Update Galician translation
[empathy-mirror.git] / po / en_GB.po
blob9abb250c5442c79185e712cbcad4679bca17f6df
1 # British English translation of Empathy
2 # Copyright (C) 2006 Empathy's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same licence as the empathy package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2007, 2009.
5 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
6 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009, 2010.
7 # Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: empathy\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-08-19 20:34+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:19+0200\n"
15 "Last-Translator: David King <amigadave@amigadave.com>\n"
16 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
17 "Language: en_GB\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
23 "X-Project-Style: gnome\n"
25 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
26 msgid "Empathy"
27 msgstr "Empathy"
29 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
30 msgid "IM Client"
31 msgstr "IM Client"
33 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
34 msgid "Empathy Internet Messaging"
35 msgstr "Empathy Internet Messaging"
37 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
38 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
39 msgstr "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
41 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
42 msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
43 msgstr "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
45 #: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1
46 msgid ""
47 "Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop "
48 "environment.  Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook "
49 "and Google Talk), IRC, and many other messaging networks. You can chat with "
50 "text, make audio and video calls, or even transfer files, depending on what "
51 "your contact’s chat application allows."
52 msgstr ""
53 "Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop "
54 "environment.  Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook "
55 "and Google Talk), IRC, and many other messaging networks. You can chat with "
56 "text, make audio and video calls, or even transfer files, depending on what "
57 "your contact’s chat application allows."
59 #: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
60 msgid ""
61 "Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never "
62 "miss a message.  You can respond to your contacts without even having to "
63 "open Empathy!"
64 msgstr ""
65 "Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never "
66 "miss a message.  You can respond to your contacts without even having to "
67 "open Empathy!"
69 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
70 msgid "Connection managers should be used"
71 msgstr "Connection managers should be used"
73 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2
74 msgid ""
75 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
76 "reconnect."
77 msgstr ""
78 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
79 "reconnect."
81 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3
82 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
83 msgstr "Empathy should auto-connect on startup"
85 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4
86 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
87 msgstr ""
88 "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
90 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5
91 msgid "Empathy should auto-away when idle"
92 msgstr "Empathy should auto-away when idle"
94 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6
95 msgid ""
96 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
97 msgstr ""
98 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
100 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7
101 msgid "Empathy default download folder"
102 msgstr "Empathy default download folder"
104 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8
105 msgid "The default folder to save file transfers in."
106 msgstr "The default folder to save file transfers in."
108 #. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once.
109 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10
110 msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run"
111 msgstr "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run"
113 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11
114 msgid ""
115 "empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks "
116 "should be executed or not. Users should not change this key manually."
117 msgstr ""
118 "empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks "
119 "should be executed or not. Users should not change this key manually."
121 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 ../src/empathy-preferences.ui.h:1
122 msgid "Show offline contacts"
123 msgstr "Show offline contacts"
125 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13
126 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
127 msgstr "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
129 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14
130 msgid "Show Balance in contact list"
131 msgstr "Show Balance in contact list"
133 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15
134 msgid "Whether to show account balances in the contact list."
135 msgstr "Whether to show account balances in the contact list."
137 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16
138 msgid "Hide main window"
139 msgstr "Hide main window"
141 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17
142 msgid "Hide the main window."
143 msgstr "Hide the main window."
145 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18
146 msgid "Default directory to select an avatar image from"
147 msgstr "Default directory to select an avatar image from"
149 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19
150 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
151 msgstr "The last directory that an avatar image was chosen from."
153 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20
154 msgid "Open new chats in separate windows"
155 msgstr "Open new chats in separate windows"
157 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21
158 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
159 msgstr "Always open a separate chat window for new chats."
161 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22
162 msgid "Display incoming events in the status area"
163 msgstr "Display incoming events in the status area"
165 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23
166 msgid ""
167 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
168 "user immediately."
169 msgstr ""
170 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
171 "user immediately."
173 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24
174 msgid "The position for the chat window side pane"
175 msgstr "The position for the chat window side pane"
177 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25
178 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
179 msgstr "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
181 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26
182 msgid "Show contact groups"
183 msgstr "Show contact groups"
185 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27
186 msgid "Whether to show groups in the contact list."
187 msgstr "Whether to show groups in the contact list."
189 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28
190 msgid "Use notification sounds"
191 msgstr "Use notification sounds"
193 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29
194 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
195 msgstr "Whether to play a sound to notify of events."
197 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30
198 msgid "Disable sounds when away"
199 msgstr "Disable sounds when away"
201 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31
202 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
203 msgstr "Whether to play sound notifications when away or busy."
205 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32
206 msgid "Play a sound for incoming messages"
207 msgstr "Play a sound for incoming messages"
209 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33
210 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
211 msgstr "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
213 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34
214 msgid "Play a sound for outgoing messages"
215 msgstr "Play a sound for outgoing messages"
217 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35
218 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
219 msgstr "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
221 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36
222 msgid "Play a sound for new conversations"
223 msgstr "Play a sound for new conversations"
225 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37
226 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
227 msgstr "Whether to play a sound to notify of new conversations."
229 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38
230 msgid "Play a sound when a contact logs in"
231 msgstr "Play a sound when a contact logs in"
233 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39
234 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
235 msgstr ""
236 "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
238 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40
239 msgid "Play a sound when a contact logs out"
240 msgstr "Play a sound when a contact logs out"
242 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41
243 msgid ""
244 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
245 msgstr ""
246 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
248 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42
249 msgid "Play a sound when we log in"
250 msgstr "Play a sound when we log in"
252 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43
253 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
254 msgstr "Whether to play a sound when logging into a network."
256 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44
257 msgid "Play a sound when we log out"
258 msgstr "Play a sound when we log out"
260 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45
261 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
262 msgstr "Whether to play a sound when logging out of a network."
264 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46
265 msgid "Enable popup notifications for new messages"
266 msgstr "Enable popup notifications for new messages"
268 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47
269 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
270 msgstr "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
272 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48
273 msgid "Disable popup notifications when away"
274 msgstr "Disable popup notifications when away"
276 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49
277 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
278 msgstr "Whether to show popup notifications when away or busy."
280 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50
281 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
282 msgstr "Pop up notifications if the chat isn't focused"
284 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51
285 msgid ""
286 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
287 "the chat is already opened, but not focused."
288 msgstr ""
289 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
290 "the chat is already opened, but not focused."
292 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52
293 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
294 msgstr "Pop up notifications when a contact logs in"
296 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53
297 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
298 msgstr "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
300 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54
301 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
302 msgstr "Pop up notifications when a contact logs out"
304 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55
305 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
306 msgstr "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
308 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56
309 msgid "Use graphical smileys"
310 msgstr "Use graphical smileys"
312 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57
313 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
314 msgstr "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
316 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58
317 msgid "Show contact list in rooms"
318 msgstr "Show contact list in rooms"
320 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59
321 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
322 msgstr "Whether to show the contact list in chat rooms."
324 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60
325 msgid "Chat window theme"
326 msgstr "Chat window theme"
328 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61
329 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
330 msgstr "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
332 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62
333 msgid "Chat window theme variant"
334 msgstr "Chat window theme variant"
336 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63
337 msgid ""
338 "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
339 msgstr ""
340 "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
342 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64
343 msgid "Path of the Adium theme to use"
344 msgstr "Path of the Adium theme to use"
346 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65
347 msgid ""
348 "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
349 "Deprecated."
350 msgstr ""
351 "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
352 "Deprecated."
354 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
355 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
356 msgstr "Enable WebKit Developer Tools"
358 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67
359 msgid ""
360 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
361 msgstr ""
362 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
364 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68
365 msgid "Inform other users when you are typing to them"
366 msgstr "Inform other users when you are typing to them"
368 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69
369 msgid ""
370 "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
371 "affect the 'gone' state."
372 msgstr ""
373 "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
374 "affect the 'gone' state."
376 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
377 msgid "Use theme for chat rooms"
378 msgstr "Use theme for chat rooms"
380 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71
381 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
382 msgstr "Whether to use the theme for chat rooms."
384 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72
385 msgid "Spell checking languages"
386 msgstr "Spell checking languages"
388 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73
389 msgid ""
390 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
391 msgstr ""
392 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
394 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74
395 msgid "Enable spell checker"
396 msgstr "Enable spell checker"
398 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75
399 msgid ""
400 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
401 msgstr ""
402 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
404 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76
405 msgid "Nick completed character"
406 msgstr "Nick completed character"
408 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77
409 msgid ""
410 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
411 "chat."
412 msgstr ""
413 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
414 "chat."
416 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78
417 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
418 msgstr "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
420 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79
421 msgid ""
422 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
423 msgstr ""
424 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
426 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80
427 msgid "Last account selected in Join Room dialog"
428 msgstr "Last account selected in Join Room dialogue"
430 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81
431 msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
432 msgstr "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
434 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82
435 msgid "Camera device"
436 msgstr "Camera device"
438 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83
439 msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
440 msgstr "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
442 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84
443 msgid "Camera position"
444 msgstr "Camera position"
446 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85
447 msgid "Position the camera preview should be during a call."
448 msgstr "Position the camera preview should be during a call."
450 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86
451 msgid "Echo cancellation support"
452 msgstr "Echo cancellation support"
454 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87
455 msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
456 msgstr "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
458 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88
459 msgid "Show hint about closing the main window"
460 msgstr "Show hint about closing the main window"
462 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89
463 msgid ""
464 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
465 "'x' button in the title bar."
466 msgstr ""
467 "Whether to show the message dialogue about closing the main window with the "
468 "'x' button in the title bar."
470 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90
471 msgid "Empathy can publish the user's location"
472 msgstr "Empathy can publish the user's location"
474 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91
475 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
476 msgstr "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
478 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92
479 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
480 msgstr "Empathy should reduce the location's accuracy"
482 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93
483 msgid ""
484 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
485 msgstr ""
486 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
488 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:730
489 msgid "No reason was specified"
490 msgstr "No reason was specified"
492 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
493 msgid "The change in state was requested"
494 msgstr "The change in state was requested"
496 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
497 msgid "You canceled the file transfer"
498 msgstr "You cancelled the file transfer"
500 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
501 msgid "The other participant canceled the file transfer"
502 msgstr "The other participant cancelled the file transfer"
504 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
505 msgid "Error while trying to transfer the file"
506 msgstr "Error while trying to transfer the file"
508 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
509 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
510 msgstr "The other participant is unable to transfer the file"
512 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 ../libempathy/empathy-utils.c:260
513 msgid "Unknown reason"
514 msgstr "Unknown reason"
516 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:895
517 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
518 msgstr "File transfer completed, but the file was corrupted"
520 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1176
521 msgid "File transfer not supported by remote contact"
522 msgstr "File transfer not supported by remote contact"
524 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1232
525 msgid "The selected file is not a regular file"
526 msgstr "The selected file is not a regular file"
528 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1241
529 msgid "The selected file is empty"
530 msgstr "The selected file is empty"
532 #: ../libempathy/empathy-message.c:385 ../src/empathy-call-observer.c:108
533 #, c-format
534 msgid "Missed call from %s"
535 msgstr "Missed call from %s"
537 #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
538 #: ../libempathy/empathy-message.c:389
539 #, c-format
540 msgid "Called %s"
541 msgstr "Called %s"
543 #: ../libempathy/empathy-message.c:392
544 #, c-format
545 msgid "Call from %s"
546 msgstr "Call from %s"
548 #: ../libempathy/empathy-utils.c:180
549 msgid "Available"
550 msgstr "Available"
552 #: ../libempathy/empathy-utils.c:182
553 msgid "Busy"
554 msgstr "Busy"
556 #: ../libempathy/empathy-utils.c:185
557 msgid "Away"
558 msgstr "Away"
560 #: ../libempathy/empathy-utils.c:187
561 msgid "Invisible"
562 msgstr "Invisible"
564 #: ../libempathy/empathy-utils.c:189
565 msgid "Offline"
566 msgstr "Offline"
568 #. translators: presence type is unknown
569 #: ../libempathy/empathy-utils.c:192
570 msgctxt "presence"
571 msgid "Unknown"
572 msgstr "Unknown"
574 #: ../libempathy/empathy-utils.c:232
575 msgid "No reason specified"
576 msgstr "No reason specified"
578 #: ../libempathy/empathy-utils.c:234 ../libempathy/empathy-utils.c:290
579 msgid "Status is set to offline"
580 msgstr "Status is set to offline"
582 #: ../libempathy/empathy-utils.c:236 ../libempathy/empathy-utils.c:270
583 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
584 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
585 msgid "Network error"
586 msgstr "Network error"
588 #: ../libempathy/empathy-utils.c:238 ../libempathy/empathy-utils.c:272
589 msgid "Authentication failed"
590 msgstr "Authentication failed"
592 #: ../libempathy/empathy-utils.c:240 ../libempathy/empathy-utils.c:274
593 msgid "Encryption error"
594 msgstr "Encryption error"
596 #: ../libempathy/empathy-utils.c:242
597 msgid "Name in use"
598 msgstr "Name in use"
600 #: ../libempathy/empathy-utils.c:244 ../libempathy/empathy-utils.c:276
601 msgid "Certificate not provided"
602 msgstr "Certificate not provided"
604 #: ../libempathy/empathy-utils.c:246 ../libempathy/empathy-utils.c:278
605 msgid "Certificate untrusted"
606 msgstr "Certificate untrusted"
608 #: ../libempathy/empathy-utils.c:248 ../libempathy/empathy-utils.c:280
609 msgid "Certificate expired"
610 msgstr "Certificate expired"
612 #: ../libempathy/empathy-utils.c:250 ../libempathy/empathy-utils.c:282
613 msgid "Certificate not activated"
614 msgstr "Certificate not activated"
616 #: ../libempathy/empathy-utils.c:252 ../libempathy/empathy-utils.c:284
617 msgid "Certificate hostname mismatch"
618 msgstr "Certificate hostname mismatch"
620 #: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../libempathy/empathy-utils.c:286
621 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
622 msgstr "Certificate fingerprint mismatch"
624 #: ../libempathy/empathy-utils.c:256 ../libempathy/empathy-utils.c:288
625 msgid "Certificate self-signed"
626 msgstr "Certificate self-signed"
628 #: ../libempathy/empathy-utils.c:258
629 msgid "Certificate error"
630 msgstr "Certificate error"
632 #: ../libempathy/empathy-utils.c:292
633 msgid "Encryption is not available"
634 msgstr "Encryption is not available"
636 #: ../libempathy/empathy-utils.c:294
637 msgid "Certificate is invalid"
638 msgstr "Certificate is invalid"
640 #: ../libempathy/empathy-utils.c:296
641 msgid "Connection has been refused"
642 msgstr "Connection has been refused"
644 #: ../libempathy/empathy-utils.c:298
645 msgid "Connection can't be established"
646 msgstr "Connection can't be established"
648 #: ../libempathy/empathy-utils.c:300
649 msgid "Connection has been lost"
650 msgstr "Connection has been lost"
652 #: ../libempathy/empathy-utils.c:302
653 msgid "This account is already connected to the server"
654 msgstr "This account is already connected to the server"
656 #: ../libempathy/empathy-utils.c:304
657 msgid ""
658 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
659 msgstr ""
660 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
662 #: ../libempathy/empathy-utils.c:307
663 msgid "The account already exists on the server"
664 msgstr "The account already exists on the server"
666 #: ../libempathy/empathy-utils.c:309
667 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
668 msgstr "Server is currently too busy to handle the connection"
670 #: ../libempathy/empathy-utils.c:311
671 msgid "Certificate has been revoked"
672 msgstr "Certificate has been revoked"
674 #: ../libempathy/empathy-utils.c:313
675 msgid ""
676 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
677 msgstr ""
678 "Certificate uses an insecure cypher algorithm or is cryptographically weak"
680 #: ../libempathy/empathy-utils.c:316
681 msgid ""
682 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
683 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
684 msgstr ""
685 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
686 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
688 #: ../libempathy/empathy-utils.c:320
689 msgid "Your software is too old"
690 msgstr "Your software is too old"
692 #: ../libempathy/empathy-utils.c:322
693 msgid "Internal error"
694 msgstr "Internal error"
696 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:687
697 msgid "All accounts"
698 msgstr "All accounts"
700 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:353
701 msgid "Click to enlarge"
702 msgstr "Click to enlarge"
704 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128
705 #, c-format
706 msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
707 msgstr "Authentication failed for account <b>%s</b>"
709 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
710 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3830
711 msgid "Retry"
712 msgstr "Retry"
714 #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:225
715 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "Enter your password for account\n"
719 "<b>%s</b>"
720 msgstr ""
721 "Enter your password for account\n"
722 "<b>%s</b>"
724 #. remember password ticky box
725 #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:262
726 msgid "Remember password"
727 msgstr "Remember password"
729 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:37
730 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
731 msgid "There was an error starting the call"
732 msgstr "There was an error starting the call"
734 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44
735 msgid "The specified contact doesn't support calls"
736 msgstr "The specified contact doesn't support calls"
738 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:46
739 msgid "The specified contact is offline"
740 msgstr "The specified contact is offline"
742 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:48
743 msgid "The specified contact is not valid"
744 msgstr "The specified contact is not valid"
746 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:50
747 msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
748 msgstr "Emergency calls are not supported on this protocol"
750 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:52
751 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
752 msgstr "You don't have enough credit in order to place this call"
754 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:729
755 msgid "Failed to open private chat"
756 msgstr "Failed to open private chat"
758 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787
759 msgid "Topic not supported on this conversation"
760 msgstr "Topic not supported on this conversation"
762 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793
763 msgid "You are not allowed to change the topic"
764 msgstr "You are not allowed to change the topic"
766 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
767 msgid "Invalid contact ID"
768 msgstr "Invalid contact ID"
770 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051
771 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
772 msgstr "/clear: clear all messages from the current conversation"
774 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
775 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
776 msgstr "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
778 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
779 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
780 msgstr "/join <chat room ID>: join a new chat room"
782 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
783 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
784 msgstr "/j <chat room ID>: join a new chat room"
786 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
787 msgid ""
788 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
789 "current one"
790 msgstr ""
791 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
792 "current one"
794 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068
795 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
796 msgstr "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
798 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
799 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
800 msgstr "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
802 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
803 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
804 msgstr "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
806 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
807 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
808 msgstr "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
810 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
811 msgid ""
812 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
813 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
814 "join a new chat room\""
815 msgstr ""
816 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
817 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
818 "join a new chat room\""
820 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085
821 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
822 msgstr "/whois <contact ID>: display information about a contact"
824 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
825 msgid ""
826 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
827 "show its usage."
828 msgstr ""
829 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
830 "show its usage."
832 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107
833 #, c-format
834 msgid "Usage: %s"
835 msgstr "Usage: %s"
837 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
838 msgid "Unknown command"
839 msgstr "Unknown command"
841 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1278
842 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
843 msgstr "Unknown command; see /help for the available commands"
845 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1533
846 msgid "insufficient balance to send message"
847 msgstr "insufficient balance to send message"
849 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1537 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
850 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614
851 #, c-format
852 msgid "Error sending message '%s': %s"
853 msgstr "Error sending message '%s': %s"
855 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
856 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1618
857 #, c-format
858 msgid "Error sending message: %s"
859 msgstr "Error sending message: %s"
861 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
862 #. * account to send the message.
863 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545
864 #, c-format
865 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
866 msgstr "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
868 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1585
869 msgid "not capable"
870 msgstr "not capable"
872 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1592
873 msgid "offline"
874 msgstr "offline"
876 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1595
877 msgid "invalid contact"
878 msgstr "invalid contact"
880 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598
881 msgid "permission denied"
882 msgstr "permission denied"
884 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
885 msgid "too long message"
886 msgstr "too long message"
888 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
889 msgid "not implemented"
890 msgstr "not implemented"
892 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
893 msgid "unknown"
894 msgstr "unknown"
896 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1675 ../src/empathy-chat-window.c:978
897 msgid "Topic:"
898 msgstr "Topic:"
900 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1690
901 #, c-format
902 msgid "Topic set to: %s"
903 msgstr "Topic set to: %s"
905 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1692
906 #, c-format
907 msgid "Topic set by %s to: %s"
908 msgstr "Topic set by %s to: %s"
910 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
911 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
912 msgid "No topic defined"
913 msgstr "No topic defined"
915 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2215
916 msgid "(No Suggestions)"
917 msgstr "(No Suggestions)"
919 #. translators: %s is the selected word
920 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2283
921 #, c-format
922 msgid "Add '%s' to Dictionary"
923 msgstr "Add '%s' to Dictionary"
925 #. translators: first %s is the selected word,
926 #. * second %s is the language name of the target dictionary
927 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2320
928 #, c-format
929 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
930 msgstr "Add '%s' to %s Dictionary"
932 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2390
933 msgid "Insert Smiley"
934 msgstr "Insert Smiley"
936 #. send button
937 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2408
938 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:809
939 msgid "_Send"
940 msgstr "_Send"
942 #. Spelling suggestions
943 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2465
944 msgid "_Spelling Suggestions"
945 msgstr "_Spelling Suggestions"
947 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2570
948 msgid "Failed to retrieve recent logs"
949 msgstr "Failed to retrieve recent logs"
951 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2808
952 #, c-format
953 msgid "%s has disconnected"
954 msgstr "%s has disconnected"
956 #. translators: reverse the order of these arguments
957 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
959 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2815
960 #, c-format
961 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
962 msgstr "%1$s was kicked by %2$s"
964 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2818
965 #, c-format
966 msgid "%s was kicked"
967 msgstr "%s was kicked"
969 #. translators: reverse the order of these arguments
970 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
972 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826
973 #, c-format
974 msgid "%1$s was banned by %2$s"
975 msgstr "%1$s was banned by %2$s"
977 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2829
978 #, c-format
979 msgid "%s was banned"
980 msgstr "%s was banned"
982 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833
983 #, c-format
984 msgid "%s has left the room"
985 msgstr "%s has left the room"
987 #. Note to translators: this string is appended to
988 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
989 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
990 #. * please let us know. :-)
992 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
993 #, c-format
994 msgid " (%s)"
995 msgstr " (%s)"
997 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2867
998 #, c-format
999 msgid "%s has joined the room"
1000 msgstr "%s has joined the room"
1002 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2892
1003 #, c-format
1004 msgid "%s is now known as %s"
1005 msgstr "%s is now known as %s"
1007 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
1008 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
1009 #. * we get the new handler.
1010 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3079 ../src/empathy-call-window.c:1526
1011 #: ../src/empathy-call-window.c:1576 ../src/empathy-call-window.c:2668
1012 #: ../src/empathy-call-window.c:2967 ../src/empathy-event-manager.c:1141
1013 msgid "Disconnected"
1014 msgstr "Disconnected"
1016 #. Add message
1017 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3770
1018 msgid "Would you like to store this password?"
1019 msgstr "Would you like to store this password?"
1021 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3776
1022 msgid "Remember"
1023 msgstr "Remember"
1025 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3786
1026 msgid "Not now"
1027 msgstr "Not now"
1029 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3834
1030 msgid "Wrong password; please try again:"
1031 msgstr "Wrong password; please try again:"
1033 #. Add message
1034 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3958
1035 msgid "This room is protected by a password:"
1036 msgstr "This room is protected by a password:"
1038 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3985
1039 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787
1040 msgid "Join"
1041 msgstr "Join"
1043 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4177 ../src/empathy-event-manager.c:1162
1044 msgid "Connected"
1045 msgstr "Connected"
1047 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4229
1048 msgid "Conversation"
1049 msgstr "Conversation"
1051 #. Translators: this string is a something like
1052 #. * "Escher Cat (SMS)"
1053 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4234
1054 #, c-format
1055 msgid "%s (SMS)"
1056 msgstr "%s (SMS)"
1058 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263
1059 msgid "Unknown or invalid identifier"
1060 msgstr "Unknown or invalid identifier"
1062 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265
1063 msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
1064 msgstr "Contact blocking temporarily unavailable"
1066 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267
1067 msgid "Contact blocking unavailable"
1068 msgstr "Contact blocking unavailable"
1070 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:269
1071 msgid "Permission Denied"
1072 msgstr "Permission Denied"
1074 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:273
1075 msgid "Could not block contact"
1076 msgstr "Could not block contact"
1078 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:612
1079 msgid "Edit Blocked Contacts"
1080 msgstr "Edit Blocked Contacts"
1082 #. Account and Identifier
1083 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
1084 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:559
1085 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1540
1086 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
1087 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
1088 msgid "Account:"
1089 msgstr "Account:"
1091 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2
1092 msgid "Blocked Contacts"
1093 msgstr "Blocked Contacts"
1095 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
1096 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
1097 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
1098 msgid "Remove"
1099 msgstr "Remove"
1101 #. Title
1102 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
1103 msgid "Search contacts"
1104 msgstr "Search contacts"
1106 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:582
1107 msgid "Search: "
1108 msgstr "Search: "
1110 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:640
1111 msgid "_Add Contact"
1112 msgstr "_Add Contact"
1114 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:659
1115 msgid "No contacts found"
1116 msgstr "No contacts found"
1118 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:660
1119 msgid "Contact search is not supported on this account"
1120 msgstr "Contact search is not supported on this account"
1122 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:666
1123 msgid "Your message introducing yourself:"
1124 msgstr "Your message introducing yourself:"
1126 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:674
1127 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
1128 msgstr "Please let me see when you're online. Thanks!"
1130 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:158
1131 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:955
1132 msgid "Save Avatar"
1133 msgstr "Save Avatar"
1135 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:214
1136 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1013
1137 msgid "Unable to save avatar"
1138 msgstr "Unable to save avatar"
1140 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
1141 #: ../src/empathy-import-widget.c:319
1142 msgid "Account"
1143 msgstr "Account"
1145 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
1146 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1147 msgid "Identifier"
1148 msgstr "Identifier"
1150 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1151 msgid "Alias"
1152 msgstr "Alias"
1154 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1155 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
1156 msgid "Contact Details"
1157 msgstr "Contact Details"
1159 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1160 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
1161 msgid "Information requested…"
1162 msgstr "Information requested…"
1164 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
1165 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1166 msgstr "<b>Location</b> at (date)\t"
1168 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1169 msgid "Client Information"
1170 msgstr "Client Information"
1172 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1173 msgid "OS"
1174 msgstr "OS"
1176 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1177 msgid "Version"
1178 msgstr "Version"
1180 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
1181 msgid "Client"
1182 msgstr "Client"
1184 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:318
1185 msgid "Groups"
1186 msgstr "Groups"
1188 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:330
1189 msgid ""
1190 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
1191 "select more than one group or no groups."
1192 msgstr ""
1193 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
1194 "select more than one group or no groups."
1196 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:349
1197 msgid "_Add Group"
1198 msgstr "_Add Group"
1200 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:384
1201 msgctxt "verb in a column header displaying group names"
1202 msgid "Select"
1203 msgstr "Select"
1205 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:394
1206 msgid "Group"
1207 msgstr "Group"
1209 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:109
1210 msgid "New Contact"
1211 msgstr "New Contact"
1213 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:184
1214 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
1215 #, c-format
1216 msgid "Block %s?"
1217 msgstr "Block %s?"
1219 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239
1220 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
1221 #, c-format
1222 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
1223 msgstr "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
1225 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244
1226 msgid "The following identity will be blocked:"
1227 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
1228 msgstr[0] "The following identity will be blocked:"
1229 msgstr[1] "The following identities will be blocked:"
1231 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251
1232 msgid "The following identity can not be blocked:"
1233 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
1234 msgstr[0] "The following identity can not be blocked:"
1235 msgstr[1] "The following identities can not be blocked:"
1237 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261
1238 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
1239 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
1240 msgid "_Block"
1241 msgstr "_Block"
1243 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
1244 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
1245 msgid "_Report this contact as abusive"
1246 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
1247 msgstr[0] "_Report this contact as abusive"
1248 msgstr[1] "_Report these contacts as abusive"
1250 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:237
1251 msgid "Edit Contact Information"
1252 msgstr "Edit Contact Information"
1254 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
1255 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283
1256 msgid "Linked Contacts"
1257 msgstr "Linked Contacts"
1259 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322
1260 msgid "gnome-contacts not installed"
1261 msgstr "gnome-contacts not installed"
1263 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:325
1264 msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
1265 msgstr "Please install gnome-contacts to access contacts details."
1267 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
1268 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
1269 #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
1270 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:181
1271 #, c-format
1272 msgid "%s (%s)"
1273 msgstr "%s (%s)"
1275 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:342
1276 msgid "Select account to use to place the call"
1277 msgstr "Select account to use to place the call"
1279 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:346
1280 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
1281 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
1282 msgid "Call"
1283 msgstr "Call"
1285 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:412
1286 msgid "Mobile"
1287 msgstr "Mobile"
1289 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414
1290 msgid "Work"
1291 msgstr "Work"
1293 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
1294 msgid "HOME"
1295 msgstr "HOME"
1297 #. translators: first argument is a phone number like +32123456 and
1298 #. * the second one is something like 'home' or 'work'.
1299 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:457
1300 #, c-format
1301 msgid "Call %s (%s)"
1302 msgstr "Call %s (%s)"
1304 #. translators: argument is a phone number like +32123456
1305 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:462
1306 #, c-format
1307 msgid "Call %s"
1308 msgstr "Call %s"
1310 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:674
1311 msgid "_Block Contact"
1312 msgstr "_Block Contact"
1314 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:729
1315 #, c-format
1316 msgid "Remove from _Group '%s'"
1317 msgstr "Remove from _Group '%s'"
1319 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:750
1320 msgid "Delete and _Block"
1321 msgstr "Delete and _Block"
1323 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:838
1324 #, c-format
1325 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
1326 msgstr "Do you really want to remove the contact '%s'?"
1328 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:847
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
1332 "remove all the contacts which make up this linked contact."
1333 msgstr ""
1334 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
1335 "remove all the contacts which make up this linked contact."
1337 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:858
1338 msgid "Removing contact"
1339 msgstr "Removing contact"
1341 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:934
1342 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2447
1343 msgid "_Remove"
1344 msgstr "_Remove"
1346 #. add chat button
1347 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1351
1348 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
1349 msgid "_Chat"
1350 msgstr "_Chat"
1352 #. add SMS button
1353 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1418
1354 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
1355 msgid "_SMS"
1356 msgstr "_SMS"
1358 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1484
1359 msgctxt "menu item"
1360 msgid "_Audio Call"
1361 msgstr "_Audio Call"
1363 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1550
1364 msgctxt "menu item"
1365 msgid "_Video Call"
1366 msgstr "_Video Call"
1368 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1632
1369 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
1370 msgid "_Previous Conversations"
1371 msgstr "_Previous Conversations"
1373 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1689
1374 msgid "Send File"
1375 msgstr "Send File"
1377 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1751
1378 msgid "Share My Desktop"
1379 msgstr "Share My Desktop"
1381 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1809
1382 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1423
1383 msgid "Favorite"
1384 msgstr "Favourite"
1386 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1838
1387 msgid "Infor_mation"
1388 msgstr "Infor_mation"
1390 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1887
1391 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
1392 msgid "_Edit"
1393 msgstr "_Edit"
1395 #. send invitation
1396 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2003
1397 #: ../src/empathy-chat-window.c:1279
1398 msgid "Inviting you to this room"
1399 msgstr "Inviting you to this room"
1401 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2049
1402 msgid "_Invite to Chat Room"
1403 msgstr "_Invite to Chat Room"
1405 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2245
1406 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
1407 msgid "_Add Contact…"
1408 msgstr "_Add Contact…"
1410 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
1411 #, c-format
1412 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
1413 msgstr "Do you really want to remove the group '%s'?"
1415 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2370
1416 msgid "Removing group"
1417 msgstr "Removing group"
1419 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2438
1420 msgid "Re_name"
1421 msgstr "Re_name"
1423 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:361
1424 msgid "Channels:"
1425 msgstr "Channels:"
1427 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512
1428 msgid "Country ISO Code:"
1429 msgstr "Country ISO Code:"
1431 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514
1432 msgid "Country:"
1433 msgstr "Country:"
1435 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516
1436 msgid "State:"
1437 msgstr "County:"
1439 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518
1440 msgid "City:"
1441 msgstr "City:"
1443 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520
1444 msgid "Area:"
1445 msgstr "Area:"
1447 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522
1448 msgid "Postal Code:"
1449 msgstr "Postal Code:"
1451 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524
1452 msgid "Street:"
1453 msgstr "Street:"
1455 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526
1456 msgid "Building:"
1457 msgstr "Building:"
1459 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528
1460 msgid "Floor:"
1461 msgstr "Floor:"
1463 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530
1464 msgid "Room:"
1465 msgstr "Room:"
1467 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532
1468 msgid "Text:"
1469 msgstr "Text:"
1471 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534
1472 msgid "Description:"
1473 msgstr "Description:"
1475 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:536
1476 msgid "URI:"
1477 msgstr "URI:"
1479 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:538
1480 msgid "Accuracy Level:"
1481 msgstr "Accuracy Level:"
1483 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:540
1484 msgid "Error:"
1485 msgstr "Error:"
1487 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:542
1488 msgid "Vertical Error (meters):"
1489 msgstr "Vertical Error (metres):"
1491 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:544
1492 msgid "Horizontal Error (meters):"
1493 msgstr "Horizontal Error (metres):"
1495 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:546
1496 msgid "Speed:"
1497 msgstr "Speed:"
1499 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:548
1500 msgid "Bearing:"
1501 msgstr "Bearing:"
1503 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:550
1504 msgid "Climb Speed:"
1505 msgstr "Climb Speed:"
1507 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:552
1508 msgid "Last Updated on:"
1509 msgstr "Last Updated on:"
1511 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:554
1512 msgid "Longitude:"
1513 msgstr "Longitude:"
1515 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:556
1516 msgid "Latitude:"
1517 msgstr "Latitude:"
1519 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:558
1520 msgid "Altitude:"
1521 msgstr "Altitude:"
1523 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650
1524 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:665
1525 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
1526 msgid "Location"
1527 msgstr "Location"
1529 #. translators: format is "Location, $date"
1530 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:667
1531 #, c-format
1532 msgid "%s, %s"
1533 msgstr "%s, %s"
1535 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:716
1536 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
1537 msgstr "%e %B, %Y at %R UTC"
1539 #. Alias
1540 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1359
1541 msgid "Alias:"
1542 msgstr "Alias:"
1544 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
1545 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1568
1546 msgid "Identifier:"
1547 msgstr "Identifier:"
1549 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1707
1550 #, c-format
1551 msgid "Linked contact containing %u contact"
1552 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
1553 msgstr[0] "Linked contact containing %u contact"
1554 msgstr[1] "Linked contacts containing %u contacts"
1556 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
1557 msgid "<b>Location</b> at (date)"
1558 msgstr "<b>Location</b> at (date)"
1560 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
1561 msgid "Online from a phone or mobile device"
1562 msgstr "Online from a phone or mobile device"
1564 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:82
1565 msgid ""
1566 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
1567 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
1568 "details below are correct."
1569 msgstr ""
1570 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
1571 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
1572 "details below are correct."
1574 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:103
1575 msgid "People nearby"
1576 msgstr "People nearby"
1578 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:118
1579 msgid ""
1580 "You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
1581 "style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
1582 msgstr ""
1583 "You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
1584 "style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
1586 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:631
1587 msgid "History"
1588 msgstr "History"
1590 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:686
1591 msgid "Show"
1592 msgstr "Show"
1594 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:708
1595 msgid "Search"
1596 msgstr "Search"
1598 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
1599 #, c-format
1600 msgid "Chat in %s"
1601 msgstr "Chat in %s"
1603 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1154
1604 #, c-format
1605 msgid "Chat with %s"
1606 msgstr "Chat with %s"
1608 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1204
1609 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1348
1610 msgctxt "A date with the time"
1611 msgid "%A, %e %B %Y %X"
1612 msgstr "%A, %e %B %Y %X"
1614 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
1615 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1291
1616 #, c-format
1617 msgid "<i>* %s %s</i>"
1618 msgstr "<i>* %s %s</i>"
1620 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
1621 #. * The string in bold is the sender's name
1622 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1297
1623 #, c-format
1624 msgid "<b>%s:</b> %s"
1625 msgstr "<b>%s:</b> %s"
1627 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372
1628 #, c-format
1629 msgid "%s second"
1630 msgid_plural "%s seconds"
1631 msgstr[0] "%s second"
1632 msgstr[1] "%s seconds"
1634 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379
1635 #, c-format
1636 msgid "%s minute"
1637 msgid_plural "%s minutes"
1638 msgstr[0] "%s minute"
1639 msgstr[1] "%s minutes"
1641 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1387
1642 #, c-format
1643 msgid "Call took %s, ended at %s"
1644 msgstr "Call took %s, ended at %s"
1646 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1718
1647 msgid "Today"
1648 msgstr "Today"
1650 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1722
1651 msgid "Yesterday"
1652 msgstr "Yesterday"
1654 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
1655 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1737
1656 msgid "%e %B %Y"
1657 msgstr "%e %B %Y"
1659 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1841
1660 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3464
1661 msgid "Anytime"
1662 msgstr "Anytime"
1664 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1940
1665 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2399
1666 msgid "Anyone"
1667 msgstr "Anyone"
1669 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2712
1670 msgid "Who"
1671 msgstr "Who"
1673 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2921
1674 msgid "When"
1675 msgstr "When"
1677 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
1678 msgid "Anything"
1679 msgstr "Anything"
1681 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041
1682 msgid "Text chats"
1683 msgstr "Text chats"
1685 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
1686 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
1687 msgid "Calls"
1688 msgstr "Calls"
1690 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
1691 msgid "Incoming calls"
1692 msgstr "Incoming calls"
1694 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047
1695 msgid "Outgoing calls"
1696 msgstr "Outgoing calls"
1698 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048
1699 msgid "Missed calls"
1700 msgstr "Missed calls"
1702 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3068
1703 msgid "What"
1704 msgstr "What"
1706 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3757
1707 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
1708 msgstr "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
1710 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761
1711 msgid "Clear All"
1712 msgstr "Clear All"
1714 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768
1715 msgid "Delete from:"
1716 msgstr "Delete from:"
1718 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
1719 msgid "_File"
1720 msgstr "_File"
1722 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
1723 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
1724 msgid "_Edit"
1725 msgstr "_Edit"
1727 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
1728 msgid "Delete All History…"
1729 msgstr "Delete All History…"
1731 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
1732 msgid "Profile"
1733 msgstr "Profile"
1735 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
1736 #: ../src/empathy-chat-window.c:1495 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
1737 msgid "Chat"
1738 msgstr "Chat"
1740 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
1741 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
1742 msgid "Video"
1743 msgstr "Video"
1745 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
1746 msgid "page 2"
1747 msgstr "page 2"
1749 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
1750 msgid "<span size=\"x-large\">Loading…</span>"
1751 msgstr "<span size=\"x-large\">Loading…</span>"
1753 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:130
1754 msgid "What kind of chat account do you have?"
1755 msgstr "What kind of chat account do you have?"
1757 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:152
1758 msgid "Add new account"
1759 msgstr "Add new account"
1761 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189
1762 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279
1763 msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
1764 msgstr "Enter a contact identifier or phone number:"
1766 #. add video button
1767 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212
1768 msgid "_Video Call"
1769 msgstr "_Video Call"
1771 #. add audio button
1772 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
1773 msgid "_Audio Call"
1774 msgstr "_Audio Call"
1776 #. Tweak the dialog
1777 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
1778 msgid "New Call"
1779 msgstr "New Call"
1781 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72
1782 msgid "The contact is offline"
1783 msgstr "The contact is offline"
1785 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74
1786 msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
1787 msgstr "The specified contact is either invalid or unknown"
1789 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76
1790 msgid "The contact does not support this kind of conversation"
1791 msgstr "The contact does not support this kind of conversation"
1793 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78
1794 msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
1795 msgstr "The requested functionality is not implemented for this protocol"
1797 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
1798 msgid "Could not start a conversation with the given contact"
1799 msgstr "Could not start a conversation with the given contact"
1801 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
1802 msgid "You are banned from this channel"
1803 msgstr "You are banned from this channel"
1805 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
1806 msgid "This channel is full"
1807 msgstr "This channel is full"
1809 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
1810 msgid "You must be invited to join this channel"
1811 msgstr "You must be invited to join this channel"
1813 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92
1814 msgid "Can't proceed while disconnected"
1815 msgstr "Can't proceed while disconnected"
1817 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
1818 msgid "Permission denied"
1819 msgstr "Permission denied"
1821 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
1822 msgid "There was an error starting the conversation"
1823 msgstr "There was an error starting the conversation"
1825 #. Tweak the dialog
1826 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:322
1827 msgid "New Conversation"
1828 msgstr "New Conversation"
1830 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132
1831 msgid "Password Required"
1832 msgstr "Password Required"
1834 #. COL_STATUS_TEXT
1835 #. COL_STATE_ICON_NAME
1836 #. COL_STATE
1837 #. COL_DISPLAY_MARKUP
1838 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
1839 #. COL_TYPE
1840 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:158
1841 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:194
1842 msgid "Custom Message…"
1843 msgstr "Custom Message…"
1845 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211
1846 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
1847 msgid "Edit Custom Messages…"
1848 msgstr "Edit Custom Messages…"
1850 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335
1851 msgid "Click to remove this status as a favorite"
1852 msgstr "Click to remove this status as a favourite"
1854 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
1855 msgid "Click to make this status a favorite"
1856 msgstr "Click to make this status a favourite"
1858 #. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
1859 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:378
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "<b>Current message: %s</b>\n"
1863 "<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
1864 msgstr ""
1865 "<b>Current message: %s</b>\n"
1866 "<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
1868 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387
1869 msgid "Set status"
1870 msgstr "Set status"
1872 #. Custom messages
1873 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1098
1874 msgid "Custom messages…"
1875 msgstr "Custom messages…"
1877 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:239
1878 msgid "_Match case"
1879 msgstr "_Match case"
1881 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
1882 msgid "Find:"
1883 msgstr "Find:"
1885 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
1886 msgid "_Previous"
1887 msgstr "_Previous"
1889 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
1890 msgid "_Next"
1891 msgstr "_Next"
1893 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
1894 msgid "Mat_ch case"
1895 msgstr "Mat_ch case"
1897 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
1898 msgid "Phrase not found"
1899 msgstr "Phrase not found"
1901 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:50
1902 msgid "Received an instant message"
1903 msgstr "Received an instant message"
1905 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:52
1906 msgid "Sent an instant message"
1907 msgstr "Sent an instant message"
1909 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:54
1910 msgid "Incoming chat request"
1911 msgstr "Incoming chat request"
1913 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:56
1914 msgid "Contact connected"
1915 msgstr "Contact connected"
1917 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:58
1918 msgid "Contact disconnected"
1919 msgstr "Contact disconnected"
1921 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:60
1922 msgid "Connected to server"
1923 msgstr "Connected to server"
1925 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:62
1926 msgid "Disconnected from server"
1927 msgstr "Disconnected from server"
1929 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:64
1930 msgid "Incoming voice call"
1931 msgstr "Incoming voice call"
1933 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:66
1934 msgid "Outgoing voice call"
1935 msgstr "Outgoing voice call"
1937 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:68
1938 msgid "Voice call ended"
1939 msgstr "Voice call ended"
1941 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295
1942 msgid "Edit Custom Messages"
1943 msgstr "Edit Custom Messages"
1945 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
1946 msgid "Subscription Request"
1947 msgstr "Subscription Request"
1949 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
1950 #: ../src/empathy-event-manager.c:1079
1951 #, c-format
1952 msgid "%s would like permission to see when you are online"
1953 msgstr "%s would like permission to see when you are online"
1955 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
1956 #: ../src/empathy-event-manager.c:694
1957 msgid "_Decline"
1958 msgstr "_Decline"
1960 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
1961 msgid "_Accept"
1962 msgstr "_Accept"
1964 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1218
1965 #, c-format
1966 msgid "Message edited at %s"
1967 msgstr "Message edited at %s"
1969 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1921
1970 msgid "Normal"
1971 msgstr "Normal"
1973 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147
1974 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
1975 msgstr "The identity provided by the chat server cannot be verified."
1977 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154
1978 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
1979 msgstr "The certificate is not signed by a Certification Authority."
1981 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158
1982 msgid "The certificate has expired."
1983 msgstr "The certificate has expired."
1985 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
1986 msgid "The certificate hasn't yet been activated."
1987 msgstr "The certificate hasn't yet been activated."
1989 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
1990 msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
1991 msgstr "The certificate does not have the expected fingerprint."
1993 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
1994 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
1995 msgstr ""
1996 "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
1998 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171
1999 msgid "The certificate is self-signed."
2000 msgstr "The certificate is self-signed."
2002 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
2003 msgid ""
2004 "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
2005 msgstr ""
2006 "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
2008 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178
2009 msgid "The certificate is cryptographically weak."
2010 msgstr "The certificate is cryptographically weak."
2012 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
2013 msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
2014 msgstr "The certificate length exceeds verifiable limits."
2016 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185
2017 msgid "The certificate is malformed."
2018 msgstr "The certificate is malformed."
2020 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203
2021 #, c-format
2022 msgid "Expected hostname: %s"
2023 msgstr "Expected hostname: %s"
2025 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
2026 #, c-format
2027 msgid "Certificate hostname: %s"
2028 msgstr "Certificate hostname: %s"
2030 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278
2031 msgid "C_ontinue"
2032 msgstr "C_ontinue"
2034 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284
2035 msgid "Untrusted connection"
2036 msgstr "Untrusted connection"
2038 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285
2039 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
2040 msgstr "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
2042 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295
2043 msgid "Remember this choice for future connections"
2044 msgstr "Remember this choice for future connections"
2046 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301
2047 msgid "Certificate Details"
2048 msgstr "Certificate Details"
2050 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:679
2051 msgid "Unable to open URI"
2052 msgstr "Unable to open URI"
2054 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:803
2055 msgid "Select a file"
2056 msgstr "Select a file"
2058 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:877
2059 msgid "Insufficient free space to save file"
2060 msgstr "Insufficient free space to save file"
2062 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:885
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
2066 "Please choose another location."
2067 msgstr ""
2068 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
2069 "Please choose another location."
2071 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:931
2072 #, c-format
2073 msgid "Incoming file from %s"
2074 msgstr "Incoming file from %s"
2076 #. Copy Link Address menu item
2077 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285
2078 msgid "_Copy Link Address"
2079 msgstr "_Copy Link Address"
2081 #. Open Link menu item
2082 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:292
2083 msgid "_Open Link"
2084 msgstr "_Open Link"
2086 #. Inspector
2087 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:306
2088 msgid "Inspect HTML"
2089 msgstr "Inspect HTML"
2091 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27
2092 msgid "Top Contacts"
2093 msgstr "Top Contacts"
2095 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
2096 msgid "People Nearby"
2097 msgstr "People Nearby"
2099 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
2100 msgid "Ungrouped"
2101 msgstr "Ungrouped"
2103 #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
2104 #. * fetch contact's presence.
2105 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:202
2106 #, c-format
2107 msgid "Server cannot find contact: %s"
2108 msgstr "Server cannot find contact: %s"
2110 #: ../src/empathy-about-dialog.c:82
2111 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
2112 msgstr "An Instant Messaging client for GNOME"
2114 #: ../src/empathy-about-dialog.c:88
2115 msgid "translator-credits"
2116 msgstr ""
2117 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
2118 "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
2119 "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
2120 "Chris Leonard <cjl@laptop.org>"
2122 #: ../src/empathy-accounts.c:171
2123 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
2124 msgstr "Don't display any dialogues; do any work (eg, importing) and exit"
2126 #: ../src/empathy-accounts.c:175
2127 msgid ""
2128 "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
2129 msgstr ""
2130 "Don't display any dialogues unless there are only \"People Nearby\" accounts"
2132 #: ../src/empathy-accounts.c:179
2133 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
2134 msgstr ""
2135 "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
2137 #: ../src/empathy-accounts.c:181
2138 msgid "<account-id>"
2139 msgstr "<account-id>"
2141 #: ../src/empathy-accounts.c:186
2142 msgid "- Empathy Accounts"
2143 msgstr "- Empathy Accounts"
2145 #: ../src/empathy-accounts.c:240
2146 msgid "Empathy Accounts"
2147 msgstr "Empathy Accounts"
2149 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2150 #. * unsaved changes
2151 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:55
2152 #, c-format
2153 msgid "There are unsaved modifications to your %.50s account."
2154 msgstr "There are unsaved modifications to your %.50s account."
2156 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2157 #. * an unsaved new account
2158 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:59
2159 msgid "Your new account has not been saved yet."
2160 msgstr "Your new account has not been saved yet."
2162 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:387 ../src/empathy-call-window.c:1267
2163 msgid "Connecting…"
2164 msgstr "Connecting…"
2166 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428
2167 #, c-format
2168 msgid "Offline — %s"
2169 msgstr "Offline — %s"
2171 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:440
2172 #, c-format
2173 msgid "Disconnected — %s"
2174 msgstr "Disconnected — %s"
2176 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451
2177 msgid "Offline — No Network Connection"
2178 msgstr "Offline — No Network Connection"
2180 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:458
2181 msgid "Unknown Status"
2182 msgstr "Unknown Status"
2184 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
2185 msgid ""
2186 "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
2187 "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
2188 "the account."
2189 msgstr ""
2190 "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
2191 "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
2192 "the account."
2194 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:485
2195 msgid "Offline — Account Disabled"
2196 msgstr "Offline — Account Disabled"
2198 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:591
2199 msgid "Edit Connection Parameters"
2200 msgstr "Edit Connection Parameters"
2202 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:718
2203 msgid "_Edit Connection Parameters…"
2204 msgstr "_Edit Connection Parameters…"
2206 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1248
2207 #, c-format
2208 msgid "Do you want to remove %.50s from your computer?"
2209 msgstr "Do you want to remove %.50s from your computer?"
2211 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252
2212 msgid "This will not remove your account on the server."
2213 msgstr "This will not remove your account on the server."
2215 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1457
2216 msgid ""
2217 "You are about to select another account, which will discard\n"
2218 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2219 msgstr ""
2220 "You are about to select another account, which will discard\n"
2221 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2223 #. Menu item: to enabled/disable the account
2224 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1648
2225 msgid "_Enabled"
2226 msgstr "_Enabled"
2228 #. Menu item: Rename
2229 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1671
2230 msgid "Rename"
2231 msgstr "Rename"
2233 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2073
2234 msgid "_Skip"
2235 msgstr "_Skip"
2237 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2077
2238 msgid "_Connect"
2239 msgstr "_Connect"
2241 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2256
2242 msgid ""
2243 "You are about to close the window, which will discard\n"
2244 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2245 msgstr ""
2246 "You are about to close the window, which will discard\n"
2247 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2249 #. Tweak the dialog
2250 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400
2251 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
2252 msgstr "Messaging and VoIP Accounts"
2254 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
2255 msgid "Add…"
2256 msgstr "Add…"
2258 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
2259 msgid "_Import…"
2260 msgstr "_Import…"
2262 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
2263 msgid "Loading account information"
2264 msgstr "Loading account information"
2266 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
2267 msgid ""
2268 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
2269 "you want to use."
2270 msgstr ""
2271 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
2272 "you want to use."
2274 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
2275 msgid "No protocol backends installed"
2276 msgstr "No protocol backends installed"
2278 #: ../src/empathy-auth-client.c:285
2279 msgid " - Empathy authentication client"
2280 msgstr " - Empathy authentication client"
2282 #: ../src/empathy-auth-client.c:301
2283 msgid "Empathy authentication client"
2284 msgstr "Empathy authentication client"
2286 #: ../src/empathy.c:401
2287 msgid "Don't connect on startup"
2288 msgstr "Don't connect on startup"
2290 #: ../src/empathy.c:405
2291 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
2292 msgstr "Don't display the contact list or any other dialogues on startup"
2294 #: ../src/empathy.c:434
2295 msgid "- Empathy IM Client"
2296 msgstr "- Empathy IM Client"
2298 #: ../src/empathy.c:620
2299 msgid "Error contacting the Account Manager"
2300 msgstr "Error contacting the Account Manager"
2302 #: ../src/empathy.c:622
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
2306 "The error was:\n"
2307 "\n"
2308 "%s"
2309 msgstr ""
2310 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
2311 "The error was:\n"
2312 "\n"
2313 "%s"
2315 #: ../src/empathy-call.c:115
2316 msgid "In a call"
2317 msgstr "In a call"
2319 #: ../src/empathy-call.c:223
2320 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
2321 msgstr "- Empathy Audio/Video Client"
2323 #: ../src/empathy-call.c:247
2324 msgid "Empathy Audio/Video Client"
2325 msgstr "Empathy Audio/Video Client"
2327 #: ../src/empathy-call-observer.c:111
2328 #, c-format
2329 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
2330 msgstr "%s just tried to call you, but you were in another call."
2332 #: ../src/empathy-call-window.c:1543 ../src/empathy-event-manager.c:474
2333 msgid "Incoming call"
2334 msgstr "Incoming call"
2336 #: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:877
2337 #, c-format
2338 msgid "Incoming video call from %s"
2339 msgstr "Incoming video call from %s"
2341 #: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:482
2342 #: ../src/empathy-event-manager.c:877
2343 #, c-format
2344 msgid "Incoming call from %s"
2345 msgstr "Incoming call from %s"
2347 #: ../src/empathy-call-window.c:1553
2348 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:191
2349 msgid "Reject"
2350 msgstr "Reject"
2352 #: ../src/empathy-call-window.c:1554
2353 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:196
2354 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
2355 msgid "Answer"
2356 msgstr "Answer"
2358 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
2359 #. * is used in the window title
2360 #: ../src/empathy-call-window.c:1924
2361 #, c-format
2362 msgid "Call with %s"
2363 msgstr "Call with %s"
2365 #: ../src/empathy-call-window.c:2176
2366 msgid "The IP address as seen by the machine"
2367 msgstr "The IP address as seen by the machine"
2369 #: ../src/empathy-call-window.c:2178
2370 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
2371 msgstr "The IP address as seen by a server on the Internet"
2373 #: ../src/empathy-call-window.c:2180
2374 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
2375 msgstr "The IP address of the peer as seen by the other side"
2377 #: ../src/empathy-call-window.c:2182
2378 msgid "The IP address of a relay server"
2379 msgstr "The IP address of a relay server"
2381 #: ../src/empathy-call-window.c:2184
2382 msgid "The IP address of the multicast group"
2383 msgstr "The IP address of the multicast group"
2385 #: ../src/empathy-call-window.c:2611 ../src/empathy-call-window.c:2612
2386 #: ../src/empathy-call-window.c:2613 ../src/empathy-call-window.c:2614
2387 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
2388 msgid "Unknown"
2389 msgstr "Unknown"
2391 #: ../src/empathy-call-window.c:2965
2392 msgid "On hold"
2393 msgstr "On hold"
2395 #: ../src/empathy-call-window.c:2969
2396 msgid "Mute"
2397 msgstr "Mute"
2399 #: ../src/empathy-call-window.c:2971
2400 msgid "Duration"
2401 msgstr "Duration"
2403 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
2404 #: ../src/empathy-call-window.c:2974
2405 #, c-format
2406 msgid "%s — %d:%02dm"
2407 msgstr "%s — %d:%02dm"
2409 #: ../src/empathy-call-window.c:3070
2410 msgid "Technical Details"
2411 msgstr "Technical Details"
2413 #: ../src/empathy-call-window.c:3109
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
2417 "computer"
2418 msgstr ""
2419 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
2420 "computer"
2422 #: ../src/empathy-call-window.c:3114
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
2426 "computer"
2427 msgstr ""
2428 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
2429 "computer"
2431 #: ../src/empathy-call-window.c:3120
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
2435 "does not allow direct connections."
2436 msgstr ""
2437 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
2438 "does not allow direct connections."
2440 #: ../src/empathy-call-window.c:3126
2441 msgid "There was a failure on the network"
2442 msgstr "There was a failure on the network"
2444 #: ../src/empathy-call-window.c:3130
2445 msgid ""
2446 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
2447 msgstr ""
2448 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
2450 #: ../src/empathy-call-window.c:3133
2451 msgid ""
2452 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
2453 msgstr ""
2454 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
2456 #: ../src/empathy-call-window.c:3145
2457 #, c-format
2458 msgid ""
2459 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
2460 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
2461 "the Help menu."
2462 msgstr ""
2463 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
2464 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
2465 "the Help menu."
2467 #: ../src/empathy-call-window.c:3154
2468 msgid "There was a failure in the call engine"
2469 msgstr "There was a failure in the call engine"
2471 #: ../src/empathy-call-window.c:3157
2472 msgid "The end of the stream was reached"
2473 msgstr "The end of the stream was reached"
2475 #: ../src/empathy-call-window.c:3197
2476 msgid "Can't establish audio stream"
2477 msgstr "Can't establish audio stream"
2479 #: ../src/empathy-call-window.c:3207
2480 msgid "Can't establish video stream"
2481 msgstr "Can't establish video stream"
2483 #: ../src/empathy-call-window.c:3244
2484 #, c-format
2485 msgid "Your current balance is %s."
2486 msgstr "Your current balance is %s."
2488 #: ../src/empathy-call-window.c:3248
2489 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
2490 msgstr "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
2492 #: ../src/empathy-call-window.c:3250
2493 msgid "Top Up"
2494 msgstr "Top Up"
2496 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
2497 msgid "_Call"
2498 msgstr "_Call"
2500 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
2501 msgid "_Microphone"
2502 msgstr "_Microphone"
2504 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
2505 msgid "_Camera"
2506 msgstr "_Camera"
2508 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
2509 msgid "_Settings"
2510 msgstr "_Settings"
2512 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
2513 msgid "_View"
2514 msgstr "_View"
2516 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
2517 msgid "_Help"
2518 msgstr "_Help"
2520 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:20
2521 msgid "_Contents"
2522 msgstr "_Contents"
2524 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
2525 msgid "_Debug"
2526 msgstr "_Debug"
2528 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
2529 msgid "_GStreamer"
2530 msgstr "_GStreamer"
2532 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
2533 msgid "_Telepathy"
2534 msgstr "_Telepathy"
2536 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
2537 msgid "Swap camera"
2538 msgstr "Swap camera"
2540 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
2541 msgid "Minimise me"
2542 msgstr "Minimise me"
2544 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
2545 msgid "Maximise me"
2546 msgstr "Maximise me"
2548 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
2549 msgid "Disable camera"
2550 msgstr "Disable camera"
2552 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
2553 msgid "Hang up"
2554 msgstr "Hang up"
2556 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
2557 msgid "Hang up current call"
2558 msgstr "Hang up current call"
2560 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
2561 msgid "Video call"
2562 msgstr "Video call"
2564 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
2565 msgid "Start a video call"
2566 msgstr "Start a video call"
2568 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
2569 msgid "Start an audio call"
2570 msgstr "Start an audio call"
2572 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
2573 msgid "Show dialpad"
2574 msgstr "Show dialpad"
2576 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
2577 msgid "Display the dialpad"
2578 msgstr "Display the dialpad"
2580 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
2581 msgid "Toggle video transmission"
2582 msgstr "Toggle video transmission"
2584 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
2585 msgid "Toggle audio transmission"
2586 msgstr "Toggle audio transmission"
2588 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
2589 msgid "Encoding Codec:"
2590 msgstr "Encoding Codec:"
2592 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
2593 msgid "Decoding Codec:"
2594 msgstr "Decoding Codec:"
2596 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
2597 msgid "Remote Candidate:"
2598 msgstr "Remote Candidate:"
2600 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
2601 msgid "Local Candidate:"
2602 msgstr "Local Candidate:"
2604 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
2605 msgid "Audio"
2606 msgstr "Audio"
2608 #: ../src/empathy-chat.c:100
2609 msgid "- Empathy Chat Client"
2610 msgstr "- Empathy Chat Client"
2612 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244
2613 msgid "Name"
2614 msgstr "Name"
2616 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
2617 msgid "Room"
2618 msgstr "Room"
2620 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:270
2621 msgid "Auto-Connect"
2622 msgstr "Auto-Connect"
2624 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
2625 msgid "Manage Favorite Rooms"
2626 msgstr "Manage Favourite Rooms"
2628 #: ../src/empathy-chat-window.c:278
2629 msgid "Close this window?"
2630 msgstr "Close this window?"
2632 #: ../src/empathy-chat-window.c:284
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
2636 "until you rejoin it."
2637 msgstr ""
2638 "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
2639 "until you rejoin it."
2641 #: ../src/empathy-chat-window.c:297
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
2645 "messages until you rejoin it."
2646 msgid_plural ""
2647 "Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any "
2648 "further messages until you rejoin them."
2649 msgstr[0] ""
2650 "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
2651 "messages until you rejoin it."
2652 msgstr[1] ""
2653 "Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any "
2654 "further messages until you rejoin them."
2656 #: ../src/empathy-chat-window.c:308
2657 #, c-format
2658 msgid "Leave %s?"
2659 msgstr "Leave %s?"
2661 #: ../src/empathy-chat-window.c:310
2662 msgid ""
2663 "You will not receive any further messages from this chat room until you "
2664 "rejoin it."
2665 msgstr ""
2666 "You will not receive any further messages from this chat room until you "
2667 "rejoin it."
2669 #: ../src/empathy-chat-window.c:329
2670 msgid "Close window"
2671 msgstr "Close window"
2673 #: ../src/empathy-chat-window.c:329
2674 msgid "Leave room"
2675 msgstr "Leave room"
2677 #: ../src/empathy-chat-window.c:676 ../src/empathy-chat-window.c:699
2678 #, c-format
2679 msgid "%s (%d unread)"
2680 msgid_plural "%s (%d unread)"
2681 msgstr[0] "%s (%d unread)"
2682 msgstr[1] "%s (%d unread)"
2684 #: ../src/empathy-chat-window.c:691
2685 #, c-format
2686 msgid "%s (and %u other)"
2687 msgid_plural "%s (and %u others)"
2688 msgstr[0] "%s (and %u other)"
2689 msgstr[1] "%s (and %u others)"
2691 #: ../src/empathy-chat-window.c:707
2692 #, c-format
2693 msgid "%s (%d unread from others)"
2694 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
2695 msgstr[0] "%s (%d unread from others)"
2696 msgstr[1] "%s (%d unread from others)"
2698 #: ../src/empathy-chat-window.c:716
2699 #, c-format
2700 msgid "%s (%d unread from all)"
2701 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
2702 msgstr[0] "%s (%d unread from all)"
2703 msgstr[1] "%s (%d unread from all)"
2705 #: ../src/empathy-chat-window.c:953
2706 msgid "SMS:"
2707 msgstr "SMS:"
2709 #: ../src/empathy-chat-window.c:961
2710 #, c-format
2711 msgid "Sending %d message"
2712 msgid_plural "Sending %d messages"
2713 msgstr[0] "Sending %d message"
2714 msgstr[1] "Sending %d messages"
2716 #: ../src/empathy-chat-window.c:981
2717 msgid "Typing a message."
2718 msgstr "Typing a message."
2720 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
2721 msgid "_Conversation"
2722 msgstr "_Conversation"
2724 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
2725 msgid "C_lear"
2726 msgstr "C_lear"
2728 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
2729 msgid "Insert _Smiley"
2730 msgstr "Insert _Smiley"
2732 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
2733 msgid "_Favorite Chat Room"
2734 msgstr "_Favourite Chat Room"
2736 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
2737 msgid "Notify for All Messages"
2738 msgstr "Notify for All Messages"
2740 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
2741 msgid "_Show Contact List"
2742 msgstr "_Show Contact List"
2744 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
2745 msgid "Invite _Participant…"
2746 msgstr "Invite _Participant…"
2748 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
2749 msgid "_Join Chat"
2750 msgstr "_Join Chat"
2752 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
2753 msgid "Le_ave Chat"
2754 msgstr "Le_ave Chat"
2756 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
2757 msgid "C_ontact"
2758 msgstr "C_ontact"
2760 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
2761 msgid "_Tabs"
2762 msgstr "_Tabs"
2764 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
2765 msgid "_Previous Tab"
2766 msgstr "_Previous Tab"
2768 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
2769 msgid "_Next Tab"
2770 msgstr "_Next Tab"
2772 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
2773 msgid "_Undo Close Tab"
2774 msgstr "_Undo Close Tab"
2776 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
2777 msgid "Move Tab _Left"
2778 msgstr "Move Tab _Left"
2780 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
2781 msgid "Move Tab _Right"
2782 msgstr "Move Tab _Right"
2784 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
2785 msgid "_Detach Tab"
2786 msgstr "_Detach Tab"
2788 #: ../src/empathy-debugger.c:76
2789 msgid "Show a particular service"
2790 msgstr "Show a particular service"
2792 #: ../src/empathy-debugger.c:81
2793 msgid "- Empathy Debugger"
2794 msgstr "- Empathy Debugger"
2796 #: ../src/empathy-debugger.c:141
2797 msgid "Empathy Debugger"
2798 msgstr "Empathy Debugger"
2800 #: ../src/empathy-debug-window.c:1564
2801 msgid "Save"
2802 msgstr "Save"
2804 #: ../src/empathy-debug-window.c:1624
2805 msgid "Pastebin link"
2806 msgstr "Pastebin link"
2808 #: ../src/empathy-debug-window.c:1633
2809 msgid "Pastebin response"
2810 msgstr "Pastebin response"
2812 #: ../src/empathy-debug-window.c:1640
2813 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
2814 msgstr "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
2816 #: ../src/empathy-debug-window.c:1822
2817 msgid "Debug Window"
2818 msgstr "Debug Window"
2820 #: ../src/empathy-debug-window.c:1882
2821 msgid "Send to pastebin"
2822 msgstr "Send to pastebin"
2824 #: ../src/empathy-debug-window.c:1926
2825 msgid "Pause"
2826 msgstr "Pause"
2828 #: ../src/empathy-debug-window.c:1938
2829 msgid "Level "
2830 msgstr "Level "
2832 #: ../src/empathy-debug-window.c:1957
2833 msgid "Debug"
2834 msgstr "Debug"
2836 #: ../src/empathy-debug-window.c:1962
2837 msgid "Info"
2838 msgstr "Info"
2840 #: ../src/empathy-debug-window.c:1967 ../src/empathy-debug-window.c:2047
2841 msgid "Message"
2842 msgstr "Message"
2844 #: ../src/empathy-debug-window.c:1972
2845 msgid "Warning"
2846 msgstr "Warning"
2848 #: ../src/empathy-debug-window.c:1977
2849 msgid "Critical"
2850 msgstr "Critical"
2852 #: ../src/empathy-debug-window.c:1982
2853 msgid "Error"
2854 msgstr "Error"
2856 #: ../src/empathy-debug-window.c:1995
2857 msgid ""
2858 "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
2859 "such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
2860 "received.\n"
2861 "If you don't want to see such information available in a public bug report, "
2862 "you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
2863 "when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
2864 "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
2865 msgstr ""
2866 "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
2867 "such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
2868 "received.\n"
2869 "If you don't want to see such information available in a public bug report, "
2870 "you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
2871 "when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
2872 "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
2874 #: ../src/empathy-debug-window.c:2027
2875 msgid "Time"
2876 msgstr "Time"
2878 #: ../src/empathy-debug-window.c:2030
2879 msgid "Domain"
2880 msgstr "Domain"
2882 #: ../src/empathy-debug-window.c:2033
2883 msgid "Category"
2884 msgstr "Category"
2886 #: ../src/empathy-debug-window.c:2036
2887 msgid "Level"
2888 msgstr "Level"
2890 #: ../src/empathy-debug-window.c:2070
2891 msgid ""
2892 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
2893 "extension."
2894 msgstr ""
2895 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
2896 "extension."
2898 #: ../src/empathy-event-manager.c:474
2899 msgid "Incoming video call"
2900 msgstr "Incoming video call"
2902 #: ../src/empathy-event-manager.c:478
2903 #, c-format
2904 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
2905 msgstr "%s is video calling you. Do you want to answer?"
2907 #: ../src/empathy-event-manager.c:479
2908 #, c-format
2909 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
2910 msgstr "%s is calling you. Do you want to answer?"
2912 #: ../src/empathy-event-manager.c:507
2913 msgid "_Reject"
2914 msgstr "_Reject"
2916 #: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:523
2917 msgid "_Answer"
2918 msgstr "_Answer"
2920 #: ../src/empathy-event-manager.c:523
2921 msgid "_Answer with video"
2922 msgstr "_Answer with video"
2924 #: ../src/empathy-event-manager.c:677
2925 msgid "Room invitation"
2926 msgstr "Room invitation"
2928 #: ../src/empathy-event-manager.c:679
2929 #, c-format
2930 msgid "Invitation to join %s"
2931 msgstr "Invitation to join %s"
2933 #: ../src/empathy-event-manager.c:686
2934 #, c-format
2935 msgid "%s is inviting you to join %s"
2936 msgstr "%s is inviting you to join %s"
2938 #: ../src/empathy-event-manager.c:699
2939 msgid "_Join"
2940 msgstr "_Join"
2942 #: ../src/empathy-event-manager.c:725
2943 #, c-format
2944 msgid "%s invited you to join %s"
2945 msgstr "%s invited you to join %s"
2947 #: ../src/empathy-event-manager.c:731
2948 #, c-format
2949 msgid "You have been invited to join %s"
2950 msgstr "You have been invited to join %s"
2952 #: ../src/empathy-event-manager.c:920
2953 #, c-format
2954 msgid "Incoming file transfer from %s"
2955 msgstr "Incoming file transfer from %s"
2957 #: ../src/empathy-event-manager.c:948 ../src/empathy-roster-window.c:214
2958 msgid "Password required"
2959 msgstr "Password required"
2961 #: ../src/empathy-event-manager.c:1085
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "\n"
2965 "Message: %s"
2966 msgstr ""
2967 "\n"
2968 "Message: %s"
2970 #. Translators: time left, when it is more than one hour
2971 #: ../src/empathy-ft-manager.c:94
2972 #, c-format
2973 msgid "%u:%02u.%02u"
2974 msgstr "%u:%02u.%02u"
2976 #. Translators: time left, when is is less than one hour
2977 #: ../src/empathy-ft-manager.c:97
2978 #, c-format
2979 msgid "%02u.%02u"
2980 msgstr "%02u.%02u"
2982 #: ../src/empathy-ft-manager.c:173
2983 msgctxt "file transfer percent"
2984 msgid "Unknown"
2985 msgstr "Unknown"
2987 #: ../src/empathy-ft-manager.c:268
2988 #, c-format
2989 msgid "%s of %s at %s/s"
2990 msgstr "%s of %s at %s/s"
2992 #: ../src/empathy-ft-manager.c:269
2993 #, c-format
2994 msgid "%s of %s"
2995 msgstr "%s of %s"
2997 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
2998 #: ../src/empathy-ft-manager.c:300
2999 #, c-format
3000 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
3001 msgstr "Receiving \"%s\" from %s"
3003 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3004 #: ../src/empathy-ft-manager.c:303
3005 #, c-format
3006 msgid "Sending \"%s\" to %s"
3007 msgstr "Sending \"%s\" to %s"
3009 #. translators: first %s is filename, second %s
3010 #. * is the contact name
3011 #: ../src/empathy-ft-manager.c:333
3012 #, c-format
3013 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
3014 msgstr "Error receiving \"%s\" from %s"
3016 #: ../src/empathy-ft-manager.c:336
3017 msgid "Error receiving a file"
3018 msgstr "Error receiving a file"
3020 #: ../src/empathy-ft-manager.c:341
3021 #, c-format
3022 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
3023 msgstr "Error sending \"%s\" to %s"
3025 #: ../src/empathy-ft-manager.c:344
3026 msgid "Error sending a file"
3027 msgstr "Error sending a file"
3029 #. translators: first %s is filename, second %s
3030 #. * is the contact name
3031 #: ../src/empathy-ft-manager.c:483
3032 #, c-format
3033 msgid "\"%s\" received from %s"
3034 msgstr "\"%s\" received from %s"
3036 #. translators: first %s is filename, second %s
3037 #. * is the contact name
3038 #: ../src/empathy-ft-manager.c:488
3039 #, c-format
3040 msgid "\"%s\" sent to %s"
3041 msgstr "\"%s\" sent to %s"
3043 #: ../src/empathy-ft-manager.c:491
3044 msgid "File transfer completed"
3045 msgstr "File transfer completed"
3047 #: ../src/empathy-ft-manager.c:610 ../src/empathy-ft-manager.c:774
3048 msgid "Waiting for the other participant's response"
3049 msgstr "Waiting for the other participant's response"
3051 #: ../src/empathy-ft-manager.c:636 ../src/empathy-ft-manager.c:674
3052 #, c-format
3053 msgid "Checking integrity of \"%s\""
3054 msgstr "Checking integrity of \"%s\""
3056 #: ../src/empathy-ft-manager.c:639 ../src/empathy-ft-manager.c:677
3057 #, c-format
3058 msgid "Hashing \"%s\""
3059 msgstr "Hashing \"%s\""
3061 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1020
3062 msgid "%"
3063 msgstr "%"
3065 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1032
3066 msgid "File"
3067 msgstr "File"
3069 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1054
3070 msgid "Remaining"
3071 msgstr "Remaining"
3073 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
3074 msgid "File Transfers"
3075 msgstr "File Transfers"
3077 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
3078 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
3079 msgstr "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
3081 #: ../src/empathy-import-dialog.c:70
3082 msgid "_Import"
3083 msgstr "_Import"
3085 #: ../src/empathy-import-dialog.c:82
3086 msgid ""
3087 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
3088 "importing accounts from Pidgin."
3089 msgstr ""
3090 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
3091 "importing accounts from Pidgin."
3093 #: ../src/empathy-import-dialog.c:203
3094 msgid "Import Accounts"
3095 msgstr "Import Accounts"
3097 #. Translators: this is the header of a treeview column
3098 #: ../src/empathy-import-widget.c:299
3099 msgid "Import"
3100 msgstr "Import"
3102 #: ../src/empathy-import-widget.c:308
3103 msgid "Protocol"
3104 msgstr "Protocol"
3106 #: ../src/empathy-import-widget.c:332
3107 msgid "Source"
3108 msgstr "Source"
3110 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
3111 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
3112 msgid "Invite Participant"
3113 msgstr "Invite Participant"
3115 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198
3116 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
3117 msgstr "Choose a contact to invite into the conversation:"
3119 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:221
3120 msgid "Invite"
3121 msgstr "Invite"
3123 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186
3124 msgid "Chat Room"
3125 msgstr "Chat Room"
3127 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201
3128 msgid "Members"
3129 msgstr "Members"
3131 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:402
3132 msgid "Failed to list rooms"
3133 msgstr "Failed to list rooms"
3135 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437
3136 #, c-format
3137 msgid ""
3138 "%s\n"
3139 "Invite required: %s\n"
3140 "Password required: %s\n"
3141 "Members: %s"
3142 msgstr ""
3143 "%s\n"
3144 "Invite required: %s\n"
3145 "Password required: %s\n"
3146 "Members: %s"
3148 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
3149 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440
3150 msgid "Yes"
3151 msgstr "Yes"
3153 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
3154 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440
3155 msgid "No"
3156 msgstr "No"
3158 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:791
3159 msgid "Join Room"
3160 msgstr "Join Room"
3162 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
3163 msgid ""
3164 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
3165 msgstr ""
3166 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
3168 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
3169 msgid "_Room:"
3170 msgstr "_Room:"
3172 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
3173 msgid ""
3174 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
3175 "the current account&apos;s server"
3176 msgstr ""
3177 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
3178 "the current account&apos;s server"
3180 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
3181 msgid ""
3182 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
3183 "the current account's server"
3184 msgstr ""
3185 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
3186 "the current account's server"
3188 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
3189 msgid "_Server:"
3190 msgstr "_Server:"
3192 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
3193 msgid "Couldn't load room list"
3194 msgstr "Couldn't load room list"
3196 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
3197 msgid "Room List"
3198 msgstr "Room List"
3200 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:182
3201 msgid "Respond"
3202 msgstr "Respond"
3204 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
3205 msgid "Answer with video"
3206 msgstr "Answer with video"
3208 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:209
3209 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
3210 msgid "Decline"
3211 msgstr "Decline"
3213 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
3214 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:224
3215 msgid "Accept"
3216 msgstr "Accept"
3218 #. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
3219 #. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
3220 #. * brings the password popup.
3221 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:234
3222 msgid "Provide"
3223 msgstr "Provide"
3225 #: ../src/empathy-preferences.c:138
3226 msgid "Message received"
3227 msgstr "Message received"
3229 #: ../src/empathy-preferences.c:139
3230 msgid "Message sent"
3231 msgstr "Message sent"
3233 #: ../src/empathy-preferences.c:140
3234 msgid "New conversation"
3235 msgstr "New conversation"
3237 #: ../src/empathy-preferences.c:141
3238 msgid "Contact comes online"
3239 msgstr "Contact comes online"
3241 #: ../src/empathy-preferences.c:142
3242 msgid "Contact goes offline"
3243 msgstr "Contact goes offline"
3245 #: ../src/empathy-preferences.c:143
3246 msgid "Account connected"
3247 msgstr "Account connected"
3249 #: ../src/empathy-preferences.c:144
3250 msgid "Account disconnected"
3251 msgstr "Account disconnected"
3253 #: ../src/empathy-preferences.c:369
3254 msgid "Language"
3255 msgstr "Language"
3257 #. translators: Contact name for the chat theme preview
3258 #: ../src/empathy-preferences.c:620
3259 msgid "Juliet"
3260 msgstr "Juliet"
3262 #. translators: Contact name for the chat theme preview
3263 #: ../src/empathy-preferences.c:627
3264 msgid "Romeo"
3265 msgstr "Romeo"
3267 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
3268 #: ../src/empathy-preferences.c:633
3269 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
3270 msgstr "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
3272 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
3273 #: ../src/empathy-preferences.c:637
3274 msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
3275 msgstr "Deny thy father and refuse thy name;"
3277 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
3278 #: ../src/empathy-preferences.c:640
3279 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
3280 msgstr "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
3282 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
3283 #: ../src/empathy-preferences.c:643
3284 msgid "And I'll no longer be a Capulet."
3285 msgstr "And I'll no longer be a Capulet."
3287 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
3288 #: ../src/empathy-preferences.c:646
3289 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
3290 msgstr "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
3292 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
3293 #: ../src/empathy-preferences.c:649
3294 msgid "Juliet has disconnected"
3295 msgstr "Juliet has disconnected"
3297 #: ../src/empathy-preferences.c:1015
3298 msgid "Preferences"
3299 msgstr "Preferences"
3301 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
3302 msgid "Show groups"
3303 msgstr "Show groups"
3305 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
3306 msgid "Show account balances"
3307 msgstr "Show account balances"
3309 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2301
3310 msgid "Contact List"
3311 msgstr "Contact List"
3313 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
3314 msgid "Start chats in:"
3315 msgstr "Start chats in:"
3317 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
3318 msgid "new ta_bs"
3319 msgstr "new ta_bs"
3321 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
3322 msgid "new _windows"
3323 msgstr "new _windows"
3325 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
3326 msgid "Show _smileys as images"
3327 msgstr "Show _smileys as images"
3329 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
3330 msgid "Show contact _list in rooms"
3331 msgstr "Show contact _list in rooms"
3333 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
3334 msgid "Log conversations"
3335 msgstr "Log conversations"
3337 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
3338 msgid "Display incoming events in the notification area"
3339 msgstr "Display incoming events in the notification area"
3341 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
3342 msgid "_Automatically connect on startup"
3343 msgstr "_Automatically connect on startup"
3345 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
3346 msgid "Behavior"
3347 msgstr "Behaviour"
3349 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
3350 msgid "General"
3351 msgstr "General"
3353 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
3354 msgid "_Enable bubble notifications"
3355 msgstr "_Enable bubble notifications"
3357 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
3358 msgid "Disable notifications when _away or busy"
3359 msgstr "Disable notifications when _away or busy"
3361 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
3362 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
3363 msgstr "Enable notifications when the _chat is not focused"
3365 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
3366 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
3367 msgstr "Enable notifications when a contact comes online"
3369 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
3370 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
3371 msgstr "Enable notifications when a contact goes offline"
3373 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
3374 msgid "Notifications"
3375 msgstr "Notifications"
3377 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
3378 msgid "_Enable sound notifications"
3379 msgstr "_Enable sound notifications"
3381 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
3382 msgid "Disable sounds when _away or busy"
3383 msgstr "Disable sounds when _away or busy"
3385 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
3386 msgid "Play sound for events"
3387 msgstr "Play sound for events"
3389 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
3390 msgid "Sounds"
3391 msgstr "Sounds"
3393 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
3394 msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
3395 msgstr "Use _echo cancellation to improve call quality"
3397 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
3398 msgid ""
3399 "Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
3400 "person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
3401 "hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
3402 "off and restarting the call."
3403 msgstr ""
3404 "Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
3405 "person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
3406 "hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
3407 "off and restarting the call."
3409 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
3410 msgid "_Publish location to my contacts"
3411 msgstr "_Publish location to my contacts"
3413 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
3414 msgid ""
3415 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
3416 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
3417 "decimal place."
3418 msgstr ""
3419 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
3420 "county and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
3421 "decimal place."
3423 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
3424 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
3425 msgid "_Reduce location accuracy"
3426 msgstr "_Reduce location accuracy"
3428 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
3429 msgid "Privacy"
3430 msgstr "Privacy"
3432 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
3433 msgid ""
3434 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
3435 "dictionary installed."
3436 msgstr ""
3437 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
3438 "dictionary installed."
3440 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
3441 msgid "Enable spell checking for languages:"
3442 msgstr "Enable spell checking for languages:"
3444 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
3445 msgid "Spell Checking"
3446 msgstr "Spell Checking"
3448 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
3449 msgid "Chat Th_eme:"
3450 msgstr "Chat Th_eme:"
3452 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
3453 msgid "Variant:"
3454 msgstr "Variant:"
3456 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
3457 msgid "Themes"
3458 msgstr "Themes"
3460 #: ../src/empathy-roster-window.c:231
3461 msgid "Provide Password"
3462 msgstr "Provide Password"
3464 #: ../src/empathy-roster-window.c:237
3465 msgid "Disconnect"
3466 msgstr "Disconnect"
3468 #: ../src/empathy-roster-window.c:494
3469 msgid "You need to set up an account to see contacts here."
3470 msgstr "You need to set up an account to see contacts here."
3472 #: ../src/empathy-roster-window.c:570
3473 #, c-format
3474 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
3475 msgstr "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
3477 #: ../src/empathy-roster-window.c:671
3478 msgid "Windows Live"
3479 msgstr "Windows Live"
3481 #: ../src/empathy-roster-window.c:673
3482 msgid "Google Talk"
3483 msgstr "Google Talk"
3485 #: ../src/empathy-roster-window.c:675
3486 msgid "Facebook"
3487 msgstr "Facebook"
3489 #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
3490 #: ../src/empathy-roster-window.c:690
3491 #, c-format
3492 msgid "%s account requires authorisation"
3493 msgstr "%s account requires authorisation"
3495 #: ../src/empathy-roster-window.c:701
3496 msgid "Online Accounts"
3497 msgstr "Online Accounts"
3499 #: ../src/empathy-roster-window.c:748
3500 msgid "Update software…"
3501 msgstr "Update software…"
3503 #: ../src/empathy-roster-window.c:754
3504 msgid "Reconnect"
3505 msgstr "Reconnect"
3507 #: ../src/empathy-roster-window.c:758
3508 msgid "Edit Account"
3509 msgstr "Edit Account"
3511 #: ../src/empathy-roster-window.c:763
3512 msgid "Close"
3513 msgstr "Close"
3515 #: ../src/empathy-roster-window.c:905
3516 msgid "Top up account"
3517 msgstr "Top up account"
3519 #: ../src/empathy-roster-window.c:1626
3520 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
3521 msgstr "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
3523 #. translators: argument is an account name
3524 #: ../src/empathy-roster-window.c:1634
3525 #, c-format
3526 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
3527 msgstr "You need to enable %s to see contacts here."
3529 #: ../src/empathy-roster-window.c:1712
3530 msgid "Change your presence to see contacts here"
3531 msgstr "Change your presence to see contacts here"
3533 #: ../src/empathy-roster-window.c:1721
3534 msgid "No match found"
3535 msgstr "No match found"
3537 #: ../src/empathy-roster-window.c:1728
3538 msgid "You haven't added any contacts yet"
3539 msgstr "You haven’t added any contact yet"
3541 #: ../src/empathy-roster-window.c:1731
3542 msgid "No online contacts"
3543 msgstr "No online contacts"
3545 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
3546 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
3547 msgid "_New Conversation…"
3548 msgstr "_New Conversation…"
3550 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
3551 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
3552 msgid "New _Call…"
3553 msgstr "New _Call…"
3555 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
3556 msgid "Contacts"
3557 msgstr "Contacts"
3559 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
3560 msgid "_Add Contacts…"
3561 msgstr "_Add Contacts…"
3563 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
3564 msgid "_Search for Contacts…"
3565 msgstr "_Search for Contacts…"
3567 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
3568 msgid "_Blocked Contacts"
3569 msgstr "_Blocked Contacts"
3571 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
3572 msgid "_Rooms"
3573 msgstr "_Rooms"
3575 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
3576 msgid "_Join…"
3577 msgstr "_Join…"
3579 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
3580 msgid "Join _Favorites"
3581 msgstr "Join _Favourites"
3583 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
3584 msgid "_Manage Favorites"
3585 msgstr "_Manage Favourites"
3587 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
3588 msgid "_File Transfers"
3589 msgstr "_File Transfers"
3591 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
3592 msgid "_Accounts"
3593 msgstr "_Accounts"
3595 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
3596 msgid "P_references"
3597 msgstr "P_references"
3599 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
3600 msgid "Help"
3601 msgstr "Help"
3603 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
3604 msgid "About"
3605 msgstr "About"
3607 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
3608 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
3609 msgid "_Quit"
3610 msgstr "_Quit"
3612 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
3613 msgid "Account settings"
3614 msgstr "Account settings"
3616 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2
3617 msgid "Go _Online"
3618 msgstr "Go _Online"
3620 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
3621 msgid "Show _Offline Contacts"
3622 msgstr "Show _Offline Contacts"
3624 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
3625 msgid "Status"
3626 msgstr "Status"
3628 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183
3629 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
3630 msgid "Done"
3631 msgstr "Done"
3633 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214
3634 msgid "Please enter your account details"
3635 msgstr "Please enter your account details"
3637 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160
3638 #, c-format
3639 msgid "Edit %s account options"
3640 msgstr "Edit %s account options"
3642 #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
3643 msgid "Integrate your IM accounts"
3644 msgstr "Integrate your IM accounts"
3646 #~ msgid "Empathy can use the network to guess the location"
3647 #~ msgstr "Empathy can use the network to guess the location"
3649 #~ msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
3650 #~ msgstr "Whether Empathy can use the network to guess the location."
3652 #~ msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
3653 #~ msgstr "Empathy can use the mobile phone network to guess the location"
3655 #~ msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
3656 #~ msgstr ""
3657 #~ "Whether Empathy can use the mobile phone network to guess the location."
3659 #~ msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
3660 #~ msgstr "Empathy can use the GPS to guess the location"
3662 #~ msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
3663 #~ msgstr "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
3665 #~ msgid "Password not found"
3666 #~ msgstr "Password not found"
3668 #~ msgid "IM account password for %s (%s)"
3669 #~ msgstr "IM account password for %s (%s)"
3671 #~ msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
3672 #~ msgstr "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
3674 #~ msgid "%d second ago"
3675 #~ msgid_plural "%d seconds ago"
3676 #~ msgstr[0] "%d second ago"
3677 #~ msgstr[1] "%d seconds ago"
3679 #~ msgid "%d minute ago"
3680 #~ msgid_plural "%d minutes ago"
3681 #~ msgstr[0] "%d minute ago"
3682 #~ msgstr[1] "%d minutes ago"
3684 #~ msgid "%d hour ago"
3685 #~ msgid_plural "%d hours ago"
3686 #~ msgstr[0] "%d hour ago"
3687 #~ msgstr[1] "%d hours ago"
3689 #~ msgid "%d day ago"
3690 #~ msgid_plural "%d days ago"
3691 #~ msgstr[0] "%d day ago"
3692 #~ msgstr[1] "%d days ago"
3694 #~ msgid "%d week ago"
3695 #~ msgid_plural "%d weeks ago"
3696 #~ msgstr[0] "%d week ago"
3697 #~ msgstr[1] "%d weeks ago"
3699 #~ msgid "%d month ago"
3700 #~ msgid_plural "%d months ago"
3701 #~ msgstr[0] "%d month ago"
3702 #~ msgstr[1] "%d months ago"
3704 #~ msgid "in the future"
3705 #~ msgstr "in the future"
3707 #~ msgid "Yahoo! Japan"
3708 #~ msgstr "Yahoo! Japan"
3710 #~ msgid "Facebook Chat"
3711 #~ msgstr "Facebook Chat"
3713 #~ msgid "Pass_word"
3714 #~ msgstr "Pass_word"
3716 #~ msgid "Screen _Name"
3717 #~ msgstr "Screen _Name"
3719 #~ msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
3720 #~ msgstr "<b>Example:</b> MyScreenName"
3722 #~ msgid "_Port"
3723 #~ msgstr "_Port"
3725 #~ msgid "_Server"
3726 #~ msgstr "_Server"
3728 #~ msgid "Advanced"
3729 #~ msgstr "Advanced"
3731 #~ msgid "What is your AIM screen name?"
3732 #~ msgstr "What is your AIM screen name?"
3734 #~ msgid "What is your AIM password?"
3735 #~ msgstr "What is your AIM password?"
3737 #~ msgid "Remember Password"
3738 #~ msgstr "Remember Password"
3740 #~ msgid "Password"
3741 #~ msgstr "Password"
3743 #~ msgid "Server"
3744 #~ msgstr "Server"
3746 #~ msgid "Port"
3747 #~ msgstr "Port"
3749 #~ msgid "%s"
3750 #~ msgstr "%s"
3752 #~ msgid "%s:"
3753 #~ msgstr "%s:"
3755 #~ msgid "Username:"
3756 #~ msgstr "Username:"
3758 #~ msgid "A_pply"
3759 #~ msgstr "A_pply"
3761 #~ msgid "L_og in"
3762 #~ msgstr "L_og in"
3764 #~ msgid "This account already exists on the server"
3765 #~ msgstr "This account already exists on the server"
3767 #~ msgid "Create a new account on the server"
3768 #~ msgstr "Create a new account on the server"
3770 #~ msgid "%1$s on %2$s"
3771 #~ msgstr "%1$s on %2$s"
3773 #~ msgid "%s Account"
3774 #~ msgstr "%s Account"
3776 #~ msgid "New account"
3777 #~ msgstr "New account"
3779 #~ msgid "Login I_D"
3780 #~ msgstr "Login I_D"
3782 #~ msgid "<b>Example:</b> username"
3783 #~ msgstr "<b>Example:</b> username"
3785 #~ msgid "What is your GroupWise User ID?"
3786 #~ msgstr "What is your GroupWise User ID?"
3788 #~ msgid "What is your GroupWise password?"
3789 #~ msgstr "What is your GroupWise password?"
3791 #~ msgid "ICQ _UIN"
3792 #~ msgstr "ICQ _UIN"
3794 #~ msgid "<b>Example:</b> 123456789"
3795 #~ msgstr "<b>Example:</b> 123456789"
3797 #~ msgid "Ch_aracter set"
3798 #~ msgstr "Ch_aracter set"
3800 #~ msgid "What is your ICQ UIN?"
3801 #~ msgstr "What is your ICQ UIN?"
3803 #~ msgid "What is your ICQ password?"
3804 #~ msgstr "What is your ICQ password?"
3806 #~ msgid "Network"
3807 #~ msgstr "Network"
3809 #~ msgid "Character set"
3810 #~ msgstr "Character set"
3812 #~ msgid "Up"
3813 #~ msgstr "Up"
3815 #~ msgid "Down"
3816 #~ msgstr "Down"
3818 #~ msgid "Servers"
3819 #~ msgstr "Servers"
3821 #~ msgid ""
3822 #~ "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't "
3823 #~ "enter a password."
3824 #~ msgstr ""
3825 #~ "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't "
3826 #~ "enter a password."
3828 #~ msgid "Nickname"
3829 #~ msgstr "Nickname"
3831 #~ msgid "Quit message"
3832 #~ msgstr "Quit message"
3834 #~ msgid "Real name"
3835 #~ msgstr "Real name"
3837 #~ msgid "Username"
3838 #~ msgstr "Username"
3840 #~ msgid "Which IRC network?"
3841 #~ msgstr "Which IRC network?"
3843 #~ msgid "What is your IRC nickname?"
3844 #~ msgstr "What is your IRC nickname?"
3846 #~ msgid "What is your Facebook username?"
3847 #~ msgstr "What is your Facebook username?"
3849 #~ msgid ""
3850 #~ "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
3851 #~ "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
3852 #~ "Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose "
3853 #~ "a Facebook username if you don't have one."
3854 #~ msgstr ""
3855 #~ "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
3856 #~ "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
3857 #~ "Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose "
3858 #~ "a Facebook username if you don't have one."
3860 #~ msgid "What is your Facebook password?"
3861 #~ msgstr "What is your Facebook password?"
3863 #~ msgid "What is your Google ID?"
3864 #~ msgstr "What is your Google ID?"
3866 #~ msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
3867 #~ msgstr "<b>Example:</b> user@gmail.com"
3869 #~ msgid "What is your Google password?"
3870 #~ msgstr "What is your Google password?"
3872 #~ msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
3873 #~ msgstr "<b>Example:</b> user@jabber.org"
3875 #~ msgid "I_gnore SSL certificate errors"
3876 #~ msgstr "I_gnore SSL certificate errors"
3878 #~ msgid "Priori_ty"
3879 #~ msgstr "Priori_ty"
3881 #~ msgid "Reso_urce"
3882 #~ msgstr "Reso_urce"
3884 #~ msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
3885 #~ msgstr "Encr_yption required (TLS/SSL)"
3887 #~ msgid "Override server settings"
3888 #~ msgstr "Override server settings"
3890 #~ msgid "Use old SS_L"
3891 #~ msgstr "Use old SS_L"
3893 #~ msgid "What is your Jabber ID?"
3894 #~ msgstr "What is your Jabber ID?"
3896 #~ msgid "What is your desired Jabber ID?"
3897 #~ msgstr "What is your desired Jabber ID?"
3899 #~ msgid "What is your Jabber password?"
3900 #~ msgstr "What is your Jabber password?"
3902 #~ msgid "What is your desired Jabber password?"
3903 #~ msgstr "What is your desired Jabber password?"
3905 #~ msgid "Nic_kname"
3906 #~ msgstr "Nic_kname"
3908 #~ msgid "_Last Name"
3909 #~ msgstr "_Last Name"
3911 #~ msgid "_First Name"
3912 #~ msgstr "_First Name"
3914 #~ msgid "_Published Name"
3915 #~ msgstr "_Published Name"
3917 #~ msgid "_Jabber ID"
3918 #~ msgstr "_Jabber ID"
3920 #~ msgid "E-_mail address"
3921 #~ msgstr "E-_mail address"
3923 #~ msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
3924 #~ msgstr "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
3926 #~ msgid "What is your Windows Live ID?"
3927 #~ msgstr "What is your Windows Live ID?"
3929 #~ msgid "What is your Windows Live password?"
3930 #~ msgstr "What is your Windows Live password?"
3932 #~ msgid "Auto"
3933 #~ msgstr "Auto"
3935 #~ msgid "UDP"
3936 #~ msgstr "UDP"
3938 #~ msgid "TCP"
3939 #~ msgstr "TCP"
3941 #~ msgid "TLS"
3942 #~ msgstr "TLS"
3944 #~ msgid "Register"
3945 #~ msgstr "Register"
3947 #~ msgid "Options"
3948 #~ msgstr "Options"
3950 #~ msgid "None"
3951 #~ msgstr "None"
3953 #~ msgid "_Username"
3954 #~ msgstr "_Username"
3956 #~ msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
3957 #~ msgstr "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
3959 #~ msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
3960 #~ msgstr "Use this account to call _landlines and mobile phones"
3962 #~ msgid "NAT Traversal Options"
3963 #~ msgstr "NAT Traversal Options"
3965 #~ msgid "Proxy Options"
3966 #~ msgstr "Proxy Options"
3968 #~ msgid "Miscellaneous Options"
3969 #~ msgstr "Miscellaneous Options"
3971 #~ msgid "STUN Server"
3972 #~ msgstr "STUN Server"
3974 #~ msgid "Discover the STUN server automatically"
3975 #~ msgstr "Discover the STUN server automatically"
3977 #~ msgid "Discover Binding"
3978 #~ msgstr "Discover Binding"
3980 #~ msgid "Keep-Alive Options"
3981 #~ msgstr "Keep-Alive Options"
3983 #~ msgid "Mechanism"
3984 #~ msgstr "Mechanism"
3986 #~ msgid "Interval (seconds)"
3987 #~ msgstr "Interval (seconds)"
3989 #~ msgid "Authentication username"
3990 #~ msgstr "Authentication username"
3992 #~ msgid "Transport"
3993 #~ msgstr "Transport"
3995 #~ msgid "Loose Routing"
3996 #~ msgstr "Loose Routeing"
3998 #~ msgid "Ignore TLS Errors"
3999 #~ msgstr "Ignore TLS Errors"
4001 #~ msgid "Local IP Address"
4002 #~ msgstr "Local IP Address"
4004 #~ msgid "What is your SIP login ID?"
4005 #~ msgstr "What is your SIP login ID?"
4007 #~ msgid "What is your SIP account password?"
4008 #~ msgstr "What is your SIP account password?"
4010 #~ msgid "Pass_word:"
4011 #~ msgstr "Pass_word:"
4013 #~ msgid "Yahoo! I_D:"
4014 #~ msgstr "Yahoo! I_D:"
4016 #~ msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
4017 #~ msgstr "I_gnore conference and chat room invitations"
4019 #~ msgid "_Room List locale:"
4020 #~ msgstr "_Room List locale:"
4022 #~ msgid "Ch_aracter set:"
4023 #~ msgstr "Ch_aracter set:"
4025 #~ msgid "_Port:"
4026 #~ msgstr "_Port:"
4028 #~ msgid "What is your Yahoo! ID?"
4029 #~ msgstr "What is your Yahoo! ID?"
4031 #~ msgid "What is your Yahoo! password?"
4032 #~ msgstr "What is your Yahoo! password?"
4034 #~ msgid "Couldn't convert image"
4035 #~ msgstr "Couldn't convert image"
4037 #~ msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
4038 #~ msgstr "None of the accepted image formats are supported on your system"
4040 #~ msgid "Couldn't save picture to file"
4041 #~ msgstr "Couldn't save picture to file"
4043 #~ msgid "Select Your Avatar Image"
4044 #~ msgstr "Select Your Avatar Image"
4046 #~ msgid "Take a picture..."
4047 #~ msgstr "Take a picture…"
4049 #~ msgid "No Image"
4050 #~ msgstr "No Image"
4052 #~ msgid "Images"
4053 #~ msgstr "Images"
4055 #~ msgid "All Files"
4056 #~ msgstr "All Files"
4058 #~ msgid "Select..."
4059 #~ msgstr "Select…"
4061 #~ msgid "_Select"
4062 #~ msgstr "_Select"
4064 #~ msgid "Full name"
4065 #~ msgstr "Full name"
4067 #~ msgid "Phone number"
4068 #~ msgstr "Phone number"
4070 #~ msgid "E-mail address"
4071 #~ msgstr "E-mail address"
4073 #~ msgid "Website"
4074 #~ msgstr "Website"
4076 #~ msgid "Birthday"
4077 #~ msgstr "Birthday"
4079 #~ msgid "Last seen:"
4080 #~ msgstr "Last seen:"
4082 #~ msgid "Server:"
4083 #~ msgstr "Server:"
4085 #~ msgid "Connected from:"
4086 #~ msgstr "Connected from:"
4088 #~ msgid "Away message:"
4089 #~ msgstr "Away message:"
4091 #~ msgid "work"
4092 #~ msgstr "work"
4094 #~ msgid "home"
4095 #~ msgstr "home"
4097 #~ msgid "mobile"
4098 #~ msgstr "mobile"
4100 #~ msgid "voice"
4101 #~ msgstr "voice"
4103 #~ msgid "preferred"
4104 #~ msgstr "preferred"
4106 #~ msgid "postal"
4107 #~ msgstr "postal"
4109 #~ msgid "parcel"
4110 #~ msgstr "parcel"
4112 #~ msgid "New Network"
4113 #~ msgstr "New Network"
4115 #~ msgid "Choose an IRC network"
4116 #~ msgstr "Choose an IRC network"
4118 #~ msgid "Reset _Networks List"
4119 #~ msgstr "Reset _Networks List"
4121 #~ msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
4122 #~ msgid "Select"
4123 #~ msgstr "Select"
4125 #~ msgid "new server"
4126 #~ msgstr "new server"
4128 #~ msgid "SSL"
4129 #~ msgstr "SSL"
4131 #~ msgid "New %s account"
4132 #~ msgstr "New %s account"
4134 #~ msgid "Go online to edit your personal information."
4135 #~ msgstr "Go online to edit your personal information."
4137 #~ msgid "<b>Personal Details</b>"
4138 #~ msgstr "<b>Personal Details</b>"
4140 #~ msgid "Current Locale"
4141 #~ msgstr "Current Locale"
4143 #~ msgid "Arabic"
4144 #~ msgstr "Arabic"
4146 #~ msgid "Armenian"
4147 #~ msgstr "Armenian"
4149 #~ msgid "Baltic"
4150 #~ msgstr "Baltic"
4152 #~ msgid "Celtic"
4153 #~ msgstr "Celtic"
4155 #~ msgid "Central European"
4156 #~ msgstr "Central European"
4158 #~ msgid "Chinese Simplified"
4159 #~ msgstr "Chinese Simplified"
4161 #~ msgid "Chinese Traditional"
4162 #~ msgstr "Chinese Traditional"
4164 #~ msgid "Croatian"
4165 #~ msgstr "Croatian"
4167 #~ msgid "Cyrillic"
4168 #~ msgstr "Cyrillic"
4170 #~ msgid "Cyrillic/Russian"
4171 #~ msgstr "Cyrillic/Russian"
4173 #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian"
4174 #~ msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
4176 #~ msgid "Georgian"
4177 #~ msgstr "Georgian"
4179 #~ msgid "Greek"
4180 #~ msgstr "Greek"
4182 #~ msgid "Gujarati"
4183 #~ msgstr "Gujarati"
4185 #~ msgid "Gurmukhi"
4186 #~ msgstr "Gurmukhi"
4188 #~ msgid "Hebrew"
4189 #~ msgstr "Hebrew"
4191 #~ msgid "Hebrew Visual"
4192 #~ msgstr "Hebrew Visual"
4194 #~ msgid "Hindi"
4195 #~ msgstr "Hindi"
4197 #~ msgid "Icelandic"
4198 #~ msgstr "Icelandic"
4200 #~ msgid "Japanese"
4201 #~ msgstr "Japanese"
4203 #~ msgid "Korean"
4204 #~ msgstr "Korean"
4206 #~ msgid "Nordic"
4207 #~ msgstr "Nordic"
4209 #~ msgid "Persian"
4210 #~ msgstr "Persian"
4212 #~ msgid "Romanian"
4213 #~ msgstr "Romanian"
4215 #~ msgid "South European"
4216 #~ msgstr "South European"
4218 #~ msgid "Thai"
4219 #~ msgstr "Thai"
4221 #~ msgid "Turkish"
4222 #~ msgstr "Turkish"
4224 #~ msgid "Unicode"
4225 #~ msgstr "Unicode"
4227 #~ msgid "Western"
4228 #~ msgstr "Western"
4230 #~ msgid "Vietnamese"
4231 #~ msgstr "Vietnamese"
4233 #~ msgid "No error message"
4234 #~ msgstr "No error message"
4236 #~ msgid "Instant Message (Empathy)"
4237 #~ msgstr "Instant Message (Empathy)"
4239 #~ msgid ""
4240 #~ "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
4241 #~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
4242 #~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
4243 #~ "any later version."
4244 #~ msgstr ""
4245 #~ "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
4246 #~ "the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
4247 #~ "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
4248 #~ "any later version."
4250 #~ msgid ""
4251 #~ "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4252 #~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4253 #~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
4254 #~ "more details."
4255 #~ msgstr ""
4256 #~ "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4257 #~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4258 #~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for "
4259 #~ "more details."
4261 #~ msgid ""
4262 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
4263 #~ "with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
4264 #~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
4265 #~ msgstr ""
4266 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along "
4267 #~ "with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
4268 #~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
4270 #~ msgid "_Edit Connection Parameters..."
4271 #~ msgstr "_Edit Connection Parameters…"
4273 #~ msgid "_GPS"
4274 #~ msgstr "_GPS"
4276 #~ msgid "_Cellphone"
4277 #~ msgstr "_Mobile phone"
4279 #~ msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
4280 #~ msgstr "_Network (IP, Wi-Fi)"
4282 #~ msgid "Location sources:"
4283 #~ msgstr "Location sources:"
4285 #~ msgid "_New Conversation..."
4286 #~ msgstr "_New Conversation…"
4288 #~ msgid "New _Call..."
4289 #~ msgstr "New _Call…"
4291 #~ msgid "_Add Contacts..."
4292 #~ msgstr "_Add Contacts…"
4294 #~ msgid "_Join..."
4295 #~ msgstr "_Join…"
4297 #~ msgid "About Empathy"
4298 #~ msgstr "About Empathy"
4300 #~| msgid "_Add Contacts..."
4301 #~ msgid "_Add Contact..."
4302 #~ msgstr "_Add Contact…"
4304 #~ msgid "i"
4305 #~ msgstr "i"
4307 #~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
4308 #~ msgstr "Manage Messaging and VoIP accounts"
4310 #~ msgid "Show avatars"
4311 #~ msgstr "Show avatars"
4313 #~ msgid ""
4314 #~ "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
4315 #~ msgstr ""
4316 #~ "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
4318 #~ msgid "Show protocols"
4319 #~ msgstr "Show protocols"
4321 #~ msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
4322 #~ msgstr "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
4324 #~ msgid "Compact contact list"
4325 #~ msgstr "Compact contact list"
4327 #~ msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
4328 #~ msgstr "Whether to show the contact list in compact mode."
4330 #~ msgid "Contact list sort criterion"
4331 #~ msgstr "Contact list sort criterion"
4333 #~ msgid ""
4334 #~ "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort "
4335 #~ "by the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will "
4336 #~ "sort the contact list by name."
4337 #~ msgstr ""
4338 #~ "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort "
4339 #~ "by the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will "
4340 #~ "sort the contact list by name."
4342 #~ msgid "Network:"
4343 #~ msgstr "Network:"
4345 #~ msgid "Password:"
4346 #~ msgstr "Password:"
4348 #~ msgid "Port:"
4349 #~ msgstr "Port:"
4351 #~ msgid "“%s” is not a valid contact ID"
4352 #~ msgstr "“%s” is not a valid contact ID"
4354 #~ msgid "%A %B %d %Y"
4355 #~ msgstr "%A %d %B %Y"
4357 #~ msgid "_Block User"
4358 #~ msgstr "_Block User"
4360 #~ msgid "Decide _Later"
4361 #~ msgstr "Decide _Later"
4363 #~ msgid "Classic"
4364 #~ msgstr "Classic"
4366 #~ msgid "Simple"
4367 #~ msgstr "Simple"
4369 #~ msgid "Clean"
4370 #~ msgstr "Clean"
4372 #~ msgid "Blue"
4373 #~ msgstr "Blue"
4375 #~ msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
4376 #~ msgstr "Failed to retrieve your personal information from the server."
4378 #~ msgid "_Enable"
4379 #~ msgstr "_Enable"
4381 #~ msgid "_Disable"
4382 #~ msgstr "_Disable"
4384 #~ msgid "Contrast"
4385 #~ msgstr "Contrast"
4387 #~ msgid "Brightness"
4388 #~ msgstr "Brightness"
4390 #~ msgid "Gamma"
4391 #~ msgstr "Gamma"
4393 #~ msgid "Volume"
4394 #~ msgstr "Volume"
4396 #~ msgid "_Sidebar"
4397 #~ msgstr "_Sidebar"
4399 #~ msgid "Audio input"
4400 #~ msgstr "Audio input"
4402 #~ msgid "Video input"
4403 #~ msgstr "Video input"
4405 #~ msgid "Dialpad"
4406 #~ msgstr "Dialpad"
4408 #~ msgid "Details"
4409 #~ msgstr "Details"
4411 #~ msgctxt "codec"
4412 #~ msgid "Unknown"
4413 #~ msgstr "Unknown"
4415 #~ msgid "Connected — %d:%02dm"
4416 #~ msgstr "Connected — %d:%02dm"
4418 #~ msgid "Send Video"
4419 #~ msgstr "Send Video"
4421 #~ msgid "Send Audio"
4422 #~ msgstr "Send Audio"
4424 #~ msgid "Top up %s (%s)..."
4425 #~ msgstr "Top up %s (%s)…"
4427 #~ msgid "Top Up..."
4428 #~ msgstr "Top Up…"
4430 #~ msgid "_Offline Contacts"
4431 #~ msgstr "_Offline Contacts"
4433 #~ msgid "Show P_rotocols"
4434 #~ msgstr "Show P_rotocols"
4436 #~ msgid "Credit Balance"
4437 #~ msgstr "Credit Balance"
4439 #~ msgid "Contacts on a _Map"
4440 #~ msgstr "Contacts on a _Map"
4442 #~ msgid "Find in Contact _List"
4443 #~ msgstr "Find in Contact _List"
4445 #~ msgid "Sort by _Name"
4446 #~ msgstr "Sort by _Name"
4448 #~ msgid "Sort by _Status"
4449 #~ msgstr "Sort by _Status"
4451 #~ msgid "Normal Size With _Avatars"
4452 #~ msgstr "Normal Size With _Avatars"
4454 #~ msgid "N_ormal Size"
4455 #~ msgstr "N_ormal Size"
4457 #~ msgid "_Compact Size"
4458 #~ msgstr "_Compact Size"
4460 #~ msgid "Could not start room listing"
4461 #~ msgstr "Could not start room listing"
4463 #~ msgid "Could not stop room listing"
4464 #~ msgstr "Could not stop room listing"
4466 #~ msgid "Appearance"
4467 #~ msgstr "Appearance"
4469 #~ msgid "Redial"
4470 #~ msgstr "Redial"
4472 #~ msgid "V_ideo"
4473 #~ msgstr "V_ideo"
4475 #~ msgid "Video Off"
4476 #~ msgstr "Video Off"
4478 #~ msgid "Video Preview"
4479 #~ msgstr "Video Preview"
4481 #~ msgid "Video On"
4482 #~ msgstr "Video On"
4484 #~ msgid "Call the contact again"
4485 #~ msgstr "Call the contact again"
4487 #~ msgid "Camera Off"
4488 #~ msgstr "Camera Off"
4490 #~ msgid "Disable camera and stop sending video"
4491 #~ msgstr "Disable camera and stop sending video"
4493 #~ msgid "Preview"
4494 #~ msgstr "Preview"
4496 #~ msgid "Enable camera but don't send video"
4497 #~ msgstr "Enable camera but don't send video"
4499 #~ msgid "Camera On"
4500 #~ msgstr "Camera On"
4502 #~ msgid "Enable camera and send video"
4503 #~ msgstr "Enable camera and send video"
4505 #~ msgid "Contact Map View"
4506 #~ msgstr "Contact Map View"
4508 #~ msgid "Call volume"
4509 #~ msgstr "Call volume"
4511 #~ msgid "Call volume, as a percentage."
4512 #~ msgstr "Call volume, as a percentage."
4514 #~ msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
4515 #~ msgstr "Empathy has migrated butterfly logs"
4517 #~ msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
4518 #~ msgstr "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
4520 #~ msgid "Socket type not supported"
4521 #~ msgstr "Socket type not supported"
4523 #~ msgid "My Web Accounts"
4524 #~ msgstr "My Web Accounts"
4526 #~ msgid "The account %s is edited via %s."
4527 #~ msgstr "The account %s is edited via %s."
4529 #~ msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
4530 #~ msgstr "The account %s cannot be edited in Empathy."
4532 #~ msgid "Launch My Web Accounts"
4533 #~ msgstr "Launch My Web Accounts"
4535 #~ msgid "Edit %s"
4536 #~ msgstr "Edit %s"
4538 #~ msgid "Ca_ncel"
4539 #~ msgstr "Ca_ncel"
4541 #~ msgid "Personal Information"
4542 #~ msgstr "Personal Information"
4544 #~ msgid "Favorite People"
4545 #~ msgstr "Favourite People"
4547 #~ msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
4548 #~ msgid "_Edit"
4549 #~ msgstr "_Edit"
4551 #~ msgid "Select contacts to link"
4552 #~ msgstr "Select contacts to link"
4554 #~ msgid "New contact preview"
4555 #~ msgstr "New contact preview"
4557 #~ msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
4558 #~ msgstr "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
4560 #~ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
4561 #~ msgid "_Link Contacts…"
4562 #~ msgstr "_Link Contacts…"
4564 #~ msgid "Link Contacts"
4565 #~ msgstr "Link Contacts"
4567 #~ msgctxt "Unlink individual (button)"
4568 #~ msgid "_Unlink…"
4569 #~ msgstr "_Unlink…"
4571 #~ msgid ""
4572 #~ "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
4573 #~ msgstr ""
4574 #~ "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
4576 #~ msgid "_Link"
4577 #~ msgstr "_Link"
4579 #~ msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
4580 #~ msgstr "Unlink linked contacts '%s'?"
4582 #~ msgid ""
4583 #~ "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will "
4584 #~ "completely split the linked contacts into separate contacts."
4585 #~ msgstr ""
4586 #~ "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will "
4587 #~ "completely split the linked contacts into separate contacts."
4589 #~ msgctxt "Unlink individual (button)"
4590 #~ msgid "_Unlink"
4591 #~ msgstr "_Unlink"
4593 #~ msgid "Contact ID:"
4594 #~ msgstr "Contact ID:"
4596 #~ msgid "C_hat"
4597 #~ msgstr "C_hat"
4599 #~ msgid "Send _Video"
4600 #~ msgstr "Send _Video"
4602 #~ msgid "C_all"
4603 #~ msgstr "C_all"
4605 #~ msgid "Set your presence and current status"
4606 #~ msgstr "Set your presence and current status"
4608 #~ msgid "The selected contact cannot receive files."
4609 #~ msgstr "The selected contact cannot receive files."
4611 #~ msgid "The selected contact is offline."
4612 #~ msgstr "The selected contact is offline."
4614 #~ msgid "There was an error while importing the accounts."
4615 #~ msgstr "There was an error while importing the accounts."
4617 #~ msgid "There was an error while parsing the account details."
4618 #~ msgstr "There was an error while parsing the account details."
4620 #~ msgid "There was an error while creating the account."
4621 #~ msgstr "There was an error while creating the account."
4623 #~ msgid "There was an error."
4624 #~ msgstr "There was an error."
4626 #~ msgid "The error message was: %s"
4627 #~ msgstr "The error message was: %s"
4629 #~ msgid ""
4630 #~ "You can either go back and try to enter your accounts' details again or "
4631 #~ "quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
4632 #~ msgstr ""
4633 #~ "You can either go back and try to enter your accounts' details again or "
4634 #~ "quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
4636 #~ msgid "An error occurred"
4637 #~ msgstr "An error occurred"
4639 #~ msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
4640 #~ msgstr "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
4642 #~ msgid "What kind of chat account do you want to create?"
4643 #~ msgstr "What kind of chat account do you want to create?"
4645 #~ msgid "Do you want to create other chat accounts?"
4646 #~ msgstr "Do you want to create other chat accounts?"
4648 #~ msgid "Enter the details for the new account"
4649 #~ msgstr "Enter the details for the new account"
4651 #~ msgid ""
4652 #~ "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
4653 #~ "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
4654 #~ "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
4655 #~ "calls."
4656 #~ msgstr ""
4657 #~ "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
4658 #~ "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
4659 #~ "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
4660 #~ "calls."
4662 #~ msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
4663 #~ msgstr "Do you have an account you've been using with another chat program?"
4665 #~ msgid "Yes, import my account details from "
4666 #~ msgstr "Yes, import my account details from "
4668 #~ msgid "Yes, I'll enter my account details now"
4669 #~ msgstr "Yes, I'll enter my account details now"
4671 #~ msgid "No, I want a new account"
4672 #~ msgstr "No, I want a new account"
4674 #~ msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
4675 #~ msgstr "No, I just want to see people online nearby for now"
4677 #~ msgid "Select the accounts you want to import:"
4678 #~ msgstr "Select the accounts you want to import:"
4680 #~ msgid "No, that's all for now"
4681 #~ msgstr "No, that's all for now"
4683 #~ msgid "Edit->Accounts"
4684 #~ msgstr "Edit->Accounts"
4686 #~ msgid "I do _not want to enable this feature for now"
4687 #~ msgstr "I do _not want to enable this feature for now"
4689 #~ msgid ""
4690 #~ "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
4691 #~ "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, "
4692 #~ "please install the telepathy-salut package and create a People Nearby "
4693 #~ "account from the Accounts dialog"
4694 #~ msgstr ""
4695 #~ "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
4696 #~ "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, "
4697 #~ "please install the telepathy-salut package and create a People Nearby "
4698 #~ "account from the Accounts dialogue"
4700 #~ msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
4701 #~ msgstr "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
4703 #~ msgid "Welcome to Empathy"
4704 #~ msgstr "Welcome to Empathy"
4706 #~ msgid "Please enter personal details"
4707 #~ msgstr "Please enter personal details"
4709 #~ msgid ""
4710 #~ "You are about to create a new account, which will discard\n"
4711 #~ "your changes. Are you sure you want to proceed?"
4712 #~ msgstr ""
4713 #~ "You are about to create a new account, which will discard\n"
4714 #~ "your changes. Are you sure you want to proceed?"
4716 #~ msgid "Protocol:"
4717 #~ msgstr "Protocol:"
4719 #~ msgctxt "encoding video codec"
4720 #~ msgid "Unknown"
4721 #~ msgstr "Unknown"
4723 #~ msgctxt "encoding audio codec"
4724 #~ msgid "Unknown"
4725 #~ msgstr "Unknown"
4727 #~ msgctxt "decoding video codec"
4728 #~ msgid "Unknown"
4729 #~ msgstr "Unknown"
4731 #~ msgctxt "decoding audio codec"
4732 #~ msgid "Unknown"
4733 #~ msgstr "Unknown"
4735 #~ msgid "_Personal Information"
4736 #~ msgstr "_Personal Information"
4738 #~ msgid "Input level:"
4739 #~ msgstr "Input level:"
4741 #~ msgid "Input volume:"
4742 #~ msgstr "Input volume:"
4744 #~ msgid "_Open new chats in separate windows"
4745 #~ msgstr "_Open new chats in separate windows"
4747 #~ msgid "All"
4748 #~ msgstr "All"
4750 #~ msgid "Date"
4751 #~ msgstr "Date"
4753 #~ msgid "Conversations"
4754 #~ msgstr "Conversations"
4756 #~ msgid "Find Next"
4757 #~ msgstr "Find Next"
4759 #~ msgid "Find Previous"
4760 #~ msgstr "Find Previous"
4762 #~ msgid "Previous Conversations"
4763 #~ msgstr "Previous Conversations"
4765 #~ msgid "_For:"
4766 #~ msgstr "_For:"
4768 #~ msgid "Enter Custom Message"
4769 #~ msgstr "Enter Custom Message"
4771 #~ msgid "Save _New Status Message"
4772 #~ msgstr "Save _New Status Message"
4774 #~ msgid "Saved Status Messages"
4775 #~ msgstr "Saved Status Messages"
4777 #~ msgid "Show and edit accounts"
4778 #~ msgstr "Show and edit accounts"
4780 #~ msgid "%s is now offline."
4781 #~ msgstr "%s is now offline."
4783 #~ msgid "%s is now online."
4784 #~ msgstr "%s is now online."
4786 #~ msgid "Context"
4787 #~ msgstr "Context"
4789 #~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
4790 #~ msgstr "Empathy has asked about importing accounts"
4792 #~ msgid ""
4793 #~ "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
4794 #~ msgstr ""
4795 #~ "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
4797 #~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
4798 #~ msgstr "The hash of the received file and the sent one do not match"
4800 #~ msgid "Add _New Preset"
4801 #~ msgstr "Add _New Preset"
4803 #~ msgid "Saved Presets"
4804 #~ msgstr "Saved Presets"
4806 #~ msgid "Subscription requested by %s"
4807 #~ msgstr "Subscription requested by %s"
4809 #~ msgid "Use _Yahoo! Japan"
4810 #~ msgstr "Use _Yahoo! Japan"
4812 #~ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
4813 #~ msgid "_Link…"
4814 #~ msgstr "_Link…"
4816 #~ msgid "_Character set:"
4817 #~ msgstr "_Character set:"
4819 #~ msgid "Pri_ority:"
4820 #~ msgstr "Pri_ority:"
4822 #~ msgid "_E-mail address:"
4823 #~ msgstr "_E-mail address:"
4825 #~ msgid "_Nickname:"
4826 #~ msgstr "_Nickname:"
4828 #~ msgid "<b>Location</b>, "
4829 #~ msgstr "<b>Location</b>, "
4831 #~ msgid "page 1"
4832 #~ msgstr "page 1"
4834 #~ msgid "page 3"
4835 #~ msgstr "page 3"
4837 #~ msgid "Send and receive messages"
4838 #~ msgstr "Send and receive messages"
4840 #~ msgid "MC 4 accounts have been imported"
4841 #~ msgstr "MC 4 accounts have been imported"
4843 #~ msgid "MC 4 accounts have been imported."
4844 #~ msgstr "MC 4 accounts have been imported."
4846 #~ msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
4847 #~ msgstr "Hostname of the proxy for outbound requests."
4849 #~ msgid ""
4850 #~ "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
4851 #~ "STUN server."
4852 #~ msgstr ""
4853 #~ "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
4854 #~ "STUN server."
4856 #~ msgid "Port of the proxy for outbound requests."
4857 #~ msgstr "Port of the proxy for outbound requests."
4859 #~ msgid ""
4860 #~ "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
4861 #~ "username."
4862 #~ msgstr ""
4863 #~ "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
4864 #~ "username."
4866 #~ msgid ""
4867 #~ "Update the registration binding if the external address for the client is "
4868 #~ "discovered to be different from the local binding."
4869 #~ msgstr ""
4870 #~ "Update the registration binding if the external address for the client is "
4871 #~ "discovered to be different from the local binding."
4873 #~ msgid ""
4874 #~ "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
4875 #~ "3261."
4876 #~ msgstr ""
4877 #~ "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
4878 #~ "3261."
4880 #~ msgid "Failed to reconnect this chat"
4881 #~ msgstr "Failed to reconnect this chat"
4883 #~ msgid "Select a destination"
4884 #~ msgstr "Select a destination"
4886 #~ msgid "%s account"
4887 #~ msgstr "%s account"
4889 #~ msgid "_Add&#x2026;"
4890 #~ msgstr "_Add&#x2026;"
4892 #~ msgid "_Import&#x2026;"
4893 #~ msgstr "_Import&#x2026;"
4895 #~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
4896 #~ msgstr ""
4897 #~ "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
4899 #~ msgid ""
4900 #~ "Try to import any recognized accounts and display an assistant if that "
4901 #~ "fails"
4902 #~ msgstr ""
4903 #~ "Try to import any recognised accounts and display an assistant if that "
4904 #~ "fails"
4906 #~ msgid "Hidden"
4907 #~ msgstr "Hidden"
4909 #~ msgid "<b>Location</b>"
4910 #~ msgstr "<b>Location</b>"
4912 #~ msgid "Email:"
4913 #~ msgstr "E-mail address:"
4915 #~ msgid "Custom Message..."
4916 #~ msgstr "Custom Message…"
4918 #~ msgid "Edit Custom Messages..."
4919 #~ msgstr "Edit Custom Messages…"
4921 #~ msgid "Custom messages..."
4922 #~ msgstr "Custom messages…"
4924 #~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
4925 #~ msgstr "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
4927 #~ msgid "_Add..."
4928 #~ msgstr "_Add…"
4930 #~ msgid "_Import..."
4931 #~ msgstr "_Import…"
4933 #~ msgid "%s is offering you an invitation"
4934 #~ msgstr "%s is offering you an invitation"
4936 #~ msgid "An external application will be started to handle it."
4937 #~ msgstr "An external application will be started to handle it."
4939 #~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
4940 #~ msgstr "You don't have the needed external application to handle it."
4942 #~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
4943 #~ msgstr "Unable to start application for service %s: %s"
4945 #~ msgid ""
4946 #~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
4947 #~ "application to handle it"
4948 #~ msgstr ""
4949 #~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the "
4950 #~ "necessary application to handle it"
4952 #~ msgid "Can't set an empty display name"
4953 #~ msgstr "Can't set an empty display name"
4955 #~ msgid "Unsupported command"
4956 #~ msgstr "Unsupported command"
4958 #~ msgid "_View Previous Conversations"
4959 #~ msgstr "_View Previous Conversations"
4961 #~ msgid ""
4962 #~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
4963 #~ msgstr ""
4964 #~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
4966 #~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
4967 #~ msgstr "The contact's avatar token. Empty means the contact has no avatar."
4969 #~ msgid "Talk!"
4970 #~ msgstr "Talk!"
4972 #~ msgid "_Information"
4973 #~ msgstr "_Information"
4975 #~ msgid "_Preferences"
4976 #~ msgstr "_Preferences"
4978 #~ msgid "Please configure a contact."
4979 #~ msgstr "Please configure a contact."
4981 #~ msgid "Select contact..."
4982 #~ msgstr "Select contact…"
4984 #~ msgid "Presence"
4985 #~ msgstr "Presence"
4987 #~ msgid "Set your own presence"
4988 #~ msgstr "Set your own presence"
4990 #~ msgid ""
4991 #~ "You are about to remove your %s account!\n"
4992 #~ "Are you sure you want to proceed?"
4993 #~ msgstr ""
4994 #~ "You are about to remove your %s account!\n"
4995 #~ "Are you sure you want to proceed?"
4997 #~ msgid ""
4998 #~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
4999 #~ "decide to proceed.\n"
5000 #~ "\n"
5001 #~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
5002 #~ "still be available."
5003 #~ msgstr ""
5004 #~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
5005 #~ "decide to proceed.\n"
5006 #~ "\n"
5007 #~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
5008 #~ "still be available."
5010 #~ msgid "Add new"
5011 #~ msgstr "Add new"
5013 #~ msgid "Cr_eate"
5014 #~ msgstr "Cr_eate"
5016 #~ msgid "_Reuse an existing account"
5017 #~ msgstr "_Reuse an existing account"
5019 #~ msgid "Conversations (%d)"
5020 #~ msgstr "Conversations (%d)"
5022 #~ msgid "No error specified"
5023 #~ msgstr "No error specified"
5025 #~ msgid "Unknown error"
5026 #~ msgstr "Unknown error"
5028 #~ msgid "Allow _GPS usage"
5029 #~ msgstr "Allow _GPS usage"
5031 #~ msgid "Allow _cellphone usage"
5032 #~ msgstr "Allow _mobile phone usage"
5034 #~ msgid "Allow _network usage"
5035 #~ msgstr "Allow _network usage"
5037 #~ msgid "Forget password and clear the entry."
5038 #~ msgstr "Forget password and clear the entry."
5040 #~ msgid "<b>Network</b>"
5041 #~ msgstr "<b>Network</b>"
5043 #~ msgid "<b>Servers</b>"
5044 #~ msgstr "<b>Servers</b>"
5046 #~ msgid "Edit the selected IRC network"
5047 #~ msgstr "Edit the selected IRC network"
5049 #~ msgid "Remove the selected IRC network"
5050 #~ msgstr "Remove the selected IRC network"
5052 #~ msgid "_Check Word Spelling..."
5053 #~ msgstr "_Check Word Spelling…"
5055 #~ msgid "Group Chat"
5056 #~ msgstr "Group Chat"
5058 #~ msgid "Contact Information"
5059 #~ msgstr "Contact Information"
5061 #~ msgid "I would like to add you to my contact list."
5062 #~ msgstr "I would like to add you to my contact list."
5064 #~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
5065 #~ msgstr "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
5067 #~ msgid "<b>Contact Details</b>"
5068 #~ msgstr "<b>Contact Details</b>"
5070 #~ msgid "<b>Contact</b>"
5071 #~ msgstr "<b>Contact</b>"
5073 #~ msgid "<b>Groups</b>"
5074 #~ msgstr "<b>Groups</b>"
5076 #~ msgid "Status:"
5077 #~ msgstr "Status:"
5079 #~ msgid "Word"
5080 #~ msgstr "Word"
5082 #~ msgid "Suggestions for the word"
5083 #~ msgstr "Suggestions for the word"
5085 #~ msgid "Spell Checker"
5086 #~ msgstr "Spell Checker"
5088 #~ msgid "Suggestions for the word:"
5089 #~ msgstr "Suggestions for the word:"
5091 #~ msgid "- Empathy Instant Messenger"
5092 #~ msgstr "- Empathy Instant Messenger"
5094 #~ msgid "<b>New Account</b>"
5095 #~ msgstr "<b>New Account</b>"
5097 #~ msgid "I already have an account I want to use"
5098 #~ msgstr "I already have an account I want to use"
5100 #~ msgid "Import Accounts..."
5101 #~ msgstr "Import Accounts…"
5103 #~ msgid "New message from %s"
5104 #~ msgstr "New message from %s"
5106 #~ msgid "Invitation _message:"
5107 #~ msgstr "Invitation _message:"
5109 #~ msgid "Edit Favorite Room"
5110 #~ msgstr "Edit Favourite Room"
5112 #~ msgid "Join room on start_up"
5113 #~ msgstr "Join room on start_up"
5115 #~ msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
5116 #~ msgstr "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
5118 #~ msgid "N_ame:"
5119 #~ msgstr "N_ame:"
5121 #~ msgid "S_erver:"
5122 #~ msgstr "S_erver:"
5124 #~ msgctxt "file size"
5125 #~ msgid "Unknown"
5126 #~ msgstr "Unknown"
5128 #~ msgid "\"%s\" receiving from %s"
5129 #~ msgstr "\"%s\" receiving from %s"
5131 #~ msgid "\"%s\" sending to %s"
5132 #~ msgstr "\"%s\" sending to %s"
5134 #~ msgid "File transfer canceled: %s"
5135 #~ msgstr "File transfer cancelled: %s"
5137 #~ msgctxt "remaining time"
5138 #~ msgid "Unknown"
5139 #~ msgstr "Unknown"
5141 #~ msgid "Cannot save file to this location"
5142 #~ msgstr "Cannot save file to this location"
5144 #~ msgid "Save file as..."
5145 #~ msgstr "Save file as…"
5147 #~ msgid "unknown size"
5148 #~ msgstr "unknown size"
5150 #~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
5151 #~ msgstr "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
5153 #~ msgid "File transfers"
5154 #~ msgstr "File Transfers"
5156 #~ msgid "Join _New..."
5157 #~ msgstr "Join _New…"
5159 #~ msgid "Browse:"
5160 #~ msgstr "Browse:"
5162 #~ msgid "Join New"
5163 #~ msgstr "Join New"
5165 #~ msgid "Re_fresh"
5166 #~ msgstr "Re_fresh"
5168 #~ msgid ""
5169 #~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
5170 #~ msgstr ""
5171 #~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
5173 #~ msgid "<b>Contact List</b>"
5174 #~ msgstr "<b>Contact List</b>"
5176 #~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
5177 #~ msgstr "Avatars are user-chosen images shown in the contact list"
5179 #~ msgid "Show _avatars"
5180 #~ msgstr "Show _avatars"
5182 #~ msgid "Enable popup when contact is available"
5183 #~ msgstr "Enable popup when contact is available"
5185 #~ msgid "Enable sound when busy"
5186 #~ msgstr "Enable sound when busy"
5188 #~ msgid "End this call?"
5189 #~ msgstr "End this call?"
5191 #~ msgid "Closing this window will end the call in progress."
5192 #~ msgstr "Closing this window will end the call in progress."
5194 #~ msgid "Readying"
5195 #~ msgstr "Readying"
5197 #~ msgid ""
5198 #~ "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
5199 #~ msgstr ""
5200 #~ "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
5202 #~ msgid "#"
5203 #~ msgstr "#"
5205 #~ msgid "*"
5206 #~ msgstr "*"
5208 #~ msgid "0"
5209 #~ msgstr "0"
5211 #~ msgid "1"
5212 #~ msgstr "1"
5214 #~ msgid "2"
5215 #~ msgstr "2"
5217 #~ msgid "3"
5218 #~ msgstr "3"
5220 #~ msgid "4"
5221 #~ msgstr "4"
5223 #~ msgid "5"
5224 #~ msgstr "5"
5226 #~ msgid "6"
5227 #~ msgstr "6"
5229 #~ msgid "7"
5230 #~ msgstr "7"
5232 #~ msgid "8"
5233 #~ msgstr "8"
5235 #~ msgid "9"
5236 #~ msgstr "9"
5238 #~ msgid "<b>Keypad</b>"
5239 #~ msgstr "<b>Keypad</b>"
5241 #~ msgid "<b>Volume</b>"
5242 #~ msgstr "<b>Volume</b>"
5244 #~ msgid ""
5245 #~ "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
5246 #~ "application to handle it."
5247 #~ msgstr ""
5248 #~ "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
5249 #~ "application to handle it."
5251 #~ msgid "Invitation Error"
5252 #~ msgstr "Invitation Error"
5254 #~ msgid "<b>Audio</b>"
5255 #~ msgstr "<b>Audio</b>"
5257 #~ msgid "<b>Visual</b>"
5258 #~ msgstr "<b>Visual</b>"
5260 #~ msgid "Enable sounds when _busy"
5261 #~ msgstr "Enable sounds when _busy"
5263 #~ msgid "J_apan server:"
5264 #~ msgstr "J_apan server:"
5266 #~ msgid ""
5267 #~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry "
5268 #~ "will be created for you to start configuring."
5269 #~ msgstr ""
5270 #~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry "
5271 #~ "will be created for you to start configuring."
5273 #~ msgid ""
5274 #~ "\n"
5275 #~ "\n"
5276 #~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you "
5277 #~ "want to configure in the list on the left."
5278 #~ msgstr ""
5279 #~ "\n"
5280 #~ "\n"
5281 #~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you "
5282 #~ "want to configure in the list on the left."
5284 #~ msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
5285 #~ msgstr "<b>No Accounts Configured</b>"
5287 #~ msgid ""
5288 #~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry "
5289 #~ "will be created for you to started configuring.\n"
5290 #~ "\n"
5291 #~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you "
5292 #~ "want to configure in the list on the left."
5293 #~ msgstr ""
5294 #~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry "
5295 #~ "will be created for you to started configuring.\n"
5296 #~ "\n"
5297 #~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you "
5298 #~ "want to configure in the list on the left."
5300 #~ msgid "View contact information"
5301 #~ msgstr "View contact information"
5303 #~ msgid "Edit the groups and name for this contact"
5304 #~ msgstr "Edit the groups and name for this contact"
5306 #~ msgid "Invite to a currently open chat room"
5307 #~ msgstr "Invite to a currently open chat room"
5309 #~ msgid "View previous conversations with this contact"
5310 #~ msgstr "View previous conversations with this contact"
5312 #~ msgid "Invalid handle"
5313 #~ msgstr "Invalid handle"
5315 #~ msgid "Invalid account"
5316 #~ msgstr "Invalid account"
5318 #~ msgid "Presence failure"
5319 #~ msgstr "Presence failure"
5321 #~ msgid "Lowmem"
5322 #~ msgstr "Lowmem"
5324 #~ msgid "Channel request generic error"
5325 #~ msgstr "Channel request generic error"
5327 #~ msgid "Channel banned"
5328 #~ msgstr "Channel banned"
5330 #~ msgid "Channel invite only"
5331 #~ msgstr "Channel invite only"
5333 #~ msgid "Unknown error code"
5334 #~ msgstr "Unknown error code"
5336 #~ msgid "gtk-close"
5337 #~ msgstr "gtk-close"
5339 #~ msgid "gtk-copy"
5340 #~ msgstr "gtk-copy"
5342 #~ msgid "gtk-cut"
5343 #~ msgstr "gtk-cut"
5345 #~ msgid "gtk-paste"
5346 #~ msgstr "gtk-paste"
5348 #~ msgid "gtk-about"
5349 #~ msgstr "gtk-about"
5351 #~ msgid "gtk-quit"
5352 #~ msgstr "gtk-quit"
5354 #~ msgid "_Use for chat rooms"
5355 #~ msgstr "_Use for chat rooms"
5357 #~ msgid "msn account settings"
5358 #~ msgstr "msn account settings"
5360 #~ msgid "salut account settings"
5361 #~ msgstr "Salut account settings"
5363 #~ msgid "Yahoo! account settings"
5364 #~ msgstr "Yahoo! account settings"
5366 #~ msgid "Input"
5367 #~ msgstr "Input"
5369 #~ msgid "Output"
5370 #~ msgstr "Output"
5372 #~ msgid "Ca_ll"
5373 #~ msgstr "Ca_ll"
5375 #~ msgid "Change _Topic..."
5376 #~ msgstr "Change _Topic..."
5378 #~ msgid "Contact Infor_mation"
5379 #~ msgstr "Contact Infor_mation"
5381 #~ msgid "Cu_t"
5382 #~ msgstr "Cu_t"
5384 #~ msgid "_Add To Favorites"
5385 #~ msgstr "_Add To Favourites"
5387 #~ msgid "_Copy"
5388 #~ msgstr "_Copy"
5390 #~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
5391 #~ msgstr "Enter the new topic you want to set for this room:"
5393 #~ msgid "Contact List - Empathy"
5394 #~ msgstr "Contact List - Empathy"
5396 #~ msgid "_New Message..."
5397 #~ msgstr "_New Message..."
5399 #~ msgid "<b>Account</b>"
5400 #~ msgstr "<b>Account</b>"
5402 #~ msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
5403 #~ msgstr "A unique name for this account to identify it personally to you."
5405 #~ msgid "Imendio "
5406 #~ msgstr "Imendio "
5408 #~ msgid ""
5409 #~ "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
5410 #~ "small>"
5411 #~ msgstr ""
5412 #~ "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
5413 #~ "small>"
5415 #~ msgid "<b>Languages</b>"
5416 #~ msgstr "<b>Languages</b>"
5418 #~ msgid "_Enable spell checking"
5419 #~ msgstr "_Enable spell checking"
5421 #~ msgid "Clear List..."
5422 #~ msgstr "Clear List..."
5424 #~ msgid ""
5425 #~ "This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
5426 #~ "status messages."
5427 #~ msgstr ""
5428 #~ "This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
5429 #~ "status messages."
5431 #~ msgid "Clear List"
5432 #~ msgstr "Clear List"
5434 #~ msgid "_Add to status message list"
5435 #~ msgstr "_Add to status message list"
5437 #~ msgid "-"
5438 #~ msgstr "-"
5440 #~ msgid "<b>Status</b>"
5441 #~ msgstr "<b>Status</b>"
5443 #~ msgid "<b>Subscription</b>"
5444 #~ msgstr "<b>Subscription</b>"
5446 #~ msgid ""
5447 #~ "<span size=\"smaller\">Note: You must select an account if the contact is "
5448 #~ "unknown</span>"
5449 #~ msgstr ""
5450 #~ "<span size=\"smaller\">Note: You must select an account if the contact is "
5451 #~ "unknown</span>"
5453 #~ msgid "Accou_nt:"
5454 #~ msgstr "Accou_nt:"
5456 #~ msgid "C_hange"
5457 #~ msgstr "C_hange"
5459 #~ msgid "Ch_at"
5460 #~ msgstr "Ch_at"
5462 #~ msgid "Contact List - Gossip"
5463 #~ msgstr "Contact List - Gossip"
5465 #~ msgid "ID:"
5466 #~ msgstr "ID:"
5468 #~ msgid ""
5469 #~ "If you chose to decide later you will be asked the next time you log on."
5470 #~ msgstr ""
5471 #~ "If you chose to decide later you will be asked the next time you log on."
5473 #~ msgid ""
5474 #~ "Set the alias you want to use for:\n"
5475 #~ "<b>foo@bar.baz</b>\n"
5476 #~ "\n"
5477 #~ "You can retrieve contact information from the server. "
5478 #~ msgstr ""
5479 #~ "Set the alias you want to use for:\n"
5480 #~ "<b>foo@bar.baz</b>\n"
5481 #~ "\n"
5482 #~ "You can retrieve contact information from the server. "
5484 #~ msgid ""
5485 #~ "This acts as a filter to the contact list below.\n"
5486 #~ "\n"
5487 #~ "You can use segments of contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" "
5488 #~ "will list everyone using that server.\n"
5489 #~ "\n"
5490 #~ "You can also use the name of a group to show only contacts in a specific "
5491 #~ "group."
5492 #~ msgstr ""
5493 #~ "This acts as a filter to the contact list below.\n"
5494 #~ "\n"
5495 #~ "You can use segments of contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" "
5496 #~ "will list everyone using that server.\n"
5497 #~ "\n"
5498 #~ "You can also use the name of a group to show only contacts in a specific "
5499 #~ "group."
5501 #~ msgid ""
5502 #~ "This acts as a filter to the contact list below. You can use segments of "
5503 #~ "contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" will list everyone "
5504 #~ "using that server"
5505 #~ msgstr ""
5506 #~ "This acts as a filter to the contact list below. You can use segments of "
5507 #~ "contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" will list everyone "
5508 #~ "using that server"
5510 #~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact"
5511 #~ msgstr "This is the name that will be used on your roster for this contact"
5513 #~ msgid "This name will be used to identify you in chat windows"
5514 #~ msgstr "This name will be used to identify you in chat windows"
5516 #~ msgid ""
5517 #~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your "
5518 #~ "details"
5519 #~ msgstr ""
5520 #~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your "
5521 #~ "details"
5523 #~ msgid "Use default name here from the contact's VCard."
5524 #~ msgstr "Use default name here from the contact's VCard."
5526 #~ msgid "Use system pro_xy"
5527 #~ msgstr "Use system pro_xy"
5529 #~ msgid "_Birthday:"
5530 #~ msgstr "_Birthday:"
5532 #~ msgid ""
5533 #~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
5534 #~ msgstr ""
5535 #~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
5537 #~ msgid "_Group:"
5538 #~ msgstr "_Group:"
5540 #~ msgid "_Nick Name:"
5541 #~ msgstr "_Nick Name:"
5543 #~ msgid "_Password:"
5544 #~ msgstr "_Password:"
5546 #~ msgid "_Retrieve"
5547 #~ msgstr "_Retrieve"
5549 #~ msgid "_Subscribe"
5550 #~ msgstr "_Subscribe"
5552 #~ msgid "_Web site:"
5553 #~ msgstr "_Web site:"