(struct x_output): Add member wait_for_wm.
[emacs.git] / etc / TUTORIAL.pl
blobcb4a5a5a150bf6ac9b00671957a34ae77ed5184d
1 Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc. -*-text-*-
2 Szczegó³y na koñcu pliku. Czytasz w³a¶nie krótki podrêcznik Emacsa.
4 Polecenia Emacsa ogólnie wymagaj± wci¶niêcia klawisza CONTROL (czasami
5 oznaczanego CTRL lub CTL) lub klawisza META (czasami oznaczanego EDIT
6 lub ALT). Zamiast pisaæ META czy CONTROL za ka¿dym razem, gdy masz
7 przycisn±æ ten klawisz, u¿ywaæ bêdziemy nastêpuj±cych skrótów:
9 C-<znak> oznacza trzymanie klawisza CONTROL podczas wciskania klawisza <znak>.
10 Na przyk³ad C-f bêdzie odpowiada³o naci¶niêciu f, podczas gdy
11 klawisz CONTROL by³ wci¶niêty.
12 M-<znak> oznacza trzymanie klawisza META wci¶niêtego podczas
13 wciskania klawisza <znak>. Je¶li nie masz klawisza META,
14 naci¶nij i pu¶æ klawisz ESC, a potem naci¶nij klawisz <znak>.
16 Uwaga: by zakoñczyæ sesje Emacsa naci¶nij C-x C-c (dwa znaki).
17 Znaki ">>" na lewym marginesie w dalszej czê¶ci tego podrêcznika
18 oznaczaj± æwiczenia dla Ciebie. Na przyk³ad:
19 <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
20 >> Teraz naci¶nij C-v (nastêpny ekran), by przej¶æ na nastêpny ekran
21 podrêcznika (zrób to naciskaj±c jednocze¶nie klawisz CONTROL i v).
22 Od tego momentu powiniene¶ robiæ to zawsze, gdy dojdziesz
23 do koñca ekranu.
25 Zwróæ uwagê na to, ze kilka linii powtarza siê, gdy przechodzisz z
26 ekranu na ekran; zachowanie to ma zapewniæ pewna ci±g³o¶æ podczas
27 przesuwania siê w obrêbie pliku.
29 Pierwsza umiejêtno¶ci±, która powiniene¶ opanowaæ, jest sposób
30 przesuwania siê z miejsca na miejsce. Ju¿ wiesz, jak przesuwaæ siê o
31 jeden ekran do przodu. By przesun±æ siê o jeden ekran do tylu,
32 wci¶nij M-v (wci¶nij META i naci¶nij v, lub naci¶nij <ESC>v je¶li nie
33 masz klawisza META lub EDIT).
35 >> Spróbuj nacisn±æ M-v, a potem C-v by przesun±æ siê w przód i w ty³
36 kilka razy.
39 PODSUMOWANIE
40 ------------
42 Nastêpuj±ce polecenia s± u¿yteczne do przegl±dania po jednym ekranie:
44 C-v Przesuñ siê o jeden ekran do przodu
45 M-v Przesuñ siê o jeden ekran do tylu
46 C-l Wyczy¶æ ekran i wy¶wietl go na nowo, umieszczaj±c
47 tekst z okolic kursora w ¶rodku ekranu.
48 (Ta kombinacja to CONTROL-L, a nie CONTROL-1.)
50 >> Znajd¼ kursor i zapamiêtaj, jaki tekst jest w jego okolicy.
51 Naci¶nij nastêpnie C-l.
52 Znajd¼ kursor jeszcze raz i zwróæ uwagê, ¿e znajduje
53 siê on w okolicy tego samego tekstu.
56 PODSTAWY KIEROWANIA KURSOREM
57 ----------------------------
59 Przesuwanie siê z ekranu na ekran jest u¿yteczne, ale jak przej¶æ do
60 okre¶lonego miejsca w obrêbie jednego ekranu?
62 Mo¿na to zrobiæ na kilka sposobów. Najprostszym jest u¿ycie poleceñ
63 C-p, C-b, C-f oraz C-n. Ka¿de z tych poleceñ przesuwa kursor o jeden
64 wiersz lub kolumnê w okre¶lonym kierunku. Oto schemat, który to
65 obrazuje:
67 Poprzednia linia, C-p
68 (ang. previous line)
71 Wstecz, C-b .... Kursor .... Do przodu, C-f
72 (ang. back) : (ang. forward)
75 Nastêpna linia, C-n
76 (ang. next line)
78 >> Przesuñ kursor na ¶rodek schematu za pomoc± C-n lub C-p. Naci¶nij
79 potem C-l, by zobaczyæ ca³y diagram na ¶rodku ekranu.
81 To s± podstawowe polecenia kieruj±ce po³o¿eniem kursora, których
82 bêdziesz u¿ywaæ nieustannnie, warto wiêc je zapamiêtaæ.
84 >> Naci¶nij kilka razy C-n, by przesun±æ kursor do tej linii.
86 >> Przesuñ siê w g³±b linii za pomoc± C-f, a potem do góry za pomoc±
87 C-p. Zwróæ uwagê na zachowanie siê C-p, gdy kursor jest w ¶rodku
88 linii.
90 Ka¿da linia tekstu koñczy siê znakiem nowej linii, który oddziela ja
91 od nastêpnej. Ka¿dy Twój plik powinien koñczyæ siê znakiem nowej
92 linii (ale Emacs nie zmusza Ciê do tego).
94 >> Spróbuj nacisn±æ C-b na pocz±tku linii. Powinno to Ciê przenie¶æ
95 na koniec poprzedniej linii. Dzieje siê tak dlatego, ¿e kursor
96 przechodzi nad znakiem nowej linii.
98 C-f przechodzi nad znakiem nowej linii tak samo jak C-b.
100 >> Naci¶nij kilka razy C-b, by¶ dostrzeg³, gdzie jest kursor.
101 Naci¶nij potem C-f, by wróciæ na koniec linii. W koñcu naci¶nij
102 jeszcze raz C-f, by przej¶æ do nastêpnej linii.
104 Gdy przesuwasz kursor poza dolna krawêd¼ ekranu, tekst za krawêdzi±
105 przesuwa siê na ekran (ang. scrolling). Dziêki temu Emacs mo¿e
106 przesun±æ kursor do okre¶lonego miejsca bez umieszczania go poza
107 ekranem.
109 >> Spróbuj przesun±æ kursor poza dolna granice ekranu za pomoc± C-n i
110 zobacz co siê stanie.
112 Je¶li przesuwanie siê o jeden znak na raz jest dla Ciebie za wolne,
113 spróbuj przesuwaæ siê o s³owa. M-f (Meta-f) przesuwa kursor do przodu
114 o s³owo, a M-b przesuwa go do tylu o jedno s³owo.
116 >> Spróbuj nacisn±æ kilka M-f i M-b.
118 Gdy jeste¶ w ¶rodku s³owa, M-f przesuwa kursor na koniec s³owa. Je¶li
119 natomiast jeste¶ w przerwie miedzy s³owami, M-f przesuwa kursor na
120 koniec nastêpnego s³owa. M-b zachowuje siê podobnie, jak chodzi o
121 ruch do ty³u.
123 >> Naci¶nij M-f i M-b kilka razy na przemian z C-f i C-b tak, by¶
124 móg³ zauwa¿yæ dzia³anie M-f i M-b naci¶nietych w ró¿nych miejscach
125 wewn±trz i pomiêdzy s³owami.
127 Zauwa¿ podobieñstwo pomiêdzy C-f i C-b oraz M-f i M-b. Bardzo czêsto
128 kombinacje zawieraj±ce Meta opisuj± operacje zwi±zane z jednostkami
129 jêzykowymi (s³owa, zdania, akapity), podczas gdy kombinacje oparte o
130 Control dzia³aj± na podstawowych jednostkach niezale¿nych od tego, co
131 edytujesz (znaki, linie, itd.).
133 Ta zale¿no¶æ stosuje siê do linii i zdañ: C-a i C-e przesuwaj± kursor
134 na pocz±tek i koniec linii, a M-a i M-e przesuwaj± go na pocz±tek i
135 koniec zdania.
137 >> Naci¶nij kilka razy C-a, a potem kilka razy C-e.
138 Powtórz to z M-a, a potem z M-e.
140 Czy zauwa¿y³e¶, ze powtarzanie C-a nic nie zmienia, natomiast powtórne
141 M-a przesuwa Ciê o jedno zdanie? Chocia¿ nie jest to do koñca
142 analogiczne, wydaje siê jednak naturalne.
144 Po³o¿enie kursora w tek¶cie okre¶lane jest mianem "punktu".
146 Oto podsumowanie prostych poleceñ s³u¿±cych do przesuwania kursora,
147 w³±cznie z operacjami dotycz±cymi s³ów i zdañ:
149 C-f Do przodu o jeden znak
150 C-b W ty³ o jeden znak
152 M-f Do przodu o s³owo
153 M-b W ty³ o s³owo
155 C-n Nastêpna linia
156 C-p Poprzednia linia
158 C-a Pocz±tek linii
159 C-e Koniec linii
161 M-a W ty³ na pocz±tek zdania
162 M-e Do przodu na koniec zdania
164 >> Przeæwicz kilka razy wszystkie powy¿sze polecenia dla wprawy.
165 S± one najczê¶ciej u¿ywanymi poleceniami.
167 Dwa inne wa¿ne polecenia przesuwaj±ce kursor to M-< (Meta i znak
168 mniejszo¶ci), które przesuwa kursor na pocz±tek ca³ego tekstu i M->
169 (Meta i znak wiêkszo¶ci), które przesuwa kursor na koniec ca³ego
170 tekstu.
172 Na wiêkszo¶ci terminali "<" jest nad przecinkiem, tak wiec musisz u¿yæ
173 klawisza Shift by nacisn±æ "<". Musisz wiec tak¿e u¿yæ Shift by
174 nacisn±æ M-<. Bez Shift by³oby to M-przecinek.
176 >> Naci¶nij M-< by przej¶æ na pocz±tek podrêcznika. U¿yj potem C-v
177 kilkukrotnie, by wróciæ tutaj.
179 >> Teraz naci¶nij M->, by przej¶æ na koniec podrêcznika. Wróæ do tego
180 miejsca za pomoc± kilkukrotnego M-v.
182 Je¶li Twój terminal ma klawisze strza³ek, to mo¿esz ich u¿yæ do
183 przesuwania kursora. Zalecamy Ci nauczenie siê kombinacji C-b, C-f,
184 C-n i C-p z trzech powodów. Po pierwsze, dzia³aj± one na wszystkich
185 typach terminali. Po drugie, gdy ju¿ zdobêdziesz pewna praktykê w
186 pos³ugiwaniu siê Emacsem, bêdzie Ci szybciej nacisn±æ te kombinacje
187 ni¿ klawisze strza³ek (poniewa¿ nie wymaga to przenoszenia d³oni z
188 miejsca, które zajmuj± podczas szybkiego pisania za pomoc± 10 palców).
189 Po trzecie wreszcie, gdy ju¿ wyrobisz sobie zwyczaj pos³ugiwania siê
190 tymi poleceniami z klawiszem Control, bêdziesz móg³ ³atwo nauczyæ siê
191 innych zaawansowanych poleceñ przesuwaj±cych kursor.
193 Wiêkszo¶æ poleceñ Emacsa akceptuje argument liczbowy; dla wiêkszo¶ci
194 poleceñ s³u¿y on jako liczba powtórzeñ. Sposób, w jaki okre¶lasz
195 liczbê powtórzeñ polecenia, to naci¶niecie C-u a potem cyfr, zanim
196 naci¶niesz polecenie. Je¶li masz klawisz META (lub EDIT lub ALT),
197 alternatywnym sposobem jest wciskanie klawiszy cyfr podczas
198 wprowadzania argumentu liczbowego. Zalecamy nauczenie siê metody
199 klawisza C-u, poniewa¿ dzia³a ona na wszystkich terminalach.
201 Na przyk³ad C-u 8 C-f przesuwa kursor do przodu o osiem znaków.
203 >> Spróbuj u¿yæ C-n i C-p z argumentem liczbowym, by przesun±æ kursor
204 do jednej z linii w pobli¿u tego zdania za pomoc± tylko jednego
205 polecenia.
207 Wiêkszo¶æ poleceñ u¿ywa argumentu liczbowego jako liczba powtórzeñ.
208 Jest kilka poleceñ, które u¿ywaj± go w inny sposób. C-v i M-v s±
209 w¶ród tych wyj±tków. Je¶li poda siê im argument, przesuwaj± zawarto¶æ
210 ekranu w gore lub w dó³ o podana liczbê linii zamiast o tyle¿ ekranów.
211 Na przyk³ad C-u 4 C-v przewija ekran o 4 linie.
213 >> Spróbuj nacisn±æ C-u 8 C-v.
215 To powinno by³o przewin±æ ekran do góry o 8 linii. Je¶li chcia³by¶
216 przewin±æ go w dó³, mo¿esz podaæ argument przed poleceniem M-v.
218 Je¶li u¿ywasz systemu X-Windows, prawdopodobnie po lewej stronie okna
219 Emacsa znajduje siê prostok±tny obszar, nazywany po angielsku
220 "scrollbar". Za jego pomoc± mo¿esz przewijaæ tekst, u¿ywaj±c do tego
221 celu myszy.
223 >> Spróbuj nacisn±æ ¶rodkowy klawisz myszy u góry pod¶wietlonego
224 obszaru na scrollbarze. To powinno przewin±æ tekst do miejsca
225 okre¶lonego wysoko¶ci±, na której nacisn±³e¶ klawisz myszy.
227 >> Przesuñ mysz do miejsca oddalonego od górnego koñca scrollbaru
228 mniej wiêcej o trzy linie i naci¶nij lewy klawisz myszy kilka razy.
231 * KIEROWANIE KURSOREM Z X TERMINALA
232 -----------------------------------
234 Je¶li masz X terminal, prawdopodobnie ³atwiej Ci bêdzie u¿ywaæ
235 klawiszy strza³ek po prawej stronie klawiatury do kierowania kursorem.
236 Klawisze strza³ek w lewo, w prawo, w górê i w dó³ dzia³aj± zgodnie z
237 oczekiwaniem; odpowiadaj± one dok³adnie C-b, C-f, C-p i C-n, ale s±
238 ³atwiejsze do zapamiêtania. Mo¿esz tak¿e u¿ywaæ C-lewo i C-prawo by
239 przesuwaæ siê o s³owa oraz C-góra i C-dó³, by przesuwaæ siê o bloki
240 (np. akapity, je¶li edytujesz tekst). Je¶li masz klawisze oznaczone
241 HOME (lub BEGIN) oraz END, zanios± Ciê one na pocz±tek i koniec linii,
242 a C-home i C-end na pocz±tek i koniec pliku. Je¶li Twoja klawiatura
243 ma klawisze PgUp i PgDn, mo¿esz ich u¿yæ do przesuwania siê o jeden
244 ekran za jednym razem, tak jak M-v i C-v.
246 Wszystkie te polecenia akceptuj± argument liczbowy, jak to jest
247 opisane powy¿ej. Mo¿esz stosowaæ pewne skróty w celu wpisania tych
248 argumentów: naci¶nij i trzymaj CONTROL lub META i wpisz liczbê. Na
249 przyk³ad, by przesun±æ kursor o 12 s³ów w prawo naci¶nij C-1 C-2
250 C-prawo. Zwróæ uwagê, ze jest to ³atwe do wpisania, poniewa¿ nie
251 musisz puszczaæ klawisza CONTROL podczas wciskania klawiszy.
254 * GDY EMACS JEST ZABLOKOWANY
255 ----------------------------
257 Je¶li Emacs przestaje odpowiadaæ na Twoje polecenia, mo¿esz go
258 bezpiecznie zatrzymaæ przyciskaj±c C-g. Mo¿esz u¿yæ C-g do przerwania
259 polecenia, które zabiera zbyt wiele czasu.
261 Mo¿esz u¿yæ C-g tak¿e, by anulowaæ argument liczbowy lub pocz±tek
262 polecenia, którego nie chcesz dokañczaæ.
264 >> Napisz C-u 100 jako argument liczbowy, po czym naci¶nij C-g.
265 Teraz naci¶nij C-f. Powinno przesun±æ to kursor o tylko jeden
266 znak, poniewa¿ anulowa³e¶ argument za pomoc± C-g.
268 Je¶li nacisn±³e¶ <ESC> przez pomy³kê, mo¿esz tego siê pozbyæ za pomoc±
269 C-g.
272 * ZABLOKOWANE POLECENIA
273 -----------------------
275 Pewne polecenia Emacsa s± "zablokowane", tak by pocz±tkuj±cy
276 u¿ytkownicy nie mogli ich wywo³aæ przez przypadek.
278 Je¶li wywo³asz jedno z zablokowanych poleceñ, Emacs wypisze komunikat
279 informuj±cy o tym, co to za polecenie, i zapyta Ciê, czy chcesz je
280 wywo³aæ.
282 Je¶li naprawdê chcesz wywo³aæ to polecenie, naci¶nij spacje w
283 odpowiedzi na pytanie. Je¶li nie chcesz wywo³aæ zablokowanego
284 polecenia, odpowiedz na pytanie naciskaj±c "n".
286 >> Napisz `C-x n p' (co jest zablokowanym poleceniem) i odpowiedz "n"
287 na zadane pytanie.
290 * OKNA
291 ------
293 Emacs mo¿e miêæ kilka okien, ka¿de wy¶wietlaj±ce w³asny tekst. Zwróæ
294 uwagê, ze "okno" je¶li chodzi o Emacsa, nie odnosi siê do osobnego
295 okienka systemu okienkowego, ale do pojedynczego panelu wewn±trz
296 okienka systemu X-Windows. (Emacs mo¿e miêæ kilka X-okien, lub
297 "ramek" w terminologii Emacsa. Opisane jest to poni¿ej.)
299 Na tym etapie lepiej jest siê nie zag³êbiaæ w techniki wykorzystuj±ce
300 kilka okien. Powiniene¶ jedynie wiedzieæ, w jaki sposób pozbyæ siê
301 nadmiaru okien, które mog± pojawiæ siê jako sk³adniki systemu pomocy
302 lub wynik pewnych poleceñ. Robi siê to w prosty sposób:
304 C-x 1 Jedno okno (tzn. zabij wszystkie inne okna).
306 Kombinacja ta to Control-x, po którym wystêpuje cyfra 1. C-x 1
307 powiêksza okno, w którym jest kursor tak, by zajê³o ca³y ekran.
308 Kasuje to wszystkie inne okna Emacsa.
310 >> Przesuñ kursor do tej linii i naci¶nij C-u 0 C-l.
312 (C-l, jak pamiêtasz od¶wie¿a zawarto¶æ ekranu. Je¶li poda siê temu
313 poleceniu argument liczbowy, bêdzie to oznacza³o "od¶wie¿ zawarto¶æ
314 ekranu i umie¶æ bie¿±ca linie o tyle linii od góry ekranu". Tak wiec
315 C-u 0 C-1 oznacza "od¶wie¿ ekran, umieszczaj±c bie¿±ca linie na samej
316 górze".)
318 >> Naci¶nij Control-x 2
319 Zauwa¿ jak okno siê kurczy, podczas gdy nowe okno pojawia siê,
320 wy¶wietlaj±c zawarto¶æ tego bufora.
322 >> Naci¶nij C-x 1 i nowe okno zniknie.
325 * WSTAWIANIE I USUWANIE
326 -----------------------
328 Je¶li chcesz wstawiaæ tekst, po prostu go napisz. Znaki, które da siê
329 wy¶wietliæ, takie jak A, 7, *, itd, Emacs traktuje jako tekst i
330 wstawia natychmiast do bufora. Naci¶nij <Return> (znak powrotu
331 karetki), by wstawiæ znak nowej linii.
333 Ostatni znak, który napisa³e¶ mo¿esz skasowaæ przez naci¶niecie
334 klawisza <Delete>. Klawisz ten mo¿e byæ oznaczony "Del". W pewnych
335 wypadkach klawisz "Backspace" mo¿e s³u¿yæ za <Delete>, ale nie jest to
336 regu³±!
338 Ogólniej, <Delete> usuwa znak bezpo¶rednio przed bie¿±ca pozycj±
339 kursora.
341 >> Zrób to teraz: wstaw kilka znaków, po czym usuñ je za pomaca
342 kilkukrotnego naci¶niêcia <Delete>. Nie przejmuj siê tym,
343 ¿e zmieniasz ten plik; nie zmienisz w ten sposób g³ównego pliku
344 podrêcznika. To jest Twoja w³asna kopia.
346 Gdy linia tekstu staje siê zbyt d³uga, by zmie¶ciæ siê w jednym
347 wierszu na ekranie, jest ona "kontynuowana" w nastêpnym wierszu
348 ekranu. Znak "backslash" (`\') na prawym marginesie pozwala Ci
349 rozpoznaæ takie linie.
351 >> Wpisuj jaki¶ tekst tak d³ugo, a¿ dojdziesz do prawego marginesu, i
352 potem nie przestawaj. Zauwa¿ysz, ze pojawi siê linia kontynuacji.
354 >> U¿yj <Delete> by usun±æ tekst tak, by linia znowu
355 mie¶ci³a siê na ekranie. Linia kontynuacji zniknie.
357 Znak nowej linii mo¿e byæ kasowany tak, jak ka¿dy inny znak.
358 Usuniecie znaku nowej linii ³±czy je w jedna. Je¶li powsta³a w wyniku
359 tego linia jest zbyt d³uga, by zmie¶ciæ siê na szeroko¶æ ekranu,
360 zostanie ona wy¶wietlona z lini± kontynuacji.
362 >> Przesuñ kursor na pocz±tek linii i naci¶nij <Delete>. Bie¿±ca
363 linia zostanie po³±czona z poprzednia.
365 >> Naci¶nij <Return>, by z powrotem wstawiæ znak nowej linii, który
366 skasowa³e¶.
368 Pamiêtaj, ze wiêkszo¶æ poleceñ Emacsa mo¿e zostaæ wywo³anych z
369 parametrem liczby powtórzeñ; dotyczy to tak¿e znaków tekstu. Argument
370 liczbowy powoduje wstawienie znaku kilkukrotnie.
372 >> Spróbuj zrobiæ to teraz -- naci¶nij C-u 8 * by uzyskaæ ********.
374 Nauczy³e¶ siê ju¿ wiêkszej czê¶ci podstawowych sposobów pisania oraz
375 poprawiania b³êdów. W Emacsie mo¿esz usuwaæ równie¿ cale s³owa lub
376 cale linie. Oto podsumowanie operacji usuwania znaków:
378 <Delete> usuñ znak bezpo¶rednio przed kursorem
379 C-d usuñ znak bezpo¶rednio za kursorem
381 M-<Delete> wytnij s³owo bezpo¶rednio przed kursorem
382 M-d wytnij nastêpne s³owo bezpo¶rednio za kursorem
384 C-k wytnij zawarto¶æ linii od kursora do jej koñca
385 M-k wytnij wszystkie znaki od kursora do koñca zdania
387 Zauwa¿, ze <Delete> i C-d w po³±czeniu z M-<Delete> i M-d rozszerzaj±
388 regule rozpoczêt± przez C-f i M-f (Có¿, <Delete> tak naprawdê nie
389 wymaga wci¶niêcia Control, ale pomiñmy to milczeniem). C-k i M-k s±
390 podobne do C-e i M-e w sensie, ¿e linie s± odpowiednikami zdañ.
392 Gdy usuwasz wiêcej ni¿ jeden znak naraz, Emacs zachowuje usuniêty
393 tekst tak, by¶ móg³ go gdzie¶ wstawiæ z powrotem. Wstawianie
394 usuniêtego tekstu to "wklejanie". Mo¿esz wklejaæ usuniêty tekst b±d¼
395 to w to samo miejsce, z którego zosta³ usuniêty, b±d¼ to w inne
396 miejsca. Ten sam tekst mo¿esz wklejaæ kilkukrotnie, w celu uzyskania
397 wielu kopii. Poleceniem, które wkleja tekst jest C-y.
399 Zauwa¿ ró¿nicê pomiêdzy "wycinaniem" i "usuwaniem", polegaj±c± na tym,
400 ze wyciête rzeczy mog± byæ wklejone na nowo, natomiast usuniête nie.
401 W ogólno¶ci, polecenia, które kasuj± du¿o tekstu zachowuj± go, podczas
402 gdy polecenia, które usuwaj± po prostu jeden znak lub puste linie i
403 przerwy, nie zachowuj± usuniêtego tekstu.
405 >> Przesuñ kursor na pocz±tek linii, która nie jest pusta. Naci¶nij
406 C-k, by wyci±æ tekst z tej linii.
408 >> Naci¶nij C-k jeszcze raz. Zauwa¿, ze wycina to znak nowej linii,
409 który znajduje siê za ta linia.
411 Zwróæ uwagê, ze pojedyncze C-k wycina zawarto¶æ linii, a powtórne C-k
412 wycina sam± linie tak, ¿e pozosta³e linie przesuwaj± siê do góry. C-k
413 traktuje argument liczbowy w specjalny sposób: wycina ono tyle linii
414 ORAZ ich zawarto¶æ. To nie jest samo powtarzanie kilka razy C-k. C-u
415 2 C-k wycina dwie linie i ich znaki nowej linii; dwukrotne naci¶niecie
416 C-k nie zrobi³oby tego.
418 By odzyskaæ ostatnio wyciêty tekst i wstawiæ go w miejsce kursora,
419 naci¶nij C-y.
421 >> Twoja kolej. Naci¶nij C-y, by z powrotem wstawiæ tekst.
423 Zwróæ uwagê, ze je¶li naci¶niesz C-k kilka razy pod rz±d, ca³y wyciêty
424 tekst jest zachowywany w jednym kawa³ku tak, ¿e jedno C-y wklei
425 wszystkie linie.
427 >> Naci¶nij C-k kilka razy.
429 By odzyskaæ ten wyciêty tekst...
431 >> ...naci¶nij C-y. Przesuñ potem kursor o kilka linii w dó³ i
432 naci¶nij C-y jeszcze raz. Widzisz, ze wstawia to ten sam tekst.
434 Co zrobiæ, je¶li chcesz wstawiæ tekst, który wcze¶niej wyci±³e¶, a
435 potem wycinasz cos innego? C-y wstawia tekst ostatnio wyciêty.
436 Poprzedni fragment nie jest jednak stracony. Mo¿esz wróciæ do niego,
437 u¿ywaj±c polecenia M-y. Po tym, jak naci¶niesz C-y, by wstawiæ
438 ostatnio wyciêty tekst, naci¶niecie M-y zastêpuje wstawiony tekst
439 poprzednio wyciêtym. Dalsze naciskanie M-y przywo³uje coraz
440 wcze¶niejsze fragmenty tekstu. Gdy dojdziesz do tekstu, którego
441 szuka³e¶, nie musisz robiæ nic, by zosta³ on we w³a¶ciwym miejscu. Po
442 prostu kontynuuj edycjê tekstu, pozostawiaj±c wklejony tekst tam,
443 gdzie siê znajduje.
445 Je¶li bêdziesz naciska³ M-y wystarczaj±co wiele razy, dojdziesz do
446 punktu, z którego wystartowa³e¶ (tekst ostatnio wyciêty).
448 >> Wytnij jak±¶ line, zmieñ pozycjê kursora i wytnij inna. Naci¶nij
449 potem C-y by wstawiæ druga z wyciêtych linii. Potem naci¶nij M-y,
450 i linia ta zostanie zast±piona przez ta pierwsza. Naci¶nij M-y
451 jeszcze kilka razy, by zobaczyæ co siê dzieje. Powtarzaj to tak
452 d³ugo, a¿ druga z linii pojawi siê z powrotem. Je¶li chcesz,
453 mo¿esz pod±æ M-y dodatnie i ujemne argumenty.
456 * COFNIJ
457 --------
459 Je¶li wprowadzisz zmiany do tekstu, a potem dojdziesz do wniosku, ¿e
460 to by³a pomy³ka, mo¿esz cofn±æ te zmiany za pomoc± polecenia "cofnij"
461 (ang. undo), C-x u.
463 C-x u cofa zmiany wprowadzone przez jedno polecenie; je¶li powtórzysz
464 C-x u kilka razy pod rz±d, ka¿de powtórzenie cofa koleje polecenie.
466 Od tej regu³y s± dwa wyj±tki: polecenia, które nie zmieniaj± tekstu
467 nie licz± siê jako polecenia, które mo¿na cofn±æ (zarówno przesuniêcia
468 kursora, jak i przewijanie tekstu), oraz znaki wstawiane do tekstu
469 (np. litery) ³±czone s± w grupy do 20. (Ma to na celu zredukowanie
470 liczby naci¶niêæ C-x u, które musia³by¶ wykonaæ, by cofn±æ wstawianie
471 tekstu.)
473 >> Wytnij te linie za pomoc± C-k, a potem naci¶nij C-x u i linia
474 powinna pojawiæ siê tu z powrotem.
476 C-_ jest innym sposobem wywo³ania polecenia "cofnij"; dzia³a to
477 dok³adnie tak samo jak C-x u, jest jedynie ³atwiejsze do naci¶niêcia
478 kilka razy pod rz±d. Wada C-_ jest to, ze nie jest to oczywiste w
479 jaki sposób nacisn±æ te kombinacje na niektórych klawiaturach. To
480 w³a¶nie dlatego C-x u jest tak¿e dostêpne. Na niektórych terminalach
481 mo¿esz nacisn±æ C-_ poprzez przytrzymanie CTRL i naci¶niecie /.
483 Argument liczbowy podany przed C-_ lub C-x u okre¶la liczbê powtórzeñ
484 tego polecenia.
487 * PLIKI
488 -------
490 Aby edytowny przez Ciebie tekst zosta³ nma trwa³e zachowany, musisz
491 umie¶ciæ go w pliku. W przeciwnym wypadku zniknie on, gdy Emacs w
492 którym go edytowa³e¶ zostanie zamkniêty. Zachowywanie Twojego tekstu
493 w pliku nazywane bywa "odwiedzaniem" lub "znajdywaniem" pliku (ang.
494 "visiting" lub "finding").
496 Odwiedzanie pliku oznacza, ¿e jego zawarto¶æ zostaje wy¶wietlona w
497 Emacsie. Bardzo czêsto sprowadza siê to do edycji samego pliku.
498 Jednak¿e zmiany, które wprowadzasz nie s± trwa³e do momentu, w którym
499 "zachowasz" plik (ang. save). Zapobiega to sytuacji, w której
500 zostawiasz w systemie plik, który zosta³ tylko w po³owie zmieniony, a
501 tego nie chcesz zrobiæ. Nawet wtedy, gdy zachowujesz plik, Emacs
502 zostawia orygina³ zachowany pod inna nazwa na wypadek, gdyby¶ doszed³
503 do wniosku, ¿e wprowadzone zmiany by³y b³êdne.
505 Je¶li popatrzysz na dó³ ekranu, zauwa¿ysz linie, która zaczyna i
506 koñczy siê my¶lnikami i zawiera tekst "Emacs: TUTORIAL". W tej
507 czê¶ci ekranu zawsze mo¿esz znale¼æ nazwê pliku, który w³a¶nie
508 odwiedzasz. W tej chwili odwiedzasz plik o nazwie "TUTORIAL", który
509 jest Twoja w³asn± kopi± podrêcznika Emacsa. Obojêtnie jaki plik
510 odwiedzisz, jego nazwa pojawi siê dok³adnie w tym miejscu.
512 Polecenia, które s³u¿± do odwiedzania i zachowywania plików ró¿ni± siê
513 od innych poleceñ, które pozna³e¶ tym, ¿e sk³adaj± siê one z dwóch
514 znaków. Obydwa zaczynaj± siê od znaku Control-x. Jest mnóstwo
515 poleceñ, które zaczynaj± siê od tego w³a¶nie znaku; wiele z nich
516 dotyczy plików, buforów i z tym zwi±zanych rzeczy. Polecenia te maj±
517 d³ugo¶æ dwóch, trzech lub czterech znaków.
519 Kolejn± nowa rzecz± odno¶nie polecenia odwiedzania pliku jest to, ¿e
520 musisz mu pod±æ nazwê pliku, który chcesz znale¼æ. Mówimy o tym, ¿e
521 polecenie "czyta argument z terminala" (w tym wypadku argument jest
522 nazwa pliku). Po tym, gdy wpiszesz polecenie
524 C-x C-f znajd¼ plik (ang. find a file)
526 Emacs poprosi Ciê o wpisanie nazwy pliku. Nazwa ta pojawia siê w
527 dolnej linii ekranu. Liniê tê nazywa siê "minibuforem" (ang.
528 "minibuffer") wtedy, gdy jest u¿ywana do wprowadzania tego typu
529 danych. Do edycji nazwy pliku u¿ywasz zwyk³ych poleceñ Emacsa.
531 Wprowadzanie nazwy pliku (lub jakichkolwiek innych danych w
532 minibuforze) mo¿e zostaæ anulowane za pomoc± C-g.
534 >> Naci¶nij C-x C-f, po czym naci¶nij C-g. Na skutek tego zniknie
535 minibufor oraz przerwane zostanie polecenie C-x C-f, które tego
536 minibufora u¿ywa³o. W rezultacie wiêc nie odwiedzisz ¿adnego
537 pliku.
539 Gdy skoñczysz wpisywaæ nazwê pliku, naci¶nij <Return>, po czym
540 polecenie C-x C-f zabierze siê do roboty i znajdzie plik, który
541 wybra³e¶. Minibufor znika z chwil± zakoñczenia wykonywania polecenia
542 C-x C-f.
544 Po chwili zawarto¶æ pliku pojawia siê na ekranie i mo¿esz j± edytowaæ.
545 Gdy chcesz zachowaæ zmiany, tak by je utrwaliæ, wydaj polecenie
547 C-x C-s zachowaj plik (ang. save).
549 Kopiuje to tekst z Emacsa do pliku. Za pierwszym razem gdy to robisz
550 Emacs zmienia nazwê oryginalnego pliku poprzez dodanie "~" na koñcu
551 jego nazwy.
553 Gdy zachowywanie skoñczy siê, Emacs wypisuje nazwê zapisanego pliku.
554 Pliki powiniene¶ zachowywaæ stosunkowo czêsto, tak by nie straciæ za
555 du¿o w przypadku za³amania systemu.
557 >> Naci¶nij C-x C-s by zachowaæ swoja kopie podrêcznika. Emacs
558 powinien wypisaæ "Wrote ...TUTORIAL" na dole ekranu.
560 UWAGA: W niektórych systemach naci¶niecie C-x C-s zamrozi ekran i nie
561 zobaczysz ¿adnego tekstu z Emacsa. Oznacza to, ¿e sk³adowa systemu
562 operacyjnego, zwana kontrol± przep³ywu (ang. flow control)
563 przechwyci³a C-s i nie pozwoli³a mu doj¶æ do Emacsa. By odzyskaæ
564 kontrole nad ekranem, naci¶nij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w
565 rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podrêczniku
566 Emacsa.
568 Mo¿esz odwiedziæ istniej±ce pliki w celu ich edycji lub czytania.
569 Mo¿esz tak¿e odwiedziæ plik, który jeszcze nie istnieje. W ten
570 w³a¶nie sposób tworzy siê w Emacsie nowe pliki: odwied¼ plik, co da Ci
571 nowe puste miejsce, a potem zacznij wstawiaæ tekst. Gdy za¿±dasz
572 zachowania pliku, wtedy Emacs naprawdê utworzy plik z tekstem, który
573 wpisa³e¶. Od tego momentu mo¿esz uwa¿aæ, ¿e edytujesz istniej±cy
574 plik.
577 * BUFORY
578 --------
580 Je¶li odwiedzisz inny plik za pomoc± C-x C-f, poprzedni plik pozostaje
581 w Emacsie. Mo¿esz prze³±czyæ siê do niego, odwiedzaj±c go jeszcze raz
582 za pomoc± C-x C-f. W ten sposób mo¿esz w Emacsie miêæ ca³kiem du¿o
583 plików.
585 >> Utwórz plik o nazwie "foo" za pomoc± C-x C-f foo <Return>.
586 Wpisz w niego jaki¶ tekst i zachowaj "foo" za pomoc± C-x C-s.
587 W koñcu napisz C-x C-f TUTORIAL <Return>, by wróciæ do podrêcznika.
589 Emacs przechowuje tekst ka¿dego pliku w obiekcie, zwanym "buforem".
590 Odwiedzenie pliku tworzy nowy bufor wewn±trz Emacsa. By zobaczyæ
591 listê buforów, które istniej± w Twoim Emacsie, naci¶nij
593 C-x C-b lista buforów (ang. list buffers).
595 >> Naci¶nij C-x C-b.
597 Zwróæ uwagê, ze ka¿dy bufor ma w³asn± nazwê, mo¿e tak¿e mieæ
598 skojarzon± z sob± nazwê pliku, który zawiera. Pewne bufory nie
599 odpowiadaj± ¿adnym plikom. Na przyk³ad bufor "*Buffer List*" nie
600 odwiedza ¿adnego pliku. Jest to bufor, który zawiera listê buforów
601 stworzona przez Twoje naci¶niecie C-x C-b. DOWOLNY tekst, który
602 ogl±dasz w oknie Emacsa jest zawsze czê¶ci± jakiego¶ bufora.
604 >> Naci¶nij C-x 1 by pozbyæ siê listy buforów.
606 Je¶li dokonujesz zmian tekstu w jakim¶ pliku, a potem odwiedzisz inny
607 plik, zawarto¶æ tego pierwszego NIE jest automatycznie zachowywana.
608 Zmiany, które wprowadzi³e¶ pozostaj± w Emacsie, w buforze tego¿ pliku.
609 Tworzenie czy edytowanie innego bufora nie ma ¿adnego wp³ywu na ten
610 pierwszy. Jest to bardzo przydatne, ale oznacza tak¿e, ¿e potrzebny
611 jest Ci wygodny sposób zachowywania zawarto¶ci Twoich buforów.
612 Prze³±czanie siê z powrotem do pierwszego bufora zawsze przy
613 wykonywaniu C-x C-f tylko po to, by nacisn±æ tam C-x C-s by³oby
614 niewygodne. Dlatego istnieje polecenie:
616 C-x s Zachowaj bufory (ang. save some buffers)
618 C-x s pyta Ciê, czy chcesz zachowaæ ka¿dy z buforów, w którym
619 dokona³e¶ pewnych nie zachowanych jeszcze zmian.
621 >> Wstaw jak±¶ liniê tekstu, a potem naci¶nij C-x s.
622 Powiniene¶ zostaæ zapytany o to, czy chcesz zachowaæ bufor
623 TUTORIAL. Odpowiedz na to pytanie twierdz±co naciskaj±c "y".
625 * U¯YWANIE MENU
626 ---------------
628 Je¶li siedzisz przy X-terminalu zauwa¿ysz u góry okna Emacsa pasek
629 menu. Mo¿esz u¿ywaæ menu by dotrzeæ do najpopularniejszych poleceñ
630 Emacsa, takich jak "find file". Na pocz±tku bêdziesz s±dzi³, ze jest
631 to ³atwiejsze ni¿ klawiatura, poniewa¿ nie musisz uczyæ siê na pamiêæ
632 kombinacji klawiszy uruchamiaj±cych jakie¶ polecenie. Gdy ju¿
633 zaznajomisz siê z Emacsem, bêdziesz móg³ zacz±æ uczyæ siê klawiszy ---
634 elementy menu pokazuj± kombinacje klawiszy, która wywo³uje dane
635 polecenie.
637 Zwróæ uwagê, ze pewne polecenia w menu nie maja jednoznacznych
638 odpowiedników klawiszowych. Na przyk³ad menu "Buffers" zawiera listê
639 wszystkich dostêpnych buforów. Mo¿esz prze³±czyæ siê do dowolnego z
640 nich wybieraj±c jego nazwê z menu Buffers.
643 * U¯YWANIE MYSZY
644 ----------------
646 Emacs potrafi w pe³ni wykorzystywaæ mysz, je¶li tylko jest uruchomiony
647 pod X-Windows. Mo¿esz zmieniaæ pozycje kursora poprzez naci¶niecie
648 lewego klawisza myszy w po¿±danym miejscu, mo¿esz tak¿e zaznaczaæ
649 tekst przez przesuniecie myszy z wci¶niêtym lewym klawiszem nad
650 tekstem, który chcesz zaznaczyæ. (Innym sposobem jest klikniêcie na
651 jednym z koñców obszaru, przesuniêcie myszy na drugi koniec i
652 klikniêcie tam z jednoczesnym wci¶niêciem klawisza Shift.)
654 By wyci±æ zaznaczony tekst mo¿esz nacisn±æ C-w lub wybraæ Cut z menu
655 Edit. Zwróæ uwagê na to, ze *nie* s± to równowa¿ne polecenia: C-w
656 zapamiêtuje zaznaczony tekst tylko wewn±trz Emacsa (podobnie jak
657 omówione powy¿ej C-k), natomiast Cut robi to oraz umieszcza ten tekst
658 w schowku systemu X, sk±d mo¿e on zostaæ pobrany przez inne programy.
660 By wkleiæ tekst ze schowka systemu X-Windows u¿yj polecenia Paste z
661 menu Edit.
663 ¦rodkowy klawisz myszy jest czêsto u¿ywany do wybierania elementów,
664 które s± wy¶wietlone na ekranie. Na przyk³ad, je¶li uruchomisz Info
665 (system dokumentacji Emacsa) naciskaj±c C-h i, lub wybieraj±c ten
666 element z menu Help, przej¶cie pod¶wietlonym po³±czeniem (ang. link)
667 odbywa siê poprzez naci¶niecie ¶rodkowego klawisza myszy. Podobnie,
668 je¶li wpisujesz nazwê pliku (np. podczas wykonywania "Find File") i
669 naci¶niesz TAB, by zobaczyæ wszystkie mo¿liwe dokoñczenia nazwy,
670 mo¿esz wybraæ jedno z nich z wy¶wietlonej listy, w³a¶nie naciskaj±c
671 ¶rodkowy klawisz myszy.
673 Prawy klawisz myszy pokazuje lokalne menu. Zawarto¶æ tego menu zale¿y
674 od trybu pracy Emacsa, w którym aktualnie jeste¶, i zawiera kilka
675 czêsto u¿ywanych poleceñ, tak by by³y one ³atwiejsze w dostêpie.
677 >> Naci¶nij prawy klawisz myszy
679 Prawy klawisz myszy musi byæ trzymany, by menu nie znik³o
680 automatycznie.
683 * ROZSZERZANIE ZESTAWU POLECEN
684 ------------------------------
686 Poleceñ Emacsa jest du¿o du¿o wiêcej, ni¿ mo¿na by skojarzyæ
687 kombinacjami zwyk³ych klawiszy oraz META czy CTRL. Emacs radzi sobie
688 z tym za pomoc± polecenia X (ang. eXtend). Istniej± jego dwa rodzaje:
690 C-x Rozszerzenie o znak. Nastêpuje po nim jeden znak.
691 M-x Rozszerzenie o nazwane polecenie. Nastêpuje po nim
692 pe³na d³uga nazwa polecenia.
694 Polecenia te w ogólno¶ci s± u¿yteczne, ale s± u¿ywane nie tak czêsto
695 jak polecenia, których ju¿ siê nauczy³e¶. Mia³e¶ ju¿ okazje poznaæ
696 dwa z nich: C-x C-f s³u¿±ce do odwiedzania plików oraz C-x C-s do ich
697 zachowywania. Innym przyk³adem mo¿e byæ polecenie, które koñczy sesje
698 Emacsa C-x C-c. (Nie martw siê, ze mo¿esz w ten sposób straciæ
699 zmiany, które dokona³e¶; C-x C-c oferuje Ci mo¿liwo¶æ zachowania
700 ka¿dego ze zmodyfikowanych plików przed zamkniêciem Emacsa.)
702 C-z jest poleceniem, które wychodzi z Emacsa *na chwile*, tak by¶ móg³
703 wróciæ do tej samej sesji Emacsa po jakim¶ czasie.
705 W systemach, w których jest to mo¿liwe, C-z zawiesza proces Emacsa;
706 powoduje to powrót do pow³oki (ang. shell), ale nie niszczy Emacsa.
707 W najpopularniejszych pow³okach mo¿esz wróciæ do Emacsa za pomoc±
708 polecenia `fg' lub `%emacs'.
710 W systemach, w których zawieszanie procesów nie dzia³a, C-z tworzy
711 proces podpow³oki (ang. "subshell"), który dzia³a pod Emacsem i daje
712 Ci szansê uruchamiania innych programów i powrotu do Emacsa po ich
713 skoñczeniu; w tych systemach C-z nie wychodzi naprawdê z Emacsa. W
714 tych wypadkach normalnym poleceniem powrotu do Emacsa jest wyj¶cie z
715 podpow³oki za pomoc± "exit".
717 Polecenia C-x C-c powiniene¶ u¿ywaæ, gdy masz siê wylogowaæ. Zalecane
718 jest tak¿e wychodzenie z Emacsa wystartowanego przez np. programy
719 obs³uguj±ce pocztê elektroniczna lub innego rodzaju narzêdzia,
720 poniewa¿ mog± one nie wiedzieæ jak sobie poradziæ z zawieszeniem
721 Emacsa. Jednak¿e w zwyk³ych okoliczno¶ciach, je¶li nie musisz
722 wylogowywaæ siê z systemu, lepiej jest zawiesiæ Emacsa za pomoc± C-z
723 ni¿ z niego wyj¶æ.
725 Istnieje wiele poleceñ zaczynaj±cych siê od C-x. Oto lista tych,
726 których siê ju¿ nauczy³e¶:
728 C-x C-f odwied¼ plik
729 C-x C-s zachowaj plik
730 C-x C-b wy¶wietl listê buforów
731 C-x C-c wyjd¼ z Emacsa
732 C-x u cofnij
734 Poleceñ podawanych za pomoc± nazwy u¿ywa siê jeszcze rzadziej lub
735 u¿ywa siê tylko w pewnych trybach. Przyk³adem mo¿e byæ polecenie
736 replace-string, które globalnie zastêpuje jeden ³añcuch innym. Gdy
737 naciskasz M-x, Emacs czeka na ci±g dalszy, wy¶wietlaj±c "M-x" na dole
738 ekranu. Powiniene¶ po tym wpisaæ nazwê polecenia, w tym wypadku
739 "replace-string". Napisz tylko "repl s<TAB>", a Emacs dokoñczy nazwê.
740 Zakoñcz wprowadzanie nazwy przez naci¶niecie klawisza <Return>.
742 Polecenie replace-string wymaga dwóch argumentów: ³añcucha, który ma
743 zostaæ zastêpowany i ³añcucha, który ma byæ wstawiony w miejsce tego¿.
744 Obydwa ³añcuchy musza byæ zakoñczone przyci¶niêciem <Return>.
746 >> Przesuñ kursor do czystej linii, dwie linie poni¿ej tej.
747 Naci¶nij M-x repl s<Return>zmieni<Return>zmodyfikuje<Return>.
749 Zwróæ uwagê na to, jak ta linia siê zmieni: zast±pi³e¶ s³owem
750 "zmodyfikuje" ka¿de wyst±pienie s³owa z-m-i-e-n-i poni¿ej pocz±tkowej
751 pozycji kursora.
754 * AUTOMATYCZNE ZACHOWYWANIE
755 ---------------------------
757 Gdy wprowadzisz zmiany do pliku i ich nie zachowasz, mog± one zostaæ
758 stracone, je¶li Twój komputer przestanie dzia³aæ. By uchroniæ Ciê
759 przed tym, Emacs okresowo zapisuje specjalny plik z wprowadzonymi
760 zmianami. Plik ten ma znak # na pocz±tku i na koñcu swojej nazwy. Na
761 przyk³ad, za³ó¿my, ze Twój plik nazywa siê "hello.c". Odpowiadaj±cy
762 mu plik automatycznie zachowywany bêdzie nosi³ nazwê "#hello.c#". Gdy
763 zachowujesz plik w zwyk³y sposób, Emacs kasuje plik automatycznie
764 zachowany.
766 Je¶li Twój komputer przestanie dzia³aæ, mo¿esz odzyskaæ Twoje dane z
767 pliku automatycznie zachowanego przez zwykle odwiedzenie pliku (tego,
768 który edytowa³e¶, a nie pliku automatycznie zachowanego) i napisanie
769 M-x recover file<return>. Gdy Emacs zapyta o potwierdzenie, napisz
770 yes<return> by odzyskaæ dane, które zosta³y automatycznie zachowane.
773 * OBSZAR ECHA
774 -------------
776 Je¶li polecenia dla Emacsa wpisujesz dostatecznie wolno, zostan± one
777 pokazywane w specjalnym obszarze na dole ekranu, zwanym obszarem echa
778 (ang. echo area). Obszar echa zawiera ostatnia dolna linie ekranu.
781 * LINIA STANU
782 -------------
784 Linia, która znajduje siê bezpo¶rednio nad obszarem echa, zwana jest
785 "lini± trybu" (ang. modeline). Pokazuje ona tekst podobny do
786 nastêpuj±cego:
788 --:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%----------------
790 Linia ta podaje u¿yteczne informacje o stanie Emacsa i tekstu, który
791 edytujesz. Wiesz ju¿, jakie jest znaczenie nazwy pliku: jest to plik,
792 który odwiedzi³e¶. --NN%-- opisuje Twoja bie¿±c± pozycje wewn±trz
793 tekstu; oznacza to, ¿e NN procent tekstu znajduje siê ponad górnym
794 brzegiem ekranu. Je¶li pocz±tek pliku znajduje siê na pocz±tku
795 ekranu, zamiast liczby --00%-- zobaczysz w tym miejscu --Top--.
796 Podobnie dla koñca tekstu pojawi siê tam napis --Bot-- (od
797 ang. bottom). Je¶li wy¶wietlasz tekst na tyle krótki, ze mie¶ci siê w
798 ca³o¶ci na ekranie, linia stanu poka¿e --All--.
800 Gwiazdki blisko pocz±tku linii trybu oznaczaj±, ze wprowadzi³e¶ do
801 tekstu jakie¶ zmiany. Bezpo¶rednio po odwiedzeniu lub po zachowaniu
802 pliku nie bêdzie w tym miejscu ¿adnych gwiazdek, a tylko my¶lniki.
804 Wewn±trz nawiasów znajdziesz informacje na temat trybu edycji, w
805 którym w³a¶nie jest Emacs. Domy¶lnym trybem edycji jest tryb
806 podstawowy (ang. fundamental), który jest trybem (w³a¶nie w tej chwili
807 u¿ywanym--) u¿ywanym w³a¶nie w tej chwili. Jest to przyk³ad "trybu
808 g³ównego" (ang. major mode).
810 Emacs mo¿e dzia³aæ w wielu trybach g³ównych. Pewne z nich zosta³y
811 zaprojektowane do edycji rozmaitych jêzyków i/lub rodzajów tekstu,
812 takie jak tryb Lispu, tryb tekstowy, itd. W danej chwili mo¿e byæ
813 aktywny tylko jeden g³ówny tryb pracy, i to jego nazwa jest
814 wy¶wietlana w linii trybu w miejscu, w którym teraz jest
815 "Fundamental".
817 Ka¿dy z g³ównych trybów edycyjnych mo¿e zmieniæ zachowanie niektórych
818 poleceñ. Na przyk³ad, w Emacsie istniej± polecenia s³u¿±ce do
819 tworzenia komentarzy w programach. Ka¿dy jêzyk programowania na swój
820 sposób okre¶la, jak powinien wygl±daæ komentarz, tak wiec ka¿dy z
821 g³ównych trybów edycyjnych musi wstawiaæ komentarze w specyficzny
822 sposób. Ka¿dy tryb edycyjny jest nazw± polecenia, które mo¿esz
823 wykonaæ, by prze³±czyæ siê w ten tryb lub wy³±czyæ ten tryb.
824 Przyk³adem mo¿e byæ M-x fundamental-mode, które jest poleceniem
825 prze³±czaj±cym tryb podstawowy.
827 Je¶li zamierzasz edytowaæ tekst w jêzyku angielskim, taki jak na
828 przyk³ad oryginalna wersja tego podrêcznika, prawdopodobnie powiniene¶
829 u¿ywaæ trybu tekstowego (ang. text mode).
831 >> Napisz M-x text-mode<Return>.
833 Nie musisz siê martwiæ, ¿adne z poleceñ, które do tej pory pozna³e¶,
834 nie zmienia Emacsa w powa¿ny sposób. Mo¿esz jednak zauwa¿yæ, ze teraz
835 M-f i M-b traktuj± apostrofy jako czê¶ci s³ów. Poprzednio, w trybie
836 podstawowym, polecenia te traktowa³y apostrofy jako separatory s³ów.
838 G³ówne tryby edycji wprowadzaj± zwykle subtelne zmiany, takie jak
839 opisana powy¿ej: wiêkszo¶æ poleceñ robi dalej "to samo", robi to
840 jednak w sposób troszeczkê inny.
842 By zobaczyæ dokumentacjê na temat bie¿±cego g³ównego trybu edycji,
843 naci¶nij C-h m.
845 >> Naci¶nij C-u C-v raz lub wiêcej razy tak, by ta linia znalaz³a siê
846 blisko góry ekranu.
848 >> Naci¶nij C-h m, by zobaczyæ jak tryb tekstowy ró¿ni siê od trybu
849 podstawowego.
851 >> Naci¶nij q, by usun±æ dokumentacje z ekranu.
853 G³ówne tryby edycji nazywaj± siê "g³ównymi", poniewa¿ s± tak¿e
854 podrzêdne tryby edycji (ang. minor modes). Podrzêdne tryby edycji nie
855 s± alternatyw± dla g³ównych trybów edycji, a jedynie ich niewielk±
856 modyfikacj±. Ka¿dy podrzêdny tryb edycji mo¿e zostaæ w³±czony lub
857 wy³±czony niezale¿nie od pozosta³ych podrzêdnych trybów edycji oraz
858 niezale¿nie od g³ównego trybu edycji. Mo¿esz wiec u¿ywaæ jednego,
859 kombinacji dowolnych, lub nie u¿ywaæ ¿adnego trybu podrzêdnego.
861 Jednym z podrzêdnych trybów edycji, który jest bardzo u¿yteczny
862 szczególnie do edycji tekstu angielskiego, jest tryb automatycznego
863 wype³niania (ang. auto fill mode). Je¶li ten tryb jest w³±czony,
864 Emacs lamie linie pomiêdzy s³owami automatycznie, gdy wstawiasz tekst
865 i linia robi siê za szeroka.
867 Tryb automatycznego wstawiania w³±cza siê na przyk³ad poprzez
868 wywo³anie polecenia M-x auto-fill-mode<Return>. Je¶li ten tryb jest
869 w³±czony to samo polecenie wy³±cza go, i vice versa. Mówimy, ze
870 polecenie to "prze³±cza ten tryb".
872 >> Napisz M-x auto-fill-mode<Return>. Wstawiaj potem liniê pe³n±
873 "asdf " tak d³ugo, a¿ zobaczysz, ¿e siê podzieli na dwie linie.
874 Musisz wstawiæ spacje pomiêdzy znaki, poniewa¿ tryb automatycznego
875 wype³niania ³amie linie tylko tam, gdzie s± spacje.
877 Margines jest zazwyczaj ustawiony na 70 znaków, ale mo¿esz go zmieniæ
878 za pomoc± polecenia C-x f. Powiniene¶ podaæ mu argument liczbowy
879 mówi±cy, w której kolumnie ma zostaæ ustawiony margines.
881 >> Wywo³aj C-x f z argumentem równym 20. (C-u 2 0 C-x f).
882 Napisz potem jaki¶ tekst i zauwa¿, ze Emacs wype³nia linie do
883 d³ugo¶ci co najwy¿ej 20 znaków. Ustaw margines z powrotem na
884 70 znaków, wywo³uj±c jeszcze raz C-x f.
886 Je¶li dokonujesz zmian wewn±trz akapitu, tryb
887 automatycznego wype³niania nie wyrówna marginesu
888 sam z siebie. By wywo³aæ polecenie
889 wyrównania marginesu, naci¶nij M-q (Meta-q),
890 podczas gdy kursor znajduje siê wewn±trz akapitu.
892 >> Przesuñ kursor do poprzedniego akapitu i naci¶nij M-q.
895 * SZUKANIE
896 ----------
898 Emacs potrafi szukaæ ³añcuchów (zwartych ci±gów znaków lub s³ów)
899 zarówno wstecz jaki i do przodu. Szukanie ³añcucha jest poleceniem,
900 które przesuwa kursor; przesuwa ono kursor do nastêpnego miejsca, w
901 którym dany ³añcuch wystêpuje.
903 Polecenie Emacsa "search" ró¿ni siê od podobnych poleceñ innych
904 edytorów w tym sensie, ze jest ono przyrostowe. Znaczy to, ze
905 szukanie odbywa siê w trakcie, gdy Ty wpisujesz kolejne znaki
906 ³añcucha, który ma zostaæ odnaleziony.
908 Poleceniami zapocz±tkowuj±cymi szukanie s±: C-s dla szukania w przód
909 oraz C-r dla szukania wstecz. POCZEKAJ PROSZÊ! Nie próbuj ich w tej
910 chwili.
912 Gdy naci¶niesz C-s zauwa¿ysz, ze tekst "I-search" pojawi siê w
913 obszarze echa. Informuje Ciê to, ¿e Emacs znajduje siê w trybie
914 "incremental search", czekaj±c by¶ napisa³ tekst, który ma on znale¼æ.
915 Naci¶niecie <Return> koñczy proces szukania.
917 >> Teraz naci¶nij C-s, by rozpocz±æ szukanie. POWOLI, litera po
918 literze, napisz s³owo "kursor", zatrzymuj±c siê po ka¿dym znaku i
919 obserwuj±c, gdzie zatrzymuje siê kursor. Gdy naci¶niesz drugie
920 "r", bêdzie mo¿na powiedzieæ, ¿e szuka³e¶ s³owa "kursor"
921 jednokrotnie. Naci¶nij C-s jeszcze raz, by znale¼æ nastêpne
922 wyst±pienie s³owa "kursor". Naci¶nij teraz <Delete> cztery
923 razy i zobacz, co siê dzieje z kursorem. Naci¶nij <RET>, by skoñczyæ
924 szukanie.
926 Widzia³e¶, co siê dzia³o? Emacs podczas szukania przyrostowego próbuje
927 przej¶æ do miejsca wyst±pienia ³añcucha, który do tej pory wpisa³e¶,
928 pod¶wietlaj±c go dla Twojej wygody. By znale¼æ nastêpne wyst±pienie
929 s³owa "kursor", po prostu naci¶nij C-s jeszcze raz. Je¶li takiego nie
930 ma, Emacs zapiszczy i powie Ci, ze szukanie "skoñczy³o siê pora¿k±".
931 Naci¶niecie C-g tak¿e przerywa proces szukania.
933 UWAGA: W niektórych systemach naci¶niecie C-s zamrozi ekran i nie
934 zobaczysz ¿adnego tekstu z Emacsa. Oznacza to, ¿e sk³adowa systemu
935 operacyjnego, zwana kontrol± przep³ywu (ang. "flow control")
936 przechwyci³a C-s i nie pozwoli³a mu dojsæ do Emacsa. By odzyskaæ
937 kontrole nad ekranem, nacisnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w
938 rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podrêczniku
939 Emacsa.
941 Jesli podczas szukania przyrostowego naci¶niesz <Delete> zauwa¿ysz, ze
942 ostatni znak, który wcisn±³es znika i kursor wraca do poprzedniego
943 miejsca. Na przyk³ad, za³ó¿my, ze nacisn±³es "k" i znalaz³es pierwsze
944 wyst±pienie tej litery. Jesli teraz naci¶niesz "u", kursor przesunie
945 siê do pierwszego wyst±pienia "ku". Teraz nacisnij <Delete>. Skasuje
946 to "u" z ³añcucha, którego poszukujesz, a kursor wróci do pierwszego
947 wyst±pienia "k".
949 Je¶li podczas szukania nacisniesz jaki¶ klawisz razem z META lub CTRL
950 (z nielicznymi wyj±tkami --- znakami, które maj± specjalne znaczenie
951 podczas szukania, takimi jak C-s i C-r) szukanie zostanie przerwane.
953 C-s rozpoczyna proces szukania, który poszukuje ³añcucha, który
954 znajduje siê ZA bie¿±c± pozycja kursora. Je¶li chcesz szukaæ czego¶
955 wcze¶niej w tek¶cie, naci¶nij C-r. Wszystko, co powiedzieli¶my o C-s
956 stosuje siê do C-r, oczywi¶cie ze zmian± kierunku szukania na wstecz.
959 * WIELE OKIEN
960 -------------
962 Jedn± z przyjemnych cech Emacsa jest mo¿liwo¶æ wy¶wietlania wiêcej ni¿
963 jednego okna na raz.
965 >> Przesuñ kursor do tej linii i naci¶nij C-u 0 C-l.
967 >> Naci¶nij teraz C-x 2, co podzieli ekran na dwa okna. Obydwa okna
968 wy¶wietlaj± ten podrêcznik. Kursor pozostaje w górnym oknie.
970 >> Naci¶nij C-M-v by przewin±æ dolne okno. (Je¶li nie masz
971 prawdziwego klawisza Meta, naci¶nij ESC C-v.)
973 >> Naci¶nij C-x o ("o" jak angielskie "other") by przesun±æ kursor do
974 dolnego okna. U¿yj C-v i M-v w dolnym oknie by przewin±æ jego
975 zawarto¶æ. Polecenia, które masz wykonaæ czytaj w górnym oknie.
977 >> Naci¶nij C-x o jeszcze raz tak, by kursor wróci³ do górnego okna.
978 Kursor w górnym oknie nie zmieni³ po³o¿enia.
980 Ka¿de okno pamiêta po³o¿enie swojego w³asnego kursora, lecz tylko
981 jedno okno w danej chwili wy¶wietla kursor. Wszystkie polecenia
982 edycyjne stosuj± siê do okna, w którym jest kursor. To okno nazywane
983 jest "wybranym oknem".
985 Polecenie C-M-v jest bardzo u¿yteczne gdy edytujesz tekst w jednym
986 oknie, a drugiego u¿ywasz tylko jako punkt odniesienia. Dziêki temu
987 kursor mo¿e zawsze znajdowaæ siê w oknie, zawarto¶æ którego edytujesz,
988 a Ty mo¿esz przesuwaæ drugie okno za pomoc± C-M-v.
990 C-M-v to przyk³ad znaku, który uzyskuje siê za pomoc± CONTROL-META.
991 Je¶li masz prawdziwy klawisz META, C-M-v mo¿esz uzyskaæ przytrzymuj±c
992 jednocze¶nie CTRL oraz META i naciskaj±c v. Nie jest wa¿ne, co
993 zosta³o naci¶niete wcze¶niej, CTRL czy META, poniewa¿ obydwa te
994 klawisze dzia³aj± jako modyfikatory znaczenia klawiszy, które
995 naciskasz.
997 Je¶li nie masz klawisza META i u¿ywasz w jego zastêpstwie ESC,
998 kolejno¶æ naciskania klawiszy jest znacz±ca: musisz najpierw nacisn±æ
999 i pu¶ciæ ESC, po czym nacisn±æ CTRL-v; CTRL-ESC v nie bêdzie dzia³aæ.
1000 Dzieje siê tak dlatego, ze ESC jest znakiem, a nie modyfikatorem.
1002 >> Naci¶nij C-x 1 (w górnym oknie), by pozbyæ siê dolnego okna.
1004 (Je¶li nacisn±³by¶ C-x 1 w dolnym oknie, to znik³oby górne. Mo¿esz
1005 sobie t³umaczyæ to polecenie jako "zatrzymaj tylko jedno okno --- to w
1006 którym w³a¶nie jestem".)
1008 Nie musisz wy¶wietlaæ tego samego bufora w obydwu oknach. Je¶li
1009 u¿yjesz C-x C-f by wy¶wietliæ plik w jednym z okien, zawarto¶æ
1010 drugiego nie zmieni siê. W ka¿dym oknie mo¿esz wy¶wietlaæ ró¿ne pliki
1011 niezale¿nie.
1013 Oto inny sposób u¿ywania dwóch okien do wy¶wietlania dwóch ró¿nych
1014 rzeczy:
1016 >> Naci¶nij C-x 4 C-f i nazwê jednego z Twoich plików. Zakoñcz
1017 wprowadzanie klawiszem <Return>. Podany plik pojawi siê w dolnym
1018 oknie razem z kursorem, który tam przeskakuje.
1020 >> Naci¶nij C-x o, by wróciæ do górnego okna, oraz C-x 1 by
1021 usun±æ dolne okno.
1024 * REKURSYWNE POZIOMY EDYCJI
1025 ---------------------------
1027 Czasami mo¿esz znale¼æ siê w czym¶, co nazywa siê "rekursywnym
1028 poziomem edycji". Mo¿esz to rozpoznaæ po nawiasach kwadratowych w
1029 linii trybu, obejmuj±cych nawiasy okr±g³e zawieraj±ce nazwê g³ównego
1030 trybu edycji. Na przyk³ad, móg³by¶ widzieæ [(Fundamental)] zamiast
1031 (Fundamental).
1033 By wyj¶æ z rekursywnego poziomu edycji naci¶nij ESC ESC ESC. Jest to
1034 ogólnego przeznaczenia "wychodzimy". Mo¿esz go u¿yæ tak¿e by pozbyæ
1035 siê nadmiaru okien lub wyj¶æ z minibufora.
1037 >> Naci¶nij M-x by wej¶æ do minibufora; naci¶nij potem ESC ESC ESC, by
1038 z niego wyj¶æ.
1040 Nie mo¿esz u¿yæ C-g, by wyj¶æ z rekursywnego poziomu edycji. Dzieje
1041 siê tak dlatego, ze C-g jest u¿ywane do anulowania poleceñ i
1042 argumentów WEWN¡TRZ rekursywnego poziomu edycji.
1045 SZUKANIE DODATKOWEJ POMOCY
1046 --------------------------
1048 W tym podrêczniku spróbowali¶my dostarczyæ tylko tyle informacji, ile
1049 jest niezbêdne, by¶ móg³ zacz±æ u¿ywaæ Emacsa. Emacs jest istn±
1050 kopalni± najró¿niejszych rzeczy, których nie sposób tutaj opisaæ.
1051 Zapewne bêdziesz chcia³ dowiedzieæ siê wiêcej o Emacsie, poniewa¿
1052 posiada on wiele po¿±danych cech, o których na razie nic nie wiesz.
1053 Jest w nim zaszyte mnóstwo wewnêtrznej dokumentacji, która mo¿e byæ
1054 osi±gniêta za pomoc± Control-h, które okre¶lamy mianem "znaku pomocy"
1055 z powodu spe³nianej przez niego roli.
1057 By uzyskaæ pomoc, naci¶nij C-h a potem znak, który okre¶la jakiego
1058 typu pomocy oczekujesz. Je¶li poczujesz siê NAPRAWDÊ zagubiony,
1059 napisz C-h ? i Emacs spróbuje powiedzieæ Ci, jakiego typu pomocy mo¿e
1060 Ci dostarczyæ. Je¶li naci¶niesz C-h a potem zadecydujesz, ¿e pomoc
1061 nie jest Ci jednak potrzebna, po prostu wci¶nij C-g by anulowaæ C-h.
1063 Najprostsz± pomoc mo¿esz uzyskaæ naciskaj±c C-h c. Naci¶nij C-h a
1064 potem c, po czym kombinacje klawiszy polecenia, i Emacs wy¶wietli
1065 bardzo krótki opis polecenia.
1067 >> Naci¶nij C-h c Control-p.
1068 Powinno to przywo³aæ komunikat, o tre¶ci podobnej do
1070 C-p runs the command previous-line
1072 W ten sposób mo¿esz uzyskaæ "nazwê funkcji". Przydaje siê to podczas
1073 pisania kodu w Lispie, który rozszerza Emacsa; wystarcza to tak¿e do
1074 przypomnienia Ci, co dane polecenie robi, je¶li widzia³e¶ je ju¿
1075 wcze¶niej, ale nie zapamiêta³e¶ go.
1077 Polecenia wywo³ywane za pomoc± wieloznakowej kombinacji klawiszy, na
1078 przyk³ad C-x C-s oraz (je¶li nie masz klawisza META lub EDIT) <ESC>v,
1079 s± tak¿e dopuszczalne po C-h c.
1081 By uzyskaæ wiêcej informacji na temat polecenia, naci¶nij C-h k
1082 zamiast C-h c.
1084 >> Naci¶nij C-h k Control-p.
1086 To polecenie wy¶wietla dokumentacjê na temat danej funkcji oraz jej
1087 nazwê w oknie Emacsa. Gdy skoñczysz ¶ledziæ wynik tego polecenia
1088 naci¶nij C-x 1, by pozbyæ siê tekstu pomocy. Nie musisz tego robiæ od
1089 razu. Mo¿esz wykonaæ pewne operacje w oparciu o tekst pomocy zanim
1090 naci¶niesz C-x 1.
1092 Oto kilka innych u¿ytecznych wariantów C-h:
1094 C-h f Opisz funkcje o podanej nazwie.
1096 >> Napisz C-h f previous-line<Return>. Wypisze to na ekranie ca³±
1097 informacje, jak± Emacs ma na temat funkcji, która implementuje
1098 polecenie C-p.
1100 C-h a Apropos. Wpisz s³owo kluczowe, a Emacs wypisze listê
1101 wszystkich poleceñ, których nazwa zawiera to s³owo.
1102 Polecenia te mog± zostaæ wywo³ane za pomoc± Meta-x.
1103 Dla niektórych poleceñ Apropos wypisze jedno- lub
1104 dwuznakowe sekwencje, które wywo³uj± dane polecenie.
1106 >> Napisz C-h a file<Return>. Zobaczysz listê wszystkich poleceñ,
1107 dostêpnych za pomoc± M-x, które maja s³owo "file" w swojej nazwie.
1108 Zauwa¿ysz tam tak¿e polecenia takie, jak C-x C-f oraz C-x C-w,
1109 umieszczone obok nazw poleceñ "find-file" i "write-file".
1112 PODSUMOWANIE
1113 ------------
1115 Pamiêtaj, ¿e by wyj¶æ z Emacsa na sta³e, u¿ywaj C-x C-c. By wyj¶æ do
1116 pow³oki na chwilê tak, by¶ móg³ wróciæ, u¿yj C-z. (To nie dzia³a pod
1117 X-Windows, poniewa¿ tam nie ma prawdziwego konceptu przej¶cia na
1118 chwile do pow³oki. Zamiast tego C-z ikonizuje okno Emacsa.)
1120 Ten podrêcznik by³ pisany tak, by wszyscy nowi u¿ytkownicy mogli go
1121 zrozumieæ. Je¶li co¶ pozostawi³ niejasnym, nie sied¼ cicho i nie
1122 obwiniaj siebie, tylko daj nam znaæ!
1125 KOPIOWANIE
1126 ----------
1128 Niniejszy podrêcznik jest potomkiem w d³ugiej linii podrêczników
1129 Emacsa, która rozpoczyna siê od tego, który zosta³ napisany przez
1130 Stuarta Cracrafta dla oryginalnego Emacsa. Zosta³ on zmodyfikowany we
1131 wrze¶niu 1994 przez Bena Winga, który zaktualizowa³ go, je¶li chodzi o
1132 X-Windows.
1134 T³umaczenia na jêzyk polski dokona³ Remek Trzaska z pomoc± Ryszarda
1135 Kubiaka. Jesli polskie znaki nie byly poprawnie wyswietlane w tym
1136 buforze, oznacza to, ze nie masz zainstalowanych polskich fontow.
1137 Pomoc w tym zakresie mozesz znalezc pod adresem:
1138 <URL:http://www.agh.edu.pl/ogonki>
1140 Ta wersja podrêcznika, podobnie jak GNU Emacs, jest zastrze¿ona, a
1141 pozwolenie na kopiowanie udzielone jest pod nastêpuj±cymi warunkami:
1143 Copyright (c) 1985, 1994 Free Software Foundation
1145 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim
1146 copies of this document as received, in any medium, provided that
1147 the copyright notice and permission notice are preserved,
1148 and that the distributor grants the recipient permission
1149 for further redistribution as permitted by this notice.
1151 Permission is granted to distribute modified versions
1152 of this document, or of portions of it,
1153 under the above conditions, provided also that they
1154 carry prominent notices stating who last altered them.
1156 Warunki kopiowania samego Emacsa s± w pewnym stopniu inne, aczkolwiek
1157 zachowuj± te sama idee. Proszê, przeczytaj plik COPYING, po czym
1158 rozdaj swoim znajomym kopie Emacsa. Pomó¿ zwalczyæ przeszkody w
1159 rozpowszechnianiu oprogramowania przez tworzenie i dzielenie siê
1160 oprogramowaniem.
1162 ;;; Local Variables:
1163 ;;; mode: fundamental
1164 ;;; coding: latin-2
1165 ;;; End: