Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
[evolution.git] / po / mn.po
blob8a4bb408d4328584e75942ad781f25c8693b713c
1 # Mongolian translation of evolution.
2 # Copyright (C) 2004
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Sukhbaatar Dulmandakh <netman@yahoo.com>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evolution 1.3.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:40+0800\n"
12 "Last-Translator: Dulmandakh <sdulmandakh@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
19 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
20 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
21 #, fuzzy
22 msgid "evolution addressbook"
23 msgstr "Эвелюшин хаягийн дэвтэр"
25 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
26 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
27 msgid "New Contact"
28 msgstr "Шинэ холбоо"
30 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
31 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
32 msgid "New Contact List"
33 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт"
35 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "current addressbook folder has %d card"
38 msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
39 msgstr[0] "Эволюшин хаягийн дэвтрийн хавтас үзүүлэгч"
40 msgstr[1] "Эволюшин хаягийн дэвтрийн хавтас үзүүлэгч"
42 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
44 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
45 msgid "Open"
46 msgstr "Нээх"
48 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
49 #, fuzzy
50 msgid "Contact List: "
51 msgstr "Холбооны жагсаалт"
53 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
54 #, fuzzy
55 msgid "Contact: "
56 msgstr "Холбоо"
58 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
59 #, fuzzy
60 msgid "evolution minicard"
61 msgstr "Эволюшин сэрүүлэг"
63 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
64 msgid "It has alarms."
65 msgstr ""
67 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
68 msgid "It has recurrences."
69 msgstr ""
71 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
72 msgid "It is a meeting."
73 msgstr ""
75 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
76 #, c-format
77 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
78 msgstr ""
80 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
81 msgid "Calendar Event: It has no summary."
82 msgstr ""
84 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
85 msgid "calendar view event"
86 msgstr ""
88 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
89 #, fuzzy
90 msgid "Grab Focus"
91 msgstr "Хараа зурах"
93 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
94 #, fuzzy
95 msgid "New Appointment"
96 msgstr "Шинэ зориулалт"
98 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
99 #, fuzzy
100 msgid "New All Day Event"
101 msgstr "Бүх өдрийн ажлууд"
103 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
104 msgid "New Meeting"
105 msgstr "Шинэ уулзалт"
107 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
108 #, fuzzy
109 msgid "Go to Today"
110 msgstr "Өнөөдөрт оч"
112 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
113 #, fuzzy
114 msgid "Go to Date"
115 msgstr "Он сар өдөрт оч"
117 #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
118 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
119 msgid "a table to view and select the current time range"
120 msgstr ""
122 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
123 #, c-format
124 msgid "It has %d event."
125 msgid_plural "It has %d events."
126 msgstr[0] ""
127 msgstr[1] ""
129 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
130 msgid "It has no events."
131 msgstr ""
133 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "Work Week View: %s. %s"
136 msgstr "Ажлын долоо хоногийн үзэмж"
138 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "Day View: %s. %s"
141 msgstr "Өрдийг үзэмж"
143 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
144 msgid "calendar view for a work week"
145 msgstr ""
147 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
148 msgid "calendar view for one or more days"
149 msgstr ""
151 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
152 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
153 #, fuzzy
154 msgid "%A %d %b %Y"
155 msgstr "%a %d %b %Y"
157 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
158 #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
159 #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
160 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
161 #. You can change the order but don't change the
162 #. specifiers or add anything.
163 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
164 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
165 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
166 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
167 msgid "%a %d %b"
168 msgstr "%a %d %b"
170 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
171 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
172 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
173 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
174 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
175 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
176 msgid "%a %d %b %Y"
177 msgstr "%a %d %b %Y"
179 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
180 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
181 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
182 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
183 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
184 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
185 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
186 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
187 #, fuzzy
188 msgid "%d %b %Y"
189 msgstr "%d %B %Y"
191 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
192 #. Don't use any other specifiers.
193 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
194 #. month name. You can change the order but don't
195 #. change the specifiers or add anything.
196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
197 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
198 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
199 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
200 msgid "%d %b"
201 msgstr "%d %b"
203 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
204 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
205 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
206 msgid "Gnome Calendar"
207 msgstr ""
209 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
210 #, fuzzy
211 msgid "search bar"
212 msgstr "_Хайлтын суурь:"
214 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
215 #, fuzzy
216 msgid "evolution calendar search bar"
217 msgstr "Эволюшин оруулах туслагч"
219 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
220 #, fuzzy
221 msgid "Jump button"
222 msgstr "Товч зурах"
224 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
225 msgid "Click here, you can find more events."
226 msgstr ""
228 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "Month View: %s. %s"
231 msgstr "Сарын  үзэмж"
233 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "Week View: %s. %s"
236 msgstr "Долоо хоногийн үзэмж"
238 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
239 #, fuzzy
240 msgid "calendar view for a month"
241 msgstr "Хуанлийн мэдээлэл"
243 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
244 msgid "calendar view for one or more weeks"
245 msgstr ""
247 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
248 msgid "popup"
249 msgstr ""
251 #. action name
252 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
253 msgid "popup a child"
254 msgstr ""
256 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
257 #, fuzzy
258 msgid "edit"
259 msgstr "Засварлах"
261 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
262 msgid "begin editing this cell"
263 msgstr ""
265 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
266 msgid "toggle"
267 msgstr ""
269 #. action name
270 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
271 msgid "toggle the cell"
272 msgstr ""
274 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
275 #, fuzzy
276 msgid "expand"
277 msgstr "Арал"
279 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
280 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
281 msgstr ""
283 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
284 msgid "collapse"
285 msgstr ""
287 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
288 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
289 msgstr ""
291 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
292 #, fuzzy
293 msgid "Table Cell"
294 msgstr "Хүснэгт"
296 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
297 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
298 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
299 #, fuzzy
300 msgid "click to add"
301 msgstr "Нэмэхдээ товшилт хэрэглэх"
303 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
304 msgid "click"
305 msgstr ""
307 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
308 #, fuzzy
309 msgid "sort"
310 msgstr "Эрэмбэлэхгүй"
312 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
313 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
314 msgid "%d %B %Y"
315 msgstr "%d %B %Y"
317 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Calendar: from %s to %s"
320 msgstr "Хуанлийн мэдээлэл"
322 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
323 #, fuzzy
324 msgid "evolution calendar item"
325 msgstr "Эволюшин сэрүүлэг"
327 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
328 #, fuzzy
329 msgid "Combo Button"
330 msgstr "Өрсөлдөөн"
332 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
333 #, fuzzy
334 msgid "Activate Default"
335 msgstr "Дэлгэрэнгүй"
337 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
338 msgid "Popup Menu"
339 msgstr ""
341 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
342 msgid ""
343 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
344 "with the same address anyway?"
345 msgstr ""
347 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
348 msgid "Address '{0}' already exists."
349 msgstr ""
351 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
352 #, fuzzy
353 msgid "Cannot move contact."
354 msgstr "болон бусад нэг холбоо."
356 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
357 #, fuzzy
358 msgid "Category editor not available."
359 msgstr "Тайлбар алга."
361 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
362 msgid ""
363 "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
364 "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
365 "your caps lock might be on."
366 msgstr ""
368 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
369 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
370 msgstr ""
372 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
373 #, fuzzy
374 msgid "Could not remove addressbook."
375 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
377 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
378 #, fuzzy
379 msgid "Delete address book '{0}'?"
380 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
382 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
383 #, fuzzy
384 msgid "Error loading addressbook."
385 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
387 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
388 #, fuzzy
389 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
390 msgstr "Холбоо нэмэхэд алдаа гарлаа"
392 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
393 #, fuzzy
394 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
395 msgstr "LDAP серверээр баталгаажуулж чадсангүй"
397 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
398 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
399 msgstr ""
401 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
402 #, fuzzy
403 msgid "Server Version"
404 msgstr "Хувилбар"
406 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
407 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
408 msgid "Some features may not work properly with your current server"
409 msgstr ""
411 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
412 #, fuzzy
413 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
414 msgstr "Эвелюшин хаягийн дэвтрийн хаяг үзүүлэгч"
416 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
417 msgid ""
418 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
419 msgstr ""
421 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
422 msgid ""
423 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
424 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
425 "supported search bases."
426 msgstr ""
428 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
429 msgid "This address book will be removed permanently."
430 msgstr ""
432 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
433 msgid "This addressbook could not be opened."
434 msgstr ""
436 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
437 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
438 msgstr ""
440 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
441 msgid ""
442 "This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
443 "misspelled or your network connection could be down."
444 msgstr ""
446 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
447 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
448 msgstr ""
450 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
451 #, fuzzy
452 msgid "Unable to open addressbook"
453 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
455 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
456 msgid "Unable to perform search."
457 msgstr ""
459 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
460 #, fuzzy
461 msgid "Unable to save {0}."
462 msgstr "Бүх холбоонуудыг тэмдэглэх"
464 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
465 #, fuzzy
466 msgid "Would you like to save your changes?"
467 msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалахыг хүсч байна уу?"
469 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
470 msgid ""
471 "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
472 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
473 msgstr ""
475 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
476 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
477 msgid ""
478 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
479 "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
480 "a supported version"
481 msgstr ""
483 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
484 msgid ""
485 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
486 "changes?"
487 msgstr ""
489 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
490 msgid ""
491 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
492 msgstr ""
494 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
495 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
496 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
497 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
498 msgid "_Add"
499 msgstr "_Нэмэх"
501 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
502 msgid "_Discard"
503 msgstr ""
505 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
506 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
507 msgid "{0}"
508 msgstr ""
510 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
511 msgid "{1}"
512 msgstr ""
514 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
515 msgid "Default Sync Address:"
516 msgstr ""
518 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
519 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
520 msgid "Could not load addressbook"
521 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
523 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
524 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
525 msgid "Could not read pilot's Address application block"
526 msgstr ""
528 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
529 msgid "Autocompletion"
530 msgstr "Автоматаар гүйцээх"
532 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
533 #, fuzzy
534 msgid "C_ontacts"
535 msgstr "Холбоонууд"
537 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
538 msgid "Certificates"
539 msgstr "Батламж"
541 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
542 #, fuzzy
543 msgid "Configure autocomplete here"
544 msgstr "Автомат гүйцээлтийг энд тохируул"
546 #. Create the contacts group
547 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
548 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
549 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
550 msgid "Contacts"
551 msgstr "Холбоонууд"
553 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
554 msgid "Evolution Addressbook"
555 msgstr "Эвелюшин хаягийн дэвтэр"
557 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
558 msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
559 msgstr ""
561 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
562 msgid "Evolution Addressbook address viewer"
563 msgstr "Эвелюшин хаягийн дэвтрийн хаяг үзүүлэгч"
565 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
566 msgid "Evolution Addressbook card viewer"
567 msgstr ""
569 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
570 msgid "Evolution Addressbook component"
571 msgstr "Эвелюшин хаягийн дэвтрийн бүрэлдэхүүн хэсэг"
573 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
574 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
575 msgstr ""
577 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
578 msgid "Evolution folder settings configuration control"
579 msgstr "Эволюшин хавтасны тохируулгын тохиргууны удирдлага"
581 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
582 msgid "Manage your S/MIME certificates here"
583 msgstr ""
585 #. create the local source group
586 #. On This Computer is always first and Search Folders is always last
587 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
588 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
589 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
590 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
591 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
592 #: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
593 msgid "On This Computer"
594 msgstr "Энэ компьютер дээр"
596 #. Create the default Person addressbook
597 #. Create the default Person calendar
598 #. Create the default Person task list
599 #. Create the default Person addressbook
600 #. orange
601 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
602 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
603 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
604 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
605 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
606 #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
607 #: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
608 msgid "Personal"
609 msgstr "Хувийн"
611 #. Create the LDAP source group
612 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
613 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
614 msgid "On LDAP Servers"
615 msgstr "LDAP серверүүдэд"
617 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
618 msgid "_Contact"
619 msgstr "_Холбоо"
621 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
622 msgid "Create a new contact"
623 msgstr "Шинэ холбоо үүсгэх"
625 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
626 msgid "Contact _List"
627 msgstr "Холбооны жагсаалт"
629 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
630 msgid "Create a new contact list"
631 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
633 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
634 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
635 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
636 #, fuzzy
637 msgid "New Address Book"
638 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэр"
640 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
641 #, fuzzy
642 msgid "Address _Book"
643 msgstr "Хаягийн дэвтэр:"
645 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
646 #, fuzzy
647 msgid "Create a new address book"
648 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
650 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
651 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
652 msgstr ""
654 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
655 #, fuzzy
656 msgid "Base"
657 msgstr "Энгийн"
659 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
660 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
661 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
662 #, fuzzy
663 msgid "_Type:"
664 msgstr "Төрөл:"
666 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
667 msgid "Copy book content locally for offline operation"
668 msgstr ""
670 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
671 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
672 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
673 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
674 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
675 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
676 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
677 msgid "General"
678 msgstr "Ерөнхий"
680 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
681 #: ../mail/importers/pine-importer.c:393
682 msgid "Addressbook"
683 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
685 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
686 #, fuzzy
687 msgid "Server Information"
688 msgstr "2-р алхам: Серверийн мэдээлэл"
690 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
691 #, fuzzy
692 msgid "Authentication"
693 msgstr "<b>Б_айршил</b>"
695 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
696 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
697 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
698 msgid "Details"
699 msgstr "Дэлгэрэнгүй"
701 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
702 msgid "Searching"
703 msgstr "Хайж байна"
705 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
706 #, fuzzy
707 msgid "Downloading"
708 msgstr "<b>Б_айршил</b>"
710 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
711 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
712 #, fuzzy
713 msgid "Address Book Properties"
714 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
716 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
717 #: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
718 msgid "Migrating..."
719 msgstr ""
721 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
722 #: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
723 #, c-format
724 msgid "Migrating `%s':"
725 msgstr ""
727 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
728 #, fuzzy
729 msgid "LDAP Servers"
730 msgstr "LDAP серверүүдэд"
732 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
733 #, fuzzy
734 msgid "Autocompletion Settings"
735 msgstr "Автоматаар гүйцээх"
737 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
738 msgid ""
739 "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
740 "since Evolution 1.x.\n"
741 "\n"
742 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
743 msgstr ""
745 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
746 msgid ""
747 "The format of mailing list contacts has changed.\n"
748 "\n"
749 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
750 msgstr ""
752 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
753 msgid ""
754 "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
755 "\n"
756 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
757 msgstr ""
759 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
760 msgid ""
761 "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
762 "\n"
763 "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
764 msgstr ""
766 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
767 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
768 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
769 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
770 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
771 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
772 msgid "Delete"
773 msgstr "Устгах"
775 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
776 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
777 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
778 msgid "Properties..."
779 msgstr "Шинжүүд:"
781 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
782 #, fuzzy
783 msgid "Contact Source Selector"
784 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
786 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
787 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
788 msgstr "LDAP серверт нэргүй хэрэглэгчээр хандаж байна"
790 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
791 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
792 msgid "Failed to authenticate.\n"
793 msgstr "Баталгаажуулалт хийж чадсангүй.\n"
795 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
796 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "Enter password for %s (user %s)"
799 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
801 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
802 #, fuzzy
803 msgid "Autocomplete length"
804 msgstr "Автоматаар гүйцээх"
806 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
807 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
808 msgstr ""
810 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
811 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
812 msgstr ""
814 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
815 msgid ""
816 "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
817 "preview pane, in pixels."
818 msgstr ""
820 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
821 msgid "Show preview pane"
822 msgstr ""
824 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
825 msgid ""
826 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
827 "autocomplete."
828 msgstr ""
830 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
831 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
832 msgstr ""
834 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
835 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
836 msgstr ""
838 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
839 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
840 #, fuzzy
841 msgid "Vertical pane position"
842 msgstr "Газар зүйн байршил"
844 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
845 msgid "Whether to show the preview pane."
846 msgstr ""
848 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
849 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
850 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
851 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
852 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
853 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
854 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
855 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
856 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
857 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
858 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
859 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
860 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
861 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
862 #: ../mail/message-tags.glade.h:1
863 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
864 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
865 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
866 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
867 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
868 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
869 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
870 msgid "*"
871 msgstr "*"
873 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
874 msgid "1"
875 msgstr ""
877 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
878 msgid "3268"
879 msgstr "3268"
881 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
882 msgid "389"
883 msgstr "389"
885 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
886 msgid "5"
887 msgstr ""
889 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
890 msgid "636"
891 msgstr "636"
893 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
894 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
895 #, fuzzy
896 msgid "<b>Authentication</b>"
897 msgstr "<b>Б_айршил</b>"
899 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
900 #, fuzzy
901 msgid "<b>Display</b>"
902 msgstr "_Үзүүл"
904 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
905 #, fuzzy
906 msgid "<b>Downloading</b>"
907 msgstr "<b>Б_айршил</b>"
909 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
910 #, fuzzy
911 msgid "<b>Searching</b>"
912 msgstr "Хайж байна"
914 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
915 #, fuzzy
916 msgid "<b>Server Information</b>"
917 msgstr "2-р алхам: Серверийн мэдээлэл"
919 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
920 #, fuzzy
921 msgid "<b>Type:</b>"
922 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
924 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
925 #, fuzzy
926 msgid "Add Address Book"
927 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
929 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
930 #: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
931 msgid "Always"
932 msgstr "Үргэлж"
934 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
935 msgid "Anonymously"
936 msgstr "Хэн нэгэнээр"
938 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
939 msgid "Basic"
940 msgstr "Энгийн"
942 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
943 msgid "Distinguished name"
944 msgstr ""
946 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
947 #, fuzzy
948 msgid "Email address"
949 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг:"
951 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
952 #, fuzzy
953 msgid ""
954 "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
955 msgstr "Коста Рика"
957 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
958 #, fuzzy
959 msgid "Find Possible Search Bases"
960 msgstr "Дэмжигдсэн хайлтын сууриуд"
962 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
963 #, fuzzy
964 msgid "Lo_gin:"
965 msgstr "_Нэвтрэх арга:"
967 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
968 #: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
969 msgid "Never"
970 msgstr "Хэзээ ч"
972 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
973 msgid "One"
974 msgstr "Нэг"
976 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
977 #, fuzzy
978 msgid "Search _base:"
979 msgstr "_Хайлтын суурь:"
981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
982 msgid ""
983 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
984 "server if your LDAP server supports SSL or TLS."
985 msgstr ""
987 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
988 msgid ""
989 "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
990 "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
991 "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
992 "because your connection is already secure."
993 msgstr ""
995 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
996 msgid ""
997 "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
998 "TLS.  This means that your connection will be insecure, and that you will be "
999 "vulnerable to security exploits. "
1000 msgstr ""
1002 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
1003 msgid "Sub"
1004 msgstr "Дэд"
1006 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
1007 msgid "Supported Search Bases"
1008 msgstr "Дэмжигдсэн хайлтын сууриуд"
1010 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
1011 msgid ""
1012 "The search base is the distinguished name (DN)  of the entry where your "
1013 "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
1014 "root of the directory tree."
1015 msgstr ""
1017 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
1018 msgid ""
1019 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
1020 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
1021 "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
1022 "one level beneath your base."
1023 msgstr ""
1025 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
1026 msgid ""
1027 "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
1028 "\"."
1029 msgstr ""
1031 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
1032 msgid ""
1033 "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
1034 "too large will slow down your address book."
1035 msgstr ""
1037 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
1038 msgid ""
1039 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
1040 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
1041 "server."
1042 msgstr ""
1044 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
1045 msgid ""
1046 "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
1047 "list. It is for display purposes only. "
1048 msgstr ""
1050 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
1051 msgid ""
1052 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
1053 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
1054 "port you should specify."
1055 msgstr ""
1057 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
1058 msgid "Using distinguished name (DN)"
1059 msgstr ""
1061 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
1062 msgid "Using email address"
1063 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг ашиглан"
1065 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
1066 #: ../mail/em-account-editor.c:301
1067 msgid "Whenever Possible"
1068 msgstr "Хэзээ ч боломжтой"
1070 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
1071 #, fuzzy
1072 msgid "_Add Address Book"
1073 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
1075 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
1076 msgid "_Download limit:"
1077 msgstr "_Татаж авах хязгаар:"
1079 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
1080 #, fuzzy
1081 msgid "_Find Possible Search Bases"
1082 msgstr "Дэмжигдсэн хайлтын сууриуд"
1084 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
1085 #, fuzzy
1086 msgid "_Login method:"
1087 msgstr "_Нэвтрэх арга:"
1089 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
1090 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
1091 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
1092 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
1093 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
1094 #, fuzzy
1095 msgid "_Name:"
1096 msgstr "Нэр"
1098 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
1099 #, fuzzy
1100 msgid "_Port:"
1101 msgstr "_Давуу эрх:"
1103 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
1104 #, fuzzy
1105 msgid "_Search scope:"
1106 msgstr "Хайх _хүрээ"
1108 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
1109 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
1110 #, fuzzy
1111 msgid "_Server:"
1112 msgstr "_Серверийн нэр:"
1114 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
1115 #, fuzzy
1116 msgid "_Timeout:"
1117 msgstr "Цагийн хэлбэр:"
1119 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
1120 msgid "_Use secure connection:"
1121 msgstr ""
1123 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
1124 msgid "cards"
1125 msgstr "картууд"
1127 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
1128 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
1129 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
1130 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
1131 #: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
1132 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
1133 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
1134 msgid "minutes"
1135 msgstr "минут"
1137 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
1138 #, fuzzy
1139 msgid "<b>Email</b>"
1140 msgstr "<b>Түгшүүрийн ц-шуудан</b>"
1142 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
1143 #, fuzzy
1144 msgid "<b>Home</b>"
1145 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
1147 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
1148 #, fuzzy
1149 msgid "<b>Instant Messaging</b>"
1150 msgstr "Дараагийн _чухал мэдээлэл"
1152 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
1153 #, fuzzy
1154 msgid "<b>Job</b>"
1155 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
1157 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
1158 #, fuzzy
1159 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1160 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
1162 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
1163 #, fuzzy
1164 msgid "<b>Other</b>"
1165 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
1167 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
1168 #, fuzzy
1169 msgid "<b>Telephone</b>"
1170 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
1172 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
1173 #, fuzzy
1174 msgid "<b>Web Addresses</b>"
1175 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
1177 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
1178 #, fuzzy
1179 msgid "<b>Work</b>"
1180 msgstr "<b>Ажлын долоо хоног</b>"
1182 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
1183 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
1184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
1185 msgid "AIM"
1186 msgstr ""
1188 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
1189 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
1190 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
1191 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
1192 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
1193 msgid "Contact"
1194 msgstr "Холбоо"
1196 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
1197 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
1198 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
1199 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
1200 msgid "Contact Editor"
1201 msgstr "Холбооны засварлагч"
1203 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
1204 msgid "Full _Name..."
1205 msgstr "Бүтэн _нэр..."
1207 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Image"
1210 msgstr "Хуудас"
1212 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
1213 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
1214 #, fuzzy
1215 msgid "MSN Messenger"
1216 msgstr "_Дараагийн зурвас"
1218 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Mailing Address"
1221 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг"
1223 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Ni_ckname:"
1226 msgstr "_Хоч:"
1228 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
1229 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
1230 msgid "Novell Groupwise"
1231 msgstr ""
1233 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Personal Information"
1236 msgstr "Мэдээлэл алга"
1238 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Telephone"
1241 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
1243 #. red
1244 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
1245 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
1246 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
1247 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
1248 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
1249 msgid "Work"
1250 msgstr "Ажилын"
1252 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
1253 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
1254 msgid "_Address:"
1255 msgstr "_Хаяг:"
1257 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
1258 #, fuzzy
1259 msgid "_Anniversary:"
1260 msgstr "Ойн _баяр:"
1262 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
1263 #, fuzzy
1264 msgid "_Assistant:"
1265 msgstr "Туслах"
1267 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
1268 #, fuzzy
1269 msgid "_Birthday:"
1270 msgstr "Төрсөн _өдөр:"
1272 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
1273 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662
1274 #, fuzzy
1275 msgid "_Calendar:"
1276 msgstr "Хуанли:"
1278 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
1279 #, fuzzy
1280 msgid "_Categories"
1281 msgstr "_"
1283 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_City:"
1286 msgstr "Х_от:"
1288 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
1289 #, fuzzy
1290 msgid "_Company:"
1291 msgstr "_Компаниар"
1293 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
1294 #, fuzzy
1295 msgid "_Country:"
1296 msgstr "_Улс:"
1298 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
1299 #, fuzzy
1300 msgid "_Department:"
1301 msgstr "Хэлтэс:"
1303 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
1304 #, fuzzy
1305 msgid "_File under:"
1306 msgstr "_Шүүлтүүрүүд..."
1308 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
1309 #, fuzzy
1310 msgid "_Free/Busy:"
1311 msgstr "_Чөлөөтэй/завгүй URL:"
1313 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
1314 #, fuzzy
1315 msgid "_Home Page:"
1316 msgstr "Вэб хуудас"
1318 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
1319 #, fuzzy
1320 msgid "_Manager:"
1321 msgstr "Зохион байгуулагч"
1323 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
1324 #, fuzzy
1325 msgid "_Notes:"
1326 msgstr "Т_эмдэглэлүүд:"
1328 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
1329 #, fuzzy
1330 msgid "_Office:"
1331 msgstr "Ажлын _байр:"
1333 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
1334 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
1335 msgid "_PO Box:"
1336 msgstr "_Шуудангийн хайрцаг:"
1338 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
1339 #, fuzzy
1340 msgid "_Profession:"
1341 msgstr "_Мэргэжил:"
1343 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
1344 #, fuzzy
1345 msgid "_Spouse:"
1346 msgstr "Гэр бүлийн хүн:"
1348 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
1349 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
1350 msgid "_State/Province:"
1351 msgstr "_Муж/Аймаг:"
1353 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
1354 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
1355 msgid "_Title:"
1356 msgstr ""
1358 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
1359 msgid "_Video Chat:"
1360 msgstr ""
1362 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
1363 msgid "_Wants to receive HTML mail"
1364 msgstr ""
1366 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
1367 #, fuzzy
1368 msgid "_Web Log:"
1369 msgstr "_Вэб хуудас нээх"
1371 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
1372 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
1373 #, fuzzy
1374 msgid "_Where:"
1375 msgstr "_Хэрэглэгч:"
1377 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
1378 #, fuzzy
1379 msgid "_Zip/Postal Code:"
1380 msgstr "Зип код:"
1382 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
1383 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
1384 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
1385 msgid "Address"
1386 msgstr "Хаяг"
1388 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
1389 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
1390 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
1391 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
1392 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
1393 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
1394 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
1395 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
1396 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
1397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
1398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
1399 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
1400 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
1401 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
1402 #: ../widgets/text/e-text.c:3585
1403 msgid "Editable"
1404 msgstr "Засварлагдах"
1406 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
1407 msgid "United States"
1408 msgstr "Нэгдсэн улсууд"
1410 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
1411 msgid "Afghanistan"
1412 msgstr "Афганистан"
1414 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
1415 msgid "Albania"
1416 msgstr "Албани"
1418 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
1419 msgid "Algeria"
1420 msgstr "Алжир"
1422 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
1423 msgid "American Samoa"
1424 msgstr "Америкийн Самоа"
1426 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
1427 msgid "Andorra"
1428 msgstr "Андорра"
1430 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
1431 msgid "Angola"
1432 msgstr "Ангола"
1434 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
1435 msgid "Anguilla"
1436 msgstr ""
1438 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
1439 msgid "Antarctica"
1440 msgstr "Антарктид"
1442 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
1443 msgid "Antigua And Barbuda"
1444 msgstr "Антигуа ба Барбуд"
1446 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
1447 msgid "Argentina"
1448 msgstr "Аргетин"
1450 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
1451 msgid "Armenia"
1452 msgstr "Армени"
1454 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
1455 msgid "Aruba"
1456 msgstr "Аруб"
1458 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
1459 msgid "Australia"
1460 msgstr "Австрали"
1462 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
1463 msgid "Austria"
1464 msgstr "Австри"
1466 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
1467 msgid "Azerbaijan"
1468 msgstr "Азарбажани"
1470 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
1471 msgid "Bahamas"
1472 msgstr "Багамийн арлууд"
1474 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
1475 msgid "Bahrain"
1476 msgstr "Бахрейн"
1478 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
1479 msgid "Bangladesh"
1480 msgstr "Бангладеш"
1482 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
1483 msgid "Barbados"
1484 msgstr "Барбадос"
1486 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
1487 msgid "Belarus"
1488 msgstr "Беларус"
1490 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
1491 msgid "Belgium"
1492 msgstr "Белги"
1494 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
1495 msgid "Belize"
1496 msgstr "Белиз"
1498 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
1499 msgid "Benin"
1500 msgstr "Бенин"
1502 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
1503 msgid "Bermuda"
1504 msgstr "Бермуд"
1506 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
1507 msgid "Bhutan"
1508 msgstr "Бутан"
1510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
1511 msgid "Bolivia"
1512 msgstr "Боливи"
1514 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
1515 msgid "Bosnia And Herzegowina"
1516 msgstr "Босни герцоговини"
1518 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
1519 msgid "Botswana"
1520 msgstr "Ботсван"
1522 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
1523 msgid "Bouvet Island"
1524 msgstr ""
1526 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
1527 msgid "Brazil"
1528 msgstr "Бразиль"
1530 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
1531 msgid "British Indian Ocean Territory"
1532 msgstr "Энэтхэг тэнгисийн Британийн бүс"
1534 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
1535 msgid "Brunei Darussalam"
1536 msgstr "Бруней"
1538 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
1539 msgid "Bulgaria"
1540 msgstr "Болгари"
1542 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
1543 msgid "Burkina Faso"
1544 msgstr ""
1546 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
1547 msgid "Burundi"
1548 msgstr "Бурунди"
1550 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
1551 msgid "Cambodia"
1552 msgstr "Камбож"
1554 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
1555 msgid "Cameroon"
1556 msgstr "Камерун"
1558 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
1559 msgid "Canada"
1560 msgstr "Канад"
1562 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
1563 msgid "Cape Verde"
1564 msgstr ""
1566 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
1567 msgid "Cayman Islands"
1568 msgstr "Кайманы арлууд"
1570 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
1571 msgid "Central African Republic"
1572 msgstr "Төв Африкийн Бүгд Найрамдах Улс"
1574 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
1575 msgid "Chad"
1576 msgstr "Чад"
1578 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
1579 msgid "Chile"
1580 msgstr "Чиль"
1582 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
1583 msgid "China"
1584 msgstr "Хятад"
1586 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
1587 msgid "Christmas Island"
1588 msgstr "Зул сарын арал"
1590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
1591 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
1592 msgstr "Кокосын арлууд"
1594 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
1595 msgid "Colombia"
1596 msgstr "Колумб"
1598 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
1599 msgid "Comoros"
1600 msgstr "Коморск"
1602 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
1603 msgid "Congo"
1604 msgstr "Конго"
1606 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
1607 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
1608 msgstr ""
1610 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
1611 msgid "Cook Islands"
1612 msgstr "Кукийн арлууд"
1614 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
1615 msgid "Costa Rica"
1616 msgstr "Коста Рика"
1618 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
1619 msgid "Cote d'Ivoire"
1620 msgstr "Кот-д'Ивуар"
1622 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
1623 msgid "Croatia"
1624 msgstr "Хорват"
1626 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
1627 msgid "Cuba"
1628 msgstr "Куб"
1630 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
1631 msgid "Cyprus"
1632 msgstr "Кипр"
1634 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
1635 msgid "Czech Republic"
1636 msgstr "Чехи"
1638 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
1639 msgid "Denmark"
1640 msgstr "Дани"
1642 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
1643 msgid "Djibouti"
1644 msgstr "Джибути"
1646 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
1647 msgid "Dominica"
1648 msgstr "Доминик"
1650 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
1651 msgid "Dominican Republic"
1652 msgstr "Доменикийн Бүгд Найрамдах Улс"
1654 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
1655 msgid "Ecuador"
1656 msgstr "Экуадор"
1658 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
1659 msgid "Egypt"
1660 msgstr "Египед"
1662 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
1663 msgid "El Salvador"
1664 msgstr "Эль Сальвадор"
1666 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
1667 msgid "Equatorial Guinea"
1668 msgstr "Экваторын Гвиней"
1670 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
1671 msgid "Eritrea"
1672 msgstr "Эритрея"
1674 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
1675 msgid "Estonia"
1676 msgstr "Эстони"
1678 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
1679 msgid "Ethiopia"
1680 msgstr "Этиоп"
1682 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
1683 msgid "Falkland Islands"
1684 msgstr "Фолклендын арлууд"
1686 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
1687 msgid "Faroe Islands"
1688 msgstr "Фарерын арлууд"
1690 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
1691 msgid "Fiji"
1692 msgstr "Фиджи"
1694 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
1695 msgid "Finland"
1696 msgstr "Финлянд"
1698 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
1699 msgid "France"
1700 msgstr "Франц"
1702 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
1703 msgid "French Guiana"
1704 msgstr "Франц гвиана"
1706 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
1707 msgid "French Polynesia"
1708 msgstr "Францын Полинези"
1710 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
1711 msgid "French Southern Territories"
1712 msgstr "Францын өмнөд бүс нутаг"
1714 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
1715 msgid "Gabon"
1716 msgstr "Габон"
1718 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
1719 msgid "Gambia"
1720 msgstr "Гамби"
1722 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
1723 msgid "Georgia"
1724 msgstr "Гурж"
1726 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
1727 msgid "Germany"
1728 msgstr "Герман"
1730 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
1731 msgid "Ghana"
1732 msgstr "Гана"
1734 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
1735 msgid "Gibraltar"
1736 msgstr "Гибралтар"
1738 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
1739 msgid "Greece"
1740 msgstr "Грек"
1742 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
1743 msgid "Greenland"
1744 msgstr "Гренланди"
1746 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
1747 msgid "Grenada"
1748 msgstr "Гренада"
1750 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
1751 msgid "Guadeloupe"
1752 msgstr "Гваделупа"
1754 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
1755 msgid "Guam"
1756 msgstr "Гуам"
1758 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
1759 msgid "Guatemala"
1760 msgstr "Гватемал"
1762 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Guernsey"
1765 msgstr "Герман"
1767 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
1768 msgid "Guinea"
1769 msgstr "Гвиней"
1771 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
1772 msgid "Guinea-bissau"
1773 msgstr "Гвиней-Бисау"
1775 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
1776 msgid "Guyana"
1777 msgstr "Гайана"
1779 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
1780 msgid "Haiti"
1781 msgstr "Гаити"
1783 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
1784 msgid "Heard And McDonald Islands"
1785 msgstr ""
1787 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
1788 msgid "Holy See"
1789 msgstr "Ватикан"
1791 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
1792 msgid "Honduras"
1793 msgstr "Гондурас"
1795 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
1796 msgid "Hong Kong"
1797 msgstr "Хонг Конг"
1799 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
1800 msgid "Hungary"
1801 msgstr "Унгар"
1803 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
1804 msgid "Iceland"
1805 msgstr "Арал"
1807 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
1808 msgid "India"
1809 msgstr "Энэтхэг"
1811 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
1812 msgid "Indonesia"
1813 msgstr "Индонез"
1815 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Iran"
1818 msgstr "Ирланд"
1820 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Iraq"
1823 msgstr "Израйл"
1825 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
1826 msgid "Ireland"
1827 msgstr "Ирланд"
1829 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
1830 msgid "Isle of Man"
1831 msgstr ""
1833 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
1834 msgid "Israel"
1835 msgstr "Израйл"
1837 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
1838 msgid "Italy"
1839 msgstr "Итали"
1841 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
1842 msgid "Jamaica"
1843 msgstr "Ямайка"
1845 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
1846 msgid "Japan"
1847 msgstr "Япон"
1849 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
1850 msgid "Jersey"
1851 msgstr ""
1853 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
1854 msgid "Jordan"
1855 msgstr "Йордан"
1857 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
1858 msgid "Kazakhstan"
1859 msgstr "Казакстан"
1861 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
1862 msgid "Kenya"
1863 msgstr "Кени"
1865 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
1866 msgid "Kiribati"
1867 msgstr "Кирибати"
1869 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
1872 msgstr "БНСУ"
1874 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
1875 msgid "Korea, Republic Of"
1876 msgstr "БНСУ"
1878 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
1879 msgid "Kuwait"
1880 msgstr "Кувейт"
1882 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
1883 msgid "Kyrgyzstan"
1884 msgstr "Киргистан"
1886 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
1887 msgid "Laos"
1888 msgstr "Лаос"
1890 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
1891 msgid "Latvia"
1892 msgstr "Латви"
1894 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
1895 msgid "Lebanon"
1896 msgstr "Ливан"
1898 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
1899 msgid "Lesotho"
1900 msgstr "Лесото"
1902 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
1903 msgid "Liberia"
1904 msgstr "Либери"
1906 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Libya"
1909 msgstr "Либери"
1911 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
1912 msgid "Liechtenstein"
1913 msgstr "Лихтенштейн"
1915 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
1916 msgid "Lithuania"
1917 msgstr "Литва"
1919 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
1920 msgid "Luxembourg"
1921 msgstr "Люксембург"
1923 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Macao"
1926 msgstr "Макао"
1928 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
1929 msgid "Macedonia"
1930 msgstr "Македони"
1932 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
1933 msgid "Madagascar"
1934 msgstr "Мадагаскар"
1936 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
1937 msgid "Malawi"
1938 msgstr "Малави"
1940 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
1941 msgid "Malaysia"
1942 msgstr "Малайз"
1944 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
1945 msgid "Maldives"
1946 msgstr "Мальдивын арлууд"
1948 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
1949 msgid "Mali"
1950 msgstr "Мали"
1952 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
1953 msgid "Malta"
1954 msgstr "Мальта"
1956 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
1957 msgid "Marshall Islands"
1958 msgstr "Маршалын арлууд"
1960 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
1961 msgid "Martinique"
1962 msgstr "Мартиник"
1964 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
1965 msgid "Mauritania"
1966 msgstr "Мавритани"
1968 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
1969 msgid "Mauritius"
1970 msgstr "Маврик"
1972 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
1973 msgid "Mayotte"
1974 msgstr ""
1976 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
1977 msgid "Mexico"
1978 msgstr "Мексик"
1980 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
1981 msgid "Micronesia"
1982 msgstr "Микронези"
1984 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
1985 msgid "Moldova, Republic Of"
1986 msgstr "Молдав"
1988 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
1989 msgid "Monaco"
1990 msgstr "Монако"
1992 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
1993 msgid "Mongolia"
1994 msgstr "Монгол"
1996 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
1997 msgid "Montserrat"
1998 msgstr ""
2000 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
2001 msgid "Morocco"
2002 msgstr "Морокко"
2004 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
2005 msgid "Mozambique"
2006 msgstr "Мозамбик"
2008 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
2009 msgid "Myanmar"
2010 msgstr "Мьянма"
2012 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
2013 msgid "Namibia"
2014 msgstr "Намиби"
2016 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
2017 msgid "Nauru"
2018 msgstr "Науру"
2020 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
2021 msgid "Nepal"
2022 msgstr "Непал"
2024 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
2025 msgid "Netherlands"
2026 msgstr "Нидерланд"
2028 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
2029 msgid "Netherlands Antilles"
2030 msgstr "Нидерландын Антилын арлууд"
2032 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
2033 msgid "New Caledonia"
2034 msgstr "Шинэ Каледони"
2036 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
2037 msgid "New Zealand"
2038 msgstr "Шинэ зеланд"
2040 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
2041 msgid "Nicaragua"
2042 msgstr "Никарагуа"
2044 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
2045 msgid "Niger"
2046 msgstr "Негр"
2048 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
2049 msgid "Nigeria"
2050 msgstr "Нигер"
2052 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
2053 msgid "Niue"
2054 msgstr ""
2056 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
2057 msgid "Norfolk Island"
2058 msgstr "Норфолкын арлууд"
2060 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
2061 msgid "Northern Mariana Islands"
2062 msgstr ""
2064 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
2065 msgid "Norway"
2066 msgstr "Норвеги"
2068 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
2069 msgid "Oman"
2070 msgstr "Оман"
2072 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
2073 msgid "Pakistan"
2074 msgstr "Пакистан"
2076 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
2077 msgid "Palau"
2078 msgstr "Палау"
2080 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
2081 msgid "Palestinian Territory"
2082 msgstr "Палестин"
2084 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
2085 msgid "Panama"
2086 msgstr "Панама"
2088 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
2089 msgid "Papua New Guinea"
2090 msgstr ""
2092 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
2093 msgid "Paraguay"
2094 msgstr "Парагуай"
2096 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
2097 msgid "Peru"
2098 msgstr "Перу"
2100 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
2101 msgid "Philippines"
2102 msgstr "Пилиппин"
2104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
2105 msgid "Pitcairn"
2106 msgstr ""
2108 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
2109 msgid "Poland"
2110 msgstr "Польш"
2112 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
2113 msgid "Portugal"
2114 msgstr "Португаль"
2116 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
2117 msgid "Puerto Rico"
2118 msgstr "Пуэрто Рико"
2120 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
2121 msgid "Qatar"
2122 msgstr "Катар"
2124 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
2125 msgid "Reunion"
2126 msgstr "Реюньон"
2128 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
2129 msgid "Romania"
2130 msgstr "Румынь"
2132 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
2133 msgid "Russian Federation"
2134 msgstr "ОХУ"
2136 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
2137 msgid "Rwanda"
2138 msgstr "Руанда"
2140 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
2141 msgid "Saint Kitts And Nevis"
2142 msgstr "Гэгээн Китс ба Невис"
2144 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
2145 msgid "Saint Lucia"
2146 msgstr "Санта лучиа"
2148 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
2151 msgstr "Гэгээн Китс ба Невис"
2153 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
2154 msgid "Samoa"
2155 msgstr "Самоа"
2157 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
2158 msgid "San Marino"
2159 msgstr "Сан марино"
2161 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
2162 msgid "Sao Tome And Principe"
2163 msgstr ""
2165 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
2166 msgid "Saudi Arabia"
2167 msgstr "Саудийн араб"
2169 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
2170 msgid "Senegal"
2171 msgstr "Сенегал"
2173 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
2174 msgid "Serbia And Montenegro"
2175 msgstr ""
2177 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
2178 msgid "Seychelles"
2179 msgstr "Сейшелийн арлууд"
2181 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
2182 msgid "Sierra Leone"
2183 msgstr "Сьерра-Леоне"
2185 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
2186 msgid "Singapore"
2187 msgstr "Сингапур"
2189 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
2190 msgid "Slovakia"
2191 msgstr "Словак"
2193 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
2194 msgid "Slovenia"
2195 msgstr "Словени"
2197 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
2198 msgid "Solomon Islands"
2199 msgstr "Соломоны арлууд"
2201 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
2202 msgid "Somalia"
2203 msgstr "Сомали"
2205 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
2206 msgid "South Africa"
2207 msgstr "Өмнөд африк"
2209 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
2210 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
2211 msgstr ""
2213 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
2214 msgid "Spain"
2215 msgstr "Испани"
2217 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
2218 msgid "Sri Lanka"
2219 msgstr "Шриланк"
2221 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
2222 msgid "St. Helena"
2223 msgstr ""
2225 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
2226 msgid "St. Pierre And Miquelon"
2227 msgstr ""
2229 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
2230 msgid "Sudan"
2231 msgstr "Судан"
2233 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
2234 msgid "Suriname"
2235 msgstr "Суринам"
2237 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
2238 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
2239 msgstr ""
2241 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
2242 msgid "Swaziland"
2243 msgstr "Свазиленд"
2245 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
2246 msgid "Sweden"
2247 msgstr "Швед"
2249 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
2250 msgid "Switzerland"
2251 msgstr "Швицари"
2253 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Syria"
2256 msgstr "Суринам"
2258 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
2259 msgid "Taiwan"
2260 msgstr "Тайвань"
2262 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
2263 msgid "Tajikistan"
2264 msgstr "Тажикистан"
2266 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
2267 msgid "Tanzania, United Republic Of"
2268 msgstr "Танзани"
2270 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
2271 msgid "Thailand"
2272 msgstr "Тайланд"
2274 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
2275 msgid "Timor-Leste"
2276 msgstr ""
2278 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
2279 msgid "Togo"
2280 msgstr "Того"
2282 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
2283 msgid "Tokelau"
2284 msgstr "Токелау"
2286 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
2287 msgid "Tonga"
2288 msgstr "Тонга"
2290 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
2291 msgid "Trinidad And Tobago"
2292 msgstr ""
2294 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
2295 msgid "Tunisia"
2296 msgstr "Тунис"
2298 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
2299 msgid "Turkey"
2300 msgstr "Турк"
2302 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
2303 msgid "Turkmenistan"
2304 msgstr "Туркменистан"
2306 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
2307 msgid "Turks And Caicos Islands"
2308 msgstr ""
2310 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
2311 msgid "Tuvalu"
2312 msgstr "Тувалу"
2314 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
2315 msgid "Uganda"
2316 msgstr "Уганда"
2318 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
2319 msgid "Ukraine"
2320 msgstr "Украйн"
2322 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
2323 msgid "United Arab Emirates"
2324 msgstr "Арабын нэгдсэн Эмират"
2326 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
2327 msgid "United Kingdom"
2328 msgstr "Их Британи"
2330 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
2331 msgid "United States Minor Outlying Islands"
2332 msgstr ""
2334 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
2335 msgid "Uruguay"
2336 msgstr "Уругуай"
2338 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
2339 msgid "Uzbekistan"
2340 msgstr "Узбекистан"
2342 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
2343 msgid "Vanuatu"
2344 msgstr "Вануату"
2346 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
2347 msgid "Venezuela"
2348 msgstr "Венесуэль"
2350 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
2351 msgid "Viet Nam"
2352 msgstr "Вьетнам"
2354 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
2355 msgid "Virgin Islands, British"
2356 msgstr ""
2358 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
2359 msgid "Virgin Islands, U.S."
2360 msgstr ""
2362 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
2363 msgid "Wallis And Futuna Islands"
2364 msgstr ""
2366 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
2367 msgid "Western Sahara"
2368 msgstr ""
2370 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
2371 msgid "Yemen"
2372 msgstr "Емен"
2374 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
2375 msgid "Zambia"
2376 msgstr "Замби"
2378 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
2379 msgid "Zimbabwe"
2380 msgstr "Зимбаб"
2382 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
2383 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
2384 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
2385 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
2386 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
2387 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
2388 msgid "Name"
2389 msgstr "Нэр"
2391 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
2392 msgid "AOL Instant Messenger"
2393 msgstr ""
2395 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
2396 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
2397 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
2398 msgid "Jabber"
2399 msgstr ""
2401 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
2402 msgid "Yahoo Messenger"
2403 msgstr ""
2405 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
2406 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
2407 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
2408 msgid "ICQ"
2409 msgstr ""
2411 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Service"
2414 msgstr "Эх үүсвэр"
2416 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
2417 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
2418 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
2419 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Location"
2422 msgstr "Байршил:"
2424 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Username"
2427 msgstr "Шинээр нэрлэх"
2429 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
2430 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
2431 msgid "Home"
2432 msgstr "Гэрийн"
2434 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
2435 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
2436 msgid "Other"
2437 msgstr "Бусад"
2439 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
2440 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
2441 msgid "Yahoo"
2442 msgstr ""
2444 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
2445 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
2446 msgid "MSN"
2447 msgstr ""
2449 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
2450 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
2451 #, fuzzy
2452 msgid "GroupWise"
2453 msgstr "Бүлэг"
2455 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
2456 msgid "Source Book"
2457 msgstr "Эх дэвтэр"
2459 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
2460 msgid "Target Book"
2461 msgstr ""
2463 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
2464 msgid "Is New Contact"
2465 msgstr ""
2467 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
2468 msgid "Writable Fields"
2469 msgstr ""
2471 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
2472 msgid "Required Fields"
2473 msgstr ""
2475 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
2476 msgid "Changed"
2477 msgstr "Өөрчлөгдсөн"
2479 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
2480 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "Contact Editor - %s"
2483 msgstr "Холбооны засварлагч"
2485 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Please select an image for this contact"
2488 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
2490 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662
2491 #, fuzzy
2492 msgid "No image"
2493 msgstr "Негр"
2495 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941
2496 #, fuzzy
2497 msgid ""
2498 "The contact data is invalid:\n"
2499 "\n"
2500 msgstr "Дараахи холболтууд одоо идэвхитэй байна:"
2502 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Invalid contact."
2505 msgstr "%d холбоонууд"
2507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
2508 msgid "Contact Quick-Add"
2509 msgstr ""
2511 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
2512 msgid "_Edit Full"
2513 msgstr ""
2515 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
2516 #, fuzzy
2517 msgid "_Full name:"
2518 msgstr "_Бүтэн нэр:"
2520 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
2521 msgid "E-_mail:"
2522 msgstr "_Ц-шуудан:"
2524 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid ""
2527 "Are you sure you want\n"
2528 "to delete contact list (%s) ?"
2529 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
2531 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
2532 #, fuzzy
2533 msgid ""
2534 "Are you sure you want\n"
2535 "to delete these contact lists?"
2536 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
2538 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid ""
2541 "Are you sure you want\n"
2542 "to delete contact (%s) ?"
2543 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
2545 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
2546 msgid ""
2547 "Are you sure you want\n"
2548 "to delete these contacts?"
2549 msgstr ""
2551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
2552 msgid "Address _2:"
2553 msgstr "Хаяг _2:"
2555 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
2556 msgid "Ci_ty:"
2557 msgstr "Х_от:"
2559 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
2560 msgid "Countr_y:"
2561 msgstr "_Улс:"
2563 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
2564 msgid "Full Address"
2565 msgstr "Бүрэн хаяг"
2567 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
2568 msgid "_ZIP Code:"
2569 msgstr "Зип код:"
2571 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
2572 msgid "Dr."
2573 msgstr ""
2575 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
2576 msgid "Esq."
2577 msgstr ""
2579 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
2580 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
2581 msgid "Full Name"
2582 msgstr "Бүтэн нэр"
2584 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
2585 msgid "I"
2586 msgstr "I"
2588 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
2589 msgid "II"
2590 msgstr "II"
2592 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
2593 msgid "III"
2594 msgstr "III"
2596 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
2597 msgid "Jr."
2598 msgstr ""
2600 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
2601 msgid "Miss"
2602 msgstr ""
2604 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
2605 msgid "Mr."
2606 msgstr ""
2608 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
2609 msgid "Mrs."
2610 msgstr ""
2612 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
2613 msgid "Ms."
2614 msgstr ""
2616 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
2617 msgid "Sr."
2618 msgstr ""
2620 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
2621 msgid "_First:"
2622 msgstr "_Өөрийн:"
2624 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
2625 msgid "_Last:"
2626 msgstr "_Эцгийн:"
2628 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
2629 msgid "_Middle:"
2630 msgstr ""
2632 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
2633 msgid "_Suffix:"
2634 msgstr ""
2636 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Add IM Account"
2639 msgstr "_Данс:"
2641 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
2642 #, fuzzy
2643 msgid "_Account name:"
2644 msgstr "_Данс:"
2646 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
2647 #, fuzzy
2648 msgid "_IM Service:"
2649 msgstr "Эх үүсвэр"
2651 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
2652 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
2653 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
2654 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
2655 #, fuzzy
2656 msgid "_Location:"
2657 msgstr "Байршил:"
2659 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
2660 msgid "\n"
2661 msgstr "\n"
2663 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
2664 msgid "Add an email to the List"
2665 msgstr ""
2667 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
2668 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834
2669 msgid "Contact List Editor"
2670 msgstr ""
2672 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
2673 msgid "Insert email addresses from Address Book"
2674 msgstr ""
2676 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
2677 msgid "Members"
2678 msgstr "Гишүүд"
2680 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
2681 msgid "Remove an email address from the List"
2682 msgstr ""
2684 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
2685 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
2686 msgstr ""
2688 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
2689 msgid "_List name:"
2690 msgstr "_Жагсаалтын нэр:"
2692 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
2693 #, fuzzy
2694 msgid "_Select"
2695 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
2697 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
2698 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
2699 msgstr ""
2701 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
2702 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
2703 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
2704 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
2705 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
2706 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
2707 msgid "Book"
2708 msgstr "Дэвтэр"
2710 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
2711 msgid "Is New List"
2712 msgstr "Шинэ жагсаалт"
2714 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
2715 #, fuzzy
2716 msgid "_Members"
2717 msgstr "Гишүүд"
2719 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Contact List Members"
2722 msgstr "Гишүүдийг жагсаах"
2724 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
2725 msgid "Changed Contact:"
2726 msgstr ""
2728 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
2729 msgid "Conflicting Contact:"
2730 msgstr ""
2732 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
2733 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
2734 msgid "Duplicate Contact Detected"
2735 msgstr ""
2737 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
2738 msgid ""
2739 "The changed email or name of this contact already\n"
2740 "exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
2741 msgstr ""
2743 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
2744 msgid "New Contact:"
2745 msgstr "Шинэ холбоо:"
2747 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
2748 msgid "Original Contact:"
2749 msgstr ""
2751 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
2752 msgid ""
2753 "The name or email address of this contact already exists\n"
2754 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
2755 msgstr ""
2757 #. FIXME: get the toplevel window...
2758 #: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
2759 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
2760 msgid "Advanced Search"
2761 msgstr ""
2763 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
2764 msgid "No contacts"
2765 msgstr "Холбоо алга"
2767 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "%d contact"
2770 msgid_plural "%d contacts"
2771 msgstr[0] "%d холбоонууд"
2772 msgstr[1] "%d холбоонууд"
2774 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
2775 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
2776 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
2777 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
2778 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
2779 msgid "Query"
2780 msgstr "Хүсэлт"
2782 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
2783 msgid "Error getting book view"
2784 msgstr ""
2786 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
2787 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
2788 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
2789 #: ../widgets/table/e-table.c:3344
2790 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
2791 #: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
2792 #: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
2793 msgid "Model"
2794 msgstr "Загвар"
2796 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
2797 msgid "Error modifying card"
2798 msgstr ""
2800 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
2801 msgid "Name begins with"
2802 msgstr "Нэрний эхний үсэг"
2804 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
2805 msgid "Email begins with"
2806 msgstr "Ц-шуудангийн эхний үсэг"
2808 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
2809 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
2810 msgid "Category is"
2811 msgstr ""
2813 #. We attach subitems below
2814 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
2815 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
2816 msgid "Any field contains"
2817 msgstr ""
2819 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
2820 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
2821 msgid "Advanced..."
2822 msgstr ""
2824 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
2825 msgid "Source"
2826 msgstr "Эх үүсвэр"
2828 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
2829 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
2830 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
2831 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
2832 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
2833 msgid "Type"
2834 msgstr "Төрөл"
2836 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Address Book"
2839 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
2841 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
2842 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
2843 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011
2844 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Save as VCard..."
2847 msgstr "Нэрээр хадгалах..."
2849 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
2850 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
2851 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
2852 msgid "_Open"
2853 msgstr "_Нээх"
2855 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
2856 msgid "New Contact..."
2857 msgstr "Шинэ холбоо..."
2859 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
2860 msgid "New Contact List..."
2861 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт..."
2863 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
2864 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
2865 msgid "Forward Contact"
2866 msgstr ""
2868 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Forward Contacts"
2871 msgstr "Холбоо алга"
2873 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
2874 msgid "Send Message to Contact"
2875 msgstr ""
2877 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Send Message to List"
2880 msgstr "_Мэдээлэл"
2882 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Send Message to Contacts"
2885 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
2887 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
2888 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
2889 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
2890 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
2891 msgid "Print"
2892 msgstr "Хэвлэх"
2894 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Copy to Address Book..."
2897 msgstr "Хаягийн дэвтэр..."
2899 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Move to Address Book..."
2902 msgstr "Хаягийн дэвтэр..."
2904 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
2905 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
2906 msgid "Cut"
2907 msgstr "Хайчлах"
2909 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
2910 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
2911 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
2912 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
2913 msgid "Copy"
2914 msgstr "Хуулах"
2916 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
2917 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
2918 msgid "Paste"
2919 msgstr "Буулгах"
2921 #. All, unmatched, separator
2922 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562
2923 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
2924 msgid "Any Category"
2925 msgstr ""
2927 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Print cards"
2930 msgstr "Холбоонуудыг хэвлэх"
2932 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
2933 msgid "Assistant"
2934 msgstr "Туслах"
2936 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
2937 msgid "Assistant Phone"
2938 msgstr "Туслахын утас"
2940 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
2941 msgid "Business Fax"
2942 msgstr "Ажлын факс"
2944 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
2945 msgid "Business Phone"
2946 msgstr "Ажлын утас"
2948 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
2949 msgid "Business Phone 2"
2950 msgstr "Ажлын утас 2"
2952 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
2953 msgid "Callback Phone"
2954 msgstr "Эргуулж залгах утас"
2956 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
2957 msgid "Car Phone"
2958 msgstr "Машины утас"
2960 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
2961 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
2962 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
2963 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
2964 msgid "Categories"
2965 msgstr "Ангилалууд"
2967 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
2968 msgid "Company Phone"
2969 msgstr "Компанийн утас"
2971 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
2972 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
2973 #: ../smime/lib/e-cert.c:826
2974 msgid "Email"
2975 msgstr "Ц-шуудан"
2977 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
2978 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
2979 msgid "Email 2"
2980 msgstr "Ц--шуудан 2"
2982 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
2983 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
2984 msgid "Email 3"
2985 msgstr "Ц--шуудан 3"
2987 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
2988 msgid "Family Name"
2989 msgstr "Овог"
2991 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
2992 msgid "File As"
2993 msgstr ""
2995 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
2996 msgid "Given Name"
2997 msgstr "Оноосон нэр"
2999 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
3000 msgid "Home Fax"
3001 msgstr "Гэрийн факс"
3003 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
3004 msgid "Home Phone"
3005 msgstr "Гэрийн утас 1"
3007 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
3008 msgid "Home Phone 2"
3009 msgstr "Гэрийн утас 2"
3011 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
3012 msgid "ISDN Phone"
3013 msgstr "ISDN утас"
3015 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
3016 msgid "Journal"
3017 msgstr "Сэтгүүл"
3019 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
3020 msgid "Manager"
3021 msgstr "Зохион байгуулагч"
3023 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
3024 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
3025 msgid "Mobile Phone"
3026 msgstr "Гар утас"
3028 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
3029 msgid "Nickname"
3030 msgstr "Хоч"
3032 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
3033 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
3034 msgid "Note"
3035 msgstr "Тэмдэглэл"
3037 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
3038 msgid "Office"
3039 msgstr "Офис"
3041 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
3042 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
3043 msgid "Organization"
3044 msgstr "Байгууллага"
3046 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
3047 msgid "Other Fax"
3048 msgstr "Бусад факс"
3050 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
3051 msgid "Other Phone"
3052 msgstr "Бусад утас"
3054 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
3055 msgid "Pager"
3056 msgstr "Пэйжер"
3058 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
3059 msgid "Primary Phone"
3060 msgstr "Анхдагч утас"
3062 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
3063 msgid "Radio"
3064 msgstr "Радио"
3066 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
3067 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
3068 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
3069 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
3070 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
3071 msgid "Role"
3072 msgstr "Үүрэг"
3074 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
3075 msgid "Spouse"
3076 msgstr "Гэргий"
3078 #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
3079 #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
3080 #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
3081 #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
3082 #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
3083 #. different and established translation for this in your language.
3084 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
3085 msgid "TTYTDD"
3086 msgstr "TTYTDD"
3088 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
3089 msgid "Telex"
3090 msgstr "Телекс"
3092 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
3093 msgid "Title"
3094 msgstr ""
3096 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
3097 msgid "Unit"
3098 msgstr "Нэгж"
3100 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
3101 msgid "Web Site"
3102 msgstr "Вэб сайт"
3104 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
3105 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
3106 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
3107 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
3108 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
3109 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98
3110 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
3111 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
3112 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
3113 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
3114 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
3115 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013
3116 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
3117 msgid "Width"
3118 msgstr "Өргөн"
3120 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
3121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
3122 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
3123 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
3124 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
3125 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
3126 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
3127 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
3128 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
3129 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
3130 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
3131 #: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
3132 msgid "Height"
3133 msgstr "Өндөр"
3135 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
3136 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
3137 msgid "Has Focus"
3138 msgstr ""
3140 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
3141 msgid "Field"
3142 msgstr ""
3144 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
3145 msgid "Field Name"
3146 msgstr ""
3148 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
3149 msgid "Text Model"
3150 msgstr ""
3152 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
3153 msgid "Max field name length"
3154 msgstr ""
3156 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
3157 msgid "Column Width"
3158 msgstr ""
3160 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
3161 msgid ""
3162 "\n"
3163 "\n"
3164 "Search for the Contact\n"
3165 "\n"
3166 "or double-click here to create a new Contact."
3167 msgstr ""
3169 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
3170 msgid ""
3171 "\n"
3172 "\n"
3173 "There are no items to show in this view.\n"
3174 "\n"
3175 "Double-click here to create a new Contact."
3176 msgstr ""
3178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
3179 #, fuzzy
3180 msgid ""
3181 "\n"
3182 "\n"
3183 "Search for the Contact."
3184 msgstr "болон бусад нэг холбоо."
3186 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
3187 msgid ""
3188 "\n"
3189 "\n"
3190 "There are no items to show in this view."
3191 msgstr ""
3193 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
3194 msgid "Adapter"
3195 msgstr ""
3197 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
3198 msgid "Selected"
3199 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
3201 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
3202 msgid "Has Cursor"
3203 msgstr "Курсортой"
3205 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
3206 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
3207 msgid "(map)"
3208 msgstr ""
3210 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
3211 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
3212 msgid "map"
3213 msgstr ""
3215 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
3216 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
3217 msgid "List Members"
3218 msgstr "Гишүүдийг жагсаах"
3220 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
3221 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
3222 #, fuzzy
3223 msgid "E-mail"
3224 msgstr "Ц-шуудан"
3226 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Position"
3229 msgstr "Тайлбар"
3231 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
3232 msgid "Video Conferencing"
3233 msgstr ""
3235 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
3236 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Phone"
3239 msgstr "Машины утас"
3241 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
3242 msgid "Fax"
3243 msgstr ""
3245 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
3246 #, fuzzy
3247 msgid "work"
3248 msgstr "Ажилын"
3250 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
3251 msgid "WWW"
3252 msgstr ""
3254 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
3255 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
3256 msgid "Blog"
3257 msgstr ""
3259 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
3260 #, fuzzy
3261 msgid "personal"
3262 msgstr "Хувийн"
3264 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
3265 msgid "Job Title"
3266 msgstr "Албан тушаал"
3268 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
3269 msgid "Home page"
3270 msgstr "Вэб хуудас"
3272 #. E_BOOK_ERROR_OK
3273 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
3274 msgid "Success"
3275 msgstr "Амжилттай"
3277 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
3278 #. E_BOOK_ERROR_BUSY
3279 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
3280 msgid "Backend busy"
3281 msgstr ""
3283 #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
3284 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
3285 msgid "Repository offline"
3286 msgstr ""
3288 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
3289 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Address Book does not exist"
3292 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
3294 #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
3295 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
3296 #, fuzzy
3297 msgid "No Self Contact defined"
3298 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт"
3300 #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
3301 #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
3302 #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
3303 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
3304 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
3305 msgid "Permission denied"
3306 msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй"
3308 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
3309 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
3310 msgid "Contact not found"
3311 msgstr "Холбоо олдсонгүй"
3313 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
3314 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
3315 msgid "Contact ID already exists"
3316 msgstr ""
3318 #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
3319 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
3320 msgid "Protocol not supported"
3321 msgstr ""
3323 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
3324 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
3325 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
3326 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
3327 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
3328 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
3329 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
3330 msgid "Cancelled"
3331 msgstr "Цуцлагдсан"
3333 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
3334 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Could not cancel"
3337 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
3339 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
3340 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
3341 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
3342 msgid "Authentication Failed"
3343 msgstr "Баталгаажуулж чадсангүй"
3345 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
3346 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
3347 msgid "Authentication Required"
3348 msgstr "Баталгаажуулах хэрэгтэй"
3350 #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
3351 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
3352 msgid "TLS not Available"
3353 msgstr ""
3355 #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
3356 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
3357 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
3358 msgid "No such source"
3359 msgstr ""
3361 #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
3362 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
3363 msgid "Not available in offline mode"
3364 msgstr ""
3366 #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
3367 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
3368 msgid "Other error"
3369 msgstr "Бусад алдаа"
3371 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
3372 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Invalid server version"
3375 msgstr "Хувилбар"
3377 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
3378 msgid ""
3379 "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
3380 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
3381 "load the addressbook once in online mode to download its contents"
3382 msgstr ""
3384 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid ""
3387 "We were unable to open this addressbook.  Please check that the path %s "
3388 "exists and that you have permission to access it."
3389 msgstr ""
3390 "Энэ хаягийн дэвтрийг нээх боломжгүй. Түүний оршиж буй зам\n"
3391 " болон хандах эрхээ шалгана уу."
3393 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
3394 msgid ""
3395 "We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered "
3396 "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
3397 msgstr ""
3399 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
3400 msgid ""
3401 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  If "
3402 "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
3403 "Evolution package."
3404 msgstr ""
3406 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
3407 #, fuzzy
3408 msgid ""
3409 "We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered "
3410 "an incorrect URI, or the server is unreachable."
3411 msgstr ""
3412 "Энэ хаягийн дэвтрийг нээх боломжгүй. Түүний оршиж буй зам\n"
3413 " болон хандах эрхээ шалгана уу."
3415 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
3416 msgid ""
3417 "More cards matched this query than either the server is \n"
3418 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
3419 "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
3420 "the directory server preferences for this addressbook."
3421 msgstr ""
3423 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
3424 msgid ""
3425 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
3426 "you have configured for this addressbook.  Please make your search\n"
3427 "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
3428 "preferences for this addressbook."
3429 msgstr ""
3431 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
3432 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
3433 msgstr ""
3435 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
3436 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
3437 msgstr ""
3439 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
3440 msgid "This query did not complete successfully."
3441 msgstr "Энэ хүсэлт амжилттай дууссангүй."
3443 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
3444 msgid "Error adding list"
3445 msgstr "Жагсаалтыг нэмэхэд алдаа гарлаа"
3447 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
3448 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693
3449 msgid "Error adding contact"
3450 msgstr "Холбоо нэмэхэд алдаа гарлаа"
3452 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
3453 msgid "Error modifying list"
3454 msgstr "Жагсаалтыг өөрчлөхөд алдаа гарлаа"
3456 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
3457 msgid "Error modifying contact"
3458 msgstr "Холбоог өөрчлөхөд алдаа гарлаа"
3460 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
3461 msgid "Error removing list"
3462 msgstr "Жагсаалтыг устгахад алдаа гарлаа"
3464 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
3465 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648
3466 msgid "Error removing contact"
3467 msgstr "Холбоог устгахад алдаа гарлаа"
3469 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
3473 "Do you really want to display this contact?"
3474 msgid_plural ""
3475 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
3476 "Do you really want to display all of these contacts?"
3477 msgstr[0] ""
3478 msgstr[1] ""
3480 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "%s already exists\n"
3484 "Do you want to overwrite it?"
3485 msgstr ""
3487 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
3488 msgid "Overwrite"
3489 msgstr "Дарж бичих"
3491 #. more than one, finding the total number of contacts might
3492 #. * hit performance while saving large number of contacts
3494 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
3495 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
3496 #, fuzzy
3497 msgid "contact"
3498 msgid_plural "contacts"
3499 msgstr[0] "1 холбоо"
3500 msgstr[1] "1 холбоо"
3502 #. This is a filename. Translators take note.
3503 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
3504 msgid "card.vcf"
3505 msgstr "card.vcf"
3507 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
3508 msgid "list"
3509 msgstr "жагсаах"
3511 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
3512 msgid "Move contact to"
3513 msgstr "Холбоог зөөх"
3515 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
3516 msgid "Copy contact to"
3517 msgstr "Холбоог хуулах"
3519 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759
3520 msgid "Move contacts to"
3521 msgstr "Холбоонуудыг зөөх"
3523 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
3524 msgid "Copy contacts to"
3525 msgstr "Холбоонуудыг хуулах"
3527 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Select target addressbook."
3530 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
3532 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987
3533 msgid "Multiple VCards"
3534 msgstr ""
3536 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990
3537 #, c-format
3538 msgid "VCard for %s"
3539 msgstr ""
3542 #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
3543 #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
3544 #. * contact.
3546 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
3547 msgid "(none)"
3548 msgstr "(алга)"
3550 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
3551 msgid "Primary Email"
3552 msgstr "Анхдагч ц-шуудан"
3554 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
3555 msgid "Select an Action"
3556 msgstr "Үйлдлээ тэмдэглэх"
3558 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
3559 #, c-format
3560 msgid "Create a new contact \"%s\""
3561 msgstr "Шинэ \"%s\" данс нээх"
3563 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
3564 #, c-format
3565 msgid "Add address to existing contact \"%s\""
3566 msgstr ""
3568 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Querying Address Book..."
3571 msgstr "Хаягийн дэвтэр..."
3573 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
3574 msgid "Merge E-Mail Address"
3575 msgstr "Ц-шуудангийн хаягийг нийлүүлэх"
3577 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
3578 #, fuzzy, c-format
3579 msgid "There is one other contact."
3580 msgid_plural "There are %d other contacts."
3581 msgstr[0] "болон бусад нэг холбоо."
3582 msgstr[1] "болон бусад нэг холбоо."
3584 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
3585 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
3586 msgid "Show Full VCard"
3587 msgstr ""
3589 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
3590 msgid "Show Compact VCard"
3591 msgstr ""
3593 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
3594 msgid "Save in addressbook"
3595 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
3597 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
3598 msgid "Card View"
3599 msgstr "Картын үзэмж"
3601 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
3602 msgid "GTK Tree View"
3603 msgstr ""
3605 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
3606 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
3607 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
3608 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Importing ..."
3611 msgstr "Оруулах..."
3613 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
3614 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
3615 msgstr ""
3617 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Evolution LDIF importer"
3620 msgstr "Эволюшин оруулах туслагч"
3622 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
3623 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
3624 msgstr ""
3626 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Evolution VCard Importer"
3629 msgstr "Эволюшин сэрүүлэг"
3631 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
3632 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
3633 msgid "Print envelope"
3634 msgstr ""
3636 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
3637 msgid "Print contacts"
3638 msgstr "Холбоонуудыг хэвлэх"
3640 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
3641 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
3642 msgid "Print contact"
3643 msgstr "Холбоог хэвлэх"
3645 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
3646 msgid "10 pt. Tahoma"
3647 msgstr "10 pt. Tahoma"
3649 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
3650 msgid "8 pt. Tahoma"
3651 msgstr "8 pt. Tahoma"
3653 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
3654 msgid "Blank forms at end:"
3655 msgstr ""
3657 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
3658 msgid "Body"
3659 msgstr "Их бие"
3661 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
3662 msgid "Bottom:"
3663 msgstr "Доод:"
3665 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
3666 msgid "Dimensions:"
3667 msgstr "Хэмжээсүүд:"
3669 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
3670 msgid "F_ont..."
3671 msgstr "Шрифт..."
3673 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
3674 msgid "Fonts"
3675 msgstr "Шрифтүүд"
3677 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
3678 msgid "Footer:"
3679 msgstr "Хөл хэсэг:"
3681 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
3682 msgid "Format"
3683 msgstr "Хэлбэр"
3685 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
3686 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496
3687 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
3688 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660
3689 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93
3690 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831
3691 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
3692 msgid "Header"
3693 msgstr "Толгой хэсэг"
3695 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
3696 msgid "Header/Footer"
3697 msgstr "Толгой/Хөл хэсэг"
3699 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
3700 msgid "Headings"
3701 msgstr ""
3703 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
3704 msgid "Headings for each letter"
3705 msgstr ""
3707 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
3708 msgid "Height:"
3709 msgstr "Өндөр:"
3711 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
3712 msgid "Immediately follow each other"
3713 msgstr ""
3715 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
3716 msgid "Include:"
3717 msgstr "Агуулах:"
3719 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
3720 msgid "Landscape"
3721 msgstr "Хэвтээ"
3723 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
3724 msgid "Left:"
3725 msgstr "Зүүн:"
3727 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
3728 msgid "Letter tabs on side"
3729 msgstr ""
3731 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
3732 msgid "Margins"
3733 msgstr "Захын зайнууд"
3735 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
3736 msgid "Number of columns:"
3737 msgstr "Багануудын тоо:"
3739 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
3740 msgid "Options"
3741 msgstr ""
3743 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
3744 #: ../e-util/eggtrayicon.c:118
3745 msgid "Orientation"
3746 msgstr "Хандлага"
3748 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
3749 msgid "Page"
3750 msgstr "Хуудас"
3752 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
3753 msgid "Page Setup:"
3754 msgstr "Цаасны тохиргоо:"
3756 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
3757 msgid "Paper"
3758 msgstr "Цаас"
3760 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
3761 msgid "Paper source:"
3762 msgstr ""
3764 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
3765 msgid "Portrait"
3766 msgstr "Босоо"
3768 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
3769 msgid "Preview:"
3770 msgstr "Өмнөх үзэмж:"
3772 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
3773 msgid "Print using gray shading"
3774 msgstr ""
3776 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
3777 msgid "Reverse on even pages"
3778 msgstr ""
3780 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
3781 msgid "Right:"
3782 msgstr "Баруун:"
3784 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
3785 msgid "Sections:"
3786 msgstr ""
3788 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
3789 msgid "Shading"
3790 msgstr ""
3792 #. FIXME: Take care of i18n
3793 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
3794 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917
3795 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
3796 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
3797 msgid "Size:"
3798 msgstr "Хэмжээ:"
3800 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
3801 msgid "Start on a new page"
3802 msgstr "Шинэ хуудсанд эхлэх"
3804 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
3805 msgid "Style name:"
3806 msgstr "Загварын нэр:"
3808 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
3809 msgid "Top:"
3810 msgstr "Дээд:"
3812 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
3813 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
3814 msgid "Type:"
3815 msgstr "Төрөл:"
3817 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
3818 msgid "Width:"
3819 msgstr "Өргөн:"
3821 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
3822 msgid "_Font..."
3823 msgstr "_Фонт..."
3825 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
3826 msgid "Contact Print Style Editor Test"
3827 msgstr ""
3829 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
3830 #: ../addressbook/printing/test-print.c:53
3831 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
3832 msgstr ""
3834 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
3835 msgid "This should test the contact print style editor widget"
3836 msgstr ""
3838 #: ../addressbook/printing/test-print.c:52
3839 msgid "Contact Print Test"
3840 msgstr ""
3842 #: ../addressbook/printing/test-print.c:55
3843 msgid "This should test the contact print code"
3844 msgstr ""
3846 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664
3847 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700
3848 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
3849 msgid "Can not open file"
3850 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
3852 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Couldn't get list of addressbooks"
3855 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
3857 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
3858 #, fuzzy
3859 msgid "failed to open book"
3860 msgstr "Хаягийн дэвтрийг нээх боломжгүй"
3862 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
3863 msgid "Specify the output file instead of standard output"
3864 msgstr ""
3866 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
3867 msgid "OUTPUTFILE"
3868 msgstr "ГАРАЛТЫН ФАЙЛ"
3870 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
3871 msgid "List local addressbook folders"
3872 msgstr ""
3874 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
3875 msgid "Show cards as vcard or csv file"
3876 msgstr ""
3878 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
3879 msgid "[vcard|csv]"
3880 msgstr ""
3882 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
3883 msgid "Export in asynchronous mode"
3884 msgstr ""
3886 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
3887 msgid ""
3888 "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
3889 msgstr ""
3891 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
3892 msgid "NUMBER"
3893 msgstr "ДУГААР"
3895 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
3896 msgid ""
3897 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
3898 msgstr ""
3900 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
3901 msgid "Only support csv or vcard format."
3902 msgstr ""
3904 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
3905 msgid "In async mode, output must be file."
3906 msgstr ""
3908 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
3909 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
3910 msgstr ""
3912 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Unhandled error"
3915 msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
3917 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
3918 msgid "Error loading default addressbook."
3919 msgstr ""
3921 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
3922 msgid "Input File"
3923 msgstr "Оролтын файл"
3925 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
3926 msgid "No filename provided."
3927 msgstr ""
3929 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
3930 msgid ""
3931 " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
3932 "cause the appointment to be saved without those pending attachments "
3933 msgstr ""
3935 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
3936 msgid ""
3937 " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
3938 "the task to be saved without those pending attachments "
3939 msgstr ""
3941 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
3942 msgid ""
3943 "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
3944 "idea of what your appointment is about."
3945 msgstr ""
3947 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
3948 msgid ""
3949 "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
3950 "of what your task is about."
3951 msgstr ""
3953 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
3954 msgid ""
3955 "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
3956 "restored."
3957 msgstr ""
3959 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
3960 msgid ""
3961 "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
3962 msgstr ""
3964 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
3965 msgid ""
3966 "All information on these appointments will be deleted and can not be "
3967 "restored."
3968 msgstr ""
3970 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
3971 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
3972 msgstr ""
3974 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
3975 msgid ""
3976 "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
3977 msgstr ""
3979 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
3980 msgid ""
3981 "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
3982 "restored."
3983 msgstr ""
3985 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
3986 msgid ""
3987 "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
3988 msgstr ""
3990 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
3991 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
3992 msgstr ""
3994 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
3997 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
3999 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
4002 msgstr "Та энэ уулзалтыг устгахыг хүсч байна уу?"
4004 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
4007 msgstr "Та %d уулзалтуудыг устгахыг хүсч байна уу?"
4009 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
4012 msgstr "Та энэ уулзалтыг устгахыг хүсч байна уу?"
4014 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
4017 msgstr "Та %d уулзалтуудыг устгахыг хүсч байна уу?"
4019 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
4022 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
4024 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
4027 msgstr "Та %d уулзалтуудыг устгахыг хүсч байна уу?"
4029 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
4032 msgstr "Та %d уулзалтуудыг устгахыг хүсч байна уу?"
4034 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
4037 msgstr "Та энэ нэр үгүй үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
4039 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
4042 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
4044 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
4047 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
4049 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
4052 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
4054 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Delete calendar '{0}'?"
4057 msgstr "Устгах"
4059 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Delete task list '{0}'?"
4062 msgstr "Энэ жагсаалтыг устгах"
4064 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Discard Changes"
4067 msgstr "_Өөрчлөлтүүдийг хэрэгсэхгүй"
4069 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Don't Send"
4072 msgstr "Бүү оруулж ир"
4074 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
4077 msgstr "Та %d уулзалтуудыг устгахыг хүсч байна уу?"
4079 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
4082 msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалахыг хүсч байна уу?"
4084 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
4085 msgid "Editor could not be loaded."
4086 msgstr ""
4088 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
4089 msgid ""
4090 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
4091 msgstr ""
4093 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
4094 msgid ""
4095 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
4096 "this task."
4097 msgstr ""
4099 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Error loading calendar"
4102 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна"
4104 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Error loading task list"
4107 msgstr "Жагсаалтыг нэмэхэд алдаа гарлаа"
4109 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
4110 msgid ""
4111 "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
4112 "the journal has been deleted."
4113 msgstr ""
4115 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
4116 msgid ""
4117 "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
4118 "the meeting is canceled."
4119 msgstr ""
4121 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
4122 msgid ""
4123 "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
4124 "the task has been deleted."
4125 msgstr ""
4127 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Save Changes"
4130 msgstr "Серверийн мэдээлэл:"
4132 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
4133 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
4134 msgid "Send"
4135 msgstr "Илгээх"
4137 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Send Notice"
4140 msgstr "Илгээх этгээд:"
4142 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
4143 msgid ""
4144 "Sending updated information allows other participants to keep their "
4145 "calendars up to date."
4146 msgstr ""
4148 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
4149 msgid ""
4150 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
4151 "lists up to date."
4152 msgstr ""
4154 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
4155 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
4156 msgstr ""
4158 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
4159 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
4160 msgstr ""
4162 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
4163 msgid "The calendar is not marked for offline usage"
4164 msgstr ""
4166 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
4167 msgid "The task list is not marked for offline usage"
4168 msgstr ""
4170 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
4171 msgid "This calendar will be removed permanently."
4172 msgstr ""
4174 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
4175 msgid "This task list will be removed permanently."
4176 msgstr ""
4178 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
4181 msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалахыг хүсч байна уу?"
4183 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
4186 msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалахыг хүсч байна уу?"
4188 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
4189 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
4190 msgstr ""
4192 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
4193 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
4194 msgstr ""
4196 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
4197 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
4198 msgstr ""
4200 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
4201 msgid "Would you like to send this task to participants?"
4202 msgstr ""
4204 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
4205 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
4206 msgstr ""
4208 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
4209 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
4210 msgstr ""
4212 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
4213 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
4214 msgstr ""
4216 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
4217 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
4218 msgstr ""
4220 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
4221 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
4222 msgstr ""
4224 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
4225 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
4226 msgstr ""
4228 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
4229 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
4230 msgid "_Save"
4231 msgstr "_Хадгалах"
4233 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
4234 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
4235 #, fuzzy
4236 msgid "_Send"
4237 msgstr "Илгээх"
4239 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
4240 msgid "{0}."
4241 msgstr ""
4243 #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
4244 #: ../smime/gui/component.c:48
4245 msgid "Enter password"
4246 msgstr ""
4248 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
4249 msgid "Split Multi-Day Events:"
4250 msgstr ""
4252 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
4253 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
4254 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
4255 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
4256 msgid "Could not start evolution-data-server"
4257 msgstr ""
4259 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
4260 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
4261 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
4262 msgstr ""
4264 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
4265 msgid "Default Priority:"
4266 msgstr ""
4268 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
4269 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
4270 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
4271 msgstr ""
4273 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
4274 msgid "Calendar and Tasks"
4275 msgstr "Хуанли ба үүрэг"
4277 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
4278 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309
4279 msgid "Calendars"
4280 msgstr "Хуанлинууд"
4282 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
4283 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
4284 msgstr ""
4286 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
4287 msgid "Evolution Calendar and Tasks"
4288 msgstr ""
4290 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
4291 msgid "Evolution Calendar configuration control"
4292 msgstr ""
4294 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
4295 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
4296 msgstr ""
4298 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
4299 msgid "Evolution Calendar/Task editor"
4300 msgstr ""
4302 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
4303 msgid "Evolution's Calendar component"
4304 msgstr ""
4306 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
4307 msgid "Evolution's Tasks component"
4308 msgstr ""
4310 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
4311 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
4312 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
4313 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
4314 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
4315 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
4316 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
4317 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
4318 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
4319 msgid "Tasks"
4320 msgstr "Үүргүүд"
4322 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
4323 #, fuzzy
4324 msgid "_Calendars"
4325 msgstr "Хуанлинууд"
4327 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
4328 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
4329 msgid "_Tasks"
4330 msgstr "_"
4332 #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
4333 msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
4334 msgstr ""
4336 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
4337 #, fuzzy
4338 msgid "minute"
4339 msgid_plural "minutes"
4340 msgstr[0] "минут"
4341 msgstr[1] "минут"
4343 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Start time"
4346 msgstr "_Эхлэх цаг:"
4348 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "<big><b>%s</b></big>\n"
4352 "%s until %s"
4353 msgstr ""
4355 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
4356 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Appointments"
4359 msgstr "Уулзалт"
4361 #. Location
4362 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
4363 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
4364 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
4365 msgid "Location:"
4366 msgstr "Байршил:"
4368 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Snooze _time:"
4371 msgstr "_Дуусах цаг:"
4373 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
4374 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
4375 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
4376 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
4377 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
4378 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
4379 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
4380 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
4381 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
4382 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
4383 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
4384 #: ../ui/evolution.xml.h:35
4385 msgid "_Edit"
4386 msgstr "_Засварлах"
4388 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
4389 msgid "_Snooze"
4390 msgstr ""
4392 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
4393 #, fuzzy
4394 msgid "description of appointment"
4395 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
4397 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
4398 #, fuzzy
4399 msgid "location of appointment"
4400 msgstr "Шинэ зориулалт үүсгэх"
4402 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
4403 msgid "Dismiss"
4404 msgstr ""
4406 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955
4407 msgid "Dismiss All"
4408 msgstr ""
4410 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
4411 #, fuzzy
4412 msgid "No summary available."
4413 msgstr "Тайлбар алга."
4415 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
4416 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048
4417 msgid "No description available."
4418 msgstr "Тайлбар алга."
4420 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
4421 #, fuzzy
4422 msgid "No location information available."
4423 msgstr "Тайлбар алга."
4425 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "Alarm on %s\n"
4429 "%s\n"
4430 "Starting at %s\n"
4431 "Ending at %s"
4432 msgstr ""
4434 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175
4435 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199
4436 msgid "Warning"
4437 msgstr "Анхааруулга"
4439 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179
4440 msgid ""
4441 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
4442 "email notifications yet, but this reminder was\n"
4443 "configured to send an email.  Evolution will display\n"
4444 "a normal reminder dialog box instead."
4445 msgstr ""
4447 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
4451 "configured to run the following program:\n"
4452 "\n"
4453 "        %s\n"
4454 "\n"
4455 "Are you sure you want to run this program?"
4456 msgstr ""
4458 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219
4459 msgid "Do not ask me about this program again."
4460 msgstr ""
4462 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
4463 msgid "Could not initialize Bonobo"
4464 msgstr ""
4466 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
4467 msgid "Could not create the alarm notify service factory"
4468 msgstr ""
4470 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
4471 msgid "invalid time"
4472 msgstr "алдаатай цаг"
4474 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Alarm programs"
4477 msgstr "Програм ажиллуул"
4479 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
4480 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
4481 msgstr ""
4483 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
4484 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
4485 msgstr ""
4487 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
4488 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
4489 msgstr ""
4491 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
4492 msgid "Calendars to run alarms for"
4493 msgstr ""
4495 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
4496 msgid ""
4497 "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
4498 msgstr ""
4500 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
4501 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
4502 msgstr ""
4504 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
4505 msgid "Compress weekends in month view"
4506 msgstr ""
4508 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
4509 msgid "Confirm expunge"
4510 msgstr ""
4512 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
4513 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
4514 msgstr ""
4516 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Default appointment reminder"
4519 msgstr "Шинэ зориулалт"
4521 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
4522 msgid "Default reminder units"
4523 msgstr ""
4525 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
4526 msgid "Default reminder value"
4527 msgstr ""
4529 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Free/busy server urls"
4532 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй хүсэлт"
4534 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Free/busy template url"
4537 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй хариу"
4539 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Hide completed tasks"
4542 msgstr "(Дууссан"
4544 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Hide task units"
4547 msgstr "Шинэ үүргийн жагсаалт нэмэх"
4549 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
4550 msgid "Hide task value"
4551 msgstr ""
4553 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Horizontal pane position"
4556 msgstr "Хэвтээ дүрслэгдэх хүснэгт"
4558 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
4559 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
4560 msgstr ""
4562 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
4563 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
4564 msgstr ""
4566 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
4567 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
4568 msgstr ""
4570 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
4571 msgid "Last alarm time"
4572 msgstr ""
4574 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
4575 msgid "List of server urls for free/busy publishing."
4576 msgstr ""
4578 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
4579 msgid "Marcus Bains Line"
4580 msgstr ""
4582 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
4583 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
4584 msgstr ""
4586 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
4587 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
4588 msgstr ""
4590 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
4593 msgstr "Ажлын цаг дуусах минут"
4595 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
4598 msgstr "Ажлын цаг эхлэх минут"
4600 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
4601 msgid "Month view horizontal pane position"
4602 msgstr ""
4604 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
4605 msgid "Month view vertical pane position"
4606 msgstr ""
4608 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
4609 msgid "Number of units for determining for a default reminder."
4610 msgstr ""
4612 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
4613 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
4614 msgstr ""
4616 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
4617 msgid "Overdue tasks color"
4618 msgstr ""
4620 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
4621 msgid ""
4622 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
4623 "task list when not in the month view, in pixels."
4624 msgstr ""
4626 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
4627 msgid ""
4628 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
4629 "calendar and task list in the month view, in pixels."
4630 msgstr ""
4632 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
4633 msgid ""
4634 "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
4635 "pane, in pixels."
4636 msgstr ""
4638 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
4639 msgid ""
4640 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
4641 "calendar and task list in the month view, in pixels."
4642 msgstr ""
4644 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
4645 msgid ""
4646 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
4647 "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
4648 msgstr ""
4650 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
4651 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
4652 msgstr ""
4654 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
4655 msgid "Show appointment end times in week and month views"
4656 msgstr ""
4658 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
4659 msgid "Show display alarms in notification tray"
4660 msgstr ""
4662 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
4663 msgid "Show week numbers in date navigator"
4664 msgstr ""
4666 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
4667 msgid "Tasks due today color"
4668 msgstr ""
4670 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
4671 msgid "Tasks vertical pane position"
4672 msgstr ""
4674 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
4675 msgid ""
4676 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
4677 "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
4678 msgstr ""
4680 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
4681 #, no-c-format
4682 msgid ""
4683 "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
4684 "user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
4685 msgstr ""
4687 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Time divisions"
4690 msgstr "_Цагийн хуваалт:"
4692 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
4695 msgstr "Түгшүүрийн сүүд ажилласан цаг"
4697 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Timezone"
4700 msgstr "Цагийн бүс"
4702 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
4703 msgid "Twenty four hour time format"
4704 msgstr ""
4706 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
4707 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
4708 msgstr ""
4710 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
4711 msgid ""
4712 "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
4713 msgstr ""
4715 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Week start"
4718 msgstr "_Долоо хоног эхлэнэ:"
4720 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
4721 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
4722 msgstr ""
4724 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
4725 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
4726 msgstr ""
4728 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
4729 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
4730 msgstr ""
4732 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
4733 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
4734 msgstr ""
4736 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
4737 msgid ""
4738 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
4739 "Sunday in the space of one weekday."
4740 msgstr ""
4742 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
4743 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
4744 msgstr ""
4746 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
4747 msgid ""
4748 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
4749 msgstr ""
4751 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
4752 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
4753 msgstr ""
4755 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
4756 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
4757 msgstr ""
4759 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
4760 msgid ""
4761 "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
4762 msgstr ""
4764 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
4765 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
4766 msgstr ""
4768 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Work days"
4771 msgstr "Ажлын өдрүүд:"
4773 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
4774 msgid "Workday end hour"
4775 msgstr ""
4777 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
4778 msgid "Workday end minute"
4779 msgstr ""
4781 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Workday start hour"
4784 msgstr "Ажлын цаг эхлэх цаг"
4786 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Workday start minute"
4789 msgstr "Ажлын цаг эхлэх цаг"
4791 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
4792 msgid "Summary contains"
4793 msgstr "Дүгнэлтэд агуулагдаж байна"
4795 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
4796 msgid "Description contains"
4797 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
4799 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
4800 msgid "Comment contains"
4801 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
4803 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Location contains"
4806 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
4808 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
4809 msgid "Unmatched"
4810 msgstr "Тохироогүй"
4812 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
4813 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
4814 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
4815 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
4816 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
4817 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
4818 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
4819 msgid "Calendar"
4820 msgstr "Хуанли"
4822 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
4823 msgid ""
4824 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
4825 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
4826 "events."
4827 msgstr ""
4829 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
4830 msgid "Purge events older than"
4831 msgstr ""
4833 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
4834 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
4835 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
4836 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
4837 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
4838 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
4839 msgid "days"
4840 msgstr "өдрүүд"
4842 #. Create the On the web source group
4843 #. Create the Webcal source group
4844 #. Create the LDAP source group
4845 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
4846 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
4847 msgid "On The Web"
4848 msgstr "Вэб дээр"
4850 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
4851 msgid "Birthdays & Anniversaries"
4852 msgstr ""
4854 #. Create the weather group
4855 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
4856 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Weather"
4859 msgstr "Бусад"
4861 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
4862 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
4863 msgid "New Calendar"
4864 msgstr "Шинэ хуанли"
4866 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Failed upgrading calendars."
4869 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна..."
4871 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
4872 #, c-format
4873 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
4874 msgstr ""
4876 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
4877 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
4878 msgstr ""
4880 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Calendar Source Selector"
4883 msgstr "Хуанлийн байршил"
4885 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
4886 msgid "New appointment"
4887 msgstr "Шинэ зориулалт"
4889 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
4890 msgid "_Appointment"
4891 msgstr "_Зориулалт"
4893 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
4894 msgid "Create a new appointment"
4895 msgstr "Шинэ зориулалт үүсгэх"
4897 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
4898 msgid "New meeting"
4899 msgstr "Шинэ уулзалт"
4901 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
4902 msgid "M_eeting"
4903 msgstr "Уул_залт"
4905 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
4906 msgid "Create a new meeting request"
4907 msgstr "Шинэ уулзалтын хүсэлт үүсгэх"
4909 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
4910 msgid "New all day appointment"
4911 msgstr "Бүтэн өдрийн шинэ зориулалт"
4913 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492
4914 #, fuzzy
4915 msgid "All Day A_ppointment"
4916 msgstr "Бүтэн _өдрийн төлөвлөгөө"
4918 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493
4919 msgid "Create a new all-day appointment"
4920 msgstr ""
4922 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
4923 msgid "New calendar"
4924 msgstr "Шинэ хуанли"
4926 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Cale_ndar"
4929 msgstr "Хуанли"
4931 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501
4932 msgid "Create a new calendar"
4933 msgstr "Шинэ хуанли үүсгэх"
4935 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
4936 msgid "Day View"
4937 msgstr "Өрдийг үзэмж"
4939 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
4940 msgid "Work Week View"
4941 msgstr "Ажлын долоо хоногийн үзэмж"
4943 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
4944 msgid "Week View"
4945 msgstr "Долоо хоногийн үзэмж"
4947 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
4948 msgid "Month View"
4949 msgstr "Сарын  үзэмж"
4951 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
4952 msgid "Error while opening the calendar"
4953 msgstr ""
4955 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
4956 msgid "Method not supported when opening the calendar"
4957 msgstr ""
4959 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
4960 msgid "Permission denied to open the calendar"
4961 msgstr ""
4963 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
4964 msgid "Unknown error"
4965 msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
4967 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
4968 #, fuzzy
4969 msgid "<b>Alarm</b>"
4970 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
4972 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
4973 #, fuzzy
4974 msgid "<b>Options</b>"
4975 msgstr "<b>Тайлбар</b>"
4977 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
4978 #, fuzzy
4979 msgid "<b>Repeat</b>"
4980 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
4982 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Add Alarm"
4985 msgstr "Шинэ хуанли нэмэх"
4987 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Custom _message"
4990 msgstr "_Шинэ зурвас зохиох"
4992 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
4993 msgid "Custom alarm sound"
4994 msgstr ""
4996 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Mes_sage:"
4999 msgstr "_Мэдээлэл"
5001 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
5002 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
5003 msgid "Play a sound"
5004 msgstr "Дуу тоглуул"
5006 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
5007 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
5008 msgid "Pop up an alert"
5009 msgstr ""
5011 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
5012 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
5013 msgid "Run a program"
5014 msgstr "Програм ажиллуул"
5016 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
5017 msgid "Send To:"
5018 msgstr "Илгээх этгээд:"
5020 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
5021 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
5022 msgid "Send an email"
5023 msgstr "Ц-захиа илгээх"
5025 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
5026 #, fuzzy
5027 msgid "_Arguments:"
5028 msgstr "_Данс:"
5030 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
5031 #, fuzzy
5032 msgid "_Program:"
5033 msgstr "Програм ажиллуул:"
5035 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
5036 #, fuzzy
5037 msgid "_Repeat the alarm"
5038 msgstr "Түгшүүрийг давт"
5040 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
5041 #, fuzzy
5042 msgid "_Sound:"
5043 msgstr "Илгээх"
5045 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
5046 msgid "after"
5047 msgstr "дараа"
5049 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
5050 msgid "before"
5051 msgstr "өмнө"
5053 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
5054 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
5055 msgid "day(s)"
5056 msgstr "өдөр(үүд)"
5058 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
5059 msgid "end of appointment"
5060 msgstr ""
5062 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
5063 msgid "extra times every"
5064 msgstr ""
5066 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
5067 msgid "hour(s)"
5068 msgstr "цаг"
5070 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
5071 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
5072 #: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
5073 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
5074 msgid "hours"
5075 msgstr "цаг"
5077 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
5078 msgid "minute(s)"
5079 msgstr "минут"
5081 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
5082 msgid "start of appointment"
5083 msgstr ""
5085 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
5086 msgid "Action/Trigger"
5087 msgstr ""
5089 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
5090 msgid "A_dd"
5091 msgstr "_Нэмэх"
5093 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Alarms"
5096 msgstr "Үргэлж"
5098 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
5099 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
5100 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
5101 #, c-format
5102 msgid "%.0fK"
5103 msgstr ""
5105 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
5106 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
5107 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
5108 #, c-format
5109 msgid "%.0fM"
5110 msgstr ""
5112 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
5113 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
5114 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
5115 #, c-format
5116 msgid "%.0fG"
5117 msgstr ""
5119 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
5120 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
5121 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440
5122 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
5123 #: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
5124 msgid "attachment"
5125 msgstr ""
5127 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
5128 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
5129 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
5130 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
5131 #: ../composer/e-msg-composer.c:3400
5132 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
5133 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
5134 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
5135 msgid "_Remove"
5136 msgstr "_Устгах"
5138 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
5139 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
5140 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
5141 #: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047
5142 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
5143 #, fuzzy
5144 msgid "_Properties"
5145 msgstr "Шинжүүд:"
5147 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
5148 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
5149 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
5150 #: ../composer/e-msg-composer.c:3403
5151 #, fuzzy
5152 msgid "_Add attachment..."
5153 msgstr "_Хавсралт..."
5155 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
5156 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
5157 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Attachment Bar"
5160 msgstr "_Хавсралт..."
5162 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
5163 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
5164 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
5165 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
5166 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
5167 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
5168 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
5169 msgid "Suggest automatic display of attachment"
5170 msgstr ""
5172 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
5173 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241
5174 msgid "Attach file(s)"
5175 msgstr ""
5177 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210
5178 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226
5179 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319
5180 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335
5181 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
5182 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
5183 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
5184 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
5185 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
5186 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
5187 #, c-format
5188 msgid "Cannot attach file %s: %s"
5189 msgstr ""
5191 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218
5192 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
5193 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
5194 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
5195 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
5196 #, c-format
5197 msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
5198 msgstr ""
5200 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
5201 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
5202 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
5203 msgid "Attachment Properties"
5204 msgstr ""
5206 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
5207 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
5208 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166
5209 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
5210 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
5211 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
5212 msgid "Description:"
5213 msgstr "Тайлбар:"
5215 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
5216 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
5217 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
5218 msgid "File name:"
5219 msgstr ""
5221 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
5222 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
5223 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
5224 msgid "MIME type:"
5225 msgstr ""
5227 #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
5228 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
5229 #: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
5230 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
5231 msgid "Enabled"
5232 msgstr ""
5234 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
5237 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
5239 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
5240 msgid "Remove"
5241 msgstr "Устгах"
5243 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Don't Remove"
5246 msgstr "Бүү оруулж ир"
5248 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
5249 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
5250 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
5251 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
5252 #: ../mail/em-account-prefs.c:406
5253 msgid "Disable"
5254 msgstr ""
5256 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
5257 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
5258 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
5259 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
5260 #: ../mail/em-account-prefs.c:408
5261 msgid "Enable"
5262 msgstr ""
5264 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
5265 msgid "05 minutes"
5266 msgstr "05 минут"
5268 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
5269 msgid "10 minutes"
5270 msgstr "10 минут"
5272 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
5273 msgid "15 minutes"
5274 msgstr "15 минту"
5276 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
5277 msgid "30 minutes"
5278 msgstr "30 минут"
5280 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
5281 msgid "60 minutes"
5282 msgstr "60 минут"
5284 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
5285 #, fuzzy
5286 msgid "<b>Alerts</b>"
5287 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
5289 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
5290 msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
5291 msgstr ""
5293 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
5294 #, fuzzy
5295 msgid "<b>General</b>"
5296 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
5298 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
5299 #, fuzzy
5300 msgid "<b>Publishing</b>"
5301 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй мэдээлэл"
5303 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
5304 msgid "<b>Task List</b>"
5305 msgstr "<b>Үүргийн жагсаалт</b>"
5307 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
5308 #, fuzzy
5309 msgid "<b>Time</b>"
5310 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
5312 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
5313 #, fuzzy
5314 msgid "<b>Work Week</b>"
5315 msgstr "<b>Ажлын долоо хоног</b>"
5317 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
5318 #, no-c-format
5319 msgid ""
5320 "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
5321 msgstr ""
5323 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
5324 msgid "Calendar and Tasks Settings"
5325 msgstr "Хуанли болон үүргүүдийн тохируулга"
5327 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
5328 msgid "Color for overdue tasks"
5329 msgstr ""
5331 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
5332 msgid "Color for tasks due today"
5333 msgstr ""
5335 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
5336 msgid "Day _ends:"
5337 msgstr "Өдөр _дуусна:"
5339 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
5340 msgid "Days"
5341 msgstr "Өдөр"
5343 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Display"
5346 msgstr "_Үзүүл"
5348 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
5349 #: ../mail/mail-config.glade.h:74
5350 msgid "E_nable"
5351 msgstr ""
5353 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Free/Busy"
5356 msgstr "_Чөлөөтэй/завгүй URL:"
5358 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
5359 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
5360 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
5361 msgid "Friday"
5362 msgstr "Баасан"
5364 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
5365 msgid "Hours"
5366 msgstr "Цаг"
5368 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
5369 msgid "Minutes"
5370 msgstr "Минут"
5372 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
5373 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
5374 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
5375 msgid "Monday"
5376 msgstr "Даваа"
5378 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Publishing Table"
5381 msgstr "нил ягаан цэнхэр"
5383 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
5384 msgid "S_un"
5385 msgstr "Н_ям"
5387 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
5388 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
5389 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
5390 msgid "Saturday"
5391 msgstr "Бямба"
5393 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
5394 msgid "Sh_ow a reminder"
5395 msgstr ""
5397 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
5398 msgid "Show week _numbers in date navigator"
5399 msgstr ""
5401 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
5402 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
5403 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
5404 msgid "Sunday"
5405 msgstr "Ням"
5407 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
5408 msgid "T_asks due today:"
5409 msgstr ""
5411 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
5412 msgid "T_hu"
5413 msgstr "Пү_р"
5415 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
5416 msgid "Template:"
5417 msgstr ""
5419 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
5420 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
5421 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
5422 msgid "Thursday"
5423 msgstr "Пүрэв"
5425 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
5426 msgid "Time _zone:"
5427 msgstr "Цагийн _бүс:"
5429 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
5430 msgid "Time format:"
5431 msgstr "Цагийн хэлбэр:"
5433 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
5434 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
5435 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
5436 msgid "Tuesday"
5437 msgstr "Мягмар"
5439 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
5440 msgid "W_eek starts:"
5441 msgstr "_Долоо хоног эхлэнэ:"
5443 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
5444 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
5445 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
5446 msgid "Wednesday"
5447 msgstr "Лхагва"
5449 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
5450 msgid "Work days:"
5451 msgstr "Ажлын өдрүүд:"
5453 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
5454 msgid "_12 hour (AM/PM)"
5455 msgstr "_12 цаг (AM/PM)"
5457 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
5458 msgid "_24 hour"
5459 msgstr "_24 цаг"
5461 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
5462 #, fuzzy
5463 msgid "_Add URL"
5464 msgstr "_Нэмэх"
5466 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
5467 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
5468 msgstr ""
5470 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
5471 msgid "_Compress weekends in month view"
5472 msgstr ""
5474 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
5475 msgid "_Day begins:"
5476 msgstr "_Өдөр эхлэнэ:"
5478 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
5479 msgid "_Fri"
5480 msgstr "_Баа"
5482 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
5483 msgid "_Hide completed tasks after"
5484 msgstr ""
5486 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
5487 msgid "_Mon"
5488 msgstr "_Дав"
5490 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
5491 msgid "_Overdue tasks:"
5492 msgstr ""
5494 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
5495 msgid "_Sat"
5496 msgstr "_Бям"
5498 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
5499 msgid "_Show appointment end times in week and month views"
5500 msgstr ""
5502 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
5503 msgid "_Time divisions:"
5504 msgstr "_Цагийн хуваалт:"
5506 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
5507 msgid "_Tue"
5508 msgstr "_Мяг"
5510 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
5511 msgid "_Wed"
5512 msgstr "_Лха"
5514 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
5515 msgid "before every appointment"
5516 msgstr ""
5518 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
5519 msgid "option menu to choose reminder units"
5520 msgstr ""
5522 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
5523 msgid "option menu to choose time units"
5524 msgstr ""
5526 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
5527 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
5528 msgstr ""
5530 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
5531 msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
5532 msgstr ""
5534 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341
5535 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
5536 #, fuzzy
5537 msgid "C_olor:"
5538 msgstr "Коморск"
5540 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Tasks List"
5543 msgstr "Үүргийн жагсаалтын нэр"
5545 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Calendar Properties"
5548 msgstr "Хуанлийн бүлэг"
5550 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Task List Properties"
5553 msgstr "Үүргийн жагсаалтын бүлэг"
5555 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Add Calendar"
5558 msgstr "Шинэ хуанли нэмэх"
5560 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Add Task List"
5563 msgstr "Шинэ үүргийн жагсаалт нэмэх"
5565 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
5566 #: ../mail/mail-config.glade.h:105
5567 msgid "Pick a color"
5568 msgstr ""
5570 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
5571 #, fuzzy
5572 msgid "_Add Calendar"
5573 msgstr "Шинэ хуанли нэмэх"
5575 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
5576 #, fuzzy
5577 msgid "_Add Task List"
5578 msgstr "Шинэ үүргийн жагсаалт нэмэх"
5580 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
5581 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
5582 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
5583 #, fuzzy
5584 msgid "_Refresh:"
5585 msgstr "Ахин шинэчлэх"
5587 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
5588 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
5589 #, fuzzy
5590 msgid "_URL:"
5591 msgstr "URL"
5593 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
5594 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
5595 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
5596 msgid "weeks"
5597 msgstr ""
5599 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
5600 msgid "This event has been deleted."
5601 msgstr ""
5603 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
5604 msgid "This task has been deleted."
5605 msgstr ""
5607 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
5608 msgid "This journal entry has been deleted."
5609 msgstr ""
5611 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
5612 #, c-format
5613 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
5614 msgstr ""
5616 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
5617 #, c-format
5618 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
5619 msgstr ""
5621 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
5622 msgid "This event has been changed."
5623 msgstr ""
5625 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
5626 msgid "This task has been changed."
5627 msgstr ""
5629 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
5630 msgid "This journal entry has been changed."
5631 msgstr ""
5633 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
5634 #, c-format
5635 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
5636 msgstr ""
5638 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
5639 #, c-format
5640 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
5641 msgstr ""
5643 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
5644 #, c-format
5645 msgid "Validation error: %s"
5646 msgstr ""
5648 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
5649 msgid " to "
5650 msgstr "-д"
5652 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
5653 msgid " (Completed "
5654 msgstr "(Дууссан"
5656 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
5657 msgid "Completed "
5658 msgstr "Дууссан"
5660 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
5661 msgid " (Due "
5662 msgstr ""
5664 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
5665 msgid "Due "
5666 msgstr ""
5668 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664
5669 #, fuzzy, c-format
5670 msgid "Attached message - %s"
5671 msgstr "_Зургуудыг ачааллах"
5673 #. translators, this count will always be >1
5674 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
5675 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669
5676 #: ../composer/e-msg-composer.c:2846
5677 #, fuzzy, c-format
5678 msgid "Attached message"
5679 msgid_plural "%d attached messages"
5680 msgstr[0] "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
5681 msgstr[1] "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
5683 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
5684 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
5685 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911
5686 #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
5687 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
5688 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
5689 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
5690 msgid "_Copy"
5691 msgstr "_Хуулах"
5693 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912
5694 #: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
5695 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
5696 msgid "_Move"
5697 msgstr ""
5699 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914
5700 #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Cancel _Drag"
5703 msgstr "Цуцлах"
5705 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
5706 msgid "Could not update object"
5707 msgstr ""
5709 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318
5710 #, fuzzy, c-format
5711 msgid "<b>%d</b> Attachment"
5712 msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
5713 msgstr[0] "_Хавсралт..."
5714 msgstr[1] "_Хавсралт..."
5716 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
5717 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
5718 msgstr ""
5720 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850
5721 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
5722 msgid "Edit Appointment"
5723 msgstr ""
5725 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
5726 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
5727 #, fuzzy, c-format
5728 msgid "Meeting - %s"
5729 msgstr "Уулзалт"
5731 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
5732 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901
5733 #, c-format
5734 msgid "Appointment - %s"
5735 msgstr ""
5737 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
5738 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
5739 #, c-format
5740 msgid "Assigned Task - %s"
5741 msgstr ""
5743 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
5744 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
5745 #, c-format
5746 msgid "Task - %s"
5747 msgstr ""
5749 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
5750 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910
5751 #, c-format
5752 msgid "Journal entry - %s"
5753 msgstr ""
5755 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878
5756 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
5757 msgid "No summary"
5758 msgstr "Дүгнэлт алга"
5760 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528
5761 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561
5762 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585
5763 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
5764 msgstr ""
5766 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609
5767 msgid "Unable to use current version!"
5768 msgstr ""
5770 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Could not open source"
5773 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
5775 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Could not open destination"
5778 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
5780 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
5781 msgid "Destination is read only"
5782 msgstr ""
5784 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
5785 msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
5786 msgstr ""
5788 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
5789 msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
5790 msgstr ""
5792 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
5793 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
5794 msgstr ""
5796 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
5797 msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
5798 msgstr ""
5800 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
5801 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
5802 msgstr ""
5804 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
5805 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
5806 msgstr ""
5808 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
5809 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
5810 msgstr ""
5812 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
5813 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
5814 msgstr ""
5816 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
5817 msgid "The event could not be deleted due to an error"
5818 msgstr ""
5820 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
5821 msgid "The task could not be deleted due to an error"
5822 msgstr ""
5824 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
5825 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
5826 msgstr ""
5828 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
5829 msgid "The item could not be deleted due to an error"
5830 msgstr ""
5832 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Contacts..."
5835 msgstr "Холбоонууд"
5837 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
5838 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
5839 msgid "Delegate To:"
5840 msgstr ""
5842 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
5843 msgid "Enter Delegate"
5844 msgstr ""
5846 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
5847 msgid "Appointment"
5848 msgstr "Уулзалт"
5850 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
5851 msgid "Recurrence"
5852 msgstr ""
5854 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
5855 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
5856 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
5857 msgid "Scheduling"
5858 msgstr ""
5860 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Delegatees"
5863 msgstr "Устгах"
5865 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Attendees"
5868 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
5870 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
5871 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Invitations"
5874 msgstr "Хандлага"
5876 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
5877 msgid "Event with no start date"
5878 msgstr ""
5880 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734
5881 msgid "Event with no end date"
5882 msgstr ""
5884 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
5885 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
5886 msgid "Start date is wrong"
5887 msgstr "Эхлэх өдөр буруу байна"
5889 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910
5890 msgid "End date is wrong"
5891 msgstr "Төгсөх өдөр буруу байна"
5893 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
5894 msgid "Start time is wrong"
5895 msgstr "Эхлэх цаг буруу байна"
5897 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
5898 msgid "End time is wrong"
5899 msgstr "Төгсөх цаг буруу байна"
5901 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
5902 #, c-format
5903 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
5904 msgstr ""
5906 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
5907 #, fuzzy, c-format
5908 msgid "%d day before appointment"
5909 msgid_plural "%d days before appointment"
5910 msgstr[0] "Бүтэн өдрийн шинэ зориулалт"
5911 msgstr[1] "Бүтэн өдрийн шинэ зориулалт"
5913 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900
5914 #, fuzzy, c-format
5915 msgid "%d hour before appointment"
5916 msgid_plural "%d hours before appointment"
5917 msgstr[0] "Шинэ зориулалт"
5918 msgstr[1] "Шинэ зориулалт"
5920 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
5921 #, fuzzy, c-format
5922 msgid "%d minute before appointement"
5923 msgid_plural "%d minutes before appointment"
5924 msgstr[0] "Шинэ зориулалт үүсгэх"
5925 msgstr[1] "Шинэ зориулалт үүсгэх"
5927 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
5928 #, fuzzy
5929 msgid "1 day before appointment"
5930 msgstr "Бүтэн өдрийн шинэ зориулалт"
5932 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
5933 #, fuzzy
5934 msgid "1 hour before appointment"
5935 msgstr "Шинэ зориулалт"
5937 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
5938 #, fuzzy
5939 msgid "15 minutes before appointment"
5940 msgstr "Шинэ зориулалт үүсгэх"
5942 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
5943 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
5944 #, fuzzy
5945 msgid "<b>Basics</b>"
5946 msgstr "<b>Үүргийн жагсаалт</b>"
5948 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
5949 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
5950 #, fuzzy
5951 msgid "<b>Date and Time</b>"
5952 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
5954 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
5955 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
5956 #, fuzzy
5957 msgid "<b>Send Options</b>"
5958 msgstr "<b>Тайлбар</b>"
5960 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
5961 msgid "A_ll day event"
5962 msgstr "Бүх өдрийн ажлууд"
5964 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
5965 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
5966 msgid "Ad_vanced send options"
5967 msgstr ""
5969 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
5970 msgid "C_ustomize..."
5971 msgstr ""
5973 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
5974 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
5975 msgid "Ca_tegories..."
5976 msgstr ""
5978 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Cale_ndar:"
5981 msgstr "Хуанли:"
5983 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
5984 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Classi_fication:"
5987 msgstr "Ангилал"
5989 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
5990 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
5991 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
5992 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
5993 msgid "Confidential"
5994 msgstr ""
5996 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Event Description"
5999 msgstr "Тайлбарлалт"
6001 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Locat_ion:"
6004 msgstr "Байршил:"
6006 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
6007 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
6008 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
6009 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
6010 msgid "Private"
6011 msgstr "Хувийн"
6013 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
6014 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
6015 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
6016 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
6017 msgid "Public"
6018 msgstr "Нийтийн"
6020 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Show time as _busy"
6023 msgstr "<b>Цагийг харуул</b>"
6025 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
6026 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Su_mmary:"
6029 msgstr "Нийт:"
6031 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
6032 msgid "This appointment has customized alarms"
6033 msgstr ""
6035 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
6036 #, fuzzy
6037 msgid "_Alarm"
6038 msgstr "_Цэвэрлэх"
6040 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
6041 #, fuzzy
6042 msgid "_Description:"
6043 msgstr "Тайлбар:"
6045 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
6046 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
6047 msgid "_End time:"
6048 msgstr "_Дуусах цаг:"
6050 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
6051 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
6052 msgid "_Start time:"
6053 msgstr "_Эхлэх цаг:"
6055 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
6056 #, fuzzy
6057 msgid "<b>Dele_gatees</b>"
6058 msgstr "<b>Дүгнэлт</b>"
6060 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
6061 #, fuzzy
6062 msgid "<b>From:</b>"
6063 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
6065 #. an empty string is the same as 'None'
6066 #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
6067 #. When "None" is selected we want the field to be cleared.
6068 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
6069 #. is not permitted.
6070 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
6071 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
6072 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
6073 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122
6074 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
6075 #: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
6076 #: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
6077 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
6078 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
6079 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
6080 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
6081 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
6082 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
6083 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
6084 msgid "None"
6085 msgstr "Алга"
6087 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
6088 msgid "The organizer selected no longer has an account."
6089 msgstr ""
6091 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
6092 msgid "An organizer is required."
6093 msgstr "Зохион байгуулагч шаардлагатай."
6095 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
6096 msgid "At least one attendee is required."
6097 msgstr ""
6099 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884
6100 msgid "_Delegate To..."
6101 msgstr ""
6103 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
6104 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358
6105 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
6106 msgid "Attendee"
6107 msgstr ""
6109 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
6110 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
6111 msgid "Click here to add an attendee"
6112 msgstr ""
6114 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
6115 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
6116 msgid "Common Name"
6117 msgstr "Ерөнхий нэр"
6119 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
6120 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
6121 msgid "Delegated From"
6122 msgstr ""
6124 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
6125 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
6126 msgid "Delegated To"
6127 msgstr ""
6129 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
6130 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
6131 msgid "Language"
6132 msgstr "Хэл"
6134 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
6135 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
6136 msgid "Member"
6137 msgstr "Гишүүн"
6139 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
6140 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386
6141 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
6142 msgid "RSVP"
6143 msgstr ""
6145 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
6146 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
6147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
6148 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
6149 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
6150 #: ../mail/message-list.etspec.h:12
6151 msgid "Status"
6152 msgstr "Төлөв"
6154 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
6155 #, fuzzy
6156 msgid "<b>Att_endees</b>"
6157 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
6159 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
6160 #, fuzzy
6161 msgid "C_hange Organizer"
6162 msgstr "Зохион байгуулагч:"
6164 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
6165 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Con_tacts..."
6168 msgstr "Холбоонууд"
6170 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Or_ganizer:"
6173 msgstr "Зохион байгуулагч:"
6175 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Organizer"
6178 msgstr "Зохион байгуулагч:"
6180 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
6181 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
6182 msgid "Organizer:"
6183 msgstr "Зохион байгуулагч:"
6185 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
6186 msgid "<b>Calendar options</b>"
6187 msgstr ""
6189 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
6190 msgid "Add New Calendar"
6191 msgstr "Шинэ хуанли нэмэх"
6193 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
6194 msgid "Calendar Group"
6195 msgstr "Хуанлийн бүлэг"
6197 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
6198 msgid "Calendar Location"
6199 msgstr "Хуанлийн байршил"
6201 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
6202 msgid "Calendar Name"
6203 msgstr "Хуанлийн нэр"
6205 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
6206 msgid "<b>Task List Options</b>"
6207 msgstr ""
6209 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
6210 msgid "Add New Task List"
6211 msgstr "Шинэ үүргийн жагсаалт нэмэх"
6213 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
6214 msgid "Task List Group"
6215 msgstr "Үүргийн жагсаалтын бүлэг"
6217 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
6218 msgid "Task List Name"
6219 msgstr "Үүргийн жагсаалтын нэр"
6221 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
6222 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
6223 msgstr ""
6225 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
6226 msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
6227 msgstr ""
6229 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
6230 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
6231 msgstr ""
6233 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
6234 msgid ""
6235 "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
6236 msgstr ""
6238 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
6239 msgid "This Instance Only"
6240 msgstr ""
6242 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
6243 msgid "This and Prior Instances"
6244 msgstr ""
6246 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
6247 msgid "This and Future Instances"
6248 msgstr ""
6250 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
6251 msgid "All Instances"
6252 msgstr ""
6254 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496
6255 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
6256 msgstr ""
6258 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
6259 msgid "Recurrence date is invalid"
6260 msgstr ""
6262 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
6263 msgid "on"
6264 msgstr ""
6266 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
6267 msgid "first"
6268 msgstr "эхний"
6270 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
6271 msgid "second"
6272 msgstr "2 дахь"
6274 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
6275 msgid "third"
6276 msgstr "3 дахь"
6278 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
6279 msgid "fourth"
6280 msgstr "4 дэх"
6282 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
6283 msgid "last"
6284 msgstr "сүүлийн"
6286 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
6287 msgid "Other Date"
6288 msgstr "Бусад өдрүүд"
6290 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
6291 msgid "day"
6292 msgstr "өдөр"
6294 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
6295 msgid "on the"
6296 msgstr ""
6298 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369
6299 msgid "occurrences"
6300 msgstr ""
6302 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325
6303 msgid "Date/Time"
6304 msgstr "Он сар өдөр/цаг"
6306 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
6307 #, fuzzy
6308 msgid "<b>Exceptions</b>"
6309 msgstr "<b>Тайлбар</b>"
6311 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
6312 #: ../mail/mail-config.glade.h:3
6313 #, fuzzy
6314 msgid "<b>Preview</b>"
6315 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
6317 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
6318 #, fuzzy
6319 msgid "<b>Recurrence</b>"
6320 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
6322 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
6323 msgid "Every"
6324 msgstr "Бүх"
6326 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
6327 #, fuzzy
6328 msgid "This appointment rec_urs"
6329 msgstr "Шинэ зориулалт"
6331 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
6332 msgid "for"
6333 msgstr "-д"
6335 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
6336 msgid "forever"
6337 msgstr "үүрд"
6339 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
6340 msgid "month(s)"
6341 msgstr "сар"
6343 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
6344 msgid "until"
6345 msgstr "болтол"
6347 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
6348 msgid "week(s)"
6349 msgstr "долоо хоног"
6351 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
6352 msgid "year(s)"
6353 msgstr "жил"
6355 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
6356 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
6357 msgid "Completed date is wrong"
6358 msgstr ""
6360 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Web Page"
6363 msgstr "_Вэб хуудас нээх"
6365 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
6366 #, fuzzy
6367 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
6368 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
6370 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
6371 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
6372 msgstr ""
6374 #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
6375 #. timezone.
6376 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
6377 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
6378 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
6379 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
6380 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
6381 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
6382 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
6383 msgid "Completed"
6384 msgstr "Дууссан"
6386 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
6387 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
6388 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
6389 msgid "High"
6390 msgstr "Өндөр"
6392 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
6393 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
6394 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
6395 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
6396 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
6397 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
6398 msgid "In Progress"
6399 msgstr "Явж байна"
6401 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
6402 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
6403 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
6404 msgid "Low"
6405 msgstr "Бага"
6407 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
6408 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
6409 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
6410 #: ../mail/message-list.c:1007
6411 msgid "Normal"
6412 msgstr "Хэвийн"
6414 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
6415 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
6416 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
6417 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
6418 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
6419 msgid "Not Started"
6420 msgstr "Эхлээгүй"
6422 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
6423 #, fuzzy
6424 msgid "P_ercent complete:"
6425 msgstr "_Дууссан он сар өдөр:"
6427 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
6428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
6429 msgid "Undefined"
6430 msgstr "Зарлагдаагүй"
6432 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
6433 #, fuzzy
6434 msgid "_Date completed:"
6435 msgstr "_Дууссан он сар өдөр:"
6437 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
6438 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
6439 msgid "_Priority:"
6440 msgstr "_Давуу эрх:"
6442 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
6443 msgid "_Status:"
6444 msgstr "_Байдал:"
6446 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
6447 #, fuzzy
6448 msgid "_Web Page:"
6449 msgstr "_Вэб хуудас нээх"
6451 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
6452 msgid "Task"
6453 msgstr ""
6455 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162
6456 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224
6457 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378
6458 msgid "Assignment"
6459 msgstr ""
6461 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529
6462 msgid "Due date is wrong"
6463 msgstr ""
6465 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
6466 #, c-format
6467 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
6468 msgstr ""
6470 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
6471 #, fuzzy
6472 msgid "D_escription:"
6473 msgstr "Тайлбар:"
6475 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Sta_rt date:"
6478 msgstr "_Эхлэх цаг:"
6480 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Task Description"
6483 msgstr "Тайлбарлалт"
6485 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
6486 #, fuzzy
6487 msgid "_Due date:"
6488 msgstr "Он сар өдөр:"
6490 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
6491 #, fuzzy
6492 msgid "_Group:"
6493 msgstr "Бүлэг:"
6495 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
6496 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
6497 msgstr ""
6499 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
6500 msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
6501 msgstr ""
6503 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
6504 #, fuzzy
6505 msgid "<b>Publishing _Location</b>"
6506 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй мэдээлэл"
6508 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Free/Busy Publishing Settings"
6511 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй хүсэлт"
6513 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
6514 #, fuzzy
6515 msgid "_Daily"
6516 msgstr "Өдөр"
6518 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
6519 #, fuzzy
6520 msgid "_Manual"
6521 msgstr "Мали"
6523 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
6524 #, fuzzy
6525 msgid "_Password:"
6526 msgstr "Нууц үгээ _мартсан"
6528 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
6529 #, fuzzy
6530 msgid "_Remember password"
6531 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
6533 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
6534 #, fuzzy
6535 msgid "_Username:"
6536 msgstr "Шинээр нэрлэх"
6538 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
6539 #, fuzzy
6540 msgid "_Weekly"
6541 msgstr "Долоо хоног"
6543 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "%d day"
6546 msgid_plural "%d days"
6547 msgstr[0] "%d өдөр"
6548 msgstr[1] "%d өдөр"
6550 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
6551 #, fuzzy, c-format
6552 msgid "%d week"
6553 msgid_plural "%d weeks"
6554 msgstr[0] "%d долоо хоног"
6555 msgstr[1] "%d долоо хоног"
6557 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
6558 #, fuzzy, c-format
6559 msgid "%d hour"
6560 msgid_plural "%d hours"
6561 msgstr[0] "%d цаг"
6562 msgstr[1] "%d цаг"
6564 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid "%d minute"
6567 msgid_plural "%d minutes"
6568 msgstr[0] "%d минут"
6569 msgstr[1] "%d минут"
6571 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid "%d second"
6574 msgid_plural "%d seconds"
6575 msgstr[0] "%d секунд"
6576 msgstr[1] "%d секунд"
6578 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
6579 msgid "Unknown action to be performed"
6580 msgstr ""
6582 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6583 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6584 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
6585 #, c-format
6586 msgid "%s %s before the start of the appointment"
6587 msgstr ""
6589 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
6590 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
6591 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
6592 #, c-format
6593 msgid "%s %s after the start of the appointment"
6594 msgstr ""
6596 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
6597 #. * "Play a sound"
6598 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
6599 #, c-format
6600 msgid "%s at the start of the appointment"
6601 msgstr ""
6603 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
6604 #, c-format
6605 msgid "%s %s before the end of the appointment"
6606 msgstr ""
6608 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
6609 #, c-format
6610 msgid "%s %s after the end of the appointment"
6611 msgstr ""
6613 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505
6614 #, c-format
6615 msgid "%s at the end of the appointment"
6616 msgstr ""
6618 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
6619 #, c-format
6620 msgid "%s at %s"
6621 msgstr ""
6623 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
6624 #, c-format
6625 msgid "%s for an unknown trigger type"
6626 msgstr ""
6628 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
6629 #, c-format
6630 msgid "Click to open %s"
6631 msgstr ""
6633 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
6634 msgid "Untitled"
6635 msgstr ""
6637 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
6638 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
6639 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
6640 msgid "Summary:"
6641 msgstr "Нийт:"
6643 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
6644 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Start Date:"
6647 msgstr "_Эхлэх цаг:"
6649 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Due Date:"
6652 msgstr "Он сар өдөр:"
6654 #. write status
6655 #. Status
6656 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
6657 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
6658 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
6659 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
6660 msgid "Status:"
6661 msgstr ""
6663 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Priority:"
6666 msgstr "_Давуу эрх:"
6668 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Web Page:"
6671 msgstr "_Вэб хуудас нээх"
6673 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
6674 #, fuzzy
6675 msgid "End Date"
6676 msgstr "_Дуусах цаг:"
6678 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
6679 msgid "Start Date"
6680 msgstr ""
6682 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
6683 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
6684 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
6685 msgid "Summary"
6686 msgstr "Дүгнэлт"
6688 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
6689 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
6690 msgid "Free"
6691 msgstr "Чөлөөтэй"
6693 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
6694 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
6695 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
6696 msgid "Busy"
6697 msgstr "Завгүй"
6699 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
6700 msgid ""
6701 "The geographical position must be entered in the format: \n"
6702 "\n"
6703 "45.436845,125.862501"
6704 msgstr ""
6706 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
6707 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
6708 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
6709 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
6710 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
6711 msgid "Yes"
6712 msgstr "Тийм"
6714 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
6715 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
6716 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
6717 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
6718 msgid "No"
6719 msgstr "Үгүй"
6721 #. This is the default filename used for temporary file creation
6722 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
6723 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
6724 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
6725 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
6726 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
6727 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
6728 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
6729 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
6730 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
6731 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659
6732 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
6733 msgid "Unknown"
6734 msgstr "Үл мэдэгдэх"
6736 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
6737 msgid "Recurring"
6738 msgstr ""
6740 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
6741 msgid "Assigned"
6742 msgstr ""
6744 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
6745 msgid "0%"
6746 msgstr "0%"
6748 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
6749 msgid "10%"
6750 msgstr "10%"
6752 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
6753 msgid "20%"
6754 msgstr "20%"
6756 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
6757 msgid "30%"
6758 msgstr "30%"
6760 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
6761 msgid "40%"
6762 msgstr "40%"
6764 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
6765 msgid "50%"
6766 msgstr "50%"
6768 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
6769 msgid "60%"
6770 msgstr "60%"
6772 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
6773 msgid "70%"
6774 msgstr "70%"
6776 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
6777 msgid "80%"
6778 msgstr "80%"
6780 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
6781 msgid "90%"
6782 msgstr "90%"
6784 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
6785 msgid "100%"
6786 msgstr "100%"
6788 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Task Table"
6791 msgstr "Хүснэгт"
6793 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
6794 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
6795 msgid "Deleting selected objects"
6796 msgstr ""
6798 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
6799 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
6800 msgid "Updating objects"
6801 msgstr ""
6803 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
6804 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243
6805 msgid "Save as..."
6806 msgstr "Нэрээр хадгалах..."
6808 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
6809 msgid "Open _Web Page"
6810 msgstr "_Вэб хуудас нээх"
6812 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
6813 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045
6814 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
6815 msgid "_Save As..."
6816 msgstr "_Нэрээр хадгалах..."
6818 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
6819 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
6820 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046
6821 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
6822 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
6823 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
6824 msgid "_Print..."
6825 msgstr "_Хэвлэх..."
6827 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
6828 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
6829 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
6830 msgid "C_ut"
6831 msgstr "Х_ачлах"
6833 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
6834 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
6835 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
6836 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
6837 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
6838 msgid "_Paste"
6839 msgstr "_Буулгах"
6841 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
6842 msgid "_Assign Task"
6843 msgstr ""
6845 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
6846 msgid "_Forward as iCalendar"
6847 msgstr ""
6849 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
6850 msgid "_Mark as Complete"
6851 msgstr ""
6853 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
6854 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
6855 msgstr ""
6857 #. FIXME: need to disable for undeletable folders
6858 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
6859 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043
6860 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
6861 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
6862 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
6863 msgid "_Delete"
6864 msgstr "_Устгах"
6866 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
6867 msgid "_Delete Selected Tasks"
6868 msgstr ""
6870 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
6871 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
6872 msgid "Click to add a task"
6873 msgstr ""
6875 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
6876 #, no-c-format
6877 msgid "% Complete"
6878 msgstr "% гүйцэтгэгдсэн"
6880 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
6881 msgid "Complete"
6882 msgstr "Дууссан"
6884 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Completion date"
6887 msgstr "Гүйцэтгэгдсэн он сар өдөр"
6889 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Due date"
6892 msgstr "Он сар өдөр:"
6894 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
6895 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
6896 msgid "Priority"
6897 msgstr "Давуу эрх"
6899 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Start date"
6902 msgstr "_Эхлэх цаг:"
6904 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
6905 msgid "Task sort"
6906 msgstr ""
6908 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Moving items"
6911 msgstr "Хавтсанд хадгалах..."
6913 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Copying items"
6916 msgstr "Хавтас руу хуулах..."
6918 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
6919 msgid "New _Appointment..."
6920 msgstr "Шинэ _уулзалт..."
6922 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
6923 msgid "New All Day _Event"
6924 msgstr ""
6926 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
6927 msgid "New Task"
6928 msgstr "Шинэ үүрэг"
6930 #. FIXME: hook in this somehow
6931 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516
6932 msgid "Current View"
6933 msgstr "Одоогийн үзэмж"
6935 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Select _Today"
6938 msgstr "Бүгдийг _тэмдэглэх"
6940 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
6941 #, fuzzy
6942 msgid "_Select Date..."
6943 msgstr "_Устгах..."
6945 #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
6946 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
6947 msgid "_Publish Free/Busy Information"
6948 msgstr ""
6950 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Cop_y to Calendar..."
6953 msgstr "Хавтас руу хуулах..."
6955 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Mo_ve to Calendar..."
6958 msgstr "Хавтас руу зөөх..."
6960 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
6961 #, fuzzy
6962 msgid "_Delegate Meeting..."
6963 msgstr "_Устгах..."
6965 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
6966 msgid "_Schedule Meeting..."
6967 msgstr ""
6969 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
6970 msgid "_Forward as iCalendar..."
6971 msgstr ""
6973 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Make this Occurrence _Movable"
6976 msgstr "Энэ файлыг хадгалах"
6978 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
6979 msgid "Delete this _Occurrence"
6980 msgstr ""
6982 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
6983 msgid "Delete _All Occurrences"
6984 msgstr ""
6986 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
6987 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
6988 #. in 24-hour format.
6989 #. strftime format of a weekday, a date and a
6990 #. time, in 24-hour format.
6991 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
6992 #: ../e-util/e-time-utils.c:393
6993 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
6994 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
6996 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
6997 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
6998 #. in 12-hour format.
6999 #. strftime format of a weekday, a date and a
7000 #. time, in 12-hour format.
7001 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
7002 #: ../e-util/e-time-utils.c:402
7003 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
7004 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
7006 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
7007 #, c-format
7008 msgid ""
7009 "The date must be entered in the format: \n"
7010 "\n"
7011 "%s"
7012 msgstr ""
7013 "Он сар өдрийг ийм хэлбэртэйгээр оруулсан байх ёстой: \n"
7014 "\n"
7015 "%s"
7017 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553
7018 #, c-format
7019 msgid "%02i minute divisions"
7020 msgstr ""
7022 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
7023 #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
7024 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
7025 #. month, %B = full month name. You can change the
7026 #. order but don't change the specifiers or add
7027 #. anything.
7028 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
7029 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
7030 msgid "%A %d %B"
7031 msgstr "%A %d %B"
7033 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
7034 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
7035 #: ../calendar/gui/print.c:841
7036 msgid "am"
7037 msgstr "am"
7039 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
7040 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
7041 #: ../calendar/gui/print.c:843
7042 msgid "pm"
7043 msgstr "pm"
7045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763
7046 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
7047 msgstr "Тийм."
7049 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774
7050 #, fuzzy, c-format
7051 msgid "Every day"
7052 msgid_plural "Every %d days"
7053 msgstr[0] "Өдөр тутам"
7054 msgstr[1] "Өдөр тутам"
7056 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
7057 #, fuzzy, c-format
7058 msgid "Every week"
7059 msgid_plural "Every %d weeks"
7060 msgstr[0] "Долоо хоног тутам"
7061 msgstr[1] "Долоо хоног тутам"
7063 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781
7064 #, c-format
7065 msgid "Every week on "
7066 msgid_plural "Every %d weeks on "
7067 msgstr[0] ""
7068 msgstr[1] ""
7070 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
7071 msgid " and "
7072 msgstr " ба"
7074 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
7075 #, c-format
7076 msgid "The %s day of "
7077 msgstr ""
7079 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809
7080 #, c-format
7081 msgid "The %s %s of "
7082 msgstr ""
7084 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
7085 #, fuzzy, c-format
7086 msgid "every month"
7087 msgid_plural "every %d months"
7088 msgstr[0] "сар тутам"
7089 msgstr[1] "сар тутам"
7091 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820
7092 #, fuzzy, c-format
7093 msgid "Every year"
7094 msgid_plural "Every %d years"
7095 msgstr[0] "Жил бүр"
7096 msgstr[1] "Жил бүр"
7098 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
7099 #, c-format
7100 msgid "a total of %d time"
7101 msgid_plural " a total of %d times"
7102 msgstr[0] ""
7103 msgstr[1] ""
7105 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
7106 msgid ", ending on "
7107 msgstr ""
7109 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Starts"
7112 msgstr "_Байдал:"
7114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877
7115 msgid "Ends"
7116 msgstr ""
7118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911
7119 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
7120 msgid "Due"
7121 msgstr ""
7123 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
7124 msgid "iCalendar Information"
7125 msgstr ""
7127 #. Title
7128 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968
7129 msgid "iCalendar Error"
7130 msgstr ""
7132 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056
7133 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
7134 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
7135 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
7136 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
7137 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
7138 msgid "An unknown person"
7139 msgstr ""
7141 #. Describe what the user can do
7142 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
7143 msgid ""
7144 "<br> Please review the following information, and then select an action from "
7145 "the menu below."
7146 msgstr ""
7148 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139
7149 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
7150 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
7151 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
7152 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
7153 msgid "Accepted"
7154 msgstr "Зөвшөөрөгдсөн"
7156 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
7157 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
7158 msgid "Tentatively Accepted"
7159 msgstr ""
7161 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
7162 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
7163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
7164 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
7165 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
7166 msgid "Declined"
7167 msgstr ""
7169 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
7170 msgid ""
7171 "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
7172 "calendars"
7173 msgstr ""
7175 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233
7176 msgid ""
7177 "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
7178 msgstr ""
7180 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
7181 #, c-format
7182 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
7183 msgstr ""
7185 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313
7186 msgid "Meeting Information"
7187 msgstr ""
7189 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
7190 #, c-format
7191 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
7192 msgstr ""
7194 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
7195 #, c-format
7196 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
7197 msgstr ""
7199 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
7200 msgid "Meeting Proposal"
7201 msgstr ""
7203 #. FIXME Whats going on here?
7204 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
7205 #, c-format
7206 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
7207 msgstr ""
7209 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329
7210 msgid "Meeting Update"
7211 msgstr ""
7213 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
7214 #, c-format
7215 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
7216 msgstr ""
7218 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
7219 msgid "Meeting Update Request"
7220 msgstr ""
7222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
7223 #, c-format
7224 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
7225 msgstr ""
7227 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
7228 msgid "Meeting Reply"
7229 msgstr ""
7231 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
7232 #, c-format
7233 msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
7234 msgstr ""
7236 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
7237 msgid "Meeting Cancellation"
7238 msgstr ""
7240 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
7241 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
7242 #, c-format
7243 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
7244 msgstr ""
7246 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361
7247 msgid "Bad Meeting Message"
7248 msgstr ""
7250 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
7251 #, c-format
7252 msgid "<b>%s</b> has published task information."
7253 msgstr ""
7255 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
7256 msgid "Task Information"
7257 msgstr ""
7259 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
7260 #, c-format
7261 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
7262 msgstr ""
7264 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
7265 #, c-format
7266 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
7267 msgstr ""
7269 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
7270 msgid "Task Proposal"
7271 msgstr ""
7273 #. FIXME Whats going on here?
7274 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
7275 #, c-format
7276 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
7277 msgstr ""
7279 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
7280 msgid "Task Update"
7281 msgstr ""
7283 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
7284 #, c-format
7285 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
7286 msgstr ""
7288 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
7289 msgid "Task Update Request"
7290 msgstr ""
7292 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
7293 #, c-format
7294 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
7295 msgstr ""
7297 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
7298 msgid "Task Reply"
7299 msgstr ""
7301 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
7302 #, c-format
7303 msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
7304 msgstr ""
7306 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427
7307 msgid "Task Cancellation"
7308 msgstr ""
7310 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
7311 msgid "Bad Task Message"
7312 msgstr ""
7314 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
7315 #, c-format
7316 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
7317 msgstr ""
7319 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
7320 msgid "Free/Busy Information"
7321 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй мэдээлэл"
7323 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
7324 #, c-format
7325 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
7326 msgstr ""
7328 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
7329 msgid "Free/Busy Request"
7330 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй хүсэлт"
7332 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
7333 #, c-format
7334 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
7335 msgstr ""
7337 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
7338 msgid "Free/Busy Reply"
7339 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй хариу"
7341 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
7342 msgid "Bad Free/Busy Message"
7343 msgstr "Буруу чөлөөтэй/завгүй мэдээлэл"
7345 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553
7346 msgid "The message does not appear to be properly formed"
7347 msgstr ""
7349 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
7350 msgid "The message contains only unsupported requests."
7351 msgstr ""
7353 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645
7354 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
7355 msgstr ""
7357 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677
7358 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
7359 msgstr ""
7361 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911
7362 msgid "Update complete\n"
7363 msgstr ""
7365 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939
7366 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
7367 msgstr ""
7369 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949
7370 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
7371 msgstr ""
7373 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961
7374 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
7375 msgstr ""
7377 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
7378 msgid "Attendee status updated\n"
7379 msgstr ""
7381 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981
7382 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
7383 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
7384 msgstr ""
7386 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
7387 msgid "Removal Complete"
7388 msgstr "Устгалт дууслаа"
7390 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
7391 msgid "Item sent!\n"
7392 msgstr "Илгээгдсэн!\n"
7394 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086
7395 msgid "The item could not be sent!\n"
7396 msgstr ""
7398 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
7399 msgid "Choose an action:"
7400 msgstr ""
7402 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
7403 msgid "Update"
7404 msgstr "Шинэчлэх"
7406 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
7407 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
7408 msgid "Accept"
7409 msgstr "Зөвшөөрөх"
7411 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
7412 msgid "Tentatively accept"
7413 msgstr ""
7415 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
7416 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
7417 msgid "Decline"
7418 msgstr ""
7420 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
7421 msgid "Send Free/Busy Information"
7422 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй мэдээллүүдийг илгээх"
7424 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
7425 msgid "Update respondent status"
7426 msgstr ""
7428 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
7429 msgid "Send Latest Information"
7430 msgstr "Сүүлийн мэдээллүүдийг илгээх"
7432 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
7433 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
7434 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
7435 msgid "Cancel"
7436 msgstr "Цуцлах"
7438 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
7439 #, no-c-format
7440 msgid "%P %%"
7441 msgstr ""
7443 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
7444 msgid "--to--"
7445 msgstr ""
7447 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
7448 msgid "Calendar Message"
7449 msgstr ""
7451 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
7452 msgid "Date:"
7453 msgstr "Он сар өдөр:"
7455 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
7456 msgid "Loading Calendar"
7457 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна"
7459 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
7460 msgid "Loading calendar..."
7461 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна..."
7463 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
7464 msgid "Server Message:"
7465 msgstr "Серверийн мэдээлэл:"
7467 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
7468 msgid "date-end"
7469 msgstr ""
7471 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
7472 msgid "date-start"
7473 msgstr ""
7475 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
7476 msgid "Chair Persons"
7477 msgstr ""
7479 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
7480 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
7481 msgid "Required Participants"
7482 msgstr ""
7484 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
7485 msgid "Optional Participants"
7486 msgstr ""
7488 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
7489 msgid "Resources"
7490 msgstr ""
7492 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
7493 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
7494 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
7495 msgid "Individual"
7496 msgstr ""
7498 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
7499 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
7500 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
7501 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
7502 msgid "Group"
7503 msgstr "Бүлэг"
7505 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
7506 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
7507 msgid "Resource"
7508 msgstr ""
7510 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
7511 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
7512 msgid "Room"
7513 msgstr "Өрөө"
7515 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
7516 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
7517 msgid "Chair"
7518 msgstr ""
7520 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
7521 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
7522 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
7523 msgid "Required Participant"
7524 msgstr ""
7526 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
7527 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
7528 msgid "Optional Participant"
7529 msgstr ""
7531 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
7532 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
7533 msgid "Non-Participant"
7534 msgstr ""
7536 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
7537 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
7538 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
7539 msgid "Needs Action"
7540 msgstr ""
7542 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
7543 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
7544 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
7545 msgid "Tentative"
7546 msgstr ""
7548 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
7549 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
7550 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
7551 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
7552 msgid "Delegated"
7553 msgstr ""
7555 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
7556 msgid "In Process"
7557 msgstr ""
7559 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
7560 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
7561 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
7562 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
7563 msgid "%A, %B %d, %Y"
7564 msgstr "%A, %B %d, %Y"
7566 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
7567 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
7568 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
7569 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
7570 #. strptime format of a weekday and a date.
7571 #. strftime format of a weekday and a date.
7572 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
7573 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203
7574 #: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
7575 msgid "%a %m/%d/%Y"
7576 msgstr "%a %m/%d/%Y"
7578 #. This is a strftime() format string %m = month number,
7579 #. %d = month day, %Y = full year.
7580 #. strptime format of a weekday and a date.
7581 #. This is the preferred date format for the locale.
7582 #. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
7583 #. %d = day of month, %Y = year (all digits).
7584 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
7585 #: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
7586 msgid "%m/%d/%Y"
7587 msgstr "%m/%d/%Y"
7589 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
7590 msgid "Out of Office"
7591 msgstr "Ажлын байрандаа байхгүй"
7593 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
7594 msgid "No Information"
7595 msgstr "Мэдээлэл алга"
7597 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
7598 #, fuzzy
7599 msgid "O_ptions"
7600 msgstr "Өргөтгөлүүд"
7602 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Show _only working hours"
7605 msgstr "Ажлын долоо хоногийг харуулах"
7607 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Show _zoomed out"
7610 msgstr "Нэг сарыг харуулах"
7612 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
7613 msgid "_Update free/busy"
7614 msgstr ""
7616 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
7617 msgid "_<<"
7618 msgstr "_<<"
7620 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
7621 msgid "_Autopick"
7622 msgstr ""
7624 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
7625 msgid ">_>"
7626 msgstr ">_>"
7628 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
7629 msgid "_All people and resources"
7630 msgstr ""
7632 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
7633 msgid "All _people and one resource"
7634 msgstr ""
7636 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
7637 msgid "_Required people"
7638 msgstr ""
7640 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
7641 msgid "Required people and _one resource"
7642 msgstr ""
7644 #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "Enter the password for %s"
7647 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
7649 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
7650 #, c-format
7651 msgid ""
7652 "Error on %s:\n"
7653 " %s"
7654 msgstr ""
7656 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Loading tasks"
7659 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна"
7661 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
7662 #, c-format
7663 msgid "Opening tasks at %s"
7664 msgstr ""
7666 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
7667 msgid "Completing tasks..."
7668 msgstr ""
7670 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
7671 msgid "Deleting selected objects..."
7672 msgstr "Тэмдэглэгдсэн обьектуудыг устгаж байна..."
7674 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
7675 msgid "Expunging"
7676 msgstr ""
7678 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Timezone Button"
7681 msgstr "Цагийн бүс"
7683 #. strftime format %d = day of month, %B = full
7684 #. month name. You can change the order but don't
7685 #. change the specifiers or add anything.
7686 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
7687 msgid "%d %B"
7688 msgstr "%d %B"
7690 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Updating query"
7693 msgstr "Шинэчлэх"
7695 #. bonobo displays this string so it must be in locale
7696 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
7697 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
7698 msgid "Custom View"
7699 msgstr "Хэрэглэгчийн тод. харагдац"
7701 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
7702 msgid "Save Custom View"
7703 msgstr "Хэрэглэгчийн тод. харагдац хадгалах"
7705 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
7706 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
7707 msgid "Define Views..."
7708 msgstr "Үзэмжүүд тодорхойлох..."
7710 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
7711 #, c-format
7712 msgid "Loading appointments at %s"
7713 msgstr ""
7715 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397
7716 #, fuzzy, c-format
7717 msgid "Loading tasks at %s"
7718 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна"
7720 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
7721 #, fuzzy, c-format
7722 msgid "Opening %s"
7723 msgstr "%s-г нэмж байна"
7725 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
7726 msgid "Purging"
7727 msgstr ""
7729 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
7730 msgid "April"
7731 msgstr "4-р сар"
7733 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
7734 msgid "August"
7735 msgstr "8-р сар"
7737 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
7738 msgid "December"
7739 msgstr "12-р сар"
7741 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
7742 msgid "February"
7743 msgstr "2-р сар"
7745 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
7746 msgid "January"
7747 msgstr "1р сар"
7749 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
7750 msgid "July"
7751 msgstr "7-р сар"
7753 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
7754 msgid "June"
7755 msgstr "6-р сар"
7757 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
7758 msgid "March"
7759 msgstr "3-р сар"
7761 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
7762 msgid "May"
7763 msgstr "5-р сар"
7765 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
7766 msgid "November"
7767 msgstr "11-р сар"
7769 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
7770 msgid "October"
7771 msgstr "10-р сар"
7773 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Select Date"
7776 msgstr "Бүх текстийг тэмдэглэх"
7778 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
7779 msgid "September"
7780 msgstr "9-р сар"
7782 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
7783 #, fuzzy
7784 msgid "_Select Today"
7785 msgstr "_Сонголт:"
7787 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
7788 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
7789 msgid "An organizer must be set."
7790 msgstr ""
7792 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
7793 msgid "At least one attendee is necessary"
7794 msgstr ""
7796 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
7797 msgid "Event information"
7798 msgstr ""
7800 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
7801 msgid "Task information"
7802 msgstr ""
7804 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
7805 msgid "Journal information"
7806 msgstr ""
7808 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
7809 msgid "Free/Busy information"
7810 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй мэдээлэл"
7812 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
7813 msgid "Calendar information"
7814 msgstr "Хуанлийн мэдээлэл"
7816 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
7817 msgid "Updated"
7818 msgstr "Шинэчлэгдсэн"
7820 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
7821 msgid "Refresh"
7822 msgstr "Ахин шинэчлэх"
7824 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
7825 msgid "Counter-proposal"
7826 msgstr ""
7828 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
7829 #, c-format
7830 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
7831 msgstr ""
7833 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
7834 msgid "iCalendar information"
7835 msgstr ""
7837 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
7838 msgid "You must be an attendee of the event."
7839 msgstr ""
7841 #: ../calendar/gui/migration.c:151
7842 msgid ""
7843 "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
7844 "Evolution 1.x.\n"
7845 "\n"
7846 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
7847 msgstr ""
7849 #: ../calendar/gui/migration.c:155
7850 msgid ""
7851 "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
7852 "since Evolution 1.x.\n"
7853 "\n"
7854 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
7855 msgstr ""
7857 #. FIXME: set proper domain/code
7858 #: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
7859 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
7860 msgstr ""
7862 #. FIXME: domain/code
7863 #: ../calendar/gui/migration.c:777
7864 #, c-format
7865 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
7866 msgstr ""
7868 #. FIXME: domain/code
7869 #: ../calendar/gui/migration.c:944
7870 #, c-format
7871 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
7872 msgstr ""
7874 #: ../calendar/gui/print.c:492
7875 msgid "1st"
7876 msgstr "1"
7878 #: ../calendar/gui/print.c:492
7879 msgid "2nd"
7880 msgstr "2"
7882 #: ../calendar/gui/print.c:492
7883 msgid "3rd"
7884 msgstr "3"
7886 #: ../calendar/gui/print.c:492
7887 msgid "4th"
7888 msgstr "4"
7890 #: ../calendar/gui/print.c:492
7891 msgid "5th"
7892 msgstr "5"
7894 #: ../calendar/gui/print.c:493
7895 msgid "6th"
7896 msgstr "6"
7898 #: ../calendar/gui/print.c:493
7899 msgid "7th"
7900 msgstr "7"
7902 #: ../calendar/gui/print.c:493
7903 msgid "8th"
7904 msgstr "8"
7906 #: ../calendar/gui/print.c:493
7907 msgid "9th"
7908 msgstr "9"
7910 #: ../calendar/gui/print.c:493
7911 msgid "10th"
7912 msgstr "10"
7914 #: ../calendar/gui/print.c:494
7915 msgid "11th"
7916 msgstr "11"
7918 #: ../calendar/gui/print.c:494
7919 msgid "12th"
7920 msgstr "12"
7922 #: ../calendar/gui/print.c:494
7923 msgid "13th"
7924 msgstr "13"
7926 #: ../calendar/gui/print.c:494
7927 msgid "14th"
7928 msgstr "14"
7930 #: ../calendar/gui/print.c:494
7931 msgid "15th"
7932 msgstr "15"
7934 #: ../calendar/gui/print.c:495
7935 msgid "16th"
7936 msgstr "16"
7938 #: ../calendar/gui/print.c:495
7939 msgid "17th"
7940 msgstr "17"
7942 #: ../calendar/gui/print.c:495
7943 msgid "18th"
7944 msgstr "18"
7946 #: ../calendar/gui/print.c:495
7947 msgid "19th"
7948 msgstr "19"
7950 #: ../calendar/gui/print.c:495
7951 msgid "20th"
7952 msgstr "20"
7954 #: ../calendar/gui/print.c:496
7955 msgid "21st"
7956 msgstr "21"
7958 #: ../calendar/gui/print.c:496
7959 msgid "22nd"
7960 msgstr "22"
7962 #: ../calendar/gui/print.c:496
7963 msgid "23rd"
7964 msgstr "23"
7966 #: ../calendar/gui/print.c:496
7967 msgid "24th"
7968 msgstr "24"
7970 #: ../calendar/gui/print.c:496
7971 msgid "25th"
7972 msgstr "25"
7974 #: ../calendar/gui/print.c:497
7975 msgid "26th"
7976 msgstr "26"
7978 #: ../calendar/gui/print.c:497
7979 msgid "27th"
7980 msgstr "27"
7982 #: ../calendar/gui/print.c:497
7983 msgid "28th"
7984 msgstr "28"
7986 #: ../calendar/gui/print.c:497
7987 msgid "29th"
7988 msgstr "29"
7990 #: ../calendar/gui/print.c:497
7991 msgid "30th"
7992 msgstr "30"
7994 #: ../calendar/gui/print.c:498
7995 msgid "31st"
7996 msgstr "31"
7998 #: ../calendar/gui/print.c:573
7999 msgid "Su"
8000 msgstr "Ня"
8002 #: ../calendar/gui/print.c:573
8003 msgid "Mo"
8004 msgstr "Да"
8006 #: ../calendar/gui/print.c:573
8007 msgid "Tu"
8008 msgstr "Мя"
8010 #: ../calendar/gui/print.c:573
8011 msgid "We"
8012 msgstr "Лх"
8014 #: ../calendar/gui/print.c:574
8015 msgid "Th"
8016 msgstr "Пү"
8018 #: ../calendar/gui/print.c:574
8019 msgid "Fr"
8020 msgstr "Ба"
8022 #: ../calendar/gui/print.c:574
8023 msgid "Sa"
8024 msgstr "Бя"
8026 #. Day
8027 #: ../calendar/gui/print.c:1917
8028 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
8029 msgstr ""
8031 #: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
8032 msgid "%a %b %d"
8033 msgstr "%a %b %d"
8035 #: ../calendar/gui/print.c:1943
8036 msgid "%a %d %Y"
8037 msgstr "%a %d %Y"
8039 #: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
8040 #: ../calendar/gui/print.c:1950
8041 msgid "%a %b %d %Y"
8042 msgstr "%a %b %d %Y"
8044 #: ../calendar/gui/print.c:1954
8045 #, c-format
8046 msgid "Selected week (%s - %s)"
8047 msgstr ""
8049 #. Month
8050 #: ../calendar/gui/print.c:1962
8051 msgid "Selected month (%b %Y)"
8052 msgstr ""
8054 #. Year
8055 #: ../calendar/gui/print.c:1969
8056 msgid "Selected year (%Y)"
8057 msgstr ""
8059 #: ../calendar/gui/print.c:2320
8060 #, fuzzy, c-format
8061 msgid "Summary: %s"
8062 msgstr "Нийт:"
8064 #: ../calendar/gui/print.c:2328
8065 #, fuzzy, c-format
8066 msgid "Location: %s"
8067 msgstr "Байршил:"
8069 #: ../calendar/gui/print.c:2371
8070 #, c-format
8071 msgid "Status: %s"
8072 msgstr ""
8074 #: ../calendar/gui/print.c:2388
8075 #, c-format
8076 msgid "Priority: %s"
8077 msgstr ""
8079 #: ../calendar/gui/print.c:2400
8080 #, c-format
8081 msgid "Percent Complete: %i"
8082 msgstr ""
8084 #: ../calendar/gui/print.c:2412
8085 #, c-format
8086 msgid "URL: %s"
8087 msgstr ""
8089 #: ../calendar/gui/print.c:2426
8090 #, c-format
8091 msgid "Categories: %s"
8092 msgstr ""
8094 #: ../calendar/gui/print.c:2437
8095 msgid "Contacts: "
8096 msgstr ""
8098 #: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
8099 #: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
8100 msgid "Print Preview"
8101 msgstr ""
8103 #: ../calendar/gui/print.c:2612
8104 msgid "Print Item"
8105 msgstr ""
8107 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
8108 msgid "New Task List"
8109 msgstr ""
8111 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
8112 #, fuzzy, c-format
8113 msgid "%d task"
8114 msgid_plural "%d tasks"
8115 msgstr[0] "%d холбоонууд"
8116 msgstr[1] "%d холбоонууд"
8118 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid ", %d selected"
8121 msgid_plural ", %d selected"
8122 msgstr[0] "Тэмдэглэгдсэн"
8123 msgstr[1] "Тэмдэглэгдсэн"
8125 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Failed upgrading tasks."
8128 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна"
8130 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
8131 #, c-format
8132 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
8133 msgstr ""
8135 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
8136 msgid "There is no calendar available for creating tasks"
8137 msgstr ""
8139 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
8140 msgid "Task Source Selector"
8141 msgstr ""
8143 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
8144 msgid "New task"
8145 msgstr ""
8147 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
8148 msgid "_Task"
8149 msgstr ""
8151 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
8152 msgid "Create a new task"
8153 msgstr ""
8155 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
8156 msgid "New assigned task"
8157 msgstr ""
8159 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
8160 msgid "Assigne_d Task"
8161 msgstr ""
8163 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Create a new assigned task"
8166 msgstr "Шинэ хуанли үүсгэх"
8168 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
8169 #, fuzzy
8170 msgid "New task list"
8171 msgstr "Шинэ үүргийн жагсаалт нэмэх"
8173 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Task l_ist"
8176 msgstr "Үүргийн жагсаалтын нэр"
8178 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Create a new task list"
8181 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
8183 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
8184 msgid ""
8185 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
8186 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
8187 "\n"
8188 "Really erase these tasks?"
8189 msgstr ""
8191 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
8192 msgid "Do not ask me again."
8193 msgstr ""
8195 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
8196 msgid "Print Tasks"
8197 msgstr ""
8199 #. The first letter of each day of the week starting with Sunday
8200 #: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
8201 msgid "SMTWTFS"
8202 msgstr ""
8204 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Appointments and Meetings"
8207 msgstr "Уулзалт"
8209 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
8210 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Opening calendar"
8213 msgstr "Шинэ хуанли"
8215 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
8216 msgid "iCalendar files (.ics)"
8217 msgstr ""
8219 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
8220 msgid "Evolution iCalendar importer"
8221 msgstr ""
8223 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
8224 msgid "Reminder!!"
8225 msgstr ""
8227 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
8228 msgid "vCalendar files (.vcf)"
8229 msgstr ""
8231 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
8232 msgid "Evolution vCalendar importer"
8233 msgstr ""
8235 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
8236 msgid "Calendar Events"
8237 msgstr ""
8239 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
8240 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
8241 msgstr ""
8244 #. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
8245 #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
8246 #. * Don't include in any C files.
8248 #: ../calendar/zones.h:7
8249 msgid "Africa/Abidjan"
8250 msgstr ""
8252 #: ../calendar/zones.h:8
8253 msgid "Africa/Accra"
8254 msgstr ""
8256 #: ../calendar/zones.h:9
8257 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8258 msgstr ""
8260 #: ../calendar/zones.h:10
8261 msgid "Africa/Algiers"
8262 msgstr ""
8264 #: ../calendar/zones.h:11
8265 msgid "Africa/Asmera"
8266 msgstr ""
8268 #: ../calendar/zones.h:12
8269 msgid "Africa/Bamako"
8270 msgstr ""
8272 #: ../calendar/zones.h:13
8273 msgid "Africa/Bangui"
8274 msgstr ""
8276 #: ../calendar/zones.h:14
8277 msgid "Africa/Banjul"
8278 msgstr ""
8280 #: ../calendar/zones.h:15
8281 msgid "Africa/Bissau"
8282 msgstr ""
8284 #: ../calendar/zones.h:16
8285 msgid "Africa/Blantyre"
8286 msgstr ""
8288 #: ../calendar/zones.h:17
8289 msgid "Africa/Brazzaville"
8290 msgstr ""
8292 #: ../calendar/zones.h:18
8293 msgid "Africa/Bujumbura"
8294 msgstr ""
8296 #: ../calendar/zones.h:19
8297 msgid "Africa/Cairo"
8298 msgstr ""
8300 #: ../calendar/zones.h:20
8301 msgid "Africa/Casablanca"
8302 msgstr ""
8304 #: ../calendar/zones.h:21
8305 msgid "Africa/Ceuta"
8306 msgstr ""
8308 #: ../calendar/zones.h:22
8309 msgid "Africa/Conakry"
8310 msgstr ""
8312 #: ../calendar/zones.h:23
8313 msgid "Africa/Dakar"
8314 msgstr ""
8316 #: ../calendar/zones.h:24
8317 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8318 msgstr ""
8320 #: ../calendar/zones.h:25
8321 msgid "Africa/Djibouti"
8322 msgstr ""
8324 #: ../calendar/zones.h:26
8325 msgid "Africa/Douala"
8326 msgstr ""
8328 #: ../calendar/zones.h:27
8329 msgid "Africa/El_Aaiun"
8330 msgstr ""
8332 #: ../calendar/zones.h:28
8333 msgid "Africa/Freetown"
8334 msgstr ""
8336 #: ../calendar/zones.h:29
8337 msgid "Africa/Gaborone"
8338 msgstr ""
8340 #: ../calendar/zones.h:30
8341 msgid "Africa/Harare"
8342 msgstr ""
8344 #: ../calendar/zones.h:31
8345 msgid "Africa/Johannesburg"
8346 msgstr ""
8348 #: ../calendar/zones.h:32
8349 msgid "Africa/Kampala"
8350 msgstr ""
8352 #: ../calendar/zones.h:33
8353 msgid "Africa/Khartoum"
8354 msgstr ""
8356 #: ../calendar/zones.h:34
8357 msgid "Africa/Kigali"
8358 msgstr ""
8360 #: ../calendar/zones.h:35
8361 msgid "Africa/Kinshasa"
8362 msgstr ""
8364 #: ../calendar/zones.h:36
8365 msgid "Africa/Lagos"
8366 msgstr ""
8368 #: ../calendar/zones.h:37
8369 msgid "Africa/Libreville"
8370 msgstr ""
8372 #: ../calendar/zones.h:38
8373 msgid "Africa/Lome"
8374 msgstr ""
8376 #: ../calendar/zones.h:39
8377 msgid "Africa/Luanda"
8378 msgstr ""
8380 #: ../calendar/zones.h:40
8381 msgid "Africa/Lubumbashi"
8382 msgstr ""
8384 #: ../calendar/zones.h:41
8385 msgid "Africa/Lusaka"
8386 msgstr ""
8388 #: ../calendar/zones.h:42
8389 msgid "Africa/Malabo"
8390 msgstr ""
8392 #: ../calendar/zones.h:43
8393 msgid "Africa/Maputo"
8394 msgstr ""
8396 #: ../calendar/zones.h:44
8397 msgid "Africa/Maseru"
8398 msgstr ""
8400 #: ../calendar/zones.h:45
8401 msgid "Africa/Mbabane"
8402 msgstr ""
8404 #: ../calendar/zones.h:46
8405 msgid "Africa/Mogadishu"
8406 msgstr ""
8408 #: ../calendar/zones.h:47
8409 msgid "Africa/Monrovia"
8410 msgstr ""
8412 #: ../calendar/zones.h:48
8413 msgid "Africa/Nairobi"
8414 msgstr ""
8416 #: ../calendar/zones.h:49
8417 msgid "Africa/Ndjamena"
8418 msgstr ""
8420 #: ../calendar/zones.h:50
8421 msgid "Africa/Niamey"
8422 msgstr ""
8424 #: ../calendar/zones.h:51
8425 msgid "Africa/Nouakchott"
8426 msgstr ""
8428 #: ../calendar/zones.h:52
8429 msgid "Africa/Ouagadougou"
8430 msgstr ""
8432 #: ../calendar/zones.h:53
8433 msgid "Africa/Porto-Novo"
8434 msgstr ""
8436 #: ../calendar/zones.h:54
8437 msgid "Africa/Sao_Tome"
8438 msgstr ""
8440 #: ../calendar/zones.h:55
8441 msgid "Africa/Timbuktu"
8442 msgstr ""
8444 #: ../calendar/zones.h:56
8445 msgid "Africa/Tripoli"
8446 msgstr ""
8448 #: ../calendar/zones.h:57
8449 msgid "Africa/Tunis"
8450 msgstr ""
8452 #: ../calendar/zones.h:58
8453 msgid "Africa/Windhoek"
8454 msgstr ""
8456 #: ../calendar/zones.h:59
8457 msgid "America/Adak"
8458 msgstr ""
8460 #: ../calendar/zones.h:60
8461 msgid "America/Anchorage"
8462 msgstr ""
8464 #: ../calendar/zones.h:61
8465 msgid "America/Anguilla"
8466 msgstr ""
8468 #: ../calendar/zones.h:62
8469 msgid "America/Antigua"
8470 msgstr ""
8472 #: ../calendar/zones.h:63
8473 msgid "America/Araguaina"
8474 msgstr ""
8476 #: ../calendar/zones.h:64
8477 msgid "America/Aruba"
8478 msgstr ""
8480 #: ../calendar/zones.h:65
8481 msgid "America/Asuncion"
8482 msgstr ""
8484 #: ../calendar/zones.h:66
8485 msgid "America/Barbados"
8486 msgstr ""
8488 #: ../calendar/zones.h:67
8489 msgid "America/Belem"
8490 msgstr ""
8492 #: ../calendar/zones.h:68
8493 msgid "America/Belize"
8494 msgstr ""
8496 #: ../calendar/zones.h:69
8497 msgid "America/Boa_Vista"
8498 msgstr ""
8500 #: ../calendar/zones.h:70
8501 msgid "America/Bogota"
8502 msgstr ""
8504 #: ../calendar/zones.h:71
8505 msgid "America/Boise"
8506 msgstr ""
8508 #: ../calendar/zones.h:72
8509 msgid "America/Buenos_Aires"
8510 msgstr ""
8512 #: ../calendar/zones.h:73
8513 msgid "America/Cambridge_Bay"
8514 msgstr ""
8516 #: ../calendar/zones.h:74
8517 msgid "America/Cancun"
8518 msgstr ""
8520 #: ../calendar/zones.h:75
8521 msgid "America/Caracas"
8522 msgstr ""
8524 #: ../calendar/zones.h:76
8525 msgid "America/Catamarca"
8526 msgstr ""
8528 #: ../calendar/zones.h:77
8529 msgid "America/Cayenne"
8530 msgstr ""
8532 #: ../calendar/zones.h:78
8533 msgid "America/Cayman"
8534 msgstr ""
8536 #: ../calendar/zones.h:79
8537 msgid "America/Chicago"
8538 msgstr ""
8540 #: ../calendar/zones.h:80
8541 msgid "America/Chihuahua"
8542 msgstr ""
8544 #: ../calendar/zones.h:81
8545 msgid "America/Cordoba"
8546 msgstr ""
8548 #: ../calendar/zones.h:82
8549 msgid "America/Costa_Rica"
8550 msgstr ""
8552 #: ../calendar/zones.h:83
8553 msgid "America/Cuiaba"
8554 msgstr ""
8556 #: ../calendar/zones.h:84
8557 msgid "America/Curacao"
8558 msgstr ""
8560 #: ../calendar/zones.h:85
8561 msgid "America/Danmarkshavn"
8562 msgstr ""
8564 #: ../calendar/zones.h:86
8565 msgid "America/Dawson"
8566 msgstr ""
8568 #: ../calendar/zones.h:87
8569 msgid "America/Dawson_Creek"
8570 msgstr ""
8572 #: ../calendar/zones.h:88
8573 msgid "America/Denver"
8574 msgstr ""
8576 #: ../calendar/zones.h:89
8577 msgid "America/Detroit"
8578 msgstr ""
8580 #: ../calendar/zones.h:90
8581 msgid "America/Dominica"
8582 msgstr ""
8584 #: ../calendar/zones.h:91
8585 msgid "America/Edmonton"
8586 msgstr ""
8588 #: ../calendar/zones.h:92
8589 msgid "America/Eirunepe"
8590 msgstr ""
8592 #: ../calendar/zones.h:93
8593 msgid "America/El_Salvador"
8594 msgstr ""
8596 #: ../calendar/zones.h:94
8597 msgid "America/Fortaleza"
8598 msgstr ""
8600 #: ../calendar/zones.h:95
8601 msgid "America/Glace_Bay"
8602 msgstr ""
8604 #: ../calendar/zones.h:96
8605 msgid "America/Godthab"
8606 msgstr ""
8608 #: ../calendar/zones.h:97
8609 msgid "America/Goose_Bay"
8610 msgstr ""
8612 #: ../calendar/zones.h:98
8613 msgid "America/Grand_Turk"
8614 msgstr ""
8616 #: ../calendar/zones.h:99
8617 msgid "America/Grenada"
8618 msgstr ""
8620 #: ../calendar/zones.h:100
8621 msgid "America/Guadeloupe"
8622 msgstr ""
8624 #: ../calendar/zones.h:101
8625 msgid "America/Guatemala"
8626 msgstr ""
8628 #: ../calendar/zones.h:102
8629 msgid "America/Guayaquil"
8630 msgstr ""
8632 #: ../calendar/zones.h:103
8633 msgid "America/Guyana"
8634 msgstr ""
8636 #: ../calendar/zones.h:104
8637 msgid "America/Halifax"
8638 msgstr ""
8640 #: ../calendar/zones.h:105
8641 msgid "America/Havana"
8642 msgstr ""
8644 #: ../calendar/zones.h:106
8645 msgid "America/Hermosillo"
8646 msgstr ""
8648 #: ../calendar/zones.h:107
8649 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
8650 msgstr ""
8652 #: ../calendar/zones.h:108
8653 msgid "America/Indiana/Knox"
8654 msgstr ""
8656 #: ../calendar/zones.h:109
8657 msgid "America/Indiana/Marengo"
8658 msgstr ""
8660 #: ../calendar/zones.h:110
8661 msgid "America/Indiana/Vevay"
8662 msgstr ""
8664 #: ../calendar/zones.h:111
8665 msgid "America/Indianapolis"
8666 msgstr ""
8668 #: ../calendar/zones.h:112
8669 msgid "America/Inuvik"
8670 msgstr ""
8672 #: ../calendar/zones.h:113
8673 msgid "America/Iqaluit"
8674 msgstr ""
8676 #: ../calendar/zones.h:114
8677 msgid "America/Jamaica"
8678 msgstr ""
8680 #: ../calendar/zones.h:115
8681 msgid "America/Jujuy"
8682 msgstr ""
8684 #: ../calendar/zones.h:116
8685 msgid "America/Juneau"
8686 msgstr ""
8688 #: ../calendar/zones.h:117
8689 msgid "America/Kentucky/Louisville"
8690 msgstr ""
8692 #: ../calendar/zones.h:118
8693 msgid "America/Kentucky/Monticello"
8694 msgstr ""
8696 #: ../calendar/zones.h:119
8697 msgid "America/La_Paz"
8698 msgstr ""
8700 #: ../calendar/zones.h:120
8701 msgid "America/Lima"
8702 msgstr ""
8704 #: ../calendar/zones.h:121
8705 msgid "America/Los_Angeles"
8706 msgstr ""
8708 #: ../calendar/zones.h:122
8709 msgid "America/Louisville"
8710 msgstr ""
8712 #: ../calendar/zones.h:123
8713 msgid "America/Maceio"
8714 msgstr ""
8716 #: ../calendar/zones.h:124
8717 msgid "America/Managua"
8718 msgstr ""
8720 #: ../calendar/zones.h:125
8721 msgid "America/Manaus"
8722 msgstr ""
8724 #: ../calendar/zones.h:126
8725 msgid "America/Martinique"
8726 msgstr ""
8728 #: ../calendar/zones.h:127
8729 msgid "America/Mazatlan"
8730 msgstr ""
8732 #: ../calendar/zones.h:128
8733 msgid "America/Mendoza"
8734 msgstr ""
8736 #: ../calendar/zones.h:129
8737 msgid "America/Menominee"
8738 msgstr ""
8740 #: ../calendar/zones.h:130
8741 msgid "America/Merida"
8742 msgstr ""
8744 #: ../calendar/zones.h:131
8745 msgid "America/Mexico_City"
8746 msgstr ""
8748 #: ../calendar/zones.h:132
8749 msgid "America/Miquelon"
8750 msgstr ""
8752 #: ../calendar/zones.h:133
8753 msgid "America/Monterrey"
8754 msgstr ""
8756 #: ../calendar/zones.h:134
8757 msgid "America/Montevideo"
8758 msgstr ""
8760 #: ../calendar/zones.h:135
8761 msgid "America/Montreal"
8762 msgstr ""
8764 #: ../calendar/zones.h:136
8765 msgid "America/Montserrat"
8766 msgstr ""
8768 #: ../calendar/zones.h:137
8769 msgid "America/Nassau"
8770 msgstr ""
8772 #: ../calendar/zones.h:138
8773 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
8774 msgid "America/New_York"
8775 msgstr ""
8777 #: ../calendar/zones.h:139
8778 msgid "America/Nipigon"
8779 msgstr ""
8781 #: ../calendar/zones.h:140
8782 msgid "America/Nome"
8783 msgstr ""
8785 #: ../calendar/zones.h:141
8786 msgid "America/Noronha"
8787 msgstr ""
8789 #: ../calendar/zones.h:142
8790 msgid "America/North_Dakota/Center"
8791 msgstr ""
8793 #: ../calendar/zones.h:143
8794 msgid "America/Panama"
8795 msgstr ""
8797 #: ../calendar/zones.h:144
8798 msgid "America/Pangnirtung"
8799 msgstr ""
8801 #: ../calendar/zones.h:145
8802 msgid "America/Paramaribo"
8803 msgstr ""
8805 #: ../calendar/zones.h:146
8806 msgid "America/Phoenix"
8807 msgstr ""
8809 #: ../calendar/zones.h:147
8810 msgid "America/Port-au-Prince"
8811 msgstr ""
8813 #: ../calendar/zones.h:148
8814 msgid "America/Port_of_Spain"
8815 msgstr ""
8817 #: ../calendar/zones.h:149
8818 msgid "America/Porto_Velho"
8819 msgstr ""
8821 #: ../calendar/zones.h:150
8822 msgid "America/Puerto_Rico"
8823 msgstr ""
8825 #: ../calendar/zones.h:151
8826 msgid "America/Rainy_River"
8827 msgstr ""
8829 #: ../calendar/zones.h:152
8830 msgid "America/Rankin_Inlet"
8831 msgstr ""
8833 #: ../calendar/zones.h:153
8834 msgid "America/Recife"
8835 msgstr ""
8837 #: ../calendar/zones.h:154
8838 msgid "America/Regina"
8839 msgstr ""
8841 #: ../calendar/zones.h:155
8842 msgid "America/Rio_Branco"
8843 msgstr ""
8845 #: ../calendar/zones.h:156
8846 msgid "America/Rosario"
8847 msgstr ""
8849 #: ../calendar/zones.h:157
8850 msgid "America/Santiago"
8851 msgstr ""
8853 #: ../calendar/zones.h:158
8854 msgid "America/Santo_Domingo"
8855 msgstr ""
8857 #: ../calendar/zones.h:159
8858 msgid "America/Sao_Paulo"
8859 msgstr ""
8861 #: ../calendar/zones.h:160
8862 msgid "America/Scoresbysund"
8863 msgstr ""
8865 #: ../calendar/zones.h:161
8866 msgid "America/Shiprock"
8867 msgstr ""
8869 #: ../calendar/zones.h:162
8870 msgid "America/St_Johns"
8871 msgstr ""
8873 #: ../calendar/zones.h:163
8874 msgid "America/St_Kitts"
8875 msgstr ""
8877 #: ../calendar/zones.h:164
8878 msgid "America/St_Lucia"
8879 msgstr ""
8881 #: ../calendar/zones.h:165
8882 msgid "America/St_Thomas"
8883 msgstr ""
8885 #: ../calendar/zones.h:166
8886 msgid "America/St_Vincent"
8887 msgstr ""
8889 #: ../calendar/zones.h:167
8890 msgid "America/Swift_Current"
8891 msgstr ""
8893 #: ../calendar/zones.h:168
8894 msgid "America/Tegucigalpa"
8895 msgstr ""
8897 #: ../calendar/zones.h:169
8898 msgid "America/Thule"
8899 msgstr ""
8901 #: ../calendar/zones.h:170
8902 msgid "America/Thunder_Bay"
8903 msgstr ""
8905 #: ../calendar/zones.h:171
8906 msgid "America/Tijuana"
8907 msgstr ""
8909 #: ../calendar/zones.h:172
8910 msgid "America/Tortola"
8911 msgstr ""
8913 #: ../calendar/zones.h:173
8914 msgid "America/Vancouver"
8915 msgstr ""
8917 #: ../calendar/zones.h:174
8918 msgid "America/Whitehorse"
8919 msgstr ""
8921 #: ../calendar/zones.h:175
8922 msgid "America/Winnipeg"
8923 msgstr ""
8925 #: ../calendar/zones.h:176
8926 msgid "America/Yakutat"
8927 msgstr ""
8929 #: ../calendar/zones.h:177
8930 msgid "America/Yellowknife"
8931 msgstr ""
8933 #: ../calendar/zones.h:178
8934 msgid "Antarctica/Casey"
8935 msgstr ""
8937 #: ../calendar/zones.h:179
8938 msgid "Antarctica/Davis"
8939 msgstr ""
8941 #: ../calendar/zones.h:180
8942 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
8943 msgstr ""
8945 #: ../calendar/zones.h:181
8946 msgid "Antarctica/Mawson"
8947 msgstr ""
8949 #: ../calendar/zones.h:182
8950 msgid "Antarctica/McMurdo"
8951 msgstr ""
8953 #: ../calendar/zones.h:183
8954 msgid "Antarctica/Palmer"
8955 msgstr ""
8957 #: ../calendar/zones.h:184
8958 msgid "Antarctica/South_Pole"
8959 msgstr ""
8961 #: ../calendar/zones.h:185
8962 msgid "Antarctica/Syowa"
8963 msgstr ""
8965 #: ../calendar/zones.h:186
8966 msgid "Antarctica/Vostok"
8967 msgstr ""
8969 #: ../calendar/zones.h:187
8970 msgid "Arctic/Longyearbyen"
8971 msgstr ""
8973 #: ../calendar/zones.h:188
8974 msgid "Asia/Aden"
8975 msgstr ""
8977 #: ../calendar/zones.h:189
8978 msgid "Asia/Almaty"
8979 msgstr ""
8981 #: ../calendar/zones.h:190
8982 msgid "Asia/Amman"
8983 msgstr ""
8985 #: ../calendar/zones.h:191
8986 msgid "Asia/Anadyr"
8987 msgstr ""
8989 #: ../calendar/zones.h:192
8990 msgid "Asia/Aqtau"
8991 msgstr ""
8993 #: ../calendar/zones.h:193
8994 msgid "Asia/Aqtobe"
8995 msgstr ""
8997 #: ../calendar/zones.h:194
8998 msgid "Asia/Ashgabat"
8999 msgstr ""
9001 #: ../calendar/zones.h:195
9002 msgid "Asia/Baghdad"
9003 msgstr ""
9005 #: ../calendar/zones.h:196
9006 msgid "Asia/Bahrain"
9007 msgstr ""
9009 #: ../calendar/zones.h:197
9010 msgid "Asia/Baku"
9011 msgstr ""
9013 #: ../calendar/zones.h:198
9014 msgid "Asia/Bangkok"
9015 msgstr ""
9017 #: ../calendar/zones.h:199
9018 msgid "Asia/Beirut"
9019 msgstr ""
9021 #: ../calendar/zones.h:200
9022 msgid "Asia/Bishkek"
9023 msgstr ""
9025 #: ../calendar/zones.h:201
9026 msgid "Asia/Brunei"
9027 msgstr ""
9029 #: ../calendar/zones.h:202
9030 msgid "Asia/Calcutta"
9031 msgstr ""
9033 #: ../calendar/zones.h:203
9034 msgid "Asia/Choibalsan"
9035 msgstr ""
9037 #: ../calendar/zones.h:204
9038 msgid "Asia/Chongqing"
9039 msgstr ""
9041 #: ../calendar/zones.h:205
9042 msgid "Asia/Colombo"
9043 msgstr ""
9045 #: ../calendar/zones.h:206
9046 msgid "Asia/Damascus"
9047 msgstr ""
9049 #: ../calendar/zones.h:207
9050 msgid "Asia/Dhaka"
9051 msgstr ""
9053 #: ../calendar/zones.h:208
9054 msgid "Asia/Dili"
9055 msgstr ""
9057 #: ../calendar/zones.h:209
9058 msgid "Asia/Dubai"
9059 msgstr "Ази/Дубай"
9061 #: ../calendar/zones.h:210
9062 msgid "Asia/Dushanbe"
9063 msgstr "Ази/Душанбэ"
9065 #: ../calendar/zones.h:211
9066 msgid "Asia/Gaza"
9067 msgstr "Ази/Газа"
9069 #: ../calendar/zones.h:212
9070 msgid "Asia/Harbin"
9071 msgstr "Ази/Харбин"
9073 #: ../calendar/zones.h:213
9074 msgid "Asia/Hong_Kong"
9075 msgstr "Ази/Хонг_Конг"
9077 #: ../calendar/zones.h:214
9078 msgid "Asia/Hovd"
9079 msgstr "Ази/Ховд"
9081 #: ../calendar/zones.h:215
9082 msgid "Asia/Irkutsk"
9083 msgstr "Ази/Эрхүү"
9085 #: ../calendar/zones.h:216
9086 msgid "Asia/Istanbul"
9087 msgstr "Ази/Истанбул"
9089 #: ../calendar/zones.h:217
9090 msgid "Asia/Jakarta"
9091 msgstr "Ази/Жакарта"
9093 #: ../calendar/zones.h:218
9094 msgid "Asia/Jayapura"
9095 msgstr ""
9097 #: ../calendar/zones.h:219
9098 msgid "Asia/Jerusalem"
9099 msgstr "Ази/Ерусалим"
9101 #: ../calendar/zones.h:220
9102 msgid "Asia/Kabul"
9103 msgstr "Ази/Кабул"
9105 #: ../calendar/zones.h:221
9106 msgid "Asia/Kamchatka"
9107 msgstr "Ази/Камчатка"
9109 #: ../calendar/zones.h:222
9110 msgid "Asia/Karachi"
9111 msgstr "Ази/Карачи"
9113 #: ../calendar/zones.h:223
9114 msgid "Asia/Kashgar"
9115 msgstr ""
9117 #: ../calendar/zones.h:224
9118 msgid "Asia/Katmandu"
9119 msgstr ""
9121 #: ../calendar/zones.h:225
9122 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
9123 msgstr "Ази/Краснрярск"
9125 #: ../calendar/zones.h:226
9126 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
9127 msgstr "Ази/Куала_Лампур"
9129 #: ../calendar/zones.h:227
9130 msgid "Asia/Kuching"
9131 msgstr ""
9133 #: ../calendar/zones.h:228
9134 msgid "Asia/Kuwait"
9135 msgstr ""
9137 #: ../calendar/zones.h:229
9138 msgid "Asia/Macao"
9139 msgstr "Ази/Макао"
9141 #: ../calendar/zones.h:230
9142 msgid "Asia/Macau"
9143 msgstr ""
9145 #: ../calendar/zones.h:231
9146 msgid "Asia/Magadan"
9147 msgstr ""
9149 #: ../calendar/zones.h:232
9150 msgid "Asia/Makassar"
9151 msgstr ""
9153 #: ../calendar/zones.h:233
9154 msgid "Asia/Manila"
9155 msgstr "Ази/Манила"
9157 #: ../calendar/zones.h:234
9158 msgid "Asia/Muscat"
9159 msgstr ""
9161 #: ../calendar/zones.h:235
9162 msgid "Asia/Nicosia"
9163 msgstr ""
9165 #: ../calendar/zones.h:236
9166 msgid "Asia/Novosibirsk"
9167 msgstr ""
9169 #: ../calendar/zones.h:237
9170 msgid "Asia/Omsk"
9171 msgstr "Ази/Омск"
9173 #: ../calendar/zones.h:238
9174 msgid "Asia/Oral"
9175 msgstr ""
9177 #: ../calendar/zones.h:239
9178 msgid "Asia/Phnom_Penh"
9179 msgstr ""
9181 #: ../calendar/zones.h:240
9182 msgid "Asia/Pontianak"
9183 msgstr ""
9185 #: ../calendar/zones.h:241
9186 msgid "Asia/Pyongyang"
9187 msgstr "Ази/Пхеньян"
9189 #: ../calendar/zones.h:242
9190 msgid "Asia/Qatar"
9191 msgstr "Ази/Катар"
9193 #: ../calendar/zones.h:243
9194 msgid "Asia/Qyzylorda"
9195 msgstr ""
9197 #: ../calendar/zones.h:244
9198 msgid "Asia/Rangoon"
9199 msgstr ""
9201 #: ../calendar/zones.h:245
9202 msgid "Asia/Riyadh"
9203 msgstr ""
9205 #: ../calendar/zones.h:246
9206 msgid "Asia/Saigon"
9207 msgstr "Ази/Сайгон"
9209 #: ../calendar/zones.h:247
9210 msgid "Asia/Sakhalin"
9211 msgstr ""
9213 #: ../calendar/zones.h:248
9214 msgid "Asia/Samarkand"
9215 msgstr "Ази/Самарканд"
9217 #: ../calendar/zones.h:249
9218 msgid "Asia/Seoul"
9219 msgstr "Ази/Сөүл"
9221 #: ../calendar/zones.h:250
9222 msgid "Asia/Shanghai"
9223 msgstr "Ази/Шанхай"
9225 #: ../calendar/zones.h:251
9226 msgid "Asia/Singapore"
9227 msgstr "Ази/Сингапур"
9229 #: ../calendar/zones.h:252
9230 msgid "Asia/Taipei"
9231 msgstr "Ази/Тайпэй"
9233 #: ../calendar/zones.h:253
9234 msgid "Asia/Tashkent"
9235 msgstr "Ази/Ташкент"
9237 #: ../calendar/zones.h:254
9238 msgid "Asia/Tbilisi"
9239 msgstr "Ази/Тбилис"
9241 #: ../calendar/zones.h:255
9242 msgid "Asia/Tehran"
9243 msgstr "Ази/Тегеран"
9245 #: ../calendar/zones.h:256
9246 msgid "Asia/Thimphu"
9247 msgstr ""
9249 #: ../calendar/zones.h:257
9250 msgid "Asia/Tokyo"
9251 msgstr "Ази/Токио"
9253 #: ../calendar/zones.h:258
9254 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
9255 msgstr ""
9257 #: ../calendar/zones.h:259
9258 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
9259 msgstr "Ази/Улаанбаатар"
9261 #: ../calendar/zones.h:260
9262 msgid "Asia/Urumqi"
9263 msgstr ""
9265 #: ../calendar/zones.h:261
9266 msgid "Asia/Vientiane"
9267 msgstr ""
9269 #: ../calendar/zones.h:262
9270 msgid "Asia/Vladivostok"
9271 msgstr ""
9273 #: ../calendar/zones.h:263
9274 msgid "Asia/Yakutsk"
9275 msgstr "Ази/Якуцк"
9277 #: ../calendar/zones.h:264
9278 msgid "Asia/Yekaterinburg"
9279 msgstr "Ази/Екатеринбург"
9281 #: ../calendar/zones.h:265
9282 msgid "Asia/Yerevan"
9283 msgstr ""
9285 #: ../calendar/zones.h:266
9286 msgid "Atlantic/Azores"
9287 msgstr ""
9289 #: ../calendar/zones.h:267
9290 msgid "Atlantic/Bermuda"
9291 msgstr ""
9293 #: ../calendar/zones.h:268
9294 msgid "Atlantic/Canary"
9295 msgstr ""
9297 #: ../calendar/zones.h:269
9298 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9299 msgstr ""
9301 #: ../calendar/zones.h:270
9302 msgid "Atlantic/Faeroe"
9303 msgstr ""
9305 #: ../calendar/zones.h:271
9306 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
9307 msgstr ""
9309 #: ../calendar/zones.h:272
9310 msgid "Atlantic/Madeira"
9311 msgstr ""
9313 #: ../calendar/zones.h:273
9314 msgid "Atlantic/Reykjavik"
9315 msgstr ""
9317 #: ../calendar/zones.h:274
9318 msgid "Atlantic/South_Georgia"
9319 msgstr ""
9321 #: ../calendar/zones.h:275
9322 msgid "Atlantic/St_Helena"
9323 msgstr ""
9325 #: ../calendar/zones.h:276
9326 msgid "Atlantic/Stanley"
9327 msgstr ""
9329 #: ../calendar/zones.h:277
9330 msgid "Australia/Adelaide"
9331 msgstr ""
9333 #: ../calendar/zones.h:278
9334 msgid "Australia/Brisbane"
9335 msgstr ""
9337 #: ../calendar/zones.h:279
9338 msgid "Australia/Broken_Hill"
9339 msgstr ""
9341 #: ../calendar/zones.h:280
9342 msgid "Australia/Darwin"
9343 msgstr ""
9345 #: ../calendar/zones.h:281
9346 msgid "Australia/Hobart"
9347 msgstr ""
9349 #: ../calendar/zones.h:282
9350 msgid "Australia/Lindeman"
9351 msgstr ""
9353 #: ../calendar/zones.h:283
9354 msgid "Australia/Lord_Howe"
9355 msgstr ""
9357 #: ../calendar/zones.h:284
9358 msgid "Australia/Melbourne"
9359 msgstr ""
9361 #: ../calendar/zones.h:285
9362 msgid "Australia/Perth"
9363 msgstr ""
9365 #: ../calendar/zones.h:286
9366 msgid "Australia/Sydney"
9367 msgstr ""
9369 #: ../calendar/zones.h:287
9370 msgid "Europe/Amsterdam"
9371 msgstr "Европ/Амстердам"
9373 #: ../calendar/zones.h:288
9374 msgid "Europe/Andorra"
9375 msgstr "Европ/Андора"
9377 #: ../calendar/zones.h:289
9378 msgid "Europe/Athens"
9379 msgstr ""
9381 #: ../calendar/zones.h:290
9382 msgid "Europe/Belfast"
9383 msgstr ""
9385 #: ../calendar/zones.h:291
9386 msgid "Europe/Belgrade"
9387 msgstr "Европ/Белград"
9389 #: ../calendar/zones.h:292
9390 msgid "Europe/Berlin"
9391 msgstr "Европ/Берлин"
9393 #: ../calendar/zones.h:293
9394 msgid "Europe/Bratislava"
9395 msgstr ""
9397 #: ../calendar/zones.h:294
9398 msgid "Europe/Brussels"
9399 msgstr "Европ/Брюсель"
9401 #: ../calendar/zones.h:295
9402 msgid "Europe/Bucharest"
9403 msgstr ""
9405 #: ../calendar/zones.h:296
9406 msgid "Europe/Budapest"
9407 msgstr "Европ/Будапешт"
9409 #: ../calendar/zones.h:297
9410 msgid "Europe/Chisinau"
9411 msgstr ""
9413 #: ../calendar/zones.h:298
9414 msgid "Europe/Copenhagen"
9415 msgstr ""
9417 #: ../calendar/zones.h:299
9418 msgid "Europe/Dublin"
9419 msgstr "Европ/Даблин"
9421 #: ../calendar/zones.h:300
9422 msgid "Europe/Gibraltar"
9423 msgstr ""
9425 #: ../calendar/zones.h:301
9426 msgid "Europe/Helsinki"
9427 msgstr "Европ/Хельсинк"
9429 #: ../calendar/zones.h:302
9430 msgid "Europe/Istanbul"
9431 msgstr "Европ/Истанбул"
9433 #: ../calendar/zones.h:303
9434 msgid "Europe/Kaliningrad"
9435 msgstr "Европ/Калининград"
9437 #: ../calendar/zones.h:304
9438 msgid "Europe/Kiev"
9439 msgstr "Европ/Киев"
9441 #: ../calendar/zones.h:305
9442 msgid "Europe/Lisbon"
9443 msgstr "Европ/Лисабон"
9445 #: ../calendar/zones.h:306
9446 msgid "Europe/Ljubljana"
9447 msgstr ""
9449 #: ../calendar/zones.h:307
9450 msgid "Europe/London"
9451 msgstr "Европ/Лондон"
9453 #: ../calendar/zones.h:308
9454 msgid "Europe/Luxembourg"
9455 msgstr "Европ/Люксенбург"
9457 #: ../calendar/zones.h:309
9458 msgid "Europe/Madrid"
9459 msgstr "Европ/Мадрид"
9461 #: ../calendar/zones.h:310
9462 msgid "Europe/Malta"
9463 msgstr "Европ/Мальта"
9465 #: ../calendar/zones.h:311
9466 msgid "Europe/Minsk"
9467 msgstr "Европ/Минск"
9469 #: ../calendar/zones.h:312
9470 msgid "Europe/Monaco"
9471 msgstr "Европ/Монако"
9473 #: ../calendar/zones.h:313
9474 msgid "Europe/Moscow"
9475 msgstr "Европ/Москва"
9477 #: ../calendar/zones.h:314
9478 msgid "Europe/Nicosia"
9479 msgstr ""
9481 #: ../calendar/zones.h:315
9482 msgid "Europe/Oslo"
9483 msgstr "Европ/Осло"
9485 #: ../calendar/zones.h:316
9486 msgid "Europe/Paris"
9487 msgstr "Европ/Парис"
9489 #: ../calendar/zones.h:317
9490 msgid "Europe/Prague"
9491 msgstr "Европ/Праг"
9493 #: ../calendar/zones.h:318
9494 msgid "Europe/Riga"
9495 msgstr ""
9497 #: ../calendar/zones.h:319
9498 msgid "Europe/Rome"
9499 msgstr "Европ/Ром"
9501 #: ../calendar/zones.h:320
9502 msgid "Europe/Samara"
9503 msgstr "Европ/Самара"
9505 #: ../calendar/zones.h:321
9506 msgid "Europe/San_Marino"
9507 msgstr "Европ/Сан_марино"
9509 #: ../calendar/zones.h:322
9510 msgid "Europe/Sarajevo"
9511 msgstr ""
9513 #: ../calendar/zones.h:323
9514 msgid "Europe/Simferopol"
9515 msgstr ""
9517 #: ../calendar/zones.h:324
9518 msgid "Europe/Skopje"
9519 msgstr ""
9521 #: ../calendar/zones.h:325
9522 msgid "Europe/Sofia"
9523 msgstr "Европ/София"
9525 #: ../calendar/zones.h:326
9526 msgid "Europe/Stockholm"
9527 msgstr "Европ/Стоколм"
9529 #: ../calendar/zones.h:327
9530 msgid "Europe/Tallinn"
9531 msgstr ""
9533 #: ../calendar/zones.h:328
9534 msgid "Europe/Tirane"
9535 msgstr ""
9537 #: ../calendar/zones.h:329
9538 msgid "Europe/Uzhgorod"
9539 msgstr ""
9541 #: ../calendar/zones.h:330
9542 msgid "Europe/Vaduz"
9543 msgstr ""
9545 #: ../calendar/zones.h:331
9546 msgid "Europe/Vatican"
9547 msgstr "Европ/Ватикан"
9549 #: ../calendar/zones.h:332
9550 msgid "Europe/Vienna"
9551 msgstr "Европ/Виена"
9553 #: ../calendar/zones.h:333
9554 msgid "Europe/Vilnius"
9555 msgstr ""
9557 #: ../calendar/zones.h:334
9558 msgid "Europe/Warsaw"
9559 msgstr "Европ/Варшав"
9561 #: ../calendar/zones.h:335
9562 msgid "Europe/Zagreb"
9563 msgstr ""
9565 #: ../calendar/zones.h:336
9566 msgid "Europe/Zaporozhye"
9567 msgstr ""
9569 #: ../calendar/zones.h:337
9570 msgid "Europe/Zurich"
9571 msgstr "Европ/Цюрих"
9573 #: ../calendar/zones.h:338
9574 msgid "Indian/Antananarivo"
9575 msgstr ""
9577 #: ../calendar/zones.h:339
9578 msgid "Indian/Chagos"
9579 msgstr ""
9581 #: ../calendar/zones.h:340
9582 msgid "Indian/Christmas"
9583 msgstr ""
9585 #: ../calendar/zones.h:341
9586 msgid "Indian/Cocos"
9587 msgstr ""
9589 #: ../calendar/zones.h:342
9590 msgid "Indian/Comoro"
9591 msgstr ""
9593 #: ../calendar/zones.h:343
9594 msgid "Indian/Kerguelen"
9595 msgstr ""
9597 #: ../calendar/zones.h:344
9598 msgid "Indian/Mahe"
9599 msgstr ""
9601 #: ../calendar/zones.h:345
9602 msgid "Indian/Maldives"
9603 msgstr ""
9605 #: ../calendar/zones.h:346
9606 msgid "Indian/Mauritius"
9607 msgstr ""
9609 #: ../calendar/zones.h:347
9610 msgid "Indian/Mayotte"
9611 msgstr ""
9613 #: ../calendar/zones.h:348
9614 msgid "Indian/Reunion"
9615 msgstr ""
9617 #: ../calendar/zones.h:349
9618 msgid "Pacific/Apia"
9619 msgstr ""
9621 #: ../calendar/zones.h:350
9622 msgid "Pacific/Auckland"
9623 msgstr ""
9625 #: ../calendar/zones.h:351
9626 msgid "Pacific/Chatham"
9627 msgstr ""
9629 #: ../calendar/zones.h:352
9630 msgid "Pacific/Easter"
9631 msgstr ""
9633 #: ../calendar/zones.h:353
9634 msgid "Pacific/Efate"
9635 msgstr ""
9637 #: ../calendar/zones.h:354
9638 msgid "Pacific/Enderbury"
9639 msgstr ""
9641 #: ../calendar/zones.h:355
9642 msgid "Pacific/Fakaofo"
9643 msgstr ""
9645 #: ../calendar/zones.h:356
9646 msgid "Pacific/Fiji"
9647 msgstr ""
9649 #: ../calendar/zones.h:357
9650 msgid "Pacific/Funafuti"
9651 msgstr ""
9653 #: ../calendar/zones.h:358
9654 msgid "Pacific/Galapagos"
9655 msgstr ""
9657 #: ../calendar/zones.h:359
9658 msgid "Pacific/Gambier"
9659 msgstr ""
9661 #: ../calendar/zones.h:360
9662 msgid "Pacific/Guadalcanal"
9663 msgstr ""
9665 #: ../calendar/zones.h:361
9666 msgid "Pacific/Guam"
9667 msgstr ""
9669 #: ../calendar/zones.h:362
9670 msgid "Pacific/Honolulu"
9671 msgstr ""
9673 #: ../calendar/zones.h:363
9674 msgid "Pacific/Johnston"
9675 msgstr ""
9677 #: ../calendar/zones.h:364
9678 msgid "Pacific/Kiritimati"
9679 msgstr ""
9681 #: ../calendar/zones.h:365
9682 msgid "Pacific/Kosrae"
9683 msgstr ""
9685 #: ../calendar/zones.h:366
9686 msgid "Pacific/Kwajalein"
9687 msgstr ""
9689 #: ../calendar/zones.h:367
9690 msgid "Pacific/Majuro"
9691 msgstr ""
9693 #: ../calendar/zones.h:368
9694 msgid "Pacific/Marquesas"
9695 msgstr ""
9697 #: ../calendar/zones.h:369
9698 msgid "Pacific/Midway"
9699 msgstr ""
9701 #: ../calendar/zones.h:370
9702 msgid "Pacific/Nauru"
9703 msgstr ""
9705 #: ../calendar/zones.h:371
9706 msgid "Pacific/Niue"
9707 msgstr ""
9709 #: ../calendar/zones.h:372
9710 msgid "Pacific/Norfolk"
9711 msgstr ""
9713 #: ../calendar/zones.h:373
9714 msgid "Pacific/Noumea"
9715 msgstr ""
9717 #: ../calendar/zones.h:374
9718 msgid "Pacific/Pago_Pago"
9719 msgstr ""
9721 #: ../calendar/zones.h:375
9722 msgid "Pacific/Palau"
9723 msgstr ""
9725 #: ../calendar/zones.h:376
9726 msgid "Pacific/Pitcairn"
9727 msgstr ""
9729 #: ../calendar/zones.h:377
9730 msgid "Pacific/Ponape"
9731 msgstr ""
9733 #: ../calendar/zones.h:378
9734 msgid "Pacific/Port_Moresby"
9735 msgstr ""
9737 #: ../calendar/zones.h:379
9738 msgid "Pacific/Rarotonga"
9739 msgstr ""
9741 #: ../calendar/zones.h:380
9742 msgid "Pacific/Saipan"
9743 msgstr ""
9745 #: ../calendar/zones.h:381
9746 msgid "Pacific/Tahiti"
9747 msgstr ""
9749 #: ../calendar/zones.h:382
9750 msgid "Pacific/Tarawa"
9751 msgstr ""
9753 #: ../calendar/zones.h:383
9754 msgid "Pacific/Tongatapu"
9755 msgstr ""
9757 #: ../calendar/zones.h:384
9758 msgid "Pacific/Truk"
9759 msgstr ""
9761 #: ../calendar/zones.h:385
9762 msgid "Pacific/Wake"
9763 msgstr ""
9765 #: ../calendar/zones.h:386
9766 msgid "Pacific/Wallis"
9767 msgstr ""
9769 #: ../calendar/zones.h:387
9770 msgid "Pacific/Yap"
9771 msgstr ""
9773 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
9774 msgid "Posting destination"
9775 msgstr ""
9777 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
9778 msgid "Choose folders to post the message to."
9779 msgstr ""
9781 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
9782 msgid "Click here for the address book"
9783 msgstr ""
9786 #. * Reply-To:
9787 #. *
9788 #. * Create this before we call create_from_optionmenu,
9789 #. * because that causes from_changed to be called, which
9790 #. * expects the reply_to fields to be initialized.
9792 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
9793 msgid "_Reply-To:"
9794 msgstr ""
9797 #. * From
9799 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Fr_om:"
9802 msgstr "_Гэр"
9805 #. * Subject
9807 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637
9808 #, fuzzy
9809 msgid "S_ubject:"
9810 msgstr "_Гарчигаар"
9812 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
9813 #, fuzzy
9814 msgid "_To:"
9815 msgstr "Дээд:"
9817 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
9818 msgid "Enter the recipients of the message"
9819 msgstr ""
9821 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
9822 msgid "_Cc:"
9823 msgstr ""
9825 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
9826 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
9827 msgstr ""
9829 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
9830 msgid "_Bcc:"
9831 msgstr ""
9833 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
9834 msgid ""
9835 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
9836 "appearing in the recipient list of the message."
9837 msgstr ""
9840 #. * Post-To
9842 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
9843 #, fuzzy
9844 msgid "_Post To:"
9845 msgstr "_Давуу эрх:"
9847 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
9848 msgid "Click here to select folders to post to"
9849 msgstr ""
9851 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
9852 msgid "Post To:"
9853 msgstr ""
9855 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
9856 #, fuzzy
9857 msgid "A_ttach"
9858 msgstr "Хавсаргах"
9860 #: ../composer/e-msg-composer.c:738
9861 msgid ""
9862 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
9863 msgstr ""
9865 #: ../composer/e-msg-composer.c:745
9866 msgid ""
9867 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
9868 "account"
9869 msgstr ""
9871 #: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257
9872 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
9873 msgid "Unknown reason"
9874 msgstr ""
9876 #: ../composer/e-msg-composer.c:1294
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Could not open file"
9879 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
9881 #: ../composer/e-msg-composer.c:1302
9882 msgid "Unable to retrieve message from editor"
9883 msgstr ""
9885 #: ../composer/e-msg-composer.c:1572
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Untitled Message"
9888 msgstr "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
9890 #. NB: This function is never used anymore
9891 #: ../composer/e-msg-composer.c:1606
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Open File"
9894 msgstr "Файлыг нээх"
9896 #: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588
9897 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
9898 msgid "Autogenerated"
9899 msgstr ""
9901 #: ../composer/e-msg-composer.c:2105
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Si_gnature:"
9904 msgstr "Сингапур"
9906 #: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527
9907 #: ../composer/e-msg-composer.c:3528
9908 msgid "Compose a message"
9909 msgstr ""
9911 #: ../composer/e-msg-composer.c:3643
9912 #, fuzzy
9913 msgid "_Attachment Bar"
9914 msgstr "_Хавсралт..."
9916 #: ../composer/e-msg-composer.c:4718
9917 msgid ""
9918 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
9919 "<b>"
9920 msgstr ""
9922 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
9923 msgid ""
9924 " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
9925 "the mail to be sent without those pending attachments "
9926 msgstr ""
9928 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
9929 msgid "All accounts have been removed."
9930 msgstr ""
9932 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
9933 #, fuzzy
9934 msgid ""
9935 "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
9936 "composing?"
9937 msgstr "Та энэ нэрлэгдээгүй уулзалтыг устгахыг хүсч байна уу?"
9939 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
9940 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
9941 msgstr ""
9943 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
9944 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
9945 msgid "Because &quot;{1}&quot;."
9946 msgstr ""
9948 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
9949 msgid ""
9950 "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
9951 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
9952 "continue the message at a later date."
9953 msgstr ""
9955 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Could not create composer window."
9958 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
9960 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Could not create message."
9963 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
9965 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
9968 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
9970 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
9973 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
9975 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
9978 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
9980 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
9981 msgid "Directories can not be attached to Messages."
9982 msgstr ""
9984 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
9987 msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалахыг хүсч байна уу?"
9989 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Don't Recover"
9992 msgstr "Бүү оруулж ир"
9994 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
9995 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
9996 msgstr ""
9998 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
9999 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
10000 msgstr ""
10002 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
10003 msgid ""
10004 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
10005 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
10006 msgstr ""
10008 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Recover"
10011 msgstr "Устгах"
10013 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
10014 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
10015 msgstr ""
10017 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
10018 msgid ""
10019 "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
10020 "directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
10021 msgstr ""
10023 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
10024 msgid ""
10025 "Unable to activate the HTML editor control.\n"
10026 "\n"
10027 "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
10028 "installed."
10029 msgstr ""
10031 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
10032 msgid "Unable to activate the address selector control."
10033 msgstr ""
10035 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Unfinished messages found"
10038 msgstr "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
10040 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
10041 msgid "Warning: Modified Message"
10042 msgstr ""
10044 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
10045 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
10046 msgstr ""
10048 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
10049 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
10050 msgstr ""
10052 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
10053 #, fuzzy
10054 msgid "_Discard Changes"
10055 msgstr "_Өөрчлөлтүүдийг хэрэгсэхгүй"
10057 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
10058 #, fuzzy
10059 msgid "_Save Message"
10060 msgstr "Серверийн мэдээлэл:"
10062 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
10063 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
10064 #: ../shell/main.c:509
10065 msgid "Evolution"
10066 msgstr "Эволюшин"
10068 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
10069 #, fuzzy
10070 msgid "The Evolution Groupware Suite"
10071 msgstr "Бүлэг"
10073 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
10074 msgid "address card"
10075 msgstr ""
10077 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
10078 msgid "calendar information"
10079 msgstr ""
10081 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
10082 msgid ""
10083 "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
10084 "\n"
10085 "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
10086 msgstr ""
10088 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
10089 msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
10090 msgstr ""
10092 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
10093 msgid "<b>Status:</b>"
10094 msgstr ""
10096 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
10097 msgid ""
10098 "<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
10099 "who sends\n"
10100 "mail to you while you are out of the office.</small>"
10101 msgstr ""
10103 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
10104 msgid "I am currently in the office"
10105 msgstr ""
10107 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
10108 msgid "I am currently out of the office"
10109 msgstr ""
10111 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
10112 msgid "No, Don't Change Status"
10113 msgstr ""
10115 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
10116 msgid "Out of Office Assistant"
10117 msgstr ""
10119 #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
10120 msgid "Yes, Change Status"
10121 msgstr ""
10123 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
10124 msgid "      "
10125 msgstr ""
10127 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
10128 msgid "<b>Receiving Email</b>"
10129 msgstr ""
10131 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
10132 msgid "<b>Sending Email:</b>"
10133 msgstr ""
10135 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
10136 msgid ""
10137 "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
10138 "receipt when a message you\n"
10139 "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
10140 "a receipt from you.</small>"
10141 msgstr ""
10143 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
10144 msgid "Always send back a read receipt"
10145 msgstr ""
10147 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
10148 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
10149 msgstr ""
10151 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
10152 msgid "Never send back a read receipt"
10153 msgstr ""
10155 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
10156 msgid "Read Receipts"
10157 msgstr ""
10159 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
10160 msgid "Request a read receipt for all messages I send"
10161 msgstr ""
10163 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
10164 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
10165 msgstr ""
10167 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
10168 msgid ""
10169 "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
10170 "do?"
10171 msgstr ""
10173 #: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
10174 msgid ""
10175 "A file by that name already exists.\n"
10176 "Overwrite it?"
10177 msgstr ""
10179 #: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
10180 msgid "Overwrite file?"
10181 msgstr ""
10183 #: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Evolution Error"
10186 msgstr "Эволюшин"
10188 #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Evolution Warning"
10191 msgstr "Эволюшин сэрүүлэг"
10193 #: ../e-util/e-error.c:124
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Evolution Information"
10196 msgstr "Мэдээлэл алга"
10198 #: ../e-util/e-error.c:126
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Evolution Query"
10201 msgstr "Эволюшин"
10203 #. setup a dummy error
10204 #: ../e-util/e-error.c:438
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
10208 msgstr ""
10210 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
10213 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
10215 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
10218 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
10220 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Do you wish to overwrite it?"
10223 msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалахыг хүсч байна уу?"
10225 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
10226 msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
10227 msgstr ""
10229 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
10230 #, fuzzy
10231 msgid "_Overwrite"
10232 msgstr "Дарж бичих"
10234 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
10235 #. in 12-hour format, without seconds.
10236 #. strftime format of a weekday, a date and a
10237 #. time, in 12-hour format, without seconds.
10238 #: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
10239 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
10240 msgstr ""
10242 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
10243 #. in 24-hour format, without seconds.
10244 #. strftime format of a weekday, a date and a
10245 #. time, in 24-hour format, without seconds.
10246 #: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
10247 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
10248 msgstr ""
10250 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
10251 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
10252 #: ../e-util/e-time-utils.c:195
10253 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
10254 msgstr ""
10256 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
10257 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
10258 #: ../e-util/e-time-utils.c:200
10259 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
10260 msgstr ""
10262 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
10263 #: ../e-util/e-time-utils.c:211
10264 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
10265 msgstr ""
10267 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
10268 #: ../e-util/e-time-utils.c:215
10269 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
10270 msgstr ""
10272 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
10273 #. without seconds.
10274 #: ../e-util/e-time-utils.c:220
10275 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
10276 msgstr ""
10278 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
10279 #. without seconds.
10280 #: ../e-util/e-time-utils.c:225
10281 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
10282 msgstr ""
10284 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
10285 #. without minutes or seconds.
10286 #: ../e-util/e-time-utils.c:230
10287 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
10288 msgstr ""
10290 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
10291 #. without minutes or seconds.
10292 #: ../e-util/e-time-utils.c:235
10293 msgid "%m/%d/%Y %H"
10294 msgstr ""
10296 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
10297 #. strftime format of a time in 12-hour format.
10298 #: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
10299 msgid "%I:%M:%S %p"
10300 msgstr ""
10302 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
10303 #. strftime format of a time in 24-hour format.
10304 #: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
10305 msgid "%H:%M:%S"
10306 msgstr ""
10308 #. strptime format for time of day, without seconds,
10309 #. in 12-hour format.
10310 #. strftime format of a time in 12-hour format,
10311 #. without seconds.
10312 #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
10313 #: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
10314 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
10315 msgid "%I:%M %p"
10316 msgstr ""
10318 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
10319 #. strftime format of a time in 24-hour format,
10320 #. without seconds.
10321 #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
10322 #: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
10323 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
10324 msgid "%H:%M"
10325 msgstr ""
10327 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
10328 #: ../e-util/e-time-utils.c:356
10329 msgid "%I %p"
10330 msgstr ""
10332 #: ../e-util/eggtrayicon.c:119
10333 msgid "The orientation of the tray."
10334 msgstr ""
10336 #: ../filter/filter-datespec.c:78
10337 #, c-format
10338 msgid "1 second ago"
10339 msgid_plural "%d seconds ago"
10340 msgstr[0] ""
10341 msgstr[1] ""
10343 #: ../filter/filter-datespec.c:79
10344 #, c-format
10345 msgid "1 minute ago"
10346 msgid_plural "%d minutes ago"
10347 msgstr[0] ""
10348 msgstr[1] ""
10350 #: ../filter/filter-datespec.c:80
10351 #, c-format
10352 msgid "1 hour ago"
10353 msgid_plural "%d hours ago"
10354 msgstr[0] ""
10355 msgstr[1] ""
10357 #: ../filter/filter-datespec.c:81
10358 #, c-format
10359 msgid "1 day ago"
10360 msgid_plural "%d days ago"
10361 msgstr[0] ""
10362 msgstr[1] ""
10364 #: ../filter/filter-datespec.c:82
10365 #, c-format
10366 msgid "1 week ago"
10367 msgid_plural "%d weeks ago"
10368 msgstr[0] ""
10369 msgstr[1] ""
10371 #: ../filter/filter-datespec.c:83
10372 #, c-format
10373 msgid "1 month ago"
10374 msgid_plural "%d months ago"
10375 msgstr[0] ""
10376 msgstr[1] ""
10378 #: ../filter/filter-datespec.c:84
10379 #, c-format
10380 msgid "1 year ago"
10381 msgid_plural "%d years ago"
10382 msgstr[0] ""
10383 msgstr[1] ""
10385 #: ../filter/filter-datespec.c:285
10386 msgid "<click here to select a date>"
10387 msgstr ""
10389 #: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
10390 msgid "now"
10391 msgstr ""
10393 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
10394 #: ../filter/filter-datespec.c:295
10395 msgid "%d-%b-%Y"
10396 msgstr ""
10398 #: ../filter/filter-datespec.c:415
10399 msgid "Select a time to compare against"
10400 msgstr ""
10402 #: ../filter/filter-file.c:288
10403 msgid "Choose a file"
10404 msgstr ""
10406 #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
10407 #: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
10408 #: ../mail/mail-config.glade.h:91
10409 msgid "Important"
10410 msgstr ""
10412 #. forest green
10413 #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
10414 #: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
10415 msgid "To Do"
10416 msgstr ""
10418 #. blue
10419 #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
10420 #: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
10421 msgid "Later"
10422 msgstr ""
10424 #: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
10425 msgid "Test"
10426 msgstr ""
10428 #: ../filter/filter-rule.c:791
10429 #, fuzzy
10430 msgid "_Rule name:"
10431 msgstr "Загварын нэр:"
10433 #: ../filter/filter-rule.c:819
10434 #, fuzzy
10435 msgid "If"
10436 msgstr "I"
10438 #: ../filter/filter-rule.c:858
10439 msgid "if all criteria are met"
10440 msgstr ""
10442 #: ../filter/filter-rule.c:858
10443 msgid "if any criteria are met"
10444 msgstr ""
10446 #: ../filter/filter-rule.c:860
10447 msgid "Execute actions"
10448 msgstr ""
10450 #: ../filter/filter-rule.c:881
10451 msgid "All related"
10452 msgstr ""
10454 #: ../filter/filter-rule.c:881
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Replies"
10457 msgstr "Сануулагч"
10459 #: ../filter/filter-rule.c:881
10460 msgid "Replies and parents"
10461 msgstr ""
10463 #: ../filter/filter-rule.c:883
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Include threads"
10466 msgstr "Агуулах:"
10468 #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
10469 #: ../mail/em-utils.c:291
10470 msgid "Incoming"
10471 msgstr ""
10473 #: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
10474 msgid "Outgoing"
10475 msgstr ""
10477 #: ../filter/filter.error.xml.h:1
10478 msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
10479 msgstr ""
10481 #: ../filter/filter.error.xml.h:2
10482 msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
10483 msgstr ""
10485 #: ../filter/filter.error.xml.h:3
10486 msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
10487 msgstr ""
10489 #: ../filter/filter.error.xml.h:4
10490 msgid "Missing date."
10491 msgstr ""
10493 #: ../filter/filter.error.xml.h:5
10494 msgid "Missing file name."
10495 msgstr ""
10497 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
10498 msgid "Missing name."
10499 msgstr ""
10501 #: ../filter/filter.error.xml.h:7
10502 msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
10503 msgstr ""
10505 #: ../filter/filter.error.xml.h:8
10506 msgid "Please choose another name."
10507 msgstr ""
10509 #: ../filter/filter.error.xml.h:9
10510 msgid "You must choose a date."
10511 msgstr ""
10513 #: ../filter/filter.error.xml.h:10
10514 msgid "You must name this filter."
10515 msgstr ""
10517 #: ../filter/filter.error.xml.h:11
10518 msgid "You must specify a file name."
10519 msgstr ""
10521 #: ../filter/filter.glade.h:1
10522 #, fuzzy
10523 msgid "<b>_Filter Rules</b>"
10524 msgstr "<b>Түгшүүрүүд</b>"
10526 #: ../filter/filter.glade.h:2
10527 msgid "Compare against"
10528 msgstr ""
10530 #: ../filter/filter.glade.h:4
10531 msgid "Show filters for mail:"
10532 msgstr ""
10534 #: ../filter/filter.glade.h:5
10535 msgid ""
10536 "The message's date will be compared against\n"
10537 "12:00am of the date specified."
10538 msgstr ""
10540 #: ../filter/filter.glade.h:7
10541 msgid ""
10542 "The message's date will be compared against\n"
10543 "a time relative to when filtering occurs."
10544 msgstr ""
10546 #: ../filter/filter.glade.h:9
10547 msgid ""
10548 "The message's date will be compared against\n"
10549 "the current time when filtering occurs."
10550 msgstr ""
10552 #: ../filter/filter.glade.h:12
10553 msgid "a time relative to the current time"
10554 msgstr ""
10556 #: ../filter/filter.glade.h:13
10557 msgid "ago"
10558 msgstr ""
10560 #: ../filter/filter.glade.h:17
10561 msgid "months"
10562 msgstr ""
10564 #: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
10565 msgid "seconds"
10566 msgstr ""
10568 #: ../filter/filter.glade.h:19
10569 msgid "the current time"
10570 msgstr ""
10572 #: ../filter/filter.glade.h:20
10573 msgid "the time you specify"
10574 msgstr ""
10576 #: ../filter/filter.glade.h:22
10577 msgid "years"
10578 msgstr ""
10580 #: ../filter/rule-editor.c:290
10581 msgid "Add Rule"
10582 msgstr ""
10584 #: ../filter/rule-editor.c:366
10585 msgid "Edit Rule"
10586 msgstr ""
10588 #: ../filter/rule-editor.c:698
10589 msgid "Rule name"
10590 msgstr ""
10592 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
10593 msgid "Composer Preferences"
10594 msgstr ""
10596 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
10597 msgid ""
10598 "Configure mail preferences, including security and message display, here"
10599 msgstr ""
10601 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
10602 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
10603 msgstr ""
10605 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
10606 msgid "Configure your email accounts here"
10607 msgstr ""
10609 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
10610 msgid "Evolution Mail"
10611 msgstr ""
10613 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
10614 msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
10615 msgstr ""
10617 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
10618 msgid "Evolution Mail component"
10619 msgstr ""
10621 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
10622 msgid "Evolution Mail composer"
10623 msgstr ""
10625 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
10626 msgid "Evolution Mail composer configuration control"
10627 msgstr ""
10629 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
10630 msgid "Evolution Mail preferences control"
10631 msgstr ""
10633 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
10634 #: ../mail/importers/elm-importer.c:342
10635 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
10636 #: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
10637 #: ../mail/mail-component.c:648
10638 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
10639 msgid "Mail"
10640 msgstr ""
10642 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
10643 msgid "Mail Accounts"
10644 msgstr ""
10646 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
10647 #: ../mail/mail-config.glade.h:98
10648 msgid "Mail Preferences"
10649 msgstr ""
10651 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
10652 #, fuzzy
10653 msgid "_Mail"
10654 msgstr "Мали"
10656 #: ../mail/em-account-editor.c:387
10657 #, c-format
10658 msgid "%s License Agreement"
10659 msgstr ""
10661 #: ../mail/em-account-editor.c:394
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "\n"
10665 "Please read carefully the license agreement\n"
10666 "for %s displayed below\n"
10667 "and tick the check box for accepting it\n"
10668 msgstr ""
10670 #: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
10671 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
10672 msgid "Select Folder"
10673 msgstr ""
10675 #: ../mail/em-account-editor.c:760
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Ask for each message"
10678 msgstr "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
10680 #: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
10681 msgid "Identity"
10682 msgstr ""
10684 #: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
10685 msgid "Receiving Email"
10686 msgstr ""
10688 #: ../mail/em-account-editor.c:1943
10689 msgid "Automatically check for _new mail every"
10690 msgstr ""
10692 #: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
10693 msgid "Sending Email"
10694 msgstr ""
10696 #: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Defaults"
10699 msgstr "Дэлгэрэнгүй"
10701 #. Security settings
10702 #: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122
10703 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Security"
10706 msgstr "_Аюулгүй байдал"
10708 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
10709 #: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334
10710 msgid "Receiving Options"
10711 msgstr ""
10713 #: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335
10714 msgid "Checking for New Mail"
10715 msgstr ""
10717 #: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34
10718 msgid "Account Editor"
10719 msgstr ""
10721 #: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80
10722 msgid "Evolution Account Assistant"
10723 msgstr ""
10725 #. translators: default account indicator
10726 #: ../mail/em-account-prefs.c:455
10727 msgid "[Default]"
10728 msgstr ""
10730 #: ../mail/em-account-prefs.c:510
10731 msgid "Account name"
10732 msgstr ""
10734 #: ../mail/em-account-prefs.c:512
10735 msgid "Protocol"
10736 msgstr ""
10738 #: ../mail/em-account-prefs.c:517
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Mail Accounts Table"
10741 msgstr "_Данс:"
10743 #: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
10744 #: ../mail/mail-config.c:958
10745 msgid "Unnamed"
10746 msgstr ""
10748 #: ../mail/em-composer-prefs.c:897
10749 msgid "Language(s)"
10750 msgstr ""
10752 #: ../mail/em-composer-prefs.c:940
10753 msgid "Add signature script"
10754 msgstr ""
10756 #: ../mail/em-composer-prefs.c:960
10757 msgid "Signature(s)"
10758 msgstr ""
10760 #: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
10761 msgid "-------- Forwarded Message --------"
10762 msgstr ""
10764 #: ../mail/em-composer-utils.c:1648
10765 msgid "an unknown sender"
10766 msgstr ""
10768 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
10769 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
10770 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
10771 #: ../mail/em-composer-utils.c:1695
10772 msgid ""
10773 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
10774 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
10775 msgstr ""
10777 #: ../mail/em-filter-editor.c:147
10778 #, fuzzy
10779 msgid "_Filter Rules"
10780 msgstr "_Шүүлтүүрүүд..."
10782 #. Automatically generated. Do not edit.
10783 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
10784 msgid "Adjust Score"
10785 msgstr ""
10787 #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
10788 msgid "Assign Color"
10789 msgstr ""
10791 #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
10792 msgid "Assign Score"
10793 msgstr ""
10795 #: ../mail/em-filter-i18n.h:5
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Attachments"
10798 msgstr "_Хавсралт..."
10800 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Beep"
10803 msgstr "Белиз"
10805 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
10806 #, fuzzy
10807 msgid "contains"
10808 msgstr "Дүгнэлтэд агуулагдаж байна"
10810 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Copy to Folder"
10813 msgstr "_Хавтас руу хуулах"
10815 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Date received"
10818 msgstr "_Дууссан он сар өдөр:"
10820 #: ../mail/em-filter-i18n.h:10
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Date sent"
10823 msgstr "Илгээгдсэн!\n"
10825 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Deleted"
10828 msgstr "Устгах"
10830 #: ../mail/em-filter-i18n.h:13
10831 #, fuzzy
10832 msgid "does not contain"
10833 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
10835 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
10836 msgid "does not end with"
10837 msgstr ""
10839 #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
10840 #, fuzzy
10841 msgid "does not exist"
10842 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
10844 #: ../mail/em-filter-i18n.h:16
10845 #, fuzzy
10846 msgid "does not return"
10847 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
10849 #: ../mail/em-filter-i18n.h:17
10850 #, fuzzy
10851 msgid "does not sound like"
10852 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
10854 #: ../mail/em-filter-i18n.h:18
10855 #, fuzzy
10856 msgid "does not start with"
10857 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
10859 #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
10860 msgid "Do Not Exist"
10861 msgstr ""
10863 #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Draft"
10866 msgstr "_Нооргийг хадгалах"
10868 #: ../mail/em-filter-i18n.h:21
10869 #, fuzzy
10870 msgid "ends with"
10871 msgstr "Нэрний эхний үсэг"
10873 #: ../mail/em-filter-i18n.h:22
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Exist"
10876 msgstr "Г_арах"
10878 #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
10879 #, fuzzy
10880 msgid "exists"
10881 msgstr "Текст"
10883 #: ../mail/em-filter-i18n.h:24
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Expression"
10886 msgstr "Өргөтгөлүүд"
10888 #: ../mail/em-filter-i18n.h:25
10889 msgid "Follow Up"
10890 msgstr ""
10892 #: ../mail/em-filter-i18n.h:27
10893 #, fuzzy
10894 msgid "is"
10895 msgstr "Жагсаалт"
10897 #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
10898 #, fuzzy
10899 msgid "is after"
10900 msgstr "дараа"
10902 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
10903 #, fuzzy
10904 msgid "is before"
10905 msgstr "өмнө"
10907 #: ../mail/em-filter-i18n.h:30
10908 msgid "is Flagged"
10909 msgstr ""
10911 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
10912 msgid "is greater than"
10913 msgstr ""
10915 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
10916 msgid "is less than"
10917 msgstr ""
10919 #: ../mail/em-filter-i18n.h:33
10920 #, fuzzy
10921 msgid "is not"
10922 msgstr "Жагсаалт"
10924 #: ../mail/em-filter-i18n.h:34
10925 msgid "is not Flagged"
10926 msgstr ""
10928 #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
10929 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
10930 msgid "Junk"
10931 msgstr ""
10933 #: ../mail/em-filter-i18n.h:36
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Junk Test"
10936 msgstr "6-р сар"
10938 #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
10939 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189
10940 msgid "Label"
10941 msgstr ""
10943 #: ../mail/em-filter-i18n.h:38
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Mailing list"
10946 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг"
10948 #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
10949 msgid "Match All"
10950 msgstr ""
10952 #: ../mail/em-filter-i18n.h:40
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Message Body"
10955 msgstr "Илгээх зурвас"
10957 #: ../mail/em-filter-i18n.h:41
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Message Header"
10960 msgstr "Илгээх зурвас"
10962 #: ../mail/em-filter-i18n.h:42
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Message is Junk"
10965 msgstr "_Мэдээлэл"
10967 #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Message is not Junk"
10970 msgstr "Илгээх зурвас"
10972 #: ../mail/em-filter-i18n.h:44
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Move to Folder"
10975 msgstr "_Хавтас руу зөөх"
10977 #: ../mail/em-filter-i18n.h:45
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Pipe to Program"
10980 msgstr "Програмаас гарах"
10982 #: ../mail/em-filter-i18n.h:46
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Play Sound"
10985 msgstr "Авиа тоглуул:"
10987 #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
10988 msgid "Read"
10989 msgstr ""
10991 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Recipients"
10994 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
10996 #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
10997 msgid "Regex Match"
10998 msgstr ""
11000 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Replied to"
11003 msgstr "Сануулагч"
11005 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
11006 msgid "returns"
11007 msgstr ""
11009 #: ../mail/em-filter-i18n.h:52
11010 msgid "returns greater than"
11011 msgstr ""
11013 #: ../mail/em-filter-i18n.h:53
11014 msgid "returns less than"
11015 msgstr ""
11017 #: ../mail/em-filter-i18n.h:54
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Run Program"
11020 msgstr "Програм ажиллуул:"
11022 #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
11023 msgid "Score"
11024 msgstr ""
11026 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Sender"
11029 msgstr "Илгээх"
11031 #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Set Status"
11034 msgstr "_Байдал:"
11036 #: ../mail/em-filter-i18n.h:58
11037 msgid "Size (kB)"
11038 msgstr ""
11040 #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
11041 msgid "sounds like"
11042 msgstr ""
11044 #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Source Account"
11047 msgstr "Эх дэвтэр"
11049 #: ../mail/em-filter-i18n.h:61
11050 msgid "Specific header"
11051 msgstr ""
11053 #: ../mail/em-filter-i18n.h:62
11054 #, fuzzy
11055 msgid "starts with"
11056 msgstr "Үүргийн жагсаалтын нэр"
11058 #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Stop Processing"
11061 msgstr "Ачааллахыг зогсоох"
11063 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572
11064 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
11065 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
11066 #: ../mail/message-tag-followup.c:330
11067 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
11068 #: ../smime/lib/e-cert.c:1131
11069 msgid "Subject"
11070 msgstr ""
11072 #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Unset Status"
11075 msgstr "Нэгдсэн улсууд"
11077 #. and now for the action area
11078 #: ../mail/em-filter-rule.c:488
11079 #, fuzzy
11080 msgid "<b>Then</b>"
11081 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
11083 #: ../mail/em-folder-browser.c:134
11084 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
11085 msgstr ""
11087 #. TODO: can this be done in a loop?
11088 #: ../mail/em-folder-properties.c:144
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Total message:"
11091 msgid_plural "Total messages:"
11092 msgstr[0] "_Зургуудыг ачааллах"
11093 msgstr[1] "_Зургуудыг ачааллах"
11095 #: ../mail/em-folder-properties.c:156
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Unread message:"
11098 msgid_plural "Unread messages:"
11099 msgstr[0] "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
11100 msgstr[1] "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
11102 #: ../mail/em-folder-properties.c:278
11103 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Folder Properties"
11106 msgstr "Хуанлийн бүлэг"
11108 #: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
11109 msgid "<click here to select a folder>"
11110 msgstr ""
11112 #: ../mail/em-folder-selector.c:261
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Create"
11115 msgstr "Хорват"
11117 #: ../mail/em-folder-selector.c:265
11118 msgid "Folder _name:"
11119 msgstr ""
11121 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
11122 #: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Search Folders"
11125 msgstr "_Хайх"
11127 #. UNMATCHED is always last
11128 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
11129 msgid "UNMATCHED"
11130 msgstr ""
11132 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Drafts"
11135 msgstr "_Нооргийг хадгалах"
11137 #. translators: standard local mailbox names
11138 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
11139 msgid "Inbox"
11140 msgstr ""
11142 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
11143 msgid "Outbox"
11144 msgstr ""
11146 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Sent"
11149 msgstr "Илгээх"
11151 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
11152 msgid "Loading..."
11153 msgstr ""
11155 #: ../mail/em-folder-tree.c:689
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Mail Folder Tree"
11158 msgstr "_Хавтас"
11160 #: ../mail/em-folder-tree.c:849
11161 #, fuzzy, c-format
11162 msgid "Moving folder %s"
11163 msgstr "Хавтсанд хадгалах..."
11165 #: ../mail/em-folder-tree.c:851
11166 #, fuzzy, c-format
11167 msgid "Copying folder %s"
11168 msgstr "Хавтас руу хуулах..."
11170 #: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "Moving messages into folder %s"
11173 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
11175 #: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "Copying messages into folder %s"
11178 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
11180 #: ../mail/em-folder-tree.c:876
11181 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
11182 msgstr ""
11184 #: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
11185 msgid "_Copy to Folder"
11186 msgstr "_Хавтас руу хуулах"
11188 #: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
11189 msgid "_Move to Folder"
11190 msgstr "_Хавтас руу зөөх"
11192 #: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
11193 #, c-format
11194 msgid "Scanning folders in \"%s\""
11195 msgstr ""
11197 #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
11198 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
11199 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
11200 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48
11201 msgid "_View"
11202 msgstr ""
11204 #: ../mail/em-folder-tree.c:2032
11205 msgid "Open in _New Window"
11206 msgstr ""
11208 #: ../mail/em-folder-tree.c:2036
11209 #, fuzzy
11210 msgid "_Copy..."
11211 msgstr "_Хуулах"
11213 #: ../mail/em-folder-tree.c:2037
11214 #, fuzzy
11215 msgid "_Move..."
11216 msgstr "Зөөх"
11218 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
11219 #: ../mail/em-folder-tree.c:2041
11220 msgid "_New Folder..."
11221 msgstr ""
11223 #: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
11224 #, fuzzy
11225 msgid "_Rename..."
11226 msgstr "_Ахин илгээх..."
11228 #: ../mail/em-folder-utils.c:104
11229 #, fuzzy, c-format
11230 msgid "Copying `%s' to `%s'"
11231 msgstr "Хавтас руу хуулах..."
11233 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
11234 #: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
11235 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
11236 msgid "Select folder"
11237 msgstr ""
11239 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
11240 #, fuzzy
11241 msgid "C_opy"
11242 msgstr "Хуулах"
11244 #: ../mail/em-folder-utils.c:503
11245 #, c-format
11246 msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
11247 msgstr ""
11249 #: ../mail/em-folder-utils.c:505
11250 msgid "Rename Folder"
11251 msgstr ""
11253 #: ../mail/em-folder-utils.c:511
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Folder names cannot contain '/'"
11256 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
11258 #: ../mail/em-folder-utils.c:581
11259 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
11260 #, fuzzy, c-format
11261 msgid "Creating folder `%s'"
11262 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
11264 #: ../mail/em-folder-utils.c:730
11265 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
11266 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
11267 msgid "Create folder"
11268 msgstr ""
11270 #: ../mail/em-folder-utils.c:730
11271 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
11272 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
11273 msgid "Specify where to create the folder:"
11274 msgstr ""
11276 #: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
11277 msgid "Reply to _All"
11278 msgstr ""
11280 #: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
11281 msgid "_Reply to Sender"
11282 msgstr ""
11284 #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
11285 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
11286 msgid "_Forward"
11287 msgstr ""
11289 #: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
11290 msgid "_Edit as New Message..."
11291 msgstr ""
11293 #: ../mail/em-folder-view.c:1050
11294 msgid "U_ndelete"
11295 msgstr ""
11297 #: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
11298 msgid "_Move to Folder..."
11299 msgstr ""
11301 #: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
11302 msgid "_Copy to Folder..."
11303 msgstr ""
11305 #: ../mail/em-folder-view.c:1055
11306 msgid "Mar_k as Read"
11307 msgstr ""
11309 #: ../mail/em-folder-view.c:1056
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Mark as _Unread"
11312 msgstr "_Уншигдаагүй гэж тэмдэглэ"
11314 #: ../mail/em-folder-view.c:1057
11315 msgid "Mark as _Important"
11316 msgstr ""
11318 #: ../mail/em-folder-view.c:1058
11319 msgid "_Mark as Unimportant"
11320 msgstr ""
11322 #: ../mail/em-folder-view.c:1059
11323 msgid "Mark as _Junk"
11324 msgstr ""
11326 #: ../mail/em-folder-view.c:1060
11327 msgid "Mark as _Not Junk"
11328 msgstr ""
11330 #: ../mail/em-folder-view.c:1061
11331 msgid "Mark for Follo_w Up..."
11332 msgstr ""
11334 #: ../mail/em-folder-view.c:1069
11335 msgid "Fla_g Completed"
11336 msgstr ""
11338 #: ../mail/em-folder-view.c:1070
11339 msgid "Cl_ear Flag"
11340 msgstr ""
11342 #: ../mail/em-folder-view.c:1073
11343 msgid "Crea_te Rule From Message"
11344 msgstr ""
11346 #: ../mail/em-folder-view.c:1074
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Search Folder from _Subject"
11349 msgstr "_Хайх"
11351 #: ../mail/em-folder-view.c:1075
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Search Folder from Se_nder"
11354 msgstr "_Хайх"
11356 #: ../mail/em-folder-view.c:1076
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Search Folder from _Recipients"
11359 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
11361 #: ../mail/em-folder-view.c:1077
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Search Folder from Mailing _List"
11364 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг"
11366 #: ../mail/em-folder-view.c:1081
11367 msgid "Filter on Sub_ject"
11368 msgstr ""
11370 #: ../mail/em-folder-view.c:1082
11371 msgid "Filter on Sen_der"
11372 msgstr ""
11374 #: ../mail/em-folder-view.c:1083
11375 msgid "Filter on Re_cipients"
11376 msgstr ""
11378 #: ../mail/em-folder-view.c:1084
11379 msgid "Filter on _Mailing List"
11380 msgstr ""
11382 #. default charset used in mail view
11383 #: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
11384 msgid "Default"
11385 msgstr ""
11387 #: ../mail/em-folder-view.c:2064
11388 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
11389 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87
11390 msgid "Print Message"
11391 msgstr ""
11393 #: ../mail/em-folder-view.c:2220
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Unable to retrieve message"
11396 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
11398 #: ../mail/em-folder-view.c:2413
11399 msgid "_Copy Link Location"
11400 msgstr ""
11402 #: ../mail/em-folder-view.c:2415
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Create _Search Folder"
11405 msgstr "_Хавтас:"
11407 #: ../mail/em-folder-view.c:2416
11408 #, fuzzy
11409 msgid "_From this Address"
11410 msgstr "Гэрийн хаяг"
11412 #: ../mail/em-folder-view.c:2417
11413 #, fuzzy
11414 msgid "_To this Address"
11415 msgstr "Бусад хаяг"
11417 #: ../mail/em-folder-view.c:2698
11418 #, c-format
11419 msgid "Click to mail %s"
11420 msgstr ""
11422 #. message-search popup match count string
11423 #: ../mail/em-format-html-display.c:445
11424 #, c-format
11425 msgid "Matches: %d"
11426 msgstr ""
11428 #: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597
11429 msgid "Unsigned"
11430 msgstr ""
11432 #: ../mail/em-format-html-display.c:696
11433 msgid ""
11434 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
11435 "authentic."
11436 msgstr ""
11438 #: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598
11439 msgid "Valid signature"
11440 msgstr ""
11442 #: ../mail/em-format-html-display.c:697
11443 msgid ""
11444 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
11445 "message is authentic."
11446 msgstr ""
11448 #: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599
11449 msgid "Invalid signature"
11450 msgstr ""
11452 #: ../mail/em-format-html-display.c:698
11453 msgid ""
11454 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
11455 "in transit."
11456 msgstr ""
11458 #: ../mail/em-format-html-display.c:699
11459 msgid "Valid signature, cannot verify sender"
11460 msgstr ""
11462 #: ../mail/em-format-html-display.c:699
11463 msgid ""
11464 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
11465 "cannot be verified."
11466 msgstr ""
11468 #: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606
11469 msgid "Unencrypted"
11470 msgstr ""
11472 #: ../mail/em-format-html-display.c:705
11473 msgid ""
11474 "This message is not encrypted.  Its content may be viewed in transit across "
11475 "the Internet."
11476 msgstr ""
11478 #: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607
11479 msgid "Encrypted, weak"
11480 msgstr ""
11482 #: ../mail/em-format-html-display.c:706
11483 msgid ""
11484 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm.  It would "
11485 "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
11486 "message in a practical amount of time."
11487 msgstr ""
11489 #: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608
11490 msgid "Encrypted"
11491 msgstr ""
11493 #: ../mail/em-format-html-display.c:707
11494 msgid ""
11495 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
11496 "the content of this message."
11497 msgstr ""
11499 #: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609
11500 msgid "Encrypted, strong"
11501 msgstr ""
11503 #: ../mail/em-format-html-display.c:708
11504 msgid ""
11505 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm.  It would be "
11506 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
11507 "practical amount of time."
11508 msgstr ""
11510 #: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
11511 msgid "_View Certificate"
11512 msgstr ""
11514 #: ../mail/em-format-html-display.c:824
11515 msgid "This certificate is not viewable"
11516 msgstr ""
11518 #: ../mail/em-format-html-display.c:1106
11519 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
11520 msgstr ""
11522 #: ../mail/em-format-html-display.c:1114
11523 msgid "Overdue:"
11524 msgstr ""
11526 #: ../mail/em-format-html-display.c:1117
11527 #, fuzzy
11528 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
11529 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
11531 #: ../mail/em-format-html-display.c:1177
11532 msgid "_View Inline"
11533 msgstr ""
11535 #: ../mail/em-format-html-display.c:1178
11536 msgid "_Hide"
11537 msgstr ""
11539 #: ../mail/em-format-html-display.c:1179
11540 #, fuzzy
11541 msgid "_Fit to Width"
11542 msgstr "Clip-өргөн"
11544 #: ../mail/em-format-html-display.c:1180
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Show _Original Size"
11547 msgstr "Бодит хэмжээ"
11549 #: ../mail/em-format-html-display.c:1550
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Attachment Button"
11552 msgstr "_Хавсралт..."
11554 #: ../mail/em-format-html-display.c:1757
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Select folder to save all attachments..."
11557 msgstr "Хавсралтуудыг харуулах"
11559 #: ../mail/em-format-html-display.c:1796
11560 msgid "Select folder to save selected attachments..."
11561 msgstr ""
11563 #: ../mail/em-format-html-display.c:1804
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Save Selected..."
11566 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
11568 #. Cant i put in the number of attachments here ?
11569 #: ../mail/em-format-html-display.c:1871
11570 #, fuzzy, c-format
11571 msgid "%d attachment"
11572 msgid_plural "%d attachments"
11573 msgstr[0] "_Хавсралт..."
11574 msgstr[1] "_Хавсралт..."
11576 #: ../mail/em-format-html-display.c:1935
11577 #, fuzzy
11578 msgid "No Attachment"
11579 msgstr "_Хавсралт..."
11581 #: ../mail/em-format-html-display.c:1938
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Save All"
11584 msgstr "Нэрээр хадгалах"
11586 #: ../mail/em-format-html-print.c:130
11587 #, c-format
11588 msgid "Page %d of %d"
11589 msgstr ""
11591 #: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
11592 #, c-format
11593 msgid "Retrieving `%s'"
11594 msgstr ""
11596 #: ../mail/em-format-html.c:600
11597 msgid "Valid signature but cannot verify sender"
11598 msgstr ""
11600 #: ../mail/em-format-html.c:870
11601 msgid "Malformed external-body part."
11602 msgstr ""
11604 #: ../mail/em-format-html.c:900
11605 #, c-format
11606 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
11607 msgstr ""
11609 #: ../mail/em-format-html.c:911
11610 #, c-format
11611 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
11612 msgstr ""
11614 #: ../mail/em-format-html.c:913
11615 #, c-format
11616 msgid "Pointer to local file (%s)"
11617 msgstr ""
11619 #: ../mail/em-format-html.c:934
11620 #, c-format
11621 msgid "Pointer to remote data (%s)"
11622 msgstr ""
11624 #: ../mail/em-format-html.c:945
11625 #, c-format
11626 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
11627 msgstr ""
11629 #: ../mail/em-format-html.c:1171
11630 msgid "Formatting message"
11631 msgstr ""
11633 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
11634 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
11635 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
11636 msgid "From"
11637 msgstr ""
11639 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
11640 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
11641 msgid "Reply-To"
11642 msgstr ""
11644 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
11645 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
11646 #: ../mail/message-list.etspec.h:14
11647 msgid "To"
11648 msgstr ""
11650 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
11651 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
11652 msgid "Cc"
11653 msgstr ""
11655 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
11656 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
11657 msgid "Bcc"
11658 msgstr ""
11660 #. pseudo-header
11661 #: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
11662 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
11663 msgid "Mailer"
11664 msgstr ""
11666 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
11667 #: ../mail/em-format-html.c:1603
11668 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
11669 msgstr ""
11671 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
11672 #: ../mail/em-format-html.c:1606
11673 msgid "<I> (%R %Z)</I>"
11674 msgstr ""
11676 #: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329
11677 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
11678 #: ../mail/message-list.etspec.h:2
11679 msgid "Date"
11680 msgstr ""
11682 #: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851
11683 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
11684 msgid "Newsgroups"
11685 msgstr ""
11687 #: ../mail/em-format.c:1102
11688 #, c-format
11689 msgid "%s attachment"
11690 msgstr ""
11692 #: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
11693 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
11694 msgstr ""
11696 #: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
11697 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
11698 msgstr ""
11700 #: ../mail/em-format.c:1278
11701 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
11702 msgstr ""
11704 #: ../mail/em-format.c:1445
11705 msgid "Unsupported signature format"
11706 msgstr ""
11708 #: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Error verifying signature"
11711 msgstr "Холбоог өөрчлөхөд алдаа гарлаа"
11713 #: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
11714 msgid "Unknown error verifying signature"
11715 msgstr ""
11717 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Every time"
11720 msgstr "Жил бүр"
11722 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
11723 msgid "Once per day"
11724 msgstr ""
11726 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Once per week"
11729 msgstr "Долоо хоног тутам"
11731 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Once per month"
11734 msgstr "сар тутам"
11736 #: ../mail/em-migrate.c:1198
11737 msgid ""
11738 "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
11739 "since Evolution 1.x.\n"
11740 "\n"
11741 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
11742 msgstr ""
11744 #: ../mail/em-migrate.c:1632
11745 #, fuzzy, c-format
11746 msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
11747 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
11749 #: ../mail/em-migrate.c:1658
11750 #, fuzzy, c-format
11751 msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
11752 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
11754 #: ../mail/em-migrate.c:1843
11755 #, c-format
11756 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
11757 msgstr ""
11759 #: ../mail/em-migrate.c:2047
11760 #, c-format
11761 msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
11762 msgstr ""
11764 #: ../mail/em-migrate.c:2061
11765 #, fuzzy, c-format
11766 msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
11767 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
11769 #: ../mail/em-migrate.c:2090
11770 #, c-format
11771 msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
11772 msgstr ""
11774 #: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
11775 #, fuzzy, c-format
11776 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
11777 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
11779 #: ../mail/em-migrate.c:2693
11780 #, fuzzy, c-format
11781 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
11782 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
11784 #: ../mail/em-migrate.c:2711
11785 msgid ""
11786 "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
11787 "xmldb' does not exist or is corrupt."
11788 msgstr ""
11790 #: ../mail/em-popup.c:399
11791 msgid "Save As..."
11792 msgstr ""
11794 #: ../mail/em-popup.c:424
11795 #, c-format
11796 msgid "untitled_image.%s"
11797 msgstr ""
11799 #: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
11800 msgid "Set as _Background"
11801 msgstr ""
11803 #: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
11804 msgid "_Reply to sender"
11805 msgstr ""
11807 #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
11808 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
11809 msgid "Reply to _List"
11810 msgstr ""
11812 #: ../mail/em-popup.c:607
11813 msgid "_Open Link in Browser"
11814 msgstr ""
11816 #: ../mail/em-popup.c:608
11817 #, fuzzy
11818 msgid "_Send New Message To..."
11819 msgstr "_Дараагийн зурвас"
11821 #: ../mail/em-popup.c:609
11822 msgid "_Add to Addressbook"
11823 msgstr ""
11825 #: ../mail/em-popup.c:762
11826 #, c-format
11827 msgid "Open in %s..."
11828 msgstr ""
11830 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
11831 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
11832 msgstr ""
11834 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
11835 msgid "Subscribed"
11836 msgstr ""
11838 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
11839 msgid "Folder"
11840 msgstr ""
11842 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
11843 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
11844 msgid "Please select a server."
11845 msgstr ""
11847 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
11848 msgid "No server has been selected"
11849 msgstr ""
11851 #: ../mail/em-utils.c:105
11852 msgid "Don't show this message again."
11853 msgstr ""
11855 #: ../mail/em-utils.c:299
11856 msgid "Filters"
11857 msgstr ""
11859 #: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
11860 msgid "message"
11861 msgstr ""
11863 #: ../mail/em-utils.c:614
11864 msgid "Save Message..."
11865 msgstr ""
11867 #: ../mail/em-utils.c:663
11868 msgid "Add address"
11869 msgstr ""
11871 #. Drop filename for messages from a mailbox
11872 #: ../mail/em-utils.c:1142
11873 #, fuzzy, c-format
11874 msgid "Messages from %s"
11875 msgstr "Илгээх зурвас"
11877 #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Search _Folders"
11880 msgstr "_Хайх"
11882 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Search Folder source"
11885 msgstr "_Хайх"
11887 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
11888 msgid "Automatic link recognition"
11889 msgstr ""
11891 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
11892 msgid "Automatic smiley recognition"
11893 msgstr ""
11895 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
11896 msgid "Check incoming mail being junk"
11897 msgstr ""
11899 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
11900 msgid "Citation highlight color"
11901 msgstr ""
11903 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
11904 msgid "Citation highlight color."
11905 msgstr ""
11907 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
11908 msgid "Composer Window default height"
11909 msgstr ""
11911 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
11912 msgid "Composer Window default width"
11913 msgstr ""
11915 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
11916 msgid "Default charset in which to compose messages"
11917 msgstr ""
11919 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
11920 msgid "Default charset in which to compose messages."
11921 msgstr ""
11923 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
11924 msgid "Default charset in which to display messages"
11925 msgstr ""
11927 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
11928 msgid "Default charset in which to display messages."
11929 msgstr ""
11931 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
11932 msgid "Default forward style"
11933 msgstr ""
11935 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
11936 msgid "Default height of the Composer Window"
11937 msgstr ""
11939 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
11940 msgid "Default height of the Message Window"
11941 msgstr ""
11943 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
11944 msgid "Default height of the Subscribe dialog"
11945 msgstr ""
11947 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
11948 msgid "Default reply style"
11949 msgstr ""
11951 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
11952 msgid "Default width of the Composer Window"
11953 msgstr ""
11955 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
11956 msgid "Default width of the Message Window"
11957 msgstr ""
11959 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
11960 msgid "Default width of the Subscribe dialog"
11961 msgstr ""
11963 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
11964 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
11965 msgstr ""
11967 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
11968 msgid "Empty Trash folders on exit"
11969 msgstr ""
11971 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
11972 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
11973 msgstr ""
11975 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
11976 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
11977 msgstr ""
11979 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
11980 msgid "Enable/disable caret mode"
11981 msgstr ""
11983 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
11984 msgid "Height of the message-list pane"
11985 msgstr ""
11987 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
11988 msgid "Height of the message-list pane."
11989 msgstr ""
11991 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
11992 msgid ""
11993 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
11994 "they really want to do it."
11995 msgstr ""
11997 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
11998 msgid ""
11999 "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
12000 "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
12001 "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
12002 msgstr ""
12004 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
12005 msgid "Last time empty trash was run"
12006 msgstr ""
12008 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
12009 msgid "List of Labels and their associated colors"
12010 msgstr ""
12012 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
12013 msgid "List of accepted licenses"
12014 msgstr ""
12016 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
12017 msgid "List of accounts"
12018 msgstr ""
12020 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
12021 msgid ""
12022 "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
12023 "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
12024 msgstr ""
12026 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
12027 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
12028 msgstr ""
12030 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
12031 msgid ""
12032 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
12033 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
12034 msgstr ""
12036 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
12037 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
12038 msgstr ""
12040 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
12041 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
12042 msgstr ""
12044 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
12045 msgid "Load images for HTML messages over http"
12046 msgstr ""
12048 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
12049 msgid ""
12050 "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
12051 "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
12052 "load images off the net"
12053 msgstr ""
12055 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
12056 msgid "Log filter actions"
12057 msgstr ""
12059 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
12060 msgid "Log filter actions to the specified log file."
12061 msgstr ""
12063 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
12064 msgid "Logfile to log filter actions"
12065 msgstr ""
12067 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
12068 msgid "Logfile to log filter actions."
12069 msgstr ""
12071 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
12072 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
12073 msgstr ""
12075 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
12076 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
12077 msgstr ""
12079 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
12080 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
12081 msgstr ""
12083 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
12084 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
12085 msgstr ""
12087 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
12088 msgid "Message Window default height"
12089 msgstr ""
12091 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
12092 msgid "Message Window default width"
12093 msgstr ""
12095 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
12096 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
12097 msgstr ""
12099 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
12100 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
12101 msgstr ""
12103 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
12104 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
12105 msgstr ""
12107 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
12108 msgid "New Mail Notify sound file"
12109 msgstr ""
12111 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
12112 msgid "New Mail Notify type"
12113 msgstr ""
12115 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
12116 msgid "Prompt on empty subject"
12117 msgstr ""
12119 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
12120 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
12121 msgstr ""
12123 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
12124 msgid ""
12125 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
12126 msgstr ""
12128 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
12129 msgid "Prompt when user expunges"
12130 msgstr ""
12132 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
12133 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
12134 msgstr ""
12136 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
12137 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
12138 msgstr ""
12140 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
12141 msgid ""
12142 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
12143 "receive HTML mail."
12144 msgstr ""
12146 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
12147 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
12148 msgstr ""
12150 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
12151 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
12152 msgstr ""
12154 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
12155 msgid "Recognize links in text and replace them."
12156 msgstr ""
12158 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
12159 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
12160 msgstr ""
12162 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
12163 msgid "Run junk test on incoming mail"
12164 msgstr ""
12166 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
12167 msgid "Send HTML mail by default"
12168 msgstr ""
12170 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
12171 msgid "Send HTML mail by default."
12172 msgstr ""
12174 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
12175 msgid "Show Animations"
12176 msgstr ""
12178 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
12179 msgid "Show animated images as animations."
12180 msgstr ""
12182 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
12183 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
12184 msgstr ""
12186 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
12187 msgid "Show deleted messages in the message-list"
12188 msgstr ""
12190 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
12191 msgid "Show the \"Preview\" pane"
12192 msgstr ""
12194 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
12195 msgid "Show the \"Preview\" pane."
12196 msgstr ""
12198 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
12199 msgid "Sound file to play when new mail arrives."
12200 msgstr ""
12202 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
12203 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
12204 msgstr ""
12206 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
12207 msgid "Spell check inline"
12208 msgstr ""
12210 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
12211 msgid "Subscribe dialog default height"
12212 msgstr ""
12214 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
12215 msgid "Subscribe dialog default width"
12216 msgstr ""
12218 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
12219 msgid "Terminal font"
12220 msgstr ""
12222 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
12223 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
12224 msgstr ""
12226 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
12227 msgid "The terminal font for mail display"
12228 msgstr ""
12230 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
12231 msgid "The variable width font for mail display"
12232 msgstr ""
12234 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
12235 msgid ""
12236 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
12237 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
12238 "header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
12239 "mail view."
12240 msgstr ""
12242 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
12243 msgid "Thread the message list."
12244 msgstr ""
12246 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
12247 msgid "Thread the message-list"
12248 msgstr ""
12250 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
12251 msgid "Thread the message-list based on Subject"
12252 msgstr ""
12254 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
12255 msgid "Timeout for marking message as Seen"
12256 msgstr ""
12258 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
12259 msgid "Timeout for marking message as Seen."
12260 msgstr ""
12262 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
12263 msgid "UID string of the default account."
12264 msgstr ""
12266 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
12267 msgid "Use Spamassassin daemon and client"
12268 msgstr ""
12270 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
12271 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
12272 msgstr ""
12274 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
12275 msgid "Use custom fonts"
12276 msgstr ""
12278 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
12279 msgid "Use custom fonts for displaying mail"
12280 msgstr ""
12282 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
12283 msgid "Use only local spam tests."
12284 msgstr ""
12286 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
12287 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
12288 msgstr ""
12290 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
12291 msgid "Variable width font"
12292 msgstr ""
12294 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
12295 msgid "View/Bcc menu item is checked"
12296 msgstr ""
12298 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
12299 msgid "View/Bcc menu item is checked."
12300 msgstr ""
12302 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
12303 msgid "View/Cc menu item is checked"
12304 msgstr ""
12306 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
12307 msgid "View/Cc menu item is checked."
12308 msgstr ""
12310 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
12311 msgid "View/From menu item is checked"
12312 msgstr ""
12314 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
12315 msgid "View/From menu item is checked."
12316 msgstr ""
12318 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
12319 msgid "View/PostTo menu item is checked"
12320 msgstr ""
12322 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
12323 msgid "View/PostTo menu item is checked."
12324 msgstr ""
12326 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
12327 msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
12328 msgstr ""
12330 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
12331 msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
12332 msgstr ""
12334 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
12335 msgid ""
12336 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
12337 "not contain In-Reply-To or References headers."
12338 msgstr ""
12340 #: ../mail/importers/elm-importer.c:193
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Importing Elm data"
12343 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
12345 #: ../mail/importers/elm-importer.c:382
12346 msgid "Evolution Elm importer"
12347 msgstr ""
12349 #: ../mail/importers/elm-importer.c:383
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Import mail from Elm."
12352 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
12354 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
12355 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
12356 msgid "Destination folder:"
12357 msgstr ""
12359 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
12360 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
12361 msgid "Select folder to import into"
12362 msgstr ""
12364 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
12365 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
12366 msgstr ""
12368 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
12369 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
12370 msgstr ""
12372 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
12373 #: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
12374 #, fuzzy, c-format
12375 msgid "Importing `%s'"
12376 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
12378 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
12379 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
12380 msgid "Importing..."
12381 msgstr ""
12383 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
12384 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
12385 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
12386 #: ../shell/e-shell-importer.c:523
12387 msgid "Please wait"
12388 msgstr ""
12390 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
12391 #: ../mail/importers/mail-importer.c:144
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Importing mailbox"
12394 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
12396 #: ../mail/importers/mail-importer.c:373
12397 #, c-format
12398 msgid "Scanning %s"
12399 msgstr ""
12401 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
12402 #, c-format
12403 msgid "Priority Filter \"%s\""
12404 msgstr ""
12406 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
12407 msgid ""
12408 "Some of your Netscape email filters are based on\n"
12409 "email priorities, which are not used in Evolution.\n"
12410 "Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
12411 "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
12412 "accordingly.\n"
12413 "\n"
12414 "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
12415 "was added that converts Netscape's email priorities into\n"
12416 "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
12417 "of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
12418 "everything still works as intended."
12419 msgstr ""
12421 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
12422 msgid ""
12423 "Some of your Netscape email filters use\n"
12424 "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
12425 "feature, which is not supported in Evolution.\n"
12426 "These filters will be dropped."
12427 msgstr ""
12429 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
12430 msgid ""
12431 "Some of your Netscape email filters test the\n"
12432 "body of emails for (in)equality to a given string,\n"
12433 "which is not supported in Evolution. Those filters\n"
12434 "were modified to test whether that string is or is not\n"
12435 "contained in the message body."
12436 msgstr ""
12438 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
12439 msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
12440 msgstr ""
12442 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Importing Netscape data"
12445 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
12447 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
12448 msgid "Settings"
12449 msgstr ""
12451 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
12452 msgid "Mail Filters"
12453 msgstr ""
12455 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
12456 msgid ""
12457 "Evolution has found Netscape mail files.\n"
12458 "Would you like them to be imported into Evolution?"
12459 msgstr ""
12461 #: ../mail/importers/pine-importer.c:230
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Importing Pine data"
12464 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
12466 #: ../mail/importers/pine-importer.c:434
12467 msgid "Evolution Pine importer"
12468 msgstr ""
12470 #: ../mail/importers/pine-importer.c:435
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Import mail from Pine."
12473 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
12475 #: ../mail/mail-autofilter.c:78
12476 #, c-format
12477 msgid "Mail to %s"
12478 msgstr ""
12480 #: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
12481 #, c-format
12482 msgid "Mail from %s"
12483 msgstr ""
12485 #: ../mail/mail-autofilter.c:265
12486 #, c-format
12487 msgid "Subject is %s"
12488 msgstr ""
12490 #: ../mail/mail-autofilter.c:300
12491 #, c-format
12492 msgid "%s mailing list"
12493 msgstr ""
12495 #: ../mail/mail-autofilter.c:369
12496 msgid "Add Filter Rule"
12497 msgstr ""
12499 #: ../mail/mail-component.c:509
12500 #, fuzzy, c-format
12501 msgid "%d deleted"
12502 msgid_plural "%d deleted"
12503 msgstr[0] "Тэмдэглэгдсэн"
12504 msgstr[1] "Тэмдэглэгдсэн"
12506 #: ../mail/mail-component.c:511
12507 #, c-format
12508 msgid "%d junk"
12509 msgid_plural "%d junk"
12510 msgstr[0] ""
12511 msgstr[1] ""
12513 #: ../mail/mail-component.c:534
12514 #, fuzzy, c-format
12515 msgid "%d draft"
12516 msgid_plural "%d drafts"
12517 msgstr[0] "%d өдөр"
12518 msgstr[1] "%d өдөр"
12520 #: ../mail/mail-component.c:536
12521 #, fuzzy, c-format
12522 msgid "%d sent"
12523 msgid_plural "%d sent"
12524 msgstr[0] "%d секунд"
12525 msgstr[1] "%d секунд"
12527 #: ../mail/mail-component.c:538
12528 #, fuzzy, c-format
12529 msgid "%d unsent"
12530 msgid_plural "%d unsent"
12531 msgstr[0] "%d секунд"
12532 msgstr[1] "%d секунд"
12534 #: ../mail/mail-component.c:542
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "%d total"
12537 msgid_plural "%d total"
12538 msgstr[0] "%d холбоонууд"
12539 msgstr[1] "%d холбоонууд"
12541 #: ../mail/mail-component.c:544
12542 #, c-format
12543 msgid ", %d unread"
12544 msgid_plural ", %d unread"
12545 msgstr[0] ""
12546 msgstr[1] ""
12548 #: ../mail/mail-component.c:765
12549 msgid "New Mail Message"
12550 msgstr ""
12552 #: ../mail/mail-component.c:766
12553 msgid "_Mail Message"
12554 msgstr ""
12556 #: ../mail/mail-component.c:767
12557 msgid "Compose a new mail message"
12558 msgstr ""
12560 #: ../mail/mail-component.c:773
12561 #, fuzzy
12562 msgid "New Mail Folder"
12563 msgstr "_Хавтас руу зөөх"
12565 #: ../mail/mail-component.c:774
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Mail _Folder"
12568 msgstr "_Хавтас"
12570 #: ../mail/mail-component.c:775
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Create a new mail folder"
12573 msgstr "Шинэ хуанли үүсгэх"
12575 #: ../mail/mail-component.c:919
12576 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
12577 msgstr ""
12579 #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
12580 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
12581 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
12582 msgid "    "
12583 msgstr " "
12585 #: ../mail/mail-config.glade.h:2
12586 msgid " Ch_eck for Supported Types "
12587 msgstr ""
12589 #: ../mail/mail-config.glade.h:4
12590 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
12591 msgstr ""
12593 #: ../mail/mail-config.glade.h:5
12594 #, fuzzy
12595 msgid "<b>S_ignatures</b>"
12596 msgstr "<b>Дүгнэлт</b>"
12598 #: ../mail/mail-config.glade.h:6
12599 #, fuzzy
12600 msgid "<b>_Languages</b>"
12601 msgstr "Хэл"
12603 #: ../mail/mail-config.glade.h:7
12604 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
12605 msgstr ""
12607 #: ../mail/mail-config.glade.h:8
12608 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
12609 msgstr ""
12611 #: ../mail/mail-config.glade.h:9
12612 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
12613 msgstr ""
12615 #: ../mail/mail-config.glade.h:10
12616 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
12617 msgstr ""
12619 #: ../mail/mail-config.glade.h:11
12620 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
12621 msgstr ""
12623 #: ../mail/mail-config.glade.h:12
12624 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
12625 msgstr ""
12627 #: ../mail/mail-config.glade.h:13
12628 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
12629 msgstr ""
12631 #: ../mail/mail-config.glade.h:14
12632 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
12633 msgstr ""
12635 #: ../mail/mail-config.glade.h:15
12636 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
12637 msgstr ""
12639 #: ../mail/mail-config.glade.h:16
12640 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
12641 msgstr ""
12643 #: ../mail/mail-config.glade.h:17
12644 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
12645 msgstr ""
12647 #: ../mail/mail-config.glade.h:18
12648 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
12649 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
12650 msgstr ""
12652 #: ../mail/mail-config.glade.h:19
12653 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
12654 msgstr ""
12656 #: ../mail/mail-config.glade.h:20
12657 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
12658 msgstr ""
12660 #: ../mail/mail-config.glade.h:21
12661 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
12662 msgstr ""
12664 #: ../mail/mail-config.glade.h:22
12665 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
12666 msgstr ""
12668 #: ../mail/mail-config.glade.h:23
12669 #, fuzzy
12670 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
12671 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
12673 #: ../mail/mail-config.glade.h:24
12674 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
12675 msgstr ""
12677 #: ../mail/mail-config.glade.h:25
12678 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
12679 msgstr ""
12681 #: ../mail/mail-config.glade.h:26
12682 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
12683 msgstr ""
12685 #: ../mail/mail-config.glade.h:27
12686 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
12687 msgstr ""
12689 #: ../mail/mail-config.glade.h:28
12690 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
12691 msgstr ""
12693 #: ../mail/mail-config.glade.h:29
12694 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
12695 msgstr ""
12697 #: ../mail/mail-config.glade.h:30
12698 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
12699 msgstr ""
12701 #: ../mail/mail-config.glade.h:31
12702 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
12703 msgstr ""
12705 #: ../mail/mail-config.glade.h:32
12706 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
12707 msgstr ""
12709 #: ../mail/mail-config.glade.h:33
12710 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
12711 msgstr ""
12713 #: ../mail/mail-config.glade.h:35
12714 msgid "Account Management"
12715 msgstr ""
12717 #: ../mail/mail-config.glade.h:36
12718 msgid "Add Ne_w Signature..."
12719 msgstr ""
12721 #: ../mail/mail-config.glade.h:37
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Add _Script"
12724 msgstr "_Аюулгүй байдал"
12726 #: ../mail/mail-config.glade.h:38
12727 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
12728 msgstr ""
12730 #: ../mail/mail-config.glade.h:39
12731 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
12732 msgstr ""
12734 #: ../mail/mail-config.glade.h:40
12735 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
12736 msgstr ""
12738 #: ../mail/mail-config.glade.h:41
12739 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
12740 msgstr ""
12742 #: ../mail/mail-config.glade.h:42
12743 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
12744 msgstr ""
12746 #: ../mail/mail-config.glade.h:43
12747 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
12748 msgstr ""
12750 #: ../mail/mail-config.glade.h:44
12751 msgid "Attach original message"
12752 msgstr ""
12754 #: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
12755 msgid "Attachment"
12756 msgstr ""
12758 #: ../mail/mail-config.glade.h:46
12759 msgid "Automatically _insert smiley images"
12760 msgstr ""
12762 #: ../mail/mail-config.glade.h:47
12763 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
12764 msgstr ""
12766 #: ../mail/mail-config.glade.h:48
12767 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
12768 msgstr ""
12770 #: ../mail/mail-config.glade.h:49
12771 msgid "Beep w_hen new mail arrives"
12772 msgstr ""
12774 #: ../mail/mail-config.glade.h:50
12775 msgid "C_haracter set:"
12776 msgstr ""
12778 #: ../mail/mail-config.glade.h:51
12779 msgid "Ch_eck for Supported Types "
12780 msgstr ""
12782 #: ../mail/mail-config.glade.h:52
12783 msgid "Check _incoming mail for junk"
12784 msgstr ""
12786 #: ../mail/mail-config.glade.h:53
12787 msgid "Check spelling while I _type"
12788 msgstr ""
12790 #: ../mail/mail-config.glade.h:54
12791 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
12792 msgstr ""
12794 #: ../mail/mail-config.glade.h:55
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Cle_ar"
12797 msgstr "_Цэвэрлэх"
12799 #: ../mail/mail-config.glade.h:56
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Clea_r"
12802 msgstr "_Цэвэрлэх"
12804 #: ../mail/mail-config.glade.h:57
12805 msgid "Color for _misspelled words:"
12806 msgstr ""
12808 #: ../mail/mail-config.glade.h:58
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Colors"
12811 msgstr "Коморск"
12813 #: ../mail/mail-config.glade.h:59
12814 msgid "Confirm _when expunging a folder"
12815 msgstr ""
12817 #: ../mail/mail-config.glade.h:60
12818 msgid ""
12819 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
12820 "\n"
12821 "You are now ready to send and receive email \n"
12822 "using Evolution. \n"
12823 "\n"
12824 "Click \"Apply\" to save your settings."
12825 msgstr ""
12827 #: ../mail/mail-config.glade.h:66
12828 msgid "De_fault"
12829 msgstr ""
12831 #: ../mail/mail-config.glade.h:67
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Default character e_ncoding:"
12834 msgstr "Тэмдэгтийн кодчилол"
12836 #: ../mail/mail-config.glade.h:70
12837 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
12838 msgstr ""
12840 #: ../mail/mail-config.glade.h:71
12841 msgid "Do not quote original message"
12842 msgstr ""
12844 #: ../mail/mail-config.glade.h:72
12845 msgid "Done"
12846 msgstr ""
12848 #: ../mail/mail-config.glade.h:73
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Drafts _Folder:"
12851 msgstr "_Хавтас:"
12853 #: ../mail/mail-config.glade.h:75
12854 msgid "Email Accounts"
12855 msgstr ""
12857 #: ../mail/mail-config.glade.h:76
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Email _Address:"
12860 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг:"
12862 #: ../mail/mail-config.glade.h:77
12863 msgid "Empty trash folders on e_xit"
12864 msgstr ""
12866 #: ../mail/mail-config.glade.h:78
12867 msgid "Encry_ption certificate:"
12868 msgstr ""
12870 #: ../mail/mail-config.glade.h:79
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
12873 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
12875 #: ../mail/mail-config.glade.h:81
12876 msgid "Execute Command..."
12877 msgstr ""
12879 #: ../mail/mail-config.glade.h:82
12880 msgid "Fi_xed-width:"
12881 msgstr ""
12883 #: ../mail/mail-config.glade.h:83
12884 msgid "Font Properties"
12885 msgstr ""
12887 #: ../mail/mail-config.glade.h:84
12888 msgid "Format messages in _HTML"
12889 msgstr ""
12891 #: ../mail/mail-config.glade.h:86
12892 #, fuzzy
12893 msgid "HTML Mail"
12894 msgstr "ХТМЛ захиадал илгээх үү?"
12896 #: ../mail/mail-config.glade.h:87
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Headers"
12899 msgstr "Толгой хэсэг"
12901 #: ../mail/mail-config.glade.h:88
12902 msgid "Highlight _quotations with"
12903 msgstr ""
12905 #: ../mail/mail-config.glade.h:89
12906 #, fuzzy
12907 msgid "I_nclude remote tests"
12908 msgstr "Агуулах:"
12910 #: ../mail/mail-config.glade.h:92
12911 msgid "Inline"
12912 msgstr ""
12914 #: ../mail/mail-config.glade.h:94
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Languages Table"
12917 msgstr "Хэл"
12919 #: ../mail/mail-config.glade.h:96
12920 msgid "Mail Configuration"
12921 msgstr ""
12923 #: ../mail/mail-config.glade.h:97
12924 msgid "Mail Headers Table"
12925 msgstr ""
12927 #: ../mail/mail-config.glade.h:99
12928 msgid "Mailbox location"
12929 msgstr ""
12931 #: ../mail/mail-config.glade.h:100
12932 msgid "Message Composer"
12933 msgstr ""
12935 #: ../mail/mail-config.glade.h:101
12936 msgid ""
12937 "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
12938 "first time"
12939 msgstr ""
12941 #: ../mail/mail-config.glade.h:102
12942 msgid "Or_ganization:"
12943 msgstr ""
12945 #: ../mail/mail-config.glade.h:103
12946 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
12947 msgstr ""
12949 #: ../mail/mail-config.glade.h:106
12950 msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
12951 msgstr ""
12953 #: ../mail/mail-config.glade.h:107
12954 msgid ""
12955 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
12956 "This name will be used for display purposes only."
12957 msgstr ""
12959 #: ../mail/mail-config.glade.h:109
12960 msgid ""
12961 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
12962 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
12963 msgstr ""
12965 #: ../mail/mail-config.glade.h:110
12966 msgid ""
12967 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
12968 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
12969 "information in email you send."
12970 msgstr ""
12972 #: ../mail/mail-config.glade.h:111
12973 msgid "Please select among the following options"
12974 msgstr ""
12976 #: ../mail/mail-config.glade.h:112
12977 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
12978 msgstr ""
12980 #: ../mail/mail-config.glade.h:113
12981 msgid "Quote original message"
12982 msgstr ""
12984 #: ../mail/mail-config.glade.h:114
12985 msgid "Quoted"
12986 msgstr ""
12988 #: ../mail/mail-config.glade.h:115
12989 msgid "Re_member password"
12990 msgstr ""
12992 #: ../mail/mail-config.glade.h:116
12993 msgid "Re_ply-To:"
12994 msgstr ""
12996 #: ../mail/mail-config.glade.h:118
12997 msgid "Remember _password"
12998 msgstr ""
13000 #: ../mail/mail-config.glade.h:119
13001 #, fuzzy
13002 msgid "S_elect..."
13003 msgstr "_Устгах..."
13005 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
13006 msgid "S_tandard Font:"
13007 msgstr ""
13009 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Se_lect..."
13012 msgstr "_Устгах..."
13014 #: ../mail/mail-config.glade.h:123
13015 msgid "Select HTML fixed width font"
13016 msgstr ""
13018 #: ../mail/mail-config.glade.h:124
13019 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
13020 msgstr ""
13022 #: ../mail/mail-config.glade.h:125
13023 msgid "Select HTML variable width font"
13024 msgstr ""
13026 #: ../mail/mail-config.glade.h:126
13027 msgid "Select HTML variable width font for printing"
13028 msgstr ""
13030 #: ../mail/mail-config.glade.h:127
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Send message receipts:"
13033 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
13035 #: ../mail/mail-config.glade.h:129
13036 msgid "Sending Mail"
13037 msgstr ""
13039 #: ../mail/mail-config.glade.h:130
13040 msgid "Sent _Messages Folder:"
13041 msgstr ""
13043 #: ../mail/mail-config.glade.h:131
13044 msgid "Ser_ver requires authentication"
13045 msgstr ""
13047 #: ../mail/mail-config.glade.h:132
13048 msgid "Server _Type: "
13049 msgstr ""
13051 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Sig_ning certificate:"
13054 msgstr "SSL харилцагчийн батламж"
13056 #: ../mail/mail-config.glade.h:134
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Signat_ure:"
13059 msgstr "Сингапур"
13061 #: ../mail/mail-config.glade.h:135
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Signatures"
13064 msgstr "Сингапур"
13066 #: ../mail/mail-config.glade.h:136
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Signatures Table"
13069 msgstr "Сингапур"
13071 #: ../mail/mail-config.glade.h:137
13072 msgid "Specify _filename:"
13073 msgstr ""
13075 #: ../mail/mail-config.glade.h:138
13076 msgid "Spell Checking"
13077 msgstr ""
13079 #: ../mail/mail-config.glade.h:139
13080 msgid "T_erminal Font:"
13081 msgstr ""
13083 #: ../mail/mail-config.glade.h:140
13084 #, fuzzy
13085 msgid "T_ype: "
13086 msgstr "Төрөл:"
13088 #: ../mail/mail-config.glade.h:141
13089 msgid ""
13090 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
13091 "dictionary installed."
13092 msgstr ""
13094 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
13095 msgid ""
13096 "The output of this script will be used as your\n"
13097 "signature. The name you specify will be used\n"
13098 "for display purposes only. "
13099 msgstr ""
13101 #: ../mail/mail-config.glade.h:146
13102 msgid ""
13103 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
13104 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
13105 msgstr ""
13107 #: ../mail/mail-config.glade.h:148
13108 msgid "User_name:"
13109 msgstr ""
13111 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
13112 msgid "V_ariable-width:"
13113 msgstr ""
13115 #: ../mail/mail-config.glade.h:150
13116 msgid ""
13117 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
13118 "\n"
13119 "Click \"Forward\" to begin. "
13120 msgstr ""
13122 #: ../mail/mail-config.glade.h:154
13123 msgid "_Add Signature"
13124 msgstr ""
13126 #: ../mail/mail-config.glade.h:155
13127 msgid "_Always load images from the Internet"
13128 msgstr ""
13130 #: ../mail/mail-config.glade.h:156
13131 msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
13132 msgstr ""
13134 #: ../mail/mail-config.glade.h:157
13135 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
13136 msgstr ""
13138 #: ../mail/mail-config.glade.h:159
13139 msgid "_Forward style:"
13140 msgstr ""
13142 #: ../mail/mail-config.glade.h:160
13143 msgid "_Full Name:"
13144 msgstr "_Бүтэн нэр:"
13146 #: ../mail/mail-config.glade.h:161
13147 msgid "_Load images in mail from contacts"
13148 msgstr ""
13150 #: ../mail/mail-config.glade.h:162
13151 msgid "_Make this my default account"
13152 msgstr ""
13154 #: ../mail/mail-config.glade.h:163
13155 msgid "_Mark messages as read after"
13156 msgstr ""
13158 #: ../mail/mail-config.glade.h:165
13159 msgid "_Never load images from the Internet"
13160 msgstr ""
13162 #: ../mail/mail-config.glade.h:166
13163 msgid "_Path:"
13164 msgstr ""
13166 #: ../mail/mail-config.glade.h:167
13167 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
13168 msgstr ""
13170 #: ../mail/mail-config.glade.h:168
13171 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
13172 msgstr ""
13174 #: ../mail/mail-config.glade.h:169
13175 msgid "_Reply style:"
13176 msgstr ""
13178 #: ../mail/mail-config.glade.h:170
13179 msgid "_Script:"
13180 msgstr ""
13182 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
13183 msgid "_Show animated images"
13184 msgstr ""
13186 #: ../mail/mail-config.glade.h:173
13187 #, fuzzy
13188 msgid "_Use Secure Connection:"
13189 msgstr "Идэвхитэй холболтууд"
13191 #: ../mail/mail-config.glade.h:174
13192 msgid "_Use the same fonts as other applications"
13193 msgstr ""
13195 #: ../mail/mail-config.glade.h:175
13196 msgid "color"
13197 msgstr "өнгө"
13199 #: ../mail/mail-config.glade.h:176
13200 msgid "description"
13201 msgstr ""
13203 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
13204 #, fuzzy
13205 msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
13206 msgstr "<b>Түгшүүрийн авиа</b>"
13208 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
13209 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
13210 msgstr ""
13212 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
13213 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
13214 msgstr ""
13216 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
13217 msgid "Case _Sensitive"
13218 msgstr ""
13220 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Co_mpleted"
13223 msgstr "Дууссан"
13225 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
13226 #, fuzzy
13227 msgid "F_ind:"
13228 msgstr "Олох"
13230 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
13231 msgid "Find in Message"
13232 msgstr ""
13234 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
13235 #: ../mail/message-tags.glade.h:3
13236 msgid "Flag to Follow Up"
13237 msgstr ""
13239 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
13240 msgid "Folder Subscriptions"
13241 msgstr ""
13243 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
13244 msgid "License Agreement"
13245 msgstr ""
13247 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
13248 msgid "None Selected"
13249 msgstr ""
13251 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
13252 msgid "S_erver:"
13253 msgstr ""
13255 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
13256 msgid "Security Information"
13257 msgstr ""
13259 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
13260 msgid ""
13261 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
13262 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
13263 msgstr ""
13265 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
13266 #, fuzzy
13267 msgid "_Accept License"
13268 msgstr "Зөвшөөрөгдсөн"
13270 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
13271 msgid "_Due By:"
13272 msgstr ""
13274 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
13275 msgid "_Flag:"
13276 msgstr ""
13278 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
13279 msgid "_Subscribe"
13280 msgstr ""
13282 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
13283 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
13284 msgstr ""
13286 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
13287 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
13288 msgid "_Unsubscribe"
13289 msgstr ""
13291 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
13292 msgid "specific folders only"
13293 msgstr ""
13295 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
13296 msgid "with all active remote folders"
13297 msgstr ""
13299 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
13300 msgid "with all local and active remote folders"
13301 msgstr ""
13303 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
13304 msgid "with all local folders"
13305 msgstr ""
13307 #: ../mail/mail-folder-cache.c:855
13308 #, c-format
13309 msgid "Pinging %s"
13310 msgstr ""
13312 #: ../mail/mail-ops.c:102
13313 msgid "Filtering Folder"
13314 msgstr ""
13316 #: ../mail/mail-ops.c:263
13317 msgid "Fetching Mail"
13318 msgstr ""
13320 #. sending mail, filtering failed
13321 #: ../mail/mail-ops.c:563
13322 #, c-format
13323 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
13324 msgstr ""
13326 #: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
13327 #, c-format
13328 msgid ""
13329 "Failed to append to %s: %s\n"
13330 "Appending to local `Sent' folder instead."
13331 msgstr ""
13333 #: ../mail/mail-ops.c:621
13334 #, c-format
13335 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
13336 msgstr ""
13338 #: ../mail/mail-ops.c:733
13339 #, c-format
13340 msgid "Sending message %d of %d"
13341 msgstr ""
13343 #: ../mail/mail-ops.c:758
13344 #, c-format
13345 msgid "Failed to send %d of %d messages"
13346 msgstr ""
13348 #: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
13349 msgid "Cancelled."
13350 msgstr ""
13352 #: ../mail/mail-ops.c:762
13353 msgid "Complete."
13354 msgstr ""
13356 #: ../mail/mail-ops.c:859
13357 msgid "Saving message to folder"
13358 msgstr ""
13360 #: ../mail/mail-ops.c:944
13361 #, c-format
13362 msgid "Moving messages to %s"
13363 msgstr ""
13365 #: ../mail/mail-ops.c:944
13366 #, c-format
13367 msgid "Copying messages to %s"
13368 msgstr ""
13370 #: ../mail/mail-ops.c:1167
13371 msgid "Forwarded messages"
13372 msgstr ""
13374 #: ../mail/mail-ops.c:1210
13375 #, c-format
13376 msgid "Opening folder %s"
13377 msgstr ""
13379 #: ../mail/mail-ops.c:1282
13380 #, c-format
13381 msgid "Opening store %s"
13382 msgstr ""
13384 #: ../mail/mail-ops.c:1360
13385 #, c-format
13386 msgid "Removing folder %s"
13387 msgstr ""
13389 #: ../mail/mail-ops.c:1454
13390 #, c-format
13391 msgid "Storing folder '%s'"
13392 msgstr ""
13394 #: ../mail/mail-ops.c:1519
13395 #, c-format
13396 msgid "Expunging and storing account '%s'"
13397 msgstr ""
13399 #: ../mail/mail-ops.c:1520
13400 #, c-format
13401 msgid "Storing account '%s'"
13402 msgstr ""
13404 #: ../mail/mail-ops.c:1575
13405 msgid "Refreshing folder"
13406 msgstr ""
13408 #: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
13409 msgid "Expunging folder"
13410 msgstr ""
13412 #: ../mail/mail-ops.c:1659
13413 #, c-format
13414 msgid "Emptying trash in '%s'"
13415 msgstr ""
13417 #: ../mail/mail-ops.c:1660
13418 msgid "Local Folders"
13419 msgstr ""
13421 #: ../mail/mail-ops.c:1743
13422 #, c-format
13423 msgid "Retrieving message %s"
13424 msgstr ""
13426 #: ../mail/mail-ops.c:1853
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "Retrieving %d message"
13429 msgid_plural "Retrieving %d messages"
13430 msgstr[0] "Энэ мэдээллийг хэвлэх"
13431 msgstr[1] "Энэ мэдээллийг хэвлэх"
13433 #: ../mail/mail-ops.c:1939
13434 #, fuzzy, c-format
13435 msgid "Saving %d message"
13436 msgid_plural "Saving %d messsages"
13437 msgstr[0] "Энэ зурвасыг илгээх"
13438 msgstr[1] "Энэ зурвасыг илгээх"
13440 #: ../mail/mail-ops.c:1989
13441 #, c-format
13442 msgid ""
13443 "Unable to create output file: %s\n"
13444 " %s"
13445 msgstr ""
13447 #: ../mail/mail-ops.c:2017
13448 #, c-format
13449 msgid ""
13450 "Error saving messages to: %s:\n"
13451 " %s"
13452 msgstr ""
13454 #: ../mail/mail-ops.c:2088
13455 msgid "Saving attachment"
13456 msgstr ""
13458 #: ../mail/mail-ops.c:2100
13459 #, c-format
13460 msgid ""
13461 "Cannot create output file: %s:\n"
13462 " %s"
13463 msgstr ""
13465 #: ../mail/mail-ops.c:2110
13466 #, c-format
13467 msgid "Could not write data: %s"
13468 msgstr ""
13470 #: ../mail/mail-ops.c:2260
13471 #, c-format
13472 msgid "Disconnecting from %s"
13473 msgstr ""
13475 #: ../mail/mail-ops.c:2260
13476 #, c-format
13477 msgid "Reconnecting to %s"
13478 msgstr ""
13480 #: ../mail/mail-ops.c:2376
13481 msgid "Checking Service"
13482 msgstr ""
13484 #: ../mail/mail-send-recv.c:158
13485 msgid "Cancelling..."
13486 msgstr ""
13488 #: ../mail/mail-send-recv.c:265
13489 #, c-format
13490 msgid "Server: %s, Type: %s"
13491 msgstr ""
13493 #: ../mail/mail-send-recv.c:267
13494 #, c-format
13495 msgid "Path: %s, Type: %s"
13496 msgstr ""
13498 #: ../mail/mail-send-recv.c:269
13499 #, c-format
13500 msgid "Type: %s"
13501 msgstr ""
13503 #: ../mail/mail-send-recv.c:320
13504 msgid "Send & Receive Mail"
13505 msgstr ""
13507 #: ../mail/mail-send-recv.c:327
13508 msgid "Cancel _All"
13509 msgstr ""
13511 #: ../mail/mail-send-recv.c:416
13512 msgid "Updating..."
13513 msgstr ""
13515 #: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
13516 msgid "Waiting..."
13517 msgstr ""
13519 #: ../mail/mail-send-recv.c:699
13520 msgid "Checking for new mail"
13521 msgstr ""
13523 #: ../mail/mail-session.c:207
13524 #, c-format
13525 msgid "Enter Password for %s"
13526 msgstr ""
13528 #: ../mail/mail-session.c:209
13529 msgid "Enter Password"
13530 msgstr ""
13532 #: ../mail/mail-session.c:244
13533 msgid "User canceled operation."
13534 msgstr ""
13536 #: ../mail/mail-signature-editor.c:372
13537 msgid "Edit signature"
13538 msgstr ""
13540 #: ../mail/mail-signature-editor.c:412
13541 msgid "Enter a name for this signature."
13542 msgstr ""
13544 #: ../mail/mail-signature-editor.c:415
13545 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
13546 msgid "Name:"
13547 msgstr ""
13549 #: ../mail/mail-tools.c:116
13550 #, fuzzy, c-format
13551 msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
13552 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13554 #: ../mail/mail-tools.c:143
13555 #, c-format
13556 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
13557 msgstr ""
13559 #: ../mail/mail-tools.c:242
13560 #, c-format
13561 msgid "Forwarded message - %s"
13562 msgstr ""
13564 #: ../mail/mail-tools.c:244
13565 msgid "Forwarded message"
13566 msgstr ""
13568 #: ../mail/mail-tools.c:284
13569 #, c-format
13570 msgid "Invalid folder: `%s'"
13571 msgstr ""
13573 #: ../mail/mail-vfolder.c:91
13574 #, fuzzy, c-format
13575 msgid "Setting up Search Folder: %s"
13576 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13578 #: ../mail/mail-vfolder.c:240
13579 #, fuzzy, c-format
13580 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
13581 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13583 #: ../mail/mail-vfolder.c:247
13584 #, fuzzy, c-format
13585 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
13586 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13588 #: ../mail/mail-vfolder.c:1046
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Edit Search Folder"
13591 msgstr "_Хайх"
13593 #: ../mail/mail-vfolder.c:1130
13594 #, fuzzy
13595 msgid "New Search Folder"
13596 msgstr "_Хайх"
13598 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
13599 msgid ""
13600 "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
13601 msgstr ""
13603 #: ../mail/mail.error.xml.h:2
13604 msgid ""
13605 "A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
13606 "\n"
13607 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
13608 "quit.\n"
13609 msgstr ""
13611 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
13612 msgid ""
13613 "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;.  Send "
13614 "the reciept notification to {0}?"
13615 msgstr ""
13617 #: ../mail/mail.error.xml.h:7
13618 msgid ""
13619 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
13620 "an idea of what your mail is about."
13621 msgstr ""
13623 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
13626 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
13628 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
13631 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
13633 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
13636 msgstr "Та энэ нэрлэгдээгүй уулзалтыг устгахыг хүсч байна уу?"
13638 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
13639 #, fuzzy
13640 msgid ""
13641 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
13642 "folders?"
13643 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
13645 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
13646 #, fuzzy
13647 msgid ""
13648 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
13649 "folder &quot;{0}&quot;?"
13650 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
13652 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
13655 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
13657 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
13660 msgstr "Та энэ нэрлэгдээгүй уулзалтыг устгахыг хүсч байна уу?"
13662 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
13665 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
13667 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
13668 msgid "Because &quot;{0}&quot;."
13669 msgstr ""
13671 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
13672 msgid "Because &quot;{2}&quot;."
13673 msgstr ""
13675 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
13678 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13680 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
13683 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13685 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
13688 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13690 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Cannot create temporary save directory."
13693 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13695 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
13698 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13700 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
13703 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13705 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
13708 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13710 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
13713 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13715 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
13718 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13720 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
13723 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
13725 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
13728 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
13730 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
13733 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
13735 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
13736 msgid ""
13737 "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
13738 "problem.  You will not be able to use this provider until you can accept its "
13739 "license."
13740 msgstr ""
13742 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
13745 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13747 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
13750 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
13752 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Cannot save changes to account."
13755 msgstr "болон бусад нэг холбоо."
13757 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
13760 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
13762 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
13765 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
13767 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
13770 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
13772 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
13773 msgid ""
13774 "Check to make sure your password is spelled correctly.  Remember that many "
13775 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
13776 msgstr ""
13778 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Could not save signature file."
13781 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
13783 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
13786 msgstr "Устгах"
13788 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Delete account?"
13791 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
13793 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Discard changed?"
13796 msgstr "_Өөрчлөлтүүдийг хэрэгсэхгүй"
13798 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
13799 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
13800 msgstr ""
13802 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Do you wish to save your changes?"
13805 msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалахыг хүсч байна уу?"
13807 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Don't delete"
13810 msgstr "_Устгасныг сэргээх"
13812 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Enter password."
13815 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
13817 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Error loading filter definitions."
13820 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
13822 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
13823 msgid "Error while performing operation."
13824 msgstr ""
13826 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
13827 msgid "Error while {0}."
13828 msgstr ""
13830 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
13831 msgid "File exists but cannot overwrite it."
13832 msgstr ""
13834 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
13835 msgid "File exists but is not a regular file."
13836 msgstr ""
13838 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
13839 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
13840 msgstr ""
13842 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
13843 msgid ""
13844 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
13845 "will be deleted permanently."
13846 msgstr ""
13848 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
13849 msgid ""
13850 "If you proceed, the account information and\n"
13851 "all proxy information will be deleted permanently."
13852 msgstr ""
13854 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
13855 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
13856 msgstr ""
13858 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
13859 msgid ""
13860 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
13861 "again."
13862 msgstr ""
13864 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
13865 msgid "Ignore"
13866 msgstr ""
13868 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Invalid authentication"
13871 msgstr "Баталгаажуулалт хийж чадсангүй.\n"
13873 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
13874 msgid "Mail filters automatically updated."
13875 msgstr ""
13877 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
13878 msgid ""
13879 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
13880 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
13881 "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
13882 "recipient."
13883 msgstr ""
13885 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Mark all messages as read"
13888 msgstr "Бүгдийг уншсан гэж тэмдэглэ"
13890 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
13893 msgstr "Мэдээллийг хавтсанд хадгалах"
13895 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Missing folder."
13898 msgstr "Хавтсанд хадгалах..."
13900 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
13901 #, fuzzy
13902 msgid "No sources selected."
13903 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
13905 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
13906 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
13907 msgstr ""
13909 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
13910 msgid "Please check your account settings and try again."
13911 msgstr ""
13913 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
13914 msgid ""
13915 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
13916 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
13917 msgstr ""
13919 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
13920 msgid ""
13921 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
13922 "HTML email:\n"
13923 "{0}\n"
13924 "Send anyway?"
13925 msgstr ""
13927 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
13928 msgid "Please wait."
13929 msgstr ""
13931 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
13932 msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
13933 msgstr ""
13935 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
13936 msgid "Querying server"
13937 msgstr ""
13939 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
13940 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
13941 msgstr ""
13943 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
13944 msgid "Read receipt requested."
13945 msgstr ""
13947 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
13948 msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
13949 msgstr ""
13951 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
13952 msgid "Search Folders automatically updated."
13953 msgstr ""
13955 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Send Receipt"
13958 msgstr "Илгээх/Хүлээн авах"
13960 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
13961 msgid ""
13962 "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
13963 "cannot be renamed, moved, or deleted."
13964 msgstr ""
13966 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
13967 msgid ""
13968 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
13969 "\n"
13970 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
13971 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
13972 "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
13973 "recipient. "
13974 msgstr ""
13976 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
13977 msgid ""
13978 "The following Search Folder(s):\n"
13979 "{0}\n"
13980 "Used the now removed folder:\n"
13981 "    &quot;{1}&quot;\n"
13982 "And have been updated."
13983 msgstr ""
13985 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
13986 msgid ""
13987 "The following filter rule(s):\n"
13988 "{0}\n"
13989 "Used the now removed folder:\n"
13990 "    &quot;{1}&quot;\n"
13991 "And have been updated."
13992 msgstr ""
13994 #: ../mail/mail.error.xml.h:95
13995 msgid ""
13996 "The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application.  "
13997 "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
13998 "The message is stored in the Outbox folder.  Check the message for errors "
13999 "and resend."
14000 msgstr ""
14002 #: ../mail/mail.error.xml.h:97
14003 msgid "The script file must exist and be executable."
14004 msgstr ""
14006 #: ../mail/mail.error.xml.h:98
14007 msgid ""
14008 "This folder may have been added implicitly,\n"
14009 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
14010 msgstr ""
14012 #: ../mail/mail.error.xml.h:100
14013 msgid ""
14014 "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
14015 msgstr ""
14017 #: ../mail/mail.error.xml.h:101
14018 msgid ""
14019 "This server does not support this type of authentication and may not support "
14020 "authentication at all."
14021 msgstr ""
14023 #: ../mail/mail.error.xml.h:102
14024 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
14025 msgstr ""
14027 #: ../mail/mail.error.xml.h:103
14028 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
14029 msgstr ""
14031 #: ../mail/mail.error.xml.h:104
14032 msgid ""
14033 "Unable to open the drafts folder for this account.  Use the system drafts "
14034 "folder instead?"
14035 msgstr ""
14037 #: ../mail/mail.error.xml.h:105
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Unable to read license file."
14040 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14042 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Use _Default"
14045 msgstr "Дэлгэрэнгүй"
14047 #: ../mail/mail.error.xml.h:107
14048 msgid "Use default drafts folder?"
14049 msgstr ""
14051 #: ../mail/mail.error.xml.h:108
14052 msgid "You have not filled in all of the required information."
14053 msgstr ""
14055 #: ../mail/mail.error.xml.h:109
14056 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
14057 msgstr ""
14059 #: ../mail/mail.error.xml.h:110
14060 msgid "You may not create two accounts with the same name."
14061 msgstr ""
14063 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
14064 msgid "You must name this Search Folder."
14065 msgstr ""
14067 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
14068 msgid "You must specify a folder."
14069 msgstr ""
14071 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
14072 msgid ""
14073 "You must specify at least one folder as a source.\n"
14074 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
14075 "folders, all remote folders, or both."
14076 msgstr ""
14078 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
14079 msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
14080 msgstr ""
14082 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
14083 msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
14084 msgstr ""
14086 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
14087 #, fuzzy
14088 msgid "_Append"
14089 msgstr "Илгээх"
14091 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
14092 #, fuzzy
14093 msgid "_Discard changes"
14094 msgstr "_Өөрчлөлтүүдийг хэрэгсэхгүй"
14096 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
14097 #, fuzzy
14098 msgid "_Empty Trash"
14099 msgstr "Хогны сав _хоослох"
14101 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
14102 msgid "_Expunge"
14103 msgstr ""
14105 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
14106 #, fuzzy
14107 msgid "_Open Messages"
14108 msgstr "_Зурваыг нээх"
14110 #: ../mail/message-list.c:996
14111 msgid "Unseen"
14112 msgstr ""
14114 #: ../mail/message-list.c:997
14115 msgid "Seen"
14116 msgstr ""
14118 #: ../mail/message-list.c:998
14119 msgid "Answered"
14120 msgstr ""
14122 #: ../mail/message-list.c:999
14123 msgid "Multiple Unseen Messages"
14124 msgstr ""
14126 #: ../mail/message-list.c:1000
14127 msgid "Multiple Messages"
14128 msgstr ""
14130 #: ../mail/message-list.c:1004
14131 msgid "Lowest"
14132 msgstr ""
14134 #: ../mail/message-list.c:1005
14135 msgid "Lower"
14136 msgstr ""
14138 #: ../mail/message-list.c:1009
14139 msgid "Higher"
14140 msgstr ""
14142 #: ../mail/message-list.c:1010
14143 msgid "Highest"
14144 msgstr ""
14146 #: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
14147 msgid "?"
14148 msgstr "?"
14150 #. strftime format of a time,
14151 #. in 12-hour format, without seconds.
14152 #: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
14153 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
14154 msgid "Today %l:%M %p"
14155 msgstr "Өнөөдөр %H:%M"
14157 #: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
14158 msgid "Yesterday %l:%M %p"
14159 msgstr "Өчигдөр %H:%M"
14161 #: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
14162 msgid "%a %l:%M %p"
14163 msgstr "%a %H:%M"
14165 #: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
14166 msgid "%b %d %l:%M %p"
14167 msgstr "%d. %b %H:%M"
14169 #: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
14170 msgid "%b %d %Y"
14171 msgstr "%Y %b %d."
14173 #: ../mail/message-list.c:2042
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Message List"
14176 msgstr "_Мэдээлэл"
14178 #: ../mail/message-list.c:3387
14179 msgid "Generating message list"
14180 msgstr ""
14182 #: ../mail/message-list.etspec.h:3
14183 msgid "Due By"
14184 msgstr ""
14186 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
14187 msgid "Flag Status"
14188 msgstr ""
14190 #: ../mail/message-list.etspec.h:5
14191 msgid "Flagged"
14192 msgstr ""
14194 #: ../mail/message-list.etspec.h:6
14195 msgid "Follow Up Flag"
14196 msgstr ""
14198 #: ../mail/message-list.etspec.h:8
14199 msgid "Original Location"
14200 msgstr ""
14202 #: ../mail/message-list.etspec.h:9
14203 msgid "Received"
14204 msgstr ""
14206 #: ../mail/message-list.etspec.h:11
14207 msgid "Size"
14208 msgstr ""
14210 #: ../mail/message-tag-followup.c:74
14211 msgid "Call"
14212 msgstr ""
14214 #: ../mail/message-tag-followup.c:75
14215 msgid "Do Not Forward"
14216 msgstr ""
14218 #: ../mail/message-tag-followup.c:76
14219 msgid "Follow-Up"
14220 msgstr ""
14222 #: ../mail/message-tag-followup.c:77
14223 msgid "For Your Information"
14224 msgstr ""
14226 #: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
14227 msgid "Forward"
14228 msgstr ""
14230 #: ../mail/message-tag-followup.c:79
14231 msgid "No Response Necessary"
14232 msgstr ""
14234 #: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
14235 msgid "Reply"
14236 msgstr ""
14238 #: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
14239 msgid "Reply to All"
14240 msgstr ""
14242 #: ../mail/message-tag-followup.c:83
14243 msgid "Review"
14244 msgstr ""
14246 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Body contains"
14249 msgstr "Дүгнэлтэд агуулагдаж байна"
14251 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Message contains"
14254 msgstr "Илгээх зурвас"
14256 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Recipients contain"
14259 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
14261 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Sender contains"
14264 msgstr "Дүгнэлтэд агуулагдаж байна"
14266 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Subject contains"
14269 msgstr "Дүгнэлтэд агуулагдаж байна"
14271 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Subject or Sender contains"
14274 msgstr "Дүгнэлтэд агуулагдаж байна"
14276 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
14277 msgid ""
14278 "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
14279 "play them directly from evolution."
14280 msgstr ""
14282 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
14283 msgid "Audio inline plugin"
14284 msgstr ""
14286 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
14287 msgid "Select name of Evolution archive"
14288 msgstr ""
14290 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
14291 msgid "_Restart Evolution after backup"
14292 msgstr ""
14294 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
14295 msgid "Select Evolution archive to restore"
14296 msgstr ""
14298 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
14299 msgid "_Restart Evolution after restore"
14300 msgstr ""
14302 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Backup Evolution directory"
14305 msgstr "Эволюшин"
14307 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Restore Evolution directory"
14310 msgstr "Эволюшин"
14312 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Check Evolution archive"
14315 msgstr "Бүлэг"
14317 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Restart Evolution"
14320 msgstr "Эволюшин"
14322 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
14323 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
14324 msgstr ""
14326 #. the path to the shared library
14327 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
14328 msgid "Backup and restore plugin"
14329 msgstr ""
14331 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Backup Settings..."
14334 msgstr "_Тохируулгууд..."
14336 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
14339 msgstr "Эволюшины тохиргоонуудыг солих"
14341 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Restore Settings..."
14344 msgstr "_Тохируулгууд..."
14346 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Automatic Contacts"
14349 msgstr "Халуун холбоо"
14351 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
14352 #, fuzzy
14353 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
14354 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
14356 #. Enable BBDB checkbox
14357 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
14358 msgid ""
14359 "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
14360 msgstr ""
14362 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
14363 #, fuzzy
14364 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
14365 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
14367 #. Enable Gaim Checkbox
14368 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
14369 msgid ""
14370 "Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
14371 "messenger"
14372 msgstr ""
14374 #. Synchronize now button.
14375 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
14376 msgid "Synchronize with _buddy list now"
14377 msgstr ""
14379 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Automatic contacts"
14382 msgstr "Холбоо алга"
14384 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
14385 msgid ""
14386 "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
14387 "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
14388 msgstr ""
14390 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
14391 msgid "BBDB"
14392 msgstr ""
14394 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Local Calendars"
14397 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна"
14399 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
14400 msgid "Provides core functionality for local calendars."
14401 msgstr ""
14403 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
14404 #, fuzzy
14405 msgid "HTTP Calendars"
14406 msgstr "Хуанлинууд"
14408 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
14409 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
14410 msgstr ""
14412 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
14413 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
14414 msgid "Weather: Cloudy"
14415 msgstr ""
14417 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
14418 msgid "Weather: Fog"
14419 msgstr ""
14421 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
14422 msgid "Weather: Partly Cloudy"
14423 msgstr ""
14425 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
14426 msgid "Weather: Rain"
14427 msgstr ""
14429 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
14430 msgid "Weather: Snow"
14431 msgstr ""
14433 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
14434 msgid "Weather: Sunny"
14435 msgstr ""
14437 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
14438 msgid "Weather: Thunderstorms"
14439 msgstr ""
14441 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Select a location"
14444 msgstr "Үйлдлээ тэмдэглэх"
14446 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
14447 #, fuzzy
14448 msgid "_Units:"
14449 msgstr "Нэгж"
14451 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
14452 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
14453 msgstr ""
14455 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
14456 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
14460 msgid "Provides core functionality for weather calendars."
14461 msgstr ""
14463 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Weather Calendars"
14466 msgstr "Хуанлинууд"
14468 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
14469 msgid ""
14470 "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
14471 "things to the clipboard."
14472 msgstr ""
14474 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Copy _Email Address"
14477 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг:"
14479 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Copy tool"
14482 msgstr "_Хавтас руу хуулах"
14484 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
14485 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
14486 msgstr ""
14488 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
14489 msgid ""
14490 "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
14491 msgstr ""
14493 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
14494 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
14495 msgstr ""
14497 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
14498 msgid "Default Mail Client "
14499 msgstr ""
14501 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
14502 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
14503 msgstr ""
14505 #: ../plugins/default-source/default-source.c:82
14506 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Mark as default folder"
14509 msgstr "Шинэ хуанли үүсгэх"
14511 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
14512 msgid "Open Other User's Folder"
14513 msgstr ""
14515 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
14516 #, fuzzy
14517 msgid "_Account:"
14518 msgstr "_Данс:"
14520 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
14521 msgid "_Folder Name:"
14522 msgstr "Ха_втасны нэр:"
14524 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
14525 #, fuzzy
14526 msgid "_User:"
14527 msgstr "Шинээр нэрлэх"
14529 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
14530 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Secure Password"
14533 msgstr "Нууц үгээ _мартсан"
14535 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
14536 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
14537 msgid ""
14538 "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
14539 "authentication."
14540 msgstr ""
14542 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Plaintext Password"
14545 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
14547 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
14548 msgid ""
14549 "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
14550 "password authentication."
14551 msgstr ""
14553 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Out Of Office"
14556 msgstr "Ажлын байрандаа байхгүй"
14558 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
14559 msgid ""
14560 "The message specified below will be automatically sent to \n"
14561 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
14562 msgstr ""
14564 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
14565 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
14566 #, fuzzy
14567 msgid "I am out of the office"
14568 msgstr "Ажлын байрандаа байхгүй"
14570 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
14571 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
14572 msgid "I am in the office"
14573 msgstr ""
14575 #. Change Password
14576 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Change the password for Exchange account"
14579 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
14581 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
14582 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Change Password"
14585 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
14587 #. Delegation Assistant
14588 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
14589 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
14590 msgstr ""
14592 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Delegation Assitant"
14595 msgstr "Хаягийн дэвтэр үүсгэгч туслах"
14597 #. Miscelleneous settings
14598 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Miscelleneous"
14601 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
14603 #. Folder Size
14604 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
14605 msgid "View the size of all Exchange folders"
14606 msgstr ""
14608 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Folders Size"
14611 msgstr "_Хавтас"
14613 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358
14614 msgid "Exchange Settings"
14615 msgstr ""
14617 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601
14618 msgid "_OWA Url:"
14619 msgstr ""
14621 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626
14622 #, fuzzy
14623 msgid "A_uthenticate"
14624 msgstr "Баталгаажуулж чадсангүй"
14626 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Authentication Type"
14629 msgstr "Баталгаажуулж чадсангүй"
14631 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
14632 msgid "Ch_eck for Supported Types"
14633 msgstr ""
14635 #. User entered a wrong existing
14636 #. * password. Prompt him again.
14638 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
14639 msgid ""
14640 "The current password does not match the existing password for your account. "
14641 "Please enter the correct password"
14642 msgstr ""
14644 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
14645 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
14646 msgstr ""
14648 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Confirm Password:"
14651 msgstr "Нууц үгээ _мартсан"
14653 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Current Password:"
14656 msgstr "Нууц үгээ _мартсан"
14658 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
14659 #, fuzzy
14660 msgid "New Password:"
14661 msgstr "Нууц үгээ _мартсан"
14663 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
14664 msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
14665 msgstr ""
14667 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
14668 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Custom"
14671 msgstr "Хэрэглэгчийн тод. харагдац"
14673 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
14674 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
14675 #, fuzzy, c-format
14676 msgid "Permissions for %s"
14677 msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй"
14679 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Delegate To"
14682 msgstr "Устгах"
14684 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
14685 #, c-format
14686 msgid "Remove the delegate %s?"
14687 msgstr ""
14689 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Could not access Active Directory"
14692 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14694 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
14695 msgid "Could not find self in Active Directory"
14696 msgstr ""
14698 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
14699 #, c-format
14700 msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
14701 msgstr ""
14703 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
14704 #, fuzzy, c-format
14705 msgid "Could not remove delegate %s"
14706 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
14708 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Could not update list of delegates."
14711 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
14713 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
14714 #, fuzzy, c-format
14715 msgid "Could not add delegate %s"
14716 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14718 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Error reading delegates list."
14721 msgstr "Жагсаалтыг нэмэхэд алдаа гарлаа"
14723 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
14724 msgid "Author (read, create)"
14725 msgstr ""
14727 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
14728 msgid "C_alendar:"
14729 msgstr "_Хуанли:"
14731 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Co_ntacts:"
14734 msgstr "_Холбоо"
14736 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Delegate Permissions"
14739 msgstr "Устгах"
14741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Delegates"
14744 msgstr "Устгах"
14746 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
14747 msgid "Editor (read, create, edit)"
14748 msgstr ""
14750 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Permissions for"
14753 msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй"
14755 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
14756 msgid "Reviewer (read-only)"
14757 msgstr ""
14759 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
14760 msgid ""
14761 "These users will be able to send mail on your behalf\n"
14762 "and access your folders with the permissions you give them."
14763 msgstr ""
14765 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
14766 #, fuzzy
14767 msgid "_Delegate can see private items"
14768 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
14770 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
14771 msgid "_Inbox:"
14772 msgstr ""
14774 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
14775 #, fuzzy
14776 msgid "_Tasks:"
14777 msgstr "_"
14779 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
14780 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Permissions..."
14783 msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй"
14785 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Folder Name"
14788 msgstr "Ха_втасны нэр:"
14790 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Folder Size"
14793 msgstr "Ха_втасны нэр:"
14795 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Exchange Folder Tree"
14798 msgstr "_Хавтас"
14800 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62
14801 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223
14802 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Unsubscribe Folder..."
14805 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14807 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460
14808 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
14809 #, fuzzy, c-format
14810 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
14811 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14813 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472
14814 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
14815 #, fuzzy, c-format
14816 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
14817 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14819 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
14820 #, fuzzy
14821 msgid "(Permission denied.)"
14822 msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй"
14824 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
14825 msgid "Add User:"
14826 msgstr ""
14828 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Add User"
14831 msgstr "_Нэмэх"
14833 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
14834 #, fuzzy
14835 msgid "<b>Permissions</b>"
14836 msgstr "<b>Тайлбар</b>"
14838 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Cannot Delete"
14841 msgstr "Файлыг нээх чадахгүй"
14843 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Cannot Edit"
14846 msgstr "Холбооны засварлагч"
14848 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Create items"
14851 msgstr "Хорват"
14853 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Create subfolders"
14856 msgstr "_Хавтас:"
14858 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Delete Any Items"
14861 msgstr "Устгах"
14863 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Delete Own Items"
14866 msgstr "Устгах"
14868 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
14869 msgid "Edit Any Items"
14870 msgstr ""
14872 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
14873 msgid "Edit Own Items"
14874 msgstr ""
14876 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Folder contact"
14879 msgstr "%d холбоонууд"
14881 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Folder owner"
14884 msgstr "<b>Түгшүүрийн авиа</b>"
14886 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Folder visible"
14889 msgstr "<b>Түгшүүрийн авиа</b>"
14891 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
14892 msgid "Read items"
14893 msgstr ""
14895 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Role: "
14898 msgstr "Үүрэг"
14900 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Select User"
14903 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
14905 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
14906 msgid "Addressbook..."
14907 msgstr "Хаягийн дэвтэр..."
14909 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
14910 msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
14911 msgstr ""
14913 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
14914 msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
14915 msgstr ""
14917 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
14918 msgid "Cannot change password due to configuration problems."
14919 msgstr ""
14921 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Cannot display folders."
14924 msgstr "Шинэ хуанли үүсгэх"
14926 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
14927 msgid ""
14928 "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
14929 "restart Evolution."
14930 msgstr ""
14932 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Could not authenticate to server."
14935 msgstr "LDAP серверээр баталгаажуулж чадсангүй"
14937 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Could not change password."
14940 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14942 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
14943 msgid ""
14944 "Could not configure Exchange account because \n"
14945 "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
14946 "username, and password, and try again."
14947 msgstr ""
14949 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Could not connect to server {0}."
14952 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14954 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
14955 msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
14956 msgstr ""
14958 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
14959 msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
14960 msgstr ""
14962 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Could not locate server {0}."
14965 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14967 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
14968 msgid "Could not make {0} a delegate"
14969 msgstr ""
14971 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Could not read folder permissions"
14974 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14976 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Could not read folder permissions."
14979 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14981 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Could not read out-of-office state"
14984 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14986 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Could not update folder permissions."
14989 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
14991 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
14992 msgid "Could not update out-of-office state"
14993 msgstr ""
14995 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
14996 msgid "Exchange Account is offline."
14997 msgstr ""
14999 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
15000 msgid "Exchange Connector access error."
15001 msgstr ""
15003 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
15004 msgid ""
15005 "Exchange Connector requires access to certain\n"
15006 "functionality on the Exchange Server that appears\n"
15007 "to be disabled or blocked.  (This is usually \n"
15008 "unintentional.)  Your Exchange Administrator will \n"
15009 "need to enable this functionality in order for \n"
15010 "you to be able to use Ximian Connector.\n"
15011 "\n"
15012 "For information to provide to your Exchange \n"
15013 "administrator, please follow the link below:\n"
15014 "\n"
15015 "http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
15016 "html\n"
15017 "  "
15018 msgstr ""
15020 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Failed to update delegates:"
15023 msgstr "Баталгаажуулалт хийж чадсангүй.\n"
15025 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
15026 msgid "Folder already exists"
15027 msgstr ""
15029 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Folder does not exist"
15032 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
15034 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Folder offline"
15037 msgstr "Хуанлийн бүлэг"
15039 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
15040 #: ../shell/e-shell.c:1265
15041 msgid "Generic error"
15042 msgstr ""
15044 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
15045 msgid ""
15046 "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
15047 "configuration dialog."
15048 msgstr ""
15050 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
15051 msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
15052 msgstr ""
15054 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
15055 msgid "Make sure the URL is correct and try again."
15056 msgstr ""
15058 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
15059 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
15060 msgstr ""
15062 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
15063 msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
15064 msgstr ""
15066 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
15067 msgid "No Global Catalog server configured for this account."
15068 msgstr ""
15070 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
15071 msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
15072 msgstr ""
15074 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
15075 msgid "No such user {0}"
15076 msgstr ""
15078 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
15079 msgid "Password successfully changed."
15080 msgstr ""
15082 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Please restart Evolution"
15085 msgstr "Эволюшин"
15087 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Please select a user."
15090 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
15092 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
15093 msgid "Server rejected password because it is too weak."
15094 msgstr ""
15096 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
15097 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
15098 msgstr ""
15100 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
15101 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
15102 msgstr ""
15104 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
15105 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
15106 msgstr ""
15108 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
15109 msgid ""
15110 "The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
15111 "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
15112 msgstr ""
15114 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
15115 msgid ""
15116 "This probably means that your server requires \n"
15117 "you to specify the Windows domain name \n"
15118 "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
15119 "\n"
15120 "Or you might have just typed your password wrong."
15121 msgstr ""
15123 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
15124 msgid "Try again with a different password."
15125 msgstr ""
15127 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
15128 msgid "Unable to add user to access control list:"
15129 msgstr ""
15131 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Unable to edit delegates."
15134 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
15136 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Unknown error looking up {0}"
15139 msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
15141 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Unknown error."
15144 msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
15146 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Unknown type"
15149 msgstr "Үл мэдэгдэх"
15151 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Unsupported operation"
15154 msgstr "Байршил:"
15156 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
15157 msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
15158 msgstr ""
15160 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
15161 msgid "You cannot make yourself your own delegate"
15162 msgstr ""
15164 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
15165 msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
15166 msgstr ""
15168 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
15169 msgid "You may only configure a single Exchange account."
15170 msgstr ""
15172 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
15173 msgid ""
15174 "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
15175 "mails."
15176 msgstr ""
15178 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
15179 msgid ""
15180 "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
15181 "recieve mails now."
15182 msgstr ""
15184 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
15185 msgid ""
15186 "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
15187 "clear up some space by deleting some mails."
15188 msgstr ""
15190 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
15191 msgid "Your password has expired."
15192 msgstr ""
15194 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
15195 msgid "{0} cannot be added to an access control list"
15196 msgstr ""
15198 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
15199 msgid "{0} is already a delegate"
15200 msgstr ""
15202 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
15203 msgid "{0} is already in the list"
15204 msgstr ""
15206 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
15207 msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
15208 msgstr ""
15210 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
15211 msgid "Check folder permissions"
15212 msgstr ""
15214 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
15215 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
15216 msgstr ""
15218 #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
15219 #, fuzzy, c-format
15220 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
15221 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
15223 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
15224 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
15225 msgstr ""
15227 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
15228 msgid "Unsubscribe Folders"
15229 msgstr ""
15231 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Checklist"
15234 msgstr "жагсаах"
15236 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Groupwise Account Setup"
15239 msgstr "Бүлэг"
15241 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Junk Settings"
15244 msgstr "_Тохируулгууд..."
15246 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
15247 msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
15248 msgstr ""
15250 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Junk Mail Settings..."
15253 msgstr "_Тохируулгууд..."
15255 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
15256 #, fuzzy
15257 msgid "<b>Junk List :</b>"
15258 msgstr "<b>Үүргийн жагсаалт</b>"
15260 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Email:"
15263 msgstr "Ц-шуудан"
15265 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Junk Mail Settings"
15268 msgstr "Уулзалт"
15270 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
15271 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
15272 #, fuzzy
15273 msgid "_Disable"
15274 msgstr "Засварлагдах"
15276 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
15277 #, fuzzy
15278 msgid "_Enable"
15279 msgstr "Хүснэгт"
15281 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
15282 #, fuzzy
15283 msgid "_Junk List"
15284 msgstr "6-р сар"
15286 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
15287 msgid "Add Send Options to groupwise messages"
15288 msgstr ""
15290 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
15291 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Send Options"
15294 msgstr "Өргөтгөлүүд"
15296 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
15297 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
15298 msgstr ""
15300 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Groupwise Features"
15303 msgstr "Бүлэг"
15305 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Accept Tentatively"
15308 msgstr "Зөвшөөрөгдсөн"
15310 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
15311 #, fuzzy
15312 msgid "<b>Users :</b>"
15313 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
15315 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
15316 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
15317 msgid "Message"
15318 msgstr "Зурвас"
15320 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
15321 msgid "Shared Folder Notification"
15322 msgstr ""
15324 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
15325 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
15326 msgstr ""
15328 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
15329 #, fuzzy
15330 msgid "_Contacts..."
15331 msgstr "Холбоонууд"
15333 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
15334 #, fuzzy
15335 msgid "_Cutomize notification message"
15336 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
15338 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
15339 #, fuzzy
15340 msgid "_Not Shared"
15341 msgstr "Эхлээгүй"
15343 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
15344 msgid "_Shared With ..."
15345 msgstr ""
15347 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
15348 #, fuzzy
15349 msgid "_Sharing"
15350 msgstr "Эхлэх:"
15352 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
15353 #, fuzzy
15354 msgid "<b>Name</b>"
15355 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
15357 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
15358 msgid "Access Rights"
15359 msgstr ""
15361 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Add/Edit"
15364 msgstr "Засварлах"
15366 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Con_tacts"
15369 msgstr "Холбоонууд"
15371 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
15372 msgid "Modify _folders/options/rules/"
15373 msgstr ""
15375 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
15376 msgid "Read items marked _private"
15377 msgstr ""
15379 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Reminder Notes"
15382 msgstr "Сануулагч"
15384 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
15385 msgid "Subscribe to my _alarms"
15386 msgstr ""
15388 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Subscribe to my _notifications"
15391 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
15393 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
15394 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
15395 #, fuzzy
15396 msgid "_Read"
15397 msgstr "Шинээр ачааллах"
15399 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
15400 #, fuzzy
15401 msgid "_Write"
15402 msgstr "Дарж бичих"
15404 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Proxy"
15407 msgstr "Давуу эрх"
15409 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
15410 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
15411 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
15412 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
15413 msgid "dialog1"
15414 msgstr "Диалог 1"
15416 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
15417 #, fuzzy
15418 msgid "<b>Account Name</b>"
15419 msgstr "_Данс:"
15421 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
15422 msgid "Proxy Login"
15423 msgstr ""
15425 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
15426 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261
15427 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
15428 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
15429 #, c-format
15430 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
15431 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
15433 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484
15434 #, fuzzy
15435 msgid "_Proxy Login..."
15436 msgstr "_Хэвлэх..."
15438 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672
15439 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
15440 msgstr ""
15442 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Users"
15445 msgstr "_Хэрэглэгч:"
15447 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
15448 msgid "Enter the users and set permissions"
15449 msgstr ""
15451 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338
15452 #, fuzzy
15453 msgid "New _Shared Folder..."
15454 msgstr "_Хавтас руу зөөх"
15456 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Sharing"
15459 msgstr "Эхлэх:"
15461 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Track Message Status..."
15464 msgstr "Серверийн мэдээлэл:"
15466 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Unable to parse item"
15469 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
15471 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
15472 #, fuzzy, c-format
15473 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
15474 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
15476 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
15477 #, c-format
15478 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
15479 msgstr ""
15481 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
15482 #, c-format
15483 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
15484 msgstr ""
15486 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
15487 #, c-format
15488 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
15489 msgstr ""
15491 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
15492 #, c-format
15493 msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
15494 msgstr ""
15496 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
15497 #, c-format
15498 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
15499 msgstr ""
15501 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
15502 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
15503 msgstr ""
15505 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
15506 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
15507 msgstr ""
15509 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
15510 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
15511 msgstr ""
15513 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
15514 #, fuzzy, c-format
15515 msgid "Unable to update attendee. %s"
15516 msgstr "Хаягийн дэвтэрт хадгалах"
15518 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
15519 msgid "Attendee status updated"
15520 msgstr ""
15522 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
15523 #, fuzzy
15524 msgid "The calendar attached is not valid"
15525 msgstr "Дараахи холболтууд одоо идэвхитэй байна:"
15527 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
15528 msgid ""
15529 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
15530 "iCalendar."
15531 msgstr ""
15533 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
15534 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
15535 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
15536 msgid "The item in the calendar is not valid"
15537 msgstr ""
15539 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
15540 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
15541 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
15542 msgid ""
15543 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
15544 "tasks or free/busy information"
15545 msgstr ""
15547 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
15548 msgid "The calendar attached contains multiple items"
15549 msgstr ""
15551 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
15552 msgid ""
15553 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
15554 "imported"
15555 msgstr ""
15557 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Meetings and Tasks"
15560 msgstr "Хуанли ба үүрэг"
15562 #. Delete message after acting
15563 #. FIXME Need a schema for this
15564 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
15565 msgid "_Delete message after acting"
15566 msgstr ""
15568 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
15569 #, fuzzy
15570 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
15571 msgstr "<b>Сануулагч</b>"
15573 #. Source selector
15574 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
15575 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
15576 msgstr ""
15578 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
15579 msgid "Conflict Search Table"
15580 msgstr ""
15582 #. strftime format of a weekday and a date.
15583 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
15584 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
15585 msgid "Today"
15586 msgstr "Өнөөдөр"
15588 #. strftime format of a time,
15589 #. in 24-hour format, without seconds.
15590 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Today %H:%M"
15593 msgstr "Өнөөдөр %H:%M"
15595 #. strftime format of a time,
15596 #. in 24-hour format.
15597 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Today %H:%M:%S"
15600 msgstr "Өнөөдөр %H:%M"
15602 #. strftime format of a time,
15603 #. in 12-hour format.
15604 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Today %l:%M:%S %p"
15607 msgstr "Өнөөдөр %H:%M"
15609 #. strftime format of a weekday and a date.
15610 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Tomorrow"
15613 msgstr "Коморск"
15615 #. strftime format of a time,
15616 #. in 24-hour format, without seconds.
15617 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
15618 msgid "Tomorrow %H:%M"
15619 msgstr ""
15621 #. strftime format of a time,
15622 #. in 24-hour format.
15623 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
15624 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
15625 msgstr ""
15627 #. strftime format of a time,
15628 #. in 12-hour format, without seconds.
15629 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
15632 msgstr "Өнөөдөр %H:%M"
15634 #. strftime format of a time,
15635 #. in 12-hour format.
15636 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
15639 msgstr "Өнөөдөр %H:%M"
15641 #. strftime format of a weekday.
15642 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
15643 #, c-format
15644 msgid "%A"
15645 msgstr ""
15647 #. strftime format of a weekday and a
15648 #. time, in 24-hour format, without seconds.
15649 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
15650 #, fuzzy
15651 msgid "%A %H:%M"
15652 msgstr "%a %H:%M"
15654 #. strftime format of a weekday and a
15655 #. time, in 24-hour format.
15656 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
15657 #, fuzzy
15658 msgid "%A %H:%M:%S"
15659 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
15661 #. strftime format of a weekday and a
15662 #. time, in 12-hour format, without seconds.
15663 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
15664 #, fuzzy
15665 msgid "%A %l:%M %p"
15666 msgstr "%a %H:%M"
15668 #. strftime format of a weekday and a
15669 #. time, in 12-hour format.
15670 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
15671 #, fuzzy
15672 msgid "%A %l:%M:%S %p"
15673 msgstr "%a %H:%M"
15675 #. strftime format of a weekday and a date
15676 #. without a year.
15677 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
15678 #, fuzzy
15679 msgid "%A, %B %e"
15680 msgstr "%A, %B %d, %Y"
15682 #. strftime format of a weekday, a date
15683 #. without a year and a time,
15684 #. in 24-hour format, without seconds.
15685 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
15686 #, fuzzy
15687 msgid "%A, %B %e %H:%M"
15688 msgstr "%A, %B %d, %Y"
15690 #. strftime format of a weekday, a date without a year
15691 #. and a time, in 24-hour format.
15692 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
15693 #, fuzzy
15694 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
15695 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
15697 #. strftime format of a weekday, a date without a year
15698 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
15699 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
15700 #, fuzzy
15701 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
15702 msgstr "%d. %b %H:%M"
15704 #. strftime format of a weekday, a date without a year
15705 #. and a time, in 12-hour format.
15706 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
15707 #, fuzzy
15708 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
15709 msgstr "%d. %b %H:%M"
15711 #. strftime format of a weekday and a date.
15712 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
15713 #, fuzzy
15714 msgid "%A, %B %e, %Y"
15715 msgstr "%A, %B %d, %Y"
15717 #. strftime format of a weekday, a date and a
15718 #. time, in 24-hour format, without seconds.
15719 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
15720 #, fuzzy
15721 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
15722 msgstr "%A, %B %d, %Y"
15724 #. strftime format of a weekday, a date and a
15725 #. time, in 24-hour format.
15726 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
15727 #, fuzzy
15728 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
15729 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
15731 #. strftime format of a weekday, a date and a
15732 #. time, in 12-hour format, without seconds.
15733 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
15734 #, fuzzy
15735 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
15736 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
15738 #. strftime format of a weekday, a date and a
15739 #. time, in 12-hour format.
15740 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
15741 #, fuzzy
15742 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
15743 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
15745 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
15746 #, c-format
15747 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
15748 msgstr ""
15750 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
15751 #, c-format
15752 msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
15753 msgstr ""
15755 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
15756 #, c-format
15757 msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
15758 msgstr ""
15760 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
15761 #, c-format
15762 msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
15763 msgstr ""
15765 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
15766 #, c-format
15767 msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
15768 msgstr ""
15770 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
15771 #, c-format
15772 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
15773 msgstr ""
15775 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
15776 #, c-format
15777 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
15778 msgstr ""
15780 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
15781 #, c-format
15782 msgid ""
15783 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
15784 msgstr ""
15786 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
15787 #, c-format
15788 msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
15789 msgstr ""
15791 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
15792 #, c-format
15793 msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
15794 msgstr ""
15796 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
15797 #, c-format
15798 msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
15799 msgstr ""
15801 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
15802 #, c-format
15803 msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
15804 msgstr ""
15806 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
15807 #, c-format
15808 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
15809 msgstr ""
15811 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
15812 #, c-format
15813 msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
15814 msgstr ""
15816 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
15817 #, c-format
15818 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
15819 msgstr ""
15821 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
15822 #, c-format
15823 msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
15824 msgstr ""
15826 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
15827 #, c-format
15828 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
15829 msgstr ""
15831 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
15832 #, c-format
15833 msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
15834 msgstr ""
15836 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
15837 #, c-format
15838 msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
15839 msgstr ""
15841 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
15842 #, c-format
15843 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
15844 msgstr ""
15846 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
15847 #, c-format
15848 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
15849 msgstr ""
15851 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
15852 #, c-format
15853 msgid ""
15854 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
15855 "assigned task:"
15856 msgstr ""
15858 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
15859 #, c-format
15860 msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
15861 msgstr ""
15863 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
15864 #, c-format
15865 msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
15866 msgstr ""
15868 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
15869 #, c-format
15870 msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
15871 msgstr ""
15873 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
15874 #, c-format
15875 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
15876 msgstr ""
15878 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
15879 #, c-format
15880 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
15881 msgstr ""
15883 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
15884 #, c-format
15885 msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
15886 msgstr ""
15888 #. Start time
15889 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Start time:"
15892 msgstr "_Эхлэх цаг:"
15894 #. End time
15895 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
15896 #, fuzzy
15897 msgid "End time:"
15898 msgstr "_Дуусах цаг:"
15900 #. Comment
15901 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
15902 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Comment:"
15905 msgstr "_Компаниар"
15907 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
15908 msgid "Send u_pdates to attendees"
15909 msgstr ""
15911 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
15912 msgid "A_pply to all instances"
15913 msgstr ""
15915 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Displays text/calendar parts in messages."
15918 msgstr "Дараагийн чухал зурвасыг үзүүл"
15920 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Itip Formatter"
15923 msgstr "Оруулагчид"
15925 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
15926 msgid ""
15927 "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
15928 "&quot;{1}&quot; ?"
15929 msgstr ""
15931 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
15932 msgid "This meeting has been delegated"
15933 msgstr ""
15935 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
15936 msgid ""
15937 "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
15938 msgstr ""
15940 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
15941 msgid "Proxy _Logout"
15942 msgstr ""
15944 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
15945 msgid "Allows disabling of accounts."
15946 msgstr ""
15948 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Disable Account"
15951 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
15953 #: ../plugins/mail-remote/client.c:30
15954 #, fuzzy, c-format
15955 msgid "System error: %s"
15956 msgstr "Бусад алдаа"
15958 #: ../plugins/mail-remote/client.c:32
15959 #, fuzzy, c-format
15960 msgid "Camel error: %s"
15961 msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
15963 #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
15964 msgid "Account cannot send e-mail"
15965 msgstr ""
15967 #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
15968 #, fuzzy
15969 msgid "No store available"
15970 msgstr "Тайлбар алга."
15972 #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
15973 msgid ""
15974 "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
15975 msgstr ""
15977 #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Mail Remote"
15980 msgstr "Устгах"
15982 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
15983 msgid ""
15984 "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
15985 "message."
15986 msgstr ""
15988 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
15989 msgid "Con_vert to Meeting"
15990 msgstr ""
15992 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Mail to meeting"
15995 msgstr "Уулзалт"
15997 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
15998 msgid ""
15999 "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
16000 "message."
16001 msgstr ""
16003 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
16004 msgid "Con_vert to Task"
16005 msgstr ""
16007 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
16008 msgid "Mail to task"
16009 msgstr ""
16011 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
16012 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Contact list _owner"
16015 msgstr "Холбооны засварлагч"
16017 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
16018 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
16019 msgid "Get list _archive"
16020 msgstr ""
16022 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
16023 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Get list _usage information"
16026 msgstr "Чөлөөтэй/завгүй мэдээлэл"
16028 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Mailing List Actions"
16031 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг"
16033 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
16034 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Mailing _List"
16037 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг"
16039 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
16040 msgid ""
16041 "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
16042 "unsubscribe, ...)."
16043 msgstr ""
16045 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
16046 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
16047 msgid "_Post message to list"
16048 msgstr ""
16050 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
16051 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
16052 msgid "_Subscribe to list"
16053 msgstr ""
16055 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
16056 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
16057 msgid "_Un-subscribe to list"
16058 msgstr ""
16060 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Action not available"
16063 msgstr "Тайлбар алга."
16065 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
16066 msgid ""
16067 "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
16068 "message automatically, or see and change it first.\n"
16069 "\n"
16070 "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
16071 "has been sent."
16072 msgstr ""
16074 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
16075 msgid "Malformed header"
16076 msgstr ""
16078 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
16079 msgid "No e-mail action"
16080 msgstr ""
16082 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Posting not allowed"
16085 msgstr "Хавтсанд хадгалах..."
16087 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
16088 msgid ""
16089 "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
16090 "mailing list. Contact the list owner for details."
16091 msgstr ""
16093 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
16094 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
16095 msgstr ""
16097 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
16098 msgid ""
16099 "The action could not be performed. This means the header for this action did "
16100 "not contain any action we could handle.\n"
16101 "\n"
16102 "Header: {0}"
16103 msgstr ""
16105 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
16106 msgid ""
16107 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
16108 "\n"
16109 "Header: {1}"
16110 msgstr ""
16112 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
16113 msgid ""
16114 "This message does not contain the header information required for this "
16115 "action."
16116 msgstr ""
16118 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
16119 #, fuzzy
16120 msgid "_Edit message"
16121 msgstr "_Дараагийн зурвас"
16123 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
16124 #, fuzzy
16125 msgid "_Send message"
16126 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
16128 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
16129 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
16130 msgstr ""
16132 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
16133 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
16134 msgstr ""
16136 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
16137 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
16138 msgstr ""
16140 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
16141 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
16142 msgstr ""
16144 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
16145 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
16146 msgstr ""
16148 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
16149 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
16150 msgstr ""
16152 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
16153 msgid "Mark calendar offline"
16154 msgstr ""
16156 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
16159 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг устгахаар тэмдэглэ"
16161 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
16162 msgid "_Do not make this available offline"
16163 msgstr ""
16165 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
16166 msgid "_Mark Calendar for offline use"
16167 msgstr ""
16169 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
16170 msgid "A plugin which implements mono plugins."
16171 msgstr ""
16173 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Mono Loader"
16176 msgstr "_Хавтас руу зөөх"
16178 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
16179 msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
16180 msgstr ""
16182 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
16183 msgid "New Mail Notification"
16184 msgstr ""
16186 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
16187 msgid "New mail notify"
16188 msgstr ""
16190 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
16191 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
16192 msgstr ""
16194 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
16195 msgid "Plugin manager"
16196 msgstr ""
16198 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
16199 msgid "Enable and disable plugins"
16200 msgstr ""
16202 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
16203 msgid "Plugins"
16204 msgstr ""
16206 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Author(s)"
16209 msgstr "цаг"
16211 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Id"
16214 msgstr "I"
16216 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Path"
16219 msgstr "Буулгах"
16221 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
16222 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
16223 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
16224 msgid "Description"
16225 msgstr "Тайлбарлалт"
16227 #. Setup the ui
16228 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Plugin Manager"
16231 msgstr "Зохион байгуулагч"
16233 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
16234 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
16235 msgstr ""
16237 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
16238 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
16239 msgid "Plugin"
16240 msgstr ""
16242 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
16243 msgid ""
16244 "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
16245 "disable HTML mails.\n"
16246 "\n"
16247 "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
16248 msgstr ""
16250 #. but then we also need to create our own section frame
16251 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
16252 msgid "Plain Text Mode"
16253 msgstr ""
16255 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
16256 msgid "Prefer plain-text"
16257 msgstr ""
16259 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
16260 msgid "Show HTML if present"
16261 msgstr ""
16263 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
16264 msgid "Prefer PLAIN"
16265 msgstr ""
16267 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
16268 msgid "Only ever show PLAIN"
16269 msgstr ""
16271 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
16272 #, fuzzy
16273 msgid "HTML Mode"
16274 msgstr "ХТМЛ захиадал илгээх үү?"
16276 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
16277 msgid "Gives an option to print mail from composer"
16278 msgstr ""
16280 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
16281 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
16282 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
16283 msgid "Print Pre_view"
16284 msgstr "Өмнөх _үзэмжийг хэвлэх"
16286 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Prints the message"
16289 msgstr "Энэ мэдээллийг хэвлэх"
16291 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98
16292 msgid "Spamassassin (built-in)"
16293 msgstr ""
16295 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
16296 msgid "Sa junk-plugin"
16297 msgstr ""
16299 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
16300 msgid "learns junk messages using spamd."
16301 msgstr ""
16303 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
16304 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
16305 msgstr ""
16307 #. the path to the shared library
16308 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Save attachments"
16311 msgstr "Хавсралтуудыг харуулах"
16313 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Save Attachments ..."
16316 msgstr "_Хавсралт..."
16318 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Save all attachments"
16321 msgstr "Хавсралтуудыг харуулах"
16323 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Select save base name"
16326 msgstr "Цагийн бүсээ сонго"
16328 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
16329 #, fuzzy
16330 msgid "MIME Type"
16331 msgstr "Төрөл"
16333 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
16334 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
16335 msgid "Save"
16336 msgstr "Хадгалах"
16339 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
16340 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
16341 #. *
16342 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
16343 msgid "%F %T"
16344 msgstr ""
16346 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
16347 msgid "Uid"
16348 msgstr ""
16350 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Description List"
16353 msgstr "Тайлбарлалт"
16355 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Categories List"
16358 msgstr "Ангилалууд"
16360 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Comment List"
16363 msgstr "Холбооны жагсаалт"
16365 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Created"
16368 msgstr "Хорват"
16370 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Contact List"
16373 msgstr "Холбооны жагсаалт"
16375 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Start"
16378 msgstr "_Байдал:"
16380 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
16381 #, fuzzy
16382 msgid "End"
16383 msgstr "2"
16385 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
16386 msgid "percent Done"
16387 msgstr ""
16389 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
16390 msgid "Url"
16391 msgstr ""
16393 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Attendees List"
16396 msgstr "Нэрний эхний үсэг"
16398 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Modified"
16401 msgstr "_Өөрчлөх"
16403 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
16404 msgid "Advanced options for the CSV format"
16405 msgstr ""
16407 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
16408 msgid "Prepend a header"
16409 msgstr ""
16411 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
16412 msgid "Value delimiter:"
16413 msgstr ""
16415 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
16416 msgid "Record delimiter:"
16417 msgstr ""
16419 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
16420 msgid "Encapsulate values with:"
16421 msgstr ""
16423 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
16424 msgid "Comma separated value format (.csv)"
16425 msgstr ""
16427 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
16428 #, fuzzy
16429 msgid "iCalendar format (.ics)"
16430 msgstr "Хуанлийн мэдээлэл"
16432 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Save Selected"
16435 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
16437 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Save to _Disk"
16440 msgstr "Нэрээр хадгалах"
16442 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
16443 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
16444 msgstr ""
16447 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
16448 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
16449 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
16450 #. *
16451 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
16452 msgid "%FT%T"
16453 msgstr ""
16455 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
16456 msgid "RDF format (.rdf)"
16457 msgstr ""
16459 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
16460 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Select destination file"
16463 msgstr "Үйлдлээ тэмдэглэх"
16465 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
16466 #, c-format
16467 msgid ""
16468 "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
16469 "chosen filename. Do you want to continue?"
16470 msgstr ""
16472 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Select one source"
16475 msgstr "Оруулагчид"
16477 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
16478 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
16479 msgstr ""
16481 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
16482 #, fuzzy
16483 msgid "_Show only this Calendar"
16484 msgstr "Энэ хуанлийг хэвлэх"
16486 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
16487 msgid "_Show only this Task List"
16488 msgstr ""
16490 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
16491 msgid "Startup wizard"
16492 msgstr ""
16494 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
16495 msgid "Evolution Setup Assistant"
16496 msgstr "Эволюшин тохируулагч туслах"
16498 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
16499 msgid "Welcome"
16500 msgstr "Тавтай морил"
16502 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
16503 msgid ""
16504 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
16505 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
16506 "\n"
16507 "Please click the \"Forward\" button to continue. "
16508 msgstr ""
16510 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
16511 #: ../shell/e-shell-importer.c:145
16512 msgid "Please select the information that you would like to import:"
16513 msgstr ""
16515 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
16516 #: ../shell/e-shell-importer.c:398
16517 #, c-format
16518 msgid "From %s:"
16519 msgstr ""
16521 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
16522 #: ../shell/e-shell-importer.c:509
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Importing data."
16525 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
16527 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
16528 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
16529 msgstr ""
16531 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Subject Threading"
16534 msgstr "Дүгнэлтэд агуулагдаж байна"
16536 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
16537 msgid "Thread messages by subject"
16538 msgstr ""
16540 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
16541 #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
16542 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
16543 msgstr ""
16545 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
16546 msgid "Evolution Shell"
16547 msgstr ""
16549 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
16550 msgid "Evolution Shell Config factory"
16551 msgstr ""
16553 #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Evolution Test"
16556 msgstr "Эволюшин"
16558 #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Evolution Test component"
16561 msgstr "Эвелюшин хаягийн дэвтрийн бүрэлдэхүүн хэсэг"
16563 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
16564 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
16565 msgstr ""
16567 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
16568 msgid "Configuration version"
16569 msgstr ""
16571 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
16572 msgid "Default sidebar width"
16573 msgstr ""
16575 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
16576 msgid "Default window height"
16577 msgstr ""
16579 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
16580 msgid "Default window width"
16581 msgstr ""
16583 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
16584 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
16585 msgstr ""
16587 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
16588 msgid "Last upgraded configuration version"
16589 msgstr ""
16591 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
16592 msgid ""
16593 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
16594 msgstr ""
16596 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
16597 msgid "Printer settings"
16598 msgstr ""
16600 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
16601 msgid "Skip development warning dialog"
16602 msgstr ""
16604 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
16605 msgid "Start in offline mode"
16606 msgstr ""
16608 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
16609 msgid ""
16610 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
16611 msgstr ""
16613 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
16614 msgid "The default height for the main window, in pixels."
16615 msgstr ""
16617 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
16618 msgid "The default width for the main window, in pixels."
16619 msgstr ""
16621 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
16622 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
16623 msgstr ""
16625 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
16626 msgid ""
16627 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
16628 "configuration level"
16629 msgstr ""
16631 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
16632 msgid ""
16633 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
16634 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
16635 "by the GNOME toolbar setting."
16636 msgstr ""
16638 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
16639 msgid "Toolbar is visible"
16640 msgstr ""
16642 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
16643 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
16644 msgstr ""
16646 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
16647 msgid "Whether the toolbar should be visible."
16648 msgstr ""
16650 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
16651 msgid ""
16652 "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
16653 msgstr ""
16655 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
16656 msgid "Whether the window buttons should be visible."
16657 msgstr ""
16659 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
16660 msgid "Window button style"
16661 msgstr ""
16663 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
16664 msgid "Window buttons are visible"
16665 msgstr ""
16667 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
16668 #, fuzzy
16669 msgid "<b>Active Connections</b>"
16670 msgstr "Идэвхитэй холболтууд"
16672 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
16673 msgid "Active Connections"
16674 msgstr "Идэвхитэй холболтууд"
16676 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
16677 msgid "Click OK to close these connections and go offline"
16678 msgstr ""
16680 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
16681 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
16682 msgid "(Untitled)"
16683 msgstr ""
16685 #: ../shell/e-shell-importer.c:133
16686 msgid "Choose the type of importer to run:"
16687 msgstr ""
16689 #: ../shell/e-shell-importer.c:136
16690 msgid ""
16691 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
16692 "of file it is from the list.\n"
16693 "\n"
16694 "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
16695 "to work it out."
16696 msgstr ""
16698 #: ../shell/e-shell-importer.c:142
16699 msgid "Choose the destination for this import"
16700 msgstr ""
16702 #: ../shell/e-shell-importer.c:148
16703 msgid ""
16704 "Evolution checked for settings to import from the following\n"
16705 "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
16706 "settings found. If you would like to\n"
16707 "try again, please click the \"Back\" button.\n"
16708 msgstr ""
16710 #: ../shell/e-shell-importer.c:283
16711 #, fuzzy
16712 msgid "F_ilename:"
16713 msgstr "Загварын нэр:"
16715 #: ../shell/e-shell-importer.c:288
16716 msgid "Select a file"
16717 msgstr ""
16719 #: ../shell/e-shell-importer.c:300
16720 msgid "File _type:"
16721 msgstr ""
16723 #: ../shell/e-shell-importer.c:336
16724 msgid "Import data and settings from _older programs"
16725 msgstr ""
16727 #: ../shell/e-shell-importer.c:339
16728 msgid "Import a _single file"
16729 msgstr ""
16731 #: ../shell/e-shell-importer.c:698
16732 msgid "_Import"
16733 msgstr ""
16735 #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
16736 msgid "Evolution Settings"
16737 msgstr ""
16739 #: ../shell/e-shell-utils.c:118
16740 msgid "No folder name specified."
16741 msgstr ""
16743 #: ../shell/e-shell-utils.c:125
16744 msgid "Folder name cannot contain the Return character."
16745 msgstr ""
16747 #: ../shell/e-shell-utils.c:131
16748 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
16749 msgstr ""
16751 #: ../shell/e-shell-utils.c:137
16752 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
16753 msgstr ""
16755 #: ../shell/e-shell-utils.c:143
16756 msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
16757 msgstr ""
16759 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:70
16760 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
16761 msgstr ""
16763 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
16764 #, c-format
16765 msgid "Error executing %s."
16766 msgstr ""
16768 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
16769 msgid "Bug buddy is not installed."
16770 msgstr ""
16772 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
16773 msgid "Bug buddy could not be run."
16774 msgstr ""
16776 #. The translator-credits string is for translators to list
16777 #. * per language credits for translation, displayed in the
16778 #. * about box
16779 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:532
16780 msgid "translator-credits"
16781 msgstr ""
16783 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:546
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Groupware Suite"
16786 msgstr "Бүлэг"
16788 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
16789 msgid "_Work Online"
16790 msgstr ""
16792 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50
16793 msgid "_Work Offline"
16794 msgstr ""
16796 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:800
16797 msgid "Work Offline"
16798 msgstr ""
16800 #: ../shell/e-shell-window.c:343
16801 msgid "Evolution is currently online.  Click on this button to work offline."
16802 msgstr ""
16804 #: ../shell/e-shell-window.c:351
16805 msgid "Evolution is in the process of going offline."
16806 msgstr ""
16808 #: ../shell/e-shell-window.c:358
16809 msgid "Evolution is currently offline.  Click on this button to work online."
16810 msgstr ""
16812 #: ../shell/e-shell-window.c:724
16813 #, c-format
16814 msgid "Switch to %s"
16815 msgstr ""
16817 #: ../shell/e-shell.c:623
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Uknown system error."
16820 msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
16822 #: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
16823 #, fuzzy, c-format
16824 msgid "%ld KB"
16825 msgstr "%d %B"
16827 #: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
16828 msgid "OK"
16829 msgstr "За"
16831 #: ../shell/e-shell.c:1259
16832 msgid "Invalid arguments"
16833 msgstr ""
16835 #: ../shell/e-shell.c:1261
16836 msgid "Cannot register on OAF"
16837 msgstr ""
16839 #: ../shell/e-shell.c:1263
16840 msgid "Configuration Database not found"
16841 msgstr ""
16843 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
16844 msgid "New"
16845 msgstr "Шинэ"
16847 #: ../shell/evolution-test-component.c:140
16848 #, fuzzy
16849 msgid "New Test"
16850 msgstr "Шинэ үүрэг"
16852 #: ../shell/evolution-test-component.c:141
16853 #, fuzzy
16854 msgid "_Test"
16855 msgstr "Текст"
16857 #: ../shell/evolution-test-component.c:142
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Create a new test item"
16860 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
16862 #: ../shell/import.glade.h:1
16863 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
16864 msgstr "Эволюшинд файл оруулж эхлэхийн тулд \"Оруулах\" товчийг товш"
16866 #: ../shell/import.glade.h:2
16867 msgid "Evolution Import Assistant"
16868 msgstr "Эволюшин оруулах туслагч"
16870 #: ../shell/import.glade.h:3
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Import File"
16873 msgstr "Файлуудыг оруулж байна"
16875 #: ../shell/import.glade.h:4
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Import Location"
16878 msgstr "Байршил:"
16880 #: ../shell/import.glade.h:5
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Importer Type"
16883 msgstr "Оруулагчид"
16885 #: ../shell/import.glade.h:6
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Select Importers"
16888 msgstr "Оруулагчид"
16890 #: ../shell/import.glade.h:7
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Select a File"
16893 msgstr "Нэрүүдийг тэмдэглэ"
16895 #: ../shell/import.glade.h:8
16896 msgid ""
16897 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
16898 "With this assistant you will be guided through the process of\n"
16899 "importing external files into Evolution."
16900 msgstr ""
16902 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
16903 #: ../shell/main.c:230
16904 #, no-c-format
16905 msgid ""
16906 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
16907 "of the Evolution groupware suite.\n"
16908 "\n"
16909 "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
16910 "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
16911 "\n"
16912 "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
16913 "this version, and install version %s instead.\n"
16914 "\n"
16915 "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
16916 "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
16917 "individuals prone to violent fits of anger.\n"
16918 "\n"
16919 "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
16920 "eagerly await your contributions!\n"
16921 msgstr ""
16923 #: ../shell/main.c:254
16924 #, fuzzy
16925 msgid ""
16926 "Thanks\n"
16927 "The Evolution Team\n"
16928 msgstr "Эволюшины тохиргоонуудыг солих"
16930 #: ../shell/main.c:261
16931 msgid "Don't tell me again"
16932 msgstr ""
16934 #: ../shell/main.c:466
16935 msgid "Start Evolution activating the specified component"
16936 msgstr ""
16938 #: ../shell/main.c:470
16939 msgid "Start in online mode"
16940 msgstr ""
16942 #: ../shell/main.c:473
16943 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
16944 msgstr ""
16946 #: ../shell/main.c:477
16947 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
16948 msgstr ""
16950 #: ../shell/main.c:480
16951 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
16952 msgstr ""
16954 #: ../shell/main.c:482
16955 msgid "Disable loading of any plugins."
16956 msgstr ""
16958 #: ../shell/main.c:513
16959 #, c-format
16960 msgid ""
16961 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
16962 "  Use %s --help for more information.\n"
16963 msgstr ""
16965 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
16968 msgstr "`%s' үүргийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
16970 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Continue"
16973 msgstr "Холбогдож байна"
16975 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
16976 msgid "Delete old data from version {0}?"
16977 msgstr ""
16979 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Evolution can not start."
16982 msgstr "Эволюшин оруулах туслагч"
16984 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
16985 msgid ""
16986 "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
16987 "reprompted next time they are needed. "
16988 msgstr ""
16990 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
16991 msgid "Insufficient disk space for upgrade."
16992 msgstr ""
16994 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
16995 msgid "Really delete old data?"
16996 msgstr ""
16998 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
16999 msgid ""
17000 "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
17001 "permanently removed.\n"
17002 "\n"
17003 "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
17004 "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
17005 "correctly before deleting this old data.\n"
17006 "\n"
17007 "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
17008 "without manual intervention.\n"
17009 msgstr ""
17011 #: ../shell/shell.error.xml.h:15
17012 msgid ""
17013 "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
17014 "\n"
17015 "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
17016 "evolution&quot; directory will be removed permanently.  If you choose to "
17017 "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
17018 "evolution&quot; at your convenience.\n"
17019 msgstr ""
17021 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
17022 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
17023 msgstr ""
17025 #: ../shell/shell.error.xml.h:20
17026 msgid ""
17027 "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
17028 "you only have {1} available.\n"
17029 "\n"
17030 "You will need to make more space available in your home directory before you "
17031 "can continue."
17032 msgstr ""
17034 #: ../shell/shell.error.xml.h:23
17035 msgid ""
17036 "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
17037 "\n"
17038 "Click help for details"
17039 msgstr ""
17041 #: ../shell/shell.error.xml.h:26
17042 msgid ""
17043 "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
17044 "\n"
17045 "{0}\n"
17046 "\n"
17047 "Click help for details."
17048 msgstr ""
17050 #: ../shell/shell.error.xml.h:31
17051 #, fuzzy
17052 msgid "_Forget"
17053 msgstr "_Давуу эрх:"
17055 #: ../shell/shell.error.xml.h:32
17056 msgid "_Keep Data"
17057 msgstr ""
17059 #: ../shell/shell.error.xml.h:33
17060 #, fuzzy
17061 msgid "_Remind Me Later"
17062 msgstr "Сануулагч"
17064 #: ../shell/shell.error.xml.h:34
17065 msgid ""
17066 "{1}\n"
17067 "\n"
17068 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
17069 "data.\n"
17070 msgstr ""
17072 #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
17073 #, c-format
17074 msgid ""
17075 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
17076 "\n"
17077 "Edit trust settings:"
17078 msgstr ""
17080 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
17081 msgid ""
17082 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
17083 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
17084 "indicated here"
17085 msgstr ""
17087 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
17088 msgid ""
17089 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
17090 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
17091 "unless otherwise indicated here"
17092 msgstr ""
17094 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
17095 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
17096 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
17097 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
17098 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
17099 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Select a certificate to import..."
17102 msgstr "SSL харилцагчийн батламж"
17104 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
17105 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
17106 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
17107 msgid "Certificate Name"
17108 msgstr "Батламжийн нэр"
17110 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
17111 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
17112 msgid "Purposes"
17113 msgstr "Зориулалтууд"
17115 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
17116 #: ../smime/lib/e-cert.c:569
17117 msgid "Serial Number"
17118 msgstr "Серийн дугаар"
17120 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
17121 msgid "Expires"
17122 msgstr ""
17124 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
17125 msgid "E-Mail Address"
17126 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг"
17128 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
17129 #, c-format
17130 msgid "Certificate Viewer: %s"
17131 msgstr ""
17133 #: ../smime/gui/component.c:45
17134 #, fuzzy, c-format
17135 msgid "Enter the password for `%s'"
17136 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
17138 #. we're setting the password initially
17139 #: ../smime/gui/component.c:68
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Enter new password for certificate database"
17142 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
17144 #: ../smime/gui/component.c:70
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Enter new password"
17147 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
17149 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
17150 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
17151 #, c-format
17152 msgid ""
17153 "Issued to:\n"
17154 "  Subject: %s\n"
17155 msgstr ""
17157 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
17158 #, c-format
17159 msgid ""
17160 "Issued by:\n"
17161 "  Subject: %s\n"
17162 msgstr ""
17164 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Select certificate"
17167 msgstr "SSL харилцагчийн батламж"
17169 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
17170 msgid "<Not Part of Certificate>"
17171 msgstr ""
17173 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
17174 msgid "<b>Certificate Fields</b>"
17175 msgstr ""
17177 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
17178 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
17179 msgstr ""
17181 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
17182 msgid "<b>Field Value</b>"
17183 msgstr ""
17185 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
17186 msgid "<b>Fingerprints</b>"
17187 msgstr ""
17189 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
17190 msgid "<b>Issued By</b>"
17191 msgstr ""
17193 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
17194 msgid "<b>Issued To</b>"
17195 msgstr ""
17197 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
17198 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
17199 msgstr ""
17201 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
17202 msgid "<b>Validity</b>"
17203 msgstr ""
17205 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
17206 msgid "Authorities"
17207 msgstr ""
17209 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
17210 msgid "Backup"
17211 msgstr ""
17213 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
17214 msgid "Backup All"
17215 msgstr ""
17217 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
17218 msgid ""
17219 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
17220 "and its policy and procedures (if available)."
17221 msgstr ""
17223 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
17224 msgid "Certificate"
17225 msgstr "Батламж"
17227 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
17228 msgid "Certificate Authority Trust"
17229 msgstr ""
17231 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
17232 msgid "Certificate details"
17233 msgstr "Батламжийн дэлгэрэнгүй"
17235 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Certificates Table"
17238 msgstr "Батламжийн нэр"
17240 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
17241 msgid "Common Name (CN)"
17242 msgstr ""
17244 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
17245 msgid "Contact Certificates"
17246 msgstr ""
17248 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
17249 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
17250 msgstr ""
17252 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
17253 msgid "Dummy window only"
17254 msgstr ""
17256 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
17257 msgid "Edit"
17258 msgstr "Засварлах"
17260 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Email Certificate Trust Settings"
17263 msgstr "Батламжийн дэлгэрэнгүй"
17265 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
17266 msgid "Email Recipient Certificate"
17267 msgstr ""
17269 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
17270 msgid "Email Signer Certificate"
17271 msgstr ""
17273 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
17274 msgid "Expires On"
17275 msgstr ""
17277 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
17278 msgid "Import"
17279 msgstr "Оруулах"
17281 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
17282 msgid "Issued On"
17283 msgstr ""
17285 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
17286 msgid "MD5 Fingerprint"
17287 msgstr "MD5 хурууны хээ"
17289 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
17290 msgid "Organization (O)"
17291 msgstr "Байгууллага (Б)"
17293 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
17294 msgid "Organizational Unit (OU)"
17295 msgstr "Байгууллагын нэгжм (БН)"
17297 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
17298 msgid "SHA1 Fingerprint"
17299 msgstr "SHA1 хуоууны хээ"
17301 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
17302 msgid "SSL Client Certificate"
17303 msgstr "SSL харилцагчийн батламж"
17305 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
17306 msgid "SSL Server Certificate"
17307 msgstr "SSL серверийн батламж"
17309 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
17310 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
17311 msgstr ""
17313 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
17314 msgid "Trust this CA to identify email users."
17315 msgstr ""
17317 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
17318 msgid "Trust this CA to identify software developers."
17319 msgstr ""
17321 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
17322 msgid "Trust this CA to identify web sites."
17323 msgstr ""
17325 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
17326 msgid "View"
17327 msgstr "Үзэмж"
17329 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
17330 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
17331 msgstr ""
17333 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
17334 msgid ""
17335 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
17336 msgstr ""
17338 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
17339 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
17340 msgstr ""
17342 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
17343 msgid "Your Certificates"
17344 msgstr ""
17346 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
17347 msgid "_Edit CA Trust"
17348 msgstr ""
17350 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
17351 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
17352 msgid "Certificate already exists"
17353 msgstr ""
17355 #: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
17356 msgid "%d/%m/%Y"
17357 msgstr "%d/%m/%Y"
17359 #. x509 certificate usage types
17360 #: ../smime/lib/e-cert.c:424
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Sign"
17363 msgstr "Тэмдэглэж байна"
17365 #: ../smime/lib/e-cert.c:425
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Encrypt"
17368 msgstr "ПЖП шифр"
17370 #: ../smime/lib/e-cert.c:530
17371 msgid "Version"
17372 msgstr "Хувилбар"
17374 #: ../smime/lib/e-cert.c:545
17375 msgid "Version 1"
17376 msgstr "Хувилбар 1"
17378 #: ../smime/lib/e-cert.c:548
17379 msgid "Version 2"
17380 msgstr "Хувилбар 2"
17382 #: ../smime/lib/e-cert.c:551
17383 msgid "Version 3"
17384 msgstr "Хувилбар 3"
17386 #: ../smime/lib/e-cert.c:633
17387 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
17388 msgstr ""
17390 #: ../smime/lib/e-cert.c:636
17391 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
17392 msgstr ""
17394 #: ../smime/lib/e-cert.c:639
17395 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
17396 msgstr ""
17398 #: ../smime/lib/e-cert.c:642
17399 msgid "C"
17400 msgstr ""
17402 #: ../smime/lib/e-cert.c:645
17403 msgid "CN"
17404 msgstr ""
17406 #: ../smime/lib/e-cert.c:648
17407 msgid "OU"
17408 msgstr ""
17410 #: ../smime/lib/e-cert.c:651
17411 msgid "O"
17412 msgstr ""
17414 #: ../smime/lib/e-cert.c:654
17415 msgid "L"
17416 msgstr ""
17418 #: ../smime/lib/e-cert.c:657
17419 msgid "DN"
17420 msgstr ""
17422 #: ../smime/lib/e-cert.c:660
17423 msgid "DC"
17424 msgstr ""
17426 #: ../smime/lib/e-cert.c:663
17427 msgid "ST"
17428 msgstr ""
17430 #: ../smime/lib/e-cert.c:666
17431 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
17432 msgstr ""
17434 #: ../smime/lib/e-cert.c:669
17435 msgid "Certificate Key Usage"
17436 msgstr ""
17438 #: ../smime/lib/e-cert.c:672
17439 msgid "Netscape Certificate Type"
17440 msgstr ""
17442 #: ../smime/lib/e-cert.c:675
17443 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
17444 msgstr ""
17446 #: ../smime/lib/e-cert.c:678
17447 msgid "UID"
17448 msgstr ""
17450 #: ../smime/lib/e-cert.c:681
17451 msgid "E"
17452 msgstr ""
17454 #: ../smime/lib/e-cert.c:687
17455 #, c-format
17456 msgid "Object Identifier (%s)"
17457 msgstr ""
17459 #: ../smime/lib/e-cert.c:738
17460 msgid "Algorithm Identifier"
17461 msgstr ""
17463 #: ../smime/lib/e-cert.c:746
17464 msgid "Algorithm Parameters"
17465 msgstr ""
17467 #: ../smime/lib/e-cert.c:768
17468 msgid "Subject Public Key Info"
17469 msgstr ""
17471 #: ../smime/lib/e-cert.c:773
17472 msgid "Subject Public Key Algorithm"
17473 msgstr ""
17475 #: ../smime/lib/e-cert.c:788
17476 msgid "Subject's Public Key"
17477 msgstr ""
17479 #: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
17480 msgid "Error: Unable to process extension"
17481 msgstr ""
17483 #: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
17484 msgid "Object Signer"
17485 msgstr ""
17487 #: ../smime/lib/e-cert.c:834
17488 msgid "SSL Certificate Authority"
17489 msgstr ""
17491 #: ../smime/lib/e-cert.c:838
17492 msgid "Email Certificate Authority"
17493 msgstr ""
17495 #: ../smime/lib/e-cert.c:866
17496 msgid "Signing"
17497 msgstr "Тэмдэглэж байна"
17499 #: ../smime/lib/e-cert.c:870
17500 msgid "Non-repudiation"
17501 msgstr ""
17503 #: ../smime/lib/e-cert.c:874
17504 msgid "Key Encipherment"
17505 msgstr ""
17507 #: ../smime/lib/e-cert.c:878
17508 msgid "Data Encipherment"
17509 msgstr ""
17511 #: ../smime/lib/e-cert.c:882
17512 msgid "Key Agreement"
17513 msgstr ""
17515 #: ../smime/lib/e-cert.c:886
17516 msgid "Certificate Signer"
17517 msgstr ""
17519 #: ../smime/lib/e-cert.c:890
17520 msgid "CRL Signer"
17521 msgstr ""
17523 #: ../smime/lib/e-cert.c:938
17524 msgid "Critical"
17525 msgstr "Ноцтой"
17527 #: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
17528 msgid "Not Critical"
17529 msgstr "Ноцтой бус"
17531 #: ../smime/lib/e-cert.c:964
17532 msgid "Extensions"
17533 msgstr "Өргөтгөлүүд"
17535 #: ../smime/lib/e-cert.c:1035
17536 #, c-format
17537 msgid "%s = %s"
17538 msgstr "%s = %s"
17540 #: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
17541 msgid "Certificate Signature Algorithm"
17542 msgstr ""
17544 #: ../smime/lib/e-cert.c:1100
17545 msgid "Issuer"
17546 msgstr ""
17548 #: ../smime/lib/e-cert.c:1154
17549 msgid "Issuer Unique ID"
17550 msgstr ""
17552 #: ../smime/lib/e-cert.c:1173
17553 msgid "Subject Unique ID"
17554 msgstr ""
17556 #: ../smime/lib/e-cert.c:1216
17557 msgid "Certificate Signature Value"
17558 msgstr ""
17560 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
17561 msgid "PKCS12 File Password"
17562 msgstr ""
17564 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
17565 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
17566 msgstr ""
17568 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
17569 msgid "Imported Certificate"
17570 msgstr ""
17572 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
17573 msgid "An attachment to add."
17574 msgstr "Нэмэх хавсралт."
17576 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
17577 msgid "Content type of the attachment."
17578 msgstr "Хавсралтын агууллагын төрөл."
17580 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
17581 msgid "The filename to display in the mail."
17582 msgstr ""
17584 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
17585 msgid "Description of the attachment."
17586 msgstr ""
17588 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
17589 msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
17590 msgstr ""
17592 #: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
17593 msgid "Default subject for the message."
17594 msgstr ""
17596 #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
17597 #. * found, so just bail completely.
17599 #: ../tools/killev.c:61
17600 #, c-format
17601 msgid "Could not execute '%s': %s\n"
17602 msgstr ""
17604 #: ../tools/killev.c:76
17605 #, c-format
17606 msgid "Shutting down %s (%s)\n"
17607 msgstr ""
17609 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
17612 msgstr "Холбоо(нууд)-г өөр хавтас руу хуулах"
17614 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
17615 msgid "Copy the selection"
17616 msgstr "Тэмдэглэснийг хуулах"
17618 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
17619 msgid "Copy to Folder..."
17620 msgstr "Хавтас руу хуулах..."
17622 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
17623 msgid "Cut the selection"
17624 msgstr "Тэмдэглэснийг хайчлах"
17626 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
17627 msgid "Delete selected contacts"
17628 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
17630 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
17633 msgstr "Холбоо(нууд)-г өөр хавтас руу зөөх"
17635 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
17636 msgid "Move to Folder..."
17637 msgstr "Хавтас руу зөөх..."
17639 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
17640 msgid "Paste the clipboard"
17641 msgstr "Клипбордыг буулгах"
17643 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
17644 msgid "Previews the contacts to be printed"
17645 msgstr ""
17647 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
17648 msgid "Print selected contacts"
17649 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг хэвлэх"
17651 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
17652 msgid "Save selected contacts as a VCard."
17653 msgstr ""
17655 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684
17656 msgid "Select All"
17657 msgstr "Бүгдийг тэмдэглэх"
17659 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
17660 msgid "Select all contacts"
17661 msgstr "Бүх холбоонуудыг тэмдэглэх"
17663 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Send a message to the selected contacts."
17666 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
17668 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
17669 msgid "Send message to contact"
17670 msgstr ""
17672 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
17673 msgid "Send selected contacts to another person."
17674 msgstr ""
17676 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
17677 msgid "Show contact preview window"
17678 msgstr ""
17680 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
17681 msgid "Stop"
17682 msgstr "Зогсоох"
17684 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
17685 msgid "Stop Loading"
17686 msgstr "Ачааллахыг зогсоох"
17688 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
17689 msgid "View the current contact"
17690 msgstr ""
17692 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
17693 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
17694 msgid "_Actions"
17695 msgstr ""
17697 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
17698 msgid "_Forward Contact..."
17699 msgstr ""
17701 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
17702 msgid "_Preview Pane"
17703 msgstr ""
17705 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
17706 #, fuzzy
17707 msgid "_Save as VCard..."
17708 msgstr "Нэрээр хадгалах..."
17710 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
17711 msgid "_Select All"
17712 msgstr ""
17714 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
17715 msgid "_Send Message to Contact..."
17716 msgstr ""
17718 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
17719 msgid "Day"
17720 msgstr "Өдөр"
17722 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
17723 msgid "Delete All Occurrences"
17724 msgstr ""
17726 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
17727 msgid "Delete the appointment"
17728 msgstr ""
17730 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
17731 msgid "Delete this Occurrence"
17732 msgstr ""
17734 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
17735 msgid "Delete this occurrence"
17736 msgstr ""
17738 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
17739 msgid "Go To"
17740 msgstr ""
17742 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
17743 msgid "Go back"
17744 msgstr "Буцах"
17746 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
17747 msgid "Go forward"
17748 msgstr "Урагшлах"
17750 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
17751 msgid "List"
17752 msgstr "Жагсаалт"
17754 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
17755 msgid "Month"
17756 msgstr "Сар"
17758 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
17759 msgid "Next"
17760 msgstr "Дараагийн"
17762 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
17763 msgid "Previews the calendar to be printed"
17764 msgstr ""
17766 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
17767 msgid "Previous"
17768 msgstr "Өмнөх"
17770 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
17771 msgid "Print this calendar"
17772 msgstr "Энэ хуанлийг хэвлэх"
17774 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
17775 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
17776 msgstr ""
17778 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
17779 msgid "Purg_e"
17780 msgstr ""
17782 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
17783 msgid "Purge old appointments and meetings"
17784 msgstr ""
17786 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Select _Date"
17789 msgstr "Бүх текстийг тэмдэглэх"
17791 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Select a specific date"
17794 msgstr "Нэрүүдийг тэмдэглэ"
17796 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Select today"
17799 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
17801 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
17802 msgid "Show as list"
17803 msgstr "Жагсаалтаар харуулах"
17805 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
17806 msgid "Show one day"
17807 msgstr "Нэг өдрийг хадгалах"
17809 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
17810 msgid "Show one month"
17811 msgstr "Нэг сарыг харуулах"
17813 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
17814 msgid "Show one week"
17815 msgstr "Нэг долоо хоногийг харуулах"
17817 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
17818 msgid "Show the working week"
17819 msgstr "Ажлын долоо хоногийг харуулах"
17821 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
17822 msgid "View the current appointment"
17823 msgstr ""
17825 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
17826 msgid "Week"
17827 msgstr "Долоо хоног"
17829 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
17830 msgid "Work Week"
17831 msgstr "Ажлын долоо хоног"
17833 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
17834 msgid "_Open Appointment"
17835 msgstr ""
17837 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
17838 msgid "Copy selected text to the clipboard"
17839 msgstr "Тэмдэглэгдсэн текстийг клипборд руу хуулах"
17841 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
17842 msgid "Cu_t"
17843 msgstr "Х_айчлах"
17845 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
17846 msgid "Cut selected text to the clipboard"
17847 msgstr "Тэмдэглэгдсэн текстийг клипборд руу хайчлах"
17849 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
17850 msgid "Paste text from the clipboard"
17851 msgstr "Клипбордоос текстийг буулгах"
17853 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
17854 msgid "Select _All"
17855 msgstr "Бүгдийг _тэмдэглэх"
17857 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
17858 msgid "Select all text"
17859 msgstr "Бүх текстийг тэмдэглэх"
17861 #: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
17862 msgid "Customize My Evolution"
17863 msgstr ""
17865 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
17866 msgid "Cancel the current mail operation"
17867 msgstr ""
17869 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Copy the selected folder into another folder"
17872 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
17874 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Create a new folder for storing mail"
17877 msgstr "Шинэ хуанли үүсгэх"
17879 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Create or edit Search Folder definitions"
17882 msgstr "Хаягийн дэвтрийг ачааллаж чадсангүй"
17884 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
17885 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
17886 msgstr ""
17888 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
17889 msgid "Empty _Trash"
17890 msgstr "Хогны сав _хоослох"
17892 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
17893 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
17894 msgid "F_older"
17895 msgstr "_Хавтас"
17897 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Message F_ilters"
17900 msgstr "Илгээх зурвас"
17902 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Message _Preview"
17905 msgstr "Илгээх зурвас"
17907 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Move the selected folder into another folder"
17910 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
17912 #. Alphabetical by name, yo
17913 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
17914 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
17915 msgstr ""
17917 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Search F_olders"
17920 msgstr "_Хайх"
17922 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
17923 msgid "Show message preview window"
17924 msgstr ""
17926 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
17927 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
17928 msgstr ""
17930 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
17931 #, fuzzy
17932 msgid "_Copy Folder To..."
17933 msgstr "Хавтас руу хуулах..."
17935 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
17936 #, fuzzy
17937 msgid "_Move Folder To..."
17938 msgstr "Хавтас руу зөөх..."
17940 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
17941 #, fuzzy
17942 msgid "_New..."
17943 msgstr "_Шинэ"
17946 #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
17948 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
17949 #, fuzzy
17950 msgid "_Subscriptions"
17951 msgstr "Тайлбар:"
17953 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
17954 msgid "Change the name of this folder"
17955 msgstr ""
17957 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
17958 msgid "Change the properties of this folder"
17959 msgstr ""
17961 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
17962 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
17963 msgstr ""
17965 #. Alphabetical by name, yo
17966 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
17967 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
17968 msgstr ""
17970 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
17971 msgid "E_xpunge"
17972 msgstr ""
17974 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Group By _Threads"
17977 msgstr "Энэ талбараар бүлэглэх"
17979 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Hide S_elected Messages"
17982 msgstr "_Дараагийн зурвас"
17984 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
17985 msgid "Hide _Deleted Messages"
17986 msgstr ""
17988 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Hide _Read Messages"
17991 msgstr "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
17993 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
17994 msgid ""
17995 "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
17996 msgstr ""
17998 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Mark Me_ssages as Read"
18001 msgstr "Бүгдийг уншсан гэж тэмдэглэ"
18003 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
18004 msgid "Paste message(s) from the clipboard"
18005 msgstr ""
18007 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
18008 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
18009 msgstr ""
18011 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
18012 msgid "Permanently remove this folder"
18013 msgstr ""
18015 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Select Message _Thread"
18018 msgstr "_Дараагийн зурвас"
18020 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Select _All Messages"
18023 msgstr "Бүх харагддаг зурвасуудыг тэмдэглэ"
18025 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
18026 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
18027 msgstr ""
18029 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
18030 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
18031 msgstr ""
18033 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
18034 msgid "Select all visible messages"
18035 msgstr "Бүх харагддаг зурвасуудыг тэмдэглэ"
18037 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
18038 msgid "Sh_ow Hidden Messages"
18039 msgstr "_Нуугдмал зурвасуудыг харуул"
18041 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
18042 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
18043 msgstr ""
18045 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
18046 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
18047 msgstr ""
18049 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
18050 msgid "Temporarily hide the selected messages"
18051 msgstr ""
18053 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
18054 msgid "Threaded Message list"
18055 msgstr ""
18057 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
18058 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
18059 #, fuzzy
18060 msgid "_Message"
18061 msgstr "_Мэдээлэл"
18063 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
18064 #, fuzzy
18065 msgid "A_dd Sender to Address Book"
18066 msgstr "Хаягийн дэвтэр..."
18068 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
18069 msgid "A_pply Filters"
18070 msgstr ""
18072 #. Alphabetical by name, yo
18073 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Add Sender to Address Book"
18076 msgstr "Хаягийн дэвтэр..."
18078 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
18079 #, fuzzy
18080 msgid "All Message _Headers"
18081 msgstr "Илгээх зурвас"
18083 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
18084 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
18085 msgstr ""
18087 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
18088 msgid "Check for _Junk"
18089 msgstr ""
18091 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
18092 msgid "Compose _New Message"
18093 msgstr "_Шинэ зурвас зохиох"
18095 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
18096 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
18097 msgstr ""
18099 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
18100 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
18101 msgstr ""
18103 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
18104 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
18105 msgstr ""
18107 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
18108 msgid "Copy selected messages to another folder"
18109 msgstr ""
18111 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Create R_ule"
18114 msgstr "Хорват"
18116 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Create a Search Folder for these recipients"
18119 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
18121 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
18124 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
18126 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Create a Search Folder for this sender"
18129 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
18131 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Create a Search Folder for this subject"
18134 msgstr "Шинэ холбооны жагсаалт үүсгэх"
18136 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
18137 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
18138 msgstr ""
18140 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
18141 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
18142 msgstr ""
18144 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
18145 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
18146 msgstr ""
18148 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
18149 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
18150 msgstr ""
18152 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
18153 msgid "Decrease the text size"
18154 msgstr "Текстийн хэмжээг хорогдуулах"
18156 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
18157 msgid "Display the next important message"
18158 msgstr "Дараагийн чухал зурвасыг үзүүл"
18160 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
18161 msgid "Display the next message"
18162 msgstr "Дараагийн зурвасыг үзүүл"
18164 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
18165 msgid "Display the next unread message"
18166 msgstr "Дараагийн уншаагүй зурвасыг үзүүл"
18168 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
18169 msgid "Display the next unread thread"
18170 msgstr ""
18172 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
18173 msgid "Display the previous important message"
18174 msgstr "Өмнөх чухал зурвасыг үзүүл"
18176 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
18177 msgid "Display the previous message"
18178 msgstr "Өмнөх зурвасыг үзүүл"
18180 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
18181 msgid "Display the previous unread message"
18182 msgstr "Өмнөх уншаагүй зурвасыг үзүүл"
18184 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
18185 msgid "Filter on Mailing _List..."
18186 msgstr ""
18188 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
18189 msgid "Filter on Se_nder..."
18190 msgstr ""
18192 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
18193 msgid "Filter on _Recipients..."
18194 msgstr ""
18196 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
18197 msgid "Filter on _Subject..."
18198 msgstr ""
18200 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Filter the selected messages for junk status"
18203 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг устгахаар тэмдэглэ"
18205 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
18206 msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
18207 msgstr ""
18209 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
18210 msgid "Follow _Up..."
18211 msgstr ""
18213 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
18214 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
18215 msgstr ""
18217 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
18218 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
18219 msgstr ""
18221 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
18222 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
18223 msgstr ""
18225 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
18226 msgid "Forward the selected message to someone"
18227 msgstr ""
18229 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
18230 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
18231 msgstr ""
18233 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
18234 msgid "Increase the text size"
18235 msgstr "Текстийн хэмжээг нэмэгдүүлэх"
18237 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Mar_k as"
18240 msgstr "_Уншигдаагүй гэж тэмдэглэ"
18242 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
18243 msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
18244 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг уншигдсан гэж тэмдэглэ"
18246 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
18247 msgid "Mark the selected message(s) as important"
18248 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг чухал гэж тэмдэглэ"
18250 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
18251 msgid "Mark the selected message(s) as junk"
18252 msgstr ""
18254 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
18255 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
18256 msgstr ""
18258 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
18259 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
18260 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг уншигдаагүй гэж тэмдэглэ"
18262 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
18263 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
18264 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг чухал бус гэж тэмдэглэ"
18266 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
18267 msgid "Mark the selected messages for deletion"
18268 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг устгахаар тэмдэглэ"
18270 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Message Source"
18273 msgstr "Илгээх зурвас"
18275 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
18276 msgid "Move"
18277 msgstr "Зөөх"
18279 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
18280 msgid "Move selected message(s) to another folder"
18281 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
18283 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
18284 msgid "Next _Important Message"
18285 msgstr "Дараагийн _чухал мэдээлэл"
18287 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
18288 msgid "Next _Thread"
18289 msgstr ""
18291 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
18292 msgid "Next _Unread Message"
18293 msgstr "Дараагийн _уншигдаагүй мэдээлэл"
18295 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
18296 msgid "Not Junk"
18297 msgstr ""
18299 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
18300 msgid "Open a window for composing a mail message"
18301 msgstr ""
18303 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
18304 msgid "Open the selected message in a new window"
18305 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасыг шинэ цонхонд нээх"
18307 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Open the selected message in the composer for editing"
18310 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасыг шинэ цонхонд нээх"
18312 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
18313 msgid "P_revious Unread Message"
18314 msgstr "_Өмнөх уншаагүй зурвас"
18316 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Pos_t New Message to Folder"
18319 msgstr "_Хавтас руу зөөх"
18321 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
18322 msgid "Post a Repl_y"
18323 msgstr ""
18325 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
18326 msgid "Post a message to a Public folder"
18327 msgstr ""
18329 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
18330 msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
18331 msgstr ""
18333 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
18334 msgid "Pr_evious Important Message"
18335 msgstr "Ө_мнөх чухал зурвас"
18337 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
18338 msgid "Preview the message to be printed"
18339 msgstr "Хэвлэх мэдээллийн өмнөх үзэмж"
18341 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
18342 msgid "Print this message"
18343 msgstr "Энэ мэдээллийг хэвлэх"
18345 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
18346 msgid "Re_direct"
18347 msgstr "Ахин _чиглүүлэх"
18349 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
18350 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
18351 msgstr ""
18353 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
18354 msgid "Reset the text to its original size"
18355 msgstr ""
18357 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
18358 msgid "Save the message as a text file"
18359 msgstr ""
18361 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
18364 msgstr "Ц-шуудангийн хаяг"
18366 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Search Folder from Recipients..."
18369 msgstr "Тайлбарт агуулагдаж байна"
18371 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
18372 msgid "Search Folder from S_ubject..."
18373 msgstr ""
18375 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
18376 msgid "Search Folder from Sen_der..."
18377 msgstr ""
18379 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
18380 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
18381 msgstr ""
18383 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Select _All Text"
18386 msgstr "Бүх текстийг тэмдэглэх"
18388 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Select all the text in a message"
18391 msgstr "Бүх харагддаг зурвасуудыг тэмдэглэ"
18393 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
18394 msgid "Set up the page settings for your current printer"
18395 msgstr ""
18397 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
18398 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
18399 msgstr ""
18401 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
18402 msgid "Show message in the normal style"
18403 msgstr ""
18405 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
18406 msgid "Show message with all email headers"
18407 msgstr ""
18409 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
18410 msgid "Show the raw email source of the message"
18411 msgstr ""
18413 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
18414 msgid "Un-delete the selected messages"
18415 msgstr ""
18417 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Uni_mportant"
18420 msgstr "_Чухал бус гэж тэмдэглэ"
18422 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
18423 msgid "Zoom _Out"
18424 msgstr ""
18426 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
18427 #, fuzzy
18428 msgid "_Caret Mode"
18429 msgstr "Түүчээний горим"
18431 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
18432 #, fuzzy
18433 msgid "_Delete Message"
18434 msgstr "_Дараагийн зурвас"
18436 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
18437 #, fuzzy
18438 msgid "_Find in Message..."
18439 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
18441 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
18442 msgid "_Go To"
18443 msgstr "_Очих"
18445 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
18446 #, fuzzy
18447 msgid "_Important"
18448 msgstr "Оруулах"
18450 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
18451 #, fuzzy
18452 msgid "_Junk"
18453 msgstr "Н_ям"
18455 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
18456 #, fuzzy
18457 msgid "_Load Images"
18458 msgstr "_Зургуудыг ачааллах"
18460 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
18461 msgid "_Next Message"
18462 msgstr "_Дараагийн зурвас"
18464 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
18465 #, fuzzy
18466 msgid "_Normal Size"
18467 msgstr "Хэвийн"
18469 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
18470 msgid "_Not Junk"
18471 msgstr ""
18473 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
18474 #, fuzzy
18475 msgid "_Open in New Window"
18476 msgstr "Шинэ цонх нээх"
18478 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
18479 msgid "_Previous Message"
18480 msgstr "_Өмнөх зурвас"
18482 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
18483 #, fuzzy
18484 msgid "_Save Message..."
18485 msgstr "Серверийн мэдээлэл:"
18487 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
18488 #, fuzzy
18489 msgid "_Undelete Message"
18490 msgstr "_Дараагийн зурвас"
18492 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
18493 msgid "_Unread"
18494 msgstr ""
18496 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
18497 msgid "_Zoom In"
18498 msgstr ""
18501 #. <cmd name="FileSave" _label="Save"
18502 #. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
18503 #. accel="*Ctrl*s"/>
18505 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
18506 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
18507 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
18508 msgid "Close"
18509 msgstr "Хаах"
18511 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
18512 msgid "Close this window"
18513 msgstr "Энэ цонхыг хаах"
18515 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
18516 msgid "Main toolbar"
18517 msgstr ""
18519 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
18520 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
18521 msgid "_Close"
18522 msgstr "_Хаах"
18524 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
18525 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
18526 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
18527 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36
18528 msgid "_File"
18529 msgstr "_Файл"
18531 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
18532 msgid "Attach"
18533 msgstr "Хавсаргах"
18535 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
18536 msgid "Attach a file"
18537 msgstr "Файлыг хавсаргах"
18539 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
18540 msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
18541 msgstr ""
18544 #. <cmd name="FileSave" _label="Save"
18545 #. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
18546 #. accel="*Ctrl*s"/>
18548 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
18549 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
18550 msgid "Close the current file"
18551 msgstr "Энэ файлыг хаах"
18553 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
18554 msgid "Delete all but signature"
18555 msgstr "Бүх гарын үсгийг устгах"
18557 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
18558 msgid "Encrypt this message with PGP"
18559 msgstr ""
18561 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
18562 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
18563 msgstr ""
18565 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
18566 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
18567 msgid "For_mat"
18568 msgstr "Хэл_бэр"
18570 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
18571 msgid "HT_ML"
18572 msgstr "Х_ТМЛ"
18574 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
18575 msgid "Open a file"
18576 msgstr "Файлыг нээх"
18578 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
18579 msgid "PGP Encrypt"
18580 msgstr "ПЖП шифр"
18582 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
18583 msgid "PGP Sign"
18584 msgstr "ПЖП тэмдэг"
18586 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
18587 msgid "Request read receipt"
18588 msgstr ""
18590 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
18591 msgid "S/MIME Encrypt"
18592 msgstr ""
18594 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
18595 msgid "S/MIME Sign"
18596 msgstr ""
18598 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
18599 msgid "Save As"
18600 msgstr "Нэрээр хадгалах"
18602 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Save Draft"
18605 msgstr "_Нооргийг хадгалах"
18607 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
18608 msgid "Save _As..."
18609 msgstr "_Нэрээр хадгалах"
18611 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
18612 msgid "Save _Draft"
18613 msgstr "_Нооргийг хадгалах"
18615 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Save as draft"
18618 msgstr "_Нооргийг хадгалах"
18620 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
18621 msgid "Save in folder..."
18622 msgstr "Хавтсанд хадгалах..."
18624 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
18625 msgid "Save the current file"
18626 msgstr "Энэ файлыг хадгалах"
18628 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
18629 msgid "Save the current file with a different name"
18630 msgstr "Энэ файлыг өөр нэрээр хадгалах"
18632 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
18633 msgid "Save the message in a specified folder"
18634 msgstr "Мэдээллийг хавтсанд хадгалах"
18636 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
18637 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
18638 msgid "Send the mail in HTML format"
18639 msgstr "ХТМЛ хэлбэрээр захиа илгээх"
18641 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
18642 msgid "Send this message"
18643 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
18645 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
18646 msgid "Sign this message with your PGP key"
18647 msgstr "Мэдээллийг таны ПЖП түлхүүрээр тэмдэглэх"
18649 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
18650 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
18651 msgstr ""
18653 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
18654 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
18655 msgstr ""
18657 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
18658 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
18659 msgstr ""
18661 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
18662 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
18663 msgstr ""
18665 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
18666 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
18667 msgstr ""
18669 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
18670 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
18671 msgstr ""
18673 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
18674 msgid "Toggles whether the To field is displayed"
18675 msgstr ""
18677 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
18678 msgid "_Attachment..."
18679 msgstr "_Хавсралт..."
18681 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
18682 msgid "_Bcc Field"
18683 msgstr ""
18685 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
18686 msgid "_Cc Field"
18687 msgstr ""
18689 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
18690 msgid "_Delete all"
18691 msgstr ""
18693 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
18694 msgid "_From Field"
18695 msgstr ""
18697 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
18698 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
18699 msgid "_Insert"
18700 msgstr "_Оруулах..."
18702 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
18703 msgid "_Open..."
18704 msgstr "_Нээх..."
18706 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
18707 msgid "_Post-To Field"
18708 msgstr ""
18710 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
18711 msgid "_Reply-To Field"
18712 msgstr ""
18714 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
18715 msgid "_Security"
18716 msgstr "_Аюулгүй байдал"
18718 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
18719 msgid "_To Field"
18720 msgstr ""
18722 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
18723 msgid "C_lose"
18724 msgstr "_Хаах"
18726 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
18727 msgid "H_TML"
18728 msgstr "Х_ТМЛ"
18730 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
18731 msgid "Save and Close"
18732 msgstr "Хадгалаад хаах"
18735 #. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
18737 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20
18738 msgid "Save and _Close"
18739 msgstr "Хадгалаах _хаах"
18741 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
18742 msgid "Save the current file and close the window"
18743 msgstr ""
18745 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
18746 msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
18747 msgstr ""
18749 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
18750 msgid "Refresh List"
18751 msgstr ""
18753 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
18754 msgid "Refresh List of Folders"
18755 msgstr ""
18757 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
18758 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
18759 msgstr ""
18761 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
18762 msgid "Subscribe"
18763 msgstr ""
18765 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
18766 msgid "Unsubscribe"
18767 msgstr ""
18769 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
18770 msgid "_Invert Selection"
18771 msgstr ""
18773 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
18774 msgid "Copy selected task"
18775 msgstr ""
18777 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
18778 msgid "Cut selected task"
18779 msgstr ""
18781 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
18782 msgid "Delete completed tasks"
18783 msgstr ""
18785 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
18786 msgid "Delete selected tasks"
18787 msgstr ""
18789 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
18790 msgid "Mar_k as Complete"
18791 msgstr ""
18793 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
18794 msgid "Mark selected tasks as complete"
18795 msgstr ""
18797 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
18798 msgid "Paste task from the clipboard"
18799 msgstr ""
18801 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
18802 msgid "Previews the list of tasks to be printed"
18803 msgstr ""
18805 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
18806 msgid "Print the list of tasks"
18807 msgstr ""
18809 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
18810 #, fuzzy
18811 msgid "View the selected task"
18812 msgstr "Тэмдэглэгдсэн холбоонуудыг устгах"
18814 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
18815 #, fuzzy
18816 msgid "_Open Task"
18817 msgstr "_Нээх"
18819 #: ../ui/evolution.xml.h:1
18820 #, fuzzy
18821 msgid "About Evolution..."
18822 msgstr "Эволюшин"
18824 #: ../ui/evolution.xml.h:2
18825 msgid "Change Evolution's settings"
18826 msgstr "Эволюшины тохиргоонуудыг солих"
18828 #: ../ui/evolution.xml.h:3
18829 msgid "Change the visibility of the toolbar"
18830 msgstr ""
18832 #: ../ui/evolution.xml.h:5
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Create a new window displaying this folder"
18835 msgstr "Шинэ хуанли үүсгэх"
18837 #: ../ui/evolution.xml.h:6
18838 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
18839 msgstr ""
18841 #: ../ui/evolution.xml.h:7
18842 msgid "Display window buttons with icons and text"
18843 msgstr ""
18845 #: ../ui/evolution.xml.h:8
18846 msgid "Display window buttons with icons only"
18847 msgstr ""
18849 #: ../ui/evolution.xml.h:9
18850 msgid "Display window buttons with text only"
18851 msgstr ""
18853 #: ../ui/evolution.xml.h:10
18854 msgid "Exit the program"
18855 msgstr "Програмаас гарах"
18857 #: ../ui/evolution.xml.h:11
18858 msgid "Forget _Passwords"
18859 msgstr "Нууц үгээ _мартсан"
18861 #: ../ui/evolution.xml.h:12
18862 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
18863 msgstr ""
18865 #: ../ui/evolution.xml.h:13
18866 msgid "Hide window buttons"
18867 msgstr ""
18869 #: ../ui/evolution.xml.h:14
18870 msgid "Icons _and text"
18871 msgstr ""
18873 #: ../ui/evolution.xml.h:15
18874 msgid "Import data from other programs"
18875 msgstr "Бусад програмуудаас өгөгдөл оруулах"
18877 #: ../ui/evolution.xml.h:17
18878 #, fuzzy
18879 msgid "New _Window"
18880 msgstr "_Цонх"
18882 #: ../ui/evolution.xml.h:18
18883 msgid "Prefere_nces"
18884 msgstr ""
18886 #: ../ui/evolution.xml.h:19
18887 msgid "Send / Receive"
18888 msgstr "Илгээх/Хүлээн авах"
18890 #: ../ui/evolution.xml.h:20
18891 msgid "Send queued items and retrieve new items"
18892 msgstr ""
18894 #: ../ui/evolution.xml.h:21
18895 msgid "Set up Pilot configuration"
18896 msgstr ""
18898 #: ../ui/evolution.xml.h:22
18899 msgid "Show information about Evolution"
18900 msgstr ""
18902 #: ../ui/evolution.xml.h:23
18903 msgid "Submit Bug Report"
18904 msgstr "Цохын тухай мэдээлэх"
18906 #. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
18907 #. _label="Evolution _FAQ"/>
18909 #. <separator/>
18910 #: ../ui/evolution.xml.h:28
18911 msgid "Submit _Bug Report"
18912 msgstr "_Цохын тухай мэдээлэх"
18914 #: ../ui/evolution.xml.h:29
18915 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
18916 msgstr ""
18918 #: ../ui/evolution.xml.h:30
18919 msgid "Toggle whether we are working offline."
18920 msgstr ""
18922 #: ../ui/evolution.xml.h:31
18923 msgid "Tool_bar"
18924 msgstr ""
18926 #: ../ui/evolution.xml.h:32
18927 msgid "Tool_bar style"
18928 msgstr ""
18930 #: ../ui/evolution.xml.h:33
18931 #, fuzzy
18932 msgid "_About Evolution..."
18933 msgstr "Эволюшин"
18935 #: ../ui/evolution.xml.h:34
18936 #, fuzzy
18937 msgid "_Close Window"
18938 msgstr "Энэ цонхыг хаах"
18940 #: ../ui/evolution.xml.h:37
18941 msgid "_Help"
18942 msgstr "_Тусламж"
18944 #: ../ui/evolution.xml.h:38
18945 msgid "_Hide buttons"
18946 msgstr ""
18948 #: ../ui/evolution.xml.h:39
18949 msgid "_Icons only"
18950 msgstr ""
18952 #: ../ui/evolution.xml.h:40
18953 msgid "_Import..."
18954 msgstr "_Оруулах..."
18956 #: ../ui/evolution.xml.h:41
18957 msgid "_New"
18958 msgstr "_Шинэ"
18960 #: ../ui/evolution.xml.h:42
18961 msgid "_Quick Reference"
18962 msgstr ""
18964 #: ../ui/evolution.xml.h:43
18965 #, fuzzy
18966 msgid "_Quit"
18967 msgstr "Х_ачлах"
18969 #: ../ui/evolution.xml.h:44
18970 msgid "_Send / Receive"
18971 msgstr "_Илгээх/хүлээж авах"
18973 #: ../ui/evolution.xml.h:45
18974 msgid "_Switcher Appearance"
18975 msgstr ""
18977 #: ../ui/evolution.xml.h:46
18978 msgid "_Synchronization Options..."
18979 msgstr ""
18981 #: ../ui/evolution.xml.h:47
18982 msgid "_Text only"
18983 msgstr ""
18985 #: ../ui/evolution.xml.h:49
18986 #, fuzzy
18987 msgid "_Window"
18988 msgstr "_Цонх"
18990 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
18991 msgid "By _Company"
18992 msgstr "_Компаниар"
18994 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
18995 msgid "_Address Cards"
18996 msgstr ""
18998 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
18999 msgid "_Phone List"
19000 msgstr "_Утасны жагсаалт"
19002 #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
19003 msgid "W_eek View"
19004 msgstr "_Долоо хоногийн үзэмж"
19006 #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
19007 msgid "_Day View"
19008 msgstr "_Өдрийн үзэмж"
19010 #: ../views/calendar/galview.xml.h:3
19011 #, fuzzy
19012 msgid "_List View"
19013 msgstr "Жагсаалтын үзэмж"
19015 #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
19016 msgid "_Month View"
19017 msgstr "_Сарын үзэмж"
19019 #: ../views/calendar/galview.xml.h:5
19020 msgid "_Work Week View"
19021 msgstr "_Ажлын долоо хоногийн үзэмж"
19023 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
19024 msgid "As _Sent Folder"
19025 msgstr "_Илгээгдсэн хавтсаар"
19027 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
19028 msgid "By S_tatus"
19029 msgstr "_Байдлаар"
19031 #: ../views/mail/galview.xml.h:3
19032 msgid "By Se_nder"
19033 msgstr "_Илгээгчээр"
19035 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
19036 msgid "By Su_bject"
19037 msgstr "_Гарчигаар"
19039 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
19040 msgid "By _Follow Up Flag"
19041 msgstr ""
19043 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
19044 msgid "_Messages"
19045 msgstr "_Мэдээлэл"
19047 #: ../views/tasks/galview.xml.h:1
19048 #, fuzzy
19049 msgid "With _Due Date"
19050 msgstr "Бусад өдрүүд"
19052 #: ../views/tasks/galview.xml.h:2
19053 #, fuzzy
19054 msgid "With _Status"
19055 msgstr "_Байдал:"
19057 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
19058 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
19059 msgid "UTC"
19060 msgstr "UTC"
19062 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
19063 #, fuzzy
19064 msgid "<b>Time Zones</b>"
19065 msgstr "Цагийн бүсүүд"
19067 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
19068 #, fuzzy
19069 msgid "<b>_Selection</b>"
19070 msgstr "<b>Б_айршил</b>"
19072 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
19073 msgid "Select a Time Zone"
19074 msgstr "Цагийн бүсээ сонго"
19076 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
19077 #, fuzzy
19078 msgid "TimeZone Combobox"
19079 msgstr "Цагийн бүс"
19081 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
19082 msgid ""
19083 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
19084 "zone.\n"
19085 "Use the right mouse button to zoom out."
19086 msgstr ""
19088 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
19089 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Collection"
19092 msgstr "Холбогдож байна"
19094 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
19095 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
19096 #, fuzzy, no-c-format
19097 msgid "Define Views for %s"
19098 msgstr "Үзэмжүүд тодорхойлох..."
19100 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
19101 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Define Views"
19104 msgstr "Үзэмжүүд тодорхойлох..."
19106 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
19107 #, fuzzy, no-c-format
19108 msgid "Define Views for \"%s\""
19109 msgstr "Үзэмжүүд тодорхойлох..."
19111 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
19112 #, fuzzy
19113 msgid "_Edit..."
19114 msgstr "_Засварлах"
19116 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
19117 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
19118 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
19119 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
19120 msgid "Table"
19121 msgstr "Хүснэгт"
19123 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
19124 msgid "Instance"
19125 msgstr ""
19127 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Save Current View"
19130 msgstr "Одоогийн үзэмж"
19132 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
19133 #, fuzzy
19134 msgid "_Create new view"
19135 msgstr "Шинэ цонх үүсгэх"
19137 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
19138 msgid "_Replace existing view"
19139 msgstr ""
19141 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
19142 msgid "_Current View"
19143 msgstr "_Одоогийн үзэмж"
19145 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
19146 msgid "Save Custom View..."
19147 msgstr ""
19149 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
19150 msgid "Factory"
19151 msgstr "Үйлдвэр"
19153 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Define New View"
19156 msgstr "Харагдац тодорхойлох"
19158 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
19159 msgid "Name of new view:"
19160 msgstr ""
19162 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Type of View"
19165 msgstr "Өрдийг үзэмж"
19167 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
19168 msgid "Type of view:"
19169 msgstr ""
19171 #. Translators: These are the first characters of each day of the
19172 #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
19173 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
19174 msgid "MTWTFSS"
19175 msgstr "MTWTFSS"
19177 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
19178 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097
19179 msgid "%B %Y"
19180 msgstr "%B %Y"
19182 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Previous Button"
19185 msgstr "Өмнөх"
19187 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Month Calendar"
19190 msgstr "Хуанлийг ачааллаж байна"
19192 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
19193 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
19194 #: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
19195 #: ../widgets/text/e-text.c:3541
19196 msgid "Fill color"
19197 msgstr "Дүүргэх өнгө"
19199 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
19200 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
19201 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
19202 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291
19203 #: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
19204 #: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547
19205 #: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555
19206 #: ../widgets/text/e-text.c:3556
19207 msgid "GDK fill color"
19208 msgstr "GDK-дүүргэх өнгө"
19210 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
19211 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
19212 #: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562
19213 #: ../widgets/text/e-text.c:3563
19214 msgid "Fill stipple"
19215 msgstr "Цэглэн дүүргэх"
19217 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
19218 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
19219 msgid "X1"
19220 msgstr ""
19222 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
19223 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
19224 msgid "X2"
19225 msgstr ""
19227 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
19228 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
19229 msgid "Y1"
19230 msgstr ""
19232 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
19233 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
19234 msgid "Y2"
19235 msgstr ""
19237 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
19238 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
19239 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
19240 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
19241 msgid "Minimum width"
19242 msgstr "Х/Б өргөн"
19244 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
19245 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
19246 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
19247 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
19248 msgid "Minimum Width"
19249 msgstr "Х/Б Өргөн"
19251 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
19252 #: ../widgets/misc/e-expander.c:205
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Spacing"
19255 msgstr "Испани"
19257 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
19258 msgid "Now"
19259 msgstr "Одоо"
19261 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
19262 #, c-format
19263 msgid "The time must be in the format: %s"
19264 msgstr "Цаг ийм хэлбэртэй байх ёстой: %s"
19266 #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
19267 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
19268 msgstr "Хувийн утга 0-с 100-н хооронд байх ёстой"
19270 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
19271 msgid "Baltic"
19272 msgstr "Балтын"
19274 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
19275 msgid "Central European"
19276 msgstr "Төв европ"
19278 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
19279 msgid "Chinese"
19280 msgstr "Хятад"
19282 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
19283 msgid "Cyrillic"
19284 msgstr "Кирилл"
19286 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
19287 msgid "Greek"
19288 msgstr "Грек"
19290 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
19291 msgid "Hebrew"
19292 msgstr "Эртний еврей"
19294 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
19295 msgid "Japanese"
19296 msgstr "Япон"
19298 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
19299 msgid "Korean"
19300 msgstr "Солонгос"
19302 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
19303 msgid "Turkish"
19304 msgstr "Турк"
19306 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
19307 msgid "Unicode"
19308 msgstr "Юникод"
19310 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
19311 msgid "Western European"
19312 msgstr "Баруун европ"
19314 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Western European, New"
19317 msgstr "Баруун европ"
19319 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
19320 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
19321 msgid "Traditional"
19322 msgstr "Уламжлалт"
19324 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
19325 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
19326 msgid "Simplified"
19327 msgstr "Хялбаршмал"
19329 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
19330 msgid "Ukrainian"
19331 msgstr "Украйн"
19333 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
19334 msgid "Visual"
19335 msgstr "Визуал"
19337 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
19338 #, c-format
19339 msgid "Unknown character set: %s"
19340 msgstr "Үл мэдэгдэх тэмдэгтийн тохиргоо: %s"
19342 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
19343 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
19344 msgid "Character Encoding"
19345 msgstr "Тэмдэгтийн кодчилол"
19347 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
19348 msgid "Enter the character set to use"
19349 msgstr "Ашиглах тэмдэгтийн тохиргоог оруул"
19351 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
19352 msgid "Other..."
19353 msgstr "Бусад..."
19355 #: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
19356 msgid "..."
19357 msgstr "..."
19359 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Date and Time Entry"
19362 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
19364 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335
19365 msgid "Text entry to input date"
19366 msgstr ""
19368 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336
19369 msgid "Text Date Entry"
19370 msgstr ""
19372 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
19373 msgid "Click this button to show a calendar"
19374 msgstr ""
19376 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Date Button"
19379 msgstr "Товч зурах"
19381 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
19382 msgid "Combo box to select time"
19383 msgstr ""
19385 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
19386 msgid "Time Combo Box"
19387 msgstr ""
19389 #: ../widgets/misc/e-expander.c:181
19390 msgid "Expanded"
19391 msgstr ""
19393 #: ../widgets/misc/e-expander.c:182
19394 msgid "Whether or not the expander is expanded"
19395 msgstr ""
19397 #: ../widgets/misc/e-expander.c:190
19398 msgid "Text of the expander's label"
19399 msgstr ""
19401 #: ../widgets/misc/e-expander.c:197
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Use underline"
19404 msgstr "Зарлагдаагүй"
19406 #: ../widgets/misc/e-expander.c:198
19407 msgid ""
19408 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
19409 "for the mnemonic accelerator key"
19410 msgstr ""
19412 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206
19413 msgid "Space to put between the label and the child"
19414 msgstr ""
19416 #: ../widgets/misc/e-expander.c:215
19417 msgid "Label widget"
19418 msgstr ""
19420 #: ../widgets/misc/e-expander.c:216
19421 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
19422 msgstr ""
19424 #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318
19425 msgid "Expander Size"
19426 msgstr "Задлагчийн хэмжээ"
19428 #: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319
19429 msgid "Size of the expander arrow"
19430 msgstr "Задлагчийн сумын хэмжээ"
19432 #: ../widgets/misc/e-expander.c:231
19433 msgid "Indicator Spacing"
19434 msgstr ""
19436 #: ../widgets/misc/e-expander.c:232
19437 msgid "Spacing around expander arrow"
19438 msgstr ""
19440 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
19441 #, fuzzy
19442 msgid "_Searches"
19443 msgstr "_Хайх"
19445 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
19446 msgid "Search Editor"
19447 msgstr "Хайлтын засварлагч"
19449 #. FIXME: get the toplevel window...
19450 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
19451 msgid "Save Search"
19452 msgstr "Хайлтыг хадгалах"
19454 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
19455 msgid "_Save Search..."
19456 msgstr "_Хайлтыг хадгалах:.."
19458 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
19459 msgid "_Edit Saved Searches..."
19460 msgstr "Хадгалагдсан хайлтуудыг засварлах..."
19462 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
19463 #, fuzzy
19464 msgid "_Advanced Search..."
19465 msgstr "_Хайлтыг хадгалах:.."
19467 #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
19468 msgid "Choose Image"
19469 msgstr ""
19471 #: ../widgets/misc/e-map.c:647
19472 msgid "World Map"
19473 msgstr ""
19475 #: ../widgets/misc/e-map.c:649
19476 msgid ""
19477 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
19478 "should select the timezone from the below combo box instead."
19479 msgstr ""
19481 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Sync with:"
19484 msgstr "Нэрний эхний үсэг"
19486 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
19487 msgid "Sync Private Records:"
19488 msgstr ""
19490 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
19491 msgid "Sync Categories:"
19492 msgstr ""
19494 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Empty message"
19497 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
19499 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Reflow model"
19502 msgstr "Тэмдэгдэх загвар"
19504 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Column width"
19507 msgstr "Х/Б өргөн"
19509 #. To translators: This is the accessibility name of
19510 #. the search bar's text entry widget
19511 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Search Text Entry"
19514 msgstr "Хайлтын засварлагч"
19516 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
19517 msgid "_Search"
19518 msgstr "_Хайх"
19520 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
19521 msgid "_Find Now"
19522 msgstr "_Одоо ол"
19524 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
19525 msgid "_Clear"
19526 msgstr "_Цэвэрлэх"
19528 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Search Type"
19531 msgstr "Хайх _хүрээ"
19533 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
19534 msgid "Item ID"
19535 msgstr ""
19537 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
19538 msgid "Subitem ID"
19539 msgstr ""
19541 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
19542 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
19543 #: ../widgets/text/e-text.c:3463
19544 msgid "Text"
19545 msgstr "Текст"
19547 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
19548 msgid "Find _Now"
19549 msgstr "Одоо _ол"
19551 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
19552 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
19553 msgid "Cursor Row"
19554 msgstr "Түүчээ-мөр"
19556 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
19557 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
19558 msgid "Cursor Column"
19559 msgstr "Түүчээ-багана"
19561 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
19562 msgid "Sorter"
19563 msgstr "Эрэмбэлэгч"
19565 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
19566 msgid "Selection Mode"
19567 msgstr "Тэмдэглээний горим"
19569 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
19570 msgid "Cursor Mode"
19571 msgstr "Түүчээний горим"
19573 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
19574 #, fuzzy
19575 msgid "When de_leted:"
19576 msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
19578 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
19579 #, fuzzy
19580 msgid "<b>Delivery Options</b>"
19581 msgstr "<b>Тайлбар</b>"
19583 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
19584 #, fuzzy
19585 msgid "<b>Replies</b>"
19586 msgstr "<b>Хугацаа</b>"
19588 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
19589 #, fuzzy
19590 msgid "<b>Return Notification</b>"
19591 msgstr "<b>Б_айршил</b>"
19593 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
19594 #, fuzzy
19595 msgid "<b>Status Tracking</b>"
19596 msgstr "Хайж байна"
19598 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
19599 msgid "A_uto-delete sent item"
19600 msgstr ""
19602 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
19603 #, fuzzy
19604 msgid "C_lassification"
19605 msgstr "Ангилал"
19607 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
19608 msgid "Creat_e a sent item to track information"
19609 msgstr ""
19611 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
19612 msgid "Deli_vered and opened"
19613 msgstr ""
19615 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Gene_ral Options"
19618 msgstr "Ерөнхий"
19620 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
19621 msgid ""
19622 "None\n"
19623 "Mail Receipt"
19624 msgstr ""
19626 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
19627 msgid ""
19628 "Public\n"
19629 "Private\n"
19630 "Confidential\n"
19631 msgstr ""
19633 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
19634 msgid "R_eply requested"
19635 msgstr ""
19637 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
19638 msgid "Sta_tus Tracking"
19639 msgstr ""
19641 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
19642 msgid ""
19643 "Undefined\n"
19644 "High\n"
19645 "Standard\n"
19646 "Low"
19647 msgstr ""
19649 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
19650 #, fuzzy
19651 msgid "W_ithin"
19652 msgstr "Хүлээлт"
19654 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
19655 #, fuzzy
19656 msgid "When acce_pted:"
19657 msgstr "Зөвшөөрөгдсөн"
19659 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
19660 #, fuzzy
19661 msgid "When co_mpleted:"
19662 msgstr "_Дууссан он сар өдөр:"
19664 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
19665 msgid "When decli_ned:"
19666 msgstr ""
19668 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
19669 #, fuzzy
19670 msgid "_After:"
19671 msgstr "дараа"
19673 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
19674 #, fuzzy
19675 msgid "_All information"
19676 msgstr "Мэдээлэл алга"
19678 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
19679 msgid "_Delay message delivery"
19680 msgstr ""
19682 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
19683 #, fuzzy
19684 msgid "_Delivered"
19685 msgstr "_Устгах"
19687 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
19688 msgid "_Set expiration date"
19689 msgstr ""
19691 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
19692 #, fuzzy
19693 msgid "_Until:"
19694 msgstr "болтол"
19696 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
19697 msgid "_When convenient"
19698 msgstr ""
19700 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
19701 #, fuzzy
19702 msgid "_When opened:"
19703 msgstr "_Дууссан он сар өдөр:"
19705 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
19706 #, c-format
19707 msgid "%s (...)"
19708 msgstr ""
19710 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
19711 #, c-format
19712 msgid "%s (%d%% complete)"
19713 msgstr ""
19715 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
19716 #, fuzzy
19717 msgid "click here to go to url"
19718 msgstr "* Ангилал нэмэх бол энд товшино уу *"
19720 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
19721 msgid "Edit Master Category List..."
19722 msgstr ""
19724 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
19725 msgid "Item(s) belong to these _categories:"
19726 msgstr ""
19728 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
19729 #, fuzzy
19730 msgid "_Available Categories:"
19731 msgstr "_"
19733 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
19734 #, fuzzy
19735 msgid "categories"
19736 msgstr "Ангилалууд"
19738 #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
19739 msgid "popup list"
19740 msgstr ""
19742 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
19743 msgid "%l:%M %p"
19744 msgstr "%H:%M"
19746 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
19747 msgid "Selected Column"
19748 msgstr "Тэмдэглэсэн багана"
19750 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
19751 msgid "Focused Column"
19752 msgstr "Хараалсан багана"
19754 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
19755 msgid "Unselected Column"
19756 msgstr "Тэмдэгдлээгүй багана"
19758 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
19759 msgid "Strikeout Column"
19760 msgstr "Дарсан багана"
19762 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
19763 msgid "Underline Column"
19764 msgstr "Доогуур нь зурсан багана"
19766 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
19767 msgid "Bold Column"
19768 msgstr "Бүдүүн багана"
19770 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
19771 msgid "Color Column"
19772 msgstr "Өнгөт багана"
19774 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
19775 msgid "BG Color Column"
19776 msgstr "Дэвсгэр өнгөний багана"
19778 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
19779 #, fuzzy
19780 msgid "<- _Remove"
19781 msgstr "_Устгах"
19783 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
19784 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
19785 msgid "A_vailable Fields:"
19786 msgstr ""
19788 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
19789 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
19790 msgid "Ascending"
19791 msgstr "Өсөхөөр"
19793 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
19794 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Clear All"
19797 msgstr "_Цэвэрлэх"
19799 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
19800 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
19801 msgid "Descending"
19802 msgstr "Буурахаар"
19804 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
19805 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Group Items By"
19808 msgstr "_Бүлэглэх..."
19810 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
19811 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
19812 msgid "Move _Down"
19813 msgstr ""
19815 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
19816 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Move _Up"
19819 msgstr "Зөөх"
19821 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
19822 msgid "Sh_ow these fields in order:"
19823 msgstr ""
19825 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
19826 #: ../widgets/table/e-table-config.c:563
19827 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Show Fields"
19830 msgstr "Жагсаалтаар харуулах"
19832 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
19833 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
19834 msgid "Show field in View"
19835 msgstr ""
19837 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
19838 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Sort"
19841 msgstr "Эрэмбэлэгч"
19843 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
19844 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Sort Items By"
19847 msgstr "Эрэмбэлэх"
19849 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
19850 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
19851 msgid "Then By"
19852 msgstr "Дараа нь"
19854 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
19855 #, fuzzy
19856 msgid "_Add ->"
19857 msgstr "_Нэмэх"
19859 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
19860 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
19861 msgid "_Fields Shown..."
19862 msgstr ""
19864 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
19865 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
19866 #, fuzzy
19867 msgid "_Sort..."
19868 msgstr "_Оруулах..."
19870 # CHECK
19871 #: ../widgets/table/e-table-config.c:150
19872 msgid "State"
19873 msgstr "Төлөв"
19875 #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
19876 msgid "(Ascending)"
19877 msgstr "(Өсөхөөр)"
19879 #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
19880 msgid "(Descending)"
19881 msgstr "(Буурахаар)"
19883 #: ../widgets/table/e-table-config.c:314
19884 msgid "Not sorted"
19885 msgstr "Эрэмбэлэхгүй"
19887 #: ../widgets/table/e-table-config.c:355
19888 msgid "No grouping"
19889 msgstr "Бүлэглэхгүй"
19891 #: ../widgets/table/e-table-config.c:584
19892 msgid "Available Fields"
19893 msgstr ""
19895 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
19896 #, fuzzy
19897 msgid "_Group By..."
19898 msgstr "_Бүлэглэх..."
19900 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
19901 msgid "_Show these fields in order:"
19902 msgstr ""
19904 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
19905 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
19906 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
19907 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
19908 msgid "DnD code"
19909 msgstr "DnD код"
19911 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
19912 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
19913 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
19914 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
19915 msgid "Full Header"
19916 msgstr "Бүтэн толгой"
19918 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
19919 msgid "Add a column..."
19920 msgstr "Багана нэмэх..."
19922 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Field Chooser"
19925 msgstr "Дүүргэх өнгө"
19927 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
19928 msgid ""
19929 "To add a column to your table, drag it into\n"
19930 "the location in which you want it to appear."
19931 msgstr ""
19933 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
19934 #, c-format
19935 msgid "%s : %s (%d item)"
19936 msgstr ""
19938 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
19939 #, c-format
19940 msgid "%s : %s (%d items)"
19941 msgstr ""
19943 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
19944 #, c-format
19945 msgid "%s (%d item)"
19946 msgstr ""
19948 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
19949 #, c-format
19950 msgid "%s (%d items)"
19951 msgstr ""
19953 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
19954 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
19955 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
19956 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
19957 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964
19958 msgid "Alternating Row Colors"
19959 msgstr "Солигдмол мөрийн өнгө"
19961 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
19962 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
19963 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
19964 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
19965 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971
19966 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
19967 msgid "Horizontal Draw Grid"
19968 msgstr "Хэвтээ дүрслэгдэх хүснэгт"
19970 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
19971 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
19972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
19973 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
19974 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978
19975 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
19976 msgid "Vertical Draw Grid"
19977 msgstr "Босоо дүрслэгдэх хүснэгт"
19979 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
19980 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
19981 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
19982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
19983 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985
19984 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
19985 msgid "Draw focus"
19986 msgstr "Хараа зурах"
19988 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
19989 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
19990 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
19991 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
19992 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992
19993 msgid "Cursor mode"
19994 msgstr "Түүчэээ-горим"
19996 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
19997 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
19998 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
19999 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
20000 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957
20001 msgid "Selection model"
20002 msgstr "Тэмдэгдэх загвар"
20004 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
20005 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
20006 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
20007 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
20008 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999
20009 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
20010 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266
20011 msgid "Length Threshold"
20012 msgstr "Уртын хязгаар"
20014 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
20015 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
20016 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
20017 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
20018 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
20019 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
20020 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298
20021 msgid "Uniform row height"
20022 msgstr "Жигдэрсэн мөрийн өндөр"
20024 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
20025 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
20026 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
20027 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
20028 msgid "Frozen"
20029 msgstr "Хөлдөөсөн"
20031 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
20032 msgid "Customize Current View"
20033 msgstr "Идэвхитэй харагдац тааруулах"
20035 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
20036 msgid "Sort Ascending"
20037 msgstr "Өсөхөөр эрэмбэлэх"
20039 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
20040 msgid "Sort Descending"
20041 msgstr "Буурахаар эрэмбэлэх"
20043 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
20044 msgid "Unsort"
20045 msgstr "Эрэмбэлэхгүй"
20047 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
20048 msgid "Group By This Field"
20049 msgstr "Энэ талбараар бүлэглэх"
20051 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
20052 msgid "Group By Box"
20053 msgstr "Тэнхэмээр бүлэглэх"
20055 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
20056 msgid "Remove This Column"
20057 msgstr "Энэ баганыг устгах"
20059 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
20060 msgid "Add a Column..."
20061 msgstr "Багана нэмэх..."
20063 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
20064 msgid "Alignment"
20065 msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
20067 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
20068 msgid "Best Fit"
20069 msgstr "Хамгийн тохиромжтой"
20071 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
20072 msgid "Format Columns..."
20073 msgstr "Багана хэлбэржүүлэх..."
20075 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
20076 msgid "Customize Current View..."
20077 msgstr "Идэвхитэй харагдац тааруулах..."
20079 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
20080 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264
20081 msgid "Fontset"
20082 msgstr "Бичгийн олонлог"
20084 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
20085 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
20086 msgid "Sort Info"
20087 msgstr "Мэд. эрэмбэлэх"
20089 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
20090 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
20091 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
20092 msgid "Tree"
20093 msgstr "Мод"
20095 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Table header"
20098 msgstr "Eмод хүснэгтийн адаптер"
20100 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Table model"
20103 msgstr "Хүснэгт"
20105 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Cursor row"
20108 msgstr "Түүчээ-мөр"
20110 #: ../widgets/table/e-table.c:3330
20111 msgid "Always Search"
20112 msgstr "Үргэлж хайх"
20114 #: ../widgets/table/e-table.c:3337
20115 msgid "Use click to add"
20116 msgstr "Нэмэхдээ товшилт хэрэглэх"
20118 #: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
20119 msgid "ETree table adapter"
20120 msgstr "Eмод хүснэгтийн адаптер"
20122 #: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
20123 msgid "Always search"
20124 msgstr "Үргэлж хайх"
20126 # CHECK
20127 #: ../widgets/table/e-tree.c:3311
20128 msgid "Retro Look"
20129 msgstr "Retro-Look"
20131 # CHECK
20132 #: ../widgets/table/e-tree.c:3312
20133 msgid "Draw lines and +/- expanders."
20134 msgstr "Шугамууд ба +/--задлагч харуулах."
20136 #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
20137 msgid "Minicard Test"
20138 msgstr ""
20140 #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
20141 msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
20142 msgstr ""
20144 #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
20145 msgid "This should test the minicard canvas item"
20146 msgstr ""
20148 #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
20149 #: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
20150 msgid "Event Processor"
20151 msgstr "Тохиолдол боловсруулагч"
20153 #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Font"
20156 msgstr "Шрифтүүд"
20158 #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
20159 #, fuzzy
20160 msgid "GDKFont"
20161 msgstr "Шрифтүүд"
20163 #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
20164 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
20165 msgid "Justification"
20166 msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
20168 #: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
20169 #: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
20170 msgid "Use ellipsis"
20171 msgstr "Эллипс хэрэглэх"
20173 #: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
20174 #: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
20175 msgid "Ellipsis"
20176 msgstr "Эллипс"
20178 #: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
20179 #: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
20180 msgid "Line wrap"
20181 msgstr "Мөр таслалт"
20183 #: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
20184 #: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613
20185 msgid "Break characters"
20186 msgstr "Тэмдэгт таслалт"
20188 #: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
20189 #: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620
20190 msgid "Max lines"
20191 msgstr "Х/И Мөр"
20193 #: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
20194 #: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
20195 msgid "Allow newlines"
20196 msgstr "Шинэ мөр зөвшөөрөх"
20198 #: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
20199 #: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
20200 msgid "Draw borders"
20201 msgstr "Хүрээ зурах"
20203 #: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
20204 #: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656
20205 msgid "Draw background"
20206 msgstr "Дэвсгэр зурах"
20208 #: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
20209 #: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
20210 msgid "Draw button"
20211 msgstr "Товч зурах"
20213 #: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
20214 #: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670
20215 msgid "Cursor position"
20216 msgstr "Түүчээний байрлал"
20218 #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
20219 msgid "Emulate label resize"
20220 msgstr ""
20222 #: ../widgets/text/e-text.c:2696
20223 msgid "Input Methods"
20224 msgstr "Оруулах аргууд"
20226 #: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
20227 msgid "Bold"
20228 msgstr "Бүдүүн"
20230 #: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
20231 msgid "Strikeout"
20232 msgstr "Дарсан"
20234 #: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
20235 msgid "Anchor"
20236 msgstr "Анчор"
20238 #: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
20239 msgid "Clip Width"
20240 msgstr "Clip-өргөн"
20242 #: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
20243 msgid "Clip Height"
20244 msgstr "Clip-өндөр"
20246 #: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513
20247 msgid "Clip"
20248 msgstr "Clip"
20250 #: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520
20251 msgid "Fill clip rectangle"
20252 msgstr "Clip-тэгш өнцөгт дүүргэх"
20254 #: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527
20255 msgid "X Offset"
20256 msgstr "X-оффсет"
20258 #: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534
20259 msgid "Y Offset"
20260 msgstr "Y-оффсет"
20262 #: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
20263 msgid "Text width"
20264 msgstr "Текстийн өргөн"
20266 #: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
20267 msgid "Text height"
20268 msgstr "Текстийн өндөр"
20270 #: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677
20271 msgid "IM Context"
20272 msgstr "EM-хам текст"
20274 #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
20275 msgid "Handle Popup"
20276 msgstr "Handle-Popup"