397 msgid "I_mport to Task List"
20400 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
20402 msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
20405 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564
20407 msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
20410 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
20412 msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
20415 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
20417 msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
20420 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575
20422 msgid "Copying a task into the task list “%s”"
20425 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576
20427 msgid "Moving a task into the task list “%s”"
20430 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:693
20431 msgid "Calendar Selector"
20434 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
20435 msgid "Memo List Selector"
20438 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704
20439 msgid "Task List Selector"
20442 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:523
20443 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
20446 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:530
20447 msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
20450 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:537
20451 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
20454 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:633
20455 msgid "Meeting Invitations"
20458 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659
20459 msgid "_Delete message after acting"
20462 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:673
20463 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:704
20464 msgid "Conflict Search"
20468 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:688
20469 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
20472 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1114
20473 msgid "Ti_me and date:"
20476 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1115
20477 msgid "_Date only:"
20480 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
20484 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
20488 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
20492 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
20496 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
20500 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
20504 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
20508 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
20512 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
20513 msgid "Se_cond zone:"
20516 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
20517 msgid "(Shown in a Day View)"
20520 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
20521 msgid "Time _zone:"
20524 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
20525 msgid "Use s_ystem time zone"
20528 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
20529 msgid "Time format:"
20530 msgstr "Уақыт пішімі:"
20532 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
20533 msgid "_12 hour (AM/PM)"
20536 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
20540 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
20541 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
20545 #. A weekday like "Monday" follows
20546 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
20547 msgid "Wee_k starts on:"
20550 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
20554 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
20555 msgid "_Day begins:"
20559 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
20563 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
20568 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
20572 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
20577 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
20581 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
20586 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
20590 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
20595 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
20599 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
20604 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
20608 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
20613 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
20617 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
20621 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
20625 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
20626 msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
20629 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
20630 msgid "View Options"
20633 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
20634 msgid "_Time divisions:"
20637 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
20638 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
20641 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
20642 msgid "Show appointment _icons in the month view"
20645 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
20646 msgid "_Compress weekends in month view"
20649 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
20650 msgid "Show week _numbers"
20653 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
20654 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
20657 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
20658 msgid "Sc_roll Month View by a week"
20661 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
20662 msgid "Order days in Week View from _left to right"
20665 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
20667 msgstr "Ескертулер"
20669 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
20670 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
20673 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
20677 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
20678 msgid "Highlight t_asks due today"
20681 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
20682 msgid "Highlight _overdue tasks"
20685 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
20686 msgid "_Hide completed tasks after"
20689 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
20693 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
20694 msgid "Show Tasks without _Due date"
20697 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
20698 msgid "Display reminders in _notification area only"
20701 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
20702 msgid "Keep reminder notification _window always on top"
20705 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
20706 msgid "Display reminders for completed _tasks"
20709 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
20710 msgid "Display reminders for _past events"
20713 #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
20714 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
20715 msgid "Set _default reminder"
20718 #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
20719 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
20720 msgid "before every new appointment"
20721 msgstr "әр жаңа тағайындаудың алдында"
20723 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
20724 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
20725 msgid "Show a _reminder"
20728 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
20729 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
20730 msgid "before every anniversary/birthday"
20733 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
20734 msgid "Default _snooze time (in minutes)"
20737 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
20738 msgid "Select the sources for reminder notification:"
20741 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
20742 msgid "Default Free/Busy Server"
20745 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
20747 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
20750 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
20751 msgid "Publishing Information"
20754 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
20756 msgid "_Appointment"
20759 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
20760 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
20761 msgid "Create a new appointment"
20764 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
20766 msgid "All Day A_ppointment"
20769 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
20770 msgid "Create a new all-day appointment"
20773 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
20778 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129
20779 msgid "Create a new meeting request"
20782 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:137
20787 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139
20788 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
20789 msgid "Create a new calendar"
20792 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:256
20793 msgid "Calendar and Tasks"
20796 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
20798 msgstr "Баспаға шығару"
20800 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312
20802 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
20803 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
20807 #. Translators: This is the first part of the sentence:
20808 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
20809 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329
20810 msgid "Purge events older than"
20813 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:924
20814 msgid "Making an occurrence movable"
20817 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
20818 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
20819 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1124
20823 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
20824 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
20825 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
20826 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
20827 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
20828 msgid "Save as iCalendar"
20831 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
20832 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
20833 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
20837 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
20838 msgid "D_elete Calendar"
20841 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269
20842 msgid "Delete the selected calendar"
20845 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
20849 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
20853 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
20854 msgid "Select today"
20857 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
20858 msgid "Select _Date"
20861 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
20862 msgid "Select a specific date"
20865 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
20866 msgid "_Manage Calendar groups..."
20869 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
20870 msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
20873 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
20874 msgid "_New Calendar"
20877 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
20878 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
20882 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
20883 msgid "Purge old appointments and meetings"
20886 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
20887 msgid "Refresh the selected calendar"
20890 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
20891 msgid "Rename the selected calendar"
20894 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
20896 msgstr "Кел_есіні табу"
20898 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
20899 msgid "Find next occurrence of the current search string"
20902 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
20903 msgid "Find _Previous"
20904 msgstr "Алд_ыңғысын табу"
20906 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
20907 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
20910 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
20911 msgid "Stop _Running Search"
20914 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
20915 msgid "Stop currently running search"
20918 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
20919 msgid "Sho_w All Calendars"
20922 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
20923 msgid "Show _Only This Calendar"
20926 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
20927 msgid "Cop_y to Calendar..."
20930 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
20931 msgid "_Delegate Meeting..."
20934 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
20935 msgid "_Delete Appointment"
20938 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
20939 msgid "Delete selected appointments"
20942 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
20943 msgid "Delete This _Occurrence"
20946 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
20947 msgid "Delete this occurrence"
20950 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
20951 msgid "Delete All Occ_urrences"
20954 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
20955 msgid "Delete all occurrences"
20958 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
20959 msgid "Edit as Ne_w..."
20962 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
20963 msgid "Edit the current appointment as new"
20966 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
20967 msgid "New All Day _Event..."
20970 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
20971 msgid "Create a new all day event"
20974 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
20975 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
20976 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
20977 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
20978 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
20979 msgid "_Forward as iCalendar..."
20982 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
20983 msgid "Create a new meeting"
20986 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
20987 msgid "Mo_ve to Calendar..."
20990 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
20991 msgid "Make this Occurrence _Movable"
20994 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
20995 msgid "_Open Appointment"
20998 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
20999 msgid "View the current appointment"
21002 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
21004 msgstr "Жауап бе_ру"
21006 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
21007 msgid "_Schedule Meeting..."
21010 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
21011 msgid "Converts an appointment to a meeting"
21014 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
21015 msgid "Conv_ert to Appointment..."
21018 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
21019 msgid "Converts a meeting to an appointment"
21022 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
21026 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
21030 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
21031 msgid "Show one day"
21034 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
21038 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
21039 msgid "Show as list"
21042 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
21046 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
21047 msgid "Show one month"
21050 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
21054 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
21055 msgid "Show one week"
21058 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
21059 msgid "Show one work week"
21062 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
21063 msgid "Active Appointments"
21066 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682
21067 msgid "Next 7 Days’ Appointments"
21068 msgstr "Келесі 7 күннің тағайындаулары"
21070 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
21071 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
21074 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
21075 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
21076 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
21077 msgid "Description contains"
21080 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
21081 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
21082 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
21083 msgid "Summary contains"
21086 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
21087 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
21088 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
21089 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
21090 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
21091 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
21092 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
21093 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
21095 msgstr "Баспаға шығару..."
21097 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739
21098 msgid "Print this calendar"
21101 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746
21102 msgid "Preview the calendar to be printed"
21105 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768
21106 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
21107 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
21108 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
21109 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
21110 msgid "_Save as iCalendar..."
21113 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
21117 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
21118 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
21119 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205
21120 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
21124 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248
21125 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
21129 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
21130 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
21131 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
21132 msgid "Create a new memo"
21135 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255
21136 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
21140 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
21141 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
21142 msgid "View the selected memo"
21145 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
21146 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
21147 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
21148 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
21149 msgid "Open _Web Page"
21152 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
21153 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
21154 msgid "Print the selected memo"
21157 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811
21158 msgid "Searching next matching event"
21161 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:812
21162 msgid "Searching previous matching event"
21165 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:833
21167 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
21168 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
21171 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:837
21173 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
21174 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
21177 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:860
21178 msgid "Cannot search with no active calendar"
21181 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
21182 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
21183 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
21184 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
21185 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273
21186 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613
21190 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308
21191 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
21192 msgid "_Assign Task"
21195 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322
21196 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
21197 msgid "_Mark as Complete"
21200 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
21201 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
21202 msgid "Mark selected tasks as complete"
21205 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329
21206 msgid "_Mark as Incomplete"
21209 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
21210 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
21211 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
21214 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
21215 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
21219 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
21220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
21221 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
21222 msgid "Create a new task"
21225 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
21226 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
21230 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
21231 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
21232 msgid "View the selected task"
21235 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
21236 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
21237 msgid "Print the selected task"
21240 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:77
21245 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:84
21247 msgid "_Shared Memo"
21250 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86
21251 msgid "Create a new shared memo"
21254 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
21259 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
21260 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
21261 msgid "Create a new memo list"
21264 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
21265 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
21266 msgid "Print Memos"
21269 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
21270 msgid "_Delete Memo"
21273 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
21274 msgid "_Find in Memo..."
21277 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
21278 msgid "Search for text in the displayed memo"
21281 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
21282 msgid "D_elete Memo List"
21285 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
21286 msgid "Delete the selected memo list"
21289 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
21290 msgid "_Manage Memo List groups..."
21293 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
21294 msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
21297 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
21298 msgid "_New Memo List"
21301 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
21302 msgid "Refresh the selected memo list"
21305 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
21306 msgid "Rename the selected memo list"
21309 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
21310 msgid "Show _Only This Memo List"
21313 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
21314 msgid "Sho_w All Memo Lists"
21317 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720
21318 msgid "Memo _Preview"
21321 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
21322 msgid "Show memo preview pane"
21325 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
21326 msgid "Show memo preview below the memo list"
21329 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
21330 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
21333 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
21334 msgid "Print the list of memos"
21337 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
21338 msgid "Preview the list of memos to be printed"
21341 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:217
21342 msgid "Delete Memos"
21345 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219
21346 msgid "Delete Memo"
21349 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:367
21352 msgid_plural "%d memos"
21355 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371
21356 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548
21358 msgid "%d selected"
21359 msgstr "%d таңдалды"
21361 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
21366 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82
21368 msgid "Assigne_d Task"
21371 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84
21372 msgid "Create a new assigned task"
21375 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
21380 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
21381 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
21382 msgid "Create a new task list"
21385 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
21386 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
21387 msgid "Print Tasks"
21390 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557
21392 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
21393 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
21395 "Really erase these tasks?"
21398 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:564
21399 msgid "Do not ask me again"
21402 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682
21403 msgid "_Delete Task"
21406 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
21407 msgid "_Find in Task..."
21410 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
21411 msgid "Search for text in the displayed task"
21414 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
21415 msgid "D_elete Task List"
21418 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
21419 msgid "Delete the selected task list"
21422 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
21423 msgid "_Manage Task List groups..."
21426 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
21427 msgid "_New Task List"
21430 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
21431 msgid "Refresh the selected task list"
21434 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
21435 msgid "Rename the selected task list"
21438 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
21439 msgid "Sho_w All Task Lists"
21442 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
21443 msgid "Show _Only This Task List"
21446 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
21447 msgid "Mar_k as Incomplete"
21450 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
21451 msgid "Delete completed tasks"
21454 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886
21455 msgid "Task _Preview"
21458 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
21459 msgid "Show task preview pane"
21462 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
21463 msgid "Show task preview below the task list"
21466 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
21467 msgid "Show task preview alongside the task list"
21470 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924
21471 msgid "Active Tasks"
21472 msgstr "Белсенді тапсырмалар"
21474 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
21475 msgid "Completed Tasks"
21476 msgstr "Аяқталған тапсырмалар"
21478 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
21479 msgid "Next 7 Days’ Tasks"
21480 msgstr "Келесі 7 күннің тапсырмалары"
21482 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
21483 msgid "Overdue Tasks"
21484 msgstr "Мерзімі өткен тапсырмалар"
21486 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
21487 msgid "Tasks with Attachments"
21488 msgstr "Салынымдары бар тапсырмалар"
21490 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
21491 msgid "Print the list of tasks"
21492 msgstr "Тапсырмалар тізімін баспаға шығару"
21494 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
21495 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
21496 msgstr "Баспаға шығарылатын тапсырмалар тізімін алдын-ала қарау"
21498 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:321
21499 msgid "Delete Tasks"
21500 msgstr "Тапсырмаларды өшіру"
21502 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:323
21503 msgid "Delete Task"
21504 msgstr "Тапсырманы өшіру"
21506 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:544
21509 msgid_plural "%d tasks"
21510 msgstr[0] "%d тапсырма"
21512 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:324
21513 msgid "Convert to M_eeting"
21516 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326
21517 msgid "Convert the message to a meeting request"
21520 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357
21521 msgid "Convert to M_essage"
21522 msgstr "Х_абарламаға түрлендіру"
21524 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359
21525 msgid "Convert to the mail message"
21528 #: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67
21529 msgid "Look up e-mail domain on the GNOME server"
21532 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
21533 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
21534 msgid "Looking up IMAP server…"
21537 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
21538 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
21539 msgid "Looking up POP3 server…"
21542 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
21543 msgid "Looking up SMTP server…"
21544 msgstr "SMTP серверін қарау…"
21546 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
21547 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
21548 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
21549 msgid "CalDAV server"
21552 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
21553 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
21554 msgid "Looking up CalDAV server…"
21557 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
21558 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
21559 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
21560 msgid "CardDAV server"
21563 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
21564 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
21565 msgid "Looking up CardDAV server…"
21568 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
21569 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
21570 msgid "LDAP server"
21573 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
21574 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
21575 msgid "Looking up LDAP server…"
21578 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:234
21579 msgid "Look up in SRV records"
21582 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:104
21587 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:111
21589 msgid "CardDAV: %s"
21592 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117
21593 msgid "CalDAV and CardDAV server"
21596 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:209
21597 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
21600 #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162
21604 #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:163
21605 msgid "Display part as an invitation"
21608 #. strftime format of a time,
21609 #. * in 24-hour format, without seconds.
21610 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259
21611 msgid "Today %H:%M"
21612 msgstr "Бүгін, %H:%M"
21614 #. strftime format of a time,
21615 #. * in 24-hour format.
21616 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:263
21617 msgid "Today %H:%M:%S"
21618 msgstr "Бұгін, %H:%M:%S"
21620 #. strftime format of a time,
21621 #. * in 12-hour format.
21622 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272
21623 msgid "Today %l:%M:%S %p"
21624 msgstr "Бүгін, %l:%M:%S %p"
21626 #. strftime format of a time,
21627 #. * in 24-hour format, without seconds.
21628 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
21629 msgid "Tomorrow %H:%M"
21630 msgstr "Ертең, %H:%M"
21632 #. strftime format of a time,
21633 #. * in 24-hour format.
21634 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:291
21635 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
21636 msgstr "Ертең, %H:%M:%S"
21638 #. strftime format of a time,
21639 #. * in 12-hour format, without seconds.
21640 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296
21641 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
21642 msgstr "Ертең, %l:%M %p"
21644 #. strftime format of a time,
21645 #. * in 12-hour format.
21646 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300
21647 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
21648 msgstr "Ертең, %l:%M:%S %p"
21650 #. strftime format of a weekday.
21651 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:319
21656 #. strftime format of a weekday and a
21657 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
21658 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324
21662 #. strftime format of a weekday and a
21663 #. * time, in 24-hour format.
21664 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:328
21665 msgid "%A %H:%M:%S"
21666 msgstr "%A %H:%M:%S"
21668 #. strftime format of a weekday and a
21669 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
21670 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333
21671 msgid "%A %l:%M %p"
21672 msgstr "%A %l:%M %p"
21674 #. strftime format of a weekday and a
21675 #. * time, in 12-hour format.
21676 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337
21677 msgid "%A %l:%M:%S %p"
21678 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
21680 #. strftime format of a weekday and a date
21681 #. * without a year.
21682 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346
21686 #. strftime format of a weekday, a date
21687 #. * without a year and a time,
21688 #. * in 24-hour format, without seconds.
21689 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:352
21690 msgid "%A, %B %e %H:%M"
21691 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
21693 #. strftime format of a weekday, a date without a year
21694 #. * and a time, in 24-hour format.
21695 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:356
21696 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
21697 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
21699 #. strftime format of a weekday, a date without a year
21700 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
21701 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:361
21702 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
21703 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
21705 #. strftime format of a weekday, a date without a year
21706 #. * and a time, in 12-hour format.
21707 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:365
21708 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
21709 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
21711 #. strftime format of a weekday and a date.
21712 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:371
21713 msgid "%A, %B %e, %Y"
21714 msgstr "%A, %B %e, %Y"
21716 #. strftime format of a weekday, a date and a
21717 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
21718 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376
21719 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
21720 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
21722 #. strftime format of a weekday, a date and a
21723 #. * time, in 24-hour format.
21724 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380
21725 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
21726 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
21728 #. strftime format of a weekday, a date and a
21729 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
21730 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
21731 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
21732 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
21734 #. strftime format of a weekday, a date and a
21735 #. * time, in 12-hour format.
21736 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389
21737 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
21738 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
21740 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427
21741 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428
21742 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
21743 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
21744 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
21745 msgid "An unknown person"
21746 msgstr "Белгісіз адам"
21748 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:432
21749 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522
21750 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611
21752 msgid "Please respond on behalf of %s"
21755 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434
21756 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
21757 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
21759 msgid "Received on behalf of %s"
21762 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:439
21764 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
21767 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441
21769 msgid "%s has published the following meeting information:"
21772 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:446
21774 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
21777 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:449
21779 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
21782 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451
21784 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
21787 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:457
21789 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
21792 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459
21794 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
21797 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463
21800 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
21804 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
21806 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
21809 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469
21811 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
21814 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
21816 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
21819 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
21821 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
21824 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
21826 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
21829 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481
21831 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
21834 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
21836 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
21839 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
21841 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
21844 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
21846 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
21849 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529
21851 msgid "%s through %s has published the following task:"
21854 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531
21856 msgid "%s has published the following task:"
21859 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536
21861 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
21864 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:539
21866 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
21869 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541
21871 msgid "%s has assigned you a task:"
21874 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:547
21876 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
21879 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549
21881 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
21884 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553
21887 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
21891 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
21894 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
21897 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
21899 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
21902 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
21904 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
21907 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
21909 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
21912 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
21914 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
21917 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571
21919 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
21922 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
21924 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
21927 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
21929 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
21932 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579
21934 msgid "%s has declined the following assigned task:"
21937 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618
21939 msgid "%s through %s has published the following memo:"
21942 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
21944 msgid "%s has published the following memo:"
21947 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625
21949 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
21952 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627
21954 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
21957 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:631
21959 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
21962 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633
21964 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
21967 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858
21969 msgstr "Толық күн:"
21971 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
21973 msgstr "Басталу күні:"
21975 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
21976 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
21977 msgid "Start time:"
21978 msgstr "Басталу уақыты:"
21980 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
21982 msgstr "Аяқталу күні:"
21984 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
21985 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1683
21987 msgstr "Аяқталу уақыты:"
21989 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213
21990 msgid "Ope_n Calendar"
21993 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216
21994 msgid "_Decline all"
21997 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219
21999 msgstr "Лицензияны қабылдамау"
22001 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222
22002 msgid "_Tentative all"
22005 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225
22009 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228
22010 msgid "Acce_pt all"
22013 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231
22017 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234
22018 msgid "Send _Information"
22021 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237
22022 msgid "_Update Attendee Status"
22025 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1240
22026 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
22030 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685
22031 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1733
22032 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1804
22034 msgstr "Түсіндірме:"
22037 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1721
22038 msgid "Send reply to sender"
22042 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1736
22043 msgid "Send _updates to attendees"
22046 #. The recurrence check button
22047 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1739
22048 msgid "_Apply to all instances"
22051 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
22052 msgid "Show time as _free"
22055 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1741
22056 msgid "_Preserve my reminder"
22059 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1742
22060 msgid "_Inherit reminder"
22063 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
22065 msgstr "Т_апсырмалар:"
22067 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2054
22071 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3111
22075 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3633
22076 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189
22077 msgid "Attendee status updated"
22080 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3848
22082 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
22085 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3854
22088 "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
22090 "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
22093 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3887
22095 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
22098 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3896
22099 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
22102 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4038
22103 msgid "Unable to find any calendars"
22106 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4046
22107 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
22110 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4051
22111 msgid "Unable to find this task in any task list"
22114 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4056
22115 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
22118 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4397
22119 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
22122 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4402
22123 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
22126 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801
22128 msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
22131 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816
22133 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
22136 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
22138 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
22141 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4827
22143 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
22146 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4833
22148 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
22151 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869
22152 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5326
22153 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5429
22154 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
22157 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4921
22158 msgid "Unable to parse item"
22161 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5113
22163 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
22166 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5130
22167 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
22170 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5134
22171 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
22174 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181
22176 msgid "Unable to update attendee. %s"
22179 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
22180 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
22183 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5291
22184 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
22187 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5362
22188 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5400
22189 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
22192 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5461
22193 msgid "Meeting information sent"
22196 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5466
22197 msgid "Task information sent"
22200 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5471
22201 msgid "Memo information sent"
22204 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5482
22205 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
22208 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5487
22209 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
22212 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492
22213 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
22216 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
22217 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5557
22218 msgid "calendar.ics"
22219 msgstr "calendar.ics"
22221 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5562
22222 msgid "Save Calendar"
22223 msgstr "Күнтізбені сақтау"
22225 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5611
22226 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5624
22227 msgid "The calendar attached is not valid"
22230 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5612
22231 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625
22233 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
22237 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5667
22238 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5748
22239 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5844
22240 msgid "The item in the calendar is not valid"
22243 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5668
22244 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5749
22245 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5845
22247 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
22248 "tasks or free/busy information"
22251 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5758
22252 msgid "The calendar attached contains multiple items"
22255 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5759
22257 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
22261 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6276
22266 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6292
22267 msgid "Tentatively Accepted"
22270 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6460
22271 msgid "This meeting recurs"
22274 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6463
22275 msgid "This task recurs"
22278 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6466
22279 msgid "This memo recurs"
22282 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
22284 "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
22287 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
22288 msgid "This meeting has been delegated"
22291 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
22292 msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
22295 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301
22296 msgid "Google Features"
22299 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:310
22300 msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
22303 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:319
22304 msgid "Add Google Con_tacts to this account"
22307 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
22308 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
22309 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:330
22310 msgctxt "GoggleSummary"
22311 msgid "IMAP access"
22314 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
22315 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
22316 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:333
22317 msgctxt "GoggleSummary"
22318 msgid "Calendars to synchronize"
22321 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
22322 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
22323 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:336
22325 msgctxt "GoggleSummary"
22326 msgid "You may need to enable %s and %s"
22329 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
22330 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
22331 msgid "Mail _Directory:"
22334 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
22335 msgid "Choose a MH mail directory"
22338 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:271
22339 msgid "MH mail directory cannot be empty"
22342 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
22343 msgid "Local Delivery _File:"
22346 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
22347 msgid "Choose a local delivery file"
22350 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:295
22351 msgid "Local delivery file cannot be empty"
22354 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:317
22355 msgid "Choose a Maildir mail directory"
22358 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:319
22359 msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
22362 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
22363 msgid "Spool _File:"
22366 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:341
22367 msgid "Choose a mbox spool file"
22370 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:343
22371 msgid "Mbox spool file cannot be empty"
22374 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
22375 msgid "Spool _Directory:"
22378 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:365
22379 msgid "Choose a mbox spool directory"
22382 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:367
22383 msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
22386 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198
22387 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
22388 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
22389 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156
22390 msgid "Configuration"
22393 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230
22394 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
22398 #. do not reference
22399 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251
22400 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313
22402 msgstr "Па_йдаланушы аты:"
22404 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265
22405 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327
22406 msgid "_Forget password"
22407 msgstr "Парольді ұм_ыту"
22409 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291
22410 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
22411 msgid "Encryption _method:"
22412 msgstr "Шифрлеу _тәсілі:"
22414 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306
22415 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249
22416 msgid "STARTTLS after connecting"
22417 msgstr "Байланысудан кейінгі STARTTLS"
22419 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310
22420 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253
22421 msgid "TLS on a dedicated port"
22422 msgstr "Бөлек порттағы TLS"
22424 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:75
22425 msgid "_Use custom binary, instead of “sendmail”"
22428 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:79
22429 msgid "_Custom binary:"
22432 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:98
22433 msgid "U_se custom arguments"
22436 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:102
22437 msgid "Cus_tom arguments:"
22440 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:120
22442 "Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n"
22443 " %F — stands for the From address\n"
22444 " %R — stands for the recipient addresses"
22447 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:135
22448 msgid "Send mail also when in offline _mode"
22451 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:208
22452 msgid "Custom binary cannot be empty"
22455 #. do not reference
22456 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:206
22457 msgid "Ser_ver requires authentication"
22458 msgstr "Сер_вер аутентификацияны талап етеді"
22460 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:295
22464 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252
22465 msgid "Yahoo! Features"
22466 msgstr "Yahoo! мүмкіндіктері"
22468 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261
22469 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
22472 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:644
22474 msgid "%d attached message"
22475 msgid_plural "%d attached messages"
22478 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399
22480 msgid "_Mail Message"
22483 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401
22484 msgid "Compose a new mail message"
22487 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
22489 msgid "Mail Acco_unt"
22492 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411
22493 msgid "Create a new mail account"
22496 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
22498 msgid "Mail _Folder"
22501 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418
22502 msgid "Create a new mail folder"
22505 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
22506 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
22507 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:733
22508 msgctxt "NetworkMonitor"
22512 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
22513 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
22514 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:736
22515 msgctxt "NetworkMonitor"
22519 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
22520 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
22521 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:739
22522 msgctxt "NetworkMonitor"
22523 msgid "networkmanager"
22526 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:769
22527 msgctxt "NetworkMonitor"
22528 msgid "Method to detect _online state:"
22531 #. Always as the first
22532 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:778
22533 msgctxt "NetworkMonitor"
22537 #. Always as the last
22538 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792
22539 msgctxt "NetworkMonitor"
22540 msgid "Always Online"
22541 msgstr "Әрқашан желіде"
22543 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:861
22544 msgid "Mail Preferences"
22545 msgstr "Пошта баптаулары"
22547 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870
22548 msgid "Composer Preferences"
22551 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:879
22552 msgid "Network Preferences"
22555 #. Translators: The first item in the list, to be
22556 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
22557 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1240
22562 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:781
22563 msgid "Marking messages as read..."
22566 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
22567 msgid "Go to Folder"
22570 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
22574 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
22575 msgid "_Disable Account"
22578 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
22579 msgid "Disable this account"
22582 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
22583 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
22586 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
22587 msgid "Empty _Junk"
22590 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
22591 msgid "Delete all Junk messages from all folders"
22594 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
22595 msgid "Edit properties of this account"
22598 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
22599 msgid "Refresh list of folders of this account"
22602 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
22603 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
22606 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
22607 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
22610 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
22611 msgid "Fl_ush Outbox"
22614 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
22615 msgid "_Copy Folder To..."
22618 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
22619 msgid "Copy the selected folder into another folder"
22622 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
22623 msgid "Permanently remove this folder"
22626 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
22630 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
22631 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
22634 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
22635 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
22636 msgid "Mar_k All Messages as Read"
22639 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
22640 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
22641 msgid "Mark all messages in the folder as read"
22644 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
22645 msgid "_Move Folder To..."
22648 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
22649 msgid "Move the selected folder into another folder"
22652 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
22653 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
22657 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
22658 msgid "Create a new folder for storing mail"
22661 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
22662 msgid "Change the properties of this folder"
22665 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
22666 msgid "Refresh the folder"
22669 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
22670 msgid "Change the name of this folder"
22673 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
22674 msgid "Select Message _Thread"
22677 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
22678 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
22681 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
22682 msgid "Select Message S_ubthread"
22685 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
22686 msgid "Select all replies to the currently selected message"
22689 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
22690 msgid "Empty _Trash"
22691 msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
22693 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
22694 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
22697 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
22698 msgid "Go to _Folder"
22701 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
22702 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
22705 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770
22709 #. Translators: "None" is used in the message label context menu.
22710 #. * It removes all labels from the selected messages.
22711 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779
22715 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
22716 msgid "_Manage Subscriptions"
22719 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
22720 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
22721 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
22724 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
22725 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
22726 msgid "Send / _Receive"
22729 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809
22730 msgid "Send queued items and retrieve new items"
22733 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
22734 msgid "R_eceive All"
22737 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
22738 msgid "Receive new items from all accounts"
22741 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
22745 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823
22746 msgid "Send queued items in all accounts"
22749 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
22750 msgid "Cancel the current mail operation"
22753 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1856
22754 msgid "Collapse All _Threads"
22757 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858
22758 msgid "Collapse all message threads"
22761 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863
22762 msgid "E_xpand All Threads"
22765 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865
22766 msgid "Expand all message threads"
22769 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870
22770 msgid "_Message Filters"
22773 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
22774 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
22777 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
22778 msgid "_Subscriptions..."
22781 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
22785 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1893
22789 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910
22790 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
22793 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917
22794 msgid "Search F_olders"
22797 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919
22798 msgid "Create or edit search folder definitions"
22801 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962
22802 msgid "_New Folder..."
22803 msgstr "_Жаңа бума..."
22805 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990
22806 msgid "Show Message _Preview"
22809 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
22810 msgid "Show message preview pane"
22813 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
22814 msgid "Show _Attachment Bar"
22815 msgstr "С_алынымдар панелін көрсету"
22817 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
22819 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
22823 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006
22824 msgid "Show _Deleted Messages"
22827 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2008
22828 msgid "Show deleted messages with a line through them"
22831 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014
22832 msgid "Show _Junk Messages"
22835 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
22836 msgid "Show junk messages with a red line through them"
22839 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022
22840 msgid "_Group By Threads"
22843 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
22844 msgid "Threaded message list"
22847 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
22848 msgid "Show To _Do Bar"
22851 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
22852 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
22855 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
22856 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
22859 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
22860 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
22863 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
22864 msgid "Show message preview below the message list"
22867 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
22868 msgid "Show message preview alongside the message list"
22871 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2075
22872 msgid "All Messages"
22873 msgstr "Барлық хабарламалар"
22875 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2082
22876 msgid "Important Messages"
22877 msgstr "Маңызды хабарламалар"
22879 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2089
22880 msgid "Last 5 Days’ Messages"
22881 msgstr "Соңғы 5 күннің хабарламалары"
22883 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096
22884 msgid "Messages Not Junk"
22887 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103
22888 msgid "Messages with Attachments"
22889 msgstr "Салынымдары бар хабарламалар"
22891 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110
22892 msgid "Messages with Notes"
22895 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117
22897 msgstr "Белгісі жоқ"
22899 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2124
22900 msgid "Read Messages"
22901 msgstr "Оқылған хабарламалар"
22903 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131
22904 msgid "Unread Messages"
22905 msgstr "Оқылмаған хабарламалар"
22907 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2138
22908 msgid "Message Thread"
22911 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2198
22912 msgid "Subject or Addresses contain"
22915 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2208
22916 msgid "All Accounts"
22917 msgstr "Барлық тіркелгілер"
22919 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2215
22920 msgid "Current Account"
22921 msgstr "Ағымдағы тіркелгі"
22923 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2222
22924 msgid "Current Folder"
22925 msgstr "Ағымдағы бума"
22927 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:777
22928 msgid "All Account Search"
22931 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:885
22932 msgid "Account Search"
22935 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:929
22937 msgid "%d selected, "
22938 msgid_plural "%d selected, "
22939 msgstr[0] "%d таңдалған, "
22941 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944
22942 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
22945 msgid_plural "%d deleted"
22946 msgstr[0] "%d өшірілген"
22948 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:975
22949 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:981
22952 msgid_plural "%d junk"
22953 msgstr[0] "%d спам"
22955 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
22958 msgid_plural "%d drafts"
22959 msgstr[0] "%d шимай хат"
22961 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:994
22964 msgid_plural "%d unsent"
22965 msgstr[0] "%d жіберілмеген"
22967 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1000
22970 msgid_plural "%d sent"
22971 msgstr[0] "%d жіберілген"
22973 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
22976 msgid_plural "%d unread"
22977 msgstr[0] "%d оқылмаған"
22979 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1535
22980 msgid "Send / Receive"
22981 msgstr "Жіберу / Қабылдау"
22983 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:419
22984 msgid "Select Folder to Add"
22987 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:895
22991 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:931
22995 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
22996 msgid "Keep in Outbox"
22999 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
23000 msgid "Send immediately"
23003 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
23004 msgid "Send after 5 minutes"
23007 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1309
23008 msgid "Language(s)"
23011 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
23012 msgid "On exit, every time"
23015 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
23016 msgid "Once per day"
23017 msgstr "Күніне бір рет"
23019 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
23020 msgid "Once per week"
23021 msgstr "Аптасына бір рет"
23023 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
23024 msgid "Once per month"
23025 msgstr "Айына бір рет"
23027 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
23028 msgid "Immediately, on folder leave"
23031 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:418
23033 msgstr "Жоғарғы колонтитул"
23035 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:422
23036 msgid "Contains Value"
23039 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
23040 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1570
23041 msgid "_Date header:"
23044 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1571
23045 msgid "Show _original header value"
23048 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112
23049 msgid "Do _not change settings"
23052 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113
23053 msgid "_Set as default email client"
23056 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
23057 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
23060 #. Translators: First %s is an email address, second %s
23061 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
23062 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
23064 msgid "Your message to %s about “%s” on %s has been read."
23067 #. Translators: %s is the subject of the email message.
23068 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:374
23070 msgid "Delivery Notification for “%s”"
23073 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540
23075 msgid "Send a read receipt to “%s”"
23078 #. name doesn't matter
23079 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545
23080 msgid "_Notify Sender"
23083 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
23084 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
23087 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
23088 msgid "Sender has been notified that you have read this message."
23091 #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
23092 msgid "Evolution is currently offline."
23095 #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
23096 msgid "Click “Work Online” to return to online mode."
23099 #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
23100 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
23103 #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
23105 "Evolution will return to online mode once a network connection is "
23109 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65
23111 msgstr "Автор(лар)"
23113 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
23114 msgid "Plugin Manager"
23115 msgstr "Плагиндер басқарушысы"
23117 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
23118 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
23121 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:294
23125 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363
23126 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446
23130 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:484
23132 msgstr "П_лагиндер"
23134 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
23135 msgid "Enable and disable plugins"
23138 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:137
23139 msgid "Display plain text version"
23142 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
23143 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
23146 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:145
23147 msgid "Display HTML version"
23150 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
23151 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
23154 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
23155 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
23156 msgid "Show HTML if present"
23159 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
23160 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
23161 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
23164 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
23165 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
23166 msgid "Show plain text if present"
23169 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
23170 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
23172 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
23176 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
23177 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
23178 msgid "Show plain text if present, or HTML source"
23181 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
23182 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
23183 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
23186 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
23187 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
23188 msgid "Only ever show plain text"
23191 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
23192 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
23194 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
23198 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101
23199 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
23202 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123
23206 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
23207 msgid "Prefer Plain Text"
23210 #. but then we also need to create our own section frame
23211 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
23212 msgid "Plain Text Mode"
23215 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
23216 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
23219 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188
23221 msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
23224 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:211
23225 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
23228 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:230
23230 msgid "Failed to write “%s” to SpamAssassin: "
23233 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:258
23234 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
23237 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:313
23238 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
23241 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:536
23242 msgid "SpamAssassin Options"
23245 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:551
23246 msgid "I_nclude remote tests"
23249 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:565
23250 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
23253 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740
23254 #: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
23255 msgid "SpamAssassin"
23258 #: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
23259 msgid "Junk filter using SpamAssassin"
23262 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
23263 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
23264 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
23265 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
23266 msgid "Importing Files"
23267 msgstr "Файлдарды импорттау"
23269 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257
23270 msgid "Import cancelled."
23271 msgstr "Импорттаудан бас тартылды."
23273 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274
23274 msgid "Import complete."
23275 msgstr "Импорт аяқталды."
23277 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:158
23279 "Welcome to Evolution.\n"
23281 "The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
23282 "and to import files from other applications."
23284 "Evolution қолданбасына қош келдіңіз.\n"
23286 "Келесі қадамдарда Evolution қолданбасын эл. пошта тіркелгілеріңізге "
23287 "байланыстыру және басқа қолданбалардан файлдарды импорттай аласыз."
23289 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:165
23290 msgid "Do not _show this wizard again"
23291 msgstr "Бұл шеберді келесіде көр_сетпеу"
23293 #: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
23294 msgid "Loading accounts..."
23295 msgstr "Тіркелгілерді жүктеу..."
23297 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93
23298 msgid "_Format as..."
23299 msgstr "Қалай_ша пішімдеу..."
23301 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101
23302 msgid "_Other languages"
23303 msgstr "Б_асқа тілдер"
23305 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:453
23306 msgid "Text Highlight"
23307 msgstr "Мәтінді түспен ерекшелеу"
23309 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:454
23310 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
23313 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:29
23314 msgid "_Plain text"
23315 msgstr "А_шық мәтін"
23317 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:35
23319 msgstr "_Assembler"
23321 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:40
23325 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:51
23329 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:60
23333 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:65
23334 msgid "_Cascade Style Sheet"
23335 msgstr "_Cascade Style Sheet"
23337 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:78
23341 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:84
23342 msgid "_JavaScript"
23343 msgstr "_JavaScript"
23345 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:90
23346 msgid "_Patch/diff"
23347 msgstr "_Patch/diff"
23349 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
23353 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:107
23357 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:120
23361 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
23365 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:132
23369 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:138
23371 msgstr "_TeX/LaTeX"
23373 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:144
23377 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
23378 msgid "_Visual Basic"
23379 msgstr "_Visual Basic"
23381 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:156
23385 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:174
23386 msgid "_ActionScript"
23387 msgstr "_ActionScript"
23389 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
23393 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186
23397 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
23401 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
23405 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
23407 msgstr "_DOS Batch"
23409 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
23413 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
23417 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
23418 msgid "_FORTRAN 77"
23419 msgstr "_FORTRAN 77"
23421 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:222
23422 msgid "_FORTRAN 90"
23423 msgstr "_FORTRAN 90"
23425 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
23429 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
23433 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
23437 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
23441 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
23445 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:255
23449 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
23453 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
23457 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
23461 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
23465 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
23469 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
23470 msgid "_Objective C"
23471 msgstr "_Objective C"
23473 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291
23477 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
23481 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
23482 msgid "_Object Script"
23483 msgstr "_Object Script"
23485 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
23489 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
23493 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
23497 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
23501 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
23505 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
23509 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
23511 msgstr "_Smalltalk"
23513 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342
23517 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
23521 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
23522 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
23523 msgid "Show F_ull vCard"
23526 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
23527 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
23528 msgid "Show Com_pact vCard"
23531 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:163
23532 msgid "Save _To Addressbook"
23535 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:187
23536 msgid "There is one other contact."
23539 #. Translators: This will always be two or more.
23540 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192
23542 msgid "There is %d other contact."
23543 msgid_plural "There are %d other contacts."
23546 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:218
23547 msgid "Addressbook Contact"
23550 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:219
23551 msgid "Display the part as an addressbook contact"
23554 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169
23555 msgid "_Do not show this message again."
23558 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570
23559 #: ../src/plugins/templates/templates.c:488
23561 msgstr "Кілттік сөздер"
23563 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
23564 msgid "Message has no attachments"
23567 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
23569 "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
23570 "contain an attachment, but cannot find one."
23573 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
23574 msgid "_Add Attachment..."
23577 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
23578 msgid "_Edit Message"
23581 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
23582 msgid "Attachment Reminder"
23585 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
23586 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
23589 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846
23590 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
23591 msgid "Automatic Contacts"
23594 #. Enable BBDB checkbox
23595 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:750
23596 msgid "Create _address book entries when sending mails"
23599 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:760
23600 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
23603 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:780
23604 msgid "Instant Messaging Contacts"
23607 #. Enable Gaim Checkbox
23608 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:795
23609 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
23612 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:805
23613 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
23616 #. Synchronize now button.
23617 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:821
23618 msgid "Synchronize with _buddy list now"
23621 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
23625 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
23627 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
23629 "Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
23630 "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
23634 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
23635 msgid "Importing Outlook Express data"
23638 #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
23639 msgid "Outlook DBX import"
23642 #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
23643 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
23646 #: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
23647 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
23650 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
23651 msgctxt "email-custom-header-Security"
23653 msgstr "Қауіпсіздік:"
23655 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
23656 msgctxt "email-custom-header-Security"
23660 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
23661 msgctxt "email-custom-header-Security"
23662 msgid "Unclassified"
23663 msgstr "Классификацияланбаған"
23665 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
23666 msgctxt "email-custom-header-Security"
23670 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
23671 msgctxt "email-custom-header-Security"
23672 msgid "Confidential"
23675 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
23676 msgctxt "email-custom-header-Security"
23680 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
23681 msgctxt "email-custom-header-Security"
23685 #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
23686 #. * indicating the header will not be added to a mail message
23687 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
23688 msgctxt "email-custom-header"
23692 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537
23693 msgid "_Custom Header"
23696 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
23697 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807
23699 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
23700 "Name of the Custom Header key values separated by “;”."
23703 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860
23707 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877
23708 #: ../src/plugins/templates/templates.c:497
23712 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
23713 msgid "Custom Header"
23716 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
23717 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
23718 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
23721 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
23722 msgid "Email Custom Header"
23725 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111
23726 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
23729 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112
23731 "For XEmacs use “xemacs”\n"
23732 "For Vim use “gvim -f”"
23735 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122
23736 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
23739 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453
23740 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
23741 msgid "Compose in External Editor"
23744 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
23745 msgid "External Editor"
23748 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
23749 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
23752 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
23753 msgid "Editor not launchable"
23756 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
23758 "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
23759 "setting a different editor."
23762 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
23763 msgid "Cannot create Temporary File"
23766 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
23768 "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
23772 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
23773 msgid "External editor still running"
23776 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
23778 "The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
23779 "closed as long as the editor is active."
23782 #: ../src/plugins/face/face.c:292
23783 msgid "Select a Face Picture"
23786 #: ../src/plugins/face/face.c:302
23787 msgid "Image files"
23788 msgstr "Сурет файлдары"
23790 #: ../src/plugins/face/face.c:390
23791 msgid "_Insert Face picture by default"
23794 #: ../src/plugins/face/face.c:403
23795 msgid "Load new _Face picture"
23798 #: ../src/plugins/face/face.c:447
23799 msgid "Change Face Image"
23802 #: ../src/plugins/face/face.c:535
23803 msgid "Include _Face"
23806 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
23807 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
23810 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
23811 msgid "Failed Read"
23814 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
23815 msgid "The file cannot be read"
23818 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
23819 msgid "Invalid Image Size"
23822 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
23824 "Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t "
23825 "exceed 723 bytes."
23828 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
23829 msgid "Incorrect Face Image Byte Size"
23832 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
23834 "The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
23835 "bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size "
23836 "doesn’t exceed 723 bytes."
23839 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
23840 msgid "Not an image"
23843 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
23844 msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
23847 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417
23848 msgid "Get List _Archive"
23851 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:419
23852 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
23855 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424
23856 msgid "Copy _Message Archive URL"
23859 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:426
23860 msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
23863 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431
23864 msgid "Get List _Usage Information"
23867 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:433
23868 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
23871 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:438
23872 msgid "Contact List _Owner"
23875 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:440
23876 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
23879 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:445
23880 msgid "_Post Message to List"
23883 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:447
23884 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
23887 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:452
23888 msgid "_Subscribe to List"
23891 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:454
23892 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
23895 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:459
23896 msgid "_Unsubscribe from List"
23899 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:461
23900 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
23903 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:468
23904 msgid "Mailing _List"
23907 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
23908 msgid "Mailing List Actions"
23911 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
23912 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
23915 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
23916 msgid "Action not available"
23919 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
23921 "This message does not contain the header information required for this "
23925 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
23926 msgid "Posting not allowed"
23929 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
23931 "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
23932 "mailing list. Contact the list owner for details."
23935 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
23936 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
23939 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
23941 "An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the "
23942 "message automatically, or see and change it first.\n"
23944 "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
23948 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
23949 msgid "_Send message"
23952 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
23953 msgid "_Edit message"
23956 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
23957 msgid "Malformed header"
23960 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
23962 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
23967 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
23968 msgid "No e-mail action"
23971 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
23973 "The action could not be performed. The header for this action did not "
23974 "contain any action that could be processed.\n"
23979 #. Translators: '%d' is the count of mails received.
23980 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:401
23981 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
23983 msgid "You have received %d new message."
23984 msgid_plural "You have received %d new messages."
23987 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
23988 #. * sender address, like "From: user@example.com"
23989 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:412
23994 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
23995 #. * subject, like "Subject: It happened again"
23996 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
23998 msgid "Subject: %s"
24001 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
24002 msgid "New email in Evolution"
24005 #. Translators: The '%s' is a mail
24006 #. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
24007 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
24010 msgstr "%s көрсету"
24012 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:687
24013 msgid "_Play sound when a new message arrives"
24016 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
24020 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
24021 msgid "Use sound _theme"
24024 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:751
24025 msgid "Play _file:"
24028 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:760
24029 msgid "Select sound file"
24032 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
24033 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
24036 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
24037 msgid "Show _notification when a new message arrives"
24040 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
24041 msgid "Mail Notification"
24044 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
24045 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
24048 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
24049 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:200
24051 msgid "Created from a mail by %s"
24054 #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
24055 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:605
24056 msgctxt "mail-to-task"
24058 msgstr "Ба_с тарту"
24060 #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
24061 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
24062 msgctxt "mail-to-task"
24066 #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
24067 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
24068 msgctxt "mail-to-task"
24072 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627
24075 "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
24079 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630
24082 "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
24086 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
24089 "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
24093 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
24094 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
24097 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
24100 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
24104 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
24105 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
24108 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
24111 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
24115 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
24116 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:667
24119 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
24122 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
24126 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:688
24127 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
24130 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764
24131 msgid "[No Summary]"
24134 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:777
24135 msgid "Invalid object returned from a server"
24138 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:831
24140 msgid "An error occurred during processing: %s"
24143 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:869
24145 msgid "Cannot open calendar. %s"
24148 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:873
24150 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
24151 "calendar, please."
24154 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:876
24156 "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
24157 "task list, please."
24160 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:879
24162 "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
24163 "memo list, please."
24166 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
24167 msgid "Create an _Appointment"
24170 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
24171 msgid "Create a new event from the selected message"
24174 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308
24175 msgid "Create a Mem_o"
24178 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1310
24179 msgid "Create a new memo from the selected message"
24182 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1315
24183 msgid "Create a _Task"
24186 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1317
24187 msgid "Create a new task from the selected message"
24190 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
24191 msgid "Create a _Meeting"
24194 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
24195 msgid "Create a new meeting from the selected message"
24198 #: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
24199 msgid "Convert a mail message to a task."
24202 #: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
24203 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
24204 msgid "Outlook PST import"
24207 #: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
24208 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
24209 msgid "Import Outlook messages from PST file"
24212 #: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
24213 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
24216 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551
24217 msgid "Destination folder:"
24220 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:561
24221 msgid "_Address Book"
24224 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:566
24225 msgid "A_ppointments"
24228 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:576
24229 msgid "_Journal entries"
24232 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:693
24233 msgid "Importing Outlook data"
24236 #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
24237 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138
24238 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
24239 msgid "Calendar Publishing"
24242 #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
24246 #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
24247 msgid "Publish calendars to the web."
24250 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
24251 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:483
24253 msgid "Could not open %s:"
24254 msgstr "%s ашу мүмкін емес:"
24256 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
24258 msgid "There was an error while publishing to %s:"
24261 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:241
24263 msgid "Publishing to %s finished successfully"
24266 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:289
24268 msgid "Mount of %s failed:"
24271 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
24272 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
24275 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
24276 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
24277 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
24278 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1098
24279 msgid "Could not create publish thread."
24282 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1108
24283 msgid "_Publish Calendar Information"
24286 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
24290 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
24291 msgid "Free/Busy with Details"
24294 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
24298 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
24300 msgstr "Апта сайын"
24302 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
24303 msgid "Manual (via Actions menu)"
24306 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
24307 msgid "Secure FTP (SFTP)"
24308 msgstr "Қауіпсіз FTP (SFTP)"
24310 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
24314 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
24315 msgid "FTP (with login)"
24318 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
24319 msgid "Windows share"
24322 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
24323 msgid "WebDAV (HTTP)"
24324 msgstr "WebDAV (HTTP)"
24326 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
24327 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
24328 msgstr "Қауіпсіз WebDAV (HTTPS)"
24330 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
24331 msgid "Custom Location"
24332 msgstr "Таңдауыңызша орналасу"
24334 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
24335 msgid "_Publish as:"
24338 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
24339 msgid "Publishing _Frequency:"
24342 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
24343 msgid "Time _duration:"
24346 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
24348 msgstr "Қайнар көздер"
24350 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
24351 msgid "Service _type:"
24354 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
24358 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
24362 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
24364 msgstr "_Пайдаланушы аты:"
24366 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
24367 msgid "Publishing Location"
24370 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:83
24371 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
24373 msgid "Invalid source UID “%s”"
24376 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
24377 msgid "New Location"
24380 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
24381 msgid "Edit Location"
24382 msgstr "Орналасуды түзету"
24384 #. Translators: the %F %T is the third argument for a
24385 #. * strftime function. It lets you define the formatting
24386 #. * of the date in the csv-file.
24387 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158
24391 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
24392 msgid "Description List"
24395 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
24396 msgid "Categories List"
24399 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
24400 msgid "Comment List"
24403 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379
24404 msgid "Contact List"
24405 msgstr "Контакттар тізімі"
24407 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380
24411 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381
24415 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382
24419 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383
24420 msgid "percent Done"
24423 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385
24427 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386
24428 msgid "Attendees List"
24431 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388
24433 msgstr "Өзгертілген"
24435 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561
24436 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
24439 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569
24440 msgid "Prepend a _header"
24443 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578
24444 msgid "_Value delimiter:"
24447 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589
24448 msgid "_Record delimiter:"
24451 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600
24452 msgid "_Encapsulate values with:"
24455 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626
24456 msgid "Comma separated values (.csv)"
24459 #: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181
24460 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:182
24461 msgid "iCalendar (.ics)"
24464 #: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
24465 msgid "Save Selected"
24468 #: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
24469 msgid "Save a calendar or task list to disk."
24473 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
24474 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
24475 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
24477 #: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:145
24481 #: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383
24483 msgstr "RDF (.rdf)"
24485 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:117
24489 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
24490 msgid "Select destination file"
24493 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
24495 msgstr "Қала_йша сақтау"
24497 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
24498 msgid "Save the selected calendar to disk"
24501 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
24502 msgid "Save the selected memo list to disk"
24505 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
24506 msgid "Save the selected task list to disk"
24509 #: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:115
24513 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
24515 "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
24516 "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
24517 "an email you are replying to."
24520 #: ../src/plugins/templates/templates.c:1299
24521 msgid "Saving message template"
24524 #: ../src/plugins/templates/templates.c:1320
24525 msgid "Save as _Template"
24528 #: ../src/plugins/templates/templates.c:1322
24529 msgid "Save as Template"
24532 #: ../src/shell/e-shell.c:379
24533 msgid "Preparing to go offline..."
24536 #: ../src/shell/e-shell.c:408
24537 msgid "Preparing to go online..."
24540 #: ../src/shell/e-shell.c:519
24541 msgid "Preparing to quit"
24544 #: ../src/shell/e-shell.c:525
24545 msgid "Preparing to quit..."
24548 #: ../src/shell/e-shell.c:926
24549 msgid "Open _Settings"
24552 #: ../src/shell/e-shell.c:1127
24553 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
24556 #: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
24557 msgid "New _Window"
24558 msgstr "Жаңа _терезе"
24560 #: ../src/shell/e-shell.c:1308
24561 msgid "Quick _Reference"
24564 #: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796
24566 msgstr "Осы тур_алы"
24568 #: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
24572 #: ../src/shell/e-shell-content.c:700 ../src/shell/e-shell-content.c:701
24576 #: ../src/shell/e-shell-content.c:744
24577 msgid "Save Search"
24580 #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
24581 #. * allows the user to filter the current view. Examples of
24582 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
24583 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
24584 #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925
24588 #. Translators: This is part of the quick search interface.
24589 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
24590 #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
24594 #. Translators: This is part of the quick search interface.
24595 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
24596 #: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
24600 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:179
24601 msgid "vCard (.vcf)"
24602 msgstr "vCard (.vcf)"
24604 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:205
24605 msgid "All Files (*)"
24606 msgstr "Барлық файлдар (*)"
24608 #. The translator-credits string is for translators to list
24609 #. * per-language credits for translation, displayed in the
24611 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:419
24612 msgid "translator-credits"
24613 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
24615 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:430
24616 msgid "Evolution Website"
24617 msgstr "Evolution вебсайты"
24619 #: ../src/shell/e-shell-view.c:290
24620 msgid "Saving user interface state"
24623 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293
24624 msgid "Categories Editor"
24627 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:612
24628 msgid "Bug Buddy is not installed."
24631 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:613
24632 msgid "Bug Buddy could not be run."
24635 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:798
24636 msgid "Show information about Evolution"
24639 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
24641 msgstr "_Тіркелгілер"
24643 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
24644 msgid "Configure Evolution Accounts"
24645 msgstr "Evolution тіркелгілерін баптау"
24647 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
24648 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
24649 msgid "_Close Window"
24650 msgstr "Те_резені жабу"
24652 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
24656 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
24657 msgid "Open the Evolution User Guide"
24660 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
24664 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
24665 msgid "Import data from other programs"
24668 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
24669 msgid "Create a new window displaying this view"
24672 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
24673 msgid "Available Cate_gories"
24676 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
24677 msgid "Manage available categories"
24680 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
24681 msgid "_Quick Reference"
24684 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
24685 msgid "Show Evolution’s shortcut keys"
24688 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
24689 msgid "Exit the program"
24692 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
24693 msgid "_Advanced Search..."
24696 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
24697 msgid "Construct a more advanced search"
24700 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
24701 msgid "Clear the current search parameters"
24704 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
24705 msgid "_Edit Saved Searches..."
24708 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
24709 msgid "Manage your saved searches"
24712 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
24713 msgid "Click here to change the search type"
24716 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
24720 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
24721 msgid "Execute the current search parameters"
24724 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
24725 msgid "_Save Search..."
24728 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
24729 msgid "Save the current search parameters"
24732 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
24733 msgid "Submit _Bug Report..."
24736 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
24737 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
24740 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
24741 msgid "_Work Offline"
24744 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
24745 msgid "Put Evolution into offline mode"
24748 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
24749 msgid "_Work Online"
24752 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
24753 msgid "Put Evolution into online mode"
24756 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
24760 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
24761 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
24765 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016
24769 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
24770 msgid "_Switcher Appearance"
24773 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
24777 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
24778 msgid "Show _Menu Bar"
24779 msgstr "_Мәзір жолағын көрсету"
24781 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
24782 msgid "Show the menu bar"
24783 msgstr "Мәзір жолағын көрсету"
24785 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074
24786 msgid "Show Side _Bar"
24787 msgstr "Бү_йір панелін көрсету"
24789 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076
24790 msgid "Show the side bar"
24791 msgstr "Бүйір панелді көрсету"
24793 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
24794 msgid "Show _Buttons"
24795 msgstr "_Батырмаларды көрсету"
24797 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
24798 msgid "Show the switcher buttons"
24799 msgstr "Ауыстырғыг батырмаларын көрсету"
24801 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090
24802 msgid "Show _Status Bar"
24803 msgstr "Қа_лып-күй жолағын көрсету"
24805 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
24806 msgid "Show the status bar"
24807 msgstr "Қалып-күй жолағын көрсету"
24809 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
24810 msgid "Show _Tool Bar"
24811 msgstr "_Саймандар панелін көрсету"
24813 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
24814 msgid "Show the tool bar"
24815 msgstr "Саймандар панелін көрсету"
24817 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
24818 msgid "_Icons Only"
24819 msgstr "Тек т_аңбашалар"
24821 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
24822 msgid "Display window buttons with icons only"
24825 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129
24827 msgstr "Тек мә_тін"
24829 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
24830 msgid "Display window buttons with text only"
24833 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
24834 msgid "Icons _and Text"
24837 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
24838 msgid "Display window buttons with icons and text"
24841 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
24842 msgid "Tool_bar Style"
24845 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145
24846 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
24849 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
24850 msgid "Delete Current View"
24853 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
24854 msgid "Save Custom View..."
24857 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
24858 msgid "Save current custom view"
24861 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169
24862 msgid "C_urrent View"
24865 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179
24866 msgid "Custom View"
24869 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181
24870 msgid "Current view is a customized view"
24873 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
24874 msgid "Page Set_up..."
24875 msgstr "Парақ ба_птаулары..."
24877 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
24878 msgid "Change the page settings for your current printer"
24881 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1560
24883 msgid "Switch to %s"
24886 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1683
24888 msgid "Select view: %s"
24891 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700
24893 msgid "Delete view: %s"
24896 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1804
24897 msgid "Execute these search parameters"
24900 #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
24901 #. runs one of the actions under File->New menu
24902 #: ../src/shell/e-shell-window.c:563
24903 msgctxt "toolbar-button"
24907 #. Translators: This is used for the main window title.
24908 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:756
24910 msgid "%s — Evolution"
24911 msgstr "%s — Evolution"
24913 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
24914 #: ../src/shell/main.c:192
24917 "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
24918 "of the Evolution groupware suite.\n"
24920 "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
24921 "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
24923 "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
24924 "this version, and install version %s instead.\n"
24926 "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
24927 "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
24928 "individuals prone to violent fits of anger.\n"
24930 "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
24931 "eagerly await your contributions!\n"
24934 #: ../src/shell/main.c:216
24937 "The Evolution Team\n"
24940 #: ../src/shell/main.c:222
24941 msgid "Do not tell me again"
24944 #. Translators: Do NOT translate the five component
24945 #. * names, they MUST remain in English!
24946 #: ../src/shell/main.c:311
24948 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
24949 "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
24952 #: ../src/shell/main.c:315
24953 msgid "Apply the given geometry to the main window"
24956 #: ../src/shell/main.c:319
24957 msgid "Start in online mode"
24960 #: ../src/shell/main.c:321
24961 msgid "Ignore network availability"
24964 #: ../src/shell/main.c:324
24965 msgid "Forcibly shut down Evolution"
24968 #: ../src/shell/main.c:327
24969 msgid "Disable loading of any plugins."
24972 #: ../src/shell/main.c:329
24973 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
24976 #: ../src/shell/main.c:333
24977 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
24980 #: ../src/shell/main.c:335
24981 msgid "Request a running Evolution process to quit"
24984 #: ../src/shell/main.c:417
24987 "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
24991 #: ../src/shell/main.c:473 ../src/shell/main.c:478
24992 msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
24995 #: ../src/shell/main.c:540
24998 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
24999 " Run “%s --help” for more information.\n"
25002 #: ../src/shell/main.c:546
25005 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
25006 " Run “%s --help” for more information.\n"
25009 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
25010 msgid "Upgrade from previous version failed:"
25013 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:3
25017 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
25021 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:7
25022 msgid "Continue Anyway"
25023 msgstr "Сонда да жалғастыру"
25025 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:8
25027 msgstr "Қазір шығу"
25029 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:9
25030 msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
25033 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
25035 "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
25036 "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
25037 "upgrading to Evolution 3."
25040 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
25041 msgid "Close Evolution with pending background operations?"
25044 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
25046 "Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
25047 "connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
25048 "close immediately, or keep waiting?"
25051 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
25052 msgid "_Close Immediately"
25055 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:14
25056 msgid "Keep _Waiting"
25059 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:15
25060 msgid "Failed to get values from “{0}”"
25063 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:16
25064 msgid "Failed to invoke authenticate for “{0}”"
25067 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:17
25068 msgid "Failed to connect “{0}”"
25071 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:18
25073 msgstr "Қа_йта байланысу"
25075 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:19
25076 msgid "Failed to connect address book “{0}”"
25077 msgstr "\"{0}\" адрестік кітапшаға байланысу сәтсіз аяқталды"
25079 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:20
25080 msgid "Failed to connect calendar “{0}”"
25083 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:21
25084 msgid "Failed to connect mail account “{0}”"
25087 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:22
25088 msgid "Failed to connect memo list “{0}”"
25091 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:23
25092 msgid "Failed to connect task list “{0}”"
25095 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:24
25096 msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}”"
25099 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:25
25100 msgid "Failed to finish trust prompt for “{0}”"
25103 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:26
25104 msgid "SSL certificate for “{0}” is not trusted."
25107 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:27
25108 msgid "Reason: {1}"
25109 msgstr "Себебі: {1}"
25111 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:29
25112 msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted."
25115 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:30
25116 msgid "SSL certificate for calendar “{0}” is not trusted."
25119 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:31
25120 msgid "SSL certificate for mail account “{0}” is not trusted."
25123 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:32
25124 msgid "SSL certificate for memo list “{0}” is not trusted."
25127 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:33
25128 msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted."
25131 #: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
25134 "Certificate “%s” is a CA certificate.\n"
25136 "Edit trust settings:"
25139 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
25140 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
25141 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
25142 msgid "Certificate Name"
25143 msgstr "Сертификат аты"
25145 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
25146 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
25147 msgid "Issued To Organization"
25150 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
25151 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
25152 msgid "Issued To Organizational Unit"
25155 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
25156 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
25157 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
25158 msgid "Serial Number"
25159 msgstr "Сериялық нөмірі"
25161 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
25162 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
25163 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
25165 msgstr "Мақсаттары"
25167 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
25168 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
25169 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
25171 msgstr "Кім берген"
25173 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
25174 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
25175 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
25176 msgid "Issued By Organization"
25179 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
25180 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
25181 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
25182 msgid "Issued By Organizational Unit"
25185 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
25186 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
25187 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
25189 msgstr "Шығарылған"
25191 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
25192 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
25193 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
25195 msgstr "Мерзімі аяқталады"
25197 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
25198 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
25199 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
25200 msgid "SHA1 Fingerprint"
25201 msgstr "SHA1 баспасы"
25203 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
25204 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
25205 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
25206 msgid "MD5 Fingerprint"
25207 msgstr "MD5 баспасы"
25209 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
25210 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
25211 msgid "Email Address"
25212 msgstr "Электронды пошта"
25214 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663
25215 msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
25219 #. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
25220 #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
25221 #. * For example: gnomedev-backup.p12
25223 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:675
25225 msgid "%s-backup.p12"
25226 msgstr "%s-backup.p12"
25228 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
25229 msgid "Backup Certificate"
25232 #. filename selection
25233 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
25234 msgid "_File name:"
25235 msgstr "_Файл аты:"
25237 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
25238 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:760
25239 msgid "Please select a file..."
25240 msgstr "Файлды таңдаңыз..."
25242 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:774
25243 msgid "_Include certificate chain in the backup"
25246 #. To Translators: this text was copied from Firefox
25247 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
25249 "The certificate backup password you set here protects the backup file that "
25250 "you are about to create.\n"
25251 "You must set this password to proceed with the backup."
25254 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
25255 msgid "_Repeat Password:"
25258 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:818
25259 msgid "Passwords do not match"
25260 msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді"
25262 #. To Translators: this text was copied from Firefox
25263 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826
25266 "If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
25267 "restore this backup later.\n"
25268 "Please record it in a safe location."
25271 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:871
25272 msgid "No file name provided"
25275 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:875
25276 msgid "Failed to backup key and certificate"
25279 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:964
25280 msgid "Select a certificate to import..."
25283 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1014
25284 msgid "Failed to import certificate"
25287 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1130
25288 msgctxt "CamelTrust"
25289 msgid "Ask when used"
25292 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1132
25293 msgctxt "CamelTrust"
25297 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1134
25298 msgctxt "CamelTrust"
25302 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1136
25303 msgctxt "CamelTrust"
25307 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1138
25308 msgctxt "CamelTrust"
25312 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1140
25313 msgctxt "CamelTrust"
25314 msgid "Temporarily"
25317 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1346
25318 msgid "Change certificate trust"
25321 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1358
25323 msgid "Change trust for the host “%s”:"
25326 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382
25327 msgctxt "CamelTrust"
25328 msgid "_Ask when used"
25331 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1383
25332 msgctxt "CamelTrust"
25333 msgid "_Never trust this certificate"
25336 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1384
25337 msgctxt "CamelTrust"
25338 msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
25341 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
25342 msgctxt "CamelTrust"
25343 msgid "_Marginally trusted"
25346 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
25347 msgctxt "CamelTrust"
25348 msgid "_Fully trusted"
25351 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1387
25352 msgctxt "CamelTrust"
25353 msgid "_Ultimately trusted"
25356 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391
25358 "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
25359 "and procedures (if available)."
25362 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406
25363 msgid "_Display certificate"
25366 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1611
25367 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
25370 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1642
25374 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644
25378 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1645
25379 msgid "Fingerprint"
25382 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
25386 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667
25387 msgid "_Edit Trust"
25388 msgstr "_Сенімді түзету"
25390 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2121
25391 msgid "All PKCS12 files"
25392 msgstr "Барлық PKCS12 файлдары"
25394 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2138
25395 msgid "All email certificate files"
25398 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2155
25399 msgid "All CA certificate files"
25402 #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
25404 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
25405 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
25409 #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
25411 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
25412 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
25413 "unless otherwise indicated here"
25416 #: ../src/smime/gui/component.c:53
25418 msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
25419 msgstr "\"%s\" үшін, токен \"%s\", парольді енгізіңіз"
25421 #: ../src/smime/gui/component.c:55
25423 msgid "Enter the password for “%s”"
25424 msgstr "\"%s\" үшін парольді енгізіңіз"
25426 #. we're setting the password initially
25427 #: ../src/smime/gui/component.c:83
25428 msgid "Enter new password for certificate database"
25431 #: ../src/smime/gui/component.c:86
25432 msgid "Enter new password"
25433 msgstr "Жаңа парольді енгізіңіз"
25435 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178
25436 msgid "Select certificate"
25437 msgstr "Сертификатты таңдаңыз"
25439 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1
25440 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
25441 msgstr "Сізде келесі ұйымдардан алынған сізді анықтайтын сертификаттар бар:"
25443 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:2
25444 msgid "Certificates Table"
25445 msgstr "Сертификаттар кестесі"
25447 #. This is a verb, as in "make a backup".
25448 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:5
25452 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:6
25453 msgid "Backup _All"
25456 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:9
25457 msgid "Your Certificates"
25458 msgstr "Сертификаттарыңыз"
25460 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:10
25461 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
25462 msgstr "Сізде келесі адамдарды анықтайтын сертификаттар файлы бар:"
25464 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:12
25465 msgid "Contact Certificates"
25466 msgstr "Контакт сертификаттары"
25468 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13
25470 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
25472 "Сізде келесі сертификаттарды растаушыларды анықтайтын сертификаттар файлы "
25475 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14
25476 msgid "Authorities"
25477 msgstr "Сертификаттау орталықтары"
25479 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:15
25480 msgid "Certificate Authority Trust"
25483 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:19
25484 msgid "Trust this CA to identify _websites."
25487 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:20
25488 msgid "Trust this CA to identify _email users."
25491 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21
25492 msgid "Trust this CA to identify _software developers."
25495 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
25497 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
25498 "and its policy and procedures (if available)."
25500 "Осы сертификаттау орталығына (CA) әр мақсаттарға сену алдында, оның "
25501 "сертификатын тексеруіңіз керек (мүмкін болса)."
25503 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
25504 msgid "Email Certificate Trust Settings"
25507 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:24
25508 msgid "_Edit CA Trust"
25511 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:25
25512 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
25515 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:26
25516 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
25519 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:29
25520 msgid "C_ertificate:"
25521 msgstr "С_ертификат:"
25523 #: ../src/smime/lib/e-cert.c:235 ../src/smime/lib/e-cert.c:247
25527 #. x509 certificate usage types
25528 #: ../src/smime/lib/e-cert.c:403
25532 #: ../src/smime/lib/e-cert.c:404
25536 #: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:788
25537 msgid "Certificate already exists"
25538 msgstr "Сертификат бар болып тұр"
25540 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:200
25541 msgid "PKCS12 File Password"
25542 msgstr "PKCS12 файл паролі"
25544 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:201
25545 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
25546 msgstr "PKCS12 файлы үшін парольді енгізіңіз:"
25548 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:327
25550 msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
25553 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:334
25555 msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
25558 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:344
25560 msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
25563 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:362
25565 msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
25568 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
25570 msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
25573 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
25574 msgid "Imported Certificate"
25575 msgstr "Импортталған сертификат"
25670 #~ msgid "Delete address book “{0}”?"
25671 #~ msgstr "\"{0}\" адрестік кітапшасын өшіру керек пе?"
25676 #~ msgctxt "PGPKeyDescription"
25678 #~ msgstr "%s - %s"
25680 #~ msgid "Canceled"
25681 #~ msgstr "Бас тартылған"
25683 #~ msgctxt "ECompEditor"
25684 #~ msgid "Canceled"
25685 #~ msgstr "Бас тартылған"
25690 #~ msgid "start of appointment"
25691 #~ msgstr "тағайындаудың басы"
25694 #~ msgstr "Қайталау"
25697 #~ msgstr "Д_ыбыс:"
25699 #~ msgid "Select A File"
25700 #~ msgstr "Файлды таңдаңыз"
25702 #~ msgid "Date/Time"
25703 #~ msgstr "Күн/Уақыт"
25705 #~ msgctxt "recurrpage"
25707 #~ msgstr "күн(дер)"
25709 #~ msgid "is not set"
25710 #~ msgstr "орнатылмаған"
25712 #~ msgid "HTTP Error: %s"
25713 #~ msgstr "HTTP қатесі: %s"
25715 #~ msgid "Could not parse response"
25716 #~ msgstr "Жауапты талдау мүмкін емес"
25719 #~ msgstr "Орналасу"
25721 #~ msgid "Template:"
25724 #~ msgctxt "CamelTrust"
25726 #~ msgstr "Ешқаша_н"
25728 #~ msgid "_PostScript"
25729 #~ msgstr "_PostScript"