Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
[evolution.git] / po / br.po
blobcc0a7bf527142a8d4ebe77c232487ee5b3d3fb08
1 # Breton translation of evolution.
2 # Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
4 # Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>, 2006.
5 # Giulia <Unknown>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Evolution\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:20+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 08:53+0100\n"
13 "Last-Translator: denis <denisarnuad@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
20 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
21 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
22 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
23 #, fuzzy
24 msgid "evolution address book"
25 msgstr "Karned-chomlec'h Evolution"
27 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
28 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
29 msgid "New Contact"
30 msgstr "Darempred nevez"
32 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
33 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
34 msgid "New Contact List"
35 msgstr "Roll an darempredoù nevez"
37 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
38 #, c-format
39 msgid "current address book folder %s has %d card"
40 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
41 msgstr[0] ""
42 msgstr[1] ""
44 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
45 msgid "Open"
46 msgstr "Digeriñ"
48 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
49 msgid "Contact List: "
50 msgstr "Roll an darempredoù "
52 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
53 msgid "Contact: "
54 msgstr "Darempred : "
56 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
57 msgid "evolution minicard"
58 msgstr "Kartennig Evolution"
60 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
61 msgid "It has alarms."
62 msgstr "Alarmoù en deus."
64 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
65 msgid "It has recurrences."
66 msgstr "Adwezhioù en deus."
68 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
69 msgid "It is a meeting."
70 msgstr "Un emvod eo."
72 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
73 #, c-format
74 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
75 msgstr "Degouezh deiziadurel: ar berrskrid 'zo %s."
77 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
78 msgid "Calendar Event: It has no summary."
79 msgstr "Degouezh deiziadurel: n'eus berrskrid ebet."
81 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
82 msgid "calendar view event"
83 msgstr "Gwelout degouezhioù an deiziadur"
85 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
86 msgid "Grab Focus"
87 msgstr "Tapout ar Fokus"
89 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
90 msgid "New Appointment"
91 msgstr "Emgav nevez"
93 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
94 msgid "New All Day Event"
95 msgstr "Degouezh nevez war un devezh a-bezh"
97 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
98 msgid "New Meeting"
99 msgstr "Emvod nevez"
101 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
102 msgid "Go to Today"
103 msgstr "Mont d'an deiz a hiziv"
105 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
106 msgid "Go to Date"
107 msgstr "Mont d'an deiziad"
109 #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
110 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
111 msgid "a table to view and select the current time range"
112 msgstr "un daolenn 'benn diskouez pe dibab stumm an eur"
114 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
115 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
116 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148
117 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
118 #, c-format
119 msgid "It has %d event."
120 msgid_plural "It has %d events."
121 msgstr[0] "%d degouezh en deus."
122 msgstr[1] "%d degouezh en deus."
124 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
125 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
126 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
127 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
128 msgid "It has no events."
129 msgstr "N'en deus degouezhioù ebet."
131 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
132 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
133 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
134 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
135 #, c-format
136 msgid "Work Week View: %s. %s"
137 msgstr "Sell labour sizhuniek: %s. %s"
139 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
140 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
141 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
142 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
143 #, c-format
144 msgid "Day View: %s. %s"
145 msgstr "Sell bemdeziek: %s. %s"
147 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
148 msgid "calendar view for a work week"
149 msgstr "Sell an deiziadur evit ur sizhunvezh labour"
151 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
152 msgid "calendar view for one or more days"
153 msgstr "Sell an deiziadur evit unan pe meur a zeiz"
155 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
156 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
157 msgid "%A %d %b %Y"
158 msgstr "%A %d %b %Y"
160 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
161 #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
162 #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
163 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
164 #. You can change the order but don't change the
165 #. specifiers or add anything.
166 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
167 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
168 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844
169 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
170 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
171 msgid "%a %d %b"
172 msgstr "%a %d %b"
174 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
175 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
176 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
177 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
178 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
179 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
180 msgid "%a %d %b %Y"
181 msgstr "%a %d %b %Y"
183 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
184 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
185 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
186 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
187 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
188 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
191 msgid "%d %b %Y"
192 msgstr "%d %b %Y"
194 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
195 #. Don't use any other specifiers.
196 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
197 #. month name. You can change the order but don't
198 #. change the specifiers or add anything.
199 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
200 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
201 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
202 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
203 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
204 msgid "%d %b"
205 msgstr "%d %b"
207 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
208 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
209 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
210 msgid "Gnome Calendar"
211 msgstr "Deiziadur Gnome"
213 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
214 msgid "search bar"
215 msgstr "Barrenn enklask"
217 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
218 msgid "evolution calendar search bar"
219 msgstr "Barrenn enklask deiziadur Evolution"
221 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
222 msgid "Jump button"
223 msgstr "Afell sailh"
225 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
226 msgid "Click here, you can find more events."
227 msgstr "En ur glikañ amañ, e c'hallez kavout muioc'h a zegouezhioù."
229 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
230 #, c-format
231 msgid "Month View: %s. %s"
232 msgstr "Sell mizieg: %s. %s"
234 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
235 #, c-format
236 msgid "Week View: %s. %s"
237 msgstr "Sell sizhunieg: %s. %s"
239 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
240 msgid "calendar view for a month"
241 msgstr "Sell an deiziadur evit ur mizvezh"
243 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
244 msgid "calendar view for one or more weeks"
245 msgstr "Sell an deiziadur evit unan pe muioc'h a sizhunioù"
247 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
248 msgid "popup"
249 msgstr "prenestr-trumm"
251 #. action name
252 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
253 msgid "popup a child"
254 msgstr "diskouez ur mab"
256 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
257 msgid "edit"
258 msgstr "kemmañ"
260 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
261 msgid "begin editing this cell"
262 msgstr "kregiñ gant embann ar gell-mañ"
264 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
265 #, fuzzy
266 msgid "toggle"
267 msgstr "kemmañ"
269 #. action name
270 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
271 #, fuzzy
272 msgid "toggle the cell"
273 msgstr "kemmañ ar gell"
275 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
276 msgid "expand"
277 msgstr "astenn"
279 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
280 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
281 msgstr "astenn al linenn e-barzh an ETree a zalc'h ar gell-mañ"
283 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
284 msgid "collapse"
285 msgstr "bihanaat"
287 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
288 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
289 msgstr ""
291 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
292 msgid "Table Cell"
293 msgstr "Kell an daolenn"
295 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
296 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
297 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
298 msgid "click to add"
299 msgstr "klikit evit ouzhpennañ"
301 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
302 msgid "click"
303 msgstr "klikit"
305 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
306 msgid "sort"
307 msgstr "rummañ"
309 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
310 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
311 msgid "%d %B %Y"
312 msgstr "%d %B %Y"
314 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
315 #, c-format
316 msgid "Calendar: from %s to %s"
317 msgstr "Deiziadur: eus %s beteg %s"
319 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
320 msgid "evolution calendar item"
321 msgstr "Elfenn an deiziadur Evolution"
323 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
324 msgid "Combo Button"
325 msgstr "Afell dibunus"
327 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
328 msgid "Activate Default"
329 msgstr "Implij an dibab dre-ziouer"
331 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
332 msgid "Popup Menu"
333 msgstr "Lañser prenestroù trumm"
335 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
336 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
337 msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
338 msgstr ""
340 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
341 msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
342 msgstr "Un darempred a zo anezhañ dija gant ar chomlec'h-mañ. C'hoant az pefe ouzhpennañ ur gartenn nevez gant ar memes chomlec'h memestra?"
344 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
345 msgid "Address '{0}' already exists."
346 msgstr "Ar chomlec'h '{0}' a zo anezhañ dija."
348 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
349 msgid "Cannot add new contact"
350 msgstr ""
352 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
353 msgid "Cannot move contact."
354 msgstr "N'eus ket tu da zilec'hiañ an darempred."
356 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
357 msgid "Category editor not available."
358 msgstr "An embanner rummadoù n'eo ket hegerz."
360 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
361 msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
362 msgstr "Gwiriekait hag eñ eo bet distaget mad ho ker-tremen hag emaoc'h oc'h implijout un doare mad d'en em lugañ. Dalc'hit sonj o deus ar gerioù-kuzh doujans deus stummoù al lizherennoù; marteze emañ ho 'caps lock' lakaet war implij."
364 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
365 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
366 msgstr "Dic'houest da gaout keloù war stumm an tres evit ar sevijer LDAP."
368 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
369 msgid "Could not remove address book."
370 msgstr ""
372 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
373 msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
374 msgstr ""
376 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
377 msgid "Delete address book '{0}'?"
378 msgstr "Dilemel ar c'harned chomlec'h '{0}'?"
380 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
381 msgid "Error loading address book."
382 msgstr ""
384 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
385 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
386 msgstr "Fazi o wareziñ {0} war-du {1}: {2}"
388 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
389 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
390 msgstr "Fazi oc'h en em kinnig da servijer LDAP."
392 #. Unknown error
393 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
394 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
395 msgid "Failed to delete contact"
396 msgstr ""
398 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
399 msgid "GroupWise Address book creation:"
400 msgstr ""
402 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
403 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
404 msgstr "Ne respont ket LDAP gant keloù ur stumm-tres mad."
406 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
407 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
408 msgid "Server Version"
409 msgstr "Aozerezh ar servijer"
411 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
412 msgid "Some features may not work properly with your current server"
413 msgstr "Marteze ne 'z' a ket traoù 'zo en dro gant stad a vremañ ho servijer"
415 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
416 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
417 msgstr ""
419 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
420 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
421 msgstr "Bras a walc'h eo ar skeudenn ho peus dibabet. Daoust ha c'hoant 'pefe adventañ ha gwareziñ anezhi?"
423 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
424 msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
425 msgstr "Sur walc'h e implij ar servijer LDAP se un aozerezh LDAP kozhoc'h n'eo ket evit gouzañv seurt urzhioù pe n'eo ket bet stummet mad. Goulennit digant ho aozer-sistem 'benn kaout an urzhioù diazez asantet."
427 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
428 msgid "This address book could not be opened."
429 msgstr ""
431 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
432 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
433 msgstr ""
435 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
436 msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
437 msgstr ""
439 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
440 msgid "This address book will be removed permanently."
441 msgstr "Skarzhet 'vo ar c'harned-chomlec'h se da viken."
443 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
444 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
445 msgstr "N'eo ket ar c'harned-chomlec'h se 'vit gouzañv keloù stumm-tres LDAPv3."
447 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
448 #, fuzzy
449 msgid "Unable to open address book"
450 msgstr "N'eus ket tu da zigoriñ ar c'harned chomlec'hioù"
452 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
453 msgid "Unable to perform search."
454 msgstr "Dic'houest da gas an enklask da benn."
456 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
457 msgid "Unable to save {0}."
458 msgstr "Dic'houest da wareziñ {0}."
460 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
461 msgid "Would you like to save your changes?"
462 msgstr "C'hoant 'pefe gwareziñ ar cheñchamantoù?"
464 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
465 msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
466 msgstr ""
468 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
469 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
470 msgstr ""
472 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
473 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
474 msgstr ""
476 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
477 msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
478 msgstr "Kemmet eo bet an darempred se. C'hoant 'pefe gwareziñ ar cheñchamantoù?"
480 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
481 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
482 msgstr "Ne vo ket tu deoc'h kaout darempredoù {0} araog bezañ digoret Evolution en dro."
484 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
485 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
486 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
487 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
488 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
489 msgid "_Add"
490 msgstr "_Ouzhpennañ"
492 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
493 msgid "_Discard"
494 msgstr "_Nullañ"
496 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
497 msgid "_Do not save"
498 msgstr ""
500 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
501 msgid "_Resize"
502 msgstr "Ad_mentañ"
504 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
505 msgid "_Use as it is"
506 msgstr ""
508 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
509 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
510 #: ../mail/mail.error.xml.h:143
511 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
512 msgid "{0}"
513 msgstr "{0}"
515 #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
516 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
517 msgid "{1}"
518 msgstr "{1}"
520 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
521 msgid "Default Sync Address:"
522 msgstr "Chomlec'h kenlusk a ziouer:"
524 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
525 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
526 msgid "Could not load address book"
527 msgstr ""
529 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
530 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
531 msgid "Could not read pilot's Address application block"
532 msgstr "Dic'houest da lenn blok blenier arload ar chomlec'hioù"
534 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
535 msgid "C_ontacts"
536 msgstr "D_arempredoù"
538 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
539 msgid "Certificates"
540 msgstr "Testennioù"
542 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
543 msgid "Configure contacts and autocompletion here"
544 msgstr ""
546 #. Create the contacts group
547 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
548 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
549 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:193
550 #: ../calendar/gui/migration.c:395
551 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
552 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
553 msgid "Contacts"
554 msgstr "Darempredoù"
556 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
557 msgid "Evolution Address Book"
558 msgstr "Karned-chomlec'h Evolution"
560 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
561 msgid "Evolution Address Book address popup"
562 msgstr ""
564 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
565 msgid "Evolution Address Book address viewer"
566 msgstr ""
568 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
569 msgid "Evolution Address Book card viewer"
570 msgstr ""
572 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
573 msgid "Evolution Address Book component"
574 msgstr ""
576 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
577 msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
578 msgstr ""
580 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
581 msgid "Evolution folder settings configuration control"
582 msgstr ""
584 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
585 msgid "Manage your S/MIME certificates here"
586 msgstr ""
588 #. create the local source group
589 #. On This Computer is always first and Search Folders is always last
590 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
591 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
592 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
593 #: ../calendar/gui/memos-component.c:151
594 #: ../calendar/gui/migration.c:474
595 #: ../calendar/gui/migration.c:576
596 #: ../calendar/gui/migration.c:1090
597 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:148
598 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:191
599 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:193
600 #: ../mail/em-migrate.c:2890
601 #: ../mail/mail-component.c:320
602 #: ../mail/mail-vfolder.c:217
603 #: ../mail/message-list.c:1515
604 msgid "On This Computer"
605 msgstr "War an urzhiater-mañ"
607 #. Create the LDAP source group
608 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
609 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
610 msgid "On LDAP Servers"
611 msgstr ""
613 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
614 #. Create the default Person addressbook
615 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
616 #. Create the default Person addressbook
617 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
618 #. Create the default Person addressbook
619 #. Create the default Person calendar
620 #. Create the default Person task list
621 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
622 #. Create the default Person addressbook
623 #. orange
624 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
625 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
626 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
627 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
628 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
629 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
630 #: ../calendar/gui/memos-component.c:189
631 #: ../calendar/gui/memos-component.c:193
632 #: ../calendar/gui/migration.c:484
633 #: ../calendar/gui/migration.c:584
634 #: ../calendar/gui/migration.c:1098
635 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:186
636 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:190
637 #: ../mail/em-migrate.c:960
638 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
639 msgid "Personal"
640 msgstr "Personelaet"
642 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
643 msgctxt "New"
644 msgid "_Contact"
645 msgstr "_Darempred"
647 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
648 msgid "Create a new contact"
649 msgstr "Krouiñ un darempred nevez"
651 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
652 msgctxt "New"
653 msgid "Contact _List"
654 msgstr "Ro_ll an darempredoù"
656 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
657 msgid "Create a new contact list"
658 msgstr "Krouiñ roll an darempredoù nevez"
660 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
661 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
662 msgid "New Address Book"
663 msgstr "Karned chomlec'h nevez"
665 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
666 msgctxt "New"
667 msgid "Address _Book"
668 msgstr "_Karned chomlec'hioù"
670 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
671 msgid "Create a new address book"
672 msgstr "Krouiñ ur c'harned chomlec'h nevez"
674 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
675 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
676 msgstr ""
678 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
679 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
680 msgstr ""
682 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
683 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
684 msgstr ""
686 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
687 msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
688 msgstr ""
690 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
691 msgid "Base"
692 msgstr "Diazez"
694 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
695 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
696 msgid "_Type:"
697 msgstr "Seurt :"
699 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
700 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
701 msgstr ""
703 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
704 msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
705 msgstr ""
707 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
708 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
709 msgstr ""
711 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
712 msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
713 msgstr ""
715 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
716 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
717 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
718 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
719 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
720 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
721 #: ../mail/em-folder-properties.c:283
722 #: ../mail/mail-config.glade.h:95
723 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
724 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
725 msgid "General"
726 msgstr "Hollek"
728 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
729 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
730 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383
731 msgid "Address Book"
732 msgstr "Karned chomlec'h"
734 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
735 msgid "Server Information"
736 msgstr "Titour ar servijer"
738 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
739 msgid "Authentication"
740 msgstr "Dilesadur"
742 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
743 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
744 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
745 msgid "Details"
746 msgstr "Munud"
748 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
749 #: ../mail/em-folder-browser.c:1021
750 msgid "Searching"
751 msgstr "O klask"
753 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
754 msgid "Downloading"
755 msgstr "O pellgargañ"
757 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
758 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
759 msgid "Address Book Properties"
760 msgstr "Perzhioù ar c'harned chomlec'h"
762 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
763 #: ../calendar/gui/migration.c:148
764 #: ../mail/em-migrate.c:1109
765 msgid "Migrating..."
766 msgstr ""
768 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
769 #: ../calendar/gui/migration.c:195
770 #: ../mail/em-migrate.c:1168
771 #, c-format
772 msgid "Migrating '%s':"
773 msgstr ""
775 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
776 msgid "LDAP Servers"
777 msgstr "Servijeroù LDAP"
779 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
780 msgid "Autocompletion Settings"
781 msgstr ""
783 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
784 msgid ""
785 "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
786 "\n"
787 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
788 msgstr ""
790 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
791 msgid ""
792 "The format of mailing list contacts has changed.\n"
793 "\n"
794 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
795 msgstr ""
797 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
798 msgid ""
799 "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
800 "\n"
801 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
802 msgstr ""
804 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
805 msgid ""
806 "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
807 "\n"
808 "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
809 msgstr ""
811 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
812 #: ../mail/em-folder-utils.c:453
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
815 msgstr "Adenvel an teuliad : %s e %s"
817 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
818 #: ../mail/em-folder-utils.c:455
819 msgid "Rename Folder"
820 msgstr "Adenvel ar renkell"
822 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
823 #: ../mail/em-folder-utils.c:461
824 msgid "Folder names cannot contain '/'"
825 msgstr ""
827 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
828 msgid "_New Address Book"
829 msgstr "Karned chomlec'h nevez"
831 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
832 #, fuzzy
833 msgid "Save As vCard..."
834 msgstr "Enrollañ evel ur vCard..."
836 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
837 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
838 #: ../calendar/gui/memos-component.c:479
839 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:472
840 #: ../mail/em-folder-tree.c:2122
841 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
842 msgid "_Rename..."
843 msgstr "_Adenvel..."
845 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
846 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
847 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
848 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
849 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
850 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
851 #: ../calendar/gui/memos-component.c:482
852 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:475
853 #: ../mail/em-folder-tree.c:2119
854 #: ../mail/em-folder-view.c:1340
855 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
856 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
857 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
858 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
859 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
860 msgid "_Delete"
861 msgstr "Dilemel"
863 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
864 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
865 #: ../calendar/gui/memos-component.c:487
866 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:480
867 #: ../mail/em-folder-tree.c:2127
868 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
869 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
870 msgid "_Properties"
871 msgstr "_Perzhioù"
873 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
874 msgid "Contact Source Selector"
875 msgstr ""
877 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
878 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
879 msgstr ""
881 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
882 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
883 msgid "Failed to authenticate.\n"
884 msgstr ""
886 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
887 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
888 #, c-format
889 msgid "Enter password for %s (user %s)"
890 msgstr "Roit ar ger-tremen evit %s (implijer %s)"
892 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
893 #: ../calendar/common/authentication.c:51
894 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
895 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
896 #: ../smime/gui/component.c:49
897 msgid "Enter password"
898 msgstr "Roit ar ger-tremen"
900 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
901 msgid "Autocomplete length"
902 msgstr ""
904 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
905 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
906 msgstr ""
908 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
909 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
910 msgstr ""
912 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
913 msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
914 msgstr ""
916 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
917 msgid "Show autocompleted name with an address"
918 msgstr ""
920 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
921 msgid "Show preview pane"
922 msgstr ""
924 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
925 msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
926 msgstr ""
928 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
929 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
930 msgstr ""
932 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
933 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
934 msgstr ""
936 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
937 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
938 msgid "Vertical pane position"
939 msgstr ""
941 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
942 msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
943 msgstr ""
945 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
946 msgid "Whether to show the preview pane."
947 msgstr ""
949 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
950 msgid "Autocompletion"
951 msgstr ""
953 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
954 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
955 msgstr ""
957 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
958 msgid "Date/Time Format"
959 msgstr ""
961 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
962 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
963 msgid "Table column:"
964 msgstr ""
966 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
967 msgid "Look up in address books"
968 msgstr ""
970 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
971 msgid "1"
972 msgstr "1"
974 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
975 msgid ""
976 "389\n"
977 "636\n"
978 "3268"
979 msgstr ""
980 "389\n"
981 "636\n"
982 "3268"
984 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
985 msgid "5"
986 msgstr "5"
988 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
989 msgid "<b>Authentication</b>"
990 msgstr "<b>Dilesa</b>"
992 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
993 msgid "<b>Downloading</b>"
994 msgstr "<b>O pellgargañ</b>"
996 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
997 msgid "<b>Searching</b>"
998 msgstr "<b>O klask</b>"
1000 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
1001 msgid ""
1002 "Anonymously\n"
1003 "Using email address\n"
1004 "Using distinguished name (DN)"
1005 msgstr ""
1007 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
1008 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
1009 msgid "B_rowse this book until limit reached"
1010 msgstr ""
1012 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
1013 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
1014 msgstr ""
1016 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
1017 msgid "Lo_gin:"
1018 msgstr ""
1020 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
1021 msgid ""
1022 "One\n"
1023 "Sub"
1024 msgstr ""
1026 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
1027 msgid ""
1028 "SSL encryption\n"
1029 "TLS encryption\n"
1030 "No encryption"
1031 msgstr ""
1033 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
1034 msgid "Search Filter"
1035 msgstr "Sil klask"
1037 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
1038 msgid "Search _base:"
1039 msgstr ""
1041 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
1042 msgid "Search _filter:"
1043 msgstr "_Sil klask :"
1045 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
1046 msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
1047 msgstr ""
1049 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
1050 msgid "Supported Search Bases"
1051 msgstr ""
1053 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
1054 msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
1055 msgstr ""
1057 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
1058 msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
1059 msgstr ""
1061 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
1062 msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
1063 msgstr ""
1065 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
1066 msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
1067 msgstr ""
1069 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
1070 msgid "_Download limit:"
1071 msgstr ""
1073 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
1074 msgid "_Find Possible Search Bases"
1075 msgstr ""
1077 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
1078 msgid "_Login method:"
1079 msgstr ""
1081 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
1082 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
1083 #: ../mail/mail-config.glade.h:175
1084 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
1085 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
1086 msgid "_Name:"
1087 msgstr "Anv :"
1089 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
1090 msgid "_Port:"
1091 msgstr "Porzh :"
1093 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
1094 msgid "_Search scope:"
1095 msgstr ""
1097 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
1098 #: ../mail/mail-config.glade.h:184
1099 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
1100 msgid "_Server:"
1101 msgstr "Servijer :"
1103 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
1104 #, fuzzy
1105 msgid "_Timeout:"
1106 msgstr "_Diamzeret :"
1108 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
1109 msgid "_Use secure connection:"
1110 msgstr ""
1112 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
1113 msgid "cards"
1114 msgstr "kartennoù"
1116 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
1117 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
1118 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
1119 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
1120 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286
1121 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
1122 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
1123 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
1124 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
1125 msgid "minutes"
1126 msgstr "munutoù"
1128 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
1129 msgid "<b>Email</b>"
1130 msgstr "<b>Postel</b>"
1132 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
1133 msgid "<b>Home</b>"
1134 msgstr "<b>Chomlec'h</b>"
1136 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
1137 msgid "<b>Instant Messaging</b>"
1138 msgstr "<b>Postelerezh prim</b>"
1140 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
1141 msgid "<b>Job</b>"
1142 msgstr "<b>Micher</b>"
1144 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
1145 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1146 msgstr "<b>A bep seurt</b>"
1148 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
1149 msgid "<b>Notes</b>"
1150 msgstr "<b>Notennoù</b>"
1152 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
1153 msgid "<b>Other</b>"
1154 msgstr "<b>All</b>"
1156 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
1157 msgid "<b>Telephone</b>"
1158 msgstr "<b>Pellgomz</b>"
1160 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
1161 msgid "<b>Web Addresses</b>"
1162 msgstr "<b>Gwiadva</b>"
1164 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
1165 msgid "<b>Work</b>"
1166 msgstr "<b>Labour</b>"
1168 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
1169 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
1170 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
1171 msgid "Ca_tegories..."
1172 msgstr "_Rummadoù..."
1174 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
1175 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
1176 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
1177 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
1178 msgid "Contact"
1179 msgstr "Darempred"
1181 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
1182 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
1183 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
1184 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
1185 msgid "Contact Editor"
1186 msgstr "Kemmer an darempredoù"
1188 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
1189 msgid "Full _Name..."
1190 msgstr "Anv leun..."
1192 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
1193 msgid "Image"
1194 msgstr "Skeudenn"
1196 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
1197 msgid "Mailing Address"
1198 msgstr "Chomlec'h postel"
1200 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
1201 msgid "Nic_kname:"
1202 msgstr ""
1204 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
1205 #: ../calendar/gui/migration.c:1225
1206 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
1207 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
1208 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
1209 msgid "Notes"
1210 msgstr "Notennoù"
1212 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
1213 msgid "Personal Information"
1214 msgstr "Titouroù personelaet"
1216 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
1217 msgid "Telephone"
1218 msgstr "Pellgomz"
1220 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
1221 msgid "_Address:"
1222 msgstr "Chomlec'hioù"
1224 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
1225 msgid "_Anniversary:"
1226 msgstr "_Deiz-ha-bloaz:"
1228 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
1229 msgid "_Assistant:"
1230 msgstr "_Skoazeller:"
1232 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
1233 msgid "_Birthday:"
1234 msgstr "_Deiz-ha-bloaz:"
1236 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
1237 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
1238 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
1239 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
1240 msgid "_Calendar:"
1241 msgstr "Deiziadur :"
1243 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
1244 msgid "_City:"
1245 msgstr "Kêr :"
1247 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
1248 msgid "_Company:"
1249 msgstr "_Embregerezh:"
1251 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
1252 msgid "_Country:"
1253 msgstr "Bro :"
1255 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
1256 msgid "_Department:"
1257 msgstr "Departament :"
1259 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
1260 msgid "_File under:"
1261 msgstr "Restr dindan :"
1263 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
1264 msgid "_Free/Busy:"
1265 msgstr ""
1267 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
1268 msgid "_Home Page:"
1269 msgstr "_Lec'hienn web:"
1271 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
1272 msgid "_Manager:"
1273 msgstr "_Merour:"
1275 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
1276 msgid "_Office:"
1277 msgstr "_Burev:"
1279 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
1280 msgid "_PO Box:"
1281 msgstr ""
1283 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
1284 msgid "_Profession:"
1285 msgstr "Micher :"
1287 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
1288 msgid "_Spouse:"
1289 msgstr ""
1291 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
1292 msgid "_State/Province:"
1293 msgstr "_Rannvro:"
1295 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
1296 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
1297 msgid "_Title:"
1298 msgstr "Titl :"
1300 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
1301 msgid "_Video Chat:"
1302 msgstr "_Flap video:"
1304 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
1305 msgid "_Wants to receive HTML mail"
1306 msgstr "A c'houlenn _resev posteloù HTML"
1308 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
1309 msgid "_Web Log:"
1310 msgstr "_Blog:"
1312 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
1313 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
1314 msgid "_Where:"
1315 msgstr "Pelec'h :"
1317 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
1318 msgid "_Zip/Postal Code:"
1319 msgstr "_Kod-post:"
1321 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
1322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
1323 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
1324 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
1325 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
1326 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
1327 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
1328 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
1329 msgid "Name"
1330 msgstr "Anv"
1332 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
1333 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
1334 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
1335 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
1336 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
1337 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
1338 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
1339 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
1340 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
1341 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
1342 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
1343 #: ../widgets/text/e-text.c:3674
1344 #: ../widgets/text/e-text.c:3675
1345 msgid "Editable"
1346 msgstr "Kemmadus"
1348 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
1349 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
1350 msgid "AIM"
1351 msgstr "AIM"
1353 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
1354 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
1355 msgid "Jabber"
1356 msgstr "Jabber"
1358 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
1359 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
1360 msgid "Yahoo"
1361 msgstr "Yahoo"
1363 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
1364 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
1365 msgid "Gadu-Gadu"
1366 msgstr ""
1368 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
1369 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
1370 msgid "MSN"
1371 msgstr "MSN"
1373 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
1374 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
1375 msgid "ICQ"
1376 msgstr "ICQ"
1378 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
1379 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
1380 msgid "GroupWise"
1381 msgstr ""
1383 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
1384 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
1385 msgid "Skype"
1386 msgstr "Skype"
1388 #. red
1389 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
1390 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
1391 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
1392 #: ../mail/em-migrate.c:959
1393 msgid "Work"
1394 msgstr "Labour"
1396 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
1397 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
1398 msgid "Home"
1399 msgstr "Kêr"
1401 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
1402 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
1403 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
1404 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
1405 msgid "Other"
1406 msgstr "All"
1408 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
1409 msgid "Source Book"
1410 msgstr ""
1412 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
1413 msgid "Target Book"
1414 msgstr ""
1416 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
1417 msgid "Is New Contact"
1418 msgstr "A zo un darempred nevez"
1420 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
1421 msgid "Writable Fields"
1422 msgstr ""
1424 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
1425 msgid "Required Fields"
1426 msgstr "Takadoù ret"
1428 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
1429 msgid "Changed"
1430 msgstr "Kemmet"
1432 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
1433 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
1434 #, c-format
1435 msgid "Contact Editor - %s"
1436 msgstr "Kemmer an darempredoù - %s"
1438 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
1439 msgid "Please select an image for this contact"
1440 msgstr "Diuzit ur skeudenn evit an darempred-mañ"
1442 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
1443 msgid "_No image"
1444 msgstr "Skeude_nn ebet"
1446 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
1447 msgid ""
1448 "The contact data is invalid:\n"
1449 "\n"
1450 msgstr ""
1451 "Direizh eo titouroù an darempred:\n"
1452 "\n"
1454 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
1455 #, c-format
1456 msgid "'%s' has an invalid format"
1457 msgstr ""
1459 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
1460 #, c-format
1461 msgid "%s'%s' has an invalid format"
1462 msgstr ""
1464 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
1465 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
1466 #, c-format
1467 msgid "%s'%s' is empty"
1468 msgstr "%s'%s' zo goullo"
1470 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
1471 msgid "Invalid contact."
1472 msgstr "Darempred siek."
1474 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
1475 msgid "Contact Quick-Add"
1476 msgstr "Ouzhpennañ prim un darempred"
1478 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
1479 msgid "_Edit Full"
1480 msgstr ""
1482 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
1483 msgid "_Full name"
1484 msgstr "Anv leun"
1486 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
1487 msgid "E_mail"
1488 msgstr "Post_el"
1490 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
1491 msgid "_Select Address Book"
1492 msgstr "Diuzit ur c'harned chomlec'h"
1494 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "Are you sure you want\n"
1498 "to delete contact list (%s)?"
1499 msgstr ""
1501 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
1502 msgid ""
1503 "Are you sure you want\n"
1504 "to delete these contact lists?"
1505 msgstr ""
1507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "Are you sure you want\n"
1511 "to delete contact (%s)?"
1512 msgstr ""
1514 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
1515 msgid ""
1516 "Are you sure you want\n"
1517 "to delete these contacts?"
1518 msgstr ""
1520 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
1521 msgid ""
1522 "\n"
1523 "Mr.\n"
1524 "Mrs.\n"
1525 "Ms.\n"
1526 "Miss\n"
1527 "Dr."
1528 msgstr ""
1530 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
1531 msgid ""
1532 "\n"
1533 "Sr.\n"
1534 "Jr.\n"
1535 "I\n"
1536 "II\n"
1537 "III\n"
1538 "Esq."
1539 msgstr ""
1541 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
1542 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
1543 msgid "Full Name"
1544 msgstr "Anv leun"
1546 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
1547 msgid "_First:"
1548 msgstr "_Kentañ:"
1550 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
1551 msgid "_Last:"
1552 msgstr "_Diwezhañ:"
1554 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
1555 msgid "_Middle:"
1556 msgstr "_Kreiz:"
1558 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
1559 msgid "_Suffix:"
1560 msgstr "_Lostger:"
1562 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
1563 #, fuzzy
1564 msgid "<b>Members</b>"
1565 msgstr "Arveriaded"
1567 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
1568 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
1569 msgid "Contact List Editor"
1570 msgstr "Kemmer roll an darempredoù"
1572 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
1573 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
1574 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
1575 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
1576 msgid "Select..."
1577 msgstr "Diuzañ..."
1579 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
1580 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
1581 msgstr "_Kuzhat ar chomlec'hioù pa vez kaset posteloù d'ar roll-mañ"
1583 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
1584 msgid "_List name:"
1585 msgstr "Anv ar _roll:"
1587 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
1588 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
1589 msgstr "_Skrivit ur chomlec'h postel pe stlejit un darempred diouzh ar roll dindan:"
1591 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
1592 msgid "Contact List Members"
1593 msgstr "Implijerion eus ar roll darempredoù"
1595 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
1596 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
1597 msgid "_Members"
1598 msgstr "Implijerion"
1600 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
1601 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
1602 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
1603 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
1604 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
1605 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
1606 msgid "Book"
1607 msgstr "Levr"
1609 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
1610 msgid "Is New List"
1611 msgstr "Roll nevez eo"
1613 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
1614 msgid "Changed Contact:"
1615 msgstr "Darempred kemmet :"
1617 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
1618 msgid "Conflicting Contact:"
1619 msgstr ""
1621 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
1622 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
1623 msgid "Duplicate Contact Detected"
1624 msgstr "Kavet ez eus bet un darempred eilet"
1626 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
1627 msgid "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
1628 msgstr ""
1630 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
1631 msgid "New Contact:"
1632 msgstr "Darempred nevez :"
1634 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
1635 msgid "Original Contact:"
1636 msgstr "Darempred orin:"
1638 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
1639 msgid ""
1640 "The name or email address of this contact already exists\n"
1641 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
1642 msgstr ""
1644 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
1645 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
1646 msgid "_Merge"
1647 msgstr "_Toueziañ"
1649 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
1650 msgid "Merge Contact"
1651 msgstr ""
1653 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
1654 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
1655 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
1656 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
1657 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
1658 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
1659 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420
1660 #: ../smime/lib/e-cert.c:808
1661 msgid "Email"
1662 msgstr "Postel"
1664 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
1665 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
1666 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
1667 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
1668 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
1669 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
1670 msgid "Any field contains"
1671 msgstr "Kement takad gant"
1673 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
1674 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
1675 msgid "Email begins with"
1676 msgstr "Postel o kregiñ gant"
1678 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
1679 msgid "Name contains"
1680 msgstr ""
1682 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
1683 msgid "No contacts"
1684 msgstr "Darempred ebet"
1686 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
1687 #, c-format
1688 msgid "%d contact"
1689 msgid_plural "%d contacts"
1690 msgstr[0] "%d darempred"
1691 msgstr[1] "%d darempred"
1693 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
1694 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
1695 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
1696 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
1697 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
1698 msgid "Query"
1699 msgstr "Goulenn"
1701 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
1702 msgid "Error getting book view"
1703 msgstr "Fazi en ur gargañ sell ar c'harned"
1705 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
1706 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
1707 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
1708 #: ../widgets/table/e-table.c:3344
1709 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
1710 #: ../widgets/text/e-text.c:3541
1711 #: ../widgets/text/e-text.c:3542
1712 msgid "Model"
1713 msgstr "Skouer"
1715 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
1716 msgid "Error modifying card"
1717 msgstr "Fazi o kemmañ ar gartenn"
1719 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
1720 msgid "Name begins with"
1721 msgstr "Anv o kregiñ gant"
1723 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
1724 msgid "Source"
1725 msgstr "Tarzh"
1727 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
1728 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
1729 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
1730 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
1731 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
1732 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
1733 msgid "Type"
1734 msgstr "Seurt"
1736 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
1737 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Save as vCard..."
1740 msgstr "Enrollañ evel ur vCard..."
1742 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
1743 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
1744 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
1745 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
1746 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
1747 msgid "_Open"
1748 msgstr "Digeriñ"
1750 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
1751 msgid "_New Contact..."
1752 msgstr "Darempred nevez..."
1754 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
1755 msgid "New Contact _List..."
1756 msgstr "Roll darempredoù nevez"
1758 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
1759 #, fuzzy
1760 msgid "_Save as vCard..."
1761 msgstr "Enrollañ evel ur vCard..."
1763 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
1764 msgid "_Forward Contact"
1765 msgstr "_Treuzkas an darempred"
1767 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
1768 msgid "_Forward Contacts"
1769 msgstr "_Treuzkas darempredoù"
1771 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
1772 msgid "Send _Message to Contact"
1773 msgstr "Kas ur ge_mennadenn d'an darempred"
1775 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
1776 msgid "Send _Message to List"
1777 msgstr "Kas ur ge_mennadenn d'ar roll"
1779 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
1780 msgid "Send _Message to Contacts"
1781 msgstr "Kas ur ge_mennadenn d'an darempredoù"
1783 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
1784 msgid "_Print"
1785 msgstr "_Moullañ"
1787 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
1788 msgid "Cop_y to Address Book..."
1789 msgstr "_Eilañ er c'harned-chomlec'hioù..."
1791 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
1792 msgid "Mo_ve to Address Book..."
1793 msgstr "K_as d'ar c'harned chomlec'hioù..."
1795 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
1796 msgid "Cu_t"
1797 msgstr "_Troc'hañ"
1799 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
1800 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
1801 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
1802 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
1803 #: ../mail/em-folder-tree.c:991
1804 #: ../mail/em-folder-view.c:1325
1805 #: ../mail/message-list.c:2109
1806 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
1807 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
1808 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
1809 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
1810 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
1811 msgid "_Copy"
1812 msgstr "_Eilañ"
1814 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
1815 msgid "P_aste"
1816 msgstr "Peg_añ"
1818 #. All, unmatched, separator
1819 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
1820 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624
1821 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
1822 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
1823 msgid "Any Category"
1824 msgstr "An holl rummadoù"
1826 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
1827 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628
1828 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
1829 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Unmatched"
1832 msgstr "diserr"
1834 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
1835 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
1836 msgid "Assistant"
1837 msgstr "Skoazeller"
1839 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
1840 msgid "Assistant Phone"
1841 msgstr "Pellgomz ar skoazeller"
1843 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
1844 msgid "Business Fax"
1845 msgstr "Faks labour"
1847 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
1848 msgid "Business Phone"
1849 msgstr "Pellgomz labour"
1851 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
1852 msgid "Business Phone 2"
1853 msgstr "Pellgomz labour 2"
1855 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
1856 msgid "Callback Phone"
1857 msgstr ""
1859 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
1860 msgid "Car Phone"
1861 msgstr "Pellgomz karr"
1863 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
1864 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
1865 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
1866 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
1867 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
1868 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
1869 msgid "Categories"
1870 msgstr "Rummadoù"
1872 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
1873 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Company"
1876 msgstr "Embregerezh"
1878 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
1879 msgid "Company Phone"
1880 msgstr "Pellgomz embregerezh"
1882 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
1883 msgid "Email 2"
1884 msgstr "Postel 2"
1886 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
1887 msgid "Email 3"
1888 msgstr "Postel 3"
1890 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
1891 msgid "Family Name"
1892 msgstr "Anv-familh"
1894 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
1895 msgid "File As"
1896 msgstr "Restr evel"
1898 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
1899 msgid "Given Name"
1900 msgstr "Anv-bihan"
1902 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
1903 msgid "Home Fax"
1904 msgstr "Faks ar gêr"
1906 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
1907 msgid "Home Phone"
1908 msgstr "Pellgomz ar gêr"
1910 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
1911 msgid "Home Phone 2"
1912 msgstr "Pellgomz ar gêr 2"
1914 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
1915 msgid "ISDN Phone"
1916 msgstr "Pellgomz ISDN"
1918 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
1919 msgid "Journal"
1920 msgstr "Kazetenn"
1922 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
1923 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
1924 msgid "Manager"
1925 msgstr "Ardoer"
1927 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
1928 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
1929 msgid "Mobile Phone"
1930 msgstr "Pellgomzer hezoug"
1932 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
1933 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
1934 msgid "Nickname"
1935 msgstr "Lesanv"
1937 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
1938 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
1939 msgid "Note"
1940 msgstr "Notenn"
1942 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
1943 msgid "Office"
1944 msgstr "Burev"
1946 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
1947 msgid "Other Fax"
1948 msgstr "Faks all"
1950 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
1951 msgid "Other Phone"
1952 msgstr "Pellgomzer all"
1954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
1955 msgid "Pager"
1956 msgstr ""
1958 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
1959 msgid "Primary Phone"
1960 msgstr ""
1962 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
1963 msgid "Radio"
1964 msgstr "Skingomz"
1966 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
1967 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
1968 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
1969 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
1970 msgid "Role"
1971 msgstr "Perzh"
1973 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
1974 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
1975 msgid "Spouse"
1976 msgstr ""
1978 #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
1979 #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
1980 #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
1981 #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
1982 #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
1983 #. different and established translation for this in your language.
1984 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
1985 msgid "TTYTDD"
1986 msgstr "TTYTDD"
1988 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
1989 msgid "Telex"
1990 msgstr "Telex"
1992 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
1993 msgid "Title"
1994 msgstr "Titl"
1996 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
1997 msgid "Unit"
1998 msgstr "Unanenn"
2000 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
2001 msgid "Web Site"
2002 msgstr "Gwiadva"
2004 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
2005 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
2006 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
2007 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
2008 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421
2009 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
2010 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
2011 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98
2012 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
2013 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
2014 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
2015 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
2016 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3069
2017 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
2018 #: ../widgets/text/e-text.c:3716
2019 #: ../widgets/text/e-text.c:3717
2020 msgid "Width"
2021 msgstr "Led"
2023 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
2024 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
2025 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
2026 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
2027 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
2028 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
2029 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
2030 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
2031 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
2032 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
2033 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
2034 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
2035 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3076
2036 #: ../widgets/text/e-text.c:3723
2037 #: ../widgets/text/e-text.c:3724
2038 msgid "Height"
2039 msgstr "Uhelder"
2041 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
2042 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
2043 msgid "Has Focus"
2044 msgstr ""
2046 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
2047 msgid "Field"
2048 msgstr "Takad"
2050 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
2051 msgid "Field Name"
2052 msgstr "Takad an anv"
2054 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
2055 msgid "Text Model"
2056 msgstr ""
2058 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
2059 msgid "Max field name length"
2060 msgstr ""
2062 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
2063 msgid "Column Width"
2064 msgstr "Ledander ar bann"
2066 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
2067 msgid ""
2068 "\n"
2069 "\n"
2070 "Searching for the Contacts..."
2071 msgstr ""
2072 "\n"
2073 "\n"
2074 "Klask an darempredoù..."
2076 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
2077 msgid ""
2078 "\n"
2079 "\n"
2080 "Search for the Contact\n"
2081 "\n"
2082 "or double-click here to create a new Contact."
2083 msgstr ""
2085 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
2086 msgid ""
2087 "\n"
2088 "\n"
2089 "There are no items to show in this view.\n"
2090 "\n"
2091 "Double-click here to create a new Contact."
2092 msgstr ""
2094 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
2095 msgid ""
2096 "\n"
2097 "\n"
2098 "Search for the Contact."
2099 msgstr ""
2100 "\n"
2101 "\n"
2102 "Klask an darempred."
2104 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
2105 msgid ""
2106 "\n"
2107 "\n"
2108 "There are no items to show in this view."
2109 msgstr ""
2110 "\n"
2111 "\n"
2112 "N'eus elfenn ebet da ziskouez er sell-mañ."
2114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
2115 msgid "Adapter"
2116 msgstr ""
2118 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
2119 msgid "Work Email"
2120 msgstr ""
2122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
2123 msgid "Home Email"
2124 msgstr ""
2126 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
2127 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
2128 msgid "Other Email"
2129 msgstr ""
2131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
2132 msgid "Selected"
2133 msgstr "Diuzet"
2135 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
2136 msgid "Has Cursor"
2137 msgstr ""
2139 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
2140 #: ../mail/em-popup.c:545
2141 msgid "_Open Link in Browser"
2142 msgstr "_Digeriñ an ere er furcher web"
2144 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
2145 #: ../mail/em-folder-view.c:2694
2146 msgid "_Copy Link Location"
2147 msgstr "_Eilañ lec'hiadur an ere"
2149 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
2150 #: ../mail/em-popup.c:546
2151 msgid "_Send New Message To..."
2152 msgstr "_Kas ur gemennadenn nevez da ..."
2154 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
2155 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
2156 msgid "Copy _Email Address"
2157 msgstr "Eilañ ar chomlec'h _postel"
2159 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
2160 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
2161 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
2162 msgid "(map)"
2163 msgstr "(kartenn)"
2165 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
2166 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
2167 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
2168 msgid "map"
2169 msgstr "Kartenn"
2171 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
2172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
2173 msgid "List Members"
2174 msgstr "Roll an implijerion"
2176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
2177 msgid "Department"
2178 msgstr "Departamant"
2180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
2181 msgid "Profession"
2182 msgstr "Micher"
2184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
2185 msgid "Position"
2186 msgstr "Lec'h"
2188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
2189 msgid "Video Chat"
2190 msgstr "Flap video"
2192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
2193 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
2194 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
2195 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
2196 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
2197 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
2198 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
2199 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
2200 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
2201 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
2202 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
2203 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
2204 msgid "Calendar"
2205 msgstr "Deiziadur"
2207 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
2208 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
2209 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
2210 msgid "Free/Busy"
2211 msgstr ""
2213 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
2214 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
2215 msgid "Phone"
2216 msgstr "Pellgomz"
2218 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
2219 msgid "Fax"
2220 msgstr "Faks"
2222 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
2223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
2224 msgid "Address"
2225 msgstr "Chomlec'h"
2227 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Home Page"
2230 msgstr "Pennbajennad :"
2232 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Web Log"
2235 msgstr "_Kelaouenn kenrouedad:"
2237 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
2238 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
2239 msgid "Birthday"
2240 msgstr "Deiz-ha-bloaz"
2242 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
2243 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
2244 msgid "Anniversary"
2245 msgstr "Deiz-ha-bloaz"
2247 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
2248 msgid "Job Title"
2249 msgstr "Titl al labour :"
2251 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
2252 msgid "Home page"
2253 msgstr "Lec'hienn web"
2255 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
2256 msgid "Blog"
2257 msgstr "Blog"
2259 #. E_BOOK_ERROR_OK
2260 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
2261 msgid "Success"
2262 msgstr "Berzh"
2264 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
2265 #. E_BOOK_ERROR_BUSY
2266 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
2267 msgid "Backend busy"
2268 msgstr ""
2270 #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
2271 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
2272 msgid "Repository offline"
2273 msgstr "Pakadva ezlinenn"
2275 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
2276 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
2277 msgid "Address Book does not exist"
2278 msgstr "N'eus ket eus ar c'harned chomlec'hioù"
2280 #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
2281 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
2282 msgid "No Self Contact defined"
2283 msgstr ""
2285 #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
2286 #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
2287 #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
2288 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
2289 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
2290 msgid "Permission denied"
2291 msgstr "Nac'het eo bet an aotre"
2293 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
2294 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
2295 msgid "Contact not found"
2296 msgstr "N'eo ket kavet an darempred"
2298 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
2299 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
2300 msgid "Contact ID already exists"
2301 msgstr "Bez ez eus eus an ID darempred dija"
2303 #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
2304 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
2305 msgid "Protocol not supported"
2306 msgstr "Dic'houzañvet eo ar protokol"
2308 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
2309 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
2310 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
2311 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
2312 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
2313 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
2314 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661
2315 #: ../calendar/gui/print.c:2548
2316 msgid "Canceled"
2317 msgstr "Nullet"
2319 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
2320 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
2321 msgid "Could not cancel"
2322 msgstr "Dibosupl eo nullañ"
2324 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
2325 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
2326 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
2327 msgid "Authentication Failed"
2328 msgstr "Sac'het an diskleriadenn"
2330 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
2331 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
2332 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
2333 msgid "Authentication Required"
2334 msgstr "Ret eo en em ziskleriañ"
2336 #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
2337 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
2338 msgid "TLS not Available"
2339 msgstr "Dihegerz eo an TLS"
2341 #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
2342 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
2343 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
2344 msgid "No such source"
2345 msgstr "N'eus ket eus an tarzh-mañ"
2347 #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
2348 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
2349 msgid "Not available in offline mode"
2350 msgstr "Dihegerz er mod ezlinenn"
2352 #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
2353 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
2354 msgid "Other error"
2355 msgstr "Fazi all"
2357 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
2358 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
2359 msgid "Invalid server version"
2360 msgstr "Direizh eo aozadur ar servijer"
2362 #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
2363 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
2364 msgid "Unsupported authentication method"
2365 msgstr ""
2367 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
2368 msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
2369 msgstr ""
2371 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
2372 #, c-format
2373 msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
2374 msgstr ""
2376 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
2377 msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
2378 msgstr ""
2380 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
2381 msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
2382 msgstr ""
2384 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
2385 msgid "Detailed error message:"
2386 msgstr ""
2388 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
2389 msgid ""
2390 "More cards matched this query than either the server is \n"
2391 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
2392 "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
2393 "the directory server preferences for this address book."
2394 msgstr ""
2396 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
2397 msgid ""
2398 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
2399 "configured for this address book.  Please make your search\n"
2400 "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
2401 "preferences for this address book."
2402 msgstr ""
2404 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
2405 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
2406 msgstr ""
2408 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
2409 msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
2410 msgstr ""
2412 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
2413 msgid "This query did not complete successfully."
2414 msgstr ""
2416 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
2417 msgid "Error adding list"
2418 msgstr "Fazi oc'h ouzhpennañ ar roll"
2420 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
2421 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
2422 msgid "Error adding contact"
2423 msgstr "Fazi oc'h ouzhpennañ an darempred"
2425 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
2426 msgid "Error modifying list"
2427 msgstr "Fazi o kemmañ ar roll"
2429 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
2430 msgid "Error modifying contact"
2431 msgstr "Fazi o kemmañ an darempred"
2433 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
2434 msgid "Error removing list"
2435 msgstr "Fazi o tilemel ar roll"
2437 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
2438 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
2439 msgid "Error removing contact"
2440 msgstr "Fazi o tilemel an darempred"
2442 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
2446 "Do you really want to display this contact?"
2447 msgid_plural ""
2448 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
2449 "Do you really want to display all of these contacts?"
2450 msgstr[0] ""
2451 msgstr[1] ""
2453 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
2454 msgid "_Don't Display"
2455 msgstr "Ne skrammañ ket"
2457 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
2458 msgid "Display _All Contacts"
2459 msgstr "Skr_ammañ an holl darempredoù"
2461 #. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
2462 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "%s already exists\n"
2466 "Do you want to overwrite it?"
2467 msgstr ""
2469 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
2470 msgid "Overwrite"
2471 msgstr "Skrivañ war"
2473 #. more than one, finding the total number of contacts might
2474 #. * hit performance while saving large number of contacts
2476 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
2477 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
2478 msgid "contact"
2479 msgid_plural "contacts"
2480 msgstr[0] "Darempred"
2481 msgstr[1] "Darempredoù"
2483 #. This is a filename. Translators take note.
2484 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
2485 msgid "card.vcf"
2486 msgstr "card.vcf"
2488 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
2489 msgid "Select Address Book"
2490 msgstr "Diuzit ur c'harned chomlec'h"
2492 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
2493 msgid "list"
2494 msgstr "roll"
2496 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
2497 msgid "Move contact to"
2498 msgstr "Kas an darempred davet"
2500 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
2501 msgid "Copy contact to"
2502 msgstr "Eilañ an darempred davet"
2504 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
2505 msgid "Move contacts to"
2506 msgstr "Kas an darempredoù davet"
2508 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
2509 msgid "Copy contacts to"
2510 msgstr "Eilañ an darempredoù davet"
2512 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
2513 msgid "Multiple vCards"
2514 msgstr "Lies vCards"
2516 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
2517 #, c-format
2518 msgid "vCard for %s"
2519 msgstr "vCards evit %s"
2521 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
2522 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
2523 #, c-format
2524 msgid "Contact information"
2525 msgstr "Titouroù an darempred"
2527 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
2528 #, c-format
2529 msgid "Contact information for %s"
2530 msgstr "Titouroù an darempred %s"
2532 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
2533 msgid "Querying Address Book..."
2534 msgstr "O c'houlennata ar c'harned chomlec'hioù..."
2536 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
2537 msgid "Card View"
2538 msgstr "Sell kartenn"
2540 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
2541 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
2542 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
2543 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
2544 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687
2545 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
2546 msgid "Importing..."
2547 msgstr "Oc'h enporzhiañ..."
2549 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
2550 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
2551 msgstr "Outlook CSV pe Tab (.csv, .tab)"
2553 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
2554 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
2555 msgstr "Enporzhier Outlook CSV ha Tab"
2557 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
2558 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
2559 msgstr "Mozilla CSV pe Tab (.csv, .tab)"
2561 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
2562 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
2563 msgstr "Enporzhier Mozilla CSV ha Tab"
2565 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
2566 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
2567 msgstr "Evolution CSV pe Tab (.csv, .tab)"
2569 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
2570 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
2571 msgstr "Enporzhier Evolution CSV ha Tab"
2573 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
2574 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
2575 msgstr "LDAP Data Interchange Furmad (.ldif)"
2577 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
2578 msgid "Evolution LDIF importer"
2579 msgstr "Enporzhier Evolution LDIF"
2581 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
2582 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
2583 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
2585 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
2586 msgid "Evolution vCard Importer"
2587 msgstr ""
2589 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
2590 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
2591 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
2592 msgid "Can not open file"
2593 msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ ar restr"
2595 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
2596 msgid "Couldn't get list of address books"
2597 msgstr ""
2599 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
2600 msgid "failed to open book"
2601 msgstr "C'hwitet digeriñ al levr"
2603 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
2604 msgid "Specify the output file instead of standard output"
2605 msgstr ""
2607 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
2608 msgid "OUTPUTFILE"
2609 msgstr "RESTREC'HANKAD"
2611 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
2612 msgid "List local address book folders"
2613 msgstr ""
2615 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
2616 msgid "Show cards as vcard or csv file"
2617 msgstr "Diskouez kartennoù evel vcard pe restr csv"
2619 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
2620 msgid "[vcard|csv]"
2621 msgstr "[vcard|csv]"
2623 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
2624 msgid "Export in asynchronous mode"
2625 msgstr ""
2627 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
2628 msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
2629 msgstr ""
2631 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
2632 msgid "NUMBER"
2633 msgstr "NIVER"
2635 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
2636 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
2637 msgstr ""
2639 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
2640 msgid "Only support csv or vcard format."
2641 msgstr ""
2643 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
2644 msgid "In async mode, output must be file."
2645 msgstr ""
2647 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
2648 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
2649 msgstr ""
2651 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
2652 msgid "Unhandled error"
2653 msgstr ""
2655 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
2656 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
2657 msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
2658 msgstr ""
2660 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
2661 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
2662 msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
2663 msgstr ""
2665 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
2666 msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
2667 msgstr ""
2669 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
2670 msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
2671 msgstr ""
2673 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
2674 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
2675 msgstr ""
2677 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
2678 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
2679 msgstr ""
2681 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
2682 msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
2683 msgstr ""
2685 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
2686 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
2687 msgstr ""
2689 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
2690 msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
2691 msgstr ""
2693 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
2694 msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
2695 msgstr ""
2697 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
2698 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
2699 msgstr ""
2701 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
2702 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
2703 msgstr ""
2705 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
2706 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
2707 msgstr ""
2709 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
2710 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
2711 msgstr ""
2713 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
2714 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
2715 msgstr ""
2717 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
2718 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
2719 msgstr ""
2721 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
2722 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
2723 msgstr ""
2725 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
2726 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
2727 msgstr ""
2729 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
2730 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
2731 msgstr ""
2733 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
2734 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
2735 #, c-format
2736 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
2737 msgstr ""
2739 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
2740 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
2741 #, c-format
2742 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
2743 msgstr ""
2745 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
2746 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
2747 #, c-format
2748 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
2749 msgstr ""
2751 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
2752 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
2753 msgstr ""
2755 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
2756 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
2757 msgstr ""
2759 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
2760 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
2761 msgstr ""
2763 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
2764 msgid "Calendar repository is offline."
2765 msgstr ""
2767 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
2768 msgid "Cannot create a new event"
2769 msgstr ""
2771 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
2772 msgid "Cannot save event"
2773 msgstr ""
2775 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
2776 msgid "Delete calendar '{0}'?"
2777 msgstr ""
2779 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
2780 msgid "Delete memo list '{0}'?"
2781 msgstr ""
2783 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
2784 msgid "Delete task list '{0}'?"
2785 msgstr ""
2787 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
2788 msgid "Do _not Send"
2789 msgstr "Chom hep kas"
2791 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
2792 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
2793 msgstr ""
2795 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
2796 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
2797 msgstr ""
2799 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
2800 msgid "Editor could not be loaded."
2801 msgstr ""
2803 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
2804 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
2805 msgstr ""
2807 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
2808 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
2809 msgstr ""
2811 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
2812 msgid "Error loading calendar"
2813 msgstr "Fazi o kargañ an deiziadur"
2815 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
2816 msgid "Error loading memo list"
2817 msgstr ""
2819 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
2820 msgid "Error loading task list"
2821 msgstr ""
2823 #. For Translators: {0} is specify the backend server
2824 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
2825 msgid "Error on '{0}'"
2826 msgstr "Fazi war '{0}'"
2828 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
2829 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
2830 msgstr ""
2832 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
2833 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
2834 msgstr ""
2836 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
2837 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
2838 msgstr ""
2840 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
2841 msgid "No response from the server."
2842 msgstr ""
2844 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
2845 msgid "Save Appointment"
2846 msgstr ""
2848 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
2849 msgid "Save Memo"
2850 msgstr ""
2852 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
2853 msgid "Save Task"
2854 msgstr ""
2856 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
2857 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
2858 msgstr ""
2860 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
2861 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
2862 msgstr ""
2864 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
2865 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
2866 msgstr ""
2868 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
2869 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
2870 msgstr ""
2872 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Some features may not work properly with your current server."
2875 msgstr "Marteze ne 'z' a ket traoù 'zo en dro gant stad a vremañ ho servijer"
2877 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
2878 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
2879 msgstr ""
2881 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
2882 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
2883 msgstr ""
2885 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
2886 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
2887 msgstr ""
2889 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
2890 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
2891 msgstr ""
2893 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
2894 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
2895 msgstr ""
2897 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
2898 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
2899 msgstr ""
2901 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
2902 msgid "The task list is not marked for offline usage."
2903 msgstr ""
2905 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
2906 msgid "This calendar will be removed permanently."
2907 msgstr ""
2909 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
2910 msgid "This memo list will be removed permanently."
2911 msgstr ""
2913 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
2914 msgid "This task list will be removed permanently."
2915 msgstr ""
2917 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
2918 msgid "Unable to load the calendar"
2919 msgstr ""
2921 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
2922 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
2923 msgstr ""
2925 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
2926 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
2927 msgstr ""
2929 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
2930 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
2931 msgstr ""
2933 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
2934 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
2935 msgstr ""
2937 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
2938 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
2939 msgstr ""
2941 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
2942 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
2943 msgstr ""
2945 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
2946 msgid "Would you like to send this task to participants?"
2947 msgstr ""
2949 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
2950 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
2951 msgstr ""
2953 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
2954 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
2955 msgstr ""
2957 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
2958 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
2959 msgstr ""
2961 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
2962 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
2963 msgstr ""
2965 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
2966 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
2967 msgstr ""
2969 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
2970 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
2971 msgstr ""
2973 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
2974 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
2975 msgstr ""
2977 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
2978 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
2979 msgstr ""
2981 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
2982 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
2983 msgstr ""
2985 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
2986 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
2987 msgid "_Discard Changes"
2988 msgstr "_Nullañ ar c'hemmoù"
2990 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
2991 #: ../composer/e-composer-actions.c:343
2992 msgid "_Save"
2993 msgstr "En_rollañ"
2995 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
2996 msgid "_Save Changes"
2997 msgstr "_Enrollañ ar c'hemmoù"
2999 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
3000 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
3001 #: ../mail/mail.error.xml.h:142
3002 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
3003 msgid "_Send"
3004 msgstr "Ka_s"
3006 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
3007 msgid "_Send Notice"
3008 msgstr ""
3010 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
3011 msgid "{0}."
3012 msgstr "{0}."
3014 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
3015 msgid "Split Multi-Day Events:"
3016 msgstr ""
3018 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
3019 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
3020 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
3021 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
3022 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
3023 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
3024 msgid "Could not start evolution-data-server"
3025 msgstr "Ne oa ket tu da lañsiñ evolution-data-server"
3027 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
3028 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
3029 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
3030 msgstr ""
3032 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
3033 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
3034 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
3035 msgstr ""
3037 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
3038 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
3039 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
3040 msgstr ""
3042 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
3043 msgid "Default Priority:"
3044 msgstr ""
3046 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
3047 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
3048 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
3049 msgstr ""
3051 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
3052 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
3053 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
3054 msgstr ""
3056 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
3057 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
3058 msgid "Calendar and Tasks"
3059 msgstr "Deiziadur ha traoù d'ober"
3061 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
3062 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
3063 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
3064 msgid "Calendars"
3065 msgstr "Deiziadurioù"
3067 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
3068 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
3069 msgstr ""
3071 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
3072 msgid "Evolution Calendar and Tasks"
3073 msgstr "Deizhiadur ha traoù d'ober Evolution"
3075 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
3076 msgid "Evolution Calendar configuration control"
3077 msgstr ""
3079 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
3080 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
3081 msgstr ""
3083 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
3084 msgid "Evolution Calendar/Task editor"
3085 msgstr "Kemmer Evolution evit an deiziadur/traoù d'ober"
3087 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
3088 msgid "Evolution's Calendar component"
3089 msgstr ""
3091 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
3092 msgid "Evolution's Memos component"
3093 msgstr ""
3095 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
3096 msgid "Evolution's Tasks component"
3097 msgstr ""
3099 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
3100 msgid "Memo_s"
3101 msgstr ""
3103 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
3104 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293
3105 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1123
3106 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846
3107 #: ../calendar/gui/memos-component.c:564
3108 #: ../calendar/gui/memos-component.c:882
3109 #: ../calendar/gui/memos-control.c:386
3110 #: ../calendar/gui/memos-control.c:402
3111 msgid "Memos"
3112 msgstr ""
3114 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
3115 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
3116 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
3117 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714
3118 #: ../calendar/gui/print.c:1973
3119 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:557
3120 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:879
3121 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:524
3122 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:540
3123 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
3124 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
3125 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
3126 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
3127 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
3128 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
3129 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
3130 msgid "Tasks"
3131 msgstr "Traoù d'ober"
3133 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
3134 msgid "_Calendars"
3135 msgstr "Deiziadurioù"
3137 #. Tasks
3138 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
3139 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328
3140 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
3141 msgid "_Tasks"
3142 msgstr "Traoù d'ober"
3144 #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
3145 msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
3146 msgstr ""
3148 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
3149 msgid "minute"
3150 msgid_plural "minutes"
3151 msgstr[0] "vunutenn"
3152 msgstr[1] "a vunutennoù"
3154 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
3155 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
3156 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
3157 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
3158 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287
3159 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
3160 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
3161 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
3162 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
3163 msgid "hours"
3164 msgid_plural "hours"
3165 msgstr[0] "eurvezh"
3166 msgstr[1] "eurvezh"
3168 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
3169 msgid "Start time"
3170 msgstr ""
3172 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
3173 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
3174 msgid "Appointments"
3175 msgstr "Emgavioù"
3177 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
3178 msgid "Dismiss _All"
3179 msgstr ""
3181 #. Location
3182 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
3183 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
3184 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
3185 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
3186 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
3187 msgid "Location:"
3188 msgstr "Lec'hiadur :"
3190 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
3191 msgid "Snooze _time:"
3192 msgstr ""
3194 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
3195 msgid "_Dismiss"
3196 msgstr ""
3198 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
3199 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
3200 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
3201 #: ../filter/filter.glade.h:11
3202 #: ../mail/mail-config.glade.h:167
3203 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
3204 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
3205 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
3206 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
3207 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
3208 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
3209 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
3210 #: ../ui/evolution.xml.h:42
3211 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
3212 msgid "_Edit"
3213 msgstr "K_emmañ"
3215 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
3216 msgid "_Snooze"
3217 msgstr ""
3219 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
3220 msgid "location of appointment"
3221 msgstr "lec'hiadur hag emgav"
3223 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
3224 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
3225 msgid "No summary available."
3226 msgstr ""
3228 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
3229 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
3230 msgid "No description available."
3231 msgstr ""
3233 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
3234 msgid "No location information available."
3235 msgstr ""
3237 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
3238 #, c-format
3239 msgid "You have %d alarms"
3240 msgstr "%d alarm hoc'h eus"
3242 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
3243 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
3244 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
3245 msgid "Warning"
3246 msgstr "Diwallit"
3248 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
3249 msgid ""
3250 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
3251 "email notifications yet, but this reminder was\n"
3252 "configured to send an email.  Evolution will display\n"
3253 "a normal reminder dialog box instead."
3254 msgstr ""
3256 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
3260 "\n"
3261 "        %s\n"
3262 "\n"
3263 "Are you sure you want to run this program?"
3264 msgstr ""
3266 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
3267 msgid "Do not ask me about this program again."
3268 msgstr ""
3270 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Could not initialize Bonobo"
3273 msgstr "Ne c'hellen ket deraouekaat Bonobo"
3275 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
3276 msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..."
3277 msgstr ""
3279 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
3280 msgid "invalid time"
3281 msgstr "eur direizh"
3283 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
3284 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
3285 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
3286 #: ../calendar/gui/misc.c:116
3287 #, c-format
3288 msgid "%d hour"
3289 msgid_plural "%d hours"
3290 msgstr[0] "%d eurvezh"
3291 msgstr[1] "%d eurvezh"
3293 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
3294 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
3295 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
3296 #: ../calendar/gui/misc.c:122
3297 #, c-format
3298 msgid "%d minute"
3299 msgid_plural "%d minutes"
3300 msgstr[0] "%d vunutenn"
3301 msgstr[1] "%d a vunutennoù"
3303 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
3304 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
3305 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
3306 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
3307 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
3308 #: ../calendar/gui/misc.c:126
3309 #, c-format
3310 msgid "%d second"
3311 msgid_plural "%d seconds"
3312 msgstr[0] "%d eilenn"
3313 msgstr[1] "%d eilenn"
3315 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
3316 msgid "Alarm programs"
3317 msgstr "Goulevioù alarm"
3319 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
3320 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
3321 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
3322 msgstr ""
3324 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
3325 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
3326 msgstr ""
3328 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
3329 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
3330 msgstr ""
3332 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
3333 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
3334 msgstr ""
3336 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
3337 msgid "Calendars to run alarms for"
3338 msgstr ""
3340 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
3341 msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
3342 msgstr ""
3344 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
3345 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
3346 msgstr ""
3348 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
3349 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
3350 msgstr ""
3352 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
3353 msgid "Compress weekends in month view"
3354 msgstr ""
3356 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
3357 msgid "Confirm expunge"
3358 msgstr ""
3360 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
3361 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
3362 msgstr ""
3364 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
3365 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
3366 msgstr ""
3368 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
3369 msgid "Default appointment reminder"
3370 msgstr ""
3372 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
3373 msgid "Default recurrence count"
3374 msgstr ""
3376 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
3377 msgid "Default reminder units"
3378 msgstr ""
3380 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
3381 msgid "Default reminder value"
3382 msgstr ""
3384 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
3385 msgid "Directory for saving alarm audio files"
3386 msgstr ""
3388 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
3389 msgid "Event Gradient"
3390 msgstr ""
3392 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
3393 msgid "Event Transparency"
3394 msgstr ""
3396 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
3397 msgid "Free/busy server URLs"
3398 msgstr ""
3400 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
3401 msgid "Free/busy template URL"
3402 msgstr ""
3404 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
3405 msgid "Gradient of the events in calendar views."
3406 msgstr ""
3408 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
3409 msgid "Hide completed tasks"
3410 msgstr ""
3412 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
3413 msgid "Hide task units"
3414 msgstr ""
3416 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
3417 msgid "Hide task value"
3418 msgstr ""
3420 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
3421 msgid "Horizontal pane position"
3422 msgstr ""
3424 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
3425 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
3426 msgstr ""
3428 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
3429 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
3430 msgstr ""
3432 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
3433 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
3434 msgstr ""
3436 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
3437 msgid "Last alarm time"
3438 msgstr ""
3440 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
3441 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
3442 msgid "Level beyond which the message should be logged."
3443 msgstr ""
3445 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
3446 msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
3447 msgstr ""
3449 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
3450 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
3451 msgstr ""
3453 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
3454 msgid "Marcus Bains Line"
3455 msgstr ""
3457 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
3458 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
3459 msgstr ""
3461 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
3462 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
3463 msgstr ""
3465 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
3466 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
3467 msgstr ""
3469 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
3470 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
3471 msgstr ""
3473 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
3474 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
3475 msgstr ""
3477 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
3478 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
3479 msgstr ""
3481 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
3482 msgid "Month view horizontal pane position"
3483 msgstr ""
3485 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
3486 msgid "Month view vertical pane position"
3487 msgstr ""
3489 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
3490 msgid "Number of units for determining a default reminder."
3491 msgstr ""
3493 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
3494 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
3495 msgstr ""
3497 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
3498 msgid "Overdue tasks color"
3499 msgstr ""
3501 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
3502 msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
3503 msgstr ""
3505 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
3506 msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
3507 msgstr ""
3509 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
3510 msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
3511 msgstr ""
3513 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
3514 msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
3515 msgstr ""
3517 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
3518 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
3519 msgstr ""
3521 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
3522 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
3523 msgstr ""
3525 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
3526 msgid "Primary calendar"
3527 msgstr ""
3529 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
3530 msgid "Primary memo list"
3531 msgstr ""
3533 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
3534 msgid "Primary task list"
3535 msgstr ""
3537 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
3538 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
3539 msgstr ""
3541 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
3542 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
3543 msgstr ""
3545 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
3546 msgid "Save directory for alarm audio"
3547 msgstr ""
3549 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
3550 msgid "Scroll Month View by a week"
3551 msgstr ""
3553 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
3554 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
3555 msgstr ""
3557 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
3558 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
3559 msgstr ""
3561 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
3562 msgid "Show appointment end times in week and month views"
3563 msgstr ""
3565 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
3566 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
3567 msgstr ""
3569 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
3570 msgid "Show display alarms in notification tray"
3571 msgstr ""
3573 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
3574 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
3575 msgstr ""
3577 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
3578 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
3579 msgid "Show the \"Preview\" pane"
3580 msgstr ""
3582 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
3583 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
3584 msgid "Show the \"Preview\" pane."
3585 msgstr ""
3587 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
3588 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
3589 msgstr ""
3591 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
3592 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
3593 msgstr ""
3595 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
3596 msgid "Show week number in Day and Work Week View"
3597 msgstr ""
3599 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
3600 msgid "Show week numbers in date navigator"
3601 msgstr ""
3603 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
3604 msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
3605 msgstr ""
3607 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
3608 msgid "Tasks due today color"
3609 msgstr ""
3611 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
3612 msgid "Tasks vertical pane position"
3613 msgstr ""
3615 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
3616 #, no-c-format
3617 msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
3618 msgstr ""
3620 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
3621 msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
3622 msgstr ""
3624 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
3625 msgid "The second timezone for a Day View"
3626 msgstr ""
3628 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
3629 msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
3630 msgstr ""
3632 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
3633 msgid "Time divisions"
3634 msgstr ""
3636 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
3637 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
3638 msgstr ""
3640 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Timezone"
3643 msgstr "Gwerzhid-eur:"
3645 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
3646 msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
3647 msgstr ""
3649 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
3650 msgid "Twenty four hour time format"
3651 msgstr ""
3653 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
3654 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
3655 msgstr ""
3657 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
3658 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
3659 msgstr ""
3661 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
3662 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
3663 msgstr ""
3665 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
3666 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
3667 msgstr ""
3669 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
3670 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
3671 msgstr ""
3673 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
3674 msgid "Use system timezone"
3675 msgstr ""
3677 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
3678 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
3679 msgstr ""
3681 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
3682 msgid "Week start"
3683 msgstr ""
3685 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
3686 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
3687 msgstr ""
3689 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
3690 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
3691 msgstr ""
3693 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
3694 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
3695 msgstr ""
3697 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
3698 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
3699 msgstr ""
3701 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
3702 msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
3703 msgstr ""
3705 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
3706 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
3707 msgstr ""
3709 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
3710 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
3711 msgstr ""
3713 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
3714 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
3715 msgstr ""
3717 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
3718 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
3719 msgstr ""
3721 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
3722 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
3723 msgstr ""
3725 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
3726 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
3727 msgstr ""
3729 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
3730 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
3731 msgstr ""
3733 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
3734 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
3735 msgstr ""
3737 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
3738 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
3739 msgstr ""
3741 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
3742 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
3743 msgstr ""
3745 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
3746 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
3747 msgstr ""
3749 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
3750 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
3751 msgstr ""
3753 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
3754 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
3755 msgstr ""
3757 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
3758 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
3759 msgstr ""
3761 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
3762 msgid "Work days"
3763 msgstr "Deizioù labour"
3765 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
3766 msgid "Workday end hour"
3767 msgstr ""
3769 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
3770 msgid "Workday end minute"
3771 msgstr ""
3773 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
3774 msgid "Workday start hour"
3775 msgstr ""
3777 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
3778 msgid "Workday start minute"
3779 msgstr ""
3781 #: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
3782 msgid "Invalid object"
3783 msgstr ""
3785 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
3786 msgid "Summary contains"
3787 msgstr ""
3789 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
3790 msgid "Description contains"
3791 msgstr ""
3793 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
3794 msgid "Category is"
3795 msgstr "Rummad eo"
3797 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
3798 msgid "Comment contains"
3799 msgstr ""
3801 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
3802 msgid "Location contains"
3803 msgstr ""
3805 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
3806 msgid "Next 7 Days' Tasks"
3807 msgstr ""
3809 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
3810 msgid "Active Tasks"
3811 msgstr ""
3813 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
3814 msgid "Overdue Tasks"
3815 msgstr ""
3817 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
3818 msgid "Completed Tasks"
3819 msgstr ""
3821 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
3822 msgid "Tasks with Attachments"
3823 msgstr ""
3825 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
3826 msgid "Active Appointments"
3827 msgstr ""
3829 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
3830 msgid "Next 7 Days' Appointments"
3831 msgstr ""
3833 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
3834 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
3835 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
3836 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
3837 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
3838 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
3839 msgid "Print"
3840 msgstr "Moullañ"
3842 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
3843 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
3844 msgstr ""
3846 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
3847 msgid "Purge events older than"
3848 msgstr ""
3850 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
3851 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
3852 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288
3853 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
3854 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
3855 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
3856 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
3857 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
3858 msgid "days"
3859 msgstr "deizioù"
3861 #. Create the Webcal source group
3862 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
3863 #: ../calendar/gui/memos-component.c:152
3864 #: ../calendar/gui/migration.c:504
3865 #: ../calendar/gui/migration.c:603
3866 #: ../calendar/gui/migration.c:1117
3867 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
3868 msgid "On The Web"
3869 msgstr "War ar gwiad"
3871 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
3872 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
3873 msgid "Weather"
3874 msgstr "Amzer"
3876 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
3877 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
3878 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:291
3879 #: ../calendar/gui/migration.c:398
3880 msgid "Birthdays & Anniversaries"
3881 msgstr ""
3883 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
3884 msgid "_New Calendar"
3885 msgstr "Deiziadur nevez"
3887 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
3888 #: ../calendar/gui/memos-component.c:478
3889 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
3890 #: ../mail/em-folder-tree.c:2114
3891 msgid "_Copy..."
3892 msgstr "_Eilañ..."
3894 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
3895 #: ../calendar/gui/memos-component.c:483
3896 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:476
3897 msgid "_Make available for offline use"
3898 msgstr ""
3900 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
3901 #: ../calendar/gui/memos-component.c:484
3902 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:477
3903 msgid "_Do not make available for offline use"
3904 msgstr ""
3906 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
3907 msgid "Failed upgrading calendars."
3908 msgstr ""
3910 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
3911 #, c-format
3912 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
3913 msgstr ""
3915 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
3916 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
3917 msgstr ""
3919 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
3920 msgid "Calendar Source Selector"
3921 msgstr ""
3923 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
3924 msgid "New appointment"
3925 msgstr "Emgav nevez"
3927 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
3928 #, fuzzy
3929 msgctxt "New"
3930 msgid "_Appointment"
3931 msgstr "Emgav"
3933 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
3934 msgid "Create a new appointment"
3935 msgstr "Krouiñ un emgav nevez"
3937 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
3938 msgid "New meeting"
3939 msgstr "Emvod nevez"
3941 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
3942 msgctxt "New"
3943 msgid "M_eeting"
3944 msgstr ""
3946 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
3947 msgid "Create a new meeting request"
3948 msgstr ""
3950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
3951 msgid "New all day appointment"
3952 msgstr ""
3954 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
3955 msgctxt "New"
3956 msgid "All Day A_ppointment"
3957 msgstr ""
3959 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
3960 msgid "Create a new all-day appointment"
3961 msgstr ""
3963 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
3964 msgid "New calendar"
3965 msgstr "Deiziadur nevez"
3967 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
3968 msgctxt "New"
3969 msgid "Cale_ndar"
3970 msgstr "Dei_ziadur"
3972 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
3973 msgid "Create a new calendar"
3974 msgstr "Krouiñ un deiziadur nevez"
3976 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Day View"
3979 msgstr "Sell bemdeziek: %s. %s"
3981 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Work Week View"
3984 msgstr "Sell labour sizhuniek: %s. %s"
3986 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Week View"
3989 msgstr "Sell sizhunieg: %s. %s"
3991 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Month View"
3994 msgstr "Sell mizieg: %s. %s"
3996 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
3997 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
3998 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
3999 msgid "Any Field"
4000 msgstr ""
4002 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
4003 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
4004 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
4005 #: ../mail/em-filter-i18n.h:5
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Attachments"
4008 msgstr "Kenstagadurioù :"
4010 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
4011 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
4012 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
4013 msgid "Attendee"
4014 msgstr ""
4016 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
4017 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
4018 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
4019 msgid "Category"
4020 msgstr "Rummad"
4022 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
4023 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
4024 msgid "Classification"
4025 msgstr ""
4027 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
4028 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
4029 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370
4030 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
4031 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
4032 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
4033 msgid "Confidential"
4034 msgstr ""
4036 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
4037 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
4038 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
4039 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
4040 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
4041 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
4042 msgid "Description"
4043 msgstr "Deskrivadur"
4045 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
4046 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
4047 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
4048 msgid "Description Contains"
4049 msgstr ""
4051 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
4052 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
4053 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
4054 #: ../mail/em-filter-i18n.h:22
4055 msgid "Do Not Exist"
4056 msgstr ""
4058 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
4059 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
4060 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
4061 #: ../mail/em-filter-i18n.h:25
4062 msgid "Exist"
4063 msgstr ""
4065 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
4066 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
4067 #: ../mail/message-list.etspec.h:9
4068 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
4069 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
4070 msgid "Location"
4071 msgstr "Lec'hiadur"
4073 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
4074 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
4075 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
4076 msgid "Organizer"
4077 msgstr ""
4079 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
4080 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
4081 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368
4082 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
4083 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
4084 msgid "Private"
4085 msgstr ""
4087 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
4088 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
4089 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359
4090 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
4091 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563
4092 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
4093 msgid "Public"
4094 msgstr "Foran"
4096 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
4097 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
4098 msgid "Recurrence"
4099 msgstr ""
4101 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
4102 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
4103 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
4104 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
4105 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
4106 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
4107 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Summary"
4110 msgstr "Diverradenn"
4112 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
4113 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
4114 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
4115 msgid "Summary Contains"
4116 msgstr ""
4118 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
4119 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
4120 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
4121 #: ../mail/em-filter-i18n.h:10
4122 msgid "contains"
4123 msgstr ""
4125 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
4126 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
4127 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
4128 #: ../mail/em-filter-i18n.h:16
4129 msgid "does not contain"
4130 msgstr ""
4132 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
4133 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
4134 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
4135 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
4136 msgid "is"
4137 msgstr "zo"
4139 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
4140 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
4141 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
4142 #: ../mail/em-filter-i18n.h:37
4143 msgid "is not"
4144 msgstr ""
4146 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
4147 msgid "Error while opening the calendar"
4148 msgstr "Fazi o tigeriñ an deiziadur"
4150 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
4151 msgid "Method not supported when opening the calendar"
4152 msgstr ""
4154 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
4155 msgid "Permission denied to open the calendar"
4156 msgstr ""
4158 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
4159 #: ../shell/e-shell.c:1261
4160 msgid "Unknown error"
4161 msgstr "Fazi dianav"
4163 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
4164 msgid "Edit Alarm"
4165 msgstr "Kemmañ an alarm"
4167 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
4168 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
4169 msgid "Pop up an alert"
4170 msgstr ""
4172 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
4173 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Play a sound"
4176 msgstr "C'hoari ur son"
4178 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
4179 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Run a program"
4182 msgstr "Lansañ ur programm"
4184 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
4185 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
4186 msgid "Send an email"
4187 msgstr "Kas ur postel"
4189 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
4190 msgid "<b>Alarm</b>"
4191 msgstr "<b>Alarm</b>"
4193 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
4194 msgid "<b>Options</b>"
4195 msgstr "<b>Dibarzhioù</b>"
4197 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
4198 msgid "<b>Repeat</b>"
4199 msgstr "<b>Adober</b>"
4201 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
4202 msgid "Add Alarm"
4203 msgstr "Ouzhpennañ un alarm"
4205 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
4206 msgid "Custom _message"
4207 msgstr "_Kemennadenn personelaet"
4209 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
4210 msgid "Custom alarm sound"
4211 msgstr ""
4213 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
4214 msgid "Mes_sage:"
4215 msgstr "Ke_mennadenn :"
4217 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
4218 msgid "Select A File"
4219 msgstr "Diuzañ ur restr"
4221 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
4222 msgid "Send To:"
4223 msgstr "Kas da :"
4225 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
4226 msgid "_Arguments:"
4227 msgstr ""
4229 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
4230 msgid "_Program:"
4231 msgstr "_Goulev :"
4233 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
4234 msgid "_Repeat the alarm"
4235 msgstr ""
4237 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
4238 msgid "_Sound:"
4239 msgstr "_Son :"
4241 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
4242 msgid ""
4243 "before\n"
4244 "after"
4245 msgstr ""
4247 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
4248 msgid "extra times every"
4249 msgstr ""
4251 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
4252 msgid ""
4253 "minute(s)\n"
4254 "hour(s)\n"
4255 "day(s)"
4256 msgstr ""
4258 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
4259 #, fuzzy
4260 msgid ""
4261 "minutes\n"
4262 "hours\n"
4263 "days"
4264 msgstr ""
4265 "Munutennoù\n"
4266 "Eurvezhioù\n"
4267 "Devezhioù"
4269 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
4270 msgid ""
4271 "start of appointment\n"
4272 "end of appointment"
4273 msgstr ""
4275 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
4276 msgid "Action/Trigger"
4277 msgstr ""
4279 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
4280 msgid "A_dd"
4281 msgstr "_Ouzhpennañ"
4283 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
4284 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
4285 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
4286 msgid "Alarms"
4287 msgstr "Alarmoù"
4289 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
4290 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
4291 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
4292 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
4293 msgstr ""
4295 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
4296 msgid "Attach file(s)"
4297 msgstr ""
4299 #. an empty string is the same as 'None'
4300 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
4301 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
4302 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
4303 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
4304 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
4305 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
4306 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150
4307 #: ../filter/filter-rule.c:942
4308 #: ../mail/em-account-editor.c:717
4309 #: ../mail/em-account-editor.c:1451
4310 #: ../mail/em-account-prefs.c:435
4311 #: ../mail/em-junk-hook.c:93
4312 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
4313 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
4314 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
4315 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
4316 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
4317 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312
4318 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
4319 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
4320 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
4321 msgid "None"
4322 msgstr "Hini ebet"
4324 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
4325 msgid "Selected Calendars for Alarms"
4326 msgstr ""
4328 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Time and date:"
4331 msgstr "Eur ha Deiziad"
4333 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
4334 msgid "Date only:"
4335 msgstr ""
4337 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
4338 msgid "(Shown in a Day View)"
4339 msgstr ""
4341 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
4342 msgid ""
4343 "60 minutes\n"
4344 "30 minutes\n"
4345 "15 minutes\n"
4346 "10 minutes\n"
4347 "05 minutes"
4348 msgstr ""
4349 "60 a vunutenn\n"
4350 "30 a vunutenn\n"
4351 "15 a vunutenn\n"
4352 "10 a vunutenn\n"
4353 "05 a vunutenn"
4355 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
4356 #, no-c-format
4357 msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
4358 msgstr ""
4360 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
4361 msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
4362 msgstr ""
4364 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
4365 #: ../mail/mail-config.glade.h:9
4366 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
4367 msgstr ""
4369 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
4370 #: ../mail/mail-config.glade.h:13
4371 msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
4372 msgstr ""
4374 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
4375 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
4376 msgstr ""
4378 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
4379 #: ../mail/mail-config.glade.h:17
4380 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
4381 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
4382 msgstr "<span weight=\"bold\">Hollek</span>"
4384 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
4385 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
4386 msgstr "<span weight=\"bold\">Roll al labourioù</span>"
4388 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
4389 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
4390 msgstr ""
4392 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
4393 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
4394 msgstr ""
4396 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
4397 msgid "Day _ends:"
4398 msgstr ""
4400 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
4401 msgid "Display"
4402 msgstr "Diskouez"
4404 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
4405 msgid "Display alarms in _notification area only"
4406 msgstr ""
4408 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
4409 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
4410 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
4411 msgid "Friday"
4412 msgstr "D'ar gwener"
4414 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
4415 msgid ""
4416 "Minutes\n"
4417 "Hours\n"
4418 "Days"
4419 msgstr ""
4420 "Munutennoù\n"
4421 "Eurvezhioù\n"
4422 "Devezhioù"
4424 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
4425 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
4426 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
4427 msgid "Monday"
4428 msgstr "D'al lun"
4430 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
4431 msgid ""
4432 "Monday\n"
4433 "Tuesday\n"
4434 "Wednesday\n"
4435 "Thursday\n"
4436 "Friday\n"
4437 "Saturday\n"
4438 "Sunday"
4439 msgstr ""
4440 "Lun\n"
4441 "Meurzh\n"
4442 "Merc'her\n"
4443 "Yaou\n"
4444 "Gwener\n"
4445 "Sadorn\n"
4446 "Sul"
4448 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
4449 #: ../mail/mail-config.glade.h:118
4450 msgid "Pick a color"
4451 msgstr "Dibab ul liv"
4453 #. Sunday
4454 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
4455 msgid "S_un"
4456 msgstr "_Heol"
4458 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
4459 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
4460 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
4461 msgid "Saturday"
4462 msgstr "D'ar sadorn"
4464 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
4465 msgid "Sc_roll Month View by a week"
4466 msgstr ""
4468 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
4469 msgid "Se_cond zone:"
4470 msgstr ""
4472 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
4473 msgid "Select the calendars for alarm notification"
4474 msgstr ""
4476 #. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
4477 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
4478 msgid "Sh_ow a reminder"
4479 msgstr ""
4481 #. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
4482 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
4483 msgid "Show a _reminder"
4484 msgstr ""
4486 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
4487 msgid "Show week _numbers in date navigator"
4488 msgstr ""
4490 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
4491 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
4492 msgstr ""
4494 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
4495 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
4496 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
4497 msgid "Sunday"
4498 msgstr "D'ar sul"
4500 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
4501 msgid "T_asks due today:"
4502 msgstr ""
4504 #. Thursday
4505 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
4506 msgid "T_hu"
4507 msgstr "_Yao"
4509 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
4510 msgid "Template:"
4511 msgstr "Patrom :"
4513 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
4514 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
4515 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
4516 msgid "Thursday"
4517 msgstr "D'ar yaou"
4519 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
4520 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Time _zone:"
4523 msgstr "<b>Gwerzhid-eur</b>"
4525 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
4526 msgid "Time format:"
4527 msgstr "Mentrezh an eur :"
4529 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
4530 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
4531 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
4532 msgid "Tuesday"
4533 msgstr "D'ar meurzh"
4535 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
4536 msgid "Use s_ystem time zone"
4537 msgstr ""
4539 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
4540 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
4541 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
4542 msgid "Wednesday"
4543 msgstr "D'ar merc'her"
4545 #. A weekday like "Monday" follows
4546 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
4547 msgid "Wee_k starts on:"
4548 msgstr ""
4550 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Work days:"
4553 msgstr "Deizioù labour"
4555 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
4556 msgid "_12 hour (AM/PM)"
4557 msgstr "_12 eurvezh (AM/PM)"
4559 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
4560 msgid "_24 hour"
4561 msgstr "_24 eurvezh"
4563 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
4564 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
4565 msgstr ""
4567 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
4568 msgid "_Compress weekends in month view"
4569 msgstr ""
4571 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
4572 msgid "_Day begins:"
4573 msgstr ""
4575 #. Friday
4576 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
4577 msgid "_Fri"
4578 msgstr "_Gwe"
4580 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
4581 msgid "_Hide completed tasks after"
4582 msgstr ""
4584 #. Monday
4585 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
4586 msgid "_Mon"
4587 msgstr "_Lun"
4589 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
4590 msgid "_Overdue tasks:"
4591 msgstr ""
4593 #. Saturday
4594 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
4595 msgid "_Sat"
4596 msgstr "_Sad"
4598 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
4599 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
4600 msgstr ""
4602 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
4603 msgid "_Time divisions:"
4604 msgstr ""
4606 #. Tuesday
4607 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
4608 msgid "_Tue"
4609 msgstr "_Meu"
4611 #. Wednesday
4612 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
4613 msgid "_Wed"
4614 msgstr "_Mer"
4616 #. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
4617 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
4618 msgid "before every anniversary/birthday"
4619 msgstr ""
4621 #. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
4622 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
4623 msgid "before every appointment"
4624 msgstr ""
4626 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
4627 msgid "Type:"
4628 msgstr "Rizh :"
4630 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
4631 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
4632 msgstr ""
4634 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
4635 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
4636 msgstr ""
4638 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
4639 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
4640 msgstr ""
4642 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
4643 msgid "Colo_r:"
4644 msgstr ""
4646 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
4647 msgid "Task List"
4648 msgstr ""
4650 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
4651 msgid "Memo List"
4652 msgstr ""
4654 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
4655 msgid "Calendar Properties"
4656 msgstr "Perzhioù an deiziadur"
4658 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
4659 msgid "New Calendar"
4660 msgstr "Deiziadur nevez"
4662 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
4663 msgid "Task List Properties"
4664 msgstr "Perzhioù roll al labourioù"
4666 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
4667 msgid "New Task List"
4668 msgstr ""
4670 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
4671 msgid "Memo List Properties"
4672 msgstr ""
4674 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
4675 msgid "New Memo List"
4676 msgstr ""
4678 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
4679 msgid "This event has been deleted."
4680 msgstr ""
4682 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
4683 msgid "This task has been deleted."
4684 msgstr ""
4686 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
4687 msgid "This memo has been deleted."
4688 msgstr ""
4690 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
4691 #, c-format
4692 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
4693 msgstr ""
4695 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
4696 #, c-format
4697 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
4698 msgstr ""
4700 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
4701 msgid "This event has been changed."
4702 msgstr ""
4704 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
4705 msgid "This task has been changed."
4706 msgstr "Kemmet eo bet al labour-mañ."
4708 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
4709 msgid "This memo has been changed."
4710 msgstr ""
4712 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
4713 #, c-format
4714 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
4715 msgstr ""
4717 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
4718 #, c-format
4719 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
4720 msgstr ""
4722 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
4723 #, c-format
4724 msgid "Validation error: %s"
4725 msgstr ""
4727 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189
4728 #: ../calendar/gui/print.c:2349
4729 msgid " to "
4730 msgstr " da "
4732 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
4733 #: ../calendar/gui/print.c:2353
4734 msgid " (Completed "
4735 msgstr "( Echu"
4737 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
4738 #: ../calendar/gui/print.c:2355
4739 msgid "Completed "
4740 msgstr "Echu"
4742 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
4743 #: ../calendar/gui/print.c:2360
4744 msgid " (Due "
4745 msgstr ""
4747 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
4748 #: ../calendar/gui/print.c:2362
4749 msgid "Due "
4750 msgstr ""
4752 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
4753 msgid "Could not save attachments"
4754 msgstr ""
4756 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
4757 msgid "Could not update object"
4758 msgstr ""
4760 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
4761 msgid "Edit Appointment"
4762 msgstr "Kemmañ an emgav"
4764 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
4765 #, c-format
4766 msgid "Meeting - %s"
4767 msgstr "Emvod - %s"
4769 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
4770 #, c-format
4771 msgid "Appointment - %s"
4772 msgstr "Emgav - %s"
4774 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
4775 #, c-format
4776 msgid "Assigned Task - %s"
4777 msgstr ""
4779 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
4780 #, c-format
4781 msgid "Task - %s"
4782 msgstr "Labour - %s"
4784 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
4785 #, c-format
4786 msgid "Memo - %s"
4787 msgstr ""
4789 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
4790 msgid "No Summary"
4791 msgstr ""
4793 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
4794 msgid "Keep original item?"
4795 msgstr ""
4797 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
4798 msgid "Click here to close the current window"
4799 msgstr ""
4801 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
4802 msgid "Copy selected text to the clipboard"
4803 msgstr ""
4805 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
4806 msgid "Cut selected text to the clipboard"
4807 msgstr ""
4809 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
4810 msgid "Click here to view help available"
4811 msgstr ""
4813 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
4814 msgid "Paste text from the clipboard"
4815 msgstr ""
4817 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
4818 msgid "Click here to save the current window"
4819 msgstr ""
4821 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Select all text"
4824 msgstr "Diuziñ an destenn a-_bezh"
4826 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
4827 msgid "_Classification"
4828 msgstr ""
4830 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
4831 #: ../mail/mail-signature-editor.c:209
4832 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
4833 #: ../ui/evolution.xml.h:43
4834 msgid "_File"
4835 msgstr "_Restr"
4837 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
4838 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
4839 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
4840 #: ../ui/evolution.xml.h:46
4841 msgid "_Help"
4842 msgstr "_Skoazell"
4844 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
4845 msgid "_Insert"
4846 msgstr "E_nlakaat"
4848 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
4849 msgid "_Options"
4850 msgstr "_Dibarzhioù"
4852 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
4853 #: ../mail/em-folder-tree.c:2106
4854 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
4855 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
4856 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
4857 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
4858 #: ../ui/evolution.xml.h:55
4859 msgid "_View"
4860 msgstr "_Gwelout"
4862 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
4863 #: ../composer/e-composer-actions.c:315
4864 #, fuzzy
4865 msgid "_Attachment..."
4866 msgstr "Kenstagadur"
4868 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
4869 msgid "Click here to attach a file"
4870 msgstr ""
4872 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
4873 msgid "_Categories"
4874 msgstr "R_ummadoù"
4876 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
4877 msgid "Toggles whether to display categories"
4878 msgstr ""
4880 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Time _Zone"
4883 msgstr "<b>Gwerzhid-eur</b>"
4885 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
4886 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
4887 msgstr ""
4889 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
4890 msgid "Pu_blic"
4891 msgstr "_Foran"
4893 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
4894 msgid "Classify as public"
4895 msgstr ""
4897 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
4898 msgid "_Private"
4899 msgstr "_Prevez"
4901 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
4902 msgid "Classify as private"
4903 msgstr ""
4905 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
4906 msgid "_Confidential"
4907 msgstr ""
4909 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
4910 msgid "Classify as confidential"
4911 msgstr ""
4913 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
4914 msgid "R_ole Field"
4915 msgstr ""
4917 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
4918 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
4919 msgstr ""
4921 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
4922 msgid "_RSVP"
4923 msgstr ""
4925 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
4926 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
4927 msgstr ""
4929 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
4930 msgid "_Status Field"
4931 msgstr ""
4933 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
4934 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
4935 msgstr ""
4937 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
4938 msgid "_Type Field"
4939 msgstr ""
4941 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
4942 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
4943 msgstr ""
4945 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
4946 #: ../composer/e-composer-private.c:67
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Recent _Documents"
4949 msgstr "Teulioù &nevez savet :"
4951 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
4952 #: ../composer/e-composer-actions.c:518
4953 msgid "Attach"
4954 msgstr ""
4956 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
4957 msgid "Save"
4958 msgstr "Enrollañ"
4960 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
4961 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
4962 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
4963 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
4964 msgstr ""
4966 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801
4967 #: ../mail/em-utils.c:371
4968 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
4969 #, fuzzy
4970 msgid "attachment"
4971 msgstr "Kenstagadur"
4973 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
4974 msgid "Unable to use current version!"
4975 msgstr ""
4977 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
4978 msgid "Could not open source"
4979 msgstr ""
4981 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
4982 msgid "Could not open destination"
4983 msgstr ""
4985 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
4986 msgid "Destination is read only"
4987 msgstr ""
4989 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
4990 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
4991 msgstr ""
4993 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
4994 msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
4995 msgstr ""
4997 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
4998 msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
4999 msgstr ""
5001 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
5002 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
5003 msgstr ""
5005 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
5006 msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
5007 msgstr ""
5009 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
5010 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
5011 msgstr ""
5013 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
5014 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
5015 msgstr ""
5017 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
5018 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
5019 msgstr ""
5021 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
5022 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
5023 msgstr ""
5025 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
5026 msgid "The event could not be deleted due to an error"
5027 msgstr ""
5029 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
5030 msgid "The task could not be deleted due to an error"
5031 msgstr ""
5033 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
5034 msgid "The memo could not be deleted due to an error"
5035 msgstr ""
5037 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
5038 msgid "The item could not be deleted due to an error"
5039 msgstr ""
5041 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
5042 msgid "Contacts..."
5043 msgstr "Darempredoù..."
5045 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
5046 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
5047 msgid "Delegate To:"
5048 msgstr ""
5050 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
5051 msgid "Enter Delegate"
5052 msgstr ""
5054 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
5055 msgid "_Alarms"
5056 msgstr "_Alarmoù"
5058 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
5059 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
5060 msgstr ""
5062 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
5063 msgid "_Recurrence"
5064 msgstr ""
5066 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
5067 msgid "Make this a recurring event"
5068 msgstr ""
5070 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
5071 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
5072 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
5073 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
5074 msgid "Send Options"
5075 msgstr "Dibarzhioù kas"
5077 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
5078 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
5079 msgid "Insert advanced send options"
5080 msgstr ""
5082 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
5083 msgid "All _Day Event"
5084 msgstr ""
5086 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
5087 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
5088 msgstr ""
5090 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
5091 msgid "Show Time as _Busy"
5092 msgstr ""
5094 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
5095 msgid "Toggles whether to show time as busy"
5096 msgstr ""
5098 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
5099 msgid "_Free/Busy"
5100 msgstr ""
5102 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
5103 msgid "Query free / busy information for the attendees"
5104 msgstr ""
5106 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
5107 msgid "Appoint_ment"
5108 msgstr "_Emgav"
5110 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
5111 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
5112 msgstr ""
5114 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
5115 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
5116 msgstr ""
5118 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
5119 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
5120 msgid "This event has alarms"
5121 msgstr ""
5123 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
5124 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
5125 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
5126 msgid "Or_ganizer:"
5127 msgstr ""
5129 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
5130 msgid "_Delegatees"
5131 msgstr ""
5133 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
5134 msgid "Atte_ndees"
5135 msgstr ""
5137 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
5138 msgid "Event with no start date"
5139 msgstr ""
5141 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
5142 msgid "Event with no end date"
5143 msgstr ""
5145 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
5146 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
5147 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
5148 msgid "Start date is wrong"
5149 msgstr ""
5151 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
5152 msgid "End date is wrong"
5153 msgstr ""
5155 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
5156 msgid "Start time is wrong"
5157 msgstr ""
5159 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
5160 msgid "End time is wrong"
5161 msgstr ""
5163 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
5164 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
5165 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
5166 msgid "The organizer selected no longer has an account."
5167 msgstr ""
5169 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
5170 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
5171 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
5172 msgid "An organizer is required."
5173 msgstr ""
5175 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
5176 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
5177 msgid "At least one attendee is required."
5178 msgstr ""
5180 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
5181 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
5182 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
5183 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
5184 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
5185 msgid "_Remove"
5186 msgstr "_Dilemel"
5188 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
5189 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
5190 msgid "_Add "
5191 msgstr "_Ouzhpennañ "
5193 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
5194 #, c-format
5195 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
5196 msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ an deiziadur '%s'."
5198 #. Translators: This string is used when we are creating an Event
5199 #. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
5200 #. Translators: This string is used when we are creating a Memo
5201 #. on behalf of some other user
5202 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
5203 #. on behalf of some other user
5204 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
5205 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
5206 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
5207 #, c-format
5208 msgid "You are acting on behalf of %s"
5209 msgstr ""
5211 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
5212 #, c-format
5213 msgid "%d day before appointment"
5214 msgid_plural "%d days before appointment"
5215 msgstr[0] "%d devezh a-raok an emgav"
5216 msgstr[1] "%d devezh a-raok an emgav"
5218 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
5219 #, c-format
5220 msgid "%d hour before appointment"
5221 msgid_plural "%d hours before appointment"
5222 msgstr[0] "%d eurvezh a-raok an emgav"
5223 msgstr[1] "%d eurvezh a-raok an emgav"
5225 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
5226 #, c-format
5227 msgid "%d minute before appointment"
5228 msgid_plural "%d minutes before appointment"
5229 msgstr[0] ""
5230 msgstr[1] ""
5232 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
5233 msgid "Customize"
5234 msgstr "Personalaet"
5236 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
5237 msgid ""
5238 "15 minutes before appointment\n"
5239 "1 hour before appointment\n"
5240 "1 day before appointment"
5241 msgstr ""
5243 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
5244 msgid "Attendee_s..."
5245 msgstr ""
5247 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
5248 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
5249 msgid "Attendees"
5250 msgstr ""
5252 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
5253 msgid "Custom Alarm:"
5254 msgstr "Alarm personelaet :"
5256 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
5257 msgid "Event Description"
5258 msgstr ""
5260 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
5261 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
5262 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
5263 msgid "Su_mmary:"
5264 msgstr ""
5266 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
5267 msgid "_Alarm"
5268 msgstr "_Alarm"
5270 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
5271 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
5272 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
5273 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
5274 msgid "_Description:"
5275 msgstr "_Deskrivadur :"
5277 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
5278 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
5279 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
5280 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
5281 msgid "_Location:"
5282 msgstr "Lec'hiadur :"
5284 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
5285 #, fuzzy
5286 msgid "_Time:"
5287 msgstr "_Eur:"
5289 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
5290 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
5291 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
5292 #: ../mail/mail-config.glade.h:192
5293 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
5294 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
5295 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
5296 msgid ""
5297 "a\n"
5299 msgstr ""
5301 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
5302 msgid ""
5303 "for\n"
5304 "until"
5305 msgstr ""
5307 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111
5308 #: ../calendar/gui/print.c:2469
5309 msgid "Memo"
5310 msgstr ""
5312 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
5313 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
5314 msgstr ""
5316 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
5317 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
5318 msgstr ""
5320 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
5321 #, c-format
5322 msgid "Unable to open memos in '%s'."
5323 msgstr ""
5325 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031
5326 #: ../mail/em-format-html.c:1566
5327 #: ../mail/em-format-html.c:1624
5328 #: ../mail/em-format-html.c:1649
5329 #: ../mail/em-format-quote.c:209
5330 #: ../mail/em-format.c:925
5331 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:78
5332 #: ../mail/message-list.etspec.h:20
5333 msgid "To"
5334 msgstr "Da"
5336 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
5337 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
5338 msgid "Sta_rt date:"
5339 msgstr ""
5341 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
5342 msgid "T_o:"
5343 msgstr ""
5345 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
5346 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
5347 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
5348 msgid "_Group:"
5349 msgstr "_Strollad :"
5351 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
5352 #, c-format
5353 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
5354 msgstr ""
5356 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
5357 #, c-format
5358 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
5359 msgstr ""
5361 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
5362 #, c-format
5363 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
5364 msgstr ""
5366 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
5367 #, c-format
5368 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
5369 msgstr ""
5371 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
5372 msgid "This Instance Only"
5373 msgstr ""
5375 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
5376 msgid "This and Prior Instances"
5377 msgstr ""
5379 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
5380 msgid "This and Future Instances"
5381 msgstr ""
5383 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
5384 #, fuzzy
5385 msgid "All Instances"
5386 msgstr "an holl zegouezhioù eus"
5388 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
5389 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
5390 msgstr ""
5392 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
5393 msgid "Recurrence date is invalid"
5394 msgstr ""
5396 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
5397 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
5398 msgstr ""
5400 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
5401 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
5402 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
5403 #, fuzzy
5404 msgid "on"
5405 msgstr "deraouekaet"
5407 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
5408 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
5409 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
5411 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
5412 msgid "first"
5413 msgstr "kentañ"
5415 #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
5416 #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
5417 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
5418 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
5420 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
5421 msgid "second"
5422 msgstr "eilenn"
5424 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
5425 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
5426 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
5428 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
5429 msgid "third"
5430 msgstr ""
5432 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
5433 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
5434 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
5436 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
5437 msgid "fourth"
5438 msgstr ""
5440 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
5441 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
5442 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
5444 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
5445 msgid "fifth"
5446 msgstr ""
5448 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
5449 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
5450 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
5452 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
5453 msgid "last"
5454 msgstr "diwezhañ"
5456 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
5457 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
5458 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
5459 msgid "Other Date"
5460 msgstr "Deiziad all"
5462 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
5463 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
5464 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
5466 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
5467 msgid "1st to 10th"
5468 msgstr ""
5470 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
5471 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
5472 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
5474 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
5475 msgid "11th to 20th"
5476 msgstr ""
5478 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
5479 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
5480 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
5482 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
5483 msgid "21st to 31st"
5484 msgstr ""
5486 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
5487 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
5488 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
5489 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
5490 msgid "day"
5491 msgstr "deiz"
5493 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
5494 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
5496 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
5497 #, fuzzy
5498 msgid "on the"
5499 msgstr "deraouekaet"
5501 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
5502 msgid "occurrences"
5503 msgstr ""
5505 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
5506 msgid "Add exception"
5507 msgstr ""
5509 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
5510 msgid "Could not get a selection to modify."
5511 msgstr ""
5513 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
5514 msgid "Modify exception"
5515 msgstr ""
5517 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
5518 msgid "Could not get a selection to delete."
5519 msgstr ""
5521 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Date/Time"
5524 msgstr "Deiziad/Eur"
5526 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
5527 msgid "<b>Exceptions</b>"
5528 msgstr "<b>Nemedennoù</b>"
5530 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
5531 #: ../mail/mail-config.glade.h:2
5532 msgid "<b>Preview</b>"
5533 msgstr "<b>Alberz</b>"
5535 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
5536 msgid "<b>Recurrence</b>"
5537 msgstr ""
5539 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
5540 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
5541 msgid "Every"
5542 msgstr ""
5544 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
5545 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
5546 msgid "This appointment rec_urs"
5547 msgstr ""
5549 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
5550 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
5551 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
5552 msgid ""
5553 "day(s)\n"
5554 "week(s)\n"
5555 "month(s)\n"
5556 "year(s)"
5557 msgstr ""
5559 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
5560 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
5561 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
5562 msgid ""
5563 "for\n"
5564 "until\n"
5565 "forever"
5566 msgstr ""
5568 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
5569 msgid "Send my alarms with this event"
5570 msgstr ""
5572 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
5573 msgid "Notify new attendees _only"
5574 msgstr ""
5576 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
5577 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
5578 msgid "Completed date is wrong"
5579 msgstr ""
5581 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
5582 msgid "Web Page"
5583 msgstr ""
5585 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
5586 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
5587 msgstr "<span weight=\"bold\">A bep seurt</span>"
5589 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
5590 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
5591 msgstr ""
5593 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
5594 msgid ""
5595 "High\n"
5596 "Normal\n"
5597 "Low\n"
5598 "Undefined"
5599 msgstr ""
5601 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
5602 msgid ""
5603 "Not Started\n"
5604 "In Progress\n"
5605 "Completed\n"
5606 "Canceled"
5607 msgstr ""
5609 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
5610 msgid "P_ercent complete:"
5611 msgstr ""
5613 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
5614 msgid "Stat_us:"
5615 msgstr "Sta_d :"
5617 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
5618 msgid "_Date completed:"
5619 msgstr ""
5621 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
5622 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
5623 #, fuzzy
5624 msgid "_Priority:"
5625 msgstr "<b>Kentwir :</b>"
5627 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
5628 msgid "_Web Page:"
5629 msgstr ""
5631 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
5632 msgid "_Status Details"
5633 msgstr ""
5635 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
5636 msgid "Click to change or view the status details of the task"
5637 msgstr ""
5639 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
5640 #: ../composer/e-composer-actions.c:371
5641 msgid "_Send Options"
5642 msgstr "Dibarzhioù ka_s"
5644 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
5645 msgid "_Task"
5646 msgstr "_Labour"
5648 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
5649 msgid "Task Details"
5650 msgstr "Munudoù al labour"
5652 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
5653 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
5654 msgstr ""
5656 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
5657 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
5658 msgstr ""
5660 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
5661 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
5662 msgid "Organi_zer:"
5663 msgstr ""
5665 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
5666 msgid "Due date is wrong"
5667 msgstr ""
5669 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
5670 #, c-format
5671 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
5672 msgstr ""
5674 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
5675 msgid "Atte_ndees..."
5676 msgstr ""
5678 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
5679 msgid "Categor_ies..."
5680 msgstr "Ru_mmadoù..."
5682 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
5683 msgid "D_ue date:"
5684 msgstr ""
5686 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Time zone:"
5689 msgstr "Gwerzhid-eur:"
5691 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
5692 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
5693 #, c-format
5694 msgid "%d day"
5695 msgid_plural "%d days"
5696 msgstr[0] "%d deiz"
5697 msgstr[1] "%d deiz"
5699 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
5700 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
5701 #, c-format
5702 msgid "%d week"
5703 msgid_plural "%d weeks"
5704 msgstr[0] "%d sizhun"
5705 msgstr[1] "%d sizhun"
5707 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
5708 msgid "Unknown action to be performed"
5709 msgstr ""
5711 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5712 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5713 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
5714 #, c-format
5715 msgid "%s %s before the start of the appointment"
5716 msgstr ""
5718 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5719 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5720 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
5721 #, c-format
5722 msgid "%s %s after the start of the appointment"
5723 msgstr ""
5725 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
5726 #. * "Play a sound"
5727 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
5728 #, c-format
5729 msgid "%s at the start of the appointment"
5730 msgstr ""
5732 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5733 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5734 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
5735 #, c-format
5736 msgid "%s %s before the end of the appointment"
5737 msgstr ""
5739 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5740 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
5741 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
5742 #, c-format
5743 msgid "%s %s after the end of the appointment"
5744 msgstr ""
5746 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
5747 #. * "Play a sound"
5748 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
5749 #, c-format
5750 msgid "%s at the end of the appointment"
5751 msgstr ""
5753 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
5754 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
5755 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
5756 #, fuzzy, c-format
5757 msgid "%s at %s"
5758 msgstr "%s e-barzh %s"
5760 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
5761 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
5762 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
5763 #, c-format
5764 msgid "%s for an unknown trigger type"
5765 msgstr ""
5767 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
5768 msgid "I_mport"
5769 msgstr "E_nporzhiañ"
5771 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Select a Calendar"
5774 msgstr "Dibab an deiziadur"
5776 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Select a Task List"
5779 msgstr "Dibab ur roll labourioù"
5781 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
5782 msgid "I_mport to Calendar"
5783 msgstr ""
5785 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
5786 msgid "I_mport to Tasks"
5787 msgstr ""
5789 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
5790 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67
5791 #: ../mail/em-folder-view.c:3210
5792 #, c-format
5793 msgid "Click to open %s"
5794 msgstr "Klikit evit digeriñ %s"
5796 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
5797 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170
5798 #: ../filter/filter-rule.c:859
5799 msgid "Untitled"
5800 msgstr "Dizanv"
5802 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
5803 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
5804 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
5805 msgid "Start Date:"
5806 msgstr ""
5808 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
5809 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
5810 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
5811 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
5812 #: ../mail/mail-config.glade.h:75
5813 msgid "Description:"
5814 msgstr "Deskrivadur :"
5816 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
5817 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
5818 msgid "Web Page:"
5819 msgstr ""
5821 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
5822 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
5823 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
5824 msgid "Summary:"
5825 msgstr "Diverradenn :"
5827 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
5828 msgid "Due Date:"
5829 msgstr ""
5831 #. write status
5832 #. Status
5833 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
5834 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
5835 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
5836 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
5837 msgid "Status:"
5838 msgstr "Stad :"
5840 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
5841 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
5842 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
5843 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
5844 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
5845 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659
5846 #: ../calendar/gui/print.c:2542
5847 msgid "In Progress"
5848 msgstr ""
5850 #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
5851 #. timezone.
5852 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
5853 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
5854 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
5855 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
5856 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660
5857 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
5858 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
5859 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
5860 #: ../calendar/gui/print.c:2545
5861 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
5862 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
5863 msgid "Completed"
5864 msgstr "Echu"
5866 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
5867 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
5868 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
5869 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
5870 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658
5871 #: ../calendar/gui/print.c:2539
5872 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Not Started"
5875 msgstr "N'eo ket bet kroget"
5877 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Priority:"
5880 msgstr "<b>Kentwir :</b>"
5882 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
5883 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585
5884 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
5885 #: ../mail/message-list.c:1064
5886 msgid "High"
5887 msgstr "Uhel"
5889 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
5890 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076
5891 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
5892 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
5893 #: ../mail/message-list.c:1063
5894 msgid "Normal"
5895 msgstr "Reizh"
5897 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
5898 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
5899 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
5900 #: ../mail/message-list.c:1062
5901 msgid "Low"
5902 msgstr "Izel"
5904 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
5905 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
5906 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
5907 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Created"
5910 msgstr "Savet"
5912 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
5913 msgid "End Date"
5914 msgstr ""
5916 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
5917 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
5918 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Last modified"
5921 msgstr "Kemm diwezhañ"
5923 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
5924 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
5925 msgid "Start Date"
5926 msgstr ""
5928 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
5929 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Free"
5932 msgstr "Frank"
5934 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
5935 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
5936 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
5937 msgid "Busy"
5938 msgstr "Ac'hubet"
5940 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
5941 msgid ""
5942 "The geographical position must be entered in the format: \n"
5943 "\n"
5944 "45.436845,125.862501"
5945 msgstr ""
5947 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027
5948 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
5949 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
5950 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
5951 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
5952 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
5953 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
5954 msgid "Yes"
5955 msgstr "Ya"
5957 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027
5958 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
5959 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
5960 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
5961 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
5962 msgid "No"
5963 msgstr "Ket"
5965 #. This is the default filename used for temporary file creation
5966 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372
5967 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
5968 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
5969 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
5970 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
5971 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
5972 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
5973 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
5974 #: ../calendar/gui/print.c:978
5975 #: ../calendar/gui/print.c:995
5976 #: ../mail/em-utils.c:1339
5977 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
5978 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
5979 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
5980 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
5981 msgid "Unknown"
5982 msgstr "Dianav"
5984 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
5985 msgid "Recurring"
5986 msgstr ""
5988 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
5989 msgid "Assigned"
5990 msgstr ""
5992 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
5993 msgid "* No Summary *"
5994 msgstr ""
5996 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
5997 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
5998 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
5999 #, c-format
6000 msgid "Organizer: %s <%s>"
6001 msgstr ""
6003 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
6004 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
6005 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
6006 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
6007 #, c-format
6008 msgid "Organizer: %s"
6009 msgstr ""
6011 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
6012 msgid "Start: "
6013 msgstr "Loc'hañ :"
6015 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
6016 msgid "Due: "
6017 msgstr ""
6019 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
6020 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
6021 msgid "Undefined"
6022 msgstr "Andespizet"
6024 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
6025 msgid "0%"
6026 msgstr "0%"
6028 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
6029 msgid "10%"
6030 msgstr "10%"
6032 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
6033 msgid "20%"
6034 msgstr "20%"
6036 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
6037 msgid "30%"
6038 msgstr "30%"
6040 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
6041 msgid "40%"
6042 msgstr "40%"
6044 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
6045 msgid "50%"
6046 msgstr "50%"
6048 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
6049 msgid "60%"
6050 msgstr "60%"
6052 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
6053 msgid "70%"
6054 msgstr "70%"
6056 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
6057 msgid "80%"
6058 msgstr "80%"
6060 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
6061 msgid "90%"
6062 msgstr "90%"
6064 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
6065 msgid "100%"
6066 msgstr "100%"
6068 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
6069 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659
6070 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
6071 msgid "Deleting selected objects"
6072 msgstr ""
6074 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
6075 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873
6076 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
6077 msgid "Updating objects"
6078 msgstr ""
6080 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
6081 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333
6082 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
6083 #: ../composer/e-composer-actions.c:219
6084 msgid "Save as..."
6085 msgstr "Enrollañ dindan..."
6087 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
6088 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
6089 msgid "New _Task"
6090 msgstr "_Labour nevez"
6092 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
6093 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
6094 msgid "Open _Web Page"
6095 msgstr ""
6097 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
6098 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
6099 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
6100 #: ../mail/em-folder-view.c:1336
6101 #: ../mail/em-popup.c:494
6102 msgid "_Save As..."
6103 msgstr "_Enrollañ dindan..."
6105 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
6106 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
6107 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
6108 msgid "P_rint..."
6109 msgstr ""
6111 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
6112 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812
6113 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
6114 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
6115 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
6116 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
6117 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
6118 msgid "C_ut"
6119 msgstr "_Troc'hañ"
6121 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
6122 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
6123 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814
6124 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
6125 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
6126 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
6127 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
6128 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
6129 msgid "_Paste"
6130 msgstr "_Pegañ"
6132 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
6133 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
6134 msgid "_Assign Task"
6135 msgstr ""
6137 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
6138 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
6139 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
6140 msgid "_Forward as iCalendar"
6141 msgstr ""
6143 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
6144 msgid "_Mark as Complete"
6145 msgstr ""
6147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
6148 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
6149 msgstr ""
6151 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
6152 msgid "_Mark as Incomplete"
6153 msgstr ""
6155 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
6156 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
6157 msgstr ""
6159 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
6160 msgid "_Delete Selected Tasks"
6161 msgstr "_Dilemel al labourioù diuzet"
6163 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
6164 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
6165 msgid "Click to add a task"
6166 msgstr "Klikit evit ouzhpennañ ul labour nevez"
6168 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
6169 #, no-c-format
6170 msgid "% Complete"
6171 msgstr "% Echu"
6173 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
6174 msgid "Complete"
6175 msgstr "Echu"
6177 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
6178 msgid "Completion date"
6179 msgstr ""
6181 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
6182 msgid "Due date"
6183 msgstr ""
6185 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
6186 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
6187 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Priority"
6190 msgstr "Kentwir"
6192 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
6193 msgid "Start date"
6194 msgstr ""
6196 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
6197 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
6198 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
6199 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
6200 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
6201 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
6202 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
6203 #: ../mail/em-filter-i18n.h:72
6204 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
6205 msgid "Status"
6206 msgstr "Stad"
6208 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
6209 msgid "Moving items"
6210 msgstr ""
6212 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
6213 msgid "Copying items"
6214 msgstr ""
6216 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
6217 msgid "New _Appointment..."
6218 msgstr "E_mgav nevez..."
6220 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
6221 #, fuzzy
6222 msgid "New All Day _Event"
6223 msgstr "Degouezh nevez war un devezh a-bezh"
6225 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
6226 msgid "New _Meeting"
6227 msgstr "_Emvod nevez"
6229 #. FIXME: hook in this somehow
6230 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
6231 msgid "_Current View"
6232 msgstr ""
6234 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
6235 msgid "Select T_oday"
6236 msgstr "Diuziñ an deiz a _hiriv"
6238 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
6239 msgid "_Select Date..."
6240 msgstr "_Diuz an deiziad..."
6242 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
6243 msgid "Pri_nt..."
6244 msgstr ""
6246 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
6247 msgid "Cop_y to Calendar..."
6248 msgstr ""
6250 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
6251 msgid "Mo_ve to Calendar..."
6252 msgstr ""
6254 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
6255 msgid "_Delegate Meeting..."
6256 msgstr ""
6258 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
6259 msgid "_Schedule Meeting..."
6260 msgstr ""
6262 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
6263 msgid "_Forward as iCalendar..."
6264 msgstr ""
6266 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
6267 msgid "_Reply"
6268 msgstr "_Respont"
6270 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
6271 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140
6272 #: ../mail/em-folder-view.c:1330
6273 #: ../mail/em-popup.c:499
6274 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
6275 msgid "Reply to _All"
6276 msgstr "Respont d'_an holl"
6278 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
6279 msgid "Make this Occurrence _Movable"
6280 msgstr ""
6282 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
6283 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
6284 msgid "Delete this _Occurrence"
6285 msgstr ""
6287 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
6288 msgid "Delete _All Occurrences"
6289 msgstr ""
6291 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
6292 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
6293 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
6294 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
6295 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
6296 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
6297 msgid "Accepted"
6298 msgstr ""
6300 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
6301 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
6302 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
6303 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
6304 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
6305 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
6306 msgid "Declined"
6307 msgstr ""
6309 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
6310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
6311 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
6312 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
6313 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
6314 msgid "Tentative"
6315 msgstr ""
6317 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
6318 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
6319 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
6320 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
6321 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
6322 msgid "Delegated"
6323 msgstr ""
6325 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
6326 msgid "Needs action"
6327 msgstr ""
6329 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
6330 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449
6331 #: ../calendar/gui/print.c:2501
6332 #, c-format
6333 msgid "Location: %s"
6334 msgstr "Lec'hiadur : %s"
6336 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
6337 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
6338 #, c-format
6339 msgid "Time: %s %s"
6340 msgstr "Eur : %s %s"
6342 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
6343 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
6344 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
6345 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
6347 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
6348 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
6349 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
6350 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
6352 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
6353 #, c-format
6354 msgid ""
6355 "The date must be entered in the format: \n"
6356 "%s"
6357 msgstr ""
6359 #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
6360 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
6361 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
6363 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
6364 #, c-format
6365 msgid "%02i minute divisions"
6366 msgstr ""
6368 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
6369 msgid "Show the second time zone"
6370 msgstr ""
6372 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
6373 #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
6374 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
6375 #. month, %B = full month name. You can change the
6376 #. order but don't change the specifiers or add
6377 #. anything.
6378 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840
6379 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
6380 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359
6381 #: ../calendar/gui/print.c:1666
6382 msgid "%A %d %B"
6383 msgstr "%A %d %B"
6385 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
6386 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:805
6387 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:541
6388 #: ../calendar/gui/print.c:825
6389 msgid "am"
6390 msgstr "am"
6392 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
6393 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:808
6394 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:544
6395 #: ../calendar/gui/print.c:827
6396 msgid "pm"
6397 msgstr "pm"
6399 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
6400 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
6401 #, c-format
6402 msgid "Week %d"
6403 msgstr "Sizhun %d"
6405 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
6406 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
6407 msgstr ""
6409 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
6410 #, c-format
6411 msgid "Every day"
6412 msgid_plural "Every %d days"
6413 msgstr[0] ""
6414 msgstr[1] ""
6416 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
6417 #, c-format
6418 msgid "Every week"
6419 msgid_plural "Every %d weeks"
6420 msgstr[0] ""
6421 msgstr[1] ""
6423 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
6424 #, c-format
6425 msgid "Every week on "
6426 msgid_plural "Every %d weeks on "
6427 msgstr[0] ""
6428 msgstr[1] ""
6430 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
6431 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
6432 msgid " and "
6433 msgstr " ha "
6435 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
6436 #, fuzzy, c-format
6437 msgid "The %s day of "
6438 msgstr "deiz"
6440 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
6441 #, c-format
6442 msgid "The %s %s of "
6443 msgstr ""
6445 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
6446 #, c-format
6447 msgid "every month"
6448 msgid_plural "every %d months"
6449 msgstr[0] ""
6450 msgstr[1] ""
6452 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
6453 #, c-format
6454 msgid "Every year"
6455 msgid_plural "Every %d years"
6456 msgstr[0] ""
6457 msgstr[1] ""
6459 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
6460 #, c-format
6461 msgid "a total of %d time"
6462 msgid_plural "a total of %d times"
6463 msgstr[0] ""
6464 msgstr[1] ""
6466 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
6467 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
6468 msgid ", ending on "
6469 msgstr ""
6471 #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
6472 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
6473 msgid "Starts"
6474 msgstr ""
6476 #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
6477 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
6478 msgid "Ends"
6479 msgstr ""
6481 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
6482 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
6483 msgid "Due"
6484 msgstr ""
6486 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995
6487 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
6488 msgid "iCalendar Information"
6489 msgstr ""
6491 #. Title
6492 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
6493 msgid "iCalendar Error"
6494 msgstr ""
6496 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
6497 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
6498 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111
6499 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
6500 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
6501 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
6502 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
6503 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
6504 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
6505 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
6506 msgid "An unknown person"
6507 msgstr ""
6509 #. Describe what the user can do
6510 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
6511 msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
6512 msgstr ""
6514 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
6515 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
6516 msgid "Tentatively Accepted"
6517 msgstr ""
6519 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
6520 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
6521 msgstr ""
6523 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
6524 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
6525 msgstr ""
6527 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
6528 #, c-format
6529 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
6530 msgstr ""
6532 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
6533 msgid "Meeting Information"
6534 msgstr ""
6536 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
6537 #, c-format
6538 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
6539 msgstr ""
6541 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
6542 #, c-format
6543 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
6544 msgstr ""
6546 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
6547 msgid "Meeting Proposal"
6548 msgstr ""
6550 #. FIXME Whats going on here?
6551 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
6552 #, c-format
6553 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
6554 msgstr ""
6556 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
6557 msgid "Meeting Update"
6558 msgstr ""
6560 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
6561 #, c-format
6562 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
6563 msgstr ""
6565 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
6566 msgid "Meeting Update Request"
6567 msgstr ""
6569 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
6570 #, c-format
6571 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
6572 msgstr ""
6574 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
6575 msgid "Meeting Reply"
6576 msgstr ""
6578 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
6579 #, c-format
6580 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
6581 msgstr ""
6583 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
6584 msgid "Meeting Cancelation"
6585 msgstr ""
6587 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
6588 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
6589 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
6590 #, c-format
6591 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
6592 msgstr ""
6594 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
6595 msgid "Bad Meeting Message"
6596 msgstr ""
6598 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
6599 #, c-format
6600 msgid "<b>%s</b> has published task information."
6601 msgstr ""
6603 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
6604 msgid "Task Information"
6605 msgstr ""
6607 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
6608 #, c-format
6609 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
6610 msgstr ""
6612 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
6613 #, c-format
6614 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
6615 msgstr ""
6617 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
6618 msgid "Task Proposal"
6619 msgstr ""
6621 #. FIXME Whats going on here?
6622 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
6623 #, c-format
6624 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
6625 msgstr ""
6627 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
6628 msgid "Task Update"
6629 msgstr ""
6631 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
6632 #, c-format
6633 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
6634 msgstr ""
6636 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
6637 msgid "Task Update Request"
6638 msgstr ""
6640 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
6641 #, c-format
6642 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
6643 msgstr ""
6645 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
6646 msgid "Task Reply"
6647 msgstr ""
6649 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
6650 #, c-format
6651 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
6652 msgstr ""
6654 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
6655 msgid "Task Cancelation"
6656 msgstr ""
6658 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
6659 msgid "Bad Task Message"
6660 msgstr ""
6662 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
6663 #, c-format
6664 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
6665 msgstr ""
6667 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
6668 msgid "Free/Busy Information"
6669 msgstr ""
6671 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
6672 #, c-format
6673 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
6674 msgstr ""
6676 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
6677 msgid "Free/Busy Request"
6678 msgstr ""
6680 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
6681 #, c-format
6682 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
6683 msgstr ""
6685 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
6686 msgid "Free/Busy Reply"
6687 msgstr ""
6689 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
6690 msgid "Bad Free/Busy Message"
6691 msgstr ""
6693 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
6694 msgid "The message does not appear to be properly formed"
6695 msgstr ""
6697 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
6698 msgid "The message contains only unsupported requests."
6699 msgstr ""
6701 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
6702 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
6703 msgstr ""
6705 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
6706 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
6707 msgstr ""
6709 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
6710 msgid "Update complete\n"
6711 msgstr ""
6713 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
6714 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
6715 msgstr ""
6717 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
6718 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
6719 msgstr ""
6721 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
6722 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
6723 msgstr ""
6725 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
6726 msgid "Attendee status updated\n"
6727 msgstr ""
6729 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
6730 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
6731 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
6732 msgstr ""
6734 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098
6735 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
6736 msgid "Item sent!\n"
6737 msgstr ""
6739 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104
6740 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
6741 msgid "The item could not be sent!\n"
6742 msgstr ""
6744 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
6745 msgid "Choose an action:"
6746 msgstr ""
6748 #. To translators: RSVP means "please reply"
6749 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
6750 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
6751 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
6752 msgid "RSVP"
6753 msgstr ""
6755 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
6756 msgid "Update"
6757 msgstr "Hizivaat"
6759 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
6760 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
6761 msgid "Accept"
6762 msgstr "Asañtiñ"
6764 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
6765 msgid "Tentatively accept"
6766 msgstr ""
6768 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
6769 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
6770 msgid "Decline"
6771 msgstr ""
6773 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
6774 msgid "Send Free/Busy Information"
6775 msgstr ""
6777 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
6778 msgid "Update respondent status"
6779 msgstr ""
6781 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
6782 msgid "Send Latest Information"
6783 msgstr ""
6785 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473
6786 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
6787 msgid "Cancel"
6788 msgstr "Nullañ"
6790 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
6791 msgid "--to--"
6792 msgstr "--da--"
6794 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
6795 msgid "Calendar Message"
6796 msgstr ""
6798 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
6799 msgid "Date:"
6800 msgstr "Deizad :"
6802 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
6803 msgid "Loading Calendar"
6804 msgstr ""
6806 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
6807 msgid "Loading calendar..."
6808 msgstr ""
6810 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
6811 msgid "Organizer:"
6812 msgstr ""
6814 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
6815 msgid "Server Message:"
6816 msgstr ""
6818 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
6819 msgid "Chair Persons"
6820 msgstr ""
6822 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
6823 msgid "Required Participants"
6824 msgstr ""
6826 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
6827 msgid "Optional Participants"
6828 msgstr ""
6830 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Resources"
6833 msgstr "Korvoderioù"
6835 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
6836 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84
6837 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
6838 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736
6839 #: ../calendar/gui/print.c:974
6840 msgid "Individual"
6841 msgstr ""
6843 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
6844 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86
6845 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
6846 #: ../calendar/gui/print.c:975
6847 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
6848 msgid "Group"
6849 msgstr "Strollañ"
6851 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
6852 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88
6853 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
6854 #: ../calendar/gui/print.c:976
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Resource"
6857 msgstr "#1 loaz"
6859 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
6860 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90
6861 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
6862 #: ../calendar/gui/print.c:977
6863 msgid "Room"
6864 msgstr "Sal"
6866 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
6867 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
6868 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
6869 #: ../calendar/gui/print.c:991
6870 msgid "Chair"
6871 msgstr ""
6873 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
6874 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
6875 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
6876 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739
6877 #: ../calendar/gui/print.c:992
6878 msgid "Required Participant"
6879 msgstr ""
6881 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
6882 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
6883 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
6884 #: ../calendar/gui/print.c:993
6885 msgid "Optional Participant"
6886 msgstr ""
6888 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
6889 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
6890 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
6891 #: ../calendar/gui/print.c:994
6892 msgid "Non-Participant"
6893 msgstr ""
6895 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
6896 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
6897 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
6898 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
6899 msgid "Needs Action"
6900 msgstr ""
6902 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
6903 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
6904 msgid "Attendee                          "
6905 msgstr ""
6907 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
6908 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
6909 msgid "In Process"
6910 msgstr ""
6912 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
6913 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
6914 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
6915 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
6916 msgid "%A, %B %d, %Y"
6917 msgstr ""
6919 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
6920 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
6921 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
6922 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
6923 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
6924 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
6925 msgid "%a %m/%d/%Y"
6926 msgstr ""
6928 #. This is a strftime() format string %m = month number,
6929 #. %d = month day, %Y = full year.
6930 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
6931 msgid "%m/%d/%Y"
6932 msgstr ""
6934 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
6935 msgid "Out of Office"
6936 msgstr ""
6938 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
6939 msgid "No Information"
6940 msgstr ""
6942 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
6943 msgid "A_ttendees..."
6944 msgstr ""
6946 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
6947 msgid "O_ptions"
6948 msgstr "Dibar_zhioù"
6950 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
6951 msgid "Show _only working hours"
6952 msgstr ""
6954 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
6955 msgid "Show _zoomed out"
6956 msgstr ""
6958 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
6959 msgid "_Update free/busy"
6960 msgstr ""
6962 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
6963 msgid "_<<"
6964 msgstr ""
6966 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
6967 msgid "_Autopick"
6968 msgstr ""
6970 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
6971 msgid ">_>"
6972 msgstr ""
6974 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
6975 msgid "_All people and resources"
6976 msgstr ""
6978 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
6979 msgid "All _people and one resource"
6980 msgstr ""
6982 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
6983 msgid "_Required people"
6984 msgstr ""
6986 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
6987 msgid "Required people and _one resource"
6988 msgstr ""
6990 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
6991 msgid "_Start time:"
6992 msgstr ""
6994 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
6995 msgid "_End time:"
6996 msgstr ""
6998 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
6999 msgid "Click here to add an attendee"
7000 msgstr ""
7002 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Common Name"
7005 msgstr "Anv boutin:"
7007 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
7008 msgid "Delegated From"
7009 msgstr ""
7011 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
7012 msgid "Delegated To"
7013 msgstr ""
7015 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
7016 msgid "Language"
7017 msgstr "Yezh"
7019 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
7020 msgid "Member"
7021 msgstr "Ezel"
7023 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
7024 msgid "_Delete Selected Memos"
7025 msgstr ""
7027 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099
7028 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
7029 msgid "Click to add a memo"
7030 msgstr ""
7032 #: ../calendar/gui/e-memos.c:754
7033 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:902
7034 #, c-format
7035 msgid ""
7036 "Error on %s:\n"
7037 " %s"
7038 msgstr ""
7040 #: ../calendar/gui/e-memos.c:806
7041 msgid "Loading memos"
7042 msgstr ""
7044 #: ../calendar/gui/e-memos.c:897
7045 #, c-format
7046 msgid "Opening memos at %s"
7047 msgstr ""
7049 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1066
7050 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
7051 msgid "Deleting selected objects..."
7052 msgstr ""
7054 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
7055 msgid "Loading tasks"
7056 msgstr ""
7058 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
7059 #, c-format
7060 msgid "Opening tasks at %s"
7061 msgstr ""
7063 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
7064 msgid "Completing tasks..."
7065 msgstr ""
7067 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
7068 msgid "Expunging"
7069 msgstr ""
7071 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
7072 msgid "Select Timezone"
7073 msgstr ""
7075 #. strftime format %d = day of month, %B = full
7076 #. month name. You can change the order but don't
7077 #. change the specifiers or add anything.
7078 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376
7079 #: ../calendar/gui/print.c:1647
7080 msgid "%d %B"
7081 msgstr ""
7083 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
7084 #, fuzzy
7085 msgid "_Custom View"
7086 msgstr "Sell _personelaet"
7088 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
7089 #, fuzzy
7090 msgid "_Save Custom View"
7091 msgstr "En_rollañ ar sell personelaet"
7093 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
7094 msgid "_Define Views..."
7095 msgstr ""
7097 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
7098 #, c-format
7099 msgid "Loading appointments at %s"
7100 msgstr ""
7102 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
7103 #, c-format
7104 msgid "Loading tasks at %s"
7105 msgstr ""
7107 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
7108 #, c-format
7109 msgid "Loading memos at %s"
7110 msgstr ""
7112 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
7113 #, c-format
7114 msgid "Opening %s"
7115 msgstr "O tigeriñ %s"
7117 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
7118 msgid "Purging"
7119 msgstr ""
7121 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
7122 msgid ""
7123 "January\n"
7124 "February\n"
7125 "March\n"
7126 "April\n"
7127 "May\n"
7128 "June\n"
7129 "July\n"
7130 "August\n"
7131 "September\n"
7132 "October\n"
7133 "November\n"
7134 "December"
7135 msgstr ""
7136 "January\n"
7137 "a viz C'hwevrer\n"
7138 "a viz Meurzh\n"
7139 "a viz April\n"
7140 "a viz Mae\n"
7141 "June\n"
7142 "July\n"
7143 "a viz Eost\n"
7144 "a viz Gwengolo\n"
7145 "October\n"
7146 "November\n"
7147 "December"
7149 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
7150 msgid "Select Date"
7151 msgstr "Diuz an deiziad"
7153 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
7154 msgid "_Select Today"
7155 msgstr ""
7157 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:410
7158 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:461
7159 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
7160 msgid "An organizer must be set."
7161 msgstr ""
7163 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
7164 msgid "At least one attendee is necessary"
7165 msgstr ""
7167 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:635
7168 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:781
7169 msgid "Event information"
7170 msgstr ""
7172 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:637
7173 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:784
7174 msgid "Task information"
7175 msgstr ""
7177 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
7178 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:787
7179 msgid "Memo information"
7180 msgstr ""
7182 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:641
7183 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
7184 msgid "Free/Busy information"
7185 msgstr ""
7187 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Calendar information"
7190 msgstr "Titouroù an deiziadur"
7192 #. Translators: This is part of the subject
7193 #. * line of a meeting request or update email.
7194 #. * The full subject line would be:
7195 #. * "Accepted: Meeting Name".
7196 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
7197 msgctxt "Meeting"
7198 msgid "Accepted"
7199 msgstr ""
7201 #. Translators: This is part of the subject
7202 #. * line of a meeting request or update email.
7203 #. * The full subject line would be:
7204 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
7205 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
7206 msgctxt "Meeting"
7207 msgid "Tentatively Accepted"
7208 msgstr ""
7210 #. Translators: This is part of the subject
7211 #. * line of a meeting request or update email.
7212 #. * The full subject line would be:
7213 #. * "Declined: Meeting Name".
7214 #. Translators: This is part of the subject line of a
7215 #. * meeting request or update email.  The full subject
7216 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
7217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
7218 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
7219 msgctxt "Meeting"
7220 msgid "Declined"
7221 msgstr ""
7223 #. Translators: This is part of the subject
7224 #. * line of a meeting request or update email.
7225 #. * The full subject line would be:
7226 #. * "Delegated: Meeting Name".
7227 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
7228 msgctxt "Meeting"
7229 msgid "Delegated"
7230 msgstr ""
7232 #. Translators: This is part of the subject line of a
7233 #. * meeting request or update email.  The full subject
7234 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
7235 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
7236 msgctxt "Meeting"
7237 msgid "Updated"
7238 msgstr ""
7240 #. Translators: This is part of the subject line of a
7241 #. * meeting request or update email.  The full subject
7242 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
7243 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
7244 msgctxt "Meeting"
7245 msgid "Cancel"
7246 msgstr "Nullañ"
7248 #. Translators: This is part of the subject line of a
7249 #. * meeting request or update email.  The full subject
7250 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
7251 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
7252 #, fuzzy
7253 msgctxt "Meeting"
7254 msgid "Refresh"
7255 msgstr "Freskaat"
7257 #. Translators: This is part of the subject line of a
7258 #. * meeting request or update email.  The full subject
7259 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
7260 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
7261 msgctxt "Meeting"
7262 msgid "Counter-proposal"
7263 msgstr ""
7265 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
7266 #, c-format
7267 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
7268 msgstr ""
7270 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
7271 msgid "iCalendar information"
7272 msgstr ""
7274 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
7275 msgid "You must be an attendee of the event."
7276 msgstr ""
7278 #: ../calendar/gui/memos-component.c:477
7279 msgid "_New Memo List"
7280 msgstr ""
7282 #: ../calendar/gui/memos-component.c:560
7283 #, c-format
7284 msgid "%d memo"
7285 msgid_plural "%d memos"
7286 msgstr[0] ""
7287 msgstr[1] ""
7289 #: ../calendar/gui/memos-component.c:562
7290 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:555
7291 #, c-format
7292 msgid ", %d selected"
7293 msgid_plural ", %d selected"
7294 msgstr[0] "%d diuzet"
7295 msgstr[1] "%d diuzet"
7297 #: ../calendar/gui/memos-component.c:609
7298 msgid "Failed upgrading memos."
7299 msgstr ""
7301 #: ../calendar/gui/memos-component.c:739
7302 #, c-format
7303 msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
7304 msgstr ""
7306 #: ../calendar/gui/memos-component.c:752
7307 msgid "There is no calendar available for creating memos"
7308 msgstr ""
7310 #: ../calendar/gui/memos-component.c:862
7311 msgid "Memo Source Selector"
7312 msgstr ""
7314 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
7315 msgid "New memo"
7316 msgstr ""
7318 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
7319 msgctxt "New"
7320 msgid "Mem_o"
7321 msgstr ""
7323 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
7324 msgid "Create a new memo"
7325 msgstr ""
7327 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
7328 msgid "New shared memo"
7329 msgstr ""
7331 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
7332 msgctxt "New"
7333 msgid "_Shared memo"
7334 msgstr ""
7336 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
7337 msgid "Create a shared new memo"
7338 msgstr ""
7340 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
7341 msgid "New memo list"
7342 msgstr ""
7344 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
7345 msgctxt "New"
7346 msgid "Memo li_st"
7347 msgstr ""
7349 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
7350 msgid "Create a new memo list"
7351 msgstr ""
7353 #: ../calendar/gui/memos-control.c:386
7354 #: ../calendar/gui/memos-control.c:402
7355 msgid "Print Memos"
7356 msgstr ""
7358 #: ../calendar/gui/migration.c:157
7359 msgid ""
7360 "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
7361 "\n"
7362 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
7363 msgstr ""
7365 #: ../calendar/gui/migration.c:161
7366 msgid ""
7367 "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
7368 "\n"
7369 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
7370 msgstr ""
7372 #. FIXME: set proper domain/code
7373 #: ../calendar/gui/migration.c:774
7374 #: ../calendar/gui/migration.c:942
7375 #, c-format
7376 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
7377 msgstr ""
7379 #. FIXME: domain/code
7380 #: ../calendar/gui/migration.c:803
7381 #, c-format
7382 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
7383 msgstr ""
7385 #. FIXME: domain/code
7386 #: ../calendar/gui/migration.c:971
7387 #, c-format
7388 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
7389 msgstr ""
7391 #: ../calendar/gui/print.c:511
7392 msgid "1st"
7393 msgstr "1añ"
7395 #: ../calendar/gui/print.c:511
7396 msgid "2nd"
7397 msgstr "2"
7399 #: ../calendar/gui/print.c:511
7400 msgid "3rd"
7401 msgstr "3"
7403 #: ../calendar/gui/print.c:511
7404 msgid "4th"
7405 msgstr "4"
7407 #: ../calendar/gui/print.c:511
7408 msgid "5th"
7409 msgstr "5"
7411 #: ../calendar/gui/print.c:512
7412 msgid "6th"
7413 msgstr "6"
7415 #: ../calendar/gui/print.c:512
7416 msgid "7th"
7417 msgstr "7"
7419 #: ../calendar/gui/print.c:512
7420 msgid "8th"
7421 msgstr "8"
7423 #: ../calendar/gui/print.c:512
7424 msgid "9th"
7425 msgstr "9"
7427 #: ../calendar/gui/print.c:512
7428 msgid "10th"
7429 msgstr "10"
7431 #: ../calendar/gui/print.c:513
7432 msgid "11th"
7433 msgstr "11"
7435 #: ../calendar/gui/print.c:513
7436 msgid "12th"
7437 msgstr "12"
7439 #: ../calendar/gui/print.c:513
7440 msgid "13th"
7441 msgstr "13"
7443 #: ../calendar/gui/print.c:513
7444 msgid "14th"
7445 msgstr "14"
7447 #: ../calendar/gui/print.c:513
7448 msgid "15th"
7449 msgstr "15"
7451 #: ../calendar/gui/print.c:514
7452 msgid "16th"
7453 msgstr "16"
7455 #: ../calendar/gui/print.c:514
7456 msgid "17th"
7457 msgstr "17"
7459 #: ../calendar/gui/print.c:514
7460 msgid "18th"
7461 msgstr "18"
7463 #: ../calendar/gui/print.c:514
7464 msgid "19th"
7465 msgstr "19"
7467 #: ../calendar/gui/print.c:514
7468 msgid "20th"
7469 msgstr "20"
7471 #: ../calendar/gui/print.c:515
7472 msgid "21st"
7473 msgstr "21"
7475 #: ../calendar/gui/print.c:515
7476 msgid "22nd"
7477 msgstr "22"
7479 #: ../calendar/gui/print.c:515
7480 msgid "23rd"
7481 msgstr "23"
7483 #: ../calendar/gui/print.c:515
7484 msgid "24th"
7485 msgstr "24"
7487 #: ../calendar/gui/print.c:515
7488 msgid "25th"
7489 msgstr "25"
7491 #: ../calendar/gui/print.c:516
7492 msgid "26th"
7493 msgstr "26"
7495 #: ../calendar/gui/print.c:516
7496 msgid "27th"
7497 msgstr "27"
7499 #: ../calendar/gui/print.c:516
7500 msgid "28th"
7501 msgstr "28"
7503 #: ../calendar/gui/print.c:516
7504 msgid "29th"
7505 msgstr "29"
7507 #: ../calendar/gui/print.c:516
7508 msgid "30th"
7509 msgstr "30"
7511 #: ../calendar/gui/print.c:517
7512 msgid "31st"
7513 msgstr "31"
7515 #: ../calendar/gui/print.c:593
7516 msgid "Su"
7517 msgstr "Sul"
7519 #: ../calendar/gui/print.c:593
7520 msgid "Mo"
7521 msgstr "Lun"
7523 #: ../calendar/gui/print.c:593
7524 msgid "Tu"
7525 msgstr "Meu"
7527 #: ../calendar/gui/print.c:593
7528 msgid "We"
7529 msgstr "Mer"
7531 #: ../calendar/gui/print.c:594
7532 msgid "Th"
7533 msgstr "Yao"
7535 #: ../calendar/gui/print.c:594
7536 msgid "Fr"
7537 msgstr "Gwe"
7539 #: ../calendar/gui/print.c:594
7540 msgid "Sa"
7541 msgstr "Sad"
7543 #: ../calendar/gui/print.c:2465
7544 msgid "Appointment"
7545 msgstr "Emgav"
7547 #: ../calendar/gui/print.c:2467
7548 msgid "Task"
7549 msgstr "Labour"
7551 #: ../calendar/gui/print.c:2492
7552 #, fuzzy, c-format
7553 msgid "Summary: %s"
7554 msgstr "<b>Diverradenn</b>"
7556 #: ../calendar/gui/print.c:2515
7557 msgid "Attendees: "
7558 msgstr ""
7560 #: ../calendar/gui/print.c:2555
7561 #, c-format
7562 msgid "Status: %s"
7563 msgstr "Stad : %s"
7565 #: ../calendar/gui/print.c:2569
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "Priority: %s"
7568 msgstr "<b>Kentwir :</b>"
7570 #: ../calendar/gui/print.c:2584
7571 #, c-format
7572 msgid "Percent Complete: %i"
7573 msgstr ""
7575 #: ../calendar/gui/print.c:2595
7576 #, c-format
7577 msgid "URL: %s"
7578 msgstr "URL : %s"
7580 #: ../calendar/gui/print.c:2608
7581 #, c-format
7582 msgid "Categories: %s"
7583 msgstr "Rummadoù: %s"
7585 #: ../calendar/gui/print.c:2619
7586 msgid "Contacts: "
7587 msgstr "Darempredoù : "
7589 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
7590 msgid "_New Task List"
7591 msgstr ""
7593 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
7594 #, c-format
7595 msgid "%d task"
7596 msgid_plural "%d tasks"
7597 msgstr[0] "%d labour"
7598 msgstr[1] "%d labour"
7600 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
7601 msgid "Failed upgrading tasks."
7602 msgstr ""
7604 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
7605 #, c-format
7606 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
7607 msgstr ""
7609 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
7610 msgid "There is no calendar available for creating tasks"
7611 msgstr ""
7613 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
7614 msgid "Task Source Selector"
7615 msgstr ""
7617 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
7618 msgid "New task"
7619 msgstr "Labour nevez"
7621 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
7622 msgctxt "New"
7623 msgid "_Task"
7624 msgstr "_Labour"
7626 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
7627 msgid "Create a new task"
7628 msgstr "Krouiñ ul labour nevez"
7630 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
7631 msgid "New assigned task"
7632 msgstr ""
7634 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
7635 msgctxt "New"
7636 msgid "Assigne_d Task"
7637 msgstr ""
7639 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
7640 msgid "Create a new assigned task"
7641 msgstr ""
7643 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
7644 msgid "New task list"
7645 msgstr ""
7647 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
7648 msgctxt "New"
7649 msgid "Tas_k list"
7650 msgstr ""
7652 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
7653 msgid "Create a new task list"
7654 msgstr ""
7656 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
7657 msgid ""
7658 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
7659 "\n"
7660 "Really erase these tasks?"
7661 msgstr ""
7663 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:487
7664 #: ../mail/em-folder-view.c:1126
7665 msgid "Do not ask me again."
7666 msgstr ""
7668 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:524
7669 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:540
7670 msgid "Print Tasks"
7671 msgstr ""
7673 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
7674 #, no-c-format
7675 msgid "% Completed"
7676 msgstr "% echu"
7678 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
7679 msgid "Cancelled"
7680 msgstr "Nullet"
7682 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
7683 msgid "In progress"
7684 msgstr ""
7686 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
7687 #: ../mail/em-filter-i18n.h:35
7688 msgid "is greater than"
7689 msgstr ""
7691 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
7692 #: ../mail/em-filter-i18n.h:36
7693 msgid "is less than"
7694 msgstr ""
7696 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
7697 msgid "Appointments and Meetings"
7698 msgstr ""
7700 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
7701 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
7702 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
7703 msgid "Opening calendar"
7704 msgstr ""
7706 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
7707 msgid "iCalendar files (.ics)"
7708 msgstr ""
7710 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
7711 msgid "Evolution iCalendar importer"
7712 msgstr ""
7714 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
7715 msgid "Reminder!"
7716 msgstr ""
7718 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
7719 msgid "vCalendar files (.vcf)"
7720 msgstr ""
7722 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
7723 msgid "Evolution vCalendar importer"
7724 msgstr ""
7726 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
7727 msgid "Calendar Events"
7728 msgstr ""
7730 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
7731 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
7732 msgstr ""
7735 #. *
7736 #. * This program is free software; you can redistribute it and/or
7737 #. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
7738 #. * License as published by the Free Software Foundation; either
7739 #. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
7740 #. *
7741 #. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
7742 #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
7743 #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
7744 #. * Lesser General Public License for more details.
7745 #. *
7746 #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
7747 #. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
7748 #. *
7749 #. *
7750 #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
7751 #. *
7754 #. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
7755 #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
7756 #. * Don't include in any C files.
7758 #: ../calendar/zones.h:26
7759 msgid "Africa/Abidjan"
7760 msgstr ""
7762 #: ../calendar/zones.h:27
7763 msgid "Africa/Accra"
7764 msgstr ""
7766 #: ../calendar/zones.h:28
7767 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7768 msgstr ""
7770 #: ../calendar/zones.h:29
7771 msgid "Africa/Algiers"
7772 msgstr ""
7774 #: ../calendar/zones.h:30
7775 msgid "Africa/Asmera"
7776 msgstr ""
7778 #: ../calendar/zones.h:31
7779 msgid "Africa/Bamako"
7780 msgstr ""
7782 #: ../calendar/zones.h:32
7783 msgid "Africa/Bangui"
7784 msgstr ""
7786 #: ../calendar/zones.h:33
7787 msgid "Africa/Banjul"
7788 msgstr ""
7790 #: ../calendar/zones.h:34
7791 msgid "Africa/Bissau"
7792 msgstr ""
7794 #: ../calendar/zones.h:35
7795 msgid "Africa/Blantyre"
7796 msgstr ""
7798 #: ../calendar/zones.h:36
7799 msgid "Africa/Brazzaville"
7800 msgstr ""
7802 #: ../calendar/zones.h:37
7803 msgid "Africa/Bujumbura"
7804 msgstr ""
7806 #: ../calendar/zones.h:38
7807 msgid "Africa/Cairo"
7808 msgstr ""
7810 #: ../calendar/zones.h:39
7811 msgid "Africa/Casablanca"
7812 msgstr ""
7814 #: ../calendar/zones.h:40
7815 msgid "Africa/Ceuta"
7816 msgstr ""
7818 #: ../calendar/zones.h:41
7819 msgid "Africa/Conakry"
7820 msgstr ""
7822 #: ../calendar/zones.h:42
7823 msgid "Africa/Dakar"
7824 msgstr ""
7826 #: ../calendar/zones.h:43
7827 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
7828 msgstr ""
7830 #: ../calendar/zones.h:44
7831 msgid "Africa/Djibouti"
7832 msgstr ""
7834 #: ../calendar/zones.h:45
7835 msgid "Africa/Douala"
7836 msgstr ""
7838 #: ../calendar/zones.h:46
7839 msgid "Africa/El_Aaiun"
7840 msgstr ""
7842 #: ../calendar/zones.h:47
7843 msgid "Africa/Freetown"
7844 msgstr ""
7846 #: ../calendar/zones.h:48
7847 msgid "Africa/Gaborone"
7848 msgstr ""
7850 #: ../calendar/zones.h:49
7851 msgid "Africa/Harare"
7852 msgstr ""
7854 #: ../calendar/zones.h:50
7855 msgid "Africa/Johannesburg"
7856 msgstr ""
7858 #: ../calendar/zones.h:51
7859 msgid "Africa/Kampala"
7860 msgstr ""
7862 #: ../calendar/zones.h:52
7863 msgid "Africa/Khartoum"
7864 msgstr ""
7866 #: ../calendar/zones.h:53
7867 msgid "Africa/Kigali"
7868 msgstr ""
7870 #: ../calendar/zones.h:54
7871 msgid "Africa/Kinshasa"
7872 msgstr ""
7874 #: ../calendar/zones.h:55
7875 msgid "Africa/Lagos"
7876 msgstr ""
7878 #: ../calendar/zones.h:56
7879 msgid "Africa/Libreville"
7880 msgstr ""
7882 #: ../calendar/zones.h:57
7883 msgid "Africa/Lome"
7884 msgstr ""
7886 #: ../calendar/zones.h:58
7887 msgid "Africa/Luanda"
7888 msgstr ""
7890 #: ../calendar/zones.h:59
7891 msgid "Africa/Lubumbashi"
7892 msgstr ""
7894 #: ../calendar/zones.h:60
7895 msgid "Africa/Lusaka"
7896 msgstr ""
7898 #: ../calendar/zones.h:61
7899 msgid "Africa/Malabo"
7900 msgstr ""
7902 #: ../calendar/zones.h:62
7903 msgid "Africa/Maputo"
7904 msgstr ""
7906 #: ../calendar/zones.h:63
7907 msgid "Africa/Maseru"
7908 msgstr ""
7910 #: ../calendar/zones.h:64
7911 msgid "Africa/Mbabane"
7912 msgstr ""
7914 #: ../calendar/zones.h:65
7915 msgid "Africa/Mogadishu"
7916 msgstr ""
7918 #: ../calendar/zones.h:66
7919 msgid "Africa/Monrovia"
7920 msgstr ""
7922 #: ../calendar/zones.h:67
7923 msgid "Africa/Nairobi"
7924 msgstr ""
7926 #: ../calendar/zones.h:68
7927 msgid "Africa/Ndjamena"
7928 msgstr ""
7930 #: ../calendar/zones.h:69
7931 msgid "Africa/Niamey"
7932 msgstr ""
7934 #: ../calendar/zones.h:70
7935 msgid "Africa/Nouakchott"
7936 msgstr ""
7938 #: ../calendar/zones.h:71
7939 msgid "Africa/Ouagadougou"
7940 msgstr ""
7942 #: ../calendar/zones.h:72
7943 msgid "Africa/Porto-Novo"
7944 msgstr ""
7946 #: ../calendar/zones.h:73
7947 msgid "Africa/Sao_Tome"
7948 msgstr ""
7950 #: ../calendar/zones.h:74
7951 msgid "Africa/Timbuktu"
7952 msgstr ""
7954 #: ../calendar/zones.h:75
7955 msgid "Africa/Tripoli"
7956 msgstr ""
7958 #: ../calendar/zones.h:76
7959 msgid "Africa/Tunis"
7960 msgstr ""
7962 #: ../calendar/zones.h:77
7963 msgid "Africa/Windhoek"
7964 msgstr ""
7966 #: ../calendar/zones.h:78
7967 msgid "America/Adak"
7968 msgstr ""
7970 #: ../calendar/zones.h:79
7971 msgid "America/Anchorage"
7972 msgstr ""
7974 #: ../calendar/zones.h:80
7975 msgid "America/Anguilla"
7976 msgstr ""
7978 #: ../calendar/zones.h:81
7979 msgid "America/Antigua"
7980 msgstr ""
7982 #: ../calendar/zones.h:82
7983 msgid "America/Araguaina"
7984 msgstr ""
7986 #: ../calendar/zones.h:83
7987 msgid "America/Aruba"
7988 msgstr ""
7990 #: ../calendar/zones.h:84
7991 msgid "America/Asuncion"
7992 msgstr ""
7994 #: ../calendar/zones.h:85
7995 msgid "America/Barbados"
7996 msgstr ""
7998 #: ../calendar/zones.h:86
7999 msgid "America/Belem"
8000 msgstr ""
8002 #: ../calendar/zones.h:87
8003 msgid "America/Belize"
8004 msgstr ""
8006 #: ../calendar/zones.h:88
8007 msgid "America/Boa_Vista"
8008 msgstr ""
8010 #: ../calendar/zones.h:89
8011 msgid "America/Bogota"
8012 msgstr ""
8014 #: ../calendar/zones.h:90
8015 msgid "America/Boise"
8016 msgstr ""
8018 #: ../calendar/zones.h:91
8019 msgid "America/Buenos_Aires"
8020 msgstr ""
8022 #: ../calendar/zones.h:92
8023 msgid "America/Cambridge_Bay"
8024 msgstr ""
8026 #: ../calendar/zones.h:93
8027 msgid "America/Cancun"
8028 msgstr ""
8030 #: ../calendar/zones.h:94
8031 msgid "America/Caracas"
8032 msgstr ""
8034 #: ../calendar/zones.h:95
8035 msgid "America/Catamarca"
8036 msgstr ""
8038 #: ../calendar/zones.h:96
8039 msgid "America/Cayenne"
8040 msgstr ""
8042 #: ../calendar/zones.h:97
8043 msgid "America/Cayman"
8044 msgstr ""
8046 #: ../calendar/zones.h:98
8047 msgid "America/Chicago"
8048 msgstr ""
8050 #: ../calendar/zones.h:99
8051 msgid "America/Chihuahua"
8052 msgstr ""
8054 #: ../calendar/zones.h:100
8055 msgid "America/Cordoba"
8056 msgstr ""
8058 #: ../calendar/zones.h:101
8059 msgid "America/Costa_Rica"
8060 msgstr ""
8062 #: ../calendar/zones.h:102
8063 msgid "America/Cuiaba"
8064 msgstr ""
8066 #: ../calendar/zones.h:103
8067 msgid "America/Curacao"
8068 msgstr ""
8070 #: ../calendar/zones.h:104
8071 msgid "America/Danmarkshavn"
8072 msgstr ""
8074 #: ../calendar/zones.h:105
8075 msgid "America/Dawson"
8076 msgstr ""
8078 #: ../calendar/zones.h:106
8079 msgid "America/Dawson_Creek"
8080 msgstr ""
8082 #: ../calendar/zones.h:107
8083 msgid "America/Denver"
8084 msgstr ""
8086 #: ../calendar/zones.h:108
8087 msgid "America/Detroit"
8088 msgstr ""
8090 #: ../calendar/zones.h:109
8091 msgid "America/Dominica"
8092 msgstr ""
8094 #: ../calendar/zones.h:110
8095 msgid "America/Edmonton"
8096 msgstr ""
8098 #: ../calendar/zones.h:111
8099 msgid "America/Eirunepe"
8100 msgstr ""
8102 #: ../calendar/zones.h:112
8103 msgid "America/El_Salvador"
8104 msgstr ""
8106 #: ../calendar/zones.h:113
8107 msgid "America/Fortaleza"
8108 msgstr ""
8110 #: ../calendar/zones.h:114
8111 msgid "America/Glace_Bay"
8112 msgstr ""
8114 #: ../calendar/zones.h:115
8115 msgid "America/Godthab"
8116 msgstr ""
8118 #: ../calendar/zones.h:116
8119 msgid "America/Goose_Bay"
8120 msgstr ""
8122 #: ../calendar/zones.h:117
8123 msgid "America/Grand_Turk"
8124 msgstr ""
8126 #: ../calendar/zones.h:118
8127 msgid "America/Grenada"
8128 msgstr ""
8130 #: ../calendar/zones.h:119
8131 msgid "America/Guadeloupe"
8132 msgstr ""
8134 #: ../calendar/zones.h:120
8135 msgid "America/Guatemala"
8136 msgstr ""
8138 #: ../calendar/zones.h:121
8139 msgid "America/Guayaquil"
8140 msgstr ""
8142 #: ../calendar/zones.h:122
8143 msgid "America/Guyana"
8144 msgstr ""
8146 #: ../calendar/zones.h:123
8147 msgid "America/Halifax"
8148 msgstr ""
8150 #: ../calendar/zones.h:124
8151 msgid "America/Havana"
8152 msgstr ""
8154 #: ../calendar/zones.h:125
8155 msgid "America/Hermosillo"
8156 msgstr ""
8158 #: ../calendar/zones.h:126
8159 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
8160 msgstr ""
8162 #: ../calendar/zones.h:127
8163 msgid "America/Indiana/Knox"
8164 msgstr ""
8166 #: ../calendar/zones.h:128
8167 msgid "America/Indiana/Marengo"
8168 msgstr ""
8170 #: ../calendar/zones.h:129
8171 msgid "America/Indiana/Vevay"
8172 msgstr ""
8174 #: ../calendar/zones.h:130
8175 msgid "America/Indianapolis"
8176 msgstr ""
8178 #: ../calendar/zones.h:131
8179 msgid "America/Inuvik"
8180 msgstr ""
8182 #: ../calendar/zones.h:132
8183 msgid "America/Iqaluit"
8184 msgstr ""
8186 #: ../calendar/zones.h:133
8187 msgid "America/Jamaica"
8188 msgstr ""
8190 #: ../calendar/zones.h:134
8191 msgid "America/Jujuy"
8192 msgstr ""
8194 #: ../calendar/zones.h:135
8195 msgid "America/Juneau"
8196 msgstr ""
8198 #: ../calendar/zones.h:136
8199 msgid "America/Kentucky/Louisville"
8200 msgstr ""
8202 #: ../calendar/zones.h:137
8203 msgid "America/Kentucky/Monticello"
8204 msgstr ""
8206 #: ../calendar/zones.h:138
8207 msgid "America/La_Paz"
8208 msgstr ""
8210 #: ../calendar/zones.h:139
8211 msgid "America/Lima"
8212 msgstr ""
8214 #: ../calendar/zones.h:140
8215 msgid "America/Los_Angeles"
8216 msgstr ""
8218 #: ../calendar/zones.h:141
8219 msgid "America/Louisville"
8220 msgstr ""
8222 #: ../calendar/zones.h:142
8223 msgid "America/Maceio"
8224 msgstr ""
8226 #: ../calendar/zones.h:143
8227 msgid "America/Managua"
8228 msgstr ""
8230 #: ../calendar/zones.h:144
8231 msgid "America/Manaus"
8232 msgstr ""
8234 #: ../calendar/zones.h:145
8235 msgid "America/Martinique"
8236 msgstr ""
8238 #: ../calendar/zones.h:146
8239 msgid "America/Mazatlan"
8240 msgstr ""
8242 #: ../calendar/zones.h:147
8243 msgid "America/Mendoza"
8244 msgstr ""
8246 #: ../calendar/zones.h:148
8247 msgid "America/Menominee"
8248 msgstr ""
8250 #: ../calendar/zones.h:149
8251 msgid "America/Merida"
8252 msgstr ""
8254 #: ../calendar/zones.h:150
8255 msgid "America/Mexico_City"
8256 msgstr ""
8258 #: ../calendar/zones.h:151
8259 msgid "America/Miquelon"
8260 msgstr ""
8262 #: ../calendar/zones.h:152
8263 msgid "America/Monterrey"
8264 msgstr ""
8266 #: ../calendar/zones.h:153
8267 msgid "America/Montevideo"
8268 msgstr ""
8270 #: ../calendar/zones.h:154
8271 msgid "America/Montreal"
8272 msgstr ""
8274 #: ../calendar/zones.h:155
8275 msgid "America/Montserrat"
8276 msgstr ""
8278 #: ../calendar/zones.h:156
8279 msgid "America/Nassau"
8280 msgstr ""
8282 #: ../calendar/zones.h:157
8283 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
8284 msgid "America/New_York"
8285 msgstr ""
8287 #: ../calendar/zones.h:158
8288 msgid "America/Nipigon"
8289 msgstr ""
8291 #: ../calendar/zones.h:159
8292 msgid "America/Nome"
8293 msgstr ""
8295 #: ../calendar/zones.h:160
8296 msgid "America/Noronha"
8297 msgstr ""
8299 #: ../calendar/zones.h:161
8300 msgid "America/North_Dakota/Center"
8301 msgstr ""
8303 #: ../calendar/zones.h:162
8304 msgid "America/Panama"
8305 msgstr ""
8307 #: ../calendar/zones.h:163
8308 msgid "America/Pangnirtung"
8309 msgstr ""
8311 #: ../calendar/zones.h:164
8312 msgid "America/Paramaribo"
8313 msgstr ""
8315 #: ../calendar/zones.h:165
8316 msgid "America/Phoenix"
8317 msgstr ""
8319 #: ../calendar/zones.h:166
8320 msgid "America/Port-au-Prince"
8321 msgstr ""
8323 #: ../calendar/zones.h:167
8324 msgid "America/Port_of_Spain"
8325 msgstr ""
8327 #: ../calendar/zones.h:168
8328 msgid "America/Porto_Velho"
8329 msgstr ""
8331 #: ../calendar/zones.h:169
8332 msgid "America/Puerto_Rico"
8333 msgstr ""
8335 #: ../calendar/zones.h:170
8336 msgid "America/Rainy_River"
8337 msgstr ""
8339 #: ../calendar/zones.h:171
8340 msgid "America/Rankin_Inlet"
8341 msgstr ""
8343 #: ../calendar/zones.h:172
8344 msgid "America/Recife"
8345 msgstr ""
8347 #: ../calendar/zones.h:173
8348 msgid "America/Regina"
8349 msgstr ""
8351 #: ../calendar/zones.h:174
8352 msgid "America/Rio_Branco"
8353 msgstr ""
8355 #: ../calendar/zones.h:175
8356 msgid "America/Rosario"
8357 msgstr ""
8359 #: ../calendar/zones.h:176
8360 msgid "America/Santiago"
8361 msgstr ""
8363 #: ../calendar/zones.h:177
8364 msgid "America/Santo_Domingo"
8365 msgstr ""
8367 #: ../calendar/zones.h:178
8368 msgid "America/Sao_Paulo"
8369 msgstr ""
8371 #: ../calendar/zones.h:179
8372 msgid "America/Scoresbysund"
8373 msgstr ""
8375 #: ../calendar/zones.h:180
8376 msgid "America/Shiprock"
8377 msgstr ""
8379 #: ../calendar/zones.h:181
8380 msgid "America/St_Johns"
8381 msgstr ""
8383 #: ../calendar/zones.h:182
8384 msgid "America/St_Kitts"
8385 msgstr ""
8387 #: ../calendar/zones.h:183
8388 msgid "America/St_Lucia"
8389 msgstr ""
8391 #: ../calendar/zones.h:184
8392 msgid "America/St_Thomas"
8393 msgstr ""
8395 #: ../calendar/zones.h:185
8396 msgid "America/St_Vincent"
8397 msgstr ""
8399 #: ../calendar/zones.h:186
8400 msgid "America/Swift_Current"
8401 msgstr ""
8403 #: ../calendar/zones.h:187
8404 msgid "America/Tegucigalpa"
8405 msgstr ""
8407 #: ../calendar/zones.h:188
8408 msgid "America/Thule"
8409 msgstr ""
8411 #: ../calendar/zones.h:189
8412 msgid "America/Thunder_Bay"
8413 msgstr ""
8415 #: ../calendar/zones.h:190
8416 msgid "America/Tijuana"
8417 msgstr ""
8419 #: ../calendar/zones.h:191
8420 msgid "America/Tortola"
8421 msgstr ""
8423 #: ../calendar/zones.h:192
8424 msgid "America/Vancouver"
8425 msgstr ""
8427 #: ../calendar/zones.h:193
8428 msgid "America/Whitehorse"
8429 msgstr ""
8431 #: ../calendar/zones.h:194
8432 msgid "America/Winnipeg"
8433 msgstr ""
8435 #: ../calendar/zones.h:195
8436 msgid "America/Yakutat"
8437 msgstr ""
8439 #: ../calendar/zones.h:196
8440 msgid "America/Yellowknife"
8441 msgstr ""
8443 #: ../calendar/zones.h:197
8444 msgid "Antarctica/Casey"
8445 msgstr ""
8447 #: ../calendar/zones.h:198
8448 msgid "Antarctica/Davis"
8449 msgstr ""
8451 #: ../calendar/zones.h:199
8452 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
8453 msgstr ""
8455 #: ../calendar/zones.h:200
8456 msgid "Antarctica/Mawson"
8457 msgstr ""
8459 #: ../calendar/zones.h:201
8460 msgid "Antarctica/McMurdo"
8461 msgstr ""
8463 #: ../calendar/zones.h:202
8464 msgid "Antarctica/Palmer"
8465 msgstr ""
8467 #: ../calendar/zones.h:203
8468 msgid "Antarctica/South_Pole"
8469 msgstr ""
8471 #: ../calendar/zones.h:204
8472 msgid "Antarctica/Syowa"
8473 msgstr ""
8475 #: ../calendar/zones.h:205
8476 msgid "Antarctica/Vostok"
8477 msgstr ""
8479 #: ../calendar/zones.h:206
8480 msgid "Arctic/Longyearbyen"
8481 msgstr ""
8483 #: ../calendar/zones.h:207
8484 msgid "Asia/Aden"
8485 msgstr ""
8487 #: ../calendar/zones.h:208
8488 msgid "Asia/Almaty"
8489 msgstr ""
8491 #: ../calendar/zones.h:209
8492 msgid "Asia/Amman"
8493 msgstr ""
8495 #: ../calendar/zones.h:210
8496 msgid "Asia/Anadyr"
8497 msgstr ""
8499 #: ../calendar/zones.h:211
8500 msgid "Asia/Aqtau"
8501 msgstr ""
8503 #: ../calendar/zones.h:212
8504 msgid "Asia/Aqtobe"
8505 msgstr ""
8507 #: ../calendar/zones.h:213
8508 msgid "Asia/Ashgabat"
8509 msgstr ""
8511 #: ../calendar/zones.h:214
8512 msgid "Asia/Baghdad"
8513 msgstr ""
8515 #: ../calendar/zones.h:215
8516 msgid "Asia/Bahrain"
8517 msgstr ""
8519 #: ../calendar/zones.h:216
8520 msgid "Asia/Baku"
8521 msgstr ""
8523 #: ../calendar/zones.h:217
8524 msgid "Asia/Bangkok"
8525 msgstr ""
8527 #: ../calendar/zones.h:218
8528 msgid "Asia/Beirut"
8529 msgstr ""
8531 #: ../calendar/zones.h:219
8532 msgid "Asia/Bishkek"
8533 msgstr ""
8535 #: ../calendar/zones.h:220
8536 msgid "Asia/Brunei"
8537 msgstr ""
8539 #: ../calendar/zones.h:221
8540 msgid "Asia/Calcutta"
8541 msgstr ""
8543 #: ../calendar/zones.h:222
8544 msgid "Asia/Choibalsan"
8545 msgstr ""
8547 #: ../calendar/zones.h:223
8548 msgid "Asia/Chongqing"
8549 msgstr ""
8551 #: ../calendar/zones.h:224
8552 msgid "Asia/Colombo"
8553 msgstr ""
8555 #: ../calendar/zones.h:225
8556 msgid "Asia/Damascus"
8557 msgstr ""
8559 #: ../calendar/zones.h:226
8560 msgid "Asia/Dhaka"
8561 msgstr ""
8563 #: ../calendar/zones.h:227
8564 msgid "Asia/Dili"
8565 msgstr ""
8567 #: ../calendar/zones.h:228
8568 msgid "Asia/Dubai"
8569 msgstr ""
8571 #: ../calendar/zones.h:229
8572 msgid "Asia/Dushanbe"
8573 msgstr ""
8575 #: ../calendar/zones.h:230
8576 msgid "Asia/Gaza"
8577 msgstr ""
8579 #: ../calendar/zones.h:231
8580 msgid "Asia/Harbin"
8581 msgstr ""
8583 #: ../calendar/zones.h:232
8584 msgid "Asia/Hong_Kong"
8585 msgstr ""
8587 #: ../calendar/zones.h:233
8588 msgid "Asia/Hovd"
8589 msgstr ""
8591 #: ../calendar/zones.h:234
8592 msgid "Asia/Irkutsk"
8593 msgstr ""
8595 #: ../calendar/zones.h:235
8596 msgid "Asia/Istanbul"
8597 msgstr ""
8599 #: ../calendar/zones.h:236
8600 msgid "Asia/Jakarta"
8601 msgstr ""
8603 #: ../calendar/zones.h:237
8604 msgid "Asia/Jayapura"
8605 msgstr ""
8607 #: ../calendar/zones.h:238
8608 msgid "Asia/Jerusalem"
8609 msgstr ""
8611 #: ../calendar/zones.h:239
8612 msgid "Asia/Kabul"
8613 msgstr ""
8615 #: ../calendar/zones.h:240
8616 msgid "Asia/Kamchatka"
8617 msgstr ""
8619 #: ../calendar/zones.h:241
8620 msgid "Asia/Karachi"
8621 msgstr ""
8623 #: ../calendar/zones.h:242
8624 msgid "Asia/Kashgar"
8625 msgstr ""
8627 #: ../calendar/zones.h:243
8628 msgid "Asia/Katmandu"
8629 msgstr ""
8631 #: ../calendar/zones.h:244
8632 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
8633 msgstr ""
8635 #: ../calendar/zones.h:245
8636 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
8637 msgstr ""
8639 #: ../calendar/zones.h:246
8640 msgid "Asia/Kuching"
8641 msgstr ""
8643 #: ../calendar/zones.h:247
8644 msgid "Asia/Kuwait"
8645 msgstr ""
8647 #: ../calendar/zones.h:248
8648 msgid "Asia/Macao"
8649 msgstr ""
8651 #: ../calendar/zones.h:249
8652 msgid "Asia/Macau"
8653 msgstr ""
8655 #: ../calendar/zones.h:250
8656 msgid "Asia/Magadan"
8657 msgstr ""
8659 #: ../calendar/zones.h:251
8660 msgid "Asia/Makassar"
8661 msgstr ""
8663 #: ../calendar/zones.h:252
8664 msgid "Asia/Manila"
8665 msgstr ""
8667 #: ../calendar/zones.h:253
8668 msgid "Asia/Muscat"
8669 msgstr ""
8671 #: ../calendar/zones.h:254
8672 msgid "Asia/Nicosia"
8673 msgstr ""
8675 #: ../calendar/zones.h:255
8676 msgid "Asia/Novosibirsk"
8677 msgstr ""
8679 #: ../calendar/zones.h:256
8680 msgid "Asia/Omsk"
8681 msgstr ""
8683 #: ../calendar/zones.h:257
8684 msgid "Asia/Oral"
8685 msgstr ""
8687 #: ../calendar/zones.h:258
8688 msgid "Asia/Phnom_Penh"
8689 msgstr ""
8691 #: ../calendar/zones.h:259
8692 msgid "Asia/Pontianak"
8693 msgstr ""
8695 #: ../calendar/zones.h:260
8696 msgid "Asia/Pyongyang"
8697 msgstr ""
8699 #: ../calendar/zones.h:261
8700 msgid "Asia/Qatar"
8701 msgstr ""
8703 #: ../calendar/zones.h:262
8704 msgid "Asia/Qyzylorda"
8705 msgstr ""
8707 #: ../calendar/zones.h:263
8708 msgid "Asia/Rangoon"
8709 msgstr ""
8711 #: ../calendar/zones.h:264
8712 msgid "Asia/Riyadh"
8713 msgstr ""
8715 #: ../calendar/zones.h:265
8716 msgid "Asia/Saigon"
8717 msgstr ""
8719 #: ../calendar/zones.h:266
8720 msgid "Asia/Sakhalin"
8721 msgstr ""
8723 #: ../calendar/zones.h:267
8724 msgid "Asia/Samarkand"
8725 msgstr ""
8727 #: ../calendar/zones.h:268
8728 msgid "Asia/Seoul"
8729 msgstr ""
8731 #: ../calendar/zones.h:269
8732 msgid "Asia/Shanghai"
8733 msgstr ""
8735 #: ../calendar/zones.h:270
8736 msgid "Asia/Singapore"
8737 msgstr ""
8739 #: ../calendar/zones.h:271
8740 msgid "Asia/Taipei"
8741 msgstr ""
8743 #: ../calendar/zones.h:272
8744 msgid "Asia/Tashkent"
8745 msgstr ""
8747 #: ../calendar/zones.h:273
8748 msgid "Asia/Tbilisi"
8749 msgstr ""
8751 #: ../calendar/zones.h:274
8752 msgid "Asia/Tehran"
8753 msgstr ""
8755 #: ../calendar/zones.h:275
8756 msgid "Asia/Thimphu"
8757 msgstr ""
8759 #: ../calendar/zones.h:276
8760 msgid "Asia/Tokyo"
8761 msgstr ""
8763 #: ../calendar/zones.h:277
8764 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
8765 msgstr ""
8767 #: ../calendar/zones.h:278
8768 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
8769 msgstr ""
8771 #: ../calendar/zones.h:279
8772 msgid "Asia/Urumqi"
8773 msgstr ""
8775 #: ../calendar/zones.h:280
8776 msgid "Asia/Vientiane"
8777 msgstr ""
8779 #: ../calendar/zones.h:281
8780 msgid "Asia/Vladivostok"
8781 msgstr ""
8783 #: ../calendar/zones.h:282
8784 msgid "Asia/Yakutsk"
8785 msgstr ""
8787 #: ../calendar/zones.h:283
8788 msgid "Asia/Yekaterinburg"
8789 msgstr ""
8791 #: ../calendar/zones.h:284
8792 msgid "Asia/Yerevan"
8793 msgstr ""
8795 #: ../calendar/zones.h:285
8796 msgid "Atlantic/Azores"
8797 msgstr ""
8799 #: ../calendar/zones.h:286
8800 msgid "Atlantic/Bermuda"
8801 msgstr ""
8803 #: ../calendar/zones.h:287
8804 msgid "Atlantic/Canary"
8805 msgstr ""
8807 #: ../calendar/zones.h:288
8808 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
8809 msgstr ""
8811 #: ../calendar/zones.h:289
8812 msgid "Atlantic/Faeroe"
8813 msgstr ""
8815 #: ../calendar/zones.h:290
8816 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
8817 msgstr ""
8819 #: ../calendar/zones.h:291
8820 msgid "Atlantic/Madeira"
8821 msgstr ""
8823 #: ../calendar/zones.h:292
8824 msgid "Atlantic/Reykjavik"
8825 msgstr ""
8827 #: ../calendar/zones.h:293
8828 msgid "Atlantic/South_Georgia"
8829 msgstr ""
8831 #: ../calendar/zones.h:294
8832 msgid "Atlantic/St_Helena"
8833 msgstr ""
8835 #: ../calendar/zones.h:295
8836 msgid "Atlantic/Stanley"
8837 msgstr ""
8839 #: ../calendar/zones.h:296
8840 msgid "Australia/Adelaide"
8841 msgstr ""
8843 #: ../calendar/zones.h:297
8844 msgid "Australia/Brisbane"
8845 msgstr ""
8847 #: ../calendar/zones.h:298
8848 msgid "Australia/Broken_Hill"
8849 msgstr ""
8851 #: ../calendar/zones.h:299
8852 msgid "Australia/Darwin"
8853 msgstr ""
8855 #: ../calendar/zones.h:300
8856 msgid "Australia/Hobart"
8857 msgstr ""
8859 #: ../calendar/zones.h:301
8860 msgid "Australia/Lindeman"
8861 msgstr ""
8863 #: ../calendar/zones.h:302
8864 msgid "Australia/Lord_Howe"
8865 msgstr ""
8867 #: ../calendar/zones.h:303
8868 msgid "Australia/Melbourne"
8869 msgstr ""
8871 #: ../calendar/zones.h:304
8872 msgid "Australia/Perth"
8873 msgstr ""
8875 #: ../calendar/zones.h:305
8876 msgid "Australia/Sydney"
8877 msgstr ""
8879 #: ../calendar/zones.h:306
8880 msgid "Europe/Amsterdam"
8881 msgstr ""
8883 #: ../calendar/zones.h:307
8884 msgid "Europe/Andorra"
8885 msgstr ""
8887 #: ../calendar/zones.h:308
8888 msgid "Europe/Athens"
8889 msgstr ""
8891 #: ../calendar/zones.h:309
8892 msgid "Europe/Belfast"
8893 msgstr ""
8895 #: ../calendar/zones.h:310
8896 msgid "Europe/Belgrade"
8897 msgstr ""
8899 #: ../calendar/zones.h:311
8900 msgid "Europe/Berlin"
8901 msgstr ""
8903 #: ../calendar/zones.h:312
8904 msgid "Europe/Bratislava"
8905 msgstr ""
8907 #: ../calendar/zones.h:313
8908 msgid "Europe/Brussels"
8909 msgstr ""
8911 #: ../calendar/zones.h:314
8912 msgid "Europe/Bucharest"
8913 msgstr ""
8915 #: ../calendar/zones.h:315
8916 msgid "Europe/Budapest"
8917 msgstr ""
8919 #: ../calendar/zones.h:316
8920 msgid "Europe/Chisinau"
8921 msgstr ""
8923 #: ../calendar/zones.h:317
8924 msgid "Europe/Copenhagen"
8925 msgstr ""
8927 #: ../calendar/zones.h:318
8928 msgid "Europe/Dublin"
8929 msgstr ""
8931 #: ../calendar/zones.h:319
8932 msgid "Europe/Gibraltar"
8933 msgstr ""
8935 #: ../calendar/zones.h:320
8936 msgid "Europe/Helsinki"
8937 msgstr ""
8939 #: ../calendar/zones.h:321
8940 msgid "Europe/Istanbul"
8941 msgstr ""
8943 #: ../calendar/zones.h:322
8944 msgid "Europe/Kaliningrad"
8945 msgstr ""
8947 #: ../calendar/zones.h:323
8948 msgid "Europe/Kiev"
8949 msgstr ""
8951 #: ../calendar/zones.h:324
8952 msgid "Europe/Lisbon"
8953 msgstr ""
8955 #: ../calendar/zones.h:325
8956 msgid "Europe/Ljubljana"
8957 msgstr ""
8959 #: ../calendar/zones.h:326
8960 msgid "Europe/London"
8961 msgstr ""
8963 #: ../calendar/zones.h:327
8964 msgid "Europe/Luxembourg"
8965 msgstr ""
8967 #: ../calendar/zones.h:328
8968 msgid "Europe/Madrid"
8969 msgstr ""
8971 #: ../calendar/zones.h:329
8972 msgid "Europe/Malta"
8973 msgstr ""
8975 #: ../calendar/zones.h:330
8976 msgid "Europe/Minsk"
8977 msgstr ""
8979 #: ../calendar/zones.h:331
8980 msgid "Europe/Monaco"
8981 msgstr ""
8983 #: ../calendar/zones.h:332
8984 msgid "Europe/Moscow"
8985 msgstr ""
8987 #: ../calendar/zones.h:333
8988 msgid "Europe/Nicosia"
8989 msgstr ""
8991 #: ../calendar/zones.h:334
8992 msgid "Europe/Oslo"
8993 msgstr ""
8995 #: ../calendar/zones.h:335
8996 msgid "Europe/Paris"
8997 msgstr ""
8999 #: ../calendar/zones.h:336
9000 msgid "Europe/Prague"
9001 msgstr ""
9003 #: ../calendar/zones.h:337
9004 msgid "Europe/Riga"
9005 msgstr ""
9007 #: ../calendar/zones.h:338
9008 msgid "Europe/Rome"
9009 msgstr ""
9011 #: ../calendar/zones.h:339
9012 msgid "Europe/Samara"
9013 msgstr ""
9015 #: ../calendar/zones.h:340
9016 msgid "Europe/San_Marino"
9017 msgstr ""
9019 #: ../calendar/zones.h:341
9020 msgid "Europe/Sarajevo"
9021 msgstr ""
9023 #: ../calendar/zones.h:342
9024 msgid "Europe/Simferopol"
9025 msgstr ""
9027 #: ../calendar/zones.h:343
9028 msgid "Europe/Skopje"
9029 msgstr ""
9031 #: ../calendar/zones.h:344
9032 msgid "Europe/Sofia"
9033 msgstr ""
9035 #: ../calendar/zones.h:345
9036 msgid "Europe/Stockholm"
9037 msgstr ""
9039 #: ../calendar/zones.h:346
9040 msgid "Europe/Tallinn"
9041 msgstr ""
9043 #: ../calendar/zones.h:347
9044 msgid "Europe/Tirane"
9045 msgstr ""
9047 #: ../calendar/zones.h:348
9048 msgid "Europe/Uzhgorod"
9049 msgstr ""
9051 #: ../calendar/zones.h:349
9052 msgid "Europe/Vaduz"
9053 msgstr ""
9055 #: ../calendar/zones.h:350
9056 msgid "Europe/Vatican"
9057 msgstr ""
9059 #: ../calendar/zones.h:351
9060 msgid "Europe/Vienna"
9061 msgstr ""
9063 #: ../calendar/zones.h:352
9064 msgid "Europe/Vilnius"
9065 msgstr ""
9067 #: ../calendar/zones.h:353
9068 msgid "Europe/Warsaw"
9069 msgstr ""
9071 #: ../calendar/zones.h:354
9072 msgid "Europe/Zagreb"
9073 msgstr ""
9075 #: ../calendar/zones.h:355
9076 msgid "Europe/Zaporozhye"
9077 msgstr ""
9079 #: ../calendar/zones.h:356
9080 msgid "Europe/Zurich"
9081 msgstr ""
9083 #: ../calendar/zones.h:357
9084 msgid "Indian/Antananarivo"
9085 msgstr ""
9087 #: ../calendar/zones.h:358
9088 msgid "Indian/Chagos"
9089 msgstr ""
9091 #: ../calendar/zones.h:359
9092 msgid "Indian/Christmas"
9093 msgstr ""
9095 #: ../calendar/zones.h:360
9096 msgid "Indian/Cocos"
9097 msgstr ""
9099 #: ../calendar/zones.h:361
9100 msgid "Indian/Comoro"
9101 msgstr ""
9103 #: ../calendar/zones.h:362
9104 msgid "Indian/Kerguelen"
9105 msgstr ""
9107 #: ../calendar/zones.h:363
9108 msgid "Indian/Mahe"
9109 msgstr ""
9111 #: ../calendar/zones.h:364
9112 msgid "Indian/Maldives"
9113 msgstr "Indez/Inizi Maldivez"
9115 #: ../calendar/zones.h:365
9116 msgid "Indian/Mauritius"
9117 msgstr ""
9119 #: ../calendar/zones.h:366
9120 msgid "Indian/Mayotte"
9121 msgstr ""
9123 #: ../calendar/zones.h:367
9124 msgid "Indian/Reunion"
9125 msgstr ""
9127 #: ../calendar/zones.h:368
9128 msgid "Pacific/Apia"
9129 msgstr ""
9131 #: ../calendar/zones.h:369
9132 msgid "Pacific/Auckland"
9133 msgstr ""
9135 #: ../calendar/zones.h:370
9136 msgid "Pacific/Chatham"
9137 msgstr ""
9139 #: ../calendar/zones.h:371
9140 msgid "Pacific/Easter"
9141 msgstr ""
9143 #: ../calendar/zones.h:372
9144 msgid "Pacific/Efate"
9145 msgstr ""
9147 #: ../calendar/zones.h:373
9148 msgid "Pacific/Enderbury"
9149 msgstr ""
9151 #: ../calendar/zones.h:374
9152 msgid "Pacific/Fakaofo"
9153 msgstr ""
9155 #: ../calendar/zones.h:375
9156 msgid "Pacific/Fiji"
9157 msgstr ""
9159 #: ../calendar/zones.h:376
9160 msgid "Pacific/Funafuti"
9161 msgstr ""
9163 #: ../calendar/zones.h:377
9164 msgid "Pacific/Galapagos"
9165 msgstr ""
9167 #: ../calendar/zones.h:378
9168 msgid "Pacific/Gambier"
9169 msgstr ""
9171 #: ../calendar/zones.h:379
9172 msgid "Pacific/Guadalcanal"
9173 msgstr ""
9175 #: ../calendar/zones.h:380
9176 msgid "Pacific/Guam"
9177 msgstr ""
9179 #: ../calendar/zones.h:381
9180 msgid "Pacific/Honolulu"
9181 msgstr ""
9183 #: ../calendar/zones.h:382
9184 msgid "Pacific/Johnston"
9185 msgstr ""
9187 #: ../calendar/zones.h:383
9188 msgid "Pacific/Kiritimati"
9189 msgstr ""
9191 #: ../calendar/zones.h:384
9192 msgid "Pacific/Kosrae"
9193 msgstr ""
9195 #: ../calendar/zones.h:385
9196 msgid "Pacific/Kwajalein"
9197 msgstr ""
9199 #: ../calendar/zones.h:386
9200 msgid "Pacific/Majuro"
9201 msgstr ""
9203 #: ../calendar/zones.h:387
9204 msgid "Pacific/Marquesas"
9205 msgstr ""
9207 #: ../calendar/zones.h:388
9208 msgid "Pacific/Midway"
9209 msgstr ""
9211 #: ../calendar/zones.h:389
9212 msgid "Pacific/Nauru"
9213 msgstr ""
9215 #: ../calendar/zones.h:390
9216 msgid "Pacific/Niue"
9217 msgstr ""
9219 #: ../calendar/zones.h:391
9220 msgid "Pacific/Norfolk"
9221 msgstr ""
9223 #: ../calendar/zones.h:392
9224 msgid "Pacific/Noumea"
9225 msgstr ""
9227 #: ../calendar/zones.h:393
9228 msgid "Pacific/Pago_Pago"
9229 msgstr ""
9231 #: ../calendar/zones.h:394
9232 msgid "Pacific/Palau"
9233 msgstr ""
9235 #: ../calendar/zones.h:395
9236 msgid "Pacific/Pitcairn"
9237 msgstr ""
9239 #: ../calendar/zones.h:396
9240 msgid "Pacific/Ponape"
9241 msgstr ""
9243 #: ../calendar/zones.h:397
9244 msgid "Pacific/Port_Moresby"
9245 msgstr ""
9247 #: ../calendar/zones.h:398
9248 msgid "Pacific/Rarotonga"
9249 msgstr ""
9251 #: ../calendar/zones.h:399
9252 msgid "Pacific/Saipan"
9253 msgstr ""
9255 #: ../calendar/zones.h:400
9256 msgid "Pacific/Tahiti"
9257 msgstr ""
9259 #: ../calendar/zones.h:401
9260 msgid "Pacific/Tarawa"
9261 msgstr ""
9263 #: ../calendar/zones.h:402
9264 msgid "Pacific/Tongatapu"
9265 msgstr ""
9267 #: ../calendar/zones.h:403
9268 msgid "Pacific/Truk"
9269 msgstr ""
9271 #: ../calendar/zones.h:404
9272 msgid "Pacific/Wake"
9273 msgstr ""
9275 #: ../calendar/zones.h:405
9276 msgid "Pacific/Wallis"
9277 msgstr ""
9279 #: ../calendar/zones.h:406
9280 msgid "Pacific/Yap"
9281 msgstr ""
9283 #: ../composer/e-composer-autosave.c:445
9284 msgid "Unable to retrieve message from editor"
9285 msgstr ""
9287 #: ../composer/e-composer-actions.c:84
9288 msgid "Untitled Message"
9289 msgstr ""
9291 #: ../composer/e-composer-actions.c:317
9292 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
9293 msgid "Attach a file"
9294 msgstr ""
9296 #: ../composer/e-composer-actions.c:322
9297 #: ../mail/mail-signature-editor.c:195
9298 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
9299 msgid "_Close"
9300 msgstr "_Serriñ"
9302 #: ../composer/e-composer-actions.c:324
9303 msgid "Close the current file"
9304 msgstr "Serriñ ar restr red"
9306 #: ../composer/e-composer-actions.c:329
9307 #: ../mail/em-folder-view.c:1337
9308 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
9309 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
9310 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
9311 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
9312 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
9313 msgid "_Print..."
9314 msgstr "_Moullañ..."
9316 #: ../composer/e-composer-actions.c:336
9317 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
9318 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
9319 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
9320 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
9321 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
9322 msgid "Print Pre_view"
9323 msgstr "Alberz ar moullañ"
9325 #: ../composer/e-composer-actions.c:345
9326 msgid "Save the current file"
9327 msgstr "Enrollañ ar restr red"
9329 #: ../composer/e-composer-actions.c:350
9330 msgid "Save _As..."
9331 msgstr "Enrollañ _dindan..."
9333 #: ../composer/e-composer-actions.c:352
9334 msgid "Save the current file with a different name"
9335 msgstr "Enrollañ ar restr red dindan un anv all"
9337 #: ../composer/e-composer-actions.c:357
9338 msgid "Save as _Draft"
9339 msgstr ""
9341 #: ../composer/e-composer-actions.c:359
9342 msgid "Save as draft"
9343 msgstr ""
9345 #: ../composer/e-composer-actions.c:364
9346 #: ../composer/e-composer-private.c:191
9347 msgid "S_end"
9348 msgstr "_Kas"
9350 #: ../composer/e-composer-actions.c:366
9351 msgid "Send this message"
9352 msgstr "Kas ar gemennadenn-mañ"
9354 #: ../composer/e-composer-actions.c:373
9355 msgid "Insert Send options"
9356 msgstr ""
9358 #: ../composer/e-composer-actions.c:378
9359 msgid "New _Message"
9360 msgstr ""
9362 #: ../composer/e-composer-actions.c:380
9363 msgid "Open New Message window"
9364 msgstr ""
9366 #: ../composer/e-composer-actions.c:387
9367 msgid "Character _Encoding"
9368 msgstr "Bonegadur ar arouezennoù"
9370 #: ../composer/e-composer-actions.c:394
9371 msgid "_Security"
9372 msgstr "Diogel_roez"
9374 #: ../composer/e-composer-actions.c:404
9375 msgid "PGP _Encrypt"
9376 msgstr ""
9378 #: ../composer/e-composer-actions.c:406
9379 msgid "Encrypt this message with PGP"
9380 msgstr ""
9382 #: ../composer/e-composer-actions.c:412
9383 msgid "PGP _Sign"
9384 msgstr ""
9386 #: ../composer/e-composer-actions.c:414
9387 msgid "Sign this message with your PGP key"
9388 msgstr ""
9390 #: ../composer/e-composer-actions.c:420
9391 msgid "_Prioritize Message"
9392 msgstr ""
9394 #: ../composer/e-composer-actions.c:422
9395 msgid "Set the message priority to high"
9396 msgstr ""
9398 #: ../composer/e-composer-actions.c:428
9399 msgid "Re_quest Read Receipt"
9400 msgstr ""
9402 #: ../composer/e-composer-actions.c:430
9403 msgid "Get delivery notification when your message is read"
9404 msgstr ""
9406 #: ../composer/e-composer-actions.c:436
9407 msgid "S/MIME En_crypt"
9408 msgstr ""
9410 #: ../composer/e-composer-actions.c:438
9411 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
9412 msgstr ""
9414 #: ../composer/e-composer-actions.c:444
9415 msgid "S/MIME Sig_n"
9416 msgstr ""
9418 #: ../composer/e-composer-actions.c:446
9419 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
9420 msgstr ""
9422 #: ../composer/e-composer-actions.c:452
9423 msgid "_Bcc Field"
9424 msgstr ""
9426 #: ../composer/e-composer-actions.c:454
9427 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
9428 msgstr ""
9430 #: ../composer/e-composer-actions.c:460
9431 msgid "_Cc Field"
9432 msgstr ""
9434 #: ../composer/e-composer-actions.c:462
9435 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
9436 msgstr ""
9438 #: ../composer/e-composer-actions.c:468
9439 msgid "_From Field"
9440 msgstr ""
9442 #: ../composer/e-composer-actions.c:470
9443 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
9444 msgstr ""
9446 #: ../composer/e-composer-actions.c:476
9447 msgid "_Reply-To Field"
9448 msgstr ""
9450 #: ../composer/e-composer-actions.c:478
9451 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
9452 msgstr ""
9454 #: ../composer/e-composer-actions.c:521
9455 msgid "Save Draft"
9456 msgstr ""
9458 #: ../composer/e-composer-header.c:120
9459 msgid "Show"
9460 msgstr "Diskouez"
9462 #: ../composer/e-composer-header.c:123
9463 msgid "Hide"
9464 msgstr "Kuzhat"
9466 #: ../composer/e-composer-header-table.c:41
9467 msgid "Enter the recipients of the message"
9468 msgstr ""
9470 #: ../composer/e-composer-header-table.c:43
9471 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
9472 msgstr ""
9474 #: ../composer/e-composer-header-table.c:46
9475 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
9476 msgstr ""
9478 #: ../composer/e-composer-header-table.c:945
9479 msgid "Fr_om:"
9480 msgstr ""
9482 #: ../composer/e-composer-header-table.c:945
9483 #: ../mail/em-format-quote.c:209
9484 #: ../mail/em-format.c:923
9485 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
9486 #: ../mail/message-list.etspec.h:7
9487 #: ../mail/message-tag-followup.c:296
9488 msgid "From"
9489 msgstr "Gant"
9491 #: ../composer/e-composer-header-table.c:954
9492 msgid "_Reply-To:"
9493 msgstr "_Respont-da :"
9495 #: ../composer/e-composer-header-table.c:959
9496 msgid "_To:"
9497 msgstr "_Da :"
9499 #: ../composer/e-composer-header-table.c:965
9500 msgid "_Cc:"
9501 msgstr ""
9503 #: ../composer/e-composer-header-table.c:965
9504 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
9505 msgid "CC"
9506 msgstr ""
9508 #: ../composer/e-composer-header-table.c:971
9509 msgid "_Bcc:"
9510 msgstr ""
9512 #: ../composer/e-composer-header-table.c:971
9513 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
9514 msgid "BCC"
9515 msgstr ""
9517 #: ../composer/e-composer-header-table.c:976
9518 msgid "_Post To:"
9519 msgstr ""
9521 #: ../composer/e-composer-header-table.c:980
9522 msgid "S_ubject:"
9523 msgstr "D_anvez :"
9525 #: ../composer/e-composer-header-table.c:989
9526 msgid "Si_gnature:"
9527 msgstr "_Sinadur :"
9529 #: ../composer/e-composer-name-header.c:116
9530 msgid "Click here for the address book"
9531 msgstr ""
9533 #: ../composer/e-composer-post-header.c:137
9534 msgid "Posting destination"
9535 msgstr ""
9537 #: ../composer/e-composer-post-header.c:138
9538 msgid "Choose folders to post the message to."
9539 msgstr ""
9541 #: ../composer/e-composer-post-header.c:172
9542 msgid "Click here to select folders to post to"
9543 msgstr ""
9545 #: ../composer/e-composer-private.c:208
9546 msgid "Save draft"
9547 msgstr ""
9549 #: ../composer/e-msg-composer.c:807
9550 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
9551 msgstr ""
9553 #: ../composer/e-msg-composer.c:814
9554 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
9555 msgstr ""
9557 #: ../composer/e-msg-composer.c:1350
9558 #: ../composer/e-msg-composer.c:2189
9559 msgid "Compose Message"
9560 msgstr "Skrivañ ar gemennadenn"
9562 #: ../composer/e-msg-composer.c:3347
9563 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
9564 msgstr ""
9566 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
9567 msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
9568 msgstr ""
9570 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
9571 msgid "All accounts have been removed."
9572 msgstr ""
9574 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
9575 msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
9576 msgstr ""
9578 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
9579 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
9580 msgstr ""
9582 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
9583 msgid "Because &quot;{1}&quot;."
9584 msgstr ""
9586 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
9587 msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
9588 msgstr ""
9590 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
9591 msgid "Could not create composer window."
9592 msgstr ""
9594 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
9595 msgid "Could not create message."
9596 msgstr ""
9598 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
9599 msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
9600 msgstr ""
9602 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
9603 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
9604 msgstr ""
9606 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
9607 msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
9608 msgstr ""
9610 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
9611 msgid "Directories can not be attached to Messages."
9612 msgstr ""
9614 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
9615 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
9616 msgstr ""
9618 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
9619 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
9620 msgstr ""
9622 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
9623 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
9624 msgstr ""
9626 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
9627 msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
9628 msgstr ""
9630 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
9631 msgid "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange accounts."
9632 msgstr ""
9634 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Send options not available."
9637 msgstr "Dibarzhioù kas dihegerz"
9639 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
9640 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
9641 msgstr ""
9643 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
9644 msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
9645 msgstr ""
9647 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
9648 msgid ""
9649 "Unable to activate the HTML editor control.\n"
9650 "\n"
9651 "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
9652 msgstr ""
9654 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
9655 msgid "Unable to activate the address selector control."
9656 msgstr ""
9658 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
9659 msgid "Unfinished messages found"
9660 msgstr ""
9662 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
9663 msgid "Warning: Modified Message"
9664 msgstr ""
9666 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
9667 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
9668 msgstr ""
9670 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
9671 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
9672 msgstr ""
9674 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
9675 msgid "_Continue Editing"
9676 msgstr ""
9678 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
9679 #, fuzzy
9680 msgid "_Do not Recover"
9681 msgstr "_N'atoriñ ket"
9683 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
9684 #, fuzzy
9685 msgid "_Recover"
9686 msgstr "Ato_riñ"
9688 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
9689 msgid "_Save Draft"
9690 msgstr ""
9692 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
9693 msgid "Evolution Mail and Calendar"
9694 msgstr ""
9696 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
9697 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:947
9698 msgid "Groupware Suite"
9699 msgstr ""
9701 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
9702 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
9703 msgstr ""
9705 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
9706 msgid "address card"
9707 msgstr ""
9709 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
9710 msgid "calendar information"
9711 msgstr "titouroù an deiziadur"
9713 #. strftime format of a weekday and a date.
9714 #: ../e-util/e-datetime-format.c:188
9715 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
9716 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
9717 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
9718 msgid "Today"
9719 msgstr "Hiziv"
9721 #. strftime format of a weekday and a date.
9722 #: ../e-util/e-datetime-format.c:200
9723 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
9724 msgid "Tomorrow"
9725 msgstr "Warc'hoazh"
9727 #: ../e-util/e-datetime-format.c:202
9728 msgid "Yesterday"
9729 msgstr "Dec'h"
9731 #: ../e-util/e-datetime-format.c:205
9732 #, c-format
9733 msgid "%d days from now"
9734 msgstr ""
9736 #: ../e-util/e-datetime-format.c:207
9737 #, c-format
9738 msgid "%d days ago"
9739 msgstr "%d a zeizioù zo"
9741 #: ../e-util/e-datetime-format.c:281
9742 #: ../e-util/e-datetime-format.c:291
9743 #: ../e-util/e-datetime-format.c:300
9744 msgid "Use locale default"
9745 msgstr ""
9747 #: ../e-util/e-datetime-format.c:494
9748 msgid "Format:"
9749 msgstr "Mentrezh :"
9751 #: ../e-util/e-error.c:78
9752 #: ../e-util/e-error.c:79
9753 #: ../e-util/e-error.c:121
9754 msgid "Evolution Error"
9755 msgstr "Fazi gant Evolution"
9757 #: ../e-util/e-error.c:80
9758 #: ../e-util/e-error.c:81
9759 #: ../e-util/e-error.c:119
9760 msgid "Evolution Warning"
9761 msgstr ""
9763 #: ../e-util/e-error.c:118
9764 msgid "Evolution Information"
9765 msgstr "Titour gant Evolution"
9767 #: ../e-util/e-error.c:120
9768 msgid "Evolution Query"
9769 msgstr ""
9771 #. setup a dummy error
9772 #: ../e-util/e-error.c:448
9773 #, c-format
9774 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
9775 msgstr ""
9777 #: ../e-util/e-logger.c:161
9778 msgid "Component"
9779 msgstr "Elfenn"
9781 #: ../e-util/e-logger.c:162
9782 msgid "Name of the component being logged"
9783 msgstr ""
9785 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
9786 msgid "Debug Logs"
9787 msgstr ""
9789 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
9790 msgid "Show _errors in the status bar for"
9791 msgstr ""
9793 #. Translators: This is the second part of the sentence
9794 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
9795 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
9796 msgid "second(s)."
9797 msgstr "eilenn"
9799 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
9800 msgid "Log Messages:"
9801 msgstr ""
9803 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
9804 msgid "Log Level"
9805 msgstr ""
9807 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
9808 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
9809 msgid "Time"
9810 msgstr "Amzer"
9812 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292
9813 #: ../mail/message-list.c:2527
9814 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
9815 msgid "Messages"
9816 msgstr "Kemennadennoù"
9818 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
9819 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
9820 #: ../ui/evolution.xml.h:4
9821 msgid "Close this window"
9822 msgstr "Serriñ ar prenestr-mañ"
9824 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
9825 msgid "Error"
9826 msgstr "Fazi"
9828 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
9829 msgid "Errors"
9830 msgstr "Fazioù"
9832 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
9833 msgid "Warnings and Errors"
9834 msgstr ""
9836 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
9837 msgid "Debug"
9838 msgstr "Diveugañ"
9840 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
9841 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
9842 msgstr ""
9844 #: ../e-util/e-plugin.c:308
9845 #: ../filter/rule-editor.c:798
9846 #: ../mail/em-account-prefs.c:477
9847 #: ../mail/em-composer-prefs.c:957
9848 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
9849 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
9850 msgid "Enabled"
9851 msgstr "Gweredekaet"
9853 #: ../e-util/e-plugin.c:309
9854 msgid "Whether the plugin is enabled"
9855 msgstr ""
9857 #: ../e-util/e-print.c:160
9858 msgid "An error occurred while printing"
9859 msgstr ""
9861 #: ../e-util/e-print.c:167
9862 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
9863 msgstr ""
9865 #: ../e-util/e-print.c:173
9866 msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
9867 msgstr ""
9869 #: ../e-util/e-signature.c:690
9870 msgid "Autogenerated"
9871 msgstr ""
9873 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
9874 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
9875 msgid "Because \"{1}\"."
9876 msgstr ""
9878 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Cannot open file \"{0}\"."
9881 msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr '%s' : %s"
9883 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Cannot save file \"{0}\"."
9886 msgstr "N'haller ket enrollañ ar restr '%s' : %s"
9888 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
9889 msgid "Do you wish to overwrite it?"
9890 msgstr ""
9892 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
9893 #, fuzzy
9894 msgid "File exists \"{0}\"."
9895 msgstr "Ar restr a zo endeo"
9897 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
9898 msgid "Overwrite file?"
9899 msgstr "Flastrañ ar restr ?"
9901 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
9902 #: ../mail/mail.error.xml.h:141
9903 msgid "_Overwrite"
9904 msgstr "_Flastrañ"
9906 #: ../e-util/e-util.c:133
9907 msgid "Could not open the link."
9908 msgstr ""
9910 #: ../e-util/e-util.c:183
9911 msgid "Could not display help for Evolution."
9912 msgstr ""
9914 #: ../e-util/e-util-labels.c:45
9915 msgid "I_mportant"
9916 msgstr "_A-bouez"
9918 #. red
9919 #: ../e-util/e-util-labels.c:46
9920 #, fuzzy
9921 msgid "_Work"
9922 msgstr "<b>Labour</b>"
9924 #. orange
9925 #: ../e-util/e-util-labels.c:47
9926 msgid "_Personal"
9927 msgstr "_Personel"
9929 #. green
9930 #: ../e-util/e-util-labels.c:48
9931 msgid "_To Do"
9932 msgstr ""
9934 #. blue
9935 #: ../e-util/e-util-labels.c:49
9936 msgid "_Later"
9937 msgstr "_Diwezatoc'h"
9939 #: ../e-util/e-util-labels.c:320
9940 msgid "Label _Name:"
9941 msgstr "A_nv ar skritellig :"
9943 #: ../e-util/e-util-labels.c:343
9944 msgid "Edit Label"
9945 msgstr "Embann ar skritellig"
9947 #: ../e-util/e-util-labels.c:343
9948 msgid "Add Label"
9949 msgstr "OUzhpennañ ur skritellig"
9951 #: ../e-util/e-util-labels.c:362
9952 msgid "Label name cannot be empty."
9953 msgstr ""
9955 #: ../e-util/e-util-labels.c:367
9956 msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label."
9957 msgstr ""
9959 #: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
9960 #, c-format
9961 msgid "GConf error: %s"
9962 msgstr "Fazi GConf : %s"
9964 #: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
9965 #, fuzzy
9966 msgid "All further errors shown only on terminal."
9967 msgstr ""
9968 "Fazi GConf:\n"
9969 "  %s\n"
9970 "Holl fazi war termenell"
9972 #: ../filter/filter-datespec.c:73
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "1 second ago"
9975 msgid_plural "%d seconds ago"
9976 msgstr[0] "%d eilenn zo"
9977 msgstr[1] ""
9979 #: ../filter/filter-datespec.c:74
9980 #, c-format
9981 msgid "1 second in the future"
9982 msgid_plural "%d seconds in the future"
9983 msgstr[0] ""
9984 msgstr[1] ""
9986 #: ../filter/filter-datespec.c:75
9987 #, fuzzy, c-format
9988 msgid "1 minute ago"
9989 msgid_plural "%d minutes ago"
9990 msgstr[0] "%d a vunutenn zo"
9991 msgstr[1] ""
9993 #: ../filter/filter-datespec.c:76
9994 #, c-format
9995 msgid "1 minute in the future"
9996 msgid_plural "%d minutes in the future"
9997 msgstr[0] ""
9998 msgstr[1] ""
10000 #: ../filter/filter-datespec.c:77
10001 #, c-format
10002 msgid "1 hour ago"
10003 msgid_plural "%d hours ago"
10004 msgstr[0] ""
10005 msgstr[1] ""
10007 #: ../filter/filter-datespec.c:78
10008 #, c-format
10009 msgid "1 hour in the future"
10010 msgid_plural "%d hours in the future"
10011 msgstr[0] ""
10012 msgstr[1] ""
10014 #: ../filter/filter-datespec.c:79
10015 #, fuzzy, c-format
10016 msgid "1 day ago"
10017 msgid_plural "%d days ago"
10018 msgstr[0] "%d a zeizioù zo"
10019 msgstr[1] ""
10021 #: ../filter/filter-datespec.c:80
10022 #, c-format
10023 msgid "1 day in the future"
10024 msgid_plural "%d days in the future"
10025 msgstr[0] ""
10026 msgstr[1] ""
10028 #: ../filter/filter-datespec.c:81
10029 #, c-format
10030 msgid "1 week ago"
10031 msgid_plural "%d weeks ago"
10032 msgstr[0] ""
10033 msgstr[1] ""
10035 #: ../filter/filter-datespec.c:82
10036 #, c-format
10037 msgid "1 week in the future"
10038 msgid_plural "%d weeks in the future"
10039 msgstr[0] ""
10040 msgstr[1] ""
10042 #: ../filter/filter-datespec.c:83
10043 #, c-format
10044 msgid "1 month ago"
10045 msgid_plural "%d months ago"
10046 msgstr[0] ""
10047 msgstr[1] ""
10049 #: ../filter/filter-datespec.c:84
10050 #, c-format
10051 msgid "1 month in the future"
10052 msgid_plural "%d months in the future"
10053 msgstr[0] ""
10054 msgstr[1] ""
10056 #: ../filter/filter-datespec.c:85
10057 #, c-format
10058 msgid "1 year ago"
10059 msgid_plural "%d years ago"
10060 msgstr[0] ""
10061 msgstr[1] ""
10063 #: ../filter/filter-datespec.c:86
10064 #, c-format
10065 msgid "1 year in the future"
10066 msgid_plural "%d years in the future"
10067 msgstr[0] ""
10068 msgstr[1] ""
10070 #: ../filter/filter-datespec.c:294
10071 msgid "<click here to select a date>"
10072 msgstr ""
10074 #: ../filter/filter-datespec.c:297
10075 #: ../filter/filter-datespec.c:308
10076 #: ../filter/filter-datespec.c:319
10077 msgid "now"
10078 msgstr "bremañ"
10080 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
10081 #: ../filter/filter-datespec.c:304
10082 msgid "%d-%b-%Y"
10083 msgstr "%d-%b-%Y"
10085 #: ../filter/filter-datespec.c:447
10086 msgid "Select a time to compare against"
10087 msgstr ""
10089 #: ../filter/filter-file.c:281
10090 msgid "Choose a file"
10091 msgstr "Dibabit ur restr"
10093 #: ../filter/filter-part.c:528
10094 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Test"
10097 msgstr "Taol arnod"
10099 #: ../filter/filter-rule.c:854
10100 msgid "R_ule name:"
10101 msgstr ""
10103 #: ../filter/filter-rule.c:882
10104 msgid "Find items that meet the following conditions"
10105 msgstr ""
10107 #: ../filter/filter-rule.c:916
10108 msgid "A_dd Condition"
10109 msgstr ""
10111 #: ../filter/filter-rule.c:922
10112 msgid "If all conditions are met"
10113 msgstr ""
10115 #: ../filter/filter-rule.c:922
10116 msgid "If any conditions are met"
10117 msgstr ""
10119 #: ../filter/filter-rule.c:924
10120 msgid "_Find items:"
10121 msgstr ""
10123 #: ../filter/filter-rule.c:942
10124 msgid "All related"
10125 msgstr ""
10127 #: ../filter/filter-rule.c:942
10128 msgid "Replies"
10129 msgstr ""
10131 #: ../filter/filter-rule.c:942
10132 msgid "Replies and parents"
10133 msgstr ""
10135 #: ../filter/filter-rule.c:942
10136 msgid "No reply or parent"
10137 msgstr ""
10139 #: ../filter/filter-rule.c:944
10140 msgid "I_nclude threads"
10141 msgstr ""
10143 #: ../filter/filter-rule.c:1038
10144 #: ../filter/filter.glade.h:3
10145 #: ../mail/em-utils.c:309
10146 msgid "Incoming"
10147 msgstr ""
10149 #: ../filter/filter-rule.c:1038
10150 #: ../mail/em-utils.c:310
10151 msgid "Outgoing"
10152 msgstr ""
10154 #: ../filter/filter.error.xml.h:1
10155 msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
10156 msgstr ""
10158 #: ../filter/filter.error.xml.h:2
10159 msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
10160 msgstr ""
10162 #: ../filter/filter.error.xml.h:3
10163 msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
10164 msgstr ""
10166 #: ../filter/filter.error.xml.h:4
10167 msgid "Missing date."
10168 msgstr ""
10170 #: ../filter/filter.error.xml.h:5
10171 msgid "Missing file name."
10172 msgstr ""
10174 #: ../filter/filter.error.xml.h:6
10175 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
10176 msgid "Missing name."
10177 msgstr ""
10179 #: ../filter/filter.error.xml.h:7
10180 msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
10181 msgstr ""
10183 #: ../filter/filter.error.xml.h:8
10184 msgid "Please choose another name."
10185 msgstr ""
10187 #: ../filter/filter.error.xml.h:9
10188 msgid "You must choose a date."
10189 msgstr ""
10191 #: ../filter/filter.error.xml.h:10
10192 msgid "You must name this filter."
10193 msgstr ""
10195 #: ../filter/filter.error.xml.h:11
10196 msgid "You must specify a file name."
10197 msgstr ""
10199 #: ../filter/filter.glade.h:1
10200 msgid "<b>_Filter Rules</b>"
10201 msgstr ""
10203 #: ../filter/filter.glade.h:2
10204 msgid "Compare against"
10205 msgstr ""
10207 #: ../filter/filter.glade.h:4
10208 msgid "Show filters for mail:"
10209 msgstr ""
10211 #: ../filter/filter.glade.h:5
10212 msgid ""
10213 "The message's date will be compared against\n"
10214 "12:00am of the date specified."
10215 msgstr ""
10217 #: ../filter/filter.glade.h:7
10218 msgid ""
10219 "The message's date will be compared against\n"
10220 "a time relative to when filtering occurs."
10221 msgstr ""
10223 #: ../filter/filter.glade.h:9
10224 msgid ""
10225 "The message's date will be compared against\n"
10226 "the current time when filtering occurs."
10227 msgstr ""
10229 #: ../filter/filter.glade.h:12
10230 msgid ""
10231 "ago\n"
10232 "in the future"
10233 msgstr ""
10235 #: ../filter/filter.glade.h:14
10236 msgid ""
10237 "seconds\n"
10238 "minutes\n"
10239 "hours\n"
10240 "days\n"
10241 "weeks\n"
10242 "months\n"
10243 "years"
10244 msgstr ""
10246 #: ../filter/filter.glade.h:21
10247 msgid ""
10248 "the current time\n"
10249 "the time you specify\n"
10250 "a time relative to the current time"
10251 msgstr ""
10253 #: ../filter/rule-editor.c:381
10254 msgid "Add Rule"
10255 msgstr "Ouzhpennañ ur reolenn"
10257 #: ../filter/rule-editor.c:462
10258 msgid "Edit Rule"
10259 msgstr "Kemmañ ar reolenn"
10261 #: ../filter/rule-editor.c:808
10262 msgid "Rule name"
10263 msgstr "Anv ar reolenn"
10265 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
10266 msgid "Composer Preferences"
10267 msgstr ""
10269 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
10270 msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
10271 msgstr ""
10273 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
10274 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
10275 msgstr ""
10277 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
10278 msgid "Configure your email accounts here"
10279 msgstr ""
10281 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
10282 msgid "Configure your network connection settings here"
10283 msgstr ""
10285 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
10286 msgid "Evolution Mail"
10287 msgstr "Posteloù gant Evolution"
10289 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
10290 msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
10291 msgstr ""
10293 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
10294 msgid "Evolution Mail component"
10295 msgstr ""
10297 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
10298 msgid "Evolution Mail composer"
10299 msgstr ""
10301 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
10302 msgid "Evolution Mail composer configuration control"
10303 msgstr ""
10305 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
10306 msgid "Evolution Mail preferences control"
10307 msgstr ""
10309 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
10310 msgid "Evolution Network configuration control"
10311 msgstr ""
10313 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
10314 #: ../mail/em-folder-view.c:602
10315 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327
10316 #: ../mail/importers/pine-importer.c:378
10317 #: ../mail/mail-component.c:620
10318 #: ../mail/mail-component.c:621
10319 #: ../mail/mail-component.c:793
10320 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
10321 msgid "Mail"
10322 msgstr "Posteloù"
10324 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
10325 #: ../mail/em-account-prefs.c:490
10326 msgid "Mail Accounts"
10327 msgstr ""
10329 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
10330 #: ../mail/mail-config.glade.h:108
10331 msgid "Mail Preferences"
10332 msgstr "Gwellvezioù ar posteliñ"
10334 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
10335 msgid "Network Preferences"
10336 msgstr ""
10338 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
10339 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
10340 msgid "_Mail"
10341 msgstr "_Posteloù"
10343 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133
10344 #: ../mail/em-folder-view.c:1331
10345 #: ../mail/em-popup.c:501
10346 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
10347 msgid "_Forward"
10348 msgstr "_War-raok"
10350 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147
10351 #: ../mail/em-folder-view.c:1329
10352 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
10353 #, fuzzy
10354 msgid "_Reply to Sender"
10355 msgstr "_Respont d'ar c'haser"
10357 #. Translators: This is only for multiple messages.
10358 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
10359 #, c-format
10360 msgid "%d attached messages"
10361 msgstr ""
10363 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122
10364 #: ../mail/em-format-html-display.c:1642
10365 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
10366 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Attachment"
10369 msgid_plural "Attachments"
10370 msgstr[0] "Kenstagadur"
10371 msgstr[1] ""
10373 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
10374 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Icon View"
10377 msgstr "Sell arlunek"
10379 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
10380 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
10381 #, fuzzy
10382 msgid "List View"
10383 msgstr "Roll"
10385 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
10386 #, fuzzy, c-format
10387 msgid "Matches: %d"
10388 msgstr "%S a glotadennoù"
10390 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Close the find bar"
10393 msgstr "Serriñ ar varrenn glask"
10395 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
10396 msgid "Fin_d:"
10397 msgstr "_Klask :"
10399 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
10400 msgid "Clear the search"
10401 msgstr ""
10403 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
10404 #, fuzzy
10405 msgid "_Previous"
10406 msgstr "_Diaraok"
10408 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
10411 msgstr "Kavout an tamm frazenn kent o klotañ ganti"
10413 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
10414 #, fuzzy
10415 msgid "_Next"
10416 msgstr "_Da heul"
10418 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
10421 msgstr "Kavout an tamm frazenn war-lerc'h o klotañ ganti"
10423 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
10424 msgid "Mat_ch case"
10425 msgstr ""
10427 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
10430 msgstr "Tizhet eo bet derou ar bajenn, kenderc'hel diouzh an diaz"
10432 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
10435 msgstr "Tizhet eo bet derou ar bajenn, kenderc'hel diouzh an diaz"
10437 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
10438 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
10439 #: ../mail/em-account-editor.c:309
10440 msgid "No encryption"
10441 msgstr ""
10443 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
10444 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
10445 #. this abbreviation.
10446 #: ../mail/em-account-editor.c:313
10447 msgid "TLS encryption"
10448 msgstr ""
10450 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
10451 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
10452 #. abbreviation.
10453 #: ../mail/em-account-editor.c:317
10454 msgid "SSL encryption"
10455 msgstr ""
10457 #: ../mail/em-account-editor.c:408
10458 #, c-format
10459 msgid "%s License Agreement"
10460 msgstr ""
10462 #: ../mail/em-account-editor.c:415
10463 #, c-format
10464 msgid ""
10465 "\n"
10466 "Please read carefully the license agreement\n"
10467 "for %s displayed below\n"
10468 "and tick the check box for accepting it\n"
10469 msgstr ""
10471 #: ../mail/em-account-editor.c:487
10472 #: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
10473 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
10474 msgid "Select Folder"
10475 msgstr "Diuzañ un teuliad"
10477 #: ../mail/em-account-editor.c:797
10478 msgid "Never"
10479 msgstr "Morse"
10481 #: ../mail/em-account-editor.c:798
10482 msgid "Always"
10483 msgstr "Atav"
10485 #: ../mail/em-account-editor.c:799
10486 msgid "Ask for each message"
10487 msgstr ""
10489 #: ../mail/em-account-editor.c:1877
10490 #: ../mail/mail-config.glade.h:100
10491 msgid "Identity"
10492 msgstr "Hennader"
10494 #: ../mail/em-account-editor.c:1928
10495 #: ../mail/mail-config.glade.h:127
10496 msgid "Receiving Email"
10497 msgstr "O resev ar posteloù"
10499 #: ../mail/em-account-editor.c:2200
10500 msgid "Check for _new messages every"
10501 msgstr ""
10503 #: ../mail/em-account-editor.c:2208
10504 msgid "minu_tes"
10505 msgstr ""
10507 #: ../mail/em-account-editor.c:2398
10508 #: ../mail/mail-config.glade.h:138
10509 msgid "Sending Email"
10510 msgstr "O kas ar postel"
10512 #: ../mail/em-account-editor.c:2457
10513 #: ../mail/mail-config.glade.h:73
10514 msgid "Defaults"
10515 msgstr "Dre ziouer"
10517 #. Security settings
10518 #: ../mail/em-account-editor.c:2523
10519 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
10520 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
10521 msgid "Security"
10522 msgstr "Diogelroez"
10524 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
10525 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
10526 #: ../mail/em-account-editor.c:2560
10527 #: ../mail/em-account-editor.c:2655
10528 msgid "Receiving Options"
10529 msgstr "O kargañ an dibaboù"
10531 #: ../mail/em-account-editor.c:2561
10532 #: ../mail/em-account-editor.c:2656
10533 msgid "Checking for New Messages"
10534 msgstr ""
10536 #: ../mail/em-account-editor.c:3123
10537 #: ../mail/mail-config.glade.h:34
10538 msgid "Account Editor"
10539 msgstr ""
10541 #: ../mail/em-account-editor.c:3123
10542 #: ../mail/mail-config.glade.h:89
10543 msgid "Evolution Account Assistant"
10544 msgstr ""
10546 #. translators: default account indicator
10547 #: ../mail/em-account-prefs.c:426
10548 msgid "[Default]"
10549 msgstr "[Dre ziouer]"
10551 #: ../mail/em-account-prefs.c:483
10552 msgid "Account name"
10553 msgstr "Anv ar gont"
10555 #: ../mail/em-account-prefs.c:485
10556 msgid "Protocol"
10557 msgstr "Komenad"
10559 #: ../mail/em-composer-prefs.c:318
10560 #: ../mail/em-composer-prefs.c:452
10561 #: ../mail/mail-config.c:1160
10562 #: ../mail/mail-signature-editor.c:481
10563 msgid "Unnamed"
10564 msgstr "Dianv"
10566 #: ../mail/em-composer-prefs.c:961
10567 msgid "Language(s)"
10568 msgstr "Yezh(où)"
10570 #: ../mail/em-composer-prefs.c:994
10571 msgid "Add signature script"
10572 msgstr ""
10574 #: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
10575 msgid "Signature(s)"
10576 msgstr ""
10578 #: ../mail/em-composer-utils.c:1132
10579 #: ../mail/em-format-quote.c:415
10580 msgid "-------- Forwarded Message --------"
10581 msgstr ""
10583 #: ../mail/em-composer-utils.c:1585
10584 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
10585 msgstr ""
10587 #: ../mail/em-composer-utils.c:1591
10588 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
10589 msgstr ""
10591 #: ../mail/em-composer-utils.c:2058
10592 msgid "an unknown sender"
10593 msgstr ""
10595 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
10596 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
10597 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
10598 #: ../mail/em-composer-utils.c:2105
10599 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
10600 msgstr ""
10602 #: ../mail/em-composer-utils.c:2248
10603 msgid "-----Original Message-----"
10604 msgstr ""
10606 #: ../mail/em-filter-editor.c:172
10607 msgid "_Filter Rules"
10608 msgstr ""
10610 #. Automatically generated. Do not edit.
10611 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
10612 msgid "Adjust Score"
10613 msgstr ""
10615 #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
10616 msgid "Assign Color"
10617 msgstr ""
10619 #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
10620 msgid "Assign Score"
10621 msgstr ""
10623 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
10624 msgid "Beep"
10625 msgstr ""
10627 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
10628 msgid "Completed On"
10629 msgstr ""
10631 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
10632 msgid "Copy to Folder"
10633 msgstr ""
10635 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
10636 msgid "Date received"
10637 msgstr ""
10639 #: ../mail/em-filter-i18n.h:13
10640 msgid "Date sent"
10641 msgstr ""
10643 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
10644 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
10645 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
10646 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
10647 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
10648 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
10649 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
10650 msgid "Delete"
10651 msgstr "Dilemel"
10653 #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
10654 msgid "Deleted"
10655 msgstr "Dilamet"
10657 #: ../mail/em-filter-i18n.h:17
10658 msgid "does not end with"
10659 msgstr ""
10661 #: ../mail/em-filter-i18n.h:18
10662 msgid "does not exist"
10663 msgstr ""
10665 #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
10666 msgid "does not return"
10667 msgstr ""
10669 #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
10670 msgid "does not sound like"
10671 msgstr ""
10673 #: ../mail/em-filter-i18n.h:21
10674 msgid "does not start with"
10675 msgstr ""
10677 #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
10678 msgid "Draft"
10679 msgstr "Brouilhed"
10681 #: ../mail/em-filter-i18n.h:24
10682 msgid "ends with"
10683 msgstr ""
10685 #: ../mail/em-filter-i18n.h:26
10686 msgid "exists"
10687 msgstr ""
10689 #: ../mail/em-filter-i18n.h:27
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Expression"
10692 msgstr "Doare da lavarout"
10694 #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
10695 msgid "Follow Up"
10696 msgstr ""
10698 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
10699 msgid "Forward to"
10700 msgstr ""
10702 #: ../mail/em-filter-i18n.h:30
10703 #: ../mail/em-migrate.c:958
10704 msgid "Important"
10705 msgstr "Pouezus"
10707 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
10708 msgid "is after"
10709 msgstr ""
10711 #: ../mail/em-filter-i18n.h:33
10712 msgid "is before"
10713 msgstr ""
10715 #: ../mail/em-filter-i18n.h:34
10716 msgid "is Flagged"
10717 msgstr ""
10719 #: ../mail/em-filter-i18n.h:38
10720 msgid "is not Flagged"
10721 msgstr ""
10723 #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
10724 msgid "is not set"
10725 msgstr ""
10727 #: ../mail/em-filter-i18n.h:40
10728 msgid "is set"
10729 msgstr ""
10731 #: ../mail/em-filter-i18n.h:41
10732 #: ../mail/mail-config.glade.h:102
10733 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
10734 msgid "Junk"
10735 msgstr "Lastez"
10737 #: ../mail/em-filter-i18n.h:42
10738 msgid "Junk Test"
10739 msgstr ""
10741 #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
10742 msgid "Label"
10743 msgstr "Skritellig"
10745 #: ../mail/em-filter-i18n.h:44
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Mailing list"
10748 msgstr "Roll dasparzhañ"
10750 #: ../mail/em-filter-i18n.h:45
10751 msgid "Match All"
10752 msgstr ""
10754 #: ../mail/em-filter-i18n.h:46
10755 msgid "Message Body"
10756 msgstr ""
10758 #: ../mail/em-filter-i18n.h:47
10759 msgid "Message Header"
10760 msgstr ""
10762 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Message is Junk"
10765 msgstr "Lastez eo ar gemennadenn"
10767 #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
10768 msgid "Message is not Junk"
10769 msgstr ""
10771 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
10772 msgid "Message Location"
10773 msgstr ""
10775 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
10776 msgid "Move to Folder"
10777 msgstr ""
10779 #: ../mail/em-filter-i18n.h:52
10780 msgid "Pipe to Program"
10781 msgstr ""
10783 #: ../mail/em-filter-i18n.h:53
10784 msgid "Play Sound"
10785 msgstr "Seniñ ar son"
10787 #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
10788 #: ../mail/em-filter-i18n.h:54
10789 #: ../mail/message-tag-followup.c:61
10790 msgid "Read"
10791 msgstr "Lenn"
10793 #: ../mail/em-filter-i18n.h:55
10794 #: ../mail/message-list.etspec.h:12
10795 msgid "Recipients"
10796 msgstr ""
10798 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
10799 msgid "Regex Match"
10800 msgstr ""
10802 #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
10803 msgid "Replied to"
10804 msgstr ""
10806 #: ../mail/em-filter-i18n.h:58
10807 msgid "returns"
10808 msgstr ""
10810 #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
10811 msgid "returns greater than"
10812 msgstr ""
10814 #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
10815 msgid "returns less than"
10816 msgstr ""
10818 #: ../mail/em-filter-i18n.h:61
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Run Program"
10821 msgstr "Lansañ ur programm"
10823 #: ../mail/em-filter-i18n.h:62
10824 #: ../mail/message-list.etspec.h:13
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Score"
10827 msgstr "Merk"
10829 #: ../mail/em-filter-i18n.h:63
10830 #: ../mail/message-list.etspec.h:14
10831 msgid "Sender"
10832 msgstr "Kaser"
10834 #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
10835 msgid "Sender or Recipients"
10836 msgstr ""
10838 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65
10839 msgid "Set Label"
10840 msgstr ""
10842 #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
10843 msgid "Set Status"
10844 msgstr "Arventenniñ ar stad"
10846 #: ../mail/em-filter-i18n.h:67
10847 msgid "Size (kB)"
10848 msgstr "Ment (kB)"
10850 #: ../mail/em-filter-i18n.h:68
10851 msgid "sounds like"
10852 msgstr ""
10854 #: ../mail/em-filter-i18n.h:69
10855 msgid "Source Account"
10856 msgstr ""
10858 #: ../mail/em-filter-i18n.h:70
10859 msgid "Specific header"
10860 msgstr ""
10862 #: ../mail/em-filter-i18n.h:71
10863 #, fuzzy
10864 msgid "starts with"
10865 msgstr "a grog gant"
10867 #: ../mail/em-filter-i18n.h:73
10868 msgid "Stop Processing"
10869 msgstr ""
10871 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74
10872 #: ../mail/em-format-quote.c:341
10873 #: ../mail/em-format.c:928
10874 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:81
10875 #: ../mail/message-list.etspec.h:18
10876 #: ../mail/message-tag-followup.c:300
10877 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
10878 #: ../smime/lib/e-cert.c:1112
10879 msgid "Subject"
10880 msgstr "Danvez"
10882 #: ../mail/em-filter-i18n.h:75
10883 msgid "Unset Status"
10884 msgstr ""
10886 #. and now for the action area
10887 #: ../mail/em-filter-rule.c:521
10888 msgid "Then"
10889 msgstr ""
10891 #: ../mail/em-filter-rule.c:549
10892 msgid "Add Ac_tion"
10893 msgstr ""
10895 #: ../mail/em-folder-browser.c:194
10896 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
10897 msgstr ""
10899 #: ../mail/em-folder-browser.c:219
10900 msgid "All Messages"
10901 msgstr ""
10903 #: ../mail/em-folder-browser.c:220
10904 msgid "Unread Messages"
10905 msgstr ""
10907 #: ../mail/em-folder-browser.c:222
10908 msgid "No Label"
10909 msgstr "Skritellig ebet"
10911 #: ../mail/em-folder-browser.c:229
10912 msgid "Read Messages"
10913 msgstr ""
10915 #: ../mail/em-folder-browser.c:230
10916 msgid "Recent Messages"
10917 msgstr ""
10919 #: ../mail/em-folder-browser.c:231
10920 msgid "Last 5 Days' Messages"
10921 msgstr ""
10923 #: ../mail/em-folder-browser.c:232
10924 msgid "Messages with Attachments"
10925 msgstr "Kemennadenn gant kenstagadurioù"
10927 #: ../mail/em-folder-browser.c:233
10928 msgid "Important Messages"
10929 msgstr ""
10931 #: ../mail/em-folder-browser.c:234
10932 msgid "Messages Not Junk"
10933 msgstr ""
10935 #: ../mail/em-folder-browser.c:1194
10936 msgid "Account Search"
10937 msgstr "Klask ur gont"
10939 #: ../mail/em-folder-browser.c:1256
10940 msgid "All Account Search"
10941 msgstr ""
10943 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
10944 #: ../mail/em-folder-properties.c:174
10945 msgid "Unread messages:"
10946 msgid_plural "Unread messages:"
10947 msgstr[0] ""
10948 msgstr[1] ""
10950 #. TODO: can this be done in a loop?
10951 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
10952 #: ../mail/em-folder-properties.c:178
10953 msgid "Total messages:"
10954 msgid_plural "Total messages:"
10955 msgstr[0] ""
10956 msgstr[1] ""
10958 #: ../mail/em-folder-properties.c:196
10959 #, c-format
10960 msgid "Quota usage (%s):"
10961 msgstr ""
10963 #: ../mail/em-folder-properties.c:198
10964 #, c-format
10965 msgid "Quota usage"
10966 msgstr ""
10968 #. translators: standard local mailbox names
10969 #: ../mail/em-folder-properties.c:359
10970 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:517
10971 #: ../mail/em-folder-tree.c:2602
10972 #: ../mail/mail-component.c:168
10973 #: ../mail/mail-component.c:608
10974 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
10975 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
10976 msgid "Inbox"
10977 msgstr "Boest degemer"
10979 #: ../mail/em-folder-properties.c:390
10980 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
10981 msgid "Folder Properties"
10982 msgstr "Perzhioù an teuliad"
10984 #: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
10985 msgid "<click here to select a folder>"
10986 msgstr "<klikañ amañ evit diuzañ un teuliad>"
10988 #: ../mail/em-folder-selector.c:249
10989 msgid "C_reate"
10990 msgstr "K_rouiñ"
10992 #: ../mail/em-folder-selector.c:253
10993 msgid "Folder _name:"
10994 msgstr "_Anv an teuliad :"
10996 #. load store to mail component
10997 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:195
10998 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197
10999 #: ../mail/mail-vfolder.c:960
11000 #: ../mail/mail-vfolder.c:1028
11001 msgid "Search Folders"
11002 msgstr "Klask teuliadoù"
11004 #. UNMATCHED is always last
11005 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201
11006 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:203
11007 msgid "UNMATCHED"
11008 msgstr ""
11010 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:510
11011 #: ../mail/mail-component.c:169
11012 msgid "Drafts"
11013 msgstr "Brouilhedoù"
11015 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:513
11016 #: ../mail/mail-component.c:172
11017 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
11018 msgid "Templates"
11019 msgstr "Patromoù"
11021 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:520
11022 #: ../mail/mail-component.c:170
11023 msgid "Outbox"
11024 msgstr "Ket kaset"
11026 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:522
11027 #: ../mail/mail-component.c:171
11028 msgid "Sent"
11029 msgstr "Kaset"
11031 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:580
11032 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:889
11033 msgid "Loading..."
11034 msgstr "O kargañ..."
11036 #. Translators: This is the string used for displaying the
11037 #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
11038 #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
11039 #. * with the number of unread messages in the folder. The
11040 #. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
11041 #. * folders with unread messages in some subfolder too,
11042 #. * or with an empty string for other cases.
11043 #. *
11044 #. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
11045 #. * languages that use localized digits (like Persian) may
11046 #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
11047 #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
11048 #. * formatting codes to take care of the cases the folder
11049 #. * name appears in either direction.
11051 #: ../mail/em-folder-tree.c:318
11052 #, c-format
11053 msgctxt "folder-display"
11054 msgid "%s (%u%s)"
11055 msgstr "%s (%u%s)"
11057 #: ../mail/em-folder-tree.c:727
11058 msgid "Mail Folder Tree"
11059 msgstr ""
11061 #: ../mail/em-folder-tree.c:886
11062 #, c-format
11063 msgid "Moving folder %s"
11064 msgstr ""
11066 #: ../mail/em-folder-tree.c:888
11067 #, c-format
11068 msgid "Copying folder %s"
11069 msgstr "Oc'h eilañ an teuliad %s"
11071 #: ../mail/em-folder-tree.c:895
11072 #: ../mail/message-list.c:2018
11073 #, c-format
11074 msgid "Moving messages into folder %s"
11075 msgstr ""
11077 #: ../mail/em-folder-tree.c:897
11078 #: ../mail/message-list.c:2020
11079 #, c-format
11080 msgid "Copying messages into folder %s"
11081 msgstr ""
11083 #: ../mail/em-folder-tree.c:912
11084 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
11085 msgstr ""
11087 #: ../mail/em-folder-tree.c:989
11088 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
11089 msgid "_Copy to Folder"
11090 msgstr ""
11092 #: ../mail/em-folder-tree.c:990
11093 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
11094 msgid "_Move to Folder"
11095 msgstr ""
11097 #: ../mail/em-folder-tree.c:992
11098 #: ../mail/em-folder-utils.c:362
11099 #: ../mail/em-folder-view.c:1186
11100 #: ../mail/message-list.c:2110
11101 msgid "_Move"
11102 msgstr "_Dilec'hiañ"
11104 #: ../mail/em-folder-tree.c:994
11105 #: ../mail/message-list.c:2112
11106 msgid "Cancel _Drag"
11107 msgstr ""
11109 #: ../mail/em-folder-tree.c:1702
11110 #: ../mail/mail-ops.c:1063
11111 #, c-format
11112 msgid "Scanning folders in \"%s\""
11113 msgstr ""
11115 #: ../mail/em-folder-tree.c:2107
11116 msgid "Open in _New Window"
11117 msgstr "Digeriñ e-barzh ur prenestr _nevez"
11119 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
11120 #: ../mail/em-folder-tree.c:2112
11121 msgid "_New Folder..."
11122 msgstr "Teuliad _nevez..."
11124 #: ../mail/em-folder-tree.c:2115
11125 msgid "_Move..."
11126 msgstr "_Dilec'hiañ"
11128 #: ../mail/em-folder-tree.c:2123
11129 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
11130 msgid "Re_fresh"
11131 msgstr ""
11133 #: ../mail/em-folder-tree.c:2124
11134 msgid "Fl_ush Outbox"
11135 msgstr ""
11137 #: ../mail/em-folder-tree.c:2129
11138 #: ../mail/mail.error.xml.h:138
11139 msgid "_Empty Trash"
11140 msgstr "Goullond_eriñ al lastez"
11142 #: ../mail/em-folder-tree.c:2232
11143 msgid "_Unread Search Folder"
11144 msgstr ""
11146 #: ../mail/em-folder-utils.c:99
11147 #, c-format
11148 msgid "Copying `%s' to `%s'"
11149 msgstr ""
11151 #: ../mail/em-folder-utils.c:362
11152 #: ../mail/em-folder-view.c:1186
11153 #: ../mail/em-folder-view.c:1201
11154 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
11155 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
11156 msgid "Select folder"
11157 msgstr "Dibab un teuliad"
11159 #: ../mail/em-folder-utils.c:362
11160 #: ../mail/em-folder-view.c:1201
11161 msgid "C_opy"
11162 msgstr "_Eilañ"
11164 #: ../mail/em-folder-utils.c:537
11165 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
11166 #, c-format
11167 msgid "Creating folder `%s'"
11168 msgstr "O krouiñ an teuliad `%s'"
11170 #: ../mail/em-folder-utils.c:695
11171 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
11172 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
11173 msgid "Create folder"
11174 msgstr "Krouiñ un teuliad"
11176 #: ../mail/em-folder-utils.c:695
11177 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
11178 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
11179 msgid "Specify where to create the folder:"
11180 msgstr ""
11182 #: ../mail/em-folder-view.c:1089
11183 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
11184 msgid "Mail Deletion Failed"
11185 msgstr ""
11187 #: ../mail/em-folder-view.c:1090
11188 #: ../mail/mail.error.xml.h:126
11189 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
11190 msgstr ""
11192 #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
11193 #: ../mail/em-folder-view.c:1335
11194 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
11195 msgid "_Edit as New Message..."
11196 msgstr "K_emmañ evel ur gemanedenn nevez..."
11198 #: ../mail/em-folder-view.c:1341
11199 msgid "U_ndelete"
11200 msgstr ""
11202 #: ../mail/em-folder-view.c:1342
11203 msgid "_Move to Folder..."
11204 msgstr ""
11206 #: ../mail/em-folder-view.c:1343
11207 msgid "_Copy to Folder..."
11208 msgstr ""
11210 #: ../mail/em-folder-view.c:1346
11211 msgid "Mar_k as Read"
11212 msgstr "Mer_kañ evel lennet"
11214 #: ../mail/em-folder-view.c:1347
11215 msgid "Mark as _Unread"
11216 msgstr ""
11218 #: ../mail/em-folder-view.c:1348
11219 msgid "Mark as _Important"
11220 msgstr ""
11222 #: ../mail/em-folder-view.c:1349
11223 msgid "Mark as Un_important"
11224 msgstr ""
11226 #: ../mail/em-folder-view.c:1350
11227 msgid "Mark as _Junk"
11228 msgstr "Merk evel lastez"
11230 #: ../mail/em-folder-view.c:1351
11231 msgid "Mark as _Not Junk"
11232 msgstr ""
11234 #: ../mail/em-folder-view.c:1352
11235 msgid "Mark for Follo_w Up..."
11236 msgstr ""
11238 #: ../mail/em-folder-view.c:1354
11239 msgid "_Label"
11240 msgstr "Skrite_llig"
11242 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
11243 #. is not permitted.
11244 #: ../mail/em-folder-view.c:1355
11245 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
11246 msgid "_None"
11247 msgstr "_Hini ebet"
11249 #: ../mail/em-folder-view.c:1358
11250 msgid "_New Label"
11251 msgstr "Skritellig _nevez"
11253 #: ../mail/em-folder-view.c:1362
11254 msgid "Fla_g Completed"
11255 msgstr ""
11257 #: ../mail/em-folder-view.c:1363
11258 msgid "Cl_ear Flag"
11259 msgstr ""
11261 #: ../mail/em-folder-view.c:1366
11262 msgid "Crea_te Rule From Message"
11263 msgstr ""
11265 #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
11266 #: ../mail/em-folder-view.c:1368
11267 msgid "Search Folder based on _Subject"
11268 msgstr ""
11270 #: ../mail/em-folder-view.c:1369
11271 msgid "Search Folder based on Se_nder"
11272 msgstr ""
11274 #: ../mail/em-folder-view.c:1370
11275 msgid "Search Folder based on _Recipients"
11276 msgstr ""
11278 #: ../mail/em-folder-view.c:1371
11279 msgid "Search Folder based on Mailing _List"
11280 msgstr ""
11282 #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
11283 #: ../mail/em-folder-view.c:1376
11284 msgid "Filter based on Sub_ject"
11285 msgstr ""
11287 #: ../mail/em-folder-view.c:1377
11288 msgid "Filter based on Sen_der"
11289 msgstr ""
11291 #: ../mail/em-folder-view.c:1378
11292 msgid "Filter based on Re_cipients"
11293 msgstr ""
11295 #: ../mail/em-folder-view.c:1379
11296 msgid "Filter based on _Mailing List"
11297 msgstr ""
11299 #. default charset used in mail view
11300 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
11301 #. other user means other calendars subscribed
11302 #: ../mail/em-folder-view.c:2232
11303 #: ../mail/em-folder-view.c:2275
11304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
11305 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
11306 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
11307 msgid "Default"
11308 msgstr "Dre ziouer"
11310 #: ../mail/em-folder-view.c:2493
11311 msgid "Unable to retrieve message"
11312 msgstr ""
11314 #: ../mail/em-folder-view.c:2696
11315 msgid "Create _Search Folder"
11316 msgstr ""
11318 #: ../mail/em-folder-view.c:2697
11319 msgid "_From this Address"
11320 msgstr ""
11322 #: ../mail/em-folder-view.c:2698
11323 msgid "_To this Address"
11324 msgstr ""
11326 #: ../mail/em-folder-view.c:3191
11327 #, c-format
11328 msgid "Click to mail %s"
11329 msgstr ""
11331 #: ../mail/em-folder-view.c:3203
11332 #, c-format
11333 msgid "Click to call %s"
11334 msgstr ""
11336 #: ../mail/em-folder-view.c:3208
11337 msgid "Click to hide/unhide addresses"
11338 msgstr ""
11340 #: ../mail/em-format-html-display.c:560
11341 #: ../mail/em-format-html.c:654
11342 msgid "Unsigned"
11343 msgstr "Disinet"
11345 #: ../mail/em-format-html-display.c:560
11346 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
11347 msgstr ""
11349 #: ../mail/em-format-html-display.c:561
11350 #: ../mail/em-format-html.c:655
11351 msgid "Valid signature"
11352 msgstr ""
11354 #: ../mail/em-format-html-display.c:561
11355 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
11356 msgstr ""
11358 #: ../mail/em-format-html-display.c:562
11359 #: ../mail/em-format-html.c:656
11360 msgid "Invalid signature"
11361 msgstr "Sinadur didalvoudek"
11363 #: ../mail/em-format-html-display.c:562
11364 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
11365 msgstr ""
11367 #: ../mail/em-format-html-display.c:563
11368 #: ../mail/em-format-html.c:657
11369 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
11370 msgstr ""
11372 #: ../mail/em-format-html-display.c:563
11373 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
11374 msgstr ""
11376 #: ../mail/em-format-html-display.c:564
11377 #: ../mail/em-format-html.c:658
11378 msgid "Signature exists, but need public key"
11379 msgstr ""
11381 #: ../mail/em-format-html-display.c:564
11382 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
11383 msgstr ""
11385 #: ../mail/em-format-html-display.c:571
11386 #: ../mail/em-format-html.c:664
11387 msgid "Unencrypted"
11388 msgstr ""
11390 #: ../mail/em-format-html-display.c:571
11391 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
11392 msgstr ""
11394 #: ../mail/em-format-html-display.c:572
11395 #: ../mail/em-format-html.c:665
11396 msgid "Encrypted, weak"
11397 msgstr ""
11399 #: ../mail/em-format-html-display.c:572
11400 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
11401 msgstr ""
11403 #: ../mail/em-format-html-display.c:573
11404 #: ../mail/em-format-html.c:666
11405 msgid "Encrypted"
11406 msgstr "Enrinek"
11408 #: ../mail/em-format-html-display.c:573
11409 msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
11410 msgstr ""
11412 #: ../mail/em-format-html-display.c:574
11413 #: ../mail/em-format-html.c:667
11414 msgid "Encrypted, strong"
11415 msgstr ""
11417 #: ../mail/em-format-html-display.c:574
11418 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
11419 msgstr ""
11421 #: ../mail/em-format-html-display.c:675
11422 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
11423 msgid "_View Certificate"
11424 msgstr "G_welout an testeni"
11426 #: ../mail/em-format-html-display.c:690
11427 msgid "This certificate is not viewable"
11428 msgstr ""
11430 #: ../mail/em-format-html-display.c:980
11431 msgid "Completed on"
11432 msgstr ""
11434 #: ../mail/em-format-html-display.c:988
11435 msgid "Overdue:"
11436 msgstr ""
11438 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
11439 #: ../mail/em-format-html-display.c:992
11440 msgid "by"
11441 msgstr "gant"
11443 #: ../mail/em-format-html-display.c:1071
11444 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
11445 msgid "_View Inline"
11446 msgstr "G_welout enlinnen"
11448 #: ../mail/em-format-html-display.c:1072
11449 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
11450 msgid "_Hide"
11451 msgstr "_Kuzhat"
11453 #: ../mail/em-format-html-display.c:1073
11454 msgid "_Fit to Width"
11455 msgstr ""
11457 #: ../mail/em-format-html-display.c:1074
11458 msgid "Show _Original Size"
11459 msgstr ""
11461 #: ../mail/em-format-html-display.c:1575
11462 #: ../mail/em-format-html-display.c:1614
11463 msgid "View _Unformatted"
11464 msgstr ""
11466 #: ../mail/em-format-html-display.c:1577
11467 msgid "Hide _Unformatted"
11468 msgstr ""
11470 #: ../mail/em-format-html-display.c:1634
11471 msgid "O_pen With"
11472 msgstr "Di_geriñ gant"
11474 #: ../mail/em-format-html-display.c:1711
11475 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
11476 msgstr ""
11478 #: ../mail/em-format-html-print.c:157
11479 #, c-format
11480 msgid "Page %d of %d"
11481 msgstr "Pajenn %d diwar %d"
11483 #: ../mail/em-format-html.c:505
11484 #: ../mail/em-format-html.c:514
11485 #, c-format
11486 msgid "Retrieving `%s'"
11487 msgstr "Oc'h adtapout `%s'"
11489 #: ../mail/em-format-html.c:929
11490 msgid "Unknown external-body part."
11491 msgstr ""
11493 #: ../mail/em-format-html.c:937
11494 msgid "Malformed external-body part."
11495 msgstr ""
11497 #: ../mail/em-format-html.c:967
11498 #, c-format
11499 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
11500 msgstr ""
11502 #: ../mail/em-format-html.c:978
11503 #, c-format
11504 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
11505 msgstr ""
11507 #: ../mail/em-format-html.c:980
11508 #, c-format
11509 msgid "Pointer to local file (%s)"
11510 msgstr ""
11512 #: ../mail/em-format-html.c:1001
11513 #, c-format
11514 msgid "Pointer to remote data (%s)"
11515 msgstr ""
11517 #: ../mail/em-format-html.c:1012
11518 #, c-format
11519 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
11520 msgstr ""
11522 #: ../mail/em-format-html.c:1240
11523 msgid "Formatting message"
11524 msgstr ""
11526 #: ../mail/em-format-html.c:1414
11527 msgid "Formatting Message..."
11528 msgstr ""
11530 #: ../mail/em-format-html.c:1567
11531 #: ../mail/em-format-html.c:1631
11532 #: ../mail/em-format-html.c:1652
11533 #: ../mail/em-format-quote.c:209
11534 #: ../mail/em-format.c:926
11535 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:79
11536 msgid "Cc"
11537 msgstr ""
11539 #: ../mail/em-format-html.c:1568
11540 #: ../mail/em-format-html.c:1637
11541 #: ../mail/em-format-html.c:1655
11542 #: ../mail/em-format-quote.c:209
11543 #: ../mail/em-format.c:927
11544 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:80
11545 msgid "Bcc"
11546 msgstr ""
11548 #. pseudo-header
11549 #: ../mail/em-format-html.c:1747
11550 #: ../mail/em-format-quote.c:352
11551 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
11552 msgid "Mailer"
11553 msgstr ""
11555 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
11556 #. different from the one listed in From field.
11558 #: ../mail/em-format-html.c:1910
11559 #, c-format
11560 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
11561 msgstr ""
11563 #: ../mail/em-format-quote.c:209
11564 #: ../mail/em-format.c:924
11565 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
11566 msgid "Reply-To"
11567 msgstr "Respont-da"
11569 #: ../mail/em-format.c:929
11570 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:82
11571 #: ../mail/message-list.etspec.h:2
11572 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
11573 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
11574 msgid "Date"
11575 msgstr "Deiziad"
11577 #: ../mail/em-format.c:930
11578 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:83
11579 msgid "Newsgroups"
11580 msgstr ""
11582 #: ../mail/em-format.c:931
11583 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:84
11584 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
11585 msgid "Face"
11586 msgstr ""
11588 #: ../mail/em-format.c:1201
11589 #, fuzzy, c-format
11590 msgid "%s attachment"
11591 msgstr "Kenstagadur"
11593 #: ../mail/em-format.c:1239
11594 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
11595 msgstr ""
11597 #: ../mail/em-format.c:1376
11598 #: ../mail/em-format.c:1533
11599 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
11600 msgstr ""
11602 #: ../mail/em-format.c:1384
11603 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
11604 msgstr ""
11606 #: ../mail/em-format.c:1394
11607 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
11608 msgstr ""
11610 #: ../mail/em-format.c:1394
11611 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
11612 msgstr ""
11614 #: ../mail/em-format.c:1552
11615 msgid "Unsupported signature format"
11616 msgstr ""
11618 #: ../mail/em-format.c:1560
11619 #: ../mail/em-format.c:1698
11620 msgid "Error verifying signature"
11621 msgstr ""
11623 #: ../mail/em-format.c:1560
11624 #: ../mail/em-format.c:1689
11625 #: ../mail/em-format.c:1698
11626 msgid "Unknown error verifying signature"
11627 msgstr ""
11629 #: ../mail/em-format.c:1772
11630 msgid "Could not parse PGP message"
11631 msgstr ""
11633 #: ../mail/em-format.c:1772
11634 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
11635 msgstr ""
11637 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
11638 msgid "Every time"
11639 msgstr ""
11641 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
11642 msgid "Once per day"
11643 msgstr ""
11645 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
11646 msgid "Once per week"
11647 msgstr ""
11649 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
11650 msgid "Once per month"
11651 msgstr ""
11653 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
11654 msgid "Add Custom Junk Header"
11655 msgstr ""
11657 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
11658 msgid "Header Name:"
11659 msgstr ""
11661 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
11662 msgid "Header Value Contains:"
11663 msgstr ""
11665 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:438
11666 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
11667 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
11668 msgid "Header"
11669 msgstr "Talbenn"
11671 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
11672 msgid "Contains Value"
11673 msgstr ""
11675 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
11676 msgid "Color"
11677 msgstr "Liv"
11679 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
11680 msgid "Tag"
11681 msgstr "Klav"
11683 #. May be a better text
11684 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063
11685 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
11686 #, c-format
11687 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
11688 msgstr ""
11690 #. May be a better text
11691 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071
11692 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
11693 #, c-format
11694 msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
11695 msgstr ""
11697 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
11698 msgid "No Junk plugin available"
11699 msgstr ""
11701 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
11702 msgid "Date header:"
11703 msgstr ""
11705 #. green
11706 #: ../mail/em-migrate.c:961
11707 msgid "To Do"
11708 msgstr ""
11710 #. blue
11711 #: ../mail/em-migrate.c:962
11712 msgid "Later"
11713 msgstr "Diwezhatoc'h"
11715 #: ../mail/em-migrate.c:1128
11716 msgid "Migration"
11717 msgstr ""
11719 #: ../mail/em-migrate.c:1573
11720 #, c-format
11721 msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
11722 msgstr ""
11724 #: ../mail/em-migrate.c:1599
11725 #, c-format
11726 msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
11727 msgstr ""
11729 #: ../mail/em-migrate.c:1784
11730 #, c-format
11731 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
11732 msgstr ""
11734 #: ../mail/em-migrate.c:1789
11735 msgid ""
11736 "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
11737 "\n"
11738 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
11739 msgstr ""
11741 #: ../mail/em-migrate.c:1990
11742 #, c-format
11743 msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
11744 msgstr ""
11746 #: ../mail/em-migrate.c:2004
11747 #, c-format
11748 msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
11749 msgstr ""
11751 #: ../mail/em-migrate.c:2033
11752 #, c-format
11753 msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
11754 msgstr ""
11756 #: ../mail/em-migrate.c:2504
11757 #: ../mail/em-migrate.c:2516
11758 #, c-format
11759 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
11760 msgstr ""
11762 #: ../mail/em-migrate.c:2874
11763 msgid "Migrating Folders"
11764 msgstr ""
11766 #: ../mail/em-migrate.c:2874
11767 msgid ""
11768 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
11769 "\n"
11770 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
11771 msgstr ""
11773 #: ../mail/em-migrate.c:2955
11774 #, c-format
11775 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
11776 msgstr ""
11778 #: ../mail/em-migrate.c:2974
11779 msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
11780 msgstr ""
11782 #: ../mail/em-popup.c:364
11783 msgid "Save As..."
11784 msgstr "Enrollañ dindan..."
11786 #: ../mail/em-popup.c:389
11787 #, c-format
11788 msgid "untitled_image.%s"
11789 msgstr "Skeudenn d_izanv.%s"
11791 #: ../mail/em-popup.c:495
11792 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Set as _Background"
11795 msgstr "Lakaat da _zrekleur"
11797 #: ../mail/em-popup.c:497
11798 #, fuzzy
11799 msgid "_Reply to sender"
11800 msgstr "_Respont d'ar c'haser"
11802 #: ../mail/em-popup.c:498
11803 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
11804 msgid "Reply to _List"
11805 msgstr ""
11807 #. make it first item
11808 #: ../mail/em-popup.c:547
11809 #: ../mail/em-popup.c:746
11810 msgid "_Add to Address Book"
11811 msgstr "_Ouzhpennañ d'ar c'harned chomlec'hioù"
11813 #: ../mail/em-popup.c:725
11814 #, fuzzy, c-format
11815 msgid "Open in %s..."
11816 msgstr "Digoret e vo e-barzh :"
11818 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
11819 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
11820 msgstr ""
11822 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
11823 msgid "Subscribed"
11824 msgstr ""
11826 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
11827 msgid "Folder"
11828 msgstr "Teuliad"
11830 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
11831 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
11832 msgid "Please select a server."
11833 msgstr ""
11835 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
11836 msgid "No server has been selected"
11837 msgstr "N'eus bet diuzet servijer ebet"
11839 #. Check buttons
11840 #: ../mail/em-utils.c:121
11841 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
11842 msgid "_Do not show this message again."
11843 msgstr ""
11845 #: ../mail/em-utils.c:317
11846 msgid "Message Filters"
11847 msgstr "Siloù ar c'hemennadennoù"
11849 #: ../mail/em-utils.c:369
11850 msgid "message"
11851 msgstr "kemennadenn"
11853 #: ../mail/em-utils.c:652
11854 msgid "Save Message..."
11855 msgstr "Enrollañ ar gemennadenn..."
11857 #: ../mail/em-utils.c:702
11858 msgid "Add address"
11859 msgstr "Ouzhpennañ ar chomlec'h"
11861 #. Drop filename for messages from a mailbox
11862 #: ../mail/em-utils.c:1223
11863 #, c-format
11864 msgid "Messages from %s"
11865 msgstr "Kemennadennoù gant %s"
11867 #: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
11868 msgid "Search _Folders"
11869 msgstr "Klask en _teuliadoù"
11871 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
11872 msgid "Search Folder source"
11873 msgstr ""
11875 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
11876 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
11877 msgstr ""
11879 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
11880 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
11881 msgstr ""
11883 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
11884 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
11885 msgstr ""
11887 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
11888 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
11889 msgstr ""
11891 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
11892 msgid "Always request read receipt"
11893 msgstr ""
11895 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
11896 msgid "Automatic emoticon recognition"
11897 msgstr ""
11899 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
11900 msgid "Automatic link recognition"
11901 msgstr ""
11903 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
11904 msgid "Check incoming mail being junk"
11905 msgstr ""
11907 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
11908 msgid "Citation highlight color"
11909 msgstr ""
11911 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
11912 msgid "Citation highlight color."
11913 msgstr ""
11915 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
11916 msgid "Composer Window default height"
11917 msgstr ""
11919 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
11920 msgid "Composer Window default width"
11921 msgstr ""
11923 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
11924 msgid "Composer load/attach directory"
11925 msgstr ""
11927 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
11928 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
11929 msgstr ""
11931 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
11932 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
11933 msgstr ""
11935 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
11936 msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
11937 msgstr ""
11939 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
11940 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
11941 msgstr ""
11943 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
11944 msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
11945 msgstr ""
11947 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
11948 msgid "Default charset in which to compose messages"
11949 msgstr ""
11951 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
11952 msgid "Default charset in which to compose messages."
11953 msgstr ""
11955 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
11956 msgid "Default charset in which to display messages"
11957 msgstr ""
11959 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
11960 msgid "Default charset in which to display messages."
11961 msgstr ""
11963 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
11964 msgid "Default forward style"
11965 msgstr ""
11967 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
11968 msgid "Default height of the Composer Window."
11969 msgstr ""
11971 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
11972 msgid "Default height of the message window."
11973 msgstr ""
11975 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
11976 msgid "Default height of the subscribe dialog."
11977 msgstr ""
11979 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
11980 msgid "Default reply style"
11981 msgstr ""
11983 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
11984 msgid "Default value for thread expand state"
11985 msgstr ""
11987 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
11988 msgid "Default width of the Composer Window."
11989 msgstr ""
11991 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
11992 msgid "Default width of the message window."
11993 msgstr ""
11995 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
11996 msgid "Default width of the subscribe dialog."
11997 msgstr ""
11999 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
12000 msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
12001 msgstr ""
12003 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
12004 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
12005 msgstr ""
12007 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
12008 msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
12009 msgstr ""
12011 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
12012 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
12013 msgstr ""
12015 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
12016 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
12017 msgstr ""
12019 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
12020 msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
12021 msgstr ""
12023 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
12024 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
12025 msgstr ""
12027 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
12028 msgid "Directory for saving mail component files."
12029 msgstr ""
12031 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
12032 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
12033 msgstr ""
12035 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
12036 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
12037 msgstr ""
12039 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
12040 msgid "Empty Junk folders on exit"
12041 msgstr ""
12043 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
12044 msgid "Empty Trash folders on exit"
12045 msgstr ""
12047 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
12048 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
12049 msgstr ""
12051 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
12052 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
12053 msgstr ""
12055 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
12056 msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
12057 msgstr ""
12059 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
12060 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
12061 msgstr ""
12063 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
12064 msgid "Enable or disable magic space bar"
12065 msgstr ""
12067 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
12068 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
12069 msgstr ""
12071 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
12072 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
12073 msgstr ""
12075 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
12076 msgid "Enable search folders"
12077 msgstr ""
12079 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
12080 msgid "Enable search folders on startup."
12081 msgstr ""
12083 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
12084 msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
12085 msgstr ""
12087 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
12088 msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
12089 msgstr ""
12091 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
12092 msgid "Enable to render message text part of limited size."
12093 msgstr ""
12095 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
12096 msgid "Enable/disable caret mode"
12097 msgstr ""
12099 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
12100 #: ../mail/mail-config.glade.h:86
12101 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
12102 msgstr ""
12104 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
12105 msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
12106 msgstr ""
12108 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
12109 msgid "Height of the message-list pane"
12110 msgstr ""
12112 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
12113 msgid "Height of the message-list pane."
12114 msgstr ""
12116 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
12117 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
12118 msgstr ""
12120 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
12121 msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
12122 msgstr ""
12124 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
12125 msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
12126 msgstr ""
12128 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
12129 msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
12130 msgstr ""
12132 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
12133 msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
12134 msgstr ""
12136 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
12137 msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
12138 msgstr ""
12140 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
12141 msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
12142 msgstr ""
12144 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
12145 msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
12146 msgstr ""
12148 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
12149 msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
12150 msgstr ""
12152 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
12153 msgid "Last time empty junk was run"
12154 msgstr ""
12156 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
12157 msgid "Last time empty trash was run"
12158 msgstr ""
12160 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
12161 msgid "List of Labels and their associated colors"
12162 msgstr ""
12164 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
12165 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
12166 msgstr ""
12168 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
12169 msgid "List of accepted licenses"
12170 msgstr ""
12172 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
12173 msgid "List of accounts"
12174 msgstr ""
12176 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
12177 msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
12178 msgstr ""
12180 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
12181 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
12182 msgstr ""
12184 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
12185 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
12186 msgstr ""
12188 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
12189 msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
12190 msgstr ""
12192 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
12193 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
12194 msgstr ""
12196 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
12197 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
12198 msgstr ""
12200 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
12201 msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
12202 msgstr ""
12204 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
12205 msgid "Log filter actions"
12206 msgstr ""
12208 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
12209 msgid "Log filter actions to the specified log file."
12210 msgstr ""
12212 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
12213 msgid "Logfile to log filter actions"
12214 msgstr ""
12216 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
12217 msgid "Logfile to log filter actions."
12218 msgstr ""
12220 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
12221 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
12222 msgstr ""
12224 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
12225 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
12226 msgstr ""
12228 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
12229 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
12230 msgstr ""
12232 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
12233 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
12234 msgstr ""
12236 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
12237 msgid "Message Window default height"
12238 msgstr ""
12240 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
12241 msgid "Message Window default width"
12242 msgstr ""
12244 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
12245 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
12246 msgstr ""
12248 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
12249 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
12250 msgstr ""
12252 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
12253 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
12254 msgstr ""
12256 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
12257 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
12258 msgstr ""
12260 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
12261 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
12262 msgstr ""
12264 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
12265 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
12266 msgstr ""
12268 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
12269 msgid "Prompt on empty subject"
12270 msgstr ""
12272 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
12273 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
12274 msgstr ""
12276 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
12277 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
12278 msgstr ""
12280 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
12281 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
12282 msgstr ""
12284 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
12285 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
12286 msgstr ""
12288 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
12289 msgid "Prompt when user expunges"
12290 msgstr ""
12292 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
12293 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
12294 msgstr ""
12296 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
12297 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
12298 msgstr ""
12300 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
12301 msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
12302 msgstr ""
12304 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
12305 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
12306 msgstr ""
12308 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
12309 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
12310 msgstr ""
12312 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
12313 msgid "Prompt while marking multiple messages"
12314 msgstr ""
12316 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
12317 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
12318 msgstr ""
12320 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
12321 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
12322 msgstr ""
12324 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
12325 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
12326 msgstr ""
12328 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
12329 msgid "Recognize links in text and replace them."
12330 msgstr ""
12332 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
12333 msgid "Run junk test on incoming mail."
12334 msgstr ""
12336 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
12337 msgid "Save directory"
12338 msgstr ""
12340 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
12341 msgid "Search for the sender photo in local address books"
12342 msgstr ""
12344 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
12345 msgid "Send HTML mail by default"
12346 msgstr ""
12348 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
12349 msgid "Send HTML mail by default."
12350 msgstr ""
12352 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
12353 msgid "Sender email-address column in the message list"
12354 msgstr ""
12356 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
12357 msgid "Server synchronization interval"
12358 msgstr ""
12360 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
12361 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
12362 msgstr ""
12364 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
12365 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
12366 msgstr ""
12368 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
12369 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
12370 msgstr ""
12372 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
12373 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
12374 msgstr ""
12376 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
12377 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
12378 msgstr ""
12380 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
12381 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
12382 msgstr ""
12384 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
12385 msgid "Show Animations"
12386 msgstr ""
12388 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
12389 msgid "Show animated images as animations."
12390 msgstr ""
12392 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
12393 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
12394 msgstr ""
12396 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
12397 msgid "Show deleted messages in the message-list"
12398 msgstr ""
12400 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
12401 msgid "Show image animations"
12402 msgstr ""
12404 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
12405 msgid "Show photo of the sender"
12406 msgstr ""
12408 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
12409 msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
12410 msgstr ""
12412 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
12413 msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
12414 msgstr ""
12416 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
12417 msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
12418 msgstr ""
12420 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
12421 msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
12422 msgstr ""
12424 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
12425 msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
12426 msgstr ""
12428 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
12429 msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
12430 msgstr ""
12432 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
12433 msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
12434 msgstr ""
12436 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
12437 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
12438 msgstr ""
12440 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
12441 msgid "Spell check inline"
12442 msgstr ""
12444 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
12445 msgid "Spell checking color"
12446 msgstr ""
12448 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Spell checking languages"
12451 msgstr "Yezhoù an difazier"
12453 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
12454 msgid "Subscribe dialog default height"
12455 msgstr ""
12457 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
12458 msgid "Subscribe dialog default width"
12459 msgstr ""
12461 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
12462 msgid "Terminal font"
12463 msgstr "Nodrezh an termenell"
12465 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
12466 msgid "Text message part limit"
12467 msgstr ""
12469 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
12470 msgid "The default plugin for Junk hook"
12471 msgstr ""
12473 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
12474 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
12475 msgstr ""
12477 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
12478 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
12479 msgstr ""
12481 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
12482 msgid "The terminal font for mail display."
12483 msgstr ""
12485 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
12486 msgid "The variable width font for mail display."
12487 msgstr ""
12489 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
12490 msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
12491 msgstr ""
12493 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
12494 msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
12495 msgstr ""
12497 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
12498 msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
12499 msgstr ""
12501 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
12502 msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
12503 msgstr ""
12505 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
12506 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
12507 msgstr ""
12509 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
12510 msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
12511 msgstr ""
12513 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
12514 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
12515 msgstr ""
12517 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
12518 msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
12519 msgstr ""
12521 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
12522 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
12523 msgstr ""
12525 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
12526 msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
12527 msgstr ""
12529 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
12530 msgid "Thread the message list."
12531 msgstr ""
12533 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
12534 msgid "Thread the message-list"
12535 msgstr ""
12537 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
12538 msgid "Thread the message-list based on Subject"
12539 msgstr ""
12541 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
12542 msgid "Timeout for marking message as seen"
12543 msgstr ""
12545 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
12546 msgid "Timeout for marking message as seen."
12547 msgstr ""
12549 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
12550 msgid "UID string of the default account."
12551 msgstr ""
12553 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
12554 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
12555 msgstr ""
12557 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
12558 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
12559 msgstr ""
12561 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
12562 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
12563 msgstr ""
12565 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
12566 msgid "Use custom fonts"
12567 msgstr ""
12569 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
12570 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
12571 msgstr ""
12573 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
12574 msgid "Use only local spam tests."
12575 msgstr ""
12577 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
12578 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
12579 msgstr ""
12581 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
12582 msgid "Use side-by-side or wide layout"
12583 msgstr ""
12585 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
12586 msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
12587 msgstr ""
12589 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
12590 msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
12591 msgstr ""
12593 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
12594 msgid "Variable width font"
12595 msgstr ""
12597 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
12598 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
12599 msgstr ""
12601 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
12602 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
12603 msgstr ""
12605 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
12606 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
12607 msgstr ""
12609 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
12610 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
12611 msgstr ""
12613 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
12614 msgid "Width of the message-list pane"
12615 msgstr ""
12617 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
12618 msgid "Width of the message-list pane."
12619 msgstr ""
12621 #: ../mail/importers/elm-importer.c:182
12622 msgid "Importing Elm data"
12623 msgstr ""
12625 #: ../mail/importers/elm-importer.c:367
12626 msgid "Evolution Elm importer"
12627 msgstr ""
12629 #: ../mail/importers/elm-importer.c:368
12630 msgid "Import mail from Elm."
12631 msgstr ""
12633 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
12634 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
12635 msgid "Destination folder:"
12636 msgstr "Teuliad pal :"
12638 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
12639 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
12640 msgid "Select folder to import into"
12641 msgstr ""
12643 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
12644 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
12645 msgstr ""
12647 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
12648 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
12649 msgstr ""
12651 #: ../mail/importers/mail-importer.c:147
12652 msgid "Importing mailbox"
12653 msgstr ""
12655 #. Destination folder, was set in our widget
12656 #: ../mail/importers/mail-importer.c:231
12657 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
12658 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560
12659 #: ../shell/e-shell-importer.c:555
12660 #, c-format
12661 msgid "Importing `%s'"
12662 msgstr "Oc'h enporzhiañ `%s'"
12664 #: ../mail/importers/mail-importer.c:371
12665 #, c-format
12666 msgid "Scanning %s"
12667 msgstr "O c'hwilervañ %s"
12669 #: ../mail/importers/pine-importer.c:225
12670 msgid "Importing Pine data"
12671 msgstr ""
12673 #: ../mail/importers/pine-importer.c:424
12674 msgid "Evolution Pine importer"
12675 msgstr ""
12677 #: ../mail/importers/pine-importer.c:425
12678 msgid "Import mail from Pine."
12679 msgstr ""
12681 #: ../mail/mail-autofilter.c:72
12682 #, c-format
12683 msgid "Mail to %s"
12684 msgstr "Postel da %s"
12686 #: ../mail/mail-autofilter.c:235
12687 #: ../mail/mail-autofilter.c:274
12688 #, c-format
12689 msgid "Mail from %s"
12690 msgstr "Postel gant %s"
12692 #: ../mail/mail-autofilter.c:258
12693 #, c-format
12694 msgid "Subject is %s"
12695 msgstr ""
12697 #: ../mail/mail-autofilter.c:293
12698 #, fuzzy, c-format
12699 msgid "%s mailing list"
12700 msgstr "Roll dasparzhañ"
12702 #: ../mail/mail-autofilter.c:364
12703 msgid "Add Filter Rule"
12704 msgstr ""
12706 #: ../mail/mail-component.c:573
12707 #, fuzzy, c-format
12708 msgid "%d selected, "
12709 msgid_plural "%d selected, "
12710 msgstr[0] "Diuzet"
12711 msgstr[1] ""
12713 #: ../mail/mail-component.c:577
12714 #, fuzzy, c-format
12715 msgid "%d deleted"
12716 msgid_plural "%d deleted"
12717 msgstr[0] "%d dilamet"
12718 msgstr[1] ""
12720 #: ../mail/mail-component.c:584
12721 #, fuzzy, c-format
12722 msgid "%d junk"
12723 msgid_plural "%d junk"
12724 msgstr[0] "%d lastez"
12725 msgstr[1] ""
12727 #: ../mail/mail-component.c:587
12728 #, fuzzy, c-format
12729 msgid "%d draft"
12730 msgid_plural "%d drafts"
12731 msgstr[0] "%d brouilhed"
12732 msgstr[1] ""
12734 #: ../mail/mail-component.c:589
12735 #, c-format
12736 msgid "%d sent"
12737 msgid_plural "%d sent"
12738 msgstr[0] "%d kaset"
12739 msgstr[1] "%d kaset"
12741 #: ../mail/mail-component.c:591
12742 #, c-format
12743 msgid "%d unsent"
12744 msgid_plural "%d unsent"
12745 msgstr[0] ""
12746 msgstr[1] ""
12748 #: ../mail/mail-component.c:597
12749 #, c-format
12750 msgid "%d unread, "
12751 msgid_plural "%d unread, "
12752 msgstr[0] ""
12753 msgstr[1] ""
12755 #: ../mail/mail-component.c:598
12756 #, fuzzy, c-format
12757 msgid "%d total"
12758 msgid_plural "%d total"
12759 msgstr[0] "Hollad"
12760 msgstr[1] ""
12762 #: ../mail/mail-component.c:952
12763 msgid "New Mail Message"
12764 msgstr "Postel nevez"
12766 #: ../mail/mail-component.c:953
12767 msgctxt "New"
12768 msgid "_Mail Message"
12769 msgstr "_Postel"
12771 #: ../mail/mail-component.c:954
12772 msgid "Compose a new mail message"
12773 msgstr "Skrivañ ur postel nevez"
12775 #: ../mail/mail-component.c:960
12776 msgid "New Mail Folder"
12777 msgstr "Teuliad postel nevez"
12779 #: ../mail/mail-component.c:961
12780 msgctxt "New"
12781 msgid "Mail _Folder"
12782 msgstr "_Teuliad postel"
12784 #: ../mail/mail-component.c:962
12785 msgid "Create a new mail folder"
12786 msgstr "Krouiñ un teuliad postel nevez"
12788 #: ../mail/mail-component.c:1109
12789 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
12790 msgstr ""
12792 #: ../mail/mail-config.glade.h:1
12793 msgid "(Note: Requires restart of the application)"
12794 msgstr ""
12796 #: ../mail/mail-config.glade.h:3
12797 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
12798 msgstr ""
12800 #: ../mail/mail-config.glade.h:4
12801 msgid "<b>Sender Photograph</b>"
12802 msgstr ""
12804 #: ../mail/mail-config.glade.h:5
12805 msgid "<b>Sig_natures</b>"
12806 msgstr "<b>Si_nadurioù</b>"
12808 #: ../mail/mail-config.glade.h:6
12809 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
12810 msgstr ""
12812 #: ../mail/mail-config.glade.h:7
12813 msgid "<b>_Languages</b>"
12814 msgstr "<b>_Yezhoù</b>"
12816 #: ../mail/mail-config.glade.h:8
12817 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
12818 msgstr ""
12820 #: ../mail/mail-config.glade.h:10
12821 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
12822 msgstr ""
12824 #: ../mail/mail-config.glade.h:11
12825 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
12826 msgstr ""
12828 #: ../mail/mail-config.glade.h:12
12829 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
12830 msgstr ""
12832 #: ../mail/mail-config.glade.h:14
12833 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
12834 msgstr ""
12836 #: ../mail/mail-config.glade.h:15
12837 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
12838 msgstr "<span weight=\"bold\">Dilemel ar postel</span>"
12840 #: ../mail/mail-config.glade.h:16
12841 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
12842 msgstr ""
12844 #: ../mail/mail-config.glade.h:18
12845 msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
12846 msgstr "<span weight=\"bold\">Skritelligoù</span>"
12848 #: ../mail/mail-config.glade.h:19
12849 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
12850 msgstr ""
12852 #: ../mail/mail-config.glade.h:20
12853 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
12854 msgstr ""
12856 #: ../mail/mail-config.glade.h:21
12857 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
12858 msgstr ""
12860 #: ../mail/mail-config.glade.h:22
12861 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
12862 msgstr ""
12864 #: ../mail/mail-config.glade.h:23
12865 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
12866 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
12867 msgstr ""
12869 #: ../mail/mail-config.glade.h:24
12870 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
12871 msgstr "<span weight=\"bold\">Dibarzhioù</span>"
12873 #: ../mail/mail-config.glade.h:25
12874 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
12875 msgstr ""
12877 #: ../mail/mail-config.glade.h:26
12878 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
12879 msgstr ""
12881 #: ../mail/mail-config.glade.h:27
12882 msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
12883 msgstr ""
12885 #: ../mail/mail-config.glade.h:28
12886 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
12887 msgstr ""
12889 #: ../mail/mail-config.glade.h:29
12890 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
12891 msgstr ""
12893 #: ../mail/mail-config.glade.h:30
12894 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
12895 msgstr "<span weight=\"bold\">Diogelroez</span>"
12897 #: ../mail/mail-config.glade.h:31
12898 #, fuzzy
12899 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
12900 msgstr "<span weight=\"bold\">Kemennadoù kaset ha brouilhedoù</span>"
12902 #: ../mail/mail-config.glade.h:32
12903 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
12904 msgstr ""
12906 #: ../mail/mail-config.glade.h:33
12907 msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
12908 msgstr ""
12910 #: ../mail/mail-config.glade.h:35
12911 msgid "Account Management"
12912 msgstr ""
12914 #: ../mail/mail-config.glade.h:36
12915 msgid "Add Ne_w Signature..."
12916 msgstr "Ouzhpennañ ur sinadur nevez..."
12918 #: ../mail/mail-config.glade.h:37
12919 msgid "Add _Script"
12920 msgstr "Ouzhpennañ ur _skript"
12922 #: ../mail/mail-config.glade.h:38
12923 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
12924 msgstr ""
12926 #: ../mail/mail-config.glade.h:39
12927 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
12928 msgstr ""
12930 #: ../mail/mail-config.glade.h:40
12931 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
12932 msgstr ""
12934 #: ../mail/mail-config.glade.h:41
12935 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
12936 msgstr ""
12938 #: ../mail/mail-config.glade.h:42
12939 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
12940 msgstr ""
12942 #: ../mail/mail-config.glade.h:43
12943 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
12944 msgstr ""
12946 #: ../mail/mail-config.glade.h:44
12947 msgid "Always request rea_d receipt"
12948 msgstr ""
12950 #: ../mail/mail-config.glade.h:45
12951 msgid ""
12952 "Attachment\n"
12953 "Inline\n"
12954 "Quoted"
12955 msgstr ""
12957 #: ../mail/mail-config.glade.h:48
12958 msgid ""
12959 "Attachment\n"
12960 "Inline (Outlook style)\n"
12961 "Quoted\n"
12962 "Do not quote"
12963 msgstr ""
12965 #: ../mail/mail-config.glade.h:52
12966 msgid "Automatically insert _emoticon images"
12967 msgstr ""
12969 #: ../mail/mail-config.glade.h:53
12970 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
12971 msgstr "Balteg (ISO-8859-13)"
12973 #: ../mail/mail-config.glade.h:54
12974 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
12975 msgstr "Balteg (ISO-8859-4)"
12977 #: ../mail/mail-config.glade.h:55
12978 msgid "C_haracter set:"
12979 msgstr ""
12981 #: ../mail/mail-config.glade.h:56
12982 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
12983 msgid "Ch_eck for Supported Types"
12984 msgstr ""
12986 #: ../mail/mail-config.glade.h:57
12987 msgid "Check cu_stom headers for junk"
12988 msgstr ""
12990 #: ../mail/mail-config.glade.h:58
12991 msgid "Check incoming _messages for junk"
12992 msgstr ""
12994 #: ../mail/mail-config.glade.h:59
12995 msgid "Check spelling while I _type"
12996 msgstr ""
12998 #: ../mail/mail-config.glade.h:60
12999 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
13000 msgstr ""
13002 #: ../mail/mail-config.glade.h:61
13003 msgid "Cle_ar"
13004 msgstr "Sk_arzhañ"
13006 #: ../mail/mail-config.glade.h:62
13007 msgid "Clea_r"
13008 msgstr ""
13010 #: ../mail/mail-config.glade.h:63
13011 msgid "Color for _misspelled words:"
13012 msgstr ""
13014 #: ../mail/mail-config.glade.h:64
13015 msgid "Confirm _when expunging a folder"
13016 msgstr ""
13018 #: ../mail/mail-config.glade.h:65
13019 msgid ""
13020 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
13021 "\n"
13022 "You are now ready to send and receive email \n"
13023 "using Evolution. \n"
13024 "\n"
13025 "Click \"Apply\" to save your settings."
13026 msgstr ""
13028 #: ../mail/mail-config.glade.h:71
13029 msgid "De_fault"
13030 msgstr "Dre-ziouer :"
13032 #: ../mail/mail-config.glade.h:72
13033 msgid "Default character e_ncoding:"
13034 msgstr ""
13036 #: ../mail/mail-config.glade.h:74
13037 msgid "Delete junk messages on e_xit"
13038 msgstr ""
13040 #: ../mail/mail-config.glade.h:76
13041 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
13042 msgstr ""
13044 #: ../mail/mail-config.glade.h:77
13045 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
13046 msgstr ""
13048 #: ../mail/mail-config.glade.h:78
13049 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
13050 msgstr ""
13052 #: ../mail/mail-config.glade.h:79
13053 msgid "Done"
13054 msgstr "Graet eo"
13056 #: ../mail/mail-config.glade.h:80
13057 msgid "Drafts _Folder:"
13058 msgstr "_Teuliad ar brouilhedoù :"
13060 #: ../mail/mail-config.glade.h:81
13061 msgid "Email Accounts"
13062 msgstr "Kontoù postel"
13064 #: ../mail/mail-config.glade.h:82
13065 msgid "Email _Address:"
13066 msgstr "_Chomlec'h postel :"
13068 #: ../mail/mail-config.glade.h:83
13069 msgid "Empty trash folders on e_xit"
13070 msgstr ""
13072 #: ../mail/mail-config.glade.h:84
13073 msgid "Enable Magic S_pacebar"
13074 msgstr ""
13076 #: ../mail/mail-config.glade.h:85
13077 msgid "Enable Sea_rch Folders"
13078 msgstr ""
13080 #: ../mail/mail-config.glade.h:87
13081 msgid "Encry_ption certificate:"
13082 msgstr ""
13084 #: ../mail/mail-config.glade.h:88
13085 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
13086 msgstr ""
13088 #: ../mail/mail-config.glade.h:90
13089 msgid "Fi_xed-width:"
13090 msgstr ""
13092 #: ../mail/mail-config.glade.h:91
13093 msgid "Fix_ed width Font:"
13094 msgstr ""
13096 #: ../mail/mail-config.glade.h:92
13097 msgid "Font Properties"
13098 msgstr "Perzhioù an nodrezh"
13100 #: ../mail/mail-config.glade.h:93
13101 msgid "Format messages in _HTML"
13102 msgstr ""
13104 #: ../mail/mail-config.glade.h:94
13105 msgid "Full Nam_e:"
13106 msgstr "Anv-_familh :"
13108 #: ../mail/mail-config.glade.h:96
13109 msgid "HTML Messages"
13110 msgstr "Kemennadoù HTML"
13112 #: ../mail/mail-config.glade.h:97
13113 msgid "H_TTP Proxy:"
13114 msgstr "Proksi H_TTP :"
13116 #: ../mail/mail-config.glade.h:98
13117 msgid "Headers"
13118 msgstr "Talbennoù"
13120 #: ../mail/mail-config.glade.h:99
13121 msgid "Highlight _quotations with"
13122 msgstr ""
13124 #: ../mail/mail-config.glade.h:101
13125 msgid "If the server uses a non-standard port then specify the server address as \"server-name:port-number\""
13126 msgstr ""
13128 #: ../mail/mail-config.glade.h:103
13129 msgid "KB"
13130 msgstr "Ke"
13132 #: ../mail/mail-config.glade.h:104
13133 #: ../mail/message-list.etspec.h:8
13134 msgid "Labels"
13135 msgstr "Skritelligoù"
13137 #: ../mail/mail-config.glade.h:105
13138 msgid "Languages Table"
13139 msgstr ""
13141 #: ../mail/mail-config.glade.h:106
13142 msgid "Mail Configuration"
13143 msgstr ""
13145 #: ../mail/mail-config.glade.h:107
13146 msgid "Mail Headers Table"
13147 msgstr ""
13149 #: ../mail/mail-config.glade.h:109
13150 msgid "Mailbox location"
13151 msgstr ""
13153 #: ../mail/mail-config.glade.h:110
13154 msgid "Message Composer"
13155 msgstr ""
13157 #: ../mail/mail-config.glade.h:111
13158 msgid "No _Proxy for:"
13159 msgstr "Proksi ebet evit :"
13161 #: ../mail/mail-config.glade.h:112
13162 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
13163 msgstr ""
13165 #: ../mail/mail-config.glade.h:113
13166 msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
13167 msgstr ""
13169 #: ../mail/mail-config.glade.h:114
13170 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
13171 msgstr ""
13173 #: ../mail/mail-config.glade.h:115
13174 msgid "Or_ganization:"
13175 msgstr ""
13177 #: ../mail/mail-config.glade.h:116
13178 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
13179 msgstr "Hennader (ID) an alc'hwez PGP/GPG :"
13181 #: ../mail/mail-config.glade.h:117
13182 msgid "Pass_word:"
13183 msgstr "_Ger-Tremen :"
13185 #: ../mail/mail-config.glade.h:119
13186 msgid "Please configure the following account settings."
13187 msgstr ""
13189 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
13190 msgid "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only."
13191 msgstr ""
13193 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
13194 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
13195 msgstr ""
13197 #: ../mail/mail-config.glade.h:122
13198 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
13199 msgstr ""
13201 #: ../mail/mail-config.glade.h:123
13202 msgid "Port:"
13203 msgstr "Porzh :"
13205 #: ../mail/mail-config.glade.h:124
13206 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
13207 msgstr ""
13209 #: ../mail/mail-config.glade.h:125
13210 msgid "Re_member password"
13211 msgstr ""
13213 #: ../mail/mail-config.glade.h:126
13214 msgid "Re_ply-To:"
13215 msgstr "Res_pont-da :"
13217 #: ../mail/mail-config.glade.h:128
13218 msgid "Remember _password"
13219 msgstr "Derc'hel soñj ar _ger-tremen"
13221 #: ../mail/mail-config.glade.h:129
13222 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
13223 msgstr ""
13225 #: ../mail/mail-config.glade.h:130
13226 msgid "S_elect..."
13227 msgstr "_Diuzañ..."
13229 #: ../mail/mail-config.glade.h:131
13230 msgid "S_end message receipts:"
13231 msgstr ""
13233 #: ../mail/mail-config.glade.h:132
13234 msgid "S_tandard Font:"
13235 msgstr "Nodrezh dre _ziouer :"
13237 #: ../mail/mail-config.glade.h:134
13238 msgid "Select HTML fixed width font"
13239 msgstr ""
13241 #: ../mail/mail-config.glade.h:135
13242 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
13243 msgstr ""
13245 #: ../mail/mail-config.glade.h:136
13246 msgid "Select HTML variable width font"
13247 msgstr ""
13249 #: ../mail/mail-config.glade.h:137
13250 msgid "Select HTML variable width font for printing"
13251 msgstr ""
13253 #: ../mail/mail-config.glade.h:139
13254 msgid "Sending Mail"
13255 msgstr "O kas ar posteloù"
13257 #: ../mail/mail-config.glade.h:140
13258 msgid "Sent _Messages Folder:"
13259 msgstr ""
13261 #: ../mail/mail-config.glade.h:141
13262 msgid "Ser_ver requires authentication"
13263 msgstr ""
13265 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
13266 msgid "Server _Type:"
13267 msgstr "_Rizh an dafariad :"
13269 #: ../mail/mail-config.glade.h:143
13270 msgid "Sig_ning certificate:"
13271 msgstr ""
13273 #: ../mail/mail-config.glade.h:144
13274 msgid "Signat_ure:"
13275 msgstr "Sinad_ur :"
13277 #: ../mail/mail-config.glade.h:145
13278 msgid "Signatures"
13279 msgstr "Sinadurioù"
13281 #: ../mail/mail-config.glade.h:146
13282 msgid "Signatures Table"
13283 msgstr ""
13285 #: ../mail/mail-config.glade.h:147
13286 msgid "Spell Checking"
13287 msgstr "Difaziañ ar reizhskritur"
13289 #: ../mail/mail-config.glade.h:148
13290 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
13291 msgstr ""
13293 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
13294 msgid "T_ype:"
13295 msgstr "R_izh :"
13297 #: ../mail/mail-config.glade.h:150
13298 msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
13299 msgstr ""
13301 #: ../mail/mail-config.glade.h:151
13302 msgid ""
13303 "The output of this script will be used as your\n"
13304 "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
13305 msgstr ""
13307 #: ../mail/mail-config.glade.h:153
13308 msgid ""
13309 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
13310 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
13311 msgstr ""
13313 #: ../mail/mail-config.glade.h:155
13314 msgid "Us_ername:"
13315 msgstr "Anv an arveriad :"
13317 #: ../mail/mail-config.glade.h:156
13318 msgid "Use Authe_ntication"
13319 msgstr ""
13321 #: ../mail/mail-config.glade.h:157
13322 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
13323 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
13324 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
13325 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
13326 msgid "User_name:"
13327 msgstr "_Anv implijer :"
13329 #: ../mail/mail-config.glade.h:158
13330 msgid "V_ariable-width:"
13331 msgstr ""
13333 #: ../mail/mail-config.glade.h:159
13334 msgid ""
13335 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
13336 "\n"
13337 "Click \"Forward\" to begin."
13338 msgstr ""
13340 #: ../mail/mail-config.glade.h:162
13341 msgid "_Add Signature"
13342 msgstr "OUzhpennañ ur sinadur"
13344 #: ../mail/mail-config.glade.h:163
13345 msgid "_Always load images from the Internet"
13346 msgstr ""
13348 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
13349 msgid "_Default junk plugin:"
13350 msgstr "Enlugellad lastez dre _ziouer :"
13352 #: ../mail/mail-config.glade.h:165
13353 #, fuzzy
13354 msgid "_Direct connection to the Internet"
13355 msgstr "Kevread eeun war genrouedad"
13357 #: ../mail/mail-config.glade.h:166
13358 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
13359 msgstr ""
13361 #: ../mail/mail-config.glade.h:168
13362 msgid "_Forward style:"
13363 msgstr ""
13365 #: ../mail/mail-config.glade.h:169
13366 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
13367 msgstr ""
13369 #: ../mail/mail-config.glade.h:170
13370 msgid "_Load images in messages from contacts"
13371 msgstr ""
13373 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
13374 msgid "_Lookup in local address book only"
13375 msgstr ""
13377 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
13378 msgid "_Make this my default account"
13379 msgstr ""
13381 #: ../mail/mail-config.glade.h:173
13382 msgid "_Manual proxy configuration:"
13383 msgstr "Keflu_niadur proksi dre zorn :"
13385 #: ../mail/mail-config.glade.h:174
13386 msgid "_Mark messages as read after"
13387 msgstr ""
13389 #: ../mail/mail-config.glade.h:176
13390 msgid "_Never load images from the Internet"
13391 msgstr ""
13393 #: ../mail/mail-config.glade.h:177
13394 msgid "_Path:"
13395 msgstr "_Treug :"
13397 #: ../mail/mail-config.glade.h:178
13398 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
13399 msgstr ""
13401 #: ../mail/mail-config.glade.h:179
13402 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
13403 msgstr ""
13405 #: ../mail/mail-config.glade.h:180
13406 msgid "_Reply style:"
13407 msgstr ""
13409 #: ../mail/mail-config.glade.h:181
13410 msgid "_Script:"
13411 msgstr "_Skript :"
13413 #: ../mail/mail-config.glade.h:182
13414 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
13415 msgstr ""
13417 #: ../mail/mail-config.glade.h:183
13418 msgid "_Select..."
13419 msgstr "_Diuzañ..."
13421 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
13422 #: ../mail/mail-config.glade.h:186
13423 msgid "_Show image animations"
13424 msgstr ""
13426 #: ../mail/mail-config.glade.h:187
13427 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
13428 msgstr ""
13430 #: ../mail/mail-config.glade.h:188
13431 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
13432 msgstr ""
13434 #: ../mail/mail-config.glade.h:189
13435 msgid "_Use Secure Connection:"
13436 msgstr ""
13438 #: ../mail/mail-config.glade.h:190
13439 msgid "_Use system defaults"
13440 msgstr ""
13442 #: ../mail/mail-config.glade.h:191
13443 msgid "_Use the same fonts as other applications"
13444 msgstr ""
13446 #: ../mail/mail-config.glade.h:194
13447 msgid "addresses"
13448 msgstr "chomlec'hioù"
13450 #: ../mail/mail-config.glade.h:195
13451 msgid "color"
13452 msgstr "liv"
13454 #: ../mail/mail-config.glade.h:196
13455 msgid "description"
13456 msgstr "deskrivadur"
13458 #: ../mail/mail-config.glade.h:197
13459 msgid "seconds"
13460 msgstr "eilenn"
13462 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
13463 msgid "    "
13464 msgstr "    "
13466 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
13467 msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
13468 msgstr ""
13470 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
13471 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
13472 msgstr ""
13474 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
13475 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
13476 msgstr ""
13478 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
13479 msgid "All active remote folders"
13480 msgstr ""
13482 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
13483 msgid "All local and active remote folders"
13484 msgstr ""
13486 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
13487 msgid "All local folders"
13488 msgstr ""
13490 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
13491 msgid "Co_mpleted"
13492 msgstr "_Echuet"
13494 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
13495 #: ../mail/message-tag-followup.c:270
13496 msgid "Flag to Follow Up"
13497 msgstr ""
13499 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
13500 msgid "Folder Subscriptions"
13501 msgstr ""
13503 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
13504 msgid "License Agreement"
13505 msgstr ""
13507 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
13508 msgid "S_erver:"
13509 msgstr "_Dafariad :"
13511 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
13512 msgid "Security Information"
13513 msgstr "Stlennoù diogelroez"
13515 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
13516 msgid "Specific folders"
13517 msgstr ""
13519 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
13520 msgid ""
13521 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
13522 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
13523 msgstr ""
13525 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
13526 msgid "_Accept License"
13527 msgstr ""
13529 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
13530 msgid "_Due By:"
13531 msgstr ""
13533 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
13534 msgid "_Flag:"
13535 msgstr "_Baniell :"
13537 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
13538 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
13539 msgstr ""
13541 #: ../mail/mail-folder-cache.c:834
13542 #, c-format
13543 msgid "Pinging %s"
13544 msgstr ""
13546 #: ../mail/mail-ops.c:107
13547 msgid "Filtering Selected Messages"
13548 msgstr ""
13550 #: ../mail/mail-ops.c:266
13551 msgid "Fetching Mail"
13552 msgstr ""
13554 #. sending mail, filtering failed
13555 #: ../mail/mail-ops.c:562
13556 #, c-format
13557 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
13558 msgstr ""
13560 #: ../mail/mail-ops.c:574
13561 #: ../mail/mail-ops.c:601
13562 #, c-format
13563 msgid ""
13564 "Failed to append to %s: %s\n"
13565 "Appending to local `Sent' folder instead."
13566 msgstr ""
13568 #: ../mail/mail-ops.c:618
13569 #, c-format
13570 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
13571 msgstr ""
13573 #: ../mail/mail-ops.c:724
13574 #: ../mail/mail-ops.c:805
13575 msgid "Sending message"
13576 msgstr ""
13578 #: ../mail/mail-ops.c:734
13579 #, c-format
13580 msgid "Sending message %d of %d"
13581 msgstr ""
13583 #: ../mail/mail-ops.c:761
13584 #, c-format
13585 msgid "Failed to send %d of %d messages"
13586 msgstr ""
13588 #: ../mail/mail-ops.c:763
13589 #: ../mail/mail-send-recv.c:701
13590 msgid "Canceled."
13591 msgstr "Nullet."
13593 #: ../mail/mail-ops.c:765
13594 #: ../mail/mail-send-recv.c:703
13595 msgid "Complete."
13596 msgstr "Echu."
13598 #: ../mail/mail-ops.c:877
13599 msgid "Saving message to folder"
13600 msgstr ""
13602 #: ../mail/mail-ops.c:954
13603 #, c-format
13604 msgid "Moving messages to %s"
13605 msgstr ""
13607 #: ../mail/mail-ops.c:954
13608 #, c-format
13609 msgid "Copying messages to %s"
13610 msgstr ""
13612 #: ../mail/mail-ops.c:1171
13613 msgid "Forwarded messages"
13614 msgstr ""
13616 #: ../mail/mail-ops.c:1212
13617 #, c-format
13618 msgid "Opening folder %s"
13619 msgstr ""
13621 #: ../mail/mail-ops.c:1277
13622 #, c-format
13623 msgid "Retrieving quota information for folder %s"
13624 msgstr ""
13626 #: ../mail/mail-ops.c:1346
13627 #, c-format
13628 msgid "Opening store %s"
13629 msgstr ""
13631 #: ../mail/mail-ops.c:1417
13632 #, c-format
13633 msgid "Removing folder %s"
13634 msgstr ""
13636 #: ../mail/mail-ops.c:1535
13637 #, c-format
13638 msgid "Storing folder '%s'"
13639 msgstr ""
13641 #: ../mail/mail-ops.c:1598
13642 #, c-format
13643 msgid "Expunging and storing account '%s'"
13644 msgstr ""
13646 #: ../mail/mail-ops.c:1599
13647 #, c-format
13648 msgid "Storing account '%s'"
13649 msgstr ""
13651 #: ../mail/mail-ops.c:1653
13652 msgid "Refreshing folder"
13653 msgstr ""
13655 #: ../mail/mail-ops.c:1693
13656 #: ../mail/mail-ops.c:1743
13657 msgid "Expunging folder"
13658 msgstr ""
13660 #: ../mail/mail-ops.c:1740
13661 #, c-format
13662 msgid "Emptying trash in '%s'"
13663 msgstr ""
13665 #: ../mail/mail-ops.c:1741
13666 msgid "Local Folders"
13667 msgstr ""
13669 #: ../mail/mail-ops.c:1822
13670 #, c-format
13671 msgid "Retrieving message %s"
13672 msgstr ""
13674 #: ../mail/mail-ops.c:1931
13675 #, c-format
13676 msgid "Retrieving %d message"
13677 msgid_plural "Retrieving %d messages"
13678 msgstr[0] ""
13679 msgstr[1] ""
13681 #: ../mail/mail-ops.c:2016
13682 #, c-format
13683 msgid "Saving %d message"
13684 msgid_plural "Saving %d messages"
13685 msgstr[0] ""
13686 msgstr[1] ""
13688 #: ../mail/mail-ops.c:2096
13689 #, c-format
13690 msgid ""
13691 "Error saving messages to: %s:\n"
13692 " %s"
13693 msgstr ""
13695 #: ../mail/mail-ops.c:2168
13696 msgid "Saving attachment"
13697 msgstr ""
13699 #: ../mail/mail-ops.c:2186
13700 #: ../mail/mail-ops.c:2194
13701 #, c-format
13702 msgid ""
13703 "Cannot create output file: %s:\n"
13704 " %s"
13705 msgstr ""
13707 #: ../mail/mail-ops.c:2209
13708 #, c-format
13709 msgid "Could not write data: %s"
13710 msgstr ""
13712 #: ../mail/mail-ops.c:2354
13713 #, c-format
13714 msgid "Disconnecting from %s"
13715 msgstr ""
13717 #: ../mail/mail-ops.c:2354
13718 #, c-format
13719 msgid "Reconnecting to %s"
13720 msgstr ""
13722 #: ../mail/mail-ops.c:2450
13723 #, c-format
13724 msgid "Preparing account '%s' for offline"
13725 msgstr ""
13727 #: ../mail/mail-ops.c:2536
13728 msgid "Checking Service"
13729 msgstr ""
13731 #: ../mail/mail-send-recv.c:181
13732 msgid "Canceling..."
13733 msgstr "O nullañ..."
13735 #: ../mail/mail-send-recv.c:383
13736 msgid "Send & Receive Mail"
13737 msgstr "Kas ha resev ar posteloù"
13739 #: ../mail/mail-send-recv.c:394
13740 msgid "Cancel _All"
13741 msgstr ""
13743 #: ../mail/mail-send-recv.c:503
13744 msgid "Updating..."
13745 msgstr "Oc'h hizivaat..."
13747 #: ../mail/mail-send-recv.c:503
13748 #: ../mail/mail-send-recv.c:580
13749 msgid "Waiting..."
13750 msgstr "O c'hortoz..."
13752 #: ../mail/mail-send-recv.c:814
13753 #, c-format
13754 msgid "Checking for new mail"
13755 msgstr ""
13757 #: ../mail/mail-session.c:210
13758 #, c-format
13759 msgid "Enter Passphrase for %s"
13760 msgstr "Roit al lavarenn-tremen evit '%s'"
13762 #: ../mail/mail-session.c:212
13763 msgid "Enter Passphrase"
13764 msgstr "Roit al lavarenn-tremen"
13766 #: ../mail/mail-session.c:215
13767 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
13768 #, c-format
13769 msgid "Enter Password for %s"
13770 msgstr "Roit ho ker-tremen evit %s"
13772 #: ../mail/mail-session.c:217
13773 msgid "Enter Password"
13774 msgstr "Roit ho ker-tremen"
13776 #: ../mail/mail-session.c:259
13777 msgid "User canceled operation."
13778 msgstr ""
13780 #: ../mail/mail-signature-editor.c:202
13781 msgid "_Save and Close"
13782 msgstr "En_rollañ ha serrinñ"
13784 #: ../mail/mail-signature-editor.c:356
13785 msgid "Edit Signature"
13786 msgstr "Kemmañ ar sinadur"
13788 #: ../mail/mail-signature-editor.c:371
13789 msgid "_Signature Name:"
13790 msgstr "Anv ar _sinadur :"
13792 #: ../mail/mail-tools.c:120
13793 #, c-format
13794 msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
13795 msgstr ""
13797 #: ../mail/mail-tools.c:150
13798 #, c-format
13799 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
13800 msgstr ""
13802 #: ../mail/mail-tools.c:256
13803 #, c-format
13804 msgid "Forwarded message - %s"
13805 msgstr ""
13807 #: ../mail/mail-tools.c:258
13808 msgid "Forwarded message"
13809 msgstr ""
13811 #: ../mail/mail-tools.c:298
13812 #, c-format
13813 msgid "Invalid folder: `%s'"
13814 msgstr "Teuliad didalvoudek : `%s'"
13816 #: ../mail/mail-vfolder.c:89
13817 #, c-format
13818 msgid "Setting up Search Folder: %s"
13819 msgstr ""
13821 #: ../mail/mail-vfolder.c:234
13822 #, c-format
13823 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
13824 msgstr ""
13826 #: ../mail/mail-vfolder.c:241
13827 #, c-format
13828 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
13829 msgstr ""
13831 #: ../mail/mail-vfolder.c:1067
13832 msgid "Edit Search Folder"
13833 msgstr ""
13835 #: ../mail/mail-vfolder.c:1155
13836 msgid "New Search Folder"
13837 msgstr "Teuliad klask nevez"
13839 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
13840 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
13841 msgstr ""
13843 #: ../mail/mail.error.xml.h:2
13844 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
13845 msgstr ""
13847 #: ../mail/mail.error.xml.h:3
13848 msgid ""
13849 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
13850 "\n"
13851 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
13852 msgstr ""
13854 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
13855 msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
13856 msgstr ""
13858 #: ../mail/mail.error.xml.h:7
13859 msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
13860 msgstr ""
13862 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
13863 msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
13864 msgstr ""
13866 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
13867 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
13868 msgstr ""
13870 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
13871 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
13872 msgstr ""
13874 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
13875 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
13876 msgstr ""
13878 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
13879 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
13880 msgstr ""
13882 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
13883 msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
13884 msgstr ""
13886 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
13887 msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
13888 msgstr ""
13890 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
13891 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
13892 msgstr ""
13894 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
13895 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
13896 msgstr ""
13898 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
13899 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
13900 msgstr ""
13902 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
13903 msgid "Because \"{0}\"."
13904 msgstr ""
13906 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
13907 msgid "Because \"{2}\"."
13908 msgstr ""
13910 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
13911 msgid "Blank Signature"
13912 msgstr ""
13914 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
13915 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
13916 msgstr ""
13918 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
13919 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
13920 msgstr ""
13922 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
13923 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
13924 msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad \"{0}\"."
13926 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
13927 msgid "Cannot create temporary save directory."
13928 msgstr ""
13930 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
13931 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
13932 msgstr ""
13934 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
13935 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
13936 msgstr ""
13938 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
13939 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
13940 msgstr ""
13942 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
13943 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
13944 msgstr ""
13946 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
13947 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
13948 msgstr ""
13950 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
13951 msgid "Cannot open source \"{1}\""
13952 msgstr ""
13954 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
13955 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
13956 msgstr ""
13958 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
13959 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
13960 msgstr ""
13962 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
13963 msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
13964 msgstr ""
13966 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
13967 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
13968 msgstr ""
13970 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
13971 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
13972 msgstr ""
13974 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
13975 msgid "Cannot save changes to account."
13976 msgstr ""
13978 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
13979 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
13980 msgstr ""
13982 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
13983 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
13984 msgstr ""
13986 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
13987 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
13988 msgstr ""
13990 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
13991 msgid "Check Junk Failed"
13992 msgstr ""
13994 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
13995 msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
13996 msgstr ""
13998 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
13999 msgid "Could not save signature file."
14000 msgstr ""
14002 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
14003 msgid "Delete \"{0}\"?"
14004 msgstr "Dilemel \"{0}\"?"
14006 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
14007 msgid "Delete account?"
14008 msgstr "Dilemel ar gont ?"
14010 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
14011 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
14012 msgstr ""
14014 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
14015 msgid "Delete messages in Search Folder?"
14016 msgstr ""
14018 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
14019 msgid "Discard changes?"
14020 msgstr "Nullañ ar c'hemmoù ?"
14022 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
14023 msgid "Do not d_elete"
14024 msgstr ""
14026 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
14027 msgid "Do not delete"
14028 msgstr ""
14030 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
14031 msgid "Do not disable"
14032 msgstr ""
14034 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
14035 msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
14036 msgstr ""
14038 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
14039 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
14040 msgstr ""
14042 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
14043 msgid "Do you wish to save your changes?"
14044 msgstr ""
14046 #: ../mail/mail.error.xml.h:55
14047 msgid "Enter password."
14048 msgstr "Roit ho ker-tremen"
14050 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
14051 msgid "Error loading filter definitions."
14052 msgstr ""
14054 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
14055 msgid "Error while performing operation."
14056 msgstr ""
14058 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
14059 msgid "Error while {0}."
14060 msgstr ""
14062 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
14063 msgid "File exists but cannot overwrite it."
14064 msgstr ""
14066 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
14067 msgid "File exists but is not a regular file."
14068 msgstr ""
14070 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
14071 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
14072 msgstr ""
14074 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
14075 msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
14076 msgstr ""
14078 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
14079 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
14080 msgstr ""
14082 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
14083 msgid ""
14084 "If you proceed, the account information and\n"
14085 "all proxy information will be deleted permanently."
14086 msgstr ""
14088 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
14089 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
14090 msgstr ""
14092 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
14093 msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
14094 msgstr ""
14096 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
14097 msgid "Ignore"
14098 msgstr "Leuzkez a-gostez"
14100 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
14101 msgid "Invalid authentication"
14102 msgstr "Didalvoudek eo an dilesa"
14104 #: ../mail/mail.error.xml.h:71
14105 msgid "Mail filters automatically updated."
14106 msgstr ""
14108 #: ../mail/mail.error.xml.h:72
14109 msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
14110 msgstr ""
14112 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
14113 msgid "Mark all messages as read"
14114 msgstr ""
14116 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
14117 msgid "Missing folder."
14118 msgstr ""
14120 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
14121 msgid "No sources selected."
14122 msgstr ""
14124 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
14125 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
14126 msgstr ""
14128 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
14129 msgid "Please check your account settings and try again."
14130 msgstr ""
14132 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
14133 msgid "Please enable the account or send using another account."
14134 msgstr ""
14136 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
14137 msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
14138 msgstr ""
14140 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
14141 msgid ""
14142 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
14143 "{0}"
14144 msgstr ""
14146 #: ../mail/mail.error.xml.h:83
14147 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
14148 msgstr ""
14150 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
14151 msgid "Please wait."
14152 msgstr "Gortozit mar plij."
14154 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
14155 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
14156 msgstr ""
14158 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
14159 msgid "Querying server"
14160 msgstr ""
14162 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
14163 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
14164 msgstr ""
14166 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
14167 msgid "Read receipt requested."
14168 msgstr ""
14170 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
14171 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
14172 msgstr ""
14174 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
14175 msgid "Report Junk Failed"
14176 msgstr ""
14178 #: ../mail/mail.error.xml.h:91
14179 msgid "Report Not Junk Failed"
14180 msgstr ""
14182 #: ../mail/mail.error.xml.h:92
14183 msgid "Search Folders automatically updated."
14184 msgstr ""
14186 #: ../mail/mail.error.xml.h:93
14187 msgid "Send Receipt"
14188 msgstr ""
14190 #: ../mail/mail.error.xml.h:94
14191 msgid "Signature Already Exists"
14192 msgstr ""
14194 #: ../mail/mail.error.xml.h:95
14195 msgid "Synchronize"
14196 msgstr "Sinkronaat"
14198 #: ../mail/mail.error.xml.h:96
14199 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
14200 msgstr ""
14202 #: ../mail/mail.error.xml.h:97
14203 msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
14204 msgstr ""
14206 #: ../mail/mail.error.xml.h:98
14207 msgid ""
14208 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
14209 "\n"
14210 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
14211 msgstr ""
14213 #: ../mail/mail.error.xml.h:101
14214 msgid ""
14215 "The following Search Folder(s):\n"
14216 "{0}\n"
14217 "Used the now removed folder:\n"
14218 "    \"{1}\"\n"
14219 "And have been updated."
14220 msgstr ""
14222 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
14223 msgid ""
14224 "The following filter rule(s):\n"
14225 "{0}\n"
14226 "Used the now removed folder:\n"
14227 "    \"{1}\"\n"
14228 "And have been updated."
14229 msgstr ""
14231 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
14232 msgid "The script file must exist and be executable."
14233 msgstr ""
14235 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
14236 msgid ""
14237 "This folder may have been added implicitly,\n"
14238 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
14239 msgstr ""
14241 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
14242 msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
14243 msgstr ""
14245 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
14246 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
14247 msgstr ""
14249 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
14250 msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
14251 msgstr ""
14253 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
14254 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
14255 msgstr ""
14257 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
14258 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
14259 msgstr ""
14261 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
14262 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
14263 msgstr ""
14265 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
14266 msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
14267 msgstr ""
14269 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
14270 msgid "Unable to read license file."
14271 msgstr ""
14273 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
14274 msgid "Use _Default"
14275 msgstr "Arverañ an arventennoù dre ziouer"
14277 #: ../mail/mail.error.xml.h:123
14278 msgid "Use default drafts folder?"
14279 msgstr ""
14281 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
14282 msgid ""
14283 "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
14284 "Do you really want to do this?"
14285 msgstr ""
14287 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
14288 msgid "You have not filled in all of the required information."
14289 msgstr ""
14291 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
14292 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
14293 msgstr ""
14295 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
14296 msgid "You may not create two accounts with the same name."
14297 msgstr ""
14299 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
14300 msgid "You must name this Search Folder."
14301 msgstr ""
14303 #: ../mail/mail.error.xml.h:131
14304 msgid "You must specify a folder."
14305 msgstr ""
14307 #: ../mail/mail.error.xml.h:132
14308 msgid ""
14309 "You must specify at least one folder as a source.\n"
14310 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
14311 msgstr ""
14313 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
14314 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
14315 msgstr ""
14317 #: ../mail/mail.error.xml.h:135
14318 #, fuzzy
14319 msgid "_Append"
14320 msgstr "Ouzhpennañ"
14322 #: ../mail/mail.error.xml.h:136
14323 msgid "_Discard changes"
14324 msgstr "_Nullañ ar c'hemmoù"
14326 #: ../mail/mail.error.xml.h:137
14327 msgid "_Do not Synchronize"
14328 msgstr "_Ne sinkronaat ket"
14330 #: ../mail/mail.error.xml.h:139
14331 msgid "_Expunge"
14332 msgstr ""
14334 #: ../mail/mail.error.xml.h:140
14335 msgid "_Open Messages"
14336 msgstr "_Digeriñ kemennadennoù"
14338 #: ../mail/message-list.c:1051
14339 msgid "Unseen"
14340 msgstr ""
14342 #: ../mail/message-list.c:1052
14343 msgid "Seen"
14344 msgstr ""
14346 #: ../mail/message-list.c:1053
14347 msgid "Answered"
14348 msgstr ""
14350 #: ../mail/message-list.c:1054
14351 msgid "Forwarded"
14352 msgstr ""
14354 #: ../mail/message-list.c:1055
14355 msgid "Multiple Unseen Messages"
14356 msgstr ""
14358 #: ../mail/message-list.c:1056
14359 msgid "Multiple Messages"
14360 msgstr ""
14362 #: ../mail/message-list.c:1060
14363 msgid "Lowest"
14364 msgstr ""
14366 #: ../mail/message-list.c:1061
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Lower"
14369 msgstr "Diskenn"
14371 #: ../mail/message-list.c:1065
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Higher"
14374 msgstr "uheloc'h."
14376 #: ../mail/message-list.c:1066
14377 msgid "Highest"
14378 msgstr ""
14380 #: ../mail/message-list.c:1654
14381 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
14382 msgid "?"
14383 msgstr " ?"
14385 #. strftime format of a time,
14386 #. in 12-hour format, without seconds.
14387 #: ../mail/message-list.c:1661
14388 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
14389 msgid "Today %l:%M %p"
14390 msgstr "Hiziv %l:%M %p"
14392 #: ../mail/message-list.c:1670
14393 msgid "Yesterday %l:%M %p"
14394 msgstr "Dec'h %l:%M %p"
14396 #: ../mail/message-list.c:1682
14397 msgid "%a %l:%M %p"
14398 msgstr ""
14400 #: ../mail/message-list.c:1690
14401 msgid "%b %d %l:%M %p"
14402 msgstr ""
14404 #: ../mail/message-list.c:1692
14405 msgid "%b %d %Y"
14406 msgstr "%b %d %Y"
14408 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
14409 #: ../mail/message-list.c:3987
14410 #: ../mail/message-list.c:4462
14411 msgid "Generating message list"
14412 msgstr ""
14414 #: ../mail/message-list.c:4299
14415 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
14416 msgstr ""
14418 #: ../mail/message-list.c:4301
14419 msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
14420 msgstr ""
14422 #: ../mail/message-list.c:4303
14423 msgid "There are no messages in this folder."
14424 msgstr ""
14426 #: ../mail/message-list.etspec.h:3
14427 msgid "Due By"
14428 msgstr ""
14430 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
14431 msgid "Flag Status"
14432 msgstr ""
14434 #: ../mail/message-list.etspec.h:5
14435 msgid "Flagged"
14436 msgstr ""
14438 #: ../mail/message-list.etspec.h:6
14439 msgid "Follow Up Flag"
14440 msgstr ""
14442 #: ../mail/message-list.etspec.h:11
14443 msgid "Received"
14444 msgstr "Resevet"
14446 #: ../mail/message-list.etspec.h:15
14447 msgid "Sent Messages"
14448 msgstr ""
14450 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
14451 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
14452 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
14453 msgid "Size"
14454 msgstr "Ment"
14456 #: ../mail/message-list.etspec.h:19
14457 msgid "Subject - Trimmed"
14458 msgstr ""
14460 #: ../mail/message-tag-followup.c:54
14461 msgid "Call"
14462 msgstr "Gervel"
14464 #: ../mail/message-tag-followup.c:55
14465 msgid "Do Not Forward"
14466 msgstr ""
14468 #: ../mail/message-tag-followup.c:56
14469 msgid "Follow-Up"
14470 msgstr ""
14472 #: ../mail/message-tag-followup.c:57
14473 msgid "For Your Information"
14474 msgstr ""
14476 #: ../mail/message-tag-followup.c:58
14477 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
14478 msgid "Forward"
14479 msgstr "War-lerc'h"
14481 #: ../mail/message-tag-followup.c:59
14482 msgid "No Response Necessary"
14483 msgstr ""
14485 #: ../mail/message-tag-followup.c:62
14486 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
14487 msgid "Reply"
14488 msgstr "Respont"
14490 #: ../mail/message-tag-followup.c:63
14491 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
14492 msgid "Reply to All"
14493 msgstr "Respont d'an holl"
14495 #: ../mail/message-tag-followup.c:64
14496 msgid "Review"
14497 msgstr ""
14499 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
14500 msgid "Body contains"
14501 msgstr "Korf a endalc'h"
14503 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
14504 msgid "Message contains"
14505 msgstr ""
14507 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
14508 msgid "Recipients contain"
14509 msgstr ""
14511 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
14512 msgid "Sender contains"
14513 msgstr "Kaser a endalc'h"
14515 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
14516 msgid "Subject contains"
14517 msgstr "Danvez a endalc'h"
14519 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
14520 msgid "Subject or Addresses contains"
14521 msgstr "Danvez pe chomlec'hioù a endalc'h"
14523 #: ../mail/searchtypes.xml.h:7
14524 msgid "Subject or Recipients contains"
14525 msgstr ""
14527 #: ../mail/searchtypes.xml.h:8
14528 msgid "Subject or Sender contains"
14529 msgstr ""
14531 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
14532 msgid "Add local address books to Evolution."
14533 msgstr ""
14535 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
14536 msgid "Local Address Books"
14537 msgstr ""
14539 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
14540 msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
14541 msgstr ""
14543 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
14544 msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
14545 msgstr ""
14547 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
14548 #: ../plugins/templates/templates.c:389
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Keywords"
14551 msgstr "Gerioù alc'hwez"
14553 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
14554 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
14555 msgid "Attachment Reminder"
14556 msgstr ""
14558 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
14559 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
14560 msgstr ""
14562 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
14563 msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
14564 msgstr ""
14566 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
14567 msgid "Message has no attachments"
14568 msgstr ""
14570 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
14571 msgid "_Add attachment..."
14572 msgstr ""
14574 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
14575 msgid "_Edit Message"
14576 msgstr "K_emmañ ar gemennadenn"
14578 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
14579 msgid "Audio Inline"
14580 msgstr ""
14582 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
14583 msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
14584 msgstr ""
14586 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
14587 msgid "Select name of the Evolution backup file"
14588 msgstr ""
14590 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
14591 msgid "_Restart Evolution after backup"
14592 msgstr ""
14594 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
14595 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
14596 msgstr ""
14598 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
14599 msgid "_Restart Evolution after restore"
14600 msgstr ""
14602 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
14603 msgid "Restore from backup"
14604 msgstr ""
14606 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
14607 msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
14608 msgstr ""
14610 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
14611 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
14612 msgstr ""
14614 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
14615 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
14616 msgstr ""
14618 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
14619 msgid "Choose a file to restore"
14620 msgstr ""
14622 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
14623 msgid "Backup Evolution directory"
14624 msgstr ""
14626 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
14627 msgid "Restore Evolution directory"
14628 msgstr ""
14630 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
14631 msgid "Check Evolution Backup"
14632 msgstr ""
14634 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
14635 msgid "Restart Evolution"
14636 msgstr ""
14638 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
14639 msgid "With Graphical User Interface"
14640 msgstr ""
14642 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
14643 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
14644 msgid "Shutting down Evolution"
14645 msgstr ""
14647 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
14648 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
14649 msgstr ""
14651 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
14652 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
14653 msgstr ""
14655 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
14656 msgid "Backup complete"
14657 msgstr ""
14659 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
14660 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
14661 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
14662 msgid "Restarting Evolution"
14663 msgstr ""
14665 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
14666 msgid "Backup current Evolution data"
14667 msgstr ""
14669 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
14670 msgid "Extracting files from backup"
14671 msgstr ""
14673 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
14674 msgid "Loading Evolution settings"
14675 msgstr ""
14677 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
14678 msgid "Removing temporary backup files"
14679 msgstr ""
14681 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
14682 msgid "Ensuring local sources"
14683 msgstr ""
14685 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
14686 #, c-format
14687 msgid "Backing up to the folder %s"
14688 msgstr ""
14690 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
14691 #, c-format
14692 msgid "Restoring from the folder %s"
14693 msgstr ""
14695 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
14696 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
14697 msgid "Evolution Backup"
14698 msgstr ""
14700 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
14701 msgid "Evolution Restore"
14702 msgstr ""
14704 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
14705 msgid "Backing up Evolution Data"
14706 msgstr ""
14708 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
14709 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
14710 msgstr ""
14712 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
14713 msgid "Restoring Evolution Data"
14714 msgstr ""
14716 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
14717 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
14718 msgstr ""
14720 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
14721 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
14722 msgstr ""
14724 #. the path to the shared library
14725 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
14726 msgid "Backup and Restore"
14727 msgstr ""
14729 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
14730 msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
14731 msgstr ""
14733 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
14734 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
14735 msgstr ""
14737 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
14738 msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
14739 msgstr ""
14741 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
14742 msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
14743 msgstr ""
14745 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
14746 msgid "Insufficient Permissions"
14747 msgstr ""
14749 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
14750 msgid "Invalid Evolution backup file"
14751 msgstr ""
14753 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
14754 msgid "Please select a valid backup file to restore."
14755 msgstr ""
14757 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
14758 msgid "The selected folder is not writable."
14759 msgstr ""
14761 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
14762 msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
14763 msgstr ""
14765 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
14766 msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
14767 msgstr ""
14769 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
14770 msgid "R_estore Settings..."
14771 msgstr ""
14773 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
14774 msgid "_Backup Settings..."
14775 msgstr ""
14777 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622
14778 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
14779 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
14780 msgid "Automatic Contacts"
14781 msgstr ""
14783 #. Enable BBDB checkbox
14784 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
14785 msgid "Create _address book entries when sending mails"
14786 msgstr ""
14788 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
14789 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
14790 msgstr ""
14792 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
14793 msgid "Instant Messaging Contacts"
14794 msgstr ""
14796 #. Enable Gaim Checkbox
14797 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
14798 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
14799 msgstr ""
14801 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
14802 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
14803 msgstr ""
14805 #. Synchronize now button.
14806 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
14807 msgid "Synchronize with _buddy list now"
14808 msgstr ""
14810 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
14811 msgid "BBDB"
14812 msgstr "BBDB"
14814 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
14815 msgid ""
14816 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
14817 "\n"
14818 "Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
14819 msgstr ""
14821 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
14822 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
14823 #, c-format
14824 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
14825 msgstr ""
14827 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
14828 #, c-format
14829 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
14830 msgstr ""
14832 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
14833 #, c-format
14834 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
14835 msgstr ""
14837 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
14838 #, c-format
14839 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
14840 msgstr ""
14842 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
14843 msgid "Convert message text to _Unicode"
14844 msgstr ""
14846 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
14847 msgid "Convert mail messages to Unicode"
14848 msgstr ""
14850 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
14851 msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
14852 msgstr ""
14854 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
14855 msgid "Bogofilter Junk Filter"
14856 msgstr ""
14858 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
14859 msgid "Bogofilter Options"
14860 msgstr ""
14862 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
14863 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
14864 msgstr ""
14866 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
14867 msgid "CalDAV"
14868 msgstr "CalDAV"
14870 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
14871 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
14872 msgid "_URL:"
14873 msgstr "_URL :"
14875 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
14876 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
14877 msgid "Use _SSL"
14878 msgstr "Arverañ _SSL"
14880 #. add refresh option
14881 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
14882 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267
14883 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
14884 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
14885 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
14886 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
14887 msgid "Re_fresh:"
14888 msgstr ""
14890 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
14891 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289
14892 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
14893 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
14894 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
14895 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
14896 msgid "weeks"
14897 msgstr "sizhunvezhioù"
14899 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
14900 msgid "Add CalDAV support to Evolution."
14901 msgstr ""
14903 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
14904 msgid "CalDAV Support"
14905 msgstr ""
14907 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
14908 msgid "_Customize options"
14909 msgstr ""
14911 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224
14912 msgid "File _name:"
14913 msgstr "A_nv ar restr :"
14915 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
14916 msgid "Choose calendar file"
14917 msgstr ""
14919 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272
14920 msgid "On open"
14921 msgstr ""
14923 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273
14924 msgid "On file change"
14925 msgstr ""
14927 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
14928 msgid "Periodically"
14929 msgstr ""
14931 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301
14932 msgid "Force read _only"
14933 msgstr ""
14935 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
14936 msgid "Add local calendars to Evolution."
14937 msgstr ""
14939 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
14940 msgid "Local Calendars"
14941 msgstr ""
14943 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
14944 msgid "_Secure connection"
14945 msgstr ""
14947 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
14948 msgid "Userna_me:"
14949 msgstr "A_nv an arveriad :"
14951 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
14952 msgid "Add web calendars to Evolution."
14953 msgstr ""
14955 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
14956 msgid "Web Calendars"
14957 msgstr ""
14959 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
14960 msgid "Weather: Fog"
14961 msgstr ""
14963 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
14964 msgid "Weather: Cloudy"
14965 msgstr ""
14967 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
14968 msgid "Weather: Cloudy Night"
14969 msgstr ""
14971 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
14972 msgid "Weather: Overcast"
14973 msgstr ""
14975 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
14976 msgid "Weather: Showers"
14977 msgstr ""
14979 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
14980 msgid "Weather: Snow"
14981 msgstr ""
14983 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
14984 msgid "Weather: Sunny"
14985 msgstr ""
14987 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
14988 msgid "Weather: Clear Night"
14989 msgstr ""
14991 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
14992 msgid "Weather: Thunderstorms"
14993 msgstr ""
14995 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
14996 msgid "Select a location"
14997 msgstr "Diuzit ul lec'hiadur"
14999 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
15000 #, fuzzy
15001 msgid "_Units:"
15002 msgstr "a unanennoù"
15004 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
15005 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
15006 msgstr ""
15008 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
15009 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
15010 msgstr ""
15012 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
15013 msgid "Add weather calendars to Evolution."
15014 msgstr ""
15016 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
15017 msgid "Weather Calendars"
15018 msgstr ""
15020 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
15021 msgid "Copy Tool"
15022 msgstr ""
15024 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
15025 msgid "Copy things to the clipboard."
15026 msgstr ""
15028 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
15029 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
15030 msgstr ""
15032 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
15033 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
15034 msgstr ""
15036 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
15037 msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
15038 msgstr ""
15040 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
15041 msgid "Default Mail Client"
15042 msgstr ""
15044 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
15045 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
15046 msgstr ""
15048 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
15049 #: ../shell/main.c:627
15050 msgid "Evolution"
15051 msgstr "Evolution"
15053 #: ../plugins/default-source/default-source.c:80
15054 msgid "Mark as _default address book"
15055 msgstr ""
15057 #: ../plugins/default-source/default-source.c:101
15058 msgid "Mark as _default calendar"
15059 msgstr ""
15061 #: ../plugins/default-source/default-source.c:102
15062 msgid "Mark as _default task list"
15063 msgstr ""
15065 #: ../plugins/default-source/default-source.c:103
15066 msgid "Mark as _default memo list"
15067 msgstr ""
15069 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
15070 msgid "Default Sources"
15071 msgstr ""
15073 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
15074 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
15075 msgstr ""
15077 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
15078 msgid "Security:"
15079 msgstr "Diogelroez :"
15081 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
15082 msgid "Unclassified"
15083 msgstr ""
15085 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
15086 msgid "Protected"
15087 msgstr ""
15089 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Secret"
15092 msgstr "Kuzh"
15094 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
15095 msgid "Top secret"
15096 msgstr ""
15098 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
15099 msgid "_Custom Header"
15100 msgstr ""
15102 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
15103 msgid "Key"
15104 msgstr "Alc'hwez"
15106 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
15107 #: ../plugins/templates/templates.c:395
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Values"
15110 msgstr "_Gwerzhadoù :"
15112 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
15113 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
15114 msgid ""
15115 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
15116 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
15117 msgstr ""
15119 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
15120 msgid "Email Custom Header"
15121 msgstr ""
15123 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
15124 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
15125 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
15126 msgstr ""
15128 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
15129 msgid "Custom Header"
15130 msgstr ""
15132 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
15133 msgid "List of Custom Headers"
15134 msgstr ""
15136 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
15137 msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
15138 msgstr ""
15140 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
15141 msgid "Open Other User's Folder"
15142 msgstr ""
15144 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
15145 msgid "_Account:"
15146 msgstr "_Kont :"
15148 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
15149 msgid "_Folder Name:"
15150 msgstr "Anv an teuliad :"
15152 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
15153 msgid "_User:"
15154 msgstr "Ar_veriad :"
15156 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
15157 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
15158 msgid "Secure Password"
15159 msgstr ""
15161 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
15162 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
15163 msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
15164 msgstr ""
15166 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
15167 msgid "Plaintext Password"
15168 msgstr ""
15170 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
15171 msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
15172 msgstr ""
15174 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
15175 msgid "Out Of Office"
15176 msgstr ""
15178 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
15179 msgid ""
15180 "The message specified below will be automatically sent to \n"
15181 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
15182 msgstr ""
15184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
15185 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
15186 msgid "I am out of the office"
15187 msgstr ""
15189 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
15190 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
15191 msgid "I am in the office"
15192 msgstr ""
15194 #. Change Password
15195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
15196 msgid "Change the password for Exchange account"
15197 msgstr ""
15199 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
15200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
15201 msgid "Change Password"
15202 msgstr "Kemmañ ar ger-tremen"
15204 #. Delegation Assistant
15205 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
15206 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
15207 msgstr ""
15209 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
15210 msgid "Delegation Assistant"
15211 msgstr ""
15213 #. Miscelleneous settings
15214 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
15215 msgid "Miscelleneous"
15216 msgstr "A bep seurt"
15218 #. Folder Size
15219 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
15220 msgid "View the size of all Exchange folders"
15221 msgstr ""
15223 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
15224 msgid "Folders Size"
15225 msgstr "Ment an teuliadoù"
15227 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
15228 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
15229 msgid "Exchange Settings"
15230 msgstr ""
15232 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
15233 msgid "_OWA URL:"
15234 msgstr ""
15236 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
15237 msgid "A_uthenticate"
15238 msgstr "Di_lesa"
15240 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
15241 msgid "Mailbox name is _different than user name"
15242 msgstr ""
15244 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
15245 msgid "_Mailbox:"
15246 msgstr ""
15248 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
15249 msgid "_Authentication Type"
15250 msgstr ""
15252 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
15253 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
15254 #, fuzzy, c-format
15255 msgid "%s KB"
15256 msgstr "Ke"
15258 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
15259 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
15260 #, fuzzy, c-format
15261 msgid "0 KB"
15262 msgstr "Ke"
15264 #. FIXME: Take care of i18n
15265 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
15266 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
15267 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
15268 msgid "Size:"
15269 msgstr "Ment :"
15271 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
15272 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
15273 msgid ""
15274 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
15275 "Please switch to online mode for such operations."
15276 msgstr ""
15278 #. User entered a wrong existing
15279 #. * password. Prompt him again.
15281 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
15282 msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
15283 msgstr ""
15285 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
15286 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
15287 msgstr ""
15289 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
15290 msgid "Confirm Password:"
15291 msgstr "Kadarnaat ar ger-tremen :"
15293 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
15294 msgid "Current Password:"
15295 msgstr "Ger-tremen red :"
15297 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
15298 msgid "New Password:"
15299 msgstr "Ger-tremen nevez :"
15301 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
15302 msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
15303 msgstr ""
15305 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
15306 #, c-format
15307 msgid "Your password will expire in the next %d days"
15308 msgstr ""
15310 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
15311 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
15312 msgid "Custom"
15313 msgstr "Personelaet"
15315 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
15316 msgid "Editor (read, create, edit)"
15317 msgstr "Kemmer (lenn, krouiñ, kemmañ)"
15319 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Author (read, create)"
15322 msgstr "Aozer (lenn, krouiñ)"
15324 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
15325 msgid "Reviewer (read-only)"
15326 msgstr ""
15328 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
15329 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
15330 msgid "Delegate Permissions"
15331 msgstr ""
15333 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
15334 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
15335 #, c-format
15336 msgid "Permissions for %s"
15337 msgstr "Aotreoù evit %s"
15339 #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
15340 #. summarizing the permissions assigned to him.
15342 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
15343 msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
15344 msgstr ""
15346 #. To translators: Another chunk of the same message.
15348 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
15349 msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
15350 msgstr ""
15352 #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
15353 #. to the private items.
15355 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
15356 msgid "You are also permitted to see my private items."
15357 msgstr ""
15359 #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
15360 #. to the private items.
15362 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
15363 msgid "However you are not permitted to see my private items."
15364 msgstr ""
15366 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
15367 #, c-format
15368 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
15369 msgstr ""
15371 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
15372 msgid "Delegate To"
15373 msgstr ""
15375 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
15376 #, c-format
15377 msgid "Remove the delegate %s?"
15378 msgstr ""
15380 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
15381 msgid "Could not access Active Directory"
15382 msgstr ""
15384 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
15385 msgid "Could not find self in Active Directory"
15386 msgstr ""
15388 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
15389 #, c-format
15390 msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
15391 msgstr ""
15393 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
15394 #, c-format
15395 msgid "Could not remove delegate %s"
15396 msgstr ""
15398 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
15399 msgid "Could not update list of delegates."
15400 msgstr ""
15402 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
15403 #, c-format
15404 msgid "Could not add delegate %s"
15405 msgstr ""
15407 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
15408 msgid "Error reading delegates list."
15409 msgstr ""
15411 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
15412 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
15413 msgid "C_alendar:"
15414 msgstr "D_eiziadur :"
15416 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
15417 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
15418 msgid "Co_ntacts:"
15419 msgstr "_Darempredoù :"
15421 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
15422 msgid "Delegates"
15423 msgstr ""
15425 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
15426 msgid ""
15427 "None\n"
15428 "Reviewer (read-only)\n"
15429 "Author (read, create)\n"
15430 "Editor (read, create, edit)"
15431 msgstr ""
15433 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
15434 msgid "Permissions for"
15435 msgstr "Aotreoù evit"
15437 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
15438 msgid ""
15439 "These users will be able to send mail on your behalf\n"
15440 "and access your folders with the permissions you give them."
15441 msgstr ""
15443 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
15444 msgid "_Delegate can see private items"
15445 msgstr ""
15447 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
15448 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
15449 msgid "_Inbox:"
15450 msgstr "_Boest degemer :"
15452 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
15453 msgid "_Summarize permissions"
15454 msgstr ""
15456 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
15457 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
15458 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
15459 msgid "_Tasks:"
15460 msgstr "_Labourioù :"
15462 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
15463 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
15464 msgid "Permissions..."
15465 msgstr "Aotreoù..."
15467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
15468 msgid "Folder Name"
15469 msgstr "Anv an teuliad"
15471 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
15472 msgid "Folder Size"
15473 msgstr "Ment an teuliad"
15475 #. FIXME Limit to one user
15476 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
15477 msgid "User"
15478 msgstr "Arveriad"
15480 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
15481 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
15482 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
15483 msgstr ""
15485 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
15486 msgid "Exchange Folder Tree"
15487 msgstr ""
15489 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
15490 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
15491 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
15492 msgid "Unsubscribe Folder..."
15493 msgstr ""
15495 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
15496 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
15497 #, c-format
15498 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
15499 msgstr ""
15501 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
15502 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
15503 #, c-format
15504 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
15505 msgstr ""
15507 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
15508 msgid ""
15509 "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
15510 "\n"
15511 "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
15512 msgstr ""
15514 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
15515 msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
15516 msgstr ""
15518 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
15519 msgid "<b>Status:</b>"
15520 msgstr "<b>Stad :</b>"
15522 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
15523 msgid ""
15524 "<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
15525 "mail to you while you are out of the office.</small>"
15526 msgstr ""
15528 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
15529 msgid "I am currently in the office"
15530 msgstr ""
15532 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
15533 msgid "I am currently out of the office"
15534 msgstr ""
15536 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
15537 msgid "No, Don't Change Status"
15538 msgstr ""
15540 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
15541 msgid "Out of Office Assistant"
15542 msgstr ""
15544 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
15545 msgid "Yes, Change Status"
15546 msgstr ""
15548 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
15549 msgid "Password Expiry Warning..."
15550 msgstr ""
15552 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
15553 msgid "Your password will expire in 7 days..."
15554 msgstr ""
15556 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
15557 msgid "_Change Password"
15558 msgstr "_Kemmañ ar ger-tremen"
15560 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
15561 msgid "(Permission denied.)"
15562 msgstr "(Aotre nac'het.)"
15564 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
15565 msgid "Add User:"
15566 msgstr "Ouzhpennañ un arveriad :"
15568 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
15569 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
15570 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
15571 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
15572 msgid "Add User"
15573 msgstr "Ouzphennañ un arveriad"
15575 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
15576 msgid "<b>Permissions</b>"
15577 msgstr "<b>Aotreoù</b>"
15579 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
15580 msgid "Cannot Delete"
15581 msgstr ""
15583 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
15584 msgid "Cannot Edit"
15585 msgstr ""
15587 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
15588 msgid "Create items"
15589 msgstr ""
15591 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
15592 msgid "Create subfolders"
15593 msgstr "Krouiñ is-teuliadoù"
15595 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
15596 msgid "Delete Any Items"
15597 msgstr ""
15599 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
15600 msgid "Delete Own Items"
15601 msgstr ""
15603 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
15604 msgid "Edit Any Items"
15605 msgstr ""
15607 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
15608 msgid "Edit Own Items"
15609 msgstr ""
15611 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
15612 msgid "Folder contact"
15613 msgstr ""
15615 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
15616 msgid "Folder owner"
15617 msgstr ""
15619 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
15620 msgid "Folder visible"
15621 msgstr ""
15623 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
15624 msgid "Read items"
15625 msgstr ""
15627 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Role: "
15630 msgstr "Roll :"
15632 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
15633 msgid "<b>Message Settings</b>"
15634 msgstr ""
15636 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
15637 msgid "<b>Tracking Options</b>"
15638 msgstr ""
15640 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
15641 msgid "Exchange - Send Options"
15642 msgstr ""
15644 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
15645 msgid "I_mportance: "
15646 msgstr ""
15648 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
15649 msgid ""
15650 "Normal\n"
15651 "High\n"
15652 "Low"
15653 msgstr ""
15655 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
15656 msgid ""
15657 "Normal\n"
15658 "Personal\n"
15659 "Private\n"
15660 "Confidential"
15661 msgstr ""
15663 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
15664 msgid "Request a _delivery receipt for this message"
15665 msgstr ""
15667 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
15668 msgid "Request a _read receipt for this message"
15669 msgstr ""
15671 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
15672 msgid "Send as Delegate"
15673 msgstr ""
15675 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
15676 #, fuzzy
15677 msgid "_Sensitivity: "
15678 msgstr "_Kizidigezh :"
15680 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
15681 msgid "_User"
15682 msgstr "Ar_veriad"
15684 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
15685 msgid "Select User"
15686 msgstr "Dibab un arveriad"
15688 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
15689 msgid "Address Book..."
15690 msgstr "Karned chomlec'hioù..."
15692 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
15693 msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
15694 msgstr ""
15696 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
15697 msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
15698 msgstr ""
15700 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
15701 msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
15702 msgstr ""
15704 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
15705 msgid "Exchange Operations"
15706 msgstr ""
15708 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
15709 msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
15710 msgstr ""
15712 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
15713 msgid "Cannot change password due to configuration problems."
15714 msgstr ""
15716 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
15717 msgid "Cannot display folders."
15718 msgstr "N'eus ket tu da ziskouez ar renkelloù"
15720 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
15721 msgid "Cannot perform the operation."
15722 msgstr ""
15724 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
15725 msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
15726 msgstr ""
15728 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
15729 msgid "Could not authenticate to server."
15730 msgstr ""
15732 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
15733 msgid "Could not change password."
15734 msgstr "Ne oa ket tu da gemmañ ar ger-tremen."
15736 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
15737 msgid ""
15738 "Could not configure Exchange account because \n"
15739 "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
15740 "username, and password, and try again."
15741 msgstr ""
15743 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
15744 msgid "Could not connect to Exchange server."
15745 msgstr ""
15747 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Could not connect to server {0}."
15750 msgstr "Dibosupl eo en em lugañ d'ar servijer"
15752 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
15753 msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
15754 msgstr ""
15756 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
15757 msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
15758 msgstr ""
15760 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
15761 msgid "Could not locate server {0}."
15762 msgstr ""
15764 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
15765 msgid "Could not make {0} a delegate"
15766 msgstr ""
15768 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
15769 msgid "Could not read folder permissions"
15770 msgstr ""
15772 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
15773 msgid "Could not read folder permissions."
15774 msgstr ""
15776 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
15777 msgid "Could not read out-of-office state"
15778 msgstr ""
15780 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
15781 msgid "Could not update folder permissions."
15782 msgstr ""
15784 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
15785 msgid "Could not update out-of-office state"
15786 msgstr ""
15788 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
15789 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
15790 msgstr ""
15792 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
15793 msgid "Exchange Account is offline."
15794 msgstr ""
15796 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
15797 msgid ""
15798 "Exchange Connector requires access to certain\n"
15799 "functionality on the Exchange Server that appears\n"
15800 "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
15801 "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
15802 "need to enable this functionality in order for \n"
15803 "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
15804 "\n"
15805 "For information to provide to your Exchange \n"
15806 "administrator, please follow the link below:\n"
15807 "\n"
15808 "{0}\n"
15809 "  "
15810 msgstr ""
15812 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
15813 msgid "Failed to update delegates:"
15814 msgstr ""
15816 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
15817 msgid "Folder already exists"
15818 msgstr ""
15820 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
15821 msgid "Folder does not exist"
15822 msgstr ""
15824 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
15825 msgid "Folder offline"
15826 msgstr ""
15828 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
15829 #: ../shell/e-shell.c:1259
15830 msgid "Generic error"
15831 msgstr ""
15833 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
15834 msgid "Global Catalog Server is not reachable"
15835 msgstr ""
15837 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
15838 msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
15839 msgstr ""
15841 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
15842 msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
15843 msgstr ""
15845 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
15846 msgid "Make sure the URL is correct and try again."
15847 msgstr ""
15849 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
15850 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
15851 msgstr ""
15853 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
15854 msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
15855 msgstr ""
15857 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
15858 msgid "No Global Catalog server configured for this account."
15859 msgstr ""
15861 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
15862 msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
15863 msgstr ""
15865 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
15866 msgid "No such user {0}"
15867 msgstr ""
15869 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
15870 msgid "Password successfully changed."
15871 msgstr ""
15873 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
15874 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
15875 msgstr ""
15877 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
15878 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
15879 msgstr ""
15881 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
15882 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
15883 msgstr ""
15885 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
15886 msgid "Please select a user."
15887 msgstr ""
15889 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
15890 msgid "Server rejected password because it is too weak."
15891 msgstr ""
15893 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
15894 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
15895 msgstr ""
15897 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
15898 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
15899 msgstr ""
15901 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
15902 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
15903 msgstr ""
15905 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
15906 msgid ""
15907 "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
15908 "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
15909 msgstr ""
15911 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
15912 msgid ""
15913 "This probably means that your server requires \n"
15914 "you to specify the Windows domain name \n"
15915 "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
15916 "\n"
15917 "Or you might have just typed your password wrong."
15918 msgstr ""
15920 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
15921 msgid "Try again with a different password."
15922 msgstr ""
15924 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
15925 msgid "Unable to add user to access control list:"
15926 msgstr ""
15928 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
15929 msgid "Unable to edit delegates."
15930 msgstr ""
15932 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
15933 msgid "Unknown error looking up {0}"
15934 msgstr ""
15936 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
15937 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
15938 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
15939 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
15940 msgid "Unknown error."
15941 msgstr "Fazi dianav."
15943 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
15944 msgid "Unknown type"
15945 msgstr "Rizh dianav"
15947 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
15948 msgid "Unsupported operation"
15949 msgstr ""
15951 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
15952 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
15953 msgstr ""
15955 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
15956 msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
15957 msgstr ""
15959 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
15960 msgid "You cannot make yourself your own delegate"
15961 msgstr ""
15963 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
15964 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
15965 msgstr ""
15967 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
15968 msgid "You may only configure a single Exchange account."
15969 msgstr ""
15971 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
15972 msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
15973 msgstr ""
15975 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
15976 msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
15977 msgstr ""
15979 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
15980 msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
15981 msgstr ""
15983 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
15984 msgid "Your password has expired."
15985 msgstr ""
15987 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
15988 msgid "{0} cannot be added to an access control list"
15989 msgstr ""
15991 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
15992 msgid "{0} is already a delegate"
15993 msgstr ""
15995 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
15996 msgid "{0} is already in the list"
15997 msgstr ""
15999 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
16000 msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
16001 msgstr ""
16003 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
16004 msgid "Check folder permissions"
16005 msgstr ""
16007 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
16008 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
16009 msgstr ""
16011 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
16012 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
16013 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
16014 msgstr ""
16016 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
16017 msgid "Default External Editor"
16018 msgstr ""
16020 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
16021 msgid "The default command that must be used as the editor."
16022 msgstr ""
16024 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
16025 #, fuzzy
16026 msgid "External Editor"
16027 msgstr "Aozer diavez"
16029 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
16030 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
16031 msgstr ""
16033 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
16034 msgid "Cannot create Temporary File"
16035 msgstr ""
16037 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
16038 msgid "Editor not launchable"
16039 msgstr ""
16041 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
16042 msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
16043 msgstr ""
16045 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
16046 msgid "External editor still running"
16047 msgstr ""
16049 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
16050 msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
16051 msgstr ""
16053 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
16054 msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
16055 msgstr ""
16057 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
16058 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
16059 msgstr ""
16061 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
16062 msgid ""
16063 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
16064 "For VI use \"gvim -f\""
16065 msgstr ""
16067 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
16068 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
16069 msgid "Compose in External Editor"
16070 msgstr ""
16072 #: ../plugins/face/face.c:59
16073 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
16074 msgstr ""
16076 #: ../plugins/face/face.c:69
16077 msgid "PNG files"
16078 msgstr "Restroù PNG"
16080 #: ../plugins/face/face.c:126
16081 msgid "_Face"
16082 msgstr ""
16084 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
16085 msgid ""
16086 "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
16087 "\n"
16088 "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages."
16089 msgstr ""
16091 #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
16092 #, c-format
16093 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
16094 msgstr ""
16096 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
16097 msgid "Unsubscribe Folders"
16098 msgstr ""
16100 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
16101 msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
16102 msgstr ""
16104 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
16105 msgid "_Unsubscribe"
16106 msgstr ""
16108 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
16109 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
16110 msgid "Google"
16111 msgstr "Google"
16113 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
16114 #, c-format
16115 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
16116 msgstr ""
16118 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
16119 #, c-format
16120 msgid ""
16121 "Cannot read data from Google server.\n"
16122 "%s"
16123 msgstr ""
16125 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
16126 msgid "Cal_endar:"
16127 msgstr ""
16129 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
16130 msgid "Retrieve _list"
16131 msgstr ""
16133 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
16134 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
16135 msgid "<b>Server</b>"
16136 msgstr "<b>Dafariad</b>"
16138 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
16139 msgid "Add Google Calendars to Evolution."
16140 msgstr ""
16142 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
16143 msgid "Google Calendars"
16144 msgstr ""
16146 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
16147 msgid "Checklist"
16148 msgstr ""
16150 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
16151 msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
16152 msgstr ""
16154 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
16155 msgid "GroupWise Account Setup"
16156 msgstr ""
16158 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
16159 #, c-format
16160 msgid ""
16161 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
16162 "\n"
16163 "Message from '%s'\n"
16164 "\n"
16165 "\n"
16166 "%s\n"
16167 "\n"
16168 "\n"
16169 "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
16170 "\n"
16171 msgstr ""
16173 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
16174 msgid "Install the shared folder"
16175 msgstr ""
16177 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
16178 msgid "Shared Folder Installation"
16179 msgstr ""
16181 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
16182 msgid "Junk Settings"
16183 msgstr ""
16185 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
16186 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
16187 msgid "Junk Mail Settings"
16188 msgstr ""
16190 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
16191 msgid "Junk Mail Settings..."
16192 msgstr ""
16194 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
16195 #, fuzzy
16196 msgid "<b>Junk List:</b>"
16197 msgstr "<b>Roll al lastez :</b>"
16199 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
16200 msgid "Email:"
16201 msgstr "Postel :"
16203 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
16204 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
16205 msgid "_Disable"
16206 msgstr "_Deweredekaat"
16208 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
16209 msgid "_Enable"
16210 msgstr "Gw_eredekaat"
16212 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
16213 #, fuzzy
16214 msgid "_Junk List"
16215 msgstr "Roll al _lastez"
16217 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
16218 msgid "Message Retract"
16219 msgstr ""
16221 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
16222 msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this ?"
16223 msgstr ""
16225 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
16226 msgid "Message retracted successfully"
16227 msgstr ""
16229 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
16230 msgid "Retract Mail"
16231 msgstr ""
16233 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
16234 msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
16235 msgstr ""
16237 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
16238 msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
16239 msgstr ""
16241 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
16242 msgid "GroupWise Features"
16243 msgstr ""
16245 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
16246 msgid "Message retract failed"
16247 msgstr ""
16249 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
16250 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
16251 msgstr ""
16253 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
16254 msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
16255 msgstr ""
16257 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Account Already Exists"
16260 msgstr "Kont \"%s\" zo anezhi endeo !"
16262 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
16263 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
16264 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
16265 msgid "Invalid user"
16266 msgstr ""
16268 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
16269 msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
16270 msgstr ""
16272 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16273 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
16274 msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
16275 msgstr ""
16277 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
16278 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
16279 msgid "Specify User"
16280 msgstr ""
16282 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16283 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
16284 msgid "You have already given proxy permissions to this user."
16285 msgstr ""
16287 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16288 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
16289 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
16290 msgstr ""
16292 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
16293 msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
16294 msgstr ""
16296 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
16297 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
16298 msgstr ""
16300 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
16301 msgid "Do you want to resend the meeting ?"
16302 msgstr ""
16304 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
16305 msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
16306 msgstr ""
16308 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
16309 msgid "Do you want to retract the original item ?"
16310 msgstr ""
16312 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
16313 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
16314 msgstr ""
16316 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
16317 msgid "This is a recurring meeting"
16318 msgstr ""
16320 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
16321 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
16322 msgstr ""
16324 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
16325 msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered."
16326 msgstr ""
16328 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
16329 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
16330 msgid "Would you like to accept it?"
16331 msgstr ""
16333 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
16334 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
16335 msgid "Would you like to decline it?"
16336 msgstr ""
16338 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
16339 msgid "Accept Tentatively"
16340 msgstr ""
16342 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
16343 msgid "Rese_nd Meeting..."
16344 msgstr ""
16346 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
16347 msgid "<b>Users:</b>"
16348 msgstr "<b>Arveriaded :</b>"
16350 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
16351 msgid "C_ustomize notification message"
16352 msgstr ""
16354 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
16355 msgid "Con_tacts..."
16356 msgstr "Da_rempredoù..."
16358 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
16359 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
16360 msgid "Message"
16361 msgstr "Kemennadenn"
16363 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
16364 msgid "Shared Folder Notification"
16365 msgstr ""
16367 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
16368 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
16369 msgstr ""
16371 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
16372 msgid "_Not Shared"
16373 msgstr ""
16375 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
16376 msgid "_Shared With..."
16377 msgstr ""
16379 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
16380 #, fuzzy
16381 msgid "_Sharing"
16382 msgstr "<b>E kenimplij</b>"
16384 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
16385 msgid "<b>Name</b>"
16386 msgstr "<b>Anv</b>"
16388 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
16389 msgid "Access Rights"
16390 msgstr ""
16392 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
16393 msgid "Add/Edit"
16394 msgstr "Ouzhpennañ/Kemmañ"
16396 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
16397 msgid "Con_tacts"
16398 msgstr "_Darempredoù"
16400 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
16401 msgid "Modify _folders/options/rules/"
16402 msgstr ""
16404 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
16405 msgid "Read items marked _private"
16406 msgstr ""
16408 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
16409 msgid "Reminder Notes"
16410 msgstr ""
16412 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
16413 msgid "Subscribe to my _alarms"
16414 msgstr ""
16416 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
16417 msgid "Subscribe to my _notifications"
16418 msgstr ""
16420 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
16421 msgid "_Write"
16422 msgstr "_Skrivañ"
16424 #. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
16425 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
16426 msgid "permission to read|_Read"
16427 msgstr ""
16429 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16430 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
16431 msgid "Proxy"
16432 msgstr "Proksi"
16434 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
16435 msgid "<b>Account Name</b>"
16436 msgstr "<b>Anv ar gont</b>"
16438 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16439 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
16440 msgid "Proxy Login"
16441 msgstr ""
16443 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
16444 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
16445 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
16446 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
16447 #, c-format
16448 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
16449 msgstr ""
16451 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
16452 #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
16453 #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16454 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
16455 msgid "_Proxy Login..."
16456 msgstr ""
16458 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16459 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
16460 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
16461 msgstr ""
16463 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
16464 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
16465 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
16466 msgstr ""
16468 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
16469 msgid "Advanced send options"
16470 msgstr ""
16472 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
16473 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
16474 msgid "Users"
16475 msgstr "Arveriaded"
16477 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
16478 msgid "Enter the users and set permissions"
16479 msgstr ""
16481 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
16482 msgid "New _Shared Folder..."
16483 msgstr ""
16485 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Sharing"
16488 msgstr "<b>E kenimplij</b>"
16490 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
16491 msgid "Custom Notification"
16492 msgstr ""
16494 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
16495 msgid "Add   "
16496 msgstr "Ouzhpennañ"
16498 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
16499 msgid "Modify"
16500 msgstr "Kemmañ"
16502 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
16503 msgid "Message Status"
16504 msgstr ""
16506 #. Subject
16507 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
16508 msgid "Subject:"
16509 msgstr "Danvez :"
16511 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
16512 #, fuzzy
16513 msgid "From:"
16514 msgstr "Diouzh :"
16516 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
16517 msgid "Creation date:"
16518 msgstr ""
16520 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
16521 msgid "Recipient: "
16522 msgstr "Degeme_rer :"
16524 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
16525 msgid "Delivered: "
16526 msgstr ""
16528 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
16529 msgid "Opened: "
16530 msgstr ""
16532 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
16533 msgid "Accepted: "
16534 msgstr ""
16536 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
16537 msgid "Deleted: "
16538 msgstr "Dilamet :"
16540 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
16541 msgid "Declined: "
16542 msgstr ""
16544 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
16545 msgid "Completed: "
16546 msgstr "Echu :"
16548 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
16549 msgid "Undelivered: "
16550 msgstr ""
16552 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
16553 msgid "Track Message Status..."
16554 msgstr ""
16556 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
16557 msgid "Add Hula support to Evolution."
16558 msgstr ""
16560 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
16561 msgid "Hula Support"
16562 msgstr ""
16564 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
16565 msgid "Custom Headers"
16566 msgstr ""
16568 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
16569 msgid "IMAP Headers"
16570 msgstr ""
16572 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
16573 msgid "<b>Custom Headers</b>"
16574 msgstr ""
16576 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
16577 msgid "<b>IMAP Headers</b>"
16578 msgstr ""
16580 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
16581 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
16582 msgstr ""
16584 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
16585 msgid ""
16586 "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
16587 "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
16588 msgstr ""
16590 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
16591 msgid ""
16592 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
16593 "The more headers you have the more time it will take to download."
16594 msgstr ""
16596 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
16597 msgid ""
16598 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
16599 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
16600 msgstr ""
16602 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
16603 msgid "_Fetch All Headers"
16604 msgstr ""
16606 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
16607 msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
16608 msgstr ""
16610 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
16611 msgid "IMAP Features"
16612 msgstr ""
16614 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
16615 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
16616 msgstr ""
16618 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
16619 msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
16620 msgstr ""
16622 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
16623 msgid "Search for an iPod failed"
16624 msgstr ""
16626 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
16627 msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
16628 msgstr ""
16630 #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
16631 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
16632 msgid "iCalendar format (.ics)"
16633 msgstr ""
16635 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
16636 msgid "Synchronize to iPod"
16637 msgstr ""
16639 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
16640 msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
16641 msgstr ""
16643 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
16644 msgid "iPod Synchronization"
16645 msgstr ""
16647 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
16648 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
16649 #, c-format
16650 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
16651 msgstr ""
16653 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
16654 #, c-format
16655 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
16656 msgstr ""
16658 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
16659 #, c-format
16660 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
16661 msgstr ""
16663 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
16664 msgid "Unable to find any calendars"
16665 msgstr ""
16667 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
16668 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
16669 msgstr ""
16671 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
16672 msgid "Unable to find this task in any task list"
16673 msgstr ""
16675 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
16676 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
16677 msgstr ""
16679 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
16680 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
16681 msgstr ""
16683 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
16684 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
16685 msgstr ""
16687 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
16688 msgid "Unable to parse item"
16689 msgstr ""
16691 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
16692 #, c-format
16693 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
16694 msgstr ""
16696 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
16697 #, c-format
16698 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
16699 msgstr ""
16701 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
16702 #, c-format
16703 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
16704 msgstr ""
16706 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
16707 #, c-format
16708 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
16709 msgstr ""
16711 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
16712 #, c-format
16713 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
16714 msgstr ""
16716 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
16717 #, c-format
16718 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
16719 msgstr ""
16721 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
16722 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
16723 msgstr ""
16725 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
16726 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
16727 msgstr ""
16729 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
16730 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
16731 msgstr ""
16733 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
16734 #, c-format
16735 msgid "Unable to update attendee. %s"
16736 msgstr ""
16738 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
16739 msgid "Attendee status updated"
16740 msgstr ""
16742 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
16743 msgid "Meeting information sent"
16744 msgstr ""
16746 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
16747 msgid "Task information sent"
16748 msgstr ""
16750 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
16751 msgid "Memo information sent"
16752 msgstr ""
16754 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
16755 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
16756 msgstr ""
16758 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
16759 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
16760 msgstr ""
16762 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
16763 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
16764 msgstr ""
16766 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
16767 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
16768 msgid "The calendar attached is not valid"
16769 msgstr ""
16771 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
16772 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
16773 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
16774 msgstr ""
16776 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
16777 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
16778 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
16779 msgid "The item in the calendar is not valid"
16780 msgstr ""
16782 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
16783 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
16784 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
16785 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
16786 msgstr ""
16788 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
16789 msgid "The calendar attached contains multiple items"
16790 msgstr ""
16792 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
16793 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
16794 msgstr ""
16796 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
16797 msgid "This meeting recurs"
16798 msgstr ""
16800 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
16801 msgid "This task recurs"
16802 msgstr ""
16804 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
16805 msgid "This memo recurs"
16806 msgstr ""
16808 #. Delete message after acting
16809 #. FIXME Need a schema for this
16810 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
16811 msgid "_Delete message after acting"
16812 msgstr ""
16814 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
16815 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
16816 msgid "Conflict Search"
16817 msgstr ""
16819 #. Source selector
16820 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
16821 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
16822 msgstr ""
16824 #. strftime format of a time,
16825 #. in 24-hour format, without seconds.
16826 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
16827 msgid "Today %H:%M"
16828 msgstr "Hiziv %H:%M"
16830 #. strftime format of a time,
16831 #. in 24-hour format.
16832 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
16833 msgid "Today %H:%M:%S"
16834 msgstr "Hiziv %H:%M:%S"
16836 #. strftime format of a time,
16837 #. in 12-hour format.
16838 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
16839 msgid "Today %l:%M:%S %p"
16840 msgstr "Hiziv %l:%M:%S %p"
16842 #. strftime format of a time,
16843 #. in 24-hour format, without seconds.
16844 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
16845 msgid "Tomorrow %H:%M"
16846 msgstr "Warc'hoazh %H:%M"
16848 #. strftime format of a time,
16849 #. in 24-hour format.
16850 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
16851 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
16852 msgstr "Warc'hoazh %H:%M:%S"
16854 #. strftime format of a time,
16855 #. in 12-hour format, without seconds.
16856 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
16857 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
16858 msgstr "Warc'hoazh %l:%M %p"
16860 #. strftime format of a time,
16861 #. in 12-hour format.
16862 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
16863 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
16864 msgstr "Warc'hoazh %l:%M:%S %p"
16866 #. strftime format of a weekday.
16867 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
16868 #, c-format
16869 msgid "%A"
16870 msgstr "%A"
16872 #. strftime format of a weekday and a
16873 #. time, in 24-hour format, without seconds.
16874 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
16875 msgid "%A %H:%M"
16876 msgstr "%A %H:%M"
16878 #. strftime format of a weekday and a
16879 #. time, in 24-hour format.
16880 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
16881 msgid "%A %H:%M:%S"
16882 msgstr "%A %H:%M:%S"
16884 #. strftime format of a weekday and a
16885 #. time, in 12-hour format, without seconds.
16886 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
16887 msgid "%A %l:%M %p"
16888 msgstr "%A %l:%M %p"
16890 #. strftime format of a weekday and a
16891 #. time, in 12-hour format.
16892 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
16893 msgid "%A %l:%M:%S %p"
16894 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
16896 #. strftime format of a weekday and a date
16897 #. without a year.
16898 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
16899 msgid "%A, %B %e"
16900 msgstr "%A, %B %e"
16902 #. strftime format of a weekday, a date
16903 #. without a year and a time,
16904 #. in 24-hour format, without seconds.
16905 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
16906 msgid "%A, %B %e %H:%M"
16907 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
16909 #. strftime format of a weekday, a date without a year
16910 #. and a time, in 24-hour format.
16911 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
16912 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
16913 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
16915 #. strftime format of a weekday, a date without a year
16916 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
16917 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
16918 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
16919 msgstr ""
16921 #. strftime format of a weekday, a date without a year
16922 #. and a time, in 12-hour format.
16923 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
16924 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
16925 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
16927 #. strftime format of a weekday and a date.
16928 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
16929 msgid "%A, %B %e, %Y"
16930 msgstr "%A, %B %e, %Y"
16932 #. strftime format of a weekday, a date and a
16933 #. time, in 24-hour format, without seconds.
16934 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
16935 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
16936 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
16938 #. strftime format of a weekday, a date and a
16939 #. time, in 24-hour format.
16940 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
16941 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
16942 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
16944 #. strftime format of a weekday, a date and a
16945 #. time, in 12-hour format, without seconds.
16946 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
16947 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
16948 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
16950 #. strftime format of a weekday, a date and a
16951 #. time, in 12-hour format.
16952 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
16953 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
16954 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
16956 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
16957 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
16958 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
16959 #, c-format
16960 msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
16961 msgstr ""
16963 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
16964 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
16965 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
16966 #, c-format
16967 msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
16968 msgstr ""
16970 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
16971 #, c-format
16972 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
16973 msgstr ""
16975 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
16976 #, c-format
16977 msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
16978 msgstr ""
16980 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
16981 #, c-format
16982 msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
16983 msgstr ""
16985 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
16986 #, c-format
16987 msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
16988 msgstr ""
16990 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
16991 #, c-format
16992 msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
16993 msgstr ""
16995 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
16996 #, c-format
16997 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
16998 msgstr ""
17000 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
17001 #, c-format
17002 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
17003 msgstr ""
17005 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
17006 #, c-format
17007 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
17008 msgstr ""
17010 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
17011 #, c-format
17012 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
17013 msgstr ""
17015 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
17016 #, c-format
17017 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
17018 msgstr ""
17020 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
17021 #, c-format
17022 msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
17023 msgstr ""
17025 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
17026 #, c-format
17027 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
17028 msgstr ""
17030 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
17031 #, c-format
17032 msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
17033 msgstr ""
17035 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
17036 #, c-format
17037 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
17038 msgstr ""
17040 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
17041 #, c-format
17042 msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
17043 msgstr ""
17045 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
17046 #, c-format
17047 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
17048 msgstr ""
17050 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
17051 #, c-format
17052 msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
17053 msgstr ""
17055 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
17056 #, c-format
17057 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
17058 msgstr ""
17060 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
17061 #, c-format
17062 msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
17063 msgstr ""
17065 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
17066 #, c-format
17067 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
17068 msgstr ""
17070 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
17071 #, c-format
17072 msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
17073 msgstr ""
17075 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
17076 #, c-format
17077 msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
17078 msgstr ""
17080 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
17081 #, c-format
17082 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
17083 msgstr ""
17085 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
17086 #, c-format
17087 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
17088 msgstr ""
17090 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
17091 #, c-format
17092 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
17093 msgstr ""
17095 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
17096 #, c-format
17097 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
17098 msgstr ""
17100 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
17101 #, c-format
17102 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
17103 msgstr ""
17105 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
17106 #, c-format
17107 msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
17108 msgstr ""
17110 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
17111 #, c-format
17112 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
17113 msgstr ""
17115 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
17116 #, c-format
17117 msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
17118 msgstr ""
17120 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
17121 #, c-format
17122 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
17123 msgstr ""
17125 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
17126 #, c-format
17127 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
17128 msgstr ""
17130 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
17131 #, c-format
17132 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
17133 msgstr ""
17135 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
17136 #, c-format
17137 msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
17138 msgstr ""
17140 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
17141 #, c-format
17142 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
17143 msgstr ""
17145 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
17146 #, c-format
17147 msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
17148 msgstr ""
17150 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
17151 #, c-format
17152 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
17153 msgstr ""
17155 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
17156 #, c-format
17157 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
17158 msgstr ""
17160 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
17161 #, c-format
17162 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
17163 msgstr ""
17165 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
17166 #, c-format
17167 msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
17168 msgstr ""
17170 #. Everything gets the open button
17171 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
17172 msgid "_Open Calendar"
17173 msgstr "_Digeriñ an deiziadur"
17175 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
17176 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
17177 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
17178 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
17179 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
17180 msgid "_Decline"
17181 msgstr ""
17183 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
17184 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
17185 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
17186 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
17187 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
17188 #, fuzzy
17189 msgid "_Accept"
17190 msgstr "Degemer"
17192 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
17193 msgid "_Decline all"
17194 msgstr ""
17196 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
17197 msgid "_Tentative all"
17198 msgstr ""
17200 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
17201 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
17202 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
17203 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
17204 msgid "_Tentative"
17205 msgstr ""
17207 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
17208 msgid "_Accept all"
17209 msgstr ""
17211 #. FIXME Is this really the right button?
17212 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
17213 msgid "_Send Information"
17214 msgstr "_Kas an titouroù"
17216 #. FIXME Is this really the right button?
17217 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
17218 msgid "_Update Attendee Status"
17219 msgstr ""
17221 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
17222 msgid "_Update"
17223 msgstr "_Hizivaat"
17225 #. Start time
17226 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
17227 msgid "Start time:"
17228 msgstr ""
17230 #. End time
17231 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
17232 msgid "End time:"
17233 msgstr ""
17235 #. Comment
17236 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
17237 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
17238 msgid "Comment:"
17239 msgstr "Evezhiadenn :"
17241 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
17242 msgid "Send _reply to sender"
17243 msgstr ""
17245 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
17246 msgid "Send _updates to attendees"
17247 msgstr ""
17249 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
17250 msgid "_Apply to all instances"
17251 msgstr ""
17253 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
17254 msgid "Show time as _free"
17255 msgstr ""
17257 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
17258 msgid "_Preserve my reminder"
17259 msgstr ""
17261 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
17262 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
17263 msgid "_Inherit reminder"
17264 msgstr ""
17266 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
17267 msgid "_Memos:"
17268 msgstr ""
17270 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
17271 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
17272 msgstr ""
17274 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
17275 msgid "Itip Formatter"
17276 msgstr ""
17278 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
17279 msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
17280 msgstr ""
17282 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
17283 msgid "This meeting has been delegated"
17284 msgstr ""
17286 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
17287 msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
17288 msgstr ""
17290 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
17291 msgid "Proxy _Logout"
17292 msgstr ""
17294 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
17295 msgid "Disable Account"
17296 msgstr ""
17298 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
17299 msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
17300 msgstr ""
17302 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
17303 msgid "Beep or play sound file."
17304 msgstr ""
17306 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
17307 msgid "Blink icon in notification area."
17308 msgstr ""
17310 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
17311 msgid "Enable D-Bus messages."
17312 msgstr ""
17314 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
17315 msgid "Enable icon in notification area."
17316 msgstr ""
17318 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
17319 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
17320 msgstr ""
17322 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
17323 msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
17324 msgstr ""
17326 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
17327 msgid "Notify new messages for Inbox only."
17328 msgstr ""
17330 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
17331 msgid "Play sound when new messages arrive."
17332 msgstr ""
17334 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
17335 msgid "Popup message together with the icon."
17336 msgstr ""
17338 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
17339 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
17340 msgstr ""
17342 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
17343 msgid "Sound file name to be played."
17344 msgstr ""
17346 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
17347 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
17348 msgstr ""
17350 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
17351 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
17352 msgstr ""
17354 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
17355 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
17356 msgstr ""
17358 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
17359 msgid "Whether the icon should blink or not."
17360 msgstr ""
17362 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
17363 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
17364 msgstr ""
17366 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
17367 msgid "Generate a _D-Bus message"
17368 msgstr ""
17370 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
17371 msgid "Evolution's Mail Notification"
17372 msgstr ""
17374 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
17375 msgid "Mail Notification Properties"
17376 msgstr ""
17378 #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
17379 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
17380 #, c-format
17381 msgid ""
17382 "You have received %d new message\n"
17383 "in %s."
17384 msgid_plural ""
17385 "You have received %d new messages\n"
17386 "in %s."
17387 msgstr[0] ""
17388 msgstr[1] ""
17390 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
17391 #, c-format
17392 msgid "You have received %d new message."
17393 msgid_plural "You have received %d new messages."
17394 msgstr[0] ""
17395 msgstr[1] ""
17397 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
17398 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
17399 msgid "New email"
17400 msgstr "Postel nevez"
17402 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
17403 msgid "Show icon in _notification area"
17404 msgstr ""
17406 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
17407 msgid "B_link icon in notification area"
17408 msgstr ""
17410 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
17411 msgid "Popup _message together with the icon"
17412 msgstr ""
17414 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
17415 msgid "_Play sound when new messages arrive"
17416 msgstr ""
17418 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
17419 msgid "_Beep"
17420 msgstr ""
17422 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
17423 msgid "Play _sound file"
17424 msgstr ""
17426 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
17427 msgid "Specify _filename:"
17428 msgstr ""
17430 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Select sound file"
17433 msgstr "Diuz ur restr son"
17435 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
17436 msgid "Pl_ay"
17437 msgstr ""
17439 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
17440 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
17441 msgstr ""
17443 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
17444 msgid "Mail Notification"
17445 msgstr ""
17447 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
17448 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
17449 msgstr ""
17451 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
17452 #, c-format
17453 msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
17454 msgstr ""
17456 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
17457 #, c-format
17458 msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
17459 msgstr ""
17461 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
17462 #, c-format
17463 msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
17464 msgstr ""
17466 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
17467 msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
17468 msgstr ""
17470 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
17471 msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
17472 msgstr ""
17474 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
17475 msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
17476 msgstr ""
17478 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
17479 msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
17480 msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
17481 msgstr[0] ""
17482 msgstr[1] ""
17484 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
17485 msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
17486 msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
17487 msgstr[0] ""
17488 msgstr[1] ""
17490 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
17491 msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
17492 msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
17493 msgstr[0] ""
17494 msgstr[1] ""
17496 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
17497 msgid "[No Summary]"
17498 msgstr ""
17500 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
17501 msgid "Invalid object returned from a server"
17502 msgstr ""
17504 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
17505 #, c-format
17506 msgid "An error occurred during processing: %s"
17507 msgstr ""
17509 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
17510 #, c-format
17511 msgid "Cannot open calendar. %s"
17512 msgstr ""
17514 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
17515 msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
17516 msgstr ""
17518 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
17519 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
17520 msgstr ""
17522 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
17523 msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
17524 msgstr ""
17526 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
17527 #, c-format
17528 msgid "Cannot get source list. %s"
17529 msgstr ""
17531 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
17532 msgid "Convert a mail message to a task."
17533 msgstr ""
17535 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
17536 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
17537 msgid "Create a Mem_o"
17538 msgstr ""
17540 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
17541 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
17542 msgid "Create a _Meeting"
17543 msgstr ""
17545 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
17546 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
17547 msgid "Create a _Task"
17548 msgstr ""
17550 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
17551 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
17552 msgid "Create an _Event"
17553 msgstr ""
17555 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
17556 msgid "Mail-to-Task"
17557 msgstr ""
17559 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
17560 msgid "Create a new event from the selected message"
17561 msgstr ""
17563 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
17564 msgid "Create a new meeting from the selected message"
17565 msgstr ""
17567 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
17568 msgid "Create a new memo from the selected message"
17569 msgstr ""
17571 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
17572 msgid "Create a new task from the selected message"
17573 msgstr ""
17575 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
17576 msgid "Contact list _owner"
17577 msgstr ""
17579 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
17580 msgid "Get list _archive"
17581 msgstr ""
17583 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
17584 msgid "Get list _usage information"
17585 msgstr ""
17587 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
17588 msgid "Mailing List Actions"
17589 msgstr ""
17591 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
17592 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Mailing _List"
17595 msgstr "Roll dasparzhañ"
17597 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
17598 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
17599 msgstr ""
17601 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
17602 msgid "_Post message to list"
17603 msgstr ""
17605 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
17606 msgid "_Subscribe to list"
17607 msgstr ""
17609 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
17610 msgid "_Un-subscribe to list"
17611 msgstr ""
17613 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
17614 msgid "Action not available"
17615 msgstr ""
17617 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
17618 msgid ""
17619 "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
17620 "\n"
17621 "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
17622 msgstr ""
17624 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Malformed header"
17627 msgstr "Talbennoù gwalll aozet : '%s'"
17629 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
17630 msgid "No e-mail action"
17631 msgstr ""
17633 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
17634 msgid "Posting not allowed"
17635 msgstr ""
17637 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
17638 msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
17639 msgstr ""
17641 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
17642 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
17643 msgstr ""
17645 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
17646 msgid ""
17647 "The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
17648 "\n"
17649 "Header: {0}"
17650 msgstr ""
17652 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
17653 msgid ""
17654 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
17655 "\n"
17656 "Header: {1}"
17657 msgstr ""
17659 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
17660 msgid "This message does not contain the header information required for this action."
17661 msgstr ""
17663 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
17664 msgid "_Edit message"
17665 msgstr "K_emmañ ar gemennadenn"
17667 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
17668 msgid "_Send message"
17669 msgstr "Ka_s ur c'hemennad"
17671 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
17672 msgid "Contact List _Owner"
17673 msgstr ""
17675 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
17676 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
17677 msgstr ""
17679 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
17680 msgid "Get List _Archive"
17681 msgstr ""
17683 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
17684 msgid "Get List _Usage Information"
17685 msgstr ""
17687 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
17688 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
17689 msgstr ""
17691 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
17692 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
17693 msgstr ""
17695 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
17696 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
17697 msgstr ""
17699 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
17700 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
17701 msgstr ""
17703 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
17704 msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
17705 msgstr ""
17707 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
17708 msgid "_Post Message to List"
17709 msgstr ""
17711 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
17712 msgid "_Subscribe to List"
17713 msgstr ""
17715 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
17716 msgid "_Unsubscribe from List"
17717 msgstr ""
17719 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
17720 msgid "Also mark messages in subfolders?"
17721 msgstr ""
17723 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
17724 msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
17725 msgstr ""
17727 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
17728 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
17729 msgstr ""
17731 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
17732 msgid "In Current _Folder Only"
17733 msgstr ""
17735 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
17736 msgid "Mark All Read"
17737 msgstr ""
17739 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
17740 msgid "Mark Me_ssages as Read"
17741 msgstr ""
17743 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
17744 msgid "Mark all messages in a folder as read."
17745 msgstr ""
17747 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
17748 msgid "Mono Loader"
17749 msgstr ""
17751 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
17752 msgid "Support plugins written in Mono."
17753 msgstr ""
17755 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
17756 msgid "Manage your Evolution plugins."
17757 msgstr ""
17759 #. Setup the ui
17760 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
17761 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
17762 msgid "Plugin Manager"
17763 msgstr "Ardoer enlugelladoù"
17765 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Enable and disable plugins"
17768 msgstr "Gweredekaat ha Diweredekaat an enlugelladoù"
17770 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
17771 msgid "_Plugins"
17772 msgstr "_Enlugelladoù"
17774 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
17775 msgid "Author(s)"
17776 msgstr "Aozour(ion)"
17778 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
17779 msgid "Configuration"
17780 msgstr "Kefluniad"
17782 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
17783 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
17784 msgstr ""
17786 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
17787 msgid "Overview"
17788 msgstr ""
17790 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
17791 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
17792 msgid "Plugin"
17793 msgstr "Enlugellad"
17795 #. but then we also need to create our own section frame
17796 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
17797 msgid "Plain Text Mode"
17798 msgstr ""
17800 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
17801 msgid "Prefer Plain Text"
17802 msgstr ""
17804 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
17805 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
17806 msgstr ""
17808 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
17809 msgid "Show HTML if present"
17810 msgstr ""
17812 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
17813 msgid "Prefer PLAIN"
17814 msgstr ""
17816 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
17817 msgid "Only ever show PLAIN"
17818 msgstr ""
17820 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
17821 msgid "HTML _Mode"
17822 msgstr ""
17824 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
17825 msgid "Evolution Profiler"
17826 msgstr ""
17828 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
17829 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
17830 msgstr ""
17832 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
17833 msgid "Import Outlook messages from PST file"
17834 msgstr ""
17836 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
17837 msgid "Outlook PST import"
17838 msgstr ""
17840 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
17841 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
17842 msgstr ""
17844 #. Address book
17845 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
17846 #, fuzzy
17847 msgid "_Address Book"
17848 msgstr "Karned chomlec'hioù"
17850 #. Appointments
17851 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
17852 msgid "A_ppointments"
17853 msgstr ""
17855 #. Journal
17856 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
17857 msgid "_Journal entries"
17858 msgstr ""
17860 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
17861 msgid "Importing Outlook data"
17862 msgstr ""
17864 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
17865 msgid "Calendar Publishing"
17866 msgstr ""
17868 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
17869 msgid "Locations"
17870 msgstr "Lec'hiadurioù"
17872 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
17873 msgid "Publish calendars to the web."
17874 msgstr ""
17876 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
17877 msgid "_Publish Calendar Information"
17878 msgstr ""
17880 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
17881 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
17882 #, fuzzy, c-format
17883 msgid "Could not open %s:"
17884 msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\""
17886 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
17887 #, c-format
17888 msgid "Could not open %s: Unknown error"
17889 msgstr ""
17891 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
17892 #, c-format
17893 msgid "There was an error while publishing to %s:"
17894 msgstr ""
17896 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
17897 #, c-format
17898 msgid "Publishing to %s finished successfully"
17899 msgstr ""
17901 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
17902 #, c-format
17903 msgid "Mount of %s failed:"
17904 msgstr ""
17906 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
17907 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
17908 msgstr ""
17910 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
17911 msgid "Could not create publish thread."
17912 msgstr ""
17914 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
17915 #, fuzzy
17916 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
17917 msgstr "<span weight=\"bold\">Lec'hiadur</span>"
17919 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
17920 #, fuzzy
17921 msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
17922 msgstr "<span weight=\"bold\">Tarzhoù</span>"
17924 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
17925 msgid ""
17926 "Daily\n"
17927 "Weekly\n"
17928 "Manual (via Actions menu)"
17929 msgstr ""
17931 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
17932 msgid "E_nable"
17933 msgstr "_Gweredekaat"
17935 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
17936 msgid "P_ort:"
17937 msgstr "_Porzh"
17939 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
17940 msgid "Publishing Location"
17941 msgstr ""
17943 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
17944 msgid "Publishing _Frequency:"
17945 msgstr ""
17947 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
17948 msgid ""
17949 "Secure FTP (SSH)\n"
17950 "Public FTP\n"
17951 "FTP (with login)\n"
17952 "Windows share\n"
17953 "WebDAV (HTTP)\n"
17954 "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
17955 "Custom Location"
17956 msgstr ""
17958 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
17959 msgid "Service _type:"
17960 msgstr "Ri_zh gwazerzh :"
17962 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
17963 msgid "Time _duration:"
17964 msgstr ""
17966 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
17967 msgid "_File:"
17968 msgstr "_Restr :"
17970 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
17971 msgid "_Password:"
17972 msgstr "_Ger-tremen :"
17974 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
17975 msgid "_Publish as:"
17976 msgstr ""
17978 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
17979 msgid "_Remember password"
17980 msgstr "Derc'hel soñj ar _ger-tremen"
17982 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
17983 msgid "_Username:"
17984 msgstr "_Anv an ar_veriad :"
17986 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
17987 msgid ""
17988 "days\n"
17989 "weeks\n"
17990 "months"
17991 msgstr ""
17993 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
17994 msgid ""
17995 "iCal\n"
17996 "Free/Busy"
17997 msgstr ""
17999 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
18000 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
18001 #, c-format
18002 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
18003 msgstr ""
18005 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
18006 msgid "New Location"
18007 msgstr "Lec'hiadur nevez"
18009 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
18010 msgid "Edit Location"
18011 msgstr "Embann al lec'hiadur"
18013 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
18014 msgid "Hello Python"
18015 msgstr "Hello Python"
18017 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
18018 msgid "Python Plugin Loader tests"
18019 msgstr ""
18021 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
18022 msgid "Python Test Plugin"
18023 msgstr ""
18025 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
18026 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
18027 msgstr ""
18029 #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
18030 msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
18031 msgstr ""
18033 #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
18034 msgid "Python Loader"
18035 msgstr ""
18037 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
18038 #, c-format
18039 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
18040 msgstr ""
18042 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
18043 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
18044 #, c-format
18045 msgid "Failed to create pipe: %s"
18046 msgstr ""
18048 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
18049 #, c-format
18050 msgid "Error after fork: %s"
18051 msgstr ""
18053 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
18054 #, c-format
18055 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
18056 msgstr ""
18058 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
18059 #, c-format
18060 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
18061 msgstr ""
18063 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
18064 #, c-format
18065 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
18066 msgstr ""
18068 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
18069 #, c-format
18070 msgid "SpamAssassin is not available."
18071 msgstr ""
18073 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
18074 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
18075 msgstr ""
18077 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
18078 msgid "I_nclude remote tests"
18079 msgstr ""
18081 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
18082 msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
18083 msgstr ""
18085 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
18086 msgid "SpamAssassin Junk Filter"
18087 msgstr ""
18089 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
18090 msgid "SpamAssassin Options"
18091 msgstr ""
18094 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
18095 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
18096 #. *
18097 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
18098 msgid "%F %T"
18099 msgstr "%F %T"
18101 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
18102 msgid "UID"
18103 msgstr "UID"
18105 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Description List"
18108 msgstr "Roll taolennadurioù"
18110 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
18111 msgid "Categories List"
18112 msgstr "Roll ar rummadoù"
18114 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
18115 msgid "Comment List"
18116 msgstr "Roll an evezhiadennoù"
18118 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
18119 msgid "Contact List"
18120 msgstr "Roll an darempredoù"
18122 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
18123 msgid "Start"
18124 msgstr "Loc'hañ"
18126 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
18127 msgid "End"
18128 msgstr "Dibenn"
18130 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
18131 msgid "percent Done"
18132 msgstr ""
18134 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
18135 msgid "URL"
18136 msgstr "URL"
18138 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
18139 msgid "Attendees List"
18140 msgstr ""
18142 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
18143 msgid "Modified"
18144 msgstr "Kemmet"
18146 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
18147 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
18148 msgstr ""
18150 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
18151 msgid "Prepend a _header"
18152 msgstr ""
18154 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
18155 #, fuzzy
18156 msgid "_Value delimiter:"
18157 msgstr "Bevenner gwerzh :"
18159 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
18160 msgid "_Record delimiter:"
18161 msgstr ""
18163 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
18164 msgid "_Encapsulate values with:"
18165 msgstr ""
18167 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
18168 msgid "Comma separated value format (.csv)"
18169 msgstr ""
18171 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
18172 msgid "Save Selected"
18173 msgstr ""
18175 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
18176 msgid "Save a calendar or task list to disk."
18177 msgstr ""
18179 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
18180 msgid "_Save to Disk"
18181 msgstr ""
18184 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
18185 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
18186 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
18187 #. *
18188 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
18189 msgid "%FT%T"
18190 msgstr "%FT%T"
18192 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
18193 msgid "RDF format (.rdf)"
18194 msgstr "Mentrezh RDF (.rdf)"
18196 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
18197 msgid "_Format:"
18198 msgstr "_Mentrezh :"
18200 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
18201 msgid "Select destination file"
18202 msgstr ""
18204 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
18205 msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
18206 msgstr ""
18208 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
18209 msgid "Select One Source"
18210 msgstr ""
18212 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
18213 msgid "Show _only this Calendar"
18214 msgstr ""
18216 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
18217 msgid "Show _only this Memo List"
18218 msgstr ""
18220 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
18221 msgid "Show _only this Task List"
18222 msgstr ""
18224 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
18225 msgid "Guides you through your initial account setup."
18226 msgstr ""
18228 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
18229 msgid "Setup Assistant"
18230 msgstr ""
18232 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
18233 msgid "Evolution Setup Assistant"
18234 msgstr ""
18236 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
18237 msgid "Welcome"
18238 msgstr "Donedigezh vat"
18240 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
18241 msgid ""
18242 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
18243 "\n"
18244 "Please click the \"Forward\" button to continue. "
18245 msgstr ""
18247 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
18248 msgid "Importing files"
18249 msgstr "Oc'h enporzhiañ restroù"
18251 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
18252 #: ../shell/e-shell-importer.c:138
18253 msgid "Please select the information that you would like to import:"
18254 msgstr ""
18256 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
18257 #: ../shell/e-shell-importer.c:419
18258 #, c-format
18259 msgid "From %s:"
18260 msgstr "Eus %s :"
18262 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
18263 #: ../shell/e-shell-importer.c:548
18264 #, c-format
18265 msgid "Importing data."
18266 msgstr ""
18268 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
18269 #: ../shell/e-shell-importer.c:562
18270 msgid "Please wait"
18271 msgstr "Gortozit mar plij"
18273 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
18274 msgid "Sort mail message threads by subject."
18275 msgstr ""
18277 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
18278 msgid "Subject Threading"
18279 msgstr ""
18281 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
18282 msgid "Thread messages by subject"
18283 msgstr ""
18285 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
18286 #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
18287 msgid "F_all back to threading messages by subject"
18288 msgstr ""
18290 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
18291 msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
18292 msgstr ""
18294 #: ../plugins/templates/templates.c:601
18295 msgid "No title"
18296 msgstr "Titl ebet"
18298 #: ../plugins/templates/templates.c:709
18299 msgid "Save as _Template"
18300 msgstr "Enrollañ evel ur pa_trom"
18302 #: ../plugins/templates/templates.c:711
18303 msgid "Save as Template"
18304 msgstr "Enrollañ evel ur patrom"
18306 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
18307 msgid "Drafts based template plugin"
18308 msgstr ""
18310 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
18311 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
18312 msgstr ""
18314 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
18315 msgid "TNEF Decoder"
18316 msgstr ""
18318 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
18319 msgid "Inline vCards"
18320 msgstr ""
18322 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
18323 msgid "Show vCards directly in mail messages."
18324 msgstr ""
18326 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
18327 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
18328 msgid "Show Full vCard"
18329 msgstr ""
18331 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
18332 msgid "Show Compact vCard"
18333 msgstr ""
18335 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
18336 msgid "There is one other contact."
18337 msgstr "Ez eus un darempred all."
18339 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
18340 #, c-format
18341 msgid "There is %d other contact."
18342 msgid_plural "There are %d other contacts."
18343 msgstr[0] ""
18344 msgstr[1] ""
18346 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
18347 msgid "Save in Address Book"
18348 msgstr ""
18350 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
18351 msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
18352 msgstr ""
18354 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
18355 msgid "WebDAV contacts"
18356 msgstr ""
18358 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
18359 msgid "WebDAV"
18360 msgstr ""
18362 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
18363 msgid "URL:"
18364 msgstr "URL :"
18366 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
18367 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
18368 msgstr ""
18370 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
18371 msgid "Evolution Shell"
18372 msgstr ""
18374 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
18375 msgid "Evolution Shell Config factory"
18376 msgstr ""
18378 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
18379 msgid "Evolution Test"
18380 msgstr ""
18382 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
18383 msgid "Evolution Test component"
18384 msgstr ""
18386 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
18387 msgid "Authenticate proxy server connections"
18388 msgstr ""
18390 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Automatic proxy configuration URL"
18393 msgstr "URL ar c'hefluniañ proksi emgefreek :"
18395 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
18396 msgid "Configuration version"
18397 msgstr ""
18399 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
18400 msgid "Default sidebar width"
18401 msgstr ""
18403 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
18404 msgid "Default window height"
18405 msgstr ""
18407 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
18408 msgid "Default window state"
18409 msgstr ""
18411 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
18412 msgid "Default window width"
18413 msgstr ""
18415 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
18416 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
18417 msgstr ""
18419 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
18420 msgid "HTTP proxy host name"
18421 msgstr ""
18423 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
18424 msgid "HTTP proxy password"
18425 msgstr ""
18427 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
18428 msgid "HTTP proxy port"
18429 msgstr ""
18431 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
18432 msgid "HTTP proxy username"
18433 msgstr ""
18435 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
18436 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
18437 msgstr ""
18439 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
18440 msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
18441 msgstr ""
18443 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
18444 msgid "Initial attachment view"
18445 msgstr ""
18447 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
18448 msgid "Initial file chooser folder"
18449 msgstr ""
18451 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
18452 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
18453 msgstr ""
18455 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
18456 msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
18457 msgstr ""
18459 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
18460 msgid "Last upgraded configuration version"
18461 msgstr ""
18463 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
18464 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
18465 msgstr ""
18467 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
18468 msgid "Non-proxy hosts"
18469 msgstr ""
18471 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
18472 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
18473 msgstr ""
18475 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
18476 msgid "Proxy configuration mode"
18477 msgstr ""
18479 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
18480 msgid "SOCKS proxy host name"
18481 msgstr ""
18483 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
18484 msgid "SOCKS proxy port"
18485 msgstr ""
18487 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
18488 msgid "Secure HTTP proxy host name"
18489 msgstr ""
18491 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
18492 msgid "Secure HTTP proxy port"
18493 msgstr ""
18495 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
18496 msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
18497 msgstr ""
18499 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
18500 msgid "Sidebar is visible"
18501 msgstr ""
18503 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
18504 msgid "Skip development warning dialog"
18505 msgstr ""
18507 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
18508 #: ../shell/main.c:489
18509 msgid "Start in offline mode"
18510 msgstr ""
18512 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
18513 msgid "Statusbar is visible"
18514 msgstr ""
18516 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
18517 msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
18518 msgstr ""
18520 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
18521 msgid "The default height for the main window, in pixels."
18522 msgstr ""
18524 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
18525 msgid "The default width for the main window, in pixels."
18526 msgstr ""
18528 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
18529 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
18530 msgstr ""
18532 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
18533 msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
18534 msgstr ""
18536 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
18537 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
18538 msgstr ""
18540 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
18541 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
18542 msgstr ""
18544 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
18545 msgid "The machine name to proxy socks through."
18546 msgstr ""
18548 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
18549 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
18550 msgstr ""
18552 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
18553 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
18554 msgstr ""
18556 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
18557 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
18558 msgstr ""
18560 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
18561 msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
18562 msgstr ""
18564 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
18565 msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
18566 msgstr ""
18568 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
18569 msgid "Toolbar is visible"
18570 msgstr "Hewel eo ar varrenn-ostilhoù"
18572 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
18573 msgid "URL that provides proxy configuration values."
18574 msgstr ""
18576 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
18577 msgid "Use HTTP proxy"
18578 msgstr ""
18580 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
18581 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
18582 msgstr ""
18584 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
18585 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
18586 msgstr ""
18588 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
18589 msgid "Whether or not the window should be maximized."
18590 msgstr ""
18592 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
18593 msgid "Whether the sidebar should be visible."
18594 msgstr ""
18596 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
18597 msgid "Whether the status bar should be visible."
18598 msgstr ""
18600 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
18601 msgid "Whether the toolbar should be visible."
18602 msgstr ""
18604 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
18605 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
18606 msgstr ""
18608 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
18609 msgid "Whether the window buttons should be visible."
18610 msgstr ""
18612 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
18613 msgid "Window button style"
18614 msgstr ""
18616 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
18617 msgid "Window buttons are visible"
18618 msgstr ""
18620 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
18621 msgid "<b>Active Connections</b>"
18622 msgstr ""
18624 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
18625 msgid "Active Connections"
18626 msgstr ""
18628 #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
18629 msgid "Click OK to close these connections and go offline"
18630 msgstr ""
18632 #: ../shell/e-shell-importer.c:128
18633 msgid "Choose the type of importer to run:"
18634 msgstr ""
18636 #: ../shell/e-shell-importer.c:131
18637 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
18638 msgstr ""
18640 #: ../shell/e-shell-importer.c:135
18641 msgid "Choose the destination for this import"
18642 msgstr ""
18644 #: ../shell/e-shell-importer.c:141
18645 msgid ""
18646 "Evolution checked for settings to import from the following\n"
18647 "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
18648 "settings found. If you would like to\n"
18649 "try again, please click the \"Back\" button.\n"
18650 msgstr ""
18652 #: ../shell/e-shell-importer.c:295
18653 msgid "F_ilename:"
18654 msgstr "_Anv ar restr :"
18656 #: ../shell/e-shell-importer.c:300
18657 msgid "Select a file"
18658 msgstr "Diuzit ur restr"
18660 #: ../shell/e-shell-importer.c:309
18661 msgid "File _type:"
18662 msgstr "_Rizh ar restr:"
18664 #: ../shell/e-shell-importer.c:357
18665 msgid "Import data and settings from _older programs"
18666 msgstr ""
18668 #: ../shell/e-shell-importer.c:360
18669 msgid "Import a _single file"
18670 msgstr ""
18672 #: ../shell/e-shell-importer.c:743
18673 msgid "_Import"
18674 msgstr "_Enporzhiañ"
18676 #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
18677 msgid "Evolution Preferences"
18678 msgstr "Gwellvezioù Evolution"
18680 #. To translators: This is the window title and %s is the
18681 #. component name. Most translators will want to keep it as is.
18682 #: ../shell/e-shell-view.c:47
18683 #: ../shell/e-shell-window.c:324
18684 #, c-format
18685 msgid "%s - Evolution"
18686 msgstr "%s - Evolution"
18688 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
18689 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
18690 msgstr ""
18692 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
18693 #, c-format
18694 msgid "Error executing %s. (%s)"
18695 msgstr ""
18697 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
18698 msgid "Bug buddy is not installed."
18699 msgstr ""
18701 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
18702 msgid "Bug buddy could not be run."
18703 msgstr ""
18705 #. The translator-credits string is for translators to list
18706 #. * per-language credits for translation, displayed in the
18707 #. * about dialog.
18708 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
18709 msgid "translator-credits"
18710 msgstr ""
18712 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
18713 msgid "Evolution Website"
18714 msgstr ""
18716 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
18717 msgid "_Work Online"
18718 msgstr ""
18720 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176
18721 #: ../ui/evolution.xml.h:57
18722 msgid "_Work Offline"
18723 msgstr "_Labourat ezlinenn"
18725 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
18726 msgid "Work Offline"
18727 msgstr "Labourat ezlinenn"
18729 #: ../shell/e-shell-window.c:372
18730 msgid ""
18731 "Evolution is currently online.\n"
18732 "Click on this button to work offline."
18733 msgstr ""
18735 #: ../shell/e-shell-window.c:379
18736 msgid "Evolution is in the process of going offline."
18737 msgstr ""
18739 #: ../shell/e-shell-window.c:386
18740 msgid ""
18741 "Evolution is currently offline.\n"
18742 "Click on this button to work online."
18743 msgstr ""
18745 #: ../shell/e-shell-window.c:778
18746 #, c-format
18747 msgid "Switch to %s"
18748 msgstr ""
18750 #: ../shell/e-shell.c:634
18751 msgid "Unknown system error."
18752 msgstr "Fazi reizhiad dianav."
18754 #: ../shell/e-shell.c:832
18755 #: ../shell/e-shell.c:833
18756 #, c-format
18757 msgid "%ld KB"
18758 msgstr "%ld KB"
18760 #: ../shell/e-shell.c:1251
18761 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
18762 msgid "OK"
18763 msgstr "Mat eo"
18765 #: ../shell/e-shell.c:1253
18766 msgid "Invalid arguments"
18767 msgstr ""
18769 #: ../shell/e-shell.c:1255
18770 msgid "Cannot register on OAF"
18771 msgstr ""
18773 #: ../shell/e-shell.c:1257
18774 msgid "Configuration Database not found"
18775 msgstr ""
18777 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
18778 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
18779 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
18780 msgid "New"
18781 msgstr "Nevez"
18783 #: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
18784 msgid "New Test"
18785 msgstr ""
18787 #: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
18788 #, fuzzy
18789 msgctxt "New"
18790 msgid "_Test"
18791 msgstr "_Taol arnod"
18793 #: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
18794 msgid "Create a new test item"
18795 msgstr ""
18797 #: ../shell/import.glade.h:1
18798 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
18799 msgstr ""
18801 #: ../shell/import.glade.h:2
18802 msgid "Evolution Import Assistant"
18803 msgstr ""
18805 #: ../shell/import.glade.h:3
18806 msgid "Import File"
18807 msgstr "Enporzhiañ ar restr"
18809 #: ../shell/import.glade.h:4
18810 msgid "Import Location"
18811 msgstr ""
18813 #: ../shell/import.glade.h:5
18814 msgid "Importer Type"
18815 msgstr ""
18817 #: ../shell/import.glade.h:6
18818 msgid "Select Information to Import"
18819 msgstr ""
18821 #: ../shell/import.glade.h:7
18822 msgid "Select a File"
18823 msgstr "Diuzit ur restr"
18825 #: ../shell/import.glade.h:8
18826 msgid ""
18827 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
18828 "With this assistant you will be guided through the process of\n"
18829 "importing external files into Evolution."
18830 msgstr ""
18832 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
18833 #: ../shell/main.c:226
18834 #, no-c-format
18835 msgid ""
18836 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
18837 "of the Evolution groupware suite.\n"
18838 "\n"
18839 "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
18840 "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
18841 "\n"
18842 "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
18843 "this version, and install version %s instead.\n"
18844 "\n"
18845 "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
18846 "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
18847 "individuals prone to violent fits of anger.\n"
18848 "\n"
18849 "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
18850 "eagerly await your contributions!\n"
18851 msgstr ""
18853 #: ../shell/main.c:250
18854 msgid ""
18855 "Thanks\n"
18856 "The Evolution Team\n"
18857 msgstr ""
18859 #: ../shell/main.c:257
18860 msgid "Do not tell me again"
18861 msgstr ""
18863 #: ../shell/main.c:487
18864 msgid "Start Evolution activating the specified component"
18865 msgstr ""
18867 #: ../shell/main.c:491
18868 msgid "Start in online mode"
18869 msgstr ""
18871 #: ../shell/main.c:494
18872 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
18873 msgstr ""
18875 #: ../shell/main.c:498
18876 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
18877 msgstr ""
18879 #: ../shell/main.c:501
18880 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
18881 msgstr ""
18883 #: ../shell/main.c:503
18884 msgid "Disable loading of any plugins."
18885 msgstr ""
18887 #: ../shell/main.c:505
18888 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
18889 msgstr ""
18891 #: ../shell/main.c:614
18892 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
18893 msgstr ""
18895 #: ../shell/main.c:642
18896 #, c-format
18897 msgid ""
18898 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
18899 "  Use %s --help for more information.\n"
18900 msgstr ""
18902 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
18903 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
18904 msgstr ""
18906 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
18907 msgid "Cannot start Evolution"
18908 msgstr ""
18910 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
18911 msgid "Continue"
18912 msgstr "Kenderc'hel"
18914 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
18915 msgid "Delete old data from version {0}?"
18916 msgstr ""
18918 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
18919 msgid "Evolution can not start."
18920 msgstr ""
18922 #: ../shell/shell.error.xml.h:6
18923 msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
18924 msgstr ""
18926 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
18927 msgid "Insufficient disk space for upgrade."
18928 msgstr ""
18930 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
18931 msgid "Really delete old data?"
18932 msgstr ""
18934 #: ../shell/shell.error.xml.h:10
18935 msgid ""
18936 "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
18937 "\n"
18938 "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
18939 "\n"
18940 "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
18941 msgstr ""
18943 #: ../shell/shell.error.xml.h:16
18944 msgid ""
18945 "The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
18946 "\n"
18947 "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
18948 msgstr ""
18950 #: ../shell/shell.error.xml.h:20
18951 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
18952 msgstr ""
18954 #: ../shell/shell.error.xml.h:21
18955 msgid ""
18956 "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
18957 "\n"
18958 "You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
18959 msgstr ""
18961 #: ../shell/shell.error.xml.h:24
18962 msgid ""
18963 "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
18964 "\n"
18965 "Click help for details"
18966 msgstr ""
18968 #: ../shell/shell.error.xml.h:27
18969 msgid ""
18970 "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
18971 "\n"
18972 "{0}\n"
18973 "\n"
18974 "Click help for details."
18975 msgstr ""
18977 #: ../shell/shell.error.xml.h:32
18978 msgid "_Forget"
18979 msgstr ""
18981 #: ../shell/shell.error.xml.h:33
18982 msgid "_Keep Data"
18983 msgstr ""
18985 #: ../shell/shell.error.xml.h:34
18986 msgid "_Remind Me Later"
18987 msgstr ""
18989 #: ../shell/shell.error.xml.h:35
18990 msgid ""
18991 "{1}\n"
18992 "\n"
18993 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
18994 msgstr ""
18996 #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
18997 #, c-format
18998 msgid ""
18999 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
19000 "\n"
19001 "Edit trust settings:"
19002 msgstr ""
19004 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
19005 msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
19006 msgstr ""
19008 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
19009 msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
19010 msgstr ""
19012 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
19013 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
19014 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
19015 msgid "Select a certificate to import..."
19016 msgstr ""
19018 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
19019 msgid "All PKCS12 files"
19020 msgstr ""
19022 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
19023 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
19024 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
19025 msgid "All files"
19026 msgstr "An holl restroù"
19028 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
19029 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
19030 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
19031 msgid "Certificate Name"
19032 msgstr "Anv an testeni"
19034 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
19035 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
19036 msgid "Purposes"
19037 msgstr "Palioù"
19039 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
19040 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
19041 #: ../smime/lib/e-cert.c:552
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Serial Number"
19044 msgstr "Steudriñv"
19046 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
19047 msgid "Expires"
19048 msgstr "Echuiñ a ra"
19050 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
19051 msgid "All email certificate files"
19052 msgstr ""
19054 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
19055 msgid "E-Mail Address"
19056 msgstr "Chomlec'h postel"
19058 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
19059 msgid "All CA certificate files"
19060 msgstr ""
19062 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
19063 #, c-format
19064 msgid "Certificate Viewer: %s"
19065 msgstr "Skrammer testeni : %s"
19067 #: ../smime/gui/component.c:46
19068 #, c-format
19069 msgid "Enter the password for `%s'"
19070 msgstr "Roit ar ger-tremen evit `%s'"
19072 #. we're setting the password initially
19073 #: ../smime/gui/component.c:69
19074 msgid "Enter new password for certificate database"
19075 msgstr ""
19077 #: ../smime/gui/component.c:71
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Enter new password"
19080 msgstr "Roit ur ger-tremen nevez :"
19082 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
19083 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
19084 #, c-format
19085 msgid ""
19086 "Issued to:\n"
19087 "  Subject: %s\n"
19088 msgstr ""
19090 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
19091 #, c-format
19092 msgid ""
19093 "Issued by:\n"
19094 "  Subject: %s\n"
19095 msgstr ""
19097 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
19098 msgid "Select certificate"
19099 msgstr "Diuzañ an testeni"
19101 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
19102 #, fuzzy
19103 msgid "<Not Part of Certificate>"
19104 msgstr "<N'emañ ket war an testeni>"
19106 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
19107 #, fuzzy
19108 msgid "<b>Certificate Fields</b>"
19109 msgstr "Maeziennoù testeni"
19111 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
19112 #, fuzzy
19113 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
19114 msgstr "Urzhaz an testenioù"
19116 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
19117 #, fuzzy
19118 msgid "<b>Field Value</b>"
19119 msgstr "Gwerzh ar vaezienn"
19121 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
19122 msgid "<b>Fingerprints</b>"
19123 msgstr "<b>Roudoù biz</b>"
19125 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
19126 #, fuzzy
19127 msgid "<b>Issued By</b>"
19128 msgstr "Skignet gant :"
19130 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
19131 #, fuzzy
19132 msgid "<b>Issued To</b>"
19133 msgstr "Skignet da :"
19135 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
19136 #, fuzzy
19137 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
19138 msgstr "Gwiriet eo bet an testeni-mañ evit an arverioù da heul :"
19140 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
19141 msgid "<b>Validity</b>"
19142 msgstr "<b>Talvoudegezh</b>"
19144 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
19145 msgid "Authorities"
19146 msgstr "Aotrouniezhoù"
19148 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
19149 msgid "Backup"
19150 msgstr ""
19152 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
19153 msgid "Backup All"
19154 msgstr ""
19156 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
19159 msgstr "A-raok kaout fiziañs en aotrouniezh testeniañ-mañ evit ne vern pe bal e vefe gwell deoc'h sellout ouzh he zesteni, he buhez prevez hag hec'h araezadurioù (mar hegerz)."
19161 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
19162 #: ../smime/lib/e-cert.c:1058
19163 msgid "Certificate"
19164 msgstr "Testeni"
19166 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
19167 msgid "Certificate Authority Trust"
19168 msgstr ""
19170 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
19171 msgid "Certificate details"
19172 msgstr "Munudoù an testeni"
19174 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
19175 msgid "Certificates Table"
19176 msgstr ""
19178 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
19179 msgid "Common Name (CN)"
19180 msgstr "Anv boutin (AB)"
19182 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
19183 msgid "Contact Certificates"
19184 msgstr ""
19186 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
19189 msgstr "Na gaout ket fiziañs e gwirded eus an testeni-mañ."
19191 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
19192 msgid "Dummy window only"
19193 msgstr ""
19195 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
19196 msgid "Edit"
19197 msgstr "Kemmañ"
19199 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
19200 msgid "Email Certificate Trust Settings"
19201 msgstr ""
19203 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Email Recipient Certificate"
19206 msgstr "Testeni degemerour ar postel"
19208 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Email Signer Certificate"
19211 msgstr "Testeni sinour ar postel"
19213 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Expires On"
19216 msgstr "Diamzeret e vo d'ar"
19218 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
19219 msgid "Import"
19220 msgstr "Enporzhiañ"
19222 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Issued On"
19225 msgstr "Skignet war"
19227 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
19228 #, fuzzy
19229 msgid "MD5 Fingerprint"
19230 msgstr "Roudoù biz MD5"
19232 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Organization (O)"
19235 msgstr "Aozadur (A)"
19237 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Organizational Unit (OU)"
19240 msgstr "Unvez aozadurel (UA)"
19242 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
19243 msgid "SHA1 Fingerprint"
19244 msgstr "Roudoù biz SHA1"
19246 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
19247 #: ../smime/lib/e-cert.c:800
19248 msgid "SSL Client Certificate"
19249 msgstr "Testeni an arval SSL"
19251 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
19252 #: ../smime/lib/e-cert.c:804
19253 msgid "SSL Server Certificate"
19254 msgstr "Testeni an dafariad SSL"
19256 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
19259 msgstr "Bezit gant fiziañs e gwirder an testeni-mañ."
19261 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Trust this CA to identify email users."
19264 msgstr "Kaout fiziañ en aotrouniezh testeniañ-mañ evit anaout arveriaded postelioù."
19266 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Trust this CA to identify software developers."
19269 msgstr "Kaout fiziañ en aotrouniezh testeniañ evit anaout an diorrenourion veziantoù."
19271 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Trust this CA to identify web sites."
19274 msgstr "Kaout fiziañ en aotrouniezh testeniañ-mañ evit anaout al lec'hiennoù web."
19276 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
19277 msgid "View"
19278 msgstr "Gwelout"
19280 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
19281 #, fuzzy
19282 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
19283 msgstr "Testenioù hoc'h eus a-berzh an aozadurioù-mañ oc'h anaout ac'hanoc'h :"
19285 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
19286 #, fuzzy
19287 msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
19288 msgstr "Testenioù hoc'h eus er restr oc'h anaout an aotrouniezh testeniañ-mañ :"
19290 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
19291 #, fuzzy
19292 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
19293 msgstr "Testenioù ho peus diwar-benn an dud da-heul :"
19295 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
19296 msgid "Your Certificates"
19297 msgstr "Ho testenioù"
19299 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
19300 msgid "_Edit CA Trust"
19301 msgstr "K_emmañ fiziañs e-keñver an aotrouniezh testeniañ"
19303 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
19304 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Certificate already exists"
19307 msgstr "An testeni zo anezhañ endeo."
19309 #: ../smime/lib/e-cert.c:222
19310 #: ../smime/lib/e-cert.c:232
19311 msgid "%d/%m/%Y"
19312 msgstr "%d/%m/%Y"
19314 #. x509 certificate usage types
19315 #: ../smime/lib/e-cert.c:407
19316 msgid "Sign"
19317 msgstr "Sinañ"
19319 #: ../smime/lib/e-cert.c:408
19320 msgid "Encrypt"
19321 msgstr "Enrinegañ"
19323 #: ../smime/lib/e-cert.c:513
19324 msgid "Version"
19325 msgstr "Handelv"
19327 #: ../smime/lib/e-cert.c:528
19328 msgid "Version 1"
19329 msgstr "Handelv 1"
19331 #: ../smime/lib/e-cert.c:531
19332 msgid "Version 2"
19333 msgstr "Handelv 2"
19335 #: ../smime/lib/e-cert.c:534
19336 msgid "Version 3"
19337 msgstr "Handelv 3"
19339 #: ../smime/lib/e-cert.c:616
19340 #, fuzzy
19341 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
19342 msgstr "PKCS #1 MD2 gant enrinegañ RSA"
19344 #: ../smime/lib/e-cert.c:619
19345 #, fuzzy
19346 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
19347 msgstr "PKCS #1 MD5 gant enrinegañ RSA"
19349 #: ../smime/lib/e-cert.c:622
19350 #, fuzzy
19351 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
19352 msgstr "PKCS #1 SHA-1 gant enrinegañ RSA"
19354 #: ../smime/lib/e-cert.c:649
19355 #, fuzzy
19356 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
19357 msgstr "Enrinegañ PKCS #1 RSA"
19359 #: ../smime/lib/e-cert.c:652
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Certificate Key Usage"
19362 msgstr "Testeni arverañ an alc'hwez"
19364 #: ../smime/lib/e-cert.c:655
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Netscape Certificate Type"
19367 msgstr "Rizh testeni Netscape"
19369 #: ../smime/lib/e-cert.c:658
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
19372 msgstr "Naoudi alc'hwez an aotrouniezh testeniañ"
19374 #: ../smime/lib/e-cert.c:670
19375 #, fuzzy, c-format
19376 msgid "Object Identifier (%s)"
19377 msgstr "Naoudi an ergorenn"
19379 #: ../smime/lib/e-cert.c:720
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Algorithm Identifier"
19382 msgstr "Naoudi an treol"
19384 #: ../smime/lib/e-cert.c:728
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Algorithm Parameters"
19387 msgstr "Arventennoù an treol"
19389 #: ../smime/lib/e-cert.c:750
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Subject Public Key Info"
19392 msgstr "Stlennoù alc'hwez foran an danvez"
19394 #: ../smime/lib/e-cert.c:755
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Subject Public Key Algorithm"
19397 msgstr "Treol danvez an alc'hwez foran"
19399 #: ../smime/lib/e-cert.c:770
19400 msgid "Subject's Public Key"
19401 msgstr "Alc'hwez foran an danvez"
19403 #: ../smime/lib/e-cert.c:791
19404 #: ../smime/lib/e-cert.c:840
19405 msgid "Error: Unable to process extension"
19406 msgstr "Fazi : N'haller ket keweriañ an askouezh"
19408 #: ../smime/lib/e-cert.c:812
19409 #: ../smime/lib/e-cert.c:824
19410 msgid "Object Signer"
19411 msgstr "Sinour an ergorenn"
19413 #: ../smime/lib/e-cert.c:816
19414 msgid "SSL Certificate Authority"
19415 msgstr "Aotrouniezh testeniañ SSL"
19417 #: ../smime/lib/e-cert.c:820
19418 msgid "Email Certificate Authority"
19419 msgstr "Aotrouniezh testeniañ ar postel"
19421 #: ../smime/lib/e-cert.c:848
19422 msgid "Signing"
19423 msgstr "O sinañ"
19425 #: ../smime/lib/e-cert.c:852
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Non-repudiation"
19428 msgstr "Anargas"
19430 #: ../smime/lib/e-cert.c:856
19431 msgid "Key Encipherment"
19432 msgstr "Alc'hwez an enrinegadur"
19434 #: ../smime/lib/e-cert.c:860
19435 msgid "Data Encipherment"
19436 msgstr "Enrinegadur ar roadennoù"
19438 #: ../smime/lib/e-cert.c:864
19439 msgid "Key Agreement"
19440 msgstr "Emglev an alc'hwez"
19442 #: ../smime/lib/e-cert.c:868
19443 msgid "Certificate Signer"
19444 msgstr "Siner an testeni"
19446 #: ../smime/lib/e-cert.c:872
19447 #, fuzzy
19448 msgid "CRL Signer"
19449 msgstr "Siner roll an testenioù dizorniet"
19451 #: ../smime/lib/e-cert.c:920
19452 msgid "Critical"
19453 msgstr "Eizik"
19455 #: ../smime/lib/e-cert.c:922
19456 #: ../smime/lib/e-cert.c:925
19457 msgid "Not Critical"
19458 msgstr "Ket eizik"
19460 #: ../smime/lib/e-cert.c:946
19461 msgid "Extensions"
19462 msgstr "Askouezhioù"
19464 #: ../smime/lib/e-cert.c:1017
19465 #, c-format
19466 msgid "%s = %s"
19467 msgstr ""
19469 #: ../smime/lib/e-cert.c:1072
19470 #: ../smime/lib/e-cert.c:1192
19471 msgid "Certificate Signature Algorithm"
19472 msgstr "Treol sinadur an testenioù"
19474 #: ../smime/lib/e-cert.c:1081
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Issuer"
19477 msgstr "Skigner"
19479 #: ../smime/lib/e-cert.c:1135
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Issuer Unique ID"
19482 msgstr "ID skigner unel"
19484 #: ../smime/lib/e-cert.c:1154
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Subject Unique ID"
19487 msgstr "ID danvez unel"
19489 #: ../smime/lib/e-cert.c:1197
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Certificate Signature Value"
19492 msgstr "Gwerzh sinadur an testeni"
19494 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
19495 msgid "PKCS12 File Password"
19496 msgstr ""
19498 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
19499 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
19500 msgstr ""
19502 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
19503 msgid "Imported Certificate"
19504 msgstr "Testeni bet enporzhiet"
19506 #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
19507 #. * found, so just bail completely.
19509 #: ../tools/killev.c:61
19510 #, fuzzy, c-format
19511 msgid "Could not execute '%s': %s\n"
19512 msgstr "Ne oa ket tu da loc'hañ '%s'"
19514 #: ../tools/killev.c:76
19515 #, c-format
19516 msgid "Shutting down %s (%s)\n"
19517 msgstr ""
19519 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Address _Book Properties"
19522 msgstr "Perzhioù ar c'harned chomlec'h"
19524 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
19525 msgid "Change the properties of the selected folder"
19526 msgstr ""
19528 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
19529 msgid "Co_py All Contacts To..."
19530 msgstr ""
19532 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
19533 msgid "Contact _Preview"
19534 msgstr ""
19536 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
19537 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
19538 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
19539 msgid "Copy"
19540 msgstr "Eilañ"
19542 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
19543 msgid "Copy selected contacts to another folder"
19544 msgstr ""
19546 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
19547 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
19548 msgstr ""
19550 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
19551 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
19552 msgid "Copy the selection"
19553 msgstr "Eilañ an diuzad"
19555 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
19556 msgid "Copy to Folder..."
19557 msgstr ""
19559 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
19560 msgid "Create a new address book folder"
19561 msgstr ""
19563 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
19564 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
19565 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
19566 msgid "Cut"
19567 msgstr "Troc'hañ"
19569 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
19570 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
19571 msgid "Cut the selection"
19572 msgstr "Troc'hañ an diuzad"
19574 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
19575 msgid "Del_ete Address Book"
19576 msgstr ""
19578 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
19579 msgid "Delete selected contacts"
19580 msgstr ""
19582 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
19583 msgid "Delete the selected folder"
19584 msgstr ""
19586 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Forward Contact"
19589 msgstr "_Treuzkas an darempred"
19591 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
19592 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
19593 msgstr ""
19595 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
19596 msgid "Move selected contacts to another folder"
19597 msgstr ""
19599 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
19600 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
19601 msgstr ""
19603 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
19604 msgid "Move to Folder..."
19605 msgstr ""
19607 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
19608 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
19609 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
19610 msgid "Paste"
19611 msgstr "Pegañ"
19613 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
19614 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
19615 msgid "Paste the clipboard"
19616 msgstr "Pegañ ar golver"
19618 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
19619 msgid "Previews the contacts to be printed"
19620 msgstr ""
19622 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
19623 msgid "Print selected contacts"
19624 msgstr ""
19626 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
19627 msgid "Rename the selected folder"
19628 msgstr ""
19630 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
19631 msgid "S_ave Address Book As VCard"
19632 msgstr ""
19634 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
19635 msgid "Save as VCard..."
19636 msgstr "Enrollañ evel ur VCard..."
19638 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
19639 msgid "Save selected contacts as a VCard"
19640 msgstr ""
19642 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
19643 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
19644 msgstr ""
19646 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
19647 #: ../widgets/text/e-text.c:2719
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Select All"
19650 msgstr "Diuzañ an holl anezho"
19652 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
19653 msgid "Select _All"
19654 msgstr "Diuz_añ pep tra"
19656 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
19657 msgid "Select all contacts"
19658 msgstr ""
19660 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
19661 msgid "Send a message to the selected contacts"
19662 msgstr ""
19664 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
19665 msgid "Send message to contact"
19666 msgstr "Kas ur gemennadenn d'an darempred"
19668 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
19669 msgid "Send selected contacts to another person"
19670 msgstr ""
19672 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
19673 msgid "Show contact preview window"
19674 msgstr ""
19676 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
19677 msgid "St_op"
19678 msgstr "Pa_ouez"
19680 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
19681 msgid "Stop"
19682 msgstr "Paouez"
19684 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
19685 msgid "Stop Loading"
19686 msgstr ""
19688 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
19689 msgid "View the current contact"
19690 msgstr ""
19692 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
19693 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
19694 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
19695 #, fuzzy
19696 msgid "_Actions"
19697 msgstr "Oberi_adennoù"
19699 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
19700 msgid "_Copy Contact to..."
19701 msgstr "Eilañ an darempred en..."
19703 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
19704 msgid "_Copy Folder Contacts To"
19705 msgstr "_Eilañ an teuliad darempredoù en"
19707 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
19708 msgid "_Delete Contact"
19709 msgstr "_Dilemel an darempred"
19711 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
19712 msgid "_Forward Contact..."
19713 msgstr "_Treuzkas an darempred..."
19715 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
19716 msgid "_Move Contact to..."
19717 msgstr "Dilec'hiañ an darempred da..."
19719 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
19720 msgid "_Move Folder Contacts To"
19721 msgstr ""
19723 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
19724 #: ../ui/evolution.xml.h:49
19725 msgid "_New"
19726 msgstr "_Nevez"
19728 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
19729 msgid "_Rename"
19730 msgstr "_Adenvel"
19732 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
19733 msgid "_Save Contact as VCard..."
19734 msgstr ""
19736 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
19737 msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
19738 msgstr ""
19740 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
19741 msgid "_Send Message to Contact..."
19742 msgstr "Ka_s ur gemennadenn d'an darempred..."
19744 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
19745 msgid "Day"
19746 msgstr "Deiz"
19748 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
19749 msgid "Delete _all Occurrences"
19750 msgstr ""
19752 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
19753 msgid "Delete all occurrences"
19754 msgstr ""
19756 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
19757 msgid "Delete the appointment"
19758 msgstr ""
19760 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
19761 msgid "Delete this occurrence"
19762 msgstr ""
19764 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
19765 msgid "Go To"
19766 msgstr "Mont da"
19768 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
19769 msgid "Go back"
19770 msgstr "Mont war-gil"
19772 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
19773 msgid "Go forward"
19774 msgstr "Mont war-raok"
19776 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
19777 msgid "List"
19778 msgstr "Roll"
19780 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
19781 msgid "Month"
19782 msgstr "Miz"
19784 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
19785 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
19786 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
19787 msgid "Next"
19788 msgstr "War-lerc'h"
19790 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
19791 msgid "Previews the calendar to be printed"
19792 msgstr ""
19794 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
19795 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
19796 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
19797 msgid "Previous"
19798 msgstr "Kent"
19800 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
19801 msgid "Print this calendar"
19802 msgstr ""
19804 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
19805 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
19806 msgid "Purg_e"
19807 msgstr ""
19809 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
19810 msgid "Purge old appointments and meetings"
19811 msgstr ""
19813 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
19814 msgid "Select _Date"
19815 msgstr "Diuzañ an _deiziad"
19817 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
19818 msgid "Select _Today"
19819 msgstr ""
19821 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
19822 msgid "Select a specific date"
19823 msgstr ""
19825 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
19826 msgid "Select today"
19827 msgstr ""
19829 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
19830 msgid "Show as list"
19831 msgstr ""
19833 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
19834 msgid "Show one day"
19835 msgstr ""
19837 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
19838 msgid "Show one month"
19839 msgstr ""
19841 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
19842 msgid "Show one week"
19843 msgstr ""
19845 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
19846 msgid "Show the working week"
19847 msgstr ""
19849 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
19850 msgid "View the current appointment"
19851 msgstr ""
19853 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
19854 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
19855 msgid "View the debug console for log messages"
19856 msgstr ""
19858 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
19859 msgid "Week"
19860 msgstr "Sizhun"
19862 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
19863 msgid "Work Week"
19864 msgstr ""
19866 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
19867 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
19868 msgid "_Debug Logs"
19869 msgstr ""
19871 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
19872 msgid "_Open Appointment"
19873 msgstr ""
19875 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
19876 msgid "Cancel the current mail operation"
19877 msgstr ""
19879 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
19880 msgid "Copy the selected folder into another folder"
19881 msgstr ""
19883 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
19884 msgid "Create a new folder for storing mail"
19885 msgstr ""
19887 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
19888 msgid "Create or edit Search Folder definitions"
19889 msgstr ""
19891 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
19892 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
19893 msgstr ""
19895 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
19896 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
19897 msgstr ""
19899 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
19900 msgid "Empty _Trash"
19901 msgstr "Goullonderiñ al las_tez"
19903 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
19904 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
19905 msgid "F_older"
19906 msgstr "_Teuliad"
19908 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
19909 msgid "Move the selected folder into another folder"
19910 msgstr ""
19912 #. Alphabetical by name, yo
19913 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
19914 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
19915 msgstr ""
19917 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
19918 msgid "Search F_olders"
19919 msgstr ""
19921 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
19922 msgid "Show Message _Preview"
19923 msgstr ""
19925 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
19926 msgid "Show message preview below the message list"
19927 msgstr ""
19929 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
19930 msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
19931 msgstr ""
19933 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
19934 msgid "Show message preview window"
19935 msgstr ""
19937 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
19938 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
19939 msgstr ""
19941 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
19942 msgid "_Classic View"
19943 msgstr ""
19945 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
19946 msgid "_Copy Folder To..."
19947 msgstr ""
19949 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
19950 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
19951 msgstr ""
19953 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
19954 msgid "_Message Filters"
19955 msgstr "Siloù ar c'he_mennadennoù"
19957 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
19958 msgid "_Move Folder To..."
19959 msgstr ""
19961 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
19962 msgid "_New..."
19963 msgstr "_Nevez..."
19965 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
19966 msgid "_Preview"
19967 msgstr "Al_berz"
19970 #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
19972 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
19973 msgid "_Subscriptions..."
19974 msgstr ""
19976 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
19977 msgid "_Vertical View"
19978 msgstr ""
19980 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
19981 msgid "Change the name of this folder"
19982 msgstr ""
19984 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
19985 msgid "Change the properties of this folder"
19986 msgstr ""
19988 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
19989 msgid "Collapse All _Threads"
19990 msgstr ""
19992 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
19993 msgid "Collapse all message threads"
19994 msgstr ""
19996 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
19997 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
19998 msgstr ""
20000 #. Alphabetical by name, yo
20001 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
20002 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
20003 msgstr ""
20005 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
20006 msgid "E_xpand All Threads"
20007 msgstr ""
20009 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
20010 msgid "E_xpunge"
20011 msgstr ""
20013 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
20014 msgid "Expand all message threads"
20015 msgstr ""
20017 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
20018 msgid "Hide S_elected Messages"
20019 msgstr ""
20021 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
20022 msgid "Hide _Deleted Messages"
20023 msgstr ""
20025 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
20026 msgid "Hide _Read Messages"
20027 msgstr ""
20029 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
20030 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
20031 msgstr ""
20033 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
20034 msgid "Mar_k All Messages as Read"
20035 msgstr ""
20037 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
20038 msgid "Mark all messages in the folder as read"
20039 msgstr ""
20041 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
20042 msgid "Paste message(s) from the clipboard"
20043 msgstr ""
20045 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
20046 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
20047 msgstr ""
20049 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
20050 msgid "Permanently remove this folder"
20051 msgstr ""
20053 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
20054 msgid "Refresh the folder"
20055 msgstr ""
20057 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
20058 msgid "Select Message S_ubthread"
20059 msgstr ""
20061 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
20062 msgid "Select Message _Thread"
20063 msgstr ""
20065 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
20066 msgid "Select _All Messages"
20067 msgstr ""
20069 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
20070 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
20071 msgstr ""
20073 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
20074 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
20075 msgstr ""
20077 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
20078 msgid "Select all replies to the currently selected message"
20079 msgstr ""
20081 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
20082 msgid "Select all visible messages"
20083 msgstr ""
20085 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
20086 msgid "Show Hidde_n Messages"
20087 msgstr ""
20089 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
20090 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
20091 msgstr ""
20093 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
20094 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
20095 msgstr ""
20097 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
20098 msgid "Temporarily hide the selected messages"
20099 msgstr ""
20101 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
20102 msgid "Threaded Message list"
20103 msgstr ""
20105 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
20106 msgid "_Group By Threads"
20107 msgstr ""
20109 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
20110 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
20111 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
20112 msgid "_Message"
20113 msgstr "Ke_mennadenn"
20115 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
20116 msgid "A_dd Sender to Address Book"
20117 msgstr ""
20119 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
20120 msgid "A_pply Filters"
20121 msgstr ""
20123 #. Alphabetical by name, yo
20124 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
20125 msgid "Add Sender to Address Book"
20126 msgstr ""
20128 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
20129 msgid "All Message _Headers"
20130 msgstr ""
20132 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
20133 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
20134 msgstr ""
20136 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
20137 msgid "Check for _Junk"
20138 msgstr "Gwiriañ al _lastez"
20140 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
20141 msgid "Compose _New Message"
20142 msgstr "Skrivañ ur gemennadenn _nevez"
20144 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
20145 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
20146 msgstr ""
20148 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
20149 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
20150 msgstr ""
20152 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
20153 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
20154 msgstr ""
20156 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
20157 msgid "Copy selected messages to another folder"
20158 msgstr ""
20160 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
20161 msgid "Copy selected messages to the clipboard"
20162 msgstr ""
20164 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
20165 msgid "Create R_ule"
20166 msgstr "Krouiñ ur re_ol"
20168 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
20169 msgid "Create a Search Folder for these recipients"
20170 msgstr ""
20172 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
20173 msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
20174 msgstr ""
20176 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
20177 msgid "Create a Search Folder for this sender"
20178 msgstr ""
20180 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
20181 msgid "Create a Search Folder for this subject"
20182 msgstr ""
20184 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
20185 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
20186 msgstr ""
20188 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
20189 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
20190 msgstr ""
20192 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
20193 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
20194 msgstr ""
20196 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
20197 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
20198 msgstr ""
20200 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
20201 msgid "Cut selected messages to the clipboard"
20202 msgstr ""
20204 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Decrease the text size"
20207 msgstr "A vihana ment an destenn"
20209 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
20210 msgid "Display the next important message"
20211 msgstr ""
20213 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
20214 msgid "Display the next message"
20215 msgstr ""
20217 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
20218 msgid "Display the next thread"
20219 msgstr ""
20221 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
20222 msgid "Display the next unread message"
20223 msgstr ""
20225 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
20226 msgid "Display the previous important message"
20227 msgstr ""
20229 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
20230 msgid "Display the previous message"
20231 msgstr ""
20233 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
20234 msgid "Display the previous unread message"
20235 msgstr ""
20237 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
20238 msgid "F_orward As..."
20239 msgstr ""
20241 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
20242 msgid "Filter on Mailing _List..."
20243 msgstr ""
20245 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
20246 msgid "Filter on Se_nder..."
20247 msgstr ""
20249 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
20250 msgid "Filter on _Recipients..."
20251 msgstr ""
20253 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
20254 msgid "Filter on _Subject..."
20255 msgstr ""
20257 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
20258 msgid "Filter the selected messages for junk status"
20259 msgstr ""
20261 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
20262 msgid "Flag selected messages for follow-up"
20263 msgstr ""
20265 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
20266 msgid "Follow _Up..."
20267 msgstr ""
20269 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
20270 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
20271 msgstr ""
20273 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
20274 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
20275 msgstr ""
20277 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
20278 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
20279 msgstr ""
20281 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
20282 msgid "Forward the selected message to someone"
20283 msgstr ""
20285 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
20286 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
20287 msgstr ""
20289 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Increase the text size"
20292 msgstr "A vrasa ment an destenn"
20294 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
20295 msgid "Mar_k as"
20296 msgstr "Mer_k evel"
20298 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
20299 msgid "Mark the selected messages as having been read"
20300 msgstr ""
20302 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
20303 msgid "Mark the selected messages as important"
20304 msgstr ""
20306 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
20307 msgid "Mark the selected messages as junk"
20308 msgstr ""
20310 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
20311 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
20312 msgstr ""
20314 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
20315 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
20316 msgstr ""
20318 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
20319 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
20320 msgstr ""
20322 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
20323 msgid "Mark the selected messages for deletion"
20324 msgstr ""
20326 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
20327 msgid "Move selected messages to another folder"
20328 msgstr ""
20330 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
20331 msgid "Next _Important Message"
20332 msgstr ""
20334 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
20335 msgid "Next _Thread"
20336 msgstr ""
20338 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
20339 msgid "Next _Unread Message"
20340 msgstr ""
20342 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
20343 msgid "Not Junk"
20344 msgstr "Ket lastez"
20346 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
20347 msgid "Open a window for composing a mail message"
20348 msgstr ""
20350 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
20351 msgid "Open the selected messages in a new window"
20352 msgstr ""
20354 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
20355 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
20356 msgstr ""
20358 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
20359 msgid "P_revious Unread Message"
20360 msgstr ""
20362 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
20363 msgid "Paste messages from the clipboard"
20364 msgstr ""
20366 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
20367 msgid "Pr_evious Important Message"
20368 msgstr ""
20370 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
20371 msgid "Preview the message to be printed"
20372 msgstr ""
20374 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
20375 msgid "Print this message"
20376 msgstr "Moulañ ar gemennadenn-mañ"
20378 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
20379 msgid "Re_direct"
20380 msgstr ""
20382 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
20383 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
20384 msgstr ""
20386 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
20387 msgid "Reset the text to its original size"
20388 msgstr ""
20390 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
20391 msgid "Save the selected messages as a text file"
20392 msgstr ""
20394 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
20395 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
20396 msgstr ""
20398 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
20399 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
20400 msgstr ""
20402 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
20403 msgid "Search Folder from S_ubject..."
20404 msgstr ""
20406 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
20407 msgid "Search Folder from Sen_der..."
20408 msgstr ""
20410 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
20411 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
20412 msgstr ""
20414 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
20415 msgid "Select _All Text"
20416 msgstr "Diuzañ an destenn a-_bezh"
20418 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
20419 msgid "Select all the text in a message"
20420 msgstr ""
20422 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
20423 #: ../ui/evolution.xml.h:27
20424 msgid "Set up the page settings for your current printer"
20425 msgstr ""
20427 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
20428 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
20429 msgstr ""
20431 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
20432 msgid "Show messages with all email headers"
20433 msgstr ""
20435 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
20436 msgid "Show the raw email source of the message"
20437 msgstr ""
20439 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
20440 msgid "Undelete the selected messages"
20441 msgstr ""
20443 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
20444 msgid "Uni_mportant"
20445 msgstr ""
20447 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
20448 msgid "Zoom _Out"
20449 msgstr "Zoom _bihanaat"
20451 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
20452 msgid "_Attached"
20453 msgstr ""
20455 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
20456 msgid "_Caret Mode"
20457 msgstr ""
20459 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
20460 msgid "_Clear Flag"
20461 msgstr ""
20463 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
20464 msgid "_Delete Message"
20465 msgstr "_Dilemel ar gemennadenn"
20467 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
20468 msgid "_Find in Message..."
20469 msgstr "_Klask er gemennadenn..."
20471 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
20472 msgid "_Flag Completed"
20473 msgstr ""
20475 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
20476 msgid "_Go To"
20477 msgstr "_Mont da"
20479 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
20480 msgid "_Important"
20481 msgstr "_A-bouez"
20483 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
20484 msgid "_Inline"
20485 msgstr ""
20487 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
20488 msgid "_Junk"
20489 msgstr "_Lastez"
20491 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
20492 msgid "_Load Images"
20493 msgstr "_Kargañ ar skeudennoù"
20495 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
20496 msgid "_Message Source"
20497 msgstr "Tarzh ar ge_mennadenn"
20499 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
20500 msgid "_Next Message"
20501 msgstr ""
20503 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
20504 msgid "_Normal Size"
20505 msgstr "Me_nt reizh"
20507 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
20508 msgid "_Not Junk"
20509 msgstr "_Ket lastez"
20511 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
20512 msgid "_Open in New Window"
20513 msgstr "_Digeriñ e-barzh ur prenestr nevez"
20515 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
20516 msgid "_Previous Message"
20517 msgstr ""
20519 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
20520 msgid "_Quoted"
20521 msgstr ""
20523 #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
20524 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
20525 msgid "_Read"
20526 msgstr "_Lenn"
20528 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
20529 msgid "_Save Message..."
20530 msgstr "_Enrollañ ar gemennadenn..."
20532 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
20533 msgid "_Undelete Message"
20534 msgstr ""
20536 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
20537 msgid "_Unread"
20538 msgstr ""
20540 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
20541 msgid "_Zoom"
20542 msgstr "_Zoum"
20544 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
20545 msgid "_Zoom In"
20546 msgstr "_Zoom brasaat"
20548 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
20549 msgid "Close"
20550 msgstr "Serriñ"
20552 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
20553 #: ../ui/evolution.xml.h:18
20554 msgid "Main toolbar"
20555 msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù"
20557 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
20558 msgid "Copy selected memo"
20559 msgstr ""
20561 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
20562 msgid "Cut selected memo"
20563 msgstr ""
20565 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
20566 msgid "Delete selected memos"
20567 msgstr ""
20569 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
20570 msgid "Paste memo from the clipboard"
20571 msgstr ""
20573 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
20574 msgid "Previews the list of memos to be printed"
20575 msgstr ""
20577 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
20578 msgid "Print the list of memos"
20579 msgstr ""
20581 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
20582 msgid "View the selected memo"
20583 msgstr ""
20585 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
20586 msgid "_Open Memo"
20587 msgstr ""
20589 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
20590 msgid "Copy selected tasks"
20591 msgstr ""
20593 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
20594 msgid "Cut selected tasks"
20595 msgstr ""
20597 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
20598 msgid "Delete completed tasks"
20599 msgstr ""
20601 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Delete selected tasks"
20604 msgstr "Dilemel al labourioù diuzet"
20606 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
20607 msgid "Mar_k as Complete"
20608 msgstr ""
20610 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
20611 msgid "Mark selected tasks as complete"
20612 msgstr ""
20614 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
20615 msgid "Paste tasks from the clipboard"
20616 msgstr ""
20618 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
20619 msgid "Previews the list of tasks to be printed"
20620 msgstr ""
20622 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
20623 msgid "Print the list of tasks"
20624 msgstr ""
20626 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
20627 msgid "Show task preview window"
20628 msgstr ""
20630 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
20631 msgid "Task _Preview"
20632 msgstr ""
20634 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
20635 msgid "View the selected task"
20636 msgstr "Gwelout al labour diuzet"
20638 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
20639 msgid "_Open Task"
20640 msgstr "_Digeriñ ul labour"
20642 #: ../ui/evolution.xml.h:1
20643 msgid "About Evolution..."
20644 msgstr "A-zivout Evolution..."
20646 #: ../ui/evolution.xml.h:2
20647 msgid "Change Evolution's settings"
20648 msgstr ""
20650 #: ../ui/evolution.xml.h:3
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Change the visibility of the toolbar"
20653 msgstr "Cheñch hewelded ar varrenn-statuz"
20655 #: ../ui/evolution.xml.h:5
20656 msgid "Create a new window displaying this folder"
20657 msgstr ""
20659 #: ../ui/evolution.xml.h:6
20660 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
20661 msgstr ""
20663 #: ../ui/evolution.xml.h:7
20664 msgid "Display window buttons with icons and text"
20665 msgstr ""
20667 #: ../ui/evolution.xml.h:8
20668 msgid "Display window buttons with icons only"
20669 msgstr ""
20671 #: ../ui/evolution.xml.h:9
20672 msgid "Display window buttons with text only"
20673 msgstr ""
20675 #: ../ui/evolution.xml.h:10
20676 msgid "Evolution _FAQ"
20677 msgstr ""
20679 #: ../ui/evolution.xml.h:11
20680 msgid "Exit the program"
20681 msgstr "Kuitaat ar goulev"
20683 #: ../ui/evolution.xml.h:12
20684 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
20685 msgstr ""
20687 #: ../ui/evolution.xml.h:13
20688 msgid "Hide window buttons"
20689 msgstr ""
20691 #: ../ui/evolution.xml.h:14
20692 msgid "I_mport..."
20693 msgstr "_Enporzhiañ..."
20695 #: ../ui/evolution.xml.h:15
20696 msgid "Icons _and Text"
20697 msgstr "_Arlun ha testenn"
20699 #: ../ui/evolution.xml.h:16
20700 msgid "Import data from other programs"
20701 msgstr ""
20703 #: ../ui/evolution.xml.h:17
20704 msgid "Lay_out"
20705 msgstr "Treuzf_ollenn"
20707 #: ../ui/evolution.xml.h:19
20708 msgid "New _Window"
20709 msgstr "_Prenestr nevez"
20711 #: ../ui/evolution.xml.h:20
20712 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
20713 msgstr ""
20715 #: ../ui/evolution.xml.h:21
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Page Set_up..."
20718 msgstr "Furmad moullañ..."
20720 #: ../ui/evolution.xml.h:22
20721 msgid "Prefere_nces"
20722 msgstr "_Gwellvezioù"
20724 #: ../ui/evolution.xml.h:23
20725 msgid "Send / Receive"
20726 msgstr "Kas / Resev"
20728 #: ../ui/evolution.xml.h:24
20729 msgid "Send / _Receive"
20730 msgstr "Kas / _Resev"
20732 #: ../ui/evolution.xml.h:25
20733 msgid "Send queued items and retrieve new items"
20734 msgstr ""
20736 #: ../ui/evolution.xml.h:26
20737 msgid "Set up Pilot configuration"
20738 msgstr ""
20740 #: ../ui/evolution.xml.h:28
20741 msgid "Show Side _Bar"
20742 msgstr ""
20744 #: ../ui/evolution.xml.h:29
20745 msgid "Show _Status Bar"
20746 msgstr "Diskouez ar varrenn _stad"
20748 #: ../ui/evolution.xml.h:30
20749 msgid "Show _Toolbar"
20750 msgstr ""
20752 #: ../ui/evolution.xml.h:31
20753 msgid "Show information about Evolution"
20754 msgstr "Diskouez an titouroù diwar-benn Evolution"
20756 #: ../ui/evolution.xml.h:32
20757 msgid "Submit Bug Report"
20758 msgstr ""
20760 #: ../ui/evolution.xml.h:33
20761 msgid "Submit _Bug Report"
20762 msgstr ""
20764 #: ../ui/evolution.xml.h:34
20765 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
20766 msgstr ""
20768 #: ../ui/evolution.xml.h:35
20769 msgid "Toggle whether we are working offline."
20770 msgstr ""
20772 #: ../ui/evolution.xml.h:36
20773 msgid "Tool_bar Style"
20774 msgstr ""
20776 #: ../ui/evolution.xml.h:37
20777 msgid "View/Hide the Side Bar"
20778 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn gostez"
20780 #: ../ui/evolution.xml.h:38
20781 msgid "View/Hide the Status Bar"
20782 msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn stad"
20784 #: ../ui/evolution.xml.h:39
20785 msgid "Work _Offline"
20786 msgstr "Labourat e_zlinenn"
20788 #: ../ui/evolution.xml.h:40
20789 msgid "_About"
20790 msgstr "_A-zivout"
20792 #: ../ui/evolution.xml.h:41
20793 msgid "_Close Window"
20794 msgstr "_Serriñ ar prenestr"
20796 #: ../ui/evolution.xml.h:44
20797 msgid "_Forget Passwords"
20798 msgstr ""
20800 #: ../ui/evolution.xml.h:45
20801 msgid "_Frequently Asked Questions"
20802 msgstr ""
20804 #: ../ui/evolution.xml.h:47
20805 msgid "_Hide Buttons"
20806 msgstr ""
20808 #: ../ui/evolution.xml.h:48
20809 msgid "_Icons Only"
20810 msgstr "Arlun_ioù hepkenn"
20812 #: ../ui/evolution.xml.h:50
20813 msgid "_Quick Reference"
20814 msgstr ""
20816 #: ../ui/evolution.xml.h:51
20817 msgid "_Quit"
20818 msgstr "_Kuitaat"
20820 #: ../ui/evolution.xml.h:52
20821 msgid "_Switcher Appearance"
20822 msgstr ""
20824 #: ../ui/evolution.xml.h:53
20825 msgid "_Synchronization Options..."
20826 msgstr ""
20828 #: ../ui/evolution.xml.h:54
20829 msgid "_Text Only"
20830 msgstr "_Testenn hepken"
20832 #: ../ui/evolution.xml.h:56
20833 msgid "_Window"
20834 msgstr "_Prenestr"
20836 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
20837 msgid "By _Company"
20838 msgstr ""
20840 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
20841 msgid "_Address Cards"
20842 msgstr ""
20844 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
20845 #: ../views/calendar/galview.xml.h:3
20846 #, fuzzy
20847 msgid "_List View"
20848 msgstr "Roll"
20850 #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
20851 msgid "W_eek View"
20852 msgstr ""
20854 #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
20855 #, fuzzy
20856 msgid "_Day View"
20857 msgstr "Sell bemdeziek: %s. %s"
20859 #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
20860 #, fuzzy
20861 msgid "_Month View"
20862 msgstr "Sell mizieg: %s. %s"
20864 #: ../views/calendar/galview.xml.h:5
20865 #, fuzzy
20866 msgid "_Work Week View"
20867 msgstr "Sell labour sizhuniek: %s. %s"
20869 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
20870 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
20871 msgstr ""
20873 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
20874 msgid "As _Sent Folder"
20875 msgstr ""
20877 #: ../views/mail/galview.xml.h:3
20878 msgid "By S_tatus"
20879 msgstr ""
20881 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
20882 msgid "By Se_nder"
20883 msgstr ""
20885 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
20886 msgid "By Su_bject"
20887 msgstr ""
20889 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
20890 msgid "By _Follow Up Flag"
20891 msgstr ""
20893 #: ../views/mail/galview.xml.h:7
20894 msgid "For _Wide View"
20895 msgstr ""
20897 #: ../views/mail/galview.xml.h:8
20898 msgid "_Messages"
20899 msgstr "_Kemennadennoù"
20901 #: ../views/memos/galview.xml.h:1
20902 msgid "_Memos"
20903 msgstr ""
20905 #: ../views/tasks/galview.xml.h:1
20906 msgid "With _Due Date"
20907 msgstr ""
20909 #: ../views/tasks/galview.xml.h:2
20910 msgid "With _Status"
20911 msgstr ""
20913 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
20914 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
20915 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
20916 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
20917 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
20918 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
20919 msgid "UTC"
20920 msgstr "UTC"
20922 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
20923 msgid "<b>Time Zones</b>"
20924 msgstr ""
20926 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
20927 msgid "<b>_Selection</b>"
20928 msgstr "<b>Diuzad</b>"
20930 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
20931 msgid "Select a Time Zone"
20932 msgstr ""
20934 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
20935 msgid "Timezone drop-down combination box"
20936 msgstr ""
20938 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
20939 msgid ""
20940 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
20941 "Use the right mouse button to zoom out."
20942 msgstr ""
20944 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
20945 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
20946 msgid "Collection"
20947 msgstr ""
20949 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
20950 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
20951 #, no-c-format
20952 msgid "Define Views for %s"
20953 msgstr ""
20955 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
20956 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
20957 msgid "Define Views"
20958 msgstr ""
20960 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
20961 #, no-c-format
20962 msgid "Define Views for \"%s\""
20963 msgstr ""
20965 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
20966 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
20967 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
20968 msgid "Table"
20969 msgstr "Taolenn"
20971 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
20972 msgid "Instance"
20973 msgstr ""
20975 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
20976 msgid "Save Current View"
20977 msgstr "Enrollañ ar sell red"
20979 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
20980 msgid "_Create new view"
20981 msgstr "_Krouiñ ur sell nevez"
20983 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
20984 msgid "_Replace existing view"
20985 msgstr ""
20987 #. bonobo displays this string so it must be in locale
20988 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
20989 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
20990 msgid "Custom View"
20991 msgstr "Sell personelaet"
20993 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
20994 msgid "Save Custom View"
20995 msgstr "Enrollañ ar sell personelaet"
20997 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
20998 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
20999 msgid "Define Views..."
21000 msgstr ""
21002 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
21003 msgid "C_urrent View"
21004 msgstr "_Sell red"
21006 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
21007 #, c-format
21008 msgid "Select View: %s"
21009 msgstr ""
21011 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
21012 msgid "Current view is a customized view"
21013 msgstr ""
21015 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Save Custom View..."
21018 msgstr "Enrollañ ar sell personelaet"
21020 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
21021 msgid "Save current custom view"
21022 msgstr ""
21024 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
21025 msgid "Create or edit views"
21026 msgstr ""
21028 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
21029 msgid "Factory"
21030 msgstr ""
21032 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
21033 msgid "Define New View"
21034 msgstr ""
21036 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
21037 msgid "Name of new view:"
21038 msgstr ""
21040 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
21041 msgid "Type of View"
21042 msgstr ""
21044 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
21045 msgid "Type of view:"
21046 msgstr ""
21048 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
21049 msgid "Attached message"
21050 msgstr ""
21052 #. Translators: Default attachment filename.
21053 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773
21054 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
21055 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
21056 msgid "attachment.dat"
21057 msgstr ""
21059 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822
21060 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
21061 msgid "A load operation is already in progress"
21062 msgstr ""
21064 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830
21065 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
21066 msgid "A save operation is already in progress"
21067 msgstr ""
21069 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
21070 #, c-format
21071 msgid "Could not load '%s'"
21072 msgstr ""
21074 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
21075 #, c-format
21076 msgid "Could not load the attachment"
21077 msgstr ""
21079 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
21080 #, fuzzy, c-format
21081 msgid "Could not open '%s'"
21082 msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\""
21084 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
21085 #, c-format
21086 msgid "Could not open the attachment"
21087 msgstr ""
21089 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
21090 msgid "Attachment contents not loaded"
21091 msgstr ""
21093 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
21094 #, c-format
21095 msgid "Could not save '%s'"
21096 msgstr ""
21098 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
21099 #, c-format
21100 msgid "Could not save the attachment"
21101 msgstr ""
21103 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
21104 msgid "Attachment Properties"
21105 msgstr ""
21107 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
21108 msgid "_Filename:"
21109 msgstr "Anv ar _restr :"
21111 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
21112 msgid "MIME Type:"
21113 msgstr "Rizh MIME :"
21115 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
21116 msgid "Could not set as background"
21117 msgstr ""
21119 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
21120 msgid "Could not send attachment"
21121 msgid_plural "Could not send attachments"
21122 msgstr[0] ""
21123 msgstr[1] ""
21125 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
21126 msgid "_Send To..."
21127 msgstr "Ka_set da..."
21129 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
21130 msgid "Send the selected attachments somewhere"
21131 msgstr ""
21133 #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
21134 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
21135 msgid "Loading"
21136 msgstr "O kargañ"
21138 #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
21139 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
21140 msgid "Saving"
21141 msgstr "Oc'h enrollañ"
21143 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
21144 msgid "Hide _Attachment Bar"
21145 msgstr ""
21147 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
21148 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
21149 msgid "Show _Attachment Bar"
21150 msgstr ""
21152 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
21153 msgid "Add Attachment"
21154 msgstr ""
21156 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
21157 msgid "A_ttach"
21158 msgstr ""
21160 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
21161 msgid "Save Attachment"
21162 msgid_plural "Save Attachments"
21163 msgstr[0] ""
21164 msgstr[1] ""
21166 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
21167 msgid "S_ave All"
21168 msgstr "_Enrollañ pep tra"
21170 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
21171 msgid "A_dd Attachment..."
21172 msgstr ""
21174 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
21175 #, c-format
21176 msgid "Open with \"%s\""
21177 msgstr "Digeriñ gant \"%s\""
21179 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
21180 #, c-format
21181 msgid "Open this attachment in %s"
21182 msgstr ""
21184 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
21185 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
21186 msgid "%B %Y"
21187 msgstr "%B %Y"
21189 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
21190 msgid "Month Calendar"
21191 msgstr ""
21193 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
21194 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455
21195 #: ../widgets/text/e-text.c:3632
21196 #: ../widgets/text/e-text.c:3633
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Fill color"
21199 msgstr "&Liv leuniañ :"
21201 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
21202 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
21203 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
21204 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469
21205 #: ../widgets/text/e-text.c:3639
21206 #: ../widgets/text/e-text.c:3640
21207 #: ../widgets/text/e-text.c:3646
21208 #: ../widgets/text/e-text.c:3647
21209 msgid "GDK fill color"
21210 msgstr ""
21212 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
21213 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
21214 #: ../widgets/text/e-text.c:3653
21215 #: ../widgets/text/e-text.c:3654
21216 msgid "Fill stipple"
21217 msgstr ""
21219 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
21220 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
21221 msgid "X1"
21222 msgstr "X1"
21224 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
21225 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
21226 msgid "X2"
21227 msgstr "X2"
21229 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
21230 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
21231 msgid "Y1"
21232 msgstr "Y1"
21234 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
21235 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
21236 msgid "Y2"
21237 msgstr "Y2"
21239 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
21240 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
21241 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
21242 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
21243 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
21244 msgid "Minimum width"
21245 msgstr ""
21247 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
21248 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
21249 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
21250 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
21251 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
21252 msgid "Minimum Width"
21253 msgstr ""
21255 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101
21256 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Spacing"
21259 msgstr "Oc'h esaouiñ"
21261 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
21262 msgid "Now"
21263 msgstr "Bremañ"
21265 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
21266 #, c-format
21267 msgid "The time must be in the format: %s"
21268 msgstr ""
21270 #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
21271 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
21272 msgstr ""
21274 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
21275 msgid "Arabic"
21276 msgstr "Arabic"
21278 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
21279 msgid "Baltic"
21280 msgstr "Baltic"
21282 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
21283 msgid "Central European"
21284 msgstr "Central European"
21286 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
21287 msgid "Chinese"
21288 msgstr "Chinese"
21290 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
21291 msgid "Cyrillic"
21292 msgstr "Cyrillic"
21294 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
21295 msgid "Greek"
21296 msgstr "Greek"
21298 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
21299 msgid "Hebrew"
21300 msgstr "Hebrew"
21302 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
21303 msgid "Japanese"
21304 msgstr "Japanese"
21306 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
21307 msgid "Korean"
21308 msgstr ""
21310 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
21311 msgid "Thai"
21312 msgstr ""
21314 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
21315 msgid "Turkish"
21316 msgstr ""
21318 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
21319 msgid "Unicode"
21320 msgstr "Unicode"
21322 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
21323 msgid "Western European"
21324 msgstr ""
21326 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
21327 msgid "Western European, New"
21328 msgstr ""
21330 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
21331 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
21332 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
21333 msgid "Traditional"
21334 msgstr ""
21336 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
21337 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
21338 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
21339 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
21340 msgid "Simplified"
21341 msgstr ""
21343 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
21344 msgid "Ukrainian"
21345 msgstr "Ukraineg"
21347 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Visual"
21350 msgstr "<b>Gweled</b>"
21352 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
21353 #, c-format
21354 msgid "Unknown character set: %s"
21355 msgstr ""
21357 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Character Encoding"
21360 msgstr "Bonegadur ar arouezennoù"
21362 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
21363 msgid "Enter the character set to use"
21364 msgstr ""
21366 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Other..."
21369 msgstr "Traoù all..."
21371 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
21372 msgid "Ch_aracter Encoding"
21373 msgstr ""
21375 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
21376 msgid "Date and Time"
21377 msgstr "An deiziad hag an eur"
21379 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
21380 msgid "Text entry to input date"
21381 msgstr ""
21383 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
21384 msgid "Click this button to show a calendar"
21385 msgstr ""
21387 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
21388 msgid "Drop-down combination box to select time"
21389 msgstr ""
21391 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
21392 msgid "No_w"
21393 msgstr "Bre_mañ"
21395 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
21396 msgid "_Today"
21397 msgstr "_Hiziv"
21399 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
21400 msgid "Invalid Date Value"
21401 msgstr ""
21403 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
21404 msgid "Invalid Time Value"
21405 msgstr ""
21407 #. FIXME: get the toplevel window...
21408 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123
21409 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
21410 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306
21411 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
21412 msgid "Advanced Search"
21413 msgstr "Klask kempleshoc'h"
21415 #. FIXME: get the toplevel window...
21416 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
21417 msgid "Save Search"
21418 msgstr "Enrollañ ar c'hlask"
21420 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
21421 msgid "_Searches"
21422 msgstr "Kla_skoù"
21424 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
21425 msgid "Searches"
21426 msgstr "Klaskoù"
21428 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
21429 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
21430 msgid "_Save Search..."
21431 msgstr "En_rollañ ar c'hlask"
21433 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
21434 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
21435 msgid "_Edit Saved Searches..."
21436 msgstr "K_emmañ ar c'hlaskoù enrollet..."
21438 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
21439 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
21440 msgid "_Advanced Search..."
21441 msgstr "Kl_ask kempleshoc'h..."
21443 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
21444 msgid "All Accounts"
21445 msgstr ""
21447 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
21448 msgid "Current Account"
21449 msgstr "Kont bremanel"
21451 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
21452 msgid "Current Folder"
21453 msgstr "Teuliad bremanel"
21455 #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
21456 msgid "Choose Image"
21457 msgstr "Dibab ur skeudenn"
21459 #: ../widgets/misc/e-map.c:605
21460 msgid "World Map"
21461 msgstr "Kertann ar bed"
21463 #: ../widgets/misc/e-map.c:607
21464 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
21465 msgstr ""
21467 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
21468 msgid "Online"
21469 msgstr "Enlinenn"
21471 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
21472 msgid "The button state is online"
21473 msgstr ""
21475 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
21476 msgid "Sync with:"
21477 msgstr "Sink gant :"
21479 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
21480 msgid "Sync Private Records:"
21481 msgstr ""
21483 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
21484 msgid "Sync Categories:"
21485 msgstr "Sink ar rummadoù :"
21487 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
21488 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
21489 msgid "Empty message"
21490 msgstr ""
21492 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
21493 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
21494 msgid "Reflow model"
21495 msgstr ""
21497 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
21498 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
21499 msgid "Column width"
21500 msgstr "Led ar bannoù"
21502 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92
21503 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
21504 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
21505 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
21506 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
21507 msgid "Search"
21508 msgstr "Klask"
21510 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
21511 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
21512 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
21513 msgid "Click here to change the search type"
21514 msgstr ""
21516 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
21517 msgid "_Search"
21518 msgstr "_Klask"
21520 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
21521 msgid "_Find Now"
21522 msgstr ""
21524 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
21525 msgid "_Clear"
21526 msgstr "_Skarzhañ"
21528 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
21529 msgid "Item ID"
21530 msgstr ""
21532 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906
21533 #: ../widgets/text/e-text.c:3555
21534 #: ../widgets/text/e-text.c:3556
21535 msgid "Text"
21536 msgstr "Testenn"
21538 #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
21539 #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
21540 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
21541 msgid "Sho_w: "
21542 msgstr "Dis_kouez :"
21544 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
21545 msgid "Sear_ch: "
21546 msgstr "_Klask :"
21548 #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
21549 #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
21550 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
21551 msgid " i_n "
21552 msgstr ""
21554 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
21555 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
21556 msgid "Cursor Row"
21557 msgstr ""
21559 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
21560 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
21561 msgid "Cursor Column"
21562 msgstr ""
21564 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
21565 msgid "Sorter"
21566 msgstr ""
21568 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
21569 msgid "Selection Mode"
21570 msgstr ""
21572 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
21573 msgid "Cursor Mode"
21574 msgstr ""
21576 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
21577 msgid "When de_leted:"
21578 msgstr ""
21580 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
21581 msgid "<b>Delivery Options</b>"
21582 msgstr ""
21584 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
21585 msgid "<b>Replies</b>"
21586 msgstr ""
21588 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
21589 msgid "<b>Return Notification</b>"
21590 msgstr ""
21592 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
21593 msgid "<b>Status Tracking</b>"
21594 msgstr ""
21596 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
21597 msgid "A_uto-delete sent item"
21598 msgstr ""
21600 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
21601 msgid "Creat_e a sent item to track information"
21602 msgstr ""
21604 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
21605 msgid "Deli_vered and opened"
21606 msgstr ""
21608 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
21609 msgid "Gene_ral Options"
21610 msgstr "Dibarzioù _hollek"
21612 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
21613 msgid ""
21614 "None\n"
21615 "Mail Receipt"
21616 msgstr ""
21618 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
21619 msgid ""
21620 "Normal\n"
21621 "Proprietary\n"
21622 "Confidential\n"
21623 "Secret\n"
21624 "Top Secret\n"
21625 "For Your Eyes Only"
21626 msgstr ""
21628 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
21629 msgid "R_eply requested"
21630 msgstr "Respont goulennet"
21632 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
21633 msgid "Sta_tus Tracking"
21634 msgstr ""
21636 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
21637 msgid ""
21638 "Undefined\n"
21639 "High\n"
21640 "Standard\n"
21641 "Low"
21642 msgstr ""
21644 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
21645 msgid "When acce_pted:"
21646 msgstr ""
21648 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
21649 msgid "When co_mpleted:"
21650 msgstr ""
21652 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
21653 msgid "When decli_ned:"
21654 msgstr ""
21656 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
21657 msgid "Wi_thin"
21658 msgstr ""
21660 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
21661 msgid "_After:"
21662 msgstr "_War-lerc'h :"
21664 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
21665 msgid "_All information"
21666 msgstr "An _holl ditouroù"
21668 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
21669 msgid "_Classification:"
21670 msgstr ""
21672 #. To translators: This means Delay the message delivery for some time
21673 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
21674 msgid "_Delay message delivery"
21675 msgstr ""
21677 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
21678 msgid "_Delivered"
21679 msgstr ""
21681 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
21682 msgid "_Set expiration date"
21683 msgstr "_Lakaat un deiziad echuiñ"
21685 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
21686 msgid "_Until:"
21687 msgstr "_Betek :"
21689 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
21690 msgid "_When convenient"
21691 msgstr ""
21693 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
21694 msgid "_When opened:"
21695 msgstr "Pa vez d_igoret :"
21697 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
21698 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
21699 #, c-format
21700 msgid "%s (...)"
21701 msgstr "%s (...)"
21703 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
21704 #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
21705 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
21706 #, c-format
21707 msgid "%s (%d%% complete)"
21708 msgstr "%s (%d%% graet)"
21710 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
21711 msgid "Click here to go to URL"
21712 msgstr "Klikit amañ evit mont d'an URL"
21714 #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
21715 msgid "popup list"
21716 msgstr ""
21718 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
21719 msgid "Selected Column"
21720 msgstr ""
21722 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
21723 msgid "Focused Column"
21724 msgstr ""
21726 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
21727 msgid "Unselected Column"
21728 msgstr ""
21730 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
21731 msgid "Strikeout Column"
21732 msgstr ""
21734 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
21735 msgid "Underline Column"
21736 msgstr ""
21738 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
21739 msgid "Bold Column"
21740 msgstr ""
21742 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
21743 msgid "Color Column"
21744 msgstr ""
21746 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
21747 msgid "BG Color Column"
21748 msgstr ""
21750 #: ../widgets/table/e-table-config.c:152
21751 msgid "State"
21752 msgstr "Stad"
21754 #: ../widgets/table/e-table-config.c:385
21755 #: ../widgets/table/e-table-config.c:427
21756 msgid "(Ascending)"
21757 msgstr "(War gresk)"
21759 #: ../widgets/table/e-table-config.c:385
21760 #: ../widgets/table/e-table-config.c:427
21761 msgid "(Descending)"
21762 msgstr "(War zigresk)"
21764 #: ../widgets/table/e-table-config.c:392
21765 msgid "Not sorted"
21766 msgstr "Ket rummet"
21768 #: ../widgets/table/e-table-config.c:433
21769 msgid "No grouping"
21770 msgstr "Chom hep strollañ"
21772 #: ../widgets/table/e-table-config.c:642
21773 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Show Fields"
21776 msgstr "Diskouez takadoù"
21778 #: ../widgets/table/e-table-config.c:663
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Available Fields"
21781 msgstr "Takadoù hegerz"
21783 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
21784 #, fuzzy
21785 msgid "A_vailable Fields:"
21786 msgstr "Takadoù _hegerz:"
21788 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
21789 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
21790 msgid "Ascending"
21791 msgstr "War gresk"
21793 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
21794 msgid "Clear All"
21795 msgstr "Skarzhañ pep tra"
21797 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Clear _All"
21800 msgstr "Naetaat pep tra"
21802 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
21803 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
21804 msgid "Descending"
21805 msgstr "War zigresk"
21807 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
21808 msgid "Group Items By"
21809 msgstr "Strollañ an elfennoù dre"
21811 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
21812 msgid "Move _Down"
21813 msgstr "_Diskenn"
21815 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
21816 msgid "Move _Up"
21817 msgstr "_Pignat"
21819 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
21820 msgid "Show _field in View"
21821 msgstr ""
21823 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
21824 msgid "Show field i_n View"
21825 msgstr ""
21827 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
21828 msgid "Show field in _View"
21829 msgstr ""
21831 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
21832 msgid "Sort"
21833 msgstr "Rummañ"
21835 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
21836 msgid "Sort Items By"
21837 msgstr "Rummañ an elfennoù dre"
21839 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
21840 msgid "Then By"
21841 msgstr ""
21843 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
21844 msgid "_Fields Shown..."
21845 msgstr "_Takadoù hewel..."
21847 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
21848 msgid "_Group By..."
21849 msgstr "_Strollañ dre..."
21851 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
21852 msgid "_Show field in View"
21853 msgstr ""
21855 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
21856 msgid "_Show these fields in order:"
21857 msgstr "_Diskouez an takadoù-mañ en urzh:"
21859 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
21860 msgid "_Sort..."
21861 msgstr "_Rummañ..."
21863 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
21864 msgid "Add a column..."
21865 msgstr "Ouzhpennañ ur bann..."
21867 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Field Chooser"
21870 msgstr "Dibaber takadoù"
21872 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
21873 msgid ""
21874 "To add a column to your table, drag it into\n"
21875 "the location in which you want it to appear."
21876 msgstr ""
21878 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
21879 #, c-format
21880 msgid "%s : %s (%d item)"
21881 msgid_plural "%s : %s (%d items)"
21882 msgstr[0] "%s : %s (%d elfenn)"
21883 msgstr[1] "%s : %s (%d elfenn)"
21885 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
21886 #, c-format
21887 msgid "%s (%d item)"
21888 msgid_plural "%s (%d items)"
21889 msgstr[0] "%s (%d elfenn)"
21890 msgstr[1] "%s (%d elfenn)"
21892 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
21893 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
21894 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
21895 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
21896 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3020
21897 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
21898 msgid "Alternating Row Colors"
21899 msgstr ""
21901 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
21902 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
21903 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
21904 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
21905 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3027
21906 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
21907 #: ../widgets/table/e-tree.c:3339
21908 #: ../widgets/table/e-tree.c:3340
21909 msgid "Horizontal Draw Grid"
21910 msgstr ""
21912 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
21913 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
21914 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
21915 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
21916 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3034
21917 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
21918 #: ../widgets/table/e-tree.c:3345
21919 #: ../widgets/table/e-tree.c:3346
21920 msgid "Vertical Draw Grid"
21921 msgstr ""
21923 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
21924 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
21925 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
21926 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
21927 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3041
21928 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
21929 #: ../widgets/table/e-tree.c:3351
21930 #: ../widgets/table/e-tree.c:3352
21931 msgid "Draw focus"
21932 msgstr ""
21934 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
21935 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
21936 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
21937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
21938 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3048
21939 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
21940 msgid "Cursor mode"
21941 msgstr ""
21943 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
21944 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
21945 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
21946 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
21947 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3013
21948 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
21949 msgid "Selection model"
21950 msgstr ""
21952 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
21953 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
21954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
21955 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
21956 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3055
21957 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
21958 #: ../widgets/table/e-table.c:3316
21959 #: ../widgets/table/e-tree.c:3333
21960 #: ../widgets/table/e-tree.c:3334
21961 msgid "Length Threshold"
21962 msgstr ""
21964 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
21965 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
21966 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
21967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
21968 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3089
21969 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3090
21970 #: ../widgets/table/e-table.c:3323
21971 #: ../widgets/table/e-tree.c:3365
21972 #: ../widgets/table/e-tree.c:3366
21973 msgid "Uniform row height"
21974 msgstr ""
21976 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
21977 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
21978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
21979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
21980 msgid "Frozen"
21981 msgstr ""
21983 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Customize Current View"
21986 msgstr "Personelaat ar gwel red"
21988 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
21989 msgid "Sort _Ascending"
21990 msgstr ""
21992 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
21993 msgid "Sort _Descending"
21994 msgstr ""
21996 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
21997 msgid "_Unsort"
21998 msgstr ""
22000 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
22001 msgid "Group By This _Field"
22002 msgstr ""
22004 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
22005 msgid "Group By _Box"
22006 msgstr ""
22008 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
22009 msgid "Remove This _Column"
22010 msgstr ""
22012 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
22013 msgid "Add a C_olumn..."
22014 msgstr ""
22016 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
22017 msgid "A_lignment"
22018 msgstr ""
22020 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
22021 msgid "B_est Fit"
22022 msgstr ""
22024 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
22025 msgid "Format Column_s..."
22026 msgstr ""
22028 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
22029 msgid "Custo_mize Current View..."
22030 msgstr ""
22032 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
22033 msgid "_Sort By"
22034 msgstr "_Rummañ dre"
22036 #. Custom
22037 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
22038 msgid "_Custom"
22039 msgstr "Personel_aat"
22041 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
22042 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3000
22043 msgid "Table header"
22044 msgstr "Talbenn an daolenn"
22046 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
22047 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
22048 msgid "Table model"
22049 msgstr ""
22051 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3082
22052 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
22053 msgid "Cursor row"
22054 msgstr ""
22056 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
22057 msgid "Sort Info"
22058 msgstr "Kemmañ an titouroù"
22060 #: ../widgets/table/e-table.c:3330
22061 #: ../widgets/table/e-tree.c:3372
22062 #: ../widgets/table/e-tree.c:3373
22063 msgid "Always search"
22064 msgstr "Klask atav"
22066 #: ../widgets/table/e-table.c:3337
22067 msgid "Use click to add"
22068 msgstr "Klikit evit ouzhpennañ"
22070 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
22071 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
22072 msgid "Tree"
22073 msgstr "Gwezenn"
22075 #: ../widgets/table/e-tree.c:3358
22076 #: ../widgets/table/e-tree.c:3359
22077 msgid "ETree table adapter"
22078 msgstr ""
22080 #: ../widgets/table/e-tree.c:3379
22081 msgid "Retro Look"
22082 msgstr "Neuz mod kozh"
22084 #: ../widgets/table/e-tree.c:3380
22085 msgid "Draw lines and +/- expanders."
22086 msgstr ""
22088 #: ../widgets/table/e-tree.c:3386
22089 msgid "Expander Size"
22090 msgstr ""
22092 #: ../widgets/table/e-tree.c:3387
22093 msgid "Size of the expander arrow"
22094 msgstr ""
22096 #: ../widgets/text/e-text.c:2731
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Input Methods"
22099 msgstr "Feson Seziz"
22101 #: ../widgets/text/e-text.c:3548
22102 #: ../widgets/text/e-text.c:3549
22103 msgid "Event Processor"
22104 msgstr ""
22106 #: ../widgets/text/e-text.c:3562
22107 #: ../widgets/text/e-text.c:3563
22108 msgid "Bold"
22109 msgstr "Tev"
22111 #: ../widgets/text/e-text.c:3569
22112 #: ../widgets/text/e-text.c:3570
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Strikeout"
22115 msgstr "_Barrennet"
22117 #: ../widgets/text/e-text.c:3576
22118 #: ../widgets/text/e-text.c:3577
22119 msgid "Anchor"
22120 msgstr "Eor"
22122 #: ../widgets/text/e-text.c:3583
22123 #: ../widgets/text/e-text.c:3584
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Justification"
22126 msgstr "Justifians"
22128 #: ../widgets/text/e-text.c:3590
22129 #: ../widgets/text/e-text.c:3591
22130 msgid "Clip Width"
22131 msgstr ""
22133 #: ../widgets/text/e-text.c:3597
22134 #: ../widgets/text/e-text.c:3598
22135 msgid "Clip Height"
22136 msgstr ""
22138 #: ../widgets/text/e-text.c:3604
22139 #: ../widgets/text/e-text.c:3605
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Clip"
22142 msgstr "Troc'hañ"
22144 #: ../widgets/text/e-text.c:3611
22145 #: ../widgets/text/e-text.c:3612
22146 msgid "Fill clip rectangle"
22147 msgstr ""
22149 #: ../widgets/text/e-text.c:3618
22150 #: ../widgets/text/e-text.c:3619
22151 #, fuzzy
22152 msgid "X Offset"
22153 msgstr "Linkañ X"
22155 #: ../widgets/text/e-text.c:3625
22156 #: ../widgets/text/e-text.c:3626
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Y Offset"
22159 msgstr "Linkañ Y"
22161 #: ../widgets/text/e-text.c:3660
22162 #: ../widgets/text/e-text.c:3661
22163 msgid "Text width"
22164 msgstr ""
22166 #: ../widgets/text/e-text.c:3667
22167 #: ../widgets/text/e-text.c:3668
22168 msgid "Text height"
22169 msgstr ""
22171 #: ../widgets/text/e-text.c:3681
22172 #: ../widgets/text/e-text.c:3682
22173 msgid "Use ellipsis"
22174 msgstr ""
22176 #: ../widgets/text/e-text.c:3688
22177 #: ../widgets/text/e-text.c:3689
22178 msgid "Ellipsis"
22179 msgstr ""
22181 #: ../widgets/text/e-text.c:3695
22182 #: ../widgets/text/e-text.c:3696
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Line wrap"
22185 msgstr "Linennoù livet"
22187 #: ../widgets/text/e-text.c:3702
22188 #: ../widgets/text/e-text.c:3703
22189 msgid "Break characters"
22190 msgstr ""
22192 #: ../widgets/text/e-text.c:3709
22193 #: ../widgets/text/e-text.c:3710
22194 msgid "Max lines"
22195 msgstr ""
22197 #: ../widgets/text/e-text.c:3730
22198 #: ../widgets/text/e-text.c:3731
22199 msgid "Draw borders"
22200 msgstr ""
22202 #: ../widgets/text/e-text.c:3737
22203 #: ../widgets/text/e-text.c:3738
22204 msgid "Allow newlines"
22205 msgstr ""
22207 #: ../widgets/text/e-text.c:3744
22208 #: ../widgets/text/e-text.c:3745
22209 msgid "Draw background"
22210 msgstr ""
22212 #: ../widgets/text/e-text.c:3751
22213 #: ../widgets/text/e-text.c:3752
22214 msgid "Draw button"
22215 msgstr ""
22217 #: ../widgets/text/e-text.c:3758
22218 #: ../widgets/text/e-text.c:3759
22219 msgid "Cursor position"
22220 msgstr "Lec'hiadur ar biz-red"
22222 #. Translators: Input Method Context
22223 #: ../widgets/text/e-text.c:3766
22224 #: ../widgets/text/e-text.c:3768
22225 msgid "IM Context"
22226 msgstr ""
22228 #: ../widgets/text/e-text.c:3774
22229 #: ../widgets/text/e-text.c:3775
22230 msgid "Handle Popup"
22231 msgstr ""