2 % Reference Card for GNU Emacs
4 % Copyright (C) 1999, 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
6 % Author: Stephen Gildea <gildea@stop.mail-abuse.org>
7 % Polish translation: W{\l}odek Bzyl <matwb@univ.gda.pl>
9 % This document is free software: you can redistribute it and/or modify
10 % it under the terms of the GNU General Public License as published by
11 % the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
12 % (at your option) any later version.
14 % As a special additional permission, you may distribute reference cards
15 % printed, or formatted for printing, with the notice "Released under
16 % the terms of the GNU General Public License version 3 or later"
17 % instead of the usual distributed-under-the-GNU-GPL notice, and without
18 % a copy of the GPL itself.
20 % This document is distributed in the hope that it will be useful,
21 % but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
22 % MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
23 % GNU General Public License for more details.
25 % You should have received a copy of the GNU General Public License
26 % along with GNU Emacs. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
29 % This file is intended to be processed by plain TeX (TeX82).
31 % The final reference card has six columns, three on each side.
32 % This file can be used to produce it in any of three ways:
34 % produces six separate pages, each of which needs to be reduced to 80%.
35 % This gives the best resolution.
37 % produces three already-reduced pages.
38 % You will still need to cut and paste.
39 % Which mode to use is controlled by setting \columnsperpage.
41 % Translated into Polish language by W{\l}odek Bzyl (matwb@univ.gda.pl)
42 % who also added new section on `Dired' and added info about Polish
43 % support in Emacs to section `International Character Sets'.
45 % This file uses macros and fonts defined in the mex format.
46 % These macros and fonts are part of a current WEB2C
47 % distribution of TeX, for example teTeX (unix) fpTeX (windows).
48 % TeTeX comes with texconfig utility which could be used in
49 % particular to generate formats. Just run it and follow instructions.
51 % Note that the original Emacs refcard.tex uses macros and fonts
52 % defined in plain format. This file uses mex format which is
53 % a Polish adaptation of plain.
59 \errmessage{This file requires `mex' format to be typeset correctly.
60 See head of this file for the comments how to generate mex format
}
66 % This file can be printed with 1, or 2 columns per page.
67 % Specify how many you want here.
68 \newcount\columnsperpage
71 % PDF output layout. 0 for A4, 1 for letter (US), a `l' is added for
78 % Nothing else needs to be changed.
80 \def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus
2 fill
81 \centerline{\small \copyright\
\year\ Free Software Foundation, Inc.
82 Permissions on back.
}}
85 \vskip 1ex plus
2 fill
\begingroup\small
86 \centerline{Copyright
\copyright\
\year\ Free Software Foundation, Inc.
}
87 \centerline{dla GNU Emacsa
\versionemacs}
88 \centerline{projekt Stephen Gildea
}
89 \centerline{t/lumaczenie W/lodek Bzyl
}
91 Released under the terms of the GNU General Public License version
3 or later.
93 For more Emacs documentation, and the
\TeX{} source for this card,
94 see the Emacs distribution, or
{\tt https:////www.gnu.org//software//emacs
}
97 % make \bye not \outer so that the \def\bye in the \else clause below
98 % can be scanned without complaint.
99 \def\bye{\par\vfill\supereject\end}
101 \newdimen\intercolumnskip %horizontal space between columns
102 \newbox\columna %boxes to hold columns already built
105 \def\ncolumns{\the\columnsperpage}
107 \message{[\ncolumns\space
108 column
\if 1\ncolumns\else s
\fi\space per page
]}
110 \def\scaledmag#1{ scaled
\magstep #1}
112 % This multi-way format was designed by Stephen Gildea October 1986.
113 % Note that the 1-column format is fontfamily-independent.
114 \if 1\ncolumns %one-column format uses normal size
118 \font\titlefont=
\fontname\tenbf \scaledmag3
119 \font\headingfont=
\fontname\tenbf \scaledmag2
120 \font\smallfont=
\fontname\sevenrm
121 \font\smallsy=
\fontname\sevensy
123 \footline{\hss\folio}
124 \def\makefootline{\baselineskip10pt\hsize6.5in
\line{\the\footline}}
125 \else %2 or 3 columns uses prereduced size
130 \font\titlefont=plbx10
\scaledmag2
131 \font\headingfont=plbx10
\scaledmag1
147 \normalbaselineskip=
.8\normalbaselineskip
148 \normallineskip=
.8\normallineskip
149 \normallineskiplimit=
.8\normallineskiplimit
150 \setbox\strutbox=
\hbox{\vrule height6.5pt depth2.5pt width0pt
}
151 \normalbaselines\rm %make definitions take effect
155 \footline{\hss\rm\folio\hss}
156 \def\makefootline{\vskip 2in
\hsize=
6.86in
\line{\the\footline}}
158 % \errhelp{You must set \columnsperpage equal to 1, 2, or 3.}
159 % \errmessage{Illegal number of columns per page}
160 \errhelp{\columnsperpage powinna by/c r/owna
1 albo
2.
}
161 \errmessage{Niedozwolona liczba kolumn na stronie.
}
164 \intercolumnskip=
.46in
166 \output=
{% %see The TeXbook page 257
167 % This next line is useful when designing the layout.
168 %\immediate\write16{Column \folio\abc\space starts with \firstmark}
169 \if \maxcolumn\abc \multicolumnformat \global\def\abc{a
}
171 \global\setbox\columna\columnbox \global\def\abc{b
}
172 %% in case we never use \columnb (two-column mode)
173 \global\setbox\columnb\hbox to -
\intercolumnskip{}
175 \global\setbox\columnb\columnbox \global\def\abc{c
}\fi\fi}
176 \def\multicolumnformat{\shipout\vbox{\makeheadline
177 \hbox{\box\columna\hskip\intercolumnskip
178 \box\columnb\hskip\intercolumnskip\columnbox}
179 \makefootline}\advancepageno}
180 \def\columnbox{\leftline{\pagebody}}
182 \def\bye{\par\vfill\supereject
183 \if a
\abc \else\null\vfill\eject\fi
184 \if a
\abc \else\null\vfill\eject\fi
188 % we won't be using math mode much, so redefine some of the characters
189 % we might want to talk about
197 %\hyphenation{mini-buf-fer}
200 \parskip 1ex plus
.5ex minus
.5ex
202 \def\small{\smallfont\textfont2=
\smallsy\baselineskip=
.8\baselineskip}
204 % newcolumn - force a new column. Use sparingly, probably only for
205 % the first column of a page, which should have a title anyway.
206 \outer\def\newcolumn{\vfill\eject}
208 % title - page title. Argument is title text.
209 \outer\def\title#1{{\titlefont\centerline{#1}}\vskip 1ex plus
.5ex
}
211 % section - new major section. Argument is section name.
212 \outer\def\section#1{\par\filbreak
213 \vskip 3ex plus
2ex minus
2ex
{\headingfont #1}\mark{#1}%
214 \vskip 2ex plus
1ex minus
1.5ex
}
218 % beginindentedkeys...endindentedkeys - key definitions will be
219 % indented, but running text, typically used as headings to group
220 % definitions, will not.
221 \def\beginindentedkeys{\keyindent=
1em
}
222 \def\endindentedkeys{\keyindent=
0em
}
225 % paralign - begin paragraph containing an alignment.
226 % If an \halign is entered while in vertical mode, a parskip is never
227 % inserted. Using \paralign instead of \halign solves this problem.
228 \def\paralign{\vskip\parskip\halign}
230 % \<...> - surrounds a variable name in a code example
231 \def\<
#1>
{{\it #1\/
}}
233 % kbd - argument is characters typed literally. Like the Texinfo command.
234 \def\kbd#1{{\tt#1}\null} %\null so not an abbrev even if period follows
236 % beginexample...endexample - surrounds literal text, such a code example.
237 % typeset in a typewriter font with line breaks preserved
238 \def\beginexample{\par\leavevmode\begingroup
239 \obeylines\obeyspaces\parskip0pt\tt}
240 {\obeyspaces\global\let =\
}
241 \def\endexample{\endgroup}
243 % (WB) -- changed macros
245 % key - definition of a key.
246 % \key{description of key}{key-name}
247 % prints the description left-justified, and the key-name in a \kbd
248 % form near the right margin.
249 %\def\key#1#2{\leavevmode\hbox to \hsize{\vtop
250 % {\hsize=.75\hsize\rightskip=1em
251 % \hskip\keyindent\relax#1}\kbd{#2}\hfil}}
252 \def\key#1#2{\leavevmode\hbox to
\hsize{\vbox
253 {\hsize=
.75\hsize\rightskip=
1em
255 \hskip\keyindent\hangindent=
1em
\strut#1\strut\par}\kbd{\quad#2}\hss}}
258 \setbox\metaxbox\hbox{\kbd{M-x
}}
260 \metaxwidth=
\wd\metaxbox
262 % metax - definition of a M-x command.
263 % \metax{description of command}{M-x command-name}
264 % Tries to justify the beginning of the command name at the same place
265 % as \key starts the key name. (The "M-x " sticks out to the left.)
266 %\def\metax#1#2{\leavevmode\hbox to \hsize{\hbox to .75\hsize
267 % {\hskip\keyindent\relax#1\hfil}%
268 % \hskip -\metaxwidth minus 1fil
270 \def\metax#1#2{\leavevmode\hbox to
\hsize{\vbox
271 {\hsize=
.74\hsize\rightskip=
1em
273 \hskip\keyindent\hangindent=
1em
\strut#1\strut\par}%
274 \hskip-
\metaxwidth minus
1fil
277 % threecol - like "key" but with two key names.
278 % for example, one for doing the action backward, and one for forward.
279 %\def\threecol#1#2#3{\hskip\keyindent\relax#1\hfil&\kbd{#2}\hfil\quad
280 % &\kbd{#3}\hfill\quad\cr}
281 \def\threecol#1#2#3{\hskip\keyindent\relax#1\hfil&
\kbd{#2}\hfil\quad
283 \def\threecolheader#1#2#3{\threecol#1#2#3\noalign{\smallskip}}
287 \newdimen\raggedstretch
288 \newskip\raggedparfill \raggedparfill=
0pt plus
1fil
290 {\hyphenpenalty10000\exhyphenpenalty10000\pretolerance10000}
292 {\spaceskip=
0.3333em
\relax
293 \xspaceskip=
0.5em
\relax}
297 \rightskip=
0pt plus
\raggedstretch
299 \parfillskip=
\raggedparfill
301 \def\newline{\hfil\break}
308 %\title{GNU Emacs Reference Card}
309 \title{Przegl/ad polece/n GNU Emacsa
}
311 \centerline{(dla wersji
\versionemacs)
}
313 \section{Uruchamianie Emacsa
}
315 %To enter GNU Emacs 20, just type its name: \kbd{emacs}
316 Aby uruchomi/c GNU Emacsa
\versionemacs, napisz jego nazw/e:
\kbd{emacs
}
318 %To read in a file to edit, see Files, below.
319 Aby wczyta/c plik do edycji, patrz rozdzia/l
{\bf Pliki
} poni/zej.
321 \section{Opuszczanie Emacsa
}
323 %\key{suspend Emacs (or iconify it under X)}{C-z}
324 \key{tymczasowe zatrzymanie Emacsa
}{C-z
}
325 %\key{exit Emacs permanently}{C-x C-c}
326 \key{zako/nczenie sesji z Emacsem
}{C-x C-c
}
330 \key{{\bf wczytaj
} plik do Emacsa
}{C-x C-f
}
331 \key{{\bf zapisz
} plik na dysk
}{C-x C-s
}
332 \key{zapisz
{\bf wszystkie
} pliki
}{C-x s
}
333 \key{{\bf wstaw
} zawarto/s/c innego pliku do bufora
}{C-x i
}
334 %\key{replace this file with the file you really want}{C-x C-v}
335 \key{zamie/n plik w buforze na inny
}{C-x C-v
}
336 %\key{write buffer to a specified file}{C-x C-w}
337 \key{zapisz bufor do pliku z podaniem nazwy
}{C-x C-w
}
338 %\key{version control checkin//checkout}{C-x C-q}
339 \key{kontrola wersji pliku `checkin//checkout'
}{C-x C-q
}
341 %\section{Getting Help}
342 \section{Uzyskiwanie pomocy
}
344 %The help system is simple. Type \kbd{C-h} (or \kbd{F1}) and follow
345 %the directions. If you are a first-time user, type \kbd{C-h t} for a
347 Napisz
\kbd{C-h
} (lub
\kbd{F1
}) i post/epuj
348 wed/lug dalszych instrukcji. Je/sli jeste/s pocz/atkuj/acym u/zytkownikiem,
349 napisz
\kbd{C-u C-h t Polish
} aby wywo/la/c
{\bf samouczek
} Emacsa
352 %\key{remove help window}{C-x 1}
353 %\key{scroll help window}{C-M-v}
354 \key{usu/n okno pomocy
}{C-x
1}
355 \key{przewi/n okno pomocy
}{C-M-v
}
357 %\key{apropos: show commands matching a string}{C-h a}
358 %\key{show the function a key runs}{C-h c}
359 %\key{describe a function}{C-h f}
360 %\key{get mode-specific information}{C-h m}
361 \key{apropos: poka/z polecenia zgodne z napisem
}{C-h a
}
362 \key{poka/z funkcj/e uruchamian/a przez klawisz
}{C-h c
}
363 \key{opisz funkcj/e
}{C-h f
}
364 \key{poka/z informacj/e odnosz/ac/a si/e do trybu
}{C-h m
}
367 %\section{Error Recovery}
368 %\section{Powr/ot do sytuacji wyj/sciowej w przypadku b/l/ed/ow}
369 \section{Usuwanie b/l/ed/ow
}
371 %\key{{\bf abort} partially typed or executing command}{C-g}
372 %\metax{{\bf recover} a file lost by a system crash}{M-x recover-file}
373 %\key{{\bf undo} an unwanted change}{C-x u {\rm or} C-_}
374 %\metax{restore a buffer to its original contents}{M-x revert-buffer}
375 %\key{redraw garbaged screen}{C-l}
376 \key{{\bf przerwij
} cz/e/sciowo napisane lub
\newline wykonywane polecenie
}{C-g
}
377 \metax{{\bf odzyskaj
} plik zgubiony w wyniku
\newline za/lamania systemu
}
379 \key{{\bf anuluj
} niechcian/a zmian/e
}{C-x u
{\rm lub
} C-_
}
380 \metax{wczytaj plik wg aktualnej zawarto/sci na dysku
}{M-x revert-buffer
}
381 \key{uporz/adkuj za/smiecony ekran
}{C-l
}
383 \shortcopyrightnotice
385 %\section{Incremental Search}
386 \section{Szukanie przyrostowe
}
388 %\key{search forward}{C-s}
389 %\key{search backward}{C-r}
390 %\key{regular expression search}{C-M-s}
391 %\key{reverse regular expression search}{C-M-r}
392 \key{szukaj wprz/od//wstecz (
{\tt C-f
} aby zako/nczy/c)
}{C-s//C-r
}
393 \key{szukaj wprz/od tekstu zgodnego z~wpisywanym wyra/zeniem regularnym
}{C-M-s
}
394 \key{szukaj wstecz tekstu zgodnego z~wpisywanym wyra/zeniem regularnym
}{C-M-r
}
396 %\key{select previous search string}{M-p}
397 %\key{select next later search string}{M-n}
398 %\key{exit incremental search}{RET}
399 %\key{undo effect of last character}{DEL}
400 %\key{abort current search}{C-g}
401 \key{wybierz poprzedni napis
}{M-p
}
402 \key{wybierz nast/epny napis
}{M-n
}
403 \key{zako/ncz szukanie przyrostowe
}{RET
}
404 \key{anuluj rezultat ostatniej poprawki
}{DEL
}
405 \key{przerwij szukanie
}{C-g
}
407 %Use \kbd{C-s} or \kbd{C-r} again to repeat the search in either direction.
408 %If Emacs is still searching, \kbd{C-g} cancels only the part not done.
409 Ponowne
\kbd{C-s
}//
\kbd{C-r
} powtarza szukanie wprz/od//wstecz.
410 %If Emacs is still searching, \kbd{C-g} cancels only the part not done.
411 % Patrz wyja/snienie powy/zej.
413 \section{Przemieszczanie kursora
}
415 \paralign to
\hsize{#
\tabskip=
10pt plus
1 fil&#
\tabskip=
0pt&#
\cr
416 %\threecol{{\bf entity to move over}}{{\bf backward}}{{\bf forward}}
417 %\threecol{character}{C-b}{C-f}
418 %\threecol{word}{M-b}{M-f}
419 %\threecol{line}{C-p}{C-n}
420 %\threecol{go to line beginning (or end)}{C-a}{C-e}
421 %\threecol{sentence}{M-a}{M-e}
422 %\threecol{paragraph}{M-\{}{M-\}}
423 %\threecol{page}{C-x [}{C-x ]}
424 %\threecol{sexp}{C-M-b}{C-M-f}
425 %\threecol{function}{C-M-a}{C-M-e}
426 %\threecol{go to buffer beginning (or end)}{M-<}{M->}
427 \threecolheader{{\bf przemie/s/c kursor
}}{{\bf wstecz
}}{{\bf wprz/od
}}
428 \threecol{o znak
}{C-b
}{C-f
}
429 \threecol{o s/lowo
}{M-b
}{M-f
}
430 \threecol{o lini/e wy/zej//ni/zej
}{C-p
}{C-n
}
431 \threecol{na pocz/atek//koniec linii
}{C-a
}{C-e
}
432 \threecol{o zdanie
}{M-a
}{M-e
}
433 \threecol{o akapit
}{M-\
{}{M-\
}}
434 \threecol{o stron/e
}{C-x
[}{C-x
]}
435 \threecol{o s-wyra/zenie
}{C-M-b
}{C-M-f
}
436 \threecol{na pocz/atek//koniec funkcji
}{C-M-a
}{C-M-e
}
437 \threecol{na pocz/atek//koniec bufora
}{M-<
}{M->
}
440 %\key{scroll to next screen}{C-v}
441 %\key{scroll to previous screen}{M-v}
442 %\key{scroll left}{C-x <}
443 %\key{scroll right}{C-x >}
444 %\key{scroll current line to center of screen}{C-u C-l}
445 \key{przewi/n do nast/epnego ekranu
}{C-v
}
446 \key{przewi/n do poprzedniego ekranu
}{M-v
}
447 \key{przewi/n w lewo
}{C-x <
}
448 \key{przewi/n w prawo
}{C-x >
}
449 \key{umie/s/c lini/e z kursorem na /srodku ekranu
}{C-u C-l
}
452 %\section{Killing and Deleting}
453 \section{Kasowanie i usuwanie
}
455 \paralign to
\hsize{#
\tabskip=
10pt plus
1 fil&#
\tabskip=
0pt&#
\cr
456 %\threecol{{\bf entity to kill}}{{\bf backward}}{{\bf forward}}
457 %\threecol{character (delete, not kill)}{DEL}{C-d}
458 %\threecol{word}{M-DEL}{M-d}
459 %\threecol{line (to end of)}{M-0 C-k}{C-k}
460 %\threecol{sentence}{C-x DEL}{M-k}
461 %\threecol{sexp}{M-- C-M-k}{C-M-k}
462 \threecolheader{{\bf obiekt do skasowania
}}{{\bf wstecz
}}{{\bf wprz/od
}}
463 \threecol{znak (usu/n, nie kasuj)
}{DEL
}{C-d
}
464 \threecol{s/lowo
}{M-DEL
}{M-d
}
465 \threecol{linia (od kursora do ko/nca)
}{M-
0 C-k
}{C-k
}
466 \threecol{zdanie
}{C-x DEL
}{M-k
}
467 \threecol{s-wyra/zenie
}{M-- C-M-k
}{C-M-k
}
470 %\key{kill {\bf region}}{C-w}
471 %\key{copy region to kill ring}{M-w}
472 %\key{kill through next occurrence of {\it char}}{M-z {\it char}}
473 \key{kasuj obszar
}{C-w
}
474 \key{wstaw obszar do `kill ring'
}{M-w
}
475 \key{kasuj wszystko a/z do wyst/apienia
{\it char
}}{M-z
{\it char
}}
477 %\key{yank back last thing killed}{C-y}
478 %\key{replace last yank with previous kill}{M-y}
479 \key{wstaw ostatnio skasowany obiekt
}{C-y
}
480 \key{zamie/n wstawiony obiekt z uprzednio skasowanym
}{M-y
}
483 \section{Zaznaczanie
}
485 %\key{set mark here}{C-@ {\rm or} C-SPC}
486 %\key{exchange point and mark}{C-x C-x}
487 \key{wstaw znacznik w pozycji kursora
}{C-@
{\rm or
} C-SPC
}
488 \key{zamie/n pozycje kursora i znacznika
}{C-x C-x
}
490 %\key{set mark {\it arg\/} {\bf words} away}{M-@}
491 %\key{mark {\bf paragraph}}{M-h}
492 %\key{mark {\bf page}}{C-x C-p}
493 %\key{mark {\bf sexp}}{C-M-@}
494 %\key{mark {\bf function}}{C-M-h}
495 %\key{mark entire {\bf buffer}}{C-x h}
496 \key{zaznacz s/lowo po
{\it arg\/
} s/l/ow
}{M-@
}
497 \key{zaznacz akapit
}{M-h
}
498 \key{zaznacz stron/e
}{C-x C-p
}
499 \key{zaznacz s-wyra/zenie
}{C-M-@
}
500 \key{zaznacz funkcj/e
}{C-M-h
}
501 \key{zaznacz ca/ly bufor
}{C-x h
}
503 %\section{Query Replace}
504 \section{Zamiana z zapytaniem
}
506 %\key{interactively replace a text string}{M-\%}
507 %\metax{using regular expressions}{M-x query-replace-regexp}
508 \key{zamiana tekstu w trybie interakcyjnym
}{M-\%
}
509 \key{z u/zyciem wyra/ze/n regularnych
}{C-M-\%
}
511 %Valid responses in query-replace mode are
512 Odpowiedzi w interakcyjnym trybie zamiany:
514 %\key{{\bf replace} this one, go on to next}{SPC}
515 %\key{replace this one, don't move}{,}
516 %\key{{\bf skip} to next without replacing}{DEL}
517 %\key{replace all remaining matches}{!}
518 %\key{{\bf back up} to the previous match}{^}
519 %\key{{\bf exit} query-replace}{RET}
520 %\key{enter recursive edit (\kbd{C-M-c} to exit)}{C-r}
521 \key{{\bf zamie/n
} i wyszukaj nast/epny tekst
}{SPC
}
522 \key{zamie/n nie przemieszczaj/ac kursora
}{,
}
523 \key{{\bf nie zamieniaj
} i wyszukaj nast/epny tekst
}{DEL
}
524 \key{wyszukaj i zamie/n wszystkie pozosta/le teksty
}{!
}
525 \key{{\bf powr/o/c
} do poprzedniej zamiany
}{^
}
526 \key{{\bf zako/ncz
} zamian/e interakcyjn/a
}{RET
}
527 \key{wejd/x do trybu rekursywnej edycji (
\kbd{C-M-c
} aby zako/nczy/c)
}{C-r
}
529 %\section{Multiple Windows}
530 \section{Wiele okien
}
532 %When two commands are shown, the second is for ``other frame.''
533 Drugie z polece/n dotyczy ,,innej ramki''
535 %\key{delete all other windows}{C-x 1}
536 \key{usu/n pozosta/le okna
}{C-x
1}
538 {\setbox0=
\hbox{\kbd{0}}\advance\hsize by
0\wd0
539 \paralign to
\hsize{#
\tabskip=
10pt plus
1 fil&#
\tabskip=
0pt&#
\cr
540 %\threecol{split window, above and below}{C-x 2\ \ \ \ }{C-x 5 2}
541 %\threecol{delete this window}{C-x 0\ \ \ \ }{C-x 5 0}
542 \threecol{podziel okno (jedno nad drugim)
}{C-x
2\ \ \ \
}{C-x
5 2}
543 \threecol{usu/n okno
}{C-x
0\ \ \ \
}{C-x
5 0}
545 %\key{split window, side by side}{C-x 3}
546 \key{podziel okno (jedno obok drugiego)
}{C-x
3}
548 \key{przewijaj w innym oknie
}{C-M-v
}
550 {\setbox0=
\hbox{\kbd{0}}\advance\hsize by
2\wd0
551 \paralign to
\hsize{#
\tabskip=
10pt plus
1 fil&#
\tabskip=
0pt&#
\cr
552 %\threecol{switch cursor to another window}{C-x o}{C-x 5 o}
553 %\threecol{select buffer in other window}{C-x 4 b}{C-x 5 b}
554 %\threecol{display buffer in other window}{C-x 4 C-o}{C-x 5 C-o}
555 %\threecol{find file in other window}{C-x 4 f}{C-x 5 f}
556 %\threecol{find file read-only in other window}{C-x 4 r}{C-x 5 r}
557 %\threecol{run Dired in other window}{C-x 4 d}{C-x 5 d}
558 %\threecol{find tag in other window}{C-x 4 .}{C-x 5 .}
559 \threecol{przenie/s kursor do innego okna
}{C-x o
}{C-x
5 o
}
560 \threecol{wybierz bufor w innym oknie
}{C-x
4 b
}{C-x
5 b
}
561 \threecol{poka/z bufor w innym oknie
}{C-x
4 C-o
}{C-x
5 C-o
}
562 \threecol{znajd/x plik i poka/z go w innym oknie
}{C-x
4 f
}{C-x
5 f
}
563 \threecol{jak wy/zej, tylko w trybie do czytania
}{C-x
4 r
}{C-x
5 r
}
564 \threecol{uruchom `Dired' w innym oknie
}{C-x
4 d
}{C-x
5 d
}
565 \threecol{znajd/x definicj/e w innym oknie
}{C-x
4 .
}{C-x
5 .
}
568 %\key{grow window taller}{C-x ^}
569 %\key{shrink window narrower}{C-x \{}
570 %\key{grow window wider}{C-x \}}
571 \key{powi/eksz okno w pionie
}{C-x ^
}
572 \key{zmniejsz okno w poziomie
}{C-x \
{}
573 \key{poszerz okno
}{C-x \
}}
575 %\section{Formatting}
576 \section{Formatowanie
}
578 %\key{indent current {\bf line} (mode-dependent)}{TAB}
579 %\key{indent {\bf region} (mode-dependent)}{C-M-\\}
580 %\key{indent {\bf sexp} (mode-dependent)}{C-M-q}
581 %\key{indent region rigidly {\it arg\/} columns}{C-x TAB}
582 \key{wetnij bie/z/ac/a
{\bf lini/e
} (zale/zne od trybu)
}{TAB
}
583 \key{wetnij
{\bf obszar
} (zale/zne od trybu)
}{C-M-\\
}
584 \key{wetnij
{\bf s-wyra/zenie
} (zale/zne od trybu)
}{C-M-q
}
585 \key{wetnij obszar o
{\it arg\/
} kolumn
}{C-x TAB
}
587 %\key{insert newline after point}{C-o}
588 %\key{move rest of line vertically down}{C-M-o}
589 %\key{delete blank lines around point}{C-x C-o}
590 %\key{join line with previous (with arg, next)}{M-^}
591 %\key{delete all white space around point}{M-\\}
592 %\key{put exactly one space at point}{M-SPC}
593 \key{wstaw now/a lini/e za kursorem
}{C-o
}
594 \key{przesu/n cz/e/s/c linii za kursorem w d/o/l
}{C-M-o
}
595 \key{usu/n puste linie wok/o/l kursora
}{C-x C-o
}
596 \key{po/l/acz lini/e z poprzedni/a (z
{\it arg\/
} -- z nast/epn/a)
}{M-^
}
597 \key{usu/n odst/epy dooko/la kursora
}{M-\\
}
598 \key{pozostaw dok/ladnie jedn/a spacj/e w pozycji kursora
}{M-SPC
}
600 %\key{fill paragraph}{M-q}
601 %\key{set fill column}{C-x f}
602 %\key{set prefix each line starts with}{C-x .}
603 \key{wype/lnij akapit
}{M-q
}
604 \key{ustaw numer kolumny dla trybu wype/lniania
}{C-x f
}
605 \key{ustaw przedrostek dla ka/zdego nowego wiersza
}{C-x .
}
608 \key{ustaw czcionk/e
}{M-g
}
610 %\section{Case Change}
611 \section{Zamiana wielko/sci liter
}
613 %\key{uppercase word}{M-u}
614 %\key{lowercase word}{M-l}
615 %\key{capitalize word}{M-c}
616 \key{zamie/n w s/lowie litery ma/le na du/ze
}{M-u
}
617 \key{zamie/n w s/lowie litery du/ze na ma/le
}{M-l
}
618 \key{zamie/n pierwsz/a liter/e w s/lowie na du/z/a
}{M-c
}
620 %\key{uppercase region}{C-x C-u}
621 %\key{lowercase region}{C-x C-l}
622 \key{zamie/n w obszarze litery ma/le na du/ze
}{C-x C-u
}
623 \key{zamie/n w obszarze litery du/ze na ma/le
}{C-x C-l
}
625 %\section{The Minibuffer}
628 %The following keys are defined in the minibuffer.
629 % Inne te/z s/a maj/a przypisane funkcje..
631 %\key{complete as much as possible}{TAB}
632 %\key{complete up to one word}{SPC}
633 %\key{complete and execute}{RET}
634 %\key{show possible completions}{?}
635 %\key{fetch previous minibuffer input}{M-p}
636 %\key{fetch later minibuffer input or default}{M-n}
637 %\key{regexp search backward through history}{M-r}
638 %\key{regexp search forward through history}{M-s}
639 %\key{abort command}{C-g}
640 \key{uzupe/lnij tekst o tyle o ile jest to mo/zliwe
}{TAB
}
641 \key{uzupe/lnij o jedno s/lowo
}{SPC
}
642 \key{uzupe/lnij i wykonaj
}{RET
}
643 \key{poka/z mo/zliwe uzupe/lnienia
}{?
}
644 \key{przywo/laj uprzednio wprowadzony tekst do minibufora
}{M-p
}
645 \key{przywo/laj nast/epny tekst z~`kill ring' do minibufora
}{M-n
}
646 \key{wyszukuj wstecz poprzez histori/e wprowadze/n
}{M-r
}
647 \key{wyszukuj wprz/od poprzez histori/e wprowadze/n
}{M-s
}
648 \key{przerwij wykonywane polecenie
}{C-g
}
650 %Type \kbd{C-x ESC ESC} to edit and repeat the last command that used the
651 %minibuffer. Type \kbd{F10} to activate the menu bar using the minibuffer.
652 Napisz
\kbd{C-x ESC ESC
} aby poprawia/c i wykona/c polecenie,
653 kt/ore ostatnio u/zywa/lo minibufora.
654 Napisz
\kbd{F10
} aby uaktywni/c menu w minibuforze.
658 %\title{GNU Emacs Reference Card}
659 \title{Przegl/ad polece/n GNU Emacsa
}
663 %\key{select another buffer}{C-x b}
664 %\key{list all buffers}{C-x C-b}
665 %\key{kill a buffer}{C-x k}
666 \key{wybierz inny bufor
}{C-x b
}
667 \key{poka/z spis wszystkich bufor/ow
}{C-x C-b
}
668 \key{skasuj bufor
}{C-x k
}
670 %\section{Transposing}
671 \section{Przestawianie
}
673 %\key{transpose {\bf characters}}{C-t}
674 %\key{transpose {\bf words}}{M-t}
675 %\key{transpose {\bf lines}}{C-x C-t}
676 %\key{transpose {\bf sexps}}{C-M-t}
677 \key{przestaw
{\bf znaki
}}{C-t
}
678 \key{przestaw
{\bf s/lowa
}}{M-t
}
679 \key{przestaw
{\bf linie
}}{C-x C-t
}
680 \key{przestaw
{\bf s-wyra/zenia
}}{C-M-t
}
682 % Removed -- there is no Polish disctionary for ispell.
683 %\section{Spelling Check}
685 %\key{check spelling of current word}{M-\$}
686 %\metax{check spelling of all words in region}{M-x ispell-region}
687 %\metax{check spelling of entire buffer}{M-x ispell-buffer}
692 %\key{find a tag (a definition)}{M-.}
693 %\key{find next occurrence of tag}{C-u M-.}
694 %\metax{specify a new tags file}{M-x visit-tags-table}
695 \key{znajd/x okre/slenie (definicj/e)
}{M-.
}
696 \key{znajd/x nast/epne wyst/apienie definicji
}{C-u M-.
}
697 \metax{podaj nowy plik TAGS
}{M-x visit-tags-table
}
699 %\metax{regexp search on all files in tags table}{M-x tags-search}
700 %\metax{run query-replace on all the files}{M-x tags-query-replace}
701 %\key{continue last tags search or query-replace}{M-,}
702 \metax{wyszukiwanie tekstu zgodnego z~podanym wyra/zeniem regularnym
703 we wszystkich plikach wymienionych w~TAGS
}{M-x tags-search
}
704 \metax{zamiana z zapytaniem we wszystkich
\newline
705 plikach wymienionych w~TAGS
}{M-x tags-query-replace
}
706 \key{kontynuuj wyszukiwanie lub zamian/e z~zapytaniem
707 w~plikach wymienionych w~TAGS
}{M-,
}
712 %\key{execute a shell command}{M-!}
713 %\key{run a shell command on the region}{M-|}
714 %\key{filter region through a shell command}{C-u M-|}
715 %\key{start a shell in window \kbd{*shell*}}{M-x shell}
716 \key{wykonaj polecenie pow/loki
}{M-!
}
717 \key{wykonaj polecenie pow/loki na obszarze
}{M-|
}
718 \key{filtruj obszar poprzez polecenie pow/loki
}{C-u M-|
}
719 \key{uruchom pow/lok/e w oknie
\kbd{*shell*
}}{M-x shell
}
721 %\section{Rectangles}
722 \section{Prostok/aty
}
724 %\key{copy rectangle to register}{C-x r r}
725 %\key{kill rectangle}{C-x r k}
726 %\key{yank rectangle}{C-x r y}
727 %\key{open rectangle, shifting text right}{C-x r o}
728 %\key{blank out rectangle}{C-x r c}
729 %\key{prefix each line with a string}{C-x r t}
730 \key{zapisz prostok/at do rejestru
}{C-x r r
}
731 \key{skasuj prostok/at
}{C-x r k
}
732 \key{wklej prostok/at
}{C-x r y
}
733 \key{wstaw pusty prostok/at przesuwaj/ac
\newline tekst w~prawo
}{C-x r o
}
734 \key{wyczy/s/c prostok/at
}{C-x r c
}
735 \key{wstaw napis na pocz/atku ka/zdej linii
}{C-x r t
}
740 %\key{add global abbrev}{C-x a g}
741 %\key{add mode-local abbrev}{C-x a l}
742 %\key{add global expansion for this abbrev}{C-x a i g}
743 %\key{add mode-local expansion for this abbrev}{C-x a i l}
744 %\key{explicitly expand abbrev}{C-x a e}
745 \key{dodaj skr/ot globalnie
}{C-x a g
}
746 \key{dodaj skr/ot lokalny dla trybu
}{C-x a l
}
747 \key{dodaj rozwini/ecie globalne dla skr/otu
}{C-x a i g
}
748 \key{dodaj rozwini/ecie lokalne dla trybu dla skr/otu
}{C-x a i l
}
749 \key{rozwi/n teraz skr/ot
}{C-x a e
}
751 %\key{expand previous word dynamically}{M-//}
752 \key{uzupe/lnij dynamicznie poprzednie s/lowo
}{M-//
}
754 %\section{Regular Expressions}
755 \section{Wyra/zenia regularne
}
757 %\key{any single character except a newline}{. {\rm(dot)}}
758 %\key{zero or more repeats}{*}
759 %\key{one or more repeats}{+}
760 %\key{zero or one repeat}{?}
761 %\key{quote regular expression special character {\it c\/}}{\\{\it c}}
762 %\key{alternative (``or'')}{\\|}
763 %\key{grouping}{\\( {\rm$\ldots$} \\)}
764 %\key{same text as {\it n\/}th group}{\\{\it n}}
765 %\key{at word break}{\\b}
766 %\key{not at word break}{\\B}
767 \key{dowolny znak za wyj/atkiem znaku nowej linii
}{.
{\rm(kropka)
}}
768 \key{zero lub wi/ecej powt/orze/n
}{*
}
769 \key{jedno lub wi/ecej powt/orze/n
}{+
}
770 \key{zero lub jedno powt/orzenie
}{?
}
771 \key{traktuj dos/lownie nast/epny znak
772 (nawet je/sli znak ma specjalne znaczenie)
{\it c\/
}}{\\
{\it c
}}
773 \key{alternatywa (`lub')
}{\\|
}
774 \key{grupowanie
}{\\(
{\rm$
\ldots$
} \\)
}
775 \key{tekst n-tej grupy
}{\\
{\it n
}}
776 \key{na pocz/atku lub ko/ncu s/lowa
}{\
\b}
777 \key{nie na pocz/atku i nie na ko/ncu s/lowa
}{\
\B}
779 \paralign to
\hsize{#
\tabskip=
10pt plus
1 fil&#
\tabskip=
0pt&#
\cr
780 %\threecol{{\bf entity}}{{\bf match start}}{{\bf match end}}
781 %\threecol{line}{^}{\$}
782 %\threecol{word}{\\<}{\\>}
783 %\threecol{buffer}{\\`}{\\'}
784 \threecolheader{{\bf obiekt do por/ownania
}}{{\bf pocz/atek
}}{{\bf koniec
}}
785 \threecol{linia
}{^
}{\$
}
786 \threecol{s/lowo
}{\\<
}{\\>
}
787 \threecol{bufor
}{\\`
}{\\'
}}
788 %\threecol{{\bf class of characters}}{{\bf match these}}{{\bf match others}}
789 %\threecol{explicit set}{[ {\rm$\ldots$} ]}{[^ {\rm$\ldots$} ]}
790 %\threecol{word-syntax character}{\\w}{\\W}
791 %\threecol{character with syntax {\it c}}{\\s{\it c}}{\\S{\it c}}
792 \paralign to
\hsize{#
\tabskip=
10pt plus
1 fil&#
\tabskip=
0pt&#
\cr
793 \threecolheader{{\bf kategoria znak/ow
}}{{\bf por/ownaj z
}}
794 {{\bf \hbox to
0pt
{pozosta/lymi
\hss}}}
795 \threecol{podany zbi/or znak/ow
}{[ {\rm$
\ldots$
} ]}{[^
{\rm$
\ldots$
} ]}
796 \threecol{znak kategorii sk/ladniowej `s/lowo'
}{\
\w}{\
\W}
797 \threecol{znak kategorii sk/ladniowej
{\it c
}}{\
\s{\it c
}}{\
\S{\it c
}}
800 %\section{International Character Sets}
801 \section{Mi/edzynarodowe zestawy znak/ow
}
803 %\metax{specify principal language}{M-x set-language-environment}
804 %\metax{show all input methods}{M-x list-input-methods}
805 %\key{enable or disable input method}{C-\\}
806 %\key{set coding system for next command}{C-x RET c}
807 %\metax{show all coding systems}{M-x list-coding-systems}
808 %\metax{choose preferred coding system}{M-x prefer-coding-system}
809 \metax{ustal g/l/owny j/ezyk
}{M-x set-language-environment
}
810 \metax{wypisz wszystkie metody wprowadzania znak/ow
}{M-x list-input-methods
}
811 \key{w/l/acz//wy/l/acz metod/e wprowadzania znak/ow
}{C-\\
}
812 \key{ustal system kodowania dla nast/epnego polecenia
}{C-x RET c
}
813 \metax{wypisz wszystkie systemy kodowania
}{M-x list-coding-systems
}
814 \metax{wybierz preferowany system
\newline kodowania
}{M-x prefer-coding-system
}
815 \metax{wybierz metod/e wprowadzania znak/ow
}{C-x RET C-\\
}
817 Po wybraniu metody wprowadzania znak/ow
{\tt polish-slash
},
\newline
818 ka/zd/a z~liter
{\tt /a/c/e/l/n/o/s/x/z//
} uzyskamy pisz/ac ciach `
{\tt //
}'
819 i~odpowiedni znak z~
{\tt acelnosxz//
}.
824 %\key{save region in register}{C-x r s}
825 %\key{insert register contents into buffer}{C-x r i}
826 \key{zapisz obszar do rejestru
}{C-x r s
}
827 \key{wstaw zawarto/s/c rejestru do bufora
}{C-x r i
}
829 %\key{save value of point in register}{C-x r SPC}
830 %\key{jump to point saved in register}{C-x r j}
831 \key{zapisz pozycj/e kursora w~rejestrze
}{C-x r SPC
}
832 \key{przemie/s/c kursor do pozycji zapisanej w~rejestrze
}{C-x r j
}
834 %\section{Keyboard Macros}
835 \section{Makropolecenia
}
837 %\key{{\bf start} defining a keyboard macro}{C-x (}
838 %\key{{\bf end} keyboard macro definition}{C-x )}
839 %\key{{\bf execute} last-defined keyboard macro}{C-x e}
840 %\key{append to last keyboard macro}{C-u C-x (}
841 %\metax{name last keyboard macro}{M-x name-last-kbd-macro}
842 %\metax{insert Lisp definition in buffer}{M-x insert-kbd-macro}
843 \key{{\bf zacznij
} definicj/e makropolecenia
}{C-x (
}
844 \key{{\bf zako/ncz
} definicj/e makropolecenia
}{C-x )
}
845 \key{{\bf wykonaj
} ostatnio zdefiniowane makropolecenie
}{C-x e
}
846 \key{dopisz do definicji ostatniego makropolecenia
}{C-u C-x (
}
847 \metax{nazwij ostatnie makropolecenie
}{M-x name-last-kbd-macro
}
848 \metax{wpisz do bufora nazwane
\newline makro Lispowe
}{M-x insert-kbd-macro
}
853 %\key{enter the Info documentation reader}{C-h i}
854 %\key{find specified function or variable in Info}{C-h S}
855 \key{wejd/x w tryb czytania dokumentacji Info
}{C-h i
}
856 \key{wyszukaj podan/a funkcj/e lub zmienn/a w Info
}{C-h S
}
859 %Moving within a node:
860 Poruszanie si/e w obr/ebie w/ez/la Info:
862 %\key{scroll forward}{SPC}
863 %\key{scroll reverse}{DEL}
864 %\key{beginning of node}{. {\rm (dot)}}
865 \key{przegl/adaj do przodu
}{SPC
}
866 \key{przegl/adaj do ty/lu
}{DEL
}
867 \key{na pocz/atek w/ez/la
}{.
{\rm (kropka)
}}
869 %Moving between nodes:
870 Poruszanie si/e pomi/edzy w/ez/lami:
872 %\key{{\bf next} node}{n}
873 %\key{{\bf previous} node}{p}
874 %\key{move {\bf up}}{u}
875 %\key{select menu item by name}{m}
876 %\key{select {\it n\/}th menu item by number (1--9)}{{\it n}}
877 %\key{follow cross reference (return with \kbd{l})}{f}
878 %\key{return to last node you saw}{l}
879 %\key{return to directory node}{d}
880 %\key{go to any node by name}{g}
881 \key{{\bf nast/epny
} w/eze/l
}{n
}
882 \key{{\bf poprzedni
} w/eze/l
}{p
}
883 \key{przenie/s si/e
{\bf wy/zej
}}{u
}
884 \key{wybierz pozycj/e z menu, podaj/ac jej nazw/e
}{m
}
885 \key{wybierz n-t/a pozycj/e z menu podaj/ac liczb/e~(
1-
9)
}{{\it n
}}
886 \key{sprawd/x odsy/lacz (powr/ot z
\kbd{l
})
}{f
}
887 \key{powr/o/c do ostatnio przegl/adanego w/ez/la
}{l
}
888 \key{powr/o/c do skorowidza
}{d
}
889 \key{wybierz w/eze/l podaj/ac jego nazw/e
}{g
}
892 Pozosta/le polecenia:
894 %\key{run Info {\bf tutorial}}{h}
895 %\key{{\bf quit} Info}{q}
896 %\key{search nodes for regexp}{M-s}
897 \key{wywo/laj
{\bf samouczek
} Info
}{h
}
898 \key{wyszukaj zagadnienie w indeksach
}{i
}
899 \key{wyszukuj w~w/ez/lach tekst zgodny
\newline
900 z~podanym wyra/zeniem regularnym
}{s
}
901 \key{{\bf zako/ncz
} Info
}{q
}
905 %\section{Dired, the Directory Editor}
906 \section{Dired -- edytor katalog/ow
}
908 \key{wywo/lanie edytora katalog/ow
}{C-x d
}
909 \key{ustaw flag/e `D' (do usuni/ecia) na pliku
}{d
}
910 \key{ustaw flag/e `D' na plikach zapasowych
}{\~
{}}
911 \key{zdejmij flag/e `D' z pliku
}{u
}
912 \key{usu/n pliki oznaczone flag/a `D'
}{x
}
913 \key{uaktualnij zawarto/s/c bufora
}{g
}
914 \key{wczytaj plik wskazywany przez kursor do bufora
}{f
}
915 \key{prze/l/acz mi/edzy porz/adkiem alfabetycznym a~porz/adkiem wed/lug
916 daty i~czasu powstania pliku
}{s
}
918 \metax{wybierz z~bie/z/acego katalogu i~jego podkatalog/ow wszystkie pliki,
919 kt/ore zawieraj/a tekst zgodny z~podanym wyra/zeniem regularnym
}
920 {M-x find-grep-dired
}
922 %\section{Commands Dealing with Emacs Lisp}
923 \section{Polecenia dotycz/ace j/ezyka Emacs Lisp
}
925 %\key{eval {\bf sexp} before point}{C-x C-e}
926 %\key{eval current {\bf defun}}{C-M-x}
927 %\metax{eval {\bf region}}{M-x eval-region}
928 %\key{read and eval minibuffer}{M-:}
929 %\metax{load from standard system directory}{M-x load-library}
930 \key{oblicz
{\bf s-wyra/zenie
} przed kursorem
}{C-x C-e
}
931 \key{oblicz aktywn/a
{\bf defun
}}{C-M-x
}
932 \metax{oblicz s-wyra/zenia w
{\bf obszarze
}}{M-x eval-region
}
933 \key{wczytaj
{\bf s-wyra/zenie
} i oblicz je w~minibuforze
}{M-:
}
934 \metax{wczytaj bibliotek/e z~katalogu
\newline systemowego
}{M-x load-library
}
936 %\section{Simple Customization}
937 \section{Proste modyfikacje
}
939 %\metax{customize variables and faces}{M-x customize}
940 \metax{modyfikowanie warto/sci zmiennych
\newline i czcionek
}{M-x customize
}
942 % The intended audience here is the person who wants to make simple
943 % customizations and knows Lisp syntax.
945 %Making global key bindings in Emacs Lisp (examples):
946 Przyk/lady przypisania klawisza funkcji Emacs Lispu
\newline
947 z~wykorzystaniem notacji
\kbd{"..."
} i~notacji
\kbd{[...
]}:
950 (global-set-key "\
\C-cg" 'goto-line)
951 (global-set-key "\
\M-\#" 'query-replace-regexp)
953 (global-set-key
[?\
\C-c ?g
] 'goto-line)
954 (global-set-key
[?\
\M-\#
] 'query-replace-regexp)
957 %\section{Writing Commands}
958 \section{Tworzenie nowych polece/n
}
961 (defun \<nazwa-funkcji> (\<argumenty>)
963 (interactive "\<wzorzec>")
971 (defun this-line-to-top-of-window (line)
972 % "Reposition line point is on to top of window.
973 %With ARG, put point on line ARG."
974 "Przewi/n lini/e z kursorem do pierwszej linii okna.
975 Z ARG, przewi/n do linii ARG."
977 (recenter (if (null line)
979 (prefix-numeric-value line))))
982 %The \kbd{interactive} spec says how to read arguments interactively.
983 %Type \kbd{C-h f interactive} for more details.
984 W funkcji
\kbd{interactive
} {\it wzorzec\/
} opisuje, jak b/ed/a czytane
985 argumenty w trybie interakcyjnym. Szczeg/o/lowy opis uzyskasz
986 przez wywo/lanie
\kbd{C-h f interactive
}.
993 % compile-command: "pdftex pl-refcard"