Update Slovak translation
[empathy-mirror.git] / po / dz.po
blob313c6bcb8bcf92d4163a0ea21d2cc9eee88422e5
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gossip.HEAD.pot\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 19:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 16:43+0530\n"
12 "Last-Translator: Dawa pemo <daws_403@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
14 "Language: dz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
20 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
24 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
25 msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་ ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ཅིག་ཨ་རྟག་རང་ཁ་ཕྱེ།"
27 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
28 msgid "Chat window theme"
29 msgstr "ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་"
31 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
32 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
33 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ སྡེབ་དཔྱོདཔ་སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་ ལྷད་རྟགས་ཀྱིས་སོ་སོ་འཕྱལ་འཕྱལ་བའི་ཐོ་ཡིག་ (དཔེར་ན་  ཨི་ཨེན་  ཨེཕ་ཨར་  ཨེན་ཨེལ་)"
35 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
36 msgid "Compact contact list"
37 msgstr "སྲབ་ཆུང་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ཐོ་ཡིག་"
39 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
40 msgid "Contact list sort criterium"
41 msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་གིས་ ཀརའི་ཊི་རི་ཡམ་ དབྱེ་སེལ་འབད་འོང་"
43 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
44 msgid "Default directory to select an avatar image from"
45 msgstr "ལས་ ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་"
47 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
48 msgid "Enable popup when contact is available"
49 msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཡོད་པའི་སྐབས་ པོཔ་ཨཔ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
51 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
52 msgid "Enable sound when away"
53 msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
55 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
56 msgid "Enable sound when busy"
57 msgstr "ཁོམ་མེད་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
59 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
60 msgid "Enable spell checker"
61 msgstr "སྡེབ་དཔྱོདཔ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
63 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
64 msgid "Hide main window"
65 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་སྦ་བཞག་"
67 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
68 msgid "Hide the main window."
69 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་སྦ་བཞག་"
71 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
72 msgid "Open new chats in separate windows"
73 msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ཚུ་ནང་ཁ་ཕྱེ་"
75 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
76 msgid "Show avatars"
77 msgstr "ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་"
79 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
80 msgid "Show hint about closing the main window"
81 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་ཁ་བསྡམ་ནིའི་སྐོར་ལས་ བརྡ་མཚོན་ནི་སྟོན་"
83 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
84 msgid "Show offline contacts"
85 msgstr "གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་བ་འཐབ་ཚུ་ས་སྟོན་"
87 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
88 msgid "Spell checking languages"
89 msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་སྐད་ཡིག་ཚུ་"
91 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
92 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
93 msgstr "ལས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་ཡོད་མི་ ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་གི་ མཇུག་གི་སྣོད་ཐོ།"
95 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
96 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
97 msgstr "ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ གྲོས་གླེང་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་བརྗོད་དོན་འདི།"
99 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
100 msgid "Use graphical smileys"
101 msgstr "ཚད་རིས་ཅན་གྱི་སི་མའི་ལི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་"
103 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
104 msgid "Use notification sounds"
105 msgstr "བརྡ་བསྐུལ་སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་"
107 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
108 msgid "Use theme for chat rooms"
109 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བརྗོད་དོན་ལག་ལེན་འཐབ་"
111 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
112 msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
113 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ཨིན་མི་ སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་རྒྱབ་འགལ་དུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
115 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
116 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
117 msgstr "སི་མའི་ལི་ཚུ་ གྲོས་གླེང་ནང་ ཚད་རིས་ཅན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ནང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
119 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
120 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
121 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་འབྱོར་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
123 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
124 msgid "Whether or not to play sounds when away."
125 msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ཚུ་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
127 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
128 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
129 msgstr "ཁོམ་མེད་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
131 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
132 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
133 msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་འགྱོཝ་ད་ པོཔ་ཨཔ་ཅིག་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
135 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
136 msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
137 msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་དང་ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་གི་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
139 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
140 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
141 msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
143 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
144 msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
145 msgstr "མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་  'x' ཨེབ་རྟ་དང་གཅིག་ཁར་ སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་གི་ཁ་བསྡམ་ཐངས་ཀྱི་སྐོར་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་འདི་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
147 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
148 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
149 msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐབས་ལམ་ནང་འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
151 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
152 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
153 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
155 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
156 msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
157 msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་བཀོད་ དབྱེ་སེལ་འབད་བའི་སྐབས་ ཀརའི་ཊི་རི་ཡམ་ ག་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི? སྔོན་སྒྲིག་འདི་  value \"name\" དང་བཅས་ འབྲེལ་སའི་མིང་དང་བཅས་དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨིན།  \"state\" གི་བེ་ལུ་དེ་གིས་ འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ དེ་མངའ་སྡེའི་ཐོག་ལས་དབྱེ་སེལ་འབད་འོང་།"
159 #: ../libempathy/gossip-contact.c:654
160 #: ../libempathy/gossip-presence.c:184
161 #: ../libempathy/gossip-presence.c:283
162 msgid "Offline"
163 msgstr "གློག་ལམ་མེད་པ་"
165 #: ../libempathy/gossip-presence.c:274
166 msgid "Available"
167 msgstr "འཐོབ་ཚུགསཔ་"
169 #: ../libempathy/gossip-presence.c:276
170 msgid "Busy"
171 msgstr "ཁོམ་མེདཔ་"
173 #: ../libempathy/gossip-presence.c:279
174 msgid "Away"
175 msgstr "ཕྱི་ཁར་"
177 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
178 msgid "Show and edit accounts"
179 msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཟུན་དག་འབད་"
181 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
182 msgid "Group"
183 msgstr "སྡེ་ཚན་"
185 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
186 msgid "Contact"
187 msgstr "འབྲེལ་ས་"
189 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
190 msgid "Contact List - Empathy"
191 msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་-ཨིམ་པེ་ཐི་"
193 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
194 msgid "Context"
195 msgstr "སྐབས་དོན་"
197 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
198 msgid "Join _Favorites"
199 msgstr "དགའ་མི་ཚུ་མཐུད་(_F)"
201 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
202 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
203 msgid "Join _New..."
204 msgstr "གསརཔ་མཐུད་(_N)"
206 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
207 msgid "Manage Favorites..."
208 msgstr "དགའ་མི་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
210 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
211 msgid "Show _Offline Contacts"
212 msgstr "གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་ས་ཚུ་སྟོན་(_O)"
214 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
215 msgid "_About"
216 msgstr "སྐོར་ལས་(_A)"
218 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
219 msgid "_Accounts"
220 msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་(_A)"
222 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
223 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
224 msgid "_Add Contact..."
225 msgstr "འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
227 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
228 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
229 msgid "_Chat"
230 msgstr "ཁ་སླབ་(_C)"
232 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
233 msgid "_Contents"
234 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་(_C)"
236 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
237 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
238 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
239 msgid "_Edit"
240 msgstr "ཞུན་དག་(_E)"
242 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
243 msgid "_Help"
244 msgstr "གྲོགས་རམ་(_H)"
246 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
247 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
248 msgid "_New Message..."
249 msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་(_N)"
251 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
252 msgid "_Personal Information"
253 msgstr "རང་དོན་བརྡ་དོན་(_P)"
255 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
256 msgid "_Preferences"
257 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་(_P)"
259 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
260 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
261 msgid "_Quit"
262 msgstr "སྤང་(_Q)"
264 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
265 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
266 msgid "_Room"
267 msgstr "ཁང་མིག་(_R)"
269 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
270 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
271 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
272 msgid "_View Previous Conversations"
273 msgstr "ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་ཚུ་སྟོན་(_V)"
275 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
276 msgid "Status"
277 msgstr "གནས་ཚད་"
279 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
280 msgid "_Show Contact List"
281 msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་སྟོན་(_S)"
283 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
284 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
285 msgstr "ཨིམ་པེ་ཐི་དེ་ ་རང་དབང་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིན་  ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལོག་བགོ་བཀྲམ་འབད་ཚུགས་ དེ་ལས་/ཡང་ན་ འདི་ རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་གིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ ཐ་སྙད་འོག་ལུ་ལེགས་བཅོས་འབད་ཚུགས་  ཡང་ཅིན་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ཐོན་རིམ་ ༢   ཡང་ན་ (ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་ཐོག་) ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་ག་འབད་རུང་།"
287 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
288 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
289 msgstr "ཨིམ་པེ་ཐི་དེ་  ཕན་ཐོག་ཅན་ཅིག་འོང་མནོ་བའི་ རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་ བགོ་བཀྲམ་འབད་འབདཝ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པར་ ཡང་ན་ཚོང་འབྲེལ་ཡང་ན་དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་གི་ བསྟར་སྤྱོད་འབད་འབད་བའི་ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པར། རྒྱས་བཤད་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་བལྟ།"
291 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
292 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
293 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨིམ་པེ་ཐི་དང་གཅིག་ཁར་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ འདྲ་བཤུས་ཅིག་འཐོབ་འཐོབ་འོང་ མ་འཐོབ་པ་ཅིན་ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA ལུ་ཡི་གུ་གཏང་"
295 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
296 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
297 msgstr "ཇི་ནོམ་གི་དོན་ལུ་ འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་གཏོང་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
299 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
300 msgid "translator-credits"
301 msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་་བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>"
303 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
304 msgid "Disable"
305 msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་"
307 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
308 msgid "Enable"
309 msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
311 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
312 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
313 msgid "<b>No Account Selected</b>"
314 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས་</b>"
316 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
317 msgid ""
318 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring.\n"
319 "\n"
320 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
321 msgstr ""
322 "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ རིམ་སྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།\n"
323 "\n"
324 "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ཅིག་ཁ་སྐོང་མི་རྐྱབས་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ གཡོན་ཁ་ཐུག་ལུ་ ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁྱོད་ཀྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ་མནོ་མི་ རྩིས་ཐོ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
326 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
327 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
328 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས་</b>"
330 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
331 msgid "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring."
332 msgstr "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་རྐྱབས་ནིའི་དཅན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་རྟ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།"
334 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
335 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
336 msgid "Accounts"
337 msgstr "རྩིས་ཐོ་"
339 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "You are about to remove your %s account!\n"
343 "Are you sure you want to proceed?"
344 msgstr ""
345 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ %s རྩིས་ཐོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དེས་!\n"
346 "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ངེས་ཐིག་ཨིན་ན?"
348 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
349 msgid ""
350 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
351 "\n"
352 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
353 msgstr ""
354 "འབྲེལ་ཡོད་གྲོས་གླེང་དང་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་གི་གྲོས་ཐག་བཅད་པ་ཅིན་ རྩ་བསྐད་མི་གཏང་།\n"
355 "\n"
356 "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤུལ་ལས་ཀྱི་དུས་ཚོད་ཅིག་ལུ་ རྩིས་ཐོ་འདི་ལོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་གྲོས་ཐག་བཅད་ནི་ཨིན་ན་  འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་འོང་།"
358 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
359 msgid "<b>Account</b>"
360 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་</b>"
362 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
363 msgid "<b>New Account</b>"
364 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གསརཔ་</b>"
366 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
367 msgid "<b>Settings</b>"
368 msgstr "<b>སྒྲིག་སྟངས་</b>"
370 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
371 msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
372 msgstr "ཁྱོད་ལུ་འདི་མི་ངོམ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་རྩིས་ཐོ་འདིའི་དོན་ལུ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མིང་ཅིག་"
374 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
375 msgid "Cr_eate"
376 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ (_E)"
378 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
379 msgid "Imendio "
380 msgstr "ཨའི་མིན་ཌིའོ།"
382 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
383 msgid "Jabber"
384 msgstr "ཇེབ་བར།"
386 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
387 msgid ""
388 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to started configuring.\n"
389 "\n"
390 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
391 msgstr ""
392 "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་རྟ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ ཁྱོད་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།\n"
393 "\n"
394 "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ཅིག་ཁ་སྐོང་མི་རྐྱབས་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ གཡོན་ཁ་ཐུག་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ཁྱོད་ཀྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་མི་ རྩིས་ཐོ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
396 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
397 msgid "_Name:"
398 msgstr "མིང་:(_N)"
400 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
401 msgid "_Type:"
402 msgstr "དབྱེ་བ།(_T)"
404 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
405 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
406 #, c-format
407 msgid "%s:"
408 msgstr "%s:"
410 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
411 msgid "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></small>"
412 msgstr "<small><b><span foreground=\"#555\">དཔེར་ན་:  user@jabber.org</span></b></small>"
414 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
415 msgid "Forget password and clear the entry."
416 msgstr "ཆོག་ཡིག་བརྗེད་བཞག་ནི་དང་ཐོ་བཀོད་འདི་བསལ།"
418 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
419 msgid "Login I_D:"
420 msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཨའི་ཌི་:(_D)"
422 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
423 msgid "Pass_word:"
424 msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_w)"
426 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
427 msgid "Reso_urce:"
428 msgstr "ཐོན་ཁུངས་:(_u)"
430 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
431 msgid "Use encryption (SS_L)"
432 msgstr "གསང་བཟོ་ལག་ལེན་འཐབ་ (ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་) (_L)"
434 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
435 msgid "_Port:"
436 msgstr "འདྲེན་ལམ་:(_P)"
438 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
439 msgid "_Server:"
440 msgstr "སར་བར་:(_S)"
442 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
443 msgid "jabber account settings"
444 msgstr "ཇེབ་བར་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་"
446 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
447 msgid "Disconnected"
448 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
450 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
451 msgid "Insert Smiley"
452 msgstr "སི་མའི་ལི་བཙུགས་"
454 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
455 msgid "_Check Word Spelling..."
456 msgstr "མིང་ཚིག་ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་(_C)"
458 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
459 msgid "Connected"
460 msgstr "མཐུད་ཡོདཔ་"
462 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
463 msgid "C_lear"
464 msgstr "བསལ་(_l)"
466 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
467 msgid "Change _Topic..."
468 msgstr "གནད་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་་་(_T)"
470 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
471 msgid "Chat"
472 msgstr "ཁ་སླབ་"
474 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
475 msgid "Contact Infor_mation"
476 msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་(_m)"
478 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
479 msgid "Cu_t"
480 msgstr "བཏོག་(_t)"
482 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
483 msgid "In_vite..."
484 msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད་་་(_v)"
486 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
487 msgid "Insert _Smiley"
488 msgstr "སི་མའི་ལི་བཙུགས་(_S)"
490 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
491 msgid "Invitation _message:"
492 msgstr "མགྲོན་བརྡའི་འཕྲིན་དོན་:(_m)"
494 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
495 msgid "Invite"
496 msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད་"
498 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
499 msgid "Move Tab _Left"
500 msgstr "མཆོང་ལྡེ་གཡོན་ཁ་ཐུག་བཤུད་(_L)"
502 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
503 msgid "Move Tab _Right"
504 msgstr "མཇོང་ལྡེ་གཡས་ཁ་ཐུག་བཤུད་(_R)"
506 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
507 msgid "Select who would you like to invite:"
508 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ག་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་སེལ་འཐུ་འབད་:"
510 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
511 msgid "You have been invited to join a chat conference."
512 msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཁ་སླབ་ཞལ་འཛོམས་ཅིག་གི་གྲངསསུ་འཛུལ་ནི་གི་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོད།"
514 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
515 msgid "_Add To Favorites"
516 msgstr "དགའ་མི་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
518 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
519 msgid "_Close"
520 msgstr "ཁ་བསྡམ་(_C)"
522 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
523 msgid "_Conversation"
524 msgstr "གྲོས་གླེང་(_C)"
526 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
527 msgid "_Copy"
528 msgstr "འདྲ་བཤུས་(_C)"
530 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
531 msgid "_Detach Tab"
532 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་(_D)"
534 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
535 msgid "_Next Tab"
536 msgstr "ཤུལ་མའི་མཆོང་ལྡེ་(_N)"
538 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
539 msgid "_Paste"
540 msgstr "སྦྱར་(_P)"
542 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
543 msgid "_Previous Tab"
544 msgstr "ཧེ་མའི་མཆོང་ལྡེ་(_P)"
546 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
547 msgid "_Show Contacts"
548 msgstr "འབྲེལ་ས་སྟོན་(_S)"
550 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
551 msgid "_Tabs"
552 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་(_T)"
554 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
555 msgid "_Copy Link Address"
556 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་(_C)"
558 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
559 msgid "_Open Link"
560 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ་(_O)"
562 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
563 msgid "%A %d %B %Y"
564 msgstr "%A %d %B %Y"
566 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
567 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
568 msgid "New Message"
569 msgid_plural "New Messages"
570 msgstr[0] "འཕྲིན་དོན་གསརཔ།"
571 msgstr[1] "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ།"
573 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
574 msgid "Chat Room"
575 msgstr "ཁ་སླབ་ ཁང་མིག་"
577 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
578 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
579 #, c-format
580 msgid "Conversation"
581 msgid_plural "Conversations (%d)"
582 msgstr[0] "གྲོས་གླེང་"
583 msgstr[1] "གྲོས་གླེང་ཚུ་(%d)"
585 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
586 msgid "Typing a message."
587 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དོ།"
589 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
590 msgid "_Contact"
591 msgstr "འབྲེལ་ས་(_C)"
593 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
594 msgid "_Group"
595 msgstr "སྡེ་ཚན་(_G)"
597 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
598 msgid "Chat with contact"
599 msgstr "འབྲེལ་ས་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་སླབ་"
601 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
602 msgid "Infor_mation"
603 msgstr "བརྡ་དོན་(_m)"
605 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
606 msgid "View contact information"
607 msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་སྟོན་"
609 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
610 msgid "Re_name"
611 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་(_n)"
613 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
614 msgid "Rename"
615 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
617 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
618 msgid "Edit the groups and name for this contact"
619 msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་ས་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་དང་མིང་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
621 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
622 msgid "_Remove"
623 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_R)"
625 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
626 msgid "Remove contact"
627 msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
629 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
630 msgid "_Invite to Chat Room"
631 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ལུ་མགྲོན་བརྡ་འབད་(_I)"
633 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
634 msgid "Invite to a currently open chat room"
635 msgstr "ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ནང་ མགྲོན་བརྡ་འབད་"
637 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
638 msgid "_Send File..."
639 msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་(_S)"
641 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
642 msgid "Send a file"
643 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་གཏང་"
645 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
646 msgid "View previous conversations with this contact"
647 msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་ས་དང་གཅིག་ ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་ཚུ་སྟོན་"
649 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
650 msgid "Language"
651 msgstr "སྐད་ཡིག་"
653 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
654 msgid "<b>Appearance</b>"
655 msgstr "<b>འབྱུང་སྣང་</b>"
657 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
658 msgid "<b>Audio</b>"
659 msgstr "<b>རྣར་ཉན་</b>"
661 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
662 msgid "<b>Behaviour</b>"
663 msgstr "<b>སྤྱོད་ལམ་</b>"
665 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
666 msgid "<b>Contact List</b>"
667 msgstr "<b>འབྲེལ་སའི་ ཐོ་ཡིག་</b>"
669 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
670 msgid "<b>Languages</b>"
671 msgstr "<b>སྐད་ཡིག་ཚུ་</b>"
673 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
674 msgid "<b>Options</b>"
675 msgstr "<b>གདམ་ཁ་ཚུ་</b>"
677 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
678 msgid "<b>Visual</b>"
679 msgstr "<b>མཐོང་བའི་</b>"
681 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
682 msgid "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed.</small>"
683 msgstr "<small>སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ཚིག་མཛོད་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་ སྐད་ཡིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ བརྡ་མཚོནམ་ཨིན།</small>"
685 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
686 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
687 msgstr "ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་ ལག་ལེན་པ་གིས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་སྟོན་ཡོད་མི་འདི་ཨིན་"
689 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
690 msgid "Chat Th_eme:"
691 msgstr "ཁ་སླབ་བརྗོད་དོན་:(_e)"
693 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
694 msgid "Display notifications when contacts come _online"
695 msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་ཐོག་འོང་པའི་སྐབས་ བརྡ་བསྐུལ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ (_o)"
697 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
698 msgid "Enable sounds when _away"
699 msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_a)"
701 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
702 msgid "Enable sounds when _busy"
703 msgstr "ཁོམ་མེད་པའི་སྐབས་སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_b)"
705 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
706 msgid "General"
707 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་"
709 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
710 msgid "Notifications"
711 msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་"
713 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
714 msgid "Preferences"
715 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་"
717 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
718 msgid "Show _avatars"
719 msgstr "ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་(_a)"
721 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
722 msgid "Show _smileys as images"
723 msgstr "སི་མའི་ལི་ཚུ་ གཟུགས་བརྙན་སྦེ་སྟོན་(_s)"
725 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
726 msgid "Show co_mpact contact list"
727 msgstr "སྲབ་ཆུང་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་སྟོན་(_m)"
729 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
730 msgid "Sort by _name"
731 msgstr "མིང་གིས་ དབྱེ་སེལ་འབད་(_N)"
733 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
734 msgid "Sort by s_tate"
735 msgstr "མངའ་སྡེ་གིས་ དབྱེ་སེལ་འབད་"
737 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
738 msgid "Spell Checking"
739 msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་དོ་"
741 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
742 msgid "Themes"
743 msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་"
745 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
746 msgid "_Enable spell checking"
747 msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_E)"
749 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
750 msgid "_Open new chats in separate windows"
751 msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ནང་ཁ་ཕྱེ་(_O)"
753 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
754 msgid "_Play sound when messages arrive"
755 msgstr "འཕྲིན་དོན་འབྱོར་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་(_P)"
757 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
758 msgid "_Use for chat rooms"
759 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་(_U)"
761 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
762 msgid "Custom message..."
763 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འཕྲིན་དོན་"
765 #. Clear list
766 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
767 msgid "Clear List..."
768 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་"
770 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
771 msgid "Are you sure you want to clear the list?"
772 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་བསལ་ནི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
774 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
775 msgid "This will remove any custom messages you have added to the list of preset status messages."
776 msgstr "འ་ནི་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ སྔར་སྒྲིག་གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོད་མི་ སྲོལ་སྒྲིག་འཕྲིན་ག་ཅི་འབད་རུང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།"
778 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
779 msgid "Clear List"
780 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་"
782 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
783 msgid "Enter status message:"
784 msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཐོ་བཀོདའབད་:"
786 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
787 msgid "Status Message Presets"
788 msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་སྔར་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་"
790 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
791 msgid "_Add to status message list"
792 msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
794 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
795 #, c-format
796 msgid "%s went offline"
797 msgstr "%s འདི་གློག་ལམ་མེད་པར་ཡར་སོང་ནུག"
799 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
800 #, c-format
801 msgid "%s has come online"
802 msgstr "%s འདི་གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་འོང་ཡོད་"
804 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
805 msgid "Classic"
806 msgstr "སྔོན་སྲོལ་"
808 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
809 msgid "Simple"
810 msgstr "འཇམ་སམ་"
812 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
813 msgid "Clean"
814 msgstr "གཙང་དག་བཟོ་"
816 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
817 msgid "Blue"
818 msgstr "ཧོནམ་"
820 #: ../src/empathy-main.c:145
821 msgid "Don't connect on startup"
822 msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་མ་མཐུད་"
824 #: ../src/empathy-main.c:155
825 msgid "- Empathy Instant Messenger"
826 msgstr "- ཨིམ་པེ་ཐི་ འཕྲལ་མྱུར་ འཕྲིན་སྐྱེལ་པ་"
828 #, fuzzy
829 #~ msgid "Empathy Instant Messenger"
830 #~ msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
831 #~ msgid "Instant Messenger"
832 #~ msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
833 #~ msgid "Gossip Instant Messenger"
834 #~ msgstr "གོ་སིཔ་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
835 #~ msgid "Normal"
836 #~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་"
837 #~ msgid "Joining"
838 #~ msgstr "མཐུད་དོ་"
839 #~ msgid "Active"
840 #~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་"
841 #~ msgid "Inactive"
842 #~ msgstr "ཤུགས་མེད་"
843 #~ msgid "Unknown"
844 #~ msgstr "མ་ཤེསཔ་"
845 #~ msgid "Error"
846 #~ msgstr "འཛོལ་བ་"
847 #~ msgid "Moderator"
848 #~ msgid_plural "Moderators"
849 #~ msgstr[0] "མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་"
850 #~ msgstr[1] "མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུ་"
851 #~ msgid "Participant"
852 #~ msgid_plural "Participants"
853 #~ msgstr[0] "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་"
854 #~ msgstr[1] "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་"
855 #~ msgid "Visitor"
856 #~ msgid_plural "Visitors"
857 #~ msgstr[0] "ལྟ་སྐོར་པ་"
858 #~ msgstr[1] "ལྟ་སྐོར་པ་ཚུ་"
859 #~ msgid "No role"
860 #~ msgstr "ལས་འགན་མེད་"
861 #~ msgid "Owner"
862 #~ msgid_plural "Owners"
863 #~ msgstr[0] "བདག་པོ་"
864 #~ msgstr[1] "བདག་པོ་ཚུ་"
865 #~ msgid "Administrator"
866 #~ msgid_plural "Administrators"
867 #~ msgstr[0] "བདག་སྐྱོང་པ་"
868 #~ msgstr[1] "བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་"
869 #~ msgid "Member"
870 #~ msgid_plural "Members"
871 #~ msgstr[0] "འཐུས་མི་"
872 #~ msgstr[1] "འཐུས་མི་ཚུ་"
873 #~ msgid "Outcast"
874 #~ msgid_plural "Outcasts"
875 #~ msgstr[0] "ཕྱིར་བཏོན་བཞག་མི་"
876 #~ msgstr[1] "ཕྱིར་བཏོན་བཞག་མི་ཚུ་"
877 #~ msgid "No affiliation"
878 #~ msgstr "འབྲེལ་གཏོགས་མེད་"
879 #~ msgid "The nickname you have chosen is already in use."
880 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་མི་ སྐྱོན་མིང་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
881 #~ msgid "The chat room you tried to join requires a password."
882 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་འདི་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
883 #~ msgid "The remote conference server did not respond in a sensible time."
884 #~ msgstr "ཐག་རིང་གི་ཞལ་འཛོམས་སར་བར་འདི་གིས་ དྲན་ཤེས་ལྡན་པའི་དུས་ཚོད་ལུ་ལན་བཀོད་མ་འབད།"
885 #~ msgid "The conference server you tried to join could not be found."
886 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་ནི་གི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་ཞལ་འཛོམས་སར་བར་འདི་ འཚོལ་མ་འཐོབ།"
887 #~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
888 #~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད་ ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ངེས་བདེན་ཨིནམ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
889 #~ msgid "Joining the chatroom was canceled."
890 #~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་མཐུད་ནི་འདི་ཆ་མེད་གཏང་ཡོད།"
891 #~ msgid "Unavailable"
892 #~ msgstr "འཐོབ་ཚུགསཔ་མེདཔ་"
893 #~ msgid "An unknown error occurred."
894 #~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོདཔ།"
895 #~ msgid "Connection refused."
896 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་ངོས་ལེན་མ་འབད་བས།"
897 #~ msgid "Server address could not be resolved."
898 #~ msgstr "སར་བར་ཁ་བྱང་འདི་ མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
899 #~ msgid "Connection timed out."
900 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་ལུས་ཡོདཔ།"
901 #~ msgid "Authentication failed."
902 #~ msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
903 #~ msgid "The username you are trying already exists."
904 #~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཁྱོད་ཀྱིས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན།"
905 #~ msgid "The username you are trying is not valid."
906 #~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཁྱོད་ཀྱིས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་འདི་ ནུས་ལྡན་མེན།"
907 #~ msgid "This feature is unavailable."
908 #~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས།"
909 #~ msgid "This feature is unauthorized."
910 #~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་དབང་སྤྲོད་མ་འབད་བས།"
911 #~ msgid "A specific protocol error occurred that was unexpected."
912 #~ msgstr "རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་ དམིགས་བསལ་གྱི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད།"
913 #~ msgid "new account"
914 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་"
915 #~ msgid "Home"
916 #~ msgstr "ཁྱིམ་"
917 #~ msgid "Couldn't send message!"
918 #~ msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས་!"
919 #~ msgid "Connection could not be opened"
920 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་"
921 #~ msgid "Service has gone and is no longer available"
922 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ཡར་སོངམ་དང་ད་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ་མེདཔ།"
923 #~ msgid "Bad or malformed request to this service"
924 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ལུ་བྱང་ཉེས་ཡང་ན་བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཞུ་བ།"
925 #~ msgid "Unauthorized request to this service"
926 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ལུ་བདེན་དབང་མེད་པའི་ཞུ་བ།"
927 #~ msgid "Payment is required for this service"
928 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་གི་དོན་ལུ་གླ་དངུལ་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
929 #~ msgid "This service is forbidden"
930 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་མ་ཆོགཔ་ཨིན།"
931 #~ msgid "This service is unavailable or not found"
932 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ཡང་ན་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ།"
933 #~ msgid "Unacceptable request sent to this services"
934 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་དེ་ཚུ་ལུ་དང་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཞུ་བ་བཏང་ཡོདཔ།"
935 #~ msgid "Registration is required"
936 #~ msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
937 #~ msgid "There was a conflict of interest trying to use this service"
938 #~ msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྤྲོད་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་གི་མི་མཐུན་པ་ཅིག་ཡོདཔ།"
939 #~ msgid "There was an internal service error"
940 #~ msgstr "ནང་འཁོད་ཞབས་ཏོག་འཛོལ་བ་ཅིག་ཡོདཔ།"
941 #~ msgid "This feature is not implemented"
942 #~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་བསྟར་སྤྱོད་འབད་མེདཔ།"
943 #~ msgid "The remote service timed out"
944 #~ msgstr "ཐག་རིང་གི་ཞབས་ཏོག་འདི་ངལ་མཚམས་ཨིནམ།"
945 #~ msgid "Using the %s backend"
946 #~ msgstr "རྒྱབ་མཐའ་འདི་ %s ལག་ལེན་འཐབ་དེ།"
947 #~ msgid "Stop"
948 #~ msgstr "བཀག"
949 #~ msgid "Disconnect"
950 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་"
951 #~ msgid "Connect"
952 #~ msgstr "མཐུད་"
953 #~ msgid "Bye bye"
954 #~ msgstr "བཱའི་བཱའི།"
955 #~ msgid "Successfully registered your new account settings."
956 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་སྒྲིག་སྟངས་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད།"
957 #~ msgid "You should now be able to connect to your new account."
958 #~ msgstr "ཁྱོད་ད་ ཁྱོད་རའི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་མཐུད་ཚུགས་དགོ"
959 #~ msgid "Failed to register your new account settings."
960 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་གི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
961 #~ msgid "Successfully changed your account password."
962 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་མཐར་འཁྱོལ་ཡོདཔ།"
963 #~ msgid "You should now be able to connect with your new password."
964 #~ msgstr "ཁྱོད་ད་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུད་ཚུགསཔ་དགོཔ།"
965 #~ msgid "Failed to change your account password."
966 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
967 #~ msgid ""
968 #~ "Please enter a new password for this account:\n"
969 #~ "%s"
970 #~ msgstr ""
971 #~ "རྩིས་ཐོ་འདིའི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་བཙུགས་གནང་།\n"
972 #~ "%s"
973 #~ msgid "No information is available for this contact."
974 #~ msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་སའི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
975 #~ msgid "Information requested, please wait..."
976 #~ msgstr "བརྡ་དོན་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན་ བསྒུག་གནང་"
977 #~ msgid "I would like to add you to my contact list."
978 #~ msgstr "ང་གིས་ཁྱོད་ ངེས་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན།"
979 #~ msgid "To summarize:"
980 #~ msgstr "བཅུད་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལས་:"
981 #~ msgid "%d new message"
982 #~ msgid_plural "%d new messages"
983 #~ msgstr[0] "%d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་"
984 #~ msgstr[1] "%d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་"
985 #~ msgid "%d subscription request"
986 #~ msgid_plural "%d subscription requests"
987 #~ msgstr[0] "%d མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
988 #~ msgstr[1] "%d མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་ཚུ་"
989 #~ msgid "%d file transfer request"
990 #~ msgid_plural "%d file transfer requests"
991 #~ msgstr[0] "%d ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
992 #~ msgstr[1] "%d ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་ཚུ་"
993 #~ msgid "%d server message"
994 #~ msgid_plural "%d server messages"
995 #~ msgstr[0] "%d སར་བར་འཕྲིན་དོན་"
996 #~ msgstr[1] "%d སར་བར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་"
997 #~ msgid "%d error"
998 #~ msgid_plural "%d errors"
999 #~ msgstr[0] "%d འཛོལ་བ་"
1000 #~ msgstr[1] "%d འཛོལ་བ་ཚུ་"
1001 #~ msgid "If you quit, you will lose all unread information."
1002 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྤང་པ་ཅིན་ མ་ལྷག་པའི་བརྡ་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
1003 #~ msgid "Gossip is still running, it is just hidden."
1004 #~ msgstr "གོ་སིཔ་འདི་ད་ལྟོ་ཡང་གཡོག་བཀོལ་དེས་ འདི་སྦ་བཞག་ནུག"
1005 #~ msgid "Click on the notification area icon to show Gossip."
1006 #~ msgstr "གོ་སིཔ་སྟོན་ནིའི་དོན་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ངོས་དཔར་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
1007 #~ msgid "You were about to quit!"
1008 #~ msgstr "ཁྱོད་སྤང་ནི་འབད་དེས་!"
1009 #~ msgid ""
1010 #~ "Since no system or notification tray has been found, this action would "
1011 #~ "normally quit Gossip.\n"
1012 #~ "\n"
1013 #~ "This is just a reminder, from now on, Gossip will quit when performing "
1014 #~ "this action unless you uncheck the option below."
1015 #~ msgstr ""
1016 #~ "རིམ་ལུགས་དང་བརྡ་བསྐུལ་ཤོག་སྣོད་མ་འཐོབ་ལས་རྟེན་ འ་ནི་བྱ་བ་འདི་གིས་ སྤྱིར་བཏང་ལུ་ གོ་སིཔ་སྤང་འོང་"
1017 #~ "།\n"
1018 #~ "\n"
1019 #~ "འ་ནི་འདི་དྲན་བསྐུལ་ཙམ་ཅིག་ཨིན་ ད་ལས་ཕར་ གོ་སིཔ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་འོག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་མ་"
1020 #~ "འབད་ཚུན་ འ་ནི་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགན་གྲུབ་པའི་སྐབས་ སྤང་འོང་།"
1021 #~ msgid "Edit Account _Details"
1022 #~ msgstr "རྩིས་ཐོའི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་(_D)"
1023 #~ msgid "Click to enlarge"
1024 #~ msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ཨེབ་གཏང་འབད་"
1025 #~ msgid "Word"
1026 #~ msgstr "མིང་ཚིག་"
1027 #~ msgid "Select who would you like to invite to room:"
1028 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་མིག་ནང་ག་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་:"
1029 #~ msgid "Select which room you would like to invite:"
1030 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་མིག་ག་འདི་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་ན་ སེལའ་ཐུ་འབད་:"
1031 #~ msgid "New message from %s"
1032 #~ msgstr "%s ལས་འཕྲིན་དོན་གསརཔ་"
1033 #~ msgid "Your invitation has been declined"
1034 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མགྲོན་བརྡ་འདི་ཉམས་ཡོདཔ་"
1035 #~ msgid "Accept"
1036 #~ msgstr "དང་ལེན་"
1037 #~ msgid "Decline"
1038 #~ msgstr "ཁ་མི་བཟད་ནི་"
1039 #~ msgid "Name"
1040 #~ msgstr "མིང་"
1041 #~ msgid "Room"
1042 #~ msgstr "ཁང་མིག་"
1043 #~ msgid "Auto Connect"
1044 #~ msgstr "རང་བཞིན་མཐུད་ནི་"
1045 #~ msgid "Information requested..."
1046 #~ msgstr "བརྡ་དོན་ཞུ་བ་འབད་ཡོད་"
1047 #~ msgid "Do you want to remove this contact from your roster?"
1048 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འབྲེལ་ས་འདི་ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་རེའུ་མིག་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
1049 #~ msgid ""
1050 #~ "Please enter a new name for the group:\n"
1051 #~ "%s"
1052 #~ msgstr ""
1053 #~ "སྡེ་ཚན་འདི་གི་དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་:\n"
1054 #~ "%s"
1055 #~ msgid "Select"
1056 #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་"
1057 #~ msgid "Unsorted"
1058 #~ msgstr "དབྱེ་སེལ་མ་འབདཝ་"
1059 #~ msgid ""
1060 #~ "Set the alias you want to use for:\n"
1061 #~ "<b>%s</b>\n"
1062 #~ "\n"
1063 #~ "You can retrieve contact information from the server."
1064 #~ msgstr ""
1065 #~ "དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདི་བལྟ་:\n"
1066 #~ "<b>%s</b>\n"
1067 #~ "\n"
1068 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1069 #~ msgid "New file transfer request from %s"
1070 #~ msgstr "%s ལས་ ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
1071 #~ msgid "File transfer is not supported by both parties."
1072 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ སྡེ་ཚོགས་གཉིས་ཆ་རང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1073 #~ msgid "Your file transfer offer declined."
1074 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་བྱིན་མི་འདི་ཉམས་ཡོདཔ་"
1075 #~ msgid "The other user decided not to continue."
1076 #~ msgstr "གཞན་མི་ལག་ལེན་པ་འདི་གིས་ འཕྲོ་མི་མཐུད་ནིའི་གྲོས་ཐག་བཅད་ནུག"
1077 #~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
1078 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་སྐབས་ མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད།"
1079 #~ msgid "%s would like to send you a file."
1080 #~ msgstr "%s གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གཏང་ནི་ཨིན་པས།"
1081 #~ msgid "Someone would like to send you a file."
1082 #~ msgstr "མི་ཅིག་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཏང་ནི་ཨིན་པས།"
1083 #~ msgid "Select a file"
1084 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
1085 #~ msgid "Connecting..."
1086 #~ msgstr "མཐུད་དོ་"
1087 #~ msgid "Retry connection"
1088 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་སླར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
1089 #~ msgid "Invited %s to join this chat conference."
1090 #~ msgstr "%s འདི་ འ་ནི་ཁ་སླབ་ཞལ་འཛོམས་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལས་ མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ།"
1091 #~ msgid "%s has set the topic: %s"
1092 #~ msgstr "%s གིས་ གནད་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་%s"
1093 #~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
1094 #~ msgstr ""
1095 #~ "འ་ནི་ཁང་མིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ་མནོ་མི་གནད་དོན་གསརཔ་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་:"
1096 #~ msgid "%s has joined the room"
1097 #~ msgstr "%s གིས་ ཁང་མིག་ནང་འཛུལ་ཡོདཔ་"
1098 #~ msgid "%s has left the room"
1099 #~ msgstr "%s གིས་ཁང་མིག་བཞག་ཡོདཔ་"
1100 #~ msgid "Topic: %s"
1101 #~ msgstr "གནད་དོན། %s"
1102 #~ msgid "Account"
1103 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་"
1104 #~ msgid "Conversation With"
1105 #~ msgstr "དང་གཅིག་ཁར་གྲོས་གླེང་"
1106 #~ msgid "Date"
1107 #~ msgstr "ཚེས་གྲངས་"
1108 #~ msgid "Allow multiple instances of the application to run at the same time"
1109 #~ msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་སྣ་མང་འཕྲལ་མྱུར་འདི་ དུས་ཚོད་གཅིག་པ་ལུ་གཡོག་བཀོལ་བཅུག"
1110 #~ msgid "List the available accounts"
1111 #~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་རྩིས་ཐོའི་ཐོ་ཡིག་"
1112 #~ msgid "Which account to connect to on startup"
1113 #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་ རྩིས་ཐོ་ག་འདི་མཐུད་ནི་ཨིན་ན་"
1114 #~ msgid "ACCOUNT-NAME"
1115 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་-མིང་"
1116 #~ msgid "You can not use --no-connect together with --account"
1117 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ --རྩིས་ཐོ་དང་གཅིག་ཁར་ --མཐུད་ལམ་མེད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་"
1118 #~ msgid "No accounts available."
1119 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
1120 #~ msgid "Available accounts:"
1121 #~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་རྩིས་ཐོ་:"
1122 #~ msgid "[default]"
1123 #~ msgstr "[སྔོན་སྒྲིག་]"
1124 #~ msgid "There is no account with the name '%s'."
1125 #~ msgstr "མིང་ '%s' འབད་མི་རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་མིན་འདུག"
1126 #~ msgid "Join"
1127 #~ msgstr "མཐུད་"
1128 #~ msgid "Create"
1129 #~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་"
1130 #~ msgid "Chat Rooms"
1131 #~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་"
1132 #~ msgid "Found %d conference rooms"
1133 #~ msgstr "%d ཞལ་འཛོམས་ཁང་མིག་འཐོབ་ཡོད་"
1134 #~ msgid "Browsing for conference rooms, please wait..."
1135 #~ msgstr "ཞལ་འཛོམས་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བརྡ་འཚོལ་འབད་དོ་ བསྒུག་གནང་"
1136 #~ msgid "Browsing cancelled!"
1137 #~ msgstr "བརྡ་འཚོལ་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ཡོདཔ་!"
1138 #~ msgid "Default"
1139 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་"
1140 #~ msgid "Chat!"
1141 #~ msgstr "ཁ་སླབ་!"
1142 #~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
1143 #~ msgstr "%s འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དགོ་ནི་ཨིན་པས།"
1144 #~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
1145 #~ msgstr "མི་ཅིག་ ཁྱོད་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དགོ་ནི་ཨིན་པས།"
1146 #~ msgid "Subscription request"
1147 #~ msgstr "མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
1148 #~ msgid "Show"
1149 #~ msgstr "སྟོན་"
1150 #~ msgid "Contact Information"
1151 #~ msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་"
1152 #~ msgid "Subject: %s"
1153 #~ msgstr "དོན་ཚན་: %s"
1154 #~ msgid "Suggestions for the word"
1155 #~ msgstr "མིང་ཚིག་འདི་གི་དོན་ལུ་བསམ་འཆར་"
1156 #~ msgid "New subscription request from %s"
1157 #~ msgstr "%s ལས་མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་གསརཔ་"
1158 #~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
1159 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་གང་ཟག་འདི་ ཁྱོད་རའི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?"
1160 #~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
1161 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s འདི་ ཁྱོད་རའི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?"
1162 #~ msgid "Please enter your %s account password"
1163 #~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ %s རྩིས་ཐོ་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་"
1164 #~ msgid "Logging in to account '%s'"
1165 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་ལུ་ནང་ན་ལུ་བསྐྱོད་འབད་དོ། %s "
1166 #~ msgid "Remember Password?"
1167 #~ msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག?"
1168 #~ msgid "Do not show this again"
1169 #~ msgstr "འ་ནི་ལོག་མ་སྟོན་"
1170 #~ msgid "Could not display the help contents."
1171 #~ msgstr "གྲོགས་རམ་ནང་དོན་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས།"
1172 #~ msgid "Select Your Avatar Image"
1173 #~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད་"
1174 #~ msgid "No Image"
1175 #~ msgstr "གཟུག་བརྙན་མེད་"
1176 #~ msgid "Cancel"
1177 #~ msgstr "ཆ་མེད་གཏང་ནི།"
1178 #~ msgid "OK"
1179 #~ msgstr "བཏུབ།"
1180 #~ msgid "The server does not seem to be responding."
1181 #~ msgstr "སར་བར་འདི་ལན་བཀོད་མི་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་མཐོངམ་མས།"
1182 #~ msgid "Try again later."
1183 #~ msgstr "ལོག་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1184 #~ msgid "Change"
1185 #~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས།"
1186 #~ msgid "Contact goes offline"
1187 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་མེདཔ་འགྱོཝ་ཨིན་"
1188 #~ msgid "Contact goes online"
1189 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་ཐོག་འགྱོཝ་ཨིན་"
1190 #~ msgid "Contact ID:"
1191 #~ msgstr "འབྲེལ་སའི་ཨའི་ཌི་:"
1192 #~ msgid "Do you want to accept this file?"
1193 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ཡིག་སྣོད་འདི་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
1194 #~ msgid "File Transfer Request"
1195 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
1196 #~ msgid "File name:"
1197 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་:"
1198 #~ msgid "File size:"
1199 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚད་:"
1200 #~ msgid "Not supported yet"
1201 #~ msgstr "ད་ཚུན་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་"
1202 #~ msgid "This person wishes to send you this file:"
1203 #~ msgstr "འ་ནི་གང་ཟག་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ འ་ནི་ཡིག་སྣོན་གཏང་ནི་གི་རེ་སྨོན་བསྐྱེདཔ་ཨིན་པས་:"
1204 #~ msgid "Web site:"
1205 #~ msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་:"
1206 #~ msgid "_Accept"
1207 #~ msgstr "དང་ལེན་(_A)"
1208 #~ msgid "_Deny"
1209 #~ msgstr "ཉན་མི་བཏུབ་པས་(_D)"
1210 #~ msgid "<b>Topic:</b>"
1211 #~ msgstr "<b>གནད་དོན་:</b>"
1212 #~ msgid "Account:"
1213 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་:"
1214 #~ msgid "Browse:"
1215 #~ msgstr "བརྡོ་འཚོལ་:"
1216 #~ msgid "Edit Favorite Room"
1217 #~ msgstr "དགའ་མི་ཁང་མིག་ཞུན་དག་འབད་"
1218 #~ msgid ""
1219 #~ "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the "
1220 #~ "list."
1221 #~ msgstr ""
1222 #~ "ན་ལུ་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལས་ ཁང་མིག་མིང་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་ ཡང་ན་ ཐོ་ཡིག་ནང་གི་ཁང་མིག་གཅིག་ཡང་ན་དེ་"
1223 #~ "ལས་ལྷག་སྟེ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
1224 #~ msgid "Group Chat"
1225 #~ msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སླབ་"
1226 #~ msgid "Join New"
1227 #~ msgstr "གསརཔ་མཐུད་"
1228 #~ msgid "Join room on start_up"
1229 #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་ཁང་མིག་མཐུད་(_u)"
1230 #~ msgid "Join this chat room when Gossip starts and you are connected"
1231 #~ msgstr ""
1232 #~ "གོ་སིཔ་འདི་འགོ་བཙུགས་ནི་དང་ ཁྱོད་མཐུད་ཡོད་པའི་སྐབས་ འ་ནི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་འདི་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ་"
1233 #~ msgid "Manage Favorite Rooms"
1234 #~ msgstr "དགའ་མི་ཁང་མིག་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
1235 #~ msgid "N_ame:"
1236 #~ msgstr "མིང་:(_a)"
1237 #~ msgid "Re_fresh"
1238 #~ msgstr "ཡང་སེལ་འབད་(_f)"
1239 #~ msgid "S_erver:"
1240 #~ msgstr "སར་བར་:(_e)"
1241 #~ msgid ""
1242 #~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1243 #~ msgstr ""
1244 #~ "འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོ་བཀོད་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ སར་བར་འདི་གུ་ ཧོསིཊི་འབད་ཡོད་མི་ ཁ་"
1245 #~ "སླབ་ཁང་མིག་ཆ་མཉམ་ ཁྱད་ཚབ་འབདཝ་ཨིན།"
1246 #~ msgid "_Nickname:"
1247 #~ msgstr "སྐྱོན་མིང་:(_N)"
1248 #~ msgid "_Room:"
1249 #~ msgstr "ཁང་མིག་:(_R)"
1250 #~ msgid "-"
1251 #~ msgstr "-"
1252 #~ msgid "<b>About</b>"
1253 #~ msgstr "<b>སྐོར་ལས་</b>"
1254 #~ msgid "<b>Client Information</b>"
1255 #~ msgstr "<b>ཞབས་ཐོག་སྤྱོད་མིའི་བརྡ་དོན་</b>"
1256 #~ msgid "<b>Groups</b>"
1257 #~ msgstr "<b>སྡེ་ཚན་ཚུ་</b>"
1258 #~ msgid "<b>Name</b>"
1259 #~ msgstr "<b>མིང་</b>"
1260 #~ msgid "<b>Personal Details</b>"
1261 #~ msgstr "<b>རང་དོན་རྒྱས་བཤད་ཚུ་</b>"
1262 #~ msgid "<b>Subscription</b>"
1263 #~ msgstr "<b>མཁོ་མངགས་</b>"
1264 #~ msgid "<span size=\"smaller\">Example: Mikael or user@server.org</span>"
1265 #~ msgstr ""
1266 #~ "<འཕར་ཚད་ལྗིད་ཚད་=\"smaller\">དཔེར་བརྗོད་: མའི་ཀེལ་ ཡང་ན་ user@server.org</span>"
1267 #~ msgid "Accou_nt:"
1268 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་:(_n)"
1269 #~ msgid "Add Contact"
1270 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1271 #~ msgid "Alia_s:"
1272 #~ msgstr "མིང་གཞན་:(_s)"
1273 #~ msgid "Avatar:"
1274 #~ msgstr "ཨེ་ཝ་ཏར་:"
1275 #~ msgid "Birthday:"
1276 #~ msgstr "སྐྱེ་བའི་ཞིནམ་:"
1277 #~ msgid "C_hange"
1278 #~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས།(_h)"
1279 #~ msgid "Ch_at"
1280 #~ msgstr "ཁ་སླབ་(_a)"
1281 #~ msgid "Client:"
1282 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་:"
1283 #~ msgid "Con_tact:"
1284 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་:(_t)"
1285 #~ msgid "Connect on S_tartup"
1286 #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་མཐུད་(_t)"
1287 #~ msgid "Contacts"
1288 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་"
1289 #~ msgid "Country:"
1290 #~ msgstr "རྒྱལ་ཁབ་:"
1291 #~ msgid "Decide _Later"
1292 #~ msgstr "ཤུལ་ལས་གྲོས་ཐག་བཅད་(_L)"
1293 #~ msgid "Edit Contact"
1294 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཞུན་དག་འབད་"
1295 #~ msgid "Edit Groups"
1296 #~ msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་"
1297 #~ msgid "Email:"
1298 #~ msgstr "གློག་འཕྲིན་:"
1299 #~ msgid "ID:"
1300 #~ msgstr "ཨའི་ཌི་:"
1301 #~ msgid ""
1302 #~ "If you chose to decide later you will be asked the next time you log on."
1303 #~ msgstr ""
1304 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཤུལ་ལས་གྲོས་ཐག་བཅད་ནི་གདམ་ཁ་རྐྱབསཔ་ཅིན་ ཁྱོད་ཤུལ་མ་ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད་འདྲི་འོང་།"
1305 #~ msgid "Name:"
1306 #~ msgstr "མིང་:"
1307 #~ msgid "OS:"
1308 #~ msgstr "ཨོ་ཨེསི་:"
1309 #~ msgid "Personal Details"
1310 #~ msgstr "རང་དོན་རྒྱས་བཤད་ཚུ་"
1311 #~ msgid "R_egister"
1312 #~ msgstr "ཐོ་འགོད་(_e)"
1313 #~ msgid "Search"
1314 #~ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་"
1315 #~ msgid ""
1316 #~ "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
1317 #~ "than one group or no groups."
1318 #~ msgstr ""
1319 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འབྲེལ་ས་ཚུ་འབྱུང་དགོ་མནོ་མི་ སྡེ་ཚན་འདི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ ཁྱོད་ཀྱིས་  སྡེ་ཚན་གཅིག་ལས་"
1320 #~ "ལྷག་སྟེ་ཡང་ན་ སྡེ་ཚན་མེད་མི་སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།"
1321 #~ msgid ""
1322 #~ "Set the alias you want to use for:\n"
1323 #~ "<b>foo@bar.baz</b>\n"
1324 #~ "\n"
1325 #~ "You can retrieve contact information from the server. "
1326 #~ msgstr ""
1327 #~ "དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདིགཞི་སྒྲིག་འབད།\n"
1328 #~ "<b>foo@bar.baz</b>\n"
1329 #~ "\n"
1330 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1331 #~ msgid "Spell Checker"
1332 #~ msgstr "སྡེབ་དཔྱོདཔ་"
1333 #~ msgid "Subscription Request"
1334 #~ msgstr "མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
1335 #~ msgid "Suggestions for the word:"
1336 #~ msgstr "མིང་ཚིག་འདི་གི་དོན་ལུ་བསམ་འཆར་:"
1337 #~ msgid ""
1338 #~ "This acts as a filter to the contact list below. You can use segments of "
1339 #~ "contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" will list everyone "
1340 #~ "using that server"
1341 #~ msgstr ""
1342 #~ "འ་ནི་འདི་གིས་ འོག་གི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཚགས་མ་སྦེ་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱྀས་ འབྲེལ་སའི་མིང་"
1343 #~ "ཡང་ན་ ཨའི་ཌི་གི་ཆ་བགོས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ དཔེར་ན་  \"jabber.org\" གིས་ འ་ནི་སར་བར་ལག་"
1344 #~ "ལེན་འཐབ་མི་ག་ར་ཐོ་བཀོད་འབད་འོང་"
1345 #~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact"
1346 #~ msgstr ""
1347 #~ "འ་ནི་འདི་ འབྲེལ་ས་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་རེའུ་མིག་གུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་འདི་ཨིན་"
1348 #~ msgid "This name will be used to identify you in chat windows"
1349 #~ msgstr "འ་ནི་མིང་འདི་ ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
1350 #~ msgid ""
1351 #~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your "
1352 #~ "details"
1353 #~ msgstr ""
1354 #~ "འ་ནི་མིང་འདི་ འབྲེལ་ས་གསརཔ་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་བལྟ་བའི་སྐབས་ ཁྱོད་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་"
1355 #~ "ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
1356 #~ msgid "Use default name here from the contact's VCard."
1357 #~ msgstr "འབྲེལ་སའི་ཝི་ཤོག་བྱང་འདི་ལས་ ནཱ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་མིང་ལག་ལེན་འཐབ།"
1358 #~ msgid "Use system pro_xy"
1359 #~ msgstr "རིམ་ལུགས་པོརོ་སི་ལག་ལེན་འཐབ་(_x)"
1360 #~ msgid "Version:"
1361 #~ msgstr "ཐོན་རིམ་:"
1362 #~ msgid "View Previous Conversations"
1363 #~ msgstr "ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་སྟོན་"
1364 #~ msgid "Which account do you want to use?"
1365 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་སྨོ?"
1366 #~ msgid "You are not subscribed to this contact."
1367 #~ msgstr "ཁྱོད་འ་ནི་འབྲེལ་ས་ལུ་མཁོ་མངགས་མ་འབད་བས།"
1368 #~ msgid "_Birthday:"
1369 #~ msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ་:(_B)"
1370 #~ msgid "_Connect"
1371 #~ msgstr "མཐུད་(_C)"
1372 #~ msgid "_Description:"
1373 #~ msgstr "འགྲེལ་བཤད་:(_D)"
1374 #~ msgid "_Disconnect"
1375 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་(_D)"
1376 #~ msgid "_Email:"
1377 #~ msgstr "གློག་འཕྲིན་:(_E)"
1378 #~ msgid ""
1379 #~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
1380 #~ msgstr ""
1381 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འོག་ལུ་ ཁ་སླབ་ནི་ཨིན་མི་གང་ཟག་འདི་གི་ མིང་ཡང་ན་འབྲེལ་སའི་ཨའི་ཌི་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་:(_E)"
1382 #~ msgid "_For:"
1383 #~ msgstr "དོན་ལུ་:(_F)"
1384 #~ msgid "_Full Name:"
1385 #~ msgstr "མིང་གངམ་(_F)"
1386 #~ msgid "_Group:"
1387 #~ msgstr "སྡེ་ཚན་:(_G)"
1388 #~ msgid "_Nick Name:"
1389 #~ msgstr "སྐྱོན་མིང་(_N)"
1390 #~ msgid "_Password:"
1391 #~ msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)"
1392 #~ msgid "_Quit Message:"
1393 #~ msgstr "འཕྲིན་དོན་སྤང།(_Q)"
1394 #~ msgid "_Retrieve"
1395 #~ msgstr "སླར་འདྲེན་(_R)"
1396 #~ msgid "_Subscribe"
1397 #~ msgstr "མཁོ་མངགས་འབད་ནི་(_S)"
1398 #~ msgid "_Web site:"
1399 #~ msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་:(_W)"
1400 #~ msgid "irc account settings"
1401 #~ msgstr "ཨའི་ཨར་སི་་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
1402 #~ msgid "msn account settings"
1403 #~ msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
1404 #~ msgid "Gossip"
1405 #~ msgstr "གོ་སིཔ་"
1406 #~ msgid "Martyn Russell"
1407 #~ msgstr "མར་ཊིན་ རཱས་སེལ་"
1408 #~ msgid ""
1409 #~ "Set the alias you want to use for:\n"
1410 #~ "<b>martyn@imendio.com</b>\n"
1411 #~ "\n"
1412 #~ "You can retrieve contact information from the server. "
1413 #~ msgstr ""
1414 #~ "དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་:\n"
1415 #~ "<b>martyn@imendio.com</b>\n"
1416 #~ "\n"
1417 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1418 #~ msgid "_Forget"
1419 #~ msgstr "བརྗེད་ནི་(_F)"