po: Update German man pages translation
[dpkg.git] / po / ku.po
blob70810aa28913568ec09778c0f52d8a0d2fe8bd81
1 # Translation of dpkg to Kurdish
2 # Copyright © 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
5 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2006-2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:38+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:50+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
15 "Language: ku\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-07 11:08:10+0000\n"
22 #: lib/dpkg/ar.c
23 msgid "failed to fstat archive"
24 msgstr ""
26 #: lib/dpkg/ar.c
27 #, c-format
28 msgid "failed to read archive '%.255s'"
29 msgstr ""
31 #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
32 #, c-format
33 msgid "unable to create '%.255s'"
34 msgstr ""
36 #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/split/join.c src/split/queue.c
37 #: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "unable to close file '%s'"
40 msgstr "%s nayê xebitandin"
42 #: lib/dpkg/ar.c
43 #, c-format
44 msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
45 msgstr ""
47 #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "unable to write file '%s'"
50 msgstr "%s nayê xebitandin"
52 #: lib/dpkg/ar.c
53 #, c-format
54 msgid "ar member name '%s' length too long"
55 msgstr ""
57 #: lib/dpkg/ar.c
58 #, c-format
59 msgid "ar member size %jd too large"
60 msgstr ""
62 #: lib/dpkg/ar.c
63 #, c-format
64 msgid "ar member time %jd too large"
65 msgstr ""
67 #: lib/dpkg/ar.c
68 #, c-format
69 msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
70 msgstr ""
72 #: lib/dpkg/ar.c
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
75 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
77 #: lib/dpkg/ar.c
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
80 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
82 #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
83 msgid "may not be empty string"
84 msgstr ""
86 #: lib/dpkg/arch.c
87 msgid "must start with an alphanumeric"
88 msgstr ""
90 #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
91 #, c-format
92 msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
93 msgstr ""
95 #: lib/dpkg/arch.c
96 #, fuzzy
97 #| msgid "<none>"
98 msgctxt "architecture"
99 msgid "<none>"
100 msgstr "<tune>"
102 #: lib/dpkg/arch.c
103 msgctxt "architecture"
104 msgid "<empty>"
105 msgstr ""
107 #: lib/dpkg/arch.c
108 #, fuzzy
109 msgid "error writing to architecture list"
110 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
112 #: lib/dpkg/atomic-file.c
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "cannot create base directory for %s"
115 msgstr "%s nayê xebitandin"
117 #: lib/dpkg/atomic-file.c
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "unable to create new file '%.250s'"
120 msgstr "%s nayê xebitandin"
122 #: lib/dpkg/atomic-file.c
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "unable to write new file '%.250s'"
125 msgstr "%s nayê xebitandin"
127 #: lib/dpkg/atomic-file.c
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "unable to flush new file '%.250s'"
130 msgstr "%s nayê xebitandin"
132 #: lib/dpkg/atomic-file.c
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "unable to sync new file '%.250s'"
135 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
137 #: lib/dpkg/atomic-file.c
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "unable to close new file '%.250s'"
140 msgstr "%s nayê xebitandin"
142 #: lib/dpkg/atomic-file.c
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error removing old backup file '%s'"
145 msgstr "%s nayê xebitandin"
147 #: lib/dpkg/atomic-file.c
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "error creating new backup file '%s'"
150 msgstr "%s nayê xebitandin"
152 #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c
153 #: src/main/remove.c
154 #, c-format
155 msgid "cannot remove '%.250s'"
156 msgstr "`%.250s' nayê rakirin"
158 #: lib/dpkg/atomic-file.c
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "error installing new file '%s'"
161 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
163 #: lib/dpkg/buffer.c
164 #, fuzzy
165 msgid "failed to write"
166 msgstr "%s nayê xebitandin"
168 #: lib/dpkg/buffer.c
169 #, fuzzy
170 msgid "failed to read"
171 msgstr "%s nayê xebitandin"
173 #: lib/dpkg/buffer.c
174 msgid "unexpected end of file or stream"
175 msgstr ""
177 #: lib/dpkg/buffer.c
178 #, fuzzy
179 msgid "failed to seek"
180 msgstr "%s nayê xebitandin"
182 #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/split/split.c
183 #: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "unable to execute %s (%s)"
186 msgstr "%s nayê xebitandin"
188 #: lib/dpkg/command.c
189 msgid "PATH is not set"
190 msgstr ""
192 #: lib/dpkg/compress.c
193 #, c-format
194 msgid "%s: pass-through copy error: %s"
195 msgstr ""
197 #: lib/dpkg/compress.c
198 #, c-format
199 msgid "%s: error binding input to gzip stream"
200 msgstr ""
202 #: lib/dpkg/compress.c
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
205 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
207 #: lib/dpkg/compress.c
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "%s: internal gzip write error"
210 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
212 #: lib/dpkg/compress.c
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "%s: internal gzip read error: %s"
215 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
217 #: lib/dpkg/compress.c
218 #, c-format
219 msgid "%s: error binding output to gzip stream"
220 msgstr ""
222 #: lib/dpkg/compress.c
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "%s: internal gzip read error"
225 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
227 #: lib/dpkg/compress.c
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
230 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
232 #: lib/dpkg/compress.c
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "%s: internal gzip write error: %s"
235 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
237 #: lib/dpkg/compress.c
238 #, c-format
239 msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
240 msgstr ""
242 #: lib/dpkg/compress.c
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
245 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'"
247 #: lib/dpkg/compress.c
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "%s: internal bzip2 write error"
250 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'"
252 #: lib/dpkg/compress.c
253 #, c-format
254 msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
255 msgstr ""
257 #: lib/dpkg/compress.c
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "%s: internal bzip2 read error"
260 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'"
262 #: lib/dpkg/compress.c
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
265 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'"
267 #: lib/dpkg/compress.c
268 msgid "unexpected bzip2 error"
269 msgstr ""
271 #: lib/dpkg/compress.c
272 msgid "internal error (bug)"
273 msgstr ""
275 #: lib/dpkg/compress.c
276 msgid "memory usage limit reached"
277 msgstr ""
279 #: lib/dpkg/compress.c
280 msgid "unsupported compression preset"
281 msgstr ""
283 #: lib/dpkg/compress.c
284 msgid "unsupported options in file header"
285 msgstr ""
287 #: lib/dpkg/compress.c
288 msgid "compressed data is corrupt"
289 msgstr ""
291 #: lib/dpkg/compress.c
292 #, fuzzy
293 msgid "unexpected end of input"
294 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
296 #: lib/dpkg/compress.c
297 msgid "file format not recognized"
298 msgstr ""
300 #: lib/dpkg/compress.c
301 msgid "unsupported type of integrity check"
302 msgstr ""
304 #: lib/dpkg/compress.c
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "%s: lzma read error"
307 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
309 #: lib/dpkg/compress.c
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "%s: lzma write error"
312 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
314 #: lib/dpkg/compress.c
315 #, c-format
316 msgid "%s: lzma close error"
317 msgstr ""
319 #: lib/dpkg/compress.c
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "%s: lzma error: %s"
322 msgstr "hişyarî"
324 #: lib/dpkg/compress.c
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "%s: zstd error: %s"
327 msgstr "hişyarî"
329 #: lib/dpkg/compress.c
330 #, c-format
331 msgid "%s: cannot create zstd decompression context"
332 msgstr ""
334 #: lib/dpkg/compress.c
335 #, c-format
336 msgid "%s: cannot create zstd compression context"
337 msgstr ""
339 #: lib/dpkg/compress.c
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "%s: zstd read error"
342 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
344 #: lib/dpkg/compress.c
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid "%s: zstd write error"
347 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
349 #: lib/dpkg/compress.c
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid "%s: zstd close error"
352 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
354 #: lib/dpkg/compress.c
355 #, c-format
356 msgid "invalid compression level %d"
357 msgstr ""
359 #: lib/dpkg/compress.c
360 msgid "unknown compression strategy"
361 msgstr ""
363 #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "unable to check existence of '%.250s'"
366 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
368 #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
369 msgid "cannot read info directory"
370 msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin"
372 #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/main/unpack.c
373 #, c-format
374 msgid "error trying to open %.250s"
375 msgstr ""
377 #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "corrupt info database format file '%s'"
380 msgstr "%s nayê xebitandin"
382 #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
383 #, c-format
384 msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
385 msgstr ""
387 #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
388 #, c-format
389 msgid "info file %s/%s not associated to any package"
390 msgstr ""
392 #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/main/archives.c
393 #, c-format
394 msgid "error creating hard link '%.255s'"
395 msgstr ""
397 #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid "error while writing '%s'"
400 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
402 #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
405 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
407 #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
410 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
412 #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
415 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
417 #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
420 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
422 #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "loading control file '%s' for package '%s'"
425 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
427 #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
428 #, c-format
429 msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
430 msgstr ""
432 #: lib/dpkg/db-fsys-files.c
433 #, c-format
434 msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
435 msgstr ""
437 #: lib/dpkg/db-fsys-files.c
438 #, c-format
439 msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
440 msgstr ""
442 #: lib/dpkg/db-fsys-files.c
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "loading files list file for package '%s'"
445 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
447 #: lib/dpkg/db-fsys-files.c
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid ""
450 "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
451 "currently installed"
452 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
454 #: lib/dpkg/db-fsys-files.c
455 msgid "(Reading database ... "
456 msgstr "(Danegeh tê xwendin ... "
458 #: lib/dpkg/db-fsys-files.c
459 #, fuzzy, c-format
460 #| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
461 msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
462 msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
463 msgstr[0] "%d pel û peldank niha sazkirî ne.)\n"
464 msgstr[1] "%d pel û peldank niha sazkirî ne.)\n"
466 #: lib/dpkg/db-fsys-load.c
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "cannot open %s file"
469 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
471 #: lib/dpkg/db-fsys-load.c
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "cannot get %s file metadata"
474 msgstr "%s nayê xebitandin"
476 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "invalid statoverride uid %s"
479 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
481 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "invalid statoverride gid %s"
484 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
486 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "invalid statoverride mode %s"
489 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
491 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "reading statoverride file '%.250s'"
494 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
496 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
497 msgid "statoverride file is missing final newline"
498 msgstr ""
500 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
501 msgid "statoverride file contains empty line"
502 msgstr ""
504 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
505 msgid "syntax error in statoverride file"
506 msgstr ""
508 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n"
512 "before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n"
513 "can remove the override manually with %s"
514 msgstr ""
516 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
517 msgid "unexpected end of line in statoverride file"
518 msgstr ""
520 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got "
524 "removed\n"
525 "before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n"
526 "can remove the override manually with %s"
527 msgstr ""
529 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
532 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
534 #: lib/dpkg/dbmodify.c
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
538 "max=%d)"
539 msgstr ""
541 #: lib/dpkg/dbmodify.c
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
545 msgstr ""
547 #: lib/dpkg/dbmodify.c
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
550 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
552 #: lib/dpkg/dbmodify.c
553 #, c-format
554 msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
555 msgstr ""
557 #: lib/dpkg/dbmodify.c
558 #, c-format
559 msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
560 msgstr ""
562 #: lib/dpkg/dbmodify.c
563 #, c-format
564 msgid "unable to fill %.250s with padding"
565 msgstr ""
567 #: lib/dpkg/dbmodify.c
568 #, c-format
569 msgid "unable to flush %.250s after padding"
570 msgstr ""
572 #: lib/dpkg/dbmodify.c
573 #, c-format
574 msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
575 msgstr ""
577 #: lib/dpkg/dbmodify.c
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
580 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
582 #: lib/dpkg/dbmodify.c
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
585 msgstr "%s nayê xebitandin"
587 #: lib/dpkg/dbmodify.c
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
590 msgstr "%s nayê xebitandin"
592 #: lib/dpkg/dbmodify.c
593 #, c-format
594 msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
595 msgstr ""
597 #: lib/dpkg/dbmodify.c
598 msgid "dpkg frontend lock"
599 msgstr ""
601 #: lib/dpkg/dbmodify.c
602 #, fuzzy
603 #| msgid "unable to lock dpkg status database"
604 msgid "dpkg database lock"
605 msgstr "nikarî danegeha rewşa dpkg biqifilîne"
607 #: lib/dpkg/dbmodify.c
608 msgid "requested operation requires superuser privilege"
609 msgstr ""
611 #: lib/dpkg/dbmodify.c
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
614 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
616 #: lib/dpkg/dbmodify.c
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
619 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
621 #: lib/dpkg/dbmodify.c
622 #, c-format
623 msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
624 msgstr ""
626 #: lib/dpkg/dbmodify.c
627 #, c-format
628 msgid "failed to remove my own update file %.255s"
629 msgstr ""
631 #: lib/dpkg/dbmodify.c
632 #, c-format
633 msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
634 msgstr ""
636 #: lib/dpkg/dbmodify.c
637 #, c-format
638 msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
639 msgstr ""
641 #: lib/dpkg/dbmodify.c
642 #, c-format
643 msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
644 msgstr ""
646 #: lib/dpkg/dbmodify.c
647 #, c-format
648 msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
649 msgstr ""
651 #: lib/dpkg/dbmodify.c
652 #, c-format
653 msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
654 msgstr ""
656 #: lib/dpkg/dbmodify.c
657 #, c-format
658 msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
659 msgstr ""
661 #: lib/dpkg/deb-version.c
662 #, fuzzy
663 msgid "format version with too big major component"
664 msgstr "hejmare versiyonê"
666 #: lib/dpkg/deb-version.c
667 msgid "format version with empty major component"
668 msgstr ""
670 #: lib/dpkg/deb-version.c
671 #, fuzzy
672 msgid "format version has no dot"
673 msgstr "hejmare versiyonê"
675 #: lib/dpkg/deb-version.c
676 #, fuzzy
677 msgid "format version with too big minor component"
678 msgstr "hejmare versiyonê"
680 #: lib/dpkg/deb-version.c
681 msgid "format version with empty minor component"
682 msgstr ""
684 #: lib/dpkg/deb-version.c
685 #, fuzzy
686 msgid "format version followed by junk"
687 msgstr "hejmare versiyonê"
689 #: lib/dpkg/debug.c
690 #, c-format
691 msgid "cannot parse debug mask from environment variable %s"
692 msgstr ""
694 #: lib/dpkg/dir.c
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
697 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
699 #: lib/dpkg/dir.c
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "unable to sync directory '%s'"
702 msgstr "%s nayê xebitandin"
704 #: lib/dpkg/dir.c
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "unable to open directory '%s'"
707 msgstr "%s nayê xebitandin"
709 #: lib/dpkg/dir.c src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "unable to open file '%s'"
712 msgstr "%s nayê xebitandin"
714 #: lib/dpkg/dir.c src/deb/build.c src/split/join.c src/split/queue.c
715 #: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "unable to sync file '%s'"
718 msgstr "%s nayê xebitandin"
720 #: lib/dpkg/dump.c
721 #, c-format
722 msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
723 msgstr ""
725 #: lib/dpkg/dump.c
726 #, c-format
727 msgid "unable to set buffering on %s database file"
728 msgstr ""
730 #: lib/dpkg/dump.c
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "failed to write %s database stanza about '%s' to '%s'"
733 msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
735 #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
736 msgid "error"
737 msgstr ""
739 #: lib/dpkg/ehandle.c
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "%s%s%s: %s%s:%s\n"
743 " %s\n"
744 msgstr ""
746 #: lib/dpkg/ehandle.c
747 msgid "out of memory for new error context"
748 msgstr ""
750 #: lib/dpkg/ehandle.c
751 #, fuzzy
752 msgid "error while cleaning up"
753 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
755 #: lib/dpkg/ehandle.c
756 msgid "too many nested errors during error recovery"
757 msgstr ""
759 #: lib/dpkg/ehandle.c
760 msgid "out of memory for new cleanup entry"
761 msgstr ""
763 #: lib/dpkg/ehandle.c
764 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
765 msgstr ""
767 #: lib/dpkg/ehandle.c
768 msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
769 msgstr ""
771 #: lib/dpkg/ehandle.c
772 msgid "outside error context, aborting"
773 msgstr ""
775 #: lib/dpkg/ehandle.c
776 msgid "an error occurred with no error handling in place"
777 msgstr ""
779 #: lib/dpkg/ehandle.c
780 #, fuzzy
781 msgid "internal error"
782 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
784 #: lib/dpkg/fields.c
785 #, fuzzy
786 msgid "is missing a value"
787 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
789 #: lib/dpkg/fields.c
790 #, c-format
791 msgid "has invalid value '%.50s'"
792 msgstr ""
794 #: lib/dpkg/fields.c
795 msgid "has trailing junk"
796 msgstr ""
798 #: lib/dpkg/fields.c
799 #, fuzzy, c-format
800 #| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
801 msgid "invalid package name in '%s' field: %s"
802 msgstr "Pakêta `%s' ne sazkirî ye.\n"
804 #: lib/dpkg/fields.c
805 #, c-format
806 msgid "empty archive details '%s' field"
807 msgstr ""
809 #: lib/dpkg/fields.c
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "archive details '%s' field not allowed in status file"
812 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
814 #: lib/dpkg/fields.c
815 #, c-format
816 msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)"
817 msgstr ""
819 #: lib/dpkg/fields.c
820 #, c-format
821 msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)"
822 msgstr ""
824 #: lib/dpkg/fields.c
825 #, c-format
826 msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s"
827 msgstr ""
829 #: lib/dpkg/fields.c
830 #, c-format
831 msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s"
832 msgstr ""
834 #: lib/dpkg/fields.c
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s"
837 msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
839 #: lib/dpkg/fields.c
840 #, fuzzy, c-format
841 #| msgid "error reading %.250s"
842 msgid "word in '%s' field: %s"
843 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
845 #: lib/dpkg/fields.c
846 #, c-format
847 msgid "obsolete '%s' field used"
848 msgstr ""
850 #: lib/dpkg/fields.c
851 #, c-format
852 msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
853 msgstr ""
855 #: lib/dpkg/fields.c
856 #, c-format
857 msgid "first (want) word in '%s' field: %s"
858 msgstr ""
860 #: lib/dpkg/fields.c
861 #, fuzzy, c-format
862 #| msgid "error reading %.250s"
863 msgid "second (error) word in '%s' field: %s"
864 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
866 #: lib/dpkg/fields.c
867 #, c-format
868 msgid "third (status) word in '%s' field: %s"
869 msgstr ""
871 #: lib/dpkg/fields.c
872 #, fuzzy, c-format
873 #| msgid "error reading %.250s"
874 msgid "'%s' field value '%.250s'"
875 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
877 #: lib/dpkg/fields.c
878 #, c-format
879 msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'"
880 msgstr ""
882 #: lib/dpkg/fields.c
883 #, c-format
884 msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'"
885 msgstr ""
887 #: lib/dpkg/fields.c
888 #, c-format
889 msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field"
890 msgstr ""
892 #: lib/dpkg/fields.c
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
896 msgstr ""
898 #: lib/dpkg/fields.c
899 #, c-format
900 msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
901 msgstr ""
903 #: lib/dpkg/fields.c
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
907 "expected"
908 msgstr ""
910 #: lib/dpkg/fields.c
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
914 msgstr ""
916 #: lib/dpkg/fields.c
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
920 " bad version relationship %c%c"
921 msgstr ""
923 #: lib/dpkg/fields.c
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
927 " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
928 msgstr ""
930 #: lib/dpkg/fields.c
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
934 " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
935 msgstr ""
937 #: lib/dpkg/fields.c
938 #, c-format
939 msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
940 msgstr ""
942 #: lib/dpkg/fields.c
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
946 " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
947 msgstr ""
949 #: lib/dpkg/fields.c
950 #, c-format
951 msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
952 msgstr ""
954 #: lib/dpkg/fields.c
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c' instead of '%c'"
958 msgstr ""
960 #: lib/dpkg/fields.c
961 #, c-format
962 msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'"
963 msgstr ""
965 #: lib/dpkg/fields.c
966 #, c-format
967 msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
968 msgstr ""
970 #: lib/dpkg/fields.c
971 #, c-format
972 msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field"
973 msgstr ""
975 #: lib/dpkg/fields.c
976 #, c-format
977 msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
978 msgstr ""
980 #: lib/dpkg/fields.c
981 #, c-format
982 msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
983 msgstr ""
985 #: lib/dpkg/fields.c
986 #, c-format
987 msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
988 msgstr ""
990 #: lib/dpkg/fields.c
991 #, c-format
992 msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
993 msgstr ""
995 #: lib/dpkg/file.c
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "unable to stat source file '%.250s'"
998 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1000 #: lib/dpkg/file.c
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
1003 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1005 #: lib/dpkg/file.c
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
1008 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1010 #: lib/dpkg/file.c
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "cannot stat %s"
1013 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1015 #: lib/dpkg/file.c
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "%s is not a regular file"
1018 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1020 #: lib/dpkg/file.c
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "cannot read %s"
1023 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1025 #: lib/dpkg/file.c
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "cannot open %s"
1028 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1030 #: lib/dpkg/file.c
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "unable to unlock %s"
1033 msgstr "%s nayê xebitandin"
1035 #: lib/dpkg/file.c
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "unable to check file '%s' lock status"
1038 msgstr "%s nayê xebitandin"
1040 #: lib/dpkg/file.c
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "unable to lock %s"
1043 msgstr "%s nayê xebitandin"
1045 #: lib/dpkg/file.c
1046 msgid ""
1047 "Note: removing the lock file is always wrong, can damage the locked area\n"
1048 "and the entire system. See <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#db-lock>."
1049 msgstr ""
1051 #: lib/dpkg/file.c
1052 #, fuzzy, c-format
1053 #| msgid "status database area is locked by another process"
1054 msgid ""
1055 "%s was locked by another process\n"
1056 "%s"
1057 msgstr "qada danegeha rewşê ji aliyê pêvajoyeke din tê qifilandin"
1059 #: lib/dpkg/file.c
1060 #, fuzzy, c-format
1061 #| msgid "status database area is locked by another process"
1062 msgid ""
1063 "%s was locked by %s process with pid %d\n"
1064 "%s"
1065 msgstr "qada danegeha rewşê ji aliyê pêvajoyeke din tê qifilandin"
1067 #: lib/dpkg/file.c
1068 #, fuzzy
1069 #| msgid "<unknown>"
1070 msgctxt "process"
1071 msgid "<unknown>"
1072 msgstr "<nayê zanîn>"
1074 #: lib/dpkg/file.c
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "cannot open file %s"
1077 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1079 #: lib/dpkg/file.c
1080 #, fuzzy
1081 msgid "pager to show file"
1082 msgstr "%s nayê xebitandin"
1084 #: lib/dpkg/file.c
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "cannot write file %s into the pager"
1087 msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin"
1089 #: lib/dpkg/log.c
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "could not open log '%s': %s"
1092 msgstr "%s nayê xebitandin"
1094 #: lib/dpkg/log.c
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "cannot get local time to log into '%s': %s"
1097 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1099 #: lib/dpkg/log.c
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "cannot write to log file '%s': %s"
1102 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1104 #: lib/dpkg/log.c
1105 msgid "<package status and progress file descriptor>"
1106 msgstr ""
1108 #: lib/dpkg/log.c
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "unable to write to status fd %d"
1111 msgstr "Venagere serê vsnprintfê"
1113 #: lib/dpkg/mustlib.c utils/update-alternatives.c
1114 #, fuzzy
1115 msgid "failed to allocate memory"
1116 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
1118 #: lib/dpkg/mustlib.c
1119 #, c-format
1120 msgid "failed to dup for fd %d"
1121 msgstr ""
1123 #: lib/dpkg/mustlib.c
1124 #, c-format
1125 msgid "failed to dup for std%s"
1126 msgstr ""
1128 #: lib/dpkg/mustlib.c
1129 msgid "failed to create pipe"
1130 msgstr ""
1132 #: lib/dpkg/mustlib.c
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid "error writing to '%s'"
1135 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
1137 #: lib/dpkg/mustlib.c
1138 #, c-format
1139 msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
1140 msgstr ""
1142 #: lib/dpkg/mustlib.c
1143 #, c-format
1144 msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
1145 msgstr ""
1147 #: lib/dpkg/options-parsers.c
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
1150 msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
1152 #: lib/dpkg/options.c
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "configuration error: %s:%d: %s"
1155 msgstr ""
1156 "\n"
1157 "Pelê mîhengan ê `%s'"
1159 #: lib/dpkg/options.c
1160 #, c-format
1161 msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
1162 msgstr ""
1164 #: lib/dpkg/options.c
1165 #, c-format
1166 msgid "unbalanced quotes in '%s'"
1167 msgstr ""
1169 #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
1170 #, c-format
1171 msgid "unknown option '%s'"
1172 msgstr ""
1174 #: lib/dpkg/options.c
1175 #, c-format
1176 msgid "'%s' needs a value"
1177 msgstr ""
1179 #: lib/dpkg/options.c
1180 #, c-format
1181 msgid "'%s' does not take a value"
1182 msgstr ""
1184 #: lib/dpkg/options.c
1185 #, c-format
1186 msgid "read error in configuration file '%.255s'"
1187 msgstr ""
1189 #: lib/dpkg/options.c
1190 #, c-format
1191 msgid "error closing configuration file '%.255s'"
1192 msgstr ""
1194 #: lib/dpkg/options.c
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "error opening configuration directory '%s'"
1197 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
1199 #: lib/dpkg/options.c
1200 msgid "missing program name in argv[0]"
1201 msgstr ""
1203 #: lib/dpkg/options.c
1204 #, c-format
1205 msgid "unknown option --%s"
1206 msgstr ""
1208 #: lib/dpkg/options.c
1209 #, c-format
1210 msgid "--%s option takes a value"
1211 msgstr ""
1213 #: lib/dpkg/options.c
1214 #, c-format
1215 msgid "--%s option does not take a value"
1216 msgstr ""
1218 #: lib/dpkg/options.c
1219 #, c-format
1220 msgid "unknown option -%c"
1221 msgstr ""
1223 #: lib/dpkg/options.c
1224 #, c-format
1225 msgid "-%c option takes a value"
1226 msgstr ""
1228 #: lib/dpkg/options.c
1229 #, c-format
1230 msgid "-%c option does not take a value"
1231 msgstr ""
1233 #: lib/dpkg/options.c src/split/main.c
1234 #, c-format
1235 msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
1236 msgstr ""
1238 #: lib/dpkg/options.c
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
1241 msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
1243 #: lib/dpkg/options.c
1244 #, c-format
1245 msgid "obsolete option '--%s'"
1246 msgstr ""
1248 #: lib/dpkg/options.c
1249 #, c-format
1250 msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
1251 msgstr ""
1253 #: lib/dpkg/parse.c
1254 #, c-format
1255 msgid "duplicate value for '%s' field"
1256 msgstr ""
1258 #: lib/dpkg/parse.c
1259 #, c-format
1260 msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
1261 msgstr ""
1263 #: lib/dpkg/parse.c
1264 #, c-format
1265 msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
1266 msgstr ""
1268 #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
1269 #, c-format
1270 msgid "missing '%s' field"
1271 msgstr ""
1273 #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
1274 #, c-format
1275 msgid "empty value for '%s' field"
1276 msgstr ""
1278 #: lib/dpkg/parse.c
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "package has '%s' field but is missing architecture"
1281 msgstr " (pakêt: "
1283 #: lib/dpkg/parse.c
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'"
1286 msgstr " (pakêt: "
1288 #: lib/dpkg/parse.c
1289 #, c-format
1290 msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field"
1291 msgstr ""
1293 #: lib/dpkg/parse.c
1294 #, c-format
1295 msgid "package has status %s but triggers are awaited"
1296 msgstr ""
1298 #: lib/dpkg/parse.c
1299 #, c-format
1300 msgid "package has status %s but no triggers awaited"
1301 msgstr ""
1303 #: lib/dpkg/parse.c
1304 #, c-format
1305 msgid "package has status %s but triggers are pending"
1306 msgstr ""
1308 #: lib/dpkg/parse.c
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "package has status %s but no triggers pending"
1311 msgstr "  Pakêta %s dê were rakirin.\n"
1313 #: lib/dpkg/parse.c
1314 #, c-format
1315 msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them"
1316 msgstr ""
1318 #: lib/dpkg/parse.c
1319 msgid ""
1320 "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
1321 "an upgrade from an unofficial dpkg"
1322 msgstr ""
1324 #: lib/dpkg/parse.c
1325 msgid ""
1326 "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
1327 "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
1328 msgstr ""
1330 #: lib/dpkg/parse.c
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has "
1334 "multiple installed instances"
1335 msgstr ""
1337 #: lib/dpkg/parse.c
1338 #, c-format
1339 msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
1340 msgstr ""
1342 #: lib/dpkg/parse.c
1343 #, c-format
1344 msgid "can't stat package info file '%.255s'"
1345 msgstr ""
1347 #: lib/dpkg/parse.c
1348 #, fuzzy, c-format
1349 #| msgid " package `%.255s'"
1350 msgid "reading package info file '%s': %s"
1351 msgstr " pakêta `%.255s'"
1353 #: lib/dpkg/parse.c
1354 #, c-format
1355 msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
1356 msgstr ""
1358 #: lib/dpkg/parse.c
1359 #, fuzzy, c-format
1360 #| msgid " package `%.255s'"
1361 msgid "reading package info file '%.255s'"
1362 msgstr " pakêta `%.255s'"
1364 #: lib/dpkg/parse.c
1365 msgid "empty field name"
1366 msgstr ""
1368 #: lib/dpkg/parse.c
1369 #, c-format
1370 msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
1371 msgstr ""
1373 #: lib/dpkg/parse.c
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "end of file after field name '%.*s'"
1376 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1378 #: lib/dpkg/parse.c
1379 #, c-format
1380 msgid "newline in field name '%.*s'"
1381 msgstr ""
1383 #: lib/dpkg/parse.c
1384 #, c-format
1385 msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
1386 msgstr ""
1388 #: lib/dpkg/parse.c
1389 #, c-format
1390 msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
1391 msgstr ""
1393 #: lib/dpkg/parse.c
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
1396 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1398 #: lib/dpkg/parse.c
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
1401 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1403 #: lib/dpkg/parse.c
1404 #, c-format
1405 msgid "blank line in value of field '%.*s'"
1406 msgstr ""
1408 #: lib/dpkg/parse.c
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
1411 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1413 #: lib/dpkg/parse.c
1414 #, c-format
1415 msgid "failed to close after read: '%.255s'"
1416 msgstr ""
1418 #: lib/dpkg/parse.c
1419 msgid "several package info entries found, only one allowed"
1420 msgstr ""
1422 #: lib/dpkg/parse.c
1423 #, c-format
1424 msgid "no package information in '%.255s'"
1425 msgstr ""
1427 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid ""
1430 "parsing file '%s' near line %d package '%s':\n"
1431 " "
1432 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1434 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
1438 " "
1439 msgstr ""
1441 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1442 msgid "must start with an alphanumeric character"
1443 msgstr ""
1445 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1446 #, fuzzy
1447 #| msgid "<none>"
1448 msgctxt "version"
1449 msgid "<none>"
1450 msgstr "<tune>"
1452 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1453 msgid "version string is empty"
1454 msgstr ""
1456 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1457 msgid "version string has embedded spaces"
1458 msgstr ""
1460 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
1463 msgid "epoch in version is empty"
1464 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
1466 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1467 msgid "epoch in version is not number"
1468 msgstr ""
1470 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1471 msgid "epoch in version is negative"
1472 msgstr ""
1474 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1475 #, fuzzy
1476 #| msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
1477 msgid "epoch in version is too big"
1478 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
1480 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1481 msgid "nothing after colon in version number"
1482 msgstr ""
1484 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1485 #, fuzzy
1486 #| msgid "version number"
1487 msgid "revision number is empty"
1488 msgstr "hejmare versiyonê"
1490 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1491 #, fuzzy
1492 #| msgid "version number"
1493 msgid "version number is empty"
1494 msgstr "hejmare versiyonê"
1496 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1497 msgid "version number does not start with digit"
1498 msgstr ""
1500 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1501 #, fuzzy
1502 msgid "invalid character in version number"
1503 msgstr "hejmare versiyonê"
1505 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1506 msgid "invalid character in revision number"
1507 msgstr ""
1509 #: lib/dpkg/path-remove.c
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "unable to securely remove '%.255s'"
1512 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
1514 #: lib/dpkg/path-remove.c
1515 msgid "rm command for cleanup"
1516 msgstr ""
1518 #: lib/dpkg/pkg-format.c
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "invalid character '%c' in field width"
1521 msgstr "hejmare versiyonê"
1523 #: lib/dpkg/pkg-format.c
1524 msgid "field width is out of range"
1525 msgstr ""
1527 #: lib/dpkg/pkg-format.c
1528 msgid "missing closing brace"
1529 msgstr ""
1531 #: lib/dpkg/pkg-format.c
1532 #, c-format
1533 msgid "cannot get package %s filesystem last modification time"
1534 msgstr ""
1536 #: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c
1537 #, c-format
1538 msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
1539 msgstr ""
1541 #: lib/dpkg/pkg-show.c
1542 msgid "(no description available)"
1543 msgstr "(rave ne amade ye)"
1545 #: lib/dpkg/pkg-show.c
1546 #, fuzzy, c-format
1547 #| msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
1548 msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
1549 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
1551 #: lib/dpkg/pkg-spec.c
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
1554 msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
1556 #: lib/dpkg/pkg-spec.c
1557 #, c-format
1558 msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
1559 msgstr ""
1561 #. TRANSLATORS: This is part of the progress output, it is a decimal
1562 #. * percentage.
1563 #: lib/dpkg/progress.c
1564 #, c-format
1565 msgid "%d%%"
1566 msgstr ""
1568 #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
1569 msgid "warning"
1570 msgstr "hişyarî"
1572 #: lib/dpkg/strwide.c
1573 #, c-format
1574 msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
1575 msgstr ""
1577 #: lib/dpkg/strwide.c
1578 #, c-format
1579 msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
1580 msgstr ""
1582 #: lib/dpkg/subproc.c
1583 #, c-format
1584 msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
1585 msgstr ""
1587 #: lib/dpkg/subproc.c
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
1590 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1592 #: lib/dpkg/subproc.c
1593 #, c-format
1594 msgid "%s (subprocess): %s\n"
1595 msgstr ""
1597 #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
1598 msgid "fork failed"
1599 msgstr ""
1601 #: lib/dpkg/subproc.c
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s subprocess returned error exit status %d"
1604 msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n"
1606 #: lib/dpkg/subproc.c
1607 #, c-format
1608 msgid "%s subprocess was interrupted"
1609 msgstr ""
1611 #: lib/dpkg/subproc.c
1612 #, fuzzy, c-format
1613 #| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
1614 msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s"
1615 msgstr "binpêvajoya %s bi sînyala (%s)%s kuşt"
1617 #: lib/dpkg/subproc.c
1618 msgid ", core dumped"
1619 msgstr ""
1621 #: lib/dpkg/subproc.c
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s subprocess failed with wait status code %d"
1624 msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n"
1626 #: lib/dpkg/subproc.c
1627 #, c-format
1628 msgid "wait for %s subprocess failed"
1629 msgstr ""
1631 #: lib/dpkg/tarfn.c
1632 #, fuzzy
1633 msgid "invalid tar header size field"
1634 msgstr "hejmare versiyonê"
1636 #: lib/dpkg/tarfn.c
1637 #, fuzzy
1638 msgid "invalid tar header mtime field"
1639 msgstr "hejmare versiyonê"
1641 #: lib/dpkg/tarfn.c
1642 #, fuzzy
1643 msgid "invalid tar header uid field"
1644 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1646 #: lib/dpkg/tarfn.c
1647 #, fuzzy
1648 msgid "invalid tar header gid field"
1649 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1651 #: lib/dpkg/tarfn.c
1652 #, fuzzy
1653 msgid "invalid tar header checksum field"
1654 msgstr "hejmare versiyonê"
1656 #: lib/dpkg/tarfn.c
1657 msgid "invalid tar header checksum"
1658 msgstr ""
1660 #: lib/dpkg/tarfn.c
1661 msgid "partially read tar header"
1662 msgstr ""
1664 #: lib/dpkg/tarfn.c
1665 msgid "invalid tar header with empty name field"
1666 msgstr ""
1668 #: lib/dpkg/tarfn.c
1669 #, c-format
1670 msgid "unsupported GNU tar header type '%c'"
1671 msgstr ""
1673 #: lib/dpkg/tarfn.c
1674 #, c-format
1675 msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'"
1676 msgstr ""
1678 #: lib/dpkg/tarfn.c
1679 #, c-format
1680 msgid "unsupported PAX tar header type '%c'"
1681 msgstr ""
1683 #: lib/dpkg/tarfn.c
1684 #, c-format
1685 msgid "unknown tar header type '%c'"
1686 msgstr ""
1688 #: lib/dpkg/treewalk.c
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "cannot stat pathname '%s'"
1691 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1693 #: lib/dpkg/treewalk.c
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "cannot open directory '%s'"
1696 msgstr "%s nayê xebitandin"
1698 #: lib/dpkg/treewalk.c
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "treewalk root %s is not a directory"
1701 msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin"
1703 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'"
1706 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1708 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1709 #, fuzzy
1710 msgid "triggers database lock"
1711 msgstr "nikarî danegeha rewşa dpkg biqifilîne"
1713 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1714 #, c-format
1715 msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
1716 msgstr ""
1718 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1719 #, c-format
1720 msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
1721 msgstr ""
1723 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1724 #, c-format
1725 msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
1726 msgstr ""
1728 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid ""
1731 "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
1732 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
1734 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1735 #, c-format
1736 msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
1737 msgstr ""
1739 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
1742 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
1744 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1745 #, c-format
1746 msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
1747 msgstr ""
1749 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1750 #, c-format
1751 msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
1752 msgstr ""
1754 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
1757 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1759 #: lib/dpkg/triglib.c
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
1763 "package '%.250s')"
1764 msgstr ""
1766 #: lib/dpkg/triglib.c
1767 #, c-format
1768 msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
1769 msgstr ""
1771 #: lib/dpkg/triglib.c
1772 #, c-format
1773 msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
1774 msgstr ""
1776 #: lib/dpkg/triglib.c
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
1780 "%.250s"
1781 msgstr ""
1783 #: lib/dpkg/triglib.c
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
1787 msgstr ""
1789 #: lib/dpkg/triglib.c
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
1792 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1794 #: lib/dpkg/triglib.c
1795 #, c-format
1796 msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
1797 msgstr ""
1799 #: lib/dpkg/triglib.c
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
1803 "file '%.250s'): %.250s"
1804 msgstr ""
1806 #: lib/dpkg/triglib.c
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
1810 "'%.250s': %.250s"
1811 msgstr ""
1813 #: lib/dpkg/triglib.c
1814 #, c-format
1815 msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
1816 msgstr ""
1818 #: lib/dpkg/triglib.c
1819 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
1820 msgstr ""
1822 #: lib/dpkg/triglib.c
1823 #, c-format
1824 msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
1825 msgstr ""
1827 #: lib/dpkg/triglib.c
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
1830 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
1832 #: lib/dpkg/trigname.c
1833 msgid "empty trigger names are not permitted"
1834 msgstr ""
1836 #: lib/dpkg/trigname.c
1837 msgid "trigger name contains invalid character"
1838 msgstr ""
1840 #: lib/dpkg/utils.c
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "read error in '%.250s'"
1843 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
1845 #: lib/dpkg/utils.c
1846 #, c-format
1847 msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
1848 msgstr ""
1850 #: lib/dpkg/utils.c
1851 #, c-format
1852 msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
1853 msgstr ""
1855 #: lib/dpkg/utils.c
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
1858 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
1860 #: lib/dpkg/varbuf.c
1861 #, c-format
1862 msgid "cannot grow varbuf to size %zu; it would overflow"
1863 msgstr ""
1865 #: lib/dpkg/varbuf.c
1866 msgid "error formatting string into varbuf variable"
1867 msgstr ""
1869 #: src/common/force.c
1870 msgid "Set all force options"
1871 msgstr ""
1873 #: src/common/force.c
1874 msgid "Use MAC based security if available"
1875 msgstr ""
1877 #: src/common/force.c
1878 msgid "Replace a package with a lower version"
1879 msgstr ""
1881 #: src/common/force.c
1882 msgid "Configure any package which may help this one"
1883 msgstr ""
1885 #: src/common/force.c
1886 msgid "Install or remove incidental packages even when on hold"
1887 msgstr ""
1889 #: src/common/force.c
1890 msgid "Try to (de)install things even when not root"
1891 msgstr ""
1893 #: src/common/force.c
1894 msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
1895 msgstr ""
1897 #: src/common/force.c
1898 msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
1899 msgstr ""
1901 #: src/common/force.c
1902 msgid "Process even packages with wrong versions"
1903 msgstr ""
1905 #: src/common/force.c
1906 msgid "Overwrite an existing stat override when adding it"
1907 msgstr ""
1909 #: src/common/force.c
1910 msgid "Ignore a missing stat override when removing it"
1911 msgstr ""
1913 #: src/common/force.c
1914 msgid "Overwrite a file from one package with another"
1915 msgstr ""
1917 #: src/common/force.c
1918 msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
1919 msgstr ""
1921 #: src/common/force.c
1922 msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
1923 msgstr ""
1925 #: src/common/force.c
1926 msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
1927 msgstr ""
1929 #: src/common/force.c
1930 msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
1931 msgstr ""
1933 #: src/common/force.c
1934 msgid "Always use the new config files, don't prompt"
1935 msgstr ""
1937 #: src/common/force.c
1938 msgid "Always use the old config files, don't prompt"
1939 msgstr ""
1941 #: src/common/force.c
1942 msgid ""
1943 "Use the default option for new config files if one\n"
1944 "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
1945 "you will be prompted unless one of the confold or\n"
1946 "confnew options is also given"
1947 msgstr ""
1949 #: src/common/force.c
1950 msgid "Always install missing config files"
1951 msgstr ""
1953 #: src/common/force.c
1954 msgid "Offer to replace config files with no new versions"
1955 msgstr ""
1957 #: src/common/force.c
1958 msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
1959 msgstr ""
1961 #: src/common/force.c
1962 msgid "Install even if it would break another package"
1963 msgstr ""
1965 #: src/common/force.c
1966 msgid "Allow installation of conflicting packages"
1967 msgstr ""
1969 #: src/common/force.c
1970 #, fuzzy
1971 #| msgid "dependency problems - not removing"
1972 msgid "Turn all dependency problems into warnings"
1973 msgstr "pirsgirêkên bindestiyê - nayê rakirin"
1975 #: src/common/force.c
1976 #, fuzzy
1977 #| msgid "dependency problems - not removing"
1978 msgid "Turn dependency version problems into warnings"
1979 msgstr "pirsgirêkên bindestiyê - nayê rakirin"
1981 #: src/common/force.c
1982 msgid "Remove packages which require installation"
1983 msgstr ""
1985 #: src/common/force.c
1986 msgid "Remove a protected package"
1987 msgstr ""
1989 #: src/common/force.c
1990 msgid "Remove an essential package"
1991 msgstr ""
1993 #: src/common/force.c
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "%s forcing options - control behavior when problems found:\n"
1997 "  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
1998 "  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
1999 " Forcing things:\n"
2000 msgstr ""
2002 #: src/common/force.c
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "\n"
2006 "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
2007 "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
2008 msgstr ""
2010 #: src/common/force.c src/realpath/main.c src/deb/build.c src/deb/extract.c
2011 #: src/deb/info.c src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c
2012 #: src/split/queue.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
2013 #: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c
2014 #: src/main/main.c src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c
2015 msgid "<standard output>"
2016 msgstr ""
2018 #: src/common/force.c
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "\n"
2022 "Currently enabled options:\n"
2023 " %s\n"
2024 msgstr ""
2026 #: src/common/force.c
2027 #, c-format
2028 msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
2029 msgstr ""
2031 #: src/common/force.c
2032 #, c-format
2033 msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
2034 msgstr ""
2036 #: src/common/force.c
2037 msgid "overriding problem because --force enabled:"
2038 msgstr ""
2040 #: src/common/selinux.c
2041 msgid "cannot open security status notification channel"
2042 msgstr ""
2044 #: src/common/selinux.c
2045 msgid "cannot get security labeling handle"
2046 msgstr ""
2048 #: src/common/selinux.c
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "cannot set security context for file object '%s'"
2051 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
2053 #: src/realpath/main.c
2054 msgid "Use --help for help about this utility."
2055 msgstr ""
2057 #: src/realpath/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
2058 #, c-format
2059 msgid "Debian %s version %s.\n"
2060 msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n"
2062 #: src/realpath/main.c src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c
2063 #: src/statoverride/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
2064 #: utils/update-alternatives.c
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
2068 "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
2069 msgstr ""
2071 #: src/realpath/main.c
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "Usage: %s [<option>...] <pathname>\n"
2075 "\n"
2076 msgstr ""
2078 #: src/realpath/main.c
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "Options:\n"
2082 "  -z, --zero                   end output line with NUL, not newline.\n"
2083 "      --instdir <directory>    set the root directory.\n"
2084 "      --root <directory>       set the root directory.\n"
2085 "      --version                show the version.\n"
2086 "      --help                   show this help message.\n"
2087 "\n"
2088 msgstr ""
2090 #: src/realpath/main.c
2091 msgid "too many levels of symbolic links"
2092 msgstr ""
2094 #: src/realpath/main.c
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "cannot read link '%s'"
2097 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
2099 #: src/realpath/main.c
2100 #, c-format
2101 msgid "symbolic link '%s' size has changed from %jd to %zd"
2102 msgstr ""
2104 #: src/realpath/main.c
2105 msgid "need a pathname argument"
2106 msgstr ""
2108 #: src/realpath/main.c
2109 #, c-format
2110 msgid "link '%s' includes root prefix '%s'"
2111 msgstr ""
2113 #: src/deb/build.c
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
2116 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
2118 #: src/deb/build.c
2119 #, fuzzy
2120 #| msgid "control"
2121 msgid "control member"
2122 msgstr "kontrol"
2124 #: src/deb/build.c
2125 #, c-format
2126 msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
2127 msgstr ""
2129 #: src/deb/build.c
2130 #, fuzzy
2131 msgid "data member"
2132 msgstr "hejmare versiyonê"
2134 #: src/deb/build.c
2135 #, fuzzy
2136 msgid "unable to stat control directory"
2137 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
2139 #: src/deb/build.c
2140 #, fuzzy
2141 msgid "control directory is not a directory"
2142 msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin"
2144 #: src/deb/build.c
2145 #, c-format
2146 msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
2147 msgstr ""
2149 #: src/deb/build.c
2150 #, c-format
2151 msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
2152 msgstr ""
2154 #: src/deb/build.c
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
2158 "<=0775)"
2159 msgstr ""
2161 #: src/deb/build.c
2162 #, c-format
2163 msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
2164 msgstr ""
2166 #: src/deb/build.c
2167 msgid "error opening conffiles file"
2168 msgstr ""
2170 #: src/deb/build.c
2171 msgid "empty string from fgets reading conffiles"
2172 msgstr ""
2174 #: src/deb/build.c src/main/unpack.c
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
2177 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
2179 #: src/deb/build.c
2180 msgid "empty and whitespace-only lines are not allowed in conffiles"
2181 msgstr ""
2183 #: src/deb/build.c src/main/unpack.c
2184 #, c-format
2185 msgid "line with conffile filename '%s' has leading white spaces"
2186 msgstr ""
2188 #: src/deb/build.c src/main/unpack.c
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "conffile name '%s' is not an absolute pathname"
2191 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
2193 #: src/deb/build.c src/main/unpack.c
2194 #, c-format
2195 msgid "conffile name missing after flag '%s'"
2196 msgstr ""
2198 #: src/deb/build.c src/main/unpack.c
2199 #, c-format
2200 msgid "unknown flag '%s' for conffile '%s'"
2201 msgstr ""
2203 #: src/deb/build.c
2204 #, c-format
2205 msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
2206 msgstr ""
2208 #: src/deb/build.c
2209 #, c-format
2210 msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
2211 msgstr ""
2213 #: src/deb/build.c
2214 #, c-format
2215 msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
2216 msgstr ""
2218 #: src/deb/build.c
2219 #, c-format
2220 msgid "conffile '%s' is present but is requested to be removed"
2221 msgstr ""
2223 #: src/deb/build.c
2224 #, c-format
2225 msgid "conffile '%s' is not a plain file"
2226 msgstr ""
2228 #: src/deb/build.c
2229 #, c-format
2230 msgid "conffile name '%s' is duplicated"
2231 msgstr ""
2233 #: src/deb/build.c
2234 msgid "error reading conffiles file"
2235 msgstr ""
2237 #: src/deb/build.c
2238 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
2239 msgstr ""
2241 #: src/deb/build.c
2242 #, fuzzy
2243 msgid "package architecture is missing or empty"
2244 msgstr " (pakêt: "
2246 #: src/deb/build.c
2247 #, c-format
2248 msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
2249 msgstr ""
2251 #: src/deb/build.c
2252 #, c-format
2253 msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
2254 msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
2255 msgstr[0] ""
2256 msgstr[1] ""
2258 #: src/deb/build.c
2259 #, c-format
2260 msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
2261 msgstr ""
2263 #: src/deb/build.c src/main/script.c
2264 #, c-format
2265 msgid "failed to chdir to '%.255s'"
2266 msgstr ""
2268 #: src/deb/build.c
2269 #, fuzzy
2270 msgid "compressing tar member"
2271 msgstr "hejmare versiyonê"
2273 #: src/deb/build.c
2274 msgid "<compress> from tar -cf"
2275 msgstr ""
2277 #: src/deb/build.c src/split/split.c
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
2280 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
2282 #: src/deb/build.c utils/update-alternatives.c
2283 #, c-format
2284 msgid "--%s needs a <directory> argument"
2285 msgstr ""
2287 #: src/deb/build.c src/query/main.c
2288 #, c-format
2289 msgid "--%s takes at most two arguments"
2290 msgstr ""
2292 #: src/deb/build.c
2293 msgid "target is directory - cannot skip control file check"
2294 msgstr ""
2296 #: src/deb/build.c
2297 msgid "not checking contents of control area"
2298 msgstr ""
2300 #: src/deb/build.c
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "building an unknown package in '%s'."
2303 msgstr "dpkg-deb: pakêt `%s' di `%s' de tê avakirin.\n"
2305 #: src/deb/build.c
2306 #, fuzzy, c-format
2307 #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
2308 msgid "building package '%s' in '%s'."
2309 msgstr "dpkg-deb: pakêt `%s' di `%s' de tê avakirin.\n"
2311 #: src/deb/build.c
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "failed to make temporary file (%s)"
2314 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
2316 #: src/deb/build.c
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
2319 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
2321 #: src/deb/build.c
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
2324 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
2326 #: src/deb/build.c
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "failed to stat temporary file (%s)"
2329 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
2331 #: src/deb/build.c
2332 #, c-format
2333 msgid "error writing '%s'"
2334 msgstr ""
2336 #: src/deb/build.c
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
2339 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
2341 #: src/deb/extract.c
2342 msgid "shell command to move files"
2343 msgstr ""
2345 #: src/deb/extract.c src/split/main.c
2346 #, c-format
2347 msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
2348 msgstr ""
2350 #: src/deb/extract.c src/split/main.c
2351 #, c-format
2352 msgid "error reading %s from file %.255s"
2353 msgstr ""
2355 #: src/deb/extract.c
2356 #, fuzzy
2357 msgid "archive magic version number"
2358 msgstr "hejmare versiyonê"
2360 #: src/deb/extract.c
2361 msgid "archive member header"
2362 msgstr ""
2364 #: src/deb/extract.c
2365 #, c-format
2366 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
2367 msgstr ""
2369 #: src/deb/extract.c
2370 #, c-format
2371 msgid "file '%.250s' is not a Debian binary archive (try dpkg-split?)"
2372 msgstr ""
2374 #: src/deb/extract.c
2375 msgid "archive information header member"
2376 msgstr ""
2378 #: src/deb/extract.c
2379 msgid "archive has no newlines in header"
2380 msgstr ""
2382 #: src/deb/extract.c
2383 #, c-format
2384 msgid "archive has invalid format version: %s"
2385 msgstr ""
2387 #: src/deb/extract.c
2388 #, c-format
2389 msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
2390 msgstr ""
2392 #: src/deb/extract.c
2393 #, c-format
2394 msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
2395 msgstr ""
2397 #: src/deb/extract.c
2398 #, c-format
2399 msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
2400 msgstr ""
2402 #: src/deb/extract.c
2403 #, c-format
2404 msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
2405 msgstr ""
2407 #: src/deb/extract.c
2408 #, c-format
2409 msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
2410 msgstr ""
2412 #: src/deb/extract.c
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 " new Debian package, version %d.%d.\n"
2416 " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
2417 msgstr ""
2419 #: src/deb/extract.c
2420 msgid "archive control member size"
2421 msgstr ""
2423 #: src/deb/extract.c
2424 #, c-format
2425 msgid "archive has malformed control member size '%s'"
2426 msgstr ""
2428 #: src/deb/extract.c
2429 #, c-format
2430 msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
2431 msgstr ""
2433 #: src/deb/extract.c
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 " old Debian package, version %d.%d.\n"
2437 " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
2438 msgstr ""
2440 #: src/deb/extract.c
2441 msgid ""
2442 "file looks like it might be an archive which has been\n"
2443 " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
2444 msgstr ""
2446 #: src/deb/extract.c
2447 #, c-format
2448 msgid "'%.255s' is not a Debian format archive"
2449 msgstr ""
2451 #: src/deb/extract.c
2452 #, c-format
2453 msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
2454 msgstr ""
2456 #: src/deb/extract.c
2457 msgid "cannot close decompressor pipe"
2458 msgstr ""
2460 #: src/deb/extract.c
2461 #, c-format
2462 msgid "decompressing archive '%s' (size=%jd) member '%s'"
2463 msgstr ""
2465 #: src/deb/extract.c
2466 msgid "failed to create directory"
2467 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
2469 #: src/deb/extract.c
2470 #, c-format
2471 msgid "unexpected pre-existing pathname %s"
2472 msgstr ""
2474 #: src/deb/extract.c
2475 msgid "failed to chdir to directory"
2476 msgstr ""
2478 #: src/deb/extract.c
2479 msgid "<decompress>"
2480 msgstr ""
2482 #: src/deb/extract.c
2483 msgid "paste"
2484 msgstr ""
2486 #: src/deb/extract.c src/deb/info.c
2487 #, c-format
2488 msgid "--%s needs a .deb filename argument"
2489 msgstr ""
2491 #: src/deb/extract.c
2492 #, c-format
2493 msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
2494 msgstr ""
2496 #: src/deb/extract.c
2497 #, c-format
2498 msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
2499 msgstr ""
2501 #: src/deb/extract.c
2502 #, c-format
2503 msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
2504 msgstr ""
2506 #: src/deb/extract.c
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "--%s needs a target directory.\n"
2510 "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
2511 msgstr ""
2513 #: src/deb/extract.c
2514 #, c-format
2515 msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
2516 msgstr ""
2518 #: src/deb/info.c src/main/unpack.c
2519 #, fuzzy
2520 msgid "unable to create temporary directory"
2521 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
2523 #: src/deb/info.c
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
2526 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
2528 #: src/deb/info.c
2529 #, c-format
2530 msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
2531 msgstr ""
2533 #: src/deb/info.c
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "cannot open file '%.255s'"
2536 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
2538 #: src/deb/info.c
2539 #, c-format
2540 msgid "%d requested control component is missing"
2541 msgid_plural "%d requested control components are missing"
2542 msgstr[0] ""
2543 msgstr[1] ""
2545 #: src/deb/info.c utils/update-alternatives.c
2546 #, c-format
2547 msgid "cannot scan directory '%.255s'"
2548 msgstr ""
2550 #: src/deb/info.c
2551 #, fuzzy, c-format
2552 msgid "cannot get file '%.255s' metadata"
2553 msgstr "%s nayê xebitandin"
2555 #: src/deb/info.c
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "cannot read file '%.255s'"
2558 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
2560 #: src/deb/info.c
2561 #, c-format
2562 msgid " %7jd bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
2563 msgstr ""
2565 #: src/deb/info.c
2566 #, c-format
2567 msgid " %7jd bytes, %5d lines   %c  %.127s\n"
2568 msgstr ""
2570 #: src/deb/info.c
2571 #, c-format
2572 msgid "     not a plain file          %.255s\n"
2573 msgstr ""
2575 #: src/deb/info.c
2576 msgid "no 'control' file in control archive!"
2577 msgstr ""
2579 #: src/deb/info.c src/query/main.c
2580 #, fuzzy, c-format
2581 #| msgid "Error in format"
2582 msgid "error in show format: %s"
2583 msgstr "Di formatê de çewtî"
2585 #: src/deb/info.c src/main/main.c
2586 #, c-format
2587 msgid "--%s takes exactly one argument"
2588 msgstr ""
2590 #: src/deb/main.c
2591 #, c-format
2592 msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
2593 msgstr ""
2595 #: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "Usage: %s [<option>...] <command>\n"
2599 "\n"
2600 msgstr ""
2602 #: src/deb/main.c
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "Commands:\n"
2606 "  -b|--build <directory> [<deb>]   Build an archive.\n"
2607 "  -c|--contents <deb>              List contents.\n"
2608 "  -I|--info <deb> [<cfile>...]     Show info to stdout.\n"
2609 "  -W|--show <deb>                  Show information on package(s)\n"
2610 "  -f|--field <deb> [<cfield>...]   Show field(s) to stdout.\n"
2611 "  -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
2612 "  -x|--extract <deb> <directory>   Extract files.\n"
2613 "  -X|--vextract <deb> <directory>  Extract & list files.\n"
2614 "  -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
2615 "                                   Extract control info and files.\n"
2616 "  --ctrl-tarfile <deb>             Output control tarfile.\n"
2617 "  --fsys-tarfile <deb>             Output filesystem tarfile.\n"
2618 "\n"
2619 msgstr ""
2621 #: src/deb/main.c src/split/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c
2622 #: src/main/main.c
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "  -?, --help                       Show this help message.\n"
2626 "      --version                    Show the version.\n"
2627 "\n"
2628 msgstr ""
2630 #: src/deb/main.c
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
2634 "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
2635 "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
2636 "\n"
2637 msgstr ""
2639 #: src/deb/main.c
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "Options:\n"
2643 "  -v, --verbose                    Enable verbose output.\n"
2644 "  -D, --debug                      Enable debugging output.\n"
2645 "      --showformat=<format>        Use alternative format for --show.\n"
2646 "      --deb-format=<format>        Select archive format.\n"
2647 "                                     Allowed values: 0.939000, 2.0 "
2648 "(default).\n"
2649 "      --nocheck                    Suppress control file check (build bad\n"
2650 "                                     packages).\n"
2651 "      --root-owner-group           Forces the owner and groups to root.\n"
2652 "      --threads-max=<threads>      Use at most <threads> with compressor.\n"
2653 "      --[no-]uniform-compression   Use the compression params on all "
2654 "members.\n"
2655 "  -Z, --compression=<compressor>   Set build compression type.\n"
2656 "                                     Allowed types: gzip, xz, zstd, none.\n"
2657 "  -z, --compression-level=<level>  Set build compression level.\n"
2658 "  -S, --compression-strategy=<name>\n"
2659 "                                   Set build compression strategy.\n"
2660 "                                     Allowed values: none; extreme (xz);\n"
2661 "                                     filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
2662 "\n"
2663 msgstr ""
2665 #: src/deb/main.c src/query/main.c
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "Format syntax:\n"
2669 "  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
2670 "  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
2671 "  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
2672 "  by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
2673 "width]}\n"
2674 "  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
2675 "which\n"
2676 "  case left alignment will be used.\n"
2677 msgstr ""
2679 #: src/deb/main.c
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "\n"
2683 "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
2684 "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
2685 "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
2686 msgstr ""
2688 #: src/deb/main.c
2689 msgid ""
2690 "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
2691 "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
2692 msgstr ""
2694 #: src/deb/main.c
2695 #, fuzzy, c-format
2696 #| msgid "  %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
2697 msgid "invalid deb format version: %s"
2698 msgstr "  %.250s sazkirî ye, lê guhartoya %.250s e.\n"
2700 #: src/deb/main.c
2701 #, c-format
2702 msgid "unknown deb format version: %s"
2703 msgstr ""
2705 #: src/deb/main.c
2706 #, c-format
2707 msgid "unknown compression strategy '%s'!"
2708 msgstr ""
2710 #: src/deb/main.c
2711 #, c-format
2712 msgid "unknown compression type '%s'!"
2713 msgstr ""
2715 #: src/deb/main.c
2716 #, c-format
2717 msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
2718 msgstr ""
2720 #: src/deb/main.c
2721 #, c-format
2722 msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
2723 msgstr ""
2725 #: src/deb/main.c src/split/main.c src/statoverride/main.c src/query/main.c
2726 #: src/main/main.c
2727 msgid "need an action option"
2728 msgstr ""
2730 #: src/deb/main.c
2731 #, c-format
2732 msgid "unsupported deb format '%d.%d' with non-uniform compression"
2733 msgstr ""
2735 #: src/deb/main.c
2736 #, c-format
2737 msgid "invalid compressor parameters: %s"
2738 msgstr ""
2740 #: src/deb/main.c
2741 #, c-format
2742 msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
2743 msgstr ""
2745 #: src/split/info.c
2746 #, c-format
2747 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
2748 msgstr ""
2750 #: src/split/info.c
2751 #, c-format
2752 msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
2753 msgstr ""
2755 #: src/split/info.c
2756 #, c-format
2757 msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
2758 msgstr ""
2760 #: src/split/info.c
2761 #, c-format
2762 msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
2763 msgstr ""
2765 #: src/split/info.c
2766 #, c-format
2767 msgid "error reading %.250s"
2768 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
2770 #: src/split/info.c
2771 #, c-format
2772 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
2773 msgstr ""
2775 #: src/split/info.c
2776 #, c-format
2777 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
2778 msgstr ""
2780 #: src/split/info.c
2781 #, c-format
2782 msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
2783 msgstr ""
2785 #: src/split/info.c
2786 #, fuzzy
2787 msgid "format version number"
2788 msgstr "hejmare versiyonê"
2790 #: src/split/info.c
2791 #, fuzzy, c-format
2792 #| msgid "  %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
2793 msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
2794 msgstr "  %.250s sazkirî ye, lê guhartoya %.250s e.\n"
2796 #: src/split/info.c
2797 #, c-format
2798 msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
2799 msgstr ""
2801 #: src/split/info.c
2802 #, fuzzy
2803 msgid "package name"
2804 msgstr " (pakêt: "
2806 #: src/split/info.c
2807 #, fuzzy
2808 msgid "package version number"
2809 msgstr "hejmare versiyonê"
2811 #: src/split/info.c
2812 msgid "package file MD5 checksum"
2813 msgstr ""
2815 #: src/split/info.c
2816 #, c-format
2817 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
2818 msgstr ""
2820 #: src/split/info.c
2821 msgid "archive total size"
2822 msgstr ""
2824 #: src/split/info.c
2825 msgid "archive part offset"
2826 msgstr ""
2828 #: src/split/info.c
2829 #, fuzzy
2830 msgid "archive part numbers"
2831 msgstr "hejmare versiyonê"
2833 #: src/split/info.c
2834 #, c-format
2835 msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
2836 msgstr ""
2838 #: src/split/info.c
2839 msgid "number of archive parts"
2840 msgstr ""
2842 #: src/split/info.c
2843 #, c-format
2844 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
2845 msgstr ""
2847 #: src/split/info.c
2848 #, fuzzy
2849 msgid "archive parts number"
2850 msgstr "hejmare versiyonê"
2852 #: src/split/info.c
2853 #, c-format
2854 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
2855 msgstr ""
2857 #: src/split/info.c
2858 #, fuzzy
2859 msgid "package architecture"
2860 msgstr " (pakêt: "
2862 #: src/split/info.c
2863 #, c-format
2864 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
2865 msgstr ""
2867 #: src/split/info.c
2868 #, c-format
2869 msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
2870 msgstr ""
2872 #: src/split/info.c
2873 #, c-format
2874 msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
2875 msgstr ""
2877 #: src/split/info.c
2878 #, c-format
2879 msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
2880 msgstr ""
2882 #: src/split/info.c
2883 #, c-format
2884 msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
2885 msgstr ""
2887 #: src/split/info.c
2888 #, c-format
2889 msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
2890 msgstr ""
2892 #: src/split/info.c
2893 #, c-format
2894 msgid "file '%.250s' is not an archive part"
2895 msgstr ""
2897 #: src/split/info.c
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "%s:\n"
2901 "    Part format version:            %d.%d\n"
2902 "    Part of package:                %s\n"
2903 "        ... version:                %s\n"
2904 "        ... architecture:           %s\n"
2905 "        ... MD5 checksum:           %s\n"
2906 "        ... length:                 %jd bytes\n"
2907 "        ... split every:            %jd bytes\n"
2908 "    Part number:                    %d/%d\n"
2909 "    Part length:                    %jd bytes\n"
2910 "    Part offset:                    %jd bytes\n"
2911 "    Part file size (used portion):  %jd bytes\n"
2912 "\n"
2913 msgstr ""
2915 #: src/split/info.c
2916 #, fuzzy
2917 #| msgid "<unknown>"
2918 msgctxt "architecture"
2919 msgid "<unknown>"
2920 msgstr "<nayê zanîn>"
2922 #: src/split/info.c src/split/join.c
2923 #, c-format
2924 msgid "--%s requires one or more part file arguments"
2925 msgstr ""
2927 #: src/split/info.c
2928 #, c-format
2929 msgid "file '%s' is not an archive part\n"
2930 msgstr ""
2932 #: src/split/join.c
2933 #, c-format
2934 msgid "Putting package %s together from %d part: "
2935 msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
2936 msgstr[0] ""
2937 msgstr[1] ""
2939 #: src/split/join.c
2940 #, c-format
2941 msgid "unable to open output file '%.250s'"
2942 msgstr ""
2944 #: src/split/join.c
2945 #, c-format
2946 msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
2947 msgstr ""
2949 #: src/split/join.c
2950 #, fuzzy, c-format
2951 #| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
2952 msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
2953 msgstr "Pakêta %s ku nehatiye hilbijartin tê derbaskirin.\n"
2955 #: src/split/join.c
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
2958 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
2960 #: src/split/join.c src/split/split.c
2961 #, c-format
2962 msgid "done\n"
2963 msgstr "temam\n"
2965 #: src/split/join.c
2966 #, c-format
2967 msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
2968 msgstr ""
2970 #: src/split/join.c
2971 #, c-format
2972 msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
2973 msgstr ""
2975 #: src/split/join.c
2976 #, c-format
2977 msgid "part %d is missing"
2978 msgstr "beşa %d kêm e"
2980 #: src/split/main.c
2981 #, c-format
2982 msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
2983 msgstr ""
2985 #: src/split/main.c src/statoverride/main.c utils/update-alternatives.c
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
2989 "\n"
2990 msgstr ""
2992 #: src/split/main.c
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "Commands:\n"
2996 "  -s|--split <file> [<prefix>]     Split an archive.\n"
2997 "  -j|--join <part> <part> ...      Join parts together.\n"
2998 "  -I|--info <part> ...             Display info about a part.\n"
2999 "  -a|--auto -o <complete> <part>   Auto-accumulate parts.\n"
3000 "  -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
3001 "  -d|--discard [<filename> ...]    Discard unmatched pieces.\n"
3002 "\n"
3003 msgstr ""
3005 #: src/split/main.c
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 "Options:\n"
3009 "      --depotdir <directory>       Use <directory> instead of %s/%s.\n"
3010 "      --admindir <directory>       Use <directory> instead of %s.\n"
3011 "      --root <directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
3012 "  -S, --partsize <size>            In KiB, for -s (default is 450).\n"
3013 "  -o, --output <file>              Filename, for -j (default is\n"
3014 "                                     <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
3015 "  -Q, --npquiet                    Be quiet when -a is not a part.\n"
3016 "      --msdos                      Generate 8.3 filenames.\n"
3017 "\n"
3018 msgstr ""
3020 #: src/split/main.c
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "Exit status:\n"
3024 "  0 = ok\n"
3025 "  1 = with --auto, file is not a part\n"
3026 "  2 = trouble\n"
3027 msgstr ""
3029 #: src/split/main.c
3030 msgid "Type dpkg-split --help for help."
3031 msgstr ""
3033 #: src/split/main.c
3034 msgid "part size is far too large or is not positive"
3035 msgstr ""
3037 #: src/split/main.c
3038 #, c-format
3039 msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
3040 msgstr ""
3042 #: src/split/main.c src/split/queue.c src/query/main.c src/main/archives.c
3043 #: src/main/packages.c src/main/select.c
3044 msgid "<standard error>"
3045 msgstr ""
3047 #: src/split/queue.c
3048 #, c-format
3049 msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
3050 msgstr ""
3052 #: src/split/queue.c
3053 msgid "--auto requires the use of the --output option"
3054 msgstr ""
3056 #: src/split/queue.c
3057 msgid "--auto requires exactly one part file argument"
3058 msgstr ""
3060 #: src/split/queue.c
3061 #, c-format
3062 msgid "unable to read part file '%.250s'"
3063 msgstr ""
3065 #: src/split/queue.c
3066 #, c-format
3067 msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
3068 msgstr ""
3070 #: src/split/queue.c
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "cannot create directory %s"
3073 msgstr "%s nayê xebitandin"
3075 #: src/split/queue.c
3076 #, c-format
3077 msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
3078 msgstr ""
3080 #: src/split/queue.c
3081 #, c-format
3082 msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
3083 msgstr ""
3085 #: src/split/queue.c
3086 #, fuzzy, c-format
3087 #| msgid "missing package"
3088 msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
3089 msgstr "pakêta kêm"
3091 #: src/split/queue.c
3092 #, c-format
3093 msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
3094 msgstr ""
3096 #: src/split/queue.c
3097 #, c-format
3098 msgid "Part %d of package %s filed (still want "
3099 msgstr ""
3101 #: src/split/queue.c
3102 msgid " and "
3103 msgstr " û "
3105 #: src/split/queue.c
3106 #, c-format
3107 msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
3108 msgstr ""
3110 #: src/split/queue.c src/trigger/main.c src/main/enquiry.c src/main/select.c
3111 #: src/main/update.c
3112 #, c-format
3113 msgid "--%s takes no arguments"
3114 msgstr ""
3116 #: src/split/queue.c
3117 #, c-format
3118 msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
3119 msgstr ""
3121 #: src/split/queue.c
3122 #, c-format
3123 msgid "unable to stat '%.250s'"
3124 msgstr ""
3126 #: src/split/queue.c
3127 #, fuzzy, c-format
3128 #| msgid " %s (%lu bytes)\n"
3129 msgid " %s (%jd bytes)\n"
3130 msgstr " %s (%lu bayt)\n"
3132 #: src/split/queue.c
3133 #, c-format
3134 msgid " %s (not a plain file)\n"
3135 msgstr ""
3137 #: src/split/queue.c
3138 #, c-format
3139 msgid "Packages not yet reassembled:\n"
3140 msgstr ""
3142 #: src/split/queue.c
3143 #, c-format
3144 msgid " Package %s: part(s) "
3145 msgstr ""
3147 #: src/split/queue.c
3148 #, c-format
3149 msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
3150 msgstr ""
3152 #: src/split/queue.c
3153 #, fuzzy, c-format
3154 #| msgid "(total %lu bytes)\n"
3155 msgid "(total %jd bytes)\n"
3156 msgstr "(tevî %lu bayt)\n"
3158 #: src/split/queue.c
3159 #, c-format
3160 msgid "unable to discard '%.250s'"
3161 msgstr ""
3163 #: src/split/queue.c
3164 #, c-format
3165 msgid "Deleted %s.\n"
3166 msgstr "%s hatiye jêbirin.\n"
3168 #: src/split/split.c
3169 msgid "package field value extraction"
3170 msgstr ""
3172 #: src/split/split.c
3173 msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
3174 msgstr ""
3176 #: src/split/split.c
3177 #, c-format
3178 msgid "unable to open source file '%.250s'"
3179 msgstr ""
3181 #: src/split/split.c
3182 msgid "unable to fstat source file"
3183 msgstr ""
3185 #: src/split/split.c
3186 #, c-format
3187 msgid "source file '%.250s' not a plain file"
3188 msgstr ""
3190 #: src/split/split.c src/main/configure.c src/main/verify.c
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "cannot compute MD5 digest for file '%s': %s"
3193 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3195 #: src/split/split.c
3196 #, c-format
3197 msgid "Splitting package %s into %d part: "
3198 msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
3199 msgstr[0] ""
3200 msgstr[1] ""
3202 #: src/split/split.c
3203 msgid ""
3204 "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
3205 "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
3206 msgstr ""
3208 #: src/split/split.c
3209 msgid "--split needs a source filename argument"
3210 msgstr ""
3212 #: src/split/split.c
3213 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
3214 msgstr ""
3216 #: src/divert/main.c
3217 msgid "Use --help for help about diverting files."
3218 msgstr ""
3220 #: src/divert/main.c
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "Commands:\n"
3224 "  [--add] <file>           add a diversion.\n"
3225 "  --remove <file>          remove the diversion.\n"
3226 "  --list [<glob-pattern>]  show file diversions.\n"
3227 "  --listpackage <file>     show what package diverts the file.\n"
3228 "  --truename <file>        return the diverted file.\n"
3229 "\n"
3230 msgstr ""
3232 #: src/divert/main.c
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "Options:\n"
3236 "  --package <package>      name of the package whose copy of <file> will "
3237 "not\n"
3238 "                             be diverted.\n"
3239 "  --local                  all packages' versions are diverted.\n"
3240 "  --divert <divert-to>     the name used by other packages' versions.\n"
3241 "  --rename                 actually move the file aside (or back).\n"
3242 "  --no-rename              do not move the file aside (or back) (default).\n"
3243 "  --admindir <directory>   set the directory with the diversions file.\n"
3244 "  --instdir <directory>    set the root directory, but not the admin dir.\n"
3245 "  --root <directory>       set the directory of the root filesystem.\n"
3246 "  --test                   don't do anything, just demonstrate.\n"
3247 "  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
3248 "  --help                   show this help message.\n"
3249 "  --version                show the version.\n"
3250 "\n"
3251 msgstr ""
3253 #: src/divert/main.c
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
3257 "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
3258 "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
3259 "divert.\n"
3260 msgstr ""
3262 #: src/divert/main.c
3263 msgid ""
3264 "please specify --no-rename explicitly, the default will change to --rename "
3265 "in 1.20.x"
3266 msgstr ""
3268 #: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "cannot stat file '%s'"
3271 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3273 #: src/divert/main.c
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "error checking '%s'"
3276 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
3278 #: src/divert/main.c
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "rename involves overwriting '%s' with\n"
3282 "  different file '%s', not allowed"
3283 msgstr ""
3285 #: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "unable to create file '%s'"
3288 msgstr "%s nayê xebitandin"
3290 #: src/divert/main.c
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
3293 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3295 #: src/divert/main.c
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
3298 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3300 #: src/divert/main.c
3301 #, c-format
3302 msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
3303 msgstr ""
3305 #: src/divert/main.c
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "unable to remove copied source file '%s'"
3308 msgstr "%s nayê xebitandin"
3310 #: src/divert/main.c
3311 #, c-format
3312 msgid "filename \"%s\" is not absolute"
3313 msgstr ""
3315 #: src/divert/main.c
3316 msgid "file may not contain newlines"
3317 msgstr ""
3319 #: src/divert/main.c
3320 #, c-format
3321 msgid "local diversion of %s"
3322 msgstr ""
3324 #: src/divert/main.c
3325 #, fuzzy, c-format
3326 #| msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
3327 msgid "local diversion of %s to %s"
3328 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
3330 #: src/divert/main.c
3331 #, fuzzy, c-format
3332 #| msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
3333 msgid "diversion of %s by %s"
3334 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
3336 #: src/divert/main.c
3337 #, fuzzy, c-format
3338 #| msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
3339 msgid "diversion of %s to %s by %s"
3340 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
3342 #: src/divert/main.c
3343 #, fuzzy, c-format
3344 #| msgid "Debian %s version %s.\n"
3345 msgid "any diversion of %s"
3346 msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n"
3348 #: src/divert/main.c
3349 #, fuzzy, c-format
3350 #| msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
3351 msgid "any diversion of %s to %s"
3352 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
3354 #: src/divert/main.c src/statoverride/main.c
3355 #, c-format
3356 msgid "--%s needs a single argument"
3357 msgstr ""
3359 #: src/divert/main.c
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "cannot read info directory"
3362 msgid "cannot divert directories"
3363 msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin"
3365 #: src/divert/main.c
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "cannot divert file '%s' to itself"
3368 msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin"
3370 #: src/divert/main.c
3371 #, fuzzy, c-format
3372 #| msgid "Leaving `%s'"
3373 msgid "Leaving '%s'\n"
3374 msgstr "`%s' tê berdan"
3376 #: src/divert/main.c
3377 #, c-format
3378 msgid "'%s' clashes with '%s'"
3379 msgstr ""
3381 #: src/divert/main.c
3382 #, fuzzy, c-format
3383 #| msgid "Adding `%s'"
3384 msgid "Adding '%s'\n"
3385 msgstr "`%s' tê lêzêdekirin"
3387 #: src/divert/main.c
3388 #, c-format
3389 msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
3390 msgstr ""
3392 #: src/divert/main.c
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use "
3396 "--no-rename"
3397 msgstr ""
3399 #: src/divert/main.c
3400 #, c-format
3401 msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
3402 msgstr ""
3404 #: src/divert/main.c
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "mismatch on divert-to\n"
3408 "  when removing '%s'\n"
3409 "  found '%s'"
3410 msgstr ""
3412 #: src/divert/main.c
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "mismatch on package\n"
3416 "  when removing '%s'\n"
3417 "  found '%s'"
3418 msgstr ""
3420 #: src/divert/main.c
3421 #, c-format
3422 msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
3423 msgstr ""
3425 #: src/divert/main.c
3426 #, fuzzy, c-format
3427 #| msgid "Removing `%s'"
3428 msgid "Removing '%s'\n"
3429 msgstr "`%s' tê rakirin"
3431 #: src/divert/main.c
3432 msgid "package may not contain newlines"
3433 msgstr ""
3435 #: src/divert/main.c
3436 msgid "divert-to may not contain newlines"
3437 msgstr ""
3439 #: src/statoverride/main.c
3440 msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
3441 msgstr ""
3443 #: src/statoverride/main.c
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "Commands:\n"
3447 "  --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
3448 "                           add a new <path> entry into the database.\n"
3449 "  --remove <path>          remove <path> from the database.\n"
3450 "  --list [<glob-pattern>]  list current overrides in the database.\n"
3451 "\n"
3452 msgstr ""
3454 #: src/statoverride/main.c
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "Options:\n"
3458 "  --admindir <directory>   set the directory with the statoverride file.\n"
3459 "  --instdir <directory>    set the root directory, but not the admin dir.\n"
3460 "  --root <directory>       set the directory of the root filesystem.\n"
3461 "  --update                 immediately update <path> permissions.\n"
3462 "  --force                  deprecated alias for --force-all.\n"
3463 "  --force-<thing>[,...]    override problems (see --force-help).\n"
3464 "  --no-force-<thing>[,...] stop when problems encountered.\n"
3465 "  --refuse-<thing>[,...]   ditto.\n"
3466 "  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
3467 "  --help                   show this help message.\n"
3468 "  --version                show the version.\n"
3469 "\n"
3470 msgstr ""
3472 #: src/statoverride/main.c
3473 msgid "stripping trailing /"
3474 msgstr ""
3476 #: src/statoverride/main.c
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid "user '%s' does not exist"
3479 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3481 #: src/statoverride/main.c
3482 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "group '%s' does not exist"
3484 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3486 #: src/statoverride/main.c src/main/archives.c
3487 #, c-format
3488 msgid "error setting ownership of '%.255s'"
3489 msgstr ""
3491 #: src/statoverride/main.c src/main/archives.c
3492 #, c-format
3493 msgid "error setting permissions of '%.255s'"
3494 msgstr ""
3496 #: src/statoverride/main.c
3497 #, c-format
3498 msgid "--%s needs four arguments"
3499 msgstr ""
3501 #: src/statoverride/main.c
3502 msgid "path may not contain newlines"
3503 msgstr ""
3505 #: src/statoverride/main.c
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
3509 msgstr ""
3511 #: src/statoverride/main.c
3512 #, c-format
3513 msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
3514 msgstr ""
3516 #: src/statoverride/main.c
3517 #, c-format
3518 msgid "--update given but %s does not exist"
3519 msgstr ""
3521 #: src/statoverride/main.c
3522 msgid "no override present"
3523 msgstr ""
3525 #: src/statoverride/main.c
3526 msgid "--update is useless for --remove"
3527 msgstr ""
3529 #: src/statoverride/main.c
3530 #, c-format
3531 msgid "deprecated --%s option; use --%s instead"
3532 msgstr ""
3534 #: src/trigger/main.c
3535 msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
3536 msgstr ""
3538 #: src/trigger/main.c
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
3541 msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n"
3543 #: src/trigger/main.c
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "Usage: %s [<option>...] <trigger-name>\n"
3547 "       %s [<option>...] <command>\n"
3548 "\n"
3549 msgstr ""
3551 #: src/trigger/main.c
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "Commands:\n"
3555 "  --check-supported                Check if the running dpkg supports "
3556 "triggers.\n"
3557 "\n"
3558 msgstr ""
3560 #: src/trigger/main.c
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "Options:\n"
3564 "  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
3565 "  --root=<directory>               Use <directory> instead of %s.\n"
3566 "  --by-package=<package>           Override trigger awaiter (normally set\n"
3567 "                                     by dpkg).\n"
3568 "  --await                          Package needs to await the processing.\n"
3569 "  --no-await                       No package needs to await the "
3570 "processing.\n"
3571 "  --no-act                         Just test - don't actually change "
3572 "anything.\n"
3573 "\n"
3574 msgstr ""
3576 #: src/trigger/main.c
3577 msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
3578 msgstr ""
3580 #: src/trigger/main.c
3581 msgid "takes one argument, the trigger name"
3582 msgstr ""
3584 #: src/trigger/main.c
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
3587 msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
3589 #: src/trigger/main.c
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
3592 msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
3594 #: src/trigger/main.c
3595 msgid "triggers data directory not yet created"
3596 msgstr ""
3598 #: src/trigger/main.c
3599 msgid "trigger records not yet in existence"
3600 msgstr ""
3602 #: src/query/main.c src/main/select.c
3603 #, fuzzy, c-format
3604 #| msgid "No packages found matching %s.\n"
3605 msgid "no packages found matching %s"
3606 msgstr "Pakêtên ku bi %s li hev tê nehatin dîtin.\n"
3608 #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
3609 #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
3610 #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
3611 #. * the first three columns, which should ideally match the English one
3612 #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
3613 #. * translated message can use additional lines if needed.
3614 #: src/query/main.c
3615 msgid ""
3616 "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
3617 "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
3618 "pend\n"
3619 "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
3620 msgstr ""
3622 #: src/query/main.c
3623 msgid "Name"
3624 msgstr "Nav"
3626 #: src/query/main.c
3627 msgid "Version"
3628 msgstr "Versiyon"
3630 #: src/query/main.c
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Architecture"
3633 msgstr " (pakêt: "
3635 #: src/query/main.c
3636 msgid "Description"
3637 msgstr "Rave"
3639 #: src/query/main.c
3640 msgid "showing package list on pager"
3641 msgstr ""
3643 #: src/query/main.c
3644 #, c-format
3645 msgid "diversion by %s from: %s\n"
3646 msgstr ""
3648 #: src/query/main.c
3649 #, c-format
3650 msgid "diversion by %s to: %s\n"
3651 msgstr ""
3653 #: src/query/main.c
3654 #, c-format
3655 msgid "local diversion from: %s\n"
3656 msgstr ""
3658 #: src/query/main.c
3659 #, c-format
3660 msgid "local diversion to: %s\n"
3661 msgstr ""
3663 #: src/query/main.c
3664 msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
3665 msgstr ""
3667 #: src/query/main.c
3668 #, fuzzy, c-format
3669 #| msgid "No packages found matching %s.\n"
3670 msgid "no path found matching pattern %s"
3671 msgstr "Pakêtên ku bi %s li hev tê nehatin dîtin.\n"
3673 #: src/query/main.c
3674 #, fuzzy, c-format
3675 #| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
3676 msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
3677 msgstr "Pakêta `%s' ne sazkirî ye û agahî tune.\n"
3679 #: src/query/main.c
3680 msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n"
3681 msgstr ""
3683 #: src/query/main.c
3684 #, fuzzy, c-format
3685 #| msgid "Package `%s' is not available.\n"
3686 msgid "package '%s' is not available"
3687 msgstr "Pakêta `%s' ne amade ye.\n"
3689 #: src/query/main.c
3690 #, c-format
3691 msgid "--%s needs at least one package name argument"
3692 msgstr ""
3694 #: src/query/main.c src/main/enquiry.c src/main/verify.c
3695 #, fuzzy, c-format
3696 #| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
3697 msgid "package '%s' is not installed"
3698 msgstr "Pakêta `%s' ne sazkirî ye.\n"
3700 #: src/query/main.c
3701 #, c-format
3702 msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
3703 msgstr ""
3705 #: src/query/main.c
3706 #, c-format
3707 msgid "locally diverted to: %s\n"
3708 msgstr ""
3710 #: src/query/main.c
3711 #, c-format
3712 msgid "package diverts others to: %s\n"
3713 msgstr ""
3715 #: src/query/main.c
3716 #, c-format
3717 msgid "diverted by %s to: %s\n"
3718 msgstr ""
3720 #: src/query/main.c
3721 msgid ""
3722 "Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n"
3723 msgstr ""
3725 #: src/query/main.c
3726 #, c-format
3727 msgid "control file contains %c"
3728 msgstr ""
3730 #: src/query/main.c
3731 #, c-format
3732 msgid "--%s takes one package name argument"
3733 msgstr ""
3735 #: src/query/main.c
3736 #, c-format
3737 msgid "--%s takes exactly two arguments"
3738 msgstr ""
3740 #: src/query/main.c
3741 #, fuzzy, c-format
3742 msgid "control file '%s' does not exist"
3743 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3745 #: src/query/main.c
3746 #, c-format
3747 msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
3748 msgstr ""
3750 #: src/query/main.c
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "Commands:\n"
3754 "  -s, --status [<package>...]      Display package status details.\n"
3755 "  -p, --print-avail [<package>...] Display available version details.\n"
3756 "  -L, --listfiles <package>...     List files 'owned' by package(s).\n"
3757 "  -l, --list [<pattern>...]        List packages concisely.\n"
3758 "  -W, --show [<pattern>...]        Show information on package(s).\n"
3759 "  -S, --search <pattern>...        Find package(s) owning file(s).\n"
3760 "      --control-list <package>     Print the package control file list.\n"
3761 "      --control-show <package> <file>\n"
3762 "                                   Show the package control file.\n"
3763 "  -c, --control-path <package> [<file>]\n"
3764 "                                   Print path for package control file.\n"
3765 "\n"
3766 msgstr ""
3768 #: src/query/main.c
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "Options:\n"
3772 "  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
3773 "  --root=<directory>               Use <directory> instead of %s.\n"
3774 "  --load-avail                     Use available file on --show and --list.\n"
3775 "  --no-pager                       Disables the use of any pager.\n"
3776 "  -f|--showformat=<format>         Use alternative format for --show.\n"
3777 "\n"
3778 msgstr ""
3780 #: src/query/main.c
3781 msgid "Use --help for help about querying packages."
3782 msgstr ""
3784 #: src/main/archives.c
3785 msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
3786 msgstr ""
3788 #: src/main/archives.c
3789 #, fuzzy, c-format
3790 #| msgid " package `%.255s'"
3791 msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
3792 msgstr " pakêta `%.255s'"
3794 #: src/main/archives.c
3795 #, c-format
3796 msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
3797 msgstr ""
3799 #: src/main/archives.c
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
3802 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
3804 #: src/main/archives.c
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
3807 msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
3809 #: src/main/archives.c
3810 #, c-format
3811 msgid "error closing/writing '%.255s'"
3812 msgstr ""
3814 #: src/main/archives.c
3815 #, c-format
3816 msgid "error creating pipe '%.255s'"
3817 msgstr ""
3819 #: src/main/archives.c
3820 #, c-format
3821 msgid "error creating device '%.255s'"
3822 msgstr ""
3824 #: src/main/archives.c utils/update-alternatives.c
3825 #, c-format
3826 msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
3827 msgstr ""
3829 #: src/main/archives.c
3830 #, c-format
3831 msgid "error creating directory '%.255s'"
3832 msgstr ""
3834 #: src/main/archives.c
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "cannot compute MD5 digest for file '%.255s' in tar archive: %s"
3837 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3839 #: src/main/archives.c
3840 #, c-format
3841 msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
3842 msgstr ""
3844 #: src/main/archives.c
3845 #, c-format
3846 msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
3847 msgstr ""
3849 #: src/main/archives.c
3850 #, c-format
3851 msgid "unable to read link '%.255s'"
3852 msgstr ""
3854 #: src/main/archives.c src/main/configure.c
3855 #, c-format
3856 msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
3857 msgstr ""
3859 #: src/main/archives.c
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
3863 "of package %.250s"
3864 msgstr ""
3866 #: src/main/archives.c
3867 #, c-format
3868 msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
3869 msgstr ""
3871 #: src/main/archives.c
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
3875 "symlink '%.250s'"
3876 msgstr ""
3878 #: src/main/archives.c
3879 #, c-format
3880 msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
3881 msgstr ""
3883 #: src/main/archives.c
3884 #, c-format
3885 msgid "conffile '%s' marked for removal on upgrade, shipped in package"
3886 msgstr ""
3888 #: src/main/archives.c
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s' "
3892 "(package: %.100s)"
3893 msgstr ""
3895 #: src/main/archives.c
3896 #, c-format
3897 msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
3898 msgstr ""
3900 #: src/main/archives.c
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "unable to stat '%.255s' (which was about to be installed)"
3903 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
3905 #: src/main/archives.c
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
3909 "version"
3910 msgstr ""
3912 #: src/main/archives.c
3913 #, c-format
3914 msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
3915 msgstr ""
3917 #: src/main/archives.c
3918 #, c-format
3919 msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
3920 msgstr ""
3922 #: src/main/archives.c
3923 #, fuzzy, c-format
3924 msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
3925 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
3927 #: src/main/archives.c
3928 #, c-format
3929 msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
3930 msgstr ""
3932 #: src/main/archives.c
3933 #, c-format
3934 msgid ""
3935 "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
3936 "nondirectory"
3937 msgstr ""
3939 #: src/main/archives.c
3940 #, c-format
3941 msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
3942 msgstr ""
3944 #: src/main/archives.c
3945 #, c-format
3946 msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
3947 msgstr ""
3949 #: src/main/archives.c
3950 #, c-format
3951 msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
3952 msgstr ""
3954 #: src/main/archives.c
3955 #, c-format
3956 msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
3957 msgstr ""
3959 #: src/main/archives.c
3960 #, c-format
3961 msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
3962 msgstr ""
3964 #: src/main/archives.c
3965 #, c-format
3966 msgid "unable to install new version of '%.255s'"
3967 msgstr ""
3969 #: src/main/archives.c
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "unable to open '%.255s'"
3972 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
3974 #: src/main/archives.c
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "unable to sync file '%.255s'"
3977 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
3979 #: src/main/archives.c
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid ""
3982 "ignoring dependency problem with installation of %s:\n"
3983 "%s"
3984 msgstr ""
3985 "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n"
3986 "%s"
3988 #: src/main/archives.c
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "no, cannot proceed with installation of %s (--auto-deconfigure will help):\n"
3992 "%s"
3993 msgstr ""
3995 #: src/main/archives.c
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid ""
3998 "ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
3999 "%s"
4000 msgstr ""
4001 "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n"
4002 "%s"
4004 #: src/main/archives.c
4005 #, fuzzy, c-format
4006 #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
4007 msgid ""
4008 "considering deconfiguration of essential\n"
4009 " package %s, to enable removal of %s"
4010 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
4012 #: src/main/archives.c
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
4016 " it in order to enable removal of %s"
4017 msgstr ""
4019 #: src/main/archives.c
4020 #, fuzzy, c-format
4021 #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
4022 msgid ""
4023 "considering deconfiguration of protected\n"
4024 " package %s, to enable removal of %s"
4025 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
4027 #: src/main/archives.c
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "no, %s is protected, will not deconfigure\n"
4031 " it in order to enable removal of %s"
4032 msgstr ""
4034 #: src/main/archives.c
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "no, cannot proceed with removal of %s (--auto-deconfigure will help):\n"
4038 "%s"
4039 msgstr ""
4041 #: src/main/archives.c
4042 #, fuzzy, c-format
4043 #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
4044 msgid ""
4045 "considering deconfiguration of %s, which would be broken by installation of "
4046 "%s ..."
4047 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
4049 #: src/main/archives.c
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
4052 msgstr "dpkg: `%s' jî tê veavakirin (`%s' vê dixwaze)\n"
4054 #: src/main/archives.c
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "regarding %s containing %s:\n"
4058 "%s"
4059 msgstr ""
4061 #: src/main/archives.c
4062 msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
4063 msgstr ""
4065 #: src/main/archives.c
4066 #, c-format
4067 msgid ""
4068 "installing %.250s would break %.250s, and\n"
4069 " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
4070 msgstr ""
4072 #: src/main/archives.c
4073 #, c-format
4074 msgid "installing %.250s would break existing software"
4075 msgstr ""
4077 #: src/main/archives.c
4078 #, c-format
4079 msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
4080 msgstr ""
4082 #: src/main/archives.c
4083 #, c-format
4084 msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
4085 msgstr ""
4087 #: src/main/archives.c
4088 #, c-format
4089 msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
4090 msgstr ""
4092 #: src/main/archives.c
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid ""
4095 "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
4096 msgstr ""
4097 "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n"
4098 "%s"
4100 #: src/main/archives.c
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
4103 msgstr ""
4104 "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n"
4105 "%s"
4107 #: src/main/archives.c
4108 #, c-format
4109 msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
4110 msgstr ""
4112 #: src/main/archives.c
4113 #, c-format
4114 msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
4115 msgstr ""
4117 #: src/main/archives.c
4118 msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
4119 msgstr ""
4121 #: src/main/archives.c
4122 #, c-format
4123 msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
4124 msgstr ""
4126 #: src/main/archives.c
4127 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
4128 msgstr ""
4130 #: src/main/archives.c
4131 #, c-format
4132 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
4133 msgstr ""
4135 #: src/main/archives.c src/main/unpack.c
4136 #, fuzzy, c-format
4137 #| msgid "cannot access archive"
4138 msgid "cannot access archive '%s'"
4139 msgstr "arşîv nayê gihîştin"
4141 #: src/main/archives.c
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "archive '%s' is not a regular file"
4144 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
4146 #: src/main/archives.c
4147 #, fuzzy, c-format
4148 #| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
4149 msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
4150 msgstr "Pakêta %s ku berê nehatiye hilbijartin tê hilbijartin.\n"
4152 #: src/main/archives.c
4153 #, fuzzy, c-format
4154 #| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
4155 msgid "Skipping unselected package %s.\n"
4156 msgstr "Pakêta %s ku nehatiye hilbijartin tê derbaskirin.\n"
4158 #: src/main/archives.c
4159 #, fuzzy, c-format
4160 #| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
4161 msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
4162 msgstr "Guhartoya %.250s a %.250s sazkirî ye, tê derbaskirin.\n"
4164 #: src/main/archives.c
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
4167 msgstr "%s - hişyarî: %.205s ji %.205s tê nizimkirin û dibe %.205s.\n"
4169 #: src/main/archives.c
4170 #, fuzzy, c-format
4171 #| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
4172 msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
4173 msgstr "%.205s ji guhartoya %.205s ber bi %.205s nizm nabe, tê derbaskirin.\n"
4175 #: src/main/cleanup.c
4176 #, c-format
4177 msgid ""
4178 "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
4179 "of backup copy"
4180 msgstr ""
4182 #: src/main/cleanup.c
4183 #, c-format
4184 msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
4185 msgstr ""
4187 #: src/main/cleanup.c
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
4190 msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
4192 #: src/main/cleanup.c
4193 #, c-format
4194 msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
4195 msgstr ""
4197 #: src/main/cleanup.c
4198 #, c-format
4199 msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
4200 msgstr ""
4202 #: src/main/configure.c
4203 #, fuzzy, c-format
4204 #| msgid ""
4205 #| "\n"
4206 #| "Configuration file `%s'"
4207 msgid "Configuration file '%s'\n"
4208 msgstr ""
4209 "\n"
4210 "Pelê mîhengan ê `%s'"
4212 #: src/main/configure.c
4213 #, fuzzy, c-format
4214 #| msgid ""
4215 #| "\n"
4216 #| "Configuration file `%s'"
4217 msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
4218 msgstr ""
4219 "\n"
4220 "Pelê mîhengan ê `%s'"
4222 #: src/main/configure.c
4223 #, fuzzy, c-format
4224 #| msgid ""
4225 #| "\n"
4226 #| " ==> File on system created by you or by a script.\n"
4227 #| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
4228 msgid ""
4229 " ==> File on system created by you or by a script.\n"
4230 " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
4231 msgstr ""
4232 "\n"
4233 " ==> Pelê pergala tê ku ji aliyê tê an skrîptekê hatiye afirandin.\n"
4234 " ==> Pel di pakêtê ji aliyê kesê miqate tê belavkirin de jî heye.\n"
4236 #: src/main/configure.c
4237 #, fuzzy, c-format
4238 #| msgid ""
4239 #| "\n"
4240 #| "     Not modified since installation.\n"
4241 msgid "     Not modified since installation.\n"
4242 msgstr ""
4243 "\n"
4244 "     Ji dema sazkirinê ve nehatiye guherandin.\n"
4246 #: src/main/configure.c
4247 #, fuzzy, c-format
4248 #| msgid ""
4249 #| "\n"
4250 #| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
4251 msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
4252 msgstr ""
4253 "\n"
4254 " Ji dema sazkirinê ve (ji aliyê te an skrîpekê) hatiye guherandin.\n"
4256 #: src/main/configure.c
4257 #, fuzzy, c-format
4258 #| msgid ""
4259 #| "\n"
4260 #| " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
4261 msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
4262 msgstr ""
4263 "\n"
4264 " ==> Piştî sazkirinê hat jêbirin, ji aliyê te skrîptekê.\n"
4266 #: src/main/configure.c
4267 #, c-format
4268 msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
4269 msgstr " ==> Kesê miqate versiyoneke rojanekirî belav kir.\n"
4271 #: src/main/configure.c
4272 #, c-format
4273 msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
4274 msgstr "     Ferq nav versiyona di pakêtê û versiyona sazkirî ya dawî tune.\n"
4276 #: src/main/configure.c
4277 #, c-format
4278 msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
4279 msgstr " ==> Pelê nû tê bikaranî wekî tê xwest.\n"
4281 #: src/main/configure.c
4282 #, c-format
4283 msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
4284 msgstr " ==> Pelê aniha yê kevn tê bikaranîn wekî tê xwest.\n"
4286 #: src/main/configure.c
4287 #, c-format
4288 msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
4289 msgstr " ==> Pelê config ê kevn wekî standard tê parastin.\n"
4291 #: src/main/configure.c
4292 #, c-format
4293 msgid " ==> Using new config file as default.\n"
4294 msgstr " ==> Pelê config ê nû wekî standard tê bikaranîn.\n"
4296 #: src/main/configure.c
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid ""
4299 "   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
4300 "    Y or I  : install the package maintainer's version\n"
4301 "    N or O  : keep your currently-installed version\n"
4302 "      D     : show the differences between the versions\n"
4303 "      Z     : start a shell to examine the situation\n"
4304 msgstr ""
4305 "   Tu dixwazî çi bikî? Opsiyonên te ev in:\n"
4306 "    Y an I : guhartoya pakêtê ya maintainer saz bike\n"
4307 "    N an O : guhartoya niha sazkirî biparêze\n"
4308 "      D : cudahiyên nav guhartoyan nîşan bide\n"
4309 "      Z : vê pêvajoyê bişîne paş ji bo lêkolînên din\n"
4311 #: src/main/configure.c
4312 #, c-format
4313 msgid " The default action is to keep your current version.\n"
4314 msgstr " Çalakiya standard parastina guhartoya aniha ye.\n"
4316 #: src/main/configure.c
4317 #, c-format
4318 msgid " The default action is to install the new version.\n"
4319 msgstr " Çalakiya standard sazkirina guhartoya nû ye.\n"
4321 #: src/main/configure.c
4322 msgid "[default=N]"
4323 msgstr "[standard=N]"
4325 #: src/main/configure.c
4326 msgid "[default=Y]"
4327 msgstr "[standard=Y]"
4329 #: src/main/configure.c
4330 msgid "[no default]"
4331 msgstr "[standard tune]"
4333 #: src/main/configure.c
4334 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
4335 msgstr ""
4337 #: src/main/configure.c
4338 msgid "read error on stdin at conffile prompt"
4339 msgstr ""
4341 #: src/main/configure.c
4342 msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
4343 msgstr ""
4345 #: src/main/configure.c
4346 msgid "conffile difference visualizer"
4347 msgstr ""
4349 #: src/main/configure.c
4350 msgid "Useful environment variables:\n"
4351 msgstr ""
4353 #: src/main/configure.c
4354 msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
4355 msgstr "Dema xelas kir `exit' binivîse\n"
4357 #: src/main/configure.c
4358 msgid "conffile shell"
4359 msgstr ""
4361 #: src/main/configure.c
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
4364 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
4366 #: src/main/configure.c
4367 #, c-format
4368 msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
4369 msgstr ""
4371 #: src/main/configure.c
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "\n"
4375 "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
4376 "Installing new config file as you requested.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: src/main/configure.c
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
4382 msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
4384 #: src/main/configure.c
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
4387 msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
4389 #: src/main/configure.c src/main/unpack.c
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
4392 msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
4394 #: src/main/configure.c
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
4397 msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
4399 #: src/main/configure.c
4400 #, c-format
4401 msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
4402 msgstr ""
4404 #: src/main/configure.c
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
4407 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
4409 #: src/main/configure.c
4410 #, c-format
4411 msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
4412 msgstr "versiyona nû ya pelê mîhengan ê %s tê sazkirin ... \n"
4414 #: src/main/configure.c utils/update-alternatives.c
4415 #, c-format
4416 msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
4417 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
4419 #: src/main/configure.c
4420 #, c-format
4421 msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
4422 msgstr ""
4424 #: src/main/configure.c
4425 #, c-format
4426 msgid "package %.250s is already installed and configured"
4427 msgstr ""
4429 #: src/main/configure.c
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "package %.250s is not ready for configuration\n"
4433 " cannot configure (current status '%.250s')"
4434 msgstr ""
4436 #: src/main/configure.c
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
4440 msgstr ""
4442 #: src/main/configure.c
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
4446 msgstr ""
4448 #: src/main/configure.c
4449 #, fuzzy, c-format
4450 #| msgid ""
4451 #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
4452 #| "%s"
4453 msgid ""
4454 "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
4455 "%s"
4456 msgstr ""
4457 "dpkg: pirsgirêkên girêdanbûnê ji bo veavakirina %s asteng in:\n"
4458 "%s"
4460 #: src/main/configure.c
4461 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
4462 msgstr "pirsgirêkên girêdanbûnê - bê veavakirinê dimîne"
4464 #: src/main/configure.c
4465 #, fuzzy, c-format
4466 #| msgid ""
4467 #| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
4468 #| "%s"
4469 msgid ""
4470 "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
4471 "%s"
4472 msgstr ""
4473 "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdanbûnê hene, lê li gorî xwesteka te tê "
4474 "mîhengkirin:\n"
4475 "%s"
4477 #: src/main/configure.c
4478 msgid ""
4479 "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
4480 " reinstall it before attempting configuration"
4481 msgstr ""
4483 #: src/main/configure.c
4484 #, c-format
4485 msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
4486 msgstr "%s (%s) tê veavakirin ...\n"
4488 #: src/main/configure.c
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "%s: unable to stat config file '%s'\n"
4492 " (= '%s'): %s"
4493 msgstr ""
4495 #: src/main/configure.c
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "%s: config file '%s' is a circular link\n"
4499 " (= '%s')"
4500 msgstr ""
4502 #: src/main/configure.c
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
4506 " (= '%s'): %s"
4507 msgstr ""
4509 #: src/main/configure.c
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
4513 " ('%s' is a symlink to '%s')"
4514 msgstr ""
4516 #: src/main/configure.c
4517 #, c-format
4518 msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
4519 msgstr ""
4521 #: src/main/configure.c
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "%s: unable to open %s to compute its digest: %s"
4524 msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
4526 #: src/main/depcon.c
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "%s depends on %s"
4529 msgstr "jê giredayî ye"
4531 #: src/main/depcon.c
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "%s pre-depends on %s"
4534 msgstr "jê pês-girêdayî ye"
4536 #: src/main/depcon.c
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "%s recommends %s"
4539 msgstr "tawsiye dike"
4541 #: src/main/depcon.c
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid "%s suggests %s"
4544 msgstr " pêşniyar dike "
4546 #: src/main/depcon.c
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "%s breaks %s"
4549 msgstr "dişikîne"
4551 #: src/main/depcon.c
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "%s conflicts with %s"
4554 msgstr " di nakokî de ye bi "
4556 #: src/main/depcon.c
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "%s enhances %s"
4559 msgstr " baştir dike "
4561 #: src/main/depcon.c
4562 #, c-format
4563 msgid "  %.250s is to be removed.\n"
4564 msgstr "  %.250s dê were rakirin.\n"
4566 #: src/main/depcon.c
4567 #, c-format
4568 msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: src/main/depcon.c
4572 #, c-format
4573 msgid "  %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
4574 msgstr "  sazkirina %.250s pêwist e, lê guhartoya %.250s e.\n"
4576 #: src/main/depcon.c
4577 #, c-format
4578 msgid "  %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
4579 msgstr "  %.250s sazkirî ye, lê guhartoya %.250s e.\n"
4581 #: src/main/depcon.c
4582 #, c-format
4583 msgid "  %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
4584 msgstr "  %.250s hatiye derxistin, lê qet nehatiye veavakirin.\n"
4586 #: src/main/depcon.c
4587 #, c-format
4588 msgid "  %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
4589 msgstr "  %.250s hatiye derxistin, lê guhartoya %.250s e.\n"
4591 #: src/main/depcon.c
4592 #, c-format
4593 msgid "  %.250s latest configured version is %.250s.\n"
4594 msgstr "  %.250s e. guhartoya dawî ya veavakirî %.250s e.\n"
4596 #: src/main/depcon.c
4597 #, c-format
4598 msgid "  %.250s is %s.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: src/main/depcon.c
4602 #, c-format
4603 msgid "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: src/main/depcon.c
4607 #, c-format
4608 msgid "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: src/main/depcon.c
4612 #, c-format
4613 msgid "  %.250s provides %.250s but is %s.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: src/main/depcon.c
4617 #, c-format
4618 msgid "  %.250s is not installed.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: src/main/depcon.c
4622 #, c-format
4623 msgid "  %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: src/main/depcon.c
4627 #, c-format
4628 msgid "  %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: src/main/depcon.c
4632 #, c-format
4633 msgid "  %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: src/main/depcon.c
4637 #, c-format
4638 msgid "  %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: src/main/enquiry.c
4642 msgid ""
4643 "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
4644 "installation.  They must be reinstalled for them (and any packages\n"
4645 "that depend on them) to function properly:\n"
4646 msgstr ""
4648 #: src/main/enquiry.c
4649 msgid ""
4650 "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
4651 "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
4652 "menu option in dselect for them to work:\n"
4653 msgstr ""
4655 #: src/main/enquiry.c
4656 msgid ""
4657 "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
4658 "configuring them the first time.  The configuration should be retried using\n"
4659 "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
4660 msgstr ""
4662 #: src/main/enquiry.c
4663 msgid ""
4664 "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
4665 "installation.  The installation can probably be completed by retrying it;\n"
4666 "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
4667 msgstr ""
4669 #: src/main/enquiry.c
4670 msgid ""
4671 "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
4672 "have activated in other packages.  This processing can be requested using\n"
4673 "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
4674 msgstr ""
4676 #: src/main/enquiry.c
4677 msgid ""
4678 "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
4679 "has not yet been done.  Trigger processing can be requested using\n"
4680 "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
4681 msgstr ""
4683 #: src/main/enquiry.c
4684 msgid ""
4685 "The following packages are missing the list control file in the\n"
4686 "database, they need to be reinstalled:\n"
4687 msgstr ""
4689 #: src/main/enquiry.c
4690 msgid ""
4691 "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
4692 "database, they need to be reinstalled:\n"
4693 msgstr ""
4695 #: src/main/enquiry.c
4696 msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
4697 msgstr ""
4699 #: src/main/enquiry.c
4700 msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
4701 msgstr ""
4703 #: src/main/enquiry.c
4704 msgid ""
4705 "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
4706 "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
4707 "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
4708 msgstr ""
4710 #: src/main/enquiry.c
4711 msgid ""
4712 "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
4713 "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: src/main/enquiry.c
4717 #, fuzzy
4718 #| msgid "<unknown>"
4719 msgctxt "section"
4720 msgid "<unknown>"
4721 msgstr "<nayê zanîn>"
4723 #: src/main/enquiry.c
4724 #, c-format
4725 msgid " %d in %s: "
4726 msgstr " %d di %s de: "
4728 #: src/main/enquiry.c
4729 #, c-format
4730 msgid " %d package, from the following section:"
4731 msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
4732 msgstr[0] ""
4733 msgstr[1] ""
4735 #: src/main/enquiry.c
4736 msgid "the Pre-Depends field"
4737 msgstr ""
4739 #: src/main/enquiry.c
4740 #, fuzzy
4741 #| msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
4742 msgid "epochs in versions"
4743 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
4745 #: src/main/enquiry.c
4746 msgid "long filenames in .deb archives"
4747 msgstr ""
4749 #: src/main/enquiry.c
4750 msgid "multiple Conflicts and Replaces"
4751 msgstr ""
4753 #: src/main/enquiry.c
4754 msgid "multi-arch fields and semantics"
4755 msgstr ""
4757 #: src/main/enquiry.c
4758 msgid "versioned relationships in the Provides field"
4759 msgstr ""
4761 #: src/main/enquiry.c
4762 msgid "the Protected field"
4763 msgstr ""
4765 #: src/main/enquiry.c
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "cannot parse dpkg running version '%s': %s"
4768 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
4770 #: src/main/enquiry.c
4771 #, c-format
4772 msgid ""
4773 "Running version of dpkg does not support %s.\n"
4774 " Please upgrade to at least dpkg %s, and then try again.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: src/main/enquiry.c
4778 #, c-format
4779 msgid "%s assert options - assert whether features are supported:\n"
4780 msgstr ""
4782 #: src/main/enquiry.c
4783 #, c-format
4784 msgid "unknown --%s-<feature>"
4785 msgstr ""
4787 #: src/main/enquiry.c
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
4791 " %s"
4792 msgstr ""
4794 #: src/main/enquiry.c
4795 #, c-format
4796 msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
4797 msgstr ""
4799 #: src/main/enquiry.c
4800 #, c-format
4801 msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
4802 msgstr ""
4804 #: src/main/enquiry.c
4805 #, fuzzy, c-format
4806 #| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
4807 msgid "package name '%s' is invalid: %s"
4808 msgstr "Pakêta `%s' ne sazkirî ye.\n"
4810 #: src/main/enquiry.c
4811 #, c-format
4812 msgid "--%s takes one <trigname> argument"
4813 msgstr ""
4815 #: src/main/enquiry.c
4816 #, fuzzy, c-format
4817 msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
4818 msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
4820 #: src/main/enquiry.c
4821 #, c-format
4822 msgid "--%s takes one <archname> argument"
4823 msgstr ""
4825 #: src/main/enquiry.c
4826 #, c-format
4827 msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
4828 msgstr ""
4830 #: src/main/enquiry.c
4831 #, c-format
4832 msgid "--%s takes one <version> argument"
4833 msgstr ""
4835 #: src/main/enquiry.c
4836 #, c-format
4837 msgid "version '%s' has bad syntax"
4838 msgstr ""
4840 #: src/main/enquiry.c
4841 msgid ""
4842 "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
4843 msgstr ""
4845 #: src/main/enquiry.c
4846 msgid "--compare-versions bad relation"
4847 msgstr ""
4849 #: src/main/enquiry.c
4850 #, c-format
4851 msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
4852 msgstr ""
4854 #: src/main/errors.c
4855 #, c-format
4856 msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
4857 msgstr ""
4859 #: src/main/errors.c
4860 msgid "too many errors, stopping"
4861 msgstr ""
4863 #: src/main/errors.c
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "error processing package %s (--%s):\n"
4867 " %s"
4868 msgstr ""
4870 #: src/main/errors.c
4871 #, c-format
4872 msgid ""
4873 "error processing archive %s (--%s):\n"
4874 " %s"
4875 msgstr ""
4877 #: src/main/errors.c
4878 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
4879 msgstr ""
4881 #: src/main/errors.c
4882 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: src/main/errors.c
4886 #, fuzzy, c-format
4887 #| msgid ""
4888 #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
4889 #| "%s"
4890 msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
4891 msgstr ""
4892 "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n"
4893 "%s"
4895 #: src/main/errors.c
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: src/main/help.c
4902 msgid "not installed"
4903 msgstr "ne sazkirî"
4905 #: src/main/help.c
4906 msgid "not installed but configs remain"
4907 msgstr ""
4909 #: src/main/help.c
4910 msgid "broken due to failed removal or installation"
4911 msgstr ""
4913 #: src/main/help.c
4914 msgid "unpacked but not configured"
4915 msgstr "derxistî lê ne veavakirî"
4917 #: src/main/help.c
4918 msgid "broken due to postinst failure"
4919 msgstr ""
4921 #: src/main/help.c
4922 msgid "awaiting trigger processing by another package"
4923 msgstr ""
4925 #: src/main/help.c
4926 msgid "triggered"
4927 msgstr ""
4929 #: src/main/help.c
4930 msgid "installed"
4931 msgstr "sazkirî"
4933 #: src/main/help.c
4934 #, fuzzy, c-format
4935 msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
4936 msgstr "dpkg: %s nehat dîtin.\n"
4938 #: src/main/help.c
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid ""
4941 "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
4942 "%s"
4943 msgid_plural ""
4944 "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
4945 "%s"
4946 msgstr[0] "dpkg: %s nehat dîtin.\n"
4947 msgstr[1] "dpkg: %s nehat dîtin.\n"
4949 #: src/main/help.c
4950 msgid ""
4951 "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
4952 msgstr ""
4954 #: src/main/main.c
4955 #, c-format
4956 msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: src/main/main.c
4960 #, c-format
4961 msgid ""
4962 "Commands:\n"
4963 "  -i|--install       <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
4964 "  --unpack           <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
4965 "  -A|--record-avail  <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
4966 "  --configure        <package>... | -a|--pending\n"
4967 "  --triggers-only    <package>... | -a|--pending\n"
4968 "  -r|--remove        <package>... | -a|--pending\n"
4969 "  -P|--purge         <package>... | -a|--pending\n"
4970 "  -V|--verify [<package>...]       Verify the integrity of package(s).\n"
4971 "  --get-selections [<pattern>...]  Get list of selections to stdout.\n"
4972 "  --set-selections                 Set package selections from stdin.\n"
4973 "  --clear-selections               Deselect every non-essential package.\n"
4974 "  --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
4975 "  --merge-avail [<Packages-file>]  Merge with info from file.\n"
4976 "  --clear-avail                    Erase existing available info.\n"
4977 "  --forget-old-unavail             Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
4978 "  -s|--status [<package>...]       Display package status details.\n"
4979 "  -p|--print-avail [<package>...]  Display available version details.\n"
4980 "  -L|--listfiles <package>...      List files 'owned' by package(s).\n"
4981 "  -l|--list [<pattern>...]         List packages concisely.\n"
4982 "  -S|--search <pattern>...         Find package(s) owning file(s).\n"
4983 "  -C|--audit [<package>...]        Check for broken package(s).\n"
4984 "  --yet-to-unpack                  Print packages selected for "
4985 "installation.\n"
4986 "  --predep-package                 Print pre-dependencies to unpack.\n"
4987 "  --add-architecture <arch>        Add <arch> to the list of architectures.\n"
4988 "  --remove-architecture <arch>     Remove <arch> from the list of "
4989 "architectures.\n"
4990 "  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
4991 "  --print-foreign-architectures    Print allowed foreign architectures.\n"
4992 "  --assert-help                    Show help on assertions.\n"
4993 "  --assert-<feature>               Assert support for the specified "
4994 "feature.\n"
4995 "  --validate-<thing> <string>      Validate a <thing>'s <string>.\n"
4996 "  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see below.\n"
4997 "  --force-help                     Show help on forcing.\n"
4998 "  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
4999 "\n"
5000 msgstr ""
5002 #: src/main/main.c
5003 #, c-format
5004 msgid ""
5005 "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
5006 "\n"
5007 msgstr ""
5009 #: src/main/main.c
5010 #, c-format
5011 msgid ""
5012 "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
5013 "  -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
5014 "tarfile\n"
5015 "on archives (type %s --help).\n"
5016 "\n"
5017 msgstr ""
5019 #: src/main/main.c
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "Options:\n"
5023 "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
5024 "  --root=<directory>         Install on a different root directory.\n"
5025 "  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing admin "
5026 "dir.\n"
5027 "  --pre-invoke=<command>     Set a pre-invoke hook.\n"
5028 "  --post-invoke=<command>    Set a post-invoke hook.\n"
5029 "  --path-exclude=<pattern>   Do not install paths which match a shell "
5030 "pattern.\n"
5031 "  --path-include=<pattern>   Re-include a pattern after a previous "
5032 "exclusion.\n"
5033 "  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
5034 "upgrade.\n"
5035 "  -E|--skip-same-version     Skip packages with same installed version/"
5036 "arch.\n"
5037 "  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
5038 "installed.\n"
5039 "  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
5040 "package.\n"
5041 "  --[no-]triggers            Skip or force consequential trigger "
5042 "processing.\n"
5043 "  --verify-format=<format>   Verify output format (supported: 'rpm').\n"
5044 "  --no-pager                 Disables the use of any pager.\n"
5045 "  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
5046 "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
5047 "                             Just say what we would do - don't do it.\n"
5048 "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
5049 "  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
5050 "<n>.\n"
5051 "  --status-logger=<command>  Send status change updates to <command>'s "
5052 "stdin.\n"
5053 "  --log=<filename>           Log status changes and actions to <filename>.\n"
5054 "  --ignore-depends=<package>[,...]\n"
5055 "                             Ignore dependencies involving <package>.\n"
5056 "  --force-<thing>[,...]      Override problems (see --force-help).\n"
5057 "  --no-force-<thing>[,...]   Stop when problems encountered.\n"
5058 "  --refuse-<thing>[,...]     Ditto.\n"
5059 "  --abort-after <n>          Abort after encountering <n> errors.\n"
5060 "  --robot                    Use machine-readable output on some commands.\n"
5061 "\n"
5062 msgstr ""
5064 #: src/main/main.c
5065 #, c-format
5066 msgid ""
5067 "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
5068 "  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any "
5069 "version);\n"
5070 "  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
5071 "  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file "
5072 "syntax).\n"
5073 "\n"
5074 msgstr ""
5076 #: src/main/main.c
5077 #, fuzzy, c-format
5078 #| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
5079 msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
5080 msgstr ""
5081 "Ji bo rêvebiriya pakêtan a hesantir `dselect' an `aptitude' bi kar bîne.\n"
5083 #: src/main/main.c
5084 msgid ""
5085 "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
5086 "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
5087 "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
5088 "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
5089 "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
5090 "\n"
5091 "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
5092 "'more' !"
5093 msgstr ""
5095 #: src/main/main.c
5096 msgid "Generally helpful progress information"
5097 msgstr ""
5099 #: src/main/main.c
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
5102 msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
5104 #: src/main/main.c
5105 msgid "Output for each file processed"
5106 msgstr ""
5108 #: src/main/main.c
5109 msgid "Lots of output for each file processed"
5110 msgstr ""
5112 #: src/main/main.c
5113 msgid "Output for each configuration file"
5114 msgstr ""
5116 #: src/main/main.c
5117 msgid "Lots of output for each configuration file"
5118 msgstr ""
5120 #: src/main/main.c
5121 msgid "Dependencies and conflicts"
5122 msgstr ""
5124 #: src/main/main.c
5125 msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
5126 msgstr ""
5128 #: src/main/main.c
5129 msgid "Trigger activation and processing"
5130 msgstr ""
5132 #: src/main/main.c
5133 msgid "Lots of output regarding triggers"
5134 msgstr ""
5136 #: src/main/main.c
5137 msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
5138 msgstr ""
5140 #: src/main/main.c
5141 msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
5142 msgstr ""
5144 #: src/main/main.c
5145 msgid "Insane amounts of drivel"
5146 msgstr ""
5148 #: src/main/main.c
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
5152 "\n"
5153 " Number  Ref. in source   Description\n"
5154 msgstr ""
5156 #: src/main/main.c
5157 #, c-format
5158 msgid ""
5159 "\n"
5160 "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
5161 "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: src/main/main.c
5165 #, c-format
5166 msgid "--%s requires a positive octal argument"
5167 msgstr ""
5169 #: src/main/main.c
5170 #, c-format
5171 msgid "unknown verify output format '%s'"
5172 msgstr ""
5174 #: src/main/main.c
5175 #, c-format
5176 msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
5177 msgstr ""
5179 #: src/main/main.c
5180 #, c-format
5181 msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
5182 msgstr ""
5184 #: src/main/main.c
5185 msgid "status logger"
5186 msgstr ""
5188 #: src/main/main.c
5189 #, c-format
5190 msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
5191 msgstr ""
5193 #: src/main/main.c
5194 #, c-format
5195 msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
5196 msgstr ""
5198 #: src/main/main.c
5199 #, c-format
5200 msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
5201 msgstr ""
5203 #: src/main/main.c
5204 #, c-format
5205 msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
5206 msgstr ""
5208 #: src/main/main.c
5209 #, c-format
5210 msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
5211 msgstr ""
5213 #: src/main/main.c
5214 #, c-format
5215 msgid "couldn't open '%i' for stream"
5216 msgstr ""
5218 #: src/main/main.c
5219 #, c-format
5220 msgid "unexpected end of file before end of line %d"
5221 msgstr ""
5223 #: src/main/main.c
5224 msgid "cannot set primary group ID to root"
5225 msgstr ""
5227 #: src/main/main.c src/main/script.c
5228 #, fuzzy
5229 msgid "unable to setenv for subprocesses"
5230 msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
5232 #: src/main/packages.c
5233 msgid ""
5234 "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
5235 "the files they come in"
5236 msgstr ""
5238 #: src/main/packages.c
5239 #, c-format
5240 msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
5241 msgstr ""
5243 #: src/main/packages.c
5244 #, c-format
5245 msgid "--%s (without --pending) needs at least one package name argument"
5246 msgstr ""
5248 #: src/main/packages.c
5249 #, c-format
5250 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: src/main/packages.c
5254 #, c-format
5255 msgid ""
5256 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
5257 " in this run !  Only configuring it once.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: src/main/packages.c
5261 #, c-format
5262 msgid ""
5263 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
5264 " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
5265 msgstr ""
5267 #: src/main/packages.c
5268 #, c-format
5269 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: src/main/packages.c
5273 #, c-format
5274 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
5275 msgstr "  Pakêta %s dê were rakirin.\n"
5277 #: src/main/packages.c
5278 #, fuzzy, c-format
5279 #| msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
5280 msgid "  Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
5281 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
5283 #: src/main/packages.c
5284 #, c-format
5285 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
5286 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
5288 #: src/main/packages.c
5289 #, fuzzy, c-format
5290 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
5291 msgstr "  Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
5293 #: src/main/packages.c
5294 #, fuzzy, c-format
5295 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
5296 msgstr "  Pakêta %s dê were rakirin.\n"
5298 #: src/main/packages.c
5299 #, fuzzy, c-format
5300 #| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
5301 msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
5302 msgstr "dpkg: `%s' jî tê veavakirin (`%s' vê dixwaze)\n"
5304 #: src/main/packages.c
5305 #, c-format
5306 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
5307 msgstr "  Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
5309 #: src/main/packages.c
5310 #, c-format
5311 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
5312 msgstr "  Pakêta %s hê nehatiye veavakirin.\n"
5314 #: src/main/packages.c
5315 #, c-format
5316 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
5317 msgstr "  Pakêta %s ya ku %s tîne hê ne sazkirî ye.\n"
5319 #: src/main/packages.c
5320 #, c-format
5321 msgid "  Package %s is not installed.\n"
5322 msgstr "  Pakêta %s ne sazkirî ye.\n"
5324 #: src/main/packages.c
5325 #, c-format
5326 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: src/main/packages.c
5330 #, c-format
5331 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: src/main/packages.c
5335 #, fuzzy, c-format
5336 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
5337 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
5339 #: src/main/packages.c
5340 msgid " depends on "
5341 msgstr "jê giredayî ye"
5343 #: src/main/packages.c
5344 msgid "; however:\n"
5345 msgstr "; lê belê:\n"
5347 #: src/main/remove.c
5348 #, c-format
5349 msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
5350 msgstr ""
5352 #: src/main/remove.c
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
5356 " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
5357 msgstr ""
5359 #: src/main/remove.c
5360 #, fuzzy
5361 #| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
5362 msgid "this is an essential package; it should not be removed"
5363 msgstr "Ev pakêteke bingehîne - bila neyê rakirin."
5365 #: src/main/remove.c
5366 #, fuzzy
5367 #| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
5368 msgid "this is a protected package; it should not be removed"
5369 msgstr "Ev pakêteke bingehîne - bila neyê rakirin."
5371 #: src/main/remove.c
5372 #, fuzzy, c-format
5373 #| msgid ""
5374 #| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
5375 #| "%s"
5376 msgid ""
5377 "dependency problems prevent removal of %s:\n"
5378 "%s"
5379 msgstr ""
5380 "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n"
5381 "%s"
5383 #: src/main/remove.c
5384 msgid "dependency problems - not removing"
5385 msgstr "pirsgirêkên bindestiyê - nayê rakirin"
5387 #: src/main/remove.c
5388 #, fuzzy, c-format
5389 #| msgid ""
5390 #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
5391 #| "%s"
5392 msgid ""
5393 "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
5394 "%s"
5395 msgstr ""
5396 "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n"
5397 "%s"
5399 #: src/main/remove.c
5400 msgid ""
5401 "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
5402 " reinstall it before attempting a removal"
5403 msgstr ""
5405 #: src/main/remove.c
5406 #, c-format
5407 msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
5408 msgstr ""
5410 #: src/main/remove.c
5411 #, fuzzy, c-format
5412 #| msgid "Removing %s ...\n"
5413 msgid "Removing %s (%s) ...\n"
5414 msgstr "%s tê rakirin ...\n"
5416 #: src/main/remove.c src/main/unpack.c
5417 #, c-format
5418 msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
5419 msgstr ""
5421 #: src/main/remove.c
5422 #, c-format
5423 msgid ""
5424 "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
5425 "may be a mount point?"
5426 msgstr ""
5428 #: src/main/remove.c
5429 #, fuzzy, c-format
5430 msgid "unable to securely remove '%.250s'"
5431 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
5433 #: src/main/remove.c
5434 #, fuzzy, c-format
5435 msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
5436 msgstr ""
5437 "dpkg - hişyarî: dema %.250s hat rakirin, peldanka `%.250s' ne vala bû û ji "
5438 "ber wê nehat rakirin.\n"
5440 #: src/main/remove.c
5441 #, fuzzy, c-format
5442 #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
5443 msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
5444 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
5446 #: src/main/remove.c
5447 #, c-format
5448 msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
5449 msgstr ""
5451 #: src/main/remove.c
5452 #, fuzzy, c-format
5453 msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
5454 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
5456 #: src/main/remove.c
5457 #, c-format
5458 msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
5459 msgstr ""
5461 #: src/main/remove.c
5462 msgid "cannot remove old files list"
5463 msgstr ""
5465 #: src/main/remove.c
5466 msgid "can't remove old postrm script"
5467 msgstr ""
5469 #: src/main/script.c
5470 #, c-format
5471 msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
5472 msgstr ""
5474 #: src/main/script.c
5475 msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
5476 msgstr ""
5478 #: src/main/script.c
5479 msgid ""
5480 "not enough privileges to change root directory with --force-not-root, "
5481 "consider using --force-script-chrootless?"
5482 msgstr ""
5484 #: src/main/script.c
5485 #, c-format
5486 msgid "failed to chroot to '%.250s'"
5487 msgstr ""
5489 #: src/main/script.c
5490 #, fuzzy
5491 msgid "unable to setenv for maintainer script"
5492 msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
5494 #: src/main/script.c
5495 #, fuzzy
5496 msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
5497 msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
5499 #: src/main/script.c
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "installed %s package %s script"
5502 msgstr "sazkirî"
5504 #: src/main/script.c
5505 #, c-format
5506 msgid "unable to stat %s '%.250s'"
5507 msgstr ""
5509 #: src/main/script.c
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid "new %s package %s script"
5512 msgstr "sazkirî"
5514 #: src/main/script.c
5515 #, fuzzy, c-format
5516 msgid "old %s package %s script"
5517 msgstr "sazkirî"
5519 #: src/main/script.c
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
5522 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
5524 #: src/main/script.c
5525 msgid "trying script from the new package instead ..."
5526 msgstr ""
5528 #: src/main/script.c
5529 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
5530 msgstr ""
5532 #: src/main/script.c
5533 #, fuzzy
5534 #| msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
5535 msgid "... it looks like that went OK"
5536 msgstr "dpkg: ...\n"
5538 #: src/main/select.c
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
5541 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
5543 #: src/main/select.c
5544 #, c-format
5545 msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
5546 msgstr ""
5548 #: src/main/select.c
5549 #, c-format
5550 msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
5551 msgstr ""
5553 #: src/main/select.c
5554 #, c-format
5555 msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
5556 msgstr ""
5558 #: src/main/select.c
5559 #, c-format
5560 msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
5561 msgstr ""
5563 #: src/main/select.c
5564 #, c-format
5565 msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
5566 msgstr ""
5568 #: src/main/select.c
5569 #, c-format
5570 msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
5571 msgstr ""
5573 #: src/main/select.c
5574 #, c-format
5575 msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
5576 msgstr ""
5578 #: src/main/select.c
5579 msgid "read error on standard input"
5580 msgstr ""
5582 #: src/main/select.c
5583 msgid ""
5584 "found unknown packages; this might mean the available database\n"
5585 "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
5586 "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#set-selections>"
5587 msgstr ""
5589 #: src/main/trigproc.c
5590 msgid ""
5591 "cycle found while processing triggers:\n"
5592 " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
5593 msgstr ""
5595 #: src/main/trigproc.c
5596 #, c-format
5597 msgid ""
5598 "\n"
5599 " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
5600 msgstr ""
5602 #: src/main/trigproc.c
5603 msgid "triggers looping, abandoned"
5604 msgstr ""
5606 #: src/main/trigproc.c
5607 #, fuzzy, c-format
5608 #| msgid ""
5609 #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
5610 #| "%s"
5611 msgid ""
5612 "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
5613 "%s"
5614 msgstr ""
5615 "dpkg: pirsgirêkên girêdanbûnê ji bo veavakirina %s asteng in:\n"
5616 "%s"
5618 #: src/main/trigproc.c
5619 #, fuzzy
5620 #| msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
5621 msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
5622 msgstr "pirsgirêkên girêdanbûnê - bê veavakirinê dimîne"
5624 #: src/main/trigproc.c
5625 #, fuzzy, c-format
5626 #| msgid ""
5627 #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
5628 #| "%s"
5629 msgid ""
5630 "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
5631 "%s"
5632 msgstr ""
5633 "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n"
5634 "%s"
5636 #: src/main/trigproc.c
5637 #, fuzzy, c-format
5638 msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
5639 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
5641 #: src/main/unpack.c
5642 #, c-format
5643 msgid ".../%s"
5644 msgstr ""
5646 #: src/main/unpack.c
5647 #, c-format
5648 msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
5649 msgstr ""
5651 #: src/main/unpack.c
5652 msgid "split package reassembly"
5653 msgstr ""
5655 #: src/main/unpack.c
5656 msgid "reassembled package file"
5657 msgstr ""
5659 #: src/main/unpack.c
5660 #, fuzzy, c-format
5661 msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
5662 msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n"
5664 #: src/main/unpack.c
5665 #, c-format
5666 msgid "Authenticating %s ...\n"
5667 msgstr ""
5669 #: src/main/unpack.c
5670 msgid "package signature verification"
5671 msgstr ""
5673 #: src/main/unpack.c
5674 #, c-format
5675 msgid "verification on package %s failed!"
5676 msgstr ""
5678 #: src/main/unpack.c
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid ""
5681 "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
5682 msgstr ""
5683 "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n"
5684 "%s"
5686 #: src/main/unpack.c
5687 #, c-format
5688 msgid "passed\n"
5689 msgstr ""
5691 #: src/main/unpack.c
5692 #, fuzzy, c-format
5693 msgid ""
5694 "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
5695 "%s"
5696 msgstr ""
5697 "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n"
5698 "%s"
5700 #: src/main/unpack.c
5701 #, c-format
5702 msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
5703 msgstr ""
5705 #: src/main/unpack.c
5706 #, fuzzy
5707 msgid "ignoring pre-dependency problem!"
5708 msgstr ""
5709 "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n"
5710 "%s"
5712 #: src/main/unpack.c
5713 #, c-format
5714 msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
5715 msgstr ""
5717 #: src/main/unpack.c
5718 #, fuzzy, c-format
5719 msgid "De-configuring %s (%s), to allow installation of %s (%s) ...\n"
5720 msgstr "%s tê rakirin ...\n"
5722 #: src/main/unpack.c
5723 #, fuzzy, c-format
5724 #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
5725 msgid "De-configuring %s (%s), to allow configuration of %s (%s) ...\n"
5726 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
5728 #: src/main/unpack.c
5729 #, fuzzy
5730 msgid "conffile file contains an empty line"
5731 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
5733 #: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c
5734 #, c-format
5735 msgid "read error in %.250s"
5736 msgstr ""
5738 #: src/main/unpack.c
5739 #, c-format
5740 msgid "error closing %.250s"
5741 msgstr ""
5743 #: src/main/unpack.c
5744 #, c-format
5745 msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
5746 msgstr ""
5748 #: src/main/unpack.c
5749 #, c-format
5750 msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
5751 msgstr ""
5753 #: src/main/unpack.c
5754 #, c-format
5755 msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
5756 msgstr ""
5758 #: src/main/unpack.c
5759 msgid "unable to open temp control directory"
5760 msgstr ""
5762 #: src/main/unpack.c
5763 #, c-format
5764 msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
5765 msgstr ""
5767 #: src/main/unpack.c
5768 #, c-format
5769 msgid "package control info contained directory '%.250s'"
5770 msgstr ""
5772 #: src/main/unpack.c
5773 #, c-format
5774 msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
5775 msgstr ""
5777 #: src/main/unpack.c
5778 #, c-format
5779 msgid "package %s contained list as info file"
5780 msgstr ""
5782 #: src/main/unpack.c
5783 #, c-format
5784 msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
5785 msgstr ""
5787 #: src/main/unpack.c
5788 #, fuzzy, c-format
5789 #| msgid "Removing %s ...\n"
5790 msgid "Removing obsolete conffile %s ...\n"
5791 msgstr "%s tê rakirin ...\n"
5793 #: src/main/unpack.c
5794 #, c-format
5795 msgid "Obsolete conffile '%s' has been modified by you.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: src/main/unpack.c
5799 #, fuzzy, c-format
5800 #| msgid "Removing %s ...\n"
5801 msgid "Saving as %s ...\n"
5802 msgstr "%s tê rakirin ...\n"
5804 #: src/main/unpack.c
5805 #, fuzzy, c-format
5806 msgid "%s: cannot rename obsolete conffile '%s' to '%s': %s"
5807 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
5809 #: src/main/unpack.c
5810 #, c-format
5811 msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
5812 msgstr ""
5814 #: src/main/unpack.c
5815 #, fuzzy, c-format
5816 msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
5817 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
5819 #: src/main/unpack.c
5820 #, c-format
5821 msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
5822 msgstr ""
5824 #: src/main/unpack.c
5825 #, c-format
5826 msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
5827 msgstr ""
5829 #: src/main/unpack.c
5830 #, c-format
5831 msgid ""
5832 "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
5833 "'%.250s')"
5834 msgstr ""
5836 #: src/main/unpack.c
5837 #, fuzzy, c-format
5838 msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
5839 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
5841 #: src/main/unpack.c
5842 #, c-format
5843 msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
5844 msgstr ""
5846 #: src/main/unpack.c
5847 msgid "package control information extraction"
5848 msgstr ""
5850 #: src/main/unpack.c
5851 #, c-format
5852 msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: src/main/unpack.c
5856 #, c-format
5857 msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
5858 msgstr ""
5860 #: src/main/unpack.c
5861 #, fuzzy, c-format
5862 #| msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
5863 msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
5864 msgstr "%s (%s) tê veavakirin ...\n"
5866 #: src/main/unpack.c
5867 #, fuzzy, c-format
5868 #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
5869 msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
5870 msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n"
5872 #: src/main/unpack.c
5873 #, fuzzy, c-format
5874 #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
5875 msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
5876 msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n"
5878 #: src/main/unpack.c
5879 msgid "package filesystem archive extraction"
5880 msgstr ""
5882 #: src/main/unpack.c
5883 msgid "corrupted filesystem tarfile in package archive"
5884 msgstr ""
5886 #: src/main/unpack.c
5887 #, c-format
5888 msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
5889 msgstr ""
5891 #: src/main/unpack.c
5892 #, fuzzy, c-format
5893 #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
5894 msgid "Removing %s (%s), to allow configuration of %s (%s) ...\n"
5895 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
5897 #: src/main/update.c
5898 #, c-format
5899 msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
5900 msgstr ""
5902 #: src/main/update.c
5903 #, c-format
5904 msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update"
5905 msgstr ""
5907 #: src/main/update.c
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available "
5911 "update"
5912 msgstr ""
5914 #: src/main/update.c
5915 #, c-format
5916 msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: src/main/update.c
5920 #, c-format
5921 msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: src/main/update.c
5925 #, c-format
5926 msgid "Information about %d package was updated.\n"
5927 msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
5928 msgstr[0] ""
5929 msgstr[1] ""
5931 #: src/main/update.c
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
5935 msgstr ""
5937 #: utils/update-alternatives.c
5938 #, fuzzy, c-format
5939 #| msgid "Debian %s version %s.\n"
5940 msgid "%s version %s.\n"
5941 msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n"
5943 #: utils/update-alternatives.c
5944 #, c-format
5945 msgid ""
5946 "Commands:\n"
5947 "  --install <link> <name> <path> <priority>\n"
5948 "    [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
5949 "                           add a group of alternatives to the system.\n"
5950 "  --remove <name> <path>   remove <path> from the <name> group alternative.\n"
5951 "  --remove-all <name>      remove <name> group from the alternatives "
5952 "system.\n"
5953 "  --auto <name>            switch the master link <name> to automatic mode.\n"
5954 "  --display <name>         display information about the <name> group.\n"
5955 "  --query <name>           machine parseable version of --display <name>.\n"
5956 "  --list <name>            display all targets of the <name> group.\n"
5957 "  --get-selections         list master alternative names and their status.\n"
5958 "  --set-selections         read alternative status from standard input.\n"
5959 "  --config <name>          show alternatives for the <name> group and ask "
5960 "the\n"
5961 "                           user to select which one to use.\n"
5962 "  --set <name> <path>      set <path> as alternative for <name>.\n"
5963 "  --all                    call --config on all alternatives.\n"
5964 "\n"
5965 msgstr ""
5967 #: utils/update-alternatives.c
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
5971 "  (e.g. /usr/bin/pager)\n"
5972 "<name> is the master name for this link group.\n"
5973 "  (e.g. pager)\n"
5974 "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
5975 "  (e.g. /usr/bin/less)\n"
5976 "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
5977 "in\n"
5978 "  automatic mode.\n"
5979 "\n"
5980 msgstr ""
5982 #: utils/update-alternatives.c
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "Options:\n"
5986 "  --altdir <directory>     change the alternatives directory\n"
5987 "                             (default is %s).\n"
5988 "  --admindir <directory>   change the administrative directory\n"
5989 "                             (default is %s).\n"
5990 "  --instdir <directory>    change the installation directory.\n"
5991 "  --root <directory>       change the filesystem root directory.\n"
5992 "  --log <file>             change the log file.\n"
5993 "  --force                  allow replacing files with alternative links.\n"
5994 "  --skip-auto              skip prompt for alternatives correctly "
5995 "configured\n"
5996 "                           in automatic mode (relevant for --config only)\n"
5997 "  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
5998 "  --verbose                verbose operation, more output.\n"
5999 "  --debug                  debug output, way more output.\n"
6000 "  --help                   show this help message.\n"
6001 "  --version                show the version.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: utils/update-alternatives.c
6005 #, c-format
6006 msgid "Use '%s --help' for program usage information."
6007 msgstr ""
6009 #: utils/update-alternatives.c
6010 #, fuzzy, c-format
6011 msgid "malloc failed (%zu bytes)"
6012 msgstr "(tevî %lu bayt)\n"
6014 #: utils/update-alternatives.c
6015 #, c-format
6016 msgid "wait for subprocess %s failed"
6017 msgstr ""
6019 #: utils/update-alternatives.c
6020 #, fuzzy, c-format
6021 msgid "unable to remove '%s'"
6022 msgstr "%s nayê xebitandin"
6024 #: utils/update-alternatives.c
6025 #, fuzzy, c-format
6026 msgid "cannot create log directory '%s'"
6027 msgstr "%s nayê xebitandin"
6029 #: utils/update-alternatives.c
6030 #, fuzzy, c-format
6031 msgid "cannot append to '%s'"
6032 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6034 #: utils/update-alternatives.c
6035 #, fuzzy, c-format
6036 msgid "cannot get local time to log into '%s'"
6037 msgstr "%s nayê xebitandin"
6039 #: utils/update-alternatives.c
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid "unable to read link '%s%.255s'"
6042 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
6044 #: utils/update-alternatives.c
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "unable to get file '%s%s' metadata"
6047 msgstr "%s nayê xebitandin"
6049 #: utils/update-alternatives.c
6050 #, fuzzy, c-format
6051 msgid "cannot set symlink '%s' timestamp"
6052 msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin"
6054 #: utils/update-alternatives.c
6055 msgid "auto mode"
6056 msgstr ""
6058 #: utils/update-alternatives.c
6059 msgid "manual mode"
6060 msgstr ""
6062 #: utils/update-alternatives.c
6063 #, c-format
6064 msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
6065 msgstr ""
6067 #: utils/update-alternatives.c
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "while reading %s: %s"
6070 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6072 #: utils/update-alternatives.c
6073 #, c-format
6074 msgid "line not terminated while trying to read %s"
6075 msgstr ""
6077 #: utils/update-alternatives.c
6078 #, c-format
6079 msgid "%s corrupt: %s"
6080 msgstr ""
6082 #: utils/update-alternatives.c
6083 #, c-format
6084 msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
6085 msgstr ""
6087 #: utils/update-alternatives.c
6088 msgid "slave name"
6089 msgstr ""
6091 #: utils/update-alternatives.c
6092 #, c-format
6093 msgid "duplicate slave name %s"
6094 msgstr ""
6096 #: utils/update-alternatives.c
6097 msgid "slave link"
6098 msgstr ""
6100 #: utils/update-alternatives.c
6101 #, c-format
6102 msgid "slave link same as main link %s"
6103 msgstr ""
6105 #: utils/update-alternatives.c
6106 #, c-format
6107 msgid "duplicate slave link %s"
6108 msgstr ""
6110 #: utils/update-alternatives.c
6111 msgid "master file"
6112 msgstr ""
6114 #: utils/update-alternatives.c
6115 #, c-format
6116 msgid "duplicate path %s"
6117 msgstr ""
6119 #: utils/update-alternatives.c
6120 #, c-format
6121 msgid ""
6122 "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
6123 "alternatives"
6124 msgstr ""
6126 #: utils/update-alternatives.c
6127 msgid "priority"
6128 msgstr ""
6130 #: utils/update-alternatives.c
6131 msgid "slave file"
6132 msgstr ""
6134 #: utils/update-alternatives.c
6135 #, c-format
6136 msgid "priority of %s: %s"
6137 msgstr ""
6139 #: utils/update-alternatives.c
6140 #, c-format
6141 msgid "priority of %s is out of range: %s"
6142 msgstr ""
6144 #: utils/update-alternatives.c
6145 msgid "status"
6146 msgstr ""
6148 #: utils/update-alternatives.c
6149 msgid "invalid status"
6150 msgstr ""
6152 #: utils/update-alternatives.c
6153 msgid "master link"
6154 msgstr ""
6156 #: utils/update-alternatives.c
6157 #, c-format
6158 msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
6159 msgstr ""
6161 #: utils/update-alternatives.c
6162 #, fuzzy, c-format
6163 msgid "cannot create administrative directory '%s'"
6164 msgstr "%s nayê xebitandin"
6166 #: utils/update-alternatives.c
6167 #, fuzzy, c-format
6168 msgid "unable to flush file '%s'"
6169 msgstr "%s nayê xebitandin"
6171 #: utils/update-alternatives.c
6172 #, fuzzy, c-format
6173 msgid "cannot stat file '%s%s'"
6174 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6176 #: utils/update-alternatives.c
6177 #, fuzzy, c-format
6178 msgid "  link best version is %s"
6179 msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n"
6181 #: utils/update-alternatives.c
6182 #, fuzzy
6183 #| msgid "Package `%s' is not available.\n"
6184 msgid "  link best version not available"
6185 msgstr "Pakêta `%s' ne amade ye.\n"
6187 #: utils/update-alternatives.c
6188 #, c-format
6189 msgid "  link currently points to %s"
6190 msgstr ""
6192 #: utils/update-alternatives.c
6193 msgid "  link currently absent"
6194 msgstr ""
6196 #: utils/update-alternatives.c
6197 #, c-format
6198 msgid "  link %s is %s"
6199 msgstr ""
6201 #: utils/update-alternatives.c
6202 #, c-format
6203 msgid "  slave %s is %s"
6204 msgstr ""
6206 #: utils/update-alternatives.c
6207 #, c-format
6208 msgid "%s - priority %d"
6209 msgstr ""
6211 #: utils/update-alternatives.c
6212 #, c-format
6213 msgid "  slave %s: %s"
6214 msgstr ""
6216 #: utils/update-alternatives.c
6217 #, c-format
6218 msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
6219 msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
6220 msgstr[0] ""
6221 msgstr[1] ""
6223 #: utils/update-alternatives.c
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Selection"
6226 msgstr "Rave"
6228 #: utils/update-alternatives.c
6229 msgid "Path"
6230 msgstr ""
6232 #: utils/update-alternatives.c
6233 msgid "Priority"
6234 msgstr ""
6236 #: utils/update-alternatives.c
6237 msgid "Status"
6238 msgstr ""
6240 #: utils/update-alternatives.c
6241 #, c-format
6242 msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
6243 msgstr ""
6245 #: utils/update-alternatives.c
6246 #, fuzzy, c-format
6247 msgid "There is no program which provides %s."
6248 msgstr "  Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
6250 #: utils/update-alternatives.c
6251 msgid "Nothing to configure."
6252 msgstr ""
6254 #: utils/update-alternatives.c
6255 #, c-format
6256 msgid "not replacing %s with a link"
6257 msgstr ""
6259 #: utils/update-alternatives.c
6260 #, fuzzy, c-format
6261 msgid "cannot create alternatives directory '%s'"
6262 msgstr "%s nayê xebitandin"
6264 #: utils/update-alternatives.c
6265 #, c-format
6266 msgid "can't install unknown choice %s"
6267 msgstr ""
6269 #: utils/update-alternatives.c
6270 #, c-format
6271 msgid ""
6272 "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
6273 "exist"
6274 msgstr ""
6276 #: utils/update-alternatives.c
6277 #, c-format
6278 msgid "not removing %s since it's not a symlink"
6279 msgstr ""
6281 #: utils/update-alternatives.c
6282 #, c-format
6283 msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
6284 msgstr ""
6286 #: utils/update-alternatives.c
6287 #, c-format
6288 msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
6289 msgstr ""
6291 #: utils/update-alternatives.c
6292 #, c-format
6293 msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
6294 msgstr ""
6296 #: utils/update-alternatives.c
6297 #, fuzzy, c-format
6298 msgid "there is no program which provides %s"
6299 msgstr "  Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
6301 #: utils/update-alternatives.c
6302 #, c-format
6303 msgid "%s%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
6304 msgstr ""
6306 #: utils/update-alternatives.c
6307 #, c-format
6308 msgid ""
6309 "%s%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
6310 "updates only"
6311 msgstr ""
6313 #: utils/update-alternatives.c
6314 #, c-format
6315 msgid "setting up automatic selection of %s"
6316 msgstr ""
6318 #: utils/update-alternatives.c
6319 #, fuzzy, c-format
6320 msgid "renaming %s slave link from %s%s to %s%s"
6321 msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n"
6323 #: utils/update-alternatives.c
6324 #, fuzzy, c-format
6325 msgid "renaming %s link from %s%s to %s%s"
6326 msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n"
6328 #: utils/update-alternatives.c
6329 #, c-format
6330 msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
6331 msgstr ""
6333 #: utils/update-alternatives.c
6334 #, c-format
6335 msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
6336 msgstr ""
6338 #: utils/update-alternatives.c
6339 #, c-format
6340 msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
6341 msgstr ""
6343 #: utils/update-alternatives.c
6344 #, c-format
6345 msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
6346 msgstr ""
6348 #: utils/update-alternatives.c
6349 #, c-format
6350 msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
6351 msgstr ""
6353 #: utils/update-alternatives.c
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
6357 msgstr ""
6359 #: utils/update-alternatives.c
6360 #, c-format
6361 msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
6362 msgstr ""
6364 #: utils/update-alternatives.c
6365 #, c-format
6366 msgid "selecting alternative %s as auto"
6367 msgstr ""
6369 #: utils/update-alternatives.c
6370 #, c-format
6371 msgid "selecting alternative %s as choice %s"
6372 msgstr ""
6374 #: utils/update-alternatives.c
6375 #, c-format
6376 msgid "alternative %s unchanged because choice %s is not available"
6377 msgstr ""
6379 #: utils/update-alternatives.c
6380 #, c-format
6381 msgid "skip unknown alternative %s"
6382 msgstr ""
6384 #: utils/update-alternatives.c
6385 #, c-format
6386 msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
6387 msgstr ""
6389 #: utils/update-alternatives.c
6390 #, c-format
6391 msgid "skip invalid selection line: %s"
6392 msgstr ""
6394 #: utils/update-alternatives.c
6395 #, c-format
6396 msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
6397 msgstr ""
6399 #: utils/update-alternatives.c
6400 #, c-format
6401 msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
6402 msgstr ""
6404 #: utils/update-alternatives.c
6405 #, c-format
6406 msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
6407 msgstr ""
6409 #: utils/update-alternatives.c
6410 #, c-format
6411 msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
6412 msgstr ""
6414 #: utils/update-alternatives.c
6415 #, c-format
6416 msgid "alternative link %s is already managed by %s"
6417 msgstr ""
6419 #: utils/update-alternatives.c
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "alternative path %s%s doesn't exist"
6422 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6424 #: utils/update-alternatives.c
6425 #, c-format
6426 msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
6427 msgstr ""
6429 #: utils/update-alternatives.c
6430 #, c-format
6431 msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
6432 msgstr ""
6434 #: utils/update-alternatives.c
6435 #, c-format
6436 msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
6437 msgstr ""
6439 #: utils/update-alternatives.c
6440 #, c-format
6441 msgid "two commands specified: --%s and --%s"
6442 msgstr ""
6444 #: utils/update-alternatives.c
6445 #, c-format
6446 msgid "unknown argument '%s'"
6447 msgstr ""
6449 #: utils/update-alternatives.c
6450 #, c-format
6451 msgid "--%s needs <link> <name> <path> <priority>"
6452 msgstr ""
6454 #: utils/update-alternatives.c
6455 #, c-format
6456 msgid "<link> '%s' is the same as <path>"
6457 msgstr ""
6459 #: utils/update-alternatives.c
6460 #, c-format
6461 msgid "priority '%s' must be an integer"
6462 msgstr ""
6464 #: utils/update-alternatives.c
6465 #, c-format
6466 msgid "priority '%s' is out of range"
6467 msgstr ""
6469 #: utils/update-alternatives.c
6470 #, c-format
6471 msgid "--%s needs <name> <path>"
6472 msgstr ""
6474 #: utils/update-alternatives.c
6475 #, c-format
6476 msgid "--%s needs <name>"
6477 msgstr ""
6479 #: utils/update-alternatives.c
6480 #, c-format
6481 msgid "--%s only allowed with --%s"
6482 msgstr ""
6484 #: utils/update-alternatives.c
6485 #, c-format
6486 msgid "--%s needs <link> <name> <path>"
6487 msgstr ""
6489 #: utils/update-alternatives.c
6490 #, c-format
6491 msgid "<name> '%s' is both primary and slave"
6492 msgstr ""
6494 #: utils/update-alternatives.c
6495 #, c-format
6496 msgid "<link> '%s' is both primary and slave"
6497 msgstr ""
6499 #: utils/update-alternatives.c
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid "duplicate slave <name> '%s'"
6502 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6504 #: utils/update-alternatives.c
6505 #, c-format
6506 msgid "duplicate slave <link> '%s'"
6507 msgstr ""
6509 #: utils/update-alternatives.c
6510 #, c-format
6511 msgid "--%s needs a <file> argument"
6512 msgstr ""
6514 #: utils/update-alternatives.c
6515 #, c-format
6516 msgid ""
6517 "need --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s or --%s"
6518 msgstr ""
6520 #: utils/update-alternatives.c
6521 #, c-format
6522 msgid "no alternatives for %s"
6523 msgstr ""
6525 #: utils/update-alternatives.c
6526 msgid "<standard input>"
6527 msgstr ""
6529 #: utils/update-alternatives.polkit.in
6530 msgid "Run update-alternatives to modify system alternative selections"
6531 msgstr ""
6533 #: utils/update-alternatives.polkit.in
6534 msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
6535 msgstr ""
6537 #, fuzzy, c-format
6538 #~ msgid "removal of %.250s"
6539 #~ msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin"
6541 #, fuzzy
6542 #~ msgid "unable to open lock file %s for testing"
6543 #~ msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
6545 #~ msgid "%s is missing"
6546 #~ msgstr "%s kêm e"
6548 #~ msgid "invalid package name (%.250s)"
6549 #~ msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
6551 #, fuzzy
6552 #~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
6553 #~ msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6555 #, fuzzy
6556 #~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
6557 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6559 #, fuzzy
6560 #~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
6561 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6563 #, fuzzy
6564 #~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
6565 #~ msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6567 #, fuzzy
6568 #~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
6569 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6571 #, fuzzy
6572 #~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
6573 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6575 #, fuzzy
6576 #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
6577 #~ msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6579 #, fuzzy
6580 #~ msgid "%s: error: %s\n"
6581 #~ msgstr "hişyarî"
6583 #, fuzzy
6584 #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
6585 #~ msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
6587 #, fuzzy
6588 #~ msgid "%s: warning: %s\n"
6589 #~ msgstr "hişyarî"
6591 #, fuzzy
6592 #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
6593 #~ msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin"
6595 #, fuzzy
6596 #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
6597 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgid "control"
6601 #~ msgid "compressing control member"
6602 #~ msgstr "kontrol"
6604 #, fuzzy
6605 #~ msgid "error closing the '%s' component"
6606 #~ msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
6608 #~ msgid " (actually `%s')"
6609 #~ msgstr " (niha `%s')"
6611 #, fuzzy
6612 #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
6613 #~ msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
6615 #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
6616 #~ msgstr "Yêdeka %.250s tê derxistin ...\n"
6618 #, fuzzy
6619 #~ msgid "ar member file (%s)"
6620 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6622 #, fuzzy
6623 #~| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
6624 #~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
6625 #~ msgstr "%d pel û peldank niha sazkirî ne.)\n"
6627 #~ msgid "md5hash"
6628 #~ msgstr "md5hash"
6630 #~ msgid "data"
6631 #~ msgstr "dane"
6633 #, fuzzy
6634 #~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
6635 #~ msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
6637 #, fuzzy
6638 #~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
6639 #~ msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
6641 #, fuzzy
6642 #~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
6643 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6645 #, fuzzy
6646 #~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
6647 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6649 #, fuzzy
6650 #~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
6651 #~ msgstr "(tevî %lu bayt)\n"
6653 #, fuzzy
6654 #~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
6655 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6657 #, fuzzy
6658 #~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
6659 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6661 #, fuzzy
6662 #~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
6663 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6665 #, fuzzy
6666 #~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
6667 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6669 #, fuzzy
6670 #~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
6671 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6673 #, fuzzy
6674 #~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
6675 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6677 #, fuzzy
6678 #~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
6679 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6681 #, fuzzy
6682 #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
6683 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6685 #, fuzzy
6686 #~ msgid "cannot create new %s file"
6687 #~ msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6689 #~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
6690 #~ msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
6692 #, fuzzy
6693 #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
6694 #~ msgstr "%s nayê xebitandin"
6696 #~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
6697 #~ msgstr "xebitandina %s (%.250s) serneket"
6699 #~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
6700 #~ msgstr "dpkg: %s nehat dîtin.\n"
6702 #, fuzzy
6703 #~ msgid "failed to create temporary directory"
6704 #~ msgstr "afirandina peldankê biserneket"
6706 #, fuzzy
6707 #~ msgid "unable to stat %s: %s"
6708 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6710 #, fuzzy
6711 #~ msgid "Debian revision"
6712 #~ msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n"
6714 #, fuzzy
6715 #~ msgid "%s returned error exit status %d"
6716 #~ msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n"
6718 #, fuzzy
6719 #~ msgid "%s killed by signal (%s)%s"
6720 #~ msgstr "binpêvajoya %s bi sînyala (%s)%s kuşt"
6722 #, fuzzy
6723 #~ msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
6724 #~ msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
6726 #~ msgid "unlink"
6727 #~ msgstr "unlink"
6729 #~ msgid "chmod"
6730 #~ msgstr "chmod"
6732 #~ msgid "delete"
6733 #~ msgstr "jêbirin"
6735 #~ msgid "aborting"
6736 #~ msgstr "tê betalkirin"
6738 #~ msgid "dbg: %s"
6739 #~ msgstr "dbg: %s"
6741 #~ msgid "write error in vsnprintf"
6742 #~ msgstr "di vsnprîntfê de xeta nivîsandinê"
6744 #~ msgid "System error no.%d"
6745 #~ msgstr "Çewtiya pergalê no.%d"
6747 #~ msgid "Signal no.%d"
6748 #~ msgstr "Nimreya sînyalê .%d"
6750 #~ msgid ""
6751 #~ "\n"
6752 #~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
6753 #~ msgstr ""
6754 #~ "\n"
6755 #~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
6757 #~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
6758 #~ msgstr "sazkirina %s bi ser neket; dê wekî %s bimîne: %s"
6760 #~ msgid "Serious problem: %s"
6761 #~ msgstr "Pirsgirêka cidî: %s"
6763 #~ msgid "from"
6764 #~ msgstr "ji"