1 # translation of from_pot_da.po to Danish
2 # translation of redigeret_opdateret_da.po to Danish
3 # translation of da.po to Danish
4 # Danish translation of dia.
5 # Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
6 # Nikolai Beier <REMOVEniklinATmailDOTdk>, 2003
8 # Danskgruppens indledning til dansk oversættelse:
9 # http://guadec.gnome.dk/dansk/oversaet.html
13 # splash-skærm (splash screen)
14 # konfigmappe (config directory)
17 # 'sheet' (om en gruppe objekter): objektsamling
19 # Lars Clausen <lrclause@cs.uiuc.edu>, 1999.
20 # Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1999-2000
21 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002.
22 # Nikolai Beier <REMOVEniklinATmailDOTdk>, 2003
25 "Project-Id-Version: from_pot_da\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2005-10-09 14:25+0200\n"
28 "PO-Revision-Date: 2004-10-13 22:55+0200\n"
29 "Last-Translator: Nikolai Beier <REMOVEniklinATmailDOTdk>\n"
30 "Language-Team: Danish\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
36 #. This is not an errror
37 #: app/app_procs.c:260
39 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
42 #: app/app_procs.c:272
44 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
47 #: app/app_procs.c:298
49 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
52 #: app/app_procs.c:307
54 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
57 #: app/app_procs.c:389
59 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
60 msgstr "%s fejl: ved ikke hvordan der skal eksporteres ind i %s\n"
62 #: app/app_procs.c:398
64 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
65 msgstr "%s fejl: navn på inddata- og uddata-filen er det samme: %s"
67 #: app/app_procs.c:406
69 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
70 msgstr "%s fejl: behøver gyldig indfil %s\n"
73 #: app/app_procs.c:431
78 #: app/app_procs.c:577
80 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
81 msgstr "Kunne ikke åbne ud-fil '%s': %s\n"
83 #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
84 #: app/app_procs.c:667
86 msgid "Select the filter/format out of: %s"
90 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
91 msgid "Export loaded file and exit"
92 msgstr "Eksportér den indlæste fil og afslut"
94 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
98 #. &export_file_format
99 #. &export_format_string
100 #: app/app_procs.c:688 app/app_procs.c:713
104 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
106 msgid "Export graphics size"
107 msgstr "Format at konvertere til"
109 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
113 #. 13.3.2004 sampo@iki.fi
114 #: app/app_procs.c:692 app/app_procs.c:718
116 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
117 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
120 #: app/app_procs.c:693 app/app_procs.c:719
121 msgid "LAYER,LAYER,..."
124 #: app/app_procs.c:695 app/app_procs.c:721
125 msgid "Don't show the splash screen"
126 msgstr "Vis ikke velkomstskærm"
128 #: app/app_procs.c:697 app/app_procs.c:723
129 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
132 #: app/app_procs.c:699 app/app_procs.c:725
133 msgid "Display credits list and exit"
134 msgstr "Vis forfattere og afslut"
136 #: app/app_procs.c:701 app/app_procs.c:727
137 msgid "Generate verbose output"
140 #: app/app_procs.c:703 app/app_procs.c:729
141 msgid "Display version and exit"
142 msgstr "Vis version og afslut"
144 #: app/app_procs.c:730
145 msgid "Show this help message"
146 msgstr "Vis denne hjælpemeddelelse"
148 #: app/app_procs.c:780
149 msgid "Can't connect to session manager!\n"
150 msgstr "Kan ikke kontakte sessionshåndteringen!\n"
152 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
153 #: app/app_procs.c:812
155 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
156 msgstr "Dia version %s, kompileret %s %s\n"
158 #: app/app_procs.c:814
160 msgid "Dia version %s\n"
161 msgstr "Dia version %s\n"
163 #: app/app_procs.c:876 app/app_procs.c:878
165 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
166 msgstr "Kunne ikke finde standardobjekter i objektbiblioteket, afslutter...\n"
168 #: app/app_procs.c:919
171 msgstr "Diagram%d.dia"
173 #: app/app_procs.c:961
175 "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
176 "describing how you can cause this message to appear.\n"
178 "Dette skulle ikke ske! Vær venlig at rapportere fejlen på bugzilla.gnome."
180 "Beskriv hvordan du kan få denne besked til at vise sig.\n"
182 #. no standard buttons
183 #: app/app_procs.c:974
185 "Modified diagrams exist.\n"
186 "Are you sure you want to quit Dia\n"
187 "without saving them?"
189 "Der er ændrede diagrammer.\n"
190 "Er du sikker på at du vil afslutte\n"
193 #: app/app_procs.c:977
197 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
199 #: app/app_procs.c:1030
200 msgid "Thank you for using Dia.\n"
201 msgstr "Tak for at du bruger Dia.\n"
203 #: app/app_procs.c:1047 app/app_procs.c:1054
204 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
206 "Kunne ikke oprette en mappe til Dia's konfiguration for hver enkelt bruger"
208 #: app/app_procs.c:1056
210 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
211 "environment variable HOME points to an existing directory."
213 "Kunne ikke oprette en mappe til Dia's konfiguration for hver enkelt bruger. "
214 "Tjek venligst at miljøvariablen $HOME peger til en eksisterende mappe."
216 #: app/app_procs.c:1078
217 msgid "Objects and filters internal to dia"
218 msgstr "Interne objekter og filtre for Dia"
220 #: app/app_procs.c:1120
221 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
222 msgstr "[TILVALG...] [FIL...]"
224 #: app/app_procs.c:1123
227 "Error on option %s: %s.\n"
228 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
230 "Fejl ved tilvalg %s: %s.\n"
231 "Kør '%s --help' for at se en komplet liste over mulige "
232 "kommandolinjetilvalg.\n"
234 #: app/app_procs.c:1147
237 msgstr "[TILVALG...] [FIL...]"
239 #: app/app_procs.c:1165
241 msgid "'%s' not found!\n"
244 #: app/app_procs.c:1246
246 "The original author of Dia was:\n"
250 #: app/app_procs.c:1251
253 "The current maintainers of Dia are:\n"
257 #: app/app_procs.c:1256
260 "Other authors are:\n"
264 #: app/app_procs.c:1261
267 "Dia is documented by:\n"
272 msgid "Recovering autosaved diagrams"
273 msgstr "Finder automatisk gemte diagrammer"
277 "Autosaved files exist.\n"
278 "Please select those you wish to recover."
280 "Der er automatisk-gemte filer.\n"
281 "Vælg dem du vil genskabe."
283 #: app/color_area.c:317 app/color_area.c:364
284 msgid "Select foreground color"
285 msgstr "Vælg forgrundsfarve"
287 #: app/color_area.c:318 app/color_area.c:365
288 msgid "Select background color"
289 msgstr "Vælg baggrundsfarve"
291 #: app/commands.c:136
293 msgid "Diagram%d.dia"
294 msgstr "Diagram%d.dia"
296 #: app/commands.c:207
297 msgid "No existing object to paste.\n"
298 msgstr "Der er ingen eksisterende objekter at indsætte.\n"
300 #: app/commands.c:533 app/commands.c:571
301 msgid "Could not find help directory"
302 msgstr "Kunne ikke finde hjælpemappe"
304 #: app/commands.c:540
307 "Could not open help directory:\n"
310 "Kunne ikke finde hjælpemappen:\n"
314 #. * Translators should localize the following string
315 #. * which will give them credit in the About box.
316 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
318 #: app/commands.c:611
319 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
321 "Lars Clausen <lrclause@cs.uiuc.edu>\n"
322 "Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>\n"
323 "Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
324 "Nikolai Beier<niklin@mail.dk>"
326 #: app/commands.c:625
330 #: app/commands.c:627
332 msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
333 msgstr "Ophavsret (C) 1998-2002 The Free Software Foundation og forfatterne."
335 #: app/commands.c:628
338 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
339 "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
341 "Dia er et program til at lave strukturerede diagrammer.\n"
342 "Besøg http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for flere oplysninger"
344 #: app/commands.c:667
348 #: app/commands.c:710
350 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
351 msgstr "Dia version %s af Alexander Larsson"
353 #. Exact spelling is Chépélov (using *ML entities)
354 #: app/commands.c:716
355 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
356 msgstr "Vedligeholdere: Lars Clausen og Cyrille Chépélov"
358 #: app/commands.c:720
360 msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
362 "Besøg venligst http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for flere oplysninger"
364 #: app/commands.c:725
365 msgid "Contributors:"
366 msgstr "Bidragsydere:"
368 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
369 msgid "Object defaults"
370 msgstr "Standardindstillinger for objekt"
373 msgid "This object has no defaults."
374 msgstr "Dette objekt har ingen standardindstillinger."
376 #: app/defaults.c:111
378 msgstr "Standarder: "
380 #: app/dia-props.c:85
381 msgid "Diagram Properties"
382 msgstr "Egenskaber for diagram"
384 #: app/dia-props.c:119
386 msgstr "Dynamisk gitter"
388 #: app/dia-props.c:127
392 #: app/dia-props.c:131
396 #: app/dia-props.c:136
400 #: app/dia-props.c:156
401 msgid "Visible spacing"
402 msgstr "Synligt mellemrum"
405 #: app/dia-props.c:177 app/preferences.c:167
409 #: app/dia-props.c:185
410 msgid "Hex grid size"
413 #: app/dia-props.c:198
417 #: app/dia-props.c:209 lib/diagramdata.c:83
421 #: app/dia-props.c:220 app/preferences.c:109
423 msgstr "Gitterlinjer"
425 #: app/dia-props.c:231
429 #: app/dia-props.c:242
434 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
435 #: app/dia-props.c:263
437 msgid "Diagram Properties: %s"
438 msgstr "Egenskaber for diagram: %s"
440 #: app/dia_embedd.c:352
441 msgid "Could not initialize Bonobo!"
442 msgstr "Kunne ikke klargøre Bonobo!"
444 #: app/diacanvas.c:121
449 #: app/diacanvas.c:122
450 msgid "X position of child widget"
453 #: app/diacanvas.c:131
458 #: app/diacanvas.c:132
459 msgid "Y position of child widget"
462 #: app/diagram_tree_menu.c:45
463 msgid "/_Sort objects"
464 msgstr "/_Sortér objekter"
466 #: app/diagram_tree_menu.c:46
467 msgid "/Sort objects/by _name"
468 msgstr "/Sorter objekter/Efter _navn"
470 #: app/diagram_tree_menu.c:48
471 msgid "/Sort objects/by _type"
472 msgstr "/Sortér objekter/Efter _type"
474 #: app/diagram_tree_menu.c:50
475 msgid "/Sort objects/as _inserted"
476 msgstr "/Sortér objekter/Som _indsat"
478 #: app/diagram_tree_menu.c:53
479 msgid "/Sort objects/All by name"
480 msgstr "/Sortér objekter/Alle efter navn"
482 #: app/diagram_tree_menu.c:55
483 msgid "/Sort objects/All by type"
484 msgstr "/Sortér objekter/Alle efter type"
486 #: app/diagram_tree_menu.c:57
487 msgid "/Sort objects/All as inserted"
488 msgstr "/Sortér objekter/Alle som indsat"
490 #: app/diagram_tree_menu.c:59
491 msgid "/Sort objects/_Default"
492 msgstr "/Sortér objekter/_Standard"
494 #: app/diagram_tree_menu.c:60
495 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
496 msgstr "/Sortér objekter/Standard/Efter _navn"
498 #: app/diagram_tree_menu.c:62
499 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
500 msgstr "/Sortér objekter/Standard/Efter _type"
502 #: app/diagram_tree_menu.c:64
503 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
504 msgstr "/Sortér objekter/Standard/Som _indsat"
506 #: app/diagram_tree_menu.c:66
507 msgid "/Sort _diagrams"
508 msgstr "/Sortér _diagrammer"
510 #: app/diagram_tree_menu.c:67
511 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
512 msgstr "/Sortér _diagrammer/Efter _navn"
514 #: app/diagram_tree_menu.c:69
515 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
516 msgstr "/Sortér _diagrammer/Som _indsat"
518 #: app/diagram_tree_menu.c:71
519 msgid "/Sort diagrams/_Default"
520 msgstr "/Sortér diagrammer/_Standard"
522 #: app/diagram_tree_menu.c:72
523 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
524 msgstr "/Sortér diagrammer/Standard/Efter _navn"
526 #: app/diagram_tree_menu.c:74
527 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
528 msgstr "/Sortér diagrammer/Standard/Som _indsat"
530 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
534 #: app/diagram_tree_menu.c:83
536 msgstr "/_Egenskaber"
538 #: app/diagram_tree_menu.c:84
539 msgid "/_Hide this type"
540 msgstr "/_Skjul denne type"
542 #: app/diagram_tree_window.c:73
550 #: app/dialogs.c:52 app/paginate_psprint.c:307
555 #: app/diapagelayout.c:116
557 msgstr "Papirstørrelse"
560 #: app/diapagelayout.c:149
565 #: app/diapagelayout.c:187
569 #: app/diapagelayout.c:199
573 #: app/diapagelayout.c:212
577 #: app/diapagelayout.c:225
581 #: app/diapagelayout.c:238
586 #: app/diapagelayout.c:252
590 #: app/diapagelayout.c:263
594 #: app/diapagelayout.c:275
598 #: app/diapagelayout.c:287
602 #: app/diapagelayout.c:682
604 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
605 msgstr "%0.3g cm x %0.3g cm"
607 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:76
609 msgstr "Sideopsætning"
611 #: app/disp_callbacks.c:83 app/properties.c:152
613 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
614 "Undo information erased."
616 "Dette objekt understøtter ikke fortryd/omgør.\n"
617 "Fortrydelsesinformation slettes."
619 #: app/disp_callbacks.c:118
621 msgid "Properties..."
622 msgstr "_Egenskaber..."
624 #: app/disp_callbacks.c:925
626 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
627 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
629 "Objektet du placerede, kan ikke være i dens \"forældre\"\n"
630 "Prøv enten at udvide forældre-objektet, eller placér objektet et andet sted."
633 msgid "Diagram modified!"
634 msgstr "Diagrammet er ændret!"
638 msgid "Selection of %d objects"
639 msgstr "Objektsamlinger og objekter"
643 msgid "Selected '%s'"
646 #: app/display.c:1052
648 msgstr "<unavngivet>"
650 #: app/display.c:1054
654 "has not been saved. Save changes now?"
656 "Diagrammet '%s' er ikke gemt.\n"
657 "Skal ændringerne gemmes nu?"
659 #: app/display.c:1065
660 msgid "Close Diagram"
663 #: app/display.c:1070
664 msgid "Discard Changes"
665 msgstr "Smid ændringer væk"
667 #: app/export_png.c:134 app/load_save.c:917 app/render_eps.c:103
668 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:972 plug-ins/cgm/cgm.c:1151
669 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 plug-ins/hpgl/hpgl.c:704
670 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1107
671 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:910 plug-ins/shape/shape-export.c:134
672 #: plug-ins/svg/render_svg.c:149 plug-ins/wpg/wpg.c:1070
673 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 plug-ins/xslt/xslt.c:93
675 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
676 msgstr "Kunne ikke åbne ud-fil '%s': %s\n"
678 #: app/export_png.c:142
679 msgid "Could not create PNG write structure"
680 msgstr "Kunne ikke oprette PNG-skrive-struktur"
682 #: app/export_png.c:151
683 msgid "Could not create PNG header info structure"
684 msgstr "Kunne ikke oprette PNG-hovedinfo-struktur"
686 #: app/export_png.c:159
687 msgid "Error occurred while writing PNG"
688 msgstr "Fejl opstod ved skrivning af PNG"
691 #: app/export_png.c:299
692 msgid "PNG Export Options"
693 msgstr "Indstillinger for PNG-eksport"
695 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
696 #: app/export_png.c:300 objects/FS/function.c:696 objects/FS/function.c:698
700 #: app/export_png.c:305
702 msgstr "Billedbredde:"
704 #: app/export_png.c:308
705 msgid "Image height:"
706 msgstr "Billedhøjde:"
708 #: app/export_png.c:354
709 msgid "Portable Network Graphics"
710 msgstr "Portable Network Graphics"
712 #: app/filedlg.c:129 app/filedlg.c:495
714 msgstr "Ud fra fil-endelse"
722 msgstr "Åbn indstillinger"
724 #: app/filedlg.c:238 app/filedlg.c:616
725 msgid "Determine file type:"
726 msgstr "Bestem filtype:"
728 #: app/filedlg.c:254 app/filedlg.c:629
733 #: app/filedlg.c:259 app/filedlg.c:634
735 msgid "Supported Formats"
736 msgstr "Undertryk operationer"
741 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
742 "nor your local encoding.\n"
743 "Some things will break."
745 "Nogle tegn i filnavnet er hverken UTF8 eller i det sprog, dette program "
747 "Noget vil opføre sig mærkeligt."
749 #: app/filedlg.c:302 app/filedlg.c:540
752 "The file '%s' already exists.\n"
753 "Do you want to overwrite it?"
755 "Filen '%s' findes allerede.\n"
756 "Vil du overskrive den?"
758 #: app/filedlg.c:310 app/filedlg.c:547
759 msgid "File already exists"
760 msgstr "Filen eksisterer allerede"
766 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
767 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
769 msgid "Compress diagram files"
770 msgstr "Komprimér gemte filer"
774 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
775 "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
777 "Ved komprimering fylder filerne mindre end 1/10, og det går hurtigere at "
778 "åbne og gemme dem. Men nogle tekstbaserede programmer kan ikke ændre "
779 "komprimerede filer. Hvis det ikke siger dig noget, så komprimer bare filerne."
784 "Could not determine which export filter\n"
785 "to use to save '%s'"
787 "Kunne ikke bestemme hvilket eksport-filter\n"
788 "der skulle bruges til at gemme '%s'"
792 msgid "Export Diagram"
796 msgid "Export Options"
797 msgstr "Indstillinger for eksport"
799 #: app/interface.c:54
800 msgid "Modify object(s)"
801 msgstr "Ændr objekter"
803 #: app/interface.c:55
807 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
808 #: app/interface.c:59 app/interface.c:60 objects/FS/function.c:986
810 msgstr "Forstørrelse"
812 #: app/interface.c:64
813 msgid "Scroll around the diagram"
814 msgstr "Bladr rundt i diagrammet"
816 #: app/interface.c:65
820 #: app/interface.c:69 app/interface.c:70 lib/properties.c:79
821 #: lib/properties.h:520 objects/Jackson/requirement.c:142
822 #: objects/UML/activity.c:126 objects/UML/actor.c:122
823 #: objects/UML/classicon.c:144 objects/UML/component.c:128
824 #: objects/UML/component_feature.c:155 objects/UML/node.c:127
825 #: objects/UML/note.c:121 objects/UML/object.c:147
826 #: objects/UML/small_package.c:128 objects/UML/state.c:141
827 #: objects/UML/usecase.c:138 objects/custom/custom_object.c:200
828 #: objects/network/basestation.c:133 objects/network/radiocell.c:146
832 #: app/interface.c:74 app/interface.c:75
836 #: app/interface.c:79 app/interface.c:80
840 #: app/interface.c:84 app/interface.c:85
844 #: app/interface.c:89 app/interface.c:90
848 #: app/interface.c:94 app/interface.c:95 objects/standard/line.c:226
852 #: app/interface.c:99 app/interface.c:100
856 #: app/interface.c:104 app/interface.c:105
860 #: app/interface.c:109 app/interface.c:110
864 #: app/interface.c:114 app/interface.c:115
868 #: app/interface.c:119 app/interface.c:120
872 #: app/interface.c:400
873 msgid "Diagram menu."
874 msgstr "Diagrammenu."
876 #: app/interface.c:438
877 msgid "Pops up the Navigation window."
880 #: app/interface.c:504
884 #: app/interface.c:519
885 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
886 msgstr "Slå \"Ret ind efter gitter\" til eller fra i dette vindue"
888 #: app/interface.c:530
890 msgid "Toggles object snapping for this window."
891 msgstr "Slå \"Ret ind efter gitter\" til eller fra i dette vindue"
893 #: app/interface.c:595
894 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
895 msgstr "NULL værktøjdata i tool_select_update"
897 #: app/interface.c:888
899 msgid "No sheet named %s"
900 msgstr "Objektsamlingsnavn:"
902 #: app/interface.c:920
907 "Bruger-objektsamling"
909 #: app/interface.c:978 sheets/Misc.sheet.in.h:3
913 #: app/interface.c:1039
915 "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
916 "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
919 "Forgrunds- og baggrundsfarve. De små sorte og hvide firkanter nulstiller "
920 "farverne. Pilene bytter om på farverne. Dobbeltklik for at vælge andre "
923 #: app/interface.c:1054
925 "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
926 "objects. Double-click to set the line width more precisely."
928 "Linjebredder. Klik på en linje fra at sætte standard-linjebredden for nye "
929 "objekter. Dobbeltklik for at sætte linjebredden mere præcist."
931 #: app/interface.c:1094
933 "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
934 "arrow parameters with Details..."
936 "Pilstil i starten af nye linjer. Klik for at vælge en pil eller indstille "
937 "pil-parametre med detaljer..."
939 #: app/interface.c:1099
941 "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
942 "parameters with Details..."
944 "Linjestil for nye linjer. Klik for at vælge en linjestil, eller indstille "
945 "linjestils-parametre med detaljer..."
947 #: app/interface.c:1113
949 "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
950 "parameters with Details..."
952 "Pilstil i enden af nye linjer. Klik for at vælge en pil, eller indstil pil-"
953 "parametre med detaljer..."
955 #: app/interface.c:1221
956 msgid "Diagram Editor"
957 msgstr "Diagramtegner"
959 #: app/layer_dialog.c:69
963 #: app/layer_dialog.c:70
967 #: app/layer_dialog.c:71
971 #: app/layer_dialog.c:72
975 #: app/layer_dialog.c:193
979 #: app/layer_dialog.c:207
984 #: app/layer_dialog.c:313
989 #: app/layer_dialog.c:525
993 #: app/layer_dialog.c:958
994 msgid "Edit Layer Attributes"
997 #: app/layer_dialog.c:977
999 msgstr "Lagets navn:"
1001 #: app/linewidth_area.c:246 lib/properties.h:481 lib/properties.h:484
1002 #: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
1004 msgstr "Linjebredde"
1006 #: app/linewidth_area.c:258
1008 msgstr "Linjebredde:"
1010 #: app/load_save.c:260
1012 "Error loading diagram.\n"
1013 "Linked object not found in document."
1015 "Fejl under indlæsning af diagram.\n"
1016 "Lænket objekt ikke fundet i dokumentet."
1018 #: app/load_save.c:263
1020 "Error loading diagram.\n"
1021 "connection handle does not exist."
1023 "Fejl ved indlæsning af diagram.\n"
1024 "Forbindelseshåndtag eksisterer ikke."
1026 #: app/load_save.c:280
1029 "Error loading diagram.\n"
1030 "connection point %s does not exist."
1032 "Fejl ved indlæsning af diagram.\n"
1033 "Forbindelsespunkt eksisterer ikke."
1035 #: app/load_save.c:305
1037 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
1038 msgstr "Kan ikke finde standardobjekt"
1040 #: app/load_save.c:351
1041 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1042 msgstr "Du skal angive en fil, ikke en mappe.\n"
1044 #: app/load_save.c:358 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 plug-ins/wpg/wpg.c:1175
1045 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1560 plug-ins/xslt/xslt.c:85
1047 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1048 msgstr "Kunne ikke åbne: '%s' for læsning.\n"
1050 #: app/load_save.c:376 app/load_save.c:382
1053 "Error loading diagram %s.\n"
1054 "Unknown file type."
1056 "Fejl under indlæsning af diagrammet %s.\n"
1059 #: app/load_save.c:390
1062 "Error loading diagram %s.\n"
1065 "Fejl under indlæsning af diagrammet %s.\n"
1068 #: app/load_save.c:596
1071 "Error loading diagram:\n"
1073 "A valid Dia file defines at least one layer."
1075 "Fejl under indlæsning af diagrammet:\n"
1077 "En Dia-fil skal have mindst ét lag."
1079 #: app/load_save.c:951
1081 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
1082 msgstr "Kunne ikke gemme fil '%s'.\n"
1084 #: app/load_save.c:1024 app/load_save.c:1029
1086 msgid "Dia Diagram File"
1087 msgstr "Dia-diagramformat"
1089 #: app/menus.c:50 app/menus.c:88
1093 #: app/menus.c:52 app/menus.c:90
1097 #: app/menus.c:54 app/menus.c:92
1098 msgid "/File/_Open..."
1099 msgstr "/Filer/Å_bn..."
1101 #. {N_("/Open _Recent"), NULL, NULL, 0, "<Branch>"},
1102 #. { "/Open Recent/tearoff", NULL, NULL, 0, "<Tearoff>" },
1103 #: app/menus.c:58 app/menus.c:63 app/menus.c:68 app/menus.c:70 app/menus.c:96
1104 #: app/menus.c:103 app/menus.c:107
1109 msgid "/File/_Diagram tree"
1110 msgstr "/File/_Diagramtræ"
1113 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1114 msgstr "/Filer/Objekter og -samlinger..."
1117 msgid "/File/_Preferences..."
1118 msgstr "/Filer/_Indstillinger..."
1121 msgid "/File/P_lugins..."
1122 msgstr "/Filer/_Udvidelsesmoduler"
1124 #: app/menus.c:71 app/menus.c:111
1126 msgstr "/Filer/_Afslut"
1128 #: app/menus.c:73 app/menus.c:261
1132 #: app/menus.c:75 app/menus.c:263
1134 msgid "/Help/_Contents"
1135 msgstr "/Hjælp/_Om..."
1137 #: app/menus.c:77 app/menus.c:265
1141 #: app/menus.c:78 app/menus.c:266
1142 msgid "/Help/_About..."
1143 msgstr "/Hjælp/_Om..."
1147 msgstr "/Filer/_Gem"
1150 msgid "/File/Save _As..."
1151 msgstr "/Filer/Gem _som..."
1154 msgid "/File/_Export..."
1155 msgstr "/Filer/_Eksportér..."
1158 msgid "/File/Page Set_up..."
1159 msgstr "/Filer/Side_opsætning..."
1162 msgid "/File/_Print Diagram..."
1163 msgstr "/File/_Udskriv diagram..."
1166 msgid "/File/_Close"
1167 msgstr "/Filer/_Luk"
1175 msgstr "/Redigér/Fortr_yd"
1179 msgstr "/Redigér/_Omgør"
1181 #: app/menus.c:119 app/menus.c:129
1183 msgstr "/Redigér/---"
1187 msgstr "/Redigér/_Kopiér"
1191 msgstr "/Redigér/K_lip"
1194 msgid "/Edit/_Paste"
1195 msgstr "/Redigér/_Indsæt"
1199 msgid "/Edit/_Duplicate"
1200 msgstr "/Redigér/_Slet"
1203 msgid "/Edit/_Delete"
1204 msgstr "/Redigér/_Slet"
1207 msgid "/Edit/Copy Text"
1208 msgstr "/Redigér/Kopiér tekst"
1211 msgid "/Edit/Cut Text"
1212 msgstr "/Redigér/Klip tekst ud"
1215 msgid "/Edit/Paste _Text"
1216 msgstr "/Redigér/Indsæt _tekst"
1221 msgstr "Diagrammer:"
1225 msgid "/Diagram/_Properties..."
1226 msgstr "Diagramegenskaber..."
1230 msgid "/Diagram/_Layers..."
1231 msgstr "/Dialoger/_Lag..."
1238 msgid "/View/Zoom _In"
1239 msgstr "/Vis/Forstør"
1242 msgid "/View/Zoom _Out"
1243 msgstr "/Vis/For_mindsk"
1251 msgid "/View/Zoom/1600%"
1252 msgstr "/Vis/Zoom/100%"
1256 msgid "/View/Zoom/800%"
1257 msgstr "/Vis/Zoom/400%"
1260 msgid "/View/Zoom/400%"
1261 msgstr "/Vis/Zoom/400%"
1264 msgid "/View/Zoom/283%"
1265 msgstr "/Vis/Zoom/283%"
1268 msgid "/View/Zoom/200%"
1269 msgstr "/Vis/Zoom/200%"
1272 msgid "/View/Zoom/141%"
1273 msgstr "/Vis/Zoom/141%"
1276 msgid "/View/Zoom/100%"
1277 msgstr "/Vis/Zoom/100%"
1280 msgid "/View/Zoom/85%"
1281 msgstr "/Vis/Zoom/85%"
1284 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1285 msgstr "/Vis/Zoom/70.7%"
1288 msgid "/View/Zoom/50%"
1289 msgstr "/Vis/Zoom/50%"
1292 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1293 msgstr "/Vis/Zoom/35.4%"
1296 msgid "/View/Zoom/25%"
1297 msgstr "/Vis/Zoom/25%"
1299 #: app/menus.c:162 app/menus.c:172
1304 msgid "/View/Fullscr_een"
1308 msgid "/View/_AntiAliased"
1309 msgstr "/Vis/_Udjævnet"
1312 msgid "/View/Show _Grid"
1313 msgstr "/Vis/Vis _gitter"
1316 msgid "/View/_Snap To Grid"
1317 msgstr "/Vis/_Ret ind efter gitter"
1321 msgid "/View/_Snap To Objects"
1322 msgstr "/Vis/_Ret ind efter gitter"
1325 msgid "/View/Show _Rulers"
1326 msgstr "/Vis/Vis _linealer"
1329 msgid "/View/Show _Connection Points"
1330 msgstr "/Vis/Vis _tilslutningspunkter"
1333 msgid "/View/New _View"
1334 msgstr "/Vis/Ny _visning"
1336 #. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
1338 msgid "/View/Show _All"
1339 msgstr "/Vis/Vis _alt"
1342 msgid "/View/Re_draw"
1343 msgstr "/Vis/Gentegn"
1350 msgid "/Objects/Send to _Back"
1351 msgstr "/Objekter/Send _bagerst"
1354 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1355 msgstr "/Objekter/Hent _forrest"
1358 msgid "/Objects/Send Backwards"
1359 msgstr "/Objekter/Send _bagud"
1362 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1363 msgstr "/Objekter/Hent _fremad"
1365 #: app/menus.c:189 app/menus.c:195 app/menus.c:199 app/menus.c:217
1366 msgid "/Objects/---"
1367 msgstr "/Objekter/---"
1370 msgid "/Objects/_Group"
1371 msgstr "/Objekter/_Gruppér"
1373 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1375 msgid "/Objects/_Ungroup"
1376 msgstr "/Objekter/_Afgruppér"
1379 msgid "/Objects/_Parent"
1380 msgstr "/Objekter/_Dan forældre"
1383 msgid "/Objects/_Unparent"
1384 msgstr "/Objekter/Løsriv _forældre"
1388 msgid "/Objects/_Unparent Children"
1389 msgstr "/Objekter/Løsriv _børn"
1393 msgid "/Objects/Align"
1394 msgstr "/Objekter/Justér _lodret"
1398 msgid "/Objects/Align/Left"
1399 msgstr "/Objekter/Justér vandret/Venstre"
1403 msgid "/Objects/Align/Center"
1404 msgstr "/Objekter/Justér lodret/Midt"
1408 msgid "/Objects/Align/Right"
1409 msgstr "/Objekter/Justér vandret/Højre"
1411 #: app/menus.c:208 app/menus.c:212
1413 msgid "/Objects/Align/---"
1414 msgstr "/Objekter/---"
1418 msgid "/Objects/Align/Top"
1419 msgstr "/Objekter/Justér lodret/Øverst"
1423 msgid "/Objects/Align/Middle"
1424 msgstr "/Objekter/Justér lodret/Midt"
1428 msgid "/Objects/Align/Bottom"
1429 msgstr "/Objekter/Justér lodret/Bund"
1433 msgid "/Objects/Align/Spread Out Horizontally"
1434 msgstr "/Objekter/Justér _vandret"
1438 msgid "/Objects/Align/Spread Out Vertically"
1439 msgstr "/Objekter/Justér _lodret"
1443 msgid "/Objects/Align/Adjacent"
1444 msgstr "/Objekter/Justér lodret/Ved siden"
1448 msgid "/Objects/Align/Stacked"
1449 msgstr "/Objekter/Justér _lodret"
1452 msgid "/Objects/_Properties..."
1453 msgstr "/Objekter/_Egenskaber..."
1461 msgstr "/Markér/Alt"
1464 msgid "/Select/None"
1465 msgstr "/Markér/Ingen"
1468 msgid "/Select/Invert"
1469 msgstr "/Markér/Invertér"
1471 #: app/menus.c:225 app/menus.c:229
1473 msgstr "/Markér/---"
1476 msgid "/Select/Transitive"
1477 msgstr "/Markér/Transitiv"
1480 msgid "/Select/Connected"
1481 msgstr "/Markér/Forbundne"
1484 msgid "/Select/Same Type"
1485 msgstr "/Markér/Samme type"
1488 msgid "/Select/Replace"
1489 msgstr "/Markér/Erstat"
1492 msgid "/Select/Union"
1493 msgstr "/Markér/Forén"
1497 msgid "/Select/Intersection"
1498 msgstr "/Markér/Kryds"
1501 msgid "/Select/Remove"
1502 msgstr "/Markér/Fjern"
1504 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1507 msgid "/Select/Inverse"
1508 msgstr "/Markér/Invertér"
1512 msgstr "/_Værktøjer"
1515 msgid "/Tools/Modify"
1516 msgstr "/Værktøjer/Ændre"
1519 msgid "/Tools/Magnify"
1520 msgstr "/Værktøjer/Forstørrelse"
1523 msgid "/Tools/Scroll"
1524 msgstr "/Værktøjer/Rul"
1528 msgstr "/Værktøjer/Tekst"
1532 msgstr "/Værktøjer/Boks"
1535 msgid "/Tools/Ellipse"
1536 msgstr "/Værktøjer/Ellipse"
1539 msgid "/Tools/Polygon"
1540 msgstr "/Værktøjer/Polygon"
1543 msgid "/Tools/Beziergon"
1544 msgstr "/Værktøjer/Beziergon"
1546 #: app/menus.c:251 app/menus.c:257
1548 msgstr "/_Værktøjer/---"
1552 msgstr "/Værktøjer/Linje"
1556 msgstr "/Værktøjer/Bue"
1559 msgid "/Tools/Zigzagline"
1560 msgstr "/Værktøjer/Zigzaglinje"
1563 msgid "/Tools/Polyline"
1564 msgstr "/Værktøjer/Polylinje"
1567 msgid "/Tools/Bezierline"
1568 msgstr "/Værktøjer/Bezierlinje"
1571 msgid "/Tools/Image"
1572 msgstr "/Værktøjer/Billede"
1575 msgid "/_Input Methods"
1576 msgstr "/_Indtastningsmetoder"
1579 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1580 msgstr "NULL værktøjdata i tool_menu_select"
1583 msgid "Diagram Menu"
1584 msgstr "Diagram-menu"
1589 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1590 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1592 "Menupunktet '%s' kan ikke findes!\n"
1593 "Det er sikkert et i18n problem (prøv LANG=C)."
1595 #: app/modify_tool.c:342
1596 msgid "Couldn't get GTK settings"
1597 msgstr "Kunne ikke skaffe GTK-indstillinger"
1599 #: app/paginate_psprint.c:258
1600 msgid "Select Printer"
1601 msgstr "Vælg printer"
1603 #: app/paginate_psprint.c:270 sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1607 #: app/paginate_psprint.c:284 sheets/Misc.sheet.in.h:1
1611 #: app/paginate_psprint.c:299
1615 #: app/paginate_psprint.c:394
1617 msgid "Could not run command '%s': %s"
1618 msgstr "Kunne ikke køre kommando '%s'"
1620 #: app/paginate_psprint.c:397
1622 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1623 msgstr "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning"
1625 #: app/paginate_psprint.c:414
1627 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1630 #: app/paginate_psprint.c:425
1632 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1635 #: app/plugin-manager.c:200
1637 msgstr "Udvidelsesmoduler"
1639 #: app/plugin-manager.c:255
1643 #: app/plugin-manager.c:262 objects/UML/class.c:117
1644 #: objects/UML/large_package.c:130 objects/UML/umlattribute.c:37
1645 #: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
1646 #: objects/UML/umlparameter.c:43
1650 #: app/plugin-manager.c:268
1652 msgstr "Beskrivelse"
1654 #: app/plugin-manager.c:277
1655 msgid "Load at Startup"
1656 msgstr "Indlæs automatisk ved start"
1658 #: app/plugin-manager.c:284
1662 #: app/preferences.c:106
1663 msgid "User Interface"
1664 msgstr "Brugergrænseflade"
1666 #: app/preferences.c:107
1667 msgid "Diagram Defaults"
1668 msgstr "Diagram-forvalg"
1670 #: app/preferences.c:108
1671 msgid "View Defaults"
1672 msgstr "Vis-forvalg"
1674 #: app/preferences.c:110
1675 msgid "Diagram Tree"
1678 #: app/preferences.c:124
1679 msgid "Reset tools after create"
1680 msgstr "Nulstil værktøj efter opret"
1682 #: app/preferences.c:125
1683 msgid "Compress saved files"
1684 msgstr "Komprimér gemte filer"
1686 #: app/preferences.c:126
1687 msgid "Number of undo levels:"
1688 msgstr "Antal fortrydniveauer:"
1690 #: app/preferences.c:127
1692 "Reverse dragging selects\n"
1693 "intersecting objects"
1695 "Omvendt trækning markerer\n"
1698 #: app/preferences.c:128
1699 msgid "Recent documents list size:"
1700 msgstr "Antal seneste dokumenter vist:"
1702 #: app/preferences.c:129
1704 msgid "Use menu bar"
1705 msgstr "Brug menulinje"
1707 #: app/preferences.c:131
1708 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1709 msgstr "Behold værktøjskasse oven på diagramvinduer"
1711 #: app/preferences.c:134
1712 msgid "New diagram:"
1713 msgstr "Nyt diagram:"
1715 #: app/preferences.c:135
1719 #: app/preferences.c:137
1723 #: app/preferences.c:140
1725 msgid "Background Color:"
1726 msgstr "Baggrundsfarve:"
1728 #: app/preferences.c:143
1730 msgstr "Nyt vindue:"
1732 #: app/preferences.c:144
1736 #: app/preferences.c:145
1740 #: app/preferences.c:146
1744 #: app/preferences.c:149
1745 msgid "Connection Points:"
1746 msgstr "Tilslutningspunkter:"
1748 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1749 #: app/preferences.c:150 app/preferences.c:154 app/preferences.c:160
1753 #: app/preferences.c:153
1754 msgid "Page breaks:"
1757 #: app/preferences.c:155 app/preferences.c:165
1762 #: app/preferences.c:156
1764 msgstr "Ubrudte linjer"
1766 #: app/preferences.c:161
1768 msgstr "Ret ind efter"
1770 #: app/preferences.c:162
1771 msgid "Dynamic grid resizing"
1772 msgstr "Dynamisk ændring af gitterstørrelsen"
1774 #: app/preferences.c:163
1776 msgstr "X størrelse:"
1778 #: app/preferences.c:164
1780 msgstr "Y størrelse:"
1782 #: app/preferences.c:166
1783 msgid "Lines per major line"
1784 msgstr "Linjer per kraftig linje"
1786 #: app/preferences.c:168
1789 msgstr "X størrelse:"
1791 #: app/preferences.c:184
1792 msgid "Diagram tree window:"
1793 msgstr "Trævindue for diagram:"
1795 #: app/preferences.c:186
1797 msgid "Save hidden object types"
1798 msgstr "Gem skjulte objekttyper:"
1800 #: app/preferences.c:394 lib/prop_inttypes.c:158
1804 #: app/preferences.c:394 app/preferences.c:405 lib/prop_inttypes.c:160
1805 #: lib/prop_inttypes.c:186
1809 #: app/preferences.c:507
1811 msgstr "Indstillinger"
1813 #: app/properties.c:55
1814 msgid "Object properties"
1815 msgstr "_Objektegenskaber"
1817 #: app/properties.c:80
1818 msgid "This object has no properties."
1819 msgstr "Dette objekt har ingen indstillelige egenskaber."
1821 #: app/properties.c:202
1822 msgid "Properties: "
1823 msgstr "Egenskaber: "
1825 #: app/properties.c:206
1826 msgid "Object properties:"
1827 msgstr "Egenskaber for objekt:"
1829 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1830 #. but any item on the File menu will do
1831 #: app/recent_files.c:61
1832 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1833 msgstr "<Toolbox>/Filer/Udvidelsesmoduler..."
1835 #: app/recent_files.c:139
1836 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1837 msgstr "<Toolbox>/Filer/_Afslut"
1839 #: app/render_eps.c:148
1840 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1841 msgstr "Encapsulated postscript (med Pango skrifttyper)"
1843 #: app/render_eps.c:157
1845 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1846 msgstr "Encapsulated postscript (med Pango skrifttyper)"
1848 #: app/render_eps.c:167
1850 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1851 msgstr "Encapsulated postscript (med Pango skrifttyper)"
1860 "System-objektsamling"
1869 "Bruger-objektsamling"
1873 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1874 "Editing shapes is disabled."
1876 "Kan ikke finde symbolet 'custtom_type' i et eneste modul.\n"
1877 "Figurene kan ikke ændres."
1881 msgid "Widget not found: %s"
1882 msgstr "Komponent ikke fundet: %s"
1890 msgid "Programmed DiaObject"
1891 msgstr "Programmeret objekt"
1893 #: app/sheets_dialog.c:83
1894 msgid "Sheets and Objects"
1895 msgstr "Objektsamlinger og objekter"
1897 #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
1901 #: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
1903 msgstr "<- Kopiér alt"
1905 #: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
1909 #: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
1911 msgstr "<- Flyt alt"
1913 #: app/sheets_dialog.c:233
1917 #: app/sheets_dialog.c:235
1921 #: app/sheets_dialog.c:266
1925 #: app/sheets_dialog.c:354
1929 #: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794 objects/Istar/actor.c:144
1930 #: objects/Istar/actor.c:145 objects/Istar/other.c:148
1931 #: objects/Istar/other.c:149 objects/KAOS/other.c:151 objects/KAOS/other.c:152
1932 #: objects/UML/umlattribute.c:39 objects/UML/umlformalparameter.c:37
1933 #: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:45
1937 #: app/sheets_dialog.c:377
1939 msgstr "Gennemse..."
1941 #: app/sheets_dialog.c:386
1945 #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476
1946 msgid "description:"
1947 msgstr "beskrivelse:"
1949 #: app/sheets_dialog.c:425
1951 msgstr "Objektsamlingsnavn:"
1953 #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
1954 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1092
1958 #: app/sheets_dialog.c:568
1959 msgid "Edit Attributes"
1960 msgstr "Redigér egenskaber"
1962 #: app/sheets_dialog.c:583
1967 #: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692
1968 msgid "Description:"
1969 msgstr "Beskrivelse:"
1971 #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow-ortho.c:169 objects/FS/flow.c:146
1972 #: objects/Istar/link.c:164 objects/Jackson/phenomenon.c:144
1973 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:164 objects/KAOS/metabinrel.c:171
1974 #: objects/UML/class_dialog.c:912 objects/UML/class_dialog.c:1840
1975 #: objects/UML/class_dialog.c:2069 objects/UML/class_dialog.c:2585
1979 #: app/sheets_dialog.c:656
1981 msgstr "Objektsamlling"
1983 #: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:153 objects/ER/entity.c:135
1984 #: objects/ER/relationship.c:140 objects/UML/association.c:238
1985 #: objects/UML/association.c:1166 objects/UML/class_dialog.c:901
1986 #: objects/UML/class_dialog.c:1829 objects/UML/class_dialog.c:2058
1987 #: objects/UML/class_dialog.c:2574 objects/UML/dependency.c:134
1988 #: objects/UML/generalization.c:130 objects/UML/realizes.c:131
1992 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1993 #: app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:858
1994 #: objects/FS/function.c:860
1998 #: app/sheets_dialog.c:809
2003 #: app/sheets_dialog.c:836
2005 msgstr "Objektsamlling:"
2007 #: app/sheets_dialog.c:920
2008 msgid "Select SVG Shape File"
2009 msgstr "Vælg SVG-figurfil"
2011 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
2015 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2017 msgstr "Kopiér alt ->"
2019 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2023 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2025 msgstr "Flyt alt ->"
2027 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
2036 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2045 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2054 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:800
2056 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2057 msgstr "Filnavnet skal ende med '%s': '%s'"
2059 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:808
2061 msgid "Error examining %s: %s"
2062 msgstr "Fejl under undersøgelse af %s: %s"
2064 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:829
2066 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2067 msgstr "Kunne ikke forstå figur-fil: '%s'"
2069 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:899
2070 msgid "Sheet must have a Name"
2071 msgstr "Objektsamlingen skal have et navn"
2073 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1596 app/sheets_dialog_callbacks.c:1603
2075 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2076 msgstr "Kunne ikke åbne '%s': %s"
2078 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1655
2080 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2081 msgstr "Kunne ikke åbne: '%s' tilr skriving"
2083 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
2087 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1678
2092 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1681
2097 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1685
2102 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1702
2103 msgid "add shapes here"
2104 msgstr "tilføj figurer her"
2108 msgstr "Indlæser..."
2115 #: dia.desktop.in.h:1
2117 msgid "Dia Diagram Editor"
2118 msgstr "Et diagramredigeringsprogram"
2121 #: dia.desktop.in.h:2
2123 msgid "Edit your Diagrams"
2126 #: lib/arrows.c:40 objects/Jackson/domain.c:96 objects/UML/association.c:1189
2135 msgid "Hollow Triangle"
2136 msgstr "Hul trekant"
2139 msgid "Filled Triangle"
2140 msgstr "Udfyldt trekant"
2143 msgid "Unfilled Triangle"
2144 msgstr "Hul trekant"
2147 msgid "Hollow Diamond"
2148 msgstr "Hul diamant"
2151 msgid "Filled Diamond"
2152 msgstr "Udfyldt diamant"
2156 msgid "Half Diamond"
2157 msgstr "Hul diamant"
2161 msgstr "Halvt hoved"
2164 msgid "Slashed Cross"
2165 msgstr "Streget kryds"
2168 msgid "Filled Ellipse"
2169 msgstr "Udfyldt ellipse"
2172 msgid "Hollow Ellipse"
2173 msgstr "Hul ellipse"
2177 msgstr "Udfyldt punkt"
2180 msgid "Dimension Origin"
2181 msgstr "Dimensionsorigo"
2185 msgstr "Blankt punkt"
2189 msgid "Double Hollow Triangle"
2190 msgstr "Dobbelt hul trekant"
2194 msgid "Double Filled Triangle"
2195 msgstr "Dobbelt udfyldt trekant"
2199 msgid "Filled Dot and Triangle"
2200 msgstr "Udfyldt trekant"
2204 msgstr "Udfyldt boks"
2215 msgid "Integral Symbol"
2216 msgstr "Integraltegn"
2243 msgid "Filled Concave"
2244 msgstr "Udfyldt konkav"
2247 msgid "Blanked Concave"
2248 msgstr "Blank konkav"
2263 msgid "Infinite Line"
2266 #: lib/bezier_conn.c:533
2267 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2268 msgstr "Intern fejl: Sætter hjørnetype for slutpunkt af Bezier"
2270 #: lib/dia_xml.c:153
2273 "The file %s has no encoding specification;\n"
2274 "assuming it is encoded in %s"
2276 "Filen %s har ingen kodningsspecifikation:\n"
2277 "Antager den er kodet i %s"
2279 #: lib/dia_xml.c:471
2280 msgid "Taking point value of non-point node."
2281 msgstr "Tager punktværdi for knude som ikke er et punkt."
2283 #: lib/dia_xml.c:482
2285 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2286 msgstr "Ugyldig punktværdi for x, \"%s\" %f; forkaster den."
2288 #: lib/dia_xml.c:489
2289 msgid "Error parsing point."
2290 msgstr "Fejl ved fortolkning af punkt."
2292 #. don't bother with useless warnings (see above)
2293 #: lib/dia_xml.c:497
2295 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2296 msgstr "Ugyldig punktværdi for y, \"%s\" %f; forkaster den."
2298 #: lib/dia_xml.c:872
2300 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2301 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
2302 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2304 "Dit lokale tegnsæt er UTF-8. På grund af problemer med libxml1 og "
2305 "understøttelsen for filer genereret af tidligere versioner af dia, vil du "
2306 "møde problemer. Rapportér venligst til dia-list@gnome.org hvis du ser denne "
2309 #: lib/diaarrowchooser.c:269
2310 msgid "Arrow Properties"
2311 msgstr "Pil_egenskaber"
2313 #: lib/diaarrowchooser.c:351 lib/dialinechooser.c:333
2315 msgstr "Detaljer..."
2317 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2318 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2319 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2320 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2321 msgstr "abcdefghijk-æøå ABCDEFGHIJK-ÆØÅ"
2323 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2325 msgstr "Skrifttypenavn"
2327 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2328 msgid "The X string that represents this font."
2329 msgstr "Den X-streng der repræsenterer denne skrifttype."
2331 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2332 msgid "Preview text"
2333 msgstr "Eksempeltekst"
2335 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2336 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2337 msgstr "Teksten, der vises for at demonstrere den valgte skrifttype."
2339 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2343 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2347 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2349 msgstr "_Størrelse:"
2351 #. create the text entry widget
2352 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2356 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2357 msgid "Font Selection"
2358 msgstr "Vælg skrifttype"
2360 #: lib/dialibartrenderer.c:288
2361 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2363 "gdk_renderer: Den specificerede fyldningstilstand er ikke understøttet!\n"
2365 #: lib/dialinechooser.c:297
2366 msgid "Line Style Properties"
2367 msgstr "Linjestilsegenskaber"
2371 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2376 msgid "Can't load font %s.\n"
2377 msgstr "Skrifttypen %s kan ikke indlæses.\n"
2379 #: lib/message.c:78 lib/message.c:238
2383 #: lib/message.c:80 lib/message.c:226
2387 #: lib/message.c:106
2388 msgid "There is one similar message."
2389 msgstr "Der er én lignende besked"
2391 #: lib/message.c:111
2392 msgid "Show repeated messages"
2393 msgstr "Vis lignende medelelser"
2395 #: lib/message.c:170
2397 msgid "There are %d similar messages."
2398 msgstr "Der er %d lignende beskeder"
2400 #: lib/message.c:215
2404 #: lib/object_defaults.c:127
2407 "Error loading defaults '%s'.\n"
2408 "Not a Dia diagram file."
2410 "Fejl under indlæsning af diagrammet '%s'.\n"
2411 "Det er ikke en Dia-fil."
2413 #: lib/plug-ins.c:120
2417 #: lib/plug-ins.c:227
2419 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2420 msgstr "Kunne ikke udlede korrekt sti for '%s'"
2422 #: lib/plug-ins.c:233
2425 "Could not load plugin '%s'\n"
2428 "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodul '%s'\n"
2431 #: lib/plug-ins.c:246
2433 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2434 msgstr "Kunne ikke finde udvidelsesmodul-initialiseringsfunktion i '%s'"
2436 #: lib/plug-ins.c:248
2437 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2438 msgstr "Mangler symbolet 'dia_plugin_init'"
2440 #: lib/plug-ins.c:256 lib/plug-ins.c:264
2441 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2442 msgstr "Kaldet til dia_plugin_init() mislykkedes."
2444 #: lib/plug-ins.c:283
2446 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2447 msgstr "%s udvidelsesmodul kunne ikke fjernes"
2449 #: lib/plug-ins.c:371
2452 "Could not open `%s'\n"
2455 "Kunne ikke åbne `%s'\n"
2458 #: lib/prop_text.c:466
2460 msgid "Group with %d objects"
2463 #: lib/properties.c:64 lib/properties.h:469 lib/widgets.c:638
2467 #: lib/properties.c:65 lib/properties.h:470 lib/widgets.c:644
2468 #: objects/standard/textobj.c:133
2472 #: lib/properties.c:66 lib/properties.h:471 lib/widgets.c:650
2476 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:487 lib/properties.h:490
2477 #: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
2481 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:493 lib/properties.h:496
2485 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:500 lib/properties.h:503
2490 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:506 lib/properties.h:509
2491 msgid "Draw background"
2492 msgstr "Tegn baggrund"
2494 #: lib/properties.c:77 lib/properties.h:513
2498 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:516
2502 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:526
2503 msgid "Text alignment"
2504 msgstr "Tekstjustering"
2506 #. all this just to make the defaults selectable ...
2507 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:531 objects/GRAFCET/condition.c:132
2508 #: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:142
2509 #: objects/UML/class.c:143 objects/UML/class_dialog.c:351
2510 #: objects/chronogram/chronoline.c:183 objects/chronogram/chronoref.c:164
2514 #: lib/properties.c:82 lib/properties.h:537 objects/GRAFCET/condition.c:134
2515 #: objects/GRAFCET/step.c:167 objects/GRAFCET/transition.c:144
2516 #: objects/chronogram/chronoline.c:185 objects/chronogram/chronoref.c:166
2518 msgstr "Størrelse på skrifttype"
2520 #: lib/properties.c:83 lib/properties.h:543 objects/GRAFCET/step.c:169
2521 #: objects/chronogram/chronoline.c:187 objects/chronogram/chronoref.c:168
2526 #: lib/proplist.c:163
2528 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2531 #: lib/widgets.c:375
2534 msgstr "Andre skrifttyper..."
2536 #: lib/widgets.c:445
2538 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2539 msgstr "Kunne ikke finde skrifttypefamilie %s\n"
2541 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2542 #: lib/widgets.c:786 objects/FS/function.c:1074
2546 #: lib/widgets.c:792
2550 #: lib/widgets.c:798
2554 #: lib/widgets.c:804
2555 msgid "Dash-Dot-Dot"
2556 msgstr "Streg-prik-prik"
2558 #: lib/widgets.c:810
2562 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2563 #: lib/widgets.c:829
2564 msgid "Dash length: "
2565 msgstr "Streglængde: "
2567 #: lib/widgets.c:959
2568 msgid "Select color"
2571 #: lib/widgets.c:1025
2572 msgid "More colors..."
2575 #: lib/widgets.c:1149
2578 msgstr "Prikket pil"
2580 #: lib/widgets.c:1162
2583 msgstr "_Størrelse:"
2585 #: lib/widgets.c:1307
2586 msgid "Select image file"
2587 msgstr "Vælg billedfil"
2589 #: lib/widgets.c:1343
2593 #: lib/widgets.c:1957
2596 msgstr "Brug menulinje"
2598 #: objects/ER/attribute.c:155
2602 #: objects/ER/attribute.c:157
2604 msgstr "Svag nøgle:"
2606 #: objects/ER/attribute.c:159
2610 #: objects/ER/attribute.c:161
2612 msgstr "Multiværdi:"
2614 #: objects/ER/attribute.c:434 sheets/ER.sheet.in.h:1
2618 #: objects/ER/entity.c:137
2622 #: objects/ER/entity.c:139
2624 msgid "Associative:"
2627 #: objects/ER/entity.c:413 objects/UML/classicon.c:129 sheets/ER.sheet.in.h:4
2631 #: objects/ER/er.c:44
2632 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2633 msgstr "Entitet-/relationsdiagramobjekter"
2635 #: objects/ER/participation.c:116
2639 #: objects/ER/participation.c:406 objects/FS/flow-ortho.c:645
2640 #: objects/GRAFCET/vector.c:312 objects/SADT/arrow.c:457
2641 #: objects/UML/association.c:775 objects/UML/component_feature.c:184
2642 #: objects/UML/dependency.c:373 objects/UML/generalization.c:369
2643 #: objects/UML/realizes.c:360 objects/UML/transition.c:161
2644 #: objects/standard/zigzagline.c:348
2646 msgstr "Tilføj segment"
2648 #: objects/ER/participation.c:407 objects/FS/flow-ortho.c:646
2649 #: objects/GRAFCET/vector.c:313 objects/SADT/arrow.c:458
2650 #: objects/UML/association.c:776 objects/UML/component_feature.c:185
2651 #: objects/UML/dependency.c:374 objects/UML/generalization.c:370
2652 #: objects/UML/realizes.c:361 objects/UML/transition.c:162
2653 #: objects/standard/zigzagline.c:349
2654 msgid "Delete segment"
2655 msgstr "Slet segment"
2657 #: objects/ER/relationship.c:142
2658 msgid "Left Cardinality:"
2659 msgstr "Venstre kardinalitet:"
2661 #: objects/ER/relationship.c:144
2662 msgid "Right Cardinality:"
2663 msgstr "Højre kardinalitet:"
2665 #: objects/ER/relationship.c:146
2669 #: objects/ER/relationship.c:148
2670 msgid "Identifying:"
2671 msgstr "Identificerer:"
2673 #: objects/ER/relationship.c:457 sheets/ER.sheet.in.h:6
2674 msgid "Relationship"
2677 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2678 #: objects/FS/flow-ortho.c:160 objects/FS/flow-ortho.c:642
2679 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:576 objects/FS/function.c:1096
2683 #. Translators: Menu item Noun/Material
2684 #: objects/FS/flow-ortho.c:161 objects/FS/flow-ortho.c:643
2685 #: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:577 objects/FS/function.c:1072
2689 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2690 #: objects/FS/flow-ortho.c:162 objects/FS/flow-ortho.c:644
2691 #: objects/FS/flow.c:139 objects/FS/flow.c:578 objects/FS/function.c:1034
2692 #: objects/FS/function.c:1036 objects/FS/function.c:1172
2693 #: objects/FS/function.c:1174
2697 #: objects/FS/fs.c:43
2698 msgid "Function structure diagram objects"
2699 msgstr "Diagramobjekter for funktionsstruktur"
2701 #: objects/FS/function.c:142
2702 msgid "Wish function"
2703 msgstr "Ønskefunktion"
2705 #: objects/FS/function.c:144
2706 msgid "User function"
2707 msgstr "Brugerfunktion"
2710 #. Translators: Menu item Verb
2711 #: objects/FS/function.c:676
2715 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2716 #: objects/FS/function.c:678 objects/FS/function.c:680
2717 #: objects/FS/function.c:720
2721 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2722 #: objects/FS/function.c:682 objects/FS/function.c:684
2726 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2727 #: objects/FS/function.c:686 objects/KAOS/metabinrel.c:163
2731 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2732 #: objects/FS/function.c:688
2736 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2737 #: objects/FS/function.c:690 objects/FS/function.c:962
2741 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2742 #: objects/FS/function.c:692
2743 msgid "Form Entrance"
2744 msgstr "Formular-indgang"
2746 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2747 #: objects/FS/function.c:694 objects/FS/function.c:928
2751 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2752 #: objects/FS/function.c:700
2756 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2757 #: objects/FS/function.c:702
2761 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2762 #: objects/FS/function.c:704
2766 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2767 #: objects/FS/function.c:708 objects/FS/function.c:710
2768 #: objects/FS/function.c:728
2772 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2773 #: objects/FS/function.c:712 objects/FS/function.c:714
2777 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2778 #: objects/FS/function.c:716
2782 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2783 #: objects/FS/function.c:718
2787 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2788 #: objects/FS/function.c:722 objects/FS/function.c:724
2792 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2793 #: objects/FS/function.c:726
2797 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2798 #: objects/FS/function.c:730
2802 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2803 #: objects/FS/function.c:732 objects/FS/function.c:734
2804 #: objects/FS/function.c:736
2808 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2809 #: objects/FS/function.c:738
2813 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2814 #: objects/FS/function.c:740
2818 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2819 #: objects/FS/function.c:742
2823 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2824 #: objects/FS/function.c:744
2828 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2829 #: objects/FS/function.c:746 objects/FS/function.c:748
2833 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2834 #: objects/FS/function.c:750
2838 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2839 #: objects/FS/function.c:752
2843 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2844 #: objects/FS/function.c:754 objects/FS/function.c:756
2848 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2849 #: objects/FS/function.c:758
2854 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2855 #: objects/FS/function.c:760
2859 #. Translators: Menu item Verb/Support
2860 #: objects/FS/function.c:762 objects/FS/function.c:764
2864 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2865 #: objects/FS/function.c:766 objects/FS/function.c:768
2866 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
2870 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2871 #: objects/FS/function.c:770
2875 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2876 #: objects/FS/function.c:772
2880 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2881 #: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:964
2885 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2886 #: objects/FS/function.c:776
2890 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2891 #: objects/FS/function.c:778
2895 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2896 #: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
2900 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2901 #: objects/FS/function.c:784
2905 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2906 #: objects/FS/function.c:786 objects/FS/function.c:788
2910 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2911 #: objects/FS/function.c:790 objects/FS/function.c:822
2915 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2916 #: objects/FS/function.c:792
2920 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2921 #: objects/FS/function.c:794 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
2925 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2926 #: objects/FS/function.c:796
2930 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2931 #: objects/FS/function.c:798
2935 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2936 #: objects/FS/function.c:800 objects/FS/function.c:802
2937 #: objects/Istar/actor.c:70
2941 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2942 #: objects/FS/function.c:804
2946 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
2947 #: objects/FS/function.c:806
2951 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2952 #: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:1050
2956 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2957 #: objects/FS/function.c:810 objects/FS/function.c:812
2961 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
2962 #: objects/FS/function.c:814 objects/FS/function.c:816
2966 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
2967 #: objects/FS/function.c:818
2971 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2972 #: objects/FS/function.c:820
2976 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
2977 #: objects/FS/function.c:824 objects/FS/function.c:826
2981 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
2982 #: objects/FS/function.c:828
2986 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
2987 #: objects/FS/function.c:830
2991 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
2992 #: objects/FS/function.c:832
2996 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
2997 #: objects/FS/function.c:834
3001 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
3002 #: objects/FS/function.c:836
3007 #. Translators: Menu item Verb/Branch
3008 #: objects/FS/function.c:838 objects/FS/function.c:840 sheets/UML.sheet.in.h:5
3012 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
3013 #: objects/FS/function.c:842 objects/FS/function.c:844
3014 #: objects/FS/function.c:846
3018 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3019 #: objects/FS/function.c:848
3023 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3024 #: objects/FS/function.c:850
3028 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3029 #: objects/FS/function.c:852
3033 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3034 #: objects/FS/function.c:854
3038 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3039 #: objects/FS/function.c:856
3043 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3044 #: objects/FS/function.c:862
3048 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3049 #: objects/FS/function.c:864
3053 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3054 #: objects/FS/function.c:866
3058 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3059 #: objects/FS/function.c:868
3063 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3064 #: objects/FS/function.c:870
3068 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3069 #: objects/FS/function.c:872 objects/FS/function.c:874
3073 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3074 #: objects/FS/function.c:876
3078 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3079 #: objects/FS/function.c:878
3083 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3084 #: objects/FS/function.c:880
3088 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3089 #: objects/FS/function.c:882
3093 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3094 #: objects/FS/function.c:884
3098 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3099 #: objects/FS/function.c:886 objects/FS/function.c:888
3103 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3104 #: objects/FS/function.c:890
3108 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3109 #: objects/FS/function.c:892
3113 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3114 #: objects/FS/function.c:894
3118 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3119 #: objects/FS/function.c:896 objects/FS/function.c:910
3123 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3124 #: objects/FS/function.c:898
3128 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3129 #: objects/FS/function.c:900 objects/FS/function.c:902
3131 msgstr "Tilintetgør"
3133 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3134 #: objects/FS/function.c:904
3138 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3139 #: objects/FS/function.c:906
3143 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3144 #: objects/FS/function.c:908
3148 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3149 #: objects/FS/function.c:912
3153 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3154 #: objects/FS/function.c:914 objects/FS/function.c:916
3158 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3159 #: objects/FS/function.c:918 objects/FS/function.c:920
3163 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3164 #: objects/FS/function.c:922
3168 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3169 #: objects/FS/function.c:924
3173 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3174 #: objects/FS/function.c:926
3178 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3179 #: objects/FS/function.c:930 objects/FS/function.c:932
3183 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3184 #: objects/FS/function.c:934
3188 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3189 #: objects/FS/function.c:936
3193 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3194 #: objects/FS/function.c:938
3198 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3199 #: objects/FS/function.c:940
3203 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3204 #: objects/FS/function.c:942 sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
3208 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3209 #: objects/FS/function.c:944 objects/FS/function.c:946
3210 msgid "Control Magnitude"
3211 msgstr "Kontrollér størrelse"
3213 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3214 #: objects/FS/function.c:948 objects/FS/function.c:950
3218 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3219 #: objects/FS/function.c:952
3223 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3224 #: objects/FS/function.c:954
3228 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3229 #: objects/FS/function.c:956 objects/FS/function.c:958
3233 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3234 #: objects/FS/function.c:960 objects/FS/function.c:1178
3235 #: objects/UML/classicon.c:127
3239 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3240 #: objects/FS/function.c:966
3244 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3245 #: objects/FS/function.c:968
3249 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3250 #: objects/FS/function.c:970
3254 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3255 #: objects/FS/function.c:972
3259 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3260 #: objects/FS/function.c:974 objects/FS/function.c:976
3264 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3265 #: objects/FS/function.c:978
3269 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3270 #: objects/FS/function.c:980
3274 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3275 #: objects/FS/function.c:982
3279 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3280 #: objects/FS/function.c:984
3284 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3285 #: objects/FS/function.c:988
3289 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3290 #: objects/FS/function.c:990
3292 msgstr "Multiplicér"
3294 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3295 #: objects/FS/function.c:992
3299 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3300 #: objects/FS/function.c:994
3304 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3305 #: objects/FS/function.c:996
3309 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3310 #: objects/FS/function.c:998 objects/FS/function.c:1000
3314 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3315 #: objects/FS/function.c:1002
3319 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3320 #: objects/FS/function.c:1004
3324 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3325 #: objects/FS/function.c:1006
3329 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3330 #: objects/FS/function.c:1008
3332 msgstr "Tryk sammen"
3334 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3335 #: objects/FS/function.c:1010
3339 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3340 #: objects/FS/function.c:1012 objects/FS/function.c:1014
3344 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3345 #: objects/FS/function.c:1016
3349 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3350 #: objects/FS/function.c:1018
3354 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3355 #: objects/FS/function.c:1020
3359 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3360 #: objects/FS/function.c:1022
3364 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3365 #: objects/FS/function.c:1024
3369 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3370 #: objects/FS/function.c:1026
3374 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3375 #: objects/FS/function.c:1028
3379 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3380 #: objects/FS/function.c:1030
3381 msgid "Differentiate"
3382 msgstr "Differentiér"
3384 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3385 #: objects/FS/function.c:1032 sheets/EML.sheet.in.h:5
3389 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3390 #: objects/FS/function.c:1038 objects/FS/function.c:1040
3394 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3395 #: objects/FS/function.c:1042
3399 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3400 #: objects/FS/function.c:1044
3404 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3405 #: objects/FS/function.c:1046
3409 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3410 #: objects/FS/function.c:1048
3414 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3415 #: objects/FS/function.c:1052
3419 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3420 #: objects/FS/function.c:1054 objects/FS/function.c:1056
3424 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3425 #: objects/FS/function.c:1058
3429 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3430 #: objects/FS/function.c:1060 sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
3434 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3435 #: objects/FS/function.c:1062 objects/FS/function.c:1064
3439 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3440 #: objects/FS/function.c:1066
3444 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3445 #: objects/FS/function.c:1068
3447 msgstr "Repræsentér"
3449 #. Translators: Menu item Noun
3450 #: objects/FS/function.c:1070
3454 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3455 #: objects/FS/function.c:1076
3459 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3460 #: objects/FS/function.c:1078
3464 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3465 #: objects/FS/function.c:1080 objects/FS/function.c:1082
3466 #: objects/FS/function.c:1166
3470 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3471 #: objects/FS/function.c:1084
3475 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3476 #: objects/FS/function.c:1086
3480 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3481 #: objects/FS/function.c:1088
3485 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3486 #: objects/FS/function.c:1090
3490 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3491 #: objects/FS/function.c:1092
3495 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3496 #: objects/FS/function.c:1094
3500 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3501 #: objects/FS/function.c:1098
3505 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3506 #: objects/FS/function.c:1100
3507 msgid "Mech. Energy"
3508 msgstr "Mekanisk energi"
3510 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3511 #: objects/FS/function.c:1102
3513 msgstr "Oversættelse"
3515 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3516 #: objects/FS/function.c:1104
3520 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3521 #: objects/FS/function.c:1106
3525 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3526 #: objects/FS/function.c:1108
3530 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3531 #: objects/FS/function.c:1110
3532 msgid "Random Motion"
3533 msgstr "Tilfældig bevægelse"
3535 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3536 #: objects/FS/function.c:1112
3540 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3541 #: objects/FS/function.c:1114
3542 msgid "Rotational Energy"
3543 msgstr "Rotationsenergi"
3545 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3546 #: objects/FS/function.c:1116
3547 msgid "Translational Energy"
3548 msgstr "Translationsenergi"
3550 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3551 #: objects/FS/function.c:1118
3555 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3556 #: objects/FS/function.c:1120
3558 msgstr "Elektricitet"
3560 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3561 #: objects/FS/function.c:1122
3565 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3566 #: objects/FS/function.c:1124
3570 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3571 #: objects/FS/function.c:1126
3575 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3576 #: objects/FS/function.c:1128
3580 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3581 #: objects/FS/function.c:1130
3582 msgid "Volumetric Flow"
3583 msgstr "Volumetrisk strøm"
3585 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3586 #: objects/FS/function.c:1132
3590 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3591 #: objects/FS/function.c:1134
3595 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3596 #: objects/FS/function.c:1136
3600 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3601 #: objects/FS/function.c:1138
3605 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3606 #: objects/FS/function.c:1140 objects/FS/function.c:1148
3610 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3611 #: objects/FS/function.c:1142
3615 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3616 #: objects/FS/function.c:1144
3620 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3621 #: objects/FS/function.c:1146
3625 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3626 #: objects/FS/function.c:1150
3628 msgstr "Mikrobølger"
3630 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3631 #: objects/FS/function.c:1152
3633 msgstr "Radiobølger"
3635 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3636 #: objects/FS/function.c:1154
3638 msgstr "Røntgenstråler"
3640 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3641 #: objects/FS/function.c:1156
3643 msgstr "Gammastråler"
3645 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3646 #: objects/FS/function.c:1158
3647 msgid "Acoustic Energy"
3648 msgstr "Akustisk energi"
3650 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3651 #: objects/FS/function.c:1160
3652 msgid "Optical Energy"
3653 msgstr "Optisk energi"
3655 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3656 #: objects/FS/function.c:1162
3657 msgid "Solar Energy"
3660 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3661 #: objects/FS/function.c:1164
3662 msgid "Magnetic Energy"
3663 msgstr "Magnetisk energi"
3665 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3666 #: objects/FS/function.c:1168
3667 msgid "Human Motion"
3668 msgstr "Menneskelig bevægelse"
3670 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3671 #: objects/FS/function.c:1170
3673 msgstr "Menneskelig kraft"
3675 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3676 #: objects/FS/function.c:1176
3680 #: objects/FS/function.c:1180
3681 msgid "User/Device Fn"
3682 msgstr "Bruger-/Enhedsfunktion"
3684 #: objects/FS/function.c:1181
3686 msgstr "Ønskefunktion"
3688 #: objects/GRAFCET/action.c:135 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3692 #: objects/GRAFCET/action.c:135
3693 msgid "This action is a call to a macro-step"
3694 msgstr "Denne handling er et kald til et makro-trin"
3696 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3700 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3701 msgid "The boolean equation of the condition"
3702 msgstr "Boolesk ligning for betingelsen"
3704 #: objects/GRAFCET/condition.c:132
3705 msgid "The condition's font"
3706 msgstr "Betingelsens skrifttype"
3708 #: objects/GRAFCET/condition.c:134
3709 msgid "The condition's font size"
3710 msgstr "Størrelse på skrifttype for betingelse"
3712 #: objects/GRAFCET/condition.c:137 objects/GRAFCET/transition.c:147
3716 #: objects/GRAFCET/condition.c:137
3717 msgid "The condition's color"
3718 msgstr "Farve for betingelse"
3720 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3721 msgid "GRAFCET diagram objects"
3722 msgstr "GRAFCET diagram-objekter"
3724 #: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3725 msgid "Regular step"
3726 msgstr "Almindeligt trin"
3728 #: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3729 msgid "Initial step"
3730 msgstr "Begyndelsestrin"
3732 #: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3733 msgid "Macro entry step"
3734 msgstr "Makro-indgangstrin"
3736 #: objects/GRAFCET/step.c:149 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3737 msgid "Macro exit step"
3738 msgstr "Makro-sluttrin"
3740 #: objects/GRAFCET/step.c:150 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3741 msgid "Macro call step"
3742 msgstr "Makrokaldstrin"
3744 #: objects/GRAFCET/step.c:151
3745 msgid "Subprogram call step"
3746 msgstr "Underprogramskaldstrin"
3748 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3752 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3753 msgid "The name of the step"
3754 msgstr "Navn på trinnet"
3756 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3760 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3762 msgid "The kind of step"
3763 msgstr "Den slags trin"
3765 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3769 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3770 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3771 msgstr "Viser en rød prik for at synliggøre trinnets aktivitet"
3773 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3775 msgstr "Modtagelighed"
3777 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3778 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3779 msgstr "Boolesk ligning for modtagelighed"
3781 #: objects/GRAFCET/transition.c:142
3782 msgid "The receptivity's font"
3783 msgstr "Skrifttype for modtagelighed"
3785 #: objects/GRAFCET/transition.c:144
3786 msgid "The receptivity's font size"
3787 msgstr "Størrelse på skrifttype for modtagelighed"
3789 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
3790 msgid "The receptivity's color"
3791 msgstr "Farve for modtagelighed"
3793 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
3797 #: objects/GRAFCET/transition.c:149
3801 #: objects/GRAFCET/vector.c:129
3802 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3803 msgstr "Tegn pilehoveder på opadvendte buer:"
3805 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
3809 #: objects/GRAFCET/vergent.c:123
3813 #: objects/GRAFCET/vergent.c:134
3814 msgid "Vergent type:"
3815 msgstr "Bjælketype:"
3817 #: objects/GRAFCET/vergent.c:405 objects/Istar/other.c:469
3818 #: objects/Jackson/domain.c:531 objects/KAOS/goal.c:572
3819 #: objects/KAOS/other.c:525 objects/SADT/box.c:445 objects/standard/line.c:220
3820 msgid "Add connection point"
3821 msgstr "Tilføj forbindelsespunkt"
3823 #: objects/GRAFCET/vergent.c:406
3824 msgid "Delete connection point"
3825 msgstr "Slet forbindelsespunkt"
3827 #: objects/GRAFCET/vergent.c:410
3828 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3829 msgstr "GRAFCET ELLER/OG bjælke"
3831 #: objects/Istar/actor.c:68 objects/Istar/link.c:152
3836 #: objects/Istar/actor.c:69 objects/KAOS/other.c:75
3841 #: objects/Istar/actor.c:71
3846 #: objects/Istar/goal.c:76 objects/KAOS/goal.c:79
3850 #: objects/Istar/goal.c:77 objects/KAOS/goal.c:80
3855 #: objects/Istar/goal.c:154 objects/Istar/goal.c:155 objects/KAOS/goal.c:157
3856 #: objects/KAOS/goal.c:158
3861 #: objects/Istar/istar.c:46
3863 msgid "Istar diagram"
3864 msgstr "/Sortér _diagrammer"
3866 #: objects/Istar/link.c:153
3868 msgid "Positive Contrib"
3871 #: objects/Istar/link.c:154
3873 msgid "Negative contrib"
3874 msgstr "Negativ ud-variabel"
3876 #: objects/Istar/link.c:155 sheets/UML.sheet.in.h:10
3878 msgstr "Afhængighed"
3880 #: objects/Istar/link.c:156
3882 msgid "Decomposition"
3883 msgstr "Komposition"
3885 #: objects/Istar/link.c:157
3889 #: objects/Istar/other.c:73
3894 #: objects/Istar/other.c:74
3898 #: objects/Istar/other.c:470 objects/Jackson/domain.c:532
3899 #: objects/KAOS/goal.c:573 objects/KAOS/other.c:526 objects/SADT/box.c:446
3900 #: objects/standard/line.c:221
3901 msgid "Delete connection point"
3902 msgstr "Slet forbindelsespunkt"
3904 #: objects/Istar/other.c:475
3907 msgstr "Brandmursrouter"
3909 #: objects/Jackson/domain.c:79
3910 msgid "Given Domain"
3913 #: objects/Jackson/domain.c:80
3914 msgid "Designed Domain"
3917 #: objects/Jackson/domain.c:81
3919 msgid "Machine Domain"
3920 msgstr "Macintosh-kvinde"
3922 #: objects/Jackson/domain.c:97
3927 #: objects/Jackson/domain.c:98
3932 #: objects/Jackson/domain.c:99
3937 #: objects/Jackson/domain.c:176 objects/Jackson/domain.c:177
3942 #: objects/Jackson/domain.c:181
3946 #: objects/Jackson/domain.c:182
3948 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
3949 msgstr "Identifikator som vises i nedre venstre hjørne af boksen"
3951 #: objects/Jackson/domain.c:537
3953 msgid "Jackson domain"
3954 msgstr "Macintosh-kvinde"
3956 #: objects/Jackson/jackson.c:47
3958 msgid "Jackson diagram"
3959 msgstr "Opret nyt diagram"
3961 #: objects/Jackson/phenomenon.c:134
3966 #: objects/Jackson/phenomenon.c:135 objects/KAOS/goal.c:81
3969 msgstr "Repræsentér"
3971 #: objects/Jackson/phenomenon.c:142 objects/UML/message.c:150
3973 msgstr "Meddelelse:"
3975 #: objects/KAOS/goal.c:82
3979 #: objects/KAOS/goal.c:83
3984 #: objects/KAOS/goal.c:578
3988 #: objects/KAOS/kaos.c:49
3990 msgid "KAOS diagram"
3991 msgstr "Nyt diagram:"
3993 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:151
3995 msgid "AND Refinement"
3998 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
3999 msgid "Complete AND Refinement"
4002 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
4004 msgid "OR Refinement"
4007 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:154
4009 msgid "Operationalization"
4010 msgstr "Operationsdata"
4012 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:161
4017 #: objects/KAOS/metabinrel.c:155
4020 msgstr "Bidragsydere:"
4022 #: objects/KAOS/metabinrel.c:156
4027 #: objects/KAOS/metabinrel.c:157
4032 #: objects/KAOS/metabinrel.c:158
4034 msgid "Responsibility"
4037 #: objects/KAOS/metabinrel.c:159
4042 #: objects/KAOS/metabinrel.c:160
4047 #: objects/KAOS/metabinrel.c:161
4051 #: objects/KAOS/metabinrel.c:162
4055 #: objects/KAOS/metabinrel.c:164
4058 msgstr "Input/Output"
4060 #: objects/KAOS/other.c:531
4065 #: objects/Misc/analog_clock.c:137
4070 #: objects/Misc/analog_clock.c:139
4071 msgid "Arrow line width"
4072 msgstr "Pil-linjebredde"
4074 #: objects/Misc/analog_clock.c:141
4076 msgid "Seconds arrow color"
4077 msgstr "Sekundpilens farve"
4079 #: objects/Misc/analog_clock.c:143
4080 msgid "Seconds arrow line width"
4081 msgstr "Sekundpilens linjebredde"
4083 #: objects/Misc/analog_clock.c:145
4087 #: objects/Misc/libmisc.c:38
4088 msgid "Miscellaneous objects"
4089 msgstr "Diverse objekter"
4092 #: objects/SADT/arrow.c:134 objects/UML/class.c:148
4093 #: objects/UML/class_dialog.c:357
4097 #: objects/SADT/arrow.c:135
4098 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
4099 msgstr "Importeret ressource (ikke vist ovenover)"
4101 #: objects/SADT/arrow.c:136
4102 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
4103 msgstr "Afledt ressource (ikke vist nedenunder)"
4105 #: objects/SADT/arrow.c:137
4106 msgid "Dotted arrow"
4107 msgstr "Prikket pil"
4109 #: objects/SADT/arrow.c:138
4110 msgid "disable arrow heads"
4111 msgstr "lav ikke pilehoveder"
4113 #: objects/SADT/arrow.c:144
4117 #: objects/SADT/arrow.c:146
4118 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4119 msgstr "Automatisk gråning af lodrette strømme:"
4121 #: objects/SADT/arrow.c:147
4123 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
4126 "For at forbedre læsbarheden kan strømme som begynde og slutter lodret "
4129 #: objects/SADT/arrow.c:463
4133 #: objects/SADT/box.c:137 objects/flowchart/box.c:152
4134 #: objects/flowchart/diamond.c:150 objects/flowchart/ellipse.c:149
4135 #: objects/flowchart/parallelogram.c:154
4136 msgid "Text padding"
4137 msgstr "Tekstspaltefyld"
4139 #: objects/SADT/box.c:144
4140 msgid "Activity/Data identifier"
4141 msgstr "Aktivitets-/datanavn"
4143 #: objects/SADT/box.c:145
4144 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4145 msgstr "Identifikator som vises i nedre venstre hjørne af boksen"
4147 #: objects/SADT/box.c:451
4151 #: objects/SADT/sadt.c:41
4152 msgid "SADT diagram objects"
4153 msgstr "SADT-diagram-objekter"
4155 #: objects/UML/actor.c:364 objects/UML/actor.c:366 sheets/UML.sheet.in.h:2
4159 #: objects/UML/association.c:1179 objects/UML/class_dialog.c:2102
4163 #: objects/UML/association.c:1196
4165 msgstr "Fra A til B"
4167 #: objects/UML/association.c:1203
4169 msgstr "Fra B til A"
4171 #: objects/UML/association.c:1227 objects/UML/association.c:1235
4175 #: objects/UML/association.c:1229 objects/UML/association.c:1237
4179 #: objects/UML/association.c:1243
4183 #: objects/UML/association.c:1255
4184 msgid "Multiplicity:"
4185 msgstr "Mangfoldighed:"
4187 #: objects/UML/association.c:1266 objects/UML/class_dialog.c:946
4188 #: objects/UML/class_dialog.c:1864
4192 #: objects/UML/association.c:1275 objects/UML/class_dialog.c:955
4193 #: objects/UML/class_dialog.c:1873 objects/UML/uml.c:101
4197 #: objects/UML/association.c:1285 objects/UML/class_dialog.c:963
4198 #: objects/UML/class_dialog.c:1881 objects/UML/uml.c:102
4202 #: objects/UML/association.c:1295 objects/UML/class_dialog.c:971
4203 #: objects/UML/class_dialog.c:1889 objects/UML/uml.c:103
4207 #: objects/UML/association.c:1305 objects/UML/class_dialog.c:979
4208 #: objects/UML/class_dialog.c:1897 objects/UML/uml.c:104
4209 msgid "Implementation"
4210 msgstr "Implementering"
4213 #: objects/UML/association.c:1324
4218 #: objects/UML/association.c:1330
4220 msgstr "Aggregering"
4223 #: objects/UML/association.c:1338
4225 msgstr "Komposition"
4227 #: objects/UML/class.c:115 objects/UML/class.c:280 objects/UML/class.c:1271
4228 #: sheets/UML.sheet.in.h:6
4232 #: objects/UML/class.c:119 objects/UML/classicon.c:138
4233 #: objects/UML/component.c:124 objects/UML/large_package.c:128
4234 #: objects/UML/object.c:149 objects/UML/small_package.c:124
4235 #: objects/UML/umloperation.c:68
4239 #: objects/UML/class.c:121 objects/UML/class.c:158
4240 #: objects/UML/class_dialog.c:382 objects/UML/umlattribute.c:43
4241 #: objects/UML/umloperation.c:66 objects/UML/umlparameter.c:49
4242 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
4246 # handler i denne sammenhæng om abstrakte klasser, ikke om resuméer i
4247 # starten af artikler
4248 #: objects/UML/class.c:123 objects/UML/class.c:152
4249 #: objects/UML/class_dialog.c:296 objects/UML/class_dialog.c:367
4250 #: objects/UML/class_dialog.c:1928 objects/UML/uml.c:109
4254 #: objects/UML/class.c:125
4258 #: objects/UML/class.c:128 objects/UML/class_dialog.c:305
4259 msgid "Suppress Attributes"
4260 msgstr "Undertryk attributter"
4262 #: objects/UML/class.c:130
4263 msgid "Suppress Operations"
4264 msgstr "Undertryk operationer"
4266 #: objects/UML/class.c:132
4267 msgid "Visible Attributes"
4268 msgstr "Synlige attributter"
4270 #: objects/UML/class.c:134
4271 msgid "Visible Operations"
4272 msgstr "Synlige operationer"
4274 #: objects/UML/class.c:136
4275 msgid "Visible Comments"
4276 msgstr "Synlige kommentarer"
4278 #: objects/UML/class.c:138 objects/UML/class_dialog.c:321
4280 msgid "Wrap Operations"
4281 msgstr "Operationer"
4283 #: objects/UML/class.c:140
4285 msgid "Wrap after char"
4286 msgstr "PC adapter card"
4288 #: objects/UML/class.c:150 objects/UML/class_dialog.c:362
4292 #: objects/UML/class.c:154
4296 #: objects/UML/class.c:156
4297 msgid "Abstract Classname"
4298 msgstr "Abstrakt klassenavn"
4300 #: objects/UML/class.c:162 objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:166
4301 #: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:170 objects/UML/class.c:172
4305 #: objects/UML/class.c:178 objects/UML/object.c:153
4307 msgstr "Attributter"
4309 #: objects/UML/class.c:180
4311 msgstr "Operationer"
4313 #: objects/UML/class.c:183
4315 msgid "Template Parameters"
4316 msgstr "Meddelelsestype:"
4318 #: objects/UML/class.c:275
4320 msgid "Show Comments"
4321 msgstr "Vis kommentarer"
4324 #: objects/UML/class_dialog.c:265
4329 #: objects/UML/class_dialog.c:273
4331 msgstr "Klassenavn:"
4333 #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:1851
4334 #: objects/UML/dependency.c:136 objects/UML/generalization.c:132
4335 #: objects/UML/realizes.c:133
4337 msgstr "Stereotype:"
4339 #: objects/UML/class_dialog.c:288 objects/UML/class_dialog.c:934
4340 #: objects/UML/class_dialog.c:1969 objects/UML/class_dialog.c:2091
4344 #: objects/UML/class_dialog.c:302
4345 msgid "Attributes visible"
4346 msgstr "Synlige attributter"
4348 #: objects/UML/class_dialog.c:311
4349 msgid "Operations visible"
4350 msgstr "Synlige operationer"
4352 #: objects/UML/class_dialog.c:314
4353 msgid "Suppress operations"
4354 msgstr "Undertryk operationer"
4356 #: objects/UML/class_dialog.c:328
4357 msgid "Wrap after this length: "
4360 #: objects/UML/class_dialog.c:335
4361 msgid "Comments visible"
4362 msgstr "Synlige kommentarer"
4365 #: objects/UML/class_dialog.c:348 objects/UML/umlparameter.c:51
4369 #: objects/UML/class_dialog.c:353
4373 #: objects/UML/class_dialog.c:372
4377 #: objects/UML/class_dialog.c:377
4378 msgid "Abstract Class"
4379 msgstr "Abstrakt klasse"
4381 #. should probably be refactored too.
4382 #: objects/UML/class_dialog.c:394
4387 #: objects/UML/class_dialog.c:402
4388 msgid "Foreground Color"
4389 msgstr "Forgrundsfarve"
4391 #: objects/UML/class_dialog.c:410
4392 msgid "Background Color"
4393 msgstr "Baggrundsfarve"
4396 #: objects/UML/class_dialog.c:834
4399 msgstr "Attributter"
4401 #: objects/UML/class_dialog.c:862 objects/UML/class_dialog.c:1787
4402 #: objects/UML/class_dialog.c:2015 objects/UML/class_dialog.c:2535
4406 #: objects/UML/class_dialog.c:868 objects/UML/class_dialog.c:1793
4407 #: objects/UML/class_dialog.c:2022 objects/UML/class_dialog.c:2541
4411 #: objects/UML/class_dialog.c:874 objects/UML/class_dialog.c:1799
4412 #: objects/UML/class_dialog.c:2029 objects/UML/class_dialog.c:2547
4416 #: objects/UML/class_dialog.c:880 objects/UML/class_dialog.c:1805
4417 #: objects/UML/class_dialog.c:2036 objects/UML/class_dialog.c:2553
4421 #: objects/UML/class_dialog.c:891
4422 msgid "Attribute data"
4423 msgstr "Attributdata"
4425 #: objects/UML/class_dialog.c:923
4429 #: objects/UML/class_dialog.c:1000 objects/UML/class_dialog.c:1913
4431 msgstr "Klassevirkefelt"
4434 #: objects/UML/class_dialog.c:1759
4437 msgstr "Operationer"
4439 #: objects/UML/class_dialog.c:1817
4440 msgid "Operation data"
4441 msgstr "Operationsdata"
4443 #: objects/UML/class_dialog.c:1919
4444 msgid "Inheritance type:"
4445 msgstr "Nedarvningstype:"
4447 #: objects/UML/class_dialog.c:1936 objects/UML/uml.c:110
4448 msgid "Polymorphic (virtual)"
4449 msgstr "Polymorf (virtuel)"
4451 #: objects/UML/class_dialog.c:1944 objects/UML/uml.c:111
4452 msgid "Leaf (final)"
4453 msgstr "Blad (endelig)"
4455 #: objects/UML/class_dialog.c:1962
4457 msgstr "Forespørgsel"
4459 #: objects/UML/class_dialog.c:1986
4463 #: objects/UML/class_dialog.c:2048
4464 msgid "Parameter data"
4465 msgstr "Parameterdata"
4467 #: objects/UML/class_dialog.c:2080
4469 msgstr "Standardværdi:"
4471 #: objects/UML/class_dialog.c:2111 objects/UML/umlparameter.c:34
4475 #: objects/UML/class_dialog.c:2119 objects/UML/umlparameter.c:35
4479 #: objects/UML/class_dialog.c:2128 objects/UML/umlparameter.c:36
4483 #: objects/UML/class_dialog.c:2137 objects/UML/umlparameter.c:37
4488 #: objects/UML/class_dialog.c:2501
4493 #: objects/UML/class_dialog.c:2507 sheets/UML.sheet.in.h:29
4494 msgid "Template class"
4495 msgstr "Skabelonklasse"
4497 #: objects/UML/class_dialog.c:2564
4498 msgid "Formal parameter data"
4499 msgstr "Formelle parameterdata"
4501 #: objects/UML/classicon.c:128
4505 #: objects/UML/classicon.c:140
4507 msgstr "Er et objekt"
4509 #: objects/UML/component_feature.c:145 sheets/UML.sheet.in.h:14
4514 #: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet.in.h:26
4518 #: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet.in.h:13
4519 msgid "Event Source"
4520 msgstr "Begivenhedskilde"
4522 #: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet.in.h:12
4527 #: objects/UML/constraint.c:125
4529 msgstr "Begrænsning:"
4531 #: objects/UML/dependency.c:138
4535 #: objects/UML/implements.c:128
4537 msgstr "Grænseflade:"
4539 #: objects/UML/lifeline.c:144
4540 msgid "Draw focus of control:"
4541 msgstr "Tegn kontrolfokus:"
4543 #: objects/UML/lifeline.c:146
4544 msgid "Draw destruction mark:"
4545 msgstr "Tegn destruktionssmærke:"
4547 #: objects/UML/lifeline.c:417
4548 msgid "Add connection points"
4549 msgstr "Tilføj forbindelsespunkt"
4551 #: objects/UML/lifeline.c:418
4552 msgid "Remove connection points"
4553 msgstr "Fjern forbindelsespunkt"
4555 #: objects/UML/lifeline.c:422
4556 msgid "UML Lifeline"
4557 msgstr "UML-livlinje"
4559 #: objects/UML/message.c:135
4563 #: objects/UML/message.c:136
4567 #: objects/UML/message.c:137
4571 #: objects/UML/message.c:138
4575 #: objects/UML/message.c:139
4579 #: objects/UML/message.c:140
4583 #: objects/UML/message.c:141
4587 #: objects/UML/message.c:152
4588 msgid "Message type:"
4589 msgstr "Meddelelsestype:"
4591 #: objects/UML/object.c:151
4592 msgid "Explicit state"
4593 msgstr "Eksplicit tilstand"
4595 #: objects/UML/object.c:156
4596 msgid "Active object"
4597 msgstr "Aktivt objekt"
4599 #: objects/UML/object.c:158
4600 msgid "Show attributes"
4601 msgstr "Vis attributter"
4603 #: objects/UML/object.c:160
4604 msgid "Multiple instance"
4605 msgstr "Flere instanser"
4607 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4609 #: objects/UML/state.c:390
4611 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4612 "That option will go away in future versions.\n"
4613 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4615 "Dette diagram bruger tilstandsobjektet til start- og sluttilstande. \n"
4616 "Denne mulighed vil forsvinde i fremtidige versioner.\n"
4617 "Benyt venligst start- og sluttilstandsobjekterne i stedet.\n"
4619 #: objects/UML/state_term.c:120
4623 #: objects/UML/transition.c:132
4628 #: objects/UML/transition.c:133
4629 msgid "The event that causes this transition to be taken"
4632 #: objects/UML/transition.c:134
4637 #: objects/UML/transition.c:135
4638 msgid "Action to perform when this transition is taken"
4641 #: objects/UML/transition.c:136 sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
4646 #: objects/UML/transition.c:137
4647 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
4650 #: objects/UML/uml.c:65
4651 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4652 msgstr "Unified Modelling Language-diagramobjekter"
4654 #: objects/UML/umlattribute.c:41 objects/UML/umlparameter.c:47
4659 #: objects/UML/umlattribute.c:45 objects/UML/umloperation.c:71
4664 # handler i denne sammenhæng om abstrakte klasser, ikke om resuméer i
4665 # starten af artikler
4666 #: objects/UML/umlattribute.c:47
4668 msgid "Abstract (?)"
4671 #: objects/UML/umlattribute.c:49 objects/UML/umloperation.c:77
4673 msgid "Class scope (static)"
4674 msgstr "Klassevirkefelt"
4676 #: objects/UML/umloperation.c:73
4678 msgid "Inheritance type"
4679 msgstr "Nedarvningstype:"
4681 #: objects/UML/umloperation.c:75
4682 msgid "Query (const)"
4685 #: objects/UML/umloperation.c:79 objects/chronogram/chronoline.c:162
4689 #: objects/UML/usecase.c:132
4690 msgid "Text outside"
4691 msgstr "Tekst udenfor"
4693 #: objects/UML/usecase.c:134
4694 msgid "Collaboration"
4697 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4699 msgid "Bond graph objects"
4700 msgstr "Forbind grafobjekter"
4702 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
4703 msgid "Chronogram diagram objects"
4704 msgstr "Kronogramobjekter"
4706 #: objects/chronogram/chronoline.c:148
4710 #: objects/chronogram/chronoline.c:150
4714 #: objects/chronogram/chronoline.c:152
4718 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
4719 msgid "Event specification"
4720 msgstr "Hændelsesspecifikation"
4722 #: objects/chronogram/chronoline.c:156
4724 "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
4725 "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4726 ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4727 "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4728 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4730 "@ tid sæt pegeren til en absolut tid.\n"
4731 "( varighed sætter signalet op, og venter så 'varighed'.\n"
4732 ") varighed sætter signalet ned, og venter så 'varighed'.\n"
4733 "u varighed sætter signalet til \"ukendt\" tilstand, og venter så "
4735 "eksempel : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4737 #: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
4741 #: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
4745 #: objects/chronogram/chronoline.c:168
4747 msgstr "Hævningstid"
4749 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
4753 #: objects/chronogram/chronoline.c:171
4754 msgid "Multi-bit data"
4755 msgstr "Fler-bit data"
4757 #: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
4761 #: objects/chronogram/chronoline.c:175
4765 #: objects/chronogram/chronoline.c:177
4766 msgid "Data line width"
4767 msgstr "Data-linjebredde"
4769 #: objects/chronogram/chronoref.c:144
4773 #: objects/chronogram/chronoref.c:150
4774 msgid "Major time step"
4775 msgstr "Stort tidstrin"
4777 #: objects/chronogram/chronoref.c:152
4778 msgid "Minor time step"
4779 msgstr "Mindre tidstrin"
4781 #: objects/chronogram/chronoref.c:162
4782 msgid "Minor step line width"
4783 msgstr "Mindre trin i linjebredde"
4785 #: objects/custom/custom.c:117
4789 #: objects/custom/custom.c:117
4790 msgid "Custom XML shapes loader"
4791 msgstr "Indlæser til egne XML-figurer"
4793 #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:203
4794 msgid "Flip horizontal"
4795 msgstr "Vend vandret"
4797 #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:205
4798 msgid "Flip vertical"
4799 msgstr "Vend lodret"
4801 #: objects/custom/custom_object.c:1432
4802 msgid "Flip Horizontal"
4803 msgstr "Vend vandret"
4805 #: objects/custom/custom_object.c:1433
4806 msgid "Flip Vertical"
4807 msgstr "Vend lodret"
4809 #: objects/custom/custom_object.c:1470
4811 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
4812 msgstr "Kan ikke åbne ikonfil %s for objekttype '%s'."
4814 #: objects/flowchart/box.c:150 objects/standard/box.c:150
4815 #: objects/standard/polyline.c:134 objects/standard/zigzagline.c:130
4816 msgid "Corner radius"
4817 msgstr "Hjørneradius:"
4819 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
4820 msgid "Flowchart objects"
4821 msgstr "Rutediagram-objekter"
4823 #: objects/flowchart/parallelogram.c:152
4825 msgstr "Forskydningsvinkel"
4827 #: objects/network/basestation.c:135
4832 #: objects/network/basestation.c:393 objects/network/basestation.c:395
4834 msgid "Base Station"
4835 msgstr "Orientering"
4837 #: objects/network/bus.c:599
4839 msgstr "Tilføj håndtag"
4841 #: objects/network/bus.c:600
4842 msgid "Delete Handle"
4843 msgstr "Slet håndtag"
4845 #: objects/network/network.c:43
4846 msgid "Network diagram objects"
4847 msgstr "Netværksdiagram-objekter"
4849 #: objects/network/radiocell.c:130
4854 #: objects/network/radiocell.c:131
4859 #: objects/network/radiocell.c:132
4863 #: objects/network/radiocell.c:138
4867 #: objects/network/radiocell.c:140
4872 #: objects/network/radiocell.c:152
4876 #: objects/standard/arc.c:140
4877 msgid "Curve distance"
4878 msgstr "Kurveafstand"
4880 #: objects/standard/bezier.c:137 objects/standard/line.c:142
4881 #: objects/standard/polyline.c:135
4883 msgstr "Linjehuller"
4885 #: objects/standard/bezier.c:139 objects/standard/line.c:144
4886 #: objects/standard/polyline.c:137
4887 msgid "Absolute start gap"
4890 #: objects/standard/bezier.c:141 objects/standard/line.c:146
4891 #: objects/standard/polyline.c:139
4892 msgid "Absolute end gap"
4895 #: objects/standard/bezier.c:728 objects/standard/beziergon.c:482
4897 msgstr "Tilføj segment"
4899 #: objects/standard/bezier.c:729 objects/standard/beziergon.c:483
4900 msgid "Delete Segment"
4901 msgstr "Slet segment"
4903 #: objects/standard/bezier.c:731 objects/standard/beziergon.c:485
4904 msgid "Symmetric control"
4905 msgstr "Symmetrisk kontrol"
4907 #: objects/standard/bezier.c:733 objects/standard/beziergon.c:487
4908 msgid "Smooth control"
4909 msgstr "Udjævningskontrol"
4911 #: objects/standard/bezier.c:735 objects/standard/beziergon.c:489
4912 msgid "Cusp control"
4913 msgstr "Krumninsgskontrol"
4915 #: objects/standard/box.c:137 objects/standard/ellipse.c:131
4920 #: objects/standard/box.c:138 objects/standard/ellipse.c:132
4925 #: objects/standard/box.c:139 objects/standard/box.c:694
4930 #: objects/standard/box.c:152 objects/standard/ellipse.c:144
4932 msgid "Aspect ratio"
4933 msgstr "Behold højde/bredde-forhold"
4935 #: objects/standard/box.c:690 objects/standard/ellipse.c:668
4938 msgstr "Behold højde/bredde-forhold"
4940 #: objects/standard/box.c:692 objects/standard/ellipse.c:670
4941 msgid "Fixed aspect"
4944 #: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:672
4949 #: objects/standard/image.c:130
4953 #: objects/standard/image.c:132
4957 #: objects/standard/image.c:134
4958 msgid "Keep aspect ratio"
4959 msgstr "Behold højde/bredde-forhold"
4961 #. Found file in same dir as diagram.
4962 #: objects/standard/image.c:672 objects/standard/image.c:683
4965 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
4966 "Using the file '%s' instead\n"
4968 "Kunne ikke finde billedfilen '%s' i den mappe.\n"
4969 "Bruger filen '%s' i stedet.\n"
4971 #. Didn't find file in current dir.
4972 #: objects/standard/image.c:689 objects/standard/image.c:711
4974 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
4975 msgstr "Kunne ikke finde billedfilen '%s'.\n"
4977 #: objects/standard/line.c:133
4981 #: objects/standard/line.c:138
4985 #: objects/standard/line.c:140
4989 #: objects/standard/polygon.c:460 objects/standard/polyline.c:605
4991 msgstr "Tilføj hjørne"
4993 #: objects/standard/polygon.c:461 objects/standard/polyline.c:606
4994 msgid "Delete Corner"
4995 msgstr "Slet hjørne"
4997 #: objects/standard/standard.c:45
4998 msgid "Standard objects"
4999 msgstr "Standardobjekter"
5001 #: objects/standard/textobj.c:131
5005 #: objects/standard/textobj.c:132
5009 #: objects/standard/textobj.c:134
5012 msgstr "Opret linje"
5014 #: objects/standard/textobj.c:141
5016 msgid "Vertical text alignment"
5017 msgstr "Tekstjustering"
5019 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1065
5020 msgid "Cairo PostScript"
5023 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1074
5024 msgid "Cairo Portable Document Format"
5027 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1083
5031 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1091
5032 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
5035 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1101
5039 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1110
5040 msgid "Cairo old WMF"
5043 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1119
5044 msgid "Cairo Clipboard"
5047 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1165
5048 msgid "Cairo based Rendering"
5051 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1103
5053 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
5054 "Image not exported to CGM."
5056 "Billedets rækkelængde større end maksimum cellematrix.\n"
5057 "Billede ikke eksporteret til CGM."
5059 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1358
5060 msgid "Computer Graphics Metafile"
5061 msgstr "Computer Grafik Metafil"
5063 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1383
5064 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
5065 msgstr "Computer Grafik Metafil-eksportfilter"
5067 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1382
5068 msgid "Drawing Interchange File"
5069 msgstr "Drawing Interchange File"
5071 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
5072 msgid "Bad vertex bulge\n"
5073 msgstr "Ugylding spids udbuling\n"
5075 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
5078 msgstr "Skalering: %f\n"
5080 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
5081 msgid "read_dxf_codes failed\n"
5082 msgstr "read_dxf_codes mislykkedes\n"
5084 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1348
5086 msgid "Unknown dxf code %d\n"
5087 msgstr "Ukendt dfx-kode %d\n"
5089 #: plug-ins/dxf/dxf.c:50
5090 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
5091 msgstr "Drawing Interchange File-import- og eksportfiltre"
5093 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:80
5096 "GNOME Print Backend\n"
5101 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:111
5102 msgid "GNOME PostScript"
5105 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:120
5106 msgid "GNOME Portable Document Format"
5109 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:130
5111 msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
5112 msgstr "Skalérbar vektorgrafik"
5114 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:163
5115 msgid "GNOME Print based Rendering"
5118 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:745
5119 msgid "HP Graphics Language"
5120 msgstr "HP Graphics Language"
5122 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:770
5123 msgid "HP Graphics Language export filter"
5124 msgstr "HP Graphics Language-eksportfilter"
5126 #: plug-ins/metapost/metapost.c:46
5127 msgid "TeX Metapost export filter"
5128 msgstr "TeX Metapost-eksportfilter"
5130 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1176
5131 msgid "TeX Metapost macros"
5132 msgstr "TeX Metapost-makroer"
5134 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:90
5137 "Could not save file:\n"
5141 "Kunne ikke gemme filen:\n"
5145 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
5146 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
5147 msgstr "gdk-pixbuf-baseret bitmap export/import"
5149 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
5150 msgid "TeX Pstricks export filter"
5151 msgstr "TeX Pstricks-eksportfilter"
5153 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
5154 msgid "Not valid UTF8"
5155 msgstr "Ikke korrekt UTF8"
5157 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:981
5158 msgid "TeX PSTricks macros"
5159 msgstr "TeX PSTricks-makroer"
5161 #: plug-ins/python/pydia-render.c:718
5163 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
5164 msgstr "Kunne ikke åbne: '%s' til skrivning.\n"
5166 #: plug-ins/python/python.c:92
5167 msgid "Python scripting support"
5168 msgstr "Python-script-understøttelse"
5170 #: plug-ins/shape/shape-export.c:474
5171 msgid "Can't export png without libart!"
5172 msgstr "Kan ikke eksportere PNG uden libart!"
5174 #: plug-ins/shape/shape-export.c:499
5176 msgid "Dia Shape File"
5177 msgstr "dia figur-fil"
5179 #: plug-ins/shape/shape.c:36
5180 msgid "dia shape export filter"
5181 msgstr "dia-figur eksportfilter"
5183 #: plug-ins/svg/render_svg.c:290 plug-ins/svg/svg-import.c:672
5184 msgid "Scalable Vector Graphics"
5185 msgstr "Skalérbar vektorgrafik"
5187 #: plug-ins/svg/svg-import.c:200 plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
5188 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:159 plug-ins/xfig/xfig-import.c:188
5189 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:224 plug-ins/xfig/xfig-import.c:261
5190 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:289 plug-ins/xfig/xfig-import.c:326
5191 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:362 plug-ins/xfig/xfig-import.c:403
5192 msgid "Can't find standard object"
5193 msgstr "Kan ikke finde standardobjekt"
5195 #: plug-ins/svg/svg-import.c:633
5196 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5199 #: plug-ins/svg/svg-import.c:653
5201 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5202 msgstr "Rodelementet var '%s' - forventer 'svg'."
5204 #: plug-ins/svg/svg.c:50
5205 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5206 msgstr "Import- og eksportfilter for skalerbar vektorgrafik (SVG)"
5208 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1188
5210 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5211 msgstr "Kunne ikke åbne: '%s' til skrivning.\n"
5213 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1259
5214 msgid "Windows Meta File"
5215 msgstr "Windows Meta File"
5217 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1268
5219 msgid "Enhanced Meta File"
5220 msgstr "Windows Meta File"
5222 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1284
5223 msgid "WMF export filter"
5224 msgstr "WMF eksportfilter"
5226 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5228 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5229 msgstr "Fil: %s type/version ikke understøttet\n"
5231 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1319 plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5235 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5236 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5237 msgstr "WordPerfect-Grafik eksportfilter"
5239 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5241 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5243 "FIG-formatet har ikke nogen tilsvarende %s pil-stil. En simpel pil bruges i "
5246 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5247 msgid "No more user-definable colors - using black"
5248 msgstr "Brugerdefinerede farver er ikke understøttet mere - bruger sort"
5250 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5252 msgstr "XFig-format"
5254 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:472
5255 msgid "Patterns are not supported by Dia"
5256 msgstr "Mønstre er ikke understøttet af Dia"
5258 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:500
5259 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5261 "Trippel-prikkede linjer er ikke understøttet af Dia, bruger dobbelt-prikket"
5263 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
5265 msgid "Line style %d should not appear\n"
5266 msgstr "Linjestil %d burde ikke komme til syne\n"
5268 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
5270 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5271 msgstr "Fejl under læsning af %d. af %d punkter: %s\n"
5273 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:595
5274 msgid "Error while reading arrowhead\n"
5275 msgstr "Fejl under læsning af pilhovedet\n"
5277 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:615
5279 msgid "Unknown arrow type %d\n"
5280 msgstr "Ukendt piltype %d\n"
5282 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:731
5284 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5285 msgstr "Kunne ikke læse information om ellipse: %s\n"
5287 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:799
5289 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5290 msgstr "Kunne ikke læse info om polylinje: %s\n"
5292 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
5294 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5295 msgstr "Kunne ikke læse vendt bit: %s\n"
5297 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:832
5298 msgid "Negative corner radius, negating"
5299 msgstr "Negativ hjørneradius, negerer"
5301 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:876 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
5303 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5304 msgstr "Ukendt undertype for polylinje: %d\n"
5306 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1026 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1058
5308 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5309 msgstr "Kunne ikke læse kurveinformation: %s\n"
5311 #. Open approximated spline
5312 #. Closed approximated spline
5313 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1045 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1063
5314 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5315 msgstr "Kan ikke konvertere omtrentlige kurver endnu."
5317 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1103
5319 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5320 msgstr "Ukendt undertype for kurve: %d\n"
5322 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166
5324 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5325 msgstr "Kunne ikke læse information om bue: %s\n"
5327 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1256
5329 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5330 msgstr "Kunne ikke læse tekstinfo: %s\n"
5332 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
5334 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5335 msgstr "Kunne ikke identificere FIG-objekt: %s\n"
5337 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1327
5338 msgid "Compound end outside compound\n"
5339 msgstr "Sammensat ende uden for sammensat objekt\n"
5341 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1346
5343 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5344 msgstr "Kunne ikke læse farve: %s\n"
5346 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1391
5348 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5349 msgstr "Kunne ikke læse gruppeudvidelse: %s\n"
5351 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1402
5353 msgid "Unknown object type %d\n"
5354 msgstr "Ukendt objekttype %d\n"
5356 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
5358 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5359 msgstr "`%s' er ikke en af `%s' eller `%s'\n"
5361 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1436
5363 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5364 msgstr "Fejl under læsning af papirstørrelse: %s\n"
5366 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1447
5368 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5369 msgstr "Ukendt papirstørrelse `%s', bruger forvalgt\n"
5371 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1459
5373 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5374 msgstr "Fejl under læsning af papirorientering: %s\n"
5376 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1469
5378 msgid "Error reading justification: %s\n"
5379 msgstr "Fejl under læsning af justering: %s\n"
5381 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1479
5383 msgid "Error reading units: %s\n"
5384 msgstr "Fejl under læsning af enheder: %s\n"
5386 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1493
5388 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5389 msgstr "Fejl under læsning af forstørrelse: %s\n"
5391 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1504
5393 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5394 msgstr "Fejl under læsning af indikator for flere sider: %s\n"
5396 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1515
5398 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5399 msgstr "Fejl under læsning af gennemsigtig farve: %s\n"
5401 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1524 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1580
5402 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1598
5404 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5405 msgstr "Fejl under læsning af FIG-fil: %s\n"
5407 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1526 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1582
5408 msgid "Premature end of FIG file\n"
5409 msgstr "For tidlig slutning på FIG-fil\n"
5411 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1535
5413 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5414 msgstr "Fejl under læsning af opløsning: %s\n"
5416 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1567
5418 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5419 msgstr "Ser ikke ud som en Fig-fil: %s\n"
5421 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1573
5423 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5424 msgstr "Dette er en fil i FIG-version %d.%d, forstår den ikke\n"
5426 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1621
5427 msgid "XFig File Format"
5428 msgstr "XFig-filformat"
5430 #: plug-ins/xfig/xfig.c:51
5431 msgid "Fig Format import and export filter"
5432 msgstr "Fig-format import- og eksportfilter"
5434 #: plug-ins/xslt/xslt.c:102
5436 msgid "Error while parsing %s\n"
5437 msgstr "Fejl under læsning af %s\n"
5439 #: plug-ins/xslt/xslt.c:111
5441 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5442 msgstr "Fejl under læsning af stilark %s\n"
5444 #: plug-ins/xslt/xslt.c:118
5446 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5447 msgstr "Fejl under brug af stilark: %s\n"
5449 #: plug-ins/xslt/xslt.c:127
5451 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5452 msgstr "Fejl under læsning af stilark %s:\n"
5454 #: plug-ins/xslt/xslt.c:136
5456 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5457 msgstr "Fejl under brug af stilark: %s\n"
5459 #: plug-ins/xslt/xslt.c:322
5460 msgid "XSL Transformation filter"
5461 msgstr "XSL-transformationsfilter"
5463 #: plug-ins/xslt/xslt.c:346
5464 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5466 "Ingen gyldinge konfigurationsfiler for XSLT-udvidelsesmodulet, så det "
5469 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5470 msgid "Export through XSLT"
5471 msgstr "Eksportér gennem XSLT (XML stilark)"
5473 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5477 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5481 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
5482 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
5483 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
5484 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5486 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5488 msgstr "Blandet samling af polygoner, beziergoner og andre geomtriske figurer."
5490 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
5491 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5495 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5497 msgstr "Femkantet blokpil med indhak"
5499 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5500 msgid "Curved eight point star"
5501 msgstr "Buet ottetakket stjerne"
5503 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5504 msgid "Curved four point star"
5505 msgstr "Buet firetakket stjerne"
5507 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5511 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5515 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5516 msgid "Eight point star"
5517 msgstr "Ottetakket stjerne"
5519 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5521 msgid "Five point star"
5522 msgstr "Syvtakket stjerne"
5524 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5525 msgid "Four point star"
5526 msgstr "Firetakket stjerne"
5528 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5532 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5533 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5536 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5537 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5540 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5541 msgid "Horizontal parallelogram"
5542 msgstr "Vandret parallelogram"
5544 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5545 msgid "Isoceles triangle"
5546 msgstr "Ligebenet trekant"
5548 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5552 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5553 msgid "Left-right arrow"
5554 msgstr "Venstre-højre-pil"
5556 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5557 msgid "Left-right-up arrow"
5558 msgstr "Venstre-højre-op-pil"
5560 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5561 msgid "Left-up arrow"
5562 msgstr "Venstre-op-pil"
5564 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5565 msgid "Maltese cross"
5566 msgstr "Malteserkors"
5568 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5569 msgid "Notched left arrow"
5570 msgstr "Venstrepil m. indhak"
5572 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5573 msgid "Notched right arrow"
5574 msgstr "Højrepil m. indhak"
5576 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5577 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5580 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5581 msgid "Pentagon block arrow"
5582 msgstr "Femkantet blokpil"
5584 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5585 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5588 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5589 msgid "Perfect circle"
5590 msgstr "Perfekt cirkel"
5592 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5593 msgid "Perfect square, height equals width"
5594 msgstr "Perfekt kvadrat - højden er lig bredden"
5596 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5598 msgstr "Firedobbelt pil"
5600 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5601 msgid "Quarter circle"
5602 msgstr "Kvart cirkel"
5604 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5605 msgid "Quarter moon"
5608 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5609 msgid "Right angle triangle"
5610 msgstr "Retvinklet trekant"
5612 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5616 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5617 msgid "Seven point star"
5618 msgstr "Syvtakket stjerne"
5620 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5621 msgid "Sharp eight point star"
5622 msgstr "Spids ottetakket stjerne"
5624 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5625 msgid "Six point star"
5626 msgstr "seks-takket stjerne"
5628 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5632 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5634 msgstr "Schweizerkors"
5636 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5640 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:43
5642 msgid "Turn-up arrow"
5643 msgstr "Venstre-op-pil"
5645 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:44
5649 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:45
5650 msgid "Up-down arrow"
5653 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:46
5654 msgid "Up-down-left arrow"
5655 msgstr "Op-ned-venstre pil"
5657 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:47
5658 msgid "Vertical parallelogram"
5659 msgstr "Lodret parallelogram"
5661 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
5663 msgid "AC Generator"
5666 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
5669 msgstr "Tilføj hjørne"
5671 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
5675 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
5677 msgid "Axial Flow Fan"
5680 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
5682 msgid "Basic Filter"
5685 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
5686 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
5689 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
5692 msgstr "Centri firewall"
5695 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
5700 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
5701 msgid "Clarifier or Settling Tank"
5704 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
5705 msgid "Collection for chemical engineering"
5708 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
5710 msgid "Compressor or Turbine"
5711 msgstr "Komprimér gemte filer"
5713 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
5715 msgid "Covered tank"
5718 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
5719 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
5722 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
5724 msgid "Double-Pipe Exchanger"
5725 msgstr "Dobbelt udfyldt trekant"
5727 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
5728 msgid "Ejector or Injector"
5731 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
5732 msgid "Fan or Stirrer"
5735 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
5736 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
5739 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
5740 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
5743 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
5744 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
5747 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
5748 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
5751 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
5752 msgid "Gas Holder, basic"
5755 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
5756 msgid "Heating/Cooling Coil"
5759 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
5760 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
5763 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
5764 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
5767 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
5768 msgid "Kettle Reboiler"
5771 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
5772 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
5775 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
5780 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
5785 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
5790 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
5791 msgid "Plate Exchanger"
5794 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
5796 msgid "Pneumatic Line"
5799 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
5800 msgid "Pneumatic Line, vertical"
5803 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
5804 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
5807 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
5808 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
5811 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
5812 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
5815 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
5817 msgid "Regulable Valve"
5820 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
5821 msgid "Regulable Valve, vertical"
5824 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
5828 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
5830 msgid "Simple Furnace"
5831 msgstr "Enkel printer"
5833 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
5834 msgid "Simple Heat Exchanger"
5837 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
5838 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
5841 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
5843 msgid "Simple Vessel"
5844 msgstr "Enkelt modem"
5846 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
5850 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
5851 msgid "Spraying Device"
5854 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
5856 msgid "Storage Sphere"
5857 msgstr "Storage router"
5859 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
5860 msgid "Tank with Fixed Roof"
5863 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
5864 msgid "Tank with Floating Roof"
5867 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
5868 msgid "Tray Column, detailed"
5871 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
5872 msgid "Tray Column, simple"
5875 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
5880 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
5882 msgid "Valve, vertical"
5883 msgstr "Vend lodret"
5885 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
5887 msgid "Water Cooler"
5890 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
5892 msgid "Water Cooler, vertical"
5895 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
5899 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
5900 msgid "Components for circuit diagrams"
5901 msgstr "Komponenter for elektronikkredsløb"
5903 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
5904 msgid "Ground point"
5907 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
5908 msgid "Horizontal jumper"
5909 msgstr "Vandret lus"
5911 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
5912 msgid "Horizontally aligned LED"
5913 msgstr "Vandret placeret LED"
5915 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
5916 msgid "Horizontally aligned capacitor"
5917 msgstr "Vandret placeret kondensator"
5919 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
5920 msgid "Horizontally aligned diode"
5921 msgstr "Vandret placeret diode"
5923 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
5924 msgid "Horizontally aligned fuse"
5925 msgstr "Vandret placeret sikring"
5927 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
5928 msgid "Horizontally aligned inductor"
5929 msgstr "Vandret placeret spole"
5931 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
5932 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
5933 msgstr "Vandret placeret spole (europæisk)"
5935 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
5936 msgid "Horizontally aligned powersource"
5937 msgstr "Vandret placeret strømkilde"
5939 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
5940 msgid "Horizontally aligned resistor"
5941 msgstr "Vandret placeret modstand"
5943 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
5944 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
5945 msgstr "Vandret placeret modstand (europæisk)"
5947 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
5948 msgid "Horizontally aligned zener diode"
5949 msgstr "Vandret placeret zener-diode"
5951 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
5955 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
5959 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
5960 msgid "NMOS transistor"
5961 msgstr "NMOS-transistor"
5965 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
5966 msgid "NPN bipolar transistor"
5967 msgstr "Bipolar NPN-transistor"
5969 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
5970 msgid "Operational amplifier"
5971 msgstr "Operationsforstærker"
5973 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
5974 msgid "PMOS transistor"
5975 msgstr "PMOS-transistor"
5979 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
5980 msgid "PNP bipolar transistor"
5981 msgstr "Bipolar NPN-transistor"
5983 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
5987 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
5988 msgid "Vertically aligned LED"
5989 msgstr "Lodret placeret LED"
5991 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
5992 msgid "Vertically aligned capacitor"
5993 msgstr "Lodret placeret kondensator"
5995 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
5996 msgid "Vertically aligned diode"
5997 msgstr "Lodret placeret diode"
5999 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
6000 msgid "Vertically aligned fuse"
6001 msgstr "Lodret placeret sikring"
6003 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
6004 msgid "Vertically aligned inductor"
6005 msgstr "Lodret placeret spole"
6007 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
6008 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
6009 msgstr "Lodret placeret spole (europæisk)"
6011 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:33
6012 msgid "Vertically aligned powersource"
6013 msgstr "Lodret placeret strømkilde"
6015 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:34
6016 msgid "Vertically aligned resistor"
6017 msgstr "Lodret placeret modstand"
6019 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:35
6020 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
6021 msgstr "Lodret placeret modstand (europæisk)"
6023 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:36
6024 msgid "Vertically aligned zener diode"
6025 msgstr "Lodret placeret zenerdiode"
6027 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
6029 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
6030 msgstr "'Hvis ikke' (normalt lukket) stigekontakt"
6032 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
6034 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
6035 msgstr "'Hvis' (normalt åben) stigekontakt"
6037 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
6038 msgid "'jump' output variable"
6039 msgstr "'Hop' ud-variabel"
6041 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
6042 msgid "'reset' output variable"
6043 msgstr "'Nulstil' ud-variabel"
6045 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
6046 msgid "'set' output variable"
6047 msgstr "'Sæt' ud-variabel"
6049 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
6050 msgid "Components for LADDER circuits"
6051 msgstr "Komponenter for STIGE-kredse"
6053 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
6057 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
6058 msgid "Negative output variable"
6059 msgstr "Negativ ud-variabel"
6061 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
6062 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
6063 msgstr "Energisparet 'nulstil' ud-variabel"
6065 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
6066 msgid "Power-saved 'set' output variable"
6067 msgstr "Energisparet 'sæt' ud-variabel"
6069 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
6070 msgid "Power-saved negative output variable"
6071 msgstr "Energisparet negativ ud-variabel"
6073 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
6074 msgid "Power-saved simple output variable"
6075 msgstr "Energisparet simpel ud-variabel"
6077 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
6079 msgid "Receptivity output variable"
6080 msgstr "Modtagende ud-variabel"
6082 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
6083 msgid "Simple output variable"
6084 msgstr "Simpel ud-variabel"
6086 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
6087 msgid "Constant factor below -1"
6090 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
6091 msgid "Constant factor between 0 and -1"
6094 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
6095 msgid "Constant factor between 0 and 1"
6098 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
6099 msgid "Constant factor greater 1"
6102 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
6103 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
6106 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
6107 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
6110 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
6114 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
6116 msgid "Elements of cybernetic circuits"
6117 msgstr "Objekter for elektriske kredse"
6119 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
6120 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
6123 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
6124 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
6127 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
6128 msgid "High pass filter"
6131 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
6132 msgid "Integrator - input bottom"
6135 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
6136 msgid "Integrator - input left"
6139 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
6140 msgid "Integrator - input right"
6143 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
6144 msgid "Integrator - input top"
6147 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
6148 msgid "Low pass filter"
6151 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
6156 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
6157 msgid "Relay characteristic (sigma)"
6160 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
6161 msgid "Saturation characteristic"
6164 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
6165 msgid "Sensor - bottom"
6168 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
6169 msgid "Sensor - left"
6172 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
6173 msgid "Sensor - right"
6176 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
6177 msgid "Sensor - top"
6180 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
6181 msgid "Sigmoid characteristic"
6184 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
6185 msgid "Sine characteristic or input"
6188 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
6193 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
6194 msgid "Sum, subtracting bottom input"
6197 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
6198 msgid "Sum, subtracting left input"
6201 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
6202 msgid "Sum, subtracting right input"
6205 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
6206 msgid "Sum, subtracting top input"
6209 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
6210 msgid "Template for custom characteristics"
6213 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6218 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
6222 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
6223 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
6224 msgstr "Redigerer for EML statiske strukturdiagrammer."
6226 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
6227 msgid "Instantiation. One process create others"
6228 msgstr "Instantiering. En proces opretter andre"
6230 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
6231 msgid "Interaction between processes."
6232 msgstr "Interaktion mellem processer."
6234 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
6238 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
6239 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6240 msgstr "Objekter til enheds-relations-diagrammer"
6242 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
6243 msgid "Participation"
6246 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
6250 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1
6251 msgid "Components for electric circuits"
6252 msgstr "Objekter for elektriske kredse"
6254 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
6255 msgid "Connection point"
6256 msgstr "Forbindelsespunkt"
6258 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3
6262 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
6264 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6265 msgstr "Lampe eller et indikatorlys"
6267 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
6269 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6270 msgstr "Lampe eller et indikatorlys"
6272 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
6274 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6275 msgstr "Normalt lukket-kontakt"
6277 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
6279 msgid "Normally closed contact (vertical)"
6280 msgstr "Normalt lukket-kontakt"
6282 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
6284 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6285 msgstr "Normalt lukket-positionsafbryder"
6287 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
6289 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6290 msgstr "Normalt lukket-positionsafbryder"
6292 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
6294 msgid "Normally open contact (horizontal)"
6295 msgstr "Normalt åben-kontakt"
6297 #: sheets/Electric.sheet.in.h:11
6299 msgid "Normally open contact (vertical)"
6300 msgstr "Normalt åben-kontakt"
6302 #: sheets/Electric.sheet.in.h:12
6304 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6305 msgstr "Normalt åben-positionsafbryder"
6307 #: sheets/Electric.sheet.in.h:13
6309 msgid "Normally open position switch (vertical)"
6310 msgstr "Normalt åben-positionsafbryder"
6312 #: sheets/Electric.sheet.in.h:14
6314 msgid "Relay (horizontal)"
6315 msgstr "Vend vandret"
6317 #: sheets/Electric.sheet.in.h:15
6319 msgid "Relay (vertical)"
6320 msgstr "Vend lodret"
6322 #: sheets/Electric.sheet.in.h:16
6324 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6325 msgstr "Kommandodelen af et relæ"
6327 #: sheets/Electric.sheet.in.h:17
6329 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6330 msgstr "Kommandodelen af et relæ"
6332 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
6333 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6334 msgstr "Redigerer for diagrammer over funktionsstruktur."
6336 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
6340 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
6344 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
6348 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
6349 msgid "Orthogonal polyline flow"
6350 msgstr "Ortogonal polylinjestrøm"
6353 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6357 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6361 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 sheets/SDL.sheet.in.h:4
6365 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
6367 msgstr "Tidsforsinkelse"
6369 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
6373 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
6375 msgstr "Rutediagram"
6377 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6378 msgid "Input/Output"
6379 msgstr "Input/Output"
6381 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6382 msgid "Internal storage"
6383 msgstr "Intern lagring"
6385 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6386 msgid "Magnetic disk"
6389 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6390 msgid "Magnetic drum"
6391 msgstr "Magnetisk tromle"
6393 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6394 msgid "Magnetic tape"
6397 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6398 msgid "Manual input"
6399 msgstr "Manuelle inddata"
6401 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6402 msgid "Manual operation"
6403 msgstr "Manuel operation"
6405 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6409 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6410 msgid "Objects to draw flowcharts"
6411 msgstr "Objekter som bruges til at tegne rutediagrammer"
6414 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
6415 msgid "Off page connector"
6416 msgstr "Uden for side-forbindelse"
6418 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6419 msgid "Offline storage"
6420 msgstr "Off-line lagring"
6422 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6426 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6427 msgid "Predefined process"
6428 msgstr "Predefineret proces"
6430 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6432 msgstr "Forberedelse"
6434 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6435 msgid "Process/Auxiliary Operation"
6436 msgstr "Process/Auxiliary Operation"
6438 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6439 msgid "Punched card"
6442 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6443 msgid "Punched tape"
6444 msgstr "Hulstrimmel"
6446 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6451 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
6452 msgid "Summing junction"
6453 msgstr "Summerende samling"
6455 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6456 msgid "Terminal Interrupt"
6457 msgstr "Terminal Interrupt"
6459 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6460 msgid "Transaction file"
6461 msgstr "Transaktionsfil"
6463 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6464 msgid "Transmittal tape"
6467 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
6471 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6472 msgid "Action to associate to a step"
6473 msgstr "Handling som skal associeres til et trin"
6475 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6476 msgid "Arc (upward)"
6479 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6480 msgid "Condition (of an action)"
6481 msgstr "Betingelse (for en handling)"
6483 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6487 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6488 msgid "Macro sub-program call step"
6489 msgstr "Makro-underprogramskald-trin"
6491 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6493 msgstr "ELLER-bjælke"
6495 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6496 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6497 msgstr "GRAFCET-diagrammer"
6499 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 sheets/UML.sheet.in.h:30
6503 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
6504 msgid "Block 1, 2:4"
6507 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
6508 msgid "Block 2, 2:8"
6511 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
6512 msgid "Block 3, 4:4"
6515 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
6516 msgid "Block 4, 4:8"
6519 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
6520 msgid "Block 5, 3:3"
6523 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
6524 msgid "Block 6, 4:6"
6528 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
6533 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
6534 msgid "Car 1, Front View"
6537 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
6538 msgid "Car 2, Rear View"
6541 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
6546 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
6551 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
6556 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
6557 msgid "Elevated Road"
6560 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
6565 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
6566 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
6569 #. use dc:description instead?
6570 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
6571 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
6574 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
6575 msgid "Long Straight Road Section"
6578 #. use dc:title instead?
6579 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
6580 msgid "Map, Isometric"
6583 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
6584 msgid "One Way Road Sign"
6587 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
6592 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
6594 msgid "Road Section"
6597 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
6602 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
6607 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
6608 msgid "Train 1, angled downward"
6611 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
6612 msgid "Train 2, angled upward"
6615 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
6619 #: sheets/Istar.sheet.in.h:1
6623 #: sheets/Istar.sheet.in.h:2
6624 msgid "An i* decomposition link"
6627 #: sheets/Istar.sheet.in.h:3
6628 msgid "An i* dependency link"
6631 #: sheets/Istar.sheet.in.h:4
6635 #: sheets/Istar.sheet.in.h:5
6636 msgid "An i* means-ends link"
6639 #: sheets/Istar.sheet.in.h:6
6640 msgid "An i* negative contribution"
6643 #: sheets/Istar.sheet.in.h:7
6645 msgid "An i* position"
6646 msgstr "Komposition"
6648 #: sheets/Istar.sheet.in.h:8
6649 msgid "An i* positive contribution"
6652 #: sheets/Istar.sheet.in.h:9
6653 msgid "An i* resource"
6656 #: sheets/Istar.sheet.in.h:10
6661 #: sheets/Istar.sheet.in.h:11
6662 msgid "An i* softgoal"
6665 #: sheets/Istar.sheet.in.h:12
6669 #: sheets/Istar.sheet.in.h:13
6670 msgid "An i* unspecified actor"
6673 #: sheets/Istar.sheet.in.h:14
6674 msgid "An i* unspecified link"
6677 #: sheets/Istar.sheet.in.h:15
6679 msgid "Objects to design i* diagrams"
6680 msgstr "Objekter til udforming af SADT-diagrammer"
6682 #: sheets/Istar.sheet.in.h:16
6686 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:1
6687 msgid "A Jackson designed domain"
6690 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:2
6691 msgid "A Jackson given domain"
6694 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:3
6695 msgid "A Jackson machine domain"
6698 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:4
6699 msgid "A Jackson requirement"
6702 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:5
6703 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
6706 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:6
6707 msgid "A Jackson shared phenomenon"
6710 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:7
6712 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
6713 msgstr "Objekter til udforming af SADT-diagrammer"
6715 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:8
6719 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:1
6720 msgid "A KAOS AND refinement"
6723 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:2
6724 msgid "A KAOS OR refinement"
6727 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:3
6729 msgid "A KAOS agent"
6730 msgstr "Tilføj segment"
6732 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:4
6733 msgid "A KAOS assumption"
6736 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:5
6737 msgid "A KAOS binary conflict"
6740 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:6
6741 msgid "A KAOS capable-of"
6744 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:7
6745 msgid "A KAOS complete AND refinement"
6748 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:8
6749 msgid "A KAOS complete OR refinement"
6752 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:9
6753 msgid "A KAOS contribution"
6756 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:10
6757 msgid "A KAOS control link"
6760 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:11
6764 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:12
6765 msgid "A KAOS input"
6768 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:13
6769 msgid "A KAOS monitor link"
6772 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:14
6773 msgid "A KAOS obstacle"
6776 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:15
6777 msgid "A KAOS obstruction"
6780 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:16
6782 msgid "A KAOS operation"
6783 msgstr "Operationer"
6785 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:17
6786 msgid "A KAOS operationalization"
6789 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:18
6790 msgid "A KAOS output"
6793 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:19
6794 msgid "A KAOS performs"
6797 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:20
6798 msgid "A KAOS requirement"
6801 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:21
6802 msgid "A KAOS responsibility"
6805 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:22
6806 msgid "A KAOS softgoal"
6809 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:23
6811 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
6812 msgstr "Objekter til udforming af SADT-diagrammer"
6814 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:24
6818 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
6822 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
6823 msgid "Boolean Logic"
6824 msgstr "Boolesk logik"
6826 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
6827 msgid "Crossconnector"
6828 msgstr "Krydskobling"
6830 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
6834 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
6838 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
6842 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
6846 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
6850 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
6854 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
6855 msgid "Simple buffer"
6856 msgstr "Simpel buffer"
6858 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
6862 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
6863 msgid "Demultiplexer"
6864 msgstr "Demultiplekser"
6866 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
6867 msgid "Large extension node"
6868 msgstr "Stor udvidelsesknude"
6870 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
6874 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
6876 msgstr "Multiplekser"
6878 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
6880 msgstr "Knudecenter"
6882 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
6883 msgid "Small extension node"
6884 msgstr "Lille udvidelsesknude"
6886 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
6887 msgid "Tactical satellite communications terminal"
6888 msgstr "Taktisk satellitkommunikationsterminal"
6890 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
6891 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
6892 msgstr "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment-komponenter"
6894 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
6898 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
6899 msgid "Miscellaneous Shapes"
6900 msgstr "Diverse figurer"
6902 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
6903 msgid "Traditional clock"
6904 msgstr "Almindeligt ur"
6906 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
6907 msgid "2/2 distributor"
6908 msgstr "2/2-fordeler"
6910 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
6911 msgid "3/2 distributor"
6912 msgstr "3/2-fordeler"
6914 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
6915 msgid "3/3 distributor"
6916 msgstr "3/3-fordeler"
6918 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
6919 msgid "4/2 distributor"
6920 msgstr "4/2-fordeler"
6922 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
6923 msgid "5/2 distributor"
6924 msgstr "5/2-fordeler"
6926 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
6927 msgid "5/3 distributor"
6928 msgstr "5/3-fordeler"
6930 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
6931 msgid "Air exhaust orifice"
6932 msgstr "Udblæsningstuds"
6934 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
6935 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
6936 msgstr "Komponenter til pneumatiske og hydrauliske kredsløb"
6938 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
6939 msgid "Double-effect jack"
6940 msgstr "Dobbelt-effekt kontakt"
6942 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
6943 msgid "Electric command (double coil)"
6944 msgstr "Elektrisk kommando (dobbelt spole)"
6946 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
6947 msgid "Electric command (single coil)"
6948 msgstr "Elektrisk kommando (enkelt spole)"
6950 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
6951 msgid "Generic pressure source"
6952 msgstr "Generisk trykkilde"
6954 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
6955 msgid "Hydraulic pressure source"
6956 msgstr "Hydraulisk trykkilde"
6958 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
6959 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
6960 msgstr "Indirekte kommando fra hydraulisk styreenhed"
6962 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
6963 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
6964 msgstr "Indirekte kommando fra pneumatisk styreenhed"
6966 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
6967 msgid "Mechanical command by spring"
6968 msgstr "Mekanisk kommando fra fjeder"
6970 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
6971 msgid "Mechanical command by tappet"
6972 msgstr "Mekanisk kommando fra styreknast"
6974 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
6975 msgid "Muscular command"
6976 msgstr "Muskel-kommando"
6978 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
6980 msgid "Normally-in simple-effect jack"
6981 msgstr "Normal-ind simpel-effekt åben kontakt"
6983 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
6985 msgid "Normally-out simple-effect jack"
6986 msgstr "Normal-ud simpel-effekt åben kontakt"
6988 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
6989 msgid "Pneumatic pressure source"
6990 msgstr "Pneumatisk trykkilde"
6992 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
6993 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
6994 msgstr "Pneumatik/hydraulik"
6996 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
6997 msgid "Push-button command"
6998 msgstr "Trykknapskommando"
7000 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
7001 msgid "Activity/data box"
7002 msgstr "Aktivitet-/datakasse"
7004 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
7005 msgid "Activity/data flow arrow"
7006 msgstr "Pil for aktivitet-/data-strøm"
7008 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
7010 msgstr "Strømetikette"
7012 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
7013 msgid "Objects to design SADT diagrams"
7014 msgstr "Objekter til udforming af SADT-diagrammer"
7016 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
7020 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
7021 msgid "Action being executed"
7022 msgstr "Handling bliver udført"
7024 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
7025 msgid "Block type reference"
7026 msgstr "Bloktype-reference"
7028 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
7029 msgid "Function call"
7030 msgstr "Funktionskald"
7032 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
7033 msgid "Function header"
7034 msgstr "Funktionshoved"
7036 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
7037 msgid "Generic text note"
7038 msgstr "Generisk tekstnote"
7040 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
7041 msgid "In/Out connector"
7042 msgstr "Ind/ud-forbinder"
7044 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
7045 msgid "Procedure return"
7046 msgstr "Returnering fra procedure"
7048 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
7049 msgid "Process type reference"
7050 msgstr "Reference til procestype"
7052 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
7053 msgid "Receive message"
7054 msgstr "Modtag en besked"
7056 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
7060 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
7062 msgstr "Gem tilstand"
7064 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
7065 msgid "Send message"
7066 msgstr "Send besked"
7068 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
7069 msgid "Service type reference"
7070 msgstr "Reference til tjenestetype"
7072 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
7073 msgid "Specification and Description Language."
7074 msgstr "Specifikations- og beskrivelsessprog"
7076 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18 sheets/UML.sheet.in.h:28
7080 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
7084 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
7085 msgid "Aggregation, one class is part of another"
7086 msgstr "Aggregering, en klasse er en del af en anden"
7088 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
7089 msgid "Association, two classes are associated"
7090 msgstr "Association, to klasser er associeret"
7092 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
7093 msgid "Class stereotype icon"
7094 msgstr "Klassestereotype-ikon"
7096 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
7100 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
7101 msgid "Constraint, place a constraint on something"
7102 msgstr "Begrænsning, sæt en begrænsning på noget"
7104 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
7105 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
7106 msgstr "Redigering af UML-strukturdiagrammer"
7108 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
7112 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
7113 msgid "Generalization, class inheritance"
7114 msgstr "Generalisering, klassenedarvning"
7116 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
7117 msgid "Implements, class implements a specific interface"
7118 msgstr "Implementerer, klassen implementerer en specifik grænseflade"
7120 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
7121 msgid "Initial/end state"
7122 msgstr "Begyndelse/slut-trin"
7124 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
7125 msgid "Large package"
7128 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
7131 msgstr "UML-livlinje"
7133 #: sheets/UML.sheet.in.h:21
7137 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
7142 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
7146 #: sheets/UML.sheet.in.h:24
7150 #: sheets/UML.sheet.in.h:25
7151 msgid "Realizes, implements a specific interface"
7152 msgstr "Realiserer, implementerer en specifik grænseflade"
7154 #: sheets/UML.sheet.in.h:27
7155 msgid "Small package"
7156 msgstr "Lille pakke"
7158 #: sheets/UML.sheet.in.h:31
7162 #: sheets/UML.sheet.in.h:32
7165 msgstr "Brug situation"
7167 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7171 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7175 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7176 msgid "Objects to design chronogram charts"
7177 msgstr "Objekter til design af kronogrammer"
7179 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7183 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
7188 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
7189 msgid "Cisco - Computer"
7190 msgstr "Cisco - Computer"
7192 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
7196 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
7197 msgid "CiscoSecurity"
7198 msgstr "CiscoSecurity"
7200 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
7201 msgid "CiscoWorks workstation"
7202 msgstr "CiscoWorks-arbejdsstation"
7204 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
7205 msgid "Computer shapes by Cisco"
7206 msgstr "Computerfigurer fra Cisco"
7208 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
7209 msgid "Disk subsystem"
7212 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
7216 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
7219 msgstr "Ethernetbus"
7221 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
7226 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
7230 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
7232 msgid "Front End Processor"
7233 msgstr "Front end processor"
7235 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
7239 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
7243 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
7247 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
7248 msgid "IBM Mini (AS400)"
7249 msgstr "IBM Mini (AS400)"
7251 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
7255 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7256 msgid "IBM mainframe"
7257 msgstr "IBM-mainframe"
7259 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7261 msgid "IBM mainframe with FEP"
7262 msgstr "IBM-mainframe"
7264 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7268 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7272 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7276 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7277 msgid "MicroWebserver"
7278 msgstr "MicroWebserver"
7280 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7284 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7288 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 sheets/network.sheet.in.h:19
7292 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7297 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7301 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7303 msgid "PC Adapter Card"
7304 msgstr "PC adapter card"
7306 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7311 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7313 msgid "PC Router Card"
7314 msgstr "PC-routerkort"
7316 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7319 msgstr "IP Softphone"
7321 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7325 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7326 msgid "PC with Router-Based Software"
7329 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7333 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7334 msgid "Relational Database"
7335 msgstr "Relationel database"
7337 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7338 msgid "SUN workstation"
7339 msgstr "SUN-arbejdsstation"
7341 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7345 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7346 msgid "Server with PC Router"
7347 msgstr "Server med PC-Router"
7349 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7351 msgid "Software-Based Router on File Server"
7352 msgstr "Softwarebaseret server"
7354 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7355 msgid "Storage array"
7356 msgstr "Storage array"
7358 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7359 msgid "Supercomputer"
7360 msgstr "Supercomputer"
7362 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7366 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7369 msgstr "Storage array"
7371 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7375 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7379 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7381 msgstr "Web browser"
7383 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7385 msgstr "Web cluster"
7387 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7391 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7392 msgid "Workgroup director"
7393 msgstr "Workgroup director"
7395 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7397 msgid "100BaseT Hub"
7398 msgstr "100BaseT hub"
7400 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7402 msgid "7500ARS (7513) Router"
7403 msgstr "7500ARS (7513)"
7405 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7410 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7415 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7417 msgid "ASIC Processor"
7418 msgstr "ASIC processor"
7420 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7424 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7426 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7427 msgstr "ATM fast gigabit etherswitch"
7429 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7434 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7436 msgid "ATM Tag Switch Router"
7437 msgstr "ATM tag switch router"
7439 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7441 msgid "Access Gateway"
7442 msgstr "Catalyst access gateway"
7444 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7448 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7449 msgid "Broadband router"
7450 msgstr "Broadband router"
7452 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7456 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7457 msgid "Carrier Routing System"
7460 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7462 msgid "Cisco - Switch"
7463 msgstr "Cisco - Diverse"
7465 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7469 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7472 msgstr "Cisco - Hub"
7474 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7476 msgid "Content Router"
7477 msgstr "Content service router"
7479 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7481 msgid "Content Service Module"
7482 msgstr "Content service router"
7484 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7486 msgid "Content Service Switch 1100"
7487 msgstr "Content service switch 1100"
7489 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7491 msgid "Content Switch"
7492 msgstr "Content switch"
7494 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7496 msgid "Data Center Switch"
7497 msgstr "Data-linjebredde"
7499 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7500 msgid "Data Center Switch Reversed"
7503 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
7505 msgid "Data Switch Processor"
7506 msgstr "Route switch processor"
7508 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
7509 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
7512 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
7514 msgid "Edge Label Switch Router"
7515 msgstr "Server med PC-Router"
7517 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
7518 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
7521 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
7523 msgid "Generic Processor"
7524 msgstr "Generic processor"
7526 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
7530 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
7534 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
7536 msgstr "ISDN switch"
7538 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
7540 msgid "LAN2LAN Switch"
7543 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
7545 msgid "Label Switch Router"
7546 msgstr "Server med PC-Router"
7548 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
7550 msgid "Layer 2 Remote Switch"
7551 msgstr "Layer 3 switch"
7553 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
7556 msgstr "MGX 8220 switch"
7558 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
7561 msgstr "MGX 8240 switch"
7563 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
7566 msgstr "MGX 8260 switch"
7568 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
7570 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
7571 msgstr "Flerlags-switch"
7573 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
7575 msgid "MultiSwitch Device"
7576 msgstr "MultiSwitch device"
7578 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
7580 msgid "Multilayer Remote Switch"
7581 msgstr "Flerlags-switch"
7583 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
7585 msgid "Multilayer Switch"
7586 msgstr "Flerlags-switch"
7588 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
7590 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
7591 msgstr "Flerlags-switch"
7593 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
7594 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
7597 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
7598 msgid "NetFlow router"
7599 msgstr "NetFlow router"
7601 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
7605 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
7610 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
7612 msgid "Optical Services Router"
7613 msgstr "Optical services router"
7615 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
7619 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
7621 msgid "Programmable Switch"
7622 msgstr "Programmérbar switch"
7624 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
7628 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
7630 msgid "Route Switch Processor"
7631 msgstr "Route switch processor"
7633 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
7635 msgid "Route Switch Processor with Si"
7636 msgstr "Route switch processor"
7638 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
7642 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
7644 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
7645 msgstr "Hub- og switch-figurer fra Cisco"
7647 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
7649 msgid "Router subdued"
7652 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
7654 msgid "Router with Firewall"
7655 msgstr "Router with firewall"
7657 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
7659 msgid "Router with Silicon Switch"
7660 msgstr "Router with silicon switch"
7662 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
7664 msgid "Server Switch"
7665 msgstr "Server med PC-Router"
7667 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
7672 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
7674 msgid "Storage Router"
7675 msgstr "Storage router"
7677 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
7679 msgid "Switch Processor"
7680 msgstr "Route switch processor"
7682 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
7684 msgid "Universal Gateway"
7685 msgstr "Universel gateway"
7687 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
7689 msgid "Virtual Layer Switch"
7690 msgstr "Flerlags-switch"
7692 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
7693 msgid "Wavelength router"
7694 msgstr "Wavelength router"
7696 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
7698 msgid "Wireless router"
7699 msgstr "Brandmursrouter"
7701 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
7703 msgid "Workgroup 5000"
7704 msgstr "Arbejdsgruppe-switch"
7706 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
7708 msgid "Workgroup 5002"
7709 msgstr "Arbejdsgruppe-switch"
7711 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
7713 msgid "Workgroup 5500"
7714 msgstr "Arbejdsgruppe-switch"
7716 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
7717 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
7720 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
7722 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
7723 msgstr "Arbejdsgruppe-switch"
7725 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
7726 msgid "Workgroup switch"
7727 msgstr "Arbejdsgruppe-switch"
7729 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
7731 msgid "Workgroup switch Subdued"
7732 msgstr "Arbejdsgruppe-switch"
7734 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
7736 msgid "iSCSI switch"
7737 msgstr "ISDN switch"
7739 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
7740 msgid "Androgynous Person"
7743 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
7747 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
7748 msgid "Branch office"
7749 msgstr "Branch office"
7751 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
7753 msgid "Branch office blue"
7754 msgstr "Branch office"
7756 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
7758 msgid "Branch office subdued"
7759 msgstr "Branch office"
7761 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
7765 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
7766 msgid "Cisco - Misc"
7767 msgstr "Cisco - Diverse"
7769 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
7771 msgid "CiscoWorks Man"
7772 msgstr "CiscoWorks-arbejdsstation"
7774 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
7775 msgid "File cabinet"
7778 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
7780 msgid "Generic Building"
7781 msgstr "Alm. bygning"
7783 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
7785 msgid "Generic Building blue"
7786 msgstr "Alm. bygning"
7788 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
7790 msgid "Generic Building subdued"
7791 msgstr "Alm. bygning"
7793 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
7795 msgid "Government Building"
7796 msgstr "Regeringsbygning"
7798 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
7803 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
7808 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
7813 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
7817 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
7821 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
7822 msgid "Lock and Key"
7825 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
7829 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
7832 msgstr "Macintosh-kvinde"
7834 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
7837 msgstr "Forstørrelse"
7839 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
7843 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
7847 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
7852 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
7854 msgid "Medium Building"
7855 msgstr "Alm. bygning"
7857 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
7858 msgid "Medium Building blue"
7861 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
7862 msgid "Medium Building subdued"
7865 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
7866 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
7867 msgstr "Diverse figurer fra Cisco"
7869 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
7874 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
7878 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
7880 msgstr "Løbende mand"
7882 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
7884 msgid "Running man subdued"
7885 msgstr "Løbende mand"
7887 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
7889 msgid "Running woman"
7890 msgstr "Løbende mand"
7892 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
7896 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
7897 msgid "Satellite dish"
7898 msgstr "Parabolantenne"
7900 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
7902 msgid "Sitting Woman"
7903 msgstr "Siddende kvinde"
7905 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
7907 msgid "Sitting Woman right"
7908 msgstr "Siddende kvinde"
7910 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
7912 msgid "Small Business"
7913 msgstr "Lille virksomhed"
7915 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
7917 msgid "Standing Man"
7918 msgstr "Stående mand"
7920 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
7922 msgid "Standing woman"
7923 msgstr "Stående mand"
7925 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
7926 msgid "Telecommuter"
7927 msgstr "Hjemmearbjedsplads-bruger"
7929 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
7930 msgid "Telecommuter house"
7931 msgstr "Telecommuter house"
7933 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
7935 msgid "Telecommuter house subdued"
7936 msgstr "Telecommuter house"
7938 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
7942 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
7944 msgstr "Universitet"
7946 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
7948 msgid "Video Camera"
7949 msgstr "Videocamera"
7951 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
7953 msgid "Video Camera right"
7954 msgstr "Videocamera"
7956 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
7959 msgstr "Mand/kvinde"
7961 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
7965 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
7969 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
7974 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
7978 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
7982 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
7987 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
7988 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
7989 msgstr "3174 (desktop) cluster controller"
7991 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
7992 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
7993 msgstr "3X74 (floor) cluster controller"
7995 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
7997 msgid "Access Server"
8000 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
8002 msgstr "AccessPoint"
8004 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
8005 msgid "Automatic Protection Switching"
8008 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
8012 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
8016 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
8017 msgid "Breakout box"
8018 msgstr "Breakout box"
8020 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
8024 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
8026 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
8027 msgstr "VPN concentrator"
8029 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
8031 msgid "CDM Content Distribution Manager"
8032 msgstr "CDM Content distribution manager"
8034 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
8038 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
8043 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
8045 msgid "Catalyst Access Gateway"
8046 msgstr "Catalyst access gateway"
8048 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
8050 msgid "Centri Firewall"
8051 msgstr "Centri firewall"
8053 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
8055 msgid "Channelized Pipe"
8058 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
8059 msgid "Cisco - Network"
8060 msgstr "Cisco - Netværk"
8062 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
8066 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
8071 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
8076 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
8081 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
8082 msgid "Concatenated Payload"
8085 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
8087 msgid "Content Engine (Cache Director)"
8088 msgstr "Content engine (Cache director)"
8090 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
8092 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
8093 msgstr "Content transformation engine (CTE)"
8095 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
8099 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
8102 msgstr "DWDM-filter"
8104 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
8109 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
8111 msgid "Digital Cross-Connect"
8112 msgstr "Krydskobling"
8114 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
8115 msgid "Directory Server"
8116 msgstr "Directory-Server"
8118 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
8120 msgid "Distributed Director"
8121 msgstr "Distributed director"
8123 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
8125 msgid "Dual Mode AccessPoint"
8126 msgstr "AccessPoint"
8128 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
8133 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
8138 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
8142 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
8144 msgid "Firewall Service Module"
8145 msgstr "Brandmursrouter"
8147 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
8149 msgid "Firewall horizontal"
8150 msgstr "Vend vandret"
8152 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
8154 msgid "Firewall subdued"
8155 msgstr "Brandmursrouter"
8157 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
8159 msgid "General Appliance"
8160 msgstr "General appliance"
8162 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
8164 msgid "Generic Gateway"
8165 msgstr "Standard gateway"
8167 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
8169 msgid "IOS Firewall"
8170 msgstr "IOS firewall"
8172 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8177 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8181 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8183 msgid "IP DSL Switch"
8184 msgstr "ISDN switch"
8186 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8187 msgid "IP Old-style"
8190 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8192 msgid "IP Transport Concentrator"
8193 msgstr "VPN concentrator"
8195 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8196 msgid "IPTV broadcast server"
8197 msgstr "IPTV broadcast server"
8199 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8200 msgid "IPTV content manager"
8201 msgstr "IPTV content manager"
8203 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8205 msgstr "LAN til LAN"
8207 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8208 msgid "Lightweight AP"
8211 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8212 msgid "LocalDirector"
8213 msgstr "LocalDirector"
8215 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8217 msgid "Location server"
8218 msgstr "Communications server"
8220 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8221 msgid "LongReach CPE"
8222 msgstr "LongReach CPE"
8224 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8227 msgstr "MAS gateway"
8229 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8233 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8237 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8241 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8245 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8250 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8252 msgid "Network Management"
8253 msgstr "Netværksdiagram-objekter"
8255 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8256 msgid "Network shapes by Cisco"
8257 msgstr "Netværksfigurer fra Cisco"
8259 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8263 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8267 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8269 msgid "Optical Amplifier"
8270 msgstr "Optisk forstærker"
8272 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8274 msgid "Optical Cross-Connect"
8275 msgstr "Optisk overførsel"
8277 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8279 msgid "Optical Fiber"
8280 msgstr "Optisk energi"
8282 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8284 msgid "Optical Transport"
8285 msgstr "Optisk overførsel"
8287 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8291 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8293 msgid "PIX Firewall"
8294 msgstr "PIX firewall"
8296 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8298 msgid "PIX Firewall Left"
8299 msgstr "PIX firewall"
8301 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8303 msgid "Protocol Translator"
8304 msgstr "Protokoloversætter"
8306 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8310 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
8314 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8316 msgid "SSL Terminator"
8319 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8320 msgid "STB (set top box)"
8321 msgstr "STB (set top box)"
8323 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8325 msgid "Security appliance"
8326 msgstr "General appliance"
8328 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8330 msgid "Service Control"
8331 msgstr "Symmetrisk kontrol"
8333 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8335 msgid "Storage Solution Engine"
8336 msgstr "Storage router"
8338 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8339 msgid "System controller"
8340 msgstr "System controller"
8342 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8346 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8348 msgid "Terminal Server"
8349 msgstr "Terminal Interrupt"
8351 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8355 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8360 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8364 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8368 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8372 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8376 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8380 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8382 msgid "VPN Concentrator"
8383 msgstr "VPN concentrator"
8385 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8388 msgstr "VPN gateway"
8390 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8395 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8400 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8402 msgid "WLAN controller"
8403 msgstr "System controller"
8405 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8409 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8411 msgid "Wireless Bridge"
8412 msgstr "Trådløs bro"
8414 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8416 msgid "Wireless Connectivity"
8417 msgstr "Lav en aktivitet"
8419 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8420 msgid "Wireless Location Appliance"
8423 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8425 msgid "Wireless Transport"
8426 msgstr "Tådløs overførsel"
8428 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8429 msgid "uBR910 Cable DSU"
8432 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8436 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8441 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8445 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8449 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8453 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8457 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8459 msgstr "CallManager"
8461 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8463 msgid "Cellular Phone"
8464 msgstr "Mobiltelefon"
8466 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8468 msgid "Cisco - Telephony"
8469 msgstr "Cisco - Netværk"
8471 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8472 msgid "Class 4/5 switch"
8473 msgstr "Class 4/5 switch"
8475 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8480 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8484 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8488 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8489 msgid "Generic softswitch"
8490 msgstr "Generic softswitch"
8492 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8496 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8500 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8504 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8508 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8512 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8517 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8518 msgid "IP Softphone"
8519 msgstr "IP Softphone"
8521 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8523 msgid "IP Telephony Router"
8524 msgstr "IP telephony router"
8526 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8530 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8531 msgid "IntelliSwitch Stack"
8534 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8539 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8540 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8543 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8544 msgid "MoH server (Music on Hold)"
8545 msgstr "MoH server (Music on Hold)"
8547 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8549 msgid "Mobile Access IP Phone"
8550 msgstr "Mobiltelefon"
8552 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8554 msgid "Mobile Access Router"
8555 msgstr "Brandmursrouter"
8557 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8561 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8565 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8570 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8575 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8579 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8584 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8586 msgid "Phone Appliance"
8587 msgstr "General appliance"
8589 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
8591 msgid "Phone Ethernet"
8592 msgstr "Ethernetbus"
8594 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
8596 msgid "Phone Feature"
8599 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
8603 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
8608 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
8610 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
8611 msgstr "SC2200 (Signalling controller)"
8613 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
8614 msgid "SC2200/VSC3000 host"
8615 msgstr "SC2200/VSC3000-vært"
8617 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
8619 msgid "SIP Proxy Server"
8620 msgstr "SIP Proxy server"
8622 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
8626 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
8630 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
8634 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
8638 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
8640 msgid "Telephony shapes by Cisco"
8641 msgstr "Netværksfigurer fra Cisco"
8643 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
8648 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
8650 msgid "Unity Express"
8651 msgstr "Unity server"
8653 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
8654 msgid "Unity server"
8655 msgstr "Unity server"
8657 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
8658 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8659 msgstr "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8661 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
8663 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
8664 msgstr "Stemme-ATM-switch"
8666 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
8668 msgid "Voice-Enabled Access Server"
8669 msgstr "Voice commserver"
8671 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
8673 msgid "Voice-Enabled Router"
8674 msgstr "Brandmursrouter"
8676 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
8680 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
8681 msgid "Aerator with bubbles"
8682 msgstr "Gennemlufter med bobler"
8684 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
8685 msgid "Backflow preventer"
8686 msgstr "Tilbageløbsventil"
8688 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
8692 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
8693 msgid "Bivalent vertical rest"
8694 msgstr "Bivalent lodret hviler"
8696 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
8700 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
8701 msgid "Civil Engineering Components"
8702 msgstr "Symboler for civilingeniører"
8704 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
8708 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
8709 msgid "Final-settling basin"
8710 msgstr "Sidste bundfældningssbassin"
8712 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
8713 msgid "Frequency converter"
8714 msgstr "Frekvensomformer"
8716 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
8720 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
8722 msgid "Horizontal limiting line"
8723 msgstr "Vandret begrænsningslinje"
8725 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
8726 msgid "Horizontal rest"
8727 msgstr "Vandret hviler"
8729 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
8730 msgid "Horizontally aligned arrow"
8731 msgstr "Vandret placeret pil"
8733 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
8734 msgid "Horizontally aligned compressor"
8735 msgstr "Vandret placeret kompressor"
8737 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
8738 msgid "Horizontally aligned pump"
8739 msgstr "Vandret placeret pumpe"
8741 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
8742 msgid "Horizontally aligned valve"
8743 msgstr "Vandret placeret ventil"
8745 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
8749 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
8750 msgid "Preliminary clarification tank"
8751 msgstr "Foreløbig klaringstank"
8753 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
8754 msgid "Reference line"
8755 msgstr "Referencelinje"
8757 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
8761 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
8765 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
8767 msgid "Vertical limiting line"
8768 msgstr "Lodret begrænsningslinje"
8770 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
8771 msgid "Vertical rest"
8772 msgstr "Lodret hviler"
8774 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
8775 msgid "Vertically aligned arrow"
8776 msgstr "Lodret placeret pil"
8778 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
8779 msgid "Vertically aligned compressor"
8780 msgstr "Lodret placeret kompressor"
8782 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
8783 msgid "Vertically aligned propeller"
8784 msgstr "Lodret placeret propel"
8786 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
8787 msgid "Vertically aligned pump"
8788 msgstr "Lodret placeret pumpe"
8790 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
8791 msgid "Vertically aligned valve"
8792 msgstr "Lodret placeret ventil"
8794 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
8798 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
8802 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
8803 msgid "Jigsaw - part_iiii"
8804 msgstr "Puslespil - brik_iiii"
8806 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
8807 msgid "Jigsaw - part_iiio"
8808 msgstr "Puslespil - brik_iiio"
8810 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
8811 msgid "Jigsaw - part_iioi"
8812 msgstr "Puslespil - brik_iioi"
8814 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
8815 msgid "Jigsaw - part_iioo"
8816 msgstr "Puslespil - brik_iioo"
8818 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
8819 msgid "Jigsaw - part_ioii"
8820 msgstr "Puslespil - brik_ioii"
8822 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
8823 msgid "Jigsaw - part_ioio"
8824 msgstr "Puslespil - brik_ioio"
8826 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
8827 msgid "Jigsaw - part_iooi"
8828 msgstr "Puslespil - brik_iooi"
8830 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
8831 msgid "Jigsaw - part_iooo"
8832 msgstr "Puslespil - brik_iooo"
8834 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
8835 msgid "Jigsaw - part_oiii"
8836 msgstr "Puslespil - brik_oiii"
8838 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
8839 msgid "Jigsaw - part_oiio"
8840 msgstr "Puslespil - brik_oiio"
8842 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
8843 msgid "Jigsaw - part_oioi"
8844 msgstr "Puslespil - brik_oioi"
8846 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
8847 msgid "Jigsaw - part_oioo"
8848 msgstr "Puslespil - brik_oioo"
8850 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
8851 msgid "Jigsaw - part_ooii"
8852 msgstr "Puslespil - brik_ooii"
8854 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
8855 msgid "Jigsaw - part_ooio"
8856 msgstr "Puslespil - brik_ooio"
8858 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
8859 msgid "Jigsaw - part_oooi"
8860 msgstr "Puslespil - brik_oooi"
8862 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
8863 msgid "Jigsaw - part_oooo"
8864 msgstr "Puslespil - brik_oooo"
8866 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
8867 msgid "Pieces of a jigsaw"
8868 msgstr "Puslespilsbrikker"
8870 #: sheets/network.sheet.in.h:1
8871 msgid "24 Port Patch Panel"
8874 #: sheets/network.sheet.in.h:2
8875 msgid "3 1/2 inch diskette"
8876 msgstr "3½\" diskette"
8878 #: sheets/network.sheet.in.h:3
8879 msgid "ATM switch symbol"
8882 #: sheets/network.sheet.in.h:4
8883 msgid "Antenna for wireless transmission"
8884 msgstr "Antenne til trådløs overførsel"
8886 #: sheets/network.sheet.in.h:5
8890 #: sheets/network.sheet.in.h:6
8894 #: sheets/network.sheet.in.h:7
8898 #: sheets/network.sheet.in.h:8
8899 msgid "Digitizing board"
8900 msgstr "Elektronisk tavle"
8902 #: sheets/network.sheet.in.h:9
8903 msgid "Ethernet bus"
8904 msgstr "Ethernetbus"
8906 #: sheets/network.sheet.in.h:10
8907 msgid "External DAT drive"
8908 msgstr "Ekstern DAT-station"
8910 #: sheets/network.sheet.in.h:11
8911 msgid "Firewall router"
8912 msgstr "Brandmursrouter"
8914 #: sheets/network.sheet.in.h:12
8918 #: sheets/network.sheet.in.h:13
8919 msgid "Miditower PC"
8922 #: sheets/network.sheet.in.h:14
8923 msgid "Minitower PC"
8926 #: sheets/network.sheet.in.h:15
8927 msgid "Mobile phone"
8928 msgstr "Mobiltelefon"
8930 #: sheets/network.sheet.in.h:16
8931 msgid "Mobile telephony base station"
8934 #: sheets/network.sheet.in.h:17
8936 msgid "Mobile telephony cell"
8937 msgstr "Mobiltelefon"
8939 #: sheets/network.sheet.in.h:18
8940 msgid "Modular switching system"
8941 msgstr "Modulært switchsystem"
8943 #: sheets/network.sheet.in.h:20
8947 #: sheets/network.sheet.in.h:21
8948 msgid "Network cloud"
8949 msgstr "Netværkssky"
8951 #: sheets/network.sheet.in.h:22
8952 msgid "Objects to design network diagrams with"
8953 msgstr "Objekter til design af netværksdiagrammer"
8955 #: sheets/network.sheet.in.h:23
8959 #: sheets/network.sheet.in.h:24
8960 msgid "RJ45 wall-plug"
8961 msgstr "RJ45-vægstik"
8963 #: sheets/network.sheet.in.h:25
8964 msgid "Router symbol"
8967 #: sheets/network.sheet.in.h:26
8968 msgid "Simple modem"
8969 msgstr "Enkelt modem"
8971 #: sheets/network.sheet.in.h:27
8972 msgid "Simple printer"
8973 msgstr "Enkel printer"
8975 #: sheets/network.sheet.in.h:28
8976 msgid "Speaker with integrated amplifier"
8977 msgstr "Højtaler med forstærker"
8979 #: sheets/network.sheet.in.h:29
8980 msgid "Speaker without amplifier"
8983 #: sheets/network.sheet.in.h:30
8984 msgid "Stackable hub or switch"
8985 msgstr "Hub eller switch som kan stables"
8987 #: sheets/network.sheet.in.h:31
8991 #: sheets/network.sheet.in.h:32
8992 msgid "Switch symbol"
8995 #: sheets/network.sheet.in.h:33
8999 #: sheets/network.sheet.in.h:34
9000 msgid "UNIX workstation"
9001 msgstr "UNIX-arbejdsstation"
9003 #: sheets/network.sheet.in.h:35
9004 msgid "WAN connection"
9005 msgstr "WAN-forbindelse"
9007 #: sheets/network.sheet.in.h:36
9009 msgstr "WAN-forbindelse"
9011 #: sheets/network.sheet.in.h:37
9012 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
9013 msgstr "Vægstik til scEAD-kablingsystemet"
9015 #: sheets/network.sheet.in.h:38
9016 msgid "Workstation monitor"
9017 msgstr "Skærm til arbejdsstation"
9019 #: sheets/network.sheet.in.h:39
9023 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
9024 msgid "Log transfer manager or rep agent"
9025 msgstr "Log-overførselsstyrer eller replikeringsprogram"
9027 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
9028 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
9029 msgstr "Sybase-databaser"
9031 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
9032 msgid "Replication server manager"
9033 msgstr "Replikeringsserverstyrer"
9035 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
9036 msgid "Stable storage device"
9037 msgstr "Stabil lagerenhed"
9039 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
9043 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
9044 msgid "Sybase client application"
9045 msgstr "Klientprogram for Sybase"
9047 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
9048 msgid "Sybase dataserver"
9049 msgstr "Sybase-dataserver"
9051 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
9052 msgid "Sybase replication server"
9053 msgstr "Sybase-replikeringsserver"
9055 #~ msgid "Fill colour"
9056 #~ msgstr "Fyldfarve"
9059 #~ msgid "Export format to use"
9060 #~ msgstr "Filnavn for konverteret fil"
9062 #~ msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
9063 #~ msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
9065 #~ msgid "Export file name to use"
9066 #~ msgstr "Filnavn for konverteret fil"
9068 #~ msgid "Quiet operation"
9069 #~ msgstr "Undertryk meddelelser"
9072 #~ "Error: No arguments found.\n"
9073 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9075 #~ "Fejl: Ingen argumenter angivet.\n"
9076 #~ "Kør '%s --help' for at se en komplet liste over mulige "
9077 #~ "kommandolinjeflag.\n"
9079 #~ msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
9080 #~ msgstr "%s fejl: kan kun angive én af -f eller -o."
9083 #~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
9084 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9086 #~ "%s fejl: enten -t eller -o skal angives.\n"
9087 #~ "Kør '%s --help' for at se en komplet liste over mulige "
9088 #~ "kommandolinjeflag.\n"
9090 #~ msgid "%s error: no input file."
9091 #~ msgstr "%s fejl: behøver gyldig indfil"
9093 #~ msgid "%s error: only one input file expected."
9094 #~ msgstr "%s Fejl: Der kan kun angives én indfil."
9096 #~ msgid "%s error: popt library not available on this system"
9097 #~ msgstr "%s Fejl: popt-biblioteket er ikke tilgængeligt på dette system."
9099 #~ msgid "Line colour"
9100 #~ msgstr "Linjefarve"
9102 #~ msgid "Text colour"
9103 #~ msgstr "Tekstfarve"
9106 #~ msgid "Implmentation"
9107 #~ msgstr "Implementering"
9109 #~ msgid "Workstation"
9110 #~ msgstr "Arbejdsstation"
9112 #~ msgid "Cisco hub"
9113 #~ msgstr "Cisco hub"
9115 #~ msgid "Content switch module"
9116 #~ msgstr "Content switch module"
9118 #~ msgid "Voice switch"
9119 #~ msgstr "Stemme-switch"
9121 #~ msgid "Voice switch 2"
9122 #~ msgstr "Stemme-switch 2"
9126 #~ msgstr "Prik-prik"
9128 #~ msgid "SVX (interchangeable with End office)"
9129 #~ msgstr "SVX (interchangeable with End office)"
9131 #~ msgid "Telecommuter house/router"
9132 #~ msgstr "Telecommuter house/router"
9134 #~ msgid "6705 Integrated access device"
9135 #~ msgstr "6705 Integrated access device"
9137 #~ msgid "6732 Multiservice access platform"
9138 #~ msgstr "6732 Multiservice access platform"
9140 #~ msgid "CDDI-FDDI"
9141 #~ msgstr "CDDI-FDDI"
9149 #~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
9150 #~ msgstr "NetRanger intrusion detection system"
9152 #~ msgid "NetSonar security scanner"
9153 #~ msgstr "NetSonar sikkerheds-scanner"
9155 #~ msgid "ONS15500 DWDM platform"
9156 #~ msgstr "ONS15500 DWDM platform"
9159 #~ msgstr "PAD X.28"
9167 #~ msgid "ATM router"
9168 #~ msgstr "ATM-router"
9170 #~ msgid "ATM tag sw gigabit router"
9171 #~ msgstr "ATM tag sw gigabit router"
9173 #~ msgid "Cisco - Router"
9174 #~ msgstr "Cisco - Router"
9176 #~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)"
9177 #~ msgstr "Gigabit switch router (ATM tag)"
9179 #~ msgid "Router in building"
9180 #~ msgstr "Router in building"
9182 #~ msgid "Router shapes by Cisco"
9183 #~ msgstr "Router-figurer fra Cisco"
9185 #~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
9186 #~ msgstr "Workgroup 5000 multilayer switch"
9188 #~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
9189 #~ msgstr "Workgroup 5002 multilayer switch"
9191 #~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
9192 #~ msgstr "Workgroup 5500 multilayer switch"
9198 #~ msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s"
9199 #~ msgstr "Eksportér til filformat og afslut"
9204 #~ msgid "/Help/_Manual"
9205 #~ msgstr "/Hjælp/_Håndbog"
9207 #~ msgid "GdkPixbuf bitmap"
9208 #~ msgstr "GdkPixbuf-billede"
9210 #~ msgid "Unexpected SVG path element"
9211 #~ msgstr "Uventet element i SVG-stien"
9216 #~ msgid "Could not find SVG namespace."
9217 #~ msgstr "Kunne ikke finde SVG-navnerum."
9219 #~ msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
9220 #~ msgstr "%s fejl: kan kun angive én af -f eller -o."
9222 #~ msgid "No object menu"
9223 #~ msgstr "Ingen objektmenu"
9225 #~ msgid "_New diagram"
9226 #~ msgstr "_Nyt diagram"
9228 #~ msgid "_Diagram tree"
9229 #~ msgstr "_Diagramtræ"
9231 #~ msgid "Show diagram tree"
9232 #~ msgstr "_Vis diagramtræ"
9234 #~ msgid "_Sheets and Objects..."
9235 #~ msgstr "_Objekter og -samlinger..."
9237 #~ msgid "Modify sheets and their objects"
9238 #~ msgstr "Ændr objektsamlinger og deres objekter"
9240 #~ msgid "P_lugins..."
9241 #~ msgstr "_Moduler..."
9243 #~ msgid "_Export..."
9244 #~ msgstr "_Eksportér..."
9246 #~ msgid "Page Set_up..."
9247 #~ msgstr "Side_opsætning..."
9249 #~ msgid "_Print Diagram..."
9250 #~ msgstr "_Udskriv diagram..."
9252 #~ msgid "Copy Text"
9253 #~ msgstr "_Kopiér tekst"
9256 #~ msgstr "Klip tekst _ud"
9258 #~ msgid "Paste _Text"
9259 #~ msgstr "_Indsæt tekst"
9262 #~ msgstr "Forst_ør"
9264 #~ msgid "Zoom in 50%"
9265 #~ msgstr "Forstør 50%"
9267 #~ msgid "Zoom _Out"
9268 #~ msgstr "For_mindsk"
9270 #~ msgid "Zoom out 50%"
9271 #~ msgstr "Formindsk 50%"
9276 #~ msgid "_AntiAliased"
9277 #~ msgstr "_Udjævnet"
9279 #~ msgid "Show _Grid"
9280 #~ msgstr "Vis _gitter"
9282 #~ msgid "_Snap To Grid"
9283 #~ msgstr "_Ret ind efter gitter"
9285 #~ msgid "Show _Rulers"
9286 #~ msgstr "Vis _linealer"
9288 #~ msgid "Show _Connection Points"
9289 #~ msgstr "Vis _tilslutningspunkter"
9292 #~ msgid "New _View"
9293 #~ msgstr "Ny _visning"
9295 #~ msgid "Show _All"
9296 #~ msgstr "Vis _alt"
9307 #~ msgid "Intersect"
9311 #~ msgstr "Invertér"
9316 #~ msgid "Connected"
9317 #~ msgstr "Tilsluttet"
9319 #~ msgid "Transitive"
9320 #~ msgstr "Transitiv"
9322 #~ msgid "Equal Distance"
9323 #~ msgstr "Samme afstand"
9326 #~ msgstr "Ved siden"
9328 #~ msgid "Send to _Back"
9329 #~ msgstr "Send _bagerst"
9331 #~ msgid "Bring to _Front"
9332 #~ msgstr "Bring _forrest"
9334 #~ msgid "Send Backwards"
9335 #~ msgstr "Send bagud"
9337 #~ msgid "Bring Forwards"
9338 #~ msgstr "Bring fremad"
9341 #~ msgstr "_Gruppér"
9344 #~ msgstr "_Afgruppér"
9347 #~ msgstr "_Dan Forældre"
9350 #~ msgid "_Unparent"
9351 #~ msgstr "Løsriv _forældre"
9354 #~ msgid "_Unparent Children"
9355 #~ msgstr "Løsriv _børn"
9357 #~ msgid "Align _Horizontal"
9358 #~ msgstr "Justér _vandret"
9360 #~ msgid "Align _Vertical"
9361 #~ msgstr "Justér _lodret"
9367 #~ msgstr "_Objekter"
9370 #~ msgstr "_Værktøjer"
9373 #~ msgstr "_Vinduer"
9375 #~ msgid "_Input Methods"
9376 #~ msgstr "_Indtastningsmetoder"
9381 #~ msgid "/View/Diagram Properties..."
9382 #~ msgstr "/Vis/Egenskaber for diagram..."
9384 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Center"
9385 #~ msgstr "/Objekter/Justér vandret/Midt"
9387 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
9388 #~ msgstr "/Objekter/Justér vandret/---"
9390 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
9391 #~ msgstr "/Objekter/Justér vandret/Samme afstand"
9393 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
9394 #~ msgstr "/Objekter/Justér vandret/Ved siden"
9396 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/---"
9397 #~ msgstr "/Objekter/Justér lodret/---"
9399 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
9400 #~ msgstr "/Objekter/Justér lodret/Samme afstand"
9402 #~ msgid "/_Dialogs"
9403 #~ msgstr "/_Dialoger"
9405 #~ msgid "Error occured while printing"
9406 #~ msgstr "Fejl under skrivning"
9408 #~ msgid "Could not open `%s' for writing"
9409 #~ msgstr "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning"
9411 #~ msgid "Can't open history file for writing."
9412 #~ msgstr "Kan ikke åbne historikfil til skrivning."
9414 #~ msgid "Encapsulated Postscript (using builtin PS fonts)"
9415 #~ msgstr "Encapsulated postscript (med indbyggede PS skrifttyper)"
9417 #~ msgid "Diagram editor"
9418 #~ msgstr "Diagramtegner"
9420 #~ msgid "Select font"
9421 #~ msgstr "Vælg skrifttype"
9424 #~ msgstr "Længde: "
9427 #~ msgstr "Bredde: "
9429 #~ msgid "Helvetica"
9430 #~ msgstr "Helvetica"
9435 #~ msgid "Arrow type none -- shouldn't happen\n"
9436 #~ msgstr "Ingen piltype. -- Skulle ikke kunne ske.\n"
9441 #~ msgid "This Dia version is compiled without libart/text support."
9442 #~ msgstr "Denne version af Dia er oversat uden understøttelse af libart/text."
9444 #~ msgid "/Dialogs/_Properties..."
9445 #~ msgstr "/Dialoger/_Egenskaber..."
9447 #~ msgid "Box with text inside"
9448 #~ msgstr "Boks med tekst i"
9450 #~ msgid "Diamond with text inside"
9451 #~ msgstr "Diamant med tekstindhold"
9453 #~ msgid "Ellipse with text inside"
9454 #~ msgstr "Ellipse med tekstindhold"
9456 #~ msgid "Parallelogram with text inside"
9457 #~ msgstr "Parallellogram med tekstindhold"
9459 #~ msgid "A connection point"
9460 #~ msgstr "Forbindelsespunkt"
9462 #~ msgid "Create Text"
9463 #~ msgstr "Opret tekst"
9465 #~ msgid "Create Ellipse"
9466 #~ msgstr "Opret ellipse"
9468 #~ msgid "Create Polygon"
9469 #~ msgstr "Lav polygon"
9471 #~ msgid "Create Beziergon"
9472 #~ msgstr "Opret en beziergon"
9474 #~ msgid "Create Arc"
9475 #~ msgstr "Opret bue"
9477 #~ msgid "Create Zigzagline"
9478 #~ msgstr "Opret zigzaglinje"
9480 #~ msgid "Create Polyline"
9481 #~ msgstr "Opret polylinje"
9483 #~ msgid "Create Bezierline"
9484 #~ msgstr "Opret en bezierlinje"
9486 #~ msgid "Create Image"
9487 #~ msgstr "Opret billede"
9489 #~ msgid "Could not load XSLT library (%s) : %s"
9490 #~ msgstr "Kunne ikke indlæse XSLT-bibliotek (%s): %s"
9492 #~ msgid "A pnp bipolar transistor"
9493 #~ msgstr "Bipolar PNP-transistor"
9498 #~ msgid "Create a flow"
9499 #~ msgstr "Opret en strøm"
9501 #~ msgid "Create a function"
9502 #~ msgstr "Opret en funktion"
9504 #~ msgid "A macro call step"
9505 #~ msgstr "Trin af makrokald"
9507 #~ msgid "A macro entry step"
9508 #~ msgstr "Indledende trin i makro"
9510 #~ msgid "A macro exit step"
9511 #~ msgstr "Afsluttende trin for makro"
9513 #~ msgid "A regular step"
9514 #~ msgstr "Normalt trin"
9516 #~ msgid "A transition"
9517 #~ msgstr "Overgang"
9519 #~ msgid "An initial step"
9520 #~ msgstr "Første trin"
9522 #~ msgid "A Nand gate"
9523 #~ msgstr "NAND-port"
9528 #~ msgid "A Xor gate"
9529 #~ msgstr "XOR-port"
9531 #~ msgid "An And gate"
9534 #~ msgid "Create a branch"
9535 #~ msgstr "Lav en forgrening"
9537 #~ msgid "Create a class"
9538 #~ msgstr "Lav en klasse"
9540 #~ msgid "Create a component"
9541 #~ msgstr "Lav en komponent"
9543 #~ msgid "Create a fork/union"
9544 #~ msgstr "fraspaltning/forening"
9546 #~ msgid "Create a initial/end state"
9547 #~ msgstr "start-/sluttilstand"
9549 #~ msgid "Create a lifeline"
9550 #~ msgstr "Lav en tidslinje"
9552 #~ msgid "Create a message"
9553 #~ msgstr "Lav en meddelelse"
9555 #~ msgid "Create a node"
9556 #~ msgstr "Lav et knudepunkt"
9558 #~ msgid "Create a note"
9559 #~ msgstr "Lav en note"
9561 #~ msgid "Create a state"
9562 #~ msgstr "Tilstand"
9564 #~ msgid "Create a template class"
9565 #~ msgstr "Lav en skabelonklasse"
9567 #~ msgid "Create a use case"
9568 #~ msgstr "Lav et brugstilfælde"
9570 #~ msgid "Create an actor"
9571 #~ msgstr "Lav en aktør"
9573 #~ msgid "Create an object"
9574 #~ msgstr "Lav et objekt"
9576 #~ msgid "Untitled-%d"
9577 #~ msgstr "Unavngivet-%d"
9580 #~ "The anti aliased renderer is buggy, and may cause\n"
9581 #~ "crashes. We know there are bugs in it, so don't\n"
9582 #~ "bother submitting another report if it crashes"
9584 #~ "Anti-alias-fremviseren er fejlbehæftet, og kan forårsage nedbrud.\n"
9585 #~ "Vi ved godt at der er fejl i den, så lad være med\n"
9586 #~ "at indsende en ny fejlrapport hvis den går ned."
9591 #~ msgid "Show at startup:"
9592 #~ msgstr "Vis ved opstart:"
9594 #~ msgid "Default width:"
9595 #~ msgstr "Forvalgt bredde:"
9597 #~ msgid "Default height:"
9598 #~ msgstr "Forvalgt højde:"
9600 #~ msgid "Remember last size:"
9601 #~ msgstr "Husk seneste størrelse"
9603 #~ msgid "Start at object edge"
9604 #~ msgstr "Start ved objektets kant"
9606 #~ msgid "End at object edge"
9607 #~ msgstr "Slut ved objektets kant"
9609 #~ msgid "_Visible Grid"
9610 #~ msgstr "_Synligt gitter"
9612 #~ msgid "/View/_Visible Grid"
9613 #~ msgstr "/Vis/_Synligt gitter"
9615 #~ msgid "Text padding:"
9616 #~ msgstr "Tekstspaltefyld:"
9619 #~ msgstr "Skrifttype:"
9621 #~ msgid "Font size:"
9622 #~ msgstr "Skriftstørrelse:"
9624 #~ msgid "Corner rounding:"
9625 #~ msgstr "Hjørnerunding:"
9627 #~ msgid "Shear angle:"
9628 #~ msgstr "Forskydningsvinkel:"
9630 #~ msgid "Flow type:"
9631 #~ msgstr "Strømtype:"
9633 #~ msgid "Orthflow:"
9634 #~ msgstr "Ortstrøm:"
9636 #~ msgid "Orthflow type:"
9637 #~ msgstr "OrtStrømtype:"
9645 #~ msgid "State Type"
9646 #~ msgstr "Tilstandstype"
9648 #~ msgid "Image file:"
9649 #~ msgstr "Billedfil:"
9651 #~ msgid "Keep aspect ratio:"
9652 #~ msgstr "Behold bredde/højde forhold:"
9654 #~ msgid "Polygon import is not implemented yet"
9655 #~ msgstr "Polygon-import er ikke implementeret endnu"
9657 #~ msgid "Spline import is not implemented yet"
9658 #~ msgstr "Spline-import er ikke implementeret endnu"
9660 #~ msgid "Maintainer: James Henstridge"
9661 #~ msgstr "Vedligeholder: James Henstridge"
9663 #~ msgid "Fontsize:"
9664 #~ msgstr "Skriftstørrelse:"
9666 #~ msgid "Print Diagram"
9667 #~ msgstr "Udskriv diagram"
9669 #~ msgid "An error occured while creating the print context"
9670 #~ msgstr "Fejl opstod ved oprettelsen af udskrivningssammenhæng"
9686 #~ "Warning no X Font for %s found, \n"
9687 #~ "using %s instead.\n"
9689 #~ "Advarsel: Fandt ingen X skrifttype for %s, \n"
9690 #~ "bruger %s i stedet.\n"
9692 #~ msgid "Warning: FreeType selected, but library wouldn't load: %d\n"
9693 #~ msgstr "Advarsel: FreeType valgt, men biblioteket ville ikke indlæses: %d\n"
9695 #~ msgid "Warning: No X fonts found. The world is ending."
9696 #~ msgstr "Advarsel: Ingen X-skrifttyper fundet. Verden går under."
9698 #~ msgid "Font %s not found, using Courier instead.\n"
9699 #~ msgstr "Fandt ikke skrifttype %s, bruger Courier i stedet.\n"
9701 #~ msgid "Font %s has no style %s, using %s\n"
9702 #~ msgstr "Skrifttype %s har ingen %s-stil, bruger %s\n"
9704 #~ msgid "Quit, are you sure?"
9705 #~ msgstr "Afslut, er du sikker?"
9710 #~ msgid "Really close?"
9711 #~ msgstr "Virkelig lukke?"
9715 #~ msgstr "Flyt ned"
9720 #~ msgid "`%s' is not a directory"
9721 #~ msgstr "'%s' er ikke et katalog"
9724 #~ msgid "Sybase replication domain diagram objects"
9726 #~ "Objekter til udforming af domæne-diagrammer for replikering i Sybase "
9729 #~ msgid "Error reading diagram file\n"
9730 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af diagramfilen\n"
9733 #~ msgid "Number of processes:"
9734 #~ msgstr "Antal fortrydniveauer:"
9738 #~ msgstr "Demultiplekser"
9746 #~ msgstr "Multiplicér"
9749 #~ msgid "Instantiation"
9750 #~ msgstr "En overgang"
9753 #~ msgid "Unidirectional"
9754 #~ msgstr "Retning:"
9757 #~ msgid "Bidirectional"
9758 #~ msgstr "Retning:"
9761 #~ msgid "Interaction name:"
9762 #~ msgstr "Brugergrænseflade:"
9765 #~ msgid "bidirectional"
9766 #~ msgstr "Retning:"
9770 #~ msgstr "Forberedelse"
9773 #~ msgid "Interface functions"
9774 #~ msgstr "Brugerfunktion"
9777 #~ msgid "Function module:"
9778 #~ msgstr "Funktionheader"
9781 #~ msgid "Interfaces"
9782 #~ msgstr "Brugergrænseflade:"
9785 #~ msgid "Interface"
9786 #~ msgstr "Brugergrænseflade:"
9789 #~ msgid "Interface name:"
9790 #~ msgstr "Brugergrænseflade:"
9793 #~ msgid "Interface messages"
9794 #~ msgstr "Modtag en besked"
9797 #~ msgid "Message parameter"
9798 #~ msgstr "Meddelelsestype:"
9801 #~ msgid "Functions"
9802 #~ msgstr "Funktionskald"
9806 #~ msgstr "Meddelelse:"
9809 #~ msgid "Process name:"
9810 #~ msgstr "Processér"
9813 #~ msgid "Process reference name:"
9814 #~ msgstr "Reference til procestype"
9817 #~ msgid "Module name:"
9818 #~ msgstr "Filnavn:"
9821 #~ msgid "Function parameters"
9822 #~ msgstr "Funktionheader"
9825 #~ msgid "Parameter"
9826 #~ msgstr "Parametre"
9829 #~ msgstr "abstrakt"