Update Galician translation
[empathy-mirror.git] / po / mai.po
blob8ec116a02a942a3b802991e3f517a0daedb38959
1 # translation of empathy.master.po to Maithili
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: empathy.master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-11 08:48+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:32+0530\n"
12 "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
14 "Language: mai\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
22 msgid "Empathy"
23 msgstr ""
25 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Empathy IM Client"
27 msgstr ""
29 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
30 msgid "IM Client"
31 msgstr ""
33 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
34 msgid "Send and receive messages"
35 msgstr ""
37 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
38 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
39 msgstr ""
41 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
42 msgid ""
43 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
44 "chat."
45 msgstr ""
47 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
48 msgid "Chat window theme"
49 msgstr ""
51 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
52 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
53 msgstr ""
55 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
56 msgid "Compact contact list"
57 msgstr ""
59 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
60 msgid "Connection managers should be used"
61 msgstr ""
63 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
64 msgid "Contact list sort criterium"
65 msgstr ""
67 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
68 msgid "Default directory to select an avatar image from"
69 msgstr ""
71 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
72 msgid "Disable popup notifications when away"
73 msgstr ""
75 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
76 msgid "Disable sounds when away"
77 msgstr ""
79 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
80 msgid "Empathy can publish the user's location"
81 msgstr ""
83 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
84 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
85 msgstr ""
87 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
88 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
89 msgstr ""
91 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
92 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
93 msgstr ""
95 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
96 msgid "Empathy default download folder"
97 msgstr ""
99 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
100 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
101 msgstr ""
103 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
104 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
105 msgstr ""
107 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
108 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
109 msgstr ""
111 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
112 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
113 msgstr ""
115 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
116 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
117 msgstr ""
119 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
120 msgid "Enable popup notifications for new messages"
121 msgstr ""
123 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
124 msgid "Enable spell checker"
125 msgstr ""
127 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
128 msgid "Hide main window"
129 msgstr ""
131 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
132 msgid "Hide the main window."
133 msgstr ""
135 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
136 msgid "MC 4 accounts have been imported"
137 msgstr ""
139 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
140 msgid "MC 4 accounts have been imported."
141 msgstr ""
143 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
144 msgid "Nick completed character"
145 msgstr ""
147 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
148 msgid "Open new chats in separate windows"
149 msgstr ""
151 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
152 msgid "Path of the adium theme to use"
153 msgstr ""
155 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
156 msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
157 msgstr ""
159 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
160 msgid "Play a sound for incoming messages"
161 msgstr ""
163 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
164 msgid "Play a sound for new conversations"
165 msgstr ""
167 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
168 msgid "Play a sound for outgoing messages"
169 msgstr ""
171 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
172 msgid "Play a sound when a contact logs in"
173 msgstr ""
175 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
176 msgid "Play a sound when a contact logs out"
177 msgstr ""
179 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
180 msgid "Play a sound when we log in"
181 msgstr ""
183 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
184 msgid "Play a sound when we log out"
185 msgstr ""
187 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
188 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
189 msgstr ""
191 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
192 msgid "Popup notifications when a contact sign in"
193 msgstr ""
195 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
196 msgid "Popup notifications when a contact sign out"
197 msgstr ""
199 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
200 msgid "Salut account is created"
201 msgstr ""
203 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
204 msgid "Show avatars"
205 msgstr ""
207 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
208 msgid "Show contact list in rooms"
209 msgstr ""
211 #: ../data/empathy.schemas.in.h:44
212 msgid "Show hint about closing the main window"
213 msgstr ""
215 #: ../data/empathy.schemas.in.h:45
216 msgid "Show offline contacts"
217 msgstr ""
219 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
220 msgid "Spell checking languages"
221 msgstr ""
223 #: ../data/empathy.schemas.in.h:47
224 msgid "The default folder to save file transfers in."
225 msgstr ""
227 #: ../data/empathy.schemas.in.h:48
228 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
229 msgstr ""
231 #: ../data/empathy.schemas.in.h:49
232 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
233 msgstr ""
235 #: ../data/empathy.schemas.in.h:50
236 msgid "Use graphical smileys"
237 msgstr ""
239 #: ../data/empathy.schemas.in.h:51
240 msgid "Use notification sounds"
241 msgstr ""
243 #: ../data/empathy.schemas.in.h:52
244 msgid "Use theme for chat rooms"
245 msgstr ""
247 #: ../data/empathy.schemas.in.h:53
248 msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
249 msgstr ""
251 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
252 msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
253 msgstr ""
255 #: ../data/empathy.schemas.in.h:55
256 msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
257 msgstr ""
259 #: ../data/empathy.schemas.in.h:56
260 msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
261 msgstr ""
263 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
264 msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
265 msgstr ""
267 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
268 msgid ""
269 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
270 "programs."
271 msgstr ""
273 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
274 msgid ""
275 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
276 "startup."
277 msgstr ""
279 #: ../data/empathy.schemas.in.h:60
280 msgid ""
281 "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
282 "reasons."
283 msgstr ""
285 #: ../data/empathy.schemas.in.h:61
286 msgid ""
287 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
288 "window icon."
289 msgstr ""
291 #: ../data/empathy.schemas.in.h:62
292 msgid ""
293 "Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
294 "disconnect/reconnect."
295 msgstr ""
297 #: ../data/empathy.schemas.in.h:63
298 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
299 msgstr ""
301 #: ../data/empathy.schemas.in.h:64
302 msgid ""
303 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
304 "with."
305 msgstr ""
307 #: ../data/empathy.schemas.in.h:65
308 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
309 msgstr ""
311 #: ../data/empathy.schemas.in.h:66
312 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
313 msgstr ""
315 #: ../data/empathy.schemas.in.h:67
316 msgid ""
317 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
318 "network."
319 msgstr ""
321 #: ../data/empathy.schemas.in.h:68
322 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
323 msgstr ""
325 #: ../data/empathy.schemas.in.h:69
326 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
327 msgstr ""
329 #: ../data/empathy.schemas.in.h:70
330 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
331 msgstr ""
333 #: ../data/empathy.schemas.in.h:71
334 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
335 msgstr ""
337 #: ../data/empathy.schemas.in.h:72
338 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
339 msgstr ""
341 #: ../data/empathy.schemas.in.h:73
342 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
343 msgstr ""
345 #: ../data/empathy.schemas.in.h:74
346 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
347 msgstr ""
349 #: ../data/empathy.schemas.in.h:75
350 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
351 msgstr ""
353 #: ../data/empathy.schemas.in.h:76
354 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
355 msgstr ""
357 #: ../data/empathy.schemas.in.h:77
358 msgid ""
359 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
360 "even if the chat is already opened, but not focused."
361 msgstr ""
363 #: ../data/empathy.schemas.in.h:78
364 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
365 msgstr ""
367 #: ../data/empathy.schemas.in.h:79
368 msgid ""
369 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
370 "windows."
371 msgstr ""
373 #: ../data/empathy.schemas.in.h:80
374 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
375 msgstr ""
377 #: ../data/empathy.schemas.in.h:81
378 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
379 msgstr ""
381 #: ../data/empathy.schemas.in.h:82
382 msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
383 msgstr ""
385 #: ../data/empathy.schemas.in.h:83
386 msgid ""
387 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
388 "the 'x' button in the title bar."
389 msgstr ""
391 #: ../data/empathy.schemas.in.h:84
392 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
393 msgstr ""
395 #: ../data/empathy.schemas.in.h:85
396 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
397 msgstr ""
399 #: ../data/empathy.schemas.in.h:86
400 msgid ""
401 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
402 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
403 "sort the contact list by state."
404 msgstr ""
406 #: ../libempathy/empathy-account.c:1158
407 msgid "Can't set an empty display name"
408 msgstr ""
410 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
411 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
412 msgstr ""
414 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
415 msgid "File transfer not supported by remote contact"
416 msgstr ""
418 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
419 msgid "The selected file is not a regular file"
420 msgstr ""
422 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
423 msgid "The selected file is empty"
424 msgstr ""
426 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
427 msgid "People nearby"
428 msgstr ""
430 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
431 msgid "Socket type not supported"
432 msgstr ""
434 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
435 msgid "No reason was specified"
436 msgstr ""
438 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
439 msgid "The change in state was requested"
440 msgstr ""
442 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
443 msgid "You canceled the file transfer"
444 msgstr ""
446 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
447 msgid "The other participant canceled the file transfer"
448 msgstr ""
450 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
451 msgid "Error while trying to transfer the file"
452 msgstr ""
454 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
455 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
456 msgstr ""
458 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
459 msgid "Unknown reason"
460 msgstr "अनचिन्ह कारण"
462 #: ../libempathy/empathy-utils.c:235
463 msgid "Available"
464 msgstr "उपलब्ध"
466 #: ../libempathy/empathy-utils.c:237
467 msgid "Busy"
468 msgstr "व्यस्त"
470 #: ../libempathy/empathy-utils.c:240
471 msgid "Away"
472 msgstr "दूर"
474 #: ../libempathy/empathy-utils.c:242
475 msgid "Hidden"
476 msgstr "नुकाएल"
478 #: ../libempathy/empathy-utils.c:244
479 msgid "Offline"
480 msgstr "ऑफ़लाइन"
482 #: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
483 msgid "People Nearby"
484 msgstr ""
486 #: ../libempathy/empathy-utils.c:385
487 msgid "Yahoo! Japan"
488 msgstr ""
490 #: ../libempathy/empathy-utils.c:386
491 msgid "Facebook Chat"
492 msgstr ""
494 #: ../libempathy/empathy-time.c:137
495 #, c-format
496 msgid "%d second ago"
497 msgid_plural "%d seconds ago"
498 msgstr[0] ""
499 msgstr[1] ""
501 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
502 #, c-format
503 msgid "%d minute ago"
504 msgid_plural "%d minutes ago"
505 msgstr[0] ""
506 msgstr[1] ""
508 #: ../libempathy/empathy-time.c:147
509 #, c-format
510 msgid "%d hour ago"
511 msgid_plural "%d hours ago"
512 msgstr[0] ""
513 msgstr[1] ""
515 #: ../libempathy/empathy-time.c:152
516 #, c-format
517 msgid "%d day ago"
518 msgid_plural "%d days ago"
519 msgstr[0] ""
520 msgstr[1] ""
522 #: ../libempathy/empathy-time.c:157
523 #, c-format
524 msgid "%d week ago"
525 msgid_plural "%d weeks ago"
526 msgstr[0] ""
527 msgstr[1] ""
529 #: ../libempathy/empathy-time.c:162
530 #, c-format
531 msgid "%d month ago"
532 msgid_plural "%d months ago"
533 msgstr[0] ""
534 msgstr[1] ""
536 #: ../libempathy/empathy-time.c:167
537 msgid "in the future"
538 msgstr ""
540 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
541 msgid "All"
542 msgstr "सभ"
544 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
545 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
546 #, c-format
547 msgid "%s:"
548 msgstr "%s:"
550 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
551 msgid "Enabled"
552 msgstr "सक्षम"
554 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
555 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
556 msgstr ""
558 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
559 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
560 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
561 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
562 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
563 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
564 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
565 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
566 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
567 msgid "Advanced"
568 msgstr "उन्नत"
570 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
571 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
572 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
573 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
574 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
575 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
576 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
577 msgid "Pass_word:"
578 msgstr ""
580 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
581 msgid "Screen _Name:"
582 msgstr ""
584 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
585 msgid "What is your AIM password?"
586 msgstr ""
588 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
589 msgid "What is your AIM screen name?"
590 msgstr ""
592 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
593 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
594 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
595 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
596 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
597 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
598 msgid "_Port:"
599 msgstr "पोर्ट (_P):"
601 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
602 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
603 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
604 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
605 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
606 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
607 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
608 msgid "_Server:"
609 msgstr "सर्वर (_S):"
611 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
612 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
613 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
614 msgstr ""
616 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
617 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
618 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
619 msgid "Login I_D:"
620 msgstr ""
622 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
623 msgid "What is your GroupWise User ID?"
624 msgstr ""
626 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
627 msgid "What is your GroupWise password?"
628 msgstr ""
630 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
631 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
632 msgstr ""
634 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
635 msgid "ICQ _UIN:"
636 msgstr ""
638 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
639 msgid "What is your ICQ UIN?"
640 msgstr ""
642 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
643 msgid "What is your ICQ password?"
644 msgstr ""
646 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
647 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
648 msgid "_Charset:"
649 msgstr ""
651 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
652 msgid "New Network"
653 msgstr "नवीन नेटवर्क"
655 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
656 msgid "Charset:"
657 msgstr ""
659 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
660 msgid "Network"
661 msgstr "नेटवर्क"
663 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
664 msgid "Network:"
665 msgstr "नेटवर्क:"
667 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
668 msgid "Nickname:"
669 msgstr "उपनामः"
671 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
672 msgid "Password:"
673 msgstr "कूटशब्द: "
675 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
676 msgid "Quit message:"
677 msgstr ""
679 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
680 msgid "Real name:"
681 msgstr ""
683 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
684 msgid "Servers"
685 msgstr "सर्वर"
687 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
688 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>"
689 msgstr ""
691 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
692 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>"
693 msgstr ""
695 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
696 msgid "Override server settings"
697 msgstr ""
699 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
700 msgid "Pri_ority:"
701 msgstr "प्राथमिकता (_o):"
703 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
704 msgid "Reso_urce:"
705 msgstr ""
707 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
708 msgid "Use old SS_L"
709 msgstr ""
711 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
712 msgid "What is your Google ID?"
713 msgstr ""
715 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
716 msgid "What is your Google password?"
717 msgstr ""
719 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
720 msgid "What is your Jabber ID?"
721 msgstr ""
723 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
724 msgid "What is your Jabber password?"
725 msgstr ""
727 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
728 msgid "What is your desired Jabber ID?"
729 msgstr ""
731 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
732 msgid "What is your desired Jabber password?"
733 msgstr ""
735 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
736 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
737 msgstr ""
739 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
740 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
741 msgstr ""
743 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
744 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>"
745 msgstr ""
747 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
748 msgid "What is your Windows Live password?"
749 msgstr ""
751 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
752 msgid "What is your Windows Live user name?"
753 msgstr ""
755 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
756 msgid "_Email:"
757 msgstr "ईमेल (_E):"
759 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
760 msgid "_First Name:"
761 msgstr ""
763 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
764 msgid "_Jabber ID:"
765 msgstr ""
767 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
768 msgid "_Last Name:"
769 msgstr ""
771 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
772 msgid "_Nickname:"
773 msgstr ""
775 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
776 msgid "_Published Name:"
777 msgstr ""
779 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
780 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
781 msgstr ""
783 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
784 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
785 msgid "Discover STUN"
786 msgstr ""
788 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
789 msgid "STUN Server:"
790 msgstr ""
792 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
793 msgid "STUN port:"
794 msgstr ""
796 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
797 msgid "What is your SIP account password?"
798 msgstr ""
800 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
801 msgid "What is your SIP login ID?"
802 msgstr ""
804 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
805 msgid "_Username:"
806 msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
808 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
809 msgid "Use _Yahoo Japan"
810 msgstr ""
812 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
813 msgid "What is your Yahoo! ID?"
814 msgstr ""
816 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
817 msgid "What is your Yahoo! password?"
818 msgstr ""
820 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
821 msgid "Yahoo I_D:"
822 msgstr ""
824 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
825 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
826 msgstr ""
828 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
829 msgid "_Room List locale:"
830 msgstr ""
832 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
833 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
834 msgid "Couldn't convert image"
835 msgstr ""
837 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
838 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
839 msgstr ""
841 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
842 msgid "Select Your Avatar Image"
843 msgstr ""
845 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
846 msgid "No Image"
847 msgstr "कोनो बिंब नहि"
849 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
850 msgid "Images"
851 msgstr "बिंब"
853 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
854 msgid "All Files"
855 msgstr "सबहि फ़ाइलसभ"
857 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
858 msgid "Click to enlarge"
859 msgstr ""
861 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
862 msgid "Failed to reconnect this chat"
863 msgstr ""
865 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
866 msgid "Unsupported command"
867 msgstr ""
869 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
870 msgid "offline"
871 msgstr ""
873 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
874 msgid "invalid contact"
875 msgstr ""
877 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
878 msgid "permission denied"
879 msgstr ""
881 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
882 msgid "too long message"
883 msgstr ""
885 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
886 msgid "not implemented"
887 msgstr ""
889 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
890 msgid "unknown"
891 msgstr "अज्ञात"
893 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
894 #, c-format
895 msgid "Error sending message '%s': %s"
896 msgstr ""
898 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
899 #, c-format
900 msgid "Topic set to: %s"
901 msgstr ""
903 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
904 msgid "No topic defined"
905 msgstr ""
907 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
908 msgid "(No Suggestions)"
909 msgstr ""
911 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
912 msgid "Insert Smiley"
913 msgstr "स्माइली दिअ'"
915 #. send button
916 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
917 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1494
918 msgid "_Send"
919 msgstr "भेजू (_S)"
921 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
922 msgid "_Spelling Suggestions"
923 msgstr ""
925 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
926 #, c-format
927 msgid "%s has disconnected"
928 msgstr ""
930 #. translators: reverse the order of these arguments
931 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
933 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
934 #, c-format
935 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
936 msgstr ""
938 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
939 #, c-format
940 msgid "%s was kicked"
941 msgstr ""
943 #. translators: reverse the order of these arguments
944 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
946 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
947 #, c-format
948 msgid "%1$s was banned by %2$s"
949 msgstr ""
951 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
952 #, c-format
953 msgid "%s was banned"
954 msgstr ""
956 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
957 #, c-format
958 msgid "%s has left the room"
959 msgstr ""
961 #. Note to translators: this string is appended to
962 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
963 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
964 #. * please let us know. :-)
966 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
967 #, c-format
968 msgid " (%s)"
969 msgstr " (%s)"
971 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
972 #, c-format
973 msgid "%s has joined the room"
974 msgstr ""
976 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
977 msgid "Disconnected"
978 msgstr "बिसंबंधित"
980 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
981 msgid "Connected"
982 msgstr "संबंधित"
984 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
985 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
986 msgid "Conversation"
987 msgstr "वार्तालाप"
989 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
990 msgid "Topic:"
991 msgstr "विषय:"
993 #. Copy Link Address menu item
994 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
995 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
996 msgid "_Copy Link Address"
997 msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)"
999 #. Open Link menu item
1000 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
1001 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
1002 msgid "_Open Link"
1003 msgstr "लिंक खोलू (_O)"
1005 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
1006 #. * chat windows (strftime format string)
1007 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
1008 msgid "%A %B %d %Y"
1009 msgstr ""
1011 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
1012 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
1013 msgid "Edit Contact Information"
1014 msgstr ""
1016 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
1017 msgid "Personal Information"
1018 msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
1020 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
1021 msgid "New Contact"
1022 msgstr ""
1024 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
1025 msgid "Decide _Later"
1026 msgstr ""
1028 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
1029 msgid "Subscription Request"
1030 msgstr ""
1032 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
1033 #, c-format
1034 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
1035 msgstr ""
1037 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
1038 msgid "Removing group"
1039 msgstr ""
1041 #. Remove
1042 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
1043 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
1044 msgid "_Remove"
1045 msgstr "हटाबू (_R)"
1047 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
1048 #, c-format
1049 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
1050 msgstr ""
1052 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
1053 msgid "Removing contact"
1054 msgstr ""
1056 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
1057 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
1058 msgid "_Add Contact..."
1059 msgstr ""
1061 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
1062 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
1063 msgid "_Chat"
1064 msgstr ""
1066 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
1067 msgctxt "menu item"
1068 msgid "_Audio Call"
1069 msgstr ""
1071 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
1072 msgctxt "menu item"
1073 msgid "_Video Call"
1074 msgstr ""
1076 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
1077 msgid "_View Previous Conversations"
1078 msgstr ""
1080 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
1081 msgid "Send file"
1082 msgstr ""
1084 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
1085 msgid "Share my desktop"
1086 msgstr ""
1088 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
1089 msgid "Infor_mation"
1090 msgstr ""
1092 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
1093 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
1094 msgid "_Edit"
1095 msgstr "संपादन (_E)"
1097 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
1098 msgid "Inviting to this room"
1099 msgstr ""
1101 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
1102 msgid "_Invite to chatroom"
1103 msgstr ""
1105 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
1106 msgid "Select a contact"
1107 msgstr ""
1109 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
1110 msgid "Save Avatar"
1111 msgstr ""
1113 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
1114 msgid "Unable to save avatar"
1115 msgstr ""
1117 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
1118 msgid "Select"
1119 msgstr "चुनू"
1121 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
1122 #: ../src/empathy-main-window.c:1019
1123 msgid "Group"
1124 msgstr "समूह"
1126 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
1127 msgid "Country ISO Code:"
1128 msgstr ""
1130 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
1131 msgid "Country:"
1132 msgstr "देश:"
1134 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
1135 msgid "State:"
1136 msgstr "स्थिति:"
1138 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
1139 msgid "City:"
1140 msgstr "शहर:"
1142 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
1143 msgid "Area:"
1144 msgstr "क्षेत्र:"
1146 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
1147 msgid "Postal Code:"
1148 msgstr ""
1150 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
1151 msgid "Street:"
1152 msgstr "सड़कः"
1154 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
1155 msgid "Building:"
1156 msgstr ""
1158 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
1159 msgid "Floor:"
1160 msgstr ""
1162 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
1163 msgid "Room:"
1164 msgstr ""
1166 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
1167 msgid "Text:"
1168 msgstr "पाठ:"
1170 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
1171 msgid "Description:"
1172 msgstr "विवरण:"
1174 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
1175 msgid "URI:"
1176 msgstr "URI:"
1178 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
1179 msgid "Accuracy Level:"
1180 msgstr ""
1182 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
1183 msgid "Error:"
1184 msgstr "त्रुटि:"
1186 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
1187 msgid "Vertical Error (meters):"
1188 msgstr ""
1190 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
1191 msgid "Horizontal Error (meters):"
1192 msgstr ""
1194 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
1195 msgid "Speed:"
1196 msgstr "गति:"
1198 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
1199 msgid "Bearing:"
1200 msgstr ""
1202 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
1203 msgid "Climb Speed:"
1204 msgstr ""
1206 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
1207 msgid "Last Updated on:"
1208 msgstr ""
1210 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
1211 msgid "Longitude:"
1212 msgstr ""
1214 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
1215 msgid "Latitude:"
1216 msgstr ""
1218 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
1219 msgid "Altitude:"
1220 msgstr ""
1222 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
1223 msgid "<b>Location</b>"
1224 msgstr ""
1226 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
1227 msgid "<b>Location</b>, "
1228 msgstr ""
1230 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
1231 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
1232 msgstr ""
1234 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
1235 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1236 msgstr ""
1238 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
1239 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
1240 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
1241 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
1242 msgid "Account:"
1243 msgstr "खाता:"
1245 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1246 msgid "Alias:"
1247 msgstr "उपनाम:"
1249 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1250 msgid "Birthday:"
1251 msgstr ""
1253 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1254 msgid "Client Information"
1255 msgstr ""
1257 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1258 msgid "Client:"
1259 msgstr ""
1261 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
1262 #: ../src/empathy-main-window.c:1002
1263 msgid "Contact"
1264 msgstr "संपर्क"
1266 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1267 msgid "Contact Details"
1268 msgstr ""
1270 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1271 msgid "Email:"
1272 msgstr "इमेलः"
1274 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1275 msgid "Fullname:"
1276 msgstr ""
1278 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
1279 msgid "Groups"
1280 msgstr "समूह"
1282 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
1283 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
1284 msgid "Identifier:"
1285 msgstr ""
1287 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
1288 msgid "Information requested..."
1289 msgstr ""
1291 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
1292 msgid "OS:"
1293 msgstr "ओएस:"
1295 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
1296 msgid ""
1297 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
1298 "select more than one group or no groups."
1299 msgstr ""
1301 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
1302 msgid "Version:"
1303 msgstr "संस्करण:"
1305 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
1306 msgid "Web site:"
1307 msgstr "वेब साइट:"
1309 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
1310 msgid "_Add Group"
1311 msgstr ""
1313 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
1314 msgid "new server"
1315 msgstr ""
1317 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
1318 msgid "Server"
1319 msgstr "सर्वर"
1321 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
1322 msgid "Port"
1323 msgstr "पोर्ट"
1325 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
1326 msgid "SSL"
1327 msgstr "SSL"
1329 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
1330 #: ../src/empathy-import-widget.c:321
1331 msgid "Account"
1332 msgstr "खाता"
1334 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
1335 msgid "Date"
1336 msgstr "दिनांक"
1338 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
1339 msgid "Conversations"
1340 msgstr "वार्तालाप"
1342 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
1343 msgid "Previous Conversations"
1344 msgstr ""
1346 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
1347 msgid "Search"
1348 msgstr "खोजू"
1350 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
1351 msgid "_For:"
1352 msgstr ""
1354 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
1355 msgid "C_all"
1356 msgstr "कॉल (_a)"
1358 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
1359 msgid "C_hat"
1360 msgstr ""
1362 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
1363 msgid "Contact ID:"
1364 msgstr ""
1366 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
1367 msgid "New Conversation"
1368 msgstr ""
1370 #. COL_STATUS_TEXT
1371 #. COL_STATE_ICON_NAME
1372 #. COL_STATE
1373 #. COL_DISPLAY_MARKUP
1374 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
1375 #. COL_TYPE
1376 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
1377 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
1378 msgid "Custom Message..."
1379 msgstr ""
1381 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
1382 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
1383 msgid "Edit Custom Messages..."
1384 msgstr ""
1386 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
1387 msgid "Click to remove this status as a favorite"
1388 msgstr ""
1390 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
1391 msgid "Click to make this status a favorite"
1392 msgstr ""
1394 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
1395 msgid "Set status"
1396 msgstr ""
1398 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
1399 msgid "Set your presence and current status"
1400 msgstr ""
1402 #. Custom messages
1403 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
1404 msgid "Custom messages..."
1405 msgstr ""
1407 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
1408 msgid "Received an instant message"
1409 msgstr ""
1411 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
1412 msgid "Sent an instant message"
1413 msgstr ""
1415 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
1416 msgid "Incoming chat request"
1417 msgstr ""
1419 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
1420 msgid "Contact connected"
1421 msgstr ""
1423 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
1424 msgid "Contact disconnected"
1425 msgstr ""
1427 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
1428 msgid "Connected to server"
1429 msgstr ""
1431 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
1432 msgid "Disconnected from server"
1433 msgstr ""
1435 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
1436 msgid "Incoming voice call"
1437 msgstr ""
1439 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
1440 msgid "Outgoing voice call"
1441 msgstr ""
1443 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
1444 msgid "Voice call ended"
1445 msgstr ""
1447 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
1448 msgid "Enter Custom Message"
1449 msgstr ""
1451 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
1452 msgid "Edit Custom Messages"
1453 msgstr ""
1455 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
1456 msgid "Add _New Preset"
1457 msgstr ""
1459 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
1460 msgid "Saved Presets"
1461 msgstr ""
1463 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
1464 msgid "Classic"
1465 msgstr "क्लासिक"
1467 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
1468 msgid "Simple"
1469 msgstr "सादा"
1471 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
1472 msgid "Clean"
1473 msgstr ""
1475 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
1476 msgid "Blue"
1477 msgstr "नीला"
1479 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1396
1480 msgid "Unable to open URI"
1481 msgstr ""
1483 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1486
1484 msgid "Select a file"
1485 msgstr "एकटा फाइल चुनू"
1487 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
1488 msgid "Select a destination"
1489 msgstr ""
1491 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
1492 msgid "Current Locale"
1493 msgstr "वर्तमान लोकेल"
1495 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
1496 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
1497 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
1498 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
1499 msgid "Arabic"
1500 msgstr "अरबी"
1502 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
1503 msgid "Armenian"
1504 msgstr "आर्मेनियाइ"
1506 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
1507 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
1508 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
1509 msgid "Baltic"
1510 msgstr "बाल्टिक"
1512 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
1513 msgid "Celtic"
1514 msgstr "सेल्टिक"
1516 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
1517 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
1518 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
1519 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
1520 msgid "Central European"
1521 msgstr "मध्य यूरोपीय"
1523 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
1524 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
1525 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
1526 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
1527 msgid "Chinese Simplified"
1528 msgstr "चीनी (सरल)"
1530 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
1531 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
1532 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
1533 msgid "Chinese Traditional"
1534 msgstr "चीनी पारम्परिक"
1536 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
1537 msgid "Croatian"
1538 msgstr "क्रोएशियाइ"
1540 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
1541 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
1542 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
1543 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
1544 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
1545 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
1546 msgid "Cyrillic"
1547 msgstr "साइरिलिक"
1549 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
1550 msgid "Cyrillic/Russian"
1551 msgstr "साइरिलिक/रूसी"
1553 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
1554 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
1555 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1556 msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी"
1558 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
1559 msgid "Georgian"
1560 msgstr "ज्यॉर्जियाइ"
1562 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
1563 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
1564 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
1565 msgid "Greek"
1566 msgstr "ग्रीक"
1568 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
1569 msgid "Gujarati"
1570 msgstr "गुजराती"
1572 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
1573 msgid "Gurmukhi"
1574 msgstr "गुरूमुखी"
1576 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
1577 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
1578 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
1579 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
1580 msgid "Hebrew"
1581 msgstr "हिब्रू"
1583 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
1584 msgid "Hebrew Visual"
1585 msgstr "हिब्रू दृश्य"
1587 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
1588 msgid "Hindi"
1589 msgstr "हिन्दी"
1591 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
1592 msgid "Icelandic"
1593 msgstr "आइसलैंडिक"
1595 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
1596 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
1597 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1598 msgid "Japanese"
1599 msgstr "जापानी"
1601 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1602 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1603 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1604 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1605 msgid "Korean"
1606 msgstr "कोरियाइ"
1608 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1609 msgid "Nordic"
1610 msgstr "नोर्डिक"
1612 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1613 msgid "Persian"
1614 msgstr "फारसी"
1616 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1617 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1618 msgid "Romanian"
1619 msgstr "रोमानियाइ"
1621 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1622 msgid "South European"
1623 msgstr "दक्षिण यूरोपीय"
1625 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1626 msgid "Thai"
1627 msgstr "थाइ"
1629 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1630 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1631 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1632 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1633 msgid "Turkish"
1634 msgstr "तुर्की"
1636 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1637 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1638 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1639 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1640 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1641 msgid "Unicode"
1642 msgstr "यूनिकोड"
1644 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1645 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1646 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1647 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1648 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1649 msgid "Western"
1650 msgstr "पश्चिमी"
1652 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1653 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1654 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1655 msgid "Vietnamese"
1656 msgstr "विएतनामी"
1659 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1661 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1662 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1663 msgstr ""
1665 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1666 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1667 msgstr ""
1669 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1670 msgid "Megaphone"
1671 msgstr ""
1673 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1674 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
1675 msgid "Talk!"
1676 msgstr ""
1678 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1679 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1680 msgid "_About"
1681 msgstr "क' संबंधमे (_A)"
1683 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1684 msgid "_Information"
1685 msgstr "जानकारी (_I)"
1687 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1688 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
1689 msgid "_Preferences"
1690 msgstr "वरीयतासभ (_P)"
1692 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
1693 msgid "Please configure a contact."
1694 msgstr ""
1696 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
1697 msgid "Select contact..."
1698 msgstr ""
1700 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1701 msgid "Presence"
1702 msgstr "उपस्थिति"
1704 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1705 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
1706 msgid "Set your own presence"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/empathy.c:742
1710 msgid "Don't connect on startup"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/empathy.c:746
1714 msgid "Don't show the contact list on startup"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/empathy.c:750
1718 msgid "Show the accounts dialog"
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/empathy.c:762
1722 msgid "- Empathy IM Client"
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/empathy-about-dialog.c:83
1726 msgid ""
1727 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1728 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1729 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1730 "version."
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/empathy-about-dialog.c:87
1734 msgid ""
1735 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1736 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1737 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1738 "details."
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/empathy-about-dialog.c:91
1742 msgid ""
1743 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1744 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1745 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/empathy-about-dialog.c:119
1749 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1750 msgstr ""
1752 #: ../src/empathy-about-dialog.c:125
1753 msgid "translator-credits"
1754 msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
1756 #: ../src/empathy-account-assistant.c:118
1757 msgid "There has been an error while importing the accounts."
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/empathy-account-assistant.c:121
1761 msgid "There has been an error while parsing the account details."
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/empathy-account-assistant.c:124
1765 msgid "There has been an error while creating the account."
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/empathy-account-assistant.c:126
1769 msgid "There has been an error."
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/empathy-account-assistant.c:141
1773 #, c-format
1774 msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/empathy-account-assistant.c:149
1778 msgid ""
1779 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
1780 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/empathy-account-assistant.c:184
1784 msgid "An error occurred"
1785 msgstr "एकटा त्रुटि आएल"
1787 #. Create account
1788 #. To translator: %s is the protocol name
1789 #. Create account
1790 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
1791 #. * "Yahoo!"
1793 #: ../src/empathy-account-assistant.c:321
1794 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
1795 #, c-format
1796 msgid "New %s account"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/empathy-account-assistant.c:393
1800 msgid "What kind of chat account do you have?"
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/empathy-account-assistant.c:399
1804 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/empathy-account-assistant.c:405
1808 msgid "Enter your account details"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/empathy-account-assistant.c:410
1812 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/empathy-account-assistant.c:416
1816 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/empathy-account-assistant.c:423
1820 msgid "Enter the details for the new account"
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/empathy-account-assistant.c:509
1824 msgid ""
1825 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
1826 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
1827 "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
1828 "calls."
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/empathy-account-assistant.c:526
1832 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/empathy-account-assistant.c:549
1836 msgid "Yes, import my account details from "
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/empathy-account-assistant.c:570
1840 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/empathy-account-assistant.c:592
1844 msgid "No, I want a new account"
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/empathy-account-assistant.c:602
1848 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/empathy-account-assistant.c:623
1852 msgid "Select the accounts you want to import:"
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/empathy-account-assistant.c:710
1856 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
1857 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
1858 msgid "Yes"
1859 msgstr "हँ"
1861 #: ../src/empathy-account-assistant.c:717
1862 msgid "No, that's all for now"
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/empathy-account-assistant.c:910
1866 msgid "Welcome to Empathy"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/empathy-account-assistant.c:919
1870 msgid "Import your existing accounts"
1871 msgstr ""
1873 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
1874 #. * unsaved changes
1875 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
1876 #, c-format
1877 msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
1878 msgstr ""
1880 #. To translators: The first parameter is the login id and the
1881 #. * second one is the server. The resulting string will be something
1882 #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
1883 #. * You should reverse the order of these arguments if the
1884 #. * server should come before the login id in your locale.
1885 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
1886 #, c-format
1887 msgid "%1$s on %2$s"
1888 msgstr "%1$s %2$s पर"
1890 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
1891 #. * string will be something like: "Jabber Account"
1892 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
1893 #, c-format
1894 msgid "%s Account"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
1898 msgid "New account"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
1902 msgid ""
1903 "You are about to create a new account, which will discard\n"
1904 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "You are about to remove your %s account!\n"
1911 "Are you sure you want to proceed?"
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
1915 msgid ""
1916 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
1917 "decide to proceed.\n"
1918 "\n"
1919 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
1920 "be available."
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
1924 msgid ""
1925 "You are about to select another account, which will discard\n"
1926 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
1927 msgstr ""
1929 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
1930 msgid ""
1931 "You are about to close the window, which will discard\n"
1932 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
1936 msgid "Accounts"
1937 msgstr "खाता"
1939 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
1940 msgid "Add new"
1941 msgstr "नवीन जोड़ू"
1943 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
1944 msgid "Cr_eate"
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
1948 msgid "No protocol installed"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
1952 msgid ""
1953 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
1954 "you want to use."
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
1958 msgid "_Add..."
1959 msgstr "जोड़ू (_A)..."
1961 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
1962 msgid "_Create a new account"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
1966 msgid "_Reuse an existing account"
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
1970 msgid "account"
1971 msgstr ""
1973 #: ../src/empathy-call-window.c:426
1974 msgid "Contrast"
1975 msgstr "विरोधी"
1977 #: ../src/empathy-call-window.c:429
1978 msgid "Brightness"
1979 msgstr "चमकीलापन"
1981 #: ../src/empathy-call-window.c:432
1982 msgid "Gamma"
1983 msgstr "गामा"
1985 #: ../src/empathy-call-window.c:539
1986 msgid "Volume"
1987 msgstr "आवाज"
1989 #: ../src/empathy-call-window.c:671
1990 msgid "Connecting..."
1991 msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...."
1993 #: ../src/empathy-call-window.c:778
1994 msgid "_Sidebar"
1995 msgstr "किनार क' पट्टी (_S)"
1997 #: ../src/empathy-call-window.c:797
1998 msgid "Dialpad"
1999 msgstr "डॉयलपैड"
2001 #: ../src/empathy-call-window.c:803
2002 msgid "Audio input"
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/empathy-call-window.c:807
2006 msgid "Video input"
2007 msgstr ""
2009 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
2010 #. * in the window title
2011 #: ../src/empathy-call-window.c:868
2012 #, c-format
2013 msgid "Call with %s"
2014 msgstr ""
2016 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
2017 #: ../src/empathy-call-window.c:938
2018 msgid "Call"
2019 msgstr "कॉल"
2021 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
2022 #: ../src/empathy-call-window.c:1437
2023 #, c-format
2024 msgid "Connected — %d:%02dm"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
2028 msgid "Hang up"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
2032 msgid "Redial"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
2036 msgid "Send Audio"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
2040 msgid "Send video"
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
2044 msgid "Video preview"
2045 msgstr "वीडियो पूर्वावलोकन"
2047 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
2048 msgid "_Call"
2049 msgstr "कॉल (_a)"
2051 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
2052 msgid "_View"
2053 msgstr "देखू (_V)"
2055 #: ../src/empathy-chat-window.c:343
2056 #, c-format
2057 msgid "Conversations (%d)"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/empathy-chat-window.c:475
2061 msgid "Typing a message."
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
2065 msgid "C_lear"
2066 msgstr "साफ करू (_l)"
2068 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
2069 msgid "Chat"
2070 msgstr "गप्प-सप्प"
2072 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
2073 msgid "Insert _Smiley"
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
2077 msgid "Move Tab _Left"
2078 msgstr "टैब बामाँ लए जाउ (_L)"
2080 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
2081 msgid "Move Tab _Right"
2082 msgstr "टैब दहिन्ना लए जाउ (_R)"
2084 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
2085 msgid "_Contact"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
2089 msgid "_Contents"
2090 msgstr "विषय सूची (_C)"
2092 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
2093 msgid "_Conversation"
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
2097 msgid "_Detach Tab"
2098 msgstr "टैब अलग करू (_D)"
2100 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
2101 msgid "_Favorite Chatroom"
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
2105 msgid "_Help"
2106 msgstr "मद्दति (_H)"
2108 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
2109 msgid "_Next Tab"
2110 msgstr "अगिला टैब (_N)"
2112 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
2113 msgid "_Previous Tab"
2114 msgstr "पछिला टैब (_P)"
2116 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
2117 msgid "_Show Contact List"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
2121 msgid "_Tabs"
2122 msgstr "टैब (_T)"
2124 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
2125 msgid "Name"
2126 msgstr "नाम"
2128 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
2129 msgid "Room"
2130 msgstr "कमरा"
2132 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
2133 msgid "Auto-Connect"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
2137 msgid "Manage Favorite Rooms"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/empathy-event-manager.c:322
2141 msgid "Incoming call"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/empathy-event-manager.c:325
2145 #, c-format
2146 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/empathy-event-manager.c:332
2150 msgid "_Reject"
2151 msgstr "अस्वीकार करू (_R)"
2153 #: ../src/empathy-event-manager.c:338
2154 msgid "_Answer"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/empathy-event-manager.c:453
2158 #, c-format
2159 msgid "Incoming call from %s"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/empathy-event-manager.c:497
2163 #, c-format
2164 msgid "%s is offering you an invitation"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/empathy-event-manager.c:503
2168 msgid "An external application will be started to handle it."
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/empathy-event-manager.c:508
2172 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/empathy-event-manager.c:635
2176 msgid "Room invitation"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/empathy-event-manager.c:638
2180 #, c-format
2181 msgid "%s is inviting you to join %s"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/empathy-event-manager.c:646
2185 msgid "_Decline"
2186 msgstr "मना करू (_D)"
2188 #: ../src/empathy-event-manager.c:651
2189 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
2190 msgid "_Join"
2191 msgstr "सामिल होउ (_J)"
2193 #: ../src/empathy-event-manager.c:690
2194 #, c-format
2195 msgid "%s invited you to join %s"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/empathy-event-manager.c:716
2199 #, c-format
2200 msgid "Incoming file transfer from %s"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/empathy-event-manager.c:896
2204 #, c-format
2205 msgid "Subscription requested by %s"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/empathy-event-manager.c:900
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "\n"
2212 "Message: %s"
2213 msgstr ""
2215 #. someone is logging off
2216 #: ../src/empathy-event-manager.c:936
2217 #, c-format
2218 msgid "%s is now offline."
2219 msgstr ""
2221 #. someone is logging in
2222 #: ../src/empathy-event-manager.c:952
2223 #, c-format
2224 msgid "%s is now online."
2225 msgstr ""
2227 #. Translators: time left, when it is more than one hour
2228 #: ../src/empathy-ft-manager.c:101
2229 #, c-format
2230 msgid "%u:%02u.%02u"
2231 msgstr "%u:%02u.%02u"
2233 #. Translators: time left, when is is less than one hour
2234 #: ../src/empathy-ft-manager.c:104
2235 #, c-format
2236 msgid "%02u.%02u"
2237 msgstr "%02u.%02u"
2239 #: ../src/empathy-ft-manager.c:180
2240 msgctxt "file transfer percent"
2241 msgid "Unknown"
2242 msgstr "अज्ञात"
2244 #: ../src/empathy-ft-manager.c:275
2245 #, c-format
2246 msgid "%s of %s at %s/s"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/empathy-ft-manager.c:276
2250 #, c-format
2251 msgid "%s of %s"
2252 msgstr ""
2254 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
2255 #: ../src/empathy-ft-manager.c:307
2256 #, c-format
2257 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
2258 msgstr ""
2260 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
2261 #: ../src/empathy-ft-manager.c:310
2262 #, c-format
2263 msgid "Sending \"%s\" to %s"
2264 msgstr ""
2266 #. translators: first %s is filename, second %s
2267 #. * is the contact name
2268 #: ../src/empathy-ft-manager.c:340
2269 #, c-format
2270 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/empathy-ft-manager.c:343
2274 msgid "Error receiving a file"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/empathy-ft-manager.c:348
2278 #, c-format
2279 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/empathy-ft-manager.c:351
2283 msgid "Error sending a file"
2284 msgstr ""
2286 #. translators: first %s is filename, second %s
2287 #. * is the contact name
2288 #: ../src/empathy-ft-manager.c:490
2289 #, c-format
2290 msgid "\"%s\" received from %s"
2291 msgstr ""
2293 #. translators: first %s is filename, second %s
2294 #. * is the contact name
2295 #: ../src/empathy-ft-manager.c:495
2296 #, c-format
2297 msgid "\"%s\" sent to %s"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/empathy-ft-manager.c:498
2301 msgid "File transfer completed"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
2305 msgid "Waiting for the other participant's response"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
2309 #, c-format
2310 msgid "Checking integrity of \"%s\""
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
2314 #, c-format
2315 msgid "Hashing \"%s\""
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
2319 msgid "%"
2320 msgstr "%"
2322 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
2323 msgid "File"
2324 msgstr "फाइल"
2326 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
2327 msgid "Remaining"
2328 msgstr "शेष"
2330 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
2331 msgid "File Transfers"
2332 msgstr "फाइल हस्तांतरण"
2334 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
2335 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
2339 msgid ""
2340 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
2341 "importing accounts from Pidgin."
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/empathy-import-dialog.c:199
2345 msgid "Import Accounts"
2346 msgstr ""
2348 #. Translators: this is the header of a treeview column
2349 #: ../src/empathy-import-widget.c:301
2350 msgid "Import"
2351 msgstr "आयात"
2353 #: ../src/empathy-import-widget.c:310
2354 msgid "Protocol"
2355 msgstr "प्रोटोकॉल"
2357 #: ../src/empathy-import-widget.c:334
2358 msgid "Source"
2359 msgstr "श्रोत"
2361 #: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
2362 #, c-format
2363 msgid "%s account"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/empathy-main-window.c:399
2367 msgid "_Edit account"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/empathy-main-window.c:502
2371 msgid "No error specified"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/empathy-main-window.c:505
2375 msgid "Network error"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/empathy-main-window.c:508
2379 msgid "Authentication failed"
2380 msgstr "सत्यापन असफल"
2382 #: ../src/empathy-main-window.c:511
2383 msgid "Encryption error"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/empathy-main-window.c:514
2387 msgid "Name in use"
2388 msgstr "नाम जे प्रयोगमे अछि"
2390 #: ../src/empathy-main-window.c:517
2391 msgid "Certificate not provided"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/empathy-main-window.c:520
2395 msgid "Certificate untrusted"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/empathy-main-window.c:523
2399 msgid "Certificate expired"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/empathy-main-window.c:526
2403 msgid "Certificate not activated"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/empathy-main-window.c:529
2407 msgid "Certificate hostname mismatch"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/empathy-main-window.c:532
2411 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/empathy-main-window.c:535
2415 msgid "Certificate self-signed"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/empathy-main-window.c:538
2419 msgid "Certificate error"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/empathy-main-window.c:541
2423 msgid "Unknown error"
2424 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
2426 #: ../src/empathy-main-window.c:1288
2427 msgid "Show and edit accounts"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
2431 msgid "Contact List"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
2435 msgid "Contacts on a _Map"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
2439 msgid "Context"
2440 msgstr "संदर्भ"
2442 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
2443 msgid "Join _Favorites"
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
2447 msgid "Manage Favorites"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
2451 msgid "N_ormal Size"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
2455 msgid "Normal Size With _Avatars"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
2459 msgid "Sort by _Name"
2460 msgstr "नामक अनुसार छाँटू (_N)"
2462 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
2463 msgid "Sort by _Status"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
2467 msgid "_Accounts"
2468 msgstr "खाता (_A)"
2470 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
2471 msgid "_Compact Size"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
2475 msgid "_Debug"
2476 msgstr "डिबग करू (_D)"
2478 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
2479 msgid "_File Transfers"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
2483 msgid "_Join..."
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
2487 msgid "_New Conversation..."
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
2491 msgid "_Offline Contacts"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
2495 msgid "_Personal Information"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
2499 msgid "_Previous Conversations"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
2503 msgid "_Room"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
2507 msgid "Chat Room"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
2511 msgid "Members"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
2515 #, c-format
2516 msgctxt ""
2517 "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
2518 "and a number."
2519 msgid ""
2520 "<b>%s</b>\n"
2521 "Invite required: %s\n"
2522 "Password required: %s\n"
2523 "Members: %s"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
2527 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
2528 msgid "No"
2529 msgstr "नहि"
2531 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
2532 msgid "Could not start room listing"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
2536 msgid "Could not stop room listing"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
2540 msgid "Couldn't load room list"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
2544 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
2548 msgid ""
2549 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
2550 "the current account's server"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
2554 msgid "Join Room"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
2558 msgid "Room List"
2559 msgstr "कक्ष सूची"
2561 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
2562 msgid "_Room:"
2563 msgstr "कक्ष (_R):"
2565 #: ../src/empathy-preferences.c:148
2566 msgid "Message received"
2567 msgstr "प्राप्त सन्देश"
2569 #: ../src/empathy-preferences.c:149
2570 msgid "Message sent"
2571 msgstr "सन्देश भेजल गेल"
2573 #: ../src/empathy-preferences.c:150
2574 msgid "New conversation"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/empathy-preferences.c:151
2578 msgid "Contact goes online"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/empathy-preferences.c:152
2582 msgid "Contact goes offline"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/empathy-preferences.c:153
2586 msgid "Account connected"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/empathy-preferences.c:154
2590 msgid "Account disconnected"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/empathy-preferences.c:394
2594 msgid "Language"
2595 msgstr "भाषा"
2597 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
2598 msgid "Allow _GPS usage"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
2602 msgid "Allow _cellphone usage"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
2606 msgid "Allow _network usage"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
2610 msgid "Appearance"
2611 msgstr "प्रकटन"
2613 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
2614 msgid "Automatically _connect on startup "
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
2618 msgid "Behavior"
2619 msgstr "व्यवहार"
2621 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
2622 msgid "Chat Th_eme:"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
2626 msgid "Disable notifications when _away or busy"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
2630 msgid "Disable sounds when _away or busy"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
2634 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
2638 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
2642 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
2646 msgid "Enable spell checking for languages:"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
2650 msgid "General"
2651 msgstr "सामान्य"
2653 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
2654 msgid "Geoclue Settings"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
2658 msgid "Location"
2659 msgstr "स्थान"
2661 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
2662 msgid "Notifications"
2663 msgstr "सूचनासभ"
2665 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
2666 msgid "Play sound for events"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
2670 msgid "Preferences"
2671 msgstr "वरीयतासभ"
2673 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
2674 msgid "Privacy"
2675 msgstr "गुप्तता"
2677 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
2678 msgid ""
2679 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
2680 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
2681 "decimal place."
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
2685 msgid "Show _smileys as images"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
2689 msgid "Show contact _list in rooms"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
2693 msgid "Sounds"
2694 msgstr "ध्वनिसभ"
2696 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
2697 msgid "Spell Checking"
2698 msgstr "वर्तनी की जाँचि "
2700 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
2701 msgid ""
2702 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
2703 "dictionary installed."
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
2707 msgid "Themes"
2708 msgstr "प्रसंग"
2710 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
2711 msgid "_Enable bubble notifications"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
2715 msgid "_Enable sound notifications"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
2719 msgid "_Open new chats in separate windows"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
2723 msgid "_Publish location to my contacts"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
2727 msgid "_Reduce location accuracy"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
2731 msgid "Status"
2732 msgstr "स्थिति"
2734 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
2735 msgid "_Quit"
2736 msgstr "बाहर (_Q)"
2738 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
2739 #, c-format
2740 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
2747 "application to handle it"
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
2751 msgid "Contact Map View"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
2755 msgid "Error"
2756 msgstr "त्रुटि"
2758 #: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
2759 msgid "Critical"
2760 msgstr "गंभीर"
2762 #: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
2763 msgid "Warning"
2764 msgstr "चेतावनी"
2766 #: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
2767 #: ../src/empathy-debug-window.c:1111
2768 msgid "Message"
2769 msgstr "संदेश"
2771 #: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
2772 msgid "Info"
2773 msgstr "सूचना"
2775 #: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
2776 msgid "Debug"
2777 msgstr "डिबग"
2779 #: ../src/empathy-debug-window.c:841
2780 msgid "Save"
2781 msgstr "सहेजू"
2783 #: ../src/empathy-debug-window.c:944
2784 msgid "Debug Window"
2785 msgstr "डिबग विन्डो"
2787 #: ../src/empathy-debug-window.c:1019
2788 msgid "Pause"
2789 msgstr "ठहरू"
2791 #: ../src/empathy-debug-window.c:1031
2792 msgid "Level "
2793 msgstr "स्तर "
2795 #: ../src/empathy-debug-window.c:1100
2796 msgid "Time"
2797 msgstr "समय"
2799 #: ../src/empathy-debug-window.c:1102
2800 msgid "Domain"
2801 msgstr "डोमेन"
2803 #: ../src/empathy-debug-window.c:1104
2804 msgid "Category"
2805 msgstr "श्रेणी"
2807 #: ../src/empathy-debug-window.c:1106
2808 msgid "Level"
2809 msgstr "स्तर"
2811 #: ../src/empathy-debug-window.c:1138
2812 msgid ""
2813 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
2814 "extension."
2815 msgstr ""