fixing MSVC build
[dia.git] / po / ms.po
blobe98cf1c20d8d77c87eea97e4d8af4975862cbc69
1 # Duit PPRT siapa yang kebas????      
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: dia\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-07-20 23:54+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-07-20 23:50+0800\n"
10 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
11 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: app/app_procs.c:162
17 #, c-format
18 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
19 msgstr "Ralat %s: nama fail input dan output adalah sama: %s"
21 #: app/app_procs.c:173
22 #, c-format
23 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
24 msgstr "Ralat %s: fail input %s tidak sah\n"
26 #: app/app_procs.c:180
27 #, c-format
28 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
29 msgstr "Ralat %s: tidak tahu bagaimana mengeksport ke %s\n"
31 #. if (!quiet)
32 #: app/app_procs.c:186
33 #, c-format
34 msgid "%s --> %s\n"
35 msgstr "%s --> %s\n"
37 #. &export_file_name
38 #: app/app_procs.c:244
39 msgid "Export loaded file and exit"
40 msgstr "Eksport fail yang dimuatkan dan keluar"
42 #: app/app_procs.c:244 app/diaconv.c:94
43 msgid "OUTPUT"
44 msgstr "OUTPUT"
46 #. &export_file_format
47 #: app/app_procs.c:246
48 msgid "Export to file format and exit"
49 msgstr "Eksport ke format fail dan keluar"
51 #: app/app_procs.c:246 app/diaconv.c:92
52 msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
53 msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
55 #: app/app_procs.c:248
56 msgid "Don't show the splash screen"
57 msgstr "Jangan papar skrin splash"
59 #: app/app_procs.c:250
60 msgid "Display credits list and exit"
61 msgstr "Papar senarai kredit dan keluar"
63 #: app/app_procs.c:252
64 msgid "Display version and exit"
65 msgstr "Papar versi dan keluar"
67 #: app/app_procs.c:254 app/diaconv.c:95
68 msgid "Show this help message"
69 msgstr "papar maklumat bantuan ini"
71 #: app/app_procs.c:286
72 msgid "Can't connect to session manager!\n"
73 msgstr "Tak dapat  menyambung ke pengurus sessi!\n"
75 #: app/app_procs.c:301 app/diaconv.c:119
76 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
77 msgstr "[OPSYEN...] [FAIL...]"
79 #: app/app_procs.c:305 app/diaconv.c:126
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "Error on option %s: %s.\n"
83 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
84 msgstr ""
85 "Ralat pada opsyen %s: %s.\n"
86 "Laksanakan '%s --help' untuk melihat senarai penuh opsyen arahan baris yang "
87 "ada.\n"
89 #: app/app_procs.c:318
90 #, c-format
91 msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
92 msgstr "Ralat %s : boleh hanya nyatakan hanya satu -f atau -o."
94 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
95 #: app/app_procs.c:331
96 #, c-format
97 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
98 msgstr " Dia versi %s dikompil %s, %s\n"
100 #: app/app_procs.c:333
101 #, c-format
102 msgid "Dia version %s\n"
103 msgstr "Dia versi %s\n"
105 #: app/app_procs.c:419 app/app_procs.c:421 app/diaconv.c:199 app/diaconv.c:201
106 msgid ""
107 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
108 msgstr "Tak menjumpai objek piawai bila mencari object-libs, keluar...\n"
110 #: app/app_procs.c:549
111 msgid ""
112 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
113 "describing how you can cause this message to appear.\n"
114 msgstr ""
116 #. no standard buttons
117 #: app/app_procs.c:561
118 msgid ""
119 "Modified diagrams exist.\n"
120 "Are you sure you want to quit Dia\n"
121 "without saving them?"
122 msgstr ""
123 "Wujudnya pengubahsuaian diagram.\n"
124 " Adakah anda pasti untuk keluar Dia\n"
125 "tanpa menyimpannya?"
127 #: app/app_procs.c:565
128 msgid "Quit Dia"
129 msgstr "Keluar Dia"
131 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
132 #. Yuck.  -Lars
133 #: app/app_procs.c:620
134 msgid "Thank you for using Dia.\n"
135 msgstr ""
137 #: app/app_procs.c:634 app/app_procs.c:641
138 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
139 msgstr "Tak dapat mencipta direktori konfigurasi per-pengguna Dia"
141 #: app/app_procs.c:643
142 msgid ""
143 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
144 "environment variable HOME points to an existing directory."
145 msgstr ""
147 #: app/app_procs.c:665 app/diaconv.c:249
148 msgid "Objects and filters internal to dia"
149 msgstr ""
151 #: app/autosave.c:93
152 msgid "Recovering autosaved diagrams"
153 msgstr "Memulih diagram yang diauto-simpan"
155 #: app/autosave.c:101
156 msgid ""
157 "Autosaved files exist.\n"
158 "Please select those you wish to recover."
159 msgstr ""
161 #: app/color_area.c:316 app/color_area.c:363
162 msgid "Select foreground color"
163 msgstr "Pilih warna latardepan"
165 #: app/color_area.c:317 app/color_area.c:364
166 msgid "Select background color"
167 msgstr "Pilih warna latarbelakang"
169 #: app/commands.c:132
170 #, c-format
171 msgid "Diagram%d.dia"
172 msgstr "Diagram%d.dia"
174 #: app/commands.c:200
175 msgid "No existing object to paste.\n"
176 msgstr ""
178 #: app/commands.c:470 app/commands.c:498
179 msgid "Could not find help directory"
180 msgstr "tak menjumpai direktori bantuan"
182 #: app/commands.c:477
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "Could not open help directory:\n"
186 "%s"
187 msgstr ""
188 "Tak dapat membuka direktori bantuan:\n"
189 "%s"
192 #. * Translators should localize the following string
193 #. * which will give them credit in the About box.
194 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
196 #: app/commands.c:536
197 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
198 msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, Merlimau. 2002"
200 #: app/commands.c:550 dia.desktop.in.h:1
201 msgid "Dia"
202 msgstr "Dia"
204 #: app/commands.c:552
205 msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation and the authors"
206 msgstr "Hakcipta (C) 1998-2002 The Free Software Foundation dan penulisnya"
208 #: app/commands.c:553
209 msgid ""
210 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
211 "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information."
212 msgstr ""
214 #: app/commands.c:592
215 msgid "About Dia"
216 msgstr "Perihal Dia"
218 #: app/commands.c:635
219 #, c-format
220 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
221 msgstr "Dia v %s oleh Alexander Larsson"
223 #. Exact spelling is Ch&eacute;p&eacute;lov (using *ML entities)
224 #: app/commands.c:641
225 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
226 msgstr "Penyenggara: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
228 #: app/commands.c:645
229 msgid "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information"
230 msgstr "Sila lawat http://www.lysator.liu.se/~alla/dia untuk lebih maklumat"
232 #: app/commands.c:650
233 msgid "Contributors:"
234 msgstr "Penyumbang:"
236 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
237 msgid "Object defaults"
238 msgstr "Default objek"
240 #: app/defaults.c:61
241 msgid "This object has no defaults."
242 msgstr "Objek tiada default."
244 #: app/defaults.c:111
245 msgid "Defaults: "
246 msgstr "Default:"
248 #. &export_file_format
249 #: app/diaconv.c:92
250 msgid "Export format to use"
251 msgstr "Format eksport untuk digunakan"
253 #. &export_file_name
254 #: app/diaconv.c:94
255 msgid "Export file name to use"
256 msgstr "Fail eksport untuk digunakan"
258 #: app/diaconv.c:96
259 msgid "Quiet operation"
260 msgstr "Operasi Senyap"
262 #: app/diaconv.c:147
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "Error: No arguments found.\n"
266 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
267 msgstr ""
268 "Ralat: Tiada hujah dijumpai\n"
269 "Laksanakan '%s --help' untuk melihat senarai penuh opsyen arahan baris yang "
270 "ada.\n"
272 #: app/diaconv.c:157
273 #, c-format
274 msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
275 msgstr "Ralat %s : boleh hanya nyatakan hanya satu -t atau -o."
277 #: app/diaconv.c:163
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
281 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
282 msgstr ""
283 "Ralat %s: mesti nyatakan salah satu -t atau -o.\n"
284 "Laksanakan '%s --help' untuk melihat senarai penuh opsyen arahan baris yang "
285 "ada.\n"
287 #: app/diaconv.c:172
288 #, c-format
289 msgid "%s error: no input file."
290 msgstr "Ralat %s: tiada fail input."
292 #: app/diaconv.c:225
293 #, c-format
294 msgid "%s error: only one input file expected."
295 msgstr "Ralat %s: hanya satu fail input dijangka."
297 #: app/diaconv.c:238
298 #, c-format
299 msgid "%s error: popt library not available on this system"
300 msgstr "Ralat %s : pustaka popt tak wujud pada sistem ini"
302 #: app/dia_embedd.c:352
303 msgid "Could not initialize Bonobo!"
304 msgstr "Tak dapat menginitialisasikan Bonobo!"
306 #: app/diagram_tree_menu.c:45
307 msgid "/_Sort objects"
308 msgstr "/_Isih objek"
310 #: app/diagram_tree_menu.c:46
311 msgid "/Sort objects/by _name"
312 msgstr "/Isih objek/mengikut _nama"
314 #: app/diagram_tree_menu.c:48
315 msgid "/Sort objects/by _type"
316 msgstr "/Isih objek/mengikut _jenis"
318 #: app/diagram_tree_menu.c:50
319 msgid "/Sort objects/as _inserted"
320 msgstr "/Isih objek/seperti disel_itkan"
322 #: app/diagram_tree_menu.c:53
323 msgid "/Sort objects/All by name"
324 msgstr "/Isih objek/Semua mengikut nama"
326 #: app/diagram_tree_menu.c:55
327 msgid "/Sort objects/All by type"
328 msgstr "/Isih objek/Semua mengikut jenis"
330 #: app/diagram_tree_menu.c:57
331 msgid "/Sort objects/All as inserted"
332 msgstr ""
334 #: app/diagram_tree_menu.c:59
335 msgid "/Sort objects/_Default"
336 msgstr "/Isih objek/_Default"
338 #: app/diagram_tree_menu.c:60
339 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
340 msgstr "/Isih objek/Default/mengikut _nama"
342 #: app/diagram_tree_menu.c:62
343 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
344 msgstr ""
346 #: app/diagram_tree_menu.c:64
347 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
348 msgstr ""
350 #: app/diagram_tree_menu.c:66
351 msgid "/Sort _diagrams"
352 msgstr "/Isih _diagram"
354 #: app/diagram_tree_menu.c:67
355 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
356 msgstr "/Isih _diagram/mengikut _nama"
358 #: app/diagram_tree_menu.c:69
359 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
360 msgstr "/Isih _diagram/seperti disel_itkan"
362 #: app/diagram_tree_menu.c:71
363 msgid "/Sort diagrams/_Default"
364 msgstr "/Isih diagram/_Default"
366 #: app/diagram_tree_menu.c:72
367 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
368 msgstr "/Isih diagram/Default/mengikut _nama"
370 #: app/diagram_tree_menu.c:74
371 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
372 msgstr ""
374 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
375 msgid "/_Locate"
376 msgstr "/_Cari"
378 #: app/diagram_tree_menu.c:83
379 msgid "/_Properties"
380 msgstr "/_Ciri-ciri"
382 #: app/diagram_tree_menu.c:84
383 msgid "/_Hide this type"
384 msgstr "/_Sembunyi jenis ini"
386 #: app/diagram_tree_window.c:76
387 msgid "Diagram tree"
388 msgstr "Pepohon diagram"
390 #: app/dialogs.c:51
391 msgid "Ok"
392 msgstr "Ok"
394 #: app/dialogs.c:52 app/layer_dialog.c:1009 app/lineprops_area.c:453
395 #: app/lineprops_area.c:679 app/paginate_psprint.c:276
396 msgid "Cancel"
397 msgstr "Batal"
399 #. paper size
400 #: app/diapagelayout.c:116
401 msgid "Paper Size"
402 msgstr "Saiz Kertas"
404 #. orientation
405 #: app/diapagelayout.c:149
406 msgid "Orientation"
407 msgstr "Orientasi"
409 #. margins
410 #: app/diapagelayout.c:187
411 msgid "Margins"
412 msgstr "Margin"
414 #: app/diapagelayout.c:199
415 msgid "Top:"
416 msgstr "Atas:"
418 #: app/diapagelayout.c:212
419 msgid "Bottom:"
420 msgstr "Bawah:"
422 #: app/diapagelayout.c:225
423 msgid "Left:"
424 msgstr "Kiri:"
426 # ui/galeon.glade.h:268
427 #: app/diapagelayout.c:238
428 msgid "Right:"
429 msgstr "Kanan:"
431 #. Scaling
432 #: app/diapagelayout.c:252
433 msgid "Scaling"
434 msgstr "Pengskalaan"
436 #: app/diapagelayout.c:263
437 msgid "Scale:"
438 msgstr "Skala:"
440 #: app/diapagelayout.c:275
441 msgid "Fit to:"
442 msgstr "Muatkan ke:"
444 #: app/diapagelayout.c:287
445 msgid "by"
446 msgstr "oleh"
448 #: app/diapagelayout.c:682
449 #, c-format
450 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
451 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
453 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:73
454 msgid "Page Setup"
455 msgstr "Tetapan Halaman"
457 #: app/dia-props.c:61
458 msgid "Diagram Properties"
459 msgstr "Ciri-ciri Diagram"
461 #: app/dia-props.c:96
462 msgid "x"
463 msgstr "x"
465 #: app/dia-props.c:100
466 msgid "y"
467 msgstr "y"
469 #: app/dia-props.c:105
470 msgid "Spacing"
471 msgstr "Jarak ruang"
473 #: app/dia-props.c:125
474 msgid "Visible spacing"
475 msgstr "Jarakruang kelihatan"
477 #: app/dia-props.c:145
478 msgid "Grid"
479 msgstr "Grid"
481 #: app/dia-props.c:156
482 msgid "Background Colour"
483 msgstr "Warna Latar Belakang"
485 #: app/dia-props.c:167 lib/diagramdata.c:58
486 msgid "Background"
487 msgstr "LatarBelakang"
489 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
490 #: app/dia-props.c:185
491 #, c-format
492 msgid "Diagram Properties: %s"
493 msgstr "Ciri-ciri Diagram: %s"
495 #: app/disp_callbacks.c:77 app/properties.c:141
496 msgid ""
497 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
498 "Undo information erased."
499 msgstr ""
501 #: app/disp_callbacks.c:219
502 msgid "No object menu"
503 msgstr "Tiada menu objek"
505 #: app/disp_callbacks.c:830
506 msgid ""
507 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
508 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
509 msgstr ""
511 #: app/display.c:93
512 msgid "Diagram modified!"
513 msgstr "Diagram diubahsuai!"
515 #: app/display.c:992
516 msgid "<unnamed>"
517 msgstr "<TiadaNama>"
519 #: app/display.c:994
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "The diagram '%s'\n"
523 "has not been saved. Save changes now?"
524 msgstr ""
525 "Dokumen '%s' tidak akan \n"
526 "disimpan. Simpan sekarang?"
528 #: app/display.c:1005
529 msgid "Close Diagram"
530 msgstr "Tutup Diagram"
532 #: app/display.c:1010
533 msgid "Discard Changes"
534 msgstr "Abaikan Perubahan"
536 # Malay translation of memprof.
537 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
538 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
540 #: app/export_png.c:116 app/load_save.c:779 app/render_eps.c:83
541 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1157 plug-ins/dxf/dxf-export.c:505
542 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:732 plug-ins/metapost/render_metapost.c:807
543 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:757 plug-ins/shape/shape-export.c:135
544 #: plug-ins/svg/render_svg.c:151 plug-ins/wpg/wpg.c:1065
545 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:869 plug-ins/xslt/xslt.c:87
546 #, c-format
547 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
548 msgstr "Tak dapat buka fail output %s: %s\n"
550 #: app/export_png.c:124
551 msgid "Could not create PNG write structure"
552 msgstr "Tidak boleh cipta struktur penulisan PNG"
554 #: app/export_png.c:133
555 msgid "Could not create PNG header info structure"
556 msgstr "Tidak boleh cipta struktur pengepala maklumat PNG"
558 #: app/export_png.c:141
559 msgid "Error occurred while writing PNG"
560 msgstr "Ralat berlaku ketika menulis PNG"
562 #  Create a dialog
563 #. Create a dialog
564 #: app/export_png.c:265
565 msgid "PNG Export Options"
566 msgstr "Opsyen Pengeksportan PNG"
568 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
569 #: app/export_png.c:266 objects/FS/function.c:661 objects/FS/function.c:663
570 msgid "Export"
571 msgstr "Eksport"
573 #: app/export_png.c:271
574 msgid "Image width:"
575 msgstr "Lebar imej:"
577 #: app/export_png.c:274
578 msgid "Image height:"
579 msgstr "Tinggi imej:"
581 #: app/export_png.c:319
582 #, fuzzy
583 msgid "Portable Network Graphics"
584 msgstr "Grafik Vektor"
586 #: app/filedlg.c:102 app/filedlg.c:370
587 msgid "By extension"
588 msgstr "Mengikut penghujungan"
590 #: app/filedlg.c:161
591 msgid "Open Diagram"
592 msgstr "Buka Diagram"
594 #: app/filedlg.c:189
595 msgid "Open Options"
596 msgstr "Opsyen Pembukaan"
598 #: app/filedlg.c:197 app/filedlg.c:485
599 msgid "Determine file type:"
600 msgstr "Tentukan jenis fail:"
602 #: app/filedlg.c:234
603 msgid ""
604 "Some characters in the filename are neither UTF-8 nor your local encoding.\n"
605 "Some things will break."
606 msgstr ""
608 #: app/filedlg.c:240 app/filedlg.c:412
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "The file '%s' already exists.\n"
612 "Do you want to overwrite it?"
613 msgstr ""
614 "Fail '%s' sudah wujud.\n"
615 "Adakah anda ingin menindihnya?"
617 #: app/filedlg.c:248 app/filedlg.c:418
618 msgid "File already exists"
619 msgstr "Fail tersedia ada."
621 #: app/filedlg.c:283
622 msgid "Save Diagram"
623 msgstr "Simpan Diagram"
625 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
626 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
627 #: app/filedlg.c:291
628 msgid "Compress diagram files"
629 msgstr "Mampatkan fail diagram"
631 #: app/filedlg.c:298
632 msgid ""
633 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
634 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
635 msgstr ""
637 #: app/filedlg.c:437
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid ""
640 "Could not determine which export filter\n"
641 "to use to save '%s'"
642 msgstr "ETak dapat menentukan jenis format semasa"
644 #: app/filedlg.c:455
645 msgid "Export Diagram"
646 msgstr "Eksport Diagram"
648 #: app/filedlg.c:477
649 msgid "Export Options"
650 msgstr "Opsyen Eksport"
652 #: app/interface.c:43
653 msgid "Modify object(s)"
654 msgstr "Objek diubahsuai"
656 #: app/interface.c:44 app/menus.c:221
657 msgid "Modify"
658 msgstr "Ubahsuai"
660 # gnome-mag maly translation
661 # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
662 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
664 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
665 #: app/interface.c:48 app/interface.c:49 app/menus.c:222
666 #: objects/FS/function.c:951
667 msgid "Magnify"
668 msgstr "Besarkan"
670 #: app/interface.c:53
671 msgid "Scroll around the diagram"
672 msgstr "Skrol sekeliling diagram"
674 #: app/interface.c:54 app/menus.c:223
675 msgid "Scroll"
676 msgstr "Skrol"
678 #. PROP_STD_TEXT_ALIGNMENT,
679 #. PROP_STD_TEXT_FONT,
680 #. PROP_STD_TEXT_HEIGHT,
681 #. PROP_STD_TEXT_COLOUR,
682 #: app/interface.c:58 app/interface.c:59 app/menus.c:224 lib/properties.c:77
683 #: lib/properties.h:499 lib/properties.h:502 objects/UML/activity.c:123
684 #: objects/UML/actor.c:114 objects/UML/classicon.c:137
685 #: objects/UML/component.c:120 objects/UML/node.c:119 objects/UML/note.c:113
686 #: objects/UML/object.c:141 objects/UML/small_package.c:120
687 #: objects/UML/state.c:133 objects/UML/usecase.c:130
688 msgid "Text"
689 msgstr "Teks"
691 #: app/interface.c:63 app/interface.c:64 app/menus.c:225
692 msgid "Box"
693 msgstr "Kotak"
695 #: app/interface.c:68 app/interface.c:69 app/menus.c:226
696 msgid "Ellipse"
697 msgstr "Elips"
699 #: app/interface.c:73 app/interface.c:74 app/menus.c:227
700 msgid "Polygon"
701 msgstr "Poligon"
703 #: app/interface.c:78 app/interface.c:79 app/menus.c:228
704 #, fuzzy
705 msgid "Beziergon"
706 msgstr "sifar"
708 #: app/interface.c:83 app/interface.c:84 app/menus.c:230
709 #: objects/standard/line.c:246
710 msgid "Line"
711 msgstr "Talian"
713 #: app/interface.c:88 app/interface.c:89 app/menus.c:231
714 msgid "Arc"
715 msgstr "Arca"
717 #: app/interface.c:93 app/interface.c:94 app/menus.c:232
718 msgid "Zigzagline"
719 msgstr "Garisan Zigzag"
721 #: app/interface.c:98 app/interface.c:99 app/menus.c:233
722 #, fuzzy
723 msgid "Polyline"
724 msgstr "dalam-talian"
726 #: app/interface.c:103 app/interface.c:104 app/menus.c:234
727 #, fuzzy
728 msgid "Bezierline"
729 msgstr "Barispaip:"
731 #: app/interface.c:108 app/interface.c:109 app/menus.c:236
732 msgid "Image"
733 msgstr "Imej"
735 #: app/interface.c:371
736 msgid "Diagram menu."
737 msgstr "Menu diagram"
739 #: app/interface.c:480
740 msgid "Zoom"
741 msgstr "Zum"
743 #: app/interface.c:494
744 #, fuzzy
745 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
746 msgstr "Ikon untuk tetingkap ini"
748 #: app/interface.c:538
749 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
750 msgstr ""
752 #: app/interface.c:1014
753 msgid ""
754 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
755 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
756 "colors."
757 msgstr ""
759 #: app/interface.c:1029
760 msgid ""
761 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
762 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
763 msgstr ""
765 #: app/interface.c:1061
766 msgid ""
767 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
768 "arrow parameters with Details..."
769 msgstr ""
771 #: app/interface.c:1066
772 msgid ""
773 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
774 "parameters with Details..."
775 msgstr ""
777 #: app/interface.c:1071
778 msgid ""
779 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
780 "parameters with Details..."
781 msgstr ""
783 #: app/interface.c:1179
784 msgid "Diagram Editor"
785 msgstr "Editor Diagram"
787 #: app/layer_dialog.c:70
788 msgid "New Layer"
789 msgstr "Lapisan Baru"
791 #: app/layer_dialog.c:71
792 msgid "Raise Layer"
793 msgstr "Angkat Lapisan"
795 #: app/layer_dialog.c:72
796 msgid "Lower Layer"
797 msgstr "Turunkan Lapisan"
799 #: app/layer_dialog.c:73
800 msgid "Delete Layer"
801 msgstr "Padam Lapisan"
803 #: app/layer_dialog.c:214
804 msgid "Layers"
805 msgstr "Lapisan"
807 #: app/layer_dialog.c:228
808 msgid "Diagrams:"
809 msgstr "Diagram:"
811 #: app/layer_dialog.c:273
812 msgid "Close"
813 msgstr "Tutup"
815 #: app/layer_dialog.c:319
816 msgid "New layer"
817 msgstr "Lapisan Baru"
819 #: app/layer_dialog.c:525
820 msgid "none"
821 msgstr "tiada"
823 #: app/layer_dialog.c:971
824 msgid "Edit Layer Attributes"
825 msgstr "Edit Atribut Lapisan"
827 #: app/layer_dialog.c:990
828 msgid "Layer name:"
829 msgstr "Nama lapisan:"
831 #: app/layer_dialog.c:999 app/lineprops_area.c:444 app/lineprops_area.c:669
832 #: app/paginate_psprint.c:268
833 msgid "OK"
834 msgstr "OK"
836 #: app/lineprops_area.c:429
837 msgid "Arrow Properties"
838 msgstr "Ciri-ciri Panah"
840 #: app/lineprops_area.c:505 app/lineprops_area.c:702
841 msgid "Details..."
842 msgstr "Terperinci..."
844 #: app/lineprops_area.c:658
845 msgid "Line Style Properties"
846 msgstr "Ciri-ciri gaya Garisan"
848 #: app/linewidth_area.c:239 lib/properties.h:475
849 #: objects/chronogram/chronoline.c:180 objects/chronogram/chronoref.c:159
850 msgid "Line width"
851 msgstr "Lebar Garisan"
853 #: app/linewidth_area.c:251
854 msgid "Line width:"
855 msgstr "Lebar Garisan:"
857 #: app/load_save.c:220
858 msgid ""
859 "Error loading diagram.\n"
860 "Linked object not found in document."
861 msgstr ""
863 #: app/load_save.c:223
864 msgid ""
865 "Error loading diagram.\n"
866 "connection point does not exist."
867 msgstr ""
869 #: app/load_save.c:226
870 msgid ""
871 "Error loading diagram.\n"
872 "connection handle does not exist."
873 msgstr ""
875 #: app/load_save.c:275
876 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
877 msgstr "Anda mesti nyatakan satu fail, bukannya direktori:\n"
879 #: app/load_save.c:282 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1304 plug-ins/wpg/wpg.c:1169
880 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1414 plug-ins/xslt/xslt.c:80
881 #, c-format
882 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
883 msgstr "Tak dapat membuka fail '%s' untuk dibaca:\n"
885 #: app/load_save.c:291 app/load_save.c:296
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "Error loading diagram %s.\n"
889 "Unknown file type."
890 msgstr ""
891 "Ralat memuatkan diagram %s.\n"
892 "Jenis fail tak diketahui."
894 #: app/load_save.c:303
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "Error loading diagram %s.\n"
898 "Not a Dia file."
899 msgstr ""
900 "Ralat memuatkan diagram %s.\n"
901 "Bukan fail Dia"
903 #: app/load_save.c:489
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "Error loading diagram:\n"
907 "%s.\n"
908 "A valid Dia file defines at least one layer."
909 msgstr ""
911 #: app/load_save.c:812
912 #, c-format
913 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
914 msgstr "Gagal menyimpan fail'%s'.\n"
916 #: app/load_save.c:882 app/load_save.c:887
917 msgid "Native Dia Diagram"
918 msgstr "Diagram Dia Tabii"
920 #: app/menus.c:50 app/menus.c:70
921 msgid "_New diagram"
922 msgstr "Diagram ba_ru"
924 #: app/menus.c:50 app/menus.c:70
925 msgid "Create new diagram"
926 msgstr "Cipta diagram baru"
928 #: app/menus.c:54
929 msgid "_Diagram tree"
930 msgstr "Pepohon _diagram"
932 #: app/menus.c:54
933 msgid "Show diagram tree"
934 msgstr "Papar pepohon diagram"
936 #: app/menus.c:56
937 msgid "_Sheets and Objects..."
938 msgstr "_Helaian dan Objek..."
940 #: app/menus.c:57
941 msgid "Modify sheets and their objects"
942 msgstr ""
944 #: app/menus.c:61
945 msgid "P_lugins..."
946 msgstr "P_lug-in..."
948 #: app/menus.c:77
949 msgid "_Export..."
950 msgstr "_Eksport..."
952 #: app/menus.c:81
953 msgid "Page Set_up..."
954 msgstr "T_etapan Halaman..."
956 #: app/menus.c:83
957 msgid "_Print Diagram..."
958 msgstr "_Cetak Diagram..."
960 #: app/menus.c:98
961 msgid "_Delete"
962 msgstr "Pa_dam"
964 #: app/menus.c:104
965 msgid "Copy Text"
966 msgstr "Salin Teks"
968 #: app/menus.c:105
969 msgid "Cut Text"
970 msgstr "Potong Teks"
972 #: app/menus.c:106
973 msgid "Paste _Text"
974 msgstr "Tepek _Teks"
976 #: app/menus.c:130
977 msgid "Zoom _In"
978 msgstr "Zoom _Masuk"
980 #: app/menus.c:130
981 msgid "Zoom in 50%"
982 msgstr "Zoom masuk 50%"
984 #: app/menus.c:131
985 msgid "Zoom _Out"
986 msgstr "Zoom _Keluar"
988 #: app/menus.c:131
989 msgid "Zoom out 50%"
990 msgstr "Zoom keluar 50%"
992 #: app/menus.c:132
993 msgid "_Zoom"
994 msgstr "_Zoom"
996 #: app/menus.c:134
997 msgid "Diagram Properties..."
998 msgstr "Ciri-ciri Diagram..."
1000 #: app/menus.c:136
1001 msgid "_AntiAliased"
1002 msgstr "_Antialias"
1004 #. TODO: Show Menu Bar  F9.  Hub's cool code.
1005 #: app/menus.c:140
1006 msgid "Show _Grid"
1007 msgstr "Papar _Grid"
1009 #: app/menus.c:142
1010 msgid "_Snap To Grid"
1011 msgstr ""
1013 #: app/menus.c:144
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Show _Rulers"
1016 msgstr "Papar _Menu"
1018 #: app/menus.c:146
1019 msgid "Show _Connection Points"
1020 msgstr "Papar Titik _Sambungan"
1022 #: app/menus.c:149
1023 msgid "New _View"
1024 msgstr "_Paparan Baru"
1026 #: app/menus.c:150
1027 msgid "Show _All"
1028 msgstr "Papar Semu_a"
1030 #: app/menus.c:151
1031 msgid "Redraw"
1032 msgstr "Ulanglukis"
1034 #: app/menus.c:156
1035 msgid "Replace"
1036 msgstr "Ganti"
1038 #: app/menus.c:158
1039 msgid "Union"
1040 msgstr "Kesatuan"
1042 #: app/menus.c:160
1043 msgid "Intersect"
1044 msgstr "Bersilang"
1046 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1047 #: app/menus.c:162 app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:671
1048 #: objects/FS/function.c:823 objects/FS/function.c:825
1049 msgid "Remove"
1050 msgstr "Buang"
1052 #: app/menus.c:164 app/menus.c:172
1053 msgid "Invert"
1054 msgstr "Songsang"
1056 #: app/menus.c:170
1057 msgid "All"
1058 msgstr "Semua"
1060 #: app/menus.c:171 lib/arrows.c:38 objects/UML/association.c:1125
1061 msgid "None"
1062 msgstr "Tiada"
1064 #: app/menus.c:173
1065 msgid "Connected"
1066 msgstr "Tersambung"
1068 #: app/menus.c:174
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Transitive"
1071 msgstr "Sensitif"
1073 #: app/menus.c:175
1074 msgid "Same Type"
1075 msgstr "Jenis Sama"
1077 #: app/menus.c:182 lib/properties.c:62 lib/properties.h:463 lib/widgets.c:531
1078 msgid "Left"
1079 msgstr "Kiri"
1081 #: app/menus.c:183 lib/properties.c:63 lib/properties.h:464 lib/widgets.c:537
1082 msgid "Center"
1083 msgstr "Tengah"
1085 # ui/galeon.glade.h:268
1086 #: app/menus.c:184 lib/properties.c:64 lib/properties.h:465 lib/widgets.c:543
1087 msgid "Right"
1088 msgstr "Kanan"
1090 #: app/menus.c:186 app/menus.c:196
1091 msgid "Equal Distance"
1092 msgstr "Jarak Sama"
1094 #: app/menus.c:187 app/menus.c:197
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Adjacent"
1097 msgstr "Sisipan"
1099 #: app/menus.c:192
1100 msgid "Top"
1101 msgstr "Atas"
1103 #: app/menus.c:193
1104 msgid "Middle"
1105 msgstr "Tengah"
1107 #: app/menus.c:194
1108 msgid "Bottom"
1109 msgstr "Bawah"
1111 #: app/menus.c:202
1112 msgid "Send to _Back"
1113 msgstr "Hantar ke _Belakang"
1115 #: app/menus.c:203
1116 msgid "Bring to _Front"
1117 msgstr "Bawa ke _Depan"
1119 #: app/menus.c:204
1120 msgid "Send Backwards"
1121 msgstr "Hantar ke Belakang"
1123 #: app/menus.c:205
1124 msgid "Bring Forwards"
1125 msgstr "Bawa Ke Depan"
1127 #: app/menus.c:207
1128 msgid "_Group"
1129 msgstr "_Kumpulan"
1131 #: app/menus.c:208
1132 msgid "_Ungroup"
1133 msgstr "_Nyahkumpul"
1135 #: app/menus.c:210
1136 msgid "_Parent"
1137 msgstr "_Ibubapa"
1139 #: app/menus.c:211
1140 msgid "_Unparent Children"
1141 msgstr ""
1143 #: app/menus.c:213
1144 msgid "Align _Horizontal"
1145 msgstr "Jajar Meng_ufuk"
1147 #: app/menus.c:214
1148 msgid "Align _Vertical"
1149 msgstr "Jajar Me_negak"
1151 #: app/menus.c:216
1152 msgid "_Properties..."
1153 msgstr "_Ciri-ciri..."
1155 #: app/menus.c:241
1156 msgid "_Layers"
1157 msgstr "_Lapisan"
1159 #: app/menus.c:267
1160 msgid "_Select"
1161 msgstr "_Pilih"
1163 #: app/menus.c:268
1164 msgid "_Objects"
1165 msgstr "_Objek"
1167 #: app/menus.c:269
1168 msgid "_Tools"
1169 msgstr "_Radas"
1171 #: app/menus.c:270
1172 msgid "_Dialogs"
1173 msgstr "_Dialog"
1175 #: app/menus.c:271
1176 msgid "_Input Methods"
1177 msgstr "Kaedah _Input"
1179 #: app/menus.c:272
1180 msgid "_Help"
1181 msgstr "_Bantuan"
1183 #: app/menus.c:283 app/menus.c:318
1184 msgid "/_File"
1185 msgstr "/_Fail"
1187 #: app/menus.c:285 app/menus.c:320
1188 msgid "/File/_New"
1189 msgstr "/Fail/Ba_ru"
1191 #: app/menus.c:287 app/menus.c:322
1192 msgid "/File/_Open..."
1193 msgstr "/Fail/_Buka..."
1195 #. recent file list is dynamically inserted here
1196 #: app/menus.c:289 app/menus.c:294 app/menus.c:298 app/menus.c:300
1197 #: app/menus.c:329 app/menus.c:333
1198 msgid "/File/---"
1199 msgstr "/Fail/---"
1201 #: app/menus.c:290
1202 msgid "/File/_Diagram tree"
1203 msgstr "/Fail/Pepohon _diagram"
1205 #: app/menus.c:292
1206 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1207 msgstr ""
1209 #: app/menus.c:295
1210 msgid "/File/_Preferences..."
1211 msgstr "/Fail/Ke_utamaan..."
1213 #: app/menus.c:297
1214 msgid "/File/P_lugins..."
1215 msgstr "/Fail/P_lugin..."
1217 #: app/menus.c:301 app/menus.c:337
1218 msgid "/File/_Quit"
1219 msgstr "/Fail/_Keluar"
1221 #: app/menus.c:303 app/menus.c:466
1222 msgid "/_Help"
1223 msgstr "/_Bantuan"
1225 #: app/menus.c:305 app/menus.c:468
1226 msgid "/Help/_Manual"
1227 msgstr "/Bantuan/_Manual"
1229 #: app/menus.c:307 app/menus.c:470
1230 msgid "/Help/---"
1231 msgstr "/_Bantuan/---"
1233 #: app/menus.c:308 app/menus.c:471
1234 msgid "/Help/_About..."
1235 msgstr "/Bantuan/_Perihal..."
1237 #: app/menus.c:324
1238 msgid "/File/_Save"
1239 msgstr "/Fail/_Simpan"
1241 #: app/menus.c:326
1242 msgid "/File/Save _As..."
1243 msgstr "/Fail/Simpan Seb_agai..."
1245 #: app/menus.c:328
1246 msgid "/File/_Export..."
1247 msgstr "/Fail/_Eksport..."
1249 #: app/menus.c:330
1250 msgid "/File/Page Set_up..."
1251 msgstr "/Fail/T_etapan Halaman..."
1253 #: app/menus.c:331
1254 msgid "/File/_Print Diagram..."
1255 msgstr "/Fail/_Cetak Diagram..."
1257 #: app/menus.c:334
1258 msgid "/File/_Close"
1259 msgstr "/Fail/_Tutup"
1261 #: app/menus.c:339
1262 msgid "/_Edit"
1263 msgstr "/_Edit"
1265 #: app/menus.c:341
1266 msgid "/Edit/_Undo"
1267 msgstr "/Edit/_Nyahcara"
1269 #: app/menus.c:343
1270 msgid "/Edit/_Redo"
1271 msgstr "/Edit/_Ulangcara"
1273 #: app/menus.c:345 app/menus.c:354
1274 msgid "/Edit/---"
1275 msgstr "/Edit/---"
1277 #: app/menus.c:346
1278 msgid "/Edit/_Copy"
1279 msgstr "/Edit/_Salin"
1281 #: app/menus.c:348
1282 msgid "/Edit/C_ut"
1283 msgstr "/Edit/_Potong"
1285 #: app/menus.c:350
1286 msgid "/Edit/_Paste"
1287 msgstr "/Edit/_Tepek"
1289 #: app/menus.c:352
1290 msgid "/Edit/_Delete"
1291 msgstr "/Edit/Pa_dam"
1293 #: app/menus.c:355
1294 msgid "/Edit/Copy Text"
1295 msgstr "/Edit/Salin Teks"
1297 #: app/menus.c:356
1298 msgid "/Edit/Cut Text"
1299 msgstr "/Edit/Potong Teks"
1301 #: app/menus.c:357
1302 msgid "/Edit/Paste _Text"
1303 msgstr "/Edit/Tepek Teks"
1305 #: app/menus.c:358
1306 msgid "/_View"
1307 msgstr "/_Lihat"
1309 #: app/menus.c:360
1310 msgid "/View/Zoom _In"
1311 msgstr "/Pergi/Zoom _Masuk"
1313 #: app/menus.c:362
1314 msgid "/View/Zoom _Out"
1315 msgstr "/Lihat/Zoom _Keluar"
1317 #: app/menus.c:364
1318 msgid "/View/_Zoom"
1319 msgstr "/Lihat/_Zum"
1321 #: app/menus.c:366
1322 msgid "/View/Zoom/400%"
1323 msgstr "/Lihat/Zum/400%"
1325 #: app/menus.c:367
1326 msgid "/View/Zoom/283%"
1327 msgstr "/Lihat/Zum/283%"
1329 #: app/menus.c:368
1330 msgid "/View/Zoom/200%"
1331 msgstr "/Lihat/Zum/200%"
1333 #: app/menus.c:369
1334 msgid "/View/Zoom/141%"
1335 msgstr "/Lihat/Zum/141%"
1337 #: app/menus.c:370
1338 msgid "/View/Zoom/100%"
1339 msgstr "/Lihat/Zum/100%"
1341 #: app/menus.c:372
1342 msgid "/View/Zoom/85%"
1343 msgstr "/Lihat/Zum/85%"
1345 #: app/menus.c:373
1346 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1347 msgstr "/Lihat/Zum/70.7%"
1349 #: app/menus.c:374
1350 msgid "/View/Zoom/50%"
1351 msgstr "/Lihat/Zum/50%"
1353 #: app/menus.c:375
1354 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1355 msgstr "/Lihat/Zum/35.4%"
1357 #: app/menus.c:376
1358 msgid "/View/Zoom/25%"
1359 msgstr "/Lihat/Zum/25%"
1361 #: app/menus.c:377 app/menus.c:386
1362 msgid "/View/---"
1363 msgstr "/Lihat/---"
1365 #: app/menus.c:378
1366 msgid "/View/Diagram Properties..."
1367 msgstr "/Lihat/Ciri-ciri Diagram..."
1369 #: app/menus.c:380
1370 msgid "/View/_AntiAliased"
1371 msgstr "/Lihat/_Antialias"
1373 #: app/menus.c:382
1374 msgid "/View/Show _Grid"
1375 msgstr "/Lihat/Papar _Grid"
1377 #: app/menus.c:383
1378 msgid "/View/_Snap To Grid"
1379 msgstr ""
1381 #: app/menus.c:384
1382 #, fuzzy
1383 msgid "/View/Show _Rulers"
1384 msgstr "/Lihat/Zoom _Keluar"
1386 #: app/menus.c:385
1387 msgid "/View/Show _Connection Points"
1388 msgstr "/Lihat/Papar Titik _Sambungan"
1390 #: app/menus.c:387
1391 msgid "/View/New _View"
1392 msgstr "/Lihat/_Paparan Baru"
1394 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
1395 #: app/menus.c:389
1396 msgid "/View/Show _All"
1397 msgstr "/Lihat/Papar Semu_a"
1399 #: app/menus.c:390
1400 msgid "/View/Re_draw"
1401 msgstr "/Lihat/Ulang_lukis"
1403 #: app/menus.c:391
1404 msgid "/_Select"
1405 msgstr "/_Pilih"
1407 #: app/menus.c:393
1408 msgid "/Select/All"
1409 msgstr "/Pilih/Semua"
1411 #: app/menus.c:394
1412 msgid "/Select/None"
1413 msgstr "/Pilih/Tiada"
1415 #: app/menus.c:395 app/menus.c:408
1416 msgid "/Select/Invert"
1417 msgstr "/Pilih/Songsang"
1419 #: app/menus.c:396
1420 msgid "/Select/Connected"
1421 msgstr "/Pilih/Tersambung"
1423 #: app/menus.c:397
1424 #, fuzzy
1425 msgid "/Select/Transitive"
1426 msgstr "Sensitif"
1428 #: app/menus.c:398
1429 msgid "/Select/Same Type"
1430 msgstr "/Pilih/Sama Jenis"
1432 #: app/menus.c:399
1433 msgid "/Select/---"
1434 msgstr "/Pilih/---"
1436 #: app/menus.c:400
1437 msgid "/Select/Replace"
1438 msgstr "/Pilih/Ganti"
1440 #: app/menus.c:402
1441 msgid "/Select/Union"
1442 msgstr "/Pilih/Kesatuan"
1444 #: app/menus.c:404
1445 msgid "/Select/Intersect"
1446 msgstr "/Pilih/Persilangan"
1448 #: app/menus.c:406
1449 msgid "/Select/Remove"
1450 msgstr "/Pilih/Buang"
1452 #: app/menus.c:410
1453 msgid "/_Objects"
1454 msgstr "/_Objek"
1456 #: app/menus.c:412
1457 msgid "/Objects/Send to _Back"
1458 msgstr ""
1460 #: app/menus.c:413
1461 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1462 msgstr ""
1464 #: app/menus.c:414
1465 msgid "/Objects/Send Backwards"
1466 msgstr "/Objek/Hantar Ke belakang"
1468 #: app/menus.c:415
1469 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1470 msgstr ""
1472 #: app/menus.c:416 app/menus.c:420 app/menus.c:423 app/menus.c:440
1473 msgid "/Objects/---"
1474 msgstr "/Objek/---"
1476 #: app/menus.c:417
1477 msgid "/Objects/_Group"
1478 msgstr "/Objek/_Kumpulan"
1480 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1481 #: app/menus.c:419
1482 msgid "/Objects/_Ungroup"
1483 msgstr "/Objek/_Nyahkumpul"
1485 #: app/menus.c:421
1486 msgid "/Objects/_Parent"
1487 msgstr "/Objek/_Ibubapa"
1489 #: app/menus.c:422
1490 msgid "/Objects/_Unparent Children"
1491 msgstr ""
1493 #: app/menus.c:424
1494 #, fuzzy
1495 msgid "/Objects/Align _Horizontal"
1496 msgstr "Flip Mengufuk"
1498 #: app/menus.c:426
1499 msgid "/Objects/Align Horizontal/Left"
1500 msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/Kiri"
1502 #: app/menus.c:427
1503 msgid "/Objects/Align Horizontal/Center"
1504 msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/Tengah"
1506 #: app/menus.c:428
1507 msgid "/Objects/Align Horizontal/Right"
1508 msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/Kanan"
1510 #: app/menus.c:429
1511 msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
1512 msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/---"
1514 #: app/menus.c:430
1515 msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
1516 msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/Sama Jarak"
1518 #: app/menus.c:431
1519 msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
1520 msgstr ""
1522 #: app/menus.c:432
1523 msgid "/Objects/Align _Vertical"
1524 msgstr "/Objek/Jajaran Me_negak"
1526 #: app/menus.c:434
1527 msgid "/Objects/Align Vertical/Top"
1528 msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/Atas"
1530 #: app/menus.c:435
1531 msgid "/Objects/Align Vertical/Middle"
1532 msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/Tengah"
1534 #: app/menus.c:436
1535 msgid "/Objects/Align Vertical/Bottom"
1536 msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/Bawah"
1538 #: app/menus.c:437
1539 msgid "/Objects/Align Vertical/---"
1540 msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/---"
1542 #: app/menus.c:438
1543 msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
1544 msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/Sama Jarak"
1546 #: app/menus.c:439
1547 msgid "/Objects/Align Vertical/Adjacent"
1548 msgstr ""
1550 #: app/menus.c:441
1551 #, fuzzy
1552 msgid "/Objects/_Properties..."
1553 msgstr "Edit Ciri-ciri"
1555 #: app/menus.c:442
1556 msgid "/_Tools"
1557 msgstr "/_Radas"
1559 #: app/menus.c:444
1560 msgid "/Tools/Modify"
1561 msgstr "/Radas/Ubahsuai"
1563 #: app/menus.c:445
1564 #, fuzzy
1565 msgid "/Tools/Magnify"
1566 msgstr "/Radas/pengoyak"
1568 #: app/menus.c:446
1569 msgid "/Tools/Scroll"
1570 msgstr "/Radas/Skrol"
1572 #: app/menus.c:447
1573 msgid "/Tools/Text"
1574 msgstr "/Radas/Teks"
1576 #: app/menus.c:448
1577 msgid "/Tools/Box"
1578 msgstr "/Radas/Kotak"
1580 #: app/menus.c:449
1581 #, fuzzy
1582 msgid "/Tools/Ellipse"
1583 msgstr "Tooltip"
1585 #: app/menus.c:450
1586 #, fuzzy
1587 msgid "/Tools/Polygon"
1588 msgstr "Poligon"
1590 #: app/menus.c:451
1591 #, fuzzy
1592 msgid "/Tools/Beziergon"
1593 msgstr "/Radas/pengoyak"
1595 #: app/menus.c:452 app/menus.c:458
1596 msgid "/Tools/---"
1597 msgstr "/Radas/---"
1599 #: app/menus.c:453
1600 msgid "/Tools/Line"
1601 msgstr "/Radas/Garisan"
1603 #: app/menus.c:454
1604 msgid "/Tools/Arc"
1605 msgstr "/Radas/Arca"
1607 #: app/menus.c:455
1608 msgid "/Tools/Zigzagline"
1609 msgstr "/Radas/Garisan-zigzag"
1611 #: app/menus.c:456
1612 msgid "/Tools/Polyline"
1613 msgstr ""
1615 #: app/menus.c:457
1616 msgid "/Tools/Bezierline"
1617 msgstr ""
1619 #: app/menus.c:459
1620 msgid "/Tools/Image"
1621 msgstr "/Radas/Imej"
1623 #: app/menus.c:460
1624 msgid "/_Dialogs"
1625 msgstr "/_Dialog"
1627 #: app/menus.c:462
1628 msgid "/Dialogs/_Layers..."
1629 msgstr "/Dialog/_Lapisan..."
1631 #: app/menus.c:464
1632 msgid "/_Input Methods"
1633 msgstr "/Kaedah _Input"
1635 #: app/menus.c:643
1636 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1637 msgstr ""
1639 #: app/menus.c:810
1640 msgid "Diagram Menu"
1641 msgstr "Menu Diagram"
1643 #: app/menus.c:1186
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1647 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1648 msgstr ""
1650 #: app/modify_tool.c:315
1651 msgid "Couldn't get GTK settings"
1652 msgstr "Tidak perolehi tetapan GTK"
1654 #: app/paginate_psprint.c:228
1655 msgid "Select Printer"
1656 msgstr "Pilih Pencetak"
1658 #: app/paginate_psprint.c:240
1659 msgid "Printer"
1660 msgstr "Pencetak"
1662 #: app/paginate_psprint.c:253 sheets/Misc.sheet.in.h:1
1663 msgid "File"
1664 msgstr "Fail"
1666 #: app/paginate_psprint.c:342
1667 #, c-format
1668 msgid "Could not run command '%s'"
1669 msgstr "Tak dapat melaksanakan arahan '%s'"
1671 #: app/paginate_psprint.c:345
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "Could not open '%s' for writing"
1674 msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis"
1676 #: app/paginate_psprint.c:370
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Error occured while printing"
1679 msgstr ""
1680 "Ralat berlaku ketika mencetak.\n"
1681 "\n"
1682 "%s,"
1684 #: app/plugin-manager.c:200
1685 msgid "Plug-ins"
1686 msgstr "Plug-in"
1688 #: app/plugin-manager.c:256
1689 msgid "Loaded"
1690 msgstr "Dimuatkan"
1692 #: app/plugin-manager.c:263 objects/UML/class.c:105
1693 #: objects/UML/large_package.c:120
1694 msgid "Name"
1695 msgstr "Nama"
1697 #: app/plugin-manager.c:269
1698 msgid "Description"
1699 msgstr "Huraian"
1701 #: app/plugin-manager.c:278
1702 msgid "Load at Startup"
1703 msgstr "Dimuatkan pada Permulaan"
1705 #: app/plugin-manager.c:285
1706 msgid "File Name"
1707 msgstr "Nama Fail"
1709 # kerana tak muat
1710 #: app/preferences.c:99
1711 msgid "User Interface"
1712 msgstr "Antaramuka Pengguna"
1714 #: app/preferences.c:100
1715 msgid "Diagram Defaults"
1716 msgstr "Default Diagram"
1718 #: app/preferences.c:101
1719 msgid "View Defaults"
1720 msgstr "Paparan Default"
1722 #: app/preferences.c:102
1723 msgid "Grid Lines"
1724 msgstr "Garisan Grid"
1726 #: app/preferences.c:103
1727 msgid "Diagram Tree"
1728 msgstr "Pepohon Diagram"
1730 #: app/preferences.c:117
1731 msgid "Reset tools after create:"
1732 msgstr "Ulangtetap radas seöeüas mencipta:"
1734 #: app/preferences.c:118
1735 msgid "Compress saved files:"
1736 msgstr "Mampatkan fail disimpan:"
1738 #: app/preferences.c:119
1739 msgid "Number of undo levels:"
1740 msgstr "Bilangan aras nyahcara:"
1742 #: app/preferences.c:120
1743 msgid ""
1744 "Reverse dragging selects\n"
1745 "intersecting objects:"
1746 msgstr ""
1748 #: app/preferences.c:121
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Recent documents list size:"
1751 msgstr "Tukarnama item dokumen"
1753 #: app/preferences.c:122
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Use menu bar:"
1756 msgstr "Sembunyi bar menu"
1758 #: app/preferences.c:124
1759 msgid "Keep tool box on top of diagram windows:"
1760 msgstr ""
1762 #: app/preferences.c:126
1763 #, fuzzy
1764 msgid "New diagram:"
1765 msgstr "Permainan Baru"
1767 #: app/preferences.c:127
1768 msgid "Portrait:"
1769 msgstr "Potret:"
1771 #: app/preferences.c:129
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Paper type:"
1774 msgstr "Tepek jenis"
1776 #: app/preferences.c:132
1777 msgid "New window:"
1778 msgstr "Tetingkap baru:"
1780 #: app/preferences.c:133
1781 msgid "Width:"
1782 msgstr "Lebar:"
1784 # ui/galeon.glade.h:268
1785 #: app/preferences.c:134
1786 msgid "Height:"
1787 msgstr "Tinggi:"
1789 # gnome-mag maly translation
1790 # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
1791 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
1793 #: app/preferences.c:135
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Magnify:"
1796 msgstr "Pembesar"
1798 #: app/preferences.c:137
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Connection Points:"
1801 msgstr "Sambungan hilang"
1803 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1804 #: app/preferences.c:138 app/preferences.c:141 app/preferences.c:146
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Visible:"
1807 msgstr "Tampak"
1809 #: app/preferences.c:140
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Page breaks:"
1812 msgstr "_Pengepala halaman:"
1814 #: app/preferences.c:142 app/preferences.c:151
1815 msgid "Colour:"
1816 msgstr "Warna:"
1818 #: app/preferences.c:143
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Solid lines:"
1821 msgstr "Garisan tegar"
1823 #: app/preferences.c:147
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Snap to:"
1826 msgstr "Kirim ke_pada:"
1828 #: app/preferences.c:148
1829 msgid "Dynamic grid resizing"
1830 msgstr ""
1832 #: app/preferences.c:149
1833 #, fuzzy
1834 msgid "X Size:"
1835 msgstr "Saiz:"
1837 #: app/preferences.c:150
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Y Size:"
1840 msgstr "Saiz:"
1842 #: app/preferences.c:152
1843 msgid "Lines per major line"
1844 msgstr ""
1846 #: app/preferences.c:167
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Diagram tree window:"
1849 msgstr "imej muat pada tetingkap"
1851 #: app/preferences.c:169
1852 msgid "Save hidden object types:"
1853 msgstr "Simpan jenis objek tersembunyi:"
1855 #: app/preferences.c:296
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "Could not open `%s' for writing"
1858 msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
1860 #: app/preferences.c:572 lib/prop_inttypes.c:151
1861 msgid "Yes"
1862 msgstr "Ya"
1864 #: app/preferences.c:572 app/preferences.c:583 lib/prop_inttypes.c:153
1865 #: lib/prop_inttypes.c:179
1866 msgid "No"
1867 msgstr "Tidak"
1869 #: app/preferences.c:683
1870 msgid "Preferences"
1871 msgstr "Keutamaan"
1873 #: app/properties.c:52
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Object properties"
1876 msgstr "Edit Ciri-ciri"
1878 #: app/properties.c:78
1879 #, fuzzy
1880 msgid "This object has no properties."
1881 msgstr "Papar Ciri-ciri Sambungan"
1883 #: app/properties.c:191
1884 msgid "Properties: "
1885 msgstr "Ciri-ciri:"
1887 #: app/properties.c:195
1888 msgid "Object properties:"
1889 msgstr "Ciri-ciri objek:"
1891 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1892 #. but any item on the File menu will do
1893 #: app/recent_files.c:137
1894 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1895 msgstr "<Toolbox>/Fail/Plugin..."
1897 #: app/recent_files.c:259
1898 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1899 msgstr "<Toolbox>/Fail/Keluar"
1901 #: app/recent_files.c:295
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Can't open history file for writing."
1904 msgstr "Tak dapat membuka fail untuk ditulis!"
1906 #: app/render_eps.c:119
1907 msgid "Encapsulated Postscript"
1908 msgstr ""
1910 #: app/render_libart.c:320 lib/dialibartrenderer.c:269
1911 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
1912 msgstr "gdk_renderer: Mod isian tak disokong dinyatakan!\n"
1914 #: app/sheets.c:154
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "%s\n"
1918 "System sheet"
1919 msgstr ""
1920 "%s\n"
1921 "Helaian sistem"
1923 #: app/sheets.c:156
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "%s\n"
1927 "User sheet"
1928 msgstr ""
1929 "%s\n"
1930 "Helaian pengguna"
1932 #: app/sheets.c:271
1933 msgid ""
1934 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1935 "Editing shapes is disabled."
1936 msgstr ""
1938 #: app/sheets.c:373
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "Widget not found: %s"
1941 msgstr "fail tidak dijumpai"
1943 #: app/sheets.c:448
1944 #, fuzzy
1945 msgid "SVG Shape"
1946 msgstr "seni SVG"
1948 #: app/sheets.c:450
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Programmed Object"
1951 msgstr "Objek Panel"
1953 #: app/sheets_dialog.c:83
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Sheets and Objects"
1956 msgstr "Objek _Berbentuk"
1958 #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
1959 msgid "<- Copy"
1960 msgstr "<- Salin"
1962 #: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
1963 msgid "<- Copy All"
1964 msgstr "<- Salin Semua"
1966 #: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
1967 #, fuzzy
1968 msgid "<- Move"
1969 msgstr "<- Buang"
1971 #: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
1972 #, fuzzy
1973 msgid "<- Move All"
1974 msgstr "<- Buang semua"
1976 #: app/sheets_dialog.c:233
1977 msgid "Edit"
1978 msgstr "Edit"
1980 #: app/sheets_dialog.c:235
1981 msgid "_Edit"
1982 msgstr "_Edit"
1984 #: app/sheets_dialog.c:266
1985 msgid "Revert"
1986 msgstr "Berbalik"
1988 #: app/sheets_dialog.c:354 objects/UML/class_dialog.c:828
1989 #: objects/UML/class_dialog.c:1752 objects/UML/class_dialog.c:1980
1990 #: objects/UML/class_dialog.c:2499
1991 msgid "New"
1992 msgstr "Baru"
1994 #: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794
1995 msgid "Type"
1996 msgstr "Jenis"
1998 #: app/sheets_dialog.c:377
1999 msgid "Browse..."
2000 msgstr "Lungsur..."
2002 #: app/sheets_dialog.c:386
2003 msgid "SVG Shape:"
2004 msgstr "Bentuk SVG:"
2006 #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476
2007 msgid "description:"
2008 msgstr "keterangan:"
2010 #: app/sheets_dialog.c:425
2011 msgid "Sheet name:"
2012 msgstr "Nama helaian:"
2014 #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
2015 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1085
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Line Break"
2018 msgstr "Wrap baris"
2020 #: app/sheets_dialog.c:568
2021 msgid "Edit Attributes"
2022 msgstr "Edit Atribut"
2024 #: app/sheets_dialog.c:583 sheets/UML.sheet.in.h:21
2025 msgid "Object"
2026 msgstr "Objek"
2028 #: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692
2029 msgid "Description:"
2030 msgstr "Huraian:"
2032 #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow.c:144 objects/FS/flow-ortho.c:166
2033 #: objects/UML/class_dialog.c:877 objects/UML/class_dialog.c:1804
2034 #: objects/UML/class_dialog.c:2034 objects/UML/class_dialog.c:2548
2035 msgid "Type:"
2036 msgstr "Jenis:"
2038 #: app/sheets_dialog.c:656
2039 msgid "Sheet"
2040 msgstr "Helaian"
2042 #: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:128
2043 #: objects/ER/relationship.c:137 objects/UML/association.c:198
2044 #: objects/UML/association.c:1103 objects/UML/class_dialog.c:865
2045 #: objects/UML/class_dialog.c:1792 objects/UML/class_dialog.c:2022
2046 #: objects/UML/class_dialog.c:2536 objects/UML/dependency.c:127
2047 #: objects/UML/generalization.c:123 objects/UML/realizes.c:124
2048 msgid "Name:"
2049 msgstr "Nama:"
2051 #: app/sheets_dialog.c:809
2052 msgid "Object:"
2053 msgstr "Objek:"
2055 #: app/sheets_dialog.c:836
2056 msgid "Sheet:"
2057 msgstr "Helaian:"
2059 #: app/sheets_dialog.c:920
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Select SVG Shape File"
2062 msgstr "Pilih fail"
2064 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Copy ->"
2067 msgstr "Salin"
2069 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Copy All ->"
2072 msgstr "_Salin Sel"
2074 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Move ->"
2077 msgstr "Pindah"
2079 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Move All ->"
2082 msgstr "B_uang Semua"
2084 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid ""
2087 "%s\n"
2088 "Shape"
2089 msgstr "Suram"
2091 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid ""
2094 "%s\n"
2095 "Object"
2096 msgstr "_Objek..."
2098 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "%s\n"
2102 "Unassigned type"
2103 msgstr ""
2105 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:799
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2108 msgstr "Tukarnama helaiansheet '%s' '%s'"
2110 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:807
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "Error examining %s: %s"
2113 msgstr "Ralat ketika memuat %s: %s\n"
2115 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:827
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2118 msgstr "Tak dapat mencipta fail %s"
2120 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:896
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Sheet must have a Name"
2123 msgstr "Item menu mesti mempunyai nama"
2125 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1586 app/sheets_dialog_callbacks.c:1592
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2128 msgstr "Tak dapat buka '%s' : %s"
2130 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2133 msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis"
2135 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1652
2136 #, fuzzy
2137 msgid "a user"
2138 msgstr ", pengguna"
2140 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
2141 #, c-format
2142 msgid "File: %s"
2143 msgstr "Fail: %s"
2145 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1668
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "Date: %s"
2148 msgstr "Tarikh: %s\n"
2150 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1672
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "For: %s"
2153 msgstr "Dari: %s"
2155 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1689
2156 msgid "add shapes here"
2157 msgstr "tambah bentuk di sini"
2159 #: app/splash.c:58
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Loading ..."
2162 msgstr "Memuatkan..."
2164 #: app/splash.c:76
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "Dia v %s"
2167 msgstr "Simpan %s?"
2169 #: dia.desktop.in.h:2
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Diagram editor"
2172 msgstr "Editor Diagram Dia"
2174 #: lib/arrows.c:39
2175 msgid "Lines"
2176 msgstr "Baris"
2178 #: lib/arrows.c:40
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Hollow Triangle"
2181 msgstr "Ikut saiz panel"
2183 #: lib/arrows.c:41
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Filled Triangle"
2186 msgstr "Pindahan Fail"
2188 #: lib/arrows.c:42
2189 msgid "Unfilled Triangle"
2190 msgstr "Segitiga tak diisi"
2192 #: lib/arrows.c:43
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Hollow Diamond"
2195 msgstr "Bunuh Demon"
2197 #: lib/arrows.c:44
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Filled Diamond"
2200 msgstr "Bunuh Demon"
2202 #: lib/arrows.c:45
2203 msgid "Half Head"
2204 msgstr "Kepala Separuh"
2206 #: lib/arrows.c:46
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Slashed Cross"
2209 msgstr "Kuncupkan baris"
2211 #: lib/arrows.c:47
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Filled Ellipse"
2214 msgstr "Masa Berlalu"
2216 #: lib/arrows.c:48
2217 msgid "Hollow Ellipse"
2218 msgstr ""
2220 #: lib/arrows.c:49
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Filled Dot"
2223 msgstr "Font Tetap"
2225 #: lib/arrows.c:50
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Dimension Origin"
2228 msgstr "Dimensi"
2230 #: lib/arrows.c:51
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Blanked Dot"
2233 msgstr "Kosong"
2235 #: lib/arrows.c:52
2236 msgid "Double Hollow triangle"
2237 msgstr ""
2239 #: lib/arrows.c:53
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Double Filled triangle"
2242 msgstr "Jadual masukan berganda"
2244 #: lib/arrows.c:54
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Filled Box"
2247 msgstr "Pengisi"
2249 #: lib/arrows.c:55
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Blanked Box"
2252 msgstr "Kosong"
2254 #: lib/arrows.c:56
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Slashed"
2257 msgstr "SlashApp"
2259 #: lib/arrows.c:57
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Integral Symbol"
2262 msgstr "Pepijat dalaman"
2264 #: lib/arrows.c:58
2265 msgid "Crow Foot"
2266 msgstr ""
2268 #: lib/arrows.c:59
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Cross"
2271 msgstr "Crossover"
2273 #: lib/arrows.c:60
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Filled Concave"
2276 msgstr "Nama fail"
2278 #: lib/arrows.c:61
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Blanked Concave"
2281 msgstr "Penukar Asas"
2283 #: lib/arrows.c:62
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Round"
2286 msgstr "Bunyi"
2288 #: lib/bezier_conn.c:528
2289 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2290 msgstr ""
2292 #: lib/dialibartrenderer.c:1115
2293 #, fuzzy
2294 msgid "This Dia version is compiled without libart/text support."
2295 msgstr ""
2296 "Versi balsa ini telah dikompail tanpa menyokong gnome-print..\n"
2297 "Mencetak tidak mungkin."
2299 #: lib/dia_xml.c:147
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "The file %s has no encoding specification;\n"
2303 "assuming it is encoded in %s"
2304 msgstr ""
2306 #: lib/dia_xml.c:466
2307 msgid "Taking point value of non-point node."
2308 msgstr ""
2310 #: lib/dia_xml.c:478
2311 #, c-format
2312 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2313 msgstr ""
2315 #: lib/dia_xml.c:486
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Error parsing point."
2318 msgstr "Ralat menghantar baris"
2320 #. don't bother with useless warnings (see above)
2321 #: lib/dia_xml.c:494
2322 #, c-format
2323 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2324 msgstr ""
2326 #: lib/dia_xml.c:856
2327 msgid ""
2328 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2329 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
2330 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2331 msgstr ""
2333 #: lib/font.c:87
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "Can't load font %s.\n"
2336 msgstr "Gagal memuatkan font lebartetap."
2338 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2339 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2340 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2341 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2342 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2344 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2345 msgid "Font name"
2346 msgstr "Nama font"
2348 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2349 msgid "The X string that represents this font."
2350 msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini."
2352 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2353 msgid "Preview text"
2354 msgstr "Prebiu teks"
2356 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2357 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2358 msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih"
2360 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2361 msgid "_Family:"
2362 msgstr "_Keluarga:"
2364 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2365 msgid "_Style:"
2366 msgstr "_Gaya:"
2368 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2369 msgid "Si_ze:"
2370 msgstr "Sai_z:"
2372 #. create the text entry widget
2373 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2374 msgid "_Preview:"
2375 msgstr "_Pralihat:"
2377 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2378 msgid "Font Selection"
2379 msgstr "Pemilihan Font"
2381 #: lib/message.c:78 lib/message.c:238
2382 msgid "Error"
2383 msgstr "Ralat"
2385 #: lib/message.c:80 lib/message.c:226
2386 msgid "Warning"
2387 msgstr "Amaran"
2389 #: lib/message.c:106
2390 #, fuzzy
2391 msgid "There is one similar message."
2392 msgstr "Ini adalah mesej biasa"
2394 #: lib/message.c:111
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Show repeated messages"
2397 msgstr "Papar mesej ini"
2399 #: lib/message.c:170
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "There are %d similar messages."
2402 msgstr "Tiada pergerakan lagi."
2404 #: lib/message.c:215
2405 msgid "Notice"
2406 msgstr "Notis"
2408 #: lib/object_defaults.c:124
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "Error loading defaults '%s'.\n"
2412 "Not a Dia diagram file."
2413 msgstr ""
2415 #: lib/plug-ins.c:120
2416 msgid "???"
2417 msgstr "???"
2419 #: lib/plug-ins.c:228
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2422 msgstr "Gagal membuka sambungan ke %s"
2424 #: lib/plug-ins.c:234
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid ""
2427 "Could not load plugin '%s'\n"
2428 "%s"
2429 msgstr "Tak boleh memuatkan font \"%s\": %s\n"
2431 #: lib/plug-ins.c:247
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2434 msgstr "tak menjumpai fungsi %s::%s"
2436 #: lib/plug-ins.c:249
2437 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2438 msgstr ""
2440 #: lib/plug-ins.c:257 lib/plug-ins.c:265
2441 #, fuzzy
2442 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2443 msgstr "bonobo_ui_init() gagal."
2445 #: lib/plug-ins.c:284
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2448 msgstr "%s tak dapat dijumpai."
2450 #: lib/plug-ins.c:372
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid ""
2453 "Could not open `%s'\n"
2454 "`%s'"
2455 msgstr "Gagal membuka : %s"
2457 #: lib/properties.c:71 lib/properties.h:478
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Line colour"
2460 msgstr "Warna pautan"
2462 #: lib/properties.c:72 lib/properties.h:481
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Line style"
2465 msgstr "Gayahidup"
2467 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:485
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Fill colour"
2470 msgstr "Pilih satu warna"
2472 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:488
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Draw background"
2475 msgstr "Suramkan latar belakang"
2477 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:492
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Start arrow"
2480 msgstr "Mulakan Galeon"
2482 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:495
2483 #, fuzzy
2484 msgid "End arrow"
2485 msgstr "Panah"
2487 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:505
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Text alignment"
2490 msgstr "Jajaran x Teks"
2492 # src/prefs.c:618
2493 # ui/galeon.glade.h:140
2494 #: lib/properties.c:79 lib/properties.h:508
2495 #: objects/chronogram/chronoline.c:182 objects/chronogram/chronoref.c:163
2496 #: objects/GRAFCET/condition.c:131 objects/GRAFCET/step.c:164
2497 #: objects/GRAFCET/transition.c:141 objects/UML/class_dialog.c:327
2498 msgid "Font"
2499 msgstr "Font"
2501 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:511
2502 #: objects/chronogram/chronoline.c:184 objects/chronogram/chronoref.c:165
2503 #: objects/GRAFCET/condition.c:133 objects/GRAFCET/step.c:166
2504 #: objects/GRAFCET/transition.c:143
2505 msgid "Font size"
2506 msgstr "Saiz font"
2508 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:514
2509 #: objects/chronogram/chronoline.c:186 objects/chronogram/chronoref.c:167
2510 #: objects/GRAFCET/step.c:168
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Text colour"
2513 msgstr "Warna teks"
2515 #: lib/widgets.c:197
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Other fonts..."
2518 msgstr "Lain-lain..."
2520 #: lib/widgets.c:299
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2523 msgstr "Tidak menjumpai fail %s!"
2525 #. We hit the Other fonts... entry
2526 #: lib/widgets.c:342
2527 msgid "Select font"
2528 msgstr "Pilih font"
2530 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2531 #: lib/widgets.c:652 objects/FS/function.c:1039
2532 msgid "Solid"
2533 msgstr "Tegar"
2535 #: lib/widgets.c:658
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Dashed"
2538 msgstr "Dicache"
2540 #: lib/widgets.c:664
2541 msgid "Dash-Dot"
2542 msgstr ""
2544 #: lib/widgets.c:670
2545 msgid "Dash-Dot-Dot"
2546 msgstr ""
2548 #: lib/widgets.c:676
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Dotted"
2551 msgstr "Item Dot"
2553 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2554 #: lib/widgets.c:694
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Dash length: "
2557 msgstr "Panjang lagu:"
2559 #: lib/widgets.c:848
2560 msgid "Select color"
2561 msgstr "Pilih warna"
2563 #: lib/widgets.c:1046
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Length: "
2566 msgstr "Panjang:"
2568 #: lib/widgets.c:1059
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Width: "
2571 msgstr "Lebar:"
2573 #: lib/widgets.c:1187
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Select image file"
2576 msgstr "Pilih fail"
2578 #: lib/widgets.c:1221
2579 msgid "Browse"
2580 msgstr "Lungsur"
2582 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
2583 msgid "Bond graph objects"
2584 msgstr ""
2586 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
2587 msgid "Chronogram diagram objects"
2588 msgstr ""
2590 #: objects/chronogram/chronoline.c:147
2591 msgid "Data"
2592 msgstr "Data"
2594 #: objects/chronogram/chronoline.c:149
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Data name"
2597 msgstr "Nama Pangkalan data"
2599 #: objects/chronogram/chronoline.c:151
2600 msgid "Events"
2601 msgstr "Acara"
2603 #: objects/chronogram/chronoline.c:154
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Event specification"
2606 msgstr "Spesifikasi Isihan"
2608 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
2609 msgid ""
2610 "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
2611 "( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
2612 ") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
2613 "u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
2614 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
2615 msgstr ""
2617 #: objects/chronogram/chronoline.c:161
2618 msgid "Parameters"
2619 msgstr "Parameter"
2621 #: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Start time"
2624 msgstr "Masa_Mula"
2626 #: objects/chronogram/chronoline.c:165 objects/chronogram/chronoref.c:147
2627 #, fuzzy
2628 msgid "End time"
2629 msgstr "_Tamat permainan"
2631 #: objects/chronogram/chronoline.c:167
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Rise time"
2634 msgstr "Set Angkat"
2636 #: objects/chronogram/chronoline.c:169
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Fall time"
2639 msgstr "Pemasa pantas"
2641 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
2642 msgid "Multi-bit data"
2643 msgstr ""
2645 #: objects/chronogram/chronoline.c:172 objects/chronogram/chronoref.c:155
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Aspect"
2648 msgstr "Aspek Max"
2650 #: objects/chronogram/chronoline.c:174
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Data color"
2653 msgstr "Warna teks"
2655 #: objects/chronogram/chronoline.c:176
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Data line width"
2658 msgstr "Lebar bolehubah"
2660 #: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Line color"
2663 msgstr "Warna pautan"
2665 #: objects/chronogram/chronoref.c:143
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Time data"
2668 msgstr "data heks"
2670 #: objects/chronogram/chronoref.c:149
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Major time step"
2673 msgstr "setem masa"
2675 #: objects/chronogram/chronoref.c:151
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Minor time step"
2678 msgstr "setem masa"
2680 #: objects/chronogram/chronoref.c:161
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Minor step line width"
2683 msgstr "Fokus lebar garisan"
2685 #: objects/custom/custom.c:117
2686 msgid "Custom"
2687 msgstr "Tersendiri"
2689 #: objects/custom/custom.c:117
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Custom XML shapes loader"
2692 msgstr "Personalisasi pengepala"
2694 #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:197
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Flip horizontal"
2697 msgstr "Flip Mengufuk"
2699 #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:199
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Flip vertical"
2702 msgstr "Flip Menegak"
2704 #: objects/custom/custom_object.c:1412
2705 msgid "Flip Horizontal"
2706 msgstr "Flip Mengufuk"
2708 #: objects/custom/custom_object.c:1413
2709 msgid "Flip Vertical"
2710 msgstr "Flip Menegak"
2712 #: objects/custom/custom_object.c:1450
2713 #, fuzzy, c-format
2714 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
2715 msgstr "tak dapat membuka fail sessi '%s' untuk ditulis: %s\n"
2717 #: objects/ER/attribute.c:152
2718 msgid "Key:"
2719 msgstr "Kekunci:"
2721 #: objects/ER/attribute.c:154
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Weak key:"
2724 msgstr "Kekunci Media"
2726 #: objects/ER/attribute.c:156
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Derived:"
2729 msgstr "Diterbit"
2731 #: objects/ER/attribute.c:158
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Multivalue:"
2734 msgstr "&Nilai default:"
2736 #: objects/ER/attribute.c:399 sheets/ER.sheet.in.h:1
2737 msgid "Attribute"
2738 msgstr "Atribut"
2740 #: objects/ER/entity.c:130
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Weak:"
2743 msgstr "Minggu"
2745 #: objects/ER/entity.c:348 objects/UML/classicon.c:124 sheets/ER.sheet.in.h:4
2746 msgid "Entity"
2747 msgstr "Entiti"
2749 #: objects/ER/er.c:44
2750 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2751 msgstr ""
2753 #: objects/ER/participation.c:114
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Total:"
2756 msgstr "Jumlah :"
2758 #: objects/ER/participation.c:395 objects/FS/flow-ortho.c:633
2759 #: objects/GRAFCET/vector.c:302 objects/SADT/arrow.c:556
2760 #: objects/standard/zigzagline.c:329 objects/UML/association.c:738
2761 #: objects/UML/dependency.c:356 objects/UML/generalization.c:352
2762 #: objects/UML/realizes.c:345
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Add segment"
2765 msgstr "segmen kod"
2767 #: objects/ER/participation.c:396 objects/FS/flow-ortho.c:634
2768 #: objects/GRAFCET/vector.c:303 objects/SADT/arrow.c:557
2769 #: objects/standard/zigzagline.c:330 objects/UML/association.c:739
2770 #: objects/UML/dependency.c:357 objects/UML/generalization.c:353
2771 #: objects/UML/realizes.c:346
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Delete segment"
2774 msgstr "Padam Item"
2776 #: objects/ER/relationship.c:139
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Left Cardinality:"
2779 msgstr "Margin kiri"
2781 #: objects/ER/relationship.c:141
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Right Cardinality:"
2784 msgstr "Margin Kanan"
2786 #: objects/ER/relationship.c:143
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Rotate:"
2789 msgstr "Kilas"
2791 #: objects/ER/relationship.c:145
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Identifying:"
2794 msgstr "Pengcam"
2796 #: objects/ER/relationship.c:427 sheets/ER.sheet.in.h:6
2797 msgid "Relationship"
2798 msgstr "Hubungan"
2800 #: objects/flowchart/box.c:147 objects/standard/box.c:131
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Corner radius"
2803 msgstr "Klonkan Pemacu"
2805 #: objects/flowchart/box.c:149 objects/flowchart/diamond.c:147
2806 #: objects/flowchart/ellipse.c:146 objects/flowchart/parallelogram.c:151
2807 #: objects/SADT/box.c:136
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Text padding"
2810 msgstr "Opsyen teks"
2812 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Flowchart objects"
2815 msgstr "Cartalir"
2817 #: objects/flowchart/parallelogram.c:149
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Shear angle"
2820 msgstr "Julat Imbasan"
2822 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2823 #: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:568 objects/FS/flow-ortho.c:157
2824 #: objects/FS/flow-ortho.c:630 objects/FS/function.c:1061
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Energy"
2827 msgstr "Kemasukan"
2829 #. Translators: Menu item Noun/Material
2830 #: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:569 objects/FS/flow-ortho.c:158
2831 #: objects/FS/flow-ortho.c:631 objects/FS/function.c:1037
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Material"
2834 msgstr "Pengurusan"
2836 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2837 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:570 objects/FS/flow-ortho.c:159
2838 #: objects/FS/flow-ortho.c:632 objects/FS/function.c:999
2839 #: objects/FS/function.c:1001 objects/FS/function.c:1137
2840 #: objects/FS/function.c:1139
2841 msgid "Signal"
2842 msgstr "Isyarat"
2844 #: objects/FS/fs.c:43
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Function structure diagram objects"
2847 msgstr "diagram struktur"
2849 #: objects/FS/function.c:138
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Wish function"
2852 msgstr "Fungsi Python"
2854 #: objects/FS/function.c:140
2855 #, fuzzy
2856 msgid "User function"
2857 msgstr "Fungsi Lain"
2859 #. Translators: Menu item Verb
2860 #: objects/FS/function.c:641
2861 msgid "Verb"
2862 msgstr ""
2864 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2865 #: objects/FS/function.c:643 objects/FS/function.c:645
2866 #: objects/FS/function.c:685
2867 msgid "Channel"
2868 msgstr "Saluran"
2870 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2871 #: objects/FS/function.c:647 objects/FS/function.c:649
2872 msgid "Import"
2873 msgstr "Import"
2875 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2876 #: objects/FS/function.c:651
2877 msgid "Input"
2878 msgstr "Input"
2880 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2881 #: objects/FS/function.c:653
2882 msgid "Receive"
2883 msgstr "Terima"
2885 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2886 #: objects/FS/function.c:655 objects/FS/function.c:927
2887 msgid "Allow"
2888 msgstr "Izin"
2890 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2891 #: objects/FS/function.c:657
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Form Entrance"
2894 msgstr "Perancis"
2896 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2897 #: objects/FS/function.c:659 objects/FS/function.c:893
2898 msgid "Capture"
2899 msgstr "Cekup"
2901 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2902 #: objects/FS/function.c:665
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Discharge"
2905 msgstr "Abaikan"
2907 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2908 #: objects/FS/function.c:667
2909 msgid "Eject"
2910 msgstr "Eject"
2912 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2913 #: objects/FS/function.c:669
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Dispose"
2916 msgstr "Cakera"
2918 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2919 #: objects/FS/function.c:673 objects/FS/function.c:675
2920 #: objects/FS/function.c:693
2921 msgid "Transfer"
2922 msgstr "Pemindahan"
2924 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2925 #: objects/FS/function.c:677 objects/FS/function.c:679
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Transport"
2928 msgstr "Telus"
2930 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2931 #: objects/FS/function.c:681
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Lift"
2934 msgstr "Kiri"
2936 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2937 #: objects/FS/function.c:683
2938 msgid "Move"
2939 msgstr "Pindah"
2941 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2942 #: objects/FS/function.c:687 objects/FS/function.c:689
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Transmit"
2945 msgstr "Terjemah"
2947 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2948 #: objects/FS/function.c:691
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Conduct"
2951 msgstr "produk"
2953 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2954 #: objects/FS/function.c:695
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Convey"
2957 msgstr "Tukar"
2959 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2960 #: objects/FS/function.c:697 objects/FS/function.c:699
2961 #: objects/FS/function.c:701
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Guide"
2964 msgstr "Gid"
2966 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2967 #: objects/FS/function.c:703
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Direct"
2970 msgstr "IM Langsung"
2972 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2973 #: objects/FS/function.c:705
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Straighten"
2976 msgstr "Tegak"
2978 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2979 #: objects/FS/function.c:707
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Steer"
2982 msgstr "Jalan"
2984 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2985 #: objects/FS/function.c:709
2986 msgid "Translate"
2987 msgstr "Terjemah"
2989 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2990 #: objects/FS/function.c:711 objects/FS/function.c:713
2991 msgid "Rotate"
2992 msgstr "Kilas"
2994 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2995 #: objects/FS/function.c:715
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Turn"
2998 msgstr "gTuring"
3000 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
3001 #: objects/FS/function.c:717
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Spin"
3004 msgstr "Putar:"
3006 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
3007 #: objects/FS/function.c:719 objects/FS/function.c:721
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Allow DOF"
3010 msgstr "Izin"
3012 # src/prefs.c:618
3013 # ui/galeon.glade.h:140
3014 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
3015 #: objects/FS/function.c:723
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Constrain"
3018 msgstr "Kekangan"
3020 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
3021 #: objects/FS/function.c:725
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Unlock"
3024 msgstr "Blok"
3026 #. Translators: Menu item Verb/Support
3027 #: objects/FS/function.c:727 objects/FS/function.c:729
3028 msgid "Support"
3029 msgstr "Sokongan"
3031 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
3032 #: objects/FS/function.c:731 objects/FS/function.c:733
3033 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
3034 msgid "Stop"
3035 msgstr "Henti"
3037 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
3038 #: objects/FS/function.c:735
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Insulate"
3041 msgstr "Terjemah"
3043 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
3044 #: objects/FS/function.c:737
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Protect"
3047 msgstr "Li_ndung"
3049 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
3050 #: objects/FS/function.c:739 objects/FS/function.c:929
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Prevent"
3053 msgstr "Pralihat Font"
3055 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
3056 #: objects/FS/function.c:741
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Shield"
3059 msgstr "anak"
3061 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
3062 #: objects/FS/function.c:743
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Inhibit"
3065 msgstr "Jemput"
3067 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
3068 #: objects/FS/function.c:745 objects/FS/function.c:747
3069 msgid "Stabilize"
3070 msgstr "Menstabil"
3072 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
3073 #: objects/FS/function.c:749
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Steady"
3076 msgstr "Bersedia"
3078 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
3079 #: objects/FS/function.c:751 objects/FS/function.c:753
3080 msgid "Secure"
3081 msgstr "Selamat"
3083 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
3084 #: objects/FS/function.c:755 objects/FS/function.c:787
3085 msgid "Attach"
3086 msgstr "Kepil"
3088 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
3089 #: objects/FS/function.c:757
3090 msgid "Mount"
3091 msgstr "Lekap"
3093 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
3094 #: objects/FS/function.c:759
3095 msgid "Lock"
3096 msgstr "Kunci"
3098 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
3099 #: objects/FS/function.c:761
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Fasten"
3102 msgstr "Pantas"
3104 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
3105 #: objects/FS/function.c:763
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Hold"
3108 msgstr "Bold"
3110 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
3111 #: objects/FS/function.c:765 objects/FS/function.c:767
3112 msgid "Position"
3113 msgstr "Posisi"
3115 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
3116 #: objects/FS/function.c:769
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Orient"
3119 msgstr "Cetak"
3121 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
3122 #: objects/FS/function.c:771
3123 msgid "Align"
3124 msgstr "Jajar"
3126 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
3127 #: objects/FS/function.c:773 objects/FS/function.c:1015
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Locate"
3130 msgstr "ZLocate"
3132 #. Translators: Menu item Verb/Connect
3133 #: objects/FS/function.c:775 objects/FS/function.c:777
3134 msgid "Connect"
3135 msgstr "Sambung"
3137 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
3138 #: objects/FS/function.c:779 objects/FS/function.c:781
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Couple"
3141 msgstr "Kompleks"
3143 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
3144 #: objects/FS/function.c:783
3145 msgid "Join"
3146 msgstr "Sertai"
3148 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
3149 #: objects/FS/function.c:785
3150 msgid "Assemble"
3151 msgstr ""
3153 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
3154 #: objects/FS/function.c:789 objects/FS/function.c:791
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Mix"
3157 msgstr "SMix"
3159 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
3160 #: objects/FS/function.c:793
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Combine"
3163 msgstr "_Gabung"
3165 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
3166 #: objects/FS/function.c:795
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Blend"
3169 msgstr "Hantar"
3171 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
3172 #: objects/FS/function.c:797
3173 msgid "Add"
3174 msgstr "Tambah"
3176 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
3177 #: objects/FS/function.c:799
3178 msgid "Pack"
3179 msgstr "Pek"
3181 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
3182 #: objects/FS/function.c:801
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Coalesce"
3185 msgstr "Kolej"
3187 #. Translators: Menu item Verb/Branch
3188 #: objects/FS/function.c:803 objects/FS/function.c:805 sheets/UML.sheet.in.h:5
3189 msgid "Branch"
3190 msgstr "Cabang"
3192 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
3193 #: objects/FS/function.c:807 objects/FS/function.c:809
3194 #: objects/FS/function.c:811
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Separate"
3197 msgstr "Pemisah"
3199 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3200 #: objects/FS/function.c:813
3201 msgid "Switch"
3202 msgstr "Tukar"
3204 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3205 #: objects/FS/function.c:815
3206 msgid "Divide"
3207 msgstr "Bahagi"
3209 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3210 #: objects/FS/function.c:817
3211 msgid "Release"
3212 msgstr "Keluaran"
3214 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3215 #: objects/FS/function.c:819
3216 msgid "Detach"
3217 msgstr "Leraikan"
3219 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3220 #: objects/FS/function.c:821
3221 msgid "Disconnect"
3222 msgstr "Putus"
3224 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3225 #: objects/FS/function.c:827
3226 msgid "Cut"
3227 msgstr "Potong"
3229 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3230 #: objects/FS/function.c:829
3231 msgid "Polish"
3232 msgstr "Polish"
3234 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3235 #: objects/FS/function.c:831
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Sand"
3238 msgstr "Sandy"
3240 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3241 #: objects/FS/function.c:833
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Drill"
3244 msgstr "Dial"
3246 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3247 #: objects/FS/function.c:835
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Lathe"
3250 msgstr "tarikh"
3252 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3253 #: objects/FS/function.c:837 objects/FS/function.c:839
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Refine"
3256 msgstr "Tolak"
3258 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3259 #: objects/FS/function.c:841
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Purify"
3262 msgstr "Tentusah"
3264 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3265 #: objects/FS/function.c:843
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Strain"
3268 msgstr "Rentetan"
3270 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3271 #: objects/FS/function.c:845
3272 msgid "Filter"
3273 msgstr "Tapis"
3275 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3276 #: objects/FS/function.c:847
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Percolate"
3279 msgstr "Orang"
3281 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3282 #: objects/FS/function.c:849
3283 msgid "Clear"
3284 msgstr "Kosongkan"
3286 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3287 #: objects/FS/function.c:851 objects/FS/function.c:853
3288 msgid "Distribute"
3289 msgstr "Agih"
3291 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3292 #: objects/FS/function.c:855
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Diverge"
3295 msgstr "Jurupacu"
3297 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3298 #: objects/FS/function.c:857
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Scatter"
3301 msgstr "Corak"
3303 # Whisper <-- tuala wanita?
3304 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3305 #: objects/FS/function.c:859
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Disperse"
3308 msgstr "Bisik"
3310 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3311 #: objects/FS/function.c:861 objects/FS/function.c:875
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Diffuse"
3314 msgstr "Diff"
3316 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3317 #: objects/FS/function.c:863
3318 msgid "Empty"
3319 msgstr "Kosong"
3321 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3322 #: objects/FS/function.c:865 objects/FS/function.c:867
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Dissipate"
3325 msgstr "Ruang Cakera"
3327 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3328 #: objects/FS/function.c:869
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Absorb"
3331 msgstr "Abai"
3333 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3334 #: objects/FS/function.c:871
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Dampen"
3337 msgstr "Contoh"
3339 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3340 #: objects/FS/function.c:873
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Dispel"
3343 msgstr "Papar"
3345 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3346 #: objects/FS/function.c:877
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Resist"
3349 msgstr "Ulangtetap"
3351 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3352 #: objects/FS/function.c:879 objects/FS/function.c:881
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Provision"
3355 msgstr "Keizinan"
3357 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3358 #: objects/FS/function.c:883 objects/FS/function.c:885
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Store"
3361 msgstr "Storan"
3363 # src/prefs.c:618
3364 # ui/galeon.glade.h:140
3365 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3366 #: objects/FS/function.c:887
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Contain"
3369 msgstr "Kekangan"
3371 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3372 #: objects/FS/function.c:889
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Collect"
3375 msgstr "Koleksi"
3377 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3378 #: objects/FS/function.c:891
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Reserve"
3381 msgstr "Pulih"
3383 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3384 #: objects/FS/function.c:895 objects/FS/function.c:897
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Supply"
3387 msgstr "Terap"
3389 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3390 #: objects/FS/function.c:899
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Fill"
3393 msgstr "_Isi"
3395 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3396 #: objects/FS/function.c:901
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Provide"
3399 msgstr "membekal"
3401 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3402 #: objects/FS/function.c:903
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Replenish"
3405 msgstr "Ganti dengan"
3407 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3408 #: objects/FS/function.c:905
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Expose"
3411 msgstr "Luput"
3413 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3414 #: objects/FS/function.c:907 sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
3415 msgid "Extract"
3416 msgstr "Ekstrak"
3418 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3419 #: objects/FS/function.c:909 objects/FS/function.c:911
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Control Magnitude"
3422 msgstr "Pusat Kawalan"
3424 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3425 #: objects/FS/function.c:913 objects/FS/function.c:915
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Actuate"
3428 msgstr "Aktuator"
3430 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3431 #: objects/FS/function.c:917
3432 msgid "Start"
3433 msgstr "Mula"
3435 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3436 #: objects/FS/function.c:919
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Initiate"
3439 msgstr "Awalam"
3441 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3442 #: objects/FS/function.c:921 objects/FS/function.c:923
3443 msgid "Regulate"
3444 msgstr "Selaras"
3446 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3447 #: objects/FS/function.c:925 objects/FS/function.c:1143
3448 #: objects/UML/classicon.c:122
3449 msgid "Control"
3450 msgstr "Kawalan"
3452 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3453 #: objects/FS/function.c:931
3454 msgid "Enable"
3455 msgstr "Hidupkan"
3457 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3458 #: objects/FS/function.c:933
3459 msgid "Disable"
3460 msgstr "Dimatikan"
3462 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3463 #: objects/FS/function.c:935
3464 msgid "Limit"
3465 msgstr "Had"
3467 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3468 #: objects/FS/function.c:937
3469 msgid "Interrupt"
3470 msgstr "Gangguan"
3472 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3473 #: objects/FS/function.c:939 objects/FS/function.c:941
3474 msgid "Change"
3475 msgstr "Tukar"
3477 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3478 #: objects/FS/function.c:943
3479 msgid "Increase"
3480 msgstr "Naikkan"
3482 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3483 #: objects/FS/function.c:945
3484 msgid "Decrease"
3485 msgstr "Kurangkan"
3487 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3488 #: objects/FS/function.c:947
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Amplify"
3491 msgstr "Terap"
3493 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3494 #: objects/FS/function.c:949
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Reduce"
3497 msgstr "Berkurang"
3499 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3500 #: objects/FS/function.c:953
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Normalize"
3503 msgstr "Sai_z Normal"
3505 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3506 #: objects/FS/function.c:955
3507 msgid "Multiply"
3508 msgstr "Darab"
3510 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3511 #: objects/FS/function.c:957
3512 msgid "Scale"
3513 msgstr "Skala"
3515 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3516 #: objects/FS/function.c:959
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Rectify"
3519 msgstr "Kepenerimaan"
3521 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3522 #: objects/FS/function.c:961
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Adjust"
3525 msgstr "Sesuaikan ke:"
3527 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3528 #: objects/FS/function.c:963 objects/FS/function.c:965
3529 msgid "Form"
3530 msgstr "Borang"
3532 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3533 #: objects/FS/function.c:967
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Compact"
3536 msgstr "Compaq"
3538 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3539 #: objects/FS/function.c:969
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Crush"
3542 msgstr "Korus"
3544 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3545 #: objects/FS/function.c:971
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Shape"
3548 msgstr "Suram"
3550 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3551 #: objects/FS/function.c:973
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Compress"
3554 msgstr "Banding"
3556 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3557 #: objects/FS/function.c:975
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Pierce"
3560 msgstr "Peratus"
3562 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3563 #: objects/FS/function.c:977 objects/FS/function.c:979
3564 msgid "Convert"
3565 msgstr "Tukar"
3567 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3568 #: objects/FS/function.c:981
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Transform"
3571 msgstr "Pemindahan"
3573 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3574 #: objects/FS/function.c:983
3575 msgid "Liquefy"
3576 msgstr ""
3578 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3579 #: objects/FS/function.c:985
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Solidify"
3582 msgstr "Tegar"
3584 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3585 #: objects/FS/function.c:987
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Evaporate"
3588 msgstr "Nilaikan"
3590 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3591 #: objects/FS/function.c:989
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Sublimate"
3594 msgstr "Gandakan"
3596 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3597 #: objects/FS/function.c:991
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Condense"
3600 msgstr "Kandungan"
3602 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3603 #: objects/FS/function.c:993
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Integrate"
3606 msgstr "Antaramuka"
3608 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3609 #: objects/FS/function.c:995
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Differentiate"
3612 msgstr "Perbezaan ..."
3614 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3615 #: objects/FS/function.c:997 sheets/EML.sheet.in.h:5
3616 msgid "Process"
3617 msgstr "Proses"
3619 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3620 #: objects/FS/function.c:1003 objects/FS/function.c:1005
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Sense"
3623 msgstr "Sensitif"
3625 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3626 #: objects/FS/function.c:1007
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Perceive"
3629 msgstr "Terima"
3631 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3632 #: objects/FS/function.c:1009
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Recognize"
3635 msgstr "Saiz ikon"
3637 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3638 #: objects/FS/function.c:1011
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Discern"
3641 msgstr "Abaikan"
3643 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3644 #: objects/FS/function.c:1013
3645 msgid "Check"
3646 msgstr "Periksa"
3648 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3649 #: objects/FS/function.c:1017
3650 msgid "Verify"
3651 msgstr "Tentusah"
3653 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3654 #: objects/FS/function.c:1019 objects/FS/function.c:1021
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Indicate"
3657 msgstr "Penunjuk"
3659 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3660 #: objects/FS/function.c:1023
3661 msgid "Mark"
3662 msgstr "Tanda"
3664 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3665 #: objects/FS/function.c:1025 sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
3666 msgid "Display"
3667 msgstr "Papar"
3669 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3670 #: objects/FS/function.c:1027 objects/FS/function.c:1029
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Measure"
3673 msgstr "Sumber"
3675 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3676 #: objects/FS/function.c:1031
3677 msgid "Calculate"
3678 msgstr "Kalkulator"
3680 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3681 #: objects/FS/function.c:1033
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Represent"
3684 msgstr "Ulangtetap"
3686 #. Translators: Menu item Noun
3687 #: objects/FS/function.c:1035
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Noun"
3690 msgstr "Tiada"
3692 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3693 #: objects/FS/function.c:1041
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Liquid"
3696 msgstr "Lucida"
3698 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3699 #: objects/FS/function.c:1043
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Gas"
3702 msgstr "Permainan"
3704 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3705 #: objects/FS/function.c:1045 objects/FS/function.c:1047
3706 #: objects/FS/function.c:1131
3707 msgid "Human"
3708 msgstr "Manusia"
3710 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3711 #: objects/FS/function.c:1049
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Hand"
3714 msgstr "Pengendali"
3716 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3717 #: objects/FS/function.c:1051
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Foot"
3720 msgstr "Gitu"
3722 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3723 #: objects/FS/function.c:1053
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Head"
3726 msgstr "Pengepala"
3728 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3729 #: objects/FS/function.c:1055
3730 msgid "Finger"
3731 msgstr "Finger"
3733 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3734 #: objects/FS/function.c:1057
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Toe"
3737 msgstr "Kepada"
3739 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3740 #: objects/FS/function.c:1059
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Biological"
3743 msgstr "Logikal"
3745 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3746 #: objects/FS/function.c:1063
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Mechanical"
3749 msgstr "Teknikal"
3751 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3752 #: objects/FS/function.c:1065
3753 msgid "Mech. Energy"
3754 msgstr ""
3756 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3757 #: objects/FS/function.c:1067
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Translation"
3760 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, Merlimau."
3762 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3763 #: objects/FS/function.c:1069
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Force"
3766 msgstr "Sumber"
3768 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3769 #: objects/FS/function.c:1071
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Rotation"
3772 msgstr "Nisbah"
3774 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3775 #: objects/FS/function.c:1073
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Torque"
3778 msgstr "Benar"
3780 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3781 #: objects/FS/function.c:1075
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Random Motion"
3784 msgstr "Posisi Handle"
3786 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3787 #: objects/FS/function.c:1077
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Vibration"
3790 msgstr "Pengesahan"
3792 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3793 #: objects/FS/function.c:1079
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Rotational Energy"
3796 msgstr "Kemasukan Lokasi"
3798 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3799 #: objects/FS/function.c:1081
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Translational Energy"
3802 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, Merlimau."
3804 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3805 #: objects/FS/function.c:1083
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Electrical"
3808 msgstr "Mel Elektronik"
3810 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3811 #: objects/FS/function.c:1085
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Electricity"
3814 msgstr "Elektronik"
3816 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3817 #: objects/FS/function.c:1087
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Voltage"
3820 msgstr "Kilas"
3822 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3823 #: objects/FS/function.c:1089
3824 msgid "Current"
3825 msgstr "Semasa"
3827 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3828 #: objects/FS/function.c:1091
3829 msgid "Hydraulic"
3830 msgstr "Hidrolik"
3832 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3833 #: objects/FS/function.c:1093
3834 msgid "Pressure"
3835 msgstr "Tekanan"
3837 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3838 #: objects/FS/function.c:1095
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Volumetric Flow"
3841 msgstr "Volum Turun"
3843 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3844 #: objects/FS/function.c:1097
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Thermal"
3847 msgstr "Terminal"
3849 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3850 #: objects/FS/function.c:1099
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Heat"
3853 msgstr "Rentak"
3855 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3856 #: objects/FS/function.c:1101
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Conduction"
3859 msgstr "Keadaan"
3861 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3862 #: objects/FS/function.c:1103
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Convection"
3865 msgstr "Sambungan"
3867 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3868 #: objects/FS/function.c:1105 objects/FS/function.c:1113
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Radiation"
3871 msgstr "Animasi"
3873 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3874 #: objects/FS/function.c:1107
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Pneumatic"
3877 msgstr "Automatik"
3879 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3880 #: objects/FS/function.c:1109
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Chemical"
3883 msgstr "terminal"
3885 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3886 #: objects/FS/function.c:1111
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Radioactive"
3889 msgstr "RadioActive"
3891 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3892 #: objects/FS/function.c:1115
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Microwaves"
3895 msgstr "Makro"
3897 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3898 #: objects/FS/function.c:1117
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Radio waves"
3901 msgstr "Keadaan Radio"
3903 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3904 #: objects/FS/function.c:1119
3905 msgid "X-Rays"
3906 msgstr "Sinar-X"
3908 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3909 #: objects/FS/function.c:1121
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Gamma Rays"
3912 msgstr "Gamma"
3914 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3915 #: objects/FS/function.c:1123
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Acoustic Energy"
3918 msgstr "Akustik"
3920 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3921 #: objects/FS/function.c:1125
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Optical Energy"
3924 msgstr "memori fizikal"
3926 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3927 #: objects/FS/function.c:1127
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Solar Energy"
3930 msgstr "Kemasukan Perkataan"
3932 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3933 #: objects/FS/function.c:1129
3934 msgid "Magnetic Energy"
3935 msgstr "Tenaga Magnet"
3937 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3938 #: objects/FS/function.c:1133
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Human Motion"
3941 msgstr "Pergerakan"
3943 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3944 #: objects/FS/function.c:1135
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Human Force"
3947 msgstr "Sumber HTML"
3949 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3950 #: objects/FS/function.c:1141
3951 msgid "Status"
3952 msgstr "Status"
3954 #: objects/FS/function.c:1145
3955 #, fuzzy
3956 msgid "User/Device Fn"
3957 msgstr "Guna pane pralihat"
3959 #: objects/FS/function.c:1146
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Wish Fn"
3962 msgstr "adalah bukan"
3964 #: objects/GRAFCET/action.c:134 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Macro call"
3967 msgstr "Tanda semua"
3969 #: objects/GRAFCET/action.c:134
3970 #, fuzzy
3971 msgid "This action is a call to a macro-step"
3972 msgstr "Lokasi ini adalah tidak sah"
3974 #: objects/GRAFCET/condition.c:129
3975 msgid "Condition"
3976 msgstr "Keadaan"
3978 #: objects/GRAFCET/condition.c:129
3979 #, fuzzy
3980 msgid "The boolean equation of the condition"
3981 msgstr "Orientasi toolbar"
3983 #: objects/GRAFCET/condition.c:131
3984 #, fuzzy
3985 msgid "The condition's font"
3986 msgstr "Keadaan segera pada soket"
3988 #: objects/GRAFCET/condition.c:133
3989 #, fuzzy
3990 msgid "The condition's font size"
3991 msgstr "Keadaan segera pada soket"
3993 #: objects/GRAFCET/condition.c:136 objects/GRAFCET/transition.c:146
3994 msgid "Color"
3995 msgstr "Warna"
3997 #: objects/GRAFCET/condition.c:136
3998 #, fuzzy
3999 msgid "The condition's color"
4000 msgstr "Warna semasa"
4002 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
4003 msgid "GRAFCET diagram objects"
4004 msgstr "Objek diagram GRAFCET"
4006 #: objects/GRAFCET/step.c:145 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Regular step"
4009 msgstr "Selaras"
4011 #: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Initial step"
4014 msgstr "Masa Permulaan"
4016 #: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Macro entry step"
4019 msgstr "Lebar kemasukan bestari"
4021 #: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
4022 msgid "Macro exit step"
4023 msgstr ""
4025 #: objects/GRAFCET/step.c:149 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Macro call step"
4028 msgstr "Saiz langkah skrol"
4030 #: objects/GRAFCET/step.c:150
4031 msgid "Subprogram call step"
4032 msgstr ""
4034 #: objects/GRAFCET/step.c:157
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Step name"
4037 msgstr "setengah nama"
4039 #: objects/GRAFCET/step.c:157
4040 #, fuzzy
4041 msgid "The name of the step"
4042 msgstr "Nama widget"
4044 #: objects/GRAFCET/step.c:160
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Step type"
4047 msgstr "Jenis storan"
4049 #: objects/GRAFCET/step.c:160
4050 #, fuzzy
4051 msgid "The kind of step"
4052 msgstr "Indeks laman semasa"
4054 #: objects/GRAFCET/step.c:162
4055 msgid "Active"
4056 msgstr "Aktif"
4058 #: objects/GRAFCET/step.c:162
4059 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
4060 msgstr "Papar dot merah untuk memerhati langkah aktiviti"
4062 #: objects/GRAFCET/transition.c:139
4063 msgid "Receptivity"
4064 msgstr "Kepenerimaan"
4066 #: objects/GRAFCET/transition.c:139
4067 #, fuzzy
4068 msgid "The boolean equation of the receptivity"
4069 msgstr "Orientasi toolbar"
4071 #: objects/GRAFCET/transition.c:141
4072 #, fuzzy
4073 msgid "The receptivity's font"
4074 msgstr "Kepenerimaan"
4076 #: objects/GRAFCET/transition.c:143
4077 msgid "The receptivity's font size"
4078 msgstr ""
4080 #: objects/GRAFCET/transition.c:146
4081 #, fuzzy
4082 msgid "The receptivity's color"
4083 msgstr "Warna semasa"
4085 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
4086 #, fuzzy
4087 msgid "North point"
4088 msgstr "Titik Font"
4090 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
4091 #, fuzzy
4092 msgid "South point"
4093 msgstr "Titik Pelekapan"
4095 #: objects/GRAFCET/vector.c:127
4096 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
4097 msgstr "Lukis kepala panah pada arca ke atas:"
4099 #: objects/GRAFCET/vergent.c:121
4100 msgid "OR"
4101 msgstr "ATAU"
4103 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
4104 msgid "AND"
4105 msgstr "AND"
4107 #: objects/GRAFCET/vergent.c:133
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Vergent type:"
4110 msgstr "_Jenis sasaran"
4112 #: objects/GRAFCET/vergent.c:390 objects/SADT/box.c:439
4113 #: objects/standard/line.c:240
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Add connection point"
4116 msgstr "Titik penyelitan"
4118 #: objects/GRAFCET/vergent.c:391
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Delete  connection point"
4121 msgstr "Papar log sambungan"
4123 #: objects/GRAFCET/vergent.c:395
4124 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
4125 msgstr ""
4127 #: objects/Misc/analog_clock.c:136
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Arrow colour"
4130 msgstr "Warna kursor"
4132 #: objects/Misc/analog_clock.c:138
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Arrow line width"
4135 msgstr "Fokus lebar garisan"
4137 #: objects/Misc/analog_clock.c:140
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Seconds arrow colour"
4140 msgstr "Warna kursor sekunder"
4142 #: objects/Misc/analog_clock.c:142
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Seconds arrow line width"
4145 msgstr "Fokus lebar garisan"
4147 #: objects/Misc/analog_clock.c:144
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Show hours"
4150 msgstr "Papar Threads"
4152 #: objects/Misc/libmisc.c:38
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Miscellaneous objects"
4155 msgstr "Tetapan Lain-lain"
4157 #: objects/network/bus.c:592
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Add Handle"
4160 msgstr "Pengendali"
4162 #: objects/network/bus.c:593
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Delete Handle"
4165 msgstr "Padam Panel"
4167 #: objects/network/network.c:41
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Network diagram objects"
4170 msgstr "Peranti rangkaian"
4172 #. property rows
4173 #: objects/SADT/arrow.c:133 objects/UML/class_dialog.c:333
4174 msgid "Normal"
4175 msgstr "Normal"
4177 #: objects/SADT/arrow.c:134
4178 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
4179 msgstr ""
4181 #: objects/SADT/arrow.c:135
4182 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
4183 msgstr ""
4185 #: objects/SADT/arrow.c:136
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Dotted arrow"
4188 msgstr "Monte carlo"
4190 #: objects/SADT/arrow.c:137
4191 #, fuzzy
4192 msgid "disable arrow heads"
4193 msgstr "Hidupkan kekunci panah"
4195 #: objects/SADT/arrow.c:143
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Flow style:"
4198 msgstr "Gaya font"
4200 #: objects/SADT/arrow.c:145
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4203 msgstr "Automatik mula paparan slaid"
4205 #: objects/SADT/arrow.c:146
4206 msgid ""
4207 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
4208 "rendered gray"
4209 msgstr ""
4211 #: objects/SADT/arrow.c:562
4212 #, fuzzy
4213 msgid "SADT Arrow"
4214 msgstr "Panah"
4216 #: objects/SADT/box.c:143
4217 msgid "Activity/Data identifier"
4218 msgstr ""
4220 #: objects/SADT/box.c:144
4221 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4222 msgstr ""
4224 #: objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:241
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Delete connection point"
4227 msgstr "Sambungan terkawal dengan TLS?"
4229 #: objects/SADT/box.c:445
4230 msgid "SADT box"
4231 msgstr "Kekotak SADT"
4233 #: objects/SADT/sadt.c:41
4234 msgid "SADT diagram objects"
4235 msgstr ""
4237 #: objects/standard/arc.c:130
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Curve distance"
4240 msgstr "Jenis lekuk"
4242 #: objects/standard/bezier.c:536 objects/standard/beziergon.c:494
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Add Segment"
4245 msgstr "Segmen"
4247 #: objects/standard/bezier.c:537 objects/standard/beziergon.c:495
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Delete Segment"
4250 msgstr "Padam Item"
4252 #: objects/standard/bezier.c:539 objects/standard/beziergon.c:497
4253 msgid "Symmetric control"
4254 msgstr "Kawalan simetrik"
4256 #: objects/standard/bezier.c:541 objects/standard/beziergon.c:499
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Smooth control"
4259 msgstr "Kawalan zoom"
4261 #: objects/standard/bezier.c:543 objects/standard/beziergon.c:501
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Cusp control"
4264 msgstr "Kawalan"
4266 #: objects/standard/image.c:129
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Image file"
4269 msgstr "Fail _imej:"
4271 #: objects/standard/image.c:131
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Draw border"
4274 msgstr "Matikan sempadan"
4276 #: objects/standard/image.c:133
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Keep aspect ratio"
4279 msgstr "_Kekalkan nisbah aspek"
4281 #. Found file in same dir as diagram.
4282 #: objects/standard/image.c:663 objects/standard/image.c:674
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
4286 "Using the file '%s' instead\n"
4287 msgstr ""
4289 #. Didn't find file in current dir.
4290 #: objects/standard/image.c:680 objects/standard/image.c:706
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
4293 msgstr "Fail `%s tidak dijumpa"
4295 #: objects/standard/line.c:135
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Arrows"
4298 msgstr "Panah"
4300 #: objects/standard/line.c:140
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Start point"
4303 msgstr "Petua Startup"
4305 # src/prefs.c:618
4306 # ui/galeon.glade.h:140
4307 #: objects/standard/line.c:142
4308 #, fuzzy
4309 msgid "End point"
4310 msgstr "titik akhir:"
4312 #: objects/standard/polygon.c:454 objects/standard/polyline.c:490
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Add Corner"
4315 msgstr "Tambah Sempadan"
4317 #: objects/standard/polygon.c:455 objects/standard/polyline.c:491
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Delete Corner"
4320 msgstr "Padam Pengguna"
4322 #: objects/standard/standard.c:45
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Standard objects"
4325 msgstr "Kekunci Robot Standard"
4327 #. choose default font name for your locale. see also font_data structure
4328 #. in lib/font.c.
4329 #: objects/UML/activity.c:311
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Helvetica"
4332 msgstr "_Helvetica"
4334 #: objects/UML/actor.c:343 objects/UML/actor.c:345 sheets/UML.sheet.in.h:2
4335 msgid "Actor"
4336 msgstr "Pelakon"
4338 #: objects/UML/association.c:1115 objects/UML/class_dialog.c:2070
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Direction:"
4341 msgstr "Hala"
4343 #: objects/UML/association.c:1132
4344 msgid "From A to B"
4345 msgstr "Daripada A ke B"
4347 #: objects/UML/association.c:1139
4348 msgid "From B to A"
4349 msgstr "Daripada B ke A"
4351 #: objects/UML/association.c:1163 objects/UML/association.c:1171
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Side A"
4354 msgstr "Slaid"
4356 #: objects/UML/association.c:1165 objects/UML/association.c:1173
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Side B"
4359 msgstr "Slaid"
4361 #: objects/UML/association.c:1179
4362 msgid "Role:"
4363 msgstr "Tugas:"
4365 #: objects/UML/association.c:1191
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Multiplicity:"
4368 msgstr "Darab"
4370 #. Show arrow:
4371 #: objects/UML/association.c:1202
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Show arrow"
4374 msgstr "Papar anak panak tasklist"
4376 #. Aggregate
4377 #: objects/UML/association.c:1208
4378 msgid "Aggregate"
4379 msgstr "Agregat"
4381 #. Composition
4382 #: objects/UML/association.c:1216
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Composition"
4385 msgstr "Saingan"
4387 #: objects/UML/class.c:107 objects/UML/classicon.c:131
4388 #: objects/UML/component.c:116 objects/UML/large_package.c:118
4389 #: objects/UML/object.c:143 objects/UML/small_package.c:116
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Stereotype"
4392 msgstr "Stereo"
4394 #: objects/UML/class.c:109 objects/UML/class_dialog.c:358
4395 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Comment"
4398 msgstr "Komponen"
4400 #: objects/UML/class.c:111 objects/UML/class_dialog.c:290
4401 #: objects/UML/class_dialog.c:343 objects/UML/class_dialog.c:1893
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Abstract"
4404 msgstr "Abstrak"
4406 #: objects/UML/class.c:113 objects/UML/class_dialog.c:299
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Suppress Attributes"
4409 msgstr "Edit Atribut"
4411 #: objects/UML/class.c:115
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Suppress Operations"
4414 msgstr "Operasi Senyap"
4416 #: objects/UML/class.c:117
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Visible Attributes"
4419 msgstr "Edit Atribut"
4421 #: objects/UML/class.c:119
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Visible Operations"
4424 msgstr "Jarakruang kelihatan"
4426 #: objects/UML/class.c:121
4427 msgid "Visible Comments"
4428 msgstr ""
4430 #. Attributes page:
4431 #: objects/UML/class.c:124 objects/UML/class_dialog.c:800
4432 #: objects/UML/object.c:147
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Attributes"
4435 msgstr "Atribut"
4437 #. Operations page:
4438 #: objects/UML/class.c:126 objects/UML/class_dialog.c:1724
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Operations"
4441 msgstr "Operasi"
4443 #: objects/UML/class.c:129
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Template"
4446 msgstr "Templat"
4448 #. Class page:
4449 #: objects/UML/class.c:177 objects/UML/class.c:930
4450 #: objects/UML/class_dialog.c:255 sheets/UML.sheet.in.h:6
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Class"
4453 msgstr "Nama Keluarga"
4455 #: objects/UML/class.c:183
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Show comments"
4458 msgstr "Papar Threads"
4460 #: objects/UML/class_dialog.c:261
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Class name:"
4463 msgstr "Nama Keluarga"
4465 #: objects/UML/class_dialog.c:272 objects/UML/class_dialog.c:1816
4466 #: objects/UML/dependency.c:129 objects/UML/generalization.c:125
4467 #: objects/UML/realizes.c:126
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Stereotype:"
4470 msgstr "Stereo"
4472 #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:901
4473 #: objects/UML/class_dialog.c:1934 objects/UML/class_dialog.c:2058
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Comment:"
4476 msgstr "Komponen"
4478 #: objects/UML/class_dialog.c:296
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Attributes visible"
4481 msgstr "Atribut"
4483 #: objects/UML/class_dialog.c:305
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Operations visible"
4486 msgstr "Operasi gagal."
4488 #: objects/UML/class_dialog.c:308
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Suppress operations"
4491 msgstr "Operasi Senyap"
4493 #: objects/UML/class_dialog.c:314
4494 msgid "Comments visible"
4495 msgstr ""
4497 #. head line
4498 #: objects/UML/class_dialog.c:324
4499 msgid "Kind"
4500 msgstr ""
4502 # Saiz bra
4503 #: objects/UML/class_dialog.c:329
4504 msgid "Size"
4505 msgstr "Saiz"
4507 #: objects/UML/class_dialog.c:338
4508 msgid "Polymorphic"
4509 msgstr ""
4511 #: objects/UML/class_dialog.c:348
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Class Name"
4514 msgstr "Nama Keluarga"
4516 #: objects/UML/class_dialog.c:353
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Abstract Class"
4519 msgstr "Abstrak"
4521 #. should probably be refactored too.
4522 #: objects/UML/class_dialog.c:370
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Foreground Color"
4525 msgstr "Warna Latar &Depan"
4527 #: objects/UML/class_dialog.c:378
4528 msgid "Background Color"
4529 msgstr "Warna Latar Belakang"
4531 #: objects/UML/class_dialog.c:834 objects/UML/class_dialog.c:1758
4532 #: objects/UML/class_dialog.c:1987 objects/UML/class_dialog.c:2505
4533 msgid "Delete"
4534 msgstr "Padam"
4536 #: objects/UML/class_dialog.c:840 objects/UML/class_dialog.c:1764
4537 #: objects/UML/class_dialog.c:1994 objects/UML/class_dialog.c:2511
4538 msgid "Move up"
4539 msgstr "Naik atas"
4541 #: objects/UML/class_dialog.c:846 objects/UML/class_dialog.c:1770
4542 #: objects/UML/class_dialog.c:2001 objects/UML/class_dialog.c:2517
4543 msgid "Move down"
4544 msgstr "Turun bawah"
4546 #: objects/UML/class_dialog.c:857
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Attribute data"
4549 msgstr "Atribut"
4551 #: objects/UML/class_dialog.c:889
4552 msgid "Value:"
4553 msgstr "Nilai:"
4555 #: objects/UML/class_dialog.c:914 objects/UML/class_dialog.c:1829
4556 msgid "Visibility:"
4557 msgstr "Penglihatan:"
4559 #: objects/UML/class_dialog.c:923 objects/UML/class_dialog.c:1838
4560 msgid "Public"
4561 msgstr "Awam"
4563 #: objects/UML/class_dialog.c:931 objects/UML/class_dialog.c:1846
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Private"
4566 msgstr "Privasi"
4568 #: objects/UML/class_dialog.c:939 objects/UML/class_dialog.c:1854
4569 msgid "Protected"
4570 msgstr "Dilindungi"
4572 #: objects/UML/class_dialog.c:947 objects/UML/class_dialog.c:1862
4573 msgid "Implementation"
4574 msgstr "Implementasi"
4576 #: objects/UML/class_dialog.c:963 objects/UML/class_dialog.c:1878
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Class scope"
4579 msgstr "Kelas"
4581 #: objects/UML/class_dialog.c:1782
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Operation data"
4584 msgstr "Operasi"
4586 #: objects/UML/class_dialog.c:1884
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Inheritance type:"
4589 msgstr "Jenis imej:"
4591 #: objects/UML/class_dialog.c:1901
4592 msgid "Polymorphic (virtual)"
4593 msgstr ""
4595 #: objects/UML/class_dialog.c:1909
4596 msgid "Leaf (final)"
4597 msgstr ""
4599 #: objects/UML/class_dialog.c:1927
4600 msgid "Query"
4601 msgstr "Kueri"
4603 #: objects/UML/class_dialog.c:1951
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Parameters:"
4606 msgstr "Parameter"
4608 #: objects/UML/class_dialog.c:2013
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Parameter data"
4611 msgstr "Parameter"
4613 #: objects/UML/class_dialog.c:2046
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Def. value:"
4616 msgstr "&Nilai default:"
4618 #: objects/UML/class_dialog.c:2079
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Undefined"
4621 msgstr "Garisbawah"
4623 #: objects/UML/class_dialog.c:2087
4624 msgid "In"
4625 msgstr "Masuk"
4627 #: objects/UML/class_dialog.c:2096
4628 msgid "Out"
4629 msgstr "Keluar"
4631 #: objects/UML/class_dialog.c:2105
4632 #, fuzzy
4633 msgid "In & Out"
4634 msgstr "Input"
4636 #. Templates page:
4637 #: objects/UML/class_dialog.c:2465
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Templates"
4640 msgstr "Templat"
4642 #: objects/UML/class_dialog.c:2471 sheets/UML.sheet.in.h:25
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Template class"
4645 msgstr "Kelas jauh"
4647 #: objects/UML/class_dialog.c:2528
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Formal parameter data"
4650 msgstr "Terlalu banyak parameter"
4652 #: objects/UML/classicon.c:123
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Boundary"
4655 msgstr "Faundri:"
4657 #: objects/UML/classicon.c:133
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Is object"
4660 msgstr "Selit objek"
4662 # src/prefs.c:618
4663 # ui/galeon.glade.h:140
4664 #: objects/UML/constraint.c:120
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Constraint:"
4667 msgstr "Pengekangan:"
4669 #: objects/UML/dependency.c:131
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Show arrow:"
4672 msgstr "Papar anak panak tasklist"
4674 #: objects/UML/implements.c:121
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Interface:"
4677 msgstr "Antaramuka"
4679 #: objects/UML/lifeline.c:137
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Draw focus of control:"
4682 msgstr "Fokus Lukisan"
4684 #: objects/UML/lifeline.c:139
4685 msgid "Draw destruction mark:"
4686 msgstr ""
4688 #: objects/UML/lifeline.c:403
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Add connection points"
4691 msgstr "Opsyen Smabungan"
4693 #: objects/UML/lifeline.c:404
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Remove connection points"
4696 msgstr "Papar Ciri-ciri Sambungan"
4698 #: objects/UML/lifeline.c:408
4699 msgid "UML Lifeline"
4700 msgstr ""
4702 #: objects/UML/message.c:130
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Call"
4705 msgstr "semua"
4707 # Jahaman?
4708 #: objects/UML/message.c:131
4709 msgid "Create"
4710 msgstr "Cipta"
4712 #: objects/UML/message.c:132
4713 msgid "Destroy"
4714 msgstr "Musnah"
4716 #: objects/UML/message.c:133
4717 msgid "Simple"
4718 msgstr "Ringkas"
4720 #: objects/UML/message.c:134
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Return"
4723 msgstr "Tekan Semula"
4725 #: objects/UML/message.c:135
4726 msgid "Send"
4727 msgstr "Hantar"
4729 #: objects/UML/message.c:136
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Recursive"
4732 msgstr "_Rekursif"
4734 #: objects/UML/message.c:143
4735 msgid "Message:"
4736 msgstr "Mesej:"
4738 #: objects/UML/message.c:145
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Message type:"
4741 msgstr "Jenis mesej"
4743 #: objects/UML/object.c:145
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Explicit state"
4746 msgstr "Penyembunyian eksplisit"
4748 #: objects/UML/object.c:150
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Active object"
4751 msgstr "Angkat objek"
4753 #: objects/UML/object.c:152
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Show attributes"
4756 msgstr "Atribut Window"
4758 #: objects/UML/object.c:154
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Multiple instance"
4761 msgstr "Pelbagai Padanan..."
4763 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4764 #. * is a pain
4765 #: objects/UML/state.c:394
4766 msgid ""
4767 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4768 "That option will go away in future versions.\n"
4769 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4770 msgstr ""
4772 #: objects/UML/state_term.c:121
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Is final"
4775 msgstr "Akhir"
4777 #: objects/UML/uml.c:63
4778 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4779 msgstr ""
4781 #: objects/UML/usecase.c:124
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Text outside"
4784 msgstr "Opsyen teks"
4786 #: objects/UML/usecase.c:126
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Collaboration"
4789 msgstr "Koleksi"
4791 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1109
4792 msgid ""
4793 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
4794 "Image not exported to CGM."
4795 msgstr ""
4797 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1365
4798 msgid "Computer Graphics Metafile"
4799 msgstr ""
4801 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1379
4802 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
4803 msgstr ""
4805 #: plug-ins/dxf/dxf.c:37
4806 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
4807 msgstr ""
4809 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1379
4810 msgid "Drawing Interchange File"
4811 msgstr ""
4813 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
4814 msgid "Bad vertex bulge\n"
4815 msgstr ""
4817 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Scale: %f\n"
4820 msgstr "_Skala:"
4822 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1313
4823 msgid "read_dxf_codes failed\n"
4824 msgstr ""
4826 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1345
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "Unknown dxf code %d\n"
4829 msgstr "Jenis data tidak diketahui: %s\n"
4831 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:772
4832 #, fuzzy
4833 msgid "HP Graphics Language"
4834 msgstr "Menu Grafik"
4836 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:786
4837 msgid "HP Graphics Language export filter"
4838 msgstr ""
4840 #: plug-ins/metapost/metapost.c:34
4841 msgid "TeX Metapost export filter"
4842 msgstr ""
4844 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:867
4845 msgid "TeX Metapost macros"
4846 msgstr ""
4848 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:95
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid ""
4851 "Could not save file:\n"
4852 "%s\n"
4853 "%s"
4854 msgstr "Tak dapat menyimpan fail %s"
4856 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:163 plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:172
4857 #, fuzzy
4858 msgid "GdkPixbuf bitmap"
4859 msgstr "Objek Pixbuf"
4861 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:185
4862 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
4863 msgstr ""
4865 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:14
4866 msgid "TeX Pstricks export filter"
4867 msgstr ""
4869 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:828
4870 msgid "TeX PSTricks macros"
4871 msgstr ""
4873 #: plug-ins/python/pydia-render.c:711 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1030
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
4876 msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis"
4878 #: plug-ins/python/python.c:92
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Python scripting support"
4881 msgstr "Sokongan Cetakan"
4883 #: plug-ins/shape/shape.c:36
4884 #, fuzzy
4885 msgid "dia shape export filter"
4886 msgstr "_Ekspot penapis"
4888 #: plug-ins/shape/shape-export.c:471
4889 msgid "Can't export png without libart!"
4890 msgstr ""
4892 #: plug-ins/shape/shape-export.c:498
4893 #, fuzzy
4894 msgid "dia shape file"
4895 msgstr "Fail cache"
4897 # rujuk buku statistik
4898 #: plug-ins/svg/render_svg.c:301 plug-ins/svg/svg-import.c:642
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Scalable Vector Graphics"
4901 msgstr "Grafik Vektor"
4903 #: plug-ins/svg/svg.c:37
4904 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
4905 msgstr ""
4907 #: plug-ins/svg/svg-import.c:204 plug-ins/svg/svg-import.c:218
4908 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:97 plug-ins/xfig/xfig-import.c:148
4909 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:177 plug-ins/xfig/xfig-import.c:205
4910 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:231 plug-ins/xfig/xfig-import.c:256
4911 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:282 plug-ins/xfig/xfig-import.c:313
4912 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:349
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Can't find standard object"
4915 msgstr "Tidak dapat mencari slot kosong"
4917 #: plug-ins/svg/svg-import.c:230
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Unexpected SVG path element"
4920 msgstr "Akhiran tanpa diguna"
4922 #: plug-ins/svg/svg-import.c:288
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Courier"
4925 msgstr "_Courier"
4927 #: plug-ins/svg/svg-import.c:591
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Could not find SVG namespace."
4930 msgstr "Tidak boleh tambah mesej"
4932 #: plug-ins/svg/svg-import.c:597
4933 #, c-format
4934 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
4935 msgstr ""
4937 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1089
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Windows Meta File"
4940 msgstr "Tajuk &Tetingkap"
4942 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1103
4943 #, fuzzy
4944 msgid "WMF export filter"
4945 msgstr "_Ekspot penapis"
4947 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1181
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
4950 msgstr "Jenis fail tidak disokong."
4952 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1311 plug-ins/wpg/wpg.c:1318
4953 #, fuzzy
4954 msgid "WPG"
4955 msgstr "PGP"
4957 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1332
4958 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
4959 msgstr ""
4961 #: plug-ins/xfig/xfig.c:39
4962 msgid "Fig Format import and export filter"
4963 msgstr ""
4965 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:399
4966 msgid "No more user-definable colors - using black"
4967 msgstr ""
4969 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:918
4970 #, fuzzy
4971 msgid "XFig format"
4972 msgstr "Format fail:"
4974 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:418
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Patterns are not supported by Dia"
4977 msgstr "Ikon termampat adalah tidak disokong"
4979 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:446
4980 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
4981 msgstr ""
4983 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:450
4984 #, c-format
4985 msgid "Line style %d should not appear\n"
4986 msgstr ""
4988 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
4989 #, fuzzy, c-format
4990 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
4991 msgstr "ERalat bila melaksanakan arahan (%s): %s."
4993 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Error while reading arrowhead\n"
4996 msgstr "Ralat bila membaca helaian."
4998 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:628
4999 #, fuzzy, c-format
5000 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5001 msgstr "Tidak dapat membuang fail: %s\n"
5003 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:696
5004 #, fuzzy, c-format
5005 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5006 msgstr "Tidak dapat membuang fail: %s\n"
5008 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:711
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5011 msgstr "Tidak dapat membuang fail: %s\n"
5013 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:729
5014 msgid "Negative corner radius, negating"
5015 msgstr ""
5017 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:770 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1074
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5020 msgstr "Jenis op tidak diketahui %u"
5022 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:919 plug-ins/xfig/xfig-import.c:951
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5025 msgstr "Tak dapatl memuatkan ikon bagi  %s :%s"
5027 #. Open approximated spline
5028 #. Closed approximated spline
5029 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:938 plug-ins/xfig/xfig-import.c:956
5030 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5031 msgstr ""
5033 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:990
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5036 msgstr "Jenis op tidak diketahui %u"
5038 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
5039 #, fuzzy, c-format
5040 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5041 msgstr "Tak dapatl memuatkan ikon bagi  %s :%s"
5043 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1135
5044 #, fuzzy, c-format
5045 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5046 msgstr "Tidak dapat membuang fail: %s\n"
5048 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1176
5049 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5051 msgstr "Takdapat data pada %s"
5053 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1183
5054 msgid "Compound end outside compound\n"
5055 msgstr ""
5057 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5060 msgstr "Tak dapat menghantar warna \"%s\""
5062 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1247
5063 #, fuzzy, c-format
5064 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5065 msgstr "Tidak dapat membuang fail: %s\n"
5067 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid "Unknown object type %d\n"
5070 msgstr "Jenis op tidak diketahui %u"
5072 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1281
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5075 msgstr "%s kini dikenali sebagai %s"
5077 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5080 msgstr "Ralat membaca fail keadaan: %s"
5082 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1301
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5085 msgstr "Tiada profil '%s', menggunakan profil default\n"
5087 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5090 msgstr "Ralat membaca fail keadaan: %s"
5092 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1323
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid "Error reading justification: %s\n"
5095 msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
5097 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1333
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid "Error reading units: %s\n"
5100 msgstr "Ralat ketika memuat %s: %s\n"
5102 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1347
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5105 msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
5107 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1358
5108 #, fuzzy, c-format
5109 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5110 msgstr "ralat membaca daripada direktori %s: %s\n"
5112 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1369
5113 #, fuzzy, c-format
5114 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5115 msgstr "Ralat membaca fail keadaan: %s"
5117 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1378 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1433
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5120 msgstr "Ralat membaca fail:"
5122 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1380 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1435
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Premature end of FIG file\n"
5125 msgstr "Akhir fail tak matang"
5127 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1389
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5130 msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
5132 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1420
5133 #, fuzzy, c-format
5134 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5135 msgstr "Dilihat tidak seperti fail konfigurasi XFce 3 !"
5137 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
5138 #, c-format
5139 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5140 msgstr ""
5142 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1467
5143 #, fuzzy
5144 msgid "XFig File Format"
5145 msgstr "Format Fail"
5147 #: plug-ins/xslt/xslt.c:95
5148 #, fuzzy, c-format
5149 msgid "Error while parsing %s\n"
5150 msgstr "Ralat bila mengimbas fail %s\n"
5152 #: plug-ins/xslt/xslt.c:103
5153 #, fuzzy, c-format
5154 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5155 msgstr "Ralat bila membaca helaian."
5157 #: plug-ins/xslt/xslt.c:109
5158 #, fuzzy, c-format
5159 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5160 msgstr "Ralat bila membaca helaian."
5162 #: plug-ins/xslt/xslt.c:117
5163 #, fuzzy, c-format
5164 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5165 msgstr "Ralat bila membaca helaian."
5167 #: plug-ins/xslt/xslt.c:125
5168 #, fuzzy, c-format
5169 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5170 msgstr "Ralat bila membaca helaian."
5172 #: plug-ins/xslt/xslt.c:287
5173 #, fuzzy
5174 msgid "XSL Transformation filter"
5175 msgstr "fail maklumat direktori"
5177 #: plug-ins/xslt/xslt.c:315
5178 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5179 msgstr ""
5181 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Export through XSLT"
5184 msgstr "Eksport log"
5186 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
5187 msgid "From:"
5188 msgstr "Dari:"
5190 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
5191 msgid "To:"
5192 msgstr "Ke:"
5194 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:1
5195 msgid ""
5196 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5197 "Geometric Shapes"
5198 msgstr ""
5200 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:2
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Assorted"
5203 msgstr "Dibatalkan"
5205 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:3
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Chevron"
5208 msgstr "Cameroon"
5210 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5211 msgid "Curved eight point star"
5212 msgstr ""
5214 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:5
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Curved four point star"
5217 msgstr "Mengkonfigurasi Titik Lekapan:"
5219 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Diamond"
5222 msgstr "Berlian:"
5224 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Down arrow"
5227 msgstr "Panah"
5229 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Eight point star"
5232 msgstr "Besar Kontras Tinggi"
5234 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Four point star"
5237 msgstr "Titik Font"
5239 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Heart"
5242 msgstr "Pengepala"
5244 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5245 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5246 msgstr ""
5248 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5249 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5250 msgstr ""
5252 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Horizontal parallelogram"
5255 msgstr "Skala mengufuk"
5257 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5258 msgid "Isoceles triangle"
5259 msgstr ""
5261 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Left arrow"
5264 msgstr "Panah"
5266 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5267 msgid "Left-right arrow"
5268 msgstr "Panah kiri-kanan"
5270 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5271 msgid "Left-right-up arrow"
5272 msgstr "Panah kiri-kanan-naik"
5274 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5275 msgid "Left-up arrow"
5276 msgstr "Panah kiri-naik"
5278 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Maltese cross"
5281 msgstr "Makro"
5283 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5284 msgid "Notched left arrow"
5285 msgstr ""
5287 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5288 msgid "Notched right arrow"
5289 msgstr ""
5291 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5292 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5293 msgstr ""
5295 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5296 msgid "Pentagon block arrow"
5297 msgstr "Panah blok pentagon"
5299 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5300 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5301 msgstr ""
5303 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Perfect circle"
5306 msgstr "Pilih fail"
5308 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5309 msgid "Perfect square, height equals width"
5310 msgstr ""
5312 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Quad arrow"
5315 msgstr "Panah"
5317 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Quarter circle"
5320 msgstr "selepas -le"
5322 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Quarter moon"
5325 msgstr "Quarto"
5327 # ui/galeon.glade.h:268
5328 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Right angle triangle"
5331 msgstr "Jajaran kanan"
5333 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Right arrow"
5336 msgstr "perang cair"
5338 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Seven point star"
5341 msgstr "Sembunyi menu pada permulaan"
5343 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5344 msgid "Sharp eight point star"
5345 msgstr ""
5347 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Six point star"
5350 msgstr "Aksi pada permulaan"
5352 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5353 msgid "Sun"
5354 msgstr "Sun"
5356 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5357 msgid "Swiss cross"
5358 msgstr ""
5360 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Trapezoid"
5363 msgstr "Tabloid"
5365 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Up arrow"
5368 msgstr "Panah"
5370 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Up-down arrow"
5373 msgstr "Ralat tidak diketahui"
5375 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5376 msgid "Up-down-left arrow"
5377 msgstr "Panah Naik-turun-kiri"
5379 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Vertical parallelogram"
5382 msgstr "Skala menegak"
5384 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Chronogram"
5387 msgstr "Program"
5389 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Data line"
5392 msgstr "Cipta garisan"
5394 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
5395 msgid "Objects to design chronogram charts"
5396 msgstr ""
5398 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Time scale"
5401 msgstr "masa (saat)"
5403 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Circuit"
5406 msgstr "Kredit"
5408 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
5409 msgid "Components for circuit diagrams"
5410 msgstr "KOmponen untuk melukis diagram litar"
5412 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Ground point"
5415 msgstr "Titik Pelekapan"
5417 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Horizontal jumper"
5420 msgstr "Penyesuaian Mengufuk"
5422 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Horizontally aligned LED"
5425 msgstr "Jajaran mengufuk"
5427 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Horizontally aligned capacitor"
5430 msgstr "Jajaran mengufuk"
5432 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Horizontally aligned diode"
5435 msgstr "Jajaran mengufuk"
5437 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Horizontally aligned fuse"
5440 msgstr "Jajaran mengufuk"
5442 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Horizontally aligned inductor"
5445 msgstr "Jajaran mengufuk"
5447 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
5450 msgstr "Jajaran mengufuk"
5452 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Horizontally aligned powersource"
5455 msgstr "Jajaran mengufuk"
5457 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Horizontally aligned resistor"
5460 msgstr "Jajaran mengufuk"
5462 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
5463 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
5464 msgstr "Perintang terjajar mengufuk (Eropah)"
5466 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Horizontally aligned zener diode"
5469 msgstr "Jajaran mengufuk"
5471 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Lamp"
5474 msgstr "lampu"
5476 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Microphone"
5479 msgstr "komponen"
5481 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
5482 msgid "NMOS transistor"
5483 msgstr "Transistor NMOS"
5485 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:18
5486 msgid "NPN bipolar transistor"
5487 msgstr "Transistor dwipolar NPN"
5489 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:19
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Operational amplifier"
5492 msgstr "Operasi gagal."
5494 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
5495 msgid "PMOS transistor"
5496 msgstr "Transistor PMOS"
5498 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
5499 msgid "PNP bipolar transistor"
5500 msgstr "Transistor dwipolar PNP"
5502 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Speaker"
5505 msgstr "Pembesarsuara PC"
5507 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:23
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Vertically aligned LED"
5510 msgstr "Jajaran menegak"
5512 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:24
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Vertically aligned capacitor"
5515 msgstr "Jajaran menegak"
5517 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Vertically aligned diode"
5520 msgstr "Jajaran menegak"
5522 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Vertically aligned fuse"
5525 msgstr "Jajaran menegak"
5527 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Vertically aligned inductor"
5530 msgstr "Jajaran menegak"
5532 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
5535 msgstr "Jajaran menegak"
5537 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Vertically aligned powersource"
5540 msgstr "Jajaran menegak"
5542 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Vertically aligned resistor"
5545 msgstr "Jajaran menegak"
5547 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
5548 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
5549 msgstr "Perintang terjajar menegak (Eropah)"
5551 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Vertically aligned zener diode"
5554 msgstr "Jajaran menegak"
5556 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
5557 msgid "Aerator with bubbles"
5558 msgstr ""
5560 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
5561 msgid "Backflow preventer"
5562 msgstr ""
5564 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Basin"
5567 msgstr "Asas"
5569 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Bivalent vertical rest"
5572 msgstr "Orientasikan  me_negak"
5574 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Civil"
5577 msgstr "Kritikal"
5579 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Civil Engineering Components"
5582 msgstr "Komponen Pelihat"
5584 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Container"
5587 msgstr "Teruskan"
5589 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
5590 msgid "Final-settling basin"
5591 msgstr ""
5593 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Frequency converter"
5596 msgstr "Kekerapan"
5598 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Gas bottle"
5601 msgstr "botol"
5603 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Horizontal limiting line"
5606 msgstr "Jajaran mengufuk"
5608 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Horizontal rest"
5611 msgstr "Gradien Mengufuk"
5613 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Horizontally aligned arrow"
5616 msgstr "Jajaran mengufuk"
5618 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Horizontally aligned compressor"
5621 msgstr "Jajaran mengufuk"
5623 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Horizontally aligned pump"
5626 msgstr "Jajaran mengufuk"
5628 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Horizontally aligned valve"
5631 msgstr "Jajaran mengufuk"
5633 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Motor"
5636 msgstr "Monitor"
5638 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
5639 msgid "Preliminary clarification tank"
5640 msgstr ""
5642 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Reference line"
5645 msgstr "Rujukan"
5647 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Rotor"
5650 msgstr "Bilik"
5652 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Soil"
5655 msgstr "Sol"
5657 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Vertical limiting line"
5660 msgstr "Jajaran Menegak"
5662 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Vertical rest"
5665 msgstr "Gradien menegak"
5667 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Vertically aligned arrow"
5670 msgstr "Jajaran menegak"
5672 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Vertically aligned compressor"
5675 msgstr "Jajaran menegak"
5677 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Vertically aligned propeller"
5680 msgstr "Jajaran menegak"
5682 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Vertically aligned pump"
5685 msgstr "Jajaran menegak"
5687 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Vertically aligned valve"
5690 msgstr "Jajaran menegak"
5692 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Water level"
5695 msgstr "selepas -le"
5697 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
5698 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
5699 msgstr ""
5701 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
5702 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
5703 msgstr ""
5705 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
5706 msgid "'jump' output variable"
5707 msgstr ""
5709 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
5710 #, fuzzy
5711 msgid "'reset' output variable"
5712 msgstr "pilihan tidak ada"
5714 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
5715 #, fuzzy
5716 msgid "'set' output variable"
5717 msgstr "pilihan tidak ada"
5719 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
5720 msgid "Components for LADDER circuits"
5721 msgstr ""
5723 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Ladder"
5726 msgstr "Pemuat"
5728 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Negative output variable"
5731 msgstr "Binomial negatif"
5733 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
5734 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
5735 msgstr ""
5737 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
5738 msgid "Power-saved 'set' output variable"
5739 msgstr ""
5741 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
5742 msgid "Power-saved negative output variable"
5743 msgstr ""
5745 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
5746 msgid "Power-saved simple output variable"
5747 msgstr ""
5749 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
5750 msgid "Receptivity output variable"
5751 msgstr ""
5753 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Simple output variable"
5756 msgstr "Tiada servis"
5758 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1
5759 msgid "Command organ of a relay"
5760 msgstr ""
5762 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2
5763 msgid "Components for electric circuits"
5764 msgstr ""
5766 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Connection point"
5769 msgstr "Sambungan hilang"
5771 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Electric"
5774 msgstr "Elektronik"
5776 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Lamp or indicator light"
5779 msgstr "Penunjuk Isihan"
5781 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Normally closed contact"
5784 msgstr "Nama untuk dihubungi"
5786 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
5787 msgid "Normally closed position switch"
5788 msgstr ""
5790 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Normally open contact"
5793 msgstr "Nama untuk dihubungi"
5795 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
5796 msgid "Normally open position switch"
5797 msgstr ""
5799 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Relay"
5802 msgstr "Bersedia"
5804 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
5805 #, fuzzy
5806 msgid "EML"
5807 msgstr "ECML"
5809 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
5810 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
5811 msgstr ""
5813 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
5814 msgid "Instantiation. One process create others"
5815 msgstr ""
5817 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Interaction between processes."
5820 msgstr "Operasi dibatalkan (proses dibunuh)."
5822 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
5823 #, fuzzy
5824 msgid "ER"
5825 msgstr "E"
5827 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
5828 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
5829 msgstr ""
5831 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Participation"
5834 msgstr "Partisyen"
5836 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Weak entity"
5839 msgstr "Cipta Identiti"
5841 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Box with text inside"
5844 msgstr "Kedua-dua teks dan ikon"
5846 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Collate"
5849 msgstr "_Kumpulsemak"
5851 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Delay"
5854 msgstr "_Sela:"
5856 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Diamond with text inside"
5859 msgstr "Lombong Berlian"
5861 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
5862 msgid "Document"
5863 msgstr "Dokumen"
5865 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Ellipse with text inside"
5868 msgstr "_Semua halaman  dengan  saiz sama."
5870 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
5871 msgid "Flowchart"
5872 msgstr "Cartalir"
5874 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Internal storage"
5877 msgstr "Ralat dalaman"
5879 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Magnetic disk"
5882 msgstr "_Buat cakera but"
5884 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
5885 msgid "Magnetic drum"
5886 msgstr ""
5888 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Magnetic tape"
5891 msgstr "_Jenis sasaran"
5893 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Manual input"
5896 msgstr "Halaman Manual"
5898 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Manual operation"
5901 msgstr "Tiada operasi"
5903 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
5904 msgid "Merge"
5905 msgstr "Gabung"
5907 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
5908 msgid "Objects to draw flowcharts"
5909 msgstr ""
5911 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Off page connector"
5914 msgstr "Buka Sambungan"
5916 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Offline storage"
5919 msgstr "Warna LuarTalian "
5921 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
5922 msgid "Or"
5923 msgstr "Atau"
5925 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
5926 msgid "Parallelogram with text inside"
5927 msgstr ""
5929 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Predefined process"
5932 msgstr "Pradefinisi Set 1"
5934 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Preparation"
5937 msgstr "pemisah"
5939 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Punched card"
5942 msgstr "kad bunyi"
5944 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Punched tape"
5947 msgstr "Jenis bunyi"
5949 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
5950 msgid "Sort"
5951 msgstr "Isih"
5953 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Summing junction"
5956 msgstr "Fungsi Rentetan"
5958 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
5959 msgid "Terminal"
5960 msgstr "Terminal"
5962 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Transaction file"
5965 msgstr "Transaksi bermula"
5967 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Transmittal tape"
5970 msgstr "Terjemah"
5972 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
5973 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
5974 msgstr ""
5976 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
5977 #, fuzzy
5978 msgid "FS"
5979 msgstr "VFS"
5981 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Flow"
5984 msgstr "Ikut "
5986 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
5987 msgid "Function"
5988 msgstr "Fungsi"
5990 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
5991 msgid "Orthogonal polyline flow"
5992 msgstr ""
5994 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
5995 #, fuzzy
5996 msgid "AND vergent"
5997 msgstr "Purata"
5999 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6000 msgid "Action to associate to a step"
6001 msgstr ""
6003 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Arc (upward)"
6006 msgstr "Bahasa Arab(ar)"
6008 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Condition (of an action)"
6011 msgstr "Salin lokasi destinasi"
6013 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6014 msgid "GRAFCET"
6015 msgstr "GRAFCET"
6017 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6018 msgid "Macro sub-program call step"
6019 msgstr ""
6021 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6022 #, fuzzy
6023 msgid "OR vergent"
6024 msgstr "Regen"
6026 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6027 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6028 msgstr ""
6030 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Transition"
6033 msgstr "Terjemahan: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, Merlimau."
6035 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
6036 msgid "Jigsaw"
6037 msgstr ""
6039 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
6040 msgid "Jigsaw - part_iiii"
6041 msgstr ""
6043 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
6044 msgid "Jigsaw - part_iiio"
6045 msgstr ""
6047 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
6048 msgid "Jigsaw - part_iioi"
6049 msgstr ""
6051 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
6052 msgid "Jigsaw - part_iioo"
6053 msgstr ""
6055 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
6056 msgid "Jigsaw - part_ioii"
6057 msgstr ""
6059 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
6060 msgid "Jigsaw - part_ioio"
6061 msgstr ""
6063 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
6064 msgid "Jigsaw - part_iooi"
6065 msgstr ""
6067 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
6068 msgid "Jigsaw - part_iooo"
6069 msgstr ""
6071 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
6072 msgid "Jigsaw - part_oiii"
6073 msgstr ""
6075 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
6076 msgid "Jigsaw - part_oiio"
6077 msgstr ""
6079 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
6080 msgid "Jigsaw - part_oioi"
6081 msgstr ""
6083 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
6084 msgid "Jigsaw - part_oioo"
6085 msgstr ""
6087 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
6088 msgid "Jigsaw - part_ooii"
6089 msgstr ""
6091 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
6092 msgid "Jigsaw - part_ooio"
6093 msgstr ""
6095 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
6096 msgid "Jigsaw - part_oooi"
6097 msgstr ""
6099 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
6100 msgid "Jigsaw - part_oooo"
6101 msgstr ""
6103 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
6104 msgid "Pieces of a jigsaw"
6105 msgstr ""
6107 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
6108 #, fuzzy
6109 msgid "AND gate"
6110 msgstr "Tarikh"
6112 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Boolean Logic"
6115 msgstr "Boolean"
6117 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Crossconnector"
6120 msgstr "Crossover"
6122 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Inverter"
6125 msgstr "Disongsangkan"
6127 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Logic"
6130 msgstr "Logikal"
6132 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
6133 #, fuzzy
6134 msgid "NAND gate"
6135 msgstr "Satu permainan."
6137 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
6138 #, fuzzy
6139 msgid "NOR gate"
6140 msgstr "Selaras"
6142 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
6143 #, fuzzy
6144 msgid "NOT"
6145 msgstr "NOUTMP"
6147 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
6148 #, fuzzy
6149 msgid "OR gate"
6150 msgstr "Selaras"
6152 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Simple buffer"
6155 msgstr "Tawaran Fail"
6157 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
6158 #, fuzzy
6159 msgid "XOR gate"
6160 msgstr "Selaras"
6162 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
6163 msgid "Folder"
6164 msgstr "Folder"
6166 #: sheets/Misc.sheet.in.h:3
6167 msgid "Misc"
6168 msgstr "Lain-lain"
6170 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Miscellaneous Shapes"
6173 msgstr "Tetapan Lain-lain"
6175 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Traditional clock"
6178 msgstr "Tradisional"
6180 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Demultiplexer"
6183 msgstr "Pilih pelbagai"
6185 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Large extension node"
6188 msgstr "Teks dan ikon besar"
6190 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
6191 #, fuzzy
6192 msgid "MSE"
6193 msgstr "MS"
6195 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Multiplexer"
6198 msgstr "Banyak ralat\n"
6200 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Node center"
6203 msgstr "Tidak dimasukkan"
6205 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Small extension node"
6208 msgstr "Model Pilihan"
6210 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
6211 msgid "Tactical satellite communications terminal"
6212 msgstr ""
6214 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
6215 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
6216 msgstr ""
6218 #: sheets/network.sheet.in.h:1
6219 msgid "3 1/2 inch diskette"
6220 msgstr "Disket 3 1/2 inci"
6222 #: sheets/network.sheet.in.h:2
6223 msgid "ATM switch symbol"
6224 msgstr ""
6226 #: sheets/network.sheet.in.h:3
6227 msgid "Antenna for wireless transmission"
6228 msgstr "Antena bagi transmisi tanpawayar"
6230 #: sheets/network.sheet.in.h:4
6231 msgid "Bigtower PC"
6232 msgstr "PC Menarabesar"
6234 #: sheets/network.sheet.in.h:5
6235 msgid "Computer"
6236 msgstr "Komputer"
6238 #: sheets/network.sheet.in.h:6
6239 msgid "Desktop PC"
6240 msgstr "PC Desktop "
6242 #: sheets/network.sheet.in.h:7
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Digitizing board"
6245 msgstr "Menginitialisasi papan kekunci USB: "
6247 #: sheets/network.sheet.in.h:8
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Ethernet bus"
6250 msgstr "Ethernet"
6252 #: sheets/network.sheet.in.h:9
6253 #, fuzzy
6254 msgid "External DAT drive"
6255 msgstr "Luaran"
6257 #: sheets/network.sheet.in.h:10
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Firewall router"
6260 msgstr "Namahos firewall"
6262 #: sheets/network.sheet.in.h:11
6263 msgid "Laptop PC"
6264 msgstr "PC Laptop"
6266 #: sheets/network.sheet.in.h:12
6267 msgid "Miditower PC"
6268 msgstr "PC Menara sederhana"
6270 #: sheets/network.sheet.in.h:13
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Minitower PC"
6273 msgstr "DB Monitor"
6275 #: sheets/network.sheet.in.h:14
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Mobile phone"
6278 msgstr "Telefon"
6280 #: sheets/network.sheet.in.h:15
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Modular switching system"
6283 msgstr "Mengemaskini sistem"
6285 #: sheets/network.sheet.in.h:16
6286 msgid "Monitor"
6287 msgstr "Monitor"
6289 #: sheets/network.sheet.in.h:17
6290 msgid "Network"
6291 msgstr "Rangkaian"
6293 #: sheets/network.sheet.in.h:18
6294 msgid "Network cloud"
6295 msgstr "Awan rangkaian"
6297 #: sheets/network.sheet.in.h:19
6298 msgid "Objects to design network diagrams with"
6299 msgstr "Objek untuk mereka diagram rangkaian"
6301 #: sheets/network.sheet.in.h:20
6302 msgid "Plotter"
6303 msgstr "Pemplot"
6305 #: sheets/network.sheet.in.h:21
6306 msgid "RJ45 wall-plug"
6307 msgstr "Plug-dinding RJ45"
6309 #: sheets/network.sheet.in.h:22
6310 msgid "Router symbol"
6311 msgstr ""
6313 #: sheets/network.sheet.in.h:23
6314 msgid "Simple modem"
6315 msgstr "Modem ringkas"
6317 #: sheets/network.sheet.in.h:24
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Simple printer"
6320 msgstr "Pencetak jauh"
6322 #: sheets/network.sheet.in.h:25
6323 msgid "Speaker with integrated amplifier"
6324 msgstr ""
6326 #: sheets/network.sheet.in.h:26
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Speaker without amplifier"
6329 msgstr "Mula tanpa bantuan applet"
6331 #: sheets/network.sheet.in.h:27
6332 msgid "Stackable hub or switch"
6333 msgstr ""
6335 #: sheets/network.sheet.in.h:28
6336 msgid "Storage"
6337 msgstr "Storan"
6339 #: sheets/network.sheet.in.h:29
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Switch symbol"
6342 msgstr "Tukar log"
6344 #: sheets/network.sheet.in.h:30
6345 msgid "Telephone"
6346 msgstr "Telefon"
6348 #: sheets/network.sheet.in.h:31
6349 #, fuzzy
6350 msgid "UNIX workstation"
6351 msgstr "StesyenKerja"
6353 #: sheets/network.sheet.in.h:32
6354 #, fuzzy
6355 msgid "WAN connection"
6356 msgstr "Tiada sambungan"
6358 #: sheets/network.sheet.in.h:33
6359 #, fuzzy
6360 msgid "WAN link"
6361 msgstr "Tiada Pautan"
6363 #: sheets/network.sheet.in.h:34
6364 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
6365 msgstr ""
6367 #: sheets/network.sheet.in.h:35
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Workstation monitor"
6370 msgstr "Stesyenkerja Biasa"
6372 #: sheets/network.sheet.in.h:36
6373 #, fuzzy
6374 msgid "ZIP disk"
6375 msgstr "cakera"
6377 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
6378 #, fuzzy
6379 msgid "2/2 distributor"
6380 msgstr "Distro"
6382 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
6383 #, fuzzy
6384 msgid "3/2 distributor"
6385 msgstr "Distro"
6387 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
6388 #, fuzzy
6389 msgid "3/3 distributor"
6390 msgstr "Distro"
6392 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
6393 #, fuzzy
6394 msgid "4/2 distributor"
6395 msgstr "Distro"
6397 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
6398 #, fuzzy
6399 msgid "5/2 distributor"
6400 msgstr "Distro"
6402 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
6403 #, fuzzy
6404 msgid "5/3 distributor"
6405 msgstr "Distro"
6407 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
6408 #, fuzzy
6409 msgid "A connection point"
6410 msgstr "Titik penyelitan"
6412 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
6413 msgid "Air exhaust orifice"
6414 msgstr ""
6416 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
6417 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
6418 msgstr ""
6420 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
6421 msgid "Double-effect jack"
6422 msgstr ""
6424 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
6425 msgid "Electric command (double coil)"
6426 msgstr ""
6428 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Electric command (single coil)"
6431 msgstr "Laksanakan arahan baris"
6433 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Generic pressure source"
6436 msgstr "Ralat generik"
6438 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
6439 msgid "Hydraulic pressure source"
6440 msgstr ""
6442 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
6443 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
6444 msgstr ""
6446 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
6447 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
6448 msgstr ""
6450 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
6451 msgid "Mechanical command by spring"
6452 msgstr ""
6454 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Mechanical command by tappet"
6457 msgstr "Aplet Mini-Commander"
6459 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Muscular command"
6462 msgstr "Laksanakan arahan"
6464 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
6465 msgid "Normally-in simple-effect jack"
6466 msgstr ""
6468 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
6469 msgid "Normally-out simple-effect jack"
6470 msgstr ""
6472 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
6473 msgid "Pneumatic pressure source"
6474 msgstr ""
6476 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
6477 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
6478 msgstr ""
6480 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Push-button command"
6483 msgstr "Arahan Sendiri:"
6485 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Activity/data box"
6488 msgstr "Mod aktiviti"
6490 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
6491 msgid "Activity/data flow arrow"
6492 msgstr ""
6494 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Flow label"
6497 msgstr "Label but"
6499 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
6500 msgid "Objects to design SADT diagrams"
6501 msgstr ""
6503 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
6504 msgid "SADT/IDEF0"
6505 msgstr ""
6507 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Action being executed"
6510 msgstr "Izinkan kod java untuk dilaksanakan"
6512 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Block type reference"
6515 msgstr "Keutamaan Jam"
6517 #: sheets/SDL.sheet.in.h:4
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Decision"
6520 msgstr "Huraian"
6522 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Function call"
6525 msgstr "Fungsi"
6527 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Function header"
6530 msgstr "Fungsi"
6532 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Generic text note"
6535 msgstr "Nama generik"
6537 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
6538 #, fuzzy
6539 msgid "In/Out connector"
6540 msgstr "tidak disambung"
6542 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Procedure return"
6545 msgstr "Prosedur"
6547 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Process type reference"
6550 msgstr "Saling hubung:"
6552 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Receive message"
6555 msgstr "Terima Mesej"
6557 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
6558 msgid "SDL"
6559 msgstr "SDL"
6561 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
6562 msgid "Save state"
6563 msgstr "Simpan keadaan"
6565 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
6566 msgid "Send message"
6567 msgstr "Kirim mesej"
6569 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Service type reference"
6572 msgstr "Keutamaan Nota Lekat"
6574 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
6575 msgid "Specification and Description Language."
6576 msgstr ""
6578 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18 sheets/UML.sheet.in.h:24
6579 msgid "State"
6580 msgstr "Keadaan"
6582 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Log transfer manager or rep agent"
6585 msgstr "Aplet pengurus pemindahan GNOME."
6587 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
6588 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
6589 msgstr ""
6591 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Replication server manager"
6594 msgstr "Pengurus Aplikasi"
6596 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Stable storage device"
6599 msgstr "Tak dapat mencipta prebiu data"
6601 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
6602 msgid "Sybase"
6603 msgstr "Sybase"
6605 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
6606 msgid "Sybase client application"
6607 msgstr "Aplikasi klien Sybase"
6609 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
6610 msgid "Sybase dataserver"
6611 msgstr "Pangkalandata Sybase"
6613 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
6614 msgid "Sybase replication server"
6615 msgstr "Pelayan replikasi Sybase"
6617 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
6618 msgid "Activity"
6619 msgstr "Aktiviti"
6621 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
6622 msgid "Aggregation, one class is part of another"
6623 msgstr ""
6625 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
6626 msgid "Association, two classes are associated"
6627 msgstr ""
6629 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
6630 msgid "Class stereotype icon"
6631 msgstr ""
6633 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
6634 msgid "Component"
6635 msgstr "Komponen"
6637 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
6638 msgid "Constraint, place a constraint on something"
6639 msgstr ""
6641 #: sheets/UML.sheet.in.h:10
6642 msgid "Dependency"
6643 msgstr "Kebergantungan"
6645 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
6646 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
6647 msgstr ""
6649 #: sheets/UML.sheet.in.h:12
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Fork/union"
6652 msgstr "Fungsi"
6654 #: sheets/UML.sheet.in.h:13
6655 msgid "Generalization, class inheritance"
6656 msgstr ""
6658 #: sheets/UML.sheet.in.h:14
6659 msgid "Implements, class implements a specific interface"
6660 msgstr ""
6662 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Initial/end state"
6665 msgstr "_Tajuk awalan:"
6667 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Large package"
6670 msgstr "Pakej Asas"
6672 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Lifeline"
6675 msgstr "Barispaip:"
6677 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
6678 msgid "Message"
6679 msgstr "Mesej"
6681 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
6682 msgid "Node"
6683 msgstr "Nod"
6685 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
6686 msgid "Note"
6687 msgstr "Nota"
6689 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
6690 msgid "Realizes, implements a specific interface"
6691 msgstr ""
6693 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
6694 msgid "Small package"
6695 msgstr "Pakej Kecil"
6697 #: sheets/UML.sheet.in.h:26
6698 msgid "UML"
6699 msgstr "UML"
6701 #: sheets/UML.sheet.in.h:27
6702 msgid "Use case"
6703 msgstr "Guna huruf kecil/besar"